111662
70
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/108
Next page
TCA 58..
de 2
en 12
fr 22
it 33
nl 44
es 55
pt 67
pl 78
ru 89
4 5
3
6 7
I
0
2
11
10
1
17
24
14
8
9
20-23
19
18
161213 15
A
max
0,5 l
13
12
B
C
D
9 g
c
d
b
a
e
f
21
23
19a
19b
19a
19b
19
19
E
2
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Sicherheitshinweise
Die Gebrauchsanleitung bitte sorgfältig
durchlesen, danach handeln und auf-
bewahren!
Dieser Espressovollautomat ist für die
Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen,
nicht-gewerblichen Anwendungen
bestimmt. Haushaltsähnliche
Anwendungen umfassen z.B. die
Verwendung in Mitarbeiterküchen von
den, Büros, landwirtschaftlichen
und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste
von Pensionen, kleinen Hotels und
ähnlichen Wohneinrichtungen.
!
Stromschlaggefahr!
Gerät nur gemäß Angaben auf dem
Typenschild anschließen und betreiben.
Nur benutzen, wenn Zuleitung und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Gerät nur in Innenräumen bei Raum-
temperatur verwenden.
Personen (auch Kinder) mit verminderten
körperlichen Sinneswahrnehmungs- oder
geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder
Erfahrung und Wissen, das Gerät nicht
bedienen lassen, außer sie werden
beaufsichtigt oder hatten eine Einweisung
bezüglich des Gebrauchs des Gerätes
durch eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist.
Kinder beaufsichtigen, um zu verhindern,
dass sie mit dem Gerät spielen.
Im Fehlerfall sofort den Netzstecker ziehen.
Reparaturen am Gerät, wie z. B. eine
beschädigte Zuleitung auswechseln,
dürfen nur durch unseren Kundendienst
ausgeführt werden, um Gefährdungen zu
vermeiden.
Gerät oder Netzkabel niemals in Wasser
tauchen.
Nicht in das Mahlwerk greifen.
!
Verbrühungsgefahr!
Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß. Die
Aufschäumdüse 9 nur am Kunststoffteil
anfassen und nicht auf Körperteile halten.
Die Aufschäumdüse 9 kann bei Bezug
von Dampf oder Heißwasser am Anfang
spritzen.
Auf einen Blick
Bild A
1 Netzschalter
2 Drehknopf Füllmenge
3 Display
4 Bezugstaste 4 (Kaffee)
5 Taste 5 (Kaffeestärke)
6 Taste eco
7 Taste h (Dampf aufheizen)
8 Drehknopf g/h (Heißwasser/
Dampfbezug)
9 Aufschäumdüse
a Drehrad V Milch erwärmen
W Milch aufschäumen
b Markierung
c Obere Hülse
d Düsenkörper
e Auslauf mit Hülse
f Schlauch mit Adapter
g Drossel
10 Höhenverstellbarer Kaffeeauslauf
11 Tassenbeleuchtung
12 Deckel Wassertank
13 Abnehmbarer Wassertank
14 Bohnenbehälter mit Aromadeckel
15 Schacht für Pulverkaffee/
Reinigungstabletten
16 Tassenablage (Vorwärmfunktion)
17 Schiebeschalter Kaffeemahlgrad
18 Türe zur Brüheinheit
19 Brüheinheit
a Druckknopf (rot)
b Griff
20 Abstellgitter
21 Schale für Kaffeesatz
22 Schale für Restwasser
23 Schwimmer
24 Kabelfach
3
TCA58 07/2009
de
Vor dem ersten Gebrauch
Allgemeines
Nur reines Wasser ohne Kohlenure und
vorzugsweise Espresso- oder Vollautomaten-
Bohnenmischungen in die entsprechenden
Belter llen. Keine glasierten, karamelli-
sierten oder mit sonstigen zuckerhaltigen
Zutzen behandelte Kaffeebohnen ver-
wenden, sie verstopfen das Mahlwerk. Die
rte des verwendeten Wassers mit dem
beiliegenden Prüfstreifen feststellen. Wird
ein anderer Wert als Härte 4 angezeigt, das
Get entsprechend programmieren (siehe
Kapitel „Wasserhärte einstellen“).
Gerät in Betrieb nehmen
Das Gerät auf eine wasserfeste, ebene
Fläche stellen.
Netzstecker auf die passende Länge aus
dem Kabelfach ziehen und anschließen.
Wassertank 13 abnehmen, ausspülen
und mit frischem, kaltem Wasser füllen.
Die Markierung „max“ beachten.
Den Wassertank 13 gerade aufsetzen
und ganz nach unten drücken.
Bohnenbehälter mit Kaffeebohnen füllen.
Vergewissern, dass der Drehknopf 8
auf
steht.
Netzschalter 1 auf I stellen.
Bei der ersten Inbetriebnahme muss das
Wasserleitungssystem im Gerät noch gefüllt
werden.
Eine Tasse unter die Düse 9 stellen.
Den Drehknopf 8 auf g/h stellen, etwas
Wasser läuft in die Tasse.
Den Drehknopf 8 auf
zurückstellen.
Nun blinkt die LED der Taste eco rot, das
Gerät spült und heizt auf.
Das Gerät ist betriebsbereit, wenn alle
vier Tasten 4, 5, eco, h und die Anzeige
Kaffeestärke (Bohnen) im Display leuchten.
Zusätzlich besitzt dieses Gerät auch einen
eco“-Modus, in dem das Gerät weniger
Strom verbraucht.
Auch aus dem „eco“-Modus kann wie
gewohnt Kaffee oder Dampf bezogen
werden. Nach Drücken der entsprechenden
Taste heizt das Gerät zuerst auf, die Zeit
bis z.B. der Kaffee gebrüht oder das Gerät
dampfbereit ist verlängert sich etwas.
Zum Bezug von Heißwasser zuerst die
Taste eco drücken, das Gerät heizt kurz
auf. Nun kann wie gewohnt das Heißwasser
bezogen werden.
iDas Gerät ist ab Werk mit Standard-
einstellungen für optimalen Betrieb
programmiert.
Hinweis: Bei der ersten Benutzung oder
wenn das Gerät längere Zeit nicht in Betrieb
war, hat die erste Tasse Kaffee noch nicht
das volle Aroma und sollte nicht getrunken
werden.
Bedienelemente
1 Netzschalter
Der Netzschalter 1 auf der Rückseite des
Gerätes schaltet die Stromzufuhr ein oder
aus.
Nach Einschalten des Netzschalters
heizt das Gerät auf, spült und ist dann
betriebsbereit.
Das Gerät spült nicht, wenn es beim
Einschalten noch warm ist.
Achtung
Netzschalter während des Betriebs nicht
betätigen. Vor dem Ausschalten zuerst die
Taste eco drücken um den automatischen
Spülvorgang zu starten. Anschließend mit
dem Netzschalter abschalten.
2 Drehknopf zum Einstellen der
Füllmenge
Mit dem Drehknopf kann die Flüssigkeits-
menge stufenlos von einer kleinen Tasse E
bis zu einer großen Tasse F eingestellt
werden.
4
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
3 Display
Das Display zeigt durch Symbole die Ein-
stellungen und Meldungen des Gerätes an.
6 Kaffeebezug 2 Tassen
X blinkt Deckel für Schacht
Pulverkaffee 15 ist offen
X leuchtet Pulverkaffee/Reinigung
5 leuchtet Kaffeestärke mild
55 leuchten Kaffeestärke normal
555 leuchten Kaffeestärke stark
555 blinken Kaffeebohnenbehälter leer
S leuchtet Service: Aufforderung
Gerät entkalken/reinigen
S blinkt Service-Programm
in Betrieb
P leuchtet Wassertank 13 füllen
P leuchtet Wassertank 13 füllen, Tasse
+ J blinkt unter die Aufschäumdüse
9 halten und anschließend
Drehknopf 8 auf g/h
drehen
J blinkt Drehknopf 8 auf g/h
stellen
J leuchtet Drehknopf 8 auf
stellen
I leuchtet Schalen leeren
I blinkt Schalen fehlen
4 Bezugstaste 4 Kaffee
Mit dieser Taste kann Kaffee bezogen
werden:
1x drücken für eine Tasse, der Kaffee
wird gemahlen, vorgebrüht und läuft in die
Tasse. Die Taste 4 blinkt während des
Bezugs.
2x innerhalb von 3 Sek. drücken für zwei
Tassen, der Kaffee wird gemahlen, vorge-
brüht und läuft in die Tassen, der Vorgang
mahlen und brühen wiederholt sich.
Die Taste 4 blinkt und im Display leuchtet
6 (2 Tassen) während des Bezugs.
i Durch nochmaliges Drücken der
Bezugstaste 4 kann der Kaffeebezug
vorzeitig beendet werden.
5 Taste 5 Kaffeestärke
Durch Drücken der Taste 5 kann die
Kaffeestärke von
5 mild
55 normal
555 stark eingestellt werden.
Die Einstellung ist im Display zu sehen.
6 Taste eco
Mit der Taste eco kann das Gerät in
den „eco“-Modus versetzt bzw. in den
Normalmodus zurückversetzt werden.
Im „eco“-Modus verringert sich die
Energieaufnahme des Gerätes.
Alle Anzeigen und Tasten leuchten ge-
dimmt, nur Meldungen wie z.B. „Schalen
leeren“ werden normal hell angezeigt.
Die Temperatur der Tassenablage
(Vorwärmfunktion) sinkt.
Gleichzeitig mit dem Schalten in den „eco“-
Modus wird ein automatischer Spülvorgang
gestartet.
Das Gerät spült nicht, wenn:
vor dem Schalten in den „eco“-Modus
kein Kaffee bezogen wurde
kurz vor dem Ausschalten Dampf
bezogen wurde.
i Das Gerät ist so programmiert, dass es
nach ca. 10 Minuten automatisch in den
eco“-Modus schaltet. Die Umschaltzeit
kann verändert werden, siehe unter
Kapitel „Einstellungen und optische
Anzeige“.
7 Bezugstaste h Dampf aufheizen
Durch Drücken der Taste h wird im Gerät
Dampf zum Aufschäumen oder Erwärmen
erzeugt.
8 Drehknopf Dampfbezug
Durch Drehen des Drehknopfes auf
g bzw. h kann heißes Wasser oder
Dampf bezogen werden. Für den Bezug
von Dampf muss vorher zusätzlich
die Taste h gedrückt werden (siehe
Kapitel „Milchschaum und warme Milch
zubereiten“).
5
TCA58 07/2009
de
Einstellungen und
optische Anzeige
Wasserhärte einstellen
Die richtige Einstellung der Wasserhärte ist
wichtig, damit das Gerät rechtzeitig anzeigt,
wenn es entkalkt werden muss.
Die voreingestellte Wasserhärte ist 4.
Die Wasserhärte kann mit dem beigelegten
Teststreifen bestimmt oder bei der örtlichen
Wasserversorgung nachgefragt werden.
Stufe Wasserhärtegrad
Deutsch (°dH) Französisch (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
Die Wasserhärte mit beiliegendem
Teststreifen feststellen.
z.B.= Härte 2
Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
Die Taste h mind. 5 Sek. gedrückt
halten. Die Anzahl der nun leuchtenden
Bedientasten 4, 5, eco, h symbolisiert
die eingestellte Wasserhärte.
Taste h nun so oft drücken, bis die
Bedientasten für die gewünschte Wasser-

