467250
33
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/40
Next page
[de] Gebrauchsanleitung ....................................3
[fr] Mode d’emploi ...........................................12
[it] Istruzioni per l’uso ..................................... 21
[nl] Gebruiksaanwijzing .................................... 31
PKE6..T.., PKF6..T.., PKF7..T.., PKL6..T.., PKN6..T.., PKN8..T..,
PKK6..T.., PKF6..T..E, PKF6..T..G
Kochfeld
Table de cuisson
Piano di cottura
Kookplaat
2
+
3.(7




+
3.)7




+
3.17




3.)7




+
+
3./7




3.17




"
3.)7(




3..7



3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de] Gebrauchsanleitung
Sicherheitshinweise .................................................................. 3
Ursachen für Scden.......................................................................4
Umweltschutz............................................................................. 5
Umweltschonende Entsorgung........................................................5
Tipps zum Energiesparen .................................................................5
Das Gerät kennen lernen........................................................... 5
Das Bedienfeld....................................................................................5
Die Kochstellen ...................................................................................6
Restrmeanzeige .............................................................................6
Kochfeld einstellen .................................................................... 6
Kochfeld ein- und ausschalten.........................................................6
Kochstelle einstellen ..........................................................................6
Kochtabelle ..........................................................................................6
Ankoch-Elektronik ..................................................................... 8
Ankoch-Elektronik einstellen.............................................................8
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik..................................................8
Tipps zur Ankoch-Elektronik .............................................................8
Kindersicherung ........................................................................ 9
Kindersicherung ein-und ausschalten.............................................9
Automatische Kindersicherung........................................................9
Timer ........................................................................................... 9
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.............................. 9
Automatischer Timer ..........................................................................9
Küchenwecker..................................................................................... 9
Automatische Zeitbegrenzung ................................................10
Grundeinstellungen..................................................................10
Grundeinstellungen ändern ........................................................... 10
Reinigen und Pflegen...............................................................11
Glaskeramik...................................................................................... 11
Kochfeldrahmen............................................................................... 11
Störung beheben ......................................................................11
Kundendienst............................................................................11
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter
Tel.: 01805 304050 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr erreichbar,
0,14 EUR/Min aus dem Festnetz der T-Com, Mobil ggf. abwei-
chend. Nur für Deutschland gültig.)
ã=Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Die
Gebrauchs- und Montageanleitung
sowie den Gerätepass für einen spä-
teren Gebrauch oder für Nachbesitzer
aufbewahren.
Das Gerät nach dem Auspacken prü-
fen. Bei einem Transportschaden
nicht anschließen.
Dieses Gerät ist nur für den privaten
Haushalt und das häusliche Umfeld
bestimmt. Das Gerät nur zum Zuberei-
ten von Speisen benutzen. Das Gerät
während des Betriebes immer beauf-
sichtigen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und Personen mit reduzier-
ten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder Mangel an
Erfahrung oder Wissen benutzt wer-
den, wenn sie beaufsichtigt oder
bezüglich des sicheren Gebrauchs
des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstanden haben.
3.)7*




