428441
6
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/51
Next page
Silk Soft Perfection Solo MN -Titel-5318 KURTZ DESIGN 06.08.07
Type 5318
3280
3180
3270
3170
Silk
épil
®
SoftPerfection
SoftPerfection
Si l k ép i l
5368399_SE3180-3280_S1 Seite 1 Mittwoch, 22. August 2007 9:18 09
Deutsch 6, 43
English 9, 43
Français 12, 43
Español 15, 44
Português 18, 44
Italiano 21, 45
Nederlands 24, 45
Dansk 27, 45
Norsk 30, 46
Svenska 33, 46
Suomi 36, 46
∂ÏÏËÓÈο 39, 47
Internet:
www.braun.com
www.service.braun.com
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
5-368-399/01/VIII-07/M
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/GR
Braun Infolines
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
0800 783 70 10
1 800 509 448
0 810 309 780
0 800 14 592
901 11 61 84
808 20 00 33
(02) 6 67 86 23
0 800-445 53 88
70 15 00 13
22 63 00 93
020 - 21 33 21
020 377 877
852-25249377
(Audio Supplies Company Ltd.)
D A
CH
GB
IRL
F
B
E
P
I
NL
DK
N
S
FIN
HK
5368399_SE3180-3280_S2 Seite 2 Mittwoch, 22. August 2007 9:20 09
Freezer
30 sec
2 h
8a
8b
6
7
5
33
4
1
2
Silk·épil
SoftPerfection
2
1
only with 3280 and 3180 models
4
5368399_SE3180-3280_S4 Seite 4 Mittwoch, 22. August 2007 9:22 09
1
4
5
6
7
1
2
1
2
1
2
90°
3
90°
2
5
5368399_SE3180-3280_S5 Seite 5 Mittwoch, 22. August 2007 11:40 11
6
Unsere Produkte werden hergestellt,
um höchste Ansprüche an Qualität,
Funktionalität und Design zu erfüllen.
Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen
Braun Silk·épil SoftPerfection viel Freude.
Lesen Sie bitte vor der ersten Anwendung
die Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch.
Der Braun Silk·épil SoftPerfection, wurde
entwickelt, um unerwünschte Haare so
effizient, sanft und einfach wie möglich
entfernen zu können. Sein bewährtes
Epilationssystem entfernt das Haar an der
Wurzel – für eine wochenlang seidenglatte
Haut. Durch die neuen SoftLift
®
Tips und
die optimierte Anordnung der Pinzetten
werden auch bis zu 0,5 mm kurze sowie
an der Haut anliegende Haare entfernt.
Somit erhalten Sie eine besonders gründ-
liche Epilation für seidenglatte Haut.
Da das Haar dünn und weich nachwächst,
gibt es keine Stoppeln mehr.
Das 4fach Relax System ermöglicht
eine besonders sanfte Epilation. Durch
seine pulsierenden Bewegungen stimuliert
und relaxt es die Haut, um den Zupf-
schmerz zu reduzieren.
Achtung
Aus hygienischen Gründen sollten Sie
das Gerät nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
Das Gerät trocken halten.
Kinder oder Personen mit einge-
schränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten dürfen
dieses Gerät nicht benutzen, es sei
denn, sie werden durch eine für ihre
Sicherheit zuständige Person beauf-
sichtigt. Grundsätzlich raten wir aber,
das Gerät von Kindern fern zu halten.
Das laufende Gerät sollte nicht mit
anderen Hautpartien (z. B. Wimpern,
Kopfhaaren usw.), Kleidern und Schnü-
ren in Kontakt kommen, um jede Verlet-
zungsgefahr, ein Blockieren oder ein Be-
schädigen des Gerätes zu vermeiden.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die
auf dem Transformator angegebene
Spannung mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmt. Benutzen Sie nur das
mitgelieferte Steckernetzteil.
Informationen zur Epilation
Silk·épil wurde für die Haarentfernung an
den Beinen entwickelt. Dermatologisch
kontrollierte Anwendungstests haben
gezeigt, dass auch Achsel- und Bikini-
Bereich epiliert werden können.
Bei allen Formen der Haarentfernung an
der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z.B. Bren-
nen, Rötungen, Jucken) kommen, ab-
hängig auch von Ihrem jeweiligen Haut-
und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch
rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten
Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche
Haut haben.
Falls diese Hautreaktionen nach
36 Stunden noch anhalten, sollten Sie
Ihren Arzt um Rat fragen. In aller Regel
nehmen die Hautreaktionen und das
Schmerzempfinden nach mehrmaliger
Anwendung deutlich ab.
Es kann vorkommen, dass sich die Haut
durch das Eindringen von Bakterien
entzündet (z.B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung
des Epilierkopfes vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infek-
tionsrisiko.
Falls Sie Zweifel haben, ob Sie dieses
Gerät benutzen sollen, fragen Sie bitte
Ihren Arzt. In folgenden Fällen sollten
1
Deutsch
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 6 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
7
Sie das Gerät nur nach ärztlichem Rat
anwenden:
bei Ekzemen, Wunden, entzündeten
Hautreaktionen wie Follikulitiden
(Eiterknötchen) und Krampfadern
im Bereich von Muttermalen
bei Schwächung der Abwehrkräfte
Ihrer Haut, die auftreten kann bei
Diabetes, Schwangerschaft, bei
Vorliegen des Raynaud Syndroms
bei Blutern oder bei Immunschwäche.
Einige praktische Tipps
Die Epilation ist leichter und ange-
nehmer, wenn die Haare die optimale
Länge von 2 bis 5 mm haben. Sind die
Haare länger, empfehlen wir, zunächst
zu rasieren und nach 1–2 Wochen die
kürzeren, nachwachsenden Haare zu
epilieren.
Am besten epilieren Sie beim ersten
Mal am Abend, damit eventuelle
Hautrötungen über Nacht abklingen
können. Um die Haut zu entspannen,
empfehlen wir die Verwendung einer
Feuchtigkeitscreme nach der Epilation.
Es kann vorkommen, dass dünne
nachwachsende Härchen nicht an die
Hautoberfläche gelangen. Die regel-
mäßige Verwendung eines Massage-
schwammes (z. B. nach dem Duschen)
oder eines Körper-Peelings hilft, das
Einwachsen von Härchen zu verhindern.
Damit wird die obere Hautschicht ent-
fernt und feine Haare können an die
Oberfläche gelangen.
Gerätebeschreibung (s. Seite 4)
4fach Relax System
Epilierkopf
Entriegelungsknöpfe
Schalter
Buchse für den Verbindungsstecker
Verbindungsstecker
12-V-Transformator-Stecker
Kühl-Set
(nicht bei allen Modellen):
H Gel Pack
h Handschuh
Vorbereiten der Haut
Ihre Haut muss trocken und fettfrei sein.
Kühlung der Haut: Wenn Sie anfangen zu
epilieren oder empfindliche Haut haben,
können Sie das Kühl-Set verwenden, das
von Dermatologen zur Reduzierung mög-
licher Hautreizungen empfohlen wird.
Das Gel Pack sollte min. 2 Stunden im
Gefrierfach oder in der Kühltruhe (***)
gelegen haben (am besten Gel Pack
dort aufbewahren).
Das Gel Pack unter die transparente
Folie
des Handschuhs schieben (nur mit
Hand
schuh verwenden).
Die transparente (kalte) Seite des
Handschuhs auf das Bein legen.
Kühlen Sie zunächst ca. 1/2 Minute, bei
Bedarf Kühlzeit verlängern.
Die gekühlte Hautpartie sofort epilieren.
Kühl- und Epiliervorgang wiederholen,
bis das gesamte Bein epiliert ist.
Achten Sie darauf, dass die Haut wäh-
rend der Epilation immer trocken ist.
Wichtig:
Den Kühlhandschuh maximal
2 Minuten auf einer Körperpartie aufgelegt
lassen. Vor Sonnenlicht schützen.
Defektes Gel Pack nicht mehr benutzen
und im Hausmüll entsorgen. Nicht anwen-
den bei Kälteüberempfindlichkeit, Kälte-
allergie, Sensibilitätsstörungen der Haut,
Herz-Kreislauf-Erkrankungen oder arte-
riellen Durchblutungsstörungen.
So epilieren Sie
Reinigen Sie den Epilierkopf vor dem
Epilieren gründlich.
Verbindungsstecker in die Buchse
stecken, Transformator-Stecker
ans Netz anschließen.
1
2
3
4
5
6
7
2
6
5 7
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 7 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
8
1 Zum Einschalten Schalter auf Stufe
«2» schieben.
(«2» = normale Geschwindigkeit,
«1» = reduzierte Geschwindigkeit).
2 Die Haut mit der freien Hand straf-
fen, so dass sich die Haare aufstel-
len. Um eine optimale Epilation zu
gewährleisten, halten Sie das Gerät
senkrecht (90°) zur Haut. Führen Sie es
langsam, gleichmäßig und ohne Druck
mit der Schalterseite gegen den Haar-
wuchs. Dabei sorgen die SoftLift
®
Tips
dafür, dass sogar flach anliegende
Haare aufgerichtet und gründlich an der
Wurzel entfernt werden. Da die Haare
nicht immer in eine einheitliche Rich-
tung wachsen, kann es hilfreich sein,
das Gerät in verschiedenen Richtungen
über die Haut zu führen, um ein optima-
les Ergebnis zu erhalten.
Die aktiven Massage-Rollen des
4fach Relax Systems sollten immer
in Kontakt mit der Haut bleiben, damit
die pulsierenden Bewegungen die Haut
stimulieren und entspannen können
und so die Epilation angenehmer
machen.
