695566
80
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/121
Next page
www.braun.com
910
911
912
913
921
FaceSpa Pro
Type 5366
braun.co
m
5366
9147 4612/VII-1 7
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S1.indd 191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S1.indd 1 27.07.17 09:1727.07.17 09:17
Stapled booklet, 120 x 170 mm, 122 p (incl. 6 p cover), 1/1c = Black
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 1 of 122
Braun Infolines
DE / AT 00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
CH 08 44 - 88 40 10
UK 0800 783 7010
IE 1 800 509 448
FR 0 800 944 802
(service & appel gratuits)
BE 0 800 14 592
ES 900 814 208
PT 808 20 00 33
IT 800 440 017
NL 0 800-445 53 88
DK 70 15 00 13
NO 22 63 00 93
SE 020 - 21 33 21
FI 020 377 877
PL 801 127 286
801 1 BRAUN
CZ 221 804 335
SK 02/5710 1135
HU (06-1) 451-1256
HR 091 66 01 777
SI 080 2822
TR 0850 220 0911
RO 021.224.30.35
GR 210-9478700
RU 8 800 200 20 20
UA 0 800 505 000
HK 2926 2300
(Jebsen Consumer Service
Centre)
ZA 0860 112 188
(Sharecall charged at local rates)
www.service.braun.com
Deutsch 4
English 9
Français 16
Español 21
Português 26
Italiano 31
Nederlands 36
Dansk 41
Norsk 45
Svenska 49
Suomi 53
Polski 57
Česk 63
Slovensk 67
Magyar 71
Hrvatski 75
Slovenski 80
Türkçe 85
Română (RO/MD) 91
Ελληνικά 96
Български 101
Русский 106
Українська 112
121
Braun GmbH
Frankfurter Straße 145
61476 Kronberg/Germany
www.braun.com
www.service.braun.com
DE/UK/FR/ES/PT/IT/NL/DK/NO/SE/FI/
PL/CZ/SK/HU/HR/SI/TR/RO/MD/GR/
BG/RU/UA/ARAB
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S2.indd 191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S2.indd 1 27.07.17 09:1827.07.17 09:18
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 2 of 122
2
1
4
5
11
6
12
10
3
Jan.
123
10
11 12 13 14 15 16 17
18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31
456789
Feb.
123
10
11 12 13 14
15 16 17
18 19 20 21
22 23 24
25 26 27 28
29
4567
89
Mar.
123
10
11 12 13
14 15 16 17
18 19 20
21 22 23 24
25 26 27
28 29 30 31
456
789
3
910
913
921
911/912
7a
7b
8
8a
off
20 sec.
9
9a
3
x
20 sec.
3
x
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S3.indd 191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S3.indd 1 27.07.17 09:1827.07.17 09:18
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 3 of 122
4
Deutsch
Bevor Sie das Gerät benutzen, lesen Sie bitte die Gebrauchsanleitung sorgfältig und
vollständig durch und bewahren Sie sie für zukünftige Rückfragen auf.
Wichtig
Dieses Gerät ist mit einem Spezialkabel (6) mit integriertem
Netzteil für Sicherheitskleinspannung ausgestattet. Es dürfen
weder Teile ausgetauscht noch Veränderungen vorgenommen
werden, da sonst Stromschlaggefahr besteht. Verwenden Sie
ausschließlich das mitgelieferte Spezialkabel.
Hat das Gerät die Markierung 492, so kann jedes Braun
Netzteil mit den Codes 492-XXXX verwendet werden.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden
Gefahren verstanden haben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch
Kinder durchgeführt werden, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre
und beaufsichtigt.
Dieses Gerät ist nur mit aufgesetzter Gesichtsreinigungs-
bürste für den Gebrauch in der Badewanne oder der
Dusche geeignet. Aus Sicherheitsgründen ist nur ein
kabelloser Betrieb möglich.
Aus hygienischen Gründen sollten Sie das Gerät nicht gemeinsam mit anderen
Personen benutzen.
Wenden Sie es nicht auf gereizter Haut an.
Verwenden Sie den Epilierkopf nicht, um Wimpern zu entfernen. Der Epilierkopf kann
für die Entfernung einzelner Härchen zwischen oder über den Augenbrauen
verwendet werden, jedoch nicht, um die Augenbrauenkontur zu formen.
Das eingeschaltete Gerät darf nicht mit Kleidung, Bändern oder langem Kopfhaar
in Kontakt kommen, um die Gefahr von Verletzungen oder Schäden am Gerät zu
verhindern.
Beschreibung
1 Schutzkappe für den Epilierkopf
2 Epilierkopf
3 Kontrollleuchte
4 Ein-/Austaste
5 Anschlussbuchse
6 Spezialkabel
7a Gesichtsreinigungsbürste
7b Vitalisierender Aufsatz
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 4 of 122
5
8 Bürsten- und Aufsatz-Adapter mit
Entriegelungstaste (8a)
9 MicroVibrations-Aufsatz mit Schalter
(9a)
10 Reinigungsbürste
11 Halterung
12 Aufbewahrungsbox
Aufladen
Laden Sie das Gerät vor dem ersten Gebrauch 1 Stunde lang mit dem Spezialkabel (6)
auf. Trennen Sie das Gerät nach Beendigung des Ladevorgangs vom Strom und
verwenden Sie es kabellos.
Kontrollleuchte (3) Ladestatus
weißes Blinken Ladevorgang läuft
weißes Leuchten für 5 Sekunden und
anschließendes Abschalten
Komplett geladen
gelbes Blinken Akkustand unter 10 %
schnelles gelbes Blinken Der Akku ist leer, bitte aufladen.
Die beste Umgebungstemperatur für das Laden, die Verwendung und die Aufbe-
wahrung liegt zwischen 15 und 30 °C. Bei höheren oder niedrigeren Temperaturen kann
der Ladevorgang länger dauern.
Bei Überhitzung oder blockiertem Motor blinkt/leuchtet die rote Kontrollleuchte
durchgehend und der Motor schaltet sich ab. Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt und
das rote Licht erloschen ist, bevor Sie das Gerät erneut anschalten.
Ein-/Austaste (4)
Drücken Sie die Ein-/Austaste mittig (I), um das Gerät ein- und auszuschalten.
Weitere Schaltfunktionen stehen je nach gewähltem Aufsatz zur Verfügung:
Epilierkopf (2) Linksrotation Rechtsrotation
Bürsten-Adapter* (7,8)
MicroVibrations-Kopf* (9)
Geschwindigkeitsstufe 1 Geschwindigkeitsstufe 2
* Sowohl der Bürstenaufsatz als auch der MicroVibrations-Kopf sind mit einem
Behandlungs-Timer ausgestattet. Während des Betriebs zeigt eine kurze Pause alle
20 Sekunden an, dass Sie zur nächsten Gesichts-Zone (linke Wange, rechte Wange,
Stirn) übergehen sollten.
Einschaltsperre
Drücken Sie 3 Sekunden lang die Ein-/Austaste (I), um das Gerät zu sperren. Ein
Signalton bestätigt, dass die Einschaltsperre aktiv ist. Um das Gerät zu entsperren,
drücken Sie die Taste erneut für 3 Sekunden. 3 Signaltöne zeigen an, dass das
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 5 of 122
6
Entsperren fehlgeschlagen ist. Versuchen Sie es erneut oder schließen Sie das Gerät
an das Stromnetz an.
Verwendung des Epilierkopfs (nur Trockenanwendung)
Stellen Sie vor jeder Anwendung sicher, dass Ihre Haut und der Epilierkopf gründlich
gereinigt sind.
Halten Sie mit Ihrer freien Hand die Haut im Behandlungsbereich gespannt und
bringen Sie das Gerät mit den Pinzetten in Kontakt mit Ihrer Haut. Bewegen Sie es
sanft und mit leichtem Druck gegen die Haarwuchsrichtung. Zu fester Druck kann zu
Hautverletzungen führen. Führen Sie im Oberlippenbereich Ihre Zunge von innen
unter die Haut, um diese zu spannen.
Um die Haut zu entspannen, empfehlen wir, nach der Epilation eine Feuchtigkeits-
creme aufzutragen. Wenn Sie zum ersten Mal epilieren, ist es ratsam, dies abends zu
machen, damit eventuelle Hautrötungen über Nacht abklingen können.
Allgemeine Informationen zur Epilation
Bei allen Formen der Haarentfernung an der Wurzel kann es zum Einwachsen von
Haaren oder zu Hautreizungen (z. B. Brennen, Rötungen, Jucken) kommen, abhängig
von Haut- und Haartyp.
Das sind normale Reaktionen, die auch rasch wieder abklingen. Sie können jedoch
stärker auftreten, wenn Sie zum ersten Mal epilieren oder wenn Sie empfindliche Haut
haben.
In aller Regel nehmen die Hautreaktionen und das Schmerzempfinden nach
mehrmaliger Anwendung deutlich ab. Falls die Hautreizungen nach 36 Stunden noch
anhalten, sollten Sie sich an Ihren Arzt wenden. Es kann vorkommen, dass sich die
Haut durch das Eindringen von Bakterien entzündet (z. B. wenn das Gerät über die
Haut gleitet). Eine gründliche Reinigung des Epilierkopfs vor jeder Anwendung
reduziert weitestgehend dieses Infektionsrisiko.
Wenn Sie Zweifel bezüglich der Verwendung dieses Geräts haben, wenden Sie sich
bitte an Ihren Arzt. In den folgenden Fällen sollten Sie unbedingt zunächst Ihren Arzt
konsultieren, bevor Sie das Gerät verwenden: bei Ekzemen, Wunden, Hautentzün-
dungen wie Follikulitiden (Eiterknötchen), Krampfadern, im Bereich von Leberflecken,
sowie bei reduzierter Immunität der Haut, z. B. durch Diabetes, Schwangerschaft,
bei Vorliegen des Raynaud-Syndroms oder des Köbner-Phänomens, durch die
Bluterkrankheit, Candida oder bei Immunschwäche.
Bitte beachten Sie auch, dass zu Beginn der Einnahme oder bei einem Wechsel von
Hormonpräparaten (z. B. Pille) die Veränderung des Hormonspiegels Einfluss auf den
Haarwuchs nehmen kann. Dies geht auf die hormonelle Umstellung zurück und wird
nicht durch das Gerät verursacht.
Verwendung der Gesichtsreinigungsbürste (Nass- und
Trockenanwendung)
Entfernen Sie den Epilierkopf und setzen Sie den Bürsten-Adapter (8) und die
Gesichtsreinigungsbürste (7a) bzw. den vitalisierenden Aufsatz (7b) auf.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 6 of 122
7
Verwenden Sie diesen Aufsatz bei Ihrer täglichen Reinigungsroutine mit Wasser, Seife,
Reinigungsmilch/ -gel oder Peeling-Produkten.
Der vitalisierende Aufsatz bietet zudem eine intensive Massage zur Verbesserung Ihres
Hautbilds.
Führen Sie die Bürste bzw. den Aufsatz in kreisenden Bewegungen mit sanftem Druck
über die Haut. Vermeiden Sie den Augenbereich und den Haaransatz.
Verwendung des MicroVibrations-Kopfs
Setzen Sie den MicroVibrations-Kopf auf (9). Sie können zwischen dem sanften und
intensiven Modus wählen, indem Sie den Schalter (9a) nach links oder rechts
bewegen. Jeder Modus kann mit Geschwindigkeitsstufe 1 oder 2 betrieben werden.
Wir empfehlen den MicroVibrations-Kopf für das Auftragen flüssiger bzw. cremiger
Hautpflegeprodukte.
Die sanfte Klopfbewegung ermöglicht eine effiziente und sparsame Anwendung
Ihres Hautpflegeprodukts. Führen Sie den MicroVibrations-Kopf langsam über die
3 Gesichtszonen (je 20 Sekunden).
Reinigung und Wartung
Nach jeder Anwendung sollten Sie das Gerät wie folgt reinigen:
MicroVibrations-Kopf (9): Verwenden Sie ein feuchtes Tuch für die Reinigung. Nicht
unter Wasser reinigen.
Epilierkopf (2): Verwenden Sie die Bürste (10) für die vorsichtige Reinigung der
Pinzetten. Sie können die Bürste gelegentlich mit Ethanol (70 %) benetzen. Den
Epilierkopf nicht unter Wasser reinigen.
Bürsten- und Aufsatz-Adapter (7,8): Dieser Aufsatz kann als einziger unter fließendem
Wasser gereinigt werden. Falls Sie ihn mit Seife und warmem Wasser reinigen
möchten, können Sie die Gesichtsreinigungsbürste/ den vitalisierenden Aufsatz (7a/b)
abnehmen, indem Sie die Entriegelungstaste (8a) drücken. Lassen Sie alle Teile nach
der Reinigung vollständig trocknen, bevor Sie sie erneut aufsetzen.
Für beste Ergebnisse, empfehlen wir einen Austausch der Gesichtsreinigungsbürste/ des
vitalisierenden Aufsatzes (7a/b) alle 3 Monate oder auch früher, falls sie durch häufigen
Gebrauch verformt sind. Verschiedene Ersatzbürsten (Referenz-Nr.: 80 Face) sind bei
Ihrem Einzelhändler, im Braun Service Center oder über www.service.braun.com
Informationen zum Umweltschutz
Das Gerät enthält Akkus und/oder wiederverwertbare Elektrobauteile. Im Sinne
des Umweltschutzes darf dieses Gerät nicht im Hausmüll entsorgt werden,
sondern kann bei entsprechenden lokal verfügbaren Rückgabe- und
Sammelstellen abgegeben werden.
Änderungen vorbehalten
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 7 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 7 of 122
8
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät – nach Wahl des Käufers zusätzlich zu
den gesetz lichen Gewährleistungsansprüchen gegen den Verkäufer – eine Garantie
von 2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser Garantiezeit beseitigen wir nach unserer
Wahl durch Reparatur oder Austausch des Geräts unentgeltlich alle Mängel, die auf
Material- oder Herstellungsfehlern beruhen.
Die Garantie kann in allen Ländern in Anspruch genommen werden, in denen dieses
Braun Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen: Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie Mängel, die den Wert oder die
Gebrauchstauglichkeit des Geräts nur unerheblich beeinflussen. Bei Eingriffen durch
nicht von uns autorisierte Braun Kundendienst partner sowie bei Verwendung anderer
als Original Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit Kauf beleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienst partner. Die Anschrift finden Sie unter www.service.braun.com oder
können Sie kostenlos unter 00800/27 28 64 63 erfragen.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 8 of 122
9
English
Before using the appliance, please read the use instructions carefully and completely
and keep them for future reference.
Important
This appliance is provided with a special cord set (6) with an
integrated Safety Extra Low Voltage power supply. Do not
exchange or manipulate any part of it. Otherwise there is risk of
electric shock. Only use the special cord set provided with the
appliance.
If the appliance is marked 492, you can use it with any
Braun power supply coded 492-XXXX.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instructions concerning the safe use of the
appliance and understand the hazards involved. Children should
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
should not be made by children unless they are older than 8 years
and supervised.
This appliance is only suitable for use in a bath or shower
when the cleaning brush is attached. For safety reasons, it
can only be operated cordless.
For hygienic reasons, do not share this appliance with other persons.
Do not use the appliance on irritated skin.
Do not use the epilation head on eyelashes. You may use the epilation head for
removing individual hairs between or above the eyebrows, but not for shaping
eyebrows.
When the appliance is switched on, it must never come in contact with clothing,
ribbons or long hair to prevent any risk of personal injury or damage.
Description
1 Protective cap for epilation head
2 Epilation head
3 Pilot light
4 Switch
5 Socket
6 Special cord set
7a Cleansing brush
7b Vitalizing pad
8 Brush/pad adapter with release
button (8a)
9 MicroVibration head with switch (9a)
10 Cleaning brush
11 Stand
12 Storage box
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 9 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 9 of 122
10
Charging
Before use, charge the appliance for 1 hour using the special cord set (6).
Unplug after charging and use the appliance cordless.