Taste eco einmal drücken. Die
eingestellten Tasten leuchten kurz auf, die
ausgewählte Wasserhärte ist gespeichert.

behör) ist die Wasserhärte 1 einzustellen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sek.
keine Taste betätigt, geht das Gerät ohne
Speicherung in den „eco“-Modus. Die
vorher gespeicherte Wasserhärte bleibt
erhalten.
Beim ersten Einsatz des Filters oder nach
Filterwechsel muss das Gerät gespült
werden.
Wassertank mit Wasser füllen.
Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5 l)
unter die Aufschäumdüse 9 stellen.
Den Drehknopf 8 auf g/h stellen.
Ca. 0,5 l Wasser durchlaufen lassen.
Den Drehknopf auf
zurückstellen.
Temperatur einstellen
Es besteht die Möglichkeit, drei verschie-
dene Kaffeetemperaturen einzustellen.
Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
Die Tasten 4 + 5 gleichzeitig für mind. 5
Sekunden gedrückt halten.
Leuchtet 4 = niedrige Temperatur
Leuchten 4 + 5 = mittlere Temperatur
Leuchten 4 + 5 + eco = hohe Temperatur
Durch Drücken der Taste 4 kann die
gewünschte Temperatur eingestellt
werden.
Zum Speichern die Taste eco drücken.
i Die mittlere Temperatur ist von Werk aus
voreingestellt.
Umschaltzeit in „eco“-Modus einstellen
Das Gerät kann so programmiert werden,
dass es nach einer bestimmten Zeit (von
10 Min. bis 4 Stunden) automatisch in den
eco“-Modus schaltet.
Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
Die Taste 5 mind. 5 Sekunden gedrückt
halten
Leuchtet 4
= Umschalten nach 10 Minuten
Leuchten 4 + 5
= Umschalten nach 30 Minuten
Leuchten 4 + 5 + eco
= Umschalten nach 2 Stunden
Leuchten 4 + 5 + eco + h
= Umschalten nach 4 Stunden
Durch Drücken der Taste 5 kann die
gewünschte Zeit eingestellt werden.
Zum Speichern die Taste eco drücken.
i Die von Werk aus voreingestellte Zeit
beträgt 10 Minuten.
6
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Reset
Die eingestellten Werte für Wasserhärte,
Temperatur und Umschaltzeit in „eco“-
Modus können gleichzeitig auf die
Werkseinstellung zurückgestellt werden.
Gerät in den „eco“-Modus schalten und
die Schalen 21 und 22 herausziehen.
Tasten 4 und h gleichzeitig für mind.
5 Sekunden gedrückt halten. Die LED‘s
blinken zur Bestätigung kurz auf.
Die Schalen 21 und 22 wieder einsetzen,
das Gerät ist im „eco“-Modus.
Mahlgrad einstellen
Mit dem Schiebeschalter 17 für Kaffee-
Mahlgrad kann die gewünschte Feinheit
des Kaffeepulvers eingestellt werden.
Achtung
Den Mahlgrad nur bei laufendem Mahlwerk
verstellen! Das Gerät kann sonst beschä-
digt werden.
Bezugstaste 4 drücken.
Bei laufendem Mahlwerk den Schiebe-
schalter 17 auf die gewünschte Position
stellen: je kleiner der Punkt desto feiner
das Kaffeepulver.
i Die neue Einstellung macht sich erst bei
der zweiten oder dritten Tasse Kaffee
bemerkbar.
Tipp: Bei dunkel gerösteten Bohnen einen
gröberen, bei helleren Bohnen einen
feineren Mahlgrad einstellen.
Schwimmer
Der Schwimmer 23 in der Schale 22 zeigt
an, wann diese geleert werden muss.
Ist der Schwimmer 23 gut sichtbar, die
Schale 22 ausleeren.
Zubereitung
Dieser Espresso-/Kaffee-Vollautomat mahlt
für jeden Brühvorgang frischen Kaffee.
Vorzugsweise Espresso- oder Vollautoma-
ten-Bohnenmischungen verwenden. Kühl,
luftdicht und verschlossen aufbewahren
oder tiefgefrieren. Die Kaffeebohnen kön-
nen auch tiefgefroren gemahlen werden.
Tipp: Tasse(n), vor allem kleine,
dickwandige Espressotassen auf der
Tassenablage 16 vorwärmen oder mit
Heißwasser ausspülen.
Zubereitung mit
Kaffeebohnen
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte
Füllmenge einstellen.
Mit der Taste 5 die bevorzugte
Kaffeestärke auswählen.
Vorgewärmte Tasse(n) unter den
Kaffeeauslauf 10 stellen.
Je nach Anzahl der Tassen die Bezugs-
taste 4 einmal (1 Tasse) oder innerhalb
von drei Sekunden zweimal (2 Tassen)
drücken. Der Kaffee wird vorgebrüht und
läuft anschließend in die Tasse(n).
Achtung
Bei Auswahl von zwei Tassen wird hinter-
einander zweimal gemahlen und gebrüht.
Der Kaffeeauslauf wird automatisch
gestoppt, wenn die eingestellte Menge
durchgelaufen ist.
i Durch erneutes Drücken der Bezugstaste
4 kann der Brühvorgang vorzeitig be-
endet werden. Zum Bezug von
2 Tassen
verfügt der Auslauf über zwei Auslauf-
düsen (Tassen nebeneinander stellen).
7
TCA58 07/2009
de
Zubereitung mit
Espresso-/Kaffeepulver
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Mit dem Drehknopf 2 die gewünschte
Füllmenge einstellen.
Vorgewärmte Tasse(n) unter den
Kaffeeauslauf 10 stellen.
Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver
15 öffnen.
Ein bis zwei gestrichene Messlöffel
mittelfein gemahlenen Kaffee in den
Schacht für Kaffeepulver 15 füllen.
Achtung
Keine ganzen Bohnen oder löslichen
Kaffee einfüllen! Maximal zwei gestrichene
Messlöffel Kaffee einfüllen.
Den Deckel am Schacht für Kaffeepulver
15 schließen.
Bezugstaste 4 drücken.
i Für eine weitere Tasse Pulverkaffee den
Vorgang wiederholen.
Hinweis: Wird innerhalb von 90 Sekunden
kein Kaffee bezogen, entleert sich die
Brühkammer automatisch, um einer
Überfüllung vorzubeugen. Das Gerät spült.
Heißwasser bereiten
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Mit dieser Funktion kann heißes Wasser
zum Beispiel für eine Tasse Tee zubereitet
werden.
!
Verbrennungsgefahr
Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß, nur
am Kunststoffteil anfassen.
Passende Tasse unter die Aufschäum-
düse 9 stellen.
Drehrad 9a auf die Mitte stellen.
Den Drehknopf 8 auf g/h drehen.
!
Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas
spritzen. Aufschäumdüse 9 nicht berühren
oder auf Personen richten.
Wasser läuft in die Tasse.
Den Vorgang durch Zurückdrehen des
Drehknopfs 8 auf
beenden.
Wichtig:
Aus dem „eco“-Modus kann aus
Sicherheitsgründen nicht direkt Heißwasser
bezogen werden, zuerst Taste eco drücken
und anschließend Heißwasser beziehen.
Milchschaum und
warme Milch zubereiten
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
!
Verbrennungsgefahr
Die Aufschäumdüse 9 wird sehr heiß, nur
am Kunststoffteil anfassen.
Drehrad 9a auf W für Milchschaum oder
V für warme Milch stellen.
Schlauch 9f in ein Gefäß mit ausreichend
Milch eintauchen.
Taste h drücken. Sie beginnt zu blinken.
i Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden
auf.
Passende Tasse unter die Aufschäum-
düse 9 stellen.
Leuchtet die Taste h und erscheint im
Display J, den Drehknopf 8 auf g/h
stellen.
!
Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas
spritzen. Austretender Dampf ist sehr
heiß, er kann Flüssigkeiten zum Spritzen
bringen. Aufschäumdüse 9 nicht berühren
oder auf Personen richten.
Die Milch wird nun angesaugt und
geschäumt bzw. erhitzt.
Den Vorgang durch Zurückdrehen des
Drehknopf 8 auf
beenden.
Hinweis: Die Aufschäumdüse 9 nach dem
Abkühlen sofort reinigen. Getrocknete
Rückstände sind schwer zu entfernen
(siehe Kapitel „Aufschäumdüse reinigen“).
8
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Tipp: Bevorzugt kalte Milch mit einem
Fettgehalt von 1,5% verwenden.
Milch-Getränke, wie z.B. Kakao, können mit
der Einstellung V zubereitet werden.

