369678
21
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/76
Next page
Type 5476
Type 5477
Type 5478
01.07.02-KURTZ DESIGN
Flex Integral
5414
5415
5416
5416
+
-
5476097_S1 Seite 1 Donnerstag, 4. Juli 2002 10:06 10
Deutsch 4, 68, 73
English 8, 68, 73
Français 12, 68, 73
Español 16, 68, 73
Português 20, 69, 73
Italiano 24, 69, 73
Nederlands 28, 70, 73
Dansk 32, 70, 73
Norsk 36, 70, 73
Svenska 40, 70, 73
Suomi 44, 71, 73
Magyar 48, 71, 73
âesky 52, 71, 73
Polski 56, 71, 73
Türkçe 60, , 73
∂ÏÏËÓÈο 64, 72, 73
Internet:
www.braun.com
5-476-097/03/X-03/G2
D/GB/F/E/P/I/NL/DK/N/S/FIN/H/CZ/PL/TR/GR
Printed in Germany
Braun Infoline
Haben Sie Fragen zu diesem
Produkt?
Rufen Sie an (gebührenfrei):
00 800 27 28 64 63
00 800 BRAUNINFOLINE
08 44 - 88 40 10
Servicio al consumidor para España:
901 11 61 84
Serviço ao Consumidor para Portugal:
808 2000 33
Servizio consumatori:
(02) 6 67 86 23
Heeft u vragen over dit produkt?
Bel Braun Consumenten-infolijn:
(070) 4 13 16 58
Vous avez des questions sur ce produit ?
Appelez Braun Belgique
(02) 711 92 11
Har du spørgsmål om produktet? Så ring
70 15 00 13
Spørsmål om dette produktet? Ring
88 02 55 03
Frågor om apparaten? Ring Kundservice
020 - 21 33 21
Onko Sinulla kysyttävää tuotteesta? Soita
0203 77877
Müµteri Hizmetleri Merkezi:
0212 - 473 75 85
D
A
CH
E
P
I
NL
B
DK
N
S
FIN
TR
5476097_S2 Seite 1 Dienstag, 14. Oktober 2003 8:26 08
5416
+
-
lock
trimmer
head lock
on
of
f
Flex Integral 5416 5415
1
2
9
6
3
8
7
5414
11
10
4
5
5415
lock
5414
lock
3
5476097_S3 Seite 1 Mittwoch, 3. Juli 2002 1:33 13
4
Unsere Produkte werden hergestellt, um höchste
Ansprüche an Qualität, Funktionalität und Design zu
erfüllen. Wir wünschen Ihnen mit Ihrem neuen Braun
Rasierer viel Freude.
Vorsicht
Nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Behäl-
tern, z. B. Badewanne, Dusche, Waschbecken,
verwenden.
Gelegentlich das Netzkabel auf Schadstellen prüfen
und ggf. durch ein neues ersetzen, wenn es im
Rasierer zu locker sitzt.
1 Produktbeschreibung
1 Schutzkappe
2 Triple-Schermagazin
3 Duo-Klingenblock
4 Ausklappbarer Langhaarschneider («trimmer»)
5 Einschaltsperre «lock»
6 Ein-/Ausschalter
7 Ladekontroll-Leuchte (grün)
8 Restkapazitäts-Leuchte (rot) (nur 5416/5415)
9 Steckerbuchse
j Schalter zum Arretieren des Schwingkopfes
(«head lock») und zum Zuschalten des Langhaar-
schneiders («trimmer»)
q Entriegelungstaste
2 Aufladen des Rasierers
Bei den ersten 3 Ladevorgängen der Akku-Einheit:
Den Rasierer mindestens 4 Stunden am Netz
aufladen (Schalterstellung «off»), dann kabellos
rasieren, bis die rote Restkapazitäts-Leuchte
aufleuchtet.
(Modell 5414: Kabellos rasieren, bis der Rasierer
deutlich langsamer wird).
Die volle Kapazität wird erst nach mehreren Lade-/
Entladevorgängen erreicht.
Nachfolgende Ladevorgänge dauern ca. 1 Stunde.
Leistungsaufnahme: 5 Watt
Spannungsbereich beim Laden: 12–240 V Q /
50 oder 60 Hz (automatische Anpassung)
Günstigste Umgebungstemperatur beim Laden:
15 °C bis 35 °C
off on
lock
+35°C
+15°C
Deutsch
5476097_4_bis_78 Seite 4 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
5
3 Kontroll-Leuchten
Die grüne Ladekontroll-Leuchte zeigt an,
dass der Rasierer ans Netz angeschlossen ist.
Nach Vollladung der Akku-Einheit erlischt die
Ladekontroll-Leuchte. Späteres, gelegentliches
Aufleuchten zeigt an, dass der Rasierer zur
Erhaltung seiner Vollladung nachgeladen wird.
Nur Modell 5416/5415:
Bei eingeschaltetem Rasierer leuchtet die rote
Kontroll-Leuchte, wenn die Kapazität der Akku-
Einheit auf ca. 20 % abgesunken ist. Dann reicht
die Ladung nur noch für ca. 2–3 Rasuren.
4 Rasieren
4.1 Einschaltsperre
Der Rasierer wird mit der Einschaltsperre auf
Stellung «lock» ausgeliefert. Die Einschaltsperre
vor der ersten Rasur bis zum Anschlag nach oben
schieben. Um ein unbeabsichtigtes Einschalten
des Gerätes zu vermeiden (z. B. auf Reisen), auf
Stellung «lock» schieben.
4.2 Schalterstellungen
off = Aus
on = Ein Rasur mit beweglichem Schwingkopf.
Das bewegliche Schersystem sorgt
automatisch für eine optimale
Anpassung an die Gesichtsform.
head lock Rasur mit arretiertem Schwingkopf
(Rasur an engen Gesichtspartien,
z. B. unter der Nase)
trimmer Langhaarschneider ist zugeschaltet
(zum kontrollierten Trimmen von
Schnauzbart und Haaransatz).
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 5 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
6
4.3 Netzbetrieb
Wenn die Akku-Einheit leer ist, kann die Rasur auch
direkt über Netzanschluss (100–240 V Q) erfolgen.
(Sollte der Rasierer nach dem Einschalten nicht
sofort laufen, ca. 1 Minute bei Schalterstellung
«off» laden.)
5 So halten Sie Ihren Rasierer in
Bestform
5.1 Reinigung
Nach jeder Rasur das Gerät ausschalten, die
Entriegelungstaste drücken und das Triple-
Schermagazin abnehmen und ausklopfen.
Den Duo-Klingenblock mit der Bürste reinigen und
auch die Innenseiten des Schwingkopfes aus-
bürsten.
Ca. alle 4 Wochen den Duo-Klingenblock mit Braun
Reinigungsmitteln reinigen.
Wenn Sie sehr trockene Haut haben und die Laufzeit
des Rasierers nachlässt, verteilen Sie einen Tropfen
Nähmaschinenöl auf das Schermagazin.
5.2 Scherteile-Wechsel
Um eine optimale Rasierleistung zu erhalten, sollten
das Triple-Schermagazin und der Duo-Klingenblock
alle 1
1
/2 Jahre erneuert werden oder sobald sie
Verschleißerscheinungen zeigen.
Tips für eine optimale Rasur
Es empfiehlt sich, vor
dem Waschen zu rasieren,
da nach dem Waschen die Haut leicht auf-
gequollen ist.
Rasierer im rechten Winkel (90°) zur Haut halten.
Haut straffen und gegen die Bartwuchsrichtung
rasieren.
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 6 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
7
5.3 Akku-Pflege
Um die maximale Kapazität der Akku-Einheit zu
erhalten, sollte das Gerät ca. alle 6 Monate durch
Rasieren entladen werden. Danach den Rasierer
wieder voll aufladen. Dies prägt die maximale
Ladekapazität neu.
Das Gerät nicht längere Zeit Temperaturen über
50 °C aussetzen.
6 Zubehör
(Im Handel oder beim Braun Kundendienst
erhältlich.)
6.1 Gerätehalter zum kontrollieren Laden
6.2 Ladekabel ab 12 V (für Auto und Boot)
(Nr. 5-001-687). Das Aufladen damit dauert ca.
20 Stunden.
7 Umweltschutz
Dieses Gerät enthält eine Nickel-Hydrid-Akku-
Einheit, die frei von umweltbelastenden Schwer-
metallen ist. Dennoch sollte das Gerät am Ende
seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll
entsorgt werden. Die Entsorgung kann über eine
Braun Kundendienststelle oder über entsprechende
Sammelstellen erfolgen. Sollten Sie jedoch die
Entsorgung der Akku-Einheit selbst vornehmen
wollen, nehmen Sie die Akku-Einheit wie rechts auf
dieser Seite dargestellt heraus.
Vorsicht! Durch das Öffnen wird das Gerät endgültig
zerstört.
Änderungen vorbehalten.
Dieses Gerät entspricht dem EMV-Gesetz
(EG-Richtlinie 89/336/EWG) sowie der
Niederspannungsrichtlinie (73/23 EWG).
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 7 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
8
English
Our products are designed to meet the highest
standards of quality, functionality and design. We
hope you entirely enjoy your new Braun shaver.
Caution
Do not use the shaver near, or over, basins filled with
water (e. g. bath tubs, showers etc.).
For safety reasons, periodically check the cord for
damage and replace it, if it is loose in the shaver
socket.
1 Description
1 Foil protection cap
2 Triple shaving frame
3 Duo cutter block
4 Pop-out long hair trimmer
5 Switch lock
6 On/off switch
7 Charging light (green)
8 Low-charge light (red) (only 5416/5415)
9 Shaver socket
j Switch for locking the swivel head («head lock»)
and for activating the pop-out long hair trimmer
(«trimmer»)
q Release button
2 Charging the shaver
For the 3 first chargings: Connect the shaver to the
mains and charge it for at least 4 hours (switch
position «off»), then shave without the cord until the
red low-charge light lights up.
(Model 5414: Shave without the cord until the shaver
runs distinctly slower.)
The full capacity is only reached after several
charge/discharge cycles.
Subsequent charges will take approximately 1 hour.
Wattage: 5 Watts
Voltage range during charging: 12–240 V Q /
50 or 60 Hz (automatic adaption)
Best environmental temperature range for charging:
15 °C to 35 °C
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 8 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
9
3 Pilot lights
The green charging light indicates that the shaver is
connected to the mains.
After the cell unit is fully charged, the green charging
light goes off. If later on, the charging light comes
on again, this indicates that the shaver is being
recharged to maintain its full capacity.
Model 5416/5415 only:
The red low-charge light lights up when the capacity
has dropped below 20 %, provided the shaver is
switched on. The remaining capacity will then be
sufficient for 2 to 3 shaves.
4 Shaving
4.1 Switch lock
The shaver is delivered with the switch lock
activated (position «lock»). Push the switch lock
up before you shave for the first time. To avoid
accidentally switching the shaver on, e. g. when
travelling, push the switch lock to position «lock».
4.2 Switch positions
off
on Shaving with the pivoting head.
The pivoting cutting system auto-
matically adjusts to every contour
of your face.
head lock Shaving with the pivoting head locked
(to permit shaving in difficult areas, e.g.
under the nose)
trimmer The long hair trimmer is activated
(for trimming sideburns, moustache and
beard).
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 9 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
10
4.3 Shaving with the cord
If the cell unit is discharged, you may also
shave with the shaver connected to the mains
(100–240 V ~). (If the shaver should not run
immediately, charge it with the switch position «off»
for approx. 1 minute.)
5 Keeping your shaver in top
shape
5.1 Cleaning
After shaving, switch the shaver off. Press the
release button, take off the triple shaving frame
and gently tap it out on a flat surface.
Then thoroughly clean the duo cutter block with
the brush as well as the inner area of the pivoting
head. About every four weeks, clean the duo cutter
block with Braun cleaning agents.