3 Epilation der Beine
Epilieren Sie die Beine von unten nach
oben. Bei der Anwendung an den
Kniekehlen muss das Bein immer
gestreckt sein.
4 Epilation von Achsel- und Bikini-
bereich
Beachten Sie, dass diese Bereiche
besonders zu Beginn sehr schmerz-
empfindlich sind. Bei wiederholter
Anwendung wird das Schmerzempfin-
den nachlassen.
Achten Sie auf die optimale Haarlänge
von 2–5 mm für eine angenehmere
Epilation.
Vor dem Epilieren sollten Sie den
entsprechenden Bereich gründlich
reinigen, um Rückstände zu entfernen
(z.B. Deodorant), und dann mit einem
Handtuch trocken tupfen. Bei der An-
wendung im Achselbereich sollten Sie
den Arm nach oben strecken, so dass
die Haut gespannt ist und das Gerät in
verschiedene Richtungen führen.
Reinigung des Epilierkopfes
5 Nach jedem Gebrauch Netzstecker
ziehen und den Epilierkopf reinigen.
Nehmen Sie das Relax-System ab
und reinigen Sie es mit der Bürste.
6 Für die Reinigung der Pinzettenwalze
empfehlen wir, das Bürstchen mit
Alkohol zu benetzen. Bürsten Sie die
Pinzettenwalze von hinten aus, wäh-
rend Sie sie von Hand drehen.
7 Um den Epilierkopf abzunehmen, die
Entriegelungsknöpfe rechts und links
drücken und abziehen. Die Gehäuse-
oberseite abbürsten. Epilierkopf und
das Relax-System wieder aufsetzen.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht den EU-
Richtlinien EMV 2004/108/EG und
Niederspannung 2006/95/EC.
Dieses Gerät darf am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit
dem Hausmüll entsorgt werden.
Die Entsorgung kann über den
Braun Kundendienst oder lokal
verfügbare Rückgabe- und
Sammelsysteme erfolgen.
4
1
1
3
2
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 8 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
9
English
Our products are engineered to meet the
highest standards of quality, functionality
and design.
We hope you thoroughly enjoy using the
Braun Silk·épil Soft Perfection.
Please read the use instructions carefully
and thoroughly before using the
appliance.
Braun Silk·épil SoftPerfection has been
designed to make the removal of un-
wanted hair as efficient, gentle and easy
as possible. Its proven epilation system
removes hair at the root, leaving your skin
smooth for weeks. With the innovative
SoftLift
®
tips and the unique arrangement
of tweezers it provides an extra close
epilation for perfectly smooth skin, allow-
ing to remove hairs as short as 0.5 mm
as well as flat lying hairs. As the hair that
re-grows is fine and soft, there will be no
more stubble.
The massaging rollers clip makes
the epilation ultra gentle. Its pulsating
movement stimulates and relaxes the skin
to offset the pulling sensation.
Warning
For hygienic reasons, do not share this
appliance with other persons.
Keep the appliance dry.
This appliance is not intended for use
by children or persons with reduced
physical or mental capabilities, unless
they are given supervision by a person
responsible for their safety. In general,
we recommend that you keep the
appliance out of reach of children.
When switched on, the appliance must
never come in contact with the hair on
your head, eyelashes, ribbons, etc. to
prevent any danger of injury as well as
to prevent blockage or damage to the
appliance.
Before use, check whether your voltage
corresponds to the voltage printed
on the transformer. Always use the
country-specific 12 V transformer plug
supplied with the product.
General information on epilation
Silk·épil is designed to epilate hair on legs,
but use tests monitored by dermatologists
have revealed that you can also epilate the
underarm and the bikini line.
All methods of hair removal at the root can
lead to in-growing hair and irritation (e.g.
itching, discomfort and reddening of the
skin) depending on the condition of the
skin and hair.
This is a normal reaction and should
quickly disappear, but may be stronger
when you are removing hair at the root for
the first few times or if you have sensitive
skin.
If, after 36 hours, the skin still shows
irritation, we recommend that you contact
your physician.
In general, the skin reaction and the sen-
sation of pain tend to diminish consider-
ably with the repeated use of Silk·épil.
In some cases inflammation of the skin
could occur when bacteria penetrate the
skin (e.g. when sliding the appliance over
the skin). Thorough cleaning of the epila-
tion head before each use will minimise
the risk of infection.
If you have any doubts about using this
appliance, please consult your physician.
In the following cases, this appliance
should only be used after prior consulta-
tion with a physician:
eczema, wounds, inflamed skin
reactions such as folliculitis (purulent
hair follicles) and varicose veins
around moles
reduced immunity of the skin, e.g.
diabetes mellitus, during pregnancy,
Raynaud’s disease
haemophilia or immune deficiency.
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 9 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
10
Some useful tips
Epilation is easier and more comfortable
when the hair is at the optimum length of
2–5 mm (0.08–0.2 in). If hairs are longer,
we recommend that you either shave first
and epilate the shorter re-growing hairs
after 1 or 2 weeks.
When epilating for the first time, it is
advisable to epilate in the evening, so that
any possible reddening can disappear
overnight. To relax the skin we recom-
mend applying a moisture cream after
epilation.
Fine hair which re-grows might not grow
up to the skin surface. The regular use
of massage sponges (e.g. after showering)
or exfoliation peelings helps to prevent
in-growing hair as the gentle scrubbing
action removes the upper skin layer and
fine hair can get through to the skin
surface.
Description (see page 4)
Massaging rollers clip
Epilation head
Release buttons
Switch
Socket for cord connector
Cord connector
12 V transformer plug
Cooling application
(not with all
models):
Gel pack
Cooling glove
Preparing your skin
Your skin must be dry and free from
grease or cream.
Optional skin cooling: For the first few
epilations or if you have sensitive skin,
you can use the cooling application,
recommended by dermatologists to help
reduce possible skin irritation.
Ensure that the gel pack has been in
the deep freezer (***) for at least 2 hours
(for convenience you can store the gel
packs in the freezer).
Insert the gel pack underneath the
glove's transparent foil. Use only with
glove.
Put transparent (cool) side of the glove
on your leg.
Start cooling for approx. 1/2 minute,
longer if needed.
Epilate the cooled skin area immedi-
ately.
Repeat cooling and epilating until
completion.
While epilating, please ensure your skin
is dry.
Important:
Apply cooling glove to the
same area for no longer than 2 minutes.
Keep away from sunlight. Do not use
gel pack when damaged. Dispose of in
household waste. Do not use if you are
hypersensitive, allergic to the cold, or if
your skin suffers from sensory disturb-
ances, when suffering from cardiac dis-
eases or arterial circulatory disorders.
How to epilate
Before starting, thoroughly clean the
epilation head .
Plug the cord connector into the
socket and plug the transformer plug
into an electrical outlet.
1 To turn on the appliance, slide switch
to setting «2»
(«2» = normal speed,
«1» = reduced speed).
2 Rub your skin to lift short hairs.
For optimum performance hold the
appliance at a right angle (90°) against
your skin. Guide it in a slow, continuous
movement without pressure against
1
2
3
4
5
6
7
8a
8b
2
6
5
7
4
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 10 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
11
the hair growth, in the direction of the
switch. The SoftLift
®
tips will make sure
that even flat lying hair is lifted and
removed thoroughly at the root.
As hair can grow in different directions,
it may also be helpful to guide the
appliance in different directions to
achieve optimum results.
Both rollers of the massaging rollers
clip should always be kept in contact
with the skin in order to stimulate and
relax the skin for a gentler epilation.
3 Leg epilation
Epilate your legs from the lower leg in
an upward direction. When epilating
behind the knee, keep the leg stretched
out straight.
4 Underarm and bikini line epilation
Please be aware that especially at the
beginning these areas are particularly
sensitive to pain. With repeated usage
the pain sensation will diminish. For
more comfort, ensure that the hair is at
the optimum length of 2–5 mm.
Before epilating, thoroughly clean the
respective area to remove residue (like
deodorant). Then carefully dab dry with
a towel. When epilating the underarm,
keep your arm raised up so that the skin
is stretched and guide the appliance in
different directions.
As skin may be more sensitive directly
after epilation, avoid using irritating
substances such as deodorants with
alcohol.
Cleaning the epilation head
5 After epilating, unplug the appliance
and clean the epilation head:
Remove the clip and clean it with the
brush.
6 To clean the tweezer element, use the
cleaning brush dipped into alcohol.
Turn the product around and clean the
tweezers with the brush while turning
the barrel manually.
7 Remove the epilation head by pressing
the release buttons on the left and
right and pull it off.
Give the top of the housing a quick
clean with the brush. Place the epilation
head and clip back on the
housing.
Subject to change without notice.
This product conforms to the
European Directives EMC
2004/108/EC and Low Voltage
2006/95/EC.
Please do not dispose of the
product in the household waste at
the end of its useful life. Disposal
can take place at a Braun Service
Centre or at appropriate collection
points provided in your country.
1
1
3
2
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 11 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
12
Nos produits ont été conçus pour
répondre aux normes de qualité, de
fonctionnalité et de design les plus
strictes. C’est ainsi que vous pourrez
pleinement apprécier votre nouveau
Silk·épil.
Lisez donc attentivement ce mode
d’emploi avant d’utiliser cet appareil.
Silk·épill SoftPerfection de Braun a été
conçu pour retirer les poils indésirables
d’une manière aussi efficace, douce et
facile que possible. Il a été prouvé que son
système d’épilation retire les poils à la
racine laissant votre peau lisse pendant
plusieurs semaines. Les nouvelles
extrémités SoftLift
®
et l’arrangement
unique des pincettes offrent la plus
précise des épilations pour une peau
parfaitement douce, en permettant de
retirer les poils de moins de 0,5 mm et les
poils couchés contre la peau. Le poil qui
repousse est fin et doux, il n’y aura donc
plus d’imperfections.
