60398
183
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/195
Next page
Polski
âesky
Slovensky
Magyar
Русский
Українська
Românå
Български
Srpski
Slovensko
Hrvatski
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
Originalbetriebsanleitung
Original instructions
Notice originale
Manual original
Manual original
Istruzioni originali
Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
Original brugsanvisning
Bruksanvisning i original
Original driftsinstruks
Alkuperäiset ohjeet
Πρωττυπο οδηγιών
χρήσης
Orijinal iμletme talimat∂
Instrukcja oryginalna
PÛvodní návod k pouÏívání
Pôvodn˘ návod na pouÏitie
Eredeti használati utasítás
Оригинальное руководст-
во по эксплуатации
Оригінальна інструкція з
експлуатації
Instrucøiuni originale
Оригинална инструкция
Originalno uputstvo za rad
Izvirna navodila
Originalne upute za rad
Algupärane kasutusjuhend
Instrukcijas oriinālvalodā
Originali instrukcija
ROTAK 34
ROTAK 37
ROTAK 40
ROTAK 43
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
2 • F 016 L70 636 • 09.11
ROTAK 34/37
ROTAK 40/43
13
1
2
4
5
7
8
6
11 10 9
3
12
1
STOP
4
5
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
3 • F 016 L70 636 • 09.11
A
B
CLICK!
C
CLICK!
CLICK!
CLICK!
D
E F
8
I
II
8
14
4
5
15
products not sold in GB
ROTAK 40/43
ROTAK 34/37
7
6
12
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
4 • F 016 L70 636 • 09.11
0
I
1
2
0
I
1
2
G
H
I
J
1
2
11
18*
16
17
19
20
21
1
2
ROTAK 34/37
ROTAK 40/43
* ROTAK 34/37
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
5 • F 016 L70 636 • 09.11
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
Deutsch - 1
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen
sorgfältig durchlesen. Machen Sie sich mit den
Bedienelementen und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Rasenmähers vertraut. Bewahren
Sie die Bedienungsanleitung für eine spätere
Verwendung sicher auf.
Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Darauf achten, dass in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf siche-
ren Abstand zur Maschine halten.
Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem
Verlust von Zehen oder Finger.
Nicht zutreffend.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung,
wenn sich das Kabel verfangen hat oder
wenn Sie den Rasenmäher auch nur für
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschal-
ten und den Stecker aus der Steckdose zie-
hen. Stromkabel von den Messern fernhal-
ten.
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine voll-
ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren nach
dem Abschalten des Motors noch weiter
und können Verletzungen verursachen.
Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmä-
her bei Regen im Freien lassen.
Schützen Sie sich vor elektrischem Schlag.
Halten Sie das Anschlusskabel von den
Schneidmessern fern.
Dieses Gerät darf nicht von Personen (ein-
schließlich Kinder) verwendet werden, die körper-
lich, im Sehvermögen, Hörvermögen, oder geis-
tig beeinträchtigt sind, oder denen Erfahrung und
Wissen fehlt, sofern sie nicht durch eine für ihre
Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt
oder im Umgang mit dem Gerät unterwiesen wer-
den.
Beaufsichtigen Sie Kinder und stellen Sie sicher,
dass diese nicht mit dem Gerät spielen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben den Rasenmä-
her zu benutzen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Bedieners.
Niemals mähen, während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Ei-
gentum verantwortlich.
Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen
Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige
Fremdkörper beseitigen.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer, ob Messer,
Messerschrauben und Schneidbaugruppe abge-
nutzt oder beschädigt sind. Tauschen Sie abge-
nutzte oder beschädigte Messer sowie Messer-
schrauben immer gemeinsam aus, um Unwucht
zu vermeiden.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und
Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um
Unwuchten zu vermeiden.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
mähen.
Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nas-
sem Gras betreiben.
Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Den Rasenmäher niemals mit defekten Schutz-
vorrichtungen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie beispielsweise Prall-
schutz und/oder Grasfangkorb, betreiben.
Das Mähen an Böschungen kann gefährlich
sein:
Keine besonders steilen Abhänge mähen.
Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt achten.
Auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts mähen.
Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig sein.
Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasen-
mähers äußerst vorsichtig sein.
Den Rasenmäher beim Betrieb immer vorwärts
schieben und niemals zum Körper hin ziehen.
Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmä-
her für den Transport gekippt werden muss, wenn
nicht mit Gras bepflanzte Flächen überquert wer-
den und beim Transport zu und von dem zu mä-
henden Bereich.
Sicherheitshinweise
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
6 • F 016 L70 636 • 09.11
Deutsch - 2
Die Maschine beim Starten oder Einschalten des
Motors nicht kippen, außer wenn dies beim An-
laufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem
Fall nur so weit wie nötig und nur auf der vom Be-
diener abgewandten Seite kippen. Immer darauf
achten, dass beim Ablassen auf den Boden beide
Hände am Handgriff sind.
Schalten Sie den Rasenmäher wie in der Be-
triebsanleitung beschrieben ein, und achten Sie
darauf, dass Ihre Füße ausreichend weit von den
Messern entfernt sind.
Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter ro-
tierende Teile bringen.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone, wenn Sie
mit dem Gerät arbeiten.
Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals
hochheben oder tragen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
immer wenn Sie die Maschine verlassen
vor dem Beseitigen von Blockierungen
wenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder an ihm arbeiten
nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den
Rasenmäher sofort auf Beschädigungen über-
prüfen und wenn notwendig instandsetzen lassen
wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt (sofort prüfen).
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrau-
ben sicherstellen, um zu gewährleisten, dass sich
der Rasenmäher immer in einem sicheren Ar-
beitszustand befindet.
Überprüfen Sie regelmäßig den Grasfangkorb auf
Zustand und Abnutzung.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, dass auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie
im Bereich des scharfen Messers hantieren oder
arbeiten.
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im
privaten Bereich.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Maschine. Es ist wichtig, dass Sie diese Anweisun-
gen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammenge-
bauten Zustand zwischen 11,0 und 13,5 kg. Holen
Sie bei Bedarf Hilfe, um die Maschine aus der Ver-
packung zu nehmen.
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den
Rasenmäher zum Rasen tragen.
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der
Verpackung und prüfen Sie, ob die nachfolgenden
Teile vollständig sind:
Rasenmäher mit Griffbügel
1 Griffbügel-Unterteil
2 Schrauben
2 Flügelmuttern
2 Blechschrauben
2 Grasfangkorbhälften (ROTAK 34/37)
3 Grasfangkorbhälften (ROTAK 40/43)
2 Kabelclips
Kabel-Zugentlastung (falls separat mitgeliefert)
Bedienungsanleitung
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
Technische Daten
Rasenmäher ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Bestellnummer 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nennaufnahme [W] 1300 1400 1600 1700
Messerbreite [cm] 34 37 40 43
Schnitthöhe [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Volumen Grasfangkorb [l] 40 40 50 50
Gewicht (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Schutzklasse / II / II / II / II
Seriennummer Siehe Seriennummer 13 (Typenschild) an der Maschine.
Hinweis: Bitte die Sachnummer auf dem Typschild Ihres Gerätes beachten. Die Handelsbezeichnungen einzelner Geräte
können variieren.
Einschaltvorgänge erzeugen kurzfristige Spannungsabsenkungen. Bei ungünstigen Netzbedingungen können Beeinträch-
tigungen anderer Geräte auftreten. Bei Netzimpedanzen kleiner als 0,36 Ohm sind keine Störungen zu erwarten.
Bestimmungsgemäßer
Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
7 • F 016 L70 636 • 09.11
Deutsch - 3
1 Schalthebel
2 Sicherheitsknopf
3 Griffbügel-Oberteil
4 Kabel-Zugentlastung**
5 Netzstecker**
6 Grasfangkorb
7 Prallschutz
8 Griffbügel-Unterteil
9 Lüftungsschlitze
10 Räder
11 Grasrechen
12 Hebel für Schnitthöhe
13 Seriennummer
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit schutzisoliert und
benötigt keine Erdung. Die Betriebsspannung be-
trägt 230 V AC, 50 Hz (für Nicht-EU Länder 220 V,
240 V je nach Ausführung). Nur zugelassene Ver-
längerungskabel verwenden. Informationen erhal-
ten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Es dürfen nur Verlängerungskabel der Bauart
H05VV-F, H05RN-F oder IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57) verwendet werden.
Falls Sie für den Betrieb des Gerätes Verlänge-
rungskabel verwenden, dürfen nur Kabel mit folgen-
den Leiterquerschnitten verwendet werden:
1,0 mm
2
: maximale Länge 40 m
1,5 mm
2
: maximale Länge 60 m
2,5 mm
2
: maximale Länge 100 m
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte
vor jeder Benutzung überprüft werden.
Wenn die Anschlussleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einer autorisierten Bosch-Werkstatt repa-
riert werden.
Hinweis für Produkte, die nicht in GB verkauft
werden:
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich,
dass der an der Maschine angebrachte Stecker 5
mit dem Verlängerungskabel 15 verbunden wird.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muss vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muss mit einer Zugentlas-
tung verwendet werden.
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Scha-
densmerkmale überprüft und darf nur in gutem Zu-
stand verwendet werden.
Griffbügel zusammenbauen
Die Griffbügel-Unterteile 8 in die dafür vorgese-
henen Löcher einsetzen und
mit den Blechschrauben sichern.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil 3 ist in der Höhe
verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position
I oder II.
Das Griffbügel-Oberteil 3 mit den Schrauben und
Flügelmuttern 14 an den Griffbügel-Unterteilen 8
montieren.
Hinweis: Stellen Sie sicher, dass das Kabel mit den
mitgelieferten Kabelclips am Griffbügel befestigt ist.
Das Kabel an der Zugentlastung 4 befestigen.
Sicherstellen, dass das Kabel genügend Spiel hat.
Grasfangkorb zusammenfügen
ROTAK 34/37
Den Deckel des Grasfangkorbes auf das Grasfang-
korb-Unterteil durch Zusammendrücken der „La-
schen“ einrasten; dabei hinten an den Ecken begin-
nen und nach vorne arbeiten.
ROTAK 40/43
Beide Hälften des Grasfangkorb-Unterteils durch
Zusammendrücken der „Laschen“ einrasten; dabei
hinten an den Ecken beginnen und nach vorne ar-
beiten.
Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinander-
stecken.
Achten Sie beim Auseinander- oder Zusammen-
klappen des oberen Handgriffs darauf, dass das
Stromkabel nicht eingeklemmt wird. Den Handgriff
nicht fallen lassen.
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Das Gerät ausschalten und den
Netzstecker ziehen, vor Einstellungen oder
Reinigung oder wenn das Kabel zerschnitten,
beschädigt oder verheddert ist.
Nachdem die Maschine abgeschaltet wurde,
drehen die Messer noch einige Sekunden wei-
ter.
Vorsicht – rotierendes Messer nicht berühren.
Montage
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
8 • F 016 L70 636 • 09.11
Deutsch - 4
Einsetzen
Den Prallschutz 7 anheben, halten und den Gras-
fangkorb 6 einhängen.
Abnehmen/Entleeren
Den Prallschutz 7 anheben und halten. Den Gras-
fangkorb 6 abnehmen.
Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Ra-
senmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb 6,
jedoch mit Prallschutz 7 nach unten geklappt betrie-
ben werden.
Vor dem Einstellen der Schnitthöhe anhal-
ten, Schalthebel loslassen und warten bis
der Motor stillsteht. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Motors noch
weiter und können Verletzungen verursa-
chen.
Vorsicht – rotierendes Messer nicht be-
rühren.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe
Schnitthöhe eingestellt werden.
Der Rasenmäher kann auf 10 Schnitthöhen zwi-
schen 20 und 70 mm eingestellt werden. Hierzu den
Hebel für die Schnitthöhe 12 nach innen drücken
und dann den Rasenmäher nach oben anheben
oder nach unten drücken, bis die erforderliche Höhe
eingestellt ist.
Nachdem die Maschine abgeschaltet
wurde, drehen die Messer noch einige Se-
kunden weiter. Abwarten, bis der Motor/
das Messer stillsteht, bevor erneut einge-
schaltet wird.
Nicht kurz hintereinander aus- und wieder
einschalten.
Um den Anlauf zu erleichtern, Rasenmäher
seitlich kippen.
Einschalten:
Sicherheitsknopf 2 drücken und halten.
Schalthebel 1 gegen den Griffbügel drü-
cken.
Sicherheitsknopf 2 loslassen.
Ausschalten:
Schalthebel 1 loslassen.
Der Rasenmäher ist mit einer Motorbremse ausge-
stattet. Diese Sicherheitsfunktion sorgt innerhalb
weniger Sekunden für den Stillstand der Messer.
Wenn Sie im Verlauf der ersten Inbetriebnahme
beim Loslassen des Ein-/Ausschalters einen leich-
ten Geruch bemerken, so ist das völlig normal und
nicht das Anzeichen eines Schadens.
Wegen der Motorbremse lässt sich das Schneid-
messer bei ausgeschaltetem Gerät eventuell nicht
von Hand drehen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe,
wenn Sie im Bereich des scharfen Mes-
sers hantieren oder arbeiten.
Den Rasenmäher an der Rasenkante und so
nahe wie möglich an der Netzsteckdose platzieren.
Von der Netzsteckdose weg arbeiten. Anschließend
im rechten Winkel mähen.
Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüber-
liegende bereits gemähte Seite bringen.
Beim Mähen unter besonders schweren Be-
dingungen den Motor nicht überlasten. Bei
Überlastung sinkt die Motordrehzahl und das
Motorgeräusch verändert sich. In diesem Fall
anhalten, den Schalthebel loslassen und eine
größere Schnitthöhe einstellen. Andernfalls
kann der Motor beschädigt werden.
HINWEIS: Der Rasenmäher ist mit einem Sicher-
heitstrennschalter ausgestattet, der auslöst, wenn
das Messer blockiert oder überlastet ist. Wenn der
Sicherheitstrennschalter auslöst, den Stecker
aus der Steckdose ziehen. Der Sicherheitstrenn-
schalter stellt sich nur zurück, wenn der Schalt-
hebel 1 losgelassen wird. Vor dem weiteren Ge-
brauch des Rasenmähers alle Behinderungen
entfernen und einige Minuten warten, bis der Si-
cherheitstrennschalter zurückgestellt ist. Wäh-
rend dieser Zeit den Schalthebel 1 nicht betäti-
gen, weil dies die Rückstellzeit des Sicherheits-
trennschalters verlängert. Wenn der
Rasenmäher erneut abschaltet, eine höhere
Schnitthöhe wählen, um die Belastung des Mo-
tors zu verringern.
Die Grasrechen 11 ermöglichen randnahes Mä-
hen an Wänden und Ecken. Fahren Sie mit den
Grasrechen beim randnahen Mähen nicht in Gegen-
stände.
Grasfangkorb
Schnitthöhe einstellen
Inbetriebnahme
E
F
G
0
I
2
1
Mähen
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
9 • F 016 L70 636 • 09.11
Deutsch - 5
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen und Grasfangkorb entfernen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe,
wenn Sie im Bereich des scharfen Mes-
sers hantieren oder arbeiten.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sige Nutzung gewährleistet ist.
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver-
bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile
untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte der Rasenmäher trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die
Reparatur von einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu las-
sen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Bestellnummer laut
Typenschild des Gerätes angeben.
Ausschalten, Netzstecker ziehen und
Grasfangkorb abnehmen.
Die Maschine auf die rechte Seite legen und das
Messer überprüfen. Wenn das Messer stumpf oder
beschädigt ist, auswechseln.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwech-
seln.
Das Messer 17 unter Verwendung von Gartenhand-
schuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe
eines Schraubenschlüssels (nicht mitgeliefert) die
Messerschraube 16 lösen und die Messer-
scheibe 18 (nur ROTAK 34/37), die Teller-
scheibe 20 sowie das Messer entfernen. Die Teller-
scheibe, das Messer, die Messerscheibe und die
Messerschraube montieren. Sicherstellen, dass das
Messer in der richtigen Einbaulage montiert ist
(Symbol muss sichtbar sein, siehe Bild J), dann
Messerschraube festziehen.
Falls das Entfernen oder der Zusammenbau des
Messers schwergängig sein sollte, einen Schrau-
bendreher zum Feststellen des Antriebs in das
Loch 21 einstecken. Sicherstellen, dass der Schrau-
bendreher vor Einschalten des Gerätes wieder ent-
fernt wird.
Messer bzw. Messerschraube bei der Mon-
tage nicht einfetten oder einölen.
Das Äußere des Rasenmähers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwen-
den. Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel ent-
fernen, insbesondere von den Lüftungsschlitzen 9.
Mit einer weichen Bürste die Grasrechen 11 reini-
gen, Grasreste und Schmutzanhaftungen entfernen.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes-
serbereich reinigen. Zusammengepresstes Schnitt-
gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe,
wenn Sie im Bereich des scharfen Mes-
sers hantieren oder arbeiten.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe-
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-
schine stellen.
Um Platz zu sparen, Flügelmuttern 14 lösen und
den Griffbügel zusammenklappen.
Sicherstellen, dass die Kabel beim Zusam-
men- und Aufklappen nicht eingeklemmt wer-
den. Griffbügel nicht fallen lassen.
Schneidmesser
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Wartung
Messerwartung
Nach dem Mähen/Aufbewahrung
Zubehör
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
10 • F 016 L70 636 • 09.11
Deutsch - 6
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sol-
len einer umweltgerechten Wiederverwertung zuge-
führt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in
den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elek-
tronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung
in nationales Recht müssen nicht
mehr gebrauchsfähige Elektrowerkzeuge getrennt
gesammelt und einer umweltgerechten Wiederver-
wertung zugeführt werden.
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Re-
paratur und Wartung Ihres Produkts sowie zu Er-
satzteilen. Explosionszeichnungen und Informatio-
nen zu Ersatzteilen finden Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von
Produkten und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heim-
werker und Gartenfreunde
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der
Deutschen Heimwerker Akademie
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasenmäher läuft nicht Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt
Verlängerungskabel beschädigt
Sicherung hat ausgelöst
Gras zu lang
Motorschutz hat angesprochen
Überprüfen und einschalten
Andere Steckdose benutzen
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung austauschen
Größere Schnitthöhe einstellen und
Mäher kippen
Motor abkühlen lassen und größere
Schnitthöhe einstellen
Rasenmäher läuft mit
Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt
Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Motorschutz hat angesprochen
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Kundendienst aufsuchen
Motor abkühlen lassen und größere
Schnitthöhe einstellen
Maschine hinterlässt
unregelmäßiges Schnitt-
bild
oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig
Messer stumpf
Unterseite der Maschine stark ver-
stopft
Messer falsch herum montiert
Schnitthöhe verstellen (siehe „Einstel-
lung der Schnitthöhe“)
Messer auswechseln
(siehe „Einstellen der Messer“)
Maschine reinigen
(siehe „Nach dem Mähen/Aufbewah-
rung“)
Messer richtig herum montieren
(siehe „Einstellen der Messer“)
Schneidmesser dreht
sich nicht nach Einschal-
ten des Gerätes
Spindelmesser durch Gras behindert
Messermutter/-schraube locker
Gras beseitigen
Messermutter/-schraube festziehen
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube locker
Messer beschädigt
Messermutter/-schraube festziehen
Messer auswechseln
Entsorgung Kundendienst und
Kundenberatung
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
11 • F 016 L70 636 • 09.11
Deutsch - 7
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37 589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax.: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Tel.: +43 (01) 7 97 22 20 10
Fax: +43 (01) 7 97 22 20 11
E-Mail:
service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Messwerte für Geräusch ermittelt entsprechend
2000/14/EG (1,60 m Höhe, 1 m Abstand).
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); Schallleistungspegel 93 dB(A)
(ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A)
(ROTAK 40/43). Unsicherheit K=1 dB (ROTAK 34)/
1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 60335:
Schwingungsemissionswert a
h
=2,5 m/s
2
, Unsicher-
heit K=1,5 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den fol-
genden Normen oder normativen Dokumenten überein-
stimmt: EN 60335 gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantierter Schallleistungspegel
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Bewertungsverfahren der Konformität gemäß An-
hang VI.
Produktkategorie: 32
Benannte Stelle: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Technische Unterlagen bei: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, den 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Änderungen vorbehalten
Konformitätserklärung
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
12 • F 016 L70 636 • 09.11
English - 1
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the lawnmower. Please keep the instructions
safe for later use.
Explanation of symbols on the lawnmower
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Beware of thrown or flying objects to by-
standers.
Keep bystanders a safe distance away from
the machine.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or
fingers.
Not applicable.
Switch off and remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if the cable is en-
tangled and before leaving the lawnmower
unattended for any period. Keep the supply
flexible cord away from the cutting blades.
Wait until all machine components have
completely stopped before touching them.
The blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
Do not mow in the rain or leave the lawn-
mower outdoors whilst it is raining.
Beware electric shock hazard.
Keep supply flexible cord away from cutting
means.
This appliance is not intended for used by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervi-
sion or instruction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the lawnmower. Local
regulations may restrict the age of the operator.
Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
Do not operate the lawnmower when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
Thoroughly inspect the area where the lawn-
mower is to be used and remove all stones,
sticks, wires, bones and other foreign objects.
Before using, always visually inspect to see that
the blades, blade bolts and cutter assembly are
not worn or damaged. Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to preserve balance.
Replace worn or damaged blades and bolts in
sets to preserve balance.
Mow only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the lawnmower in wet grass,
where feasible.
Walk, never run.
Never operate the appliance with defective guards
or shields, or without safety devices, for example
deflectors and/or grass catchers in place.
Mowing on banks can be dangerous:
Do not mow excessively steep slopes.
Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
Mow across the face of slopes – never up and
down.
Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
Use extreme caution when stepping back or pull-
ing the lawnmower towards you.
Never mow by pulling the mower towards you.
Stop the blades if the lawnmower has to be tilted
for transportation when crossing surfaces other
than grass and when transporting the lawnmower
to and from the area to be mowed.
Do not tilt the machine when starting or switching
on the motor, except if the machine has to be
tilted for starting in long grass. In this case, do not
tilt it more than absolutely necessary and tilt only
the part which is away from the operator. Always
ensure that both hands are in the operating posi-
tion before returning the machine to the ground.
Switch on the lawnmower according to instruc-
tions and with feet well away from the blades.
Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
Keep clear of discharge opening at all times.
Never pick up or carry the lawnmower while the
motor is running.
Safety Notes
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
13 • F 016 L70 636 • 09.11
English - 2
Remove the plug from the socket:
whenever you leave the machine
before clearing a blockage
before checking, cleaning or working on the lawn-
mower
after striking a foreign object. Inspect the lawn-
mower for damage and make repairs as neces-
sary
if the lawnmower starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the lawnmower is in safe working condition.
Check the grass catcher frequently for wear or
deterioration.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Always wear gardening gloves when handling or
working near the sharp blade.
This product is intended for domestic lawn mowing.
This manual gives instructions on the correct as-
sembly and safe use of your machine. It is important
that you read these instructions carefully.
When fully assembled the machine weighs approxi-
mately between 11.0 and 13.5 kg. If necessary, ob-
tain assistance to remove from packaging.
Take care when carrying the mower to the lawn, as
the blades are sharp.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Lawnmower with handle assembly
1 Handle bottom
2 Bolts
2 Wing nuts
2 Screws
2 Grassbox parts (ROTAK 34/37)
3 Grassbox parts (ROTAK 40/43)
2 Cable clips
Cable restraint (if supplied separately)
Operating instructions
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 Switch lever
2 Safety button
3 Handle top
4 Cable restraint**
5 Mains plug**
6 Grassbox
7 Deflector guard
8 Handle bottom
9 Ventilation slots
10 Wheels
11 Grass comb
12 Height of cut lever
13 Serial Number
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Technical data
Lawnmower ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Part number (typ) 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Rated power [W] 1300 1400 1600 1700
Blade width [cm] 34 37 40 43
Height of cut [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Grassbox capacity [l] 40 40 50 50
Weight (max.) [kg] 11.0 11.2 13.2 13.5
Protection class / II / II / II / II
Serial Number See serial No 13 (rating plate) on machine.
Note: Please observe the order number of your machine. The trade names of individual machines can vary.
Inrush currents cause short-time voltage drops. Under unfavourable power supply conditions, other equipment may be af-
fected. If the system impedance of the power supply is lower than 0.36 Ohm, disturbances are unlikely to occur.
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
14 • F 016 L70 636 • 09.11
English - 3
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re-
quires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz (for non-EU countries 220 V,
240 V as applicable). Only use approved extension
cables. Contact your Bosch Service Center for de-
tails.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F, H05RN-F types or IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
If you want to use an extension cable when operat-
ing your product, only the following cable dimen-
sions should be used:
1.0 mm
2
: max length 40 m
1.5 mm
2
: max length 60 m
2.5 mm
2
: max length 100 m
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by
a Bosch Service Centre.
For products not sold in GB:
WARNING: For safety, it is essential that the mains
plug 5 attached to the machine is fitted to the power
supply cable 15.
The couplings of connection leads must be pro-
tected against splashes and the coupling sockets on
the leads must be made of rubber or coated with rub-
ber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
Products sold in GB only: Your mower is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket out-
lets, it should be cut off and an appropriate plug fitted
in its place by an authorized customer service agent.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Handle assembly
Insert the handle bottom 8 into the holes provided
and
secure with the screws.
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix han-
dles in desired position I or II.
Attach the handle top 3 with the bolts and wing
nuts 14 to the handle bottom 8.
Note: Ensure that the cable clips supplied are used
to fix the cable to the handle.
Attach cable to cable restraint 4 ensuring that
sufficient cable slack is available.
Snap together the grassbox
ROTAK 34/37
Snap the grassbox top on the grassbox bottom by
pushing all the “snap fits” together around the edges
starting at rear and working towards the front.
ROTAK 40/43
Snap the grassbox bottom halves together by
pushing all the “snap fits” together around the edges
starting at rear and working towards the front.
Snap together both top and bottom half of the
grassbox.
Ensure the cables are not trapped when folding/un-
folding top handles. Do not drop the handles.
Fitting
Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grass-
box 6.
Removing/Emptying
Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove
grassbox 6.
For non grass collection the mower can be used
without the grassbox 6 in position, with the deflector
guard 7 in the down position.
Stop, release switch lever and wait until
the motor stops before adjusting height.
The blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
Caution – do not touch rotating blades.
For the first cutting of the season, a high cutting ad-
justment should be selected.
For Your Safety
Warning! Switch off, remove plug from mains
before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few sec-
onds after the machine is switched off.
Caution – do not touch rotating blades.
B
Assembly
Grassbox
Adjusting the Cutting Height
A
B
C
D
E
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
15 • F 016 L70 636 • 09.11
English - 4
The lawnmower can be set to 10 cutting heights
between 20 mm and 70 mm. For this purpose, press
the height of cut lever 12 inwards then lift or push
down the mower until required height is selected.
The blade continues to rotate for a few
seconds after the machine is switched off.
Allow the motor/blade to stop rotating be-
fore switching “on” again.
Do not rapidly switch off and on.
To aid starting tilt mower to side.
Starting:
Press and hold the safety button 2.
Squeeze the switch lever 1 towards the
handle.
Release the safety button 2.
Stopping:
Release the switch lever 1.
The mower is fitted with a blade brake. This safety
feature stops the blade from rotating in a few sec-
onds. You may notice a slight smell during the first
few operations of the brake (on releasing the On/Off
switch). This is entirely normal and will cause no
damage to your machine.
The blade maybe stiff to turn by hand while the ma-
chine is not in operation, this is due the brake.
Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blade.
Place the lawnmower on the edge of the lawn, as
close to the power point as possible. Work away
from the power point. Then at right angles.
Position the cable to opposite side (already cut) at
the end of each turn.
When mowing do not allow the motor to la-
bour particularly in heavy conditions. When
the motor labours the speed of the motor
drops and you will hear a change in the motor
sound, when this occurs stop mowing, re-
lease the switch lever and raise the height of
cut. Failure to do so will could damage the
machine.
NOTE: The motor is protected by a safety cut out
which is activated when the blade becomes jammed
or if the motor is overloaded. When this occurs
stop, remove the plug from the power supply.
The safety cut out will only reset when the switch
lever 1 is released. Clear any obstruction and
wait for a few minutes for the safety cut out to re-
set before continuing to use the mower. At this
time do not operate the switch lever 1 as this will
prolong the reset time of the safety cut out. If the
mower cuts out again increase the height of cut
to reduce the load on the motor.
The grass combs 11 allow a very close cut to the
wall or edge. Beware of running combs into objects
while cutting close to walls/edges.
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blade.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blade, loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the mower should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number (TYP) from
the nameplate of the machine!
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Turn the machine on its right side and inspect the
blade; if blunt or damaged, replace.
Use the following procedure to remove and replace
the blade.
Hold the blade 17 using gardening gloves (not pro-
vided) use a spanner (not provided) to remove the
blade bolt 16, blade washer 18 (ROTAK 34/37 only),
bevel washer 20 and blade. Fit the bevel washer,
blade, blade washer and the blade bolt. Ensure that
the blade is the correct way up (so that this sym-
bol can be seen located as in figure J) and tighten
the bolt firmly.
In the event of a blade becoming difficult to remove
or fit, insert a screwdriver into hole 21 to lock the
drive. Ensure the screwdriver is removed before at-
tempting to turn the machine on.
Do not lubricate blade or blade bolt during
refitting.
Starting and Stopping
Mowing
F
G
0
I
2
1
I
Maintenance
Blade Maintenance
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
16 • F 016 L70 636 • 09.11
English - 5
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 9.
Using a soft brush clean the grass comb 11 remov-
ing any grass and debris.
Turn the machine on its side and clean the blade
area. If grass cuttings are compacted in the blade
area, remove with a wooden or plastic implement.
Always wear gardening gloves when han-
dling or working near the sharp blade.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
To aid storage loosen the wing nuts 14 and fold the
handles.
Ensure cables are not trapped when folding/
unfolding top handles, do not drop the han-
dles.
Blade
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem, contact your service agent.
Warning: Switch off and remove plug from mains before investigating fault.
After Mowing/Storage Accessories
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Mower in long grass
Motor protector has activated
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse
Increase height of cut and tilt mower
Allow to cool and increase height of
cut
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Motor protector has activated
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Allow to cool and increase height of
cut
Machine leaves ragged
finish
or
motor labours
Height of cut too low
Cutting blade blunt
Underside of machine badly clogged
Blade fitted upside down
Increase height of cut (see “Height of
Cut Adjustment”)
Replace blade
(see “Blade Maintenance”)
Clean machine (see “After Mowing/
Storage”)
Refit blade correctly (see “Blade Main-
tenance”)
Cutting blade not rotat-
ing while machine
switched on
Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose
Clear obstruction
Tighten blade nut/bolt
Excessive vibration/
noise
Blade nut/bolt loose
Cutting blade damaged
Tighten blade nut/bolt
Replace blade
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
17 • F 016 L70 636 • 09.11
English - 6
Power tools, accessories and packaging should be
sorted for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into
household waste!
According to the European Directive
2002/96/EC on waste electrical and
electronic equipment and its incorpo-
ration into national law, products that
are no longer suitable for use must be separately
collected and sent for recovery in an environmen-
tally-friendly manner.
Our after-sales service responds to your questions
concerning maintenance and repair of your product
as well as spare parts. Exploded views and informa-
tion on spare parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions
concerning best buy, application and adjustment of
products and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty.Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: + 61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Measured sound values determined according to
2000/14/EC (1.60 m height, 1 m distance away).
Typically the A-weighted noise level of the product
is: sound pressure level 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
sound power level 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A)
(ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43). Uncertainty
K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB
(ROTAK 40/43).
Wear hearing protection!
Vibration total values (triax vector sum) determined
according to EN 60335:
Vibration emission value a
h
=2.5 m/s
2
, Uncertainty
K=1.5 m/s
2
.
We declare under our sole responsibility that the
product described under “Technical data” is in con-
formity with the following standards or standardiza-
tion documents: EN 60335 according to the provi-
sions of the directives 2004/108/EC, 98/37/EC (until
28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009),
2000/14/EC.
2000/14/EC: Guaranteed sound power level
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Conformity assessment procedure according to An-
nex VI.
Equipment category: 32
Notified body: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Technical file at: Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-
LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Subject to change without notice
Disposal
After-Sales Service and
Customer Assistance
Declaration of Conformity
F 016 L70 636 - GB Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:58 09
18 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 1
Attention! Lire attentivement les instructions
suivantes. Se familiariser avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée de la ton-
deuse. Conserver les instructions d’utilisation
pour une utilisation ultérieure.
Explication des symboles se trouvant sur la ton-
deuse
Indications générales sur d’éventuels dan-
gers.
Lire les instructions d’utilisation.
Faire attention à ce que les personnes se
trouvant à proximité ne soient pas blessées
par des projections provenant de la ton-
deuse.
Garder une distance de sécurité entre l’utili-
sateur de la machine en marche et des per-
sonnes se trouvant à proximité.
Lames coupantes. Attention à ne pas se
couper les orteils ou les doigts.
Non valable.
Arrêter et débrancher la tondeuse avant de
régler la machine, de la nettoyer, de démê-
ler le câble ou de la laisser, même pour un
instant, sans surveillance. Tenir le câble
d’alimentation à l’écart des lames de coupe.
Attendre l’arrêt total de tous les éléments de
la machine avant de les toucher. Après la
mise hors tension de la machine, les lames
continuent à tourner, pouvant provoquer
ainsi des blessures.
Ne pas tondre la pelouse et ne pas exposer
la tondeuse par temps de pluie.
Se protéger contre les chocs électriques.
Maintenez le câble de raccordement hors
de portée de la lame.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des per-
sonnes (enfants compris) souffrant d’un handicap
physique, visuel, auditif ou mental ou par des per-
sonnes n’ayant l’expérience et les connaissances
nécessaires, à moins qu’elles ne soient sur-
veillées par une personne responsable de leur
sécurité ou qu’elles aient été instruites quant au
maniement de l’appareil.
Surveillez les enfants et assurez-vous qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
Ne jamais laisser un enfant ou toute autre per-
sonne n’ayant pas pris connaissance des instruc-
tions d’utilisation se servir de la tondeuse. Des ré-
glementations locales peuvent éventuellement
fixer une limite d’âge inférieure quant à l’utilisa-
teur.
Ne jamais tondre la pelouse lorsque des person-
nes, en particulier des enfants, ou des animaux
domestiques se trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la tondeuse est res-
ponsable des accidents et des dommages cau-
sés à autrui ou à ses biens.
Ne jamais faire fonctionner la tondeuse si on est
pieds nus ou en sandalettes. Porter toujours des
chaussures fermées et des pantalons longs.
Inspecter soigneusement la surface à tondre et
éliminer pierres, bâtons, fils métalliques, os et
autres objets susceptibles de gêner la rotation
des lames.
Avant de mettre l’appareil en fonctionnement,
contrôlez toujours si les lames, les vis des lames
et le sous-groupe de coupage sont usés ou en-
dommagés. Remplacez les lames usées ou en-
dommagées toujours en même temps que les vis
des lames pour éviter tout balourd.
Toujours remplacer l’ensemble des lames et bou-
lons usés ou endommagés pour préserver l’équi-
libre de la machine.
Ne tondre que de jour ou sous un bon éclairage
artificiel.
Eviter si possible d’utiliser la tondeuse lorsque
l’herbe est mouillée.
Toujours marcher normalement, ne jamais courir.
Ne jamais utiliser la tondeuse quand les équipe-
ments de sécurité sont défectueux, sans coque
ou sans équipements de protection comme par
exemple le pare-chocs et/ou le bac de ramas-
sage.
Tondre sur des talus peut être dangereux:
Ne pas utiliser la tondeuse sur des pentes très
abruptes.
Sur des pentes ou de l’herbe mouillée, faire atten-
tion à ne pas perdre l’équilibre.
Toujours tondre perpendiculairement à la pente -
jamais de haut en bas ou de bas en haut.
Faire très attention lors d’un changement de di-
rection sur une pente.
Faire très attention en reculant ou en tirant la ton-
deuse vers soi.
Lors des travaux de tonte, toujours pousser la
tondeuse, ne jamais la tirer vers soi.
Instructions de sécurité
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
19 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 2
Les lames doivent être totalement à l’arrêt quand
la tondeuse doit être inclinée pour être transpor-
tée, quand on traverse des surfaces autres que le
gazon ou qu’on la déplace entre deux surfaces à
tondre.
Ne pas incliner la machine lors du démarrage ou
lorsqu’on met le moteur en fonctionnement, sauf
si ceci est nécessaire pour la mettre en route
quand l’herbe est haute. Incliner alors la ton-
deuse juste ce qu’il faut et uniquement sur le côté
opposé à l’utilisateur. Veiller toujours à ce que les
mains soient placées sur le guidon lorsqu’on re-
pose la tondeuse sur le sol.
Mettez la tondeuse en marche conformément aux
instructions du mode d’emploi et veillez à mainte-
nir les pieds bien à l’écart des lames.
Tenir les pieds et les mains à l’écart des parties
rotatives de la tondeuse.
Lors du travail, garder une certaine distance par
rapport à la zone d’éjection.
Ne jamais soulever ni transporter la tondeuse
pendant que le moteur tourne.
Retirer la fiche de la prise de courant :
à chaque fois que vous avez fini de vous en servir
avant d’éliminer un bourrage
pour contrôler, nettoyer ou effectuer des travaux
sur la tondeuse
après avoir heurté un objet étranger. Vérifier tout
de suite si la tondeuse n’a pas été endommagée
et la faire réparer si nécessaire
si la tondeuse commence à vibrer anormalement
(vérifier immédiatement).
Vérifier que les écrous, boulons et vis soient bien
serrés afin que la tondeuse fonctionne sans dan-
ger.
Contrôlez régulièrement le bac de ramassage
pour vous assurer de son état d’usure.
Pour des raisons de sécurité, remplacer les piè-
ces usées ou endommagées.
Veillez à ce que les pièces de rechange soient
des pièces d’origine Bosch.
Portez toujours des gants de jardin, si vous mani-
pulez ou travaillez près du couteau aigu.
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-
ticuliers.
Ce manuel contient des indications quant à la ma-
nière de monter et d’utiliser correctement la ton-
deuse. Il est important de lire attentivement ces ins-
tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
entre 11,0 et 13,5 kg. Si besoin est, vous faire aider
pour retirer la machine de son emballage.
Faire attention aux lames coupantes en transportant
la tondeuse sur le lieu de travail.
Retirer avec précaution la tondeuse de l’emballage
et vérifier si tous les éléments suivants sont com-
plets:
Tondeuse avec guidon
1 Partie inférieure du guidon
2 Vis
2 Écrous papillon
2 Vis à tôle
Caractéristiques techniques
Tondeuse ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Référence 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Puissance absorbée [W] 1300 1400 1600 1700
Largeur de la lame [cm] 34 37 40 43
Hauteur de coupe [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Capacité du bac de ramassage [l] 40 40 50 50
Poids (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Classe de protection / II / II / II / II
Numéro de série Voir numéro de série 13 (plaque signalétique) sur la machine.
Remarque : Veuillez tenir compte du numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de votre appareil, les désigna-
tions commerciales des différents modèles pouvant varier.
Les processus de mise en fonctionnement provoquent des baisses de tension momentanées. En cas de conditions défa-
vorables de secteur, il peut y avoir des répercussions sur d’autres appareils. En cas d’impédances de secteur inférieures
à 0,36 ohms, il ne devrait pas y avoir de perturbations.
Utilisation conforme
Introduction
Pièces fournies avec l’appareil
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
20 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 3
2 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 34/37)
3 Moitiés de bac de ramassage (ROTAK 40/43)
2 Clips de câble
Serre-câble (si livré séparément)
Instructions d’utilisation
S’il vous manque des éléments ou si une des pièces est en-
dommagée, veuillez contacter cotre revendeur.
1 Levier interrupteur
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Serre-câble**
5 Fiche**
6 Bac de ramassage
7 Capot de protection
8 Partie inférieure du guidon
9 Ouïes de ventilation
10 Roues
11 Balai à gazon
12 Levier pour hauteur de coupe
13 Numéro de série
**différent selon les pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément fournis avec l’appareil.
Sécurité relative au système électrique
Pour des raisons de sécurité, la machine est équi-
pée d’une double isolation et ne nécessite pas de
prise de terre. La tension de fonctionnement est de
230 V CA, 50 Hz (pour les pays hors de l’Union
européenne 220 V, 240 V suivant la version). N’utili-
sez qu’une rallonge électrique homologuée. Pour
plus de renseignements, contacter le service
après-vente Bosch.
Seules les rallonges de type H05VV-F, H05RN-F ou
IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) doivent être utili-
sées.
Au cas où vous utiliseriez des rallonges pendant le
travail avec l’appareil, n’utilisez que des câbles
ayant les sections de conducteur suivantes :
1,0 mm
2
: longueur maximale 40 m
1,5 mm
2
: longueur maximale 60 m
2,5 mm
2
: longueur maximale 100 m
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser
un disjoncteur différentiel avec un courant de défaut
de 30 mA maximum. Avant chaque utilisation de la
appareil, contrôler ce disjoncteur différentiel.
Si le câble d’alimentation est endommagé, il ne doit
être réparé que dans un atelier agréé Bosch.
Remarque concernant les produits non com-
mercialisés en GB :
ATTENTION : Pour votre propre sécurité, il est né-
cessaire que la fiche 5 montée sur la machine soit
raccordée à la rallonge 15.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
La rallonge doit être utilisée avec un serre-câble.
Contrôler régulièrement le câble d’alimentation afin
de détecter des dommages éventuels. Il ne doit être
utilisé que s’il est en bon état.
Montage de la poignée en étrier
Placer les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
les fixer avec les deux vis à tôle.
Remarque: La partie supérieure du guidon 3 est ré-
glable en hauteur. Monter le guidon en position I ou
II.
Monter la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant avec des vis et des écrous 14 sur les parties
inférieures du guidon 8.
Remarque : S’assurer que le câble soit fixé sur le
guidon au moyen des clips fournis avec la machine.
Fixer le câble dans le serre-câble 4. S’assurer
qu’il y ait suffisamment de jeu au niveau du câble.
Assembler le bac de ramassage
ROTAK 34/37
Faire encliqueter la partie supérieure du bac de ra-
massage sur la partie inférieure du bac de ramas-
sage en exerçant une pression sur les fixations à
languettes ; commencer par les coins arrière et
avancer vers l’avant.
Eléments de la appareil
Pour votre sécurité
Attention! Arrêter la tondeuse et retirer la fiche
de la prise de courant avant de régler la ma-
chine ou de la nettoyer ou si le câble est
coupé, endommagé ou emmêlé.
Une fois la machine mise hors tension, les la-
mes continuent encore à tourner pendant
quelques secondes.
Attention – ne pas toucher une lame en rota-
tion.
Montage
B
A
B
C
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
21 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 4
ROTAK 40/43
Faire encliqueter les deux parties inférieures du
bac de ramassage en exerçant une pression sur les
fixations à languettes ; commencer par les coins ar-
rière et avancer vers l’avant.
Assembler les deux parties du bac de ramas-
sage.
Veiller à ne pas coincer le câble d’alimentation
lorsqu’on déplie ou replie le guidon supérieur. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Montage
Soulever le capot de protection 7, le maintenir dans
cette position et accrocher le bac de ramassage 6
conformément.
Démontage/Vidage
Soulever le capot de protection 7 et le maintenir
dans cette position. Enlever le bac de ramassage 6
conformément.
Si vous ne souhaitez pas recueillir l’herbe, il est pos-
sible d’utiliser la tondeuse sans bac de ramas-
sage 6, mais avec le capot de protection 7 rabattu
vers le bas.
Avant de régler la hauteur de coupe, relâ-
cher le levier interrupteur et attendre l’ar-
rêt total du moteur. Après la mise hors ten-
sion du moteur, les lames continuent à
tourner, pouvant provoquer ainsi des bles-
sures.
Attention – ne pas toucher une lame en ro-
tation.
Pour la première tonte de la saison, il est recom-
mandé de régler la tondeuse sur la position haute.
La tondeuse peut être réglée sur 10 hauteurs de
coupe situées entre 20 et 70 mm. Pour cela, pousser
le levier de réglage de la hauteur de coupe 12 vers
l’intérieur, puis pousser la tondeuse vers le haut ou
vers le bas suivant la hauteur de coupe souhaitée.
Une fois la machine mise hors tension, les
lames continuent encore à tourner pen-
dant quelques secondes. Attendre l’arrêt
total du moteur/la lame de coupe avant de
remettre l’appareil en fonctionnement.
Ne pas arrêter l’appareil et le remettre en
fonctionnement à de très courts interval-
les.
Afin de faciliter le démarrage, incliner légère-
ment la tondeuse.
Mise en fonctionnement :
Tourner l’interrupteur de sécurité 2 et le
maintenir dans cette position.
Pousser le levier interrupteur 1 vers le
guidon.
Relâcher l’interrupteur de sécurité 2.
Arrêter :
Relâcher le levier interrupteur 1.
La tondeuse est équipée d’un frein moteur. Cette
fonction de sécurité permet l’arrêt des couteaux en
quelques secondes. Un odeur faible qui se ferait re-
marquer pendant la première mise en service lors-
que l’interrupteur Marche/Arrêt est relâché est ab-
solument normal et ne représente aucun dommage.
A cause du frein moteur, la lame ne se laisse éven-
tuellement pas tourner à la main quand l’appareil est
éteint.
Portez toujours des gants de jardin, si
vous manipulez ou travaillez près du cou-
teau aigu.
Placer la tondeuse en bordure de la pelouse et
aussi près que possible de la prise de courant. Ton-
dre en s’éloignant de la prise de courant. Puis en an-
gle droit.
Après chaque changement de direction, placer le
câble du côté opposé à celui qui a déjà été tondu.
Lors de travaux dans des conditions particu-
lièrement difficiles, veiller à ne pas surchar-
ger le moteur. Si le moteur est trop sollicité,
le nombre de tours par minute baisse et le
bruit du moteur change. Dans ce cas, arrêter
le travail, relâcher le levier interrupteur et ré-
gler la tondeuse sur une hauteur de coupe
plus élevée. Sinon, le moteur risque d’être
endommagé.
INDICATION : La tondeuse dispose d’un dispositif
de sécurité par coupure qui se déclenche lorsque la
lame est bloquée ou que le moteur est trop sollicité.
Au cas où le dispositif de sécurité par coupure
se déclencherait, retirer la fiche de la prise de
courant. Le dispositif de sécurité par coupure ne
se réinitialise que si le levier interrupteur 1 est
relâché. Avant de continuer à utiliser la ton-
deuse, éliminer tous les bourrages et attendre
quelques minutes jusqu’à ce que le dispositif de
sécurité par coupure se soit réinitialisé. Ne pas
actionner le levier interrupteur 1 durant ce
temps-là, étant donné que le temps de réinitiali-
sation s’en trouverait prolongé. Au cas où la ton-
Bac de ramassage
Réglage de la hauteur de coupe
Mise en fonctionnement
D
E
F
G
Tondre
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
22 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 5
deuse s’arrêterait de nouveau, régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus élevée afin
de réduire la sollicitation du moteur.
Les balais à gazon 11 permettent une tonte pro-
che des bords même le long de murs ou dans les
coins. Faites attention à ne pas passer sur des ob-
jets pendant la tonte des bords ou des coins.
Avant d’effectuer toute manipulation sur la
tondeuse, retirer la fiche de la prise de
courant et enlever le bac de ramassage.
Portez toujours des gants de jardin, si
vous manipulez ou travaillez près du cou-
teau aigu.
Remarque : Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tronçonneuse à chaîne, procéder à inter-
valles réguliers aux travaux d’entretien suivants.
Vérifier régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels que
des lames desserrées ou endommagées, des raccords
détachés ou encore des pièces usées ou abîmées.
Vérifier que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
effectuer les travaux d’entretien et de réparation
éventuellement nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de la tondeuse, celle-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une station
de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
l’appareil.
Arrêter la tondeuse et retirer la fiche de la
prise de courant; enlever le bac de ramas-
sage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et contrôler la
lame. Si la lame est émoussée ou endommagée, la
remplacer.
Pour remplacer la lame, procéder de la manière sui-
vante.
Tenir la lame 17 en utilisant des gants de jardinage
(non fournis avec l’appareil) et, à l’aide de la clé à vis
(non fournie avec l’appareil), enlever la vis servant à
fixer la lame 16, la rondelle 18 (seulement ROTAK
34/37), la rondelle belleville 20 ainsi que la lame.
Monter la rondelle belleville, la lame de coupe, la
rondelle et la vis servant à fixer la lame. Vérifier que
la lame soit montée dans la bonne position de mon-
tage (le symbole doit être visible conformément
à la figure J), puis serrer à fond la vis de la lame.
Au cas où le démontage ou le montage de la lame
serait difficile, introduire un tournevis dans le trou 21
afin de bloquer l’entraînement. S’assurer que le
tournevis soit effectivement enlevé avant de mettre
l’appareil en fonctionnement.
Ne pas graisser ni huiler la lame ni la vis de
la lame au cours du montage.
Nettoyer soigneusement les parties extérieures de
la tondeuse à l’aide d’une brosse douce et d’un tor-
chon. Ne pas utiliser d’eau ni de solvants ou déter-
gents abrasifs. Enlever toutes les herbes et particu-
les pouvant adhérer sur la machine et notamment
dans les ouïes de ventilation 9.
Nettoyer les balais à gazon 11 à l’aide d’une brosse
douce, enlever les restes d’herbe et les encrasse-
ments.
Poser la tondeuse sur le côté et nettoyer la zone des
lames. Enlever les herbes coincées à l’aide d’un
morceau de bois ou de plastique.
Portez toujours des gants de jardin, si
vous manipulez ou travaillez près du cou-
teau aigu.
Ranger la tondeuse dans un endroit sec. Ne pas po-
ser d’autres objets sur la machine.
Pour gagner de la place, desserrer les écrous 14 et
replier le guidon.
S’assurer que les câbles ne soient pas coin-
cés lorsqu’on déplie ou replie le guidon. Ne
pas laisser tomber le guidon.
Lame
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Nettoyage
Entretien des lames
H
Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse
Accessoires
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
23 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 6
Le tableau suivant montre les types de pannes et vous indique comment vous pouvez y remédier si votre
appareil ne fonctionne pas correctement. Si malgré cela vous n’arrivez pas à localiser le problème et à le
résoudre, contactez votre service après-vente.
Attention : Avant de procéder au dépannage, arrêter l’appareil et retirer la fiche de la prise de courant.
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoi-
res et emballages, doivent pouvoir suivre chacun
une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union
Européenne :
Ne pas jeter les appareils électropor-
tatifs avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive euro-
péenne 2002/96/CE relative aux dé-
chets d’équipements électriques et
électroniques et sa réalisation dans
les lois nationales, les outils électroportatifs dont on
ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Notre service après-vente répond à vos questions
concernant la réparation et l’entretien de votre pro-
duit et les pièces de rechange. Vous trouverez des
vues éclatées ainsi que des informations concernant
les pièces de rechange également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant
l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et
leurs accessoires.
Dépannage
Problème Cause possible Remède
La tondeuse ne
fonctionne pas
Alimentation électrique coupée
Prise secteur défectueuse
Rallonge endommagée
Le fusible a sauté
Herbe trop haute
Le dispositif de protection de sur-
charge est déclenché
Vérifier et mettre en fonctionnement
Utiliser une autre prise
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Remplacer le fusible
Régler la tondeuse sur une hauteur de
coupe supérieure et l’incliner
Laisser refroidir le moteur et régler la
tondeuse sur une hauteur de coupe
plus élevée
La tondeuse fonctionne
par intermittence
Rallonge endommagée
Le câblage interne de la machine est
défectueux
Le dispositif de protection de sur-
charge est déclenché
Contrôler le câble et le remplacer
éventuellement
Contacter le service après-vente
Laisser refroidir le moteur et régler la
tondeuse sur une hauteur de coupe
plus élevée
La machine donne un
résultat grossier
ou
le moteur peine
Hauteur de coupe trop basse
Lames émoussées
Bourrage important au niveau de la
partie inférieure de la machine
Lame montée dans le mauvais sens
Augmenter la hauteur de coupe (voir
« Réglage de la hauteur de coupe »)
Remplacer la lame
(voir «Réglage de la lame»)
Nettoyer la tondeuse
(voir «Après la tonte/l’entreposage de
la tondeuse»)
Monter la lame dans le bon sens
(voir «Réglage de la lame»)
La lame ne tourne pas
quand on met l’appareil
en marche
Cylindre de coupe bloqué par de
l’herbe
Ecrou/vis de la lame desserré
Enlever l’herbe
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Vibrations/bruit excessif Ecrou/vis de la lame desserré
Lames endommagées
Serrer à fond l’écrou/la vis de la lame
Remplacement de la lame
Elimination de déchets Service après-vente et
assistance des clients
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
24 • F 016 L70 636 • 09.11
Français - 7
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Valeurs de mesure du niveau sonore relevées con-
formément à 2000/14/CE (hauteur 1,60 m, distance
1 m).
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de
l’appareil sont : Niveau de pression acoustique
83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/
85 dB(A) (ROTAK 40/43) ; niveau d’intensité acous-
tique 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Incertitude K= 1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Toujours porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs
de trois sens) relevées conformément à EN 60335 :
Valeur d’émission vibratoire a
h
=2,5 m/s
2
, incerti-
tude K=1,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que le produit décrit sous « Caractéristiques
techniques » est en conformité avec les normes ou
documents normatifs suivants : EN 60335 confor-
mément aux règlements des directives
2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009),
2006/42/CE (à partir du 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE : Niveau d’intensité acoustique garanti
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Procédures d’évaluation de la conformité conformé-
ment à l’annexe VI.
Catégorie des produits : 32
Office désigné : SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Documents techniques auprès de : Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, le 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sous réserve de modifications
Déclaration de conformité
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
25 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 1
¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos
de manejo y el uso reglamentario del cortacés-
ped. Guardar estas instrucciones de manejo en
un lugar seguro para posteriores consultas.
Explicación de los símbolos utilizados en el cor-
tacésped
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Prestar atención a que las personas circun-
dantes no puedan ser lesionadas por los
cuerpos extraños que puedan salir despedi-
dos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las
proximidades mantengan una distancia de
seguridad respecto a la máquina.
Las cuchillas están muy afiladas. Preste
atención para no lesionarse con ellas los de-
dos de los pies o de las manos.
No procede.
Antes de manipular o limpiar el aparato, en
caso de que el cable se haya enredado, o al
dejar el cortacésped sólo, incluso durante un
tiempo breve, desconectar el aparato, y ex-
traer el cable de la toma de corriente. Man-
tenga alejado de las cuchillas el cable de red.
Espere a que las partes de la máquina se
hayan detenido completamente antes de to-
carlas. Las cuchillas pueden lesionarle des-
pués de haber desconectado el motor, ya
que siguen girando cierto tiempo.
No corte el césped si está lloviendo, ni deje
expuesto el cortacésped a la lluvia.
Protéjase contra sacudidas eléctricas.
Mantenga el cable de conexión alejado de la
cuchilla.
Este aparato no deberá ser utilizado por perso-
nas (niños inclusive) con una discapacidad cor-
poral, visual, auditiva o mental, o que no dispon-
gan de suficiente experiencia ni conocimientos, a
no ser que sean atendidos por una persona res-
ponsable de su seguridad o que sean instruidos
en el manejo del aparato.
Vigile a los niños y tome las medidas oportunas
para evitar que éstos puedan jugar con el aparato.
Jamás permita que utilicen el cortacésped niños,
o aquellas personas que no conozcan bien el
contenido de estas instrucciones. Infórmese si
las prescripciones vigentes en su país fijan una
edad mínima para el usuario.
Jamás corte el césped si se encuentran perso-
nas, especialmente niños, o animales domésti-
cos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuario es responsable de los acci-
dentes o daños ocasionados a otras personas o
propiedades.
No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva
puestas sandalias; utilice siempre un calzado
fuerte y pantalones largos.
Inspeccione detenidamente el área a cortar y re-
tire las piedras, palos, alambres, huesos y demás
cuerpos extraños que pudieran encontrarse en
ella.
Antes de su uso, verifique que las cuchillas, los
tornillos de sujeción de las mismas y el conjunto
de corte no estén demasiado desgastados ni da-
ñados. Siempre sustituya a la vez las cuchillas y
tornillos de sujeción desgastados o dañados para
evitar que se produzca un desequilibrio.
Sustituir siempre al mismo tiempo la cuchilla y los
tornillos desgastados o dañados para evitar posi-
bles desequilibrios.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial
suficiente.
Evite en lo posible la utilización del cortacésped
si el césped estuviese húmedo.
Camine de forma pausada y nunca de forma
apresurada.
Jamás trabaje con el cortacésped si los dispositi-
vos protectores o cubiertas estuviesen defectuo-
sos, o sin estar montados los dispositivos de se-
guridad como, p. ej., la cubierta de protección y/
o el cesto colector de césped.
Al cortar el césped en taludes esto puede ser
peligroso:
No corte el césped en áreas con una pendiente
muy pronunciada.
Mantenga siempre una posición firme, especial-
mente en superficies inclinadas o si el césped es-
tuviese húmedo.
En superficies inclinadas guiar el aparato siem-
pre en sentido transversal a la pendiente y jamás
subiendo o bajando la pendiente.
Proceda con especial cautela al cambiar de di-
rección en las pendientes.
Preste especial atención al caminar hacia atrás o
al tirar del cortacésped.
Instrucciones de seguridad
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
26 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 2
Al trabajar, guiar siempre el cortacésped empu-
jándolo hacia adelante y jamás atrayéndolo hacia
su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas en caso de
tener que inclinar el cortacésped para su trans-
porte, al cruzar áreas sin césped y al llevar el
aparato al lugar de trabajo o al retornar de él.
No incline la máquina al arrancar o conectar el
motor, a no ser que la altura del césped así lo re-
quiera. En este caso, inclinar hacia arriba, lo im-
prescindible nada más, aquel lado del aparato si-
tuado más lejos del usuario. Observe que ambas
manos sujeten el estribo al depositar nueva-
mente la máquina sobre el firme.
Conecte el cortacésped según se indica en las
instrucciones de servicio, prestando atención a
que sus pies mantengan una separación sufi-
ciente de las cuchillas.
No aproxime las manos y pies a las partes en ro-
tación.
Mantenerse separado de la zona de expulsión al
trabajar con el aparato.
Jamás alce o transporte el cortacésped con el
motor en marcha.
Extraer el enchufe de red de la toma de
corriente:
siempre que deje sola la máquina
antes de eliminar posibles atascos
al inspeccionar, limpiar, o manipular el cortacés-
ped
después de chocar contra un cuerpo extraño. Ins-
peccionar inmediatamente el cortacésped en
cuantos a posibles daños y hacerlo reparar si
fuese necesario
en caso de que el cortacésped comience a vibrar
excesivamente (controlarlo inmediatamente).
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén firmemente apretados para que el cor-
tacésped se encuentre siempre en un estado de
trabajo seguro.
Controle con regularidad el estado y el nivel de
desgaste del cesto colector de césped.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la par-
tes desgastadas o dañadas.
Únicamente deberán emplearse piezas de re-
puesto originales Bosch.
Póngase siempre unos guantes de protección al
manipular o trabajar en el área de la cuchilla.
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en
el área doméstica.
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y la utilización segura de la máquina. Es muy
importante leer minuciosamente estas instrucciones.
La máquina completamente montada pesa aprox.
entre 11,0 y 13,5 kg. Si fuese necesario, recurra a
otra persona para sacar la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el corta-
césped.
Datos técnicos
Cortacésped
ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Número de pedido
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Potencia absorbida [W] 1300 1400 1600 1700
Anchura de la cuchilla [cm] 34 37 40 43
Altura de corte [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Capacidad de la cesta colectora
de césped [l] 40 40 50 50
Peso (máx.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Clase de protección
/ II / II / II / II
Número de serie Ver nº de serie 13 (placa de características) indicado en la máquina.
Observación: Preste atención al nº de artículo en la placa de características de su aparato, ya que pueden variar las de-
nominaciones comerciales de algunos aparatos.
Los procesos de conexión provocan una breve caída de la tensión. Si las condiciones de la red fuesen desfavorables, ello
puede llegar a afectar a otros aparatos. En redes con impedancias inferiores a 0,36 ohmios es improbable que lleguen a
perturbarse otros aparatos.
Utilización reglamentaria Introducción
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
27 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 3
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y
verifique si las partes citadas a continuación están
completas:
Cortacésped con empuñadura de estribo
1 Tubos inferiores de la empuñadura de estribo
2 Tornillos
2 Tuercas de mariposa
2 Tornillos para chapa
2 Semipartes del cesto colector de césped
(ROTAK 34/37)
3 Semipartes del cesto colector de césped
(ROTAK 40/43)
2 Clips para cable
Seguro contra tracción del cable (caso de sumi-
nistrarse por separado)
Instrucciones de manejo
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di-
ríjase por favor al comercio de su adquisición.
1 Palanca de empuje
2 Botón de seguridad
3 Empuñadura de estribo
4 Seguro contra tracción del cable**
5 Enchufe de red**
6 Cesto colector de césped
7 Cubierta de protección
8 Parte inferior de la empuñadura de estribo
9 Rejillas de refrigeración
10 Ruedas
11 Peine para césped
12 Palanca para altura de corte
13 Número de serie
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no correspon-
den en parte al material que se adjunta!
Seguridad eléctrica
Para su seguridad se suministra la máquina con un
aislamiento de protección y no precisa por lo tanto
ser conectada a tierra. La tensión de régimen es de
230 V AC, 50 Hz (para países no pertenecientes a
la CE 220 V ó 240 V según la ejecución). Solamente
emplear cables de prolongación homologados. Su
servicio Bosch informará gustosamente al respecto.
Únicamente deberán emplearse cables de prolon-
gación del tipo H05VV-F, H05RN-F o IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57).
Si precisa un cable de prolongación para trabajar
con el aparato, solamente deberán emplearse ca-
bles con las siguientes secciones y longitudes:
1,0 mm
2
: longitud máxima 40 m
1,5 mm
2
: longitud máxima 60 m
2,5 mm
2
: longitud máxima 100 m
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-
mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-
rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-
carse el funcionamiento correcto de este fusible di-
ferencial antes de cada utilización.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
únicamente en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Observación referente a productos que no son
de venta en GB:
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario conec-
tar el enchufe 5 de la máquina al cable de prolonga-
ción 15.
La toma de corriente del cable de prolongación debe
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe
ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódi-
camente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-
zarse solamente si está en buen estado.
Ensamble de la empuñadura de estribo
Los tubos inferiores de la empuñadura de es-
tribo 8 deben insertarse en los orificios previstos
para ello,
sujetándose después con tornillos para chapa.
Observación: La empuñadura de estribo 3 es ajus-
table en altura. Monte la empuñadura de estribo en
la posición I o II.
Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos
y tuercas de mariposa 14 a los tubos inferiores de la
empuñadura de estribo 8.
Material que se adjunta
Elementos de la máquina
Para su seguridad
¡Atención! Desconectar el aparato y extraer el
enchufe de la red antes de ajustar o limpiar el
aparato, o en caso de que el cable se haya cor-
tado, enredado, o de que esté dañado.
Tras desconectar la máquina, la cuchilla con-
tinúa girando por inercia unos segundos.
Precaución – no tocar la cuchilla en rotación.
Montaje
B
A
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
28 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 4
Observación: Cerciórese de que el cable vaya fijado
a la empuñadura de estribo con los clips que se ad-
juntan.
Sujetar el cable en el seguro contra tracción 4 de
la manera mostrada. Cuidar que el cable no quede
tenso.
Ensamblar el cesto colector de césped
ROTAK 34/37
Montar la tapa en la parte inferior del cesto colector
de césped presionando las lengüetas en las contra-
partes a lo largo de los bordes, procediendo para
ello de atrás hacia adelante.
ROTAK 40/43
Montar ambas mitades de la parte inferior del
cesto colector de césped presionando las lengüetas
en las contrapartes a lo largo de los bordes, proce-
diendo para ello de atrás hacia adelante.
Ensamblar ambas partes del cesto colector de
césped.
Cuide que al desplegar o plegar el estribo superior
no quede aprisionado el cable de red. No suelte la
empuñadura al plegarla.
Montaje
Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta,
y enganchar el cesto colector de césped 6 según.
Desmontaje/vaciado
Subir la cubierta de protección 7 y mantenerla su-
jeta. Retirar el cesto colector de césped 6 según.
En caso de no desear recoger el césped cortado,
puede utilizarse el cortacésped sin montar el cesto
colector de césped 6, debiendo no obstante mante-
nerse la cubierta de protección 7 abatida hacia
abajo.
Antes de efectuar el ajuste de la altura de
corte es necesario detenerse y soltar la
palanca de empuje, esperando después a
que el motor se haya detenido, puesto que
las cuchillas continúan girando cierto
tiempo por inercia, existiendo por ello el
riesgo de que causen lesiones.
Precaución – no tocar la cuchilla en rota-
ción.
Al realizar el primer corte de la temporada, es reco-
mendable ajustar una altura de corte elevada.
El cortacésped puede ajustarse a 10 alturas de
corte situadas entre 20 y 70 mm. Para ello deberá
presionarse hacia adentro la palanca de la altura de
corte 12 y alzar o presionar hacia abajo el cortacés-
ped hasta conseguir la altura requerida.
Tras desconectar la máquina, las cuchillas
continúan girando por inercia unos segun-
dos. Esperar a que el motor/cuchilla se ha-
yan detenido antes de volverlo a conectar.
No desconecte y conecte la máquina a in-
tervalos cortos.
Para facilitar la puesta en marcha inclinar la-
teralmente un poco el cortacésped.
Conexión:
Presionar y mantener sujeto el botón de
seguridad 2.
Apretar la palanca de empuje 1 contra la
empuñadura de estribo.
Soltar el botón de seguridad 2.
Desconexión:
Soltar la palanca de empuje 1.
El cortacésped viene equipado con un freno del mo-
tor. Con este dispositivo de seguridad se consigue
que se detengan las cuchillas en pocos segundos.
Si en el transcurso de la primera puesta marcha Vd.
llegase a apreciar un leve olor al soltar el interruptor
de conexión/desconexión, esto es completamente
normal, sin ser por lo tanto síntoma de avería.
Ya que el freno motor actúa al desconectar el apa-
rato, puede ocurrir que las cuchillas dejen girarse a
mano con dificultad.
Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de la
cuchilla.
Colocar el cortacésped al margen del césped y
lo más próximo posible a la toma de corriente. Tra-
bajar separándose de la toma de corriente a medida
que va progresando en el trabajo. A continuación,
perpendicularmente.
Al cambiar de sentido posicionar el cable sobre el
área ya cortada.
Al cortar césped bajo unas condiciones difíci-
les no sobrecargar el motor. Al sobrecar-
garse el motor se reducen las revoluciones, lo
que se denota al variar el ruido del motor. En
estos casos debe soltarse la palanca de em-
puje y ajustar una altura de corte mayor. De
lo contrario corre peligro de dañarse el motor.
Cesto colector de césped
Ajuste de la altura de corte
B
C
D
E
Puesta en marcha
Corte del césped
F
G
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
29 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 5
Observación: El cortacésped incorpora un conmu-
tador de protección que interrumpe la corriente al
bloquearse la cuchilla o sobrecargarse el motor. Al
activarse el conmutador de protección, desco-
nectar la máquina y extraer el enchufe de la toma
de corriente. El conmutador de protección sola-
mente vuelve a rearmarse si se suelta la palanca
de conexión 1. Antes de continuar usando el
cortacésped retirar la obstrucción, y esperar
unos minutos hasta que el conmutador de pro-
tección se haya rearmado. Durante este tiempo
no accionar la palanca de conexió 1, ya que ello
prolongaría el tiempo de rearme del conmutador
de protección. Si el cortacésped volviese a des-
conectarse de nuevo, seleccionar una altura de
corte mayor para reducir la carga del motor.
Los peines para césped 11 permiten cortar el
césped muy cerca de las paredes y esquinas.
Preste atención a no chocar los peines contra algún
obstáculo al cortar el césped cerca de un borde.
Antes de cualquier manipulación en el
aparato extraer el enchufe de la red y reti-
rar el cesto colector de césped.
Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de la
cuchilla.
Observación: Efectúe periódicamente los siguientes
trabajos de mantenimiento para asegurar una utili-
zación prolongada y fiable del aparato.
Inspeccionar periódicamente el cortacésped para
ver si la cuchilla esta suelta o dañada, si existen
uniones flojas, o piezas desgastadas o dañadas.
Verifique que las cubiertas y dispositivos protecto-
res estén correctamente montados y que no estén
dañados. Antes de la utilización del aparato efectúe
los trabajos de mantenimiento o reparación que
sean necesarios.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabrica-
ción y control, la cortadora de césped llegase a ave-
riarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas
Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto,
¡es imprescindible indicar siempre el número de pe-
dido de 10 cifras que figura en la placa de caracte-
rísticas del aparato!
Desconectar el aparato, extraer el enchufe
de la red y desmontar el cesto colector de
césped.
Depositar la máquina sobre su costado derecho e
inspeccionar la cuchilla. Sustituirla si ésta estuviese
mellada o deteriorada.
Proceda de la siguiente manera para sustituir la cu-
chilla.
Sujetar la cuchilla 17 con unos guantes fuertes (no
se adjuntan), aflojar el tornillo de sujeción 16 con
una llave fija (no se adjunta), y retirar la arandela 18
(solamente ROTAK 34/37), el disco 20, y la cuchilla.
Montar el disco, la cuchilla, la arandela y el tornillo
de sujeción. Observar que la cuchilla quede orien-
tada en la posición de montaje correcta (el sím-
bolo debe ser visible, ver figura J), y apretar en-
tonces el tornillo de sujeción.
En caso de un montaje o desmontaje dificultoso de
la cuchilla, introducir un destornillador por el orifi-
cio 21 para bloquear el eje. Cerciorarse de que no
se encuentra metido todavía el destornillador antes
de volver a conectar el aparato.
Al realizar el montaje no aceitar ni engra-
sar la cuchilla ni el tornillo de sujeción.
Limpiar minuciosamente la parte exterior del corta-
césped con un cepillo blando y un paño. No utilizar
agua, disolvente ni agentes para pulir. Eliminar com-
pletamente la hierba adherida y las partículas, espe-
cialmente en el área de las rejillas de refrigeración 9.
Limpiar los peines para césped 11 con un cepillo
suave y eliminar los restos de césped y la suciedad
adherida.
Colocar el cortacésped sobre un costado y limpiar el
área de las cuchillas. Desprender el material com-
pactado que pudiera estar adherido, con un trozo de
madera o plástico.
Póngase siempre unos guantes de protec-
ción al manipular o trabajar en el área de la
cuchilla.
Guardar el cortacésped en un lugar seco. No depo-
sitar otros objetos sobre la máquina.
Para ahorrar espacio, aflojar tuercas de mari-
posa 14 y plegar la empuñadura de estribo.
Asegúrese que el cable no quede aprisionado
al plegar o desplegar la empuñadura. No deje
caer de golpe la empuñadura de estribo.
Cuchilla de corte
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Mantenimiento
Mantenimiento de la cuchilla
H
Después del corte/almacenaje
Accesorios
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
30 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 6
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-
malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: Antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe
de la red.
Recomendamos que las herramientas eléctricas,
accesorios y embalajes sean sometidos a un pro-
ceso de recuperación que respete el medio am-
biente.
Sólo para países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas
a la basura!
Conforme a la Directriz Europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctri-
cos y electrónicos inservibles, tras su
conversión en ley nacional, deberán
acumularse por separado las herramientas eléctri-
cas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
El servicio técnico le asesorará en las consultas que
pueda Ud. tener sobre la reparación y manteni-
miento de su producto, así como sobre piezas de re-
cambio. Los dibujos de despiece e informaciones
sobre las piezas de recambio las podrá obtener tam-
bién en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará
gustosamente en cuanto a la adquisición, aplicación
y ajuste de los productos y accesorios.
Investigación de averías
Síntomas Posible causa Solución
El cortacésped no fun-
ciona
No hay tensión de red
Toma de corriente defectuosa
Cable de prolongación defectuoso
El fusible se ha fundido
Césped demasiado largo
Se ha activado la protección del motor
Verificar y conectar
Emplear otra toma de corriente
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
Sustituir el fusible
Ajustar una altura de corte mayor e
inclinar el cortacésped
Dejar enfriar el motor y ajustar una
altura de corte mayor
El cortacésped funciona
de forma intermitente
Cable de prolongación defectuoso
Cableado interno de la máquina
defectuoso
Se ha activado la protección del motor
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
Acudir al servicio de asistencia téc-
nica
Dejar enfriar el motor y ajustar una
altura de corte mayor
La máquina corta el cés-
ped de forma irregular
o
el motor trabaja forzado
Altura de corte demasiado baja
Cuchilla mellada
La parte inferior de la máquina está
obstruida
La cuchilla se montó en posición
invertida
Reajustar la altura de corte (ver
“Ajuste de la altura de corte”)
Sustituir la cuchilla
(ver “Ajuste de la cuchilla”)
Limpiar la máquina
(ver “Después de cortar el césped/
almacenaje”)
Montar la cuchilla por el lado correcto
(ver “Ajuste de la cuchilla”)
La cuchilla no gira al
conectar el aparato
La cuchilla del husillo es retenida por
el césped
Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Retirar el césped
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Vibraciones o ruido exce-
sivo
Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Cuchilla dañada
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Sustituir la cuchilla
Eliminación Servicio técnico y atención al
cliente
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
31 • F 016 L70 636 • 09.11
Español - 7
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina Industrial S.A.
Av. Cordoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
Valores del ruido determinados según 2000/14/CE
(altura 1,60 m, separación 1 m).
El nivel de presión sonora típico del aparato, deter-
minado con un filtro A, asciende a: Nivel de presión
sonora 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A)
(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43); nivel de po-
tencia acústica 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A)
(ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43). Tolerancia
K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB
(ROTAK 40/43).
¡Colóquese unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres di-
recciones) determinado según EN 60335:
Valor de vibraciones generadas a
h
=2,5 m/s
2
, tole-
rancia K=1,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el
producto descrito bajo “Datos técnicos” está en con-
formidad con las normas o documentos normaliza-
dos siguientes: EN 60335 de acuerdo con las dispo-
siciones en las directivas 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nivel de potencia acústica garantizado
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Procedimiento para evaluación de la conformidad
según anexo VI.
Categoría de producto: 32
Centro oficial de inspección citado: SRL Sudbury,
England, Nr. 1088
Expediente técnico en: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, a 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado el derecho de modificaciones
Declaración de conformidad
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
32 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 1
Aviso! Leia com atenção estas instruções de se-
gurança, familiarize-se com os controlos e a uti-
lização correcta do corta relva. Guarde a instru-
ção de serviço para uma utilização posterior.
Explicação dos símbolos no corta relva
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Observe por favor, que pessoas que se en-
contrem perto do local de trabalho não se-
jam lesadas por objectos que possam ser
atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na
área de trabalho, em distância suficiente-
mente segura da máquina.
Lâminas afiadas. Tome extremamente cui-
dado, para que não haja perda de dedos de-
vido ao contacto com as lâminas.
Não aplicável.
Desligue a máquina e retire a ficha da to-
mada de corrente antes de proceder à regu-
lação, à limpeza, caso o cabo se enrolar ou
sempre que deixar o corta relva sem vigilân-
cia, seja por que tempo for. Mantenha o
cabo flexível de abastecimento de corrente
longe das lâminas de corte.
Aguarde até que todas as peças da má-
quina parem completamente, antes de tocá-
las. As lâminas continuam a girar, após des-
ligar o motor e podem portanto causar le-
sões.
Não cortar a relva quando estiver chuvendo,
nem deixe o corta relva ao ar livre exposto à
chuva.
Proteja-se contra choques eléctricos.
Manter o cabo de conexão afastado das lâ-
minas de corte.
O aparelho não deve ser utilizado por pessoas
(inclusive crianças), com deficiências físicas, vi-
suais, auditivas ou mentais, nem pessoas com
falta de experiência e conhecimento, se não fo-
rem vigiadas por uma pessoa responsável pela
sua segurança ou instruída no manuseio do apa-
relho.
Tomar conta das crianças e assegure-se de que
não brinquem com o aparelho.
Jamais permita que crianças ou pessoas não fa-
miliarizadas com as instruções, utilizem o corta
relva. Directivas nacionais podem possivelmente
restringir a idade do operador.
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principal-
mente crianças ou animais domésticos, se en-
contrem perto do local de trabalho.
O operador ou utilizador é plenamente responsá-
vel por acidentes ou danos em outras pessoas ou
em propriedade alheia.
Não opere o corta relva de pés descalços ou com
sandalhas abertas, utilize sempre sapatos firmes
e calças compridas.
Inspeccione devidamente a área onde irá utilizar
o corta relva e remova cuidadosamente quais-
quer pedras, paus, fios, ossos e outros detritos.
Antes de usar, deverá deverá sempre inspeccio-
nar visualmente se as lâminas, parafusos das lâ-
minas e grupo de corte estão gastos ou danifica-
dos. Lâminas gastas ou danificadas e os parafu-
sos das lâminas devem sempre ser substituídos
juntos, para evitar desiquilíbrio.
Lâminas e parafusos gastos ou danificados, de-
vem apenas ser substituidos em conjunto, para
evitar desiquilíbrio.
Apenas utilize o corta relva com luz do dia ou com
boa luz artificial.
Sempre que possível, evite utilizar o corta relva
com a relva molhada.
Sempre ande, jamais corra.
Jamais operar o corta-relvas com dispositivos de
protecção e coberturas defeituosos, nem sem
instalações de segurança, como por exemplo
uma protecção contra impactos e/ou um cesto de
recolha para a relva.
Cortar a relva em declives pode ser perigoso:
Jamais utilize o aparelho em declives demasia-
damente íngremes.
Mantenha sempre uma posição firme em terre-
nos inclinados ou em relva molhada.
Em terrenos inclinados, deverá sempre cortar
perpendicularmente ao declive, jamais para cima
e para baixo.
Tenha o máximo de cuidado ao mudar a direcção
durante o trabalho em declives.
Tenha o máximo de cuidado ao andar para trás
ou ao puxar o corta relva para trás.
Durante o trabalho, deverá sempre deslocar o
corta-relvas para frente e jamais puxá-lo em di-
recção do corpo.
Instruções de segurança
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
33 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 2
As lâminas devem estar completamente paradas,
quando o corta relva tiver que ser inclinado para
o transporte, para passar por superfícies não
plantadas ou se tiver que transportá-lo para uma
outra área a ser trabalhada.
Não inclinar a máquina ao dar partida ou ao ligar
o motor, a não ser que seja necessário, para dar
partida em relva alta. Neste caso, deverá apenas
inclinar o quanto for necessário e apenas no lado
afastado do operador. Observe sempres, que ao
abaixar de volta até o solo, ambas as mãos este-
jam fimes sobre o punho.
Ligar o corta-relva de acordo com as instruções e
com os pés bem afastados das lâminas.
Não ponha as mãos e os pés perto ou sob peças
em rotação.
Mantenha uma distância segura em relação à
zona de expulsão ao trabalhar com o aparelho.
Jamais levante ou transporte o corta relva com o
motor a funcionar.
Tirar a ficha da tomada de corrente:
Sempre que deixar a máquina sozinha
Antes de eliminar qualquer obstrução
Antes de proceder à inspecção, limpeza ou ma-
nutenção da máquina
Após a colisão com um corpo estranho. O corta
relva deve ser imediatamente controlado, para
verificar se apresenta danos e se necessário de-
verá ser reparado imediatamente.
Se o corta relva começar a vibrar anormalmente
(controlar imediatamente).
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e pa-
rafusos estejam fixos, para garantir que o corta
relva esteja sempre em perfeito estado de funci-
onamento e possa trabalhar com segurança.
Verificar regularmente o estado e o desgaste do
cesto de recolha para a relva.
Por motivos de segurança, deverá substituir pe-
ças gastas ou danificadas.
Assegure-se de que as peças substituídas sejam
da Bosch.
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a tra-
balhar na área da lâminas afiada.
Este produto é concebido para o corte de relva do-
méstico.
Este manual contém instruções sobre a montagem
correcta e a utilização segura da sua máquina. É im-
portante ler atentamente estas instruções.
Completamente montada, a máquina pesa aproxi-
madamente 11,0 a 13,5 kg. Se necessário, peça au-
xílio para retirar a máquina da embalagem.
Tome atenção com as lâminas afiadas ao transpor-
tar o corta relva para o local de trabalho.
Retire cuidadosamente o corta relva da embalagem
e certifique-se que esta contém as seguintes peças:
Corta relva com punho de manejo
1 Parte inferior do punho de manejo
2 Parafusos
2 Porcas de orelhas
2 Parafusos para chapas
2 Metades de cesto de recolha (ROTAK 34/37)
Dados técnicos
Corta relva ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
N° de encomenda 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Potência nominal absorvida [W] 1300 1400 1600 1700
Largura da lâmina [cm] 34 37 40 43
Altura de corte [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Volume do cesto colector [l] 40 40 50 50
Peso (máx.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Classe de protecção / II / II / II / II
Número de série Veja número de série 13 (Logotipo) na máquina.
Nota: Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu aparelho, pois as designações comerciais dos
diversos aparelhos podem variar.
Processos de ligação provocam uma breve redução de tensão. No caso de condições de rede desfavoráveis, o funciona-
mento de outros aparelhos pode ser prejudicado. Com impendância de rede inferior a 0,36 Ohm não é de se esperar in-
terferências.
Utilização de acordo com as
disposições
Introdução
Componentes fornecidos
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
34 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 3
3 Metades de cesto de recolha (ROTAK 40/43)
2 Clips de cabos
Redução de tracção de cabo (caso fornecidas se-
paradamente)
Instrução de serviço
Se quaisquer peças estiverem faltando ou danificadas, di-
rija-se ao seu revendedor autorizado.
