537621
113
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/130
Next page
1
TAS 55xx
de Gebrauchsanleitung
en Instruction manual
fr Mode d’emploi
es Instrucciones de uso
pt Instruções de serviço
it Istruzioni per l’uso
nl Gebruiksaanwijzing
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
no Bruksanvisning
el Οδηγίε χρήση
pl Instrukcja obsługi
cs Návod k použití
sk Návod na použitie
ro Instrucţiuni de utilizare
ru Правила пользования
uk Інструкція з експлуатації
a
b
h
1 Deutsch
7 English
13 Fraais
19 Español
25 Português
31 Italiano
37 Nederlands
43 Svenska
49 Dansk
de Sicherheitshinweise
en Safety instructions
fr Consignes de sécurité
es Indicaciones de seguridad
pt Avisos de segurança
it Avvertenze di sicurezza
nl Veiligheidsaanwijzingen
sv Säkerhetsanvisningar
da Sikkerhedsanvisninger
no Sikkerhetsinformasjon
de Auf einen Blick
en At a glance
fr Présentation
es Visión de conjunto
pt Descrição
it Panoramica
nl Overzicht
sv Översikt
da Oversigt
de Hilfe bei Problemen
en Troubleshooting
fr Aide en cas de probmes
es Ayuda en caso de problemas
pt Ajuda em caso de problemas
it Soluzione di guasti
nl Zelf eenvoudige problemen
verhelpen
sv Hjälp vid problem
da Fejlfinding
55 Norsk
61 Ελληνικά
67 Polski
74 Čeština
83 Slovensky
92 Româ
98 Pycckий
108 Українська
el Υποδείξει ασφαλεία
pl Instrukcje bezpieczeństwa
cs Bezpečnostní pokyny
sk Bezpečnostné pokyny
ro Instrucţiuni de siguranţă
ru Указания по
безопасности
uk Інструкції з техніки
безпеки
no Oversikt
el Με ια ατιά
pl W skrócie
cs Přehled
sk Prehľad
ro Pe scurt
ru Обзор
uk Короткий огляд
no Feilsøking
el Αντιετώπιση προβληάτων
pl Rozwiązywanie problemów
cs Poradce při potížích
sk Riešenie problémov
ro Depanarea
ru Помощь в решении проблем
uk Пошук і усунення
несправностей
c
a
f
b
a
b
c
d
e/f
3a
3b
b
a
a
b
cde
e
6
a b
7
2 4
3
5
8
1
b
6
8
7
de Stromschlaggefahr!
en Risk of electric shock!
fr Risque de choc électrique!
es ¡Peligro de electrocución!
pt Perigo de choque eléctrico!
it Pericolo di scossa elettrica!
nl Gevaar van elektrische schok!
sv Risk för elektrisk stöt!
da Fare for elektrisk stød!
no Fare for elektrisk støt!
el Κίνδυνο ηλεκτροπληξία!
de Verbrennungsgefahr!
en Risk of burns!
fr Risque de brûlure!
es ¡Peligro de quemaduras!
pt Perigo de queimadura!
it Pericolo di ustioni!
nl Verbrandingsgevaar!
sv Brännskaderisk!
da Fare for forbrænding!
pl Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
cs Nebezpečí úrazu
elektrickýmproudem!
sk Nebezpenstvo zasiahnutia
elektrickým prúdom!
ro Pericol de electrocutare!
ru Опасность поражения током!
uk Небезпека ураження
електричнимструмом!
no Fare for forbrenning!
el Κίνδυνο εγκαυάτων!
pl Niebezpieczeństwo poparzenia!
cs Nebezpečí opaření!
sk Nebezpečenstvo oparenia!
ro Pericol de arsuri!
ru Риск получения ожогов!
uk Небезпека ошпарення!
1 de
Sicherheitshinweise
A
Gebrauchsanleitung
Lesen Sie die Gebrauchsanleitungen Teil1 und 2 sorgfältig
durch, handeln danach und bewahren die Anleitungen auf.
Geben Sie sie an alle Benutzer weiter.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Gerät ist für die Verarbeitung haushaltsüblicher Mengen
im Haushalt oder in haushaltsähnlichen, nicht-gewerblichen
Anwendungen bestimmt. Haushaltsähnliche Anwendungen
umfassen z.B. die Verwendung in Mitarbeiter küchen von Läden,
Büros, landwirtschaftlichen und anderen gewerblichen Betrieben,
sowie die Nutzung durch Gäste von Pensionen, kleinen Hotels
und ähnlichen Wohneinrichtungen.
Kinder unter 8 Jahren dürfen das Gerät nicht bedienen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und
von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder
Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich
des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen durch Kinder ab 8 Jahren oder älter
unter Beaufsichtigung durchgeführt werden. Das Gerät und
seine Anschlussleitung sind von Kindern jünger als 8Jahre
fernzuhalten.
Füllen Sie täglich ausschließlich frisches, kaltes Wasser
(keinMineral wasser mit Kohlensäure) in den Wassertank.
Verwenden Sie kein chemisch entkalktes Wasser.
Umgebungsbedingungen
Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen bei
Raumtemperatur und bis zu 2000 m über Meereshöhe.
2de
Sicherheitshinweise
a
Netzanschluss
Betreiben und schließen Sie das Gerät nur gemäß den Angaben
auf dem Typenschild an.
Benutzen Sie Ihr TASSIMO Gerät nur, wenn Netzkabel und Gerät
keine Beschädigungen aufweisen.
Reparaturen
Ziehen Sie im Fehlerfall sofort den Netzstecker.
Reparaturen an dem Gerät, wie z.B. eine beschädigte Zuleitung
auswechseln, dürfen Sie nur durch unseren Kundendienst
ausführen lassen um Gefährdungen zu vermeiden.
Verbrennungsgefahr!
Versuchen Sie nie, das Brühsystem während des Betriebs zu
öffnen. Beachten Sie, dass austretende Flüssig keiten sehr heiß
sind. Die TDISC, die Stanzvorrichtung und der Getränkeauslauf
können unmittelbar nach dem Brühvorgang sehr heiß sein.
Zuerst abkühlen lassen.
Benutzen Sie keine beschädigten TDISCs.
Benutzen Sie TDISCs nur einmal.
Stromschlaggefahr!
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät
mit dem Ein/Aus
Schalter aus und ziehen
den Netzstecker.
Tauchen Sie das Gerät oder das Netz kabel niemals in Wasser.
Verletzungsgefahr!
Trinken Sie keinesfalls die Entkalkungsflüssigkeit.
Energie sparen
Sie sollten Ihr TASSIMO Gerät aus Energiespargründen nach
jedem Gebrauch ausschalten.
3 de
1 Ein / Aus Schalter
2 Start / Stopp Taste
a Getränkeeinstellungstaste +
á
b Getränkeeinstellungstaste –
à
3 Anzeigeelemente
a
+
LED
b
LED
c Status-LED S
d Wassertank füllen P
e Entkalken Q
4 Brühsystem
a Verschluss
b TDISC Träger
c Stanzvorrichtung für TDISCs
d TDISC Lesefenster
e Getränkeauslauf
f Spritzschutz
Auf einen Blick
B
5 Abnehmbarer Wassertank
a Markierung max
b Markierung Q „Entkalken“
c Schwimmer
d Filterkartuschenhalter
e Filterkartusche BRITA MAXTRA
6 BRITA Kartuschenwechselanzeige
7 Aufbewahrungsfach
a Orange Service TDISC
b Kurzanleitung Reinigen/Entkalken
8 Tassenpodest
(abnehmbar und höhenverstellbar)
a Höhenverstellung mit Tropfgitter
b Auffangbehälter
Klappen Sie vor dem Weiterlesen die dazugehörende Bildseite am Anfang des Heftes
nach links aus.
Bosch ist der Hersteller des TASSIMO
Geräts. Deshalb kann Bosch keine
Liefergarantie für die TASSIMO T DISCs
übernehmen.
TASSIMO TDISCs erhalten Sie im
Fachhandel.
Besuchen Sie auch www.tassimo.com um
die große Getränkevielfalt zu ent decken
und online zu bestellen.
Weitere Informationen über den
Gebrauch der BRITA Wasserfilter-
kartusche und des BRITA Memo finden
Sie in der BRITA Broschüre.
Entsorgung
g
Info
I
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie 2012/19/EG
über Elektro- und Elektronikaltgeräte
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE) gekennzeichnet. Die Richt-
linie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor.
Die verbrauchte BRITA MAXTRA Wasser-
filterkartusche kann über den Hausmüll
entsorgt werden.
Über aktuelle Entsorgungswege bitte
beim Fachhändler informieren.
4de
In der folgenden Tabelle finden Sie Lösungen für Probleme oder Störungen, die in
Zusammenhang mit der Benutzung des Geräts auftreten und die Sie einfach selbst
beheben können. Sollten Sie keine adäquate Lösung für Ihr spezielles Problem finden,
kontaktieren Sie unseren Kundendienst.
Weitere Kundendienstinformationen finden Sie auch online: www.tassimo.com
Problem Ursache Abhilfe
Das Gerät funktioniert
nicht, es leuchtet keines
der Anzeigeelemente
(LEDs) auf.
Das Gerät hat keine
Stromversorgung.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät an die
Stromversorgung angeschlossen ist.
Das Gerät ist nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät
eingeschaltet ist.
Die Brühung wird
gestartet, es wird
jedoch kein Getränk
ausgegeben.
Der Wassertank ist nicht
richtig eingesetzt.
Kontrollieren Sie, ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.
Der Wassertank wurde
während des Brühvorgangs
abgenommen oder im
System befindet sich Luft.
Starten Sie einen Reinigungsvorgang mit
der orangen Service TDISC. Sehen Sie
hierzu das Kapitel â Inbetriebnahme,
Schritte2–14.
Der Schwimmer im
Wassertank ist verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen
Sie den Schwimmer gangbar.
Die Brühung kann nicht
gestartet werden.
Keine TDISC eingelegt. Überprüfen Sie, ob eine TDISC eingelegt
wurde.
Der Strichcode der
eingelegten TDISC wird
nicht erkannt.
Säubern Sie das TDISC Lesefenster mit
einem weichen, feuchten Tuch.
Streichen Sie mit dem Finger die Folie der
TDISC glatt, damit der Strichcode gelesen
werden kann.
Verwenden Sie eine neue TDISC.
Lässt sich das Problem nicht beheben,
kontaktieren Sie die TASSIMO Infoline.
Das Brühsystem ist nicht
richtig verschlossen.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem
weichen, feuchten Tuch, vor allem im
Bereich des Verschlusses.
Das Gerät war beim
Einlegen der TDISC nicht
eingeschaltet.
Schalten Sie das Gerät vor dem Einlegen
der TDISC ein.
Hilfe bei Problemen
h
5 de
Problem Ursache Abhilfe
Das Brühsystem lässt
sich nicht schließen.
Die Stanzvorrichtung und/
oder der TDISC Träger sind
nicht richtig eingesetzt.
Drücken Sie die Stanzvorrichtung mit
beiden Daumen in ihre Halterung und
kontrollieren Sie die Position des TDISC
Trägers.
Die TDISC ist nicht richtig
eingelegt.
Ersetzen Sie eine beschädigte TDISC
durch eine neue. Legen Sie die TDISC mit
der bedruckten Seite nach unten so ein,
dass die Lasche in der dafür vorgesehenen
Aussparung liegt.
Das Brühsystem ist nicht
richtig verschlossen.
Säubern Sie das Brühsystem mit einem
weichen, feuchten Tuch, vor allem im
Bereich des Verschlusses.
Drücken Sie den Verschluss, bis dieser
hörbar einrastet.
Das Brühsystem lässt
sich nicht öffnen.
Das Brühsystem ist noch
verriegelt.
Öffnen Sie das Brühsystem erst, wenn
die Status-LED S aufhört zu blinken und
permanent leuchtet.
Bleibt das Brühsystem weiterhin verschlos
-
sen, kontaktieren Sie die
TASSIMO Infoline.
Wassertank füllen R
leuchtet.
Es ist nicht genug Wasser im
Wassertank vorhanden.
Füllen Sie frisches, kaltes Wasser bis
zur Markierung max ein. Setzen Sie den
Wassertank wieder ein.
Wassertank füllenR
leuchtet, obwohl sich
genug Wasser im
Wassertank befindet.
Der Schwimmer im
Wassertank ist verklemmt.
Reinigen Sie den Wassertank und machen
Sie den Schwimmer gangbar.
Der Wassertank ist nicht
richtig eingesetzt.
Überprüfen Sie, ob der Wassertank richtig
eingesetzt ist.
Wassertank füllen R und
Entkalken Q blinken
gleichzeitig und keine
Brühung ist möglich.
Technische Störung im
Gerät.
Das Gerät mit dem Ein / Aus Schalter
ausschalten, ca. 5 Minuten warten, das
Gerät wieder einschalten. Blinken R und
Q weiterhin, kontaktieren Sie bitte die
TASSIMO Infoline.
Entkalken Q leuchtet
oder blinkt.
Das Gerät muss entkalkt
werden.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel áEntkalken.
Entkalken Q leuchtet
oder blinkt, obwohl
entkalktes Wasser
verwendet wurde.
Auch entkalktes Wasser
enthält geringe Mengen an
Kalk.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel áEntkalken.
Hilfe bei Problemen
H
6de
Problem Ursache Abhilfe
Die Crema hat sich
verschlechtert.
Der Getränkeauslauf ist
verklebt oder verschmutzt.
Reinigen Sie den Getränkeauslauf. Sehen
Sie hierzu das Kapitel àReinigen.
Reinigen Sie das Brühsystem mit der
orangen ServiceTDISC. Sehen Sie hierzu
das Kapitel àReinigen.
Das Gerät ist verkalkt. Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel áEntkalken.
Aus dem Brühsystem
tropft Wasser.
Die TDISC ist beschädigt
oder undicht.
Die TDISC ist nicht korrekt
ges
tanzt wor
den.
Benutzen Sie keine beschädigten TDISCs.
Benutzen Sie TDISCs nur einmal.
Warten Sie, bis der Brühvorgang beendet
und das Gerät abgekühlt ist. Entfernen
Sie die TDISC und reinigen Sie das
Brühsystem. Sehen Sie hierzu das Kapitel
àReinigen.
Die Stanzvorrichtung ist
nicht richtig eingesetzt.
Drücken Sie mit beiden Daumen die Stanz-
vorrichtung in ihre
Halterung (hörbarer Klick).
Auf der Fläche unter
dem Tassenpodest
befindet sich Wasser.
Es handelt sich um
Kondensationswasser.
Kondensation kann entstehen und ist kein
Fehler. Wischen Sie das Wasser mit einem
Tuch ab.
Die orange Service
TDISC ist beschädigt
oder verloren worden.
Die orange Service TDISC kann über den
Bosch Kundendienst (Artikel-Nr. 624088,
Kontakt siehe am Ende dieser Gebrauchs
-
anleitung) bezogen werden.
Das Getränke
volumen
entspricht nicht Ihren
Wünschen.
Der Strichcode der TDISC
gibt für jedes Getränk das
optimale Getränkevolumen
vor. Dieser Wert kann
auch individuell angepasst
werden.
Weniger Volumen:
Drücken Sie während der Brühung die
S
tart / S
topp Taste um den Brühvorgang
abzubrechen.
Mehr Volumen:
Drücken und halten Sie die Start / Stopp
Taste bis das ge
wünschte Volumen erreicht
ist.
Kalkablagerungen im Gerät
können zu reduziertem
Getränke volumen führen.
Entkalken Sie das Gerät. Sehen Sie hierzu
das Kapitel áEntkalken.
Nicht genug Wasser im
Wassertank.
Füllen Sie den Tank nach der Getränke-
zubereitung auf und drücken Sie die
Start / Stopp Taste. Ihr Getränk wird
anschließend fertig gebrüht.
Die Kartuschen-
wechselanzeige funktio
-
niert nicht mehr.
Halten Sie die Star
t-Taste der Anzeige min-
destens 5Sekunden gedrückt. Funktioniert
die K
artuschen
wechselanzeige trotzdem
nicht, kontaktieren Sie bitte die TASSIMO
Infoline.
Hilfe bei Problemen
h
7 en
Safety instructions
A
Instruction manuals
Please read parts 1 and 2 of these manuals carefully before
using the product and keep them for future reference.
Passthemon to all users.
Intended use
This appliance is designed for the preparation of small amounts
of coffee for domestic use or for use in household-like,
non-commercial environments. Household-like environments
include, for example, use in staff areas in shops, offices,
agricultural and other small businesses, as well as use by guests
at bed-and-breakfast establishments, small hotels and similar
residential facilities.
Children younger than 8 years may not operate the appliance.
This appliance may be used by children aged 8 years and older
and by persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or who lack experience and/or knowledge if they are
supervised or have been given instruction in the safe use of the
appliance and have understood the dangers involved. Children
may not play with the appliance. Cleaning and user maintenance
may be carried out by children of 8 years and older under
supervision. The appliance and its connection cable must be
kept away from children younger than 8 years of age.
For optimum results, fill the tank only with cool, fresh,
non-carbonated water each day.
Do not use chemically softened water.
Ambient conditions
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
8en
Safety instructions
a
Power connection
Operate and connect the appliance only in accordance with
theinstructions given on the nameplate.
Only use your TASSIMO appliance if the power cable and
appliance show no signs of damage.
Repairs
Disconnect the appliance from the mains as soon as a fault is
detected.
Any repairs, such asreplacing a damaged power cable, may only
be carried out by our Customer Services team in order to avoid
potential danger.
Risk of burns!
Never attempt to open the brewing unit during operation.
Pleasenote that any escaping liquids will be very hot.
TheTDISC, the piercing unit and the beverage outlet may be
very hot immediately after brewing. Allow to cool first.
Do not use TDISCs that are damaged.
Only use each TDISC once.
Risk of electric shock!
Before cleaning, switch off the appliance using the On/Off
switch and disconnect from the mains.
Never immerse the appliance or power cable in water.
Risk of injury!
Under no circumstances should you drink the descaling liquid.
Saving energy
You should switch off your TASSIMO appliance after every use in
order to save energy.
9 en
At a glance
B
Before reading on, please unfold the illustrations page at the start of the booklet.
1 On / Off switch
2 Start / Stop button
a Drink adjustment button +
á
b Drink adjustment button –
à
3 Indicators
a
+
LED
b
LED
c Status LED S
d Fill water tank P
e Descale Q
4 Brewing unit
a Lid
b TDISC support
c TDISC piercing unit
d TDISC reading window
e Beverage outlet
f Splash guard
Disposal
g
5 Removable water tank
a max mark
b ”Descaling” Q mark
c Float
d Filter cartridge holder
e BRITA MAXTRA filter cartridge
6 BRITA cartridge
replacementindicator
7 Storage compartment
a Orange Service TDISC
b Brief cleaning/descaling
instructions
8 Cup stand
(removable and height adjustable)
a Height adjustment with drip grate
b Drip tray
Dispose of packaging in an environmen-
tally-friendly manner. This appliance is
labelled in accordance with European
Directive 2012/19/EG concerning
used electrical and electronic appli-
ances (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). The guideline
determines the framework for the return
and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU.
Used BRITA MAXTRA water filter
cartridges can be disposed of with the
regular household garbage.
Please ask your specialist retailer about
current disposal facilities.
Info
I
Bosch is the manufacturer of the
TASSIMO machine. Therefore, it cannot
provide any delivery guarantee for the
TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs are available from
specialist retailers.
Or visit www.tassimo.com to discover the
large variety of beverages available and to
order your discs online.
More information on the use of BRITA
filter cartridges and the ‘Memo’ can be
found in the BRITA information guide.
10en
Troubleshooting
h
The following table contains solutions to problems or faults which may occur during
operation of the appliance and that can be easily rectified at home. If you are not satis-
fied with the solutions provided here, please contact our Customer Service department.
Further customer service information can also be found online: www.tassimo.com
Problem Cause Solution
The appliance is not
working and none of the
display elements (LEDs)
are lighting.
The appliance has no
power supply.
Check to see whether the appliance is con
-
nected to the mains.
The appliance is no
t
switched on.
Mak
e sure the appliance has been switched on.
The brewing starts,
however there is no
beverage dispensed.
The water tank is not
inserted correctly.
Check that the water tank is correctly inserted.
The water tank was
removed during the
brewing stage or there is
air in the system.
Start the cleaning process with the orange
Service TDISC. Please refer here to the section
â First Time Use, Steps 2–14.
The float in the water
tank is stuck.
Clean the water tank and free the float.
The brewing will not
start.
No TDISC inserted. Check that a TDISC has been inserted.
The appliance does not
recognise the TDISC bar
code.
Clean the TDISC reading window with a soft,
damp cloth.
Smooth out the foil of the TDISC with your
finger so that the bar code can be read.
Use a new TDISC.
If the problem persists, contact the TASSIMO
careline.
The brewing unit is not
closed properly.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area.
The appliance was
not switched on when
inserting the TDISC.
Switch on the appliance before inserting the
TDISC
The brewing unit cannot
be closed.
The piercing unit and/
or the TDISC support
have not been correctly
inserted.
Press the piercing unit into its holder using
both thumbs and check the position of the
TDISC support.
The TDISC has not been
correctly inserted.
Replace the damaged TDISC with a new one.
Place the TDISC with the printed side facing
downwards so that the tab is resting in the
intended slot.
The brewing unit is not
closed properly.
Clean the brewing unit with a soft, damp cloth,
paying particular attention to the lid area.
Press the lid down until it audibly clicks into
place.
11 en
Problem Cause Solution
The brewing unit cannot
be opened.
The brewing unit is still
locked.
Wait until the Status LED S has stopped blink-
ing before attempting to open the
brewing unit.
If the brewing unit stays locked, contact the
TASSIMO careline.
Fill water tank R
lightsup.
There is not enough
water in the water tank.
Fill the tank with cold, fresh water as far as the
max mark. Reinsert the water tank.
Fill water tankR lights
up even though there
is enough water in the
water tank.
The float in the water
tank is stuck.
Clean the water tank and free the float.
The water tank is not
inserted correctly.
Check that the water tank has been correctly
inserted.
Fill water tank R and
Descale Q are flashing
simulta neously and it is
not possible to prepare
drinks.
There is a fault on the
machine.
Turn the machine off using the On / Off switch,
wait approximately 5 minutes and turn the
machine back on. If R and Q are still flashing,
please contact the TASSIMO careline.
Descale Q lights up or
starts flashing.
The appliance needs to
be descaled.
Descale the appliance. Please refer here to the
section áDescaling.
Descale Q lights up
or starts flashing even
though decalcified water
has been used.
Even decalcified water
contains low amounts of
calcium carbonate.
Descale the appliance. Please refer here to the
section áDescaling.
The quality of the crema
has deteriorated.
The beverage outlet is
sticky or dirty.
Clean the beverage outlet. Please refer here to
the section àCleaning.
Clean the brewing unit with the orange Service
TDISC. Please refer here to the section
àCleaning.
Build-up of limescale in
the appliance.
Descale the appliance. Please refer here to the
section áDescaling.
Water is dripping from
the brewing unit.
The TDISC is damaged
or leaky.
The TDISC has not been
pierced correctl
y.
Do not use TDISCs that are damaged.
Only use each TDISC once.
W
ait until the bre
wing stage has come to
an end and the appliance has cooled down.
Remove the TDISC and clean the brewing unit.
Please refer here to the section àCleaning.
The piercing unit has not
been inserted correctly.
Press the piercing unit into its holder using
both thumbs (until an audible click is heard).
On the surface below
the cup stand there is
water.
This is condensation. Condensation may appear and is not caused
by any fault with the appliance. Wipe the water
away with a cloth.
Troubleshooting
H
12en
Troubleshooting
h
Problem Cause Solution
The orange Service
TDISC is damaged or
lost.
The orange Service TDISC can be requested
from Bosch Customer Service (item no.
624088, contact information included at the
end of these instructions).
The beverage quantity
does not meet your
requirements.
The TDISC bar code
provides the recom
-
mended volume for
every be
verage selected.
This volume can also
be adapted to personal
requirements.
Reduced quantity:
During the brewing process, press the
S
tart / S
top button to interrupt this stage.
Increased quantity:
Press and hold the Start / Stop button until the
required be
verage quantity has been reached.
Build-up of limescale
in the appliance could
cause reduced quantity.
Descale the appliance. Please refer here to the
section áDescaling.
Not enough water in the
water tank.
Fill up the tank after beverage preparation and
press the Start / Stop button. The brewing of
your beverage will then be completed.
The cartridge replace
-
ment indicator no longer
w
orks.
Pr
ess and hold the “Start” button of the
indicator for at least 5seconds. If the cartridge
replacement indicator still does not work,
please contact the TASSIMO careline.
13 fr
Consignes de sécurité
A
Mode d’emploi
Veuillez lire les parties1 et 2 du mode d’emploi avec attention et
les r especter. Conservez les notices d’emploi. Transmettez-les à
tous les utilisateurs.
Utilisation conforme
Cette machine est conçue pour la préparation de petites
quantités, dans le cadre d’un foyer ou d’un usage non
commercial de type domestique. Citons par exemple les cuisines
du personnel dans les commerces, bureaux, exploitations
agricoles et établissements artisanaux ainsi que les clients de
pensions, petits hôtels et toute autre résidence de type similaire.
L’utilisation de l’appareil est interdite aux enfants de moins de
8ans. Ces appareils peuvent être utilisés par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des facultés physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou manquant d’expérience
et/ou de connaissances à condition d’être surveillés ou d’avoir
été informés quant à la bonne utilisation de l’appareil et d’avoir
compris les dangers qui en découlent. Ne pas laisser les enfants
jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien incombant à
l’utilisateur peuvent être effectués par des enfants de 8 ans et
plus sous surveillance. L’appareil et ses câbles raccordements
doivent être tenus à l’écart des enfants de moins de 8 ans.
Remplissez tous les jours uniquement avec de l’eau fraiche et
froide (pas d’eau minérale gazeuse).
N’utilisez pas de l’eau décalcifiée chimiquement.
Conditions ambiantes
N’utilisez l’appareil que dans des pièces intérieures à
température ambiante et jusqu’à 2000m au-dessus du
niveaude la mer.
14fr
Consignes de sécurité
a
Branchement secteur
Utilisez et branchez l’appareil uniquement conformément aux
indications sur la plaque signalétique.
Utilisez votre appareil TASSIMO uniquement si le câble secteur
et l’appareil ne présentent aucun endommagement.
Réparations
En cas de défaut, débranchez immédiatement la prise secteur.
Les réparations sur l’appareil telles que le remplacement d’un
cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre
SAV afin d’éliminer tout danger.
Risque de brûlure !
N’essayez jamais d’ouvrir le système de percolation pendant qu’il
est en service. Veuillez considérer que les liquides qui s’écoulent
de l’appareil sont très chauds. Après l’opération de percolation,
le TDISC, la couronne de perçage et le bec verseur peuvent être
brûlants. Laissez-les d’abord refroidir.
N’utilisez pas de TDISC endommagés.
Utilisez chaque TDISC qu’une seule fois.
Risque de choc électrique !
Avant le nettoyage, arrêtez l’appareil à l’aide du bouton
Marche/Arrêt et débranchez la prise secteur.
Ne plongez jamais l’appareil ou le câble secteur dans l’eau.
Risque de blessure !
Ne buvez en aucun cas le liquide de détartrage.
Économiser de l’énergie
Pour des raisons d’économie d’énergie, nous vous
recommandons d’éteindre votre appareil TASSIMO après chaque
utilisation.
15 fr
1 Bouton Marche / Arrêt
2 Touche Démarrage / Arrêt
a Bouton de réglage +
á
b Bouton de réglage –
à
3 Eléments d’affichage
a Voyant
+
b Voyant
c LED d’état S
d Remplir le réservoir d’eau P
e Détartrage Q
4 Système de percolation
a Verrouillage
b Support TDISC
c Couronne de perçage pour TDISC
d Fenêtre de lecture TDISC
e Bec verseur
f Protection contre les projections
Présentation
B
5 Réservoir d’eau amovible
a Repère max
b Repère Q «Détartrage»
c Flotteur
d Support de la cartouche filtrante
e Cartouche filtrante BRITA MAXTRA
6 Indicateur pour le remplacement de
la cartouche BRITA
7 Case de rangement
a TDISC de Service orange
b Mémento Nettoyage/Détartrage
8 Support de tasse
(amovible et réglable en hauteur)
a Réglage de la hauteur avec grille
b Bac collecteur
Avant de poursuivre la lecture, veuillez déplier vers la gauche la page correspondante
avec les illustrations qui se trouve au début de la notice.
Bosch est le fabricant de la machine
TASSIMO. Pour cette raison, Bosch ne
peut pas assumer la garantie de livraison
des TASSIMO T DISC.
Vous trouverez les TASSIMO TDISC dans
le commerce spécialisé.
Rendez-vous également sur
www.tassimo.com pour découvrir
toute la gamme des boissons et pour
commander en ligne.
Vous trouverez de plus amples infor-
mations concernant l’utilisation de la
cartouche filtrante BRITA et de la fonction
BRITA Memo dans la brochure BRITA.
Recyclage
g
Info
I
Eliminez l’emballage en respectant
l’environnement. Cet appareil est
marqué selon la directive européenne
2012/19/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). La directive
définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE.
Une fois utilisée, la cartouche BRITA
MAXTRA du filtre à eau peut être jetée
dans les ordures ménagères.
S’informer auprès du revendeur sur la
procédure actuelle de recyclage.
16fr
Aide en cas de problèmes
h
Problème Cause Remède
L’appareil ne fonctionne
pas, aucun des éléments
d’affichage (LED) ne
s’allume.
L’appareil n’est pas alimenté
en électricité.
Contrôlez si l’appareil est raccordé à
l’alimentation électrique.
L’appareil n’est pas mis en
marche.
Assurez-vous que l’appareil est mis en
marche.
La percolation a
démarrée, mais aucune
boisson ne s’écoule.
Le réservoir d’eau n’est pas
mis en place correctement.
Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est
mis en place correctement.
Le réservoir d’eau a été
retiré pendant la préparation
ou de l’air se trouve dans le
système.
Lancez un cycle de nettoyage à l’aide
du TDISC de service orange. Pour cela,
reportez-vous au chapitre â Lapremière
utilisation, étapes 2–14.
Le flotteur dans le réservoir
d’eau est bloqué.
Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le
flotteur.
La percolation ne peut
pas être démarrée.
Aucun TDISC mis en place. Vérifiez, si un TDISC a été mis en place.
Le code-barre du TDISC mis
en place n’est pas reconnu.
Nettoyez la fenêtre de lecture du TDISC
avec un chiffon doux et humide.
Lissez le film du TDISC avec le doigt pour
que le code-barre puisse être lu.
Utilisez un nouveau TDISC.
Si vous ne pouvez pas remédier au pro
-
blème, veuillez contacter
TASSIMO Infoline.
Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.
Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide, tout
particulièrement au niveau du verrouillage.
L’appareil n’était pas mis en
marche lors de la mise en
place du TDISC.
Mettez l’appareil en marche avant de
mettre le TDISC en place.
Dans le tableau suivant, vous trouverez les solutions aux problèmes ou défaillance
qui peuvent survenir lors de l’utilisation de l’appareil et que vous pouvez éliminer par
vous-même. Si vous ne trouvez pas de solution adaptée à votre problème spécifique,
merci de contacter notre service après-vente.
Vous trouverez encore plus d’informations de SAV en ligne: www.tassimo.com
17 fr
Problème Cause Remède
Il est impossible de
fermer le système de
percolation.
La couronne de perçage
et/ou le support TDISC
ne sont pas mis en place
correctement.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la
couronne de perçage dans son support et
vérifiez la position du support TDISC.
Le TDISC n’est pas mis en
place correctement.
Remplacez le TDISC endommagé par un
nouveau. Mettez le TDISC en place avec
le côté imprimé orienté vers le bas et
veillez à ce que la languette se trouve dans
l’emplacement prévu à cet effet.
Le système de percolation
n’est pas fermé
correctement.
Nettoyez le système de percolation
avec un chiffon doux et humide, tout
particulièrement au niveau du verrouillage.
Appuyez sur le verrouillage jusqu’à ce qu’il
s’enclenche de façon audible.
Il est impossible
d’ouvrir le système de
percolation.
Le système de percolation
est encore verrouillé.
Ouvrez le système de percolation
uniquement lorsque la LED d’état S ne
clignote plus et reste allumée en continu.
Si le système de percolation demeure
verrouillé, contactez TASSIMO Infoline.
Remplir le réservoir
d’eau R est allumé.
Il n’y a pas assez d’eau dans
le réservoir d’eau.
Remplissez le réservoir jusqu’au repère
max avec de l’eau fraiche et froide.
Remettez le réservoir d’eau en place.
Remplir le réservoir
d’eauR est allumé, alors
qu’il y a assez d’eau
dans le réservoir d’eau.
Le flotteur dans le réservoir
d’eau est bloqué.
Nettoyez le réservoir d’eau et décoincez le
flotteur.
Le réservoir d’eau n’est pas
mis en place correctement.
Veuillez contrôler si le réservoir d’eau est
mis en place correctement.
Remplir le réservoir
d’eau R et DétartrageQ
clignotent simultané
-
ment; la percolation
n
’est pas possible.
Déf
aillance technique de
l’appareil.
Arrêtez l’appareil à l’aide de l’interrupteur
Marche/Arrêt, attendez env. 5 minutes,
puis remettez l’appareil en marche. Si les
voyants R et Q clignotent toujours, contac
-
tez le Service Après-Vente
TASSIMO.
Détartrage Q est allumé
ou clignote.
Vous devez détartrer
l’appareil.
Détartrez l’appareil. Pour cela,
reportez-vous au chapitre áDétartrage.
Détartrage Q est allumé
ou clignote malgré
l’utilisation d’eau
décalcifiée.
Même l’eau décalcifiée
contient de faibles quantités
de calcaire.
Détartrez l’appareil. Pour cela,
reportez-vous au chapitre áDétartrage.
Aide en cas de problèmes
H
18fr
Problème Cause Remède
La qualité de la crème
s’est dégradée.
Le bec verseur est collant
ou sale.
Nettoyez le bec verseur. Pour cela,
reportez-vous au chapitre àNettoyage.
Nettoyez le système de percolation à l’aide
du TDISC de Service orange. Pour cela,
reportez-vous au chapitre àNettoyage.
La machine est entartrée. Détartrez l’appareil. Pour cela,
reportez-vous au chapitre áDétartrage.
Des gouttes d’eau
sortent du système de
percolation.
Le TDISC est endommagé
ou présente une fuite.
Le TDISC n’a pas été
per
foré cor
rectement.
N’utilisez pas de TDISC endommagés.
Utilisez chaque TDISC qu’une seule fois.
Attendez jusqu’à ce que le processus de
percolation soit terminé et laissez refroidir
l’appareil. Retirez le TDISC et nettoyez
le système de percolation. Pour cela,
reportez-vous au chapitre àNettoyage.
La couronne de perçage
n’est pas placée
correctement.
Enfoncez à l’aide des deux pouces la
couronne de perçage dans son support
(clic audible).
Il y a de l’eau sur la
surface en dessous du
support de tasse.
Il s’agit d’eau de
condensation.
Il peut y avoir de la condensation et ceci
n’est pas une défaillance. Essuyez l’eau
avec un chiffon.
Le TDISC de
service orange a été
endommagé ou perdu.
Il est possible de commander le TDISC
de service orange auprès de chaque SAV
Bosch (n° de réf. 624088, coordonnées à la
fin de ce mode d’emploi).
Le volume de boisson
ne correspond pas à vos
attentes.
Le code-barre du TDISC
fixe le volume de boisson
optimal pour chaque
boisson. Il est également
possible d’adapter
individuellement cette
valeur.
Volume moins important:
pendant la percolation, appuyez sur la
t
ouche Départ / Ar
rêt pour interrompre le
processus de percolation.
Volume plus important:
appuyez sur la touche Départ / Arrêt
jusqu’à ce que le v
olume souhaité soit
atteint.
Les dépôts de calcaire dans
l’appareil peuvent être
la cause d’un volume de
boisson réduit.
Détartrez l’appareil. Pour cela,
reportez-vous au chapitre áDétartrage.
Réservoir d’eau pas assez
rempli.
Remplissez le réservoir après la préparation
de la boisson puis appuyez sur la touche
Départ/Arrêt. La préparation de votre
boisson sera ensuite terminée.
L’indicateur pour le
remplacement de la
cartouche filtrante ne
fonctionne plus.
Maintenez la touche Départ de l’affichage
enfoncée pendant au moins 5secondes.
Si l’indicateur pour le remplacement de la
cartouche filtrante ne fonctionne toujours
pas, veuillez contacter TASSIMO Infoline.
Aide en cas de problèmes
h
19 es
Indicaciones de seguridad
A
Instrucciones de uso
Lea detenidamente las instrucciones de uso Parte1 y 2, actúe en
consecuencia de ello y guarde las instrucciones.
Entréguelas a todos los usuarios.
Uso conforme a lo prescrito
Esta máquina ha sido diseñada para la preparación de pequeñas
cantidades de café o bebidas, para uso doméstico o para su
uso en entornos no industriales, equiparables a los domésticos,
como p. ej. cocinas utilizadas por empleados de tiendas,
oficinas, entornos rurales y otros entornos industriales, así como
por huéspedes de pensiones, pequeños hoteles y alojamientos
similares.
El aparato no debe ser manejado por niños menores de ocho
años. Este aparato puede ser manejado por niños de ocho o
más años y por personas con facultades físicas, sensoriales
o mentales disminuidas o bien con falta de experiencia
y/o de conocimientos si lo hacen bajo supervisión o si han
sido instruidas acerca del uso seguro del aparato y si han
comprendido los peligros que se pueden derivar de su manejo.