L’accessoire avec des rouleaux massants
rend l’épilation ultra douce. Il stimule et
relaxe la peau pour diminuer la sensation
de l’épilation.
Précautions
Pour des raisons d’hygiène, ne prêtez
pas votre appareil à d’autres person-
nes.
Ne jamais laisser l’appareil se mouiller.
Cet appareil n’est pas destiné à des
enfants ou à des personnes aux
capacités mentales et physiques
réduites à moins qu’elles ne soient
sous la surveillance d’un adulte
responsable de leur sécurité. Mais de
manière générale nous recommandons
de maintenir cet appareil hors de
portée des enfants.
Lorsque l’appareil est en marche,
il ne doit jamais entrer en contact avec
les cheveux ou les sourcils, ceci afin
d’éviter les risques d’accidents et pour
ne pas endommager l’appareil.
Avant utilisation, vérifier que le voltage
correspond bien au voltage indiqué sur
le transformateur.
Utiliser le transformateur 12 V fourni
avec l’appareil.
A propos de l’épilation
Silk·épil est conçu pour épiler les poils
des jambes, mais des essais d’utilisation
contrôlés par des dermatologues ont
révélé que vous pouvez également
l’utiliser pour l’épilation des aisselles et
du maillot.
Les méthodes d’épilation à la racine
peuvent parfois entraîner la repousse de
certains poils sous la peau et des irri-
tations (comme des démangeaisons, de
l’inconfort ou des rougeurs corporelles),
dépendant de l’état de la peau et des
poils. Ces réactions sont normales et
devraient rapidement disparaître, mais
peuvent être accentuées si vous vous
épilez pour les premières fois ou si vous
avez la peau sensible.
Si, après 36 heures, la peau est toujours
irritée, nous vous conseillons de con-
tacter votre médecin. En général, les
réactions de la peau et les sensations de
douleur s’atténuent considérablement au
fur et à mesure des épilations avec
Silk·épil.
Certains cas d’inflammation de la peau
peuvent être dû à l’intrusion de bactérie
dans la peau (lors du passage de l’ap-
pareil sur la peau, par exemple).
Le fait de nettoyer minutieusement la tête
d’épilation avant chaque épilation réduit
ce risque d’infection.
Si vous avez le moindre doute quant à
l’utilisation de cet appareil, n’hésitez pas à
consulter votre médecin traitant. Il est
important de consulter son médecin avant
une épilation dans les cas suivants :
1
Français
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 12 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
13
eczéma, blessures, inflammations
cutanées (follicules purulents) et
varices,
grains de beauté,
immunité affaiblie de la peau, comme
diabètes, grossesse, maladie de
Raynaud,
hémophilie ou déficience immunitaire.
Quelques conseils utiles
L’épilation est plus facile et plus conforta-
ble lorsque les poils sont à leur longueur
optimale de 2 à 5 mm. Si les poils sont
plus longs, nous vous recommandons
d’abord de les raser et de les épiler
ensuite lorsqu’ils auront repoussés au
bout de 1 ou 2 semaines.
Au début, nous vous conseillons de vous
épiler le soir : les rougeurs éventuelles
disparaîtront au cours de la nuit. Pour
assouplir la peau, nous vous re-comman-
dons d’appliquer une crème hydratante
après l’épilation.
Des poils très fins peuvent parfois
repousser sous la peau. Pour éviter ces
poils incarnés, nous vous conseillons
d’utiliser régulièrement un gant de crin ou
de procéder à des exfoliations. En effet,
grâce à l’action exfoliante, les cellules
mortes sont retirées permettant ainsi aux
poils fins de ne pas rester bloqués sous la
peau.
Description (cf. page 4)
Accessoire avec rouleaux massants
Tête épilation muni de pincettes
Bouton d’éjection
Interrupteur
Fiche d’alimentation
Cordon connecteur
Transformateur 12 V avec fiche pour
raccordement secteur
Accessoire rafraîchissant
(non fournie
avec tous les modèles) :
H Poche de gel
h Gant rafraîchissant
Préparez votre peau
Votre peau doit être sèche et sans aucun
résidu d’huile ou de crème.
Utilisation du gant rafraichissant : Pour les
toutes premières épilations ou si vous
avez la peau sensible, vous pouvez utiliser
l’accessoire rafraîchissant, recommandé
par des dermatologues pour favoriser la
diminution d’irritation de la peau.
Mettez la poche de gel au freezer (***)
pendant au moins 2 heures (pour plus
de commodité, vous pouvez constam-
ment laisser les poches de gel au
freezer).
Insérer la poche de gel sous la grille
transparente du gant. Utiliser la poche
de gel uniquement avec le gant.
Posez le côté transparent (frais) du gant
sur votre jambe.
Appliquez 1/2 minute, plus longtemps
si besoin.
Epilez immédiatement la zone de peau
fraîche.
Répétez l’opération jusqu’à la fin de
l’épilation.
Pendant votre épilation, assurez-vous
que votre peau soit bien séche.
Important
: Ne pas appliquer le gant
rafraîchissant sur la même zone plus de
2 minutes. Tenir éloigné du soleil. Ne pas
utiliser les poches de gel si elles sont
abîmées. Jetez-les dans une ordure
ménagère. Ne l’utilisez pas si vous êtes
hypersensible, allergique au froid, ou si
votre peau est sensible aux changements
sensoriels, si vous souffrez de maladies
cardiaques ou de troubles de circulations
artérielles.
Méthode d’épilation
Avant de commencer, nettoyez
minutieusement la tête d’épilation .
Branchez le connecteur dans la prise
de l’appareil et branchez la fiche du
1
2
3
4
5
6
7
2
6
5
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 13 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
14
transformateur dans une prise de
courant.
1 Pour mettre en marche l’appareil, faites
glisser l’interrupteur en position « 2 »
(« 2 » = vitesse normale,
« 1 » = vitesse réduite).
2 Frottez votre peau pour redresser les
poils courts. Pour obtenir un résultat
optimal, maintenez l’appareil avec un
angle de 90° contre votre peau.
Guidez-le avec un mouvement lent et
continu sans pression
dans le sens
opposé à la repousse des poils,
l’interrupteur vers l’avant. Les embouts
SoftLift
®
feront en sorte que les poils
couchés contre la peau soient relevés
et complètement enlevés à la racine.
Les 2 rouleaux de l’accessoire
doivent toujours être en contact avec la
peau pour la stimuler et la relaxer pour
une épilation plus douce.
3 Epilation des jambes
Epilez vos jambes en commençant par
le bas de la jambe et en remontant le
long de celle-ci. Pour épiler derrière le
genou, maintenir la jambe bien tendue.
4 Epilation des aisselles et du maillot
Sachez que ces zones sont, au début,
particulièrement sensibles à la douleur.
La sensation de douleur diminuera au fil
des épilations.
Pour un plus grand confort, assurez-
vous que les poils sont à leur longueur
optimale de 2-5 mm.
Avant de procéder à l’épilation, netto-
yez à fond les zones respectives pour
éliminer toutes les résidus éventuels
(de déodorant par exemple). Puis,
séchez en tamponnant avec une
serviette. Pour épiler les aisselles,
maintenez votre bras relevé de sorte
que la peau soit tendue et guidez
l’appareil dans les différentes directions.
Comme la peau peut être plus sensible
immédiatement après l’épilation, évitez
d’utiliser des substances irritantes
comme les déodorants à l’alcool.
Nettoyage de la tête d’épilation
5 Une fois l’épilation terminée, débran-
chez l’appareil et nettoyez la tête
d’épilation.
Retirer l’accessoire et nettoyez-le
avec la brossette.
6 Pour nettoyer les pincettes, utilisez la
brossette de nettoyage trempée dans
de l’alcool. Retournez l’appareil et
nettoyez les pincettes avec la brossette
en tournant le cylindre à la main.
7 Enlevez la tête d’épilation en appuyant
sur les boutons de libération à
gauche et à droite et tirez la tête.
Nettoyez également le dessus de
l’appareil avec la brossette. Replacez
la tête d’épilation et l’accessoire
sur le corps de l’appareil.
Sujet à modifications sans préavis.
Cet appareil est conforme aux
normes Européennes fixées par
les Directives 2004/108/EC et la
directive Basse Tension 2006/95/EC.
A la fin de vie de votre appareil,
veuillez ne pas le jeter avec vos
déchets ménagers. Remettez-le à
votre Centre Service agréé Braun
ou déposez-le dans des sites de
récupération appropriés conformément
aux réglementations locales ou nationales
en vigueur.
7
4
1
1
3
2 1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 14 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
16
en casos de reducción de inmunidad,
por ej. en casos de diabetes melitus,
durante el embarazo o la enfermedad
de Raynaud´s
hemofilia o inmuno deficiencia.
Algunos consejos prácticos
La depilación es más fácil y cómoda
cuando el pelo tiene una longitud óptima
de entre 2–5 mm. Si el vello es más largo,
se recomienda, o bien que se depile con el
cabezal de depilación de corte primero y
después de 1 ó 2 semanas con el cabezal
de depilación de raiz.
Si es la primera vez que se depila, es
recomendable que lo haga por la tarde,
de manera que, cualquier posible enroje-
cimiento de la piel pueda desaparecer
durante la noche. Para aliviar la piel le
recomendamos aplicar una crema
hidratante después de la depilación.
