708179
5
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/290
Next page
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-garden.com
F 016 L81 598 (2016.09) O / 291
Rotak
32 LI | 32 LI S
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
ro Instrucţiuni originale
bg Оригинална инструкция
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar
fa
ςТЎϩХʉ ЌТϾϦφЍʉ ʌμВТЎϺυ
ΖЎϩʉ ˒μВЖЙʉʓ ИͳϞφЁʑ
OBJ_DOKU-28503-008.fm Page 1 Thursday, September 8, 2016 8:01 AM
2 |
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 3
English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 12
Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 21
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 31
Português. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 41
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 51
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 61
Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 70
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 78
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 86
Suomi. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 95
Ελληνικά. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 103
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 113
Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strona 122
Česky . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 133
Slovensky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 142
Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Oldal 151
Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 161
Українська. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Сторінка 173
Română . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 183
Български . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Страница 193
Srpski. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Strana 204
Slovensko . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stran 213
Hrvatski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Stranica 222
Eesti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lehekülg 231
Latviešu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lappuse 239
Lietuviškai . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Puslapis 248
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 277
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 2 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 3
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Deutsch
Sicherheitshinweise
Achtung! Lesen Sie die nachfolgen-
den Anweisungen sorgfältig durch.
Machen Sie sich mit den Bedienele-
menten und dem ordnungsgemäßen
Gebrauch des Gartengeräts vertraut.
Bewahren Sie die Betriebsanleitung
für eine spätere Verwendung bitte
sicher auf.
Erläuterung der Symbole auf dem
Gartengerät
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Lesen Sie die Betriebsanlei-
tung.
Achten Sie darauf, dass in der
Nähe stehende Personen nicht
durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
Warnung: Halten Sie einen si-
cheren Abstand zum Gartenge-
rät, wenn es arbeitet.
Vorsicht: Berühren Sie nicht die
rotierenden Messer. Die Messer
sind scharf. Hüten Sie sich vor
dem Verlust von Zehen und Fingern.
Schalten Sie das Gartengerät
aus und lösen Sie den Strom-
kreisunterbrecher bevor Sie
Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen oder wenn Sie das Garten-
gerät auch nur für kurze Zeit unbeauf-
sichtigt lassen.
Nicht zutreffend.
Warten Sie, bis alle Teile des
Gartengeräts vollständig zur Ru-
he gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren
nach dem Abschalten des Gartengeräts
noch weiter und können Verletzungen
verursachen.
Das Gartengerät nicht bei Re-
gen benutzen oder dem Regen
aussetzen.
Schützen Sie sich vor elektri-
schem Schlag.
Nicht zutreffend.
Verwenden Sie das Ladegerät
nur in trockenen Räumen.
Das Ladegerät ist mit einem Si-
cherheitstransformator ausge-
stattet.
Bedienung
Niemals Kindern oder mit diesen An-
weisungen nicht vertrauten Personen
erlauben das Gartengerät zu benut-
zen. Nationale Vorschriften beschrän-
ken möglicherweise das Alter des Be-
dieners. Bewahren Sie das
Gartengerät für Kinder unerreichbar
auf, wenn es nicht in Gebrauch ist.
Dieses Gartengerät ist nicht dafür be-
stimmt, von Personen (einschließlich
Kinder) mit eingeschränkten physi-
schen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten oder mangelnder Erfah-
rung und/oder mangelndem Wissen
benutzt zu werden, es sei denn, sie
werden durch eine für ihre Sicherheit
zuständige Person beaufsichtigt oder
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 3 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
4 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
erhalten von ihr Anweisungen, wie
das Gartengerät zu benutzen ist.
Kinder sollten beaufsichtigt werden,
um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gartengerät spielen.
Mähen Sie niemals während sich Per-
sonen, insbesondere Kinder oder
Haustiere, in unmittelbarer Nähe auf-
halten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Un-
fälle oder Schäden an anderen Men-
schen oder deren Eigentum verant-
wortlich.
Benutzen Sie das Gartengerät nicht
barfuß oder mit offenen Sandalen.
Tragen Sie stets festes Schuhwerk
und eine lange Hose.
Inspizieren Sie die zu bearbeitende
Fläche sorgfältig und beseitigen Sie
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und
sonstige Fremdkörper.
Prüfen Sie vor der Benutzung immer,
ob Messer, Messerschrauben und
Schneidbaugruppe abgenutzt oder
beschädigt sind. Tauschen Sie abge-
nutzte oder beschädigte Messer so-
wie Messerschrauben immer im gan-
zen Satz aus, um Unwucht zu
vermeiden.
Mähen Sie nur bei Tageslicht oder gu-
tem künstlichem Licht.
Bei schlechten Wetterbedingungen
insbesondere bei einem aufziehen-
dem Gewitter nicht mit dem Rasen-
mäher arbeiten.
Betreiben Sie das Gartengerät nach
Möglichkeit nicht bei nassem Gras.
Stets ruhig gehen, niemals schnell
laufen.
Betreiben Sie das Gartengerät nie-
mals mit defekten Schutzvorrichtun-
gen, Abdeckungen oder ohne Sicher-
heitseinrichtungen, wie z. B.
Prallschutz und/oder Grasfangkorb.
Tragen Sie Gehörschutz.
Das Arbeiten an Böschungen kann
gefährlich sein.
– Mähen Sie keine besonders steilen
Abhänge.
Achten Sie auf schrägen Flächen oder
auf nassem Gras stets auf sicheren
Tritt.
– Mähen Sie auf schrägen Flächen im-
mer quer und niemals auf- und ab-
wärts.
Gehen Sie beim Richtungswechsel an
Abhängen äußerst vorsichtig vor.
Gehen Sie beim Rückwärtsgehen
oder Ziehen des Gartengeräts äußerst
vorsichtig vor.
Schieben Sie das Gartengerät beim
Mähen immer vorwärts und ziehen
Sie dieses niemals zum Körper hin.
Die Messer müssen stehen, wenn Sie
das Gartengerät für den Transport
kippen müssen, wenn Sie nicht mit
Gras bepflanzte Flächen überqueren
und wenn Sie das Gartengerät zu und
von dem zu mähenden Bereich trans-
portieren.
Kippen Sie das Gartengerät beim
Starten oder Anlassen des Motors
nicht, außer dies ist zum Starten in
hohem Gras erforderlich. In diesem
Fall, die vom Bediener abgewandte
Seite durch Niederdrücken des Hand-
griffes nicht weiter als unbedingt nö-
tig anheben. Achten Sie darauf, dass
sich Ihre Hände am Griff befinden,
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 4 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 5
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
wenn Sie das Gartengerät wieder ab-
lassen.
Schalten Sie das Gartengerät wie in
der Betriebsanleitung beschrieben
ein und achten Sie darauf, dass Ihre
Füße ausreichend weit von rotieren-
den Teilen entfernt sind.
Bringen Sie Ihre Hände und Füße
nicht in die Nähe oder unter rotieren-
de Teile.
Halten Sie Abstand zur Auswurfzone,
wenn Sie mit dem Gartengerät arbei-
ten.
Heben bzw. tragen Sie das Gartenge-
rät niemals bei laufendem Motor.
Nehmen Sie keine Veränderungen
am Gartengerät vor.
Unzulässige
Veränderungen können die Sicherheit
Ihres Gartengerätes beeinträchtigen
und zu verstärkten Geräuschen und
Vibrationen führen.
Prüfen Sie regelmäßig das Anschluss-
kabel und ein verwendetes Verlänge-
rungskabel. Schließen Sie ein beschä-
digtes Kabel nicht an das Stromnetz
an oder berühren Sie es nicht, bevor
Sie es vom Stromnetz getrennt ha-
ben. Bei einem beschädigten Kabel
können spannungsführende Teile be-
rührt werden. Schützen Sie sich vor
Gefahren durch elektrischen Schlag.
Stromkreisunterbrecher lösen:
immer wenn Sie sich vom Gartengerät
entfernen,
– vor dem Beseitigen von Blockierun-
gen,
– wenn Sie das Gartengerät überprü-
fen, reinigen oder an ihm arbeiten,
– nach der Kollision mit einem Fremd-
körper; überprüfen Sie das Gartenge-
rät sofort auf Beschädigungen und
lassen Sie es wenn notwendig in-
standsetzen,
– wenn das Gartengerät ungewöhnlich
zu vibrieren beginnt (sofort prüfen).
Wartung
Tragen Sie immer Gartenhandschu-
he, wenn Sie im Bereich der schar-
fen Messer hantieren oder arbei-
ten.
Stellen Sie den Festsitz aller Muttern,
Bolzen und Schrauben sicher, damit
ein sicherer Arbeitszustand des Gar-
tengeräts gewährleistet ist.
Überprüfen Sie regelmäßig den Gras-
fangkorb auf Zustand und Abnutzung.
Überprüfen Sie das Gartengerät und
ersetzen Sie sicherheitshalber abge-
nutzte oder beschädigte Teile.
Verwenden Sie ausschließlich für das
Gartengerät vorgesehene Schneid-
messer.
Stellen Sie sicher, dass auszuwech-
selnde Teile von Bosch stammen.
Hinweise für den optimalen Umgang
mit dem Akku
Stellen Sie sicher, dass das Garten-
gerät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku einsetzen.
Das Einsetzen
eines Akkus in ein Gartengerät, das
eingeschaltet ist, kann zu Unfällen
führen.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 5 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
6 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Verwenden Sie nur die für dieses
Gartengerät vorgesehenen Bosch
Akkus.
Der Gebrauch anderer Akkus
kann zu Verletzungen und Brandge-
fahr führen.
Öffnen Sie den Akku nicht.
Es be-
steht die Gefahr eines Kurzschlusses.
Schützen Sie den Akku vor Hit-
ze, z. B. auch vor dauernder
Sonneneinstrahlung, Feuer,
Wasser und Feuchtigkeit.
Es
besteht Explosionsgefahr.
Halten Sie den nicht benutzten Ak-
ku fern von Büroklammern, Mün-
zen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben
oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung
der Kontakte verursachen könnten.
Ein Kurzschluss zwischen den Akku-
kontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Bei Beschädigung und unsachge-
mäßem Gebrauch des Akkus kön-
nen Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Be-
schwerden einen Arzt auf.
Die
Dämpfe können die Atemwege reizen.
Verwenden Sie den Akku nur in Ver-
bindung mit Ihrem Bosch Produkt.
Nur so wird der Akku vor gefährlicher
Überlastung geschützt.
Durch spitze Gegenstände wie z. B.
Nagel oder Schraubenzieher oder
durch äußere Krafteinwirkung
kann der Akku beschädigt werden.
Es kann zu einem internen Kurz-
schluss kommen und der Akku bren-
nen, rauchen, explodieren oder über-
hitzen.
Schließen Sie den Akku nicht kurz.
Es besteht Explosionsgefahr.
Schützen Sie den Akku vor Feuchtig-
keit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Tempera-
turbereich von –20 °C bis 50 °C.
Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüf-
tungsschlitze des Akkus mit einem
weichen, sauberen und trockenen
Pinsel.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole sind für das Lesen und Verstehen
der Betriebsanleitung von Bedeutung. Prägen Sie sich die
Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpretation
der Symbole hilft Ihnen, das Gartengerät besser und sicherer
zu gebrauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gartengerät ist dazu bestimmt, um im privaten Bereich
den Rasen zu mähen.
Symbol Bedeutung
Bewegungsrichtung
Reaktionsrichtung
Tragen Sie Schutzhandschuhe
Gewicht
Einschalten
Ausschalten
Gestattete Handlung
Verbotene Handlung
Zubehör/Ersatzteile
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 6 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Technische Daten
Geräusch-/Vibrationsinformation
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN 60335-2-77.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Gerätes beträgt typi-
scherweise: Schalldruckpegel 74 dB(A); Schallleistungspe-
gel 86 dB(A). Unsicherheit K =0,5 dB.
Schwingungsgesamtwerte a
h
(Vektorsumme dreier Richtun-
gen) und Unsicherheit K ermittelt entsprechend
EN 60335-2-77: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montage und Betrieb
Akku-Rasenmäher Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Sachnummer 3 600 H85 D..
Messerbreite
cm 32
Schnitthöhe
mm 30–60
Volumen, Grasfangkorb
l31
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 10,4
Seriennummer
siehe Typenschild am
Gartengerät
Akku Li-Ionen
Sachnummer
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nennspannung
V= 36
Kapazität
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Anzahl der Akkuzellen
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Ladegerät
AL 3620 CV
Sachnummer
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Ladestrom
A2,0
Zulässiger Ladetempera-
turbereich
°C 0 – 45
Ladezeit (Akku entla-
den)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,6
Schutzklasse
/II
**mit Ladegerät AL 3620 CV Professional
Ladegerät AL 3640 CV
Sachnummer
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Ladestrom
A4,0
Zulässiger Ladetempera-
turbereich
°C 0 – 45
Ladezeit (Akku entla-
den)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure
01:2014
kg 1,0
Schutzklasse
/II
Handlungsziel Bild Seite
Lieferumfang
1 278
Montage der Griffbügel
2 278
Grasfangkorb zusammensetzen
3 279
Grasfangkorb einsetzen/abnehmen
4 279
Akku laden
5 279
Akku einsetzen
6 280
Stromkreisunterbrecher einsetzen und
in Parkposition stellen
7 281
Schnitthöhe einstellen
8 281
Einschalten
9 282
Arbeitshinweise
10 283
Ausschalten, Stromkreisunterbrecher
lösen 11 283
Akku entnehmen
12 284
Messerwartung
13 285
Zubehör auswählen
14 285
Akku-Rasenmäher Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**mit Ladegerät AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 7 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
8 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Inbetriebnahme
Zu Ihrer Sicherheit
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku bevor Sie Wartungs- oder Reinigungsarbeiten
durchführen. Gleiches gilt, wenn das Schalterkabel be-
schädigt, angeschnitten oder verwickelt ist.
Nachdem das Gartengerät abgeschaltet wurde, drehen
sich die Messer noch einige Sekunden weiter.
Vorsicht – das rotierende Schneidmesser nicht berüh-
ren.
Akku laden
Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelieferte
Ladegerät ist auf den in Ihr Gartengerät eingebauten Li-Io-
nen-Akku abgestimmt.
Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V gekennzeich-
nete Ladegeräte können auch an 220 V betrieben werden.
Der Akku ist mit einer Temperaturüberwachung ausgestattet,
welche Ladung nur im Temperaturbereich zwischen 0 °C und
45 °C zulässt. Dadurch wird eine hohe Akku-Lebensdauer er-
reicht.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ers-
ten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, ohne
die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung des Lade-
vorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist durch die „Electronic Cell Protection
(ECP)“ gegen Tiefentladung geschützt. Bei entladenem Akku
wird das Gartengerät durch eine Schutzschaltung abgeschal-
tet: Das Schneidmesser bewegt sich nicht mehr.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Gartengerätes nicht
weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann beschädigt
werden.
Ladevorgang
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des Lade-
gerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku in den Lade-
schacht eingesteckt wird.
Durch das intelligente Ladeverfahren wird der Ladezustand
des Akkus automatisch erkannt und abhängig von Akkutem-
peratur und -spannung mit dem jeweils optimalen Ladestrom
geladen.
Dadurch wird der Akku geschont und bleibt bei Aufbewah-
rung im Ladegerät immer vollständig aufgeladen.
Schnellladevorgang
Der Schnellladevorgang wird durch Blinken der grünen LED-
Anzeige signalisiert.
Anzeigeelement am Akku: Während des Ladevorganges
leuchten die drei grünen LEDs nacheinander auf und erlö-
schen kurzzeitig. Der Akku ist vollständig geladen, wenn die
drei grünen LEDs dauerhaft leuchten. Etwa 5 Minuten nach-
dem der Akku vollständig geladen wurde, erlöschen die drei
grünen LEDs wieder.
Hinweis: Der Schnellladevorgang ist nur möglich, wenn die
Temperatur des Akkus im zulässigen Ladetemperaturbereich
ist, siehe Abschnitt „Technische Daten“.
Akku geladen
Das Dauerlicht der grünen LED-Anzeige signalisiert, dass
der Akku vollständig aufgeladen ist.
Zusätzlich ertönt für die Zeitdauer von ca. 2 Sekunden ein Si-
gnalton, welcher die vollständige Aufladung des Akkus akus-
tisch signalisiert.
Der Akku kann anschließend zum sofortigen Gebrauch ent-
nommen werden.
Ohne eingesteckten Akku signalisiert das Dauerlicht der grü-
nen LED-Anzeige , dass der Netzstecker in die Steckdose
eingesteckt ist und das Ladegerät betriebsbereit ist.
Akku-Temperatur unter 0 °C oder über 45 °C
Das Dauerlicht der roten LED-Anzeige signalisiert, dass die
Temperatur des Akkus außerhalb des Schnellladetemperatur-
bereiches von 0 °C –45 °C liegt. Sobald der zulässige Tem-
peraturbereich erreicht ist, schaltet das Ladegerät automa-
tisch auf Schnellladung um.
Liegt die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen La-
detemperaturbereiches, leuchtet beim Einsetzen in das Lade-
gerät die rote LED des Akkus.
AL 3640 CV
Professional
ACHTUNG
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 8 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Kein Ladevorgang möglich
Liegt eine andere Störung des Ladevorganges vor, so wird
dies durch Blinken der roten LED-Anzeige signalisiert.
Der Ladevorgang kann nicht gestartet werden und das Laden
des Akkus ist nicht möglich (siehe Abschnitt „Fehlersuche“).
Hinweise zum Laden
Bei kontinuierlichen bzw. mehrmals nacheinander folgenden
Ladezyklen ohne Unterbrechung kann sich das Ladegerät er-
wärmen. Dies ist jedoch unbedenklich und deutet nicht auf ei-
nen technischen Defekt des Ladegerätes hin.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Akku-Kühlung (Active Air Cooling)
Die in das Ladegerät integrierte Lüftersteuerung überwacht
die Temperatur des eingesetzten Akkus. Liegt die Akkutem-
peratur über 30 °C, wird der Akku durch einen Ventilator auf
die optimale Ladetemperatur gekühlt. Der eingeschaltete
Ventilator erzeugt ein Lüftungsgeräusch.
Läuft der Ventilator nicht, liegt die Akkutemperatur im opti-
malen Ladetemperaturbereich oder der Ventilator ist defekt.
In diesem Fall verlängert sich die Ladezeit des Akkus.
Arbeitshinweise
Akku-Ladezustandsanzeige
Der Akku ist mit einer Ladezustandsanzeige ausgestattet,
die den Ladezustand des Akkus anzeigt. Die Ladezustandsan-
zeige besteht aus 3 grünen LED.
Betätigen Sie die Taste für die Ladezustandsanzeige , um die
Ladezustandsanzeige zu aktivieren. Nach ca. 5 Sekunden er-
lischt die Ladezustandsanzeige selbsttätig.
Der Ladezustand kann auch bei abgenommenem Akku ge-
prüft werden.
Leuchtet nach Betätigung der Taste keine LED, ist der Akku
defekt und muss ausgetauscht werden.
Aus Sicherheitsgründen kann die Abfrage des Ladezustandes
nur beim stillstehenden Gartengerät erfolgen.
Während des Ladevorganges leuchten die drei grünen LEDs
nacheinander auf und erlöschen kurzzeitig. Der Akku ist voll-
ständig geladen, wenn die drei grünen LEDs dauerhaft leuch-
ten. Etwa 5 Minuten nachdem der Akku vollständig geladen
wurde, erlöschen die drei grünen LEDs wieder.
Anzeige für Temperaturüberwachung
Die rote LED der Anzeige für die Temperaturüberwachung si-
gnalisiert, dass der Akku oder die Elektronik des Gartengerä-
tes (bei eingesetztem Akku) nicht im optimalen Temperatur-
bereich ist. In diesem Fall arbeitet das Gartengerät nicht oder
nicht mit voller Leistung.
Temperaturüberwachung des Akkus
Die rote LED blinkt beim Drücken der Taste oder des
Ein-/Ausschalters (bei eingesetztem Akku): Der Akku ist au-
ßerhalb des zulässigen Betriebstemperaturbereiches.
Bei einer Temperatur über 70 °C schaltet der Akku ab, bis er
wieder im zulässigen Betriebstemperaturbereich ist.
Temperaturüberwachung der Elektronik des Gar-
tengerätes
Die rote LED leuchtet beim Drücken des Ein-/Ausschalters
dauerhaft: Die Temperatur der Elektronik des Gartengerätes
beträgt weniger als 5 °C oder mehr als 75 °C.
Bei einer Temperatur über 90 °C schaltet die Elektronik des
Gartengerätes ab, bis diese wieder im zulässigen Betriebs-
temperaturbereich ist.
Schnittleistung (Akku-Laufzeit)
Die Schnittleistung (Akku-Laufzeit) ist abhängig von den Ei-
genschaften des Rasens z. B. Grasdichte, Feuchtigkeit, Gras-
länge sowie der Schnitthöhe.
Häufiges Ein- und Ausschalten des Gartengeräts während des
Mähvorgangs reduziert ebenfalls die Schnittleistung (Akku-
Laufzeit).
Zur Optimierung der Schnittleistung (Akku-Laufzeit) wird
empfohlen, öfters zu mähen, die Schnitthöhe zu vergrößern
und in angemessenem Tempo zu gehen.
Das unten aufgeführte Beispiel zeigt den Zusammenhang zwi-
schen Schnitthöhe und Schnittleistung in Bezug auf beide Ak-
kus.
Um die Laufzeit zu verlängern kann ein zusätzlicher Akku oder
ein Akku mit größerer Kapazität (Ah) über eine autorisierte
Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erworben wer-
den.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-Anzeige Akku-Kapazität
Dauerlicht 3 grüne LED ≥ 2/3
Dauerlicht 2 grüne LED ≥ 1/3
Dauerlicht 1 grüne LED ≤ 1/3
Blinklicht 1 grüne LED Reserve
Schnittbedingungen
Sehr dünnes, trockenes Gras Dünnes, trockenes Gras
Schnittleistung (Rotak 32 LI)
bis zu 150 m
2
bis zu 100 m
2
Schnittleistung (Rotak 32 LI S)
bis zu 450 m
2
bis zu 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 9 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
10 | Deutsch
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Gartengerät läuft nicht Verstopfung möglich Stromkreisunterbrecher lösen:
Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Akku nicht voll geladen Akku laden
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Gras zu lang Größere Schnitthöhe einstellen und Gartengerät
kippen, um die Anfangsbelastung zu reduzieren
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-
ständig eingesetzt
Richtig einsetzen
Der Motor startet nach Betätigen des Ein-/
Ausschalters mit einer geringen Zeitverzögerung
Ein-/Ausschalter für ca. 1– 3 s gedrückt halten,
um den Motor zu starten
Motor startet und
stoppt anschließend
wieder
Akku nicht voll geladen Akku laden
Stromkreisunterbrecher nicht richtig/nicht voll-
ständig eingesetzt
Richtig einsetzen
Akku nicht (richtig) eingesteckt Akku einsetzen
Akku zu kalt/zu heiß Akku erwärmen/abkühlen lassen
Größere Schnitthöhe einstellen
Gartengerät läuft mit
Unterbrechungen
Interne Verkabelung des Gartengerätes defekt Kundendienst aufsuchen
Motorschutz hat angesprochen Motor abkühlen lassen und größere Schnitthöhe
einstellen
Gartengerät hinter-
lässt unregelmäßiges
Schnittbild
und/oder
Motor arbeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen
Messer stumpf Messer wechseln
Verstopfung möglich Unterseite des Gartengeräts prüfen und ggf. frei
machen (tragen Sie immer Gartenhandschuhe)
Messer falsch herum montiert Messer richtig herum montieren
Schnittleistung (Akku-
Laufzeit) nicht ausrei-
chend
Schnitthöhe zu niedrig Größere Schnitthöhe einstellen und langsamer ge-
hen
Gras zu hoch Größere Schnitthöhe einstellen und langsamer ge-
hen
Gras zu nass oder feucht Warten bis das Gras trocken ist und langsamer ge-
hen
Gras zu dicht Größere Schnitthöhe einstellen, langsamer gehen
und öfters mähen
Ein zusätzlicher Akku kann über eine autorisierte
Kundendienststelle für Bosch Gartengeräte erwor-
ben werden
Kundendienst aufsuchen
Nach Einschalten des
Gartengeräts dreht
sich das Schneidmes-
ser nicht
Messer durch Gras behindert Gartengerät ausschalten
Verstopfung entfernen (tragen Sie immer Garten-
handschuhe)
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Starke Vibrationen/
Geräusche
Messermutter/-schraube lose Messermutter/-schraube festziehen (17 Nm)
Messer beschädigt Messer wechseln
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 10 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Wartung und Service
Akku-Pflege
Achtung! Schalten Sie das Gartengerät aus, lösen Sie
den Stromkreisunterbrecher und entfernen Sie den
Akku sowie den Grasfangkorb bevor Sie Wartungs-
oder Reinigungsarbeiten durchführen.
Tragen Sie immer Gartenhandschuhe, wenn Sie im Be-
reich der scharfen Messer hantieren oder arbeiten.
Um eine optimale Nutzung des Akkus zu gewährleisten, be-
achten Sie folgende Hinweise und Maßnahmen:
Schützen Sie den Akku vor Feuchtigkeit und Wasser.
Lagern Sie den Akku nur im Temperaturbereich von
20 °C bis 50 °C. Lassen Sie den Akku z.B. im Sommer
nicht im Auto liegen.
Lassen Sie den Akku bei direkter Sonnenbestrahlung nicht
im Gartengerät.
Die optimale Temperatur zur Aufbewahrung des Akkus be-
trägt 5 °C.
Reinigen Sie gelegentlich die Lüftungsschlitze des Akkus
mit einem weichen, sauberen und trockenen Pinsel.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit nach der Aufladung
zeigt an, dass der Akku verbraucht ist und ersetzt werden
muss.
Kundendienst und Anwendungsberatung
www.bosch-garden.com
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild
des Gartengerätes an.
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile bestel-
len oder Reparaturen anmelden.
Kundendienst: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040481
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Anwendungsberatung: Tel.: (0711) 40040480
Fax: (0711) 40040482
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
Unter www.bosch-pt.at können Sie online Ersatzteile bestel-
len.
Tel.: (01) 797222010
Fax: (01) 797222011
E-Mail: service.elektrowerkzeuge@at.bosch.com
Schweiz
Unter www.bosch-pt.com/ch/de können Sie online Ersatz-
teile bestellen.
Tel.: (044) 8471511
Fax: (044) 8471551
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Luxemburg
Tel.: +32 2 588 0589
Fax: +32 2 588 0595
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Transport
Die enthaltenen Li-Ionen-Akkus unterliegen den Anforderun-
gen des Gefahrgutrechts. Die Akkus können durch den Benut-
zer ohne weitere Auflagen auf der Straße transportiert wer-
den.
Beim Versand durch Dritte (z.B.: Lufttransport oder Spediti-
on) sind besondere Anforderungen an Verpackung und Kenn-
zeichnung zu beachten. Hier muss bei der Vorbereitung des
Versandstückes ein Gefahrgut-Experte hinzugezogen wer-
den.
Versenden Sie Akkus nur, wenn das Gehäuse unbeschädigt
ist. Kleben Sie offene Kontakte ab und verpacken Sie den Ak-
ku so, dass er sich nicht in der Verpackung bewegt.
Bitte beachten Sie auch eventuelle weiterführende nationale
Vorschriften.
Kein Ladevorgang
möglich
Akkukontakte verschmutzt Akkukontakte reinigen; z.B. durch mehrfaches
Ein- und Ausstecken des Akkus, ggf. Akku ersetzen
Akku defekt, da eine Leistungsunterbrechung in-
nerhalb des Akkus (Einzelzellen) vorliegt
Akku ersetzen
Die LED-Anzeigen
leuchten nach dem
Einstecken des Netz-
steckers in die Steck-
dose nicht auf
Netzstecker des Ladegerätes nicht (richtig) einge-
steckt
Netzstecker (vollständig) in die Steckdose einste-
cken
Steckdose, Netzkabel oder Ladegerät defekt Die Netzspannung prüfen und das Ladegerät ggf.
von einer autorisierten Kundendienststelle für
Bosch-Elektrowerkzeuge überprüfen lassen
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 11 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
12 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Entsorgung
Werfen Sie Gartengeräte, Ladegeräte und Akkus/Batterien
nicht in den Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemäß der europäischen Richtlinie
2012/19/EU müssen nicht mehr gebrauchs-
fähige Elektro- und Elektronikgeräte und ge-
mäß der europäischen Richtlinie
2006/66/EG müssen defekte oder ver-
brauchte Akkus/Batterien getrennt gesam-
melt und einer umweltgerechten Wiederverwendung zuge-
führt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt
abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“.
Änderungen vorbehalten.
English
Safety Notes
Warning! Read these instructions
carefully, be familiar with the con-
trols and the proper use of the ma-
chine. Please keep the instructions
safe for later use!
Explanation of symbols on the ma-
chine
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Pay attention that bystanders
are not injured through foreign
objects thrown from the ma-
chine.
Warning: Keep a safe distance
from the machine when operat-
ing.
Caution: Do not touch rotating
blades. Sharp blade(s). Beware
of severing toes or fingers.
Switch off and remove isolator
key before adjusting, cleaning
and before leaving the product
unattended for any period.
Not applicable.
Wait until all machine compo-
nents have completely stopped
before touching them. The
blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade
can cause injury.
Do not use the machine in the
rain or leave it outdoors when it
is raining.
Beware electric shock hazard.
Not applicable.
Only use the battery charger in-
doors.
Battery charger contains a safe-
ty transformer.
Operation
Never allow children or people unfa-
miliar with these instructions to use
the machine. Local regulations may
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 12 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 13
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
restrict the age of the operator. When
not in use store the machine out of
reach of children.
This machine is not intended for use
by persons (including children) with
reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been
given supervision or instruction con-
cerning use of the machine by a per-
son responsible for their safety.
Children should be supervised to en-
sure that they do not play with the
machine.
Never mow while people, especially
children, or pets are nearby.
The operator or user is responsible
for accidents or hazards occurring to
other people or their property.
Do not operate the machine when
barefoot or wearing open sandals, al-
ways wear substantial footwear and
long trousers.
Thoroughly inspect the area where
the machine is to be used and remove
all stones, sticks, wires, bones and
other foreign objects.
Before using, always visually inspect
to see that the blades, blade bolts
and cutter assembly are not worn or
damaged. Replace worn or damaged
blades and bolts in sets to preserve
balance.
Mow only in daylight or in good artifi-
cial light.
Avoid mowing in bad weather condi-
tions especially when there is a risk of
lightning.
Avoid operating the machine in wet
grass, where feasible.
Walk, never run.
Never operate the appliance with de-
fective guards or shields, or without
safety devices, for example deflec-
tors and/or grass catchers in place.
Always wear ear protection.
Working on banks can be danger-
ous.
– Do not mow on excessively steep
slopes.
– Always be sure of your footing on
slopes or wet grass.
– Mow across the face of slopes nev-
er up and down.
– Exercise extreme caution when
changing direction on slopes.
Use extreme caution when stepping
back or pulling the machine towards
you.
Never mow by pulling the mower to-
wards you.
Wait until the blades stop if the ma-
chine has to be tilted for transporta-
tion when crossing surfaces other
than grass and when transporting the
machine to and from the area to be
mowed.
Do not tilt the machine when starting
or switching on the motor, except if
the machine has to be tilted for start-
ing in long grass. In this case, do not
tilt it more than absolutely necessary
and tilt only the part which is away
from the operator. Always ensure
that both hands are in the operating
position before returning the ma-
chine to the ground.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 13 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
14 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Switch on the motor according to the
instructions with feet well away from
rotating parts.
Do not put hands or feet near or un-
der rotating parts.
Always stand clear of the discharge
zone when operating the machine.
Never pick up or carry the machine
while the motor is running.
Do not modify this product. Unau-
thorized modifications may impair
the safety of your product and may
result in increased noise and vibra-
tion.
Regularly inspect the supply cable
and any extension cables. Do not con-
nect damaged cables to the supply or
touch a damaged cable before it is
disconnected from the supply. A
damaged cable can lead to contact
with live parts. Beware electric shock
hazard.
Remove the isolator key:
– Whenever you leave the machine.
– before clearing a blockage,
– before checking, cleaning or working
on the machine,
after striking a foreign object. Inspect
the machine for damage and make re-
pairs as necessary,
– if the machine starts to vibrate abnor-
mally (check immediately).
Maintenance
Always wear gardening gloves
when handling or working near the
sharp blades.
Keep all nuts, bolts and screws tight
to be sure that the machine is in safe
working condition.
Check the grass catcher frequently
for wear or deterioration.
Examine the machine and replace
worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement cutting means of
the right type are used.
Ensure replacement parts fitted are
Bosch approved.
Recommendations for Optimal
Handling of the Battery
Ensure the switch is in the off posi-
tion before inserting battery pack.
Inserting the battery pack into ma-
chines that have the switch on can
cause accidents.
Use only Bosch battery packs in-
tended specifically for the ma-
chine. Use of any other battery packs
may create a risk of injury and fire.
Do not open the battery. Danger of
short-circuiting.
Protect the battery against
heat, e. g., against continuous
intense sunlight, fire, water,
and moisture. Danger of explo-
sion.
When battery pack is not in use,
keep it away from other metal ob-
jects like paper clips, coins, keys,
nails, screws, or other small metal
objects that can make a connection
from one terminal to another.
Shorting the battery terminals to-
gether may cause burns or a fire.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 14 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 15
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
In case of damage and improper
use of the battery, vapours may be
emitted. Ventilate the area and
seek medical help in case of com-
plaints. The vapours can irritate the
respiratory system.
Use the battery only in conjunction
with your Bosch product. This
measure alone protects the battery
against dangerous overload.
The battery can be damaged by
pointed objects such as nails or
screwdrivers or by force applied
externally. An internal short circuit
can occur and the battery can burn,
smoke, explode or overheat.
Do not short-circuit the battery.
There is danger of explosion.
Protect the battery against moisture
and water.
Store the battery only within a tem-
perature range between –20 °C and
50 °C. As an example, do not leave
the battery in the car in summer.
Occasionally clean the venting slots
of the battery using a soft, clean and
dry brush.
Symbols
The following symbols are important for reading and under-
standing the operating instructions. Please take note of the
symbols and their meaning. The correct interpretation of the
symbols will help you to use the garden product in a better
and safer manner.
Intended Use
The garden product is intended for domestic lawnmowing.
Technical Data
Symbol Meaning
Movement direction
Reaction direction
Wear protective gloves
Weight
Switching On
Switching Off
Permitted action
Prohibited action
Accessories/Spare Parts
Cordless Lawnmower Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Article number
3 600 H85 D..
Blade width
cm 32
Height of cut
mm 30–60
Grassbox, capacity
l31
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 10.4
Serial number
see type plate on the gar-
den product
Battery
Li-Ion
Article number
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Rated voltage
V= 36
Capacity
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1.3
2.0
2.6
4.0
Number of battery cells
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
10
10
20
20
**with AL 3620 CV Professional charger
Symbol Meaning
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 15 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
16 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Noise/Vibration Information
Sound emission values determined according to
EN 60335-2-77.
Typically the A-weighted noise levels of the product are:
Sound pressure level 74 dB(A); sound power level 86 dB(A).
Uncertainty K=0,5 dB.
Vibration total values a
h
(triax vector sum) and uncertainty K
determined according to EN 60335-2-77:
a
h
<2.5m/s
2
, K=1.5 m/s
2
.
Mounting and Operation
Starting
For Your Safety
Warning! Switch off, remove the isolator key and the
battery before adjusting, cleaning or if cable is cut,
damaged or entangled.
The blades continue to rotate for a few seconds after
the machine is switched off.
Caution do not touch the rotating blade.
Battery Charging
Do not use other battery chargers. The supplied battery
charger is designed for the Lithium-Ion battery in your gar-
den product.
Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the name-
plate of the battery charger. Battery chargers marked with
230 V can also be operated with 220 V.
The battery is equipped with temperature monitoring that al-
lows charging only in the temperature range between 0 °C
and 45 °C. In this manner, a high battery service life is
achieved.
Note: The battery supplied is partially charged. To ensure full
capacity of the battery, completely charge the battery in the
battery charger before using your power tool for the first time.
The lithium-ion battery can be charged at any time without re-
ducing its service life. Interrupting the charging procedure
does not damage the battery.
The “Electronic Cell Protection (ECP)” protects the lithium-
ion battery against deep discharging. When the battery is run
down or discharged, the garden product is shut off by means
of a protective circuit: The blade no longer moves.
Battery Charger
AL 3620 CV
Article number
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Charging current
A2.0
Allowable charging tem-
perature range
°C 0 –45
Charging period (battery
discharged)**
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
min
min
min
min
55
70
95
140
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 0.6
Protection class
/II
Battery Charger
AL 3640 CV
Article number
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Charging current
A4.0
Allowable charging tem-
perature range
°C 0 –45
Charging period (battery
discharged)**
–1.3
–2.0
–2.6
–4.0
min
min
min
min
45
45
65
80
Weight according to
EPTA-Procedure
01:2014
kg 1.0
Protection class
/II
Cordless Lawnmower Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**with AL 3620 CV Professional charger
Action Figure Page
Delivery Scope
1 278
Handle Assembly
2 278
Snap together the Grassbox
3 279
Grassbox fitting/removing
4 279
Battery Charging
5 279
Inserting the Battery
6 280
Insert Isolator Key and fit in the Storage
Position
7 281
Adjusting the Cutting Height
8 281
Starting
9 282
Working Advice
10 283
Stopping, Remove the isolator key
11 283
Removing the Battery
12 284
Blade Maintenance
13 285
Selecting Accessories
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 16 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 17
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Do not continue to press the On/Off
switch after the garden product has
been automatically switched off. The battery can be dam-
aged.
Charging Procedure
The charging procedure starts as soon as the mains plug of
the battery charger is plugged into the socket outlet and the
battery is inserted into the charging compartment .
Due to the intelligent charging method, the charging condi-
tion of the battery is automatically detected and the battery is
charged with the optimum charging current, depending on
battery temperature and voltage.
This gives longer life to the battery and always leaves it fully
charged when kept in the charger for storage.
Rapid-charging Procedure
The rapid-charging procedure is indicated by flashing of the
green charge control LED.
Indication element of the battery: During the charging proce-
dure, the three green LEDs light up one after the other and
briefly go out. The battery is fully charged when the three
green LEDs light up continuously. The three LEDs go out again
approx. 5 minutes after the battery has been fully charged.
Note: The rapid-charging procedure is only possible when the
battery temperature is within the allowable charging temper-
ature range, see section “Technical Data”.
Battery Charged
Continuous lighting of the green charge control LED sig-
nals that the battery is fully charged.
Additionally, a signal tone sounds for approx. 2 seconds,
which acoustically indicates that the battery is fully charged.
Afterwards, the battery can be removed for immediate use.
With no battery inserted, continuous lighting of the green
charge control LED indicates that the mains plug is plugged
into the socket and that the battery charger is ready for oper-
ation.
Battery Temperature below 0 °C or above 45 °C
Continuous lighting of the red LED indicates that the bat-
tery temperature is not within the rapid-charging temperature
range of 0 °C – 45 °C. As soon as the allowable temperature
range is reached, the battery charger automatically switches
to rapid charging.
When the battery is not within the allowable temperature
range, the red battery LED lights up when inserting the bat-
tery into the battery charger.
No charging procedure possible
If a different malfunction of the charging procedure is pre-
sent, this will be indicated through flashing of the red charge
control LED .
The charging procedure cannot be started and the battery
cannot be charged (see section “Troubleshooting”).
Charging Advice
With continuous or several repetitive charging cycles without
interruption, the charger can warm up. This is not meaningful
and does not indicate a technical defect of the battery charg-
er.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
Observe the notes for disposal.
Battery Cooling (Active Air Cooling)
The fan control integrated in the battery charger controls the
temperature of the inserted battery. When the battery tem-
perature is above 30 °C, a fan cools down the battery to the
optimal charging temperature. The switched-on fan produces
a fan noise.
The battery temperature is within the optimal charging tem-
perature range when the fan is not running. Another reason
for a non working fan might be that it is defective. In this case,
the charging time of the battery might be extended.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 17 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
18 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Working Advice
Battery Charge-control Indication
The battery is equipped with a charge-control indicator
which indicates its charge condition. The charge-control indi-
cator consists of 3 green LEDs.
Press the button to actuate the charge-control indicator . Af-
ter approx. 5 seconds, the charge-control indicator goes out
automatically.
The charge condition can also be checked when the battery is
removed.
When no LED lights up after actuating the button , the battery
is defective and must be replaced.
For safety reasons, the charge condition of the battery can
only be checked when the garden product is at a standstill.
During the charging procedure, the three green LEDs light up
one after the other and briefly go out. The battery is fully
charged when the three green LEDs light up continuously. The
three LEDs go out again approx. 5 minutes after the battery
has been fully charged.
Temperature Control Indicator
The red LED signals that the battery or the electronics of the
garden product (with battery inserted) are not within the op-
timum temperature range. When this occurs the garden prod-
uct will not operate or not at full capacity.
Temperature Control of the Battery
The red LED flashes when you press the button or the On/Off
switch (with battery inserted): The battery is outside of the
permitted operating temperature range.
The battery switches off at a temperature above 70 °C until
the optimum temperature range is reached again.
Temperature Control of the Garden Product
Electronics
The red LED lights up continuously when pressing the
On/Off switch: The temperature of the garden product elec-
tronics is below 5 °C or above 75 °C.
At a temperature above 90 °C, the electronics of the garden
product switch off until the temperature is within the allowa-
ble temperature range again.
Area of Cut (Battery Duration)
The area of cut (battery duration) depends on lawn condi-
tions, grass density, mositure content, grass length and
height of cut.
Switching the machine on and off frequently during cutting
will also reduce the area of cut (battery duration).
To improve the area of cut (battery duration) it is recommend-
ed to cut more frequently, raise the cutting height and walk at
a normal pace.
The example below shows impact of conditions against run
time, when using the machine with two batteries.
To increase the run time an additional battery or higher capac-
ity battery (Ah) can be purchased from an authorised custom-
er service agent for Bosch garden products.
LED Indicators Battery Capacity
Continuous lighting of 3 green LEDs ≥ 2/3
Continuous lighting of 2 green LEDs ≥ 1/3
Continuous lighting of 1 green LED ≤ 1/3
Flashing of 1 green LED Reserve
Cutting Conditions
Very light, dry grass Light, dry grass
Area of cut (Rotak 32 LI)
up to 150 m
2
up to 100 m
2
Area of cut (Rotak 32 LI S)
up to 450 m
2
up to 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 18 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
English | 19
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Troubleshooting
Problem Possible Cause Corrective Action
Machine fails to oper-
ate
Possible clogging Remove the isolator key:
Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Battery not fully charged Battery Charging
Battery not inserted (properly) Inserting the battery
Grass too long Increase height of cut and tilt garden product to re-
duce starting load
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly
There is a short delay in the motor starting after
engaging the On/Off switch
Hold On/Off switch for 1 – 3 s to start motor
Motor starts and stops
immediately
Battery not fully charged Battery Charging
Isolator key not inserted correctly/fully Fit correctly
Battery not inserted (properly) Inserting the battery
Battery too hot/cold Allow to cool/warm
Increase height of cut
Machine functions
intermittently
Internal wiring of machine damaged Contact Service Agent
Motor protector has activated Allow motor to cool and increase height of cut
Machine leaves ragged
finish
and/or
Motor labours
Height of cut too low Increase height of cut
Cutting blade blunt Replace the blade
Possible clogging Check underneath the garden product and clear
out as necessary (always wear protective gloves)
Blade fitted upside down Refit blade correctly
Area of cut (battery
duration) not large
enough
Height of cut too low Increase height of cut and walk slower
Grass too high Increase height of cut and walk slower
Grass wet or damp Wait until grass is dry and walk slower
Grass is dense Increase height of cut, walk slower and cut more
frequently
An additional battery can be purchased from an au-
thorised customer service agent for Bosch garden
products
Contact Service Agent
Cutting blade not ro-
tating while garden
product switched on
Cutting blade obstructed Switch off garden product
Clear obstruction (always wear protective gloves)
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm)
Excessive vibrations/
noise
Blade nut/bolt loose Tighten blade nut/bolt (17 Nm)
Cutting blade damaged Replace the blade
No charging procedure
possible
Battery contacts contaminated Clean the battery contacts (e.g. by inserting and
removing the battery several times) or replace the
battery
The battery is defective, due to a disconnection in
the battery (individual cells)
Replace the battery
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 19 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
20 | English
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Maintenance and Service
Battery Maintenance
Warning! Switch off, remove the isolator key, battery
and grassbox before adjusting or cleaning.
Always wear gardening gloves when handling or work-
ing near the sharp blades.
Use the following procedures to enable optimum usage of the
battery:
Protect the battery against moisture and water.
Store the battery only within a temperature range between
20 °C and 50 ° C. As an example, do not leave the battery
in the car in summer.
Do not leave the battery in the product in direct sunlight.
The ideal storage condition for the battery is 5 °C.
Occasionally clean the venting slots of the battery using a
soft, clean and dry brush.
A significantly reduced working period after charging indi-
cates that the battery is used and must be replaced.
After-sales Service and Application Service
www.bosch-garden.com
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10-digit article number given on the type plate of
the garden product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: (01) 4666700
Fax: (01) 4666888
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: (01300) 307044
Fax: (01300) 307045
Inside New Zealand:
Phone: (0800) 543353
Fax: (0800) 428570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 3 95415555
www.bosch.com.au
Republic of South Africa
Customer service
Hotline: (011) 6519600
Gauteng – BSC Service Centre
35 Roper Street, New Centre
Johannesburg
Tel.: (011) 4939375
Fax: (011) 4930126
E-Mail: bsctools@icon.co.za
KZN – BSC Service Centre
Unit E, Almar Centre
143 Crompton Street
Pinetown
Tel.: (031) 7012120
Fax: (031) 7012446
E-Mail: bsc.dur@za.bosch.com
Western Cape – BSC Service Centre
Democracy Way, Prosperity Park
Milnerton
Tel.: (021) 5512577
Fax: (021) 5513223
E-Mail: bsc@zsd.co.za
The charge control
LEDs and respectively,
do not light up after in-
serting the mains plug
into the socket
Mains plug of battery charger not plugged in (prop-
erly)
Insert mains plug (fully) into the socket outlet
Socket outlet, mains cable or battery charger de-
fective
Check the mains voltage and if necessary, have the
battery charger checked by an authorized custom-
er service station for Bosch power tools
Problem Possible Cause Corrective Action
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 20 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 21
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Bosch Headquarters
Midrand, Gauteng
Tel.: (011) 6519600
Fax: (011) 6519880
E-Mail: rbsa-hq.pts@za.bosch.com
Transport
The contained lithium-ion batteries are subject to the Danger-
ous Goods Legislation requirements. The user can transport
the batteries by road without further requirements.
When being transported by third parties (e.g.: air transport or
forwarding agency), special requirements on packaging and
labelling must be observed. For preparation of the item being
shipped, consulting an expert for hazardous material is re-
quired.
Dispatch batteries only when the housing is undamaged.
Tape or mask off open contacts and pack up the battery in
such a manner that it cannot move around in the packaging.
Please also observe possibly more detailed national regula-
tions.
Disposal
Do not dispose of garden products, battery chargers and bat-
teries/rechargeable batteries into household waste!
Only for EC countries:
According to the European law 2012/19/EU,
electrical and electronic equipments that are
no longer usable, and according to the Euro-
pean law 2006/66/EC, defective or used
battery packs/batteries, must be collected
separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned
at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
Battery packs/batteries:
Li-Ion:
Please observe the instructions in section
“Transport”.
Subject to change without notice.
Français
Avertissements de sécurité
Attention ! Lisez avec attention
toutes les instructions suivantes. Fa-
miliarisez-vous avec les éléments de
commande et l’utilisation appropriée
de l’outil de jardin. Conservez les ins-
tructions d’utilisation pour vous y re-
porter ultérieurement.
Explication des symboles se trouvant
sur l’outil de jardin
Indications générales sur
d’éventuels dangers.
Lisez soigneusement ces ins-
tructions d’utilisation.
Faites attention à ce que les
personnes se trouvant à proxi-
mité ne soient pas blessées par
des projections provenant de la
machine.
Avertissement : Gardez une dis-
tance de sécurité quand l’outil
de jardin est en marche.
Attention : Ne touchez pas les
lames en rotation. Les lames
sont coupantes. Attention à ne
pas se couper les orteils ou les doigts.
Arrêtez l’outil de jardin et reti-
rez le sectionneur avant d’effec-
tuer des réparations ou de net-
toyer l’outil de jardin ou s’il est laissé
sans surveillance même pour une
courte durée.
Non valable.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 21 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
22 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Attendez l’arrêt total de tous les
éléments de l’outil de jardin
avant de les toucher. Après la
mise hors tension de l’outil de jardin,
les lames continuent à tourner, pouvant
provoquer ainsi des blessures.
N’utilisez l’outil de jardin pas
par temps de pluie et ne l’expo-
sez pas à la pluie.
Protégez-vous contre les chocs
électriques.
Non valable.
N’utilisez le chargeur que dans
des locaux secs.
Le chargeur dispose d’un trans-
formateur de sécurité.
Mode d’emploi
Ne laissez jamais un enfant ou une
autre personne n’ayant pas pris
connaissance des instructions d’utili-
sation se servir de l’outil de jardin. Il
est possible que les réglementations
locales fixent une limite d’âge mini-
mum de l’utilisateur. Gardez l’outil de
jardin non utilisé hors de la portée
des enfants.
Cet outil de jardin doit être utilisé par
des personnes disposant des capaci-
tés physiques adaptées et de l’expé-
rience et/ou des connaissances né-
cessaires. Si tel n’était pas le cas ou
en cas d’utilisation de cet outil par
des enfants, cette utilisation ne sera
possible que sous la surveillance
d’une personne responsable de la sé-
curité des utilisateurs ou que ces der-
niers aient été instruits quant au ma-
niement de l’outil. Dans le cas
contraire, un risque de mauvaise utili-
sation et de blessures existe.
Les enfants doivent etre surveilles
pour assurer qu’ils ne jouent pas avec
l’outil de jardin.
Ne tondez jamais la pelouse lorsque
des personnes, en particulier des en-
fants ou des animaux domestiques se
trouvent à proximité.
L’opérateur ou l’utilisateur de la ton-
deuse est responsable des accidents
et des dommages causés à autrui ou à
ses biens.
Ne faites jamais fonctionner l’outil de
jardin si vous marchez pieds nus ou
portez des sandales ouvertes. Portez
toujours des chaussures fermées et
des pantalons longs.
Inspectez soigneusement la surface à
travailler et éliminez pierres, bâtons,
fils métalliques, os et autres objets
étrangers.
Avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement, contrôlez toujours si les
lames, les vis des lames et le sous-
groupe de coupage sont usés ou en-
dommagés. Remplacez les lames
usées ou endommagées toujours en
même temps que les vis des lames
pour éviter tout balourd.
Ne tondez que de jour ou sous un bon
éclairage artificiel.
Ne pas travailler avec la tondeuse à
gazon dans des conditions météoro-
logiques défavorables et plus particu-
lièrement en cas d’approche d’orage.
Si possible, n’utilisez pas l’outil de
jardin lorsque l’herbe est mouillée.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 22 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 23
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ne menez l’appareil qu’au pas, ne ja-
mais courir.
N’utilisez jamais l’outil de jardin
quand les équipements de sécurité
sont défectueux, sans coque ou sans
équipements de protection tels que
par exemple le pare-chocs et/ou le
bac de ramassage.
Portez une protection acoustique.
Travailler sur des talus peut être
dangereux.
– Ne tondez pas des pentes très
abruptes.
– Sur des pentes ou de l’herbe mouil-
lée, faites attention à ne pas perdre
l’équilibre.
– Tondez toujours perpendiculaire-
ment à la pente jamais de haut en
bas ou de bas en haut.
Faites très attention lors d’un change-
ment de direction sur une pente.
Faites très attention en reculant ou en
tirant l’outil de jardin vers vous.
Lors des travaux de tonte, poussez
l’outil de jardin toujours vers l’avant et
ne le tirez jamais vers vous.
Les lames doivent être totalement à
l’arrêt quand vous devez incliner l’ou-
til de jardin pour le transporter,
quand vous traversez des surfaces
autres que le gazon ou quand vous
transportez l’outil de jardin entre
deux surfaces à tondre.
N’inclinez pas l’outil de jardin lors du
démarrage ou lorsque vous mettez le
moteur en fonctionnement, sauf si
ceci est nécessaire pour la mettre en
marche quand l’herbe est haute.
Dans ce cas-là, soulevez alors l’outil
de jardin juste ce qu’il faut et unique-
ment sur le côté opposé à l’utilisateur
en poussant le guidon vers le bas.
Veillez toujours à ce que vos mains
soient placées sur le guidon lorsque
vous posez l’outil de jardin sur le sol.
Mettez l’outil de jardin en marche
conformément aux instructions du
mode d’emploi et veillez à maintenir
les pieds bien à l’écart des parties en
rotation.
Tenez les pieds et les mains éloignés
des parties rotatives de l’outil de jar-
din.
Gardez une distance suffisante par
rapport à la zone d’éjection lorsque
vous travaillez avec l’outil de jardin.
Ne soulevez ni transportez jamais
l’outil de jardin pendant que le mo-
teur est en marche.
N’effectuez aucune modification
sur l’outil de jardin. Des modifica-
tions non autorisées peuvent s’avérer
préjudiciables à la sécurité de votre
outil de jardin et conduiront à une
augmentation des émissions de bruit
et des vibrations.
Contrôlez régulièrement le câble de
secteur et la rallonge utilisée. Ne rac-
cordez jamais un câble endommagé
au réseau et ne le touchez pas avant
qu’il ne soit déconnecté du réseau.
Un câble endommagé pourrait vous
mettre en contact avec des pièces
sous tension. Protégez-vous contre
les chocs électriques.
Retirer le sectionneur :
– à chaque fois que vous vous éloignez
de l’outil de jardin,
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 23 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
24 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
– avant d’éliminer un engorgement,
– pour contrôler, nettoyer ou effectuer
des travaux sur l’outil de jardin,
– après avoir heurté un objet étranger.
Vérifiez immédiatement que l’outil de
jardin ne présente pas d’endomma-
gements, et, si nécessaire, faites-le
réparer,
– si l’outil de jardin commence à vibrer
anormalement (vérifier immédiate-
ment).
Entretien
Portez toujours des gants de jar-
din, si vous manipulez l’appareil ou
travaillez à proximité des lames ai-
guës.
Vérifiez que tous les écrous, boulons
et vis sont bien serrés afin d’assurer
que l’outil de jardin se trouve dans un
état de fonctionnement ne présen-
tant aucun danger.
Contrôlez régulièrement le bac de ra-
massage pour vous assurer de son
état d’usure.
Contrôlez l’outil de jardin et, pour des
raisons de sécurité, remplacez les
pièces usées ou endommagées.
N’utilisez que des lames prévues pour
l’outil de jardin.
Veillez à ce que les pièces de re-
change soient des pièces d’origine
Bosch.
Indications pour le maniement opti-
mal de l’accu
Vérifier que l’outil de jardin est ef-
fectivement en position d’arrêt
avant de monter l’accumulateur.
Le fait de monter un accumulateur
dans un outil de jardin en position de
fonctionnement peut causer des acci-
dents.
N’utiliser l’outil de jardin qu’avec
des accumulateurs Bosch spécifi-
quement désignés. L’utilisation de
tout autre accumulateur peut entraî-
ner des blessures et des risques d’in-
cendie.
Ne pas ouvrir l’accu. Risque de
court-circuit.
Protéger l’accu de toute
source de chaleur, comme
p. ex. l’exposition directe au
soleil, au feu, à l’eau et à l’hu-
midité. Il y a risque d’explosion.
Tenez l’accumulateur non utilisé à
l’écart de toutes sortes d’objets
métalliques tels qu’agrafes, pièces
de monnaie, clés, clous, vis ou
autres, étant donné qu’un pontage
peut provoquer un court-circuit. Un
court-circuit entre les contacts d’ac-
cu peut provoquer des brûlures ou un
incendie.
En cas d’endommagement et d’uti-
lisation non conforme de l’accu,
des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas
de malaises, consulter un médecin.
Les vapeurs peuvent entraîner des ir-
ritations des voies respiratoires.
N’utilisez l’accumulateur qu’avec
votre produit Bosch. Ceci protège
l’accumulateur contre une surcharge
dangereuse.
Les objets pointus comme un clou
ou un tournevis et le fait d’exercer
une force extérieure sur le boîtier
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 24 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 25
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
risque d’endommager l’accu. Il peut
en résulter un court-circuit interne et
l’accu risque de s’enflammer, de dé-
gager des fumées, d’exploser ou de
surchauffer.
Ne pas court-circuiter l’accu. Il y a
risque d’explosion.
Protégez l’accu de l’humidité et de
l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage
de température de –20 °C à 50 °C.
Ne stockez pas l’accu trop longtemps
dans une voiture par ex. en été.
Nettoyez de temps en temps les ori-
fices de ventilation de l’accu à l’aide
d’un pinceau doux, propre et sec.
Symboles
Les symboles suivants sont importants pour pouvoir lire et
mieux comprendre le mode d’emploi. Veuillez mémoriser ces
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil de jar-
din en toute sécurité.
Utilisation conforme
L’outil de jardin est conçu pour tondre le gazon dans le do-
maine privé.
Caractéristiques techniques
Symbole Signification
Direction de déplacement
Direction de réaction
Portez des gants de protection
Poids
Mise en marche
Arrêt
Action autorisée
Interdit
Accessoires/pièces de rechange
Tondeuse sans fil Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
N° d’article 3 600 H85 D..
Largeur de la lame
cm 32
Hauteur de coupe
mm 30–60
Volume, bac de ramas-
sage l31
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Numéro de série
voir plaque signalétique
sur l’outil de jardin
Batterie Lithium ion
N° d’article
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tension nominale
V= 36
Capacité
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Nombre cellules de batte-
ries rechargeables
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Chargeur
AL 3620 CV
N° d’article
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Courant de charge
A2,0
Plage de température de
charge admissible
°C 0 – 45
Temps de chargement
(accu déchargé)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Classe de protection
/II
**avec chargeur AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 25 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
26 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Niveau sonore et vibrations
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN 60335-2-77.
Les mesures réelles (A) des niveaux sonores de l’appareil
sont : Niveau de pression acoustique 74 dB(A) ; niveau d’in-
tensité acoustique 86 dB(A). Incertitude K =0,5 dB.
Valeurs totales des vibrations a
h
(somme vectorielle des trois
axes directionnels) et incertitude K relevées conformément à
la norme EN 60335-2-77 :
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montage et mise en service
Mise en fonctionnement
Pour votre sécurité
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur avant d’effectuer
des réparations ou de nettoyer l’outil de jardin. Ceci
vaut également lorsque le câble électrique est endom-
magé, coupé ou emmêlé.
Une fois l’outil de jardin mis hors tension, les lames
continuent encore à bouger pendant quelques se-
condes.
Attention ne pas toucher la lame en rotation.
Chargement de l’accu
N’utilisez pas un autre chargeur. Le chargeur fourni avec
l’outil de jardin est adapté à l’accumulateur Lithium-ion in-
tégré dans votre outil de jardin.
Tenez compte de la tension du réseau ! La tension de la
source de courant doit correspondre aux indications se
trouvant sur la plaque signalétique du chargeur. Les char-
geurs marqués 230 V peuvent également fonctionner sous
220 V.
L’accu est équipé d’un contrôle de température qui ne permet
de charger l’accu que dans la plage de température entre 0 °C
et 45 °C. La durée de vie de l’accu s’en trouve augmentée.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de garan-
tir la puissance complète de l’accu, chargez complètement
l’accu dans le chargeur avant la première mise en service.
La batterie Lithium-ion peut être rechargée à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas la batterie.
Grâce à l’« Electronic Cell Protection (ECP) », l’accu à ions li-
thium est protégé contre une décharge profonde. Lorsque
l’accumulateur est déchargé, l’outil de jardin est arrêté par un
dispositif d’arrêt de protection : La lame ne tourne plus.
N’appuyez plus sur l’interrupteur
Marche/Arrêt après la mise hors
fonctionnement automatique de l’outil de jardin. Ceci
pourrait endommager l’accu.
Processus de charge
Le processus de charge commence dès que la fiche du sec-
teur du chargeur est introduite dans la prise de courant et que
l’accu est mis dans la douille du chargeur .
Le processus intelligent de charge permet de déterminer au-
tomatiquement l’état de charge de l’accu et de charger ce der-
nier avec le courant de charge optimal en fonction de sa tem-
pérature et de sa tension.
Grâce à cela, l’accu est ménagé et reste toujours complète-
ment chargé lorsqu’il est stocké dans le chargeur.
Chargeur
AL 3640 CV
N° d’article
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Courant de charge
A4,0
Plage de température de
charge admissible
°C 0 – 45
Temps de chargement
(accu déchargé)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Poids suivant EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Classe de protection
/II
Opération Figure Page
Accessoires fournis
1 278
Montage des guidons
2 278
Assembler le bac de ramassage
3 279
Monter/retirer le bac de ramassage
4 279
Chargement de l’accu
5 279
Montage de la batterie
6 280
Déconnecter le sectionneur et le mettre
en position d’arrêt
7 281
Réglage de la hauteur de coupe
8 281
Mise en marche
9 282
Instructions d’utilisation
10 283
Arrêt, Retirer le sectionneur
11 283
Retrait de la batterie
12 284
Entretien des lames
13 285
Sélection des accessoires
14 285
Tondeuse sans fil Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**avec chargeur AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 26 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 27
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Processus de charge rapide
Le processus de charge rapide est signalé par un clignote-
ment de la LED verte.
Affichage sur l’accu : Lors du processus de charge les 3 LED
vertes s’allument l’une après l’autre et s’éteignent pour une
courte durée. L’accu est complètement chargé lorsque les
3 LED vertes restent constamment allumées. Les 3 LED
vertes s’éteignent environ 5 minutes après la charge com-
plète de l’accu.
Note : Le processus de charge rapide n’est possible que si la
température de l’accu se situe dans la plage de température
de charge admissible, voir chapitre « Caractéristiques
Techniques ».
Accu chargé
La LED verte allumée en permanence indique que l’accu
est complètement chargé.
En plus, un signal acoustique se fait entendre pour une durée
de 2 secondes env. pour indiquer que l’accu est complète-
ment chargé.
Puis l’accu peut être retiré pour être utilisé immédiatement.
Quand l’accu n’est pas inséré, la LED verte allumée en per-
manence indique que la fiche de secteur est connectée dans
la prise et que le chargeur est prêt à être mis en service.
Température d’accu au-dessous de 0 °C ou au-
dessus de 45 °C
La LED rouge allumée en permanence indique que la tem-
pérature de l’accu se situe en dehors de la plage de tempéra-
ture admissible pour un chargement rapide de 0 °C – 45 °C.
Dès que la plage de températures admissibles est atteinte, le
chargeur se met automatiquement en mode de chargement
rapide.
Si la temrature de l’accu se trouve en dehors de la plage de
température de charge admissible, la LED rouge s’allume
lorsque l’accu est inséré dans le chargeur.
Aucun processus de charge possible
Au cas où il y aurait une autre perturbation du processus de
charge, celle-ci est signalée par un clignotement de la LED
rouge.
Il n’est pas possible de démarrer le processus de charge et de
charger l’accu (voir chapitre « Dépistage d’erreurs »).
Indications pour le chargement
Des cycles de charge continus ou successifs et sans interrup-
tion peuvent entraîner un réchauffement du chargeur. Ceci
est sans importance et ne doit pas être interprété comme un
défaut technique du chargeur.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l’élimination.
Refroidissement de l’accu (Active Air Cooling)
La commande de la ventilation, intégrée dans le chargeur,
surveille la température de l’accu inséré. Lorsque la tempéra-
ture de l’accu est supérieure à 30 °C, l’accu est refroidi par un
ventilateur jusqu’à ce qu’il retrouve sa température optimale
de charge. Le ventilateur mis en marche se fait entendre.
Lorsque le ventilateur n’est pas en service, c’est que la tempé-
rature de l’accu se trouve dans la plage optimale de tempéra-
ture de charge ou que le ventilateur est défectueux. Dans un
tel cas, la durée de charge de l’accu est prolongée.
Instructions d’utilisation
Voyant lumineux indiquant l’état de charge de
l’accu
L’accu dispose d’un voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu. Le voyant lumineux se compose de 3 LED
vertes.
Appuyez sur la touche du voyant lumineux indiquant l’état de
charge de l’accu pour activer le voyant lumineux indiquant
l’état de charge de l’accu . Le voyant lumineux s’éteint auto-
matiquement au bout de 5 secondes environ.
Il est également possible de contrôler l’état de charge lorsque
l’accu a été retiré de l’appareil.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 27 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
28 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Si aucune LED n’est allumée après avoir appuyé sur la touche,
l’accu est défectueux et doit être remplacé.
Pour des raisons de sécurité, l’interrogation de l’état de
charge n’est possible que lorsque l’outil de jardinage est à l’ar-
rêt.
Lors du processus de charge les 3 LED vertes sallument lune
après l’autre et s’éteignent pour une courte durée. L’accu est
complètement chargé lorsque les 3 LED vertes restent
constamment allumées. Les 3 LED vertes s’éteignent environ
5minutes après la charge complète de l’accu.
Affichage contrôle de température
La LED rouge de l’affichage contrôle de température signale
que l’accu ou l’électronique de l’outil de jardinage (l’accu étant
mis en place) ne se trouvent pas dans la plage de température
optimale. Dans un tel cas l’outil de jardinage ne tourne pas du
tout ou pas à pleine puissance.
Contrôle de température de l’accu
La LED rouge clignote lors de l’actionnement de la touche ou
de l’interrupteur Marche/Arrêt (quand l’accu est en place) :
l’accu se trouve en dehors de la plage de températures de
fonctionnement admissible.
L’accu s’éteint lorsque la température est supérieure à 70 °C
jusqu’à ce qu’il se retrouve dans la plage de température de
service admissible.
Contrôle de température de l’électronique de
l’outil de jardinage
La LED rouge est constamment allumée lorsque l’interrup-
teur Marche/Arrêt est appuyé : La température de l’électro-
nique de l’outil de jardinage est inférieure à 5 °C ou supé-
rieure à 75 °C.
L’électronique de l’outil de jardinage s’éteint lorsque la tem-
pérature est supérieure à 90 °C jusqu’à ce qu’elle se retrouve
dans la plage de température de service admissible.
Puissance de coupe (durée de fonctionnement de
l’accu)
La puissance de coupe (durée de fonctionnement de l’accu)
dépend des propriétés du gazon, p. ex. de l’épaisseur du ga-
zon, de l’humidité, de la longueur du gazon et de la hauteur de
coupe.
Mettre en marche/arrêter fréquemment l’outil de jardin pen-
dant la tonte réduit également la puissance de coupe (autono-
mie de l’accu).
Pour optimiser la puissance de coupe (durée de fonctionne-
ment de l’accu), il est recommandé de tondre plus souvent,
d’augmenter la hauteur de coupe et d’avance à une vitesse ap-
propriée.
L’exemple indiqué ci-dessous montre la relation entre hau-
teur de coupe et puissance de coupe pour un chargement
d’accu.
Afin de prolonger l’autonomie, il est possible de se procurer
un deuxième accu ou un accu d’une capacité élevée (Ah) au-
près d’une agence de Service Après-Vente agréée pour outils
de jardin Bosch.
Affichage LED Capacité de l’accu
3 LED vertes restent constam-
ment allumées ≥ 2/3
2 LED vertes restent constam-
ment allumées ≥ 1/3
1 LED verte reste constamment
allumée ≤ 1/3
1 LED verte clignote Réserve
Conditions de coupe
Herbe très fine, sèche Herbe fine, sèche
Puissance de coupe (Rotak 32 LI)
jusqu’à 150 m
2
jusqu’à 100 m
2
Puissance de coupe (Rotak 32 LI S)
jusqu’à 450 m
2
jusqu’à 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 28 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Français | 29
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Dépistage d’erreurs
Problème Cause possible Remède
L’outil de jardin ne
fonctionne pas
Obturation possible Retirer le sectionneur :
Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
de jardin)
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et bas-
culer l’outil de jardin pour réduire la sollicitation ini-
tiale
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
clenché
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
ment mis en place
Mettre en bonne place
Une fois l’interrupteur Marche/Arrêt actionné, le
moteur démarre avec un léger temps de retard
Actionner l’interrupteur Marche/Arrêt pendant 1
3 secondes environ pour démarrer le moteur
Le moteur démarre et
s’arrête aussitôt
La batterie n’est pas complètement chargée Chargement de l’accu
Le sectionneur n’est pas correctement/complète-
ment mis en place
Mettre en bonne place
L’accu n’a pas été (correctement) posé Montage de l’accu
La batterie est trop chaude/trop froide Laisser refroidir/chauffer la batterie
Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
L’outil de jardin fonc-
tionne par intermit-
tence
Le câblage interne de l’outil de jardin est défec-
tueux
Contactez le Service Après-Vente
Le dispositif de protection de surcharge est dé-
clenché
Laisser refroidir le moteur et régler sur une hauteur
de coupe plus élevée
L’outil de jardin donne
un résultat irrégulier
et/ou
Le moteur fonctionne
avec difficulté
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée
Les lames sont émoussées Remplacer la lame
Obturation possible Le cas échéant, contrôler la face inférieure de l’ou-
til de jardin et la dégager (portez toujours des gants
de jardin)
Lames montées dans le faux sens Monter les lames dans le bon sens
La puissance de coupe
(durée de fonctionne-
ment de l’accu) est in-
suffisante
Hauteur de coupe trop basse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
avancer plus lentement
Herbe trop haute Régler sur une hauteur de coupe plus élevée et
avancer plus lentement
L’herbe est mouillée ou humide Attendre jusqu’à ce que l’herbe soit sèche et avan-
cer plus lentement
L’herbe est trop épaisse Régler sur une hauteur de coupe plus élevée, avan-
cer plus lentement et tondre plus souvent
Il est possible de se procurer un deuxième accu au-
près d’une agence de service après-vente agréée
pour appareils de jardin Bosch
Contactez le Service Après-Vente
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 29 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
30 | Français
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Entretien et Service Après-Vente
Entretien de l’accu
Attention ! Arrêtez l’outil de jardin, déconnectez le sec-
tionneur et retirez l’accumulateur ainsi que le bac de
ramassage avant d’effectuer des réparations ou de net-
toyer l’outil de jardin.
Portez toujours des gants de jardin, si vous manipulez
l’appareil ou travaillez à proximité des lames aiguës.
Respectez les indications et mesures suivantes qui per-
mettent une utilisation optimale de l’accu :
Protégez l’accu de l’humidité et de l’eau.
Ne stockez l’accu que dans la plage de température de
20 °C à 50 °C. Ne stockez pas l’accu trop longtemps
dans une voiture par ex. en été.
Ne laissez pas l’accu dans l’outil de jardin dans le cas d’en-
soleillement direct.
La température optimale de stockage de l’accu est de 5 °C.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de
l’accu à l’aide d’un pinceau doux, propre et sec.
Si l’autonomie de l’accu diminue considérablement après les
recharges effectuées, cela signifie que l’accu est usagé et qu’il
doit être remplacé.
Service Après-Vente et Assistance
www.bosch-garden.com
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le numéro
d’article à dix chiffres de l’outil de jardin indiqué sur la plaque
signalétique.
France
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.fr.
Vous êtes un utilisateur, contactez :
Le Service Clientèle Bosch Outillage Electroportatif
Tel. : 0811 360122
(coût d’une communication locale)
Fax : (01) 49454767
E-Mail : contact.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
Fax : (01) 43119033
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 2 588 0589
Fax : +32 2 588 0595
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Passez votre commande de pièces détachées directement en
ligne sur notre site www.bosch-pt.com/ch/fr.
Tel. : (044) 8471512
Fax : (044) 8471552
E-Mail : Aftersales.Service@de.bosch.com
La lame ne tourne pas
après avoir mis en
marche l’outil de jardin
La lame est bloquée par l’herbe Eteindre l’outil de jardin
Eliminer l’obturation (portez toujours des gants de
jardin)
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
Vibrations/bruits ex-
cessifs
Ecrou/vis de la lame desserré Serrer l’écrou/la vis de la lame (17 Nm)
La lame est endommagée Remplacer la lame
Aucun processus de
charge possible
Contacts de l’accu encrassés Nettoyer les contacts ; p.ex. en mettant et en reti-
rant l’accu à plusieurs reprises, le cas échéant,
remplacer l’accu
L’accu est défectueux étant donné qu’il y a une in-
terruption de puissance au sein de l’accu (éléments
uniques)
Remplacer l’accu
Les affichages LED ’ne
s’allument pas après
branchement de la
fiche du secteur sur la
prise de courant
La fiche de secteur du chargeur n’est pas (correc-
tement) branchée
Brancher la fiche (complètement) sur la prise de
courant
Prise de courant, câble de secteur ou chargeur dé-
fectueux
Contrôler la tension du secteur et, le cas échéant,
faire contrôler le chargeur par une station de ser-
vice après-vente agréée pour outillage Bosch
Problème Cause possible Remède
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 30 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 31
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Transport
Les batteries Lithium-ion sont soumises aux règlements de
transport des matières dangereuses. L’utilisateur peut trans-
porter les batteries par voie routière sans mesures supplé-
mentaires.
Lors d’une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou
entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à
l’emballage et au marquage doivent être observées. Dans un
tel cas, lors de la préparation de l’envoi, il est impératif de
faire appel à un expert en transport des matières dange-
reuses.
N’expédiez les accus que si le carter n’est pas endommagé.
Recouvrez les contacts non protégés et emballez l’accu de
manière à ce qu’il ne puisse pas se déplacer dans l’emballage.
Veuillez également respecter les règlementations supplémen-
taires éventuellement en vigueur.
Élimination des déchets
Ne jetez pas les outils de jardin, les chargeurs et les batte-
ries/piles avec les ordures ménagères !
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE, les équipements électriques et
électroniques dont on ne peut plus se servir,
et conformément à la directive européenne
2006/66/CE, les batteries/piles usées ou
défectueuses doivent être isolées et suivre
une voie de recyclage appropriée.
Les batteries/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être
déposées directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batteries/piles :
Ion lithium :
Veuillez respecter les indications se trou-
vant dans le chapitre « Transport ».
Sous réserve de modifications.
Español
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Lea detenidamente las si-
guientes instrucciones. Familiaríce-
se con los elementos de manejo y el
uso reglamentario del aparato para
jardín. Guarde estas instrucciones
de servicio en un lugar seguro para
posteriores consultas.
Explicación de la simbología utiliza-
da en el aparato para jardín
Advertencia general de peligro.
Lea las instrucciones de servi-
cio con detenimiento.
Preste atención a que las perso-
nas circundantes no resulten le-
sionadas por los cuerpos extra-
ños que pudieran salir proyectados.
Advertencia: Mantenga una se-
paración de seguridad respecto
al aparato para jardín en funcio-
namiento.
Atención: No toque las cuchillas
en funcionamiento. Las cuchi-
llas están muy afiladas. Tenga
cuidado de no cercenarse los dedos de
los pies y de las manos.
Desconecte el aparato para jar-
dín y desenchufe el disyuntor
antes de realizar trabajos de
mantenimiento o limpieza, o siempre
que deje desatendido el aparato para
jardín, incluso durante un tiempo bre-
ve.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 31 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
32 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
No procede.
Espere a que todas las piezas
del aparato para jardín se hayan
detenido por completo antes de
tocarlas. Al desconectar el aparato pa-
ra jardín, las cuchillas se mantienen to-
davía en movimiento cierto tiempo, y
pueden lesionarle.
No trabajar con el aparato para
jardín en la lluvia, ni exponerlo a
ésta.
Evite exponerse a una descarga
eléctrica.
No procede.
Solamente emplee el cargador
en recintos secos.
El cargador incorpora un trans-
formador de seguridad.
Manejo
Jamás permita que usen el aparato
para jardín niños, ni aquellas perso-
nas que no estén familiarizadas con
estas instrucciones. Tenga en cuenta
la edad mínima que pudiera prescri-
birse en su país para el usuario. Guar-
de el aparato para jardín fuera del al-
cance de los niños cuando no lo
utilice.
Este aparato para jardín no ha sido di-
señado para ser utilizado por perso-
nas o niños que presenten una disca-
pacidad física, sensorial o mental, o
que dispongan de una experiencia
y/o conocimientos insuficientes, a no
ser que sean supervisados por una
persona encargada de velar por su se-
guridad o de instruirles en el manejo
del aparato para jardín.
Los niños deberán ser vigilados con el
fin de evitar que jueguen con el apara-
to para jardín.
Nunca corte el césped si en las inme-
diaciones se encuentran personas, y
muy en especial niños, así como ani-
males domésticos.
El usuario es responsable de los acci-
dentes o daños provocados a otras
personas o a sus pertenencias.
No utilice el aparato para jardín si es-
tá descalzo o si lleva puestas sanda-
lias. Siempre lleve puesto calzado
fuerte y pantalones largos.
Examine con detenimiento la superfi-
cie a trabajar y retire piedras, palos,
alambres, huesos, y demás cuerpos
extraños que pudieran existir.
Antes de su uso, verifique siempre
que las cuchillas, los tornillos de suje-
ción de las mismas y el conjunto de
corte no estén demasiado desgasta-
dos ni dañados. Siempre sustituya a
la vez las cuchillas y tornillos de suje-
ción desgastados o dañados para evi-
tar que se produzca un desequilibrio.
Únicamente corte el césped con luz
diurna o con buena iluminación artifi-
cial.
No trabaje con el cortacésped bajo
condiciones climáticas adversas, es-
pecialmente si se avecina una tor-
menta.
Siempre que sea posible, evite utili-
zar el aparato para jardín si el césped
estuviese mojado.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 32 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 33
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Siempre marche de forma pausada y
nunca de forma apresurada.
Jamás trabaje con el aparato para jar-
dín si los dispositivos protectores o
cubiertas estuviesen defectuosos, o
sin estar montados los dispositivos
de seguridad como, p. ej., la cubierta
de protección y/o el cesto colector de
césped.
Utilice unos protectores auditivos.
El trabajo en pendientes puede re-
sultar peligroso.
– No corte el césped en pendientes
muy pronunciadas.
– Cuide en mantener un paso seguro al
trabajar superficies inclinadas o cés-
ped húmedo.
– Siempre corte el césped en superfi-
cies inclinadas procediendo de un la-
do a otro y jamás hacia arriba o hacia
abajo.
– Proceda con especial cautela al inver-
tir la dirección de marcha en pendien-
tes.
Preste gran atención al andar hacia
atrás o al tirar del aparato para jardín
hacia Ud.
Siempre corte el césped empujando
el aparato para jardín hacia delante y
jamás atrayéndolo hacia su cuerpo.
Las cuchillas deberán estar deteni-
das si tuviese que inclinar el aparato
para jardín para transportarlo, al so-
brepasar áreas sin césped y al aproxi-
marse o apartarse del lugar en el que
desee cortar el césped.
No incline el aparato para jardín al po-
ner en marcha el motor, a no ser que
ello sea necesario por ser el césped
muy alto. En este caso, presione ha-
cia abajo la empuñadura lo impres-
cindible nada más, para bascular ha-
cia arriba el lado contrario del
aparato para jardín al que se encuen-
tra Ud. Cuide que ambas manos estén
sujetando la empuñadura cuando
vuelva a descender el aparato para
jardín.
Conecte el aparato para jardín según
se indica en las instrucciones de uso,
prestando atención a que sus pies
mantengan una separación suficiente
respecto a las piezas en rotación.
No aproxime sus manos ni los pies a
las piezas en rotación.
Guarde una separación respecto a la
zona de expulsión al trabajar con el
aparato para jardín.
Jamás alce o sustente el aparato para
jardín con el motor en marcha.
No modifique en manera alguna el
aparato para jardín. Las modifica-
ciones improcedentes pueden afec-
tar a la seguridad de su aparato para
jardín y provocar mayor ruido y vibra-
ciones.
Examine periódicamente el estado
del cable de conexión y del cable de
prolongación utilizado. No conecte a
la red un cable dañado, y si éste se
daña estando conectado a la red, no
lo toque antes de haberlo dejado sin
tensión. Si el cable está dañado corre
peligro de que alcance a tocar las par-
tes bajo tensión. No se arriesgue a ex-
ponerse a una descarga eléctrica.
Desenchufe el disyuntor:
– Siempre que se aparte del aparato
para jardín.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 33 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
34 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
– Antes de eliminar una obstrucción de
material.
Al examinar, limpiar o manipular en el
aparato para jardín.
– Tras chocar contra un cuerpo extra-
ño. Examine de inmediato si está da-
ñado el aparato para jardín y hágalo
reparar, si procede.
– Si el aparato para jardín comienza a
vibrar de forma anormal (verificarlo
de inmediato).
Mantenimiento
Póngase siempre unos guantes de
protección al manipular o trabajar
en el área de las cuchillas.
Asegúrese de que todas las tuercas,
pernos y tornillos están firmemente
sujetos para garantizar un trabajo se-
guro con el aparato para jardín.
Controle con regularidad el estado y
el nivel de desgaste del cesto colector
de césped.
Controle el aparato para jardín y sus-
tituya las piezas desgastadas o daña-
das para mayor seguridad.
Utilice exclusivamente las cuchillas
previstas para este aparato para jar-
dín.
Únicamente deberán emplearse pie-
zas de recambio originales Bosch.
Indicaciones para el trato óptimo del
acumulador
Antes de montar el acumulador
asegúrese de que el aparato para
jardín esté desconectado. El monta-
je del acumulador en un aparato para
jardín conectado puede causar un ac-
cidente.
Solamente utilice los acumulado-
res Bosch previstos para este apa-
rato para jardín. El uso de otro tipo
de acumuladores puede acarrear le-
siones e incluso un incendio.
No intente abrir el acumulador. Po-
dría provocar un cortocircuito.
Proteja el acumulador del ca-
lor excesivo como, p. ej., de
una exposición prolongada al
sol, del fuego, del agua y de la
humedad. Existe el riesgo de ex-
plosión.
Si no utiliza el acumulador, guárde-
lo separado de clips, monedas, lla-
ves, clavos, tornillos o demás obje-
tos metálicos que pudieran
puentear sus contactos. El cortocir-
cuito de los contactos del acumula-
dor puede causar quemaduras o un
incendio.
Si el acumulador se daña o usa de
forma inapropiada puede que éste
emane vapores. Ventile con aire
fresco el recinto y acuda a un médi-
co si nota alguna molestia. Los va-
pores pueden llegar a irritar las vías
respiratorias.
Únicamente utilice el acumulador
en combinación con su producto
Bosch. Solamente así queda protegi-
do el acumulador contra una sobre-
carga peligrosa.
Mediante objetos puntiagudos, co-
mo p. ej. clavos o destornilladores,
o por influjo de fuerza exterior se
puede dañar el acumulador. Se pue-
de generar un cortocircuito interno y
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 34 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 35
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
el acumulador puede arder, humear,
explotar o sobrecalentarse.
No cortocircuite el acumulador.
Existe el riesgo de explosión.
Proteja el acumulador de la humedad
y del agua.
Únicamente almacene el acumulador
sin exceder el margen de temperatu-
ra de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje
el acumulador en el coche en verano.
Limpie de vez en cuando las rejillas
de refrigeración del acumulador con
un pincel suave, limpio y seco.
Símbolos
Los símbolos siguientes le ayudarán a entender las instruccio-
nes de servicio al leerlas. Es importante que retenga en su me-
moria estos símbolos y su significado. La interpretación co-
rrecta de estos símbolos le ayudará a manejar mejor, y de
forma más segura, el aparato para jardín.
Utilización reglamentaria
El aparato para jardín ha sido diseñado para cortar césped en
el área doméstica.
Datos técnicos
Simbología Significado
Dirección de movimiento
Dirección de reacción
Utilice guantes de protección
Peso
Conexión
Desconexión
Acción permitida
Acción prohibida
Accesorios/Piezas de recambio
Cortacésped accionado
por acumulador
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Nº de artículo 3 600 H85 D..
Ancho de la cuchilla
cm 32
Altura de corte
mm 30–60
Capacidad del cesto co-
lector de césped l31
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Número de serie
ver placa de característi-
cas del aparato para jardín
Acumulador Iones Li
Nº de artículo
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tensión nominal
V= 36
Capacidad
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Nº de celdas
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Cargador
AL 3620 CV
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corriente de carga
A2,0
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0 – 45
Tiempo de carga (acumu-
lador descargado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Clase de protección
/II
**con cargador AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 35 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
36 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Información sobre ruidos y vibracio-
nes
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN 60335-2-77.
El nivel de presión sonora típico del aparato, determinado con
un filtro A, asciende a: Nivel de presión sonora 74 dB(A); ni-
vel de potencia acústica 86 dB(A). Tolerancia K =0,5 dB.
Nivel total de vibraciones a
h
(suma vectorial de tres direccio-
nes) y tolerancia K determinados según EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaje y operación
Puesta en marcha
Para su seguridad
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, retire el
disyuntor, y desmonte el acumulador antes de realizar
trabajos de mantenimiento y limpieza. Lo mismo debe-
rá realizarse en caso de que se dañe, corte, o enrede el
cable del interruptor.
Tras la desconexión del aparato para jardín, las cuchi-
llas se mantienen en movimiento durante algunos se-
gundos.
Atención no tocar la cuchilla en rotación.
Carga del acumulador
No utilice un cargador diferente. El cargador adjunto ha
sido especialmente adaptado al acumulador de iones de li-
tio que incorpora el aparato para jardín.
¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la pla-
ca de características del cargador. Los cargadores para
230 V pueden funcionar también a 220 V.
El acumulador viene equipado con un control de temperatura
que únicamente permite su recarga dentro de un margen de
temperatura entre 0 °C y 45 °C. De esta manera se consigue
una elevada vida útil del acumulador.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente car-
gado. Con el fin de obtener la plena potencia del acumulador,
antes de su primer uso, cárguelo completamente en el carga-
dor.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre que
se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una interrupción del
proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra altas des-
cargas por “Electronic Cell Protection (ECP) (Protección Elec-
trónica de Celdas)”. Si el acumulador está descargado, un cir-
cuito de protección se encarga de desconectar el aparato
para jardín: La cuchilla deja de moverse.
No mantenga accionado el interruptor
de conexión/desconexión si el apara-
to para jar dín se hu biese de sconectado automáticamente.
Ello podría perjudicar al acumulador.
Proceso de carga
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de carga
comienza nada más insertar el acumulador en el alojamiento
para carga .
Gracias al inteligente procedimiento de carga utilizado, el es-
tado de carga del acumulador es detectado automáticamen-
te, y es recargado con la corriente de carga óptima de acuerdo
a su temperatura y tensión.
Con ello se protege al acumulador, el cual se mantiene siem-
pre completamente cargado, al conservarlo en el cargador.
Cargador
AL 3640 CV
Nº de artículo
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Corriente de carga
A4,0
Margen admisible de la
temperatura de carga
°C 0 – 45
Tiempo de carga (acumu-
lador descargado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Peso según EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Clase de protección
/II
Objetivo Figura Página
Material que se adjunta
1 278
Montaje de la empuñadura de estribo
2 278
Ensamble del cesto colector de césped
3 279
Montaje y desmontaje del cesto colector
de césped 4 279
Carga del acumulador
5 279
Montaje del acumulador
6 280
Extracción del disyuntor y colocación en
la posición para guardarlo
7 281
Ajuste de la altura de corte
8 281
Conexión
9 282
Instrucciones para la operación
10 283
Desconexión, Desenchufe el disyuntor
11 283
Desmontaje del acumulador
12 284
Mantenimiento de la cuchilla
13 285
Selección de los accesorios opcionales
14 285
Cortacésped accionado
por acumulador
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**con cargador AL 3620 CV Professional
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 36 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 37
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Proceso de carga rápida
El proceso de carga rápida es señalizado mediante el parpa-
deo del indicador LED verde.
Indicador del acumulador: Durante el proceso de carga se en-
cienden uno tras otro los tres LED verdes y se apagan breve-
mente. El acumulador se encuentra completamente cargado
al encenderse permanentemente los tres LED verdes. Aprox.
5 minutos después de haber sido completamente cargado el
acumulador, los tres LED verdes se vuelven a apagar.
Observación: El proceso de carga rápida solamente puede
llevarse a cabo si la temperatura del acumulador se encuentra
dentro del margen admisible, ver apartado “Datos técnicos”.
Acumulador cargado
La luz permanente del indicador LED verde señaliza que el
acumulador está plenamente cargado.
Adicionalmente se emite una señal acústica durante aprox. 2
segundos para notificar acústicamente que el acumulador es-
tá plenamente cargado.
Seguidamente puede retirarse el acumulador e utilizarse in-
mediatamente.
Si no está montado ningún acumulador, la luz permanente
del indicador LED verde señaliza que el enchufe está conec-
tado a la red y que el cargador se encuentra en disposición de
funcionamiento.
Temperatura del acumulador por debajo de 0 °C
o superior a 45 °C
La luz permanente del indicador LED rojo informa que la
temperatura del acumulador se encuentra fuera del margen
para la carga rápida de 0 °C – 45 °C. En el momento de alcan-
zarse una temperatura situada dentro del margen admisible,
el cargador cambia automáticamente a la carga rápida.
Si la temperatura del acumulador se encuentra fuera del mar-
gen admisible para la carga, al insertarlo en el cargador se en-
ciende el LED rojo del acumulador.
No es posible realizar el proceso de carga
Si el fallo en el proceso de carga obedeciese a otro motivo,
ello es señalizado mediante el parpadeo del indicador LED
rojo.
El acumulador no puede cargarse, ya que no es posible iniciar
el proceso de carga (ver apartado “Localización de fallos”).
Indicaciones para la carga
En caso de efectuar recargas continuas o muy seguidas puede
que llegue a calentarse el cargador. Ello no supone ningún in-
conveniente, ni tampoco es síntoma de un defecto técnico del
cargador.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
tá agotado y deberá sustituirse.
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Refrigeración del acumulador
(Active Air Cooling)
El mando del ventilador integrado en el cargador, se encarga
de controlar la temperatura del acumulador. Si la temperatura
del acumulador fuese superior a 30 °C, éste es refrigerado
por el ventilador hasta conseguir que la temperatura de carga
sea óptima. El sonido que produce el aire de ventilación per-
mite percibir si está funcionando el ventilador.
Si el ventilador no funciona, ello es señal de que, o bien, la
temperatura del acumulador se encuentra dentro del margen
óptimo para la carga, o que el ventilador está dañado. En este
último caso se alarga el tiempo precisado para cargar el acu-
mulador.
Instrucciones para la operación
Indicador del estado de carga del acumulador
El acumulador dispone de un indicador que señaliza su esta-
do de carga. El indicador de estado de carga está compuesto
por 3 LED verdes.
Pulse la tecla para activar el indicador de estado de carga .
Después de 5 segundos, aprox., se apaga automáticamente
el indicador de estado de carga.
El nivel de carga puede determinarse también con el acumula-
dor desmontado.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 37 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
38 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Si al pulsar la tecla no se ilumina ningún LED, ello es sal de
que el acumulador está deteriorado y deberá reemplazarse.
Por motivos de seguridad solamente es posible determinar el
estado de carga con el aparato para jardín detenido.
Durante el proceso de carga se encienden uno tras otro los
tres LED verdes y se apagan brevemente. El acumulador se
encuentra completamente cargado al encenderse permanen-
temente los tres LED verdes. Aprox. 5 minutos después de
haber sido completamente cargado el acumulador, los tres
LED verdes se vuelven a apagar.
Piloto de control de temperatura
El LED rojo de control de temperatura señaliza que el acumu-
lador o el circuito electrónico del aparato para jardín (con el
acumulador montado) no se encuentran dentro del margen
de temperatura óptimo. En este caso, el aparato para jardín
no trabaja o lo hace a potencia reducida.
Control de la temperatura del acumulador
El LED rojo parpadea al apretar la tecla o el interruptor de co-
nexión/desconexión (con el acumulador colocado): El acu-
mulador se encuentra fuera del margen de temperatura de
servicio admisible.
Si la temperatura es superior a 70 °C, el acumulador se des-
conecta hasta volver a alcanzar una temperatura admisible.
Control de temperatura del circuito electrónico
del aparato para jardín
El LED rojo se enciende permanentemente al accionar el in-
terruptor de conexión/desconexión : La temperatura del cir-
cuito electrónico del aparato para jardín es inferior a 5 °C o
superior a 75 °C.
A una temperatura superior a 90 °C, el circuito electrónico
desconecta el aparato para jardín hasta que se vuelva a alcan-
zar una temperatura de operación admisible.
Rendimiento de corte (autonomía del acumula-
dor)
El rendimiento de corte (autonomía del acumulador) depen-
de de las propiedades del césped como, p. ej., su densidad,
grado de humedad, longitud y de la altura de corte.
La conexión y desconexión frecuente del aparato para jardín
al cortar el césped reduce asimismo el rendimiento de corte
(autonomía del acumulador).
Para optimizar el rendimiento de corte (autonomía del acu-
mulador) se recomienda cortar el césped con mayor frecuen-
cia con una altura de corte mayor y guiando el cortacésped a
una velocidad apropiada.
En el ejemplo abajo indicado se refleja la relación existente
entre la altura y el rendimiento de corte partiendo de un acu-
mulador completamente cargado.
Para aumentar el tiempo de funcionamiento puede adquirirse
un acumulador adicional o uno de mayor capacidad (Ah) a tra-
vés de un servicio técnico de aparatos para jardinería Bosch.
Indicador LED Capacidad del
acumulador
Luz permanente 3 LED verdes ≥ 2/3
Luz permanente 2 LED verdes ≥ 1/3
Luz permanente 1 LED verde ≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Condiciones de corte
Césped seco y muy fino Césped seco y fino
Rendimiento de corte (Rotak 32 LI)
hasta 150 m
2
hasta 100 m
2
Rendimiento de corte (Rotak 32 LI S)
hasta 450 m
2
hasta 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 38 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Español | 39
