Desenchufe el cargador y retire las pilas cuan do no se use.
Este carga dor debe usarse en temperaturas e ntre 0 ºC y
35 ºC. No use el carga dor en temperatur as superiores a 35 ºC
ya que pued e disminuir la vida útil del mismo y generar
problemas.
Es norma l que el ca rgador y las pilas estén u n poco calientes
durante el proc eso de carga.
Cargue las pilas antes de usarlas. El tie mpo de carg a varía
dependiendo de la cap acidad y saturación de las pilas
recargables.
Instrucciones d e empleo
Use únicame nte pilas recargables Ni-MH/Ni-Cd para el
cargador BRAUN Co mpact Charger 2010. No es posible
cargar otros tipos de pila.
1.
Ingrese las pilas en el cargad or.
2.
Conecte el cargador a un enchu fe. Las LEDs roj as indican
que la carga está en proceso.
3.
Observe los tiem pos de la carga de la tabla. Cu ando la
carga esté comple ta, saque las pilas y des enchufe el
cargador.
Datos técnicos
Volt aje de ent rada: 230 V~ 50 Hz
Corriente: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Apropiado para: 1-2 pila s recargables 1,2 V Ni- MH/Ni-Cd, tipo
AA/AAA
Temperatura ambiente: 0 °C - 35 °C
Dimensiones: apro x. 105 x 47 x 69 m m (L x A x A)
Peso: aprox. 104 g (sól o cargador)
Ref.: 59100
Nos reservamos el derecho de efectuar
modificaciones técnicas.
NEDERLANDS
BRAUN Compact Charger 2010
Lees deze gebruiksaan wijzing zorgvuldig door en bewaar ze
goed.
Veiligheidsinst ructies
Het apparaat nooit demonteren, rep areren of monteren. Er
bestaat gevaar voor ele ktrische schokk en en letsel.
Koppel de lader l os van het stro omnet w anneer dez e
oververhit is, of wanneer u rook of brandg eur opmerkt.
Zet de lader c orrect neer o m brand o f verbrandingen te
voorkomen.
Bedien de lader niet met voc htige han den. U z ou een
elektrische schok k unnen krijgen.
Houd het appara at op afstand v an water. Er b estaat geva ar
voor brand of elektrisch e schokken.
Gebruik de lader niet in de nabijheid van ontvlambare
voorwerpen. Er kunnen brand of explosies ontstaan.
Aanwijzingen
Houd de lader en de accessoires op afstan d van kinderen –
gevaar voor lets el en kleine inslikbare onderdelen.
Gebruik het apparaat alleen met de hier ver melde accu´s.
Koppel de lader l os van het stro omnet e n verwijder de ac cu´s
wanneer u de lader niet ge bruikt.
De lader mag alleen in een te mperatuurbereik van 0 °C tot
35 °C worden gebruikt. G ebruik hem in geen geval bij
temperaturen b oven 35 °C . De leve nsduur van de lader wordt
gereduceerd en er kunnen problemen o ntstaan.
Het is norma al dat zow el de lader als ook de a ccu´s tijden het lad en
warm worden.
Laad de accu´s v oordat u ze in gebruik nee mt. De laad duur is
afhankelijk van de accucapaciteit en h et vulpercentage .
Bedieningshandleidi ng
Gebruik voor de BRAUN Co mpact Charger 20 10 alleen oplaadbare
Ni-MH/Ni-Cd-accu´s. Andere soorten kunnen niet worden gelade n.
1.
Plaats de accu´s in de lader.
2.
Sluit de lader aan op een stopcontact. De ro de LED geeft het
laadproces aan.
3.
De laadduur sta at vermeld in de tabel. Nee m na h et einde v an
het laden de accc u´s eruit en k oppel de l ader los van he t
stroom net.
Technische gegeve ns
Ingangsspa nning: 230 V~ 50 Hz
Laadstroom: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Geschikt voor: 1-2 1,2 V Ni- MH/Ni-Cd-accu’s, type AA/AAA
Omgevings temperatuur : 0 °C - 35 °C
Afmetingen: c a. 105 x 47 x 69 mm (L x B x H)
Gewicht: ca. 10 4 g (alleen lader)
Art.-nr.: 59100
Technische wijzigingen voorbehouden.
BRAUN Compact Charger 2010
Leia este manual de operação com muita atenção e guarde-o be m.
Indicações de a viso
Nunca des montar, consertar ou montar o apare lho. Existe perigo
de tensões eléctricas e lesões.