El vello fino que vuelve a crecer podría
no hacerlo por encima de la superficie
de la piel. El uso regular de esponjas de
masaje (por ej. después de la ducha) o
los peelings exfoliantes le ayudan a evi-
tar que el vello crezca por dentro, ya que
el suave frotamiento levanta la capa más
superficial de la piel y el pelo más fino
puede llegar a la superficie de la piel.
Descripción (ver página 4)
Sistema de masaje con vodillos
Cabezal de depilación de raíz
con pinzas
Botones de extracción del cabezal
Interruptor
Punto de conexión de cable
Cable de conexión
Transformador de 12 V
Aplicación de frío
(no disponible en
todos los modelos):
H Pack de gel
h Guante para enfríar
Prepare su piel
Su piel debe estar seca y libre de grasa o
crema.
Aplicación de frío opcional: para las
primera depilaciones de raíz o si tiene piel
sensible puede utilizar la aplicación de
frío, recomendada por dermatólogos para
ayudar a reducir la posible irritación de la
piel.
Asegúrese que el pack de gel ha estado
en el congelador (***) por lo menos
durante 2 horas (para mayor comodidad
puede guardar el pack de gel en el
congelador).
Inserte el pack de gel por debajo de la
capa transparente del guante. Utilícelo
sólo con guante.
Ponga la parte transparente del guante
(fría) sobre su pierna.
Comience a enfriar durante aproximada-
mente 1/2 minuto, o algo más si es
necesario.
Depile la zona de piel fría inmediata-
mente.
Repita la operación de enfriar y depilar
hasta que finalice.
Mientras se está depilando, por favor
asegúrese de que su piel está seca.
Importante:
No aplique el guante frío
sobre la misma zona durante más de
2 minutos. Manténgalo alejado de la luz
del sol. No utilice el pack de gel si éste
está dañado. Tírelo con el resto de los
desperdicios del hogar. No lo utilice si
usted es hipersensible, alérgico al frío,
o si su piel sufre alteraciones sensoriales,
si sufre enfermedades cardíacas o
alteraciones de la circulación arterial.
Cómo depilarse
Antes de empezar, limpie en profun-
didad el cabezal de depilación de
raíz .
1
2
3
4
5
6
7
2
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 16 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
21
Italiano
Nello studio dei nostri prodotti perse-
guiamo sempre tre obiettivi: qualità,
funzionalità e design. Ci auguriamo che il
vostro nuovo Silk·épil soddisfi pienamente
le vostre esigenze.
Prima dell’utilizzo leggete attentamente
tutte le istruzioni.
Braun Silk·épil SoftPerfection è stato
specificatamente disegnato per rendere
l’epilazione il più possibile efficace,
delicata e facile. Il suo testato sistema
di epilazione rimuove i peli alla radice,
lasciando la pelle liscia per settimane.
Grazie alle innovative puntine SoftLift
®
e
all’esclusivo sistema di pinzette, Silk·épil
SoftPerfection permette un’epilazione
ultra efficace che rende la pelle perfetta-
mente liscia, grazie alla rimozione dei peli
lunghi anche solo 0,5 mm e di quelli che
aderiscono alla pelle. I peli ricrescono
deboli e sottili e non pungono.
IIl massaggiatore attivo a 4 movimenti
garantisce un’epilazione ultra delicata.
Stimola e rilassa la pelle riducendo al
minimo ogni fastidio.
Attenzione
Per motivi igienici, non condividere
questo apparecchio con altre persone.
Mantenere l’apparecchio asciutto.
Questo elettrodomestico non è
progettato per essere utilizzato da
bambini o da persone con capacità
fisiche o mentali ridotte, senza la
supervisione di una persona respon-
sabile della loro sicurezza. In generale,
si raccomanda di tenere l’elettrodo-
mestico fuori dalla portata dei bambini.
Quando è acceso, l’apparecchio non
deve mai venire a contatto con capelli,
ciglia, nastri per capelli, etc. per evitare
ogni pericolo e per non danneggiare
l’apparecchio stesso.
Prima dell’utilizzo assicuratevi che il
voltaggio utilizzato corrisponda a
quello indicato sul trasformatore. Usate
soltanto il trasformatore da 12 V fornito
con il prodotto.
Informazioni generali sull’epilazione
Silk·épil è stato disegnato per epilare i peli
delle gambe, ma test condotti da derma-
tologi hanno dimostrato che la testina
epilatrice può essere usata anche sotto
le ascelle e nella zona bikini.
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla
radice possono talvolta causare la crescita
di peli sotto pelle o piccoli arrossamenti a
seconda delle condizioni della vostra pelle
e del tipo di peli. Si tratta di una normale
reazione che dovrebbe scomparire velo-
cemente, ma che potrebbe essere più
evidente nel caso di prima epilazione
o di pelle sensibile.
Se dopo 36 ore la pelle risulterà ancora
irritata, vi consigliamo di consultare il
vostro medico. In generale, la sensa-
zione di fastidio e l’irritazione della pelle
tendono a diminuire considerevolmente
negli utilizzi successivi.
In alcuni casi le piccole lesioni causate
dall’epilazione possono provocare
infiammazioni a causa della penetrazione
di batteri nella pelle (ad es. quando si fa
scorrere l’apparecchio sulla pelle). La
pulizia accurata della testina epilatrice
prima di ogni utilizzo riduce notevolmente
il rischio di infezioni.
Per qualsiasi dubbio consultate il vostro
medico. Nei seguenti casi l’apparecchio
dovrà essere utilizzato solo dopo aver
consultato il medico:
Eczema, ferite, reazioni infiammatorie
della pelle come follicolite
(infiammazione del follicolo del pelo) e
vene varicose
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 21 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
22
Intorno ai nei
Nei casi di ridotta immunità della pelle,
ad esempio diabete mellito, durante la
gravidanza, malattia di Raynaud
Emofilia o sindrome di immuno-
deficienza
Consigli utili
L’epilazione è più facile e confortevole
se i peli sono della lunghezza ottimale
di 2,5 mm. Se i peli sono più lunghi, si
raccomanda di radersi e di aspettare la
ricrescita prima di iniziare l’epilazione.
All’inizio è consigliabile epilarsi la sera, in
modo che il rossore possa scomparire
durante la notte. Dopo l’epilazione, vi
consigliamo di applicare una crema idra-
tante per rendere la pelle più morbida e
lenire la leggera irritazione.
E’ possibile che i peli più sottili riscres-
cendo rimangano sotto pelle. Per pre-
venire questo problema consigliamo di
usare spugne da massaggio (per esempio
dopo la doccia) oppure prodotti per il
peeling. Con una leggera azione di sfrega-
mento, lo strato di pelle superiore viene
rimosso ed i peli più sottili possono uscire
in superficie.
Descrizione (vedi pag. 4)
Massaggiatore attivo a 4 movimenti
Testina epilatrice con pinzette
Pulsante di rimozione
Interruttore
Presa per lo spinotto del trasformatore
Spinotto del trasformatore
Trasformatore 12 V
Accessorio refrigerante
(non con tutti
i modelli):
H Sacchetto contenitore del gel
h Guanto rinfrescante
Preparate la pelle
La vostra pelle deve essere asciutta e
priva di residui oleosi o di crema.
A scelta raffreddare la pelle: per le prime
epilazioni o in caso di pelle sensibile,
potete utilizzare l’accessorio refrigerante,
raccomandato dai dermatologi per ridurre
le eventuali piccole irritazioni.
Assicuratevi di aver messo in freezer
il sacchetto contenitore del gel (***)
almeno due ore prima di effettuare
l’operazione (per comodità, tenete
sempre un sacchetto di gel nel freezer).
Inserite il sacchetto contenitore del gel
nella tasca trasparente del guanto.
Utilizzatelo solo con il guanto.
Appoggiate la parte trasparente
(fredda) del guanto sulla gamba.
Iniziate il raffreddamento della pelle per
almeno 1/2 minuti, o più a lungo se
necessario.
Epilate immediatamente l’area raffred-
data.
Ripetete l’operazione di raffreddamento
e di epilazione fino a completamento.
Assicuratevi che la pelle sia asciutta
durante l’epilazione.
Importante:
non applicate il guanto
rinfrescante per più di 2 minuti sulla stessa
area. Non esponetelo ai raggi solari.
Non utilizzate, se danneggiati, i sacchetti
contenenti il gel. Predisporne la raccolta.
Non utilizzate l’accessorio refrigerante
se soffrite di ipersensibilità o allergia al
freddo, nè in caso di malattie cardiache
o disturbi cardio-vascolari.
Come epilarsi
Prima di cominciare, assicuratevi che la
testina epilatrice sia pulita.
Inserite lo spinotto del trasformatore
nell’apposita sede e collegate il
trasformatore ad una presa di cor-
rente.
1 Per accendere l’apparecchio, portate
l’interruttore sulla posizione «2»
1
2
3
4
5
6
7
2
6
5
7
4
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 22 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
23
(«2» = epilazione normale
«1» = epilazione ultra delicata).
2 Strofinate la pelle per sollevare anche
i peli più corti. Per un utilizzo ottimale
mantenete l’apparecchio ad angolo
retto (90°) rispetto alla pelle. Guidatelo
con movimento lento e continuo
contropelo mantenendo l’interruttore
verso di voi. Non
esercitate una pres-
sione eccessiva. Le puntine SoftLift
®
assicurano che siano sollevati e rimossi
alla radice anche i peli piatti che
aderiscono alla pelle.
Poiche i peli crescono in direzioni
diverse, è utile huidare l’apparecchio
in diverse direzioni. Per stimolare e
rilassare la pelle entrambi i rulli
massaggianti devono essere sempre
tenuti a contatto con la pelle, per
un’epilazione più delicata.