1 Alavanca de arranque
2 Botão de segurança
3 Parte superior do punho
4 Redução de tracção de cabo**
5 Ficha de rede**
6 Cesto colector de relva
7 Placa deflectora
8 Parte inferior do punho de manejo
9 Aberturas de ventilação
10 Rodas
11 Ancinho para relva
12 Alavanca para altura de corte
13 Número de série
**específico para cada país
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
fornecimento!
Segurança eléctrica
Para a sua segurança, esta máquina tem um isola-
mento duplo e não necessita uma ligação à terra. A
tensão de funcionamento é de 230 V AC, 50 Hz
(para países fora da União Europeia 220 V, 240 V
conforme o modelo). Só utilizar cabos de extensão
homologados. Informações podem ser obtidas
numa oficina de serviço Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do mo-
delo H05VV-F, H05RN-F ou IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Se utilizar um cabo de extensão para colocar o apa-
relho em funcionamento, só devem ser utilizados
cabos com os seguintes diâmetros do condutor:
1,0 mm
2
: máximo comprimento de 40 m
1,5 mm
2
: máximo comprimento de 60 m
2,5 mm
2
: máximo comprimento de 100 m
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-
zação de um disjuntor de corrente de avaria (DCA).
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-
lado antes de cada funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só
deve ser reparado numa oficina de serviço autori-
zada Bosch.
Indicação para produtos, que não foram vendi-
dos na GB:
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que
a ficha de rede 5 da máquina esteja conectada ao
cabo de extenção 15.
O acoplamento do cabo de extensão deve ser pro-
tegido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-
dução de tracção.
O cabo de ligação deve ser controlado regular-
mente, para verificar se há danos e só deverá ser
utilizado em perfeito estado de funcionamento.
Montar o punho
Introduzir as partes inferiores do punho 8 nos ori-
fícios previstos para tal e
fixar com os parafusos para chapas.
Indicação: A parte superior do punho 3 pode ser ajus-
tada na altura. Monte o punho na posição I ou II.
Montar a parte superior do punho 3 com os para-
fusos e porcas de orelhas 14 às partes inferiores do
punho 8.
Indicação: Assegure-se, que o cabo seja fixo com os
clips para fixação de cabo fornecidos.
Fixar o cabo como indicado na redução de trac-
ção do cabo 4, como indicado na figura. Assegure-
se, que o cabo tenha folga suficiente.
Montar o cesto colector de relva
ROTAK 34/37
Engatar a tampa do cesto colector de relva na parte
inferior do cesto colector de relva, pressionando as
“braçadeiras”, em volta dos cantos começando por
trás e continuando até a frente.
Elementos do aparelho
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho e puxar a ficha
de rede da tomada, antes de realizar quaisquer
ajustes ou limpeza ou caso o cabo for cortado,
danificado ou enganchado.
As lâminas continuam a girar por alguns se-
gundos depois de desligar a máquina.
Cuidado – não entre em contacto com lâminas
a girar.
Montagem
B
A
B
C
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
35 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 4
ROTAK 40/43
Engatar as duas metades da parte inferior do
cesto colector de relva pressionando as “braçadei-
ras” em volta dos cantos começando por trás e con-
tinuando até a frente.
Juntar ambas as metades do cesto colector de relva.
Observe ao desdobrar ou dobrar a parte superior do
punho, que o cabo de rede não seja enganchado.
Não deixar o punho cair.
Introduzir
Elevar a placa deflectora 7, manter nesta posição e
pendurar o cesto colector de relva 6.
Retirar/esvaziar
Elevar a placa deflectora 7 e manter nesta posição.
Retirar o cesto colector 6.
Se não desejar colher relva, é possível utilizar o
corta relva sem o cesto colector 6 pendurado, no en-
tanto com a placa deflectora 7 fechada.
Antes de ajustar a altura de corte, deverá
parar, soltar a alavanca de comutação e
aguardar até que o motor páre completa-
mente. As lâminas continuam a girar, após
o desligamento do motor e podem causar
lesões.
Cuidado – não entre em contacto com lâ-
minas a girar.
Para o primeiro corte da temporada, deveria ser
ajustada uma altura de corte superior.
O corta-relva pode ser ajustado em 10 alturas de
corte entre 20 e 70 mm. Para isto deverá pressionar
a alavanca para o ajuste de altura de corte 12 para
dentro e em seguida levantar o corta-relva ou pres-
sioná-lo para baixo, até estar ajustada a altura ne-
cessária.
Apos desligar a máquina, a lâmina conti-
nua a funcionar por inércia durante alguns
segundos. Aguarde até que o motor/a lâ-
mina páre completamente, antes de ligar
novamente.
Não desligar e ligar repetidamente em
curta sequência.
Para facilitar o arranque, deverá colocar o
corta relva sobre o lado.
Ligar:
Premir o botão de segurança 2 e mantê-
lo premido.
Premir a alavanca de arranque 1 contra o
punho de manejo.
Soltar o botão de segurança 2.
Desligar:
Soltar a alavanca de arranque 1.
O corta relva está equipado com um travão de mo-
tor. Esta função de segurança assegura que a lâ-
mina páre dentro de poucos segundos. Se no decor-
rer da primeira colocação em funcionamento perce-
per um leve cheiro ao soltar o interruptor de ligar/
desligar, isto é completamente normal e não é sinal
de dano.
Devido ao travão do motor, poderá ser impossível
girar manualmente a lâmina de corte com o apare-
lho desligado.
Sempre usar luvas de jardinagem se esti-
ver a trabalhar na área da lâminas afiada.
Posicionar o corta relvas no canto da relva e o
mais próximo possível da tomada de rede eléctrica.
Trabalhar sempre se afastando da tomada de rede
eléctrica. Em seguida em ângulos rectos.
Sempre que mudar de direcção, deverá passar o
cabo para o lado onde a relva já foi cortada.
Ao cortar a relva sob condições especial-
mente difíceis, não deverá sobrecarregar o
motor. No caso de sobrecarregamento, o nú-
mero de rotação do motor é reduzido e o ru-
ído do motor altera-se. Neste caso deverá pa-
rar, soltar a alavanca de arranque e ajustar
uma altura de corte maior. Caso contrário, é
possível que o motor seja danificado.
Nota: O corta relvas está equipado com um seccio-
nador de segurança, que acciona, logo que a lâmina
bloquear ou o logo que o motor estiver sobrecarre-
gado. Quando o seccionador de segurança acci-
onar, deverá parar a máquina e puxar a ficha da
tomada. O seccionador de segurança não re-
torna ao soltar a alavanca de comutação 1. Re-
mover todos os impecílios e aguardar alguns mi-
nutos, até que o seccionador esteja na posição
inicial, antes de colocar o corta relvas nova-
mente em funcionamento. Durante este tempo
não deverá accionar a alavanca de comutação 1,
pois isto prolonga o tempo de reposição do sec-
cionador de segurança. Se o corta relvas se des-
ligar novamente, deverá seleccionar uma altura
de corte maior, para reduzir a carga do motor.
Cesto colector de relva
Ajustar a altura de corte
Colocar em funcionamento
D
E
F
G
Cortar relva
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
36 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 5
Com os ancinhos 11 é possível cortar a relva
rente a paredes e cantos. Não permita que o anci-
nho possa colidir com objectos ao cortar a relva
rente a cantos.
Tirar a ficha da tomada e remover o cesto
colector de relva antes de realizar quais-
quer trabalhos no aparelho.
Sempre usar luvas de jardinagem se esti-
ver a trabalhar na área da lâminas afiada.
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-
vem ser realizadas regularmente, para que seja as-
segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-
cionamento fiável.
Controlar o corta relva regularmente para verificar
se apresenta insuficiências óbvias, como por exem-
plo lâminas soltas ou danificadas, ligações soltas e
peças gastas ou danificadas.
Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-
ção estão em perfeito estado e correctamente mon-
tados. Proceda à manutenção ou reparações ne-
cessárias antes de utilizar o corta relva.
Caso o corta relva venha a apresentar falhas, ape-
sar de cuidadosos processos de fabricação e de
controlo de qualidade, deve ser reparado em um
serviço técnico autorizado para ferramentas eléctri-
cas Bosch.
No caso de questões e encomendas de acessórios,
indique por favor sem falta o número de encomenda
de 10 algarismos do aparelho!
Desligar, puxar a ficha da tomada e remo-
ver o cesto colector de relva.
Apoiar a máquina sobre o lado direito e inspeccionar
a lâmina, e substitui-la se estiver obtusa ou danifi-
cada.
Proceda da seguinte maneira, para substituir a lâ-
mina.
Segurar a lâmina 17 utilizando sapatos para jardina-
gem (não fornecidos) e com ajuda de uma chave de
fenda (não fornecida), soltar o parafuso da lâ-
mina 16 e remover o disco da lâmina 18 (ape-
nas ROTAK 34/37), o disco de prato 20, assim
como a lâmina. Montar o disco de prato, a lâmina, o
disco da lâmina e o parafuso da lâmina. Asse-
gure-se de que a lâmina seja montada na posição
correcta (o símbolo deve estar visível, veja fi-
gura J), e em seguida apertar o parafuso da lâmina.
Se for difícil remover ou montar a lâmina, introduza
uma chave de fenda no orifício 21 para travar o ac-
cionamento. Assegure-se de que a chave de fenda
tenha sido removida antes de ligar a máquina.
Não lubrificar nem engraxar a lâmina nem
o parafuso da lâmina ao montar.
Limpe bem a parte exterior do corta relva com uma
escova macia e um pano. Não utilize água, solven-
tes ou produtos de polimento. Remover todos os re-
síduos de relva e outras partículas, principalmente
das aberturas de ventilação 9.
Limpar o ancinho 11 com uma escova macia e re-
mover os restos de relva e de sujidades aderidos.
Vire o corta relva para o lado e limpe a zona da lâ-
mina. Utilize um utensílio de madeira ou de plástico
para retirar material de relva cortada que esteja
preso nesta área.
Sempre usar luvas de jardinagem se esti-
ver a trabalhar na área da lâminas afiada.
Guardar o corta relvas em local seco. Não colocar
outros objectos sobre a máquina.
Para poupar lugar, poderá soltar as porcas de ore-
lhas 14 e dobrar o punho para baixo.
Assegure-se de que os cabos não sejam en-
talados ao dobrar e desdobrar o punho. Não
deixar o punho de manejo cair no chão.
Lâmina de corte
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Manutenção
Manutenção da lâmina
H
Após cortar a relva/
arrecadação
Acessórios
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
37 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 6
A seguinte tabela indica sintomas de erros, assim como encontrar as respectivas medidas de soluções, caso
a sua máquina não funcione de forma correcta. Se, no entanto, não puder localizar e eliminar o problema,
dirija-se à sua oficina de serviço.
Atenção: Desligue a máquina e retire a ficha da tomada de corrente antes de procurar o erro.
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens
devem ser enviados a uma reciclagem ecológica de
matérias primas.
Só países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no
lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia
2002/96/CE para aparelhos eléctri-
cos e electrónicos velhos, e com as
respectivas realizações nas leis naci-
onais, as ferramentas eléctricas que não servem
mais para a utilização, devem ser enviadas separa-
damente a uma reciclagem ecológica.
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a
respeito de serviços de reparação e de manutenção
do seu produto, assim como das peças sobressa-
lentes. Desenhos explodidos e informações sobre
peças sobressalentes encontram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarecem
com prazer todas as suas dúvidas a respeito da
compra, aplicação e ajuste dos produtos e acessó-
rios.
Localização de erros
Sintoma Causa provável Solução
O corta relva não funci-
ona
Falta tensão de rede
Tomada de rede defeituosa
Cabo de extensão danificado
O fusível foi accionado
Relva demasiadamente longa
A protecção do motor foi accionada
Controlar e ligar novamente
Utilizar uma outra tomada
Controlar o cabo, se necessário subs-
tituir
Substituir o fusível
Ajustar uma altura de corte mais alta e
virar o corta relva
Permitir que o motor arrefeça e ajuste
uma altura de corte superior
O corta relva funciona
com interrupções
Cabo de extensão danificado
A cablagem interna da máquina está
com defeito
A protecção do motor foi accionada
Controlar o cabo, se necessário subs-
tituir
Entrar em contacto com um serviço
técnico
Permitir que o motor arrefeça e ajuste
uma altura de corte superior
A máquina deixa um aca-
bamento irregular
ou
O motor trabalha com
dificuldade
Altura de corte demasiadamente
baixa
Lâminas cegas
O lado de baixo da máquina está for-
temente obstruido
A lâmina está montada de forma
incorrecta
Aumentar a altura de corte (veja
“Ajuste da altura de corte”)
Substituir a lâmina
(veja “Ajustar a lâmina”)
Limpar a máquina (veja “Após cortar a
relva/arrecadação”)
Montar a lâmina de forma correcta
(veja “Ajustar a lâmina”)
A lâmina de corte não
gira após ligar o aparelho
Lâmina de veio bloqueada por relva
Porca de lâmina/parafuso de lâmina
solto
Remover a relva
Apertar a porca de lâmina/o parafuso
de lâmina
Fortes vibrações/ruídos Porca de lâmina/parafuso de lâmina
solto
Lâminas danificadas
Apertar a porca de lâmina/o parafuso
de lâmina
Substituir lâmina
Eliminação Serviço pós-venda e assistência
ao cliente
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
38 • F 016 L70 636 • 09.11
Português - 7
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Valores de medição para ruídos, determinados con-
forme 2000/14/CE (1,60 m de altura, 1 m de distân-
cia).
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipi-
camente: Nível de pressão acústica 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43). Nível de potência acústica
93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Incerteza K=1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Usar protecção auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das
três direcções) determinadas conforme EN 60335:
Valor de emissão de vibração a
h
=2,5 m/s
2
, incer-
teza K=1,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que o produto descrito nos “Dados técnicos” cumpre
as seguintes normas ou documentos normativos:
EN 60335 conforme as determinações das directi-
vas 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Nível de potência acústica garantido
de 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Processo de avaliação da conformidade de acordo
com o anexo VI.
Categoria de produto: 32
Entidade notificada: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Documentação técnica em: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Reservado o direito a modificações
Declaração de conformidade
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
39 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 1
Attenzione! Leggere attentamente queste istru-
zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi
di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba.
Conservare in luogo sicuro il presente manuale
di istruzioni d’uso per ogni necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Libretto d’istruzioni per l’uso».
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolu-
mità di persone che si trovano nelle vici-
nanze attraverso corpi lanciati o fatti volare
per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di si-
curezza dalla macchina.
Lame affilate. Attenzione a non tagliarsi le
dita delle mani o dei piedi.
Non applicabile.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa elettrica prima di regolarla,
prima di pulirla, prima di sciogliere il cavo at-
torcigliato oppure prima di lasciare il tosa-
erba incustodito anche per un breve peri-
odo. Tenere il cavo flessibile d’alimenta-
zione lontano dalle lame.
Prima di intervenire sulle parti della mac-
china, attendere che si siano completa-
mente fermate. Le lame continuano a ruo-
tare dopo lo spegnimento della macchina;
una lama rotante può provocare lesioni.
Non tosare l’erba sotto la pioggia e non la-
sciare il tosaerba all’aperto quando piove.
Proteggersi contro scosse elettriche.
Non avvicinare il cavo di collegamento alla
lama da taglio.
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da
persone (bambini compresi) che hanno capacità fi-
siche, sensoriali (visive, uditive) o mentali ridotte
oppure a cui manchi esperienza e conoscenza, se
le stesse non sono sorvegliate oppure istruite rela-
tivamente all’uso dell’apparecchio da parte di una
persona responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorvegliati per assi-
curarsi che non giochino con l’apparecchio.
Non permettere ai bambini e agli adulti che non
abbiano preso visione delle presenti istruzioni di
utilizzare il tosaerba. Le norme locali possono im-
porre restrizioni circa l’età dell’operatore.
Non utilizzare mai il tosaerba nelle vicinanze d’al-
tre persone, soprattutto bambini, o di animali do-
mestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli inci-
denti o dei rischi in cui possono incorrere le altre
persone o le loro proprietà.
Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o calzando
sandali aperti; indossare sempre calzature robu-
ste e pantaloni lunghi.
Ispezionare con cura la zona in cui si deve utiliz-
zare il tosaerba e rimuovere tutte le pietre, i ba-
stoncini, i cavi, gli ossi ed ogni altro corpo estra-
neo.
Prima dell’impiego controllare sempre visiva-
mente che le lame, le viti delle lame ed il gruppo
di taglio non siano usurati o danneggiati. Sostitu-
ire sempre in set lame e viti delle lame usurate
oppure danneggiate per evitare squilibrio.
Sostituire le lame usurate o danneggiate e le se-
rie complete di bulloni per mantenere l’equilibra-
tura.
Procedere alla tosatura dell’erba solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba
sull’erba bagnata.
Camminare e non correre mai.
Mai utilizzare il tosaerba con dispositivi di prote-
zione e ripari di protezione difettosi oppure senza
dispositivi di sicurezza, come per esempio deflet-
tore protettivo e/o cestello raccoglierba.
La tosatura dell’erba sulle scarpate può es-
sere pericolosa:
Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente
ripide.
In caso di superfici con una certa pendenza, to-
sare l’erba trasversalmente e non procedere mai
in senso perpendicolare alla pendenza.
In caso di superfici con una certa pendenza op-
pure in caso di erba bagnata, attenzione a non
scivolare.
Porre un’estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
Porre un’estrema cautela quando si arretra o si
tira il tosaerba verso di sé.
Quando si opera con la tosatrice avere cura di
spingerla sempre in avanti e di non tirarla mai in
direzione del proprio corpo.
Istruzioni per la sicurezza
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
40 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 2
Arrestare le lame prima di ribaltare il tosaerba per
trasportarlo su superfici non erbose e alla/dalla
zona da trattare.
Durante l’operazione di avviamento o di accen-
sione del motore, non ribaltare la macchina a
meno che ciò non dovesse essere indispensabile
per via dell’erba alta. In questo caso, sollevare
soltanto la parte lontana dall’operatore e non sol-
levarla più di quanto sia strettamente necessario.
Al momento di abbassare nuovamente la mac-
china, fare sempre attenzione a tenere entrambe
le mani sull’impugnatura.
Avviare il tosaerba come descritto nelle istruzioni
d’uso tenendo i piedi ben lontani dalle lame.
Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti
rotanti.
Quando si lavora con la macchina, mantenere
sempre una certa distanza rispetto alla zona di
espulsione.
Non sollevare né trasportare mai il tosaerba
quando il motore è in funzione.
Estrarre la spina dalla presa:
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita
prima di eliminare un inceppamento
prima di controllare, pulire o intervenire sul tosa-
erba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionare
il tosaerba alla ricerca di eventuali danni ed ese-
guire le necessarie riparazioni;
se il tosaerba inizia a vibrare in maniera anormale
(controllare immediatamente).
Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per
essere certi che il tosaerba operi in condizioni di
sicurezza.
Controllare regolarmente la condizione e lo stato
di usura del cesto raccoglierba.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
Assicurarsi che le parti di ricambio da sostituire
siano originali Bosch.
Indossare sempre guanti di protezione se si deve
intervenire vicino alla lama di taglio.
Questo prodotto è stato progettato per tosare l’erba
di prati domestici.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro della Vostra
macchina. Leggere attentamente tali istruzioni.
Con il completo imballo ed a macchina assemblata il
peso totale si muove tra 11,0 e 13,5 kg. Se il caso,
farsi aiutare per estrarre la macchina dall’imballaggio.
Quando si trasporta il tosaerba verso il luogo d’im-
piego, attenzione a non toccare le lame taglienti.
Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
Tosaerba con impugnatura
1 Parte inferiore dell’impugnatura
2 Viti
2 Dadi ad alette
2 Viti autofilettanti
2 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 34/37)
3 Parti del cestello raccoglierba (ROTAK 40/43)
2 Fermacavi
Dati tecnici
Tosaerba ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Codice di ordinazione 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Potenza assorbita nominale [W] 1300 1400 1600 1700
Larghezza lame [cm] 34 37 40 43
Altezza di taglio [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Capacità cestello raccoglierba [l] 40 40 50 50
Peso (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Classe protezione / II / II / II / II
Numero di serie Cfr. numero di serie 13 (targhetta di costruzione) applicata alla mac-
china.
Nota bene: Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione della Vostra macchina per-
ché le denominazioni commerciali di singole macchine possono variare.
Le operazioni di accensione producono temporanei abbassamenti di tensione. In caso di reti di alimentazioni che non siano
in condizioni ottimali può capitare che altre macchine possono subire dei disturbi. In caso di impedenze di rete minori di
0,36 Ohm non si dovrebbero verificare disturbi.
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
41 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 3
Fermacavo (se fornito in dotazione separata-
mente)
Manuale di istruzioni
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato la macchina.
1 Leva dell’interruttore
2 Pulsante di sicurezza
3 Parte superiore dell’impugnatura
4 Fermacavo**
5 Spina di rete**
6 Cestello raccoglierba
7 Deflettore protettivo
8 Parte inferiore dell’impugnatura
9 Feritoie di ventilazione
10 Rotelle
11 Rastrello per erba
12 Leva per taglio in altezza
13 Numero di serie
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Sicurezza elettrica
Per sicurezza, la Vostra macchina è equipaggiata
con un isolamento di protezione e non richiede nes-
suna messa a terra. La tensione di esercizio corri-
sponde a 230 V AC, 50 Hz (per Paesi non apparte-
nenti alla CE 220 V, 240 V a seconda del modello).
Utilizzare esclusivamente cavi di prolunga omolo-
gati. Per ulteriori informazioni, rivolgersi al Punto di
professionista oppure alla più vicina rappresentanza
Bosch Service.
Possono essere utilizzati esclusivamente cavi di
prolunga del tipo H05VV-F, H05RN-F oppure IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
In caso di utilizzo della macchina con un cavo di pro-
lunga, è obbligatorio ricorrere a cavi che abbiano le
seguenti sezioni trasversali:
1,0 mm
2
: massima lunghezza 40 m
1,5 mm
2
: massima lunghezza 60 m
2,5 mm
2
: massima lunghezza 100 m
Per una maggiore sicurezza, si consiglia di usare un
dispositivo di protezione dalla corrente residua
(RCD) con una corrente di apertura non superiore ai
30 mA. Ogni volta prima di utilizzare la macchina si
deve controllare il dispositivo di protezione dalla cor-
rente residua.
Un cavo di collegamento danneggiato può essere ri-
parato esclusivamente presso uno dei centri autoriz-
zati per il Servizio Tecnico Bosch.
Indicazione per prodotti che non vengono ven-
duti in GB:
ATTENZIONE: Per la Vostra sicurezza è necessario
che la spina 5 applicata alla macchina sia collegata
al cavo di prolunga 15.
Il raccordo del cavo di prolunga deve essere protetto
contro gli spruzzi dell’acqua, deve essere di gomma
oppure essere coperto da gomma.
Il cavo di prolunga deve essere usato con un dispo-
sitivo di scarico della trazione.
Il cavo di collegamento deve essere controllato re-
golarmente e può essere utilizzato soltanto quando
è in perfetto stato.
Assemblaggio dell’impugnatura
Applicare le due parti inferiori dell’impugnatura 8
nei fori appositamente previsti e
fissare avvitando bene le due viti.
Nota bene: La parte superiore dell’impugnatura 3
può essere regolata in altezza. Montare l’impugna-
tura sulla posizione I oppure II.
Utilizzando le viti ed i dadi ad alette 14, assem-
blare la parte superiore dell’impugnatura 3 alle parti
inferiori dell’impugnatura 8.
Nota bene: Accertarsi che il cavo sia stato ben fis-
sato all’impugnatura tramite l’apposito fermaglio per
il cavo.
Fissare il cavo di alimentazione al fermacavo 4.
Accertarsi che il cavo abbia sufficiente gioco.
Congiungere le parti del cestello raccoglierba
ROTAK 34/37
Comprimendo le impugnature dei «tiranti», far scat-
tare in posizione il coperchio del cestello racco-
glierba sulla parte inferiore del cestello raccoglierba;
così facendo, iniziare agli spigoli posteriore e conti-
nuare man mano in avanti.
Elementi della macchina
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere la macchina ed estrarre
la spina dalla presa elettrica prima di proce-
dere ad operazioni di regolazione o di pulizia
oppure in caso che il cavo dovesse essere ta-
gliato, danneggiato oppure attorcigliato.
Le lame continuano a ruotare per alcuni se-
condi dopo lo spegnimento della macchina.
Pericolo – non toccare le lame rotanti.
Montaggio
B
A
B
C
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
42 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 4
ROTAK 40/43
Comprimendo le impugnature dei «tiranti», far
scattare in posizione entrambe le metà della parte
inferiore del cestello raccoglierba; così facendo, ini-
ziare agli spigoli posteriore e continuare man mano
in avanti.
Assemblare insieme le due metà del cestello rac-
coglierba.
Aprendo oppure ripiegando l’impugnatura superiore,
fare sempre attenzione a non far incastrare il cavo
della corrente. Non lasciar mai cadere l’impugna-
tura.
Montare
Sollevare il deflettore protettivo 7, tenerlo sollevato
ed agganciare il cestello raccoglierba 6.
Rimuovere/svuotare
Sollevare il deflettore protettivo 7 e tenerlo sollevato.
Rimuovere il cestello raccoglierba 6.
Qualora non si volesse raccogliere l’erba tagliata, il
tosaerba può essere utilizzato senza cestello racco-
glierba 6. Il deflettore protettivo 7 deve in ogni caso
essere ribaltato verso il basso.
Prima di regolare l’altezza di taglio, rila-
sciare la levetta dell’interruttore ed atten-
dere fino a quando il motore si sarà fer-
mato completamente. Quando si disinseri-
sce la macchina, le lame continuano a
girare ancora e possono provocare seri in-
cidenti.
Pericolo – non toccare le lame rotanti.
Per effettuare il primo taglio della stagione, consi-
gliamo di regolare il tosaerba sull’altezza di taglio alta.
Il tosaerba può essere regolato su 10 altezze di
taglio tra 20 e 70 mm. A tal fine, spingere la leva per
l’altezza di taglio 12 all’interno e sollevare oppure
abbassare il tosaerba fino a regolarlo sull’altezza
necessaria.
Le lame continuano a ruotare per alcuni
secondi dopo lo spegnimento della mac-
china. Prima di inserire nuovamente la
macchina, aspettare fino a quando il
motore/il filo da taglio si sarà fermato
completamente.
Non inserire nuovamente la macchina su-
bito dopo averla disinserita.
Per facilitare l’avvio, ribaltare lateralmente il
tosaerba.
Avviare:
Premere il pulsante di sicurezza 2 e te-
nerlo premuto.
Premere la leva dell’interruttore 1 contro
l’impugnatura.
Lasciare il pulsante di sicurezza 2.
Arrestare:
Lasciare la leva dell’interruttore 1.
Il tosaerba è dotato di un freno motore. Questa fun-
zione di sicurezza provvede a fermare le lame entro
pochi secondi. Se nella fase della prima messa in
esercizio rilasciando l’interruttore avvio/arresto si
sente un leggero odore, ciò è completamente nor-
male e non sta ad indicare nessun difetto.
Il freno motore impedisce eventualmente di ruotare
a mano la lama da taglio quando la macchina è
spenta.
Indossare sempre guanti di protezione se si
deve intervenire vicino alla lama di taglio.
Porre il tosaerba sul bordo del prato, il più vicino
possibile alla presa elettrica. Lavorare allontanan-
dosi sempre più dalla presa elettrica. Continuare
quindi ad angolo retto.
Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato
opposto (già tosato).
Operando in condizioni di tosatura particolar-
mente difficile, evitare di sottoporre il mo-
tore a sovraccarichi. In caso di sovracca-
rico, il numero di giri del motore si abbassa ed
il rumore del motore cambia. In tal caso, fer-
marsi, lasciare la leva dell’interruttore e rego-
lare una maggiore altezza del taglio. L’inos-
servanza di questa istruzione potrebbe cau-
sare danni alla macchina.
Nota bene: Il tosaerba è dotato di un interruttore di
sicurezza che scatta quando la lama si blocca op-
pure quando il motore è sottoposto a sovraccarico.
Quando l’interruttore di sicurezza scatta, spe-
gnere la macchina ed estrarre la spina dalla
presa per la corrente. L’interruttore di sicurezza
riprende la posizione iniziale soltanto quando
viene rilasciata la leva dell’interruttore 1. Prima
di continuare ad utilizzare il tosaerba, eliminare
ogni impedimento, attendere alcuni minuti fino a
quando l’interruttore di sicurezza avrà ripreso la
posizione di partenza. Durante questa fase non
azionare la leva dell’interruttore 1 perché ciò al-
lungherebbe il tempo necessario all’interruttore
di sicurezza per riprendere la propria posizione
Cestello raccoglierba
Regolazione dell’altezza di taglio
Messa in funzione
D
E
F
G
Tosatura dell’erba
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
43 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 5
di partenza. Se il tosaerba dovesse spegnersi di
nuovo, per ridurre il carico del motore, scegliere
un’altezza di taglio più alta.
Il rastrello per erba 11 permette di tosare l’erba
vicino a margini di pareti e di angoli. Tosando l’erba
vicino a margini attenzione a non prendere oggetti
con il rastrello per erba.
Prima di eseguire un qualunque intervento
sulla macchina, arrestare la macchina,
staccare la spina dalla presa di alimenta-
zione e rimuovere il cestello raccoglierba.
Indossare sempre guanti di protezione se
si deve intervenire vicino alla lama di ta-
glio.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia
difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate,
fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-
zione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo il tosaerba dovesse guastarsi, la
riparazione va fatta effettuare da un Centro di assi-
stenza Clienti autorizzato per gli elettroutensili
Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di
ordinazione di pezzi di ricambio!
Arrestare il tosaerba, staccare la spina
dalla presa di alimentazione e rimuovere il
cestello raccoglierba.
Poggiare la macchina sul lato destro e controllare la
lama da taglio. Sostituire la lama in caso dovesse
essere consumata oppure danneggiata.
Per sostituire la lama, procedere come segue.
Utilizzando guanti da giardinaggio (non compresi
nella consegna) tenere ferma la lama 17 ed utiliz-
zando una chiave (non compresa nella consegna)
allentare la vite della lama 16 e rimuovere la rondella
della lama 18 (solo ROTAK 34/37), la mola a di-
sco 20 così pure la lama. Montare la mola a disco, la
lama, la rondella della lama e la vite della lama. Ac-
certarsi che la lama venga montata nella corretta po-
sizione di montaggio (simbolo deve essere visi-
bile, vedi figura J), ed avvitare dunque bene la vite
della lama.
Qualora dovesse risultare difficoltoso sostituire op-
pure montare la lama da taglio, infilare un cacciavite
nel foro 21 per fissare in posizione la trasmissione.
Prima di avviare la macchina, accertarsi sempre che
il cacciavite sia stato rimosso.
Non ingrassare, né oliare la lame o la vite
della lama in fase di montaggio.
Pulire a fondo la parte esterna della macchina con
una spazzola morbida ed un panno. Non usare ac-
qua, solventi o lucidi. Rimuovere completamente
l’erba e i detriti, in modo particolare dalle aperture di
ventilazione 9.
Utilizzando una spazzola morbida pulire il rastrello
per erba 11 e rimuovere resti di erba ed ogni tipo di
sporcizia rimastavi attaccata.
Girare la macchina su un lato e pulire l’area delle
lame. Se in tale area sono presenti residui compatti
di erba tagliata, rimuoverli con un utensile di legno o
di plastica.
Indossare sempre guanti di protezione se
si deve intervenire vicino alla lama di ta-
glio.
Conservare il tosaerba in un luogo asciutto. Non po-
sare nessun altro oggetto sulla macchina.
Per facilitare il rimessaggio, allentare i dadi ad
alette 14 e ripiegare l’impugnatura.
Controllare che, quando si piegano o si di-
stendono le impugnature superiori, il cavo
non rimanga impigliato. Non far cadere le
impugnature.
Lama di taglio
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Manutenzione
Manutenzione della lama
H
Dopo la tosatura/Rimessaggio
Accessorio opzionale
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
44 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 6
La tabella seguente indica i controlli da effettuare e le azioni da intraprendere se la Vostra macchina non do-
vesse funzionare correttamente. Qualora non si riuscisse ad identificare o a risolvere il problema, rivolgersi
al rivenditore.
Avvertenza: Spegnere la macchina e staccare la spina dalla presa di alimentazione prima di iniziare
con la ricerca della causa del guasto.
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli
imballaggi, gli elettroutensili e gli accessori di-
smessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi
tra i rifiuti domestici!
Conformemente alla norma della di-
rettiva 2002/96/CE sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroni-
che (RAEE) ed all’attuazione del re-
cepimento nel diritto nazionale, gli elettroutensili
diventati inservibili devono essere raccolti separata-
mente ed essere inviati ad una riutilizzazione ecolo-
gica.
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
Tosaerba non funziona Alimentazione elettrica disattivata
Presa elettrica difettosa
Cavo di prolunga danneggiato
Fusibile difettoso/bruciato
Erba troppo lunga
La protezione del motore è scattata
Controllare ed attivare l’alimentazione
elettrica
Provare un’altra presa
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Sostituire il fusibile
Impostare un’altezza di taglio mag-
giore e ribaltare il tosaerba
Aspettare che si raffreddi il motore e
regolare una maggiore altezza di
taglio
Funziona in maniera
intermittente
Cavo di prolunga danneggiato
Cablaggio interno danneggiato
La protezione del motore è scattata
Controllare il cavo e, se il caso, sosti-
tuirlo
Contattare il Centro assistenza Clienti
Aspettare che si raffreddi il motore e
regolare una maggiore altezza di
taglio
Il tosaerba lascia tracce
di taglio irregolari
oppure
funziona con difficoltà
Altezza di taglio troppo bassa
Lame smussate
Parte inferiore della macchina molto
intasata
Lama montata in posizione errata
Regolare l’altezza di taglio (vedere
«Aumentare l’altezza di taglio»)
Sostituire le lame
(cfr. «Regolazione delle lame»)
Pulire la macchina
(cfr. «Dopo la tosatura/Rimessaggio»)
Montare la lama nella posizione cor-
retta (cfr. «Regolazione delle lame»)
La lama da taglio non
ruota dopo aver acceso
la macchina
Clindro portalame ostruito da erba
Dado/vite della lama allentato/allen-
tata
Eliminare l’ostruzione
Avvitare il dado/la vite della lama
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Dado/vite della lama allentato/allen-
tata
Lame danneggiate
Avvitare il dado/la vite della lama
Sostituire le lame
Smaltimento
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
45 • F 016 L70 636 • 09.11
Italiano - 7
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre do-
mande relative alla riparazione ed alla manuten-
zione del Vostro prodotto nonché concernenti le
parti di ricambio. Disegni in vista esplosa ed informa-
zioni relative alle parti di ricambio sono consultabili
anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposi-
zione per rispondere alle domande relative all’acqui-
sto, impiego e regolazione di apparecchi ed acces-
sori.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
e-mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Valori misurati per rumorosità rilevati conforme-
mente alla norma 2000/14/CE (1,60 m altezza, 1 m
distanza).
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio am-
monta normalmente: Livello di pressione acustica
83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/
85 dB(A) (ROTAK 40/43); livello di potenza sonora
93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Incertezza della misura
K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB
(ROTAK 40/43).
Usare la protezione acustíca!
Valori totali delle oscillazioni (somma di vettori in tre
direzioni) rilevati conformemente alla norma
EN 60335:
Valore di emissione dell’oscillazione a
h
=2,5 m/s
2
,
incertezza della misura K=1,5 m/s
2
.
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo
che il prodotto descritto nei «Dati tecnici» è con-
forme alle seguenti normative oppure ai relativi do-
cumenti: EN 60335 in base alle prescrizioni delle di-
rettive 2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009),
2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: Livello di potenza sonora garantito
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Procedimento di valutazione della conformità se-
condo appendice VI.
Categoria di prodotto: 32
Luogo notificato: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Documentazione tecnica presso: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, il 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Con riserva di modifiche
Servizio di assistenza ed
assistenza clienti
Dichiarazione di conformità
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
46 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 1
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-
dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-
menten en het juiste gebruik van de gazon-
maaier. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze
later te kunnen raadplegen.
Verklaring van de symbolen op de gazonmaaier
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Voorkom dat personen in de buurt gewond
raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd personen in de buurt op een veilige af-
stand tot de machine.
Scherpe messen. Wees uiterst voorzichtig
met tenen en vingers.
Niet van toepassing.
Schakel de gazonmaaier uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u instellingen
aan de machine wijzigt of u de machine
schoonmaakt, wanneer de kabel vast komt
te zitten of u de gazonmaaier (ook voor korte
tijd) onbeheerd laat. Houd de stroomkabel
uit de buurt van de messen.
Wacht tot alle delen van de machine volledig
tot stilstand gekomen zijn voordat u ze aan-
raakt. De messen draaien na het uitschake-
len van de motor nog en kunnen verwondin-
gen veroorzaken.
Maai niet wanneer het regent. Laat de ga-
zonmaaier niet in de regen staan.
Bescherm uzelf tegen een elektrische
schok.
Houd de aansluitkabel uit de buurt van de
snijmessen.
Dit gereedschap mag niet worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met een lichame-
lijke of geestelijke beperking, met een beperkt ge-
zichts- of gehoorvermogen, of zonder de vereiste
ervaring en kennis, indien op hen geen toezicht
wordt gehouden door een voor hun veiligheid ver-
antwoordelijke persoon, resp. indien zij niet ten
aanzien van de omgang met het gereedschap
worden geïnstrueerd.
Houd toezicht op kinderen en zorg ervoor dat zij
niet met het gereedschap spelen.
Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet gelezen hebben de gazonmaaier nooit ge-
bruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of verwondingen van anderen of
schade aan hun eigendom.
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten of
met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Controleer het te maaien oppervlak zorgvuldig op
stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere
voorwerpen en verwijder deze.
Controleer vóór gebruik altijd of de messen, de
messchroeven of het maaimechanisme versleten
of beschadigd zijn. Vervang versleten of bescha-
digde messen en messchroeven altijd samen, om
onbalans te voorkomen.
Vervang versleten of beschadigde messen en
schroeven altijd per complete set om onbalans te
voorkomen.
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de gazonmaaier bij voorkeur niet wan-
neer het gras nat is.
Loop altijd rustig, nooit te snel.
Gebruik de grasmaaier nooit met defecte beveili-
gingen of afschermingen of zonder veiligheids-
voorzieningen, zoals stootbescherming en/of
grasvanger.
Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn:
Maai niet op bijzonder steile hellingen.
Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras al-
tijd stevig staat.
Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven
of naar beneden.
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veran-
deren van richting op een helling.
Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of
bij het trekken van de gazonmaaier.
Duw de gazonmaaier tijdens het gebruik altijd
voorwaarts en trek deze nooit naar het lichaam
toe.
De messen moeten stilstaan wanneer de gazon-
maaier bij het vervoeren moet worden gekanteld,
wanneer de machine over een oppervlak waar
geen gras groeit moet worden verplaatst en bij
het vervoer naar en van een te maaien gedeelte.
Veiligheidsvoorschriften
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
47 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 2
Kantel de machine niet bij het starten of inschake-
len van de motor, behalve wanneer dit nodig is bij
het aanlopen in hoog gras. Kantel in dit geval al-
leen zo ver als nodig is en alleen aan de van u af-
gekeerde zijde. Houd de handgreep altijd met
beide handen vast wanneer u de maaier op de
grond laat zakken.
Schakel de gazonmaaier in zoals in de gebruiks-
aanwijzing beschreven en houd uw voeten ruim
uit de buurt van de messen.
Breng handen en voeten niet in de buurt van of
onder ronddraaiende delen.
Houd afstand tot de afvoerzone terwijl u met de
machine werkt.
De gazonmaaier nooit optillen of dragen wanneer
de motor loopt.
Trek de stekker uit het stopcontact:
altijd wanneer u de machine verlaat
voor het verwijderen van blokkeringen
wanneer u de gazonmaaier controleert of reinigt
of wanneer u aan de maaier werkt
na het raken van een voorwerp. Controleer de ga-
zonmaaier onmiddellijk op beschadigingen en
laat deze indien nodig repareren
wanneer de gazonmaaier op een ongewone ma-
nier begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten om er zeker van te zijn dat de gazon-
maaier zich in een veilige gebruikstoestand be-
vindt.
Controleer de grasmand regelmatig op toestand
en slijtage.
Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
Zorg ervoor dat vervangingsonderdelen van
Bosch afkomstig zijn.
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u het
scherpe mes vastpakt of er aan werkt.
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons
(uitsluitend particulier gebruik).
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste
montage en het veilig gebruik van uw machine. Het
is belangrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig
leest.
De machine weegt in compleet gemonteerde toe-
stand tussen 11,0 en 13,5 kg. Vraag indien nodig
hulp om de machine uit de verpakking te nemen.
Let op de scherpe messen wanneer u de gazon-
maaier naar het gazon draagt.
Neem de gazonmaaier voorzichtig uit de verpak-
king. Controleer of de volgende delen compleet zijn:
Gazonmaaier met greepbeugel
Een greepbeugelonderstuk
Twee schroeven
Twee vleugelmoeren
Twee plaatschroeven
2 Grasmandhelften (ROTAK 34/37)
3 Grasmandhelften (ROTAK 40/43)
Twee kabelclips
Kabeltrekontlasting (indien apart meegeleverd)
Gebruiksaanwijzing
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
Technische gegevens
Gazonmaaier ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Bestelnummer 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Opgenomen vermogen [W] 1300 1400 1600 1700
Mesbreedte [cm] 34 37 40 43
Maaihoogte [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Inhoud grasbak [l] 40 40 50 50
Gewicht (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Veiligheidsklasse / II / II / II / II
Serienummer Zie serienummer 13 (typeplaatje) op de machine.
Opmerking: Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het gereedschap. De handelsbenamingen van afzonderlijke ge-
reedschappen kunnen afwijken.
Inschakeling veroorzaakt een kortdurende spanningsdaling. Bij ongunstige voorwaarden van het stroomnet kunnen nade-
lige gevolgen voor andere machines of apparaten optreden. Bij netimpedanties van minder dan 0,36 ohm treden waar-
schijnlijk geen storingen op.
Gebruik volgens bestemming
Inleiding
Meegeleverd
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
48 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 3
1 Schakelhendel
2 Veiligheidsknop
3 Greepbeugel-bovenstuk
4 Kabeltrekontlasting**
5 Netstekker**
6 Grasbak
7 Stootbescherming
8 Onderstuk van greepbeugel
9 Ventilatieopeningen
10 Wielen
11 Grasharken
12 Hendel voor maaihoogte
13 Serienummer
**verschilt per land
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Elektrische veiligheid
Uw machine is voor extra veiligheid geïsoleerd en
heeft geen aarding nodig. De bedrijfsspanning be-
draagt 230 V AC, 50 Hz (voor niet-EU-landen 220 V
of 240 V, afhankelijk van de uitvoering). Gebruik al-
leen goedgekeurde verlengkabels. Informatie krijgt
u bij uw Bosch klantenservice.
Er mogen alleen verlengkabels van het type H05VV-F,
H05RN-F of IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) wor-
den gebruikt.
Als u verlengkabels voor het gereedschap gebruikt,
moeten dat kabels met de volgende aderdiameters
zijn:
1,0 mm
2
: maximale lengte 40 m
1,5 mm
2
: maximale lengte 60 m
2,5 mm
2
: maximale lengte 100 m
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met
een afslagstroom van maximaal 30 mA geadvi-
seerd. De foutstroomschakelaar moet voor elk ge-
bruik worden gecontroleerd.
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
gerepareerd.
Opmerking voor producten die niet in Groot-
Brittannië worden verkocht:
LET OP: voor uw veiligheid is het noodzakelijk dat
de aan de machine aangebrachte stekker 5 met de
verlengkabel 15 verbonden wordt.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn.
De verlengkabel moet met een trekontlasting wor-
den gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Greepbeugel monteren
Plaats de greepbeugel-onderstukken 8 in de
daarvoor bedoelde gaten en
bevestig deze met de plaatschroeven.
Opmerking: Het greepbeugel-bovenstuk 3 is in
hoogte verstelbaar. Monteer de greepbeugel in
stand I of II.
Monteer het greepbeugel-bovenstuk 3 met de
schroeven en vleugelmoeren 14 aan de greepbeu-
gel-onderstukken 8.
Opmerking: Controleer dat de kabel met de meege-
leverde kabelclips aan de greepbeugel bevestigd is.
Bevestig de kabel aan de trekontlasting 4 zoals
weergegeven. Controleer dat de kabel voldoende
speling heeft.
Zet de grasvanger in elkaar
ROTAK 34/37
Klik het deksel van de grasbak vast op het onderstuk
door de klemmen vast te duwen. Begin bij de hoe-
ken en werk naar voren.
ROTAK 40/43
Klik beide helften van het onderstuk van de gras-
bak vast door de klemmen vast te duwen. Begin bij
de hoeken en werk naar voren.
Steek beide helften van de grasbak aan elkaar
vast.
Let er bij het uit elkaar of in elkaar klappen van de
bovenste handgreep op dat de stroomkabel niet
vastgeklemd wordt. Laat de handgreep niet vallen.
Bestanddelen van de machine
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel de machine uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u de machine
instelt of reinigt en wanneer de kabel doorge-
sneden of beschadigd is of in de war is ge-
raakt.
Nadat de machine uitgeschakeld is, draaien de
messen nog enkele seconden.
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen niet
aan.
Montage
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
49 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 4
Inzetten
Licht de stootbescherming 7 omhoog, houd deze
vast en bevestig deze aan de grasbak 6.
Verwijderen en leegmaken
Licht de stootbescherming 7 omhoog en houd deze
vast. Verwijder de grasbak 6.
Wanneer geen gras moet worden opgevangen, kan
de grasmaaier zonder de grasbak 6, maar met de
stootbescherming 7 naar beneden geklapt worden
gebruikt.
Zet voor het instellen van de maaihoogte
de machine stil, laat de schakelhendel los
en wacht tot de motor stilstaat. De messen
draaien na het uitschakelen van de motor
nog en kunnen verwondingen veroorza-
ken.
Voorzichtig! Raak ronddraaiende messen
niet aan.
Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen maait,
moet u een hoge maaihoogte instellen.
De gazonmaaier kan worden ingesteld op
10 maaihoogten tussen 20 en 70 mm. Druk hiervoor
de hendel voor de maaihoogte 12 naar binnen en til
vervolgens de gazonmaaier omhoog of druk deze
omlaag tot de vereiste hoogte is ingesteld.
Nadat de machine uitgeschakeld is,
draaien de messen nog enkele seconden.
Wacht tot de motor en het mes stilstaan
voordat u machine opnieuw inschakelt.
Schakel het machine niet kort achtereen
uit en weer in.
Om het aanlopen te vergemakkelijken kunt u
de gazonmaaier opzij kantelen.
Inschakelen:
Druk de veiligheidsknop 2 in en houd
deze vast.
Duw de schakelhendel 1 tegen de greep-
beugel.
Laat de veiligheidsknop 2 los.
Uitschakelen:
Laat de schakelhendel 1 los.
De gazonmaaier is voorzien van een motorrem. De
veiligheidsfunctie zorgt er binnen enkele seconden
voor dat de messen tot stilstand komen. Als u in het
verloop van de eerste gebruikneming bij het loslaten
van de aan/uit-schakelaar een lichte geur bemerkt,
is dat volledig normaal en geen teken van een de-
fect.
Vanwege de motorrem kan het snijmes als de ma-
chine uitgeschakeld is eventueel niet met de hand
worden gedraaid.
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
het scherpe mes vastpakt of er aan werkt.
Plaats de gazonmaaier aan de rand van het ga-
zon en zo dicht mogelijk bij het stopcontact. Werk
weg vanaf het stopcontact. Vervolgens in een rechte
hoek.
Leg de kabel elke keer na het keren van de machine
op de tegenoverliggende, reeds gemaaide zijde.
De motor niet overbelasten bij het maaien
onder bijzonder zware omstandigheden. Bij
overbelasting daalt het toerental en verandert
het geluid van de motor. Wanneer dat het ge-
val is, laat u de schakelhendel los en stelt u
een grotere maaihoogte in. Anders kan de
motor beschadigd worden.
Opmerking: De gazonmaaier is voorzien van een
veiligheidsonderbreking. Deze wordt geactiveerd
wanneer het mes geblokkeerd of de motor overbe-
last wordt. Schakel de machine uit en trek de
stekker uit het stopcontact wan-neer de veilig-
heids-onderbreking wordt geactiveerd. De vei-
ligheids-onderbreking wordt pas weer opgehe-
ven wanneer de schakelhendel 1 losgelaten
wordt. Verwijder alle belemmeringen voordat u
de gazonmaar weer gebruikt en wacht enkele mi-
nuten tot de veiligheids-onderbreking is opgehe-
ven. Bedien gedurende deze tijd de schakelhen-
del 1 niet, aangezien hierdoor de tijd voor het op-
heffen van de veiligheids-onderbreking wordt
verlengd. Wanneer de gazonmaaier afslaat, moet
een hogere maaihoogte worden gekozen om de
belasting van de motor te verminderen.
Met de grasharken 11 kunt u bij muren en hoe-
ken tot aan opstaande randen maaien. Rijd met de
grasharken bij het maaien tot aan opstaande randen
niet tegen voorwerpen.
Grasbak
Maaihoogte instellen
Ingebruikneming
E
F
G
0
I
2
1
Maaien
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
50 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 5
Trek altijd voor werkzaamheden aan de
machine de stekker uit het stopcontact en
verwijder de grasbak.
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
het scherpe mes vastpakt of er aan werkt.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de gazonmaaier regelmatig op zichtbare
gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse
verbindingen en versleten of beschadigde delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aange-
bracht. Voer voor het gebruik eventueel noodzake-
lijke onderhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht de gazonmaaier ondanks zorgvuldige fabri-
cage- en testmethoden toch defect raken dient de
reparatie door een erkende klantenservice voor
Bosch elektrische gereedschappen te worden uitge-
voerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
van de machine.
Schakel de machine uit, trek de stekker uit
het stopcontact en verwijder de grasbak.
Leg de machine op de rechterzijkant en controleer
het mes. Vervang het mes wanneer het stomp of be-
schadigd is.
Ga als volgt te werk om het mes te vervangen.
Houd het mes vast 17 terwijl u tuinhandschoenen
(niet meegeleverd) draagt, draai de messchroef 16
los met een steeksleutel (niet meegeleverd) en ver-
wijder de mesring 18 (alleen ROTAK 34/37), de
schotelring 20 en het mes. Monteer de schotelring,
het mes, de mesring en de messchroef. Controleer
dat het mes in de juiste montagestand gemonteerd
is (symbool moet zichtbaar zijn, zie afbeelding J)
en draai vervolgens de messchroef vast.
Wanneer een mes moeilijk kan worden verwijderd of
gemonteerd, kan een schroevendraaier in het gat 21
worden gestoken om de aandrijving vast te zetten.
Controleer dat de schroevendraaier voor het inscha-
kelen van het apparaat weer wordt verwijderd.
Smeer het mes of de messenschroef bij de
montage niet met vet of olie.
Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Ge-
bruik geen water en geen oplos- of polijstmiddelen.
Verwijder al het vastzittende gras en deeltjes, in het
bijzonder van de ventilatieopeningen 9.
Reinig de grasharken 11 met een zachte borstel en
verwijder grasresten en vastzittend vuil.
Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes-
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met een
stuk hout of plastic.
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u
het scherpe mes vastpakt of er aan werkt.
Bewaar de gazonmaaier op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine.
Draai de vleugelmoeren 14 los en klap de greepbeu-
gel ineen om plaats te sparen.
Let erop dat de kabels bij het samen- of open-
klappen niet vastgeklemd worden. Laat de
greepbeugel niet vallen.
Snijmes
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Onderhoud
Onderhoud van mes
Na het maaien/Machine
opbergen
Toebehoren
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
51 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 6
De volgende tabel geeft een overzicht van storingsverschijnselen en geeft aan hoe u problemen kunt oplos-
sen wanneer uw machine niet goed werkt. Neem contact op met uw servicewerkplaats wanneer u het pro-
bleem niet zelf kunt verhelpen.
Let op: Schakel de machine uit en trek de stekker uit het stopcontact voordat u op zoek gaat naar de
fout.
Elektrische gereedschappen, toebehoren en ver-
pakkingen moeten op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen
niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn
2002/96/EG over elektrische en elek-
tronische oude apparaten en de om-
zetting van de richtlijn in nationaal
recht moeten niet meer bruikbare elektrische ge-
reedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over
reparatie en onderhoud van uw product en over ver-
vangingsonderdelen. Explosietekeningen en infor-
matie over vervangingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren
u graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en
de instelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Problemen oplossen
Symptoom Mogelijke oorzaak Oplossing
Gazonmaaier loopt niet Netspanning ontbreekt
Stopcontact defect
Verlengkabel beschadigd
Zekering doorgeslagen
Gras te lang
Motorbeveiliging aangesproken
Controleren en inschakelen
Gebruik een ander stopcontact
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Zekering vervangen
Stel een grotere maaihoogte in en
kantel de maaier
Laat de motor afkoelen en stel een
grotere maaihoogte in
Gazonmaaier loopt met
onderbrekingen
Verlengkabel beschadigd
Interne bekabeling van de machine
defect
Motorbeveiliging aangesproken
Controleer de kabel en vervang deze
indien nodig
Neem contact op met de klantenser-
vice
Laat de motor afkoelen en stel een
grotere maaihoogte in
Machine maait onregel-
matig
of
motor loopt moeilijk
Maaihoogte te laag
Messen bot
Onderzijde van de machine te sterk
verstopt
Mes omgekeerd gemonteerd
Verstel de maaihoogte (zie „Maai-
hoogte instellen”)
Mes vervangen (zie „Messen instel-
len”)
Machine reinigen (zie „Na het maaien.
Machine opbergen”)
Mes goed monteren
(zie „Messen instellen”)
Het snijmes draait na het
inschakelen van de
machine niet
Mes wordt gehinderd door gras
Moer of schroef van mes los
Verwijder het gras
Moer of schroef van mes vastdraaien
Sterke trillingen of gelui-
den
Moer of schroef van mes los
Mes beschadigd
Moer of schroef van mes vastdraaien
Mes vervangen
Afvalverwijdering Klantenservice en advies
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
52 • F 016 L70 636 • 09.11
Nederlands - 7
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Meetwaarden voor geluid bepaald volgens
2000/14/EG (1,60 m hoogte, 1 m afstand).
Het A-gewogen geluidsniveau van het gereedschap
bedraagt kenmerkend: geluidsdrukniveau 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); geluidsvermogenniveau 93 dB(A)
(ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A)
(ROTAK 40/43). Onzekerheid K=1 dB (ROTAK 34)/
1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtin-
gen) bepaald volgens EN 60335:
trillingsemissiewaarde a
h
=2,5 m/s
2
, onzekerheid
K=1,5 m/s
2
.
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het
onder „Technische gegevens” beschreven product
voldoet aan de volgende normen en normatieve do-
cumenten: EN 60335 volgens de bepalingen van de
richtlijnen 2004/108/EG, 98/37/EG
(t/m 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009),
2000/14/EG.
2000/14/EG: Gegarandeerd geluidsdrukniveau
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Wegingsmethode van de conformiteit volgens aan-
hangsel VI.
Productcategorie: 32
Benoemde instantie: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Technische documentatie bij: Bosch Lawn and Gar-
den Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Wijzigingen voorbehouden
Conformiteitsverklaring
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
53 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 1
Advarsel! Gennemlæs denne vejledning grun-
digt. Gør dig fortrolig med plæneklipperens be-
tjeningsanordninger og korrekte anvendelse.
Opbevar betjeningsvejledningen til senere brug.
Forklaring af symboler på plæneklipperen
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs betjeningsvejledningen.
Pas på udkastede eller flyvende genstande,
der kan kvæste tilskuere.
Hold tilskuere i sikker afstand fra maskinen.
Skarpe knive. Pas på tæerne og fingrene
de kan blive skåret af.
Gælder ikke.
Sluk for plæneklipperen og tag stikket ud af
stikkontakten, inden plæneklipperen juste-
res, rengøres eller hvis ledningen er sam-
menfiltret og før plæneklipperen forlades
uden opsyn i længere tid. Hold den fleksible
ledning væk fra knivene.
Vent til alle maskinens dele er standset helt,
før de berøres. Knivene vil fortsætte med at
rotere, efter at der er blevet slukket for ma-
skinen. En roterende kniv kan forårsage
kvæstelser.
Slå ikke græs i regnvejr og lad ikke plæne-
klipperen stå udenfor, når det regner.
Beskyt dig selv mod elektrisk stød.
Hold tilslutningskablet borte fra skærekni-
vene.
Dette værktøj må ikke anvendes af personer (inkl.
børn) med fysisk og psysisk reducerede evner
samt forringet syns- og høreevne, eller mang-
lende erfaring og viden, medmindre de overvåges
af en person, der sørger for deres sikkerhed eller
der er instrueret i at håndtere værktøjet.
Sørg for, at børn er under opsyn og sikre, at disse
ikke spiller med værktøjet.
Lad aldrig børn eller personer, der ikke har gen-
nemlæst denne betjeningsvejledning, anvende
plæneklipperen. Lokale regler kan begrænse al-
deren på den person, som må betjene plæneklip-
peren.
Slå aldrig græs, mens der er nogen, især børn el-
ler kæledyr, i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og skader, der
sker på andre mennesker eller deres ejendom.
Betjen ikke plæneklipperen med bare fødder eller
åbne sandaler; brug altid solidt fodtøj og lange
bukser.
Undersøg det område, hvor plæneklipperen skal
anvendes, grundigt og fjern alle sten, pinde, stål-
tråd, kødben og andre fremmedlegemer.
Kontrollér altid inden brug, at knivene, knivboltene
og klippeenheden ikke er slidte eller beskadigede.
Udskift altid slidte eller beskadigede knive samt
knivbolte sammen for at undgå ubalance.
Udskift altid slidte eller beskadigede knive og
skruer i sæt for at bevare maskinens ligevægt.
Slå kun græs i dagslys eller i god kunstig belys-
ning.
Undgå at bruge plæneklipperen på vådt græs,
hvor det er muligt.
Gå altid – løb aldrig.
Brug aldrig plæneklipperen med defekte beskyt-
telsesanordninger, afdækninger eller uden sik-
kerhedsudstyr som f.eks. udkastningsskærm og/
eller græsboks.
Det kan være farligt at slå græs på skråninger:
Slå aldrig græs på alt for stejle skråninger.
Man skal altid passe på ikke at miste fodfæstet på
skråninger eller vådt græs.
Slå altid græs på tværs af skråninger – aldrig op
og ned.
Når der skiftes retning på skråninger, skal der ud-
vises stor forsigtighed.
Man skal være særlig forsigtig, når man går bag-
læns eller trækker plæneklipperen hen imod sig
selv.
Skub altid plæneklipperen fremad under græs-
slåningen – aldrig ind mod kroppen.
Stands knivene, hvis plæneklipperen skal vippes
for transport, når der køres hen over andre overfla-
der end græs og ved transport af plæneklipperen
til og fra det område, hvor der skal klippes græs.
Vip ikke maskinen ved start eller når motoren
startes, medmindre dette er nødvendigt for at
starte plæneklipperen. I dette tilfælde løftes den
side af plæneklipperen, som vender bort fra bru-
geren. Besse hænder skal være på grebet, når
maskinen sættes ned igen.
Tænd for plæneklipperen som beskrevet i brugs-
anvisningen og sørg for, at dine fødder er til-
strækkeligt væk fra knivene.
Sikkerhedsforskrifter
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
54 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 2
Anbring ikke hænder eller fødder i nærheden af
eller under roterende dele.
Hold afstand til udkastningszonen, når maskinen
kører.
Løft aldrig plæneklipperen op og bær den aldrig,
mens motoren går.
Man skal altid tage stikket ud af stikkontakten:
før man forlader maskinen
inden man fjerner en blokering
før man kontrollerer, rengør eller arbejder på plæ-
neklipperen
efter at man har ramt et fremmedlegeme. Under-
søg plæneklipperen for beskadigelse og udfør
evt. fornødne reparationer
hvis plæneklipperen begynder at vibrere unormalt
meget (kontrollér omgående).
Hold alle møtrikker, bolte og skruer stramme for
at sikre, at plæneklipperen er i sikker arbejds-
stand.
Kontrollér græsboksens tilstand og slidniveau
med regelmæssige mellemrum.
Udskift slidte eller beskadigede dele for en sikker-
heds skyld.
Sørg for kun at montere reservedele, der er god-
kendt af Bosch.
Brug altid havehandsker, når du håndterer eller-
arbejder i nærheden af den skarpe kniv.
Dette produkt er beregnet til privat plæneklipning.
Denne vejledning giver instruktioner om den kor-
rekte samling og sikre anvendelse af plæneklippe-
ren. Det er vigtigt at gennemlæse disse instruktioner
omhyggeligt.
Når maskinen er samlet, vejer den mellem 11,0 og
13,5 kg. Få om nødvendigt hjælp med at fjerne den
fra emballagen.
Vær forsigtig, når plæneklipperen bæres hen til plæ-
nen, da knivene er meget skarpe.
Maskinen fjernes forsigtigt fra emballagen. Kontrol-
lér herefter at der ikke mangler noget:
Plæneklipper med bøjlegreb
1 Bøjlegreb-underdel
2 Skruer
2 Vingemøtrikker
2 Metalskruer
2 Græsbokshalvdele (ROTAK 34/37)
3 Græsbokshalvdele (ROTAK 40/43)
2 Kabelclips
Kabel-trækaflastning (hvis separat medleveret)
Betjeningsvejledning
Hvis nogle dele mangler eller er beskadigede, bedes du
kontakte den forhandler, hvor du har købt maskinen.
Tekniske data
Plæneklipper ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Bestillingsnummer 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Optagen effekt [W] 1300 1400 1600 1700
Knivbredde [cm] 34 37 40 43
Slåhøjde [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Rumindhold i græsboks [l] 40 40 50 50
Vægt (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Isolationsklasse / II / II / II / II
Serienummer Se serienummer 13 (typeskilt) på maskinen.
Bemærk: Vær opmærksom på maskinens typeskilt, handelsbetegnelserne for de enkelte maskiner kan variere.
Indkoblingsstrømstødet kan forårsage kortfristede spændingsfald. Under ugunstige netbetingelser i tyndtbefolket område
kan andre apparater blive påvirket heraf. Hvis strømtilførslens systemimpedans er mindre end 0,36 Ohm, er det usandsyn-
ligt, at der opstår ulemper.
Foreskrevet anvendelse
Introduktion
Maskinens dele
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
55 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 3
1 Kontaktarm
2 Sikkerhedsknap
3 Bøjlegreb-overdel
4 Kabel-trækaflastning**
5 El-stik**
6 Græsboks
7 Beskyttelsesskærm
8 Bøjlegreb-underdel
9 Ventilationsåbninger
10 Hjul
11 Græskamme
12 Arm til indstilling af slåhøjde
13 Serienummer
**landsspecifk
Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjenings-
vejledningen, er ikke altid indeholdt i leveringen.
Elektrisk sikkerhed
Din maskine er for din egen sikkerheds skyld beskyt-
telsesisoleret og har ikke brug for nogen jordforbin-
delse. Driftsspændingen er 230 V AC, 50 Hz (for
ikke-EU-lande 220 V, 240 V afhængigt af modellen).
Brug kun godkendte forlængerledninger. Nærmere
oplysninger fås ved henvendelse til din nærmeste
Bosch forhandler.
Den benyttede forlængerledning skal være af typen
H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245
IEC 57).
Er der brug for en forlængerledning, må der kun bru-
ges ledninger med følgende ledertværsnit:
1,0 mm
2
: max. længde 40 m
1,5 mm
2
: max. længde 60 m
2,5 mm
2
: max. længde 100 m
Det anbefales, at man for ekstra elektrisk sikkerhed
anvender et fejlstrømsrelæ med en afbrydelses-
strøm på ikke over 30 mA. Kontrollér altid fejlstrøms-
relæet, hver gang maskinen anvendes.
En beskadiget tilslutningsledning må kun repareres
på et autoriseret Bosch-værksted.
Vejledning for produkter, som ikke sælges i GB:
ADVARSEL: Af sikkerhedsmæssige grunde skal
stikket 5 på maskinen være forbundet med forlæn-
gerledningen 15.
Koblingen på forlængerledningen skal være beskyt-
tet mod stænkvand, være fremstillet af gummi eller
være overtrukket med gummi.
Forlængerledningen skal benyttes med en træk-
aflastning.
Tilslutningsledningen skal kontrolleres for beskadi-
gelser med regelmæssige mellemrum og må kun
benyttes, når den er fejlfri.
Samling af bøjlegreb
Anbring bøjlegreb-underdelene 8 i de dertil ind-
rettede huller og
sikre dem med metalskruer.
Bemærk: Bøjlegreb-overdelen 3 kan indstilles i høj-
den. Montér bøjlegrebet i position I eller II.
Montér bøjlegreb-overdelen 3 på bøjlegreb-un-
derdelene 8 med skruer og vingemøtrikker 14.
Bemærk: Sørg for at ledningen er fastgjort med den
medleverede kabelclips på bøjlegrebet.
Fastgør ledningen til trækaflastningen 4. Sørg
for at ledningen har nok plads.
Anbring bræsboksen
ROTAK 34/37
Tryk låget til græsboksen fast på boksens underdel
ved at trykke „snipperne“ sammen; start bagved i
hjørnerne og arbejd fremad.
ROTAK 40/43
Tryk de to halvdele af græsboksens underdel fast
ved at trykke „snipperne“ sammen; start bagved i
hjørnerne og arbejd fremad.
Stik græsboksens to halvdele sammen.
Når det øverste håndgreb klappes ud og sammen,
skal man være opmærksom på, at ledningen ikke
kommer i klemme. Lad ikke håndgrebet falde ned.
Montering
Løft beskyttelsesskærmen 7, hold den fast i denne
position og sæt græsboksen 6 på plads.
Afmontering/tømning
Løft beskyttelsesskærmen 7 op og hold den fast i
denne position. Tag græsboksen 6 af.
Maskinelementer
For din egen sikkerheds
skyld
Pas på! Sluk for maskinen og tag stikket ud af
stikkontakten, inden maskinen justeres, ren-
gøres eller hvis ledningen er skåret i stykker,
beskadiget eller sammenfiltret.
Knivene fortsætter med at rotere et par sekun-
der efter maskinen er afbrudt.
Pas på – Rør ikke ved roterende knive.
Samling
Græsboks
B
A
B
C
D
E
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
56 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 4
Plæneklipperen kan også benyttes uden græsboks.
I dette tilfælde er græsboksen 6 taget af plæneklip-
peren og beskyttelsesskærmen 7 er klappet ned.
Plæneklipperen skal altid være slukket,
når slåhøjden indstilles. Slip kontaktar-
men og vent til motoren står helt stille. Kni-
vene roterer et stykke tid efter at motoren
er slukket, hvilket kan føre til kvæstelser.
Pas på – Rør ikke ved roterende knive.
Når plænen slås første gang om foråret, anbefaler
vi, at plæneklipperen indstilles på den høje slåhøjde.
Plæneklipperen kan indstilles på 10 forskellige
snithøjder mellem 20 og 70 mm. Den ønskede snit-
højde indstilles ved at trykke grebet 12 indad og løfte
plæneklipperen opad eller trykke den nedad, indtil
den ønskede højde er indstillet.
Knivene roterer et par sekunder efter at der
er slukket for plæneklipperen. Motoren/kni-
ven skal stå helt stille, før den tændes igen.
Sluk og tænd ikke for plæneklipperen hur-
tigt efter hinanden.
Plæneklipperen er nemmere at starte, når
den løftes let et stykke.
Sådan startes maskinen:
Tryk på sikkerhedsknappen 2 og hold
den nede.
Tryk kontaktarmen 1 mod bøjlegrebet.
Slip sikkerhedsknappen 2.
Sådan standses maskinen:
Slip kontaktarmen 1.
Græsslåmaskinen er udstyret med en motorbremse.
Denne sikkerhedsfunktion sørger i løbet af få sekun-
der for, at knivene står stille. Når maskinen tages i
brug første gang, kan det lugte en smule, når start-
stop-kontakten slippes; dette er helt normalt og er
ikke tegn på, at maskinen er beskadiget.
Motorbremsen kan være grunden til, at skærekniven
evt. ikke kan drejes med hånden, når maskinen er
slukket.
Brug altid havehandsker, når du håndterer
eller arbejder i nærheden af den skarpe
kniv.
Anbring plæneklipperen ved græsplænens kant
så tæt ved en stikkontakt som muligt. Arbejd væk fra
stikkontakten. Herefter i ret vinkel.
Sæt ledningen over i den modsatte side (hvor græs-
set allerede er slået) ved slutningen af hver bane.
Lad aldrig motoren arbejde for hårdt, især
ved slåning af langt eller vådt græs. Hvis mo-
toren udsættes for overbelastning, falder mo-
torens omdrejningstal og motorstøjen æn-
dres. I dette tilfælde skal der gøres følgende:
stop motoren, slip kontaktarmen og indstil en
større slåhøjde. Hvis dette ikke gøres, kan
maskinen beskadiges.
Bemærk: Græsslåmaskinen er udstyret med en sik-
kerhedsanordning, der udløses, hvis kniven bloke-
res eller motoren overbelastes. Sluk for maskinen
og træk stikket ud, hvis sikkerhedsanordningen
udløses. Sikkerhedsanordningen kan først stil-
les tilbage, når kontaktarmen 1 slippes. Før du
fortsætter med at bruge græsslåmaskinen. Fjern
alle forhindringer og vent et par minutter, indtil
sikkerhedsanordningen er stillet tilbage. I denne
tid må koblingsgrebet 1 ikke aktiveres, da dette
forlænger tilbagestillingstiden for sikkerhedsan-
ordningen. Slukker græsslåmaskinen igen, skal
man vælge en højere snithøjde for at nedsætte
motorens belastning.
Græskammene 11 gør det muligt at slå græsset
meget tæt op ad mure og hjørner. Undgå at køre ind
i genstande, når græskammene køres tæt op ad
kanter.
Stop maskinen, tag stikket ud af stikontak-
ten og afmontér græsboksen.
Brug altid havehandsker, når du håndterer
eller arbejder i nærheden af den skarpe
kniv.
Bemærk: For at sikre lang og pålidelig drift skal føl-
gende vedligeholdelse udføres jævnligt.
Kontrollér jævnligt for tydelige defekter som f.eks.
løse eller beskadigede knive, løse forbindelser og
slidte eller beskadigede dele.
Kontrollér at dæksler og skærme ikke er beskadi-
gede og at de er monteret rigtigt. Udfør evt. fornøden
vedligeholdelse eller reparationer før brug.
Skulle plænekipperen trods omhyggelig fabrikation
og kontrol engang holde op med at fungere, skal re-
parationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Indstilling af slåhøjde
Start
F
G
0
I
2
1
Græsslåning
Vedligeholdelse
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
57 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 5
Det 10-cifrede bestillingsnummer for maskinen skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reser-
vedele.
Stop maskinen, tag stikket ud af stikkon-
takten og afmontér græsboksen.
Læg plæneklipperen om på den højre side og kon-
trollér kniven. Hvis kniven er uskarp eller beskadi-
get, udskiftes den.
Kniven udskiftes på følgende måde.
Tag fat om kniven 17, brug havehandsker (følger
ikke med maskinen) og løsne knivskruen 16 med en
skruetrækker (følger ikke med maskinen) og fjern
knivskiven 18 (kun ROTAK 34/37), tallerkenski-
ven 20 og kniven. Montér tallerkenskiven, kniven,
knivskiven og knivskruen. Kontrollér at kniven er
monteret i den position (symbolet skal kunne
ses, se billede J), før knivskruen spændes.
Hvis det er vanskeligt at fjerne eller samle kniven,
stikkes en skruetrækker ned i hul 21 til justering af
drevet. Sørg for at sikre, at skruetrækkeren er fjer-
net, før plæneklipperen tændes.
Smør hverken kniv eller knivskrue med
fedt eller olie, før de monteres.
Rengør maskinen grundigt udvendigt med en blød
børste og klud. Brug ikke vand, opløsningsmidler el-
ler polermidler. Fjern alt græs og affald, især fra ven-
tilationsåbningerne 9.
Rengør græskammene 11 med en blød børste og
fjern græsrester og fastsiddende snavs.
Vend maskinen om på siden og rengør knivområdet.
Hvis der er sammenpresset, afklippet græs i kniv-
området, skal det fjernes med et træ- eller plastik-
redskab.
Brug altid havehandsker, når du håndterer
eller arbejder i nærheden af den skarpe
kniv.
Opbevar maskinen på et tørt sted. Anbring ikke an-
dre genstande oven på maskinen.
Når maskinen sættes væk, optager den ikke så me-
gen plads, hvis vingemøtrikkerne 14 løsnes og bøj-
legrebet foldes sammen.
Sørg for at ledningen ikke kommer i klemme,
når bøjlegrebet foldes sammen og ud. Lad
ikke bøjlegrebet falde ned.
Skærekniv
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Vedligeholdelse af kniven
Efter græsslåning/Opbevaring
Tilbehør
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
58 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 6
I følgende tabel angives de kontroleftersyn og det arbejde, som kan udføres, hvis maskinen ikke fungerer
rigtigt. Hvis du ikke kan finde/løse problemet hermed, bedes du kontakte serviceforhandleren.
Advarsel: Sluk for maskinen og tag stikket ud af stikkontakten, før der gøres forsøg på at finde en fejl.
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på
en miljøvenlig måde.
Gælder kun for EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/
EF om affald af elektrisk og elektro-
nisk udstyr skal kasseret elektrisk ud-
styr indsamles separat og genbruges
iht. gældende miljøforskrifter.
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. repa-
ration og vedligeholdelse af dit produkt samt reser-
vedele. Reservedelstegninger og informationer om
reservedele findes også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med
at besvare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og ind-
stilling af produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Fejlfinding
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Maskinen fungerer ikke Strømmen er afbrudt
Stikkontakten er defekt
Forlængerledningen er beskadiget
Defekt/sprunget sikring
Græsset er for langt
Motorværn er aktiveret
Tænd for strømmen
Prøv en anden stikkontakt
Kontrollér ledningen; udskift den, hvis
den er beskadiget
Udskift sikringen
Indstil en større slåhøjde og vip plæ-
neklipperen
Lad motoren afkøle og indstil en større
snithøjde
Maskinen virker uregel-
mæssigt
Forlængerledningen er beskadiget
Maskinens indvendige ledninger er
beskadiget
Motorværn er aktiveret
Kontrollér ledningen; udskift den, hvis
den er beskadiget
Kontakt serviceforhandleren
Lad motoren afkøle og indstil en større
snithøjde
Maskinen efterlader et
uregelmæssigt slåbillede
eller
motoren arbejder tungt
Slåhøjden er for lav
Knivene er sløve
Maskinens underside er fyldt med
afklippet græs
Kniven er monteret forkert
Ændre slåhøjden (se „Indstilling af slå-
højde“)
Udskift kniven
(se „Justering af knive“)
Rengør maskinen
(se „Efter græsslåning/Opbevaring“)
Montér kniven rigtigt
(se „Justering af knive“)
Skærekniven drejer sig
ikke, når maskinen er
tændt
Knivene er blokeret
Knivmøtrikken/-skruen er løs
Fjern blokeringen
Spænd knivmøtrikken/-skruen
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs
Knivene er beskadigede
Spænd knivmøtrikken/-skruen
Udskift kniven
Bortskaffelse Kundeservice og
kunderådgivning
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
59 • F 016 L70 636 • 09.11
Dansk - 7
Måleværdier for støj er fastlagt iht. 2000/14/EF
(1,60 m højde, 1 m afstand).
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk: Lydtryk-
niveau 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A)
(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43); lydeffektni-
veau 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Usikkerhed K=1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (værdisum for tre retnin-
ger) beregnet iht. EN 60335:
Svingningsemissionsværdi a
h
=2,5 m/s
2
, usikkerhed
K=1,5 m/s
2
.
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt,
der er beskrevet under „Tekniske data“, er i overens-
stemmelse med følgende standarder eller normative
dokumenter: EN 60335 iht. bestemmelserne i direk-
tiverne 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garanteret lydeffektniveau 94 dB(A)
(ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/96 dB (A)
(ROTAK 40/43).
Procedurer for overensstemmelsesvurdering iht. bi-
lag VI.
Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Teknisk materiale hos: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, den 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ret til ændringer forbeholdes
Overensstemmelseserklæring
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
60 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 1
Obs! Läs noggrant igenom dessa anvisningar.
Gör dig förtrogen med gräsklipparens manöver-
element och dess ändamålsenliga användning.
Förvara bruksanvisningen på ett säkert ställe för
senare användning.
Förklaring av symbolerna på gräsklipparen
Allmänna varningar för riskmoment.
Läs bruksanvisningen.
Se till att personer som står i närheten inte
skadas av föremål som eventuellt slungas
ut.
Håll personer på betryggande avstånd från
maskinen.
Vassa knivar. Se upp så att du inte skadar
tår eller fingrar.
Gäller inte.
Frånkoppla gräsklipparen och dra ut stick-
proppen ur eluttaget före justering och ren-
göring, om elsladden trasslat ihop sig eller
när gräsklipparen lämnas utan uppsikt; även
om detta sker endast för en kort stund. Håll
elsladden på avstånd från knivarna.
Vänta tills maskinens alla komponenter
stannat innan du berör dem. Knivarna fort-
sätter att rotera en kort stund efter det ma-
skinen slagits ifrån och kan därför medföra
skador.
Använd inte gräsklipparen i regn och lämna
den inte utomhus när det regnar.
Skydda dig mot elektriskt slag.
Håll anslutningskabeln på betryggande av-
stånd från skärknivarna.
Laddaren får inte användas av person (inklusive
barn) som har nedsatt fysisk eller psykisk presta-
tionsförmåga med dålig syn eller hörsel eller
mental skada, eller som saknar den erfarenhet
och kunskap som krävs för hantering. Undantag
görs om personen övervakas av en ansvarig per-
son kan undervisa i laddarens användning.
Se till att barn inte kan komma åt laddaren.
Låt aldrig barn eller personer som inte är insatta i
gräsklipparens funktion använda den. Lokala fö-
reskrifter beträffande användarens ålder ska be-
aktas.
Använd aldrig gräsklipparen när personer, speci-
ellt då barn, eller husdjur uppehåller sig i närhe-
ten.
Användaren eller ägaren ansvarar för olyckor el-
ler skador som drabbar andra människor eller de-
ras egendom.
Kör inte gräsklipparen barfota eller med öppna
sandaler; använd alltid stadiga skodon och lång-
byxor.
Undersök grundligt området där gräsklipparen
ska användas och plocka bort alla stenar, pinnar,
ståltrådar, ben och andra främmande föremål.
Kontrollera innan arbetet påbörjas att knivarna,
knivskruvarna och skärgruppen inte är slitna eller
skadade. Byt alltid samtidigt ut slitna eller ska-
dade knivar och knivskruvar för att undvika oba-
lans.
Nedslitna eller skadade knivar och skruvar får by-
tas ut endast som komplett sats för undvikande
av obalans.
Använd gräsklipparen endast i dagsljus eller vid
god belysning.
Undvik att använda gräsklipparen i vått gräs.
Gå alltid lugnt, spring inte.
Använd aldrig gräsklipparen med defekta skydds-
anordningar, kåpor eller säkerhetsutrustning som
exempelvis avledningsskydd och/eller uppsam-
lingskorg.
Gräsklippning på sluttningar kan innebära
fara:
Använd inte gräsklipparen på branta sluttningar.
Se till att du alltid har bra fotfäste på sluttningar el-
ler i vått gräs.
Klipp tvärs mot sluttningen och aldrig uppåt eller
nedåt.
Var ytterst försiktig när du vänder på sluttningar.
Var ytterst försiktig när du går bakåt eller drar
gräsklipparen efter dig.
Skjut alltid vid klippning gräsklipparen framåt och
dra den aldrig mot dig själv.
Knivarna måste stå stilla när gräsklipparen ska
ställas på lut för transport, när markområden utan
gräs passeras och när den förflyttas till och från
det område som ska klippas.
Luta inte gräsklipparen vid start eller påkoppling
av motorn, utom när det är nödvändigt vid start I
högt gräs. I detta fall skall gräsklipparen lutas
möjligast lite och endast I riktning bort från använ-
daren. Beakta alltid att du har båda händerna på
bygelhandtaget då du släpper ner den mot mar-
ken.
Säkerhetsanvisningar
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
61 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 2
Koppla på gräsklipparen enligt beskrivning i
bruksanvisningen och se till att du håller fötterna
på betryggande avstånd från knivarna.
För inte in hand eller fot nära eller under rote-
rande delar.
Håll avståndet till utkastningszonen när du an-
vänder maskinen.
Gräsklipparen får aldrig lyftas upp eller bäras
med motorn i gång.
Dra stickproppen ur eluttaget:
varje gång du lämnar maskinen
innan blockering åtgärdas
vid kontroll, rengöring eller andra åtgärder
efter en sammanstötning med främmande före-
mål. Undersök genast gräsklipparen för skador
och låt den vid behov repareras
när gräsklipparen börjar vibrera onormalt (kon-
trollera omedelbart).
Kontrollera att alla muttrar, bultar och skruvar är
stadigt åtdragna; detta är förutsättningen för att
gräsklipparen ska kunna fungera på rätt sätt.
Kontrollera uppsamlingskorgen regelbundet av-
seende tillstånd och förslitning.
Av säkerhetsskäl ska slitna eller skadade delar
bytas ut.
Kontrollera att reservdelarna är av Bosch-fabri-
kat.
Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder
krävs i närheten av den skarpa kniven.
Denna gräsklippare är avsedd för hemmabruk.
Denna instruktionsbok lämnar anvisningar för kor-
rekt montage och säker användning av maskinen.
Det är viktigt att du noggrant läser igenom anvisning-
arna.
Gräsklipparen väger i komplett monterat tillstånd
mellan 11,0 och 13,5 kg. Tillkalla eventuellt hjälp för
att plocka upp maskinen ur förpackningen.
Se upp för de vassa knivarna när du bär gräsklippa-
ren till gräsmattan.