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Localización de fallos
Síntomas Posible causa Solución
El aparato para jardín
no funciona
Puede que exista una obstrucción Desenchufe el disyuntor:
Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos
guantes de protección)
El acumulador no ha sido cargado completamente Carga del acumulador
Acumulador sin introducir del todo Montaje del acumulador
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor e inclinar hacia
arriba la parte delantera del aparato para jardín al
iniciar el corte, para reducir la carga
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de
corte mayor
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incom-
pleta
Montarlo correctamente
Tras accionar el interruptor de conexión/desco-
nexión el motor comienza a funcionar con un ligero
retardo
Accionar 1– 3 s, aprox., el interruptor de co-
nexión/desconexión para poner en marcha el mo-
tor
El motor se pone en
marcha y se detiene a
continuación
El acumulador no ha sido cargado completamente Carga del acumulador
Disyuntor enchufado de forma incorrecta o incom-
pleta
Montarlo correctamente
Acumulador sin introducir del todo Montaje del acumulador
Acumulador demasiado frío o caliente Dejar que se caliente/enfríe el acumulador
Ajustar una altura de corte mayor
El aparato para jardín
funciona de forma in-
termitente
Cableado interior de la máquina defectuoso Acudir al servicio técnico
El guardamotor se ha activado Dejar que se enfríe el motor y ajustar una altura de
corte mayor
El corte del césped es
irregular
y/o
el motor trabaja con di-
ficultad
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor
Cuchilla mellada Cambiar cuchilla
Puede que exista una obstrucción Examine la parte inferior del aparato para jardín y
desobstrúyala, si procede (utilice siempre unos
guantes de protección)
Cuchilla montada al revés Montar la cuchilla en la posición correcta
Rendimiento de corte
(autonomía del acu-
mulador) insuficiente
Altura de corte muy baja Ajustar una altura de corte mayor y empujar el apa-
rato más lentamente
Césped demasiado alto Ajustar una altura de corte mayor y empujar el apa-
rato más lentamente
Césped demasiado mojado o húmedo Esperar a que se seque el césped y empujar el apa-
rato más lentamente
Césped demasiado denso Ajustar una altura de corte mayor, empujar el apa-
rato más lentamente, y cortar el césped con mayor
frecuencia
Un acumulador adicional puede adquirirse a través
de un servicio técnico de aparatos para jardinería
Bosch.
Acudir al servicio técnico
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 39 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
40 | Español
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Mantenimiento y servicio
Cuidado del acumulador
¡Atención! Desconecte el aparato para jardín, desen-
chufe el disyuntor, y desmonte el acumulador y el cesto
colector de césped antes de realizar trabajos de mante-
nimiento y limpieza.
Póngase siempre unos guantes de protección al mani-
pular o trabajar en el área de las cuchillas.
Para asegurar un aprovechamiento óptimo del acumulador
tenga en cuenta las siguientes indicaciones y medidas:
Proteja el acumulador de la humedad y del agua.
Únicamente almacene el acumulador sin exceder el mar-
gen de temperatura de –20 °C a 50 °C. P.ej., no deje el
acumulador en el coche en verano.
No deje el acumulador en el aparato para jardín si éste es-
tuviese directamente expuesto a sol.
La temperatura ideal para almacenar el acumulador es de
C.
Limpie de vez en cuando las rejillas de refrigeración del
acumulador con un pincel suave, limpio y seco.
Si después de una recarga, el tiempo de funcionamiento del
acumulador fuese muy reducido, ello es señal de que éste es-
tá agotado y deberá sustituirse.
Servicio técnico y atención al cliente
www.bosch-garden.com
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es im-
prescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos que figura
en la placa de características del aparato para jardín.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la recogi-
da para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: (0212) 2074511
México
Robert Bosch S. de R.L. de C.V.
Calle Robert Bosch No. 405 C.P. 50071
Zona Industrial, Toluca - Estado de México
Tel. Interior: (01) 800 6271286
Tel. D.F.: 52843062
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autónoma de Buenos Aires
Atención al Cliente
Tel.: (0810) 5552020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Al conectar el aparato
para jardín, la cuchilla
de corte no gira
Cuchilla obstaculizada por la hierba Desconectar el aparato para jardín
Desobstruirlo (utilice siempre unos guantes de
protección)
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
(17 Nm)
Vibraciones o ruidos
intensos
Tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla flojos Apretar la tuerca/tornillo de sujeción de la cuchilla
(17 Nm)
Cuchilla dañada Cambiar cuchilla
No es posible realizar
el proceso de carga
Contactos sucios del acumulador Limpiar los contactos del acumulador; p. ej. me-
tiéndolo y sacándolo repetidamente, o bien, susti-
tuir el acumulador
Acumulador defectuoso con conexión interna en-
tre las celdas interrumpida
Sustituir el acumulador
Los indicadores LED
no se encienden al co-
nectar el enchufe a la
red
El enchufe de red del cargador no está correcta-
mente conectado
Introducir completamente el enchufe en la toma de
corriente
Toma de corriente, cable de red o cargador defec-
tuoso
Verifique la tensión de red, y si fuese preciso, acu-
da a un servicio técnico autorizado para herramien-
tas eléctricas Bosch para que le revise el cargador
Síntomas Posible causa Solución
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 40 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 41
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Perú
Robert Bosch S.A.C.
Av. Primavera 781, Urb. Chacarilla, San Borja (Edificio Aldo)
Buzón Postal Lima 41 - Lima
Tel.: (01) 2190332
Chile
Robert Bosch S.A.
Calle El Cacique
0258 Providencia – Santiago
Tel.: (02) 2405 5500
Ecuador
Robert Bosch Sociedad Anonima Ecuabosch
Av. Las Monjas nº 10 y Carlos J. Arosamena
Guayaquil – Ecuador
Tel. (04) 220 4000
Email: atencion.cliente@ec.bosch.com
Transporte
Los acumuladores de iones de litio incorporados están suje-
tos a los requerimientos estipulados en la legislación sobre
mercancías peligrosas. Los acumuladores pueden ser trans-
portados por carretera por el usuario sin más imposiciones.
En el envío por terceros (p. ej., transporte aéreo o por agencia
de transportes) deberán considerarse las exigencias especia-
les en cuanto a su embalaje e identificación. En este caso de-
berá recurrirse a los servicios de un experto en mercancías
peligrosas al preparar la pieza para su envío.
Únicamente envíe acumuladores si su carcasa no está daña-
da. Si los contactos no van protegidos cúbralos con cinta ad-
hesiva y embale el acumulador de manera que éste no se pue-
da mover dentro del embalaje.
Observe también las prescripciones adicionales que pudieran
existir al respecto en su país.
Eliminación
¡No arroje los aparatos para jardín, ni los cargadores, ni los
acumuladores o pilas a la basura!
Sólo para los países de la UE:
Los aparatos eléctricos y electrónicos inser-
vibles, así como los acumuladores/pilas de-
fectuosos o agotados deberán acumularse
por separado para ser sometidos a un reci-
claje ecológico tal como lo marcan las Direc-
tivas Europeas 2012/19/EU y 2006/66/CE,
respectivamente.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse direc-
tamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendidas en
el apartado “Transporte”.
Reservado el derecho de modificación.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra sobre la
placa de características del producto/fabricado.
Português
Indicações de segurança
Atenção! Leia atentamente as se-
guintes instruções. Familiarize-se
com os elementos de comando e com
a utilização do aparelho de jardina-
gem. Guarde as instruções de servi-
ço em lugar seguro para uma utiliza-
ção posterior.
Explicação dos símbolos no aparelho
de jardinagem
Indicação geral de perigos.
Leia atentamente estas instru-
ções de serviço.
Observe que as pessoas ao re-
dor não possam ser feridas por
objetos catapultados para lon-
ge.
Aviso: Mantenha-se a uma dis-
tância segura do aparelho de
jardinagem enquanto ele esti-
ver a funcionar.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 41 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
42 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Cuidado: Não toque nas lâmi-
nas em rotação. As lâminas são
afiadas. Proteja-os dedos dos
pés e das mãos.
Desligar o aparelho de jardina-
gem e soltar o disjuntor de cor-
rente elétrica antes de executar
trabalhos de manutenção ou de limpe-
za ou se o aparelho de jardinagem per-
manecer sem vigilância, mesmo que
durante curto tempo.
Não aplicável.
Aguarde até que todas as peças
do aparelho de jardinagem pa-
rem por completo antes de to-
car nelas. As lâminas ainda continuam a
girar após o desligamento do aparelho
de jardinagem e podem causar lesões.
Não utilizar o aparelho de jar-
dim na chuva nem expô-lo à
chuva.
Proteja-se contra choque elétri-
co.
Não aplicável.
Só utilizar o carregador em lo-
cais secos.
O carregador está equipado
com um transformador de segu-
rança.
Operação
Jamais permitir que crianças ou pes-
soas não familiarizadas com as instru-
ções utilizem o aparelho de jardim. É
possível que diretivas nacionais limi-
tem a idade do operador. Quando
não estiver em uso, o aparelho de jar-
dim deverá ser guardado em local
inacessível para crianças.
Este aparelho de jardim não deve ser
usado por pessoas (inclusive crian-
ças) com limitadas capacidades físi-
cas, sensoriais ou mentais ou com fal-
ta de experiência e/ou falta de
conhecimento, a não ser que, sejam
supervisionadas por uma pessoa res-
ponsável pela sua segurança ou que
sejam instruídas por elas quanto à
utilização do aparelho de jardim.
Crianças deveriam ser vigiadas para
assegurar que não brinquem com o
aparelho.
Jamais cortar a relva enquanto pes-
soas, especialmente crianças, ou ani-
mais, estiverem ao redor.
O operador ou o utilizador é respon-
sável por acidentes ou danos, se ou-
tras pessoas forem feridas e se as su-
as propriedades forem danificadas.
Não usar o aparelho de jardinagem
com os pés descalços nem com san-
dálias abertas. Sempre usar sapatos
firmes e calças longas.
Controlar cuidadosamente a superfí-
cie a ser trabalhada e remover pe-
dras, gravetos, arames, ossos e
quaisquer outros corpos estranhos.
Antes a utilização deverá sempre
controlar se as lâminas, os parafusos
das lâminas e o módulo de corte es-
tão gastos ou danificados. Lâminas e
parafusos de lâminas gastos ou dani-
ficados devem sempre ser substituí-
dos por completo, para evitar dese-
quilíbrios.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 42 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 43
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Só cortar relva à luz do dia ou com
boa iluminação artificial.
Em condições climáticas desfavorá-
veis, especialmente em caso de uma
tempestade, não deverá trabalhar
com o corta-relvas.
Se possível não deverá operar o apa-
relho de jardinagem com a relva mo-
lhada.
Sempre andar com calma, jamais an-
dar com rapidez.
Jamais operar o aparelho de jardina-
gem se os dispositivos de proteção e
coberturas estiverem defeituosos ou
se os dispositivos de segurança, co-
mo por exemplo a proteção contra
colisão e/ou o cesto de recolha da rel-
va, não estiverem montados.
Usar proteção auricular.
O trabalho em taludes pode ser pe-
rigoso.
– Não cortar a relva em locais extrema-
mente inclinados.
– Ao trabalhar em superfícies inclina-
das ou sobre relva molhada deverá
sempre andar com cuidado.
– Em superfícies inclinadas, a relva de-
verá sempre ser cortada transversal-
mente à inclinação, jamais na direção
da inclinação.
– Ao mudar de direção em declives de-
verá sempre tomar muito cuidado.
Ao andar para trás ou ao puxar o apa-
relho de jardinagem deverá proceder
com muito cuidado.
Ao cortar a relva deverá sempre em-
purrar o aparelho de jardinagem para
frente e jamais puxá-lo na direção do
corpo.
As lâminas devem estar paradas se ti-
ver que inclinar o aparelho de jardina-
gem para o transporte, se tiver que
passar por superfícies sem relva e se
tiver que transportar o aparelho de
jardinagem de ou para a área onde a
relva deverá ser cortada.
Não inclinar o aparelho de jardina-
gem ao ligá-lo nem ao dar partida no
motor, a não ser que isto seja neces-
sário para a partida em relva alta.
Neste caso deverá elevar o lado afas-
tado do operador, premindo o punho
para baixo, no entanto não mais do
que estritamente necessário. Obser-
ve que as suas mãos se encontrem no
punho ao abaixar novamente o apare-
lho de jardinagem.
Desligar o aparelho de jardinagem
como descrito nas instruções de ser-
viço e observe que os seus pés este-
jam numa distância suficiente das pe-
ças em rotação.
Não permita que as suas mãos e os
seus pés se encontrem perto nem
sob as partes em rotação.
Manter-se afastado da zona de expul-
são ao trabalhar com o aparelho de
jardinagem.
Jamais levantar e transportar o apa-
relho de jardinagem com o motor liga-
do.
Não efetuar quaisquer alterações
no aparelho de jardinagem. Altera-
ções inadmissíveis podem prejudicar
a segurança do seu aparelho de jardi-
nagem e aumentar os ruídos e as vi-
brações.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 43 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
44 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Controlar regularmente o cabo de co-
nexão e um cabo de extensão que es-
teja sendo utilizado. Não conectar um
cabo danificado à rede elétrica nem
toque nele antes de separá-lo da rede
elétrica. Um cabo danificado pode
entrar em contacto com peças sob
tensão. Proteja-se contra perigos de-
vido a choque elétrico.
Soltar o disjuntor de circuito
elétrico:
sempre que se afastar do aparelho de
jardim,
– antes de eliminar bloqueios,
– ao controlar e limpar o aparelho de
jardim ou antes de trabalhar nele,
– após a colisão com um corpo estra-
nho. Controlar imediatamente se o
aparelho de jardim apresenta danos
e, se necessário, permita que seja re-
parado,
– se o aparelho de jardim começar a vi-
brar de forma anormal (controlar
imediatamente).
Manutenção
Sempre usar luvas de jardinagem
se estiver a trabalhar na área das
lâminas afiadas.
Controlar se todas as porcas, cavi-
lhas e parafusos estão firmes, para
assegurar-se de que o aparelho de
jardinagem trabalhe de forma impe-
cável.
Verificar regularmente o estado e o
desgaste do cesto de recolha para a
relva.
Controlar o aparelho de jardinagem
e, se necessário, substituir as peças
gastas ou danificadas.
Só utilizar as lâminas de corte previs-
tas para o aparelho de jardinagem.
Assegure-se de que as peças substi-
tuídas sejam da Bosch.
Indicações sobre o manuseio ideal do
acumulador
Assegure-se de que o aparelho de
jardinagem esteja desligado antes
de colocar o acumulador. A introdu-
ção de um acumulador num aparelho
de jardinagem ligado pode levar a aci-
dentes.
Só devem ser utilizados acumula-
dores Bosch previstos para este
aparelho de jardinagem. A utiliza-
ção de outros acumuladores pode le-
var a lesões e perigo de incêndio.
Não abrir o acumulador. Há risco de
um curto-circuito.
Proteger o acumulador contra
calor, p. ex. também contra
uma permanente radiação so-
lar, fogo, água e humidade.
risco de explosão.
Manter o acumulador que não está
sendo utilizado afastado de clipes,
moedas, chaves, parafusos ou ou-
tros pequenos objetos metálicos
que possam causar um curto-cir-
cuito dos contactos. Um curto-cir-
cuito entre os contactos do acumula-
dor pode ter como consequência
queimaduras ou fogo.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 44 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 45
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Em caso de danos e de utilização in-
correta do acumulador, podem es-
capar vapores. Arejar bem o local
de trabalho e consultar um médico
se forem constatados quaisquer
sintomas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
Só utilizar o acumulador junto com
o seu produto Bosch. Só assim é que
o seu acumulador estará protegido
contra perigosa sobrecarga.
Os objetos afiados como, p. ex.,
pregos ou chaves de fendas, assim
como o efeito de forças externas
podem danificar a bateria. Podem
causar um curto-circuito interno e a
bateria pode ficar queimada, deitar
fumo, explodir ou sobreaquecer.
Não curto-circuitar o acumulador.
Há risco de explosão.
Proteger o acumulador contra humi-
dade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma
temperatura de –20 °C a 50 °C. Por
exemplo, não deixe o acumulador
dentro do automóvel no verão.
Limpar de vez em quando as abertu-
ras de ventilação do acumulador com
um pincel macio, limpo e seco.
Símbolos
Os símbolos a seguir são importantes para a leitura e para a
compreensão destas instruções de serviço. Os símbolos e os
seus significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e aprimorada
do aparelho de jardinagem.
Utilização conforme as disposições
O aparelho de jardinagem é destinado para cortar relva em
áreas privadas.
Dados técnicos
Símbolo Significado
Direção do movimento
Direção da reação
Usar luvas de proteção
Peso
Ligar
Desligar
Ação permitida
Ação proibida
Acessórios/peças sobressalentes
Corta-relvas sem fio Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
N.° do produto 3 600 H85 D..
Largura da lâmina
cm 32
Altura de corte
mm 30–60
Volume, cesto para reco-
lha de relva l31
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Número de série
veja a placa de caracterís-
ticas do aparelho de
jarginagem
Acumulador
Li-Iões
N.° do produto
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tensão nominal
V= 36
Capacidade
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Número de elementos do
acumulador
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**com carregador AL 3620 CV Professional
Símbolo Significado
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 45 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
46 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informação sobre ruídos/vibrações
Os valores de emissão de ruído determinados de acordo com
EN 60335-2-77.
O nível de ruído avaliado como A do aparelho é tipicamente:
Nível de pressão acústica 74 dB(A); Nível de potência acústi-
ca 86 dB(A). Incerteza K=0,5 dB.
Totais valores de vibrações a
h
(soma dos vetores de três dire-
ções) e incerteza K averiguada conforme EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montagem de funcionamento
Colocação em serviço
Para sua segurança
Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
antes de executar trabalhos de manutenção e de limpe-
za. O mesmo vale, se o cabo de contacto estiver danifi-
cado, cortado ou emaranhado.
A lâmina ainda continua a girar durante alguns minutos
após ter desligado o aparelho de jardinagem.
Cuidado – não tocar nas lâminas de corte em rotação.
Carregar o acumulador
Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido
está adaptado ao acumulador de iões de lítio montado no
seu aparelho de jardim.
Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de corrente
deve coincidir com a chapa de identificação do carrega-
dor. Carregadores marcados para 230 V também podem
ser operados com 220 V.
O acumulador está equipado com uma monitorização de tem-
peratura que só permite uma carga na faixa de temperatura
entre 0 °C e 45 °C. Desta forma é alcançada uma alta vida útil
do acumulador.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado. Pa-
ra assegurar a completa potência do acumulador, o acumula-
dor deverá ser carregado completamente no carregador an-
tes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qualquer
altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma interrupção
do processo de carga não danifica o acumulador.
Carregador
AL 3620 CV
N.° do produto
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corrente de carga
A2,0
Faixa de temperatura de
carga admissível
°C 0 – 45
Tempo de carga (acumu-
lador descarregado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Classe de proteção
/II
Carregador
AL 3640 CV
N.° do produto
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Corrente de carga
A4,0
Faixa de temperatura de
carga admissível
°C 0 – 45
Tempo de carga (acumu-
lador descarregado)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Peso conforme EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Classe de proteção
/II
Corta-relvas sem fio Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**com carregador AL 3620 CV Professional
Meta de ação Figura Página
Volume de fornecimento
1 278
Montagem dos punhos
2 278
Adicionar o cesto de recolha da relva
3 279
Montar/retirar o cesto de recolha da
relva 4 279
Carregar o acumulador
5 279
Colocar o acumulador
6 280
Soltar o disjuntor de corrente elétrica e
colocar na posição de estacionamento 7 281
Ajustar a altura de corte
8 281
Ligar
9 282
Indicações de trabalho
10 283
Desligar, Soltar o disjuntor de circuito
elétrico
11 283
Retirar o acumulador
12 284
Manutenção da lâmina
13 285
Selecionar acessórios
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 46 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 47
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
A “Electronic Cell Protection (ECP)” protege o acumulador de
iões de lítio contra descarga total. O aparelho de jardim é des-
ligado através de um disjuntor de proteção, logo que o acu-
mulador estiver descarregado. A lâmina de corte não se movi-
menta mais.
Não continuar a premir o interruptor
de ligar-desligar após o desligamento
automático do aparelho de jardim. O acumulador pode ser
danificado.
Processo de carga
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha de
rede do carregador na tomada e que colocar o acumulador no
compartimento de carga .
Com o processo de carga inteligente, o estado de carga do
acumulador é reconhecido automaticamente e o acumulador
é carregado de acordo com a temperatura e com a tensão do
acumulador, com a corrente de carga ideal.
Desta forma o acumulador é poupado e permanece completa-
mente carregado, mesmo durante a arrecadação no carrega-
dor.
Processo de carga rápido
O processo de carga rápido é sinalizado por piscar do LED in-
dicador verde.
Elemento de indicação no acumulador: Os três LEDs verdes
iluminam-se sequencialmente e apagam-se por instantes du-
rante o processo de carga. O acumulador está completamen-
te carregado, se os três LEDs verdes permanecerem ilumina-
dos. Aprox. 5 minutos depois do acumulador estar
completamente carregado, apagam-se novamente os três LE-
Ds verdes.
Nota: O processo de carga rápida só pode ser realizado se a
temperatura do acumulador estiver na faixa de temperatura
de carga admissível, veja trecho “Dados técnicos”.
Acumulador carregado
A iluminação permanente da indicação LED verde indica,
que o acumulador está completamente carregado.
Adicionalmente soa durante aprox. 2 segundos um sinal acús-
tico, que sinaliza o carregamento completo do acumulador.
Em seguida o acumulador pode ser colocado imediatamente
em funcionamento.
Quando o acumulador não está introduzido, a iluminação
permanente do LED verde indica, que a ficha de rede está
encaixada na tomada e que o carregador está pronto para fun-
cionar.
Temperatura do acumulador abaixo de 0 °C ou
acima de 45 °C
A iluminação permanente do LED indicador vermelho si-
naliza que a temperatura do acumulador está além da faixa de
temperatura para o carregamento rápido, que é de
0 °C 45 ° C. Assim que a faixa de temperatura admissível for
alcançada, o carregador comutar-se-á automaticamente para
o carregamento rápido.
Se a temperatura do acumulador estiver fora da faixa de tem-
peratura de carga admissível, o LED vermelho do acumulador
iluminar-se-á assim que o acumulador for introduzido no car-
regador.
Nenhum processo de carga possível
Se houver uma outra falha no processo de carga, esta será si-
nalizada pelo piscar do LED indicador vermelho.
O processo de carga não pode ser iniciado e não é possível
carregar o acumulador (veja capítulo “Busca de erros”).
Indicações para carregar
No caso de contínuos e repetidos ciclos de carga, sem inter-
rupção, é possível que o carregador se esquente. Isto no en-
tanto não tem importância e não apresenta qualquer defeito
técnico do carregador.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o acumulador es gasto e que deve ser substi-
tuído.
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecológica.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 47 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
48 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Arrefecimento do acumulador (ative Air Cooling)
O comando do ventilador integrado no carregador controla a
temperatura do acumulador introduzido. Se a temperatura do
acumulador estiver acima de 30 °C, o acumulador será arre-
fecido por um ventilador até alcançar a temperatura ideal de
carga. O ventilador ligado produz um ruído de ventilação.
Se o ventilador não estiver funcionando, significa que a tem-
peratura do acumulador se encontra na faixa de temperatura
de carga ideal ou que o ventilador está com defeito. Neste ca-
so o período de carga do acumulador é prolongado.
Indicações de trabalho
Indicação do estado de carga do acumulador
O acumulador está equipado com uma indicação do estado
de carga , que indica o estado de carga do acumulador. A in-
dicação do estado de carga consiste de 3 LEDs verdes.
Acionar a tecla para a indicação do estado de carga , para ati-
var a indicação do estado de carga . A indicação do estado de
carga apaga-se automaticamente após aprox. 5 segundos.
O estado da carga também pode ser controlado com o acumu-
lador retirado.
Se após premir a tecla de pressão não se iluminar nenhum
LED, significa que o acumulador está com defeito e deve ser
substituído.
Por motivos de segurança, a consulta do estado de carga só
pode ser realizada com o aparelho de jardinagem desligado.
Os três LEDs verdes iluminam-se sequencialmente e apagam-
se por instantes durante o processo de carga. O acumulador
está completamente carregado, se os três LEDs verdes per-
manecerem iluminados. Aprox. 5 minutos depois do acumu-
lador estar completamente carregado, apagam-se novamen-
te os três LEDs verdes.
Indicação do controlo da temperatura
O LED vermelho da indicação da monitorização de temperatu-
ra indica que o acumulador ou a eletrónica do aparelho de jar-
dinagem (com o acumulador introduzido) não se encontram
na faixa ideal de temperatura. Neste caso o aparelho de jardi-
nagem não funciona ou não funciona com plena potência.
Controlo de temperatura do acumulador
O LED vermelho pisca quando se pressiona a tecla ou o inter-
ruptor de ligar/desligar (com o acumulador colocado): o acu-
mulador está fora da faixa de temperatura de serviço.
O acumulador desliga-se a uma temperatura superior a 70 °C,
até ser alcançada a faixa de temperatura admissível.
Monitorização de temperatura da eletrónica do
aparelho de jardinagem
Ao premir o interruptor de ligar-desligar , o LED vermelho ilu-
mina-se permanentemente: A temperatura da eletrónica do
aparelho de jardinagem é inferior a 5 °C ou superior a 75 °C.
A eletrónica do aparelho de jardinagem desliga-se a uma tem-
peratura superior a 90 °C, e permanece desligada até a tem-
peratura admissível para o funcionamento se encontrar nova-
mente na faixa admissível de temperatura de funcionamento.
Potência de corte (tempo de funcionamento do
acumulador)
A potência de corte (tempo de funcionamento do acumula-
dor) depende das características da relva, da densidade da
relva, da humidade, do comprimento da relva e da altura de
corte.
Se o aparelho de jardinagem for ligado e desligado frequente-
mente durante o processo de cortar a relva, a potência de cor-
te (tempo de funcionamento do acumulador) também poderá
ser reduzida.
Para otimizar a potência de corte (tempo de funcionamento
do acumulador) é recomendável cortar com maior frequên-
cia, aumentar a altura de corte e proceder com uma velocida-
de adequada.
O exemplo abaixo indica a relação entre a altura de corte e a
potência de corte durante uma carga do acumulador.
Para prolongar o tempo de funcionamento, pode ser adquiri-
do um acumulador adicional ou um acumulador com maior ca-
pacidade (Ah) num centro de serviço pós-venda autorizado
para aparelhos de jardinagem Bosch.
Indicação LED Capacidade do
acumulador
Luz permanente 3 LEDs verdes ≥ 2/3
Luz permanente 2 LEDs verdes ≥ 1/3
Luz permanente 1 LEDs verdes ≤ 1/3
Luz intermitente 1 LED verde Reserva
Condições de corte
Relva muito fina e seca Relva fina e seca
Potência de corte (Rotak 32 LI)
até 150 m
2
até 100 m
2
Potência de corte (Rotak 32 LI S)
até 450 m
2
até 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 48 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Português | 49
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Busca de erros
Sintomas Possível causa Solução
O aparelho de jardina-
gem não funciona
É possível que haja uma obstrução Soltar o disjuntor de circuito elétrico:
Controlar o lado de baixo do aparelho de jardina-
gem e eliminar a obstrução, se for necessário
(sempre usar luvas de jardinagem)
O acumulador não está completamente carregado Carregar o acumulador
O acumulador não foi (corretamente) introduzido Colocar o acumulador
Relva longa demais Ajustar uma altura de corte maior e inclinar o apa-
relho de jardinagem para reduzir a carga inicial
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido
de forma correta/completamente
Colocar de forma correta
Após acionar o interruptor de ligar-desligar, o
motor começa a funcionar com um curto tempo de
atraso
Manter o interruptor de ligar-desligar premido du-
rante aprox. 1 3 seg. para dar partida no motor
Em seguida o motor
arranca e para
novamente
O acumulador não está completamente carregado Carregar o acumulador
O disjuntor do circuito elétrico não foi introduzido
de forma correta/completamente
Colocar de forma correta
O acumulador não foi (corretamente) introduzido Colocar o acumulador
Acumulador muito frio/muito quente Permitir que o acumulador se aqueça/arrefeça
Aumentar a altura de corte
O aparelho de jardina-
gem funciona com in-
terrupções
A cablagem interna do aparelho de jardinagem es-
tá com defeito
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
A proteção do motor foi ativada Deixar o motor arrefecer e aumentar a altura de
corte
O aparelho de jardina-
gem produz um resul-
tado de corte irregular
e/ou
O motor trabalha com
dificuldades
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte
As lâminas estão embotadas Substituir a lâmina
É possível que haja uma obstrução Controlar o lado de baixo do aparelho de jardina-
gem e eliminar a obstrução, se for necessário
(sempre usar luvas de jardinagem)
Lâmina montada do lado errado Montar a lâmina do lado certo
Potência de corte
(tempo de funciona-
mento do acumulador)
insuficiente
Altura de corte pequena demais Aumentar a altura de corte e andar mais devagar
Relva alta demais Aumentar a altura de corte e andar mais devagar
Relva molhada ou húmida demais Aguardar até que a relva esteja seca e andar mais
devagar
Relva densa demais Aumentar a altura de corte, andar mais devagar e
cortar a relva com maior frequência
Um acumulador adicional pode ser adquirido atra-
vés de um centro de serviço pós-venda autorizado
para aparelhos de jardinagem Bosch
Dirija-se a uma oficina de serviço pós-venda
Após ligar o aparelho
de jardinagem, a lâmi-
na de corte não gira
A lâmina é impedida pela relva Desligar o aparelho de jardinagem
Remover a obstrução (sempre usar luvas de jardi-
nagem)
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 49 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
50 | Português
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Manutenção e serviço
Tratamento do acumulador
Atenção! Desligar o aparelho de jardinagem, soltar o
disjuntor de corrente elétrica e remover o acumulador
e o cesto de recolha de relva antes de executar traba-
lhos de manutenção e de limpeza.
Sempre usar luvas de jardinagem se estiver a trabalhar
na área das lâminas afiadas.
Para assegurar a utilização otimizada do acumulador, deverá
observar as seguintes indicações e medidas:
Proteger o acumulador contra humidade e água.
Sempre guardar o acumulador a uma temperatura de
20 °C a 50 °C. Por exemplo, não deixe o acumulador
dentro do automóvel no verão.
Não deixe o acumulador no aparelho de jardinagem, no ca-
so de radiação solar direta.
A temperatura ideal para a arrecadação do acumulador é
de 5 °C.
Limpar de vez em quando as aberturas de ventilação do
acumulador com um pincel macio, limpo e seco.
Um período de funcionamento reduzido após o carregamen-
to, indica que o acumulador está gasto e que deve ser substi-
tuído.
Serviço pós-venda e consultoria de aplicação
www.bosch-garden.com
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalen-
tes é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características do apare-
lho de jardim.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: (0800) 7045446
www.bosch.com.br/contacto
Transporte
Os acumuladores de iões de lítio, contidos, estão sujeitos ao
direito de materiais perigosos. Os acumuladores podem ser
transportados na rua pelo utilizador, sem mais obrigações.
Na expedição por terceiros (por ex.: transporte aéreo ou ex-
pedição), devem ser observadas as especiais exigências
quanto à embalagem e à designação. Neste caso é necessário
consultar um especialista de materiais perigosos ao preparar
a peça a ser trabalhada.
Só enviar acumuladores se a carcaça não estiver danificada.
Colar contactos abertos e embalar o acumulador de modo
que não possa se movimentar dentro da embalagem.
Por favor observe também eventuais diretivas nacionais su-
plementares.
Eliminação
Não deitar os aparelhos de jardinagem, carregadores e acu-
muladores/pilhas no lixo doméstico!
Fortes vibrações/ruí-
dos
Porca/parafuso da lâmina soltos Apertar porca/parafuso da lâmina (17 Nm)
Lâmina danificada Substituir a lâmina
Nenhum processo de
carga possível
Contactos do acumulador sujos Limpar os contactos do acumulador, p. ex. colo-
cando e retirando repetidamente o acumulador, se
necessário substituir o acumulador
Acumulador com defeito, pois há uma interrupção
de potência dentro do acumulador (células indivi-
duais)
Substituir o acumulador
Os LED indicadores
não se acendem após
a ficha de rede ser in-
troduzida na tomada
A ficha de rede do carregador não está (correta-
mente) introduzida
Introduzir a ficha de rede (totalmente) na tomada
Tomada, cabo de rede ou carregador com defeito Se necessário deverá permitir que a tensão de re-
de e o carregador sejam controlados por uma ofici-
na de serviço autorizada para ferramentas elétri-
cas Bosch
Sintomas Possível causa Solução
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 50 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 51
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Apenas países da União Europeia:
Conforme as Diretivas Europeias
2012/19/UE relativa aos resíduos aparelhos
elétricos e eletrónicos velhos e conforme a
diretiva europeia 2006/66/CE relativa a acu-
muladores/pilhas defeituosos ou gastos, es-
tes devem ser recolhidos separadamente e
conduzidos a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo “Trans-
porte”.
Sob reserva de alterações.
Italiano
Norme di sicurezza
Attenzione! Leggere attentamente le
istruzioni sotto indicate. Acquisire
dimestichezza con gli elementi di co-
mando ed il corretto utilizzo dell’ap-
parecchio per il giardinaggio. Con-
servare in luogo sicuro il presente
manuale di istruzioni d’uso per ogni
necessità futura.
Spiegazione dei simboli presenti
sull’apparecchio per il giardinaggio
Allarme generale di pericolo.
Leggere le istruzioni d’uso.
Attenzione a non mettere in pe-
ricolo l’incolumità di persone
che si trovano nelle vicinanze
attraverso corpi lanciati o fatti
volare per aria.
Avvertenza: Tenere una distan-
za di sicurezza dall’apparecchio
per il giardinaggio se lo stesso
sta lavorando.
Attenzione: Non toccare le lame
rotanti. Le lame sono affilate.
Prestare attenzione a non ta-
gliarsi le dita dei piedi e delle mani.
Spegnere l’apparecchio per il
giardinaggio e rimuovere il rut-
tore del circuito elettrico prima
di procedere ad interventi di manuten-
zione o di pulizia oppure prima di lascia-
re l’apparecchio per il giardinaggio in-
custodito anche per un breve periodo.
Non applicabile.
Prima di intervenire sui compo-
nenti dell’apparecchio per il
giardinaggio, attendere che gli
stessi si siano completamente fermati.
Le lame continuano a ruotare dopo lo
spegnimento dell’apparecchio per il
giardinaggio e possono provocare le-
sioni gravi.
Non utilizzare l’apparecchio per
il giardinaggio quando piove e
neppure esporlo alla pioggia.
Proteggersi contro scosse elet-
triche.
Non applicabile.
Utilizzare il dispositivo di carica
esclusivamente in ambienti
asciutti.
Il dispositivo di carica è dotato
di un trasformatore di sicurez-
za.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 51 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
52 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Impiego
Non permettere a bambini oppure a
persone che non abbiano preso visio-
ne delle presenti istruzioni di utilizza-
re l’apparecchio per il giardinaggio.
Le norme nazionali prevedono even-
tualmente dei limiti di restrizione re-
lativamente all’età dell’operatore. Se
l’apparecchio per il giardinaggio non
viene impiegato, conservarlo fuori
della portata dei bambini.
Questo apparecchio per il giardinag-
gio non è destinato all’uso da parte di
persone (bambini compresi) con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali ri-
dotte oppure a cui manchi esperienza
e/o conoscenza, se le stesse non so-
no sorvegliate oppure istruite relati-
vamente all’uso dell’apparecchio per
il giardinaggio da parte di una perso-
na responsabile per la loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere sorve-
gliati per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio per il giardinaggio.
Non utilizzare mai il tosaerba quando
nelle immediate vicinanze vi sono
persone ed in modo particolare bam-
bini oppure animali domestici.
L’operatore o l’utente è responsabile
degli incidenti o dei rischi in cui pos-
sono incorrere le altre persone o le lo-
ro proprietà.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio a piedi nudi né calzando san-
dali aperti. Portare sempre robuste
scarpe di sicurezza e pantaloni lun-
ghi.
Ispezionare accuratamente la super-
ficie da lavorare ed avere cura di ri-
muovere eventuali pietre, bastoni, fili
metallici, ossi e qualunque altro tipo
di corpo estraneo.
Prima dell’impiego controllare sem-
pre visivamente che le lame, le viti
delle lame ed il gruppo di taglio non
siano usurati o danneggiati. Al fine di
evitare squilibri, in caso di usura o
danneggiamento delle lame e delle vi-
ti delle lame, sostituire sempre la se-
rie completa.
Procedere alla tosatura dell’erba so-
lamente di giorno o con una buona il-
luminazione artificiale.
Con cattive condizioni meteorologi-
che, in modo particolare in caso di un
temporale che si sta avvicinando, non
lavorare con il tosaerba.
Se possibile, evitare di utilizzare l’ap-
parecchio per il giardinaggio sull’erba
bagnata.
Camminare sempre e non correre
mai.
Mai utilizzare l’apparecchio per il giar-
dinaggio con dispositivi di protezione
e coperture difettosi oppure senza di-
spositivi di sicurezza, come per
esempio deflettore protettivo e/o ce-
stello raccoglierba.
Portare protezione per l’udito.
La tosatura dell’erba sulle scarpate
può essere pericolosa.
– Non tosare l’erba su pendenze ecces-
sivamente ripide.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza oppure in caso di erba bagna-
ta, attenzione a non scivolare.
– In caso di superfici con una certa pen-
denza, tosare l’erba trasversalmente
e non procedere mai in senso perpen-
dicolare alla pendenza.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 52 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 53
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
– Porre estrema cautela nell’invertire
direzione sulle pendenze.
Operare con estrema attenzione
quando si arretra o quando si tira l’ap-
parecchio per il giardinaggio.
Durante la tosatura dell’erba avere
cura di spingere l’apparecchio per il
giardinaggio sempre in avanti e di non
tirarla mai in direzione del proprio
corpo.
Le lame devono essere sempre com-
pletamente ferme prima di ribaltare
l’apparecchio per il giardinaggio per
trasportarla su superfici non erbose e
alla/dalla zona da trattare.
Durante l’operazione di accensione
oppure avviamento del motore non ri-
baltare l’apparecchio per il giardinag-
gio a meno che questo non sia indi-
spensabile per l’avviamento nell’erba
alta. In questo caso, premendo verso
il basso l’impugnatura, sollevare la
parte lontana dall’operatore non più
di quanto strettamente necessario. Al
momento di abbassare di nuovo l’ap-
parecchio per il giardinaggio, fare at-
tenzione a tenere entrambe le mani
sull’impugnatura.
Accendere l’apparecchio per il giardi-
naggio come descritto nelle istruzioni
d’uso e fare attenzione che i piedi sia-
no a distanza sufficiente dalle parti
rotanti.
Non mettere le mani ed i piedi vicino
o sotto le parti rotanti.
Lavorando con l’apparecchio per il
giardinaggio mantenere sempre una
certa distanza dalla zona di espulsio-
ne.
Non sollevare, né trasportare mai
l’apparecchio per il giardinaggio con il
motore in funzione.
Non effettuare alcuna modifica
all’apparecchio per il giardinaggio.
Modifiche illecite possono pregiudi-
care la sicurezza dell’apparecchio per
il giardinaggio e causare un aumento
della rumorosità e delle vibrazioni.
Controllare regolarmente il cavo di
collegamento ed il cavo di prolunga
utilizzato. Non collegare un cavo dan-
neggiato alla rete elettrica o non toc-
carlo prima di averlo staccato dalla
rete elettrica. In caso di cavo danneg-
giato possono venire a contatto parti
sotto tensione. Proteggersi contro
pericoli causati da scosse elettriche.
Rimuovere il ruttore del circuito
elettrico:
– ogniqualvolta si lascia l’apparecchio
per il giardinaggio incustodito,
– prima dell’eliminazione di bloccaggi,
– prima di effettuare controlli, inter-
venti di pulizia oppure lavori all’appa-
recchio per il giardinaggio,
– in seguito ad una collisione con corpi
estranei. Controllare immediatamen-
te l’apparecchio per il giardinaggio in
merito a danneggiamenti e, se neces-
sario, far effettuare le dovute ripara-
zioni,
– se l’apparecchio per il giardinaggio
inizia a vibrare in modo insolito (con-
trollare immediatamente).
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 53 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
54 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Manutenzione
Mettere sempre guanti da giardino
maneggiando o lavorando nel set-
tore delle lame taglienti.
Per essere certi che l’apparecchio
per il giardinaggio possa operare in
condizioni di assoluta sicurezza, assi-
curarsi sempre che tutti i dadi, i bullo-
ni e le viti siano ben avvitati.
Controllare regolarmente la condizio-
ne e lo stato di usura del cestello rac-
coglierba.
Controllare l’apparecchio per il giar-
dinaggio e per ragioni di sicurezza so-
stituire parti usurate o danneggiate.
Per la macchina da giardinaggio utiliz-
zare esclusivamente lame da taglio
previste.
Accertarsi che le parti di ricambio
montate siano approvate da Bosch.
Indicazioni per l’uso ottimale della
batteria ricaricabile
Assicurarsi che l’apparecchio per il
giardinaggio sia spento prima di in-
serire la batteria ricaricabile. L’in-
serimento di una batteria ricaricabile
in un apparecchio per il giardinaggio
acceso può causare incidenti.
Utilizzare esclusivamente batterie
ricaricabili Bosch previste per que-
sto apparecchio per il giardinaggio.
L’impiego di batterie ricaricabili di-
verse da quelle consigliate potrà
comportare il pericolo di lesioni e
d’incendio.
Non aprire la batteria. Vi è il pericolo
di un corto circuito.
Proteggere la batteria ricari-
cabile dal calore, p. es. anche
dall’irradiamento solare conti-
nuo, dal fuoco, dall’acqua e
dall’umidità. Esiste pericolo di
esplosione.
Non avvicinare batterie non utiliz-
zate a fermagli, monete, chiavi,
chiodi, viti oppure altri piccoli og-
getti metallici che potrebbero pro-
vocare un cavallottamento dei con-
tatti. Un corto circuito tra i contatti
delle batterie ricaricabili può provo-
care bruciature oppure lo sviluppo di
incendi.
In caso di difetto e di uso improprio
della batteria ricaricabile vi è il pe-
ricolo di una fuoriuscita di vapori.
Far entrare aria fresca e farsi visi-
tare da un medico in caso di distur-
bi. I vapori possono irritare le vie re-
spiratorie.
Utilizzare la batteria ricaricabile
esclusivamente insieme al prodot-
to Bosch. Solo in questo modo la bat-
teria ricaricabile viene protetta da so-
vraccarico pericoloso.
Se si usano oggetti appuntiti, come
ad es. chiodi o un cacciavite, oppu-
re se si esercita forza dall’esterno,
la batteria ricaricabile può danneg-
giarsi. Può verificarsi un cortocircui-
to interno e la batteria può incendiar-
si, emettere fumo, esplodere o
surriscaldarsi.
Non mettere la batteria ricaricabile
in corto circuito. Vi è concreto peri-
colo di esplosione!
Proteggere la batteria ricaricabile da
umidità ed acqua.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 54 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 55
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Conservare la batteria ricaricabile
esclusivamente nel campo di tempe-
ratura da –20 °C fino a 50 °C. Non la-
sciare la batteria ricaricabile p.es. in
estate nell’automobile.
Pulire di tanto in tanto le fessure di
ventilazione della batteria ricaricabile
con un pennello morbido, pulito ed
asciutto.
Simboli
I simboli seguenti sono importanti per la lettura e la compren-
sione delle istruzioni d’uso. Memorizzare i simboli ed il loro si-
gnificato. L’interpretazione corretta dei simboli contribuisce
ad un utilizzo migliore e più sicuro dell’apparecchio per il giar-
dinaggio.
Uso conforme alle norme
Questo apparecchio per il giardinaggio è stato progettato per
tosare l’erba di prati in settori privati.
Dati tecnici
Simbolo Significato
Direzione di movimento
Direzione di reazione
Mettere i guanti di protezione
Peso
Accensione
Spegnimento
Operazione permessa
Operazione vietata
Accessori opzionali/pezzi di ricambio
Tosaerba a batteria Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Codice prodotto 3 600 H85 D..
Larghezza lame
cm 32
Altezza di taglio
mm 30–60
Capacità cestello racco-
glierba l31
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
kg 10,4
Numero di serie
vedi targhetta del tipo
sull’apparecchio per il
giardinaggio
Batteria ricaricabile
Ioni di litio
Codice prodotto
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tensione nominale
V= 36
Autonomia
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Numero degli elementi
della batteria ricaricabile
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Stazione di ricarica
AL 3620 CV
Codice prodotto
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Corrente di carica
A2,0
Campo ammesso di tem-
peratura di ricarica
°C 0 – 45
Tempo di ricarica (a bat-
teria scaricata)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,6
Classe di sicurezza
/II
**con stazione di ricarica (AL 3620 CV Professional)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 55 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
56 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informazioni sulla rumorosità e sulla
vibrazione
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN 60335-2-77.
Il livello di rumore stimato A dell’apparecchio ammonta nor-
malmente: Livello di pressione acustica 74 dB(A); livello di
potenza sonora 86 dB(A). Incertezza della misura K =0,5 dB.
Valori complessivi di oscillazione a
h
(somma vettoriale delle
tre direzioni) e incertezza della misura K misurati conforme-
mente alla norma EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaggio ed uso
Messa in funzione
Per la Vostra sicurezza
Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag-
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico e togliere
la batteria ricaricabile prima di effettuare interventi di
manutenzione o di pulizia. Lo stesso vale se il cavo
dell’interruttore dovesse essere danneggiato, tagliato
oppure aggrovigliato.
Le lame continuano a ruotare ancora per alcuni secondi
dopo lo spegnimento dell’apparecchio per il giardinag-
gio.
Attenzione – mai toccare la lama di taglio in rotazione.
Caricare la batteria
Non utilizzare un’altra stazione di ricarica. La stazione
di ricarica fornita in dotazione è adatta alla batteria ricari-
cabile agli ioni di litio montata nell’apparecchio per il giar-
dinaggio.
Osservare la tensione di rete! La tensione della rete deve
corrispondere a quella indicata sulla stazione di ricarica.
Stazioni di ricarica previste per l’uso con 230 V possono
essere azionate anche a 220 V.
La batteria ricaricabile è dotata di un sensore per il controllo
della temperatura che permette operazioni di ricarica solo en-
tro un campo di temperatura tra 0 °C e 45 °C. In questo modo
si permette di raggiungere una lunga durata della batteria.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzialmente
carica. Per garantire l’intera potenza della batteria ricaricabi-
le, prima del primo impiego ricaricare completamente la bat-
teria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata in
qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interruzione
dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria ricarica-
bile.
La batteria ricaricabile Li-Ion è protetta dalla «Electronic Cell
Protection (ECP)» contro lo scaricamento totale. In caso di
batteria scarica, l’apparecchio per il giardinaggio si spegne
tramite un interruttore automatico. La lama da taglio non si
muove più.
Dopo lo spegnimento automatico
dell’apparecchio per il giardinaggio
non continuare a premere l’interruttore di avvio/arresto.
La batteria ricaricabile potrebbe venir danneggiata.
Processo di ricarica
L’operazione di ricarica inizia non appena la spina di rete della
stazione di ricarica viene inserita nella presa per la corrente e
la batteria ricaricabile viene inserita nella sede di ricarica.
Stazione di ricarica
AL 3640 CV
Codice prodotto
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Corrente di carica
A4,0
Campo ammesso di tem-
peratura di ricarica
°C 0 – 45
Tempo di ricarica (a bat-
teria scaricata)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Peso in funzione della
EPTA-Procedure
01:2014
kg 1,0
Classe di sicurezza
/II
Scopo dell’operazione Figura Pagina
Volume di fornitura
1 278
Montaggio dell’impugnatura
2 278
Assemblaggio del cestello raccoglierba
3 279
Inserimento/rimozione del cestello rac-
coglierba
4 279
Caricare la batteria
5 279
Inserimento della batteria ricaricabile
6 280
Rimuovere il ruttore del circuito elettrico
e metterlo in posizione di stazionamento
7 281
Regolazione dell’altezza di taglio
8 281
Avviamento
9 282
Indicazioni operative
10 283
Arresto, Rimuovere il ruttore del circuito
elettrico
11 283
Tosaerba a batteria Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**con stazione di ricarica (AL 3620 CV Professional)
Rimozione della batteria ricaricabile 12 284
Manutenzione della lama
13 285
Selezione accessori
14 285
Scopo dell’operazione Figura Pagina
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 56 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 57
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Grazie all’intelligente procedimento di ricarica, lo stato di ri-
carica della batteria viene riconosciuto automaticamente e
l’operazione di ricarica avviene con la rispettiva ottimale cor-
rente di carica in base alla temperatura della batteria e della
tensione.
Questa procedura consente di non sottoporre a sforzi ecces-
sivi la batteria che in caso di deposito nella stazione di ricarica
resta sempre completamente carica.
Operazione veloce di ricarica
L’operazione veloce di ricarica viene segnalata tramite un
lampeggio dell’indicatore LED verde.
Elemento di visualizzazione sulla batteria ricaricabile: Duran-
te il processo di carica i tre LED verdi sono illuminati uno dopo
l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricaricabile è
completamente carica quando i tre LED verdi sono illuminati
permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batteria ricari-
cabile è stata caricata completamente, i tre LED verdi si spen-
gono di nuovo.
Nota bene: Loperazione veloce di ricarica è possibile esclusi-
vamente se la temperatura della batteria ricaricabile si trova
nel campo di temperatura di carica ammissibile, vedi paragra-
fo «Dati tecnici».
Batteria caricata
La luce continua dell’indicatore LED verde segnala che la
batteria è stata ricaricata completamente.
Inoltre, per la durata di ca. 2 secondi viene emesso un segnale
acustico che segnala che la batteria è stata ricaricata comple-
tamente.
Una volta terminata l’operazione, la batteria può essere
estratta ed è pronta per l’uso immediato.
Quando la batteria ricaricabile non è inserita, la luce continua
dell’indicatore LED verde segnala che la spina di rete è inse-
rita nella presa di corrente e che la stazione di ricarica è pron-
ta per l’uso.
Temperatura della batteria ricaricabile inferiore
a 0 °C oppure superiore a 45 °C
La luce continua dell’indicatore LED rosso segnala che la
temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori del
campo di temperatura per operazione veloce di ricarica di
0 °C – 45 °C. Non appena viene raggiunto il campo di tempe-
ratura ammesso, il dispositivo di ricarica passa automatica-
mente alla ricarica veloce.
Se la temperatura della batteria ricaricabile si trova al di fuori
del campo di temperatura di ricarica, inserendo la batteria nel
dispositivo di ricarica si accende il LED rosso della batteria ri-
caricabile.
Operazione di ricarica impossibile
In caso di un’altra disfunzione dell’operazione di ricarica, la
stessa viene segnalata tramite un lampeggio dell’ indicatore
LED rosso.
L’operazione di ricarica non può essere avviata e la batteria
non può essere ricaricata (vedi paragrafo «Individuazione dei
guasti e rimedi»).
Istruzioni per la ricarica
In caso di cicli di ricarica continui oppure in caso di operazioni
di ricarica successivi senza interruzioni, la stazione di ricarica
si può riscaldare. Questo fatto non è comunque preoccupante
e non è indice di un difetto tecnico della stazione di ricarica.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-
bile dovrà essere sostituita.
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smaltimento.
Raffreddamento della batteria ricaricabile
(Active Air Cooling)
Il comando del ventilatore integrato nel dispositivo di ricarica
controlla la temperatura della batteria ricaricabile inserita. Se
la temperatura della batteria ricaricabile supera i 30 °C, tra-
mite un ventilatore la batteria ricaricabile viene raffreddata ad
una temperatura di ricarica ottimale. Il ventilatore acceso svi-
luppa il tipico rumore di ventilazione.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 57 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
58 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Se il ventilatore non funziona significa che la temperatura del-
la batteria ricaricabile si trova in un campo ottimale di tempe-
ratura di ricarica oppure che il ventilatore è difettoso. In que-
sto caso si allunga la durata dell’operazione di ricarica della
batteria ricaricabile.
Indicazioni operative
Indicatore dello stato di carica della batteria
La batteria ricaricabile è dotata di un indicatore dello stato di
ricarica che visualizza lo stato di carica della batteria ricarica-
bile. L’indicatore dello stato di carica della batteria è costitu-
ito da 3 LED verdi.
Azionare il tasto per l’indicatore dello stato di carica per atti-
vare l’indicatore dello stato di carica . Dopo ca. 5 secondi l’in-
dicatore dello stato di carica si spegne automaticamente.
Lo stato di ricarica può essere controllato anche a batteria ri-
caricabile estratta.
Se dopo aver premuto il tasto non vi è alcun LED illuminato,
la batteria ricaricabile è difettosa e deve essere sostituita.
Per motivi di sicurezza il controllo dello stato di ricarica può
avvenire solo ad apparecchio per il giardinaggio fermo.
Durante il processo di carica i tre LED verdi sono illuminati
uno dopo l’altro e si spengono brevemente. La batteria ricari-
cabile è completamente carica quando i tre LED verdi sono il-
luminati permanentemente. Circa 5 minuti dopo che la batte-
ria ricaricabile è stata caricata completamente, i tre LED verdi
si spengono di nuovo.
Indicatore per il controllo della temperatura
Il LED rosso dell’indicatore per il controllo della temperatura
segnala che la batteria ricaricabile oppure l’elettronica
dell’apparecchio per il giardinaggio (in caso di batteria ricari-
cabile inserita) non è nel campo di temperatura ottimale. In
questo caso l’apparecchio per il giardinaggio non funziona op-
pure non funziona alla potenza massima.
Controllo della temperatura della batteria
ricaricabile
Il LED rosso lampeggia quando viene premuto il tasto o l’in-
terruttore di avvio/arresto (con batteria inserita): la tempera-
tura della batteria è fuori dal campo di temperature di eserci-
zio ammesse.
In caso di una temperatura superiore a 70 °C la batteria rica-
ricabile si disinserisce fino a quando la stessa è di nuovo in un
campo di temperatura d’esercizio ammissibile.
Controllo della temperatura dell’elettronica
dell’apparecchio per il giardinaggio
Il LED rosso è illuminato costantemente premendo l’inter-
ruttore di avvio/arresto : la temperatura dell’elettronica
dell’apparecchio per il giardinaggio è inferiore a 5 °C oppure
superiore a 75 °C.
In caso di una temperatura superiore a 90 °C l’elettronica
dell’apparecchio per il giardinaggio si disinserisce fino a
quando la stessa è di nuovo in un campo di temperatura
d’esercizio ammissibile.
Potenza di taglio (durata della batteria
ricaricabile)
La potenza di taglio (durata della batteria ricaricabile) dipen-
de dalle caratteristiche del prato, p. es. dallo spessore dell’er-
ba, dall’umidità, dalla lunghezza dell’erba e dall’altezza di ta-
glio.
Se durante il taglio dell’erba l’apparecchio per il giardinaggio
viene acceso e spento ripetutamente, si riduce anche in que-
sto caso la potenza di taglio (durata della batteria ricaricabi-
le).
Per ottimizzare la potenza di taglio (durata della batteria rica-
ricabile) si consiglia di tagliare l’erba spesso, di ridurre l’altez-
za di taglio e di camminare a velocità normale.
L’esempio riportato di seguito illustra la correlazione tra l’al-
tezza di taglio e la potenza di taglio riferita ad una carica della
batteria ricaricabile.
Per prolungare la durata è possibile acquistare una batteria ri-
caricabile supplementare oppure una batteria ricaricabile con
maggiore autonomia (Ah) tramite un Centro di Assistenza
Clienti autorizzato per apparecchi per il giardinaggio Bosch.
Indicatore LED Autonomia batteria
ricaricabile
Luce continua 3 LED verde ≥ 2/3
Luce continua 2 LED verde ≥ 1/3
Luce continua 1 LED verde ≤ 1/3
Luce intermittente 1 LED verde Riserva
Condizioni di taglio
Erba molto rada, asciutta Erba rada, asciutta
Potenza di taglio (Rotak 32 LI)
fino a 150 m
2
fino a 100 m
2
Potenza di taglio (Rotak 32 LI S)
fino a 450 m
2
fino a 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 58 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Italiano | 59
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Individuazione dei guasti e rimedi
Problema Possibili cause Rimedi
L’apparecchio per il
giardinaggio non fun-
ziona
Possibile ostruzione Rimuovere il ruttore del circuito elettrico:
Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Batteria non ricaricata completamente Caricare la batteria
La batteria ricaricabile non è inserita (correttamen-
te)
Applicazione della batteria ricaricabile
Erba troppo lunga Regolare un’altezza di taglio maggiore e ribaltare
l’apparecchio per il giardinaggio per ridurre la sol-
lecitazione iniziale
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza
di taglio maggiore
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non
correttamente/non completamente
Inserire correttamente
Il motore si avvia con un leggero ritardo dopo l’azio-
namento dell’interruttore di avvio/arresto
Tenere premuto l’interruttore di avvio/arresto per
ca. 1 –3 s per avviare il motore
Il motore si avvia e si
arresta successiva-
mente di nuovo
Batteria non ricaricata completamente Caricare la batteria
Ruttore del circuito elettrico è stato inserito non
correttamente/non completamente
Inserire correttamente
La batteria ricaricabile non è inserita
(correttamente)
Applicazione della batteria ricaricabile
Batteria troppo fredda/troppo calda Riscaldare/raffreddare la batteria
Regolare una maggiore altezza di taglio
L’apparecchio per il
giardinaggio funziona
con interruzioni
Cablaggio interno dell’apparecchio per il giardinag-
gio difettoso
Contattare il centro assistenza clienti
La protezione del motore è scattata Lasciare raffreddare il motore e regolare un’altezza
di taglio maggiore
L’apparecchio per il
giardinaggio lascia
tracce di taglio irrego-
lari
e/o
Il motore lavora con
difficoltà
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio
Lame senza filo Sostituzione della lama
Possibile ostruzione Controllare la parte inferiore dell’apparecchio per
il giardinaggio e, se necessario, eliminare l’ostru-
zione (portare sempre guanti per giardinaggio)
Lama montata in posizione errata Montare la lama nella posizione corretta
Potenza di taglio (du-
rata della batteria rica-
ricabile) non sufficien-
te
Altezza di taglio troppo bassa Regolare una maggiore altezza di taglio e cammina-
re lentamente
Erba troppo alta Regolare una maggiore altezza di taglio e cammina-
re lentamente
Erba troppo bagnata oppure umida Attendere fino a quando l’erba è asciutta e cammi-
nare lentamente
Erba troppo spessa Regolare una maggiore altezza di taglio, cammina-
re lentamente e tagliare l’erba spesso
È possibile acquistare una batteria ricaricabile sup-
plementare tramite un Centro di Assistenza Clienti
autorizzato per utensili da giardinaggio Bosch
Contattare il centro assistenza clienti
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 59 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
60 | Italiano
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Manutenzione ed assistenza
Cura della batteria ricaricabile
Attenzione! Spegnere l’apparecchio per il giardinag-
gio, rimuovere il ruttore del circuito elettrico, togliere
la batteria ricaricabile ed il cestello raccoglierba prima
di effettuare interventi di manutenzione o di pulizia.
Mettere sempre guanti da giardino maneggiando o la-
vorando nel settore delle lame taglienti.
Osservare le seguenti indicazioni e provvedimenti per garan-
tire un utilizzo ottimale della batteria ricaricabile:
Proteggere la batteria ricaricabile da umidità ed acqua.
Conservare la batteria ricaricabile esclusivamente nel
campo di temperatura da –20 °C fino a 50 °C. Non lascia-
re la batteria ricaricabile p.es. in estate nell’automobile.
In caso di irradiamento solare diretto non lasciare la batte-
ria ricaricabile nell’apparecchio per il giardinaggio.
La temperatura ottimale per la conservazione della batte-
ria ricaricabile è di 5 °C.
Pulire di tanto in tanto le fessure di ventilazione della bat-
teria ricaricabile con un pennello morbido, pulito ed asciut-
to.
Una sensibile riduzione della durata del funzionamento dopo
l’operazione di ricarica sta ad indicare che la batteria ricarica-
bile dovrà essere sostituita.
Assistenza clienti e consulenza impieghi
www.bosch-garden.com
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio,
è indispensabile comunicare sempre il codice prodotto a die-
ci cifre riportato sulla targhetta di fabbricazione dell’apparec-
chio per il giardinaggio.
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A.
Corso Europa 2/A
20020 LAINATE (MI)
Tel.: (02) 3696 2663
Fax: (02) 3696 2662
Fax: (02) 3696 8677
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Sul sito www.bosch-pt.com/ch/it è possible ordinare diretta-
mente on-line i ricambi.
Tel.: (044) 8471513
Fax: (044) 8471553
E-Mail: Aftersales.Service@de.bosch.com
Trasporto
Le batterie ricaricabili agli ioni di litio contenute sono soggette
ai requisiti di legge relativi a merci pericolose. Le batterie rica-
ricabili possono essere trasportate su strada tramite l’utente
senza ulteriori precauzioni.
In caso di spedizione tramite terzi (es.: trasporto aereo oppu-
re spedizioniere) devono essere osservati particolari requisiti
relativi ad imballo e marcatura. In questo caso per la prepara-
zione del pezzo da spedire è necessario ricorrere ad un esper-
to per merce pericolosa.
La lama da taglio non
ruota dopo aver acce-
so l’apparecchio per il
giardinaggio
Lama bloccata da erba Spegnere l’apparecchio per il giardinaggio
Eliminare l’ostruzione (portare sempre guanti per
giardinaggio)
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
Vibrazioni e rumore
eccessivi
Dado/vite della lama allentato/allentata Serrare saldamente il dado/vite della lama
(17 Nm)
Lama danneggiata Sostituzione della lama
Operazione di ricarica
non possibile
I contatti delle batterie ricaricabili sono sporchi Pulire i contatti delle batterie ricaricabili; p.es. in-
serendo ed estraendo più volte le batterie o la bat-
teria ricaricabile
La batteria è difettosa poiché all’interno della bat-
teria vi è un’interruzione della linea di collegamento
(elementi della batteria singoli)
Sostituire la batteria
Gli indicatori LED non
sono accesi dopo che
la spina di rete è stata
inserita nella presa
La spina di collegamento alla rete della stazione di
ricarica non è inserita (correttamente)
Inserire la spina di rete (completamente) nella pre-
sa per la corrente
Difetto della presa per la corrente, del cavo di rete
oppure della stazione di ricarica
Controllare la tensione di rete e, se necessario, far
controllare il dispositivo di ricarica da un Centro di
Assistenza Clienti autorizzato per elettroutensili
Bosch
Problema Possibili cause Rimedi
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 60 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Nederlands | 61
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Spedire batterie ricaricabili solamente se la carcassa non è
danneggiata. Coprire con nastro adesivo i contatti scoperti ed
imballare la batteria ricaricabile in modo tale che non si muo-
va nell’imballo.
Vi preghiamo di osservare anche eventuali ulteriori norme na-
zionali.
Smaltimento
Non gettare apparecchi per il giardinaggio, stazioni di ricarica
e batterie ricaricabili/batterie tra i rifiuti domestici!
Solo per i Paesi della CE:
Conformemente alla direttiva europea
2012/19/UE le apparecchiature elettriche
ed elettroniche diventate inservibili e, in ba-
se alla direttiva europea 2006/66/CE, le bat-
terie ricaricabili/batterie difettose o consu-
mate devono essere raccolte separatamente
ed essere inviate ad una riutilizzazione ecologica.
Per le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti rivolger-
si al Consorzio:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Batterie ricaricabili/Batterie:
Ioni di litio:
Osservare le istruzioni riportate nel para-
grafo «Trasporto».
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
Nederlands
Veiligheidsvoorschriften
Let op! Lees de volgende voorschrif-
ten zorgvuldig door. Maak uzelf ver-
trouwd met de bedieningselementen
en het juiste gebruik van het tuinge-
reedschap. Bewaar de gebruiksaan-
wijzing om deze later te kunnen raad-
plegen.
Verklaring van de symbolen op het
tuingereedschap
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing
door.
Voorkom dat personen in de
buurt gewond raken door weg-
geslingerde voorwerpen.
Waarschuwing: Houd een veili-
ge afstand tot het tuingereed-
schap aan wanneer het werkt.
Voorzichtig: Raak de ronddraai-
ende messen niet aan. De mes-
sen zijn scherp. Wees uiterst
voorzichtig met tenen en vingers.
Schakel het tuingereedschap
uit en maak de stroomkringon-
derbreker los voordat u onder-
houds- of reinigingswerkzaamheden
uitvoert of wanneer u het tuingereed-
schap onbeheerd laat, ook als dat
slechts voor korte tijd is.
Niet van toepassing.
Wacht tot alle delen van het
tuingereedschap volledig tot
stilstand zijn gekomen voordat
u deze aanraakt. De messen draaien na
het uitschakelen van het tuingereed-
schap nog. Letsel kan het gevolg zijn.
Gebruik het tuingereedschap
niet in de regen en laat het niet
in de regen liggen of staan.
Bescherm uzelf tegen een elek-
trische schok.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 61 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
62 | Nederlands
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Niet van toepassing.
Gebruik het oplaadapparaat al-
leen in een droge ruimte.
Het oplaadapparaat is voorzien
van een veiligheidstransforma-
tor.
Bediening
Laat kinderen of personen die deze
voorschriften niet hebben gelezen dit
tuingereedschap nooit gebruiken. In
uw land gelden eventueel voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de
bediener. Bewaar het tuingereed-
schap buiten het bereik van kinderen
wanneer het niet wordt gebruikt.
Dit tuingereedschap is er niet voor
bestemd om te worden gebruikt door
personen (inclusief kinderen) met
beperkte fysieke, zintuiglijke of gees-
telijke vermogens of gebrekkige erva-
ring en/of gebrekkige kennis, tenzij zij
onder toezicht staan van een voor
hun veiligheid verantwoordelijke per-
soon, of zij van deze persoon instruc-
ties ontvangen ten aanzien van het
gebruik van het tuingereedschap.
Kinderen moeten onder toezicht
staan, om zeker te stellen dat zij niet
met het tuingereedschap spelen.
Maai nooit dicht in de buurt van per-
sonen, in het bijzonder kinderen, of
huisdieren.
De bediener of gebruiker is verant-
woordelijk voor ongevallen, persoon-
lijk letsel of schade aan het eigendom
van anderen.
Gebruik het tuingereedschap niet
met blote voeten of met open sanda-
len. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Controleer het te bewerken opper-
vlak zorgvuldig op stenen, stokken,
metaaldraad, botten en andere voor-
werpen en verwijder deze.
Controleer vóór gebruik altijd of de
messen, de messchroeven of het
maaimechanisme versleten of be-
schadigd zijn. Vervang versleten of
beschadigde messen en messchroe-
ven altijd als complete set, om onba-
lans te voorkomen.
Maai alleen bij daglicht of goed kunst-
licht.
Bij slechte weersomstandigheden, in
het bijzonder bij opkomend onweer,
niet met de gazonmaaier werken.
Gebruik het tuingereedschap bij
voorkeur niet wanneer het gras nat is.
Loop altijd rustig, nooit te snel.
Gebruik het tuingereedschap nooit
met defecte veiligheidsvoorzieningen
of afschermingen of zonder veilig-
heidsvoorzieningen zoals stootbe-
scherming en/of grasvanger.
Draag een gehoorbescherming.
Het werken op hellingen kan ge-
vaarlijk zijn.
– Maai geen bijzonder steile hellingen.
– Zorg ervoor dat u op een helling of op
nat gras altijd stevig staat.
Maai altijd dwars op een helling, nooit
naar boven of naar beneden.
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij
het veranderen van richting op een
helling.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 62 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Nederlands | 63
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ga uiterst voorzichtig te werk bij het
achteruitlopen of bij het trekken van
het tuingereedschap.
Duw het tuingereedschap tijdens het
maaien altijd voorwaarts en trek het
nooit naar het lichaam toe.
De messen moeten stilstaan als u het
tuingereedschap voor het vervoer
moet kantelen, als u rijdt over een
plaats waar geen gras groeit en als u
het tuingereedschap verplaatst naar
een plaats waar u wilt maaien.
Kantel het tuingereedschap bij het
starten of aantrekken van de motor
niet, behalve wanneer dit nodig is
voor het starten in hoog gras. Til in dit
geval de van de bediener afgewende
zijde door het omlaagduwen van de
handgreep niet verder dan nodig om-
hoog. Let erop dat uw handen zich op
de greep bevinden wanneer u het
tuingereedschap weer laat lopen.
Schakel het tuingereedschap in zoals
in de gebruiksaanwijzing beschreven
en let erop dat uw voeten ver genoeg
van ronddraaiende delen verwijderd
zijn.
Breng handen en voeten niet in de
buurt van of onder ronddraaiende de-
len.
Houd afstand tot de uitworpzone ter-
wijl u met het tuingereedschap werkt.
Het tuingereedschap nooit optillen of
dragen terwijl de motor loopt.
Verander het tuingereedschap
niet. Ongeoorloofde veranderingen
kunnen de veiligheid van het tuinge-
reedschap beïnvloeden en tot meer
geluiden en trillingen leiden.
Controleer regelmatig de aansluitka-
bel en de gebruikte verlengkabel.
Sluit een beschadigde kabel niet aan
op het stroomnet en raak een bescha-
digde kabel niet aan voordat u de ver-
binding met het stroomnet verbroken
heeft. Bij een beschadigde kabel kun-
nen spanningvoerende delen aange-
raakt worden. Bescherm uzelf tegen
gevaren door een elektrische schok.
Stroomkringonderbreker losmaken:
– Altijd wanneer u zich van het tuinge-
reedschap verwijdert.
– vóór het verwijderen van blokkerin-
gen,
– als u het tuingereedschap contro-
leert, reinigt of eraan werkt,
– na het raken van een voorwerp. Con-
troleer het tuingereedschap onmid-
dellijk op beschadigingen en laat het
indien nodig repareren,
– als het tuingereedschap op een onge-
wone manier begint te trillen (onmid-
dellijk controleren).
Onderhoud
Draag altijd tuinhandschoenen
wanneer u de scherpe messen vast-
pakt of er aan werkt.
Controleer of alle moeren, bouten en
schroeven vastzitten, zodat een veili-
ge toestand van het tuingereedschap
gewaarborgd is.
Controleer de grasbak regelmatig op
toestand en slijtage.
Controleer het tuingereedschap. Ver-
sleten of beschadigde delen moeten
veiligheidshalve worden vervangen.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 63 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
64 | Nederlands
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Gebruik uitsluitend voor het tuinge-
reedschap voorziene maaimessen.
Zorg ervoor dat vervangingsonderde-
len van Bosch afkomstig zijn.
Aanwijzingen voor de optimale om-
gang met de accu
Controleer dat het tuingereed-
schap uitgeschakeld is voordat u
de accu in het gereedschap plaatst.
Het plaatsen van een accu in tuinge-
reedschap dat ingeschakeld is, kan
tot ongevallen leiden.
Gebruik alleen de voor dit tuinge-
reedschap voorziene Bosch-accu’s.
Het gebruik van andere accu’s kan tot
letsel en brandgevaar leiden.
Open de accu niet. Er bestaat gevaar
voor kortsluiting.
Bescherm de accu tegen hitte,
bijvoorbeeld ook tegen voort-
durend zonlicht, vuur, water
en vocht. Er bestaat explosiege-
vaar.
Voorkom aanraking van de niet-ge-
bruikte accu met paperclips, mun-
ten, sleutels, spijkers, schroeven
en andere kleine metalen voorwer-
pen die overbrugging van de con-
tacten kunnen veroorzaken. Kort-
sluiting tussen de accucontacten kan
brandwonden of brand tot gevolg
hebben.
Bij beschadiging en onjuist gebruik
van de accu kunnen er dampen vrij-
komen. Zorg voor frisse lucht en
raadpleeg bij klachten een arts. De
dampen kunnen de luchtwegen irrite-
ren.
Gebruik de accu alleen in combina-
tie met uw Bosch-product. Alleen zo
wordt de accu tegen gevaarlijke over-
belasting beschermd.
Door scherpe voorwerpen, zoals
bijv. spijkers of schroevendraaiers
of door krachtinwerking van bui-
tenaf kan de accu beschadigd wor-
den. Het kan tot een interne kortslui-
ting leiden en de accu doen branden,
roken, exploderen of oververhitten.
Sluit de accu niet kort. Er bestaat
explosiegevaar.
Bescherm de accu tegen vocht en wa-
ter.
Bewaar de accu alleen bij een tempe-
ratuur tussen –20 °C en 50 °C. Laat
de accu bijvoorbeeld in de zomer niet
in de auto liggen.
Reinig de ventilatieopeningen van de
accu af en toe met een zachte, schone
en droge doek.
Symbolen
De volgende symbolen zijn van betekenis voor het lezen en
begrijpen van de gebruiksaanwijzing. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis herkent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het tuingereedschap goed en veilig te ge-
bruiken.
Symbool Betekenis
Bewegingsrichting
Reactierichting
Draag werkhandschoenen
Gewicht
Inschakelen
Uitschakelen
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 64 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Nederlands | 65
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Gebruik volgens bestemming
Het tuingereedschap is bestemd voor het maaien van tuinen,
alleen voor particulier gebruik.
Technische gegevens
Informatie over geluid en trillingen
Geluidsemissiewaarden vastgesteld volgens
EN 60335-2-77.
Het A-gewogen geluidsniveau van het apparaat bedraagt ken-
merkend: geluidsdrukniveau 74 dB(A); geluidsvermogenni-
veau 86 dB(A). Onzekerheid K =0,5 dB.
Totale trillingswaarden a
h
(vectorsom van drie richtingen) en
onzekerheid K bepaald volgens EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Toegestane handeling
Verboden handeling
Toebehoren en vervangingsonderdelen
Accu-grasmaaier Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Productnummer 3 600 H85 D..
Mesbreedte
cm 32
Maaihoogte
mm 30–60
Inhoud grasbak
l31
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Serienummer
zie typeplaatje op
tuingereedschap
Accu
Li-Ion
Productnummer
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nominale spanning
V= 36
Capaciteit
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Aantal accucellen
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**met oplaadapparaat AL 3620 CV Professional
Symbool Betekenis
Oplaadapparaat AL 3620 CV
Productnummer
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Laadstroom
A2,0
Toegestaan oplaadtem-
peratuurbereik
°C 0 – 45
Oplaadtijd (bij lege
accu)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Isolatieklasse
/II
Oplaadapparaat
AL 3640 CV
Productnummer
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Laadstroom
A4,0
Toegestaan oplaadtem-
peratuurbereik
°C 0 – 45
Oplaadtijd (bij lege
accu)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Gewicht volgens EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Isolatieklasse
/II
Accu-grasmaaier Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**met oplaadapparaat AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 65 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
66 | Nederlands
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Montage en gebruik
Ingebruikneming
Voor uw veiligheid
Let op! Schakel het tuingereedschap, maak de stroom-
kringonderbreker los en verwijder de accu voordat u
instel- of reinigingswerkzaamheden uitvoert. Hetzelf-
de geldt als de schakelaarkabel beschadigd, doorge-
sneden of in de war is.
Nadat het tuingereedschap is uitgeschakeld, draaien
de messen nog enkele seconden.
Voorzichtig! Raak het ronddraaiende snijmes niet aan.
Accu opladen
Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegeleverde
oplaadapparaat is afgestemd op de in het tuingereedschap
ingebouwde lithiumionaccu.
Let op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het oplaadapparaat. Met 230 V aangeduide oplaadap-
paraten kunnen ook met 220V worden gebruikt.
De accu is voorzien van een thermische beveiliging die ervoor
zorgt dat de accu alleen in het temperatuurbereik tussen 0 °C
en 45 °C kan worden opgeladen. Daardoor wordt een lange
levensduur van de accu bereikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te verkrijgen, laadt u
voor het eerste gebruik de accu volledig in het oplaadappa-
raat op.
De Lithium-Ion-accu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van het
opladen schaadt de accu niet.
De lithiumionaccu is met „Electronic Cell Protection (ECP)”
tegen te sterk ontladen beschermd. Als de accu leeg is, wordt
het tuingereedschap door een veiligheidsschakeling uitge-
schakeld: Het snijmes beweegt niet meer.
Druk na het automatisch uitschakelen van
het tuingereedschap niet meer op de
aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd worden.
Opladen
Het opladen begint zodra de netstekker van het oplaadappa-
raat in het stopcontact en de accu in de oplaadschacht wordt
gestoken.
Door de intelligente oplaadmethode wordt de oplaadtoe-
stand van de accu automatisch herkend en wordt de accu af-
hankelijk van de accutemperatuur en -spanning met de opti-
male laadstroom opgeladen.
Daardoor wordt de accu ontzien en blijft deze, indien in het
oplaadapparaat bewaard, altijd volledig opgeladen.
Snel opladen
Snel opladen wordt aangegeven door knipperen van de groe-
ne LED-indicatie.
Indicatie-element op de accu: Tijdens het opladen gaan de
drie groene LED’s na elkaar branden en gaan deze kort uit. De
accu is volledig opgeladen als de drie groene LED’s continu
branden. Ongeveer 5 minuten nadat de accu volledig is opge-
laden, gaan de drie groene LED’s weer uit.
Opmerking: Het snel opladen is alleen mogelijk als de tempe-
ratuur van de accu zich binnen het toegestane oplaadtempe-
ratuurbereik bevindt, zie het gedeelte „Technische gege-
vens”.
Accu opgeladen
Continu branden van de groene LED-indicatie geeft aan dat
de accu volledig opgeladen is.
Bovendien klinkt gedurende ca. 2 seconden een geluidssig-
naal waardoor akoestisch wordt aangegeven dat de accu vol-
ledig is opgeladen.
De accu kan vervolgens worden verwijderd en onmiddellijk
worden gebruikt.
Als de accu niet in het oplaadapparaat is gestoken, geeft con-
tinu branden van de groene LED-indicatie aan dat de stek-
ker in het stopcontact is gestoken en het oplaadapparaat ge-
reed is voor gebruik.
Handelingsdoel Afbeelding Pagina
Meegeleverd
1 278
Montage van de greepbeugels
2 278
Grasbak in elkaar zetten
3 279
Gasbak inzetten en verwijderen
4 279
Accu opladen
5 279
Accu plaatsen
6 280
Stroomkringonderbreker losmaken
en in parkeerstand brengen 7 281
Maaihoogte instellen
8 281
Inschakelen
9 282
Tips voor de werkzaamheden
10 283
Uitschakelen, Stroomkringonder-
breker losmaken
11 283
Accu verwijderen
12 284
Onderhoud van de messen
13 285
Toebehoren kiezen
14 285
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 66 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Nederlands | 67
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Accutemperatuur onder 0 °C of boven 45 °C
Continu branden van de rode LED-indicatie geeft aan dat
de temperatuur van de accu buiten het snellaadtemperatuur-
bereik van 0 °C –45 °C ligt. Zodra het toegestane tempera-
tuurbereik bereikt is, schakelt het oplaadapparaat automa-
tisch over op snelladen.
Als de temperatuur van de accu buiten het toegestane oplaad-
temperatuurbereik ligt, gaat de rode LED van de accu bran-
den wanneer u de accu in het oplaadapparaat zet.
Geen opladen mogelijk
Een andere storing tijdens het opladen wordt aangegeven
door knipperen van de rode LED-indicatie.
Het opladen kan niet worden gestart en het opladen van de
accu is niet mogelijk (zie gedeelte „Storingen opsporen”).
Aanwijzingen voor het opladen
Bij langdurig opladen of meermaals opladen zonder onder-
breking kan het oplaadapparaat warm worden. Dit is echter
zonder bezwaar en wijst niet op een technisch defect van het
oplaadapparaat.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijdering
in acht.
Accukoeling (Active Air Cooling)
De in het oplaadapparaat geïntegreerde ventilatorregeling
bewaakt de temperatuur van de ingezette accu. Als de ac-
cutemperatuur boven 30 °C ligt, wordt de accu door een ven-
tilator op de optimale oplaadtemperatuur gekoeld. De inge-
schakelde ventilator maakt een ventilatiegeluid.
Als de ventilator niet loopt, ligt de accutemperatuur in het op-
timale oplaadtemperatuurbereik, of is de ventilator defect. In
dit geval wordt de oplaadtijd van de accu langer.
Tips voor de werkzaamheden
Accu-oplaadindicatie
De accu is voorzien van een oplaadindicatie die de oplaad-
toestand van de accu aangeeft. De oplaadindicatie bestaat
uit drie groene LED’s.
Bedien de toets voor de oplaadindicatie om de oplaadindictie
te activeren. Na ca. 5 seconden gaat de oplaadindicatie auto-
matisch uit.
De oplaadtoestand kan ook worden gecontroleerd terwijl de
accu verwijderd is.
Als na het bedienen van de toets geen van de LED’s brandt, is
de accu defect en moet deze worden vervangen.
Om veiligheidsredenen kan de oplaadtoestand alleen worden
opgevraagd als het tuingereedschap stilstaat.
Tijdens het opladen gaan de drie groene LED’s na elkaar bran-
den en gaan deze kort uit. De accu is volledig opgeladen als de
drie groene LED’s continu branden. Ongeveer 5 minuten na-
dat de accu volledig is opgeladen, gaan de drie groene LED’s
weer uit.
Indicatie voor temperatuurbewaking
De rode LED van de indicatie voor de temperatuurbewaking
geeft aan dat de accu of de elektronica van het tuingereed-
schap (als de accu in het gereedschap is geplaatst) zich in niet
het optimale temperatuurbereik bevindt. In dit geval werkt
het tuingereedschap niet, of niet met volledig vermogen.
Temperatuurbewaking van de accu
De rode LED knippert bij het indrukken van de toets of van
de aan-/uitschakelaar (bij geplaatste accu): de accu is buiten
het toegestane bedrijfstemperatuurbereik.
Bij een temperatuur boven 70 °C wordt de accu uitgescha-
keld tot deze zich weer in het toegestane bedrijfstempera-
tuurbereik bevindt.
Temperatuurbewaking van de elektronica van
het tuingereedschap
De rode LED brandt bij het indrukken van de aan/uit-schake-
laar continu: De temperatuur van de elektronica van het tuin-
gereedschap bedraagt minder dan 5 °C of meer dan 75 °C.
Bij een temperatuur boven 90 °C wordt de elektronica van
het tuingereedschap uitgeschakeld tot deze zich weer in het
toegestane bedrijfstemperatuurbereik bevindt.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-indicatie Accucapaciteit
Continu branden 3 groene LED’s ≥ 2/3
Continu branden 2 groene LED’s ≥ 1/3
Continu brandt 1 groene LED ≤ 1/3
Knipperlicht 1 groene LED Reserve
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 67 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
68 | Nederlands
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Maaivermogen (gebruiksduur accu)
Het maaivermogen (de gebruiksduur van de accu) is afhanke-
lijk van de eigenschappen van het gazon, zoals de grasdicht-
heid, de vochtigheid, de lengte van het gras en de maaihoog-
te.
Vaak in- en uitschakelen van het tuingereedschap tijdens het
maaien vermindert eveneens het maaivermogen (looptijd van
de accu).
Als u het maaivermogen (de gebruiksduur van de accu) wilt
optimaliseren, is het raadzaam om vaker te maaien, de maai-
hoogte te vergroten en in een passend tempo te lopen.
Het onderstaande voorbeeld toont de samenhang tussen
maaihoogte en maaivermogen met betrekking tot één accula-
ding.
Om de looptijd te verlengen, kunt u een extra accu of een accu
met een grotere capaciteit (Ah) via een erkende klantenser-
vice voor Bosch tuingereedschappen aanschaffen.
Storingen opsporen
Maaiomstandigheden
Zeer dun en droog gazon Dun en droog gazon
Maaivermogen (Rotak 32 LI)
tot 150 m
2
tot 100 m
2
Maaivermogen (Rotak 32 LI S)
tot 450 m
2
tot 220 m
2
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
Tuingereedschap
loopt niet
Verstopping mogelijk Stroomkringonderbreker losmaken:
Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Accu niet vol opgeladen Accu opladen
Accu niet (goed) ingestoken Accu plaatsen
Gras te lang Grotere maaihoogte instellen en tuingereedschap
kantelen om de startbelasting te verminderen
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volle-
dig ingezet
Goed inzetten
De motor start na het bedienen van de aan/
uit-schakelaar met een geringe vertraging
Bedien de aan/uit-schakelaar ca. 13 seconden
om de motor te starten
Motor start en stopt
vervolgens weer
Accu niet vol opgeladen Accu opladen
Stroomkringonderbreker is niet goed of niet volle-
dig ingezet
Goed inzetten
Accu niet (goed) ingestoken Accu plaatsen
Accu te koud of te heet Accu laten opwarmen of afkoelen
Grotere maaihoogte instellen
Tuingereedschap
loopt met onderbre-
kingen
Interne bekabeling van tuingereedschap defect Neem contact op met klantenservice
Motorbeveiliging aangesproken Laat de motor afkoelen en stel een grotere maai-
hoogte in
Tuingereedschap
maait onregelmatig
en/of
Motor loopt moeilijk
Maaihoogte te laag Grotere maaihoogte instellen
Messen bot Mes vervangen
Verstopping mogelijk Onderzijde van het tuingereedschap controleren
en indien nodig vrij maken (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Mes omgekeerd gemonteerd Mes goed monteren
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 68 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Nederlands | 69
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Onderhoud en service
Onderhoud van de accu
Let op! Schakel het tuingereedschap, maak de stroom-
kringonderbreker los en verwijder de accu en de gras-
mand voordat u instel- of reinigingswerkzaamheden
uitvoert.
Draag altijd tuinhandschoenen wanneer u de scherpe
messen vastpakt of er aan werkt.
Neem de volgende aanwijzingen en maatregelen in acht om
een optimaal gebruik van de accu te waarborgen.
Bescherm de accu tegen vocht en water.
Bewaar de accu alleen bij een temperatuur tussen –20 °C
en 50 °C. Laat de accu bijvoorbeeld in de zomer niet in de
auto liggen.
Laat de accu bij fel zonlicht de accu niet in het tuingereed-
schap zitten.
De optimale temperatuur voor het bewaren van de accu
bedraagt 5 °C.
Reinig de ventilatieopeningen van de accu af en toe met
een zachte, schone en droge doek.
Een duidelijk kortere gebruiksduur na het opladen duidt erop
dat de accu versleten is en moet worden vervangen.
Klantenservice en gebruiksadviezen
www.bosch-garden.com
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer volgens
het typeplaatje van het tuingereedschap.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België
Tel.: (02) 588 0589
Fax: (02) 588 0595
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Vervoer
Op de meegeleverde Lithium-Ion-accu’s zijn de eisen voor het
vervoer van gevaarlijke stoffen van toepassing. De accu’s kun-
nen door de gebruiker zonder verdere voorwaarden over de
weg worden vervoerd.
Bij de verzending door derden (bijv. luchtvervoer of expedi-
tiebedrijf) moeten bijzondere eisen ten aanzien van verpak-
king en markering in acht worden genomen. In deze gevallen
moet bij de voorbereiding van de verzending een deskundige
voor gevaarlijke goederen worden geraadpleegd.
Maaivermogen (ge-
bruiksduur accu) on-
voldoende
Maaihoogte te laag Stel een grotere maaihoogte in en maai langzamer
Gras te hoog Stel een grotere maaihoogte in en maai langzamer
Gras te nat of vochtig Wacht tot het gras droog is en loop langzamer
Gras te dicht Stel een grotere maaihoogte in, loop langzamer en
maai vaker
Een extra accu kunt u via een erkende klantenser-
vice voor Bosch tuingereedschappen aanschaffen
Neem contact op met klantenservice
Na het inschakelen van
het tuingereedschap
draait het maaimes
niet
Mes wordt gehinderd door gras Tuingereedschap uitschakelen
Verstopping verwijderen (draag altijd tuinhand-
schoenen)
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
(17 Nm)
Sterke trillingen of ge-
luiden
Moer of schroef van mes los Draai de moer of de schroef van het mes vast
(17 Nm)
Mes beschadigd Mes vervangen
Opladen niet mogelijk Accucontacten vuil Reinig de accucontacten, bijvoorbeeld door de ac-
cu enkele keren te plaatsen en te verwijderen, of
vervang de accu indien nodig
De accu is defect door een verbindingsbreuk in de
accu (afzonderlijke cellen)
Vervang de accu
De led-indicaties bran-
den niet nadat de stek-
ker in het stopcontact
is gestoken
Netsnoer van het oplaadapparaat is niet (of niet
goed) vastgestoken
Steek de stekker (volledig) in het stopcontact
Stopcontact, netsnoer of oplaadapparaat defect Controleer de netspanning en laat het oplaadappa-
raat eventueel nazien door een erkende klanten-
service voor Bosch elektrische gereedschappen
Symptomen Mogelijke oorzaak Oplossing
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 69 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
70 | Dansk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Verzend accu’s alleen als de behuizing onbeschadigd is. Plak
blootliggende contacten af en verpak de accu zodanig dat de-
ze niet in de verpakking beweegt.
Neem ook eventuele overige nationale voorschriften in acht.
Afvalverwijdering
Gooi tuingereedschappen, oplaadapparaten, accu’s en batte-
rijen niet bij het huisvuil.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU
moeten niet meer bruikbare elektrische en
elektronische apparaten en volgens de Euro-
pese richtlijn 2006/66/EG moeten defecte
of lege accu’s en batterijen apart worden in-
gezameld en op een voor het milieu verant-
woorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte „Ver-
voer” en neem deze in acht.
Wijzigingen voorbehouden.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Pas på! Læs efterfølgende instrukser
omhyggeligt. Gør dig fortrolig med
haveværktøjets betjeningsanordnin-
ger og korrekte anvendelse. Opbe-
var betjeningsvejledningen til sene-
re brug.
Forklaring af symboler på haveværk-
tøjet
Generel sikkerhedsadvarsel.
Læs brugsanvisningen.
Pas på udkastede eller flyvende
genstande, der kan kvæste til-
skuere.
Advarsel: Hold god afstand til
haveværktøjet, når det arbej-
der.
Vær forsigtig: Berør ikke de ro-
terende knive. Knivene er skar-
pe. Pas på tæerne og fingrene -
de kan blive skåret af.
Sluk for haveværktøjet og løsn
strømkredsafbryderen, før ved-
ligeholdelses- eller rengørings-
arbejde gennemføres; dette gælder og-
så, hvis haveværktøjet også kun
forlades uden opsyn i kort tid.
Gælder ikke.
Vent til alle haveværktøjets dele
er standset helt, før de berøres.
Knivene fortsætter med at rote-
re, efter at der er blevet slukket for ha-
veværktøjet. En roterende kniv kan for-
årsage kvæstelser.
Brug ikke haveværktøjet, når
det regner, og udsæt ikke værk-
tøjet for regn.
Beskyt dig selv mod elektrisk
stød.
Gælder ikke.
Anvend kun ladeaggregatet i
tørre rum.
Ladeaggregatet er udstyret
med en sikkerhedstransforma-
tor.
Betjening
Lad aldrig børn eller personer, der ik-
ke har gennemlæst denne betjenings-
vejledning, anvende haveværktøjet.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 70 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Dansk | 71
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Lokale regler kan bestemme alderen
på den person, som må betjene have-
værktøjet. Haveværktøjet skal opbe-
vares utilgængeligt for børn, når det
ikke er i brug.
Dette haveværktøj er ikke egnet til at
blive brugt af personer (inkl. børn)
med begrænsede fysiske, sensoriske
eller psykiske evner eller manglende
erfaring og/eller manglende viden,
medmindre de overvåges af en sik-
kerhedsansvarlig person eller modta-
ger instruktioner fra denne person
om, hvordan haveværktøjet skal
håndteres.
Bør skal overvåges for at sikre, at de
ikke leger med haveværktøjet.
Slå aldrig græs, mens der er nogen,
især børn eller kæledyr, i nærheden.
Brugeren er ansvarlig for ulykker og
skader, der sker på andre mennesker
eller deres ejendom.
Betjen ikke haveværktøjet med bare
fødder eller åbne sandaler. Bær altid
fastsiddende fodtøj og lange bukser.
Undersøg det område, der skal bear-
bejdes, og fjern sten, pinde, ståltråd,
kødben og andre fremmedlegemer.
Kontrollér altid inden brug, at knive-
ne, knivboltene og klippeenheden ik-
ke er slidte eller beskadigede. Udskift
altid slidte eller beskadigede knive
samt knivbolte sammen for at undgå
ubalance.
Slå kun græs i dagslys eller i god kun-
stig belysning.
Arbejd ikke med græsslåmaskinen,
hvis det er dårligt vejr, især ikke hvis
der er tegn på uvejr.
Haveværktøjet må helst ikke anven-
des i vådt græs.
Gå altid løb aldrig.
Brug aldrig haveværktøjet med de-
fekte beskyttelsesanordninger, af-
dækninger eller uden sikkerhedsud-
styr som f.eks. udkastningsskærm
og/eller græsboks.
Brug høreværn.
Det kan være farligt at arbejde på
skråninger.
– Slå aldrig græs på alt for stejle skrå-
ninger.
– Man skal altid passe på ikke at miste
fodfæstet på skråninger eller vådt
græs.
– Slå altid græs på tværs af skråninger
aldrig op og ned.
– Vær altid meget forsigtig, når du ven-
der.
Vær altid meget forsigtig, når have-
værktøjet kører tilbage eller trækkes.
Skub altid haveværktøjet frem under
græsslåningen og træk det aldrig hen
mod kroppen.
Knivene skal stå stille, når haveværk-
tøjet vippes til transport, når der kø-
res hen over andre overflader end
græs og ved transport af haveværktø-
jet til og fra det område, hvor plænen
skal slås.
Vip ikke haveværktøjet ved start eller
når motoren startes, medmindre det-
te er nødvendigt for at starte det i højt
græs. I dette tilfælde hæves den side
af haveværktøjet, som vender bort
fra brugeren, ved at trykke håndgre-
bet ned. Haveværktøjet må ikke hæ-
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 71 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
72 | Dansk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
ves mere end nødvendigt. Sørg for, at
begge hænder er på grebet, når have-
værktøjet sænkes ned igen.
Tænd for haveværktøjet som beskre-
vet i betjeningsvejledningen og sørg
for, at dine fødder er tilstrækkeligt
langt væk fra roterende dele.
Anbring ikke hænder eller fødder i
nærheden af eller under roterende
dele.
Hold afstand til udkastningszonen,
når haveværktøjet kører.
Løft eller bær aldrig haveværktøjet,
når motoren kører.
Udør ikke ændringer på haveværk-
tøjet. Ikke tilladte ændringer kan for-
ringe dit haveværktøjs sikkerhed og
føre til mere støj og større vibratio-
ner.
Kontroller tilslutningsledningen og en
anvendt forlængerledning med regel-
mæssige mellemrum. Tilslut ikke en
beskadiget ledning til strømnettet el-
ler berør den ikke, før du har afbrudt
den fra strømnettet. Er ledningen be-
skadiget, kan spændingsførende dele
berøres. Beskyt dig selv mod farer fra
elektrisk stød.
Strømkredsafbryder løsnes:
– før du fjerner dig fra haveværktøjet,
– inden man fjerner en blokering,
– før du kontrollerer, rengør eller arbej-
der på haveværktøjet,
– efter at man har ramt et fremmedle-
geme. Kontroller straks haveværktø-
jet for beskadigelser og få det repare-
ret, hvis det er nødvendigt,
– hvis haveværktøjet begynder at vi-
brere unormalt meget (kontrollér om-
gående).
Vedligeholdelse
Brug altid havehandsker, hvis du
håndterer eller arbejder i nærhe-
den af skarpe knive.
Kontroller, at alle møtrikker, bolte og
skruer sidder rigtigt, så haveværktø-
jets arbejdstilstand er sikret.
Kontrollér græsboksens tilstand og
slidniveau med regelmæssige mel-
lemrum.
Kontroller haveværktøjet og erstat
for en sikkerheds skyld slidte eller be-
skadigede dele.
Brug udelukkende de specielle knive
til haveværktøjet.
Sørg for kun at montere reservedele,
der er godkendt af Bosch.
Henvisninger til optimal håndtering
af akkuen
Sikre, at haveværktøjet er slukket,
før akku’en sættes i. Der kan opstå
uheld, hvis en akku sættes i et have-
værktøj, der er tændt.
Brug kun Bosch akkuerne, der er
beregnet til dette haveværktøj.
Brug af andre akkuer kan føre til kvæ-
stelser og er forbundet med brandfa-
re.
Åben ikke akkuen. Fare for kortslut-
ning.
Beskyt akkuen mod varme
(f.eks. også mod varige sol-
stråler, brand, vand og fugtig-
hed). Fare for eksplosion.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 72 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Dansk | 73
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ikke benyttede akku’er må ikke
komme i berøring med kontorclips,
mønter, nøgler, søm, skruer eller
andre små metalgenstande, da dis-
se kan kortslutte kontakterne. En
kortslutning mellem akku-kontakter-
ne øger risikoen for personskader i
form af forbrændinger.
Beskadiges akkuen eller bruges
den forkert, kan der sive dampe ud.
Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
føler dig utilpas. Dampene kan irrite-
re luftvejene.
Anvend kun akkuen i forbindelse
med dit Bosch produkt. Kun på den-
ne måde beskyttes akkuen mod farlig
overbelastning.
Akkuen kan blive beskadiget af
spidse genstande som f.eks. nåle
eller skruetrækkere eller ekstern
kraftpåvirkning. Der kan opstå ind-
vendig kortslutning, så akkuen kan
antændes, ryge, eksplodere eller
overophedes.
Kortslut ikke akkuen. Fare for eks-
plosion.
Beskyt akkuen mod fugtighed og
vand.
Opbevar kun akkuen i et temperatur-
område mellem –20 °C og 50 °C.
Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om
sommeren.
Rengør akkuens ventilationsåbninger
en gang imellem med en blød, ren og
tør pensel.
Symboler
De efterfølgende symboler er af betydning for at kunne læse
og forstå brugsanvisningen. Læg mærke til symbolerne og
overhold deres betydning. En rigtig forståelse af symbolerne
er med til at sikre en god og sikker brug af haveværktøjet.
Beregnet anvendelse
Haveværktøjet er beregnet til græsslåning i private haver.
Tekniske data
Symbol Betydning
Bevægelsesretning
Reaktionsretning
Brug beskyttelseshandsker
Vægt
Start
Stop
Tilladt handling
Forbudt handling
Tilbehør/reservedele
Akku-plæneklipper Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Typenummer
3 600 H85 D..
Knivbredde
cm 32
Slåhøjde mm 30–60
Volumen, græsboks
l31
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Serienummer se typeskilt på
haveværktøjet
Akku Li-Ion
Typenummer
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nominel spænding
V= 36
Kapacitet
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Antal akkuceller
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**med ladeaggregat AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 73 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
74 | Dansk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Støj-/vibrationsinformation
Støjemissionsværdier bestemt iht. EN 60335-2-77.
Maskinens A-vægtede støjniveau er typisk:
Lydtryksniveau 74 dB(A); lydeffektniveau 86 dB(A). Usik-
kerhed K =0,5 dB.
Samlede vibrationsværdier a
h
(vektorsum for tre retninger)
og usikkerhed K beregnet iht. EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montering og drift
Ibrugtagning
For din egen sikkerheds skyld
Pas på! Sluk for haveværktøjet, løsn strømkredsafbry-
deren og fjern akkuen, før vedligeholdelses- eller ren-
gøringsarbejde gennemføres. Gør det samme, hvis
kontaktledningen er beskadiget, hvis der er blevet skå-
ret i den eller hvis den har viklet sig sammen.
Når haveværktøjet slukkes, roterer knivene sig i endnu
et par sekunder.
Pas på – berør ikke den roterende skærekniv.
Opladning af akku
Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medlevere-
de ladeaggregat er afstemt i forhold til den Li-ion-akku, der
er monteret i haveværktøjet.
Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på ladeaggregatets ty-
peskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også tilsluttes 220 V.
Akkuen er udstyret med en temperaturovervågning, som kun
tillader en ladning i et temperaturområde mellem 0 °C og
45 °C. Derved opnås en høj levetid for akkuen.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For at
sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før første
ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden for-
kortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke akkuen.
Li-ion-akkuen er beskyttet mod afladning med „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Er akkuen afladet, slukkes haveværktøjet
med en beskyttelseskontakt: Skærekniven bevæger sig ikke
mere.
Tryk efter automatisk slukning af have-
værktøjet ikke mere på start-stop-kontak-
ten. Akkuen kan blive beskadiget.
Opladning
Opladningen starter, så snart netstikket netstikket til ladeag-
gregatet stættes i stikdåsen og akkuen placeres i
ladeskakten.
Den intelligente ladeproces gør, at akkumulatorens ladetil-
stand automatisk erkendes og lades med den mest velegnede
ladestrøm, afhængigt af akkumulatorens temperatur og
spænding.
Ladeaggregat
AL 3620 CV
Typenummer EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Ladestrøm
A2,0
Tilladt temperaturområ-
de for opladning
°C 0 – 45
Ladetid (tom akku)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Beskyttelsesklasse
/II
Ladeaggregat
AL 3640 CV
Typenummer EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Ladestrøm
A4,0
Tilladt temperaturområ-
de for opladning
°C 0 – 45
Ladetid (tom akku)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Vægt svarer til EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Beskyttelsesklasse /II
Handlingsmål Fig. Side
Leveringsomfang
1 278
Montering af bøjlegrebene
2 278
Græsboks føjes sammen
3 279
Græsboks sættes i/tages af
4 279
Opladning af akku
5 279
Akku sættes i
6 280
Akku-plæneklipper Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**med ladeaggregat AL 3620 CV Professional
Strømkredsafbryder løsnes og stilles i
parkeringsposition
7 281
Slåhøjde indstilles
8 281
Tænding
9 282
Arbejdsanvisninger
10 283
Slukning, Strømkredsafbryder løsnes
11 283
Akku tages ud
12 284
Vedligeholdelse af kniv
13 285
Valg af tilbehør
14 285
Handlingsmål Fig. Side
PAS PÅ
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 74 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Dansk | 75
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Derved skånes akkumulatoren og er altid opladet 100 %, når
den opbevares i ladeaggregatet.
Hurtig opladning
Hurtigopladningen signaliseres ved, at den grønne LED-lam-
pe blinker.
Lampeelement på akkuen: Under opladningen lyser og sluk-
ker akkuens tre grønne LED-lamper kort en ad gangen. Akku-
en er helt opladet, når de tre grønne LED-lamper lyser hele ti-
den. Ca. 5 minutter efter at akkuen er helt opladet, slukker de
tre grønne LED-lamper igen.
Bemærk: Hurtigopladningen er kun mulig, hvis akkumulato-
rens temperatur er i det tilladte ladetemperaturområde, se af-
snit „Tekniske data“.
Akkuopladning
Når den grønne LED-lampe lyser konstant, betyder det, at
akkuen er helt opladet.
Der høres desuden en signaltone i ca. 2 sekunder, hvilket sig-
naliserer, at akkuen er 100 % opladt.
Herefter kan akkumulatoren tages ud til øjelikkelig brug.
Er akkuen ikke sat i, betyder et konstant grønt lys i LED-lam-
pen , at netstikket er sat i stikdåsen og at ladeaggregatet er
klart.
Akku-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
Ses et konstant rødt lys i LED-lampen , ligger akkuens tem-
peratur uden for hurtigopladningstemperaturområdet på
0 °C 45 °C. Så snart det tilladte temperaturområde er nået,
kobler ladeaggregatet automatisk om til hurtigopladning.
Er akkuens temperatur uden for det tilladte ladetemperatur-
område, lyser akkuens røde LED-lampe, når akkuen sættes i
ladeaggregatet.
Opladning er ikke mulig
Hvis opladningen ikke er mulig på grund af en anden fejl, sig-
naliseres dette ved, at den røde LED-lampe blinker.
Opladningen kan ikke starte og det er ikke muligt at oplade ak-
kuen (se afsnit „Fejlsøgning“).
Tips vedr. opladning
Opladningsaggregatet kan blive varmt, hvis det oplades hele
tiden eller en opladningscyklus følger den næste uden afbry-
delser. Dette er dog uden betydning og er ikke tegn på en tek-
nisk defekt af ladeaggregatet.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn
på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Akku-køling (Active Air Cooling)
Ventilatorstyringen, der er integreret i ladeaggregatet, over-
våger temperaturen for den isatte akku. Ligger akkutempera-
turen over 30 °C, køles akkuen til den optimale ladetempera-
tur vha. en ventilator. Den tændte ventilator producerer en
ventilatorlyd.
Går ventilatoren ikke, ligger akkutemperaturen i det optimale
ladetemperaturområde eller ventilatoren er defekt. I dette til-
fælde forlænges akkuens ladetid.
Arbejdsvejledning
Akku-ladetilstandsindikator
Akkuen er udstyret med en ladetilstandsindikator , der viser
akkuens ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består af 3
grønne LED-lamper.
Betjen tasten til ladetilstandsindikatoren for at aktivere lade-
tilstandsindikatoren . Ladetilstandsindikatoren slukker auto-
matisk efter ca. 5 sekunder.
Ladetilstanden kan også kontrolleres, når akkuen er fjernet.
Lyser der ikke nogen LED-lampe, når der trykkes på tasten ,
er akkuen defekt og skal skiftes.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Kontrollampe Akku-kapacitet
Konstant lys 3 grøn LED-lampe ≥ 2/3
Konstant lys 2 grøn LED-lampe ≥ 1/3
Konstant lys 1 grøn LED-lampe ≤ 1/3
Blinklys 1 grøn LED-lampe Reserve
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 75 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
76 | Dansk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Af sikkerhedstekniske grunde kan ladetilstanden kun kontrol-
leres, når haveværktøjet står stille.
Under opladningen lyser og slukker akkuens tre grønne LED-
lamper kort en ad gangen. Akkuen er helt opladet, når de tre
grønne LED-lamper lyser hele tiden. Ca. 5 minutter efter at
akkuen er helt opladet, slukker de tre grønne LED-lamper
igen.
Visning for temperaturovervågning
Den røde LED-lampe i indikatoren til temperaturovervågning
signaliserer, at akkuen eller haveværktøjets elektroniske sy-
stem (når akkuen er sat i) ikke er i det optimale temperatur-
område. I dette tilfælde arbejder haveværktøjet ikke eller ikke
med fuld kapacitet.
Temperaturovervågning af akkuen
Den røde LED blinker, når du trykker på tasten eller
tænd/sluk-knappen (med isat batteri): Batteriet ligger uden
for det tilladte driftstemperaturområde.
Ved temperaturer over 70 °C slukker akkuen, til den befinder
sig i det tilladte temperaturområde igen.
Temperaturovervågning for haveværktøjets
elektroniske system
Den røde LED-lampe lyser konstant, når der trykkes på start-
stop-kontakten : Temperaturen for haveværktøjets elektroni-
ske system er under 5 °C eller mere end 75 °C.
Ved temperaturer over 90 °C slukker haveværktøjets elektro-
niske system, til det befinder sig i det tilladte driftstempera-
turområde igen.
Snitkapacitet (akku-løbetid)
Slåkapaciteten (akku-løbetid) afhænger af græssets egenska-
ber f.eks. græssets tæthed, fugtighed, græslængde og slåhøj-
de.
Tændes og slukkes haveværktøjet hyppigt under græslånin-
gen, reduceres slåkapaciteten ligeledes (akku-løbetid).
For at optimere slåkapaciteten (akku-løbetid) anbefales det
at slå græsset noget oftere, øge slåhøjden og gå med normalt
tempo.
Eksemplet forneden viser sammenhængen mellem slåhøjde
og slåkapacitet for en akkuopladning.
Løbetiden forlænges ved at købe en ekstra akku eller en akku
med større kapacitet (Ah) hos et autoriseret servicecenter for
Bosch haveværktøj.
Fejlsøgning
Snitbetingelser
Meget lyst, tørt græs Lyst, tørt græs
Slåkapacitet (Rotak 32 LI)
op til 150 m
2
op til 100 m
2
Slåkapacitet (Rotak 32 LI S)
op til 450 m
2
op til 220 m
2
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
Haveværktøj kører ik-
ke
Tilstopning mulig Strømkredsafbryder løsnes:
Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for græs
(brug altid havehandsker)
Akkuen er ikke helt opladet Opladning af akku
Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Isæt akku
Græs for langt Indstil en større slåhøjde og vip haveværktøjet for
at reducere belastningen i starten
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Strømkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt
i/fuldstændigt i
Sæt den rigtigt i
Motoren starter efter betjening af start-stop-kon-
takten med en lille tidsforsinkelse
Tryk på start-stop-kontakten og hold den nede i ca.
1 3 s for at starte motoren
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 76 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Dansk | 77
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Vedligeholdelse og service
Akku-pleje
Pas på! Sluk for haveværktøjet, løsn strømkredsafbry-
deren og fjern akkuen samt græsboksen, før vedlige-
holdelses- eller rengøringsarbejde gennemføres.
Brug altid havehandsker, hvis du håndterer eller arbej-
der i nærheden af skarpe knive.
Overhold følgende forskrifter og foranstaltninger for at mulig-
gøre en optimal brug af akkuen:
–Beskyt akkuen mod fugtighed og vand.
Opbevar kun akkuen i et temperaturområde mellem
20 °C og 50 °C. Opbevar ikke akkuen i bilen f.eks. om
sommeren.
Lad ikke akkuen blive siddende i haveværktøjet i solskins-
vejr.
Den optimale temperatur til opbevaring af akkuen er 5 °C.
Rengør akkuens ventilationsåbninger en gang imellem med
en blød, ren og tør pensel.
Når driftstiden pr. opladning forkortes væsentligt, er det tegn
på, at akkuerne er slidt op og skal udskiftes.
Motoren starter og
stopper herefter igen
Akkuen er ikke helt opladet Opladning af akku
Strømkredsafbryderen er ikke blevet sat rigtigt
i/fuldstændigt i
Sæt den rigtigt i
Akkuen er ikke sat (rigtigt) i Isæt akku
Akkuen er for kold/varm Opvarm/afkøl akkuen
Indstil en større slåhøjde
Haveværktøj kører i in-
tervaller
Haveværktøjets indvendige ledninger er beskadi-
get
Kontakt serviceforhandleren
Motorværn er aktiveret Lad motoren afkøle og indstil en større slåhøjde
Haveværktøj klipper
ikke jævnt
og/eller
Motoren arbejder
tungt
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde
Knive er sløve Kniv skiftes
Tilstopning mulig Kontrollér haveværktøjet og frigør det evt. for græs
(brug altid havehandsker)
Kniven er monteret forkert Montér kniven rigtigt
Slåkapaciteten (akku-
løbetid) er ikke til-
strækkelig
Slåhøjden er for lav Indstil en større slåhøjde og gå noget langsommere
Græsset er for højt Indstil en større slåhøjde og gå noget langsommere
Græsset er for vådt eller fugtigt Vent til græsset er tørt og gå noget langsommere
Græsset er for tæt Indstil en større slåhøjde, gå noget langsommere
og slå græsset noget oftere
En ekstra akku kan fås hos et autoriseret kunde-
center for Bosch haveværktøj
Kontakt serviceforhandleren
Når haveværktøjet
tændes, drejer klippe-
kniven ikke
Kniven bremses af græsset Sluk for haveværktøjet
Fjern tilstopning (brug altid havehandsker)
Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
For stor vibration/støj Knivmøtrikken/-skruen er løs Spænd knivmøtrikken/-skruen (17 Nm)
Knivene er beskadigede Kniv skiftes
Opladning er ikke mu-
lig
Akkukontakter er snavset Rengør akkukontakter; f.eks. ved at sætte akkuen i
og tage den ud flere gange eller erstatte den
Akkuen er defekt, da en kapacitet er blevet afbrudt
i akkuen (enkeltceller)
Skift akkuen
LED-lamperne lyser ik-
ke, når netstikket sæt-
tes i stikdåsen
Ladeaggregatets netstik er ikke sat (rigtigt) i Sæt netstikket (helt) ind i stikdåsen
Stikdåse, netkabel eller ladeaggregat er defekt Kontrollér netspændingen og få evt. opladningsag-
gregatet blive kontrolleret af et autoriseret service-
værksted for Bosch-elektroværktøj
Symptom Mulig årsag Afhjælpning
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 77 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
78 | Svenska
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Kundeservice og brugerrådgivning
www.bosch-garden.com
Det 10-cifrede typenummer på haveværktøjets typeskilt skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele eller
oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Transport
De indeholdte Li-Ion-akkuer overholder bestemmelserne om
farligt gods. Akkuerne kan transporteres af brugeren på of-
fentlig vej uden yderligere pålæg.
Ved forsendelse gennem tredjemand (f.eks.: lufttransport el-
ler spedition) skal særlige krav vedr. emballage og mærkning
overholdes. Her skal man kontakte en faregodsekspert, før
forsendelsesstykket forberedes.
Send kun akkuer, hvis huset er ubeskadiget. Tilklæb åbne
kontakter og indpak akkuen på en sådan måde, at den ikke
kan bevæge sig i emballagen.
Følg venligst også eventuelle, videreførende, nationale for-
skrifter.
Bortskaffelse
Smid ikke haveværktøj, ladeaggregater og akkuer/batterier
ud sammen med det almindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU-lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU
skal affald af elektrisk og elektronisk udstyr
(WEEE) og iht. det europæiske direktiv
2006/66/EF skal defekte eller opbrugte ak-
kuer/batterier indsamles separat og genbru-
ges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Følg venligst henvisninger i afsnit „Trans-
port“.
Ret til ændringer forbeholdes.
Svenska
Säkerhetsanvisningar
Obs! Läs noggrant igenom anvisning-
arna. Gör dig förtrogen med träd-
gårdsredskapets manöverorgan och
dess korrekta användning. Förvara
bruksanvisningen för senare behov.
Beskrivning av symbolerna på träd-
gårdsredskapet
Allmän varning för riskmoment.
Läs noga igenom bruksanvis-
ningen.
Se till att personer som står i
närheten inte skadas av föremål
som eventuellt slungas ut.
Varning: Håll ett betryggande
avstånd från trädgårdsredska-
pet när det är igång.
Se upp: Berör inte roterande
knivar. Knivarna är vassa. Se till
att tår eller fingrar inte skadas.
Före underhåll och rengörings-
åtgärder koppla från trädgårds-
redskapet och ta bort ström-
kretsbrytaren även om
trädgårdsredskapet endast under en
kort tid lämnas utan uppsikt.
Gäller inte.
Vänta tills trädgårdsredskapets
alla delar stannat fullständigt
innan du berör dem. Knivarna
roterar en stund efter det trädgårds-
redskapet stängts av och detta kan leda
till kroppsskada.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 78 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Svenska | 79
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Använd inte trädgårdsredska-
pet i regn och utsätt det inte hel-
ler för regn.
Skydda dig mot elstöt.
Gäller inte.
Laddaren får endast användas i
torr lokal.
Laddaren är försedd med en
säkerhetstransformator.
Användning
Låt aldrig barn eller personer som
inte är förtrogna med bruksanvis-
ningen använda trädgårdsredskapet.
Nationella föreskrifter begränsar
eventuellt tillåten ålder för använd-
ning. När trädgårdsredskapet inte
används ska det förvaras oåtkomligt
för barn.
Trädgårdsredskapet får inte använ-
das av person (inklusive barn) med
begränsad fysisk, sensorisk eller psy-
kisk förmåga och/eller som saknar
den erfarenhet och kunskap som
krävs för hantering. Undantag görs
om personen övervakas av en ansva-
rig person som kan undervisa i träd-
gårdsredskapets användning.
Barn bör övervakas för att säkerställa
att de inte leker med trädgårdsred-
skapet.
Klipp aldrig gräset när personer, spe-
ciellt då barn eller husdjur, uppehål-
ler sig i närheten.
Användaren eller ägaren ansvarar för
olyckor och skador som drabbar
andra människor eller deras egendom.
Du får inte använda trädgårdsredska-
pet barfota eller med öppna sandaler.
Använd alltid kraftiga skor och långa
byxor.
Granska noga gräsmattan innan du
startar och plocka bort stenar, kvis-
tar, ståltrådar, ben och andra främ-
mande föremål.
Kontrollera innan arbetet påbörjas
att knivarna, knivskruvarna och skär-
gruppen inte är slitna eller skadade.
Byt alltid samtidigt ut slitna eller ska-
dade knivar och knivskruvar för att
undvika obalans.
Arbeta endast i dagsljus eller vid god
belysning.
Vid dåligt väder, speciellt om åskvä-
der väntas, får gräsklipparen inte
användas.
Använd trädgårdsredskapet helst
inte i vått gräs.
Gå lugnt, gå aldrig snabbt.
Använd aldrig trädgårdsredskapet
med defekta skyddsanordningar,
kåpor eller säkerhetsutrustning som
t. ex. avledningsskydd och/eller upp-
samlingskorg.
Bär hörselskydd.
Arbete på sluttning kan innebära
fara.
– Klipp inte gräset på mycket brant
sluttning.
– Se till att du har bra fotfäste på
lutande mark och vått gräs.
– Klipp gräset på lutande mark alltid
tvärs över och aldrig upp- och nedför.
– Var ytterst försiktig när riktningen
växlas.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 79 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
80 | Svenska
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Var ytterst försiktig när du går bakåt
eller drar trädgårdsredskapet.
Skjut trädgårdsredskapet vid gräs-
klippning alltid framåt och dra det
inte mot kroppen.
Knivarna måste stå stilla när träd-
gårdsredskapet tippas för transport,
när det körs över ytor utan gräs och
när trädgårdsredskapet transporte-
ras till eller från området som ska klip-
pas.
Tippa inte trädgårdsredskapet när
motorn startas om inte högt gräs krä-
ver tippning. I detta fall tryck inte ned
handtaget på motsatt sida mer än vad
som är nödvändigt för lyftning. Se till
att du håller händerna på handtaget
när du åter lägger ned trädgårdsred-
skapet.
Koppla på trädgårdsredskapet enligt
beskrivning i bruksanvisningen och
se till att du håller fötterna på betryg-
gande avstånd från roterande delar.
Håll händerna och fötterna på betryg-
gande avstånd från roterande delar.
Håll dig på avstånd till utkastningszo-
nen när du använder trädgårdsred-
skapet.
Trädgårdsredskapet får aldrig lyftas
upp eller bäras med motorn igång.
Gör inga förändringar på träd-
gårdsredskapet. Otillåtna föränd-
ringar kan menligt påverka trädgårds-
redskapets säkerhet och leda till
kraftigare buller och vibrationer.
Kontrollera regelbundet anslutnings-
kabeln och den använda skarvslad-
den. Anslut inte en skadad kabel till
elnätet och berör inte kabeln innan
den frånkopplats från elnätet. Risk
finns att en skadad kabel berör spän-
ningsförande delar. Skydda dig mot
elstöt.
Lossa strömkretsbrytaren:
– alltid när trädgårdsredskapet lämnas
utan uppsikt.
– innan blockeringar åtgärdas,
– när kontroll, rengöring eller arbeten
utförs på trädgårdsredskapet,
– efter kontakt med främmande före-
mål. Kontrollera genast trädgårds-
redskapet avseende skada och låt det
vid behov repareras,
– när trädgårdsredskapet börjar vibre-
rar på ovanligt sätt (kontrollera
genast).
Service
Använd alltid trädgårdshandskar
när åtgärder krävs i närheten av
skarpa knivar.
Granska att alla muttrar, bultar och
skruvar sitter stadigt fast; detta
garanterar att trädgårdsredskapets
tillförlitlighet upprätthålls.
Kontrollera regelbundet uppsam-
lingskorgens tillstånd och förslitning.
Kontrollera trädgårdsredskapet och
byt av säkerhetsskäl ut förslitna och
skadade delar.
Använd endast knivar som är
avsedda för detta trädgårdsredskap.
Kontrollera att reservdelarna är av
Bosch-fabrikat.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 80 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Svenska | 81
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Anvisningar för korrekt hantering av
batterimodulen
Kontrollera att trädgårdsredska-
pet är frånkopplat innan batteriet
sätts in. Sätt inte in batteriet i ett
inkopplat trädgårdsredskap detta
kan leda till olyckor.
Använd endast Bosch batterier
som är avsedda för trädgårdsred-
skapet. Om andra batterier används,
finns risk för kroppsskada och brand.
Öppna inte batteriet. Detta kan leda
till kortslutning.
Skydda batteriet mot hög
värme som t. ex. längre solbe-
strålning, eld, vatten och fukt.
Explosionsrisk föreligger.
Håll gem, mynt, nycklar, spikar,
skruvar och andra små metallföre-
mål på avstånd från reservbatte-
rier för att undvika en bygling av
kontakterna. En kortslutning av bat-
terimodulens kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
I skadat eller felanvänt batteri kan
ångor uppstå. Tillför friskluft och
uppsök läkare vid åkommor. Ång-
orna kan leda till irritation i andnings-
vägarna.
Använd batteriet endast för pro-
dukter från Bosch. På så sätt skyd-
das batteriet mot farlig överbelast-
ning.
Batteriet kan skadas av vassa före-
mål som t. ex. spikar eller skruv-
mejslar eller på grund av yttre
påverkan. En intern kortslutning kan
uppstå och rök, explosion eller över-
hettning kan förekomma hos batte-
riet.
Kortslut inte batterimodulen.
Explosionsrisk föreligger.
Skydda batterimodulen mot fukt och
vatten.
Batterimodulen får endast lagras
inom ett temperaturområde mellan
20 °C och 50 °C. Låt därför inte
batterimodulen t. ex. på sommaren
ligga kvar i bilen.
Rengör vid tillfälle batterimodulens
ventilationsöppningar med en mjuk,
ren och torr pensel.
Symboler
Symbolerna nedan är viktiga för att kunna läsa och förstå
bruksanvisningen. Lägg symbolerna och deras betydelse på
minnet. Korrekt tolkning av symbolerna bidrar till bättre och
säkrare användning av trädgårdsredskapet.
Ändamålsenlig användning
Trädgårdsredskapet är avsett för gräsklippning i en hemträd-
gård.
Symbol Betydelse
Rörelseriktning
Reaktionsriktning
Bär skyddshandskar
Vikt
Inkoppling
Urkoppling
Tillåten hantering
Förbjuden handling
Tillbehör/reservdelar
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 81 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
82 | Svenska
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Bullernivåvärde förmedlas enligt EN 60335-2-77.
Redskapets A-vägda ljudnivå uppnår i typiska fall: Ljudtrycks-
nivå 74 dB(A); ljudeffektnivå 86 dB(A). Onoggrannhet
K=0,5dB.
Totala vibrationsemissionsvärden a
h
(vektorsumma ur tre
riktningar) och onoggrannhet K framtaget enligt
EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montering och drift
Sladdlös gräsklippare Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Produktnummer 3 600 H85 D..
Knivbredd
cm 32
Snitthöjd
mm 30–60
Volym, uppsamlingskorg
l31
Vikt enligt EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Serienummer
se dataskylten på träd-
gårdsredskapet
Sekundärbatteri Li-jon
Produktnummer
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Märkspänning
V= 36
Kapacitet
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Antal battericeller
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Laddare
AL 3620 CV
Produktnummer
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Laddningsström
A2,0
Tillåtet temperaturom-
råde för laddning
°C 0 – 45
Laddningstid (batteriet
urladdat)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Vikt enligt EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Skyddsklass
/II
**med laddare AL 3620 CV Professional
Laddare AL 3640 CV
Produktnummer
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Laddningsström
A4,0
Tillåtet temperaturom-
råde för laddning
°C 0 – 45
Laddningstid (batteriet
urladdat)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Vikt enligt EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Skyddsklass
/II
Handlingsmål Figur Sida
Leveransen omfattar
1 278
Montering av bygelhandtag
2 278
Hopsättning av uppsamlingskorgen
3 279
Insättning/borttagning av uppsamlings-
korgen
4 279
Batteriets laddning
5 279
Så här sätts batteriet in
6 280
Ta loss strömkretsbrytaren och ställ den
i parkeringsläge
7 281
Inställning av snitthöjd
8 281
Inkoppling
9 282
Arbetsanvisningar
10 283
Urkoppling, Lossa strömkretsbrytaren
11 283
Så här tas batteriet bort
12 284
Underhåll av kniv
13 285
Välj tillbehör
14 285
Sladdlös gräsklippare Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**med laddare AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 82 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Svenska | 83
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Driftstart
För din säkerhet
Obs! Före underhåll och rengöringsåtgärder koppla
från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbrytaren
och bort batteriet. Detta gäller även för skadad, snittad
eller tilltrasslad nätsladd.
Efter frånkoppling av trädgårdsredskapet rör sig kni-
varna ännu några sekunder.
Varning – berör inte den roterande kniven.
Batteriets laddning
Använd inte en laddare av annat fabrikat. Den medleve-
rerade laddaren är anpassad till i trädgårdsredskapet mon-
terat li-jonbatteri.
Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på laddarens
typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även anslutas till
220 V.
Batterimodulen är försedd med en temperaturövervakning
som endast tillåter uppladdning inom ett temperaturområde
mellan 0 °C och 45 °C. Härvid uppnår batterimodulen en lång
livslängd.
Anvisning: Batteriet levereras ofullständigt uppladdat. För
full effekt ska batteriet före första användningen laddas upp i
laddaren.
Litiumjonbatteriet kan när som helst laddas upp eftersom
detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte om
laddning avbryts.
Litium-jonbatteriet är genom ”Electronic Cell Protection
(ECP)” skyddat mot djupurladdning. Vid urladdat batteri
kopplar skyddskopplingen från trädgårdsredskapet: Kniven
roterar inte längre.
Tryck inte på strömställaren efter det träd-
gårdsredskapet automatiskt kopplats från.
Risk finns för att batterimodulen skadas.
Laddning
Laddningen startar när stickproppen anslutits till vägguttaget
och batterimodulen placerats i laddningsschaktet .
Den intelligenta laddningsmetoden registrerar automatiskt
batterimodulens laddningstillstånd och laddar i relation till
batteriets temperatur och spänning med optimal laddström.
Härvid skonas batteriet samtidigt som det alltid är fulladdat
när det sitter kvar i laddaren.
Snabbladdning
Pågående snabbladdning signaleras med blinkande grön
lysdiod.
Indikeringselement på batteriet: Under laddning tänds batte-
rimodulens tre gröna lysdioder i följd och slocknar efter en
kort stund. Batterimodulen är fullständigt uppladdad när de
tre gröna lysdioderna är permanent tända. Ungefär 5 minuter
efter det batterimodulen är fullständigt uppladdad slocknar
de tre gröna lysdioderna.
Anvisning: Snabbladdning är endast möjlig när batteriets
temperatur ligger inom tillåtet laddtemperaturområde, se
avsnitt ”Tekniska data”.
Batterimodulen laddad
En konstant tänd grön lysdiod signalerar att batterimodu-
len är fullständigt uppladdad.
Dessutom avges under ca 2 sekunder en signal som akustiskt
signalerar att batteriet är fulladdat.
Batterimodulen kan nu genast tas ut och användas.
Utan insatt batterimodul signalerar den konstant tända
gröna lysdioden att nätsladden är ansluten till vägguttaget
och att laddaren är klar för användning.
Batteriets temperatur underskrider 0 °C eller
överskrider 45 °C
Den konstant tända röda lysdioden signalerar att batteri-
modulens temperatur ligger utanför temperaturområdet för
snabbladdning på 0 °C – 45 °C. När tillåtet temperaturom-
råde uppnås, kopplar laddaren automatiskt om till snabbladd-
ning.
Om batterierna inte ligger inom tillåtet temperaturområde för
laddning tänds den röda lysdioden när batterimodulen place-
ras i laddaren.
Laddning inte möjlig
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 83 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
84 | Svenska
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Uppstår en störning under laddningen signaleras detta med
blinkande röd lysdiod.
Laddning kan inte startas och batteriet kan inte laddas upp
(se avsnitt ”Felsökning”).
Anvisningar för laddning
Vid kontinuerliga resp. efter varandra upprepade laddnings-
cykler utan avbrott kan laddaren bli varm. Detta är utan bety-
delse och är inte ett tecken på att laddaren har en teknisk
defekt.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Kylning av batterimodul (Active Air Cooling)
Fläktstyrningen i laddaren övervakar temperaturen i batteri-
modulen. Om batteritemperaturen överskrider 30 °C kyler
fläkten batterimodulen tills en optimal laddningstemperatur
uppnåtts. Den påkopplade fläkten alstrar ett visst ljud.
Om fläkten inte startar ligger batteritemperaturen inom opti-
malt temperaturområde för laddning eller så är fläkten defekt.
I detta fall förlängs batterimodulens laddningstid.
Arbetsanvisningar
Batteriets laddningsindikering
Batterimodulen är försedd med en laddningsdisplay som
visar batteriernas laddningstillstånd. Laddningsindikatorn
har 3 gröna lysdioder.
Tryck på knappen för laddningsindikatorn för aktivering av
laddningsindikatorn . Efter ca 5 sekunder slocknar laddnings-
indikatorn automatiskt.
Laddningstillståndet kan kontrolleras även på uttagen batteri-
modul.
Om ingen lysdiod tänds när knappen trycks ned, är batteri-
modulen defekt och måste bytas ut.
Av säkerhetsskäl kan laddningstillståndet endast avfrågas när
trädgårdsredskapet är avstängt.
Under laddning tänds batterimodulens tre gröna lysdioder i
följd och slocknar efter en kort stund. Batterimodulen är full-
ständigt uppladdad när de tre gröna lysdioderna är perma-
nent tända. Ungefär 5 minuter efter det batterimodulen är
fullständigt uppladdad slocknar de tre gröna lysdioderna.
Display för temperaturövervakning
Den röda lysdioden i displayen för temperaturövervakning
signalerar om batterimodulen eller trädgårdsredskapets elek-
tronik (vid monterad batterimodul) inte ligger inom optimalt
temperaturområde. I detta fall fungerar trädgårdsredskapet
inte alls eller med nedsatt effekt.
Batterimodulens temperaturövervakning
Den röda LED-lampan blinkar vid tryck på knappen eller
på-/avknappen (vid isatt batteri): batteriet ligger utanför till-
låtet driftstemperaturområde.
Vid en temperatur över 70 °C kopplas batterimodulen från
tills den åter ligger inom optimalt temperaturområde.
Temperaturövervakning av trädgårdsredskapets
elektronik
Den röda lysdioden lyser vid tryckt strömställare Till/Från
permanent: Temperaturen i trädgårdsredskapets elektronik
underskrider 5 °C eller överskrider 75 °C.
Vid en temperatur över 90 °C kopplar trädgårdsredskapets
elektronik från tills elektroniken åter ligger inom tillåtet tem-
peraturområde för drift.
Snittkapacitet (batteriets livslängd)
Snittkapaciteten (batteriets livsngd) är beroende av gräsets
egenskaper, täthet, fuktighet, längd och snitthöjd.
Ofta upprepat till- och frånslag av trädgårdsredskapet under
gräsklippning reducerar även snitteffekten (batteriets bruks-
tid).
För optimering av snittkapaciteten (batterimodulens livs-
längd) rekommenderar vi att ofta klippa gräset, öka snitthöj-
den och att gå fram med måttlig hastighet.
Nedan angivet exempel visar sammanhanget mellan snitthöjd
och snittkapacitet för en batteriladdning.
För att öka brukstiden kan ett extra batteri eller ett batteri
med högre kapacitet (Ah) beställas hos en auktoriserad servi-
cestation för Bosch trädgårdsredskap.
Lysdiodindikering Batterikapacitet
3 gröna lysdioder lyser konstant ≥ 2/3
2 gröna lysdioder lyser konstant ≥ 1/3
1 grön lysdiod lyser konstant ≤ 1/3
1 grön lysdiod blinkar Reserv
Snittvillkor
Mycket glest, torrt gräs Glest, torrt gräs
Snittkapacitet (Rotak 32 LI)
upp till 150 m
2
upp till 100 m
2
Snittkapacitet (Rotak 32 LI S)
upp till 450 m
2
upp till 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 84 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Svenska | 85
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Felsökning
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
Trädgårdsredskapet
fungerar inte
Eventuellt tilltäppt Lossa strömkretsbrytaren:
Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid trädgårdshandskar)
Sekundärbatteriet inte fulladdat Batteriets laddning
Batterimodulen inte (korrekt) insatt Insättning av batteri
Gräset är för långt Ställ in större snitthöjd och tippa trädgårdsredska-
pet för att i början reducera belastningen
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sätt korrekt in
Motorn startar med en kort fördröjning när ström-
ställaren manövreras
Starta motorn genom att hålla strömställaren
Till/Från nedtryckt för ca 1 – 3 s
Motorn startar och
stannar igen
Sekundärbatteriet inte fulladdat Batteriets laddning
Strömkretsbrytaren inte korrekt/ordentligt insatt Sätt korrekt in
Batterimodulen inte (korrekt) insatt Insättning av batteri
Sekundärbatteriet för kallt/hett Värm/kyl sekundärbatteriet
Ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet
går med avbrott
Trädgårdsredskapets inre kablar defekta Uppsök kundservicen
Motorskyddet har löst ut Låt motorn avkylas och ställ in större snitthöjd
Trädgårdsredskapet
klipper oregelbundet
och/eller
Motorn går tungt
Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd
Kniven är trubbig Byte av knivar
Eventuellt tilltäppt Kontrollera trädgårdsredskapets undre sida och
rensa vid behov (använd alltid trädgårdshandskar)
Kniven monterad i fel riktning Montera kniven i rätt riktning
Snittkapaciteten (bat-
teriets livslängd)
räcker inte till
Snitthöjden för liten Ställ in större snitthöjd och gå fram långsammare
För högt gräs Ställ in större snitthöjd och gå fram långsammare
Gräset är vått eller fuktigt Vänta tills gräset torkat och gå långsammare
Gräset är för tätt Ställ in större snitthöjd, gå fram långsammare och
klipp oftare
En extra batterimodul kan beställas hos en auktori-
serad servicestation för Bosch trädgårdsredskap
Uppsök kundservicen
Efter trädgårdsredska-
pets tillslag roterar
inte kniven
Kniven blockeras av gräs Slå från trädgårdsredskapet
Åtgärda tilltäppningen (använd alltid trädgårds-
handskar)
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kraftiga vibrationer/
buller
Knivmuttern/-skruven lös Dra fast knivmuttern/-skruven (17 Nm)
Kniven skadad Byte av knivar
Laddning inte möjlig Batterikontakterna är förorenade Rengör kontakterna t. ex. genom att upprepade
gånger sätta in och ta ut batterimodulen, eller byt
batterimodulen vid behov
Batterimodulen defekt, då ett avbrott i batterierna
uppstått (enskilda celler)
Ersätt batterimodulen
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 85 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
86 | Norsk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Underhåll och service
Batterimodulens skötsel
Obs! Före underhåll och rengöringsåtgärder koppla
från trädgårdsredskapet, ta loss strömkretsbrytaren
och bort batteriet samt uppsamlingskorgen.
Använd alltid trädgårdshandskar när åtgärder krävs i
närheten av skarpa knivar.
Beakta följande anvisningar och åtgärder för optimal använd-
ning av batterimodulen:
Skydda batterimodulen mot fukt och vatten.
Batterimodulen får endast lagras inom ett temperaturom-
råde mellan –20 °C och 50 °C. Låt därför inte batterimo-
dulen t. ex. på sommaren ligga kvar i bilen.
Låt inte batteriet sitta kvar i trädgårdsredskapet i direkt
solsken.
Optimal temperatur för förvaring av batterimodulen är
C.
Rengör vid tillfälle batterimodulens ventilationsöppningar
med en mjuk, ren och torr pensel.
Är brukstiden efter uppladdning onormalt kort tyder det på
att batterierna är förbrukade och måste bytas mot nya.
Kundtjänst och användarrådgivning
www.bosch-garden.com
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
produktnumret som består av 10 siffror och som finns på
trädgårdsredskapets typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Transport
De litiumjonbatterier som ingår är underkastade kraven för
farligt gods. Användaren kan utan ytterligare förpliktelser
transportera batterierna på allmän väg.
Vid transport genom tredje person (t. ex. flygfrakt eller spedi-
tion) ska speciella villkor för förpackning och märkning beak-
tas. I detta fall bör vid förberedelse av transport en expert för
farligt gods konsulteras.
Batterier får försändas endast om höljet är oskadat. Tejpa
öppna kontakter och förpacka batteriet så att det inte kan
röras i förpackningen.
Beakta även tillämpliga nationella föreskrifter.
Avfallshantering
Släng inte trädgårdsredskap, laddare och inte heller batterier
i hushållsavfall!
Endast för EU-länder:
Enligt europeiska direktivet 2012/19/EU
måste obrukbara elektriska och elektroniska
apparater och enligt europeiska direktivet
2006/66/EG felaktiga eller förbrukade bat-
terier separat omhändertas och på miljövän-
ligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans-
port”.
Ändringar förbehålles.
Norsk
Sikkerhetsinformasjon
OBS! Les nøye gjennom nedenståen-
de instrukser. Gjør deg kjent med be-
tjeningselementene og den korrekte
bruken av hageredskapet. Ta godt
vare på driftsinstruksen til senere
bruk.
Forklaring av symbolene på hagered-
skapet
Generell fareinformasjon.
Les gjennom denne driftsin-
struksen.
Lysdiodsindikato-
rerna tänds inte när
stickproppen ansluts
till nätuttaget
Laddarens stickpropp är inte (korrekt) kopplad Anslut stickproppen korrekt i vägguttaget
Vägguttaget, nätsladden eller laddaren är defekt Kontrollera nätspänningen och låt vid behov ladda-
ren granskas av en auktoriserad serviceverkstad
för Bosch-elverktyg
Symptom Möjlig orsak Åtgärd
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 86 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Norsk | 87
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Pass på at personer som står i
nærheten ikke skades av frem-
medlegemer som slynges bort.
Advarsel: Pass på å holde sikker
avstand til hageredskapet mens
du arbeider.
Forsiktig: Ikke berør de roteren-
de knivene. Knivene er skarpe.
Pass på at du ikke kutter av tær
og fingre.
Slå av hageredskapet og utløs
skillebryteren før du utfører
vedlikeholds- eller rengjørings-
arbeider eller når du lar hageredskapet
stå et øyeblikk uten oppsyn.
Stemmer ikke.
Ikke berør noen av delene på
hageredskapet før de er helt
stanset. Knivene fortsetter å ro-
tere etter at hageredskapet er slått av
og kan forårsake skader.
Ikke bruk hageredskapet i regn
eller la den stå ute i regnvær.
Beskytt deg mot elektriske støt.
Stemmer ikke.
Bruk ladeapparatet kun i tørre
rom.
Ladeapparatet er utstyrt med
en sikkerhetstransformator.
Betjening
La aldri barn eller personer som ikke
er kjent med disse instruksene få lov
til å bruke hageredskapet. Nasjonale
forskrifter innskrenker eventuelt bru-
kerens alder. Oppbevar hageredska-
pet utilgjengelig for barn når det ikke
er i bruk.
Dette hageredskapet er ikke bereg-
net til å brukes av personer (inkludert
barn) med innskrenkede fysiske, sen-
soriske eller intellektuelle evner eller
manglende erfaring og/eller manglen-
de kunnskaper, hvis de ikke er under
oppsyn eller får instrukser om bruken
av en person som er ansvarlig for de-
res sikkerhet.
Barn må være under oppsyn for å for-
hindre at de leker med hageredska-
pet.
Klipp aldri plenen når det oppholder
seg personer, særskilt barn eller hus-
dyr, like i nærheten.
Brukeren er ansvarlig for uhell eller
skader på andre mennesker eller de-
res eiendom.
Ikke bruk hageredskapet barbent el-
ler med åpne sandaler. Bruk alltid so-
lide sko og lange bukser.
Undersøk flaten som skal bearbeides
nøye og fjern steiner, stokker, tråder
eller andre fremmedlegemer.
Før bruk må du alltid sjekke om knive-
ne, knivskruene og klippekomponen-
ten er slitt eller skadet. Skift slitte el-
ler skadede kniver og knivskruer alltid
ut som komplett sett, slik at det ikke
oppstår en ubalanse.
Klipp kun i dagslys eller ved bra kuns-
tig lys.
Du må ikke arbeide med gressklippe-
ren i dårlig vær, spesielt når det trek-
ker opp til torden.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 87 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
88 | Norsk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Bruk hageredskapet helst ikke i vått
gress.
Du må alltid gå rolig, aldri løpe.
Bruk aldri hageredskapet med defek-
te beskyttelsesinnretninger, deksler
eller uten sikkerhetsinnretninger,
som f. eks. avbøyervern og/eller
gressoppsamlerkurv.
Bruk hørselvern.
Det kan være farlig å arbeide i skrå-
ninger.
– Klipp ikke spesielt bratte skråninger.
– På skrå flater eller vått gress må du
passe på å stå stødig.
På skrå flater må du klippe på tvers og
ikke opp- og nedover.
– Vær svært forsiktig når du skifter ret-
ning i skråninger.
Vær spesielt forsiktig når du går bak-
over eller trekker hageredskapet.
Skyv hageredskapet alltid fremover
når du klipper gressplenen og trekk
det aldri mot kroppen.
Knivene må stå stille når du vipper ha-
geredskapet til transport, når du går
over flater uten gress og når du trans-
porterer hageredskapet til og fra om-
rådet som skal klippes.
Ikke vipp hageredskapet når motoren
startes, unntatt hvis dette er nødven-
dig til starting i høyt gress. I dette til-
fellet må siden som peker bort fra
brukeren ikke løftes lenger opp med
håndtaket enn nødvendig. Pass på at
hendene dine holder i grepet når du
slipper hageredskapet ned igjen.
Slå hageredskapet på som beskrevet
i driftsinstruksen, og pass på at føtte-
ne dine er godt unna de roterende de-
lene.
Sørg for at hender og føtter ikke kom-
mer i nærheten av eller under rote-
rende deler.
Hold deg på avstand til utkastsonen
når du arbeider med hageredskapet.
Du må aldri løfte eller bære hagered-
skapet mens motoren går.
Ikke utfør endringer på hagered-
skapet. Ikke tillatte endringer kan
innskrenke sikkerheten til hagered-
skapet og føre til mer støy og vibrasjo-
ner.
Kontroller tilkoplingsledningen og en
eventuell skjøteledning med jevne
mellomrom. En skadet ledning må
ikke koples til strømnettet og må ikke
berøres før du har adskilt den fra
strømnettet. På en skadet ledning
kan spenningsførende deler berøres.
Beskytt deg mot farer pga. elektriske
støt.
Løsning av skillebryteren:
– alltid når du forlater hageredskapet,
– før blokkeringer fjernes,
– når du sjekker, rengjør eller arbeider
på hageredskapet,
– etter kollisjon med et fremmedlege-
me. Sjekk straks om hageredskapet
er skadet og la det om nødvendig re-
pareres,
– hvis hageredskapet begynner å vibre-
re uvanlig sterkt (må straks sjekkes).
Vedlikehold
Bruk alltid arbeidshansker når du
håndterer eller arbeider i nærhe-
ten av de skarpe knivene.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 88 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Norsk | 89
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Sørg for at alle mutre, bolter og skru-
er sitter godt fast, slik at hageredska-
pet befinner seg i en sikker arbeidstil-
stand.
Kontroller gressoppsamlerkurvens
tilstand og slitasje med jevne mellom-
rom.
Sjekk hageredskapet og skift for sik-
kerhets skyld ut slitte eller skadede
deler.
Bruk utelukkende kniver som er be-
regnet for dette hageredskapet.
Pass på at deler som skal skiftes ut er
fra Bosch.
Regler for optimal bruk av opplad-
bare batterier
Sørg for at hageredskapet er slått
av før du setter inn batteriet. Hvis
du setter et batteri inn i et hagered-
skap som er slått på, kan det føre til
ulykker.
Bruk kun Bosch batterier som er
beregnet til dette hageredskapet.
Bruk av andre batterier kan føre til
skader og brannfare.
Batteriet må ikke åpnes. Det er fare
for kortslutning.
Beskytt batteriet mot varme,
f. eks. også mot permanent
solinnvirkning, ild, vann og
fuktighet. Det er fare for ek-
splosjoner.
Hold batteriet som ikke er i bruk
unna binders, mynter, nøkler, spi-
kre, skruer eller andre mindre me-
tallgjenstander, som kan lage en
forbindelse mellom kontaktene.
En kortslutning mellom batterikon-
taktene kan føre til forbrenninger el-
ler brann.
Ved skader og usakkyndig bruk av
batteriet kan det slippe ut damp.
Tilfør frisk luft og gå til lege hvis
det oppstår helseproblemer. Dam-
pene kan irritere åndedrettsorgane-
ne.
Bruk batteriet kun i kombinasjon
med Bosch produktet. Kun slik be-
skyttes batteriet mot farlig overbe-
lastning.
Batteriet kan bli skadet av spisse
gjenstander som spiker eller skru-
trekker eller på grunn av påvirk-
ning fra ytre krefter. Resultat kan bli
intern kortslutning, og det kan da
komme røyk fra batteriet, eller batte-
riet kan ta fyr, eksplodere eller bli
overopphetet.
Batteriet må ikke kortsluttes. Det
er fare for eksplosjoner.
Beskytt batteriet mot fuktighet og
vann.
Batteriet må kun lagres i et tempera-
turområde på –20 °C til 50 °C. Ikke
la batteriet f.eks. ligge i bilen om
sommeren.
Rengjør ventilasjonssprekkene på
batteriet regelmessig med en myk,
ren og tørr pensel.
Symboler
Nedenstående symboler er viktige for lesing og forståelse av
driftsinstruksen. Legg merke til symbolene og deres betyd-
ning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å bruke
hageredskapet på en bedre og sikrere måte.
Symbol Betydning
Bevegelsesretning
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 89 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
90 | Norsk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Formålsmessig bruk
Hageredskapet er beregnet til å klippe gressplener på private
områder.
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Støyutslippsverdier målt i henhold til EN 60335-2-77.
Maskinens A-bedømte typiske støynivå er: Lydtrykknivå
74 dB(A); lydeffektnivå 86 dB(A). Usikkerhet K =0,5 dB.
Totale svingningsverdier a
h
(vektorsum fra tre retninger) og
usikkerhet K beregnet jf. EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montering og drift
Reaksjonsretning
Bruk vernehansker
Vekt
Innkobling
Utkobling
Tillatt aksjon
Dette er forbudt
Tilbehør/reservedeler
Batteridrevet gressklipper Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Produktnummer
3 600 H85 D..
Knivbredde
cm 32
Klippehøyde
mm 30–60
Volum, gressoppsamler-
kurv
l31
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Serienummer
se typeskiltet på
hageredskapet
Oppladbart batteri
Li-ioner
Produktnummer
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nominell spenning
V= 36
Kapasitet
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Antall battericeller
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**med ladeapparat AL 3620 CV Professional
Symbol Betydning
Ladeapparat AL 3620 CV
Produktnummer
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Ladestrøm
A2,0
Godkjent ladetempera-
turområde
°C 0 – 45
Ladetid (utladet batteri)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Beskyttelsesklasse
/II
Ladeapparat
AL 3640 CV
Produktnummer
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Ladestrøm
A4,0
Godkjent ladetempera-
turområde
°C 0 – 45
Ladetid (utladet batteri)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Vekt tilsvarende EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Beskyttelsesklasse
/II
Mål for aktiviteten Bilde Side
Leveranseomfang
1 278
Montering av bøylehåndtaket
2 278
Sammensetting av gressoppsamler-
kurven
3 279
Innsetting/fjerning av
gressoppsamlerkurven
4 279
Batteridrevet gressklipper Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**med ladeapparat AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 90 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Norsk | 91
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Igangsetting
For din egen sikkerhet
OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og
fjern batteriet før du utfører vedlikeholds- og rengjø-
ringsarbeider. Det samme gjelder hvis bryterledningen
er skadet, kuttet eller oppviklet.
Etter at hageredskapet er slått av, fortsetter knivene å
dreie seg i noen få sekunder.
Vær forsiktig – ikke ta på den roterende kniven.
Opplading av batteriet
Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte ladeap-
paratet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er innebygget i
hageredskapet.
Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strømkil-
den må stemme overens med angivelsene på ladeappara-
tets typeskilt. Ladeapparater som er merket med 230 V
kan også brukes med 220 V.
Batteriet er utstyrt med en temperaturovervåking som kun
muliggjør en opplading i temperaturområdet mellom 0 °C og
45 °C. Slik oppnås en lang levetid for batteriet.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full effekt
fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeapparatet
før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at leveti-
den forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte oppladin-
gen.
Li-ion-batteriet er beskyttet av «Electronic Cell Protection
(ECP)» mot total utlading. Når batteriet er utladet, kobles ha-
geredskapet ut med en beskyttelseskobling: Kniven beveger
seg ikke lenger.
Trykk etter automatisk utkobling av hagered-
skapet ikke videre på på-/av-bryteren. Batte-
riet kan ta skade.
Opplading
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til ladeap-
paratet settes inn i stikkontakten og batteriet settes inn i
ladesjakten.
Med den intelligente oppladingsmetoden registreres batteri-
ets oppladingstilstand automatisk og lades opp med optimal
oppladingsstrøm avhengig av batteri-temperatur og -spen-
ning.
Slik skånes batteriet og er alltid fullt oppladet ved oppbeva-
ring i ladeapparatet.
Hurtigopplading
Hurtigoppladingen signaliseres med blinking i den grønne
LED-indikatoren.
Anvisningselement på batteriet: I løpet av oppladingen be-
gynner de tre grønne LED’ene å lyse etter hverandre og slok-
ner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt oppladet når de tre
grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5 minutter etter at bat-
teriet er helt oppladet, slokner de tre grønne LED’ene igjen.
Merk: Hurtigoppladingen er kun mulig hvis temperaturen på
batteriet er i godkjent ladetemperaturområde, se avsnitt
«Tekniske data».
Oppladet batteri
Konstant lys i den grønne LED-indikatoren signaliserer at
batteriet er helt oppladet.
I tillegg kommer et lydsignal i ca. 2 sekunder, som akustisk
signaliserer den fullstendige oppladingen av batteriet.
Batteriet kan deretter tas ut til omgående bruk.
Uten innsatt batteri signaliserer konstant lys i den grønne
LED-indikatoren at støpselet er satt inn i stikkontakten og at
ladeapparatet er driftsklart.
Opplading av batteriet
5 279
Innsetting av batteriet
6 280
Utløs skillebryteren og sett den i
parkeringsposisjon
7 281
Innstilling av klippehøyde
8 281
Innkopling
9 282
Arbeidshenvisninger
10 283
Utkopling, Løsning av skillebryteren
11 283
Fjerning av batteriet
12 284
Vedlikehold av kniven
13 285
Valg av tilbehør
14 285
Mål for aktiviteten Bilde Side
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 91 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
92 | Norsk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Batteri-temperatur under 0 °C eller over 45 °C
Det konstante lyset i den røde LED-indikatoren signalise-
rer at temperaturen til batteriet er utenfor hurtigoppladings-
temperaturområdet på 0 °C 45 °C. Så snart det tillatte tem-
peraturområdet er nådd, kobler ladeapparatet automatisk
om til hurtigopplading.
Når batteriets temperatur er utenfor det godkjente ladetem-
peraturområdet lyser den røde LED’en til batteriet når batte-
riet settes inn i ladeapparatet.
Ingen opplading mulig
Hvis det finnes en annen forstyrrelse av oppladingen, signali-
seres dette med blinking i den røde LED-indikatoren.
Oppladingen kan ikke starte og det er ikke mulig å lade opp
batteriet (se avsnitt «Feilsøking»).
Informasjoner om opplading
Ved kontinuerlige oppladingssykluser hhv. oppladingssyklu-
ser som følger rett etter hverandre uten avbrudd kan ladeap-
paratet bli varmt. Dette er ikke farlig og er ikke tegn på en tek-
nisk defekt.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Følg informasjonene om kassering.
Batteri-avkjøling (Active Air Cooling)
Viftestyringen som er integrert i ladeapparatet overvåker
temperaturen til innsatt batteri. Hvis batteritemperaturen lig-
ger over 30 °C, avkjøles batteriet av en ventilator til optimal
ladetemperatur. Den innkoblede ventilatoren lager ventila-
sjonslyder.
Hvis ventilatoren ikke går, er batteriets temperatur i optimalt
ladetemperaturområde eller ventilatoren er defekt. I dette til-
fellet forlenges batteriets ladetid.
Arbeidshenvisninger
Batteri-ladeindikator
Batteriet er utstyrt med en ladetilstandsindikator som anvi-
ser batteriets ladetilstand. Ladetilstandsindikatoren består
av 3 grønne LED’er.
Trykk på tasten for ladetilstandsindikatoren , for å aktivere la-
detilstandsindikatoren . Etter ca. 5 sekunder slokner ladetil-
standsindikatoren automatisk.
Ladetilstanden kan også kontrolleres når batteriet er tatt ut.
Hvis det ikke lyser en LED etter trykking av tasten er batteriet
defekt og må skiftes ut.
Av sikkerhetsgrunner må ladetilstanden kun sjekkes når hage-
redskapet står stille.
I løpet av oppladingen begynner de tre grønne LED’ene å lyse
etter hverandre og slokner igjen ett øyeblikk. Batteriet er fullt
oppladet når de tre grønne LED’ene lyser kontinuerlig. Ca. 5
minutter etter at batteriet er helt oppladet, slokner de tre
grønne LED’ene igjen.
Indikator for temperaturovervåking
Den røde LED’en på indikatoren for temperaturovervåking
signaliserer at batteriet eller elektronikken til hageredskapet
(ved innsatt batteri) ikke er i optimalt temperaturområde. I
dette tilfellet arbeider hageredskapet ikke eller ikke med full
effekt.
Temperaturovervåking av batteriet
Den røde lysdioden blinker når knappen eller av/på-bryteren
trykkes (når batteriet er satt inn): Batteriet har ikke tillatt
driftstemperatur.
Ved en temperatur på over 70 °C kopler batteriet ut til det er
i godkjent driftstemperaturområde igjen.
Temperaturovervåking av elektronikken til hage-
redskapet
Den røde LEDen lyser ved trykking på på-/av-bryteren kon-
tinuerlig: Temperaturen på elektronikken til hageredskapet
er mindre enn 5 °C eller mer enn 75 °C.
Ved en temperatur på over 90 °C kopler elektronikken til ha-
geredskapet ut, til dette er i godkjent driftstemperaturområ-
de igjen.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-indikator Batteri-kapasitet
Kontinuerlig lys 3 grønn LED ≥ 2/3
Kontinuerlig lys 2 grønn LED ≥ 1/3
Kontinuerlig lys 1 grønn LED ≤ 1/3
Blinkende lys 1 grønn LED Reserve
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 92 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Norsk | 93
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Klippeytelse (batteriets levetid)
Klippeytelsen (batteriets levetid) er avhengig av gressets
egenskaper, f. eks. gressets tetthet, fuktighet, gressets leng-
de og klippehøyde.
Hyppig inn- og utkopling av hageredskapet i løpet av klippin-
gen reduserer også klippeytelsen (batteriets levetid).
Til optimering av klippeytelsen (batteriets levetid) anbefales
det å klippe oftere, øke klippehøyden og gå i passende tempo.
Eksempelet nedenfor viser sammenhengen mellom klippe-
høyde og klippeytelse i henhold til batteriets opplading.
Til øking av levetiden kan det kjøpes et ekstra batteri eller et
batteri med større kapasitet (Ah) hos en autorisert kundeser-
vice for Bosch hageredskaper.
Feilsøking
Klippeforhold
Svært tynt, tørt gress Tynt, tørt gress
Klippeytelse (Rotak 32 LI)
opp til 150 m
2
opp til 100 m
2
Klippeytelse (Rotak 32 LI S)
opp til 450 m
2
opp til 220 m
2
Symptomer Mulig årsak Utbedring
Hageredskapet går
ikke
Tetting mulig Løsning av skillebryteren:
Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den
eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker)
Batteriet er ikke fullstendig oppladet Opplading av batteriet
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Innsetting av batteriet
For høyt gress Innstill en større klippehøyde og vipp hageredska-
pet for å redusere startbelastningen
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn
Motoren starter med en liten forsinkelse etter tryk-
king på på-/av-bryteren
Hold på-/av-bryteren trykt i ca. 1–3s for å starte
motoren
Motoren starter og
stanser deretter igjen
Batteriet er ikke fullstendig oppladet Opplading av batteriet
Skillebryteren er ikke satt riktig/ikke komplett inn Sett den riktig inn
Batteriet er ikke satt (riktig) inn Innsetting av batteriet
For kaldt/varmt batteri Varm opp/avkjøl batteriet
Innstill en høyere klippehøyde
Hageredskapet går
rykkvis
Interne kabelforbindelser i hageredskapet er de-
fekt
Ta kontakt med kundeservice
Motorvernet er utløst La motoren avkjøle og innstill større klippehøyder
Hageredskapet etter-
later et uregelmessig
klippebilde
og/eller
motoren går tungt
For liten klippehøyde Innstill en høyere klippehøyde
Kniven er butt Utskifting av kniven
Tetting mulig Sjekk undersiden av hageredskapet og frigjør den
eventuelt igjen (bruk alltid arbeidshansker)
Kniven er galt montert Monter kniven riktig
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 93 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
94 | Norsk
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Service og vedlikehold
Stell av batteriet
OBS! Slå av hageredskapet, utløs skillebryteren og
fjern batteriet og gressoppsamlingskurven før du utfø-
rer vedlikeholds- og rengjøringsarbeider.
Bruk alltid arbeidshansker når du håndterer eller arbei-
der i nærheten av de skarpe knivene.
For å sikre en optimal bruk av batteriet, må du ta hensyn til føl-
gende informasjoner og tiltak:
Beskytt batteriet mot fuktighet og vann.
Batteriet må kun lagres i et temperaturområde på –20 °C
til 50 °C. Ikke la batteriet f.eks. ligge i bilen om sommeren.
Ikke la batteriet stå i hageredskapet ved direkte sol.
Den optimale temperaturen til oppbevaring av batteriet er
C.
Rengjør ventilasjonssprekkene på batteriet regelmessig
med en myk, ren og tørr pensel.
En vesentlig kortere driftstid etter oppladingen er et tegn på
at batteriet er oppbrukt og må skiftes ut.
Kundeservice og rådgivning ved bruk
www.bosch-garden.com
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på hagered-
skapets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Transport
Li-ion-batteriene i verktøyet underligger kravene for farlig
gods. Batteriene kan transporteres på veier av brukeren uten
ytterligere krav.
Ved forsendelse gjennom tredje personer (f. eks.: lufttran-
sport eller spedisjon) må det oppfylles spesielle krav til em-
ballasje og merking. Du må da konsultere en ekspert for farlig
gods ved forberedelse av forsendelsen.
Send batterier kun hvis huset ikke er skadet. Lim igjen de åp-
ne kontaktene og pakk batteriet slik at det ikke beveger seg i
emballasjen.
Ta også hensyn til eventuelle videreførende nasjonale for-
skrifter.
Klippeytelsen (batteri-
ets levetid) er ikke til-
strekkelig
For liten klippehøyde Innstill en større klippehøyde og gå langsommere
For høyt gress Innstill en større klippehøyde og gå langsommere
For vått eller fuktig gress Vent til gresset er tørt og gå langsommere
For tett gress Innstill større klippehøyder, gå langsommere og
klipp oftere
Et ekstra batteri kan kjøpes hos en autorisert kun-
deservice for Bosch hageapparater
Ta kontakt med kundeservice
Etter innkopling av ha-
geredskapet dreier
kniven seg ikke
Knivene blokkeres av gressSlå av hageredskapet
Fjern tettingen (bruk alltid arbeidshansker)
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Sterke vibrasjoner/
lyder
Løs knivmutter/-skrue Trekk fast knivmutter/-skrue (17 Nm)
Skadet kniv Utskifting av kniven
Ingen opplading mulig Batterikontaktene er tilsmusset Rengjør batterikontaktene; f.eks. ved hyppig inn-
setting og fjerning av batteriet, skift eventuelt ut
batteriet
Batteriet er defekt, fordi det foreligger et effekt-
brudd inne i batteriet (enkeltceller)
Skift ut batteriet
LED-
indikatorene lyser ikke
etter at støpselet er
satt inn i stikkontakten
Strømstøpselet til ladeapparatet er ikke satt
(riktig) inn
Sett strømstøpselet (helt) inn i stikkontakten
Stikkontakt, strømledning eller ladeapparat er
defekt
Kontroller nettspenningen og få ladeapparatet
kontrollert av et autorisert serviceverksted for
Bosch-elektroverktøy
Symptomer Mulig årsak Utbedring
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 94 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Suomi | 95
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Deponering
Hageredskaper, ladeapparater og batterier må ikke kastes i
vanlig søppel!
Kun for EU-land:
Iht. det europeiske direktivet 2012/19/EU
om gamle elektriske og elektroniske maski-
ner og iht. det europeiske direktivet
2006/66/EF må defekte eller oppbrukte bat-
terier/oppladbare batterier samles inn
adskilt og leveres inn til en miljøvennlig resir-
kulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-Ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport».
Rett til endringer forbeholdes.
Suomi
Turvallisuusohjeita
Huom! Lue seuraavat ohjeet tarkasti.
Tutustu puutarhalaitteen käyttöele-
mentteihin ja asianmukaiseen käyt-
töön. Säilytä käyttöohje huolellisesti
myöhempää käyttöä varten.
Puutarhalaitteessa olevien tunnus-
kuvien selitykset
Yleiset varoitusohjeet.
Lue käyttöohje huolellisesti.
Varmista, että sivulle sinkoutu-
vat vieraat esineet eivät loukkaa
lähellä seisovia ihmisiä.
Varoitus: Pidä turvallinen etäi-
syys puutarhalaitteeseen sen
ollessa toiminnassa.
Varoitus: Älä koskaan kosketa
pyöriviä teriä. Terät ovat terä-
viä. Suojele varpaat ja sormet,
jotta et menettäisi niitä.
Ennen puutarhalaitteen säätöä
tai puhdistusta, kun johto on
juuttunut kiinni tai kun jätät
puutarhalaitteen vaikka vain lyhyeksi
aikaa ilman valvontaa, tulee se pysäyt-
tää, ja virtapiirin katkaisin irrottaa.
Ei sopiva.
Odota, että puutarhalaitteen
kaikki osat ovat pysähtyneet
täysin, ennen kuin kosketat nii-
tä. Terät pyörivät vielä puutarhalaitteen
poiskytkennän jälkeen ja voivat aiheut-
taa loukkaantumisia.
Älä käytä puutarhalaitetta sa-
teessa äläkä aseta sitä alttiiksi
sateelle.
Suojele itsesi sähköiskulta.
Ei sopiva.
Käytä latauslaitetta ainoastaan
kuivassa tilassa.
Latauslaite on varustettu var-
muusmuuntajalla.
Käyttö
Älä koskaan anna lasten tai henkilöi-
den, jotka eivät ole tutustuneet näihin
ohjeisiin käyttää puutarhalaitetta.
Kansalliset säännökset saattavat
määrätä käyttäjän alaikärajan. Säilytä
puutarhalaite lasten ulottumattomis-
sa, kun sitä ei käytetä.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 95 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
96 | Suomi
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Tätä puutarhalaitetta eivät saa käyt-
tää henkilöt (lapset mukaan lukien),
joilla on rajalliset fyysiset, aistilliset
tai henkiset kyvyt tahi puuttuva koke-
mus ja/tai puuttuva tieto paitsi, jos he
ovat turvallisuudesta vastaavan hen-
kilön valvonnassa tai saamassa hänel-
tä ohjeita puutarhalaitteen oikeasta
käytöstä.
Lapsia tulee valvoa varmistaakseen,
etteivät he leiki puutarhalaitteen
kanssa.
Älä koskaan leikkaa ruohoa, jos ihmi-
siä, etenkin lapsia tai eläimiä ovat vä-
littömässä läheisyydessä.
Käyttäjä on vastuussa onnettomuuk-
sista ja toisille ihmisille tai heidän
omaisuudelleen aiheuttamistaan vau-
rioista.
Älä käytä puutarhalaitetta paljain ja-
loin tai avoimissa sandaaleissa. Käytä
aina tukevia jalkineita ja pitkälahkei-
sia housuja.
Tarkista perusteellisesti työstettävä
alue ja poista siitä kivet, oksat, langat,
luut ja muut vieraat esineet.
Tarkista aina silmämääräisesti ennen
käyttöä, etteivät terät, teränpultit tai
leikkuriosa ole loppuun käytetyt tai
vaurioituneet. Vaihda loppuunkäyte-
tyt tai vaurioituneet terät sekä terän-
pultit aina yhdessä epätasapainon es-
tämiseksi.
Käytä laitetta vain valoisaan aikaan tai
hyvässä keinovalossa.
Älä työskentele ruohonleikkurin
kanssa huonoissa sääolosuhteissa,
etenkin ukonilman lähestyessä.
Vältä puutarhalaitteen käyttöä mä-
rässä ruohossa.
Kävele aina rauhallisesti, älä koskaan
juokse.
Älä koskaan käytä puutarhalaitetta,
jos suojalaitteet tai suojukset ovat vi-
allisia tai ilman turvalaitteita, kuten
esimerkiksi silpunohjainta ja/tai ruo-
honkokoojasäiliötä.
Käytä kuulonsuojainta.
Käyttö rinteessä saattaa olla vaa-
rallista.
– Älä koskaan leikkaa erityisen jyrkissä
rinteissä.
– Varmista aina kaltevalla pinnalla ja
märässä ruohossa tukeva askellus.
– Leikkaa kaltevissa pinnoissa poikit-
tain rinteeseen nähden äläkä koskaan
ylös- alas suunnassa.
– Ole erityisen varovainen suunnan-
muutoksissa rinteissä.
Liiku taaksepäin tai vedä puutarhalai-
tetta äärimmäisen varovasti.
Työnnä aina puutarhalaitetta leika-
tessa eteenpäin äläkä koskaan vedä
sitä kehoasi kohti.
Terien tulee olla pysähdyksissä, kun
puutarhalaitetta tule kallistaa kulje-
tusta varten, jos joutuu ylittämään
pintoja, joissa ei ole ruohoa tai siirtää
puutarhalaite työstettävälle alueelle
tai siitä pois.
Älä kallista puutarhalaitetta mootto-
ria käynnistettäessä paitsi, jos se on
välttämätöntä korkean ruohon takia.
Tässä tapauksessa tulee ainoastaan
nostaa käyttäjästä poispäin suunnat-
tua puolta painamalla kahva alaspäin
juuri niin paljon, kun on välttämätön-
tä. Tarkista, että molemmat kädet
ovat kahvassa, kun puutarhalaite taas
lasketaan alas.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 96 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Suomi | 97
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Käynnistä puutarhalaite käyttöoh-
jeessa neuvotulla tavalla ja varmista,
että jalkasi ovat riittävän kaukana te-
ristä.
Älä pidä käsiä tai jalkoja lähellä pyöri-
viä osia.
Pysy puutarhalaitteen kanssa työs-
kentelyn aikana etäällä laitteen pois-
tovyöhykkeestä.
Älä koskaan nosta tai kanna puutar-
halaitetta moottorin käydessä.
Älä tee mitään muutoksia puutar-
halaitteeseen. Luvattomat muutok-
set voivat vaikuttaa puutarhalaitteesi
turvallisuuteen ja johtaa voimakkaa-
seen meluun sekä värinään.
Tarkista liitäntäjohto ja mahdollinen
jatkojohto säännöllisesti. Älä liitä vau-
rioitunutta johtoa sähköverkkoon älä-
kä kosketa sitä, ennen kuin se on irro-
tettu sähköverkosta. Johdon ollessa
viallinen voi syntyä kosketusta jännit-
teisiin osiin. Suojele itsesi sähköisku-
jen muodostamilta vaaroilta.
Irroita virtapiirin katkaisin:
– kun poistut puutarhalaitteen luota,
– ennen tukosten poistamista,
– tarkistaessasi, puhdistaessasi puu-
tarhalaitetta tai tehdessäsi puutarha-
laitteeseen kohdistuvia töitä,
– törmättyäsi vieraaseen esineeseen.
Tarkista välittömästi puutarhalait-
teen mahdolliset vauriot ja anna kun-
nostaa se tarvittaessa,
– jos puutarhalaite alkaa täristä poik-
keuksellisesti (tarkista heti).
Huolto
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun
työskentelet terävien terien paris-
sa tai läheisyydessä.
Varmista kaikkien muttereiden, pult-
tien ja ruuvien hyvä kiinnitys, jotta
puutarhalaitteen turvallinen työkunto
olisi taattu.
Tarkista säännöllisesti ruohonkokoo-
jasäiliön kunto ja kuluneisuus.
Tarkista puutarhalaite ja vaihda var-
muuden vuoksi kaikki loppuun kulu-
neet tai vaurioituneet osat uusiin.
Käytä ainoastaan puutarhalaittee-
seen tarkoitettuja leikkuuteriä.
Varmista, että vaihto-osat ovat
Bosch-tuotantoa.
Ohjeita akun optimaaliseen
käsittelyyn
Varmista, että puutarhalaite on
poiskytkettynä, ennen kuin asen-
nat akun siihen. Akun asennus puu-
tarhalaitteeseen, jonka käynnistys-
kytkin on käyntiasennossa altistaa
onnettomuuksille.
Käytä ainoastaan kyseiseen puu-
tarhalaitteeseen tarkoitettua
Bosch-akkua. Muiden akkujen käyttö
saattaa johtaa loukkaantumiseen ja
tulipaloon.
Älä avaa akkua. On olemassa oiko-
sulun vaara.
Suojaa akku kuumuudelta
esim. myös pitkäaikaiselta au-
ringonpaisteelta, tulelta, ve-
deltä ja kosteudelta. On ole-
massa räjähdysvaara.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 97 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
98 | Suomi
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Pidä irrallista akkua loitolla metal-
liesineistä, kuten paperinliittimis-
tä, kolikoista, avaimista, nauloista,
ruuveista tai muista pienistä metal-
liesineistä, jotka voivat oikosulkea
akun koskettimet. Akkukoskettimi-
en välinen oikosulku saattaa aiheut-
taa palovammoja tai johtaa tulipa-
loon.
Jos akku vaurioituu tai sitä käyte-
tään asiaankuulumattomalla taval-
la, siitä saattaa purkautua höyryjä.
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeu-
du lääkärin luo, jos ilmenee haitto-
ja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystie-
hyeitä.
Käytä akkua ainoastaan yhdessä
Bosch-tuotteesi kanssa. Vain täten
suojaat akkusi vaaralliselta ylikuormi-
tukselta.
Terävät esineet (esim. naulat ja
ruuvitaltat) tai kuoreen kohdistu-
vat iskut voivat vaurioittaa akkua.
Silloin voi syntyä sisäinen oikosulku ja
akku voi syttyä palamaan, muodostaa
savua, räjähtää tai ylikuumentua.
Älä oikosulje akkua. Syntyy räjäh-
dysvaara.
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
Varastoi akku vain lämpötila-alueella
20 °C ... 50 °C. Älä esim. jätä akkua
autoon makaamaan kesällä.
Puhdista akun tuuletusaukot silloin
tällöin pehmeällä, puhtaalla ja kuival-
la siveltimellä.
Tunnusmerkit
Seuraavat tunnusmerkit ovat tärkeitä käyttöohjeen lukemi-
sessa ja ymmärtämisessä. Paina mieleesi tunnusmerkit ja nii-
den merkitys. Tunnusmerkkien oikea tulkinta auttaa sinua
käyttämään puutarhalaitettasi paremmin ja turvallisemmin.
Määräyksenmukainen käyttö
Puutarhalaite on tarkoitettu ruohonleikkuun yksityisalueella.
Tekniset tiedot
Tunnusmerkki Merkitys
Liikesuunta
Reaktiosuunta
Käytä suojakäsineitä
Paino
Käynnistys
Poiskytkentä
Sallittu käsittely
Kielletty menettely
Lisälaitteet/varaosat
Akkuruohonleikkuri Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Tuotenumero
3 600 H85 D..
Terän leveys
cm 32
Leikkuukorkeus
mm 30–60
Kokoojasäiliön tilavuus
l31
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Sarjanumero
katso sarjanumero puutar-
halaitteen tyyppikilvestä
Akku
Li-ioni
Tuotenumero
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nimellisjännite
V= 36
Kapasiteetti
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
**latauslaitteella AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 98 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Suomi | 99
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Melu-/tärinätiedot
Melun mittausarvot on määritetty EN 60335-2-77 mukaan.
Laitteen tyypillinen A-painotettu melutaso on: äänen paineta-
so 74 dB(A); äänen tehotaso 86 dB(A). Epävarmuus
K=0,5dB.
Värähtelyn yhteisarvot a
h
(kolmen suunnan vektorisumma) ja
epävarmuus K mitattuna EN 60335-2-77 mukaan:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Asennus ja käyttö
Käyttöönotto
Turvallisuussyistä
Huom! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin katkai-
sin ja irrota akku, ennen kuin suoritat säätö- tai puhdis-
tustöitä. Sama sääntö pätee, jos liitäntäjohto on vauri-
oitunut, leikattu tai sotkeutunut.
Terät pyörivät vielä muutama sekunti sen jälkeen, kun
puutarhalaite on sammutettu.
Varoitus – älä kosketa pyörivää leikkuuterää.
Akun lataus
Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen
kuuluva latauslaite on sovitettu puutarhalaitteen sisäänra-
kennetulle Li-ioni-akulle.
Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen tu-
lee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja. 230 V
merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V verkoissa.
Akku on varustettu lämpötilanvalvonnalla, joka sallii lataami-
sen vain akun lämpötilan ollessa alueella 0 °C...45 °C. Täten
saavutetaan pitkä käyttöikä akulle.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun täysi
teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä käyttöön-
ottoa ladata täyteen latauslaitteessa.
Litiumioniakkua voidaan ladata milloin vain lyhentämättä
akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Li-ioni-akkua suojaa syväpurkaukselta ”Electronic Cell Pro-
tection (ECP)”. Akun tyhjetessä suojakytkentä pysäyttää puu-
tarhalaitteen: Leikkuuterä ei enää liiku.
Älä enää paina käynnistyskytkintä puutar-
halaitteen automaattisen poiskytkennän
jälkeen. Akku saattaa vahingoittua.
Akkukennojen lukumäärä
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Latauslaite
AL 3620 CV
Tuotenumero
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Latausvirta
A2,0
Sallittu latauslämpötila-
alue
°C 0 – 45
Latausaika (akku purkau-
tunut)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Suojausluokka
/II
Latauslaite
AL 3640 CV
Tuotenumero
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Latausvirta
A4,0
Sallittu latauslämpötila-
alue
°C 0 – 45
Latausaika (akku purkau-
tunut)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Paino vastaa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Suojausluokka
/II
Akkuruohonleikkuri Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**latauslaitteella AL 3620 CV Professional
Tehtävä Kuva Sivu
Vakiovarusteet
1 278
Sankakahvan asennus
2 278
Ruohonkokoojasäiliön kokoaminen
3 279
Ruohonkokoojasäiliön asennus/irrotus
4 279
Akun lataus
5 279
Akun asennus
6 280
Avaa virtapiirin katkaisin ja saata se
lepoasentoon 7 281
Leikkuukorkeuden säätö
8 281
Käynnistys
9 282
Työskentelyohjeita
10 283
Poiskytkentä, Irroita virtapiirin katkaisin
11 283
Akun irrotus
12 284
Teränhoito
13 285
Lisälaitteen valinta
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 99 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
100 | Suomi
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Lataustapahtuma
Lataustapahtuma käynnistyy heti, kun latauslaitteen pisto-
tulppa on liitetty pistorasiaan ja akku on asetettu lataussy-
vennykseen.
Älykkään lataustoiminnan ansiosta akun lataustila tunniste-
taan automaattisesti ja akku ladataan aina optimaalisella la-
tausvirralla huomioiden akun lämpötila ja jännite.
Täten akkua säästetään ja se pysyy latauslaitteessa aina täy-
dessä latauksessa.
Pikalataus
Pikalatauksesta viestittää vilkkuva vihreä LED-näyttö.
Akun näyttöelementti: Lataustapahtuman aikana akun
3 vihreää LED:iä syttyy peräkkäin ja sammuu hetkeksi. Akku
on täysin ladattu, kun 3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin
5 minuuttia sen jälkeen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää
LED:iä sammuu.
Huomio: Pikalataus on mahdollinen vain, jos akun lämpötila
on sallitulla latauslämpötila-alueella, katso kappaletta ”Tekni-
set tiedot”.
Akku ladattu
Vihreän LED-merkkivalon pysyvä valo osoittaa, että akku
on ladattu täyteen.
Lisäksi kuuluu n. 2 sekunnin aikana merkkiääni, joka viestittää
akun olevan täysin ladattu.
Akun voi tällöin heti ottaa käyttöön.
Ilman asennettua akkua osoittaa vihreän LED-merkkivalon
jatkuva valo, että pistotulppa on liitetty pistorasiaan ja lata-
uslaite on käyttövalmis.
Akun lämpötila on alle 0 °C tai yli 45 °C
Punaisen LED-merkkivalon kestovalo viestittää, että akun
lämpötila on pikalatauslämpötila-alueen 0 °C – 45 °C ulko-
puolella. Heti, kun sallittu lämpötila-alue on saavutettu, lata-
uslaite kytkee automaattisesti pikalataukselle.
Jos akku on sallitun latauslämpötila-alueen ulkopuolella, syt-
tyy akun punainen LED, kun se asennetaan latauslaitteeseen.
Lataus ei ole mahdollinen
Jos lataustapahtuman aikana syntyy muu häiriö osoitetaan tä-
punaisen LED-merkkivalon vilkkumisella.
Lataustapahtumaa ei voi käynnistää, eikä akun lataaminen ole
mahdollista (katso ”Vianetsintä”).
Latausohjeita
Jatkuvassa käytössä tai usean peräkkäisen tauottoman la-
tausjakson aikana saattaa latauslaite lämmetä. Tämä on kui-
tenkin vaaratonta, eikä se viittaa latauslaitteessa olevaan tek-
niseen vikaan.
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa
uuteen.
Ota huomioon hävitysohjeet.
Akun jäähdytys (Active Air Cooling)
Latauslaitteeseen asennettu tuuletinohjaus valvoo ladattavan
akun lämpötilaa. Jos akun lämpötila on yli 30 °C, jäähdyte-
tään akku optimaaliseen lämpötilaan tuulettimen avulla. Si-
säänrakennettu tuuletin aikaansaa tuuletusäänen.
Ellei tuuletin käynnisty, on akun lämpötila sallitulla latausläm-
pötila-alueella tai tuuletin on viallinen. Tässä tapauksessa
akun latausaika pitenee.
Työskentelyohjeita
Akun lataustilan näyttö
Akussa on latausvalvontanäyttö , joka osoittaa akun varausti-
lan. Latausvalvontanäytössä on 3 vihreää LED:iä.
Käynnistä latausvalvontanäyttö painamalla sen painiketta .
Noin 5 sekunnin kuluttua latausvalvontanäyttö sammuu itses-
tään.
Varaustilaa voidaan tarkistaa myös akun ollessa irrotettuna.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-merkkivalo Akun kapasiteetti
3 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 2/3
2 vihreä LED palaa jatkuvasti ≥ 1/3
1 vihreä LED palaa jatkuvasti ≤ 1/3
1 vihreä LED vilkkuu Varalla
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 100 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Suomi | 101
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Jos painiketta painettaessa ei yhtään LED:iä syty, on akku vi-
allinen, ja se täytyy vaihtaa.
Turvallisuussyistä voidaan akun lataustilan tarkistus suorittaa
vain puutarhalaitteen ollessa pysähdyksissä.
Lataustapahtuman aikana akun 3 vihreää LED:iä syttyy peräk-
käin ja sammuu hetkeksi. Akku on täysin ladattu, kun
3 vihreää LED:iä palaa pysyvästi. Noin 5 minuuttia sen jäl-
keen, kun akku on täysin ladattu, 3 vihreää LED:iä sammuu.
Lämpötilavalvonnan näyttö
Punainen lämpötilavalvonnan LED viestittää, että akku tai
puutarhalaitteen elektroniikka (asennetulla akulla) ei ole par-
haalla lämpötila-alueella. Tässä tapauksessa puutarhalaite ei
toimi tai toimii vajaalla teholla.
Akun lämpötilavalvonta
Punainen LED vilkkuu, kun painat painiketta tai käynnistys-
kytkin (kun akku paikallaan): akku on sallitun käyttölämpö-
tila-alueen ulkopuolella.
Yli 70 °C lämpötilassa akku kytkeytyy pois, kunnes se jälleen
saavuttaa optimaalisen lämpötila-alueen.
Puutarhalaitteen elektroniikan
lämpötilavalvonta
Punainen LED palaa pysyvästi, kun käynnistyskytkintä pai-
netaan: Puutarhalaitteen elektroniikan lämpötila on alle 5 °C
tai yli 75 °C.
Yli 90 °C lämpötilassa puutarhalaitteen elektroniikka kytkey-
tyy pois, kunnes se jälleen saavuttaa sallitun lämpötila-alu-
een.
Leikkuuteho (akun käyttöaika)
Leikkuuteho (akun käyttöaika) riippuu nurmikon ominaisuuk-
sista, ruohon tiheydestä, kosteudesta, pituudesta ja leikkuu-
korkeudesta.
Puutarhalaitteen tiheä käynnistys ja pysäytys ruohonleikkuun
aikana vähentää niinikään leikkuutehoa (akun käyttöaikaa).
Leikkuutehon (akun käyttöajan) optimoimiseksi, on suositel-
tavaa leikata nurmikko useammin, suurentaa leikkuukorkeut-
ta ja liikkua kohtuullisella nopeudella.
Alla esitetty esimerkki osoittaa leikkuukorkeuden ja leikkuute-
hon yhteyden akun yhden latauksen puitteissa.
Käyttöajan pidentämiseksi voit hankkia lisäakun tai akun, jon-
ka kapasiteetti (Ah) on suurempi Bosch-puutarhatuotteiden
sopimusmyymälän kautta.
Vianetsintä
Leikkuuolosuhteet
Hyvin kevyt, kuiva ruoho Kevyt, kuiva ruoho
Leikkuuteho (Rotak 32 LI)
jopa 150 m
2
jopa 100 m
2
Leikkuuteho (Rotak 32 LI S)
jopa 450 m
2
jopa 220 m
2
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
Puutarhalaite ei toimi Tukkeutuma mahdollinen Irroita virtapiirin katkaisin:
Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Akku ei ole täydessä latauksessa Akun lataus
Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu väärin Akun asennus
Ruoho on liian pitkä Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kallista puutar-
halaitetta lähtökuormituksen pienentämiseksi
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu
oikein/kokonaan
Asenna oikein
Moottori käynnistyy pienellä viiveellä kun käynnis-
tyskytkintä painetaan
Pidä käynnistyskytkintä painettuna n. 13 s,
moottorin käynnistämiseksi
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 101 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
102 | Suomi
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Hoito ja huolto
Akun hoito
Huom! Pysäytä puutarhalaite, avaa virtapiirin katkai-
sin ja irrota akku ja ruohonkokoojasäiliö, ennen kuin
suoritat säätö- tai puhdistustöitä.
Käytä aina puutarhakäsineitä, kun työskentelet terävi-
en terien parissa tai läheisyydessä.
Akun optimaalisen hyödyn takaamiseksi, ota huomioon seu-
ravat ohjeet ja toimenpiteet:
Suojaa akku kosteudelta ja vedeltä.
Varastoi akku vain lämpötila-alueella –20 °C ... 50 °C. Älä
esim. jätä akkua autoon makaamaan kesällä.
Älä jätä akkua laitteeseen suoraan auringonpaisteeseen.
Akun optimaalinen säilytyslämpötila on 5 °C.
Puhdista akun tuuletusaukot silloin tällöin pehmeällä, puh-
taalla ja kuivalla siveltimellä.
Moottori käynnistyy ja
pysähtyy sitten uudel-
leen
Akku ei ole täydessä latauksessa Akun lataus
Virtapiirin katkaisinta ei ole asennettu
oikein/kokonaan
Asenna oikein
Akkua ei ole asennettu tai se on asennettu väärin Akun asennus
Akku on liian kylmä/liian kuuma Anna akun lämmetä/jäähtyä
Aseta suurempi leikkuukorkeus
Puutarhalaite käy kat-
konaisesti
Puutarhalaitteen sisäisessä johdotuksessa vika Hakeudu asiakaspalveluun
Moottorin suojakytkin on lauennut Anna moottorin jäähtyä ja aseta suurempi leikkuu-
korkeus
Puutarhalaite jättää
epätasaisen leikkuujäl-
jen
ja/tai
Moottori työskentelee
raskaasti
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus
Terä on tylsä Terän vaihto
Tukkeutuma mahdollinen Tarkista puutarhalaitteen alapinta ja puhdista se
tarvittaessa (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terä asennettu väärinpäin Asenna terä oikeinpäin
Leikkuuteho (akun
käyttöaika) ei ole riit-
tävä
Leikkuukorkeus on liian pieni Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kävele
hitaammin
Ruoho liian pitkä Aseta suurempi leikkuukorkeus ja kävele
hitaammin
Ruoho on liian kosteaa tai märkää Odota, kunnes ruoho on kuivunut ja kävele
hitaammin
Ruoho on tiheää Suurenna leikkuukorkeutta, liiku hitaammin ja
leikkaa useammin
Voit hankkia lisäakun Bosch-puutarhatuotteiden
sopimusmyymälän kautta
Hakeudu asiakaspalveluun
Puutarhalaitteen käyn-
nistyksen jälkeen leik-
kuuterä ei pyöri
Ruoho tukkii terän Sammuta puutarhalaite
Poista tukkeutuma (käytä aina puutarhakäsineitä)
Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Voimakas värinä/melu Terän mutteri/-ruuvi on löysällä Kiristä terän mutteri/-ruuvi (17 Nm)
Terä on vahingoittunut Terän vaihto
Lataaminen ei ole
mahdollista
Akun kosketuspinnat ovat likaisia Puhdista akun kosketuspinnat esim. asentamalla ja
irrottamalla akku useamman kerran, vaihda tarvit-
taessa akku uuteen
Akku on viallinen, koska akun sisällä on tehokatkos
(kennoissa)
Vaihda akku uuteen
LED-näytöt eivät syty,
kun pistotulppa on lii-
tetty pistorasiaan
Latauslaitteen verkkopistotulppaa ei ole liitetty (oi-
kein)
Liitä pistotulppa (kunnolla) pistorasiaan
Pistorasia, verkkojohto tai latauslaite on viallinen Tarkista verkkojännite ja anna tarvittaessa Bosch-
sähkötyökalujen sopimushuollon tarkistaa lataus-
laite/verkkojohto
Vian oire Mahdolliset vikalähteet Korjaus
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 102 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eλληνικά | 103
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Laitteen huomattavasti lyhentynyt käyttöaika latauksen jäl-
keen osoittaa, että akku on loppuunkäytetty ja täytyy vaihtaa
uuteen.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
www.bosch-garden.com
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy puutarhalaitteen mallikilvestä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch.fi
Kuljetus
Toimitukseen kuuluvat litiumioniakut ovat vaara-ainelain
määräysten alaisia. Käyttäjä saa kuljettaa akkuja kadulla ilman
erikoistoimenpiteitä.
Toimitettaessa sivullisen kautta (esim.: lentorahti tai huolin-
ta) on noudatettava pakkausta ja merkintää koskevia erikois-
vaatimuksia. Tällöin on lähetyksen valmistelussa ehdottomas-
ti käytettävä vaara-aineasiantuntijaa.
Lähetä akkuja ainoastaan, jos kotelo on vaurioitumaton. Teip-
paa avoimet liittimet ja pakkaa akku niin, että se ei pääse liik-
kumaan pakkauksessa.
Ota myös huomioon mahdolliset tarkemmat kansalliset mää-
räykset.
Hävitys
Älä heitä puutarhalaitteita, latauslaitteita tai akkuja/paristoja
talousjätteisiin!
Vain EU-maita varten:
Eurooppalaisen direktiivin 2012/19/EU mu-
kaan käyttökelvottomat sähkö- ja elektroniik-
kalaitteet ja eurooppalaisen direktiivin
2006/66/EY mukaan vialliset tai loppuun
käytetyt akut/paristot täytyy kerätä erikseen
ja toimittaa ympäristöystävälliseen kierrätyk-
seen.
Akut/paristot:
Litiumioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες που ακολουθούν.
Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία
χειρισμού και τη σωστή χρήση του
μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε
διαφυλάξτ
Προσοχή! Διαβάστε προσεκτικά τις
οδηγίες που ακολουθούν.
Εξοικειωθείτε με τα στοιχεία
χειρισμού και τη σωστή χρήση του
μηχανήματος κήπου. Παρακαλούμε
διαφυλάξτε καλά τις οδηγίες
χειρισμού για κάθε μελλοντική
χρήση.
ε καλά τις οδηγίες χειρισμού για κάθε
μελλοντική χρήση.
Ερμηνεία των συμβόλων επάνω στο
μηχάνημα κήπου
Υπόδειξη κινδύνου, γενικά.
Διαβάστε όλες τις οδηγίες
χειρισμού.
Φροντίζετε να μην διατρέχουν
κίνδυνο τραυματισμού από
εκσφενδονιζόμενα ξένα σώματα
τυχόν παρευρισκόμενα άτομα.
Προειδοποίηση: Φροντίζετε, να
βρίσκεστε πάντα σε ασφαλή
απόσταση από το μηχάνημα
κήπου όταν αυτό εργάζεται.
Προσοχή: Μην αγγίζετε τα
περιστρεφόμενα μαχαίρια. Τα
μαχαίρια είναι κοφτερά. Έτσι
προστατεύετε τα δάχτυλα των
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 103 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
104 | Eλληνικά
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
ποδιών και των χεριών σας από έναν
ενδεχόμενο ακρωτηριασμό.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου
εκτός λειτουργίας και να λύνετε
το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος όταν πρόκειται να το
ρυθμίσετε, να το καθαρίσετε ή να το
αφήσετε ακόμη και για λίγο χρόνο
ανεπιτήρητο.
Δεν ευσταθεί.
Περιμένετε να ακινητοποιηθούν
όλα τα εξαρτήματα του
μηχανήματος κήπου πριν τα
αγγίξετε. Τα μαχαίρια συνεχίζουν να
περιστρέφονται μετά την
απενεργοποίηση του μηχανήματος
κήπου και μπορεί να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
Να μη χρησιμοποιείτε το
μηχάνημα κήπου υπό βροχή
ούτε να το εκθέτετε στη βροχή.
Να προστατεύετε τον εαυτό σας
από ηλεκτροπληξία.
Δεν ευσταθεί.
Να χρησιμοποιείτε το φορτιστή
μόνο σε στεγνούς χώρους.
Ο φορτιστής είναι εξοπλισμένος
με έναν μετασχηματιστή
ασφαλείας.
Χειρισμός
Να μην επιτρέψετε ποτέ σε παιδιά ή σε
άτομα που δεν είναι εξοικειωμένα με
τις παρούσες οδηγίες να
χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα κήπου.
Εθνικές διατάξεις μπορεί να
περιορίζουν ενδεχομένως την ηλικία
του χειριστή. Να διαφυλάγετε/
αποθηκεύετε το μηχάνημα κήπου
απρόσιτο στα παιδιά όταν δεν το
χρησιμοποιείτε.
Αυτό το μηχάνημα κήπου δεν
προορίζεται για χρήση από πρόσωπα
(συμπεριλαμβανομένων και των
παιδιών) με περιορισμένες φυσικές,
αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες
ή με ελλιπή εμπειρία ή/και ελλιπείς
γνώσεις, εκτός αν εποπτεύονται από
ένα αρμόδιο για την ασφάλειά τους
πρόσωπο ή παίρνουν οδηγίες από το
άτομο αυτό, πως πρέπει να χειρίζονται
το μηχάνημα κήπου.
Τα παιδιά θα πρέπει να επιτηρούνται
για να εξασφαλιστεί ότι δεν θα παίξουν
με το μηχάνημα κήπου.
Μην εργαστείτε ποτέ με το μηχάνημα
κήπου όταν βρίσκονται άμεσα κοντά
άλλα άτομα, ιδιαίτερα παιδιά ή οικιακά
ζώα.
Ο χειριστής ή ο χρήστης ευθύνονται για
τυχόν ατυχήματα ή ζημιές σε
ανθρώπους ή την περιουσία τους.
Μην χρησιμοποιείτε το μηχάνημα
κήπου όταν είστε ξυπόλητοι ή όταν
φοράτε ανοιχτά σανδάλια. Να φοράτε
πάντοτε στερεά παπούτσια και μακριά
παντελόνια.
Να επιθεωρείτε την υπό επεξεργασία
επιφάνεια προσεκτικά και να
απομακρύνετε τυχόν πέτρες,
ράβδους, σύρματα, κόκαλα και κάθε
άλλο ξένο αντικείμενο.
Πριν τη χρήση του μηχανήματος κήπου
να ελέγχετε πάντοτε, μήπως έχουν
φθαρεί ή χαλάσει τα μαχαίρια, οι βίδες
των μαχαιριών και το σετ κοπής. Να
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 104 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eλληνικά | 105
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
μην αντικαθιστάτε τα χαλασμένα ή
φθαρμένα μαχαίρια, καθώς και τις
βίδες των μεμονωμένα αλλά να
αλλάζετε ολόκληρο το σετ. Έτσι
αποφεύγονται οι κραδασμοί.
Να εργάζεστε πάντοτε υπό το φως της
ημέρας ή υπό καλό τεχνητό φως.
Μην εργάζεστε με το χλοοκοπτικό
όταν ο καιρός είναι άσχημος, ιδιαίτερα
όταν επίκειται καταιγίδα.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου
όταν το χορτάρι είναι υγρό.
Να προχωράτε πάντοτε με ησυχία,
χωρίς να τρέχετε.
Μην εργαστείτε με το μηχάνημα κήπου
με χαλασμένες προστατευτικές
διατάξεις, καλύπτρες ή διατάξεις
ασφαλείας, π.χ. χωρίς αποκρουστήρα
ή/και κάλαθο συλλογής χορταριού.
Να φοράτε ωτασπίδες.
Η εργασία σε κατηφοριές μπορεί να
καταστεί επικίνδυνη.
– Να μη κόβετε σε ιδιαίτερα απότομες
κατηφοριές.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες ή επάνω σε υγρό γρασίδι να
φροντίζετε για την ασφαλή στάση του
σώματός σας.
– Όταν εργάζεστε σε επικλινείς
επιφάνειες να κόβετε πάντοτε
εγκάρσια (οριζόντια) και ποτέ προς τα
πάνω και/ή προς τα κάτω.
– Να δίνετε ιδιαίτερη προσοχή όταν
αλλάζετε κατεύθυνση στις επικλινείς
επιφάνειες.
Να είστε ιδιαίτερα προσεκτικός/
προσεκτική όταν εργάζεστε με το
μηχάνημα κήπου βαδίζοντας προς τα
πίσω ή όταν το τραβάτε.
Όταν κόβετε να ωθείτε το μηχάνημα
κήπου πάντοτε προς τα μπροστά και να
μην το τραβάτε ποτέ προς το σώμα σας.
Τα μαχαίρια πρέπει να είναι ακίνητα
όταν γέρνετε το μηχάνημα κήπου για
να το μεταφέρετε, όταν το περνάτε
πάνω από επιφάνειες που δεν έχουν
χορτάρι καθώς και όταν μεταφέρετε το
μηχάνημα κήπου από τη μια υπό κοπή
επιφάνεια στην άλλη.
Να μην γέρνετε το μηχάνημα κήπου
όταν ξεκινάτε ή όταν βάζετε εμπρός
τον κινητήρα, εκτός αν αυτό είναι
απαραίτητο για την εκκίνηση επειδή το
χορτάρι έχει μεγάλο ύψος. Σε μια
τέτοια περίπτωση ανασηκώστε, μόνο
όσο είναι απαραίτητο, την πλευρά που
βρίσκεται αντίθετα από το χειριστή
πατώντας τη χειρολαβή προς τα κάτω.
Να θέτετε το μηχάνημα κήπου σε
λειτουργία όπως περιγράφεται στις
οδηγίες χρήσης και να προσέχετε, τα
πόδια σας να βρίσκονται σε επαρκή
απόσταση από τα περιστρεφόμενα
εξαρτήματα.
Να μην βάζετε τα χέρια σας και τα
πόδια σας κοντά σε ή κάτω από
περιστρεφόμενα εξαρτήματα.
Όταν εργάζεστε με το μηχάνημα
κήπου να κρατάτε απόσταση από τη
ζώνη απόρριψης.
Μην ανασηκώσετε και μη μεταφέρετε
ποτέ το μηχάνημα κήπου όταν ο
κινητήρας του λειτουργεί.
Να μην προβαίνετε σε μετατροπές
στο μηχάνημα κήπου. Μη
εγκεκριμένες μετατροπές μπορεί να
επηρεάσουν αρνητικά την ασφάλεια
του μηχανήματος κήπου και
προκαλέσουν αύξηση των κραδασμών.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 105 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
106 | Eλληνικά
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Να ελέγχετε τακτικά το ηλεκτρικό
καλώδιο και, αν φυσικά
χρησιμοποιείτε, το καλώδιο
επιμήκυνσης. Μη συνδέσετε στο
δίκτυο ένα χαλασμένο καλώδιο και μην
το αγγίξετε πριν διακόψετε την
τροφοδοσία του από το ηλεκτρικό
δίκτυο. Ένα χαλασμένο καλώδιο
μπορεί να αγγίζει υπό τάση
ευρισκόμενα εξαρτήματα.
Προστατευτείτε από τους κινδύνους
εξαιτίας ηλεκτροπληξίας.
Να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος:
– όταν αφήνετε το μηχάνημα κήπου
ανεπιτήρητο,
– όταν εξουδετερώνετε τυχόν
μπλοκαρίσματα,
– όταν ελέγχετε ή καθαρίζετε το
μηχάνημα κήπου ή διεξάγετε κάποια
εργασία σ’ αυτό,
όταν το μηχάνημα κήπου προσκρούσει
σε κάποιο ξένο αντικείμενο. Ελέγξτε
αμέσως μήπως το μηχάνημα κήπου
παρουσιάζει ζημιές ή βλάβες και, αν
χρειαστεί, δώστε το για επισκευή,
– όταν Το μηχάνημα κήπου αρχίζει να
δονείται ασυνήθιστα (ελέγξτε το
αμέσως).
Συντήρηση
Να φοράτε πάντοτε γάντια
κηπουρικής όταν βάζετε τα χέρια
σας στην περιοχή των μαχαιριών ή
όταν εργάζεστε.
Να βεβαιώνεστε ότι κάθονται γερά και
ασφαλώς όλα τα παξιμάδια, οι πίροι και
οι βίδες. Έτσι έχετε την εγγύηση ότι το
μηχάνημα κήπου λειτουργεί ασφαλώς.
Να βεβαιώνεστε τακτικά ότι το καλάθι
συλλογής χορταριού βρίσκεται σε
άριστη κατάσταση και ότι δεν
παρουσιάζει φθορές.
Να ελέγχετε το μηχάνημα κήπου και
για λόγους ασφαλείας να
αντικαθιστάτε τυχόν φθαρμένα ή/και
χαλασμένα εξαρτήματα.
Να χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα
μαχαίρια κοπής που προβλέπονται για
το μηχάνημα κήπου.
Να βεβαιώνεστε ότι τα ανταλλακτικά
προέρχονται από την Bosch.
Υποδείξεις για τον άριστο χειρισμό
της μπαταρίας
Πριν την τοποθέτηση της μπαταρίας
να βεβαιώνεστε ότι το μηχάνημα
κήπου είναι απενεργοποιημένο. Η
τοποθέτηση της μπαταρίας στο
μηχάνημα κήπου, όταν αυτό είναι
ενεργοποιημένο, μπορεί να οδηγήσει
σε ατυχήματα.
Να χρησιμοποιείτε μόνο μπαταρίες
που προορίζονται γι’ αυτό το
μηχάνημα κήπου. Η χρήση
διαφορετικών μπαταριών μπορεί να
γίνει αιτία απρόσιτο και πυρκαγιάς.
Μην ανοίγετε την μπαταρία. Υπάρχει
κίνδυνος βραχυκυκλώματος.
Να προστατεύετε την μπαταρία
από υπερβολικές
θερμοκρασίες, π. χ. ακόμη και
από συνεχή ηλιακή
ακτινοβολία, φωτιά, νερό και
υγρασία. Υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης.
Να κρατάτε τις μπαταρίες που δεν
χρησιμοποιείτε μακριά από
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 106 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eλληνικά | 107
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
συνδετήρες γραφείου, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες ή/και από
άλλα μεταλλικά μικροαντικείμενα
που μπορεί να βραχυκλώσουν τις
επαφές τους. Το βραχυκύκλωμα των
επαφών μιας μπαταρίας μπορεί να
προκαλέσει εγκαύματα ή/και φωτιά.
Σε περίπτωση βλάβης ή/και
αντικανονικής χρήσης της
μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν
αναθυμιάσεις από την μπαταρία.
Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν
αισθανθείτε ενοχλήσεις. Οι ανα-
θυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις
αναπνευστικές οδούς.
Να χρησιμοποιείτε την μπαταρία
μόνο σε συνδυασμό με το προϊόν
της Bosch που αποκτήσατε. Μόνο
έτσι προστατεύεται η μπαταρία από μια
ενδεχόμενη επικίνδυνη
υπερφόρτωση.
H μπαταρία μπορεί να υποστεί ζημιά
από αιχμηρά αντικείμενα, όπως
π. χ. καρφί ή κατσαβίδι ή από
εξωτερική άσκηση δύναμης. Μπορεί
να προκληθεί ένα εσωτερικό
βραχυκύκλωμα με αποτέλεσμα την
ανάφλεξη, την εμφάνιση καπνού, την
έκρηξη ή την υπερθέρμανση της
μπαταρίας.
Μη βραχυκυκλώνετε την μπαταρία.
Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
Να προστατεύετε την μπαταρία από
υγρασία και νερό.
Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο
μέσα σε μια περιοχή θερμοκρασίας
από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι
να μην αφήνετε για παράδειγμα την
μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις
σχισμές αερισμού της μπαταρίας με
ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό
πινέλο.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν είναι σημαντικά για την ανάγνωση
και την κατανόηση των οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να
αποτυπώσετε στο μυαλό σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η
σωστή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του μηχανήματος κήπου.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα κήπου προορίζεται για την κοπή γρασιδιού στον
ιδιωτικό τομέα.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Σύμβολο Σημασία
Κατεύθυνση κίνησης
Κατεύθυνση αντίδρασης
Φορέστε προστατευτικά γάντια
Βάρος
Θέση σε λειτουργία
Θέση εκτός λειτουργίας
Εγκεκριμένη ενέργεια
Απαγορευμένη ενέργεια
Εξαρτήματα/Ανταλλακτικά
Χλοοκοπτικό μπαταρίας Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Αριθμός ευρετηρίου
3 600 H85 D..
Πλάτος μαχαιριών
cm 32
Ύψος κοπής
mm 30–60
Όγκος, κάλαθος συλλογής
χορταριού
l31
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Αριθμός σειράς
βλέπε την πινακίδα
κατασκευαστή στο
μηχάνημα κήπου
**με φορτιστή AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 107 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
108 | Eλληνικά
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Τιμές εκπομπής θορύβου, υπολογισμένες κατά
EN 60335-2-77.
Η χαρακτηριστική στάθμη θορύβου της συσκευής
εξακριβώθηκε σύμφωνα με την καμπύλη Α και ανέρχεται σε:
Στάθμη ακουστικής πίεσης 74 dB(A). Στάθμη ακουστικής
ισχύος 86 dB(A). Ανασφάλεια μέτρησης K =0,5 dB.
Οι συνολικές τιμές κραδασμών a
h
(άθροισμα ανυσμάτων τριών
κατευθύνσεων) και ανασφάλεια Κ εξακριβωθήκαν σύμφωνα με
το πρότυπο EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Συναρμολόγηση και λειτουργία
Εκκίνηση
Για την ασφάλειά σας
Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας,
λύστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και
αφαιρέστε την μπαταρία πριν διεξάγετε οποιαδήποτε
εργασία ρύθμισης ή/και συντήρησης καθώς και όταν
κοπεί ή μπερδευτεί το ηλεκτρικό καλώδιο.
Μετά την απενεργοποίηση του μηχανήματος κήπου τα
μαχαίρια συνεχίζουν να κινούνται για μερικά
δευτερόλεπτα ακόμη.
Προσοχή – μην αγγίξετε το περιστρεφόμενο μαχαίρι
κοπής.
Φόρτιση μπαταρίας
Να μην χρησιμοποιήσετε κάποιον άλλο φορτιστή. Να
χρησιμοποιείτε το φορτιστή που περιέχεται στη ατυχημάτων
στη μπαταρία ιόντων λιθίου που χρησιμοποιείται στο δικός
σας μηχάνημα κήπου.
Μπαταρία
Ιόντων λιθίου
Αριθμός ευρετηρίου
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ονομαστική τάση
V= 36
Χωρητικότητα
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Αριθμός των στοιχείων
μπαταρίας
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Φορτιστής
AL 3620 CV
Αριθμός ευρετηρίου
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Ρεύμα φόρτισης
A2,0
Εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας
°C 0 – 45
Χρόνος φόρτισης (άδεια
μπαταρία)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Κατηγορία μόνωσης
/II
Φορτιστής AL 3640 CV
Αριθμός ευρετηρίου
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Ρεύμα φόρτισης
A4,0
Εγκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας
°C 0 – 45
Χρόνος φόρτισης (άδεια
μπαταρία)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Βάρος σύμφωνα με EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Κατηγορία μόνωσης
/II
Χλοοκοπτικό μπαταρίας Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**με φορτιστή AL 3620 CV Professional
Στόχος ενέργειας Εικόνα Σελίδα
Περιεχόμενο συσκευασίας
1 278
Συναρμολόγηση των ελασμάτων λαβής
2 278
Συναρμολόγηση του καλαθιού συλλογής
χορταριού
3 279
Τοποθέτηση/Αφαίρεση του καλαθιού
συλλογής χορταριού 4 279
Φόρτιση μπαταρίας
5 279
Τοποθέτηση μπαταρίας
6 280
Λύστε το διακόπτη ηλεκτρικού
κυκλώματος και οδηγήστε το μηχάνημα
κήπου στη θέση στάθμευσης
7 281
Ρύθμιση ύψους κοπής
8 281
Θέση σε λειτουργία
9 282
Υποδείξεις εργασίας
10 283
Θέση εκτός λειτουργίας, Να λύνετε το
διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος 11 283
Αφαίρεση μπαταρίας
12 284
Συντήρηση των μαχαιριών
13 285
Επιλογή εξαρτημάτων/παρελκομένων
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 108 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eλληνικά | 109
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα στοιχεία
στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή. Φορτιστές με
τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν και με 220 V.
Η μπαταρία διαθέτει μια διάταξη επιτήρησης της θερμοκρασίας
η οποία επιτρέπει τη φόρτιση μόνο στην περιοχή θερμοκρασίας
μεταξύ 0 °C και 45 °C. Έτσι επιτυγχάνεται μια μεγάλη διάρκεια
ζωής της μπαταρίας.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Για
να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει να την
φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε για πρώτη
φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα στιγμή.
Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από τυχόν ολοσχερή
εκφόρτιση από τη διάταξη «Electronic Cell Protection (ECP)».
Όταν η μπαταρία αδειάσει η προστατευτική διάταξη διακόπτει
τη λειτουργία του μηχανήματος κήπου: Το μαχαίρι κοπής δεν
κινείται πλέον.
Να μην συνεχίσετε να πατάτε το
διακόπτη ON/OFF μετά την αυτόματη
διακοπή της λειτουργίας του μηχανήματος κήπου. Μπορεί
να υποστεί ζημιά η μπαταρία.
Φόρτιση
Η φόρτιση αρχίζει μόλις τοποθετηθεί στην πρίζα το φις δικτύου
του φορτιστή και η μπαταρία τοποθετηθεί στο κανάλι φόρτισης.
Χάρη στην έξυπνη διαδικασία φόρτισης αναγνωρίζεται αμέσως
η κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας η οποία ακολούθως
φορτίζεται, ανάλογα με τη θερμοκρασία και την τάση της, με
άριστο ρεύμα φόρτισης.
Έτσι η μπαταρία προστατεύεται και, όταν δεν αφαιρεθεί από το
φορτιστή, παραμένει διαρκώς εντελώς φορτισμένη.
Ταχυφόρτιση
Η ταχυφόρτιση σηματοδοτείται με αναβόσβημα της πράσινης
ένδειξης φωτοδιόδου.
Στοιχείο ένδειξης στην μπαταρία: Κατά τη διάρκεια της
φόρτισης οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι ανάβουν για λίγο η μια
μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν. Η μπαταρία είναι φορ-
τωμένη εντελώς μόλις ανάβουν διαρκώς και οι τρεις πράσινες
φωτοδίοδοι. Περίπου 5 λεπτά μετά την πλήρη φόρτιση της
μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι.
Υπόδειξη: Η ταχυφόρτιση είναι εφικτή μόνο όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εντός της εγκεκριμένης
περιοχής θερμοκρασίας, βλέπε κεφάλαιο «Τεχνικά
Χαρακτηριστικά».
Φόρτιση της μπαταρίας
Το διαρκές φως της πράσινης ένδειξης φωτοδιόδου
σηματοδοτεί την πλήρη φόρτιση της μπαταρίας.
Η πλήρης φόρτιση της μπαταρίας σηματοδοτείται
συμπληρωματικά και με ένα ακουστικό σήμα διάρκειας 2
δευτερολέπτων περίπου.
Η μπαταρία μπορεί τώρα να αφαιρεθεί και να χρησιμοποιηθεί
αμέσως.
Όταν η μπαταρία δεν είναι τοποθετημένη το διαρκές φως της
πράσινης ένδειξης φωτοδιόδου σηματοδοτεί ότι το φις έχει
τοποθετεί στην πρίζα δικτύου και ο φορτιστής είναι έτοιμος για
λειτουργία.
Η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι χαμηλότερη
από 0 °C ή υψηλότερη από 45 °C
Το διαρκές φως της κόκκινης ένδειξης φωτοδιόδου
σηματοδοτεί ότι η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός
της εγκεκριμένης περιοχής από 0 °C – 45 °C. Μόλις επιτευχθεί
πάλι η εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας ο φορτιστής
μεταβαίνει αυτόματα στην ταχυφόρτιση.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας βρίσκεται εκτός της
εγκεκριμένης περιοχής τότε όταν τοποθετείτε την μπαταρία
ανάβει η κόκκινη φωτοδίοδος της μπαταρίας.
Ανέφικτη φόρτιση
Σε περίπτωση κάποιας άλλης ανωμαλίας αναβοσβήνει η
κόκκινη ένδειξη φωτοδιόδου.
Η ταχυφόρτιση δεν ξεκινά και η φόρτιση της μπαταρίας είναι
ανέφικτη (βλέπε κεφάλαιο «Αναζήτηση σφαλματων»).
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 109 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
110 | Eλληνικά
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Υποδείξεις για τη φόρτιση
Σε περιπτώσεις διαρκούς φόρτισης ή αλλεπάλληλων, χωρίς
διακοπή κύκλων φόρτισης, ο φορτιστής μπορεί να ζεσταθεί.
Αυτό, όμως, είναι ακίνδυνο και δεν αποτελεί ένδειξη ότι ο
φορτιστής παρουσιάζει κάποια τεχνική βλάβη.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση
σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Ψύξη μπαταρίας (Active Air Cooling)
Ο ενσωματωμένος στο φορτιστή έλεγχος επιτηρεί τη
θερμοκρασία της τοποθετημένης μπαταρίας. Όταν η
θερμοκρασία της μπαταρίας ξεπεράσει τους 30 °C η μπαταρία
ψύχεται από έναν ανεμιστήρα μέχρι να αποκτήσει την άριστη
θερμοκρασία. Όταν ο ανεμιστήρας λειτουργεί παράγει ένα
θόρυβο αερισμού.
Όταν ο ανεμιστήρας δεν λειτουργεί τότε ή η θερμοκρασία
βρίσκεται μέσα στην εγκεκριμένη περιοχή φόρτισης ή ο
ανεμιστήρας είναι χαλασμένος. Στη δεύτερη περίπτωση
αυξάνει ο χρόνος φόρτισης.
Υποδείξεις εργασίας
Ένδειξη κατάστασης φόρτισης της μπαταρίας
Η μπαταρία διαθέτει μια ένδειξη κατάστασης φόρτισης , η
οποία δείχνει την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. Η
ένδειξη κατάστασης φόρτισης αποτελείται από 3 πράσινες
φωτοτιόδους.
Με πάτημα του πλήκτρου για ένδειξη κατάστασης φόρτισης
ενεργοποιείται η ένδειξη κατάστασης φόρτισης . Η ένδειξη
κατάστασης φόρτισης σβήνει αυτόματα μετά από 5
δευτερόλεπτα περίπου.
Η κατάσταση φόρτισης μπορεί να ελεγχθεί ακόμη και όταν η
μπαταρία έχει αφαιρεθεί από το φορτιστή.
Σε περίπτωση που μετά το πάτημα του πλήκτρου δεν ανάψει
καμιά φωτοδίοδος, τότε η μπαταρία έχει χαλάσει και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Για λόγους ασφαλείας ο έλεγχος της κατάστασης φόρτισης της
μπαταρίας μπορεί να διεξαχθεί μόνο όταν το μηχάνημα κήπου
δεν κινείται.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι
ανάβουν για λίγο η μια μετά την άλλη και ακολούθως σβήνουν.
Η μπαταρία είναι φορτωμένη εντελώς μόλις ανάβουν διαρκώς
και οι τρεις πράσινες φωτοδίοδοι. Περίπου 5 λεπτά μετά την
πλήρη φόρτιση της μπαταρίας σβήνουν πάλι οι τρεις πράσινες
φωτοδίοδοι.
Ένδειξη για επιτήρηση θερμοκρασίας
Η κόκκινη φωτοδίοδος στην ένδειξη επιτήρησης θερμοκρασίας
σηματοδοτεί ότι η διάταξη ηλεκτρονικών του μηχανήματος
κήπου δεν βρίσκεται μέσα στην άριστη περιοχή θερμοκρασίας.
Σε μια τέτοια περίπτωση αυτή το μηχάνημα κήπου ή δεν
εργάζεται ή εργάζεται με μειωμένη ισχύ.
Επιτήρηση θερμοκρασίας της μπαταρίας
Η κόκκινη φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει με το πάτημα του
πλήκτρου ή του διακόπτη On/Off (σε περίπτωση
τοποθετημένης μπαταρίας): Η μπαταρία είναι εκτός της
περιοχής της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Όταν η θερμοκρασία είναι μεγαλύτερη από 70 °C η μπαταρία
απενεργοποιείται αυτόματα μέχρι να επιτευχτεί πάλι η
εγκεκριμένη περιοχή θερμοκρασίας.
Επιτήρηση θερμοκρασίας της διάταξης
ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου
Η κόκκινη φωτοδίοδος ανάβει, όταν πατήσετε το πλήκτρο
OΝ/OFF , διαρκώς: Η θερμοκρασία της διάταξης
ηλεκτρονικών του μηχανήματος κήπου είναι η μικρότερη από
C ή μεγαλύτερη από 7C.
Όταν η θερμοκρασία ξεπεράσει τους 90 °C η διάταξη
ηλεκτρονικών διακόπτει τη λειτουργία του μηχανήματος κήπου
μέχρι η θερμοκρασία να επανέλθει στην εγκεκριμένη περιοχή
θερμοκρασίας λειτουργία.
Απόδοση κοπής (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας)
Η απόδοση κοπής (η διάρκεια εργασίας μπαταρίας) εξαρτάται
από τις ιδιότητες του γρασιδιού, π. χ. από την πυκνότητα του
χορταριού, από την υγρασία καθώς και από το ύψος κοπής.
Η απόδοση κοπής μειώνεται επίσης όταν κατά τη διάρκεια της
κοπής θέτετε το μηχάνημα κήπου συχνά εκτός λειτουργίας και
σε λειτουργία (Διάρκεια εργασίας μπαταρίας).
Για να βελτιστοποιήσετε την απόδοση κοπής (τη διάρκεια
εργασίας μπαταρίας) σας συμβουλεύουμε να κόβετε
συχνότερα, να αυξάνετε το ύψος κοπής και να εργάζεστε με τον
κατάλληλο ρυθμό βαδίσματος.
Το παράδειγμα που περιγράφεται παρακάτω δείχνει την
εξάρτηση μεταξύ ύψους κοπής και απόδοσης κοπής με βάση
μια φόρτιση της μπαταρίας.
Μπορείτε να αυξήσετε τη διάρκεια εργασίας με τη βοήθεια μια
συμπληρωματικής μπαταρίας ή μιας μπαταρίας με μεγαλύτερη
χωρητικότητα (Ah) από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service για μηχανήματα κήπου της Bosch.
Φωτοδίοδοι ένδειξης Χωρητικότητα
μπαταρίας
Διαρκές φως, 3 πράσινες φωτοδίοδοι ≥ 2/3
Διαρκές φως, 2 πράσινες φωτοδίοδοι ≥ 1/3
Διαρκές φως, 1 πράσινη φωτοδίοδος ≤ 1/3
Αναβοσβήνον φως, 1 πράσινη
φωτοδίοδος
Εφεδρεία
Συνθήκες κοπής
Πολύ λεπτό, ξερό χορτάρι Λεπτό, ξερό χορτάρι
Απόδοση κοπής (Rotak 32 LI)
έως και 150 m
2
έως και 100 m
2
Απόδοση κοπής (Rotak 32 LI S)
έως και 450 m
2
έως και 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 110 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eλληνικά | 111
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Αναζήτηση σφαλμάτων
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
Το μηχάνημα κήπου
δεν λειτουργεί
Πιθανός φραγμός Να λύνετε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος:
Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου
και, αν χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε
γάντια κηπουρικής)
Η μπαταρία δεν είναι εντελώς φορτισμένη Φόρτιση μπαταρίας
Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθέτηση της μπαταρίας
Πολύ μακρύ χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής και γείρετε λίγο το
μηχάνημα κήπου για να μειώσετε την επιβάρυνση
κατά την εκκίνηση
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν
τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως
Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
Μετά το πάτημα του διακόπτη ON/OFF ο κινητήρας
ξεκινά με μια μικρή καθυστέρηση
Για να ξεκινήσει ο κινητήρας κρατήστε το διακόπτη
ON/OFF για 1 – 3 s περίπου πατημένο
Ο κινητήρας ξεκινά
μεν, σταματάει, όμως,
αμέσως μετά
Η μπαταρία δεν είναι εντελώς φορτισμένη Φόρτιση μπαταρίας
Ο διακόπτης ηλεκτρικού κυκλώματος δεν
τοποθετήθηκε σωστά/πλήρως
Τοποθετήστε τον σωστά/πλήρως
Η μπαταρία δεν είναι (σωστά) τοποθετημένη Τοποθέτηση της μπαταρίας
Πολύ κρύα/Πολύ ζεστή μπαταρία Θερμάνετε την μπαταρία/Αφήστε την μπαταρία να
κρυώσει
Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κήπου
κάνει διακοπές
Σφάλμα στην εσωτερική καλωδίωση του
μηχανήματος κήπου
Απευθυνθείτε στο Service
Ενεργοποιήθηκε η προστασία κινητήρα Αφήστε τον κινητήρα να κρυώσει και ρυθμίστε
μεγαλύτερο ύψος κοπής
Το μηχάνημα κήπου
κόβει ανομοιόμορφα
και/ή
ο κινητήρας εργάζεται
με δυσκολία
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής
Τα μαχαίρια δεν είναι κοφτερά Αλλαγή μαχαιριού
Πιθανός φραγμός Ελέγξτε την κάτω πλευρά του μηχανήματος κήπου
και, αν χρειαστεί, καθαρίστε την (να φοράτε πάντοτε
γάντια κηπουρικής)
Μαχαίρια λάθος συναρμολογημένα Συναρμολογήστε σωστά τα μαχαίρια
Ανεπαρκής απόδοση
κοπής (διάρκεια
εργασίας μπαταρίας)
Πολύ χαμηλό ύψος κοπής Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος κοπής και βαδίζετε
πιο αργά
Πολύ υψηλό χορτάρι Ρυθμίστε ένα μεγαλύτερο ύψος κοπής και βαδίζετε
πιο αργά
Χορτάρι πολύ βρεγμένο ή υγρό Περιμένετε να στεγνώσει το χορτάρι και να βαδίζετε
πιο αργά
Πολύ πυκνό χορτάρι Ρυθμίστε μεγαλύτερο ύψος κοπής, να βαδίζετε αργά
και να κόβετε συχνότερα
Μπορείτε να αγοράσετε μια συμπληρωματική
μπαταρία από ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Service της Bosch
Απευθυνθείτε στο Service
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 111 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
112 | Eλληνικά
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Συντήρηση και Service
Περιποίηση της μπαταρίας
Προσοχή! Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας,
λύστε το διακόπτη ηλεκτρικού κυκλώματος και
αφαιρέστε την μπαταρία και το καλάθι συλλογής
χορταριού πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία
ρύθμισης ή/και συντήρησης.
Να φοράτε πάντοτε γάντια κηπουρικής όταν βάζετε τα
χέρια σας στην περιοχή των μαχαιριών ή όταν
εργάζεστε.
Για να εξασφαλίσετε την άριστη εκμετάλλευση της μπαταρίας
πρέπει να τηρείτε τις έξης υποδείξεις και να λαμβάνετε τα εξής
μέτρα:
Να προστατεύετε την μπαταρία από υγρασία και νερό.
Να αποθηκεύετε την μπαταρία μόνο μέσα σε μια περιοχή
θερμοκρασίας από –20 °C έως 50 °C. Το καλοκαίρι να μην
αφήνετε για παράδειγμα την μπαταρία μέσα στο αυτοκίνητο.
Μην αφήνετε την μπαταρία μέσα στο μηχάνημα κήπου όταν
αυτό είναι άμεσα εκτεθειμένο στον ήλιο.
Η άριστη θερμοκρασία αποθήκευσης/διαφύλαξης της
μπαταρίας ανέρχεται σε 5 °C.
Να καθαρίζετε κάπου-κάπου τις σχισμές αερισμού της
μπαταρίας με ένα μαλακό, καθαρό και στεγνό πινέλο.
Ένας σημαντικά μειωμένος χρόνος λειτουργίας μετά τη φόρτιση
σημαίνει ότι η μπαταρία εξαντλήθηκε και πρέπει να
αντικατασταθεί.
Service και παροχή συμβουλών χρήσης
www.bosch-garden.com
Όταν ζητάτε διασαφηστικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε οπωσδήποτε
το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που αναγράφεται στην
πινακίδα κατασκευαστή του μηχανήματος κήπου.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
ABZ Service A.E.
Τηλ.: 210 5701380
Φαξ: 210 5701607
Μεταφορά
Οι περιεχόμενες μπαταρίες ιόντων λιθίου υπόκεινται στις
απαιτήσεις των επικίνδυνων αγαθών. Οι μπαταρίες μπορούν να
μεταφερθούν οδικώς από το χρήστη χωρίς άλλους όρους.
Όταν, όμως, οι μπαταρίες αποστέλλονται από τρίτους (π.χ.
αεροπορικώς ή με εταιρία μεταφορών) πρέπει να τηρούνται
διάφορες ιδιαίτερες απαιτήσεις για τη συσκευασία και τη
σήμανση. Εδώ πρέπει, κατά την προετοιμασία του υπό
αποστολή τεμαχίου, να ζητηθεί οπωσδήποτε και η συμβουλή
ενός ειδικού για επικίνδυνα αγαθά.
Να αποστέλλετε τις μπαταρίες μόνο όταν το περίβλημα είναι
άθικτο. Να κολλάτε τις γυμνές επαφές με κολλητική ταινία και
να συσκευάζετε την μπαταρία κατά τέτοιο τρόπο, ώστε αυτή να
μην κουνιέται μέσα στη συσκευασία.
Παρακαλούμε να λαμβάνετε επίσης υπόψη σας και τυχόν πιο
αυστηρές εθνικές διατάξεις.
Μετά τη θέση του
μηχανήματος κήπου σε
λειτουργία το μαχαίρι
κοπής δεν γυρίζει
Το χορτάρι εμποδίζει τα μαχαίρια Θέστε το μηχάνημα κήπου εκτός λειτουργίας
Εξουδετερώστε το φραγμό (να φοράτε πάντοτε
γάντια κηπουρικής)
Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι μαχαιριού Σφίξτε τη βίδα/το παξιμάδι μαχαιριού (17 Nm)
Ισχυροί κραδασμοί/
θόρυβοι
Χαλαρή/Χαλαρό βίδα/παξιμάδι μαχαιριού Σφίξτε τη βίδα/το παξιμάδι μαχαιριού (17 Nm)
Χαλασμένο μαχαίρι Αλλαγή μαχαιριού
Η φόρτιση δεν είναι
εφικτή
Λερωμένες επαφές μπαταρίας Καθαρίστε τις επαφές μπαταρίας π.χ. τοποθετώντας
και αφαιρώντας πολλές φορές αλλεπάλληλα την
μπαταρία, ή, αν χρειαστεί, αντικαταστήστε την
μπαταρία
Χαλασμένη μπαταρία επειδή διακόπηκε η σύνδεση
στο εσωτερικό της μπαταρίας (στοιχεία μπαταρίας)
Αντικαταστήστε την μπαταρία
Οι φωτοδίοδοι
ένδειξης δεν ανάβουν
μετά την τοποθέτηση
του φις στην πρίζα
δικτύου
Το φις δικτύου του φορτιστή δεν είναι (σωστά)
τοποθετημένο
Τοποθετήστε το φις δικτύου (τέρμα) στην πρίζα
Χάλασε η πρίζα, το ηλεκτρικό καλώδιο ή ο φορτιστής Ελέγξτε την τάση δικτύου και, αν χρειαστεί, δώστε το
φορτιστή για έλεγχο σε ένα εξουσιοδοτημένο
κατάστημα Service της Bosch
Συμπτώματα Πιθανή αιτία Θεραπεία
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 112 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Türkçe | 113
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Απόσυρση
Μην ρίξετε τα μηχανήματα κήπου, τους φορτιστές και τις
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2012/19/EE οι άχρηστες ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές και σύμφωνα με την
Κοινοτική Οδηγία 2006/66/EΚ οι χαλασμένες
ή αναλωμένες μπαταρίες δεν είναι πλέον
υποχρεωτικό να συλλέγονται ξεχωριστά για να
ανακυκλωθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Μπαταρίες ιόντων λιθίου:
Παρακαλούμε δώστε προσοχή στο κεφάλαιο
«Μεταφορά».
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
Türkçe
Güvenlik Talimatı
Dikkat! Aşağıdaki talimatı dikkatle
okuyun. Bahçe aletinin usulüne
uygun olarak kullanımını ve kumanda
elemanlarının işlevlerini tam olarak
öğrenin. Bu kullanım kılavuzunu
ileride başvurmak üzere güvenli bir
yerde saklayın.
Bahçe aleti üzerindeki sembollerin
açıklaması
Genel tehlike uyarısı.
Kullanım kılavuzunu tam olarak
okuyun.
Çalışırken yakınınızda bulunan
kişilerin etrafa savrulabilicek
yabancı cisimler tarafından
yaralanmaması için gerekli
önlemleri alın.
Uyarı: Bahçe aleti çalışır
durumda iken aletle aranızda
güvenli bir mesafe bırakın.
Dikkat: Dönmekte olan
bıçaklara dokunmayın. Bıçaklar
keskindir. El veya ayak
parmaklarınızın kaybından
kendinizi koruyun.
Bakım veya temizlik işlerine
başlamadan önce veya bahçe
aletini kısa süreliğine de olsa
denetiminiz dışında bırakmadan önce
bahçe aletini kapatın ve akım devresi
kesicisini gevşetin.
Aletle ilgili değildir.
Bahçe aletinin herhangi bir
parçasını tutmadan önce, bütün
parçaların tam olarak durmasını
bekleyin. Bahçe aleti kapandıktan
sonra da bıçaklar bir süre serbest
dönüşte dönerler ve yaralanmalara
neden olabilirler.
Bu bahçe aletini yağmur altında
kullanmayın ve yağmur altında
bırakmayın.
Elektrik çarpmasına karşı
kendinizi koruyun.
Aletle ilgili değildir.
Şarj cihazını sadece kuru
mekanlarda kullanın.
Bu şarj cihazı bir emniyet
tranformatörü ile donatılmıştır.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 113 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
114 | Türkçe
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Kullanım
Çocukların veya bu talimatı
okumamış kişilerin bahçe aletini
kullanmasına hiçbir zaman izin
vermeyin. Ulusal güvenlik
yönetmelikleri bazı ülkelerde bu aleti
kullanma yaşını kısıtlamaktadır.
Kullanım dışındaki bahçe aletini
çocukların erişemeyeceği bir yerde
saklayın.
Bu bahçe aleti; fiziksel, duyusal veya
zihinsel yetenekleri kısıtlı, yetersiz
deneyime ve/veya eksik bilgiye sahip
kişiler (çocuklar dahil) tarafından
kullanılmaya uygun değildir. Bu kişiler
aleti ancak güvenliklerinden sorumlu
bir kişinin gözetiminde veya onlardan
bahçe aletinin nasıl kullanılacağı
hakkında talimat alarak
kullanabilirler.
Çocukların bahçe aleti ile
oynamamasına dikkat edilmelidir.
Yakınınızda başkaları, özellikle de
çocuklar ve evcil hayvanlar varken
hiçbir zaman biçme yapmayın.
Bu aleti kullananlar başkalarının
başına gelebilecek kazalardan veya
bunların özel mülkiyetinde bulunan
mallarda meydana gelebilecek
hasarlardan sorumludur.
Bahçe aletini çıplak ayakla veya açık
sandaletlerle kullanmayın. Sağlam iş
ayakkabıları ve uzun pantolon
kullanın.
İşleyeceğiniz yüzeyi dikkatli biçimde
inceleyin ve taş, dal, tel, kemik ve
benzeri yabancı nesneleri temizleyin.
Aleti kullanmaya başlamadan önce
daima bıçakların, bıçak cıvatalarının
veya kesme modülünün aşınmış veya
hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Balanssız çalışmayı önlemek için
aşınmış veya hasar görmüş bıçakları
ve bıçak cıvatalarını her zaman takım
halinde değiştirin.
Sadece gün ışığında veya iyi
aydınlatma koşullarında biçme yapın.
Elverişsiz hava koşullarında, özellikle
fırtına ve sağnak yağış beklenirken
çim biçme makinesi ile çalışmayın.
Bahçe aletini mümkün olduğu kadar
ıslak çimlerde kullanmayın.
Her zaman sakin çalışın, acele
etmeyin.
Bahçe aletini arızalı koruma
donanımlarıyla, kapaklarla ve örneğin
çarpma emniyeti ve/veya çim tutma
selesi gibi emniyet donanımları
olmadan kullanmayın.
Koruyucu kulaklık kullanın.
Meyilli yüzeylerde çalışmak
tehlikeli olabilir.
– Çok meyilli yüzeylerde biçme
yapmayın.
Meyilli yüzeylerde veya ıslak çimlerde
yere sağlam basmaya dikkat edin.
– Dik yüzeylerde her zaman enine
biçme yapın, aşağı yukarı yapmayın.
– Dik yerlerde yön değiştirirken
özellikle dikkatli olun.
Geriye doğru giderken veya bahçe
aletini çekerken çok dikkatli olun.
Biçme yaparken bahçe aletini daima
öne doğru itin ve hiçbir zaman
kendinize doğru çekmeyin.
Taşımak için bahçe aletini
devirdiğinizde, çimle kaplı olmayan
yüzeylerden geçerken ve bahçe
aletini çim alanlarına getirir
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 114 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Türkçe | 115
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
götürürken bıçakların duruyor olması
gerekir.
Uzun çimlerin bulunduğu yerlerde
start için gerekli olması haricinde
motoru çalıştırırken bahçe aletini
devirmeyin. Buna zorunlu olduğunuz
durumlarda, kullanıcının karşısındaki
tarafı tutamağa bastırmak suretiyle
gerektiğinden fazla kaldırmayın.
Bahçe aletini bırakırken ellerinizin
tutamakta olmasına dikkat edin.
Bahçe aletini kullanım kılavuzunda
belirtildiği gibi çalıştırın ve
ayaklarınızın dönen bıçaklardan
yeterli uzaklıkta olmasına dikkat edin.
Ellerinizi ve ayaklarınızı aletin dönen
parçalarının yakınına getirmeyin.
Bahçe aleti ile çalışırken aletin atma
bölgesinden yeterli uzaklıkta durun.
Motor çalışır durumda iken bahçe
aletini hiçbir zaman kaldırmayın veya
taşımayın.
Alette bir değişiklik yapmayın.
Müsaade edilmeyen değişiklikler
bahçe aletinizin güvenliğini olumsuz
yönde etkileyebilir ve şiddetli gürültü
ile titreşimlere neden olabilir.
Bağlantı kablosu ile kullanılan uzatma
kablosunu düzenli aralıklarla kontrol
edin. Hasarlı bir kabloyu akım
şebekesine bağlamayın veya akım
şebekesinden ayırmadan önce
hasarlı kabloya dokunmayın. Kablo
hasar gördüğünde gerilim ileten
parçalara temas edilebilir. Elektrik
çarpma tehlikesine karşı kendinizi
koruyun.
Enerjiden tasarruf etmek için bahçe
aletini sadece kullanacağınız zaman
açın.
Akım devresi kesicisinin
gevşetilmesi:
– Bahçe aletinin yanından ayrılırken.
– blokajları giderirken,
– bahçe aletini kontrol ederken,
temizlerken veya kendinde bir
çalışma yaparken,
– yabancı bir nesneye çarptığınızda.
Hemen bahçe aletinde bir hasar olup
olmadığını kontrol edin ve
gerekiyorsa onarıma yollayın,
bahçe aleti alışılmışın dışında titreşim
yapmaya başlayınca (hemen kontrol
edin).
Bakım
Keskin bıçakların alanında meşgul
olurken veya çalışırken daima
bahçe eldivenleri kullanın.
Çim biçme makinesini güvenli bir
durumda kullanabilmek için bütün
somunların, cıvataların ve pimlerin
yerlerine iyice oturmasını sağlayın.
Çim toplama selesinin aşınmış olup
olmadığını düzenli aralıklarla kontrol
edin.
Bahçe aletini kontrol edin ve güvenlik
önlemi olarak aşınmış veya hasar
görmüş parçaları değiştirin.
Sadece bahçe aleti için öngörülen
kesici bıçakları kullanın.
Yenilenen parçaların orijinal Bosch
ürünü olduğundan emin olun.
Akünün optimum verimle
kullanılmasına ilişkin açıklamalar
Aküyü takmadan önce bahçe
aletinin kapalı olduğundan emin
olun. Bahçe aleti açık durumda iken
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 115 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
116 | Türkçe
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
akü takılacak olursa kazalara neden
olunabilir.
Sadece bu bahçe aleti için
öngörülen Bosch aküleri kullanın.
Başka marka akülerin kullanılması
yaralanmalara veya yangına neden
olabilir.
Aküyü açmayın. Kısa devre tehlikesi
vardır.
Aküyü aşırı ölçüde ısınmaya
karşı; örneğin sürekli güneş
ışınına karşı ve ayrıca, ateşe,
suya ve neme karşı koruyun.
Patlama tehlikesi vardır.
Kullanım dışındaki aküleri büro
ataçları, madeni paralar, çiviler,
vidalar veya küçük madeni
nesnelerden uzak tutun. Bunlar
akü kontakları arasında köprüleme
yapabilir. Akü kontakları arasında
oluşabilecek bir kısa devre yanmalara
veya yangınlara neden olabilir.
Hasar gördüklerinde veya usulüne
uygun kullanılmadıklarında aküler
buhar çıkarabilir. Çalıştığınız yeri
havalandırın ve şikayet olursa
hekime başvurun. Akülerden çıkan
buharlar nefes yollarını tahriş
edebilir.
Aküyü sadece Bosch ürününüzle
kullanın. Aküyü ancak bu şekilde
tehlikeli zorlanmalardan
koruyabilirsiniz.
Çivi veya tornavida gibi sivri, kesin
nesneler veya dıştan kuvvet
uygulamaları aküde hasara neden
olabilir. Akü içinde bir kısa devre
oluşabilir ve akü yanabilir, duman
çıkarabilir, patlayabilir veya aşırı
ölçüde ısınabilir.
Aküye kısa devre yaptırmayın.
Patlama tehlikesi vardır.
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü –20 ... 50 derece arasında bir
sıcaklıkta saklayın. Örneğin aküyü yaz
aylarında otomobil içinde
bırakmayın.
Akünün havalandırma aralıklarını
düzenli olarak yumuşak, temiz ve
kuru bir fırça ile temizleyin.
Semboller
Aşağıdaki semboller kullanım kılavuzunu okumak ve anlamak
için önemlidir. Bu sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerini doğru yorumlamak size bahçe aletini
daha iyi ve daha güvenli kullanmada yardımcı olur.
Usulüne uygun kullanım
Bu bahçe aleti özel alanlarda çim biçme için tasarlanmıştır.
Sembol Anlamı
Hareket yönü
Reaksiyon yönü
Koruyucu eldiven kullanın
Ağırlığı
Açma
Kapama
Müsaade edilen davranış
Yasak işlem
Aksesuar/Yedek parça
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 116 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Türkçe | 117
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Teknik veriler
Gürültü/Titreşim bilgisi
Gürültü emisyon değerleri EN 60335-2-77 uyarınca
belirlenmektedir.
Aletin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik olarak şöyledir:
Ses basıncı seviyesi 74 dB(A); gürültü emisyonu seviyesi
86 dB(A). Tolerans K =0,5 dB.
Toplam titreşim değerleri a
h
(üç yönün vektör toplamı) ve
tolerans K, EN 60335-2-77 uyarınca:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaj ve işletim
Akülü çim biçme
makinesi
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Ürün kodu
3 600 H85 D..
Bıçak genişliği
cm 32
Kesme yüksekliği
mm 30–60
Çim toplama selesi hacmi
l31
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
kg 10,4
Seri numarası
bahçe aletindeki tip
etiketine bakın
Akü
Li-Ionen
Ürün kodu
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Anma gerilimi
V= 36
Kapasitesi
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Akü hücrelerinin sayısı
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Şarj cihazı
AL 3620 CV
Ürün kodu
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Şarj akımı
A2,0
Müsaade edilen şarj
sıcaklık aralığı
°C 0 – 45
Şarj süresi (akü boş
durumda)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
dak
dak
dak
dak
55
70
95
140
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
kg 0,6
Koruma sınıfı
/II
**Şarj cihazı AL 3620 CV Professional ile birlikte
Şarj cihazı AL 3640 CV
Ürün kodu
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Şarj akımı
A4,0
Müsaade edilen şarj
sıcaklık aralığı
°C 0 – 45
Şarj süresi (akü boş
durumda)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
dak
dak
dak
dak
45
45
65
80
Ağırlığı EPTA-Procedure
01:2014’e göre
kg 1,0
Koruma sınıfı
/II
İşlemin amacı Şekil Sayfa
Teslimat kapsamı
1 278
Tutamak kolunun takılması
2 278
Çim tutma selesinin takılması
3 279
Çim tutma selesinin
takılması/çıkarılması
4 279
Akünün şarjı
5 279
Akünün takılması
6 280
Akım devresi kesiciyi gevşetin ve park
konumuna getirin
7 281
Kesme yüksekliğinin ayarlanması
8 281
Açma
9 282
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
10 283
Kapama, Akım devresi kesicisinin
gevşetilmesi 11 283
Akünün çıkarılması
12 284
Bıçakların bakımı
13 285
Aksesuar seçimi
14 285
Akülü çim biçme
makinesi
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**Şarj cihazı AL 3620 CV Professional ile birlikte
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 117 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
118 | Türkçe
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Çalıştırma
Güvenliğiniz için
Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesiciyi
gevşetin ve aküyü çıkarın. Şalter kablosu hasarlı,
kesilmiş veya sarılmış ise aynı şekilde hareket edin.
Bahçe aleti kapatıldıktan sonra da bıçaklar birkaç
saniye serbest dönüşte dönerler.
Dikkat – Dönmekte olan kesici bıçağa dokunmayın.
Akünün şarjı
Başka şarj cihazı kullanmayın. Birlikte teslim edilen şarj
cihazı bahçe aletinizdeki Li-Ionen akülerin şarjına
uyarlanmıştır.
Şebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
şarj cihazının tip etiketindeki verilere uymalıdır. 230 V
işaretli şarj cihazları 220 V ile de çalıştırılabilir.
Aletinizdeki akü bir sıcaklık kontrol sistemi ile donatılmış olup,
bu sistem akünün sadece 0 °C – 45 °C dereceler arasında
şarjına izin verir. Bu sayede akünün kullanım ömrü uzar.
Not: Akü kısmi şarjlı olarak teslim edilir. Aküden tam
performansı elde edebilmek için ilk kullanımdan önce aküyü
şarj cihazında tam olarak şarj edin.
Li-Ion aküler kullanım ömürleri kısalmadan istendiği zaman
şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar vermez.
Li-Ionen akü derin deşarja karşı “Electronic Cell Protection
(ECP) ile korunmaktadır”. Akü boşaldığı zaman bahçe aleti bir
koruyucu sistem tarafından kapatılır: Kesici bıçak artık
hareket etmez.
Bahçe aleti otomatik olarak kapandıktan
sonra açma/kapama şalterine basmaya
devam etmeyin. Akü hasar görebilir.
Şarj işlemi
Şarj cihazının şebeke fişi prize takılınca ve akü şarj yuvasına
yerleştirilince şarj işlemi başlar.
Akıllı şarj yöntemi sayesinde akünün şarj durumu otomatik
olarak algılanır ve akü sıcaklığı ile akü geriliminden bağımsız
olarak optimum şarj akımı ile şarj işlemi gerçekleştirilir.
Bu yolla akü korunur ve şarj cihazı içinde daima tam şarjlı
olarak kalır.
Hızlı şarj işlemi
Hızlı şarj işlemi yeşil LED göstergelerinin yanıp sönmesi ile
bildirilir.
Aküdeki gösterge elemanı: Şarj işlemi süresince üç yeşil LED
kısa bir süre arka arkaya yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED
sürekli olarak yanmaya başladığında akü tam olarak şarj
edilmiş demektir. Akü tam olarak şarj olduktan yaklaşık
5 dakika sonra üç yeşil LED tekrar söner.
Not: Hızlı şarj işlemi ancak akü müsaade edilen sıcaklık
aralığında iken mümkündür, bakınız: bölüm “Teknik veriler”.
Akü şarj edilmiş durumda
Yeşil LED göstergesinin sürekli yanması akünün tam olarak
şarj edildiğini bildirir.
Ayrıca akünün tam olarak şarj olduğu yaklaşık 2 saniyelik sesli
sinyalle de bildirilir.
Bu durumda akü hemen kullanılmak üzere alınabilir.
Akü takılı değilken yeşil LED göstergesinin sürekli yanması,
fişin prize takılı olduğunu ve şarj cihazının işletime hazır
olduğunu bildirir.
Akü sıcaklığı 0 °C altında veya 45 °C üstünde
Kırmızı LED göstergesinin sürekli yanması, akü sıcaklığının
0 °C –45 °C arasındaki hızlı şarj sıcaklığı dışında olduğunu
bildirir. Müsaade edilen sıcaklığa erişilince şarj cihazı
otomatik olarak hızlı şarj konumuna geçer.
Akü sıcaklığı müsaade edilen şarj aralığı içinde değilse, akü
şarj cihazına yerleştirilince akünün kırmızı LED’i yanar.
Şarj işlemi mümkün değil
Şarj işleminde başka bir hata varsa, bu, kırmızı LED
göstergesinin yanıp sönmesi ile bildirilir.
Şarj işlemi başlatılamaz ve akünün şarjı mümkün değildir
(Bakınız: bölüm “Hata arama”).
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 118 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Türkçe | 119
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Şarj işlemine ilişkin açıklamalar
Kesintisiz veya arka arkaya gerçekleştirilen şarj çevrimlerinde
şarj cihazı ısınabilir. Bu normaldir ve şarj cihazında teknik bir
arızanın olduğu anlamına gelmez.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü
ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Akünün soğutulmsaı (Active Air Cooling)
Şarj cihazına entegre edilmiş olan fan kontrolü cihaz içindeki
akünün sıcaklığını kontrol edir. Akü sıcaklığı 30 °C üzerinde
ise, akü bir fan üzerinden optimum şarj sıcaklığına kadar
soğutulur. Devreye giren fan bir havalandırma sesi çıkarır.
Fan dönmüyorsa akü sıcaklığı optimum şarj aralığı içinde veya
fan arızalı demektir. Bu durumda akünün şarj süresi uzar.
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
Akü şarj durumu göstergesi
Akü akünün şarj durumunu gösteren bir akü şarj durumu
göstergesi ile donatılmıştır. Şarj durumu göstergesi 3 yeşil
LED’ten oluşur.
Şarj durumu göstergesi tuşuna basarak şarj durumu
göstergesini aktif hale getirin. Yaklaşık 5 saniye sonra şarj
durumu göstergesi kendiliğinden söner.
Şarj durumu akü çıkarılmış durumda iken de kontrol edilebilir.
Tuşa basıldıktan sonra hiç LED yanmazsa, akü arızalı
demektir ve değiştirilmelidir.
Güvenlik gerekçesiyle şarj durumu ancak bahçe aleti
dururken sorgulanabilir.
Şarj işlemi süresince üç yeşil LED kısa bir süre arka arkaya
yanar ve sonra söner. Üç yeşil LED sürekli olarak yanmaya
başladığında akü tam olarak şarj edilmiş demektir. Akü tam
olarak şarj olduktan yaklaşık 5 dakika sonra üç yeşil LED
tekrar söner.
Sıcaklık kontrol göstergesi
Sıcak kontrolüne ait göstergenin kırmızı LED’i akünün veya
bahçe aletinin elektronik sisteminin (akü takılı iken) optimum
sıcaklık aralığında olmadığını bildirir. Bu durumda bahçe aleti
çalışmaz veya tam performansla çalışmaz.
Akünün sıcaklık kontrolü
Kırımızı LED tuşa veya açma/kapama şalterine basıldığında
yanıp söner (akü takılı durumda): Akü izin verilen işletme
sıcaklığı aralığı dışında.
70 °C üstündeki sıcaklıkta akü, tekrar müsaade edilen işletme
sıcaklıkk aralığına gelinceye kadar, kesme yapar.
Bahçe aleti elektronik sisteminin sıcaklık
kontrolü
Kırmızı LED açma/kapama şalterine basılınca sürekli
yanarsa: Bahçe aletinin elektronik sisteminin sıcaklığı
5 °C’nin altında veya 75 °C’nin üstünde demektir.
90 °C üzerindeki sıcaklıkta bahçe aletinin elektronik sistemi
tekrar müsaade edilen sıcaklık aralığına ulaşılıncaya kadar
kapanır.
Kesme performansı (akü işletme süresi)
Kesme performansı (akü işletme süresi) çim yoğunluğu, nem,
çim uzunluğu gibi çimin özelliklerine ve kesme yüksekliğine
bağlıdır.
Biçme yaparken bahçe aletinin sık sık açılıp kapanması da
kesme performansını düşürür (akü işletme süresi).
Kesme performansını (akü işletme süresi) optimum düzeye
getirmek için sık sık biçme yapılması, kesme yüksekliğinin
büyütülmesi ve makul bir tempo ile çalışılması tavsiye olunur.
Aşağıdaki örnek, kesme yüksekliği ile kesme performansının
akü şarjı temelindeki ilişkisini göstermektedir.
İşletme süresini uzatmak için Bosch bahçe aletleri için yetkili
bir servisten bir yedek akü veya daha yüksek kapasiteli bir akü
temin edilebilir.
LED-Gösterge Akü kapasitesi
Sürekli ışık 3 yeşil LED 2/3
Sürekli ışık 2 yeşil LED 1/3
Sürekli ışık 1 yeşil LED 1/3
Yanıp sönme 1 yeşil LED Rezerve
Kesme koşulları
Çok ince, kuru çim İnce, kuru çim
Kesme performansı (Rotak 32 LI)
150 m
2
’ye kadar 100 m
2
’ye kadar
Kesme performansı (Rotak 32 LI S)
450 m
2
’ye kadar 220 m
2’
’ye kadar
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 119 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
120 | Türkçe
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Hata arama
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
Bahçe aleti çalışmıyor Tıkanma olabilir Akım devresi kesicisinin gevşetilmesi:
Bahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri
kullanın)
Akü tam olarak şarj edilmemiş Akünün şarjı
Akü doğru olarak takılmamış Akünün yerleştirilmesi
Çimler çok uzun Daha büyük bir kesme yüksekliği ayarlayın ve
başlangıç yükünü azaltmak için bahçe aletini
devirin
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak
yerleştirilmemiş
Doğru yerleştirin
Açma/kapama şalterine basıldıktan sonra motor
kısa bir gecikme ile çalışıyor
Motoru çalıştırmak için açma/kapama şalterini
yaklaşık 1– 3 saniye basılı tutun
Motor çalışıyor ve
tekrar stop ediyor
Akü tam olarak şarj edilmemiş Akünün şarjı
Akım devresi kesicisi doğru veya tam olarak
yerleştirilmemiş
Doğru yerleştirin
Akü doğru olarak takılmamış Akünün yerleştirilmesi
Akü çok soğuk veya çok sıcak Aküyü ısıtın veya soğutun
Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
Bahçe aleti kesintili
olarak çalışıyor
Bahçe aletinin içindeki kablo sisteminde hata var Müşteri servisine başvurun
Motor koruma sistemi devreye girmiş durumda Motoru soğutun ve daha büyük kesme yüksekliği
ayarlayın
Bahçe aleti düzensiz
kesme izi bırakıyor
ve/veya
Motor ağır çalışıyor
Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın
Bıçaklar körelmiş Bıçak değiştirme
Tıkanma olabilir Bahçe aletinin alt tarafını kontrol edin ve
gerekiyorsa temizleyin (daima bahçe eldivenleri
kullanın)
Bıçaklar yanlış takılmış Bıçakları doğru takın
Kesme performansı
(akü işletme süresi)
yeterli değil
Kesme yüksekliği çok düşük Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın ve yavaş
tempoyla çalışın
Çimler çok yüksek Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın ve yavaş
tempoyla çalışın
Çimler çok ıslak veya nemli Çimler kuruyuncaya kadar bekleyin ve yavaş tempo
ile çalışın
Çimler çok sık Daha büyük kesme yüksekliği ayarlayın, daha
yavaş tempoyla çalışın ve daha sık biçme yapın
Bosch Bahçe Aletleri için yetkili bir Bosch Müşteri
Servisinden yedek akü alınabilir
Müşteri servisine başvurun
Bahçe aleti açıldıktan
sonra kesici bıçak
dönmüyor
Bıçakların dönmesi çim tarafından engelleniyor Bahçe aletini kapatın
Tıkanmaya giderin (daima bahçe eldivenleri
kullanın)
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (17 Nm)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 120 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Türkçe | 121
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Bakım ve servis
Akü bakımı
Dikkat! Bakım veya temizlik işlemlerine başlamadan
önce bahçe aletini kapatın, akım devresi kesicisini
gevşetin ve aküyü ve çim tutma selesini çıkarın.
Keskin bıçakların alanında meşgul olurken veya
çalışırken daima bahçe eldivenleri kullanın.
Aküden optimum ölçüde yararlanabilmek için aşağıdaki uyarı
ve önlemlere uyun:
Aküyü nemden ve sudan koruyun.
Aküyü –20 ... 50 derece arasında bir sıcaklıkta saklayın.
Örneğin aküyü yaz aylarında otomobil içinde bırakmayın.
Aküyü şiddetli güneş ışını altındaki bahçe aleti içinde
bırakmayın.
Akünün saklanması için optimum sıcaklık 5 derecedir.
Akünün havalandırma aralıklarını düzenli olarak yumuşak,
temiz ve kuru bir fırça ile temizleyin.
Şarj işleminden sonra çok kısa süre çalışılabiliyorsa akü
ömrünü tamamlamış ve değiştirilmesi gerekiyor demektir.
Müşteri hizmeti ve uygulama danışmanlığı
www.bosch-garden.com
Lütfen bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde bahçe
aletinin tip etiketi üzerindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 5 yıl hazır tutar.
Türkçe
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Aydinevler Mah. Inonu Cad. No:20
Ofis Park A Blok
34854 Kucukyali/Maltepe
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-Mail: iletisim@bosch.com.tr
İdeal Eletronik Bobinaj
Yeni San. Sit. Cami arkası No: 67
Aksaray
Tel.: 0382 2151939
Tel.: 0382 2151246
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ankara
Tel.: 0312 3415142
Tel.: 0312 3410203
Faz Makine Bobinaj
Sanayi Sit. 663 Sok. No: 18
Antalya
Tel.: 0242 3465876
Tel.: 0242 3462885
Örsel Bobinaj
1. San. Sit. 161. Sok. No: 21
Denizli
Tel.: 0258 2620666
Bulut Elektrik
İstasyon Cad. No: 52/B Devlet Tiyatrosu Karşısı
Elazığ
Tel.: 0424 2183559
Körfez Elektrik
Sanayi Çarşısı 770 Sok. No: 71
Erzincan
Tel.: 0446 2230959
Ege Elektrik
İnönü Bulvaro No: 135 Muğla Makasarası Fethiye
Fethiye
Tel.: 0252 6145701
Değer İş Bobinaj
İsmetpaşa Mah. İlk Belediye Başkan Cad. 5/C Şahinbey
Gaziantep
Tel.: 0342 2316432
Çözüm Bobinaj
İsmetpaşa Mah. Eski Şahinbey Belediyesi altı Cad. No: 3/C
Gaziantep
Tel.: 0342 2319500
Aşırı titreşim ve
gürültü var
Bıçak somunu/-cıvatası gevşek Bıçak somununu/-cıvatasını sıkın (17 Nm)
Bıçaklar hasarlı Bıçak değiştirme
Şarj işlemi mümkün
değil
Akü kontakları kirli Akü kontaklarını temizleyin; örneğin aküyü birkaç
kez takıp çıkararak. Gerekiyorsa aküyü yenileyin
Akü arızalı; çünkü akü içinde bir iletken kesintisi
(tekil hücrede) var
Aküyü yenileyin
Şebeke bağlantı fişi
prize takıldıktan sonra
LED göstergeler
yanmıyor
Şarj cihazının şebeke fişi takılı değil veya doğru
takılı değil
Şebeke fişini tam olarak prize takın
Priz, şebeke kablosu veya şarj cihazı arızalı Şebeke gerilimi kontrol edin ve gerekiyorsa şarj
cihazını Bosch Elektrikli El Aletleri için yetkili bir
Müşteri Servisinde kontrol ettirin
Hata göstergesi Olası neden Giderilme yolu
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 121 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
122 | Polski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Onarım Bobinaj
Raifpaşa Cad. No: 67 İskenderun
Hatay
Tel.: 0326 6137546
Günşah Otomotiv
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210 Beylikdüzü
İstanbul
Tel.: 0212 8720066
Aygem
10021 Sok. No: 11 AOSB Çiğli
İzmir
Tel.: 0232 3768074
Sezmen Bobinaj
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B Yenişehir
İzmir
Tel.: 0232 4571465
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kayseri
Tel.: 0352 3364216
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24
Samsun
Tel.: 0362 2289090
Üstündağ Elektrikli Aletler
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Tekirdağ
Tel.: 0282 6512884
Nakliye
Alet içindeki lityum iyon (Li-Ion) aküler tehlikeli madde taşıma
yönetmeliği hükümlerine tabidir. Aküler başka bir yükümlülük
olmaksızın kullanıcı tarafından caddeler üzerinde taşınabilir.
Üçüncü kişiler eliyle yollanma durumunda (örneğin hava yolu
ile veya nakliye şirketleri ile) paketleme ve etiketlemeye ilişkin
özel hükümlere uyulmalıdır. Bu nedenle gönderi
paketlenirken bir tehlikeli madde uzmanından yardım
alınmalıdır.
Aküleri sadece ve ancak gövdelerinde hasar yoksa gönderin.
Açık kontakları kapatın ve aküyü ambalaj içinde hareket
etmeyecek biçimde paketleyin.
Lütfen olası ek ulusal yönetmelik hükümlerine de uyun.
Tasfiye
Bahçe aletlerini, şarj cihazlarını ve aküleri/bataryaları evsel
çöplerin içine atmayın!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
2012/19/EU yönetmeliği uyarınca kullanım
ömrünü tamamlamış elektronik ve elektrikli
aletler ve 2006/66/EC yönetmeliği uyarınca
arızalı veya kullanım ömrünü tamamlamış
aküler/bataryalar ayrı ayrı toplanmak ve
çevre dostu tasfiye için geri kazanım
merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen “Nakliye” bölümündeki uyarı ve
açıklamalara uyun.
Değişiklik haklarımız saklıdır.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Uwaga! Poniższe wskazówki należy
dokładnie przeczytać. Należy
zapoznać się z elementami
sterującymi i prawidłową obsługą
narzędzia ogrodowego. Instrukcję
eksploatacji należy zachować
i starannie przechowywać w celu
dalszego zastosowania.
Wyjaśnienie symboli umieszczonych
na narzędziu ogrodowym
Ogólna wskazówka
ostrzegająca przed
potencjalnym zagrożeniem.
Przed przystąpieniem do pracy
należy przeczytać niniejszą
instrukcję eksploatacji.
Należy zwracać uwagę, aby
osoby, przebywające w
pobliżu, nie zostały skaleczone
przez odrzucone podczas pracy
ciała obce.
Ostrzeżenie: Podczas pracy
urządzenia ogrodowego należy
trzymać się w bezpiecznej
odległości od niego.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 122 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Polski | 123
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Uwaga: Nie dotykać
obracających się noży. Noże są
bardzo ostre. Istnieje
niebezpieczeństwo utraty
palców u rąk i nóg.
Przed przystąpieniem do
wykonywania jakichkolwiek
czynności regulacyjnych czy
obsługowych, a także w czasie (nawet
krótkich) przerw w pracy, należy
wyłączyć narzędzie ogrodowe i
uruchomić przerywacz obwodu
elektrycznego.
Nie dotyczy.
Nie wolno dotykać żadnego z
elementów narzędzia
ogrodowego przed ich
całkowitym zatrzymaniem się. Noże
obracają się jeszcze przez jakiś czas po
wyłączeniu silnika narzędzia
ogrodowego i mogą spowodować
obrażenia.
Nie wolno stosować narzędzia
ogrodowego podczas deszczu,
ani wystawiać go na działanie
deszczu.
Należy strzec się przed
porażeniem prądem
elektrycznym.
Nie dotyczy.
Ładowarkę należy stosow
tylko w suchych
pomieszczeniach.
Ładowarka wyposażona została
w transformator
bezpieczeństwa.
Obsługa urządzenia
Nie wolno udostępniać narzędzia
ogrodowego do użytkowania
dzieciom, a także osobom, które nie
zapoznały się z niniejszymi
zaleceniami. Należy zwrócić uwagę,
czy w danym kraju nie istnieją
przepisy, ograniczające wiek
użytkownika podobnych narzędzi.
Nieużywane narzędzie ogrodowe
należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Niniejsze narzędzie ogrodowe nie
jest dostosowane do obsługi przez
dzieci, osoby ograniczone fizycznie,
emocjonalnie lub psychicznie, a także
przez osoby z niewystarczającym
doświadczeniem i/lub
niedostateczną wiedzą. Wyjątek
stanowi sytuacja, w której znajdują
się one pod nadzorem osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo i otrzymują od tej
osoby instrukcje dotyczące
posługiwania się narzędziem
ogrodowym.
Dzieci powinny znajdować się pod
nadzorem, a narzędzie ogrodowe
zabezpieczone w taki sposób, żeby
nie mogły się one nim bawić.
Nie wolno nigdy kosić trawy, jeżeli w
pobliżu znajdują się osoby
postronne, w szczególności dzieci lub
zwierzęta domowe.
Osoba obsługująca lub użytkująca
urządzenie odpowiedzialna jest za
wypadki i szkody na osobie i mieniu,
wyrządzone innym osobom.
Nie wolno używać narzędzia
ogrodowego boso ani w odkrytym
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 123 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
124 | Polski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
obuwiu. Podczas pracy należy
zawsze zakładać stabilne obuwie
robocze i długie spodnie.
Przed przystąpieniem do pracy
dokładnie zbadać teren, na którym
będzie użyte urządzenie i usunąć z
niego wszystkie kamienie, gałęzie,
druty, kości i inne przedmioty.
Przed każdym przystąpieniem do
pracy należy sprawdzić stan
techniczny noży, śrub i zespołów
tnących pod kątem ich zużycia lub
uszkodzenia. Zużyte bądź
uszkodzone noże, jak i śruby,
przytrzymujące noże należy
wymieniać całymi zestawami dla
zachowania prawidłowego
wyważenia.
Pracować tylko w ciągu dnia lub przy
dobrym sztucznym oświetleniu.
Nie należy stosować kosiarki w
niekorzystnych warunkach
atmosferycznych, w szczególności w
przypadku nadciągającej burzy.
W miarę możliwości należy unikać
koszenia mokrej trawy.
Podczas pracy należy iść spokojnym
krokiem, nie wolno w żadnym
wypadku biec.
Nie wolno eksploatować narzędzia
ogrodowego, jeżeli urządzenia
zabezpieczające i pokrywy są
uszkodzone lub gdy zabezpieczenia,
takie jak na przykład osłona i/lub
pojemnik na trawę, nie są
zamontowane.
Należy nosić środki ochrony słuchu.
Praca na terenie o dużym
nachyleniu może być
niebezpieczna.
– Nie wolno kosić na zbyt stromych
zboczach.
– Na pochyłych powierzchniach lub
wilgotnej trawie należy pracować
ostrożnie, aby nie stracić równowagi.
– Urządzenie prowadzić należy tylko w
poprzek zbocza, nigdy nie należy
kosić w górę lub w dół.
– Zachować szczególną ostrożność
podczas nawrotów (zmianie
kierunku) przy pracy na zboczach.
Cofając się z narzędziem ogrodowym
lub ciągnąc je, należy zachować
szczególną ostrożność.
Podczas pracy narzędzie ogrodowe
należy przesuwać zawsze do przodu,
nie wolno nigdy ciągnąć je do siebie.
Narzędzia ogrodowego nie wolno
przechylać (w celu transportu),
przeprowadzać go przez
powierzchnie nie pokryte trawą, a
także transportować na miejsce
pracy i z powrotem, przed
całkowitym zatrzymaniem się noży.
Uruchamiając narzędzie ogrodowe
lub włączając silnik, nie wolno go
przechylać, chyba że jest to
niezbędne do włączenia narzędzia w
wysokiej trawie. W tym przypadku
należy, naciskając na uchwyt, unieść
tylną część narzędzia, ale tylko na
tyle, na ile jest to niezbędnie
konieczne. Zwrócić uwagę, by przy
ponownym opuszczaniu narzędzia
ogrodowego na podłoże, obie dłonie
znajdowały się na uchwycie.
Włączyć narzędzie ogrodowe
zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji obsługi, zwracając przy
tym uwagę, by stopy znajdowały się
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 124 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Polski | 125
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
w dostatecznej odległości od
obracających się elementów.
Zachować bezpieczną odległość
dłoni i stóp od obracających się
elementów maszyny.
Podczas pracy należy zawsze stawać
poza zasięgiem materiału
wyrzucanego przez narzędzie
ogrodowe.
Nie podnosić i nie przenosić
narzędzia ogrodowego z pracującym
silnikiem.
Nie wolno przeprowadzać żadnych
zmian w narzędziu ogrodowym.
Niedopuszczalne przeróbki mogą
wpłynąć na obniżenie
bezpieczeństwa narzędzia
ogrodowego, a także zwiększyć
szumy i wibracje.
Należy regularnie kontrolować
przewód przyłączeniowy i
zastosowany przedłużacz.
Uszkodzonego przewodu nie wolno
podłączać do źródła zasilania; nie
wolno go też dotykać zanim nie
zostanie on odłączony od źródła
prądu. W przypadku uszkodzenia
przewodu może dojść do kontaktu z
elementami znajdującymi się pod
napięciem. Należy uważać, aby nie
zostać porażonym prądem
elektrycznym.
Zwalnianie przerywacza obwodu
elektrycznego:
– zawsze, gdy oddalamy się od
narzędzia ogrodowego,
– przed przystąpieniem do usuwania
materiału blokującego,
– przed kontrolą funkcjonowania,
czyszczeniem, a także przed
przystąpieniem do wszelkich prac
obsługowych przy narzędziu
ogrodowym,
– po zderzeniu z twardym
przedmiotem. Natychmiast
sprawdzić, czy narzędzie ogrodowe
nie zostało uszkodzone, a w
przypadku stwierdzenia uszkodzenia
oddać je do naprawy,
– gdy narzędzie ogrodowe zaczyna
wibrować w nietypowy sposób
(natychmiast zbadać tego
przyczynę).
Konserwacja
Podczas wykonywania prac
obsługowych w pobliżu ostrych
noży, należy zawsze nos
rękawice ogrodowe.
Aby mieć pewność, że stan
techniczny narzędzia ogrodowego
gwarantuje bezpieczną pracę, należy
regularnie sprawdzać, czy wszystkie
nakrętki, trzpienie i śruby są mocno
dokręcone.
Regularnie sprawdzać stan kosza
zbierającego trawę, a także jego
zużycie.
Skontrolować narzędzie ogrodowe i
w trosce o własne bezpieczeństwo,
wymienić zużyte lub uszkodzone
części.
Należy używać wyłącznie noży
przewidzianych dla danego narzędzia
ogrodowego.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 125 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
126 | Polski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Upewnić się, czy części zamienne
zostały wyprodukowane przez firmę
Bosch.
Wskazówki dotyczące optymalnego
obchodzenia się z akumulatorem
Przed wstawieniem akumulatora
należy upewnić się, że narzędzie
ogrodowe jest wyłączone.
Umieszczanie akumulatora w
włączonym narzędziu ogrodowym
może stać się przyczyną wypadków.
Stosować wyłącznie akumulatory
firmy Bosch, które zostały
przewidziane dla danego narzędzia
ogrodowego. Zastosowanie
akumulatorów innego typu może
może być przyczyną obrażeń oraz
pożaru.
Nie otwierać akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo zwarcia.
Akumulator należy chronić
przed wysokimi tempera-
turami, np. przed stałym
nasłonecznieniem, przed
ogniem, wodą i wilgocią.
Istnieje zagrożenie wybuchem.
Nieużywany akumulator należy
przechowywać z dala od spinaczy,
monet, kluczy, gwoździ, śrub oraz
innych drobnych przedmiotów
metalowych, które mogłyby
spowodować zwarcie styków
akumulatora. Zwarcie styków
akumulatora może spowodować
oparzenia lub doprowadzić do
pożaru.
W przypadku uszkodzenia i
niewłaściwego użytkowania
akumulatora może dojść do
wydzielenia się gazów. Wywietrzyć
pomieszczenie i w razie
dolegliwości skonsultować się z
lekarzem. Gazy mogą uszkodzić
drogi oddechowe.
Akumulator należy używać tylko w
połączeniu z wyrobem firmy Bosch,
dla którego został on przewidziany.
Tylko w ten sposób można uniknąć
przeciążenia, które jest
niebezpieczne dla akumulatora.
Ostre przedmioty, takie jak na
przykład gwoździe lub śrubokręt, a
także działanie sił zewnętrznych
mogą spowodować uszkodzenie
akumulatora. Może wówczas dojść
do zwarcia wewnętrznego
akumulatora i do jego przepalenia,
eksplozji lub przegrzania.
Nie należy doprowadzać do
zwarcia akumulatora. Istnieje
niebezpieczeństwo wybuchu.
Akumulator należy chronić przed
wilgocią i wodą.
Akumulator należy przechowywać
wyłącznie w temperaturze od –20 °C
do 50 °C. Nie wolno pozostawiać
akumulatora np. latem w samo-
chodzie.
Otwory wentylacyjne należy
regularnie czyścić za pomocą
miękkiego, czystego i suchego
pędzelka.
Symbole
Następujące symbole mają istotne znaczenie podczas
czytania i zrozumienia instrukcji eksploatacji. Należy
zapamiętać te symbole i ich znaczenia. Właściwa
interpretacja symboli sprzyja lepszemu i bezpieczniejszemu
użytkowaniu elektronarzędzia.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 126 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Polski | 127
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Narzędzie ogrodowe przeznaczone jest do koszenia
trawników w prywatnym zakresie.
Dane techniczne
Symbol Znaczenie
Kierunek ruchu
Kierunek reakcji
Należy nosić rękawice ochronne
Masa
Uruchomienie
Wyłączenie
Dozwolone czynności
Zabronione czynności
Osprzęt dodatkowy/części zamienne
Kosiarka akumulatorowa Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Numer katalogowy
3 600 H85 D..
Odstęp między nożami
cm 32
Wysokość cięcia
mm 30–60
Pojemność pojemnika
na trawę
l31
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure
01:2014
kg 10,4
Numer seryjny
zob. tabliczkę
znamionową na
narzędziu ogrodowym
**z ładowarką AL 3620 CV Professional
Akumulator litowo-jonowy
Numer katalogowy
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Napięcie znamionowe
V= 36
Pojemność
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Liczba ogniw
akumulatora
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Ładowarka
AL 3620 CV
Numer katalogowy
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Prąd ładowania
A (amper) 2,0
Dopuszczalny zakres
temperatur ładowania
°C 0 –45
Czas ładowania (przy
rozładowanym
akumulatorze)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,6
Klasa ochrony
/II
Kosiarka akumulatorowa Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**z ładowarką AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 127 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
128 | Polski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informacja na temat hałasu i wibracji
Emisja hałasu została określona zgodnie z EN 60335-2-77.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: Poziom ciśnienia
akustycznego 74 dB (A), poziom mocy akustycznej 86 dB (A).
Niepewność pomiaru K =0,5 dB.
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60335-2-77 wynoszą:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaż i praca
Uruchomienie urządzenia
Dla własnego bezpieczeństwa
Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i
czyszczenia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić
przerywacz obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia
akumulator. Powyższe dotyczy również przypadków,
gdy przewód przełączeniowy jest przecięty,
uszkodzony lub splątany.
Po wyłączeniu narzędzia ogrodowego noże tnące
obracają się jeszcze przez parę sekund.
Zachować ostrożność –nie dotykać obracającego się
noża.
Ładowanie akumulatora
Nie wolno stosować ładowarek innego typu.
Ładowarka, wchodząca w zakres dostawy, dopasowana
jest do wbudowanego w nabytym narzędziu ogrodowym
akumulatora litowo-jonowego.
Zwrócić uwagę na napięcie w sieci! Napięcie źródła
prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce znamionowej
ładowarki. Ładowarki o napięciu 230 V można podłączyć
do sieci 220 V.
Akumulator wyposażony został w czujnik temperatury, który
dopuszcza ładowanie tylko w zakresie temperatur, leżącym
między 0 °C i 45 °C. W ten sposób zagwarantowana jest
długa żywotność akumulatora.
Wskazówka: W momencie dostawy akumulator jest
naładowany częściowo. Aby zagwarantować wykorzystanie
najwyższej wydajności akumulatora, należy przed pierwszym
użyciem całkowicie naładować akumulator w ładowarce.
Akumulator litowo-jonowy można doładować w dowolnej
chwili, nie powodując tym skrócenia jego żywotności.
Przerwanie procesu ładowania nie niesie za sobą ryzyka
uszkodzenia ogniw akumulatora.
Dzięki systemowi elektronicznej ochrony ogniw „Electronic
Cell Protection (ECP)“ akumulator litowo-jonowy jest
zabezpieczony przed głębokim rozładowaniem. Przy
rozładowanym akumulatorze układ ochronny narzędzia
ogrodowego wyłącza je. Nóż tnący zatrzymuje się.
Po automatycznym wyłączeniu narzędzia
ogrodowego nie należy naciskać
ponownie włącznika/wyłącznika. Może to spowodować
uszkodzenie akumulatora.
Ładowarka
AL 3640 CV
Numer katalogowy
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Prąd ładowania
A (amper) 4,0
Dopuszczalny zakres
temperatur ładowania
°C 0 –45
Czas ładowania (przy
rozładowanym
akumulatorze)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure
01:2014
kg 1,0
Klasa ochrony
/II
Planowane działanie Rysunek Strona
Zakres dostawy
1 278
Montaż uchwytu prowadzącego
2 278
Składanie pojemnika na tra
3 279
Montaż/demontaż pojemnika na tra
4 279
Ładowanie akumulatora
5 279
Wkładanie akumulatora
6 280
Zwolnić przerywacz obwodu
elektrycznego i ustawić w pozycji
„parkowania“.
7 281
Ustawianie wysokości cięcia
8 281
Włączanie
9 282
Wskazówki robocze
10 283
Kosiarka akumulatorowa Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**z ładowarką AL 3620 CV Professional
Wyłączanie, Zwalnianie przerywacza
obwodu elektrycznego
11 283
Wyjmowanie akumulatora
12 284
Konserwacja noża
13 285
Wybór osprzętu
14 285
Planowane działanie Rysunek Strona
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 128 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Polski | 129
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ładowanie akumulatora
Ładowanie rozpoczyna się w momencie włożenia wtyczki
ładowarki do gniazdka sieciowego i wstawienia akumulatora
do wnęki ładowania.
Inteligentny proces ładowania pozwala na automatyczne
rozpoznawanie stanu naładowania akumulatora i optymalny
dobór prądu ładowania, w zależności od temperatury i
napięcia akumulatora.
Ma to wpływ na przedłużenie żywotności akumulatora, a poza
tym akumulator będzie stale całkowicie naładowany przez
cały czas przechowywania w ładowarce.
Szybkie ładowanie
Proces szybkiego ładowania sygnalizowany jest miganiem
zielonego wskaźnika LED.
Element wskaźnika na akumulatorze: Podczas procesu
ładowania akumulatora trzy zielone diody LED zapalają się
jedna po drugiej i gasną na krótki okres czasu. Akumulator jest
naładowany całkowicie, gdy wszystkie trzy diody LED palą się
światłem ciągłym. Ponowne wygaśnięcie wszystkich trzech
zielonych diod LED nastąpi około 5 minut po całkowitym
naładowaniu akumulatora.
Wskazówka: Szybkie ładowanie jest możliwe tylko wtedy,
gdy temperatura akumulatora znajduje się w dopuszczalnym
zakresie temperatur, zob. rozdział „Dane techniczne“.
Naładowany akumulator
Ciągłe zielone światło wskaźnika LED oznacza, że
akumulator został całkowicie naładowany.
Dodatkowo rozlega się na okres ok. 2 sekund sygnał
dźwiękowy, sygnalizujący całkowite naładowanie
akumulatora.
Po zakończeniu ładowania akumulator można wyjąć i
rozpocząć natychmiastowe użytkowanie.
Ciągłe zielone światło wskaźnika LED bez wsadzonego
akumulatora oznacza, wtyczka sieciowa znajduje się w
gnieździe i ładowarka gotowa jest do pracy.
Temperatura akumulatora nie sięgająca 0 °C lub
przekraczająca 45 °C
Ciągłe czerwone światło czerwonego wskaźnika LED
oznacza, że temperatura akumulatora leży poza zakresem
temperatur dozwolonych do szybkiego ładowania,
znajdującego się pomiędzy 0 °C – 45 °C. Po osiągnięciu
dopuszczalnego zakresu temperatur, ładowarka przechodzi
automatycznie na szybkie ładowanie.
Jeżeli temperatura akumulatora znajduje się poza
dopuszczalnym zakresem temperatur, po włożeniu
akumulatora do ładowarki zapala się czerwona dioda LED.
Nie jest możliwe ładowanie
Każde inne zakłócenie procesu ładowania sygnalizowane jest
miganiem czerwonego wskaźnika LED.
Niemożliwe jest rozpoczęcie procesu ładowania; akumulator
nie daje się naładować (zob. rozdział „Lokalizacja usterek“).
Wskazówki dotyczące ładowania
Ładowanie ciągłe akumulatora, jak również kilka
następujących bezpośrednio po sobie cykli ładowania, może
spowodować nagrzanie się ładowarki. Jest to zjawisko
normalne i nie świadczy o żadnej wadzie technicznej
urządzenia.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Przestrzegać wskazówek dotyczących usuwania odpadów.
Chłodzenie akumulatora (Active Air Cooling)
Wbudowany do ładowarki sterownik wentylatora nadzoruje
temperaturę przeznaczonego do ładowania akumulatora.
Jeżeli temperatura akumulatora przekracza 30 °C,
akumulator schładzany jest wentylatorem do optymalnej
temperatury. Załączony wentylator wytwarza
charakterystyczny dźwięk.
Jeżeli wentylator nie pracuje, oznacza to, że temperatura
akumulatora jest właściwa lub że wentylator jest uszkodzony.
W tym wypadku czas ładowania akumulatora przedłuża się.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 129 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
130 | Polski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Wskazówki dotyczące pracy
Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
Akumulator wyposażony jest we wskaźnik naładowania
akumulatora , ukazujący stan naładowania akumulatora
Wskaźnik naładowania akumulatora składa się z 3 zielonych
diod LED.
W celu aktywacji wskaźnika naładowania akumulatora należy
wskaźnik naładowania akumulatora dotknąć. Po ok. 5
sekundach wskaźnik naładowania akumulatora wygasa
samoczynnie.
Stan naładowania akumulatora można skontrolować także w
wyjętym akumulatorze.
Jeżeli po naciśnięciu przycisku żadna dioda LED się nie pali,
oznacza to, że akumulator jest uszkodzony i należy go
wymienić.
Ze względu na bezpieczeństwo odczyt stanu naładowania
akumulatora możliwy jest tylko przy wyłączonym narzędziu
ogrodowym.
Podczas procesu ładowania akumulatora trzy zielone diody
LED zapalają się jedna po drugiej i gasną na krótki okres
czasu. Akumulator jest naładowany całkowicie, gdy wszystkie
trzy diody LED palą się światłem ciągłym. Ponowne
wygaśnięcie wszystkich trzech zielonych diod LED nastąpi
około 5 minut po całkowitym naładowaniu akumulatora.
Wskaźnik kontroli temperatury
Czerwona dioda LED, znajdująca się na wskaźniku kontroli
temperatury sygnalizuje, że akumulator lub układ
elektroniczny narzędzia ogrodowego (przy włożonym
akumulatorze) znajduje się poza optymalnym zakresem
temperatur. W takim przypadku narzędzie ogrodowe
przestaje pracować, lub pracuje ze zmniejszoną wydajnością.
Kontrola temperatury akumulatora
Czerwona lampka LED miga, gdy przyciskany jest przycisk
lub włącznik/wyłącznik (w czasie, gdy akumulator
umieszczony jest w urządzeniu): akumulator znajduje się
poza zakresem dopuszczalnej temperatury roboczej.
Jeżeli temperatura akumulatora przekroczy 70 °C,
akumulator wyłączy się do momentu, aż ponownie znajdzie
się on w dopuszczalnym zakresie temperatur.
Kontrola temperatury układu elektronicznego
narzędzia ogrodowego
Czerwona dioda LED świeci się przy wciśniętym
włączniku/wyłączniku światłem ciągłym: Temperatura
układu elektronicznego narzędzia ogrodowego spadła
poniżej 5 °C lub przekroczyła 75 °C.
Jeżeli temperatura przekroczy 90 °C, układ elektroniczny
narzędzia ogrodowego wyłączy się aż do jego powrotu do
dopuszczalnego zakresu temperatur.
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora)
Wydajność cięcia (czas pracy akumulatora) uzależniona jest
od właściwości trawnika, np. do gęstości trawy, wilgotności,
wysokości jak również od ustawionej wysokości cięcia.
Częste włączanie i wyłączanie narzędzia ogrodowego
podczas koszenia również redukuje wydajność cięcia (czas
pracy akumulatora).
Aby zoptymalizować wydajność cięcia (czas pracy
akumulatora), zaleca się często kosić trawnik, ustawiać dużą
wysokość cięcia i nie iść w zbyt szybkim tempie.
Niżej przedstawiony przykład ukazuje związek między
wysokością cięcia i wydajnością cięcia w odniesieniu do
jednego naładowania akumulatora.
Aby przedłużyć czas pracy, można nabyć dodatkowy
akumulator lub akumulator o wyższej pojemności (Ah) w
jednym z autoryzowanych punktów serwisowym narzędzi
ogrodowych firmy Bosch.
Wskaźnik diody LED Pojemność
akumulatora
3 zielone diody LED palą się
światłem ciągłym ≥ 2/3
2 zielone diody LED palą się
światłem ciągłym ≥ 1/3
1 zielona dioda LED pali się
światłem ciągłym ≤ 1/3
1 zielona dioda LED miga Rezerwa
Warunki cięcia
Rzadka, sucha trawa Rzadka, sucha trawa
Wydajność cięcia (Rotak 32 LI)
do 150 m
2
do 100 m
2
Wydajność cięcia (Rotak 32 LI S)
do 450 m
2
do 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 130 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Polski | 131
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Lokalizacja usterek
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
Narzędzie ogrodowe
nie działa
Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym
materiałem
Zwalnianie przerywacza obwodu elektrycznego:
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w
razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Akumulator nienaładowany do pełna Ładowanie akumulatora
Akumulator nie (właściwie) wstawiony Włożenie akumulatora
Zbyt długa trawa Ustawić wyższą wysokość cięcia i przechylić
narzędzia ogrodowego, aby zredukować
obciążenie początkowe
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
wyższą wysokość cięcia
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany
został niewłaściwie
Skorygować położenie
Po wciśnięciu włącznika/wyłącznika silnik
uruchamia się z niewielkim opóźnieniem
Wcisnąć włącznik/wyłącznik na ok. 1 – 3 sekund,
aby uruchomić silnik
Silnik włącza się, a
następnie wyłącza
Akumulator nienaładowany do pełna Ładowanie akumulatora
Przerywacz obwodu elektrycznego zamontowany
został niewłaściwie
Skorygować położenie
Akumulator nie (właściwie) wstawiony Włożenie akumulatora
Akumulator za zimny/za gorący Przywrócić prawidłową temperaturę akumulator
(ogrzać/ochłodzić)
Ustawić wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe
pracuje z przerwami
Nastąpiło uszkodzenie wewnętrznego
okablowania narzędzia ogrodowego
Zwrócić się do punktu serwisowego
Zadziałał wyłącznik przeciwprzeciążeniowy silnika Doprowadzić do ochłodzenia silnika i ustawić
wyższą wysokość cięcia
Narzędzie ogrodowe
tnie nierównomiernie
lub niedokładnie
i/lub
Silnik ciężko pracuje
Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia
Tępy nóż Wymiana ostrza
Możliwość zablokowania maszyny wyrzucanym
materiałem
Skontrolować spód narzędzia ogrodowego i w
razie potrzeby oczyścić (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Nóż został nieprawidłowo zamontowany Właściwie osadzić nóż
Wydajność cięcia
(czas pracy
akumulatora) nie
wystarczająca
Za nisko ustawiona wysokość cięcia Ustawić wyższą wysokość cięcia i iść w
wolniejszym tempie
Za wysoka trawa Ustawić wyższą wysokość cięcia i iść w
wolniejszym tempie
Trawa jest za mokra lub wilgotna Odczekać, aż trawa wyschnie i iść w wolniejszym
tempie
Za gęsta trawa Ustawić wyższą wysokość cięcia, iść w
wolniejszym tempie i częściej kosić
Dodatkowy akumulator można nabyć w
autoryzowanym punkcie serwisowym narzędzi
ogrodowych firmy Bosch
Zwrócić się do punktu serwisowego
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 131 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
132 | Polski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Konserwacja i serwis
Pielęgnacja akumulatora
Uwaga! Przed przystąpieniem do regulacji i
czyszczenia narzędzia ogrodowego, należy zwolnić
przerywacz obwodu elektrycznego i wyjąć z narzędzia
akumulator, jak również zdemontować pojemnik na
trawę.
Podczas wykonywania prac obsługowych w pobliżu
ostrych noży, należy zawsze nosić rękawice ogrodowe.
Aby zapewnić optymalne wykorzystanie akumulatora, należy
przestrzegać następujących wskazówek i zaleceń:
Akumulator należy chronić przed wilgocią i wodą.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie
w temperaturze od –20 °C do 50 °C. Nie wolno
pozostawiać akumulatora np. latem w samochodzie.
Jeżeli narzędzie ogrodowe poddane jest bezpośrednim
promieniom słońca, nie należy pozostawiać w nim
akumulatora.
Optymalna temperatura przechowywania akumulatora
wynosi 5 °C.
Otwory wentylacyjne należy regularnie czyścić za pomo
miękkiego, czystego i suchego pędzelka.
Zdecydowanie krótszy czas prac po ładowaniu wskazuje na
zużycie akumulatora i konieczność wymiany na nowy.
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
www.bosch-garden.com
Przy wszystkich zgłoszeniach i zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie dziesięciocyfrowego
numeru katalogowego, znajdującego się na tabliczce
znamionowej narzędzia ogrodowego.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Na www.bosch-pt.pl znajdą Państwo wszystkie szczegóły
dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154460
Faks: 22 7154441
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: 801 100900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarzedzia.info@pl.bosch.com
www.bosch.pl
Transport
Załączone w dostawie akumulatory litowo jonowe podlegają
wymaganiom przepisów dotyczących towarów
niebezpiecznych. Akumulatory mogą być transportowane
drogą lądową przez użytkownika bez konieczności spełnienia
jakichkolwiek dalszych warunków.
W przypadku przesyłki przez osoby trzecie (np. transport
drogą powietrzną lub za pośrednictwem firmy spedycyjnej)
należy dostosować się do szczególnych wymogów
dotyczących opakowania i znaczenia towaru. W takim
wypadku podczas przygotowywania towaru do wysyłki należy
skonsultować się z ekspertem d/s towarów niebezpiecznych.
Akumulatory można wysyłać tylko wówczas, gdy ich obudowa
nie jest uszkodzona. Odsłonięte styki należy zakleić, a
akumulator zapakować w taki sposób, aby nie mógł on się
poruszać (przesuwać) w opakowaniu.
Należy wziąć też pod uwagę ewentualne przepisy prawa
krajowego.
Usuwanie odpadów
Narzędzi ogrodowych, ładowarek, a także akumulatorów/
baterii nie wolno wyrzucać do odpadów z gospodarstwa
domowego!
Po włączeniu
narzędzia
ogrodowego, nóż
tnący nie obraca się
Nóż zablokowany trawą Wyłączyć narzędzie ogrodowe
Usunąć przyczynę blokady (zawsze stosować
rękawice ogrodowe)
Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Silne wibracje/dźwięki Niedokręcona śruba/nakrętka noża Dokręcić śrubę/nakrętkę noża (17 Nm)
Uszkodzony nóż Wymiana ostrza
Nie można naładować
akumulatora
Styki akumulatora są zabrudzone Wyczyścić styki akumulatora, np. przez wie lo krot
ne włożenie i wyjęcie akumulatora. W razie
niepowodzenia akumulator wymienić na nowy
Akumulator uszkodzony, przerwa w poborze mocy
wewnątrz akumulatora (pomiędzy ogniwami)
Wymienić akumulator na nowy
Wskaźniki LED nie
zapalają się po
włożeniu wtyczki do
gniazdka sieciowego
Wtyczka ładowarki nie (właściwie) podłączona do
sieci
Wsadzić wtyczkę (całkowicie) do gniazdka
Gniazdko, przewód sieciowy lub ładowarka są
uszkodzone
Skontrolować napięcie sieciowe i w razie potrzeby
oddać ładowarkę do kontroli do autoryzowanego
punktu serwisowego elektronarzędzi firmy Bosch
Symptomy Możliwa przyczyna Usunięcie usterki
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 132 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Česky | 133
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2012/19/UE, niezdatne do użytku
elektronarzędzia i urządzenia elektroniczne,
a zgodnie z europejską wytyczną
2006/66/WE uszkodzone lub zużyte
akumulatory/baterie, należy zbierać osobno i
doprowadzić do ponownego przetworzenia zgodnego z
zasadami ochrony środowiska.
Akumulatory/Baterie:
Li-Ion:
Prosimy postępować zgodnie ze
wskazówkami umieszczonymi w rozdziale
„Transport“.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Pozor! Pročtěte si pozorně
následující pokyny. Seznamte se s
obslužnými prvky a řádným
používáním zahradního nářadí.
Uschovejte si prosím pečlivě návod k
použití pro pozdější potřebu.
Vysvětlení symbolů na zahradním
nářadí
Všeobecné upozornění na
nebezpečí.
Pročtěte si návod k použití.
Dbejte na to, aby osoby stojící v
blízkosti nebyly poraněny
odmrštěnými cizími tělesy.
Varování: Pokud zahradní
nářadí pracuje, udržujte vůči
němu bezpečný odstup.
Pozor: Nedotýkejte se
rotujících nožů. Nože jsou
ostré. Chraňte se před ztrátou
prstů na nohou a rukou.
Před prováděním prací údržby
nebo čištění nebo když necháte
zahradní nářadí i jen krátký čas
bez dozoru, vypněte zahradní nářadí a
rozpojte přerušovač okruhu el. proudu.
Nehodící se.
Než se dotknete dílů
zahradního nářadí, počkejte, až
se všechny zcela dostanou do
stavu klidu. Nože po vypnutí
zahradního nářadí ještě dále rotují a
mohou způsobit zranění.
Zahradní nářadí nepoužívejte v
dešti ani je dešti nevystavujte.
Chraňte se před zásahem
elektrickým proudem.
Nehodící se.
Nabíječku používejte pouze v
suchých prostorech.
Nabíječka je vybavena
bezpečnostním
transformátorem.
Obsluha
Nikdy nedovolte dětem nebo
osobám, jež nejsou obeznámeny s
těmito pokyny, zahradní nářadí
používat. Národní předpisy mohou
vymezovat věk obsluhy. Pokud
zahradní nářadí nepoužíváte,
uschovávejte je mimo dosah dětí.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 133 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
134 | Česky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Toto zahradní nářadí není určeno k
tomu, aby jej používaly osoby (včetně
dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými a duševními
schopnostmi nebo nedostatečnou
zkušeností a/nebo nedostatečnými
vědomostmi, možné je to pouze
tehdy, budou-li pro svou bezpečnost
pod dohledem kompetentní osoby
nebo od ní obdrží pokyny, jak se
zahradní nářadí používá.
Děti by měly být pod dohledem, aby
bylo zajištěno, že si se zahradním
nářadím nehrají.
Nikdy nesečte zatímco se v
bezprostřední blízkosti zdržují osoby,
zvláště děti, nebo domácí zvířata.
Obsluha nebo uživatel je zodpovědný
za nehody nebo ublížení jiným
osobám nebo jejich majetku.
Zahradní nářadí nepoužívejte bosí
nebo s otevřenými sandály. Neustále
noste pevnou obuv a dlouhé kalhoty.
Obdělávanou plochu si pečlivě
prohlédněte a odstraňte kameny,
klacky, dráty, kosti a ostatní cizí
tělesa.
Před použitím vždy zkontrolujte, zda
nejsou nože, šrouby nožů a stříhací
sestava opotřebované nebo
poškozené. Opotřebované nebo
poškozené nože a též šrouby nožů
vyměňte vždy v celé sadě, aby se
zamezilo nevyváženosti.
Sečte jen za denního světla nebo
dobrého umělého osvětlení.
Při špatných povětrnostních
podmínkách, zejména při nastupující
bouřce, s travní sekačkou nepracujte.
Zahradní nářadí podle možnosti
neprovozujte při mokré trávě.
Choďte stále klidným tempem, nikdy
neběhejte.
Nikdy neprovozujte zahradní nářadí s
vadnými ochrannými přípravky, kryty
nebo bez bezpečnostních zařízení,
jako např. bez ochrany proti
odmrštění a/nebo bez sběrného koše
na trávu.
Noste ochranu sluchu.
Práce na svazích může být
nebezpečná.
Nesečte žádné obzvlášť příkré stráně.
– Na skloněných plochách nebo na
mokré trávě dbejte neustále na
bezpečnou stopu.
– Na skloněných plochách sečte vždy
napříč a nikdy směrem nahoru a dolů.
– Při změně směru na svazích si
počínejte nanejvýš opatrně.
Při chůzi pozpátku nebo při tažení
zahradního nářadí si počínejte
nanejvýš opatrně.
Zahradní nářadí posunujte při sečení
vždy kupředu a nikdy ho netáhněte k
tělu.
Pokud musíte zahradní nářadí kvůli
přepravě naklopit, když přejíždíte
nezatravněné plochy nebo když
přepravujete zahradní nářadí k
sečené a od sečené oblasti, pak musí
nože stát.
Zahradní nářadí při zapnutí nebo
rozběhu motoru nenaklánějte, ledaže
je to potřeba ke startu ve vysoké
trávě. V tom případě nadzdvihněte
jen tolik, jak je nezbytně nutné, od
obsluhy odvrácenou stranu stlačením
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 134 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Česky | 135
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
rukojeti dolů. Když zahradní nářadí
zase spouštíte dolů, dbejte na to, aby
se Vaše ruce nacházely na rukojeti.
Zahradní nářadí zapněte jak je
popsáno v návodu k obsluze a dbejte
na to, aby byly Vaše nohy vzdáleny
dostatečně daleko od rotujících dílů.
Nedávejte své ruce a nohy do
blízkosti nebo pod rotující díly.
Když pracujete se zahradním
nářadím, udržujte odstup vůči chrlící
zóně.
Nikdy nezvedejte resp. nenoste
zahradní nářadí s běžícím motorem.
Neprovádějte na zahradním nářadí
žádné změny. Nepřípustné změny
mohou negativně ovlivnit bezpečnost
Vašeho zahradního nářadí a vést ke
zvýšenému hluku a vibracím.
Pravidelně kontrolujte připojovací
kabel a použitý prodlužovací kabel.
Poškozený kabel nepřipojujte na
elektrickou síť a ani se jej nedotýkejte
dříve, než jej odpojíte od elektrické
sítě. Při poškozeném kabelu mohou
být zasaženy vodivé části. Chraňte se
před nebezpečím zásahu elektrickým
proudem.
Přerušovač okruhu el. proudu
rozpojte:
– když se od zahradního nářadí
vzdálíte,
– před odstraněním zablokování,
– když zahradní nářadí kontrolujete,
čistíte nebo na něm pracujete,
– po kolizi s cizím tělesem. Ihned
zkontrolujte poškození zahradního
nářadí a, pokud je to nutné, nechte jej
opravit,
– když zahradní nářadí začne nezvykle
vibrovat (okamžitě zkontrolujte).
Údržba
Když manipulujete nebo pracujete
v oblasti ostrých nožů, vždy noste
zahradní rukavice.
Zajistěte pevné usazení všech matic,
čepů a šroubů, aby byl zaručen
bezpečný pracovní stav zahradního
nářadí.
Pravidelně kontrolujte stav a
opotřebení sběrného koše na trávu.
Zahradní nářadí kontrolujte a
opotřebované nebo poškozené díly
pro jistotu nahraďte.
Používejte výhradně pro toto
zahradní nářadí určené nože.
Zajistěte, aby vyměněné díly
pocházely od firmy Bosch.
Upozornění pro optimální zacházení
s akumulátorem
Dříve než vložíte akumulátor,
zajistěte, aby bylo zahradní nářadí
vypnuté. Vložení akumulátoru do
zahradního nářadí, jež je zapnuté,
může vést k úrazům.
Používejte pouze pro toto zahradní
nářadí určené akumulátory Bosch.
Použití jiných akumulátorů může vést
k poraněním a k nebezpečí požáru.
Neotvírejte akumulátor. Existuje
nebezpečí zkratu.
Chraňte akumulátor před
horkem, např. i před trvalým
slunečním zářením, ohněm,
vodou a vlhkostí. Existuje
nebezpečí výbuchu.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 135 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
136 | Česky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Nepoužívaný akumulátor
uchovávejte mimo kancelářské
sponky, mince, klíče, hřebíky,
šrouby nebo jiné drobné kovové
předměty, které by mohly způsobit
přemostění kontaktů. Zkrat mezi
kontakty akumulátoru může mít za
následek opáleniny nebo požár.
Při poškození a nesprávném
použití akumulátoru mohou
vystupovat páry. Přivádějte
čerstvý vzduch a při potížích
vyhledejte lékaře. Páry mohou
dráždit dýchací cesty.
Akumulátor používejte pouze ve
spojení s Vaším výrobkem Bosch.
Jen tak bude akumulátor chráněný
před nebezpečným přetížením.
Špičatými předměty, jako
např. hřebíky nebo šroubováky,
nebo působením vnější síly může
dojít k poškození akumulátoru.
Uvnitř může dojít ke zkratu
a akumulátor může začít hořet, může
z něj unikat kouř, může vybouchnout
nebo se přehřát.
Akumulátor nezkratujte. Existuje
nebezpečí exploze.
Akumulátor chraňte před vlhkostí a
vodou.
Akumulátor skladujte pouze v
rozsahu teploty od –20 °C do 50 °C.
Nenechávejte akumulátor ležet např.
v létě v autě.
Příležitostně vyčistěte větrací otvory
akumulátoru měkkým, čistým a
suchým štětcem.
Symboly
Následující symboly mají význam pro čtení a pochopení
návodu k obsluze. Zapamatujte si symboly a jejich význam.
Správná interpretace symbolů Vám pomůže zahradní nářadí
lépe a bezpečněji používat.
Určené použití
Zahradní nářadí je určeno k sečení trávy v soukromém
sektoru.
Technická data
Symbol Význam
Směr pohybu
Směr reakce
Noste ochranné rukavice
Hmotnost
Zapnutí
Vypnutí
Dovolené počínání
Zakázané počínání
Příslušenství/náhradní díly
Akumulátorová travní
sekačka
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Objednací číslo
3 600 H85 D..
Šířka nože
cm 32
Výška sečení
mm 30–60
Objem, sběrný koš na
trávu
l31
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Sériové číslo
viz typový štítek na
zahradním nářadí
**s nabíječkou AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 136 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Česky | 137
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Informace o hluku a vibracích
Hodnoty hlučnosti zjištěny podle EN 60335-2-77.
Hodnocená hladina hluku A stroje činí typicky: hladina
akustického tlaku 74 dB(A); hladina akustického výkonu
86 dB(A). Nepřesnost K=0,5 dB.
Celkové hodnoty vibrací a
h
(vektorový součet tří os) a
nepřesnost K stanoveny podle EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montáž a provoz
Uvedení do provozu
Pro Vaši bezpečnost
Pozor! Dříve, než provedete práce údržby nebo čištění,
zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač okruhu
el. proudu a odstraňte akumulátor. Totéž platí, když je
poškozený, naříznutý nebo zamotaný kabel spínače.
Poté, co bylo zahradní nářadí vypnuto, se nože ještě
několik sekund dále točí.
Pozor nedotýkejte se rotujícího střižného nože.
Nabíjení akumulátoru
Nepoužívejte žádnou jinou nabíječku. Dodaná nabíječka
je sladěna s Li-iontovým akumulátorem vestavěným do
Vašeho zahradního nářadí.
Dbejte síťového napětí! Napětí zdroje proudu musí
souhlasit s údaji na typovém štítku nabíječky. Nabíječky
označené 230 V mohou být provozovány i při 220 V.
Akumulátor je vybavený kontrolou teploty, jež dovolí nabíjení
pouze v rozsahu teploty mezi 0 °C a 45 °C. Tím se dosáhne
vysoké životnosti akumulátoru.
Akumulátor
Li-Ion
Objednací číslo
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Jmenovité napětí
V= 36
Kapacita
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Počet článků
akumulátoru
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Nabíječka
AL 3620 CV
Objednací číslo
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Nabíjecí proud
A2,0
Dovolený rozsah teploty
nabíjení
°C 0 – 45
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Třída ochrany
/II
Nabíječka AL 3640 CV
Objednací číslo
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Nabíjecí proud
A4,0
Dovolený rozsah teploty
nabíjení
°C 0 – 45
Doba nabíjení (vybitý
akumulátor)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Hmotnost podle EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Třída ochrany
/II
Akumulátorová travní
sekačka
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**s nabíječkou AL 3620 CV Professional
Cíl počínání Obrázek Strana
Obsah dodávky
1 278
Montáž rukojeti
2 278
Sestavení sběrného koše na trávu
3 279
Nasazení/odejmutí sběrného koše na
trávu
4 279
Nabíjení akumulátoru
5 279
Nasazení akumulátoru
6 280
Rozpojení přerušovače okruhu el.
proudu a uvedení do parkovací polohy 7 281
Nastavení výšky sečení
8 281
Zapnutí
9 282
Pracovní pokyny
10 283
Vypnutí, Přerušovač okruhu el. proudu
rozpojte
11 283
Odejmutí akumulátoru
12 284
Údržba nožů
13 285
Volba příslušenství
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 137 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
138 | Česky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Upozornění: Akumulátor se expeduje částečně nabitý. Pro
zaručení plného výkonu akumulátoru jej před prvním
nasazením v nabíječce zcela nabijte.
Akumulátor Li-ion lze bez zkráce životnosti kdykoli nabít.
Přerušení procesu nabíjení nepoškozuje akumulátor.
Li-iontový akumulátor je díky „Electronic Cell Protection
(ECP)“ chráněn proti hlubokému vybití. Při vybitém
akumulátoru se zahradní nářadí ochranným obvodem vypne:
střižný nůž se už nepohybuje.
Po automatickém vypnutí zahradního
nářadí už dále nestlačujte spínač.
Akumulátor se může poškodit.
Proces nabíjení
Proces nabíjení začíná, jakmile je síťová zástrčka nabíječky
zastrčena do zásuvky a akumulátor do nabíjecí šachty .
Díky inteligentnímu způsobu nabíjení se automaticky
rozpozná stav nabití akumulátoru a v závislosti na teplotě a
napětí akumulátoru se nabije právě optimálním nabíjecím
proudem.
Tím se šetří akumulátor a zůstává při uložení v nabíječce vždy
zcela nabitý.
Proces rychlonabíjení
Proces rychlonabíjení je signalizován blikáním zeleného
ukazatele LED.
Indikační prvek na akumulátoru: Během procesu nabíjení se
tři zelené kontrolky LED po sobě krátce rozsvěcují a zhasínají.
Akumulátor je plně nabitý, když tyto tři zelené kontrolky LED
svítí trvale. Asi 5 minut poté, co byl akumulátor plně nabit, tři
zelené kontrolky LED opět zhasnou.
Upozornění: Proces rychlonabíjení je možný jen tehdy, když
je teplota akumulátoru v přípustném rozsahu nabíjecí teploty,
viz odstavec „Technická data“.
Nabitý akumulátor
Trvalé světlo zeleného ukazatele LED signalizuje, že
akumulátor je zcela nabitý.
Navíc se ozve na dobu ca. 2 sekund signální tón, který
akusticky signalizuje plné nabití akumulátoru.
Akumulátor lze následně odejmout k okamžitému použití.
Bez nastrčeného akumulátoru signalizuje trvalé světlo
zeleného ukazatele LED , že je sítová zástrčka zastrčena do
zásuvky a nabíječka je připravena k provozu.
Teplota akumulátoru pod 0 °C nebo přes 45 °C
Trvalé světlo červeného ukazatele LED signalizuje, že
teplota akumulátoru leží vně rozsahu teploty pro
rychlonabíjení 0 ° C – 45 °C. Jakmile se dosáhne přípustného
rozsahu teploty, přepne nabíječka automaticky na
rychlonabíjení.
Leží-li teplota akumulátoru vně přípustného rozsahu teploty
nabíjení, svítí při nasazení do nabíječky červená LED
akumulátoru.
Nabíjecí proces není možný
Existuje-li jiné narušení procesu nabíjení, pak je to
signalizováno blikáním červeného ukazatele LED.
Proces nabíjení nelze nastartovat a nabíjení akumulátoru není
možné (viz „Hledání závad“).
Upozornění k nabíjení
Při nepřetržitých popř. několikrát po sobě následujících
nabíjecích cyklech bez přerušení se může nabíječka zahřát.
To však není znepokojující a nepoukazuje to na technickou
závadu nabíječky.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebován a musí být vyměněn.
Dbejte upozornění k zpracování odpadu.
Chlazení akumulátoru (Active Air Cooling)
V nabíječce integrované řízení ventilátoru sleduje teplotu
vloženého akumulátoru. Leží-li teplota akumulátoru nad
30 °C, je akumulátor ventilátorem ochlazován na optimální
teplotu nabíjení. Zapnutý ventilátor vytváří ventilační šum.
Pokud ventilátor neběží, pak leží teplota akumulátoru v
optimálním rozsahu teploty nabíjení nebo je ventilátor vadný.
V tom případě se prodlužuje doba nabíjení akumulátoru.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
POZOR
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 138 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Česky | 139
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Pracovní pokyny
Ukazatel stavu nabití akumulátoru
Akumulátor je vybavený ukazatelem stavu nabití , jež indikuje
stav nabití akumulátoru. Ukazatel stavu nabití sestává ze 3
zelených LED.
Stiskněte tlačítko ukazatele stavu nabití , aby se ukazatel
stavu nabití aktivoval. Po ca. 5 sekundách ukazatel stavu
nabití automaticky zhasne.
Stav nabití lze zkontrolovat i při odejmutém akumulátoru.
Nesvítí-li po stisknutí tlačítka žádná LED, je akumulátor vadný
a musí se vyměnit.
Z bezpečnostních důvodů lze dotaz na stav nabití uskutečnit
pouze u zahradního nářadí stojícího v klidu.
Během procesu nabíjení se tři zelené kontrolky LED po sobě
krátce rozsvěcují a zhasínají. Akumulátor je plně nabitý, když
tyto tři zelené kontrolky LED svítí trvale. Asi 5 minut poté, co
byl akumulátor plně nabit, tři zelené kontrolky LED opět
zhasnou.
Ukazatel kontroly teploty
Červená kontrolka LED ukazatele kontroly teploty signalizuje,
že akumulátor nebo elektronika zahradního nářadí (při
nasazeném akumulátoru) nejsou v optimálním rozsahu
teploty. V tom případě zahradní nářadí nepracuje nebo
nepracuje s plným výkonem.
Kontrola teploty akumulátoru
Červená LED bliká při stisknutí tlačítka nebo vypínače (při
nasazeném akumulátoru): Akumulátor je mimo přípustný
rozsah provozní teploty.
Při teplotě přes 70 °C se akumulátor vypne, než se opět
dostane do přípustného rozsahu provozní teploty.
Kontrola teploty elektroniky zahradního nářadí
Červená kontrolka LED při stlačení spínače svítí trvale:
teplota elektroniky zahradního nářadí činí méně než 5 °C
nebo více jak 75 °C.
Při teplotě přes 90 °C se elektronika zahradního nářadí
vypne, než se opět dostane do přípustného rozsahu provozní
teploty.
Výkon stříhání (doba chodu akumulátoru)
Výkon stříhání (doba chodu akumulátoru) je závislý na
vlastnostech trávníku např. na hustotě trávy, vlhkosti, délce
trávy a též výšce stříhání.
Časté zapínání a vypínání zahradního nářadí během procesu
sečení rovněž snižuje výkon stříhání (dobu chodu na
akumulátor).
Pro optimalizaci výkonu stříhání (doby chodu akumulátoru)
se doporučuje sekat častěji, zvětšit výšku stříhání a chodit
přiměřeným tempem.
Níže uvedený příklad ukazuje souvislost mezi výškou stříhání
a výkonem stříhání ve vztahu k jednomu nabití akumulátoru.
Pro prodloužení doby chodu lze zakoupit v autorizovaném
servisním středisku pro zahradní nářadí Bosch dodatečný
akumulátor nebo akumulátor s větší kapacitou (Ah).
Ukazatel LED Kapacita akumulátoru
Trvalé světlo 3 zelené LED ≥ 2/3
Trvalé světlo 2 zelené LED ≥ 1/3
Trvalé světlo 1 zelená LED ≤ 1/3
Blikající 1 zelená LED rezerva
Podmínky stříhání
Velmi řídká, suchá tráva Řídká, suchá tráva
Výkon stříhání (Rotak 32 LI)
až do 150 m
2
až do 100 m
2
Výkon stříhání (Rotak 32 LI S)
až do 450 m
2
až do 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 139 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
140 | Česky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Hledání závad
Příznaky Možná příčina Náprava
Zahradní nářadí
neběží
Možné ucpání Přerušovač okruhu el. proudu rozpojte:
Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Akumulátor není zcela nabit Nabíjení akumulátoru
Akumulátor není (správně) zastrčen Nasazení akumulátoru
Příliš dlouhá tráva Nastavte větší výšku sečení a zahradní nářadí
naklopte, abyste snížili počáteční zatížení
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Přerušovač okruhu el. proudu není správně/není
zcela nasazený
Nasaďte správně
Motor startuje po stisknutí spínače s nepatrným
časovým zpožděním
Spínač podržte stlačený ca. 1 – 3 s, aby se motor
nastartoval
Motor nastartuje a
následně opět zastaví
Akumulátor není zcela nabit Nabíjení akumulátoru
Přerušovač okruhu el. proudu není správně/není
zcela nasazený
Nasaďte správně
Akumulátor není (správně) zastrčen Nasazení akumulátoru
Příliš studený/horký akumulátor Akumulátor nechte ohřát/ochladit
Nastavte větší výšku sečení
Zahradní nářadí běží
přerušovaně
Vadná vnitřní kabeláž zahradního nářadí Vyhledejte servis
Projevila se motorová ochrana Motor nechte vychladnout a nastavte větší výšku
sečení
Zahradní nářadí
zanechává
nepravidelný obraz
sečení
a/nebo
Motor pracuje těžce
Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku sečení
Tupé nože Výměna nožů
Možné ucpání Zkontrolujte a popř. uvolněte spodní stranu
zahradního nářadí (noste vždy zahradní rukavice)
Nesprávně okolo namontované nože Nože namontujte okolo správně
Nedostatečný výkon
stříhání (doba chodu
akumulátoru)
Příliš nízká výška sečení Nastavte větší výšku stříhání a choďte pomaleji
Příliš vysoká tráva Nastavte větší výšku stříhání a choďte pomaleji
Příliš mokrá nebo vlhká tráva Počkejte až bude tráva suchá a choďte pomaleji
Příliš hustá tráva Nastavte větší výšku stříhání, choďte pomaleji a
častěji sečte
Dodatečný akumulátor lze zakoupit v
autorizovaném servisním středisku pro zahrad
nářadí Bosch
Vyhledejte servis
Po zapnutí zahradního
nářadí se nůž netočí
Noži překáží tráva Zahradní nářadí vypněte
Odstraňte ucpání (noste vždy zahradní rukavice)
Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Silné vibrace/hluk Uvolněná matice/šroub nože Matici/šroub nože utáhněte (17 Nm)
Poškozené nože Výměna nožů
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 140 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Česky | 141
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Údržba a servis
Péče o akumulátor
Pozor! Dříve, než provedete práce údržby nebo čištění,
zahradní nářadí vypněte, rozpojte přerušovač okruhu
el. proudu a odstraňte akumulátor a též sběrný koš na
trávu.
Když manipulujete nebo pracujete v oblasti ostrých
nožů, vždy noste zahradní rukavice.
Pro zaručení optimálního používání akumulátoru dbejte
následujících upozornění a opatření:
Akumulátor chraňte před vlhkostí a vodou.
Akumulátor skladujte pouze v rozsahu teploty od –20 °C
do 50 °C. Nenechávejte akumulátor ležet např. v létě v
autě.
Při přímém slunečním záření nenechávejte akumulátor v
zahradním nářadí.
Optimální teplota pro uskladnění akumulátoru činí 5 °C.
Příležitostně vyčistěte větrací otvory akumulátoru
měkkým, čistým a suchým štětcem.
Výrazně nižší provozní doba po nabití ukazuje, že je
akumulátor opotřebován a musí být vyměněn.
Zákaznická a poradenská služba
www.bosch-garden.com
Při všech dotazech a objednávkách náhradních dílů nezbytně
prosím uvádějte 10-místné objednací číslo podle typového
štítku zahradního nářadí.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: 519 305700
Fax: 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch.cz
Přeprava
Obsažené lithium-iontové akumulátory podléhají
požadavkům zákona o nebezpečných nákladech. Tyto
akumulátory mohou být bez dalších podmínek přepravovány
uživatelem po silnici.
Při zasílání prostřednictvím třetí osoby (např.: letecká
přeprava nebo spedice) je třeba brát zřetel na zvláštní
požadavky na balení a označení. Zde musí být při přípravě
zásilky nezbytně přizván expert na nebezpečné náklady.
Akumulátory zasílejte pouze tehdy, pokud je těleso
nepoškozené. Otevřené kontakty přelepte lepicí páskou a
akumulátor zabalte tak, aby se v obalu nemohl pohybovat.
Dbejte prosím i případných navazujících národních předpisů.
Zpracování odpadů
Nevyhazujte zahradní nářadí, nabíječky a
akumulátory/baterie do domovního odpadu!
Pouze pro země EU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU
musejí být neupotřebitelná elektrická a
elektronická zařízení a podle evropské
směrnice 2006/66/ES vadné nebo
opotřebované akumulátory/baterie
rozebrané shromážděny a dodány k
opětovnému zhodnocení nepoškozujícímu životní prostředí.
Akumulátory/baterie:
Li-ion:
Dbejte prosím upozornění v odstavci
„Přeprava“.
Změny vyhrazeny.
Není možný žádný
proces nabíjení
Znečištěné kontakty akumulátoru Kontakty akumulátoru očistěte; např. několikerým
zasunutím a vytažením akumulátoru, popř.
akumulátor nahraďte
Vadný akumulátor, poněvadž je přerušený vodič
uvnitř akumulátoru (jednotlivých článků)
Akumulátor nahraďte
Ukazatelé LED se po
zasunutí síťové
zástrčky do zásuvky
nerozsvítí
Síťová zástrčka nabíječky není (správně) zastrčena Síťovou zástrčku (zcela) zastrčte do zásuvky
Zásuvka, síťový kabel nebo nabíječka mají poruchu Zkontrolujte napětí sítě a nabíječku příp. nechte
zkontrolovat v autorizovaném servisním středisku
pro elektronářadí Bosch
Příznaky Možná příčina Náprava
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 141 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
142 | Slovensky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Dôležité upozornenie! Starostlivo si
prečítajte pokyny uvedené v
nasledujúcom texte. Dobre sa
oboznámte s obslužnými prvkami a
so správnym používaním tohto
záhradníckeho náradia. Návod na
používanie si láskavo starostlivo
uschovajte na neskoršie používanie.
Vysvetlenia symbolov na
záhradníckom náradí
Všeobecné upozornenie na
nebezpečenstvo.
Pozorne si prečítajte tento
Návod na používanie.
Dávajte pozor na to, aby ste pri
práci nezranili blízko stojace
osoby odletujúcimi cudzími
telieskami.
Výstraha: Keď záhradnícke
náradie pracuje, zachovávajte
od neho bezpečný odstup.
Zachovajte opatrnosť:
Nedotýkajte sa rotujúcich
nožov Nože sú ostré. Chráňte sa
pred stratou prstov na nohách
alebo na rukách.
Záhradnícke náradie vypnite a
uvoľnite odpojovač
elektrického obvodu pred
každou údržbou alebo pred každým
čistením, alebo vždy vtedy, keď
záhradnícke náradie nechávate hoci len
na krátku chvíľu bez dozoru.
Netýka sa daného typu.
Skôr ako sa budete dotýkať
niektorých súčiastok náradia,
počkajte, kým sa všetky
súčiastky úplne zastavia. Po vypnutí
tohto záhradníckeho náradia nože ešte
rotujú ďalej a mohli by Vám spôsobiť
poranenie.
Nepoužívajte toto záhradnícke
náradie v daždi, ani ho vplyvom
dažďa nevystavujte.
Chráňte sa pred zásahom
elektrickým prúdom.
Netýka sa daného typu.
Nabíjačku používajte len v
suchých miestnostiach.
Táto nabíjačka je vybavená
bezpečnostným
transformátorom.
Obsluha
Nikdy nedovoľte používať toto
záhradnícke náradie deťom ani
žiadnym iným osobám, ktoré nie sú
dôkladne oboznámené s jeho
používaním. Predpisy niektorej
krajiny môžu prípadne obmedzovať
vek obsluhujúcej osoby. Keď
záhradnícke náradie nepoužívate,
uschovávajte ho tak, aby nebolo
dosiahnuteľné pre deti.
Toto záhradnícke náradie nie je
určené na používanie pre osoby
(vrátane detí) s obmedzenými
psychickými, senzorickými alebo
duševnými schopnosťami alebo s
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 142 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensky | 143
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
nedostatočnými skúsenosťami
a/alebo nedostatočnými
vedomosťami, s výnimkou prípadu,
ak na ne dozerá kompetentná osoba,
alebo ak od nej dostali presné
pokyny, ako majú toto záhradnícke
náradie používať.
Dávajte pozor na deti, aby ste
zabezpečili, že sa nebudú môcť s
týmto záhradníckym náradím hrať.
Nikdy nekoste vtedy, keď sa v
bezprostrednej blízkosti zdržiavajú
nejaké osoby, predovšetkým deti,
alebo domáce zvieratá.
Obsluhujúca osoba alebo užívateľ je
zodpovedný za úrazy a škody
spôsobené iným ľuďom alebo za
škody na ich majetku.
Nepracujte s týmto záhradníckym
náradím vtedy, keď ste bosý, alebo
keď máte obuté otvorené sandále. Pri
práci noste vždy pevnú obuv a dlhé
nohavice.
Dôkladne preskúmajte plochu, ktorú
budete kultivovať a odstráňte
kamene, palice, drôty, kosti a iné
cudzie telesá.
Pred použitím vždy zrakom
skontrolujte, či nie sú nôž, skrutky
noža a konštrukčná rezacia skupina
opotrebované alebo poškodené.
Opotrebované alebo poškodené nože
a skrutky nožov vymieňajte vždy po
celých súpravách, aby ste zabránili
nevyváženosti.
Pracujte iba za denného svetla alebo
za dobrého umelého osvetlenia.
Za nepriaznivých poveternostných
podmienok, najmä v prípade
prichádzajúcej búrky, s
vysokotlakovým čističom nepracujte.
Podľa možnosti nepoužívajte
záhradnícke náradie vtedy, keď je
tráva mokrá.
Kráčajte vždy pokojne, nikdy rýchlo
nebežte.
Toto záhradnícke náradie sa zásadne
nesmie používať s poškodenými
ochrannými prvkami, krytmi alebo
bez bezpečnostných zariadení, ako
sú napríklad ochranný kryt a/alebo
zberací kôš na trávu.
Používajte chrániče sluchu.
Práca na svahu môže byť
nebezpečná.
– Nekoste žiadne príliš strmé svahy.
Na šikmých plochách alebo na mokrej
tráve dávajte vždy pozor na bezpečnú
chôdzu.
– Na šikmých plochách vždy
postupujte pri kosení priečne, nikdy
nie smerom hore a smerom dole.
– Mimoriadne opatrne postupujte pri
zmene smeru na svahoch.
Mimoriadnu opatrnosť zachovávajte
pri chôdzi dozadu alebo pri ťahaní
záhradníckeho náradia smerom
dozadu.
Pri kosení trávnika posúvajte
záhradnícke náradie vždy smerom
dopredu a nikdy ho neťahajte
smerom k svojmu telu.
Nože musia byť vždy zastavené, keď
potrebujete záhradnícke náradie
preklopiť kvôli transportu, keď
prechádzate krížom cez plochy, ktoré
nie sú zarastené trávou, a keď
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 143 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
144 | Slovensky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
plánujete záhradnícke náradie
prepraviť na inú plochu, ktorú chcete
pokosiť, a takisto aj späť.
Záhradnícke náradie pri štartovaní
alebo pri spúšťaní motora
nenakláňajte, s výnimkou prípadu, ak
je to potrebné na spustenie vo
vysokej tráve. V takomto prípade
stranu odvrátenú od obsluhy
nenadvihujte stláčaním rukoväte
viac, ako je bezpodmienečne
potrebné. Dávajte pozor na to, aby
ste mali ruky položené na rukoväti,
keď náradie opätovne spúšťate do
pracovnej polohy.
Zapnite záhradnícke náradie podľa
popisu v Návode na používanie a
dávajte pozor na to, aby ste mali
chodidlá v dostatočnej vzdialenosti
od rotujúcich súčiastok.
Nedávajte svoje ruky ani chodidlá do
blízkosti rotujúcich súčiastok ani pod
ne.
Keď budete pracovať s týmto
záhradníckym náradím, buďte vždy v
dostatočnej vzdialenosti od
vyhadzovacej zóny.
Záhradnícke náradie nikdy
nezdvíhajte ani neprenášajte vtedy,
keď je motor v chode.
V žiadnom nerobte prípade na
záhradníckom náradí nejaké
zmeny. Nedovolené zmeny by mohli
negatívne ovplyvniť bezpečnosť
Vášho záhradníckeho náradia a mať
za následok zvýšenie hluku a vibrácií.
Pravdelne kontrolujte prívodnú šnúru
aj použitú predlžovaciu šnúru.
Poškodenú šnúru nepripájajte na
elektrickú sieť, resp. nedotýkajte sa
jej predtým, ako ju odpojíte od
elektrickej siete. Ak je šnúra
poškodená, môže sa dotýkať
súčiastok, ktoré sú pod prúdom.
Chráňte sa pred nebezpečenstvom
zásahu elektrickým prúdom.
Uvoľnenie odpojovača elektrického
obvodu:
– vždy vtedy, keď sa od záhradníckeho
náradia vzdialite,
– keď chcete odstrániť blokovanie
(blokujúce nečistoty),
– keď budete záhradnícke náradie
kontrolovať, čistiť, alebo na ňom
niečo iné robiť (opravovať ho),
napríklad po kolízii s cudzím telesom.
Ihneď záhradnícke náradie prezrite,
či nie je poškodené a dajte ho podľa
potreby opraviť,
– ak začne záhradnícke náradie
nezvyčajne vibrovať (okamžite
skontrolujte).
Údržba
Keď s niečím manipulujete, alebo
keď niečo robíte v priestore
ostrých nožov, používajte vždy
záhradnícke pracovné rukavice.
Postarajte sa o to, aby boli všetky
matice, zavŕtané skrutky a ostatné
skrutky dobre utiahnuté, aby bol
zaručený bezpečný prevádzkový stav
záhradníckeho náradia.
Pravidelne kontrolujte stav a
opotrebovanie zberacieho kôša na
trávu.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 144 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensky | 145
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Kontrolujte pravidelne svoje
záhradnícke náradie a keď zistíte, že
niektoré súčiastky sú opotrebované
alebo poškodené, preventívne ich
kvôli vlastnej bezpečnosti vymeňte.
Používajte výlučne rezacie nože,
ktoré sú určené pre dané záhradnícke
náradie.
Postarajte sa o to, aby boli použité
originálne náhradné súčiastky značky
Bosch.
Pokyny pre optimálne
zaobchádzanie s akumulátorom
Postarajte sa o to, aby bolo
záhradnícke náradie vypnuté, keď
doň idete vkladať akumulátor.
Vkladanie akumulátorov do
záhradníckeho náradia, ktoré je
zapnuté, môže spôsobiť úraz.
Používajte do tohto záhradníckeho
náradia len určené akumulátory
značky Bosch. Používanie iných
akumulátorov môže mať za následok
poranenie alebo spôsobiť požiar.
Akumulátor neotvárajte. Hrozí ne-
bezpečenstvo skratovania.
Chráňte akumulátor pred
horúčavou, napr. aj pred
trvalým slnečným žiarením,
pred ohňom, vodou a
vlhkosťou. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Nepoužívané akumulátory
neuschovávajte tak, aby mohli
prísť do styku s kancelárskymi
sponkami, mincami, kľúčmi,
klincami, skrutkami alebo s inými
drobnými kovovými predmetmi,
ktoré by mohli spôsobiť
premostenie kontaktov. Skrat
medzi kontaktmi akumulátora môže
mať za následok popálenie alebo
môže spôsobiť vznik požiaru.
Po poškodení akumulátora alebo v
prípade neodborného používania
môžu z akumulátora vystupovať
škodlivé výpary. Zabezpečte
prívod čerstvého vzduchu a v
prípade nevoľnosti vyhľadajte
lekársku pomoc. Tieto výpary môžu
podráždiť dýchacie cesty.
Používajte tento akumulátor iba
spolu s Vaším výrobkom Bosch. Len
takýmto spôsobom bude akumulátor
chránený pred nebezpečným
preťažením.
Špicatými predmetmi, ako
napr. klince alebo skrutkovače,
alebo pôsobením vonkajšej sily
môže dôjsť k poškodeniu
akumulátora. Vo vnútri môže dôjsť
k skratu a akumulátor môže začať
horieť, môže z neho unikať dym,
môže vybuchnúť alebo sa prehriať.
Akumulátor neskratujte. Hrozí
nebezpečenstvo výbuchu.
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a
vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu
teploty od –20 °C do 50 °C.
Nenechávajte napríklad akumulátor v
lete položený v automobile.
Občas prečistite vetracie štrbiny
akumulátora čistým jemným a
suchým štetcom.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 145 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
146 | Slovensky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Symboly
Nasledujúce symboly sú pre čítanie a pochopenie tohto
Návodu na používanie veľmi dôležité. Dobre si tieto symboly a
ich významy zapamätajte. Správna interpretácia týchto
symbolov Vám bude pomáhať lepšie a bezpečnejšie používať
toto ručné elektrické náradie.
Používanie podľa určenia
Toto záhradnícke náradie je určené na kosenie trávnika pri
súkromnom používaní.
Technické údaje
Symbol Význam
Smer pohybu
Smer reakcie
Používajte ochranné pracovné rukavice
Hmotnosť
Zapnutie
Vypnutie
Dovolená manipulácia
Zakázaný druh manipulácie
Príslušenstvo/náhradné súčiastky
Akumulátorová kosačka
na trávu
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Vecné číslo 3 600 H85 D..
Šírka nožov
cm 32
Pracovná výška nožov mm 30–60
Objem zberacieho koša
na trávu
l31
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Sériové číslo pozri typový štítok na
záhradníckom náradí
**s nabíjačkou AL 3620 CV Professional
Akumulátor lítiovo-iónový
Vecné číslo
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Menovité napätie
V= 36
Kapacita
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Počet akumulátorových
článkov
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Nabíjačka
AL 3620 CV
Vecné číslo
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Nabíjací prúd
A2,0
Prípustný rozsah teploty
nabíjania
°C 0 – 45
Nabíjacia doba
(akumulátor vybitý)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Trieda ochrany
/II
Nabíjačka AL 3640 CV
Vecné číslo
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Nabíjací prúd
A4,0
Prípustný rozsah teploty
nabíjania
°C 0 – 45
Nabíjacia doba
(akumulátor vybitý)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Hmotnosť podľa EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Trieda ochrany
/II
Akumulátorová kosačka
na trávu
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**s nabíjačkou AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 146 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensky | 147
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Informácia o hlučnosti/vibráciách
Hodnoty hlučnosti zistené podľa EN 60335-2-77.
Vyhodnotená hodnota hladiny hluku A tohto náradia je
typicky: Hladina akustického tlaku 74 dB(A); hladina
akustického výkonu 86 dB(A). Nespoľahlivosť merania
K=0,5dB.
Celkové hodnoty vibrácií a
h
(suma vektorov troch smerov) a
nepresnosť merania K zisťované podľa normy EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montáž a používanie
Uvedenie do prevádzky
Pre Vašu bezpečnosť
Dôležité upozornenie! Záhradnícke náradie vypnite,
uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte
z náradia akumulátor pred každou údržbou a pred
každým čistením náradia. To isté platí v prípade, ak je
poškodený, narezaný alebo zauzlený kábel vypínača.
Po vypnutí záhradníckeho náradia sa nože ešte
niekoľko sekúnd otáčajú ďalej.
Pozor – nedotýkajte sa rotujúceho rezacieho noža.
Nabíjanie akumulátorov
Nepoužívajte žiadnu inú nabíjačku. Dodávaná nabíjačka
je priamo konštruovaná na nabíjanie lítiovo-iónových
akumulátorov zabudovaných do Vášho záhradníckeho
náradia.
Všimnite si napätie siete! Napätie zdroja prúdu musí mať
hodnotu zhodnú s údajmi na typovom štítku ručného
elektrického náradia. Ručné elektrické náradie označené
pre napätie 230 V sa smie používať aj s napätím 220 V.
Akumulátor je vybavený tepelnou poistkou, ktorá dovolí
nabíjanie akumulátora len v rozsahu teplôt medzi 0 °C a
45 °C. Vďaka tomu sa zabezpečí vyššia životnosť
akumulátora.
Upozornenie: Akumulátor sa dodáva v čiastočne nabitom
stave. Aby ste zaručili plný výkon akumulátora, pred prvým
použitím akumulátor v nabíjačke úplne nabite.
Lítiovo-iónové akumulátory možno kedykoľvek dobíjať bez
toho, aby to negatívne ovplyvnilo ich životnosť. Prerušenie
nabíjania takýto akumulátor nepoškodzuje.
Lítiovo-iónový akumulátor je chránený proti hlbokému vybitiu
pomocou elektronickej ochrany článku „Electronic Cell
Protection (ECP)“. Keď je akumulátor vybitý, záhradnícke
náradie sa pomocou ochranného obvodu vypne: Rezací nôž
sa už nepohybuje.
Po automatickom vypnutí záhradníckeho
náradia už viac vypínač nestláčajte.
Akumulátor by sa mohol poškodiť.
Nabíjanie
Nabíjanie začína vo chvíli, keď sa zasunie zástrčka nabíjačky
do zásuvky a akumulátor je zasunutý do nabíjacej šachty .
Inteligentné nabíjanie automaticky spozná stav nabitia
akumulátora a nabíja ho optimálnym nabíjacím prúdom v
závislosti od konkrétnej teploty a napätia akumulátora.
Takýmto spôsobom sa šetrí akumulátor a počas uloženia v
nabíjačke zostáva vždy úplne nabitý.
Rýchlonabíjanie
Rýchlonabíjanie je signalizované blikaním zelenej indikácie
LED.
Indikačný prvok na akumulátore: Počas nabíjacieho procesu
sa tri zelené diódy LED akumulátora rozsvecujú jedna po
druhej a zakrátko zhasínajú. Akumulátor je úplne nabitý
vtedy, keď všetky tri zelené diódy LED svietia trvalo. Asi
5 minút po úplnom nabití akumulátora tri zelené diódy LED
opäť zhasnú.
Upozornenie: Rýchlonabíjanie je možné len vtedy, keď leží
teplota akumulátora v prípustnom rozsahu nabíjacích teplôt,
pozri odsek „Technické údaje“.
Akumulátor nabitý
Cieľ činnosti Obrázok Strana
Obsah dodávky (základná výbava)
1 278
Montáž oblúkov rukoväte
2 278
Poskladanie zberacieho koša na trávu
3 279
Vyberanie/vkladanie zberacieho koša
na trávu
4 279
Nabíjanie akumulátorov
5 279
Vkladnie akumulátora
6 280
Uvoľnite odpojovač elektrického
obvodu a dajte ho do parkovacej polohy 7 281
Nastavenie pracovnej výšky nožov
8 281
Zapnutie
9 282
Pokyny na používanie
10 283
Vypnutie, Uvoľnenie odpojovača
elektrického obvodu 11 283
Vyberanie akumulátora
12 284