Los niños no deben jugar con el aparato. La limpieza y el
mantenimiento a cargo del usuario pueden ser realizados por
niños mayores de 8 años, bajo la supervisión de un adulto.
Mantener el aparato y sus cables de alimentación alejados de
niños menores de 8 años.
Rellene diariamente el recipiente de agua sólo con agua limpia
y del tiempo (niagua mineral con gas ni agua descalcificada
químicamente).
Condiciones ambientales
Utilice la máquina sólo dentro de casa y a temperatura ambiente
y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel del mar.
20es
Indicaciones de seguridad
a
Conexión a la red
Utilice y conecte la máquina solamente conforme a las
especificaciones dadas en la placa indicadora de tipo.
Utilice su aparato TASSIMO solamente cuando el cable de red no
presenta ningún deterioro.
Reparaciones
En caso de producirse una avería, desenchufe inmediatamente la
máquina de la toma de red.
Para evitar riesgos, la máquina sólo debe ser reparada
(p.ej.cambio de un cable de alimentación dañado) por nuestro
servicio de asistencia técnica oficial.
¡Peligro de quemaduras!
Nunca intente abrir la unidad de elaboración durante el
funcionamiento. Observe que los líquidos que salen están muy
calientes. El TDISC, la unidad de perforación y la salida de
bebidas pueden estar muy calientes inmediatamente después de
la preparación. Primero dejar enfriar.
No utilice ningún TDISC deteriorado.
Utilice TDISCs solamente una vez.
¡Peligro de electrocución!
Desconecte el aparato antes de la limpieza con el conmutador
On/Off y desconecte el enchufe de red.
Nunca sumerja en agua el aparato o el cable de red.
¡Peligro de lesiones!
En ningún caso beba el líquido descalcificador.
Ahorro de energía
Por razones de ahorro de energía Ud. debería desconectar su
aparato TASSIMO después de cada uso.
21 es
1 Interruptor On / Off
2 Tecla Inicio / Parada
a Tecla de cantidad de bebida +
á
b Tecla de cantidad de bebida –
à
3 elementos de visualización
a
+
LED
b
LED
c LED Estado S
d Llenar el recipiente de agua P
e Descalcificar Q
4 Unidad de elaboración
a Cierre
b Soporte TDISC
c Unidad de perforación para TDISCs
d TDISC Ventana de lectura
e Salida de bebidas
f Protección contra salpicado
Visión de conjunto
B
5 Recipiente de agua extraíble
a Marca max
b Marca Q «Descalcificar»
c Flotador
d Portacartuchos
e Cartucho de filtro BRITA MAXTRA
6 Indicador de memoria BRITA
7 Compartimiento de almacenamiento
a TDISC de servicio – naranja
b Instrucciones rápidas
Limpieza/Descalcificación
8 Soporte para tazas
(desmontable y ajustable en altura)
a Ajuste de altura con base para
apoyar la taza
b Recipiente colector
Antes de continuar leyendo, despliegue hacia la izquierda al inicio del folleto la
correspondiente página con la imagen.
Bosch es el fabricante del aparato
TASSIMO. Por esta razón, Bosch no
puede asumir ninguna garantía de
suministro para los TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs los obtiene en el
comercio especializado.
Consulte también la página
www.tassimo.com para descubrir la
diversidad de bebidas y hacer su pedido
online.
Podrá encontrar más información sobre
el uso del filtro BRITA y del BRITA Memo
en el catálogo BRITA.
Eliminación
g
Nota
I
Elimine el embalaje respetando el medio
ambiente. Este aparato está marcado
con la Directiva europea 2012/19/CE
relativa al uso de aparatos eléctricos
y electrónicos (Residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea
para la retirada y la reutilización de los
residuos de los aparatos eléctricos y
electrónicos.
El filtro gastado de BRITA MAXTRA puede
depositarse en la basura normal.
Infórmese sobre las vías de eliminación
actuales en su distribuidor.
22es
La siguiente tabla proporciona las soluciones a algunos de los problemas y errores
que pueden surgir al usar la máquina TASSIMO. Si no encuentra una solución a su
problema particular o el problema persiste después de haber aplicado las soluciones
sugeridas, diríjase al Servicio al Consumidor de TASSIMO.
Otras informaciones del servicio de asistencia técnica las encuentra también online:
www.tassimo.com
Ayuda en caso de problemas
h
Problema Causa Solución
El aparato no funciona,
no se ilumina ninguna
de los elementos de
visualización (LEDS).
El aparato no tiene
alimentación de energía
eléctrica.
Compruebe si el aparato está conectado a
la alimentación de energía eléctrica.
La preparación se inicia,
pero no se expende
ninguna bebida.
El recipiente de agua no está
colocado correctamente.
Compruebe si el recipiente de agua está
colocado correctamente.
El recipiente de agua se
retiró durante el proceso
de elaboración o el sistema
tiene aire.
Inicie un proceso de limpieza con el TDISC
de servicio naranja. Vea para ello el capítulo
â Puesta en servicio, pasos 2–14.
El flotador del recipiente de
agua está atascado.
Limpie el recipiente de agua y libere el
flotador.
La preparación no puede
iniciar.
Ningún TDISC colocado. Compruebe si se colocó un TDISC.
No se reconoce el código de
barras del TDISC colocado.
Limpie la ventana de lectura TDISC con un
paño suave y húmedo.
Alise con los dedos la tapa de aluminio
TDISC para poder leer el código de barras.
Utilice un TDISC nuevo.
Si persiste el problema, consulte el servicio
al consumidor de TASSIMO.
La unidad de elaboración no
está cerrada correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un
paño suave y húmedo, ante todo en la zona
del cierre.
El aparato no estaba
conectado al colocar el
TDISC.
Conecte el aparato antes de colocar el
TDISC.
23 es
Problema Causa Solución
La unidad de
elaboración no se puede
cerrar.
La unidad de perforación y/o
el soporte - TDISC no están
colocados correctamente.
Presione la unidad de perforación con
ambos pulgares en su fijación y controle la
posición del soporte - TDISC.
El TDISC no está colocado
correctamente.
Reemplace un TDISC deteriorado por
uno nuevo. Coloque el TDISC con el lado
impreso hacia abajo, de forma que la
lengüeta se encuentre en la entalladura
prevista para ello.
La unidad de elaboración no
está cerrada correctamente.
Limpie la unidad de elaboración con un
paño suave y húmedo, ante todo en la zona
del cierre.
Presione el cierre hasta que se escuche que
encaja.
La unidad de
elaboración no deja
abrirse.
La unidad de elaboración
está aún bloqueada.
Abra la unidad de elaboración solo cuando
el LED de estado S deje de parpadear e
ilumine de forma permanente.
Si la unidad de elaboración continúa
cerrada, consulte el servicio al consumidor
de TASSIMO.
El indicador luminoso R
«Llenar recipiente» se
enciende.
No hay agua suficiente en el
recipiente.
Rellene agua fría y fresca hasta la marca
max. Coloque de nuevo el recipiente de
agua.
El indicador luminosoR
«Llenar recipiente» se
enciende aunque hay
suficiente agua en el
recipiente.
El flotador del recipiente de
agua está atascado.
Limpie el recipiente de agua y libere el
flotador.
El recipiente de agua no está
colocado correctamente.
Controle si el recipiente de agua está
colocado correctamente.
R «Llenar recipiente» y
Q «Descalcificar» parpa
-
dean simultáneamente
y no es posible pr
eparar
bebidas.
Ha
y un error en la máquina. Apague la máquina con el interruptor
On / Off, espere 5 minutos aproximada
-
mente y vuelva a encenderla. Si los indica-
dores R y Q siguen parpadeando, diríjase
al ser
vicio al consumidor de TASSIMO.
El indicador luminoso
Q«Descalcificar»
ilumina o parpadea.
El aparato debe
descalcificarse.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo áDescalcificar.
El indicador luminoso
Q«Descalcificar»
ilumina o parpadea,
aunque se está
utilizando agua filtrada.
Incluso el agua filtrada
puede contener pequeñas
cantidades de cal disuelta.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo áDescalcificar.
Ayuda en caso de problemas
H
24es
Problema Causa Solución
La crema encima del
café es de menor calidad
que lo usual.
El conducto de salida de
la bebida está atascado o
sucio.
Limpie la salida de bebidas. Vea para ello el
capítulo àLimpiar.
Limpie la unidad de elaboración con el
TDISC de servicio naranja. Vea para ello el
capítulo àLimpiar.
La máquina tiene cal. Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo áDescalcificar.
De la unidad de
elaboración gotea agua.
El TDISC está dañado o
agujerado.
El TDISC no se ha
per
forado cor
rectamente.
No utilice TDISCs deteriorados. Utilice
TDISCs solamente una vez.
Espere hasta que termine el proceso de
elaboración y el aparato esté frío. Retire el
TDISC y limpie la unidad de elaboración.
Vea para ello el capítulo àLimpiar.
La unidad de perforación
no está colocado
correctamente.
Presione con ambos pulgares la unidad de
perforación en su soporte (se escucha clic).
En la superficie debajo
del soporte para tazas
hay agua.
Se trata de agua de
condensación.
La condensación puede presentarse y no es
un error. Limpie el agua con un paño.
El T DISC de servicio
naranja está dañado o se
perdió.
El T DISC de servicio naranja puede
adquirirse a través del servicio de
asistencia técnica de Bosch (N° artículo
624088, ver el contacto al final de estas
instrucciones de uso).
El volumen de bebida
no corresponde a sus
deseos.
El código de barras del
TDISC especifica el volumen
óptimo para cada bebida.
Este valor también pueden
adaptarse individualmente.
Menor volumen:
Pulse durante la elaboración la tecla
Inicio / Par
ada para int
errumpir el proceso
de elaboración.
Mayor volumen:
Pulse y mantenga pulsada la tecla
Inicio / Parada hast
a alcanzar el volumen
deseado.
Las acumulaciones de cal en
el aparato pueden causar la
reducción del volumen de la
bebida.
Descalcifique el aparato. Vea para ello el
capítulo áDescalcificar.
No hay agua suficente en el
recipiente.
Llene el depósito después de la pre
-
paración de bebidas y pulse la tecla
Inicio / Par
ada. Su bebida es prepar
ada a
continuación.
El indicador de cambio
de cartucho no funciona.
Mantenga mínimo 5 segundos pulsada la
tecla Inicio de la indicación visual. Si a
pesar de ello no funciona el indicador de
cambio de cartucho, por favor consulte el
servicio al consumidor de TASSIMO.
Ayuda en caso de problemas
h
25 pt
Avisos de segurança
A
Instruções de serviço
Leia atentamente as instruções de serviço, partes1 e 2, antes
de utilizar o aparelho e depois guarde-as. Forneça-as também a
todos os utilizadores.
Utilização correcta
Este aparelho destina-se a uma utilização doméstica, ou
semelhante, não a uma utilização comercial. Uma utilização
semelhante a uma utilização doméstica inclui, porexemplo, a
utilização em lojas, escritórios ou empresas comerciais, bem
como a utilização por hóspedes de pensões, pequenos hotéis e
instalações residenciais semelhantes.
O aparelho não deve ser utilizado por crianças com idade
i nferior a 8 anos. Este aparelho pode ser utilizado por crianças
a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de
experiência e/ou conhecimentos, desde que supervisionadas
ou informadas sobre como trabalhar com o aparelho de forma
segura e instruídas sobre os perigos inerentes. As crianças não
podem brincar com o aparelho. As crianças a partir dos 8anos
podem proceder à limpeza e manutenção do aparelho (da
responsabilidade do utilizador) sob a supervisão de um adulto.
O aparelho e o cabo de ligação devem ser mantidos afastados de
crianças com menos de 8 anos.
Encha diariamente apenas com água fria e limpa (não utilize
água mineral com gás). Não utilize água quimicamente
descalcificada.
Condições ambientais
Utilize o aparelho apenas em espaços interiores à temperatura
ambiente e até 2000 m acima do nível do mar.
26pt
Alimentação
Opere e conecte o aparelho apenas de acordo com as indicações
na placa de características.
Utilize a sua máquina TASSIMO apenas se esta e o seu cabo não
apresentarem danos.
Reparações
Em caso de anomalia, desligue imediatamente o aparelho da
tomada de corrente.
Para prevenir riscos potenciais, as reparações do aparelho,
como porexemplo, substituir um cabo danificado, competem
exclusivamente aos nossos Serviços de Assistência Técnica.
Perigo de queimadura!
Nunca tente abrir a unidade de infusão durante o funcionamento.
Tenha em conta que os líquidos que saem estão extremamente
quentes. As cápsulas TDISC, o elemento de corte e a saída de
bebidas podem estar muito quentes imediatamente após o ciclo
de preparação. Deixe arrefecer primeiro.
Não utilize cápsulas TDISC danificadas.
Utilize as cápsulas TDISC apenas uma vez.
Perigo de choque eléctrico!
Antes de proceder à limpeza, desligue oaparelho com o botão
ON/OFF e retire a ficha da tomada.
Nunca mergulhe o aparelho ou o cabo de alimentação em água.
Perigo de ferimentos!
Não ingira, em circunstância alguma, solução de descalcificar.
Poupar energia
Para economizar energia, convém desligar a máquina TASSIMO
após cada utilização.
27 pt
1 Botão ON / OFF
2 Botão Start / Stop
a Botão de regulação da bebida +
á
b Botão de regulação da bebida –
à
3 Indicadores
a
+
LED
b
LED
c LED de estado S
d Encher depósito de água P
e Descalcificar Q
4 Unidade de infusão
a Fecho
b Suporte de cápsulas TDISC
c Elemento de corte para
cápsulasTDISC
d Janela de leitura TDISC
e Saída de bebidas
f Protecção contra salpicos
Descrição
B
5 Depósito de água amovível
a Marcação max
b Marcação Q “Descalcificar”
c Flutuador
d Suporte do cartucho de filtragem
e Cartucho de filtragem
BRITA MAXTRA
6 Indicador de substituição do
cartucho de filtragem BRITA
7 Compartimento
a Cápsula TDISC de serviço
cor-de-laranja
b Instruções sucintas
Limpar/Descalcificar
8 Suporte para chávenas
(amovível e com altura regulável)
a Ajuste da altura com grelha
apara-gotas
b Recipiente colector
Antes de continuar a leitura, desdobre a página com o diagrama no início do manual.
A Bosch é a fabricante da máquina
TASSIMO, pelo que não pode garantir a
disponibilidade das cápsulas TASSIMO
TDISC.
As cápsulas TASSIMO TDISC podem
ser adquiridas nos revendedores
especializados.
Visite também o site www.tassimo.com
para descobrir a enorme variedade de
bebidas disponíveis e fazer a sua enco-
menda online.
Para mais informações sobre o uso
do cartucho do filtro de água BRITA e
do BRITA Memo, consulte o folheto da
BRITA.
Eliminação
g
Informação
I
Eliminar a embalagem de forma
ecológica. Este aparelho está marcado
em conformidade com a Directiva
2012/19/CE relativa aos resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos
(waste electrical and electronic
equipment – WEEE). A directiva
estabelece o quadro para a criação de
um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados Membros da União Europeia.
Quando gasto, o cartucho do filtro de
água BRITA MAXTRA pode ser eliminado
com o lixo doméstico.
Contactar o revendedor especializado
para mais informações.
28pt
Ajuda em caso de problemas
h
Na tabela que se segue encontram-se soluções para problemas ou anomalias que
podem ocorrer no âmbito da utilização do aparelho e que poderá corrigir sem
dificuldades. Se não conseguir encontrar uma solução adequada para o seu problema
específico, entre em contacto com os nossos Serviços de Assistência Técnica.
Poderá também encontrar informações do Centro de Assistência online:
www.tassimo.com
Problema Causa Solução
O aparelho não funciona,
nenhum dos indicadores
(LEDs) acende.
O aparelho não está ligado à
corrente.
Verifique se o aparelho está ligado à
corrente.
O aparelho não está ligado. Certifique-se de que o aparelho está ligado.
A preparação é iniciada
mas não sai qualquer
bebida.
O depósito de água não está
bem colocado.
Verifique se o depósito de água está bem
colocado.
O depósito de água foi
retirado durante o ciclo
de preparação ou há ar no
sistema.
Inicie um ciclo de limpeza com a cápsula
TDISC de serviço cor-de-laranja.. A este
respeito, consulte o capítulo â Primeira
utilização, passos 2–14.
O flutuador no depósito de
água está preso.
Limpe o depósito de água e solte o
flutuador.
Não é possível iniciar a
preparação.
Nenhuma cápsula TDISC
colocada.
Verifique se foi colocada alguma cápsula
TDISC.
O código de barras da cáp
-
sula TDISC colocada não é
r
econhecido.
Limpe a janela de leitur
a de cápsulas
TDISC com um pano húmido e macio.
Alise a película da cápsula TDISC com
odedo, para que o código de barras possa
ser lido.
Utilize uma nova cápsula TDISC.
Se não conseguir resolver o problema,
entre em contacto com a linha de Apoio ao
Consumidor TASSIMO.
A unidade de infusão não
está bem fechada.
Limpe a unidade de infusão com um pano
macio e húmido, especialmente na área do
fecho.
O aparelho não estava
ligado quando foi colocada a
cápsula TDISC.
Ligue o aparelho antes de colocar a cápsula
TDISC.
29 pt
Ajuda em caso de problemas
H
Problema Causa Solução
Não é possível fechar a
unidade de infusão.
O elemento de corte e/ou o
suporte de cápsulas TDISC
não estão bem colocados.
Com os polegares, pressione o elemento
de corte no respectivo suporte e verifique a
posição do suporte de cápsulas TDISC.
A cápsula TDISC não está
bem colocada.
Substitua uma cápsula TDISC danificada
por uma nova. Coloque a cápsula TDISC
com o lado impresso virado para baixo,
de modo a que a patilha fique na ranhura
destinada à mesma.
A unidade de infusão não
está bem fechada.
Limpe a unidade de infusão com um pano
macio e húmido, especialmente na área do
fecho.
Prima o fecho até ouvir um clique de
engate.
Não é possível abrir a
unidade de infusão.
A unidade de infusão ainda
está bloqueada.
Abra a unidade de infusão apenas quando
o LED de estado S parar de piscar e ficar
permanentemente aceso.
Se a unidade de infusão permanecer
fechada, entre em contacto com a linha de
Apoio ao Consumidor TASSIMO.
O símbolo para encher
o depósito de água R
acende-se.
Não existe água suficiente no
depósito de água.
Encha o depósito com água fria e limpa até
à marcação max. Volte a colocar o depósito
de água.
O símbolo para encher
o depósito de água R
acende-se, apesar de
haver água suficiente
neste.
O flutuador no depósito de
água está preso.
Limpe o depósito de água e solte
oflutuador.
O depósito de água não está
bem colocado.
Verifique se o depósito de água está
colocado correctamente.
Encher depósito de
água R e descalcificar Q
estão simultaneamente
intermitentes e não
é possível preparar
bebidas.
Há um erro na máquina. Desligue o aparelho pelo botão ON / OFF,
aguarde cerca de 5 minutos e volte a ligar
a máquina. Se R e Q continuarem intermi
-
tentes, contacte de Apoio ao Consumidor
de
TASSIMO.
O símbolo para
descalcificar Q
acende-se ou pisca.
O aparelho tem de ser
descalcificado.
Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo áDescalcificar.
O símbolo para
descalcificar Q
acende-se ou pisca,
embora tenha sido usada
água descalcificada.
A água descalcificada tam
-
bém contém quantidades
reduzidas de calcário.
Descalcifique o apar
elho. A este respeito,
consulte o capítulo áDescalcificar.
30pt
Problema Causa Solução
O creme do café
cremoso não está em
boas condições.
A saída de bebidas está
obstruída ou suja.
Limpe a saída de bebidas. A este respeito,
consulte o capítulo àLimpar.
Limpe a unidade de infusão com a cápsula
T DISC de serviço cor-de-laranja. A este
respeito, consulte o capítulo àLimpar.
O aparelho tem calcário. Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo áDescalcificar.
Pinga água da unidade
de infusão.
A cápsula TDISC está
danificada ou tem uma fuga.
A cápsula TDISC não foi
bem per
furada.
Não utilize cápsulas TDISC danificadas.
Utilize as cápsulas TDISC apenas uma v
ez.
Aguarde até que o ciclo de preparação
termine e o aparelho arrefeça. Remova
a cápsula TDISC e limpe a unidade de
infusão. A este respeito, consulte o capítulo
àLimpar.
O elemento de corte não
está bem colocado.
Com os polegares, pressione o elemento de
corte no respectivo suporte (clique audível).
Na zona sob o suporte
para chávenas há água
acumulada.
Trata-se de água de
condensação.
A formação de condensação é possível e
não constitui um erro. Limpe a água com
um pano.
A cápsula TDISC de ser
-
viço cor-de-laranja está
danificada ou perdeu-se.
Pode solicitar a cápsula TDISC de ser
viço
cor-de-laranja através do Centro de Assis
-
tência Bosch (artigo n.º 624088, consulte
o contacto no final dest
as instruções de
serviço).
O volume da bebida não
corresponde ao que
pretende.
O código de barras da
cápsula TDISC especifica
o volume ideal para cada
bebida. Este valor tam
-
bém pode ser ajustado
individualmente.
Menos volume:
Dur
ante a preparação, prima o botão
Start / S
top para interromper o ciclo de
preparação.
Mais volume:
Mantenha premida a tecla Start / Stop a
obter o volume desejado.
Os depósitos calcár
ios no
aparelho podem provocar
a redução do volume da
bebida.
Descalcifique o aparelho. A este respeito,
consulte o capítulo áDescalcificar.
Água Não há água suficiente
no depósito de água. no
depósito de água.
Encha o depósito depois de preparar a
bebida e prima a tecla Start/Stop. A sua
bebida é terminada de seguida.
O indicador de subs
-
tituição do cartucho
de filtr
agem deixou de
funcionar
.
Mantenha premida a tecla Start do indica
-
dor durante pelo menos 5segundos. Se,
mesmo assim, o indicador de substituição
do cartucho de filtragem não funcionar,
entre em contacto com a linha de Apoio ao
Consumidor TASSIMO.
Ajuda em caso de problemas
h
31 it
Avvertenze di sicurezza
A
Istruzioni per l‘uso
Leggere attentamente la parte 1 e 2 delle istruzioni per l‘uso
prima di usare il prodotto e conservarle per una consultazione
futura. Consegnarle a tutti gli utenti.
Destinazione d‘uso
Il presente apparecchio è destinato alla preparazione di
quantità adeguate all’utilizzo domestico, e in generale per usi
domestici e non professionali. Gli utilizzi simili a quelli domestici
comprendono, ad es. l’uso nelle cucine del personale di negozi,
uffici, aziende agricole o artigianali, nonché l’utilizzo da parte di
ospiti in pensioni, piccoli alberghi e simili realtà residenziali.
L’apparecchio non è adatto a bambini di età inferiore a 8anni.
Questo appareccho può essere usato da bambini di almeno
8anni di età e da persone con ridotte facoltà psichiche,
sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza
insufficienti, purché siano sotto il controllo di persone adulte
o siano stati istruiti sull’uso sicuro dell’apparecchio e abbiano
compreso i pericoli connessi all’uso dello stesso. Tenere
l’apparecchio lontano dalla portata dei bambini. La pulizia e la
manutenzione possono essere eseguite da bambini di età pari
o superiore agli 8 anni salvo supervisione da parte di un adulto.
Tenere l’apparecchio ed il cavo di collegamento lontani dalla
portata di bambini di età inferiore agli 8 anni.
Riempire giornalmente il serbatoio solo con acqua fresca e
fredda (non utilizzare acqua minerale con anidride carbonica).
Non utilizzare acqua demineralizzate.
Condizioni ambientali
Usare l‘apparecchio solo in ambienti interni a temperatura
ambientale e ad un‘altitudine massima di 2000 m.
32it
Avvertenze di sicurezza
a
Collegamento alla rete
Utilizzare e collegare l‘apparecchio alla rete rispettando le
indicazioni sulla targhetta dati.
Utilizzare l‘apparecchio TASSIMO solo se il cavo di alimentazione
e l‘apparecchio non riportano danni.
Riparazioni
In caso di guasto, estrarre immediatamente la spina elettrica.
Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull’apparecchio, come ad
es. la sostituzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo
al nostro servizio di assistenza clienti.
Pericolo di ustioni!
Non aprire mai il sistema di bollitura durante il Funzionamento.
Fare attenzione che i liquidi in fuoriuscita sono molto caldi. Il
TDISC, la pressa e l’uscita bibite possono essere molto caldi
subito dopo il processo di bollitura. Lasciarli prima raffreddare.
Non utilizzare TDISC danneggiati.
Utilizzare i TDISC solo una volta.
Pericolo di scossa elettrica!
Prima di pulire l‘apparecchio, spegnerlo tramite l‘interruttore
on/off ed estrarre la spina elettrica. Non immergere mai
l‘apparecchio od il cavo di alimentazione nell‘acqua.
Pericolo di lesioni!
Non bere assolutamente la soluzione decalcificante.
Risparmio energetico
Per risparmiare energia, l’apparecchio TASSIMO andrebbe
spento dopo ogni utilizzo.
33 it
1 Interruttore on / off
2 Tasto Start / Stop
a Tasto impostazione bevanda +
á
b Tasto impostazione bevanda –
à
3 Indicatori
a LED
+
b LED
c LED di stato S
d Riempire serbatoio d'acqua P
e Decalcificare Q
4 Sistema di bollitura
a Coperchio
b Supporto TDISC
c Pressa per TDISC
d Finestra di lettura TDISC
e Uscita bibite
f Paraspruzzi
Panoramica
B
5 Serbatoio dell'acqua estraibile
a Segno max
b Segno Q „Decalcificare“
c Galleggiante
d Supporto cartuccia filtrante
e Cartuccia filtrante BRITA MAXTRA
6 Indicatore per la sostituzione della
cartuccia filtrante BRITA
7 Vano di conservazione
a Service TDISC arancione
b Istruzioni rapide
pulizia/decalcificazione
8 Griglia portatazze
(estraibile e regolabile in altezza)
a Regolazione altezza con griglia di
gocciolamento
b Recipiente di raccolta
Prima di continuare a leggere, aprire verso sinistra il lato con la figura all’inizio
delfascicolo.
Bosch è il produttore dell’apparecchio
TASSIMO. Pertanto, Bosch non può
assumersi alcuna garanzia per i T DISC
TASSIMO.
I TDISC TASSIMO sono reperibili presso
irivenditori specializzati.
Visitate il sito www.tassimo.com per
scoprire l'ampia scelta di bevande e per
ordinare direttamente online.
Per ulteriori informazioni sull’utilizzo
della cartuccia filtrante BRITA e di BRITA
Memo consultare la brochure BRITA.
Smaltimento
g
Informazione
I
Si prega di smaltire le confezioni
nel rispetto dell’ambiente. Questo
apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea
2012/19/CE in materia di apparecchi
elettrici ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
La cartuccia filtrante BRITA MAXTRA
può essere smaltita con i normali rifiuti
domestici.
Informarsi presso il rivenditore
specializzato sulle attuali disposizioni per
la rottamazione.
34it
Soluzione di guasti
h
Nella seguente tabella sono indicate alcune soluzioni per piccoli problemi o guasti,
che possono verificarsi durante l’uso dell'apparecchio TASSIMO e che possono venir
risolti in modo indipendente. Qualora non sia possibile trovare una soluzione adeguata
per un particolare problema, vi preghiamo di mettervi in contatto con il servizio di
assistenza clienti.
Ulteriori informazioni sul servizio di assistenza clienti sono reperibili anche online:
www.tassimo.com
Problema Causa/situazione Soluzione
L'apparecchio non
funziona, non si illumina
nessuno indicatore
(LED).
L'apparecchio non riceve
alimentazione elettrica.
Controllare che l'apparecchio sia collegato
all'alimentazione elettrica.
L'apparecchio non è acceso. Assicurarsi che l'apparecchio sia acceso.
Inizia la bollitura, tuttavia
non viene erogata alcuna
bevanda.
Il serbatoio dell’acqua non è
inserito correttamente.
Controllare che il serbatoio dell'acqua sia
inserito correttamente.
Il serbatoio dell'acqua è
stato rimosso durante la
bollitura oppure nel sistema
è presente dell'aria.
Avviare una procedura di pulizia con il
Service TDISC arancione. Per fare ciò,
vedere il capitolo â Messa in funzione,
punto 2–14.
Il galleggiante nel serbatoio
dell'acqua è bloccato.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il
galleggiante accessibile.
Non è possibile avviare
la bollitura.
Nessun TDISC inserito. Verificare se è stato inserito un TDISC.
Il codice a barre del
TDISC inserito non viene
riconosciuto
Pulire la finestra di lettura del TDISC con
un panno morbido inumidito.
Lisciare con il dito la pellicola del TDISC in
modo tale che il codice a barra sia leggibile.
Utilizzare un nuovo TDISC.
Se il problema non è stato risolto,
contattare TASSIMO Infoline.
Il sistema di bollitura non è
chiuso correttamente.
Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell'area del
coperchio.
L’apparecchio non era
acceso durante l’inserimento
del TDISC
Accendere l’apparecchio prima di inserire
il TDISC.
35 it
Problema Causa/situazione Soluzione
Non è possibile chiudere
il sistema di bollitura.
La pressa e/o il supporto
TDISC non sono inseriti
correttamente.
Premere la pressa nella sua sede con
entrambi i pollici e controllare la posizione
del supporto TDISC.
Il TDISC non è inserito
correttamente.
Sostituire un TDISC danneggiato con
uno nuovo. Inserire il TDISC con il lato
stampato verso il basso in modo tale che la
linguetta si trovi nell’incavo previsto.
Il sistema di bollitura non è
chiuso correttamente.
Pulire il sistema di bollitura con un panno
morbido inumidito, soprattutto nell'area del
coperchio.
Premere il coperchio fino ad udire uno
scatto.
Non è possibile aprire il
sistema di bollitura.
Il sistema di bollitura è
ancora bloccato.
Aprire il sistema di bollitura solo quando
il LED di stato S smette di lampeggiare e
rimane acceso permanentemente.
Se il sistema di bollitura resta chiuso,
contattare TASSIMO Infoline.
Riempire serbatoio
acqua R è acceso.
Non è presente acqua
sufficiente nel serbatoio
dell'acqua.
Riempire con acqua fredda e fresca fino
al segno max. Inserire nuovamente il
serbatoio dell'acqua.
Riempire serbatoio
acquaR è acceso,
nonostante sia presente
sufficiente acqua nel
serbatoio.
Il galleggiante nel serbatoio
dell'acqua è bloccato.
Pulire il serbatoio dell'acqua e rendere il
galleggiante accessibile.
Il serbatoio dell’acqua non è
inserito correttamente.
Verificare che il serbatoio dell'acqua sia
inserito correttamente.
Riempire serbatoio
d’acqua R e decalcificare
Q lampeggiano
contemporaneamente
e non ha luogo nessuna
bollitura.
Guasto tecnico
dell’apparecchio.
Spegnere l’apparecchio con l’interruttore
on / off, attendere circa 5 minuti e
riaccendere l’apparecchio.
Se R e Qcontinuano a lampeggiare,
contattare il TASSIMO infoline.
Decalcificare Q è acceso
o lampeggia.
L'apparecchio deve essere
decalcificato.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo áDecalcificare.
Decalcificare Q è acceso
o lampeggia, nonostante
sia stata utilizzata acqua
decalcificata.
Anche l'acqua decalcificata
contiene piccole quantità di
calcare.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo áDecalcificare.
Soluzione di guasti
H
36it
Problema Causa/situazione Soluzione
La qualità della crema è
peggiorata.
L'uscita bibite è appiccicosa
o sporca.
Pulire l'uscita bibite. Per fare ciò, vedere il
capitolo àPulizia.
Pulire il sistema di bollitura con il Service
T DISC arancione. Per fare ciò, vedere il
capitolo àPulizia.
L’apparecchio presenta
incrostazioni di calcare.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo áDecalcificare.
Gocciola acqua dal
sistema di bollitura.
Il TDISC è danneggiato o
non a tenuta.
Il TDISC non è stato
pr
emuto corr
ettamente.
Non utilizzare TDISC danneggiati. Utilizzare
i TDISC solo una volta.
Attendere che il processo di bollitura sia
terminato e l'apparecchio si sia raffreddato.
Rimuovere il TDISC e pulire il sistema di
bollitura. Per fare ciò, vedere il capitolo
àPulizia.
La pressa non è inserita
correttamente.
Premere con entrambi i pollici la pressa
nella propria sede (si sente uno scatto).
Sulla superficie sotto
la griglia portatazze è
presente dell’acqua.
Si tratta di acqua di
condensa.
È possibile che si formi della condensa, ciò
non è un guasto. Asciugare l'acqua con un
panno.
Il Service TDISC
arancione è danneggiato
od andato perduto.
Il Service TDISC arancione può essere
ordinato tramite il servizio di assistenza
clienti Bosch (articolo nr. 624088, il
contatto è riportato alla fine di queste
istruzioni per l’uso).
La quantità della
bevanda non è quella
desiderata.
Il codice a barra del TDISC
imposta per ogni bevanda
il volume ottimale della
bevanda. Tale valore può
anche essere personalizzato.
Meno quantità:
Premere il tasto Start / Stop durante la
bollitur
a per interr
ompere il processo di
bollitura.
Più quantità:
Premere e mantenere premuto il tasto
Start / S
top fino a quando è raggiunta la
quantità richiesta.
Il deposito di calcare
nell'apparecchio può ridurre
la quantità di bevanda
erogata.
Decalcificare l'apparecchio. Per fare ciò,
vedere il capitolo áDecalcificare.
Non è presente acqua
sufficiente nel serbatoio
dell’acqua.
Dopo la preparazione bevande riempire il
serbatoio e premere il tasto Start / Stop. La
bevanda viene quindi preparata.
L’indicatore per la
sostituzione della
cartuccia filtrante non
funziona più.
Tenere premuto per almeno 5 secondi
il tasto Start. Se l’indicatore per la
sostituzione della cartuccia filtrante
continua a non funzionare, contattare
TASSIMO Infoline.
Soluzione di guasti
h
37 nlnl
Veiligheidsaanwijzingen
A
Gebruiksaanwijzing
Lees de gebruiksaanwijzingen deel 1 en deel 2 zorgvuldig door,
neem deze in acht en bewaar deze goed. Geef deze door aan alle
gebruikers.
Reglementaire toepassing
Dit apparaat is bedoeld voor de verwerking van normale
huishoudelijke hoeveelheden in huishoudens of vergelijkbare,
niet bedrijfsmatige toepassingen. Huishoudachtige toepassingen
omvatten bijv. het gebruik in kantines van winkels, kantoren,
landbouwbedrijven en andere industriële bedrijven, evenals het
gebruik door gasten van pensions, kleine hotels en soortgelijke
woonvoorzieningen.
Kinderen jonger dan 8 jaar mogen het apparaat niet bedienen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar
en door personen met fysieke, sensorische of geestelijke
beperkingen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien
zij onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige
gebruik van het apparaat en de daaruit resulterende gevaren
hebben begrepen. Kinderen mogen niet met het apparaat
spelen. Reiniging en gebruikersonderhoud mag onder toezicht
worden uitgevoerd door kinderen vanaf 8 jaar. Het apparaat en
de aansluitleiding moeten uit de buurt worden gehouden van
kinderen jonger dan 8 jaar.
Vul het waterreservoir dagelijks en uitsluitend met vers koud
water (zonder koolzuur). Gebruik geen chemisch ontkalkt water.
Omgevingsvoorwaarden
Gebruik het apparaat alleen binnenshuis bij kamertemperatuur
en tot 2000 m boven de zeespiegel.
38nlnl
Veiligheidsaanwijzingen
a
Netaansluiting
Sluit het apparaat aan en gebruik het conform de informatie op
het typeplaatje.
Gebruik het TASSIMO apparaat uitsluitend indien het
aansluitsnoer en het apparaat geen beschadigingen vertonen.
Reparaties
Trek bij storingen direct de stekker uit het stopcontact.
Om gevaarlijke situaties te vermijden mogen reparaties aan het
apparaat, zoals vervanging van een beschadigd aansluitsnoer,
alleen door onze servicedienst worden uitgevoerd.
Gevaar voor brandwonden!
Probeer de zetgroep nooit tijdens de werking te openen. Let
erop dat de uittredende vloeistoff en zeer heet zijn. De TDISC,
de stansinrichting en de drank-uitloop kunnen direct na de
bereiding zeer heet zijn. Laat deze eerst afkoelen.
Gebruik geen beschadigde TDISCs.
Gebruik de TDISCs slechts een maal.
Gevaar voor elektrische schokken!
Schakel vóór de reiniging het apparaat met de aan-/uitschakelaar
uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Dompel het apparaat of aansluitsnoer nooit onder in water.
Gevaar voor letsel!
Drink in geen geval ontkalkingvloeistof.
Energie sparen
Schakel uw TASSIMO apparaat na ieder gebruik uit om energie
te sparen.
39 nlnl
1 Aan/uit-schakelaar
2 Start / Stop-toets
a Drankinstellingstoets +
á
b Drankinstellingstoets –
à
3 Displayelementen
a
+
LED
b
LED
c Status-LED S
d Waterreservoir vullen P
e Ontkalken Q
4 Zetgroep
a Vergrendeling
b TDISC-houder
c Stansinrichting voor TDISCs
d TDISC leesvenster
e Drank-uitloop
f Spatbescherming
Overzicht
B
5 Afneembaar waterreservoir
a Markering max
b Markering Q „Ontkalken“
c Vlotter
d Filterpatroonhouder
e Filterpatroon BRITA MAXTRA
6 Vervangingsindicatie BRITA-patroon
7 Opbergvak
a Oranje service TDISC
b Korte handleiding
reinigen/ontkalken
8 Kopjesplaat
(afneembaar en in hoogte verstelbaar)
a Hoogteverstelling met
druppelrooster
b Opvangreservoir
Klap voordat u verder leest de bijbehorende pagina met afbeeldingen aan het begin
van het boekje naar links open.