3 Epilazione delle gambe
Epilatevi procedendo dal basso verso
l’alto. Durante l’epilazione dietro il
ginocchio, tenete la gamba allungata
e tesa.
4 Epilazione sotto le ascelle e nella
zona bikini
Queste zone sono particolarmente
sensibili al dolore, soprattutto all’inizio.
La sensazione di dolore comunque
diminuisce con l’utilizzo ripetuto.
Per un maggior comfort, assicuratevi
che i peli siano della lunghezza ottimale
di 2–5mm.
Prima dell’epilazione pulite completa-
mente le rispettive zone per rimuovere
qualsiasi residuo (come il deodorante).
Asciugate accuratamente, tamponan-
do con una salvietta.
Durante l’epilazione sotto le ascelle,
mantenete il braccio sollevato e gui-
date l’apparecchio in diverse direzioni.
Per evitare irritazioni, evitate di utiliz-
zare deodoranti o alcohol immedia-
tamente dopo l’epilazione.
Come pulire la testina epilatrice
5 Dopo ogni utilizzo, spegnete e staccate
la spina dell’apparecchio e pulite la
testina epilatrice:
Rimuovere il massaggiatore e pulirlo
con l’apposito spazzolino.
6 Per pulire l’elemento pinzette, utilizzate
la spazzolina in dotazione insieme a
dell’alcohol. Durante la pulizia, potete
far ruotare gli elementi pinzetta
manualmente.
7 Rimuovete la testina epilatrice
premendo i pulsanti di rimozione
posti a sinistra e a destra.
Pulite la sede della testina con la
spazzolina. Inserite nuovamente la
testina e il massaggiatore .
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle
normative EMC come stabilito
dalla direttiva CE 2004/108 e alla
Direttiva Bassa Tensione (CE 2006/95).
Si raccomanda di non gettare
il prodotto nella spazzatura al
termine della sua vita utile.
Per lo smaltimento, rivolgersi ad un
qualsiasi Centro Assistenza Braun
o ad un centro specifico.
1
3
2 1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 23 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
24
Onze producten voldoen aan de hoogste
eisen van kwaliteit, functionaliteit en
design. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Silk·épil.
Lees eerst zorgvuldig de gehele gebruiks-
aanwijzing voordat u het apparaat
gebruikt.
Braun Silk·épil SoftPerfection is speciaal
ontworpen voor het zo efficiënt, zacht
en eenvoudig mogelijk verwijderen van
ongewenste haartjes. Het bewezen
epileersysteem verwijdert haartjes met
wortel en al, voor een wekenlang gladde
en zachte huid. De innovatieve SoftLift
®
tips en de unieke zetting van de pincetten
verwijderen zelfs de kortste haartjes van
0,5 mm en plat liggende haartjes – voor
een extra glad epileerresultaat. Haartjes
die teruggroeien voelen zacht en fijn aan,
u heeft geen stoppeltjes meer.
De massagerollers maken het epileren
ultra zacht. Ze stimuleren en ontspan-
nen de huid waardoor het epileren zachter
aanvoelt.
Waarschuwing
Om hygiënische redenen, dient u dit
apparaat niet te delen met andere
personen.
Houd het apparaat droog.
Dit apparaat is niet bedoeld voor
gebruik door kinderen of personen
met verminderde fysieke of mentale
capaciteiten, tenzij zij het apparaat
gebruiken onder toezicht van een
persoon verantwoordelijk voor hun
veiligheid. Over het algemeen raden
wij aan dit apparaat buiten bereik
van kinderen te houden.
Zorg ervoor dat, wanneer het apparaat
aan staat, deze nooit in contact komt
met hoofdhaar, wimpers, haarlinten
etc. om verwondingen en blokkeren of
beschadigen van het apparaat te voor-
komen.
Controleer voor gebruik of de net-
spanning overeenkomt met de waarde
aangegeven op de adapter. Gebruik
alleen de bijgeleverde 12 V adapter.
Algemene informatie over epileren
Silk·épil is ontworpen om haartjes op
benen te verwijderen, maar gebruikers-
tests uitgevoerd door dermatologen,
hebben aangetoond dat Silk·épil ook
gebruikt kan worden voor het epileren
van oksels en bikinilijn.
Iedere ontharingsmethode waarbij haartjes
met wortel en al worden verwijderd, kan
leiden tot ingegroeide haartjes en huid-
irritatie (bijv. jeuken, branderig gevoel of
het rood worden van de huid), afhankelijk
van de conditie van de huid en haartjes.
Dit is een normale reactie die echter
snel verdwijnt. Wanneer u voor het eerst
epileert of wanneer u een gevoelige huid
heeft, kan de reactie op het epileren
echter iets sterker zijn.
Als na 36 uur de huid nog steeds geïr-
riteerd is, dan is het raadzaam uw arts
te raadplegen. Normaal gesproken ver-
dwijnen irritaties en het gevoel van pijn
vanzelf als u de Silk·épil regelmatig
gebruikt.
In sommige gevallen kan een ontsteking
van de huid ontstaan wanneer bacteriën
de huid binnendringen (bijv. door het
bewegen van het apparaat over de huid).
Grondige reiniging van het epileerhoofd
voor elk gebruik beperkt het risico van
infectie tot een minimum.
Raadpleeg bij twijfel omtrent het gebruik
van dit apparaat uw huisarts. In de
volgende gevallen mag u dit apparaat
alleen gebruiken nadat u een arts heeft
geraadpleegd:
eczeem, wondjes, onstekingen van
de huid zoals folliculitis (etterende
haarfollikel) of spataderen
1
Nederlands
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 24 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
25
verdikte moedervlekken
verminderde immuniteit van de huid,
bijv. suikerziekte, tijdens de zwanger-
schap en bij de ziekte van Raynaud
hemofilie
Handige tips
Epileren gaat het eenvoudigst wanneer de
haartjes de optimale lengte van 2-5 mm
hebben. Indien de haartjes langer zijn,
raden wij aan eerst uw benen te scheren
en de teruggroeiende haartjes na 1 of 2
weken te epileren.
In het begin is het raadzaam om ‘s avonds
te ontharen zodat mogelijke irritaties ’s
nachts kunnen wegtrekken. Wij raden aan
om na het epileren een vochtinbrengende
crème aan te brengen om de huid te
kalmeren.
Het kan voorkomen dat teruggroeiende
fijne haartjes nier door de huidopper-
vlakte kunnen komen. Om het risico van
ingroeiende haartjes te voorkomen, is het
raadzaam om regelmatig een massage
spons of huidpeeling te gebruiken (bijv. na
het douchen). Door een zachte scrubbe-
weging wordt de bovenste huidlaag ver-
wijdert en kunnen fijne haartjes door de
huidoppervlakte groeien.
Beschrijving (zie pagina 4)
Opzetstuk met de massagerollers
Epileerhoofd met epileerschijfjes
Ontgrendelingsknoppen
Schakelaar
Contactopening
Contactplug
12 V adapter met stekker voor
stopcontact
Verkoelingssysteem
(niet bij alle
modellen):
H Gel pack
h Verkoelingshandschoen
Uw huid voorbereiden
De huid moet droog zijn en vrij van olie of
crème.
Koeling van de huid: wanneer u begint met
epileren of indien u een gevoelige huid
heeft, kunt u het verkoelingssysteem
gebruiken. Dit systeem is aangeraden
door dermatologen en helpt mogelijke
huidirritatie voorkomen.
De Gel pack moet ten minste 2 uur in de
vriezer hebben gelegen (u kunt het Gel
pack in de vriezer bewaren, zodat deze
altijd klaar is voor gebruik).
Plaats de Gel pack in de verkoelings-
handschoen onder het transparante
plastic. Gebruik de Gel pack alleen in
combinatie met de handschoen.
Plaats de transparante kant van de
handschoen op uw huid.
Beweeg de verkoelingshandschoen
ongeveer 1/2 minuut over de huid, of
langer indien nodig.
Epileer de gekoelde huid direct na het
koelen.
Herhaal het koelen en het epileren
totdat de totale oppervlakte is behan-
deld.
Zorg ervoor dat uw huid tijdens het
epileren droog is.
Belangrijk:
de verkoelingshandschoen
niet langer dan 2 minuten op hetzelfde
stuk huid gebruiken. Niet blootstellen
aan direct zonlicht. De Gel pack niet meer
gebruiken indien deze beschadigd is.
Gel pack kan met het huisvuil worden
weggegooid.
Het verkoelingssysteem niet gebruiken in
geval van hypergevoeligheid, allergie voor
kou of indien uw huid aan gevoelsstoor-
nissen lijdt, in geval van hartziekten of
ontregelde bloedsomloop.
Epileren
Het epileerhoofd dient voor gebruik
te zijn gereinigd.
1
2
3
4
5
6
7
2
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 25 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
26
Steek de plug van het snoer in de
contactopening en steek de stekker
van de adapter in een stopcontact.
1 Zet het apparaat aan door schakelaar
4 op positie «2» te zetten.
(«2» = normale snelheid,
«1» = lage snelheid).
2 Wrijf over de huid zodat korte haartjes
zich oprichten. Voor een optimaal
resultaat dient de Silk·épil loodrecht
(90°) op de huid te worden geplaatst.
Beweeg het apparaat in een langzame,
continue beweging, zonder hard te
drukken, tegen de haargroeirichting in,
in de richting van de schakelaar. De
SoftLift
®
tips zorgen ervoor dat zelfs
de haartjes die platliggen worden
opgetild en met wortel en al worden
verwijderd.