No caso de sobreaquecim ento, fumo ou cheiro a fogo, cortar a
energia retirando a ficha do carreg ador da tom ada.
Posicionar o carrega dor de tal modo qu e se pos sam evitar fo go ou
queimaduras.
Não operar o carreg ador com mãos hú midas. Poderá ap anhar um
choque eléctrico.
Mantenha o carregador longe d e água. Existe perigo de i ncêndio
ou tensões eléctricas.
Não aplicar o carrega dor em locais próximos a objectos
inflamáveis. Existe perigo de expl osões ou inc êndios.
Indicações
Mantenha o carregador e equip amento auxiliar longe do alcance de
crianças – risco de lesõ es e peças pequenas.
Operar o carregador só com os acumula dores aqui menciona dos.
Sempre que nã o utilizar o carregad or, separar o carregador da red e
eléctrica e retirar os acu muladores.
O carregador s ó poderá ser o perado e m um a mbiente co m
temperatura entr e 0 °C até 35 °C. N unca o ope rar a temperaturas
superiores a 35 °C. A vida útil d o carregador é assim reduzida e
podem surgir pro blemas.
O facto de o carregador bem como os acum uladores aq uecerem
durante o processo de carga é normal .
Carregar os acum uladores antes de aplicá-los. A duração da carg a
depende da capacidad e e do n ível de enchi mento do acumulad or.
Manual de operação
Só utilizar acumulad ores recarregáveis Ni-MH/Ni-Cd para o
BRAUN Comp act Charger 2010. Impossív el a carga de outros tipos
de acumuladores.
1.
Coloque os acumulad ores dentro do carre gador.
2.
Conect e o carre gador com uma tomada. Os LED vermelho s
indicam o processo de carga.
3.
Para a duração d a carga, v eja tabela. Ter minado o proc esso
de carga, retirar os ac umuladores e cortar a e nergia retirando a
ficha da tomada .
Características técni cas
Tensão à entrada: 230 V~ 50 Hz
Corrente de carga: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Apto para: 1-2 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd acumuladore s, tipo AA/AAA
Temperatura ambiente: 0 °C - 35 °C
Dimensões: aprox. 105 x 47 x 69 mm (c omp. x larg. x alt.)
Peso: aprox. 104 g (só carregador)
N°. do art. : 59100
Alterações técnicas reservadas.
BRAUN Compact Charger 2010
Läs igenom hela bruksanvisning en innan laddaren tages i bruk.
Varning
Plocka inte isär eller försök att reparera denn a produkt. Risk för
elektriska stötar och personskador om prod ukten öppnas.
Viktigt
Ta ur laddar en ur väggutta get om den blir onorm alt varm eller om
rök eller lukt uppstår sa mt när den inte använd s. Låt inte b atterierna
sitta i laddaren n är de inte la ddas. Använd laddaren på en torr oc h
väl ventilerad plats. Ta i nte i inkopplad l addare med våta händer.
Håll laddare och batterier borta från barn.
Ladda endas t batterier enligt nedanstående specifikati on.
Vid laddning
1.
Placera 1 eller 2 batterier av typ NiMH/NiCd AA/AAA i
laddaren.
2.
Anslut laddaren till vägguttage t. De röd a lamporna tänds när
laddningen startar.
3.
Ta bort laddaren frå n väggu ttaget n är laddningen avsl utas.
OBS! Lam porna slockn ar inte när batteriet är fulladdat. Följ
istället laddtid erna enligt n edanstående tabell.
Tekniska data
Nätspännin g: 230 V~ 50 Hz
Laddström: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Laddar: 1-2 1,2 V Ni-M H/Ni-Cd-Akkus Typ AA/AAA
Omgivningste mperatur: 0 °C upp till 35 °C
Mått: ca. 105 x 47 x 69 m m (L x B x H)
Vikt: ca. 10 4g
Art.nr.: 59100
Rätten till tekniska ändringar förbehålles.
BRAUN Compact Charger 2010
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά και φυλάξτε τις οδηγίες
χρήσης.
Ενδείξεις ασφαλείας
Ποτέ μην αποσυναρ μολογεί τε, επισ κευάζετ ε ή συν αρμολογείτε την
συσκευ ή. Υπ άρχει κίνδυνος ηλεκτροπληξίας και τραυματισμού .
Βγάλτ ε τον φορτιστή απο την πρ ίζα αν υπ ερθερμαν θεί ,
παρουσιαστ εί καπνός ή οσμή πυρκαγιάς.