!
Stromschlag-Gefahr!
Vor der Reinigung den Netzstecker ziehen.
Das Gerät niemals in Wasser tauchen.
Keinen Dampfreiniger benutzen.
Tägliche Reinigung
Im Gerät entstehen nach jeder Benutzung
Kaffee- und Milchrückstände. Deshalb den
Vollautomaten täglich (am Besten am Ende
des Tages) reinigen um diese zu entfernen.
Rückstände von Kalk- Kaffee- Milch-
und Entkalkungslösung immer sofort
entfernen. Unter solchen Rückständen
kann sich Korrosion bilden.
Am Kaffeeauslauf 10 die beiden
Auslaufdüsen mit einem feuchten Tuch
reinigen.
Das Gehäuse mit einem feuchten
Tuch abwischen. Keine scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Alle losen Teile ausschließlich mit der
Hand spülen.
Den Wassertank 13 nur mit Wasser
ausspülen.
Schale für Kaffeesatz 21 und Restwasser
22 entnehmen, entleeren und reinigen.
Innenraum des Gerätes (Aufnahme
Schalen) auswischen.
Hinweis: Wenn das Gerät im kalten
Zustand eingeschaltet oder nach Bezug von
Kaffee in den „eco“-Modus geschaltet wird,
spült das Gerät automatisch. Das System
reinigt sich somit selbst.
Aufschäumdüse 9 reinigen
Wichtig: Die Aufschäumdüse 9 nach jedem
Gebrauch reinigen.
Den Schlauch 9f in ein Gefäß mit
warmem Wasser tauchen.
Ein passendes Gefäß unter die
Aufschäumdüse 9 stellen.
Taste h drücken, sie beginnt zu blinken.
i Das Gerät heizt nun ca. 20 Sekunden
auf.
Leuchtet die Taste h und erscheint im
Display J, den Drehknopf 8 auf g/h
stellen.
!
Verbrühungsgefahr
Nach Einstellung auf g/h kann es etwas
spritzen. Austretender Dampf ist sehr heiß.
Aufschäumdüse 9 nicht berühren oder auf
Personen richten.
Ca. 1 Tasse Wasser durchlaufen lassen.
Den Vorgang durch Zurückdrehen des
Drehknopfes 8 auf
beenden.
Die Aufschäumdüse 9 zum gründlichen
Reinigen zerlegen (Bild D).
Mit Spüllauge und einer weichen Bürste
reinigen. Alle Teile klar spülen, abtrocknen
und zusammensetzen.
Brüheinheit reinigen
Die Brüheinheit kann zum Reinigen
entnommen werden (Bild E).
Taste eco drücken um die automatische
Spülung zu starten.
Netzschalter 1 auf 0 stellen.
Tür 18 zur Brüheinheit 19 öffnen.
Den roten Knopf 19a gedrückt halten und
den Griff 19b nach oben drehen, bis er
hörbar einrastet.
Die Brüheinheit 19 am Griff vorsichtig

Wasser ohne Spülmittel reinigen.
Nicht in den Geschirrspüler geben.
Den Geräte-Innenraum aussaugen oder
mit einem feuchten Tuch auswischen.
Brüheinheit 19 bis zum Anschlag
einsetzen.
Den roten Knopf 19a gedrückt halten
und den Griff 19b bis zum Anschlag nach
unten drehen bis er hörbar einrastet.
Die Brüheinheit ist gesichert.
Die Türe zur Brüheinheit wieder
einsetzen.
9
TCA58 07/2009
de
Service-Programm:
Kombinierter
Entkalkungs- und
Reinigungsprozess
Leuchtet bei eingeschaltetem Gerät im
Display „S
“ auf, dann soll das Gerät
unverzüglich mit dem Service-Programm
entkalkt und gereinigt werden. Erfolgt das
Service-Programm nicht nach Anweisung,
kann das Gerät beschädigt werden.
Speziell entwickelte und geeignete
Entkalkungsmittel (Best.Nr. 310967) und
Reinigungstabletten (Best.Nr. 310575)
sind im Lieferumfang enthalten und über
den Kundendienst erhältlich.
Achtung
Bei jedem Service-Programm Durchlauf
Entkalkungs- und Reinigungsmittel nach
Anleitung benutzen.
Das Service-Programm keinesfalls unter-
brechen! Flüssigkeiten nicht trinken!
Niemals Essig oder Mittel auf Essigbasis
verwenden!
Keinesfalls Entkalkungstabletten oder
andere Entkalkungsmittel in den Schacht
für Reinigungstabletten einfüllen!
i Während der Dauer des Servicepro-
gramms (ca. 40 Minuten) blinkt das
Symbol „S“.
Wichtig: Ist ein Filter in den Wassertank
eingesetzt, diesen unbedingt vor dem Start
des Service-Programms entfernen.
Service-Programm starten
Wichtig: Etwa 0,5 Liter Wasser sollten
noch im Wassertank 13 sein.
Das Gerät in den „eco“-Modus schalten.
Die Taste 4 mind 5 Sek. gedrückt
halten. Das Gerät spült 2 x durch den
Kaffeeauslauf 10.
Im Display leuchtet I auf.
Schale 21 und Schale 22 ausleeren und
wieder einsetzen.
Im Display leuchtet X auf.
Deckel am Schacht 15 für Pulverkaffee/
Reinigungstabletten öffnen.
Eine Reinigungstablette in den Schacht
15 geben und den Deckel schließen.
Im Display leuchtet P, die Taste 4 blinkt.
Wassertank erst entleeren und dann mit
lauwarmem Wasser füllen, Entkalkungs-
mittel zugeben und vollständig im Wasser

0,5 Liter).
oder
Fertige Entkalkungsmischung in den
Wassertank füllen (gesamte Flüssigkeits-
menge 0,5 Liter).
Taste 4 drücken, das Gerät beginnt zu
entkalken. Dauer ca. 10 Minuten. Die Ent-
22.
Im Display blinkt J auf.
Ein ausreichend großes und hohes Gefäß
(ca. 0,5 Liter) unter die Düse 9 stellen.
Den Drehknopf 8 auf g/h drehen, das
Gerät setzt den Entkalkungsvorgang fort,
Dauer ca. 5 Minuten. Die Entkalkungs-

Im Display leuchtet I auf.
Schale 22 ausleeren und wieder
einsetzen.
Im Display leuchtet P die Taste 4 blinkt.
Den Wassertank 13 ausleeren, reinigen,
bis zur Markierung „max“ mit Wasser
füllen und wieder einsetzen.
Ein ausreichend großes Gefäß (ca. 0,5
Liter) unter die Düse 9 stellen.
Taste 4 drücken, das Gerät beginnt zu
spülen, Wasser läuft in das Gefäß.
10
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
de
Im Display leuchtet J.
Den Drehknopf 8 auf
drehen, das
Gerät beginnt nun den Reinigungs-
prozess. Dauer ca. 10 Minuten. Zuerst
läuft Flüssigkeit innen im Gerät in die
Schale 22, dann aus dem Kaffeeauslauf.
Im Display leuchtet I auf.
Schale 21 und Schale 22 ausleeren,
reinigen und wieder einsetzen.
Das Gerät heizt auf und ist wieder betriebs-
bereit wenn alle vier Tasten 4, 5, eco und
h konstant leuchten.
Wichtig: Wurde das Service-Programm
z.B. durch Stromausfall unterbrochen,
unbedingt vor erneuter Inbetriebnahme
das Gerät spülen.
Zuerst die Taste eco drücken.
Die LED S und Taste h blinken
Den Wassertank 13 gut ausspülen und
mit frischem Wasser füllen.
Taste h drücken, das Gerät spült in die
Schale.
Die LED J blinkt.
Ein ausreichend großes und hohes Gefäß
(ca. 0,5Liter) unter die Düse 9 stellen
und den Drehknopf 8 auf g/h drehen.
Wasser läuft in das Gefäß.
Die LED J leuchtet.
Den Drehknopf 8 auf
zurückdrehen.
Das Gerät spült.
Anschließend leuchtet im Display I auf.
Schalen leeren und wieder einsetzen.
Das Gerät ist wieder betriebsbereit.
Frostschutz
Um Schäden durch Frosteinwirkung bei
Transport und Lagerung zu vermeiden,
muss das Gerät vorher vollständig entleert
werden.
Das Gerät muss betriebsbereit sein.
Ein großes, schmales Gefäß unter die
Aufschäumdüse 9 stellen.
Taste h drücken.
Leuchtet die Taste h und erscheint im
Display J, den Drehknopf 8 auf g/h
stellen.
Den Wassertank abnehmen, entleeren
und wieder einsetzen. Das Gerät dampft
nun einige Zeit ab.
Kommt kein Dampf mehr aus der
Aufschäumdüse 9 den Drehknopf auf
zurückstellen.
Das Gerät ausschalten.
Entsorgung
A
Dieses Gerät ist entsprechend der europä
ischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronik-Altgeräte (waste electrical
and electronic equipment – WEEE) gekenn-
zeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte vor.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte beim
Fachhändler informieren.
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer
jeweils zuständigen Landesvertretung
herausgegebenen Garantiebedingungen,
in dem das Gerät gekauft wurde. Sie
können die Garantiebedingungen jeder-
zeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei
unserer Landesvertretung anfordern. Die
Garantiebedingungen für Deutschland und

Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die
Garantiebedingungen auch im Internet
unter der benannten Webadresse hin-
terlegt. Für die Inanspruchnahme von
Garantieleistungen ist in jedem Fall die
Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
11
TCA58 07/2009
de
Störung Ursache Abhilfe
555
blinken trotz ge-
fülltem Bohnenbehälter.
Das Mahlwerk ist noch nicht
vollständig gefüllt.
Bezugstaste 4 nochmals
drücken.
Kein Heißwasser- oder
Dampfbezug möglich.
Aufschäumdüse 9 ist
verstopft.
Aufschäumdüse 9 reinigen.
Zu wenig Schaum oder