4
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benutzer-War-
tung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich
schnell. Heißes Öl und Fett nie unbe-
aufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit
Wasser löschen. Kochstelle aus-
schalten. Flammen vorsichtig mit
Deckel, Löschdecke oder Ähnlichem
ersticken.
B ran d gef ah r!
Die Kochstellen werden sehr heiß.
Nie brennbare Gegenstände auf das
Kochfeld legen. Keine Gegenstände
auf dem Kochfeld lagern.
B ran d gef ah r!
Das Gerät wird heiß. Nie brennbare
Gegenstände oder Spraydosen in
Schubladen direkt unter dem Koch-
feld aufbewahren.
B ran d gef ah r!
Das Kochfeld schaltet sich von
selbst ab und lässt sich nicht mehr
bedienen. Es kann sich später unbe-
absichtigt einschalten. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Verbrennungsgefahr!
Die Kochstellen und deren Umge-
bung werden sehr heiß. Die heißen
Flächen nie berühren. Kinder unter 8
Jahren fernhalten.
Verbrennun gsgefahr!
Die Kochstelle heizt, aber die
Anzeige funktioniert nicht. Siche-
rung im Sicherungskasten ausschal-
ten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Sprünge oder Brüche in der Glaske-
ramik können Stromschläge verursa-
chen. Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kun-
dendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Die Reinigung mit Dampf kann
Stromschläge verursachen. Keine
Dampfreiniger verwenden.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind
gefährlich. Nur ein geschulter Kun-
dendienst-Techniker darf Reparatu-
ren durchführen. Ist das Gerät
defekt, Sicherung im Sicherungskas-
ten ausschalten.
Verletzungsgefahr!
Kochtöpfe können durch Flüssigkeit
zwischen Topfboden und Kochstelle
plötzlich in diehe springen. Koch-
stelle und Topfboden immer trocken
halten.
Ursachen für Scden
Achtung!
Raue Topf- und Pfannenböden verkratzen die Glaskeramik.
Vermeiden Sie das Leerkochen von Töpfen. Es können Schä-
den entstehen.
Nie heiße Pfannen und Töpfe auf dem Bedienfeld, dem Anzei-
gebereich oder dem Rahmen abstellen. Es können Schäden
entstehen.
Wenn harte oder spitze Gegenstände auf das Kochfeld fallen,
können Schäden entstehen.
Alu-Folie oder Kunststoff-Gefäße schmelzen auf den heißen
Kochstellen an. Herdschutzfolie ist für Ihr Kochfeld nicht
geeignet.
Übersicht
In der folgenden Tabelle finden Sie die häufigsten Schäden:
Schäden Ursache Maßnahme
Flecken Übergelaufene Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
5
Umweltschutz
Packen Sie das Gerät aus und entsorgen Sie die Verpackung
umweltgerecht.
Umweltschonende Entsorgung
Tipps zum Energiesparen
Schließen Sie Töpfe immer mit einem passenden Deckel.
Beim Kochen ohne Deckel benötigen Sie viermal mehr Ener-
gie.
Benutzen Sie Töpfe und Pfannen mit ebenen Böden.
Unebene Böden erhöhen den Energie-Verbrauch.
Der Durchmesser von Topf- und Pfannenboden soll mit der
Größe der Kochstelle übereinstimmen. Speziell zu kleine
Töpfe auf der Kochstelle führen zu Energieverlusten. Beach-
ten Sie: Geschirr-Hersteller geben oft den oberen Topfdurch-
messer an. Er ist meistens gßer als der Durchmesser des
Topfbodens.
Verwenden Sie für kleine Mengen einen kleinen Topf. Ein gro-
ßer, nur wenig gefüllter Topf benötigt viel Energie.
Garen Sie mit wenig Wasser. Das spart Energie. Bei Gemüse
bleiben Vitamine und Mineralstoffe erhalten.
Schalten Sie rechtzeitig auf eine niedrigere Kochstufe zurück.
Nutzen sie die Restwärme des Kochfeldes. Schalten Sie bei
längeren Garzeiten bereits 5-10 Minuten vor Garzeitende die
Kochstelle aus.
Das Gerät kennen lernen
Die Gebrauchsanweisung gilt für verschiedene Kochfelder. Auf
Seite 2 und 3 finden Sie eine Typenübersicht mit Maßangaben.
Das Bedienfeld
Bedienflächen
Wenn Sie ein Symbol berühren, wird die jeweilige Funktion akti-
viert.
Hinweise
Die Einstellungen bleiben unverändert, wenn Sie mehrere
Felder gleichzeitig berühren. So können Sie Übergekochtes