Τοποθετή στε τον φορτιστή σωστά , για την αποφυγ ή πυρκα γιά ς ή
εγκαυμάτ ων.
Μην χειρί ζεστε τον φο ρτιστ ή με βρ εγμέ να χέ ρια. Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
Κρατήστε τον φορτιστή μακριά απο υγ ρά . Κίνδυνος ηλεκτρο πληξίας και
πυρκαγιάς.
Μην χρησιμοποιήτε τον φορτιστή κοντά σε έφλεκτ α αντικείμ ενα .
Πιθανότητα πυ ρκαγ ιών ή εκρ ήξεων.
Ενδείξεις
Κρατήστε τον φορτιστή και τα εξαρτήμα τα μακριά απο παιδιά – Κίνδυνος
τραυματ ισμού και κατάποσ ης μικροαντικειμένων.
Χρησιμοπ οιήτε τον φορτιστή μόνο με τις μπαταρίες που αναφέρονται
εδώ.
Βγάλτ ε τον φορτιστή από την πρ ίζα και αφαιρ έστε τις μπαταρ ίες όταν δεν
τον χρησιμ οποιήτ ε.
Ο φορτιστής πρέπε ι να χρησιμοπ οιήτε μόνο σε θερμοκρασίες από 0 °C
μέχρι 35 °C. Μην τον χρησιμοπο ιήτε πο τέ σε θερμ οκρασίες άνω των
35 °C. Θα ελαττωθ εί η διάρκεια ζωής της συσκ ευής και μπορ εί να
προκληθούν προβλήματ α.
Ο φορτιστής και οι μπαταρίες θα θερμανθούν κατά την φόρτι ση.
Φορτίστε τις μπαταρίες πρίν την χρήση τους. Η διάρκια της φόρτισης
εξαρτάται από την χωρητικ ότητ α και την στάθμη των μπατ αριών.
Οδηγίες χρήσης
Χρησιμοπ οιήτε τον φορτιστή BR AUN Com pact Charger 2010 μονο με
επαν αφορτιζ όμενες μπαταρίες Ni- MH/Ni-Cd. Άλλες μπαταρίε ς δεν
μπορού ν να φορτιστούν.
1.
Τοποθετή στε τις μπαταρίες στον φορτιστή .
2.
Συνδέστε τον φορτιστή με μια πρίζα . Η κόκκινε ς ενδεί ξεις LED
δείχνουν την διαδικασία φόρτισης .
3.
Η διάρκεια φόρτισης αναγρ άφεται στην ταμπέλα. Μετά την φόρτιση
αφαιρ έστε τις μπαταρίες και βγάλτε τον φορτ ιστή απο την πρίζα .
Τεχνικές λεπτομέριες
Τάση εισόδου : 230 V~ 50 Hz
Ρέυμα φόρτ ισης: 2 x 180-220 mA (AA/AAA)
Κατάλληλο για: 1-2 μπαταρίες 1,2 V Ni-MH/Ni-Cd, τύπου AA/AAA
Θερμοκρασία περ ιβά λλον τος: 0 °C μέχρι 35 °C
Διαστάσεις: περ. 105 x 47 x 69 mm ( Π x Β x Υ )
Βάρος: περ. 104 γρ ( μόνο συσκ ευή)
Αριθμός κομμ άτι : 59100
Ενδέχονται τεχνικές αλλαγές !
Tipo
Type
Tipo
Typ
Τύπος
Capacidad
Capaciteit
Capacidade
Kapacitet
Χωρητικό τητα
Duración aprox. (1 o 2 pilas)
Duur ca. (1 of 2 acc u’s)
Tempo aprox. (1 or 2 batteries)
Timmar ca. (1 eller 2 batterier)
Διάρκεια περ (1 ή 2 μπατ αρίες)
AA
2700 mAh
16 horas/uur/horas/timmar/ώρες
2100 mAh
14 horas/uur/horas/timmar/ώρες
1800 mAh
12 horas/uur/horas/timmar/ώρες
AAA
700 mAh
4,5 horas/u ur/horas/tim mar/ώρ ες
600 mAh
4 horas/uur/horas/timmar/ώρες
www.braun-phototechnik.de
PORTUGU
S
SVENSK
ΕΛΛHNIK
Tiempos de carga
/ Laadtijden / Tempos de carga /
Laddtider / Διάρκειες
φόρτισης