Údržba nožov
13 285
Voľba príslušenstva
14 285
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 147 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
148 | Slovensky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Trvalé svetlo zelenej diódy LED signalizuje, že akumulátor je
úplne nabitý.
Okrem toho sa ozve na dobu cca 2 sekundy zvukový signál,
ktorý akusticky signalizuje úplné nabitie akumulátora.
Akumulátor sa potom dá ihneď vybrať na okamžité
používanie.
Bez zasunutého akumulátora signalizuje trvalé svetlo
zelenej indikácie LED , že zástrčka nabíjačky je zasunutá v
sieti a nabíjačka je pripravená na prevádzku.
Teplota akumulátora pod 0 °C alebo nad 45 °C
Trvalé svetlo červenej indikácie LED signalizuje, že teplota
akumulátora sa nachádza mimo dovoleného rozsahu teploty
0 °C –45 °C. Len čo sa dosiahne teplota v prípustnom
rozsahu, nabíjačka sa automaticky prepne na rýchlonabíjanie.
Ak sa akumulátor nachádza mimo dovoleného rozsahu
teploty, zasvieti pri vložení akumulátora do nabíjačky červená
dióda LED akumulátora.
Nabíjanie nie je možné
Ak sa vyskytne iná porucha nabíjacieho procesu, bude táto
signalizovaná blikaním červenej indikácie LED.
Proces nabíjania sa nemôže spustiť a nabíjanie akumulátora
nie je možné (pozri odsek „Hľadanie porúch“).
Pokyny pre nabíjanie
Pri nepretržitých nabíjacích cykloch, resp. pri ich opakovaní
jeden za druhým bez prerušenia, sa nabíjačka môže
zohrievať. To je však neškodné a nie je to prejavom technickej
poruchy nabíjačky.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití
signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Dodržiavajte pokyny na likvidáciu.
Chladenie akumulátora (Active Air Cooling)
Regulácia ventilátora zabudovaná do nabíjačky kontroluje
teplotu vloženého akumulátora. Ak je táto teplota vyššia ako
30 °C, akumulátor sa pomocou ventilátora ochladí na
optimálnu nabíjaciu teplotu. Zapnutý ventilátor vydáva
ventilačný hluk.
Keď ventilátor nebeží, teplota akumulátora sa nachádza v
optimálnom rozsahu teploty nabíjania, alebo ventilátor je
pokazený. V takomto prípade sa doba nabíjania akumulátora
predĺži.
Pokyny na používanie
Indikácia stavu nabitia akumulátora
Akumulátor je vybavený indikáciou stavu nabitia , ktorá
indikuje stav nabitia akumulátora. Indikácia stavu nabitia
akumulátora sa skladá z 3 zelených diód LED.
Stlačte tlačidlo indikácie stavu nabitia akumulátora , keď
chcete aktivovať indikáciu stavu nabitia akumulátora . Po cca
5 sekundách indikácia stavu nabitia akumulátora automaticky
zhasne.
Stav nabitia akumulátora sa dá skontrolovať aj vtedy, keď je
akumulátor vybratý.
Ak po stlačení tlačidla nezasvieti žiadna dióda LED, je
akumulátor pokazený a treba ho vymeniť.
Z bezpečnostných dôvodov sa dá uskutočniť kontrola stavu
nabitia akumulátora len vtedy, keď záhradnícke náradie
nebeží.
Počas nabíjacieho procesu sa tri zelené diódy LED
akumulátora rozsvecujú jedna po druhej a zakrátko zhasínajú.
Akumulátor je úplne nabitý vtedy, keď všetky tri zelené diódy
LED svietia trvalo. Asi 5 minút po úplnom nabití akumulátora
tri zelené diódy LED opäť zhasnú.
Indikácia kontroly teploty
Červená dióda LED indikácie kontroly teploty signalizuje, že
akumulátor alebo elektronika hradníckeho náradia (pri
vloženom akumulátore) sa nenachádza v optimálnom rozsahu
teploty. V takomto prípade záhradnícke náradie nepracuje,
alebo nepracuje na plný výkon.
Monitorovanie (kontrola) teploty akumulátora
Červená LED bliká pri stlačení tlačidla alebo vypínača (pri
nasadenom akumulátore): Akumulátor je mimo prípustného
rozsahu prevádzkovej teploty.
Pri teplote nad 70 °C sa akumulátor vypne dovtedy, kým sa
teplota dostane do optimálneho rozsahu.
Kontrola teploty elektroniky záhradníckeho
náradia
Červená dióda LED pri stlačení vypínača trvalo svieti:
Teplota elektroniky náradia je nižšia ako 5 °C alebo vyššia ako
75 °C.
Pri teplote nad 90 °C sa elektronika záhradníckeho náradia
vypne dovtedy, kým sa opäť dosiahne teplota v rámci
prípustného prevádzkového rozsahu teploty.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Indikácia LED Kapacita akumulátora
Trvalé svetlo 3 zelené diódy LED ≥ 2/3
Trvalé svetlo 2 zelené diódy LED ≥ 1/3
Trvalé svetlo 1 zelená dióda LED ≤ 1/3
Blikajúce svetlo 1 zelená dióda
LED Rezerva
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 148 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensky | 149
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Rezací výkon (doba použitia akumulátora)
Rezací výkon kosačky (doba použitia akumulátora) závisí od
vlastností trávnika, napr. od hustoty trávy, jej vlhkosti, od
dĺžky trávy a nastavenej pracovnej výšky nožov.
Časté zapínanie a vypínanie záhradníckeho náradia počas
kosenia takisto znižuje rezací výkon (skracuje dobu použitia
akumulátora).
Na dosiahnutie optimálneho rezacieho výkonu (doby použitia
akumulátora) odporúčame kosiť častejšie, zväčšiť pracovnú
výšku nožov a pri práci postupovať primeraným tempom.
Príklad uvedený v ďalšom texte ukazuje súvislosti medzi
nastavenou pracovnou výškou nožov a rezacím výkonom
kosačky na jedno nabitie akumulátora.
Aby ste zvýšili dobu použitia kosačky, môžete si v
autorizovanom servisnom stredisku pre záhradnícke náradie
značky Bosch zakúpiť akumulátor s väčšou kapacitou (Ah).
Hľadanie porúch
Podmienky na kosenie
Veľmi riedka suchá tráva Riedka suchá tráva
Rezací výkon (Rotak 32 LI)
do 150 m
2
do 100 m
2
Rezací výkon (Rotak 32 LI S)
do 450 m
2
do 220 m
2
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
Záhradnícke náradie
nebeží
Náradie môže byť upchaté (zablokované) Uvoľnenie odpojovača elektrického obvodu:
Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade
potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom
vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Akumulátor nie je celkom nabitý Nabíjanie akumulátorov
Akumulátor nie je (celkom alebo správne) zasunutý Vloženie akumulátora
Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
záhradníckeho náradia a naklopte stroj tak, aby ste
znížili začiatočné zaťaženie motora
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť
Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený
správne/nebol vložený úplne
Vložte správne
Po zapnutí vypínača sa motor spustí s malým
časovým oneskorením
Podržte vypínač v stlačenej polohe na dobu cca
1 –3 sek., aby ste spustili motor
Motor sa spustí a
potom sa hneď znova
zastaví
Akumulátor nie je celkom nabitý Nabíjanie akumulátorov
Odpojovač elektrického obvodu nebol vložený
správne/nebol vložený úplne
Vložte správne
Akumulátor nie je (celkom alebo správne) zasunutý Vloženie akumulátora
Akumulátor je príliš studený/príliš horúci Akumulátor zohrejte/nechajte vychladnúť
Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
Záhradnícke náradie
beží prerušovane
Vnútorná kabeláž záhradníckeho náradia je
porušená
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Motorový istič sa inicioval Nechajte motor vychladnúť a nastavte väčšiu
pracovnú výšku nožov
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 149 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
150 | Slovensky
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Údržba a servis
Ošetrovanie akumulátora
Dôležité upozornenie! Záhradnícke náradie vypnite,
uvoľnite odpojovač elektrického obvodu a demontujte
z náradia akumulátor a takisto zberací kôš na trávu
pred každou údržbou a pred každým čistením náradia.
Keď s niečím manipulujete, alebo keď niečo robíte v
priestore ostrých nožov, používajte vždy záhradnícke
pracovné rukavice.
Aby ste dosiahli optimálne využitie akumulátora, dodržiavajte
nasledujúce pokyny a opatrenia:
Chráňte akumulátor pred vlhkosťou a vodou.
Akumulátor skladujte iba pri rozsahu teploty od –20 °C do
50 °C. Nenechávajte napríklad akumulátor v lete položený
v automobile.
Ak svieti na záhradnícke náradie priame slnečné svetlo,
nenechávajte akumulátor v náradí.
Akumulátor v kosačke 5 °C.
Občas prečistite vetracie štrbiny akumulátora čistým
jemným a suchým štetcom.
Výrazne skrátená prevádzková doba akumulátora po nabití
signalizuje, že akumulátor je opotrebovaný a treba ho vymeniť
za nový.
Servisné stredisko a poradenstvo pri používaní
www.bosch-garden.com
Pri všetkých dopytoch a objednávkach náhradných súčiastok
uvádzajte láskavo bezpodmienečne 10-miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku záhradníckeho náradia.
Záhradnícke náradie
zanecháva
nepravidelne
pokosený trávnik
a/alebo
Motor pracuje ťažko
Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov
Nože sú tupé Výmena nožov
Náradie môže byť upchaté (zablokované) Skontrolujte dolnú stranu náradia a v prípade
potreby ju uvoľnite (vyčistite) (používajte pritom
vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Nôž je namontovaný nesprávne Nôž je namontovaný nesprávne (naopak)
Rezací výkon (doba
použitia akumulátora)
nie je dostatočný/
dostatočná
Pracovná výška nožov je príliš nízka Nastavte väčšiu pracovnú výšku a pri práci
postupujte pomalšie
Tráva je príliš vysoká Nastavte väčšiu pracovnú výšku a pri práci
postupujte pomalšie
Tráva je príliš mokrá alebo vlhká Počkajte, kým tráva vyschne a pracujte pomalšie
Tráva je príliš hustá Nastavte väčšiu pracovnú výšku nožov, pri kosení
postupujte pomalšie a koste častejšie
Prídavný akumulátor si môžete objednať
prostredníctvom autorizovaného servisného
strediska pre záhradné náradie značky Bosch
Vyhľadajte autorizovanú servisnú opravovňu
Po zapnutí
záhradníckeho náradia
sa rezací nôž neotáča
Nôž je zablokovaný trávou Záhradnícke náradie vypnite
Odstráňte blokujúce nečistoty (používajte pritom
vždy záhradnícke pracovné rukavice)
Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Silné vibrácie/hluk Matica noža/skrutka noža je uvoľnená Utiahnite maticu/skrutku noža (17 Nm)
Nôž je poškodený Výmena nožov
Nabíjanie nie je možné Kontakty akumulátora sú znečistené Vyčistite kontakty akumulátora; napríklad
viacnásobným zasunutím a vysunutím akumu-
látora, prípadne akumulátor vymeniť za nový
Akumulátor je poškodený, pretože je prerušený
spoj vo vnútri akumulátora (medzi jednotlivými
článkami)
Akumulátor vymeniť za nový
Indikácie LED sa po
zasunutí zástrčky do
zásuvky elektrickej
siete nerozsvietia
Zástrčka nabíjačky nie je (nie je správne) zasunutá
do zásuvky
Zástrčku zasuňte do zásuvky (zasuňte ju celkom)
Zásuvka, sieťová šnúra alebo nabíjačka je
poškodená
Skontrolujte sieťové napätie a prípadne dajte
nabíjačku skontrolovať v autorizovanej servisnej
opravovni elektrického náradia Bosch
Symptómy Možná príčina Odstránenie príčiny
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 150 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Magyar | 151
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: (02) 48 703 800
Fax: (02) 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch.sk
Transport
Priložené lítiovo-iónové akumulátory podliehajú požiadavkám
pre transport nebezpečného nákladu. Tieto akumulátory smie
používateľ náradia prepravovať po cestách bez ďalších
opatrení.
Pri zasielaní tretími osobami (napr.: leteckou dopravou alebo
prostredníctvom špedície) treba rešpektovať osobitné
požiadavky na obaly a označenie. V takomto prípade treba pri
príprave zásielky bezpodmienečne konzultovať s expertom
pre prepravu nebezpečného tovaru.
Akumulátory zasielajte iba vtedy, ak nemajú poškodený obal.
Otvorené kontakty prelepte a akumulátor zabaľte tak, aby sa
v obale nemohol posúvať.
Rešpektujte aj prípadné doplňujúce národné predpisy.
Likvidácia
Neodhadzujte opotrebované záhradnícke náradie, nabíjačky
ani akumulátory/batérie do komunálneho odpadu!
Len pre krajiny EÚ:
Podľa Európskej smernice 2012/19/EÚ sa
musia nepoužiteľné ručné elektrické a
elektronické prístroje (elektrospotrebiče) a
podľa európskej smernice 2006/66/ES sa
musia poškodené alebo opotrebované
akumulátory/batérie zbierať separovane a
treba ich dávať na recykláciu zodpovedajúcu ochrane
životného prostredia.
Akumulátory/batérie:
Lítiovo-iónové akumulátory:
Dodržte láskavo pokyny uvedené v odseku
„Transport“.
Zmeny vyhradené.
Magyar
Biztonsági előírások
Figyelem! Gondosan olvassa el a
következő utasításokat.
Ismerkedjen meg a kezelőelemekkel
és a kerti kisgép előírásszerű
használatával. A használati utasítást
biztos helyen őrizze meg a későbbi
használathoz.
A kerti kisgépen található jelek és
jelzések magyarázata
Általános tájékoztató a
veszélyekről.
Gondosan olvassa el az
Üzemeltetési útmutatót.
Ügyeljen arra, hogy a
berendezésből kirepülő idegen
anyagok ne sebesíthessék meg
a közelben álló személyeket.
Figyelmeztetés: Munka közben
tartson biztonságos távolságot
a kerti kisgéptől.
Vigyázat: Ne érintse meg a forgó
késeket. A kések élesek.
Ügyeljen arra, hogy a
berendezés ne vághassa le a
kéz- vagy lábujjait.
A kerti kisgépen végzett
karbantartási vagy tisztítási
munkák megkezdése előtt,
valamint ha a kerti kisgépet akár csak
rövid időre is felügyelet nélkül hagyja,
kapcsolja ki a kerti kisgépet és oldja ki
az áramkör megszakítót.
Nem vonatkozik rá.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 151 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
152 | Magyar
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Várja meg, amíg a kerti kisgép
minden része teljesen leállt,
mielőtt hozzáérne valamelyik
alkatrészhez. A kések a kerti kisgép
kikapcsolása után még tovább forognak
és sérüléseket okozhatnak.
Ne használja a kerti kisgépet
esőben és ne tegye ki az eső
hatásának.
Védekezzen az áramütés
lehetősége ellen.
Nem vonatkozik rá.
A töltőkészüléket csak száraz
helyiségekben szabad
használni.
A töltőkészülék egy biztonsági
transzformátorral van
felszerelve.
Kezelés
Sohase engedje meg gyerekeknek,
vagy az ezen előírásokat nem ismerő
személyeknek, hogy a kerti kisgépet
használják. Az Ön országában
érvényes előírások lehet hogy
korlatozzák a kezelő korát. Ha a kerti
kisgépet nem használja, azt
gyermekek számára nem elérhető
helyen tárolja.
Ez a kerti kisgép nincs arra
előirányozva, hogy azt olyan
személyek (beleértve a gyerekeket)
használják, akiknek a fizikai,
érzékelési, vagy értelmi képességeik
korlátozottak, vagy nincsenek meg a
megfelelő tapasztalataik, illetve
tudásuk, kivéve ha az ilyen
személyekre a biztonságukért felelős
más személy felügyel, vagy
utasításokat ad arra, hogyan kell
használni a kerti kisgépet.
Gyerekeket nem szabad a kerti
kisgéppel felügyelet nélkül hagyni,
nehogy játsszanak a készülékkel.
Sohase nyírjon füvet, ha a
berendezés közvetlen közelében
személyek, mindenek előtt gyerekek
vagy háziállatok, tartózkodnak.
A más személyek által elszenvedett
balesetekért, illetve a más
tulajdonában keletkezett károkért a
kezelő vagy felhasználó felel.
Ne használja a kerti kisgépet mezítláb
vagy nyitott szandálban. Viseljen
mindig stabil lábbelit és hosszú
nadrágot.
Gondosan vizsgálja meg a
megmunkálni kívánt területet, és
távolítsa el a köveket, botokat,
drótokat, csontokat és egyéb idegen
tárgyakat.
A használat előtt mindig ellenőrizze,
nincsenek-e elkopva vagy
megrongálódva a kés, a kés csavarjai
és a vágó egység. Az elhasználódott
vagy megrongálódott késeket és
késcsavarokat mindig teljes
készletként cserélje ki, hogy elkerülje
a kiegyensúlyozatlanságot.
Csak nappali fénynél vagy jó
mesterséges megvilágitás mellett
nyírjon füvet.
Rossz időjárási feltételek esetén,
mindenek előtt egy közeledő vihar
esetén ne dolgozzon a fűnyírógéppel.
A kerti kisgépet nedves fűben
lehetőség szerint ne használja.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 152 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Magyar | 153
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Mindig nyugodtan menjen, sohase
fusson gyorsan.
A kerti kisgépet sohase üzemeltesse
meghibásodott
védőberendezésekkel, vagy fedéllel,
illetve biztonsági berendezések, mint
például ütközésvédő és/vagy
fűgyűjtő kosár nélkül.
Viseljen fülvédőt.
A lejtőkön végzett munka
veszélyes lehet.
– Különösen meredek lejtőkön ne
nyírjon füvet.
Ferde felületeken, vagy nedves fűben
mindig ügyeljen arra, hogy csak
biztonságos, szilárd helyekre lépjen.
– Ferde felületeken mindig keresztben
haladva, sohase fel- vagy lefelé
haladva nyírjon füvet.
– A lejtőkön irányváltoztatás esetén
különösen óvatosan kell eljárni.
Hátrafelé menés vagy a kerti kisgép
húzása esetén igen óvatosan kell
eljárni.
A kerti kisgépet a a fűnyírás közben
mindig előrefelé tolja és sohase a
teste felé húzza.
A késeknek nyugalmi helyzetben kell
lenniük, ha a kerti kisgépet a
szállításhoz meg kell billenteni, ha a
kerti kisgéppel fűmentes területen
halad keresztül, valamint amikor a
kerti kisgépet a nyírásra kerülő
területhez illetve attól elszállítja.
A kerti kisgépet az elindításnál vagy a
motor bekapcsolásánál ne billentse
meg, kivéve ha ehhez a magas fűben
való munkához okvetlenül szükség
van. Ebben az esetben a kerti
kisgépnek a kezelőtől távolabbi
oldalát a fogantyú lenyomásával ne
emelje fel jobban, mint amennyire
okvetlenül szükséges. Ügyeljen arra,
hogy mindkét keze a fogantyún
legyen, amikor a kerti kisgépet ismét
leereszti.
Az Üzemeltetési útmutatónak
megfelelően kapcsolja be a kerti
kisgépet, és ügyeljen arra, hogy a
lábai elég messze legyenek a forgó
alkatrészektől.
A kezeit és a lábait sohase tegye a
forgó alkatrészek közelébe vagy azok
alá.
Tartson be megfelelő távolságot a
kivető zóna felé, ha a kerti kisgéppel
dolgozik.
Sohase emelje fel és sohase vigye a
kerti kisgépet működő motor mellett.
A kerti kisgépen változtatásokat
végrehajtani tilos. A nem
megengedett változtatások
befolyásolhatják a kerti kisgépe
biztonságát és megnövekedett
zajokhoz és rezgésekhez
vezethetnek.
Rendszeresen ellenőrizze a
csatlakozó kábelt és az esetleges
hosszabbítót. Ha a kábel
megrongálódott, ne csatlakoztassa
azt a hálózathoz, illetve ne érintse
meg, mielőtt leválasztotta volna a
hálózatról. Egy megrongálódott kábel
esetén fennáll annak a veszélye, hogy
valaki hozzáér feszültség alatt álló
részekhez. Védekezzen az áramütés
lehetősége és veszélyei ellen.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 153 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
154 | Magyar
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Oldja ki az áramkör megszakítót:
– minden olyan esetben, ha őrizet
nélkül hagyja a kerti kisgépet,
– a beékelődések elhárítása előtt,
– mielőtt a kerti kisgépet ellenőrizné,
megtisztítaná, vagy azon valamilyen
munkát végezne,
– egy idegen testtel való ütközés után.
Azonnal ellenőrizze a kerti kisgép
esetleges megrongálódásait és
szükség esetén javíttassa meg,
– ha a kerti kisgép szokatlan módon
rezgésbe jön (azonnal ellenőrizze).
Karbantartás
Viseljen mindig kerti
védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
Gondoskodjon arról, hogy
valamennyi anya, csapszeg és csavar
biztonságosan rögzítve legyen, hogy
garantálhassa a kerti kisgép
biztonságos munkavégzési állapotát.
Rendszeresen ellenőrizze a fűgyűjtő
kosár állapotát és elhasználódását.
Vizsgálja felül a kerti kisgépet és a
biztonság érdekében cserélje ki az
elhasználódott vagy megrongálódott
alkatrészeket.
Kizárólag a kerti kisgéphez
előirányzott vágókéseket használjon.
Gondoskodjon arról, hogy a
cserealkatrészként csak Bosch
gyártmányú alkatrészeket
használjanak.
Tájékoztató az akkumulátor
optimális kezeléséhez
Győződjön meg róla, hogy a kerti
kisgép ki van kapcsolva, mielőtt
beszerelné az akkumulátort. Ha egy
bekapcsolt kerti kisgépbe szerel be
egy akkumulátort, ez balesetekhez
vezethet.
A kerti kisgépben csak az ahhoz
előirányozott Bosch
akkumulátorokat használja. Más
akkumulátorok használata személyi
sérüléseket és tüzet okozhat.
Ne nyissa fel az akkumulátort.
Ekkor fennáll egy rövidzárlat
veszélye.
Óvja meg az akkumulátort a
forróságtól, például a tartós
napsugárzástól, a tűztől, a
víztől és a nedvességtől.
Robbanásveszély.
Tartsa távol a használaton kívüli
akkumulátort irodai kapcsoktól,
pénzérméktől, kulcsoktól,
szögektől, csavaroktól és más
kisméretű fémtárgyaktól, amelyek
áthidalhatják az érintkezőket. Az
akkumulátor érintkezői közötti
rövidzárlat égési sérüléseket vagy
tüzet okozhat.
Az akkumulátor megrongálódása
vagy szakszerűtlen kezelése
esetén abból gőzök léphetnek ki.
Azonnal juttasson friss levegőt a
helyiségbe, és ha panaszai vannak,
keressen fel egy orvost. A gőzök
ingerelhetik a légutakat.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 154 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Magyar | 155
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Az akkumulátort csak az Ön Bosch
termékével használja. Az
akkumulátort csak így lehet
megvédeni a veszélyes
túlterhelésektől.
Az akkumulátort hegyes tárgyak,
például tűk vagy csavarhúzók,
vagy külső erőbehatások
megrongálhatják. Belső rövidzárlat
léphet fel és az akkumulátor
kigyulladhat, füstöt bocsáthat ki,
felrobbanhat, vagy túlhevülhet.
Sohase zárja rövidre az
akkumulátor pólusait.
Robbanásveszély.
Óvja meg az akkumulátort a
nedvességtől és a víztől.
Az akkumulátort csak a
20 °C ... 50 °C hőmérséklet
tartományban szabad tárolni. Ne
hagyja például az akkumulátort
nyáron egy gépjárműben.
Időnként tisztítsa meg az
akkumulátor szellőzőrését egy puha,
tiszta és száraz ecsettel.
Jelképes ábrák
Az ezt követő jelmagyarázat a Használati útmutató
elolvasásának és megértésének megkönnyítésére szolgál.
Jegyezze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A
szimbólumok helyes értelmezése segítségére lehet a kerti
kisgép jobb és biztonságosabb használatában.
Rendeltetésszerű használat
A kerti kisgép magánterületeken végzett fűnyírásra szolgál.
Műszaki adatok
Jel Magyarázat
Mozgásirány
A reakció iránya
Viseljen védőkesztyűt
Tömeg
Bekapcsolás
Kikapcsolás
Megendedett tevékenység
Tilos tevékenység
Tartozékok/pótalkatrészek
Akkumulátoros fűnyírógép Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Cikkszám
3 600 H85 D..
Kés szélessége
cm 32
Vágási magasság
mm 30–60
Térfogat, fűgyűjtő kosár
l31
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014
EPTA-eljárás) szerint
kg 10,4
Gyári szám
lásd a kerti kisgépen
elhelyezett típustáblát
Akkumulátor
Li-ion
Cikkszám
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Névleges feszültség
V= 36
Kapacitás
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Akkucellák száma
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**AL 3620 CV Professional töltőkészülékkel
Jel Magyarázat
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 155 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
156 | Magyar
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Zaj és vibráció értékek
A zajmérési eredmények az EN 60335-2-77 szabványnak
megfelelően kerültek meghatározásra.
A készülék A-értékelésű zajszintjének tipikus értékei:
Hangnyomásszint 74 dB(A); hangteljesítményszint
86 dB(A). Bizonytalanság K =0,5 dB.
a
h
rezgési összértékek (a három irány vektorösszege) és K
bizonytalanság az EN 60335-2-77 szabvány szerint:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Felszerelés és üzemeltetés
Üzembe helyezés
Az Ön biztonságáért
Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort,
mielőtt karbantartási vagy tisztítási munkákat
végezne. Ugyanez érvényes azokra az esetekre is,
amikor a kapcsoló kábel megrongálódott, belevágtak,
vagy beakadt valamibe.
A kerti kisgép kikapcsolása után a kések még néhány
másodpercig tovább forognak.
Vigyázat ne érintse meg a forgó vágókést.
Az akkumulátor feltöltése
Ne használjon más töltőkészüléket. A kerti kisgéppel
szállított töltőkészülék pontosan az Ön kerti kisgépébe
beszerelt Li-ion-akkumulátorra van méretezve.
Ügyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie a töltőkészülék
típustábláján található adatokkal. A 230 V-os
töltőkészülékeket 220 V hálózati feszültségről is szabad
üzemeltetni.
Az akkumulátor egy hőmérsékletellenőrző berendezéssel van
felszerelve, amely az akkumulátor töltését csak 0 °C és 45 °C
közötti hőmérséklet esetén teszi lehetővé. Ez igen magas
akkumulátor-élettartamot biztosít.
Megjegyzés: Az akkumulátor félig feltöltve kerül kiszállításra.
Az akkumulátor teljes teljesítményének biztosítására az első
alkalmazás előtt töltse fel teljesen az akkumulátort a töltő-
készülékben.
A Li-ion-akkumulátort bármikor fel lehet tölteni anélkül, hogy
ez megrövidítené az élettartamát. A töltési folyamat
megszakítása nem árt az akkumulátornak.
Töltőkészülék
AL 3620 CV
Cikkszám
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Töltőáram
A2,0
Megengedett töltési
hőmérséklet tartomány
°C 0 – 45
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
perc
perc
perc
perc
55
70
95
140
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014
EPTA-eljárás) szerint
kg 0,6
Érintésvédelmi osztály
/II
Töltőkészülék
AL 3640 CV
Cikkszám
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Töltőáram
A4,0
Megengedett töltési
hőmérséklet tartomány
°C 0 – 45
Töltési idő (kimerült
akkumulátor esetén)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
perc
perc
perc
perc
45
45
65
80
Súly az „EPTA-Procedure
01:2014” (01:2014
EPTA-eljárás) szerint
kg 1,0
Érintésvédelmi osztály
/II
Akkumulátoros fűnyírógép Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**AL 3620 CV Professional töltőkészülékkel
A tevékenység célja Ábra Oldal
Szállítmány tartalma
1 278
A kengyeles fogantyúk felszerelése
2 278
A fűgyűjtő kosár összerakása
3 279
A fűgyűjtő kosár behelyezése/levétele
4 279
Az akkumulátor feltöltése
5 279
Az akkumulátor beszerelése
6 280
Oldja ki és állítsa a parkolási helyzetbe az
áramkör megszakítót 7 281
A vágási magasság beállítása
8 281
Bekapcsolás
9 282
Munkavégzési tanácsok
10 283
Kikapcsolás, Oldja ki az áramkör
megszakítót
11 283
Az akkumulátor kivétele
12 284
A kések karbantartása
13 285
Tartozék kiválasztása
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 156 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Magyar | 157
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
A lithium-ionos-akkumulátort az „Electronic Cell Protection
(ECP)” védi a túl erős kisülés ellen. Ha az akkumulátor
kimerült, a kerti kisgépet egy védőkapcsoló kikapcsolja:
Ekkor a vágókés nem mozog tovább.
A kerti kisgép automatikus
kikapcsolása után ne nyomja tovább a
be-/kikapcsolót. Ez megrongálhatja az akkumulátort.
A töltési folyamat
A töltési folyamat azonnal megkezdődik, mihelyt bedugja a
töltőkészülék hálózati csatlakozó dugóját a dugaszoló aljzatba
és a akkumulátort a akkumulátor-töltőkosárba.
Az intelligens töltési eljárás alkalmazásának
eredményeképpen a készülék automatikusan felismeri az
akkumulátor töltési szintjét és az akkumulátor
hőmérsékletétől és feszültségétől függően mindig az
optimális töltőárammal tölti az akkumulátort.
Ez az eljárás kíméli az akkumulátort, és az akkumulátor a
töltőkészülékben való tárolás esetén mindig teljesen feltöltött
állapotban marad.
Gyorstöltési eljárás
A gyorstöltési eljárást a zöld LED-kijelző villogása jelzi.
Kijelzőelem az akkumulátoron: A töltési folyamat során az
akkumulátor három zöld LED-je egymás után rövid időre
kigyullad, majd kialszik. Az akkumulátor akkor van teljesen
feltöltve, ha a három zöld LED tartósan világítani kezd. Az
akkumulátor teljes feltöltésének befejezése után kb.
5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
Megjegyzés: A gyorstöltési eljárásra csak akkor van
lehetőség, ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett
töltési hőmérséklet tartományon belül van, lásd a „Műszaki
adatok” fejezetet.
Akkumulátor feltöltve
Ha a zöld LED-kijelző folytonosan világít, ez azt jelzi, hogy
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Ezen felül felhangzik egy kb. 2 másodperces hangjelzés,
amely az akkumulátor teljes feltöltését akusztikus jellel jelzi.
Az akkumulátort ekkor azonnal ki lehet venni a töltőkosárból
és használni lehet.
Ha nincs akkumulátor bedugva a töltőkészülékbe, akkor a
zöld LED-kijelzőfolyamatos fénye azt jelzi, hogy a hálózati
csatlakozó dugó be van dugva a dugaszolóaljzatba és a
töltőkészülék üzemkész.
Az akkumulátor hőmérséklete 0 °C alatt vagy
45 °C felett van
Ha a piros LED-kijelző tartós fénnyel világít, ez azt jelzi,
hogy az akkumulátor hőmérséklete a 0 °C45 °C
gyorstöltési tartományon kívül van. Mihelyt az akkumulátor
ismét eléri a megengedett hőmérséklet tartományt, a
töltőkészülék automatikusan átkapcsol gyorstöltésre.
Ha az akkumulátor hőmérséklete a megengedett töltési
hőmérséklet tartományon kívül van, az akkumulátornak a
töltőkészülékbe való behelyezésekor kigyullad az
akkumulátoron elhelyezett piros LED.
A készülékkel nem lehet tölteni
Ha a töltési folyamatban zavar áll fenn, ezt a piros LED-kijelző
villogása jelzi.
A töltési folyamatot nem lehet elindítani és az akkumulátort
nem lehet felölteni (lásd „Hibakeresés”).
Töltési tájékoztató
Ha a készüléket folyamatosan vagy többször egymás után
szünet nélkül használja akkumulátorok feltöltésére, akkor a
töltőkészülék felmelegedhet. Ez a jelenség nem veszélyes és
nem jelenti azt, hogy a töltőkészülék műszaki szempontból
meghibásodott.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak
lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az
akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
Vegye figyelembe a hulladékba való eltávolítással kapcsolatos
előírásokat.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 157 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
158 | Magyar
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Az akkumulátor hűtése (Active Air Cooling)
A töltőkészülékbe beépített ventillátorvezérlés ellenőrzi a
töltőkészülékbe behelyezett akkumulátor hőmérsékletét. Ha
az akkumulátor hőmérséklete meghaladja a 30 °C értéket, az
akkumulátort egy ventillátor lehűti az optimális töltési
hőmérsékletre. A bekapcsolt ventillátor bizonyos
szellőztetési zajt kelt.
Ha a ventillátor nem jár, az akkumulátor hőmérséklete az
optimális töltési hőmérséklet tartományon belül van, vagy a
ventillátor meghibásodott. Ez utóbbi esetben az akkumulátor
töltési ideje meghosszabbodik.
Munkavégzési tanácsok
Akkumulátor feltöltési kijelző
A akkumulátor egy feltöltési szintjelzővel van felszerelve,
amely az akkumulátor töltési szintjét jelzi. A feltöltési
szintjelző 3 zöld LED-ből áll.
Nyomja meg a feltöltési szintjelző gombját, ha aktiválni akarja
a feltöltési szintjelzőt. A feltöltési szintjelző kb. 5 másodperc
elteltével magától kialszik.
A töltési szintet a berendezésről levett akkumulátornál is
ellenőrizni lehet.
Ha a nyomógomb megnyomása után egy LED sem gyullad ki,
akkor az akkumulátor hibás és ki kell cserélni.
A töltési szint lekérdezését biztonsági meggondolásokból
csak álló kerti kisgépen lehet végrehajtani.
A töltési folyamat során az akkumulátor három zöld LED-je
egymás után rövid időre kigyullad, majd kialszik. Az
akkumulátor akkor van teljesen feltöltve, ha a három zöld LED
tartósan világítani kezd. Az akkumulátor teljes feltöltésének
befejezése után kb. 5 perccel a három zöld LED ismét kialszik.
A hőmérsékletellenőrző berendezés kijelzése
A hőmérséklet-felügyelő berendezésen kigyulladó piros LED
azt jelzi, hogy a kerti kisgép elektronikája (a gépbe
behelyezett akkumulátor mellett) nincs az optimális
hőmérséklet tartományban. Ebben az esetben a kerti kisgép
egyáltalán nem vagy nem a teljes teljesítményével működik.
Az akkumulátor hőmérsékletellenőrző
berendezése
A piros LED villog a gomb megnyomásakor vagy a be-
/kikapcsoló működtetésekor (behelyezett akkumulátor
mellett): Az akkumulátor hőmérséklete kívül van a
megengedett üzemi hőmérséklet tartományon.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 70 °C-ot, az akkumulátor
kikapcsol, amíg ismét el nem éri a megengedett üzemi
hőmérséklet tartományt.
A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklet-
felügyelete
A piros LED a be-/kikapcsoló megnyomásakor tartósan
világít: A kerti kisgép elektronikájának hőmérséklete 5 °C
alatt vagy 75 °C felett van.
Ha a hőmérséklet meghaladja a 90 °C értéket, a kerti kisgép
elektronikája kikapcsol, amíg vissza nem jut a megengedett
üzemi hőmérséklet tartományba.
Vágási teljesítmény (akkumulátor futási idő)
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje) a gyep
tulajdonságaitól, például a fű sűrűségétől, nedvességétől és
hosszától, valamint a vágási magasságtól függ.
A kerti kisgépnek a fűnyírás közben történő gyakori ki- és
bekapcsolása szintén csökkenti a vágási teljesítményt (az
akkumulátor futási idejét).
A vágási teljesítmény (az akkumulátor futási ideje)
optimalizáláshoz célszerű gyakrabban füvet nyírni, magasabb
vágási magasságot használni és megfelelő sebességgel
haladni.
Az alábbi példán az egyszeri feltöltéshez tartozó vágási
magasság és vágási teljesítmény közötti összefüggés látható.
A futási idő megnövelésére a Bosch kerti gépek
vevőszolgálatánál egy pótakkumulátort, vagy egy nagyobb
kapacitású (Aó) akkumulátort is be lehet szerezni.
LED-kijelző Az akkumulátor
kapacitása
Tartós fény 3 zöld LED ≥ 2/3
Tartós fény 2 zöld LED ≥ 1/3
Tartós fény 1 zöld LED ≤ 1/3
Villogó fény 1 zöld LED tartalék
Vágási feltételek
Nagyon vékony, száraz Vékony, száraz fű
Vágási teljesítmény (Rotak 32 LI)
150 m
2
-ig 100 m
2
-ig
Vágási teljesítmény (Rotak 32 LI S)
450 m
2
-ig 220 m
2
-ig
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 158 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Magyar | 159
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Hibakeresés
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
A kerti kisgép nem
működik
Eltömődés lehetséges Oldja ki az áramkör megszakítót:
Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a
kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve Az akkumulátor feltöltése
Az akkumulátor nincs (helyesen) bedugva Az akkumulátor beszerelése
A fű túl hosszú Állítson be egy nagyobb vágási magasságot és
billentse meg a kerti kisgépet, hogy ezzel
csökkentse az indítási terhelést
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
vágási magasságot
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen
behelyezve
Helyezze be helyesen
A motor a be-/kikapcsoló működtetése után némi
késéssel indul el
Nyomja be kb. 1 3 másodpercre a be-
/kikapcsolót, hogy elindítsa a motort
A motor elindul, majd
azonnal ismét leáll
Az akkumulátor nincs teljesen feltöltve Az akkumulátor feltöltése
Az áramkör megszakító nincs helyesen/teljesen
behelyezve
Helyezze be helyesen
Az akkumulátor nincs (helyesen) bedugva Az akkumulátor beszerelése
Az akkumulátor túl hideg/túl meleg Hagyja a felmelegedni/lehűlni az akkumulátort
Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
A kerti kisgép csak
megszakításokkal
működik
A kerti kisgép belső vezetékei meghibásodtak Keressen fel egy vevőszolgálatot
A motorvédelem kioldott Hagyja lehűlni a motort és állítson be egy nagyobb
vágási magasságot
A kerti kisgép
egyenetlen vágási
mintát hoz létre
és/vagy
A motor nehezen
működik
A vágási magasság túl alacsony Állítsa be nagyobbra a vágási magasságot
A kés eltompult Késcsere
Eltömődés lehetséges Ellenőrizze és szükség esetén tegye szabaddá a
kerti kisgép alsó részét (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
A kés fordítva van felszerelve Szerelje fel helyes helyzetben a kést
A vágási teljesítmény
(az akkumulátor futási
ideje) nem kielégítő
A vágási magasság túl alacsony Állítson be nagyobb vágási magasságot és menjen
lassabban
A fű túl magas Állítson be nagyobb vágási magasságot és menjen
lassabban
A fű túl vizes vagy nedves Várja meg, amíg a fű megszárad és menjen
lassabban
A fű túl sűrű Állítson be nagyobb vágási magasságot, menjen
lassabban és gyakrabban nyírja le a füvet
A Bosch kerti gépek vevőszolgálatánál egy
pótakkumulátort is be lehet szerezni
Keressen fel egy vevőszolgálatot
A kerti kisgép
bekapcsolása után a
vágókés nem forog
A kést a fű leblokkolja A kerti kisgép kikapcsolása
Távolítsa el a dugulást (viseljen mindig kerti
védőkesztyűt)
A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(17 Nm)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 159 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
160 | Magyar
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Karbantartás és szerviz
Az akkumulátor ápolása
Figyelem! Kapcsolja ki a kerti kisgépet, oldja ki az
áramkör megszakítót és távolítsa el az akkumulátort és
a fűgyűjtő kosarat, mielőtt karbantartási vagy tisztítási
munkákat végezne.
Viseljen mindig kerti védőkesztyűt, ha az éles kések
körül végez munkát.
Az akkumulátor optimális használatának biztosítására tartsa
be a következő előírásokat és intézkedéseket:
Óvja meg az akkumulátort a nedvességtől és a víztől.
Az akkumulátort csak a –20 °C ... 50 °C hőmérséklet
tartományban szabad tárolni. Ne hagyja például az
akkumulátort nyáron egy gépjárműben.
zvetlen napsugárzás esetén ne hagyja az akkumulátort a
kerti kisgépben.
Az akkumulátor optimális tárolási hőmérséklete 5 °C.
Időnként tisztítsa meg az akkumulátor szellőzőrését egy
puha, tiszta és száraz ecsettel.
Ha az akkumulátor feltöltése után a készülék már csak
lényegesen rövidebb ideig üzemeltethető, akkor az
akkumulátor elhasználódott és ki kell cserélni.
Vevőszolgálat és használati tanácsadás
www.bosch-garden.com
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket akar megrendelni,
okvetlenül adja meg a kerti kisgép típustábláján található 10-
jegyű megrendelési számot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti
készülékének javítását.
Tel.: (061) 431-3835
Fax: (061) 431-3888
Szállítás
A termékben található lithium-ion-akkumulátorokra a
veszélyes árukra vonatkozó előírások érvényesek. A
felhasználók az akkumulátorokat a közúti szállításban minden
további nélkül szállíthatják.
Ha az akkumulátorok szállításával harmadik személyt
(például: légi vagy egyéb szállító vállalatot) bíznak meg, akkor
figyelembe kell venni a csomagolásra és a megjelölésre
vonatkozó különleges követelményeket. Ebben az esetben a
küldemény előkészítésébe be kell vonni egy veszélyes áru
szakembert.
Csak akkor küldje el az akkumulátort, ha a háza nincs
megrongálódva. Ragassza le a nyitott érintkezőket és
csomagolja be úgy az akkumulátort, hogy az a csomagoláson
belül ne mozoghasson.
Vegye figyelembe az adott országon belüli, az előbbieknél
esetleg szigorúbb helyi előírásokat.
Erős rezgések/zajok A késrögzítő anya/csavar kilazult Húzza meg szorosra a késrögzítő anyát/csavart
(17 Nm)
A kés megrongálódott Késcsere
Az akkumulátor nem
töltődik
Az akkumulátor érintkezői elszennyeződtek Tisztítsa meg az akkumulátor étrintkezőit, ezt töb-
bek között az akkumulátor többszöri bedugásával
és kihúzásával is el lehet érni, szükség esetén
cserélje ki az akkumulátort
Az akkumulátor meghibásodott, mivel a belsejében
(az egyes akkumulátorcellák között) megszakadt
egy vezeték
Cserélje ki az akkumulátort
A LED-kijelzők a
hálózati csatlakozó
dugónak a dugaszoló
aljzatba való bedugása
után nem gyulladnak ki
A töltőkészülék hálózati csatlakozó dugója nincs
(helyesen) bedugva a dugaszoló aljzatba
Dugja be (helyesen és teljesen) a hálózati csatla-
kozó dugót a dugaszoló aljzatba
A dugaszoló aljzat, a hálózati csatlakozó kábel vagy
a töltőkészülék hibás
Ellenőrizze a hálózati feszültséget és szükség
esetén egy Bosch elektromos kéziszerszám-
műhely ügyfélszolgálatával ellenőriztesse a
töltőkészüléket
Probléma Lehetséges ok Elhárítás módja
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 160 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Magyar | 161
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Hulladékkezelés
Ne dobja ki a kerti kisgépeket, töltőkészülékeket és az
akkumulátorokat/elemeket a háztartási szemétbe!
Csak az EU-tagországok számára:
Az elhasznált villamos és elektronikus
berendezésekre vonatkozó 2012/19/EU
európai irányelvnek és az elromlott vagy
elhasznált akkumulátorokra/elemekre
vonatkozó 2006/66/EK európai irányelvnek
megfelelően a már nem használható
akkumulátorokat/elemeket külön össze kell gyűjteni és a
környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra leadni.
Akkumulátorok/elemek:
Li-ion:
Kérjük vegye figyelembe a „Szállítás”
fejezetben leírtakat.
A változtatások joga fenntartva.
Русский
В состав эксплуатационных документов,
предусмотренных изготовителем для продукции, могут
входить настоящее руководство по эксплуатации, а также
приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе
изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице
обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера
содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется
к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату
изготовления см. на этикетке).
Перечень критических отказов и ошибочные действия
персонала или пользователя
не использовать с поврежденной рукояткой или
поврежденным защитным кожухом
не использовать при появлении дыма
непосредственно из корпуса изделия
не использовать с перебитым или оголенным
электрическим кабелем
не использовать на открытом пространстве во время
дождя (в распыляемой воде)
–не включать при попадании воды в корпус
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышенных
температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ 15150 (Условие 1)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 161 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
162 | Русский
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Транспортировка
–категорически не допускается падение и любые
механические воздействия на упаковку при
транспортировке
при разгрузке/погрузке не допускается использование
любого вида техники, работающей по принципу зажима
упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ 15150 (Условие 5)
Указания по безопасности
Внимание! Внимательно
прочитайте следующие указания.
Ознакомьтесь с элементами
управления и правильным
пользованием садового
инструмента. Сохраняйте
руководство по эксплуатации для
дальнейшего использования.
Пояснения к символам на садовом
инструменте
Общее указание на наличие
опасности.
Прочитайте руководство по
эксплуатации.
Следите за тем, чтобы
отбрасываемые работающей
машиной предметы не
травмировали находящихся
вблизи людей.
Предупреждение:
Выдерживайте безопасное
расстояние до садового
инструмента, когда он
работает.
Осторожно: Не прикасайтесь
к вращающимся ножам. Ножи
острые. Берегите пальцы ног
и рук.
Выключайте садовый
инструмент и расцепляйте
прерыватель электрической
цепи перед проведением работ по
техобслуживанию либо очистке, а
также в случае, когда Вы оставляете
инструмент без присмотра даже на
короткое время.
Неприменимо.
Прежде чем прикасаться к
деталям садового
инструмента, подождите,
пока все его детали полностью не
остановятся. Ножи продолжают
вращаться некоторое время после
выключения садового инструмента и
могут причинить телесные
повреждения.
Не используйте садовый
инструмент в дождь и не
подвергайте его воздействию
дождя.
Берегитесь удара
электрическим током.
Неприменимо.
Используйте зарядное
устройство только в сухих
помещениях.
Зарядное устройство
оснащено защитным
трансформатором.
Эксплуатация
Никогда не позволяйте
пользоваться садовым
инструментом детям или лицам, не
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 162 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Русский | 163
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
знакомым с этими указаниями.
Национальные предписания могут
ограничивать возраст оператора.
Если Вы не пользуйтесь садовым
инструментом, храните его в
недосягаемом для детей месте.
Этот садовый инструмент не
предназначен для использования
лицами (включая детей) с
ограниченными психическими или
сенсорными способностями, с
нарушениями психического
здоровья, а также с недостаточным
опытом/знаниями, исключая
случаи, когда эксплуатация
осуществляется такими лицами под
наблюдением ответственного за их
безопасность либо после
получения от ответственного за
безопасность соответствующих
разъяснений относительно
эксплуатации данного садового
инструмента.
Необходимо проследить, чтобы
дети не играли с садовым
инструментом.
Никогда не осуществляйте стрижку
газона, если поблизости находятся
другие люди, в особенности дети
или домашние животные.
Оператор или пользователь
ответственен за несчастные случаи
и ущерб, нанесенный другим
лицам или их имуществу.
Не работайте с садовым
инструментом босяком или в
открытых сандалиях. Всегда
одевайте прочную обувь и длинные
брюки.
Тщательно осмотрите участок
работы и уберите камни, палки,
проволоку, кости и прочие
посторонние предметы.
Перед использованием всегда
проверяйте ножи, винты ножей и
ножевой узел на предмет износа и
повреждения. Во избежание
дисбаланса всегда меняйте сразу
все износившиеся или
поврежденные ножи и винты
ножей.
Косите только при дневном свете
либо хорошем искусственном
освещении.
Не работайте с газонокосилкой в
плохую погоду, в особенности,
когда надвигается гроза.
По возможности не пользуйтесь
садовым инструментом на влажной
траве.
Передвигайтесь всегда спокойно,
никогда не бегите.
Никогда не используйте садовый
инструмент с поврежденными
защитными устройствами и
крышками или без
предохранительных
приспособлений, как напр., без
дефлектора и/или травосборника.
Носите средства защиты слуха.
Работа на склонах может быть
опасной.
– Не косите на особенно крутых
склонах.
– На склонах и на мокрой траве
всегда следите за уверенным
шагом.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 163 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
164 | Русский
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
На наклонных поверхностях всегда
работайте поперек и никогда не
работайте в направлении вверх или
вниз.
– Будьте особенно осторожны при
смене направления на склонах.
Будьте крайне осторожны, если Вы
идете спиной вперед или тянете
садовый инструмент за собой.
При скашивании травы всегда
толкайте садовый инструмент
перед собой и никогда не
подтягивайте его к себе.
Ножи должны быть полностью
остановлены, если Вам нужно
наклонить садовый инструмент для
транспортировки, пересечь
участок, не засеянный травой, или
убрать садовый инструмент с
участка/переместить на участок,
где Вы производили/намерены
производить скашивание.
Не наклоняйте садовый
инструмент, начиная работу с ним
или запуская двигатель, за
исключением тех случаев, когда
это необходимо для работы в
высокой траве. В таком случае
приподнимите садовый
инструмент с противоположной
Вам стороны нажатием на
рукоятку, однако не больше
нужного. Следите за тем, чтобы
Ваши руки были на рукоятке, когда
будете опять опускать садовый
инструмент.
Включите садовый инструмент, как
описано в инструкции по
эксплуатации, следите за тем,
чтобы Ваши ноги были на
достаточном расстоянии от
вращающихся ножей.
Держите руки и ноги на расстоянии
от вращающихся частей и не
подставляйте их под вращающиеся
части.
При работе с садовым
инструментом держитесь на
расстоянии от зоны выброса.
Никогда не поднимайте и не
переносите садовый инструмент
при работающем двигателе.
Ничего не меняйте в садовом
инструменте. Недопустимые
изменения могут сказаться на
безопасности Вашего садового
инструмента и приводить к
сильным шумам и вибрациям.
Регулярно проверяйте шнур
питания и используемый
удлинитель. Не подключайте
поврежденный шнур к сети и не
прикасайтесь к нему, не отключив
его от сети. Если шнур поврежден,
возможен контакт с находящимися
под напряжением деталями.
Защитите себя от опасности
поражения электрическим током.
Отключайте прерыватель
электроцепи:
– всегда, когда оставляете садовый
инструмент без присмотра,
– перед устранением застрявания,
– перед проверкой, очисткой или
выполнением прочих работ на
садовом инструменте,
– после столкновения с
чужеродными предметами.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 164 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Русский | 165
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Немедленно проверьте садовый
инструмент на предмет
повреждений и при необходимости
отремонтируйте его,
– если садовый инструмент начнет
необычно вибрировать
(немедленно проверить).
Техобслуживание
При манипуляциях или работах в
зоне острых ножей всегда
одевайте садовые рукавицы.
Проверяйте все гайки, болты и
винты на предмет прочной посадки
с целью обеспечения безопасного
рабочего состояния садового
инструмента.
Регулярно проверяйте состояние и
степень износа травосборника.
Проверяйте садовый инструмент и
на всякий случай меняйте
износившиеся или поврежденные
детали.
Используйте только
предусмотренные для садового
инструмента ножи.
Для замены используйте
оригинальные запасные части
фирмы Bosch.
Указания по оптимальному
обращению с аккумулятором
Убедитесь, что садовый
инструмент выключен, прежде
чем вставлять аккумуляторную
батарею. Установка
аккумуляторной батареи во
включенный садовый инструмент
может привести к несчастному
случаю.
Используйте только
предусмотренные для данного
садового инструмента
аккумуляторные батареи
производства Bosch.
Использование других
аккумуляторных батарей может
привести к травмам и чревато
возникновением пожара.
Не вскрывайте аккумулятор. При
этом возникает опасность
короткого замыкания.
Защищайте
аккумуляторную батарею от
высоких температур, напр.,
от длительного нагревания
на солнце, от огня, воды и
влаги. Существует опасность
взрыва.
Защищайте неиспользуемый
аккумулятор от канцелярских
скрепок, монет, ключей,
гвоздей, винтов и других
маленьких металлических
предметов, которые могут
закоротить полюса. Короткое
замыкание полюсов аккумулятора
может привести к ожогам или
пожару.
При повреждении и
ненадлежащем использовании
аккумулятора может выделиться
газ. Обеспечьте приток свежего
воздуха и при возникновении
жалоб обратитесь к врачу. Газы
могут вызвать раздражение
дыхательных путей.
Используйте аккумуляторную
батарею только в комбинации с
Вашим инструментом Bosch.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 165 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
166 | Русский
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Только так Вы сможете
предотвратить опасную перегрузку
аккумулятора.
Острыми предметами, как напр.,
гвоздем или отверткой, а также
внешним силовым воздействием
можно повредить
аккумуляторную батарею. Это
может привести к внутреннему
короткому замыканию,
возгоранию с задымлением,
взрыву или перегреву
аккумуляторной батареи.
Не замыкайте накоротко
аккумулятор. Это создает
опасность взрыва.
Защищайте аккумулятор от влаги и
воды.
Храните аккумулятор только в
диапазоне температур от –20 ° C до
50 °C. Не оставляйте аккумулятор
летом в автомобиле.
Время от времени прочищайте
вентиляционные прорези
аккумулятора мягкой, сухой и
чистой кисточкой.
Символы
Следующие символы помогут Вам при чтении и
понимании руководства по эксплуатации. Запомните
символы и их значение. Правильная интерпретация
символов поможет Вам правильнее и надежнее работать с
садовым инструментом.
Применение по назначению
Садовый инструмент предназначен для скашивания
травы на частных газонах.
Технические данные
Символ Значение
Направление движения
Направление реакции
Надевайте защитные рукавицы
Вес
Включение
Выключение
Разрешенное действие
Запрещенное действие
Принадлежности/запчасти
Аккумуляторная
газонокосилка
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Товарный
3 600 H85 D..
Ширина ножа
см 32
Высота скашивания
мм 30–60
Вместимость
травосборника
л31
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 10,4
Серийный номер
см. заводскую табличку
садового инструмента
Аккумулятор
литий-ионный
Товарный
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
А-ч
А-ч
А-ч
А-ч
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Номинальное
напряжение
В= 36
Емкость
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
А-ч
А-ч
А-ч
А-ч
1,3
2,0
2,6
4,0
Число элементов
аккумулятора
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**с зарядным устройством AL 3620 CV Professional
Символ Значение
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 166 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Русский | 167
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Данные по шуму и вибрации
Значения звуковой эмиссии определены в соответствии с
EN 60335-2-77.
А-взвешенный уровень шума от электроинструмента
составляет обычно: уровень звукового давления
74 дБ(A); уровень звуковой мощности 86 дБ(A).
Погрешность K =0,5 дБ.
Суммарная вибрация a
h
(векторная сумма трех направ-
лений) и погрешность K определены в соответствии с
EN 60335-2-77:
a
h
<2,5м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Монтаж и эксплуатация
Включение
Для Вашей безопасности
Внимание! Выключите садовый инструмент,
расцепите прерыватель электрической цепи и
извлеките аккумуляторную батарею из
инструмента перед проведением работ по
техобслуживанию или очистке. Эти операции
необходимо проделывать также и в том случае,
если поврежден, обрезан или запутался шнур
питания.
После выключения садового инструмента ножи еще
несколько секунд продолжают вращаться.
Осторожно не касайтесь вращающегося ножа.
Зарядка аккумулятора
Не используйте другое зарядное устройство.
Входящее в комплект зарядное устройство
предназначено для встроенной в Ваш садовый
инструмент литиево-ионной аккумуляторной батареи.
Учитывайте напряжение сети! Напряжение
источника тока должно соответствовать данным на
заводской табличке зарядного устройства. Зарядные
устройства на 230 В могут работать также и при
напряжении 220 В.
Аккумулятор оснащен устройством контроля
температуры, которое позволяет производить зарядку
только в пределах температуры от 0 °C до 45 °C. Этим
достигается продолжительный срок службы
аккумулятора.
Зарядное устройство
AL 3620 CV
Товарный
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Зарядный ток
A2,0
Допустимый диапазон
температуры при
зарядке
°C 0 – 45
Продолжительность
зарядки (аккумулятор
разряжен)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
мин
мин
мин
мин
55
70
95
140
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 0,6
Класс защиты
/II
Зарядное устройство
AL 3640 CV
Товарный
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Зарядный ток
A4,0
Допустимый диапазон
температуры при
зарядке
°C 0 – 45
Продолжительность
зарядки (аккумулятор
разряжен)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
мин
мин
мин
мин
45
45
65
80
Вес согласно EPTA-
Procedure 01:2014
кг 1,0
Класс защиты
/II
Аккумуляторная
газонокосилка
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**с зарядным устройством AL 3620 CV Professional
Действие Рисунок Страница
Комплект поставки
1 278
Монтаж рукоятки
2 278
Сборка травосборника
3 279
Установка/снятие травосборника
4 279
Зарядка аккумулятора
5 279
Установка аккумулятора
6 280
Расцепление прерывателя
электрической цепи и установка
его в положение покоя
7 281
Настройка высоты скашивания
8 281
Включение
9 282
Указания по работе
10 283
Выключение, Отключайте
прерыватель электроцепи
11 283
Изъятие аккумулятора
12 284
Техническое обслуживание
ножей
13 285
Выбор принадлежностей
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 167 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
168 | Русский
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Указание: Аккумулятор поставляется не полностью
заряженным. Для обеспечения полной мощности
аккумулятора зарядите его полностью перед первым
применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое
время без сокращения срока службы. Прекращение
процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионные аккумуляторные батареи защищены от
глубокой разрядки системой «Electronic Cell Protection
(ECP)». При разряженной аккумуляторной батарее
садовый инструмент выключается благодаря схеме
защиты: Режущий нож больше не двигается.
После автоматического
отключения садового инструмента
не продолжайте нажимать на выключатель. Вы можете
повредить аккумуляторную батарею.
Процесс зарядки
Процесс зарядки начинается сразу, как только вилка сети
зарядного устройства будет вставлена в штепсельную
розетку и аккумулятор будет установлен в зарядное
гнездо.
Благодаря интеллигентной процедуре зарядки зарядное
устройство автоматически распознает степень заряда
аккумулятора и производит зарядку оптимальным током в
зависимости от температуры и напряжения аккумулятора.
Это щадит аккумулятор, при хранении в зарядном
устройстве аккумулятор благодаря этому всегда
полностью заряжен.
Режим быстрой зарядки
Процесс быстрой зарядки отображается миганием
зеленого светодиода.
Индикаторный элемент аккумулятора: Во время процесса
зарядки загораются подряд 3 зеленых светодиода и
гаснут на короткое время. Аккумулятор полностью
заряжен, если 3 зеленых светодиода горят постоянно.
Приблизительно через 5 мин по окончании зарядки
аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут.
Указание: Быстрая зарядка возможна, только если
температура аккумуляторной батареи находится в
пределах допустимого диапазона, см. раздел
«Технические данные».
Аккумулятор заряжен
Непрерывное свечение светодиода сигнализирует о
полностью заряженном аккумуляторе.
Дополнительно в течение прибл 2 секунд подается
звуковой сигнал, сигнализирующий о полностью
заряженном аккумуляторе.
Непосредственно после этого аккумулятор может быть
извлечен, и им можно пользоваться.
Без вставленного аккумулятора непрерывное свечение
зеленого светодиода сигнализирует о том, что
штепсельная вилка подключена к розетке и зарядное
устройство готово к работе.
Температура аккумулятора ниже 0 °C или
выше 45 °C
Непрерывное свечение светодиода сигнализирует о
том, что температура аккумулятора находится за
пределами допустимого диапазона 0 °C – 45 °C. После
возвращения в допустимый температурный диапазон
зарядное устройство автоматически переключается в
режим быстрой зарядки.
Если температура аккумулятора находится за пределами
допустимого диапазона, при установке в зарядное
устройство загорается красный светодиод.
Аккумулятор не заряжается
Если зарядка невозможна по причине иной неполадки,
мигаеткрасный светодиод.
Процесс зарядки не начинается, зарядка аккумуляторной
батареи невозможна (см. раздел «Поиск
неисправностей»).
Указания по зарядке аккумулятора
При непрерывных или многократно повторяемых циклах
зарядки без перерыва зарядное устройство может
нагреться. Это, однако, не должно вызывать опасений и
не свидетельствует о технической неисправности
электроинструмента.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 168 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Русский | 169
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Охлаждение аккумулятора (Active Air Cooling)
Встроенное в зарядное устройство управление
вентилятором контролирует температуру установленного
аккумулятора. Если температура аккумулятора
превышает 30 °C, вентилятор охлаждает его до
оптимальной для зарядки температуры. Включенный
вентилятор издает при работе характерные шумы.
Если вентилятор не запускается, то температура
аккумулятора находится в пределах оптимального
температурного диапазона или вентилятор неисправен. В
этом случае время зарядки аккумулятора увеличивается.
Указания по применению
Индикатор заряженности аккумулятора
Аккумулятор оснащен индикатором заряженности ,
который показывает его степень заряженности.
Индикатор заряженности состоит из 3 зеленых
светодиодов.
Для активизации индикатора заряженности нажмите
кнопку индикатора заряженности . Прибл. через 5 секунд
индикатор заряженности гаснет самостоятельно.
Степень заряженности можно проверять и на вынутом
аккумуляторе.
Если после нажатия кнопки не загорается ни один из
светодиодов, это значит, что аккумулятор неисправен и
подлежит замене.
Из соображений безопасности проверка степени
заряженности аккумулятора может производиться только
при неработающем садовом инструменте.
Во время процесса зарядки загораются подряд 3 зеленых
светодиода и гаснут на короткое время. Аккумулятор
полностью заряжен, если 3 зеленых светодиода горят
постоянно. Приблизительно через 5 мин по окончании
зарядки аккумулятора 3 зеленых светодиода гаснут.
Индикатор контроля температуры
Красный светодиод индикатора контроля температуры
сигнализирует о том, что аккумулятор или электроника
садового инструмента (при установленном аккумуляторе)
находятся за пределами оптимального температурного
диапазона. В таком случае садовый инструмент не
работает или работает не на полную мощность.
Контроль за температурой аккумулятора
Красный СИД мигает при нажатии кнопки или
выключателя (при вставленной аккумуляторной
батарее): аккууляторная батарея за пределами
допустимого температурного диапазона.
При температуре выше 70 °C аккумулятор отключается на
время, которое требуется для возвращения в допустимый
температурный диапазон.
Контроль за температурой электроники
садового инструмента
Красный светодиод выключателя постоянно светится:
Температура электроники садового инструмента ниже
5 °C или выше 75 °C.
При температуре выше 90 °C электроника садового
инструмента отключается на время, которое требуется
для возвращения в допустимый температурный диапазон.
Эффективность (продолжительность работы
аккумулятора)
Эффективность скашивания (продолжительность работы
аккумулятора) зависит от свойств газона, напр., густоты
травы, влажности, длины травы, а также высоты
скашивания.
Частое включение и выключение садового инструмента
во время скашивания также снижает производительность
скашивания (продолжительность работы аккумуляторной
батареи).
Для оптимизации производительности скашивания
(продолжительности работы аккумулятора)
рекомендуется чаще косить, увеличить высоту
скашивания и двигаться с умеренней скоростью.
Нижеприведенный пример показывает зависимость
между высотой скашивания и производительностью
скашивания по отношению к зарядке аккумулятора.
Чтобы увеличить продолжительность работы, возможно
использование дополнительного аккумулятора либо
аккумуляторной батареи большей ёмкости, которые
можно приобрести через авторизированную сервисную
мастерскую для садовых инструментов Bosch.
Светодиодная индикация Емкость аккумулятора
Непрерывное свечение 3
зеленых светодиодов ≥ 2/3
Непрерывное свечение 2
зеленых светодиодов ≥ 1/3
Непрерывное свечение 1
зеленого светодиода ≤ 1/3
Мигание 1 зеленого светодиода Резерв
Условия скашивания
Очень тонкая, сухая трава Тонкая, сухая трава
Производительность скашивания (Rotak 32 LI)
до 150 м
2
до 100 м
2
Производительность скашивания (Rotak 32 LI S)
до 450 м
2
до 220 м
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 169 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
170 | Русский
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Поиск неисправностей
Проблема Возможная причина Устранение
Садовый инструмент
не работает
Возможно, агрегат забился Отключайте прерыватель электроцепи:
Проверьте нижнюю часть садового
инструмента и при необходимости устраните
причину (обязательно одевайте садовые
рукавицы)
Аккумулятор заряжен не полностьюЗарядка аккумулятора
Аккумулятор вставлен не полностью Установка аккумулятора
Трава слишком высокая Настройте большую высоту скашивания и
наклоните садовый инструмент, чтобы снизить
начальную нагрузку
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Аккумулятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Прерыватель тока вставлен неправильно/не до
конца
Установите его правильно
После приведения в действие выключателя
двигатель запускается с небольшой задержкой
по времени
Держите выключатель нажатым ок. 1 –3 сек.,
чтобы запустить двигатель
Двигатель
включается и снова
останавливается
Аккумулятор заряжен не полностьюЗарядка аккумулятора
Прерыватель тока вставлен неправильно/не до
конца
Установите его правильно
Аккумулятор вставлен не полностью Установка аккумулятора
Аккумулятор холодный/горячий Дайте аккумулятору нагреться/остыть
Установите большу
ю высоту скашивания
Садовый инструмент
работает с
перебоями
Повреждена внутренняя проводка садового
инструмента
Обратитесь в сервисную мастерскую
Сработала защита двигателя Дайте двигателю остыть и установите большую
высоту скашивания
Садовый инструмент
скашивает
неравномерно
и/или
Двигатель работает с
трудом
Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания
Затупился нож Замените нож
Возможно, агрегат забился Проверьте нижнюю часть садового
инструмента и при необходимости устраните
причину (обязательно одевайте садовые
рукавицы)
Нож установлен неправильной стороной Установите нож правильной стороной
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 170 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Русский | 171
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Техобслуживание и сервис
Уход за аккумулятором
Внимание! Выключите садовый инструмент,
расцепите прерыватель электрической цепи и
извлеките из инструмента аккумуляторную
батарею, а также травосборник, прежде чем
проводить работы по техобслуживанию или
очистке.
При манипуляциях или работах в зоне острых ножей
всегда одевайте садовые рукавицы.
Чтобы гарантировать оптимальную работу аккумулятора,
соблюдайте следующие указания и выполняйте
следующие меры:
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от
20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в
автомобиле.
При прямых солнечных лучах не оставляйте
аккумулятор в садовом инструменте.
Оптимальная температура хранения аккумулятора
составляет 5 °C.
Время от времени прочищайте вентиляционные
прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой
кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы
после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и
указывает на необходимость его замены.
Эффективность
скашивания
(продолжительность
работы
аккумулятора)
недостаточна
Высота скашивания слишком мала Установите большую высоту скашивания и
передвигайтесь медленнее
Высокая трава Установите большую высоту скашивания и
передвигайтесь медленнее
Трава слишком мокрая или влажная Подождите, пока трава высохнет, и
передвигайтесь медленнее
Трава слишком густая Установите большую высоту скашивания,
передвигайтесь медленнее и осуществляйте
скашивание чаще
Дополнительный аккумулятор можно
приобрести через авторизированную
сервисную мастерскую для садовых
инструментов Bosch
Обратитесь в сервисную мастерскую
После включения
садового
инструмента нож не
вращается
На нож намоталась трава Выключите садовый инструмент
Устраните причину (обязательно одевайте
садовые рукавицы)
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Чрезмерная
вибрация/шум
Ослабились гайка ножа/винт ножа Затяните гайку ножа/винт ножа (17 Нм)
Нож поврежден Замените нож
Зарядка невозможна Загрязнены контакты аккумулятора Очистите контакты, напр., несколько раз
подряд вынув и вставив аккумулятор в
зарядное гнездо, при необходимости замените
аккумулятор
Аккумулятор неисправен, поскольку
произошел обрыв связи между отдельными
элементами
Заменить аккумулятор
Светодиоды после
установки сетевого
штекера в розетку не
загораются
Вилка сети зарядного устройства вставлена
неполностью в розетку
Правильно вставить вилку в штепсельную
розетку
Неисправность штепсельной розетки, кабеля
питания или зарядного устройства
Проверьте напряжение в сети, при
необходимости отдайте зарядное устройство на
проверку в авторизированную сервисную
мастерскую для электроинструментов Bosch
Проблема Возможная причина Устранение
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 171 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
172 | Русский
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Сервис и консультирование на предмет
использования продукции
www.bosch-garden.com
При всех дополнительных вопросах и заказе запчастей,
пожалуйста, обязательно указывайте 10-значный
товарный номер, указанный на заводской табличке
садового инструмента.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электро-
инструмента, с соблюдением требований и норм
изготовителя производятся на территории всех стран
только в фирменных или авторизованных сервисных
центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной
продукции опасно в эксплуатации, может привести к
ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и
распространение контрафактной продукции
преследуется по Закону в административном и уголовном
порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош»
Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г.Химки, Московская обл.
Россия
Тел.: 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приёмных пунктов Вы можете
получить:
на официальном сайте www.bosch-pt.ru
либо по телефону справочно сервисной службы
Bosch 8 800 100 8007 (звонок по России бесплатный)
Беларусь
ИП «Роберт Бош» ООО
Сервисный центр по обслуживанию электроинструмента
ул. Тимирязева, 65А-020
220035, г. Минск
Беларусь
Тел.: +375 (17) 254 78 71
Тел.: +375 (17) 254 79 16
Факс: +375 (17) 254 78 75
E-Mail: pt-service.by@bosch.com
Официальный сайт: www.bosch-pt.by
Казахстан
Центр консультирования и приема претензий
ТОО «Роберт Бош» (Robert Bosch)
г. Алматы,
Республика Казахстан
050012
ул. Муратбаева, д.180
БЦ «Гермес», 7й этаж
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Полную и актуальную информацию о расположении
сервисных центров и приемных пунктов Вы можете
получить на официальном сайте:
www.bosch-professional.kz
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи
распространяются требования в отношении
транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные
батареи могут перевозиться самим пользователем
автомобильным транспортом без необходимости
соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.:
самолетом или транспортным экспедитором) необходимо
соблюдать особые требования к упаковке и маркировке.
В этом случае при подготовке груза к отправке
необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с
неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты
и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не
перемещалась внутри упаковки.
Пожалуйста, соблюдайте также возможные
дополнительные национальные предписания.
Утилизация
Не выбрасывайте садовые инструменты, зарядные
устройства и аккумуляторные батареи/батарейки в
бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой
2012/19/EU отслужившие электрические
и электронные приборы и в соответствии с
европейской директивой 2006/66/ЕС
поврежденные либо отработанные
аккумуляторы/батарейки нужно собирать
отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы, батареи:
Литиево-ионный:
Пожалуйста, соблюдайте указания
раздела «Транспортировка».
Возможны изменения.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 172 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Українська | 173
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Увага! Уважно прочитайте наступні
вказівки. Ознайомтеся з
елементами управління і
правилами користування садовим
інструментом. Зберігайте
інструкцію з експлуатації для
подальшого користування нею.
Пояснення щодо символів на
садовому інструменті
Загальна вказівка про
небезпеку.
Прочитайте цю інструкцію з
експлуатації.
Слідкуйте за тим, щоб
чужорідні частки, що
відлітають при видуванні
повітря, не травмували людей
поблизу.
Попередження:
Дотримуйтеся безпечної
відстані до садового
інструменту, коли він працює.
Обережно: Не торкайтеся до
ножів, що обертаються. Ножі
гострі. Бережіть пальці рук і
ніг.
Перед роботами з технічного
обслуговування або
очищення або перш ніж
залишити садовий інструмент без
нагляду, вимкніть його і відключіть
роз’єднувач струму.
Не стосується.
Перш ніж торкатися до
деталей садового
інструменту, зачекайте, доки
всі деталі не зупиняться. Після
вимкнення садового інструменту
ножі ще продовжують обертатися і
можуть призвести до поранень.
Не користуйтеся садовим
інструментом в дощ, на
прилад взагалі не повинен
попадати дощ.
Захищайте себе від удару
електричним струмом.
Не стосується.
Використовуйте зарядний
прилад лише у сухих
приміщеннях.
Зарядний пристрій
обладнаний захисним
трансформатором.
Експлуатація
Ні в якому разі не дозволяйте
користуватися садовим
інструментом дітям і особам, що не
знайомі з цими вказівками.
Національні приписи можуть
обмежувати допустимий вік
користувача. Якщо Ви не працюєте
з садовим інструментом,
зберігайте його в недоступному для
дітей місці.
Цей садовий інструмент не
призначений для використання
особами (включаючи дітей) з
обмеженими психічними,
чуттєвими або розумовими
здатностями або недостатнім
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 173 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
174 | Українська
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
досвідом та/або недостатніми
знаннями це дозволяється
робити лише у тому випадку, якщо
за ними спостерігає особа, що
відповідає за їхню безпеку, або
вони отримують від неї вказівки
щодо того, як слід використовувати
прилад.
Необхідно спостерігати за дітьми,
щоб переконатися, що вони не
грають з садовим інструментом.
Ніколи не скошуйте траву, коли
поблизу знаходяться люди,
зокрема діти, або домашні тварини.
Користувач несе відповідальність
за нещасні випадки, тілесні
ушкодження інших людей і
пошкодження чужого майна.
Не працюйте з садовими
інструментом босоніж або у
відкритих сандалях. Завжди майте
на собі міцне взуття і довгі штани.
Уважно огляньте ділянку, на якій Ви
збираєтеся працювати, і приберіть
каміння, дрючки, дроти, кістки і
інші чужорідні предмети.
Перед користуванням
газонокосаркою завжди
продивляйтеся, чи не зносилися і
чи не пошкоджені ножі, гвинти
ножів і ножовий вузол. Щоб
уникнути дисбалансу, ножі і гвинти
ножів, що зносилися або
пошкоджені, завжди міняйте усі
разом.
Скошуйте траву лише при денному
світлі або при доброму штучному
освітленні.
Не працюйте з газонокосаркою в
погану погоду, особливо, коли
збирається гроза.
За можливістю не користуйтесь
садовим інструментом на мокрій
траві.
Завжди йдіть спокійним кроком,
ніколи не біжіть.
Ніколи не користуйтеся садовим
інструментом з пошкодженими
захисними пристроями і кришками
або без запобіжних пристроїв, як
напр., без дефлектора та/або без
кошика для скошеної трави.
Вдягайте навушники.
Скошування трави на косогорах
може бути небезпечним.
– Не скошуйте траву на занадто
крутих схилах.
На схилах та на мокрій траві завжди
слідкуйте за тим, щоб Ви стійко
стояли на ногах.
– На схилах завжди косіть газон
поперек, а не вгору-вниз.
Якщо Ви працюєте на схилах,
будьте особливо обережними на
поворотах.
Будьте особливо обережними,
коли Ви задкуєте або тягнете
садовий інструмент за собою.
При скошуванні трави завжди
штовхайте садовий інструмент
поперед себе і ніколи не тягніть
його до себе.
Нахиляти садовий інструмент для
його перевезення, перевозити
його через голі ділянки, а також до
місця, де Ви збираєтесь скошувати
траву, або з такого місця
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 174 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Українська | 175
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
дозволяється лише, коли ножі
стоять.
При запуску садового інструменту і
вмиканні мотора не нахиляйте
садовий інструмент за винятком
тих випадків, коли це необхідно
зважаючи на високу траву. У такому
випадку піднімайте садовий
інструмент, притискаючи рукоятку,
лише наскільки це необхідно і лише
з протилежного до Вас боку. Коли
будете опускати садовий
інструмент, слідкуйте за тим, щоб
Ваші руки були на рукоятці.
Вмикайте садовий інструмент, як
описано в інструкції з експлуатації,
і слідкуйте за тим, щоб Ваші ноги
були на достатній відстані від ножів,
що обертаються.
Не підсовуйте руки і ноги під деталі,
що обертаються, і не тримайте
поблизу від таких деталей.
Тримайтеся на відстані від
викидної зони, коли працюєте із
садовим інструментом.
Ніколи не піднімайте і не
переносьте садовий інструмент,
коли працює мотор.
Нічого не міняйте в приладі.
Недозволені зміни можуть
вплинути на безпеку садового
інструменту і призвести до
посилених шумів і вібрацій.
Регулярно перевіряйте шнур
живлення та подовжувач, яким Ви
користуєтеся. Не під’єднуйте
пошкоджений шнур до мережі
живлення і не торкайтеся до нього,
поки Ви не від’єднали його від
мережі живлення. При
пошкодженому шнурі можливий
контакт з частинами, що
знаходяться під напругою.
Захистіть себе від небезпеки
ураження електричним струмом.
Відмикайте роз’єднувач струму:
– завжди, коли залишаєте садовий
інструмент без нагляду,
– перед тим, як звільнити шипи що
застряли,
– перед тим, як перевірити або
прочистити садовий інструмент,
або виконати якісь роботи в ньому,
після зіткнення з чужорідним тілом.
Негайно перевірте садовий
інструмент на предмет
пошкоджень і за необхідністю
відремонтуйте,
– якщо садовий інструмент почав
незвичайно вібрувати (негайно
перевірте).
Технічне обслуговування
Вдягайте завжди садові
рукавиці, якщо Ви збираєтесь
орудувати або працювати
поблизу гострих ножів.
Перевіряйте всі гайки, прогоничі і
гвинти на предмет міцної посадки,
щоб забезпечити безпечний
робочий стан садового
інструменту.
Регулярно перевіряйте стан і
відсутність слідів зношення на
кошику для трави.
Перевіряйте садовий інструмент і
про всяк випадок міняйте зношені
або пошкоджені деталі.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 175 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
176 | Українська
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Використовуйте лише ножі, що
передбачені для садового
інструменту.
Слідкуйте за тим, щоб нові деталі
були від Bosch.
Вказівки щодо оптимального
поводження з акумулятором
Перед тим, як вставляти
акумуляторну батарею,
переконайтеся, що садовий
інструмент вимкнено.
Встромляння акумуляторної
батареї у ввімкнутий садовий
інструмент може призвести до
нещасного випадку.
Використовуйте лише
акумуляторні батареї Bosch, які
передбачені для даного садового
інструменту. Використання інших
акумуляторних батарей може
призвести до травми і небезпеки
пожежі.
Не відкривайте акумуляторну
батарею. Існує небезпека
короткого замикання.
Захищайте акумуляторну
батарею від тепла, зокрема,
напр., від сонячних
променів, вогню, води та
вологи. Існує небезпека
вибуху.
Зберігайте акумуляторну
батарею, що саме не
застосовується, віддалік від
канцелярських скріпок, монет,
гвинтів та інших невеликих
металевих предметів, що можуть
спричиняти перемкнення
контактів. Коротке замикання між
контактами акумуляторної батареї
може призводити до опіку або
пожежі.
При пошкодженні або
неправильній експлуатації
акумуляторної батареї може
виходити пар. Впустіть свіже
повітря і – у разі скарг –
зверніться до лікаря. Пар може
подразнювати дихальні шляхи.
Використовуйте акумуляторну
батарею лише з Вашим
інструментом Bosch. Лише за
таких умов акумуляторна батарея
буде захищена від небезпечного
перевантаження.
Гострими предметами, як напр.,
гвіздками чи викрутками, а
також зовнішніми силовими
діями можна пошкодити
акумуляторну батарею. Можливе
внутрішнє коротке замикання,
загоряння, утворення диму, вибух
або перегрів акумуляторної
батареї.
Не можна закорочувати
акумуляторну батарею. Існує
небезпека вибуху.
Захищайте акумулятор від вологи і
води.
Зберігайте акумулятор лише при
температурі від –20 °C до 50 °C.
Зокрема, не залишайте акумулятор
влітку в машині.
Час від часу прочищайте
вентиляційні отвори акумулятора
м’яким, чистим і сухим пензликом.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 176 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Українська | 177
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Символи
Наступні символи стануть Вам у нагоді, коли Ви будете
читати та щоб зрозуміти інструкцію з експлуатації.
Запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
безпечно користуватися садовим інструментом.
Призначення приладу
Садовий інструмент призначений для косіння газонів в
приватному господарстві.
Технічні дані
Символ Значення
Напрямок руху
Напрямок реакції
Вдягайте захисні рукавиці
Вага
Вмикання
Вимикання
Дозволена дія
Заборонена дія
Приладдя/запчастини
Акумуляторна
газонокосарка
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Товарний номер
3 600 H85 D..
Ширина ножа
см 32
Висота скошування
мм 30–60
Місткість кошика для
трави
л31
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01:2014 кг 10,4
Серійний номер
див. заводську табличку
на садовому інструменті
**із зарядним пристроєм AL 3620 CV Professional
Акумуляторна батарея іонно-літієва
Товарний номер
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Агод.
Агод.
Агод.
Агод.
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ном. напруга
В= 36
Ємність
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Агод.
Агод.
Агод.
Агод.
1,3
2,0
2,6
4,0
Кількість
акумуляторних
елементів
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Зарядний пристрій
AL 3620 CV
Товарний номер
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Зарядний струм
А 2,0
Допустимий
температурний діапазон
заряджання
°C 0 – 45
Тривалість заряджання
(розряджена
акумуляторна
батарея)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
хвил.
хвил.
хвил.
хвил.
55
70
95
140
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01:2014
кг 0,6
Клас захисту
/II
Акумуляторна
газонокосарка
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**із зарядним пристроєм AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 177 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
178 | Українська
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Інформація щодо шуму і вібрації
Значення звукової емісії отримані відповідно до
EN 60335-2-77.
А-зважений рівень звукового тиску від приладу, як
правило, становить: звукове навантаження 74 дБ(A);
звукова потужність 86 дБ(A). Похибка K =0,5 дБ.
Сумарна вібрація a
h
(векторна сума трьох напрямків) та
похибка K визначені відповідно до EN 60335-2-77:
a
h
<2,5 м/с
2
, K=1,5 м/с
2
.
Монтаж та експлуатація
Початок роботи
Для Вашої безпеки
Увага! Перед роботами з технічного обслуговування
або очищення вимкніть садовий інструмент,
відключіть роз’єднувач струму і витягніть
акумуляторну батарею. Це саме має чинність і якщо
електрокабель пошкоджений, надрізаний або
заплутався.
Після вимкнення садового інструменту ножі
обертаються ще декілька секунд.
Обережно не торкайтеся до ножа, що
обертається.
Заряджання акумуляторної батареї
Не використовуйте інші зарядні пристрої.
Поставлений разом з садовим інструментом зарядний
пристрій розрахований на літієво-іонний акумулятор,
що стоїть в інструменті.
Зважайте на напругу в мережі! Напруга джерела
живлення має відповідати даним на заводській
табличці зарядного пристрою. Зарядні пристрої,
розраховані на 230 В, можуть працювати також і від
220 В.
Акумуляторна батарея має елемент для контролю за
температурою, який допускає заряджання лише в
температурному діапазоні від 0 °C до 45 °C. Цим
забезпечується тривалий експлуатаційний резерв
акумулятора.
Вказівка: Акумулятор постачається частково
зарядженим. Щоб акумулятор міг реалізувати свою повну
ємність, перед тим, як перший раз працювати з приладом,
акумулятор треба повністю зарядити у зарядному
пристрої.
Літієво-іонний акумулятор можна заряджати коли
завгодно, це не скорочує його експлуатаційний ресурс.
Переривання процесу заряджання не пошкоджує
акумулятор.
Літієво-іонний акумулятор захищений від глибокого
розряджання за допомогою «Electronic Cell Protection
(ECP)». При розрядженому акумуляторі садовий
інструмент завдяки схемі захисту вимикається: Ніж біль
ше
не рухається.
Після автоматичного вимикання
садового інструменту більше не
натискуйте на вимикач. Це може пошкодити акумулятор.
Зарядний пристрій
AL 3640 CV
Товарний номер
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Зарядний струм
А 4,0
Допустимий
температурний діапазон
заряджання
°C 0 – 45
Тривалість заряджання
(розряджена
акумуляторна
батарея)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
хвил.
хвил.
хвил.
хвил.
45
45
65
80
Вага відповідно до
EPTA-Procedure
01:2014
кг 1,0
Клас захисту
/II
Дія Малюнок Сторінка
Обсяг поставки
1 278
Монтаж рукоятки
2 278
Збирання кошика для трави
3 279
Монтаж/демонтаж кошика для
трави
4 279
Заряджання акумуляторної
батареї 5 279
Установлення акумуляторної
батареї
6 280
Відключення роз’єднувача струму
і приведення його у резервне
положення
7 281
Регулювання висоти скошування
трави 8 281
Акумуляторна
газонокосарка
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**із зарядним пристроєм AL 3620 CV Professional
Вмикання 9 282
Вказівки щодо роботи
10 283
Вимкнення, Відмикайте
роз’єднувач струму:
11 283
Виймання акумуляторної батареї
12 284
Технічне обслуговування ножа
13 285
Вибір приладдя
14 285
Дія Малюнок Сторінка
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 178 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Українська | 179
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Заряджання
Процес заряджання починається, коли мережний
штепсель зарядного пристрою буде встромлений в
розетку, а акумуляторна батарея буде встромлена у
зарядне гніздо .
Завдяки інтелектуальній системі заряджання ступінь
зарядженості акумуляторної батареї автоматично
розпізнається та заряджання здійснюється оптимальним
струмом в залежності від температури та напруги
акумулятора.
Це зберігає акумуляторну батарею, і при її збереженні у
зарядному пристрої вона завжди буде повністю
заряджена.
Швидке заряджання
При швидкому заряджанні мигає зелений світлодіодний
індикатор.
Індикаторний елемент на акумуляторі: Під час заряджання
швидко загоряються один за одним і потім гаснуть три
зелені світлодіоди. Акумуляторна батарея повністю
заряджена, якщо безперервно світяться три зелені світло-
діоди. Прибл. через 5 хвилин після того, як акумуляторна
батарея буде повністю заряджена, три зелені світлодіоди
знову гаснуть.
Вказівка: Швидке заряджання можливе лише в тому
випадку, якщо температура акумуляторної батареї
знаходиться в межах допустимого температурного
діапазону заряджання, див. розділ «Технічні дані».
Акумуляторна батарея заряджена
Безперервне світіння зеленого світлодіодного
індикатора свідчить про те, що акумуляторна батарея
повністю зарядилася.
Додатково протягом прибл. 2 секунд подається звуковий
сигнал, який свідчить про повну зарядженість
акумуляторної батареї.
Після цього акумуляторну батарею можна вийняти і
одразу ж використовувати.
Якщо акумуляторна батарея не встромлена, безперервне
світіння зеленого світлодіодного індикатора свідчить
про те, що штепсель встромлений у розетку і зарядний
пристрій готовий до роботи.
Температура акумуляторної батареї нижча
0 °C або вища 45 °C
Безперервне світіння червоного світлодіодного
індикатора свідчить про те, що температура
акумуляторної батареї знаходиться за межами
температурного діапазону швидкого заряджання
C4C. Тільки-но буде досягнутий допустимий
температурний діапазон зарядження, зарядний пристрій
автоматично переключиться на швидке заряджання.
Якщо температура акумуляторної батареї знаходиться за
межами допустимого для заряджання діапазону, при
встромлянні акумуляторної батареї в зарядний пристрій
загоряється червоний світлодіод батареї.
Заряджання не здійснюється
При інших неполадках із заряджанням мигає червоний
світлодіодний індикатор.
Процес заряджання не може розпочатися, заряджання
акумуляторної батареї неможливе (див. розділ «Пошук
несправностей»).
Вказівки щодо заряджання
При постійних циклах заряджання або таких, що
безперервно повторюються один за одним декілька разів,
зарядний пристрій може нагрітися. Однак це не є
небезпечним і не свідчить про технічну несправність
зарядного пристрою.
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба
поміняти.
Зважайте на вказівки щодо видалення.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 179 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
180 | Українська
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Охолодження акумуляторної батареї
(Active Air Cooling)
Вбудоване в зарядний пристрій управління вентилятора
слідкує за температурою встромленої акумуляторної
батареї. Якщо температура акумуляторної батареї
перебільшує 30 °C, акумуляторна батарея охолоджується
вентилятором до оптимальної температури заряджання.
Увімкнутий вентилятор створює шум.
Якщо вентилятор не вмикається, це значить, що
температура акумуляторної батареї знаходиться в
оптимальному діапазоні або вентилятор вийшов з ладу. В
такому разі тривалість заряджання акумуляторної батареї
збільшується.
Вказівки щодо роботи
Індикатор зарядженості акумуляторної
батареї
Акумулятор обладнаний індикатором стану
акумуляторної батареї , який показує ступінь
зарядженості акумулятора. Індикатор стану
акумуляторної батареї складається з 3 зелених
світлодіодів.
Натисніть на кнопку індикатора стану акумуляторної
батареї, щоб активувати індикацію стану акумуляторної
батареї. Прибл. через 5 секунд індикатор зарядженості
акумуляторної батареї гасне самочинно.
Ступінь зарядженості можна перевіряти також і коли
акумулятор вийнятий.
Якщо після натискання на кнопку ні один світлодіод не
загоряється, акумулятор вийшов з ладу і його треба
поміняти.
З міркувань техніки безпеки опитувати стан зарядженості
акумуляторної батареї можна лише при зупиненому
приладі.
Під час заряджання швидко загоряються один за одним і
потім гаснуть три зелені світлодіоди. Акумуляторна
батарея повністю заряджена, якщо безперервно світяться
три зелені світлодіоди. Прибл. через 5 хвилин після того,
як акумуляторна батарея буде повністю заряджена, три
зелені світлодіоди знову гаснуть.
Індикатор контролю за температурою
Червоний світлодіод індикатора контролю за
температурою сигналізує, якщо акумуляторна батарея
або електроніка садового інструменту (при встромленій
акумуляторній батареї) знаходяться за межами
оптимального температурного діапазону. В такому
випадку садовий інструмент не працює або працює не на
повній потужності.
Контроль за температурою акумулятора
Червоний світлодіод блимає при натисканні на кнопку
або на вимикач (при встановленній акумуляторній
батареї): температура акумуляторної батареї за межами
допустимого діапазону.
При температурі понад 70 °C акумулятор вимикається до
тих пір, поки температура не встановиться в межах
допустимого діапазону.
Контроль за температурою електроніки
садового інструменту
Червоний світлодіод безперервно світиться при
натисненні на вимикач : Температура електроніки
садового інструменту менша за 5 °C або більша за 75 °C.
При температурі понад 90 °C електроніка садового
інструменту вимикається до тих пір, поки температура не
встановиться в межах допустимого діапазону.
Різальна здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї)
Різальна здатність (тривалість роботи акумуляторної
батареї) залежить від якості газону, напр., густоти трави,
вологи, довжини трави і висоти скошування.
Часте вмикання та вимикання садового інструменту під
час скошування трави також скорочує продуктивність
скошування (тривалість роботи акумуляторної батареї).
Щоб оптимізувати різальну здатність (тривалість роботи
акумуляторної батареї), рекомендується частіше косити
газон, збільшити висоту скошування та працювати з
відповідною швидкістю.
Наведений нижче приклад показує взаємозв’язок між
висотою скошування і різальною здатністю в залежності
від ступеню зарядженості акумуляторної батареї.
Щоб збільшити тривалість роботи, в майстерні,
авторизованій для садових інструментів Bosch, можна
придбати додаткову акумуляторну батарею або
акумуляторну батарею з більшою ємністю (А·год.).
Світлодіодний індикатор Ємність акумулятора
Свічення 3 зеленого
світлодіода ≥ 2/3
Свічення 2 зеленого
світлодіода ≥ 1/3
Свічення 1 зеленого
світлодіода ≤ 1/3
Мигання 1 зеленого світлодіода резерв
Умови роботи
Дуже тонка, суха трава Тонка, суха трава
Потужність скошування (Rotak 32 LI)
до 150 м
2
до 100 м
2
Потужність скошування (Rotak 32 LI S)
до 450 м
2
до 220 м
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 180 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Українська | 181
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Пошук несправностей
Симптоми Можлива причина Що робити
Садовий інструмент
не працює
Можливо, прилад забився Відмикайте роз’єднувач струму:
Перевірте нижню частину садового інструменту
і за необхідністю усуньте причину (завжди
вдягайте садові рукавиці)
Акумуляторна батарея не повністю заряджена Заряджання акумуляторної батареї
Акумуляторна батарея не (повністю)
встромлена
Встромляння акумуляторної батареї
Трава занадто висока Встановіть більшу висоту скошування і нахиліть
садовий інструмент, щоб зменшити початкову
навантаження
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Акумуляторна батарея занадто холодна/занадто
гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Роз’єднувач струму встромлений
неправильно/не повністю
Встроміть правильно
Після натискання на вимикач мотор
запускається з незначною затримкою
Утримуйте вимикач прибл. 13 с натиснутим,
щоб запустити мотор
Мотор запускається і
потім знову
зупиняється
Акумуляторна батарея не повністю заряджена Заряджання акумуляторної батареї
Роз’є
днувач струму встромлений
неправильно/не повністю
Встроміть правильно
Акумуляторна батарея не (повністю)
встромлена
Встромляння акумуляторної батареї
Акумуляторна батарея занадто холодна/занадто
гаряча
Дайте акумуляторній батареї
нагрітися/охолонути
Встановіть більшу висоту скошування
Садовий інструмент
працює зі збоями
Пошкоджена внутрішня проводка садового
інструменту
Зверніться в сервісну майстерню
Спрацював захисний автомат мотора Дайте мотору охолонути і встановіть більшу
висоту скошування
Садовий інструмент
скошує траву
нерівномірно
і/або
Мотор працює важко
Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування
Затупився ніж Замініть ножи
Можливо, прилад забився Перевірте нижню частину садового інструменту
і за необхідністю усуньте причину (завжди
вдягайте садові рукавиці)
Ніж неправильно монтований Монтуйте ніж правильно
Недостатня різальна
здатність (тривалість
роботи
акумуляторної
батареї)
Занадто мала висота скошування Встановіть більшу висоту скошування та
працюйте повільніше
Трава занадто висока Встановіть більшу висоту скошування та
працюйте повільніше
Трава занадто мокра або волога Зачекайте, поки не висохне трава, та працюйте
повільніше
Занадто густа трава Встановіть більшу висоту скошування, ідіть
повільніше і косить частіше
Можна придбати додаткову акумуляторну
батарею в майстерні, авторизованій для
садових електроінструментів Bosch
Зверніться в сервісну майстерню
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 181 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
182 | Українська
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Технічне обслуговування і сервіс
Догляд за акумуляторною батареєю
Увага! Перед роботами з технічного обслуговування
або очищення вимкніть садовий інструмент,
відключіть роз’єднувач струму, витягніть
акумуляторну батарею та кошик для трави.
Вдягайте завжди садові рукавиці, якщо Ви
збираєтесь орудувати або працювати поблизу
гострих ножів.
Зважайте на такі вказівки та заходи, щоб забезпечити
оптимальне використання акумуляторної батареї:
Захищайте акумулятор від вологи і води.
Зберігайте акумулятор лише при температурі від
–20 °C до 50 °C. Зокрема, не залишайте акумулятор
влітку в машині.
При потраплянні на садовий інструмент прямих
сонячних променів не залишайте акумуляторну
батарею в інструменті.
Оптимальна температура для зберігання
акумуляторної батареї становить 5 °C.
Час від часу прочищайте вентиляційні отвори
акумулятора м’яким, чистим і сухим пензликом.
Занадто коротка тривалість роботи після заряджання
свідчить про те, що акумулятор вичерпав себе і його треба
поміняти.
Сервіс та надання консультацій щодо
використання продукції
www.bosch-garden.com
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на заводській табличці садового
інструменту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
ТОВ «Роберт Бош»
Cервісний центр електроінструментів
вул. Крайня, 1, 02660, Київ-60
Україна
Тел.: (044) 4 90 24 07 (багатоканальний)
E-Mail: pt-service.ua@bosch.com
Офіційний сайт: www.bosch-powertools.com.ua
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
зазначена в Національному гарантійному талоні.
Після вмикання
садового інструменту
ніж не обертається
На ніж накрутилася трава Вимкніть садовий інструмент
Усуньте причину (завжди вдягайте садові
рукавиці)
Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Сильна вібрація/шум Послабилися гайка/гвинт ножа Затягніть гайку/гвинт ножа (17 Нм)
Ніж пошкодився Замініть ножи
Заряджання не
здійснюється
Забруднилися контакти акумуляторної батареї Про
чистіть контакти (наприклад, декілька разів
встромивши та вийнявши акумулятор), при
необхідності замініть акумуляторну батарею
Акумуляторна батарея несправна, усередині
акумулятора роз’єднані проводи (окремі
елементи)
Поміняйте акумуляторну батарею
Світлодіодні
індикатори не
загоряються після
вставлення штепселя
в розетку
Не (повністю) встромлений штепсель зарядного
пристрою
(Добре) встроміть штепсель у розетку
Несправна розетка, кабель живлення або
зарядний пристрій
Перевірте напругу в мережі та за необхідністю
перевірте зарядний пристрій в сервісній
майстерні Bosch
Симптоми Можлива причина Що робити
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 182 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Română | 183
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Транспортування
На додані літієво-іонні акумуляторні батареї
розповсюджуються вимоги щодо транспортування
небезпечних вантажів. Акумуляторні батареї можуть
перевозитися користувачем автомобільним транспортом
без необхідності виконання додаткових норм.
При пересилці третіми особами (напр.: повітряним
транспортом або транспортним експедитором) потрібно
додержуватися особливих вимог щодо упаковки та
маркування. В цьому випадку при підготовці посилки
повинен приймати участь експерт з небезпечних
вантажів.
Відсилайте акумуляторну батарею лише з
непошкодженим корпусом. Заклейте відкриті контакти та
запакуйте акумуляторну батарею так, щоб вона не
совалася в упаковці.
Дотримуйтеся, будь ласка, також можливих додаткових
національних приписів.
Утилізація
Не викидайте садові інструменти, зарядні пристрої та
акумуляторні батареї/батарейки в побутове сміття!
Лише для країн ЄС:
Відповідно до європейської директиви
2012/19/EU та європейської директиви
2006/66/EС відпрацьовані електро- і
електронні інструменти, пошкоджені або
відпрацьовані акумуляторні
батареї/батарейки повинні здаватися
окремо і утилізуватися екологічно чистим способом.
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Будь ласка, зважайте на вказівки в
розділі «Транспортування».
Можливі зміни.
Română
Instrucţiuni privind siguranţa şi
protecţia muncii
Atenţie! Citiţi cu grijă următoarele
instrucţiuni. Familiarizaţi-vă cu
elementele de operare şi utilizarea
reglementară a sculei electrice de
grădină. Păstraţi la loc sigur
instrucţiunile de folosire în vederea
unei utilizări ulterioare.
Explicarea simbolurilor de pe scula
electrică de grădină
Indicaţie generală de avertizare
a periculozităţii.
Citiţi instrucţiunile de folosire.
Averţi grijă ca persoanele aflate
în apropiere să nu fie rănite de
corpurile străine aruncate de
scula electrică.
Avertisment: menţineţi o
distanţă sigură faţă de scula de
grădină cât timp aceasta
lucrează.
Atenţie: nu atingeţi cuţitele care
se rotesc. Cuţitele sunt
ascuţite. Aveţi grijă să nu vă
tăiaţi degetele.
Opriţi scula electrică de grădină
şi decuplaţi disjunctorul
înaintea efectuării lucrărilor de
întreţinere sau curăţare sau dacă veţi
lăsa scula electrică de grădină
nesupravegheată chiar şi pentru scurt
timp.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 183 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
184 | Română
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Nu este aplicabil.
Înainte de a atinge scula
electrică de grădină, aşteptaţi
până când toate componentele
acesteia se opresc complet. Cuţitele
continuă să se se mai rotească şi după
deconectarea sculei electrice de
grădină, putând cauza răniri.
Nu folosiţi scula electrică de
grădină pe timp de ploaie şi nu o
expuneţi acţiunii ploii.
Protejaţi-vă împotriva
electrocutării.
Nu este aplicabil.
Folosiţi încărcătorul numai în
spaţii uscate.
Încărcătorul este echipat cu un
transformator de siguranţă.
Manevrare
Nu permiteţi niciodată copiilor sau
persoanelor nefamiliarizate cu
prezentele instrucţiuni, să folosească
scula electrică de grădină. Este
posibil ca normele naţionale să
limiteze vârsta operatorului. În caz de
nefolosire, păstraţi scula electrică de
grădină la loc inaccesibil copiilor.
Această sculă electrică de grădină nu
este destinată utilizării de către
persoane (inclusiv copii) cu
deficiente senzoriale sau intelectuale
sau cu o experienţă insuficientă
şi/sau cunoştinţe insuficiente, în
afara cazului în care se află sub
supravegherea unei persoane
răspunzătoare de siguranţa lor sau
primesc îndrumări de la aceasta, cu
privire la utilizarea sculei electrice de
grădină.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a
ne asigura că aceştia nu se joacă cu
scula electrică de grădină.
În nici un caz nu cosiţi atunci când în
imediata apropiere staţionează
persoane, în special copii sau animale
de casă.
Operatorul sau utilizatorul este ţinut
răspunzător pentru accidente sau
pagube provocate altor oameni sau
bunurilor acestora.
Nu folosiţi scula electrică de grădină
dacă sunteţi desculţi sau încălţaţi cu
sandale deschise. Purtaţi
încălţăminte solidă şi pantaloni lungi.
Inspectaţi atent suprafaţa pe care
urmează să o lucraţi şi îndepărtaţi cu
grijă pietrele, beţele, sârmele, oasele
şi alte corpuri străine.
Înainte de utilizare verificaţi vizual
întotdeauna dacă, cuţitele,
şuruburile cuţitelor cât şi blocul de
cuţite nu sunt uzate sau deteriorate.
Pentru evitarea dezechilibrelor,
înlocuiţi întotdeauna întregul set de
cuţite şi şuruburi de cuţite uzate sau
deteriorate.
Cosiţi numai la lumina zilei sau la
lumină artificială bună.
În condiţii meteo nefavorabile în
special în caz de furtună, nu lucraţi cu
maşina de tuns iarba.
Pe cât posibil nu folosiţi scula
electrică de grădină la tunderea ierbii
ude.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 184 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Română | 185
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Păşiţi întotdeauna încet, nu alergaţi
niciodată repede.
Nu folosiţi în niciun caz scula electrică
de grădină în cazul în care aceasta
prezintă dispozitive de protecţie,
capace defecte sau echipamente de
siguranţă care lipsesc, ca de exemplu
bara de protecţie sau coşul colector
de iarbă.
Purtaţi protecţii auditive.
Cosirea ierbii pe taluzuri poate fi
periculoasă.
– Nu cosiţi în pantă foarte abruptă.
–Fiţi întotdeauna atenţi, astfel încât să
păşiţi în siguranţă pe suprafeţele
înclinate sau pe iarba udă.
– Pe suprafeţele înclinate cosiţi
întotdeauna transversal şi niciodată
în sus şi în jos.
– La schimbarea direcţiei în pante fiţi
extrem de precauţi.
Fiţi extrem de precauţi atunci când
mergeţi înapoi cu scula electrică de
grădină sau o trageţi spre
dumneavoastră.
În timpul cosirii împingeţi scula
electrică de grădină întotdeauna spre
înainte şi nu o trageţi niciodată în
direcţia corpului dumneavoastră.
Cuţitele trebuie să se afle în repaus,
atunci când sunteţi nevoiţi să
răsturnaţi scula electrică de grădină
în vederea transportului, când
traversaţi suprafeţe neplantate cu
iarbă şi când transportaţi scula
electrică spre şi de la sectorul de
cosit.
Nu răsturnaţi scula electrică de
grădină în momentul pornirii
motorului sau al demarării, în afara
cazului în care motorul trebuie pornit
în iarbă înaltă. În acest caz, ridicaţi,
nu mai mult decât este necesar,
partea opusă operatorului,
împingând în jos mâneul. Aveţi grijă
ţineţi mâinile pe mâner atunci când
lăsaţi din nou jos scula electrică de
gădină.
Porniţi scula electrică de grădină
conform celor descrise în
instrucţiunile de folosire şi aveţi grijă
să vă ţineţi picioarele departe de
componentele care se rotesc.
Nu ţineţi mâinile şi picioarele în
apropierea sau sub piesele care se
rotesc.
Păstraţi o distanţă sigură faţă de zona
de aruncare a materialului tocat în
timpul lucrului cu scula electrică de
grădină.
Nu ridicaţi respectiv nu transportaţi