If you have a very dry skin and you notice a reduced
operation time of the shaver, you should put a
drop of sewing machine oil onto the triple shaving
frame.
5.2 Changing the shaving parts
To maintain optimum shaving performance, we
recommend to replace the triple shaving frame and
the duo cutter block every 1
1
/2 year or when these
parts are worn.
Tips for the perfect shave
We recommend to shave before
washing, as the
skin tends to be slightly swollen after washing.
Hold the shaver at right angles (90 °) to the skin.
Stretch your skin and shave against the direction
of beard growth.
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 10 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
11
5.3 Preserving the cell unit
In order to maintain the capacity of the cell unit,
the shaver has to be discharged by shaving every
6 months approximately.
Then recharge the shaver to full capacity again.
Do not expose the shaver to temperatures of more
than 50 °C for longer periods of time.
6 Accessories
(available from your dealer or at Braun Service
centres)
6.1 Wall holder with charge control
6.2 Charging cord as of 12 V
(for boat or car, No. 5-001-687)
Recharging with this cord takes about 20 hours.
7 Environmental notice
This appliance is provided with a nickel-hydride cell
unit. This cell does not contain any harmful heavy
metals. Nevertheless, please do not dispose of this
appliance in the household waste at the end of its
useful life. Disposal can take place at a Braun
Service Centre or appropriate collection sites.
However, if you prefer to dispose of the cell unit
yourself, remove the cell unit as shown.
Caution! Opening the appliance will definitely
destroy it.
Subject to change without notice.
This product conforms to the EMC-
Requirements as laid down by the Council
Directive 89/336/EEC and to the Low Voltage
Regulation (73/23 EEC).
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 11 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
12
Français
Nos produits sond conçus pour satisfaire aux plus
hautes exigences en motière de qualité, fonction-
nalité et design. Nous espérons que vous serez
pleinement satisfait de votre nouveau rasoir Braun.
Précautions
N’utilisez pas votre rasoir à proximité d’eau
(baignoire, douche lavabo rempli …).
Vérifiez periodiquement les deux extrêmités du
cordon d’alimentation, le remplacer s’il tient mal
dans la prise du rasoir ou est endommagé.
1 Description
1 Capot de protection de la grille
2 Triple tête de rasage
3 Double bloc-couteaux
4 Tondeuse escamotable (« trimmer »)
5 Verrou de blocage de mise en marche « lock »
6 Interrupteur marche/arrêt
7 Témoin lumineux vert de charge
8 Témoin lumineux rouge de décharge
(5416/5415 uniquement)
9 Prise d’alimentation du rasoir
j Interrupteur pour bloquer la tête pivotante
head lock ») et pour activer la tondeuse
excamotable (« trimmer »)
q Bouton d’ouverture de la tête de rasage
2 Mise en charge du rasoir
Pour les 3 premières mises en charge : brancher le
rasoir sur le secteur et le laisser en charge pendant
au moins 4 heures (l’interrupteur sur la position
« off ») puis se raser sans le cordon d’alimentation,
jusqu’à ce que le témoin rouge de décharge
s’allume.
(Pour le modèle 5414 : se raser sans le cordon
jusqu’à ce que le rasoir ralentisse distinctement.)
La pleine capacité est atteinte après plusieurs
cycles de mise en charge et décharge.
Les recharges suivantes ne prendront qu’1 heure.
Wattage : 5 watts
Le rasoir s’adapte automatiquement à toutes les
tensions : 12–240 V Q / 50 ou 60 Hz
La température ambiante pendant la recharge doit
se situer entre 15 °C et 35 °C.
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 12 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
13
3 Témoins lumineux
Le témoin lumineux vert de charge indique que le
rasoir est branché sur le secteur.
Le témoin vert s’éteint lorsque les batteries sont
complètement rechargées. Si par la suite, le témoin
vert s’allume de nouveau, cela indique que le rasoir
est en train de se recharger pour retrouver sa pleine
capacité.
Pour le modèle 5416/5415 uniquement :
Le témoin rouge de décharge s’allume lorsque la
capacité de la batterie est descendue en-dessous
de 20 %, sous réserve que le rasoir soit en marche.
La capacité restante permet encore 2 ou 3 rasages.
4 Rasage
4.1 Verrou de blocage
Le rasoir est livré avec le verrou de blocage activé en
position « lock ». Poussez le verrou vers le haut
avant la première utilisation. Pour éviter une mise en
marche accidentelle (par exemple en voyage),
poussez le verrou sur la position « lock ».
4.2 Positions de l’interrupteur
off = arrêt
on = marche Rasage avec la tête pivotante
Le système de coupe pivotant s’adapte
automatiquement aux contours du
visage.
head lock Rasage avec la tête pivotante bloquée
(pour faciliter le rasage sur les zones
difficiles, telles que sous le nez).
trimmer Tondeuse en fonctionnement
(pour tailler les pattes, la moustache
et la barbe).
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 13 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
21
3 Indicadores luminosos
•A luz verde de carga indica que a máquina de
barbear está ligada à corrente eléctrica.
Quando o acumulador está totalmente carregado, a
luz verde de carga apaga-se. Se, posteriormente, a
luz de carga volta a acender, indica que a máquina
está a recarregar para manter a capacidade
máxima.
Apenas para o modelo 5416/5415:
Durante o funcionamento da máquina de barbear, a
luz vermelha de carga baixa acende-se quando a
capacidade é inferior a 20 %. A capacidade restante
é suficiente para se barbear 2 ou 3 vezes.
4 Barbear
4.1 Interruptor de bloqueio contra funcionamento
acidental
A máquina de barbear é fornecida com o inter-
ruptor activado (posição «lock»). Desloque-o para
cima antes da primeira utilização. Para evitar o
funcionamento acidental da máquina de barbear,
por exemplo, em viagens, pressione o interruptor
de bloqueio para a posição «lock».
4.2 Posições do interruptor
off = desligado
on = ligado Barbear com a cabeça oscilante.
O conjunto de triplo barbear ajusta-
-se automaticamente aos contornos
do rosto.
head lock Barbear com a cabeça oscilante fixa,
o que permite um barbear mais
apurado em zonas difíceis, como sob
o nariz.
trimmer Activa o corta-patilhas, para cortar
patilhas, bigode e barba.
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 21 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
27
5.3 Per proteggere le batterie ricaricabili
Per mantenere le batterie ricaricabili in perfetta
efficienza, il rasoio deve essere scaricato
completamente, con l’uso, ogni 6 mesi circa.
Dopodiché, ricaricate completamente il rasoio.
Il rasoio non deve essere esposto per lunghi periodi
a temperature superiori a 50 °C.
6 Accessori
(disponibili presso i Centri Assistenza Braun o i
rivenditori)
6.1 Supporto da parete con controllo per la ricarica
6.2 Cordone per la ricarica 12 V
(per auto o barche – codice 5-001-687)
Durata della ricarica: 20 ore circa
7 Tutela dell’ambiente
Questo apparecchio è dotato di una batteria al
nichel-idrato. Questa batteria non contiene alcun
metallo pesante dannoso per l’ambiente.
Ciononostante, non buttate l’apparecchio tra i
normali rifiuti di casa al termine della sua vita utile.
Portatelo ad un Centro di Assistenza Braun oppure
nei punti di raccolta specifici per questi rifiuti. Se
preferite eliminare soltanto la batteria, rimuovetela
come mostrato.
Attenzione! L’apertura dell’apparecchio lo danneg-
gerà irrimediabilmente.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle normative
EMC come stabilito dalla dirretiva CEE 89/336
e alla Direttiva Bassa Tensione (CEE 73/23).
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 27 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
28
Nederlands
Onze produkten worden gemaakt om aan de
hoogste eisen van kwaliteit, functionaliteit en design
te kunnen voldoen. Wij wensen u veel plezier met uw
nieuwe Braun scheerapparaat.
Waarschuwing
Gebruik uw scheerapparaat niet in de buurt van, of
boven ruimten gevuld met water o. a. bad, douche,
wastafel enz.
Om veiligheidsredenen dient u het snoer regelmatig
te controleren op beschadigingen en te vervangen
wanneer het te los zit bij de netsnoeringang.
1 Omschrijving
1 Beschermkapje
2 Drievoudige scheerbladhouder
3 Dubbel messenblok
4 Uitklapbare tondeuse («trimmer»)
5 Vergrendeling voor aan/uit schakelaar («lock»)
6 Aan/uit schakelaar
7 Groen lampje dat aangeeft dat de accu van het
apparaat wordt opgeladen
8 Rood lampje dat aangeeft dat de accu bijna leeg is
(alleen 5416/5415)
9 Netsnoeringang
j Schakelaar om zwenkscheerhoofd vast te zetten
(«head lock») en om tondeuse uit te klappen
(«trimmer»)
q Knop voor het ontgrendelen van de drievoudige
scheerbladhouder
2 Opladen
Bij de eerste drie keer opladen: het scheerapparaat
aansluiten op het lichtnet en tenminste 4 uur
opladen (tijdens het opladen dient de schakelaar
op «off» te staan). Darnaa zonder snoer scheren
totdat de rode acculading-indicator oplicht.
(Model 5414: zonder snoer scheren totdat het
scheerapparaat duidelijk langzamer scheert.)
De volledige capaciteit wordt alleen bereikt na
enkele keren het apparaat op te laden en te
ontladen.
Het opladen van uw scheerapparaat zal vervolgens
ongeveer 1 uur in beslag nemen.
Wattage: 5 Watt. Voltagebereik tijdens het opladen:
12–240 V Q / 50 of 60 Hz (automatische aanpassing)
De beste omgevingstemperatuur tijdens het
opladen van het scheerapparaat is 15 °C tot 35 °C.
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 28 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
29
3 Controlelampjes
Het groene oplaadlampje geeft aan dat de shaver is
aangesloten op het lichtnet.
Nadat de accu volledig opgeladen is, gaat het
groene oplaadlampje uit. Als deze later weer aan
gaat, geeft dit aan dat de accu wordt «nageladen»
om de volledige capaciteit te bereiken.
Alleen bij model 5416/5415:
Het rode lampje licht op waneer de acculading is
teruggelopen tot 20 % en het scheerapparaat is
ingeschakeld. De resterende acculading is genoeg
voor 2 tot 3 scheerbeurten.
4 Scheren
4.1 Blokkeringsschakelaar
Het scheerapparaat wordt geleverd met de
blokkeringsschakelaar in positie «lock». Schuif eerst
de vergrendelingsschakelaar daarom omhoog als u
zich gaat scheren.
Om te voorkomen dat het scheerapparaat per
ongeluk aan gaat, bijvoorbeeld wanneer u op reis
gaat, dient u de blokkeringsschakelaar op «lock» te
zetten.
4.2 Aan/uit schakelstanden
off = uit
on = aan Scheren met het zwenkend
scheerhoofd.
Het zwenkende scheersysteem volgt
automatisch de contouren van uw
gezicht.
head lock Scheren met daarbij het zwenkend
scheerhoofd vergrendeld in een vaste
stand (voor het scheren van moeilijk
bereikbare gedeelten van het gezicht,
bijvoorbeeld onder de neus).
trimmer De tondeuse is in werking (voor het
bijwerken van de bakkebaarden, snor
en baard).
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 29 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
30
4.3 Scheren met snoer
Als de accu leeg is, kunt u zich natuurlijk ook
scheren met het scheerapparaat aangesloten op het
lichtnet (100–240 V ~). (Als het scheerapparaat
echter niet meteen werkt, laadt het scheerapparaat
dan gedurende 1 minuut op met de aan/uit
schakelaar op positie «off».)