im Einstellbereich aufwischen.
Halten Sie die Bedienflächen immer trocken. Feuchtigkeit
beeinträchtigt die Funktion.
Kratzer Salz, Zucker und Sand Verwenden Sie das Kochfeld nicht als Arbeits- oder Abstellfläche
Raue Topf- und Pfannenböden ver-
kratzen die Glaskeramik
Prüfen Sie Ihr Geschirr.
Verfärbungen Ungeeignete Reinigungsmittel Verwenden Sie nur Reinigungsmittel, die für Glaskeramik geeignet sind
Topfabrieb (z.B. Aluminium) Heben Sie die Töpfe und Pfannen beim Verschieben an.
Ausmuschelung Zucker, stark zuckerhaltige Speisen Entfernen Sie übergelaufene Speisen sofort mit einem Glasschaber.
Schäden Ursache Maßnahme
Dieses Gerät entspricht der europäischen Richtli-
nie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte (WEEE – waste electrical and electronic
equipment). Die Richtlinie gibt den Rahmen für
eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung
der Altgeräte vor.
$Q]HLJHQIU
.RFKVWXIH³É
5HVWZlUPH¤
%HWULHEVEHUHLWVFKDIW
%HGLHQIOlFKHIU
%UlWHU]RQH
#.LQGHUVLFKHUXQJ
%HGLHQIOlFKHIU
+DXSWVFKDOWHU
%HGLHQIOlFKHIU
Í=ZHLNUHLV.RFKVWHOOH
©$QNRFK(OHNWURQLN
%HGLHQIOlFKHIU
$NWLYLHUXQJ7LPHU
XQG(LQVWHOOXQJ
7LPHU
%HGLHQIOlFKHQIU
5HJHOXQJ.RFKVWXIH
6
Die Kochstellen
Restwärmeanzeige
Das Kochfeld hat für jede Kochstelle eine zweistufige Restwär-
meanzeige.
Erscheint in der Anzeige ein
, ist die Kochstelle noch heiß. Sie
können z.B. ein kleines Gericht warm halten oder Kuvertüre
schmelzen. Kühlt die Kochstelle weiter ab, wechselt die
Anzeige zu
œ. Die Anzeige erlischt, wenn die Kochstelle ausrei-
chend abgekühlt ist.
Kochfeld einstellen
In diesem Kapitel erfahren Sie, wie Sie die Kochstellen einstel-
len. In der Tabelle finden Sie Kochstufen und Garzeiten für ver-
schiedene Gerichte.
Kochfeld ein- und ausschalten
Das Kochfeld schalten Sie mit dem Hauptschalter ein und aus.
Einschalten: Behren Sie das Symbol
#. Ein Signal ertönt. Die
Anzeige über dem Hauptschalter leuchtet. Das Kochfeld ist
betriebsbereit.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol
#, bis die Anzeige
über dem Hauptschalter erlischt. Alle Kochstellen sind ausge-
schaltet. Die Restwärmeanzeige leuchtet weiter, bis die Koch-
stellen ausreichend abgekühlt sind.
Hinweis: Das Kochfeld schaltet sich automatisch aus, wenn
alle Kochstellen länger als 20 Sekunden ausgeschaltet sind.
Kochstelle einstellen
Mit den Symbolen + und - stellen Sie die gewünschte Kochstufe
ein.
Kochstufe 1 = niedrigste Leistung
Kochstufe 9 = höchste Leistung
Jede Kochstufe hat eine Zwischenstufe. Sie ist mit einem Punkt
gekennzeichnet.
Kochstufe einstellen:
Das Kochfeld muss eingeschaltet sein.
1. Symbol + oder - berühren.
In der Anzeige leuchtet
.
2. In den nächsten 10 Sekunden Symbol + oder - berühren. Die
Grundeinstellung erscheint.
Symbol + Kochstufe 9
Symbol - Kochstufe 4
3. Die Kochstufe ändern: Symbol + oder - berühren, bis die
gewünschte Kochstufe erscheint.
Hinweis: Die Kochstelle regelt durch Ein- und Ausschalten der
Heizung. Auch bei höchster Leistung kann die Heizung ein- und
ausschalten.
Kochstelle ausschalten
Symbol + oder - berühren, bis
erscheint. Nach etwa
10 Sekunden erscheint die Restwärmeanzeige.
Kochtabelle
In der nachfolgenden Tabelle finden Sie einige Beispiele.
Die Garzeiten und Kochstufen sind von Art, Gewicht und Quali-
tät der Speisen abhängig. Deshalb sind Abweichungen mög-
lich.
Beim Erwärmen dickflüssiger Speisen regelmäßig umrühren.
Verwenden Sie zum Ankochen die Kochstufe 9.
Kochstelle Zuschalten und Wegschalten
$
Einkreis-Kochstelle
ð
Zweikreis-Kochstelle
Symbol
ð berühren
æ
Bräterzone
Symbol
æ berühren
<
Halogen-Kochstelle Hinweis: Nicht in das Halogenlicht schauen, es blendet
< Halogen-Kochstelle und G (boost), mit Power-
stufe
Kochstufe 9 einstellen, Symbol + erneut berühren. In der Anzeige leuchtet
Zuschalten der Kochstelle: Die entsprechende Anzeige leuchtet.
Einschalten der Kochstelle: Die zuletzt eingestellte Größe wird automatisch gewählt
B B
 