Ta försiktigt ut gräsklipparen ur förpackningen och
kontrollera att följande delar finns med:
Gräsklippare med bygelhandtag
1 Bygelhandtag, undre del
2 Skruvar
2 Vingmuttrar
2 Plåtskruvar
2 Uppsamlingskorghalvor (ROTAK 34/37)
3 Uppsamlingskorghalvor (ROTAK 40/43)
2 Kabelclips
Dragavlastning (om separat medlevererad)
Bruksanvisning
Saknas delar eller är de skadade ta genast kontakt med din
återförsäljare.
Tekniska data
Gräsklippare ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Artikelnummer 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Märkeffekt [W] 1300 1400 1600 1700
Knivbredd [cm] 34 37 40 43
Snitthöjd [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Volym uppsamlingskorg [l] 40 40 50 50
Vikt (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Skyddsklass / II / II / II / II
Serienummer Se serienummern 13 (typskylt) på maskinen.
Anvisning: Kontrollera maskinens produktnummer på typskylten, handelsbeteckningarna för enskilda maskiner kan variera.
Vid inkoppling uppstår kortvariga spänningsfall. Vid ogynnsamma nätförhållanden kan annan utrustning påverkas. Vid nä-
timpedanser mindre än 0,36 ohm behöver man inte räkna med störning.
Ändamålsenlig användning
Inledning
Leveransen omfattar
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
62 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 3
1 Kopplingsspak
2 Säkerhetsknapp
3 Bygelhandtagets övre del
4 Dragavlastning**
5 Stickpropp**
6 Gräsuppsamlingskorg
7 Avledningsskydd
8 Bygelhandtagets undre del
9 Ventilationsöppningar
10 Hjul
11 Gräskratta
12 Spak för snitthöjd
13 Serienummer
**krav i vissa land
I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör
ingår inte alltid i leveransen!
Säkert elsystem
Din maskin är skyddsisolerad och kräver därför
ingen jordning. Driftspänningen är 230 V AC, 50 Hz
(för icke EU-länder 220 V, 240 V alltefter utförande).
Använd endast godkända förlängningssladdar. Yt-
terligare information kan du få hos närmaste Bosch
service-station.
Använd endast förlängningssladdar med beteck-
ningen H05VV-F, H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
För drivning av elverktyget får endast förlängnings-
sladdar med följande ledararea användas:
1,0 mm
2
: maximal längd 40 m
1,5 mm
2
: maximal längd 60 m
2,5 mm
2
: maximal längd 100 m
För ökad säkerhet rekommenderas montering av en
jordfelsbrytare (RCD) med en felström på max.
30 mA används. Denna FI-brytare ska kontrolleras
före varje användning.
Skadad nätsladd får repareras endast i auktoriserad
Bosch-verkstad.
Hänvisning till produkter som inte saluförs i
Storbritannien:
OBS!: För din säkerhet är det nödvändigt att stick-
proppen 5 på maskinen förbinds med förlängnings-
kabeln 15.
Skarvsladdens kontaktdon måste skyddas mot
stänkvatten, vara tillverkat av gummi eller försett
med gummiöverdrag.
För skarvsladden ska dragavlastning användas.
Nätsladden ska regelbundet kontrolleras avseende
skador och får användas endast om den är i gott skick.
Montera handtagsbygeln
Skjut in bygelhandtagets undre delar 8 i härför
avsedda hål och
säkra med plåtskruvarna.
Märk: Bygelhandtagets övre del 3 är justerbar i höjd-
led. Montera bygelhandtaget i läge I eller II.
Montera bygelhandtagets övre del 3 med skru-
varna och vingmuttrarna 14 på bygelhandtagets
undre delar 8.
Märk: Försäkra dig om, att kabeln är fäst vid bygel-
handtaget med till leveransen hörande kabelfäste.
Fäst kabeln på visat sätt vid dragavlastningen 4.
Granska att kabeln har spel nog.
Sammanfoga uppsamlingskorgen
ROTAK 34/37
Lås locket för uppsamlingskorgen på uppsamlings-
korgens undre del genom att trycka in ”fästelemen-
ten”, starta ihoptryckningen baktill i hörnen och fort-
sätt sedan framåt.
ROTAK 40/43
Lås uppsamlingskorgens båda halvor genom att
trycka in ”fästelementen”, starta ihoptryckningen
baktill i hörnen och fortsätt sedan framåt.
Skjut uppsamlingskorgens båda halvor ihop.
Vid upp- eller nedfällning av övre handgreppet se till
att nätsladden inte kommer i kläm. Fäll försiktigt
ned handgreppet.
Insättning
Lyft upp avledningsskyddet 7 och häng på gräs-upp-
samlingskorgen 6.
Borttagning/Tömning
Lyft upp avledningsskyddet 7. Ta bort gräsuppsam-
lingskorgen 6.
Maskinens komponenter
Säkerhetsåtgärder
Obs! Frånkoppla gräsklipparen och dra stick-
proppen ur eluttaget före justering och ren-
göring eller om elsladden kapats, skadats eller
trasslat ihop sig.
Efter avstängning av maskin fortsätter kni-
varna att rotera några sekunder.
Varning – berör inte roterande kniv.
Montage
Gräsuppsamlingskorg
B
A
B
C
D
E
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
63 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 4
Kan gräset inte samlas upp i korgen får gräsklippa-
ren användas utan gräsuppsamlingskorg 6; i detta
fall ska avledningsskyddet 7 vara nedfällt under
klippning.
För inställning av snitthöjden släpp kopp-
lingsspaken och vänta tills motorn stan-
nat. Knivarna fortsätter att rotera efter det
motorn slagits ifrån och kan därför med-
föra skador.
Varning – berör inte roterande kniv.
För årets första gräsklippning ska hög snitthöjd stäl-
las in.
Gräsklipparen kan ställas in på 10 snitthöjder
mellan 20 och 70 mm. Tryck spaken för snitthöjd 12
inåt och lyft sedan gräsklipparen uppåt eller tryck
den nedåt tills önskad höjd uppnåtts.
Efter det maskinen stängts av fortsätter
knivarna att rotera några sekunder. Vänta
tills motorn/kniven stannat innan maski-
nen återinkopplas. Undvik att koppla in
och ur med kort intervall.
För att underlätta uppstart kan gräsklipparen
tippas i sidled.
Inkoppling:
Tryck ned säkerhetsknappen 2 och håll
den nedtryckt.
Tryck kopplingsspaken 1 mot bygelhand-
taget.
Släpp säkerhetsknappen 2.
Urkoppling:
Släpp kopplingsspaken 1.
Gräsklipparen är försedd med en motorbroms. Med
denna säkerhetsfunktion bromsas knivarna upp
inom några sekunder. Det är helt normalt om vid för-
sta driftstarten en svag lukt uppfattas när strömstäl-
laren släpps och innebär inte att fel föreligger.
Skärkniven kan vid frånkopplad gräsklippare even-
tuellt inte dras runt för hand på grund av att motor-
bromsen spärrar.
Använd alltid trädgårdshandskar när åt-
gärder krävs i närheten av den skarpa kni-
ven.
Placera gräsklipparen vid gräsmattans kant och
så nära stickdosan som möjligt. Arbeta I riktning bort
från stickdosan. Sedan i rät vinkel.
För över nätsladden efter varje vändning till motsatta
sidan där gräset redan är klippt.
Vid gräsklippning med särskilt hård påfrest-
ning får motorn inte överbelastas. Vid över-
belastning sjunker motorvarvtalet och mo-
torns ljud förändras. Stanna i detta fall, släpp
kopplingsspaken och ställ in högre snitt-
höjd. I annat fall finns risk för att motorn ska-
das.
Anvisning: Gräsklipparen är försedd med en säker-
hetsbrytare, som löser ut när kniven blockeras eller
om motorn överbelastas. När säkerhetsbrytaren
löser ut stanna och dra stickproppen ur stickut-
taget. Säkerhetsbrytaren återställs endast när
kopplingsspake 1 släpps. Före fortsatt använd-
ning av gräsklipparen ska alla hinder avlägsnas
och vänta sedan några minuter tills säkerhets-
brytaren har återställts. Under denna tid får
kopplingsspaken 1 inte påverkas eftersom detta
förlänger säkerhetsbrytarens återställningstid.
Frånkopplas gräsklipparen igen, välj en högre
snitthöjd för att reducera motorns belastning.
Gräskrattorna 11 medger klippning nära väggar
och hörn. Se till att gräskrattan inte körs mot hårda
föremål.
Innan arbeten utförs på maskinen ska nät-
stickproppen dras ut och gräsuppsam-
lingskorgen tas bort.
Använd alltid trädgårdshandskar när åt-
gärder krävs i närheten av den skarpa kni-
ven.
Märk: Lång och tillförlitlig drift kan endast garanteras
om följande underhållsarbeten regelbundet utförs.
Kontrollera regelbundet gräsklipparen avseende de-
fekter som t ex lösa eller skadade knivar, lösa förbin-
delser och nedslitna eller skadade delar.
Kontrollera att täckkåpor och skyddsanordningar är
felfria och korrekt monterade. Eventuellt nödvändiga
servicearbeten och reparationer ska utföras innan
maskinen tas i bruk.
Om i gräsklipparen trots exakt tillverkning och sträng
kontroll störning skulle uppstå, bör reparation utfö-
ras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch-el-
verktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdels-
beställningar produktens artikelnummer som består
av 10 tecken.
Inställning av snitthöjd
Start
F
G
0
I
2
1
Gräsklippning
Underhåll
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
64 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 5
Stäng av gräsklipparen, dra nätstickprop-
pen ur eluttaget och ta bort gräsuppsam-
lingskorgen.
Sätt gräsklipparen att ligga på höger sida och kon-
trollera kniven. Är kniven trubbig eller skadad ska
den bytas ut.
Förfar så här för byte av kniv.
Använd trädgårdshandskar (ingår inte i leverans)
när du griper tag i kniven 17 och lossa med en skruv-
dragare (ingår inte i leverans) knivskruven 16 och ta
bort knivbrickan 18 (endast ROTAK 34/37), tallriks-
brickan 20 samt kniven. Montera tallriksbrickan, kni-
ven, knivbrickan och knivskruven. Kontrollera att
kniven monterats i korrekt läge (symbolen måste
vara synlig, se bild J), dra sedan fast knivskruven.
Om kniven sitter hårt vid borttagning eller montering
stick in en skruvdragare i hålet 21 för att låsa driv-
ningen. Kontrollera att skruvdragaren tagits bort
innan gräsklipparen åter startas.
Kniven resp. knivens skruv får vid monte-
ring inte smörjas med fett eller olja.
Rengör gräsklipparen utvändigt noggrant med en
mjuk borste och trasa. Använd inte vatten och inte
heller lösnings- eller polermedel. Avlägsna alla gräs-
rester och partiklar, speciellt noga från ventilations-
öppningarna 9.
Rengör gräskrattorna 11 med en mjuk borste samt
avlägsna gräsrester och smutsanhopningar.
Lägg upp gräsklipparen på sidan och rengör områ-
det kring knivarna. Avlägsna ihoppressat gräs med
en trä- eller plastbit.
Använd alltid trädgårdshandskar när åt-
gärder krävs i närheten av den skarpa kni-
ven.
Uppbevara gräsklipparen på en torr plats. Ställ inga
andra föremål på maskinen.
För att spara utrymme lossa vingmuttrarna 14 och
fäll ihop bygelhandtaget.
Se till att elledningarna vid ihop- och uppfäll-
ning av bygelhandtaget inte kommer i kläm.
Låt inte bygelhandtaget falla hårt ned mot
motorhuset.
Kniv
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Knivunderhåll
Efter gräsklippning/förvaring
Tillbehör
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
65 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 6
Tabellen nedan anger felsymptomer och hur dessa kan åtgärdas om maskinen någon gång skulle krångla.
Om du inte med hjälp av anvisningarna lyckas lokalisera och åtgärda problemet ta kontakt med din service-
verkstad.
Obs! Frånkoppla maskinen och dra ut stickproppen innan felsökningen påbörjas.
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhänder-
tas på miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet
2002/96/EG för elektriska och elek-
troniska apparater och dess modifie-
ring till nationell rätt måste obrukbara
elverktyg omhändertas separat och
på miljövänligt sätt lämnas in för åter-
vinning.
Kundservicen ger svar på frågor beträffande repara-
tion och underhåll av produkter och reservdelar.
Sprängskissar och informationer om reservdelar
lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det
gäller frågor beträffande köp, användning och in-
ställning av produkter och tillbehör.
Swenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Felsökning
Symptom Möjliga orsaker Åtgärd
Gräsklipparen startar inte Nätspänning saknas
Nätuttaget defekt
Skarvsladden skadad
Säkringen har löst ut
Gräset är för långt
Motorskyddet har löst ut
Kontrollera och slå till
Använd ett annat eluttag
Kontrollera sladden och byt vid behov
Byt ut säkringen
Ställ in större snitthöjd och tippa gräs-
klipparen för start
Låt motorn svalna och ställ in större
snitthöjd
Gräsklipparen går med
avbrott
Skarvsladden skadad
Interna ledningar i maskinen defekta
Motorskyddet har löst ut
Kontrollera sladden och byt vid behov
Uppsök kundtjänsten
Låt motorn svalna och ställ in större
snitthöjd
Maskinen klipper ojämnt
eller
motorn går trögt
Snitthöjden för liten
Knivarna är trubbiga
Maskinens undre sida hårt tilltäppt
Kniven monterad i fel riktning
Justera snitthöjden (se ”Inställning av
snitthöjd”)
Byt ut kniven
(se ”Inställning av knivar”)
Rengör maskinen (se ”Efter klippning/
förvaring”)
Montera kniven på rätt sätt
(se ”Inställning av knivar”)
Skärkniven roterar inte
när gräsklipparen slås på
Knivvalsen blockeras av gräs
Knivmutter/-skruv är lös
Plocka bort gräset
Dra fast knivmuttern/skruven
Kraftiga vibrationer/ljud Knivmutter/-skruv är lös
Knivarna skadade
Dra fast knivmuttern/skruven
Byte av kniv
Avfallshantering Kundservice och kundkonsulter
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
66 • F 016 L70 636 • 09.11
Svenska - 7
Mätvärdena har tagits fram baserande på
2000/14/EG (1,60 m höjd, 1 m avstånd).
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall:
Ljudtrycksnivå 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A)
(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43); ljudeffekt-
nivå 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Onoggrannhet K=1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Använd hörselskydd!
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre rikt-
ningar) framtaget enligt EN 60335:
Vibrationsemissionsvärde a
h
=2,5 m/s
2
, onoggrann-
het K = 1,5 m/s
2
.
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att
denna produkt som beskrivs i ”Tekniska data” över-
ensstämmer med följande normer och normativa do-
kument: EN 60335 enligt bestämmelserna i direkti-
ven 2004/108/EG, 98/37/EG (till 28.12.2009),
2006/42/EG (fr.o.m. 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garanterad ljudeffektnivå 94 dB(A)
(ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/96 dB (A)
(ROTAK 40/43).
Bedömningsmetod för överensstämmelse enligt bi-
laga VI.
Produktkategori: 32
Nämnd provningsanstalt: SRL Sudbury, England,
Nr. 1088
Tekniska publikationer finns hos: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden den 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Ändringar förbehålles
Försäkran om
överensstämmelse
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
67 • F 016 L70 636 • 09.11
Norsk - 1
OBS! Les nøye gjennom de nedenstående infor-
masjonene. Gjør deg kjent med betjeningsele-
mentene og korrekt bruk av gressklipperen. Ta
godt vare på bruksanvisningen til senere bruk.
Forklaring av symbolene på gressklipperen
Generell advarsel.
Les bruksanvisningen.
Pass på at personer som står i nærheten
ikke skades av gjenstander som slynges ut.
Hold personer i nærheten i en sikker av-
stand fra gressklipperen.
Knivene er skarpe og kan kutte fingre og
tær.
Stemmer ikke.
Slå av gressklipperen og trekk støpselet ut
av stikkkontakten før du utfører innstillinger
eller rengjør gressklipperen, hvis ledningen
har satt seg fast eller hvis du lar gressklippe-
ren stå uten oppsyn ett øyeblikk. Hold
strømledningen unna knivene.
Vent til alle deler av maskinen er stanset helt
før du berører delene. Knivene fortsetter å
rotere etter at motoren er slått av og kan for-
årsake skader.
Ikke slå gress når det regner eller la gress-
klipperen stå ute i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Hold ledningen unna knivene.
Dette apparatet må ikke brukes av personer (in-
klusive barn) som har innskrenkede fysiske funk-
sjoner, syn, hørsel eller åndsevner eller som
mangler erfaring og kunnskaper, hvis de ikke har
tilsyn av en person som er ansvarlig for sikkerhe-
ten eller får opplæring i bruken av apparatet.
Pass på barn og sørg for at de ikke leker med ap-
paratet.
La aldri barn eller personer som ikke er kjent med
disse informasjonene få lov til å bruke gressklip-
peren. Nasjonale lover krever eventuelt en min-
stealder for brukeren.
Slå aldri gress når det oppholder seg personer –
særskilt barn – eller husdyr like i nærheten.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller skader på an-
dre personer eller deres eiendeler.
Ikke bruk gressklipperen barbent eller med åpne
sandaler, bruk alltid solide sko og lange bukser.
Flaten som skal klippes må undersøkes nøye og
steiner, stokker, tråder, knoker og andre frem-
medlegemer må fjernes.
Før bruk må du alltid sjekke om knivene, knivskru-
ene og klippekomponenten er slitt eller skadet.
Skift slitte eller skadede kniver og knivskruer alltid
ut sammen, slik at det ikke oppstår en ubalanse.
Slitte eller skadede kniver og skruer må kun skif-
tes ut som komplett sett, slik at ubalanser unn-
gås.
Klipp kun gresset i dagslys eller i godt kunstig lys.
Bruk gressklipperen helst ikke på vått gress.
Gå alltid rolig, ikke løp.
Bruk aldri gressklipperen med defekte beskyttel-
sesinnretninger, deksler eller uten sikkerhetsinn-
retninger, som f. eks. avbøyervern og/eller gress-
oppsamlerkurv.
Det kan være farlig å klippe i skråninger:
Ikke klipp i særskilt bratte skråninger.
På skrå flater eller på vått gress må du sørge for
å stå stødig.
I skråninger må du alltid klippe på tvers og aldri
oppover eller nedover.
Vær spesielt forsiktig når du skifter retning i skrå-
ninger.
Vær svært forsiktig nå du går baklengs eller trek-
ker gressklipperen mot deg.
Skyv gressklipperen alltid fremover og trekk den
aldri mot kroppen.
Knivene må stå stille når gressklipperen vippes til
transport, når du går over flater uten gress og un-
der transport til og fra stedet som skal klippes.
Ikke vipp maskinen når motoren startes eller ko-
bles inn, unntatt hvis dette er nødvendig til star-
ting i høyt gress. I dette tilfellet må maskinen kun
vippes så langt som nødvendig og kun på siden
som peker bort fra brukeren. Pass alltid på at
begge hendene befinner seg på håndtaket når
maskinen settes ned på bakken.
Slå gressklipperen på som beskrevet i driftsin-
struksen, og pass på at føttene dine er godt unna
knivene.
Ikke plasser hender eller føtter i nærheten av eller
under roterende deler.
Hold deg på avstand til utkastsonen når du arbei-
der med maskinen.
Sikkerhetsinformasjoner
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
68 • F 016 L70 636 • 09.11
Norsk - 2
Du må aldri løfte eller bære gressklipperen mens
motoren går.
Trekk støpselet ut av stikkontakten:
alltid når du forlater gressklipperen
før du fjerner tilstopping
når du kontrollerer, rengjør eller utfører arbeider
på gressklipperen
– etter kollisjon med et fremmedlegeme. Sjekk
straks at gressklipperen ikke er skadet og la den
om nødvendig repareres
når gressklipperen begynner å vibrere unormalt
(må straks undersøkes).
Sørg for at alle mutre, bolter og skruer sitter godt
fast, slik at gressklipperen alltid befinner seg i en
sikker arbeidstilstand.
Kontroller gressoppsamlerkurvens tilstand og sli-
tasje med jevne mellomrom.
For sikkerhets skyld må slitte eller skadede deler
skiftes ut.
Pass på at deler som skal skiftes ut er fra Bosch.
Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller
arbeider i nærheten av den skarpe kniven.
Dette produktet er beregnet for gressklipping på pri-
vate eiendommer.
Denne håndboken inneholder anvisninger om kor-
rekt montasje og sikker bruk av gressklipperen. Det
er viktig at du leser disse informasjonene nøye.
Maskinen veier i fullstendig montert tilstand mellom
11,0 og 13,5 kg. Sørg om nødvendig for å få hjelp til
å løfte gressklipperen ut av forpakningen.
Vær forsiktig med de skarpe knivene når du bærer
gressklipperen bort til gressplenen.
Ta gressklipperen forsiktig ut av forpakningen og
kontrollér at du har fått nedenstående deler:
Gressklipper med bøylehåndtak
1 Bøylehåndtak-underdel
2 Skruer
2 Vingemutre
2 Plateskruer
2 Gressoppsamlerkurv-halvdeler (ROTAK 34/37)
3 Gressoppsamlerkurv-halvdeler (ROTAK 40/43)
2 Lednings-klips
Lednings-strekkavlastning (hvis medlevert separat)
Bruksanvisning
Hvis deler mangler eller er skadet, må du henvende deg til
din forhandler.
1 Koblingsspak
2 Sikkerhetsknapp
3 Bøylehåndtak-overdel
4 Lednings-strekkavlastning**
5 Støpsel**
6 Gressoppsamler
7 Avbøyervern
8 Bøylehåndtak-underdel
9 Ventilasjonsspalter
10 Hjul
Tekniske data
Gressklipper ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Bestillingsnummer 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Opptatt effekt [W] 1300 1400 1600 1700
Knivbredde [cm] 34 37 40 43
Klippehøyde [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Volum gressoppsamler [l] 40 40 50 50
Vekt (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Beskyttelsesklasse / II / II / II / II
Serienummer Se serienummeret 13 (typeskiltet) på maskinen.
Merk: Legg merke til produktnummeret for maskinen din, handelsbetegnelsene til de enkelte maskinene kan variere.
Innkoblinger fører til korte spenningsreduksjoner. Ved ugunstige nettvilkår kan det oppstå forstyrrelser på andre apparater.
Ved nettimpedanser på mindre enn 0,36 Ohm forventes det ingen forstyrrelser.
Formålsmessig bruk
Innledning
Dette inngår i leveransen
Maskinelementer
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
69 • F 016 L70 636 • 09.11
Norsk - 3
11 Gressrake
12 Spak for klippehøyde
13 Serienummer
**forskjellig fra land til land
Tilbehør som er beskrevet og illustrert i
bruksanvisningen inngår ikke alltid i leveransen.
Elektrisk sikkerhet
Maskinen er verneisolert for din egen sikkerhet og
trenger ingen jording. Driftsspenningen er på
230 V AC, 50 Hz (for ikke-EU land 220 V, 240 V av-
hengig av modellen). Bruk kun godkjente skjøteled-
ninger. Informasjoner får du av et Bosch service-
verksted.
Det må kun brukes skjøteledninger av typen H05VV-F,
H05RN-F eller IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Hvis du bruker skjøteledning for maskinen, må du
kun bruke ledninger med følgende ledertverrsnitt:
1,0 mm
2
: maksimal lengde 40 m
1,5 mm
2
: maksimal lengde 60 m
2,5 mm
2
: maksimal lengde 100 m
For ekstra sikkerhet anbefales det å bruke en jord-
feilbryter (RCD) med en jordfeilstrøm på 30 mA.
Denne jordfeilbryteren bør kontrolleres før hver
bruk.
Hvis tilkoblingsledningen er skadet må den kun re-
pareres av et autorisert Bosch-verksted.
Informasjon for produkter som ikke selges i GB:
OBS! For din egen sikkerhet er det nødvendig at
støpslet 5 på maskinen forbindes med skjøteled-
ning 15.
Sammenkoblingsstedet til skjøteledningen må være
beskyttet mot sprut, være av gummi eller med gum-
miovertrekk.
Skjøteledningen må brukes med en strekkavlast-
ning.
Tilkoblingsledningen må med jevne mellomrom kon-
trolleres med hensyn til skader og må kun brukes i
en bra tilstand.
Montering av bøylehåndtaket
Bøylehåndtakets underdeler 8 settes inn i de
passende hullene og
sikres med plateskruene.
Merk: Bøylehåndtakets overdel 3 kan høydeinnstil-
les. Montér bøylehåndtaket i posisjon I eller II.
Bøylehåndtakets overdel 3 monteres med skru-
ene og vingemutrene 14 på bøylehåndtakets under-
del 8.
Merk: Forviss deg om at ledningen er festet på bøy-
lehåndtaket med vedlagte ledningsklips.
Ledningen festes som vist på strekkavlastning 4.
Sørg for at ledningen har tilstrekkelig spill.
Sett gressoppsamlerkurven sammen
ROTAK 34/37
La dekselet på gressoppsamlerkurven gå i lås på
gressoppsamlerkurvens underdel ved å trykke «las-
kene» sammen; begynn da bak i hjørnene og arbeid
fremover.
ROTAK 40/43
La begge halvdelene til gressoppsamlerkurvens
underdel gå i lås ved å trykke «laskene» sammen;
begynn da bak i hjørnene og arbeid fremover.
Sett begge halvdelene til gressoppsamlerkurven
sammen.
Når du slår øvre håndtak ut eller sammen må du
passe på at strømkabelen ikke klemmes fast. Ikke la
håndtaket falle.
Montering
Løft opp avbøyervern 7, hold det fast og heng gress-
oppsamleren 6 på plass.
Avmontering/tømming
Løft opp avbøyervern 7 og hold det fast. Ta av
gressoppsamler 6.
Hvis det ikke skal samles opp gress, kan gressklip-
peren brukes uten montert gressoppsamler 6, men
med avbøyervern 7 slått ned.
Før du innstiller klippehøyden må du
stanse, slippe koblingsspaken og vente til
motoren stanser. Knivene fortsetter å ro-
tere etter at motoren er slått av og kan for-
årsake skader.
OBS! Ikke berør de roterende knivene.
For din sikkerhet
OBS! Slå av maskinen og trekk ut støpselet før
du innstiller eller rengjør gressklipperen eller
hvis ledningen er kappet, skadet eller har ho-
pet seg opp.
Etter at gressklipperen er slått av, fortsetter
knivene å gå i noen sekunder.
OBS! Ikke berør de roterende knivene.
B
Montering
Gressoppsamler
Innstilling av klippehøyden
A
B
C
D
E
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
70 • F 016 L70 636 • 09.11
Norsk - 4
Til første klipping i en sesong bør du innstille en høy-
ere klippehøyde.
Gressklipperen kan innstilles på 10 klippehøyder
mellom 20 og 70 mm. Hertil trykkes spaken for klippe-
høyden 12 innover og deretter løftes gressklipperen
opp eller trykkes ned til nødvendig høyde er innstilt.
Etter at maskinen er slått av, fortsetter kni-
vene å rotere i noen få sekunder. Vent til
motoren/kniven er stanset, før du slår på
igjen.
Ikke slå av og på igjen like etter.
For å forenkle starten, bør gressklipperen vip-
pes mot siden.
Innkobling:
Trykk sikkerhetsknapp 2 og hold den
trykt inne.
Trykk koblingsspak 1 mot bøylehåndta-
ket.
Slipp sikkerhetsknapp 2.
Utkobling:
Slipp koblingsspak 1.
Gressklipperen er utstyrt med en motorbremse.
Denne sikkerhetsfunksjonen sørger for at knivene
stanser i løpet av få sekunder. Hvis du i løpet av før-
ste igangsetting merker en svak lukt når du slipper
på-/av-bryteren, er dette helt normalt og ikke tegn
på en skade.
På grunn av motorbremsen kan kniven eventuell
ikke dreies manuelt når gressklipperen er slått av.
Bruk alltid arbeidshansker når du håndte-
rer eller arbeider i nærheten av den skarpe
kniven.
Sett gressklipperen på kanten av plenen og så
nær stikkontakten som mulig. Klipp bort fra stikkon-
takten. Deretter i rett vinkel.
Legg ledningen etter hver snuing på den siden som
allerede er klippet.
Ved klipping under spesielt vanskelige forhold
må motoren ikke overbelastes. Ved overbe-
lastning reduseres motorturtallet og motorly-
den forandrer seg. I et slikt tilfelle må du
stanse, slippe koblingsspaken og innstille
større klippehøyder. Ellers kan motoren ta
skade.
Merk: Gressklipperen er utstyrt med en sikkerhets-
bryter som utløses når kniven blokkerer eller moto-
ren er overbelastet. Når sikkerhetsbryteren utlø-
ses, må maskinen slås av og støpselet trekkes ut
av stikkontakten. Sikkerhetsbryteren stiller seg
kun tilbake når spaken 1 slippes. Før ytterligere
bruk av gressklipperen må alle hindringer fjer-
nes og vent i noen minutter til sikkerhetsbryte-
ren er satt tilbake. I løpet av denne tiden må
spake 1 ikke trykkes, fordi dette ellers forlenger
tilbakestillingstiden for sikkerhetsbryteren. Hvis
gressklipperen kobler seg ut igjen, må du velge
en høyere klippehøyde, for å redusere belastnin-
gen av motoren.
Gressraken 11 muliggjør klipping langs kanter
nær vegger og hjørner. Ikke kjør inn i gjenstander
med gressraken når du klipper nær kanter.
Før alle arbeider på gressklipperen utføres
må støpselet trekkes ut og gressoppsam-
leren fjernes.
Bruk alltid arbeidshansker når du håndte-
rer eller arbeider i nærheten av den skarpe
kniven.
Merk: Utfør følgende servicearbeider med jevne
mellomrom, for å sikre en lang og pålitelig bruk.
Kontrollér gressklipperen regelmessig med hensyn
til tydelige feil som f. eks. løse eller skadede kniver,
løse forbindelser og slitte eller skadede deler.
Kontrollér at deksler og verneinnretninger ikke er
skadet og er korrekt plassert. Utfør eventuelle vedli-
keholds- eller reparasjonsarbeider før gressklippe-
ren tas i bruk.
Skulle gressklipperen svikte til tross for omhyggelige
produksjons- og kontrollmetoder, må reparasjonen
utføres av et autorisert serviceverksted for Bosch-
elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må
du absolutt oppgi maskinens 10-sifrede bestillings-
nummer.
Slå av, trekk ut støpselet og ta av gress-
oppsamleren.
Legg maskinen på høyre side og undersøk kniven.
Hvis kniven er butt eller skadet, må den skiftes ut.
Kniven skiftes ut på følgende måte.
Hold kniven 17 fast – bruk hagehansker (ikke med-
levert) – og løs knivskruen 16 ved hjelp av en skru-
trekker (ikke medlevert) og fjern knivskiven 18
(bare ROTAK 34/37), tallerkenskiven 20 og kniven.
Tallerkenskiven, kniven, knivskiven og knivskruen
monteres. Sørg for at kniven er montert i korrekt inn-
byggingsposisjon (symbol må være synlig, se
bildet J), trekk deretter til knivskruen.
Igangsetting
Klipping
F
G
0
I
2
1
I
Vedlikehold
Vedlikehold av kniven
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
71 • F 016 L70 636 • 09.11
Norsk - 5
Hvis det er vanskelig å fjerne eller sette sammen kni-
ven, må du sette en skrutrekker inn i hullet 21 til lå-
sing av driften. Sørg for at skrutrekkeren fjernes
igjen før maskinen slås på.
Ikke smør kniven hhv. knivskruen ved
montasjen.
De ytre delene til gressklipperen rengjøres grundig
med en myk børste og en klut. Ikke bruk vann og in-
gen løse- eller polérmidler. Samtlige gressrester og
partikler må fjernes, særskilt fra ventilasjonsspal-
tene 9.
Rengjør gressraken 11 med en myk børste, fjern
gressrester og smuss.
Legg gressklipperen på siden og rengjør knivområ-
det. Sammenpresset gress fjernes med en tre- eller
plastbit.
Bruk alltid arbeidshansker når du håndte-
rer eller arbeider i nærheten av den skarpe
kniven.
Oppbevar gressklipperen på et tørt sted. Ikke sett
andre gjenstander på maskinen.
For å spare plass kan du løse vingemutrene 14 og
slå ned bøylen.
Sørg for at ledningen ikke klemmes fast når
du slår sammen eller opp. Ikke la bøylehånd-
taket falle.
Trimmekniv
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Nedenstående tabell viser feilsymptomer og mulig utbedring av feil, hvis maskinen en gang skulle svikte. Hvis
du ikke kan lokalisere og utbedre problemet, må du henvende deg til service-verkstedet.
OBS! Før feilsøkingen utføres må maskinen slås av og støpselet trekkes ut.
Etter klippingen/oppbevaring
Tilbehør
Feilsøking
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Gressklipperen går ikke Nettspenning mangler
Stikkontakten er defekt
Skjøteledningen er skadet
Sikringen er utløst
For høyt gress
Motorvernet er utløst
Kontrollér og slå på
Bruk en annen stikkontakt
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut
Skift ut sikringen
Innstill større klippehøyde og vipp
gressklipperen
La motoren avkjøle og innstill større
klippehøyder
Gressklipperen går ryk-
kvis
Skjøteledningen er skadet
Interne ledninger i gressklipperen er
defekt
Motorvernet er utløst
Kontrollér kabelen, skift eventuelt ut
Henvend deg til kundeservice
La motoren avkjøle og innstill større
klippehøyder
Gressklipperen gir et ure-
gelmessig klipperesultat
eller
motoren arbeider tungt
Klippehøyden er for lav
Kniven er butt
Undersiden av gressklipperen er tettet
Kniven er montert gal vei
Innstill klippehøyden (se «Innstilling av
klippehøyden»)
Skift ut kniven
(se «Innstilling av kniven»)
Rengjør gressklipperen (se «Etter
klipping/oppbevaring»)
Montér kniven riktig vei
(se «Innstilling av kniven»)
Kniven dreier seg ikke
når gressklipperen slås
Spindelkniven blokkert av gress
Knivmutteren/-skruen er løs
Fjern gresset
Trekk til knivmutteren/-skruen
Sterke vibrasjoner/lyder Knivmutteren/-skruen er løs
Kniven er skadet
Trekk til knivmutteren/-skruen
Utskifting av kniven
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
72 • F 016 L70 636 • 09.11
Norsk - 6
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres
inn til miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig
søppel!
Jf. det europeiske direktivet
2002/96/EF vedr. gamle elektriske og
elektroniske apparater og tilpassin-
gen til nasjonale lover må gammelt
elektroverktøy som ikke lenger kan brukes samles
inn og leveres inn til en miljøvennlig resirkulering.
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om repara-
sjon og vedlikehold av produktet ditt og reservede-
lene. Deltegninger og informasjoner om reservede-
ler finner du også under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved
spørsmål om kjøp, bruk og innstilling av produkter
og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: +47 (64 87) 89 50
Faks: +47 (64 87) 89 55
Måleverdiene for støy er funnet jf. 2000/14/EF
(1,60 m høyde, 1 m avstand).
Maskinens typiske A-bedømte støynivå er: Lydtrykk-
nivå 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/
85 dB(A) (ROTAK 40/43); lydeffektnivå 93 dB(A)
(ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A)
(ROTAK 40/43). Usikkerhet K=1 dB (ROTAK 34)/
1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Bruk hørselvern!
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retnin-
ger) beregnet jf. EN 60335:
Svingningsemisjonsverdi a
h
=2,5 m/s
2
, usikkerhet
K=1,5 m/s
2
.
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som be-
skrives under «Tekniske data» stemmer overens
med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60335 jf. bestemmelsene i direktivene
2004/108/EF, 98/37/EF (frem til 28.12.2009),
2006/42/EF (fra 29.12.2009), 2000/14/EF.
2000/14/EF: Garantert lydeffektnivå 94 dB(A)
(ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/96 dB (A)
(ROTAK 40/43).
Samsvarsbedømmelsesmetode jf. vedlegg VI.
Produktkategori: 32
Angitt instans: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Tekniske underlag hos: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, den 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Rett til endringer forbeholdes
Deponering
Kundeservice og
kunderådgivning
Samsvarserklæring
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
73 • F 016 L70 636 • 09.11
Suomi - 1
Huomio! Lue nämä ohjeet huolella. Tutustu ruo-
honleikkurin säätimiin ja oikeaan käyttöön. Säi-
lytä käyttöohje huolellisesti myöhempää käyttöä
varten.
Ruohonleikkurin tunnusmerkkien selitykset
Yleinen vaarasta ilmoittava ohje.
Lue käyttöohje.
Varo, etteivät koneesta sinkoutuvat esineet
loukkaa lähellä seisovia henkilöitä.
Pidä lähellä olevat henkilöt turvallisella etäi-
syydellä koneesta.
Terät ovat teräviä. Suojele itseäsi, jotta et
menettäisi varvasta tai sormea.
Ei sopiva.
Pysäytä moottori ja irrota pistotulppa pisto-
rasiasta ennen laitteen säätämistä tai puh-
distusta, johdon sotkeuduttua sekä jättäes-
säsi ruohonleikkurin edes hetkeksi ilman
valvontaa. Pidä sähkökaapeli loitolla leik-
kuuteristä.
Odota, kunnes kaikki koneen osat ovat py-
sähtyneet täydellisesti, ennen kuin kosketat
niitä. Terät jatkavat pyörimistä virran katkai-
sun jälkeen ja saattavat aiheuttaa loukkaan-
tumisia.
Älä leikkaa ruohoa sateella äläkä jätä ruo-
honleikkuria ulos sateeseen.
Suojaa itsesi sähköiskulta.
Pidä verkkojohto kaukana leikkuuteristä.
Tätä laitetta ei saa käyttää henkilöt (lapset mu-
kaan luettuna), jotka ovat ruumiillisesti, näköky-
vyltään, kuuloaistiltaan tai henkisesti rajoittuneita,
tai joiden kokemus ja tieto ovat puutteellisia, jos
eivät ole heidän turvallisuudestaan vastuussa
olevan henkilön valvonnassa tai heitä opetetaan
laitteen käsittely.
Valvo lapsia ja varmista, että he eivät leiki laitteen
kanssa.
Älä koskaan anna lasten tai muiden näihin ohjei-
siin tutustumattomien henkilöiden käyttää ruo-
honleikkuria. Kansalliset säännökset saattavat
asettaa rajoituksia käyttäjän iälle.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos välittömässä lä-
heisyydessä on muita henkilöitä, varsinkin lapsia
tai kotieläimiä.
Käyttäjä on vastuussa muille ihmisille tai heidän
omaisuudelle aiheutuneista onnettomuuksista ja
vaurioista.
Älä käytä ruohonleikkuria ollessasi paljain jaloin
äläkä myös sandaalit jalassa. Käytä aina tukevia
jalkineita ja pitkälahkeisia housuja.
Tarkista leikattava alue tarkkaan ja poista siitä ki-
vet, kepit, langat, luut ja muut vieraat esineet.
Tarkista aina silmämääräisesti ennen käyttöä,
etteivät terät, teränpultit tai leikkuriosa ole lop-
puun käytetyt tai vaurioituneet. Vaihda loppuun-
käytetyt tai vaurioituneet terät sekä teränpultit yh-
dessä epätasapainon estämiseksi.
Vaihda aina kuluneet tai vaurioituneet terät ja pul-
tit koko sarjoina tasapainon säilyttämiseksi.
Leikkaa ruohoa ainoastaan päivänvalossa tai hy-
vässä sähkövalossa.
Vältä ruohonleikkurin käyttöä märässä ruohossa.
Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan juokse.
Älä koskaan käytä ruohonleikkuria, jos suojalait-
teet tai suojukset ovat viallisia tai ilman turvalait-
teita, kuten esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo-
honkokoojasäiliötä.
Rinteissä leikkaaminen saattaa olla vaaral-
lista:
Älä leikkaa ruohoa jyrkissä rinteissä.
Varmista aina tukeva jalansija kaltevissa pai-
koissa tai märässä ruohossa.
Leikkaa aina viistoon kaltevassa paikassa äläkä
liiku ylös-alas suuntaan.
Ole erityisen varovainen, kun vaihdat suuntaa rin-
teissä.
Ole erityisen varovainen astuessasi taaksepäin
tai vetäessäsi ruohonleikkuria perässäsi.
Työnnä aina ruohonleikkuria eteenpäin sitä käy-
tettäessä äläkä koskaan vedä sitä itsesi kohti.
Terien on oltava pysähdyksissä, jos ruohonleik-
kuria täytyy kallistaa kuljetusta varten muita pin-
toja kuin ruohikkoa ylitettäessä sekä kuljetetta-
essa ruohonleikkuria leikattavalle alueelle tai pois
siitä.
Älä kallista ruohonleikkuria moottoria käynnistettä-
essä paitsi, jos se on välttämätöntä korkean ruo-
hon takia. Tässä tapauksessa tulee ainoastaan
nostaa käyttäjästä poispäin suunnattua puolta pai-
namalla kahva alaspäin juuri niin paljon, kun on
välttämätöntä. Tarkista, että molemmat kädet ovat
kahvassa, kun konetta taas lasketaan alas.
Turvaohjeet
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
74 • F 016 L70 636 • 09.11
Suomi - 2
Käynnistä ruohonleikkuri käyttöohjeessa neuvo-
tulla tavalla ja varmista, että jalkasi ovat riittävän
kaukana teristä.
Älä aseta käsiä tai jalkoja pyörivien terien lähelle
tai alle.
Pysy työn aikana etäällä laitteen poistovyöhyk-
keestä.
Älä koskaan nosta tai kanna ruohonleikkuria
moottorin käydessä.
Irrota pistotulppa pistorasiasta:
aina poistuessasi ruohonleikkurin luota
ennen tukkeumien poistamista
ennen ruohonleikkurin tarkistusta, puhdistusta ja
ennen siihen kohdistuvia töitä
osuttuasi vieraaseen esineeseen. Tarkista heti
ruohonleikkurin mahdolliset vauriot ja korjauta se
tarvittaessa
jos ruohonleikkuri alkaa täristä poikkeuksellisella
tavalla (tarkista välittömästi).
Varmista kaikkien muttereiden, pulttien ja ruuvien
kireys ruohonleikkurin pitämiseksi turvallisessa
toimintakunnossa.
Tarkista säännöllisesti ruohonkokoojasäiliön
kunto ja kuluneisuus.
Vaihda kuluneet tai vaurioituneet osat turvallisuu-
den varmistamiseksi.
Varmista, että vaihto-osat ovat Bosch-tuotantoa.
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet
terävien terien alueella.
Tämä tuote on tarkoitettu ruohonleikkaukseen koti-
talouksissa.
Tässä käsikirjassa annetaan ohjeita oikeasta ko-
koonpanosta ja ruohonleikkurin turvallisesta käy-
töstä. On tärkeää, että luet nämä ohjeet huolella.
Kone painaa täydellisesti koottuna väliltä 11,0 ja
13,5 kg. Pyydä tarvittaessa apua koneen poistami-
seksi pakkauksestaan.
Varo teräviä teriä kantaessasi ruohonleikkurin nur-
mikolle.
Nosta ruohonleikkuri varovasti pakkauksesta ja tar-
kista, että siitä löytyy seuraavat tarvikkeet:
Ruohonleikkuri sankakahvoineen
1 Sankakahvan alaosa
2 Ruuvia
2 Siipimutteria
2 Peltiruuvia
2 Ruohonkokoojasäiliönpuolikkaat
(ROTAK 34/37)
3 Ruohonkokoojasäiliönpuolikkaat
(ROTAK 40/43)
2 Kaapelikiinnikettä
Kaapelin vedonpoistin (jos toimitettu erikseen)
Käyttöohje
Jos jokin osa puuttuu tai on vaurioitunut, ota yhteys jälleen-
myyjääsi.
1 Käynnistyskytkin
2 Käynnistysvarmistin
3 Sankakahvan yläosa
4 Kaapelin vedonpoistin**
5 Pistotulppa**
6 Ruohonkeruusäiliö
Tekniset tiedot
Ruohonleikkuri ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Tilausnumero 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nimellisottoteho [W] 1300 1400 1600 1700
Terän leveys [cm] 34 37 40 43
Leikkauskorkeus [mm] 20–70 20–70 20–70 20–70
Ruohonkeruusäiliön tilavuus [l] 40 40 50 50
Paino (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Suojausluokka / II / II / II / II
Tilausnumero Katso valmistusnumero 13 (mallikilpi) koneesta.
Huomio: Ota huomioon koneesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
Kytkentätapahtumat aiheuttavat lyhytaikaisia jännitepudotuksia. Heikossa sähköverkossa saattaa tämä häiritä muita verk-
koon kytkettyjä sähkölaitteita. Verkkoimpedanssin ollessa alle 0,36 Ohm, ei häiriöitä ole odotettavissa.
Asianmukainen käyttö
Johdanto
Toimitukseen kuuluu
Koneen osat
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
75 • F 016 L70 636 • 09.11
Suomi - 3
7 Silpunohjain
8 Sankakahvan alaosa
9 Tuuletusaukot
10 Pyörät
11 Ruohokampa
12 Leikkuukorkeuden säätövipu
13 Valmistusnumero
**maakohtainen
Käyttöohjeissa kuvatut lisätarvikkeet eivät välttämättä
sisälly toimitukseen!
Sähköturvallisuus
Koneesi on turvallisuussyistä suojaeristetty, eikä
sitä tarvitse maadoittaa. Käyttöjännite on 230 V AC,
50 Hz (ei-EU maita varten 220 V, 240 V mallista riip-
puen). Käytä ainoastaan hyväksyttyjä jatkojohtoja.
Tietoa saat Bosch sopimushuollossa.
Vain rakenteita H05VV-F, H05RN-F tai IEC (60227
IEC 53, 60245 IEC 57) vastaavia jatkojohtoja saa
käyttää.
Jos käytät jatkojohtoa laitteen kanssa, tulee johti-
mien poikkipinnan olla jokin seuraavista:
1,0 mm
2
: suurin pituus 40 m
1,5 mm
2
: suurin pituus 60 m
2,5 mm
2
: suurin pituus 100 m
Turvallisuuden lisäämiseksi on suositeltavaa käyt-
tää vikavirtakytkintä (RCD), joka laukeaa korkein-
taan 30 mA virralla. Kytkin tulisi tarkistaa ennen jo-
kaista käyttöä.
Jos liitäntäjohto on vaurioitunut, sen saa korjata vain
valtuutettu Bosch-korjaamo.
Ohje tuotteita varten, joita ei myydä Iso-Britan-
niassa:
HUOMIO: Turvallisuutesi takia on välttämätöntä liit-
tää koneessa oleva pistotulppa 5 jatkojohtoon 15.
Jatkojohdon liitintä on suojeltava roiskevedeltä, sen
tulee olla kumia tai olla kumipäällysteinen.
Jatkojohdossa on käytettävä vedonpoistinta.
Liitäntäjohtoa on jatkuvasti tarkistettava mahdollis-
ten vaurioiden takia. Vain moitteettomassa kun-
nossa olevaa johtoa saa käyttää.
Kokoa sankakahva
Työnnä sankakahvan alaosat 8 niitä varten ole-
viin reikiin ja
lukitse paikoilleen peltiruuveilla.
Ohje: Sankakahvan yläosa 3 on säädettävissä kor-
keussuunnassa. Asenna sankakahva asentoon I tai
II.
Asenna sankakahvan yläosa 3 sankakahvan ala-
osiin 8 käyttäen ruuveja ja siipimuttereita 14.
Ohje: Varmista, että kaapeli ja toimitukseen kuuluva
kaapelipidike kiinnitetään sankakahvaan.
Kiinnitä johto kuvan osoittamalla tavalla vedon-
poistimeen 4. Tarkista, että johdolla on tarpeeksi
väljyyttä.
Kokoa ruohonkeruukori
ROTAK 34/37
Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön kansi kokoojasäiliön
alaosaan painamalla sisään kaikki reunan kielet.
Aloita takaa ja siirry eteenpäin.
ROTAK 40/43
Kiinnitä ruohonkokoojasäiliön alaosan puolikkaat
toisiinsa painamalla sisään kaikki reunan kielet.
Aloita takaa ja siirry eteenpäin.
Kiinnitä ruohonkeruukorin puoliskot toisiinsa.
Tarkista taittaessasi auki tai kiinni ylempi käsikahva,
että virtajohto ei jää puristukseen. Älä anna käsi-
kahvan pudota.
Asennus
Nosta silpunohjainta 7, pidä se ylhäällä ja ripusta
ruohonkeruusäiliö 6 paikoilleen.
Irrotus/tyhjennys
Nosta silpunohjainta 7, pidä se ylhäällä. Poista ruo-
honkeruusäiliö 6.
Ellei ruohoa tahdota kerätä, voidaan ruohonleikkuria
käyttää ilman ruohonkeruusäiliötä 6, käyttäen kui-
tenkin alaspäin käännettyä silpunohjainta 7.
Pysäytä kone ennen leikkuukorkeuden
säätöä, vapauta käynnistyskytkin ja odota,
kunnes moottori on pysähtynyt. Leikkuu-
terät jatkavat pyörimistä vielä moottorin
sammutuksen jälkeen ja voivat aiheuttaa
loukkaantumisia.
Varoitus – älä kosketa pyöriviä teriä.
Työturvallisuus
Huomio! Pysäytä kone ja irrota pistotulppa
pistorasiasta ennen laitteeseen kohdistuvaa
säätöä tai puhdistusta tai jos sähköjohto on
katkennut, viottunut tai sotkeutunut.
Terät jatkavat pyörimistä muutaman sekunnin
ajan sen jälkeen kun koneesta on katkaistu
virta.
Varoitus – älä kosketa pyöriviä teriä.
B
Kokoonpano
Ruohonkeruusäiliö
Leikkuukorkeuden säätäminen
A
B
C
D
E
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
76 • F 016 L70 636 • 09.11
Suomi - 4
Kauden ensimmäistä leikkuuta varten tulisi käyttää
suurta leikkuukorkeutta.
Ruohonleikkuri voidaan asettaa 10 erilaiselle
leikkuukorkeudelle 20 ja 70 mm välillä. Paina leik-
kuukorkeuden vipua 12 sisäänpäin ja nosta ruohon-
leikkuria tai paina sitä alaspäin, kunnes haluttu kor-
keus on asetettu.
Laitteen poiskytkennän jälkeen terät liik-
kuvat vielä muutamia sekunteja. Odota,
kunnes moottori/terä on pysähtynyt, en-
nen kuin käynnistät uudelleen.
Älä pysäytä ja käynnistä uudelleen nope-
asti peräkkäin.
Kallista ruohonleikkuri sivulle käynnistyksen
helpottamiseksi.
Käynnistys:
Paina käynnistysvarmistinta 2 ja pidä se
painettuna.
Paina käynnistyskytkimen vipu 1 sanka-
kahvaa vasten.
Päästä ote käynnistysvarmistimesta 2.
Pysäytys:
Päästä ote käynnistyskytkimestä 1.
Ruohonleikkuri on varustettu moottorijarrulla. Tämä
turvallisuustoiminto pysäyttää terät muutamassa se-
kunnissa. Jos ensimmäisen käytön aikana tuntuu
lievä haju, käynnistyskytkintä vapautettaessa, se on
täysin normaalia, eikä johdu viasta.
Moottorijarrun takia leikkuuterää ehkä ei pysty kier-
tämään käsin, laitteen ollessa poiskytkettynä.
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työs-
kentelet terävien terien alueella.
Aseta ruohonleikkuri nurmikon reunaan ja mah-
dollisimman lähelle pistorasiaa. Työskentele pistora-
siasta poispäin. Seuraavaksi kohtisuorassa.
Siirrä joka käännöksessä johto vastakkaiselle, jo lei-
katulle puolelle.
Älä ylikuormita moottoria erityisen ras-
kaissa olosuhteissa leikattaessa. Ylikuormi-
tus aiheuttaa moottorin kierrosluvun alenemi-
sen ja moottorin äänen muuttumisen. Tässä
tapauksessa tulee pysähtyä, päästää käyn-
nistyskytkin vapaaksi ja asettaa suurempi
leikkuukorkeus. Muussa tapauksessa moot-
tori saattaa vahingoittua.
Huomio: Ruohonleikkuri on varustettu turvakatkai-
simella, joka laukeaa, jos terä jumittuu tai moottori
ylikuormittuu. Pysäytä ja vedä pistotulppa pisto-
rasiasta jos turvakatkaisin laukeaa. Turvakatkai-
sin palautuu ainoastaan, jos käynnistysvip 1 va-
pautetaan. Poista kaikki esteet ja odota turvakat-
kaisimen palautumista muutama minuutti,
ennen kuin jatkat ruohonleikkuuta. Älä tänä ai-
kana paina käynnistysvipua 1, koska se piden-
tää turvakatkaisimen palautusaikaa. Jos ruohon-
leikkuri katkaisee uudelleen, tulee valita suu-
rempi leikkuukorkeus, jotta moottorin kuormitus
pienenee.
Ruohokammat 11 mahdollistavat leikkuun lä-
hellä seiniä ja kulmia. Älä osu ruohokammalla esi-
neisiin reunan lähellä leikkuussa.
Irrota pistotulppa pistorasiasta ja poista
ruohonkeruusäiliö ennen kaikkia laittee-
seen kohdistuvia töitä.
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työs-
kentelet terävien terien alueella.
Ohje: Pitkäaikaisen ja luotettavan käytön varmista-
miseksi tulee suorittaa seuraavat huoltotoimenpiteet
säännöllisin väliajoin.
Tarkista säännöllisin väliajoin ilmeiset viat, kuten ir-
tonaiset tai vahingoittuneet terät, huonot liitokset ja
loppuunkuluneet tai vialliset osat.
Tarkista, että suojukset ja turvalaitteet ovat kun-
nossa ja oikein asennettuja. Suorita tarvittavat
huolto- ja korjaustoimet ennen käyttöä.
Jos ruohonleikkuriin, huolellisesta valmistus- ja
koestusmenetelmästä huolimatta tulee vika, on kor-
jaus annettava Bosch-sähkötyökalut keskushuollon
suoritettavaksi.
Ilmoita ehdottomasti laitteen 10-numeroinen tilaus-
numero kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa!
Katkaise virta koneesta, irrota pistotulppa
pistorasiasta ja poista ruohonkeruusäiliö.
Kiepauta kone oikealle kyljelleen ja tarkista terä. Jos
terä on tylsä tai vaurioitunut, tulee se vaihtaa.
Suorita terän vaihto seuraavasti.
Pidä kiinni terästä 17 puutarhakäsineillä (eivät kuulu
toimitukseen) ja avaa terän pultti 16 ruuvitaltalla (ei
kuulu toimitukseen) sekä poista aluslaatta 18 (vain
ROTAK 34/37) ja lautaslaatta 20 sekä terä. Asenna
lautaslaatta, terä, aluslaatta ja terän pultti. Tarkista,
että terä on asennettu oikeaan asentoon (merkin
tulee näkyä, katso kuva J), ja kiristä sen jälkeen te-
rän pultti.
Käyttöönotto
Ruohonleikkuu
F
G
0
I
2
1
I
Huolto
Terän huolto
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
77 • F 016 L70 636 • 09.11
Suomi - 5
Jos terän irrotus tai asennus on vaikeaa, voit lukita
käyttöakselin, painamalla ruuvitaltta reikään 21. Tar-
kista, että ruuvitaltta on poistettu, ennen kuin käyn-
nistät koneen.
Älä asennettaessa voitele terää tai terän-
pulttia rasvalla tai öljyllä.
Puhdista ruohonleikkuri ulkoa huolella pehmeällä
harjalla ja rievulla. Älä käytä vettä, liuottimia tai kiillo-
tusaineita. Poista kaikki kiinnitarttunut ruoho ja hiuk-
kaset, varsinkin tuuletusaukoista 9.
Puhdista ruohokammat 11 pehmeällä harjalla,
poista ruohojäännökset ja kiinnittynyt lika.
Aseta ruohonleikkuri kyljelleen ja puhdista teräalue.
Poista pakkautunut ruoho puu- tai muoviesineellä.
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työs-
kentelet terävien terien alueella.
Säilytä ruohonleikkuri kuivassa paikassa. Älä aseta
mitään muita esineitä koneen päälle.
Voit säästää tilaa avaamalla siipimutterit 14 ja taitta-
malla sankakahva yhteen.
Varmista, että johto ei jää puristukseen kah-
vaa taitettaessa kiinni ja auki. Älä anna san-
kakahvan pudota alas.
Leikkuuterä
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Seuraava taulukko osoittaa vikaoireita ja kertoo mitä on tehtävissä, jos kone joskus reistailee. Ellet taulukon
avulla pysty paikallistamaan ja korjaamaan vikaa, tulee sinun ottaa yhteyttä huoltopisteeseen.
Huomio: Katkaise laitteelta virta ja irrota pistotulppa pistorasiasta ennen vianetsintää.
Ruohonleikkuun jälkeen/
säilytys
Tarvikkeet
Vianetsintä
Oire Mahdolliset syyt Korjaustoimenpide
Ruohonleikkuri ei toimi Verkkojännite puuttuu
Verkkopistorasia on viallinen
Jatkojohto vaurioitunut
Varoke on palanut
Ruoho on liian pitkää
Moottorinsuoja on lauennut
Tarkista ja liitä jännite
Käytä toista pistorasiaa
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa
uuteen
Vaihda varoke
Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kal-
lista ruohonleikkuria
Anna moottorin jäähtyä ja aseta leik-
kuri suuremmalle leikkuukorkeudelle
Ruohonleikkuri toimii kat-
konaisesti
Jatkojohto vaurioitunut
Koneen sisäinen johdotus on viallinen
Moottorinsuoja on lauennut
Tarkista jatkojohto, vaihda tarvittaessa
uuteen
Ota yhteys huoltopisteeseen
Anna moottorin jäähtyä ja aseta leik-
kuri suuremmalle leikkuukorkeudelle
Leikkuujälki on epätasai-
nen
tai
moottori käy raskaasti
Leikkuukorkeus on liian pieni
Terät ovat tylsiä
Koneen alasivu pahasti tukossa
Terä on asennettu väärinpäin
Säädä leikkuukorkeus (katso ”Leik-
kuukorkeuden säätäminen”)
Vaihda terä uuteen
(katso ”Terän säätö”)
Puhdista kone (katso ”Ruohonleik-
kuun jälkeen/säilytys”)
Asenna terä oikeinpäin
(katso ”Terän säätö”)
Leikkuuterä ei pyöri, kun
laite käynnistetään
Teräsylinteri ruohon tukkima
Avaa terän pultti/ruuvi
Poista ruoho
Kiristä terän pultti/ruuvi
Voimakas tärinä/melu Avaa terän pultti/ruuvi
Terät vaurioituneet
Kiristä terän pultti/ruuvi
Terän vaihto
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
78 • F 016 L70 636 • 09.11
Suomi - 6
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toi-
mittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjättei-
siin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan direk-
tiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten
lakien muunnosten mukaan, tulee
käyttökelvottomat sähkötyökalut kerätä erikseen ja
toimittaa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa
sekä varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspii-
rustuksia ja tietoja varaosista löydät myös osoit-
teesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua
tuotteiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja sää-
töä koskevissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Fax: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Melun mittausarvot on määritetty 2000/14/EY mu-
kaan (1,60 m korkeus, 1 m etäisyys).
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: Äänen
painetaso 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A)
(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43); äänen teho-
taso 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Epävarmuus K=1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Käytä kuulonsuojaimia!
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektori-
summa) mitattuna EN 60335 mukaan:
Värähtelyemissioarvo a
h
=2,5 m/s
2
, epävarmuus
K=1,5 m/s
2
.
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että koh-
dassa ”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seu-
raavia standardeja tai standardoituja asiakirjoja:
EN 60335 direktiivien 2004/108/EY, 98/37/EY
(28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009 alkaen),
2000/14/EY määräysten mukaan.
2000/14/EY: Taattu äänen tehotaso 94 dB(A)
(ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/96 dB (A)
(ROTAK 40/43).
Yhteensopivuuden arviointimenetelmä liitteen VI
mukaan.
Tuotelaji: 32
Nimetty tarkastusasema: SRL Sudbury, England,
Nr. 1088
Tekniset tiedot osoitteesta: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Pidätämme oikeuden muutoksiin
Hävitys
Asiakaspalvelu ja
asiakasneuvonta
Yhdenmukaisuusvakuutus
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
79 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 1
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω
οδηγίες. Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία χειρισμού
και την κανονική χρήση του χλοοκοπτικού
μηχανήματος. Διαφυλάξτε τις οδηγίες χειρισμού
για μια ενδεχομένη μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβλων επάνω στο χλοοκπτη
Γενική υπδειξη ασφάλειας.
Διαβάστε ολκληρο το εγχειρίδιο των
οδηγιών χρήσης.
Προσέχετε, να μην τραυματιστούν απ
εκσφενδονίζομενα αντικείμενα τυχν
παρευρισκμενα άτομα.
Κρατάτε τα παρευρισκμενα άτομα σε
απσταση απ το μηχάνημα.
Κοφτερά μαχαίρια. Προφυλαχθείτε απ
μια ενδεχμενη απώλεια των δακτύλων
των ποδιών ή των χεριών σας.
Λάθος.
Πριν τη ρύθμιση ή τον καθαρισμ του
μηχανήματος, σε περίπτωση που
περιπλακεί το καλώδιο ή αν πρκειται να
αφήσετε τον χλοοκπτη έστω και για
ελάχιστο χρνο ανεπιτήρητο, διακψτε
τη λειτουργία του και βγάλτε το
ρευματολήπτη (φις) απ το
ρευματοδτη (πρίζα). Κρατάτε το
καλώδιο παροχής ρεύματος μακριά απ
τα μαχαίρια.
Περιμένετε, μέχρι να ακινητοποιηθούν
λα τα μέρη του μηχανήματος πριν τα
πιάσετε. Μετά τη διακοπή της
λειτουργίας του κινητήρα τα μαχαίρια
ιχνηλατούν (συνεχίζουν να κινούνται)
και μπορούν έτσι να προξενήσουν
τραυματισμούς.
Μη χρησιμοποιείτε το χλοοκπτη ταν
βρέχει και μην τον αφήνετε σε
υπαίθριους χώρους.
Προστατευθείτε απ ηλεκτροπληξία.
Να κρατάτε το καλώδιο επιμήκυνσης
μακριά απ το μαχαίρι κοπής.
Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιείται απ άτομα
(συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) που
δεν βλέπουν ή δεν ακούν καλά ή
παρουσιάζουν σωματικές ή πνευματικές
ανεπάρκειες καθώς και απ άτομα που δεν
διαθέτουν σχετικές γνώσεις και πείρα,
εφσον αυτά δεν θα επιτηρούνται απ ένα
για την ασφάλειά τους υπεύθυνο άτομο ή δεν
θα έχουν εκπαιδευτεί στο χειρισμ της
συσκευής.
Να επιτηρείτε τα παιδιά και να φροντίζετε να
μην παίζουν με τη συσκευή.
Μην αφήνετε ποτέ παιδιά ή άτομα μη
εξοικειωμένα με τις παρούσες οδηγίες
χρήσης να χειριστούν το χλοοκπτη. Η ηλικία
του χειριστή μπορεί, ίσως, να περιορίζεται
απ τις σχετικές διατάξεις των εκάστοτε
χωρών.
Μην εργάζεσθε ποτέ με το μηχάνημα ταν σε
κοντυνή απσταση βρίσκονται άλλα άτομα,
ιδιαίτερα παιδιά, ή κατοικίδια ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
ατυχήματα ή ζημιές που ενδεχομένως θα
προκληθούν σε άλλους ανθρώπους ή την
ιδιοκτησία τους.
Δεν επιτρέπεται η χρήση του χλοοκπτη αν
είσθε ξυπλυτοι ή αν Φοράτε ανοιχτά πέδιλα·
φοράτε πάντοτε στερεά υποδήματα και
μακριά παντελνια.
Ελέγχετε προσεκτικά την υπ κοπή
επιφάνεια και απομακρύντε τυχν πέτρες,
ξύλα, σύρματα, κκαλα και κάθε αλλο ξένο
αντικείμενο.
Πριν απ κάθε χρήση να ελέγχετε πάντοτε
οπτικά τα μαχαίρια, τις βίδες μαχαιριών
καθώς και το σετ κοπής και να βεβαιώνεστε
τι δεν έχουν φθαρεί ή/και χαλάσει. Να
αντικαθιστάτε αμέσως τυχν φθαρμένα/ες
μαχαίρια/βίδες για να εξασφαλίζετε έτσι μια
ζυγοσταθμισμένη κίνηση.
Φθαρμένα ή χαλασμένα μαχαίρια και βίδες
πρέπει να αντικαθίστανται στο σύνολ τους
(αντικατάσταση ολκληρου του σετ) προς
αποφυγή κραδασμών.
Κβετε πάντοτε υπ το φως της ημέρας ή
υπ καλ τεχνητ φως.
Μη χειρίζεσθε το χλοοκπτη ταν η χλη
είναι υγρή, αν αυτ δεν είναι οπωσδήποτε
απαραίτητο.
Βαδίζετε πάντα ήσυχα, μην τρέχετε ποτέ.
Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ το χλοοκπτη με
χαλασμένες προστατευτικές διατάξεις και
καπάκια ή χωρίς διατάξεις ασφαλείας, π. χ.
χωρίς προφυλακτήρα απ προσκρούσεις και/
ή κάλαθο συλλογής (υποδοχής) κομμένης
χλης.
Υποδείξεις ασφάλειας
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
80 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 2
Η κοπή σε επικλινείς επιφάνειες μπορεί να
είναι επικίνδυνη:
Μη κβετε σε ιδιαίτερα απτομες
επιφάνειες.
Σε κεκλιμένες επιφάνειες και σε υγρ γρασίδι
φοντίζετε να πατάτε πάντοτε σταθερά.
Σε κεκλιμένες επιφάνειες κβετε πάντα
κάθετα ως προς την κλίση και ποτέ με τον
κατήφορο ή τον ανήφορο.
Προσέχετε ιδιαίτερα ταν στις κατηφοριές
αλλάζετε κατεύθυνση.
Πορσέχετε ιδιαίτερα ταν οπισθοδρομείτε ή
ταν τραβάτε το χλοοκπτη.
Ωθείτε το χλοοκπτη πάντοτε προς τα
εμπρς και μην τον τραβάτε ποτέ πίσω, προς
το σώμα σας.
Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα ταν ο
χλοοκπτης πρέπει να ανατραπεί για να
διευκολυνθεί η μεταφορά του, ταν
διασχίζονται επιφάνειες χωρίς χορτάρι κι
ταν το μεταφέρετε στον ή απ τον υπ κοπή
τομέα.
Μη γέρνετε το μηχάνημα κατά την εκκίνηση
του κινητήρα, εκτς αν αυτ είναι
απαραίτητο εξαιτίας τυχν υψηλού
χορταριού. Σ’ αυτήν την περίπτωση γέρνετε
το μηχάνημα μνο σο είναι απαραίτητο και
πάντοτε προς την αντίθετη πλευρά απ
εκείνη που βρίσκεται ο χειριστής.
Προσέχετε, να έχετε τα χέρια σας πάντοτε
στη χειρολαβή ταν ακουμπάτε το μηχάνημα
πάλι στο έδαφος.
Να διακπτετε τη λειτουργία του χλοοκπτη
πως περιγράφεται στις οδηγίες χειρισμού
και να κρατάτε τα πδια σας πάντοτε μακριά
απ τα μαχαίρια.
Μη βάζετε τα χέρια σας και τα πδια σας
κοντά ή κάτω απ περιστρεφμενα τμήματα.
ταν εργάζεσθε με τη συσκευή κρατάτε
απσταση απ τη ζώνη απρριψης.
Μη σηκώνετε ή μεταφέρετε το χλοοκπτη
ταν ο κινητήρας εργάζεται.
Βγάζετε το φίς απ την πρίζα:
πάντοτε, ταν εγκαταλείπετε το μηχάνημα
πριν την εξουδετέρωση τυχν εμπλοκών
ταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το χλοοκπτη
καθώς κι ταν διεξάγετε σ’ αυτν κάποια
εργασία
μετά απ μια σύγκρουση μ’ ένα σταθερ
σώμα. Ελέγξτε αμέσως το χλοοκπτη μήπως
έχει υποστεί κάποια ζημιά και, αν χρειασθεί,
δώστε τον για επισκευή
ταν ο χλοοκπτης αρχίζει να κραδάζεται
ασυνήθιστα (ελέγξτε τον αμέσως).
Εξασφαλίζετε τη σταθερτητα (το σφίξιμο)
λων των παξιμαδιών, των πίρων και των
βιδών, για να παραμένει ο χλοοκπτης
συνεχώς σε κατάσταση άψογης λειτουργίας.
Ελέγχετε τακτικά την κατάσταση και τις
φθορές του καλάθου συλλογής κομμένης
χλης.
Για λγους ασφαλείας αντικαθιστάτε τυχν
φθαρμένα ή χαλασμένα εξαρτήματα.
Βεβαιωθείτε τι τα ανταλλακτικά είναι απ
την Bosch.
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής ταν
βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή του
κοφτερού μαχαιριού ή ταν εργάζεστε.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Χλοοκπτης ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Κωδικς αριθμς
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Ονομαστική ισχύς [W] 1300 1400 1600 1700
Φάρδος μαχαιριού [cm] 34 37 40 43
Ύψος κοπής [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Χωρητικτητα του καλάθου
συλλογής κομμένης χλης [l] 40 40 50 50
Βάρος (μέγ.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Μνωση
/ II / II / II / II
Αριθμς σειράς Βλέπε αριθμ σειράς 13 (πινακίδα κατασκευαστή) στο μηχάνημα.
Υπδειξη: Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμ ευρετηρίου στην πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματς
σας, οι εμπορικοί χαρακτηρισμοί ορισμένων μηχανημάτων μπορεί να διαφέρουν.
Οι διαδικασίες ζεύξης προκαλούν βραχείες πτώσεις τάσης. Γι’ αυτ, υπ δυσμενείς συνθήκες δικτύου, μπορεί να
επηρεαστούν αρνητικά άλλα μηχανήματα ή συσκευές. Δεν αναμένονται παρεμβολές ταν η σύνθετη αντίσταση
του δικτύου είναι μικρτερη απ 0,36 Ohm.
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
81 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 3
Το προϊν αυτ προορίζεται για την κοπή
γρασιδιού στον ιδιωτικ τομέα.
Το εγχειρίδιο αυτ περιέχει οδηγίες σχετικά με
τη σωστή συναρμολγηση και τον ασφαλή
χειρισμ του μηχανήματς σας. Η προσεκτική
ανάγνωση αυτών των οδηγιών είναι σημαντική.
Το μηχάνημα ζυγίζει, ταν είναι τελείως
συναρμολογημένο, μεταξύ 11,0 και 13,5 kg. Αν
χρειασθεί, ζητήστε βοήθεια για να βγάλετε το
μηχάνημα απ τη συσκευασία του.
Δίνετε προσοχή στα κοφτερά μαχαίρια ταν
μεταφέρετε το χλοοκπτη στο γρασίδι.
Βγάλτε το χλοκπτη προσεκτικά απ τη
συσκευασία και ελέγξτε, αν υπάρχουν λα τα
παρακάτω εξαρτήματα:
Χλοοκπτης με χειρολαβή
1 κάτω μέρος χειρολαβής
2 Βίδες
2 Παξιμάδια μοχλού
2 Λαμαρινβιδες
2 Τμήματα καλάθου συλλογής κομμένης
χλης (ROTAK 34/37)
3 Τμήματα καλάθου συλλογής κομμένης
χλης (ROTAK 40/43)
2 clips (στοιχεία αντοχής) καλωδίου
Στοιχείο αντοχής καλωδίου (σε περίπτωση
που συμπαραδθηκε χωριστά)
Οδηγίες χρήσης
Αν λείπουν εξαρτήματα ή αν εξαρτήματα είναι
χαλασμένα σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στον
έμπορ σας.
1 Μοχλς θέσης σε λειτουργία/εκτς
λειτουργίας
2 Κουμπί ασφάλειας
3 Επάνω μέρος της λαβής
4 Στοιχείο αντοχής καλωδίου**
5 Ρευματολήπτης (φις)**
6 Κάλαθος συλλογής κομμένης χλης
7 Στοιχείο αντοχής καλωδίου
8 Κάτω μέρος χειρολαβής
9 Σχισμή αερισμού
10 Τροχοί
11 Τσουγκράνα γρασιδιού
12 Μοχλς για ύψος κοπής
13 Αριθ. σειράς
**ανάλογα με την εκάστοτε χώρα
Εξαρτήματα που απεικονίζονται και περιγράφονται
στις οδηγίες χρήσης δεν είναι υποχρεωτικ
συνοδεύουν πάντοτε το μηχάνημα!
Ηλεκτρική ασφάλεια
Για λγους ασφαλείας το μηχάνημά σας
διαθέτει μια προστατευτική μνωση και γι’ αυτ
δε χρειάζεται να γειωθεί. Η τάση λειτουργίας
ανέρχεται σε 230 V AC, 50 Hz (για χώρες εκτς
ΕΕ 220 V, 240 V, ανάλογα με την εκάστοτε
έκδοση). Χρησιμοποιείτε μνο εγκριμένα
καλώδια επιμήκυνσης. Σχετικές πληροφορίες
σας προσφέρει το αρμδιο για σας κατάστημα
εξυπηρέτησης πελατών.
Επιτρέπεται μνο η χρήση καλωδίων
επιμήκυνσης τύπου H05VV-F, H05RN-F ή IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Σε περίπτωση που κατά την εργασία σας με το
μηχάνημα χρησιμοποιείτε καλώδιο
επιμήκυνσης, ττε επιτρέπεται μνο η χρήση
καλωδίων με τις εξής διατομές αγωγών:
1,0 mm
2
: μέγιστο μήκος 40 m
1,5 mm
2
: μέγιστο μήκος 60 m
2,5 mm
2
: μέγιστο μήκος 100 m
Για αύξηση της προστασίας συνιστάται η χρήση
ενς αυτματου διακπτη διαρροής (FI/RCD)
30 mA. Ο διακπτης αυτς θα πρέπει να
ελέγχεται πριν απ κάθε χρήση.
Η επισκευή ενς τυχν χαλασμένου ηλεκτρικού
καλωδίου επιτρέπεται να διεξαχθεί μνο απ
ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο της Bosch.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμ
Εισαγωγή
Συσκευασία
Μέρη μηχανήματος
Για την ασφάλειά σας
Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα εκτς
λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα
πριν τη ρύθμιση ή τον καθαρισμ, καθώς κι αν
το καλώδιο κοπεί, χαλάσει ή περιπλακεί.
Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του
μηχανήματος τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται για μερικά δευτερλεπτα
ακμη.
Προσοχή - Μην γγίζτ το πριστρφμνο μαχαίρι.
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
82 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 4
Υπδειξη για προϊντα που δεν πωλούνται
στην GB:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Για τη δική σας, προσωπική
ασφάλεια είναι απαραίτητο, ο ρευματολήπτης
(φις) 5 που είναι αναρτημένος στο μηχάνημα να
είναι συνδεμένος με το καλώδιο
επιμήκυνσης 15.
Ο συνδετήρας του καλώδιου επιμήκυνσης
πρέπει να αντέχει στον ψεκασμ με νερ, να
είναι απ ελαστικ ή να φέρει ελαστική
επίστρωση.
Το καλώδιο επιμήκυνσης πρέπει να
χρησιμοποιείται μαζί μ’ ένα στοιχείο αντοχής.
Το ηλεκτρικ καλώδιο πρέπει να ελέγχεται
τακτικά, μήπως παρουσιάζει συμπτώματα
βλάβης και να χρησιμοποιείται μνο ταν
βρίσκεται σε καλή κατάσταση.
Συναρμολγηση της χειρολαβής
Εισάγετε τα κάτω μέρη της λαβής 8 στις
προβλεπμενες γι' αυτ το σκοπ τρύπες και
ασφαλίστε τα με τις λαμαρινβιδες.
Υπδειξη: Το επάνω μέρος 3 της λαβής
ρυθμίζεται κατά ύψος. Συναρμολογήστε τη
λαβή στη θέση I ή στη θεση II.
Συναρμολογήστε το επάνω μέρος της
λαβής 3 με τις βίδες και τα παξιμάδια μοχλού 14
στα κάτω μέρη της λαβής 8.
Υπδειξη: Βεβαιωθείτε, τι το καλώδιο είναι
στερεωμένο με τους συμπαραδιδμενους
συνδετήρες (με τα clip) στη χειρολαβή.
Στερέωστε το καλώδιο στο στοιχείο
αντοχής 4 πως φαίνεται στην εικνα.
Βεβαιωθείτε, τι το καλώδιο έχει αρκετ
«παιχνίδι».
Συναρμολγηση του καλάθου συλλογής
κομμένης χλης
ROTAK 34/37
Στερεώστε το καπάκι του καλάθου συλλογής
κομμένης χλης στο κάτω μέρος του καλάθου
συμπιέζοντας λους τους γάντζους του για να
«πιάσουν», αρχίζοντας απ το πίσω μέρος και
«προχωρντας» προς τα εμπρς.
ROTAK 40/43
Στερεώστε τα δυο μισά του καλάθου
συλλογής χλης στο κάτω μερος του
συμπιέζοντας λους τους γάντζους του για να
«πιάσουν», αρχίζοντας απ το πίσω μέρος και
«προχωρντας» προς τα εμπρς.
Συναρμολογήστε μεταξύ τους τα δυο ήμιση
του καλάθου συλλογής κομμένης χλης.
Προσέχετε κατά τη συναρμολγηση ή την
αποσυναρμολιγηση του επάνω τμήματος της
χειρολαβής για να μην ζουλιστεί το ηλεκτρικ
καλώδιο. Μην αφήσετε τη χειρολαβή να πέσει.
Τοποθέτηση
Ανασηκώστε το στοιχείο αντοχής καλωδίου 7,
συγκρατήστε το και αναρτήστε τον κάλαθο
υποδοχής κομμένης χλης 6.
Αφαίρεση/Άδειασμα
Ανασηκώστε και συγκρατήστε το στοιχείο
αντοχής καλωδίου 7. Αφαιρέστε τον κάλαθο
υποδοχής κομμένης χλης 6.
Αν δεν επιθυμείτε τη συλλογή της χλης, ο
χλοοκπτης μπορεί να χρησιμοποιηθεί και
χωρίς τον αναρτημένο κάλαθο υποδοχής
κομμένης χλης 6, το στοιχείο αντοχής 7 του
καλωδίου, μως, πρέπει να είναι διπλωμένο
προς τα κάτω.
Πριν ρυθμίσετε το ύψος κοπής
σταματήστε, αφήστε το μοχλ
λειτουργίας ελεύθερο και περιμένετε
μέχρι να σταματήσει ο κινητήρας να
κινείται. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
κινούνται μετά τη θέση του κινητήρα
εκτς λειτουργίας και μπορεί να
προκαλέσουν τραυματισμούς.
Προσοχή - Μην γγίζτ το πριστρφμνο
μαχαίρι.
Για την πρώτη κοπή της σεζν θα πρέπει να
ρυθμίσετε ένα μεγάλο ύψος κοπής.
Ο χλοοκπτη σας μπορεί να ρυθμιστεί σε
10 διαφορετικά ύψη κοπής μεταξύ 20 και
70 mm. Γι’ αυτ πιέστε το μοχλ ρύθμισης
ύψους κοπής 12 προς τα μέσα κι ακολούθως
ανασηκώστε το χλοοκπτη προς τα επάνω ή
πατήστε τον προς τα κάτω μέχρι να ρυθμιστεί το
απαιτούμενο ύψος κοπής.
Συναρμολγηση
B
A
B
C
D
Κάλαθος συλλογής κομμένης
χλης
Ρύθμιση του ύψους κοπής
E
F
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
83 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 5
Μετά τη διακοπή της λειτουργίας του
μηχανήματος τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται για μερικά δευτερλεπτα
ακμη. Περιμένετε μέχρι να σταματήσει ο
κινητήρας/το μαχαίρι να κινείται πριν
θέσετε το μηχάνημα εκ νέου σε
λειτουργία.
Μη θέτετε το μηχάνημα εκτς
λειτουργίας κι αμέσως μετά σε
λειτουργία.
Για να διευκολύνετε την εκκίνηση, γύρτε
το χλοοκπτη προς τα πλάγια.
Θέση σε λειτουργία:
Πατήστε και συγκρατήστε το κουμπί
ασφάλειας 2.
Πιέστε το μοχλ θέσης σε λειτουργία
κι εκτς λειτουργίας 1 ενάντια στη
χειρολαβή.
Αφήστε το κουμπί ασφάλειας 2 ελεύθερο.
Θέση εκτς λειτουργίας:
Αφήστε το μοχλ θέσης σε λειτουργία κι εκτς
λειτουργίας 1 ελεύθερο.
Ο χλοοκπτης είναι εξοπλισμένος μ’ ένα φρένο
κινητήρα. Αυτή η λειτουργία ασφαλείας
εξασφαλίζει την ακινητοποίηση των μαχαιριών
μέσα σε λίγα δευτερλεπτα. ταν κατά τη
διάρκεια της πρώτης εκκίνησης αφήσετε το
διακπτη ON/OFF ελεύθερο και παρατηρήσετε
μια ελαφρή μυρωδιά, αυτ είναι τελείως
φυσιολογικ και χι ένδειξη κάποιας βλάβης.
ταν το μηχάνημα έχει τεθεί εκτς λειτουργίας
μπορεί, εξαιτίας του φρένου κινητήρα, να μην
μπορέσετε να κινήσετε το μαχαίρι κοπής με το
χέρι.
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής
ταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή
του κοφτερού μαχαιριού ή ταν
εργάζεστε.
Τοποθετήστε το χλοοκπτη σο το δυνατ
πιο κοντά στην πρίζα. Εργάζεσθε
απομακρυνμενοι απ την πρίζα. Στη συνέχεια
κάθετα.