5 Houdt uw scheerapparaat in
topconditie
5.1 Reiniging
Zet na het scheren het scheerapparaat uit. Druk
voor het verwijderen van de scheerbladhouder op
het knopje aan de zijkant van het apparaat om de
scheerbladhouder te ontgrendelen. Klop rustig het
scheerblaad uit op een vlakke ondergrond.
Reinig daarna het duo messenblok en de
binnenkant van het zwenkend scheerhoofd met het
borsteltje. Reinig ongeveer elke 4 weken het duo
messenblok met Braun reininingsmiddel.
Indien u een zeer droge huid heeft en een
verminderde scheercapaciteit van het apparaat
merkt, dient u een druppel naaimachine olie op de
drievoudige scheerbladhouder aan te brengen.
5.2 Verwisselen van scheeronderdelen
Om optimale scheerprestaties te blijven houden,
adviseren wij de drievoudige scheerbladhouder en
het duo messenblok elke 1
1
/2 jaar (of wanneer deze
versleten zijn) te vervangen.
Tips voor perfect scheerresultaat
Wij raden u aan zich vóór
het wassen van het
gezicht te scheren, omdat het gezicht na het
wassen licht gezwollen is.
Houdt het scheerapparaat altijd loodrecht (90°) op
de huid.
Span de huid licht en scheer tegen de richting van
de baardgroei in.
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 30 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
31
5.3 Behoud van de accu’s
Om de maximumcapaciteit van de accu zo groot
mogelijk te houden, moet door middel van gewoon
scheren de accu eens in de 6 maanden volledig
ontladen worden. Laadt de accu’s vervolgens weer
helemaal op.
Het scheerapparaat mag niet voor een langere
tijd worden blootgesteld aan temperaturen boven
de 50 °C.
6 Accessoires
(Beschikbaar bij uw dealer of bij de Braun
Servicecenters)
6.1 Wandhouder met oplaadcontrole
6.2 12 V oplaadsnoer (voor gebruik in auto of boot)
De oplaadtijd van het scheerapparaat met het
12-V-oplaadsnoer bedraagt circa 20 uur
(snoernummer 5-001-687).
7 Milieu
Dit apparaat is voorzien van een nickel-hydride accu
unit. Deze unit bevat geen giftige zware metalen.
Desondanks raden wij aan het apparaat aan het
einde van zijn nuttige levensduur niet in het afval te
deponeren, maar in te leveren bij een Braun Service
Centrum of op de daarvoor bestemde adressen.
Indien u toch de accu unit zelf wilt verwijderen,
verwijder deze dan als aangegeven.
Pas op! Het openen van het apparaat maakt het
apparaat onbruikbaar.
Wijzigingen voorbehouden.
Dit product voldoet aan de EMC voorschriften
volgens de EEG richtlijn 89/336 en aan de EEG
laagspanningsrichtlijn 73/23.
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 31 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
32
Dansk
Vore produkter er fremstillet, så de opfylder de
højeste krav til kvaliteit, anvendelighed samt design.
Vi håber, at du vil få stor glæde af din nye Braun
shaver.
Vigtigt
Anvend ikke shaveren i nærheden af områder med
vand (over håndvask, badekar, i bruserum etc.).
Af sikkerhedshensyn anbefales det med mellemrum
at kontrollere, om ledningen er i orden. Udskift
ledningen, hvis denne sidder løst i ledningsind-
gangen i bunden af shaveren.
1 Beskrivelse
1 Beskyttelseskappe
2 Tredobbelt skærebladsramme
3 Dobbelt lamelkniv
4 Langhårstimmer («trimmer»)
5 Omskifterlås («lock»)
6 Tænd/sluk omskifter
7 Opladelampe (grøn)
8 Batteriindikator (rød) (kun 5416/5415)
9 Ledningsindgang
j Omskifter til fastlåsning af det svingbare
skærehoved («head lock») til aktivering af den
udfoldelige langhårstrimmer («trimmer»)
q Udløsningsknap
2 Opladning af shaveren
Ved de første 3 opladninger: Slut shaveren til
lysnettet og oplad den i mindst 4 timer (omskifter
i position «off»). Anvend herefter shaveren uden
ledning, indtil den røde ladelampe begynder at lyse.
(Model 5414: Anvend shaveren uden ledning, indtil
den kører mærkbart langsommere.)
Shaverens maksimum kapacitet opnås først efter
flere op- og afladningsprocedurer.
Alle følgende genopladninger af shaveren vil tage
ca. 1 time.
Effekt: 5 watt
Spændingsområde ved opladning:
12–240 V Q / 50 eller 60 Hz (automatisk tilpasning)
Rumtemperaturområde ved opladning: 15 °C til 35 °C
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 32 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
33
3 Kontrollamper
Den grønne opladelampe indikerer, at shaveren er
tilsluttet lysnettet.
Når batterienheden er fuldt opladet, slukker den
grønne opladelampe. Hvis opladelampen begynder
at lyse igen, er det fordi shaveren bliver genopladet
til fuld kapacitet.
Gælder kun model 5416/5415:
Den røde batteriindikator tænbegynder at lyse, når
batterikapaciteten er sunket til under 20 %, forudsat
at der er tændt for shaveren. Batterienhedens
resterende kapacitet vil række til yderligere 2–3
barberinger.
4 Barbering
4.1 Omskifterlås
Shaveren leveres med omskifterlåsen aktiveret
(i «lock» indstilling). Skub låsen op før du barberer
dig første gang. For at undgå at shaveren starter
utilsigtet, eksempelvis på rejser, aktiveres om-
skifterlåsen ved at skubbe den over på «lock»
indstillingen.
4.2 Omskifterens indstillinger
off = afbrudt
on = tilsluttet Barbering med det svingbare
shaverhoved.
Det svingbare barberingssystem
tilpasser sig automatisk dit ansigts
konturer og kurver.
head lock Barbering med det bevægelige
skærehoved fastlåst (for at gøre det
muligt at barbere problemområder,
såsom under næsen).
trimmer Langhårstrimmeren er tilsluttet
(til trimning af bakkenbarter, overskæg
og skæg).
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 33 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
34
4.3 Barbering med ledning
Hvis batterienheden er afladet, er det muligt at
barbere med shaveren tilsluttet lysnettet
(100–240 V ~). (Hvis shaveren ikke straks starter,
skal den oplades med omskifteren på indstilling
«off» i ca. 1 minut.)
5 Sådan holder du din shaver i
topform
5.1 Rengøring
Efter barbering slukkes shaveren.
Tryk på udløsningsknappen og tag den tredobbelte
skærebladsramme af og bank den let imod en glat
overflade.
Med rensebørsten rengøres herefter den dobbelte
lamelkniv samt området ved det svingbare hoved.
Ca. én gang hver fjerde uge bør lamelkniven renses
med Braun rensespray.
Hvis du har meget tør hud og bemærker, at din
shaver kører med nedsat ladekapacitet, bør du
hælde en dråbe symaskineolie på den tredobbelte
skærebladsramme.
5.2 Udskiftning af shaverens dele
For at sikre shaverens optimale ydeevne anbefales
det at udskifte den tredobbelte skærebladsramme
og/eller den dobbelte lamelkniv hvert 1
1
/2 år eller
når du vurderer, at de er slidt ned.
Tips til den perfekte barbering
Det anbefales at barbere sig, før
man vasker sig,
da ansigtshuden efter afvaskning kan være lidt
hævet.
Hold shaveren vinkelret (90°) mod huden.
Stram huden lidt ud og barbér imod skæggets
vækstretning.
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 34 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
35
5.3 Vedligeholdelse af batterienheden
Til silkring af shaverens levetid skal shaveren én
gang hvert halve år aflades helt ved barbering, dvs.
køres helt i bund. Herefter oplades den igen til fuld
kapacitet.
Shaveren bør ikke udsættes for temperaturer over
50 °C i længere tid ad gangen.
6 Tilbehør
(Forhandles af el-installatører, isenkræmmere og
stormagasiner)
6.1 Vægholder med opladekontrol
6.2 Ladekabel fra 12 V
(til bil eller båd: varenr. 5-001-687)
Opladning med dette ladekabel tager ca. 20 timer.
7 Miljø meddelelse
Denne shaver er udstyret med en nikkel-hydrid
batterienhed. Denne enhed indeholder ingen
skadelige tungmetaller. Vi skal imidlertid anmode
dig om ikke at kassere shaveren (efter endt levetid)
sammen med husholdningens øvrige affald.
Maskinen bør i stedet afleveres på din kommunes
indsamlingssted eller indsendes til et Braun Service
Center. Hvis du selv ønsker at bortskaffe
batterienheden, gøres det som vist på tegningen.
Bemærk: Åbnes apparatet, ødelægges det!
Der forbeholdes ret til ændringer uden forudgående
varsel.
Dette produkt opfylder EMC-bestemmel-
serne i EU-direktiv 89/336/EEC samt
Lavspændingsregulativet (73/23 EEC).
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 35 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
36
Norsk
Våre produkter er produsert for å imøtekomme de
høyeste standarder når det gjelder kvalitet, funksjon
og design. Vi håper du vil få mye glede av ditt nye
Braun produkt.
Advarsel
Bruk ikke barbermaskinen i nærheten av eller over
vaskeservant fylt med vann (f. eks. badekar, dusj
etc.).
Av sikkerhetsmessige årsaker bør ledningen
sjekkes jevnlig og byttes dersom den er løs i
barbermaskinens stikkontakt.
1 Beskrivelse
1 Beskyttelseskappe for skjærebladet
2 Trippel barberramme
3 Dobbel lamellkniv
4 Utskyvbar langhårtrimmer («trimmer»)
5 Bryterlås («lock»)
6 På/av bryter
7 Ladelys (grønt)
8 Lys for lav kapasitet (rødt) (kun 5416/5415)
9 Barbermaskinens stikkontakt
j Bryter som låser det svingbare skjærehodet
(«head lock») og aktiverer den utskyvbare
langhårtrimmeren («trimmer»)
q Frigjøringsknapp
2 Lading av maskinen
For de 3 første oppladingene: Koble
barbermaskinen til et nettuttak og lad den i minst
4 timer (bryterposisjon «off»), barber så uten ledning
til den røde lavkapasitetsindikatoren lyser.
(Model 5414: Barber uten ledning til maskinen går
merkbart langsommere.)
Maksimal kapasitet oppnås kun etter flere
oppladings-/utladingssykluser.
Etterfølgende ladinger tar ca. 1 time
Effekt: 5 W
Spenningsområde ved lading: 12–240 V Q /
50 eller 60 Hz (automatisk tilpassing)
Gunstigste omgivelsestemperaturområde for lading:
15 °C til 35 °C
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 36 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
58
4.3 Golenie przy pod∏àczeniu golarki do sieci
JeÊi akumulator golarki jest roz∏adowany,
mo˝na goliç si´ pod∏àczajàc golark´ do sieci
(100–240 V ~). (JeÊli istnieje koniecznoÊç
natychmiastowego golenia nale˝y uprzednio
na∏adowaç golark´ przez 1 minut´ w pozycji
w∏àcznika «off»).
5 Utrzymywanie golarki w
dobrym stanie
5.1 Czyszczenie
Wy∏àczyç golark´. Po ka˝dym goleniu zdjàç
potrójnà g∏owic´ golàcà, po uprzednim wciÊni´ciu
przycisku blokady g∏owicy.
Podwójny magazynek foliowy nale˝y czyÊciç
szczoteczkà, zarówno z zewn´trznej, jak i
wewn´trznej jego stronie. Radzimy, raz w miesiàcu,
oczyociç podwójny magazynek foliowy p∏ynem do
golarek Brauna.
W przypadku osób z suchà cerà, efekty golenia
mogà byç poczàtkowo ocenianie jako nieza-
dawalajàce. Aby tego uniknàç, raz na jakiÊ czas,
nale˝y nanieÊç kropl´ oleju do maszyn do szycia
na blok ostrzy i równomiernie jà rozprowadziç.