Omdat haartjes in verschillende
richtingen kunnen groeien, is het raad-
zaam het apparaat in verschiedene
richtingen over de benen te bewegen
voor een optimaal resultat. Beide
massagerollers dienen altijd in
contact te zijn met de huid om de huid
te kunnen stimuleren en ontspannen
voor zachter epileren.
3 Benen epileren
Epileer uw benen van beneden naar
boven. Voor het epileren van de
knieholte dient het been gestrekt te
worden gehouden.
4 Oksels en bikinilijn epileren
Let op: deze delen zijn in het begin
bijzonder gevoelig voor pijn. Bij her-
haaldelijk epileren zal de pijn echter
afnemen.
Zorg ervoor dat de lengte van de
haartjes tussen 2 en 5 mm is.
Reinig voor het epileren grondig de
te behandelen delen om restjes zoals
deodorant te verwijderen.
Droog de huid daarna af met een hand-
doek. Bij het epileren van de oksel,
dient u de arm gestrekt omhoog te
houden zodat de huid strak staat, en
het apparaat in verschillende rich-
tingen te bewegen.
Vermijd het gebruik van deodorants
met alcohol direct na het epileren, daar
de huid na het epileren extra gevoelig
is.
Het epileerhoofd reinigen
5 Trek na het epileren het apparaat uit
het stopcontact en reinig het epileer-
hoofd:
Verwijder het opzetstuk en maak het
met het borsteltje schoon.
6 Gebruik om de pincetten te reinigen
het borsteltje en doop deze in wat
alcohol. Draai de epileerschijf hand-
matig rond en reinig zo alle pincetten.
7 Verwijder het epileerhoofd door op de
ontgrendelingsknoppen te drukken
en het epileerhoofd omhoog te trek-
ken.
Maak de bovenkant van het apparaat
schoon met het borsteltje. Plaats het
epileerhoofd en de massagerollers
terug op het apparaat.
Wijzigingen voorbehouden
Dit produkt voldoet aan de EMC-
normen volgens de EEG richtlijn
2004/108 en aan de EG
laagspannings richtlijn 2006/95.
Gooi dit apparaat aan het eind
van zijn nuttige levensduur niet bij
het huisafval. Lever deze in bij een
Braun Service Centre of bij de
door uw gemeente aangewezen
inleveradressen.
6
5
7
1
1
3
2
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 26 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
30
Våre produkter tilfredsstiller de høyeste
standarder for kvalitet, funksjon og
design. Vi håper at du vil få mye glede av
din Braun Silk·épil SoftPerfection.
Vennligst les bruksanvisningen grundig før
apparatet tas i bruk.
Braun Silk·épil SoftPerfection er utviklet
for å fjerne uønsket hår så effektivt,
behagelig og enkelt som mulig.
Det anerkjente epileringssystemet fjerner
hår fra roten og holder huden glatt i ukevis.
De innovative SoftLift
®
-tuppene og
anordningen av pinsettene gir en ekstra
tett epilering for perfekt, silkemyk hud.
De fjerner hår som er ned til 0,5 mm korte
og flattliggende hår. Fordi håret som
vokser ut igjen er tynt og mykt blir det
ingen stubber.
Massasjerulletilbehøret som gjør
epileringen ultraskånsom. Dets pulse-
rende bevegelser stimulerer og beroli-
ger huden og nøytraliserer følelsen av
hårene som trekkes ut.
Viktig
Av hygieniske årsaker bør ikke flere
personer bruke samme apparat.
Hold apparatet tørt.
Dette produktet er ikke ment å brukes
av barn eller personer med redusert
fysisk eller mental kapasitet, med
mindre en person ansvarlig for barnets
eller den andre personens sikkerhet har
kontroll over situasjonen. Generelt
anbefaler vi at produktet oppbevares
utilgjengelig for barn.
Når apparatet er slått på, må det ikke
komme i kontakt med håret på hodet,
øyevippene, sløyfer og lignende. Dette
for å unngå fare for personskader og
for å hindre blokkering eller skade på
apparatet.
Før bruk må du undersøke om spen-
ningen i strømnettet stemmer med den
voltspenningen som er trykt på nett-
adapteren. Bruk bare den landspesifik-
ke 12 V adapterkontakten som følger
med apparatet.
Generelle opplysninger om epilering
Silk·épil er utviklet for å epilere hår på
leggene, men tester, som er overvåket av
hudspesialister, bekrefter at du trygt kan
epilere under armene og langs bikinilinjen.
Alle metoder som fjerner hår fra roten, kan
føre til hår som vokser innover og irritasjon
(f.eks. kløe, ubehag og rødflammet hud),
avhengig av hud- og hårtype.
Dette er normale reaksjoner som bør
forsvinne raskt, men som kan bli sterkere
når du fjerner hår fra roten for første gang
eller hvis du har sensitiv hud.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter
36 timer, bør du kontakte lege.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og
smertefølelsen sterkt ved gjentatt bruk av
Silk·épil.
I enkelte tilfeller kan det oppstå hudbeten-
nelse hvis bakterier trenger gjennom
huden (f.eks. hvis apparatet glir over
huden). Grundig rengjøring av epilerings-
hodet før hver bruk, vil redusere faren for
infeksjon.
Kontakt lege hvis du har den minste tvil
om bruk av dette apparatet. I følgende
tilfeller må apparatet bare brukes etter
konsultasjon med lege:
eksem, sår og betent hud, for eksempel
betente hårsekker (follikulit) og
åreknuter
rundt føflekker
redusert hudimmunitet, for eksempel
diabetes mellitus, under svangerskap,
Raynauds' sykdom
blødersykdom eller nedsatt immunitet.
1
Norsk
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 30 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
31
Nyttige tips
Epilering er mer komfortabelt hvis hårene
ikke er lengre enn 2–5 mm (0,08–0,2").
Hvis hårene er lengre, bør du barbere dem
først og epilere de kortere hårene som
vokser ut, etter én til to uker.
Første gang du epilerer, bør du gjøre det
om kvelden slik at eventuell rødflammet
hud blir borte over natten. Etter epilerin-
gen bør du bruke en fuktighetskrem for å
berolige huden.
Tynne hår som gror på nytt, vokser
kanskje ikke opp til hudoverflaten. Jevnlig
bruk av massasjesvamp (f.eks. etter
dusjing) eller hudavskraping, kan bidra til å
unngå innovervoksende hår fordi den lette
skrubbingen fjerner det øvre hudlaget slik
at de tynne hårene kan vokse gjennom
hudoverflaten.
Beskrivelse (se side 4)
Massasjerulletilbehør
Epileringshode
Utløserknapper
Bryter
Sokkel for ledningskontakt
Ledningskontakt
12 V adapterkontakt
Avkjølingssett
(ikke med alle modeller):
H Gelepakke
h Avkjølingshanske
Forberedelser
Huden din må være tørr og fri for fett eller
krem.
Valgfri kjøling av huden: De første gange-
ne du epilerer eller om du har følsom hud,
anbefales bruk av avkjølingsenheten.
Anbefales av dermatologer for å redusere
mulige hudirritasjoner.
Legg gelepakken i dypfryseren (***)
i minst 2 timer (for enkelhets skyld
anbefales oppbevaring av gelepakkene
i fryseren).
En gelepakke legges i under hanskens
transparente folie. Brukes kun med
hanske.
Legg den transparente (kalde) siden av
hansken på leggen.
Kjøl ned området i ca. 1/2 minutt eller
lenger om nødvendig.
Epiler det nedkjølte området med en
gang.
Gjenta nedkjøling og epilering til du er
ferdig.
Forsikre deg om at huden holdes tørr
under epilering.
Viktig:
Hold ikke avkjølingshansken lenger
enn 2 minutter på samme område.
Skal ikke ikke utsettes for direkte sollys.
Bruk ikke gelepakken om den er defekt.
Kan kastes i husholdningsavfallet.
Skal ikke brukes om du er overfølsom
eller allergisk mot kulde, ved nerveskader
i huden, ved hjertelidelser eller ved
uregelmessigheter i blodsirkulasjons-
systemet.
Slik epilerer du
Rengjør epileringshodet grundig før
bruk.
Sett ledningskontakten i sokkelen
og sett adapterkontakten i et
strømuttak.
1 Slå på maskinen ved å skyve bryteren
til stilling «2».
(«2» = vanlig hastighet,
«1» = redusert hastighet).
2 Gni huden for å løfte korte hår. Du får
best resultat ved å holde apparatet i rett
vinkel (90°) mot huden. Før det sakte,
uten trykk, mot hårvekstretningen og i
bryterens retning. SoftLift
®
-tuppene
sørger for at selv hår som ligger flatt,
blir løftet og grundig fjernet fra roten.
1
2
3
4
5
6
7 2
6 5
7
4
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 31 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
32
Fordi hår kan gro i forskjellige retninger,
vil det også hjelpe å føre apparatet i
forskjellige retninger for å oppnå et
optimalt resultat.
Begge rullene på massasjerulletilbehø-
ret , bør alltid være i kontakt med
huden slik at den pulserende bevegel-
sen kan stimulere og berolige huden og
gi en skånsom epilering.
3 Epilering av leggene
Epiler leggene nedenfra og oppover.
Når du epilerer bak kneet, skal leggen
holdes utstrakt.
4 Epilering under armene og langs
bikinilinjen
Vær oppmerksom på at dette er
områder som er spesielt følsomme for
smerte. Følelsen av smerte vil avta etter
gjentatte gangers bruk. Det blir mer
behagelig hvis du sørger for at hårene
ikke er lengre enn 2–5 mm.
Rengjør området grundig før epilering
for å fjerne eventuelle rester av for
eksempel deodorant. Tørk deretter
forsiktig med et håndkle ved å klappe
mot huden. Ved epilering under armen
holdes armen opp, mens apparatet
føres i forskjellige retninger.