Κάθε φορά που επιστρέφετε, μεταφέρετε το
καλώδιο στην απέναντι, θερισμένη πλευρά.
Κατά την κοπή υπ ιδιαίτερα δυσμενείς
συνθήκες μην υπερφορτώνετε το
μηχάνημα. ταν το μηχάνημα
υπερφορτωθεί, πέφτει ο αριθμς
στροφών του κινητήρα και ο θρυβς του
μεταβάλλεται. Σ’ αυτήν την περίπτωση
αφήστε το μοχλ θέσης σε λειτουργία κι
εκτς λειτουργίας ελεύθερο και ρυθμίστε
ένα μεγαλύτερο ύψος κοπής.
Διαφορετικά μπορεί να υποστεί βλάβη ο
κινητήρας.
Υπδειξη: Ο χλοοκπτης είναι εξοπλισμένος μ’
έναν ασφαλιστικ διακπτη-απομονωτή ο
οποίος ενεργοποιείται [πέφτει] ταν μπλοκάρει
το μαχαίρι ή υπερφορτιστεί ο κινητήρας. ταν ο
ασφαλισιτκς διακπτης-απομονωτής
ενεργοποιηθεί θέστε το μηχάνημα εκτς
λειτουργίας και βγάλτε το φις απ την πρίζα. Ο
ασφαλισιτκς διακπτης-απομονωτής
επανέρχεται ταν αφεθεί ελεύθερος ο μοχλς
ζεύξης 1. Πριν ξαναχρησιμοποιήσετε το
χλοοκπτη απομακρύντε λα τα εμπδια και
περιμένετε λίγα λεπτά, έως ο ασφαλιστικς
διακπτης-απομονωτής να επανέλθει σε
ετοιμτητα. Μην πατήστε το μοχλ ζεύξης 1
κατά τη διάρκεια του παραπάνω χρνου επειδή
αυτ παρατείνει το χρνο επαναφοράς του
ασφαλιστικού διακπτη-απομονωτή. ταν ο
χλοοκπτης διακψει πάλι τη λειτουργία του
επιλέξτε ένα μεγαλύτερο ύψος κοπής για να
ελαττώσετε την επιβάρυνση του κινητήρα.
Η τσουγκράνα γρασιδιού 11 επιτρέπει την
κοπή του γρασιδιού κοντά στα άκρα, σε τοίχους
και γωνίες. ταν κβετε κοντά στα άκρα
προσέχετε, η τσουγκράνα να μην έρθει σε
επαφή με ξένα αντικείμενα.
Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο
ίδιο το μηχάνημα βγάλτε το φις απ την
πρίζα και αφαιρέστε τον κάλαθο συλλογής
κομμένης χλης.
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής
ταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή
του κοφτερού μαχαιριού ή ταν
εργάζεστε.
Υπδειξη: Διεξάγετε τακτικά τις παρακάτω
εργασίες συντήρησης, για να εξασφαλιστεί μια
μακρχρονη και ασφαλής χρήση.
Ελέγχετε το χλοοκπτη τακτικά, μήπως
παρουσιάζει εμφανείς ελλείψεις, πως χαλαρά
ή χαλασμένα μαχαίρια, χαλαρές συνδέσεις και
χαλασμένα ή φθαρμένα τμήματα.
Θέση σε λειτουργία
Κοπή
G
0
I
2
1
I
Συντήρηση
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
84 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 6
Ελέγχετε, αν οι καλύπτρες και οι
προστατευτικές διατάξεις είναι σώες και σωστά
συναρμολογημένες. Πριν απ κάθε χρήση
διεξάγετε ενδεχομένως τυχν απαραίτητες
εργασίες συντήρησης ή επισκευής.
Αν παρλες τις επιμελημένες μεθδους
κατασκευής και ελέγχου ο χλοοκπτης
σταματήσει κάποτε, ττε η επισκευή του πρέπει
να ανατεθεί σ’ ένα εξουσιοδοτημένο συνεργείο
ηλεκτρικών μηχανημάτων της Bosch.
Οταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες και
ταν παραγγέλλετε ανταλλακτικά,
παρακαλούμε να αναφέρετε οπωσδήποτε το
10ψήφιο κωδικ αριθμ που υπάρχει στην
πινακίδα κατασκευαστή!
Διακψτε τη λειτουργία, τραβήξτε το φις
απ την πρίζα και αφαιρέστε τον κάλαθο
συλλογής κομμένης χλης.
Τοποθετήστε το μηχάνημα με τη δεξιά πλευρά
του στο δάπεδο κι ελέγξτε το μαχαίρι. Αν το
μαχαίρι είνα αμβλύ ή χαλασμένο,
αντικαταστήστε το.
Για να αντικαταστήσετε το μαχαίρι
ακολουθήστε την εξής διαδικασία.
Συγκρατήστε το μαχαίρι 17 φορώντας γάντια
κηπουρού (δε συμπαραδίδονται) και λύστε με τη
βοήθεια ενς γερμανικού κλειδιού (δε
συμπαραδίδεται) τη βίδα μαχαιριού 16 κι
αφαιρέστε τη ροδέλα μαχαιριού 18
(μνο ROTAK 34/37), τη βίδα δίσκου 20 καθώς
και το μαχαίρι. Συναρμολογήστε τη βίδα δίσκου,
το μαχαίρι, τη ροδέλα μαχαιριού και τη βίδα
μαχαιριού. Βεβαιωθείτε πρώτα τι το μαχαίρι
συναρμολογήθηκε σωστά (το σύμβολο
πρέπει να είναι ορατ, βλέπε εικνα J) και
ακολούθως σφίξτε τη βίδα μαχαιριού.
Σε περίπτωση που παρουσιαστούν δυσχέρειες
κατά την αφαίρεση ή τη συναρμολγηση του
μαχαιριού κρατήστε «κντρα» βάζοντας ένα
κατσαβίδι στην τρύπα 21. Πριν θέσετε το
μηχάνημα σε λειτουργία βεβαιωθείτε
οπωσδήποτε τι προηγουμένως αφαιρέσατε το
κατσαβίδι.
Κατά τη συναρμολγηση να μη λαδώνετε
και να μη λιπαίνετε το μαχαίρι ή/και τη
βίδα μαχαιριού.
Καθαρίστε το εξωτερικ τμήμα του χλοοκπτη
ριζικά με μια μαλακή βούρτσα κι ένα πανί. Μη
χρησιμοποιείτε νερ και διαλύτες ή μέσα
καθαρισμού. Απομακρύντε ολοσχερώς τα
κολλημένα υπολείμματα της χλης και τα άλλα
μικροαντικείμενα, ιδιαίτερα απ τις σχισμές
αερισμού 9.
Να καθαρίζετε τη τσουγκράνα γρασιδιού 11 με
μια μαλακή βούρτσα και να αφαιρείτε απ΄ αυτήν
τα υπλοιπα γρασιδιού και τις κολλημένες
βρωμιές.
Τοποθετήστε το χλοοκπτη με την πλευρά στο
δάπεδο και καθαρίστε την περιοχή των
μαχαιριών. Αφαιρέστε το συμπιεσμένο κομμένο
υλικ μ’ ένα κομμάτι ξύλο ή πλαστικ.
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής
ταν βάζετε τα χέρια σας στην περιοχή
του κοφτερού μαχαιριού ή ταν
εργάζεστε.
Διαφυλάξτε το χλοοκπτη σ’ ένα στεγν χώρο.
Μην τοποθετείτε άλλα αντικείμενα επάνω στο
μηχάνημα.
Για να εξοικονομήσετε χώρο λύστε τις βίδες
μοχλού 14 και διπλώστε τη λαβή.
Βεβαιωθείτε, τι κατά το δίπλωμα και το
άνοιγμα δε ζουλίζεται το καλώδιο. Μην
αφήσετε τη χειρολαβή να πέσει.
Μαχαίρι κοπής
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Συντήρηση λεπίδων
Μετά την κοπή/Διαφύλαξη
Ειδικά εξαρτήματα
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
85 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 7
Στον παρακάτω πίνακα αναφέρονται τα συμπτώματα των σφαλμάτων καθώς και πως μπορείτε να τα
εξουδετερώσετε, αν κάποια φορά το μηχάνημα δε θα εργάζεται άψογα. Απευθυνθείτε στο
συνεργείο σας της εξυπηρέτησης πελατών (Service) αν μ’ αυτν τρπο δεν θα μπορέσετε να
εντοπίσετε και να εξουδετερώστε το πρβλημα.
Προσοχή: Πριν αρχίσετε την αναζήτηση του σφάλματος διακψτε τη λειτουργία και τραβήξτε το φις
απ την πρίζα.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι
συσκευασίες πρέπει να ανακυκλώνονται με
τρπο φιλικ προς το περιβάλλον.
Μνο για χώρες της EΕ:
Μη ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία
στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές
συσκευές και την μεταφορά της
σε εθνικ δίκαιο, τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία δεν είναι υποχρεωτικ πλέον να
συλλέγονται ξεχωριστά πριν να ανακυκλωθούν
με τρπο φιλικ προς το περιβάλλον.
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Ο χλοοκπτης δε
λειτουργεί
Λείπει η τάση δικτύου
Χαλασμένη πρίζα δικτύου
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης
Ενεργοποιήθηκε η ασφάλεια
Πολύ μεγάλο χορτάρι
Ενεργοποιήθηκε η διάταξη
προστασίας απ υπερφρτιση
Ελέγξτε και θέστε σε λειτουργία
Χρησιμοποιήστε μια άλλη πρίζα
Ελέγξτε κι ενδεχομένως
αντικαταστήστε το καλώδιο
Αλλάξτε την ασφάλεια
Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
και γύρτε το χλοοκπτη
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει
και ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος
κοπής
Ο χλοκπτης κάνει
διακοπές
Χαλασμένο καλώδιο επιμήκυνσης
Χαλασμένη εσωτερική καλωδίωση
του μηχανήματος
Ενεργοποιήθηκε η διάταξη
προστασίας απ υπερφρτιση
Ελέγξτε κι ενδεχομένως
αντικαταστήστε το καλώδιο
Απευθυνθείτε στην υπηρεσία
εξυπηρέτησης πελατών
Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει
και ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος
κοπής
Το μηχάνημα κβει
ανομοιμορφα
ή
ο κινητήρας εργάζεται
με δυσκολία
Πολύ χαμηλ ύψος κοπής
Αμβλύ μαχαίρι
Η κάτω πλευρά του μηχανήματος
είναι μπλοκαρισμένη απ πολύ
χορτάρι
Εσφαλμένη (ανάστροφη)
τοποθέτηση του μαχαιριού
Ρυθμίστε το ύψος κοπής (βλέπε
«Ρύθμιση του ύψους κοπής»)
Αντικαταστήστε το μαχαίρι
(βλέπε «Ρύθμιση των μαχαιριών»)
Καθαρίστε το μηχάνημα (βλέπε
«Μετά την κοπή/Διαφύλαξη»)
Συναρμολογήστε σωστά το μαχαίρι
(βλέπε «Ρύθμιση των μαχαιριών»)
Το μαχαίρι κοπής δεν
περιστρέφεται μλις
θέσετε το μηχάνημα σε
λειτουργία
Το μαχαίρι του άξονα εμποδίζεται
απ το χορτάρι
Χαλαρ παξιμάξι/Χαλαρή βίδα
μαχαιριού
Αφαιρέστε το χορτάρι
Σφίξτε το παξιμάδι/τη βίδα του
μαχαιριού
Ισχυροί κραδασμοί/
θρυβοι
Χαλαρ παξιμάξι/Χαλαρή βίδα
μαχαιριού
Χαλασμένο μαχαίρι
Σφίξτε το παξιμάδι/τη βίδα του
μαχαιριού
Αντικαταστήστε το μαχαίρι
Απσυρση
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
86 • F 016 L70 636 • 09.11
Eλληνικά - 8
Το Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά
με την επισκευή και τη συντήρηση του προïνος
σας καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά.
Λεπτομερή σχέδια και πληροφορίες για τα
ανταλλακτικά θα βρείτε στην ηλεκτρονική
διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Bosch σας υποστηρίζει
με ευχαρίστηση ταν έχετε ερωτήσεις σχετικές
με την αγορά, τη χρήση και τη ρύθμιση των
προϊντων και ανταλλακτικών.
Eλλάδα
Robert Bosch A.E.
Κηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Αθήνα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
Οι τιμές μέτρησης του θορύβου εξακριβώθηκαν
σύμφωνα με το πρτυπο 2000/14/EΚ (ύψος
1,60 m, απσταση 1 m).
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου του
μηχανήματος εξακριβώθηκε σύμφωνα με την
καμπύλη Α και ανέρχεται σε: Στάθμη ακουστικής
πίεσης 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A)
(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43)· στάθμη
ακουστικής ισχύος 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Ανασφάλεια μέτρησης K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB
(ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι συνολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα
ανυσμάτων τριών διεθύνσεων) εξακριβώθηκαν
σύμφωνα με το πρτυπο EN 60335:
Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
=2,5 m/s
2
,
Ανασφάλεια K=1,5 m/s
2
.
Δηλώνουμε υπεύθυνα τι το προϊν που
αναφέρεται στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά»
εκπληρώνει πλήρως τα εξής πρτυπα ή
κανονιστικά έγγραφα: EN 60335 σύμφωνα με τις
διατάξεις των οδηγιών 2004/108/EΚ, 98/37/EΚ
(έως 28.12.2009), 2006/42/EΚ (απ 29.12.2009),
2000/14/EΚ.
2000/14/EΚ: Εγγυμαστε στάθμη ακουστικής
έντασης 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Διαδικασία αξιολγησης της Δήλωσης
συμβαττητας σύμφωνα με το παράρτημα VI.
Κατηγορία προϊντος: 32
Κατονομαζμενη υπηρεσία δοκιμών: SRL
Sudbury, England, Nr. 1088
Τεχνικς φάκελος απ: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, στις 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών
Service και σύμβουλος πελατών Δήλωση συμβατικτητας
F 016 L70 636 - Buch Seite 8 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
87 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 1
Dikkat! Aμaπ∂daki talimat∂ dikkatlice okuyun.
Aletin kumanda elemanlar∂ ve kullan∂m∂
hakk∂nda yeterli bilgi al∂n. Bu kullan∂m
k∂lavuzunu gerektiπinde tekrar baμvurmak üzere
güvenli bir yerde saklay∂n.
Çim biçme makinesi üzerindeki semboller
hakk∂nda aç∂klama
Genel tehlike uyar∂lar∂.
Kullanma k∂lavuzuna bak∂n.
Çevredeki kiμilere f∂rlayabilecek parçalara
dikkat.
Çevredeki kiμilerin aletten yeterli uzakl∂kta
bulunmalar∂n∂ saπlay∂n.
Keskin b∂çaklar! El veya ayak parmaklar∂n∂z∂
kesmemeye dikkat edin.
∑sabetli deπil.
Ayar ve temizlik iμlerinden önce veya kablo
dolaμt∂π∂nda, ya da çal∂μmaya bir süre ara
verdiπinizde aleti kapat∂n, fiμi prizden çekin.
Ak∂m kablosunu b∂çaklardan uzaklaμt∂r∂n.
Dokunmadan önce aletin bütün parçalar∂n∂n
tam olarak durmas∂n∂ bekleyin. B∂çaklar alet
kapand∂ktan sonra da bir süre dönmeye
devam eder ve yaralanmalara neden
olabilir.
Yaπmur yaπarken biçme yapmay∂n veya
makineyi yaπmur alt∂nda b∂rakmay∂n.
Kendinizi elektrik çarpmas∂na karμ∂
koruyun.
Baπlant∂ kablosunu kesici b∂çaklardan uzak
tutun.
Bu alet (çocuklar da dahil olmak üzere) görme,
iμitme veya zihinsel engelli veya sorumlu bir
kiμinin gözetimi olmaks∂z∂n bu aleti kullanabilecek
bilgi ve deneyime sahip olmayan kiμiler
taraf∂ndan kullan∂lamaz.
Çocuklara dikkat edin ve aletle oynamalar∂na izin
vermeyin.
Çocuklar∂n veya bu aletin kullanma talimat∂
hakk∂nda yeterli bilgiye sahip olmayanlar∂n aleti
kullanmas∂na asla izin vermeyin. Ulusal
düzenleme veya yönetmelikler aleti kullananlar∂n
yaμ∂na s∂n∂rlama getirebilir.
Yak∂n∂n∂zda baμkalar∂, özellikle de çocuklar veya
evcil hayvanlar varken asla biçme yapmay∂n.
Bu aleti kullananlar, baμkalar∂n∂n baμ∂na
gelebilecek yaralanma veya maddi hasarlardan
sorumludur.
Çim biçme makinesini ç∂plak ayakla veya aç∂k
sandaletler giyerek kullanmay∂n, daima güvenli
ayakkab∂lar ve uzun pantolonlar giyin.
Biçilecek alan∂ dikkatlice kontrol edin ve her türlü
taμ, sopa, tel, kemik parçalar∂n∂ veya benzerlerini
çal∂μmaya baμlamadan önce temizleyin.
Her kullan∂mdan önce b∂çaklar∂n, b∂çak
vidalar∂n∂n ve kesme modüllerinin y∂pran∂p
y∂pranmad∂klar∂n∂ veya hasar görüp
görmediklerini kontrol edin. Balanss∂z dönmeyi
önlemek için y∂pranm∂μ veya hasar görmüμ
b∂çaklarla b∂çak vidalar∂n∂ birlikte deπiμtirin.
Dengesizliπi önlemek için aμ∂nm∂μ veya hasar
görmüμ b∂çaklar∂ ve vidalar∂ mutlaka tak∂m
halinde deπiμtirin.
Sadece gündüz gözüyle veya iyi ayd∂nlat∂lm∂μ
yerlerde biçme yap∂n.
Mümkün olduπu kadar çim biçme makinesini
∂slak çimlerde kullanmay∂n.
Sakince yürüyerek biçme yap∂n, h∂zl∂ hareket
etmeyin.
Çim biçme makinesini hiçbir zaman hasarl∂
koruyucu donan∂m, hasarl∂ koruyucu kapak veya
örneπin darbe koruyucu ve/veya çim toplama
kutusu gibi emniyet donan∂m∂ olmadan
kullanmay∂n.
Eπimli yerlerde biçme yapma tehlikeli olabilir:
Çok dik eπimli yerlerde biçme yapmay∂n.
Eπimli yerlerde ve ∂slak çimlerde dikkatli yürüyün.
Eπimli yüzeylerde daima enine biçme yap∂n,
hiçbir zaman yukar∂ aμaπ∂ biçmeyin.
Eπimli yerlerde yön deπiμtirirken çok dikkatli olun.
Geri ad∂m atarken veya çim biçme makinesini
çekerken çok dikkatli olun.
Çal∂μma s∂ras∂nda çim biçme makinesini daima
ileri doπru itin, hiçbir zaman kendinize doπru
çekmeyin.
Çim biçme makinesini çim olmayan bir alandan
geçirmek için yat∂r∂p çekerken veya çim biçilecek
alana getirir götürürken b∂çaklar∂ durdurun.
Yüksek çimlerde motorun çal∂μmas∂ için zorunlu
durumlar hariç, motoru çal∂μt∂r∂rken aleti
devirmeyin. Eπer motorun çal∂μabilmesi için aleti
devirme zorunda kal∂rsan∂z, devirme iμlemini
sadece gerektiπi ölçüde ve kendinizin ters
taraf∂ndan devirin. Aleti zemine indirirken daima
iki elinizin de tutamaklarda olmas∂na dikkat edin.
Güvenlik talimat∂
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
88 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 2
Çim biçme makinesini kullan∂m k∂lavuzunda
belirtildiπi gibi çal∂μt∂r∂n ve ayaklar∂n∂z∂n
b∂çaklardan yeterli uzakl∂kta olmas∂na dikkat
edin.
Ellerinizi ve ayaklar∂n∂z∂ döner parçalar∂n
yak∂n∂na veya alt∂na getirmeyin.
Aletle çal∂μ∂rken atma bölgesinden uzak durun.
Motor çal∂μt∂r durumda iken çim biçme makinesini
yukar∂ kald∂rmay∂n veya taμ∂may∂n.
Ωu durumlarda fiμi prizden çekin:
Aleti b∂rakt∂π∂n∂zda
Blokajlar∂ giderirken
Kontrolden, temizlikten veya çim biçme
makinesinin kendisinde bir çal∂μmaya
baμlamadan önce
Yabanc∂ bir cisme çarpt∂ktan sonra. Çim biçme
makinesinin hasar görüp görmediπini hemen
kontrol edin ve gerekiyorsa onar∂ma verin
Çim biçme makinesi anormal biçimde titremeye
baμlarsa (hemen kontrol edin).
Çim biçme makinesinin güvenli biçimde
çal∂μmas∂ için bütün somun, vida ve c∂vatalar∂
s∂k∂n.
Çim toplama kutusunun hasar görüp görmediπini
düzenli olarak kontrol edin.
Güvenliπiniz için y∂pranm∂μ ve hasar görmüμ
parçalar∂ deπiμtirin.
Deπiμtirilecek parçalar∂n orijinal Bosch parçalar∂
olduπundan emin olun.
Keskin b∂çak alan∂nda meμgul olurken veya
çal∂μ∂rken daima bahçe eldivenleri kullan∂n.
Bu ürün evlerde ve özel alanlarda çim biçme için
geliμtirilmiμtir.
Bu el kitapç∂π∂, aletinizin doπru montaj∂ ve güvenli
kullan∂m∂na iliμkin talimat∂ içerir. Bu talimat∂
dikkatlice okuman∂z çok önemlidir.
Bu çim biçme makinesi tam montajl∂ halinde 11,0
13,5 kg aπ∂rl∂π∂ndad∂r. Aleti ambalaj∂ndan ç∂karmak
için gerektiπinde yard∂m isteyin.
B∂çaklar keskin olduπundan aleti biçme yap∂lacak
yere taμ∂rken dikkatli olun.
Çim biçme makinesini ambalaj∂ndan dikkatle ç∂kar∂n
ve aμaπ∂daki parçalar∂n tam olup olmad∂π∂n∂ kontrol
edin:
Tutamakl∂ çim biçme makinesi
1 Tutamak alt k∂sm∂
2 Vidalar
2 Kelebek somunlar
2 Sac vidalar∂
2 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 34/37)
3 Çim toplama kutusu yar∂s∂ (ROTAK 40/43)
2 Kablo klipsi
Kablo gerginlik giderme tertibat∂ (eπer ayr∂ olarak
teslim edilmiμse)
Kullanma k∂lavuzu
Eπer parçalar eksik veya hasarl∂ ise lütfen yetkili sat∂c∂n∂za
baμvurun.
Teknik veriler
Çim biçme makinesi ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Sipariμ no. 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Giriμ gücü [W] 1300 1400 1600 1700
B∂çak geniμliπi [cm] 34 37 40 43
Kesme yüksekliπi [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Çim biçme selesi kapasitesi [lt] 40 40 50 50
Aπ∂rl∂π∂ (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Koruma s∂n∂f∂ / II / II / II / II
Seri numaras∂ Aletin tip etiketi üzerindeki seri numaras∂na 13 bak∂n∂z.
Aç∂klama: Lütfen aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna dikkat edin, tek tek aletlerin ticari kodlar∂ deπiμik olabilir.
Alet aç∂ld∂π∂nda k∂sa süreli gerilim düμmeleri meydana gelebilir. Elveriμsiz μebeke koμullar∂nda baμka aletlerin
performanslar∂ etkilenebilir. 0,36 Ohm’dan küçük μebeke empedanslar∂nda herhangi bir ar∂za beklenmemelidir.
Usulüne uygun kullan∂m
Giriμ
Teslimat kapsam∂
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
89 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 3
1 Anahtarlama kolu
2 Emniyet düπmesi
3 Tutamak üst parçalar∂
4 Kablo gerginlik giderme tertibat∂**
5 Ωebeke fiμi**
6 Çim tutma selesi
7 Çarpma muhafazas∂
8 Tutamak alt parças∂
9 Havaland∂rma aral∂klar∂
10 Tekerlekler
11 Çim t∂rm∂π∂
12 Kesme yüksekliπi ayar kolu
13 Seri numaras∂
**Ülkelere özgü
Kullan∂m k∂lavuzunda tan∂mlanan ve μekilleri gösterilen
akesuar∂n mutlaka teslimat kapsam∂nda bulunmas∂
gerekmez!
Elektrik emniyeti
Güvenligi art∂rmak için aletiniz koruyucu izolasyonla
donat∂lm∂μ olup topraklama gerektirmez. ∑μletim
gerilimi 230 V AC, 50 Hz’dir (AB üyesi olmayan
ülkeler için alet tipine göre 220 V, 240 V). Sadece
müsaade edilen uygun uzatma kablosu kullan∂n. Bu
konulardaki bilgiyi yetkili sat∂c∂n∂zdan veya
servisinizden alabilirsiniz.
Bu aletle sadece H05VV-F, H05RN-F veya IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipi uzatma kablolar∂
kullan∂labilir.
Aletinizle çal∂μmak için uzatma kablosu
kullan∂yorsan∂z, sadece aμaπ∂da belirtilen iletken
kesitli kablolar∂ kullanmal∂s∂n∂z:
1,0 mm
2
: maksimum uzunluk 40 m
1,5 mm
2
: maksimum uzunluk 60 m
2,5 mm
2
: maksimum uzunluk 100 m
Güvenliπi art∂rmak için maksimum 30 mA’lik hatal∂
ak∂m FI μalterinin (RCD) kullan∂lmas∂n∂ öneririz. Bu
FI μalter her kullan∂mdan önce kontrol edilmelidir.
Baπlant∂ kablosu hasar gördüπünde sadece yetkili
bir Bosch servisinde onar∂lmal∂d∂r.
GB’de sat∂lmayan ürünler için aç∂klama:
D∑KKAT: Güvenliπiniz için, alete monte edilmiμ
bulunan fiμin 5 uzatma kablosu 15 ile baπlant∂l∂
olmas∂ geekir.
Uzatma kablosunun kuplaj∂ püskürme suyuna karμ∂
korunmal∂ olmal∂, lastikten veya lastik kaplamadan
yap∂lm∂μ olmal∂d∂r.
Uzatma kablosu bir gerginlik giderme tertibat∂ ile
birlikte kullan∂lmal∂d∂r.
Baπlant∂ kablosu hasar aç∂s∂ndan düzenli olarak kontrol
edilmeli ve sadece iyi durumda iken kullan∂lmal∂d∂r.
Tutamaπ∂n montaj∂
Tutamak alt parçalar∂n∂ 8 kendileri için öngörülen
deliklere oturtun ve
sac vidalar∂yla emniyete al∂n.
Uyar∂: Tutamak üst parças∂n∂n 3 yüksekliπi istendiπi
gibi ayarlanabilir. Tutamaπ∂ pozisyon I veya II ye
monte edin.
Tutamak üst parças∂n∂ 3, da gösterildiπi gibi
vidalarla ve kelebek somunlarla 14 tutamak alt
parçalar∂na 8 monte edin.
Uyar∂: Kablonun, aletle birlikte teslim edilen kablo
klipsi ile tutamaπa tespit edilmiμ olmas∂ndan emin
olun.
Kabloyu μekilde görüldüπü gibi gerginlik giderme
tertibat∂na 4 tespit edin. Kablo gerginliπinin yeterli
boμluk veya toleransa sahip olmas∂ndan emin olun.
Çim tutma selesini/torbas∂n∂ tak∂n
ROTAK 34/37
Çim tutma selesinin kapaπ∂n∂, “Baπlant∂ parçalar∂n∂”
bast∂rmak suretiyle çim tutma selesi alt parças∂na
tespit edin; bu iμleme arkadan köμelerden baμlay∂n
ve öne doπru çal∂μ∂n.
ROTAK 40/43
Çim tutma selesinin her iki alt parças∂n∂ “Baπlant∂
parçalar∂n∂” birbirine bast∂rmak suretiyle kilitleyin; bu
iμleme arkadan köμelerden baμlay∂n ve öne doπru
çal∂μ∂n.
Çim tutma selesinin/torbas∂n∂n her iki yar∂s∂n∂
birbirine tak∂n.
Üstteki tutamaπ∂ açar ve katlarken ak∂m kablosunun
s∂k∂μmamas∂na dikkat edin. Tutamaπ∂ düμürmeyin.
Aletin elemanlar∂
Güvenliπiniz ∑çin
Dikkat! Ayar ve temizlik iμlerinden önce, kablo
kesilmiμ, hasar görmüμ veya dolaμm∂μ ise aleti
kapat∂n ve μebeke fiμini prizden çekin.
Alet kapand∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç
saniye daha dönmeye devam eder.
Uyar∂ – Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.
Montaj
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
90 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 4
Takma
Çarpma muhafazas∂n∂ 7 yukar∂ kald∂r∂n, tutun ve çim
tutma selesini 6 as∂n.
Ç∂karma/Boμaltma
Çarpma muhafazas∂n∂ 7 yukar∂ kald∂r∂n ve tutun.
Çim tutma selesini 6 sökün.
Eπer çim tutmak gerekmiyorsa çim biçme makinesi
çim tutma selesi 6 olmadan, ancak çarpma
muhafazas∂ 7 aμaπ∂ya doπru katlanm∂μ olarak
çal∂μt∂r∂labilir.
Kesme (biçme) yüksekliπini ayarlamadan
önce stop edin, anahtarlama kolunu
b∂rak∂n ve motor tam olarak duruncaya
kadar bekleyin. Motor kapand∂ktan sonra
da b∂çaklar bir süre dönmeye devam eder
ve yaralanmalara neden olabilirler.
Uyar∂ – Dönen b∂çaklara dokunmay∂n.
Mevsimin ilk biçme iμlemi için yüksek bir kesme
ayar∂ yap∂lmal∂d∂r.
Bu çim biçme makinesi 20 70 mm aras∂nda
10 deπiμik biçme yüksekliπine ayarlanabilir. Bu
ayarlamalar∂ yapmak için biçme yüksekliπi ayar
kolunu 12 içeri doπru bast∂r∂n ve sonra gerekli biçme
yüksekliπine eriμilinceye kadar çim biçme
makinesini yukar∂ kald∂r∂n veya aμaπ∂ bast∂r∂n.
Alet kapat∂ld∂ktan sonra da b∂çaklar birkaç
saniye kadar serbest dönüμte döner. Aleti
yeniden açmadan önce motorun ve
b∂çaπ∂n tam olarak durmas∂n∂ bekleyin.
Aleti arka arkaya ve çok k∂sa sürelerde
aç∂p kapamay∂n.
Çal∂μmas∂n∂ kolaylaμt∂rmak için çim biçme
makinesini yana devirin.
Açma:
Emniyet düπmesine 2 bas∂n ve tutun.
Anahtarlama kolunu 1 tutamaπa doπru
bast∂r∂n.
Emniyet düπmesini 2 b∂rak∂n.
Kapama:
Anahtarlama kolunu 1 b∂rak∂n.
Bu çim biçme makinesi bir motor freni ile
donat∂lm∂μt∂r. Bu emniyet donan∂m∂ b∂çaπ∂n birkaç
saniye içinde durmas∂n∂ saπlar. Aleti ilk kullan∂rken
açma/kapama μalterini b∂rakt∂π∂n∂zda hafif bir koku
duyarsan∂z bu tamamiyle normaldir ve bir ar∂zaya
iμaret etmez.
Motor freni nedeniyle alet kapal∂ iken kesici b∂çak
muhtemelen elle döndürülemez.
Keskin b∂çak alan∂nda meμgul olurken
veya çal∂μ∂rken daima bahçe eldivenleri
kullan∂n.
Çim biçme makinesini çimli alan∂n kenar∂na ve
mümkün olduπu kadar μebeke prizinin yak∂n∂na
yerleμtirin. Ωebeke prizinden uzaklaμarak çal∂μ∂n.
Daha sonra dik aç∂l∂ çal∂μ∂n.
Her dönüμte kabloyu karμ∂ taraftaki biçilmiμ alana
getirin.
Zor koμullarda biçme yaparken motoru aμ∂r∂
ölçüde zorlamay∂n. Aμ∂r∂ zorlanma
durumunda motor devir say∂s∂ düμer ve
motorun ç∂kard∂π∂ gürültü deπiμir. Bu gibi
durumlarda durun, anahtarlama kolunu
b∂rak∂n ve daha büyük bir kesme yüksekliπi
ayarlay∂n. Aksi takdirde motor hasar
görebilir.
Aç∂klama: Bu çim biçme makinesi, b∂çak bloke
olduπunda veya motor aμ∂r∂ ölçüde zorland∂π∂nda
devreye giren bir ay∂r∂c∂ emniyet μalteri ile
donat∂lm∂μt∂r. Ay∂r∂c∂ emniyet μalteri reaksiyon
gösterince aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin.
Ay∂r∂c∂ emniyet μalteri ancak μalter kolu 1
b∂rak∂ld∂π∂nda olaπan (geri) konumuna döner.
Çim biçme makinesini kullanmaya devam
etmeden önce bütün engelleri ortadan kald∂r∂n
ve ay∂r∂c∂ emniyet μalteri olaπan (geri) konumuna
gelinceye kadar birkaç dakika bekleyin. Bu süre
içinde μalter koluna 1 basmay∂n, çünkü bunu
yaparsan∂z ay∂r∂c∂ emniyet μalterinin olaπan
konumuna (geri) gelme süresi uzar. Eπer çim
biçme makinesi tekrar durursa, motora binen
yükü azaltmak için daha yüksek kesme
yüksekliπi seçin.
Çim t∂rm∂π∂ 11 duvar ve köμelere yak∂n çim
biçme iμlemine olanak saπlar. Kenarlara yak∂n
biçme iμlemi için çim t∂rm∂π∂n∂ kenara yak∂n yabanc∂
cisimler üzerine sürmeyin.
Çim tutma selesi
Kesme yüksekliπinin ayar∂
Çal∂μt∂rma
E
F
G
0
I
2
1
Çim biçme
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
91 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 5
Aletin kendinde bir çal∂μma yapmadan
önce her defas∂nda fiμi prizden çekin ve
çim tutma selesini ç∂kar∂n.
Keskin b∂çak alan∂nda meμgul olurken
veya çal∂μ∂rken daima bahçe eldivenleri
kullan∂n.
Uyar∂: Aleti uzun süre ve güvenli biçimde
kullanabilmek için aμaπ∂daki iμlemleri düzenli olarak
yap∂n.
Çim biçme makinesini görünür hatalar, örneπin
gevμek veya hasarl∂ b∂çaklar, y∂pranm∂μ veya hasar
görmüμ parçalar aç∂s∂ndan kontrol edin.
Muhafazalar∂n ve koruyucu donan∂mlar∂n hasarl∂
olup olmad∂klar∂n∂ ve doπru olarak tak∂l∂p
tak∂lmad∂klar∂n∂ kontrol edin. Aleti kullanmadan önce
gerekli olan bak∂m ve onar∂m iμlemlerini yerine
getirin.
Titiz üretim ve test yöntemlerine raπmen çim biçme
makinesi ar∂za yapacak olursa, onar∂m∂ Bosch
elektrikli el aletleri için yetkili bir Bosch Servisine
yapt∂r∂n.
Bütün baμvuru ve yedek parça sipariμlerinizde lütfen
aletin 10 haneli sipariμ numaras∂n∂ mutlaka belirtin!
Aleti kapat∂n, fiμi prizden çekin ve çim
tutma selesini ç∂kar∂n.
Makineyi saπ tarafa yat∂r∂n ve b∂çaπ∂ kontrol edin.
Eπer b∂çak körelmiμse veya hasar görmüμse
deπiμtirin.
B∂çaπ∂ aμaπ∂da aç∂kland∂π∂ gibi deπiμtirin.
B∂çaπ∂ 17 bahçe eldivenleri ile (aletle birlikte teslim
edilmez) s∂k∂ca tutun ve bir vida anahtar∂ ile (aletle
birlikte teslim edilmez) b∂çak vidas∂n∂ 16 gevμetin ve
b∂çak diskini 18 (sadece ROTAK 34/37), tabla
diskini 20 ve b∂çaπ∂ ç∂kar∂n. Tabla diskini, b∂çaπ∂,
b∂çak diskini ve b∂çak vidas∂n∂ tak∂n. B∂çaπ∂n yerine
doπru olarak tak∂l∂p tak∂lmad∂π∂n∂ kontrol edin
( sembolü görünür olmal∂d∂r, resme bak∂n∂z J),
sonra b∂çak vidas∂n∂ s∂k∂n.
B∂çaklar ç∂kar∂l∂r veya tak∂l∂rken zorlanma olursa,
tahrik ünitesini sabitlemek üzere delik 21 içine bir
tornavida sokun. Ancak makineyi çal∂μt∂rmadan öne
tornaviday∂ mutlaka yerinden ç∂kar∂n.
B∂çaπ∂ ve b∂çak vidas∂n∂ montaj s∂ras∂nda
greslemeyin veya yaπlamay∂n.
Çim biçme makinesinin d∂μ∂n∂ bir f∂rça ve bezle
esasl∂ biçimde temizleyin. Su, çözücü madde veya
polisaj maddesi kullanmay∂n. Özellikle
havaland∂rma aral∂klar∂ 9 yak∂n∂ndakiler olmak
üzere alete yap∂μan her türlü çim parçac∂klar∂n∂
temizleyin.
Çim t∂rm∂π∂n∂ 11 yumuμak bir f∂rça ile temizleyin, çim
kal∂nt∂lar∂n∂ ve yap∂μan kirleri temizleyin.
Çim biçme makinesini yan yat∂r∂n ve b∂çak alan∂n∂
temizleyin. S∂k∂μm∂μ çimleri bir tahta veya plastik
parça ile temizleyin.
Keskin b∂çak alan∂nda meμgul olurken
veya çal∂μ∂rken daima bahçe eldivenleri
kullan∂n.
Çim biçme makinesini kuru bir yerde saklay∂n. Aletin
üzerine yabanc∂ bir madde veya parça koymay∂n.
Yerden tasarruf etmek için kelebek somunlar∂n∂ 14
sökün ve tutamaklar∂ katlay∂n.
Katlama s∂ras∂nda kablonun s∂k∂μmamas∂na
dikkat edin. Tutamaπ∂ düμürmeyin.
Kesici b∂çak
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Bak∂m
B∂çak bak∂m∂
Biçmeden sonra muhafaza
Aksesuar
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
92 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 6
Aμaπ∂daki tablo hata olas∂l∂klar∂n∂ ve bu hatalar∂n nas∂l giderileceπini göstermektedir. Eπer bu hatalar∂
kendiniz gideremiyorsan∂z bir servise baμvurun.
Dikkat: Hata arama iμleminden önce aleti kapat∂n ve fiμi prizden çekin.
Elektrikli el aletleri, aksesuar ve ambalaj malzemesi
çevreye zarar vermeyecek biçimde yeniden
kazan∂m iμlemine tabi tutulmal∂d∂r.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin
içine atmay∂n!
Kullan∂m ömrünü tamamlam∂μ
elektrikli ve elektronik aletlere ait
Avrupa yönergeleri 2002/96/AT ve
bunlar∂n ulusal yasalara uygulanmas∂
uyar∂nca art∂k kullan∂lmas∂ mümkün olmayan
elektrikli el aletleri ayr∂ ayr∂ toplanmak ve çevreye
zarar vermeyecek yöntemlerle tekrar kazan∂lmak
zorundad∂r.
Müμteri servisleri ürününüzün onar∂m ve bak∂m∂ ile
yedek parçalar∂na ait sorular∂n∂n∂z yan∂tland∂r∂r.
Demonte görünüμler ve yedek parçalara ait bilgileri
μu adreste de bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müμteri servisi timi sat∂n alacaπ∂n∂z ürünün
özellikleri, bu ürünün kullan∂m∂ ve ayar iμlemleri
hakk∂ndaki sorular∂n∂z ile yedek parçalar∂na ait
sorular∂n∂z∂ memnuniyetle yan∂tland∂r∂r.
Hata arama
Hatalar Olas∂ nedenler Giderilmesi
Çim biçme makinesi
çal∂μm∂yor
Ωebeke gerilimi yok
Priz bozuk
Uzatma kablosu hasarl∂
Sigorta atm∂μ
Çimen çok uzun
Motor koruma donan∂m∂ devreye
girmiμ durumda
Kontrol edin ve aleti aç∂n
Baμka prizi kullan∂n
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa
deπiμtirin
Sigortay∂ deπiμtirin
Daha büyük kesme yüksekliπi
ayarlay∂n ve biçme makinesini devirin
Motoru soπumaya b∂rak∂n ve daha
yüksek biçme yüksekliπi ayarlay∂n
Çim biçme makinesi
kesintili çal∂μ∂yor
Uzatma kablosu hasarl∂
Aletin dahili kablaj∂nda hata var
Motor koruma donan∂m∂ devreye
girmiμ durumda
Kabloyu kontrol edin, gerekiyorsa
deπiμtirin
Müμteri servisine baμvurun
Motoru soπumaya b∂rak∂n ve daha
yüksek biçme yüksekliπi ayarlay∂n
Alet düzensiz bir kesme
tablosu veriyor
veya
motor zor çal∂μ∂yor
Kesme yüksekliπi çok düμük
B∂çaklar körleμmiμ
Aletin alt taraf∂ s∂k∂ bir biçimde
t∂kanm∂μ
B∂çak yanl∂μ monte edilmiμ
Kesme yüksekliπi ayar∂n∂ deπiμtirin
(“Kesme yüksekliπi ayar∂” bölümüne
bak∂n)
B∂çaklar∂ deπiμtirin (“B∂çaklar∂n
ayarlanmas∂” bölümüne bak∂n)
Aleti temizleyin (“Biçmeden sonra
muhafaza etme” bölümüne bak∂n)
B∂çaπ∂ doπru monte edin (“B∂çaklar∂n
ayarlanmas∂” bölümüne bak∂n)
Kesici b∂çak alet
çal∂μt∂r∂ld∂ktan sonra
dönmez
Milli b∂çak çim taraf∂ndan engelleniyor
B∂çak somunu/vidas∂ gevμek
Çimi temizleyin
B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n
Yüksek titreμim veya
gürültü
B∂çak somunu/vidas∂ gevμek
B∂çaklar hasarl∂
B∂çak somununu/vidas∂n∂ s∂k∂n
B∂çaπ∂n deπiμtirilmesi
Tasfiye (atma) Müμteri servisi ve müμteri
daniμmanli©i
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
93 • F 016 L70 636 • 09.11
Türkçe - 7
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müμteri Dan∂μman∂: +90 (0212) 335 06 66
Müμteri Servis Hatt∂: +90 (0212) 335 07 52
Gürültü seviyesi ölçme deπerleri 2000/14/AT’ye
göre belirlenmektedir (1,60 m yükseklik, 1 m
mesafe).
Aletin A deπerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak
μöyledir: Ses bas∂nc∂ seviyesi 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); gürültü emisyonu seviyesi
93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Tolerans K=1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Koruyucu kulakl∂k kullan∂n!
Toplam titreμim deπeri (üç yönün vektör toplam∂)
EN 60335’e göre tespit edilmektedir:
Titreμim emisyon deπeri a
h
=2,5 m/s
2
, tolerans
K=1,5 m/s
2
.
Tek sorumlu olarak „Teknik veriler“ bölümünde
tan∂mlanan ürünün aμaπ∂daki norm veya normatif
belgelere uygun olduπunu beyan ederiz:
2004/108/AT, 98/37/AT (28.12.2009’a kadar),
2006/42/AT (29.12.2009’dan itibaren), 2000/14/AT
yönetmelikleri uyar∂nca EN 60335.
2000/14/AT: Garanti edilen gürültü emisyonu
seviyesi 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Uyumluluπun deπerlendirme yöntemi Ek VI’ya göre.
Ürün kategorisi: 32
Atanan merci: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Teknik belgelerin bulunduπu yer: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Deπiμiklikler mümkündür
Uygunluk beyan∂
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
94 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 1
Uwaga! Nale†y dokΔadnie przeczytaç poni†sze
wskazøwki. Zapoznaç si∑ z elementami obsΔugi
kosiarki i z prawidΔowym sposobem ich
u†ytkowania. Nale†y starannie przechowywaç
niniejszå instrukcj∑ obsΔugi do dalszego
zastosowania.
Wyja∂nienie symboli umieszczonych na
kosiarce
Ogølna wskazøwka ostrzegajåca przed
potencjalnym zagro†eniem.
Nale†y przeczytaç instrukcj∑ obsΔugi.
Nale†y zwracaç uwag∑, aby znajdujåce si∑
w pobli†u osoby nie zostaΔy skaleczone
wyrzuconym przedmiotem.
Przebywajåce w pobli†u osoby postronne
powinny zachowaç bezpiecznå odlegΔo∂ç
od urzådzenia.
Ostre no†e. Prosz∑ zachowaç ostro†no∂ç,
gdy† istnieje niebezpieczeμstwo utraty
palcøw u råk lub nøg.
Nie dotyczy.
Przed przyståpieniem do wszelkich prac
przy urzådzeniu (np. nastawianie, przeglåd i
konserwacja), a tak†e w przypadku, gdy
przewød zasilajåcy zablokowaΔ si∑ lub przed
pozostawieniem kosiarki na krøtki okres
czasu bez nadzoru, nale†y urzådzenie
wyΔåczyç i wyjåç wtyczk∑ z gniazdka
sieciowego. Przewød zasilajåcy nale†y
trzymaç zawsze z dala od narz∑dzi tnåcych.
Nie dotykaç †adnej z cz∑∂ci urzådzenia
przed ich caΔkowitym zatrzymaniem si∑. Po
wyΔåczeniu silnika no†e obracajå si∑ nadal i
mogå staç si∑ przyczynå zranieμ.
Nie kosiç podczas deszczu, ani nie
zostawiaç kosiarki w czasie deszczu na
zewnåtrz.
Nale†y chroniç si∑ przed pora†eniem
elektrycznym.
Przewød zasilajåcy nale†y trzymaç z dala
od narz∑dzi tnåcych.
Urzådzenie nie mo†e byç stosowane przez osoby
(wliczajåc w to dzieci) nie w peΔni sprawne
fizycznie, psychicznie, z osΔabionym wzrokiem
lub sΔuchem, lub takie, ktørych do∂wiadczenie lub
wiedza så niewystarczajåce – je†eli osoby takie
nie znajdujå si∑ pod nadzorem osøb
odpowiedzialnych za ich bezpieczeμstwo lub
je†eli nie zostaΔy one poinstruowane, jak nale†y
obchodziç si∑ z urzådzeniem.
Dzieci powinny znajdowaç si∑ pod nadzorem, a
urzådzenie zabezpieczone w taki sposøb, †eby
nie mogΔy si∑ one nim bawiç.
Nie wolno udost∑pniaç kosiarki do u†ytku
dzieciom, a tak†e osobom, ktøre nie zapoznaΔy
si∑ z niniejszå instrukcjå. Prosz∑ zwrøciç uwag∑,
czy w danym kraju nie istniejå przepisy,
ograniczajåce wiek u†ytkownika podobnych
urzådzeμ.
Nie u†ywaç kosiarki, je†eli w bezpo∂redniej
blisko∂ci znajdujå si∑ osoby postronne, a w
szczegølno∂ci dzieci lub zwierz∑ta domowe.
Operator lub u†ytkownik jest odpowiedzialny za
wypadki lub szkody wyrzådzone osobom trzecim,
a tak†e za uszkodzenie ich mienia.
Kosiarki nie wolno obsΔugiwaç boso lub w
sandaΔach. Nale†y zakΔadaç zawsze stabilne
obuwie i dΔugie spodnie.
Przed przyståpieniem do pracy sprawdziç teren,
na ktørym b∑dzie u†yte urzådzenie i usunåç z
niego wszystkie kamienie, gaΔ∑zie, druty i inne
ciaΔa obce.
Przed przyståpieniem do pracy nale†y dokonaç
wzrokowej kontroli stanu technicznego no†y,
∂rub i zespoΔøw tnåcych pod kåtem ich zu†ycia
lub uszkodzenia. Zu†yte bådΩ uszkodzone no†e i
∂ruby nale†y wymieniaç caΔymi zestawami dla
zachowania prawidΔowego wywa†enia.
Nale†y dokonywaç wymiany caΔych kompletøw
zu†ytych lub uszkodzonych no†y lub ∂rub, dla
zachowania ich prawidΔowego wywa†enia.
Pracowaç tylko przy ∂wietle dziennym lub przy
bardzo dobrym o∂wietleniu sztucznym.
W razie mo†liwo∂ci unikaç koszenia mokrej
trawy.
Podczas koszenia i∂ç zawsze spokojnym
krokiem, nigdy biegiem.
Nigdy nie u†ywaç kosiarki, gdy zabezpieczenia
lub pokrywy så uszkodzone, a tak†e, gdy brakuje
wyposa†enia zabezpieczajåcego, jak na przykΔad
klapy wyrzutowej i/lub pojemnika na traw∑.
Praca na zboczach mo†e spowodowaç rø†ne
nieprzewidziane niebezpieczeμstwa:
Nie nale†y kosiç trawy na zbyt stromych
zboczach.
Na pochyΔych powierzchniach lub wilgotnej trawie
nale†y pracowaç ostro†nie, aby nie straciç
røwnowagi.
Przepisy bezpieczeμstwa
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
95 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 2
Urzådzenie prowadziç tylko w poprzek zbocza,
nigdy nie kosiç pod gør∑ lub z gørki.
Zachowaç szczegølnå ostro†no∂ç podczas
nawrotøw przy koszeniu na zboczach.
Zachowaç szczegølnå ostro†no∂ç podczas
cofania lub ciågni∑cia urzådzenia.
Kosiark∑ popychaç zawsze do przodu (przed
sobå), nigdy nie ciågnåç jej do siebie.
Dopøki no†e si∑ caΔkowicie nie zatrzymajå, nie
wolno przechylaç kosiarki (w celu transportu),
przeprowadzaç jej przez niepokryte trawå
powierzchnie, a tak†e transportowaç na miejsce
pracy i z powrotem.
Dokonujåc rozruchu silnika lub wΔåczajåc go nie
wolno przechylaç urzådzenia (za wyjåtkiem
sytuacji, gdy jest to niezb∑dne do uruchomienia w
wysokiej trawie). W tym przypadku nale†y
przechyliç urzådzenie tylko na tyle, na ile jest to
niezb∑dnie konieczne i tylko w stron∑ od
operatora. Zawsze zwracaç uwag∑, by przy
opuszczaniu kosiarki na podΔo†e obie r∑ce
znajdowaΔy si∑ na uchwycie.
Kosiark∑ nale†y zaΔåczaç w sposøb opisany w
instrukcji obsΔugi, zwracajåc przy tym uwag∑, by
stopy znajdowaΔy si∑ w bezpiecznej odlegΔo∂ci od
no†y tnåcych.
Nie wolno wkΔadaç råk lub støp w pobli†e lub pod
obracajåce si∑ cz∑∂ci.
Podczas pracy nale†y zawsze stawaç poza
zasi∑giem materiaΔu wyrzucanego przez urzådzenie.
Nie wolno nigdy podnosiç ani przenosiç kosiarki
podczas pracy silnika.
Wyciågaç wtyczk∑ z gniazdka sieciowego:
zawsze, gdy urzådzenie pozostawiane jest bez
nadzoru
przed przyståpieniem do usuwania przyczyny
zablokowania
przed kontrolå funkcjonowania, przed
czyszczeniem kosiarki, a tak†e przed
przyståpieniem do wszelkich prac przy urzådzeniu
po zderzeniu z ciaΔem obcym. Natychmiast
sprawdziç, czy kosiarka nie jest uszkodzona, a w
przypadku stwierdzenia uszkodzenia oddaç do
naprawy
gdy kosiarka zaczyna drgaç w nietypowy sposøb
(natychmiast skontrolowaç przyczyn∑).
Upewniç si∑, czy wszystkie nakr∑tki, trzpienie,
koΔki i ∂ruby så prawidΔowo zamocowane, aby
kosiarka znajdowaΔa si∑ zawsze w stanie
zapewniajåcym bezpiecznå prac∑.
Regularnie kontrolowaç stan i zu†ycie pojemnika
na traw∑.
Dla wΔasnego bezpieczeμstwa wymieniaç
natychmiast zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
Upewniç si∑, czy cz∑∂ci zamienne zostaΔy
wyprodukowane przez firm∑ Bosch.
Podczas wykonywania prac obsΔugowych w pobli†u
no†y, nale†y zawsze nosiç r∑kawice ogrodowe.
Niniejszy produkt przeznaczony jest do koszenia
trawy w prywatnym zakresie.
Niniejsza instrukcja zawiera wskazøwki dotyczåce
wΔa∂ciwego monta†u oraz bezpiecznego
u†ytkowania urzådzenia. Ka†dy u†ytkownik
powinien koniecznie dokΔadnie zapoznaç si∑ z jej
tre∂ciå.
Dane techniczne
Kosiarka ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Numer katalogowy 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Moc nominalna [W] 1300 1400 1600 1700
Szeroko∂ç ci∑cia [cm] 34 37 40 43
Wysoko∂ç ci∑cia [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Pojemno∂ç pojemnika na traw∑ [l] 40 40 50 50
Ci™†ar (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Klasa ochrony / II / II / II / II
Numer seryjny Zob. numer seryjny 13 (tabliczka znamionowa) na urzådzeniu.
Wskazøwka: Prosz∑ zwrøciç uwag∑ na numer znajdujåcy si∑ na tabliczce znamionowej narz∑dzia. Poszczegølne narz∑dzia
mogå mieç rø†nå nazw∑ handlowå.
Podczas wΔåczania urzådzenia dochodzi do krøtkotrwaΔych spadkøw napi∑cia. W razie niekorzystnych warunkøw
sieciowych, mo†e doj∂ç do zakΔøceμ pracy innych urzådzeμ. W przypadku impedancji ΩrødΔa zasilania mniejszej ni†
0,36 Ohm, nie nale†y oczekiwaç †adnych zakΔøceμ.
U†ytkowanie zgodnie z
przeznaczeniem
Wst∑p
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
96 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 3
Ci∑†ar caΔkowicie zmontowanego urzådzenia
wynosi mi∑dzy 11,0 i 13,5 kg. Aby wyjåç urzådzenie
z opakowania, nale†y w razie potrzeby nale†y
przywoΔaç kogo∂ do pomocy.
Przenoszåc kosiark∑ na trawnik nale†y uwa†aç na
ostre no†e.
Wyciågnåç kosiark∑ ostro†nie z opakowania i
sprawdziç, czy nie brakuje †adnej z wymienionych
poni†ej cz∑∂ci:
Kosiarka z uchwytem prowadzåcym
1 cz∑∂ç dolna uchwytu prowadzåcego
2 ∂ruby
2 nakr∑tki motylkowe
2 ∂ruby do blachy
2 poΔøwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 34/37)
3 poΔøwki pojemnika na traw∑ (ROTAK 40/43)
2 klipsy do przewodøw
Uchwyt odciå†ajåcy przewød (w razie gdy
dostarczono oddzielnie)
Instrukcja obsΔugi
W przypadku stwierdzenia braku lub uszkodzenia ktørego∂
z elementøw, nale†y skontaktowaç si∑ ze sklepem, w
ktørym dokonali Paμstwo zakupu.
1 DΩwignia wyΔåcznika
2 WyΔåcznik bezpieczeμstwa
3 Cz∑∂ç gørna uchwytu prowadzåcego
4 Uchwyt odciå†ajåcy przewød**
5 Wtyczka**
6 Pojemnik na skoszonå traw∑
7 Klapa wyrzutowa (osΔona wyrzutu trawy)
8 Cz∑∂ç dolna uchwytu prowadzåcego
9 Szczeliny wentylacyjne
10 KoΔa
11 Grabie
12 DΩwignia regulacji wysoko∂ci ci∑cia
13 Numer seryjny
**W zale†no∂ci od kraju sprzeda†y
Opisany lub przedstawiony osprz™t nie nale†y w caΔo∂ci
do wyposa†enia standardowego elektronarz™dzia.
Bezpieczeμstwo elektryczne
Nabyte przez Paμstwa urzådzenie posiada
podwøjna izolacj∑ i nie wymaga uziemienia.
Napi∑cie robocze wynosi 230 V AC, 50 Hz (dla
krajøw nie nale†åcych do UE 220 V, 240 V – w
zale†no∂ci od modelu). Dozwolone jest stosowanie
wyΔacznie przedu†aczy posiadajacych atest.
Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w
autoryzowanym punkcie serwisowym firmy Bosch.
Bli†szych informacji uzyskaç mo†na w
autoryzowanym punkcie serwisowym.
Stosowaç mo†na tylko przedΔu†acze typu H05VV-F,
H05RN-F lub IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
W przypadku, gdy do uruchomienia narz∑dzia
konieczne jest u†ycie kabla przedΔu†ajåcego, nale†y
zastosowaç przedΔu†acze z nast∑pujåcymi
przekrojami (†yΔy) przewodu:
1,0 mm
2
: maks. dΔugo∂ç 40 m
1,5 mm
2
: maks. dΔugo∂ç 60 m
2,5 mm
2
: maks. dΔugo∂ç 100 m
W celu podwy†szenia stopnia bezpieczeμstwa
u†ytkowania zaleca si∑ u†ywanie wyΔåcznika
rø†nicowo-prådowego ochronnego FI (RCD) z
prådem wyΔåczajåcym wyzwalajåcym nie wi∑kszym
ni† maksymalnie 30 mA. Przed ka†dym u†yciem
nale†y sprawdziç wyΔåcznik ochronny FI (RCD).
W przypadku stwierdzenia uszkodzenia przewodu
zasilajåcego, naprawiç go mo†e jedynie
autoryzowany warsztat firmy Bosch.
Wskazøwka dla produktøw, nie sprzedawanych
w Wielkiej Brytanii:
UWAGA: Ze wzgl∑du na wΔasne bezpieczeμstwo
nale†y koniecznie poΔåczyç wtyczk∑ urzådzenia 5 z
kablem przedΔu†ajåcym 15.
ˆåcznik wtykowy przewodu przedΔu†ajåcego musi
byç chroniony przed rozbryzgami wodnymi,
wykonany z gumy lub powlekany gumå.
Przy Δåczeniu przewodøw przedΔu†ajåcych nale†y
stosowaç dodatkowe elementy zabezpieczajåce
przed samoczynnym wysuni∑ciem si∑ wtyku z
gniazda.
Nale†y regularnie sprawdzaç stan techniczny
przewodu zasilajåcego. Wolno stosowaç wyΔåcznie
przewody nie wykazujåce †adnych uszkodzeμ.
Wyposa†enie standardowe
Elementy urzådzenia
Zasady bezpieczeμstwa
Uwaga! Przed przyståpieniem do wszelkich
prac przy urzådzeniu, takich jak nastawianie,
czyszczenie, a tak†e, gdy przewød jest
przeci∑ty, uszkodzony lub zaplåtany, nale†y
wyΔåczyç urzådzenie i wyciågnåç wtyczk∑ z
gniazdka.
Po wyΔåczeniu urzådzenia, no†e obracajå si∑
jeszcze przez par∑ sekund.
Uwaganie dotykaç obracajåcych si∑ no†y.
B
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
97 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 4
Monta† uchwytu prowadzåcego
Dolne cz∑∂ci uchwytu prowadzåcego 8 wΔo†yç do
przewidzianych do tego celu otworøw i
zabezpieczyç za pomocå ∂rub do blachy.
Wskazøwka: wysoko∂ç gørnej cz∑∂ci uchwytu
prowadzåcego 3 mo†na regulowaç. Uchwyt nale†y
zamontowaç w pozycji I lub II.
Zamocowaç gørnå cz∑∂ç uchwytu
prowadzåcego 3 na jego dolnej cz∑∂ci 8 za pomocå
∂rub i nakr∑tek motylkowych 14.
Wskazøwka: Prosz∑ si∑ upewniç, †e przewød
przymocowany jest do uchwytu prowadzåcego za
pomocå znajdujåcych si∑ w dostawie klipsøw.
Umie∂ciç przewød w uchwycie odciå†ajåcym 4.
Upewniç si∑, czy przewød ma wystarczajåco luzu.
ZΔo†yç pojemnik na traw∑
ROTAK 34/37
Pokryw∑ pojemnika na traw∑ naΔo†yç na jego dolnå
cz∑∂ç i docisnåç, aby zaskoczyΔa; dociskanie
rozpoczåç z tyΔu na rogach, przesuwajåc si∑ ku
przodowi.
ROTAK 40/43
Obie poΔøwki pojemnika na traw∑ ∂cisnåç tak, by
zaskoczyΔy; przy tym nale†y rozpoczåç z tyΔu na
rogach, przesuwajåc si∑ ku przodowi.
Zmontowaç obie poΔøwki pojemnika na traw∑.
Przy rozkΔadaniu i skΔadaniu gørnej cz∑∂ci uchwytu
prowadzåcego nale†y zwracaç uwag∑, aby nie
przytrzasnåç przewodu zasilajåcego. Nie upu∂ciç
uchwytu.
Monta†
Odchyliç klap∑ wyrzutowå 7, przytrzymaç jå i
zawiesiç pojemnik na traw∑ 6.
Demonta†/Oprø†nianie
Odchyliç i przytrzymaç klap∑ wyrzutowå 7. Wyjåç
pojemnik na traw∑ 6.
Je†eli trawa nie ma byç zbierana, mo†na u†ywaç
kosiarki bez zamontowanego pojemnika 6; klapa
wyrzutowa 7 musi byç wtedy opuszczona na døΔ.
Przed rozpocz∑ciem nastawiania
wysoko∂ci ci∑cia trawy nale†y si∑
zatrzymaç, pu∂ciç dΩwigni∑ i odczekaç, a†
silnik si∑ caΔkowicie zatrzyma. Po
wyΔåczeniu silnika, no†e obracajå si∑
jeszcze przez pewien czas i mogå staç si∑
przyczynå skaleczeμ.
Uwaganie dotykaç obracajåcych si∑
no†y.
Do pierwszego koszenia w danym sezonie nale†y
nastawiç wysokå wysoko∂ç ci∑cia.
W kosiarce mo†na wybraç jednå z 10 wysoko∂ci
ci∑cia w zakresie od 20 do 70 mm. W tym celu
nale†y przestawiç dΩwigni∑ regulujåcå wysoko∂ç
ci∑cia 12 na wewnåtrz, a nast∑pnie unie∂ç lekko
kosiark∑ ku gørze i przycisnåç jå ku doΔowi, a† do
ustalenia odpowiedniej wysoko∂ci.
Po wyΔåczeniu urzådzenia, no†e obracajå
si∑ jeszcze przez kilka sekund. Przed
ponownym wΔåczeniem nale†y odczekaç,
a† silnik/nø† si∑ caΔkowicie zatrzyma.
Nie wolno wyΔåczaç i ponownie wΔåczaç
urzådzenia w krøtkich odst∑pach czasu.
Aby uΔatwiç rozruch nale†y kosiark∑
przechyliç na bok.
WΔåczanie:
Przycisnåç przycisk bezpieczeμstwa 2 i
przytrzymaç go.
Przycisnåç dΩwigni∑ wΔåczajåcå 1 do
uchwytu prowadzåcego.
Zwolniç przycisk bezpieczeμstwa 2.
WyΔåczanie:
Zwolniç dΩwigni∑ wΔåczajåcå 1.
Kosiarka wyposa†ona jest w hamulec silnika. Ta
funkcja bezpieczeμstwa zapewnia, †e w przeciågu
kilku sekund no†e si∑ zatrzymajå. Je†eli przy
pierwszym u†ytkowaniu urzådzenia po puszczaniu
wyΔåcznika, b∑dzie wyczuwalny si∑ lekki zapach,
jest to zjawisko normalne i nie ∂wiadczy o †adnym
uszkodzeniu.
Obrøcenie r∑czne no†a przy wyΔåczonym
urzådzeniu mo†e byç z powodu hamulca silnika
niemo†liwe.
Podczas wykonywania prac obsΔugowych
w pobli†u no†y, nale†y zawsze nosiç
r∑kawice ogrodowe.
Monta†
Pojemnik na traw∑
A
B
C
D
E
Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia
Uruchamianie
F
G
0
I
2
1
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
98 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 5
Kosiark∑ umie∂ciç na skraju trawnika, mo†liwie
blisko kontaktu. Kosiç oddalajåc si∑ od gniazdka
sieciowego. Nast∑pnie kontynuowaç prac∑ pod
kåtem 90 stopni (koszenie w czworoboku).
Po ka†dym nawrocie nale†y przewød przeΔo†yç na
przeciwlegΔå, ju† skoszonå stron∑.
W przypadku pracy w szczegølnie trudnych
warunkach nie przeciå†aç silnika. Przy
przeciå†eniu silnika spada pr∑dko∂ç
obrotowa silnika i dΩwi∑k silnika zmienia
si∑. W tym przypadku zatrzymaç si∑,
zwolniç dΩwigni∑ wyΔåcznika i nastawiç
wi∑kszå wysoko∂ç koszenia. W
przeciwnym wypadku mo†e doj∂ç do
uszkodzenia silnika.
WSKAZÓWKA: Kosiarka zaopatrzona jest w
wyΔåcznik bezpieczeμstwa, ktøry uruchamia si∑ w
przypadku blokady no†a lub przeciå†enia. Po
zadziaΔaniu wyΔåcznika bezpieczeμstwa nale†y
wyjåç wtyczk∑ z gniazdka. WyΔåcznik
bezpieczeμstwa ust∑puje jedynie po zwolnieniu
dΩwigni 1. Przed rozpocz∑ciem dalszego
u†ytkowania kosiarki nale†y usunåç wszystkie
przeszkody i odczekaç kilka minut, a† wyΔåcznik
bezpieczeμstwa powrøci do pierwotnej pozycji.
W tym czasie nie uruchamiaç dΩwigni 1, gdy†
przedΔu†y to czas powrotu do poΔo†enia
wyj∂ciowego wyΔåcznika bezpieczeμstwa. Gdy
kosiarka ponownie si∑ wyΔåczy, nale†y nastawiç
wi∑kszå wysoko∂ç koszenia, aby zmniejszyç
obciå†enie silnika.
Grabie 11 umo†liwiajå koszenie trawy blisko
∂cian i w rogach. W przypadku takiego koszenia
nale†y uwa†aç, by nie najechaç grabiami na
przedmioty.
Przed przyståpieniem do wszelkich prac
przy urzådzeniu nale†y wyjåç wtyczk∑ z
gniazdka i wyjåç pojemnik na traw∑.
Podczas wykonywania prac obsΔugowych
w pobli†u no†y, nale†y zawsze nosiç
r∑kawice ogrodowe.
Wskazøwka: Aby zapewniç dΔugie i niezawodne
funkcjonowanie urzådzenia, nale†y regularnie
przeprowadzaç nast∑pujåce prace konserwacyjne.
Kontrolowaç kosiark∑ regularnie pod kåtem
oczywistych wad/usterek/brakøw, takich jak
poluzowane lub uszkodzone no†e, luΩne poΔåczenia
∂rubowe, zu†yte lub uszkodzone cz∑∂ci.
Sprawdziç, czy pokrywy i zabezpieczenia så
nieuszkodzone i wΔa∂ciwie zamontowane. Przed
przyståpieniem do u†ytkowania nale†y
przeprowadziç wszelkie niezb∑dne prace
konserwacyjne i naprawcze.
W przypadku awarii kosiarki - majåcej miejsce mimo
starannego wykonania i odpowiednich kontroli -
nale†y zleciç jej napraw∑ w autoryzowanym przez
firm∑ Bosch punkcie naprawy elektronarz∑dzi.
Przy wszystkich zg¬oszeniach oraz zamøwieniach
cz™∂ci zamiennych koniecznie podawaç 10-cyfrowy
numer katalogowy urzådzenia zgodnie z danymi na
tabliczce znamionowej.
WyΔåczyç urzådzenie, wyjåç wtyczk∑ z
gniazdka i wyjåç pojemnik na traw∑.
PoΔo†yç urzådzenie na prawej stronie i skontrolowaç
stan no†a. Je†eli jest on t∑py lub uszkodzony,
nale†y go wymieniç.
Aby wymieniç nø†, nale†y post∑powaç wg
nast∑pujåcej kolejno∂ci.
Przytrzymaç nø† 17, u†ywajåc r∑kawic ogrodowych
(nie wchodzå w zakres dostawy) i poluzowaç ∂rub∑
przytrzymujåcå nø† 16 za pomocå odpowiedniego
klucza (nie wchodzi w zakres dostawy); usunåç
podkΔadk∑ no†a 18 (tylko ROTAK 34/37), podkΔadk∑
talerzowå 20 oraz nø†. Zamontowaç podkΔadk∑
talerzowå, nø†, podkΔadk∑ no†a i ∂rub∑. Upewniç
si∑, †e nø† zostaΔ zamontowany we wΔa∂ciwej
pozycji (symbol musi byç widoczny, jak na
rys. J), po czym dokr∑ciç ∂rub∑.
W przypadku, gdyby zdejmowanie lub montowanie
no†a sprawiaΔo trudno∂ci, nale†y unieruchomiç
nap∑d wsuwajåc ∂rubokr∑t w otwør 21. Przed
wΔåczeniem urzådzenia upewniç si∑, †e ∂rubokr∑t
zostaΔ usuni∑ty.
Nie wolno oliwiç ani smarowaç no†a i
∂ruby podczas ich monta†u.
Oczy∂ciç dokΔadnie zewn∑trznå stron∑ kosiarki za
pomocå mi∑kkiej szczotki i ∂ciereczki. Nie u†ywaç
wody ani †adnego ∂rodka, zawierajåcego
rozpuszczalnik lub substancje polerujåce. Usunåç
wszystkie osady z trawy, szczegølnie z otworøw
wylotu powietrza 9.
Oczy∂ciç grabki 11 za pomocå mi∑kkiej szczotki,
usunåç resztki trawy i osady z ziemi.
PoΔo†yç kosiark∑ na boku i oczy∂ciç okolice no†a.
Sprasowane resztki koszenia/ci∑cia usunåç za
pomocå drewienka lub kawaΔka plastiku.
Koszenie trawy
Konserwacja
I
H
Konserwacja no†a/no†y
Po koszeniu/Przechowywanie
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
99 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 6
Podczas wykonywania prac obsΔugowych
w pobli†u no†y, nale†y zawsze nosiç
r∑kawice ogrodowe.
Kosiark∑ nale†y przechowywaç w suchym miejscu.
Nie wolno stawiaç na urzådzeniu †adnych
przedmiotøw.
Aby uΔatwiç przechowywanie urzådzenia mo†na
poluzowaç nakr∑tki motylkowe 14 i zΔo†yç uchwyt
prowadzåcy.
Upewniç si∑, †e przy skΔadaniu lub
rozkΔadaniu uchwytu prowadzåcego nie
zostanå zakleszczone przewody. Nie
upu∂ciç uchwytu.
No†e tnåce
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Niniejsza tabela zawiera spis usterek i czynno∂ci, ktøre mo†na wykonaç w przypadku, gdy urzådzenie nie
funkcjonuje poprawnie. Gdy problemu nie mo†na zidentyfikowaç i rozwiåzaç, nale†y zwrøciç si∑ do
autoryzowanego punktu serwisowego firmy Bosch.
Uwaga: Przed przyståpieniem do lokalizowania usterek nale†y urzådzenie wyΔåczyç i wyciågnåç
wtyczk∑ z gniazda sieciowego.
Osprz∑t
Usuwanie usterek
Symptomy Mo†liwa przyczyna Usuni∑cie
Kosiarka nie dziaΔa Brak zasilania sieciowego
Uszkodzone gniazdko sieciowe
Uszkodzony przedΔu†acz
Wadliwy, bådΩ spalony bezpiecznik
Za wysoka trawa
WyΔåcznik zabezpieczajåcy silnik
przed przegrzaniem zadziaΔaΔ
Sprawdziç i ponownie wΔåczyç
U†yç innego gniazdka sieciowego
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç
przewød
Wymieniç bezpiecznik
Zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia i
przechyliç kosiark∑
Zaczekaç a† silnik si∑ ochΔodzi i
zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia
Kosiarka pracuje z
przerwami
Uszkodzony przedΔu†acz
Wewn∑trzne okablowanie urzådzenia
jest uszkodzone
WyΔåcznik zabezpieczajåcy silnik
przed przegrzaniem zadziaΔaΔ
Sprawdziç i ewentualnie wymieniç
przewød
Zwrøciç si∑ do autoryzowanego
punktu serwisowego
Zaczekaç a† silnik si∑ ochΔodzi i
zwi∑kszyç wysoko∂ç ci∑cia
Nierøwnomierne ci∑cie
lub
Ci∑†ka praca silnika
Za nisko nastawiona wysoko∂ç ci∑cia
Nø† jest t∑py
Dolna cz∑∂ç urzådzenia jest zatkana
Nø† zamontowany odwrotnå stronå
Nastawiç wi∑kszå wysoko∂ç ci∑cia
(zob. „Nastawianie wysoko∂ci ci∑cia“)
Wymieniç nø†
(zob. „Nastawianie no†y“)
Oczy∂ciç urzådzenie
(zob. „Po koszeniu/Przechowywanie“)
Zamontowaç nø† wΔa∂ciwå stronå
(zob. „Nastawianie no†y“)
Nø† tnåcy nie obraca si∑
po wΔåczeniu urzådzenia
Nø† obrotowy zablokowany trawå
Poluzowana nakr∑tka no†a/∂ruba
Usunåç traw∑
Dokr∑ciç nakr∑tk∑ no†a/∂rub∑
Silne wibracje/niezwykΔe
odgΔosy
Poluzowana nakr∑tka no†a/∂ruba
Nø† jest uszkodzony
Dokr∑ciç nakr∑tk∑ no†a/∂rub∑
Wymieniç nø†
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
100 • F 016 L70 636 • 09.11
Polski - 7
Elektronarz∑dzia, osprz∑t i opakowanie nale†y
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Tylko dla paμstw nale†åcych do UE:
Nie nale†y wyrzucaç elektronarz∑dzi
do odpadøw domowych!
Zgodnie z europejskå wytycznå
2002/96/WE o starych, zu†ytych
narz∑dziach elektrycznych i
elektronicznych i jej stosowania w
prawie krajowym, wyeliminowane niezdatne do
u†ycia elektronarz∑dzia nale†y zbieraç osobno i
doprowadziç do ponownego u†ytkowania zgodnego
z zasadami ochrony ∂rodowiska.
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczåcymi naprawy i
konserwacji nabytego produktu oraz dost∑pu do
cz∑∂ci zamiennych prosimy zwracaç si∑ do punktøw
obsΔugi klienta. Rysunki techniczne oraz informacje
o cz∑∂ciach zamiennych mo†na znaleΩç pod
adresem:
www.bosch-pt.com
ZespøΔ doradztwa technicznego firmy Bosch sΔu†y
pomocå w razie pytaμ zwiåzanych z zakupem
produktu, jego zastosowaniem oraz regulacjå
urzådzeμ i osprz∑tu.
Polska
Robert Bosch Sp.z o.o.
Serwis Elektronarz∑dzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02 – 285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Fax: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia DziaΔu Elektronarz∑dzi: +48(801)100 900
(w cenie poΔåczenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Zmierzone warto∂ci haΔasu wyznaczono zgodnie z
dyrektywå 2000/14/WE (wysoko∂ç 1,60 m, odst∑p
1 m).
Okre∂lony wg skali A poziom haΔasu emitowanego
przez urzådzenie wynosi standardowo: Poziom
ci∂nienia akustycznego 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
poziom mocy akustycznej 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Niepewno∂ç pomiaru K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB
(ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Stosowaç ochronniki sΔuchu!
Warto∂ci Δåczne drgaμ (suma wektorowa z†trzech
kierunkøw) oznaczone zgodnie z EN 60335
wynoszå:
Poziom emisji drgaμ a
h
=2,5 m/s
2
, niepewno∂ç
K=1,5 m/s
2
.
O∂wiadczamy z peΔnå odpowiedzialno∂ciå, †e
produkt, przedstawiony w rozdziale „Dane
techniczne“, odpowiada wymaganiom
nast∑pujåcych norm i dokumentøw normatywnych:
EN 60335 – zgodnie z wymaganiami dyrektyw:
2004/108/WE, 98/37/WE (do 28.12.2009 r.),
2006/42/WE (od 29.12.2009 r.), 2000/14/WE.
2000/14/WE: Gwarantowany poziom mocy
akustycznej 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Sposøb oceny zgodno∂ci wg zaΔåcznika VI.
Kategoria produktøw: 32
Jednostka certyfikujåca: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Dokumentacja techniczna: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, dn. 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zastrzega siæ prawo dokonywania zmian
ObsΔuga klienta
ObΔuga klienta oraz doradztwo
techniczne
Deklaracja zgodno∂ci
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
101 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 1
Pozor! Následující pokyny peãlivû proãtûte.
Seznamte se s obsluÏn˘mi prvky a fiádn˘m
pouÏitím sekaãky. Spolehlivû uchovejte návod
k obsluze pro pozdûj‰í pouÏití.
Vysvûtlení symbolÛ na travní sekaãce
V‰eobecné upozornûní na nebezpeãí.
Proãtûte si návod k obsluze.
Dbejte na to, aby osoby stojící v blízkosti
nebyly poranûny odmr‰tûn˘mi cizími
tûlesy.
V blízkosti stojící osoby drÏte v bezpeãné
vzdálenosti od stroje.
Ostré noÏe. ChraÀte se pfied ztrátou prstÛ
na noze nebo ruce.
Nevhodné.
Pfied sefiízením stroje nebo ãi‰tûním, kdyÏ
se zamotá kabel nebo pokud necháte
sekaãku i na krátkou chvíli bez dozoru, stroj
vypnûte a vytáhnûte zástrãku ze zásuvky.
Elektrick˘ kabel udrÏujte daleko od noÏÛ.
NeÏ se dotknete dílÛ stroje, poãkejte aÏ se
v‰echny tyto díly zcela dostanou do stavu
klidu. NoÏe po vypnutí motoru je‰tû dále
rotují a mohou zpÛsobit poranûní.
Nesekejte za de‰tû ani nenechávejte travní
sekaãku za de‰tû venku.
ChraÀte se pfied elektrick˘m úderem.
UdrÏujte pfiipojovací kabel daleko od
fiezn˘ch noÏÛ.
Tento stroj nesmí b˘t pouÏíván osobami (vãetnû
dûtí), které mají tûlesné, zrakové, sluchové nebo
du‰evní omezení, nebo tûmi, jimÏ chybí
zku‰enosti a znalosti, pokud nebudou pro svoji
bezpeãnost pod dohledem zodpovûdné osoby
nebo nebudou pouãeni o zacházení se strojem.
Dohlédnûte na dûti a zajistûte, aby si se strojem
nehrály.
Nikdy nedovolte dûtem nebo osobám, jeÏ se
neseznámily s tûmito pokyny, pouÏívat tento
stroj. Národní pfiedpisy eventuelnû omezují vûk
obsluhy.
Nikdy nesekejte, kdyÏ se osoby, obzvlá‰tû dûti
nebo domácí zvífiata, zdrÏují v bezprostfiední
blízkosti.
Obsluha nebo uÏivatel je zodpovûdn˘ za nehody
a ublíÏení jin˘m osobám nebo jejich majetku.
Sekaãku na trávu nepouÏívejte bosí nebo v
otevfien˘ch sandálech, noste vÏdy pevnou obuv
a dlouhé kalhoty.
Sekanou plochu peãlivû zkontrolujte a odstraÀte
kameny, klacky, dráty, kosti a jiná cizí tûlesa.
Pfied pouÏíváním vÏdy zkontrolujte, zda nejsou
noÏe, ‰rouby noÏÛ a stfiíhací sestava
opotfiebované nebo po‰kozené. Opotfiebované
nebo po‰kozené noÏe vymûÀte vÏdy spoleãnû,
aby se zabránilo nevyváÏenosti.
Opotfiebené nebo po‰kozené noÏe a ‰rouby
vymûÀte pouze v celé sadû, aby se zabránilo
nevyváÏenosti.
Sekejte pouze za denního svûtla nebo dobrého
umûlého osvûtlení.
Sekaãku na trávu podle moÏnosti neprovozujte,
je-li tráva mokrá.
Jdûte vÏdy klidnû, nikdy rychle nebûhejte.
Sekaãku na trávu nikdy neprovozujte s vadn˘mi
ochrann˘mi pfiípravky, kryty nebo bez
bezpeãnostních zafiízení jako napfi. ochrany
proti odletujícím ãástem a/nebo sbûrného ko‰e
na trávu.
Sekání na svazích mÛÏe b˘t nebezpeãné:
Nesekejte Ïádné obzvlá‰È strmé stránû.
Na ‰ikm˘ch plochách nebo na mokré trávû
dbejte vÏdy na bezpeãnou chÛzi.
Na ‰ikm˘ch plochách sekejte vÏdy napfiíã a
nikdy nahoru a dolÛ.
Pfii zmûnû smûru na stráni buìte krajnû opatrní.
Pfii chÛzi pozpátku nebo taÏení travní sekaãky
buìte krajnû opatrní.
Pfii provozu posouvejte travní sekaãku vÏdy
vpfied a nikdy ji netáhnûte k tûlu.
NoÏe musí stát, pokud je tfieba travní sekaãku
pro pfiepravu naklonit, pokud se pfiechází pfies
plochy neosázené trávou a pfii dopravû na
sekanou oblast a z ní.
Stroj pfii startu nebo zapnutí motoru
nenaklánûjte kromû situace, kdy je to potfiebné
pro rozbûh ve vysoké trávû. V tom pfiípadû jen
tak dalece, jak je to nutné a naklonit jen na
stranu odvrácenou od obsluhy. VÏdy pfiitom
dbejte, aby obû ruce byly pfii spou‰tûní na zem
na drÏadle.
Bezpeãnostní pfiedpisy
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
102 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 2
Sekaãku na trávu zapnûte jak je popsáno v
návodu k provozu a dbejte na to, aby byly Va‰e
nohy vzdáleny dostateãnû daleko od noÏÛ.
Ruce a nohy neuveìte do blízkosti nebo pod
rotující díly.