5.2 Wymania cz´Êci golàcych
Aby utrzymywaç dobre efekty golenia radzimy
okresowo wymieniaç blok ostrzy i magazynek
foliowy (raz na 18 miesi´cy lub wczeÊniej, je˝eli
zauwa˝ono Êlady zu˝ycia).
Wskazówki jak si´ goliç
Zalecane jest golenie si´ przed myciem twarzy,
poniewa˝ po umyc∏u skóra jest nieco nabrzmia∏a.
Golark´ trzymaç pod kàtem prostym (90°) w
stosunku do skóry twarzy.
Naclàgaç lekko skór´ i prowadziç golark´
«pod w∏os».
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 58 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
59
5.3 Konserwacja akumulatora
Golarka jest wyposa˝ona w automatyczny system
konserwowania akumulatora, polegajàcy na auto-
matycznym pe∏nym roz∏adowaniu i na∏adowaniu go
raz do roku, przy golarce w∏àczonej do sieci.
Nie nale˝y przechowywaç golarki w temperaturze
powy˝ej 50 °C.
6 Wysposa˝enie dodatkowe
6.1 Uchwyt Êcienny
6.2 Kabel do ∏adowania od 12 V
(w samochodzie lub na ∏odzi)
Dodatkowe wyposa˝enie – dost´pne w serwisie
Brauna (nr 5-001-687). ¸adowanie za pomocà tego
kabla trwa ok. 20 godzin.
7 Ochrona Êrodowiska
Golarka wyposa˝ona jest w akumulatory przyjazne
Êrodowisku naturalnemu, tj. bez zwiàzków metali
ci´˝kich. Jednak po ich wykorzystaniu, nie nale˝y
wyrzucaç akumulatorów razem z domowymi
odpadkami. Utylizacjà mo˝e zajàç si´ serwis
Brauna lub odpowiedne punkty utylizacyjne.
Aby samemu wyjàç akumulatory w celu ich
utylizacji nale˝y post´powaç zgodnie z rysunkiem.
Uwaga! Otwarcie urzàdzenia oznacza jego trwa∏e
uszkodzenie.
Zastrzega si´ prawo wprowadzania zmian.
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 59 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
60
Türkçe
Ürünlerimiz kalite, kullanım ve tasarımda en yüksek
standartlara ulaµabilmek için üretilmiµtir. Yeni Braun
tıraµ makinenizden memnun kalacaπınızı umarız.
Dikkat
Bu cihaz asla su ile temas edebileceπi yerlerde
kullanılmamalıdır (örneπin lavabo, küvet, duµ vb.).
Kendi güvenliπiniz için, elektrik baπlantı kablosunda
herhangi bir hasar olup olmadıπını düzenli olarak
kontrol ediniz. Eπer elektrik baπlantı fiµini tıraµ
makinenize taktıπınızda gevµek duruyorsa,
kablonuzu yenisiyle deπiµtiriniz.
1 Tanımlama
1 Elek koruyucu kapak
2 Üçlü tıraµ baµlıπı
3 ∑kili kesici blok
4 Basılınca çıkan uzun tüy düzeltici («trimmer»)
5
Anahtar kilidi
«lock»
6
Açma kapama anahtarı
7 Yeµil µarj ıµıπı
8 Kırmızı düµek µarj ıµıπı
(sadece model 5416/5415’ de bulunur)
9 Tıraµ makinesi fiµi
j Oynar baµi©ı kilitleme («head lock») ve basılınca
çıkan uzun düzelticiyi aktive etme («trimmer»)
anahtarı
q Baµlık çıkarma dü©mesi
2 Tıraµ makinesini µarj etme
∑lk üç µarj için: Cihazı elektriπe baπlayınız ve açma/
kapama anahtarını «off» konumuna getirip, 4 saat
boyunca µarj ettiriniz. Sonra, kontrol göstergesinde
bulunan kırmızı ıµık yanana dek cihazınızı kablosuz
kullanınız.
(Model 5414: Cihazınızı, farkedilir derecede
yavaµlayana dek kablosuz olarak kullanabilirsiniz.)
Cihazınız ancak birkaç kez µarj ve deµarj iµleminden
sonra tam kapasitesine ulaµır.
Cihazınızı ilk µarjdan sonra tekrar µarj etmek
istediπinizde, µarj süresi yaklaµık 1 saat olacaktır.
Watt: 5 Watt
Ωarj ederken kullanılabilen voltaj aralı©ı:
12–240 V Q / 50 veya 60 Hz (otomatik adaptasyon)
Ωarj etmek için en ideal çevre sıcaklı©ı: 15 °C–35 °C
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 60 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
61
3 Kontrol ıµıkları
Yeµil µarj ıµıπı, tıraµ makinenizin elektriπe baπlı
olarak çalıµtıπını gösterir.
Pil tam olarak µarj edildikten sonra yeµil µarj ıµıπı
kaybolacaktır. Daha sonra eπer µarj ıµıπı tekrar
yanmaya baµlarsa, bu, pilin dolum kapasitesini
maksimum yapmak için, tekrar µarj edildiπini
gösterir.
Sadece Model 5416/5415 de:
Eπer tıraµ makineniz çalıµır durumdaysa, µarj
kapasitesi % 20’nin altına indiπinde, kırmızı düµük
µarj ıµıπı yanarak cihazı µarj etmeniz için sizi
uyaracaktır. Arta kalan enerji ile 2–3 kez daha tıraµ
olabilirsiniz.
4 Tıraµ olma
4.1 Anahtar kilidi
Tıraµ makineniz anahtar kilidi «kapalı»
konumdayken size ulaµtırılmıµtır («lock»
durumunda). Cihazı ilk kez kullanmadan önce,
lütfen anahtar kilidini yukarı doπru itiniz.
Cihazın yanlıµlıkla çalıµmasını, örneπin seyahat
ederken, önlemek için, anahtar kilidini «lock»
pozisyonuna doπru itiniz.
4.2 Açma kapama anahtarı pozisyonları
off = kapalı
on = açık Oynar baµlıkla tıraµ olma.
Oynar baµlıkla kesici sistem yüz
kıvrımlarınıza otomatik olarak uyum
saπlar.
head lock Oynar baµlık sabitlenmiµ olarak tıraµ
olma (burun altı gibi tıraµ edilmesi zor
bölgelerde rahat tıraµı saπlamak için)
trimmer Uzun tüy kesici kullanımı (favori, bıyık
ve sakal düzeltmek için)
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 61 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
62
4.3 Kablolu kullanım
Eπer tıraµ makinenizin pili boµalmıssa, cihazınızı
elektrikle de çalıµtırabilirsiniz (100 – 240 V ~).
(Eπer makineniz hemen çalıµmaya baµlamazsa,
açma kapama anahtarı «off» konumundayken
yaklaµık 1 dakika boyunca µarj ettiriniz.)
5 Tıraµ makinenizin ömrünü
uzatmak için
5.1 Temizleme
Tıraµ olduktan sonra, tıraµ makinenizi kapatınız.
Baµlık çıkarma düπmesine basınız ve üçlü tıraµ
baµlıπını çıkararak düz bir yüzeye hafifçe vurunuz.
Sonra ikili kesici bloπu ve tıraµ baµlıπının içini fırçayla
iyice temizleyiniz. Yaklaµık her dört haftada bir ikili
kesici bloπu Braun temizleme sıvısı ile temizleyiniz.
Eπer cildiniz çok kuru ise ve tıraµ makinenizin
çalıµma süresinde bir kısalma farkederseniz üçlü
tıraµ baµlıπına birkaç damla dikiµ makinası yaπı
damlatınız.
5.2 Tıraµ makinesi parçalarını deπiµtirme
Tıras makinanizdan her zaman en mükemmel
performansı alabilmek için, ikili kesici bloπu ve
üçlü tıraµ baµlıπını, her 1,5 yılda bir veya tahrip
olduklarında deπiµtirmeniz gerekmektedir.
Mükemmel tıraµ için ipuçları
Cildiniz yıkandıktan sonra az da olsa µiµmiµ
olacaπından, cildinizi yıkamadan önce tıraµ
olmanızı tavsiye ederiz.
Tıraµ makinenizi cildinize dik olarak (90° lik açı ile)
tutunuz.
Cildinizi geriniz. Sakallarınızı, çıktıkları yönün
tersine doπru tıraµ ediniz.
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 62 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
63
5.3 Pilin korunması
Tıras makinenizi kullanmadıπınız zamanlarda
elektriπe baπlı olarak tutarsanız, tıraµ makinenizin
pili, ömrünü uzatabilmek için, yaklaµık her 6 ayda
bir otomatik olarak kendini deµarj ve µarj eder.
Cihazı 50 °C’den daha yüksek sıcaklıkta uzun süre
bırakmayınız.
6 Aksesuarlar
(Braun yetkili bayilerinde ve yetkili servis
istasyonlarında bulabillirsiniz).
6.1 Ωarj kontrollü duvar askısı
6.2 12 V’luk µarj kablosu
(araba veya tekne için No: 5-001-687)
Bu kablo ile makineniz yaklaµık 20 saatte µarj
olacaktır.
7 Çevresel bildiri
Bu cihaz nikel-hidrat pil ile çalıµır. Bu pil hiçbir zararlı
aπır metal içermez. Yeniden dönüµüm için pili,
kullanım süresı bittiπinde, lütfen evinizdeki çöpe
atmak yerine Braun serviz merkezine veya uygun
toplarna alanlarına gönderiniz.
Bildirim yapıilmadan deπiµtirilebilir.
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 63 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
64
∂ÏÏËÓÈο
∆a ÚÔïfivÙa Â›Ó·È Î·Ù·Û΢aṲ̂ӷ Ì ‚¿ÛË
ÙȘ ˘„ËÏfiÙÂÚ˜ ÚԉȷÁڷʤ˜ ÔÈfiÙËÙ·˜,
ÏÂÈÙÔ˘ÚÁÈÎfiÙËÙ·˜ Î·È Û¯Â‰È·ÛÌÔ‡. ∂Ï›˙Ô˘Ì ӷ
¢¯·ÚÈÛÙËı›Ù ÙË Ó¤· Û·˜ Û˘Û΢‹ Braun.
¶ÚÔÛÔ¯‹
ªË ¯ÚËÛÈÌÔÔț٠ÙË Û˘Û΢‹ ÎÔÓÙ¿ ‹ ¿Óˆ ·fi
ÙÔ ÓÈÙ‹Ú· ‹ ¿ÏÏÔ ‰Ô¯Â›Ô Ô˘ Â›Ó·È ÁÂÌ¿ÙÔ Ì ÓÂÚfi
(. ¯. Ì·ÓȤÚ˜, ÓÙÔ˘˜ Î. Ï.).
°È· ÏfiÁÔ˘˜ ·ÛÊ·Ï›·˜, ÂϤÁ¯ÂÙ ÂÚÈÔ‰Èο ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ÁÈ· ÊıÔÚ¤˜ Î·È ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÙ ÙÔ fiÙ·Ó
·˘Ùfi «·›˙ÂÈ» ÛÙËÓ Ú›˙·.