Aufschäumdüse 9 ist
verschmutzt.
Aufschäumdüse 9 reinigen.
Verstopfte Drossel 9g oder
verstopftes Drehrad 9a.
Einzelteile gründlich von
Milchrückständen befreien.
Ungeeignete Milch Kalte Milch mit 1,5 %
Fettgehalt verwenden.
Kaffee läuft nur
tropfenweise.
Mahlgrad zu fein Pulverkaffee
zu fein
Mahlgrad gröber stellen.
Gröberes Kaffeepulver
verwenden.
Kaffee läuft nicht. Wassertank 13 nicht richtig
aufgesetzt.
Auf korrekten Sitz des
Wassertanks 13 achten,
gegebenenfalls das Wasser-
leitungssystem füllen (siehe
„Gerät in Betrieb nehmen“).
Kaffee hat keine „Crema“
(Schaumschicht).
Ungeeignete Kaffeesorte.
Bohnen nicht mehr röstfrisch.
Kaffeesorte wechseln.
Frische Bohnen verwenden.
Mahlgrad nicht auf Kaffee-
bohnen abgestimmt.
Mahlgrad optimieren.
Mahlwerk mahlt keine
Kaffeebohnen.
Bohnen fallen nicht ins Mahl-
werk (zu ölige Bohnen).
Leicht an den
Bohnenbehälter klopfen.
Lautes Geräusch des
Mahlwerks.
Fremdkörper im Mahlwerk
(z.B. Steinchen, die auch
bei erlesenen Kaffeesorten
vorkommen).
Hotline kontaktieren.
Hinweis:
Pulverkaffee kann weiterhin
zubereitet werden.
Taste eco und Taste h
blinken abwechselnd.
Die Brüheinheit 19 fehlt, ist
nicht richtig eingesetzt oder
verriegelt.
Brüheinheit 19 einsetzen
und verriegeln.
Die Anzeige P
erscheint nicht, trotz
leerem Wassertank
.
Zwischen Wassertank und

die Wassererkennung ist ge-
stört.
Wassertank und Gehäuse
trocknen.
Können Störungen nicht behoben werden, unbedingt die Hotline 018 05 26 72 42
anrufen (Österrreich 0810 700 400 und Schweiz 043 455 4095).
Kleine Störungen selbst beheben
12
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Safety instructions
Please read these instructions carefully
and keep for future reference.
This fully automatic espresso machine
is designed for preparation of small
amounts of coffee for domestic use or
for use in non-commercial, household-
like environments, such as staff kitchens

small businesses or for use by guests at
bed-and-breakfast establishments, small
hotels and similar residential facilities.
!
Risk of electric shock
Connect and operate the appliance only in

rating label.
Do not use if either the power cord or the
appliance is damaged.
Use indoors at room temperature only.
This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities,
or lack of experience and knowledge,
unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
In the event of malfunction, unplug the
appliance immediately.
To avoid potential hazards, repairs such as
replacing a damaged cord should only be
performed by our service personnel.
Never immerse the appliance or power cord
in water.
Do not reach into the grinding unit.
!
Risk of scalding
The foaming nozzle 9 gets very hot. Hold
the foaming nozzle 9 by the plastic part only
and keep it away from parts of the body.
When steam or hot water are dispensed,
the foaming nozzle 9 may sputter initially.
Overview
Fig. A
1 Power on/off switch
2 
3 Display
4 Coffee dispensing button 4
5 Coffee strength button 5
6 eco button
7 Steam generation button h
8 Hot water/steam dial g/h
9 Foaming nozzle
a Rotary knob V Heat milk
W Foam milk
b Mark
c Upper sleeve
d Nozzle body
e Outlet with sleeve
f Tube with adapter
g Choke
10 Height-adjustable coffee outlet
11 Cup lighting
12 Lid for water tank
13 Removable water tank
14 Bean container with aroma cover
15 Ground coffee/cleaning tablet duct
16 Cup shelf (warming function)
17 Sliding switch for adjusting grind
18 Doors to brewing unit
19 Brewing unit
a Button (red)
b Handle
20 Grate
21 Coffee grounds tray
22 Residual water tray
23 Float
24 Cord storage compartment
13
TCA58 07/2009
en
Before using

General
Fill the water tank with fresh, uncarbonated
water only, and if possible, use only beans
for fully automatic coffee and espresso
machines. Do not use coffee beans that
have been glazed, caramelized or treated
with other additives containing sugar, since
they will block the grinding unit. Check the
water hardness with the enclosed test strip.
If a value other than 4 is displayed, change
the setting on the appliance accordingly
(see “Setting the water hardness”).
Switching on the appliance

resistant surface.
Pull enough of the power cord out of the
storage compartment and plug it into the
electrical socket.
Remove and rinse the water tank 13

above the “max” mark.
Replace the water tank 13 and push it

Fill the bean container with coffee beans.
Make sure that the hot water/steam dial
8 is at
.
Set the power on/off switch 1 to I.


Place a cup under the nozzle 9.
Turn the dial 8 to g/h. Water runs into
the cup. Turn the dial 8 back to .
The LED eco
appliance rinses and heats up.
The appliance is ready for use when all
four buttons 4, 5, eco, h and the coffee
strength indicator (coffee beans) light up on
the display.
This appliance also offers an “eco” mode
which uses less power.
Coffee or steam can be dispensed in the
usual way when the appliance is in “eco
mode. When the required button is pressed,

little longer until the coffee is brewed or the
machine is ready to provide steam.
eco

the hot water can be dispensed as usual.
i The appliance’s factory settings are
programmed for optimal performance.
Note: If the appliance is being used for the


not have the full aroma and should not be
consumed.
Controls
1 Power on/off switch
The power switch 1 on the rear of the appli-
ance switches the power supply on or off.
When the power on/off switch has been
turned on, the appliance heats up, rinses
and is then ready for use.
The appliance does not rinse if it is still
warm when switched on.
Warning
Do not turn off the power switch while the
appliance is operating. Before switching off,
press the eco button to start the automatic
rinse cycle. Then switch off at the power
on/off switch.
2 Dial for adjusting the amount of coffee
per cup
This dial 2 allows variable adjustment of the
quantity of coffee from a small cup E to a
large cup F.
14
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
5 Coffee strength button 5
This button 5 is used to select the coffee
strength:
5 mild
55 medium
555 strong
The selected setting is shown on the
display.
6 eco button
The appliance can be put into “eco” mode
or returned to normal mode with the eco
button.
In “eco” mode the appliance consumes less
energy.
All displays and buttons are dimmed,
only messages such as “Empty trays” are
displayed in the usual brightness.
The temperature of the cup shelf (warming
function) is lower.
Switching to “eco” mode starts an automatic
rinse cycle.
The appliance does not rinse if:
no coffee was dispensed before it was
switched to “eco” mode.
steam was dispensed shortly before it
was switched off.
i The appliance is programmed so that
it switches to “eco” mode automatically
after about 10 minutes. The default time
can be changed (see “Settings and
displays”).
7 Steam generation button h
Button h generates steam for foaming or
warming.
8 Steam dispensing dial
Hot water or steam can be dispensed by
turning the dial to g or h. To dispense
steam, the button h
(see “Preparing milk froth and hot milk”).
3 Display
The display uses symbols to indicate
appliance settings and messages.
6 Coffee dispensing, 2 cups
X  
duct 15 is open
X on Ground coffee/Cleaning
5 on Mild coffee
55 on Medium-strength coffee
555 on Strong coffee
555 
S on Service:
Descale/clean appliance
S  
in operation
P on Fill water tank 13
P on Fill water tank 13, hold cup
+ J 9 and
turn dial 8 to g/h.
J  8 to g/h.
J on Turn dial 8 to
.
I on Empty trays
I  
4 Coffee dispensing button 4
Coffee can be brewed by pressing this
button.
Press once for one cup. The coffee is
ground, brewed and dispensed into the cup.
Button 4
Press twice within 3 seconds for two
cups. The coffee is ground, brewed and
dispensed into the cups (the grinding
and brewing process takes place twice).
Button 46 (2 cups) appears
on the display during this process.
i If the coffee dispensing button 4 is
pressed again, the coffee brewing
process is terminated.
15
TCA58 07/2009
en
Settings and displays
Setting the water hardness
It is important that the water hardness be
set correctly, so that the appliance indicates
accurately when the descaling programme
should be run. The factory setting is a water
hardness of 4. You can check the water
hardness using the enclosed test strip or by
asking your local water supplier.
Degree Water hardness
German (°dH) French (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
Determine the water hardness with the
enclosed test strip.
e.g.= Hardness 2
Switch the appliance to “eco” mode.
Hold down the steam button h for at
least 5 seconds. The number of service
buttons 4, 5, eco, h that light up
indicate the selected water hardness.
Press the steam button h repeatedly
until the correct number of buttons is lit.
Press eco button once. The selected
number of service buttons should light

water hardness setting has been saved
successfully.

the water hardness should be set to 1.
Note: If no button is pressed within 90
seconds, the appliance switches to “eco
mode without saving the new settings. In
this case, the previous water hardness
setting is retained.