Pilot light (3) Charging status
Flashing white Charging is in progress
Constant white 5 sec, then turns off Fully charged
Yellow flashing Charging level has dropped below 10 %.
Yellow fast flashing Motor has stopped, please recharge.
The best environmental temperature for charging, using and storing is between 15 and
30 °C. Beyond this range, charging might take longer.
In case of overheating/motor blocking, the red pilot light flashes/shines constantly and
the motor turns off. Wait for the appliance to cool down and the red light to turn off
before switching on again.
Switch (4)
Press the switch centre (I) to turn the appliance on and off.
Additional switch functions depend on the head attached:
Epilation head (2) Left rotation Right rotation
Brush attachment* (7,8)
MicroVibration head* (9)
Speed 1 Speed 2
* Both the Brush attachment and the MicroVibration head are provided with a
treatment timer. A short pause after every 20 seconds of operation indicates that it is
time to move on to the next face zone (left cheek, right cheek, forehead).
Travel lock
Press the switch centre (I) 3 seconds to lock the appliance. A beep confirms that the
travel lock is activated. To unlock, press the switch 3 seconds. 3 beeps will sound when
your unlock attempt failed. Try again or simply connect the appliance to the mains.
Using the epilation head (dry use only)
Before use, make sure your skin and the epilation head are thoroughly clean.
Hold the appliance with the tweezers against a section of skin that you keep
stretched with your free hand. Carefully guide it with gentle pressure against the
direction of hair growth. Do not press too hard as this may lead to skin injury. To
stretch the upper lip area, use your tongue to push from below.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 10 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 10 of 122
11
To relax the skin we recommend applying a moisturizing cream after epilation. When
epilating for the first time, it is advisable to epilate in the evening, so that any possible
reddening can disappear overnight.
General information on epilation
All methods of hair removal from the root can lead to skin irritation (e.g. itching,
discomfort, reddening) depending on the condition of your skin and hair.
This is a normal reaction and should quickly disappear, but may be stronger when you
are removing hair at the root for the first few times or if you have sensitive skin.
In general, skin reactions and the sensation of pain tend to diminish considerably with
the repeated use. If, after 36 hours, the skin still shows irritation, we recommend that
you contact your physician. In order to minimise the risk of infection or inflammation
due to penetrating bacteria (e.g. when sliding the appliance over the skin), thoroughly
clean the epilation head and the skin before using it.
If you have any doubts about using this appliance, please consult your physician. In the
following cases, this appliance should only be used after prior consultation with a
physician: eczema, wounds, inflamed skin reactions such as folliculitis (purulent hair
follicles) and varicose veins around moles, reduced immunity of the skin, e.g. diabetes
mellitus, during pregnancy, Raynaud’s disease, koebner phenomenon, haemophilia or
immune deficiency.
When you begin taking hormones or if you change the type of hormone medication
(e.g. contraceptive pill), the growth of your hairs may be influenced due to a change of
your hormone level. This is caused by the change of hormonal conditions, but not by
the appliance.
Using the cleansing brush (wet & dry use)
Pull off the epilation head, attach the brush adapter (8) and click-in the cleansing
brush (7a) or the vitalizing pad (7b).
Use this attachment as part of your daily cleansing routine with water, soap, cleanser,
cleansing milk, gel or peeling products.
The vitalizing pad additionally provides an intensive massage to improve your skin
appearance.
Guide the brush/pad with gentle pressure and circular motions. Avoid the eye area and
hairline.
Using the MicroVibration head
Attach the MicroVibration head (9). You can choose between gentle and intense mode
by sliding the switch (9a) to the left or right. Each mode can be operated with speed
1 or 2.
We recommend the MicroVibration head for applying liquid skin care products.
The delicate tapping action ensures an efficient and economic application of your skin
care product. Slowly guide the MicroVibration head over the 3 face zones (20 seconds
each).
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 11 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 11 of 122
12
Cleaning and maintenance
After use, clean the appliance as follows:
MicroVibration head (9): Use a damp cloth for cleaning. Do not clean in water.
Epilation head (2): Use the brush (10) to carefully clean the tweezers. You may want to
dip the brush into ethanol (70%). Do not clean the epilation head with water.
Cleansing brush/pad (7,8): Only this attachment can be rinsed under running water.
If you prefer cleaning it thoroughly with soap and warm water, you may detach the
brush/pad (7a/b) by pressing the release button (8a). After cleaning, leave all parts to
dry before reattaching them.
For best results, replace the brush/pad (7a/b) every 3 months or sooner if bristles
become deformed due to frequent usage. A range of brush refills (ref. no. 80 Face) is
available at your retailer, Braun Service Centres or via www.braun.com.
Environmental notice
Product contains batteries and/or recyclable electric waste. To protect the
environment, do not dispose of them in household waste, but take them for
recycling to appropriate local collection points provided in your country.
Subject to change without notice.
Guarantee
We grant a 2 year guarantee on the product commencing on the date of purchase.
Within the guarantee period we will eliminate any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, free of charge either by repairing or replacing
the complete appliance at our discretion.
This guarantee extends to every country where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due to improper use, normal wear or use as
well as defects that have a negligible effect on the value or operation of the appliance.
The guarantee becomes void if repairs are undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period, hand in or send the complete appliance
with your sales receipt to an authorised Braun Customer Service Centre (address
information available online at www.service.braun.com).
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights under statutory law.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 12 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 12 of 122
13
For Australia & New Zealand only:
Warranty
In Australia, our goods come with guarantees that cannot be excluded under
the Australian Consumer Law. You are entitled to a replacement or refund for a
major failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or
damage.
You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to
be of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure.
The benefits given by this warranty are in addition to other rights and remedies
of the consumer law.
For Claims in Australia please contact:
Procter & Gamble Australia Pty Ltd
1 Innovation Road, Macquarie Park
NSW 2113
Telephone: +612 8864 5000
Facsimile: +612 8864 5574
Email: gillette@au.pgconsumers.com
For claims in New Zealand please contact:
Procter & Gamble Distributing New Zealand Limited
Unit 3, Building I, 5 Orbit Drive
Rosedale, North Shore City 0632
Auckland, New Zealand
Telephone: +649 477 6400
Facsimile: +649 477 6399
Email: gillette@nz.pgconsumers.com
Our Warranty
This appliance is also covered by a 24 Month Replacement Warranty commencing on
the date of purchase (Our Warranty).
Our Warranty applies in all States and Territories of Australia and in New
Zealand and is in addition to any mandatory statutory obligations imposed on
Procter & Gamble Australia Pty. Ltd., its distributors and its manufacturer. Our
Warranty does not purport to exclude, restrict or modify any such mandatory
statutory obligations.
Our Warranty only covers defects in the appliance resulting from faults in workmanship
or materials. Therefore, if your appliance becomes faulty as a result of faults in
workmanship or materials, it will be exchanged by your retailer, on presentation of
proof of purchase.
Our Warranty only applies to domestic or household use of this appliance and the
warranty will only apply if the correct operating instructions included with this product
have been followed. For any appliance replaced under this warranty, Our Warranty
ends on the expiry of the warranty period that applied to the original appliance.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 13 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 13 of 122
14
Our Warranty does not cover:
A. Damage arising from improper use or operation on incorrect voltages.
B. Breakages to shaver foils, glass jars, etc.
C. Normal wear due to moving parts.
D. Repairs undertaken by unauthorised service personnel or use of non genuine parts.
E. Appliances that are outside the warranty period or are not faulty.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision. Young children should be supervised to ensure that they do not play with
the appliance.
If the appliance is powered by a cord extension set or electrical portable outlet device
these should be positioned so they are not subject to splashing or ingress of moisture.
To the extent permitted by the laws of the Commonwealth of Australia and New
Zealand and applicable laws of a State or Territory of Australia, and without affecting
any mandatory statutory obligations imposed by law, Our Warranty is given in
exchange for any other rights you may have against Procter & Gamble Australia Pty.
Ltd. or its distributors or manufacturer, whether at law, in tort (including negligence), in
equity or under statute.
Please retain proof of purchase of this appliance. If you have any questions in relation
to Our Warranty, please call our Consumer Service line (see below for numbers).
If you intend to make a claim please telephone our Customer Service line on the
numbers set out below to obtain information about your claim and any costs
associated with claiming under Our Warranty. You will bear the cost of returning your
product to us.
Repairs and service
If you are sending your appliance for repair under Our Warranty, please pack the
appliance adequately and send it to your nearest Service Agent, at your expense. For
service or replacement parts refer to the authorised Service Agents listed overleaf.
Local Service Agents may change from time to time – in that event please contact the
Consumer Service free call number below for updated local service agent details.
Australian Consumer Service
(free call): 1 800 641 820
New Zealand Consumer Service
(free call): 0 800 108 909
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 14 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 14 of 122
15
Australian & New Zealand Service Agents
VICTORIA & TASMANIA
Statewide Services Pty Ltd trading
as J A Appliances
17-19 Hossack Avenue
Coburg North, VIC 3058
Tel. (03) 8371 9100
Fax. (03) 9355 8644
Email: jaappliances@statewideservices.
com.au
QUEENSLAND
Walters Import trading as Brisbane
Appliance Service Centre
449 Beaudesert Road
Moorooka QLD 4105
Tel. (07) 3277 0360
Fax. (07) 3274 2909
Email: basc@waltersimport.com.au
WESTERN AUSTRALIA
Mark 1 Appliances
Unit 1, 46 Abernethy Road
Belmont, WA 6104
Tel. (08) 9475 0911
Fax. (08) 9475 0922
Email: mark1app@iinet.net.au
NEW SOUTH WALES & ACT
Faulder Appliance Services Pty Ltd
Shop 4,
9 Evans Road,
Rooty Hill, NSW 2766
Tel. (02) 9625 3064
Fax. (02) 9625 3037
Email: fas16@bigpond.com
SOUTH AUSTRALIA & NT
Adelaide Service Centre
Shop B2,
Parkholme Shopping Centre
319 Oaklands Road, Parkholme
Adelaide, SA 5043
Tel. (08) 8357 5800
Fax. (08) 8357 5833
Email: ascpkh@adam.com.au
NEW ZEALAND
Key Service Ltd
7D Echelon Place East Tamaki
Manukau City
Auckland
New Zealand
(PO Box 38569, Howick, Auckland,
New Zealand)
Tel. (09) 916 0960
Fax. (09) 916 0970
Email: key-service-ltd@xtra.co.nz
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 15 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 15 of 122
16
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil et conservez-le pour
pouvoir vous y reporter ultérieurement.
Important
Cet appareil est fourni avec un câble spécial (6) qui possède une
alimentation électrique sécurisée intégrée à très basse tension.
N’échangez ou ne manipulez aucune partie de l’appareil. Sous
risque de recevoir un choc électrique. Utilisez uniquement le
câble spécial fourni avec l’appareil.
Si l’appareil porte la référence 492, il est possible de
l’utiliser avec n’importe quelle alimentation Braun marquée
492-XXXX.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, et
par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou
mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience
ou de connaissance, si elles ont pu bénéficier d’une surveillance
ou d’instructions préalables concernant l’utilisation de l’appareil
en toute sécurité et les dangers encourus. Les enfants ne doivent
pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être faits par des enfants, à moins qu’ils ne soient âgés de
plus de 8 ans et qu’ils ne soient sous surveillance.
Cet appareil est adapté pour une utilisation dans la
baignoire ou dans la douche lorsque la brosse nettoyante
est fixée sur l’appareil. Pour des raisons de sécurité,
l’appareil ne peut être utilisé que sans fil.
Pour des raisons d’hygiène, ne partagez pas l’appareil avec d’autres personnes.
N’utilisez pas l’appareil sur une peau irritée.
Ne pas utiliser la tête d’épilation sur les cils. La tête d’épilation peut être utilisée pour
retirer les poils situés entre les sourcils ou au-dessus, mais pas pour les dessiner.
Lorsque l’appareil est en marche, il ne doit jamais entrer en contact avec des
vêtements, des rubans ou des cheveux afin d’éviter tout risque de lésion ou
dommage.
Description
1 Capot de protection pour tête
d’épilation
2 Tête d’épilation
3 Témoin lumineux
4 Bouton marche/arrêt
5 Prise d’alimentation
6 Câble spécial
7a Brosse nettoyante
7b Tête revitalisante
8 Adaptateur de brosse/tête avec
bouton d’éjection (8a)
Français
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 16 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 16 of 122
17
9 Tête de micro-pulsations avec bouton
marche/arrêt (9a)
10 Brosse de nettoyage
11 Base
12 Boîte de rangement
Chargement
Avant la première utilisation, chargez l’appareil pendant 1 heure au moyen du câble
spécial (6). Après le chargement, débranchez l’appareil et utilisez-le sans fil.
Témoin lumineux (3) État de charge
Lumière blanche clignotante Chargement en cours
Lumière blanche continue pendant
5 sec. avant mise à l’arrêt
Rechargement complet
Lumière jaune clignotante L’état de charge est inférieur à 10 %
Lumière jaune clignotante rapide Le moteur s’est arrêté, branchez
l’appareil
La température idéale de chargement, d’utilisation et de stockage de l’appareil se
situe entre 15 et 30 °C. En dehors de cette échelle de température, le chargement peut
être plus long.
En cas de surchauffe/blocage moteur, le témoin lumineux rouge se met à clignoter en
continu et le moteur s’éteint. Attendez que l’appareil refroidisse et que le témoin
lumineux rouge s’éteigne avant de l’allumer à nouveau.
Bouton marche/arrêt (4)
Appuyez sur le bouton au centre (I) pour allumer et éteindre l’appareil.
La présence de boutons supplémentaires dépend de la tête utilisée :
Tête d’épilation (2) Rotation à gauche Rotation à droite
Accessoire brosse* (7,8)
Tête de micro-pulsations* (9)
Vitesse 1 Vitesse 2
* Les accessoires brosse et tête de micro-pulsations sont fournis avec un minuteur
de soin. Une petite pause après 20 secondes d’utilisation indique qu’il est temps de
passer à une autre zone du visage (joue gauche, joue droite, front).
Verrou de sécurité pour le voyage
Appuyez sur le bouton au centre (I) pendant 3 secondes pour verrouiller l’appareil. Un
bip sonore signale que le verrou de voyage est activé. Pour le déverrouiller, appuyez
sur le bouton pendant 3 secondes. 3 bips sonores d’affilée signifient que la tentative
de déverrouillage a échoué. Essayez à nouveau ou branchez simplement l’appareil sur
secteur.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 17 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 17 of 122
18
Utilisation de la tête d’épilation (à sec uniquement)
Avant toute utilisation, assurez-vous que la peau et la tête d’épilation sont
correctement nettoyées.
Positionnez les pincettes de l’appareil contre la zone à épiler, en maintenant la peau
tendue avec la main libre. Déplacez doucement l’appareil dans le sens inverse de la
pousse du poil, en exerçant une légère pression. N‘appuyez pas l’appareil trop fort
contre la peau pour éviter de l’irriter. Pour tendre la peau au-dessus de la lèvre
supérieure, gonflez la zone à l’aide de la langue.
Il est recommandé d’appliquer une crème hydratante pour apaiser la peau après
l’épilation. Il est conseillé d’effectuer la toute première épilation le soir, afin de laisser
le temps aux éventuelles rougeurs de disparaître pendant la nuit.
Informations générales sur l’épilation
Toutes les méthodes d’épilation à la racine peuvent entraîner des irritations cutanées
(par exemple : démangeaisons, gêne et rougeur), selon l’état de votre peau et de vos
poils.
Il s’agit d’une réaction normale qui doit disparaître rapidement. Cette réaction peut
être plus importante après les premières épilations ou si vous avez une peau sensible.
En général, les réactions cutanées et la sensation de douleur tendent à diminuer
considérablement après plusieurs utilisations. Si votre peau montre toujours des
signes d’irritation après 36 heures, il est recommandé de consulter un médecin. Afin
de minimiser les risques d’infection ou d’inflammation causées par les bactéries de
contact (par exemple : en passant l’appareil sur la peau), nettoyez correctement la
tête d’épilation et la peau avant toute utilisation.