Bosch is de fabrikant van het TASSIMO
apparaat. Daarom kan Bosch geen leve-
ringsgarantie voor de TASSIMO T DISCs
verlenen.
TASSIMO TDISCs zijn verkrijgbaar in de
speciaalzaak.
Bezoek ook onze website:
www.tassimo.com om de grote verschei-
denheid aan dranken te ontdekken en
online te bestellen.
Meer informatie over het gebruik van het
BRITA waterfilterpatroon en de BRITA
Memo vindt u in de BRITA brochure.
Afval
g
Info
I
Gooi verpakkingsmateriaal op een mili-
euvriendelijke manier weg. Dit apparaat
is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EG
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (waste electri-
cal and electronic equipment – WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in
de EU geldige terugneming en verwerking
van oude apparaten.
Het oude BRITA MAXTRA waterfilter-
patroon kan met het gewone huisvuil
worden meegegeven.
Raadpleeg uw gespecialiseerde han-
delaar voor de geldende voorschriften
inzake afvalverwijdering.
40nlnl
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat functio-
neert niet, geen van de
w
eergav
e-elementen
(LED’s) brandt.
Het apparaat heeft geen
stroomvoorziening.
Controleer of het apparaat aan de
stroomvoorziening is aangesloten.
Het apparaat is niet
ingeschakeld.
Controleer of het apparaat ingeschakeld is.
De bereiding wordt
gestart, er wordt echter
geen drank getapt.
Het waterreservoir is niet
correct ingezet.
Controleer of het waterreservoir correct is
ingezet.
Het waterreservoir werd
tijdens het zetten verwijderd
of er bevindt zich lucht in
het systeem.
Start een reiniging met de oranje service
TDISC. Zie hiervoor het hoofdstuk
â Ingebruikname, stappen2–14.
De vlotter in het water-
reservoir zit klem.
Reinig het waterreservoir en maakt de
vlotter soepel gangbaar.
Het bereiden kan niet
worden gestart.
Geen TDISC ingelegd. Controleer of een TDISC werd ingelegd.
De streepjescode van de
ingelegde TDISC werd niet
herkend.
Maak het TDISC leesvenster schoon met
een zachte, vochtige doek.
Veeg met uw vinger de folie van de TDISC
glad zodat de streepjescode kan worden
gelezen.
Gebruik een nieuwe TDISC.
Neem contact op met de TASSIMO-Infoline
als het probleem niet kan worden verholpen.
De zetgroep is niet goed
gesloten.
Reinig de zetgroep met een zachte,
vochtige doek, vooral in de omgeving van
de vergrendeling.
Het apparaat was bij het
inleggen van de TDISC niet
ingeschakeld.
Schakel het apparaat vóór het inleggen van
de TDISC in.
Zelf eenvoudige problemen verhelpen
h
In de volgende tabel vindt u oplossingen voor problemen of storingen die bij het
gebruik van het apparaat kunnen optreden en die u eenvoudig zelf kunt verhelpen.
Neem contact op met onze klantenservice indien u geen adequate oplossing voor uw
speciale probleem kunt vinden.
Meer informatie voer de klantenservice vindt u ook online: www.tassimo.com
41 nlnl
Probleem Oorzaak Oplossing
De zetgroep kan niet
worden gesloten.
De stansinrichting en/of
de TDISC-houder zijn niet
correct geplaatst.
Duw de stansinrichting met beide duimen
in de houder en controleer de positie van
de TDISC-houder.
De TDISC is niet correct
geplaatst.
Vervang een beschadigde TDISC door een
nieuwe. Leg de TDISC met de bedrukte
zijde zodanig in de houder dat het flapje in
de daarvoor bestemde uitsparing ligt.
De zetgroep is niet goed
gesloten.
Reinig de zetgroep met een zachte,
vochtige doek, vooral in de omgeving van
de vergrendeling.
Druk op de sluiting tot deze hoorbaar
vastklikt.
De zetgroep kan niet
geopend worden.
De zetgroep is nog
vergrendeld.
Open de zetgroep pas wanneer de status-
LED S stopt met knipperen en permanent
brandt.
Neem contact op met de TASSIMO-Infoline
wanneer de zetgroep nog steeds gesloten
blijft.
Waterreservoir vullen R
brandt.
Er is niet voldoende water in
het waterreservoir.
Vul het waterreservoir met vers, koud water
tot aan de markering max. Zet het water-
reservoir weer terug.
Waterreservoir vul
-
lenR brandt hoewel er
voldoende wat
er in het
waterreservoir is.
De vlotter in het water-
reservoir zit klem.
Reinig het waterreservoir en maakt de
vlotter soepel gangbaar.
Het waterreservoir is niet
correct ingezet.
Controleer of het waterreservoir correct is
ingezet.
Waterreservoir vullenR
en ontkalken Q
knipperen gelijktijdig
en er is geen bereiding
mogelijk.
Technische storing van het
apparaat.
Schakel hat apparaat met de aan-/uit-
schakelaar uit, wacht ca. 5 minuten en
schakel het apparaat weer in. Indien R en
Q nog steeds knipperen, neem dan contact
op met de TASSIMO-Infoline.
Ontkalken Q brandt op
knippert.
Het apparaat moet worden
ontkalkt.
Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk áOntkalken.
Ontkalken Q brandt
of knippert hoewel er
ontkalkt water werd
gebruikt.
Ook ontkalkt water bevat
geringe hoeveelheden kalk.
Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk áOntkalken.
De crème schuimlaag is
slechter geworden.
De drank-uitloop is kleverig
of verontreinigd.
Reinig de drank-uitloop. Zie hiervoor het
hoofdstuk àReinigen.
Reinig de zetgroep met de oranje ser
-
viceTDISC. Zie hiervoor het hoofdstuk
àReinigen.
Het appar
aat is verkalkt. Ontkalk het apparaat. Zie hiervoor het
hoofdstuk áOntkalken.
Zelf eenvoudige problemen verhelpen
H
42nlnl
Probleem Oorzaak Oplossing
Er druppelt water uit de
zetgroep.
De TDISC is beschadigd of
lekt.
De TDISC werd niet correct
gestanst.
Gebr
uik geen beschadigde TDISCs.
Gebruik TDISCs slechts een keer.
Wacht tot het bereiden is voltooid en het
apparaat is afgekoeld. Verwijder de TDISC
en reinig de zetgroep. Zie hiervoor het
hoofdstuk àReinigen.
De stansinrichting is niet
correct geplaatst.
Duw de stansinrichting met beide duimen in
de houder (hoorbare klik).
Er bevindt zich water op
het oppervlak onder de
lekschaal.
Dit is condenswater. Er kan condensatie ontstaan, dat is geen
fout. Wis het water met een doek weg.
De oranje service
TDISC is beschadigd of
kwijtgeraakt.
De oranje service TDISC is verkrijgbaar
via de Bosch klantenservice (artikel-nr.
624088, de contactgegevens van de
klantenservice vindt u achter in deze
gebruiksaanwijzing).
Het volume van de drank
is niet naar wens.
De streepjescode van de
TDISC geeft voor elke drank
het optimale volume aan.
Deze waarden kan ook indi
-
vidueel worden gewijzigd.
Minder volume:
Druk tijdens de ber
eiding op de
Start / S
top-toets om de bereiding te
annuleren.
Meer volume:
Druk op de Start / Stop-toets en houd
deze ingedrukt tot he
t gewenste volume is
bereikt.
Kalkaanslag in het apparaat
kan een gereduceerd drank
-
volume tot gevog hebben.
Ontk
alk het apparaat. Zie hier
voor het
hoofdstuk áOntkalken.
Onvoldoende water in het
waterreservoir.
Vul het reservoir na afloop van de
drankbereiding bij en druk hierna op de
Start / Stop-toets. Uw drank wordt hierna
voltooid.
Het patroonvervangings
-
display werkt niet meer.
Houd de Start-t
oets van het display ten
minste 5seconden ingedrukt. Als het
patroonvervangingsdisplay hierna nog
steeds niet werkt, neemt u contact op met
de TASSIMO Infoline.
Zelf eenvoudige problemen verhelpen
h
43 sv
Säkerhetsanvisningar
A
Bruksanvisning
Läs noga igenom bruksanvisningens del1och 2. Följ alltid denna
bruks anvisning och spar den hela maskinens livsläng. Lämna
dem vidare till alla användare.
Ändamålsenlig användning
Denna apparat är avsedd för tillagning av normala
hushållsmängder eller i hushållsliknande förhållanden. Maskinen
är inte ämnad för yrkesmässig användning. Hushållsliknande
användning omfattar t.ex. användning i pentryn för medarbetare
i butiker, kontor, jordbruk och andra yrkesmässiga företag, samt
användning av gäster i pensionat, mindre hotell och liknande
boendeinrättningar.
Barn under 8 år får ej använda apparaten. Denna apparat kan
användas av barn från 8 år och uppåt och av personer med
reducerade fysiska, sensoriska eller mentala förmågor och brist
på erfarenhet och/eller kunskap, om de står under överinseende
eller om de instruerats i en säker användning av apparaten
och informerats om riskerna. Barn får ej leka med apparaten.
Rengöring och service får utföras av barn från 8 år eller äldre
under överinseende. Apparaten och dess anslutningsledning
skall förvaras utom räckhåll för barn yngre än 8 år.
Använd endast färskt, kallt vatten (inget mineralvatten med
kolsyra). Använd inget kemiskt avkalkat vatten.
Omgivningsförutsättningar
Apparaten får endast användas inomhus vid rumstemperatur
ochej över 2000m över havsytan.
44sv
Säkerhetsanvisningar
a
Nätanslutning
Använd och anslut endast apparaten i enlighet med uppgifterna
på typskylten.
Använd endast din TASSIMO om nätkabeln och apparaten är
oskadade.
Reparationer
Dra ut nätstickkontakten omedelbart vidfel.
Reparationer på maskinen, som t.ex. att byta ut en skadad kabel,
får endast utföras av vår kundservice för att undvika faror.
Brännskaderisk!
Försök aldrig att öppna bryggningssystemet under driften.
Observera att utrinnande vätska är mycket het. TDISC,
stansanordningen och dryckesutloppet kan vara mycket heta
omedelbart efter bryggningen. Låt svalna först.
Använd inga skadade TDISC:ar.
Använd varje TDISC bara en gång.
Risk för elektrisk stöt!
Stäng av apparaten med brytaren Till/Från och dra
stickkontakten. Doppa aldrig apparaten eller nätkabeln ivatten.
Risk för personskador!
Drick aldrig avkalkningsvätskan.
Spara energi
Av energisparskäl bör du stänga av din TASSIMO efter varje
användning.
45 sv
1 Till / Från Brytare
2 Start / Stopp knapp
a Dryckesinställningsknapp +
á
b Dryckesinställningsknapp –
à
3 Indikeringselement
a
+
Lysdiod
b
Lysdiod
c Status-LED S
d Fyll vattentank P
e Avkalkning Q
4 Bryggningssystem
a Förslutning
b TDISC hållare
c Stansanordning för TDISC:ar
d TDISC läsfönster
e Dryckesutlopp
f Stänkskydd
Översikt
B
5 Löstagbar vattentank
a Markering max
b Markering QAvkalkning”
c Flottör
d Filterpatronhållare
e Filterpatron BRITA MAXTRA
6 BRITA patronbytesindikering
7 Förvaringsfack
a Orange Service TDISC
b Snabbreferensguide
rengöring/avkalkning
8 Plattform för koppar
(avtagbar och höjdinställningsbar)
a Höjdjustering med droppgaller
b Uppfångningsbehållare
Innan du fortsätter viker du ut den tillhörande bildsidan i början på häftet åt vänster.
Bosch är tillverkaren av TASSIMO-enheten.
Därför kan Bosch inte överta någon leve-
ransgaranti för TASSIMO T DISC:ar.
TASSIMO TDISC:ar finns i fackhandeln.
Besök också www.tassimo.com för att
upptäcka det stora urvalet av drycker och
för att beställa online.
Ytterligare informationer om använd-
ningen av BRITA vattenfilterpatron och
BRITA Memo finns i BRITA-broschyren.
Avfallshantering
g
Info
I
Kassera förpackningen på ett miljövänligt
sätt. Denna enhet är märkt i enlighet med
der europeiska direktivet 2012/19/EG om
avfall som utgörs av eller innehåller elek-
troniska produkter (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Direktivet
anger ramarna för inom EU giltigt återta-
gande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter.
Använda BRITA MAXTRA vattenfilter-
patroner kan kasserar med vanligt
hushållsavfall.
Kontakta din fackhandel om du vill ha
ytterligare information.
46sv
Hjälp vid problem
h
Problem Orsak Åtgärd
Apparaten fungerar
inte. Ingen av
indikeringselementen
(LED:er) tänds.
Apparaten har ingen
strömförsörjning.
Kontrollera om apparaten är ansluten till
strömförsörjningen.
Apparaten är inte inkopplad. Kontrollera att apparaten är påslagen.
Bryggningen startas,
men det matas inte ut
någon dryck.
Vattentanken är inte isatt på
rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt
korrekt.
Vattentanken togs av under
bryggningen eller så finns
det luft i systemet.
Starta en rengöring med den orange
Service TDISC. Beträffande detta se
kapitlet â Idrifttagning, stegen 2–14.
Flottören i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och se till så att
flottören lossnar.
Bryggningen kan inte
startas.
Ingen TDISC ilagd. Kontrollera om en TDISC lagts i.
Streckkoden på den ilagda
TDISC kan inte läsas.
Gör ren TDISC läsfönstret med en mjuk
och fuktig duk.
Stryk TDISC:ens folie slät så att
streckkoden kan läsas.
Använd en ny TDISC.
Om problemet inte går att lösa kontaktar
du TASSIMO Infoline.
Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.
Rengör bryggningssystemet med en
mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid
förslutningen.
Apparaten var inte igång när
TDISC lades i.
Starta apparaten innan TDISC läggs i.
Bryggningssystemet går
inte att stänga.
Stansanordningen och/eller
TDISC hållare har inte satts
in korrekt.
Tryck in stansanordningarna med båda
tummarna i sin hållare och kontrollera
TDISC hållares position.
TDISC har inte satts in
korrekt.
Byt ut en skadad TDISC mot en ny. Lägg
in TDISC med den tryckta sidan nedåt
så att laskan ligger i den därför avsedda
ursparningen.
Bryggningssystemet är inte
korrekt stängt.
Rengör bryggningssystemet med en
mjuk, fuktig duk. Rengör framför allt vid
förslutningen.
Tryck på förslutningen tills denna hakar i
hörbart.
I följande tabell hittar du lösningar på problem eller störningar, som kan uppträda i
samband med användningen av apparaten och som du kan åtgärda själv. Om du inte
hittar någon adekvat lösning på ditt speciella problem kontaktar du vår kundtjänst.
Ytterligare kundtjänstinformationer hittar du också online: www.tassimo.com
47 sv
Problem Orsak Åtgärd
Bryggsystemet kan inte
öppnas.
Bryggsystemet är
fortfarande låst.
Öppna bryggningssystemet först när
status-LED S slutar att blinka och lyser
kontinuerligt.
Om bryggningssystemet fortsätter att vara
stängt kontaktar du TASSIMO Infoline.
Fyll vattentanken R lyser. Det finns inte tillräckligt med
vatten i vattentanken.
Fyll på färskt, kallt vatten upp till
markeringen max. Sätt in vattentanken
igen.
Fyll vattentankenR
lyser, trots att det finns
tillräckligt med vatten i
vattentanken.
Flottören i vattentanken har
fastnat.
Rengör vattentanken och se till så att
flottören lossnar.
Vattentanken är inte isatt på
rätt sätt.
Kontrollera om vattentanken är isatt
korrekt.
Fyll vattentanken R och
Avkalkning Q blinkar
samtidigt och det
går inte att använda
maskinen.
Det är något fel på
maskinen.
Stäng av maskinen med Till / Från brytaren.
Vänta i cirka 5 minuter och sätt på den
igen. Om R och Q fortfarande blinkar bör
du kontakta TASSIMO Support.
Avkalkning Q lyser eller
blinkar.
Apparaten skall avkalkas. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel áAvkalkning.
Avkalkning Q lyser eller
blinkar, trots att avkalkat
vatten använts.
Även avkalkat vatten
innehåller små mängder
kalk.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel áAvkalkning.
Creman har försämrats. Dryckesutloppet har klibbat
igen eller är smutsigt.
Rengör dryckesutloppet. Beträffande detta,
se kapitel àRengöring.
Rengör bryggsystemet med den orange
ServiceTDISC. Beträffande detta, se
kapitel àRengöring.
Apparaten är igenkalkad. Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel áAvkalkning.
Det droppar vattnet ur
bryggsystemet.
TDISC är skadad eller otät.
TDISC har inte stansats
korrekt.
An
vänd inga skadade TDISC:ar. Använd
varje TDISC bara en gång.
Vänta tills bryggningen avslutats och
dryck
en svalnat. Ta bort TDISC och rengör
bryggningssystemet. Beträffande detta, se
kapitel àRengöring.
Stansningsanordningen är
inte isatt på rätt sätt.
Tryck med båda tummarna in
stansanordningen i dess hållare (hörbart
klick).
På ytan under
plattformen för koppar
finns vatten.
Det rör sig om
kondensationsvatten.
Kondensation kan uppkomma och är inget
fel. Torka av vattnet med en duk.
Hjälp vid problem
H
48sv
Hjälp vid problem
h
Problem Orsak Åtgärd
Den orange Service
TDISC är skadad eller
saknas.
Du kan beställa den orange Service TDISC
från Bosch kundtjänst (artikelnummer
624088, kontaktuppgifter finns i slutet av
bruksanvisningen).
Dryckesvolymen
motsvarar inte dina
önskemål.
Streckkoden på TDISC
anger optimal dryckesvolym
för varje dryck. Detta
värde kan också anpassas
individuellt.
Mindre volym:
Tryck på knappen Start / Stopp för att
avbryta br
yggningen.
Mer volym:
Tryck på knappen Start / Stopp och håll den
intryckt tills önsk
ad volym nåtts.
Kalkavlagringar i apparaten
kan leda till en reducerad
dryckesvolym.
Avkalka apparaten. Beträffande detta, se
kapitel áAvkalkning.
För litet vatten i
vattentanken.
Fyll på tanken efter att du har berett
drycken och stryk knappen Start / Stopp.
Din dryck bryggs sedan färdig.
Patronbytesvisningen
har slutat att fungera.
Håll startknappen för visningen intryckt i
minst 5sekunder. Om patronbytesvisningen
fortfarande inte fungerar måste du kontakta
TASSIMO Infoline.
49 da
Sikkerhedsanvisninger
A
Brugsanvisning
Læs brugsanvisningerne del1 og 2 omhyggeligt igennem, følg
anvisningerne og opbevar dem til senere reference. Giv dem
videre til alle brugere.
Tiltænkt anvendelse
Denne maskine er beregnet til håndtering af almindelige
mængder i husholdningen, og til husholdningslignende, ikke-
kommercielle formål. Under husholdningslignende formål forstås
bl.a. anvendelsen i køkkener for ansatte i butikker, kontorer,
landbrugsbedrifter og andre kommercielle virksomheder, eller
gæsters brug af maskinen i pensioner, små hoteller og lignende.
Børn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparat kan
bruges af børn fra og med 8 år og af personer med reducerede
fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring
og/eller viden, hvis de er under opsyn og er blevet instrueret i
en sikker brug af apparatet og har forstået de deraf resulterende
farer. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og
brugervedligeholdelse må udføres af børn fra 8 år eller ældre,
når de er under opsyn. Apparatet og dets tilslutningsledning skal
være uden for rækkevidde for børn under 8 år.
Fyld hver dag udelukkende rent, koldt vand på (ikke mineralvand
med kulsyre). Brug aldrig kemisk afkalket vand.
Omgivelsesbetingelser
Maskinen må kun anvendes indendørs ved stuetemperatur og
maks. 2000m over havets overflade.
Nettilslutning
Apparatet er udstyret med et EU-Schukostik (sikkerhedsstik).
For at sikre korrekt jordforbindelse i stikkontakter i Danmark skal
apparatet tilsluttes med en egnet stik-adapter. Denne adapter
(tilladt til maks. 13ampere) kan bestilles via kundeservice
(reservedel nr. 616581). Brug og tilslut altid kun maskinen i
overensstemmelse med angivelserne på typeskiltet.
50da
TASSIMO-maskinen må kun anvendes, hvis netledningen og
maskinen ikke er beskadigede.
Reparationer
Træk omgående netstikket ud ved fejlfunktion.
Reparationer på maskinen, fx udskiftning af en beskadiget
netledning, må kun foretages af vores kundeservice for at undgå
risici.
Fare for forbrænding!
Prøv aldrig at åbne bryggesystemet under driften.
Væropmærksom på, at udstrømmende væsker er meget varme.
TDISC’en, stanseanordningen og udløbstuden til drikke kan
være meget varme umiddelbart efter brygningen. Lad delene
afkøle først.
Anvend ingen beskadigede TDISCs.
Anvend TDISCs kun én gang.
Fare for elektrisk stød!
Sluk maskinen med TÆND/SLUK knappen og træk netstikket ud
inden rengøring.
Nedsænk aldrig maskinen eller netledningen i vand.
Fare for tilskadekomst!
Drik under ingen omstændigheder afkalkningsvæske.
Strømbesparelse
For at spare strøm bør du slukke din TASSIMO-maskine efter
hver brug.
Sikkerhedsanvisninger
a
51 da
1 TÆND / SLUK-knap
2 START / STOP tast
a Indstillingstast til drikkevarer +
á
b Indstillingstast til drikkevarer –
à
3 Displayelementer
a
+
LED
b
LED
c Status-LED S
d Påfyld vandbeholder P
e Afkalkning Q
4 Bryggesystem
a Låg
b TDISC-holder
c Stanseanordning til TDISCs
d TDISC-læsevindue
e Udløbstud til drikke
f Sprøjtebeskyttelse
Oversigt
B
5 Aftagelig vandbeholder
a Markering max
b Markering QAfkalkning”
c Flyder
d Filterpatronholder
e Filterpatron BRITA MAXTRA
6 BRITA-patronudskifningsindikator
7 Opbevaringsrum
a Orange Service TDISC
b Kort vejledning til
rengøring/afkalkning
8 Kopholder
(aftagelig og højdeindstillelig)
a Højdeindstilling med drypbakke
b Opsamlingsbeholder
Fold den tilhørende billedside i starten af folderen ud mod venstre
indendulæservidere.
Bosch er producenten af
TASSIMO-maskinen. Derfor kan Bosch
ikke påtage sig nogen leveringsgaranti for
TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs kan købes hos
fagforhandlere.
Besøg også www.tassimo.com for at
se det store udvalg af drikke og bestille
online.
Yderligere oplysninger om brugen af
BRITA vandfilterpatronen og BRITA Memo
kan findes i BRITA brochuren.
Bortskaffelse
g
Vigtigt
I
Emballagen skal bortskaffes på miljøven-
lig vis. Dette apparat er klassificeret iht.
det europæiske direktiv 2012/19/EF om
affald af elektrisk- og elektronisk udstyr
(waste electrical and electronic equip-
ment – WEEE). Dette direktiv angiver
rammerne for indlevering og recycling af
kasserede apparater gældende for hele EU.
Brugte BRITA MAXTRA vandfilter-
patroner kan bortskaffes over
husholdningsaffaldet.
Du kan få nærmere informationer om
aktuelle muligheder for bortskaffelse i
faghandlen.
52da
Fejlfinding
h
Problem Årsag Afhjælpning
Maskinen virker ikke;
ingen af indikator-
elementerne lyser
(LED'er).
Maskinen har ingen
strømforsyning.
Kontroller, at maskinen er tilsluttet
strømforsyningen.
Maskinen er ikke tændt. Kontroller, at der er tændt for maskinen.
Brygningen startes, men
der kommer ingen drik
ud.
Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
Vandbeholderen blev taget
af under brygningen, eller
der er luft i systemet.
Start en rengøring med den orange Service
TDISC. Se i denne forbindelse kapitel
â Ibrugtagning, trin 2-14.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at
flyderen er bevægelig.
Brygningen kan ikke
startes.
Der er ikke indsat nogen
TDISC.
Kontroller, om der er indsat en TDISC.
Stregkoden fra den indsatte
TDISC bliver ikke genkendt.
Rengør TDISC-læsevinduet med en blød,
fugtig klud.
Stryg folien på TDISC glat med fingeren for
at stregkoden kan læses.
Brug en ny TDISC.
Kontakt TASSIMO support, hvis problemet
ikke kan afhjælpes.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget.
Der var ikke tændt for
maskinen, da TDISC blev
indsat.
Tænd for maskinen, inden TDISC’en
indsættes.
Bryggesystemet kan ikke
lukkes.
Stanseanordningen og/eller
TDISC-holderen er ikke
indsat korrekt.
Tryk med begge tommelfingre
stanseanordningen ind i holderen og
kontroller TDISC holderens position.
TDISC er ikke indsat
korrekt.
Udskift en beskadiget TDISC med en
ny. Indsæt TDISC’en med den trykte
side nedad, så snippen ligger i den dertil
beregnede udskæring.
Bryggesystemet er ikke
lukket korrekt.
Rengør bryggesystemet med en blød, fugtig
klud, især området omkring låget.
Tryk låget, indtil det går hørbart i indgreb.
I den efterfølgende tabel finder du løsninger til problemer eller fejl, som kan opstå
ved brug af maskinen og som du selv nemt kan afhjælpe. Hvis du ikke kan finde en
passende løsning til et specielt problem, så kontakt vores kundeservice.
Yderligere oplysninger om kundeservice finder du også online: www.tassimo.com
53 da
Problem Årsag Afhjælpning
Bryggesystemet kan ikke
åbnes.
Bryggesystemet er
stadigvæk låst.
Vent med at åbne bryggesystemet, indtil
status-LED S er holdt op med at blinke og
lyser konstant.
Kontakt TASSIMO support, hvis
bryggesystemet stadigvæk ikke kan åbnes.
Påfyld vandbeholder R
lyser.
Der er ikke nok vand i
vandbeholderen.
Påfyld friskt, koldt vand op til markeringen
max. Anbring vandbeholderen igen.
Påfyld vandbeholderR
lyser, selvom der er nok
vand i vandbeholderen.
Flyderen i vandbeholderen
har sat sig fast.
Rens vandbeholderen og sørg for, at
flyderen er bevægelig.
Vandbeholderen er ikke
indsat korrekt.
Kontroller, om vandbeholderen er indsat
korrekt.
Påfyld vandbeholderR
og Afkalkning Q blinker
samtidig og det er ikke
muligt at brygge drikke.
Der er en fejl på maskinen. Sluk maskinen med TÆND / SLUK-knappen,
vent i ca. 5 minutter og tænd maskinen
igen. Hvis R og Q stadig blinker, bedes du
kontakte TASSIMO support.
Afkalkning Q lyser eller
blinker.
Maskinen skal afkalkes. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel áAfkalkning.
Afkalkning Q lyser eller
blinker, selvom der er
blevet brugt blødt vand.
Selv blødt vand indeholder
små mængder kalk.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel áAfkalkning.
Kvaliteten af cremaen er
blevet forringet.
Udløbstuden til drikke er
tilstoppet eller tilsmudset.
Rengør udløbstuden til drikke. Se i denne
forbindelse kapitel àRengøring.
Rengør bryggesystemet med den orange
ServiceTDISC. Se i denne forbindelse
kapitel àRengøring.
Maskinen er tilkalket. Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel áAfkalkning.
Der drypper vand fra
bryggesystemet.
TDISC er beskadiget eller
utæt.
TDISC er ikke blevet stanset
korrekt.
An
vend ingen beskadigede TDISCs. Anvend
TDISCs kun én gang.
Vent, indtil brygningen er afsluttet og
maskinen er afkølet. Tag TDISC'en ud
og rengør bryggesystemet. Se i denne
forbindelse kapitel àRengøring.
Stanseanordningen er ikke
indsat korrekt.
Tryk stanseanordningen ind i dens holder
med begge tommelfingre (hørbart klik).
Der er vand på fladen
under kopholderen.
Vandet stammer fra
kondensering.
Der kan forekomme kondensering. Dette er
ikke en fejl. Tør vandet væk med en klud.
Den orange Service
TDISC er beskadiget
eller mistet.
Den orange Service TDISC kan købes hos
Bosch kundeservice (artikelnr. 624088,
for kontaktoplysninger, se bagerst i denne
brugsanvisning).
Fejlfinding
H
54da
Problem Årsag Afhjælpning
Drikkens mængde svarer
ikke til dine ønsker.
TDISC’ens stregkode
angiver det optimale
drikkevolumen for enhver
drik. Denne værdi kan også
tilpasses individuelt.
Mindre mængde:
Tryk under brygningen på START / STOP-
t
asten f
or at afbryde brygningen.
Større mængde:
Tryk og hold START / STOP-tasten inde,
indtil den ønskede mængde er nået.
Kalk
aflejringer i maskinen
kan reducere drikkenes
mængde.
Afkalk maskinen. Se i denne forbindelse
kapitel áAfkalkning.
Ikke nok vand i
vandbeholderen.
Fyld beholderen op efter
drikketilberedningen, og tryk på
START / STOP-tasten. Din drik brygges
derefter færdig.
Visningen for skift af
patron fungerer ikke
længere.
Hold indikatorens Start-tast trykket nede i
mindst 5sekunder. Hvis visningen for skift
af patron alligevel ikke virker, så kontakt
TASSIMOs info-linje.
Fejlfinding
h
55 no
Sikkerhetsinformasjon
A
Bruksanvisning
Les nøye gjennom bruksanvsningen, del1og 2, og følg den.
Oppbevar bruksanvisningen til senere bruk. Gi den videre til alle
brukere.
Korrekt bruk
Denne kaffemaskinen er beregnet for private husholdninger
og koking av normale mengder kaffe til privat bruk, ikke for
yrkesmessig bruk. Denne helautomatiske espressomaskinen er
designet for å lage små mengder med kaffe til privat bruk eller
for bruk i ikke-kommersielle, husholdningslignende miljøer som
for eksempel små kantiner for butikker, kontorer, landbruk eller
andre mindre næringsforetak, eller for bruk av gjester ved bed-
and-breakfast- og andre små hoteller av lignende type.
Barn under 8 år må ikke betjene apparatet. Dette apparatet
kan brukes av barn som er 8 år eller eldre, og av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale ferdigheter eller
manglende erfarig og/eller kunnskaper, dersom dette skjer under
tilsyn, eller de er blitt instruert i sikker bruk av apparatet og
har forstått de farer som utgår fra det. Barn må ikke leke med
apparatet. Rengjøring og vedlikehold utført av bruker skal kun
utføres av barn over 8 år når dette skjer under tilsyn. Apparatet
og strømkabelen skal holdes utilgjengelige for barn under 8 år.
Fyll hver dag på kun rent, kaldt vann (ikke mineralvann med
kullsyre). Bruk ikke vann hvor kalk er fjernet kjemisk.
Krav til omgivelsene
Kaffemaskinen skal bare brukes ved romtemperatur innendørs
og opp til 2000 m høyde over havet.
56no
Sikkerhetsinformasjon
a
Tilkobling til nett
Du må bare bruke og koble kaffemaskinen til i samsvar med
opplysningene på typeskiltet.
Bruk bare din TASSIMO kaffemaskin når strømkabel og maskin er
uten skader.
Reparasjoner
Trekk straks ut nettpluggen ved feil.
Reparasjoner på kaffemaskinen, f.eks. å skifte ut en skadd
tilførselsledning, skal bare utføres av vår kundeservice for å
unngå risiko.
Fare for forbrenning!
Du må aldri forsøke å åpne bryggeenheten under bruk. Vær
oppmerksom på at væske som kommer ut, er svært varm.
TDISC, stanseenheten og drikkeutløpet kan være svært varme
rett etter at en drikk er blitt brygget. La dem først bli kalde.
Bruk ikke skadde TDISCer.
Bruk bare TDISCene én gang.
Fare for elektrisk støt!
Før rengjøring må du slå kaffemaskinen av med på/av-bryteren
og trekke ut nettpluggen.
Du må aldri senke kaffemaskinen eller strømkabelen ned i vann.
Fare for skade!
Du må ikke under noen omstendighet drikke avkalkingsvæsken.
Energisparing
For å spare strøm bør du alltid slå din TASSIMO-maskin av hver
gang du er ferdig med å bruke den.
57 no
1 På / av-bryter
2 Start / stopp-tast
a Knapp for innstilling av drikk +
á
b Knapp for innstilling av drikk –
à
3 Visningssymboler
a
+
LED
b
LED
c Status-LED S
d Fyll vanntanken P
e Avkalking Q
4 Bryggeenhet
a Sperre
b TDISC-holder
c Stanseenhet for TDISCs
d TDISC-lesevindu
e Drikkeutløp
f Sprutvern
Oversikt
B
5 Avtakbar vanntank
a Merke max
b Merke QAvkalking“
c Flottør
d Filterhylseholder
e Filterhylse BRITA MAXTRA
6 Indikator for utskiftning av
BRITAfilterhylse
7 Oppbevaringsrom
a Oransjefargede Service TDISC
b Miniveiledning rengjøring/avkalking
8 Koppeholder
(avtakbar og høyderjusterbar)
a Høydejustering med dryppgitter
b Oppsamlingsbeholder
Brett tilhørende side med bilder fremst i heftet ut til venstre før du leser videre.
Bosch er produsent av
TASSIMO- maskinen. Derfor kan Bosch
ikke gi garanti for levering av TASSIMO
T DISCene.
TASSIMO TDISC får du kjøpt hos
spesialiserte forhandlere.
Besøk også www.tassimo.com for å
oppdage vårt store utvalg av kaffedrikker
som du kan bestille på nett.
Mer informasjon om BRITA vannfil-
terpatron og BRITA Memo finner du i
BRITA-brosjyren.
Avfallshåndtering
g
Info
I
Vennligst kast innpakningsmaterialet på
en miljø- og forskriftsmessig måte. Dette
apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2012/19/EF om
avhending av elektrisk- og elektronisk
utstyr (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Direktivet angir
rammene for innlevering og gjenvinning
av innbytteprodukter.
Brukte BRITA MAXTRA vannfilterkassetter
kan kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall.
Faghandelen kan gi opplysninger om
aktuelle avfallsmottak.
58no
Feilsøking
h
Problem Årsak Løsning
Kaffemaskinen
virker ikke, ingen av
indikatorelementene
(LED) tennes.
Kaffemaskinen tilføres ikke
strøm.
Kontroller om kaffemaskinen er koblet til
strømforsyningen.
Apparatet er ikke slått på. Kontroller at kaffemaskinen er slått på.
Bryggingen startes, men
det kommer ikke kaffe
ut.
Vanntanken er ikke satt inn
på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt
inn.
Vanntanken ble tatt ut under
bryggingen, eller det er luft i
systemet.
Start en rengjøringsprosess med den
oransjefargede Service TDISC. Se kapittel
â Første gangs bruk, punkt 2–14.
Flottøren i vanntanken har
kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.
Ikke mulig å starte
bryggingen.
Ingen TDISC satt inn. Kontroller om det er satt inn TDISC.
Strekkoden for innsatt
TDISC identifiseres ikke.
Rengjør TDISC lesevinduet med en myk,
fuktig klut.
Stryk glatt folien på TDISC med fingeren,
slik at strekkoden kan leses.
Bruk en ny TDISC.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
problemet ikke lar seg løse.
Bryggeenheten er ikke lukket
korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren.
Maskinen var ikke slått på da
TDISC ble satt inn.
Slå maskinen på før du setter inn TDISC.
Bryggeenheten kan ikke
låses.
Stanseenheten og/eller
TDISC-holderen er ikke satt
inn korrekt.
Trykk med begge tommelfingre
stanseenheten inn i holderen og kontroller
stillingen til TDISC-holderen.
TDISC er ikke satt inn
korrekt.
Bytt ut en skadd TDISC med en ny. Legg
TDISC med siden med påskriften vendt
ned, slik at fliken ligger i den hertil tiltenkte
utsparingen.
Bryggeenheten er ikke lukket
korrekt.
Rengjør bryggeenheten med en myk, fuktig
klut, framfor alt området rundt sperren.
Trykk inn sperren helt til den går hørbart
i lås.
I tabellen nedenfor finner du løsninger for problemer eller feil som kan oppstå i
sammen heng med bruken av kaffemaskinen, og som du lett kan utbedre på egenhånd.
Hvis du ikke finner en passende løsning for ditt spesielle problem, må du ta kontakt
med vår kundeservice.
Du finner også mer informasjon om kundeservice på Internett: www.tassimo.com
59 no
Problem Årsak Løsning
Bryggeenheten kan ikke
åpnes.
Bryggeenheten er fortsatt
sperret.
Vent med å åpne bryggeenheten til
status-LED S har sluttet å blinke og lyser
permanent.
Ta kontakt med TASSIMO Infoline hvis
bryggeenheten forstatt er lukket.
Fyll vanntanken R lyser Det er ikke nok vann i
vanntanken.
Fyll på rent, kaldt vann opp til max-merket.
Sett vanntanken inn igjen.
Fyll vanntankenR lyser
selv om det er nok vann i
vanntanken.
Flottøren i vanntanken har
kilt seg fast.
Rengjør vanntanken og sørg for at flottøren
kan beveges fritt igjen.
Vanntanken er ikke satt inn
på korrekt måte.
Kontroller om vanntanken er satt korrekt
inn.