be cleaned.
Fill the water tank with water.
Place a suitable container (at least 0.5
litres) under the foaming nozzle 9.
Turn the dial 8 to g/h.
Allow about 0.5 litres of water to run
through.
Turn the dial back to
.
Setting the temperature
It is possible to set three different coffee
temperatures.
Switch the appliance to “eco” mode.
Hold down the 4 + 5 buttons
simultaneously for at least 5 seconds.
4 on = Low temperature
4 + 5 on = Medium temperature
4 + 5 + eco on = High temperature
Press the 4 button to set the required
temperature.
Press the eco button to save the setting.
i The factory setting is the medium
temperature.
Setting the time for switchover to
“eco” mode.
The appliance can be programmed so that
it automatically switches to “eco” mode
after a certain time (from 10 minutes to 4
hours).
Switch the appliance to “eco” mode.
Hold down the 5 button for at least
5 seconds.
If 4 lights up
= switchover after 10 minutes
If 4, 5 lights up
= switchover after 30 minutes
If 4, 5, eco lights up
= switchover after 2 hours
If 4, 5, eco, h lights up
= switchover after 4 hours
Press the 5 button to set the required
time.
Press the eco button to save the setting.
i The factory setting is 10 minutes.The factory setting is 10 minutes.
16
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Reset
The settings for water hardness, tempera-
ture and default time in “eco” mode can be
reset to the factory settings simultaneously.
Switch the appliance to “eco” mode and
remove trays 21 and 22.
Hold down the 4 and h buttons simulta-
neously for at least 5 seconds. The LEDs

Insert trays 21 and 22 again, the
appliance switches to “eco” mode.
Adjusting the grinding unit
Sliding switch 17 adjusts the degree of

Warning
Adjust the grinding unit only while it is
running! Otherwise the appliance may be
damaged.
Press the coffee dispensing button 4.
While the grinding unit is running, move
the sliding switch 17 to the desired

grind.
i The new setting will not become apparent
until the second or third cup is brewed.
Tip: For dark roast coffee beans, choose a


Float
23 in the water tray 22 shows
when the tray needs emptying.
23 is clearly visible, empty the
water tray 22.
Preparation
This fully automatic espresso/coffee
machine grinds beans freshly for each
brew. If possible, use only beans for fully
automatic coffee and espresso machines.
Deep-freeze or store in a cool place in
sealed, airtight containers. Coffee beans
can be ground while frozen.
Tip: Pre-warm cups, especially small, thick
espresso cups, by placing on the cup shelf
16 or rinsing with hot water.
Using coffee beans
The appliance must be ready for use.
Set the desired per-cup quantity using
dial 2.
Select the desired coffee strength using
button 5.
Place the prewarmed cup(s) under the
coffee outlet 10.
Press the coffee dispensing button 4
once for 1 cup or twice within three
seconds for 2 cups. The coffee is brewed
and dispensed into the cup(s).
Note
If you select two cups, the grinding and
brewing process is performed twice.
Coffee dispensing stops automatically
when the selected quantity has been
dispensed.
i The brewing process can be terminated
by pressing the coffee dispensing button
4 again. When coffee is brewed for
2 cups, it is dispensed via two outlet
nozzles (place the cups side by side).
17
TCA58 07/2009
en
Using ground espresso/
coffee powder
The appliance must be ready for use.
Set the desired per-cup quantity using the
dial 2.
Place the prewarmed cup(s) under the
coffee outlet 10.
Open the cover of the ground coffee duct 15.
Add one to two level scoops of ground

coffee duct 15.
Note
Do not add whole beans or instant coffee!
Use a maximum of two level scoops of
coffee.
Close the cover of the ground coffee duct 15.
Press the coffee dispensing button 4.
i Repeat the process if a second cup is
desired.
Note: If coffee is not brewed within 90
seconds, the brewing chamber is emptied

The appliance is rinsed.
Preparing hot water
The appliance must be ready for use. This
function allows water to be heated for a cup
of tea, for example.
!
Risk of burnsRisk of burns
The foaming nozzle 9 gets very hot. Hold it
by the plastic part only.
Place an appropriate cup under the
foaming nozzle 9.
Turn the rotary knob 9a to the centre.
Turn the dial 8 to g/h.
!
Risk of scaldingRisk of scalding
When the dial is set to g/h the nozzle
may sputter a little. Do not touch the
foaming nozzle 9 or aim it at anyone.
Water runs into the cup.
End the process by turning the dial 8
back to
.
Important:
It is not possible to dispense hot water
when the appliance is in “eco” mode. First
press the eco button and then dispense hot
water.
Preparing milk froth
and hot milk
The appliance must be ready for use.
!
Risk of burns
The foaming nozzle 9 gets very hot. Hold it
by the plastic part only.
Turn the rotary knob 9a to W to foam the
milk or V to heat the milk.
Immerse tube 9f into a container with
enough milk.
Press the h
i The appliance will now heat up for
approx. 20 seconds.
Place an appropriate cup under the
foaming nozzle 9.
When the h button lights up and J
appears on the display, turn the dial 8 to
g/h.
!
Risk of scalding
When the dial is set to g/h the nozzle
may sputter a little. Escaping steam is very
hot and may cause liquids to sputter. Do
not touch the foaming nozzle 9 or aim it at
anyone.
The milk is now drawn in and foamed or
heated.
End the process by turning the dial 8
back to O.
Note: When the foaming nozzle 9 has
cooled down, clean it immediately. Dried

“Cleaning the foaming nozzle“).
Tip: If possible, use cold low-fat milk (1.5%
fat).
Milk drinks such as hot chocolate can be
prepared using the V setting.
18
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
Maintenance and cleaning
!
Risk of electric shock
Unplug the appliance before cleaning it.
Never immerse the appliance in water.
Do not use a steam cleaner.
Daily cleaning
Each time the appliance is used, coffee
and milk residues accumulate. So the
fully automatic coffee machine should be
cleaned daily to remove them (preferably at
the end of the day).
Always remove any limescale,

immediately. Such residue can cause
corrosion.
Clean the two coffee outlet nozzles 10
with a damp cloth.
Wipe the outside of the appliance with a
damp cloth. Do not use scouring agents.
Wash all removable parts by hand only.
Rinse out the water tank 13 with water
only.
Remove, empty and clean the trays for
coffee grounds 21 and residual water 22.
Wipe out the inside of the appliance (tray
holders).
Note: If the appliance is cold when switched
on, or if it is switched to “eco” mode after

other words the system cleans itself.
Cleaning the foaming nozzle 9
Important: Clean the foaming nozzle 9
after each use.
Immerse tube 9f into a container with
warm water.
Place an appropriate container under the
foaming nozzle 9.
Press the h
i The appliance will now heat up for
approx. 20 seconds.
When the h button lights up and J
appears on the display, turn the dial 8 to
g/h.
!
Risk of scaldingRisk of scalding
When the dial is set to g/h the nozzle
may sputter a little. Escaping steam is very
hot. Do not touch the foaming nozzle 9 or
aim it at anyone.
Allow about 1 cup of water to run through.
End the process by turning the dial 8
back to
.
Dismantle the foaming nozzle 9 to clean it
thoroughly (Fig. D).
Clean with a caustic cleaning solution and a
soft brush. Rinse and dry all parts
Brewing unit
The brewing unit can be removed for
cleaning (Fig. E).
Press the eco button to start the
automatic rinse cycle.
Turn the power on/off switch 1 to 0.
Open the door 18 to the brewing unit 19.
Hold the red button 19a down and push
the handle 19b up until you hear it
engage.
Grasp the brewing unit 19 by the handle,
remove carefully, and rinse under running
water. Do not use cleaning agents. Do not
place in the dishwasher.
Vacuum the inside of the appliance, or
clean it with a damp cloth.
Reinsert the brewing unit 19 all the way
into the appliance.
Hold the red button 19a down and push
the handle 19b down as far as it goes,
until you hear it engage. The brewing unit
is now secure.
Close the doors of the brewing unit.
19
TCA58 07/2009
en
Service programme:
Combined cleaning and
descaling process
If an “S” is shown on the display while the
appliance is on, the service programme
must be run immediately to clean and
descale the appliance. If the service
programme is not run as instructed, the
appliance may be damaged.
Specially-developed descaling
(order no. 310967) and cleaning agents
(order no. 310575) are included with the
appliance and can also be obtained from
customer service.
Warning
Each time you run the service programme,
you should follow the instructions for
using the cleaning and descaling agents
carefully.
Never interrupt the descaling programme.
Do not drink the liquids.
Never use vinegar or vinegar-based
products.
Never put descaling tablets or other
descaling materials into the duct for
cleaning tablets.
i The “S
programme is running (approx. 40
minutes).
Important:
tank, it needs to be removed before the
service programme is run.
Starting the service programme
Important: There should be approx. 0.5
liters of water in water tank 13.
Switch the appliance to “eco” mode.
Hold down the coffee dispensing button
4 for at least 5 seconds. The appliance
rinses 2 x through the coffee outlet 10.
I lights up on the display.
Empty and reinsert the trays 21 and 22.
X lights up on the display.
Open the cover of the duct 15 for ground
coffee / cleaning tablets.
Place one cleaning tablet in the duct 15
and close the cover.
H lights up on the display and the 4


lukewarm water, add descaling agent and
dissolve completely (total liquid: 0.5 litres).
or
Pour prepared descaling mixture into the
water tank (total liquid: 0.5 litres).
Press the 4 button. The descaling
process begins. Duration approx. 10

the water tray 22.
J
Place a suitable container (approx.
0.5 litres) under the nozzle 9.
Set the dial 8 to g/h. The descaling
process begins. Duration approx. 5

the container.
I lights up on the display.
Empty and reinsert the water tray 22.
H lights up on the display and the 4

Empty and clean the water tank 13
with fresh water up to the “max” mark and
reinsert.
Place a suitable container (approx.
0.5 litres) under the nozzle 9.
Press the 4 button. The cleaning process

J lights up on the display.
Turn the dial 8 to
. The cleaning
process begins. Duration approx. 10
22 inside
the appliance, then from the coffee outlet.
20
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
en
I lights up on the display.
Empty, clean and reinsert the trays 21
and 22.
The appliance heats up and is ready for use
again when all four buttons 4, 5, eco and
h light up and remain lit.
Important: If the service programme is
interrupted, e.g. due to a power cut, it is
vital that the appliance be rinsed before it
is used again.
Press the eco button.
The S LED and h
Rinse the water tank 13 thoroughly and