Huden er mer følsom like etter
epilering. Unngå å bruke irriterende
stoffer som for eksempel deodorant
med alkohol.
Rengjøre epileringshodet
5 Trekk ut støpselet og rengjør
epileringshodet når du er ferdig med
epileringen.
Ta av rulletilbehøret og rengjør det
med børsten.
6 Når du skal rengjøre pinsettelementet,
dypper du rengjøringsbørsten i alkohol.
Rengjør pinsettene, med børsten fra
baksiden av epilatorhodet, samtidig
som du dreier sylinderen manuelt.
7 Ta av epilatorhodet ved å trykke på
utløserknappene på venstre og
høyre side og trekk det av.
Rengjør toppen av huset med
rengjøringsbørsten. Sett deretter
epileringshodet og den mas-
sasjerulletilbehøret tilbake på plass.
Med forbehold om endringer.
Dette produktet oppfyller kravene i
EU-direktivene EMC 2004/108/EC
og Low Voltage 2006/95/EC.
Ikke kast dette produktet sammen
med husholdningsavfall når det
skal kasseres. Det kan leveres hos
et Braun servicesenter eller en
miljøstasjon.
1
1
3
2
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 32 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
33
Svenska
Våra produkter är utformade för att
uppfylla högsta krav när det gäller kvalitet,
funktion och design. Vi hoppas att du
verkligen kommer att trivas med din nya
Silk·épil SoftPerfection från Braun.
Läs noga igenom hela bruksanvisningen
innan du använder produkten.
Braun Silk·épil SoftPerfection har
designats för att göra borttagningen av
oönskad hårväxt så effektiv, skonsam
och enkel som möjligt. Dess beprövade
epileringssystem tar bort hårstråna vid
roten och huden håller sig len i flera
veckor. Med de innovativa SoftLift
®
-
spetsarna och den unika utformningen
med pincetter ger den en extra nära
epilering för riktigt len hud och tar bort
hårstrån så korta som 0,5 mm samt platt
liggande hårstrån. När hårstråna växer ut
igen är de tunna och mjuka, och du slipper
stubb i fortsättningen.
De masserande spolararna gör epile-
ringen extra skonsam. Dess pulserande
rörelse stimulerar huden och får den att
slappna av för att ta bort känslan när
hårstråna dras ut.
Viktigt!
Av hygieniska skäl bör apparaten inte
delas med andra.
Låt inte apparaten bli våt.
Denna produkt är inte menad att
användas av barn eller personer med
reducerad fyskisk eller mental kapacitet
utan övervakning av en person som är
ansvarig för deras säkerhet. Generellt
rekommenderar vi att produkten förva-
ras utom räckhåll för barn.
När apparaten är igång får den aldrig
komma i kontakt med huvudhår,
ögonfransar, hårband eller liknande för
att undvika personskada och förhindra
stopp eller att skada uppstår på
apparaten.
Kontrollera att spänningen i ditt uttag
överensstämmer med den spänning
som finns angiven på transformatorn
innan du använder apparaten. Använd
alltid den landsspecifika 12 V-trans-
formatorn som medföljer apparaten.
Allmän information om epilering
Silk·épil är framtagen för att avlägsna
oönskad hårväxt från benen men
dermatologiska tester visar att man
även kan använda den på mer känsliga
kroppsdelar som under armarna och runt
bikinilinjen.
Alla hårborttagningsmetoder där hår-
strån tas bort med rötterna kan leda till
inåtväxande hårstrån och irritation (som
klåda, obehag och rodnader) beroende på
hudens och hårets egenskaper.
Detta är en normal reaktion som bör gå
över snabbt. Reaktionen kan vara något
starkare första gångerna du epilerar eller
om du har mycket känslig hud.
Uppsök läkare om irritationen inte lagt sig
efter 36 timmar.
Hudreaktionen och smärtupplevelsen
brukar i de flesta fall minska betydligt med
upprepat användande av Silk·épil.
I vissa fall kan huden bli inflammerad
om bakterier tränger in i huden (t. ex. när
apparaten förs över huden). En grundlig
rengöring av epileringshuvudet innan varje
användning minskar risken för infektioner.
Om du är tveksam inför användandet av
apparaten kan du rådgöra med en läkare.
I följande fall skall apparaten inte använ-
das utan att en läkare har konsulterats:
eksem, sår, hudinflammation (t.ex.
inflammerade hårsäckar) eller
åderbråck
runt födelsemärken
nedsatt hudförsvar t.ex. diabetes,
graviditet, Raynauds sjukdom
blödarsjuka eller nedsatt immunförsvar
1
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 33 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
40
™Â ÌÂÚÈΤ˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ ÌÔÚ› Ó·
ÚÔÎÏËı› õÏÂÁÌÔÓ‹ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· ÂÍ·ÈÙ›·˜
Ù˘ ÂÈÛfi‰Ô˘ ß·ÎÙËÚȉ›ˆÓ ̤۷ ÛÙÔ
‰¤ÚÌ· (.¯. fiÙ·Ó Û‡ÚÂÙ ÙË Û˘Û΢‹
¿Óˆ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·). O ΛӉ˘ÓÔ˜ ÌfiÏ˘ÓÛ˘
ÂÏ·¯ÈÛÙÔÔÈÂ›Ù·È fiÙ·Ó ÚÈÓ ·fi οıÂ
¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ηı·Ú›˙ÂÙ ۯÔÏ·-
ÛÙÈο ÙËÓ ÎÂõ·Ï‹ Ì ÙÔ˘˜ ÂÚÈÛÙÚÂõfi-
ÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜.
∂¿Ó ¤¯ÂÙ ÔÔÈÂÛ‰‹ÔÙ ·ÌõÈßÔϛ˜
Û¯ÂÙÈο Ì ÙË ¯Ú‹ÛË Ù˘ Û˘Û΢‹˜
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜. ™ÙȘ
·ÎfiÏÔ˘ı˜ ÂÚÈÙÒÛÂȘ Ë Û˘Û΢‹
ÌÔÚ› Ó· ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÌfiÓÔ ·õÔ‡
Û˘ÌßÔ˘Ï¢ı›Ù ÙÔ ÁÈ·ÙÚfi Û·˜:
¤Î˙ÂÌ·, ÏËÁ¤˜, ·ÓÙȉڿÛÂȘ ÂÚÂıÈÛ-
̤ÓÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, fiˆ˜ ı˘Ï·Î›Ùȉ·
(˘Ò‰Ë ı˘Ï¿ÎÈ· ÙÚȯÒÓ) Î·È ÎÈÚÛÔ-
õÏÂß›Ùȉ·
Á‡Úˆ ·fi ÎÚ·ÙÔÂÏȤ˜
ÌÂȈ̤ÓË ·ÓÔÛ›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜, .¯.
۷ί·Ú҉˘ ‰È·ß‹Ù˘, ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ·
ÂÁ΢ÌÔÛ‡Ó˘, ·Ûı¤ÓÂÈ· ÙÔ˘
Raynaud‘s
·ÈÌÔõÈÏ›· ‹ ·ÓÔÛÔÔÈËÙÈ΋ ·ÓÂ¿ÚÎÂÈ·.
ªÂÚÈΤ˜ ¯Ú‹ÛÈ̘ Û˘ÌßÔ˘Ï¤˜
∏ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Á›ÓÂÙ·È ÈÔ Â‡ÎÔÏ· fiÙ·Ó
ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ ¤¯Ô˘Ó ÙÔ È‰·ÓÈÎfi Ì‹ÎÔ˜ ÙˆÓ
2–5 ¯ÈÏ. ∂¿Ó ÔÈ ÙÚ›¯Â˜ Â›Ó·È Ì·ÎÚ‡ÙÂÚ˜,
Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È Â›Ù ӷ ͢ÚÈÛÙ›Ù ÚÒÙ· ηÈ
Ó· ÚÔ¯ˆÚ‹ÛÂÙ ÛÙËÓ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÙˆÓ
ÙÚȯÒÓ Ô˘ ı· ¤¯Ô˘Ó ßÁÂÈ 1 ‹ 2 Â߉ÔÌ¿-
‰Â˜ ÌÂÙ¿.
ŸÙ·Ó οÓÂÙ ·ÔÙÚ›¯ˆÛË ÁÈ· ÚÒÙË
õÔÚ¿ ηÏfi ı· ‹Ù·Ó Ó· Á›ÓÂÈ ·fi-
ÁÂ˘Ì·, ¤ÙÛÈ ÒÛÙÂ Â¿Ó ·ÚÔ˘ÛÈ·ÛÙ›
οÔÈÔ˜ ÂÚÂıÈÛÌfi˜ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜
Ó· ÂÍ·õ·ÓÈÛÙ› ÛÙË ‰È¿ÚÎÂÈ· Ù˘ Ó‡¯Ù·˜.
ªÂÙ¿ ·fi οı ·ÔÙÚ›¯ˆÛË Û˘ÓÈÛÙÔ‡ÌÂ
Ó· ¯ÚÈÛÈÌÔÔț٠̛· ÂÓ˘‰·ÙÈ΋ Îڤ̷
Ô˘ ı· ··Ï‡ÓÂÈ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜ Î·È ı· ÙÔ
··ÏÏ¿ÍÂÈ ·fi Ù˘¯fiÓ ÂÚÂıÈÛÌfi.