En cas de doutes à propos de l’utilisation de cet appareil, consultez un médecin. Un
avis médical est nécessaire avant toute utilisation de cet appareil dans les cas suivants
: eczéma, plaies, réactions inflammatoires cutanées telles qu’une folliculite (follicules
pileux purulents), varices autour de grains de beauté, immunité réduite de la peau, par
exemple, en cas de diabète sucré, de grossesse, de maladie de Raynaud, de
phénomène de Koebner, d’hémophilie ou de déficit immunitaire. En cas de prise
d’hormones ou de changement de traitement hormonal (par exemple : pilule
contraceptive), la pousse des poils peut varier à cause du changement du niveau
d’hormones. Ce changement résulte de modifications hormonales et non de l’appareil
lui-même.
Utilisation de la brosse nettoyante (utilisation sous l’eau et à sec)
Retirez la tête d’épilation, fixez l’adaptateur de brosse (8) et mettez en place la brosse
nettoyante (7a) ou la tête revitalisante (7b).
Utilisez cet accessoire dans le cadre du nettoyage quotidien avec de l’eau, du savon,
un nettoyant, un lait nettoyant, un gel ou des produits exfoliants.
La tête revitalisante offre de plus un massage intensif pour améliorer l’aspect de la
peau.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 18 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 18 of 122
19
Déplacez la brosse/tête avec des mouvements circulaires, en exerçant une légère
pression. Évitez la zone des yeux et la naissance des cheveux.
Utilisation de la tête de micro-pulsations
Fixez la tête de micro-pulsations (9). Il est possible de choisir entre le mode doux et
intense en faisant glisser le bouton (9a) vers la gauche ou vers la droite. Chaque mode
peut être utilisé sur vitesse 1 ou 2.
Il est recommandé d’utiliser la tête de micro-pulsations pour appliquer des produits de
soin cutané liquides. Le mouvement de tapotement délicat assure une application
efficace et économique du produit de soin cutané. Dirigez doucement la tête de micro-
pulsations sur les 3 zones du visage (20 secondes chacune).
Nettoyage et entretien
Après utilisation, nettoyez l’appareil comme suit :
Tête de micro-pulsations (9) : utilisez un chiffon humide pour le nettoyage. Ne pas la
laver sous l’eau.
Tête d’épilation (2) : utilisez la brosse (10) pour nettoyer délicatement les pincettes.
Il est conseillé de tremper la brosse dans de l’alcool (à 70 %). Ne pas nettoyer la tête
d’épilation sous l’eau.
Brosse/tête nettoyante (7,8) : Seul cet accessoire peut être rincé à l’eau courante.
Pour un nettoyage au savon et à l’eau chaude, il est possible de retirer la brosse/tête
(7a/b) en appuyant sur le bouton d’éjection (8a). Après le nettoyage, laissez toutes les
pièces sécher avant de les réassembler.
Pour de meilleurs résultats, remplacez la brosse/la tête (7a/b) tous les 3 mois ou plus
tôt si les poils commencent à se déformer en raison d’un usage fréquent. Une gamme
de brosses de rechange (réf. n°80 Face) sont disponibles auprès de votre revendeur,
des centres de service Braun ou via le site www.braun.com/fr.
Note environnementale
Ce produit contient des piles et/ou des déchets électriques recyclables. Pour
protéger l’environnement, ne les jetez pas dans les ordures ménagères, mais
dans un centre de recyclage approprié disponible dans votre pays.
Sujet à des modifications sans préavis
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur ce produit, à partir de la date d’achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l’appareil lui-même doit être échangé.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 1991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 19 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 19 of 122
20
Cette garantie s’étend à tous les pays où cet appareil est commercialisé par Braun ou
son distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages occasionnés par une utilisation
inadéquate, l’usure normale (par exemple, grille et bloc-couteaux) ainsi que les
défauts d’usures qui ont un effet négligeable sur la valeur ou l’utilisation de l’appareil.
Cette garantie devient caduque si des réparations ont été effectuées par des
personnes non agréées par Braun et si des pièces de rechange ne provenant pas de
Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la période de garantie, retournez ou
rapportez l’appareil ainsi que l’attestation de garantie à votre revendeur ou à un Centre
Service Agréé Braun.
Veuillez vous référer à www.service.braun.com ou appeler le 0 800 944 802 (service
consommateurs – service & appel gratuits) pour connaître le Centre Service Agréé
Braun le plus proche de chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-dessus, nos clients bénéficient de la
garantie légale des vices caches prévue aux articles 1641 et suivants du Code civil.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 20 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 20 of 122
21
Lea las instrucciones con detenimiento e íntegramente antes de usar el aparato, y
consérvelas para futuras consultas.
Importante
Este aparato está provisto de un cable de alimentación especial
(6) con fuente de alimentación SELV (voltaje extrabajo de
seguridad). No reemplazar ni manipular ninguna pieza. De lo
contrario, podría correr riesgo de descarga eléctrica. Usar el
aparato únicamente con el cable especial suministrado.
Si el aparato incluye la inscripción 492, 492, podrá
utilizarlo con cualquier cable de alimentación de Braun que tenga
un código tipo 492-XXXX.
Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y
por personas con capacidad física, sensorial o mental reducida o
que tengan falta de experiencia y conocimiento, siempre que se
les supervise o se les hayan dado las instrucciones adecuadas
para el uso seguro del aparato y entiendan los riesgos que su uso
implica. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños deben
ser mayores de 8 años para poder realizar la limpieza y el
mantenimiento del aparato, y siempre bajo supervisión.
Esta máquina es apta para usarse en la bañera o en la ducha
únicamente si el cepillo accesorio está acoplado. Por moti-
vos de seguridad, únicamente puede utilizarse sin cable.
Por motivos de higiene, no comparta este aparato con otras personas.
No usar el aparato sobre la piel irritada.
No utilizar el cabezal de depilación en las pestañas. Puede utilizar el cabezal de
depilación para eliminar los pelos individuales del entrecejo o de la parte superior de
las cejas, pero no para dar forma a estas.
Cuando el aparato esté encendido, este no debe entrar en contacto con ropa, lazos
o pelo largo para evitar posibles daños personales o materiales.
Descripción
1 Capuchón protector para el cabezal
de depilación
2 Cabezal de depilación
3 Piloto luminoso
4 Interruptor
5 Toma de corriente
6 Cable de alimentación especial
7a Cepillo de limpieza
7b Almohadilla revitalizante
8 Adaptador de cepillo/almohadilla con
botón de liberación (8a)
9 Cabezal de MicroVibración con
interruptor (9a)
10 Escobilla
11 Base
12 Estuche para guardarlo
Español
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 21 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 21 of 122
22
Carga
Antes de usarlo, cargar el aparato durante 1 hora utilizando el cable de alimentación
especial (6). Desenchufarlo cuanto esté cargado y utilizarlo sin cable.
Piloto luminoso (3) Estado de carga
Parpadea en blanco Carga en curso
Luz blanca constante durante
5 segundos que después se apaga
Carga completa
Parpadea en amarillo Nivel de carga por debajo del 10 %
Parpadeo amarillo rápido Batería agotada, cargar de nuevo
el aparato
El intervalo de temperatura idóneo para la carga, uso y almacenamiento del aparato es
de entre 15 y 30 °C. Fuera de estos límites, la carga puede tomar más tiempo.
En caso de recalentamiento/bloqueo del motor, el piloto luminoso rojo parpadeará/se
encenderá de manera constante y el motor se detendrá. Antes de volver a encenderlo,
esperar a que el aparato se enfríe y la luz roja se apague.
Interruptor (4)
Pulsar el centro del interruptor (I) para encender y apagar el aparato.
Las funciones adicionales del interruptor varían según el cabezal acoplado:
Cabezal de depilación (2)
Rotación hacia la izquierda
Rotación hacia la derecha
Cepillo* (7,8)
Cabezal de
MicroVibración* (9)
Velocidad 1 Velocidad 2
* El cepillo y el cabezal de MicroVibración incluyen un temporizador de tratamiento.
Una pausa breve cada 20 segundos de funcionamiento indica que debe pasar a la
siguiente zona del rostro (mejilla izquierda, mejilla derecha, frente).
Bloqueo de viaje
Pulsar el centro del interruptor (I) durante 3 segundos para bloquear el aparato. Un
pitido indica que el bloqueo de viaje ha sido activado. Para desbloquearlo, pulsar el
interruptor durante 3 segundos. Si el intento de desbloquearlo fallara, se emitirán
3 pitidos. Vuelva a intentarlo o simplemente conecte el aparato a la red eléctrica.
Uso del cabezal de depilación (uso únicamente en seco)
Antes de utilizarlo, asegurarse de que la piel y el cabezal estén completamente
limpios.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 22 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 22 of 122
23
Sujetar el aparato de modo que las pinzas estén en contacto con una zona de piel,
manteniendo la misma estirada con la otra mano. Guiarlo cuidadosamente en
dirección contraria al crecimiento del vello ejerciendo una presión suave. No
presionar demasiado fuerte, ya que esto podría causarle heridas en la piel. Para
estirar la zona del labio superior, empuje con la lengua desde abajo.
Para calmar la piel, le recomendamos que se aplique crema hidratante después de
haberse depilado. Si es la primera vez que se depila de raíz, es aconsejable que lo
haga durante las últimas horas del día para que el posible enrojecimiento de la piel
desaparezca durante la noche.
Información general sobre la depilación de raíz
Todos los métodos de depilación del vello de raíz pueden provocar irritación en la piel
(p. ej., picor, molestias o enrojecimiento) dependiendo del estado de la piel y del vello.
Es una reacción normal y debería desaparecer rápidamente, pero es posible que esta
sea más intensa las primeras veces que se depila el vello de raíz o si usted tiene la piel
sensible.
Por lo general, las reacciones cutáneas y la sensación de dolor tienden a disminuir
considerablemente con el uso continuado del aparato. Si la piel sigue irritada pasadas
36 horas, le recomendamos que consulte con su médico. Para minimizar el riesgo de
infección o inflamación de la piel causada por la entrada de bacterias (p. ej., al deslizar
el aparato por la piel), limpie la piel y el cabezal de depilación a fondo antes de
utilizarlo.
Si tuviera alguna duda sobre el uso del aparato, consulte con su médico. En los
siguientes casos solo debe utilizar el aparato previa consulta con un médico :
eccemas, heridas, reacciones inflamatorias de la piel como foliculitis (folículos pilosos
purulentos) y venas varicosas, zonas con lunares, capacidad inmunológica de la piel
reducida como p. ej. diabetes mellitus, embarazo o enfermedad de Raynaud,
fenómeno de Koebner, hemofilia o inmunodeficiencia.
Cuando empiece un tratamiento hormonal o cambie el tipo de medicación hormonal
(p. ej., píldora anticonceptiva), el crecimiento del vello podría verse influido por los
cambios en los niveles hormonales. Esto es causado por la alteración de las
condiciones hormonales, no por el uso del aparato.
Uso del cepillo de limpieza (uso en seco y mojado)
Extraer el cabezal de depilación, acoplar el adaptador del cepillo (8) e insertar el
cepillo de limpieza (7a) o la almohadilla revitalizante (7b) hasta oír un clic.
Utilizar este accesorio como parte de la rutina de limpieza diaria junto con agua, jabón,
gel o leche limpiadora, o productos de exfoliación.
La almohadilla revitalizante proporciona un masaje intenso adicional que mejora el
aspecto de la piel.
Deslizar el cepillo/almohadilla presionando suavemente y con movimientos circulares.
Evitar el contorno de los ojos y la línea del cabello.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 23 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 23 of 122
24
Uso del cabezal de MicroVibración
Acoplar el cabezal de MicroVibración (9). Puede elegir entre los modos suave e
intenso, deslizando el interruptor (9a) de izquierda a derecha Ambos modos
funcionan con las velocidades 1 y 2.
Aconsejamos el uso del cabezal de MicroVibración para aplicar productos líquidos
para el cuidado de la piel.
La acción de los delicados toques garantiza una aplicación eficiente y económica de
los productos para el cuidado de la piel. Deslizar lentamente el cabezal de
MicroVibración por las 3 zonas del rostro (20 segundos cada una).
Limpieza y mantenimiento
Después de usar el aparato, limpiarlo del siguiente modo:
Cabezal de MicroVibración (9): Limpiarlo con un paño húmedo. No limpiarlo con agua.
Cabezal de depilación(2): Utilizar la escobilla (10) para limpiar cuidadosamente las
pinzas. Puede sumergir la escobilla en etanol (70 %). No limpiar el cabezal de
depilación con agua.
Cepillo de limpieza/almohadilla (7,8): Este es el único accesorio que se puede limpiar
con agua corriente. Si prefiere limpiarlo a fondo con agua templada y jabón, debe
desacoplar el cepillo de limpieza/almohadilla (7a/b) pulsando el botón de liberación
(8a). Después de limpiarlo, dejar que todas las piezas se sequen completamente
antes de volver a colocarlas.
Para obtener los mejores resultados, sustituir el cepillo/almohadilla (7a/b) cada
3 meses o antes si los filamentos se deforman debido al uso frecuente. La gama de
cepillos de recambio (n.º de ref. 80 Face) está disponible en su distribuidor, en los
Centros de Atención al Cliente Braun o en nuestra página web www.braun.com.
Normas de protección del medioambiente
Este producto contiene baterías o residuos eléctricos reciclables. Para proteger
el medioambiente, no los deseche junto con los residuos domésticos, sino que
entréguelos para su reciclaje en los puntos locales de recogida de su ciudad.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de garantía a partir de la fecha de compra.
Dentro del periodo de garantía, subsanaremos, sin cargo alguno, cualquier defecto
del aparato imputable tanto a los materiales como a la fabricación, ya sea reparando,
sustituyendo piezas, o facilitando un aparato nuevo según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso indebido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado, rotura, uso o desgaste normal, así como
defectos que supongan un impacto insignificante en el valor o funcionamiento del producto.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 24 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 24 of 122
25
La garantía perderá su efecto en caso de que se hayan realizado reparaciones por
personas no autorizadas o no se hayan utilizado recambios originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía, diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano: www.service.braun.com.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su Servicio Braun más cercano o en el caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de atención al cliente: 900 814 208.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 25 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 25 of 122
26
Português
Antes de utilizar o aparelho, leia com atenção e na totalidade as instruções de
utilização e guarde-as para consulta futura.
Importante
Este aparelho é disponibilizado com um conjunto especial de
cabos (6) com uma fonte de alimentação integrada de baixa
tensão de segurança extra. Não troque nem manipule nenhuma
das peças. Se o fizer, há o risco de choque elétrico. Utilize apenas
o conjunto especial de cabos disponibilizado com o aparelho.
Caso o aparelho esteja marcado com 492, pode utilizar
qualquer fonte de alimentação Braun com o código 492-XXXX.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idade igual ou
superior a 8 anos e por pessoas com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e
conhecimento, desde que sejam supervisionadas ou lhes tenham
sido dadas instruções quanto à utilização segura do aparelho e
que tenham compreendido os perigos envolvidos. As crianças
não devem brincar com o aparelho. Só é permitido a crianças
com idade superior a 8 anos fazer a limpeza e a manutenção do
aparelho, quando supervisionadas.
Este aparelho é adequado apenas para utilização numa
banheira ou chuveiro quando utilizado com a escova de
limpeza. Por motivos de segurança, o aparelho só pode ser
utilizado sem fios.
Por motivos de higiene, não partilhe este aparelho com outras pessoas.
Não utilize o aparelho em pele irritada.
Não utilize a cabeça de depilação nas sobrancelhas. Pode utilizar a cabeça de
depilação para remover pelos individuais entre/por cima das sobrancelhas; não para
moldar as sobrancelhas.
Quando ligado, o aparelho nunca deve entrar em contacto com peças de roupa, fitas
ou cabelos compridos, de forma a evitar qualquer risco de lesão ou danos pessoais.