Press the steam button h. The appliance

The J
Place a suitable container (approx.
0.5 litres) under the nozzle 9 and turn
the dial 8 to g/h. Water runs into the
container.
The J LED lights up.
Turn the dial 8 to
.
The appliance rinses.
I lights up on the display.
Empty, clean and reinsert the trays.
The appliance is ready for use again.
Anti-freeze
In order to avoid damage through cold
during transportation and storage, the
appliance must be emptied completely

The appliance must be ready for use.
Place a large, narrow container under
foaming nozzle 9.
Press h button.
As soon as J lights up on display, turn
dial 8 to g/h.
Remove, empty, and replace water tank.
The appliance will release steam for a
while.
When foaming nozzle 9 stops releasing
steam, turn dial back to
.
Turn off the appliance.
Disposal
A
This appliance is labelled in accordance
with the European Directive 2002/96/EG
relating to waste electrical and electronic
equipment – WEEE. The directive provides
the framework for the EU-wide take-back
and disposal of end-of-life appliances.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance

country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from the
dealer from whom the appliance was pur-
chased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the
terms of this guarantee.
Changes reserved.
21
TCA58 07/2009
en
Problem Possible cause Solution
555

container is full.
The grinding unit is not yet
full enough.
Press coffee dispensing
button 4 again.
No hot water or steam
discharge.
Foaming nozzle 9 is
blocked.
Clean foaming nozzle 9.

runny.
Foaming nozzle 9 is dirty. Clean foaming nozzle 9.
Blocked choke 9g or
blocked rotary knob 9a.
Remove all milk residue
from individual parts.
Milk not suitable for
foaming.
Use cold low-fat (1.5% fat)
milk.
Coffee dispensing slows to
a trickle.

Pre-ground coffee is too

Adjust the grinding unit to a
coarser setting.
Use a more coarsely-
ground coffee.
Coffee not dispensed. Water tank 13 not correctly
positioned.
Make sure water tank 13 is
in the correct position.

(see section “Switching on
the appliance”).
Coffee has no “crema”
(creamy foam).
Unsuitable type of coffee.
Beans no longer fresh.
Change type of coffee used.
Use fresh beans.
Degree of grinding
inappropriate for beans.
Optimize degree of
grinding.
Grinding unit does not grind
the beans.
Beans are not falling into
the grinding unit (beans too
oily).
Gently tap the bean
container.
Grinding unit makes a loud
noise.
Foreign objects in the
grinding unit (e.g. grit,
which can be found even in
superior types of coffee).
Call the hotline.
Note: The appliance can
still be used to make pre-
ground coffee.
eco button and steam
button h
The brewing unit 19 is
missing, or is not properly
inserted or secured.
Insert and secure the
brewing unit 19.
The P indicator does not
appear on the display, even
though water tank is empty.

between water tank and
housing, water detection is
defect.
Dry water tank and
appliance.
If problems cannot be eliminated, always call the hotline.
Troubleshooting
23
TCA58 07/2009
fr
Cette machine est dotée d’un mode « eco
» qui permet une consommation électrique
réduite.
En Mode « eco », il est possible de
préparer normalement du café ou de la
vapeur. Une fois le bouton correspondant
appuyé, la machine effectue le chauffage

pour préparer du café ou de la vapeur est
légèrement plus long.
Pour tirer de l’eau chaude, appuyez tout
d’abord sur le bouton eco
chauffe brièvement. Il est ensuite possible
de prélever normalement de l’eau chaude.
i La machine est programmée en usine

Remarque : lors de la première utilisation
ou après une période d’arrêt prolongée, la
première tasse de café n’a pas tout l’arôme
désiré et il est donc conseillé de ne pas la
boire.
Eléments de commande
1 Interrupteur électrique
L’interrupteur électrique 1 au dos de la
machine ferme et ouvre l’alimentation
électrique.
Une fois que l’interrupteur a été placé en
position marche, la machine chauffe et

fonctionner.
La machine n’effectue pas de rinçage
lorsqu’elle est encore chaude lors de la
mise en marche.
Attention
Ne pas actionner l’interrupteur en cours de
fonctionnement. Avant d’arrêter la machine,
appuyer sur le bouton eco pour lancer le
rinçage automatique. Ensuite, arrêtez à
l’aide de l’interrupteur.
Avant la première
utilisation
Généralités
Utiliser uniquement de l’eau pure, sans gaz
carbonique et de préférence du café en
grain pour espresso ou pour percolateur.
Ne pas employer des grains de café avec
glaçage, des grains caramélisés ou enrobés

encrassent et obturent le broyeur. Se servir
de la bandelette fournie pour déterminer la
dureté de l’eau. Si la dureté est difrente
de la valeur 4, programmer la machine à
café en conséquence (voir point «gler la
dureté de l’eau »).
Mise en service de la machine
Placez la machine sur une surface plane
et résistante à l’eau.
Extraire du logement la longueur de
cordon électrique nécessaire et brancher
dans une prise.
Retirer le réservoir d'eau 13, le rincer puis
le remplir d’eau froide. Attention de ne
pas dépasser le repère «max».
Placer le réservoir d'eau 13 bien vertical
et appuyer pour le faire descendre.
Remplir de café le bac à grains.
S'assurer que le sélecteur 8 est bien
placé sur
.
Réglez l’interrupteur 1 sur I.
Lors de la première mise en service, il faut
remplir le circuit d’eau à l’intérieur de la
machine.
Mettre une tasse sous la buse 9.
Régler le sélecteur 8 sur g/h, un peu
d’eau s’écoule dans la tasse.
Replacer le sélecteur 8 sur
.
A présent, la LED de la touche eco
clignote en rouge, l’appareil effectue un
rinçage et se met à chauffer.
La machine est prête à fonctionner
lorsque les quatre touches 4, 5, eco, h

(grains) sont allumés à l’écran.
24
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
2 Sélecteur pour régler la quantité d’eau
Ce sélecteur permet de régler en continu la
quantité d’eau, entre la petite tasse E et la
grande tasse F.
3 Ecran
L’écran indique par des symboles les
réglages et les messages de la machine.
6 dosage du café pour
2 tasses
X clignote couvercle de la trémie
café moulu 15 est ouvert
X allumé café moulu / nettoyage
5 allumé arôme du café : doux
55 allumé arôme du café : normal
555 allumé arôme du café : fort
555 clignote bac à grains vide
S allumé maintenance : détartrage/
nettoyage de la machine
nécessaire
S clignote programme de
maintenance en cours
P allumé remplir réservoir d’eau 13
P allumé remplir réservoir d’eau 13,
+ J clignote placer une tasse sous la
buse 9 et régler le
sélecteur 8 sur g/h.
J clignote placer le sélecteur 8
sur g/h.
J allumé placer le sélecteur 8 sur
.
I allumé vider le bac collecteur
I clignote bac collecteur
n’est pas en place
4 Touche de dosage 4 du café
Cette touche sert à doser le café :
appuyer 1x pour une tasse – la machine
moud les grains, effectue la percolation et
verse le café dans la tasse. La touche 4
clignote durant cette opération.
Appuyer 2x dans l’espace de 3 secondes
pour deux tasses – la machine moud les
grains, effectue la percolation et verse
le café dans les tasses, la mouture et la
percolation sont répétées deux fois.
Durant cette opération la touche 4 clignote
et le symbole 6 (2 tasses) est allumé à
l’écran.
i Il est possible d’arrêter prématurément
l’écoulement du café en appuyant de
nouveau sur la touche de dosage 4.
5 Touche 5 Arôme du caféArôme du café
Appuyer sur la touche 5 pour régler l’arôme
du café :
5 doux
55 normal
555 fort

6 Touche ecoeco
Le bouton eco permet de placer la machine
en mode « eco » ou de rétablir le mode
normal.
En mode « eco », la consommation
d’énergie de la machine est moindre.

avec une intensité réduite, seuls des
messages comme « Vider les bacs » sont

La température du support de tasses
(préchauffage) est moins élevée.
Le passage au mode « eco » lance un
rinçage automatique.
La machine n’effectue pas de rinçage dans
les cas suivants :
il n’a pas été préparé de café avant le
passage au mode « eco »
il a été tiré de la vapeur juste avant l’arrêt
de la machine.
i La machine est programmée de
manière à passer automatiquement en
mode « eco » au bout de 10 minutes.


7 Touche de dosage h vapeurvapeur
Appuyer sur la touche h pour que la
machine produise de la vapeur servant à
faire de la mousse ou à réchauffer un liquide.
25
TCA58 07/2009
fr
8 Sélecteur Vapeur
Placer le sélecteur sur g ou h pour
prélever de l’eau chaude ou de la vapeur.
Pour produire de la vapeur, il faut appuyer
préalablement sur la touche h (voir point
« Préparer de la mousse de lait et du lait
chaud »).

Régler la dureté de l’eau
Le réglage correct de la dure de l’eau
est important car il permet à la machine
d’indiquer le moment un tartrage est
cessaire. Par défaut, la dure de l’eau
est rége sur 4. La dure de l’eau peut être
terminée à l’aide de la bandelette fournie
ou être demandée au Service des Eaux local.
Niveau Dureté de l’eau’eaueau
Allemagne (°dH) France (°TH)
1
2
3
4
1-7
8-15
16-23
24-30
1-13
14-27
28-42
43-54
Déterminer la dureté de l’eau avec la
bandelette fournie.
par ex. = dureté 2
Placer la machine en mode « eco ».
Maintenir appuyée la touche h durant
5 s au moins. Le nombre des touches
de commande 4, 5, eco, h allumées
correspond à la dureté de l’eau réglée.
Appuyer à plusieurs reprises sur la
touche h jusqu’à ce que le nombre
de touches allumées corresponde à la
dureté de l’eau souhaitée.
Appuyer une fois sur la touche eco.
Les touches programmées s’allument
brièvement, la dureté de l’eau est
enregistrée.
-
soire), régler la dureté de l’eau sur 1.
Remarque : si l’utilisateur n’appuie sur
aucune touche dans un délai de 90 s, la
machine se place en mode « eco ». La
dureté de l’eau préalablement sélectionnée
est conservée.


la machine.
Remplir d'eau le réservoir d'eau.