scula electrică de grădină cu motorul
pornit.
Nu aduceţi modificări sculei
electrice de grădină. Modificările
neautorizate pot afecta siguranţa în
exploatare a sculei dumneavoastră
electrice de grădină şi pot duce la
amplificarea zgomotelor şi vibraţiilor
acesteia.
Verificaţi regulat cablul de racordare
şi cablul prelungitor folosit. Nu
racordaţi la reţea un cablu deteriorat
şi nu-l atingeţi înainte de a-l fi
debranşat de la reţea. Un cablu
deteriorat poate atinge componnte
aflate sub tensiune. Potejaţi-vă
împtriva pericolelor cauzate de
electrocutare.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 185 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
186 | Română
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Deconectaţi disjunctorul:
– întotdeauna când vă îndepărtaţi de
scula electrică de grădină,
– înainte de a îndepărta blocajele,
– când verificaţi, curăţaţi sau lucraţi la
scula electrică de grădină,
– după o coliziune cu un corp străin.
Controlaţi imediat scula electrică de
grădină cu privire la deteriorări iar
dacă este necesar, reparaţi-o,
când scula electrică începe să vibreze
în mod neobişnuit (verificaţi
imediat).
Întreţinere
Putaţi întotdeauna mănuşi pentru
grădină, atunci când manipulaţi
cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în
apropierea acestora.
Controlaţi dacă piuliţele, bolţurile şi
şuruburile sunt bine fixate pentru
garantarea funcţionării în condiţii de
siguranţă a foarfecelui de tăiat gard
viu.
Controlaţi regulat starea şi gradul de
uzură al coşului colector de iarbă.
Controlaţi scula electrică de grădină
şi, din considerente legate siguranţă,
înlocuiţi componentele uzate sau
deteriorate ale acesteia.
Folosiţi numai cuţitele de tăiere
prevăzute pentru scula
dumneavoastră electrică de grădină.
Asiguraţi-vă că piesele noi utilizate la
schimbare provin de la Bosch.
Indicaţii privind manevrarea optimă
a acumulatorului
Înainte de a introduce
acumulatorul în scula electrică de
grădină, asiguraţi-vă că aceasta
este oprită. Introducerea unui
acumulator într-o sculă electrică de
grădină pornită poate duce la
accidente.
Folosiţi numai acumulatori Bosch
prevăzuţi pentru această sculă
electrică de grădină. Întrebuinţarea
altor acumulatori poate duce la răniri
şi pericol de incendiu.
Nu deschideţi acumulatorul. Există
pericol de scurtcircuit.
Feriţi acumulatorul de
căldură, de asemeni de ex. de
radiaţii solare continue, foc,
apă şi umezeală. Există pericol
de explozie.
Ţineţi acumulatorul nefolosit
departe de agrafe de birou,
monezi, chei, cuie, şuruburi sau
alte obiecte metalice mici, care ar
putea duce la şuntarea contactelor.
Un scurtcircuit între contactele
acumulatorului poate provoca arsuri
sau incendii.
În cazul deteriorării sau utilizării
necorespunzătoare a
acumulatorului se pot degaja
vapori. Aerisiţi cu aer proaspăt iar
dacă vi se face rău consultaţi un
medic. Vaporii pot irita căile
respiratorii.
Folosiţi acumulatorul numai
împreună cu scula
dunmneavoastră electrică Bosch.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 186 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Română | 187
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Numai astfel acumulatorul va fi
protejat împotriva suprasolicitării
periculoase.
În urma contactului cu obiecte
ascuţite ca de exemplu cuie sau
şurubelniţe sau prin acţiunea unor
forţe exterioare asupra sa,
acumulatorul se poate deteriora.
Se poate produce un scurtcircuit
intern în urma căruia acumulatorul să
se aprindă, să scoată fum, să
explodeze sau să se
supraîncălzească.
Nu scurtcircuitaţi acumulatorul.
Există pericol de explozie.
Protejaţi acumulatorul împotriva
umezelii şi a apei.
Depozitaţi acumulatorul numai în
domeniul de temperatură de la
20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acu-
mulatorul în autovehicul, de exemplu
pe timpul verii.
Ocazional curăţaţi fantele de
ventilaţie ale acumulatorului cu o
pensulă moale, curată şi uscată.
Simboluri
Următoarele simboluri sunt importante pentru citirea şi
înţelegerea instrucţiunilor de folosire. Reţineţi simbolurile şi
semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a simbolurilor
ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula electrică de
grădină.
Utilizare conform destinaţiei
Scula electrică de grădină este destinată pentru cosirea
gazonului în sectorul privat.
Date tehnice
Simbol Semnificaţie
Direcţie de deplasare
Direcţia reacţiei
Purtaţi mănuşi de protecţie
Greutate
Pornire
Oprire
Acţiune permisă
Acţiune interzisă
Accesorii/piese de schimb
Maşină ce tuns iarba cu
acumulator
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Număr de identificare
3 600 H85 D..
ţime cuţite
cm 32
Înălţime de tăiere
mm 30–60
Volum, coş colector de
iarbă
l31
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Număr de serie
vezi plăcuţa indicatoare a
tipului sculei electrice de
grădină
Acumulator
Tehnologie lithiu-ion
Număr de identificare
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Tensiune nominală
V= 36
Capacitate
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Număr celule de
acumulator
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**cu încărcător AL 3620 CV Professional
Simbol Semnificaţie
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 187 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
188 | Română
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informaţie privind zgomotul/vibraţiile
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN 60335-2-77.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal de: nivel presiune sonoră 74 dB(A); nivel putere
sonoră 86 dB(A). Incertitudine K =0,5 dB.
Valorile totale ale vibraţiilor a
h
(suma vectorială a trei direcţii)
şi incertitudinea K au fost determinate conform
EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montare şi funcţionare
Punere în funcţiune
Pentru siguranţa dumneavoastră
Atenţie! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul înaintea
efectuării lucrărilor de întreţinere şi curăţare. Acest
lucru este valabil şi în cazul în care cablul acestuia este
deteriorat, tăiat sau încurcat.
După deconectarea sculei electrice de grădină, cuţitele
continuă să se mai rotească încă câteva secunde.
Fiţi precauţi nu atingeţi cuţitul de tăiere care se
roteşte.
Încărcarea acumulatorului
Nu folosiţi alt încărcător. Încărcătorul din setul de livrare
este adaptat acumulatorului litiu-ion incorporat în scula
dumneavoastră electrică de grădină.
Respectaţi tensiunea de alimentare! Tensiunea sursei
de curent trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa
indicatoare a tipului încărcătorului. Încărcătoarele
inscripţionate cu 230 V pot funcţiona şi la 220 V.
Acumulatorul este echipat cu un sistem de supraveghere a
temperaturi care-i permite încărcarea numai în domeniul de
temperaturi cuprins între 0 °C şi 45 °C. Astfel se obţine o
durată de viaţă îndelungată a acumulatorului.
Indicaţie: Acumulatorul se livrează parţial încărcat. Pentru a
asigura funcţionarea la capacitatea nominală a
acumulatorului, înainte de prima utilizare încărcaţi complet
acumulatorul în încărcător.
Acumulatorul cu tehnologie litiu-ion poate fi încărcat în orice
moment, fără ca prin aceasta să i se reducă durata de viaţă. O
întrerupere a procesului de încărcare nu dăunează acumula-
torului.
Încărcător
AL 3620 CV
Număr de identificare
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Curent de încărcare
A2,0
Domeniu admis al
temperaturilor de
încărcare
°C 0 – 45
Timp de încărcare
(acumulator descărcat)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Clasa de protecţie
/II
Încărcător
AL 3640 CV
Număr de identificare
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Curent de încărcare
A4,0
Domeniu admis al
temperaturilor de
încărcare
°C 0 – 45
Timp de încărcare
(acumulator descărcat)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Greutate conform EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Clasa de protecţie
/II
Maşină ce tuns iarba cu
acumulator
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**cu încărcător AL 3620 CV Professional
Scopul acţiunii Figura Pagina
Set de livrare
1 278
Montarea mânerului de ghidare
2 278
Asamblarea coşulului colector de iarbă
3 279
Montarea/demontarea coşului colector
de iarbă 4 279
Încărcarea acumulatorului
5 279
Introducerea acumulatorului
6 280
Decuplarea disjunctorului şi aducere în
poziţie de parcare 7 281
Reglarea înălţimii de tăiere
8 281
Pornire
9 282
Indicaţii de lucru
10 283
Oprire, Deconectaţi disjunctorul
11 283
Extragerea acumulatorului
12 284
Întreţinerea cuţitelor
13 285
Alegerea accesoriilor
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 188 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Română | 189
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Acumulatorul Li-Ion este protejat prin „Electronic Cell
Protection (ECP)“ împotriva descărcării profunde. Când
acumulatorul este descărcat, scula electrică de grădină se
deconectează datorită unui circuit de protecţie: cuţitul de
tăiere nu se mai mişcă.
După deconectarea automată a sculei
electrice de grădină nu mai apăsaţi
întrerupătorul pornit/oprit. Acumulatorul se poate
deteriora.
Proces de încărcare
Procesul de încărcare începe imediat după introducerea în
priză a ştecherului încărcătorului şi a acumulatorului în
compartimentul de încărcare .
Prin procesul de încărcare inteligentă, starea de încărcare a
acumulatorului este sesizată automat iar acumulatorul va fi
încărcat cu un curent de încărcare întotdeauna optim, în
funcţie de temperatura şi tensiunea sa.
În acest mod acumulatorul este menajat, iar în cazul păstrării
sale în încărcător, el va fi întotdeauna încărcat la capacitate
maximă.
Încărcare rapidă
Procesul de încărcare rapidă este indicat de clipirea
indicatoarelor cu LED-uri verzi.
Element indicator pe acumulator: În timpul procesului de
încărcare cele trei LED-uri verzi se aprind unul după celălalt şi
se sting pentru scurt timp. Acumulatorul este complet
încărcat, atunci când cele trei LED-uri verzi luminează
continuu. Aproximativ 5 minute după ce acumulatorul s-a
încărcat complet, cele trei LED-uri verzi se sting din nou.
Indicaţie: Procesul de încărcare rapidă este posibil numai
dacă temperatura acumulatorului se situează în domeniul
temperaturilor admise, vezi paragraful „Date tehnice“.
Acumulator încărcat
Lumina continuă a indicatorului cu LED verde
semnalizează faptul că acumulatorul este încărcat la
capacitate maximă.
În plus se aude pentru un interval de apox. 2 secunde un
semnal sonor care semnalizează acustic încărcarea la
capacitatea maximă a acumulatorului.
În continuare acumulatorul poate fi scos şi folosit imediat.
În cazul în care acumulatorul nu este introdus în încărcător,
lumina continuă a indicatorului cu LED verde semnalizează
faptul că ştecherul este introdus în priză şi încărcătorul este
pregătit de funcţionare.
Temperatura acumulatorului sub 0 °C şi peste
45 °C
Lumina continuă a indicatorului cu LED roşu semnalizează
că temperatura acumulatorului se situează în afara
domeniului temperaturilor de încărcare rapidă de
C4C. Imediat ce se atinge domeniul temperaturilor
admise, încărcătorul comută automat pe încărcare rapidă.
Dacă acumulatorul se află în afara domeniului temperaturilor
de încărcare admise, se aprinde LED-ul roşu ale
acumulatorului în momentul introducerii acestuia în
încărcător.
Nu este posibilă încărcarea
Dacă procesul de încărcare prezintă vre-un alt deranjament,
acesta este indicat prin clipirea indicatorului cu LED roşu.
Procesul de încărcare nu poate fi iniţiat iar încărcarea
acumulatorului nu este posibilă (vezi paragraful „Detectarea
defecţiunilor“).
Indicaţii privind încărcarea
În caz de încărcare continuă, respectiv în cazul unor cicluri de
încărcare care se succed fără întrerupere, încărcătorul se
poate încălzi. Acest fapt nu prezintă importanţă şi indică o
defecţiune tehnică a încărcătorului.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare
indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Respectaţi instrucţiunile privind eliminarea.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 189 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
190 | Română
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Răcirea acumulatorului (Active Air Cooling)
Sistemul de reglare a ventilatorului integrat în încărcător
supraveghează temperatura acumulatorului introdus. Dacă
temperatura acumulatorului depăşeşte 30 °C, acumulatorul
va fi răcit de un ventilator, până la temperatura optimă de
încărcare. Când este conectat, ventilatorul produce un
zgomot caracteristic.
În situaţia în care ventilatorul nu funcţionează, înseamnă că
temperatura acumulatorului se situează în domeniul
temperaturilor optime de încărcare sau ventilatorul este
defect. În acest ultim caz, timpul de încărcare a
acumulatorului se prelungeşte.
Instrucţiuni de lucru
Indicatorul nivelului de încărcare al acumula-
torului
Acumulatorul este echipat cu un indicator al nivelului de
încărcare , care semnalizează starea de încărcare a
acumulatorului. Indicatorul nivelului de încărcre al
acumulatorului constă din 3 LED-uri verzi.
Acţionaţi tasta pentru indicatorul nivelului de încărcare,
pentru a activa indicatorul nivelului de încărcare . După aprox.
5 secunde indicatorul nivelului de încărcare se stinge
automat.
Nivelul de încărcare se poate verifica şi la acumulatorul
extras.
Dacă, după acţionarea tastei nu se aprinde niciun LED,
înseamnă că acumulatorul este defect şi trebuie înlocuit.
Din motive de siguranţă verificarea nivelului de încărcare se
poate face numai atunci când scula electrică de grădină este
oprită.
În timpul procesului de încărcare cele trei LED-uri verzi se
aprind unul după celălalt şi se sting pentru scurt timp.
Acumulatorul este complet încărcat, atunci când cele trei
LED-uri verzi luminează continuu. Aproximativ 5 minute după
ce acumulatorul s-a încărcat complet, cele trei LED-uri verzi
se sting din nou.
Indicator de supraveghere a temperaturii
LED-ul roşu al indicatorului de supraveghere a temperaturii
semnalizează faptul că acumulatorul sau sistemul electronic
al sculei electrice de grădină (cu acumulatorul introdus) nu se
află în domeniul optim de temperaturi. În acest caz scula
electrică de grădină nu funcţionează deloc sau nu
funcţionează la puterea maximă.
Supravegherea temperaturii acumulatorului
LED-ul roşu clipeşte atunci când se apasă tasta sau
întrerupătorul pornit/oprit (cu acumulatorul introdus):
acumulatorul este în afara domeniului temperaturilor de
lucru.
La o temperatură de peste 70 °C acumulatorul întrerupe
alimentarea, până când se ajunge din nou în domeniul optim
al temperaturilor.
Supravegherea temperaturii sistemului
electronic al sculei electrice de grădină
LED-ul roşu luminează la apăsarea întrerupătorului pornit/
oprit în mod continuu: Temperatura sistemului electronic al
sculei electrice de grădină este sub 5 °C sau peste 75 °C.
La o temperatură de peste 90 °C sistemul electronic al sculei
electronice de grădină se deconectează, până în momentul în
care temperatura ajunge din nou în domeniul temperaturilor
de lucru admise.
Capacitate de tăiere (durata de funcţionare a
acumulatorului)
Capacitatea de tăiere (durata de funcţionare a
acumulatorului) depinde de caracteristicile gazonului, de ex.
de desimea ierbii, umiditate, lungimea firului de iarbă şi de
înălţimea de tăiere.
Pornirea şi oprirea frecventă a sculei electrice de grădină în
timpul procesului de cosire reduce de asemeni capacitatea de
tăiere (durata de funcţionare a acumulatorului).
Pentru optimizarea capacităţii de tăiere (duratei de
funcţionare a acumulatorului) se recomandă cosirea mai
frecventă a ierbii, reducerea înălţimii de tăiere şi o viteză de
lucru adecvată.
Exemplul de mai jos arată relaţia dintre înălţimea de tăiere şi
capacitatea de tăiere pentru un acumulator încărcat.
Pentru prelungirea autonomiei de funcţionare se poate
achiziţiona un acumulator suplimentar sau un acumulator de o
capacitate mai mare (Ah) de la un centru autorizat de
asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule electrice de
grădină Bosch.
LED-uri indicatoare Capacitate acumulator
Luminează continuu 3 LED-uri
verzi ≥ 2/3
Luminează continuu 2 LED-uri
verzi ≥ 1/3
Luminează continuu 1 LED verde ≤ 1/3
Clipeşte 1 LED verde rezervă
Condţii de tăiere
Iarbă cu fir foarte subţire,
uscată
Iarbă cu fir subţire, uscată
Capacitate de tăiere (Rotak 32 LI)
până la 150 m
2
până la 100 m
2
Capacitate de tăiere (Rotak 32 LI S)
până la 450 m
2
până la 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 190 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Română | 191
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Detectarea defecţiunilor
Simptome Cauză posibilă Remediere
Scula electrică de
grădină nu
funcţionează
Înfundare posibilă Deconectaţi disjunctorul:
Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de
iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
Acumulatorul nu este încărcat complet Încărcarea acumulatorului
Acumulatorul nu este (corect) introdus Montarea acumulatorului
Iarba are firul prea lung Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare şi basculaţi
scula electrică de grădină pentru a reduce sarcina
la pornire
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Disjunctorul nu este introdus complet/corect A se introduce corect
După acţionarea întrerupătorului pornit/oprit,
motorul porneşte cu o mică întârziere
Ţineţi apăsat întrerupătorul pornit/oprit
aproximativ 1 – 3 s, pentru a porni motorul
Motorul porneşte şi
apoi se opreşte din
nou
Acumulatorul nu este încărcat complet Încărcarea acumulatorului
Disjunctorul nu este introdus complet/corect A se introduce corect
Acumulatorul nu este (corect) introdus Montarea acumulatorului
Acumulatorul este prea rece/prea fierbinte Lăsaţi acumulatorul să se încălzească/răcească
Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
Scula electrică de
grădină funcţionea
cu întreruperi
Cablajul intern al sculei electrice de grădină este
defect
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
S-a activat protecţia motorului Lăsaţi motorul să se răcească şi reglaţi o înălţime
de tăiere mai mare
Scula electrică de
grădină lasă în urmă un
aspect neregulat de
tăiere
şi/sau
Motorul merge greu
Înăl
ţimea de tăiere este prea mică Reglaţi o înălţime de tăiere mai mare
Cuţitul este tocit Schimbarea cuţitelor
Înfundare posibilă Verificaţi partea inferioară a sculei electrice de
grădină şi, dacă este cazul, îndepărtaţi resturile de
iarbă (purtaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină)
Cuţitul a fost montat greşit Montaţi corect cuţitul
Capacitate de tăiere
(durată de funcţionare
a acumulatorului)
insuficientă
Înălţimea de tăiere este prea mică Reglaţi înălţimea de tăiere mai mare şi avansaţi mai
lent
Iarba este prea înal Reglaţi înălţimea de tăiere mai mare şi avansaţi mai
lent
Iarba este prea udă sau ume Aşteptaţi până se usucă iarba şi avansaţi mai lent
Iarba este prea deasă Reglaţi mai mare înălţimea de tăiere, a se avansaţi
mai lent şi cosiţi mai des
Un acumulator suplimentar poate fi achiziţionat de
la un centru de asistenţă tehnică şi service post-
vânzări pentru scule electrice de grădină Bosch
Adresaţi-vă centrului de asistenţă tehnică post-
vânzări
După pornirea sculei
electrice de grădină
cuţitul de tăiere nu se
roteşte
Cuţitul este blocat de resturi de iarbă Opriţi scula electrcă de grădină
Îndepărtaţi blocajul (purtaţi întotdeauna mănuşi
pentru grădină)
Piuliţa/şurubul cuţ
itului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm)
Vibraţii/zgomote
puternice
Piuliţa/şurubul cuţitului este slăbit Strângeţi bine piuliţa/şurubul cuţitului (17 Nm)
Cuţitul este deteriorat Schimbarea cuţitelor
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 191 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
192 | Română
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Întreţinere şi service
Întreţinerea acumulatorului
Atenţie! Opriţi scula electrică de grădină, decuplaţi
disjunctorul şi îndepărtaţi acumulatorul şi coşul de
colectare a ierbii înainte de a efectua lucrări de
întreţinere sau curăţare.
Putaţi întotdeauna mănuşi pentru grădină, atunci când
manipulaţi cuţitele ascuţite sau dacă lucraţi în
apropierea acestora.
Respectaţi următoarele indicaţii şi luaţi următoarele măsuri
menite să permită utilizarea optimă a acumulatorului:
–Protejaţi acumulatorul împotriva umezelii şi a apei.
–Depozitaţi acumulatorul numai în domeniul de
temperatură de la –20 °C la 50 °C. Nu lăsaţi acumulatorul
în autovehicul, de exemplu pe timpul verii.
–Nu lăsaţi acumulatorul în scula electrică de grădină în cazul
expunerii la radiaţii solare directe.
Temperatura optimă de depozitare a acumulatorului este
de 5 °C.
–Ocazional curăţaţi fantele de ventilaţie ale acumulatorului
cu o pensulă moale, curată şi uscată.
Un timp de funcţionare considerabil diminuat după încărcare
indică faptul că acumulatorul s-a uzat şi trebuie înlocuit.
Asistenţă clienţi şi consultanţă privind utilizarea
www.bosch-garden.com
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb vă rugăm
să indicaţi neapărtat numărul de identificare compus din
10 cifre al sculei electrice de grădină.
România
Robert Bosch SRL
Centru de service Bosch
Str. Horia Măcelariu Nr. 3034
013937 Bucureşti
Tel. service scule electrice: (021) 4057540
Fax: (021) 4057566
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
Tel. consultanţă clienţi: (021) 4057500
Fax: (021) 2331313
E-Mail: infoBSC@ro.bosch.com
www.bosch-romania.ro
Transport
Acumulatorii Li-Ion integraţi respectă cerinţele legislaţiei
privind transportul mărfurilor periculoase. Acumulatorii pot fi
transportaţi rutier fără restricţii de către utilizator.
În cazul transportului de către terţi (de exemplu: transport
aerian sau prin firmă de expediţii) trebuie respectate cerinţe
speciale privind ambalarea şi marcarea. În această situaţie, la
pregătirea expedierii trebuie consultat un expert în
transportul mărfurilor periculoase.
Expediaţi acumulatorii numai în cazul în care carcasa acestora
este intactă. Acoperiţi cu bandă de lipit contactele deschise şi
ambalaţi astfel acumulatorul încât să nu se poată deplasa în
interiorul ambalajului.
Vă rugăm să respectaţi eventualele norme naţionale
suplimentare.
Eliminare
Nu aruncaţi sculele electrice de grădină, încărcătoarele şi
acumulatorii/bateriile în gunoiul menajer!
Numai pentru ţările UE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE,
echipamentele electrice şi electronice uzate
şi, conform Directivei Europene
2006/66/CE, acumulatorii/bateriile defecte
sau consumate trebuie colectate separat şi
direcţionate către o staţie de reciclare
ecologică.
Nu este posibilă
încărcarea
Contactele acumulatorului sunt murdare Curăţaţi contactele acumulatorului; de ex. intro-
ducând şi extrăgând de mai multe ori acumulatorul,
dacă este cazul înlocuiţi acumulatorul
Acumulatorul este defect din cauza unei
întreruperi de linie în interiorul acestuia (celelule
de acumulator)
Înlocuiţi acumulatorul
LED-urile indicatoare
nu se aprind după
introducerea
ştecherului de la reţea
în priza de curent
Ştecherul încărcătorului nu este introdus (corect)
în priza de curent
Introduceţi (complet) ştecherul în priza de curent
Priza de curent, cablul de alimentare sau încăr-
cătorul sunt defecte
Verificaţi tensiunea reţelei şi solicitaţi dacă este
necesar, verificarea încărcătorului de către un
centru autorizat de asistenţă service post-vânzări
pentru scule electrice Bosch
Simptome Cauză posibilă Remediere
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 192 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Български | 193
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Acumulatori/baterii:
Li-Ion:
Vă rugăm să respectaţi indicaţiile de la
paragraful „Transport“.
Sub rezerva modificărilor.
Български
Указания за безопасна работа
Внимание! Прочетете указанията
по-долу внимателно. Запознайте
се добре с обслужващите
елементи и начинът на работа с
Вашия градински
електроинструмент. Запазете
ръководството за експлоатация за
ползване по-късно.
Пояснения на символите на
градинския електроинструмент
Общо указание за опасност.
Прочетете ръководството за
експлоатация.
Внимавайте намиращи се
наблизо лица да не бъдат
наранени от отхвърчащи
частици.
Внимание: Когато
градинският
електроинструмент работи,
стойте на безопасно
разстояние от него.
Внимание: Не допирайте
въртящите се ножове.
Ножовете са остри.
Съществува опасност да Ви бъде
отрязан пръст на краката или ръцете.
Преди почистване или
техническо обслужване на
градинския
електроинструмент, както и когато го
оставяте без пряк надзор дори и за
кратко, го спирайте и задействайте
прекъсвача на захранващата верига.
Не се отнася до настоящия
електроинструмент.
Преди да допирате
градинския
електроинструмент,
изчакайте всичките му подвижни
елементи да спрат да се движат. След
изключване ножовете продължават
да се въртят по инерция и могат да
предизвикат наранявания.
Не използвайте градинския
електроинструмент при дъжд;
не го излагайте на дъжд.
Предпазвайте се от токов
удар.
Не се отнася до настоящия
електроинструмент.
Използвайте зарядното
устройство само в сухи
помещения.
Зарядното устройство е
съоръжено с предпазен
трансформатор.
Обслужване
В никакъв случай не допускайте с
този градински електроинструмент
да работят деца или лица,
незапознати с указанията за работа
с него. Възможно е националното
законодателство да налага
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 193 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
194 | Български
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
допълнителни ограничения за
работа с този градински
електроинструмент. Когато
електроинструментът не се
използва, го съхранявайте на
места, недостъпни за деца.
Този градински
електроинструмент не е
предназначен за ползване от лица с
ограничени физически, сензорни
или психически възможности или
от лица с недостатъчен опит или
недостатъчни познания
(включително и от деца), освен
когато те са наблюдавани от лице,
отговарящо за безопасността или
когато са обучавани за работа с
градинския електроинструмент.
Трябва да се внимава деца да не
играят с градинския
електроинструмент.
В никакъв случай не косете, докато
в непосредствена близост се
намират други лица, особено деца
или домашни животни.
Отговорен за травми на други лица
или за материални щети е
работещият с тревокосачката.
Не работете с градинския
инструмент боси или със сандали.
Носете винаги стабилни плътно
затворени обувки и дълъг
панталон.
Грижливо проверявайте
предварително обработваната
площ и отстранявайте камъни,
пръчки, кокали и други чужди тела.
Винаги преди употреба
проверявайте, дали ножовете,
застопоряващите винтове и
режещият модул не са повредени
или износени. Заменяйте износени
или повредени ножове и
застопоряващи винтове винаги в
комплект, за да избегнете биене по
време на работа.
Косете винаги на дневна светлина
или при много добро изкуствено
осветление.
Не използвайте тревокосачката
при лоши мереорологични
условия, особено дъжд със силен
вятър.
По възможност не ползвайте
градинския инструмент, когато
тревата е влажна.
Работете винаги със спокоен ход,
никога не ходете бързо.
Никога не работете с градинския
инструмент, ако предпазните му
съоръжения или капаци са
повредени или с демонтирани
предпазни съоръжения, напр.
предпазен екран или кош.
Работете с шумозаглушители
(атнифони).
Работата по неравен терен може
да бъде опасна.
– Не косете особено стръмни
склонове.
– На склонове или при влажна трева
внимавайте винаги да сте стъпвате
стабилно.
По наклонен терен косете винаги
напречно на наклона, никога
надолу и нагоре.
При обръщане на посоката на
движение по склонове бъдете
особено внимателни.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 194 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Български | 195
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Когато ходите назад или дърпате
градинския инструмент бъдете
изключително внимателни.
Когато косите, винаги бутайте
градинския инструмент напред,
никога не го дърпайте към тялото си.
Когато вдигате градинския
инструмент, за да го пренесете,
когато пресичате площи, незасети
с трева и когато занасяте или
връщате градинския инструмент до
или от площите, които ще косите,
ножовете трябва да са
неподвижни.
Когато включвате
електродвигателя, не накланяйте
граднския инструмент, освен ако
това не е необходимо за
развъртането му при висока трева.
В подобни случаи повдигайте
отдалечената от Вас страна, като
натиснете дръжката надолу, и то
само колкото е необходимо за
развъртането на електродвигателя.
Когато пускате обратно градинския
инструмент на земята, го дръжте
ръкохватката здраво с двете ръце.
Включвайте градинския
инструмент по начина, описан в
ръководството за експлоатация,
като внимавате краката Ви да са на
безопасно разстояние от
въртящите се звена.
Не поставяйте ръцете или краката
си в близост или под въртящи се
елементи.
Докато работите с
електроинструмента, се дръжте на
безопасно разстояние от зоната на
изхвърляне.
Никога не повдигайте, респ. не
пренасяйте градинския
електроинструмент, докато
електродвигателят работи.
Не извършвайте промени по
конструкцията на градинския
електроинструмент. Недопустими
изменения могат да нарушат
сигурността на Вашия градински
електроинструмент и да
предизвикат засилен шум и
увеличени вибрации.
Редовно проверявайте
захранващия кабел и евентуално
използван удължителен кабел. Не
включвайте повредени
захранващи кабели към мрежата,
респ. не ги допирайте, преди да ги
изключите от мрежата. При
повредени захранващи кабели
съществува опасност от контакт с
проводници под напрежение.
Взимайте мерки за предпазване от
токов удар.
Изключвайте прекъсвача на
електрическата верига:
– когато се отдалечавате от
градинския електроинструмент,
– преди отстраняване на елементи,
блокирали машината,
– когато проверявате, почиствате
или извършвате техническо
обслужване на градинския
електроинструмент,
– след попадане на чуждо тяло.
Веднага проверете градинския
електроинструмент за повреди и
при необходимост го предайте за
ремонт,
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 195 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
196 | Български
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
– ако градинският
електроинструмент започне да
вибрира необикновено (извършете
незабавна проверка).
Поддържане
Когато трябва да извършвате
дейности в близост до ножовете,
работете винаги с предпазни
ръкавици.
За да бъде гарантирано безопасно
работно състояние на градинския
инструмент, се уверявайте, че
всички гайки, щифтове и винтове
са затегнати.
Периодично проверявайте кошът
за трева да не се е износил и да не е
повреден.
Проверете градинския
електроинструмент и за по-голяма
сигурност заменяйте износени или
повредени детайли.
Използвайте само ножове,
предназначени специално за
градинския инструмент.
Уверявайте се, че резервните
части, които поставяте, са
произведени от Бош.
Указания за оптимална работа с
акумулаторната батерия
Преди да поставяте
акумулаторната батерия, се
уверявайте, че градинският
електроинструмент е изключен.
Поставянето на акумулаторна
батерия в градински
електроинструмент, който е
включен, може да предизвика
злополуки.
Използвайте само акумулаторни
батерии на Бош, предвидени за
този модел градински
електроинструмент.
Използването на други
акумулаторни батерии може да
предизвика пожари и
наранявания.
Не отваряйте акумулаторната
батерия. Съществува опасност от
възникване на късо съединение.
Предпазвайте
акумулаторната батерия от
високи температури, напр.
вследствие на
продължително излагане на
директна слънчева светлина
или огън, както и от вода и
овлажняване. Съществува
опасност от експлозия.
Когато акумулаторната батерия е
извън електроинструмента, я
дръжте на безопасно разстояние
от кламери, монети, ключове,
пирони, винтове или други малки
метални предмети, които могат
да предизвикат късо съединение.
Последствията от късо съединение
между клемите на акумулаторната
батерия могат да бъдат
наранявания и/или пожар.
При повреждане и неправилна
експлоатация от акумулаторната
батерия могат да се отделят пари.
Проветрете помещението и, ако
се почувствате неразположени,
потърсете лекарска помощ.
Парите могат да раздразнят
дихателните пътища.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 196 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Български | 197
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Използвайте акумулаторната
батерия само за захранване на
Вашия електроинструмент от
Бош. Само така акумулаторната
батерия се предпазва от опасно
претоварване.
Предмети с остри ръбове, напр.
пирони или отвертки или силни
механични въздействия могат да
повредят акумулаторната
батерия. Може да бъде
предизвикано вътрешно късо
съединение и акумулаторната
батерия може да се запали, да
запуши, да експлодира или да се
прегрее.
Внимавайте да не предизвикате
късо съединение между клемите
на акумулаторната батерия.
Съществува опасност от
експлозия.
Предпазвайте акумулаторната
батерия от влага и вода.
Съхранявайте акумулаторната
батерия само в температурния
диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр.
не оставяйте акумулаторната
батерия през лятото в автомобил на
слънце.
Периодично почиствайте
вентилационните отвори на
акумулаторната батерия с мека
чиста и суха четка.
Символи
Символите по-долу са важни за прочитането и
разбирането на ръководството за експлоатация.
Запомнете символите и значенията им. Правилното
интерпретиране на символите ще Ви помогне да ползвате
градинския електроинструмент по-добре и по-сигурно.
Предназначение на електро-
инструмента
Градинският електроинструмент е предназначен за
косене на трева в домашни условия.
Технически данни
Символ Значение
Посока на движение
Посока на реакцията
Работете с предпазни ръкавици
Маса
Включване
Изключване
Допустимо действие
Забранено действие
Допълнителни
приспособления/резервни части
Акумулаторна тревокосачка Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Каталожен номер
3 600 H85 D..
Широчина на ножа
cm 32
Височина на рязане
mm 30–60
Обем, кош за трева
l31
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Сериен номер
вижте табелката на
градинския инструмент
**със зарядно устройство AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 197 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
198 | Български
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Информация за излъчван шум и
вибрации
Стойностите на излъчвания шум са определени съгласно
EN 60335-2-77.
Равнището А на излъчвания от електроинструмента шум
обикновено е: равнище на звуковото налягане 74 dB(A);
равнище на мощността на звука 86 dB(A).
Неопределеност K =0,5 dB.
Пълната стойност на вибрациите a
h
(векторната сума по
трите направления) и неопределеността K са определени
съгласно EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Монтиране и работа
Акумулаторна батерия Литиево-йонна
Каталожен номер
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Номинално напрежение
V= 36
Капацитет
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Брой на клетките в
акумулаторната батерия
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Зарядно устройство
AL 3620 CV
Каталожен номер
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Заряден ток
A2,0
Допустим температурен
диапазон на зареждане °C 0 – 45
Време за зареждане
(при напълно разредена
акумулаторна
батерия)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Клас на защита
/II
Акумулаторна тревокосачка Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**със зарядно устройство AL 3620 CV Professional
Зарядно устройство AL 3640 CV
Каталожен номер
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Заряден ток
A4,0
Допустим температурен
диапазон на зареждане
°C 0 – 45
Време за зареждане
(при напълно разредена
акумулаторна
батерия)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Маса съгласно EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Клас на защита
/II
Дейност Фигура Страница
Окомплектовка
1 278
Монтиране на ръкохватката
2 278
Сглобяване на коша за трева
3 279
Поставяне/демонтиране на коша за
трева
4 279
Зареждане на акумулаторната
батерия
5 279
Поставяне на акумулаторната
батерия 6 280
Акумулаторна тревокосачка Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**със зарядно устройство AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 198 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Български | 199
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Включване
За Вашата сигурност
Внимание! Преди почистване или техническо
обслужване на градинския електроинструмент го
спирайте и задействайте прекъсвача на
захранващата верига. Същото се отнася за
случаите, в които кабелът на прекъсвача бъде
повреден, прерязан или усукан.
След като градинският инструмент бъде изключен,
ножовете продължават да се въртят няколко
секунди по инерция.
Внимание – не допирайте въртящия се нож.
Зареждане на акумулаторната батерия
Не използвайте други зарядни устройства.
Включеното в окомплектовката зарядно устройство е с
параметри, подходящи за вградената в градинския Ви
електроинструмент литиево-йонна акумулаторна
батерия.
Внимавайте за напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, написани на табелката на
зарядното устройство. Зарядни устройства,
обозначени с 230 V, могат да бъдат захранвани и с
220 V.
Акумулаторната батерия има температурен контрол,
който позволява зареждането само в диапазона между
C и 4C. Така се увеличава дълготрайността на
акумулаторната батерия.
Упътване: Акумулаторната батерия се доставя частично
заредена. За да достигнете пълния капацитет на
акумулаторната батерия, преди първото й използване я
заредете докрай в зарядното устройство.
Литево-йонната акумулаторна батерия може да бъде
зареждана по всяко време, без това да съкращава
дълготрайността й. Прекъсване на зареждането също не й
вреди.
Литиево-йонната акумулаторна батерия е защитена срещу
пълно разреждане от електронната система «Electronic
Cell Protection (ECP)». При разредена акумулаторна
батерия градинският електроинструмент се изключва от
предпазен прекъсвач: ножът спира да се движи.
След автоматичното изключване
не продължавайте да натискате
пусковия прекъсвач. Възможно е да повредите
акумулаторната батерия.
Зареждане
Процесът на зареждане започва, когато щепселът на
зарядното устройство бъде включен в контакта и
акумулаторна батерия бъде поставена в гнездото .
Благодарение на интелигентността на процеса на
зареждане състоянието на акумулаторната батерия се
разпознава и тя се зарежда с оптималния ток за текущите
си температура и напрежение.
Така животът на акумулаторната батерия се удължава, а,
при съхраняване върху зарядното устройство, тя е винаги
напълно заредена.
Процес на бързо зареждане
Процесът на бързо зареждане се сигнализира чрез
мигане на зеления светодиод.
Светлинен индикатор на акумулаторната батерия: По
време на процеса на зареждане трите зелени светодиода
светват последователно и след това угасват. Когато трите
зелени светодиода започнат да светят непрекъснато,
акумулаторната батерия е заредена. Прибл. 5 минути след
като акумулаторната батерия се зареди напълно трите
зелени светодиода угасват.
Упътване: Режимът на бързо зареждане се включва само
ако температурата на акумулаторната батерия е в
допустимия диапазон, вижте раздела «Технически
данни».
Акумулаторната батерия заредена
Непрекъснатото светене на зеления светодиод
показва, че акумулаторната батерия е заредена напълно.
Освобождаване на прекъсвача на
захранващата верига и поставяне в
позиция «Паркиране»
7 281
Регулиране на височината на
рязане 8 281
Включване
9 282
Указания за работа
10 283
Изключване, Изключвайте
прекъсвача на електрическата
верига
11 283
Изваждане на акумулаторната
батерия
12 284
Поддръжка на ножовете
13 285
Избор на допълнителни
приспособления 14 285
Дейност Фигура Страница
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 199 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
200 | Български
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
В допълнение в продължение на прибл. 2 секунди се чува
звуков сигнал, който указва пълното зареждане на
акумулаторната батерия.
Веднага след това акумулаторната батерия може да бъде
извадена, за да бъде ползвана.
Светенето с непрекъсната светлина на зеления
светодиод , когато няма поставена акумулаторна
батерия, показва, че щепселът е включен и зарядното
устройство е готово за работа.
Температурата на акумулаторната батерия е
под 0 °C или над 45 °C
Непрекъсната светлина на червения светодиод
показва, че температурата на акумулаторната батерия е
извън диапазона за бързо зареждане от 0 °C – 45 °C.
Веднага, след като температурата на батерията попадне в
този интервал, зарядното устройство се превключва на
бързо зареждане.
Ако температурата на акумулаторната батерия е извън
допустимия диапазон за зареждане, при поставянето й в
зарядното устройство светва червения светодиод на
акумулаторната батерия.
Не е възможно зареждане
Ако има друга причина процесът на зареждане да не може
да започне, това се указва чрез мигане на червения
светодиод.
Процесът на зареждане не може да започне и
зареждането на акумулаторната батерия е невъзможно
(вижте «Отстраняване на дефекти»).
Указания за зареждане
При непрекъснато зареждане, респ. при неколкократно
последователно зареждане на акумулаторни батерии без
прекъсване зарядното устройство може да се нагрее. Това
е нормално и не указва за наличието на технически дефект
на зарядното устройство.
Съществено съкратено време за работа след зареждане
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва
да бъде заменена.
Спазвайте указанията за бракуване.
Охлаждане на акумулаторната батерия (Active
Air Cooling – Активно въздушно охлаждане)
Вградената в акумулаторната батерия система за
въздушно охлаждане следи температурата й. Ако
температурата на акумулаторната батерия надвиши 30 °C,
се включва вентилатор, който я охлажда до оптимална за
зареждане температура. Включеният вентилатор
генерира слаб шум.
Ако вентилаторът не работи, температурата на
акумулаторната батерия е в оптималния диапазон за
зареждане или вентилаторът е повреден. В последния
случай времето за зареждане на акумулаторната батерия
се удължава.
Указания за работа
Светлинен индикатор за състоянието на
акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е съоръжена със светлинен
индикатор указващ степента й на зареденост.
Светлинният индикатор се състои от 3 зелени светодиода.
Натиснете бутона за светлинния индикатор , за да
активирате светлинния индикатор . След прибл. 5 секунди
светлинният индикатор изгасва автоматично.
Състоянието на акумулаторната батерия може да бъде
проверявано и когато тя е извадена.
Ако след натискане на бутона не свети нито един
светодиод, акумулаторната батерия е повредена и трябва
да бъде заменена.
Поради съображения за сигурност проверката за степента
на зареденост на акумулаторната батерия може да се
извършва само когато градинският електроинструмент е в
покой.
По време на процеса на зареждане трите зелени
светодиода светват последователно и след това угасват.
Когато трите зелени светодиода започнат да светят
непрекъснато, акумулаторната батерия е заредена.
Прибл. 5 минути след като акумулаторната батерия се
зареди напълно трите зелени светодиода угасват.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Светодиоди Капацитет на
акумулаторната
батерия
3 зелени светодиода светят
непрекъснато ≥ 2/3
2 зелени светодиода светят
непрекъснато ≥ 1/3
1 зелен светодиод свети
непрекъснато ≤ 1/3
1 зелен светодиод мига резерва
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 200 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Български | 201
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Светодиод за температурния контрол
Червеният светодиод на системата за температурен
контрол указва, че акумулаторната батерия или
електрониката на градинския електроинструмент (при
поставена акумулаторна батерия) не са в оптималния
температурен интервал. В този случай градинският
електроинструмент не работи или не работи с пълната си
мощност.
Температурен контрол на акумулаторната
батерия
Червеният светодиод мига при натискане на бутона или
на пусковия прекъсвач (при поставена акумулаторна
батерия): температурата на акумулаторната батерия е
извън допустимия работен диапазон.
При достигане на температури над 70 °C акумулаторната
батерия се изключва, докато достигне отново допустимия
температурен интервал за работа.
Система за температурен контрол на
електронното управление на градинския
електроинструмент
Червеният светодиод свети при натискане на пусковия
прекъсвач непрекъснато: Температурата на
електронното управление на градинския
електроинструмент е под 5 °C или над 75 °C.
При температура над 90 °C градинският
електроинструмент се изключва, докато температурата
попадне отново в допустимия за работа интервал.
Производителност на рязане (време за работа
на акумулаторната батерия)
Производителността на рязане (времето за работа на
акумулаторната батерия) зависи от свойствата на тревата,
напр. гъстотата й, влажността й, дължината и, както и от
височината на рязане.
Производителността се ограничава също така и
вследствие на често включване и изключване на
градинския електроинструмент по време на косене
(време за работа на акумулаторната батерия).
За оптимизиране на производителността на рязане
(времето за работа на акумулаторната батерия) се
препоръчва по-честото косене, увеличаването на
височината на рязане и работата с умерена скорост.
Посоченият по-долу пример показва зависимостта между
височината на рязане и производителността с едно
зареждане на акумулаторната батерия.
За да удължите времето за работа можете да поставите
допълнителна акумулаторна батерия или акумулаторна
батерия с по-голям капацитет (Ah); обърнете се към
оторизиран търговец за градински електроинструменти
на Бош.
Условия на рязане
Много тънка суха трева Тънка суха трева
Производителност на рязане (Rotak 32 LI)
до 150 m
2
до 100 m
2
Производителност на рязане (Rotak 32 LI S)
до 450 m
2
до 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 201 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
202 | Български
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Отстраняване на дефекти
Симптоми Възможна причина Отстраняване
Градинският
електроинструмент
не работи
Възможно е машината да е зацапана и
блокирана
Изключвайте прекъсвача на електрическата
верига:
Проверете долната страна на градинския
електроинструмент и при необходимост
отстранете захванатите растения (работете
винаги с предпазни ръкавици)
Акумулаторната батерия не е заредена напълно Зареждане на акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия не е поставена
(правилно)
Поставяне на акумулаторната батерия
Тревата е твърде дълга Увеличете височината на рязане и наклонете
градинския електроинструмент, за да намалите
натоварването при включване
Защитата на електродвигателя се е задействала Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
настройте по-голяма височина на рязане
Акумулаторната батерия е твърде
студена/гореща
Оставете акумулаторната батерия да се
затопли/охлади
Прекъсвачът на електрическата верига не е в
правилната позиция/не е вкаран правилно
Поставете го правилно
След натискане на пусковия прекъсвач
електродвигателят се включва с известно
закъснение
Задръжте пусковия прекъсвач натиснат прибл.
1–3s секунди, за да включите
електродвигателя
Електродвигателят се
стартира и веднага
след това се
изключва
Акумулаторната батерия не е заредена напълно Зареждане на акумулаторната батерия
Прекъсвачът на електрическата верига не е в
правилната позиция/не е вкаран правилно
Поставете го правилно
Акумулаторната батерия не е поставена
(правилно)
Поставяне на акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е твърде
студена/гореща
Оставете акумулаторната батерия да се
затопли/охлади
Настройте по-голяма височина на рязане
Градинският
електроинструмент
работи с
прекъсвания
Вътрешен електрически дефект на градинския
електроинструмент
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за
електроинструменти
Защитата на електродвигателя се е задействала Изчакайте охлаждането на електродвигателя и
настройте по-голяма височина на рязане
Градинският
електроинструмент
коси неравномерно
и/или
Електродвигателят
работи тежко
Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане
Ножовете са затъпени Смяна на ножовете
Възможно е машината да е зацапана и
блокирана
Проверете долната страна на градинския
електроинструмент и при необходимост
отстранете захванатите растения (работете
винаги с предпазни ръкавици)
Ножът е монтиран неправилно Монтирайте ножа правилно
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 202 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Български | 203
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Поддържане и сервиз
Грижа за акумулаторната батерия
Внимание! Преди почистване или техническо
обслужване на градинския електроинструмент го
спирайте, задействайте прекъсвача на
захранващата верига и демонтирайте
акумулаторната батерия и коша за трева.
Когато трябва да извършвате дейности в близост до
ножовете, работете винаги с предпазни ръкавици.
За да си осигурите оптимално ползване на акумулаторната
батерия, спазвайте следните указания:
Предпазвайте акумулаторната батерия от влага и вода.
Съхранявайте акумулаторната батерия само в
температурния диапазон от –20 °C до 50 °C. Напр. не
оставяйте акумулаторната батерия през лятото в
автомобил на слънце.
Не оставяйте акумулаторната батерия в градинския
електроинструмент на пряка слънчева светлина.
Оптималната температура за съхраняване на
акумулаторната батерия е 5 °C.
Периодично почиствайте вентилационните отвори на
акумулаторната батерия с мека чиста и суха четка.
Съществено съкратено време за работа след зареждане
показва, че акумулаторната батерия е изхабена и трябва
да бъде заменена.
Сервиз и технически съвети
www.bosch-garden.com
Винаги когато се обръщате с въпроси към
представителите на Бош непременно посочвайте 10-
цифрения каталожен номер на градинския
електроинструмент.
Производителността
на рязане (времето
за работа на
акумулаторната
батерия) е малка
Височината на рязане е твърде малка Настройте по-голяма височина на рязане и
ходете по-бавно
Тревата е твърде висока Настройте по-голяма височина на рязане и
ходете по-бавно
Тревата е твърде влажна Изчакайте, докато тревата изсъхне и ходете по-
бавно
Тревата е твърде гъста Настройте по-голяма височина на рязане,
ходете по-бавно и косете по-често
Можете да закупите допълнителна
акумулаторна батерия от оторизиран търговец
за електроинструменти на Бош
Потърсете помощ в оторизиран сервиз за
електроинструменти
След включване на
градинския
електроинструмент
ножът не се върти
Ножът е силно зацапан с трева Изключете градинския електроинструмент
Почистете и освободете барабана (работете
винаги с предпазни ръкавици)
Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (17 Nm)
Силни вибрации/шум Гайката/винта на ножа е разхлабена Затегнете гайката/винта на ножа (17 Nm)
Ножът е повреден Смяна на ножовете
Не е възможно
зареждане
Контактите на акумулаторната батерия са
замърсени
Почистете контактите на акумулаторната
батерия, напр. чрез неколкократното й
изваждане и вкарване в гнездото, респ.
заменете акумулаторната батерия
Акумулаторната батерия е повреден –
съществува прекъсване на контакта в някоя от
клетките й
Заменете акумулаторната батерия
След включване на
щепсела в контакта
светодиодите не
светват
Щепселът на зарядното устройство не е вкаран
в контакта (правилно)
Вкарайте (докрай) щепсела в контакта
Контактът, захранващия кабел или зарядното
устройство са дефектни
Проверете напрежението в мрежата и при
необходимост предайте зарядното устройство в
оторизиран сервиз за електроинструменти на
Бош за проверка
Симптоми Възможна причина Отстраняване
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 203 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
204 | Srpski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Роберт Бош EООД – България
Бош Сервиз Център
Гаранционни и извънгаранционни ремонти
бyл. Черни връx 51-Б
FPI Бизнес център 1407
1907 София
Тел.: (02) 9601061
Тел.: (02) 9601079
Факс: (02) 9625302
www.bosch.bg
Транспортиране
Включените в окомплектовката литиево-йонни
акумулутарони батерии са в обхвата на изискванията на
нормативните документи, касаещи продукти с повишена
опасност. Акумулаторните батерии могат да бъдат
транспортирани от потребителя на публични места без
допълнителни разрешителни.
При транспортиране от трети страни (напр. при въздушен
транспорт или ползване на куриерски услуги) има
специални изисквания към опаковането и обозначаването
им. За целта се консултирайте с експерт в съответната
област.
Изпращайте акумулаторни батерии само ако корпусът им
не е повреден. Изолирайте открити контактни клеми с
лепящи ленти и опаковайте акумулаторните батерии така,
че да не могат да се изместват в опаковката си.
Моля, спазвайте също и допълнителни национални
предписания.
Бракуване
Не изхвърляйте градински електроинструменти, зарядни
устройства и акумулаторни или обикновени батерии при
битовите отпадъци!
Само за страни от ЕС:
Съгласно Европейска директива
2012/19/EC относно излязла от употреба
електрическа и електронна апаратура и
съгласно Европейска директива
2006/66/ЕО акумулаторни или
обикновени батерии, които не могат да се
използват повече, трябва да се събират отделно и да бъдат
подлагани на подходяща преработка за оползотворяване
на съдържащите се в тях суровини.
Акумулаторни или обикновени батерии:
Литиево-йонни:
Моля, спазвайте указанията в раздела
«Транспортиране».
Правата за изменения запазени.
Srpski
Uputstva o sigurnosti
Pažnja! Pročitajte pažljivo sledeća
uputstva. Upoznajte se sa
elementima za rad i propisnom
upotrebom baštenskog uredjaja.
Molimo sačuvajte sigurno uputstvo
za rad za kasniju upotrebu.
Objašnjenja simbola na baštenskom
uredjaju
Opšte uputstvo o opasnosti.
Pročitajte uputstvo za rad.
Paziti da osobe koje stoje u
blizini ne budu povređene usled
odbačenih stranih tela.
Opomena: Održavajte sigurno
rastojanje od baštenskog
uredjaja, kada on radi.
Oprez: Ne dodirujte rotirajuće
noževe. Noževi su oštri. Čuvajte
se da ne izgubite prste na
nogama i rukama.
Isključite baštenski uredjaj i
isključite prekidač struje pre
nego što izvršite radove
održavanja i čišćenja i kada baštenski
uredjaj čak i na kratko ostavljate bez
nadzora.
Ne odnosi se na to.
Sačekajte da se svi delovi
baštenskog uređaja zaustave
pre nego što ih dodirnete.
Noževi nakon isključivanja
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 204 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Srpski | 205
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
baštenskog uređaja rotiraju još neko
vreme i tako mogu da izazovu povrede.
Baštenski uredjaj ne koristiti po
kiši ili izlagati kiši.
Zaštitite se od električnog
udara.
Ne odnosi se na to.
Upotrebljavajte uredjaj za
punjenje samo u suvim
prostorijama.
Uredjaj za punjenje je
opremljen sa sigurnosnim
transformatorom.
Rad
Nikaka deci ili osobama koje nisu
upoznate sa ovim uputstvima ne
dozvoliti korišćenje baštenskog
uredjaja. Nacionalni propisi
ograničavaju moguće starost radnika.
Čuvajte baštenski uredjaj da bude za
decu nedostupan, kada nije u
upotrebi.
Ovaj baštenski uredjaj nije zamišljen
za to, da ga koriste osobe (uključujući
i decu) sa ograničenim fizičkim,
umnim ili duševnim sposobnostima ili
nedostajućim iskustvom i/ili
nedostajućim znanjem, čak ni onda,
ako su pod nadzorom osobe koja je
nadležna za njihovu sigurnost ili
dobijaju od nje uputstva, kako se
koristi baštenski uredjaj.
Decu bi trebalo nadzirati, da biste bili
sigurni da se ne igraju sa baštenskim
uredjajem.
Ne kosite nikada, dok se osoblje,
naročito deca ili kućne životinje
nalaze u neposrednoj blizini.
Radnik ili korisnik je odgovoran za
nesreće ili štete kod drugih ljudi ili na
njihovoj imovini.
Baštenski uređaj nemojte da koristite
kada ste bosi ili ako nosite sandale.
Uvek nosite solidne cipele i dugačke
pantalone.
Pre rada sa mašinom pažljivo
proverite obrađivanu površinu i
sklonite kamenje, komade drva, žicu,
kosti i ostala strana tela.
Uvek pre upotrebe prekontrolišite,
da li su noževi, zavrtnji noževa i
konstrukciona grupa za sečenje
istrošeni ili oštećeni. Promenite
istrošene ili oštećene noževe kao i
zavrtnje noževa i to uvek celu
garnituru, da bi izbegli debalans.
Kosite samo pri dnevnom svetlu ili
dobrom veštačkom svetlu.
Kod loših vremenskih uslova
posebno kod nadolazeće oluje ne
radite sa kosačicom za utrinu.
Ako je moguće, baštenski uređaj
nemojte da koristite kada je trava
mokra.
Uvek sa mašinom hodajte polako,
nikada ne žurite.
Baštenski uređaj nikada nemojte da
koristite ako su neispravni zaštitni
uređaji i poklopci, ili ako oni nisu
montirani, npr. bez zaštite od udara
i/ili bez korpe za prihvatanje trave.
Nosite zaštitu za sluh.
Rad na kosinama može biti opasan.
– Ne koriste posebno strme kosine.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 205 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
206 | Srpski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
– Na kosim površinama ili na vlažnoj
travi uvek pazite na sigurno hodanje.
– Kosite na kosim površinama uvek
popreko i nikada gore dole.
– Uvek postupajte oprezno kod
promene smera rada sa mašinom na
nagibima.
Posebno budite pažljivi ako se sa
baštenskim uređajem krećete unazad
ili ako ga vučete za sobom.
Prilikom košenja baštenski uređaj
uvek gurajte prema napred i nikada
nemojte da ga privlačite prema telu.
Noževi moraju da miruju ako zbog
transporta baštenski uređaj morate
da nagnete, ako prelazite preko
površina na kojima ne raste trava, i
kada baštenski uređaj transportujete
do ili sa područja za košenje.
Prilikom pokretanja ili uključivanja
motora nemojte da naginjete
baštenski uređaj, osim ako je to
neophodno za pokretanje na visokoj
travi. U tom slučaju pritiskanjem
drške uređaj podignite prema
suprotnoj strani udaljeno od
korisnika samo koliko je to
neophodno. Pazite na to da se Vaše
ruke nalaze na ručkama kada
spuštate baštenski uređaj.
Baštenski uređaj uključite kao što je
to opisano u uputstvu za upotrebu i
pazite na to da Vaše noge budu
dovoljno udaljene od rotirajućih
delova.
Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu
ili ispod rotacionih delova.
Držite rastojanje do zone pražnjenja
kada radite sa baštenskim uredjajem.
Nikada ne podižite odnosno nosite
baštenski uredjaj sa motorom u radu.
Ne preduzimajte nikakve promene
na baštenskom uredjaju.
Nedozvoljene promene mogu oštetiti
sigurnost Vašeg baštenskog uredjaja i
uticati na pojačane šumove i
vibracije.
Redovno kontrolišite priključni kab l i
upotrebljeni produžni kabl. Ne
priključujte oštećeni kabl na strujnu
mrežu ili ga ne dodirujte, pre nego što
ga odvojite od strujne mreže. Kod
oštećenog kabla mogu se dodirnuti
delovi koji provode napon. Zaštitite
se od opasnosti električnog udara.
Isključivanje prekidača strujnog
kruga:
– Uvek kada se udaljavate od
baštenskog uredjaja.
– pre odstranjivanja blokada,
– kada kontrolišete baštenski uredjaj,
čistite ili radite na njemu,
posle kolizije sa nekim stranim telom.
Prekontrolišite baštenski uredjaj
odmah da li je oštećen i popravite ga
ako je potrebno,
– ada baštenski uredjaj neobično
počne da vibrira (odmah
prekontrolisati).
Održavanje
Nosite uvek baštenske rukavice,
ako se bavite u području oštrih
noževa ili radite.
Pazite da sve navrtke, klinovi i
zavrtnji budu dobro učvršćeni da bi
se obezbedilo sigurno radno stanje
baštenskog uređaja.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 206 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Srpski | 207
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Kontrolišite redovno stanje i
istrošenost korpe za prihvatanje
trave.
Prekontrolišite baštenski uredjaj i
zamenite radi sigurnosti istrošene ili
oštećene delove.
Koristite isključivo takve noževe koji
su predviđeni za baštenski uređaj.
Uverite se da li delovi koje treba
promeniti potiču od Bosch-a.
Uputstva za optimalno ophodjenje sa
akumulatorom
Uverite se da je baštenski uredjaj
isključen pre nego što ubacite
akumulator. Ubacivanje
akumulatora u baštenski uredjaj koji
je uključen može uticati na nesreće.
Upotrebljavajte za ovaj baštenski
uredjaj samo predvidjene Bosch
akumulatore. Upotreba drugih
akumulatora može uticati na povrede
i opasnost od požara.
Ne otvarajte bateriju. Postoji
opasnost od kratkog spoja.
Zaštitite aku bateriju od izvora
toplote, npr. i od trajnog
Sunčevog zračenja, vatre,
vode i vlage. Inače postoji
opasnost od eksplozije.
Držite nekorišćenu aku-bateriju
podalje od kancelarijskih spajalica,
novčića, ključeva, eksera,
zavrtanja ili drugih sitnih metalnih
predmeta, koji bi mogli
prouzrokovati premošćavanje
kontakta. Kratak spoj izmedju
kontakta aku-baterije može imati za
posledicu opekotine ili požar.
Kod oštećenja i nestručne
upotrebe akumulatora mogu
izlaziti pare. Dovedite svež vazduh
i potražite lekara ako dodje do
tegoba. Para može nadražiti disajne
puteve.
Upotrebljavajte akumulator samo
u vezi sa Vašim Bosch-proizvodom.
Samo tako se štiti akumulator od
opasnog preopterećenja.
Akumulaciona baterija može da se
ošteti oštrim predmetima kao npr.
ekserima ili odvijačima zavrtnjeva.
Može da dođe do internog kratkog
spoja i akumulaciona baterija može
da izgori, dimi, eksplodira ili da se
pregreje.
Ne prespajajte akku kratko. Postoji
opasnost od eksplozija.
Zaštitite akumulator od vlade i vode.
Lagerujte akumulator samo u
području temperature od –20 °C do
50 °C. Ne ostavljajte akumulator na
primer u leto u autu.
Čistite povremeno proreze za
ventilaciju akumulatora sa mekom,
čistom i suvom četkicom.
Simboli
Sledeći simboli su važni za čitanje i shvatanje uputstva za
upotrebu. Zapamtite simbole i njihovo značenje. Pravilna
interpretacija simbola Vam pomaže da baštenski uređaj
koristite bolje i bezbednije.
Simbol Značenje
Pravac kretanja
Pravac reakcije
Nosite zaštitne rukavice
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 207 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
208 | Srpski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Upotreba prema svrsi
Baštenski uredjaj je odredjen za to, da bi u privatnom
području kosili travu.
Tehnički podaci
Informacije o šumovima/vibracijama
Vrednosti emisije šumova se određuju u skladu sa
EN 60335-2-77.
A-vrednovan nivo šumova uredjaja iznosi tipično: Nivo
zvučnog pritiska 74 dB(A); Nivo snage zvuka 86 dB(A).
Nesigurnost K =0,5 dB.
Ukupne vrednosti vibracija a
h
(zbir vektora tri pravca) i nesi-
gurnost K su dobujeni prema EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Težina
Uključivanje
Isključivanje
Dozvoljena radnja
Zabranjeno rukovanje
Pribor/rezervni delovi
Akumulator-kosačica za travu Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Broj predmeta 3 600 H85 D..
Širina noža
cm 32
Visina sečenja
mm 30–60
Zapremina koša za
sakupljanje trave l31
Težina prema EPTA-
Procedure 01:2014
kg 10,4
Serijski broj
vidi tipsku tablicu na
baštenskom uređaju
Akku Li-joni
Broj predmeta
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nominalni napon
V= 36
Kapacitet
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Broj akumulatorskih
ćelija
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
**sa uredjajem za punjenje AL 3620 CV Professional
Simbol Značenje
Aparat za punjenje AL 3620 CV
Broj predmeta
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Struja punjenja
A2,0
Dozvoljeno područje
temperature punjenja
°C 0 – 45
Vreme punjenja
(ispražnjene aku-
baterije)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Težina prema EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Klasa zaštite
/II
Aparat za punjenje
AL 3640 CV
Broj predmeta
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Struja punjenja
A4,0
Dozvoljeno područje
temperature punjenja
°C 0 – 45
Vreme punjenja
(ispražnjene aku-
baterije)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Težina prema EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Klasa zaštite
/II
Akumulator-kosačica za travu Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**sa uredjajem za punjenje AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 208 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Srpski | 209
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Montaža i Rad
Puštanje u rad
Radi vaše sigurnosti
Pažnja! Isključite baštenski uredjaj, odvrnite prekidač
strujnog kruga i uklonite akumulator pre nego što
izvedete radove održavanja i čišćenja. Isto vi kada je
oštećen, presečen ili uvrnut kabl prekidača.
Noževi se okreću i dalje nekoliko sekundi nakon
isključivanja baštenskog uređaja.
Oprez – ne dodirujte rotirajući nož za košenje.
Punjenje akumulatora
Ne koristite neki drugi uredjaj za punjenje. Sporučeni
uredjaj za punjenje je usaglašen sa Li-jonskom
akumulatorom ugradjenim u Vaš baštenski uredjaj.
Obratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici aparata
za punjenje. Aparati za punjenje označeni sa 230 V mogu
da rade i sa 220 V.
Aku-baterija je opremljena kontrolom temperature koja
dozvoljava punjenje samo u temperaturnom području između
0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vek trajanja aku-
baterije.
Uputstvo: Akumulator se isporučuje delimično napunjen. Da
bi osigurali punu snagu akumulatora, punite akumulator pre
prve upotrebe u aparatu za punjenje.
Li-jonski akumulator može da se puni u svako doba, a da ne
skraćujemo životni vek. Prekidanje radnje punjenja ne šteti
akumulatoru.
Li-jonski akumulator je zaštiećn preko „Electronic Cell
Protection (ECP)“ od dugokog pražnjenja. Kod ispražnjenog
akumulatora isključuje se baštenski uredjaj od strane zaštitne
veze: Nož za sečenje se ne kreće više.
Posle automatskog isključivanja ne
pritiskajte više na prekidač za
uključivanje/isključivanje. Akumulator se može oštetiti.
Postupak punjenja
Punjenje počinje, čim se mrežni utikač utakne u utičnicu i
akumulator utakne u otvor za punjenje .
Inteligentnim postupkom punjenja stanje punjenja
akumulatora se automatski prepoznaje i puni se zavisno od
napona i temperature akumulatora sa optimalnom strujom
punjenja.
Na ovaj način se čuva akumulator i ostaje uvek u potpunosti
napunjen ako se čuva u uredjaju za punjenje.
Brzo punjenje
Brzo punjenje se signalizuje treperenjem zelenog LED
pokazivača.
Pokazivač na akumulatoru: Za vreme radnje punjenja pale se
tri zelena LED jedan za drugim i za kratko vreme gase. Akumu-
lator je potpuno napunjen, kada tri zelena LED stalno svetle.
Oko 5 minuta pošto je akumulator potpuno napunjen, gase se
ponovo tri zelena LED.
Uputstvo: Brzo punjenje je samo moguće, kada je
temperatura akumulatora u dozvoljenom području
temperature punjenja, pogledajte odeljak „Tehnički podaci“.
Napunjen akumulator
Trajno svetlo zelenog LED pokazivača signalizuje, da je
akumulator potpuno napunjen.
Dodatno je čuje signalni ton za vreme od ca. 2 sekundi, koji
signalizuje akustično potpuno punjenje akumulatora.
Akumulator se na kraju može odmah izvaditi za upotrebu.
Bez utaknutog akumulatora signalizuje trajno svetlo zelenog
LED pokazivača , da je mrežni utikač utaknut u utičnicu i da je
uredjaj za punjenje spreman za rad.
Cilj rukovanja Slika Strana
Obim isporuke
1 278
Montaža rama za prihvat
2 278
Sastavljanje korpe za prihvatanje trave
3 279
Ubacivanje/vadjenje korpe za
prihvatanje trave 4 279
Punjenje akumulatora
5 279
Ubaciti akumulator
6 280
Odvrnuti prekidač strujnog kruga i
dovesti u poziciju za čuvanje 7 281
Podešavanje visine sečenja
8 281
Uključivanje
9 282
Uputstva za rad
10 283
Isključivanje, Isključivanje prekidača
strujnog kruga
11 283
Izvaditi akumulator
12 284
Održavanje noža
13 285
Biranje pribora
14 285
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 209 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
210 | Srpski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Temperatura akumulatora ispod 0 °C ili preko
45 °C
Trajno svetlo crvenog LED pokazivača signalizuje, da se
temperatura akumulatora nalazi izvan područja temperature
brzog punjenja od 0 °C – 45 °C. Čim se dostigne dozvoljeno
područje temperature, uključuje uredjaj za punjenje
automatski na brzo punjenje.
Ako je temperatura akumulatora izvan dozvoljenog područja
temperature punjenja, svetli pri ubacivanju u uredjaj za
punjenje crveni LED akumulatora.
Nije moguće punjenje
Ako postoji neki drugi kvar uredjaja za punjenje, onda se ovo
signalizuje treperenjem crvenog LED pokazivača.
Punjenje ne može startovati, i punjenje akumulatora nije
moguće (pogledajte odeljak „Traženje grešaka“).
Napomene uz punjenje
Pri kontinuiranim odnosno ciklusima punjenja koji su bili više
puta jedan za drugim bez prekida može se uredjaj za punjenje
zagrejati. Ovo je medjutim bez nedoumice i ne ukazuje na
tehnički kvar uredjaja za punjenje.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
baterija istrošena i da se mora zameniti.
Obratite pažnju na uputstva za uklanjanje djubreta.
Hladjenje akumulatora (Active Air Cooling)
Kontrola vazduha integrisana u uredjaj za punjenje kontroliše
temperaturu upotrebljenog akumulatora. Ako je temperatura
akumulatora iznad 30 °C, hladi se akumulator preko
ventilatora na optimalnu temperaturu za punjenje. Uključeni
ventilator proizvodi šum strujanja vazduha.
Ako ventilator ne radi, nalazi se temperatura akumulatora u
optimalnom području temperature punjenja ili je ventilator u
kvaru. U ovom slučaju se produžava vreme punjenja
akumulatora.
Uputstva za rad
Pokazivanje stanja punjenja akumulatora
Akumulator je opremljen sa pokazivačem stanja punjenja ,
koji pokazuje stanje punjenja akumulatora. Pokazivač stanja
punjenja sastoji se iz 3 zelena LED.
Aktivirajte taster za pokazivač stanja punjenja , da bi aktivirali
pokazivač stanja punjenja . Posle cca. 5 sekundi gasi se
automatski pokazivač stanja punjenja.
Stanje punjenja može se ispitati i pri skinutom akumulatoru.
Ako posle aktiviranja tastera ne sija nijedan LED, akumulator
je u kvaru i mora se zameniti.
Iz sigurnosnih razloga može se interesovnje o stanju punjenja
izvesti samo sa baštenskim uredjajem u stanju mirovanja.
Za vreme radnje punjenja pale se tri zelena LED jedan za
drugim i za kratko vreme gase. Akumulator je potpuno
napunjen, kada tri zelena LED stalno svetle. Oko 5 minuta
pošto je akumulator potpuno napunjen, gase se ponovo tri
zelena LED.
Pokazivač kontrole temperature
Crveni LED pokazivač za kontrolu temperature signalizuje, da
akumulator ili elektronika baštenskog uredjaja (pri ubačenom
akumulatoru) nije u optimalnom području temperature. U
ovom slučaju ne radi baštenski uredjaj ili ne radi punom
snagom.
Kontrola temperature akumulatora
Crveni LED treperi prilikom pritiska tastera ili prekidača za
uključivanje/isključivanje (kada je umetnuta akumulatorska
baterija): Akumulatorska baterija je izvan dozvoljenog opsega
radne temperature.
Pri temperaturi iznad 70 °C isključuje se akumulator, sve dok
se ponovo ne nadje u dozvoljenom području radne
temperature.
Kontrola temperature elektronike baštenskog
uredjaja
Crveni LED svetli pri pritiskivanju prekidača za
uključivanje/isključivanje stalno: Temperatura elektronike
baštenskog uredjaja iznosi manje od 5 °C ili više od 75 °C.
Pri temperaturi iznad 90 °C isključuje elektronika baštenskog
uredjaja, dok ne bude ponovo u dozvoljenom području radne
temperature.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-pokazivač Kapacitet akumulatora
Trajno svetlo 3 zelena LED ≥ 2/3
Trajno svetlo 2 zelena LED ≥ 1/3
Trajno svetlo 1 zeleni LED ≤ 1/3
Trepćuće svetlo 1 zeleni LED Reserva
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 210 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Srpski | 211
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora)
Učinak sečenja (Vreme trajanja akumulatora) zavisi od
osobina trave, na primer gustine trave, vlage, dužine trave kao
i visine sečenja.
Često uključivanje i isključivanje baštenskog uredjaja za
vreme košenja redukuje isto tako i učinak košenja
(akumulatorsko radno vreme).
Za optimiranje učinka sečenja (Vreme trajanja akumulatora)
preporučuje se, da se češće kosi, povećava visina košenja i
korača umerenim tempom.
Dole navedeni primer pokazuje vezu izmedju visine sečenja i
učinka u vezi sa punjenjem akumulatora.
Da bi produžili vek trajanja može dodatni akumulator ili
akumulator sa većim kapacitetom (Ah) da se dobije preko
stručnog servisa za Bosch baštenske uredjaje.
Traženje grešaka
Uslovi košenja
Vrlo tanka, suva trava Tanka, suva trava
Učinak košenja (Rotak 32 LI)
do 150 m
2
do 100 m
2
Učinak košenja (Rotak 32 LI S)
do 450 m
2
do 220 m
2
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Baštenski uredjaj ne
radi
Moguće je začepljenje Isključivanje prekidača strujnog kruga:
Ispitajte donju stranu baštenskog uredjaja i u
datom slučaju je oslobodite (uvek nosite zaštitne
rukavice za rad u bašti)
Aku-baterija nije potpuno napunjena Punjenje akumulatora
Akumulator nije (ispravno) utaknut Ubacivanje baterije
Previsoka trava Podesiti veću visinu presecanja i baštenski uredjaj
iskrenuti, da bi redukovali početno opterećenje
Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću visinu
košenja
Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Prekidač strujnog kruga nije ispravan/nije
kompletno ubačen
Ubaciti kako treba
Motor startuje posle aktiviranja prekidača za
uključivanje/isključivanje sa malim vremenskim
kašnjenjem
Držati prekidač za uključivanje/isključivanje ca.
1 –3 s pritisnut, da bi motor startovao
Motor startuje i
ponovo se zaustavlja
Aku-baterija nije potpuno napunjena Punjenje akumulatora
Prekidač strujnog kruga nije ispravan/nije
kompletno ubačen
Ubaciti kako treba
Akumulator nije (ispravno) utaknut Ubacivanje baterije
Aku-baterija je prehladna/pretopla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Podesiti veću visinu košenja
Baštenski uredjaj radi
sa prekidima
Interni kablovi baštenskog uredjaja su u kvaru Potražiti ovlašćeni servis
Motorna zaštita je reagovala Motor ostaviti da se ohladi i podesiti veću visinu
košenja
Baštenski uredjaj
ostavlja iza neurednu
sliku sečenja
I/ili
Motor radi teško
Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja
Nož je tup Promena noža
Moguće je začepljenje Ispitajte donju stranu baštenskog uredjaja i u
datom slučaju je oslobodite (uvek nosite zaštitne
rukavice za rad u bašti)
Nož je okolo pogrešno montiran Nož montirati okolo ispravno
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 211 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
212 | Srpski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Održavanje i servis
Održavanje akumulatora
Pažnja! Isključitge baštenski uredjaj, odvrnite
prekidač strujnog kruga i uklonite akumulator kao i
korpu za prihvatanje trave pre nego što uradite radove
održavanja ili čišćenja.
Nosite uvek baštenske rukavice, ako se bavite u
području oštrih noževa ili radite.
Da bi obezbedili optimalno iskorišćenje akumulatora, obratite
pažnju na sledeća uputstva i mere:
Zaštitite akumulator od vlade i vode.
Lagerujte akumulator samo u području temperature od
20 °C do 50 °C. Ne ostavljajte akumulator na primer u
leto u autu.
Ne ostavljajte akumulator pri direktnom sunčevom
zračenju u baštenskom uredjaju.
Optimalna temperatura za čuvanje akumulatora iznosi
C.
Čistite povremeno proreze za ventilaciju akumulatora sa
mekom, čistom i suvom četkicom.
Bitno skraćeno vreme rada posle punjenja pokazuje da je
baterija istrošena i da se mora zameniti.
Servisna služba i savetovanje o upotrebi
www.bosch-garden.com
Molimo navedie kod svih pitanja i naručivanje rezervnih
delova neizostavno broj predmeta sa 10 mesta prema tipskoj
tablici baštenskog uredjaja.
Srpski
Bosch-Service
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: (011) 6448546
Fax: (011) 2416293
E-Mail: asboschz@EUnet.yu
Keller d.o.o.
Ljubomira Nikolica 29
18000 Nis
Tel./Fax: (018) 274030
Tel./Fax: (018) 531798
Web: www.keller-nis.com
E-Mail: office@keller-nis.com
Transport
Akumulatori koji sadrže litijum jon podležu zahtevima prava o
opasnim materijama. Akumulatore može korisnik
transportovati na putu bez drugih pakovanja.
Kod slanja preko trećih lica (na primer vazdušnih transportom
ili špedicijom) mora se obratiti pažnja na posebne zahteve u
pogledu pakovanja i označavanja. Ovde se mora pozvati kod
pripreme komada za slanje ekspert za opasne materije.
Učinak košenja
(Vreme trajanja
akumulatora) nije
dovoljan
Visina košenja je preniska Podesiti veću visinu košenja i polako koračati
Trava je previsoka Podesiti veću visinu košenja i polako koračati
Trava je previše vlažna ili mokra Sačekajte da se trava osuši i polako koračajte
Trava je pregusta Podesite veću visinu košenja, polako koračajte i
češće kosite
Dodatni akumulator može da se nabavi preko
stručnog servisa za Bosch baštenske uredjaje
Potražiti ovlašćeni servis
Posle uključivanja
baštenskog uredjaja
ne okreće se nož za
sečenje
Nožu smeta trava Isključiti baštenski uredjaj
Otkloniti začepljenje (uvek nosite zaštitne rukavice
za rad u bašti)
Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža (17 Nm)
Jake vibracije/šumovi Odpušteni navrtka/zavrtanj noža Steći navrtku/zavrtanj noža (17 Nm)
Nož je oštećen Promena noža
Nije moguće punjenje Kontakti akumulatora zaprljani Očistite kontakte akumulatora, na primer
naticanjem i svlačenjem akumulatora više puta, u
datom slučaju zamenite akumulator
Akumulator je u kvaru, jer je unutar akumulatora
prekinuta snaga (pojedinačne ćelije)
Zameniti akumulator
LED-pokazivači ne
svetle posle uticanja
mrežnog utikača u
utičnicu
Mrežni utikač uredjaja za punjenje nije (ispavno)
utaknut
Utaknite mrežni utikač (potpuno) u utičnicu
U kvaru utičnica, mrežni kabel ili uredjaj za
punjenje
Prekontrolisati napon mreže i uredjaj za punjenje u
datom slučaju od strane nekog stručnog servisa za
Bosch električne uredjaje
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 212 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensko | 213
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Šaljite akumuatore samo ako kućište nije oštećeno. Odlepite
otvorene kontakte i upakujte akumulator tako, da se ne
pokreće u paketu.
Molimo da obratite pažnju na eventualne dalje nationalne
propise.
Uklanjanje djubreta
Ne bacajte baštenske uredjaje, uredjaje za punjenje i
akumulatore/baterije u kućno djubre!
Samo za EU-zemlje:
Prema evropskoj smernici 2012/19/EU ne
moraju više neupotrebljivi električni i
elektronski uredjaji a prema evropskoj
smernici 2006/66/EG ne moraju ni
akumulatori/baterije koje su u kvaru ili
istrošeni da se odvojeno sakupljaju i odvoze
reciklaži koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Akku/baterije:
Li-Ion:
Molimo da obratite pažnju na uputstva u
odeljku „Transport“.
Zadržavamo pravo na promene.
Slovensko
Varnostna navodila
Pozor! Skrbno si preberite naslednja
navodila. Seznanite se z
upravljalnimi elementi in s pravilno
uporabo vrtnega orodja. Prosimo, da
to navodilo za obratovanje varno
shranite za kasnejšo uporabo.
Razlaga simbolov na vrtnem orodju
Splošno opozorilo na
nevarnost.
Preberite si to navodilo za
obratovanje.
Pazite, da predmeti, ki bi
odleteli od škarij, ne bodo
poškodovali oseb, ki stojijo v
bližini.
Opozorilo: Ko vrtno orodje
obratuje, držite varno razdaljo
do slednjega.
Pozor: Previdno – ne dotikajte
se rotirajočih nožev. Nožje so
ostri. Pazite na to, da ne boste
izgubili prste na nogah in rokah.
Preden pričnete z opravili
vzdrževanja ali čiščenja ali če
napravo tudi le za kratek čas
pustite brez nadzora, jo morate izklopiti
in izključiti odklopnik tokokroga.
Ne ustreza.
Počakajte na to, da se vsi deli
vrtnega orodja popolnoma
ustavijo, preden se je
dotaknete. Noži po izklopu vrtnega
orodja nadaljujejo z rotiranjem in lahko
povzročijo poškodbe.
Vrtnega orodja ne uporabljajte,
ko dežuje in ga ne izpostavljajte
dežju.
Zaščitite se pred električnim
udarom.
Ne ustreza.
Uporabljajte polnilno napravo
le v suhih prostorih.
Kosilnica je opremljena z
zaščitnim transformatorjem.
Uporaba
Nikoli ne dovolite otrokom ali
osebam, ki niso seznanjene s temi
navodili, da bi uporabljale to vrtno
orodje. Nacionalni predpisi morebiti
omejujejo starost uporabnika. Kadar
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 213 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
214 | Slovensko
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
vrtno orodje ni v uporabi, ga hranite
izven dosega otrok.
To vrtno orodje ni namenjeno za
uporabo s strani oseb (vključno z
otroki) z omejenimi fizičnimi,
senzoričnimi ali umskimi
sposobnostmi ali pomanjkljivimi
izkušnjami in/ali pomanjkljivim
znanjem, razen, če jih nadzoruje
oseba, ki je odgovorna za varnost ali
pa če slednji s strani te odgovorne
osebe dobijo navodila, kako se mora
to vrtno orodje uporabljati.
Nadzorujte otroke in tako zagotovite,
da se ne igrajo z napravo.
Nikoli ne kosite, ko se v neposredni
bližini nahajajo osebe, še posebej
otroci ali domače živali.
Za nezgode ali škodo, povzročeno na
drugih osebah ali njihovi lastnini, je
odgovoren uporabnik ali lastnik.
Ne uporabljajte vrtnega orodja, ko ste
bosi ali z odprtimi sandali. Nosite le
fiksno obutev in dolge hlače.
Skrbno preglejte površino, ki jo želite
obdelati in odstranite kamne, palice,
žice, kosti in druge tujke.
Pred pričetkom uporabe poglejte, ali
so morda obrabljeni ali poškodovani
noži, vijaki nožev ali rezilni skop. Da bi
preprečili neuravnoteženost, morate
obrabljene ali poškodovane nože ter
vijake nožev zamenjati le v celotnem
setu.
Kosite le pri dnevni svetlobi ali dobri
umetni svetlobi.
Pri slabih vremenskih pogojih, še
posebej pri bližajoči nevihti, ne smete
delati s kosilnico.
Po možnosti ne uporabljajte vrtnega
orodja, ko je trava mokra.
Vedno hodite mirno, nikoli ne tekajte.
Nikoli ne uporabljajte vrtnega orodja
s poškodovanimi zaščitnimi
pripravami, pokrovi ali brez
varnostnih naprav, kot npr.
odbojnika in/ali posode za
prestrezanje trave.
Nosite zaščito sluha.
Delo na pobočjih je lahko nevarno.
– Ne kosite tam, kjer so pobočja zelo
strma.
– Na poševnih površinah ali na mokri
travi pazite na varno hojo.
Na poševnih površinah kosite vedno v
smeri prečno in nikoli navzgor in
navzdol.
– Bodite zelo previdni pri spremembi
smeri na pobočjih.
Bodite zelo previdni pri ritenski hoji
ali vleki vrtnega orodja.
Med košnjo potiskajte vrtno orodje
vedno v smeri naprej in ga nikoli ne
vlecite v proti telesu.
Noži morajo stati, ko nagnete vrtno
orodje za transport ali če prečkate
netravnate površine in med
transportom vrtnega orodja k
površinam, ki jih želite pokositi.
Ne nagibajte vrtnega orodja pri startu
ali vklopu motorja, razen če je to
potrebno za start v visoki travi. V tem
primeru s pritiskom na ročaj ne
dvignite več kot je potrebno tiste
strani, ki je obrnjena vstran od
uporabnika. Pazite na to, da se med
spuščanjem vrtnega orodja vaši roki
nahajata na ročaju.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 214 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensko | 215
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Vklopite vrtno orodje, kot je opisano
v navodilu za obratovanje in pazite na
to, da se bodo vaše noge nahajale
dovolj daleč stran od rotirajočih se
delov.
Poskrbite za to, da se roki in nogi ne
nahajata v bližini ali pod rotirajočimi
deli.
Pri delu z vrtnim orodjem se ne
približujte se področju izmeta.
Nikoli ne vzdigujte oz. ne nosite
vrtnega orodja z vklopljenim
motorjem.
Na noben način ne spreminjajte
vrtnega orodja. Nedovoljene
spremembe lahko negativno vplivajo
na varnost vašega vrtnega orodja in
povzročijo povečanje hrupa in
vibracije.
Priključni kabel in uporabljen
podaljšek morate redno preverjati.
Poškodovanega kabla ne smete
priključiti na elektrnično omrežje ali
se ga dotakniti, preden ga niste ločili z
omrežja. Pri poškodovanem kablu se
lahko zgodi, da se pride v stik z deli, ki
so pod napetostjo. Zaščitite se pred
nevarnostmi zaradi električnega
udara.
Izključite odklopnik tokokroga:
– vedno, ko se oddaljite od vrtnega
orodja,
– pred odstranitvijo blokad,
– med kontrolo ali čiščenjem vrtnega
orodja oz. ko neposredno delate na
stroju,
– po koliziji s tujkom. Preverite vrtno
orodje glede na poškodbe in če je
potrebno, morate poskrbeti za
popravilo v primeru,
– če vrtno orodje prične nenavadno
vibrirati (takojšnja kontrola).
Vzdrževanje
Vselej nosite vrtne rokavice, ko
rokujete z ostrimi noži ali delate na
področju ostrih nožev.
Prepričajte se, da bodo vse matice,
vsi sorniki in vijaki varno pritrjeni, le
tako boste zagotovili varno delovno
stanje vrtnega orodja.
Redno preverjajte stanje in
obrabljenost posode za prestrezanje
trave.
Preverite vrtno orodje in zaradi
varnosti nadomestite obrabljene ali
poškodovane dele.
Uporabljajte le tiste rezalne nože, ki
so predvideni za to vrtno orodje.
Poskrbite, da bodo vsi deli, ki jih
boste zamenjali, izdelani v tovarni
Bosch.
Opozorila za optimalno uporabo
akumulatorske baterije
Preden vstavite akumulatorsko
baterijo, se prepričajte, ali je vrtno
orodje izklopljeno. Vstavljanje
akumulatorske baterije v vrtno
orodje, ki je vklopljeno, lahko vodi do
nesreč.
Uporabljajte le akumulatorske
baterije Bosch, ki so predvidene za
to vrtno orodje. Uporaba drugih
akumulatorskih baterij lahko
povzroči poškodbe in vodi do
nevarnosti požara.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 215 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
216 | Slovensko
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Akumulatorske baterije ne
odpirajte. Nevarnost kratkega stika!
Zaščitite akumulatorsko
baterijo pred vročino, npr.
tudi pred stalnim sončnim
obsevanjem, ognjem, vodo in
vlažnostjo. Obstaja nevarnost
eksplozije.
Akumulator naj se ne nahaja v
bližini pisarniških sponk,
kovancev, ključev, žebljev, vijakov
in drugih kovinskih predmetov, ki
bi lahko povzročilipremostitev
kontaktov. Kratek stik med
akumulatorskimi kontakti lahko
povzroči opekline ali požar.
Če je akumulatorska baterija
poškodovana ali če jo nepravilno
uporabljate, lahko iz nje uhajajo
pare. Poskrbite za dovod svežega
zraka in pri težavah poiščite
zdravnika. Pare lahko povzročijo
draženje dihalnih poti.
Akumulatorsko baterijo
uporabljajte le v povezavi z vašim
izdelkom Bosch. Le tako je
akumulatorska baterija zaščitena
pred nevarno preobremenitvijo.
Ostri predmeti, kot so na primer
nohi ali izvijač, ali zunanje delujoče
sile lahko poškodujejo
akumulatorsko baterijo. Pride lahko
do notranjega kratkega stika, zaradi
katerega lahko akumulatorska
baterija zgori, se osmodi, pregreje ali
eksplodira.
Kratko spajanje akumulatorja ni
dovoljeno. Nevarnost eksplozije.
Akumulatorsko baterijo morate
zavarovati pred vlago in vodo.
Akumulatorsko baterijo skladiščite
samo v temperaturnem območju od
20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite,
da bi akumulatorska baterija obležala
v avtomobilu.
Zračne reže akumulatorske baterije
občasno očistite z mehkim, čistim in
suhim čopičem.
Simboli
Naslednji simboli so pomembni za branje in razumevanje
navodila za obratovanje. Zapomnite si simbole in njihov
pomen. Pravilna interpretacija simbolov vam pomaga, da
vrtno orodje lahko bolje in varneje uporabljate.
Uporaba v skladu z namenom
Električno orodje je nenjeno za košnjo trate v privatne
namene.
Simbol Pomen
Smer premikanja
Smer reakcije
Nosite zaščitne rokavice
Teža
Vklop
Izklop
Dovoljeno dejanje
Prepovedano dejanje
Pribor/nadomestni deli
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 216 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensko | 217
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Tehnični podatki
Podatki o hrupu/vibracijah
Merilne vrednosti hrupa izračunane v skladu z
EN 60335-2-77.
Z A-ocenjeni nivo hrupa naprave znaša običajno: nivo hrupa
74 dB(A); izmerjena moč hrupa 86 dB(A). Negotovost
K=0,5dB.
Skupne vrednosti vibracij a
h
(vektorska vsota treh smeri) in
negotovost K se izračunajo v skladu z EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaža in obratovanje
Akumulatorska kosilnica Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Številka artikla 3 600 H85 D..
Širina noža
cm 32
Višina reza
mm 30–60
Volumen, prestrezna
posoda za travo l31
Teža po EPTA-Procedure
01:2014 kg 10,4
Serijska številka
glejte tipsko tablico na
vrtnem orodju
Akumulatorska baterija Litijevo-ionski
Številka artikla
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nazivna napetost
V= 36
Kapaciteta
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Število akumulatorskih
celic
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Polnilnik
AL 3620 CV
Številka artikla
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Polnilni tok
A2,0
Dovoljeno temperaturno
področje polnjenja
°C 0 – 45
Čas polnjenja
(akumulator izpraznjen)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Teža po EPTA-Procedure
01:2014
kg 0,6
Zaščitni razred
/II
**s polnilno napravo AL 3620 CV Professional
Polnilnik AL 3640 CV
Številka artikla
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Polnilni tok
A4,0
Dovoljeno temperaturno
področje polnjenja
°C 0 – 45
Čas polnjenja
(akumulator izpraznjen)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Teža po EPTA-Procedure
01:2014
kg 1,0
Zaščitni razred
/II
Cilj dejanja Slika Stran
Obseg pošiljke
1 278
Montaža ročajev
2 278
Montaža prestrezne posode za travo
3 279
Namestitev/odstranitev prestrezne
posode za travo
4 279
Polnjenje akumulatorske baterije
5 279
Vstavljanje akumulatorske baterije
6 280
Odstranitev odklopnika tokokroga in
postavitev v pozicijo parkiranja
7 281
Nastavitev višine reza
8 281
Vklop
9 282
Delovna navodila
10 283
Izklop, Izključite odklopnik tokokroga
11 283
Odstranitev akumulatorske baterije
12 284
Vzdrževanje noža
13 285
Izbor pribora
14 285
Akumulatorska kosilnica Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**s polnilno napravo AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 217 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
218 | Slovensko
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Zagon
Za vašo varnost
Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje, izključite odklopnik tokokroga
in odstranite akumulatorsko baterijo. Enako velja v
primeru, ko je kabel stikala poškodovan, narezan ali
zamotan.
Po izključitvi vrtnega orodja se vrtijo noži še nekaj
sekund naprej.
Bodite previdni ne dotikajte se vrtečega noža.
Polnjenje akumulatorske baterije
Ne uporabljate druge polnilne naprave. Priložena
polnilna naprava je usklajena z litij-ionsko akumulatorsko
baterijo, ki je vgrajena v vašem vrtnem orodju.
Upoštevajte omrežno napetost! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
naprave. Polnilnike, označene z 230 V, lahko priključite
tudi na napetost 220 V.
Akumulator je opremljen z napravo za nadzor temperature, ki
dovoljuje samo polnjenje v temperaturnem območju med
0 °C in 45 °C. Tako je zagotovljena dolga življenjska doba
akumulatorja.
Opozorilo: Akumulatorsko baterijo dobavimo delno
izpraznjeno. Da bi lahko akumulatorska baterija razvila svojo
polno zmogljivost, jo morate pred prvo uporabo v celoti
napolniti v vklopljeni polnilni napravi.
Litij-ionsko akumulatorsko baterijo lahko kadarkoli napolnite,
ne da bi pri tem skrajšali življenjsko dobo. Prekinitev
postopka polnjenja akumulatorske baterije ne poškoduje.
Litij-ionske akumulatorske baterije so zavarovane pred
globoko izpraznitvijo z „Electronic Cell Protection (ECP)“. Pri
izpraznjeni akumulatorski bateriji zaščitno stikalo izklopi
vrtno orodje. Rezilni nož se ne premika več.
Po avtomatskem izklopu vrtnega orodja ne
smete ponovno pritisniti na stikalo za
vklop/izklop. Lahko bi poškodovali akumulatorsko baterijo.
Postopek polnjenja
Postopek polnjenja se prične takoj, ko vtaknete omrežni
vtikač polnilnika v vtičnico in namestite akumulator v
odprtino za polnjenje.
Inteligentni postopek polnjenja omogoča takojšnje
zaznavanje napolnjenosti akumulatorja in akumulator se bo
odvisno od temperature in napetosti vsakokrat polnil z
optimalnim polnilnim tokom.
Ta način zagotavlja ohranitev akumulatorja, ki bo v kolikor
ga boste pustili v polnilniku vedno do konca napolnjen.
Postopek hitrega polnjenja
Postopek hitrega polnjenja se signalizira z utripanjem zelene
svetilke LED.
Prikazovalni element na akumulatorski bateriji: Med
postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in za
kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Opozorilo: Postopek hitrega polnjenja je možen samo, ko je
temperatura akumulatorske baterije v dovoljenem območju
temperature, glejte odsek „Tehnični podatki“.
Akumulatorska baterija napolnjena
Trajno prižgana zelena svetilka LED signalizira, da je
akumulatorska baterija v celoti napolnjena.
Dodatno zaslišite za obdobje pribl. 2 sekund zvočni signal, ki
tudi akustično signalizira popolno napolnjenost
akumulatorske baterije.
Sedaj lahko vzamete akumulatorsko baterijo ven in jo
uporabite.
Brez vstavljene akumulatorske baterije signalizira trajno
prižgana zelena svetilka LED , da je omrežni vtič vstavljen v
vtičnico in da je polnilna naprava pripravljena za uporabo.
Temperatura akumulatorske baterije pod 0 °C ali
nad 45 °C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 218 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensko | 219
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Trajno prižgana rdeča svetilka LED signalizira, da je
temperatura akumulatorske baterije zunaj temperaturnega
območja za hitro polnjenje, ki se nahaja pri 0 °C – 45 °C. Pri
dosegu dovoljenega območja temperature se polnilna
naprava avtomatsko preklopi na postopek za hitro polnjenje.
Če se temperatura akumulatorske baterije nahaja zunaj
dovoljenega območja temperature za polnjenje, se pri
vstavljanju v polnilno napravo zasveti rdeča svetilka LED
akumulatorske baterije.
Polnjenje ni možno
Če se pri postopku polnjenja pojavi druga motnja, se to
signalizira z utripanjem rdeče svetilke LED.
Postopek polnjenja se ne more zagnati in polnjenje
akumulatorske baterije ni možno (glejte odsek „Iskanje
napak“).
Opozorila glede polnjenja
Pri neprekinjenih oziroma zaporednih ciklusih polnjenja brez
vmesne prekinitve se lahko polnilnik segreje. Vendar to ni
problematično in ne pomeni, da ima polnilnik kakšno
tehnično okvaro.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno
zamenjati.
Upoštevajte navodila za odstranjevanje odsluženih naprav.
Hlajenje akumulatorske baterije
(Active Air Cooling)
Krmilnik za prezračevanje, ki je integriran v polnilno napravo,
nadzoruje temperaturo vstavljene akumulatorske baterije. Če
je temperatura akumulatorske baterije nad 30 °C, se
akumulatorska baterija ohlajuje s pomočjo ventilatorja na
optimalno temperaturo za polnjenje. Vklopljeni ventilator pri
prezračevanju povzroči hrup.
Če ventilator ne deluje, se temperatura akumulatorske
baterije nahaja v optimalnem področju temperature za
polnjenje ali pa je ventilator okvarjen. V tem primeru se
podaljša čas polnjenja akumulatorske baterije.
Navodila za delo
Prikaz napolnjenosti akumulatorske baterije
Akumulatorska baterija je obremljena s prikazovalnikom
napolnjenosti , ki prikazuje stanje napolnjenosti
akumulatorske baterije. Prikazovalnik napolnjenosti sestoji iz
treh zelenih svetilk LED.
Aktivirajte tipko za prikaz napolnjenosti in s tem aktivirajte
prikazovalnik. Po pribl. 5 sek. se prikazovalnik stanja
napolnjenosti samostojno ugasne.
Stanje napolnjenosti lahko preverite tudi, ko akumulatorska
baterija ni v napravi.
Če po pritisku na tipko ne sveti nobena svetilka LED, je
akumulatorska baterija okvarjena in jo morate zamenjati.
Iz varnostnih razlogov je priklic stanja napolnjenosti možen le,
ko vrtno orodje miruje.
Med postopkom napolnitve zasvetijo LED druga za drugo in za
kratek čas izginejo. Akumulatorska baterija je v celoti
napolnjena, kadar LED trajno svetijo. Pribl. 5 minut po polni
popolni napolnitvi akumulatorske baterije tri zelene LED
ponovno ugasnejo.
Prikaz nadzora temperature
Rdeča LED za prikazovanje nadzora temperature baterije pri
vrtnem orodju signalizira napačno temperaturo baterije ali
elektronike (pri vstavljeni akumulatorski bateriji). V tem
primeru vrtno orodje ne deluje oz. ne deluje s s polno
zmogljivostjo.
Nadzor temperature akumulatorske baterije
Rdeča LED dioda utripa, če pritisnete tipko ali stikalo za
vklop/izklop (pri vstavljeni akumulatorski bateriji):
akumulatorska baterija je izven dovoljenega območja delovne
temperature.
Pri temperaturi nad 70 °C se akumulatorska baterija izklopi,
dokler ni ponovno v optimalnem temperaturnem območju za
delo.
Nadzor temperature elektronike vrtnega orodja
Rdeča svetilka LED po pritisku na vklopno-/izklopno stikalo
trajno sveti: Temperatura elektronike vrtnega orodja se
nahaja pod 5 °C ali nad 75 °C.
Pri temperaturi nad 90 °C elektronika vrtnega orodja
ponovno izklopi, dokler ni v območju dovoljene temperature
obratovanja.
Zmogljivost akumulatorske baterije (čas
delovanja akumulatorske baterije)
Zmogljivost (čas delovanja akumulatorske baterije) je
odvisna od lastnosti trave, npr. njene gostote, vlažnosti,
dolžine in višine reza.
Če vrtno orodje med postopkom košenja večrat vklopite in
izklopite, prav tako zmanjšate zmogljivost rezanja (čas
delovanja akumulatorske baterije).
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-prikaz Kapaciteta
akumulatorske baterije
3 zelene svetilke LED trajno
svetijo 2/3
2 zeleni svetilki LED trajno svetita 1/3
1 zelena svetilka LED trajno sveti ≤ 1/3
1 zelena svetilka LED utripa Rezerva
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 219 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
220 | Slovensko
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Za optimiranje zmogljivosti rezanja (časa delovanja
akumulatorske baterije) priporočamo, da kosite večkrat,
povečajte višino reza in da hodite v normalnem tempu.
Spodaj naveden primer prikazuje, kako sta višina reza in
zmogljivost rezanja povezana z napolnjenostjo akumulatorske
baterije.
Da bi podaljšali čas delovanja, lahko pri avtoriziranem servisu
za vrtne naprave Bosch kupite dodatno akumulatorsko
baterijo ali akumulatorsko baterijo z večjo kapaciteto (Ah).
Iskanje napak
Rezalni pogoji
Zelo redka, suha trava Redka, suha trava
Zmogljivost rezanja (Rotak 32 LI)
do 150 m
2
do 100 m
2
Zmogljivost rezanja (Rotak 32 LI S)
do 450 m
2
do 220 m
2
Simptomi Možen vzrok Pomoč
Vrtno orodje ne deluje Možna zamašitev Izključite odklopnik tokokroga:
Preverite in po potrebi očistite spodnjo stran
vrtnega orodja (pri tem morate vedno nositi vrtne
rokavice)
Akumulator ni do konca napolnjen Polnjenje akumulatorske baterije
Akumulator ni (pravilno) vtaknjen Namestitev akumulatorske baterije
Trava je predolga Nastavite večjo višino reza in nagnite vrtno orodje,
s tem se zmanjša začetna obremenitev
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil Pravilno ga vstavite
Motor zažene z majhno časovno zakasnitvijo po
aktiviranju vklopno/izklopnega stikala
Vklopno/izklopno stikalo držite pritisnjeno pribl.
1–3s, da bi zagnali motor
Motor zažene in se
nato ponovno ustavi
Akumulator ni do konca napolnjen Polnjenje akumulatorske baterije
Odklopnik tokokroga se ni pravilno/v celoti vstavil Pravilno ga vstavite
Akumulator ni (pravilno) vtaknjen Namestitev akumulatorske baterije
Akumulator prehladen/prevroč Segrejte/ohladite akumulator
Nastavite večjo višino reza
Vrtno orodje deluje s
prekinitvami
Okvarjena interna kabelska napeljava vrtnega
orodja
Poiščite pomoč v servisu
Sprožila se je zaščita motorja Pustite, da se motor ohladi in z nastavitvijo
povečajte višino reza
Vrtno orodje zapušča
neenakomerno
pokošeno trato
in/ali
Motor deluje s težavo
Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza
Topi noži Zamenjava nožev
Možna zamašitev Preverite in po potrebi očistite spodnjo stran
vrtnega orodja (pri tem morate vedno nositi vrtne
rokavice)
Nož je montiran narobe obrnjeno Montirajte nož pravilno obrnjeno
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 220 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Slovensko | 221
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Vzdrževanje in servisiranje
Negovanje akumulatorske baterije
Pozor! Pred začetkom opravil vzdrževanja ali čiščenja
izklopite vrtno orodje, izključite odklopnik tokokroga
in odstranite akumulatorsko baterijo ter posodo za
prestrezanje trave.
Vselej nosite vrtne rokavice, ko rokujete z ostrimi noži
ali delate na področju ostrih nožev.
Da bi zagotovili optimalno uporabo akumulatorske baterije,
upoštevajte naslednja opozorila in ukrepe:
Akumulatorsko baterijo morate zavarovati pred vlago in
vodo.
Akumulatorsko baterijo skladiščite samo v temperaturnem
območju od –20 °C do 50 °C. Poleti ne pustite, da bi
akumulatorska baterija obležala v avtomobilu.
Ne puščajte akumulatorske baterije v vrtnem orodju, ko
sonce direktno sije nanj.
Optimalna temperatura za shranjevanje akumulatorske
baterije znaša 5 °C.
Zračne reže akumulatorske baterije občasno očistite z
mehkim, čistim in suhim čopičem.
Bistveno krajši čas delovanja po polnjenju pomeni, da je
akumulatorska baterija izrabljena in da jo je potrebno
zamenjati.
Servis in svetovanje o uporabi
www.bosch-garden.com
Pri vseh vprašanjih in naročilih nadomestnih delov morate
nujno navesti desetmestno številko izdelka s tipske tablice
vrtnega orodja.
Slovensko
Top Service d.o.o.
Celovška 172
1000 Ljubljana
Tel.: (01) 519 4225
Tel.: (01) 519 4205
Fax: (01) 519 3407
Transport
Priložene litij-ionske akumulatorske baterije so podvržene
zahtevam zakona o nevarnih snoveh. Uporabnik lahko
akumulatorske baterije brez nadaljnih pogojev transportina
na cesti.
Pri pošiljkah s strani tretjih (npr.: zračni transport ali
špedicija) se morajo upoštevati posebne zahteve glede
embalaže in označitve. Pri pripravi odpreme mora biti
obvezno nujno vključen strokovnjak za nevarne snovi.
Akumulatorske baterije pošiljajte samo, če je ohišje
nepoškodovano. Prelepite odprte kontakte in zapakirajte
akumulatorske baterije tako, da se v embalaži ne premika.
Prosimo upoštevajte tudi morebitne druge nacionalne
predpise.
Zmogljivost rezanja
(akumulatorska
baterija ne deluje
dovolj dolgo) ne
zadošča
Višina reza je prenizka Nastavite večjo višino reza in hodite počasneje
Trava previsoka Nastavite večjo višino reza in hodite počasneje
Trava je premokra ali vlažna Počakajte, da se trava posuši in hodite počasneje
Trava je pregosta Nastavite večjo višino reza, hodite počasneje in
kosite bolj pogosto
Pri avtoriziranem servisu za vrtne naprave Bosch
lahko kupite dodatno akumulatorsko baterijo
Poiščite pomoč v servisu
Po vklopu vrtnega
orodja se rezalni nož
ne obrača
Trava ovira nože Izklopite vrtno orodje
Odstranite zamašitev (pri tem morate vedno nositi
vrtne rokavice)
Matica oz. vijak noža sta zrahljana Privijte matico oz. vijak noža (17 Nm)
Močne vibracije/šum Matica oz. vijak noža sta zrahljana Privijte matico oz. vijak noža (17 Nm)
Poškodovan nož Zamenjava nožev
Ni možno izvajati
postopka polnjenja
Umazani akumulatorski kontakti Očistite akumulatorske kontakte, na primer z
večkratkim vtikanjem in iztikanjem akumulatorja,
akumulator po potrebi zamenjajte
Akumulatorska baterija je okvarjena, ker obstaja
prekinitev moči znotraj akumulatorske baterije (v
posameznih celicah)
Zamenjajte akumulator
LED prikazovalniki po
vtaknitvi omrežnega
vtiča v vtičnico ne
zasvetijo
Omrežni vtikač polnilnika ni (pravilno) vtaknjen Omrežni vtikač (do konca) vtaknite v vtičnico
Defektna vtičnica, omrežni kabel ali polnilnik Preverite omrežno napetost in pustite, da polnilno