Fyll vanntankenR og
Avkalking Q blinker
samtidig og det er
ikke mulig å lage noen
drikker.
Det har oppstått en feil. Slå av maskinen med på / av-bryteren, vent i
ca. 5 minutter og slå maskinen på igjen.
Hvis R og Q fremdeles blinker
, vennligst ta
kontakt med TASSIMO-hjelp.
Avkalking Q lyser eller
blinker..
Kaffemaskinen må avkalkes. Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel áAvkalking.
A
vkalking Q lyser eller
blinker, selv om det er
brukt avkalket vann.
Også avkalket vann
inneholder små
kalkmengder.
Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel áA
vkalking.
Cr
ema har blitt dårligere. Drikkeutløpet er
sammenklistret eller
skittent.
Rengjør drikkeutløpet.
Se kapittel àRengjøring.
R
engjør traktesystemet med den
oransjefargede ServiceTDISC. Se kapittel
àRengjøring.
Apparatet er forkalket. Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel áA
vkalking.
De
t drypper vann fra
bryggeenheten.
TDISC er skadd eller utett.
TDISC er ikke stanset
k
orrekt.
Br
uk ikke skadde TDISCer. Bruk bare
TDISCene én gang.
Vent til bryggingen er avsluttet og
kaffemaskinen er blitt kald. Ta ut TDISC og
rengjør bryggeenheten.
Se kapittel àRengjøring.
S
tanseenheten er ikke satt
inn på korrekt måte.
Trykk med begge tommelfingre
stanseenheten inn i holderen (hørbart
klikk).
På flaten under
koppeholderen befinner
det seg vann.
Det dreier seg om
kondensvann.
Det kan oppstå kondens. Dette er ingen feil.
Tørk bort vannet med en klut.
Feilsøking
H
60no
Feilsøking
h
Problem Årsak Løsning
Den oransjefargede
Service TDISC er blitt
skadet eller er gått tapt.
Den oransjefargede Service TDISC kan
bestilles gjennom Bosch kundeservice
(artikkel-nr. 624088, kontakt se bakerst i
bruksanvisningen).
Kaffevolumet er ikke som
du ønsker.
Strekkoden for TDISC angir
optimalt volum drikk for hver
drikk. Denne verdien kan
også tilpasses individuelt.
Mindre volum:
Trykk på start / stopp-taste under
bryggingen for å a
vbryte bryggeprosessen.
Større volum:
Trykk og hold start / stopp-tasten til du har
fått ønsket v
olum.
Kalkavleiringer i
kaffemaskinen kan føre til
redusert kaffevolum.
Avkalk kaffemaskinen.
Se kapittel áAvkalking.
Ikk
e nok vann i vanntanken. Påfyll tanken etter drikkevaretilberedningen
og trykk på start / stopp-taste. Drikken
brygges deretter ferdig.
Indikatoren for bytte av
filterhylse fungerer ikke
lenger.
Hold start-tasten til indikatoren trykt i minst
5sekunder. Hvis indikatoren for bytte av
filterhylse likevel ikke fungerer, ta kontakt
med TASSIMO Infoline.
61 el
Υποδείξεις ασφαλείας
A
Οδηγίες χρήσης
ιαβάστε προσεκτικά τι οδηγίε χρήση, έρο 1 και 2,
ενεργήστε σύφωνα ε αυτέ και φυλάξτε το εγχειρίδιο οδηγιών.
ώστε το εγχειρίδιο οδηγιών σε όλου του χρήστε.
Χρήση σύμφωνα με το σκοπό προορισμού
Αυτή η συσκευή προορίζεται για την επεξεργασία των
συνηθισένων σ’ ένα νοικοκυριό ποσοτήτων και όχι για
επαγγελατική χρήση. Στι συνήθει οικιακέ χρήσει
περιλαβάνεται π.χ. η χρήση σε κουζίνε συνεργατών σε
καταστήατα, γραφεία και άλλου επαγγελατικού χώρου,
καθώ και η χρήση από του ένοικου πανδοχείων, ικρών
ξενοδοχείων και παρόοιων χώρων διαονή.
Παιδιά κάτω των 8 ετών δεν επιτρέπεται να χρησιοποιούν τη
συσκευή. Αυτή η συσκευή πορεί να χρησιοποιηθεί από παιδιά
από 8 ετών και πάνω και από άτοα ε περιορισένε φυσικέ,
αισθητήριε ή πνευατικέ ικανότητε ή ε ανεπαρκή επειρία
και/ή ανεπαρκεί γνώσει, όταν επιτηρούνται ή έχουν ενηερωθεί
σχετικά ε την ασφαλή χρήση τη συσκευή και έχουν κατανοήσει
του πιθανού από τη χρήση τη συσκευή κινδύνου. Τα παιδιά
δεν επιτρέπεται να παίζουν ε τη συσκευή. Ο καθαρισό και η
συντήρηση από το χρήστη επιτρέπεται σε παιδιά άνω των 8 ετών
και πάνω υπό επίβλεψη. Η συσκευή και το καλώδιο σύνδεσή τη
πρέπει να παραένουν ακριά από παιδιά κάτω των 8 ετών.
Γείζετε καθηερινά αποκλειστικά καθαρό, κρύο νερό
χιανθρακούχο νερό). Μη χρησιοποιείτε καθόλου χηικά
απασβεστωένο νερό.
Συνθήκες περιβάλλοντος
Χρησιοποιείτε τη συσκευή όνο σε εσωτερικού χώρου, σε
θεροκρασία δωατίου και σε υψόετρο έχρι 2000m πάνω από
τη στάθη τη θάλασσα.
62el
Υποδείξεις ασφαλείας
a
Σύνδεση στο ηλεκτρικό δίκτυο
Συνδέστε και θέστε σε λειτουργία τη συσκευή όνο σύφωνα ε
τα στοιχεία τη πινακίδα τύπου.
Χρησιοποιήστε τη συσκευή TASSIMO όνο, εάν το ηλεκτρικό
καλώδιο και η ίδια η συσκευή δεν παρουσιάζουν ζηιέ.
Επισκευές
Σε περίπτωση βλάβη αποσυνδέστε αέσω το φι.
Τι επισκευέ στη συσκευή, π.χ. αντικατάσταση του καλωδίου,
επιτρέπεται να τι αναθέσετε όνο στο τήα εξυπηρέτηση
πελατών, για να αποφευχθούν οι κίνδυνοι.
Κίνδυνος εγκαυμάτων!
Μην προσπαθήσετε ποτέ, να ανοίξετε το σύστηα παρασκευή
κατά τη διάρκεια τη λειτουργία. Προσέξτε, ότι τα εξερχόενα
υγρά είναι πολύ καυτά. Τα TDISC, διάταξη διάτρηση και η έξοδο
του ροφήατο αέσω ετά τη διαδικασία παρασκευή πορεί να
είναι πολύ καυτά. Αφήστε τα πρώτα να κρυώσουν.
Μη χρησιοποιείτε κανένα χαλασένο TDISC.
Χρησιοποιείτε τα TDISC όνο ία φορά.
Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας!
Πριν από τον καθαρισό απενεργοποιήστε τη συσκευή ε το
διακόπτη ΟΝ/OFF και τραβήξτε το φι.
Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή ή το ηλεκτρικό καλώδιο στο νερό.
Κίνδυνος τραυματισμού!
Μην πιείτε σε καία περίπτωση το υγρό απασβέστωση.
Εξοικονόμηση ενέργειας
Μετά από κάθε χρήση θα πρέπει να απενεργοποιείτε τη συσκευή
TASSIMO για λόγου εξοικονόηση ενέργεια.
63 el
1 ιακόπτη ΟΝ / OFF 
2 Πλήκτρο έναρξης / παύσης
a Πλήκτρο ρύθιση ροφήατο +
á
b Πλήκτρο ρύθιση ροφήατο –
à
3 Στοιχεία ενδείξεων
a
+
φωτεινή ένδειξη (LED)
b
φωτεινή ένδειξη (LED)
c Φωτοδίοδο (LED) κατάσταση S
d Πλήρωση του δοχείου νερού P
e Απασβέστωση Q
4 Σύστημα παρασκευής
a Κλείστρο
b Υποδοχή TDISC
c ιάταξη διάτρηση για TDISC
d Θυρίδα ανάγνωση TDISC
e Έξοδο ροφήατο
f Κάλυα προστασία από το
πιτσίλισα
Με μια ματιά
B
5 Αποσπώμενο δοχείο νερού
a Μαρκάρισα max
b Μαρκάρισα Q «Απασβέστωση»
c Φλοτέρ
d Βάση φυσιγγίου φίλτρου
e Φυσίγγιο φίλτρου BRITA MAXTRA
6 Ένδειξη αλλαγής φυσιγγίου BRITA
7 Θήκη φύλαξης
a Κίτρινο T DISC σέρβι πορτοκαλί
TDISC σέρβι
b Σύντοε οδηγίε
καθαρισού/απασβέστωση
8 Βάση εναπόθεσης φλιτζανιού
(αποσπώενη και ρυθιζόενη
στούψο)
a Ρύθιση ύψου ε πλέγα
σταξίατο
b οχείο συγκέντρωση υγρού
Ξεδιπλώστε προ τα αριστερά την αντίστοιχη σελίδα ε τι εικόνε, που υπάρχει στην
αρχή του φυλλαδίου, πριν συνεχίσετε την ανάγνωση.
Η Bosch κατασκευάζει τη συσκευή
TASSIMO. Για το λόγο αυτό η Bosch δεν
εγγυάται την προήθεια των TASSIMO
T DISC.
TASSIMO TDISC πορείτε να
προηθευτείτε στα ειδικά καταστήατα.
Επισκεφθείτε επίση την ιστοσελίδα
www.tassimo.com, για να ανακαλύψετε
και να παραγγείλετε online ένα εγάλο
αριθό ροφηάτων.
Περαιτέρω πληροφορίε για τη χρήση τη
φύσιγγα φίλτρου νερού BRITA και του
BRITA Memo βρίσκετε στο έντυπο BRITA.
Απόσυρση
g
Πληροφορία
I
Απορρίψτε τη συσκευασία ε τρόπο
φιλικό προ το περιβάλλον. Αυτή η
συσκευή χαρακτηρίζεται σύφωνα ε
την ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/ΕΚ
περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών
συσκευών (waste electrical and
electronic equipment – WEEE). Η οδηγία
προκαθορίζει τα πλαίσια για ια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών ε
ισχύ σ’ όλη την ΕΕ.
Τα χρησιοποιηένα φίλτρα νερού BRITA
MAXTRA πορούν να απορριφθούν ε τα
κοινά οικιακά απορρίατα.
Για του τρόπου αποκοιδή που ισχύουν
επί του παρόντο, θα σα ενηερώσει ο
ειδικό έπορο.
64el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
h
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η συσκευή δε λειτουργεί,
δεν ανάβει κανένα από τα
στοιχεία ενδείξεων (LED).
Η συσκευή δεν έχει καία
τροφοδοσία ρεύατο.
Ελέγξτε τη συσκευή, εάν η συσκευή είναι
συνδεδεένη στην τροφοδοσία ρεύατο.
Η συσκευή δεν είναι
ενεργοποιηένη.
Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι
ενεργοποιηένη.
Η παρασκευή ξεκινά,
αλλά όω δεν εξέρχεται
καθόλου ρόφηα.
Το δοχείο του νερού δεν
είναι σωστά τοποθετηένο.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά
τοποθετηένο.
Το δοχείο του νερού
αφαιρέθηκε κατά τη
διάρκεια τη διαδικασία
παρασκευή ή στο σύστηα
βρίσκεται αέρα.
Ξεκινήστε ία διαδικασία καθαρισού ε το
πορτοκαλί TDISC σέρβι. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο â Θέση σε λειτουργία, βήα2–14.
Το φλοτέρ στο δοχείο του
νερού είναι αγκωένο.
Καθαρίστε το δοχείο του νερού και
ελευθερώστε το φλοτέρ.
Η παρασκευή δεν πορεί
να ξεκινήσει.
εν είναι τοποθετηένο
κανένα TDISC.
Ελέγξτε, εάν τοποθετήθηκε ένα TDISC.
Ο ραβδοκώδικα του
τοποθετηένου TDISC δεν
αναγνωρίζεται.
Καθαρίστε τη θυρίδα ανάγνωση του TDISC ε
ένα αλακό, υγρό πανί.
Λειάνετε ε το δάκτυλο τη εβάνη του
TDISC, για να πορεί να διαβαστεί ο
ραβδοκώδικα.
Χρησιοποιήστε ένα νέο TDISC.
Εάν το πρόβληα δεν πορεί να
αποκατασταθεί, ελάτε σε επαφή ε τη γραή
καταναλωτών TASSIMO.
Το σύστηα παρασκευή
δεν είναι σωστά κλεισένο.
Καθαρίστε το σύστηα παρασκευή ε ένα
αλακό, υγρό πανί, κυρίω στην περιοχή του
κλείστρου.
Η συσκευή κατά την
τοποθέτηση του TDISC
δεν ήταν ενεργοποιηένη.
Ενεργοποιήστε τη συσκευή πριν την
τοποθέτηση του TDISC.
Στον πίνακα που ακολουθεί θα βρείτε λύσει για τα προβλήατα ή τι βλάβε που
σχετίζονται ε τη χρήση τη συσκευή και τι οποίε πορείτε να αποκαταστήσετε όνοι
σα. Εάν δε βρείτε κάποια λύση για ένα συγκεκριένο πρόβληα επικοινωνήστε ε το
τήα εξυπηρέτηση πελατών τη εταιρεία α.
Περισσότερε πληροφορίε για την εξυπηρέτηση πελατών θα βρείτε στην ιστοσελίδα:
www.tassimo.com
65 el
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Το σύστηα παρασκευή
δεν πορεί να κλείσει.
Η διάταξη διάτρηση
και/ή η υποδοχή του
TDISC δεν είναι σωστά
τοποθετηένε.
Πιέστε ε του δύο αντίχειρε τη διάταξη
διάτρηση έσα στο στήριγά τη και ελέγξτε
τη θέση τη υποδοχή του TDISC.
Το TDISC δεν είναι σωστά
τοποθετηένο.
Αντικαταστήστε ένα χαλασένο TDISC ε ένα
νέο. Τοποθετήστε το TDISC ε την τυπωένη
πλευρά προ τα κάτω έτσι, ώστε η γλώσσα να
βρίσκεται στο προβλεπόενο γι’ αυτό άνοιγα.
Το σύστηα παρασκευή
δεν είναι σωστά κλεισένο.
Καθαρίστε το σύστηα παρασκευή ε ένα
αλακό, υγρό πανί, κυρίω στην περιοχή του
κλείστρου.
Πιέστε το κλείστρο, ώσπου να ασφαλίσει ε το
χαρακτηριστικό ήχο.
Το σύστηα παρασκευή
δεν πορεί να ανοίξει.
Το σύστηα παρασκευή
είναι ακόα ασφαλισένο.
Ανοίξτε το σύστηα παρασκευή, αφού πρώτα
σταατήσει η φωτοδίοδο (LED) κατάσταση S
να αναβοσβήνει και ανάβει διαρκών.
Εάν το σύστηα παρασκευή εξακολουθεί
να παραένει κλειστό, ελάτε σε επαφή ε τη
γραή καταναλωτών TASSIMO.
Η ένδειξη πλήρωση του
δοχείου νερού R ανάβει.
εν υπάρχει αρκετό νερό
στο δοχείο νερού.
Προσθέστε καθαρό, κρύο νερό έχρι το
αρκάρισα max. Τοποθετήστε ξανά το δοχείο
νερού.
Η ένδειξη πλήρωση του
δοχείου νερούR ανάβει,
παρόλο που στο δοχείο
του νερού βρίσκεται
αρκετό νερό.
Το φλοτέρ στο δοχείο του
νερού είναι αγκωένο.
Καθαρίστε το δοχείο του νερού και
ελευθερώστε το φλοτέρ.
Το δοχείο του νερού δεν
είναι σωστά τοποθετηένο.
Ελέγξτε, εάν το δοχείο του νερού είναι σωστά
τοποθετηένο.
Πλήρωση του
δοχείου νερού R και
ΑπασβέστωσηQ
αναβοσβήνουν
ταυτόχρονα και δεν είναι
δυνατή η παρασκευή
ροφηάτων.
Υπάρχει βλάβη στη
συσκευή.
Θέστε τη συσκευή εκτό λειτουργία από το
διακόπτη ΟΝ / OFF, περιένετε περίπου 5
λεπτά και ενεργοποιήστε πάλι τη συσκευή.
Εάν οι λυχνίε R και Q συνεχίζουν να
αναβοσβήνουν επικοινωνήστε ε τη γραή
επικοινωνία TASSIMO.
Ανάβει ή αναβοσβήνει
η ένδειξη
απασβέστωσηQ.
Η συσκευή πρέπει να
απασβεστωθεί.
Απασβεστώστε τη συσκευή. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο áΑπασβέστωση.
Η ένδειξη απασβέστωση
Q ανάβει ή
αναβοσβήνει, παρόλο
που χρησιοποιήθηκε
αποσκληρυένο νερό.
Ακόα και το
αποσκληρυένο νερό
επεριέχει ικρέ
ποσότητε αλάτων
ασβεστίου.
Απασβεστώστε τη συσκευή. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο áΑπασβέστωση.
Αντιμετώπιση προβλημάτων
H
66el
Αντιμετώπιση προβλημάτων
h
Πρόβλημα Αιτία Λύση
Η κρέα (καϊάκι)
χειροτέρεψε.
Η έξοδο του ροφήατο
είναι κολληένη ή
λερωένη.
Καθαρίστε την έξοδο του ροφήατο. είτε γι’
αυτό το κεφάλαιο àΚαθαρισμός.
Καθαρίστε το σύστηα παρασκευή ε το
πορτοκαλίTDISC σέρβι. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο àΚαθαρισμός.
Στη συσκευή έχουν
συσσωρευτεί πολλά άλατα.
Απασβεστώστε τη συσκευή. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο áΑπασβέστωση.
Από το σύστηα
παρασκευή στάζει νερό.
Το TDISC είναι χαλασένο
ή η στεγανό.
Το TDISC δεν είναι σωστά
τρυπηένο.
Μη χρησιοποιείτε καν
ένα χαλασένο TDISC.
Χρησιοποιείτε τα TDISC όνο ία φορά.
Περιένετε, ώσπου να τελειώσει η διαδικασία
τη παρασκευή και να κρυώσει η συσκευή.
Αποακρύνετε το TDISC και καθαρίστε
το σύστηα παρασκευή. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο àΚαθαρισμός.
Η διάταξη διάτρηση δεν
είναι σωστά τοποθετηένη.
Πιέστε ε του δύο αντίχειρε τη διάταξη
διάτρηση έσα στο στήριγά τη (ακούγεται
ένα χαρακτηριστικό κλικ).
Στην επιφάνεια κάτω από
τη βάση εναπόθεση του
φλιτζανιού βρίσκεται
νερό.
Πρόκειται για νερό
συπύκνωση.
Συπύκνωα πορεί δηιουργηθεί και δεν
αποτελεί κανένα σφάλα. Σκουπίστε το νερό ε
ένα πανί.
Το πορτοκαλί TDISC
σέρβι έχει ζηιά ή έχει
χαθεί.
Μπορείτε να προηθευθείτε το πορτοκαλί
TDISC σέρβι από το τήα εξυπηρέτηση
πελατών τη Bosch (αριθ. προϊόντο 624088,
επικοινωνία βλέπε στο τέλο αυτών των
οδηγιών χρήση).
Ο όγκο ροφήατο δεν
αντιστοιχεί στι επιθυίε
σα.
Ο ραβδοκώδικα του
TDISC προσδιορίζει για
κάθε ρόφηα τον ιδανικό
όγκο ροφήατο. Αυτή
η τιή πορεί επίση
να προσαροστεί κατά
βούληση.
Λιγότερο όγκο:
Πατήστε κατά τη διάρκεια τη παρασκευή το
πλήκτρο Έναρξη / Πα
ύση, για να διακόψετε τη
διαδικασία παρασκευή.
Περισσότερο όγκο:
πατήστε και κρατήστε πατηένο το πλήκτρο
Έναρξη / Παύση
, ώσπου να επιτευχθεί ο
επιθυητό όγκο.
Τα αποθεάτων αλάτων
ασβεστίου στη συσκευή
πορεί να οδηγήσουν σε
ειωένο όγκο ροφήατο.
Απασβεστώστε τη συσκευή. είτε γι’ αυτό το
κεφάλαιο áΑπασβέστωση.
Όχι αρκετό νερό στο
δοχείο νερού.
Γείστε το δοχείο ετά την ετοιασία
του ροφήατο και πιέστε το πλήκτρο
Έναρξη / Παύση. Στη συνέχεια ολοκληρώνεται
η ετοιασία του ροφήατό σα.
Η ένδειξη αλλαγή
φυσιγγίου δεν λειτουργεί
πλέον.
Κρατήστε πιεσένο το πλήκτρο έναρξη τη
ένδειξη για τουλάχιστον 5δευτερόλεπτα.
Αν παρόλα αυτά δεν λειτουργήσει η ένδειξη
αλλαγή φυσιγγίου, επικοινωνήστε ε τη
Γραή Καταναλωτών TASSIMO.
67 pl
Instrukcje bezpieczeństwa
A
Instrukcja obsługi
Należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami obsługi, część
1i 2, i postępować zgodnie z zawartymi w nich wskazówkami.
Instrukcje należy zachować i przekazywać wszystkim innym
użytkownikom.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie zostało zaprojektowane do przygotowywania
niewielkich ilości kawy na użytek domowy i niekomercyjny.
Użytek domowe obejmuje m.in. zastosowanie w kuchniach dla
pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych
i małych firmach. Urządzenie może być także używane przez
gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych obiektach
mieszkalnych.
Dzieci poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Urządzenie
to wolno użytkować dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o
obniżonych fizycznych, sensorycznych i mentalnych zdolnościach
lub braku doświadczenia i/lub wiedzy, jeżeli znajdują się pod
nadzorem innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie
bezpiecznej obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej
wynikające. Dzieciom nie wolno bawić się urządzeniem.
Czynności związane z czyszczeniem i konserwacją urządzenia
przez użytkownika mogą być wykonywane tylko przez dzieci w
wieku 8 lat lub starsze i tylko pod nadzorem. Urządzenie i jego
kabel sieciowy należy trzymać poza zasięgiem dzieci w wieku
poniżej 8 lat.
Codziennie napełniaj pojemnik wyłącznie świeżą, zimną wodą
(nie używaj gazowanej wody mineralnej). Nie używaj chemicznie
zmiękczonej wody.
Warunki otoczenia
Urządzenia wolno używać tylko w pomieszczeniach w
temperaturze pokojowej na wysokości nie większej niż 2000m
n.p.m.
68pl
Instrukcje bezpieczeństwa
a
Podłączenie do sieci
Urządzenie należy podłączyć i obsługiwać, zachowując ścisłą
zgodność z danymi technicznymi umieszczonymi na tabliczce
znamionowej.
Urządzenia TASSIMO wolno używać tylko wtedy, gdy przewód
sieciowy i samo urządzenie nie są uszkodzone.
Naprawy
W przypadku uszkodzenia należy natychmiast odłączyć
urządzenie od gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa naprawy sprzętu, np. wymiana
uszkodzonego przewodu zasilania, mogą być wykonywane tylko
przez nasz dział serwisowy.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdy nie próbuj otwierać systemu zaparzania podczas pracy
urządzenia. Należy pamiętać, że wydostający się płyn jest bardzo
gorący. TDISC, jednostka przebijająca i wylot napoju mogą b
bezpośrednio po procesie zaparzania bardzo gorące. Najpierw
odczekać, aż ostygną.
Nie używać uszkodzonych kapsułek TDISC.
Używać kapsułek TDISC tylko jeden raz.
Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Przed przystąpieniem do czyszczenia wyłączyć urządzenie
przyciskiem wł./wył. i wyjąć wtyczkę z gniazda.
Nigdy nie zanurzać urządzenia lub przewodu sieciowego w
wodzie.
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nigdy nie pić płynu do odkamieniania.
Oszczędność energii
Po każdym użyciu należy wyłączyć urządzenie TASSIMO z uwagi
na oszczędność energii.
69 pl
Przed przystąpieniem do dalszego czytania otworzyć złożoną stronę ze schematem
umieszczoną na początku instrukcji, z lewej strony.
W skrócie
B
5 Wyjmowany pojemnik na wodę
a Znacznik max
b Znacznik Q „Odkamienianie”
c Pływak
d Uchwyt wkładu filtra
e Wkład filtra BRITA MAXTRA
6 Wskaźnik wymiany wkładu BRITA
7 Schowek
a Pomarańczową kapsułkę serwisową
TDISC
b Skrócona instrukcja
czyszczenie/odkamienianie
8 Podstawka pod filiżankę
(wyjmowana, o regulowanej
wysokości)
a Regulacja wysokości z kratką
ociekową
b Pojemnik zbierający
1 Przycisk wł. / wył.
2 Przycisk start / stop
a Przycisk wyboru napoju +
á
b Przycisk wyboru napoju –
à
3 Wskaźniki
a Wskaźnik LED
+
b Wskaźnik LED
c Dioda LED stanu S
d Napełnij pojemnik na wodę P
e Odkamienianie Q
4 System zaparzania
a Zamknięcie
b Uchwyt TDISC
c Jednostka przebijająca do TDISC
d Okienko czytnika TDISC
e Wylot napoju
f Ochrona przed pryskaniem
70pl
Firma Bosch jest producentem urządzenia
TASSIMO. Z tego względu firma Bosch
nie może zapewnić gwarancji dostawy na
kapsułki TASSIMO T DISC.
Kapsułki TASSIMO TDISC dostępne są w
sklepach specjalistycznych.
Zapraszamy na stronę www.tassimo.pl,
gdzie można odkryć i zamówić online
szeroką gamę napojów.
Dalsze informacje na temat korzystania
z wkładów do filtrowania wody BRITA i
wskaźnika BRITA Memo znajdują się w
broszurze firmy BRITA.
Utylizacja
g
Informacja
I
Opakowanie należy zutylizować w
sposób przyjazny dla środowiska.
Urządzenie to oznaczono zgodnie z
europejską wytyczną 2012/19/EG o
zużytych urządzeniach elektrycznych i
elektronicznych (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Wytyczna ta określa ramy obowiązującego
w całej Unii Europejskiej odbioru
i wtórnego wykorzystania starych
urządzeń.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt
ten po okresie jego użytkowania nie
może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbiórkę zużytego
sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Prowadzący zbiórkę, w tym lokalne
punkty
zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system
umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym
sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych
dla zdrowia ludzi i środowiska naturalnego
konsekwencji, wynikających z obecności
składników niebezpiecznych oraz nie-
właściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
Zużyte wkłady do filtrowania wody BRITA
MAXTRA można utylizować wraz z normal-
nymi odpadami domowymi.
Wszystkie prawa zastrzeżone.
A
71 pl
Rozwiązywanie problemów
H
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie działa,
nie świeci się żaden
wskaźnik (LED).
Brak zasilania urządzenia. Skontrolować, czy urządzenie jest podłą
-
czone do zasilania elektrycznego.
Ur
ządzenie nie jest
włączone.
Upe
wnić się, że urządzenie jest włączone.
Rozpoczyna się parzenie,
ale napój nie pojawia się.
Pojemnik na wodę jest nie-
prawidłowo wstawiony.
Sprawdzić, czy pojemnik na wodę jes
t
prawidłowo wstawiony.
Pojemnik na wodę został
wyjęty podczas zapa
-
rzania lub system jest
zapowietrzon
y.
Zacząć czyszczenie przy użyciu pomarań-
czowej kapsułki serwisowej TDISC. Patrz
r
ozdz. â
Uruchamianie, kroki 2–14.
Pływak w pojemniku na
wodę jest zakleszczony.
Oczyścić pojemnik na wodę i uwolnić
pływak.
Nie można uruchomić
parzenia.
Nie włożono kapsułki
TDISC.
Sprawdzić, czy kapsułka TDISC została
włożona.
Kod kreskowy włożonego
TDISC nie jest rozpoznany.
Oczyścić okno czytnika TDISC miękką,
wilgotną ściereczką.
Wygładzić palcem folię kapsułki TDISC, aby
umożliwić odczyt kodu kreskowego.
Włożyć nową kapsułkę TDISC.
Jeżeli problemu nie da się rozwiązać,
skontaktować się z infolinią TASSIMO.
System zaparzania nie jest
prawidłowo zamknięty.
Oczyścić system zaparzania miękką,
wilgotną ściereczką, zwłaszcza w obszarze
zamknięcia.
Podczas wkładania TDISC
urządzenie nie było
włączone.
Przed włożeniem TDISC włączyć
urządzenie.
W tabeli poniżej przedstawiono rozwiązania problemów i zakłóceń, które mogą wystą-
pić podczas korzystania z urządzenia TASSIMO i które można samodzielnie rozwiązać.
Jeśli nie uda się znaleźć rozwiązania określonego problemu, należy skontaktować się z
naszym działem obsługi klienta.
Dalsze informacje serwisowe można znaleźć także w internecie: www.tassimo.pl
72pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Systemu zaparzania nie
można zamknąć.
Jednostka przebijająca
i/lub uchwyt TDISC nie są
prawidłowo włożone.
Wcisnąć jednostkę przebijającą dwoma
kciukami wjej mocowanie isprawdzić
pozycję uchwytu TDISC.
Kapsułka TDISC nie jest
prawidłowo włożona.
Uszkodzony TDISC wymienić na nowy.
Włożyć TDISC zadrukowaną stroną do
dołu wtaki sposób, aby łącznik znalazł się
wprzewidzianym na niego otworze.
System zaparzania nie jest
prawidłowo zamknięty.
Oczyścić system zaparzania miękką,
wilgotną ściereczką, zwłaszcza w obszarze
zamknięcia.
Docisnąć zamknięcie, aż słyszalnie się
zatrzaśnie.
Systemu zaparzania nie
można otworzyć.
System zaparzania jest
jeszcze zablokowany.
Otworzyć system zaparzania dopiero wtedy,
gdy dioda LED stanu S przestanie migać i
będzie świecić światłem ciągłym.
Jeśli system zaparzania będzie nadal
zamknięty, skontaktować się z infolinią
TASSIMO.
Świeci wskaźnik Napełnij
pojemnik na wodę R
Za mało wody w pojemniku
na wodę.
Wlać świeżą, zimną wodę do znacznika
max. Ponownie włożyć pojemnik na wodę.
Świeci wskaźnik Napełnij
pojemnik na wodęR,
mimo że w pojemniku
znajduje się wystarcza
-
jąca ilość wody.
Pływak w pojemniku na
w
odę jest zakleszczony.
Oczyścić pojemnik na wodę i uwolnić
pływak.
Pojemnik na wodę jest
nieprawidłowo wstawiony.
Sprawdzić, czy pojemnik na wodę jest
prawidłowo wstawiony.
Wyświetlane są
Napełnij pojemnik
na wodę R oraz
OdkamienianieQ, nie
można przygotowywać
napojów.
Nastąpiła usterka
urządzenia.
Wyłącz urządzenie za pomocą wyłącznika,
odczekaj ok. 5 minut i włącz urządzenie
z powrotem. Jeżeli symbole R oraz Q
dalej wyświetlane, skorzystaj z linii obsługi
telefonicznej TASSIMO.
Wskaźnik odkamienianie
Q świeci lub miga.
Urządzenie należy
odkamienić.
Odkamienić urządzenie. W tym
celu zapoznać się z rozdziałem
áOdkamienianie.
Wskaźnik odkamienianie
Q świeci lub miga,
mimo że stosowana była
zmiękczona woda.
Również zmiękczona woda
zawiera niewielkie ilości
osadu kamienia.
Odkamienić urządzenie. W tym
celu zapoznać się z rozdziałem
áOdkamienianie.
Rozwiązywanie problemów
h
73 pl
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Pianka kremowa jest
gorszej jakości.
Wylot napoju jest zatkany
lub zabrudzony.
Oczyścić wylot napoju. W tym celu
zapoznać się z rozdziałem àCzyszczenie.
Wyczyścić system parzenia przy użyciu
pomarańczowej kapsułki serwisowej
TDISC. W tym celu zapoznać się z
rozdziałem àCzyszczenie.
W urządzeniu utworzył się
kamień.
Odkamienić urządzenie. W tym
celu zapoznać się z rozdziałem
áOdkamienianie.
Z systemu zaparzania
wypływa woda.
Kapsułka TDISC jest
uszkodzona lub nieszczelna.
Kapsułka TDISC nie jest
prawidłow
o przebita.
Nie używać uszkodzonych kapsułek TDISC.
Używać kapsułek TDISC tylko jeden raz.
Odczekać, aż proces zaparzania się
zakończy, a urządzenie ostygnie.
Wyjąć kapsułkę TDISC i oczyścić system
zapar
zania. W tym celu zapoznać się z
rozdziałem àCzyszczenie.
Jednostka przebijająca nie
jest prawidłowo włożona.
Dwoma kciukami wcisnąć jednostkę przebi
-
jającą w mocowanie (słyszalne kliknięcie).
Na powierzc
hni pod
podstawką na filiżankę
znajduje się woda.
Są to skropliny. Skropliny mogą powstawać i nie są
one usterką urządzenia. Zetrzeć wodę
ściereczką kuchenną.
Pomarańczowa kapsułka
serwisowa TDISC jest
uszkodzona lub została
zgubiona.
Pomarańczową kapsułkę serwisową TDISC
można zamówić za pośrednictwem serwisu
firmy Bosch (nr art. 624088, dane kontak
-
towe na końcu niniejszej instrukcji).
Ilość napoju nie odpo-
wiada użytkownikowi.
K
od kresko
wy TDISC
zawiera informacje o
optymalnej ilości każdego
napoju. Wartość tę można
także indywidualnie
dostosować.
Mniej napoju:
W trakcie zaparzania nacisnąć przycisk
start / stop, aby zakończyć proces.
Więcej napoju:
Nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przycisk
start / s
top aż do otrzymania pożądanej
ilości napoju.
Osad z kamienia w
urządzeniu może przyczynić
się do przygotowania
mniejszej ilości napoju.
Odkamienić urządzenie. W tym
celu zapoznać się z rozdziałem
áOdkamienianie.
Niedostateczna ilość wody w
zbiorniku na wodę.
Napełnić pojemnik po przyrządzeniu
napoju i wcisnąć przycisk start / stop.
Napój zostanie zaparzony.
Wskaźnik wymiany
wkładu nie działa.
Nacisnąć przycisk Start wskaźnika i przy
-
trzymywać go przez co najmniej 5sekund.
Jeżeli wskaźnik wymiany wkładu nie działa
mimo to, należy się skontaktować z infolinią
TASSIMO.
Rozwiązywanie problemów
H
74cs
Bezpečnostní pokyny
a
Návod k použití
Přečtěte si pečlivě návod k použití, část1 a 2, řiďte se
uvedenými pokyny a návod uchovejte. Návod předejte všem
dalším uživatelům.
Použití k určenému účelu
Tento přístroj je určen pro použití v domácnostech nebo tomu
podobnému použití a nikoli pro komerční účely. Použití podobné
použití v domácnosti je např. použití v kuchyňkách určených
pro zaměstnance obchodů, kanceláří, zemědělských nebo jiných
komerčních podniků, stejně jako použití hosty pensionů, malých
hotelů a podobných ubytovacích zařízení.
Spotřebič nesmí obsluhovat děti mladší 8 let. Tento spotřebič
mohou děti starší 8 let a osoby se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi, nebo osoby s
nedostatkem zkušeností a/nebo znalostí používat pod dozorem,
nebo pokud byly o bezpečném používání zařízení poučeny a
porozuměly hrozícímu nebezpečí. Se spotřebičem si nesmí hrát
děti. Čištění a údržbu ze strany uživatele smí děti starší 8 let
provádět pod dozorem. Se spotřebičem a jeho kabely připojení si
nesmí hrát děti mladší 8 let.
Denně doplňuje výhradně čerstvou, studenou vodu (ne minerální
vodu s obsahem kyseliny uhličité). Nepoužívejte chemicky
odvápněnou vodu.
Okolní podmínky
Přístroj používejte pouze ve vnitřních prostorách při pokojové
teplotě a jen do nadmořské výšky 2000 m.
75 cs
Bezpečnostní pokyny
A
Síťová přípojka
Přístroj provozujte a připojujte pouze podle údajů na typovém
štítku.
Používejte Váš přístroj TASSIMO jen tehdy, pokud síťový kabel a
spotřebič nevykazují poškození.
Opravy
V případě závady ihned odpojte síťovou zástrčku.
Opravy přístroje, např. výměnu poškozeného přívodního vedení,
smí provádět pouze náš pracovník zákaznického servisu, aby
nedošlo kohrožení zdraví a poškození majetku.
Nebezpečí popálení!
Nikdy nezkoušejte otevírat varnou jednotku během provozu.
Nezapomeňte, že unikající kapaliny jsou velmi horké. Kapsle
TDISC, jednotka s trnem a tryska pro nápoj mohou být
bezprostředně po procesu vaření velmi horké.
Nechte je nejdříve ochladit.
Nepoužívejte poškozené kapsle TDISC.
Kapsli TDISC používejte jen jednou.
Nebezpečí úrazu elektrickým proudem!
Před čištěním spotřebič vypněte pomocí vypínače a vytáhněte
síťovou zástrčku.
Přístroj nebo síťový kabel nikdy neponořujte do vody.
Nebezpečí úrazu!
Nikdy nepijte odvápňovací tekutinu.
Úspora energie
Spotřebič TASSIMO byste měli po každém použití vypnout,
abyste šetřili energii.