1 ¶ÂÚÈÁÚ·Ê‹
1 ¶ÚÔÛٷ٢ÙÈÎfi Î¿Ï˘ÌÌ· ÙÔ˘ ϤÁÌ·ÙÔ˜
2 ∆ÚÈÏfi Û‡ÛÙËÌ· ͢ڛÛÌ·ÙÔ˜
3 ¢ÈÏfi Û‡ÛÙËÌ· ͢ڷÊÈÒÓ
4 ∫fiÊÙ˘ ÁÈ· Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ («trimmer»)
5 ¢È·ÎfiÙ˘ ÎÏ›‰ÒÌ·ÙÔ˜ «lock»
6 ¢È·ÎfiÙ˘ ·ÓÔȯÙfi/ÎÏÂÈÛÙfi
7 §˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ (Ú¿ÛÈÓÔ)
8 §˘¯Ó›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ (ÎfiÎÎÈÓÔ)
(ÌÛÓÔ 5416/5415)
9 ¶Ú›˙· Ù˘ Û˘Û΢‹˜
j ¢È·ÎfiÙ˘ ÁÈ· ÙÔ ÎÏ›‰ˆÌ· Ù˘ ÎÈÓËÙ‹˜ ÎÂÊ·Ï‹˜
(«head lock»), ÒÛÙÂ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ‹ÛÂÈ
ÙÔ ÂÍ·ÚÙËÌ· ÁÈ· ÙȘ ÈÔ Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ («trimmer»)
q ¶Ï‹ÎÙÚÔ ·Ô‰¤ÛÌ¢Û˘
2
ºfiÚÙÈÛË Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜ Ì˯·Ó‹˜
õfiÚÙÈÛË ÙȘ 3 ÚÒÙ˜ ÊÔÚ¤˜: µ¿ÏÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋
Ì˯·Ó‹ ÛÙËÓ Ú›˙· Î·È ·Ê‹ÛÙ ÙË Ó· ÊÔÚÙÈÛÙ› ÁÈ·
ÙÔ˘Ï¿¯ÈÛÙÔÓ 4 ÒÚ˜ (Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Ú¤ÂÈ Ó· ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË «off»), Î·È ÌÂÙ¿
¯ÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË ¯ˆÚ›˜ ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘
·Ó¿„ÂÈ ÙÔ ÎfiÎÎÈÓÔ ÂÓ‰ÂÈÎÙÈÎfi Ï·Ì¿ÎÈ ¯·ÌËÏÔ‡
ÊÔÚÙ›Ô˘.
(ªÔÓÙ¤ÏÔ 5414: ÃÚËÛÈÌÔÔÈ›ÛÙ ÙË ¯ˆÚ›˜ ÙÔ
ηÏÒ‰ÈÔ ¤ˆ˜ fiÙÔ˘ Ë ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ ͢ÚÈÛÙÈ΋˜
Ì˯·Ó‹˜ ÂÈ‚Ú·‰˘Óı› ¯·Ú·ÎÙËÚÈÛÙÈο.)
∏ ̤ÁÈÛÙË ·fi‰ÔÛË ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È ÌfiÓÔ ÌÂÙ¿ ·fi
·ÚÎÂÙÔ‡˜ ·ÎÏÔ˘˜ ÊfiÚÙÈÛ˘/·ÔÊfiÚÙÈÛ˘.
OÈ ÂfiÌÂÓ˜ ÊÔÚÙ›ÛÂȘ ı· ‰È·ÚΤÛÔ˘Ó ÂÚ›Ô˘
1 ÒÚ·.
µ·Ù¿˙: 5 Watt
µÔÏÙ¿˙ ÊfiÚÙÈÛ˘: 12–240 V Q / 50 ‹ 60 Hz
(·˘ÙfiÌ·ÙË Ú‡ıÌÈÛË)
∂›Â‰Ô Î·Ï‡ÙÂÚ˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜: 15 ÆC ˆ˜ 35 ÆC
off on
lock
+35°C
+15°C
5476097_4_bis_78 Seite 64 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
65
3 §˘¯Ó›Â˜ ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
∏ Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ ‰Â›¯ÓÂÈ fiÙÈ Ë Ì˯·Ó‹
Â›Ó·È ÛÙËÓ Ú›˙·.
∞ÊÔ‡ ÊÔÚÙÈÛÙ› Ï‹Úˆ˜ Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, Ë
Ú¿ÛÈÓË Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Û‚‹ÓÂÈ. ∞Ó ·ÚÁfiÙÂpa Ë
Ï˘¯Ó›· ÊfiÚÙÈÛ˘ Í·Ó··Ó¿„ÂÈ, ·˘Ùfi ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ Ë
Ì˯·Ó‹ Â·Ó·ÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È ÁÈ· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÈ ÙË
̤ÁÈÛÙË ÊfiÚÙÈÛ‹ Ù˘.
ªfiÓÔ ÁÈ· ÙÔ ÌÔÓÙ¤ÏÔ 5416/5415:
∏ ÎfiÎÎÈÓË Ï˘¯Ó›· ¯·ÌËÏ‹˜ ÊfiÚÙÈÛ˘ ·Ó¿„ÂÈ fiÙ·Ó Ë
ÊfiÚÙÈÛË ¤ÛÂÈ Î¿Ùˆ ·fi 20 %, ÂÊfiÛÔÓ Ë Ì˯·Ó‹
Â›Ó·È Û ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·. ∏ ˘fiÏÔÈË ÊfiÚÙÈÛË ı·
Â·ÚΤÛÂÈ ÁÈ· 2 ˆ˜ 3 ͢ڛÛÌ·Ù·.
4 •‡ÚÈÛÌ·
4.1 ∞ÛÊ¿ÏÂÈ· ‰ÈÎfiÙË
ŸÙ·Ó aÁÔÚ¿ÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Ô ‰È·ÎfiÙ˘ ÙÔ˘
ÎÏÂȉÒÌ·ÙÔ˜ Â›Ó·È ÂÓÂÚÁÔÔÈË̤ÓÔ˜ (‰ËÏ.
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙË ı¤ÛË «lock»). ¶·Ù‹ÛÙÂ ÙÔÓ Ó·
ÍÂÎÏÂȉÒÛÂÈ ÚÈÓ Í˘ÚÈÛÙ›Ù ÁÈ· ÚÒÙË ÊÔÚ¿. °È·
Ó· ·ÔʇÁÂÙÂ Ù˘¯·›· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· Ù˘ Û˘Û΢‹˜, ÛÂ
Ù·Íȉȷ ‚¿ÏÙ ÙÔ ‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «lock».
4.2 £¤ÛÂȘ ‰È·ÎfiÙË
off = ÎÏÂÈÛÙfi
on = ·ÓÔȯÙfi •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË
ÎÂÊ·Ï‹.
∆Ô ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓÔ Û‡ÛÙËÌ· ÎÔ‹˜
ÚÔÛ·ÚÌfi˙ÂÙ·È ·˘ÙfiÌ·Ù· ÛÙËÓ
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÙÔ˘ ÚÔÛÒÔ˘ Û·˜.
head lock •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙËÓ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓË
ÎÂÊ·Ï‹ ·ÛÊ·ÏÈṲ̂ÓË (ÁÈ· ͇ÚÈÛÌ·
Û ‰‡ÛÎÔϘ ÂÚÈÔ¯¤˜, . ¯. οو
·fi ÙË Ì‡ÙË).
trimmer ∂ÓÂÚÁÔÔÈÂ›Ù·È Ô ÎfiÊÙ˘ ÁÈ·
Ì·ÎÚȤ˜ ÙÚ›¯Â˜ (ÁÈ· „·Ï›‰ÈÛÌ· Ù˘
Ê·‚ÔÚ›Ù·˜, ÙÔ˘ ÌÔ˘ÛÙ·ÎÈÔ‡ Î·È Ù˘
ÁÂÓÂÈ¿‰·˜).
trimmer
head lock
trimmer
head lock
off on
lock
off on
lock
off on
lock
5476097_4_bis_78 Seite 65 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
66
4.3 •‡ÚÈÛÌ· Ì ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ
∞Ó ÂÎÊÔÚÙÈÛÙ› Ô Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹˜, ÌÔÚ›Ù Â›Û˘
Ó· ͢ÚÈÛÙ›Ù Ì ÙË Ì˯·Ó‹ Û˘Ó‰Â‰Â̤ÓË Ì ÙËÓ
·ÚÔ¯‹ Ú‡̷ÙÔ˜ (100–240 V ~). (AÓ Ë Ì˯·Ó‹ ‰ÂÓ
·Ú¯›ÛÂÈ Ó· ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ› ·Ì¤Ûˆ˜, ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙËÓ Ì ÙÔ
‰È·ÎfiÙË ÛÙË ı¤ÛË «off» ÁÈ· 1 ÏÂÙfi ÂÚ›Ô˘.)
5 °È· Ó· Îڷٿ٠ÙË Ì˯·Ó‹ Û·˜
Û ηϋ ηٿÛÙ·ÛË
5.1 ∫·ı·ÚÈÛÌfi˜
ªÂÙ¿ ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· ÎÏ›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹. ¶È¤ÛÙ ÙÔ
ÎÔ˘Ì› ·Ô‰¤ÛÌ¢Û˘, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙÔ ÙÚÈÏfi
Ï·›ÛÈÔ Í˘Ú›ÛÌ·ÙÔ˜ Î·È ¯Ù˘‹ÛÙ ÙËÓ ÂÏ·ÊÚ¿ ÛÂ
ÌÈ· Â›Â‰Ë ÂÈÊ¿ÓÂÈ· ÁÈ· Ó· ηı·Ú›ÛÂÈ.
∫·ı·Ú›ÛÙ ÚÔÛ¯ÙÈο ÙÔ ‰ÈÏfi Û‡ÛÙËÌ·
͢ڷÊÈÒÓ Ì ÙË ‚Ô‡ÚÙÛ· ηıÒ˜ Î·È ÙËÓ ÂÛˆÙÂÚÈ΋
ÂÈÊ¿ÓÂÈ· Ù˘ ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ˘ ÎÂÊ·Ï‹˜.
∫¿ı ٤ÛÛÂÚȘ ‚‰ÔÌ¿‰Â˜ ÂÚ›Ô˘ ηı·Ú›ÛÙ ÙÔ
‰ÈÏfi Û‡ÛÙËÌ· ͢ڷÊÈÒÓ Ì ÙÔ ÂȉÈÎfi ηı·ÚÈÛÙÈÎfi
Ù˘ Braun.
5.2 ∞ÏÏ·Á‹ ÙˆÓ ÂÍ·ÚÙËÌ¿ÙˆÓ
°È· Ó· ‰È·ÙËÚ‹ÛÂÙ ÙËÓ ¿ÚÈÛÙË ·fi‰ÔÛË Ù˘
Û˘Û΢‹˜, Ú¤ÂÈ Ó· ·ÓÙÈηٷÛÙ‹ÛÂÙ ÙÔ ÙÚÈÏfi
Ï·›ÛÈÔ ‹ ÙÔ ‰ÈÏfi Û‡ÛÙËÌ· ͢ڷÊÈÒÓ fiÙ·Ó Ù·
ÂÍ·ÚÙ‹Ì·Ù· ·˘Ù¿ Êı·ÚÔ‡Ó.
™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· Ù¤ÏÂÈÔ Í‡ÚÈÛÌ·
™·˜ Û˘ÓÈÛÙԇ̠ӷ ͢ڛ˙ÂÛÙ ÚÈÓ χÓÂÙ ÙÔ
ÚfiÛˆfi Û·˜. ŒÙÛÈ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Á›ÓÂÙ·È ÈÔ ··Ïfi.
∫Ú·Ù‹ÛÙ ÙË Û˘Û΢‹ ¤Ù·È ÒÛÙ ӷ Û¯ËÌ·Ù›˙ÂÈ
ÔÚı‹ ÁˆÓ›· (90Æ) Ì ÙÔ ‰¤ÚÌ· Û·˜.
∆ÂÓÙÒÛÙ ÙÔ ‰¤ÚÌ· Î·È Í˘Ú›ÛÙ ·ÓÙ›ıÂÙ· ÚÔ˜ ÙË
ÊÔÚ¿ ÙˆÓ ÙÚȯÒÓ.