napravo po potrebi preveri pooblaščeni servis za
električna orodja Bosch
Simptomi Možen vzrok Pomoč
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 221 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
222 | Hrvatski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Odlaganje
Vrtnih orodij, polnilnih naprav, akumulatorskih baterij/baterij
ne smete odvreči med hišne odpadke!
Samo za države EU:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU se morajo
električne in elektronske naprave, ki niso več
v uporabi ter v skladu z Direktivo
2006/66/ES se morajo okvarjene ali
obrabljene akumulatorske baterije/baterije
zbirati ločeno in okolju prijazno reciklirati.
Akumulatorji/baterije:
Li-Ion:
Prosimo upoštevajte opozorila, ki so
navedena v poglavju „Transport“.
Pridržujemo si pravico do sprememb.
Hrvatski
Upute za sigurnost
Pažnja! Pažljivo pročitajte slijedeće
upute. Upoznajte se sa elementima
posluživanja i propisnom uporabom
vrtnog uređaja. Upute za rad molimo
spremite na sigurno mjesto za
kasniju primjenu.
Objašnjenje simbola na vrtnom
uređaju
Opće napomene za opasnost.
Pročitajte upute za rad.
Pazite da odbačena strana tijela
ne ozljede osobe koje se nalaze
oko uređaja.
Upozorenje: Kada radi,
održavajte siguran razmak od
vrtnog uređaja.
Oprez: Ne dodirujte rotirajuće
noževe jer su ovi noževi oštri.
Zaštite nožne prste i prste na
rukama.
Isključite vrtni uređaj i
oslobodite prekidač strujnog
kruga prije izvođenja radova
održavanja ili čišćenja ili ako vrtni
uređaj i na kratko vrijeme ostavljate bez
nadzora.
Ne odgovara.
Prije njihovog zahvaćanja
pričekajte da se svi dijelovi
vrtnog uređaja potpuno
zaustave. Nakon isključivanja vrtnog
uređaja noževi rotiraju još neko vrijeme
i mogu prouzročiti ozljede.
Vrtni uređaj ne koristiti na kiši
niti izlagati kiši.
Zaštitite se od strujnog udara.
Ne odgovara.
Punjač koristite samo u suhim
prostorijama.
Punjač je opremljen sa
sigurnosnim transformatorom.
Rukovanje
Nikada ne dopustiti djeci ili osobama
koje nisu upoznate sa ovim uputama
da koriste vrtni uređaj. U nekim se
zemljama zakonskim propisima
ograničava starost korisnika. Kada
vrtni uređaj ne koristite, spremite ga
na mjesto nedostupno za djecu.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 222 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Hrvatski | 223
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ovaj vrtni uređaj nije predviđen da s
njime rade osobe (uključujući djeca)
sa ograničenim fizičkim, senzornim ili
psihičkim sposobnostima ili
nedovoljnim iskustvom i/ili
nedovoljnim stručnim znanjima. U
takvim slučajevima ovakve osobe
trebaju raditi pod nadzorom stručne
osobe zadužene za sigurnost ili
trebaju dobiti upute kako se sa
uređajem radi.
Djecu treba držati pod nadzorom,
kako se ne bi igrala sa vrtnim
uređajem.
Ne kosite nikada dok se osobe,
osobito djeca ili domaće životinje
nalaze u neposrednoj blizini.
Osoba koja radi sa uređajem ili
korisnik odgovorna je za nezgode ili
za štete počinjene drugim ljudima ili
njihovoj imovini.
Sa škarama za živicu ne radite bosi ili
u otvorenim sandalama. Nosite uvijek
čvrstu obuću i duge hlače.
Prije rada sa strojem pažljivo
provjerite obrađivanu površinu i
odstranite kamenje, komade drva,
žicu, kosti i ostala strana tijela.
Prije korištenja uvijek provjerite da li
su noževi, vijci noževa i sklopovi za
rezanje istrošeni ili oštećeni. Kako bi
se izbjegla neravnoteža, istrošene ili
oštećene noževe kao i vijke noževa
zamijenite uvijek u kompletu.
Kosite samo pri dnevnom svjetlu ili
kod dobre umjetne rasvjete.
Sa šišačem tratine ne smije se raditi u
slučaju loših vremenskih uvjeta,
posebno ako prijeti nevrijeme.
Sa vrtnim uređajem po mogućnosti
ne radite na mokroj travi.
Uvijek sa strojem hodajte polako,
nikada ne žurite.
Vrtni uređaj nikada ne koristite sa
neispravnim zaštitnim napravama,
poklopcima ili bez sigurnosnih
uređaja, kao što je npr. zaštita od
udara i/ili košara za hvatanje trave.
Nosite štitnike za sluh.
Rad na nagibima može biti opasan.
– Ne kosite na posebno strmim
padinama.
– Na kosim površinama ili na mokroj
travi uvijek pazite na sigurno hodanje.
– Na kosim površinama kosite uvijek
poprečno, a nikada uzbrdo i nizbrdo.
– Uvijek postupajte oprezno kod
promjene smjera rada sa strojem na
padinama.
Izuzetno oprezno postupajte kod
hodanja u natrag ili povlačenja vrtnog
uređaja.
Kod košnje vrtni uređaj uvijek
pomičite uvijek prema naprijed i
nikada ga ne povlačite prema tijelu.
Noževi moraju mirovati kada vrtni
uređaj morate nagnuti u svrhu
transporta, kada se krećete
površinama koje nisu obrasle travom
i kada vrtni uređaj transportirate
prema i dalje od košene površine.
Kod startanja ili pokretanja motora ne
naginjite vrtni uređaj, osim ako je to
potrebno za startanje u visokoj travi.
U tom slučaju, stranu okrenutu dalje
od rukovatelja, ne podizati više nego
što je neizostavno potrebno. Kod
toga pazite da se vaše ruke nalaze na
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 223 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
224 | Hrvatski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
ručci kada vrtni uređaj ponovno
ispuštate.
Vrtni uređaj uključite kako je opisano
u uputama za rad i pazite da vaše
noge budu dovoljno odmaknute od
rotirajućih dijelova.
Vaše ruke i stopala ne stavljajte blizu
ili ispod rotirajućih dijelova.
Kod rada sa vrtnim uređajem
održavajte razmak do zone
izbacivanja.
Vrtni uređaj nikada ne dižite niti
nosite dok radi motor.
Ne izvodite nikakve izmjene na
vrtnom uređaju. Nedopuštene
izmjene mogu umanjiti sigurnost
vašeg vrtnog uređaja i dovesti do
pojačanih šumova i vibracija.
Redovito treba ispitati priključni
kabel i korišteni produžni kabel. Na
električnu mrežu ne priključite
oštećeni priključni kabel i ne
dodirujte ga prije nego što utikač
izvučete iz mrežne utičnice. Zbog
oštećenog priključnog kabela dijelovi
uređaja mogu doći pod napon.
Zaštitite se od opasnosti zbog
strujnog udara.
Otpustiti prekidač strujnog kruga:
– kada vrtni uređaj ostavljate bez
nadzora,
– prije odstranjivanja blokada,
– kada vrtni uređaj kontrolirate, čistite
ili na njemu radite,
– nakon sudara sa stranim tijelom.
Odmah kontrolirajte vrtni uređaj na
oštećenja i prema potrebi ga dajte na
popravak,
kada vrtni uređaj počne neuobičajeno
vibrirati (odmah ga treba
kontrolirati).
Održavanje
Kada rukujete ili radite oko oštrih
noževa, uvijek nosite rukavice za
rad u vrtu.
Sve matice, svornjaci i vijci moraju
biti čvrsto stegnuti, kako bi se
zajamčilo sigurno radno stanje vrtnog
uređaja.
Redovito provjeravajte košaru za
sakupljanje trave na njeno stanje i
istrošenost.
Kontrolirajte vrtni uređaj i u interesu
sigurnosti zamijenite istrošene ili
oštećene dijelove.
Koristite isključivo noževe
predviđene za vrtni uređaj.
Provjerite da li dijelovi za zamjenu
potječu od Boscha.
Upute za optimalno rukovanje sa
aku-baterijom
Prije stavljanja aku-baterije vrtni
uređaj mora biti isključen.
Stavljanje aku-baterije u vrtni uređaj
koji je uključen može dovesti do
nezgoda.
Koristite samo Bosch aku-baterije
predviđene za ovaj vrtni uređaj.
Uporaba neke druge aku-baterije
može dovesti do ozljeda i opasnosti
od požara.
Ne otvarajte aku-bateriju. Postoji
opasnost od kratkog spoja.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 224 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Hrvatski | 225
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Zaštitite aku-bateriju od
izvora topline, npr. i od
trajnog Sunčevog zračenja,
vatre, vode i vlage. Inače
postoji opasnost od eksplozije.
Aku-baterije koje se ne koriste
treba držati dalje od uredskih
spajalica, kovanica, ključeva,
čavala, vijaka i ostalih sitnih
predmeta koji mogu uzrokovati
premoštenje kontakata. Kratki spoj
između kontakata aku-baterije može
dovesti do opeklina ili požara.
Kod oštećenja i nestručne uporabe
aku-baterije mogu se pojaviti pare.
Dovedite svježi zrak i u slučaju
poteškoća zatražite pomoć
liječnika. Pare mogu nadražiti dišne
putove.
Aku-bateriju koristite samo u
kombinaciji s vašim Bosch
proizvodom. Samo tako će se aku-
baterija zaštititi od opasnog
preopterećenja.
Oštrim predmetima kao što su npr.
čavli, odvijači ili djelovanjem
vanjske sile aku-baterija se može
oštetiti. Može doći do unutrašnjeg
kratkog spoja i aku-baterija može
izgorjeti, razviti dim, eksplodirati ili
se pregrijati.
Aku-bateriju ne spajajte kratko.
Postoji opasnost od eksplozije.
Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode.
Pohranite aku-bateriju samo u
prostoru temperaturnog područja od
20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju
ljeti na ostavljajte u automobilu.
Otvore za hlađenje aku-baterije
redovito čistite sa mekim, čistim i
suhim kistom.
Simboli
Donji simboli namijenjeni su za čitanje i razumijevanje uputa
za rad. Zapamtite ove simbole i njihovo značenje. Ispravno
tumačenje simbola pomoći će vam da vrtni uređaj bolje i
sigurnije koristite.
Uporaba za određenu namjenu
Vrtni uređaj je predviđen za šišanje tratine na privatnim
parcelama.
Tehnički podaci
Simbol Značenje
Smjer gibanja
Smjer reakcije
Nosite zaštitne rukavice
Težina
Uključivanje
Isključivanje
Dopuštene radnje
Zabranjena radnja
Pribor/rezervni dijelovi
Akumulatorska kosilica
za travu
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Kataloški br.
3 600 H85 D..
Širina noža
cm 32
Visina rezanja
mm 30–60
Volumen košare za
sakupljanje trave
l31
Težina odgovara EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Serijski broj
vidjeti tipsku pločicu na
vrtnom uređaju
**sa punjačom AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 225 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
226 | Hrvatski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informacije o buci i vibracijama
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN 60335-2-77.
Razina buke uređaja vrednovana sa A obično iznosi: razina
zvučnog tlaka 74 dB(A); razina učinka buke 86 dB(A).
Nesigurnost K =0,5 dB.
Ukupne vrijednosti vibracija a
h
(vektorski zbor u tri smjera) i
nesigurnost K određeni su prema EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montaža i rad
Puštanje u rad
Za vašu sigurnost
Pažnja! Isključite vrtni uređaj, oslobodite prekidač
strujnog kruga i prije radova održavanja ili čišćenja
izvadite aku-bateriju. Isto vrijedi ako je oštećen,
zarezan ili usukan kabel prekidača.
Nakon isključivanja vrtnog uređaja noževi rotiraju još
nekoliko sekundi.
Oprez – ne dirati rotirajući nož.
Punjenje aku-baterije
Ne koristite neki drugi punjač. Isporučeni punjač je
prilagođen je Li-ionskim aku-baterijama ugrađenim u
vrtnom uređaju.
Pridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici punjača.
Punjači označeni s 230 V mogu raditi i na 220 V.
Aku-baterija je opremljena kontrolom temperature koja
dopušta punjenje samo u temperaturnom području između
0 °C i 45 °C. Na taj će se način postići dugi vijek trajanja aku-
baterije.
Aku-baterija
Li-ionska
Kataloški br.
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nazivni napon
V= 36
Kapacitet
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Broj aku-ćelija
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Punjač
AL 3620 CV
Kataloški br.
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Struja punjenja
A2,0
Dopušteno područje
temperature punjenja
°C 0 – 45
Vrijeme punjenja
(ispražnjene aku-
baterije)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Težina odgovara EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Klasa zaštite
/II
Punjač
AL 3640 CV
Kataloški br.
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Struja punjenja
A4,0
Dopušteno područje
temperature punjenja
°C 0 – 45
Vrijeme punjenja
(ispražnjene aku-
baterije)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Težina odgovara EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Klasa zaštite
/II
Akumulatorska kosilica
za travu
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**sa punjačom AL 3620 CV Professional
Radnja Slika Stranica
Opseg isporuke
1 278
Montaža stremena ručke
2 278
Sastavljanje košare za sakupljanje trave
3 279
Umetanje/skidanje košare za
sakupljanje trave
4 279
Punjenje aku-baterije
5 279
Stavljanje aku-baterije
6 280
Osloboditi prekidač strujnog kruga i
prebaciti ga u parkirni položaj 7 281
Namještanje visine rezanja
8 281
Uključivanje
9 282
Upute za rad
10 283
Isključivanje, Otpustiti prekidač strujnog
kruga 11 283
Vađenje aku-baterije
12 284
Održavanje noževa
13 285
Biranje pribora
14 285
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 226 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Hrvatski | 227
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Napomena: Aku-baterija se isporučuje djelomično
napunjena. Kako bi se zajamčio puni učinak aku-baterije, prije
prve uporabe aku-baterije, napunite je do kraja u punjaču.
Li-ionska aku-baterija može se u svakom trenutku puniti, bez
skraćenja njenog vijeka trajanja. Prekid u procesu punjenja
neće oštetiti aku-bateriju.
Li-ionska aku-baterija je preko zaštite „Electronic Cell
Protection (ECP)“ zaštićena od dubinskog pražnjenja. Kada
se isprazni aku-baterija, vrtni uređaj će se isključiti preko
zaštitnog sklopa: Nož se više neće pomicati.
Nakon automatskog isključivanja vrtnog
uređaja ne pritišćite više na prekidač za
uključivanje/isključivanje. Aku-baterija bi se mogla oštetiti.
Proces punjenja
Proces punjenja započinje čim se mrežni utikač punjača
utakne u utičnicu i aku-baterija utakne u otvor punjača .
Inteligentnim postupcima punjenja se automatski prepoznaje
stanje napunjenosti aku-baterije i ovisno od temperature aku-
baterije i napona, puni se sa optimalnom strujom punjenja.
Na taj se način čuva aku-baterija i ostaje uvijek potpuno
napunjena kod spremanja u punjaču.
Proces brzog punjenja
Proces brzog punjenja signalizira se treperenjem zelenog
LED-pokazivača.
Pokazni element na aku-bateriji: Tijekom procesa punjenja,
jedna iza druge se na kratko pale i gase tri zelene LED. Aku-
baterija je potpuno napunjena kada tri zelene LED stalno
svijetle. Oko 5 minuta nakon što se aku-baterija potpuno
napuni, ponovno će se ugasiti tri zelene LED.
Napomena: Proces brzog punjenja moguć je samo ako se
temperatura aku-baterije nalazi u dopuštenom području
temperature punjenja, vidjeti odjeljak „Tehnički podaci“.
Punjenje aku-baterije
Stalno svjetlo zelenog LED-pokazivača signalizira da je
aku-baterija potpuno napunjena.
Dodatno će se u trajanju cca. 2 sekunde oglasiti signalni ton,
koji zvučnim signalom signalizira potpunu napunjenost aku-
baterije.
Aku-baterija se nakon toga može odmah koristiti.
Bez utaknute aku-baterije stalno svjetlo zelenog LED
pokazivača signalizira da je mrežni utikač utaknut u utičnicu
i da je punjač spreman za rad.
Temperatura aku-baterije niža od 0 °C ili viša od
45 °C
Stalno svjetlo crvenog LED-pokazivača signalizira da je
temperatura aku-baterije izvan temperaturnog područja za
brzo punjenje, od 0 °C – 45 °C. Čim se dosegne dopušteno
temperaturno područje, punjač će se automatski prebaciti na
brzo punjenje.
Ako je temperatura aku-baterije izvan dopuštenog
temperaturnog područja, kod umetanja aku-baterije u punjač
upalit će se crvena LED aku-baterije.
Nije moguć proces punjenja
Ako postoji neka druga smetnja procesa punjenja, tada će se
to signalizirati treperenjem crvenog LED-pokazivača.
Proces punjenja ne može započeti i punjenje aku-baterije nije
moguće (vidjeti odjeljak „Traženje grešaka“).
Napomene uz punjenje
Kod kontinuiranih, odnosno višekratno uzastopnih ciklusa
punjenja bez prekida, punjač bi se mogao zagrijati. To nije
štetno i ne ukazuje na tehničku neispravnost punjača.
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
Pridržavajte se uputa za zbrinjavanje u otpad.
Hlađenje aku-baterije (Active Air Cooling)
Upravljanje ventilatorom integriranom u punjaču, nadzire
temperaturu umetnute aku-baterije. Ako je temperatura aku-
baterije viša od 30 °C, aku-baterija će se pomoću ventilatora
ohladiti na optimalnu temperaturu punjenja. Uključen
ventilator proizvodi šumove kod hlađenja.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 227 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
228 | Hrvatski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Ako ventilator ne radi, znači da je temperatura aku-baterije u
optimalnom području temperature punjenja, ili je ventilator
neispravan. U tom slučaju će se produljiti vrijeme punjenja
aku-baterije.
Upute za rad
Pokazivač stanja napunjenosti aku-baterije
Aku-baterija opremljena je pokazivačem stanja napunjenosti,
koji pokazuje stanje napunjenosti aku-baterije. Pokazivač
stanja napunjenosti sastoji se od 3 zelene LED.
Za aktiviranje pokazivača stanja napunjenosti pritisnite tipku
za pokazivač stanja napunjenosti . Nakon cca. 5 sekundi,
pokazivač stanja napunjenosti će se sam ugasiti.
Stanje napunjenosti može se ispitati i na izvađenoj aku-
bateriji.
Ako nakon pritiska na tipku ne svijetli niti jedan LED, znači da
je aku-baterija neispravna i da se mora zamijeniti.
Iz razloga sigurnosti, kontrolu stanja napunjenosti aku-
baterije treba provesti samo dok vrtni uređaj miruje.
Tijekom procesa punjenja, jedna iza druge se na kratko pale i
gase tri zelene LED. Aku-baterija je potpuno napunjena kada
tri zelene LED stalno svijetle. Oko 5 minuta nakon što se aku-
baterija potpuno napuni, ponovno će se ugasiti tri zelene LED.
Pokazivač kontrole temperature
Crvena LED pokazivača kontrole temperature signalizira da
se aku-baterija ili elektronika vrtnog uređaja (kod stavljene
aku-baterije) ne nalazi u optimalnom temperaturnom
području. U tom slučaju vrtni uređaj ne radi ili ne radi punim
učinkom.
Nadzor temperature aku-baterije
Crvena LED treperi kod pritiska na tipku ili na tipku za
uključivanje/isključivanje (kod umetnute aku-baterije): aku-
baterija je izvan dopuštenog područja radne temperature.
Kod temperature više od 70 °C, aku-baterija će se isključiti,
sve dok se ponovno ne nađe u dopuštenom području radnih
temperatura.
Kontrola temperature elektronike vrtnog uređaja
Crvena LED stalno svijetli kod pritiska na prekidač za
uključivanje/isključivanje : Temperatura elektronike vrtnog
uređaja iznosi manje od 5 °C ili više od 75 °C.
Kod temperature više od 90 °C elektronika vrtni uređaja će se
isključiti, sve dok se ponovno ne nađe u dopuštenom
području radnih temperatura.
Učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije)
Učinak rezanja (vrijeme rada aku-baterije) ovisan je od
svojstava tratine, npr. gustoće trave, vlažnosti, visine trave,
kao i od visine rezanja.
Čestim uključivanjem i isključivanjem vrtnog uređaja tijekom
postupka košnje isto tako smanjuje se učinak rezanja (vrijeme
rada aku-baterije).
Za optimiziranje učinka rezanja (vremena rada aku-baterije),
preporučujemo češću košnju, povećanje visine rezanja i
hodanje sa strojem umjerenim tempom.
Dolje navedeni primjer pokazuje povezanost između visine
rezanja i učinka rezanja, za jedno punjenje aku-baterije.
Kako bi se produljilo vrijeme rada, preko ovlaštenog servisa za
Bosch vrtne uređaje može se nabaviti dodatna aku-baterija ili
aku-baterija većeg kapaciteta (Ah).
LED-pokazivač Kapacitet aku-baterije
Stalno svjetlo 3 zelene LED ≥ 2/3
Stalno svjetlo 2 zelene LED ≥ 1/3
Stalno svjetlo 1 zelene LED ≤ 1/3
Treperavo svjetlo 1 zelene LED Rezerva
Uvjeti rezanja
Vrlo rijetka, suha trava Rijetka, suha trava
Učinak rezanja (Rotak 32 LI)
do 150 m
2
do 100 m
2
Učinak rezanja (Rotak 32 LI S)
do 450 m
2
do 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 228 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Hrvatski | 229
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Traženje greške
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
Vrtni uređaj ne radi Moguće je začepljenje Otpustiti prekidač strujnog kruga:
Kontrolirati donju stranu vrtnog uređaja i prema
potrebi je osloboditi (uvijek nosite zaštitne
rukavice za rad u vrtu)
Aku-baterija nije do kraja napunjena Punjenje aku-baterije
Aku-baterija nije (ispravno) utaknuta Stavljanje aku-baterije
Previsoka trava Da bi se smanjilo početno opterećenje, treba
namjestiti veću visinu rezanja i nagnuti vrtni uređaj
Reagirala je zaštita motora Ostaviti motor da se ohladi i namjestiti veću visinu
rezanja
Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Prekidač strujnog kruga nije ispravno/potpuno
ugrađen
Ispravno ugraditi
Nakon pritiska na prekidač za
uključivanje/isključivanje motor starta sa manjom
vremenskom zadrškom
Za startanje motora prekidač za
uključivanje/isključivanje treba držati pritisnut
cca. 1 – 3 s
Motor starta i odmah
nakon toga se
ponovno zaustavlja
Aku-baterija nije do kraja napunjena Punjenje aku-baterije
Prekidač strujnog kruga nije ispravno/potpuno
ugrađen
Ispravno ugraditi
Aku-baterija nije (ispravno) utaknuta Stavljanje aku-baterije
Aku-baterija je suviše hladna/suviše topla Zagrijati aku-bateriju/ostaviti da se ohladi
Namjestiti veću visinu rezanja
Vrtni uređaj radi sa
prekidima
Neispravno unutarnje ožičenje vrtnog uređaja Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Reagirala je zaštita motora Ostaviti motor da se ohladi i namjestiti veću visinu
rezanja
Vrtni uređaj ostavlja
iza sebe nepravilnu
sliku rezanja
i/ili
Motor radi otežano
Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja
Nož je tup Zamjena noža
Moguće je začepljenje Kontrolirati donju stranu vrtnog uređaja i prema
potrebi je osloboditi (uvijek nosite zaštitne
rukavice za rad u vrtu)
Noževi su pogrešno montirani Noževe ispravno montirati
Nedovoljan učinak
rezanja (vrijeme rada
aku-baterije)
Premala visina rezanja Namjestiti veću visinu rezanja i hodati sporije
Previsoka trava Namjestiti veću visinu rezanja i hodati sporije
Trava je suviše vlažna ili mokra Pričekajte da se trava osuši i hodajte sporije
Trava je suviše gusta Namjestiti veću visinu rezanja, hodati sporije i
kositi češće
Dodatna aku-baterija se može nabaviti preko
ovlaštenog servisa za Bosch vrtne uređaje
Zatražiti pomoć ovlaštenog servisa
Nož se ne okreće
nakon uključivanja
vrtnog uređaja
Nožu smeta trava Isključiti vrtni uređaj
Otkloniti začepljenje (uvijek nosite zaštitne
rukavice za rad u vrtu)
Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža (17 Nm)
Jake vibracije/šumovi Otpuštena matica/vijak noža Stegnuti maticu/vijak noža (17 Nm)
Nož je oštećen Zamjena noža
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 229 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
230 | Hrvatski
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Održavanje i servisiranje
Održavanje aku-baterije
Pažnja! Isključite vrtni uređaj, oslobodite prekidač
strujnog kruga i prije radova održavanja ili čišćenja
uklonite aku-bateriju, kao i košaru za hvatanje trave.
Kada rukujete ili radite oko oštrih noževa, uvijek nosite
rukavice za rad u vrtu.
Kako bi se zajamčilo optimalno korištenje aku-baterije,
pridržavajte se slijedećih uputa i mjera:
Zaštitite aku-bateriju od vlage i vode.
Pohranite aku-bateriju samo u prostoru temperaturnog
područja od –20 °C do 50 °C. Npr. aku-bateriju ljeti na
ostavljajte u automobilu.
–Aku-bateriju ne ostavljajte u vrtnom uređaju koji je izložen
izravnom Sunčevom zračenju.
Optimalna temperatura za spremanje aku-baterije iznosi
C.
–Otvore za hlađenje aku-baterije redovito čistite sa mekim,
čistim i suhim kistom.
Bitno skraćenje vremena rada nakon punjenja pokazuje da je
aku-baterija istrošena i da je treba zamijeniti.
Servisiranje i savjetovanje o primjeni
www.bosch-garden.com
Kod svih upita i naručivanja rezervnih dijelova molimo
neizostavno navedite 10-znamenkasti kataloški broj sa tipske
pločice vrtnog uređaja.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: (01) 2958051
Fax: (01) 2958050
Transport
Li-ionske aku-baterije ugrađene u električnom alatu podliježu
zakonu o transportu opasnih tvari. Aku-baterije korisnik može
bez ikakvih preduvjeta transportirati cestovnim transportom.
Ako transport obavlja treća strana (npr. transport
zrakoplovom ili špedicijom), treba se pridržavati posebnih
zahtjeva obzirom na ambalažu i označavanje. Kod pripreme
ovakvih pošiljki za transport prethodno se treba savjetovati sa
stručnjakom za transport opasnih tvari.
Aku-bateriju šaljite nekim transportnim sredstvom samo ako
je njeno kućište neoštećeno. Oblijepite otvorene kontakte i
zapakirajte aku-bateriju tako da se ne može pomicati u
ambalaži.
Molimo pridržavajte se i eventualnih dodatnih nacionalnih
propisa.
Zbrinjavanje
Vrtne uređaje, punjače i aku-bateriju/baterije ne bacajte u
kućni otpad!
Samo za zemlje EU:
Prema Europskim smjernicama
2012/19/EU, neuporabivi električni i
elektronički uređaji i prema Smjernicama
2006/66/EC neispravne ili istrošene aku-
baterije/baterije moraju se odvojeno
sakupljati i dovesti na ekološki prihvatljivo
recikliranje.
Aku-baterije/baterije:
Li-Ion:
Molimo pridržavajte se napomena u
odjeljku „Transport“.
Zadržavamo pravo na promjene.
Nije moguć proces
punjenja
Zaprljani kontakti aku-baterije Očistiti kontakte aku-baterije; npr. višekratnim
spajanjem i odspajanjem aku-baterije, prema
potrebi zamijeniti aku-bateriju
Neispravna aku-baterija, budući da postoji prekid
snage unutar aku-baterije (pojedinačne ćelije)
Zamijeniti aku-bateriju
LED-pokazivači ne
svijetle nakon što se
mrežni utikač utakne u
utičnicu
Mrežni utikač punjača nije (ispravno) utaknut Mrežni utikač (do kraja) utaknuti u utičnicu
Neispravna utičnica, mrežni kabel ili punjač Ispitati mrežni napon i punjač prema potrebi dati
na provjeru u ovlašteni servis za Bosch električne
alate
Simptomi Mogući uzroci Pomoć
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 230 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eesti | 231
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Eesti
Ohutusnõuded
Tähelepanu! Lugege järgmised
juhised tähelepanelikult läbi.
Tutvuge aiatööriista
käsitsuselementide ja nõuetekohase
kasutamisega. Hoidke
kasutusjuhend hilisemaks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Aiatööriistal olevate sümbolite
selgitus
Üldine oht.
Lugege läbi kasutusjuhend.
Veenduge, et eemalepaiskuvad
võõrkehad ei vigasta läheduses
viibivaid inimesi.
Hoiatus: Viibige töötavast
aiatööriistast ohutus kauguses.
Ettevaatust: Ärge puudutage
pöörlevaid lõiketerasid.
Lõiketerad on teravad. Olge
ettevaatlik ja kaitske oma sõrmi
ja varbaid vigastuste eest.
Enne hooldus- või
puhastustööde tegemist,
samuti juhul, kui jätate
aiatööriista kas või lühikeseks ajaks
järelevalveta, lülitage aiatööriist välja ja
laske kaitselülitil rakenduda.
Ei ole oluline.
Enne aiatööriista puudutamist
oodake, kuni tööriista kõik osad
on täielikult seiskunud.
Lõiketerad pöörlevad pärast
aiatööriista väljalülitamist edasi ja
võivad põhjustada vigastusi.
Ärge kasutage aiatööriista
vihma käes ja ärge jätke seda
vihma kätte.
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Ei ole oluline.
Laadimisseadet kasutage
üksnes kuivades ruumides.
Turvalisuse tagamiseks on
laadimisseade varustatud
trafoga.
Käsitsemine
Ärge lubage aiatööriista kasutada
lastel ja inimestel, kes ei täida
käesolevaid ohutusnõudeid. Seadme
kasutaja iga võib olla piiratud
konkreetse riigi seadustega.
Kasutusvälisel ajal hoidke aiatööriista
lastele kättesaamatus kohas.
Seda aiatööriista ei tohi kasutada
inimesed (sealhulgas lapsed), kelle
füüsilised või vaimsed võimed on
piiratud või kellel puuduvad seadme
kasutamiseks vajalikud kogemused ja
teadmised, välja arvatud juhul, kui
nad kasutavad tööriista nende
turvalisuse eest vastutava isiku
järelevalve all, kes annab neile
juhiseid seadme kasutamiseks.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 231 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
232 | Eesti
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Et välistada aiatööriistaga mängimise
võimalust, ei tohi jätta lapsi
aiatööriista lähedusse järelevalveta.
Ärge niitke muru, kui vahetus
läheduses viibivad inimesed, eeskätt
lapsed, või koduloomad.
Seadme käsitseja või kasutaja
vastutab õnnetusjuhtumite ja teistele
inimestele või nende varale tekitatud
kahju eest.
Ärge töötage aiatööriistaga, kui olete
paljajalu või kannate lahtisi
jalanõusid. Kandke alati turvalisi
jalatseid ja pikki pükse.
Kontrollige töödeldav ala hoolikalt üle
ja kõrvaldage kivid, traaditükid,
kondid, puupulgad jm võõrkehad.
Enne kasutamist kontrollige, kas
lõiketerad ja lõiketerade kruvid ning
seibid on terved. Vigastatud ja
kulunud lõiketerad ja kruvid vahetage
välja komplektina, et tagada massi
tasakaal.
Niitke muru ainult päevavalgel või hea
kunstliku valgustuse korral.
Ärge rakendage muruniidukit tööle,
kui ilm on halb, eeskätt kui lähenemas
on äike.
Võimaluse korral ärge kasutage
aiatööriista, kui muru on niiske.
Liikuge alati mõõduka tempoga, ärge
kunagi jookske.
Ärge kasutage aiatööriista, kui
kaitseseadised või katted, näiteks
põrkekaitse ja/või rohukogumiskorv,
on defektsed või puuduvad.
Kandke kuulmiskaitsevahendeid.
Töötamine kallakutel võib olla
ohtlik.
– Ärge kasutage seadet väga järskudel
nõlvadel.
– Nõlvadel ja märjal rohul säilitage
stabiilne asend.
– Kallakutel liikuge alati vasakule-
paremale ja mitte üles-alla.
– Nõlvadel suunda muutes olge
äärmiselt ettevaatlik.
Aiatööriistaga tagurpidi liikudes või
aiatööriista tõmmates olge äärmiselt
ettevaatlik.
Niitmisel lükake aiatööriista alati
ettepoole ja ärge tõmmake seda enda
suunas.
Lõiketerad ei tohi liikuda, kui
aiatööriista transportimiseks
kallutate, kui sõidate üle alade, mis ei
ole muruga kaetud, ning kui toimetate
aiatööriista niidetavale alale või sealt
ära.
Ärge kallutage aiatööriista mootori
käivitamisel, välja arvatud juhul, kui
see on vajalik kõrges rohus
käivitamiseks. Sellisel juhul kergitage
aiatööriista seda külge, mis ei jää
kasutaja poole, vajutades käepidet
alla vaid niipalju kui tingimata vajalik.
Veenduge, et tagasi allalaskmisel
hoiate aiatööriista käepidemest.
Lülitage aiatööriist kasutusjuhendis
toodud viisil sisse ja veenduge, et
Teie jalad on pöörlevatest osadest
piisaval kaugusel.
Ärge viige oma käsi ja jalgu
pöörlevate osade lähedusse või alla.
Aiatööriistaga töötades olge
väljaviskeavast piisaval kaugusel.
Ärge kunagi tõstke ega kandke
töötava mootoriga aiatööriista.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 232 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eesti | 233
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ärge modifitseerige aiatööriista
mingil viisil. Lubamatud
muudatused võivad mõjutada
aiatööriista ohutut tööd ja põhjustada
suuremat müra ja vibratsiooni.
Kontrollige regulaarselt toitejuhet ja
kasutatud pikendusjuhet. Ärge
ühendage vigastatud toitejuhet
vooluvõrku ja ärge puudutage seda
enne, kui olete selle vooluvõrgust
lahutanud. Kui toitejuhe on
vigastatud, esineb pingestatud
osadega kokkupuutumise oht.
Kaitske ennast elektrilöögi eest.
Vabastage kaitselüliti:
– alati, kui aiatööriista juurest lahkute,
– enne kinnikiildumiste kõrvaldamist,
– enne aiatööriista kontrollimist,
puhastamist või seadistustööde
tegemist,
– pärast võõrkehaga kokkupuutumist.
Kontrollige aiatööriista kohe
kahjustuste suhtes ja laske see
vajaduse korral parandada,
– kui aiatööriist hakkab ebaharilikult
vibreerima (kohe kontrollida).
Hooldus
Kandke alati aiakindaid, kui
reguleerite seadet teravate
lõiketerade piirkonnas.
Veenduge, et kõik mutrid, poldid ja
kruvid on kõvasti kinni keeratud ja et
aiatööriist on korrektselt kokku
pandud.
Kontrollige regulaarselt
rohukogumiskorvi seisundit ja
kulumise astet.
Kontrollige aiatööriista ja asendage
kulunud ja vigastatud osad
tööohutuse tagamiseks uutega.
Kasutage üksnes selle aiatööriista
jaoks ette nähtud lõiketerasid.
Veenduge, et varuosad pärinevad
Boschilt.
Juhised aku käsitsemiseks
Enne aku paigaldamist veenduge,
et aiatööriist on välja lülitatud. Aku
paigaldamine aiatööriista, mis on
sisse lülitatud, võib põhjustada
vigastusi.
Kasutage üksnes selle aiatööriista
jaoks ettenähtud Boschi akusid.
Teiste akude kasutamine võib
põhjustada vigastuste ja tulekahju
ohu.
Ärge avage akut. Esineb lühise oht.
Kaitske akut kuumuse,
sealhulgas pideva
päikesekiirguse eest, samuti
vee, tule ja niiskuse eest.
Esineb plahvatusoht.
Kasutusvälisel ajal hoidke akut
eemal kirjaklambritest, müntidest,
võtmetest, naeltest, kruvidest ja
teistest väikestest
metallesemetest, mis võivad aku
kontaktid omavahel ühendada.
Metallesemetega kokkupuutest
põhjustatud lühis aku kontaktide
vahel tekitab põlengu ohu.
Aku vigastamisel ja ebaõigel
käsitsemisel võib akust eralduda
aure. Õhutage ruumi, halva
enesetunde korral pöörduge arsti
poole. Aurud võivad ärritada
hingamisteid.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 233 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
234 | Eesti
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Kasutage akut üksnes koos Boschi
tööriistaga. Ainult nii on aku ohtliku
liigpinge eest kaitstud.
Teravad esemed, näiteks naelad
või kruvikeerajad, samuti löögid,
põrutused jmt võivad akut
kahjustada. Akukontaktide vahel
võib tekkida lühis ja aku võib süttida,
suitsema hakata, plahvatada või üle
kuumeneda.
Ärge tekitage akukontaktide vahel
lühist. Esineb plahvatusoht.
Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
Hoidke akut temperatuuril –20 °C
kuni 50 °C. Ärge jätke akut suvel
autosse.
Puhastage aku ventilatsiooniavasid
pehme, puhta ja kuiva pintsliga.
Sümbolid
Järgmised piltsümbolid on olulised kasutusjuhendi lugemisel
ja mõistmisel. Pidage palun piltsümbolid ja nende tähendus
meeles. Piltsümbolite õige tõlgendamine aitab Teil
aiatööriista tõhusamalt ja ohutumalt käsitseda.
Nõuetekohane kasutamine
Seade on ette nähtud muru niitmiseks koduaias.
Tehnilised andmed
Sümbol Tähendus
Liikumissuund
Reaktsioonisuund
Kandke kaitsekindaid
Kaal
Sisselülitamine
Väljalülitamine
Lubatud toiming
Keelatud toiming
Lisatarvikud/varuosad
Akumuruniiduk Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Tootenumber
3 600 H85 D..
Lõiketera laius
cm 32
Lõikekõrgus
mm 30–60
Murukogumiskorvi maht
l31
Kaal EPTA-Procedure
01:2014 järgi kg 10,4
Seerianumber
vt aiatööriista andmesilti
Aku
liitium-ioon
Tootenumber
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nimipinge
V= 36
Mahtuvus
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Akuelementide arv
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Akulaadimisseade
AL 3620 CV
Tootenumber
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Laadimisvool
A2,0
Lubatud
laadimistemperatuur °C 0 – 45
Laadimisaeg (tühja aku
puhul)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Kaal EPTA-Procedure
01:2014 järgi
kg 0,6
Kaitseaste
/II
**laadijaga AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 234 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eesti | 235
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Andmed müra/vibratsiooni kohta
Müratase määratud kooskõlas standardiga EN 60335-2-77.
Seadme A-korrigeeritud müratase on üldjuhul: Helirõhu tase
74 dB(A); helivõimsuse tase 86 dB(A). Mõõtemääramatus
K=0,5dB.
Vibratsioonitase a
h
(kolme telje vektorsumma) ja mõõtemää-
ramatus K, kindlaks tehtud kooskõlas standardiga
EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Kokkupanek ja kasutamine
Kasutuselevõtt
Tööohutus
Tähelepanu! Enne puhastus- ja hooldustööde tegemist
lülitage aiatööriist välja, laske kaitselülitil rakenduda
ja eemaldage aku. Lülitage aiatööriist välja ka juhul, kui
toitejuhe on vigastatud või keerdu läinud.
Pärast aiatööriista väljalülitamist jätkavad lõiketerad
veel paari sekundi jooksul pöörlemist.
Ettevaatust – ärge puudutage pöörlevat lõiketera.
Aku laadimine
Teiste akulaadimisseadmete kasutamine on keelatud.
Komplekti kuuluv akulaadimisseade on kohandatud Teie
elektrilisse tööriista paigaldatud li-ioon-akuga.
Pöörake tähelepanu võrgupingele! Võrgupinge peab
ühtima tööriista andmesildil märgitud pingega.
Andmesildil toodud 230 V seadmeid võib kasutada ka
220 V võrgupinge korral.
Aku on varustatud temperatuurikontrolliga, mis lubab akut
laadida üksnes temperatuuril C kuni 4C. See tagab aku
pika kasutusea.
Märkus: Aku on tarnimisel osaliselt laetud. Et tagada aku täit
mahtuvust, laadige aku enne esmakordset kasutamist
akulaadimisseadmes täiesti täis.
Li-ioon-akut võib laadida igal ajal, ilma et see lühendaks aku
kasutusiga. Laadimise katkestamine ei kahjusta akut.
Liitium-ioon-akut kaitseb süvatühjenemise eest elementide
elektrooniline kaitse „Electronic Cell Protection (ECP)“.
Tühjenenud aku korral lülitab kaitselüliti aiatööriista välja:
lõiketera ei liigu enam.
Pärast aiatööriista automaatset
väljalülitamist ärge vajutage enam
lülitile (sisse/välja). Aku võib kahjustuda.
Laadimine
Laadimine algab kohe pärast akulaadija pistiku ühendamist
pistikupessa ja aku asetamist laadimisalusele.
Intelligentne laadimine tuvastab aku laetuse astme
automaatselt ja akut laetakse sõltuvalt aku temperatuurist ja
pingest optimaalse laadimisvooluga.
See säästab akut ja aku jääb akulaadijas alati täielikult laetuks.
Kiirlaadimine
Kiirlaadimist näitab vilkuv roheline LED-tuli.
Aku indikaator: Laadimise ajal süttivad ja kustuvad kolm
rohelist indikaatortuld üksteise järel pidevalt. Aku on täiesti
laetud, kui indikaatorid põlevad pideva tulega. Umbes
Akulaadimisseade
AL 3640 CV
Tootenumber
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Laadimisvool
A4,0
Lubatud
laadimistemperatuur
°C 0 – 45
Laadimisaeg (tühja aku
puhul)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Kaal EPTA-Procedure
01:2014 järgi
kg 1,0
Kaitseaste
/II
Toimingu eesmärk Joonis Lehekülg
Tarnekomplekt
1 278
Kaarkäepideme kokkupanek
2 278
Rohukogumiskorvi kokkupanek
3 279
Rohukogumiskorvi
paigaldamine/eemaldamine
4 279
Aku laadimine
5 279
Aku paigaldamine
6 280
Kaitselüliti rakendumine ja
parkimisasendisse seadmine
7 281
Lõikekõrguse reguleerimine
8 281
Sisselülitamine
9 282
Tööjuhised
10 283
Väljalülitamine, Vabastage kaitselüliti
11 283
Aku eemaldamine
12 284
Lõiketerade hooldus
13 285
Lisatarviku valik
14 285
Akumuruniiduk Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**laadijaga AL 3620 CV Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
TÄHELEPANU
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 235 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
236 | Eesti
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
5 minutit pärast aku täitumist kustuvad rohelised
indikaatortuled uuesti.
Märkus: Kiirlaadimine on võimalik üksnes siis, kui aku
temperatuur on laadimiseks ettenähtud vahemikus, vt punkt
„Tehnilised andmed“.
Aku laetud
Pidevalt põlev roheline LED-tuli näitab, et aku on täis
laetud.
Lisaks kõlab umbes 2 sekundi jooksul helisignaal, mis annab
samuti märku sellest, et aku on laetud.
Seejärel võib aku akulaadijast välja võtta ja seadmega
ühendada.
Kui aku ei ole sisse asetatud, annab pideva tulega põlev
roheline LED-tuli märku sellest, et pistik on ühendatud
pistikupessa ja et laadimisseade on töövalmis.
Aku temperatuur on alla 0 °C või üle 45 °C
Pidevalt põlev punane LED-tuli annab märku sellest, et aku
temperatuur on väljaspool kiirlaadimiseks ette nähtud
vahemikku 0 °C– 45 °C. Kohe kui aku on saavutanud vajaliku
temperatuuri, lülitub laadimisseade automaatselt
kiirlaadimisele.
Kui aku temperatuur on väljaspool laadimiseks ettenähtud
vahemikku, süttib aku asetamisel akulaadijasse aku punane
LED-tuli.
Laadimine ei ole võimalik
Mõnda muud häiret laadimisprotsessis signaliseerib vilkuv
punane LED-tuli.
Laadimisprotsessi ei saa käivitada ja aku laadimine ei ole
võimalik (vt punkt „Vea otsing“).
Laadimisjuhised
Pideva või mitme üksteisele järgneva laadimistsükli puhul
võib akulaadimisseade soojeneda. See on normaalne ega viita
tehnilisele defektile.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku
on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Järgige kasutusressursi ammendanud seadmete käitlemise
juhiseid.
Aku jahutus (Active Air Cooling)
Laadimisseadmesse integreeritud jahutusseade teostab
järelevalvet sisseasetatud aku temperatuuri üle. Kui aku
temperatuur on üle 30 °C, jahutab ventilaator aku vajalikule
laadimistemperatuurile. Sisselülitatud ventilaator tekitab
õhutamisele iseloomuliku müra.
Kui ventilaator ei tööta, on aku temperatuur ette nähtud
vahemikus või on ventilaator katki. Sellisel juhul pikeneb aku
laadimisaeg.
Tööjuhised
Aku täituvusastme indikaator
Aku on varustatud laetuse astme indikaatoriga , mis näitab
aku laetuse astet. Aku laetuse astme indikaator koosneb 3
rohelisest LED-tulest.
Vajutage aku laetuse astme indikaatori nupule , et aku laetuse
astme indikaatorit aktiveerida. 5 sekundi pärast kustub aku
laetuse astme indikaator automaatselt.
Laetuse astet saab kontrollida ka eemaldatud aku puhul.
Kui pärast nupule vajutamist ei sütti mitte ükski LED-tuli, on
aku defektne ja tuleb välja vahetada.
Turvalisuse huvides saab päringut aku laetuse astme kohta
esitada üksnes siis, kui aiatööriist ei tööta.
Laadimise ajal süttivad ja kustuvad kolm rohelist
indikaatortuld üksteise järel pidevalt. Aku on täiesti laetud,
kui indikaatorid põlevad pideva tulega. Umbes 5 minutit
pärast aku täitumist kustuvad rohelised indikaatortuled
uuesti.
Temperatuurikontrolli indikaator
Temperatuurikontrolli indikaatori punane tuli näitab, et
aiatööriista aku või elektroonika (paigaldatud aku puhul) ei
ole optimaalses temperatuurivahemikus. Sellisel juhul
aiatööriist ei tööta või töötab poole võimsusega.
Aku temperatuurikontroll
Punane LED-tuli vilgub vajutamisel nupule või lülitile
(sisse/välja) (sissepandud aku puhul): aku temperatuur on
väljaspool lubatud vahemikku.
Kui temperatuur on üle 70 °C, lülitub aku välja seniks, kuni
jõuab uuesti lubatud temperatuurivahemikku.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
LED-tuli Aku mahtuvus
Pidevalt põlevad 3 rohelist LED-tuld ≥ 2/3
Pidevalt põlevad 2 rohelist LED-tuld ≥ 1/3
Pidevalt põlev 1 roheline LED-tuli ≤ 1/3
Vilkuv 1 roheline LED-tuli Reserv
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 236 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Eesti | 237
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Aiatööriista elektroonika temperatuurikontroll
Punane LED-tuli süttib vajutamisel lülitile (sisse/välja)
pideva tulega: Aiatööriista elektroonika temperatuur on alla
C või üle 7C.
Kui temperatuur on kõrgem kui 90 °C, lülitub aiatööriista
elektroonika välja seniks, kuni jõuab uuesti lubatud
temperatuurivahemikku.
Lõikejõudlus (aku tööaeg)
Lõikejõudlus (aku tööaeg) sõltub muru omadustest, näiteks
rohu tihedusest, niiskusest, pikkusest, samuti
lõikekõrgusest.
Aiatööriista sagedane sisse- ja väljalülitamine niitmise ajal
vähendab samuti lõikejõudlust (aku tööaega).
Lõikejõudluse (aku tööaja) parandamiseks soovitame niita
sagedamini, suurendada lõikekõrgust ja liikuda mõõdukas
tempos.
Allpool toodud näide näitab lõikekõrguse ja lõikejõudluse
suhet ühe akulaadimise puhul.
Tööaja pikendamiseks võib Boschi aiatööriistade volitatud
müügiesindustest osta täiendava aku või suurema
mahtuvusega (Ah) aku.
Vea otsing
Niitmistingimused
Väga õhuke kuiv rohi Õhuke kuiv rohi
Lõikejõudlus (Rotak 32 LI)
kuni 150 m
2
kuni 100 m
2
Lõikejõudlus (Rotak 32 LI S)
kuni 450 m
2
kuni 220 m
2
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
Aiatööriist ei tööta Võimalik on ummistus Vabastage kaitselüliti:
Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse
korral puhastage see (kandke alati aiakindaid)
Aku ei ole täis laetud Aku laadimine
Aku ei ole (korrektselt) laadimisalusele asetatud Aku paigaldamine
Muru on liiga kõrge Reguleerige välja suurem lõikekõrgus ja kallutage
aiatööriista, et esialgset koormust vähendada
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Kaitselüliti ei ole õigesti paigaldatud Paigaldage õigesti
Mootor käivitub pärast vajutamist lülitile
(sisse/välja) kerge ajalise nihkega
Vajutage lülitile (sisse/välja) ca 1– 3 sekundit, et
mootorit käivitada
Mootor käivitub ja
seejärel seiskub
Aku ei ole täis laetud Aku laadimine
Kaitselüliti ei ole õigesti paigaldatud Paigaldage õigesti
Aku ei ole (korrektselt) laadimisalusele asetatud Aku paigaldamine
Aku on liiga külm/liiga kuum Soojendage akut/laske akul jahtuda
Reguleerige välja suurem lõikekõrgus
Seade töötab
katkendlikult
Seadme siseühendused ei ole korras Pöörduge remonditöökotta
Mootori kaitsesidur rakendus Laske mootoril jahtuda ja reguleerige välja suurem
lõikekõrgus
Niitmistulemus on
ebaühtlane
ja/või
Mootor töötab raskelt
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus
Lõiketera on nüri Lõiketerade vahetus
Võimalik on ummistus Kontrollige aiatööriista alumist külge ja vajaduse
korral puhastage see (kandke alati aiakindaid)
Lõiketera on valepidi monteeritud Monteerige lõiketera õigetpidi
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 237 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
238 | Eesti
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Hooldus ja teenindus
Aku hooldus
Tähelepanu! Enne puhastus- ja hooldustööde tegemist
lülitage aiatööriist välja, laske kaitselülitil rakenduda
ja eemaldage aku ning rohukogumiskorv.
Kandke alati aiakindaid, kui reguleerite seadet
teravate lõiketerade piirkonnas.
Aku hea töö tagamiseks pidage kinni järgmistest juhistest:
Kaitske akut niiskuse ja vee eest.
Hoidke akut temperatuuril –20 °C kuni 50 °C. Ärge jätke
akut suvel autosse.
Otsese päikesekiirguse korral ärge jätke akut aiatööriista
sisse.
Sobivaim temperatuur aku hoidmiseks on 5 °C.
Puhastage aku ventilatsiooniavasid pehme, puhta ja kuiva
pintsliga.
Oluliselt lühenenud kasutusaeg pärast laadimist näitab, et aku
on muutunud kasutuskõlbmatuks ja tuleb välja vahetada.
Klienditeenindus ja müügijärgne nõustamine
www.bosch-garden.com
Järelepärimiste esitamisel ja varuosade tellimisel näidake
kindlasti ära seadme andmesildil olev 10-kohaline
tootenumber.
Eesti Vabariik
Mercantile Group AS
Boschi elektriliste käsitööriistade remont ja hooldus
Pärnu mnt. 549
76401 Saue vald, Laagri
Tel.: 6549 568
Faks: 679 1129
Transport
Komplektis sisalduvate liitium-ioon-akude suhtes
kohaldatakse ohtlike ainete vedu reguleerivaid nõudeid.
Akude puhul on lubatud kasutajapoolne piiranguteta
maanteevedu.
Kolmandate isikute teostatava veo korral (nt õhuvedu või
ekspedeerimine) tuleb järgida pakendi ja tähistuse osas
kehtivaid erinõudeid. Sellisel juhul peab pakendi
ettevalmistamisel alati osalema ohtlike ainete veo ekspert.
Aku vedu on lubatud vaid siis, kui aku korpus on vigastusteta.
Katke lahtised kontaktid teibiga ja pakkige aku nii, et see
pakendis ei liiguks.
Järgige ka võimalikke täiendavaid siseriiklikke nõudeid.
Lõikejõudlus (aku
tööaeg) ei ole piisav
Lõikekõrgus on liiga madal Reguleerige välja suurem lõikekõrgus ja liikuge
aeglasemalt
Muru on liiga kõrge Reguleerige välja suurem lõikekõrgus ja liikuge
aeglasemalt
Rohi on niiske või märg Oodake, kuni rohi on kuiv või liikuge aeglasemalt
Muru on liiga tihe Reguleerige välja suurem lõikekõrgus, liikuge
aeglasemalt ja niitke sagedamini
Boschi aiatööriistade volitatud müügiesindusest
saab soetada täiendava aku
Pöörduge remonditöökotta
Lõiketera ei pöörle
pärast aiatööriista
sisselülitamist
Rohi takistab lõiketera tööd Lülitage seade välja
Eemaldage ummistus (kandke alati aiakindaid)
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi (17 Nm)
Tugev
vibratsioon/müra
Lõiketera mutter/kruvi on lõtv Pingutage lõiketera mutrit/kruvi (17 Nm)
Lõiketera on vigastatud Lõiketerade vahetus
Laadimine ei õnnestu Aku kontaktid on määrdunud Puhastage aku kontakte, akut näiteks mitu korda
laadimisalusele asetades ja sealt eemaldades,
vajadusel vahetage aku välja
Aku on defektne, sest akuelementide vahel puudub
ühendus
Vahetage aku välja
LED-tuled ei sütti
pärast võrgupistiku
ühendamist
pistikupessa
Akulaadija pistik ei ole (korrektselt) pistikupessa
ühendatud
Ühendage pistik (korrektselt) pistikupessa
Pistikupesa, toitejuhe või akulaadija on defektne Kontrollige võrgupinget ja laske akulaadija
vajaduse korral üle vaadata Boschi elektriliste
tööriistade remonditöökojas
Tunnused Võimalik põhjus Kõrvaldamine
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 238 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Latviešu | 239
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Ärge käidelge aiatööriistu, akulaadijaid ja akusid/patareisid
koos olmejäätmetega!
Üksnes EL liikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Liidu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete kohta ja
vastavalt direktiivile 2006/66/EÜ tuleb
defektsed või kasutusressursi ammendanud
aiatööriistad ning akud/patareid eraldi kokku
koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada.
Akud/patareid:
Li-Ion:
Järgige juhiseid, mis on toodud punktis
„Transport“.
Tootja jätab endale õiguse muudatuste tegemiseks.
Latviešu
Drošības noteikumi
Uzmanību! Rūpīgi izlasiet tālāk
sniegtos norādījumus. Iepazīstieties
ar dārza instrumenta vadības
elementiem un tā pareizu lietošanu.
Pēc izlasīšanas saglabājiet
lietošanas pamācību turpmākai
izmantošanai.
Uz dārza instrumenta korpusa
attēloto simbolu skaidrojums
Vispārēja rakstura brīdinājuma
zīme.
Izlasiet šo lietošanas pamācību.
Nodrošiniet, lai tuvumā esošās
personas neapdraudētu dažādi
priekšmeti, kas var lidot prom
no darba vietas.
Brīdinājums. Ieturiet drošu
attālumu līdz dārza
instrumentam laikā, kad tas
darbojas.
Uzmanību! Nepieskarieties
rotējošajiem asmeņiem.
Asmeņi ir asi. Ievērojiet
piesardzību, lai nezaudētu roku
vai kāju pirkstus.
Pirms apkalpošanas vai
tīrīšanas, kā arī, kaut uz neilgu
laiku atstājot dārza instrumentu
bez uzraudzības, izslēdziet to un
atvienojiet strāvas ķēdes pārtraucēju.
Ievērojiet piesardzību.
Nepieskarieties dārza
instrumenta kustīgajām daļām,
bet nogaidiet, līdz tās pilnīgi
apstājas. Pēc dārza instrumenta
izslēgšanas tā asmeņi zināmu laiku
turpina rotēt un var izraisīt
savainojumus.
Nelietojiet dārza instrumentu
lietus laikā un neatstājiet to
lietū.
Sargieties no elektriskā
trieciena.
Ievērojiet piesardzību.
Lietojiet uzlādes ierīci tikai
sausās telpās.
Bāzes stacija ir apgādāta ar
atdalošo transformatoru.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 239 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
240 | Latviešu
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Lietošana
Neļaujiet lietot dārza instrumentu
bērniem vai personām, kuras ar to
neprot apieties. Minimālais vecums
dārza instrumentu lietotājiem tiek
noteikts atbilstoši nacionālajai
likumdošanai. Laikā, kad dārza
instruments netiek lietots,
uzglabājiet to vietā, kas nav
sasniedzama bērniem.
Šis dārza instruments nav paredzēts,
lai to lietotu personas (tai skaitā arī
bērni) ar traucētām fiziskajām,
sensorajām vai garīgajām spējām vai
nepietiekošu pieredzi un/vai
nepietiekošām zināšanām, izņemot
gadījumus, kad lietošana notiek par
minēto personu drošību atbildīgas
personas uzraudzībā vai saņemot no
tās norādījumus, kā lietojams dārza
instruments.
Bērniem jānodrošina vajadzīgā
uzraudzība, lai viņi nesāktu rotaļāties
ar dārza instrumentu.
Neveiciet zāliena appļaušanu, ja
darba vietas tiešā tuvumā atrodas
citas personas (it īpaši bērni) vai
mājdzīvnieki.
Instrumenta lietotājs nes atbildību
par kaitējumu, kas tā darbības
rezultātā tiek nodarīts citām
personām vai viņu īpašumam.
Nestrādājiet ar dārza instrumentu
basām kājām vai vaļējās sandalēs.
Darba laikā vienmēr nēsājiet stabilus
apavus un garās bikses.
Pirms darba rūpīgi pārbaudiet
apstrādājamo vietu un attīriet to no
akmeņiem, auklām, stieplēm,
kauliem un citiem svešķermeņiem.
Ik reizi pirms darba pārbaudiet, vai
instrumenta asmens, tā stiprinājuma
skrūves un griezējmezgls nav
nolietojies vai bojāts. Lai saglabātos
griezējmezgla līdzsvarojums,
nomainiet nolietoto vai bojāto asmeni
un tā stiprinājuma skrūves tikai
komplekta sastāvā.
Veiciet appļaušanu tikai diennakts
gaišajā laikā vai labā mākslīgajā
apgaismojumā.
Nestrādājiet ar zāliena pļāvēju sliktos
laika apstākļos un jo īpaši negaisa
laikā.
Ja iespējams, nelietojiet dārza
instrumentu mitrā zālē.
Darba laikā vienmēr pārvietojieties
mērenā gaitā, ejot vienmērīgiem
soļiem.
Nelietojiet dārza instrumentu ar
bojātām aizsargierīcēm un pārsegiem
vai arī bez aizsargierīcēm, piemēram,
bez aizsargvāka un/vai bez zāles
savācējtvertnes.
Nēsājiet ausu aizsargus.
Darbs nogāzēs var būt bīstams.
–Neappļaujiet stipri stāvas nogāzes.
– Apstrādājot nogāzes vai strādājot
mitrā zālē, ieturiet drošu līdzsvaru.
– Vienmēr pārvietojiet zāliena pļāvēju
gar nogāzi, bet ne augšup vai lejup pa
to.
–Ievērojiet īpašu piesardzību, mainot
apstrādes virzienu slīpā vietā.
Īpaši uzmanieties, ja darba gaitā
nākas kāpties atpakaļ vai pārvietot
dārza instrumentu virzienā uz sevi.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 240 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Latviešu | 241
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Zāliena appļaušanas laikā vienmēr
pārvietojiet dārza instrumentu uz
priekšu, bet ne virzienā uz sevi.
Ja dārza instruments tiek pārvietots
pa vietām bez zāles pārklājuma, uz
zāliena appļaušanas vietu vai no tās,
kā arī laikā, kad tas transportēšanas
laikā tiek sasvērts, instrumenta
asmeņiem jābūt nekustīgiem.
Dārza instrumenta palaišanas brīdī
tam jāatrodas horizontālā stāvoklī,
izņemot gadījumus, kad instruments
nedaudz jāsasver, lai atvieglotu tā
iedarbināšanu garā zālē. Šādās reizēs
sasveriet dārza instrumentu tikai par
minimāli nepieciešamo leņķi,
nospiežot lejup tā rokturi un paceļot
augšup no sevis tālāko instrumenta
daļu. Pirms dārza instrumenta
nolaišanas atpakaļ horizontālā
stāvoklī novietojiet abas rokas uz tā
roktura.
Ieslēdziet dārza instrumentu, kā
norādīts tā lietošanas pamācībā,
stāvot drošā attālumā no rotējošajām
daļām.
Nenovietojiet rokas vai kājas tuvu
instrumenta rotējošajām daļām vai
zem tām.
Strādājot ar dārza instrumentu,
ieturiet drošu attālumu no atkritumu
izmešanas zonas.
Neceliet un nenesiet dārza
instrumentu, ja darbojas tā dzinējs.
Neveiciet nekādas izmaiņas dārza
instrumenta konstrukcijā.
Nesankcionētas izmaiņas var
nelabvēlīgi ietekmēt dārza
instrumenta darbības drošumu un
būt par cēloni paaugstinātam trokšņa
un vibrācijas līmenim.
Regulāri pārbaudiet dārza
instrumenta elektrokabeli un
izmantojamo pagarinātājkabeli.
Nepievienojiet bojātu kabeli pie
elektrotīkla un nepieskarieties tam,
pirms kabelis nav atvienots no
elektrotīkla. Ja kabelis ir bojāts,
spriegums var nonākt uz dārza
elektroinstrumenta
spriegumnesošajām daļām.
Rūpējieties par savu drošību
sargieties no elektriskā trieciena.
Izņemiet strāvas ķēdes pārtraucēju:
–vienmēr, kad dārza instruments tiek
atstāts bez uzraudzības,
– atbrīvojot iestrēgušās daļas,
– veicot dārza instrumenta pārbaudi,
tīrīšanu vai citus darbus ar to,
–pēc dārza instrumenta saskaršanās
ar svešķermeni; šādā gadījumā
nekavējoties pārbaudiet, vai dārza
instruments nav bojāts, un vajadzības
gadījumā nodrošiniet, lai tam tiktu
veikts nepieciešamais remonts,
–ja dārza instruments sāk neparasti
stipri vibrēt (šādā gadījumā tas
nekavējoties jāpārbauda).
Apkalpošana
Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai
strādājot to tuvumā, vienmēr
uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
Pārbaudiet, vai ir stingri pieskrūvēti
visi dārza instrumenta uzgriežņi un
skrūves un vai tas atrodas
apmierinošā tehniskā stāvoklī.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 241 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
242 | Latviešu
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Regulāri pārbaudiet zāles
savācējtvertnes stāvokli un
nolietošanās pakāpi.
Lai panāktu augstu darba drošību,
pārbaudiet dārza instrumentu un
nomainiet tā izdilušās vai bojātās
daļas.
Lietojiet vienīgi šim dārza
instrumentam paredzēto
griezējasmeni.
Nodrošiniet, lai nomaiņai tiktu
izmantotas vienīgi oriģinālās rezerves
daļas, kas ražotas firmā Bosch.
Pareiza apiešanās ar akumulatoru
Pirms akumulatora ievietošanas
pārliecinieties, ka dārza
instruments ir izslēgts. Mēģinājums
ievietot akumulatoru ieslēgtā dārza
instrumentā var beigties ar nelaimes
gadījumu.
Lietojiet tikai šim dārza
instrumentam paredzētos
akumulatorus, kas izgatavoti firmā
Bosch. Citu akumulatoru lietošana
var būt par cēloni savainojumiem vai
izraisīt aizdegšanos.
Neatveriet akumulatoru. Tas var
radīt īsslēgumu.
Sargājiet akumulatoru no
karstuma, piemēram, no
ilgstošas atrašanās saules
staros vai uguns tuvumā, kā
arī no ūdens un mitruma. Tas
var izraisīt sprādzienu.
Ja akumulators netiek lietots,
nepieļaujiet tā kontaktu
saskaršanos ar papīra
saspraudēm, monētām, atslēgām,
naglām, skrūvēm vai citiem
nelieliem metāla priekšmetiem,
kas varētu radīt īsslēgumu starp
akumulatora kontaktiem.
Īsslēgums starp akumulatora
kontaktiem var būt par cēloni
apdegumiem vai izraisīt aizdegšanos.
Bojājuma vai nepareizas lietošanas
rezultātā akumulators var izdalīt
kaitīgus izgarojumus. Šādā
gadījumā izvēdiniet telpu un, ja
jūtaties slikti, griezieties pie ārsta.
Izgarojumi var izraisīt elpošanas ceļu
kairinājumu.
Lietojiet akumulatoru vienīgi kopā
ar Bosch izstrādājumu, kuram tas ir
paredzēts. Tikai tā akumulatoru
iespējams pasargāt no kaitīgās
pārslodzes.
Asi priekšmeti, piemēram, nagla
vai skrūvgriezis, kā arī ārēja spēka
iedarbība var sabojāt akumulatoru.
Tas var radīt iekšēju īsslēgumu, kā
rezultātā akumulators var aizdegties,
dūmot, eksplodēt vai pārkarst.
Nepieļaujiet īsslēguma veidošanos
izsaukt starp akumulatora
kontaktiem. Tas var izsaukt
sprādzienu.
Sargājiet akumulatoru no mitruma un
ūdens.
Uzglabājiet akumulatoru tikai pie
temperatūras no –20 °C līdz 50 °C.
Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās
ar paaugstinātu temperatūru, piemē-
ram, automašīnas salonā.
Laiku pa laikam iztīriet akumulatora
ventilācijas atvērumus ar mīkstu, tīru
un sausu otu.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 242 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Latviešu | 243
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Simboli
Tālāk aplūkoto simbolu nozīmi ir svarīgi zināt, lai varētu lasīt
un pareizi izprast šo lietošanas pamācību. Iegaumējiet šos
simbolus un to nozīmi. Simbolu pareiza interpretācija ļaus
vieglāk un drošāk lietot dārza instrumentu.
Pielietojums
Šis dārza instruments ir paredzēts piemājas zāliena
appļaušanai.
Tehniskie parametri
Simbols Nozīme
Kustības virziens
Reakcijas virziens
Nēsājiet aizsargcimdus
Svars
Ieslēgšana
Izslēgšana
Atļauta darbība
Aizliegta darbība
Piederumi/rezerves daļas
Akumulatora zāliena pļāvējs Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Izstrādājuma numurs 3 600 H85 D..
Appļaušanas platums
cm 32
Appļaušanas augstums mm 30–60
Zāles savācējtvertnes
ietilpība
l31
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01:2014 kg 10,4
Sērijas numurs skatīt marķējuma
plāksnīti uz dārza
instrumenta
**ar uzlādes ierīci AL 3620 CV Professional
Akumulators litija-jonu
Izstrādājuma numurs
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nominālais spriegums
V= 36
Akumulatora ietilpība
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Akumulatora elementu
skaits
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Uzlādes ierīce
AL 3620 CV
Izstrādājuma numurs
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Uzlādes strāva
A2,0
Pieļaujamais uzlādes
temperatūras diapazons
°C 0 – 45
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min.
min.
min.
min.
55
70
95
140
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01:2014
kg 0,6
Elektroaizsardzības klase
/II
Uzlādes ierīce AL 3640 CV
Izstrādājuma numurs
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Uzlādes strāva
A4,0
Pieļaujamais uzlādes
temperatūras diapazons
°C 0 – 45
Uzlādes laiks (tukšam
akumulatoram)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min.
min.
min.
min.
45
45
65
80
Svars atbilstoši EPTA-
Procedure 01:2014
kg 1,0
Elektroaizsardzības klase
/II
Akumulatora zāliena pļāvējs Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**ar uzlādes ierīci AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 243 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
244 | Latviešu
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Informācija par troksni un vibrāciju
Trokšņa parametru vērtības ir noteiktas atbilstoši
EN 60335-2-77.
Izstrādājuma radītā pēc raksturlīknes A izsvērtā trokšņa
parametru tipiskās vērtības ir šādas: trokšņa spiediena
līmenis ir 74 dB(A); trokšņa jaudas līmenis ir 86 dB(A).
Izkliede K =0,5 dB.
Kopējā vibrācijas paātrinājuma vērtība a
h
(vektoru summa
trijos virzienos) un izkliede K ir noteikta atbilstoši standartam
EN 60335-2-77: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montāža un lietošana
Uzsākot lietošanu
Jūsu drošībai
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet
dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes
pārtraucēju un izņemiet akumulatoru. Rīkojieties šādi
arī tad, ja instrumenta elektrokabelis ir bojāts,
pārgriezts vai samezglojies.
Pēc dārza instrumenta izslēgšanas tā asmeņi vēl dažas
sekundes turpina griezties.
Ievērojiet piesardzību – nepieskarieties rotējošajam
griezējasmenim.
Akumulatora uzlādes ierīce
Nelietojiet citu uzlādes ierīci. Kopā ar dārza instrumentu
piegādātā uzlādes ierīce ir piemērota tajā iebūvētā litija-
jonu akumulatora uzlādei.
Pievadiet uzlādes ierīcei pareizu barojošo spriegumu!
Spriegumam barojošajā elektrotīklā jāatbilst uzlādes
ierīces marķējuma plāksnītē norādītajai sprieguma
vērtībai. Uzlādes ierīces, kas paredzētas 230 V
spriegumam, var darboties arī no 220 V elektrotīkla.
Akumulators ir apgādāts ar NTC temperatūras kontroles
ierīci, kas ļauj veikt uzlādi vienīgi tad, ja tā temperatūra
atrodas robežā
s no 0 °C līdz 45 °C. Tas ļauj panākt lielu
akumulatora kalpošanas laiku.
Piezīme. Akumulators tiek piegādāts daļēji uzlādētā stāvoklī.
Lai izstrādājums spētu darboties ar pilnu jaudu, pirms pirmās
lietošanas pilnīgi uzlādējiet akumulatoru, pievienojot to
uzlādes ierīcei.
Litija-jonu akumulatoru var uzlādēt jebkurā laikā, nebaidoties
samazināt tā kalpošanas laiku. Akumulatoram nekaitē arī
pārtraukums uzlādes procesā.
Litija jonu akumulatori ir apgādāti ar elementu
elektroniskās aizsardzības funkciju „Electronic Cell
Protection (ECP)“, kas tos aizsargā pret dziļo izlādi. Ja
akumulators ir izlādējies, īpaša aizsardzības sistēma izslē
dz
dārza instrumentu, kā rezultātā tā asmeņi pārtrauc kustēties.
Pēc dārza instrumenta automātiskās
izslēgšanās nemēģiniet to no jauna
ieslēgt, nospiežot ieslēdzēju. Šāda rīcība var sabojāt
akumulatoru.
Uzlāde
Akumulatora uzlāde sākas nekavējoties pēc tam, kad uzlādes
ierīces kontaktdakša ir pievienota elektrotīkla kontaktligzdai
un akumulators ir ievietots uzlādes šahtā .
Īpašs procesors nodrošina adaptīvu uzlādi, kuras gaitā tiek
automātiski noteikti akumulatora parametri un izvēlēta
optimāla uzlādes strāva, atkarībā no akumulatora
temperatūras un sprieguma.
Tā tiek nodrošināta akumulatora uzlāde saudzējošā režīmā
un, atstājot to pievienotu uzlādes ierīcei, akumulators tiek
pastāvīgi uzturēts pilnīgi uzlādētā stāvoklī.
Paātrinātā uzlāde
Paātrinātās uzlādes laikā mirgo zaļais mirdzdiodes
indikators.
Indikācijas elementi uz akumulatora. Akumulatora uzlādes
laikā trīs zaļās mirdzdiodes secīgi uz īsu brīdi iedegas un tad
izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi uzlādēts, visas trīs zaļās
mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni 5 minūtes pēc
akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās mirdzdiodes izdziest.
Piezīme. Paātrinātā uzlāde ir iespējama vienīgi tad, ja
akumulatora temperatūra atrodas pieļaujamajās uzlādes
temperatūras robežās, kas norādītas sadaļā „Tehniskie
parametri“.
Darbība un tās mērķis Attēls Lappuse
Piegādes komplekts
1 278
Lokveida roktura montāža
2 278
Zāles savācējtvertnes salikšana
3 279
Zāles savācējtvertnes nostiprināšana un
noņemšana
4 279
Akumulatora uzlādes ierīce
5 279
Akumulatora ievietošana
6 280
Strāvas ķēdes pārtraucēja atvienošana
un pārvietošana miera stāvoklī 7 281
Appļaušanas augstuma regulēšana
8 281
Ieslēgšana
9 282
Norādījumi darbam
10 283
Izslēgšana, Izņemiet strāvas ķēdes
pārtraucēju 11 283
Akumulatora izņemšana
12 284
Asmeņu apkalpošana
13 285
Piederumu izvēle
14 285
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 244 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Latviešu | 245
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Akumulators ir uzlādēts
Ja pastāvīgi deg zaļais mirdzdiodes indikators, tas liecina,
ka akumulators ir pilnīgi uzlādēts.
Bez tam aptuveni 2 sekundes ilgi skan tonālais signāls,
liecinot, ka ir sasniegta akumulatora maksimālā uzlādes
pakāpe.
Tūlīt pēc uzlādes beigām akumulatoru var izņemt no uzlādes
ierīces un sākt tā lietošanu.
Ja laikā, kad akumulators nav pievienots uzlādes ierīcei,
pastāvīgi deg zaļais mirdzdiodes indikators , tas liecina, ka
uzlādes ierīce ir pievienota elektrotīklam un gatava lietošanai.
Akumulatora temperatūra ir zemāka par 0 °C vai
augstāka par 45 °C
Ja pastāvīgi deg sarkanais mirdzdiodes indikators, tas
liecina, ka akumulatora temperatūra ir ārpus pieļaujamā
paātrinātās uzlādes temperatūras diapazona, kas ir
0 °C – 45 °C. Akumulatora temperatūrai nonākot pieļaujamo
vērtību robežās, uzlādes ierīce automātiski pāriet paātrinātās
uzlādes režīmā.
Ja akumulatora temperatūra atrodas ārpus pieļaujamo
uzlādes temperatūras vērtību robežām, pēc akumulatora
ievietošanas uzlādes ierīcē iedegas tā sarkanā mirdzdiode.
Uzlāde nenotiek
Ja akumulatora uzlādes gaitā rodas kāda cita kļūme, mirgo
sarkanais mirdzdiodes indikators.
Šādā gadījumā uzlādes process nevar sākties, un akumulatora
uzlāde nenotiek (skatīt sadaļu „Kļūmju uzmeklēšana“).
Ieteikumi akumulatora uzlādei
Ilgstošas uzlādes laikā, piemēram, bez pārtraukuma veicot
vairākus uzlādes ciklus, uzlādes ierīce var sakarst. Tas ir
normāli un neliecina par tehnisku kļūmi uzlādes ierīcē.
Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp
akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies
un to nepieciešams nomainīt.
Ievērojiet norādījumus par atbrīvošanos no nolietotajiem
izstrādājumiem.
Akumulatora dzesēšana (Active Air Cooling)
Uzlādes ierīcē iebūvētā gaisa appūtes ierīce kontrolē tajā
ievietotā akumulatora temperatūru. Ja akumulatora
temperatūra pārsniedz 30°C, sāk darboties ventilators un
atdzesē akumulatoru līdz optimālajai uzlādes temperatūrai.
Ventilatora darbības laikā ir dzirdams troksnis, ko rada
dzesējošā gaisa plūsma.
Ja ventilators nedarbojas, akumulatora temperatūra atrodas
pieļaujamā uzlādes temperatūras diapazona robežās vai arī
ventilatorā ir bojājums. Šādā gadījumā pieaug akumulatora
uzlādes laiks.
Norādījumi darbam
Akumulatora uzlādes pakāpes indikators
Akumulators ir apgādāts ar uzlādes pakāpes indikatoru , kas
ļauj kontrolēt tā uzlādes pakāpi. Uzlādes pakāpes indikatoru
veido 3 zaļas mirdzdiodes.
Nospiediet uzlādes pakāpes indikatora taustiņu, lai aktivizētu
uzlādes pakāpes indikatoru. Pēc aptuveni 5 sekundēm
uzlādes pakāpes indikators automātiski izdziest.
Akumulatora uzlādes pakāpi var pārbaudīt arī tad, ja tas ir
atvienots.
Ja pēc taustiņa nospiešanas neiedegas neviena mirdzdiode,
tas nozīmē, ka akumulators ir bojāts un to nepieciešams
nomainīt.
Vadoties no drošības apsvērumiem, akumulatora uzlādes
pakāpi var nolasīt tikai laikā, kad dārza instruments
nedarbojas.
Akumulatora uzlādes laikā tr
īs zaļās mirdzdiodes secīgi uz īsu
brīdi iedegas un tad izdziest. Ja akumulators ir pilnīgi
uzlādēts, visas trīs zaļās mirdzdiodes deg pastāvīgi. Aptuveni
5minūtes pēc akumulatora pilnīgas uzlādes trīs zaļās
mirdzdiodes izdziest.
Temperatūras kontroles indikators
Temperatūras kontroles indikatora sarkanā mirdzdiode
signalizē, ka akumulatora vai dārza instrumenta elektroniskā
mezgla (ja akumulators ir ievietots instrumentā) temperatūra
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
Mirdzdiožu indikatori Akumulatora uzlādes
pakāpe
Pastāvīgi deg 3 zaļas mirdzdiodes ≥ 2/3
Pastāvīgi deg 2 zaļas mirdzdiodes ≥ 1/3
Pastāvīgi deg 1 zaļa mirdzdiode ≤ 1/3
Mirgo 1 zaļa mirdzdiode Rezerve
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 245 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
246 | Latviešu
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
ir ārpus optimālo vērtību robām. Šādā gadījumā dārza
instruments nedarbojas vai darbojas ar nepilnu jaudu.
Akumulatora temperatūras kontrole
Sarkanā mirdzdiode mirgo, nospiežot taustiņu vai ieslēdzēju
(ja ir ievietots akumulators): tas nozīmē, ka akumulatora
temperatūra ir ārpus pieļaujamo darba temperatūras vērtību
diapazona.
Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 70 °C, tas izslēdzas
līdz brīdim, kad temperatūra pazeminās, atgriežoties
pieļaujamā darba temperatūras diapazona robežās.
Dārza instrumenta elektroniskā mezgla
temperatūras kontrole
Ja sarkanā mirdzdiode iedegas, nospiežot ieslēdzēju , un deg
pastāvīgi, tas nozīmē, ka dārza instrumenta elektroniskā
mezgla temperatūra ir mazāka par 5 °C vai ir lielāka par
75 °C.
Ja akumulatora temperatūra pieaug virs 90 °C, dārza
instrumenta elektroniskais mezgls izslēdzas līdz brīdim, kad
temperatūra pazeminās, atgriežoties pieļaujamo darba
temperatūras vērtību robežās.
Instrumenta veiktspēja
(akumulatora darbības laiks)
Instrumenta veiktspēja (akumulatora darbības laiks) ir
atkarīga no appļaujamo zālaugu īpašībām, piemēram, no
zālāja biezuma, mitruma, zāles garuma, kā arī no appļaušanas
augstuma.
Appļaušanas laikā bieži ieslēdzot un izslēdzot dārza
instrumentu, samazinās tā veiktspēja (akumulatora darbības
laiks).
Lai nodrošinātu optimālu instrumenta veiktspēju
(akumulatora darbības laiku), ieteicams appļaušanu veikt
biežāk, samazināt appļaušanas augstumu un appļaušanas
laikā pārvietoties normālā gaitā.
Tālāk sniegtajā piemērā ir parādī
ta sakarība starp
appļaušanas augstumu un instrumenta veiktspēju ar vienu
pilnīgi uzlādētu akumulatoru.
Lai palielinātu dārza instrumenta darbības laiku, ieteicams
iegādāties papildu akumulatoru Bosch pilnvarotā dārza
instrumentu tehniskās apkalpošanas iestādē.
Kļūmju uzmeklēšana
Appļaušanas apstākļi
Ļoti reta, sausa zāle Reta, sausa zāle
Veiktspēja (Rotak 32 LI)
līdz 150 m
2
līdz 100 m
2
Veiktspēja (Rotak 32 LI S)
līdz 450 m
2
līdz 220 m
2
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
Dārza instruments
nedarbojas
Iespējams nosprostojums Izņemiet strāvas ķēdes pārtraucēju:
Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un
vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr
uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
Akumulators nav pilnīgi uzlādēts Akumulatora uzlādes ierīce
Akumulators nav pievienots vai ir slikti pievienots Akumulatora ievietošana
Zāle ir pārāk gara Palieliniet appļaušanas augstumu un palaišanas
brīdī sasveriet instrumentu, lai samazinātu slodzi
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet appļaušanas
augstumu
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par
augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Strāvas ķēdes pārtraucējs nav pareizi vai pilnī
gi
ievietots instrumentā
Ievietojiet pārtraucēju pareizi
Pēc ieslēdzēja nospiešanas dzinējs sāk darboties
ar nelielu laika aizturi
Lai iedarbinātu dzinēju, turiet nospiestu ieslēdzēju
apt. 1– 3 s ilgi
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 246 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Latviešu | 247
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Dzinējs sāk darboties
un tad atkal apstājas
Akumulators nav pilnīgi uzlādēts Akumulatora uzlādes ierīce
Strāvas ķēdes pārtraucējs nav pareizi vai pilnīgi
ievietots instrumentā
Ievietojiet pārtraucēju pareizi
Akumulators nav pievienots vai ir slikti pievienots Akumulatora ievietošana
Akumulatora temperatūra ir par zemu vai par
augstu
Nogaidiet, līdz akumulators ir sasilis vai atdzisis
Palieliniet appļaušanas augstumu
Dārza instruments
darbojas ar
pārtraukumiem
Ir bojāti dārza instrumenta iekšējie savienojumi Griezieties remonta darbnīcā
Ir nostrādājusi dzinēja aizsardzība Ļaujiet dzinējam atdzist un palieliniet appļaušanas
augstumu
Dārza instruments veic
appļaušanu nelīdzeni
un/vai
Dzinējs darbojas ar
grūtībām
Appļ
aušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu
Asmeņi ir kļuvuši neasi Nomainiet asmeni
Iespējams nosprostojums Pārbaudiet telpu zem dārza instrumenta un
vajadzības gadījumā atbrīvojiet asmeni (vienmēr
uzvelciet dārznieka aizsargcimdus)
Asmens ir nepareizi iestiprināts Iestipriniet asmeni pareizi
Instrumenta
veiktspēja
(akumulatora darbības
ilgums) nav pietiekoša
Appļaušanas augstums ir pārāk mazs Palieliniet appļaušanas augstumu un
pārvietojieties lēnāk
Zāle ir pārāk gara Palieliniet appļaušanas augstumu un
pārvietojieties lēnāk
Zāle ir pārāk mitra Nogaidiet, līdz zāle ir izžuvusi, un pārvietojieties
lēnāk
Zāle ir pārāk bieza Palieliniet app
ļaušanas augstumu, pārvietojieties
lēnāk un veiciet appļaušanu biežāk
Iegādājieties papildu akumulatoru Bosch
pilnvarotā dārza instrumentu tehniskās
apkalpošanas iestādē
Griezieties remonta darbnīcā
Pēc dārza instrumenta
ieslēgšanas tā asmens
negriežas
Asmens ir iestrēdzis zālē Izslēdziet dārza instrumentu
Izbrīvējiet asmeņus (vienmēr uzvelciet dārznieka
aizsargcimdus)
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve Pievelciet asmens stiprinājuma uzgriezni/skrūvi
(17 Nm)
Dārza instruments
stipri vibrē un/vai
trokšņo
Ir vaļīgs asmens stiprinājuma uzgrieznis/skrūve Pievelciet asmens stiprinājuma uzgriezni/skrūvi
(17 Nm)
Ir bojāti asmeņi Nomainiet asmeni
Akumulatora uzlāde
nenotiek
Akumulatora kontakti ir netīri Notīriet akumulatora kontaktus, piemēram,
vairākkārt pievienojot akumulatoru uzlādes ierīcei
un atvienojot no tās, vai arī nomainiet akumulatoru
Ir bojāti akumulatora iekšējie (starpelementu)
savienojumi
Nomainiet akumulatoru
Pēc uzlādes ierīces
pievienošanas
elektrotīkla
kontaktligzdai
neiedegas mirdzdiožu
indikatori
Uzlādes ierīces kontaktdakša nav pievienota vai ir
slikti pievienota elektrotīkla kontaktligzdai
Pievienojiet elektrobarošanas bloku elektrotīklam
vai stingrāk iebīdiet tā kontaktdakšu elektrotīkla
kontaktligzdā
Ir bojāta elektrotīkla kontaktligzda, savienojošais
kabelis vai uzlādes ierīce
Pārbaudiet spriegumu elektrotīklā un vajadzības
gadījumā nodrošiniet, lai uzlādes ierīce tiktu
pārbaud
īta Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu
remontu darbnīcā
Pazīme Iespējamais cēlonis Novēršana
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 247 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
248 | Lietuviškai
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Apkalpošana un apkope
Akumulatora apkope
Uzmanību! Pirms apkalpošanas vai tīrīšanas izslēdziet
dārza instrumentu, atvienojiet tā strāvas ķēdes
pārtraucēju un izņemiet akumulatoru, kā arī noņemiet
zāles savācējtvertni.
Rīkojoties ar asajiem asmeņiem vai strādājot to
tuvumā, vienmēr uzvelciet dārznieka aizsargcimdus.
Lai nodrošinātu optimālu akumulatora izmantošanu,
ievērojiet šādus ieteikumus un veiciet šādas darbības.
–Sargājiet akumulatoru no mitruma un ūdens.
–Uzglabājiet akumulatoru tikai pie temperatūras no –20 °C
līdz 50 °C. Vasarā neatstājiet akumulatoru vietās ar
paaugstinātu temperatūru, piemēram, automašīnas
salonā.
–Neatstājiet akumulatoru dārza instrumentā, ja tas ir
pakļauts tiešai saules staru iedarb
ībai.
–Optimālā temperatūra akumulatora uzglabāšanai ir 5 °C.
Laiku pa laikam iztīriet akumulatora ventilācijas atvērumus
ar mīkstu, tīru un sausu otu.
Ja manāmi samazinās izstrādājuma darbības laiks starp
akumulatora uzlādēm, tas rāda, ka akumulators ir nolietojies
un to nepieciešams nomainīt.
Klientu konsultāciju dienests un konsultācijas
par lietošanu
www.bosch-garden.com
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, lūdzam
noteikti paziņot desmitzīmju pasūtījuma numuru, kas norādīts
uz dārza instrumenta marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Transportēšana
Uz izstrādājumam pievienotajiem litija-jonu akumulatoriem
attiecas noteikumi par bīstamo kravu pārvadāšanu. Lietotājs
var transportēt akumulatorus ielu transporta plūsmā bez
papildu nosacījumiem.
Pārsūtot tos ar trešo personu starpniecību (piemēram, ar
gaisa transporta vai citu transporta aģentūru starpniecību),
jāievēro īpaši sūtījuma iesaiņošanas un marķēšanas
noteikumi. Tāpēc sūtījumu sagatavošanas laikā jāpieaicina
kravu pārvadāšanas speciālists.
Pārsūtiet akumulatoru tikai tad, ja tā korpuss nav bojāts.
Aizlīmējiet vaļējos akumulatora kontaktus un iesaiņojiet
akumulatoru tā, lai tas iesaiņojumā nepā
rvietotos.
Lūdzam ievērot arī ar akumulatoru pārsūtīšanu saistītos
nacionālos noteikumus, ja tādi pastāv.
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Neizmetiet dārza instrumentus, uzlādes ierīces un
akumulatorus vai baterijas sadzīves atkritumu tvertnē!
Tikai ES valstīm
Atbilstoši Eiropas Savienības direktīvai
2012/19/ES, lietošanai nederīgās
elektriskās un elektroniskās ierīces, kā arī,
atbilstoši direktīvai 2006/66/EK, bojātie vai
nolietotie akumulatori un baterijas jāsavāc
atsevišķi un jānogādā otrreizējai pārstrādei
apkārtējai videi nekaitīgā veidā.
Akumulatori un baterijas
Litija-jonu akumulatori
Lūdzam ievērot norādījumus, kas sniegti
sadaļā „Transportēšana“.
Tiesības uz izmaiņām tiek saglabātas.
Lietuviškai
Saugos nuorodos
Dėmesio! Atidžiai perskaitykite
žemiau pateiktus nurodymus.
Susipažinkite su sodo priežiūros
įrankio valdymo elementais bei
išmokite tinkamai juo naudotis.
Išsaugokite šią naudojimo
instrukciją, kad ir ateityje
galėtumėte ja pasinaudoti.
Ant sodo priežiūros įrankio
pavaizduotų simbolių paaiškinimas
Bendrasis įspėjimas apie
pavojų.
Atidžiai perskaitykite šią
naudojimo instrukciją.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 248 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Lietuviškai | 249
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Saugokite, kad netoli esančių
žmonių nesužalotų išmetamos
dalelės.
Įspėjimas: Kai su sodo
priežiūros prietaisu dirbama,
laikykitės nuo jo saugaus
atstumo.
Atsargiai: Nepalieskite
besisukančių peilių. Peiliai yra
aštrūs. Saugokite kojų ir rankų
pirštus.
Prieš pradėdami sodo
priežiūros įrankio techninės
priežiūros ar remonto darbus
arba prieš palikdami sodo priežiūros
įrankį be priežiūros net ir trumpam
laikui, jį išjunkite ir ištraukite išjungimo
raktelį.
Netaikoma.
Prieš liesdami sodo priežiūros
įrankio dalis palaukite, kol jos
visiškai nustos veikti. Išjungus
sodo priežiūros įrankio variklį, peiliai
dar kurį laiką sukasi ir gali sužeisti.
Nenaudokite sodo priežiūros
įrankio, kai lyja, ir nepalikite jo
lyjant lauke.
Imkitės apsaugos priemonių
nuo elektros smūgio.
Netaikoma.
Kroviklį naudokite tik sausose
patalpose.
Kroviklis yra su apsauginiu
transformatoriumi.
Naudojimas
Niekada neleiskite sodo priežiūros
įrankiu naudotis vaikams arba su šia
instrukcija nesusipažinusiems
asmenims. Nacionalinėse
direktyvose gali būti numatyti tokių
prietaisų naudotojų amžiaus
apribojimai. Kai su sodo priežiūros
įrankiu nedirbate, laikykite jį vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Šis sodo priežiūros įrankis nėra
skirtas, kad juo dirbtų asmenys
(įskaitant ir vaikus) su fizinėmis,
jutiminėmis ar dvasinėmis negaliomis
arba asmenys, kuriems trūksta
patirties arba žinių, nebent juos
prižiūri už jų saugumą atsakingas
asmuo arba iš atsakingo asmens jie
gauna nurodymus, kaip dirbti su sodo
priežiūros įrankiu.
Vaikus reikia prižiūrėti, kad jie su
sodo priežiūros įrankiu nežaistų.
Niekada nepjaukite žolės, jei netoli
yra žmonių, ypač vaikų, ar naminių
gyvūnų.
Naudotojas ar dirbantysis yra
atsakingas už nelaimingus atsitikimus
ir žmonėms ar jų nuosavybei
padarytą žalą.
Nedirbkite sodo priežiūros įrankiu
basi ar atvirais batais. Visada avėkite
tvirtus batus ir mūvėkite ilgomis
kelnėmis.
Rūpestingai patikrinkite plotą,
kuriame dirbsite, ir pašalinkite
akmenis, vielas, kaulus bei kitokius
pašalinius daiktus.
Prieš pradėdami naudoti mašiną,
visada patikrinkite, ar nesusidėvė
arba nepažeisti peiliai, peilių varžtai ir
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 249 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
250 | Lietuviškai
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
pjovimo mazgas. Susidėvėjusius ir
pažeistus peilius bei peilių varžtus
visuomet keiskite iškart visus, kad
nesusidarytų disbalansas.
Pjaukite tik dienos šviesoje arba
esant geram dirbtiniam apšvietimui.
Esant blogoms oro sąlygoms, ypač
artėjant audrai, su žoliapjove
nedirbkite.
Sodo priežiūros įrankiu stenkitės
nedirbti, kai žolė šlapia.
Dirbdami eikite lėtai, niekada
neskubėkite.
Niekada nedirbkite sodo priežiūros
įrankiu, jei pažeisti apsauginiai
įtaisai, gaubtai arba nėra saugos
įtaisų, pvz., apsauginio dangčio ar
žolės surinkimo krepšio.
Dirbkite su klausos apsaugos
priemonėmis.
Dirbti šlaituose gali būti pavojinga.
– Nepjaukite ypač stačiuose šlaituose.
– Aeruodami nuožulnioje vietoje ar
šlapią žolę, visada atsargiai eikite.
– Nuožulniose vietose visada pjaukite
tik skersai šlaito, o ne aukštyn
žemyn.
– Keisdami kryptį šlaituose būkite ypač
atsargūs.
Eidami atbuli ar traukdami sodo
priežiūros įrankį būkite ypač
atsargūs.
Pjaudami žolę, sodo priežiūros įrankį
visada stumkite pirmyn ir niekada jo
netraukite link savęs.
Norint sodo priežiūros įrankį paversti
ir pervežti per neapželdintą teritoriją
arba pergabenti iš vienos darbo
vietos į kitą, būtina, kad sodo
priežiūros įrankio peiliai būtų sustoję.
Įjungdami variklį, sodo priežiūros
įrankio neverskite, nebent tai yra
būtina jį įjungiant aukštoje žolėje.
Tokiu atveju, paspaudžiant rankeną
žemyn jį galima paversti tik tiek, kiek
yra būtina, ir tik į priešingą nuo
naudotojo pusę. Sodo priežiūros
įrankį nuleidžiant žemyn, abi jūsų
rankos turi būti ant rankenos.
Sodo priežiūros įrankį įjunkite
laikydamiesi naudojimo instrukcijoje
pateiktų nuorodų ir stebėkite, kad
jūsų kojos būtų pakankamai toli nuo
besisukančių dalių.
Niekada nekiškite rankų arti
besisukančių dalių arba po jomis.
Dirbdami su sodo priežiūros įrankiu
laikykitės saugaus atstumo nuo
išmetimo zonos.
Niekad nekelkite ir neneškite sodo
priežiūros įrankio, kai veikia variklis.
Nedarykite jokių sodo priežiūros
įrankio pakeitimų. Neleistinai
pakeistas sodo priežiūros įrankis gali
būti mažiau saugus, skleisti didesnį
triukšmą ir vibraciją.
Reguliariai tikrinkite jungiamąjį laidą
ir naudojamą ilginamąjį laidą.
Pažeisto laido nejunkite į elektros
tinklą arba jo nelieskite, kol jis
neatjungtas nuo elektros tinklo. Kai
pažeistas laidas, yra pavojus
prisiliesti prie dalių su įtampa.
Imkitės priemonių apsisaugoti nuo
elektros smūgio keliamų pavojų.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 250 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Lietuviškai | 251
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Ištraukite išjungimo raktelį:
– visada, kai pasišalinate nuo sodo
priežiūros įrankio,
– prieš šalindami įstrigusias kliūtis,
– kai sodo priežiūros įrankį tikrinate,
valote arba reguliuojate,
– atsitrenkę kliūtį. Nedelsdami
patikrinkite, ar sodo priežiūros
įrankis nepažeistas ir, jei reikia,
kreipkitės į specialistus dėl remonto,
– jei sodo priežiūros įrankis pradeda
neįprastai vibruoti (nedelsdami
patikrinkite).
Techninė priežiūra
Kai atliekate darbus aštrių peilių
srityje, visada mūvėkite sodininko
pirštinėmis.
Patikrinkite, ar gerai priveržtos visos
veržlės, sraigtai ir varžtai, kad būtų
užtikrinta, jog sodo priežiūros įrankis
yra saugus naudoti.
Reguliariai tikrinkite, ar gera žolės
surinkimo krepšio būklė, ar jis
nesusidėvėjo.
Patikrinkite sodo priežiūros įrankį ir
dėl saugumo pakeiskite
susidėvėjusias ir pažeistas dalis.
Naudokite tik šiam sodo priežiūros
įrankiui skirtus pjovimo peilius.
Įsitikinkite, kad keičiamos dalys yra
pagamintos (aprobuotos) Bosch.
Nuorodos, kaip optimaliai elgtis su
akumuliatoriumi
Prieš įstatydami akumuliatorių
įsitikinkite, kad sodo priežiūros
įrankis yra išjungtas. Įstatant
akumuliatorių į įjungtą sodo
priežiūros įrankį, gali įvykti
nelaimingas atsitikimas.
Naudokite tik šiems sodo
priežiūros įrankiams skirtus Bosch
akumuliatorius. Naudojant kitokius
akumuliatorius iškyla pavojus
susižeisti arba sukelti gaisrą.
Neardykite akumuliatoriaus.
Galimas trumpojo sujungimo
pavojus.
Saugokite akumuliatorių nuo
karščio, pvz., taip pat ir nuo
ilgo saulės spindulių poveikio,
ugnies, vandens ir drėgmės.
Iškyla sprogimo pavojus.
Šalia ištraukto akumuliatoriaus
nelaikykite sąvaržėlių, monetų,
raktų, vinių, varžtų ar kitokių
metalinių daiktų, kurie galėtų
užtrumpinti kontaktus. Įvykus aku-
muliatoriaus kontaktų trumpajam
sujungimui galima nusideginti arba
gali kilti gaisras.
Pažeidus akumuliatorių ar
netinkamai jį naudojant, gali
išsiveržti garai. Išvėdinkite
patalpą, o jei atsirado negalavimų,
kreipkitės į gydytoją. Šie garai gali
sudirginti kvėpavimo takus.
Akumuliatorių naudokite tik su
jūsų Bosch gaminiu. Tik taip
apsaugosite akumuliatorių nuo
pavojingos perkrovos.
Aštrūs daiktai, pvz., vinys ar
atsuktuvai, arba išorinė jėga gali
pažeisti akumuliatorių. Dėl to gali
įvykti vidinis trumpasis jungimas ir
akumuliatorius gali sudegti, pradėti
rūkti, sprogti ar perkaisti.
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 251 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
252 | Lietuviškai
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Nesujunkite akumuliatoriaus
kontaktų trumpuoju jungimu. Gali
kilti sprogimo pavojus.
Saugokite akumuliatorių nuo
drėgmės ir vandens.
Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo
20 °C iki 50 °C temperatūroje.
Pvz., nepalikite akumuliatoriaus
vasarą automobilyje.
Akumuliatoriaus ventiliacines angas
valykite minkštu, švariu ir sausu
teptuku.
Simboliai
Kad skaitydami suprastumėte naudojimo instrukciją, svarbu
žinoti žemiau pateiktų simbolių reikšmę. Prašome įsiminti
simbolius ir jų reikšmes. Teisingai suprasdami simbolius
galėsite geriau ir saugiau naudotis sodo priežiūros įrankiu.
Elektrinio įrankio paskirtis
Sodo priežiūros įrankis skirtas žolei privačiose valdose pjauti.
Techniniai duomenys
Simbolis Reikšmė
Judėjimo kryptis
Reakcijos jėgos kryptis
Mūvėkite apsauginėmis pirštinėmis
Masė
Įjungimas
Išjungimas
Leidžiamas veiksmas
Draudžiamas veiksmas
Papildoma įranga ir atsarginės dalys
Akumuliatorinė žoliapjovė Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
Gaminio numeris
3 600 H85 D..
Pjovimo plotis
cm 32
Pjovimo aukštis
mm 30–60
Žolės surinkimo krepšio
talpa
l31
Svoris pagal „EPTA-
Procedure 01:2014“
kg 10,4
Serijos numeris
žr. firminėje lentelėje ant
sodo priežiūros įrankio
Akumuliatorius
Ličio jonų
Gaminio numeris
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Nominalioji átampa
V= 36
Talpa
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
Akumuliatoriaus celių
skaičius
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
10
10
20
20
Kroviklis
AL 3620 CV
Gaminio numeris
EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
Krovimo srovė
A2,0
Leistinos krovimo
temperatūros intervalas
°C 0 – 45
Įkrovimo laikas (kai
akumuliatorius
išsikrovęs)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
55
70
95
140
Svoris pagal „EPTA-
Procedure 01:2014“
kg 0,6
Apsaugos klasė
/II
**su krovikliu AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 252 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Lietuviškai | 253
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Informacija apie triukšmą ir vibraciją
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal EN 60335-2-77.
Pagal A skalę išmatuotas prietaiso triukšmo lygis tipiniu atveju
siekia: garso slėgio lygis 74 dB(A); garso galios lygis
86 dB(A). Paklaida K =0,5 dB.
Vibracijos bendroji vertė a
h
(trijų krypčių atstojamasis vekto-
rius) ir paklaida K nustatytos pagal EN 60335-2-77:
a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Montavimas ir naudojimas
Paruošimas eksploatuoti
Jūsų saugumui
Dėmesio! Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio
techninės priežiūros arba remonto darbus, jį išjunkite,
ištraukite išjungimo raktelį ir išimkite akumuliatorių.
Tą patį būtina padaryti, jei buvo pažeistas, įpjautas ar
susipainiojo maitinimo laidas.
Išjungus sodo priežiūros įrankį, peiliai dar kelias
sekundes sukasi.
Atsargiai – nelieskite besisukančio peilio.
Akumuliatoriaus įkrovimas
Nenaudokite kitų kroviklių. Su prietaisu tiekiamas
kroviklis yra suderintas su sodo priežiūros įrankyje
įmontuotu ličio jonų akumuliatoriumi.
Atkreipkite dėmesį į elektros tinklo įtampą! Elektros
srovės šaltinio įtampa turi atitikti nurodytąją kroviklio
firminėje lentelėje. 230 V įtampai skirti prietaisai gali būti
jungiami į 220 V įtampos tinklą.
Akumuliatorius yra su temperatūros kontrolės įtaisu, kuris
leidžia įkrauti tik tada, kai temperatūra yra nuo 0 °C iki 45 °C.
Todėl labai pailgėja akumuliatoriaus eksploatavimo trukmė.
Nuoroda: Akumuliatorius pateikiamas iš dalies įkrautas. Kad
akumuliatorius veiktų visa galia, prieš pirmąjį naudojimą
akumuliatorių kroviklyje visiškai įkraukite.
Ličio jonų akumuliatorių galima įkrauti bet kada,
eksploatavimo trukmė dėl to nesutrumpėja. Krovimo proceso
nutraukimas akumuliatoriui nekenkia.
Ličio jonų akumuliatoriuose esanti „Akumuliatoriaus celių
apsaugos sistema (ECP)“ saugo juos nuo visiškos iškrovos.
Kai akumuliatorius išsikrauna, apsauginis išjungiklis išjungia
sodo priežiūros įrankį: pjovimo peilis nebejuda.
Jei sodo priežiūros įrankis išjungiamas
automatiškai, įjungimo-išjungimo
jungiklio nebespauskite. Priešingu atveju galite pažeisti
akumuliatorių.
Įkrovimo procesas
Akumuliatorius pradedamas krauti, kai kroviklio kištukas
įkišamas į kištukinį lizdą ir akumuliatorius įstatomas į
kroviklio lizdą .
Dėl taikomos „intelektualiosįkrovimo technologijos,
kroviklis automatiškai įvertina akumuliatoriaus įkrovos būklę
ir priklausomai nuo akumuliatoriaus temperatūros ir įtampos
jį įkrauna optimalia krovimo srove.
Tai padeda tausoti akumuliatorių, be to, palikus akumuliatorių
kroviklyje, jis visada būna visiškai įkrautas.
Kroviklis
AL 3640 CV
Gaminio numeris
EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
Krovimo srovė
A4,0
Leistinos krovimo
temperatūros intervalas
°C 0 – 45
Įkrovimo laikas (kai
akumuliatorius
išsikrovęs)**
–1,3
–2,0
–2,6
–4,0
min
min
min
min
45
45
65
80
Svoris pagal „EPTA-
Procedure 01:2014“
kg 1,0
Apsaugos klasė
/II
Veiksmas Pav. Puslapis
Tiekiamas komplektas
1 278
Rankenos montavimas
2 278
Žolės surinkimo krepšio montavimas
3 279
Žolės surinkimo krepšio uždėjimas ir
nuėmimas
4 279
Akumuliatoriaus įkrovimas
5 279
Akumuliatoriaus įdėjimas
6 280
Ištraukite išjungimo raktelį ir nustatykite
į stovėjimo padėtį
7 281
Pjovimo aukščio nustatymas
8 281
Įjungimas
9 282
Darbo nuorodos
10 283
Išjungimas, Ištraukite išjungimo raktelį
11 283
Akumuliatoriaus išėmimas
12 284
Peilio priežiūra
13 285
Papildomos įrangos pasirinkimas
14 285
Akumuliatorinė žoliapjovė Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
**su krovikliu AL 3620 CV Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 253 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
254 | Lietuviškai
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Greitojo įkrovimo procesas
Apie greitojo įkrovimo procesą praneša mirksintis žalias
šviesadiodis indikatorius.
Indikaciniai elementai ant akumuliatoriaus: Akumuliatorių
įkraunant trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vienas po kito
užsidega ir trumpam užgęsta. Akumuliatorius yra visiškai
įkrautas, kai trys žali šviesadiodžiai indikatoriai dega nuolat.
Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliatoriaus visiško
įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vėl užgęsta.
Nuoroda: greitojo įkrovimo procesas galimas tik tada, jei
akumuliatoriaus temperatūra yra leistinos įkrovimo
temperatūros intervale, žr. skyrių „Techniniai duomenys“.
Akumuliatorius įkrautas
Nuolat degantis žalias šviesadiodis indikatorius praneša,
kad akumuliatorius yra visiškai įkrautas.
Taip pat maždaug 2 sekundėms pasigirsta garsinis signalas,
kuris garsiniu būdu praneša, kad akumuliatorius visiškai
įkrautas.
Akumuliatorių galima išimti ir iš karto naudoti.
Kai akumuliatorius neįstatytas, nuolat degantis žalias
šviesadiodis indikatorius praneša, kad kištukas įstatytas į
kištukinį lizdą ir kroviklis paruoštas naudoti.
Akumuliatoriaus temperatūra žemesnė 0 °C
arba aukštesnė už 45 °C
Nuolat degantis raudonas šviesadiodis indikatorius
praneša, kad akumuliatoriaus temperatūra yra už greitojo
įkrovimo temperatūros intervalo ribųC4C. Kai tik
pasiekiamas leistinos temperatūros intervalas, kroviklis
automatiškai persijungia į greitojo įkrovimo režimą.
Jei akumuliatoriaus temperatūra yra už leistinos įkrovimo
temperatūros ribų, įstatant į kroviklį dega raudonas
akumuliatoriaus šviesadiodis indikatorius.
Nevyksta įkrovimo procesas
Įvykus įkrovimo proceso sutrikimui, apie tai praneša
mirksintis raudonas šviesadiodis indikatorius.
Įkrovimo procesas negali būti pradėtas, akumuliatoriaus
įkrauti negalima (žr. „Gedimų nustatymas“).
Įkrovimo nuorodos
Nuolat veikdamas arba be pertraukos vieną po kito
kraudamas kelis akumuliatorius, kroviklis gali įkaisti. Tai yra
normalu ir nereiškia kroviklio techninio gedimo.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko
sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia
pakeisti.
Vadovaukitės pateiktomis nuorodomis dėl prietaiso ir akumu-
liatoriaus šalinimo.
Akumuliatoriaus aušinimas (Active Air
Cooling)
Kroviklyje integruotas ventiliatoriaus valdymo įtaisas
kontroliuoja įstatyto akumuliatoriaus temperatūrą. Jei
akumuliatoriaus temperatūra aukštesnė už 30 °C,
ventiliatorius akumuliatorių aušina iki optimalios įkrovimo
temperatūros. Įjungtas ventiliatorius skleidžia triukšmą.
Jei ventiliatorius neveikia, vadinasi akumuliatoriaus
temperatūra yra optimalios įkrovimo temperatūros intervale
arba ventiliatorius yra pažeistas. Tokiu atveju,
akumuliatoriaus įkrovimo laikas pailgėja.
Darbo patarimai
Akumuliatoriaus įkrovos indikatorius
Akumuliatorius yra su įkrovos būklės indikatoriumi , kuris
parodo akumuliatoriaus įkrovos būklę. Įkrovos būklės
indikatorių sudaro 3 žali šviesadiodžiai indikatoriai.
Paspauskite įkrovos būklės indikatoriaus mygtuką , kad
aktyvuotumėte įkrovos būklės indikatorių . Maždaug po
5sekundžių įkrovos būklės indikatorius užgęsta savaime.
Įkrovos būklę galima patikrinti ir tada, kai akumuliatorius
išimtas.
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 254 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Lietuviškai | 255
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Jei paspaudus mygtuką neužsidega nei vienas šviesadiodis
indikatorius, vadinasi akumuliatorius yra pažeistas ir jį reikia
pakeisti.
Dėl saugumo įkrovos būklę galima tikrinti tik tada, kai sodo
priežiūros įrankis neveikia.
Akumuliatorių įkraunant trys žali šviesadiodžiai indikatoriai
vienas po kito užsidega ir trumpam užgęsta. Akumuliatorius
yra visiškai įkrautas, kai trys žali šviesadiodžiai indikatoriai
dega nuolat. Praėjus apytikriai 5 minutėms po akumuliato-
riaus visiško įkrovimo, trys žali šviesadiodžiai indikatoriai vėl
užgęsta.
Temperatūros kontrolės įtaiso indikatorius
Temperatūros kontrolės įtaiso raudonas šviesadiodis
indikatorius praneša, kad akumuliatorius arba sodo
priežiūros įrankio elektroninis įtaisas (kai akumuliatorius
įstatytas) nėra optimalios temperatūros intervale. Tokiu
atveju sodo priežiūros įrankis neveikia arba veikia ne visa
galia.
Akumuliatoriaus temperatūros kontrolė
Raudonas šviesos diodas mirksi paspaudžiant mygtuką arba
įjungimo-išjungimo jungiklį (esant įstatytam akumuliatoriui):
akumuliatoriaus temperatūra yra už leistino darbinės
temperatūros diapazono ribų.
Kai temperatūra aukštesnė už 70 °C, akumuliatorius
išsijungia ir būna išjungtas, kol nepasiekia leistinos darbinės
temperatūros.
Sodo priežiūros įrankio elektroninio įtaiso
temperatūros kontrolė
Raudonas šviesadiodis indikatorius spaudžiant įjungimo-
išjungimo mygtuką dega nuolat: sodo priežiūros įrankio
elektroninio įtaiso temperatūra yra žemesnė už 5 °C arba
aukštesnė už 75 °C.
Kai temperatūra aukštesnė už 90 °C, sodo priežiūros įrankio
elektroninis įtaisas išsijungia ir būna išjungtas, kol nepasiekia
leistinos darbinės temperatūros.
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
laikas)
Pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo laikas) priklauso
nuo žolės savybių, pvz., žolės tankumo, drėgmės, žolės
aukščio ir pjovimo aukščio.
Jei sodo priežiūros įrankis pjovimo metu dažnai įjungiamas ir
išjungiamas, pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo
laikas) taip pat sumažėja.
Kad pjovimo našumas (akumuliatoriaus veikimo laikas) būtų
optimalus, rekomenduojama žolę pjauti dažniau, pjaunant
pasirinkti didesnį pjovimo aukštį ir eiti normaliu tempu.
Žemiau esančiame pavyzdyje pateikiamas pjovimo aukščio ir
pjovimo našumo ryšys per vieną akumuliatoriaus įkrovimo
ciklą.
Norint pailginti veikimo trukmę, įgaliotose Bosch sodo
priežiūros įrankių remonto dirbtuvėse galima įsigyti
papildomą arba didesnės talpos (Ah) akumuliatorių.
Šviesadiodis indikatorius Akumuliatoriaus talpa
Nuolat dega 3 žali šviesadiodžiai
indikatoriai ≥ 2/3
Nuolat dega 2 žali šviesadiodžiai
indikatoriai ≥ 1/3
Nuolat dega 1 žalias šviesadiodis
indikatorius ≤ 1/3
Mirksi 1 žalias šviesadiodis
indikatorius Atsarga
Pjovimo sąlygos
Labai reta, sausa žolė Reta, sausa žolė
Pjovimo našumas (Rotak 32 LI)
iki 150 m
2
iki 100 m
2
Pjovimo našumas (Rotak 32 LI S)
iki 450 m
2
iki 220 m
2
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 255 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
256 | Lietuviškai
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
Gedimų nustatymas
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
Sodo priežiūros
įrankis neveikia
Gali būti susidaręs kamštis Ištraukite išjungimo raktelį:
Patikrinkite sodo priežiūros įrankio apatinę pusę ir,
jei yra kamštis, jį pašalinkite (visada mūvėkite
sodininko pirštinėmis)
Akumuliatorius nevisiškai įkrautas Akumuliatoriaus įkrovimas
Akumuliatorius neįstatytas (netinkamai įstatytas) Akumuliatoriaus įdėjimas
Žolė per aukšta Nustatykite didesnį pjovimo aukštį ir paverskite
sodo priežiūros įrankį, kad sumažintumėte pradinę
apkrovą
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite didesnį
pjovimo aukštį
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Išjungimo raktelis netinkamai arba nevisiškai
įstatytas
Tinkamai įstatykite
Paspaudus įjungimo-išjungimo jungiklį, variklis
įsijungia ne visiškai iš karto
Norėdami įjungti variklį, įjungimo-išjungimo
jungiklį
spauskite apie 1 –3 s
Variklis įsijungia ir vėl
išsijungia
Akumuliatorius nevisiškai įkrautas Akumuliatoriaus įkrovimas
Išjungimo raktelis netinkamai arba nevisiškai
įstatytas
Tinkamai įstatykite
Akumuliatorius neįstatytas (netinkamai įstatytas) Akumuliatoriaus įdėjimas
Akumuliatorius per šaltas/per karštas Palaukite, kol akumuliatorius įšils/atvės
Nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Sodo priežiūros
įrankis veikia su
pertrūkiais
Pažeisti vidiniai sodo priežiūros įrankio laidai Kreipkitės į remonto dirbtuves
Įsijungė variklio apsauginis įtaisas Palaukite, kol variklis atvės ir nustatykite didesnį
pjovimo aukštį
Sodo priežiūros
įrankis pjauna nelygiai
ir (arba)
Sunkiai veikia variklis
Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį pjovimo aukštį
Atšipę peiliai Peilio keitimas
Gali būti susidaręs kamštis Patikrinkite sodo priežiūros įrankio apatinę pusę ir,
jei yra kamštis, jį pašalinkite (visada mūvėkite
sodininko pirštinėmis)
Atvirkščiai sumontuotas peilis Tinkamai sumontuokite peilį
Nepakankamas
pjovimo našumas
(akumuliatoriaus
veikimo laikas)
Per mažas pjovimo aukštis Nustatykite didesnį
pjovimo aukštį ir lėčiau eikite
Per aukšta žolė Nustatykite didesnį pjovimo aukštį ir lėčiau eikite
Žolė per šlapia arba drėgna Palaukite, kol žolė išdžius ir lėčiau eikite
Per tanki žolė Nustatykite didesnį pjovimo aukštį, lėčiau eikite ir
dažniau pjaukite
Papildomą akumuliatorių galima įsigyti įgaliotose
Bosch sodo priežiūros įrankių remonto dirbtuvėse
Kreipkitės į remonto dirbtuves
Sodo priežiūros įrankį
įjungus, nesisuka
pjovimo peilis
Peilį blokuoja užstrigusi žolė Sodo priežiūros įrankį išjunkite
Kamštį pašalinkite (visada mūvėkite sodininko
pirštinėmis)
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (17 Nm)
Labai stipriai vibruoja,
kelia didelį triukšmą
Atsilaisvinusi peilio veržlė arba varžtas Užveržkite peilio veržlę arba varžtą (17 Nm)
Pažeistas peilis Peilio keitimas
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 256 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
Lietuviškai | 257
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
Priežiūra ir servisas
Akumuliatoriaus priežiūra
Dėmesio! Prieš pradėdami sodo priežiūros įrankio
techninės priežiūros arba remonto darbus, jį išjunkite,
ištraukite išjungimo raktelį ir išimkite akumuliatorių
bei žolės surinkimo krepšį.
Kai atliekate darbus aštrių peilių srityje, visada
mūvėkite sodininko pirštinėmis.
Kad akumuliatorius būtų optimaliai naudojamas, laikykitės šių
reikalavimų ir nurodymų:
Saugokite akumuliatorių nuo drėgmės ir vandens.
–Akumuliatorių sandėliuokite tik nuo –20 °C iki 50 °C
temperatūroje. Pvz., nepalikite akumuliatoriaus vasarą
automobilyje.
Tiesiogiai šviečiant saulei, akumuliatoriaus sodo priežiūros
įrankyje nepalikite.
Optimali akumuliatoriaus sandėliavimo temperatūra yra
C.
Akumuliatoriaus ventiliacines angas valykite minkštu,
švariu ir sausu teptuku.
Pastebimas įkrauto akumuliatoriaus veikimo laiko
sutrumpėjimas rodo, kad akumuliatorius susidėvėjo ir jį reikia
pakeisti.
Klientų aptarnavimo skyrius ir naudotojų
konsultavimo tarnyba
www.bosch-garden.com
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis būtina
nurodyti sodo priežiūros įrankio dešimtženklį numerį, esantį
firminėje lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Transportavimas
Kartu pateikiamų ličio jonų akumuliatorių gabenimui taikomos
pavojingų krovinių gabenimą reglamentuojančių įstatymų
nuostatos. Naudotojui akumuliatorius gabenti keliais
leidžiama be jokių apribojimų.
Jei siunčiant pasitelkiami tretieji asmenys (pvz., oro
transportas, ekspedijavimo įmonė), būtina atsižvelgti į
pakuotei ir ženklinimui taikomus ypatingus reikalavimus.
Būtina, kad rengiant siuntą dalyvautų pavojingų krovinių
gabenimo specialistas.
Siųskite tik tokius akumuliatorius, kurių nepažeistas
korpusas. Apklijuokite kontaktus ir supakuokite
akumuliatorių taip, kad jis pakuotėje nejudėtų.
Taip pat laikykitės ir esamų papildomų nacionalinių taisyklių.
Šalinimas
Sodo priežiūros įrankių, kroviklių ir akumuliatorių bei baterijų
nemeskite į buitinių atliekų konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES,
naudoti nebetinkami elektriniai ir
elektroniniai įrankiai ir, pagal Europos
direktyvą 2006/66/EB, pažeisti ir išeikvoti
akumuliatoriai bei baterijos turi būti
surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai
nekenksmingu būdu.
Akumuliatoriai ir baterijos
Ličio jonų:
Prašome laikytis skyriuje
„Transportavimas“ pateiktų nuorodų.
Galimi pakeitimai.
Nevyksta įkrovimo
procesas
Nešvarūs akumuliatoriaus kontaktai Nuvalykite akumuliatoriaus kontaktus (pvz., daug
kartų įstatykite ir išimkite akumuliatorių), jei reikia,
akumuliatorių pakeiskite
Pažeistas akumuliatorius, nes nutrūko kontaktas
tarp akumuliatoriaus celių
Akumuliatorių pakeiskite
Įstačius kištuką į
kištukinį lizdą
neužsidega
šviesadiodžiai
indikatoriai
Neįkištas (netinkamai įkištas) kroviklio kištukas Kištuką tinkamai įkiškite į kištukinį lizdą
Pažeistas kištukinis lizdas, maitinimo laidas arba
kroviklis
Patikrinkite, ar elektros lizde yra įtampa ir, jei
reikia, pristatykite kroviklį į įgaliotas Bosch
elektrinių įrankių remonto dirbtuves
Požymiai Galima priežastis Pašalinimas
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 257 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
258 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools

www.bosch-garden.com








53
 – 20300 
+ 212 (0) 522 400 409 / + 212 (0) 522 400 615 :
service@outipro.ma :



 – 06000 
+ 213 (0) 982 400 992 :
+ 213 (0) 34201569 :
sav@siestal-dz.com :


25 – 99
2014
+ 216 71 428 770 :
+ 216 71 354 175 :
sotel2@planet.tn :


20

+ 2 02 224 76091 - 95 / + 2 02 224 78072 - 73 :
+ 2 022 2478075 :
boschegypt@unimaregypt.com :



















2012/19/EU


2006/66/EC


:Li-Ion



 | 259
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)



وأ/و



























17

17





























– 20 °C
50 °C



5 °C




260 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools













(Rotak 32 LI)
150
100
(Rotak 32 LI S)
450
220























1 – 3











 | 261
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
  





 


0 °C
45 °C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
 

45 °C0 °C






AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
 











(Active Air Cooling)


30 °C











5



3≥ 2/3
≥ 1/3
1≤ 1/3
1








5







LED


70 °C




 
75 °C5 °C

90 °C

262 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools


EN 60335-2-77
A
A86A74
0,5 = K
a
h

EN 60335-2-77K
1,5 = K
 2,5 > a
h


1278
2278
3279
4279
5279
6280

7281
8281
9282
10283

11283
12284
13285
14285
















230
220

45 °C0 °C








(ECP)















AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
 






5




AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
 | 263
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)




















Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
3 600 H85 D..
32
30 – 60
31
EPTA-Procedure
01:201410,4



AL 3620 CV Professional

Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S


1,3
2,0
2,6
4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
36

2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0

1,3
2,0
2,6
4,0
10
10
20
20

AL 3620 CV

EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
2,0

°C0 – 45


1,3
2,0
2,6
4,0
55
70
95
140

EPTA-Procedure 01:20140,6 
II

AL 3640 CV

EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
4,0

°C0 – 45


1,3
2,0
2,6
4,0
45
45
65
80

EPTA-Procedure 01:20141,0
II
AL 3620 CV Professional
264 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools































































– 20 °C
50 °C




 | 265
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)


































































266 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
































































 | 267
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
































































268 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools










50 °C– 20 °C




5 °C







www.bosch-garden.com

























2012/19/EU

2006/66/EC


Li-Ion:



 | 269
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)



















ای/و



























(17 Nm)

(17 Nm)










LED












270 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools






LED


70 °C


 LED

75 °C5 °C
90 °C














(Rotak 32 LI)
150 m
2
100 m
2

(Rotak 32 LI S)
450 m
2
220 m
2


(Ah)






















1 – 3


 | 271
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)




AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
 

2






45 °C0 °C
AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional
 
0 °C – 45 °C



LED


AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional














(Active Air Cooling)



30 °C










LED3

5




(LED)
LED3≥ 2/3
LED2≥ 1/3
LED1≤ 1/3
LED1
LED



(LED)

(LED)

5
(LED)
272 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools


EN 60335‑2‑77

a
;74 dB (A)
86 dB (A)
K = 0,5 dB
a
h

EN 60335‑2‑77K

K = 1,5 m/s
2
a
h
 < 2,5 m/s
2


1278
2278

3279

4279
5279
6280

7281
8281
9282
10283

11283
12284
13285
14285


















230 V
220 V

45 °C0 °C





(Li‑Ion)


Electronic Cell Protection (ECP)

















AL 3640 CV
Professional
AL 3620 CV
Professional



(LED)

(LED)
5
(LED)

 | 273
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)




















Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
3 600 H85 D..
cm32
mm30 – 60
l31

EPTA‑Procedure 01:2014kg10,4



AL 3620 CV Professional

Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S

(Li-Ion)

1,3
2,0
2,6
4,0
Ah
Ah
Ah
Ah
2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
V=36

2 607 336 631
1 607 A35 02V
2 607 336 633
2 607 337 047
Ah
Ah
Ah
Ah
1,3
2,0
2,6
4,0
(cell)
1,3
2,0
2,6
4,0
10
10
20
20

AL 3620 CV

EU
UK
AU
2 607 225 657
2 607 225 659
2 607 225 661
A2,0
°C0 – 45


1,3
2,0
2,6
4,0
min
min
min
min
55
70
95
140

EPTA‑Procedure 01:2014kg0,6 
II

AL 3640 CV

EU
UK
AU
2 607 225 099
2 607 225 101
2 607 225 103
A4,0
°C0 – 45


1,3
2,0
2,6
4,0
min
min
min
min
45
45
65
80

EPTA‑Procedure 01:2014kg1,0
II
AL 3620 CV Professional
274 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools





























































50 °C– 20 °C






 | 275
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)


































































276 | 
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools






































































 | 277
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)




























































F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
278 |
10,4 kg
1
2
1x
1x
2x 2x 1x 2x
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 278 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
| 279
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 279 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
280 |
CLICK!
6
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 280 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
| 281
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
7
8
60 mm
30 mm
45 mm
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 281 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
282 |
9
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 282 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
| 283
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
10
11
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 283 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
F 016 L81 598 | (8.9.16) Bosch Power Tools
284 |
12
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 284 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
| 285
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (8.9.16)
13
14
2 607 225 657 (EU)
2 607 225 659 (UK)
2 607 225 099 (EU)
2 607 225 101 (UK)
F 016 800 332
F 016 800 346
(4,0 Ah)
OBJ_BUCH-1584-008.book Page 285 Thursday, September 8, 2016 8:02 AM
I
F 016 L81 598 | (31.1.17) Bosch Power Tools
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Akku-Rasenmäher Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Cordless Lawnmower Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes énu-
mérés ci-dessous.
Tondeuse sans fil N° d’article
es Declaración de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos nom-
brados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las Directi-
vas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en conformidad
con las siguientes normas.
Cortacésped accionado
por acumulador
Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos mencio-
nados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e estão
em conformidade com as seguintes normas.
Corta-relvas sem fio N.° do produto
it Dichiarazione di conformità UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilità che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonché alle seguenti Normative.
Tosaerba a batteria Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde richt-
lijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Accu-grasmaaier Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i overensstem-
melse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og forordninger
og opfylder følgende standarder.
Akku-plæneklipper Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och förordningar-
nas och att de stämmer överens med följande normer.
Sladdlös gräsklippare Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Batteridrevet
gressklipper
Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien direk-
tiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien standar-
dien vaatimusten mukaisia.
Akkuruohonleikkuri Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Χλοοκοπτικό μπαταρίας Αριθμός
ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Akülü çim biçme
makinesi
Ürün kodu
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Kosiarka
akumulatorowa
Numer katalo-
gowy
cs EU prohlášení o shodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic a nařízení a je
v souladu s následujícími normami:
Akumulátorová travní
sekačka
Objednací číslo
sk EÚ vyhlásenie o zhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc a nariadení a je v súlade
s nasledujúcimi normami:
Akumulátorová kosačka
na trávu
Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi ide-
vágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Akkumulátoros
fűnyírógép
Cikkszám
OBJ_DOKU-55968-002.fm Page I Tuesday, January 31, 2017 9:49 AM
II
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (31.1.17)
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Аккумуляторная
газонокосилка
Товарный №
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі вироби
відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив і
розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Акумуляторна
газонокосарка
Товарний номер
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Аккумулятормен
жұмыс істейтін
көгалшапқыш
Өнім нөмірі
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund tuturor
dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în cele ce
urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Maşină ce tuns iarba cu
acumulator
Număr de
identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Акумулаторна
тревокосачка
Каталожен
номер
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Бежична косачка Број на
дел/артикл
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Akumulator-kosačica za
travu
Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z vse-
mi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim standardom.
Akumulatorska
kosilnica
Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Akumulatorska kosilica
za travu
Kataloški br.
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetle-
tud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on kooskõlas
järgmiste normidega.
Akumuruniiduk Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību ES
standartiem
Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Akumulatora zāliena
pļāvējs
Izstrādājuma
numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Akumuliatorinė
žoliapjovė
Gaminio numeris
Rotak 32 LI
Rotak 32 LI S
3 600 H85 D..
3 600 H85 D..
2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
2000/14/EC
EN 60335-1:2012+A11:2014
EN 60335-2-77: 2010
EN 50581:2012
EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011
EN 55014-2:1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-4-2:2009
OBJ_DOKU-55968-002.fm Page II Tuesday, January 31, 2017 9:49 AM
III
F 016 L81 598 | (31.1.17) Bosch Power Tools
de 2000/14/EG: Gemessener Schallleistungspegel 86 dB(A), Unsicherheit K =0,5 dB, garantierter Schallleistungspegel
87 dB(A); Bewertungsverfahren der Konformität gemäß Anhang VI. Produktkategorie: 32
Benannte Stelle: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Technische Unterlagen bei: *
en 2000/14/EC: Measured sound power level 86 dB(A), uncertainty K =0.5 dB, guaranteed sound power level 87 dB(A);
Conformity assessment procedure in accordance with annex VI. Product category: 32
Notified body: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Technical file at: *
fr 2000/14/CE : niveau de puissance acoustique mesuré 86 dB(A), incertitude K=0,5 dB, niveau de puissance acoustique
garanti 87 dB(A) ; procédure d’évaluation de conformité selon l’annexe VI. Catégorie de produit : 32
Centre de contrôle cité : TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Dossier technique auprès de : *
es 2000/14/CE: nivel medido de la potencia acústica 86 dB(A), tolerancia K =0,5 dB, nivel garantizado de la potencia acú-
stica 87 dB(A); método de evaluación de la conformidad según anexo VI. Categoría de producto: 32
Lugar denominado: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Documentos técnicos de: *
pt 2000/14/CE: Nível de potência acústica medido 86 dB(A), insegurança K =0,5 dB, nível de potência acústica garantido
87 dB(A); processo de avaliação da conformidade de acordo com o anexo VI. Categoria de produto: 32
Organismo notificado: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Documentação técnica pertencente à: *
it 2000/14/CE: livello di potenza sonora misurato 86 dB(A), incertezza K =0,5 dB, livello di potenza sonora garantito
87 dB(A); procedimento di valutazione della conformità secondo l’Allegato VI. Categoria prodotto: 32
Ente incaricato: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Documentazione Tecnica presso: *
nl 2000/14/EG: gemeten geluidsvermogensniveau 86 dB(A), onzekerheid K =0,5 dB, gegarandeerd geluidsvermogensni-
veau 87 dB(A); beoordelingsmethode van de overeenstemming volgens bijlage VI. Productcategorie: 32
Aangewezen instantie: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Technisch dossier bij: *
da 2000/14/EF: Målt lydeffektniveau 86 dB(A), usikkerhed K=0,5 dB, garanteret lydeffektniveau 87 dB(A); overensstem-
melsesvurderingsprocedure som omhandlet i bilag VI. Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tekniske bilag ved: *
sv 2000/14/EG: Uppmätt bullernivå 86 dB(A), osäkerhet K =0,5 dB, garanterad bullernivå 87 dB(A); konformitetens be-
dömningsmetod enligt bilaga VI. Produktkategori: 32
Angivet provningsställe: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Teknisk dokumentation: *
no 2000/14/EC: Målt lydeffektnivå 86 dB(A), usikkerhet K=0,5 dB, garantert lydeffektnivå 87 dB(A); samsvarsvurderings-
metode i henhold til vedlegg VI. Produktkategori: 32
Bemyndiget organ: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Teknisk dokumentasjon hos: *
fi 2000/14/EY: mitattu äänitehotaso 86 dB(A), epävarmuus K =0,5 dB, taattu äänitehotaso 87 dB(A); vaatimustenmukai-
suuden arviointimenetelmä liitteen VI mukaisesti. Tuotekategoria: 32
Ilmoitettu laitos: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tekniset asiakirjat saatavana: *
el 2000/14/ΕΚ: Μετρημένη στάθμη ηχητικής ισχύος 86 dB(A), ανασφάλεια K =0,5 dB, εγγυημένη στάθμη ηχητικής ισχύος
87 dB(A). Διαδικασία αξιολόγησης της πιστότητας σύμφωνα με το παράρτημα VI. Κατηγορία προϊόντος: 32
Αναφερόμενος οργανισμός: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Τεχνικά έγγραφα στη: *
tr 2000/14/EC: Ölçülen ses gücü seviyesi 86 dB(A), tolerans K =0,5 dB, garanti edilen ses gücü seviyesi 87 dB(A); uygunluk
değerlendirme yöntemi ek VI uyarınca. Ürün kategorisi: 32
Onaylanmış kuruluş: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
OBJ_DOKU-55968-002.fm Page III Tuesday, January 31, 2017 9:49 AM
IV
Bosch Power Tools F 016 L81 598 | (31.1.17)
pl 2000/14/WE: pomierzony poziom mocy akustycznej 86 dB(A), niepewność K=0,5 dB, gwarantowany poziom mocy
akustycznej 87 dB(A); procedura oceny zgodności zgodnie z załącznikiem VI. Kategoria produktów: 32
Jednostka certyfikująca: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Dokumentacja techniczna: *
cs 2000/14/ES: změřená hladina akustického výkonu 86 dB(A), nejistota K =0,5 dB, zaručená hladina akustického výkonu
87 dB(A); metoda posouzení shody podle dodatku VI. Kategorie výrobku: 32
Uvedená zkušební instituce: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Technické podklady u: *
sk 2000/14/ES: odmeraná hladina akustického výkonu 86 dB(A), neistota K =0,5 dB, zaručená hladina akustického výkonu
87 dB(A); metóda posúdenia zhody podľa dodatku VI. Kategória výrobku: 32
Uvedená skúšobná inštitúcia: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Technické podklady má spoločnosť: *
hu 2000/14/EK: Mért hangteljesítmény-szint 86 dB(A), K szórás =0,5 dB, garantált hangteljesítmény-szint 87 dB(A);
a konformitás kiértékelési eljárást lásd a VI Függelékben. Termékkategória: 32
Megnevezett intézet: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
ru 2000/14/EС: Измеренный уровень звуковой мощности 86 дБ(A), погрешность K =0,5 дБ, гарантированный
уровень звуковой мощности 87 дБ(A); процедура оценки соответствия согласно приложения VI. Категория
продукта: 32
Назначенный орган: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Техническая документация хранится у: *
uk 2000/14/EC: виміряна звукова потужність 86 дБ(A), похибка K=0,5 дБ, гарантована звукова потужність 87 дБ(A);
процедура оцінки відповідності відповідно до додатку VI. Категорія продукту: 32
Призначений орган: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Технічна документація зберігається у: *
kk 2000/14/EC: Өлшелген дыбыс қаттылығы 86 дБ(A), дәлсіздік K=0,5 дБ, кепілденген дыбыс қаттылығы 87 дБ(A);
Сәйкестікті анықтау әдісі VI тіркелгісі бойынша. Өнім санаты: 32
Аталған жай: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Техникалық құжаттар: *
ro 2000/14/CE: Nivel măsurat al puterii sonore 86 dB(A), incertitudine K =0,5 dB, nivel garantat al puterii sonore 87 dB(A);
procedură de evaluare a conformităţii potrivit Anexei VI. Categorie produse: 32
Organism notificat: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Documentaţie tehnică la: *
bg 2000/14/EО: измерено ниво на звуковата мощност 86 dB(A), неопределеност K =0,5 dB, гарантирано ниво на
мощността на звука 87 dB(A); метод за оценка на съответствието съгласно приложение VI. Категория продукт: 32
Сертифициращ орган: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Техническа документация при: *
mk 2000/14/EC: Измерено ниво на звучна јачина 86 dB(A), несигурност K=0,5 dB, загарантирано ниво на звучна
јачина 87 dB(A); постапка за процена на сообразноста според прилог VI. Категорија на производ: 32
Назначено тело: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Техничка документација кај: *
sr 2000/14/EC: izmereni nivo ostvarene buke 86 dB(A), nepouzdanost K=0,5 dB, garantovani nivo ostvarene buke
87 dB(A); postupak ocenjivanja usaglašenosti prema prilogu VI. Kategorija proizvoda: 32
nadležna instanca: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tehnička dokumentacija kod: *
sl 2000/14/ES: Izmerjena raven zvočne moči 86 dB(A), negotovost K =0,5 dB, zagotovljena raven zvočne moči 87 dB(A);
postopek za presojo skladnosti v skladu s prilogo VI. Kategorija izdelka: 32
Pristojni organ: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tehnična dokumentacija pri: *
hr 2000/14/EZ: Izmjerena razina učinka buke 86 dB(A), nesigurnost K =0,5 dB, zajamčena razina učinka buke 87 dB(A);
postupak ocjenjivanja sukladnosti prema dodatku VI. Kategorija proizvoda: 32
Tijelo za ocjenjivanje sukladnosti: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
OBJ_DOKU-55968-002.fm Page IV Tuesday, January 31, 2017 9:49 AM
V
F 016 L81 598 | (31.1.17) Bosch Power Tools
et 2000/14/EÜ: Mõõdetud helivõimsustase 86 dB(A), mõõtemääramatus K =0,5 dB, garanteeritud helivõimsustase
87 dB(A); vastavuse hindamise meetod vastavalt lisale VI. Tootekategooria: 32
Teavitatud asutus: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tehnilised dokumendid saadaval: *
lv 2000/14/EK: izmērītais trokšņa jaudas līmenis ir 86 dB(A), izkliede K ir =0,5 dB, garantētais trokšņa jaudas līmenis ir
87 dB(A); atbilstības novērtēšana ir veikta saskaņā ar pielikumu VI. Izstrādājuma kategorija: 32
Deklarētā pārbaudes vieta: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Tehniskā dokumentācija no: *
lt 2000/14/EB: išmatuotas garso galios lygis 86dB(A), paklaida K=0,5 dB, garantuotas garso galios lygis 87 dB(A); atitik-
ties vertinimas atliktas pagal priedą VI. Gaminio kategorija: 32
Notifikuota įstaiga: TÜV Rheinland Intercert Kft., Budapest, Hungary, Nr. 1008
Techninė dokumentacija saugoma: *
* Bosch Lawn and Garden Ltd., PT-HG/ENS-PA2,
Stowmarket, Suffolk IP14 1EY, England
Henk Becker
Executive Vice President
Engineering and Manufacturing
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 01.01.2017
OBJ_DOKU-55968-002.fm Page V Tuesday, January 31, 2017 9:49 AM
5


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch Rotak 32 LI at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch Rotak 32 LI in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 13,09 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info