76cs
Výrobcem přístroje TASSIMO je
společnost Bosch. Proto nemůže firma
Bosch převzít záruku za dodávky kapslí
TASSIMO T DISC.
Kapsle TASSIMO TDISC obdržíte v
odborných prodejnách.
Navštivte také stránky www.tassimo.com
a objevte rozmanitou nabídku nápojů, zde
můžete objednávat online.
Další informace o použití filtrační kartuše
BRITA a BRITA Memo najdete v brožuře
BRITA.
Před čtením dalších pokynů si nalevo rozbalte příslušnou stránku se schématem na
začátku příručky.
Přehled
b
5 Odnímatelný zásobník na vodu
a Označení max
b Označení Q
„Odstranění vodního kamene“
c Plovák
d Držák filtrační patrony
e Filtrační patrona BRITA MAXTRA
6 Indikátor výměny filtrační patrony
7 Přihrádka
a Oranžovou servisní kapsli TDISC
b Krátký návod Čištění/Odstranění
vodního kamene
8 Podstava pro šálek
(snímatelná a výškově přestavitelná)
a Regulace výšky s odkapávací mřížka
b Odkapávač
Likvidace
g
Informace
I
Obalový materiál likvidujte ekologicky.
Tento spotřebič je označen v souladu
s evropskou směrnicí 2012/19/EG
o nakládání s použitými elektrickými
a elektronickými zařízeními (waste
electrical and electronic equipment –
WEEE). Tato směrnice stanovuje jednotný
evropský (EU) rámec pro zpětný odběr a
recyklování použitých zařízení.
Použité filtrační patrony BRITA MAXTRA
lze likvidovat s běžným domácím
odpadem.
O aktuálních pokynech týkajících se
likvidace se informujte u odborného
prodejce.
1   Vypínač
2 Tlačítko Start / Stop
a Tlačítko nastavení nápoje +
á
b Tlačítko nastavení nápoje –
à
3 Indikátory
a LED indikárot
+
LED
b LED indikárot
LED
c Stavová LED S
d Plnění zásobníku na vodu P
e Odstranění vodního kamene Q
4 Varná jednotka
a Uzávěr
b Držák kapslí TDISC
c Jednotka s trnem pro TDISC
d Okénko pro čtení čárového
kódu TDISC
e Výpusť pro nápoj
f Ochrana před rozstříknutím
77 cs
Poradce při potížích
H
Problém Příčina Náprava
Spotřebič nepracuje;
nejsou rozsvíceny žádné
indikátory (LED).
Spotřebič není napájen. Ověřte, zda je spotřebič správně připojen k
elektrické síti.
Spotřebič není zapnutý. Ujistěte se, že je spotřebič zapnutý.
Spustí se varný proces,
nepřipravuje se však
žádný nápoj.
Zásobník na vodu není
správně umístěn.
Ověřte správné umístění zásobníku na
vodu.
Během spaření byl vyjmut
zásobník na vodu nebo je v
systému vzduch.
Spusťte režim čištění s oranžovou servisní
kapslí TDISC. Viz kapitola â Uvedení do
provozu, kroky 2–14.
Plovák v zásobníku na vodu
je zaseknutý.
Vyčistěte zásobník na vodu a uvolněte
plovák.
Nelze spustit varný
proces.
Není vložena kapsle TDISC. Ověřte, zda byl vložena kapsle TDISC.
Nelze rozpoznat čárový kód
vložené kapsle TDISC.
Vyčistěte okénko pro čtení čárového kódu
TDISC měkkým a vlhkým hadříkem.
Prstem uhlaďte fólii kapsle TDISC, aby bylo
možné přečtení čárového kódu.
Použijte novou kapsli TDISC.
Pokud problémy přetrvávají, obraťte se na
linku péče o zákazníky TASSIMO.
Varná jednotka není správně
uzavřena.
Pomocí měkkého a vlhkého hadříku
vyčistěte varnou jednotku, především oblast
uzávěru.
Při vložení kapsle TDISC
nebyl spotřebič zapnutý.
Před vložením kapsle TDISC spotřebič
zapněte.
Varnou jednotku nelze
zavřít.
Jednotka s trnem a/nebo
držák kapslí TDISC nejsou
správně vloženy.
Vtiskněte oběma palci jednotku s trnem do
jejího držáku a zkontrolujte polohu držáku
kapslí TDISC.
Kapsle TDISC není vložena
správně.
Poškozený disk TDISC nahraďte novým.
Disk TDISC vložte potištěnou stranou dolů
tak, aby se patka nacházela v určeném
vybrání.
Varná jednotka není správně
uzavřena.
Pomocí měkkého a vlhkého hadříku
vyčistěte varnou jednotku, především oblast
uzávěru.
Stiskněte uzávěr, až slyšitelně zapadne.
V následující tabulce jsou uvedena řešení problémů a závad, jež mohou nastat při
používání spotřebiče a které můžete jednoduchým způsobem odstranit sami. Pokud
nenaleznete vhodné řešení pro Váš speciální problém, obraťte se na naše oddělení
zákaznického servisu.
Další informace zákaznického servisu viz také online: www.tassimo.com
78cs
Problém Příčina Náprava
Varnou jednotku nelze
otevřít.
Varná jednotka je ještě
zablokovaná.
Otevřete varnou jednotku teprve tehdy,
pokud stavová LED S přestane blikat a
trvale svítí.
Pokud zůstane varná jednotka nadále
uzavřena, kontaktujte linku péče o
zákazníky TASSIMO.
Svítí indikátor
R Doplnění nádržky
V zásobníku na vodu je málo
vody.
Doplňte čerstvou, studenou vodu až po
označení max. Opět nasaďte zásobníku na
vodu.
IndikátorR Doplnění
nádržky svítí i v případě,
že je v zásobníku
na vodu dostatečné
množství vody.
Plovák v zásobníku na vodu
je zaseknutý.
Vyčistěte zásobník na vodu a uvolněte
plovák.
Zásobník na vodu není
správně umístěn.
Zkontrolujte správné umístění zásobníku na
vodu.
Plnění zásobníku na
vodu R a Odstranění
vodního kamene Q
blikají současně a nelze
připravovat nápoje.
V přístroji došlo k poruše. Vypněte přístroj pomocí vypínače, počkejte
přibližně 5 minut a poté přístroj znovu
zapněte. Pokud indikátory R a Q i nadále
svítí, obraťte se na linku péče o zákazníky.
Svítí nebo bliká indikátor
Q Odvápnit.
Spotřebič musí být
odvápněn.
Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
áOdstranění vodního kamene.
Svítí nebo bliká indikátor
Q Odvápnit , i když byla
použita odvápněná voda.
I odvápněná voda obsahuje
malé množství rozpuštěného
vodního kamene.
Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
áOdstranění vodního kamene.
Kvalita pěny Caffé Crema
se zhoršila.
Výpusť pro nápoj je zane
-
sená nebo špinavá.
Vyčistěte výpusť pr
o nápoj. Informace viz
kapitola àČištění.
Varnou jednotku vyčistěte pomocí oranžové
servisní kapsleTDISC. Informace viz kapi
-
tola àČištění.
Spotřebič je zanesen vodním
kamenem.
Odvápněte spotřebič. Informace viz kapitola
áOdstranění vodního kamene.
Z varné jednotky kape
voda.
Kapsle TDISC je poškozena
nebo netěsní.
Kapsle TDISC není správně
vyr
ažena.
Nepoužívejt
e poškozené kapsle TDISC.
Kapsli TDISC používejte jen jednou.
Vyčkejte, až je ukončeno spaření a spotře-
bič je ochlazen. Vyjměte kapsli TDISC a
vyčistěte var
nou jednotku. Informace viz
kapitola àČištění.
Jednotka s trnem je vložena
nesprávně.
Vtiskněte oběma palci jednotku s trnem do
jejího držáku (slyšitelné kliknutí).
Na povrchu pod
podestou na šálky se
nachází voda.
Jedná se o vodu jako
důsledek kondenzace.
Ke kondenzaci může docházet, nejedná se o
závadu. Vodu otřete hadříkem.
Poradce při potížích
h
79 cs
Problém Příčina Náprava
Oranžová servisní kapsle
TDISC je poškozená
nebo se ztratila.
Oranžovou servisní kapsli TDISC je možné
objednat u zákaznického servisu Bosch
(číslo produktu 624088, kontakt viz konec
tohoto návodu k použití).
Objem nápoje neodpo
-
vídá Vašemu přání.
Čárový kód k
apsle TDISC
určuje pro každý nápoj
optimální objem nápoje.
Tuto hodnotu je možné
individuálně přizpůsobit.
Menší objem:
Během varného procesu stiskněte tlačítko
Start / Stop pro přerušení spaření.
Větší objem:
Stiskněte a držte stisknuto tlačítko
Start / S
top do dosažení požadovaného
objemu.
Vápené usazeniny ve spotře
-
biči mohou způsobit menší
objem nápoje.
Odvápněte spotřebič. Inf
ormace viz kapitola
áOdstranění vodního kamene.
Málo vody v nádržce. Po přípravě nápoje doplňte nádržku a
stiskněte tlačítko Start / Stop. Váš nápoj
bude poté dokončen.
Indikátor výměny filtrační
patrony nefunguje.
Přidržte tlačítko Start nejméně 5 sekund
stisknuté. Nebude-li indikáor výměny filt
-
rační patrony přesto fungovat, obraťte se
na linku péče o zákazníky TAS
SIMO.
Poradce při potížích
H
80cs
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku,
dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované
společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o
shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997
Sb. a příslušných nařízení vlády.
Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně
plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku
s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky
38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami
uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad
(paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento
součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména
v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem
práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou
součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro
případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní
listy z těchto oprav.
Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu
nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče,
typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst.
3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat
správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán
zřetel.
Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční
lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze
autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně,
kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm,
aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání
v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším
napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou
neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
81 cs
Ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě
Vážený zákazníku,
dle § 13, odst.5 zákona č.22/97 Sb. Vás ujišťujeme, že na všechny výrobky distribuované
společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. našim obchodním partnerům bylo vydáno prohlášení o
shodě ve smyslu zákona č. 22/97 Sb a nařízení vlády č.168/1997 Sb., 169/1997 Sb. a 177/1997
Sb. a příslušných nařízení vlády.
Toto ujištění dovozce o vydání prohlášení o shodě se vztahuje na všechny výrobky včetně
plynových spotřebičů, které jsou obsaženy v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Prohlášení o hygienické nezávadnosti výrobků
Všechny výrobky distribuované společností BSH domácí spotřebiče s.r.o. a přicházející do styku
s potravinami splňují požadavky o hygienické nezávadnosti dle zákona č.258/2000 Sb., vyhlášky
38/2001 Sb. Toto prohlášení se vztahuje na všechny výrobky přicházející do styku s potravinami
uvedené v aktuálním ceníku firmy BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Záruční podmínky
Na tento uvedený výrobek je poskytována záruční lhůta 24 měsíců (ode dne prodeje).
Základním průkazem práv spotřebitele ve smyslu Občanského zákoníku je pořizovací doklad
(paragon, faktura, leasingová smlouva ap.). Pokud byl při prodeji vydán záruční list, je tento
součástí výrobku s výrobním číslem uvedeným na přední straně tohoto záručního listu. Zejména
v případech delší než zákonné záruční lhůty je proto záruční list jediným průkazním dokladem
práv uživatele pro uznání prodloužené záruky. Ve vlastním zájmu ho proto uschovejte. Nedílnou
součástí záručního listu je doklad o pořízení (paragon, faktura, leasingová smlouva apod.) Pro
případ prodloužené záruční lhůty z důvodu dříve provedených oprav je nutno předložit i opravní
listy z těchto oprav.
Bezplatný záruční servis je možno poskytnout jen v případě předložení pořizovacího dokladu
nebo v případě prodloužené záruky i vyplněného záručního listu (musí obsahovat druh spotřebiče,
typové označení, výrobní číslo, datum prodeje a označení prodávajícího v souladu s § 620 odst.
3 Občanského zákoníku). Záruční list vyplňuje prodejce a je v zájmu spotřebitele zkontrolovat
správnost a úplnost uvedených údajů. Záruční list je platný pouze v originálu, na kopie nebude brán
zřetel.
Záruční oprava se vztahuje výhradně na závady, které vzniknou průkazně v době platné záruční
lhůty, a to vadou materiálu nebo výrobní vadou. Takto vzniklé závady je oprávněn odstranit pouze
autorizovaný servis. Uplatnit záruku může spotřebitel u autorizovaného servisu nebo v prodejně,
kde byl spotřebič zakoupen. Zvolí-li spotřebitel jiný, než nejbližší autorizovaný servis, bude na něm,
aby nesl v souvislosti s tím zvýšené náklady.
Ze záručních oprav jsou vyloučeny zejména tyto případy:
- výrobek byl instalován nebo používán v rozporu s návodem k obsluze, příp. s návodem na montáž
- údaje na záručním listu nebo dokladu o zakoupení se liší od údajů na výrobním štítku spotřebiče
- při chybějícím nebo poškozeném výrobním štítku spotřebiče
- je-li výrobek používán k jinému než výrobcem stanovenému účelu - spotřebič je určen k používání
v domácnosti.
- záruka neplatí, je-li výrobek používán k profesionálním nebo komerčním účelům
- mechanické poškození (závady vzniklé při přepravě)
- poškození vzniklá nepozorností, živelnou pohromou nebo jinými vnějšími vlivy (např. vyšším
napětím v elektrorozvodné síti, extrémně tvrdou vodou apod.)
- neodborným zásahem, nepovolenými konstrukčními změnami nebo opravou provedenou
neoprávněnou osobou
- běžná údržba nebo čištění, instalace, programování, kontrola parametrů výrobku
- opotřebení vniklé používáním spotřebiče
Rozšířená záruka nad rámec zákona
U spotřebičů (pračky, myčky) sériově vybavených systémem Aqua-Stop (patent fy BSH) je
výrobcem poskytnuta záruka na škody způsobené chybou tohoto systému. Na tyto škody
poskytneme náhradu soukromému spotřebiteli a to po celou dobu životnosti spotřebiče.
Upozornění pro prodejce
Prodejce je povinen dát zákazníkovi platný prodejní doklad, kde bude uvedeno datum prodeje a
označení spotřebiče a na požádání zákazníka je povinen vystavit správně a úplně vyplněný záruční
list v den prodeje výrobku. Při případné předprodejní reklamaci je třeba předložit řádně vyplněný
reklamační protokol.
„Spotřebič není určený pro používání osobami (včetně dětí) se sníženými fyzickými,
smyslovými a nebo mentálními schopnostmi, a nebo s nedostatkem zkušeností a vědomostí,
pokud jim osoba zodpovědná za jejich bezpečnost neposkytne dohled a nebo je nepoučila o
používání spotřebiče.“
82cs
.RQWDNWQDVHUYLVGRPiFtFKVSRWĜHELþĤ%26&+
%6+GRPiFtVSRWĜHELþHVUR
3HNDĜVNiE
3UDKD
WHO
HPDLORSUDY\#EVKJFRP
2EMHGQiYN\SĜtVOXãHQVWYtDQiKUDGQtFKGtOĤ
HPDLOGLO\#EVKJFRP
$NWXiOQtLQIRUPDFHRVHUYLVXQDOH]QHWHQDLQWHUQHWRYêFKVWUiQNiFK
ZZZERVFKKRPHFRPF]
=GHPiWHWDNpPRåQRVWVMHGQDWRSUDYXSRPRFtRQOLQHIRUPXOiĜH
83 sk
Bezpečnostné pokyny
A
Návod na použitie
Pozorne si prečítajte návody na použitie, časť 1 a 2, pridržiavajte
sa pokynov v nich uvedených a návody uschovajte. Odovzdajte
návody všetkým používateľom.
Určené použitie
Tento prístroj je určený na spracovanie bežných množstiev v
domácnosti alebo na nekomerčné používanie podobné ako
v domácnosti. Použitie podobné ako v domácnosti zahŕňa
napr. používanie v zamestnaneckých kuchyniach obchodov,
kancelárií, poľnohospodárskych a iných komerčných podnikov,
ako aj používanie hosťami penziónov, malých hotelov a
podobných ubytovacích zariadení.
Deti mladšie ako 8 rokov nesmú prístroj obsluhovať. Tento
prístroj môžu používať deti vo veku 8 rokov astaršie a osoby so
zníženými fyzickými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami,
alebo s nedo-statkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod
dozorom alebo boli poučené o bezpečnom používaní tohto
prístroja a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti sa s
prístrojom nesmú hrat‘. Čistenie a používateľskú údržbu smú
vykonávať deti staršie ako 8rokov a musia byť pod dozorom.
Prístroj a pripojovacie vedenie uchovávajte mimo dosahu de
mladších ako 8 rokov.
Plňte denne výlučne čerstvú, studenú vodu (žiadnu minerálnu
vodu s kyselinou uhličitou). Nepoužívajte chemicky odvápnenú
vodu.
Podmienky prostredia
Prístroj používajte iba vo vnútorných priestoroch pri izbovej
teplote a do nadmorskej výšky 2000 m nad morom.
84sk
Bezpečnostné pokyny
a
Pripojenie na elektrickú sieť
Prístroj prevádzkujte a pripájajte iba podľa údajov na typovom
štítku.
Váš prístroj TASSIMO používajte iba vtedy, keď sieťový kábel a
prístroj nevykazujú žiadne poškodenia.
Opravy
V prípade poruchy vytiahnite ihneď zástrčku z elektrickej siete.
Opravy na prístroji, ako je napríklad výmena poškodeného
napájacieho kábla, nechajte vykonávať len prostredníctvom
nášho zákazníckeho servisu, aby nedošlo k ohrozeniam.
Nebezpečenstvo popálenia!
Nikdy sa nepokúšajte otvárať varný systém počas prevádzky.
Majte na pamäti, že unikajúce tekutiny sú veľmi horúce. TDISC,
prípravok na perforáciu a výstup nápoja môžu byť bezprostredne
po procese varenia veľmi horúce. Nechajte ich najprv vychladnúť.
Nepoužívajte poškodené kapsuly TDISC.
Kapsuly TDISC používajte iba raz.
Nebezpečenstvo zásahu elektrickýmprúdom!
Pred čistením prístroj vypnite pomocou vypínača a odpojte
zástrčku elektrickej siete.
Prístroj ani sieťový kábel nikdy neponárajte do vody.
Nebezpečenstvo úrazu!
V žiadnom prípade nepite kvapalinu na odstraňovanie vodného
kameňa.
Úspora energie
Prístroj TASSIMO by ste mali po každom použití z dôvodov
úspory energie vypnúť.
85 sk
Spoločnosť Bosch vyrába varný prístroj
TASSIMO. Preto firma Bosch nemôže
prevziať záruku na dodávanie kapsúl
TASSIMO T DISC.
Kapsuly TASSIMO TDISC dostanete v
špecializovaných predajniach.
Navštívte tiež stránku www.tassimo.com,
aby ste objavili pestrú ponuku nápojov a
objednali ich online.
Ďaľšie informácie o používaní kartuší
vodného filtra BRITA a o systéme BRITA
‘Memo’ môžete získať pomocou sprie-
vodcu informáciami BRITA.
Likvidácia
g
Informácia
I
Obal zlikvidujte ekologicky. Tento
spotrebič je vybavený označením v súlade
s európskou smernicou 2012/19/EÚ o
odpade z elektrických a elektronických
zariadení (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Smernica určuje
rámec pre vracanie a zhodnocovanie
vyradených zariadení platný v celej EÚ.
Použitú kartušu vodného filtra BRITA
MAXTRA môžete zlikvidovať ako domáci
odpad.
O aktuálnom spôsobe likvidácie sa infor-
mujte u vášho špecializovaného predajcu.
Pred ďalším čítaním odklopte, prosím, príslušnú stranu s obrázkami na začiatku zošita
doľava.
Prehľad
B
5 Odoberateľná nádobka na vodu
a Značka max
b Značka Q „odstrániť vodný kameň“
c Plavák
d Držiak kartuše filtra
e Kartuša filtra BRITA MAXTRA
6 Kontrolka výmeny kartuší BRITA
7 Odkladacia priehradka
a Oranžovú servisnú náplň TDISC
b Stručný návod na čistenie/
odstraňovanie vodného kameňa
8 Podstavec pod šálku
(snímateľný a výškovo nastaviteľný)
a Prestavenie výšky s odkvapkávacou
mriežkou
b Záchytná nádoba
1 Zapínač / vypínač
2 Tlačidlo Štart / Stop
a Tlačidlo výberu nápoja +
á
b Tlačidlo výberu nápoja –
à
3 Kontrolky
a LED
+
b LED
c Stavová kontrolka S
d Naplniť nádobku na vodu P
e Odstrániť vodný kameň Q
4 Varný systém
a Uzáver
b Nosič kapsuly TDISC
c Prípravok na perforáciu
kapsuly TDISC
d Okno na čítanie kapsuly TDISC
e Výstup nápoja
f Ochrana proti ostreku
86sk
Riešenie problémov
h
Problém Príčina Náprava
Prístroj nefunguje,
nerozsvieti sa žiadna z
kontroliek (LED).
Prístroj nie je napájaný elek
-
trickou energiou.
Sk
ontrolujte, či je prís
troj pripojený k
elektrickej sieti.
Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj.
Varenie sa začalo, ale
nevychádza žiadny nápoj.
Nádobka na vodu nie je
správne vložená.
Skontrolujte, prosím, či je nádobka na vodu
správne vložená.
Nádobka na vodu bola počas
varenia odobratá alebo sa v
systéme nachádza vzduch.
Spustite čistenie s oranžovou servisnou
náplňou TDISC. Prečítajte si kapitolu
â Uvedenie do prevádzky, kroky2–14.
Plavák v nádobke na vodu je
zaseknutý.
Vyčistite nádobku na vodu a uvoľnite
plavák.
Nedá sa spustiť varenie. Nie je vložená kapsula
TDISC.
Skontrolujte, či bola vložená kapsula
TDISC.
Nebol rozpoznaný čiarový
kód vloženej kapsuly TDISC.
Vyčistite okienko na čítanie kapsuly TDISC
pomocou mäkkej, navlhčenej handričky.
Vyhlaďte prstom fóliu kapsuly TDISC tak,
aby sa dal prečítať čiarový kód.
Použite novú kapsulu TDISC.
Ak sa problém nedá odstrániť, kontaktujte
infolinku TASSIMO.
Varný systém nie je správne
uzavretý.
Vyčistite varný systém pomocou mäkkej,
navlhčenej handričky, predovšetkým v
oblasti uzáveru.
Prístroj nebol pri vkladaní
kapsuly TDISC zapnutý.
Pred vložením kapsuly TDISC prístroj
zapnite.
V nasledujúcej tabuľke nájdete riešenia pre problémy alebo poruchy, ktoré sa vyskytnú
v súvislosti s používaním prístroja TASSIMO a môžete ich jednoducho sami odstrániť.
Ak sa vám nepodarilo nájsť žiadne adekvátne riešenie pre váš špeciálny problém,
kontaktujte, prosím, náš zákaznícky servis.
Ďalšie informácie týkajúce sa zákazníckeho servisu nájdete aj online na adrese:
www.tassimo.com
87 sk
Problém Príčina Náprava
Varný systém sa nedá
zatvoriť.
Prípravok na perforáciu
a/alebo nosič kapsuly
TDISC nie sú správne
nasadené.
Prípravok na perforáciu zatlačte oboma
palcami do držiaka a skontrolujte polohu
nosiča kapsuly TDISC.
Kapsula TDISC nie je
správne vložená.
Poškodenú kapsulu TDISC vymeňte. Vložte
kapsulu TDISC potlačenou stranou nadol
tak, aby jazýček kapsuly ležal v príslušnom
vybraní.
Varný systém nie je správne
uzavretý.
Vyčistite varný systém pomocou mäkkej,
navlhčenej handričky, predovšetkým v
oblasti uzáveru.
Potlačte uzáver tak, aby počuteľne zapadol.
Varný systém sa nedá
otvoriť.
Varný systém je ešte
zaistený.
Otvorte varný až vtedy, keď stavová kon
-
trolka S prestane blik
ať a svieti nepretržite.
Ak ostane varný systém naďalej zatvorený,
kontaktujte infolinku TASSIMO.
Svieti kontrolka Naplniť
nádobku na vodu R.
V nádobke na vodu nie je
dostatočné množstvo vody.
Doplňte čerstvú, studenú vodu až po
značku max. Vložte opätovne nádobku na
vodu.
Kontrolka Naplniť
nádobku na voduR
svieti napriek tomu, že
sa v nádobke na vodu
nachádza dostatočné
množstvo vody.
Plavák v nádobke na vodu je
zaseknutý.
Vyčistite nádobku na vodu a uvoľnite
plavák.
Nádobka na vodu nie je
správne vložená.
Skontrolujte, či je nádobka na vodu správne
vložená.
Naplniť nádobku na
vodu R a Odstrániť
vodný kameň Q blikajú
súčasne a nemožno
pripravovať nápoje.
V prístroji sa vyskytla
porucha.
Vypnite prístroj pomocou vypínača, poč
-
kajte približne 5 minút a potom prístroj
zno
va zapnite. Ak indik
átory R a Q aj naďa-
lej svietia, obráťte sa na linku starostlivosti
o zák
azníkov pr
oduktu TASSIMO.
Svieti alebo bliká kon
-
trolka Odstrániť vodný
kameň Q.
Z prístroja je nutné ods
trániť
vodný kameň.
Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu áOdstránenie vodného kameňa.
Kontrolka Odstrániť
vodný kameň Q svieti
alebo bliká napriek
tomu, že bola použitá
demineralizovaná voda.
Aj demineralizovaná voda
obsahuje malé množstvo
vodného kameňa.
Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu áOdstránenie vodného kameňa.
Riešenie problémov
H
88sk
Problém Príčina Náprava
Pena na káve (crema) sa
zhoršila.
Výstup nápoja je zalepený
alebo znečistený.
Vyčistite výstup nápoja. Pozri kapitolu
àČistenie.
Vyčistite zaparovací systém pomocou
oranžovej servisnej náplneTDISC. Pozri
kapitolu àČistenie.
V prístroji sa vytvára vodný
kameň.
Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu áOdstránenie vodného kameňa.
Z varného systému
kvapká voda.
Kapsula TDISC je poško
-
dená alebo netesná.
Kapsula TDISC nebola
spr
ávne perf
orovaná.
Nepoužívajte poškodené kapsuly TDISC.
Kapsuly TDISC používajte iba raz.
Počkajte, kým sa proces varenia ukončí
a prístroj vychladne. Odstráňte kapsulu
TDISC a vyčistite varný systém.
Pozri kapitolu àČistenie.
Prípr
avok na perforáciu
kapsuly nie je správne
vložený.
Zatlačte oboma palcami prípravok na
perforáciu kapsuly do držiaka (počuteľné
cvaknutie).
Na ploche pod pod
-
stavcom pod šálku sa
nac
hádza voda.
Ide o vodný k
ondenzát. Môže dochádzať ku kondenzácii, nie je to
však žiadna chyba. Vodu utrite utierkou.
Oranžová servisná náplň
TDISC sa poškodila
alebo stratila.
Oranžovú servisnú náplň TDISC si môžete
objednať prostredníctvom servisu pre
zákazníkov spol. Bosch (č. sortimentnej
položky 624088, kontakt nájdete na konci
návodu na použitie).
Objem nápoja nezodpo
-
vedá vašim požiadavkám.
Čiar
ový kód k
apsuly TDISC
určuje pre každy nápoj
optimálny objem. Táto
hodnota sa môže upraviť aj
individuálne.
Menší objem:
Stlačte počas varenia tlačidlo Štart / Stop,
aby ste prerušili proces varenia.
Väčší objem:
Stlačte tlačidlo Štart / Stop a podržte ho
stlačené, kým nedosiahnete požado
vaný
objem.
Usadeniny vodného kameňa
v prístroji môžu viesť k
zmenšeniu objemu nápoja.
Odstráňte z prístroja vodný kameň. Pozri
kapitolu áOdstránenie vodného kameňa.
Nedostatok vody v nádržke
na vodu.
Naplňte nádržku po príprave nápoja a
stlačte tlačidlo Štart / Stop. Príprava vášho
horúceho nápoja sa následne dokončí.
Indikátor výmeny náplne
už nefunguje.
Podržte tlačidlo Štart indikácie stlačené
minimálne 5sekúnd. Ak indikátor výmeny
náplne nefunguje ani napriek tomu, zavo
-
lajte, prosím, na
informačnú linku TASSIMO.
Riešenie problémov
h
89 sk
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
90sk
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho
životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne
odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov.
Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné
prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni
odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a
ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce
do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona
č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky
prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“
91 sk

       
   Martin Ščasný servis domácich
spotrebičov
gaggenau@orangemail.sk  
  Mýtna 17     
 Komárno Mesačná 20 LASER Komárno spol. s r.o.    
 Košice Komenského 14 Ing. Ľubor Kolesár Kubis kubisservis@mail.tcom.sk  
 Michalovce Ul.Obrancov mieru 9  valiskalubomir@stonline.sk  
  Spojovacia 7 EXPRES servis Anna Elmanová   
 Piešťany Žilinská 47 Domoss Technika a.s. www.domoss.sk servis@domoss.sk  
  Továrenská ul.č.3  www.tatrachlad.sk tatrachlad@tatrachlad.sk  
       
  .lementisa 6 ELEKTROSERIS Pavlíček Peter www.peterpavlicek

pavlicek.elektroservis@stonline.

 
 Rimavská

  nbelektrocentrum@stonline.sk  
 Ružomberok Liptovská Lužná 496    
 Sučany lavná ul. č.  S  servis centrum spol. s r.o. www.bscserviscentrum.eu bsc@bscserviscentrum.eu  
 Trenčín  Jozef Rožník www.bshservis.sk rozník@bshservis.sk 
    stafepress.zvservis@mail.t
com.sk
 
 Žilina Komenského 38  www.mservis.sk mservis@zoznam.sk 
=R]QDPVHUYLVQìFKSDUWQHURYDLQIRUPiFLHR]iUXĀQìFK
SRGPLHQNDFKQiMGHWHQD
wZZboschKRPHFRPVN
LQIROLQND
Uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode
Vážený zákazník,
Podľa § 13, odst.5 zákona č. 22/97 Zb. Vás uisťujeme, že na všetky výrobky distribuované
spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s. r. o. našim obchodným partnerom, bolo vydané
prehlásenie o zhode v zmysle zákona č. 22/97 Zb a príslušných nariadení vlády.
Toto uistenie dovozcu o vydaní prehlásenia o zhode sa vzťahuje na všetky výrobky vrátane
plynových spotrebičov, ktoré sú obsiahnuté v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s. r. o.
Odporúča sa, aby výrobky montoval a uviedol do prevádzky autorizovaný servis, ktorý poskytuje
záruku odbornej montáže, predvedenie a preskúšanie výrobku. Montáž a inštalácia spotrebiča,
musí byť vykonaná v súlade s vyhláškou ÚBP SR č.508/2009 Z. z. súvisiacich predpisov a noriem
v platnom znení. Pred montážou výrobku je nutné, aby boli splnené všetky podmienky pre
pripojenie na inžinierske siete podľa platných noriem a podľa návodu na použitie.
Záručné podmienky
na výrobok sa poskytuje záručná doba 24 mesiacov odo dňa zakúpenia výrobku kupujúcim
pri reklamácii je podmienkou predložiť platný daňový doklad o kúpe výrobku (napr. pokladničný
blok, faktúru a pod.)
• ak je výrobok používaný k inému než výrobcom stanovenému účelu, alebo je výrobok používaný
v rámci predmetu obchodnej činnosti, poskytuje sa záručná doba 6 mesiacov odo dňa zakúpenia,
nakoľko spotrebiče sú určené výhradne pre použitie v domácnosti
• za vadu výrobku sa nepovažuje jeho nadmerné opotrebovanie a z toho vyplývajúce absencie
niektorých pôvodných vlastností, ktoré boli spôsobené napr. zanedbaním bežnej údržby, čistenia,
nadmerným používaním výrobku
• záručná doba neplynie po dobu, po ktorú kupujúci nemôže užívať tovar pre jeho vady, za ktoré
zodpovedá predávajúci
• ak nebude zistená žiadna závada, na ktorú sa vzťahuje bezplatná záručná oprava alebo bude
zistená závada nezavinená výrobcom, hradí náklady spojené s vyslaním servisného technika
osoba, ktorá uplatnila nárok na túto opravu
• záručné opravy vykonávajú autorizované servisné strediská podľa zoznamu uvedeného v tomto
záručnom liste
Právo na bezplatnú opravu výrobku na náklady BSH domácí spotřebiče, s.r.o. organizačná
zložka Bratislava zaniká, ak:
• je nečitateľný výrobný štítok, alebo na výrobku chýba
• údaje na záručnom liste, prípadne na doklade o predaji sa líšia od údajov uvedených na
výrobnom štítku spotrebiča
• výrobok bol namontovaný v rozpore s návodom na montáž, prípadne nebol dodržaný súlad s
platnými STN, alebo s návodom na obsluhu
• výrobok bol neodborne namontovaný, alebo nebol uvedený do prevádzky organizáciou
oprávnenou v zmysle vyhlášky ÚBP SR č.718/2002 Z. z., platí pre plynové spotrebiče a
spotrebiče s elektrickým napájaním 400 V, ako i na spotrebiče dodávané bez elektrického kábla,
prípadne bez elektrickej koncovky
• bola vykonaná konštrukčná zmena alebo zásah do výrobku neoprávnenou osobou
• závada na výrobku vznikla použitím neoriginálnych náhradných dielov, alebo príslušenstva
• sa jedná o poškodenie: mechanické, nadmernou záťažou, v dôsledku vodného kameňa,
neodborného zapojenia, živelnou pohromou, vonkajšími vplyvmi a pod.
Symbol uvedený na výrobku alebo jeho obale upozorňuje na to, že výrobok po skončení jeho
životnosti nepatrí k bežnému domácemu odpadu, ale ho treba odovzdať do špeciálnej zberne
odpadu na recyklovanie elektrických alebo elektronických spotrebičov.
Vašou podporou správnej likvidácie pomáhate získať opäť cenné suroviny a chrániť tak životné
prostredie. Ďalšie informácie o recyklovaní tohto výrobku získate na miestnom úrade, v zberni
odpadu alebo v združení Envidom, ktoré zabezpečuje zber, prepravu, spracovanie, recykláciu a
ekologické zneškodňovanie elektroodpadu v zmysle zákona.
Prehlásenie o hygienickej nezávadnosti výrobkov
Všetky výrobky distribuované spoločnosťou BSH domácí spotřebiče s.r.o. a pricházajúce
do styku s potravinami spĺňajú požiadavky o hygienickej nezávadnosti podľa zákona
č. 258/2000 Zb., vyhlášky 38/2001 Zb. Toto prehlásenie sa vzťahuje na všetky výrobky
prichádzajúce do styku s potravinami uvedené v aktuálnom cenníku firmy BSH domácí
spotřebiče s.r.o.
„Spotrebič nie je určený pre použitie osobami (vrátane detí) so zníženými fyzickými, zmyslovými
alebo mentálnymi schopnosťami, alebo s nedostatkom skúseností a vedomostí, ak im osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť neposkytne dohľad a alebo ich nepoučila o používaní spotrebiča.“
92ro
Instrucţiuni de siguranţă
a
Instrucţiuni de utilizare
Citiţi instrucţiunile de utilizare partea1 şi 2 cu atenţie,
acţionaţi conform acestora şi păstraţi instrucţiunile. Înmânaţi
instrucţiunile tuturor utilizatorilor.
Utilizare corespunzătoare
Acest aparat este destinat pentru prepararea unor cantităţi
pentru uzul casnic sau utilizării similare în spaţii non-comerciale.
Din utilizările similare uzului casnic fac parte, deexemplu,
utilizarea în bucătăriile angajaţilor din magazine, birouri,
întreprinderi agricole şi alte companii de mici dimensiuni,
utilizarea de către clienţi în pensiuni, hoteluri mici sau alte spaţii
de cazare asemănătoare.
Copiii cu vârsta sub 8 ani nu au voie să utilizeze aparatul. Acest
aparat poate fi utilizat de copii cu vârsta mai mare de 8 ani şi
de persoane cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse
sau lipsite de experienţă şi/sau cunoştinţe dacă acestea sunt
supravegheate sau dacă au fost instruite cu privire la utilizarea
aparatului în condiţii de siguranţă şi dacă au înţeles pericolele ce
pot rezulta din utilizarea acestuia. Copiii nu au voie să se joace
cu aparatul. Curăţarea şi întreţinerea pot fi efectuate de copii
cu vârsta de cel puţin 8 ani, cu condiţia supravegherii acestora.
Aparatul şi cablul de alimentare nu trebuie lăsate la îndemâna
copiilor cu vârsta sub 8 ani.
Umpleţi zilnic exclusiv cu apă rece, proaspătă (nu cu apă
minerală carbogazoasă). Nu folosiţi apă dedurizată chimic.
Folosiţi aparatul
numai în spaţii interioare, la temperatura camerei şi la o
altitudine de până la 2000m peste nivelul mării.
93 ro
Instrucţiuni de siguranţă
A
Alimentarea cu energie electrică
Utilizaţi şi închideţi aparatul numai conform indicaţiilor de pe
plăcuţa cu caracteristici.
Utilizaţi aparatul dvs. TASSIMO numai în cazul în care cablul de
alimentare şi aparatul nu prezintă deteriorări.
Reparaţii
În caz de defecţiune scoateţi imediat ştecherul de reţea.
Reparaţiile la aparat, ca de exemplu schimbarea unui cablu
deteriorat, pot fi efectuate doar de către Serviciul nostru pentru
Clienţi pentru a preveni periclitările.