Pokud pracujete se strojem, udrÏujte odstup k
odpadové zónû.
Sekaãku na trávu s bûÏícím motorem nikdy
nezvedejte nebo nenoste.
Vytáhnûte síÈovou zástrãku ze zásuvky:
vÏdy pokud stroj opustíte
pfii odstranûní zablokování
kdyÏ sekaãku na trávu kontrolujete, ãistíte nebo
na ní pracujete
po kolizi s cizím tûlesem. Sekaãku na trávu
okamÏitû zkontrolujte, zda není po‰kozená a
je-li potfieba, nechte ji opravit
pokud sekaãka zaãne nezvykle vibrovat
(zkontrolujte okamÏitû).
Zajistûte pevné usazení v‰ech matic, ãepÛ a
‰roubÛ, aby bylo zaruãeno, Ïe se travní sekaãka
vÏdy nachází v bezpeãném pracovním stavu.
Pravidelnû kontrolujte stav a opotfiebení
sbûrného ko‰e na trávu.
Z bezpeãnostních dÛvodÛ opotfiebené nebo
po‰kozené díly vymûÀte.
Zajistûte, aby vymûÀované díly pocházely od
firmy Bosch.
Pokud manipulujete nebo pracujete v oblasti
ostrého noÏe, noste vÏdy zahradní rukavice.
Tento v˘robek je urãen k sekání trávy v
soukromém sektoru. Není urãen pro prÛmyslové
pouÏití.
Tato pfiíruãka obsahuje pokyny ke správné montáÏi
a bezpeãnému pouÏití Va‰eho stroje. Je dÛleÏité,
abyste si tyto pokyny peãlivû pfieãetli.
Stroj má hmotnost ve zcela smontovaném stavu
mezi 11,0 a 13,5 kg. V pfiípadû potfieby si vyÏádejte
pomoc, kdyÏ vyjímáte sekaãku z obalu.
Dávejte pozor na ostré noÏe, kdyÏ nesete sekaãku
k trávníku.
Vyjmûte sekaãku opatrnû z balení a zkontrolujte,
zda jsou kompletní následující díly:
Sekaãka na trávu s drÏadlem
1 spodní díl drÏadla
2 ‰rouby
2 kfiídlové matice
2 ‰rouby do plechu
2 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 34/37)
3 ãásti sbûrného ko‰e na trávu (ROTAK 40/43)
2 svûrky na kabel
Odlehãení tahu kabelu (je-li dodáno zvlá‰È)
Návod k obsluze
Pokud nûkteré díly chybí nebo jsou po‰kozeny, obraÈte se
prosím na svého obchodníka.
Technická data
Sekaãka na trávu ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Objednací ãíslo 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Jmenovit˘ pfiíkon [W] 1300 1400 1600 1700
·ífika noÏe [cm] 34 37 40 43
V˘‰ka stfiihu [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Objem sbûrného ko‰e na trávu [l] 40 40 50 50
Hmotnost (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Tfiída ochrany / II / II / II / II
Sériové ãíslo Viz sériové ãíslo 13 (typov˘ ‰títek) na stroji.
Upozornûní: Dbejte prosím objednacího ãísla na typovém ‰títku Va‰eho stroje, obchodní oznaãení jednotliv˘ch strojÛ se
mÛÏe mûnit.
Procesy pfii zapnutí vytváfií krátkodobé sníÏení napûtí. Pfii nepfiízniv˘ch podmínkách sítû se mohou vyskytnout
omezování jin˘ch strojÛ. Pfii impedanci sítû niωí neÏ 0,36 Ohm se Ïádné poruchy neoãekávají.
PouÏití
Úvod
Obsah dodávky
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
103 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 3
1 Spínací páãka
2 Pojistn˘ knoflík
3 Horní díl drÏadla
4 Odlehãení tahu kabelu**
5 SíÈová zástrãka**
6 Sbûrn˘ ko‰ na trávu
7 Ochrana proti odletujícím ãástem
8 Spodní díl drÏadla
9 Vûtrací otvory
10 Kola
11 Boãní hfiebeny na trávu
12 Páãka pro nastavení v˘‰ky stfiihu
13 Sériové ãíslo
**specifické podle zemû
Vyobrazené nebo popsané pfiíslu‰enství zãásti nepatfií
k objemu dodávky.
Elektrická bezpeãnost
Vበstroj je k ochranû bezpeãnosti izolován a
nepotfiebuje Ïádné uzemnûní. Provozní napûtí ãiní
230 V AC, 50 Hz (pro zemû mimo EU 220 V, 240 V
podle provedení). PouÏívejte pouze dovolené
prodluÏovací kabely. Informace obdrÏíte u Va‰eho
autorizovaného servisu.
Smí b˘t pouÏity pouze prodluÏovací kabely
typu H05VV-F, H05RN-F nebo IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Pokud pro provoz stroje pouÏijete prodluÏovací
kabel, smí b˘t pouÏity pouze kabely s následujícím
prÛfiezem vodiãe:
1,0 mm
2
: maximální délka 40 m
1,5 mm
2
: maximální délka 60 m
2,5 mm
2
: maximální délka 100 m
Pro zv˘‰ení bezpeãnosti se doporuãuje pouÏít
proudov˘ chrániã FI (RCD) s vybavovacím
proudem max. 30 mA. Tento proudov˘ chrániã FI
by mûl b˘t pfied kaÏd˘m pouÏitím pfiezkou‰en.
Je-li pfiívodní vedení po‰kozeno, smí b˘t opraveno
pouze autorizovan˘m servisem Bosch.
Upozornûní pro v˘robky, které se neprodávají
ve Velké Británii:
POZOR: Pro Va‰i bezpeãnost je nutné, aby
zástrãka 5 umístûná na stroji byla spojena s
prodluÏovacím kabelem 15.
Spojka prodluÏovacího kabelu musí b˘t chránûna
pfied stfiíkající vodou, b˘t gumová nebo potaÏena
gumou.
ProdluÏovací kabel musí b˘t pouÏit s tahov˘m
odlehãením.
Pfiívodní vedení musí b˘t pravidelnû kontrolováno
na znaky po‰kození a smí b˘t pouÏito pouze v
dobrém stavu.
Sestavení drÏadla
Spodní díl drÏadla 8 nasaìte do pfiíslu‰n˘ch
otvorÛ v sekaãce a
zajistûte pomocí ‰roubÛ.
Upozornûní: Horní díl drÏadla 3 je v˘‰kovû
nastaviteln˘. Namontujte drÏadlo do polohy I nebo
II.
Horní díl drÏadla 3 namontujte pomocí ‰roubÛ a
kfiídlov˘ch matic 14 na spodní díl drÏadla 8.
Upozornûní: Zajistûte, aby byl kabel pfiipevnûn na
drÏadlo pomocí dodávan˘ch kabelov˘ch svûrek.
Kabel upevnûte na odlehãení tahu 4. Zajistûte,
aby mûl kabel dostatek vÛle.
Sestavení sbûrného ko‰e na trávu
ROTAK 34/37
Kryt sbûrného ko‰e na trávu nechte stlaãením
„spon“ zaskoãit na spodní díl sbûrného ko‰e na
trávu; pfiitom zaãnûte vzadu v rozích a pokraãujte
vpfied.
ROTAK 40/43
Obû ãásti spodního dílu sbûrného ko‰e na trávu
nechte stlaãením „spon“ zaskoãit; pfiitom zaãnûte
vzadu v rozích a pokraãujte vpfied.
Horní a spodní ãást sbûrného ko‰e na trávu
zasuÀte do sebe.
Pfii skládání horního drÏadla dbejte na to, aby nebyl
sevfien elektrick˘ kabel. Nenechte drÏadlo
spadnout.
Nasazení
Odklopte ochranu proti odletujícím ãástem 7,
podrÏte ji a zavûste sbûrn˘ ko‰ na trávu 6.
âásti stroje
Pro Va‰i bezpeãnost
Pozor! Stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou
zástrãku pfied sefiízením nebo ãi‰tûním nebo
je-li kabel pfiefiíznut, po‰kozen nebo zapleten.
Poté co byl stroj vypnut, se noÏe dál toãí je‰tû
nûkolik sekund.
Pozornedot˘kejte se rotujícího noÏe.
MontáÏ
Sbûrn˘ ko‰ na trávu
B
A
B
C
D
E
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
104 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 4
Odejmutí/vyprázdnûní
Ochranu proti odletujícím ãástem 7 odklopte a
podrÏte. Sbûrn˘ ko‰ na trávu 6 odejmûte.
Pokud není potfieba provádût sbûr posekané trávy,
lze sekaãku pouÏívat bez nasazeného ko‰e 6.
Musí v‰ak b˘t vÏdy sklopena dolÛ ochrana proti
odletujícím ãástem 7.
Pfied nastavením v˘‰ky stfiihu zastavte,
uvolnûte spínací páãku a poãkejte aÏ je
motor v klidu. NoÏe po vypnutí motoru
je‰tû dál rotují a mohou zpÛsobit
poranûní.
Pozornedot˘kejte se rotujícího noÏe.
Pro první sekání v sezónû nastavte vysokou v˘‰ku
stfiihu.
Travní sekaãku lze nastavit na 10 v˘‰ek stfiihu
mezi 20 a 70 mm. K tomu zatlaãte páãku pro
nastavení v˘‰ky stfiihu 12 dovnitfi ven a poté
nadzdvihnûte sekaãku nahoru nebo stlaãte dolÛ,
aÏ je nastavena poÏadovaná v˘‰ka.
Po vypnutí sekaãky se nÛÏ je‰tû nûkolik
vtefiin otáãí. Pfied dal‰ím zapnutím
poãkejte, dokud se motor/nÛÏ nezastaví.
Nikdy motor krátce po sobû nevypínejte a
opût nezapínejte.
K usnadnûní rozbûhu sekaãku nakloÀte do
strany.
Zapnutí:
Pojistn˘ knoflík 2 stlaãte a podrÏte.
Spínací páãku 1 stlaãte proti drÏadlu.
Pojistn˘ knoflík 2 uvolnûte.
Vypnutí:
Uvolnûte spínací páãku 1.
Sekaãka na trávu je vybavena brzdou motoru. Tato
bezpeãnostní funkce zajistí bûhem nûkolika
sekund zastavení noÏÛ. KdyÏ bûhem prvního
uvedení do provozu pfii uvolnûní spínaãe
zaznamenáte lehk˘ zápach, je to zcela normální a
nikoli znak po‰kození.
KvÛli brzdû motoru nelze pfii vypnutém stroji
rotaãním noÏem eventuelnû rukou otáãet.
Pokud manipulujete nebo pracujete v
oblasti ostrého noÏe, noste vÏdy zahradní
rukavice.
Sekaãku na trávu umístûte na okraj trávníku, co
moÏná nejblíÏe k síÈové zásuvce. Pracujte smûrem
pryã od síÈové zástrãky. Následnû sekejte v
pravém úhlu.
Dbejte na to, aby kabel po kaÏdém otoãení sekaãky
na konci plochy zÛstával leÏet vÏdy na jiÏ dfiíve
poseãené stranû.
Pfii sekání za obzvlá‰È tûÏk˘ch podmínek
nepfietûÏujte motor. Pfii pfietíÏení klesnou
otáãky motoru a zmûní se zvuk motoru. V
tom pfiípadû zastavte, uvolnûte spínací
páãku a nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu. Jinak
se mÛÏe motor po‰kodit.
UPOZORNùNÍ: Sekaãka je vybavena ochranou
proti pfietíÏení, která vypne motor pfii zablokování
noÏe nebo pfii pfietíÏení motoru. Pokud ochrana
proti pfietíÏení sepne, vytáhnûte zástrãku ze
zásuvky. Ochrana proti pfietíÏení se pfiestaví
zpût pouze tehdy, kdyÏ se uvolní spínací
páãka 1. Pfied dal‰ím pouÏitím sekaãky na trávu
odstraÀte v‰echna zablokování noÏe a poãkejte
nûkolik minut aÏ se ochrana proti pfietíÏení
nastaví zpût. Bûhem této doby nestlaãujte
spínací páãku 1, protoÏe tím dojde k
prodlouÏení ãasu pÛsobení ochrany proti
pfietíÏení. Pokud znovu sepne ochrana proti
pfietíÏení, nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu, aby se
sníÏilo zatíÏení motoru.
Boãní hfiebeny na trávu 11 umoÏÀují sekání
blízko stûn a pfii okrajích. NevjíÏdûjte boãními
hfiebeny pfii okrajovém sekání do pfiedmûtÛ.
Pfied kaÏdou prací na stroji vytáhnûte
síÈovou zástrãku a odstraÀte sbûrn˘ ko‰
na trávu.
Pokud manipulujete nebo pracujete v
oblasti ostrého noÏe, noste vÏdy zahradní
rukavice.
Upozornûní: Následující údrÏbové práce
provádûjte pravidelnû, aby bylo zaruãeno dlouhé a
spolehlivé pouÏívání.
Travní sekaãku pravidelnû prohlédnûte, zda nemá
zjevné vady jako uvolnûné nebo po‰kozené noÏe,
uvolnûné spoje a opotfiebené nebo po‰kozené díly.
Zkontrolujte, zda jsou kryty a ochranné pfiípravky
nepo‰kozené a správnû namontované. Pfied
pouÏitím proveìte pfiípadnû nutnou údrÏbu a
opravy.
Pokud i pfies peãlivou v˘robu a zkou‰ky dojde na
stroji k poru‰e, nechte opravu provést v
autorizovaném servisu pro elektronáfiadí
firmy Bosch.
Nastavení v˘‰ky stfiihu
Uvedení stroje do provozu
F
G
0
I
2
1
Sekání
ÚdrÏba
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
105 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 5
Pfii v‰ech dotazech a objednávkách náhradních
dílÛ nutnû prosím uveìte desetimístné objednací
ãíslo podle typového ‰títku stroje.
Pfied kaÏdou prací na stroji ho nejprve
vypnûte, vytáhnûte síÈovou zástrãku a
odejmûte sbûrn˘ ko‰ na trávu.
Stroj poloÏte na pravou stranu a zkontrolujte nÛÏ.
Je-li nÛÏ tup˘ nebo po‰kozen˘, vymûÀte jej.
Pfii v˘mûnû noÏe postupujte následovnû.
Za pouÏití pracovních rukavic (nejsou obsahem
dodávky) pevnû podrÏte nÛÏ 17 a pomocí klíãe na
‰rouby (není obsahem dodávky) uvolnûte ‰roub
noÏe 16. PodloÏku noÏe 18 (jen ROTAK 34/37),
talífiovou podloÏku 20 a také nÛÏ sejmûte. NÛÏ
znovu upevnûte pomocí talífiové podloÏky,
podloÏky noÏe a ‰roubu. Zajistûte, aby byl nÛÏ
namontován ve správné poloze (symbol musí
b˘t viditeln˘, viz obr. J), potom utáhnûte ‰roub
noÏe.
Pokud je upínací ‰roub pfiíli‰ utaÏen˘, pouÏijte pro
zablokování noÏe ‰roubovák zasunut˘ do
otvoru 21. Pfied zapnutím zkontrolujte, zda je
‰roubovák odstranûn.
NoÏe pfiíp. ‰roub noÏe pfii montáÏi
nemaÏte ani neolejujte.
Vnûj‰í ãást sekaãky na trávu dÛkladnû oãistûte
mûkk˘m kartáãem a hadfiíkem. NepouÏívejte vodu
ani Ïádná rozpou‰tûdla nebo le‰tící prostfiedky.
OdstraÀte v‰echnu ulpûlou trávu a ãásteãky,
obzvlá‰È z vûtracích otvorÛ 9.
Pomocí mûkkého kartáãe oãistûte boãní hfiebeny
na trávu 11, odstraÀte zbytky trávy a ulpûlou
neãistotu.
Travní sekaãku poloÏte na bok a oãistûte prostor
noÏÛ. Upûchované zbytky trávy odstraÀte pomocí
kousku dfieva nebo plastu.
Pokud manipulujete nebo pracujete v
oblasti ostrého noÏe, noste vÏdy zahradní
rukavice.
Sekaãku uskladÀujte na suchém místû. Na stroj
nepokládejte Ïádné jiné pfiedmûty.
Pro úsporu místa uvolnûte kfiídlové matice 14 a
drÏadlo sklopte.
Zajistûte, aby kabel nebyl pfii skládání
drÏadla skfiípnut˘. DrÏadlo nenechte
spadnout.
Náhradní nÛÏ
ROTAK 34....................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................... F016 800 274
ÚdrÏba noÏe
Po sekání/uskladnûní
Pfiíslu‰enství
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
106 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 6
Následující tabulka ukazuje pfiíznaky závad a jak mÛÏete uãinit nápravu, pokud Vበstroj jednou nepracuje
dobfie. Pokud s ní nemÛÏete lokalizovat a odstranit problém, obraÈte se na Vበservis.
Pozor: Pfied hledáním závady stroj vypnûte a vytáhnûte síÈovou zástrãku.
Elektronáfiadí, pfiíslu‰enství a obaly by mûly b˘t
dodány k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Pouze pro zemû EU:
Nevyhazujte elektronáfiadí do
domovního odpadu!
Podle evropské smûrnice
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a
elektronick˘ch zafiízeních a jejím
prosazení v národních zákonech
musí b˘t neupotfiebitelné elektronáfiadí rozebrané
shromáÏdûno a dodáno k opûtovnému zhodnocení
nepo‰kozujícímu Ïivotní prostfiedí.
Zákaznická sluÏba zodpoví Va‰e dotazy k opravû a
údrÏbû Va‰eho v˘robku a téÏ k náhradním dílÛm.
Explodované v˘kresy a informace k náhradním
dílÛm naleznete i na:
www.bosch-pt.com
T˘m poradenské sluÏby Bosch Vám rád pomÛÏe
pfii otázkách ke koupi, pouÏívání a nastavení
v˘robkÛ a pfiíslu‰enství.
Hledání závad
Pfiíznaky MoÏná pfiíãina Náprava
Sekaãka nebûÏí Chybí síÈové napûtí
Vadná síÈová zásuvka
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel
Vypnula pojistka
Tráva pfiíli‰ vysoká
ZapÛsobila ochrana motoru
Zkontrolujte a zapnûte
PouÏijte jinou zásuvku
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej
vymûÀte
VymûÀte pojistku
Nastavte vy‰‰í v˘‰ku stfiihu a
sekaãku pfii startu naklopte
Nechte motor vychladnout a nastavte
vy‰‰í v˘‰ku stfiihu
Sekaãka bûÏí
pfieru‰ovanû
Po‰kozen˘ prodluÏovací kabel
Vadn˘ spoj uvnitfi stroje
ZapÛsobila ochrana motoru
Zkontrolujte kabel, pfiípadnû jej
vymûÀte
Vyhledejte servis
Nechte motor vychladnout a nastavte
vy‰‰í v˘‰ku stfiihu
Sekaãka zanechává
nepravidelnû stfiiÏen˘
trávník
nebo
motor bûÏí tûÏce
V˘‰ka stfiihu pfiíli‰ nízká
Tup˘ nÛÏ
Spodní strana stroje je silnû ucpána
Obrácenû namontovan˘ nÛÏ
Pfiestavte v˘‰ku stfiihu (viz
„Nastavení v˘‰ky stfiihu“)
VymûÀte nÛÏ
(viz „ÚdrÏba noÏe“)
Stroj vyãistûte
(viz „Po sekání/uskladnûní)
NÛÏ správnû namontujte
(viz „ÚdrÏba noÏe“)
NÛÏ se po zapnutí stroje
netoãí
Vfietenu noÏe pfiekáÏí tráva
Matice noÏe/‰roub noÏe jsou
uvolnûny
Trávu odstraÀte
Matici noÏe/‰roub noÏe utáhnûte
Silné vibrace/hluk Matice noÏe/‰roub noÏe jsou
uvolnûny
Po‰kozen˘ nÛÏ
Matici noÏe/‰roub noÏe utáhnûte
NÛÏ vymûÀte
Likvidace Zákaznická a poradenská sluÏba
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
107 • F 016 L70 636 • 09.11
âesky - 7
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Tel. +420 (519) 305 700
Fax: +420 (519) 305 705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Namûfiené hodnoty hluku zji‰tûny podle
2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdálenost 1 m).
Hodnocená hladina hluku A stroje ãiní typicky:
hladina akustického tlaku 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
hladina akustického v˘konu 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Nepfiesnost K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB
(ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Noste ochranu sluchu!
Celkové hodnoty vibrací (vektorov˘ souãet tfií os)
zji‰tûny podle EN 60335:
Hodnota emise vibrací a
h
=2,5 m/s
2
, nepfiesnost
K=1,5 m/s
2
.
Prohla‰ujeme ve v˘hradní zodpovûdnosti, Ïe v
odstavci „Technická data“ popsan˘ v˘robek je v
souladu s následujícími normami nebo
normativními dokumenty: EN 60335 podle
ustanovení smûrnic 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: garantovaná hladina akustického
v˘konu 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Metoda posouzení shody podle dodatku VI.
Kategorie v˘robkÛ: 32
Jmenované místo: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Technické podklady u: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Zmûny vyhrazeny
Prohlá‰ení o shodnosti provedení
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
108 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 1
Pozor! Starostlivo si preãítajte nasledujúce
pokyny. Dobre sa oboznámte s obsluÏn˘mi
prvkami kosaãky a s jej správnym pouÏívaním.
Návod na pouÏívanie starostlivo uschovajte na
neskor‰ie pouÏívanie.
Vysvetlenie symbolov na kosaãke
V‰eobecné upozornenie na
nebezpeãenstvo.
Návod na pouÏívanie si starostlivo
preãítajte.
Dávajte pozor na to, aby ste pri práci
nezranili blízko stojace osoby odletujúcimi
cudzími telesami.
Postarajte sa o to, aby mali osoby stojace v
blízkosti bezpeãn˘ odstup od stroja.
Ostré noÏe. ChráÀte sa pred stratou prstov
na nohách alebo na rukách.
Net˘ka sa daného typu.
Pred nastavovaním náradia alebo pred
jeho ãistením, keì sa zachytila prívodná
‰núra, alebo keì nechávate elektrickú
kosaãku hoci len na chvíºu bez dozoru,
vypnite ju a vytiahnite zástrãku zo zásuvky.
Dbajte na to, aby bola sieÈová ‰núra ìaleko
od noÏov.
Skôr ako sa budete dot˘kaÈ niektor˘ch
súãiastok, poãkajte, k˘m sa v‰etky
súãiastky úplne zastavia. Po vypnutí
motora rotujú noÏe ìalej a mohli by Vám
spôsobiÈ poranenie.
Neskoste za daÏìa a nenechávajte
kosaãku odstavenú za daÏdivého poãasia
vonku.
ChráÀte sa pred zásahom elektrick˘m
prúdom.
SieÈovú ‰núru majte vÏdy v takej polohe,
aby bola ìaleko od rezacích noÏov
kosaãky.
Tento prístroj nie je dovolené pouÏívaÈ t˘m
osobám (vrátane detí), ktoré majú telesné
obmedzenia, ktoré majú oslaben˘ zrak,
oslaben˘ sluch alebo sú du‰evne postihnuté,
alebo ktor˘m ch˘bajú skúsenosti a vedomosti,
pokiaº nie sú pod dohºadom osoby zodpovednej
za ich bezpeãnosÈ alebo v prípade, Ïe boli
zauãené v pouÏívaní tohto prístroja.
Dávajte pozor na deti a postarajte sa o to, aby sa
s t˘mto prístrojom nemohli hrávaÈ.
Nikdy nedovoºte pouÏívaÈ kosaãku na trávu
deÈom ani Ïiadnym in˘m osobám, ktoré nie sú
oboznámené s jej pouÏívaním. Predpisy
niektorej krajiny môÏu prípadne obmedzovaÈ
vek obsluhujúcej osoby.
Nikdy nekoste vtedy, keì sa v bezprostrednej
blízkosti zdrÏiavajú nejaké osoby, predov‰etk˘m
deti alebo domáce zvieratá.
Obsluhujúca osoba alebo uÏívateº je
zodpovedn˘ za úrazy a ‰kody spôsobené in˘m
ºuìom alebo na ich vlastníctve.
Kosaãka na trávu sa nesmie pouÏívaÈ naboso
ani s otvoren˘mi sandálmi, vÏdy majte na
nohách pevnú obuv a obleãené dlhé nohavice.
Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú budete
kosiÈ a odstráÀte kamene, palice, drôty, kosti a
iné cudzie telesá.
Pred pouÏitím vÏdy zrakom skontrolujte, ãi nie
sú nôÏ, skrutky noÏa akon‰trukãná rezacia
skupina opotrebované alebo po‰kodené.
Opotrebované alebo po‰kodené noÏe ako aj
skrutky noÏa vymieÀajte vÏdy spoloãne, aby ste
sa vyhli prípadnej nevyváÏenosti.
Opotrebované alebo po‰kodené noÏe a skrutky
vymieÀajte vÏdy po cel˘ch súpravách, aby ste
zabránili nevyváÏenosti.
Kosaãku pouÏívajte len za denného svetla alebo
pri dobrom umelom osvetlení.
Podºa moÏnosti nepouÏívajte kosaãku vtedy,
keì je tráva mokrá.
Kráãajte vÏdy pokojne, nikdy r˘chlo nebeÏte.
Kosaãka sa zásadne nesmie pouÏívaÈ s
po‰koden˘mi ochrann˘mi prvkami, krytmi alebo
bez bezpeãnostn˘ch zariadení, ako sú napríklad
ochrann˘ kryt a/alebo zberací kô‰ na trávu.
Kosenie na svahu môÏe byÈ nebezpeãné:
Nikdy nekoste na veºmi strm˘ch svahoch.
Dávajte vÏdy pozor na bezpeãnú chôdzu na
‰ikm˘ch plochách alebo na mokrej tráve.
Na ‰ikm˘ch plochách vÏdy koste prieãne, nikdy
nie smerom hore a smerom dole.
Mimoriadne opatrne postupujte pri zmene
smeru na svahu.
Osobitne opatrn˘ buìte vtedy, keì kráãate
smerom dozadu, alebo keì kosaãku Èaháte.
Pri pouÏívaní tlaãte vÏdy kosaãku smerom
dopredu a nikdy ju nepriÈahujte k svojmu telu.
NoÏe musia stáÈ vÏdy vtedy, keì budete
kosaãku kvôli preprave preklápaÈ, keì Àou
budete prechádzaÈ po ploche, ktorá nie je
porastená trávou, a pri preprave na miesto
kosenia alebo naspäÈ.
Bezpeãnostné pokyny
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
109 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 2
Pri ‰tarte alebo zapínaní motora kosaãku
nenaklápajte okrem prípadu, keì je potrebn˘
rozbeh vo vysokej tráve. V takomto prípade ju
nakloÀte len do takej miery, ako je nevyhnutné a
vÏdy len na strane vzdialenej od obsluhujúcej
osoby. Dávajte vÏdy pozor na to, aby ste mali pri
jej spú‰Èaní na zem obe ruky na rukoväti.
Zapnite kosaãku na trávu podºa popisu
vNávode na pouÏívanie adávajte pritom pozor
na to, aby sa va‰e nohy nachádzali
vdostatoãnej vzdialenosti od noÏov.
Nedávajte ruky ani chodidlá do blízkosti
rotujúcich súãiastok ani pod ne.
Keì budete pracovaÈ s náradím, buìte vÏdy v
dostatoãnej vzdialenosti od vyhadzovacej zóny.
Keì motor kosaãky beÏí, kosaãku nikdy
nedvíhajte ani neprená‰ajte.
Vytiahnite zástrãku sieÈovej ‰núry zo
zásuvky:
vÏdy keì opú‰Èate stroj
pred odstraÀovaním blokovania
keì idete kosaãku ãistiÈ, kontrolovaÈ alebo na nej
nieão robiÈ
po kolízii s cudzím telesom. Kosaãku okamÏite
prekontrolujte, ãi nie je po‰kodená, a v prípade
potreby ju dajte do opravy
keì zaãne kosaãka nezvyãajn˘m spôsobom
vibrovaÈ (ihneì ju prekontrolujte).
Zabezpeãte spoºahlivé utiahnutie a fixnú polohu
v‰etk˘ch matíc, ãapov a skrutiek, aby bolo
zaruãené, Ïe sa kosaãka vÏdy nachádza v
bezpeãnom prevádzkovom stave.
Pravidelne kontrolujte stav a opotrebovanie
zberacieho kô‰a na trávu.
Opotrebované alebo po‰kodené súãiastky kvôli
bezpeãnosti vymeÀte.
Postarajte sa o to, aby boli pouÏité originálne
náhradné súãiastky firmy Bosch.
Keì s nieãím manipulujete, alebo keì nieão
robíte v priestore ostrého noÏa, pouÏívajte vÏdy
záhradnícke pracovné rukavice.
Tento v˘robok je urãen˘ na kosenie trávy pre
súkromnú potrebu.
Táto príruãka obsahuje návody na správnu montáÏ
a bezpeãné pouÏívanie Vá‰ho produktu. Je
dôleÏité, aby ste si tieto pokyny starostlivo preãítali.
Tento v˘robok váÏi kompletne zmontovan˘ medzi
11,0 kg a 13,5 kg. V prípade potreby si pri
vybaºovaní v˘robku zavolajte niekoho na pomoc.
Keì budete prená‰aÈ kosaãku na trávnik, dávajte
pozor na ostré noÏe.
Kosaãku vyberajte z obalu pozorne a nezabudnite
skontrolovaÈ, ãi sú kompletné nasledujúce
súãiastky:
Kosaãka na trávu s drÏadlom
1 dolná ãasÈ drÏadla
2 skrutky
2 krídlové matice
2 skrutky do plechu
2 polovice zberacieho ko‰a na trávu
(ROTAK 34/37)
3 polovice zberacieho ko‰a na trávu
(ROTAK 40/43)
2 káblové svorky
Technické údaje
Kosaãka na trávu ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Objednávacie ãíslo 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Menovit˘ príkon [W] 1300 1400 1600 1700
·írka noÏov [cm] 34 37 40 43
Pracovná v˘‰ka noÏov [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Objem zberacieho ko‰a na trávu [l] 40 40 50 50
HmotnosÈ (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Ochranná trieda / II / II / II / II
Sériové ãíslo Pozri sériové ãíslo 13 (typov˘ ‰títok) na stroji.
Upozornenie: V‰imnite si láskavo vecné ãíslo zakúpeného produktu na typovom ‰títku, pretoÏe obchodné názvy
jednotliv˘ch v˘robkov sa môÏu odli‰ovaÈ.
Proces zapínania spôsobí v kaÏdom prípade krátkodob˘ pokles napätia. Za nepriazniv˘ch okolností v elektrickej sieti sa
to môÏe negatívne odraziÈ na ãinnosti in˘ch spotrebiãov. Ak je impedancia siete men‰ia ako 0,36 Ohm, nedajú sa
oãakávaÈ negatívne následky.
Správne pouÏívanie náradia
Úvod
Obsah dodávky (základná v˘bava)
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
110 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 3
Odºahãovací drÏiak prívodnej ‰núry (dodáva sa
prípadne samostatne)
Návod na pouÏívanie
Ak niektoré súãiastky ch˘bajú, obráÈte sa láskavo na
svojho predajcu.
1 Poistná páka
2 Bezpeãnostn˘ gombík
3 Horná ãasÈ drÏadla
4 Odºahãovací drÏiak prívodnej ‰núry**
5 Zástrãka**
6 Zberací kô‰ na trávu
7 Ochrann˘ kryt
8 Dolná ãasÈ drÏadla
9 Vetracie ‰trbiny
10 Kolesá
11 Hrablice na trávu
12 Páka na nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov
13 Sériové ãíslo
**‰pecifické pre danú krajinu
Vyobrazené alebo popísané príslu‰enstvo nepatrí celé
do rozsahu ‰tandardnej dodávky.
Elektrická bezpeãnosÈ
Vበv˘robok je kvôli bezpeãnosti vybaven˘
ochrannou izoláciou a nepotrebuje Ïiadne
uzemnenie. Prevádzkové napätie náradia je
230 V AC (striedav˘ prúd), 50 Hz (pre krajiny mimo
EÚ 220 V, 240 V – podºa konkrétneho
vyhotovenia). PouÏívajte len predlÏovacie ‰núry
zodpovedajúce predpisom. Bliωie informácie Vám
poskytne Va‰e autorizované servisné stredisko
Bosch.
Smú sa pouÏívaÈ v˘luãne iba predlÏovacie ‰núry
kon‰trukãného typu H05VV-F, H05RN-F alebo IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ak budete pri práci s t˘mto náradím pouÏívaÈ
predlÏovaciu ‰núru, smie sa pouÏívaÈ iba
predlÏovacia ‰núra s nasledujúcim prierezom
vodiãov:
1,0 mm
2
: maximálna dæÏka 40 m
1,5 mm
2
: maximálna dæÏka 60 m
2,5 mm
2
: maximálna dæÏka 100 m
Na zaruãenie bezpeãnosti odporúãame pouÏívaÈ
ochrann˘ spínaã pri poruchov˘ch prúdoch (FI) s
maximálnym chybov˘m 30 mA. Tento ochrann˘
spínaã treba pred kaÏd˘m pouÏitím prekontrolovaÈ.
Keì je prívodná ‰núra po‰kodená, smie sa zveriÈ
do opravy len autorizovanému servisnému
stredisku Bosch.
Pokyny k produktom, ktoré sa nepredávajú vo
Veºkej Británii:
UPOZORNENIE: Pre Va‰u bezpeãnosÈ je
potrebné, aby bola zástrãka 5 namontovaná na
náradí spojená s predlÏovacou ‰núrou 15.
Spojenie predlÏovacieho kábla musí byÈ chránené
pred ostrekujúcou vodou, musí byÈ vyrobené z
gumy alebo potiahnuté gumou.
PredlÏovací kábel musí byÈ vybaven˘
odºahãovacími prípravkami pri namáhaní na Èah.
Prívodnú ‰núru treba pravidelne kontrolovaÈ, ãi
nevykazuje znaky po‰kodenia a smie sa pouÏívaÈ
len vtedy, keì je v dobrom stave.
Zmontovanie drÏadla
Dolnú ãasÈ drÏadla 8 vloÏte do urãen˘ch otvorov
a
zabezpeãte ich skrutkami do plechu.
Upozornenie: V˘‰ka hornej ãasti drÏadla 3 sa dá
nastavovaÈ. Namontujte drÏadlo do polohy I alebo
do polohy II.
Hornú ãasÈ drÏadla 3 namontujte pomocou
skrutiek a krídlov˘ch matíc 14 na dolnú ãasÈ
drÏadla 8.
Upozornenie: Zabezpeãte, aby bola prívodná
‰núra upevnená na drÏadlo pomocou káblov˘ch
svoriek, ktoré sú súãasÈou balenia.
Pripevnite kábel k odºahãovaciemu drÏiaku 4.
Postarajte sa o to, aby mal kábel dostatoãnú vôºu.
ZloÏenie zberacieho ko‰a na trávu
ROTAK 34/37
Veko zberacieho ko‰a na trávu namontujte na
dolnú ãasÈ zberacieho ko‰a stlaãením západiek,
ktoré musia zaskoãiÈ; zaãínajte pritom vzadu na
rohoch a pokraãujte smerom dopredu.
Ovládacie prvky
Bezpeãnostné pokyny
Pozor! Vypnite kosaãku a vytiahnite zástrãku
prívodnej ‰núry zo zásuvky vÏdy, keì idete
v˘robok nastavovaÈ alebo ãistiÈ, alebo keì sa
prívodná ‰núra prerezala, po‰kodila alebo
zauzlila.
Po vypnutí motora sa noÏe e‰te niekoºko
sekúnd otáãajú.
Buìte opatrn˘nedot˘kajte sa rotujúcich
noÏov.
MontáÏ
B
A
B
C
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
111 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 4
ROTAK 40/43
Obe polovice dolnej ãasti zberacieho ko‰a na
trávu zmontujte stlaãením západiek, ktoré musia
zaskoãiÈ; zaãínajte pritom vzadu na rohoch a
pokraãujte smerom dopredu.
NasuÀte obe polovice zberacieho ko‰a do seba.
Pri rozoberaní alebo pri sklápaní hornej ãasti drÏadla
dávajte pozor na to, aby ste nepricvikli sieÈovú ‰núru.
Nenechajte rukoväÈ spadnúÈ na zem.
MontáÏ
Ochrann˘ kryt 7 nadvihnite, podrÏte ho v hornej
polohe a zberací kô‰ na trávu 6 zaveste na miesto.
DemontáÏ/vyprázdÀovanie
Nadvihnite ochrann˘ kryt 7 a podrÏte ho
nadvihnut˘. Demontujte zberací kô‰ na trávu 6.
Keì sa tráva nezberá, nemusí byÈ zberací kô‰ na
trávu 6 zavesen˘ na kosaãke, ale ochrann˘ kryt 7
musí byÈ sklopen˘ smerom dole.
Pred nastavovaním pracovnej v˘‰ky
noÏov vypnite motor, uvoºnite poistnú
páku a poãkajte, k˘m sa motor celkom
zastaví. Po vypnutí motora e‰te rotujú
noÏe ìalej a mohli by Vám spôsobiÈ
poranenie.
Buìte opatrn˘nedot˘kajte sa rotujúcich
noÏov.
Na prvé kosenie v sezóne by ste si mali nastaviÈ
veºkú pracovnú v˘‰ku noÏov (vysok˘ rez).
Na tejto kosaãke sa dá nastavovaÈ 10 rôznych
v˘‰kov˘ch pracovn˘ch polôh noÏov v rozpätí 20 aÏ
70 mm. Na tento úãel stlaãte páku na nastavenie
pracovnej v˘‰ky noÏov 12 smerom dovnútra, a
potom nadvihnite kosaãku smerom hore, alebo ju
stlaãte smerom dole, aÏ sa nastaví poÏadovaná
pracovná v˘‰ka noÏov.
Po vypnutí motora sa noÏe e‰te niekoºko
sekúnd otáãajú ìalej. Skôr ako zapnete
kosaãku znova, poãkajte, k˘m sa motor/
nôÏ celkom zastaví.
Nezapínajte a nevypínajte kosaãku krátko
za sebou.
Na uºahãenie rozbehu nakloÀte kosaãku
nabok.
Zapnutie:
Stlaãte bezpeãnostn˘ gombík 2 a
podrÏte ho stlaãen˘.
Poistnú páku 1 potlaãte k drÏadlu.
Uvoºnite bezpeãnostn˘ gombík 2.
Vypnutie:
Uvoºnite poistnú páku 1.
Táto kosaãka je vybavená motorovou brzdou. Táto
bezpeãnostná funkcia zabezpeãuje zastavenie
noÏov v priebehu niekoºk˘ch sekúnd. Keì poãas
prvého uvedenia kosaãky do prevádzky zacítite pri
uvoºnení vypínaãa jemn˘ zápach, je to úplne
normálne a nie je to Ïiaden signál poruchy.
Kvôli motorovej brzde sa nôÏ kosaãky nemusí daÈ
prípadne otáãaÈ rukou vtedy, keì je náradie
vypnuté.
Keì s nieãím manipulujete, alebo keì
nieão robíte v priestore ostrého noÏa,
pouÏívajte vÏdy záhradnícke pracovné
rukavice.
Kosaãku umiestnite na okraji trávnika a podºa
moÏnosti ão najbliωie k elektrickej zásuvke.
Pracujte smerom od zásuvky. Potom koste v
pravom uhle.
Prívodnú ‰núru treba dávaÈ pri kaÏdej zmene
smeru na protiºahlú uÏ pokosenú stranu.
NepreÈaÏujte motor pri kosení za osobitne
nároãn˘ch podmienok. Pri preÈaÏení
poklesne poãet obrátok motora a súãasne sa
zmení aj zvuk motora. V takomto prípade
zastavte, uvoºnite poistnú páku a nastavte
vysokú pracovnú v˘‰ku noÏov. V
opaãnom prípade by sa mohol motor
po‰kodiÈ.
UPOZORNENIE: Kosaãka je vybavená
bezpeãnostn˘m odpojovaãom (oddeºovacím
vypínaãom), ktor˘ sa iniciuje v prípade, keì je
motor zablokovan˘ alebo preÈaÏen˘. Keì sa
iniciuje bezpeãnostn˘ odpojovaã, vytiahnite
zástrãku zo zásuvky. Bezpeãnostn˘ odpojovaã
sa vráti do zapnutej polohy len v tom prípade,
keì je uvoºnená poistná páka 1. Pred ìal‰ím
pouÏívaním elektrickej kosaãky odstráÀte
v‰etky prekáÏky a poãkajte niekoºko minút,
k˘m sa bezpeãnostn˘ odpojovaã opäÈ prestaví
do zapnutej polohy. Poãas tejto doby
nemanipulujte poistnou pákou 1, pretoÏe to by
predæÏilo dobu spätného nastavenia
bezpeãnostného odpojovaãa. Keì sa kosaãka
znova vypne, nastavte vy‰‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov, aby ste zníÏili zaÈaÏenie motora.
Zberací kô‰ na trávu
Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov
Spustenie
D
E
F
G
Kosenie
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
112 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 5
Hrablice na trávu 11 umoÏÀujú kosenie tesne
pri stenách a v kútoch. Pri kosení tesne pri okraji
nenaráÏajte hrablicami do Ïiadnych predmetov.
Pred kaÏdou prácou na kosaãke
vytiahnite zástrãku prívodnej ‰núry zo
zásuvky a zloÏte zberací kô‰ na trávu.
Keì s nieãím manipulujete, alebo keì
nieão robíte v priestore ostrého noÏa,
pouÏívajte vÏdy záhradnícke pracovné
rukavice.
Upozornenie: Pravidelne vykonávajte nasledujúce
práce na údrÏbe v˘robku, aby bola zabezpeãili jeho
dlhodobé a spoºahlivé pouÏívanie.
Kosaãku pravidelne kontrolujte, ãi nemá viditeºné
nedostatky, ako sú uvoºnené alebo po‰kodené
noÏe, uvoºnené spoje a opotrebované alebo
po‰kodené súãiastky.
Skontrolujte, ãi sú nepo‰kodené kryty a ochranné
prvky a ãi sú správne namontované. Pred pouÏitím
vykonajte prípadne potrebnú údrÏbu alebo opravu
kosaãky.
Ak by kosaãka na trávu napriek starostlivej v˘robe
a kontrole predsa len prestala niekedy fungovaÈ,
treba daÈ opravu vykonaÈ niektorej autorizovanej
servisnej opravovni elektrického náradia Bosch.
Ak poÏadujete informácie, alebo objednávate
náhradné súãiastky, uveìte prosím
bezpodmieneãne 10-miestne objednávacie ãíslo
podºa typového ‰títku náradia.
VypnúÈ, vytiahnuÈ zástrãku sieÈovej ‰núry
zo zásuvky a demontovaÈ zberací kô‰ na
trávu.
PoloÏte stroj na pravú stranu a skontrolujte stav
noÏov. Keì je nôÏ tup˘ alebo po‰koden˘, vymeÀte
ho za nov˘.
Pri v˘mene noÏa postupujte nasledovne.
PridrÏte nôÏ 17 pomocou záhradníckych rukavíc
(nie sú súãasÈou základnej v˘bavy) apomocou
skrutkovaãa (nie je súãasÈou základnej v˘bavy)
uvoºnite skrutku noÏa 16 aodstráÀte podloÏku
noÏa 18 (platí len pre ROTAK 34/37), tanierovú
podloÏku 20 ako aj nôÏ.Namontujte tanierovú
podloÏku, nôÏ, podloÏku noÏa a skrutku noÏa.
Prekontrolujte, ãi je nôÏ namontovan˘ v správnej
polohe (symbol musí byÈ viditeºn˘, pozri
obrázok J) a potom skrutku noÏa utiahnite.
Ak by ste mali s demontáÏou alebo so
zmontovaním noÏa problém, zaaretujte pohon
zasunutím skrutkovaãa do otvoru 21. Nezabudnite
v‰ak na to, aby ste skrutkovaã pred zapnutím
náradia z otvoru opäÈ vybrali.
NôÏ, resp. skrutku noÏa nenamastite pri
montáÏi ani tukom ani olejom.
Vonkaj‰ok kosaãky dôkladne vyãistite mäkkou
kefou a vyutierajte handrou. NepouÏívajte pritom
vodu ani rozpú‰Èadlá alebo le‰tiaci prostriedok.
OdstráÀte v‰etky zvy‰ky uchytenej trávy a iné
drobné neãistoty, predov‰etk˘m z vetracích
‰trbín 9.
Pomocou mäkkej kefy vyãistite hrablice na
trávu 11, odstráÀte z nich zvy‰ky trávy a zachytené
drobné neãistoty.
PoloÏte kosaãku na bok a vyãistite priestor noÏov.
Utlaãené zvy‰ky trávy alebo rastlín odstráÀte
pomocou kúska dreva alebo plastu.
Keì s nieãím manipulujete, alebo keì
nieão robíte v priestore ostrého noÏa,
pouÏívajte vÏdy záhradnícke pracovné
rukavice.
Kosaãku uschovávajte na suchom mieste.
Neklaìte na náradie Ïiadne iné predmety.
Aby ste u‰etrili skladovací priestor, uvoºnite
krídlové matice 14 a sklopte drÏadlo.
Postarajte sa o to, aby ste pri sklápaní a
rozÈahovaní drÏadla nepricvikli prívodnú
elektrickú ‰núru. Nenechajte spadnúÈ
drÏadlo na zem.
Rezacie noÏe
ROTAK 34....................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................... F016 800 274
ÚdrÏba
ÚdrÏba noÏov
H
Po pokosení/uskladnenie
Príslu‰enstvo
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
113 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 6
V nasledujúcej tabuºke sú uvedené symptómy porúch a spôsob ich odstránenia pre prípad, keby Va‰e
náradie niekedy nepracovalo spoºahlivo. Ak pomocou nej nebudete vedieÈ lokalizovaÈ poruchu, obráÈte sa
na svoju autorizovanú servisnú opravovÀu Bosch.
Upozornenie: Pred vyhºadávaním poruchy náradie vypnite a jeho zástrãku vytiahnite zo zásuvky.
Ruãné elektrické náradie, príslu‰enstvo a obal
treba daÈ na recykláciu ‰etriacu Ïivotné prostredie.
Len pre krajiny EÚ:
Neodhadzujte ruãné elektrické
náradie do komunálneho odpadu!
Podºa Európskej smernice
2002/96/ES o star˘ch elektrick˘ch a
elektronick˘ch v˘robkoch a podºa jej
aplikácií v národnom práve sa musia
uÏ nepouÏiteºné elektrické produkty zbieraÈ
separovane a daÈ na recykláciu zodpovedajúcu
ochrane Ïivotného prostredia.
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky
t˘kajúce sa opravy a údrÏby Vá‰ho produktu ako aj
náhradn˘ch súãiastok. RozloÏené obrázky a
informácie k náhradn˘m súãiastkam nájdete aj na
web-stránke:
www.bosch-pt.com
Tím poradenskej sluÏby pre zákazníkov Bosch
Vám rád pomôÏe aj pri problémoch t˘kajúcich sa
kúpy a nastavenia produktov a príslu‰enstva.
Hºadanie porúch
Symptómy MoÏné príãiny Odstránenie poruchy
Kosaãka nebeÏí V˘padok sieÈového napätia
Zásuvka elektrickej siete je chybná
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená
Poistka vypadla
Tráva je príli‰ vysoká
Motorov˘ istiã sa inicioval
Skontrolujte a zapnite
PouÏite inú zásuvku
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,
prípadne ju vymeÀte
VymeÀte poistku
Nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov a kosaãku nakloÀte
Nechajte motor vychladnúÈ a
nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov
Kosaãka beÏí s
preru‰eniami
PredlÏovacia ‰núra je po‰kodená
Vnútorná kabeláÏ kosaãky je
poru‰ená
Motorov˘ istiã sa inicioval
Prekontrolujte prívodnú ‰núru,
prípadne ju vymeÀte
Vyhºadajte autorizovanú servisnú
opravovÀu
Nechajte motor vychladnúÈ a
nastavte väã‰iu pracovnú v˘‰ku
noÏov
Stroj zanecháva
nepravidelne pokosen˘
trávnik
alebo
Motor pracuje ÈaÏko
Pracovná v˘‰ka noÏov je príli‰ nízka
NoÏe sú tupé
Spodná ãasÈ kosaãky je veºmi
upchatá
NoÏe sú nesprávne namontované
Prestavte pracovnú v˘‰ku (pozri
„Nastavenie pracovnej v˘‰ky noÏov“)
V˘mena noÏov
(pozri „Nastavenie noÏov“
âistenie náradia
(pozri odsek „Po pokosení/
uskladnenie“)
Správna demontáÏ noÏov
(pozri „Nastavenie noÏov“)
Po zapnutí náradia sa
sekací nôÏ neotáãa
Vreteno noÏa je zablokované trávou
Matica/skrutka noÏov je uvoºnená
OdfstráÀte trávu
Utiahnite maticu/skrutku noÏov
Silné vibrácie/veºká
hluãnosÈ
Matica/skrutka noÏov je uvoºnená
Po‰kodené noÏe
Utiahnite maticu/skrutku noÏov
V˘mena noÏov
Likvidácia Servisné stredisko a poradenská
sluÏba pre zákazníkov
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
114 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensky - 7
Slovakia
Tel.: +421 (02) 48 703 800
Fax: +421 (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Merané hodnoty pre hluãnosÈ zisÈované podºa
2000/14/ES (v˘‰ka 1,60 m, vzdialenosÈ 1 m).
Vyhodnotená hladina hluku Atohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); hladina akustického v˘konu
93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). NespoºahlivosÈ merania
K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB
(ROTAK 40/43).
PouÏívajte chrániãe sluchu!
Celkové hodnoty vibrácií (súãet vektorov troch
smerov) zisÈované podºa normy EN 60335:
Hodnota emisie vibrácií a
h
=2,5 m/s
2
, nepresnosÈ
merania K=1,5 m/s
2
.
Na vlastnú zodpovednosÈ vyhlasujeme, Ïe tento
v˘robok, popísan˘ niωie vãasti “Technické
údaje”, sa zhoduje s nasledujúcimi normami alebo
normatívnymi dokumentmi: EN 60335 podºa
ustanovení smerníc 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantovaná hladina akustického
v˘konu 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Spôsob hodnotenia konformity podºa prílohy VI.
Kategória produktu: 32
Poverené pracovisko: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Technické podklady sa nachádzajú na adrese:
Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dÀa 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
V˘robca si vyhradzuje právo zmien
Vyhlásenie o konformite
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
115 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 1
Figyelem! Gondosan olvassa el a következœ
elœírásokat. Ismerkedjen meg a kezelœelemekkel
és a fænyírógép elœírásszeræ használatával.
Œrizze meg biztos helyen a késœbbi
használathoz a Kezelési Utasítást.
A fænyírógépen található szimbólumok
magyarázata
Általános tájékoztató a veszélyekrœl.
Olvassa el végig a Kezelési Utasítást.
Ügyeljen arra, hogy a berendezésbœl
kirepülœ idegen anyagok ne sebesíthessék
meg a a közelben álló személyeket.
Gondoskodjon arról, hogy a közelben álló
személyek a berendezéstœl biztonságos
távolságban maradjanak.
Éles kések. Ügyeljen arra, hogy a kés ne
vághassa le a kéz-vagy lábujjait.
Nem vonatkozik rá.
A berendezésen végzett beállítások elœtt,
ha a kábel beakadt valamibe, vagy ha a
fænyírógépet csak rövid idœre felügyelet
nélkül hagyja, kapcsolja ki a berendezést és
húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból. Tartsa távol a
csatlakozó kábelt a késektœl.
Várja meg, amíg a berendezés minden
része teljesen leállt, mielœtt hozzáérne
valamelyik alkatrészhez. A kések a
berendezés kikapcsolása után egy ideig
még tovább forognak és sérüléseket
okozhatnak.
Ne nyírjon füvet esœben és ne hagyja a
fænyírógépet esœs idœben a szabadban.
Védekezzen az áramütés lehetœsége ellen.
Tartsa távol a csatlakozóvezetéket a
vágókésektœl.
Ezt a berendezést olyan személyek (beleértve a
gyerekeket is) nem használhatják, akik testileg,
szellemileg korlátozottak, vagy korlátozott a látó-
és hallóképességük, vagy akik nem
rendelkeznek megfelelœ tapasztalattal vagy
tudással, hacsak nem állnak egy a
biztonságukért felelœs személy felügyelete alatt,
vagy pedig nem képezték ki œket megfelelœen a
berendezés használatára.
Ügyeljen a gyerekekre, és gondoskodjon arról,
hogy azok ne játszhassanak a berendezéssel.
Sohase engedje meg gyerekeknek, vagy ezen
elœírásokat nem ismerœ személyeknek, hogy a
fænyírógépet használják. Az Ön országában
érvényes elœírások lehet hogy korlátozzák a
kezelœ korát.
Sohase nyírjon füvet, ha a berendezés közvetlen
közelében személyek, mindenek elœtt gyerekek
vagy háziállatok, tartózkodnak.
A más személyek által elszenvedett balesetekért,
illetve a más tulajdonában keletkezett károkért a
kezelœ vagy felhasználó felel.
Sohase használja a fænyírógépet mezítláb, vagy
nyitott szandálban, viseljen mindig stabil lábbelit
és hosszú nadrágot.
Gondosan vizsgálja meg azt a területet, ahol
füvet akar nyírni és távolítsa el a köveket,
botokat, drótokat, csontokat és egyéb idegen
tárgyakat.
A használat elœtt mindig ellenœrizze, nincsenek-e
elkopva vagy megrongálódva a kés, a kés
csavarjai és a vágó egység. Az elhasználódott
vagy megrongálódott késeket és késcsavarokat
mindig együtt cserélje ki, hogy elkerülje a
kiegyensúlyozatlanságot.
Az elkopott vagy megrongálódott késeket és
csavarokat csak együtt, teljes készletként
cserélje ki, hogy megelœzze a
kiegyensúlyozatlanságokat.
Csak nappali fénynél vagy jó mesterséges
megvilágítás mellett nyírjon füvet.
A fænyírógépet nedves fæben lehetœség szerint
ne használja.
Mindig nyugodtan menjen, sohase fusson
gyorsan.
A fænyírógépet sohase üzemeltesse meghibásodott
védœberendezésekkel, vagy fedéllel, illetve
biztonsági berendezések, mint például
ütközésvédœ és/vagy fægyæjtœ kosár nélkül.
A lejtœkön végzett fænyírás veszélyes lehet:
Különösen meredek lejtœkön ne nyírjon füvet.
Ferde felületeken, vagy nedves fæben mindig
ügyeljen arra, hogy csak biztonságos, szilárd
helyekre lépjen.
Ferde felületeken mindig keresztben haladva,
sohase fel- vagy lefelé haladva nyírjon füvet.
Lejtœkön az irányváltoztatásnál különösen
óvatosan kell eljárni.
Ha hátrafelé megy, vagy húzza a fænyírógépet,
akkor legyen különösen óvatos.
A fænyírógépet az üzemeltetés során mindig csak
elœrefelé tolja és sohase húzza a teste felé.
Biztonsági figyelmeztetések
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
116 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 2
A késeknek nyugalmi helyzetben kell lenniük, ha
a fænyírógépet a szállításhoz meg kell billenteni,
ha a fænyírógéppel fæmentes területen halad
kersztül, valamint amikor a fænyírógépet a
megmunkálathoz területhez illetve attól
elszállítják.
A berendezést az elindításnál vagy
bekapcsolásnál ne billentse meg, kivéve ha
ehhez a magas fæben való munkához okvetlenül
szükség van. Ebben az esetben a fænyírógépet
csak annyira amennyire okvetlenül szükséges és
csak a kezelœvel szembeni oldalon szabad
megbillenteni. Mindig ügyeljen arra, hogy a
talajra való leeresztésnél mindkét kezét a
fogantyún tartsa.
Kapcsolja be az Üzemeltetési útmutatóban leírt
módon a fænyírógépet, és ügyeljen arra, hogy a
lábai elég messze legyenek a késektœl.
Ügyeljen arra, hogy a keze és a lába ne kerüljön
a forgó alkatrészek közelébe.
Tartson be bizonyos távolságot a kivetœ zóna
felé, ha a berendezéssel dolgozik.
A fænyírógépet mæködœ motor mellett sohase
emelje fel és sohase vigye felemelve valahová.
Húzza ki a hálózati csatlakozót a dugaszoló
aljzatból:
minden alkalommal, ha otthagyja a berendezést
a beékelœdések, leblokkolások elhárítása elœtt
ha ellenœrzi, megtisztítja a fænyírógépet, vagy
valamilyen munkát akar rajta végezni
egy idegen testtel való összeütközés után.
Azonnal ellenœrizze, nem rongálódott-e meg a
fænyírógép, és ha szükséges, javíttassa meg
ha a fænyírógép szokatlan módon rezgésbe jön
(azonnal ellenœrizze).
Gondoskodjon minden egyes anya, csapszeg és
csavar szoros meghúzásáról, hogy a fænyírógép
mindig biztonságos állapotban legyen.
Rendszeresen ellenœrizze a fægyæjtœ kosár
állapotát és elhasználódását.
Az elkopott vagy megrongálódott alkatrészeket
biztonsági meggondolásokból cserélje ki.
Gondoskodjon arról, hogy a cserealkatrészként
csak Bosch gyártmányú alkatrészeket
használjanak.
Viseljen mindig kerti védœkesztyæt, ha az éles kés
körül végez munkát.
Ez a termék privát területeken végzett fænyírásra
szolgál.
Ez a kézikönyv az Ön berendezésének helyes
összeszerelésére és biztonságos használatára
vonatkozó elœírásokat tartalmazza. Igen fontos,
hogy gondosan elolvassa ezeket az elœírásokat.
A berendezés súlya teljesen összeszerelt
állapotban 11,0 és 13,5 kg között van. A
berendezésnek a csomagolásból való kivételéhez
szükség esetén hívjon segítséget.
Ügyeljen az éles késekre, amikor odaviszi a
fænyírógépet a gyephez.
Mæszaki Adatok
Fænyírógép ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Rendelési szám 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Névleges teljesítményfelvétel [W] 1300 1400 1600 1700
Kés szélessége [cm] 34 37 40 43
Vágási magasság [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
A fægyæjtœ kosár térfogata [l] 40 40 50 50
Súly (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Védelmi osztály / II / II / II / II
Gyári szám Lásd a 13 gyári számot (típustábla) a berendezésen.
Megjegyzés: Kérjük ügyeljen a készülék helyes szakszámára, egyes készülékeknek több különbözœ kereskedelmi
megnevezése is lehet.
A bekapcsolási folyamatok rövid idœtartamú feszültségcsökkenéshez vezethetnek. Hátrányos hálózati viszonyok esetén ez
befolyással lehet más készülékek mæködésére. Ha a hálózati impedancia alacsonyabb, mint 0,36 Ohm, akkor nem kell ilyen
zavaró hatásokra számítani.
Rendeltetésszeræ használat Bevezetés
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
117 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 3
Óvatosan vegye ki a fænyírógépet a csomagolásból
és ellenœrizze, hogy az alábbi alkatrészek teljes
mértékben megvannak-e:
Fænyírógép, kengyeles fogantyúval
1 kengyeles fogantyú alsórész
2 csavar
2 szárnyasanya
2 lemezcsavar
2 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 34/37)
3 fægyæjtœ kosár fél (ROTAK 40/43)
2 kábelbilincs
Kábel-tehermentesítœ (ha külön szállítva van)
Kezelési Utasítás
Ha valamelyik alkatrész hiányzik, vagy megrongálódott,
forduljon ahhoz a kereskedœhöz, akinél a készüléket
vásárolta.
1 Kapcsolókar
2 Biztonsági nyomógomb
3 Kengyeles fogantyú felsœrész
4 Kábel-tehermentesítœ**
5 Hálózati csatlakozó dugó**
6 Fægyæjtœ kosár
7 Ütközésvédœ
8 Kengyeles fogantyú alsórész
9 Szellœzœnyílás
10 Kerekek
11 Fæterelœ lemez
12 Vágási magasság beállító kar
13 Gyári szám
**az alkalmazási országtól függ
Az ábrákon látható, vagy a szövegben leírásra kerülœ
tartozékok részben nem képezik a szállítás terjedelmét.
Elektromos biztonsági elœírások
Az Ön kéziszerszáma biztonsági
meggondolásokból védœszigeteléssel van ellátva és
földelésre nincs szüksége. Az üzemi feszültség
230 V AC, 50 Hz (az EU-n kívüli országokban a
kiviteltœl függœen 220 V, 240 V). Csak
engedélyezett hosszabbító kábelt használjon.
További információkat az erre feljogosított
vevœszolgálattól kaphat.
Csak H05VV-F, H05RN-F vagy IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57) kivitelæ hosszabbító kábelt szabad
használni.
Ha a kéziszerszám üzemeltetéséhez
hosszabbítókábelt használ, akkor csak a következœ
keresztmetszetæ vezetékeket tartalmazó
hosszabbítókábelt szabad használni:
1,0 mm
2
: legnagyobb hossz 40 m
1,5 mm
2
: legnagyobb hossz 60 m
2,5 mm
2
: legnagyobb hossz 100 m
A nagyobb biztonság érdekében célszeræ a
berendezést egy legfeljebb 30 mA leoldási áramú
hibaáram-kapcsolón (RCD) keresztül csatlakoztatni
a villamos hálózathoz. Ezt a hibaáram-kapcsolót
minden egyes használatbavétel elœtt ellenœrizni kell.
Az éles vágóélek által okozható sérülések
megelœzésére viseljen mind a szerelés és
megfeszítés, mind az utána következœ ellenœrzés
során védœkesztyæt.
Megjegyzés olyan termékekkel kapcsolatban,
amelyek Nagy-Britanniában nem kerülnek
árusításra:
Figyelem: Az 5 berendezésre szerelt csatlakozó
dugót az Ön biztonsága érdekében össze kell
kapcsolni a 15 hosszabbító kábellel.
Csak fröccsenœ víz ellen védett kivitelæ, gumiból
készült, vagy gumival bevont hosszabbító
csatlakozót szabad használni.
A hosszabbító kábelhez egy húzásmegszüntetœt
kell használni.
A csatlakozó vezetéket rendszeresen ellenœrizni
kell, nem észlelhetœk-e rajta rongálódások; és csak
jó állapotban szabad használni.
A szállítmány tartalma
A készülék részei
Az Ön biztonságáért
Figyelem! A beállítási vagy tisztítási munkák
megkezdése elœtt, ha átvágták a kábelt, vagy
ha a kábel megrongálódott vagy
összetekeredett, kapcsolja ki a berendezést és
húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló
aljzatból.
A berendezés kikapcsolása után a kések még
néhány másodpercig tovább forognak.
Vigyázatne érjen hozzá a forgó késhez.
B
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
118 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 4
A kengyeles fogantyú összeszerelése
Tegye be a 8 kengyeles fogantyú alsórészét az
erre a célra szolgáló furatokba és
a lemezcsavarokkal biztosítsa azt.
Figyelem: A 3 kengyeles fogantyú felsœrészének
magassága beállítható. A kengyeles fogantyút az I
vagy II helyzetben kell felszerelni.
Szerelje fel a 3 kengyeles fogantyú felsœrészét a
csavarokkal és a 14 szárnyasanyákkal
a 8 kengyeles fogantyú alsórészére.
Tájékoztató: Gondoskodjon arról, hogy a kábelt a
készülékkel szállított kábelkapcsokkal
hozzáerœsítsék a kengyeles fogantyúhoz.
Rögzítse a kábelt a 4 tehermentesítœhöz.
Gondoskodjon arról, hogy a kábelnek elegendœ
játéka maradjon.
A fægyæjtœ kosár összerakása
ROTAK 34/37
Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa rá a
fægyæjtœ kosár fedelét a fægyæjtœ kosár alsórészére;
kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.
ROTAK 40/43
Az egyes „fülek” összenyomásával pattintsa
össze a fægyæjtœ kosár alsórészének két felét;
kezdje hátul a sarkaknál és haladjon elœre felé.
Dugja össze a fægyæjtœ kosár két felét.
A felsœ fogantyú szétnyitásakor, illetve
összecsukásakor ügyeljen arra, hogy ne csípje be a
hálózati csatlakozó kábelt. Ne ejtse le a fogantyút.
Behelyezés
Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt és
akassza be a 6 fægyæjtœ kosarat.
Levétel/kiürítés
Emelje fel és tartsa felemelve a 7 ütközésvédœt.
Vegye le a 6 fægyæjtœ kosarat.
Ha a füvet nem akarja a kosárban összegyæjteni, a
fænyírógépet az abba beakasztott 6 fægyæjtœ kosár
nélkül is lehet üzemeltetni, ehhez a 7 ütközésvédœt
le kell hajtani.
A vágási magasság beállítása elœtt állítsa
le a berendezést, engedje el a
kapcsolókart és várja meg, amíg a motor
teljesen leáll. A kések a berendezés
kikapcsolása után egy ideig még tovább
forognak és sérüléseket okozhatnak.
Vigyázatne érjen hozzá a forgó késhez.
A szezonban az elsœ fænyíráshoz célszeræ egy nagy
vágási magasságot beállítani.
A fænyírógépet 20 és 70 mm között
10 különbözœ vágási magasságra lehet beállítani.
Ehhez nyomja befelé, a 12 vágásmagasság beállító
kart, majd emelje fel, illetve eressze le annyira a
fænyírógépet, amennyire a kívánt vágásmagasság
beállítására szükség van.
A berendezés kikapcsolása után a kések
még néhány másodpercig tovább
forognak. Az ismételt bekapcsolás elœtt
várja meg amíg a motor/a kés teljesen
leáll.
Sohase kapcsolja ki és ismét be gyorsan
egymás után a berendezést.
Az elindítás megkönnyítésére billentse kissé
oldalra a fænyírógépet.
Bekapcsolás:
Nyomja be és tartsa benyomva
a 2 biztonsági nyomógombot.
Nyomja hozzá az 1 kapcsolókart a
kengyeles fogantyúhoz.
Engedje el a 2 biztonsági nyomógombot.
Kikapcsolás:
Engedje el az 1 kapcsolókart.
A fænyírógép egy motorfékkel van felszerelve. Ez a
biztonsági funkció néhány másodpercen belül
gondoskodik a kés leállításáról. Ha az elsœ üzembe
helyezés során a be-/kikapcsoló elengedésekor
némi szagot érez, ez egy teljesen normális jelenség
és nem utal semmiféle megrongálódásra.
A motorfék hatása miatt elœfordulhat, hogy a
vágókést kikapcsolt készülék mellett esetleg nem
lehet kézzel forgatni.
Viseljen mindig kerti védœkesztyæt, ha az
éles kés körül végez munkát.
Összeszerelés
Fægyæjtœ kosár
A
B
C
D
E
A vágási magasság beállítása
Üzembehelyezés
F
G
0
I
2
1
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
119 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 5
Helyezze el a fænyírógépet a gyep széléhez, a
lehetœ legközelebb a dugaszoló aljzathoz. Mindig a
dugaszoló aljzattól eltávolodva dolgozzon. Ezután
erre derékszögben nyírjon.
A kábelt minden egyes fordulás után vigye át a
szemben fekvœ, már lenyírt oldalra.
Ha nehéz körülmények között kell füvet
nyírnia, ne terhelje túl a motort. Túlterhelés
esetén a motorfordulatszám lecsökken és
a motor által keltett zaj is megváltozik.
Ebben az esetben állítsa le a berendezést,
engedje el a kapcsolókart és állítson be
egy nagyobb vágási magasságot.
Ellenkezœ esetben a motor megrongálódhat.
MEGJEGYZÉS: A fænyírógép egy biztonsági
elválasztó kapcsolóval van felszerelve, amely a kés
leblokkolása vagy túlterhelése esetén kiold. Ha a
biztonsági elválasztó kapcsoló kioldott, húzza ki
a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból. A
biztonsági elválasztó kapcsoló csak azután áll
vissza, ha elengedi az 1 kapcsolókart. A
fænyírógép további használata elœtt távolítson el
minden akadályt és várjon néhány percig, amíg
a biztonsági elválasztó kapcsoló visszaáll. Ezen
idœ alatt ne mæködtesse az 1 kapcsolókart, mert
ez csak meghosszabbítja a biztonsági elválasztó
kapcsoló visszaállási idejét. Ha a fænyírógép
ismételten kikapcsol, állítson be egy nagyobb
vágási magasságot, hogy ezzel csökkentse a
motor terhelését.
A 11 fæterelœ lemez lehetœvé teszi a falak és
sarkok közelében a felület szélén is a fænyírást.
Ügyeljen arra, hogy a füves terület szélén végzett
fænyírás közben ne menjen neki a fæterelœ lemezzel
a terület melletti tárgyaknak.
A készüléken végzendœ bármely munka
megkezdése elœtt húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót és távolítsa el a fægyæjtœ
kosarat.
Viseljen mindig kerti védœkesztyæt, ha az
éles kés körül végez munkát.
Megjegyzés: A berendezés hosszú és megbízható
mæködésének biztosítására rendszeresen hajtsa
végre a következœ karbantartási munkákat.
Rendszeresen ellenœrizze a fúnyírógépet, nem
látható-e rajta nyilvánvaló hiba, mint például kilazult
vagy megrongálódott kés, laza összeköttetések,
vagy elkopott vagy megrongálódott egyéb
alkatrészek.
Ellenœrizze, hogya a fedelek nincsenek-e
megrongálódva és helyesen vannak-e felszerelve.
A használat elœtt hajtsa végre a szükséges
karbantartási vagy javítási munkákat.
Ha a fænyírógép a gondos gyártási és ellenœrzési
eljárás ellenére egyszer mégis meghibásodna,
akkor a javítással csak Bosch elektromos
kéziszerszám-mæhely ügyfélszolgálatát szabad
megbízni.
Ha a készülékkel kapcsolatban kérdései vannak,
vagy pótalkatrészeket akar megrendelni, akkor
okvetlenül adja meg a készüléken elhelyezett gyári
táblán található tízjegyæ megrendelési számot.
Kapcsolja ki a berendezést, húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót és vegye le a
fægyæjtœ kosarat.
Fektesse a jobb oldalára berendezést és ellenœrizze
a kést. Ha a kés eltompult, vagy megrongálódott,
cserélje ki.
A kés kicseréléséhez a következœképpen kell
eljárni.
Kerti kesztyæt viselve (nem tartozik a
szállítmányhoz) fogja meg szorosan a 17 kést és
egy csavarhúzó segítségével (nem tartozik a
szállítmányhoz) csavarja ki a 16 késcsavart és
távolítsa el a 18 késtárcsát (csak ROTAK 34/37),
a 20 tányértárcsát és a kést. Szerelje fel a
tányértárcsát, a kést, a késtárcsát és a késcsavart.
Gondoskodjon arról, hogy a kés a helyes beépítései
helyzetben kerüljön beszerelésre
(a szimbólumnak látszania kell, lásd a J ábrát),
majd húzza meg szorosan a késcsavart.
Ha a kés eltávolításánál vagy felszerelésénél az
nehezen mozog, akkor dugjon be a meghajtás
rögzítésére egy csavarhúzót a 21 furatba.
Gondoskodjon arról, hogy a csavarhúzót a
berendezés bekapcsolása elœtt ismét eltávolítsák.
A kést, illetve a késcsavart a szerelés
során ne olajozza és ne zsírozza be.
Egy puha kefével és egy kendœvel alaposan tisztítsa
meg a fænyírógép külsejét. Vizet, oldószereket és
polírozó szereket ne használjon. Távolítsa el a
berendezésre lerakódott fæmaradékokat és
részecskéket, különösen a 9 szellœzœnyílásról.
Egy puha kefével tisztítsa meg a 11 fæterelœ lemezt
és távolítsa el az azon található fæmaradékokat és
szennylerakódásokat.
Fænyírás
Karbantartás
I
H
A kések karbantartása
A fænyírás után/tárolás
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
120 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 6
Fektesse az oldalára a fænyírógépet és tisztítsa meg
a kés körüli területet. Az összepréselœdött lenyírt
füvet egy fa- vagy mæanyagdarabbal távolítsa el.
Viseljen mindig kerti védœkesztyæt, ha az
éles kés körül végez munkát.
A fænyírógépet egy száraz helyiségben tárolja. Ne
tegyen más tárgyakat a berendezésre.
Helytakarékossági célból csavarja ki
a 14 szárnyasanyákat és hajtsa össze a kengyeles
fogantyút.
Gondoskodjon arról, hogy a kábeleket az
összehajtásnál, illetve szétnyitásnál ne csípje
be. Ne ejtse le a kengyeles fogantyút.
Vágókés
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
A következœ táblázatban különbözœ hibatænetek és a hibák elhárítási módjai vannak leírva. Ha a táblázat
segítségével nem tudja behatárolni és elhárítani a hibát, forduljon a szervizmæhelyéhez.
Figyelem: A hibakeresés megkezdése elœtt kapcsolja ki a készüléket és húzza ki a hálózati csatlakozó
dugót a dugaszoló aljzatból.
Tartozékok
Hibakeresés
Tünetek Lehetséges okok Elhárítás
A fænyírógép nem
mæködik
A hálózati feszültség hiányzik
A dugaszoló aljzat hibás
A hosszabbító kábel megrongálódott
A biztosíték kioldott
A fæ túl hosszú
A motorvédelem kioldott
Ellenœrizze és kapcsolja be
Használjon egy másik
dugaszolóaljzatot
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje
ki a kábelt
Cserélje ki a biztosítékot
Állítson be egy nagyobb vágási
magasságot és billentse meg a
fænyírógépet
Hagyja lehælni a motort és állítson be
egy nagyobb vágási magasságot
A fænyírógép
megszakításokkal
dolgozik
A hosszabbító kábel megrongálódott
A berendezés belsœ vezetékei
meghibásodtak
A motorvédelem kioldott
Ellenœrizze, szükség esetén cserélje
ki a kábelt
Keressen fel egy vevœszolgálatot
Hagyja lehælni a motort és állítson be
egy nagyobb vágási magasságot
A berendezés
egyenetlen vágási
vonalat hagy maga után
vagy
a motor nehezen
dolgozik
A vágási magasság túl alacsony
A kés eltompult
A berendezés alsó része erœsen
eldugult
A kés hibás helyzetben van
felszerelve
Állítsa be a vágási magasságot (lásd
„A vágási magasság beállítása“)
Cserélje ki a késeket
(lásd „A kések beállítása“)
Tisztítsa meg a berendezést
(lásd „A fænyírás után/tárolás“)
Szerelje fel helyes helyzetben a kést
(lásd „A kések beállítása“)
A vágókés a berendezés
bekapcsolása után nem
forog
A fæ akadályozza az orsós kés
forgását
A kés anyája/csavarja kilazult
Távolítsa el a füvet
Húzza meg a kés anyáját/csavarját
Erœs rezgések/zajok A kés anyája/csavarja kilazult
A kések megrongálódtak
Húzza meg a kés anyáját/csavarját
Cserélje ki a késeket
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
121 • F 016 L70 636 • 09.11
Magyar - 7
Az elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat és
csomagolóanyagokat a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
Csak az EU-tagországok számára:
Ne dobja ki az elektromos
kéziszerszámokat a háztartási
szemétbe!
Az elhasznált villamos és
elektronikus berendezésekre
vonatkozó 2002/96/EK európai
irányelvnek és a megfelelœ országos törvényekbe
való átültetésének megfelelœen a már nem
használható elektromos kéziszerszámokat külön
össze kell gyæjteni és a környezetvédelmi
szempontoknak megfelelœen kell újrafelhasználásra
leadni.
A vevœszolgálat a készüléke javításával és
karbantartásával, valamint a pótalkatrészekkel
kapcsolatos kérdésekre szívesen válaszol. A
tartalékalkatrészekkel kapcsolatos robbantott ábrák
és egyéb információ a következœ címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Vevœtanácsadó Csoport szívesen segít
Önnek, ha a készülékek és tartozékok vásárlásával,
alkalmazásával és beállításával kapcsolatos
kérdései vannak.
Magyar
Robert Bosch Kft
1103 Budapest
Gyömröi út. 120
Tel: +36 (01) 431-3835
Fax
: +36 (01) 431-3888
A zajmérési eredmények a 2000/14/EK szabvány
elõírásainak megfelelõen (1,60 m magasságban,
1 m távolságra) kerültek meghatározásra.
A berendezés A-kiértékelésæ zajszintjének tipikus
értéke: hangnyomás-szint 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
hangteljesítmény-szint 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Szórás, K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/
2 dB (ROTAK 40/43).
Viseljen fülvédœt!
Rezgési összértékek (a három irány
vektorösszege), az EN 60335 szabványnak
megfelelœen meghatározva:
Rezgés kibocsátási érték, a
h
=2,5 m/s
2
, szórás,
K=1,5 m/s
2
.
Kizárólagos felelœsségünkre kijelentjük, hogy a
„Mæszaki Adatok” alatt leírt termék megfelel az
alábbi szabványoknak és normatív elœírásoknak:
EN 60335, a 2004/108/EK, 98/37/EK (2009.XII.28-
ig), 2006/42/EK (2009.XII.29-tól kezdve) és a
2000/14/EK irányelvek elœírásainak megfelelœen.
2000/14/EK: A garantált hangteljesítmény-szint
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
A konformítás kiértékelési eljárás megfelel a VI.
Mellékletben leírtaknak.
Termékkategória: 32
Megnevezett intézet: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Mæszaki dokumentumok megœrzési pontja: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
A változtatás joga fenntartva
Hulladékkezelés
Vevœszolgálat és tanácsadás
Minœségi tanusító nyilatkozat
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
122 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 1
Внимание! Тщательно прочитайте
следующие инструкции. Ознакомьтесь с
элементами управления и правильным
применением газонокосилки. Надежно
сохраняйте настоящее руководство по
эксплуатации для будущего использования.
Объяснение условных обозначений на
газонокосилке
Общее указание на опасность.
Прочитать руководство по
эксплуатации.
Следите за тем, чтобы стоящие вблизи
лица не были ранены отбрасываемыми
посторонними предметами.
Держите стоящих вблизи лиц на
надежном расстоянии от машины.
Острые ножи. Берегите пальцы ног и
рук.
Неприменимо.
Перед регулированием или очисткой
машины, если запутался кабель или
если Вы даже на короткое время
оставляете газонокосилку без надзора,
выключайте ее и вынимайте вилку из
штепсельной розетки. Держите кабель
питания в стороне от ножей.
Прежде чем прикасаться к деталям
агрегата, подождите, пока все детали
агрегата не остановятся. Ножи
продолжают вращаться некоторое время
после выключения двигателя и могут
причинить телесные повреждения.
Не косите при дожде и не оставляйте
газонокосилку стоять под дождем.
Берегите себя от электрического удара.
Держите кабель подключения питания в
стороне от ножей.
Не допускается использование этого
электроинструмента лицами (в том числе
детьми) с физическими и умственными
недостатками, с плохим зрением и слухом,
или которым недостает опыта и знаний, если
за ними не наблюдает лицо, ответственное за
их безопасность, или они не были
проинструктированы в вопросах обращения с
этим электроинструментом.
Следите за детьми, чтобы они не играли с
этим электроинструментом.
Никогда не позволяйте детям или лицам,
которые не знакомы с настоящими
инструкциями, пользоваться газонокосилкой.
Возможно, что национальные предписания
ограничивают возраст пользователя.
Никогда не косите, если в непосредственной
близи находятся люди, особенно дети или
домашние животные.
Пользователь ответствен за несчастные
случаи или ущерб, нанесенный другим лицам
или их собственности.
Не работайте с газонокосилкой босиком или
в открытых сандалиях, всегда носите
прочную обувь и длинные брюки.
Тщательно осмотрите участок работы и
уберите камни, палки, проволоку, кости и
прочие чужеродные предметы.
Перед использованием всегда проверяйте
ножи, винты ножей и ножевой узел на
предмет износа и повреждения. Во
избежание дисбаланса всегда меняйте сразу
все износившиеся или поврежденные ножи и
винты ножей.
Во избежание небаланса меняйте
износившиеся или поврежденные ножи и
винты только всем комплектом.
Косите только при дневном свете или
хорошем искусственном освещении.
По возможности не работайте косилкой на
мокрой траве.
Передвигайтесь всегда спокойно, никогда не
бегите.
Никогда не включайте газонокосилку с
неисправными защитными устройствами,
ограждениями или без предохранительных
устройств, как то, отражателя и/или
травосборника.
Кошение на склонах может быть опасным:
Не работайте на очень крутых склонах.
На склонах и на мокрой траве всегда следите
за уверенным шагом.
На склонах всегда работайте поперек
склона, а не вверх-вниз.
Будьте очень осторожны при смене
направления на склонах.
Будьте очень осторожны при движении назад
и подтягивании газонокосилки к себе.
При работе всегда ведите газонокосилку
перед собой и никогда не тяните ее на себя.
Указания по технике безопасности
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
123 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 2
Ножи должны неподвижно стоять, если
газонокосилку нужно наклонить для
пересечения не засеянного травой участка, а
также при транспортировке к месту работы и
обратно.
При запуске и включении двигателя не
наклоняйте агрегат, за исключением запуска
в высокой траве. Но даже в этом случае
наклон должен производиться только в
рамках необходимого и только на себя. При
опускании на землю всегда держите обе руки
на рукоятке.
Включите газонокосилку, как описано в
инструкции по эксплуатации, следите за тем,
чтобы Ваши ноги были достаточно далеко от
ножей.
Не держите руки и ноги вблизи или под
вращающимися частями.
При работе с инструментом выдерживайте
расстояние к зоне выброса.
Никогда не поднимайте и не переносите
газонокосилку с включенным двигателем.
Отключайте вилку кабеля питания от
штепсельной розетки:
всегда, если Вы отходите от машины
перед устранением заклинивания
при проверке и очистке газонокосилки или
выполнении работ на ней
после столкновения с чужеродными
предметами (немедленно проверьте
газонокосилку на предмет повреждений и
при необходимости отремонтируйте)
при возникновении непривычной вибрации
(сразу проверить).