(0,5 l env.) sous la buse 9.
Placez le sélecteur 8 sur g/h.
Faire s'écouler environ 0,5 l d’eau.
Replacer le sélecteur sur
.
Régler la température
Il est possible de régler trois températures
de café différentes.
Placer la machine en mode « eco ».
Maintenir appuyées simultanément les
touches 4 + 5 durant 5 s mini.
4 allumé = basse température
4 + 5 allumés = température moyenne
4 + 5 + eco allumés = température élevée
Appuyer sur la touche 4 pour régler la
température souhaitée.
Pour enregistrer, appuyer sur la touche
eco.
i Le réglage par défaut, en usine,
correspond à la température moyenne.
Régler l’intervalle de passage en
mode « eco »
La machine peut être programmée de ma-
nière à passer automatiquement en mode
« eco » après un certain temps (entre 10
minutes et 4 heures).
Placer la machine en mode « eco ».
Maintenir appuyée la touche 5 au moins
5 secondes
Si 4 est allumé
= passage au bout de 10 minutes
Si 4, 5 sont allumés
= passage au bout de 30 minutes
Si 4, 5, eco sont allumés
= passage au bout de 2 heures
26
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Préparation
Cette machine à café/espresso entièrement
automatique moud le café au moment de
la préparation de chaque tasse. Utiliser
de préférence du café pour espresso/pour
percolateur. Conserver le café au froid dans
un récipient hermétiquement fermé ou le
congeler. Il est possible de broyer les grains
de café congelés.
Conseil pratique : placer les tasses, en
particulier les petites tasses épaisses pour
espresso, sur le plateau chauffe-tasses
16
l’eau bouillante.
Préparation avec du café
en grains
La machine doit être prête à fonctionner.
A l'aide du sélecteur 2 régler la quantité
d’eau souhaitée.
A l'aide de la touche 5 sélectionner
l’arôme du café souhaitée.
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
sous le bec verseur 10.
Suivant le nombre de tasses, appuyer
une fois sur la touche de dosage 4
(1 tasse) ou deux fois dans un délai de
trois secondes (2 tasses). La machine
effectue la percolation du café qui
s’écoule ensuite dans la tasse/les tasses.
Attention
Lorsque deux tasses ont été sélectionnées,
la machine effectue deux cycles successifs
de mouture-percolation du café.
L’écoulement du café s’arrête
automatiquement lorsque la quantité
réglée est passée.
i Il est possible d’interrompre prématuré-
ment l’écoulement du café en appuyant
de nouveau sur la touche de dosage 4.
La machine est équipée d’un double bec
verseur permettant de préparer deux
tasses (placer les tasses l’une à côté de
l’autre).
Si 4, 5, eco, h sont allumés
= passage au bout de 4 heures
Appuyez sur le bouton 5 pour régler la
durée souhaitée.
Pour enregistrer, appuyer sur le bouton
eco.
i
La valeur réglée en usine est de 10
minutes.
Réinitialisation
Les valeurs paramétrées de dureté de l’eau,
de température et de délai de passage
en mode « eco » peuvent être ramenées
simultanément aux réglages usine.
Régler l’appareil en mode « eco » et
retirer les bacs collecteurs 21 et 22.
Maintenir simultanément appuyées les
touches 4 et h durant 5 secondes au
moins. Les LED clignotent brièvement

Replacer les bacs 21 et 22, la machine
est en mode « eco ».

Le curseur 17
mouture souhaitée pour le café.
Attention
Modifier la finesse de mouture uniquement
lorsque le broyeur fonctionne. Sinon, vous
risquez d’endommager la machine.
Appuyer sur la touche de dosage 4.
Lorsque le broyeur fonctionne, placer le
curseur 17 sur la position souhaitée. Plus
le point est petit, plus la mouture du café

i Le nouveau réglage n’est perceptible qu’à
la seconde ou la troisième tasse.
Conseil pratique : Pour des grains de
couleur sombre, régler une mouture moins


Flotteur
23 du bac 22 indique le moment
où le bac doit être vidé.
23 est bien visible,
vider le bac 22.
27
TCA58 07/2009
fr
!
Risque de projection de liquide
brûlant
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. Ne
pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger
vers une autre personne.
L'eau s'écoule dans la tasse.
Pour arrêter l'opération, replacer le
sélecteur 8 sur
.
Attention
A partir du mode « eco », il n’est pas

tout d’abord sur le bouton eco puis tirer de
l’eau chaude.
Préparer de la mousse
de lait et du lait chaud
La machine doit être prête à fonctionner.
!
Risque de brûlure
La buse 9 devient brûlante, la saisir
uniquement par l’élément en plastique.
Placer le bouton 9a sur W pour préparer
de la mousse ou sur V pour réchauffer
le lait.
9f dans un récipient

Appuyer sur la touche h. Elle se met à
clignoter.
i La machine chauffe durant 20 secondes
environ.
Placer une tasse adaptée sous la buse 9.
Si la touche h s’allume et si le symbole
J apparaît à l’écran, placer le sélecteur
8 sur g/h.
!
Risque de brûlure
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante et peut
provoquer des projections de liquide. Ne
pas toucher la buse 9 et ne pas la diriger
vers une autre personne.
Le lait est aspiré et transformé en
mousse ou réchauffé, selon le réglage.
Préparation à partir
de café moulu pour
espresso/percolateur
La machine doit être prête à fonctionner.
A l'aide du sélecteur 2 régler la quantité
d’eau souhaitée.
Placer la tasse/les tasses préchauffée(s)
sous le bec verseur 10.
Ouvrir le couvercle de la trémie pour café
moulu 15.
Verser une à deux mesures rases de
café moulu (mouture moyenne) dans la
trémie 15.
Attention
Ne pas introduire de café en grain ou
de café instantané en poudre. Verser au
maximum deux mesures rases de café.
Refermer le couvercle de la trémie 15.
Appuyer sur la touche de dosage 4.
i Pour préparer une autre tasse à partir de
café moulu, répéter l’opération.
Remarque : si vous ne versez pas de
café dans un délai de 90 s, la chambre de

d’empêcher un débordement. La machine
effectue un rinçage.
Préparer de l’eau chaude
La machine doit être prête à fonctionner.
Cette fonction sert à préparer de l’eau
chaude, pour une tasse de thé par exemple.
!
Risque de brûlure
La buse 9 devient brûlante, la saisir
uniquement par l’élément en plastique.
Placer une tasse adaptée sous la buse 9.
Positionner le bouton 9a en position
médiane.
Placer le sélecteur 8 sur g/h.
28
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Pour arrêter l'opération, replacer le
sélecteur 8 sur
.
Remarque : nettoyer immédiatement
la buse 9 une fois qu’elle a refroidi. Les

point « Nettoyer la buse pour faire mousser
le lait »).
Conseil pratique : utiliser de préférence
du lait froid avec une teneur en matières
grasses de 1,5%. Le réglage f permet de
préparer des boissons à partir de lait, du
chocolat, par exemple.
Entretien et nettoyage
!
Risque de choc électrique !
Avant tout nettoyage, débrancher le cordon
électrique. Ne jamais plonger la machine
dans l’eau. Ne pas utiliser de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyage quotidien
Des restes de café et de lait se déposent
sur la machine lors de l’utilisation. Il faut
donc nettoyer quotidiennement celle-ci


Toujours essuyer immédiatement les
résidus de calcaire, de café, de lait et de
solution détartrante. Il peut en effet se
produire une corrosion sous ces résidus.
Au niveau du bec verseur de café 10
nettoyer les deux becs avec un chiffon
humide.
Essuyer le boîtier avec un chiffon humide.
Ne pas utiliser de produit abrasif.
Nettoyer à la main toutes les pièces
pouvant être démontées.
Rincer le réservoir d'eau 13 uniquement
avec de l’eau.
Retirer le tiroir à café 21 et le bac 22, les
vider et les nettoyer.
Essuyer l’intérieur de la machine (bacs de
réception).
Remarque : si la machine est mise en
marche à froid ou est placée en mode
« eco » après préparation de café, elle
effectue un rinçage automatique. Elle se
nettoie donc de manière autonome.
Nettoyer la buse 9
Important : Nettoyer la buse 9 après
chaque utilisation.
9f dans un récipient
rempli d’eau chaude.
Placer un récipient adapté sous la buse 9.
Appuyer sur la touche h
commence à clignoter.
i L’appareil chauffe durant 20 secondes
environ.
Si la touche h s’allume et si le symbole
J apparaît à l’écran, placer le sélecteur
8 sur g/h.
!
Risque de brûlure
Après réglage sur g/h il peut y avoir
quelques projections de liquide brûlant. La
vapeur qui s’échappe est brûlante. Ne pas
toucher la buse 9 et ne pas la diriger vers
une autre personne.
Faire s'écouler environ 1 tasse d'eau.
Pour arrêter l'opération, replacer le
sélecteur 8 sur
.
Pour bien nettoyer la buse 9 il faut la
démonter (Figure D).
Nettoyer avec du produit de lavage et une
brosse souple. Rincer toute les pièces à
l’eau claire, laisser sécher et remonter.
Nettoyer la chambre de percolation
Il est possible de démonter la chambre de
percolation pour la nettoyer (Figure E).
Appuyer sur le bouton eco pour lancer le
rinçage automatique.
Placer l'interrupteur électrique 1 en
position 0.
Ouvrir le volet 18 de la chambre de
percolation 19.
Maintenir appuyé le bouton rouge 19a
et tourner la poignée 19b vers le haut,
jusqu’à enclipsage (bruit caractéristique).
29
TCA58 07/2009
fr
Retirer avec précaution la chambre de
percolation à l'aide de la poignée 19 et
la rincer sous un jet d’eau courant, sans
utiliser de produit nettoyant.
Ne pas placer en lave-vaisselle.
Aspirer l'intérieur de la machine ou
nettoyer avec un chiffon humide.
Placer la chambre de percolation 19
jusqu’à ce qu’elle se trouve en butée.
Maintenir appuyé le bouton rouge 19a
et tourner la poignée 19b vers le bas,
jusqu’à enclipsage (bruit caractéristique).
La chambre de percolation est verrouillée.
Replacer le volet de la chambre de
percolation.
Programme de
maintenance : détartrage
et nettoyage combinés
Lorsque la machine est allumée, si le
symbole « S » s’allume à l’écran, il faut
alors lancer sans délai un programme de
maintenance Détartrage et nettoyage.
Si le programme n’est pas effectué
conformément à cette instruction, cela peut
endommager la machine.
Un produit détartrant (Réf. 310967) et
des pastilles de nettoyage (Réf. 310575)
spécialement développés et adaptés à
la machine sont disponibles et peuvent
être commandés auprès du Service
Clientèle.
Attention
Lors de chaque programme de mainte-
nance, utiliser le produit de détartrage et
le produit de nettoyage conformément aux
indications.
Ne jamais interrompre le programme de
maintenance ! Ne pas boire les liquides.
Ne jamais utiliser de vinaigre ou de produit
à base de vinaigre !
Ne jamais placer de pastilles de détartrage
ou autres produits de détartrage dans la
trémie destiné aux pastilles de nettoyage !
i Durant le programme de maintenance (40
min environ), le symbole « S » clignote.
Important : 
le réservoir d’eau, retirer impérativement ce