90°
lock
5476097_4_bis_78 Seite 66 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
67
5.3 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹
°È· Ó· ‰È·ÙËÚËı› Ë ¯ˆÚËÙÈÎfiÙËÙ· ÙÔ˘
Û˘ÛÛˆÚÂ˘Ù‹, Ë Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ Ú¤ÂÈ Ó·
ÂÎÊÔÚÙ›˙ÂÙ·È Ì ÙÔ Í‡ÚÈÛÌ· οı 6 Ì‹Ó˜ ÂÚ›Ô˘.
∆fiÙ Â·Ó·ÊÔÚÙ›ÛÙ ÙË Ì˯·Ó‹ Ï‹Úˆ˜.
ªËÓ ÂÎı¤ÙÂÙ ÙËÓ Í˘ÚÈÛÙÈ΋ Ì˯·Ó‹ ÛÂ
ıÂÚÌÔÎڷۛ˜ ¿Óˆ ·fi 50 °C ÁÈ· ÌÂÁ¿Ï· ¯ÚÔÓÈο
‰È·ÛÙ‹Ì·Ù·.
6 ∞ÍÂÛÔ˘¿Ú
(‰È·Ù›ıÂÓÙ·È ·fi ÙÔÓ ˆÏËÙ‹ Û·˜ ‹ Ù· ∫¤ÓÙÚ·
™¤Ú‚Ș Ù˘ Braun)
6.1 £‹ÎË ÙÔ›¯Ô˘ Ì ڢıÌÈÛÙ‹ ÊfiÚÙÈÛ˘
6.2 ∫·ÏÒ‰ÈÔ ÊfiÚÙÈÛ˘ 12 V
(ÁÈ· ÛοÊÔ˜ ‹ ·˘ÙÔΛÓËÙÔ: ∞Ú. 5-001-687)
∏ ÊfiÚÙÈÛË Ì ·˘Ùfi ÙÔ Î·ÏÒ‰ÈÔ ‰È·ÚΛ ÂÚ›Ô˘
20 ÒÚ˜.
7 ¶ÚÔÛÙ·Û›· ÙÔ˘ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙÔ˜
∏ Û˘Û΢‹ ·˘Ù‹ Â›Ó·È ÂÊ·‰È·Ṳ̂ÓË Ì ÌÈ·
Ì·Ù·Ú›· ÓÈÎÂÏ›Ô˘-η‰Ì›Ô˘. ∏ ÌË·Ù·Ú›· ·˘Ù‹ ‰ÂÓ
ÂÚȤ¯ÂÈ ‚Ï·‚ÂÚ¿ ‚·Ú¤· ̤ٷÏÏ·. ¶·ÚfiÏ· ·˘Ù¿,
ÌËÓ Âٿ٠ÙË Û˘Û΢‹ ÛÙ· ÔÈÎȷο ·ÔÚÚ›ÌÌ·Ù·
ÌÂÙ¿ ÙË Ï‹ÍË ÙÔ˘ ·ÎÏÔ˘ ˙ˆ‹˜ Ù˘. ªÔÚ›ÙÂ
Ó· ·Ú·‰ÒÛÂÙ ÙË Û˘Û΢‹ Û ¤Ó· ∫¤ÓÙÚÔ
∂ÈÛ΢ÒÓ Ù˘ BRAUN ‹ ÛÙ· ηٿÏÏËÏ· ÛËÌ›·
Û˘ÏÏÔÁ‹˜.
øÛÙfiÛÔ, ·Ó ÚÔÙÈÌ¿Ù ӷ ÂÙ¿ÍÂÙ ÔÈ ›‰ÈÔÈ ÙË
Ì·Ù·Ú›·, ·Ê·ÈÚ¤ÛÙ ÙË Û‡Ìʈӷ Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›Â˜.
¶ÚÔÛÔ¯‹! ∆Ô ¿ÓÔÈÁÌ· Ù˘ Û˘Û΢‹˜ Â›Ó·È ‚¤‚·ÈÔ
fiÙÈ ı· ÙËÓ Î·Ù·ÛÙÚ¤„ÂÈ.
ÀfiÎÂÈÙ·È Û ÙÚÔÔÔ›ËÛË ¯ˆÚ›˜ ÚÔÂȉÔÔ›ËÛË.
∞˘Ùfi ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ÏËÚÔ› ÙȘ ÚԉȷÁڷʤ˜
EMC, fiˆ˜ ·˘Ù¤˜ ¤¯Ô˘Ó ÔÚÈÛÙ› ·fi ÙËÓ
Ô‰ËÁ›· ÙÔ˘ ™˘ÌˇÔ˘Ï›Ô˘ 89/336/EEC Î·È ÙÔ˘˜
∫·ÓÔÓÈÛÌÔ‡˜ ™˘Û΢ÒÓ Ã·ÌËÏ‹˜ ∆¿Û˘
(73/23 EEC).
X
X
X
X
5476097_4_bis_78 Seite 67 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
68
Deutsch
Garantie
Als Hersteller übernehmen wir für dieses Gerät
– nach Wahl des Käufers zusätzlich zu den
gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen
gegen den Verkäufer – eine Garantie von
2 Jahren ab Kaufdatum. Innerhalb dieser
Garantiezeit beseitigen wir nach unserer Wahl
durch Reparatur oder Austausch des Gerätes
unentgeltlich alle Mängel, die auf Material-
oder Herstellungsfehlern beruhen. Die
Garantie kann in allen Ländern in Anspruch
genommen werden, in denen dieses Braun
Gerät von uns autorisiert verkauft wird.
Von der Garantie sind ausgenommen:
Schäden durch unsachgemäßen Gebrauch,
normaler Verschleiß und Verbrauch sowie
Mängel, die den Wert oder die Gebrauchs-
tauglichkeit des Gerätes nur unerheblich
beeinflussen. Bei Eingriffen durch nicht von
uns autorisierte Braun Kundendienstpartner
sowie bei Verwendung anderer als Original
Braun Ersatzteile erlischt die Garantie.
Im Garantiefall senden Sie das Gerät mit
Kaufbeleg bitte an einen autorisierten Braun
Kundendienstpartner. Die Anschrift für
Deutschland können Sie kostenlos unter
00800/27 28 6463 erfragen.
English
Guarantee
We grant 2 years guarantee on the product
commencing on the date of purchase. Within
the guarantee period we will eliminate, free of
charge, any defects in the appliance resulting
from faults in materials or workmanship, either
by repairing or replacing the complete
appliance as we may choose.
This guarantee extends to every country
where this appliance is supplied by Braun or
its appointed distributor.
This guarantee does not cover: damage due
to improper use, normal wear or use as well as
defects that have a negligible effect on the
value or operation of the appliance. The
guarantee becomes void if repairs are
undertaken by unauthorised persons and if
original Braun parts are not used.
To obtain service within the guarantee period,
hand in or send the complete appliance with
your sales receipt to an authorised Braun
Customer Service Centre.
For UK only:
This guarantee in no way affects your rights
under statutory law.
Français
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans sur
ce produit, à partir de la date d'achat.
Pendant la durée de la garantie, Braun
prendra gratuitement à sa charge la réparation
des vices de fabrication ou de matière en se
réservant le droit de décider si certaines
pièces doivent être réparées ou si l'appareil
lui-même doit être échangé.
Cette garantie s'étend à tous les pays où cet
appareil est commercialisé par Braun ou son
distributeur exclusif.
Cette garantie ne couvre pas : les dommages
occasionnés par une utilisation inadéquate et
l'usure normale. Cette garantie devient
caduque si des réparations ont été effectuées
par des personnes non agréées par Braun et
si des pièces de rechange ne provenant pas
de Braun ont été utilisées.
Pour toute réclamation intervenant pendant la
période de garantie, retournez ou rapportez
l'appareil ainsi que l'attestation de garantie à
votre revendeur ou à un Centre Service Agréé
Braun.
Appelez au 01.47.48.70.00 pour connaître le
Centre Service Agréé Braun le plus proche de
chez vous.
Clause spéciale pour la France
Outre la garantie contractuelle exposée ci-
dessus, nos clients bénéficient de la garantie
légale des vices cachés prévue aux articles
1641 et suivants du Code civil.
Español
Garantía
Braun concede a este producto 2 años de
garantía a partir de la fecha de compra.
5476097_4_bis_78 Seite 68 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
69
Dentro del periodo de garantía, subsana-
remos, sin cargo alguno, cualquier defecto del
aparato imputable tanto a los materiales como
a la fabricación, ya sea reparando, sustitu-
yendo piezas, o facilitando un aparato nuevo
según nuestro criterio.
La garantía no ampara averías por uso inde-
bido, funcionamiento a distinto voltaje del
indicado, conexión a un enchufe inadecuado,
rotura, desgaste normal por el uso que causen
defectos o una disminución en el valor o fun-
cionamiento del producto.
La garantía perderá su efecto en caso de ser
efectuadas reparaciones por personas no
autorizadas, o si no son utilizados recambios
originales de Braun.
La garantía solamente tendrá validez si la
fecha de compra es confirmada mediante la
factura o el albarán de compra
correspondiente.
Esta garantía tiene validez en todos los países
donde este producto sea distribuido por
Braun o por un distribuidor asignado por
Braun.
En caso de reclamación bajo esta garantía,
diríjase al Servicio de Asistencia Técnica de
Braun más cercano.
Solo para España
Servicio al consumidor: Para localizar a su
Servicio Braun más cercano o en el caso de
que tenga Vd. alguna duda referente al
funcionamiento de este producto, le rogamos
contacte con el teléfono de este servicio
901 11 61 84
Português
Garantia
Braun concede a este produto 2 anos de
garantia a partir da data de compra.
Dentro do período de garantia qualquer
defeito do aparelho, devido aos materiais ou
ao seu fabrico, será reparado, substituindo
peças ou trocando por um aparelho novo
segundo o nosso critério, sem qualquer custo.
A garantia não cobre avarias por utilização
indevida, funcionamento a voltagem diferente
da indicada, ligação a uma tomada de cor-
rente eléctrica incorrecta, ruptura, desgaste
normal por utilização que causem defeitos ou
diminuição da qualidade de funcionamento
do produto.
A garantia perderá o seu efeito no caso de
serem efectuadas reparações por pessoas
não autorizadas ou se não forem utilizados
acessórios originais Braun.
A garantia só é válida se a data de compra fôr
confirmada pela apresentação da factura ou
documento de compra correspondente.
Esta garantia é válida para todos os países
onde este produto seja distribuído por Braun
ou por um distribuidor Braun autorizado.
No caso de reclamação ao abrigo de garantia,
dirija-se ao Serviço de Assistência Técnica
Oficial Braun mais próximo.
Só para Portugal
Apoio ao consumidor: Para localizar o seu
Serviço Braun mais próximo o no caso de
surgir alguma dúvida relativamente ao
funcionamiento deste produto, contacte por
favor este serviço pelo telefone 808 20 00 33.
Italiano
Garanzia
Braun fornisce una garanzia valevole per la
durata di 2 anni dalla data di acquisto.
Nel periodo di garanzia verranno eliminati,
gratuitamente, i guasti dell’apparecchio
conseguenti a difetti di fabbrica o di materiali, sia
riparando il prodotto sia sostituendo, se
necessario, l’intero apparecchio.
Tale garanzia non copre: danni derivanti dall’uso
improprio del prodotto, la normale usura
conseguente al funzionamento dello stesso, i
difetti che hanno un effetto trascurabile sul valore
o sul funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate
riparazioni da soggetti non autorizzati o con parti
non originali Braun.
Per accedere al servizio durante il periodo di
garanzia, è necessario consegnare o far
pervenire il prodotto integro, insieme allo
scontrino di acquisto, ad un centro di assistenza
autorizzato Braun.
Contattare il numero 02/6678623 per avere
informazioni sul Centro di assistenza
autorizzato
Braun più vicino.
5476097_4_bis_78 Seite 69 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
70
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van
2 jaar geldend vanaf datum van aankoop.