Проверьте прочную посадку всех гаек,
болтов и винтов, чтобы постоянно
гарантировать надежное рабочее состояние
газонокосилки.
Регулярно проверяйте травосборник на
исправное состояние и износ.
Для поддержания безопасного состояния
заменяйте изношенные или поврежденные
части.
Следите за тем, чтобы все детали были от
Bosch.
При манипуляциях или работах в зоне острого
ножа всегда одевайте садовые рукавицы.
Настоящий продукт представляет собой
бытовой тип газонокосилки.
Настоящее руководство по эксплуатации
содержит указания по правильной сборке и
надежной эксплуатации Вашей машины. Важно,
чтобы Вы внимательно прочитали эти
инструкции.
Технические данные
Газонокосилка ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Номер для заказа 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Номинальная потребляемая
мощность [Вт] 1300 1400 1600 1700
Длина ножа [см] 34 37 40 43
Высота среза [мм] 20 70 20 70 20 70 20 70
Объем травосборника [л] 40 40 50 50
Вес (макс.) [кг] 11,0 11,2 13,2 13,5
Степень защиты / II / II / II / II
Серийный номер См. серийный номер 13 (заводская табличка) на агрегате.
Указание: Пожалуйста, учитывайте товарный номер на заводской табличке Вашего электроинструмента,
торговые названия отдельных инструментов могут изменяться.
Процессы включения вызывают кратковременные падения напряжения. При неблагоприятных условиях в сети
могут возникнуть отрицательные влияния на другие приборы. При полном сопротивлении сети менее 0,36 Ом
помех не ожидается.
Использование по назначению Введение
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
124 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 3
В полностью собранном состоянии машина
весит от 11,0 до 13,5 кг. При необходимости
позовите помощника, чтобы распаковать
машину.
Обращайте внимание на острые ножи при
транспортировке косилки на газон.
Осторожно выньте газонокосилку из упаковки и
проверьте наличие следующих частей:
Газонокосилка со складной рукояткой
1 нижняя часть рукоятки
2 винта
2 барашковые гайки
2 шурупа самореза
2 половины травосборника (ROTAK 34/37)
3 половины травосборника (ROTAK 40/43)
2 зажима для кабеля
скоба для разгрузки шнура от натяжения (при
отдельной поставке)
Руководство по эксплуатации
При недостаче или повреждении частей обратитесь,
пожалуйста, к Вашему продавцу.
1 Рычаг включения
2 Предохранительная кнопка
3 Верхняя часть рукоятки
4 Скоба для разгрузки шнура от натяжения**
5 Вилка подключения сети**
6 Травосборник
7 Отражатель
8 Нижняя часть рукоятки
9 Вентиляционные прорези
10 Колеса
11 Грабли для прочесывания травы
12 Рычаг регулировки высоты скашивания
13 Серийный номер
**для отдельных стран
Изображенные или описанные принадлежности не
обязательно входят в комплект поставки.
Электробезопасность
В целях безопасности Ваш электроинструмент
имеет защитную изоляцию и не нуждается в
заземлении. Рабочее напряжение составляет
230 В переменного тока, 50 Гц (для стран, не
входящих в ЕС: 220 В, 240 В в зависимости от
исполнения). Используйте только разрешенный
удлинительный кабель. Информацию можно
получить в авторизированной сервисной
мастерской.
Разрешается применять только кабель-
удлинитель типа H05VV-F, H05RN-F или IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Если Вам нужен удлинитель к агрегату,
разрешается использовать только удлинители с
сечением провода:
1,0 мм
2
: длина не более 40 м
1,5 мм
2
: длина не более 60 м
2,5 мм
2
: длина не более 100 м
В целях повышения уровня безопасности
рекомендуется использовать устройство
защитного отключения с током срабатывания
не более 30 мА. Перед каждым использованием
рекомендуется проверить исправность
устройства защитного отключения.
В случае наличия повреждений шнура ремонт
должен производиться только в
уполномоченной сервисной мастерской для
электроинструментов Bosch.
Указание для продуктов, не продаваемых в
Великобритании:
ВНИМАНИЕ: Для Вашей безопасности
требуется соединить штекер 5 на Вашем
инструменте с кабелем-удлинителем 15.
Разъем удлинительного кабеля должен быть
защищен от попадания на него брызг воды, он
должен быть выполнен из резины или оснащен
резиновым покрытием.
Удлинительный кабель необходимо
использовать в сочетании с приспособлением
для разгрузки от натяжения.
Комплектность поставки
Элементы аппарата
Для Вашей безопасности
Внимание! Выключайте
электроинструмент и вытягивайте вилку
шнура питания из штепсельной розетки до
начала работ по настройке и очистке, а
также если перерезан, поврежден или
запутался шнур.
После выключения машины ножи
вращаются еще несколько секунд по
инерции.
Осторожно! Не прикасайтесь к
вращающимся ножам.
B
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
125 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 4
Шнур необходимо регулярно проверять на
наличие признаков повреждения, его
допускается использовать только в
безупречном состоянии.
Сборка рукоятки
Вставьте нижнюю часть рукоятки 8 в
специально предусмотренные отверстия и
закрепите саморезами.
Указание: Верхняя часть рукоятки 3
переставляется по высоте. Установите
рукоятку в положение I или II.
Закрепите верхнюю часть рукоятки 3
винтами и барашковыми гайками 14 на нижней
части 8.
Указание: Кабель должен быть закреплен на
рукоятке с помощью поставленных зажимов.
Закрепите шнур в скобе для разгрузки от
натяжения 4. Шнур должен иметь достаточную
свободу движения.
Сборка травосборника
ROTAK 34/37
Прижав «язычки», зафиксируйте крышку
травосборника на нижней части; начинайте с
углов, продвигаясь постепенно вперед.
ROTAK 40/43
Соедините обе половины травосборника,
сжав для этого «накладки»; при этом начинайте
сзади на углах и идите постепенно вперед.
Соедините обе половины травосборника.
При раскрытии или закрытии верхней части
рукоятки следите за тем, чтобы не был зажат
кабель питания. Не бросать ручку.
Установка травосборника
Для установки травосборника 6 откиньте
наверх отражатель 7.
Снятие/опорожнение
Поднимите и держите открытым отражатель 7.
Снять травосборник 6.
Если траву собирать не надо, то газонокосилку
можно эксплуатировать без установленного
травосборника 6, но с опущенным вниз
отражателем 7.
Перед установкой высоты скашивания
остановитесь, отпустите рычаг
управления и дождитесь остановки
двигателя. Ножи продолжают
вращаться некоторое время после
выключения двигателя и могут
причинить телесные повреждения.
Осторожно! Не прикасайтесь к
вращающимся ножам.
При первом скашивании в начале сезона
необходимо установить большую высоту
скашивания.
Газонокосилка может быть установлена на
10 ступеней высоты скашивания в диапазоне от
20 до 70 мм. Для этого прижмите рычаг
регулировки высоты скашивания 12 вовнутрь и
приподнимите газонокосилку вверх или
прижмите вниз, чтобы установить необходимую
высоту скашивания.
После выключения агрегата ножи еще
несколько секунд продолжают
вращаться по инерции. Перед
повторным включением подождите
полной остановки двигателя/ножей.
Не производите выключение и
последующее включение с очень
коротким интервалом.
Для облегчения запуска слегка наклоните
косилку в сторону.
Включение:
Нажмите и держите
предохранительную кнопку 2.
Отожмите рычаг выключателя 1 к
рукоятке.
Отпустите предохранительную кнопку 2.
Выключение:
Отпустите рычаг выключателя 1.
Газонокосилка оснащена тормозом двигателя.
Эта предохранительная функция обеспечивает
полную остановку ножей за считанные секунды.
Если Вы во время первого запуска, отпустив
выключатель, Вы почувствуете легкий запах, то
это совершенно нормально и не является
признаком повреждения.
Возможно, что при выключенной машине тормоз
двигателя не позволяет провернуть нож рукой.
При манипуляциях или работах в зоне
острого ножа всегда одевайте садовые
рукавицы.
Сборка
Травосборник
A
B
C
D
E
Регулировка высоты среза
Работа
F
G
0
I
2
1
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
126 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 5
Установите газонокосилку у края газона как
можно ближе к розетке. Работайте в
направлении от розетки. Затем косите под
прямым углом.
После каждого поворота перекладывайте шнур
питания на противоположную, уже скошенную
сторону.
При кошении в особенно тяжелых
условиях не перегружайте двигатель.
При перегрузке падает число оборотов
двигателя и шум двигателя
изменяется. В таком случае
остановитесь, отпустите рычаг
выключателя и установите большую
высоту среза. В противном случае
возможно повреждение двигателя.
УКАЗАНИЕ: Газонокосилка оснащена
предохранительным выключателем, который
срабатывает при заклинивании ножа или
перегрузке. Если сработал
предохранительный выключатель,
вытащите вилку шнура питания из розетки.
Предохранительный выключатель
возвращается в исходное положение только
после отпускания рычага включения 1.
Прежде чем продолжать работать с
газонокосилкой, удалите все препятствия и
подождите несколько минут, пока
предохранительный выключатель не
вернется в исходное положение. В это время
не приводите в действие рычаг включения 1,
т.к. это затягивает время на возврат
предохранительного выключателя в
исходное положение. Если газонокосилка
опять выключится, установите большую
высоту скашивания, чтобы снизить нагрузку
на двигатель.
Грабли для прочесывания травы 11
позволяют скашивать траву вблизи стен и в
углах. При скашивании травы близко к краям
следите за тем, чтобы Вы не задевали граблями
посторонние предметы.
Перед всеми работами на агрегате
вытягивайте штепсель из розетки и
снимайте травосборник.
При манипуляциях или работах в зоне
острого ножа всегда одевайте садовые
рукавицы.
Указание: Для обеспечения продолжительной и
надежной эксплуатации регулярно выполняйте
следующие работы по обслуживанию.
Регулярно проверяйте агрегат на предмет
явных недостатков, напр., расшатавшихся или
поврежденных ножей, ослабленных соединений
и износившихся или поврежденных деталей.
Проверяйте ограждения и защитные устройства
на повреждения и правильность установки.
Перед использованием выполняйте
необходимые работы по техобслуживанию или
ремонту.
Если газонокосилка несмотря на тщательные
методы изготовления и испытания выйдет из
строя, то ремонт следует поручать
авторизованной сервисной мастерской для
электроинструментов фирмы Bosch.
Во всех запросах и заказах запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте
десятизначный номер для заказа, указанный на
заводской табличке электроинструмента.
Выключить, отключить вилку от
штепсельной розетки и снять
травосборник.
Положите машину на правую сторону и
проверьте нож. Тупой или поврежденный нож
заменить.
Смену ножа выполняйте следующим образом.
Удерживая нож 17 руками в садовых перчатках
(не входят в комплект поставки), отвинтите
гаечным ключом (не входит в комплект
поставки) винт 16 и снимите шайбу 18 (только
ROTAK 34/37), тарельчатую шайбу 20 и нож.
Установить тарельчатую шайбу, нож, шайбу
ножа и винт крепления ножа. Проверьте
правильное монтажное положение ножа
(обозначение должно быть видимо , см.
рис. J).
Если снятие или установка ножа будет
затруднительной, то в отверстие 21 нужно
вставить отвертку для блокировки привода.
Перед включением агрегата убедитесь, что
отвертка была удалена.
При сборке не смазывайте смазкой нож
или винт.
Основательно очистите газонокосилку снаружи
мягкой щеткой и тряпкой. Ни применяйте воду,
растворители и полирующие средства. Удалите
всю прилипшую траву и загрязнения, в
особенности в зоне вентиляционных
прорезей 9.
Кошение
Обслуживание
I
H
Обслуживание ножа
После кошения/хранения
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
127 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 6
Очистите мягкой щеткой грабли для
прочесывания травы 11, удалите прилипшую
траву и загрязнения.
Положите газонокосилку на бок и очистите зону
ножей. Снимите налипшую траву с помощью
куска древесины или пластмассы.
При манипуляциях или работах в зоне
острого ножа всегда одевайте садовые
рукавицы.
Газонокосилку хранить в сухом месте. Не
ставьте на машину никакие предметы.
Для экономии площади отвинтите барашковые
гайки 14 и сложите рукоятку.
Следите за тем, чтобы при складывании и
раскрытии рукоятки не был зажат кабель.
Не бросать рукоятку.
Нож
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
В нижеследующей таблице приведены признаки и возможности устранения неисправностей на
случай неисправной работы Вашего электроинструмента. Если это не поможет Вам найти и
устранить источник проблемы, то обратитесь в сервисную мастерскую.
Внимание: До начала поиска неисправности выключить аппарат и вынуть вилку сети.
Принадлежности
Поиск неисправностей
Признаки Возможная причина Устранение
Газонокосилка не
работает
Нет напряжения сети
Неисправна штепсельная розетка
Поврежден кабель-удлинитель
Сработал предохранитель
Слишком высокая трава
Сработала защита двигателя
Проверить и включить
Воспользоваться другой
штепсельной розеткой
Проверить кабель и при
надобности заменить
Заменить предохранитель
Установить большую высоту среза
и наклонить косилку
Дать двигателю остыть и
установить большую высоту среза
Газонокосилка
работает прерывисто
Поврежден кабель-удлинитель
Повреждена внутренняя проводка
Сработала защита двигателя
Проверить кабель и при
надобности заменить
Обратиться в мастерскую
Дать двигателю остыть и
установить большую высоту среза
Машина оставляет за
собой нерегулярный
рисунок среза
или
двигатель работает
тяжело
Низкая высота среза
Тупой нож
Нижняя сторона машины сильно
забита травяной массой
Нож установлен неправильно
Изменить высоту среза (см.
«Установка высоты среза»)
Заменить нож
(см. «Настройка ножа»)
Очистить машину
(см. «После кошения/хранения»)
Правильно установить нож
(см. «Установка ножа»)
После включения
машины нож не
вращается
Трава препятствует вращению
ножа
Ослаб крепеж ножа
Убрать траву
Затянуть крепеж ножа
Сильная вибрация/шум Ослаб крепеж ножа
Поврежден нож
Затянуть крепеж ножа
Заменить нож
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
128 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 7
Отслуживший свой срок электроинструмент,
принадлежности и упаковку следует сдать на
экологически чистую рециркуляцию отходов.
Только для стран членов ЕС:
Не выбрасывайте
электроинструменты в бытовые
отходы!
Согласно Директиве 2002/96/ЕС о
старых электрических и
электронных инструментах и
приборах и о ее претворении в национальное
право отслужившие свой срок
электроинструменты должны собираться
отдельно и быть переданы на экологически
чистую утилизацию.
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы
по ремонту и обслуживанию Вашего продукта и
по запчастям. Монтажные чертежи и
информацию по запчастям Вы найдете также по
адресу:
www.bosch-pt.com
Коллектив консультантов Bosch охотно
поможет Вам в вопросах покупки, применения и
настройки продуктов и принадлежностей.
Pоссия
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Aкадемика Королева 13, строение 5
129515, Москва
Тел.: +7 (495) 9 35 88 06
Фaкс: +7 (495) 9 35 88 07
E-Mail: rbru_pt_asa_mk@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
ул. Швецова, 41
198095, Санкт-Петербург
Тел.: +7 (812) 4 49 97 11
Фaкс: +7 (812) 4 49 97 11
E-Mail: rbru_pt_asa_spb@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Горский микрорайон, 53
630032, Новосибирск
Тел.: +7 (383) 3 59 94 40
Фaкс: +7 (383) 3 59 94 65
E-Mail: rbru_pt_asa_nob@ru.bosch.com
ООО «Роберт Бош»
Сервисный центр по обслуживанию
электроинструмента
Ул. Фронтовых бригад, 14
620017, Екатеринбург
Тел.: +7 (343) 3 65 86 74
Тел.: +7 (343) 3 78 77 56
Фaкс: +7 (343) 3 78 79 28
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
220035, г.Минск
ул. Тимиряэeва, 65A-020
Teл.: +375 (17) 2 54 78 71
Teл.: +375 (17) 2 54 79 15
Teл.: +375 (17) 2 54 79 16
Фaкс: +375 (17) 2 54 78 75
E-Mail: bsc@by.bosch.com
Утилизация
Сервиснoe обслуживаниe и
конcyльтация покyпaтeлeй
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
129 • F 016 L70 636 • 09.11
Русский - 8
Измеренные значения шума получены в
соответствии с 2000/14/ЕС (высота 1,60 м,
расстояние 1 м).
А-взвешенный уровень шума от
электроинструмента составляет обычно:
уровень звукового давления 83 дБ(A)
(ROTAK 34)/84 дБ(A) (ROTAK 37)/85 дБ(A)
(ROTAK 40/43); уровень звуковой мощности
93 дБ(A) (ROTAK 34)/94 дБ(A) (ROTAK 37)/
94 дБ(A) (ROTAK 40/43). Погрешность K=1 дБ
(ROTAK 34)/1 дБ (ROTAK 37)/2 дБ (ROTAK 40/
43).
Одевайте наушники!
Общая вибрация (векторная сумма трех
направлений), определенная в соответствии с
EN 60335:
Значение эмиссии колебания a
h
=2,5 m/s
2
,
недостоверность K=1,5 m/s
2
.
Мы заявляем с полной ответственностью, что
описанный в разделе «Технические данные»
продукт полностью соответствует следующим
нормам и нормативным документам: EN 60335 в
соответствии с положениями директив
2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009),
2006/42/EС (начиная с 29.12.2009), 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантированный уровень звуковой
мощности 94 дБ(A) (ROTAK 34)/95 дБ(A)
(ROTAK 37)/96 дБ(A) (ROTAK 40/43).
Процедура оценки соответствия согласно
приложению VI.
Категория продукта: 32
Назначенная организация: SRL Sudbury,
England, Nr. 1088
Техническая документация хранится у: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Возможны
Заявление о соответствии
ME77
F 016 L70 636 - Buch Seite 8 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
130 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 1
Увага! Уважно прочитайте нижчеподані
вказівки. Ознайомтеся з органами управління і
правильним користуванням газонокосаркою.
Добре зберігайте інструкцію з експлуатації для
подальшого користування нею.
Пояснення щодо символів на газонокосарці
Загальна вказівка на небезпеку.
Прочитайте інструкцію з техніки
безпеки.
Слідкуйте за тим, щоб чужорідні тіла, що
відлітають, не поранили людей поблизу.
Люди повинні знаходитися лише на
безпечній відстані від машини.
Гострі ножі. Бережіть пальці рук і ніг.
Не стосується.
Перед тим, як міняти що-небудь в
настройках на машині, та перед
очищенням машини, якщо шнур машини
заплутався або якщо Ви збираєтеся
залишити газонокосарку навіть на
короткий час без нагляду, вимкніть
газонокосарку і витягніть штепсель з
розетки. Не допускайте потрапляння
шнура живлення під ножі.
Перш ніж торкатися до деталей машини,
зачекайте, доки всі деталі не
зупиняться. Ножі ще обертаються після
вимкнення мотора і можуть призводити
до тілесних ушкоджень.
Не скошуйте траву під дощем і не
залишайте газонокосарку в дощ надворі.
Захист від удару електричним струмом.
Не допускайте потрапляння шнура
живлення під ножі.
Цим приладом не дозволяється
користуватися особам (включаючи дітей) з
фізичними розладами, порушеннями зору,
слуху або психічними розладами, або особам
без досвіду та знань – це дозволяється
робити лише у тому випадку, якщо за ними
спостерігає особа, що відповідає за їхню
безпеку, або вони пройшли інструктаж з
поводження з приладом.
Наглядайте за дітьми і переконайтеся, що
вони не грають з.
Ні в якому разі не дозволяйте користуватися
газонокосаркою дітям і особам, що не знайомі
з цими інструкціями. Можливо, що національні
приписи обмежують допустимий вік
користувача.
Ніколи не скошуйте траву, коли поблизу
знаходяться люди, зокрема діти, або домашні
тварини.
За нещасні випадки, тілесні ушкодження
інших людей і пошкодження чужого майна
відповідає користувач.
Не працюйте з газонокосаркою босоніж або у
відкритих сандалях, завжди майте на собі
міцне взуття і довгі штани.
Уважно огляньте ділянку, на якій Ви
збираєтеся косити траву, і приберіть каміння,
дрючки, кістки і інші чужорідні предмети.
Перед користуванням газонокосаркою
завжди продивляйтеся, чи не зносилися і чи
не пошкоджені ножі, гвинти ножів і ножовий
вузол. Щоб уникнути дисбалансу, ножі і
гвинти ножів, що зносилися або пошкоджені,
завжди міняйте усі разом.
Ножі і гвинти, що зносилися, міняйте лише
повним комплектом, щоб запобігти дисбалансу.
Скошуйте траву лише при денному світлі або
при доброму штучному освітленні.
За можливістю не користуйтеся
газонокосаркою на мокрій траві.
Завжди йдіть спокійним кроком, ніколи не
біжіть.
Ніколи не користуйтеся газонокосаркою з
пошкодженими захисними пристроями і
кришками або без запобіжних пристроїв, як
напр., без дефлектора та/або без кошика для
скошеної трави.
Скошування трави на косогорах може
бути небезпечним:
Не скошуйте траву на занадто крутих схилах.
На схилах та на мокрій траві завжди
слідкуйте за тим, щоб Ви стійко стояли на
ногах.
На схилах завжди скошуйте траву поперек, а
не вгору-вниз.
Якщо Ви працюєте на схилах, будьте
особливо обережними на поворотах.
Будьте особливо обережними, коли Ви
задкуєте або тягнете газонокосарку.
Під час роботи завжди штовхайте
газонокосарку поперед себе і ніколи не
тягніть її до себе.
Вказівки з техніки безпеки
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
131 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 2
Нахиляти газонокосарку для її перевезення,
перевозити її через ділянки без трави, а
також до/з місця скошування трави
дозволяється лише, коли ножі стоять.
При запуску газонокосарки і вмиканні мотора
не нахиляйте газонокосаркуза винятком тих
випадків, коли це необхідно зважаючи на
високу траву. В такому випадку нахиляйте
машину лише настільки, наскільки це
необхідно, і лише з протилежного до Вас
боку. Коли будете опускати машину долу,
завжди слідкуйте за тим, щоб обидві Ваші
руки знаходилися на рукоятці.
Вмикайте газонокосарку, як описано в
інструкції з експлуатації, і слідкуйте за тим, щоб
Ваші ноги були достатньо далеко від ножів.
Не підсовуйте руки і ноги під деталі, що
обертаються, або поблизу до таких деталей.
Тримайтеся на відстані від викидної зони,
коли працюєте з приладом.
Коли мотор працює, не піднімайте
газонокосарку угору і не переносьте її.
Витягуйте штепсель з розетки:
перед тим, як відійти від машини
перед тим, як звільнити ніж, що застряв
перед тим, як перевірити або прочистити
газонокосарку, або виконати якісь роботи в
ній
після зіткнення з чужорідним тілом. Негайно
перевірте газонокосарку на предмет
пошкоджень і за необхідністю відремонтуйте
якщо газонокосарка почала незвичайно
вібрувати (негайно перевірте).
Слідкуйте за міцною посадкою всіх гайок,
прогоничів і гвинтів, щоб забезпечити
бездоганно безпечний робочий стан
газонокосарки.
Регулярно перевіряйте стан і відсутність
слідів зношення на кошику для трави.
З міркувань техніки безпеки міняйте зношені
або пошкоджені деталі.
Слідкуйте за тим, щоб нові деталі були від
Bosch.
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати
поблизу гострого ножа.
Цей продукт призначений для скошування
трави на приватних ділянках.
Ця інструкція містить вказівки щодо
правильного монтажу і безпечної експлуатації
Вашої машини. Важливо, щоб Ви уважно
прочитали ці вказівки.
В повністю монтованому стані вага машини
становить 11,013,5 кг. Щоб вийняти машину з
упаковки, за необхідністю візьміть собі в
допомогу другу людину.
Коли будете переносити газонокосарку до місця
роботи, зважайте на гострі ножі.
Технічних даних
Газонокосарка ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Номер для замовлення 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Номiнальна потужнiсть [Вт] 1300 1400 1600 1700
Ширина ножа [] 34 37 40 43
Висота скошування [мм] 20 70 20 70 20 70 20 70
Місткість кошика для трави [л] 40 40 50 50
Вага (макс.) [кг] 11,0 11,2 13,2 13,5
Клас захисту / II / II / II / II
Серійний номер Див. серійний номер 13 (заводська табличка) на машині.
Вказівка: Будь ласка, зважайте на товарний номер, що зазначений на заводській табличці Вашого приладу,
торговельна назва окремих приладів може розрізнятися.
Процеси вмикання спричиняють короткочасні падіння напруги. За несприятливих умов у мережі це може впливати
на інші прилади. При повному опорі в мережі менш за 0,36 ом перешкоди не очікуються.
Призначення приладу Вступ
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
132 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 3
Обережно вийміть газонокосарку з упаковки і
перевірте повну наявність усіх нижчезазначених
деталей:
Газонокосарка з рукояткою
1 нижня частина рукоятки
2 гвинти
2 гайки-баранчики
2 гвинти для металу
2 половинки кошика для трави (ROTAK 34/37)
3 половинки кошика для трави (ROTAK 40/43)
2 кабельні затискачі
Вушко для розвантаження кабелю від натягу
(якщо додається окремо)
Інструкція з експлуатації
Якщо чогось не вистачає або щось пошкоджене, будь
ласка, зверніться в магазин.
1 Важіль
2 Запобіжна кнопка
3 Верхня частина рукоятки
4 Вушко для розвантаження кабелю від
натягу**
5 Штепсель**
6 Кошик для трави
7 Дефлектор
8 Нижня частина рукоятки
9 Вентиляційні щілини
10 Коліщатка
11 Граблі
12 Важіль для встановлення висоти
скошування
13 Серійний номер
**в залежності від країни
Зображене чи описане приладдя частково не
належить до комплекту постачання.
Електрична безпека
З міркувань техніки безпеки Ваш прилад має
захисну ізоляцію і не потребує заземлення.
Робоча напруга становить 230 В ~, 50 Гц (для
країн, що не належать до ЄС, в залежності від
виконання 220 В або 240 В). Використовуйте
лише дозволені подовжувачі. Інформацію
можна отримати в авторизований сервісній
майстерні.
Дозволяється користуватися лише
подовжувачами типу H05VV-F, H05RN-F або IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Якщо Ви будете користуватися приладом через
подовжувач, дозволяється користуватися лише
кабелем з таким діаметром проводу:
1,0 мм
2
: максимальна довжина 40 м
1,5 мм
2
: максимальна довжина 60 м
2,5 мм
2
: максимальна довжина 100 м
З метою збільшення безпеки рекомендується
користуватися захисним автоматом макс. на
30 мА. Цей захисний автомат слід перевіряти
перед кожним користуванням.
Пошкоджений під’єднувальний кабель
дозволяється ремонтувати лише в
авторизованій майстерні Bosch.
Вказівка щодо продуктів, які продаються не
у Великобританії:
УВАГА: З міркувань техніки безпеки потрібно,
щоб штепсель 5 приладу був з’єднаний з
подовжувальним кабелем 15, як це показано на
малюнку.
З’єднувальна муфта подовжувача повинна бути
захищена від водяних бризок, зроблена з гуми
або покрита гумою.
Подовжувальний кабель має
використовуватися з елементом, що компенсує
натяг.
Під’єднувальний кабель треба регулярно
перевіряти на предмет пошкоджень; його
дозволяється використовувати лише в
бездоганному стані.
Обсяг поставки
Елементи машини
Для вашої безпеки
Увага! Перед тим, як настроювати або
прочищати прилад, або якщо кабель
перерізаний, пошкоджений або
заплутався, вимкніть прилад і витягніть
штепсель з розетки.
Після вимкнення приладу ножі ще
декілька секунд обертаються.
Обережноне торкайтеся ножа, що ще
обертається.
B
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
133 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 4
Монтаж рукоятки
Встроміть нижню частину рукоятки 8 в
передбачені для цього отвори і
закріпіть її гвинтами для металу.
Вказівка: Висота верхньої частини рукоятки 3
регулюється. Монтуйте рукоятку в положенні I
або II.
Закріпіть верхню частину рукоятки 3 за
допомогою гвинтів і гайок-баранчиків 14 на
нижній частині рукоятки 8.
Вказівка: Не забудьте закріпити кабель на
рукоятці за допомогою доданих кабельних
затискачів.
Закріпіть кабель у вушці 4. Перевірте, щоб
кабель мав достатній запас.
Збирання кошика для трави
ROTAK 34/37
Стиснувши «язички», посадіть кришку кошика
для трави на нижню частину кошика; починайте
з кутів ззаду і пересувайтеся уперед.
ROTAK 40/43
Стиснувши «язички», посадіть обидві
половинки нижньої частини кошика для трави
на нижню частину кошика; починайте з кутів
ззаду і пересувайтеся уперед.
З’єднайте обидві половинки кошика для
трави.
Коли будете роз’єднувати і з’єднувати верхню
частину рукоятки, слідкуйте за тим, щоб не
затиснути шнур живлення. Не кидайте
рукоятку.
Встромляння
Підніміть дефлектор 7, притримайте його в
цьому положенні і встроміть кошик для трави 6.
Знімання/спорожнення
Підніміть дефлектор 7 і притримайте його в
цьому положенні. Зніміть кошик для трави 6.
Якщо Ви не хочете збирати скошену траву,
газонокосаркою можна користуватися і без
кошика для трави 6, але дефлектор 7 повинен
бути опущений донизу.
Перед регулюванням висоти
скошування трави зупиніться,
відпустіть важіль і зачекайте, поки
мотор не зупиниться. Після вимкнення
мотора ножі ще продовжують
обертатися і можуть призвести до
поранень.
Обережноне торкайтеся ножа, що ще
обертається.
При першому скошуванні трави на початку
сезону встановлюйте більшу висоту
скошування.
Газонокосарку можна настроювати на
10 рівнів скошування трави в діапазоні від 20 до
70 мм. Для цього посуньте важіль для
встановлення висоти скошування 12 всередину
і після цього підніміть газонокосарку або
притисніть донизу до бажаної висоти.
Після вимкнення приладу ножі ще
декілька секунд обертаються. Перш
ніж знову вмикати машину, зачекайте,
поки мотор/ніж не зупиниться.
Не вмикайте занадто швидко після
вимикання.
Задля легшого запуску нахиліть
газонокосарку вбік.
Вмикання:
Натисніть на запобіжну кнопку 2 і
притримайте її натиснутою.
Притисніть важіль 1 до рукоятки.
Відпустіть запобіжну кнопку 2.
Вимкнення:
Відпустіть важіль 1.
Мотор газонокосарки обладнаний гальмом. Ця
запобіжна функція забезпечує протягом
декількох секунд зупинку ножів. Якщо Ви
протягом першого часу будете при відпусканні
вимикача помічати легкий запах, це є цілком
нормальним і не є ознакою пошкодження.
Зважаючи на гальмо мотора, ніж, можливо, не
можна прокрутити рукою, коли машина
вимкнута.
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо
Ви збираєтесь орудувати або
працювати поблизу гострого ножа.
Монтаж
Кошик для трави
A
B
C
D
E
Регулювання висоти скошування
трави
Початок роботи
F
G
0
I
2
1
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
134 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 5
Встановіть газонокосарку коло краю газону
якомога ближче до розетки. Працюйте в
напрямку від розетки. Після цього поверніть під
прямим кутом.
Після кожного повороту перекладайте шнур
живлення на протилежний, вже скошений бік.
При скошуванні трави в особливо важких
умовах не перевантажуйте мотор. При
перевантаженні кількість обертів
мотора зменшується і шум від мотора
міняється. В такому випадку
зупиніться, відпустіть важіль і
встановіть більшу висоту скошування
трави. В противному випадку можливе
пошкодження мотора.
ВКАЗІВКА: Газонокосарка обладнана
запобіжним вимикачем, який спрацьовує при
блокуванні або перевантаженні ножа. При
спрацюванні запобіжного вимикача
витягніть штепсель з розетки. Запобіжний
вимикач вертається у своє вихідне
положення лише після відпускання
важеля 1. Перед тим, як продовжувати
користуватися газонокосаркою, приберіть
всі перешкоди і зачекайте декілька хвилин,
поки запобіжний вимикач не повернеться у
вихідне положення. Протягом цього часу не
чіпайте важіль 1, оскільки це сповільнить
повертання запобіжного вимикача у вихідне
положення. Якщо газонокосарка знову
вимкнеться, встановіть ще більшу висоту
скошування трави, щоб зменшити
навантаження на мотор.
Завдяки граблям 11 можна скошувати траву
близько до стін і кутів. При скошуванні трави по
краю слідкуйте за тим, щоб не зачепитися
граблями за інші предмети.
Перед будь-якими роботами на машині
витягуйте штепсель з розетки.
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо
Ви збираєтесь орудувати або
працювати поблизу гострого ножа.
Вказівка: Регулярно виконуйте нижчезазначені
роботи з технічного обслуговування, щоб
забезпечити довгу і надійну експлуатацію
приладу.
Регулярно перевіряйте газонокосарку на
предмет помітних недоліків, як напр.,
послаблення або пошкодження ножа,
послаблення кріплень, спрацювання або
пошкодження деталей.
Перевіряйте, чи не пошкоджені кришки і захисні
пристрої і чи правильно вони сидять. Перед
початком експлуатації здійсніть необхідні
роботи з обслуговування або ремонту.
Якщо незважаючи на ретельну процедуру
виготовлення і випробування газонокосарка
все-таки вийде з ладу, ремонт має виконувати
лише майстерня, авторизована для
електроінструментів Bosch.
У всiх рекламацiях та замовленнях запасних
частин вказуйте, будь ласка, 10-значний номер
для замовлення, що стоїть на приладі.
Вимкніть машину, витягніть штепсель з
розетки і зніміть кошик для трави.
Покладіть машину на правий бік і перевірте ніж.
Якщо ніж затупився або пошкоджений,
поміняйте його.
Ніж слід міняти таким чином:
Надівши садові рукавиці (не входять в комплект
поставки), притримайте ніж 17; за допомогою
гайкового ключа (не входить в комплект
поставки) відпустіть гвинт 16, що тримає ніж, та
зніміть шайбу 18 (тільки в ROTAK 34/37), диск 20
і ніж. Поставте диск, ніж, шайбу і гвинт.
Прослідкуйте, щоб ніж був монтований в
правильному положенні (має бути видний
символ , див. мал. J), після цього затягніть
гвинт, що тримає ніж.
Якщо ніж не знімається або не ставиться,
встроміть в отвір 21 викрутку, щоб притримати
привод. Перед вмиканням машини перевірте, чи
не забули Ви викрутку.
Перед монтажем не змащуйте ніж та
гвинт ножа.
Ґрунтовно прочищайте газонокосарку зовні
м’якою щіточкою і ганчіркою. Не
використовуйте воду, розчинники та
полірувальні речовини. Видаляйте усі скопління
забруднень і частинок, особливо коло
вентиляційних отворів 9.
М’якою щіточкою прочищайте граблі 11,
знімайте залишки трави і забруднення.
Покладіть газонокосарку набік і прочистіть зону
ножа. Скошену траву, що понабивалася, вийміть
шматком деревини або пластмаси.
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо
Ви збираєтесь орудувати або
працювати поблизу гострого ножа.
Скошування
Технічне обслуговування
I
H
Технічне обслуговування ножа
Після скошування трави/
зберігання
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
135 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 6
Зберігайте газонокосарку в сухому місці. Не
ставте інших предметів на машину.
Щоб газонокосарка займала менше місця,
відпустіть гайки-баранчики 14 і складіть
рукоятку.
Слідкуйте за тим, щоб під час складання і
розкладання не затиснути шнур. Не
кидайте рукоятку.
Ножі
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
В нижчеподаній таблиці описані симптоми несправностей і даються поради, що робити, якщо Ваш
прилад перестане працювати належним чином. Якщо це не допоможе Вам знайти і усунути
проблему, будь ласка, звертайтеся в сервісну майстерню.
Увага: Перед пошуком несправностей вимкніть прилад і витягніть штепсель з розетки.
Приладдя
Пошук несправностей
Симптоми Можлива причина Що робити
Газонокосарка не
працює
Відсутня напруга в мережі
Несправна розетка
Пошкоджений подовжувальний
кабель
Спрацював запобігач
Трава занадто висока
Спрацював захисний автомат
мотора
Перевірте і увімкніть
Користуйтеся іншою розеткою
Перевірте і за необхідністю
поміняйте шнур
Поміняйте запобіжник
Встановіть більшу висоту
скошування і нахиліть
газонокосарку
Дайте мотору охолонути і
встановіть більшу висоту
скошування
Газонокосарка працює
з перебоями
Пошкоджений подовжувальний
кабель
Пошкоджена внутрішня проводка
машини
Спрацював захисний автомат
мотора
Перевірте і за необхідністю
поміняйте шнур
Зверніться в сервісну майстерню
Дайте мотору охолонути і
встановіть більшу висоту
скошування
Машина скошує траву
нерівномірно
або
мотор працює важко
Занадто мала висота скошування
Затупився ніж
Нижня частина машини сильно
забилася
Ніж неправильно монтований
Поміняйте висоту скошування (див.
«Регулювання висоти скошування
трави»)
Поміняйте ніж
(див. «Технічне обслуговування
ножа»)
Прочистіть машину
(див. «Після скошування трави/
зберігання»)
Монтуйте ніж правильно
(див. «Технічне обслуговування
ножа»)
Після вмикання
машини ніж не
обертається
На шпиндель ножа накрутилася
трава
Послабилися гайка/гвинт ножа
Приберіть траву
Затягніть гайку/гвинт ножа
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа
Ніж пошкодився
Затягніть гайку/гвинт ножа
Поміняйте ніж
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
136 • F 016 L70 636 • 09.11
Українська - 7
Електроприлади, приладдя і упаковку треба
здавати на екологічно чисту повторну
переробку.
Лише для країн ЄС:
Не викидайте електроприлад в
побутове сміття!
Відповідно до європейської
директиви 2002/96/EG про
відпрацьовані електро- і
електронні прилади і її
перетворення в національному законодавстві
електроприлади, що вийшли з вживання,
повинні здаватися окремо і утилізуватися
екологічно чистим способом.
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на
Ваші запитання стосовно ремонту і технічного
обслуговування Вашого продукту. Малюнки в
деталях і інформацію щодо запчастин можна
знайти за адресою:
www.bosch-pt.com
Консультанти Bosch з радістю допоможуть Вам
при запитаннях стосовно купівлі, застосування і
налагодження продуктів і приладдя до них.
Україна
Бош Сервіс Центр Електроінструментів
вул. Крайня,1, 02660, Київ-60
Teл.: +38 (044) 5 12 03 75
Teл.: +38 (044) 5 12 04 46
Teл.: +38 (044) 5 12 05 91
Факс: +38 (044) 5 12 04 46
E-Mail: service@bosch.com.ua
Aдреса Регіональних гарантійних сервісних
мaйcтeрень зазначена в Національному
гарантійному талоні.
Результати вимірювання шуму отримані
відповідно до 2000/14/EС (висота 1,60 м,
відстань 1 м).
А-зважений рівень звукового тиску від приладу,
як правило, становить: звукове навантаження
83 дБ(A) (ROTAK 34)/84 дБ(A) (ROTAK 37)/
85 дБ(A) (ROTAK 40/43); звукова потужність
93 дБ(A) (ROTAK 34)/94 дБ(A) (ROTAK 37)/
94 дБ(A) (ROTAK 40/43). Похибка вимірювання
K=1 дБ (ROTAK 34)/1 дБ (ROTAK 37)/2 дБ
(ROTAK 40/43).
Вдягайте навушники!
Загальна вібрація (векторна сума трьох
напрямків), визначена відповідно до EN 60335:
Вібрація a
h
=2,5 м/с
2
, похибка K=1,5 м/с
2
.
Ми заявляємо під нашу виключну
відповідальність, що описаний в «Технічних
даних» продукт відповідає таким нормам або
нормативним документам: EN 60335 у
відповідності до положень директиви
2004/108/EС, 98/37/EС (до 28.12.2009 р.),
2006/42/EС (після 29.12.2009 р.), 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантована звукова потужність
94 дБ(A) (ROTAK 34)/95 дБ(A) (ROTAK 37)/
96 дБ (A) (ROTAK 40/43).
Процедура оцінки відповідності згідно з
додатком VI.
Категорія продукту: 32
Призначений центр: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Технічна документація: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Можливi змiни
Видалення
Сервіснa майстерня i
обслуговування клієнтів
Заява про вiдповiднiсть
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
137 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 1
Atenøie! Citiøi cu grijå urmåtoarele instrucøiuni.
Familiarizaøi-vå cu elementele de operare μi
utilizarea reglementarå a maμini de tuns iarba.
Påstraøi la loc sigur instrucøiunile de folosire în
vederea utilizårii lor ulterioare.
Explicaøii privind simbolurile inscripøionate pe
maμina de tuns iarba
Indicaøie generalå de avertizare a
periculozitåøii.
Citiøi în întregime instrucøiunile de folosire.
Aveøi grijå ca persoanele aflate în preajmå
så nu fie rånite de corpurile stråine aruncate
de maμinå.
Øineøi la o distanøå sigurå de maμinå
persoanele aflate în preajmå.
Cuøite ascuøite. Feriøi-vå degetele pentru a
nu fi amputate.
Nu este aplicabil.
Înaintea reglajelor sau a curåøårii maμinii, în
cazul în care s-a agåøat cablul sau dacå
låsaøi nesupravegheatå maμina de tuns
iarba chiar numai pentru scurt timp,
deconectaøi-o μi scoateøi μtecherul din priza
de curent. Øineøi cablul de alimentare
departe de cuøite.
Înainte de a le atinge, aμteptaøi pânå când
toate componentele maμinii se opresc
complet.Cuøitele continuå så se roteascå μi
dupå oprirea motorului, putând provoca
råniri.
Nu cosiøi iarba atunci când plouå μi nu låsaøi
maμina de tuns iarba afarå în ploaie.
Protejaøi-vå împotriva electrocutårii.
Øineøi cablul de alimentare departe de
cuøitele tåietoare.
Nu este permiså folosirea acestui aparat de
persoane (inlusiv copii) cu handicap fizic,
dizabilitåøi de vedere, de auz sau cu deficit
intelectual sau care sunt lipsite de experienøa μi
cunoμtinøele necesare, în måsura în care nu sunt
supravegheate sau familiarizate cu utilizarea
aparatului de cåtre persoana responsabilå de
siguranøa lor.
Supravegheaøi copiii μi asiguraøi-vå cå aceμtia nu
se joacå cu aparatul.
Nu permiteøi niciodatå copiilor sau persoanelor
care nu au citit prezentele instrucøiuni så
foloseascå maμina de tuns iarba. Este posibil ca
prevederile naøionale din domeniu så prescrie
anumite limite privind vârsta operatorului.
În nici un caz nu cosiøi atunci când în imediata
apropiere staøioneazå persoane, în special copii
sau animale de caså.
Operatorul sau utilizatorul este råspunzåtor
pentru accidente sau pagube provocate altor
oameni sau bunurilor acestora.
Nu folosiøi maμina de tuns iarba cu picioarele
goale sau cu sandale deschise, purtaøi
întotdeauna încåløåminte stabilå μi pantaloni
lungi.
Inspectaøi atent suprafaøa care trebuie cositå μi
înlåturaøi pietrele, beøele, sârmele, oasele μi orice
alte corpuri stråine.
Înainte de utilizare verificaøi vizual întotdeauna
dacå, cuøitele, μuruburile cuøitelor cât μi blocul de
cuøite nu sunt uzate sau deteriorate. Pentru
påstrarea echilibrului, înlocuiøi întotdeauna
întregul set de cuøite μi μuruburi de cuøite uzate
sau deteriorate.
Pentru a evita dezechilibrele schimbaøi cuøitele μi
μuruburile uzate sau deteriorate numai în set întreg.
Cosiøi numai la lumina zilei sau la luminå
artificialå bunå.
Pe cât posibil, nu folosiøi maμina pentru tunderea
ierbii ude.
Mergeøi întotdeauna liniμtit, nu alergaøi niciodatå
repede.
Nu folosiøi niciodatå maμina de tuns iarba cu
dispozitive de protecøie, capace de acoperire
defecte sau fårå echipamente de siguranøa μi
protecøia muncii, ca de exemplu apåråtoare μi/
sau coμ colector de iarbå.
Cosirea ierbii de pe taluzuri poate fi
periculoaså:
Nu cosiøi în pantå foarte abruptå.
Pe suprafeøe înclinate sau pe iarbå udå aveøi
întotdeauna grijå de siguranøa paμilor.
Pe suprafeøele înclinate cosiøi întotdeauna
transversal μi niciodatå în sus μi în jos.
Fiøi extrem de precauøi atunci când schimbaøi
direcøia în pantå.
Fiøi extrem de precauøi în timpul mersului înapoi
sau când trageøi înapoi maμina de tuns iarba.
Împingeøi întotdeauna înainte maμina de tuns
iarba aflatå în funcøiune μi în nici un caz nu o
trageøi spre corpul dumneavoastrå.
Instrucøiuni privind siguranøa
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
138 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 2
Cuøitele trebuie så fie oprite, atunci când maμina
de tuns iarba urmeazå a fi råsturnatå în vederea
transportului, când se traverseazå suprafeøe
necultivate μi în timpul transportului spre μi de la
zona care trebuie cositå.
Nu råsturnaøi maμina la pornire sau la conectarea
motorului, cu excepøia cazurilor în care acest
lucru este necesar pentru pornire în iarbå înaltå.
În aceastå situaøie aplecaøi maμina numai atât cât
este necesar μi numai pe partea opuså
utilizatorului. Aveøi întotdeauna grijå så øineøi
ambele mâini pe mâner în momentul reaμezårii
maμinii pe sol.
Porniøi maμina de tuns iarba conform celor
descrise în instrucøiuniule de folosire μi aveøi grijå
så vå øineøi picioarele suficient de departe de
cuøite.
Nu øineøi mâinile μi picioarele în apropierea sau
sub piesele care se rotesc.
Atunci când lucraøi cu maμina, øineøi-vå la distanøå
de zona de aruncare a materialului tocat.
Nu ridicaøi μi nu transportaøi niciodatå maμina de
tuns iarba cu motorul pornit.
Scoateøi μtecherul afarå din priza de curent:
întotdeauna atunci când låsaøi maμina
înainte de a înlåtura eventuale blocaje
atunci când verificaøi, curåøaøi sau lucraøi la
maμina de tuns iarba
dupå o coliziune cu un corp stråin. Controlaøi
imediat maμina de tuns iarba cu privire la
eventuale deterioråri iar dacå este necesar,
reparaøi-o
dacå maμina de tuns iarba începe så vibreze în
mod neobiμnuit (verificaøi imediat).
Asiguraøi ajustajul fix a piuliøelor, boløurilor μi
μuruburilor pentru a garanta siguranøa de
funcøionare a maμinii de tuns iarba.
Controlaøi regulat starea μi uzura coμului colector
de iarbå.
Din considerente legate de siguranøa μi protecøia
muncii, schimbaøi piesele uzate sau deteriorate.
Asiguraøi-vå cå piesele ce urmeazå a fi folosite
pentru înlocuire sunt de fabricaøie Bosch.
Purtaøi întotdeauna månuμi de grådinå atunci
când manevraøi cuøitele ascuøite sau lucraøi în
apropierea acestora.
Acest produs este destinat pentru cosirea gazonului
în sectorul privat.
Prezentul manual cuprinde instrucøiuni privind
montajul μi utilizarea în condiøii de siguranøå a
maμinii dumneavoastrå. Este important så citiøi cu
atenøie aceste instrucøiuni.
În stare montatå, maμina cântåreμte între 11,0 μi
13,5 kg. Dacå este necesar, chemaøi pe cineva
pentru vå ajuta så scoateøi maμina din ambalaj.
Øineøi seama de cuøitele ascuøite, atunci când
transportaøi maμina de tuns iarba spre gazon.
Date tehnice
Maμinå de tuns iarba ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Numår de comandå 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Putere nominalå [W] 1300 1400 1600 1700
Låøime cuøite [cm] 34 37 40 43
Înåløime de tåiere [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Volum coμ colector de iarbå [l] 40 40 50 50
Greutate (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Claså de protecøie / II / II / II / II
Numår de serie Vezi numårul de serie 13 (plåcuøa indicatoare a tipului) de pe maμinå.
Indicaøie: Vå rugåm så reøineøi numårul de identificare de pe plåcuøa indicatoare a tipului maμinii dumneavoastrå deoarece
denumirile comerciale ale unor maμini pot varia.
Ωocurile produse de curenøii de anclanμare provoacå cåderi de tensiune de scurtå duratå. În cazul unei reøele slabe, pot fi
afectate celelalte aparate racordate la aceasta. Dacå impedanøa reøelei este mai micå de 0,36 ohmi, nu sunt de aμteptat
deranjamente.
Utilizare conform destinaøiei Introducere
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
139 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 3
Extrageøi cu atenøie maμina de tuns iarba din ambalajul
såu μi verificaøi dacå urmåtoarele piese sunt complete:
Maμina de tuns iarba cu mâner
1 parte inferioarå mâner
2 μuruburi
2 piuliøe-fluture
2 μuruburi pentru tablå
2 jumåtåøi de coμ colector de iarbå
(ROTAK 34/37)
3 jumåtåøi de coμuri colectoare de iarbå
(ROTAK 40/43)
2 clipsuri pentru cablu
Dispozitiv de blocare la tracøiunea accidentalå a
cablului (în cazul în care se livreazå separat)
Instrucøiuni de folosire
Adresaøi-vå distribuitorului dv. în caz cå lipsesc piese sau
dacå existå componente deteriorate.
1 Manetå de pornire
2 Buton de siguranøå
3 Parte superioarå mâner
4 Dispozitiv de blocare la tracøiunea accidentalå
a cablului**
5 Ωtecher de alimentare**
6 Coμ colector de iarbå
7 Apåråtoare
8 Parte inferioarå mâner
9 Fante de aerisire
10 Roøi
11 Greble
12 Manetå de reglare a înåløimii de tåiere
13 Numår serie
**specific fiecårei øåri
Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse
integral în setul de livrare.
Siguranøå electricå
Pentru siguranøå, maμina dumneavoastrå este
izolatå de protecøie μi nu necesitå
împåmântare.Tensiunea de exploatare este de
230 V AC, 50 Hz (pentru øårile din afara UE 220 V,
240 V, în funcøie de model). Folosiøi numai cabluri
prelungitoare admise. Gåsiøi informaøii la centrul
dumneavoastrå autorizat de asistenøå μi service
post-vânzåri.
Este permiså numai utilizarea cablurilor
prelungitoare de tipul H05VV-F, H05RN-F sau IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
În cazul în care pentru exploatarea maμinii utilizaøi
cabluri prelungitoare, nu este permiså decât
utilizarea cablurilor cu urmåtoarele secøiuni de
conductori:
1,0 mm
2
: lungime maximå 40 m
1,5 mm
2
: lungime maximå 60 m
2,5 mm
2
: lungime maximå 100 m
Pentru mårirea siguranøei se recomandå folosirea
unui întrerupåtor de siguranøå (RCD) cu un curent
de declanμare de maximum 30 mA. Acest
întrerupåtor de siguranøå ar trebui controlat înainte
de fiecare utilizare.
Dacå cablul de racordare este deteriorat, repararea
acestuia se va executa numai de cåtre un atelier
autorizat Bosch.
Indicaøie pentru produse care nu se
comercializeazå în Marea Britanie:
ATENØIE: Pentru siguranøa dumneavoastrå ese
necesar, ca μtecherul 5 al maμinii så fie racordat la
cablul prelungitor 15.
Mufa cablului prelungitor trebuie så fie protejatå
împotriva stropilor de apå, så fie confecøionatå din
cauciuc sau acoperitå cu cauciuc.
Cablul prelungitor trebuie folosit cu o tracøiune cu
arc.
Cablul de racordare trebuie controlat regulat cu
privire la indicii de deteriorare μi poate fi folosit
numai dacå este în bunå stare.
Asamblarea mânerului
Introduceøi pårøile inferioare ale mânerului 8 în
orificiile prevåzute în acest scop μi
fixaøi-le cu μuruburile pentru tablå.
Indicaøie: Partea superioarå a mânerului 3 are o
înåløime reglabilå. Montaøi mânerul în poziøia I sau
II.
Montaøi partea superioarå a mânerului 3 cu
μuruburile μi piuliøele-fluture 14 pe pårøile inferioare a
mânerului 8.
Set de livrare
Elementele maμinii
Pentru siguranøa
dumneavoastrå
Atenøie! Deconectaøi maμina μi scoateøi
μtecherul din priza de reøea înaintea reglajelor
sau curåøårii acesteia sau în cazul în care
cablul este tåiat, deteriorat sau încurcat.
Dupå ce maμina a fost deconectatå, cuøitele
continuå så se mai roteascå încå câteva
secunde.
Fiøi precauøinu atingeøi cuøitul care se roteμte.
Montare
B
A
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
140 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 4
Indicaøie: Asiguraøi-vå cå, cablul este fixat pe mâner
cu clipsurile de cablu din setul de livrare.
Fixaøi cablul în dispozitivul de blocare la
tracøiunea accidentalå a cablului 4. Asiguraøi-vå cå,
cablul are joc suficient.
Asamblarea coμulului colector de iarbå
ROTAK 34/37
Înclichetaøi capacul coμului colector de iarbå pe
partea inferioarå a coμului prin presarea „ecliselor“;
începeøi aceastå operaøie din coløuri μi lucraøi spre
înainte.
ROTAK 40/43
Înclichetaøi cele douå jumåtåøi ale pårøii inferioare
a coμului colector de iarbå prin presarea „ecliselor“;
începeøi aceastå operaøie din coløuri μi lucraøi spre
înainte.
Îmbinaøi cele douå jumåtåøi ale coμului colector
de iarbå.
La deplierea sau plierea mânerului aveøi grijå så nu
fie prins cablul de curent. Nu låsaøi mânerul så
cadå.
Montare
Ridicaøi apåråtoarea 7 μi introduceøi coμul colector
de iarbå 6.
Demontare/golire
Ridicaøi apåråtoarea 7 μi menøineøi-o în aceastå
poziøie. Extrageøi coμul colector de iarbå 6.
Dacå nu trebuie så se colecteze iarba, maμina poate
fi utilizatå μi fårå a fi montat coμul colector de iarbå 6,
înså cu apåråtoarea 7 traså în jos.
Înainte de a regla înåløimea de tåiere
opriøi-vå, eliberaøi maneta de comandå μi
aμteptaøi ca motorul så se opreascå. Dupå
oprirea motorului cuøitele se mai rotesc
încå, putând cauza råniri.
Fiøi precauøinu atingeøi cuøitul care se
roteμte.
Pentru primul cosit al sezonului ar trebuie reglatå o
înåløime mare de tåiere.
Maμina de tuns iarba poate fi reglatå la
10 înåløimi de tåiere cuprinse între 20 μi 70 mm. În
acest scop apåsaøi μi împingeøi spre interior maneta
de reglare a înåløimii de tåiere 12 μi apoi ridicaøi sus
sau împingeøi în jos maμina de tuns iarba, pânå când
vsa fi reglatå.
Dupå oprirea maμinii, cuøitele continuå så
se mai roteascå încå câteva secunde.
Aμteptaøi pânå când motorul/cuøitul se
opreμte complet, înainte de a reconecta
maμina.
Nu deconectaøi μi reconectaøi, succesiv, la
intervale scurte.
Pentru a uμura pornirea, råsturnaøi într-o parte
maμina de tuns iarba.
Pornire:
Apåsaøi μi øineøi apåsat butonul de
siguranøå 2.
Apåsaøi μi împingeøi cåtre mâner maneta
de pornire 1.
Eliberaøi butonul de pornire 2.
Oprire:
Eliberaøi maneta de comandå 1.
Maμina de tuns iarba este echipatå cu o frânå de
motor. Aceastå funcøie de siguranøå determinå
oprirea completå a cuøitelor în câteva secunde.
Dacå, în cursul primei puneri în funcøiune, la
eliberarea întrerupåtorului pornit/oprit observaøi un
miros slab, acest lucru este foarte normal μi nu
reprezintå un indiciu de defecøiune.
Din cauza frânei de motor, când maμina este opritå,
eventual cuøitul nu poate fi rotit cu mâna.
Purtaøi întotdeauna månuμi de grådinå
atunci când manevraøi cuøitele ascuøite
sau lucraøi în apropierea acestora.
Aμezaøi maμina de tuns iarba la marginea
gazonului μi cât de aproape posibil de priza de reøea.
Lucraøi în direcøie opuså prizei de curent. În
continuare cosiøi în unghi drept.
Dupå fiecare întoarcere aduceøi cablul în partea
opuså, deja cositå.
Nu suprasolicitaøi motorul atunci când
cosiøi în condiøii extrem de grele. În caz de
suprasolicitare turaøia motorului scade iar
zomotul de motor se modificå. În aceastå
situaøie, opriøi-vå din lucru, eliberaøi maneta de
pornire μi reglaøi o înåløime mai mare de
tåiere. În caz contrar motorul se poate
defecta.
INDICAØIE: Maμina de tuns iarba este echipatå cu
un întrerupåtor de siguranøå care declanμeazå în
momentul blocårii sau suprasolicitårii cuøitului. În
momentul declanμårii întrerupåtorului de
siguranøå scoateøi μtecherul afarå din prizå.
Întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia
Coμ colector de iarbå
Reglarea înåløimii de tåiere
B
C
D
E
F
Punere în funcøiune
Cosire
G
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
141 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 5
iniøialå numai dupå eliberarea manetei de
comandå 1. Înainte de a relua utilizarea maμinii
de tuns iarba, îndepårtaøi toate obstacolele din
calea acesteia μi aμteptaøi câteva minute pânå
când întrerupåtorul de siguranøå revine la poziøia
iniøialå. În tot acest timp nu acøionaøi maneta de
comandå 1, deoarece prin aceasta se
prelungeμte timpul de revenire la poziøia iniøialå
a întrerupåtorului de siguranøå. Dacå maμina de
tuns iarba se opreμte din nou, selectaøi o
înåløime mai mare de tåiere, pentru a reduce
sarcina motorului.
Greblele 11 permit cosirea în apropierea
marginilor, pe lângå ziduri μi în coløuri. La cosirea în
apropierea marginilor, nu loviøi cu greblele obiectele
aflate în preajmå.
Înaintea oricåror intervenøii asupra maμinii
scoateøi μtecherul afarå din prizå μi
îndepårtaøi coμul colector de iarbå.
Purtaøi întotdeauna månuμi de grådinå
atunci când manevraøi cuøitele ascuøite
sau lucraøi în apropierea acestora.
Indicaøie: Pentru a beneficia de o folosinøå
îndelungatå μi fiabilå, executaøi regulat urmåtoarele
lucråri de întreøinere.
Controlaøi regulat maμina de tuns iarba cu privire la
defecte evidente precum cuøite slåbite sau
deteriorate, îmbinåri slåbite μi componente uzate
sau deteriorate.
Verificaøi dacå, capacele μi dispozitivele de protecøie
nu sunt deteriorate μi dacå sunt montate corect.
Înainte de utilizare executaøi eventual lucrårile
necesare de întreøinere μi reparaøii.
Dacå, în ciuda procedeelor de fabricaøie μi control
calitativ riguroase totuμi maμina de tuns iarba are o
panå, repararea sa va fi executatå la un centru
autorizat de asistenøå service post-vânzåri pentru
scule electrice Bosch.
În cazul întrebårilor μi comenzilor de piese de
schimb vå rugåm så indicaøi neapårat numårul de
comandå din 10 cifre de pe plåcuøa indicatoare a
maμinii.
Deconectaøi maμina, scoateøi μtecherul
afarå din prizå μi demontaøi coμul colector
de iarbå.
Aμezaøi maμina pe partea dreaptå μi controlaøi
cuøitul. Dacå cuøitul este tocit sau deteriorat,
schimbaøi-l.
Procedaøi dupå cum urmeazå, pentru a schimba
cuøitul.
Imobilizaøi cuøitul 17 folosind månuμi de grådinå (nu
sunt incluse în setul de livrare) μi, cu ajutorul unei
chei fixe (nu este incluså în setul de livrare) slåbiøi
μurubul cuøitului 16 μi îndepårtaøi μaiba cuøitului 18
(numai ROTAK 34/37), discul 20 μi cuøitul. Montaøi
discul, cuøitul, μaiba cuøitului μi μurubul cuøitului.
Asiguraøi-vå cå, cuøitul este montat în poziøie corectå
(simbolul trebuie så fie vizibil, vezi figura J), apoi
strângeøi bine μurubul cuøitului.
Dacå îndepårtarea sau asamblarea cuøitului merge
greu, introduceøi o μurubelniøå în orificiul 21, pentru
a imobiliza transmisia. Înainte de a porni maμina,
verificaøi dacå aøi îndepårtat μurubelniøa.
Nu gresaøi sau nu lubrifiaøi cuøitul resp.
μurubul cuøitului.
Curåøaøi bine în exterior maμina de tuns iarba cu o
perie moale μi o lavetå. Nu folosiøi apå μi solvenøi sau
pastå de lustruit. Îndepårtaøi toate resturile de iarbå
μi depunerile de particule, în special de pe fantele de
aerisire 9.
Curåøaøi cu o perie moale greblele 11, îndepårtaøi
resturile de iarbå μi depunerile de murdårie.
Aμezaøi pe o parte maμina de tuns iarba μi curåøaøi
zona cuøitului. Îndepårtaøi resturile materialul tåiat,
presat μi aglomerat, cu un beμiμor sau cu o bucatå
de plastic.
Purtaøi întotdeauna månuμi de grådinå
atunci când manevraøi cuøitele ascuøite
sau lucraøi în apropierea acestora.
Påstraøi maμina de tuns iarba într-un loc uscat. Nu
puneøi alte obiecte pe maμinå.
Pentru a economisi spaøiu, slåbiøi piuliøele-fluture 14
μi pliaøi mânerul.
Asiguraøi-vå cå în timpul plierii μi deplierii
mânerului nu sunt prinse cabluri în acesta. Nu
låsaøi mânerul så cadå.
Cuøite tåietoare
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Întreøinere
Întreøinerea cuøitelor
H
Dupå cosire/depozitare
Accesorii
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
142 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 6
Urmåtorul tabel prezintå simptomele defecøiunilor μi cum le puteøi remedia, dacå vre-o datå maμina dv. nu
funcøioneazå corespunzåtor. În cazul în care totuμi nu puteøi localiza μi înlåtura problema, adresaøi-vå
atelierului dv. de service.
Atenøie: Înainte de a trece la detectarea defecøiunilor opriøi maμina μi scoateøi μtecherul afarå din
prizå.
Sculele electrice, accesoriile μi ambalajele trebuie
direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
ecologicå.
Numai pentru øårile membre UE:
Nu aruncaøi sculele electrice în
gunoiul menajer!
Conform Directivei Europene
2002/96/CE privind aparatura
electricå μi electronicå uzatå μi
transpunerea acesteia în legislaøia
naøionalå, sculele electrice casate trebuie colectate
separat μi direcøionate cåtre o staøie de revalorificare
ecologicå.
Serviciul nostru de asistenøå tehnicå post-vânzåri
råspunde întrebårilor dumneavoastrå privind
întreøinerea μi repararea produsului dumneavoastrå
cât μi privitor la piesele de schimb. Desene
descompuse ale ansamblelor cât μi informaøii privind
piesele de schimb gåsiøi μi la:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanøå clienøi Bosch råspunde cu
plåcere la întrebårile privind cumpårarea, utilizarea
μi reglarea produselor μi accesoriior lor.
Detectarea defecøiunilor
Simptome Cauze posibile Remediere
Maμina de tuns iarba nu
funcøioneazå
Nu existå tensiune de alimentare
Priza de curent este defectå
Cablu prelungitor defect
Siguranøa a întrerupt circuitul
Iarba este prea înaltå
S-a activat protecøia motorului
Controlaøi μi porniøi maμina
Folosiøi altå prizå
Controlaøi, eventual înlocuiøi cablul
Înlocuiøi siguranøa
Reglaøi o înåløime de tåiere mai mare
μi råsturnaøi maμina
Låsaøi motorul så se råceascå μi
reglaøi o înåløime de tåiere mai mare
Maμina de tuns iarba
funcøioneazå cu
întreruperi
Cablu prelungitor defect
Cablajul intern al maμinii este defect
S-a activat protecøia motorului
Controlaøi, eventual înlocuiøi cablul
Adresaøi-vå centrului de asistenøå
service post-vânzåri
Låsaøi motorul så se råceascå μi
reglaøi o înåløime de tåiere mai mare
Maμina laså un urmå un
aspect neregulat de
tåiere
sau
motorul merge greu
Înåløimea de tåiere este prea joaså
Cuøitul este tocit
Partea inferioarå a maμinii este
puternic înfundatå
Cuøitul a fost montat greμit
Reglaøi înåløimea de tåiere (vezi
„Reglarea înåløimii de tåiere“)
Schimbaøi cuøitul
(vezi „Reglarea cuøitelor“)
Curåøaøi maμina
(vezi „Dupå cosire/depozitare“)
Montaøi corect cuøitele
(vezi „Reglarea cuøitelor)
Cuøitul tåietor nu se
roteμte dupå pornirea
maμinii
Cuøitul rotativ este blocat de resturi de
iarbå
Piuliøa/μurubul cuøitului este slåbit
Înlåturaøi resturile de iarbå
Strângeøi bine piuliøa/μurubul cuøitului
Vibraøii/zgomote
puternice
Piuliøa/μurubul cuøitului este slåbit
Cuøitul este deteriorat
Strângeøi bine piuliøa/μurubul cuøitului
Schimbaøi cuøitul
Eliminare Serviciu de asistenøå tehnicå post-
vânzåri μi consultanøå clienøå
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
143 • F 016 L70 636 • 09.11
Românå - 7
România
Robert Bosch S.R.L.
Bosch Service Center
Str. Horia Måcelariu Nr. 30-34,
013937-Bucureμti
Tel. Service scule electrice: +40 (021) 4 05 75 40
Fax.: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. Consultanøå tehnicå: +40 (021) 4 05 75 39
Fax.: +40 (021) 4 05 75 66
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Valorile måsurate ale zgomotului au fost
determinate conform 2000/14/CE (înåløime 1,60 m,
distanøå 1 m).
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice de
grådinå ete în mod normal de: nivel presiune sonorå
83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/
85 dB(A) (ROTAK 40/43); nivel putere sonorå
93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Incertitudine K=1 dB
(ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/
43).
Purtaøi aparat de protecøie auditivå!
Valorile totale ale vibraøiilor (suma vectorialå a trei
direcøii) determinate conform EN 60335:
Valoarea vibraøiilor emise a
h
=2,5 m/s
2
, incertitudine
K=1,5 m/s
2
.
Declaråm pe proprie råspundere cå produsul
descris la paragraful „Date tehnice“ corespunde
urmåtoarelor standarde sau documente normative:
EN 60335 potrivit dispoziøiilor Directivelor
2004/108/CE, 98/37/CE (pânå la 28.12.2009),
2006/42/CE (începând cu 29.12.2009), 2000/14/CE.
2000/14/CE: nivel garantat al puterii sonore 94 dB(A)
(ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/96 dB (A)
(ROTAK 40/43).
Procedurå de evaluare a conformitåøii potrivit Anexei
VI.
Categorie produs: 32
Organism notificat autorizat: SRL Sudbury,
England, Nr. 1088
Documentaøie tehnicå la: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Sub rezerva modificårilor
Declaraøie de conformitate
F 016 L70 636 - RO Seite 7 Freitag, 27. November 2009 10:04 10
144 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 1
Внимание! Прочетете внимателно
указанията по-долу. Запознайте се добре с
управляващите елементи и начина на
експлоатация на тревокосачката.
Съхранявайте ръководството за
експлоатация на сигурно място, за да можете
да го ползвате и по-късно.
Обяснение на символите на тревокосачката
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Внимавайте намиращи се наблизо лица
да не бъдат наранени от отхвръкнали от
тревокосачката чужди тела.
Дръжте намиращи се наблизо лица на
безопасно разстояние от машината.
Остри ножове. Внимавайте да не си
отрежете пръст на краката или на
ръцете.
Неприложимо.
Преди да регулирате или почиствате
електроинструмента, ако кабелът се е
усукал или ако оставяте тревокосачката
дори и за кратко без надзор, я
изключете и извадете щепсела от
захранващата мрежа. Дръжте
захранващия кабел на разстояние от
ножовете.
Изчаквайте всички части на машината
спрат движението си напълно, преди да
се опитвате да ги допирате. След
изключване на електродвигателя
ножовете продължават да се въртят
известно време по инерция и могат да
предизвикат наранявания.
Не косете трева, докато вали дъжд, и не
оставяйте тревокосачката на дъжд.
Предпазвайте се от токов удар.
Дръжте захранващия кабел на
разстояние от режещите ножове.
Пазт дца на разстояни и прдотвратявайт
възможностит т да играят с лктроурда. Този
урд н бива да с използва от лица (включитлно
дца), които имат физичски, зритлни, слухови
или душвни уврждания или които нямат
нужнит знания или опит, освн ако н бъдат
надзиравани от лиц, отговарящо за
бзопасността или ако н бъдат подробно
запознати за начина на работа с урда.
В никакъв случай не допускайте с
тревокосачката да работят деца или лица,
които предварително не са се запознали с
тези инструкции. Възможно е национални
нормативни актове да ограничават
допустимата възраст на лицата, работещи с
тревокосачката.
В никакъв случай не косете, докато други
лица особено деца или домашни животни
се намират в непосредствена близост.
Отговорен за травми на други лица или за
материални щети е работещият с
електроинструмента.
Не работете с тревокосачката боси или с
открити сандали, винаги носете здрави,
плътно затворени обувки и дълъг панталон.
Предварително внимателно преглеждайте
площта, която ще косите, и отстранявайте
камъни, клони, телове, кокали и други чужди
тела.
Преди да започнете работа винаги
проверявайте да не са повредени или
износени ножовете, затягащите ги винтове и
целият режещ модул. Заменяйте повредени
или износени ножове, респ. затягащи
винтове, винаги в комплект, за да избегнете
дебаланс и биене.
За да избегнете вибрации и биене, заменяйте
износени или повредени ножове винаги в
комплект.
Косете само на дневна светлина или при
добро изкуствено осветление.
По възможност не работете с
тревокосачката на мокра трева.
Винаги се придвижвайте спокойно, никога не
ходете бързо, докато косите.
В никакъв случай не работете с
тревокосачката с дефектни предпазни
съоръжения и капаци или без предпазни
съоръжения, като напр. предпазния капак и/
или коша за трева.
Указания за безопасна работа
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
145 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 2
Косенето по хълмове може да бъде
опасно:
Не косете особено стръмни склонове.
По наклонени повърхности или на влажна
трева внимавайте постоянно да бъдете в
стабилно равновесие.
По наклонени повърхности винаги косете
напряко на наклона, а не нагоре и надолу по
него.
Бъдете особено предпазливи при смяна на
посоката по наклони.
Бъдете особено предпазливи, когато се
придвижвате назад или теглите
тревокосачката.
Бъдете особено предпазливи, когато се
придвижвате назад или теглите
тревокосачката.
Ножовете трябва да са в покой, когато се
налага тревокосачката да бъде наклонена за
пренасяне, когато преминавате през площи,
които не са засадени с трева и когато
пренасяте тревокосачката до и от мястото за
косене.
При включване на електродвигателя не
накланяйте машината, освен ако това не е
необходимо за стартиране при висока трева.
В такъв случай я накланяйте само толкова,
колкото е абсолютно необходимо и само в
противоположна на Вас посока. Винаги,
когато я връщате на земята, внимавайте да
държите ръкохватката с двете ръце.
Включете тревокосачката по начина, описан
в ръководството за експлоатация, като
внимавате да е на безопасно разстояние от
краката Ви.
Не поставяйте ръце и крака в близост до или
под въртящите се части на машината.
Когато работите с електроинструмента, се
дръжте на разстояние от зоната на
изхвърляне.
Никога не повдигайте или не пренасяйте
тревокосачката при включен
електродвигател.
Изключвайте щепсела от захранващата
мрежа:
винаги, когато оставяте машината
преди да отстранявате блокирали я
предмети
когато проверявате, почиствате или
регулирате тревокосачката
след сблъсък с чуждо тяло. Незабавно
проверете дали тревокосачката не е
повредена и, ако е необходимо, я занесете на
ремонт
когато тревокосачката започне да вибрира
необичайно силно (незабавно установете
причината).
За да осигурите безопасно работно
състояние на тревокосачката, проверявайте
дали всички гайки, щифтове и винтове са
затегнати добре.
Периодично проверявайте състоянието и
степента на износване на коша за трева.
От съображения за сигурност заменяйте
износени или повредени части.
Уверявайте се, че ползваните резервни части
са оригинални, произведени от Бош.
Когато извършвате дейности в близост до
острия нож, работете винаги с предпазни
ръкавици.
Технически данни
Тревокосачка ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Каталожен номер
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Номинална консумирана
мощност [W] 1300 1400 1600 1700
Широчина на ножовете [cm] 34 37 40 43
Височина на рязане [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Обем на коша за трева [l] 40 40 50 50
Mаса (макс.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Kлас на защита
/ II / II / II / II
Сериен номер Вижте серийния номер 13 (табелка на електроинструмента) на
машината.
Упътване: Mоля, обърнете внимание на каталожния номер на табелката на Вашия електроинструмент,
търговските наименования могат да бъдат променяни.
При включване възниква краткотрайно спадане на напрежението. При неблагоприятни електрически параметри
на захранващата мрежа може да бъде увредена работата на други електроуреди и инструменти. При импеданс
на захранващата мрежа по-малък от 0,36 не следва да се очакват смущения.
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
146 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 3
Този продукт е предназначен за косене на
трева у дома.
Това ръководство съдържа указания за
правилното монтиране и безопасното ползване
на Вашия електроинструмент. Важно е да
прочетете внимателно тези указания.
В напълно сглобено състояние машината тежи
между 11,0 и 13,5 kg. При необходимост
потърсете помощ, за да извадите машината от
опаковката й.
Когато пренасяте тревокосачката до мястото
на косене, внимавайте за острите режещи
ръбове на ножовете.
След като внимателно извадите
тревокосачката от опаковката, проверете, дали
следните детайли са налични:
Тревокосачка с дръжка
1 долна част на дръжката
2 винта
2 крилчати гайки
2 винта за метал
2 половини на коша за трева (ROTAK 34/37)
3 половини на коша за трева (ROTAK 40/43)
2 скоби за захранващия кабел
Механизъм за освобождаване на кабела при
опъване (ако се доставя отделно)
Ръководство за експлоатация
Ако нещо липсва или е повредено, моля, обърнете се
към Вашия търговец.
1 Лост за включване
2 Деблокиращ бутон
3 Горна част на дръжката
4 Механизъм за освобождаване на кабела
при опъване**
5 Щепсел**
6 Кош за трева
7 Предпазен капак
8 Долна част на дръжката
9 Вентилационни отвори
10 Колела
11 Гребла за тревата
12 Лост за регулиране на височината на
рязане
13 Сериен номер
**зависи от страната, в която се доставя
Част от изобразените на фигурите и описани в
ръководството за експлоатация допълнителни
приспособления не са включени в
окомплектовката.
Предпазване от токов удар
За безопасност електроинструментът е със
защитна изолация и не се нуждае от
заземяване. Работното напрежение е 230 V
променлив ток, 50 Hz (за страни извън ЕС 220 V
или 240 V в зависимост от изпълнението).
Използвайте само сертифицирани удължители
на захранването. Информация можете да
получите при Вашия търговец за
електроинструменти на Бош.
Допуска се използването на удължители на
захранването само от тип H05VV-F, H05RN-F
или IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ако работите с удължител на захранването, се
допуска използването само на кабел със
следното напречно сечение на проводниците:
1,0 mm
2
: максимална дължина 40 m
1,5 mm
2
: максимална дължина 60 m
2,5 mm
2
: максимална дължина 100 m
За повишаване на сигурността се препоръчва
използването на предпазен прекъсвач за
утаечни токове (Fl, RCD) с праг на задействане
най-много 30 mA. Винаги преди започване на
работа прекъсвачът трябва да бъде
проверяван.
Предназначение на
електроинструмента
Въведение
Съдържание на опаковката
Eлементи на електроинструмента
За Вашата сигурност
Внимание! Изключвайте
електроинструмента от захранващата
мрежа преди да извършвате настройки,
преди да го почиствате или ако
захранващият кабел бъде прерязан,
повреден или се усуче.
След като електроинструментът бъде
изключен, ножовете продължават да се
въртят известно време по инерция.
Внимание не допирайте въртящите се
ножове.
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
147 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 4
Ако проводникът на кабела е повреден, се
допуска ремонтът да бъде извършен само от
оторизиран сервиз за електроинструменти
на Бош.
Указание за продукти, които се продават
във Великобритания:
ВНИМАНИЕ: За Вашата безопасност е
необходимо монтираният на машината щепсел 5
да се свърже с удължителния кабел 15.
Гнездото на удължителя трябва да е защитено
срещу напръскване с вода, да е направено от
гума или покрито с гума.
Удължителният кабел трябва да се използва с
предпазител срещу обтягане.
Проводникът на захранващия кабел трябва
редовно да бъде проверяван за наличието на
повреди и да се използва само ако е в отлично
състояние.
Сглобяване на дръжката
Поставете долните части на ръкохватката 8
в предвидените за целта отвори и
ги застопорете с винтовете за метал.
Упътване: горната част на дръжката 3 може да
се регулира по височина. Монтирайте дръжката
в позиция I или II.
Застопорете горната част на дръжката 3 с
винтовете и крилчатите гайки 14 към долната
част на дръжката 8.
Упътване: уверете се, че захранващият кабел е
захванат здраво към дръжката с включените в
окомплектовката скоби.
Захванете кабела към механизма за
освобождаване при опъване 4.
Сглобяване на коша
ROTAK 34/37
Захванете капака на коша към долната му част
чрез притискане на „езичетата“ (чува се
прещракване); при това започнете от задните
ъгли и продължете напред.
ROTAK 40/43
Захванете двете части на коша чрез
притискане на „езичетата“ (чува се
прещракване); при това започнете от задните
ъгли и продължете напред.
Захванете двете части на коша една към
друга.
При изваждане или прибиране на горната част
на дръжката внимавайте да не притиснете
захранващия кабел. Внимавайте дръжката да
не падне.
Поставяне
Повдигнете и задръжте предпазния капак 7 и
окачете коша 6.
Демонтиране/изпразване
Повдигнете и задръжте предпазния капак 7.
Демонтирайте коша 6.
Ако не е необходимо да събирате окосената
трева в коша 6, можете да работите и без него,
но в такъв случай предпазният капак 7 трябва
да бъде наклонен надолу.
Преди да регулирате височината на
рязане се спрете, отпуснете лоста за
включване и изчакайте
електродвигателят да спре напълно.
След изключване ножовете
продължават да се въртят известно
време по инерция и могат да Ви
наранят.
Внимание не допирайте въртящите се
ножове.
За първото косене на тревата през сезона
трябва да бъде установена по-голяма височина
на рязане.
Тревокосачката може да бъде настроена на
10 височини на рязане между 20 и 70 mm. За
целта натиснете лоста 12 навътре и след това
повдигнете или спуснете тревокосачката,
докато достигнете желаната височина.
След като машината е била изключена,
ножовете продължават да се въртят
известно време по инерция. Изчакайте,
докато електродвигателят/ножовете
спрат напълно, преди да включите
машината отново.
Не изключвайте и включвайте
машината в бърза последователност.
За да улесните включването на
електродвигателя, повдигнете
тревокосачката настрани.
Монтиране
B
A
B
C
D
Кош
Регулиране на височината на
рязане
Пускане в експлоатация
E
F
G
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
148 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 5
Включване:
Натиснете и задръжте деблокиращия
бутон 2.
Повдигнете лоста за включване 1 към
дръжката.
Отпуснете деблокиращия бутон 2.
Изключване:
Отпуснете лоста за включване 1.
Тревокосачката има вградена спирачка. Тя
осигурява спирането на ножовете за няколко
секунди след изключване. Ако при първото
включване на тревокосачката усетите лека
миризма след отпускане на лоста за включване,
това е напълно нормално и не е признак за
повреда.
Заради спирачката при изключен
електродвигател ножът не може да бъде
завъртян на ръка.
Когато извършвате дейности в близост
до острия нож, работете винаги с
предпазни ръкавици.
Поставете тревокосачката в края на
площта, която трябва да бъде окосена, по
възможност най-близо до контакта на
захранващата мрежа. Косете от контакта към
отдалечения ъгъл. След това косете под прав
ъгъл.
След всяко завъртане прехвърляйте
захранващия кабел от противоположната,
окосена страна.
Когато косите при тежки условия,
внимавайте да не претоварите
електродвигателя. При претоварване
скоростта на въртене на
електродвигателя намалява и шумът от
него се променя. В такъв случай спрете,
отпуснете лоста за включване и
настройте по-голяма височина на
рязане. В противен случай
електродвигателят може да бъде
повреден.
УПЪТВАНЕ: тревокосачката е съоръжена с
предпазен изключвател, който се задейства,
ако ножът блокира или бъде претоварен. Ако
предпазният изключвател се задейства,
изключете щепсела от захранващата мрежа.
Предпазният изключвател се връща в
нормално състояние само след като лостът
за включване 1 бъде отпуснат. Преди да
продължите работа с тревокосачката
отстранете причината за блокиране и
изчакайте няколко минути, за да се
възстанови нормалното състояние на
предпазния изключвател. През това време не
задействайте лоста за включване 1, тъй като
това удължава времето за включване на
предпазния изключвател. Ако
тревокосачката се изключи отново,
настройте по-голяма височина на рязане, за
да намалите натоварването на
електродвигателя.
Греблата 11 позволяват косенето в ъгли до
стени и огради. Внимавайте при косене в ъгли
да не закачате с греблата различни предмети.
Преди извършване на каквито и да е
дейности по машината изключвайте
щепсела от захранващата мрежа и
демонтирайте коша.