Descrição
1 Tampa protetora para cabeça de
depilação
2 Cabeça de depilação
3 Luz piloto
4 Botão
5 Tomada
6 Conjunto especial de cabos
7a Escova de limpeza
7b Acessório de revitalização
8 Adaptador de escova de limpeza/
acessório de revitalização com botão
de desencaixe (8a)
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 26 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 26 of 122
27
9 Cabeça de microvibração com
botão (9a)
10 Escova de limpeza
11 Suporte
12 Caixa de armazenamento
Carregamento
Antes de utilizar o aparelho, carregue-o durante 1 hora utilizando o conjunto especial
de cabos (6). Desligue o aparelho depois de o carregar e utilize-o sem fios.
Luz piloto (3) Estado de carregamento
Luz branca intermitente Carregamento em curso
Luz branca constante durante 5
segundos, em seguida desliga-se
Carga completa
Luz amarela intermitente Nível de carga desceu abaixo dos 10%
Luz amarela intermitente rápida O motor parou, carregue novamente o
aparelho
A melhor temperatura ambiente para carregar, utilizar e armazenar o aparelho é entre
15 e 30 °C. Para além deste intervalo, o carregamento poderá demorar mais tempo.
Em caso de sobreaquecimento/bloqueio do motor, a luz piloto vermelha pisca/brilha
constantemente e o motor desliga-se. Aguarde até que o aparelho arrefeça, e a luz
vermelha se desligue, antes de ligar novamente.
Botão (4)
Prima o botão no centro (I) para ligar e desligar o aparelho.
As funções adicionais do botão dependem da cabeça que estiver encaixada:
Cabeça de depilação (2) Rotação para a esquerda Rotação para a direita
Acessório de escova*
(7,8)
Cabeça de microvibração*
(9)
Velocidade 1 Velocidade 2
* O acessório de escova e a cabeça de microvibração são fornecidos com um
temporizador de tratamento. Uma curta pausa a cada 20 segundos de
funcionamento indica que é tempo de mudar para a secção seguinte do rosto
(bochecha esquerda, bochecha direita, testa).
Bloqueio de viagem
Prima o botão no centro (I) durante 3 segundos para bloquear o aparelho. Um aviso
sonoro confirma que o bloqueio de viagem está ativado. Para desbloquear, prima
o botão durante 3 segundos. Irá ouvir 3 sinais sonoros quando a tentativa de
desbloqueio falhar. Tente novamente ou ligue o aparelho à corrente.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 27 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 27 of 122
28
Utilização da cabeça de depilação (apenas em ambientes secos)
Antes de utilizar, certifique-se de que a sua pele e a cabeça de depilação estão
completamente limpas.
Segure o aparelho com as pinças contra a secção da pele que irá depilar, mantendo
a pele esticada com a sua mão livre. Oriente-o cuidadosamente contra a direção do
crescimento do pelo, pressionando suavemente. Não pressione com demasiada
força, pois pode causar lesões na pele. Para esticar a área do lábio superior, utilize a
língua para exercer pressão por baixo.
Para relaxar a pele, recomendamos que aplique um creme hidratante depois da
depilação. Ao depilar-se pela primeira vez, é aconselhável fazê-lo à noite, para que
qualquer eventual vermelhidão ou irritação da pele desapareça durante a noite.
Informações gerais sobre depilação
Todos os métodos de remoção de pelos pela raiz podem levar ao aparecimento de
irritações na pele (por exemplo, comichão, desconforto, vermelhidão da pele),
dependendo do estado da pele e dos pelos.
Trata-se de uma reação normal que deverá desaparecer rapidamente, mas que
poderá ser mais acentuada as primeiras vezes de depilação pela raiz , ou quando se
tem a pele sensível.
Em geral, as reações cutâneas e a sensação de desconforto tendem a diminuir
consideravelmente com a utilização repetida do aparelho. Se, passadas 36 horas, a
pele ainda apresentar irritação, recomendamos que contacte o seu médico. Para
minimizar o risco de infeção ou inflamação devido à penetração de bactérias (por
exemplo, ao deslizar o aparelho sobre a pele), limpe completamente a cabeça de
depilação e a pele antes de o utilizar.
Se tiver alguma dúvida sobre a utilização deste aparelho, consulte previamente o seu
médico. Só deverá utilizar este aparelho depois de consultar o seu médico em caso
de: eczema, feridas, reações inflamatórias da pele tais como foliculite (folículos
pilosos purulentos) e varizes, em zonas próximas de sinais, imunidade reduzida da
pele, como, por exemplo, diabetes mellitus, durante a gravidez, síndroma de Raynaud,
fenómeno de koebner, hemofilia ou imunodeficiência.
Se começar a tomar hormonas ou se alterar o tipo de medicação hormonal (por
exemplo, pílula de contraceção), o crescimento dos pelos poderá ser influenciado
devido a uma alteração no nível hormonal. Isto é causado pela alteração das
condições hormonais, mas não pelo aparelho.
Utilização da escova de limpeza (utilização a seco ou no duche)
Puxe e retire a cabeça de depilação, ligue o adaptador da escova (8) e insira a escova
de limpeza (7a) ou o acessório de revitalização (7b) até ouvir um clique.
Utilize este acessório como parte da sua rotina de limpeza diária com água, sabonete,
produto de limpeza, leite de limpeza, gel ou produtos de peeling.
O acessório de revitalização também proporciona uma massagem intensiva para
melhorar o aspeto da sua pele.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 28 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 28 of 122
29
Oriente a escova de limpeza/acessório de revitalização pressionando suavemente e
com movimentos circulares. Evite a zona dos olhos e próximo do couro cabelo.
Utilização da cabeça de microvibração
Insira a cabeça de microvibração (9). Pode optar entre o modo suave e intenso,
deslizando o botão (9a) para a direita ou para a esquerda. Cada modo pode ser
operado na velocidade 1 ou 2.
Recomendamos a cabeça de microvibração para aplicar produtos de cuidados da pele
líquidos.
A ação de toque delicado garante uma aplicação eficiente e económica do seu
produto de cuidados da pele. Oriente lentamente a cabeça de microvibração sobre as
3 zonas faciais (20 segundos cada).
Limpeza e manutenção
Após a utilização, limpe o aparelho conforme se segue:
Cabeça de microvibração (9): utilize um pano húmido para limpar. Não limpe com
água.
Cabeça de depilação (2): utilize a escova (10) para limpar cuidadosamente as pinças.
Pode mergulhar a escova em etanol (70%). Não limpe a cabeça de depilação com
água.
Escova de limpeza/acessório de revitalização (7,8): apenas estes acessórios podem
ser lavados sob água corrente. Se preferir limpar com sabão e água quente, pode
retirar a escova de limpeza/acessório de revitalização (7a/b) pressionando o botão
para libertar (8a). Após a limpeza, deixe secar todas as partes antes de encaixar
novamente.
Para melhores resultados, substitua a escova de limpeza/acessório de revitalização
(7a/b) a cada 3 meses ou antes se as cerdas ficarem deformadas devido à utilização
frequente. A gama de recargas de escovas (ref. n.º 80 Face) está disponível no seu
revendedor, nos serviços de atendimento ao cliente da Braun ou através de
www.braun.com.
Aviso ambiental
Este produto contém baterias e/ou resíduos elétricos recicláveis. A fim de
proteger o meio ambiente, não elimine o produto juntamente com o lixo
doméstico. Coloque-o num dos pontos de recolha para reciclagem à disposição
no seu país.
Sujeito a alterações sem aviso prévio
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 2991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 29 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 29 of 122
30
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos a partir da data de compra.
Qualquer defeito do aparelho imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de aparelho dentro de período de
garantia não terá custos adicionais.
A garantia não cobre avarias por utilização indevida, funcionamento a voltagem
diferente da indicada, ligação a uma tomada de corrente elétrica incorreta, rutura,
utilização ou desgaste normal, defeitos com um efeito insignificante no valor ou no
funcionamento do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de serem efetuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra for confirmada pela apresentação da fatura
ou documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países onde este produto seja distribuído pela
Braun ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica Oficial Braun mais próximo: www.service.braun.com.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu Serviço Braun mais próximo, no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao funcionamento deste produto, contacte-nos
por favor pelo telefone 808 20 00 33.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 30 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 30 of 122
31
Italiano
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere attentamente le istruzioni per l’uso e
conservarle per una consultazione futura.
Importante
Questo apparecchio è fornito di uno speciale cavo di
alimentazione (6) dotato di un sistema integrato di sicurezza a
basso voltaggio. Non sostituire o manomettere nessuna sua
parte. In caso contrario, sussiste il rischio di scosse elettriche.
Utilizzare solo il cavo di alimentazione fornito con l’apparecchio.
Se l’apparecchio è contrassegnato con il simbolo 492,
è possibile usarlo con qualsiasi alimentatore Braun con codice
492-XXXX.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di almeno
8 anni e da persone con ridotta capacità fisica, sensoriale o men-
tale o mancanza di esperienza e informazioni, purché siano su-
pervisionati da una persona o abbiano ricevuto istruzioni riguar-
danti l’utilizzo corretto dell’apparecchio e siano a conoscenza dei
rischi derivanti dall’utilizzo. I bambini non devono giocare con
l’apparecchio. La pulizia e la manutenzione dell’apparecchio non
devono essere effettuate da bambini di età inferiore a 8 anni e
senza la supervisione di un adulto.
Questo apparecchio può essere utilizzato nella vasca da
bagno o sotto la doccia esclusivamente quando la spazzola
di pulizia è inserita. Per motivi di sicurezza, può essere
utilizzato solo in modalità senza fili.
Per motivi igienici, non condividere questo apparecchio con altre persone.
Non utilizzare l’apparecchio sulla pelle irritata.
Non utilizzare la testina epilatrice sulle ciglia. È possibile utilizzare la testina epilatrice
per rimuovere singoli peli sopra o tra le sopracciglia, ma non per delineare le
sopracciglia.
Quando l’apparecchio è acceso, evitare il contatto con tessuti, nastri o capelli lunghi
per prevenire lesioni o danni.
Descrizione
1 Cappuccio di protezione per la testina
epilatrice
2 Testina epilatrice
3 Indicatore luminoso
4 Pulsante
5 Presa
6 Cavo di alimentazione
7a Spazzola di pulizia
7b Accessorio rivitalizzante
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 31 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 31 of 122
32
8 Adattatore per spazzola/accessorio
rivitalizzante con pulsante di rilascio
(8a)
9 Testina MicroVibrante con
pulsante (9a)
10 Spazzola di pulizia
11 Base
12 Contenitore per riporre gli accessori
Ricarica
Prima di utilizzare l’apparecchio, ricaricarlo per 1 ora utilizzando il cavo di
alimentazione (6). Una volta conclusa la ricarica, scollegare l’apparecchio e utilizzarlo
senza fili.
Indicatore luminoso (3) Stato di carica
Luce bianca lampeggiante In fase di carica
Luce bianca fissa per 5 sec. prima dello
spegnimento
Ricarica completa
Luce gialla lampeggiante Il livello di carica è inferiore al 10%
Luce gialla lampeggiante a intervalli
più brevi
Il motore ha smesso di funzionare.
Procedere alla ricarica.
La temperatura ottimale dell‘ambiente per la carica, l‘utilizzo e la conservazione è
compresa tra i 15 °C e i 30 °C. Al di fuori di questo intervallo, la ricarica potrebbe
richiedere più tempo.
In caso di surriscaldamento/blocco del motore, l’indicatore luminoso rosso
lampeggerà/resterà acceso e il motore si spegnerà. Aspettare che l’apparecchio si
raffreddi e che la luce rossa si spenga prima di riaccenderlo.
Pulsante (4)
Premere al centro del pulsante (I) per accendere e spegnere l’apparecchio.
In base al tipo di testina inserita, il pulsante dispone di ulteriori funzionalità:
Testina epilatrice (2) Rotazione a sinistra Rotazione a destra
Spazzola* (7,8)
Testina MicroVibrante* (9)
Velocità 1 Velocità 2
* Sia la spazzola che la testina MicroVibrante sono dotate di un timer per i vari
trattamenti. Una pausa dopo ogni 20 secondi di funzionamento indica il momento di
passare alla zona successiva del viso (guancia sinistra, guancia destra, fronte).
Bloccaggio di sicurezza
Premere al centro del pulsante (I) per 3 secondi per bloccare l’apparecchio. Un
segnale acustico confermerà l’attivazione del bloccaggio di sicurezza. Per sbloccare
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 32 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 32 of 122
33
l’apparecchio, premere il pulsante per 3 secondi. Qualora il dispositivo continui a
essere bloccato, il segnale acustico sarà emesso 3 volte. Riprovare o collegare
l’apparecchio al cavo di alimentazione.
Utilizzo della testina epilatrice (esclusivamente a secco)
Prima dell‘utilizzo, assicurarsi che la pelle e la testina epilatrice siano completamente
pulite.
Tenere l’apparecchio poggiando le pinzette su una zona della pelle mantenuta ben
tesa con la mano disponibile. Farlo scorrere con una pressione delicata in direzione
contraria alla crescita dei peli. Non esercitare una pressione eccessiva per evitare
eventuali lesioni alla pelle. Per tendere l’area sopra le labbra, spingere con la lingua
dall’interno.
Per rilassare la pelle, dopo l’epilazione si consiglia di applicare una crema idratante.
Se si utilizza l’epilatore per la prima volta, si consiglia di utilizzarlo di sera, per dare
tempo a eventuali rossori di sparire durante la notte.
Informazioni generali sull’epilazione
Tutti i metodi di rimozione dei peli alla radice possono causare irritazione (ad esempio
prurito, fastidio e rossore alla pelle) a seconda delle condizioni della pelle e dei peli.
Si tratta di una reazione normale che dovrebbe scomparire velocemente, ma che può
essere più evidente se si rimuovono i peli alla radice per la prima volta o se si ha una
pelle sensibile.
In generale, le reazioni cutanee e le sensazioni di fastidio tendono a diminuire
considerevolmente con l’uso regolare. Se la pelle dovesse mostrare ancora tracce di
irritazione dopo 36 ore dall’epilazione, si consiglia di consultare il medico. Per ridurre il
rischio di infezioni o infiammazioni dovute alla penetrazione di batteri durante l’utilizzo
dell’apparecchio, pulire accuratamente la testina epilatrice e la pelle prima dell’uso.
In caso di dubbi in merito all’utilizzo dell’apparecchio, consultare il medico. Nei
seguenti casi, l’apparecchio dovrebbe essere utilizzato solo dopo aver consultato un
medico: eczema, ferite, reazioni infiammatorie della pelle come la follicolite (forma di
infezione del follicolo pilifero) e vene varicose, attorno ai nei, in caso di immunità
cutanea ridotta per es. a seguito di diabete mellito, malattia di Raynaud, fenomeno di
Koebner, emofilia, immunodeficienza o durante la gravidanza.
Qualora si inizi una cura a base di ormoni o qualora il trattamento ormonale a cui si è
sottoposti subisca delle modifiche (ad es. in caso di assunzione della pillola
contraccettiva), la crescita dei peli potrebbe risentire del livello di ormoni differente.
L’eventuale cambio dipende dall’alterazione ormonale, non dall’apparecchio.
Utilizzo della spazzola di pulizia (a secco o sotto l’acqua)
Rimuovere la testina epilatrice, collegare l’adattatore per spazzola (8) e inserire la
spazzola di pulizia (7a) o l’accessorio rivitalizzante (7b).
Utilizzare questo accessorio durante la tua routine quotidiana di pulizia assieme ad
acqua, sapone, latte detergente, gel o prodotti per il peeling.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 33 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 33 of 122
34
Con l’accessorio rivitalizzante si potrà inoltre praticare un massaggio intensivo per
migliorare l’aspetto della pelle.
Guidare la spazzola/l’accessorio rivitalizzante esercitando una leggera pressione con
movimenti circolari. Evitare le aree del contorno occhi e dell’attaccatura dei capelli.