Binnen de garantieperiode zullen eventuele
fabricagefouten en/of materiaalfouten gratis
door ons worden verholpen, hetzij door
reparatie, vervanging van onderdelen of
omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land
waar dit apparaat wordt geleverd door Braun
of een officieel aangestelde vertegenwoor-
diger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeel-
kundig gebruik, normale slijtage en gebreken
die de werking of waarde van het apparaat
niet noemenswaardig beinvloeden vallen niet
onder de garantie. De garantie vervalt bij
reparatie door niet door ons erkende service-
afdelingen en/of gebruik van niet originele
Braun onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen
de garantieperiode, dient u het complete
apparaat met uw aankoopbewijs af te geven
of op te sturen naar een geauthoriseerd Braun
Customer Service Centre.
Bel 0800-gillette voor een Braun Customer
Service Centre bij u in de buurt.
Dansk
Garanti
B
raun yder 2 års garanti på dette produkt
gældende fra købsdatoen. Inden for garanti-
perioden vil Braun for egen regning afhjælpe
fabrikations- og materialefejl efter vort skøn
gennem reparation eller ombytning af apparatet.
Denne garanti gælder i alle lande, hvor Braun er
repræsenteret.
Denne garanti dækker ikke skader opstået ved
fejlbetjening, normalt slid eller fejl som har ringe
effekt på værdien eller funktionsdygtigheden af
apparatet. Garantien bortfalder ved reparationer
udført af andre end de af Braun anviste repara-
tører og hvor originale Braun reservedele ikke er
anvendt.
Ved service inden for garantiperioden afleveres
eller indsendes hele apparatet sammen med
købsbevis til et autoriseret Braun Service Center.
Ring 7015 0013 for oplysning om nærmeste
Braun Service Center.
Norsk
Garanti
Vi gir 2 års garanti på produktet gjeldende fra
kjøpsdato.
I garantitiden vil vi gratis rette eventuelle
fabrikasjons- eller materialfeil, enten ved
reparasjon eller om vi finner det hensikts-
messig å bytte hele produktet.
Denne garanti er gyldig i alle land der Braun
eller Brauns distributør selger produktet.
Denne garanti dekker ikke: skader på grunn av
feil bruk, normal slitasje eller skader
som har ubetydelig effekt på produktets verdi
og virkemåte. Garantien bortfaller dersom
reparasjoner utføres av ikke autorisert person
eller hvis andre enn originale Braun
reservedeler benyttes.
For service i garantitiden skal hele produktet
leveres eller sendes sammen med kopi av
kjøpskvittering til nærmeste autoriserte Braun
Serviceverksted.
Ring 88 02 55 03 for å bli henvist til nærmeste
autoriserte Braun serviceverksted.
NB
For varer kjøpt i Norge har kunden garanti i
henhold til NEL’s Leveringsbetingelser.
Svenska
Garanti
Vi garanterar denna produkt för två år från
och med inköpsdatum. Under garantitiden
kommer vi utan kostnad, att avhjälpa alla
brister i apparaten som är hänförbara till fel i
material eller utförande, genom att antingen
reparera eller byta ut hela apparaten efter eget
gottfinnande.
Denna garanti gäller i alla länder där denna
apparat levereras av Braun eller deras
auktoriserade återförsäljare.
Garantin gäller ej: skada på grund av felaktig
användning eller normalt slitage, liksom
brister som har en försumbar inverkan på
apparatens värde eller funktion. Garantin
5476097_4_bis_78 Seite 70 Dienstag, 14. Oktober 2003 2:24 14
71
upphör att gälla om reparationer utförs av icke
behörig person eller om Brauns originaldelar
inte används.
För att erhålla service under garantitiden skall
den kompletta apparaten lämnas in
tillsammans med inköpskvittot, till ett
auktoriserat Braun verkstad.
Ring 020-21 33 21 för information om
närmaste Braun verkstad.
Suomi
Takuu
Tälle tuotteelle myönnämme 2 vuoden takuun
ostopäivästä lukien Suomessa voimassa
olevien alan takuuehtojen TE90 mukaan.
Takuuaikana korvataan veloituksetta kaikki
viat, jotka aiheutuvat materiaaliviasta tai
valmistusvirheestä. Korvaus tapahtuu
harkintamme mukaan korjaamalla,
vaihtamalla viallinen osa tai vaihtamalla koko
laite uuteen. Takuu on voimassa kaikkialla
maailmassa sillä edellytyksellä, että laitetta
myydään ko. maassa Braunin tai virallisen
maahantuojan toimesta.
Takuun piiriin eivät kuulu seuraavat viat: viat,
jotka johtuvat virheellisestä käytöstä,
normaalista kulumisesta tai viat, jolla on
vähäinen merkitys laitteen arvoon tai
toimintaan. Takuun voimassaolo lakkaa, jos
laitetta korjataan muualla kuin valtuutetussa
Braun-huoltoliikkeessä tai jos laitteessa
käytetään muita kuin alkuperäisiä varaosia.
Yksilöity ostokuitti riittää takuun voimassaolon
osoittamiseksi.
Lisätietoa takuuseen liittyvistä asioista saa
asiakaspalvelukeskuksestamme numerosta
020-377 877.
Polski
Warunki gwarancji
1. Gillette Poland S.A. gwarantuje sprawne
dzia∏anie sprz´tu w okresie 24 miesi´cy
od daty jego wydania Kupujàcemu.
Ujawnione w tym okresie wady b´dà
usuwane bezp∏atnie, przez wymieniony
przez firm´ Gillette Poland S.A. autory-
zowany punkt serwisowy, w terminie
14 dni od daty dostarczenia sprz´tu do
autoryzowanego punktu serwisowego.
2. Kupujàcy mo˝e wys∏aç sprz´t do
naprawy do najbli˝ej znajdujàcego si´
autoryzowanego punktu serwisowego
wymienionego przez firm´ Gillette Poland
S.A. lub skorzystaç z poÊrednictwa
sklepu, w którym dokona∏ zakupu
sprz´tu. W takim wypadku termin
naprawy ulegnie wyd∏u˝eniu o czas
niezb´dny do dostarczenia i odbioru
sprz´tu.
3. Kupujàcy powinien dostarczyç sprz´t w
oryginalnym opakowaniu fabrycznym
dodatkowo zabezpieczonym przed
uszkodzeniem. Uszkodzenia spowodo-
wane niedostatecznym zabezpieczeniem
sprz´tu nie podlegajà naprawom gwaran-
cyjnym.
4. Niniejsza gwarancja obowiàzuje na
terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
5. Okres gwarancji przed∏u˝a si´ o czas od
zg∏oszenia wady lub uszkodzenia do
naprawy sprz´tu.
6. Naprawa gwarancyjna nie obejmuje
czynnoÊci przewidzianych w instrukcji, do
wykonania których Kupujàcy
zobowiàzany jest we w∏asnym zakresie i
na w∏asny koszt.
7. Ewentualne oczyszczenie sprz´tu
dokonywane jest na koszt Kupujàcego
wed∏ug cennika danego autoryzowanego
punktu serwisowego i nie b´dzie
traktowane jako naprawa gwarancyjna.
8. Gwarancjà nie sà obj´te:
a) mechaniczne uszkodzenia sprz´tu
spowodowane w czasie jego
u˝ytkowania lub w czasie dostarczania
sprz´tu do naprawy;
b) uszkodzenia i wady wynik∏e na skutek:
- u˝ywania sprz´tu do celów innych ni˝
osobisty u˝ytek;
- niew∏aÊciwego lub niezgodnego z
instrukcjà u˝ytkowania, konserwacji,
przechowywania lub instalacji;
- u˝ywania niew∏aÊciwych materia∏ów
eksploatacyjnych;
- napraw dokonywanych przez
nieuprawnione osoby; stwierdzenie
faktu takiej naprawy lub
5476097_4_bis_78 Seite 71 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
72
samowolnego otwarcia sprz´tu
powoduje utrat´ gwarancji;
- przeróbek, zmian konstrukcyjnych
lub u˝ywania do napraw
nieoryginalnych cz´Êci zamiennych
firmy Braun;
c) cz´Êci szklane, ˝arówki oÊwietlenia;
d) ostrza i folie do golarek oraz materia∏y
eksploatacyjne.
9. Bez nazwy i modelu sprz´tu, daty jego
zakupu potwierdzonej pieczàtkà i
podpisem sprzedawcy karta gwarancyjna
jest niewa˝na.
10. Niniejsza gwarancja na sprzedany towar
konsumpcyjny nie wy∏àcza, nie ogranicza
ani nie zawiesza uprawnieƒ Kupujàcego
wynikajàcych z niezgodnoÊci towaru z
umowà.
âesk˘
Záruka
Na tento v˘robek poskytujeme záruku po
dobu 2 let od data prodeje spotfiebiteli.
Bûhem této záruãní doby bezplatnû
odstraníme závady na v˘robku, zpÛsobené
vadami materiálu nebo chybou v˘roby.
Oprava bude provedena podle na‰eho
rozhodnutí buì opravou nebo v˘mûnou
celého v˘robku.Tato záruka platí pro v‰echny
zemû, kam je tento v˘robek dodáván firmou
Braun nebo jejím autorizovan˘m
distributorem.
Tato záruka se nevztahuje: na po‰kození,
vzniklá nesprávn˘m pouÏíváním a údrÏbou,
na bûÏné opotfiebení,
jakoÏ i na defekty, mající zanedbateln˘ vliv na
hodnotu a pouÏitelnost pfiístroje. Záruka
pozb˘vá platnosti, pokud byl v˘robek
mechanicky po‰kozen nebo pokud jsou
opravy provedeny neautorizovan˘mi osobami
nebo pokud nejsou pouÏity originální díly
Braun. Pfiístroj je urãen v˘hradnû pro domácí
pouÏití. Pfii pouÏití jin˘m zpÛsobem nelze
uplatnit záruku.
Poskytnutím záruky nejsou dotãena práva
spotfiebitele, která se ke koupi vûci váÏí podle
zvlá‰tních právních pfiedpisÛ.
Záruka platí jen tehdy, je-li záruãní list fiádnû
vyplnûn (datum prodeje, razítko prodejny a
podpis prodavaãe) a je-li souãasnû s ním
pfiedloÏen prodejní doklad (dále jen doklady o
koupi).
Chcete-li vyuÏít servisních sluÏeb v záruãní
dobû,pfiedejte nebo po‰lete kompletní pfiístroj
spolu s doklady o koupi do autorizovaného
servisního stfiediska Braun. Aktualizovan˘
seznam servisních stfiedisek je k dispozici v
prodejnách v˘robkÛ Braun.
Volejte bezplatnou infolinku 0800 11 33 22
pro informaci o nejbliωím servisním stfiedisku
Braun.
O pfiípadné v˘mûnû pfiístroje nebo zru‰ení
kupní smlouvy platí pfiíslu‰ná zákonná
ustanovení. Záruãní doba se prodluÏuje o
dobu, po kterou byl v˘robek podle záznamu z
opravny v záruãní opravû.
Magyar
Garancia
A garancia hatálya alól kivételt képeznek
azok a meghibásodások, amelyek a készülék
szakszerıtlen, vagy nem rendeltetésszerı
használatára vezethetŒk vissza valamint
azok
az apróbb hibák, amelyek a készülék értékét,
vagy használhatóságát jelentŒsen nem
befolyásolják.
A garancia érvényét veszti, ha a készülék a
Braun által kijelölt szervizeken kívül kerül
javításra.
Részletes tájékoztató és a Braun által kijelölt
szervizek címjegyzéke a készülékhez
melléket garancia-levélben található.