Pericol de arsuri!
Nu încercaţi niciodată să deschideţi sistemul de infuzare în
timpul funcţionării. Trebuie să aveţi în vedere că lichidele
evacuate
sunt foarte fierbinţi. Imediat după procedura de infuzare,
TDISC-ul,
unitatea de perforare şi orificiul de evacuare a băuturii
pot fi foarte fierbinţi. Lăsaţi-le mai întâi să se răcească.
Nu folosiţi TDISC-uri deteriorate.
Folosiţi TDISC-urile o singură dată.
Pericol de electrocutare!
Înainte de curăţare deconectaţi aparatul cu întrerupătorul
Pornit/Oprit şi trageţi ştecherul din priză.
Nu cufundaţi niciodată aparatul sau cablul de alimentare în apă.
Pericol de accidentare!
Nu beţi în niciun caz lichidul de decalcifiere.
Economisirea energiei
Din motive legate de economisirea energiei electrice, ar trebui să
decuplaţi aparatul dvs. TASSIMO, după fiecare folosire.
94ro
Firma Bosch este producătoarea apara-
tului TASSIMO. De aceea Bosch nu poate
prelua garanţia de livrare pentru TDISC-
urile TASSIMO .
TDISC-urile TASSIMOse obţin de la
distribuitorii de specialitate.
Vizitaţi și www. TASSIMO.com pentru a
descoperi o mare varietate de băuturi și
pentru a comanda online.
În broșura BRITA se găsesc informaţii
detaliate despre utilizarea cartușului de
filtrarea a apei BRITA și despre indicato-
rul electronic de schimbare a cartușului
BRITA Memo.
Eliminarea
ecologică
g
Info
I
Eliminaţi ambalajul ecologic. Acest
aparat este marcat corespunzător
directivei euro pene 2012/19/CE referitor
la aparatele electrice și electronice
vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE). Declaraţia exprimă
cadrul legislativ pentru retragerea și
reciclarea deșeurilor de echipamente
valabil în Uniunea Europeană.
Cartușul uzat al filtrului de apă BRITA
MAXTRA poate fi îndepărtat la deșeurile
menajere.
Informaţi-vă la distribuitorii specializaţi
asupra modalităţilor actuale de eliminare
ecologică.
Înainte de a citi mai departe, desfaceţi pagina aferentă cu diagrama, de la începutul
prospectului, spre partea stângă.
Pe scurt
b
5 Rezervor de apă detaşabil
a Marcaj max
b Marcaj Q „Decalcifiere“
c Indicator de nivel
d Suport cartuș de filtru
e Cartuș de filtru BRITA MAXTRA
6 Afişaj pentru înlocuirea
cartuşuluiBRITA
7 Compartiment de depozitare
a T DISC de service portocaliu
b Rezumatul instrucţiunilor de
curăţarea/decalcifierea
8 Suport pentru ceşti
(detașabil și reglabil pe înălţime)
a Mecanism de reglare pe înălţime cu
grătar pentru picurare
b Recipient de colectare
1 Întrerupător Pornit / Oprit
2 Butonul Pornire / Oprire
a Buton de dozare +
á
b Buton de dozare –
à
3 Elmentele de afişaj
a
+
LED
b
LED
c LED de stare S
d Umplere rezervor P
e Decalcifiere Q
4 Sistemul de infuzare
a Capac
b Suport TDISC
c Unitate de perforare pentru
TDISC-uri
d TDISC Fereastră de citire
e Orificiu de evacuare a băuturii
f Protecţie împotriva stropirii
95 ro
Depanarea
H
Problemă Cauză Soluţie
Aparatul nu funcţio-
nează, elementele de
pe afișa
j (LED-uri) nu se
apr
ind.
Aparatul nu este alimentat
cu curent electric.
Verificaţi dacă aparatul este racordat la
alimentarea cu curent electric.
Aparatul nu este pornit. Asiguraţi-vă că aparatul este conectat.
Începe infuzarea și cu
toate acestea nu curge
băutura din aparat.
Rezervorul de apă nu este
poziţionat corect.
Verificaţi dacă rezervorul de apă este
poziţionat corect.
Rezervorul de apă a fost
îndepărtat în timpul infuzării
sau în sistem a pătruns aer.
Porniţi procesul de curăţare cu T DISC-ul
de service portocaliu. Pentru aceasta vezi
capitolul â Punerea în funcţiune etapele
2–14.
Indicatorul de nivel din
rezervorul de apă este prins.
Curăţaţi rezervorul de apă și faceţi
indicatorul de nivel să funcţioneze.
Nu poate fi pornită
infuzarea.
Nu este inserat nici un
TDISC.
Verificaţi încă o dată dacă este inserat un
TDISC.
Nu este recunoscut codul de
bare al TDISC-ului inserat.
Curăţaţi fereastra de citire a TDISC-ului cu
o lavetă moale, umedă.
Neteziţi folia TDISC-ului cu degetul, pentru
a putea fi citit codul de bare.
Utilizaţi un TDISC nou.
În cazul în care problema nu se remediază,
contactaţi TASSIMO Infoline.
Sistemul de infuzare nu este
închis corect.
Curăţaţi sistemul de infuzare cu o lave
moale, umedă, mai ales în zona de
închidere.
Aparatul nu a pornit la
inserarea TDISC-ului.
Porniţi aparatul înainte de inserarea
TDISC-ului.
În tabelul ce urmează găsiţi soluţii pentru problemele sau defecţiunile care pot
apărea în legătură cu folosirea aparatului dvs. TASSIMO și pe care le puteţi remedia
singuri. Dacă nu găsiţi o soluţie adecvată pentru problema dvs. specială, vă rugăm să
contactaţi Serviciul nostru pentru Clienţi.
Informaţii suplimentare referitoare la Serviciul pentru Clienţi se găsesc și online:
www. TASSIMO.com
96ro
Problemă Cauză Soluţie
Sistemul de infuzare nu
se poate închide.
Unitatea de perforare și/sau
suportul TDISC-ului nu sunt
corect montate.
Apăsaţi unitatea de perforare cu ambele
degete mari în suport și verificaţi poziţia
suportului TDISC-ului.
TDISC-ul nu este introdus
corect.
Înlocuiţi TDISC-ul deteriorat cu unul nou.
Inseraţi TDISC-ul cu partea imprimată în
jos, astfel încât eclisa să se fixeze în orificiul
prevăzut pentru aceasta.
Sistemul de infuzare nu este
închis corect.
Curăţaţi sistemul de infuzare cu o lave
moale, umedă, mai ales în zona de
închidere.
Apăsaţi capacul până acesta se fixează în
aparat, făcând un zgomot perceptibil.
Sistemul de infuzare nu
se poate deschide.
Sistemul de infuzare este
încă blocat.
Deschideţi sistemul de infuzare numai
atunci când LED-ul de stare S nu mai lumi
-
nează intermitent și luminează continuu.
Dacă sistemul de infuzare rămâne în con
-
tinuare închis, contactaţi Serviciul Infoline
TASSIMO.
Se aprinde R umplere
rezervor apă
Nu este apă suficientă în
rezervorul de apă.
Umpleţi cu apă rece, proaspătă până la
marcajul max. Așezaţi rezervorul de apă la
loc.
Umplere rezervorR se
aprinde, chiar dacă în
rezervor se află apă
suficientă.
Indicatorul de nivel din
rezervorul de apă este prins.
Curăţaţi rezervorul de apă și faceţi
indicatorul de nivel să funcţioneze.
Rezervorul de apă nu este
poziţionat corect.
Verificaţi dacă rezervorul de apă este
poziţionat corect.
Umplere rezervorR și
DecalcifiereQ lumi
-
nează intermitent în
același timp și nu se pot
pr
epara băuturi.
Aparatul este defect. Opriţi aparatul de la întrerupătorul de
Pornit / Oprit, așteptaţi aproximativ
5minute și porniţi din nou aparatul. Dacă
R și Q continuă să lumineze intermitent;
contactaţi linia de asistenţă TASSIMO.
Decalcifiere Q se
aprinde sau luminează
intermitent.
Aparatul trebuie decalcifiat. Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul áDecalcifierea.
Decalcifiere Q se
aprinde sau luminează
intermitent, chiar
dacă s-a folosit apă
dedurizată.
Chiar și apa dedurizată
conţine cantităţi mici de
calcar.
Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul áDecalcifierea.
Depanarea
h
97 ro
Problemă Cauză Soluţie
Crema s-a deteriorat. Orificiul de evacuare a
băuturii este înfundat sau
murdar.
Curăţaţi orificiul de evacuare a băuturii.
Pentru aceasta citiţi capitolul àCurăţarea.
Curăţaţi sistemul de infuzare cu T DISC-ul
de service portocaliu. Pentru aceasta citiţi
capitolul àCurăţarea.
Aparatul este calcifiat. Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul áDecalcifierea.
Picură apă din sistemul
de infuzare.
TDISC-ul este deteriorat sau
nu este etanș.
TDISC-ul nu a fost perforat
cor
ect.
Nu folosiţi TDISC-ur
i deteriorate.
Folosiţi TDISC-urile o singură dată.
Așteptaţi până s-a încheiat infuzarea și
apar
atul s-a răcit. Îndepărtaţi TDISC-ul
și curăţaţi sistemul de infuzare. Pentru
aceasta citiţi capitolul àCurăţarea.
Unitatea de perforare nu
este poziţionată corect.
Apăsaţi cu ambele degete mari unitatea
de perforare în suportul ei (zgomot
perceptibil).
Pe suprafaţa de sub
suportul pentru cești se
găsește apă.
Este vorba despre apă de
condens.
Poate apărea condensul și acest lucru nu
reprezintă o defecţiune. Ștergeţi apa cu o
lavetă.
T DISC-ul de service
portocaliu este deterio
-
rat sau s-a pierdut.
T DISC-ul de service portocaliu poat
e fi
achiziţionat prin Serviciul pentru Clienţi
Bosch (cod art. 624088, pentru datele de
contact consultaţi sfârșitul manualului de
utilizare).
Volumul de băutură nu
corespunde dorinţelor
dumneavoastră.
Codul de bare al TDISC-ului
stabilește volumul optim
pentru fiecare băutură.
Această valoare poate fi
ajustată și individual.
Volum mai mic:
În timpul infuzării apăsaţi butonul
Pornire / Oprire pentru a întrerupe
pr
ocedura de infuzare.
V
olum mai mare:
Apăsaţi și menţineţi butonul
Pornire / Oprire până se obţine volumul
dorit.
Depunerile de calcar din
aparat pot duce la reducerea
volumului băuturii.
Decalcifiaţi aparatul. Pentru aceasta citiţi
capitolul áDecalcifierea.
Nu este apă suficientă în
rezervorul de apă.
După prepararea băuturii umpleţi rezervo
-
rul și apăsaţi butonul Pornire / Oprire. În
continuare se prepară băutura.
N
u mai funcţionează
afișajul pentru înlocuirea
cartușului.
Ţineţi apăsat cel puţin 5secunde butonul
Pornire de la afișaj. Dacă afișajul pentru
înlocuirea cartușului nu funcţionează nici
acum, contactaţi TASSIMO Infoline.
Depanarea
H
98ru
Указания по безопасности
a
Инструкция по эксплуатации
Внимательно прочтите инструкции по эксплуатации, часть1 и
2, соблюдайте ее и сохраняйте инструкцию. Передавайте ее
новому владельцу.
Использование по назначению
Этот прибор предназначен для домашнего использования в
объеме, характерном для домашнего хозяйства. Домашнее
использование подразумевает также использование на кухнях
для персонала магазинов, офисов, сельскохозяйственных
и других предприятий, а также использование гостями
пансионатов и небольших гостиниц и аналогичных мест
пребывания.
Детям в возрасте до 8 лет нельзя пользоваться прибором.
Детям в возрасте 8 лет и старше, а также лицам с
ограниченными физическими, сенсорными или умственными
способностями или с недостатком опыта или знаний, можно
пользоваться этим прибором только под присмотром и/или в
том случае, если они были проинструктированы относительно
безопасного использования прибора и осознают опасности,
связанные с его использованием. Детям нельзя играть с
прибором. Производить очистку и техобслуживание детям
старше 8 лет разрешается только под наблюдением взрослых.
Прибор и его соединительный провод не должны быть
доступны для детей, младше 8 лет.
Ежедневно наливайте только свежую, холодную воду (а не
газированную минеральную воду). Не используйте химически
умягченную воду.
Условия окружающей среды
Используйте прибор только внутри помещений при комнатной
температуре на высоте не выше 2000 м над уровнем моря.
99 ru
Указания по безопасности
A
Подключение к сети
Включайте в розетку и эксплуатируйте устройство только в
соответствии с данными, указанными на заводской табличке.
Используйте прибор TASSIMO только при условии отсутствия
повреждений на шнуре и на самом приборе.
Ремонт
В случае неисправности немедленно выньте вилку из розетки.
Во избежание потенциальных травм, операции по ремонту,
например, замену поврежденного шнура, должен выполнять
только персонал сервисного центра.
Риск получения ожогов!
Ни в коем случае не пытайтесь открыть систему заваривания
во время эксплуатации. Учтите, что жидкости очень горячие.
Сразу после заваривания TDISC, прокалыватель и блок для
наливания напитка могут быть очень горячими. Сначала дайте
им остыть.
Не используйте поврежденные TDISC.
Используйте TDISC только один раз.
Опасность поражения током!
Перед чисткой выключайте устройство при помощи
выключателя Вкл/Выкл и извлеките штекер из розетки.
Никогда не погружайте устройство или шнур в воду.
Опасность отравления!
Ни в коем случае не пейте жидкость для удаления накипи.
Экономия энергии
С целью экономии электроэнергии кофеварку TASSIMO
необходимо выключать после каждого пользования.
100ru
Bosch является изготовителем
кофеварки TASSIMO. Компания Bosch
не гарантирует наличие дисков TDISC
для TASSIMO.
TASSIMO TDISC можно приобрести в
специализированных магазинах.
Зайдите также на www.tassimo.ru,
чтобы ознакомиться с большим
ассортиментом напитков и сделать
заказ онлайн.
Более подробную информацию об
использовании картриджа фильтра для
воды BRITA и BRITA Memo Вы найдете в
брошюре BRITA.
Прежде чем читать дальше, раскройте страницу с рисунком в начале инструкции и
разверните ее влево.
Обзор
b
5 Съемная емкость для воды
a Отметка max
b Отметка Q «Удаление накипи»
c Поплавок
d Держатель картриджа фильтра
e Картридж фильтра BRITA MAXTRA
6 Индикатор замены картриджа
фильтра BRITA
7 Отделение для хранения
a Оранжевый сервисный TDISC
b Краткая инструкция по
очистке/удалению накипи
8 Подставка под чашки
(снимается и регулируется по
высоте)
a Устройство корректировки высоты
b Сборная емкость
Утилизация
g
К сведению
I
Утилизируйте упаковку в соответствии
с требованиями охраны окружающей
среды. Данная машина имеет
маркировку согласно европейской
Директивы 2012/19/ЕС по утилизации
отработанных электрических и
электронных приборов (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Директива определяет действующие на
всей территории ЕС правила приема
и утилизации отработанных приборов.
Τα χρησιοποιηένα φίλτρα νερού BRITA
MAXTRA πορούν να απορριφθούν ε τα
κοινά οικιακά απορρίατα. Информацию
о существующих способах утилизации
можно получить в специализированной
торговой организации.
1 Выключатель Вкл / Выкл
2 Кнопка «Старт / стоп»
a Кнопка настройки объема
напитка +
á
b Кнопка настройки объема
напитка –
à
3 Элементы дисплея
a Индикатор
+
b Индикатор
c Индикатор режима S
d Заполнить емкость для воды P
e Удаление накипи Q
4 Система заваривания
a Крышка
b Держатель TDISC
c Прокалыватель для TDISC
d Окно считывания TDISC
e Блок для наливания напитка
f Защита от разбрызгивания
101 ru
Помощь в решении проблем
H
Проблема Возможная причина Устранение
Устройство не
работает, не горит ни
один из индикаторных
элементов
(светодиодов).
Возможно, отсутствует
электропитание.
Проверьте, подключено ли устройство к
источнику электроэнергии.
Устройство не включено. Убедитесь в том, что устройство включено.
Начинается
заваривание, но
напиток не выходит.
Емкость для воды
установлена неправильно.
Пожалуйста, проверьте, правильно ли
установлена емкость для воды.
Емкость для воды
была снята в процессе
заваривания, или в
системе находится
воздух.
Запустите процесс очистки, используя
оранжевый сервисный TDISC. Для
этого ознакомьтесь с главой â Ввод в
эксплуатацию, шаги 2–14.
Поплавок в емкости для
воды застопорился.
Почистите емкость для воды, чтобы поплавок
снова свободно двигался.
Не удается начать
заваривание.
Не вложен TDISC. Проверьте, был ли вложен TDISC.
Не распознан штрих-код
вложенного TDISC.
Почистите окно считывания TDISC мягкой,
влажной салфеткой.
Пальцем разгладьте пленку TDISC, чтобы
можно было прочесть штрихкод.
Используйте новый TDISC.
Если устранить проблему не удается,
свяжитесь с информационной линией
TASSIMO.
Система заваривания
не закрыта надлежащим
образом.
Почистите систему заваривания мягкой,
влажной салфеткой, в первую очередь в зоне
крышки.
Прибор не был включен
при вкладывании TDISC.
Перед вкладыванием TDISC включите
прибор.
В следующей таблице Вы найдете решения проблем или неисправностей, которые
могут возникнуть в связи с использованием устройства и которые Вы можете
устранить собственными силами. Если Вы не найдете адекватного решения для
Вашей особой проблемы, обратитесь в отдел сервисного обслуживания.
Дополнительную информацию для клиентов Вы найдете онлайн: www.tassimo.ru
102ru
Проблема Возможная причина Устранение
Не удается закрыть
систему заваривания.
Прокалыватель
и/или держатель TDISC
вставлены неправильно.
Двумя большими пальцами вдавите
прокалыватель в крепление и проверьте
позицию держателя TDISC.
TDISC вложен
неправильно.
Замените поврежденный TDISC новым.
Вложите TDISC отпечатанной стороной
вниз таким образом, чтобы язычок вошел в
предусмотренную для него выемку
Система заваривания
не закрыта надлежащим
образом.
Почистите систему заваривания мягкой,
влажной салфеткой, в первую очередь в зоне
крышки.
Надавите на крышку, пока не раздастся звук
фиксации.
Не удается открыть
систему заваривания.
Система заваривания
еще плотно закрыта.
Откройте систему заваривания только тогда,
когда индикатор режима S прекратит мигать
и начнет гореть постоянно.
Если систему заваривания по-прежнему не
открыть, обратитесь в информационную
службу TASSIMO.
Наполнить емкость
для воды R горит
В емкости для воды не
достаточно воды.
Залейте свежую, холодную воду до отметки
max. Снова вставьте емкость для воды.
Индикатор «Наполнить
емкость для воды»R
горит, хотя воды в
емкости достаточно.
Поплавок в емкости для
воды застопорился.
Почистите емкость для воды, чтобы поплавок
снова свободно двигался.
Емкость для воды
установлена неправильно.
Пожалуйста, проверьте, правильно ли
установлена емкость для воды.
Индикатор «Наполнить
емкость для воды» R и
«Удаление накипи» Q
одновременно
мигают, и невоз
-
можно приготовить
напитки.
Произошел сбой в рабо
те
к
офеварки.
кофеварку с помощью выключателя питания
и примерно через 5 минут включите ее
снова. Если символы R и Q по-прежнему
мигают, обратитесь в службу поддержки
TASSIMO.
Индикатор «Удаление
накипи» Q горит или
мигает.
Устройство нужно
очистить от накипи.
Удалите накипь из устройства. Для этого
прочтите главу áУдаление накипи.
Индикатор «Удалить
накипь» Q горит
или мигает, хотя
использовалась
умягченная вода.
Даже умягченная вода
содержит определенное
количество извести.
Удалите накипь из устройства. Для этого
прочтите главу áУдаление накипи.
Помощь в решении проблем
h
103 ru
Проблема Возможная причина Устранение
Ухудшилось качество
пенки на кофе.
Блок для наливания
напитка засорен или
загрязнен.
Почистите блок для наливания напитка. Для
этого прочтите главу àОчистка.
Произведите очистку системы заваривания,
используя оранжевый сервисныйTDISC. Для
этого прочтите главу àОчистка.
Известковые отложения в
кофеварке.
Удалите накипь из устройства. Для этого
прочтите главу áУдаление накипи.
Из системы
заваривания капает
вода.
TDISC поврежден или
негерметичен.
TDISC проколот
неправильно.
Не испо
льзуйте повре
жденные TDISC.
Используйте TDISC только один раз.
Подождите, пока процесс заваривания будет
завершен и устройство остынет. Удалите
TDISC и почистите систему заваривания. Для
этого прочтите главу àОчистка.
Неправильно вставлен
прокалыватель.
Обеими большими пальцами вдавите
прокалыватель в крепление (должен
раздаться щелчок).
Под подставкой для
чашки находится
вода.
Это конденсат. Наличие конденсата не свидетельствует
о неисправности. Вытрите воду тканевой
салфеткой.
Оранжевый
сервисный TDISC
поврежден или
утерян.
Оранжевый сервисный TDISC можно
заказать в авторизованном сервисном
центре Bosch (артикул 624088, контактная
информация приведена в конце этой
инструкции по эксплуатации).
Количество напитка
не соответствуют
Вашему желанию.
Штрих-код TDISC
в зависимости от
вида напитка задает
оптимальный его объем.
Эту величину также
можно регулировать
индивидуально.
Меньшее количество:
Чт
обы прервать процесс заваривания,
во время заваривания нажмите кнопку
С
тарт / Стоп.
Большее количество:
Нажмите и удерживайте кнопку Старт / Стоп,
пока не будет дос
тигнут нужное количество.
Накипь в устройстве
может привести к
сокращенному количеству
напитка.
Удалите накипь из устройства. Для этого
прочтите главу áУдаление накипи.
Недостаточно воды в
емкости для воды.
Наполните емкость после приготовления
напитка и нажмите кнопку Старт / Стоп. После
этого Ваш напиток приготовится до конца.
Не работает индика
-
тор замены картриджа
филь
тра.
Удерживайт
е кнопку индикатора «старт»
нажатой не менее 5 секунд. Если индикатор
замены картриджей фильтра по-прежнему
не работает, обратитесь в информационную
службу TASSIMO.
Помощь в решении проблем
H
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофе-
варки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры,
утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры,
гладильные доски, ванночки, напольные весы и аналогичные им изделия.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних
и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлет-
ворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использо-
вание прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей
эксплуатации прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь
в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички
ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет
доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил
пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой силы (пожара,
природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных
посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров элект росети,
установленных ГОСТ Р 54149-2010.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных
предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке
(чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах
пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются
новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами
сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших
партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготови-
телем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется
с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нане-
сенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления.
Продукция, соответствие которой
обязательным требованиям подтверж-
дено российскими сертификатами
в системе ГОСТ Р, либо едиными
документами Таможенного союза
маркируется знаком соответствия.
Продукция, которая прошла процедуру
подтверждения соответствия согласно
требованиям Технических Регламентов
Таможенного Союза, маркируется
единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможен-
ного союза.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверж-
дение соответствия нашей продукции обязательным требо-
ваниям в соответствии с законодательством осуществляется
в форме обязательной сертификации.
Информацию по сертификации наших приборов, а также
данные о номере сертификата соответствия и сроке его дейст-
вия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовая техника».
Наша продукция произведена под контролем транснаци-
ональной корпорации «БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете
ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери
Штрассе 34, Германия.
Организацией, уполномоченной изготовителем на основа-
нии договора с ним, является ООО «БСХ Бытовая техника»,
адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.19, стр.1;
тел.: (495) 737-2777, факс: (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке
прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует
использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары
разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные
аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного зна-
ка Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе.
По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники,
Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры, перечисленные на обороте.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма-изготовитель предоставляет на приобретенный Вами бытовой прибор гарантию в соответст-
вии с действующим законодательством РФ о защите прав потребителей сроком 1 год.
Информация изготовителя
о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также
в интернете: http://www.bosch-bt.ru в разделе Сервис.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Узнайте больше об оригинальных аксессуарах и средствах по уходу для Вашей бытовой
техники в интернете: http://www.bosch-eshop.ru
1. Изделие __________________________________________________
2. Модель __________________________________________________
Пункты 1-2 заполняются только в
случае, если эти данные не содер-
жатся в документах о покупке изде-
лия (кассовый чек и/или товарный
чек, товарная накладная).
Прием заявок на ремонт (круглосуточно)
в г. Москве:
(495) 737-2961
в г. Санкт-Петербурге:
(812) 449-3161
3. Данная информация распространяется на малые бытовые приборы товарного знака Bosch: кофе-
варки, кофемашины, кофемолки, весы, кухонные комбайны, миксеры, пылесосы, резки, тостеры,
утюги, фены, распрямители для волос, электрочайники, соковыжималки, измельчители, блендеры,
гладильные доски, ванночки, напольные весы и аналогичные им изделия.
8.
Внимание! Важная информация для потребителей
Данный прибор предназначен для использования исключительно для личных, семейных, домашних
и иных нужд, не связанных с осуществлением предпринимательской деятельности либо удовлет-
ворением бытовых потребностей в офисе предприятия, учреждения или организации. Использо-
вание прибора в целях, отличных от вышеуказанных, является нарушением правил надлежащей
эксплуатации прибора.
Наличие фирменной заводской типовой таблички на приборе обязательно! Пожалуйста, убедитесь
в ее наличии и сохраните ее на приборе в течение всего срока службы прибора. Удаление таблички
ведет к обезличению прибора и к возможным нарушениям правил его эксплуатации.
Изготовитель не несет ответственность за недостатки в приборе, если сервисной службой будет
доказано, что они возникли после передачи прибора потребителю вследствие нарушения им правил
пользования, транспортировки, хранения, действий тре тьих лиц, непреодолимой силы (пожара,
природной катастрофы и т.п.), попадания бытовых насекомых и грызунов, воздействия иных
посторонних факторов, а также вследствие существенных нарушений технических требований,
оговоренных в инструкции по эксплуатации, в том числе нестабильности параметров элект росети,
установленных ГОСТ Р 54149-2010.
Для подтверждения даты покупки прибора при гарантийном ремон те или предъявлении иных
предусмотренных законом требований убедительно просим Вас сохранять документы о покупке
(чек, квитанцию, иные документы, подтверждающие дату и место покупки).
Соблюдение рекомендаций и указаний, содержащихся в инструк ции по эксплуатации (правилах
пользования), поможет избежать проблем в эксплуатации прибора и его обслуживании.
Неисправные узлы приборов в гарантийный период бесплатно ремонтируются или заменяются
новыми. Решение вопроса о целесообразности их замены или ремонта остается за службами
сервиса.
9.
Информация о сервисе
В период и после истечения гарантийного срока наша Служба Сервиса, а также мастерские наших
партнеров всегда готовы предложить Вам свои услуги. Список адресов уполномоченных изготови-
телем пунктов авторизованного сервисного обслуживания находится на обороте.
Срок службы малых бытовых приборов (кроме кухонных комбайнов и пылесосов) составляет 2 года.
Срок службы кухонных комбайнов и пылесосов составляет 5 лет. Срок службы изделия исчисляется
с даты его покупки, либо при невозможности ее определения, с даты изготовления изделия, нане-
сенной на типовую табличку изделия. В соответствии со стандартом изготовителя дата изготовления
маркируется FD ГГММ, где ГГ – год изготовления минус 1920, а ММ – месяц изготовления.
Продукция, соответствие которой
обязательным требованиям подтверж-
дено российскими сертификатами
в системе ГОСТ Р, либо едиными
документами Таможенного союза
маркируется знаком соответствия.
Продукция, которая прошла процедуру
подтверждения соответствия согласно
требованиям Технических Регламентов
Таможенного Союза, маркируется
единым знаком обращения продукции
на рынке государств-членов Таможен-
ного союза.
4. Уважаемые дамы и господа, сообщаем Вам, что подтверж-
дение соответствия нашей продукции обязательным требо-
ваниям в соответствии с законодательством осуществляется
в форме обязательной сертификации.
Информацию по сертификации наших приборов, а также
данные о номере сертификата соответствия и сроке его дейст-
вия Вы можете получить в ООО «БСХ Бытовая техника».
Наша продукция произведена под контролем транснаци-
ональной корпорации «БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете
ГмбХ», адрес штаб-квартиры: 81739 Мюнхен, Карл-Вери
Штрассе 34, Германия.
Организацией, уполномоченной изготовителем на основа-
нии договора с ним, является ООО «БСХ Бытовая техника»,
адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская, д.19, стр.1;
тел.: (495) 737-2777, факс: (495) 737-2798.
5. Обязательные сведения о технических характеристиках прибора приведены на типовой табличке
прибора или на его этикетке и/или в сопроводительной документации.
6.
Аксессуары и средства по уходу
Для безупречного функционирования Вашей техники и ухода за ней производитель рекомендует
использовать только оригинальные аксессуары и средства по уходу. Оригинальные аксессуары
разработаны производителем, они идеально подходят именно для Вашего прибора. Оригинальные
аксессуары и средства по уходу соответствуют самым высоким требованиям качества товарного зна-
ка Bosch, они проходят заводские испытания для обеспечения максимальной надежности в работе.
По всем вопросам, связанным с аксессуарами и средствами по уходу для Вашей бытовой техники,
Вы можете обратиться в авторизованные сервисные центры, перечисленные на обороте.
7.
Гарантия изготовителя
Фирма-изготовитель предоставляет на приобретенный Вами бытовой прибор гарантию в соответст-
вии с действующим законодательством РФ о защите прав потребителей сроком 1 год.
Информация изготовителя
о гарантийном и сервисном обслуживании
Адреса и телефоны авторизованных сервисных центров приведены на обороте, а также
в интернете: http://www.bosch-bt.ru в разделе Сервис.
Рекомендуем Вам пользоваться услугами только авторизованных сервисных центров.
Узнайте больше об оригинальных аксессуарах и средствах по уходу для Вашей бытовой
техники в интернете: http://www.bosch-eshop.ru
1. Изделие __________________________________________________
2. Модель __________________________________________________
Пункты 1-2 заполняются только в
случае, если эти данные не содер-
жатся в документах о покупке изде-
лия (кассовый чек и/или товарный
чек, товарная накладная).
Прием заявок на ремонт (круглосуточно)
в г. Москве:
(495) 737-2961
в г. Санкт-Петербурге:
(812) 449-3161
Адреса сервисных центров на территории России по обслуживанию бытовой техники http://www.bosch-bt.ru
B29C045B1-1M13Внимание! Список сервисных центров постоянно обновляется.