Utilizzo della testina MicroVibrante
Collega la testina MicroVibrante (9). Selezionare la modalità delicata o intensa facendo
scorrere il pulsante (9a) verso sinistra o verso destra. Per ogni modalità è possibile
selezionare la velocità 1 o 2.
Si consiglia l’utilizzo della testina MicroVibrante per l’applicazione di prodotti liquidi per
la cura della pelle.
Grazie alle delicate pulsazioni, è possibile applicare i vari prodotti per la cura della
pelle in modo efficace e senza sprechi. Guidare lentamente la testina MicroVibrante
sulle 3 zone del viso (20 secondi per ciascuna zona).
Pulizia e manutenzione
Dopo l’utilizzo, pulire l’apparecchio come indicato a continuazione:
Testina MicroVibrante (9): utilizzare un panno umido per la pulizia. Non pulire sotto
l’acqua.
Testina epilatrice (2): utilizzare la spazzola (10) per pulire le pinzette in modo accurato.
È possibile immergere la spazzola in alcol etilico (70%). Non pulire la testina epilatrice
sotto l’acqua.
Spazzola di pulizia/Accessorio rivitalizzante (7,8): è l’unico accessorio che si può
risciacquare sotto l’acqua corrente. Se si preferisce utilizzare sapone e acqua tiepida
per una pulizia più accurata, è possibile rimuovere la spazzola/l’accessorio
rivitalizzante (7a/b) premendo il pulsante di rilascio (8a). Dopo averli puliti, lasciare
asciugare tutti i componenti prima di ricollegarli.
Per risultati migliori, sostituire la spazzola/l’accessorio rivitalizzante (7a/b) ogni 3 mesi
o prima se le setole si deformano a causa dell’uso frequente. Un’ampia gamma di
spazzole di ricambio (rif. n. 80 Face) è disponibile presso i rivenditori, i centri
assistenza Braun e sul sito www.braun.com/IT.
Informazione agli utilizzatori
Questo prodotto contiene batterie e/o rifiuti elettrici riciclabili. Il simbolo del
cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica
che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separata-
mente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a fine vita agli idonei centri comunali di raccolta differenziata dei rifiuti elettro-
tecnici ed elettronici. In alternativa alla gestione autonoma, è possibile consegnare
l’apparecchiatura che si desidera smaltire al rivenditore, al momento dell’acquisto di
una nuova apparecchiatura di tipo equivalente. Presso i rivenditori di prodotti elettroni-
ci con superficie di vendita di almeno 400 m² è inoltre possibile consegnare gratuita-
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 34 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 34 of 122
35
mente, senza obbligo di acquisto, i prodotti elettronici da smaltire con dimensioni
inferiori a 25 cm. L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo
dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambi-
entalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è composta
l’apparecchiatura.
Soggetto a modifica senza preavviso.
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia riparando il prodotto sia sostituendo,
se necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso improprio del prodotto, la normale
usura conseguente al funzionamento dello stesso, i difetti che hanno un effetto
trascurabile sul valore o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da soggetti non autorizzati o con
parti non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo scontrino di acquisto, ad un Centro di
Assistenza autorizzato Braun.
Contattare www.service.braun.com o il numero 800 440 017 per avere informazioni sul
Centro di Assistenza autorizzato Braun più vicino.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 35 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 35 of 122
36
Lees voor gebruik van het apparaat lees deze gebruiksaanwijzing nauwkeurig door.
Bewaar voor toekomstig gebruik.
Belangrijk
Dit apparaat is voorzien van een speciale snoerset (6) met een
geïntegreerde extra lage veiligheidsspanning. Vervang of
verwijder geen enkel onderdeel. Anders loop je het risico op een
elektrische schok. Gebruik alleen de speciale snoerset dat bij het
apparaat is geleverd.
Indien het apparaat voorzien is van het teke 492, kunt
u het gebruiken met elke Braun-stroomvoorziening met code
492-XXXX.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik door kinderen van 8 jaar en
ouder, en personen met een fysieke, sensorische of mentale
beperking indien zij het product gebruiken onder begeleiding
of instructies hebben gekregen over het veilig gebruik van het
apparaat en de gevaren inzien. Laat kinderen niet met het
apparaat spelen. Laat kinderen het apparaat niet schoonmaken
of onderhouden, tenzij ze onder toezicht staan en als ze 8 jaar of
ouder zijn.
Dit apparaat is geschikt voor gebruik in een badkuip of een
douche wanneer de reinigingsborstel is bevestigd. Om vei-
ligheidsredenen kan het alleen draadloos worden bediend.
Om hygiënische redenen raden wij af het apparaat te delen met andere personen.
Gebruik het apparaat niet op een geïrriteerde huid.
Gebruik de epileerkop niet op de wimpers. U kunt de epileerkop gebruiken om
individuele haartjes tussen of boven de wenkbrauwen te verwijderen, maar niet om
de wenkbrauwen vorm te geven.
Om schade of persoonlijk letsel te voorkomen, mag het apparaat nooit met kleding,
linten of lang haar in contact komen als het aanstaat.
Omschrijving
1 Beschermkap voor epileerkop
2 Epileerkop
3 Controlelampje
4 Schakelaar
5 Contactdoos
6 Speciale snoerset
7a Reinigingsborstel
7b Revitaliserend kussen
8 Borstel/kussen-adapter met
ontgrendelingsknop (8a)
9 Microvibratiekop met schakelaar (9a)
10 Reinigingsborstel
11 Standaard
12 Verpakking
Nederlands
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 36 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 36 of 122
37
Opladen
Laad het apparaat voor gebruik 1 uur op met de speciale snoerset (6).
Haal uit het stopcontact en gebruik het apparaat draadloos.
Controlelampje (3) Oplaadstatus
Wit flitslicht Wordt opgeladen
Constant wit 5 sec, en wordt daarna
uitgeschakeld
Volledig opgeladen
Geel flitslicht Laadniveau is gedaald tot onder de 10%
Geel snel flitslicht De motor is gestopt, laad opnieuw op
De beste omgevingstemperatuur om op te laden, te gebruiken en op te bergen ligt
tussen de 15 en 30 °C. Als de temperatuur buiten dit bereik valt, dan kan het opladen
langer duren.
In het geval van oververhitting/motorblokkering flitst/schijnt het rode controlelampje
voortdurend op en wordt de motor vervolgens uitgeschakeld. Wacht tot het apparaat is
afgekoeld en het rode lampje uitgaat voordat u het apparaat weer aanzet.
Schakelaar (4)
Druk op het schakelcentrum (I) om het apparaat in- en uit te schakelen.
Extra schakelfuncties zijn afhankelijk van de bijgevoegde kop:
Epileerkop (2) Rotatie links Rotatie rechts
Borstelopzetstuk* (7,8)
Microvibratiekop* (9)
Snelheid 1 Snelheid 2
* Zowel het borstelopzetstuk als de microvibratiekop worden geleverd met een
behandelingstimer. Een korte pauze na elke 20 seconden gebruik geeft aan dat het
tijd is om door te gaan naar de volgende gezichtszone (linkerwang, rechterwang,
voorhoofd).
Reisslot
Houd het schakelcentrum (I) 3 seconden ingedrukt om het apparaat te vergrendelen.
Een biebgeluid bevestigt dat de reisvergrendeling is geactiveerd. Houd de schakelaar
3 seconden ingedrukt om te ontgrendelen. U hoort 3 biebgeluiden als de poging om te
ontgrendelen mislukt is. Probeert u het nogmaals of verbind het apparaat met de
netspanning.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 37 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 37 of 122
38
Gebruik de epileerkop (alleen droog gebruiken)
Zorg vóór gebruik dat uw huid en de epileerkop grondig gereinigd zijn.
Houd het apparaat met de pincetten tegen een deel van de huid dat u met de andere
hand strak trekt. Duw het apparaat zachtjes met lichte druk tegen de richting waarin
de haren groeien. Druk niet te hard, dit kan leiden tot verwondingen aan de huid. Om
het gebied rond de bovenlip te strekken, gebruikt u uw tong om vanaf onder te
duwen.
Om de huid te ontspannen, bevelen we aan om een hydraterende crème te
gebruiken na het epileren. Wanneer u voor het eerst epileert, kunt u dat het best ’s
avonds doen. Eventuele roodheid van de huid kan dan ’s nachts wegtrekken.
Algemene informatie over epileren
Alle ontharingsmethoden vanaf de wortel kunnen leiden tot huidirritatie (bv. jeuk,
ongemak en roodheid), afhankelijk van de toestand van de huid en het haar.
Dit is een normale reactie die doorgaans snel verdwijnt, maar kan heviger zijn wanneer
u de eerste keren onthaart vanaf de wortel of als u een gevoelige huid hebt.
Over het algemeen nemen de huidreacties en het pijnlijke gevoel aanzienlijk af bij
herhaald gebruik van dit product. Indien de huid na 36 uur nog steeds irritatie vertoont,
adviseren wij u om contact op te nemen met uw huisarts. Om het risico op infecties of
ontstekingen te beperken ten gevolge van binnendringende bacteriën (bijv. als het
apparaat langs de huid glijdt), is het verstandig om de epileerkop en de huid grondig te
reinigen voor gebruik.
Indien u twijfelt over het gebruik van dit apparaat, raadpleeg dan uw huisarts.
In de volgende gevallen mag dit apparaat alleen worden gebruikt na overleg met een
arts: eczeem, wonden, ontstoken huid, reacties zoals folliculitis (etterende
haarfollikels) en spataderen rond moedervlekken, verminderde immuniteit van de huid,
bv. diabetes mellitus, ziekte van Raynaud, Koebner-fenomeen, hemofilie of
immuundeficiëntie.
Als u begint met het slikken van hormonen of als u het soort hormoonmedicatie wijzigt
(bijv. anticonceptiepil), dan kan dat invloed hebben op uw haargroei ten gevolge van
het wisselende hormoonniveau. Dit wordt veroorzaakt door een verandering in de
hormonale condities, maar niet door het apparaat.
De reinigingsborstel gebruiken (wet & dry)
Verwijder de epileerkop, bevestig de borsteladapter (8) en klik de reinigingsborstel
(7a) of het vitaliserende kussen (7b) erin vast.
Gebruik het hulpstuk als onderdeel van uw dagelijkse reinigingsroutine met water,
zeep, reiniger, reinigingsmelk, gel of peelingproducten.
Het vitaliserende kussen biedt bovendien een intensieve massage om uw huid er beter
uit te laten zien.
Druk de borstel/het kussen zachtjes op de huid en maak ronde bewegingen. Vermijd
het gebied rond de ogen en de haarlijn.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 38 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 38 of 122
39
Gebruik de microvibratiekop
Bevestig de microvibratiekop (9). U kunt kiezen tussen de standen zacht en intensief
door de schakelaar (9a) naar links of naar rechts te schuiven. Elke stand kan worden
ingesteld op snelheid 1 of 2.
We adviseren de microvibratiekop voor het aanbrengen van vloeibare huidproducten.
De subtiele tapping-actie garandeert een efficiënte en zuinige toepassing van
het huidverzorgingsproduct. Beweeg de microvibratiekop langzaam langs de
3 gezichtszones (20 seconden elk).
Reiniging en onderhoud
Reinig het apparaat als volgt na gebruik:
Microvibratiekop (9): gebruik een vochtige doek. Reinig niet in water.
Epileerkop (2): gebruik de borstel (10) om de pincetten zorgvuldig te reinigen. U kunt
de borstel in ethanol (70%) onderdompelen. Reinig de epileerkop niet in water.
Reinigingsborstel/kussen (7,8): Alleen dit hulpstuk kan afgespoeld worden onder
stromend water. Als u de voorkeur geeft aan stevig reinigen met warm water en zeep,
dan kunt u de borstel/het kussen (7a/b) losmaken door op de release-knop (8a) te
drukken. Zorg na het reinigen dat alle onderdelen helemaal droog zijn voor u het
apparaat weer in elkaar zet.
Vervang de borstel/het kussen (7a/b) elke 3 maanden of eerder als de borstel-
haren vervormd raken door frequent gebruik. Er is een set borstelnavullingen
(ref. nr 80 Face) verkrijgbaar via uw detailhandelaar, Braun Service Centres of via
www.braun.com.
Mededeling ter bescherming van het milieu
Dit product bevat batterijen en/of recycleerbaar elektrisch afval. Gooi ter
bescherming van het milieu dit apparaat niet bij het huishoudelijk afval, maar
breng het naar de daarvoor bestemde lokale inzamelpunten voor recycling.
Wijzigingen zonder voorafgaande kennisgeving voorbehouden
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of materiaalfouten
gratis door ons worden verholpen, hetzij door reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit apparaat wordt geleverd door
Braun of een officieel aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 3991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 39 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 39 of 122
40
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig gebruik, normale slijtage en
gebreken die de werking of waarde van het apparaat niet noemenswaardig beïnvloeden
vallen niet onder de garantie.
De garantie vervalt bij reparatie door niet door ons erkende service-afdelingen en/of
gebruik van niet originele Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de garantieperiode, dient u het
complete apparaat met uw aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar een
geautoriseerd Braun Customer Service Center: www.service.braun.com.
Bel 0 800 44 55 388 voor een Braun Customer Service Center bij u in de buurt.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 40 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 40 of 122
41
Dansk
Inden du bruger apparatet, bør du læse hele vejledningen grundigt og gemme den til
fremtidig reference.
Vigtigt
Apparatet er forsynet med en specialledning (6) med integreret
strømforsyning og ekstra lav spænding for større sikkerhed. Ingen
dele må udskiftes eller manipuleres. I modsat fald risikerer man at
få elektrisk stød. Anvend kun specialkablet, der følger med
apparatet.
Hvis apparatet er mærket med 492, kan det bruges
med enhver anden Braun-strømforsyning med koden 492-XXXX.
Dette apparat kan anvendes af børn fra 8 år og personer med
nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner eller
manglende erfaring eller viden, hvis de er under opsyn og får
instruktioner om sikker brug af apparatet og forstår den
involverede fare. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må ikke udføres af børn, med mindre de er
over 8 år og er under opsyn.
Dette apparat er kun egnet til brug i badet eller under bru-
seren, når rengøringsbørsten er monteret. Af sikkerheds-
mæssige grunde må det kun anvendes ledningsfrit.
Af hygiejniske grunde bør du ikke dele dette apparat med andre.
Apparatet må ikke bruges på irriteret hud.
Epileringshovedet må ikke bruges på øjenvipper. Epileringshovedet må bruges til at
fjerne enkelte hår mellem øjenbryn, men ikke til at forme øjenbryn.
Når apparatet er tændt, må det aldrig komme i kontakt med beklædningsgenstande,
hårbånd eller langt hår for at undgå risiko for personskade eller beskadigelse.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshætte til
epileringshovedet
2 Epileringshoved
3 Kontrollampe
4 Afbryder
5 Stik
6 Specialledning
7a Rensebørste
7b Hudstimulerende massagepude
8 Børste-/pudeadapter med
udløserknap (8a)
9 MicroVibration-hoved med afbryder
(9a)
10 Rensebørste
11 Holder
12 Opbevaringsboks
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 41 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 41 of 122
43
Efter endt epilering anbefales det at bruge en fugtighedscreme. I begyndelsen
anbefales det at epilere om aftenen, så en eventuel rødme kan fortage sig i nattens
løb.
Generelle oplysninger om epilering
Alle metoder, som fjerner håret fra roden, kan medføre hudirritationer (f.eks. kløe,
ubehag, rødmen) afhængig af hud- og hårtype.
Det er en helt normal reaktion, der som regel hurtigt forsvinder. Dog kan det vare
længere de første gange, du epilerer, eller hvis du har sart hud.
Generelt aftager hudreaktionen og smertefølelsen væsentligt, efterhånden som du har
anvendt epilator nogle gange. Hvis huden stadig er irriteret efter 36 timer, bør du
kontakte din læge. For at minimere risikoen for infektion og betændelse på grund af
indtrængende bakterier (f.eks. når du stryger apparatet over huden), skal du rengøre
epileringshovedet og huden grundigt inden brug.