Когато извършвате дейности в близост
до острия нож, работете винаги с
предпазни ръкавици.
Упътване: извършвайте посочените по-долу
операции по поддръжка на електроинструмента
редовно, за да осигурите продължителното му и
безопасно използване.
Преглеждайте периодично тревокосачката за
забележими повреди, като разхлабени или
повредени ножове, разхлабени винтови
съединения или повредени детайли.
Проверявайте дали капаците и предпазните
съоръжения са в изправност и са монтирани
правилно. Преди да започнете работа
извършете нужните техническо обслужване или
ремонт на машината.
Ако въпреки прецизното производство и
внимателно изпитване възникне дефект,
ремонтът трябва да се извърши от оторизиран
сервиз за електроинструменти на Бош.
Mоля, при поръчване на резервни части или
когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно
посочвайте десетцифрения каталожен номер
на машината.
Косене
0
I
2
1
I
Поддържане
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
149 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 6
Изключете тревокосачката, изключете
щепсела от захранващата мрежа и
демонтирайте коша.
Поставете машината легнала на дясната си
страна и проверете ножа. Ако ножът е затъпен
или повреден, го заменете.
За да замените ножа, извършете следното.
Като използвате предпазни ръкавици (не са
включени в окомплектовката) задръжте
ножа 17 и с помощта на гаечен ключ (не е
включен в окомплектовката) развийте винта 16
и демонтирайте винта и шайбата 18 (само за
ROTAK 34/37), конусната шайба 20 и ножа. След
това монтирайте конусната шайба, ножа,
шайбата и винта. Уверете се, че ножът е
поставен правилно (символът трябва да се
вижда , вижте фигура J), след което
затегнете винта.
Ако демонтирането или монтирането на ножа е
трудно, вкарайте отвертка в отвора 21 за
прекъсване на задвижването. Преди да
включите машината, се уверете, че отвертката
е извадена от отвора.
При монтиране не поставяйте смазка на
ножа или застопоряващия винт.
Почистете старателно тревокосачката външно
с мека четка и кърпа. Не използвайте вода и/
или разтворители или полиращи вещества.
Отстранете навсякъде полепналата трева,
особено от вентилационните отвори 9.
С мека четка почистете греблата 11,
отстранете остатъци от тревата и полепнали
замърсявания.
Поставете тревокосачката легнала настрани и
почистете зоната на ножовете. Отстранете
пресовани остатъци от тревата с дървено или
пластмасово трупче.
Когато извършвате дейности в близост
до острия нож, работете винаги с
предпазни ръкавици.
Поставете тревокосачката легнала настрани и
почистете зоната на ножовете. Отстранете
пресовани остатъци от тревата с дървено или
пластмасово трупче.
За да пестите място, можете да развиете
крилчатите гайки 14 и да сгънете дръжката.
Уверете се, че при сгъване и разгъване на
дръжката захранващият кабел не е
притиснат. Внимавайте дръжката да не
падне.
Нож
ROTAK 34......................................... F016 800 271
ROTAK 37......................................... F016 800 272
ROTAK 40......................................... F016 800 273
ROTAK 43......................................... F016 800 274
Замяна на ножа
След косене/съхраняване
Допълнителни приспособления
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
150 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 7
Таблицата по-долу показва симптомите на дефектите и как можете да ги отстраните, когато
електроинструментът Ви не функционира нормално. Ако не можете да локализирате или
отстраните проблема, се обърнете към оторизиран сервиз за електроинструменти на Бош.
Внимание: преди да започнете да търсите повредата, спрете електроинструмента и го
изключете от захранващата мрежа.
Откриване на причината за повреда
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Тревокосачката не
започва да работи
Няма захранващо напрежение
Контактът на захранващата мрежа
е повреден
Удължителният кабел е повреден
Предпазителят на захранващата
мрежа е изгорял
Тревата е твърде висока
Задействала се е защитата на
електродвигателя от претоварване
Проверете и включете
Използвайте друг контакт
Проверете и при необходимост
заменете кабела
Сменете предпазителя
Настройте по-голяма височина на
рязане и наклонете
тревокосачката
Изчакайте електродвигателят да
се охлади и настройте по-голяма
височина на рязане
Тревокосачката работи
с прекъсване
Удължителният кабел е повреден
Има повреден контакт в машината
Задействала се е защитата на
електродвигателя от претоварване
Проверете и при необходимост
заменете кабела
Занесете я в оторизиран сервиз за
електроинструменти на Бош
Изчакайте електродвигателят да
се охлади и настройте по-голяма
височина на рязане
Тревокосачката оставя
неравно окосена трева
или
електродвигателят
работи на ниски
обороти
Височината на рязане е твърде
малка
Ножът е затъпен
Машината е твърде силно
замърсена от долната си страна
Ножът е монтиран неправилно
Настройте височината на рязане
(вижте раздела „Регулиране на
височината на рязане“)
Заменете ножа
(вижте раздела „Замяна на ножа“)
Почистете машината
(вижте раздела „След косене/
съхраняване“)
Монтирайте ножа правилно
(вижте раздела „Замяна на ножа“)
След включване на
електроинструмента
ножът не се завърта
Валът на ножа е блокиран от трева
Гайката/винтът на ножа са
разхлабени
Почистете тревата
Затегнете гайката/винта на ножа
Силни вибрации/шум Гайката/винтът на ножа са
разхлабени
Ножът е повреден
Затегнете гайката/винта на ножа
Заменете ножа
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
151 • F 016 L70 636 • 09.11
Български - 8
Електроинструментите, допълнителните
приспособления и опаковките трябва да бъдат
подложени на подходяща преработка за
оползотворяване на съдържащите се в тях
вторични суровини.
Само за страни от ЕС:
Не изхвърляйте
електроинструментите при
битовите отпадъци!
Съгласно Директива на
2002/96/EO относно бракувани
електрически и електронни
устройства и утвърждаването й като
национален закон електроинструментите,
които не могат да се използват повече, трябва
да се събират отделно и да бъдат подлагани на
подходяща преработка за оползотворяване на
съдържащите се в тях вторични суровини.
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно
ремонти и поддръжка на закупения от Вас
продукт, както и относно резервни части.
Монтажни чертежи и информация за резервни
части можете да намерите също и на
www.bosch-pt.com
Екипът от консултанти на Бош ще Ви помогне с
удоволствие при въпроси относно закупуване,
приложение и възможности за настройване на
различни продукти от производствената гама
на Бош и допълнителни приспособления за тях.
Роберт Бош EООД - България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
yл. Сребърна № 3-9
1907 София
Tel.: +359 (02) 962 5302
Tel.: +359 (02) 962 5427
Tel.: +359 (02) 962 5295
Факс: +359 (02) 62 46 49
Стойностите за излъчвания шум са определени
съгласно 2000/14/EО (1,60 m височина, 1 m
разстояние).
Равнището А на генерирания от
електроинструмента шум обикновено е:
равнище на звуковото налягане 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); равнище на мощността на звука
93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/
94 dB(A) (ROTAK 40/43). Неопределеност
K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/2 dB
(ROTAK 40/43).
Работете с шумозаглушители (антифони)!
Пълната стойност на вибрациите (векторната
сума по трите направления) е определена
съгласно EN 60335:
Генерирани вибрации a
h
=2,5 m/s
2
,
неопределеност K=1,5 m/s
2
.
С пълна отговорност ние декларираме, че
описаният в раздела “Технически данни“
продукт съответства на следните стандарти и
нормативни документи: EN 60335 съгласно
изискванията на директиви 2004/108/EС,
98/37/EС (до 28.12.2009), 2006/42/EС (от
29.12.2009), 2000/14/EС.
2000/14/EС: гарантирано ниво на звуковото
налягане 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB(A) (ROTAK 40/43).
Метод за оценка на съответствието съгласно
Приложение VI.
Категория на продукта: 32
Упълномощена сертифицираща организация:
SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Техническа документация при: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Правата за изменения запазени
Бракуване и изхвърляне
Сервиз и консултации
Декларация за съответствие
F 016 L70 636 - BG Seite 8 Freitag, 27. November 2009 10:07 10
152 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 1
PaÏnja: Sledeça uputstva briÏljivo proãitati.
Upoznajte se sa elementima za rad i pravilnom
upotrebom elektriãne kosilice. âuvajte na
sigurnom uputstvo za rad za kasniju upotrebu.
Obja‰njenje simbola na kosilici
Op‰te uputstvo o opasnosti.
Proãitajte uputstvo za opsluÏivanje.
Paziti na to, da osobe koje stoje u blizini ne
budu povredjene usled odbaãenih stranih
tela.
Osobe koje budu u blizini drÏati na
sigurnom rastojanju od ma‰ine.
O‰tri noÏevi. âuvajte se gubitka prstiju na
nogama ili rukama.
Ne odnosi se na to.
Pre pode‰avanja na uredjaju ili ãi‰çenja,
ako se kabel zapleo ili ako kosilicu
ostavljate bez kontrole ãak samo na kratko,
iskljuãite i izvucite utikaã iz utiãnice. DrÏite
podalje od noÏeva kabel za struju.
Priãekajte dok se svi delovi ma‰ine
potpuno ne umire, pre nego je uzmete.
NoÏevi se okreçu i posle iskljuãivanja
motora i mogu prouzrokovati povrede.
Ne kosite na ki‰i ili ne ostavljajte elektriãnu
kosilicu na ki‰i u prirodi.
Za‰titite se od elektriãnog udara.
DrÏite prikljuãni kabel podalje od noÏeva
sekaãa.
Ovaj aparat se nesme koristiti od osoba
(ukljuãujuçi decu) koje su sa telesnim i du‰evnim
nedostacima, o‰teçenim vidom i sluhom, ili
kojima nedostaje iskustvo i znanje, ukoliko nisu
pod nadzorom odgovorne osobe radi svoje
sigurnosti ili nisu poduãeni u ophodjenju sa
uredjajem.
Kontroli‰ite decu i uverite se, da se ne igraju sa
uredjajem.
Nikada ne dozvoljavajte deci ili osobama koje
nisu upoznate sa ovim uputstvima da koriste
elektriãnu kosilicu. Moguçe je da nacionalni
propisi ograniãavaju starost radnika.
Nikada ne kosite, dok se osobe, posebno deca ili
kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini.
Radnik ili korisnik je odgovoran za nesreçe ili
‰tete kod drugih ljudi ili na njihovoj imovini.
Ne koristite elektriãnu kosilicu bosi ili sa
otvorenim sandalama, nosite uvek ãvrstu obuçu
i duge pantalone.
Povr‰inu koju treba kositi briÏljivo pregledajte i
uklonite kamenje, trupce, Ïice, kosti i druga
strana tela.
Pre kori‰çenja prekontroli‰ite, da li su noÏ,
zavrtnji noÏa i konstrukciona grupa seãiva
istro‰eni ili o‰teçeni. Zamenite istro‰ene ili
o‰teçene noÏeve kao i zavrtnje noÏa uvek
zajedno, da bi izbegli debalans.
Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve i zavrtnjeve
menjajte samo u celoj garnituri, da bi izbegli
debalans.
Kosite samo pri dnevnom svetlu ili dobrom
ve‰taãkom svetlu.
Ne radite sa elektriãnom kosilicom po
moguçnosti ako je trava mokra.
Uvek idite mirno, nikada ne jurite brzo.
Ne radite sa elektriãnom kosilicom sa za‰titnim
uredjajima u kvaru, pokrivkom ili bez sigurnosnih
uredjaja, kao naprimer odbojnom za‰titom i/ili
korpe za priihvatanje trave.
Ko‰enje pokraj nagiba moÏe biti opasno:
Ne kosite nikakve strme obronke.
Uvek pazite na kosim povr‰inama ili na vlaÏnoj
travi na sigurno kretanje.
Na kosim povr‰inama kosite uvek popreko i
nikada gore-dole.
Budite krajnje oprezni pri promeni pravca na
obroncima.
Budite krajnje oprezni kod hodanja unazad ili
vuãenja elektriãne kosilice.
U radu uvek gurajte elektriãnu kosilicu napred i
nikada je ne vucite za trup.
NoÏevi moraju stajati, ako elektriãna kosilica
mora da se iskrene za transport, ako povr‰ine
nisu pod travom i pri transportu od ili ka povr‰ini
koja se kosi.
Ma‰inu pri startovanju ili ukljuãivanju motora ne
iskreçite, osim ako je ovo potrebno pri nailasku
na visoku travu. U ovom sluãaju iskrenite samo
toliko koliko je potrebno i samo na stranu koja je
suprotna od radnika. Uvek pazite na to, da su pri
spu‰tanju na tlo obe ruke na dr‰ci.
Ukljuãite kosaãicu za travu kao ‰to je opisano u
uputstvu za rad i pazite na to, da su Va‰e noge
dovoljno udaljene od noÏeva.
Uputstva o sigurnosti
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
153 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 2
Ne gurajte ruke i noge blizu ili ispod rotirajuçih
delova.
DrÏite rastojanje od zone za praÏnjenje ako
radite sa uredjajem.
Elektriãnu kosilicu nikada ne diÏite uvis ili nosite
ako motor radi.
Izvucite mreÏni utikaã iz utiãnice:
uvek kada napu‰tate ma‰inu
pre uklanjanja blokada
kada kontroli‰ete elektirãnu kosilicu, ãistite ili na
njoj radite
posle kontakta sa nekim stranim telom.
Prokontroli‰ite elektriãnu kosilicu odmah da li je
o‰teçena i ako je potrebno dovedite je u
ispravno stanje
ako elektriãna kosilica poãne neobiãno da vibrira
(odmah prokontrolisati).
Uverite se da su stegnute sve navrtke, ãivije i
zavrtnjevi, da bi obezbedili, da se elektriãna
kosilica uvek nalazi u sigurnom radnom stanju.
Kontroli‰ite redovno korpu za prihvatanje trave u
pogledu stanja i istro‰enosti.
Sigurnosti radi promenite istro‰ene ili o‰teçene
delove.
Uverite se da delovi koje treba promeniti potiãu
od Bosch-a.
Nosite uvek ba‰tenske rukavice, ako rukujete ili
radite u podruãju o‰trog noÏa.
Ovaj proizvod je odredjen za elektriãno ko‰enje na
privatnom posedu.
Ovaj priruãnik sadrÏi uputstva o ispravnoj montaÏi i
sigurnoj upotrebi Va‰e ma‰ine. VaÏno je da ovo
uputstvo briÏljivo proãitate.
Ma‰ina teÏi u potpuno sastavljenom stanju izmedju
11,0 i 13,5 kg. Ako je potrebno potraÏite pomoç da
bi ma‰inu izvadili iz pakovanja.
Pazite na o‰tre noÏeve, ako nosite elektriãnu
kosilicu na ko‰enje.
Izvadite elektriãnu kosilicu oprezno iz pakovanja i
prokontroli‰ite, da li su sledeçi delovi kompletni:
Elektriãna kosilica sa savijenim ramom za
drÏanje
1 Ram za drÏanje-donji deo
2 Zavrtnja
2 Leptir navrtke
2 Zavrtnja za lim
2 Polovine korpe za prihvatanje trave
(ROTAK 34/37)
3 Polovine korpe za prihvatanje trave
(ROTAK 40/43)
2 Clips-a za kabel
Kabel-rastereçenje povlaãenja (u sluãaju
odvojene isporuke)
Uputstvo za upotrebu
Ako delovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se Va‰em
trgovcu.
Tehniãki podaci
Elektriãna kosilica
ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Broj narudÏbine
3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nominalna snaga [W] 1300 1400 1600 1700
·irina noÏeva [cm] 34 37 40 43
Visina ko‰enja [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Volumen korpe za prihvatanje
trave [l] 40 40 50 50
TeÏina (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Klasa za‰tite
/ II / II / II / II
Serijski broj Pogledajte serijski broj 13 (tipska tablica) na ma‰ini.
PaÏnja: Molimo da obratite paÏnju na predmetni broj na tipskoj tablici Va‰eg uredjaja, trgovaãke oznake pojedinih
uredjaja mogu varirati.
Radnje ukljuãivanja proizvode kratkotrajne padove napona. Kod nepovoljnih uslova mreÏe mogu nastati o‰teçenja drugih
uredjaja. Kod impedanci mreÏe manjih od 0,36 oma ne mogu se oãekivati nikakve smetnjei.
Upotreba prema svrsi
Uvod
Obim isporuke
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
154 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 3
1 Poluga za ukljuãivanje
2 Sigurnosno dugme
3 Ram za drÏanje-gornji deo
4 Abel-rastereçenje povlaãenja**
5 MreÏni utikaã**
6 Korpa za prihvatanje trave
7 Za‰tini odbojnik
8 Ram za drÏanje-donji deo
9 Prorezi za ventilaciju
10 Toãkovi
11 Grabulje za travu
12 Poluga za visinu ko‰enja
13 Serijski broj
**specifiãno za zemlje
Pribor na slici ili opisan ne spada delimiãno u obim
isporuke.
Elektriãna sigurnost
Va‰a ma‰ina ima radi sigurnosti za‰titnu izolaciju i
nema potrebu za uzemljenjem Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje Vam EU 220 V, 240 V
zavisno od konstrukcije). Koristite samo dozvoljeni
produÏni kabl. Informacije çete dobiti kod Va‰eg
ovla‰çenog servisa.
Smeju se upotrebljavati samo produÏni kablovi
vrste konstrukcije H05VV-F, H05RN-F ili IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ako za rad uredjaja koristite produÏni kabl, smeju
se koristiti samo kablovi sa sledeçim presecima
vodova:
1,0 mm
2
: maksimalna duÏina 40 m
1,5 mm
2
: maksimalna duÏina 60 m
2,5 mm
2
: maksimalna duÏina 100 m
Za poveçavanje sigurnosti se preporuãuje, da se
koristi jedan FI-prekidaã (RCD) sa strujom kvara
maksimalnih 30 mA. Ovaj FI-prekidaã bi pre svake
upotrebe trebalo prokontrolisati.
Ako je prikljuãni vod o‰teçen, sme ga popraviti
samo autorizirana Bosch-radionica.
Uputstvo za proizvode koji se ne prodaju u GB:
PAÎNJA: Radi Va‰e sigurnosti potrebno je, da se
utikaã 5 name‰ten na ma‰ini poveÏe sa produÏnim
kablom 15.
Spojnica produÏnog kabla mora biti za‰tiçena od
prskajuçe vode, da se sastoji od gume ili
prevuãena gumom.
ProduÏni kabl mora se koristiti sa rastereçenjem
istezanja.
Prikljuãni vod se mora redovno kontrolisati u
pogledu o‰teçenja i sme se samo koristiti u dobrom
stanju.
Sastavljanje rama za drÏanje
Ram za drÏanje-donji deo 8 ubaciti u za to
predvidjene otvore i
osigurati sa vijcima za lim.
PaÏnja: Ram za drÏanje-gornji deo 3 se moÏe
pode‰avati po visini. Montirajte ram za drÏanje u
poziciju I ili II.
Montirajte ram za drÏanje-gornji deo 3 sa
zavrtnjima i leptir navrtkama 14 na ramu za
drÏanje-donjem delu 8.
PaÏnja: Uverite se, da je kabel priãvr‰çen sa
isporuãenim Clip-som za kabel na ramu za drÏanje.
Priãvrstiti kabl na rastereçenju povlaãenja 4.
Uverite se da kabl ima dovoljno hoda.
Dodati korpu za prihvatanje trave
ROTAK 34/37
Poklopac korpe za prihvatanje trave pustiti da
uskoãi u otvor pritiskujuçi „spojnice“, pritom poãeti
pozadi na uglovima i içi prema napred.
ROTAK 40/43
Obe polovine donjeg dela korpe za prihvatanje
trave pustite da uskoãe u otvor pritiskujuçi
„spojnice“, pritom poãeti pozadi na uglovima i içi
prema napred.
Obe polovine korpe za prihvatanje trave nataçi
jednu na drugu.
Pazite na to pri rasklapanju ili sklapanju gornje
dr‰ke, da strujni kabel nije prikljuãen na klemu.
Dr‰ku ne pu‰tajte da padne.
Elementi aparata
Radi va‰e sigurnosti
PaÏnja! Pre pode‰avanja ili ãi‰çenja uredjaj
iskljuãite i izvucite mreÏni utikaã ili ako je
kabel preseãen, o‰teçen ili uvrnut.
Po‰to je ma‰ina iskljuãena, okreçu se noÏevi
i dalje nekoliko sekundi.
Oprezne dodirujte rotirajuçe noÏeve.
MontaÏa
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
155 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 4
Ubacivanje
Podiçi za‰titni odbojnik 7, drÏati i obesiti korpu za
prihvatanje trave 6.
Skinuti/isprazniti
Podiçi za‰titni odbojnik 7 i drÏati. Skinuti korpu za
prihvatanje trave 6.
Ako ne treba da se prihvata trava, moÏe se
elektriãna kosilice upotrebljavati bez obe‰ene
korpe za prihvatanje trave 6, medjutim sa za‰titnim
odbojnikom 7 preklopljenim na dole.
Pre pode‰avanja visine ko‰enja zastati,
pustiti polugu za ukljuãivanje i
iskljuãivanje i saãekati dok motor ne
stane. NoÏevi se okreçu posle
iskljuãivanja motora i dalje i mogu
prouzrokovati povrede.
Oprezne dodirujte rotirajuçe noÏeve.
Za prvo ko‰enje u sezoni trebalo bi podesiti veçu
visinu ko‰enja.
Elektriãna kosilice se moÏe pode‰avati na
10 visina ko‰enja izmedju 20 i 70 mm. Pritom
pritisnuti unutra polugu za visinu ko‰enja 12 i onda
podiçi elektriãnu kosilicu uvis ili pritisnuti na dole,
sve dok potrebna visina ne bude pode‰ena.
Po‰to je ma‰ina iskljuãena, vrte se noÏevi
jo‰ nekoliko sekundi dalje. Saãekajte,
dok se motor/noÏ ne umiri, pre nego ‰to
ponovo ukljuãite.
Nemojte kratko jedno za drugim
iskljuãivati i ponovo ukljuãivati.
Da bi olak‰ali kretanje, iskrenite u stranu
elektriãnu kosaãicu.
Ukljuãivanje:
Pritisnuti sigurnosno dugme 2 i drÏati.
Pritisnuti polugu za ukljuãivanje-
iskljuãivanje 1 u pravcu rama za drÏanje.
Pustite sigurnosno dugme 2.
Iskljuãivanje:
Pustite polugu za ukljuãivanje-iskljuãivanje 1.
Elektriãna kosaãica je opremljena sa motornom
koãnicom. Ova sigurnosna funkcija brine u roku od
nekoliko sekundi o zaustavljanju noÏeva. Ako u
toku prvog pu‰tanja u rad pri pu‰tanju prekidaãa za
ukljuãivanje/iskljuãivanje primetite laki miris, to je
potpuno normalno i nije znak nekog o‰teçenja.
Zbog motorne koãnice ne moÏe se noÏ za ko‰enje
pri iskljuãanom uredjaju eventualno okretati rukom.
Nosite uvek ba‰tenske rukavice, ako
rukujete ili radite u podruãju o‰trog noÏa.
DrÏite elektriãnu kosilicu na ivici utrine i ‰to je
moguçe bliÏe utiãnoj kutiji. Radite od utiãne kutije.
Na kraju kosite pod pravim uglom.
Kabel posle svakog okretanja dovedite na suprotnu
veç poko‰enu stranu.
Kod ko‰enja pod posebno te‰kim uslovima
ne optereçujte motor. Kod
preoptereçenja opada broj obrtaja
motora i ‰um motora se menja. U ovom
sluãaju zastati, pustiti polugu za
ukljuãivanje-iskljuãivanje i podesiti veçu
visinu ko‰enja. U drugom sluãaju moÏe
motor da se o‰teti.
PAZNJA: Elektriãna kosilica je opremljena sa
sigurnosnim rastavljaãem, koji iskljuãuje, ako je
noÏ blokiran ili preoptereçen. Kada sigurnosni
rastavljaã iskljuãi, izvucite utikaã iz utiãnice.
Sigurnosni rastavljaã se pode‰ava samo onda
nazad, ako je poluga za ukljuãivanje i
iskljuãivanje 1 pu‰tena. Pre dalje upotrebe
elektriãne kosilice ukloniti sve smetnje i
saãekati nekoliko minuta, dok se sigurnosni
rastavljaã ne vrati nazad. Za ovo vreme ne
dirajte polugu za ukljuãivanje i iskljuãivanje 1,
jer ovo produÏava vreme vraçanja sigurnosnog
rastavljaãa. Ako elektriãna kosilica ponovo
iskljuãi, izabrati veçu visinu koçenja, da bi
smanjili optereçenja motora.
Grabulje za travu 11 omoguçavaju koç‰enje
blizu ivice kraj zidova i uglova. Ne idite sa
grabuljama za travu kod ko‰enja blizu ivica na
predmete.
Pre svih radova na uredjaju izvucite
mreÏni utikaã i uklonite korpu za
prihvatanje trave.
Nosite uvek ba‰tenske rukavice, ako
rukujete ili radite u podruãju o‰trog noÏa.
PaÏnja: Izvodite redovno sledeçe radove
odrÏavanja, da bi se obezbedilo dugo i pouzdano
kori‰çenje.
Korpa za prihvatanje trave
Pode‰avanje visine ko‰enja
Pu‰tanje u rad
E
F
G
0
I
2
1
Koãenje
OdrÏavanje
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
156 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 5
Kontroli‰ite elektriãnu kosilicu redovno u pogledu
otvorenih nedostataka kao odvrnuti ili o‰teçeni
noÏevi, otpu‰tene spojeve i istro‰ene ili o‰teçene
delove.
Kontroli‰ite da li su poklopci i za‰titni uredjaji
neo‰teçeni i ispravno name‰teni. Izvedite pre
kori‰çenja evetnualno potrebne radove odrÏavanja
ili popravki.
Ako bi elektriãna kosilica i pored briÏljivog postupka
proizvodnje i kontrole nekada otkazala, mora se
popravka vr‰iti od stane nekog struãnog servisa za
Bosch-elektriãne alate.
Kod svih pitanja i naruãivanja rezervnih delova
molimo Vas da neizostavno navedete broj
narudÏbine (ima 10 cifara) a prema tipskoj tablici
na aparatu.
Iskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti
korpu za prihvatanje trave.
Postaviti ma‰inu na desnu stranu i prokontrolisati
noÏ. Ako je noÏ tup ili o‰teçen, zameniti.
Postupajte kao ‰to sledi, da bi zamenili noÏ.
DrÏite ãvrsto noÏ 17 uz upotrebu ba‰tenskih
rukavica (nisu isporuãene) i odvrnite pomoçu kljuãa
za zavrtnje (nije isporuãen) zavrtanj noÏa 16 i
podlo‰ku noÏa 18 (samo ROTAK 34/37), tanjirastu
podlo‰ku 20 kao i uklonite noÏ. Montirajte tanjirastu
podlo‰ku, noÏ, podlo‰ku noÏa i zavrtanj noÏa.
Uverite se da je noÏ montiran u ispravnom poloÏaju
za ugradnju (simbol mora da se vidi, pogledajte
sliku J), potom ãvrsto stegnite zavrtanj noÏa.
U sluãaju da uklanjanje ili sastavljanje noÏa ide
te‰ko, utaknite jednu odvrtku u otvor 21 radi
uãvr‰çivanja pogona. Uverite se da odvrtka pre
ukljuãivanja uredjaja bude ponovo uklonjena.
NoÏ odnosno zavrtanj noÏa pri montaÏi
ne mastiti ili uljiti.
Oãistiti spolja‰nost elektriãne kosilice temeljno sa
nekom mekom ãetkom i krpom. Ne upotrebljavati
vodu ili sredstva za rastvaranje ili poliranje.
Uklonite sve naslage trave i ãestice, posebno iz
proreza za provetravanje 9.
Oãistiti sa mekom ãetkom grabulje za travu 11,
ukloniti ostatke trave i nahvatanu prljav‰tinu.
Okrenite elektriãnu kosilicu u stranu i oãistite
podruãje noÏa. Slepljenu travu od seãenja uklonite
sa nekim komadom drveta ili plastike.
Nosite uvek ba‰tenske rukavice, ako
rukujete ili radite u podruãju o‰trog noÏa.
âuvajte elektrinu kosilicu na nekom suvom mestu.
Ne stavljajte na ma‰inu nikakve druge predmete.
Da bi u‰tedeli prostor, odvrnite leptir navrtke 14 i
sklopite ram za drÏanje.
Uverite se da kabel prilikom sklapanja i
otvaranja nije zaglavljen. Nemojte da ram
za drÏanje padne.
NoÏ za ko‰enje
ROTAK 34....................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................... F016 800 274
OdrÏavanje noÏeva
Posle ko‰enja/ãuvanje
Pribor
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
157 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 6
Sledeça tabela pokazuje simbole gre‰ki i kako da pomognete sebi, ako Va‰a ma‰ina ne radi dobro. Ako
time ne moÏete lokalizovati problem i odstraniti ga, obratite se Va‰em servisu.
PaÏnja: Iskljuãite ma‰inu pre traÏenja gre‰ke i izvucite mreÏni utikaã.
Elektriãni pribor, pribor i pakovanja treba odvoziti
na regeneraciju koja odgovara za‰titi ãovekove
okoline.
Samo za EZ-zemlje:
Ne bacajte elektriãni pribor u kuçno
djubre!
Prema Evropskim smernicama
2002/96/ES o starim elektriãnim i
elektronskim aparatima i njihovoj
preradi u nacionalno dobro ne mora
vi‰e elektriãni pribor koji je sposoban za upotrebu
da se odvojeno sakuplja i odvozi regeneraciji koja
odgovara za‰titi ãovekove okoline.
Servis odgovara na Va‰a pitanja u vezi popravke i
odrÏavanja Va‰eg proizvoda kao i u vezi rezervnih
delova. ·ematske prikaze i informacije u vezi
rezervnih delova naçi çete i pod:
www.bosch-pt.com
Bosch-ov tim savetnika çe Vam pomoçi kod pitanja
u vezi kupovine, primene i pode‰avanja proizvoda
i pribora.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucoviça 59
11000 Beograd
Tel./Fax: +381 (011) 244 85 45
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
TraÏenje gre‰aka
Simptomi Moguçi uzrok Pomoç
Elektriãna kosilica ne
radi
Nedostaje mreÏni napon
MreÏna utiãnica je u kvaru
O‰teçen je produÏni kabel
Osiguraã je izbio
Trava je predugaãka
Motorna za‰tina je reagovala
Prokontrolisati i ukljuãiti
Upotrebiti drugu utiãnicu
Prokontrolisati kabel, eventualno
promeniti
Zameniti osiguraã
Podesiti veçu visinu ko‰enja i
iskrenuti kosilicu
Ostaviti motor da se ohladi i podesiti
veçu visinu ko‰enja
Elektriãna kosilica radi
sa prekidima
O‰teçen je produÏni kabel
U kvaru je unutra‰nji kabel ma‰ine
Motorna za‰tina je reagovala
Prokontrolisati kabel, eventualno
promeniti
PotraÏiti servis
Ostaviti motor da se ohladi i podesiti
veçu visinu ko‰enja
Ma‰ina ostavlja
neredovnu sliku ko‰enja
ili
motor radi te‰ko
Visina ko‰enja je preniska
NoÏ je tup
Donja strana ma‰ine je zapu‰ena
NoÏ je okolo pogre‰no montiran
Promeniti visinu ko‰enja (pogledajte
„pode‰avanje visine ko‰enja“)
Zameniti noÏeve
(pogledajte „Pode‰avanje noÏeva“)
Oãistiti ma‰inu
(pogledajte „Posle ko‰enja/âuvanje“)
NoÏeve okolo ispravno montirati
(pogledajte „Pode‰avanje noÏeva“)
NoÏ za ko‰enje se ne
okreçe posle
ukljuãivanja aparata
Trava smeta vratu noÏa
Otpu‰tena navrtka/zavrtanj noÏa
Ukloniti travu
Steçi ãvrsto navrtku/zavrtanj noÏa
Jake vibracije/‰umovi Otpu‰tena navrtka/zavrtanj noÏa
O‰teçen noÏ
Steçi ãvrsto navrtku/zavrtanj noÏa
Zameniti noÏ
Uklanjanje djubreta Servis i savetovanja kupaca
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
158 • F 016 L70 636 • 09.11
Srpski - 7
Izmerene vrednosti za buku odre∂ene su prema
2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m udaljenosti).
Nivo ‰uma uredjaja vrednovan sa A iznosi tipiãno:
Nivo zvuãnog pritiska je 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43),
Nivo snage zvuka je 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Nesigurnost K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB
(ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Nosite za‰titu za sluh!
Ukupne vrednosti vibracija( zbir vektora tri pravca)
su dobijene prema EN 60335:
Emisiona vrednost vibracija a
h
=2,5 m/s
2
,
nesigurnost K=1,5 m/s
2
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost, da je proizvod
opisan pod „Tehniãni podaci“ usagla‰en sa
sledeçim standardima ili normativnim aktima:
EN 60335 prema odredbama smernica
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (od 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Garantovani nivo snage zvuka je
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Postupak vrednovanja usagla‰enosti je prema
prilogu VI.
Kategorija proizvoda: 32
Navedeno mesto: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniãka dokumentacija pri: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk
IP14 1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo na promene
Izjava o usagla‰enosti
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
159 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 1
Pozor! Pozorno preberite navedena napotila.
Seznanite se z elementi za upravljanje in s
pravilno uporabo kosilnice. Navodilo za
uporabo skrbno shranite, ker ga boste kasneje
‰e potrebovali.
Razlaga simbolov na kosilnici
Splo‰no opozorilo za nevarnost.
Preberite navodila za uporabo.
Pazite, da predmeti, ki bi odleteli od ‰karij,
ne bodo po‰kodovali oseb, ki stojijo v
bliÏini.
Osebe, ki se nahajajo v bliÏini, naj bodo
varno oddaljeni od ‰karij.
NoÏ je oster. Pazite, da Vam ne odreÏe
prstov na nogi ali roki.
Ne ustreza.
Pred nastavitvijo ali ãi‰ãenjem stroja
oziroma ãe se je elektriãni kabel zapletel ali
ãe boste napravo pustili brez nadzora
ãetudi le za kratek ãaskosilnico izklopite
in izvlecite kabel iz vtiãnice. Elektriãni kabel
naj se ne nahaja v bliÏini noÏa.
Poãakajte, da se vsi deli stroja ustavijo in
se jih ‰ele potem dotikajte. Po izklopu
motorja se vrtenje noÏa nadaljuje, kar
lahko povzroãi telesne po‰kodbe.
Ne kosite v deÏju in ne pu‰ãajte kosilnice
na prostem, kadar deÏuje.
Zavarujte se pred elektriãnim udarom.
Prikljuãni kabel ne sme biti v bliÏini noÏa.
To napravo ne smejo uporabljati osebe (vkljuãno
z otroki), ki so telesno ali umsko prizadete ali je
njihova sposobnost vida, sluha okrnjena ali jim
manjkajo izku‰nje in znanje, v kolikor jih ne
nadzoruje oseba, ki je odgovorna za varnost ali
v kolikor niso pouãene glede uporabe s to
napravo.
Nadzorujte otroke in zagotovite, da se slednji ne
bodo igrali z napravo.
Nikoli ne dovolite, da bi kosilnico uporabljali
otroci ali osebe, ki z njeno uporabo niso
seznanjene. Starost uporabnika je lahko tudi
omejena z nacionalni predpisi.
Nikoli ne kosite, ãe se v neposredni bliÏini nahajajo
osebe, ‰e posebno otroci ali domaãe Ïivali.
Za nezgode ali ‰kodo, povzroãeno na drugih
osebah ali njihovi lastnini je odgovoren
uporabnik ali lastnik.
Ne uporabljajte kosilnice bosi ali obuti v odprte
sandalevedno nosite zaprte ãevlje in dolge
hlaãe.
Skrbno preglejte povr‰ino, ki jo nameravate
kositi in odstranite kamenje, palice, kose Ïice,
kosti in druge tujke.
Pred vsako uporabo preverite, ali so rezila, vijaki
rezila in modul rezila obrabljeni ali po‰kodovani.
Obrabljena ali po‰kodovana rezila ter vijake
rezila morate vedno zamenjati oboje hkrati, tako
prepreãite neuravnoteÏenost.
Obrabljene ali po‰kodovane noÏe in vijake
vedno zamenjajte v kompletutako boste
prepreãili neuravnoteÏenost.
Kosite samo pri dnevni svetlobi ali pri dobri
umetni luãi.
âe je trava mokra, kosilnice po moÏnosti ne
uporabljajte.
Vedno mirno hodite, nikoli ne tecite.
Nikoli ne uporabljajte kosilnice z defektnimi
za‰ãitnimi napravami, pokrovi ali brez
varnostnih naprav, kakr‰en je na primer ‰ãitnik
proti trku in/ali ko‰ara za travo.
Ko‰nja na poboãjih je lahko nevarna:
Ne kosite na zelo strmih poboãjih.
Na po‰evnih povr‰inah ali na mokri travi vedno
pazite na stabilno stoji‰ãe.
Na po‰evnih povr‰inah vedno kosite poãez in
nikoli navzgor ali navzdol.
Pri spreminjanju smeri na poboãju bodite
skrajno previdni.
Pri hoji vzvratno ali pri vleãenju kosilnice bodite
skrajno previdni.
Kosilnico med uporabo vedno potiskajte naprej
in nikoli k sebi.
NoÏ mora mirovati v naslednjih primerih: ãe je
treba kosilnico zaradi transporta prekucniti, ãe jo
peljete ãez povr‰ine, ki niso porasle s travo in pri
transportiranju kosilnice do podroãja, kjer boste
kosili oziroma transportiranju s podroãja, kjer ste
opravili ko‰njo.
Pri zagonu ali pri vklopu motorja kosilnice ne
zvraãajte, tudi ãe bi bilo to pri zagonu potrebno
zaradi visoke trave. V takem primeru jo zvrnite le
toliko, kolikor je potrebno in to samo na strani, ki
ni obrnjena proti uporabniku. Vedno pazite na to,
da boste imeli pri spu‰ãanju kosilnice na tla obe
roki na roãaju.
Varnostna opozorila
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
160 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 2
Kot je opisano v navodilu za uporabo, vklopite
kosilnico in pazite na to, da so va‰e noge dovolj
daleã oddaljene od rezil.
Rok in nog ne pomikajte v bliÏino ali pod vrteãi
se noÏ.
Med delom stojte tako, da bo med Vami in
podroãja izmetavanja ustrezna razdalja.
Nikoli ne dvigajte ali ne prena‰ajte kosilnice pri
delujoãem motorju.
OmreÏni vtikaã izvlecite iz vtiãnice:
vedno, ko zapustite kosilnico
pred odstranitvijo blokad
pri pregledu, ãi‰ãenju ali opravljanju kakr‰nihkoli
del na kosilnici
po trãenju s tujkom. Preglejte kosilnico, ãe ni
po‰kodovana in jo, ãe je potrebno, dajte v
popravilo
ãe zaãne kosilnica nenavadno vibrirati (takoj jo
preglejte).
Prepriãajte se, ãe so vse matice, zatiãi in vijaki
dobro pritrjeni. Tako bo vedno zagotovljeno, da
bo kosilnica v dobrem delovnem stanju.
Ko‰ za travo redno preverjajte glede na stanje in
obrabljenost.
Obrabljene ali po‰kodovane dele zaradi varnosti
zamenjajte.
Zagotovite, da bodo zamenljivi deli od Bosch-a.
Ko rokujete z ostrim noÏem ali delate na
podroãju ostrega noÏa, vselej nosite vrtne
rokavice.
Izdelek je predviden za ko‰enje trave v zasebnem
sektorju.
Ta priroãnik vsebuje napotila za pravilno montaÏo
in za varno uporabo stroja. Pomembno je, da ta
napotila skrbno preberete.
Popolnoma sestavljen stroj tehta med 11,0 in
13,5 kg. Pri jemanju stroja iz embalaÏe po potrebi
poi‰ãite pomoã.
Ko nesete kosilnico na travo, pazite na oster noÏ.
Previdno vzemite kosilnico iz embalaÏe in
preverite, ãe so bili dobavljeni vsi naslednji deli:
Kosilnica z roãajem
1 spodnji del roãaja
2 vijaka
2 krilni matici
2 ploãevinasta vijaka
2 polovici ko‰a za travo (ROTAK 34/37)
3 polovici ko‰a za travo (ROTAK 40/43)
2 kabelski sponki
Razbremenitev kabla (ãe je dobavljena
posebej)
Navodila za uporabo
âe kak‰ni deli manjkajo ali so po‰kodovani, o tem
obvestite Va‰ega trgovca.
Tehniãni podatki
Kosilnica ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Katalo‰ka ‰tevilka 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nazivna moã [W] 1300 1400 1600 1700
·irina noÏa [cm] 34 37 40 43
Vi‰ina reza [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Prostornina ko‰a za travo [l] 40 40 50 50
Masa (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Za‰ãitni razred / II / II / II / II
Serijska ‰tevilka Glejte serijsko ‰tevilko 13 (tipska plo‰ãica) na stroju.
Opozorilo: Upo‰tevajte ‰tevilko artikla na tipski plo‰ãici Va‰e naprave. Trgovske oznake posameznih aparatov so lahko
drugaãne.
Posamezni vklopi naprave imajo za posledico kratkotrajna zmanj‰anja napetosti. Pri neugodnih pogojih v elektriãnem
omreÏju lahko nastanejo motnje v delovanju drugih aparatov. âe omreÏne impendance ne presegajo 0,36 Ohm, motenj
ni priãakovati.
Namembnost naprave
Uvod
Obseg dobave
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
161 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 3
1 Stikalna roãica
2 Varnostni gumb
3 Zgornji del roãaja
4 Razbremenitev kabla**
5 OmreÏni vtikaã**
6 Ko‰ za travo
7 ·ãitnik proti trku
8 Spodnji del roãaja
9 Prezraãevalne reÏe
10 Kolesa
11 Grabilo za travo
12 Roãica za nastavitev vi‰ine reza
13 Serijska ‰tevilka
**specifiãna izvedba za posamezne drÏave
Prikazan ali opisan dodatni pribor ni v celoti vkljuãen
v standardno opremo naprave.
Elektriãna varnost
Zaradi varnosti ima naprava za‰ãitno izolacijo in ne
potrebuje ozemljitve. Delovna napetost zna‰a
230 V AC, 50 Hz (drÏave neãlanice EU 220 V,
240 V, odvisno od izvedbe). Uporabljajte samo
atestirane kabelske podalj‰ke. Informacije boste
dobili na poobla‰ãenem servisu.
Uporabljate lahko samo kabelske podalj‰ke
vrste H05VV-F, H05RN-F ali IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
âe je za delovanje naprave potrebno uporabljati
kabelski podalj‰ek, uporabljajte samo kable z
naslednjimi prerezi Ïic:
1,0 mm
2
: maksimalna dolÏina 40 m
1,5 mm
2
: maksimalna dolÏina 60 m
2,5 mm
2
: maksimalna dolÏina 100 m
Za veãjo varnost priporoãamo tudi uporabo
FI-stikala (RCD) z maksimalnim sproÏilnim tokom
30 mA. Pred vsako uporabo naprave je potrebno
opraviti preizkus FI-stikal.
âe je prikljuãni vod po‰kodovan, lahko popravilo
opravi samo poobla‰ãena servisna delavnica
Bosch.
Opozorilo za izdelke, ki se ne prodajajo v Veliki
Britaniji:
POZOR: Zaradi Va‰e varnosti je treba vtikaã 5, ki
se nahaja na stroju, povezati s kabelskim
podalj‰kom 15.
Sklapljanje kabelskega podalj‰ka mora biti
zavarovano pred vodnimi curki. Izdelano naj bo iz
gumija ali prevleãeno z gumijem.
Kabelski podalj‰ek je potrebno uporabljati z
razbremenitvijo potega.
Prikljuãni vod redno pregledujte glede na
po‰kodbe. Uporabljate ga lahko le, ãe je v dobrem
stanju.
Sestava roãaja
Spodnja dela roãaja 8 namestite v zato
predvideni luknji in
ju spojite s ploãevinastima vijakoma.
Navodilo: Zgornji del roãaja 3 je vi‰insko nastavljiv.
Roãaj montirajte v poloÏaju I ali II.
Zgornji del roãaja 3 z vijakoma in krilnima
maticama 14 montirajte na spodnja dela roãaja 8.
Navodilo: Poskrbite, da bo kabel s priloÏenima
kabelskima sponkama pritrjen na roãaj.
Kabel pritrdite na razbremenitev kabla 4.
Poskrbite, da bo imel kabel dovolj zraãnosti.
Sestava ko‰a za travo
ROTAK 34/37
Pokrov ko‰a za travo zagozdite na spodnji del ko‰a
tako, da stisnite „jeziãke“ skupaj; pri tem zaãnite
zadaj v kotih in delajte v smeri naprej.
ROTAK 40/43
Obe polovici spodnjega dela ko‰a za travo s
stiskanjem »jeziãkov« zagozdite; pri tem zaãnite
zadaj v kotih in delajte v smeri naprej.
Obe polovici ko‰a za travo staknite eno na
drugo.
Prosimo, da pri razpiranju in zapiranju zgornjega
roãaja pazite, da ne priprete elektriãnega kabla.
Roãaja ne smete spustiti iz rok.
Sestavni elementi
Za va‰o varnost
Pozor! Pred nastavljanjem ali ãi‰ãenjem
oziroma ãe je kabel prerezan, po‰kodovan ali
zapleten, izklopite napravo in izvlecite
omreÏni vtikaã iz vtiãnice.
Po izklopu stroja se noÏ ‰e nekaj sekund vrti.
Bodite previdnivrteãih se noÏev se ne
dotikajte.
MontaÏa
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
162 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 4
Vstavljanje
Dvignite ‰ãitnik proti trku 7, ga drÏite in obesite ko‰
za travo 6.
Odstranitev/praznjenje
Dvignite ‰ãitnik proti trku 7 in ga drÏite. Odstranite
ko‰ za travo 6.
âe ne Ïelite, da bi se trava nabirala v ko‰u, lahko
kosilnico uporabljate brez ko‰a 6, ‰ãitnik proti
trku 7 pa naj bo preklopljen navzdol.
Pred nastavljanjem vi‰ine rezanja
kosilnico ustavite, spustite stikalno
roãico in poãakajte, da se motor ustavi.
Po izklopu motorja se noÏi vrtijo naprej in
lahko povzroãijo telesne po‰kodbe.
Bodite previdnivrteãih se noÏev se ne
dotikajte.
Pri prvi ko‰nji v sezoni nastavite visoko vi‰ino
rezanja.
Kosilnico lahko nastavite na 10 vi‰in rezanja
med 20 in 70 mm. V ta namen roãico vi‰ine
rezanja 12 potisnite najprej, nato pa kosilnico
dvigajte navzgor ali jo pritiskajte navzdol, dokler ne
nastavite Ïelene vi‰ine.
Po izklopu stroja se noÏ ‰e nekaj sekund
vrti. Poãakajte, da motor/noÏ obmiruje in
‰ele nato ponovno vklopite stroj.
Kosilnice nikoli zaporedoma ne
izklapljajte in vklapljajte.
Za laÏji zagon kosilnico s strani nekoliko
nagnite.
Vklop:
Pritisnite varnostni gumb 2 in ga drÏite
pritisnjenega.
Stikalno roãico 1 potisnite proti roãaju.
Spustite varnostni gumb 2.
Izklop:
Spustite stikalno roãico 1.
Kosilnica je opremljena z motorno zavoro. Ta
varnostna funkcija v nekaj sekundah poskrbi za
ustavitev noÏa. âe boste med prvim vklopom pri
spustitvi vklopno/izklopnega stikala zaznali rahel
vonj, je to nekaj povsem normalnega in ne pomeni,
da je pri‰lo do okvare.
Zaradi motorne zavore se noÏ pri izklopljeni
napravi morebiti ne bo dal roãno obraãati.
Ko rokujete z ostrim noÏem ali delate na
podroãju ostrega noÏa, vselej nosite
vrtne rokavice.
Kosilnico postavite na rob trave in ãim bliÏe
omreÏne vtiãnice. Delajte v smeri stran od vtiãnice.
Nato kosite pod pravim kotom.
Po vsakem obraãanju prestavite kabel na
nasprotno, Ïe poko‰eno stran.
Pri ko‰nji v izredno teÏkih pogojih pazite, da
ne preobremenite motorja. V primeru
preobremenitve se ‰tevilo vrtljajev
motorja zniÏa, glas motorja pa se
spremeni. Ustavite kosilnico, spustite
stikalno roãico in nastavite veãjo vi‰ino
reza. V nasprotnem primeru se lahko
motor po‰koduje.
OPOZORILO: Kosilnica je opremljena z varnostnim
loãilnim stikalom, ki se sproÏi takrat, ko noÏ blokira
ali je preobremenjen. âe se varnostno loãilno
stikalo sproÏi, izvlecite vtikaã iz vtiãnice.
Varnostno loãilno stikalo se bo vrnilo v prvotni
poloÏaj samo, ãe stikalno roãico 1 spustite. Pred
nadaljnjo uporabo kosilnice odstranite vse ovire
in poãakajte nekaj minut, da se varnostno
loãilno stikalo vrne v prvotni poloÏaj. Medtem se
ne dotikajte prestavne roãice 1, saj bi to ãas
vraãanja varnostnega loãilnega stikala v prvotni
poloÏaj podalj‰alo. âe se kosilnica ponovno
izklopi, izberite veãjo vi‰ino rezanja in tako
zmanj‰ajte obremenitev motorja.
Grabila za travo 11 omogoãajo ko‰njo vse do
roba ob zidovih in v kotih. Pri ko‰nji ob robu pazite,
da z grabili ne boste zadevali v predmete.
Pred zaãetkom kakr‰nihkoli del na
napravi izvlecite vtikaã iz vtiãnice in
odstranite ko‰ za travo.
Ko rokujete z ostrim noÏem ali delate na
podroãju ostrega noÏa, vselej nosite
vrtne rokavice.
Opozorilo: Prosimo, da redno izvajate spodaj
navedena vzdrÏevalna dela, kar bo zagotovilo
dolgo in zanesljivo uporabo naprave.
Kosilnico redno pregledujte, ãe nima vidnih
pomanjkljivosti, kakr‰ni so na primer slabo pritrjen
ali po‰kodovan noÏ, ohlapni spoji in obrabljeni ali
po‰kodovani deli.
Ko‰ za travo
Nastavitev vi‰ine rezanja
Zagon
E
F
G
0
I
2
1
Ko‰nja
VzdrÏevanje
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
163 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 5
Preverite, ãe pokrovi in za‰ãitne naprave niso
po‰kodovani oziroma, ãe so pravilno pritrjeni. Pred
uporabo po potrebi opravite potrebna vzdrÏevalna
dela ali popravila.
âe bi kljub skrbni izdelavi in postopkom
presku‰anja pri‰lo do izpada delovanja kosilnice,
naj popravilo opravi poobla‰ãen servis za
elektriãna orodja Bosch.
Pri vseh poizvedbah in naroãilih nadomestnih
delov obvezno navedite 10-mestno katalo‰ko
‰tevilko, ki se nahaja na tipski plo‰ãici naprave.
Izklopite kosilnico, izvlecite vtikaã in
odstranite ko‰ za travo.
Stroj postavite na desni bok in preglejte noÏ. âe je
noÏ top ali po‰kodovan, ga zamenjajte.
Pri zamenjavi noÏa postopajte tako, kot je spodaj
opisano.
Nataknite si vrtne rokavice (niso priloÏene dobavi)
in drÏite noÏ 17, nato pa s pomoãjo vijaãnega kljuãa
(ni priloÏen dobavi) odvijte noÏev vijak 16 ter
odstranite noÏev kolut 18 (samo ROTAK 34/37),
kroÏno plo‰ão 20 in noÏ. Montirajte kroÏno plo‰ão,
noÏ, noÏev kolut in noÏev vijak. Poskrbite, da bo
noÏ v pravilnem poloÏaju (simbol mora biti
viden, glejte sliko J), nato privijte noÏev vijak.
V primeru teÏke odstranitve ali sestave noÏa,
vtaknite v luknjo 21 izvijaã in tako blokirajte pogon.
Poskrbite, da bo izvijaã pred ponovnim vklopom
naprave odstranjen.
NoÏa oziroma noÏevega vijaka pri
montaÏi ne smete niti namastiti niti
naoljiti.
Zunanj‰ãino kosilnice temeljito oãistite z mehko
‰ãetko in krpo. Ne uporabljajte vode in topil ali
polirnih sredstev. Odstranite vso travo in druge
delce, ki se oprijemajo delov kosilnice, ‰e posebno
s prezraãevalnih reÏ 9.
Grabila 11 oãistite z mehko ‰ãetko. Odstranite
ostanke trave in sprijeto umazanijo.
PoloÏite kosilnico na bok in oãistite podroãje noÏa.
Stisnjeno poko‰eno travo odstranite s kosom lesa
ali plastike.
Ko rokujete z ostrim noÏem ali delate na
podroãju ostrega noÏa, vselej nosite
vrtne rokavice.
Kosilnico shranite na suhem mestu. Nanjo ne
postavljajte nobenih drugih predmetov.
Zaradi prihranka prostora lahko odvijete krilni
matici 14 in zloÏite roãaj.
Poskrbite, da pri zlaganju in razpiranju ne
priprete kablov. Ne spustite roãaja iz rok.
NoÏ
ROTAK 34....................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................... F016 800 274
VzdrÏevanje noÏa
Po ko‰nji/Shranitev
Pribor
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
164 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 6
V spodnji tabeli so navedeni simptomi napak in napotki za primere, ko Va‰a naprava ne bi pravilno
delovala. âe problema na ta naãin ne boste mogli lokalizirati in odstraniti, poi‰ãite pomoã v Va‰i servisni
delavnici.
Pozor: Pred iskanjem napak izklopite napravo in potegnite vtikaã iz elektriãne vtiãnice.
Elektriãna orodja, pribor in embalaÏo oddajte v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Samo za drÏave EU:
Elektriãna orodja ne odlagajte med
hi‰ne odpadke!
V skladu z evropsko smernico ‰tev.
2002/96/ES o starih elektriãnih in
elektronskih aparatih in z njenim
tolmaãenjem v nacionalnem pravu je
potrebno loãeno zbiranje neuporabnih elektriãnih
orodij in oddajanje le-teh v okolju prijazno ponovno
predelavo.
Servis vam bo dal odgovore na va‰a vpra‰anja
glede popravila in vzdrÏevanja izdelka ter
nadomestnih delov. Prikaze razstavljenega stanja
in informacije glede nadomestnih delov se nahajajo
tudi na internetnem naslovu:
www.bosch-pt.com
Skupina svetovalcev podjetja Bosch vam bo z
veseljem na voljo pri vpra‰anjih glede nakupa,
uporabe in nastavitve izdelka in pribora.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celov‰ka 172
1000 Ljubljana
Tel.: +386 (01) 5194 225
Tel.: +386 (01) 5194 205
Fax: +386 (01) 5193 407
Iskanje napak
Simptomi MoÏen vzrok Pomoã
Kosilnica ne dela Ni elektrike
Defektna omreÏna vtiãnica
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek
SproÏena varovalka
Trava previsoka
Reagiranje za‰ãite motorja
Preverite in vklopite
Uporabite drugo vtiãnico
Preglejte in po potrebi zamenjajte
kabel
Zamenjajte varovalko
Nastavite veãjo vi‰ino rezanja in
nagnite kosilnico
Ohladite motor in nastavite veãjo
vi‰ino rezanja
Kosilnica deluje s
prekinitvami
Po‰kodovan kabelski podalj‰ek
Defektni notranji kabli stroja
Reagiranje za‰ãite motorja
Preglejte in po potrebi zamenjajte
kabel
Poi‰ãite pomoã v servisu
Ohladite motor in nastavite veãjo
vi‰ino rezanja
Stroj pu‰ãa
neenakomerno sliko
ko‰nje
ali
TeÏko delovanje motorja
Vi‰ina rezanja prenizka
Top noÏ
Spodnja stran stroja moãno
zama‰ena
Napaãno montiran noÏ
Premaknite vi‰ino rezanja (glejte
„Nastavitev vi‰ine rezanja“)
Zamenjajte noÏ
(glejte »Nastavitev noÏa«)
Oãistite stroj
(glejte »Po ko‰nji/Shranitev«)
Pravilno montirajte noÏ
(glejte »Nastavitev noÏa«)
NoÏ se po vklopu
naprave ne vrti
Vreteno noÏa ovira trava
Popu‰ãena noÏeva matica/vijak
Odstranite travo
Privijte noÏevo matico/vijak
Moãne vibracije/hrup Popu‰ãena noÏeva matica/vijak
Po‰kodovan noÏ
Privijte noÏevo matico/vijak
Zamenjava noÏa
Odlaganje Servis in svetovanje
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
165 • F 016 L70 636 • 09.11
Slovensko - 7
Merilne vrednosti hrupa so izraãunane v skladu z
2000/14/ES (vi‰ina 1,60 m, odmik 1 m).
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave zna‰a obiãajno:
nivo zvoãnega tlaka 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
zvoãna moã hrupa 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Negotovost K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB
(ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Nosite za‰ãito sluha!
Skupne vrednosti vibracij (vektorska vsota treh
smeri) se izraãunajo v skladu z EN 60335:
Emisijska vrednost vibracij a
h
=2,5 m/s
2
,
negotovost K=1,5 m/s
2
.
Izjavljamo pod izkljuãno odgovornostjo, da
proizvod, ki je opisan pod „Tehniãni podatki“
ustreza naslednjim standardom oz.
standardiziranim dokumentom: EN 60335 v skladu
z doloãili Direktiv 2004/108/ES, 98/37/ES (do
28.12.2009), 2006/42/ES (od 29.12.2009),
2000/14/ES.
2000/14/ES: Garantirana zvoãna moã hrupa
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Postopek ocenjevanja skladnosti izveden v skladu
z dodatkom VI.
Kategorija izdelka: 32
Pristojni organ: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniãna dokumentacija se nahaja pri: Bosch
Lawn and Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket,
Suffolk IP14 1EY, England
Leinfelden, dne 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
PridrÏujemo si pravico do sprememb
Izjava o skladnosti
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
166 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 1
PaÏnja! Slijedeçe upute treba paÏljivo proãitati.
Upoznajte se sa elementima posluÏivanja i
propisnom uporabom kosilice. Upute za
uporabu spremite na sigurno mjesto za kasniju
primjenu.
Obja‰njenje simbola na kosilici
Opçe napomene za opasnost.
Proãitati upute za uporabu.
Pazite da osobe koje se nalaze oko ure∂aja
ne ozlijede odbaãena strana tijela.
Treba odrÏavati siguran razmak do osoba
koje se nalaze blizu ure∂aja.
O‰tri noÏevi. Za‰titite prste na nogama i
rukama.
Ne tiãe se.
Prije pode‰avanja na ure∂aju ili ãi‰çenja,
ako postoji opasnost da se zapletete u
kabel ili ako bi kosilicu samo na kratko
vrijeme ostavili bez nadzora, iskljuãite je i
izvucite utikaã iz utiãnice. Prikljuãni kabel
treba drÏati dalje od noÏeva.
Prije nego ‰to ure∂aj uzmete u ruke
priãekajte da se njegovi svi dijelovi potpuno
zaustave. Nakon iskljuãivanja motora
noÏevi se jo‰ okreçu neko vrijeme i mogu
prouzroãiti ozljede.
Ne kosite dok pada ki‰a niti kosilicu
ostavljajte na ki‰i.
Za‰titite se od elektriãnog udara.
Prikljuãni kabel drÏite dalje od noÏeva.
Ovaj ure∂aj ne smiju koristiti osobe (ukljuãujuçi
djeca) koje slabo vide, koje slabo ãuju ili su
psihiãki nesposobne ili koje nemaju dovoljno
iskustva i znanja, te ukoliko ne rade pod
nadzorom osobe odgovorne za va‰u sigurnost ili
ako nisu osposobljene za rad s ure∂ajem.
DrÏite djecu pod nadzorom i ne dopustite da se
igraju sa ure∂ajem.
Rad sa ure∂ajem ne dopustite nikada djeci niti
osobama koje nisu proãitale ove upute za
uporabu. Propisi nekih zemalja ograniãavaju
starost osobe koja rukuje ure∂ajem.
Nikada ne kosite dok se osobe, osobito djeca ili
kuçne Ïivotinje zadrÏavaju u neposrednoj blizini
ure∂aja.
Osoba koja radi sa ure∂ajem ili korisnik
odgovorna je za nezgode ili za ‰tete uãinjene
drugim ljudima ili njihovoj imovini.
Sa kosilicom ne radite bosi, niti u sandalama na
goloj nozi i nosite uvijek ãvrstu obuçu i duge
hlaãe.
Povr‰inu koja çe se kositi treba paÏljivo
pregledati i odstraniti sa nje kamenje, komadiçe
drva, Ïice, kosti i ostala strana tijela.
Prije uporabe uvijek vizualno provjerite da li su
istro‰eni ili o‰teçeni noÏevi, vijci noÏeva i sklop
za rezanje. Kako bi se izbjegla neravnoteÏa,
uvijek u kompletu zamijenite istro‰ene ili
o‰teçene noÏeve i vijke noÏeva.
Istro‰ene ili o‰teçene noÏeve ili vijke treba
zamijeniti samo u kompletu, kako bi se izbjegla
neravnoteÏa.
Treba kositi samo za dnevnog svjetla ili kod
dobrog umjetnog svjetla.
Kosilicom po moguçnosti ne kositi mokru travu.
Uvijek hodati mirno, nikada ne trãati.
Kosilica ne smije nikada raditi sa neispravnim
za‰titnim napravama, poklopcima ili bez
sigurnosne opreme, kao ‰to je npr. za‰tita od
udara i/ili korpa za travu.
Ko‰nja na kosinama moÏe biti opasna:
Ne kositi na posebno strmim padinama.
Na kosim povr‰inama ili na mokroj travi uvijek
paziti na siguran korak.
Na kosim povr‰inama uvijek kositi popreãno i
nikada i nikada uzbrdo ili nizbrdo.
Treba biti krajnje oprezan kod promjene smjera
na padinama.
Treba biti krajnje oprezan kod hodanja natrag ili
povlaãenja kosilice.
Kosilicu kod rada treba uvijek pomicati prema
naprijed i nikada ne povlaãiti prema tijelu.
NoÏevi moraju mirovati ako se kosilica za
transport mora nagnuti, ako se vozi po
povr‰inama bez trave i kod transporta do mjesta
ko‰nje i nakon zavr‰ene ko‰nje.
Ure∂aj kod pokretanja ili ukljuãivanja motora ne
nagibati, osim ako je to potrebno kod pokretanja
u visokoj travi. U tom je sluãaju nagnuti samo
toliko koliko je potrebno i nagnuti samo na
stranu dalje od korisnika. Uvijek paziti da se kod
odlaganja na tlo obje ruke nalaze na ruãci.
Upute za siguran rad
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
167 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 2
Kosilicu ukljuãite prema uputama za uporabu i
pazite da su va‰e noge dovoljno udaljene od
noÏeva.
Ruke i noge ne drÏati blizu ili ispod rotirajuçih
dijelova.
Kada radite s ure∂ajem odrÏavajte razmak do
zone izbacivanja.
Kosilicu nikada ne podizati ili nositi dok radi
motor.
MreÏni utikaã izvuçi uz utiãnice:
uvijek kada ostavljate ure∂aj
prije odstranjivanja blokada
kada kosilicu kontrolirate, ãistite ili na njoj radite
nakon udara u neki strani predmet. Kosilicu
treba odmah kontrolirati na o‰teçenja i prema
potrebi popraviti
kada kosilica poãne neuobiãajeno vribrirati.
Osigurati ãvrsto stezanje svih matica, svornjaka
i vijaka, kako bi se zajamãilo da çe se kosilica
uvijek nalaziti u sigurnom radnom stanju.
Ko‰aru za travu redovito kontrolirajte na stanje i
istro‰enost.
Treba zamijeniti istro‰ene ili o‰teçene
sigurnosne dijelove.
Zamijenjeni dijelovi moraju biti proizvodnje
Bosch.
Kada rukujete ili radite oko o‰trih noÏeva, uvijek
nosite rukavice za rad u vrtu.
Ovaj je proizvod namijenjen za ko‰nju trave na
privatnim parcelama.
Ovaj priruãnik sadrÏi upute za ispravnu montaÏu i
sigurnu uporabu va‰eg stroja. VaÏno je da se ove
upute paÏljivo proãitaju.
U potpuno sastavljenom stanju teÏina stroja se
kreçe izme∂u 11,0 i 13,5 kg. Prema potrebi
zatraÏite pomoç kada stroj vadite iz ambalaÏe.
Kada kosilicu nosite na ko‰nju pazite na o‰tre
noÏeve.
Kosilicu oprezno izvadite iz ambalaÏe i kod toga
provjerite da li su slijedeçi dijelovi na broju:
Kosilica sa stremenom za drÏanje
1 donji dio stremena za drÏanje
2 vijka
2 leptiraste matice
2 vijka za lim
2 polovice ko‰are za hvatanje pra‰ine
(ROTAK 34/37)
3 polovice ko‰are za hvatanje pra‰ine
(ROTAK 40/43)
2 kabelska osiguraãa
Vlaãno rastereçenje kabela (ukoliko se zasebno
isporuãuje)
Upute za uporabu
Ako dijelovi nedostaju ili su o‰teçeni, obratite se va‰em
trgovcu.
Tehniãkim podacima
Kosilica ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Katalo‰ki br. 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nazivna primljena snaga [W] 1300 1400 1600 1700
·irina noÏa [cm] 34 37 40 43
Visina rezanja [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Volumen ko‰are za travu [l] 40 40 50 50
TeÏina (max.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Klasa za‰tite / II / II / II / II
Serijski broj Vidjeti serijski broj 13 (tipska ploãica) na stroju.
Napomena: Molimo pridrÏavajte se katalo‰kog broja sa tipske ploãice va‰eg ure∂aja, jer trgovaãke oznake pojedinih
ure∂aja mogu varirati.
Tijekom ukljuãivanja dolazi do kratkotrajnih sniÏenja napona. U sluãaju nepovoljnih uvjeta na elektriãnoj mreÏi mogu se
pojaviti smetnje u radu ostalih ure∂aja. Ako je impedancija mreÏe manja od 0,36 Om, ne mogu se oãekivati nikakve
smetnje.
Uporaba za odre∂enu namjenu
Uvod
Opseg isporuke
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
168 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 3
1 Uklopna poluga
2 Sigurnosni gumb
3 Gornji dio stremena za drÏanje
4 Vlaãno rastereçenje kabela**
5 MreÏni utikaã**
6 Ko‰ara za hvatanje pra‰ine
7 Za‰tita od udara
8 Donji dio stremena za drÏanje
9 Otvori za hla∂enje
10 Kotaãi
11 Grablje za travu
12 Poluga za reguliranje visine rezanja
13 Serijski broj
**specifiãno za dotiãnu zemlju
Prikazan ili opisan pribor ne pripada posve opsegu
isporuke.
Elektriãna sigurnost
Va‰ je ure∂aj za sigurnost za‰titno izoliran i ne
zahtjeva nikakvo uzemljenje. Radni napon iznosi
230 V AC, 50 Hz (za zemlje izvan EU 220 V,
240 V, ovisno od izvedbe). Treba koristiti samo
odobrene produÏne kablove. Informacije moÏete
dobiti kod na‰eg ovla‰tenog servisa.
Smiju se koristiti samo produÏni kablovi
izvedbe H05VV-F, H05RN-F ili IEC (60227 IEC 53,
60245 IEC 57).
Ukoliko za rad ure∂aja koristite produÏni kabel,
smiju se koristiti samo kablovi sa slijedeçim
presjecima vodiãa:
1,0 mm
2
: maksimalna duÏina 40 m
1,5 mm
2
: maksimalna duÏina 60 m
2,5 mm
2
: maksimalna duÏina 100 m
Za poveçanje sigurnosti preporuãuje se kori‰tenje
FI-sklopke (RCD) sa strujom kvara od max. 30 mA.
Ova se FI-sklopka treba provjeriti prije svakog
kori‰tenja.
Ako je prikljuãni vod o‰teçen smije se popraviti
samo u ovla‰tenoj Bosch servisnoj radionici.
Napomena za proizvode koji se ne prodaju u
Vel. Britaniji:
PAÎNJA: Za va‰u sigurnost je potrebno da se
utikaã 5 koji se nalazi na ure∂aju spoji sa
produÏnim kabelom 15.
Spojnica produÏnog kabela mora biti za‰tiçena od
prskanja vode, mora biti izra∂ena od gume ili
prevuãena gumom.
ProduÏni kabel se mora primijeniti s vlaãnim
rastereçenjem.
Prikljuãni vod se mora redovito provjeravati na
obiljeÏja o‰teçenja i smije se primijeniti samo u
dobrom stanju.
Sastaviti stremen za drÏanje
Donje dijelove stremena ruãke 8 umetnuti u za
to predvi∂ene otvore i
osigurati vijcima za lim.
Napomena: Gornji dio stremena za drÏanje 3
podesiv je po visini. Montirajte stremen za drÏanje
u poloÏaj I ili II.
Gornji dio stremena za drÏanje 3, sa vijcima i
leptirastim maticama 14 montirajte na donji dio
stremena za drÏanje 8.
Napomena: Osigurajte da kabel bude sa
isporuãenim stezaljkama kabela priãvr‰çen na
stremen za drÏanje.
Kabel priãvrstite na vlaãno rastereçenje 4.
Osigurajte da kabel ima dovoljno zraãnosti.
Sastavite ko‰are za hvatanje trave
ROTAK 34/37
Poklopac ko‰are za hvatanje trave pritiskom na
„lamele“ priãvrstiti na donji dio ko‰are za hvatanje
trave dok ne preskoãi; kod toga poãeti straga na
uglovima i raditi prema naprijed.
ROTAK 40/43
Obje polovice donjeg dijela ko‰are za hvatanje
trave priãvrstiti pritiskom na „lamele“ dok ne
preskoãi; kod toga poãeti straga na uglovima i raditi
prema naprijed.
Obje polovice ko‰are za hvatanje trave
nataknuti jednu na drugu.
Kod rasklapanja ili sklapanja obje ruãke za drÏanje
pazite da se ne uklije‰ti prikljuãni kabel. Ne
dopustiti da ruãka padne.
Dijelovi ure∂aja
Za va‰u sigurnost
PaÏnja! Ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã,
prije pode‰avanja ili ãi‰çenja ili ako bi se
kabel odrezao, o‰tetio ili zapetljao.
Nakon ‰to se ure∂aj iskljuãi, noÏevi se jo‰
okreçu nekoliko sekundi.
Oprezne dirati rotirajuçe noÏeve.
MontaÏa
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
169 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 4
Umetnuti
Podiçi za‰titu od udara 7 i priãvrstiti ko‰aru za
hvatanje trave 6.
Skidanje/praÏnjenje
Za‰titu od udara 7 podiçi i drÏati. Skinuti ko‰aru za
hvatanje trave 6.
Ako se ne treba hvatati trava, tada kosilica moÏe
raditi bez priãvr‰çene ko‰are za hvatanje trave 6,
ali sa za‰titom od udara 7 preklopljenom prema
dolje.
Prije namje‰tanja visine rezanja ure∂aj
zaustaviti, otpustiti uklopnu polugu i
priãekati da se motor zaustavi. NoÏevi
rotiraju i nakon iskljuãivanja motora i
mogu prouzroãiti ozljede.
Oprezne dirati rotirajuçe noÏeve.
Za prvu ko‰nju u sezoni treba se namjestiti veça
visina rezanja.
Kosilica se moÏe namjestiti na 10 visina
rezanja, izme∂u 20 i 70 mm. U tu svrhu polugu
pritisnuti prema unutra za visinu rezanja 12 i zatim
kosilicu podiçi prema gore ili pritisnuti prema dolje,
sve dok se ne namjesti potrebna visina.
Nakon ‰to se ure∂aj iskljuãi, noÏevi se jo‰
okreçu nekoliko sekundi. Prije ponovnog
ukljuãivanja priãekajte da se motor/noÏ
zaustavi.
Ne iskljuãivati i uzastopno ponovno
ukljuãivati.
Kako bi se olak‰alo pokretanje, kosilicu
nagnuti boãno.
Ukljuãivanje:
Pritisnuti i drÏati pritisnut sigurnosni
gumb 2.
Uklopnu polugu 1 pritisnuti prema
stremenu za drÏanje.
Otpustiti sigurnosni gumb 2.
Iskljuãivanje:
Otpustiti uklopnu polugu 1.
Kosilica je opremljena motornom koãnicom. Ova
sigurnosna funkcija jamãi zaustavljanje noÏa u toku
nekoliko sekundi. Ako bi se u toku prvog pu‰tanja u
rad, kod otpu‰tanja prekidaãa za ukljuãivanje/
iskljuãivanje osjetio slabiji miris, to je potpuno
normalno i ne predstavlja znak o‰teçenja.
Zbog motorne koãnice se noÏ kod iskljuãenog
ure∂aja eventualno vi‰e neçe moçi okretati rukom.
Kada rukujete ili radite oko o‰trih noÏeva,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Kosilicu staviti na rub trave i ‰to je moguçe bliÏe
mreÏnoj utiãnici. Raditi dalje od mreÏne utiãnice.
Nakon toga kositi po pravim kutom.
Kabel nakon svakog okretanja prebaciti na
suprotnu veç poko‰enu stranu.
Kod ko‰nje pod posebno te‰kim uvjetima
motor ne preoptereçivati. Kod
preoptereçenja se smanjuje broj okretaja
motora i mijenjaju se ‰umovi motora. U
tom sluãaju kosilicu zaustaviti, otpustiti
uklopnu polugu i namjestiti veçu visinu
rezanja. Inaãe bi moglo doçi do o‰teçenja
motora.
NAPOMENA: Kosilica je opremljena sigurnosnim
rastavljaãkim prekidaãem koji se aktivira kada se
noÏevi blokiraju ili preopterete. Ako bi se aktivirao
sigurnosni rastavljaãki prekidaã, treba izvuçi
utikaã iz utiãnice. Sigurnosni rastavljaãki
prekidaã çe se vratiti natrag samo kada se
oslobodi uklopna poluga 1. Prije daljnje
uporabe kosilice treba ukloniti sve zapreke i
priãekati nekoliko minuta da se sigurnosni
rastavljaãki prekidaã vrati u poãetno stanje.
Tijekom ovog vremena ne pritiskati uklopnu
polugu 1, jer çe to produljiti vrijeme vraçanja
natrag sigurnosnog rastavljaãkog prekidaãa.
Kada se kosilica ponovno iskljuãi, odabrati
veçu visinu rezanja, kako bi se smanjilo
optereçenje motora.
Grablje za travu 11 omoguçavaju ko‰nju tik uz
zidove i uglove. Kod ko‰nje tik uz rub, ne vozite sa
grabljama za travu u predmete.
Prije svih radova na ure∂aju izvuçi mreÏni
utikaã i ukloniti ko‰aru za travu.
Kada rukujete ili radite oko o‰trih noÏeva,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Napomena: Slijedeçe radove odrÏavanja izvodite
redovito, kako bi se osiguralo dugo i besprijekorno
kori‰tenje.
Kosilicu redovito kontrolirati na vidljive nedostatke,
kao ‰to su otpu‰teni ili o‰teçeni noÏevi, otpu‰teni
spojevi i istro‰eni ili o‰teçeni dijelovi.
Ko‰ara za hvatanje trave
Namje‰tanje visine rezanja
Pu‰tanje u rad
E
F
G
0
I
2
1
Ko‰nja
OdrÏavanje
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
170 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 5
Provjerite da li su poklopci ili za‰titne naprave
neo‰teçeni i ispravno stavljeni. Prije uporabe
kosilice izvr‰ite eventualno potrebne radove
odrÏavanja i popravaka.
Ako bi kosilica unatoã briÏljivih postupaka izrade i
ispitivanja ipak prestala raditi, popravak treba prepustiti
ovla‰tenom servisu za Bosch elektriãne alate.
Kod svih upita i naruãivanja rezervnih dijelova
neizostavno navedite 10-znamenkasti katalo‰ki
broj prema tipnoj ploãici ure∂aja.
Iskljuãiti, izvuçi mreÏni utikaã i skinuti
ko‰aru za travu.
Ure∂aj poloÏiti na desnu stranu i kontrolirati noÏ.
Ako bi se noÏ zatupio ili o‰tetio, treba ga zamijeniti.
Kod zamjene noÏeva postupite kako slijedi.
NoÏ 17 pomoçu vrtnih rukavica (ne isporuãuju se
sa ure∂ajem) primiti i otpustiti vijak noÏa 16
pomoçu vijãanog kljuãa (ne isporuãuje se sa
ure∂ajem) i ukloniti ploãu noÏa 18 (samo
ROTAK 34/37), tanjurastu ploãu 20 kao i sam noÏ.
Ugraditi tanjurastu ploãu, noÏ, ploãu noÏa i vijak
noÏa. Osigurati ugradnju noÏa u ispravan poloÏaj
ugradnje (mora biti vidljiv simbol , na slici J), a
zatim stegnuti vijak noÏa.
Ukoliko je oteÏano uklanjanje ili sastavljanje noÏa,
utaknuti odvijaã za fiksiranje pogona u otvor 21.
Osigurati da se odvijaã prije ukljuãivanja ure∂aja
ponovno ukloni.
NoÏ, odnosno vijak noÏa kod ugradnje ne
podmazivati ma‰çu ili uljem.
Vanjske povr‰ine kosilice temeljito oãistiti mekom
ãetkom i krpom. Za to ne koristiti vodu i otapala ili
sredstvo za poliranje. Sve nakupine trave i ãestica
treba ukloniti, a posebno sa otvora za hla∂enje 9.
Mekom ãetkom oãistiti grablje za travu 11. Treba
odstraniti ostatke trave i nakupine prljav‰tine.
Kosilicu poloÏiti na stranu i oãistiti podruãje noÏa.
Utisnute ostatke trave treba ukloniti komadom drva
ili plastike.
Kada rukujete ili radite oko o‰trih noÏeva,
uvijek nosite rukavice za rad u vrtu.
Kosilicu spremiti na suho mjesto. Na ure∂aj ne
stavljati nikakve predmete.
Kako bi se u‰tedjelo na prostoru, otpustiti leptirastu
maticu 14 i sklopiti stremen ruãke.
Treba paziti da se kabel ne uklije‰ti kod
sklapanja i rasklapanja. Ne dopustiti da
stremen za drÏanje padne.
NoÏ za rezanje
ROTAK 34....................................... F016 800 271
ROTAK 37....................................... F016 800 272
ROTAK 40....................................... F016 800 273
ROTAK 43....................................... F016 800 274
OdrÏavanje noÏeva
Nakon ko‰nje/spremanja
Pribor
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
171 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 6
Slijedeça tablica prikazuje simbole gre‰ke i kako si moÏete pomoçi ako va‰ ure∂aj ne bi radio ispravno.
Ako na taj naãin ne moÏete lokalizirati i otkloniti problem, obratite se ovla‰tenoj servisnoj radionici.
PaÏnja: Prije traÏenja gre‰ke ure∂aj iskljuãiti i izvuçi mreÏni utikaã.
Elektriãne alate, pribor i ambalaÏu treba predati na
ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu uporabu.
Samo za zemlje EU:
Elektriãne alate ne bacajte u kuçni
otpad!
Prema Europskim smjernicama
2002/96/EG za stare elektriãne i
elektroniãke ure∂aje i njihovo
stavljanje u promet i prema vaÏeçim
zakonskim propisima, ne moraju se vi‰e odvojeno
sakupljati elektriãni alati prikladni za uporabu i
predavati na ekolo‰ki prihvatljivu ponovnu
uporabu.
Na‰ servis çe odgovoriti na va‰a pitanja o popravku
i odrÏavanju va‰eg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. CrteÏe u rastavljenom obliku i
informacije o rezervnim dijelovima moÏete naçi i na
na‰oj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika za kupce rado çe odgovoriti
na va‰a pitanja o kupnji, primjeni i pode‰avanju
proizvoda i pribora.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
100 40 Zagreb
Tel.: +385 (01) 295 80 51
Fax: +385 (01) 295 80 60
TraÏenje kvara
Simptomi Moguçi uzroci Pomoç
Kosilica ne radi Nema mreÏnog napona
Neispravna mreÏna utiãnica
O‰teçen produÏni kabel
Pregorio je osiguraã
Suvi‰e visoka trava
Reagirala je za‰tita motora
Provjeriti i ukljuãiti
Koristiti druge utiãnice
Kontrolirati kabel, eventualno
zamijeniti
Zamijeniti osiguraã
Namjestiti veçu visinu rezanja i
nagnuti kosilicu
Motor ostaviti da se hladi i namjestiti
veçu visinu rezanja
Kosilica radi sa
prekidima
O‰teçen produÏni kabel
Neispravno unutarnje oÏiãenje
ure∂aja
Reagirala je za‰tita motora
Kontrolirati kabel, eventualno
zamijeniti
ZatraÏiti pomoç servisa
Motor ostaviti da se hladi i namjestiti
veçu visinu rezanja
Ure∂aj ostavlja
nepravilnu sliku rezanja
ili
motor radi oteÏano
Visina rezanja je suvi‰e mala
NoÏ je tup
Donja strana ure∂aja je jako
zaãepljena
NoÏ je pogre‰no ugra∂en
Regulirati visinu rezanja (vidjeti
„Namje‰tanje visine rezanja“)
Zamijeniti noÏ
(vidjeti „Pode‰avanje noÏa“)
Oãistiti ure∂aj
(vidjeti „Nakon ko‰nje/spremanja“)
NoÏ treba ispravno ugraditi
(vidjeti „Pode‰avanje noÏa“)
NoÏ se ne okreçe nakon
ukljuãivanja ure∂aja
Vretenasti noÏ ometa trava
Otpu‰tena je matica/vijak noÏa
Odstraniti travu
Stegnuti maticu/vijak noÏa
Jake vibracije/‰umovi Otpu‰tena je matica/vijak noÏa
O‰teçen noÏ
Stegnuti maticu/vijak noÏa
Zamijeniti noÏ
Zbrinjavanje u otpad Servis za kupce i savjetovanje
kupaca
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
172 • F 016 L70 636 • 09.11
Hrvatski - 7
Izmjerene vrijednosti za buku odre∂ene su prema
2000/14/EG (1,60 m visina, 1 m razmaka).