maintenance.
Lancer le programme de maintenance
Important : le réservoir d’eau 13 doit
contenir au moins 0,5 l d’eau.
Placer la machine en mode « eco ».
Maintenir appuyée la touche 4 durant
5 s au moins. La machine effectue
2 rinçages, l’eau s’écoule par le bec
verseur de café 10.
Le symbole I s’allume à l’écran.
Vider les bacs 21 et 22 puis les replacer.
Le symbole 7 est allumé à l’écran.
Ouvrir le couvercle de la trémie 15 pour
café moulu/pastilles de nettoyage.
Placer une pastille de nettoyage dans
la trémie 15 puis refermer le couvercle.
Le symbole P est allumé à l’écran, la
touche 4 clignote.
Vider tout d'abord le réservoir d'eau puis
le remplir d'eau tiède, ajouter le produit
de détartrage et le dissoudre entièrement
dans l'eau (quantité totale de liquide 0,5
litre).
ou
Verser le mélange de détartrage préparé
dans le réservoir d’eau (quantité totale de
liquide 0,5 l).
Appuyer sur la touche 4, le détartrage
de la machine commence. Durée :
10 minutes environ. Le liquide de
détartrage s’écoule dans le bac 22.
30
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Le symbole J clignote à l’écran.

haut (0,5 l env.) sous la buse 9.
Placer le sélecteur 8 sur g/h, la ma-
chine poursuit l’opération de détartrage,
Durée : 5 minutes environ. Le liquide de
détartrage s’écoule dans le récipient.
Le symbole I s’allume à l’écran.
Vider le bac 22 et le remettre en place.
Le symbole P est allumé à l’écran, la
touche 4 clignote.
Vider le réservoir d'eau 13, le nettoyer, le
remplir d’eau jusqu’au repère «max» et le
remettre en place.

(0,5 l env.) sous la buse 9.
Appuyer sur la touche 4, la machine
commence le cycle de rinçage. L’eau
s’écoule dans le récipient.
Le symbole J s’allume à l’écran.
Placer le sélecteur 8 sur
, la machine
lance le cycle de nettoyage. Durée :
10 minutes environ. Le liquide s’écoule
tout d’abord à l’intérieur de la machine,
dans le bac 22, puis à partir du bec
verseur de café.
Le symbole I s’allume à l’écran.
Vider les bacs 21 et 22, les nettoyer et le
replacer.

de nouveau prête à fonctionner lorsque
les quatre touches 4, 5, eco et h sont
allumées en permanence.
Important : si le programme de
maintenance a été interrompu, par ex.
en raison d’une panne de courant, rincer
impérativement la machine avant de la
remettre en service.
Appuyer tout d'abord sur la touche eco.
La LED « S » et la touche h clignotent
Bien rincer le réservoir d'eau 13 et le
remplir d’eau pure.
Appuyer sur la touche h, la machine
envoie l’eau de rinçage dans le bac.
La LED J clignote.

et haut (0,5 l env.) sous la buse 9 et
positionner le sélecteur 8 sur g/h. Leau
s’écoule dans le récipient.
La LED J s’allume.
Replacer le sélecteur 8 sur
.
La machine effectue un rinçage.
Ensuite, le symbole I s’allume à l’écran.
Vider les bacs et les replacer.
La machine est de nouveau prête à
fonctionner.
Protection contre le gel

le gel lors du transport et du stockage, il
faut préalablement vider entièrement la
machine.
La machine doit être prête à fonctionner.
Placer un grand récipient étroit sous la
buse 9.
Appuyer sur la touche h.
Si la touche h s’allume et si le symbole
J apparaît à l’écran, placer le sélecteur
8 sur g/h.
Retirer le réservoir d'eau, le vider et le
remettre en place. La machine émet de la
vapeur durant un certain temps.
Lorsqu'il ne sort plus de vapeur de la
buse 9 replacer le sélecteur sur
.
Mettre la machine en position arrêt.
31
TCA58 07/2009
fr
Défaillance Cause Remède
555 clignote bien que le
bac à grains soit plein.
Le moulin n’est pas
intégralement rempli.
Appuyer de nouveau sur la
touche de dosage
4.
Production d’eau chaude
ou de vapeur impossible.
La buse 9 est obturée.
Nettoyer la buse 9.
Mousse insuffisante ou
trop liquide.
La buse 9 est encrassée. Nettoyer la buse 9.
Clapet 9g obturé ou
bouton 9a obturé.
Éliminer soigneusement les
traces de lait sur tous les
éléments.
Le lait ne convient pas. Utiliser du lait froid à 1,5%
de matières grasses.
Le café s’écoule goutte à
goutte.
Mouture trop fine,
café moulu trop fin.
Régler une mouture moins
fine, utiliser du café moulu
moins fin.
Le café ne s’écoule pas. Réservoir d’eau 13 mal
positionné.
-
ment du servoir d’eau 13, si
cessaire, remplir le circuit
d’eau à l’intérieur de la ma-
chine (voir « Mise en service
de la machine »).
Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement la
ligne directe.
Eliminer soi-même les petites défaillances
Mise au rebut
A

européenne 2002/96/CE relative aux
déchets d’équipements électriques et

les conditions de collecte et de recyclage
des anciens appareils à l’intérieur de
l’Union Européenne. S’informer auprès
du revendeur sur la procédure actuelle de
recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables
sont celles publiées par notre distributeur
dans le pays où a été effectué l’achat. Le
revendeur chez qui vous vous êtes procuré
l’appareil fournira les modalités de garantie
sur simple demande de votre part. En cas
de recours en garantie, veuillez toujours
vous munir de la preuve d’achat.

32
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
fr
Défaillance Cause Remède
Le café ne présente pas
de « crème » (couche de
mousse).
La qualité du café ne con-
vient pas, les grains ne sont

Changer de café.
Utiliser des grains

La mouture n’est pas
adaptée au type de grain.
Optimiser la finesse de
mouture.
Le moulin ne moud pas
les grains de café
.
Les grains ne tombent pas
dans le moulin (grains trop
huileux).
Donner des coups légers sur
le bac à grains.
Le moulin fait beaucoup
de bruit.
Substances étrangères dans
le moulin (par ex. petits cail-
loux, présents même dans
les cafés de haute qualité).
Contacter la ligne directe.
Remarque : vous pouvez
continuer à préparer votre
café à partir de café moulu.
La touche eco et la
touche h clignotent
alternativement.
La chambre de percolation
19 n’est pas en place, a été
mal positionnée ou n’est pas
verrouillée.
Mettre en place la chambre
de percolation 19 et la
verrouiller.
Le symbole P-
che pas bien que le ré-
servoir d’eau soit vide.

entre le réservoir d’eau et le
boîtier de la machine, la dé-
tection d’eau est perturbée.
Sécher le réservoir d’eau et
le boîtier.
Lorsqu’il est impossible d’éliminer les défaillances, appeler impérativement la
ligne directe.
Eliminer soi-même les petites défaillances
66
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
es
Problema Causa Solución
Las teclas eco y h
parpadean alternativa-
mente.
Falta la unidad 19, no está
correctamente montada o
cerrada.
Coloque la unidad 19 y
ciérrela.
En el display no se
visualiza P
aunque el
recipiente para agua es
vacío.
Entre el recipiente para
agua y la carcasa hay
agua y esto impide que el
detector de agua funcione
correctamente.
Seque el recipiente de agua y
la carcasa.
Si no puede resolver algún problema, póngase en contacto con la línea de
atención al cliente.
Solución de problemas
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
BOSCH se compromete a reparar o
reponer de forma gratuita durante un
período de 24 meses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas
cuyo defecto o falta de funcionamiento
obedezca a causas de fabricación, así
como la mano de obra necesaria para su
reparación, siempre y cuando el aparato
sea llevado por el usuario al taller del
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domici-
lio para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista-
les, plásticos, ni piezas estéticas, reclama-
das después del primer uso, ni averías
producidas por causas ajenas a la fabrica-
ción o por uso no doméstico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las
averías o falta de funcionamiento produci-
das por causas no imputables al aparato
(manejo inadecuado del mismo, limpiezas,
voltajes e instalación incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de funcio-
namiento y mantenimiento que para cada
aparato se incluyen en el folleto de instruc-
ciones. Para la efectividad de esta garantía
es imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
BOSCH, la fecha de adquisición mediante
la correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
BOSCH, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de BOSCH. Exija su
identificación.

70


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch TCA 5801 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch TCA 5801 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,08 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info