Hvis du er i tvivl om, hvorvidt du kan tåle at bruge apparatet, bør du tale med din læge.
I følgende tilfælde bør apparatet kun anvendes efter konsultation hos lægen: eksem,
sår, betændelsestilstande i huden såsom betændte hårsække (små ‘bumser’ i
hårsækkene) og åreknuder omkring modermærker, nedsat immunitet i huden, f.eks.
ved sukkersyge, under graviditet, Raynauds syge, købner-fænomen, hæmofili eller
nedsat immunforsvar.
Når du begynder at tage hormoner, eller hvis du ændrer typen af hormonmedicin
(f.eks. p-piller), kan det påvirke din hårvækst på grund af ændringer i dit
hormonniveau. Det skyldes ændringen af hormoner og ikke apparatet.
Brug af rensebørste (våd og tør brug)
Tag epileringshovedet af, påsæt børsteadapter (8), og klik rensebørsten (7a) eller en
vitaliserende pude (7b) på.
Brug dette tilbehør som en del af din daglige renserutine sammen med vand, sæbe,
rensecreme, rensemælk, gel eller peelingprodukter.
Den vitaliserende pude giver desuden en intensiv massage, som forbedrer din huds
udseende.
Før børsten/puden med et blidt tryk og cirkelbevægelser. Undgå øjenomgivelserne og
hårgrænsen.
Brug af MicroVibration-hoved
Sæt MicroVibration-hovedet (9) på. Du kan vælge mellem nænsom og intens indstilling
ved at skubbe knappen (9a) mod venstre eller højre. Hver indstilling kan anvendes med
hastighed 1 eller 2.
Vi anbefaler MicroVibration-hovedet til påføring af flydende hudplejeprodukter.
Den nænsomme duppebevægelse sikrer en effektiv og økonomisk påføring af dit
hudplejeprodukt. Før langsomt MicroVibration-hovedet over de 3 ansigtsområder
(20 sekunder hver).
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 43 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 43 of 122
44
Rengøring og vedligeholdelse
Rengør apparatet som følger efter brug:
MicroVibration-hoved (9): Brug en fugtet klud til rengøring. Det må rengøres i vand.
Epileringshoved (2): Brug børsten (10) til at rengøre pincetterne omhyggeligt. Du kan
dyppe børsten i ethanol (70 %). Epileringshovedet må ikke rengøres i vand.
Rensebørste/pude (7,8): Det er kun dette tilbehør, der må rengøres under rindende
vand. Hvis du foretrækker at rense den grundigt med sæbe og varmt vand, kan du tage
børstehovedet/puden (7a/b) af ved at trykke på udløserknappen (8a). Alle dele skal
tørre efter rengøring, inden de samles igen.
Det bedste resultat fås, hvis børsten/puden (7a/b) udskiftes hver 3. måned eller
oftere, hvis børsterne bliver deforme på grund af hyppig brug. Der fås forskellige
typer af refiller (ref.nr. 80 Face) fra din forhandler, Braun servicecentre eller via
www.braun.com.
Miljømæssige oplysninger
Produktet indeholder batterier og/eller elektriske dele til genbrug. Af hensyn til
miljøet bør de ikke bortskaffes sammen med husholdningsaffald men afleveres
på en genbrugsstation i dit land.
Der tages forbehold for ændringer uden forudgående varsel.
Garanti
Braun yder 2 års garanti på dette produkt gældende fra købsdatoen. Inden for
garantiperioden vil Braun for egen regning afhjælpe fabrikations- og materialefejl efter
vort skøn gennem reparation eller ombytning af apparatet. Denne garanti gælder i alle
lande, hvor Braun er repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved fejlbetjening, normalt slid eller fejl som
har ringe effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af apparatet. Garantien
bortfalder ved reparationer udført af andre end de af Braun anviste reparatører og hvor
originale Braun reservedele ikke er anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres eller indsendes hele apparatet
sammen med købsbevis til et autoriseret Braun Service Center:
www.service.braun.com.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste Braun Service Center.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 44 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 44 of 122
45
Les hele bruksanvisningen nøye før du tar dette apparatet i bruk, og oppbevar den for
fremtidig bruk.
Viktig
Apparatet er utstyrt med et spesialledningssett (6) med integrert
lavspenningsadapter. Du må ikke bytte ut eller endre på noen
deler av apparatet, ellers risikerer du å få elektrisk støt. Bruk kun
spesialledningen som følger med apparatet.
Hvis apparatet er merket med 492, kan du bruke det
med alle strømledninger fra Braun merket 492-XXXX.
Dette apparatet kan brukes av barn fra og med 8 år og personer
med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, eller
manglende erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn eller har
fått instruksjon om sikker bruk av apparatet og forstår farene ved
bruk av det. Barn skal ikke leke med apparatet. Rengjøring og
vedlikehold av apparatet skal ikke foretas av barn med mindre de
er eldre enn 8 år og har tilsyn av en voksen.
Dette apparatet må ikke brukes i badekar eller dusj når
rensebørsten er tilkoblet. Av sikkerhetsgrunner kan det
bare brukes uten strømledning.
Av hygieniske årsaker bør ikke flere personer bruke samme apparat.
Apparatet må ikke brukes på irritert hud.
Epileringshodet må ikke brukes på øyevippene. Du kan bruke epileringshodet for å
fjerne enkeltstående hår mellom eller over øyenbrynene, men ikke for å forme
øyenbrynene.
Når apparatet er slått på, må du sørge for at det ikke kommer i kontakt med langt
hår, klær, bånd eller lignende. Dette er for å unngå personskader og eventuelle
andre skader.
Beskrivelse
1 Beskyttelseshette for epileringshodet
2 Epileringshode
3 Indikatorlys
4 På/Av-bryter
5 Stikkontakt
6 Spesialledningssett
7a Rensebørste
7b Vitaliserende pute
8 Børste-/puteadapter med
utløserknapp (8a)
9 MicroVibration-hode med bryter (9a)
10 Rensebørste
11 Holder
12 Oppbevaringsboks
Norsk
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 45 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 45 of 122
46
Lading
Lad opp apparatet i 1 time før bruk ved hjelp av spesialledningssettet (6).
Koble fra apparatet etter lading og bruk det trådløst.
Indikatorlys (3) Ladestatus
Blinkende hvitt lys Apparatet lader
Konstant hvitt lys i 5 sek, deretter
slås lyset av
Fullt oppladet
Gult blinkende lys Ladenivået har falt til under 10 %
Gult, raskt blinkende lys Motoren har stoppet. Lad apparatet
Den beste omgivelsestemperaturen for lading, bruk og oppbevaring er mellom 15 og
30 °C. Utenom dette området kan det ta lengre tid å lade apparatet.
I tilfelle overoppheting/motorsperre, vil det røde indikatorlyset lyse konstant og
motoren slås av. Vent til apparatet er avkjølt og det røde lyset slås av før du slår på
apparatet igjen.
Bryter (4)
Trykk midt på bryteren (I) for å slå apparatet på og av.
Ytterligere bryterfunksjoner avhenger av hvilket hode som er festet på:
Epileringshode (2) Rotasjon til venstre Rotasjon til høyre
Børste-tilbehør* (7,8)
MicroVibration-hode* (9)
Hastighet 1 Hastighet 2
* Både børstetilbehøret og MicroVibration-hodet er utstyrt med en behandlingstid-
taker. Under bruk vil en kort pause hvert 20. sekund indikere at det er tid for gå til
neste ansiktssone (venstre kinn, høyre kinn, panne).
Reiselås
Trykk midt på bryteren (I) i 3 sekunder for å låse apparatet. Et lydsignal bekrefter at
reiselåset er aktivert. Trykk inn bryteren i 3 sekunder for å låse opp. 3 lydsignaler
høres hvis du ikke lykkes med å låse opp apparatet. Prøv på nytt eller koble apparatet
til strømnettet.
Bruk av epileringshodet (kun tørr bruk)
Før bruk må du sikre at huden din og epileringshodet er helt tørt.
Hold apparatet med pinsettene mot en del av huden som du strekker ut med den
ledige hånden. Før så apparatet forsiktig mot hårets vekstretning. Trykk ikke for hardt
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 46 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 46 of 122
47
siden det kan skade huden. For å strekke overleppeområdet, presser du tungen mot
området fra undersiden.
For å berolige huden anbefaler vi å bruke en fuktighetskrem etter epileringen. Første
gangs epilering bør foretas om kvelden, slik at eventuell rødflammet hud forsvinner
over natten.
Generell informasjon om epilering
Alle metoder som fjerner hår fra roten, kan føre til hudirritasjon (f.eks. kløe, ubehag,
rødflammet hud), avhengig av hud- og hårtype.
Dette er normale reaksjoner som pleier å gå raskt over, men som kan bli kraftigere når
du fjerner hår ved roten for første gang eller hvis du har sensitiv hud.
Vanligvis reduseres hudreaksjonen og ubehagsfølelsen vesentlig ved gjentatt bruk.
Hvis huden din fortsatt er irritert etter ca. 36 timer, anbefaler vi at du kontakter lege.
Vask epileringshodet og huden grundig før bruk for å minimere risikoen for infeksjon
eller betennelse på grunn av bakterier som trenger inn i huden (f.eks. når apparatet
skyves over huden).
Kontakt lege hvis du er usikker på om du kan bruke dette apparatet. I følgende tilfeller
må apparatet kun brukes etter konsultasjon med lege: ved eksem, sår, reaksjoner med
betent hud, slik som hårrotsbetennelse (follikulitt), åreknuter, rundt føflekker, hvis
huden har redusert immunitet, ved f.eks. diabetes, under graviditet, Raynauds
sykdom, hemofili, koebnerfenomen eller immunsvikt.
Når du starter med hormoner eller hvis du endrer hormontablett-type (f.eks. P-piller),
kan hårveksten påvirkes på grunn av endringer i hormonnivået. Dette skyldes
endringer i hormonelle forhold og ikke apparatet.
Bruk av rensebørsten (våt og tørr bruk)
Dra av epileringshodet, sett på børsteadapteren (8) og klikk på plass rensebørsten (7a)
eller vitaliseringsputen (7b).
Bruk dette tilbehøret som en del av den daglige rengjøringsrutinen med vann, såpe,
rensevann, rensemelk, gel eller peeling-produkter.
Vitaliseringsputen gir i tillegg en intensiv massasje for å forbedre hudens utseende.
Før børsten/puten over huden med et lett trykk og sirkelbevegelser. Unngå området
rundt øynene og langs hårfestet.
Bruk av MicroVibration-hodet
Sett på MicroVibration-hodet (9). Du kan velge mellom skånsom og intens modus ved
å skyve bryteren (9a) til venstre eller høyre. Hver modus kan brukes med hastighet 1
eller 2.
Vi anbefaler at du bruker MicroVibration-hodet når du påfører flytende
hudpleieprodukter.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 47 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 47 of 122
48
Den svake banke-bevegelsen sikrer en effektiv og økonomisk påføring av
hudpleieproduktet. Før MicroVibration-hodet sakte over ansiktets tre soner
(20 sekunder på hvert område).
Rengjøring og vedlikehold
Etter bruk rengjør du apparatet slik:
MicroVibration-hodet (9): Bruk en fuktig klut til rengjøring. Må ikke rengjøres i vann.
Epileringshodet (2): Rengjør pinsettene forsiktig ved hjelp av børsten (10). Du kan også
dyppe børsten i etanol (70 %). Epileringshodet må ikke rengjøres i vann.
Rengjøring av børste/pute (7,8): Det er kun dette tilbehøret som kan skylles under
rennende vann. Hvis du foretrekker en grundigere rengjøring med såpe og varmt vann,
kan du ta av børsten/puten (7a/b) ved å trykke på utløserknappen (8 a). Etter
rengjøringen må alle deler tørke før de settes på igjen.
For best resultat bør børsten/puten (7a/b) byttes ut hver 3. måned eller tidligere
hvis børstehårene blir deformert pga. hyppig bruk. Et stor utvalg av børsterefiller
(ref. nr. 80 Ansikt) finner du hos din forhandler, på et Braun servicesenter eller på
www.braun.com.
Miljøhensyn
Produktet inneholder batterier og/eller resirkulerbart elektrisk avfall. For å
beskytte miljøet, bør ikke apparatet kastes i husholdningsavfallet, men leveres
til resirkulering ved et lokalt innleveringssted for elektronisk avfall.
Kan endres uten varsel.
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensiktsmessig å bytte hele produktet. Denne garanti
er gyldig i alle land der Braun eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi og virkemåte. Garantien bortfaller
dersom reparasjoner utføres av ikke autorisert person eller hvis andre enn originale
Braun reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet leveres eller sendes sammen med
kopi av kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted:
www.service.braun.com.
Ring 22 63 00 93 for å bli henvist til nærmeste autoriserte Braun Serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 48 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 48 of 122
49
Läs bruksanvisningen noga innan du använder apparaten och spara den för framtida
bruk.
Viktigt
Den här apparaten har en specialsladd (6) med en inbyggd säker
elförsörjning med extra låg spänning. Du ska därför inte byta ut
eller ändra någon del av den. Det finns då en risk för att du utsätts
för elektriska stötar. Använd endast den medföljande
specialsladden.
Om apparaten är märkt me 492, kan den användas
med alla Braun-strömkablar som är märkta med 492-XXXX.
Apparaten kan användas av barn över 8 år och personer med
nedsatt fysisk eller mental förmåga eller bristande erfarenhet och
kunskap om användningen övervakas eller om de har fått
instruktioner om hur produkten ska användas på ett säkert sätt
och förstår riskerna med den. Barn ska inte leka med produkten.
Rengöring och underhåll ska inte utföras av barn om dessa inte är
över 8 år och övervakas av en vuxen person.
Den här apparaten är endast lämplig för användning i sam-
band med bad eller dusch om rengöringsborsten är fastsatt.
Av säkerhetsskäl kan den endast användas utan sladd.
Av hygieniska skäl bör du inte dela apparaten med andra.
Använd aldrig apparaten på irriterad hud.
Använd inte epileringshuvudet på ögonfransar. Du kan använda epileringshuvudet
för att ta bort enskilda hår mellan och över ögonbrynen, men inte för att forma
ögonbrynen.
När apparaten är påslagen får den aldrig komma i kontakt med kläder, band eller
långt hår. Detta kan orsaka skador samt blockera apparaten.
Beskrivning
1 Skyddskåpa för epileringshuvud
2 Epileringshuvud
3 Batteristatuslampa
4 På-/av-knapp
5 Uttag
6 Specialsladd
7a Rengöringsborste
7b Upplivande pad för huden
8 Borste- och padadapter med
frigöringsknapp (8a)
9 Mikrovibrationshuvud med på-/
av-knapp (9a)
10 Rengöringsborste
11 Hållare
12 Förvaringslåda
Svenska
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 4991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 49 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 49 of 122
50
Laddning
Ladda apparaten i 1 timme innan användning med hjälp av specialsladden (6).
Dra ut kontakten och använd apparaten sladdlöst.
Batteristatuslampa (3) Laddningsstatus
Blinkar vitt Laddning pågår
Lyser konstant vitt i 5 sekunder Fully charged
och stängs sedan av. Fulladdad
Blinkar gult Batteriet är lägre än 10 %
Blinkar gult snabbt Motorn har stannat. Ladda.
Bästa temperatur för laddning och användning är mellan 15 och 30 °C. Laddning kan ta
längre tid utanför detta temperaturintervall.
Den röda batteristatuslampan lyser konstant vid överhettning/motorstopp och motorn
stängs av. Vänta tills apparaten har svalnat och den röda lampan slocknat innan du
startar om apparaten.
På-/av-knapp (4)
Tryck på på-/av-knappen (I) för att sätta på och stänga av apparaten.
Ytterligare tillgängliga på-/av-knappfunktioner beror på huvudet:
Epileringshuvud (2) Vänsterroterande Högerroterande
Borsttillbehör* (7,8)
Mikrovibrationshuvud* (9)
Hastighet 1 Hastighet 2
* Både borsttillbehöret och mikrovibrationshuvudet är utrustade med en
behandlingstimer. En kort paus var 20:e sekund under användning indikerar att
det är dags att gå vidare till nästa ansiktszon (vänster kind, höger kind, panna).