Razina buke ure∂aja vrednovana sa A obiãno
iznosi: Razina zvuãnog tlaka 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); razina uãinka buke 93 dB(A)
(ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A)
(ROTAK 40/43). Nesigurnost K=1 dB (ROTAK 34)/
1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Nosite ‰titnike za sluh!
Ukupne vrijednosti vibracija (vektorski zbroj u tri
smjera) odre∂ene su prema EN 60335:
Vrijednost emisija vibracija a
h
=2,5 m/s
2
,
nesigurnost K=1,5 m/s
2
.
Izjavljujemo uz punu odgovornost da je proizvod
opisan u „Tehniãkim podacima“ uskla∂en sa
slijedeçim normama ili normativnim dokumentima:
EN 60335 prema odredbama smjernica
2004/108/EG, 98/37/EG (do 28.12.2009),
2006/42/EG (poãev‰i od 29.12.2009), 2000/14/EG.
2000/14/EG: Zajamãena razina uãinka buke
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Postupci vrednovanja uskla∂enosti prema Dodatku
VI.
Kategorija proizvoda: 32
Imenovani institut: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Tehniãke podloge kod: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, dne 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
ZadrÏavamo pravo izmjena
Izjava o uskla∂enosti
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
173 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 1
Tähelepanu! Lugege järgnevad juhised
hoolega läbi. Tutvuge muruniiduki osade ja
nõuetekohase kasutusega. Hoidke
kasutusjuhend hilisemaks kasutuseks
hoolikalt alles.
Muruniidukil toodud sümbolite selgitus
Üldine oht.
Lugege kasutusjuhend läbi.
Veenduge, et eemalepaiskuvad võõrkehad
ei vigasta läheduses viibivaid inimesi.
Läheduses viibivad inimesed peavad
paiknema seadmest ohutus kauguses.
Lõiketera on terav. Vältige sõrmede ja
varvaste vigastamist.
Ei kehti.
Enne seadme reguleerimist või
puhastamist, samuti juhul, kui seadme
toitejuhe on keerdu läinud või kui jätate
muruniiduki ka lühikeseks ajaks
järelevalveta, lülitage seade välja ja
eemaldage pistik pistikpesast. Hoidke
toitejuhe lõiketerast eemal.
Enne seadme puudutamist oodake, kuni
seadme kõik osad on täielikult seiskunud.
Lõiketera pöörleb pärast mootori
väljalülitamist edasi ja võib tekitada
vigastusi.
Arge kasutage muruniidukit vihma käes ja
ärge jätke seda vihma kätte.
Hoiduge elektrilöögi eest.
Hoidke toitejuhe lõiketerast eemal.
Kehaliste, vaimsete nägemis- ja
kuulmispuuetega inimesed (kaasa arvatud
lapsed) ei tohi seadet kasutada, samuti need,
kellel puuduvad teadmised ja kogemused
seadme kasutamiseks, kui puudub turvaisik,
kelle järelevalve all nad on või kes neid juhendab.
Lapsed peavad olema järelevalve all ega tohi
seadmega mängida.
Arge lubage muruniidukit kunagi kasutada lastel
ja isikutel, kes ei ole tutvunud käesolevate
juhistega. Riiklikes õigusaktides võib olla
sätestatud seadme kasutaja vanusepiirang.
Arge kasutage muruniidukit juhul, kui vahetus
läheduses viibib teisi inimesi, eelkõige lapsi või
koduloomi.
Seadme käsitseja või kasutaja vastutab
õnnetusjuhtumite ja teistele inimestele või
nende varale tekitatud kahju eest.
Arge töötage muruniidukiga, kui olete paljajalu
või lahtiste sandaalidega. Kandke alati kinniseid
jalatseid ja pikki pükse.
Kontrollige niidetav muru hoolikalt üle ning
eemaldage kivid, pulgad, traadijupid, kondid ja
teised võõrkehad.
Enne kasutamist kontrollige lõiketerasid,
lõiketerade kruvisid ja lõikemehhanisme
kulumise ja kahjustuste suhtes. Tasakaalu
tagamiseks vahetage kulunud ja kahjustatud
lõiketerad ning lõiketerade kruvid alati välja
komplektina.
Kulunud ja kahjustustega lõiketera ja kruvid
vahetage alati välja komplektina.
Töötage muruniidukiga üksnes päevavalguses
või hea kunstliku valgustuse korral.
Muruniidukiga ei ole soovitav niita märga muru.
Juhtige muruniidukit alati rahulikult ja mõõduka
tempoga, ärge jookske.
Arge rakendage muruniidukit tööle, kui
kaitseseadised ja katted, näiteks põrkekaitse või
murukorv, on defektsed või puuduvad.
Nõlvakutel niitmine võib olla ohtlik:
Arge töötage muruniidukiga väga järskudel
nõlvadel.
Nõlvakutel ja märjal rohul astuge alati kindla
sammuga.
Nõlvakutel juhtige niidukit alati risti nõlvaga,
ärge kunagi liikuge üles-alla.
Nõlvakutel suunda muutes olge ülimalt ettevaatlik.
Tagurpidi liikudes ja muruniidukit tõmmates olge
ülimalt ettevaatlik.
Niitmisel lükake muruniidukit alati enda ees,
ärge tõmmake seda kunagi enda poole.
Kui läbite muruniidukiga alasid, kus ei kasva
muru, ning transpordite muruniidukit
tööpiirkonda või sealt ära, siis ei tohi lõiketera
pöörelda.
Arge kallutage muruniidukit mootori käivitamisel
või sisselülitamisel, välja arvatud juhul, kui see
on vajalik kõrges rohus käivitamisel. Sellisel
juhul kallutage ainult nii palju, kui vajalik, ja
kergitage ainult kasutajast kaugemale jäävat
külge. Jälgige, et seadme tagasiasetamisel
maapinnale oleksid mõlemad käed käepidemel.
Ohutusjuhised
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
174 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 2
Lülitage muruniiduk kasutusjuhendis kirjeldatud
viisil sisse ja veenduge, et Teie jalad on
lõiketeradest piisavas kauguses.
Arge viige käsi ja jalgu pöörlevate osade
lähedale ega alla.
Seadmega töötamisel olge väljaviskeavast
ohutul kaugusel.
Arge kunagi tõstke ega kandke töötava
mootoriga muruniidukit.
Tõmmake pistik pistikupesast välja:
alati, kui seadme juurest lahkute
enne blokeeringute kõrvaldamist
enne muruniiduki kontrollimist, puhastamist ja
seadistamist
pärast kokkupõrget võõrkehaga. Kontrollige
muruniiduk kohe üle kahjustuste suhtes ja laske
vajadusel parandada
kui muruniiduk hakkab ebaharilikult vibreerima
(kontrollige seade kohe üle).
Muruniiduki stabiilse seisundi tagamiseks
kontrollige, kas kõik mutrid, poldid ja kruvid on
tugevasti kinni keeratud.
Kontrollige regulaarselt murukorvi seisundit.
Kulunud ja kahjustatud osad vahetage ohutuse
huvides välja.
Veenduge, et asendatavad osad pärinevalt
Boschilt.
Tööde teostamisel teravate lõiketerade
läheduses kandke alati kaitsekindaid.
Seade on ette nähtud koduseks muruniitmiseks.
Käesolevas juhendis on toodud juhised seadme
korrektse kokkupaneku ja ohutu kasutamise kohta.
On oluline, et loete need juhised hoolega läbi.
Seade kaalub täielikult kokkupanduna umbes
11,013,5 kg. Vajadusel kasutage seadme
pakendist väljavõtmisel teiste inimeste abi.
Muruniiduki kandmisel murule olge ettevaatlik
terava lõiketera suhtes.
Võtke muruniiduk ettevaatlikult pakendist välja ja
kontrollige, kas komplektis sisalduvad kõik
järgmised detailid:
Muruniiduk koos käepidemega
1 käepideme alumine osa
2 kruvi
2 liblikmutrit
2 plekikruvi
2 murukorvipoolt (ROTAK 34/37)
3 murukorvipoolt (ROTAK 40/43)
2 juhtmeklambrit
Toitejuhtme veojõu leevendi (kui on eraldi
kaasas)
Kasutusjuhend
Kui mõni osa on puudu või kahjustatud, pöörduge
müügiesindusse.
Tehnilised andmed
Muruniiduk ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Tellimisnumber 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nimivõimsus [W] 1300 1400 1600 1700
Tera laius [cm] 34 37 40 43
Lõikekõrgus [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Murukorvi maht [l] 40 40 50 50
Kaal (max) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Kaitseklass / II / II / II / II
Seerianumber Vt seadmel olevat seerianumbrit 13 (andmesildil).
Märkus: Pöörake palun tähelepanu oma seadme andmesildil olevale tootenumbrile. Seadmete kaubanduslik tähistus
võib olla erinev.
Sisselülitamine tekitab lühiajalist pingelangust. Ebasoodsate võrgutingimuste korral võib esineda häireid teiste
seadmete töös. Kui võrgu impedants on väiksem kui 0,36 oomi, ei tohiks häireid esineda.
Nõuetekohane kasutamine
Sissejuhatus
Tarnekomplekt
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
175 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 3
1 Lülitushoob
2 Turvanupp
3 Käepideme ülemine osa
4 Toitejuhtme veojõu leevendi**
5 Pistik**
6 Murukorv
7 Põrkekaitse
8 Käepideme alumine osa
9 Õhutusavad
10 Rattad
11 Murureha
12 Lõikekõrguse hoob
13 Seerianumber
**vastavalt kasutusriigi mudelile
Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis
olevatel joonistel kujutatud või kasutusjuhendis
nimetatud lisatarvikuid.
Elektriline ohutus
Teie seade on topeltisoleeritud ja ei vaja
maandamist. Tööpinge on 230 V AC, 50 Hz (EL-i
mittekuuluvates riikides 220 V, 240 V sõltuvalt
versioonist). Kasutage üksnes ettenähtud
pikendusjuhtmeid. Lisainformatsiooni küsige
müügiesindusest.
Lubatud on kasutada üksnes H05VV-F, H05RN-F
või IEC (60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tüüpi
pikendusjuhtmeid.
Kui peate seadet kasutama koos
pikendusjuhtmega, tohib kasutada üksnes
järgmiste ristlõigetega pikendusjuhtmeid:
1,0 mm
2
: maksimaalne pikkus 40 m
1,5 mm
2
: maksimaalne pikkus 60 m
2,5 mm
2
: maksimaalne pikkus 100 m
Turvalisuse suurendamiseks soovitame kasutada
maksimaalselt 30 mA FI-rikkevoolukaitselülitit
(RCD). FI-kaitselüliti tuleks iga kord enne seadme
kasutamist üle kontrollida.
Toitejuhe tuleb lasta parandada Boschi volitatud
remonditöökojas.
Märkus toodete kohta, mida ei müüda
Suurbritannias:
TAHELEPANU: Teie ohutuse huvides tuleb seadme
küljes olev pistik 5 ühendada
pikendusjuhtmega 15.
Pikendusjuhtme pistik peab olema kaitstud
veepritsmete eest, valmistatud kummist või kaetud
kummiga.
Pikendusjuhet tuleb kasutada koos veojõu
leevendiga.
Toitejuhet tuleb regulaarselt kontrollida, toitejuhe
peab olema laitmatus seisundis.
Käepideme kokkupanek
Asetage käepideme alumised osad 8 selleks
ettenähtud avadesse ja
kinnitage plekikruvidega.
Märkus: Käepideme ülemise osa 3 kõrgust saab
reguleerida. Monteerige käepide asendisse I või II.
Kinnitage käepideme ülemine osa 3 kruvide ja
liblikmutrite 14 abil käepideme alumiste osade 8
külge.
Märkus: Veenduge, et toitejuhe on kinnitatud
tarnekomplekti kuuluvate juhtmeklambrite abil
käepideme külge.
Kinnitage toitejuhe veojõu leevendi 4 külge.
Murukorvi kokkupanek
ROTAK 34/37
Kinnitage murukorvi ülemine pool alumise poole
külge. Selleks suruge kõik serval paiknevad
fiksaatorid klõpsatusega kinni, alustades tagaosast
ja liikudes ettepoole.
ROTAK 40/43
Ühendage omavahel murukorvi alumise osa
kaks poolt. Selleks suruge kõik serval paiknevad
fiksaatorid klõpsatusega kinni, alustades tagaosast
ja liikudes ettepoole.
Ühendage murukorvi kaks poolt omavahel.
Ülemise käepideme lahtivõtmisel või kokkupanekul
veenduge, et toitejuhe ei jääks käepideme vahele.
Arge laske käepidemel alla kukkuda.
Seadme osad
Tööohutus
Tähelepanu! Lülitage seade välja ja
eemaldage vooluvõrgust (tõmmake pistik
pistikupesast välja) enne reguleerimist ja
puhastamist või kui toitejuhe on läbi
lõigatud, kahjustatud või sassi läinud.
Pärast seadme väljalülitamist pöörleb
lõiketera veel mõne sekundi jooksul edasi.
Ettevaatustärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
Kokkupanek
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
176 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 4
Paigaldamine
Tõstke põrkekaitse 7 üles, hoidke seda üleval ja
asetage kohale murukorv 6.
Eemaldamine/Tühjendamine
Tõstke põrkekaitse 7 üles ja hoidke seda üleval.
Võtke murukorv 6 välja.
Kui niidetud rohtu pole vaja kokku koguda, võib
muruniidukiga töötada ka ilma murukorvita 6, kuid
sel juhul peab põrkekaitse 7 olema ikkagi alla
pööratud.
Enne lõikekõrguse reguleerimist
peatuge, vabastage lülitushoob ja
oodake, kuni mootor jääb seisma.
Lõiketera pöörleb pärast mootori
väljalülitamist edasi ja võib põhjustada
vigastusi.
Ettevaatustärge puudutage pöörlevat
lõiketera.
Hooaja esimeseks lõikuseks on soovitav valida
kõrge lõikekõrgus.
Võimalik on valida 10 erineva lõikekõrguse
vahel vahemikus 20 mm ja 70 mm. Selleks suruge
lõikekõrguse reguleerimise hoob 12 sissepoole
ning tõstke siis muruniidukit ülespoole või suruge
allapoole, kuni soovitud kõrgus on saavutatud.
Pärast seadme väljalülitamist pöörleb
lõiketera veel mõne sekundi jooksul
edasi. Enne seadme uut sisselülitamist
oodake, kuni mootor/lõiketera on
seiskunud.
Vältige seadme järjestikust sisse- ja
väljalülitamist.
Käivitamise hõlbustamiseks kallutage
muruniidukit küljele.
Sisselülitamine:
Vajutage turvanupule 2 ja hoidke seda
all.
Suruge lülitushoob 1 vastu käepidet.
Vabastage turvanupp 2.
Väljalülitamine:
Vabastage lülitushoob 1.
Muruniiduk on varustatud mootoripiduriga. See
seiskab lõiketera mõne sekundi jooksul. Kui
tunnete seadme esmakordsel kasutamisel lüliti
(sisse/välja) vabastamisel kerget lõhna, on see
täiesti normaalne ega ole kahjustuse märgiks.
Mootoripiduri tõttu ei saa lõiketera väljalülitatud
seadme puhul käega keerata.
Tööde teostamisel teravate lõiketerade
läheduses kandke alati kaitsekindaid.
Paigutage muruniitja muruplatsi äärde
pistikupesale võimalikult lähedale. Töötamisel
liikuge pistikupesast kaugemale. Tehke pöördeid
täisnurga all.
Iga pöörde järel tõmmake toitejuhe juba niidetud
alale (vastaspoolele).
Eriti rasketes tingimustes niitmisel ärge
koormake mootorit üle. Ülekoormuse
korral väheneb mootori pöörete arv ja
mootoriheli muutub. Sellisel juhul
katkestage niitmine, vabastage lülitushoob
ja valige suurem lõikekõrgus. Vastasel
korral võite seadet kahjustada.
MARKUS: Mootor on varustatud turvakatkestiga,
mis aktiveerub lõiketera kinnikiildumisel või
mootori ülekoormamisel. Kui turvakatkesti on
seadme seisanud, tõmmake pistik
pistikupesast välja. Turvakatkesti
lähtestamiseks tuleb vabastada lülitushoob 1.
Enne muruniiduki edasist kasutamist tuleb
kõik takistused eemaldada ja mõni minut
oodata, kuni turvakatkesti algolek on
taastunud. Sel ajal ärge vajutage
lülitushoovale 1, kuna see pikendab
turvakatkesti algoleku taastamise aega. Kui
muruniiduk lülitub uuesti välja, valige kõrgem
lõikekõrgus, et vähendada mootori koormust.
Murureha 11 võimaldab niita seinte ääres ja
nurkades servalähedaselt. Servalähedasel
niitmisel ärge põrgake mururehaga vastu esemeid.
Enne mis tahes tööde alustamist seadme
kallal eemaldage seade vooluvõrgust ja
võtke murukorv välja.
Tööde teostamisel teravate lõiketerade
läheduses kandke alati kaitsekindaid.
Märkus: Seadme kasutusea pikendamiseks
teostage regulaarselt järgmisi hooldustöid.
Murukorv
Lõikekõrguse reguleerimine
Kasutuselevõtt
E
F
G
0
I
2
1
Niitmine
Hooldus
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
177 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 5
Kontrollige muruniidukit regulaarselt silmaga
nähtavate vigade suhtes, nagu logisev või
kahjustatud lõiketera, lõdvad ühendused ning
kulunud või kahjustatud osad.
Kontrollige, et katted ja kaitseseadised oleksid
terved ja õigesti paigaldatud. Enne seadme
kasutamist teostage hädavajalikud hooldus- ja
remonditööd.
Antud seade on hoolikalt valmistatud ja testitud. Kui
seadme töös peaks siiski esinema tõrkeid, tuleb
see lasta parandada Boschi elektriliste tööriistade
volitatud parandustöökojas.
Mistahes järelepärimiste esitamisel ja varuosade
tellimisel palume Teil kindlasti ära näidata seadme
andmesildil olev 10-kohaline tellimisnumber.
Lülitage seade välja, eemaldage see
vooluvõrgust ja võtke murukorv välja.
Asetage seade paremale küljele ning kontrollige
lõiketera. Kui lõiketera on nüri või kahjustatud,
vahetage see välja.
Lõiketera asendamiseks toimige järgnevalt.
Pange kätte aiatöökindad (ei ole seadmega
kaasas) ja hoidke lõiketera 17 kinni. Kasutage
mutrivõtit (ei ole seadmega kaasas) ja eemaldage
lõiketera kruvi 16, lõiketera seib 18 (üksnes
ROTAK 34/37), talla seib 20 ja lõiketera.
Monteerige kohale talla seib, lõiketera, lõiketera
seib ja lõiketera kruvi. Veenduge, et lõiketera on
monteeritud õigetpidi (sümbol peab olema
näha nagu joonisel J) ning keerake kruvi kõvasti
kinni.
Kui lõiketera eemaldamine või kinnitamine peaks
olema raske, asetage avasse 21 ajami
fikseerimiseks kruvikeeraja. Veenduge, et
kruvikeeraja oleks enne seadme sisselülitamist
eemaldatud.
Kokkupanekul ärge määrige ega õlitage
lõiketera ja/või lõiketera kruvi.
Puhastage muruniiduki välispind põhjalikult pehme
harja ja lapiga. Arge kasutage vett ega lahustit või
poleerimisvahendit. Eemaldage kõik
külgekleepunud rohujäägid ja osakesed, eriti
hoolikalt puhastage õhutusavasid 9.
Pehme harjaga puhastage murureha 11,
eemaldage rohujäägid ja külgekleepunud mustus.
Asetage muruniiduk küljele ja puhastage lõiketera
piirkond. Kõvasti kinnikleepunud rohi eemaldage
puidust või plastikust eseme abil.
Tööde teostamisel teravate lõiketerade
läheduses kandke alati kaitsekindaid.
Hoidke muruniidukit kuivas kohas. Arge asetage
seadme peale teisi esemeid.
Ruumi kokkuhoidmiseks keerake lahti
liblikmutrid 14 ja pange käepide kokku.
Veenduge, et käepideme kokkupanemisel ja
lahtivõtmisel ei jääks juhtmed käepideme
vahele. Arge laske käepidemel alla
kukkuda.
Lõiketera
ROTAK 34..................................... F016 800 271
ROTAK 37..................................... F016 800 272
ROTAK 40..................................... F016 800 273
ROTAK 43..................................... F016 800 274
Lõiketera hooldus
Pärast niitmist/Hoiustamine
Lisatarvikud
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
178 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 6
Järgnevas tabelis on ära toodud vead ja juhised nende kõrvaldamiseks. Kui probleem siiski ei kao,
pöörduge volitatud remonditöökotta.
Tähelepanu: enne vea otsimise alustamist lülitage seade välja ja eemaldage pistik pistikupesast.
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Üksnes EL liikmesriikidele:
Ärge käidelge kasutuskõlbmatuks
muutunud elektrilisi tööriistu koos
olmejäätmetega!
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja
nõukogu direktiivile 2002/96/EÜ
elektri- ja elektroonikaseadmete
jäätmete kohta ning direktiivi nõuete kohaldamisele
liikmesriikides tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud
elektrilised tööriistad eraldi kokku koguda ja
keskkonnasäästlikult korduskasutada või ringlusse
võtta.
Müügiesindajad annavad vastused toote
paranduse ja hooldusega ning varuosadega
seotud küsimustele. Joonised ja lisateabe
varuosade kohta leiate ka veebiaadressilt:
www.bosch-pt.com
Boschi müügiesindajad nõustavad Teid toodete ja
lisatarvikute ostmise, kasutamise ja
seadistamisega seotud küsimustes.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja
hooldus
Parnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: + 372 (0679) 1122
Fax: + 372 (0679) 1129
Veaotsing
Sümptomid Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Muruniiduk ei tööta Puudub võrgupinge
Pistikupesa on defektne
Pikendusjuhe on kahjustatud
Kaitse on rakendunud
Liiga kõrge rohi
Mootorikaitse on aktiveerunud
Kontrollige ja lülitage sisse
Kasutage teist pistikupesa
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage
välja
Vahetage kaitse välja
Valige suurem lõikekõrgus ja
kallutage niidukit
Laske mootoril maha jahtuda ja valige
suurem lõikekõrgus
Muruniiduk töötab
katkendlikult
Pikendusjuhe on kahjustatud
Seadme siseühendused ei ole korras
Mootorikaitse on aktiveerunud
Kontrollige juhet, vajadusel vahetage
välja
Pöörduge parandustöökotta
Laske mootoril maha jahtuda ja valige
suurem lõikekõrgus
Lõiketulemus on
ebaühtlane
või
mootor töötab raskelt
Lõikekõrgus on liiga madal
Lõiketera on nüri
Seadme alumine külg on tugevalt
ummistunud
Lõiketera on paigaldatud valepidi
Reguleerige lõikekõrgust (vt
„Lõikekõrguse reguleerimine“)
Vahetage lõiketera välja
(vt „Lõiketera reguleerimine“).
Puhastage seade
(vt „Pärast niitmist/Hoiustamine“)
Paigaldage lõiketera õigetpidi
(vt „Lõiketera reguleerimine“)
Lõiketera ei pöörle
pärast seadme
sisselülitamist
Rohi takistab lõiketera liikumist
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv
Eemaldage rohi
Pingutage mutter/kruvi
Tugev vibratsioon/müra Lõiketera mutter/kruvi on lõtv
Lõiketera on kahjustatud
Pingutage mutter/kruvi
Vahetage lõiketera välja
Kasutuskõlbmatuks muutunud
seadmete käitlus
Müügijärgne teenindus ja
nõustamine
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
179 • F 016 L70 636 • 09.11
Eesti - 7
Müra mõõdetud vastavalt direktiivile 2000/14/EÜ
(1,60 m kõrgusel, 1 m kaugusel).
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul:
helirõhu tase 83 dB(A) (ROTAK 34)/84 dB(A)
(ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
helivõimsuse tase 93 dB(A) (ROTAK 34)/94 dB(A)
(ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Mõõtemääramatus K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB
(ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Kandke kuulmiskaitsevahendeid!
Vibratsiooni kogutase (kolme suuna
vektorsumma), mõõdetud vastavalt standardile
EN 60335:
Vibratsioon a
h
=2,5 m/s
2
, mõõtemääramatus
K=1,5 m/s
2
.
Kinnitame ainuvastutajatena, et punktis „Tehnilised
andmed“ kirjeldatud toode vastab järgmistele
normide ja standarditele: EN 60335 kooskõlas
direktiivide 2004/108/EÜ, 98/37/EÜ (kuni
28.12.2009), 2006/42/EÜ (alates 29.12.2009),
2000/14/EÜ sätetega.
2000/14/EÜ: Garanteeritud helivõimsuse tase
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI.
Tootekategooria: 32
Teavitatud asutus: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Tehniline toimik saadaval: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks
Vastavus EL nõuetele
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
180 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 1
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet šeit sniegtos
noteikumus. Pamatīgi iepazīstieties ar zālāja
pāvēja vadības ierīcēm un apgūstiet to pareizu
lietošanu. Pēc izlasīšanas uzglabājiet
lietošanas pamācību turpmākai izmantošanai.
Uz zālāja pāvēja korpusa attēloto simbolu
nozīme
Vispārēja rakstura brīdinājums par
paaugstinātu bīstamību.
Izlasiet lietošanas pamācību.
Sekojiet, lai tuvumā esošās personas
neapdraudētu priekšmeti, kas darba laikā
var tikt mesti pa gaisu.
Sekojiet, lai nepiederošas personas
atrastos drošā attālumā no appaušanas
vietas.
Ass asmens. Sargieties savainot rokas vai
pazaudēt pirkstus.
Nav piemērojams.
Pirms zālāja pāvēja regulēšanas vai
tīrīšanas, kā arī gadījumā, ja ir samezglojies
tā elektrokabelis vai instruments pat uz
neilgu laiku tiek atstāts bez uzraudzības,
izslēdziet zālāja pāvēju un atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla. Sekojiet, lai
instrumenta elektrokabelis nenonāktu
asmens tuvumā.
Pēc izslēgšanas nepieskarieties
instrumenta kustīgajām daām, bet
nogaidiet, līdz tās apstājas. Pēc dzinēja
izslēgšanas asmens zināmu laiku turpina
griezties un var izraisīt savainojumus.
Nestrādājiet ar zālāja pāvēju lietus laikā un
neatstājiet to lietū.
Nodrošinieties pret elektrisko triecienu.
Nepieaujiet, lai elektrokabelis nonāktu
asmens tuvumā.
Šo ierīci nedrīkst izmantot personas (tai skaitā
arī bērni), kurām ir redzes, dzirdes, fizisko vai
garīgo spēju traucējumi, kā arī tās personas,
kurām nav pieredzes un zināšanu, izemot tos
gadījumus, kad vias atrodas atbildīgas
personas uzraudzībā, vai arī tām ir sniegti
norādījumi par šīs ierīces izmantošanu.
Pievērsiet uzmanību bērniem un nodrošiniet, lai
šī ierīce nenokūtu viu rokās.
Neaujiet lietot zālāja pāvēju bērniem vai
personām, kuras nav iepazinušās ar šo
lietošanas pamācību. Instrumenta lietotāju
minimālais vecums nosakāms atbilstoši
nacionālajai likumdošanai.
Neizmantojiet instrumentu, ja appaušanas
vietas tiešā tuvumā atrodas citas personas (īpaši
bērni) vai mājdzīvnieki.
Instrumenta lietotājs nes atbildību par nelaimes
gadījumiem vai kaitējumiem, kas tā darbības
rezultātā var izcelties vai tikt nodarīti citām
personām vai viu īpašumam.
Nestrādājiet ar zālāja pāvēju basām kājām vai
sandalēs, pirms darba vienmēr uzvelciet stabilus
apavus un garās bikses.
Rūpīgi apsekojiet appaujamo vietu un attīriet to
no akmeiem, auklām, stieplēm, kauliem un
citiem svešermeiem.
Ik reizi pirms darba vizuāli pārbaudiet, vai
instrumenta asmens, tā stiprinājuma skrūves un
griezējmezgls nav nolietojies vai bojāts. Lai
saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums,
nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni un tā
stiprinājuma skrūves tikai komplekta sastāvā.
Lai saglabātos griezējmezgla līdzsvarojums,
nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni un tā
stiprinājuma skrūves tikai komplekta sastāvā.
Veiciet appaušanu tikai diennakts gaišajā laikā
vai labā mākslīgajā apgaismojumā.
Izvairieties lietot zālāja pāvēju mitras zāles
appaušanai.
Vienmēr pārvietojiet instrumentu mērenā gaitā,
nesteidzoties.
Nelietojiet zālāja pāvēju ar bojātām
aizsargierīcēm vai pārsegiem vai arī bez
aizsargierīcēm, piemēram, bez aizsargvāka un/
vai bez zāles savācējtvertnes.
Nogāžu appaušana var būt bīstama. Tāpēc:
Neappaujiet oti stāvas nogāzes.
Appaujot nogāzes vai strādājot mitrā zālē,
ieturiet drošu līdzsvaru un centieties nepaslīdēt.
Vienmēr pārvietojiet zālāja pāvēju gar nogāzi,
bet ne augšup vai lejup pa to.
Pārvietojieties īpaši piesardzīgi, mainot
paušanas virzienu slīpā vietā.
Īpaši uzmanieties, ja nākas kāpties atpaka vai
pārvietot zālāja pāvēju virzienā uz sevi.
Zālāja appaušanas laikā pārvietojot zālāja
pāvēju tikai uz priekšu, bet ne virzienā uz sevi.
Izslēdziet zālāja pāvēju laikā, kad tas tiek
pārvietots pa grantētiem celiiem uz
appaušanas vietu vai no tās.
Drošības noteikumi
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
181 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 2
Sasveriet instrumentu pirms ieslēgšanas vai
uzsākot paušanu vienīgi tad, ja appaušana
jāuzsāk garā zālē. Šādā gadījumā paceliet
augšup no jums tālāko pāvēja dau vienīgi tik
daudz, cik tas ir absolūti nepieciešams.
Atcerieties, ka pirms instrumenta nolaišanas uz
zemes, abām rokām jāatrodas uz roktura.
Ieslēdziet zālāja pāvēju, kā norādīts tā
lietošanas pamācībā, stāvot drošā attālumā no
asmens.
Netuviniet rokas un kājas instrumenta
rotējošajām daām.
Strādājot ar instrumentu, ieturiet drošu attālumu
no sasmalcinātā materiāla izvadīšanas zonas.
Neceliet un nenesiet zālāja pāvēju laikā, kad tas
darbojas.
Atvienojiet instrumentu no elektrotīkla:
ik reizi, atstājot instrumentu bez uzraudzības
pirms iestrēgušā asmens atbrīvošanas
pirms zālāja pāvēja regulēšanas, tīrīšanas vai
citiem darbiem ar to
pēc asmens sadursmes ar kādu priekšmetu;
šādā gadījumā jāpārbauda, vai instruments nav
bojāts, un vajadzības gadījumā jāveic
nepieciešamais remonts
ja zālāja pāvējs sāk neparasti stipri vibrēt (šādā
gadījumā tas nekavējoties jāpārbauda).
Sekojiet, lai visi instrumenta uzgrieži un skrūves
būtu stingri pieskrūvētas un zālāja pāvējs
atrastos labā tehniskajā stāvoklī.
Regulāri pārbaudiet zāles savācējtvertnes
stāvokli un nolietošanās pakāpi.
Drošības apsvērumu dē nekavējoties nomainiet
instrumenta izdilušās vai bojātās daas.
Nodrošiniet, lai nomaiai tiktu izmantotas vienīgi
Bosch ražotās oriinālās rezerves daas.
Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā tuvumā,
vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
Šis izstrādājums ir paredzēts piemājas zālāja
appaušanai.
Šajā pamācībā ir sniegti norādījumi, kā pareizi salikt
un droši darbināt augstspiediena tīrītāju. Tāpēc ir
oti svarīgi, lai jūs uzmanīgi izlasītu šo dokumentu.
Pilnīgi salikts instruments sver no 11,0 līdz 13,5 kg.
Tāpēc tā izsaiošanai ieteicams pieaicināt palīgu.
Ievērojiet piesardzību, pārvietojot zālāja pāvēju uz
appaušanas vietu, jo tā asmens ir oti ass.
Uzmanīgi izsaiojiet zālāja pāvēju un
pārliecinieties, ka tā piegādes komplekt ietilpst
šādas vienības:
zālāja pāvējs ar lokveida rokturi
1 lokveida roktura apakšējā daa
2 bultskrūves
2 spārnuzgrieži
2 metālskrūves
2 savācējtvertnes daas (ROTAK 34/37)
3 savācējtvertnes daas (ROTAK 40/43)
2 kabea aizspiedi
Kabea pretvilces stiprinājums (ja tas tiek
piegādāts atseviši)
Tehniskie parametri
zālāja pāvējs ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Pasūtījuma numurs 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nominālā patērējamā jauda [W] 1300 1400 1600 1700
Appaušanas augstums [cm] 34 37 40 43
Appaušanas platums [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Savācējtvertnes tilpums [l] 40 40 50 50
Svars (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Aizsardzības klase / II / II / II / II
Sērijas numurs Skatīt sērijas numuru 13 uz instrumenta marējuma plāksnītes.
Piezīme: Lūdzam vadīties pēc izstrādājuma numura, kas atrodams uz instrumenta marējuma plāksnītes, jo atsevišiem
instrumentiem tirdzniecības apzīmējums var mainīties.
Instrumenta ieslēgšanas brīdī elektrotīklā var īslaicīgi pazemināties spriegums. Pie neapmierinošas tīkla kvalitātes tas
var radīt traucējumus citu elektroierīču darbībā. Taču, ja elektrotīkla iekšējā kompleksā pretestība nepārsniedz
0,36 omus, šādi traucējumi nav sagaidāmi.
Pielietojums
Ievads
Piegādes komplekts
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
182 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 3
Lietošanas pamācība
Ja kāda no daām nav piegādāta vai ir bojāta, griezieties
tirdzniecības vietā, kur iegādājāties instrumentu.
1 Ieslēdzēja svira
2 Drošības poga
3 Lokveida roktura augšējā daa
4 Kabea pretvilces stiprinājums**
5 Elektrotīkla kontaktdakša**
6 Zāles savācējtvertne
7 Aizsargvāks
8 Lokveida roktura apakšējā daa
9 Ventilācijas atveres
10 Ritei
11 Zāles grābeklis
12 Svira appaušanas augstuma regulēšanai
13 Sērijas numurs
**konstrukcija ir atkarīga no valsts
Ne visi aprakstītie un zīmējumos attēlotie
papildpiederumi tiek iekauti standarta piegādes
komplektā.
Elektrodrošība
Drošības apsvērumu dē jūsu instruments ir
apgādāts ar aizsargizolāciju un var tikt lietots bez
aizsargzemējuma. Tas darbojas no maisprieguma
230 V, 50 Hz (instrumenti, kas paredzēti
izmantošanai ārpus ES, atkarībā no izpildījuma var
būt paredzēti arī spriegumam 220 V vai 240 V).
Izmantojiet darbam tikai lietošanai atautos
pagarinātājkabeus. Sīkāku informāciju varat
saemt pilnvarotā klientu apkalpošanas iestādē.
Izmantojiet tikai tādus pagarinātājkabeus, kuru
uzbūve atbilst tipam H05VV-F, H05RN-F vai IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57).
Ja instrumenta pievienošanai elektrotīklam
jāizmanto pagarinātājkabelis, tā vadītāju šērsgrie-
zuma laukumam jābūt šādam:
1,0 mm
2
: pie maksimālā garuma 40 m
1,5 mm
2
: pie maksimālā garuma 60 m
2,5 mm
2
: pie maksimālā garuma 100 m
Lai paaugstinātu elektrodrošību, lietojiet noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD) ar maksimālo
nostrādes strāvu 30 mA. Ikreiz pirms darba
pārbaudiet aizsargreleju.
Atklājot elektrokabelī bojājumu, nodrošiniet, lai
nepieciešamais remonts tiktu veikts vienīgi
firmas Bosch pilnvarotā remontu darbnīcā.
Piezīme par izstrādājumiem. kas nav iegādāti
Lielbritānijā.
UZMANĪBU! Drošības apsvērumu dē instrumenta
elektrokabea kontaktdakša 5 jāsavieno ar
pagarinātājkabeli 15.
Visiem pagarinātājkabeu savienotājelementiem
jābūt nodrošinātiem pret ūdens šakatām, tiem
jābūt pagatavotiem no gumijas vai pārklātiem ar
gumiju.
Pagarinātājkabelis ir izmantojams kopā ar īpašu
stiprinājumu, kas novērš atvienošanos kabea
vilkšanas gadījumā.
Regulāri pārliecinieties, ka izmantojamajiem
elektrokabeiem nav bojājumu vai nolietošanās
pazīmju; kabeus drīkst lietot tikai tad, ja tie ir
nevainojamā stāvoklī.
Lokveida roktura salikšana
Ievietojiet lokveida roktura apakšējo dau 8 šim
nolūkam paredzētajos atvērumos un
nostipriniet ar metālskrūvju palīdzību.
Piezīme. Lokveida roktura augšējās daas 3
augstums ir regulējams. Nostipriniet lokveida
rokturi stāvoklī I vai II.
Ar bultkrūvju un spārnuzgriežu 14 palīdzību
piestipriniet lokveida roktura augšējo dau 3 pie
apakšējās daas 8.
Piezīme. Nodrošiniet, lai elektrokabelis ar piegādes
komplektā ietilpstošo aizspiedu palīdzību tiktu
piestiprināts pie lokveida roktura.
Iestipriniet elektrokabeli pretvilces
savienotājā 4. Raugieties, lai veidotos pietiekoši
gara kabea cilpa.
Zāles savācējtvertnes salikšana
ROTAK 34/37
Novietojiet zāles savācējtvertnes vāku uz tvertnes
apakšējās daas un saspiediet tās kopā, sākot ar
aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz
priekšu, līdz abas daas savienojas ar „klikši“.
Sastāvdaas
Jūsu drošībai
Uzmanību! Izslēdziet instrumentu un
atvienojiet tā kontaktdakšu no elektrotīkla
pirms regulēšanas vai tīrīšanas, kā arī tad, ja
tā elektrokabelis ir saspiests, bojāts vai
samezglojies.
Zālāja pāvēja asmens turpina griezties vēl
vairākas sekundes pēc instrumenta
izslēgšanas.
Ievērojiet piesardzībunepieskarieties
rotējošajam asmenim.
Montāža
B
A
B
C
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
183 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 4
ROTAK 40/43
Savienojiet zāles savācējtvertnes apakšējās
daas abas puses un saspiediet tās kopā, sākot ar
aizmugurējiem stūriem un pārnesot spiedienu uz
priekšu, līdz abas puses savienojas ar „klikši“.
Savienojiet abas zāles savācējtvertnes daas.
Salokot vai atlokot lokveida roktura augšējo dau,
sekojiet, lai netiktu iespiests elektrokabelis.
Neaujiet rokturim krist.
Nostiprināšana
Paceliet aizsargvāku 7 un, turot to šādā stāvoklī,
iekariniet zāles savācējtvertni 6 turētājos.
Noemšana/iztukšošana
Paceliet aizsargvāku 7 un turiet to šādā stāvoklī.
Noemiet zāles savācējtvertni 6.
Ja zāles savākšana nav nepieciešama, zālāja
pāvēju var darbināt arī bez savācējtvertnes 6, taču
aizsargvākam 7 šādā gadījumā jābūt noliektam
lejup.
Pirms appaušanas augstuma
regulēšanas atlaidiet ieslēdzēja sviru un
nogaidiet, līdz apstājas tā dzinējs.
Asmens turpina griezties arī pēc dzinēja
izslēgšanas un var radīt savainojumus.
Ievērojiet piesardzībunepieskarieties
rotējošajam asmenim.
Appaujot zālāju pirmo reizi sezonā, ieteicams
izvēlēties lielāku appaušanas augstumu.
Zālāja pāvējam iespējams iestādīt
10 appaušanas augstuma vērtības robežās no 20
līdz 70 mm. Šim nolūkam pavirziet virzienā
appaušanas augstuma regulēšanas sviru 12 un
vienlaikus paceliet zālāja pāvēju augšup vai
nospiediet lejup, līdz tiek sasniegts vēlamais
appaušanas augstums.
Pēc instrumenta izslēgšanas tā asmens
vēl vairākas sekundes turpina rotēt.
Pirms atkārtotas ieslēgšanas nogaidiet,
līdz apstājas instrumenta dzinējs un
rotējošais asmens.
Izvairieties ieslēgt un izslēgt instrumentu
ar īsiem starplaikiem.
Lai atvieglotu iedarbināšanu, nedaudz
sasveriet zālāja pāvēju sānu virzienā.
Ieslēgšana
Nospiediet drošības taustiu 2 un turiet
to nospiestu.
Nospiediet ieslēdzēja sviru 1, tuvinot to
lokveida rokturim.
Atlaidiet drošības taustiu 2.
Izslēgšana
Atlaidiet ieslēdzēja sviru 1.
Zālāja pāvējs ir aprīkots ar dzinēja bremzi. Šī
funkcija auj paaugstināt darba drošību, dažu
sekunžu laikā apturot asmens kustību. Ja, pirmo
reizi darbinot instrumentu, pēc ieslēdzēja sviras
atlaišanas ir jūtama viegla smarža, tas ir normāli un
neliecina par instrumenta bojājumu
Dzinēja bremze darbojas arī laikā, kad instruments
ir izslēgts, apgrūtinot asmens pagriešanu ar roku.
Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Novietojiet zālāja pāvēju appaujamā zālāja
malā, pēc iespējas tuvāk elektrotīkla
kontaktligzdai. Darba laikā pārvietojieties turp un
atpaka, pakāpeniski attālinoties no elektrotīkla
kontaktligzdas. Appaušanas laikā elektrokabelim
jāstiepjas iespējami taisnā leī attiecībā pret
instrumenta pārvietošanas virzienu.
Katra jauna taisnvirziena posma sākumā
pārvietojiet kabeli uz zālāja pretējo pusi, kur tas jau
ir appauts.
Veicot appaušanu īpaši smagos apstākos,
sekojiet, lai netiktu pārslogots zālāja
pāvēja dzinējs. Par dzinēja pārslodzi
liecina tā griešanās ātruma
samazināšanās, ko var kontrolēt ar dzirdi.
Šādā gadījumā pārtrauciet darbu,
atlaidiet ieslēdzēja sviru un palieliniet
appaušanas augstumu. Ilgstoša pārslodze
var radīt dzinējā nopietnu bojājumu.
PIEZĪME. Zālāja pāvējs ir apgādāts ar
aizsardzības pārtraucēju, kas aptur instrumenta
darbību, ja iestrēgst asmens vai tiek pārslogots
dzinējs. Ja nostrādā aizsardzības pārtraucējs,
atvienojiet zālāja pāvēju no elektrotīkla.
Aizsardzības pārtraucējs atjauno instrumenta
darbību vienīgi tad, ja nav nospiesta ieslēdzēja
svira 1. Pirms darba turpināšanas atbrīvojiet
zālāja pāvēja asmeni un brīdi nogaidiet, līdz
izbeidzas aizsardzības pārtraucēja iedarbība.
Šajā laikā nenospiediet ieslēdzēja sviru 1, jo
tad pagarinās aizsardzības pārtraucēja
iedarbības laiks. Pēc zālāja pāvēja darbības
atjaunošanās palieliniet appaušanas
augstumu, šādi samazinot dzinēja noslodzi.
Zāles savācējtvertne
Appaušanas augstuma regulēšana
Ieslēgšana un vadība
D
E
F
G
Appaušana
0
I
2
1
I
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
184 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 5
Zāles grābeklis 11 atvieglo zālāja appaušanu
zālāja malās sienu tuvumā un stūros. Appaujot
zālāja malas, uzmanieties, lai zāles grābeklis
nesadurtos ar kādu šērsli.
Pirms jebkura darba ar zālāja pāvēju
atvienojiet tā kontaktdakšu no
elektrotīkla un noemiet zāles
savācējtvertni.
Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Ieteikums. Lai nodrošinātu instrumenta ilgstošu un
nevainojamu darbību, regulāri veiciet šeit aprakstītos
apkopes un tehniskās apkalpošanas darbus.
Regulāri pārbaudiet, vai zālāja pāvējam nav vizuāli
novērojami defekti vai bojājumi, piemēram, vaīgs
vai bojāts asmens, vaīgi savienojumi un nodilušas
vai bojātas sastāvdaas.
Sekojiet, lai visi instrumenta nosegvāki un
aizsargelementi būtu nebojāti un pareizi
nostiprināti. Pirms zālāja pāvēja lietošanas veiciet
visus vajadzīgos apkalpošanas un remonta darbus.
Ja, neraugoties uz augsto izgatavošanas kvalitāti
un rūpīgo pēcražošanas pārbaudi, zālāja pāvējs
tomēr sabojājas, tā remonts jāveic Bosch
pilnvarotā remontu darbnīcā.
Veicot saraksti un pasūtot rezerves daas, norādiet
desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas atrodams uz
instrumenta marējuma plāksnītes.
Izslēdziet instrumentu, atvienojiet tā
kontaktdakšu no elektrotīkla un
noemiet zāles savācējtvertni.
Noguldiet zālāja pāvēju uz labā sāna un pārbaudiet
asmens stāvokli. Ja asmens ir bojāts vai kuvis
neass, nomainiet to.
Lai nomainītu zālāja pāvēja asmeni, rīkojieties šādi.
Uzvelciet darba cimdus (neietilpst piegādes
komplektā) un, noturot asmeni 17, ar
skrūvjatslēgas (neietilpst piegādes komplektā)
palīdzību atskrūvējiet stiprinošo skrūvi 16, tad
noemiet piespiedējpaplāksni 18 (tikai ROTAK 34/
37), asmeni un balstpaplāksni 20. Ievietojiet
instrumentā balstpaplāksni un novietojiet uz tās
jaunu asmeni, ko nostipriniet ar
piespiedējpaplāksnes un stiprinošās skrūves
palīdzību. Pārbaudiet, vai asmens ir iestiprināts
pareizi (šādā gadījumā jābūt redzamam
simbolam , kā parādīts zīmējumā J), un tad
stingri pievelciet stiprinošo skrūvi.
Ja ir apgrūtināta asmens noemšana vai
iestiprināšana, fiksējiet asmens piedzias vārpstu,
ievietojot skrūvgriezi atvērumā 21. Pirms
instrumenta ieslēgšanas pārliecinieties, ka
skrūvgriezis ir izemts no atvēruma.
Montāžas laikā neieeojiet un
nepārklājiet ar smērvielām instrumenta
asmeni un stiprinošo skrūvi.
Ar mīkstu suku un audumu rūpīgi no ārpuses
notīriet zālāja pāvēju. Nelietojiet instrumenta
apkopei ūdeni, šīdinātājus un pulēšanas līdzekus.
Notīriet instrumenta korpusam pielipušās zāles
paliekas un dubus, īpaši rūpīgi attīrot dzinēja
ventilācijas atveres 9.
Lietojot mīkstu suku, attīriet zāles grābekli 11 no
zāles paliekām un dubu uzlipumiem.
Pagrieziet zālāja pāvēju uz sāniem un iztīriet
asmens nodalījumu. Ar piemērotu koka vai
plastmasas priekšmetu notīriet pielipušās
sapresējušās zāles paliekas.
Rīkojoties ar aso asmeni vai strādājot tā
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus.
Uzglabājiet zālāja pāvēju sausā vietā. Glabāšanas
laikā nenovietojiet uz instrumenta citus
priekšmetus.
Lai taupītu vietu, atskrūvējiet spārnuzgriezni 14 un
salokiet instrumenta rokturi.
Salokot vai atlokot zālāja pāvēja rokturi,
sekojiet, lai netiktu iespiests elektrokabelis.
Neaujiet rokturim krist.
Asmens
ROTAK 34..................................... F016 800 271
ROTAK 37..................................... F016 800 272
ROTAK 40..................................... F016 800 273
ROTAK 43..................................... F016 800 274
Apkalpošana un apkope
Asmens apkope
H
Apkope pēc darba un uzglabāšana
Piederumi
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
185 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 6
Šeit sniegtajā tabulā ir apkopota informācija par iespējamajām kūmēm to pazīmēm un rīcību gadījumos,
kad instruments vairs nedarbojas pareizi. Ja kūmi neizdodas lokalizēt un novērst, griezieties tuvākajā
elektroinstrumentu apkalpošanas un remontu darbnīcā.
Uzmanību! Pirms kūmju uzmeklēšanas un novēršanas izslēdziet instrumentu un atvienojiet to no
barojošā elektrotīkla.
Sagatavojot otrreizējai izmantošanai nolietotos
elektroinstrumentus, to piederumus un
iesaiojuma materiālus, tie jāpārstrādā apkārtējai
videi nekaitīgā veidā.
Tikai ES valstīm
Neizmetiet elektroinstrumentu
sadzīves atkritumu tvertnē!
Saskaā ar Eiropas Savienības
direktīvu 2002/96/EK par
nolietotajām elektriskajām un
elektroniskajām ierīcēm un to
pārstrādi, kā arī atbilstoši tās atspoguojumiem
nacionālajā likumdošanā, lietošanai nederīgie
elektroinstrumenti jāsavāc un izjauktā veidā
jānogādā pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā, lai tos sagatavotu otrreizējai izmantošanai.
Kūmju atklāšana un novēršana
Pazīmes Iespējamie cēloi Novēršana
Zālāja pāvējs
nedarbojas
Nepienāk elektriskais spriegums
Bojāta kontaktligzda
Bojāts pagarinātājkabelis
Pārdedzis drošinātājs
Zāle ir pārāk gara
Nostrādājusi dzinēja aizsardzība
Pārbaudiet līniju un pievadiet
spriegumu
Izmantojiet citu kontaktligzdu
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā
nomainiet kabeli
Nomainiet drošinātāju
Palieliniet appaušanas augstumu un
palaišanas brīdī sasveriet
instrumentu
aujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appaušanas augstumu
Zālāja pāvējs darbojas
ar pārtraukumiem
Bojāts pagarinātājkabelis
Bojājums instrumenta iekšējos
savienojumos
Nostrādājusi dzinēja aizsardzība
Pārbaudiet un vajadzības gadījumā
nomainiet kabeli
Griezieties remontu darbnīcā
aujiet dzinējam atdzist un palieliniet
appaušanas augstumu
Nelīdzens pāvums,
paliek neappautas
vietas
vai
dzinējs darbojas ar
grūtībām
Pārāk mazs appaušanas augstums
Asmens ir neass
Asmens nodalījums ir pieblīvēts ar
zāles paliekām
Nepareizi iestiprināts asmens
Izmainiet appaušanas augstumu
(skatīt sadau „Appaušanas
augstuma regulēšana“)
Nomainiet asmeni
(skatīt sadau „Asmens apkope“)
Iztīriet asmens nodalījumu
(skatīt sadau „Apkope pēc darba un
uzglabāšana“)
Iestipriniet asmeni pareizi
(skatīt sadau „Asmens apkope“)
Pēc instrumenta
ieslēgšanas tā asmens
negriežas
Asmens rotāciju traucē zāle
Vaīgs stiprinošais uzgrieznis/skrūve
Atbrīvojiet asmeni no zāles
Pievelciet stiprinošo uzgriezni/skrūvi
Stiprs troksnis/vibrācija Vaīgs stiprinošais uzgrieznis/skrūve
Bojāts asmens
Pievelciet stiprinošo uzgriezni/skrūvi
Nomainiet asmeni
Atbrīvošanās no nolietotajiem
izstrādājumiem
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
186 • F 016 L70 636 • 09.11
Latviešu - 7
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu
jautājumiem par izstrādājumu remontu un
apkalpošanu, kā arī par to rezerves daām.
Kopsalikuma attēlus un informāciju par rezerves
daām var atrast arī interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch klientu konsultāciju grupa centīsies Jums
palīdzēt vislabākajā veidā, atbildot uz jautājumiem
par izstrādājumu un to piederumu iegādi, lietošanu
un regulēšanu.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Dzelzavas ielā 120 S
LV-1021 Rīga
Tālr.: + 371 67 14 62 62
Telefakss: + 371 67 14 62 63
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Izmērītās trokša parametru vērtības ir noteiktas
atbilstoši direktīvai 2000/14/EK (1,60 m augstumā
un 1 m attālumā).
Instrumenta radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā
trokša parametru tipiskās vērtības ir šādas:
trokša spiediena līmenis 83 dB(A) (ROTAK 34)/
84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A) (ROTAK 40/43);
trokša jaudas līmenis 93 dB(A) (ROTAK 34)/
94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A) (ROTAK 40/43).
Izkliede K=1 dB (ROTAK 34)/1 dB (ROTAK 37)/
2 dB (ROTAK 40/43).
Nēsājiet ausu aizsargus!
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība (vektoru
summa trijos virzienos) ir noteikta atbilstoši
standartam EN 60335:
Vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
=2,5 m/s
2
,
izkliede K=1,5 m/s
2
.
Mēs ar pilnu atbildību paziojam, ka sadaā
„Tehniskie parametri“ aprakstītais izstrādājums
atbilst šādiem standartiem vai normatīvajiem
dokumentiem: EN 60335, kā arī direktīvām
2004/108/EK, 98/37/EK (līdz 28.12.2009),
2006/42/EK (no 29.12.2009) un 2000/14/EK.
Direktīva 2000/14/EK: garantētais trokša jaudas
līmenis ir 94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A)
(ROTAK 37)/96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Atbilstība ir izvērtēta saskaā ar pielikumā VI
noteikto procedūru.
Izstrādājuma kategorija: 32
Pārbaudes vieta: SRL Sudbury, England, Nr. 1088
Tehniskā dokumentācija no: Bosch Lawn and
Garden Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14
1EY, England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Tiesības uz izmaiām tiek saglabātas
Tehniskā apkalpošana un
konsultācijas klientiem
Deklarācija par atbilstību
standartiem
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
187 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 1
Dėmesio! Aidžiai perskaitykite žemiau
pateiktus reikalavimus. Susipažinkite su
žoliapjovės valdymo elementais ir išmokite
tinkamai ja naudotis. Išsaugokite šią
eksploatavimo instrukciją, kad ir ateityje
galėtumėte ja pasinaudoti.
Ant žoliapjovės pavaizduotų simbolių
paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie pavojų.
Perskaityti naudojimosi instrukciją.
Saugokite, kad netoliese esančių žmonių
nesužalotų skriejančios dalelės.
Pasirūpinkite, kad netoliese esantys
žmonės laikytųsi saugaus atstumo nuo
mašinos.
Aštrūs peiliai. Saugokite kojų ir rankų
pirštus.
Netaikoma.
Prieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar
valyti, susipainiojus laidui arba prieš
palikdami žoliapjovę be priežiūros net ir
trumpam laikui, mašiną išjunkite ir iš
kištukinio lizdo ištraukite kištuką. Maitinimo
laidą laikykite taip, kad jo nepasiektų
žoliapjovės peiliai.
Prieš prisiliesdami prie mašinos dalių,
palaukite, kol jos visiškai nustos veikti.
Išjungus variklį, peiliai sukasi ir toliau, todėl
gali sužaloti.
Nepjaukite žolės, kai lyja, ir nepalikite
žoliapjovės lyjant lauke.
Saugokitės elektros smūgio.
Saugokite, kad jungiamojo laido
nepasiektų pjovimo peiliai.
Šiuo prietaisu draudžiama naudotis ribotos
regos, klausos, fizinės ir intelektinės galios ir
turintiems nepakankamai patirties bei žinių
asmenims (taip pat vaikams), išskyrus tuos
atvejus, kai jie yra prižiūrimi už saugumą
atsakingo asmens ir instruktuojami, kaip
prietaisu naudotis.
Nepalikite vaikų be priežiūros ir įsitikinkite, kad
jie nežaidžia su prietaisu.
Niekada neleiskite žoliapjove naudotis vaikams
arba su šia instrukcija nesusipažinusiems
asmenims. Nacionalinėse direktyvose gali būti
apribotas dirbančiojo amžius.
Niekada nepjaukite žolės, jei netoliese yra
žmonių, ypač vaikų, ar naminių gyvūnų.
Su žoliapjove dirbantis arba ja besinaudojantis
asmuo yra atsakingas už nelaimingus
atsitikimus ir žmonėms ar jų nuosavybei
padarytą žalą.
Nedirbkite su žoliapjove basi arba atvirais batais,
visada avėkite tvirtus batus ir mūvėkite ilgas
kelnes.
Atidžiai patikrinkite plotą, kurį reikia pjauti, ir
pašalinkite akmenis, pagalius, vielas, kaulus ir
kitokius pašalinius daiktus.
Prieš pradėdami dirbti, visada patikrinkite, ar
nesusidėvėję ir nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir
pjovimo mazgas. Susidėvėjusius ir pažeistus
peilius ir varžtus visuomet keiskite iškart visus,
kad nesusidarytų disbalansas.
Susidėvėjusius arba pažeistus peilius ir varžtus
keiskite iškart visus, kad nesusidarytų
disbalansas.
Pjaukite tik dienos šviesoje arba esant geram
dirbtiniam apšvietimui.
Jei yra galimybė, šlapios žolės su žoliapjove
nepjaukite.
Pjaudami žolę visada eikite lėtai, niekada
neskubėkite.
Niekada nedirbkite su žoliapjove, jei pažeisti
apsauginiai įtaisai, gaubtai arba nėra apsauginių
įtaisų, pvz., apsauginio dangčio ir/arba žolės
surinkimo krepšio.
Pjauti šlaite gali būti pavojinga:
Nepjaukite ypač stačių šlaitų.
Pjaudami nuožulnioje vietoje arba šlapią žolę
visada stenkitės eiti tvirtai.
Nuožulnioje vietoje visada pjaukite įstrižai ir
niekada nepjaukite aukštyn ar žemyn.
Šlaite keisdami kryptį visada būkite ypač
atsargūs.
Eidami atbulomis arba žoliapjovę traukdami
visada būkite labai atsargūs.
Dirbdami su žoliapjove visada ją stumkite pirmyn
ir niekada netraukite link savęs.
Jei žoliapjovę transportuojant reikia paversti, jei
važiuojama per neapsėtus žole plotus ar
žoliapjovė gabenama į teritoriją, kurią reikia
pjauti, ar iš nupjautos teritorijos, peiliai turi būti
sustoję.
Saugaus darbo instrukcija
STOP
F 016 L70 636 - Buch Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
188 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 2
Įjungdami ar išjungdami variklį, mašinos
neverskite, nebent jeigu ją būtina paversti
paleidžiant variklį aukštoje žolėje. Tokiu atveju,
palenkite tik tiek, kiek yra būtina, ir tik tą pusę,
kuri yra nuo dirbančiojo. Atkreipkite dėmesį, kad
žoliapjovę nuleidžiant ant žemės, abi rankos turi
būti ant rankenos.
Žoliapjovę įjunkite laikydamiesi naudojimo
instrukcijoje pateiktų nuorodų ir stebėkite, kad
jūsų pėdos būtų pakankamai toli nuo peilių.
Stenkitės, kad rankos ir kojos būtų kuo toliau
nuo besisukančių dalių.
Dirbdami su prietaisu laikykitės saugaus
atstumo nuo išmetimo zonos.
Kai veikia variklis, žoliapjovės niekada nekelkite
ir neneškite.
Ištraukite kištuką iš kištukinio lizdo:
visada, kai paliekate mašiną
prieš šalindami įstrigusią kliūtį
prieš pradėdami žoliapjovę tikrinti, valyti, atlikti
techninę priežiūrą ar remontuoti
atsitrenkus į kokį nors kliūtį. Tuoj pat patikrinkite,
ar žoliapjovė nepažeista, ir, jei reikia, kreipkitės į
specialistus, kad ją suremontuotų
jei žoliapjovė pradeda neįprastai vibruoti (tuoj
pat patikrinkite).
Kad žoliapjovė visada būtų saugios darbinės
būklės, patikrinkite, ar gerai priveržtos visos
veržlės, sraigtai ir varžtai.
Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės surinkimo
krepšio būklė, ar jis nesusidėvėjęs.
Dėl saugumo pakeiskite susidėvėjusias arba
pažeistas dalis.
Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra pagamintos
(aprobuotos) Bosch.
Kai atliekate darbus aštraus peilio srityje, visada
mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Šis gaminys skirtas žolei privačiose valdose pjauti.
Šioje instrukcijoje pateiktos nuorodos, kaip
prietaisą tinkamai surinkti ir saugiai naudoti.
Svarbu, kad šiuos nurodymus atidžiai
perskaitytumėte.
Visiškai sumontuota mašina sveria nuo 11,0 iki
13,5 kg. Norėdami išimti mašiną iš pakuotės, jei
reikia, pasikvieskite pagalbos.
Kai nešate žoliapjovę į veją, saugokitės aštrių peilių.
Atsargiai išimkite žoliapjovę iš pakuotės ir
patikrinkite, ar yra visos žemiau išvardintos dalys:
Žoliapjovė su rankena
1 rankenos apatinė dalis
2 varžtai
2 sparnuotosios veržlės
2 skardos sraigtai
2 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 34/37)
3 žolės surinkimo krepšio dalys (ROTAK 40/43)
2 laido tvirtinimo juostelės
Laido įtempimo sumažinimo įtaisas (jei tiekiama
atskirai)
Naudojimo instrukcija
Jei trūksta atsarginių dalių ar jos yra sugedusios,
kreipkitės į tiekėją.
Techniniai duomenys
Žoliapjovė ROTAK 34 ROTAK 37 ROTAK 40 ROTAK 43
Užsakymo numeris 3 600 H81 A.. 3 600 H81 B.. 3 600 H81 C.. 3 600 H81 D..
Nominali naudojamoji galia [W] 1300 1400 1600 1700
Pjovimo plotis [cm] 34 37 40 43
Pjovimo aukštis [mm] 20 70 20 70 20 70 20 70
Žolės surinkimo krepšio talpa [l] 40 40 50 50
Svoris (maks.) [kg] 11,0 11,2 13,2 13,5
Apsaugos klasė / II / II / II / II
Serijos numeris Žr. ant mašinos (firminėje lentelėje) nurodytą serijos numerį 13.
Nurodymas: prašome atkreipti dėmesį į jūsų prietaiso parametrų lentelėje nurodytą gaminio kodą, atskirų prietaisų
prekybiniai pavadinimai gali skirtis.
Prietaisą įjungiant trumpam nukrenta įtampa. Jei maitinimo tinklas netinkamas, gali būti padaroma žalos kitiems
prietaisams. Jei maitinimo tinklo impedansas yra mažesnis kaip 0,36 omų, jokių trikdžių nebus.
Prietaiso paskirtis
Įvadas
Tiekiamas komplektas
F 016 L70 636 - Buch Seite 2 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
189 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 3
1 Įjungimo svirtelė
2 Apsauginis mygtukas
3 Rankenos viršutinė dalis
4 Laido įtempimo sumažinimo įtaisas**
5 Kištukas**
6 Žolės surinkimo krepšys
7 Apsauginis dangtis
8 Rankenos apatinė dalis
9 Ventiliacinės angos
10 Ratukai
11 Žolės grėblys
12 Pjovimo aukščio reguliavimo svirtelė
13 Serijos numeris
**priklauso nuo šalies, į kurią yra tiekiamas prietaisas
Prietaiso komplekte gali būti ne visa pavaizduota
arba aprašyta įranga.
Elektrosauga
Jūsų saugumui užtikrinti prietaisas turi apsauginę
izoliaciją, todėl jam nebereikia įžeminimo. Darbinė
tinklo įtampa yra 230 V AC, 50 Hz (ne ES šalims
skirtų modelių naudojama įtampa gali būti 220 V,
240 V, priklausomai nuo prietaiso modifikacijos).
Būtina naudoti tik tam tikslui specialiai pritaikytą
ilginamąjį laidą. Informacijos galite gauti įgaliotame
klientų aptarnavimo centre.
Leidžiama naudoti tik H05VV-F, H05RN-F arba IEC
(60227 IEC 53, 60245 IEC 57) tipo ilginamuosius
laidus.
Jei dirbdami su prietaisu naudojate ilginamąjį laidą,
jo skersmuo turi būti ne mažesnis, kaip:
1,0 mm
2
: kai ilgis ne didesnis nei 40 m
1,5 mm
2
: kai ilgis ne didesnis nei 60 m
2,5 mm
2
: kai ilgis ne didesnis nei 100 m
Saugumui užtikrinti siūloma naudoti apsauginį
nuotėkio srovės jungiklį (RCD), kurio maksimali
nuotėkio srovė yra 30 mA. Šis nuotėkio srovės
jungiklis turėtų būti tikrinamas prieš kiekvieną
naudojimą.
Jei laidas yra pažeistas, jį reikia taisyti tik
autorizuotose Bosch remonto dirbtuvėse.
Nuorodos dėl gaminių, parduodamų ne
Didžiojoje Britanijoje:
DĖMESIO: dėl Jūsų saugumo, ant mašinos esantį
kištuką 5 būtina sujungti su ilginamuoju laidu 15.
Ilginamojo laido jungtis turi būti apsaugota nuo
tyškančio vandens, ji turėtų būti guminė arba
aptraukta guma.
Ilginamasis laidas turi būti naudojamas su laido
įtempimo sumažinimo įtaisu.
Maitinimo laidas turi būti periodiškai tikrinamas ir
gali būti naudojamas tik tuomet, jei jo techninė
būklė yra nepriekaištinga.
Rankenos tvirtinimas
Rankenos apatines dalis 8 įstatykite į specialias
angas ir
prisukite skardos sraigtais.
Nuoroda: Rankenos viršutinės dalies 3 aukštį
galima reguliuoti. Pritvirtinkite rankeną I arba II
padėtyje.
Rankenos viršutinę dalį 3 varžtais ir
sparnuotosiomis veržlėmis 14 pritvirtinkite prie
rankenos apatinių dalių 8.
Nuoroda: patikrinkite, ar laidas pritvirtintas prie
rankenos kartu su mašina tiekiamomis laido
tvirtinimo juostelėmis.
Pritvirtinkite laidą prie laido įtempimo
sumažinimo įtaiso 4. Patikrinkite, ar laidas yra
pakankamai laisvas.
Žolės surinkimo krepšio surinkimas
ROTAK 34/37
Spausdami „liežuvėlius“, žolės surinkimo krepšio
dangtį įstatykite į žolės surinkimo krepšio apatinę
dalį; pradėkite nuo užpakalinių kampų ir spauskite
link priekio.
ROTAK 40/43
Spausdami „liežuvėlius“ sujunkite abi žolės
surinkimo krepšio apatines dalis; pradėkite nuo
užpakalinių kampų ir spauskite link priekio.
Abi žolės surinkimo krepšio puses įstatykite
vieną į kitą.
Atlenkdami ar nulenkdami viršutinę rankeną
stebėkite, kad nesuspaustumėte maitinimo laido.
Saugokite, kad nenukristų rankena.
Prietaiso elementai
Jūsų saugumui
Dėmesio! Prieš pradėdami prietaisą
reguliuoti arba valyti, arba perpjovę, pažeidę
laidą ar jam susipainiojus, išjunkite prietaisą
ir ištraukite kištuką.
Išjungus mašiną, peiliai dar kelias sekundes
sukasi.
Atsargiainelieskite besisukančių peilių.
Montavimas
B
A
B
C
D
F 016 L70 636 - Buch Seite 3 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
190 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 4
Uždėjimas
Pakelkite apsauginį dangtį 7 ir, jį laikydami,
užkabinkite žolės surinkimo krepšį 6.
Nuėmimas/ištuštinimas
Pakelkite ir laikykite apsauginį dangtį 7. Nuimkite
žolės surinkimo krepšį 6.
Jei žolės surinkti nereikia, žoliapjovę galite naudoti
be žolės surinkimo krepšio 6, tačiau apsauginį
dangtį 7 nulenkite žemyn.
Prieš reguliuodami pjovimo aukštį
sustokite, įjungimo svirtelę atleiskite ir
palaukite, kol nustos veikti variklis.
Išjungus variklį peiliai kurį laiką dar
sukasi, todėl gali sužaloti.
Atsargiainelieskite besisukančių
peilių.
Pjaudami pirmą kartą sezono pradžioje, nustatykite
didesnį pjovimo aukštį.
Galima nustatyti 10 žoliapjovės pjovimo
aukščių: nuo 20 iki 70 mm. Tuo tikslu, pjovimo
aukščio reguliavimo svertą 12 palenkite į vidų ir
kelkite žoliapjovę į viršų arba spauskite žemyn, kol
nustatysite reikiamą aukštį.
Išjungus mašiną peiliai dar kelias
sekundes sukasi. Prieš įjungdami
mašiną iš naujo, palaukite, kol variklis/
peiliai sustos.
Nejunginėkite mašinos dažnai, t.y.
neįjukite ir nejjunkite trumpais
intervalais.
Kad mašina lengviau įsijungtų, ją šiek tiek
paverskite į šoną.
Įjungimas:
Paspauskite apsauginį mygtuką 2 ir
laikykite jį nuspaudę.
Spauskite įjungimo svirtelę 1 link
rankenos.
Apsauginį mygtuką 2 atleiskite.
Išjungimas:
Atleiskite įjungimo svirtelę 1.
Žoliapjovė yra su variklio stabdžiu. Šios apsauginės
funkcijos paskirtisper kelias sekundes sustabdyti
peilius. Jei mašinos pirmojo paleidimo eksploatuoti
metu atleisdami įjungimo/išjungimo jungiklį
jaučiate nestiprų kvapą, tai yra visiškai normalu ir
šio kvapo nereikia laikyti gedimo ženklu.
Kai prietaisas išjungtas, variklio stabdys neleidžia
pasukti pjovimo peilių ranka.
Kai atliekate darbus aštraus peilio
srityje, visada mūvėkite sodininko
pirštinėmis.
Žoliapjovę pastatykite prie vejos krašto ir kuo
arčiau kištukinio lizdo. Pjaudami tolkite nuo
kištukinio lizdo. Priėję galą pjaukite stačiu kampu.
Kaskart apsisukę, laidą perkelkite į priešingą, ką tik
nupjautą pusę.
Pjaudami ypač sunkiomis sąlygomis,
saugokite variklį nuo per didelės apkrovos.
Jei variklis per daug apkraunamas,
sumažėja jo sūkių skaičius ir pakinta
varikio skleidžiamas triukšmas. Tokiu
atveju sustokite, atleiskite įjungimo
svirtelę ir nustatykite didesnį pjovimo
aukštį. Priešingu atveju variklis gali sugesti.
PASTABA: žoliapjovė yra su apsauginiu išjungikliu,
kuris suveikia, kai prietaisą veikia per didelė
apkrova arba užsiblokuoja peilis. Kai suveikia
apsauginis išjungiklis, iš kištukinio lizdo
ištraukite kištuką. Apsauginis išjungiklis
atsistato tik tada, kai atleidžiama įjungimo
svirtelė 1. Prieš vėl pradėdami dirbti su
žoliapjove, pašalinkite visus trikdžius ir kelias
minutes palaukite, kol apsauginis išjungiklis
atsistatys. Tuo metu įjungimo svirtelės 1
nespauskite, nes svirtelę paspaudus
apsauginio išjungiklio atstatymo laikas
pailgėja. Jei žoliapjovė vėl išsijungia, kad
sumažintumėte variklio apkrovą, pasirinkite
didesnį pjovimo aukštį.
Kadangi mašina yra su žolės grėbliukais 11,
galima pjauti prie sienų ir kampuose. Pjaudami
kraštuose saugokite, kad grėbliukai neatsitrenktų į
kitus daiktus.
Žolės surinkimo krepšys
Pjovimo aukščio reguliavimas
Naudojimas
E
F
G
0
I
2
1
Pjovimas
I
H
F 016 L70 636 - Buch Seite 4 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
191 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 5
Prieš pradėdami bet kokius prietaiso
techninės priežiūros darbus, ištraukite
kištuką ir išimkite žolės surinkimo krepšį.
Kai atliekate darbus aštraus peilio
srityje, visada mūvėkite sodininko
pirštinėmis.
Nuoroda: reguliariai atlikite prietaiso aptarnavimo ir
priežiūros darbus, kad jis ilgai ir patikimai tarnautų.
Reguliariai tikrinkite, ar nėra akivaizdžių žoliapjovės
pažeidimų, pvz., atsilaisvinusių ar pažeistų peilių,
atsilaisvinusių jungčių ir susidėvėjusių ar pažeistų
dalių.
Patikrinkite, ar nepažeisti ir tinkamai uždėti gaubtai
ir apsauginiai įtaisai. Prieš pradėdami naudoti
atlikite būtinus techninės priežiūros ir remonto
darbus.
Jei žoliapjovė, nepaisant kruopščios gamybos ir
patikrinimo, sugestų, jos remontas turi būti
atliekamas įgaliotose Bosch elektrinių įrankių
remonto dirbtuvėse.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis
būtina nurodyti dešimtženklį prietaiso užsakymo
numerį.
Išjunkite mašiną, ištraukite kištuką ir
nuimkite žolių surinkimo įtaisą.
Paguldykite mašiną ant dešiniojo šono ir
patikrinkite peilį. Jei peilis atšipęs arba pažeistas, jį
pakeiskite.
Jei norite pakeisti peilį, atlikite šiuos veiksmus.
Mūvėdami pirštines (su prietaisu netiekiamos)
tvirtai laikykite peilį 17, veržliniu raktu (su prietaisu
netiekiamas) atsukite peilio varžtą 16 ir išimkite
peilio poveržlę 18 (tik ROTAK 34/37), lėkštinę
poveržlę 20 ir peilį. Įdėkite lėkštinę poveržlę, peilį,
peilio poveržlę ir įsukite varžtą. Patikrinkite, ar peilį
įdėjote tinkama padėtimi (turi matytis simbolis ,
žr. pav. J), tada tvirtai įsukite peilio varžtą.
Jei peilį išimti ar įdėti būtų sunku, kad jis nesisuktų,
į angą 21 įstatykite atsuktuvą. Prieš įjungdami
prietaisą patikrinkite, ar atsuktuvas išimtas.
Montuodami peilio ir peilio varžto
netepkite nei tepalais, nei alyva.
Žoliapjovės išorinį paviršių švariai nuvalykite
minkštu šepetėliu ir skudurėliu. Nenaudokite
vandens, tirpiklių ar poliravimo priemonių.
Nuvalykite žolės likučius ir nešvarumus, ypač nuo
ventiliacinių plyšių 9.
Minkštu šepetėliu nuvalykite žolės grėbliukus 11,
pašalinkite žolės likučius ir prilipusius nešvarumus.
Žoliapjovę paguldykite ant šono ir išvalykite ertmes
aplink peilius. Prikibusius žolės likučius pašalinkite
mediniu arba plastmasiniu daiktu.
Kai atliekate darbus aštraus peilio
srityje, visada mūvėkite sodininko
pirštinėmis.
Žoliapjovę laikykite sausoje vietoje. Nedėkite ant
mašinos jokių daiktų.
Kad mašina užimtų mažiau vietos, atsukite
sparnuotąsias veržles 14 ir nulenkite rankeną.
Patikrinkite, ar nulenkdami ir atlenkdami
rankeną nesuspaudėte laidų. Saugokite,
kad rankena nenukristų.
Pjovimo peiliai
ROTAK 34..................................... F016 800 271
ROTAK 37..................................... F016 800 272
ROTAK 40..................................... F016 800 273
ROTAK 43..................................... F016 800 274
Techninė priežiūra
Peilių priežiūra
Baigus pjauti/sandėliavimas
Papildoma įranga
F 016 L70 636 - Buch Seite 5 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
192 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 6
Šioje lentelėje rasite nuorodas, kokie yra gedimų požymiai ir kokių veiksmų reikia imtis, jei prietaisas blogai
veikia. Jei problema nebus nustatyta ir pašalinta, kreipkitės į remonto dirbtuves.
Dėmesio: prieš ieškodami gedimo išjunkite prietaisą ir ištraukite kištuką.
Prietaisas, papildoma įranga ir pakuotė turi būti
panaudoti ekologiškam antriniam perdirbimui.
Tik ES šalims:
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių
atliekų konteinerius!
Pagal Europos direktyvą
2002/96/EB dėl elektros ir
elektroninės įrangos atliekų ir šios
direktyvos perkėlimo į nacionalinę
teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai
turi būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į
klausimus, susijusius su jūsų gaminio remontu,
technine priežiūra bei atsarginėmis dalimis.
Detalius brėžinius ir informaciją apie atsargines
dalis rasite čia:
www.bosch-pt.com
Bosch klientų konsultavimo tarnybos specialistai
mielai jums patars gaminių ir papildomos įrangos
pirkimo, naudojimo bei nustatymo klausimais.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: +370 (037) 713350
rankių remontas: +370 (037) 713352
Faksas: +370 (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Galimi gedimai
Gedimas Galima priežastis Pagalba
Žoliapjovė neveikia Nėra tinklo įtampos
Pažeistas kištukinis lizdas
Pažeistas ilginamasis laidas
Suveikė saugiklis
Per aukšta žolė
Suveikė variklio apsauginis įtaisas
Patikrinkite ir įjunkite
Naudokitės kitu kištukiniu lizdu
Laidą patikrinkite, jei reikia,
pakeiskite
Saugiklį pakeiskite
Nustatykite didesnį pjovimo aukštį ir
žoliapjovę paverskite
Palaukite, kol variklis atvės, ir
nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Žoliapjovė veikia su
pertrūkiais
Pažeistas ilginamasis laidas
Pažeisti vidiniai mašinos laidai
Suveikė variklio apsauginis įtaisas
Laidą patikrinkite, jei reikia,
pakeiskite
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Palaukite, kol variklis atvės, ir
nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Mašina nelygiai
nupjauna
arba
sunkiai veikia variklis
Per žemas pjovimo aukštis
Atšipęs peilis
Labai užsikimšusi apatinė mašinos
dalis
Atbulai įdėtas peilis
Pakeiskite pjovimo aukštį (žr.
„Pjovimo aukščio reguliavimas“)
Peilį pakeiskite
(žr. „Peilių priežiūra“)
Mašiną išvalykite
(žr. „Baigus pjauti/sandėliavimas“)
Peilį įdėkite tinkama puse
(žr. „Peilių priežiūra“)
Prietaisą įjungus,
pjovimo peilis nesisuka
Įstrigusi žolė blokuoja peilį
Atsilaisvinusi peilio veržlė/varžtas
Žolę pašalinkite
Peilio veržlę/varžtą priveržkite
Labai vibruoja, kelia
didelį triukšmą
Atsilaisvinusi peilio veržlė/varžtas
Pažeistas peilis
Peilio veržlę/varžtą priveržkite
Peilį pakeiskite
Sunaikinimas Klientų aptarnavimo skyrius ir
klientų konsultavimo tarnyba
F 016 L70 636 - Buch Seite 6 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
193 • F 016 L70 636 • 09.11
Lietuviškai - 7
Triukšmo vertės išmatuotos pagal 2000/14/EB
(1,60 m aukštyje, 1 m atstumu).
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis
tipiniu atveju siekia: garso slėgio lygis 83 dB(A)
(ROTAK 34)/84 dB(A) (ROTAK 37)/85 dB(A)
(ROTAK 40/43); garso galios lygis 93 dB(A)
(ROTAK 34)/94 dB(A) (ROTAK 37)/94 dB(A)
(ROTAK 40/43). Paklaida K=1 dB (ROTAK 34)/
1 dB (ROTAK 37)/2 dB (ROTAK 40/43).
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Vibracijos bendroji vertė (trijų krypčių atstojamasis
vektorius) nustatyta pagal EN 60335:
Vibracijos emisijos vertė a
h
=2,5 m/s
2
, paklaida
K=1,5 m/s
2
.
Atsakingai pareiškiame, kad skyriuje „Techniniai
duomenys“ aprašytas gaminys atitinka žemiau
pateiktus standartus arba norminius dokumentus:
EN 60335 pagal Direktyvų 2004/108/EB,
98/37/EB (iki 2009.12.28), 2006/42/EB (nuo
2009.12.29), 2000/14/EB reikalavimus.
2000/14/EB: garantuotas garso galios lygis
94 dB(A) (ROTAK 34)/95 dB(A) (ROTAK 37)/
96 dB (A) (ROTAK 40/43).
Atitikties vertinimas atliktas pagal VI priedą.
Produkto kategorija: 32
Notifikuota įstaiga: SRL Sudbury, England, Nr.
1088
Techninė byla laikoma: Bosch Lawn and Garden
Ltd., PT-LG/EAE, Stowmarket, Suffolk IP14 1EY,
England
Leinfelden, 20.10.2009
Dr. Egbert Schneider Dr. Eckerhard Strötgen
Senior Vice President Head of Product
Engineering Certification
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
Galimi techniniai pakeitimai
Kokybės atitikties deklaracija
F 016 L70 636 - Buch Seite 7 Freitag, 27. November 2009 9:44 09
194 • F 016 L70 636 • 09.11
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
F 016 L70 636
6035A00GVU (2009.11) O / 195 UNI
F 016 L70 636 - Rückseite Seite 1 Freitag, 27. November 2009 9:55 09
183


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch Rotak 40 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch Rotak 40 in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 3,89 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bosch Rotak 40

Bosch Rotak 40 User Manual - English - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - English - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - German - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - German - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Dutch - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Dutch - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Danish - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Danish - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - French - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - French - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Italian - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Italian - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Polish - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Polish - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Portuguese - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Portuguese - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Swedish - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Swedish - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Spanish - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Spanish - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Norwegian - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Norwegian - 171 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Finnish - 199 pages

Bosch Rotak 40 User Manual - Finnish - 171 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info