АБАКАН, ИП Кобылянский Роман Сергеевич, 655016, Д. Народов пр-т,
д.16, тел: (3902) 26-65-64
АЛЬМЕТЬЕВСК, ООО «Альметьевский Сервисный Центр», 423450,
Нефтяников ул., д.37, тел: (8553) 38-43-43, 22-17-00
АНЖЕРО-СУДЖЕНСК, ООО «Сервисный центр Регион-Мастер», 652473,
Победы ул., д.2, тел: (38453) 5-20-33, 8-951-594-9898
АПАТИТЫ, ИП Корепанов А.Ю., 184209, ул. Зиновьева, д.22а,
тел: (81555) 6-61-06
АРЗАМАС, ИП Абросимов Дмитрий Александрович, 607224, 9-е Мая ул.,
д.4, тел: (83147) 3-07-40, 7-73-82
АРМАВИР, ООО «Форет», 352900, ул. Халтурина, д.107,
тел: (8613) 73-36-96
АРХАНГЕЛЬСК, ООО «Двина-Сервис Центр», 163000, Садовая ул., д.21,
тел: (8182) 20-03-10, 20-03-40
АРХАНГЕЛЬСК, ООО «Сервисный Центр «Мир», 163045, Гагарина ул.,
д.1, тел: (8182) 27-60-66, 27-55-10
АСТРАХАНЬ, ИП Кузнецов Александр Федорович, 414041, Яблочкова ул.,
д.1В, тел: (8512) 36-84-10, 37-06-91
АЧИНСК, ИП Кудрин С.Ю., 662150, мкрн. 2, д.6, тел: (39151) 4-42-22,
7-24-21
БАЛАКОВО, ИП Барышников Е.В., 413853, ул.Чапаева, д.159А,
тел: (8453) 44-10-15
БАЛАШОВ, ИП Рыженькина Н.С., 412309, ул. Луначарского, д.102,
тел: (9172) 13-17-78
БАРНАУЛ, ООО «Диод», 656049, Пролетарская ул., д.113,
тел: (3852) 63-94-02
БАРНАУЛ, ООО «Р.С.Ц.», 656044, Попова ул., д.55, тел: (3852) 48-50-67
БЕЛГОРОД, ООО «Выбор-Сервис», 308600, Гражданский пр-т, д.32,
тел: (4722) 32-65-92, 32-69-29, 36-92-90, 36-55-16
БЕЛОГОРСК, ООО «Рембытсервис», 676850, Ленина ул., д.43,
тел: (41641) 2-52-02
БЕЛОРЕЧЕНСК, ООО «Дело техники», 352630, Мира ул., д.63/1,
тел: (8615) 53-11-00
БЕРЕЗНИКИ, ООО «Рембытторгтехника-Сервис», 618419, Льва
Толстого ул., д.76А, оф.7, тел: (3424) 23-72-28, 23-72-23
БИЙСК
, ООО «Парус плюс», 659325, Кирова пер., д.8,
тел: (3854) 35-69-70, 33-65-65
БЛАГОВЕЩЕНСК, ООО «Амурский сервисный центр», 675000,
Октябрьская ул., д.162, тел: (4162) 52-86-38
БОГУЧАНЫ, ООО «Сервис центр №3», 663430, ул. Ленина, д.119,
тел: (39162) 2-14-73, 2-16-35
БРАТСК, ИП Рудаков К.С., 665729, ул. Космонавтов, д.60,
тел: (3953) 46-85-93, 26-80-60
БРЯНСК, ИП Карпов Владимир Иванович, 241038, Сталелитейная ул.,
д.1, тел: (4832) 52-21-09
БУГУЛЬМА, ООО «Компьютерные системы», 423231, Советская ул.,
д.127А, тел: (8559) 44-20-20
БУГУРУСЛАН
, ИП Покручина Валентина Ивановна, 461630,
Транспортная ул., д.2, тел: (35352) 9-10-90
ВЕЛИКИЙ НОВГОРОД
, ООО «ТКТ», 173025, Кочетова ул., д.23А,
тел: (8162) 61-12-00, 33-59-18
ВЛАДИВОСТОК, ИП Юзефович В.Г., 690014, Народный проспект, д.11,
тел: (4232) 96-62-27
ВЛАДИКАВКАЗ, ООО «Арктика-Сервис», 362015, Коста пр-т, д.15,
тел: (8672) 25-01-07
ВЛАДИМИР, ООО «Владимир-Сервис», 600014, Строителей пр-т, д.36,
тел: (4922) 36-45-18, 36-99-36
ВОЛГОГРАД, ООО «Планета Сервис», 400107, ул. Рионская, д.3,
тел: (8442) 36-64-20, 36-64-25, 36-64-26
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400050, Кузнецова ул., д.49,
тел: (8442) 27-05-06
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400082, 50-ти лет Октября ул., д.17,
тел: (8442) 62-93-74
ВОЛГОГРАД, ООО «Толиман», 400117, 8-й воздушной армии ул., д.35,
тел: (8442) 78-91-41
ВОЛГОДОНСК, ИП Ибрагимов Марат Асгатович, 347387, К. Маркса ул.,
д.30, тел: (8639) 25-29-29
ВОЛЖСКИЙ
, ООО «Толиман», 404109, Труда пл., д.10,
тел: (8443) 58-75-72
ВОЛОГДА, ИП Коновалов С.А., 160022, Пошехонское ш., д.6А,
тел: (8172) 71-59-69, 71-81-29
ВОЛОГДА, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 160024,
Северная ул., д.34, тел: (8172) 27-24-13, 27-27-14
ВОРКУТА, ООО «Мега», 169907, Тиманская ул., д. 8А, тел: (82151) 6-60-06,
6-63-42
ВОРОНЕЖ, ИП Михайлов Андрей Игоревич, 394055, Ворошилова ул.,
д.38А, тел: (4732) 72-36-66
ВОТКИНСК, ООО «Рит-Сервис», 427739, Кирова ул., д.19,
тел: (34145) 4-20-02
ГРОЗНЫЙ, ООО «Техноплюс», 364029, ул. Ханкальская, д.75,
тел: (928) 891-02-86, 024-56-66
ДЕРБЕНТ, ИП Джабраилов Руслан Расулович, 368600, с. Сабнава,
Гагарина ул., д.106, тел: (963) 374-97-78, (8722) 61-08-55
ДИВНОГОРСК, ИП Митяев Д.Н., 663090, ул. Школьная, д.31А,
тел: (39144) 3-52-65
ДИМИТРОВГРА
Д, ИП Федотов С.А., 433505, ул. Октябрьская, д.63,
тел: (8423) 52-86-59, 59-14-64
ЕЙСК, ИП Лаврович Константин Анатольевич, 353688, Маяковского ул.,
д.55, тел: (86132) 4-35-39, 7-45-40
ЕКАТЕРИНБУРГ, ООО «Евротехника-Сервис», 620146, Бардина ул., д.28,
тел: (343) 240-98-26, 243-26-11
ЕКАТЕРИНБУРГ
, ООО «Норд-Сервис», 620057, Донская ул., д.31,
тел: (343) 310-00-91
ЕЛЕЦ, ИП Шульгин А.И., 399776, ул. 220-й Стрелковой дивизии, 1а,
тел: (4746) 73-72-62, 905-684-66-73
ЖЕЛЕЗНОГОРСК, ИП Гречанников А.В., 662978, пр-т Ленинградский,
д.21, кв.24, тел: (39197) 7-00-28, 8-908-223-4028
ИВАНОВО
, ООО «Центр ремонтных услуг», 153048, Генерала
Хлебникова ул., д.36, тел: (4932) 29-17-38, 29-15-10, 23-76-71
ИЖЕВСК, ООО «ДС», 426000, К. Маркса ул., д.393, тел: (3412) 43-16-62,
43-50-64
ИЖЕВСК, ООО «Элгуд», 426057, В. Сивкова ул., д.152,
тел: (3412) 24-95-19, 77-10-10
ИНТА, ИП Нестерович Я.Н., 169830, ул. Кирова, д.29, тел: (82145) 6-38-19
ИРКУТСК, ООО «Комту-Сервис Центр», 664047, Партизанская ул., д.46А,
тел: (3952) 20-89-02, 22-27-32, 29-10-48
ЙОШКАР-ОЛА
, ИП Бешкарева Светлана Владимировна, 424000,
Советская ул., д.173, тел: (8362) 45-73-68, 41-77-43
КАЗАНЬ, ООО «Городской сервисный центр «АТремонтируем всё»,
420032, Краснококшайская ул., д.92, тел: (843) 555-49-32, 555-49-92
КАЗАНЬ, ООО «Луазо», 420080, Декабристов ул., д.106Б,
тел: (8432) 60-04-12, 62-46-14
КАЛИНИНГРАД, ООО «РемТехСервис», 236011, Судостроительная ул.,
д.75, тел: (4012) 30-38-00
КАЛУГА, ООО «Мастер-Сервис», 248016, М. Горького ул., д.6а,
тел: (4842) 56-18-21, 56-18-22
КАМЕНСК-УРАЛЬСКИЙ
, ИП Шайдуров Сергей Анатольевич, 623409,
Ленина ул., д.95, тел: (3439) 37-02-03, 8-950-547-1015
КАНАШ, ИП Дмитриев Юрий Сергеевич, 429330, Полевая ул., д.20,
тел: (8353) 34-16-19
КАНСК, ООО «Электроника плюс интернешнл», 663614, ул. Яковенко,
д.74, тел: (39161) 2-33-52, 3-87-90
КЕМЕРОВО, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 650060, Ленина пр-т,
д.137/3, тел: (3842) 51-05-33, 33-04-28
КИНЕШМА, ООО «Рембыттехника», 155800, Правды ул., д.7Б,
тел: (49331) 2-16-39, 2-16-02
КИРОВ, ООО «Квадрат Сервис», 610014, ул. Производственная, д.24-а,
тел: (8332) 51-35-55
КИРОВ
, ООО «ТВКОМ», 610001, пр-т Октябрьский, д.116а,
тел: (8332) 54-40-42
КИРОВ, ООО «ЦПС-Киров», 610000, Московская ул., д.9,
тел: (8332) 35-55-13
КОЛОМНА, ООО «Росинка-2», 140411, Кирова пр-т, д.15,
тел: (4966) 14-14-86, 14-63-64
КОМСОМОЛЬСК-НА-АМУРЕ, ООО «Гамбит», 681000, Ленина ул., д.76/3,
тел: (4217) 59-56-51
КОПЬЕВО
, ИП Шалапутов Сергей Николаевич, 655250,
Новобольничная ул., д.4, тел: (39036) 2-24-79, 8-906-192-7118
КОСТРОМА, ООО «Антэк», 156019, Станкостроительная ул., д.5 б,
тел: (4942) 41-55-12
КОСТРОМА, ООО «Сервисный центр «Гепард», 156025, Коммунаров ул.,
д.40, тел: (4942) 45-25-11, 31-25-01
КОТЛАС, ООО «Консультант Сервис», 165300, Невского ул., д.2,
тел: (81837) 3-08-00, 3-25-10
КРАСНОДАР, ИП Краснощеков Ю.Н., 350000, ул. Горького, д.104,
тел: (861) 292-77-90, 624-17-26
КРАСНОДАР, ООО «Кубаньрембытуслуги», 350049, Северная ул., д.237,
тел: (861) 255-46-72, 279-60-15
КРАСНОТУРЬИНСК
, ИП Седельников Василий Викторович, 624449,
Карпинского ул., д. 15, тел: (83438) 43-60-26
КРАСНОЯРСК, ИП Близницов Игорь Леонидович, 660020, Дудинская ул.,
д.12А, тел: (391) 229-65-95, 201-92-28, 201-89-22
КРОПОТКИН, ООО «Нэвис», 352380, 1-й Микрорайон ул., д.35,
тел: (86138) 3-47-42
КУРГАН, ООО «Товарищество предпринимателей», 640020, ул. Красина,
д.41, тел: (3522) 45-87-54
КУРСК, ИП Сунцов Александр Геннадьевич, 305044, Станционная ул.,
д.4А, тел: (4712) 39-37-47
ЛЕСОСИБИРСК, ИП Головинов Е.Г., 662544, ул. 60 лет ВЛКСМ, 11-33,
тел: (39145) 2-37-61, 8-904-892-9300
ЛИВНЫ, ООО «Эл-сервис», 303850, ул. Дружбы народов, д.121,
тел: (4867) 72-10-07
ЛИПЕЦК, ООО «Владон», 398032, Космонавтов ул., д.66,
тел: (4742) 31-25-17, 33-82-48
ЛИПЕЦК, ООО «Сервисный центр «Фолиум», 398016, Космонавтов ул.,
д.8, тел: (4742) 34-07-13
ЛИСКИ
, ИП Туровинина Инна Вячеславовна, 397901,
Коммунистическая ул., д.32, тел: (4739) 14-21-55, 14-05-15
МАГАДАН, ИП Терехин В.Я., 685030, ул. Гагарина, 28/2, маг. «XXI век»,
тел: (4132) 65-13-65
МАГНИТОГОРСК, ООО «Техника-Сервис», 455037, Грязнова ул., д.44/2,
тел: (3519) 31-09-01
МАЙКОП
, ООО «Электрон-Сервис», 385018, Димитрова ул., д.25,
тел: (8772) 55-62-38
МАХАЧКАЛА
, ИП Шамилов Исламутдин Джамалутдинович, 367027,
Акушинского пр., 14 линия, д.21, тел: (8722) 64-28-95, 63-23-94
МАХАЧКАЛА, ИП Эмирбеков А.А., 367000, ул. Ленина, д.113а,
тел: (8722) 67-95-87
МЕЖДУРЕЧЕНСК, ИП Бахчаев А.А., 652870, ул. Пушкина, д.2,
тел: (38475) 5-35-00
МИЧУРИНСК, ООО «Техно-Сервис», 393773, Липецкое ш., д.68, корп.1,
тел: (47545) 2-84-21
МОЖГА, ООО «Рит-Сервис», 427790, ул. Можгинская, д.51,
тел: (34139) 32049
МОСКВА, ООО «ВнешРемТорг», 127473, Селезневская ул., д.30, к.Б-В,
тел: (495) 518-64-32, 518-69-41, 518-69-47
МОСКВА, ООО «Кумино», 109369, Новочеркасский бул., д.47,
тел: (495) 348-65-30
МОСКВА, ООО «Пульсар», 121096, Олеко Дундича ул., д.21, к.2,
тел: (495) 987-10-43, 987-13-19
МУРМАНСК
, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 183038,
Свердлова ул., д.19А, тел: (8152) 70-39-30
МУРМАНСК, ООО «Лидер-Сервис», 183038, ул.Книповича, д.46,
тел: (8152) 40-00-83, 44-47-49
МУРОМ, ИП Серкова Т.А., 602267, ул. Московская, д.1,
тел: (4923) 43-35-54
НАБЕРЕЖНЫЕ ЧЕЛНЫ, ИП Мамедова Т.А., 423819, пр-т Мира, д.46,
кв.112, тел: (8552) 38-24-96
НАЛЬЧИК, ООО «Альфа-Сервис», 360000, Ленина пр-т, д.24,
тел: (8662) 42-04-30, 77-28-78, 42-12-21
НАХОДКА, ИП Кураков С.Ф., 692922, ул. Пограничная, д.40,
тел: (4236) 63-03-62
НЕФТЕКАМСК, ИП Гильфанов Эдуард Замирович, 452688, Победы ул.,
д.10А, тел: (3478) 33-43-44
НЕФТЕЮГАНСК, ИП Кожухин А.Ю., 628311, ул. 16А микрорайон, д.85,
тел: (3463) 25-19-90
НИЖНЕВАРТОВСК, ИП Шахматов Н.Г., 628600, ул.Пионерская, д.30 А,
тел: (3466) 64-22-63, 56-68-13, 53-03-60
НИЖНИЙ НОВГОРОД, ООО «Бытовая автоматика-сервис», 603152,
Ларина ул., д.18А, тел: (831) 461-88-48
НИЖНИЙ НОВГОРОД, ООО «Симона-СЦ», 603074,Сормовское ш., д.15А,
тел: (831) 241-47-20, 241-38-85, 241-19-20, 275-44-57
НИЖНИЙ ТАГИЛ, ООО «Радиоимпорт», 622002, Быкова ул., д.24/22,
тел: (3435) 45-11-80
НОВОКУЗНЕЦК
, ООО «Кузбасс-Импорт-Сервис», 654010, Музейная ул.,
д.5, оф.107, тел: (3843) 33-29-12
НОВОМОСКОВСК, ООО «ЕСКО», 301650, ул. Московская, 10а,
тел: (48762) 6-46-46, 3-46-46
НОВОРОССИЙСК, ООО «Аргон-Сервис», 353905, ул. Серова, д.14,
тел: (8617) 63-11-15, 63-03-95
НОВОСИБИРСК, ООО «Бирюса», 630030, ул. Первомайская, д.220,
тел: (383) 337-36-96, 337-16-16
НОВЫЙ УРЕНГОЙ, ООО «Сервис маркет», 629300, 26 Съезда КПСС ул.,
д.10Б, тел: (3494) 94-61-45, 94-54-87, 22-16-85
НОГИНСК
, ИП Запышный Александр Иванович, 142407,
3-го Интернационала ул., д.175, тел: (496) 519-32-02, 519-32-77
ОБНИНСК, ООО «Радиотехника», 249030, Курчатова ул., д.46,
тел: (48439) 5-31-31, 6-44-14, 5-63-50
ОМСК, ЗАО «Евротех-Сервис», 644024, ул. Маршала Жукова, д.91,
тел: (3812) 53-08-81, тел: (3812) 58-06-87
ОРЕЛ, ИП Гусева Ольга Викторовна, 302043, Комсомольская ул., д.241,
тел: (4862) 72-16-95, 8 (919) 201-09-30
ОРЕЛ
, ИП Кожухова Вероника Петровна, 302000, Мира пл., д.3,
тел: (4862) 43-67-65
ОРЕНБУРГ, ООО «Ликос-Сервис плюс», 460006, ул. Невельская, д.8А,
тел: (3532) 57-24-91, 57-24-94, 57-26-68, 79-23-68
ОРСК, ООО «Аста - Сервис», 462431, ул. Краматорская, д.50,
тел: (3537) 21-36-66, 25-98-03
ПЕНЗА, ООО «Евростиль-Пенза», 440018, Карпинского ул., д.40А,
тел: (8412) 54-43-01, 52-33-33
ПЕРВОУРАЛЬСК, ООО «Оптима-сервис», 623104, Ватутина ул., д.23,
тел: (3439) 25-74-14, 64-91-90
ПЕРМЬ, ООО «Импорт-Сервис», 614107, Инженерная ул., д.10,
тел: (3422) 65-00-07, 66-12-60
ПЕРМЬ, ООО «Сатурн-Сервис», 614070, Гагарина б-р, д.24,
тел: (8342) 259-66-59
ПЕРМЬ, ИП Юдин С.В., 614068, ул. Крисанова, д.29, тел: (3422) 36-30-33
ПЕТРОЗАВОДСК, ООО «Фирма «Акант - Сервис», 185002, ул.
Суоярвская, д.8, тел: (8142) 72-20-56, 72-20-34
ПЕТРОПАВЛОВСК-КАМЧАТСКИЙ
, ИП Тихомирова Е.А.,
683024, ул. Лукашевского, д.23, тел: (4152) 26-32-00
ПОВОРИНО, ИП Чигарев Павел Николаевич, 397350, Советская ул., д.76,
тел: (4737) 62-31-10
ПРОКОПЬЕВСК
, ООО «Альфа», 653004, ул. Шишкина, д.39А,
тел: (3846) 62-62-64
ПСКОВ, ООО «МиниМакс», 180016, Рижский пр-т., д.70А,
тел: (8112) 72-13-90
ПЯТИГОРСК
, ИП Чернявский Евгений Витальевич, 357551,
1-я Набережная ул., д.32, к.4, тел: (8793) 33-17-29
РОССОШЬ, ИП Дубровин Сергей Алексеевич, 396655, Пролетарская ул.,
д.148, тел: (4739) 64-76-76
РОСТОВ-НА-ДОНУ, ООО «Абрис-Плюс», 344018, Буденновский пр-т,
д.72А, тел: (863) 244-35-90
РОСТОВ-НА-ДОНУ, ООО «Мастер», 344065, 50-летия Ростсельмаша ул.,
д.1/52, оф.55, тел: (863) 219-21-12, (800) 100-51-52
РЫБИНСК, ИП Удальцов Владимир Николаевич, 152935,
Моторостроителей ул., д.21, тел: (4855) 24-31-21, 25-14-88
РЯЗАНЬ, ООО «Арктика-Сервис», 390046, Яхонтова ул., д.19,
тел: (4912) 21-13-97, 21-57-20, 25-40-96
САМАРА, ООО «Фирма «Сервис-Центр», 443096, Мичурина ул., д.15,
оф.307, тел: (8462) 63-74-74, 63-75-75
САМАРА, ООО «Энон-Сервис», 443090, Советской Армии ул., д.148,
тел: (846) 224-53-39, 224-07-40
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ
, ООО «БСХ Бытовая техника», 195009,
Свердловская наб., д.4Б, тел: (812) 449-31-61
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Альбатрос-Сервис», 192148, Седова ул., д.37,
лит.А, тел: (812) 336-40-13, 336-40-12, 560-24-66, 568-09-58
САНКТ-ПЕТЕРБУРГ, ООО «Энергоквартал», 196105, Свеаборгская ул.,
д.10, лит.А, тел: (812) 368-22-05
САРАНСК, ООО «Верона», 430000, Пролетарская ул., д.36,
тел: (8342) 47-10-47
САРАПУЛ, ООО «Рит-Сервис», 427760, Азина ул., д.92,
тел: (34147) 3-30-79
САРАТОВ, ООО «Сар-сервис», 410004, 4-й Вакуровский пр-д, д.4,
тел: (8452) 51-00-99
САСОВО, ИП Гусев Владимир Анатольевич, 391430, Малышева ул., д.49,
тел: (49133) 5-14-31, 2-09-28
СЛАВЯНСК-НА-КУБАНИ, ООО «Нэвис», 353560, Ленина ул., д.114а,
тел: (86146) 4-27-68
СМОЛЕНСК, ООО «Техносат-Сервис», 214018, Раевского ул., д.2А,
тел: (4812) 55-27-56
СОЧИ, ООО «Союз-Сервис», 354000, Горького ул., д.89,
тел: (8622) 61-19-64, 64-55-00
СОЧИ
, ООО «Техинсервис», 354068, Донская ул., д.3/3,
тел: (8622) 62-02-95
СТАВРОПОЛЬ, ООО «Техно-Сервис», 355044, 7-я Промышленная ул., д.6,
тел: (8652) 39-30-30, 33-57-75
СТАРЫЙ ОСКОЛ, ЗАО «Авантаж-Информ», 309509, м-н Лебединец, д.1А,
тел: (4725) 24-62-27
СУРГУТ
, ООО «АСЦ Интерсервис», 628400, пр. Комсомольский, д.21,
кв.111, тел: (3462) 25-25-63, 25-95-40
СЫЗРАНЬ, ОАО «Радуга», 446001, ул. Победы, д.16, тел: (8464) 33-17-62,
98-40-92
СЫКТЫВКАР, ООО «Домотехника», 167000, Первомайская ул., д.78,
оф.37, тел: (8212) 57-10-12, 57-10-23
ТАГАНРОГ
, ООО «БЕСТ Сервис», 347900, Смирновский пер., д.45,
тел: (8634) 37-90-66
ТАМБОВ, ООО ТТЦ «Атлант-Сервис», 392000, ул. Московская, д.23А,
тел: (4752) 72-63-46, 72-66-56
ТВЕРЬ, ООО «Стэко-Сервис», 170002, Чайковского пр-т, д.100,
тел: (4822) 32-00-23, 35-40-81
ТИМАШЕВСК, ООО «Нэвис», 352700, 50 лет Октября ул., д.186а/1,
тел: (86130) 4-40-18
ТОЛЬЯТТИ
, ИП Симонов Виктор Александрович, 445039,
Дзержинского ул., д.25А, тел: (8482) 51-17-77
ТОМСК, ИП Бабин А.П., 634021, ул. Герцена, д.72, тел: (3822) 52-32-25,
52-33-42
ТОМСК, ИП Еремина Светлана Вадимовна, 634063, С. Лазо ул., д.15,
тел: (3822) 67-35-73, 67-33-55, 72-72-70
ТУЛА, ООО «Дуэт сервис», 300024, Жуковского ул., д.13,
тел: (4872) 36-30-66, 36-30-31
ТЮМЕНЬ, ООО «Евросервис», 625035, пр-д. Геологоразведчиков, д.33,
тел: (3452) 97-82-52
УЛАН-УДЭ, ИП Митрофанов С.А., 670000, ул. Ербанова, д.28,
тел: (3012) 21-89-63
УЛЬЯНОВСК, ООО «Мастер-Сервис», 432017, Минаева ул., д.42,
тел: (8422) 32-07-33, 36-43-31, 36-43-35
УРАЙ, ООО «ПиП», 628284, ул. Аэропорт, д.29, тел: (3467) 63-15-15
УССУРИЙСК, ООО «Техносервис», 692525, ул. Советская, д.96,
тел: (4234) 33-53-05, 33-51-80
УФА, ИП Салынов А.В., 450104, ул.Российская, д.45/1,
тел: (3472) 35-27-55
УФА, ООО НПП «АККО», 450005, ул. Пархоменко, д.106,
тел: (3472) 72-02-52, 74-15-05
ХАБАРОВСК
, ООО «Сервисный центр «ЭНКА техника», 680007,
Волочаевская ул., д.8, тел: (4212) 23-33-33, 21-60-39
ХАНТЫ-МАНСИЙСК
, ИП Климин Алексей Анатольевич, 628012,
Обская ул., д.29, тел: (3467) 30-00-05
ЧАЙКОВСКИЙ, ООО «Рит-Сервис», 617764, Вокзальная ул., д.41,
тел: (34241) 3-59-63
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428029, пр. И. Яковлева, д.4/2,
тел: (8352) 63-72-98
ЧЕБОКСАРЫ, ООО «ВТИ-Сервис», 428009, пр. М. Горького, д.32/25,
тел: (8352) 41-70-24, 43-15-32
ЧЕЛЯБИНСК, ООО «Логос-Сервис», 454026, Победы пр-т, д.292,
тел: (3517) 41-34-03
ЧЕЛЯБИНСК, ООО ТТЦ «Рембыттехника», 454081, Артиллерийская ул.,
д.102, тел: (351) 771-17-12
ЧЕРЕПОВЕЦ
, ООО «Авторизованный Центр «Пионер Сервис», 162602,
Данилова ул., д.23 А, тел: (8202) 20-53-91, 20-53-94
ЧЕРЕПОВЕЦ, ИП Остромская Н.Н., 162625, Моченкова ул., д.18,
тел: (8202) 54-31-88
ЧИТА, ООО «Прометей», 672038, Шилова ул., д.100, тел: (3022) 41-51-05,
41-51-07
ЧИТА, ООО «Архимед», 672010, Анохина ул., д.10, тел: (3022) 36-47-01
ЭЛИСТА, ИП Долинский Владимир Николаевич, 358009, 3-й мкр., д.21А,
тел: (84722) 9-52-07
ЮЖНО-САХАЛИНСК, ООО «ВЛ Сервис», 693013, Комсомольская ул.,
д.298, лит.В, тел: (4242) 73-38-05
ЯКУТСК, ООО «СЦ «Физтех-Сервис», 677000, Октябрьская ул., д.1/1,
тел: (4112) 33-69-44, 39-00-80, 39-00-81
ЯРОСЛАВЛЬ, ЗАО «ТАУ», 150049, Московский пр-т, д.1А, стр.5,
тел: (4852) 26-65-37
ЯРОСЛАВЛЬ
, ООО «Сервисный центр «ВИРТ», 150003,
Республиканская ул., д.3, тел: (4852) 58-22-11
Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна
БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ в соответствии с требованиями
законодательства о техническом регулировании и законодательства
о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для
горячих напитков TASSIMO, приборы для нагревания
воды, тостеры, чаеварки, электрочайники
Товарный знак: Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подт
верждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов
соответствия и сроках их действия, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить в ООО «БСХ Бытовая
техника», адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская 19, стр. 1, телефон (495) 7372777, факс (495) 7372798. Подтверждение
соответствия продукции органом по сертификации «РостестМосква», аттестат аккредитации РОСС RU.0001.10.АЯ46, адрес:
Москва, 117418, Нахимовский просп. 31, телефон (499) 1292600. Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока
действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и использовании (применении) в
течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация,
инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непо
средственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное
представление информации о приборе в местах продаж.
Продукция, соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе
ГОСТ Р, либо едиными документами Таможенного союза маркируется знаком соответствия.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям Технических Регламентов
Таможенного Союза, маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государствчленов Таможенного
союза.
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственном
языке государствачленов Таможенного союза, отличного от русского, при наличии соответствующих требований в
законодательстве можно бесплатно получить у торгующей организациирезидента соответствующего государствачлена
Таможенного союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей
линии» (800) 2002961, а также доступна в интернете на сайте производителя www.boschbt.ru.
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS2001EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS2002EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS2005EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS2007EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS4011EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS4012EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS4013EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS4014EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5542EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5543EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5544EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5546EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS6515EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
Тостеры
TAT3A011 CTAT20 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
TAT3A014 CTAT20 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
TAT4610 CTAT14 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6101 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6104 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6313 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6901 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT8611 CTAT15 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
TAT8613 CTAT15 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
Информация о бытовой технике, производимой под контролем концерна
БСХ Бош унд Сименс Хаусгерете ГмбХ в соответствии с требованиями
законодательства о техническом регулировании и законодательства
о защите прав потребителей Российской Федерации
Продукция: кофеварки, кофемашины, приборы для
горячих напитков TASSIMO, приборы для нагревания
воды, тостеры, чаеварки, электрочайники
Товарный знак: Bosch
ВНИМАНИЕ! Ассортимент продукции постоянно обновляется. Продукция регулярно проходит обязательную процедуру подт
верждения соответствия согласно действующему законодательству. Информацию о реквизитах актуальных сертификатов
соответствия и сроках их действия, информацию об актуальном ассортименте продукции можно получить в ООО «БСХ Бытовая
техника», адрес: Москва, 119071, ул. Малая Калужская 19, стр. 1, телефон (495) 7372777, факс (495) 7372798. Подтверждение
соответствия продукции органом по сертификации «РостестМосква», аттестат аккредитации РОСС RU.0001.10.АЯ46, адрес:
Москва, 117418, Нахимовский просп. 31, телефон (499) 1292600. Для продукции, реализованной изготовителем в течение срока
действия сертификата соответствия, этот сертификат действителен при ее поставке, продаже и использовании (применении) в
течение срока службы, установленного в соответствии со статьей 18 Закона РФ о защите прав потребителей.
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящая информация,
инструкция (руководство) по эксплуатации, информация об условиях гарантийного и сервисного обслуживания.
Маркирование продукции осуществляется изготовителем на типовой табличке прибора, на упаковочной этикетке, непо
средственно на упаковке прибора, а также может производиться иными способами, обеспечивающими доступное и наглядное
представление информации о приборе в местах продаж.
Продукция, соответствие которой обязательным требованиям подтверждено российскими сертификатами в системе
ГОСТ Р, либо едиными документами Таможенного союза маркируется знаком соответствия.
Продукция, которая прошла процедуру подтверждения соответствия согласно требованиям Технических Регламентов
Таможенного Союза, маркируется единым знаком обращения продукции на рынке государствчленов Таможенного
союза.
Эксплуатационные документы на продукцию выполняются на русском языке. Эксплуатационные документы на государственном
языке государствачленов Таможенного союза, отличного от русского, при наличии соответствующих требований в
законодательстве можно бесплатно получить у торгующей организациирезидента соответствующего государствачлена
Таможенного союза.
Информация о комплектации продукции представлена в торговых залах, может быть запрошена по телефону бесплатной «горячей
линии» (800) 2002961, а также доступна в интернете на сайте производителя www.boschbt.ru.
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Приборы для горячих напитков TASSIMO
TAS2001EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS2002EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS2005EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS2007EE CTPM02 DE.АЯ46.B01444 22.04.11 21.04.14 Китай
TAS4011EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS4012EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS4013EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS4014EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5542EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5543EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5544EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS5546EE CTPM05 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
TAS6515EE CTPM01 CDE.АЯ46.B.00619 15.06.12 14.06.17 Словения
Тостеры
TAT3A011 CTAT20 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
TAT3A014 CTAT20 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
TAT4610 CTAT14 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6101 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6104 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6313 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT6901 CTAT11 BY/112 03.11. 002 00176 15.08.12 15.03.15 Китай
TAT8611 CTAT15 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
TAT8613 CTAT15 CDE.АЯ46.B.00838 03.09.12 02.09.17 Китай
Модель
Апробационный
тип
Сертификат соответствия
Страна-
изготовитель
Регистрационный номер Дата выдачи Действует до
Кофеварки и кофемашины
TCA5309 CTES25C CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Швейцария
TES50129RW CTES32 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES50321RW CTES32 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES50324RW CTES32 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES50328RW CTES32 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES50621RW CTES32 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES71121RW CTES30 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES71129RW CTES30 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES71321RW CTES30 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TES71621RW CTES30 CDE.АЯ46.B.00807 02.08.12 01.08.17 Словения
TKA1410V CUKA2 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Чехия
TKA3A011 CTKA20 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA3A014 CTKA20 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA6001V CTKA6 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA6003V CTKA6 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA6024V CTKA6 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA6323 CTKA6 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA6621V CTKA6 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA8011 CTKA15 CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
TKA8633 CTKA15A CDE.АЯ46.B.00848 05.09.12 04.09.17 Китай
Чаеварки
TTA2009 CTTA1 DE.АЯ46.B00545 15.02.11 14.02.14 Чехия
Электрочайники
TWK1201N CTWK9A DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK3A011 CTWK20 CDE.АЯ46.B.00607 23.03.12 22.03.17 Китай
TWK3A013 CTWK20 CDE.АЯ46.B.00607 17.05.12 16.05.17 Китай
TWK3A014 CTWK20 CDE.АЯ46.B.00607 23.03.12 22.03.17 Китай
TWK3A017 CTWK20 CDE.АЯ46.B.00607 17.05.12 16.05.17 Китай
TWK6001 CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK6002RU CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Чехия
TWK6003V CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Чехия
TWK6004N CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK6005RU CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Чехия
TWK6006N CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK6006V CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Чехия
TWK6007N CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK6008 CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK60088 CTWK11 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK6303 CTWK13 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK6801 CTWK13 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK7601 CTWK23 CDE.АЯ46.B.00880 13.09.12 12.09.17 Китай
TWK7701RU CTWK16 DE.АЯ46.B07771 28.05.10 27.05.13 Китай
TWK7704RU CTWK16 DE.АЯ46.B07771 28.05.10 27.05.13 Китай
TWK7706RU CTWK16 DE.АЯ46.B07771 28.05.10 27.05.13 Китай
TWK7801 CTWK22 CDE.АЯ46.B.00607 17.05.12 16.05.17 Китай
TWK86103RU CTWK15S DE.АЯ46.B00728 02.03.11 01.03.14 Китай
TWK86104RU CTWK15S DE.АЯ46.B00728 02.03.11 01.03.14 Китай
TWK8611 CTWK15 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
TWK8613 CTWK15 DE.АЯ46.B08615 10.08.10 09.08.13 Китай
Приборы для нагревания воды
THD2021 CTDW16A DE.АЯ46.B04337 12.01.12 11.01.15 Германия
THD2023 CTDW16A DE.АЯ46.B04337 12.01.12 11.01.15 Германия
108uk
Інструкції з техніки безпеки
a
Інструкція з експлуатації
Уважно прочитайте інструкції з експлуатації, частина 1 і 2,
дотримуйтеся цих інструкцій і зберігайте їх. Передавайте
інструкції всім користувачам.
Використання за призначенням
Ця машина призначена для приготування кави в домашніх
умовах або для непромислового використання в подібних до
домашніх умовах. Під подібними до домашніх умовами мається
наувазі, напр. використання в кухнях для співробітників
в магазинах, бюро, на сільськогосподарських та інших
промислових підприємствах, а також використання гостями
в пансіонах, невеликих готелях та подібних установах для
проживання.
Дітям віком до 8 років забороняється користуватися
приладом. Цим приладом дозволяється користуватися
дітям віком від 8 років і особам з обмеженими психічними,
сенсорними або розумовими здатностями або недостатнім
досвідом та/або знаннями, якщо вони користуються приладом
під наглядом або пройшли відповідний інструктаж стосовно
його безпечного використання та зрозуміли небезпеку,
пов‘язану з приладом. Дітям забороняється гратися з
приладом. Дітям до 8 років можна очищати прилад або
здійснювати прості операції з його технічного обслуговування
під наглядом дорослих.Бережіть прилад і його мережний шнур
від дітей віком до 8 років.
Щоденно заливайте лише свіжу, холодну воду (не мінеральну
газовану воду). Не використовуйте пом‘якшену хімічним
способом воду.
Навколишні умови
Використовуйте машину лише всередині приміщень при
кімнатній температурі на висоті не вище 2000 м над рівнем
моря.
109 uk
Інструкції з техніки безпеки
A
Мережне живлення
Вмикайте у розетку і експлуатуйте машину лише відповідно до
даних, зазначених на заводській табличці.
Використовуйте машину TASSIMO лише за умови відсутності
пошкоджень на шнурі і машині.
Ремонт
У разі несправності негайно витягніть штепсель з розетки.
Щоб уникнути небезпечних ситуацій, ремонт машини, напр.,
заміну пошкодженого мережного шнура, дозволяється
виконувати лише працівникам нашої сервісної майстерні.
Небезпека опіку!
Ніколи не намагайтеся відкрити заварювальне відділення під
час роботи пристрою. Пам’ятайте, що напій, який витікає з
машини, дуже гарячий. Пристрій для проколювання, диски
TDISC та трубка для стікання напою можуть бути дуже
гарячими безпосередньо після заварювання. Дочекайтеся,
поки вони охолонуть.
Не використовуйте пошкоджені TDISCs.
Використовуйте TDISCs лише один раз.
Небезпека ураження електричнимструмом!
Перед очищенням вимкніть машину за допомогою вимикача і
витягніть штепсель із розетки.
Ніколи не занурюйте машину або шнур у воду.
Небезпека одержання травм!
Ні в якому разі не пийте рідину для видалення накипу.
Збереження електроенергії
Для збереження електроенергії машину TASSIMO потрібно
вимикати після кожного користування.
110uk
Bosch является изготовителем
кофеварки TASSIMO. Тому компанія
Bosch не бере на себе гарантії
постачання TASSIMO T DISCs.
TASSIMO TDISCs продаються в
спеціалізованих магазинах.
Зайдіть також на www.tassimo.com,
щоб ознайомитися з різноманітністю
асортименту напоїв і зробити
замовлення онлайн.
Докладніші відомості про користування
картриджем фільтра для води BRITA та
індикатором BRITA Memo наведено у
брошурі BRITA.
Перш ніж читати далі, розкрийте складану сторінку з малюнком на початку
інструкції та поверніть її ліворуч.
Короткий огляд
b
5 Резервуар для води, що виймається
a Позначка max
b Позначка Q «Видалення накипу»
c Поплавок
d Кріплення фільтр-картриджа
e Фільтр-картридж BRITA MAXTRA
6 Індикатор заміни картриджа BRITA
7 Відділення для зберігання
a Оранжевий сервісний T DISC
b Коротка інструкція щодо
очищення/видалення накипу
8 Підставка для чашки
(знімається і регулюється по висоті)
a Пристрій для регулювання
висотиз ґратками
b Піддон
Утилізація
g
Інформація
I
Утилізуйте пакувальні матеріали, не
забруднюючи навколишнє середовище.
Ця машина має маркування відповідно
до європейської директиви 2012/19/ЄС
стосовно відпрацьованих електричних
і електронних приладів (waste electrical
and electronic equipment – WEEE). Ця
директива задає рамки для прийому на
території ЄС відпрацьованих приладів
на вторсировину.
Відпрацьований фільтр-картридж для
води BRITA MAXTRA можна викидати в
побутове сміття.
Інформацію стосовно належної
утилізації можна отримати в
спеціалізованому магазині.
1 Вимикач  
2 Кнопка «Старт / Стоп»
a Кнопка настройки напою +
á
b Кнопка настройки напою –
à
3 Індикатори
a Світлодіод
+
b Світлодіод
c Світлодіод статусу S
d Наповніть резервуар водою P
e Видаліть накип Q
4 Заварювальне відділення
a Кришка
b Підставка для TDISC
c Пристрій для проколювання
TDISCs
d Віконце для зчитування штрих-коду
TDISC
e Трубка для стікання напою
f Захист від бризок
111 uk
Пошук і усунення несправностей
H
Проблема Причина Рішення
Машина не працює,
жоден індикатор
(світлодіод) не
світиться.
Машина не отримує
електричне живлення.
Перевірте, чи вставлений штепсель
машини в розетку.
Машина не увімкнена. Впевніться в тому, що машина увімкнена.
Заварювання почалося,
але напій не витікає.
Резервуар для води
вставлений неправильно.
Проконтролюйте, чи правильно
вставлений резервуар для води.
Резервуар для води був
знятий під час заварювання
напою або у системі
знаходиться повітря.
Процес очищення слід починати з
оранжевого сервісного диска TDISC.
Дивіться розділ â Перше використання,
кроки 2–14.
Поплавок в резервуарі для
води заклинило.
Очистіть резервуар для води і перевірте,
чи рухається поплавок.
Заварювання не
починається.
Не вставлений TDISC. Перевірте, чи вставлений TDISC.
Машина не розпізнає
штрих-код диска TDISC,
який додається в комплекті.
Очистіть віконце для зчитування штрих-
коду TDISC м'якою, вологою ганчіркою.
Вирівняйте плівку TDISC, провівши по
ній пальцем, щоб можна було зчитати
штрих-код.
Візьміть новий TDISC.
Якщо проблему не вдалося вирішити,
зв'яжіться з інформаційною лінією
TASSIMO.
Заварювальне відділення
неправильно закрите.
Очистіть заварювальне відділення м'якою,
вологою ганчіркою, насамперед, ділянку
навколо кришки.
Після вкладання диска
TDISC машина не
вмикається.
Увімкніть машину до того, як вкладати
TDISC.
В нижчезазначеній таблиці Ви знайдете рішення проблем або несправностей, які
можуть виникнути у зв’язку з використанням машини і які Ви можете у простий
спосіб усунути самостійно. Якщо Ви не знайдете адекватного рішення для Вашої
спеціальної проблеми, зверніться в нашу сервісну майстерню.
Інша інформація про сервісну майстерню міститься також в Інтернеті на:
www.tassimo.com
112uk
Проблема Причина Рішення
Заварювальне
відділення не
закривається.
Пристрій для проколювання
та/або підставка для TDISC
неправильно встановлені.
Притисніть пристрій для проколювання
таким чином, щоб обидва виступи увійшли
в пази, та покладіть підставку для дисків
TDISC точно на її місце.
TDISC вставлений
неправильно.
Замініть пошкоджений TDISC на новий.
Вкладіть диск TDISC стороною з друком
донизу таким чином, щоб язичок увійшов
у спеціальне заглиблення.
Заварювальне відділення
неправильно закрите.
Очистіть заварювальне відділення м'якою,
вологою ганчіркою, насамперед, ділянку
навколо кришки.
Притисніть кришку, щоб вона відчутно
увійшла в зачеплення.
Заварювальне
відділення не
відкривається.
Заварювальне відділення
ще заблоковане.
Відкрийте заварювальне відділення
лише після того, як світлодіод статусу
S перестане мигати і буде постійно
світитися.
Якщо заварювальне відділення не буде
відкриватися, зв'яжіться з інформаційною
лінією TASSIMO.
Горить світлодіод
«Наповніть резерв.
водою» R
В резервуарі недостатньо
води.
Налийте свіжу, холодну воду до позначки
max. Знову вставте резервуар для води.
Світлодіод «Наповніть
резерв. водою»R
горить, незважаючи
на те, що в резервуарі
достатньо води.
Поплавок в резервуарі для
води заклинило.
Очистіть резервуар для води і перевірте,
чи рухається поплавок.
Резервуар для води
вставлений неправильно.
Проконтролюйте, чи правильно
вставлений резервуар для води.
Світлодіод «Наповніть
резерв. водою»R та
«Видалити накип» Q
блимають одночасно,
напої неможливо
приготувати.
В роботі приладу виявлена
помилка.