Reselås
Tryck på på-/av-knappen (I) i 3 sekunder för att låsa apparaten. Ett pip bekräftar att
reselåset är aktiverat. Tryck på på-/av-knappen i 3 sekunder för att låsa upp. 3 pip
betyder att ditt upplåsningsförsök misslyckats. Prova igen eller anslut apparaten till
strömuttaget.
Använda epileringshuvudet (ej för användning i bad och dusch)
Innan användning, se till att både din hud och epileringshuvudet (3) är rent.
Håll apparaten med pincetterna mot ett område på huden och sträck ut det med din
fria hand. Styr apparaten försiktigt med lite tryck mot hårväxten. Tryck inte hårt. Det
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 50 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 50 of 122
51
kan leda till hudskador. Använd tungan och tryck underifrån för att sträcka ut
området på överläppen.
Vi rekommenderar att du applicerar en fuktkräm efter epileringen för att lugna
huden. När du epilerar dig för första gången bör du göra det på kvällen, så att
eventuell rodnad kan försvinna över natten.
Allmän information om epilering
Alla hårborttagningsmetoder från roten kan leda till hudirritation (t.ex. klåda, obehag
eller rodnad), beroende på hudens och hårstrånas skick.
Det här är en normal reaktion och bör försvinna snabbt, men kan vara kraftigare när
man för första gången avlägsnar hårstrån från roten eller om man har känslig hud.
I allmänhet minskar förekomsten av hudreaktioner och smärta avsevärt vid upprepad
användning. Om huden efter 36 timmar fortfarande visar tecken på irritation,
rekommenderar vi att du kontaktar läkare. Rengör epileringshuvudet och din hud
noggrannt innan användning för att minimera risken för infektion eller inflammation
p.g.a. inträngande bakterier (t.ex. när apparaten glider över huden).
Om du känner dig osäker på om du kan använda denna produkt bör du rådfråga läkare.
Denna produkt bör endast användas efter att ha rådfrågat läkare i följande fall: eksem,
sår, inflammerade hudreaktioner som folliculitis (varfyllda hårsäckar) och åderbråck
kring födelsemärken, minskad immunitet i huden, t.ex. diabetes mellitus, under
graviditet, Raynauds sjukdom, Köbnerfenomen, blödarsjuka, svampinfektioner eller
nedsättning av immunförsvaret.
Hårstrånas tillväxt kan påverkas vid förändringar i dina hormonella nivåer, om du t.ex.
börjar ta hormonpiller eller om du byter typ av hormonbehandling (t.ex. byte av
p-piller). Förändringarna beror på förändrade hormonella förutsättningar och inte på
själva apparaten.
Använda rengöringsborsten (för användning både i bad eller
dusch och utanför)
Avlägsna epileringshuvudet, sätt på borstadaptern (8) och klicka i rengöringsborsten
(7a) eller den upplivande paden (7b).
Använd tillbehöret som en del av din dagliga rengöringsrutin med vatten, tvål,
rengöringsprodukter, gel eller peelingprodukter.
Den upplivande paden ger dessutom en intensiv massage för att förbättra hudens
utseende.
För borsten/paden med ett lätt tryck och cirkulära rörelser. Undvik området kring
ögonen och hårfästet.
Använda mikrovibrationshuvudet
Sätt på mikrovibrationshuvudet (9). Du kan välja mellan skonsamt och intensivt läge
genom att skjuta på-/av-knappen (9a) till vänster eller höger. Varje läge kan köras med
hastighet 1 eller 2.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 51 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 51 of 122
52
Vi rekommenderar användning av mikrovibrationshuvudet för applicering av flytande
hudvårdsprodukter.
Den försiktiga duttningsrörelsen säkerställer en effektiv och kostnadsbesparande
applicering av din hudvårdsprodukt. Styr sakta mikrovibrationshuvudet över de
3 ansiktszonerna (à 20 sekunder).
Rengöring & underhåll
Rengör apparaten på följande vis efter användning:
Mikrovibrationshuvud (9): Använd en fuktig trasa för rengöring. Rengör inte apparaten i
vatten.
Epileringshuvud (2): Använd borsten (10) för att försiktigt rengöra pincetterna. Du kan
doppa borsten i etanol (70%) om du vill. Rengör inte epileringshuvudet i vatten.
Rengöringsborste/pad (7,8): Endast detta tillbehör kan rengöras under rinnande
vatten. Lösgör borste/pad (7a/b) genom att trycka på frigöringsknappen om du vill
rengöra noggrannt med såpa och varmt vatten. Efter användning, låt alla delar torka
innan du sätter ihop dem igen.
För bästa resultat, byt ut borsten/paden (7a/b) var 3:e månad eller oftare om
borststråna blir deformerade p.g.a. frekvent användning. Nya borstar
(referensnummer 80 Face) finns hos din återförsäljare, hos Braun servicecenter eller
på www.braun.com.
Miljöskyddsmeddelande
Produkten innehåller batterier och/eller återvinningsbart elavfall. För att skydda
miljön; kasta inte batterierna bland hushållsavfall utan följ lokala föreskrifter för
korrekt avfallshantering.
Med förbehåll för ändringar utan föregående meddelande.
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen reparera eller byta ut hela apparaten efter
eget gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på apparatens värde eller funktion. Garantin
upphör att gälla om reparationer utförs av icke behörig person eller om Brauns
originaldelar inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall den kompletta apparaten lämnas
in tillsammans med inköpskvittot, till ett auktoriserat Braun verkstad:
www.service.braun.com.
Ring 020-21 33 21 för information om närmaste Braun verkstad.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5291474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 52 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 52 of 122
53
Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen laitteen käyttöä ja säilytä ne mahdollista
myöhempää tarvetta varten.
Tärkeää
Laitteen verkkojohto (6) on varustettu suojajännitemuuntajalla. Älä
vaihda sen osia tai tee siihen muutoksia. Muutoin on olemassa
sähköiskun vaara. Käytä ainoastaan laitteen mukana toimitettua
verkkojohtoa.
Jos laitteessa on merkintä 492, voit käyttää sitä minkä
hyvänsä Braun-virtalähteen kanssa, jossa on merkintä 492-XXXX.
Yli 8-vuotiaat lapset tai sellaiset henkilöt, joiden fyysinen,
sensorinen tai henkinen toimintakyky on rajoittunut tai joilla ei ole
tarvittavaa kokemusta tai tietoa laitteen käytöstä, voivat käyttää
laitetta, jos heitä valvotaan ja ohjeistetaan laitteen turvallisen
käytön osalta ja he ymmärtävät käyttöön liittyvät vaaratekijät.
Lasten ei saa antaa leikkiä laitteella. Laitetta saavat puhdistaa vain
yli 8-vuotiaat lapset, kun heitä valvotaan.
Laite soveltuu käytettäväksi kylvyssä tai suihkussa vain
silloin, kun puhdistuspää on kiinnitettynä. Turvallisuussyistä
sitä voidaan käyttää vain ilman verkkojohtoa.
Älä anna hygieniasyiden vuoksi muiden käyttää laitetta.
Älä käytä laitetta ärsyyntyneellä iholla.
Älä käytä epilointipäätä silmäripsiin. Voit poistaa epilointipäällä yksittäisiä karvoja
kulmakarvojen välistä tai yläpuolelta. Epilointipäätä ei kuitenkaan ole tarkoitettu
kulmakarvojen muotoiluun.
Kun laite on päällä, sitä ei saa päästää kosketuksiin vaatteiden, hiusnauhojen tai
pitkien hiusten kanssa henkilövahinkojen tai vaurioiden välttämiseksi.
Laitteen osat
1 Epilointipään suojus
2 Epilointipää
3 Merkkivalo
4 Kytkin
5 Liitäntä
6 Verkkojohto
7a Puhdistusharja
7b Vitalisoiva kärkiosa
8 Harjan/kärkiosan liitin ja
vapautuspainike (8a)
9 MicroVibration-kärkiosa
kytkimellä (9a)
10 Puhdistusharja
11 Teline
12 Säilytyslaatikko
Suomi
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5391474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 53 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 53 of 122
54
Lataus
Kytke laite verkkojohdolla (6) verkkovirtaan ja lataa sitä 1 tunnin ajan ennen käyttöä.
Irrota pistoke pistorasiasta lataamisen jälkeen ja käytä laitetta ilman johtoa.
Merkkivalo (3) Latauksen tila
Vilkkuva valkoinen Lataus käynnissä
Jatkuva valkoinen 5 s, Fully charged
sammuu sen jälkeen Ladattu täyteen
Vilkkuva keltainen Akun latausta on jäljellä alle 10 %
Nopeasti vilkkuva keltainen Moottori on pysähtynyt, lataa akku
Paras ympäristön lämpötila lataamiseen, käyttöön ja säilytykseen on 15–30 °C. Jos
lämpötila on kyseisen vaihteluvälin ulkopuolella, lataus saattaa kestää kauemmin.
Jos laite ylikuumenee tai moottori tukkiutuu, punainen merkkivalo vilkkuu tai palaa
jatkuvasti ja moottori sammuu. Odota, että laite jäähtyy ja punainen valo sammuu,
ennen kuin käynnistät laitteen uudelleen.
Kytkin (4)
Käynnistä ja sammuta laite painamalla kytkimen keskiosaa (I).
Kytkimen muut toiminnot riippuvat kiinnitetystä kärkiosasta:
Epilointipää (2) Pyörii vasemmalle Pyörii oikealle
Kuorintaharja* (7,8)
MicroVibration-kärkiosa* (9)
Nopeus 1 Nopeus 2
* Sekä kuorintaharjassa että MicroVibration-kärkiosassa on käsittelyajastin. Lyhyt
tauko aina 20 sekunnin käytön jälkeen osoittaa, että pitää siirtyä seuraavaan kasvojen
alueeseen (vasen poski, oikea poski, otsa).
Matkalukko
Lukitse laite painamalla kytkimen keskiosaa (I) 3 sekunnin ajan. Äänimerkki vahvistaa,
että matkalukko on aktivoitu. Poista lukitus painamalla kytkintä 3 sekunnin ajan. Jos
lukituksen avaaminen epäonnistuu, kuuluu 3 piippausta. Yritä uudelleen tai kytke laite
verkkovirtaan.
Epilointipään käyttäminen (käyttö vain kuivassa ympäristössä)
Varmista ennen käyttöä, että iho ja epilointipää ovat puhdistettu perusteellisesti.
Pidä laitteen pinsettejä ihoaluetta vasten ja venytä ihoa vapaalla kädellä. Ohjaa
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5491474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 54 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 54 of 122
55
laitetta varovasti ihokarvojen kasvusuuntaa vastaan ja paina kevyesti. Älä paina liian
kovaa, sillä se voi vaurioittaa ihoa. Venytä ylähuulen aluetta painamalla sitä kielellä
alapuolelta.
Kosteusvoiteen levittäminen on suositeltavaa epiloinnin jälkeen, jotta iho rentoutuu.
Kun epiloit ensimmäistä kertaa, on suositeltavaa tehdä se illalla, jotta mahdollinen
punoitus häviää yön aikana.
Yleistä tietoa epiloinnista
Kaikki ihokarvanpoistomenetelmät, joissa karvat poistetaan juurineen, voivat aiheuttaa
ihoärsytystä (esim. ihon kutinaa, epämukavan tunteen tai punoitusta) ihon ja
ihokarvojen kunnosta riippuen.
Kyseessä on normaali reaktio, joka häviää yleensä nopeasti. Reaktio voi kuitenkin olla
voimakkaampi poistettaessa ihokarvoja ensimmäisiä kertoja juurineen tai jos sinulla on
herkkä iho.
Yleensä ihoreaktiot ja kivun tunne vähenevät merkittävästi toistuvassa käytössä. Jos
ihossa esiintyy ärsytystä vielä 36 tunnin kuluttua, suosittelemme yhteydenottoa
lääkäriin. Minimoi ihoon pääsevistä bakteereista (esim. liu’utettaessa laitetta iholla)
johtuva ihon tulehdusriski puhdistamalla epilointipää ja iho perusteellisesti ennen
laitteen käyttöä.
Jos et ole varma laitteen soveltuvuudesta itsellesi, ota yhteyttä lääkäriisi. Seuraavissa
tapauksissa laitetta tulisi käyttää vasta, kun asiasta on keskusteltu lääkärin kanssa:
ihottuma, haavat, tulehtunut iho, kuten karvan juuritupen tulehdus (märkivät rakkulat),
suonikohjut, luomien ympärillä, ihon heikentynyt vastustuskyky, esim. diabetes,
raskaus, Raynaud’n oireyhtymä, Koebnerin ilmiö, verenvuototauti tai heikko
vastustuskyky.
Jos alat käyttää hormoneja tai jos vaihdat hormonilääkityksen tyyppiä (esim.
ehkäisypillerit), hormonitason muutokset voivat vaikuttaa ihokarvojen kasvuun. Tämän
aiheuttaa muutos hormonitasossa, ei laitteen käyttäminen.
Puhdistusharjan käyttäminen (käyttö märkänä tai kuivana)
Vedä epilointipää irti, aseta tilalle harjan liitin (8) ja napsauta puhdistusharja (7a) tai
vitalisoiva kärkiosa (7b) paikalleen.
Käytä tätä kärkiosaa osana päivittäistä puhdistusrutiiniasi yhdessä veden, saippuan,
puhdistusaineen, puhdistusmaidon, geelin tai kuorinta-aineen kanssa.
Vitalisoiva kärkiosa hieroo myös intensiivisesti tuoden esiin ihon heleyden.
Ohjaa harjaa/kärkiosaa iholla hellävaraisesti, pyörivin liikkein. Vältä silmien aluetta ja
hiusrajaa.
MicroVibration-kärkiosan käyttäminen
Kiinnitä MicroVibration-kärkiosa (9). Voit valita hellävaraisen tai tehokkaan tilan
liu’uttamalla kytkintä (9a) vasemmalle tai oikealle. Kumpaakin tilaa voidaan käyttää
nopeudella 1 tai 2.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5591474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 55 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 55 of 122
56
Suosittelemme MicroVibration-kärkiosaa nestemäisten ihonhoitotuotteiden
levittämiseen.
Hellävarainen taputtelu varmistaa ihonhoitotuotteen tehokkaan ja taloudellisen
levittämisen. Ohjaa MicroVibration-kärkiosaa hitaasti kasvojen 3 alueella (20 sekuntia
jokaisella).
Puhdistus ja huolto
Puhdista laite käytön jälkeen seuraavalla tavalla:
MicroVibration-kärkiosa (9): Puhdista kostella liinalla. Älä puhdista vedessä.
Epilointipää (2): Puhdista pinsetit huolellisesti harjalla (10). Voit halutessasi kastaa
harjan etanoliin (70 %). Älä puhdista epilointipäätä vedessä.
Puhdistusharja/kärkiosa (7, 8): Vain tämä kärkiosa voidaan huuhdella juoksevassa
vedessä. Jos puhdistat sen mieluummin saippualla ja lämpimällä vedellä, voit irrottaa
harjan/kärkiosan (7a/b) painamalla vapautuspainiketta (8a). Anna kaikkien osien
kuivua puhdistuksen jälkeen, ennen kuin kiinnität ne uudelleen.
Saat parhaan tuloksen vaihtamalla harjan/kärkiosan (7a/b) 3 kuukauden välein tai
useammin, mikäli harjakset vääntyvät tiheän käytön vuoksi. Erilaisia vaihtoharjoja
(viitenro 80 Face) on saatavilla laitteen myyneeltä jälleenmyyjältä, Braun-
huoltoliikkeistä tai osoitteesta www.braun.com.
Ympäristötietoja
Tässä laitteessa on akut ja/tai kierrätettäviä sähköosia. Ympäristösuojelullisista
syistä niitä ei saa hävittää kotitalousjätteiden mukana, vaan ne pitää viedä
asianmukaiseen paikalliseen kierrätyspisteeseen.
Tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta.
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan. Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla, vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko laite
uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat, jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos laitetta korjataan muualla kuin
valtuutetussa Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa käytetään muita kuin
alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon osoittamiseksi: www.service.braun.com.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5691474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 56 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 56 of 122
57
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy dokładnie zapoznać się ze
wszystkimi zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji. Instrukcję zachować na
przyszłość.
Ważne
Urządzenie jest wyposażone w specjalny przewód z wtyczką (6) ze
zintegrowanym, bezpiecznym zasilaczem o bardzo niskim
napięciu. Nie należy wymieniać żadnej części urządzenia ani
manipulować przy nim, ponieważ grozi to porażeniem prądem
elektrycznym. Używać tylko specjalnego przewodu dołączonego
do urządzenia.
Jeśli urządzenie jest oznakowane kodem 492, może
być używane z dowolnym zasilaczem marki Braun oznaczonym
kodem 492-XXXX.
To urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od lat 8,
a także przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych lub umysłowych oraz osoby niemające
wystarczającego doświadczenia ani wiedzy, o ile są nadzorowane
albo zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznego użytkowania
tego urządzenia i są świadome istniejących zagrożeń. Dzieci nie
powinny bawić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinny być wykonywane przez dzieci, chyba że są
one starsze niż 8 lat i nadzorowane.
Urządzenie to nadaje się do użytku w wannie lub pod
prysznicem tylko po przyłączeniu szczoteczki do
czyszczenia. Ze względów bezpieczeństwa można go
używać jedynie bezprzewodowo.
Ze względów higienicznych nie należy udostępniać tego urządzenia innym osobom.
Nie stosować urządzenia na podrażnioną skórę.
Nie stosować głowicy depilacyjnej na rzęsach. Głowicę depilacyjną można stosować
do usuwania pojedynczych włosów między brwiami lub ponad nimi, ale nie do
modelowania brwi.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń oraz uszkodzenia urządzenia, po jego włączeniu nie
wolno dotykać włosów na głowie, wstążek ani odzieży.
Polski
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5791474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 57 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 57 of 122
58
Opis produktu
1 Nasadka ochronna na głowicę
depilacyjną
2 Głowica depilacyjna
3 Lampka kontrolna
4 Przełącznik
5 Gniazdko
6 Przewód z wtyczką
7a Szczoteczka do czyszczenia
7b Nakładka witalizująca
8 Adapter z przyciskiem zwalniającym
do szczoteczki/nakładki (8a)
9 Głowica mikrowibrująca z
przełącznikiem (9a)
10 Szczoteczka do czyszczenia
11 Stojak
12 Pudełko
Ładowanie
Przed użyciem należy naładować urządzenie przez 1 godzinę przy pomocy
specjalnego przewodu z wtyczką (6).
Po naładowaniu odłączyć urządzenie i używać go bezprzewodowo.
Lampka kontrolna (3) Stan naładowania
miga na biało Trwa ładowanie
świeci się na biało przez 5 sekund, a
następnie gaśnie
Bateria jest naładowana
miga na żółto Stan naładowania jest poniżej 10%
miga na żółto z wysoką częstotliwością Silnik przestał działać. Naładuj ponownie
urządzenie
Optymalny zakres temperatury dla ładowania, użytkowania i przechowywania
urządzenia to 15 do 30 °C. Jeśli temperatura przekroczy ten zakres, czas ładowania
może się wydłużyć.
W razie przegrzania/blokady silnika wyłączy się on automatycznie, a lampka kontrolna
zaświeci się/zacznie migać na czerwono. Przed ponownym włączeniem urządzenia
należy odczekać, aż ostygnie, a czerwona lampka zgaśnie.
Przełącznik (4)
Aby włączyć/wyłączyć urządzenie, wcisnąć środek przełącznika (I).
Dodatkowe funkcje przełącznika zależą od przyłączonej głowicy:
Głowica depilacyjna (2) Rotacja w lewo Rotacja w prawo
Nakładka w postaci
szczoteczki* (7,8)
Głowica mikrowibrująca* (9)
Prędkość 1 Prędkość 2
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5891474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 58 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 58 of 122
59
* Zarówno nakładka w postaci szczoteczki, jak i głowica mikrowibrująca są
wyposażone w timer pomagający odmierzyć odpowiedni czas zabiegu. Krótka
przerwa w pracy urządzenia co 20 sekund wskazuje na to, że należy przejść do
kolejnej partii twarzy (lewy policzek, prawy policzek, czoło).
Blokada podróżna
Aby zablokować urządzenie, należy nacisnąć i przytrzymać środek przełącznika (I)
przez 3 sekundy. Krótki sygnał dźwiękowy potwierdza włączenie blokady podróżnej.
Aby odblokować, należy nacisnąć i przytrzymać przełącznik przez 3 sekundy. 3 krótkie
sygnały dźwiękowe wskazują na to, że odblokowanie nie powiodło się. Należy
spróbować ponownie lub podłączyć urządzenie do prądu.
Jak używać głowicy depilacyjnej (tylko na sucho)
Przed użyciem należy upewnić się, czy skóra oraz głowica depilująca są dokładnie
oczyszczone.
Trzymając urządzenie pęsetą, przyłożyć je do partii skóry naciągniętej przy pomocy
wolnej ręki. Powoli przesuwać urządzenie pod włos, delikatnie je dociskając. Nie
dociskać zbyt mocno, aby nie uszkodzić skóry. Aby naciągnąć skórę nad górną
wargą, należy wypchnąć ją językiem do góry.
W celu zmiękczenia skóry zaleca się nałożenie kremu nawilżającego po depilacji.
W przypadku depilowania po raz pierwszy zaleca się wykonanie zabiegu wieczorem,
aby wszelkie potencjalne zaczerwienienia mogły zniknąć przez noc.
Informacje ogólne na temat depilacji
Wszystkie metody usuwania włosów z cebulkami mogą prowadzić do wystąpienia
podrażnień skóry (np. swędzenia, dyskomfortu i zaczerwienień), zależnie od stanu
skóry i włosów.
Jest to normalna reakcja i powinna szybko ustąpić, jednak może występować z
większym nasileniem przy pierwszych kilku zabiegach usuwania włosów z cebulkami
lub w przypadku wrażliwej skóry.
Zazwyczaj reakcje skóry oraz odczucie bólu wyraźnie ustępują przy regularnym
stosowaniu urządzenia. Jeśli po 36 godzinach na skórze nadal widać oznaki
podrażnienia, zalecamy skontaktowanie się z lekarzem. Aby zmniejszyć ryzyko
zakażenia lub zapalenia pod wpływem wnikania drobnoustrojów (np. od przeciągania
urządzenia po skórze), należy dokładnie oczyścić skórę i głowicę depilującą przez
zabiegiem.
W razie jakichkolwiek wątpliwości co do użytkowania tego urządzenia należy
skonsultować się z lekarzem. W następujących przypadkach z urządzenia można
korzystać wyłącznie po konsultacji z lekarzem: egzema, rany, zapalenia skóry – np.
zapalenie grudek chłonnych mieszków włosowych (ropiejące mieszki włosowe), żylaki,
obszary pokryte znamionami, obniżona odporność skóry – np. przy cukrzycy, ciąża,
choroba Raynauda, objaw Köbnera, hemofilia lub niedobór odporności.
Jeśli zaczniesz stosować leki hormonalne lub zmienisz ich rodzaj (np. w przypadku
tabletek antykoncepcyjnych), zmiana poziomu hormonów w organizmie może wpłynąć
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 5991474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 59 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 59 of 122
60
na porost włosów. Zmiany w poroście włosów wynikają więc ze zmodyfikowanej
gospodarki hormonalnej, a nie z korzystania z urządzenia.
Jak używać szczoteczki do czyszczenia (na mokro i na sucho)
Ściągnąć głowicę depilującą, zamocować adapter do szczoteczki (8), a następnie
nałożyć szczoteczkę do czyszczenia (7a) lub nakładkę witalizującą (7b).
Nakładkę tę należy stosować podczas codziennych zabiegów oczyszczających z
użyciem wody, mydła, żelu, peelingu, mleczka lub innego produktu do oczyszczania.
Nakładka witalizująca dodatkowo zapewnia intensywny masaż poprawiający wygląd
skóry.
Prowadzić szczoteczkę/nakładkę ruchami okrężnymi, stosując delikatny nacisk. Nie
stosować w obszarze oczu i na linii włosów.
Jak używać głowicy mikrowibrującej
Zamocować głowicę mikrowibrującą (9). Można wybrać między trybem delikatnym a
intensywnym, przesuwając przełącznik (9a) w lewo lub w prawo. Oba tryby obsługują
prędkości 1 oraz 2.
Zalecamy stosowanie głowicy mikrowibrującej do nakładania płynnych produktów do
pielęgnacji skóry.
Delikatne opukiwanie sprawi, że produkt do pielęgnacji skóry zostanie rozprowadzony
w sposób ekonomiczny i wydajny. Powoli przesuwać głowicę mikrowibrującą po
3 partiach twarzy (po 20 sekund na każdej partii).
Czyszczenie i konserwacja
Po zakończeniu zabiegu należy wyczyścić urządzenie zgodnie z poniższymi
instrukcjami:
Głowica mikrowibrująca (9): Wyczyścić głowicę wilgotną szmatką. Nie zanurzać w
wodzie.
Głowica depilacyjna (2): Ostrożnie wyczyścić pęsetę szczoteczką (10). Zaleca się
namoczenie szczoteczki w etanolu (70%). Nie zanurzać głowicy depilującej w wodzie.
Nakładka/szczoteczka do czyszczenia (7,8): Tylko tę nakładkę można czyścić pod
bieżącą wodą. Aby dokładnie wyczyścić elementy wodą i mydłem, należy odłączyć
szczoteczkę/nakładkę (7a/b), naciskając przycisk zwalniający (8a). Po wyczyszczeniu
pozostawić wszystkie części do całkowitego wyschnięcia przed ponownym montażem.
Aby uzyskać najlepsze rezultaty, szczoteczkę/nakładkę (7a/b) należy wymieniać co
3 miesiące lub częściej, jeśli włosie zużyło się pod wpływem częstego stosowania.
Uzupełnienia szczoteczek (nr ref. 80 Twarz) są dostępne u sprzedawców detalicznych,
w Centrach Obsługi Klienta Braun lub za pośrednictwem strony www.braun.com.
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 60 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 60 of 122
61
Uwagi na temat ochrony środowiska
Produkt zawiera akumulatory i/lub części elektryczne podlegające recyklingowi.
Aby uniknąć negatywnego wpływu na środowisko, nie należy ich usuwać wraz z
odpadami z gospodarstwa domowego, lecz należy oddać je do recyklingu w
odpowiednim lokalnym punkcie odbioru odpadów.
Zastrzega się prawo do dokonywania zmian
Warunki gwarancji
1. Procter & Gamble International Operation SA, z siedzibą w Route de St-Georges
47, 1213 Petit Lancy 1 w Szwajcarii, gwarantuje sprawne działanie sprzętu w okresie
24 miesięcy od daty jego wydania Konsumentowi. Ujawnione w tym okresie wady
będą usuwane bezpłatnie przez autoryzowany punkt serwisowy, w terminie 14 dni
od daty dostarczenia sprzętu do autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Konsument może wysłać sprzęt do naprawy do najbliżej znajdującego się
autoryzowanego punktu serwisowego lub skorzystać z pośrednictwa sklepu, w
którym dokonał zakupu sprzętu. W takim wypadku termin naprawy ulegnie
wydłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
3. Konsument powinien dostarczyć sprzęt w opakowaniu należycie zabezpieczonym
przed uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodowane niedostatecznym
zabezpieczeniem sprzętu nie podlegają naprawom gwarancyjnym. Naprawom
gwarancyjnym nie podlegają także inne uszkodzenia powstałe w następstwie
okoliczności, za które Gwarant nie ponosi odpowiedzialności, w szczególności
zawinione przez Pocztę Polską lub firmy kurierskie.
4. Niniejsza gwarancja jest ważna jedynie z dokumentem zakupu i obowiązuje w
każdym kraju, w którym, to urządzenie jest rozprowadzane przez jednostkę
organizacyjną firmy Procter & Gamble lub upoważnionego przez nią dystrybutora.
5. Dokument zakupu musi być opatrzony datą i numerem oraz określać nazwę i model
sprzętu.
6. Okres gwarancji przedłuża się o czas od zgłoszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprzętu i zwrotnego postawienia go do dyspozycji Konsumenta.
7. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje czynności przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których, Konsument zobowiązany jest we własnym zakresie i na własny
koszt.
8. Ewentualne oczyszczenie sprzętu dokonywane jest na koszt Konsumenta według
cennika danego autoryzowanego punktu serwisowego i nie będzie traktowane jako
naprawa gwarancyjna, chyba, że oczyszczenie jest niezbędne do usunięcia wady w
ramach świadczeń objętych niniejszą gwarancją i nie stanowi czynności, o których
mowa w p. 7.
9. Gwarancją nie są objęte:
a) mechaniczne uszkodzenia sprzętu spowodowane w czasie jego użytkowania lub
w czasie dostarczania sprzętu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynikłe na skutek:
– używania sprzętu do celów innych niż osobisty użytek;
– niewłaściwego lub niezgodnego z instrukcją użytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 6191474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 61 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 61 of 122
80
Pred uporabo naprave natančno preberite celotna navodila in jih shranite za poznejšo
uporabo.
Pomembno
Ta naprava ima poseben kabel (6) z vgrajenim tokokrogom z
varnostno malo napetostjo SELV (»Safety Extra Low Voltage«).
Ne posegajte v sistem ali v kateri koli njegov del. V nasprotnem
primeru obstaja nevarnost električnega udara. Uporabljajte samo
poseben kabel, ki je priložen napravi.
Če je naprava označena z oznako 492, lahko
uporabljate kateri koli napajalnik Braun, ki je označen z oznako
492-XXXX.
Otroci, stari 8 let in več, ter osebe z zmanjšanimi telesnimi,
zaznavnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem
izkušenj in znanja lahko napravo uporabljajo samo pod nadzorom,
razen če so bile poučene o varni uporabi naprave in razumejo
nevarnosti, povezane z njeno uporabo. Otroci se z napravo ne
smejo igrati. Otroci naprave ne smejo čistiti in vzdrževati, razen če
so starejši od 8 let in to izvajajo pod nadzorom.
Naprava je primerna za uporabo v kadi ali pod tušem, samo
če jo uporabljate s čistilno ščetko. Zaradi varnosti lahko
napravo uporabljate samo brez kabla.
Zaradi higienskih razlogov naprave ne posojajte drugim osebam.
Naprave ne uporabljajte na razdraženi koži.
Epilacijske glave ne uporabljajte na trepalnicah. Lahko jo uporabite za odstranitev
posameznih dlak nad obrvmi ali med njimi, vendar je ne uporabljajte za oblikovanje
obrvi.
Ko je naprava vklopljena, ne sme priti v stik z oblačili, trakovi ali dolgimi lasmi, s čimer
preprečite telesne poškodbe.
Opis
1 Zaščitni pokrovček za epilacijsko
glavo
2 Epilacijska glava
3 Lučka vklopa
4 Stikalo
5 Vtičnica
6 Poseben kabelski komplet
7a Ščetka za čiščenje
7b Blazinica za revitalizacijo
8 Adapter za ščetko/blazinico z
gumbom za sprostitev (8a)
9 Mikrovibracijska glava s stikalom (9a)
10 Čistilna ščetka
11 Stojalo
12 Shranjevalni zaboj
Slovenski
91474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 8091474612_FaceSpa_Pro_910-911-912-913_921_EURO_S4-122.indd 80 17.08.17 15:1517.08.17 15:15
CSS APPROVED Effective Date 18Aug2017 GMT - Printed 21Nov2017 Page 80 of 122
80


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Braun 913 - 5366 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Braun 913 - 5366 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 7,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info