Gillette Group Hungary Kereskedelmi Kft
Frankel Leó u. 30-34,
1023 Budapest,
1-345-3800
5476097_4_bis_78 Seite 72 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
73
EÏÏËÓÈο
∂ÁÁ‡ËÛË
¶·Ú·¯ˆÚԇ̠‰‡Ô ¯ÚfiÓÈ· ÂÁÁ‡ËÛË, ÛÙÔ
ÚÔ˚fiÓ, ÍÂÎÈÓÒÓÙ·˜ ·fi ÙËÓ ËÌÂÚÔÌËÓ›·
·ÁÔÚ¿˜.
ª¤Û· ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô ÂÁÁ‡ËÛ˘ ηχÙÔ˘ÌÂ,
¯ˆÚ›˜ ¯Ú¤ˆÛË, ÔÔÈ·‰‹ÔÙ ÂÏ¿Ùو̷
ÚÔÂÚ¯fiÌÂÓÔ ·fi η΋ ηٷÛ΢‹ ‹ η΋˜
ÔÈfiÙËÙÔ˜ ˘ÏÈÎfi, ›Ù ÂÈÛ΢¿˙ÔÓÙ·˜ ›ÙÂ
·ÓÙÈηıÈÛÙÒÓÙ·˜ ÔÏfiÎÏËÚË ÙË Û˘Û΢‹
Û‡ÌõˆÓ· Ì ÙËÓ ÎÚ›ÛË Ì·˜.
∞˘Ù‹ Ë ÂÁÁ‡ËÛË ÈÛ¯‡ÂÈ Û fiϘ ÙȘ ¯ÒÚ˜
Ô˘ ˆÏÔ‡ÓÙ·È Ù· ÚÔ˚fiÓÙ· Braun.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ‰ÂÓ Î·Ï‡ÙÂÈ: ηٷÛÙÚÔõ‹ ·fi
η΋ ¯Ú‹ÛË, õ˘ÛÈÔÏÔÁÈ΋ õıÔÚ¿ ‹
ÂÏ·ÙÙÒÌ·Ù· ÏfiÁˆ ·Ì¤ÏÂÈ·˜ ÙÔ˘ ¯Ú‹ÛÙË.
∏ ÂÁÁ‡ËÛË ·Î˘ÚÒÓÂÙ·È ·Ó ¤¯Ô˘Ó Á›ÓÂÈ
ÂÈÛ΢¤˜ ·fi ÌË ÂÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ӷ ¿ÙÔÌ· ‹
‰ÂÓ ¤¯Ô˘Ó ¯ÚËÛÈÌÔÔÈËı› ÁÓ‹ÛÈ·
·ÓÙ·ÏÏ·ÎÙÈο Braun.
°È· Ó· ÂÈÙ‡¯ÂÙ ۤÚßȘ ̤۷ ÛÙËÓ ÂÚ›Ô‰Ô
Ù˘ ÂÁÁ‡ËÛ˘, ·Ú·‰ÒÛÙ ‹ ÛÙ›ÏÙ ÙËÓ
Û˘Û΢‹ Ì ÙËÓ ·fi‰ÂÈÍË ·ÁÔÚ¿˜ Û ¤Ó·
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
∫·Ï¤ÛÙ ÛÙÔ 01–9478700 ÁÈ· Ó·
ÏËÚÔõÔÚËı›Ù ÁÈ· ÙÔ ÏËÛȤÛÙÂÚÔ
∂ÍÔ˘ÛÈÔ‰ÔÙË̤ÓÔ ∫·Ù¿ÛÙËÌ· ™¤ÚßȘ Ù˘
Braun.
5476097_4_bis_78 Seite 73 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
74
Garantiebüros und
Kundendienstzentralen
Guarantee and Service Centers
Bureaux de garantie et
centrales service après-vente
Oficinas de garantia y
oficinas centrales del servicio
Entidade de garantia e
centros de serviço
Uffici e sede centrale del
servizio clienti
Garantiebureaux en
service-centrales
Garantikontorer og
centrale serviceafdelinger
Garanti og servicecenter
Servicekontor och
centrala kundtjänstplatser
Asiakaspalvelu ja
tekninen neuvonta
Garanti bürolari ve
merkezi servis yerleri
Szervíz
Pozáruãní a servisní centra
Punkty serwisowe
Εγγηση και
εργαστριο επισκευν
Deutschland
Braun GmbH, Kundendienst,
Westerbachstr. 23 H,
61476 Kronberg,
00 800 / 27 28 64 63
Argentina
Central Reparadora
de Afeitadoras S.A.,
Av. Santa Fe 5270,
1425 Capital Federal,
0800 44 44 553
Australia
Gillette Australia Pty. Ltd.,
Private Bag 10, Scoresby,
Melbourne, Victoria 3179,
1 800 641 820
Austria
Gillette Gruppe Österreich,
IZ-NÖ Süd, Straße 2, Objekt M21,
2355 Wiener Neudorf,
00800-27 28 64 63
Bahrain
Yaquby Stores,
18 Bab ALBahrain,
P. O. Box 158,
Manama,
02-28 88 7
Barbados
Dacosta Mannings Inc.,
P. O. Box 176, Pier Head, Bridgetown,
431-8700
Belarus
Electro Service & Co LLC,
Chernyshevskogo str. 10 A,
220015 Minsk,
2 85 69 23
Belgium
Gillette Group Belgium NV,
J. E. Mommaertslaan 18 A,
1831 Diegem,
02-71 19 104
Bermuda
Gibbons Company
21 Reid Street
P.O. Box HM 11
Hamilton
295 00 22
Brasil
Picolli Service,
Rua Túlio Teodoro de Campos, 209,
São Paulo – SP,
0800 16 26 27
Bulgaria
Stambouli Ltd.,
16/A Srebarna Atreet,
Sofia, Bulgaria
+ 359 2 528 988
Canada
Gillette Canada Company,
4 Robert Speck Parkway,
Mississauga L4Z 4C5, Ontario,
(905) 566-5000
âeská Republika
PH SERVIS sro.,
V Mezihori 2,
18000 Praha 8,
266 310 574
Chile
Viseelec,
Braun Service Center Chile,
Av. Concha y Toro #4399,
Puente Alto,
Santiago,
02 288 25 18
China
Gillette (Shanghai) Sales Co. Ltd.
550 Sanlin Road, Pudong,
Shanghai 200124,
800 820 13 57
Colombia
Gillette de Colombia S.A.,
Calle 100 No. 9A - 45 Piso 3.
Bogotá, D.C.,
01 8000 52 72 85
Croatia
Iskra elektronika d.o.o.,
Bozidara Magovca 63,
10020 Zagreb,
1- 6 60 17 77
Cyprus
Kyriakos Papavasiliou Trading
70, Kennedy Ave.,
1663 Nicosia,
3572 314111
Danmark
Gillette Group Danmark A/S,
Teglholm Allè 15,
2450 Kobenhavn SV,
70 15 00 13
Djibouti (Republique de)
Ets. Nouraddine,
Magasin de la Seine,
12 Place du 27 Juin, B.P. 2500,
Djibouti, 35 19 91
Egypt
United Sons
International Trading,
25 Makram Ebied Street,
P.O. Box 7607,
Cairo,
02-2740652
España
Braun Espanola S.A.,
Braun Service,
Enrique Granados, 46,
08950 Esplugues de Llobregat
(Barcelona), 901 11 61 84
Estonia
Servest Ltd.,
Raua 55, 10152 Tallinn,
627 87 32
France
Groupe Gillette France -
Division Braun,
9, Place Marie Jeanne Bassot,
92693 Levallois Perret Cédex,
(1) 4748 70 00,
Minitel 3615 code Braun.
Great Britain
Gillette Group UK Ltd.,
Braun Consumer Service,
Aylesbury Road,
Thame OX9 3AX
Oxfordshire
0800 783 70 10
5476097_4_bis_78 Seite 74 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
76
Portugal
Grupo Gillette Portuguesa, Lda.,
Braun Service,
Rua Tomás da Fonseca,
Torre G-9ºB,
1600-209 Lisboa,
808 2 000 33
Réunion
Dindar Confort,
Rte du Gymnase,
P. O. Box 278,
97940 St. Clotilde,
026 92 32 03
Romania
Gillette Romania srl.
Calea Floreasca nr. 133-137
et 1, sect 1,
71401 Bucuresti
01-2319656
Russia
RTC Sovinservice,
Rusakovskaya 7,
107140 Moscow,
(095) 264 96 02
Saudi Arabia
AL Naghi Company
Madinah road, Al Baghdadia
Jeddah
Kingdom of Saudi Arabia
+9662 651 8670
Schweiz/Suisse/Svizzera
Telion AG, Rütistrasse 26,
8952 Schlieren,
0844-88 40 10
Singapore (Republic of)
Beste (S) Pte. Ltd.,
6 Tagore Drive,
# 03-04 Tagore Industrial Building,
Singapore 787623,
4 552 24 22
Slovakia
Techno Servis Bratislava spol. s.r.o.,
Bajzova 11/A,
82108 Bratislava,
(02) 55 56 37 49
Slovenia
Iskra Prins d.d.
Rozna dolina c. IX/6
1000 Ljubljana,
386 01 476 98 00
South Africa (Republic of)
Fixnet After Sales Service,
17B Allandale Park,
P.O. Box 5716,
Cnr Le Roux and Morkels Close,
Johannesburg 1685,
Midrand, Gauteng,
11 315 9260
St. Maarten
Ashoka,
P. O. Box 79,
Philipsburg,
Netherlands Antilles,
52 29 31
St.Thomas
Boolchand’s Ltd.,
31 Main Street,
P. O. Box 5667,
00803 St. Thomas,
US Virgin Islands,
340 776 0302
Suomi
Gillette Group Finland Oy/Braun,
P.O. Box 9,
Niittykatu 8, PL 9, 02200 Espoo,
09-45 28 71
Sverige
Gillette Group Sverige AB,
Dept. Sweden, Stockholm Gillette
Räsundavägen 12,
Box 702,
16927 Solna,
020-21 33 21
Syria
Ahmed Hadaya Company
Hadaya building
Ain Keresh
Unisyria, P.O. Box 35002,
Damascus,
963 011-231433
Taiwan
Audio & Electr. Supplies Ltd.,
Brothers Bldg., 10th Floor,
85 Chung Shan N Rd., Sec. 1,
Taipei (104),
0 80 221 630
Thailand
Gillette Thailand Ltd.,
175 South Sathorn Road,
Tungmahamek, Sathorn,
11/1 Floor, Sathorn City Tower
Bangkok 10520
02-344 91 91
Tunesie
Generale d’Equipement Industr.,
34 rue du Golfe Arabe,
Tunis, 2000,
00216 171 68 80
Turkey
Gillette Sanayi ve Ticaret A.S.,
Polaris Is Merkezi, Ahi Evran Cad.,
No:1,
80670 Maslak, Istanbul,
0212-473 75 85
United Arab Emirates
The New Store,
P. O. Box 3029,
Al Suog Street No-10,
Dubai,
43 53 45 06
Uruguay
Driva S.A.,
Marcelilno Sosa 2064,
11800 Montevideo,
2 924 95 76
USA
The Gillette Company
Braun Consumer Service,
1, Gillette Park 4k-16,
Boston, MA 02127-1096,
1-800-272-8611
Venezuela
Gillette de Venezuela S.A.,
Av. Blandin, Centro San Ignacio
Torre Copérnico, Piso 5
La Castellana, Caracas
0800-4455388
Yemen (Republic of)
Saba Stores for Trading,
26th September Street,
P. O. Box 5278,
Taiz,
967 4-25 23 80
Yugoslavia
BG Elektronik,
Bulevar kralja Aleksandra 34,
11000 Beograd,
11 3240 030
5476097_4_bis_78 Seite 76 Dienstag, 14. Oktober 2003 10:33 10
21


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Braun 5414 flex integral schwarz at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Braun 5414 flex integral schwarz in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,28 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info