Вимкніть прилад за допомогою вими
-
кача, зачекайте приблизно 5 хвилин та
увімкніть знов
у. Якщо індик
атори R та Q
продовжують блимати, будь ласка, звер
-
ніться у відділ обслуговування клієнтів
TASSIMO.
Горить або мигає
світлодіод «Видалити
накип» Q.
У машині необхідно
видалити накип.
Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
áВидалення накипу.
Світлодіод
«Видалити накип»
Q горить або мигає
незважаючи на те, що
використовувалася
пом’якшена вода.
Навіть пом’якшена вода
містить невелику кількість
накипу.
Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
áВидалення накипу.
Пошук і усунення несправностей
h
113 uk
Проблема Причина Рішення
Кава з пінкою має
поганий смак.
Трубка для стікання напою
забилася або забруднилася.
Прочистіть трубку для стікання напою.
Дивіться розділ àОчищення.
Очистьте систему заварювання за
допомогою оранжевого сервісного
дискаTDISC. Дивіться розділ
àОчищення.
У приладі назбирався
накип.
Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
á Видалення накипу.
Із заварювального
відділення капає вода.
TDISC пошкоджений або
протікає.
TDISC неправильно
проколений.
Не викорис
товуйте пошкоджені TDISCs.
Використовуйте TDISCs лише один раз.
Зачекайте, поки процес заварювання
закінчиться і машина охолоне. Видаліть
TDISC і прочистіть заварювальне
відділення. Дивіться розділ àОчищення.
Пристрій для проколювання
неправильно вставлений.
Вдавіть обома великими пальцями
пристрій для проколювання в кріплення
(щоб Ви почули клацання).
На поверхні під
підставкою для чашки
є вода.
Вода утворилася в процесі
конденсації.
Конденсація може відбуватися, це не
свідчить про несправність. Витріть воду
ганчіркою.
Оранжевий сервісний
диск TDISC
пошкоджено або
втрачено.
Оранжевий сервісний диск TDISC можна
придбати в сервісному центріBosch
(артикул624088, контактні дані див. у
кінці цієї інструкції з експлуатації).
Ви не задоволені
об’ємом напою.
За допомогою штрих-кодів
на дисках TDISC машина
відмірює оптимальний
об’єм рідини для кожного
конкретного напою. Це
значення можна також
змінювати в залежності від
індивідуальних потреб.
Менший об’єм:
Натисніть під час заварювання кнопку
«Старт / С
топ», щоб перервати процес
заварювання.
Більший об’єм:
Натисніть і утримуйте натиснутою кнопку
«Старт / С
топ» до тих пір, поки не буде
досягнутий необхідний об’єм.
Відкладення накипу в
машині можуть спричинити
зменшення об’єму напою.
Видаліть накип в машині. Дивіться розділ
áВидалення накипу.
Недостатньо води в
резервуарі.
Після приготування напою поповніть
запас у резервуарі та натисніть кнопку
«Старт/Стоп». Після цього процес зава
-
рювання напою буде завершено.
Індикатор заміни к
ар-
триджа вийшов з ладу.
На
тисніть і принаймні 5секунд утримуйте
кнопку запуску індикатора. Якщо індика-
тор заміни картриджа все одно не запра-
цює, зверніть
ся до служби підтримки
TASSIMO.
Пошук і усунення несправностей
H
Garantiebedingungen
Gültig in der Bundesrepublik Deutschland
Die nachstehenden Bedingungen, die Voraussetzungen und Umfang unserer Garantieleistung beschreiben, lassen
die Gewährleistungsverpflichtungen des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Endabnehmer unberührt.
Für dieses Gerät leisten wir Garantie gemäß nachstehenden Bedingungen:
1. Wir beheben unentgeltlich nach Maßgabe der folgenden Bedingungen (Nr. 2 – 6) Mängel am Gerät, die nachweis-
lich auf einem Material- und/ oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns unverzüglich nach Feststellung und
innerhalb von 24 Monaten nach Lieferung an den Erstendabnehmer gemeldet werden. Zeigt sich der Mangel
innerhalb von 6 Monaten ab Lieferung, wird vermutet, dass es sich um einen Material- oder Herstellungsfehler
handelt.
2. Die Garantie erstreckt sich nicht auf leicht zerbrechliche Teile wie z.B. Glas oder Kunststoff bzw. Glühlampen.
Eine Garantiepflicht wird nicht ausgelöst durch geringfügige Abweichungen von der Soll Beschaffenheit, die für
Wert und Gebrauchstauglichkeit des Gerätes unerheblich sind, oder durch Schäden aus chemischen und
elektrochemischen Einwirkungen von Wasser, sowie allgemein aus anomalen Umweltbedingungen oder
sachfremden Betriebsbedingungen oder wenn das Gerät sonst mit ungeeigneten Stoffen in Berührung gekommen
ist. Ebenso kann keine Garantie übernommen werden, wenn die Mängel am Gerät auf Transportschäden, die nicht
von uns zu vertreten sind, nicht fachgerechte Installation und Montage, Fehlgebrauch, eine nicht haushaltsübliche
Nutzung, mangelnde Pflege oder Nichtbeachtung von Bedienungs- oder Montagehinweisen zurückzuführen sind.
Der Garantieanspruch erlischt, wenn Reparaturen oder Eingriffe von Personen vorgenommen werden, die hierzu
von uns nicht ermächtigt sind, oder wenn unsere Geräte mit Ersatzteilen, Ergänzungs- oder Zubehörteilen
versehen werden, die keine Originalteile sind und dadurch ein Defekt verursacht wird.
3. Die Garantieleistung erfolgt in der Weise, dass mangelhafte Teile nach unserer Wahl unentgeltlich instandgesetzt
oder durch einwandfreie Teile ersetzt werden.
Geräte, die zumutbar (z.B. im PKW) transportiert werden können, und für die unter Bezugnahme auf diese
Garantie eine Garantieleistung beansprucht wird, sind unserer nächstgelegenen Kundendienststelle oder unserem
Vertragskundendienst zu übergeben oder zuzusenden. Instandsetzungen am Aufstellungsort können nur für
stationär betriebene (feststehende) Geräte verlangt werden.
Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- und/oder Lieferdatum vorzulegen. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum
über.
4. Sofern die Nachbesserung von uns abgelehnt wird oder fehlschlägt, wird innerhalb der oben genannten Garantie-
zeit auf Wunsch des Endabnehmers kostenfrei gleichwertiger Ersatz geliefert.
5. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist, noch setzen sie eine neue Garantiefrist in
Lauf. Die Garantiefrist für eingebaute Ersatzteile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
6. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener
Schäden sind – soweit eine Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist – ausgeschlossen.
Diese Garantiebedingungen gelten für in Deutschland gekaufte Geräte. Werden Geräte ins Ausland verbracht, die die
technischen Voraussetzungen (z.B. Spannung, Frequenz, Gasarten, etc.) für das entsprechende Land aufweisen und
die für die jeweiligen Klima- und Umweltbedingungen geeignet sind, gelten diese Garantiebedingungen auch, soweit
wir in dem entsprechenden Land ein Kundendienstnetz haben. Für im Ausland gekaufte Geräte gelten die von
unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedingungen. Diese können Sie über Ihren
Fachhändler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Beachten Sie unser weiteres Kundendienst-Angebot:
Auch nach Ablauf der Garantie stehen Ihnen unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner zur Verfügung.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl Wery Str. 34 / 81739 München // Germany
Gültig in Österreich und in der Schweiz
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils zuständigen Landesvertretung herausgegebenen Garantiebedin-
gungen, in dem das Gerät gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen jederzeit über Ihren Fachhändler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer Landesvertretung anfordern.
Darüber hinaus sind diese auch im Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt. Für die Inanspruchnahme
von Garantieleistungen ist in jedem Fall die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich.
04/2010
Garantiebedingungen
i
116
de Garantiebedingungen
Für dieses Gerät gelten die von unserer jeweils
zuständigen Landesvertretung her ausgegebenen
Garantiebedingungen des Landes, in dem das Gerät
gekauft wurde. Sie können die Garantiebedingungen
jederzeit über Ihren Fachhändler, bei dem Sie
das Gerät gekauft haben oder direkt bei unserer
Landesvertretung anfordern. DieGarantie bedingungen
für Deutschland und die Adressen finden Sie auf den
letzten Seiten dieses Heftes.
Darüber hinaus sind die Garantie
be dingungen auch im
Internet unter der benannten Webadresse hinterlegt.
Für die Inanspruchnahme von Garantie leistungen ist in
jedem Fall die Vorlage des Kauf beleges erforderlich.
Änderungen vorbehalten.
en Guarantee
The guarantee conditions for this appliance are as
defined by our representative in the country in which
it is sold. Details regarding these conditions can be
obtained from the dealer from whom the appliance
was purchased. The bill of sale or receipt must be
produced when making any claim under the terms of
this guarantee.
fr Garantie (CH)
Les conditions de garantie applicables sont celles
publiées par notre distributeur dans le pays où a été
effectué l’achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes
procuré l’appa reil fournira les modalis de garantie
sur simple demande de votre part. En cas de recours
en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve
d’achat.
it Garanzia (CH)
Per questo apparecchio sono valide le condizioni
di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante
nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale
è stato acquistato l’apparecchio, è sempre ben
disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito.
Per l’esercizio del diritto di garanzia è comun que
necessario presentare il documento di acquisto.
Garantie – Guarantee
i
es Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE BOSCH se
compromete a reparar o reponer de for ma gratuita
durante un período de 24 me ses, a partir de la fecha
de compra por el usuario final, las piezas cuyo defecto
o fal ta de funcionamiento obedezca a causas de
fabricacn, así como la mano de obra ne cesaria para
su reparación, siempre y cuando el aparato sea llevado
por el usuario al taller del Servicio Técnico Autorizado
por BOSCH.
En el caso de que el usuario solicitara la vi sita del
Técnico Autorizado a su domicilio para la reparacn
del aparato, estará obligado el usuario a pagar los
gastos del desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas, crista les, psticos,
ni piezas estéticas, reclama das desps del primer
uso, ni aveas producidas por causas ajenas a la
fabricacn o por uso no dostico. Igualmente
no están amparadas por esta garantía las averías o
falta de funcionamiento producidas por causas no
imputables al aparato (ma nejo inadecuado del mismo,
limpiezas, voltajes e instalacn incorrecta) o falta de
seguimiento de las instrucciones de fun cio na miento
y mantenimiento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instruc ciones. Para la efectividad de
esta garantía es imprescindible acreditar por parte
del usuario y ante el Servicio Autorizado de BOSCH,
la fecha de adquisición mediante la correspon diente
FACTURA DE COMPRA que el usua rio acompañará con
el aparato cuando ante la eventualidad de una avería lo
tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal ajeno al
Servicio Técnico Autorizado por BOSCH, significa
la pérdida de garantía. GUARDE POR TANTO LA
FACTURA DE COMPRA. Todos nuestros técnicos
van pro vistos del correspondiente carnet avala do
por ANFEL (Asociación Nacional de Fabri can tes de
Electrodomésticos) que le acredi ta como Servicio
Autorizado de BOSCH. Exija su identificación.
pt Garantia
Para este aparelho vigoram as condições de garantia
publicadas pelo nosso repre sen tante no país em que o
mesmo for adquirido. O representante onde comprou
o aparelho poderá dar-lhe mais pormenores sobre este
assunto. Para a prestação de qualquer servo dentro
da garantia é, no entanto, necessária a apresentação
do documento de compra do aparelho.
117
Garantie – Guarantee
I
nl Garantie
Voor dit apparaat gelden de garantievoorwaarden die
worden uitgegeven door de vertegenwoordiging van
ons bedrijf in het land van aankoop. De leverancier,
bij wie u het apparaat heeft gekocht, geeft u hierover
graag meer informatie. Om aanspraak te maken op de
garantie heeft u altijd uw aankoopbewijs nodig.
sv Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser. Den fullständiga texten finns hos din
handlare. Spar kvittot.
da Reklamationsret
På dette apparat yder Bosch 2 års reklamationsret.
Købsnota skal altid vedlægges ved indsendelse til
reparation, hvis denne ønskes udrt indenfor retten til
reklamation. Medfølger købs nota ikke, vil reparationen
altid blive udført mod beregning.
IIndsendelse til reparation
Skulle Deres Bosch apparat gå i stykker, kan det
i
ndse
ndes til vort serviceværksted:
BSH Hvidevarer A/S, Telegrafvej 4,
275
0 Ballerup, tlf. 44 89 88 10.
no Garanti
For dette apparatet gjelder de garanti betingelser som
er oppgitt av vår representant i de respektive land.
Detaljer om disse garantibetingelsene får du ved å
henvende deg til elektrohandelen der du har kjøpt
apparatet. Ved krav i forbindelse med garantiytelser,
er det i alle fall nødvendig å legge fram kvittering for
kjøpet av apparatet.
pl Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki gwaran cji wydanej
przez nasze przedstawicielstwo handlowe w kraju
zakupu. Dokładne infor macje otrzymacie Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym, w którym
dokonano zakupu urządzenia. W celu skorzystania
z usług gwarancyinych konieczne jest przedłenie
dowodu kupna urządzenia. Warunki gwarancji
regulowane są odpowied nimi przepisami Kodeksu
cywilnego oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów
z dnia 30.05.1995 roku w sprawie szcze gól nych
warunków zawierania i wykonywania uw rzeczy
ruchomych z udziałem konsumentów.
cs Záruční podmínky
Pro tento přístroj platí záruční podnky, které byly
vydány naší kompetentní pobočkou v zemi, ve která byl
přístroj zakoupen.
ruční podmínky si můžete kdykoliv vyžádat
prost
řednictvím svého odborného prodejce, u kterého
jste zakoupili přístroj, nebo přímo v naší pobočce v
příslušné zemi.
sk Záručné podmienky
Pre tento prístroj platia záručné podmienky, ktoré boli
vydané našou kompetentnou pobočkou v krajine, v
ktorej bol prístroj zakúpený.
ručné podmienky si môžete kedykoľvek vyžiadať
pros
tredníctvom svojho odborného predajcu, u
ktorého ste zapili prístroj, alebo priamo v našej
pobočke v príslušnej krajine.
ro Condiţii de garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile condiţiile de
garanţie care au fost publicate de către reprezentaa
competentă a ţării din care a fost cumpărat aparatul.
Puti solicita oricând condiile de garanţie de la
come
rciantul dvs. de la care aţi cumpărat aparatul,
sau le puteţi cere direct de la reprezentanţa noastră
din ţară.
ru Условия гарантийного обслуживания
Получить исчерпывающую информацию об
условиях гарантийного обслуживания.
Вы можете в Вашем ближайшем авторизованном
с
ерв
исном центре или в сервисном центре от
производителя ООО «БСХ Бытовая техника», а
также найти в фирменном гарантийном талоне,
выдаваемом при продаже.
uk Гарантійне обслуговування
Умови гарантійного обслуговування даного приладу
визначаються нашим представником в країні
продажу. Детальну інформацію стосовно цих умов
можна отримати у авторизованого дилера, в якого
ви придбали прилад. Для отримання гарантійного
обслуговування згідно з умовами гарантійного
зобов’язання необхідно обовязково предявити
документ, що підтверджує покупку, або товарний
чек.
118
Garantie – Guarantee
i
el Όροι εγγύησης
1. Η Εγγύηση καλή λειτουργία των προϊόντων α
παρέχεται για χρονικό διάστηα είκοσι τεσσάρων
(24) ηνών από την ηεροηνία τη πρώτη αγορά
που αναγράφεται στη θεωρηένη απόδειξη αγορά.
Για την παροχή τη εγγύηση απαιτείται η επίδειξη
τη θεωρηένη απόδειξη αγορά στην οποία
αναγράφεται ο τύπο και το οντέλο του προϊόντο.
2. Η εταιρεία έσα στα ανωτέρω χρονικά όρια, σε
περίπτωση πληελού λειτουργία τη συσκευή,
αναλαβάνει την υποχρέωση τη επαναφορά
τη σε οαλή λειτουργία και τη αντικατάσταση
κάθε τυχόν ελαττωατικού έρου ( πλην των
αναλώσιων και των ευπαθών, όπω τα γυάλινα,
λαπτήρε κλπ). Απαραίτητη προϋπόθεση για
να ισχύει η εγγύηση είναι η η λειτουργία τη
συσκευή να προέρχεται από την πολυελή
κατασκευή τη και όχι επί παραδείγατι από κακή
χρήση, λανθασένη εγκατάσταση, η τήρηση
των οδηγιών χρήση τη συσκευή, ακατάλληλη
συντήρηση από πρόσωπα η εξουσιοδοτηένα
από την BSH Ελλά ΑΒΕ ή από εξωγενεί
παράγοντε όπω διακοπέ ηλεκτρικού ρεύατο ή
διαφοροποίηση τη τάση κλπ.
3. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί
σωστά λόγω τη κατασκευή του και εφόσον η
πληελή λειτουργία εκδηλώθηκε κατά την
περίοδο εγγύηση, το Εξουσιοδοτηένο Σέρβι (η
το εξουσιοδοτηένο συνεργείο) τη BSH Ελλά ΑΒΕ
θα το επισκευάσει ε σκοπό τη χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε, χωρί να υπάρξει χρέωση για
ανταλλακτικά ή την εργασία.
4. εν καλύπτονται από την εγγύηση οι χρεώσει και
οι κίνδυνοι που σχετίζονται ε τη εταφορά του
προϊόντο προ επισκευή στον εταπωλητή ή προ
το Εξουσιοδοτηένο Σέρβι τη BSH Ελλά ΑΒΕ
5. Όλε οι επισκευέ τη εγγύηση πρέπει να
γίνονται από το Εξουσιοδοτηένο Σέρβι ( η το
εξουσιοδοτηένο συνεργείο) τη BSH Ελλά ΑΒΕ.
6. Η εγγύηση δεν καλύπτει κανένα προϊόν που
χρησιοποιείται πέραν των προδιαγραφών για τι
οποίε κατασκευάστηκε (π.χ. οικιακή χρήση).
7. Η εγγύηση καλή λειτουργία που παρέχεται
από τον κατασκευαστή παύει αν αποκολληθούν,
αλλοιωθούν ή τροποποιηθούν ε οποιοδήποτε
τρόπο οι ταινίε ασφαλεία ή οι ειδικέ διακριτικέ
αυτοκόλλητε ετικέτε επί των οποίων αναγράφεται
ο αριθό σειρά ή η ηεροηνία αγορά.
8. Η εγγύηση δεν καλύπτει:
– Επισκευέ, ετατροπέ ή καθαρισού
που έλ
αβαν χώρα σε κέντρο service η
εξουσιοδοτηένο από την BSH Ελλά ΑΒΕ.
– Λάθο χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισό ή
λειτ
ουργία του προϊόντο κατά τρόπο η σύφωνο
ε τι οδηγίε που περιέχονται στα εγχειρίδια
χρήση και/ή στα σχετικά έγγραφα χρήση,
συπεριλαβανοένων τη πληελού φύλαξη
τη συσκευή , τη πτώση τη συσκευή κλπ.
– Προϊόντα ε δυσανάγνωστο αριθό σειρά.
Ζη
ιέ που προκαλούνται ενδεικτικά από
αστ
ραπέ, νερό ή υγρασία, φωτιά, πόλεο,
δηόσιε αναταραχέ, λάθο τάσει του δικτύου
παροχή ρεύατο, ή οποιοδήποτε λόγο που είναι
πέραν από τον έλεγχο του κατασκευαστή ή του
εξουσιοδοτηένου συνεργείου.
9. Η εγγύηση που προσφέρεται παύει να ισχύει
εφόσον η κυριότητα τη συσκευή εταβιβαστεί σε
τρίτο πρόσωπο από τον αρχικό αγοραστή το όνοα
του οποίου αναγράφεται στο παραστατικό αγορά
τη συσκευή.
10. Αντικατάσταση τη συσκευή γίνεται όνο εφόσον
δεν είναι δυνατή η επιδιόρθωση τη κατόπιν
πιστοποίηση τη αδυναία επισκευή από το
Εξουσιοδοτηένο Σέρβι ( η το εξουσιοδοτηένο
συνεργείο) τη BSH Ελλά ΑΒΕ.
11. Η κάθε επισκευή ή η αντικατάσταση ελαττωατικού
έρου δεν παρατείνει τον χρόνο εγγύηση του
προϊόντο.
12. Εξαρτήατα και υλικά που αντικαθιστώνται κατά
τη διάρκεια τη εγγύηση επιστρέφονται στο
συνεργείο.
BSH Α.Ε. – 17ο χλ Εθνική οδού Αθηνών
– Λαία& Π
οτα
ού 20, Κηφισιά
SERVICE
Αθήνα: 17ο χλ. Ε
θνική οδού Αθηνών
Λαία & Ποταού 20, Κηφισιά
τηλ.: 210-42.77.700
Θε
ίκη: 8,3ο χλ. Εθνική οδού Θε/νίκη
Μουδανιών, Περιοχή Θέρη
τηλ.: 2310-497.200
Π
άτρα: Χαραλάπη & Ερενστρώλε
τηλ.: 2610-330.478
Κρήτ
η: Εθνική Αντιστάσεω 23 & Καλαά, Ηράκλειο
τηλ.: 2810-321.573
Κύπρ
ο: Αρχ. Μακαρίου Γ’ 39, 2407 Εγκώη Λευκωσία
– Κύπρο
τηλ.: 777
78007
09/13
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rruga Qemal Stafa
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94
mailto:g.volina@aertech.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain, ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ
Khalaifat Company
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
09/13
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – BP 47
93401 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
(0,34 € TTC/mn)
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
A
ccessoires:
0 892 698 009 (0,34 € TTC/mn)
www.bosch-home.fr
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to
order spare parts and accessories
or for product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call
Tel.: 0844 892 8979*
*Calls from a BT landline will be charged at
up to 3 pence per minute. A call set-up fee
of up to 6 pence may apply.
GR Greece, Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias &
Potamou 20
14564 Kifisia
Πανελλήνιο τηλέφωνο: 181 82
(αστική χρέωση)
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong, 香港
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor
North Block, Skyway House
3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2565 6151
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.cn
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućni uređaji d.o.o.
Kneza Branimira 22
10000 Zagreb
Tel:. 01 640 36 09
Fax: 01 640 36 03
mailto:informacije.servis-hr@
bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország, Hungar
y
BSH Háztartási Készülék
Kereskedelmi Kft.
Háztartási gépek márkaszervize
Királyhágó tér 8-9
1126 Budapest
Hibabejelentés
Tel.: 01 489 5461
Fax: 01 201 8786
mailto:hibabejelentes@bsh.hu
A
lkatrészrendelés
Tel.: 01 489 5463
Fax: 01 201 8786
mailto:alkatreszrendeles@bsh.hu
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F4, Ballymount Drive
Ballymount Industrial Estate
Walkinstown
Dublin 12
Service Requests,
Spares and Accessories
Tel.: 01450 2655
Fax: 01450 2520
www.bosch-home.co.uk
IL Israel, לארשי
C/S/B Home Appliance Ltd.
Uliel Building
2, Hamelacha St.
Industrial Park North
71293 Lod
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@zahav.net.il
www.bosch-home.co.il
IN India, Bhārat, भारत
BSH Customer Service Front Office
Shop No.4,Everest Grande,
Opp. Shanti Nagar Bus Stop,
Mahakali Caves Road, Andheri East
Mumbai 400093
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Numero verde 800 829 120
mailto:info@bosch-elettrodomestici.it
www.bosch-home.com/it
KZ Kazakhstan, Қазақстан
IP Turebekov Yerzhan
Nurmanovich
Jangeldina str. 15
Shimkent 160018
Tel.: 0252 31 00 06
mailto:evrika_kz@mail.ru
LB Lebanon,
ن
ﺎﻨ
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 0372 12146
Fax: 0372 12165
www.senukai.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15 Zl Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349 300
Fax: 26349 315
mailto:lux-service.electromenager@
bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
General Serviss Limited
Bullu street 70c
1067 Riga
Tel.: 07 42 41 37
mailto:bt@olimpeks.lv
Elkor Serviss
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 0705 20; -36
Fax: 067 0705 24
mailto:domoservice@elkor.lv
www.servisacentrs.l
v
MD Moldova
S.R.L. "Rialto-Studio"
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Ul. Slobode 17
84000 Bijelo Polje
Tel./Fax: 050 432 575
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@
t-com.me
MK Macedonia, Македонија
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok.3
1000 Skopje
Tel.: 022 454 600
Mobil: 070 697 463
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
09/13
DE Deutschland, German
y
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine
Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Konfigurator und viele weitere
Infos unter:
www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@
bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr
erreichbar.
AE United Arab Emirates,
ةﺪﺤّﺘﻤﻟا ﺔّﻴﺑﺮﻌﻟا تارﺎﻣﻹا
BSH Home Appliances FZE
Round About 13,
Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone – Dubai
Tel.: 04 881 4401
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
AL Republika e Shqiperise,
Albania
A
ERTECH SH.P.K.
Rruga Qemal Stafa
Pallati i ri perball Prokuroris se
Pergjithshme
Hyrja C Kati 10
Tirana
Tel.: 066 206 47 94
mailto:g.volina@aertech.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte
Gesellschaft mbH
Werkskundendienst
für Hausgeräte
Quellenstrasse 2
1100 Wien
Tel.: 0810 550 511*
Fax: 01 605 75 51 212
mailto:vie-stoerungsannahme@
bshg.com
Hotline für Espresso-Geräte:
Tel.: 0810 700 400*
www.bosch-home.at
*innerhalb Österreichs zum Regionaltarif
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
7-9 Arco Lane
HEATHERTON, Victoria 3202
Tel.: 1300 368 339
mailto:bshau-as@bshg.com
www.bosch-home.com.au
B
A
Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
"HIGH" d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Info-Line: 061 100 905
Fax: 033 213 513
mailto:delicnanda@hotmail.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A.
A
venue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 070 222 141
Fax: 024 757 291
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi
Bulgaria EOOD
115К Tsarigradsko Chausse Blvd.
European Trade Center Building,
5th floor
1784 Sofia
Tеl.: 02 892 90 47
Fax: 02 878 79 72
mailto:informacia.servis-bg@
bshg.com
www.bosch.home.bg
BH Bahrain, ﻦﻳﺮﺤﺒﻟا ﺔﻜﻠﻤﻣ
Khalaifat Company
Manama
Tel.: 01 7400 553
mailto:service@khalaifat.com
BY Belarus, Беларусь
OOO "БСХ Бытовая техника"
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Werkskundendienst für
Hausgeräte
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
mailto:ch-info.hausgeraete@
bshg.com
Service Tel.: 0848 840 040
Service Fax: 0848 840 041
mailto:ch-reparatur@bshg.com
Ersatzteile Tel.: 0848 880 080
Ersatzteile Fax: 0848 880 081
mailto:ch-ersatzteil@bshg.com
www.bosch-home.com
CY Cyprus, Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 77 77 807
Fax: 022 658 128
mailto:bsh.service.cyprus@
cytanet.com.cy
CZ Česká Republika,
Czech Republic
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Firemní servis domácích
spotřebičů
Pekařská 10b
155 00 Praha 5
Tel.: 0251 095 546
Fax: 0251 095 549
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 89 85
Fax: 44 89 89 86
mailto:BSH-Service.dk@
BSHG.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Raua 55
10152 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:teenindus@simson.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos
España S.A.
Servicio Oficial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 902 245 255
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 700
Fax: 0207 510 780
mailto:Bosch-Service-
FI@bshg.com
www.bosch-home.fi
Lankapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 7 snt/min (alv 23%)
Matkapuhelimesta 8,28 snt/puhelu
+ 17 snt/min (alv 23%)
K
un
d
en
di
enst
C
ustomer
S
erv
i
ce
09/13
M
V
Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 0331 0742
mailto:mohamed.zuhuree@
lintel.com.mv
NL Nederland, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4845
mailto:bosch-contactcenter@
bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 06 00
Fax: 22 66 05 50
mailto:Bosch-Service-NO@
bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Unit F 2, 4 Orbit Drive
Mairangi Bay
A
uckland 0632
Tel.: 09 477 0492
Fax: 09 477 2647
mailto:bshnz-cs@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
A
l. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 707 500 545*
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
*(PT 0,10 €/min., Mobile 0,25 €/min)
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Россия
OOO "БСХ Бытовая техника"
Сервис от производителя
Малая Калужская 19/1
119071 Москва
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
ﺔﻳدﻮﻌﺴﻟا ﺔﻴﺑﺮﻌﻟا ﺔﻜﻠﻤﻤﻟا
BSH Home Appliances
Saudi Arabia L.L.C.
Bin Hamran Commercial Centr.
6th Floor 603B
Jeddah 21481
Tel.: 800 124 1247
mailto:service.ksa@bshg.com
www.bosch-home.com/sa
SE Sverige, Sweden
BSH Hushållsapparater AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Bosch-Service-SE@
bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore, 新加
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
TECHPLACE I and
Mo Kio Avenue 10
Block 4012 #01-01
569628 Singapore
Tel.: 6751 5000
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 583 07 01
Fax: 01 583 08 89
mailto:informacije.servis@
bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
BSH domáci spotřebiče s.r.o.
Organizačná zložka Bratislava
Galvaniho 17/C
821 04 Bratislava
Tel.: 02 44 45 20 41
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/sk
TR Türkiye, Turke
y
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
*Çağrı merkezini sabit hatlardan aramanın
bedeli şehir içi ücretlendirme, Cep
telefonlarından ise kullanılan tarifeye gore
değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan, 台湾
A
chelis Taiwan Co. Ltd.
4th floor, No. 112 Sec 1
Chung Hsiao E Road
Taipei ROC 100
Tel.: 02 2321 6222
mailto:Bosch@achelis.com.tw
UA Ukraine, Україна
ТОВ "БСХ Побутова Техніка"
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
NTP GAMA
Rruga Mag Prishtine-Ferizaj
70000 Ferizaj
Tel.: 0290 321 434
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:a_service@
gama-electronics.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića 11ª
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 205 23 97
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@
bshg.com
www.bosch-home.com/za
Infoline
i
PL Infolinia TASSIMO
Jeśli potrzebujesz informacji, masz pytania lub szukasz autoryzowanych serwisów Boscha
znajdujących się w Twojej najbliższej okolicy skontaktuj się z TASSIMO:
Infolinia konsumencka: 801 066 006 (koszt połączenia według taryfy lokalnej)
w
ww.
tassimo.pl
Adres kontaktowy: Mondelez Polska S.A.
02-672 W
arszawa, ul. Domaniewska 49
CZ Linka péče o zákazníky TASSIMO
Vpřípadě poeby daích informací, dotazů nebo nejbližší lokalizace autorizovaného servisu
značky Bosch prom kontaktujte:
Tel: 800400118, www.tassimo.cz
Adresa: Mondelez Czech Republic s.r.o., Karolinská 661, 186 00 Praha 8
SK Linka starostlivosti o zákazníkov produktu TASSIMO
Vprípade potreby dodatočných informácii, otázok alebo najblšej lokalizácie autorizovaho
servisu pre značku Bosch, prosím kontaktujte:
Tel: 0800 611411, www.tassimo.sk
Adresa: Mondelez Slovakia a.s., Račianská 44, 832 42 Bratislava
RO Infoline TASSIMO
Pentru orice informatii, intrebari sau localizarea celui mai apropiat centru service Bosch va rugam
sa apelati Infoline TASSIMO:
021 233 04 05 (telefon cu tarif standard)
consumator@mdlz.com
Mondelez Romania S.A.
B-dul Dimitrie Pompei nr 6, Sector 2
020335 Bucuresti, Romania
www.tassimo.ro
RU Информационная служба TASSIMO в России:
Для обращения потребителей, а также по местонахождению близлежайших сервис-центров
Bosch, работает телефон горячей линии: 8 800 555 8 000 (Звонки по России бесплатно).
А также всю информацию о продуктах TASSIMO можно найти на сайте: www.tassimo.ru
UA Телефон інформаційної служби TASSIMO
Маєте запитання стосовно TASSIMO?
Телефонуйте на нашу інформаційну службу в Україні: 0-800-507-000
За цим н
омером Ви знайдете загальну інформацію щодо кавової машини та дисків TDISC.
www.tassimo.ua
Infoline
I
ES Servicio al Consumidor de TASSIMO
Para más informacn o para conocer las direcciones de los Centros de Servicio Autorizados
Bosch más cercanos, por favor contacte con TASSIMO:
Teléfono del Servicio al Consumidor de TASSIMO: 901 888 037
Dirección postal:
Mondelēz Espa Commercial, S.L.,
Ref. TASSIMO, c/ Eucalipto, 25,
28016 Madrid
PT Apoio ao Consumidor de Tassimo
Para mais informações, questões ou localizações dos Centro de Serviço autorizados pela Bosch
mais perto de si, por favor contacte Tassimo
Telefone de apoio ao consumidor de Tassimo : 707 500 175
Taxa : 0,10 /M
in pa
ra telefone fixo e 0,25 /Min para telemóveis
De 2ª a 6ª feir
a das 9h às 18h (excepto feriados)
Morada: Mondelēz Portugal, Unipessoal, Lda.
Est. Seminário, 4-Alfrapark, Edf. C,
Piso 3 Sul 2610-171 A
mad
ora / Portugal
NL TASSIMO Careline
Consumentenservice: 0900-4902902 (0,10/min)
Mondelēz Nederland
Post
bus 409
4900 AK Oosterhout
SV Tassimo Support
För information, frågor eller adress till närmsta Bosch service center kontakta Tassimo Support:
Tel nr 0200-883721
Mondelēz S
ver
ige AB, Konsumenttnst, 424 80 Angered
DK Tassimo support
For information, spørgsmål eller adresse til nærmeste Bosch service center kontakt Tassimo
support:
Tlf. 8
0-883521
Monde
lēz Danmark AS, Forbrugerservice, Roskildevej 161, 2620 Albertslund
NO Tassimo-hjelp
For informasjon, spørsmål eller adresse til nærmeste Bosch servicesenter, vennligst kontakt
Tassimo forbrukerservice:
Tel nr 800-17073
Mondelēz N
org
e AS, Forbrukerservice, P.O. Box 6658 Rodeløkka, 0502 Oslo
GR TASSIMO Γραμμή Επικοινωνίας Καταναλωτών
Για ερωτήσει- πληροφορίε σχετικά ε τα προϊόντα Tassimoήγια το κοντινότερο σε εσά
εξουσιοδοτηένο σηείο service τη Bosch παρακαλούε επικοινωνήστε:
Γραή Καταναλωτών Ελλάδα 00800--12-8484 Χωρί Χρέωση
Γραή Καταναλωτών Κύπρου 8009-7391 Χ
ωρί
Χρέωση
Mondelēz Ελλά Α.Ε.,
Αριστοτέλου 19-21,
144 51 Μεταόρφωση Αττική.
CY
9000 942 669 – 11/13
Infoline
i
www.tassimo.com
DE TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer
he kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 01802-876 876
(Pro Anruf 0,06 aus de
m Festnetz / Mobilfunk max. 0,42/Min. in DE)
Post: TASSIMO Verbraucherservice, Postfach 10 78 40, D-
28078 Bremen
AT TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer
he kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0821-10 10 10 (Pro Anruf 0,10 aus dem Festnetz in AT.
Bei Anrufen aus den Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen)
Post: Mondelēz Ö
ste
rreich GmbH, Jacobsgasse 3, 1140 Wien, Stichwort: TASSIMO
GB TASSIMO careline
For information, questions or locations of authorised Bosch service centres nearest you, please
contact TASSIMO:
Phone: 0800 0328833 (UK only. Freephone - calls made from a mobile phone might be charged)
Mail: Freepost MDLZ, Mondelēz U
K, Co
nsumer Response, Uxbridge, UB8 1DH.
FR TASSIMO Conseil
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos ies, vos recommandations ou demander les
coordonnées des centres de Service Après-Vente agréés Bosch les plus proches de chez vous en
contactant TASSIMO:
N° Cristal: 09 69 39 29 39 (France métropolitaine uniquement - Appel non surtaxé)
Courrier:
TASSIMO Conseil, Mondelēz France SAS, 13, avenue Morane Saulnier,
78942 Vélizy Villacoublay
CH TASSIMO Infoline
Für Informationen und Fragen oder Adressen autorisierter Bosch Kundendienststellen in Ihrer
he kontaktieren Sie bitte TASSIMO:
Vous pouvez poser vos questions, soumettre vos ies, vos recommandations ou demander les
c
oor
données des Centres-Services Agréés Bosch les plus proches de chez vous en contactant
TASSIMO:
Per ricevere informazioni, fare domande, suggerimenti o trovare il più vicino centro di assistenza
autor
izzato, contattare TASSIMO:
TASSIMO Infoline: 0800-80 80 85 (gebührenfrei aus dem Festnetz in CH. Bei Anrufen aus den
Mobilfunknetzen können abweichende Gebühren anfallen / Appel gratuit depuis un téléphone
fixe Suisse / Numero gratuito chiamando da rete fissa in Svizzera)
Post/Courrier/Indirizzo postale:
Mondelēz S
chw
eiz GmbH, Lindbergh-Allee 1, CH 8152 Glattpark
Stichwort/Mot-clé/Parola chiave: TASSIMO
113


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch TAS5542 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch TAS5542 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 2,41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bosch TAS5542

Bosch TAS5542 Quick start guide - English - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - English - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - German - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - German - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Dutch - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Dutch - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Danish - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Danish - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - French - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - French - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Italian - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Italian - 190 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Polish - 122 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Polish - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Polish - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Portuguese - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Portuguese - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Swedish - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Swedish - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Spanish - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Spanish - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Norwegian - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Norwegian - 190 pages

Bosch TAS5542 Quick start guide - Finnish - 2 pages

Bosch TAS5542 User Manual - Finnish - 190 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info