∂Ó‰¤¯ÂÙ·È ÔÈ Ó¤Â˜ ÙÚ›¯Â˜ Ô˘ ·Ó·-
Ù‡ÛÔÓÙ·È Ó· ÌËÓ ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿-
ÓÂÈ· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜. ¶ÚÔÎÂÈ̤ÓÔ˘ Ó·
ÚÔÏËõı› Ë ·Ó¿Ù˘ÍË ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ ÛÙÔ
ÂÛˆÙÂÚÈÎfi ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ÙË
Û˘¯Ó‹ ¯Ú‹ÛË Á·ÓÙÈÒÓ Ì·Û¿˙ (.¯. ÌÂÙ¿
·fi ÙÔ ÓÙÔ˘˜).
∂›Û˘ Ì ÙË Ì¤ıÔ‰Ô Ù˘ ·ÔϤÈÛ˘
·ÔÌ·ÎÚ‡ÓÂÙ·È ÙÔ Â¿Óˆ ÏÈ·Úfi ÛÙÚÒÌ·
Ù˘ ÂȉÂÚÌ›‰·˜ Î·È ÔÈ Ì·Ï·Î¤˜ ÙÚ›¯Â˜
ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ßÁÔ˘Ó ÛÙËÓ ÂÈõ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘
‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
¶ÂÚÈÁÚ·õ‹ (ÛÙË ÛÂÏ. 4)
∂Í¿ÚÙËÌ· Ì·Û¿˙
∫Âõ·Ï‹ ·ÔÙÚ›¯ˆÛ˘ Ì ÂÚÈÛÙÚÂ-
õfiÌÂÓÔ˘˜ ‰›ÛÎÔ˘˜
∫Ô˘ÌÈ¿ ·ÂÏ¢ı¤ÚˆÛ˘ Ù˘
ÎÂõ·Ï‹˜
¢È·ÎfiÙ˘
ÀÔ‰Ô¯‹ Û‡Ó‰ÂÛ˘ ηψ‰›Ô˘
µ‡ÛÌ· ηψ‰›Ô˘
ªÂÙ·Û¯ËÌ·ÙÈÛÙ‹˜ 12 V, Ì õȘ
ª¤ıÔ‰Ô˜ „‡Í˘ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
(‰ÂÓ ‰È·Ù›ıÂÙ·È Û fiÏ· Ù· ÌÔÓ٤Ϸ):
H ™˘Û΢·Û›· Ì ˙ÂϤ
h ∫Ú‡Ô Á¿ÓÙÈ
¶ÚÔÂÙÔÈÌ·Û›· ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜
∆Ô ‰¤ÚÌ· Û·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È ÛÙÂÁÓfi,
¯ˆÚ›˜ ˘ÔÏ›̷ٷ Ï·‰ÈÔ‡ ‹ Îڤ̷˜.
¶ÚÔÂÚ·ÈÙÈ΋ „‡ÍË ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜ : °È· ÙȘ
ÚÒÙ˜ õÔÚ¤˜ ‹ Â¿Ó ¤¯ÂÙ ¢·›ÛıËÙÔ
‰¤ÚÌ· ÌÔÚ›Ù ӷ ¯ÚËÛÈÌÔÔÈ‹ÛÂÙ ÙËÓ
ÂȉÈ΋ Âõ·ÚÌÔÁ‹ „‡Í˘ ÛÙÔ ‰¤ÚÌ·, Ë
ÔÔ›· Û˘ÓÈÛÙ¿Ù·È ·fi ‰ÂÚÌ·ÙÔÏfiÁÔ˘˜
ÁÈ· ÙËÓ Ì›ˆÛË Ù˘ Èı·ÓfiÙËÙ·˜ ÂÚÂıÈÛ-
ÌÔ‡ ÙÔ˘ ‰¤ÚÌ·ÙÔ˜.
µÂ߷Ȉı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢·Û›· ÌÂ
ÙÔ ˙ÂϤ ¤¯ÂÈ Î·Ù·„˘¯ı› (***) ÁÈ·
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 2 ÒÚ˜ (ÁÈ· Ó· ›ÛÙÂ
Û›ÁÔ˘ÚÔÈ ÌÔÚ›Ù ӷ ‰È·ÙËÚ›Ù ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÛÙÔ „˘Á›Ô).
µ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢·Û›· Ì ÙÔ ˙ÂϤ οو
·fi ÙË ‰È·õ·Ó‹ ÌÂÌßÚ¿ÓË.
ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙÔ ˙ÂϤ ÌfiÓÔ Ì ÙÔ
Á¿ÓÙÈ.
1
2
3
4
5
6
7
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 40 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
44
Appelez au 08.10.30.97.80 (ou se référez à
http://www.braun.com/global/contact/
servicepartners/europe.country.html)
pour connaitre le Centre Service Agrée
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée
ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices cachés prévue
aux articles 1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía,
subsanaremos, sin cargo alguno,
cualquier defecto del aparato imputable
tanto a los materiales como a la
fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un
aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso
indebido, funcionamiento a distinto voltaje
del indicado, conexión a un enchufe
inadecuado, rotura, desgaste normal
por el uso que causen defectos o una
disminución en el valor o funcionamiento
del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de
ser efectuadas reparaciones por personas
no autorizadas, o si no son utilizados
recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez
si la fecha de compra es confirmada
mediante la factura o el albarán de
compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos
los países donde este producto sea
distribuido por Braun o por un distribuidor
asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta
garantía, diríjase al Servicio de Asistencia
Técnica de Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a
su Servicio Braun más cercano o en el
caso de que tenga Vd. alguna duda
referente al funcionamiento de este
producto, le rogamos contacte con el
teléfono de este servicio 901 11 61 84.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma
garantia de 2 anos a partir da data de
compra. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao
fabrico, que torne necessário reparar,
substituir peças ou trocar de aparelho
dentro de período de garantia não terá
custos adicionais,
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma
tomada de corrente eléctrica incorrecta,
ruptura, desgaste normal por utilização
que causem defeitos ou diminuição da
qualidade de funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso
de serem efectuadas reparações por
pessoas não autorizadas ou se não forem
utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra
for confirmada pela apresentação da
factura ou documento de compra
correspondente.
Esta garantia é válida para todos os
países onde este produto seja distribuído
pela Braun ou por um distribuidor Braun
autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de
garantia, dirija-se ao Serviço de
Assistência Técnica Oficial Braun mais
próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar
o seu Serviço Braun mais próximo,
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 44 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
46
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende
fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten
ved reparasjon eller om vi finner det
hensiktsmessig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der
Braun eller Brauns distributør selger
produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader
på grunn av feil bruk, normal slitasje eller
skader som har ubetydelig effekt på
produktets verdi og virkemåte. Garantien
bortfaller dersom reparasjoner utføres av
ikke autorisert person eller hvis andre enn
originale Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele
produktet leveres eller sendes sammen
med kopi av kjøpskvittering til nærmeste
autoriserte Braun Serviceverksted.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til
nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti
i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till
fel i material eller utförande, genom att
antingen reparera eller byta ut hela
apparaten efter eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund
av felaktig användning eller normalt
slitage, liksom brister som har en
försumbar inverkan på apparatens värde
eller funktion. Garantin upphör att gälla
om reparationer utförs av icke behörig
person eller om Brauns originaldelar inte
används.
För att erhålla service under garantitiden
skall den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden
takuun ostopäivästä lukien Suomessa
voimassa olevien alan takuuehtojen
TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan
veloituksetta kaikki viat, jotka aiheutuvat
materiaaliviasta tai valmistusvirheestä.
Korvaus tapahtuu harkintamme mukaan
korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai
vaihtamalla koko laite uuteen. Takuu on
voimassa kaikkialla maailmassa sillä
edellytyksellä, että laitetta myydään ko.
maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat
viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä
käytöstä, normaalista kulumisesta
tai viat, jolla on vähäinen merkitys
laitteen arvoon tai toimintaan. Takuun
voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan
muualla kuin valtuutetussa Braun-
huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä
varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun
voimassaolon osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme
numerosta 020-377 877.
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 46 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
47
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχ-
ÙÔ˘ÌÂ, ¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙÂ
ÂÏ¿Ùو̷ ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋
ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜ ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›ÙÂ
ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›Ù ·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜
ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹ Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ
ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹
·fi η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ
¿ÙÔÌ· ‹ ‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı›
ÁÓ‹ÛÈ· ·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ
ÂÚ›Ô‰Ô Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹
ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË
·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó· ∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ
∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘ Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 47 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 48 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 49 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 50 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
Service notes
Registrierkarte
Registration Card
Carte de contrôle
Tarjeta de registro
Cartão de registo
Cartolina di registrazione
Registratiekaart
Registreringskort
∫¿ÚÙ· ηٷ¯ˆÚ‹Ûˆ˜
Silk·épil SoftPerfection
Name und vollständige Anschrift des Käufers
Name and full address of purchaser
Nom et adresse complète de l’acheteur
Nombre y dirección completa del comprador
Nome e direcção completa do comprador
Nome e indirizzo completo dell’acquirente
Naam en volledig adres van de koper
Kjøperens navn og adresse
Köparens namn och fullständiga adress
OÓÔÌ· Î·È Ï‹Ú˘ ‰È‡ı˘ÓÛȘ ·ÁÔÚ·ÛÙÔ‡
3280, 3180, 3270, 3170 3280, 3180, 3270, 3170
Silk·épil SoftPerfection
Garantiekarte
Guarantee Card
Carte de garantie
Tarjeta de garantía
Cartão de garantia
Carta di garanzia
Garantiebewijs
Garantibevis
Garantibevis
Köpbevis
Takuukortti
∫¿ÚÙ· ÂÁÁ˘‹Ûˆ˜
5368399_SE3180-3280_S6- Seite 51 Mittwoch, 22. August 2007 9:36 09
6


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Braun silk-epil softperfection 3280 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Braun silk-epil softperfection 3280 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,55 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info