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
Schmelzen
Schokolade, Kuvertüre, Butter Honig
Gelatine
1-2
1-2
-
-
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
7
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z. B. Linseneintopf)
Milch**
Würstchen in Wasser erhitzen**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgekühlt
Gulasch tiefgekühlt
2.-3.
2.-3.
20-30 Min.
10-15 Min.
Garziehen, Simmern
Knödel, Klöße
Fisch
Weisse Saucen, z.B. Bechamelsauce
Aufgeschlagene Saucen, z.B. Sauce Bernaise, Sauce Hollondaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 Min.
10-15 Min.
3-6 Min.
8-12 Min.
Kochen,mpfen, Dünsten
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Milchreis
Pellkartoffeln
Salzkartoffeln
Teigwaren, Nudeln
Eintopf, Suppen
Gemüse
Gemüse, tiefgekühlt
Garen im Schnellkochtopf
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 Min.
25-35 Min.
25-30 Min.
15-25 Min.
6-10Min.
15-60 Min.
10-20 Min.
10-20 Min.
-
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
Gulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 Min.
60-100 Min.
50-60 Min
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Schnitzel, tiefgekühlt
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3 cm dick)
Geflügelbrust (2 cm dick)
Geflügelbrust, tiefgekühlt
Fisch und Fischfilet natur
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniert und tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Scampis und Garnelen
Pfannengerichte tiefgekühlt
Pfannkuchen
Omelett
Spiegeleier
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
10-20 Min
10-30 Min.
8-20 Min.
8-20 Min.
8-12 Min.
4-10 Min.
6-10 Min
fortlaufend
fortlaufend
3-6 Min.
Frittieren (150-200g pro Portion fortlaufend in 1-2 ltr Öl frittieren**)
Tiefkühlprodukte, z.B. Pommes frites, Chicken nuggets
Kroketten
Hackbällchen
Fleisch, z.B. Hähnchenteile
Fisch paniert oder im Bierteig
Gemüse, Pilze paniert oder im Bierteig
Kleingebäck, z.B. Krapfen/Berliner, Obst im Bierteig
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Fortkochstufe Fortkochdauer in
Minuten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
8
Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik heizt die Kochstelle mit der höchsten
Leistung auf und schaltet auf die von Ihnen gewählte Fortkoch-
stufe zuck.
Wie lange die Kochstelle aufheizt, richtet sich nach der einge-
stellten Fortkochstufe.
Ankoch-Elektronik einstellen
Die Ankoch-Elektronik kann nur in den ersten 30 Sekunden
nach dem Einschalten der Kochstelle aktiviert werden:
1. Gewünschte Fortkochstufe der Kochstelle einstellen.
2. Symbol berühren.
Die Ankoch-Elektronik ist aktiviert. In der Anzeige blinken
und
die Fortkochstufe abwechselnd.
Nach dem Ankochen leuchtet in der Anzeige nur noch die Fort-
kochstufe.
Kochtabelle zur Ankoch-Elektronik
Für welche Gerichte die Ankoch-Elektronik geeignet ist, sehen
Sie in der folgenden Tabelle.
Die kleinere angegebene Menge bezieht sich auf die kleineren
Kochstellen, die größere Menge auf die größeren Kochstellen.
Die angegebenen Werte sind Richtwerte.
Tipps zur Ankoch-Elektronik
Die Ankoch-Elektronik ist für das nährwertschonende und was-
serarme Garen ausgelegt.
Geben Sie bei den großen Kochstellen nur ca. 3 Tassen Was-
ser, bei den kleinen Kochstellen ca. 2 Tassen Wasser zur
Speise.
Schließen Sie den Topf mit einem Deckel.
Für Speisen, die in viel Wasser gegart werden (z.B. Nudeln),
ist die Ankoch-Elektronik nicht geeignet.
Gericht mit Ankoch-Elektronik Menge Kochstufe Gesamte Garzeit
in Minuten
Erwärmen
Brühe
Gebundene Suppen
Milch**
500ml-1ltr
500ml-1ltr
200-400ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 Min.
3-6 Min.
4-7 Min.
Erwärmen und Warmhalten
Eintopf (z.B. Linseneintopf) 400-800g A 1-2 -
Auftauen und Erwärmen
Spinat tiefgehlt
Gulasch tiefgekühlt
300-600g
500g-1kg
A 2.-3.
A 2.-3.
10-20 Min
20-30 Min.
Garziehen
Fisch 300-600g A 4-5* 20-25 Min.
Kochen
Reis (mit doppelter Wassermenge)
Pellkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser
Salzkartoffeln mit 1-3 Tassen Wasser
Gemüse mit 1-3 Tassen Wasser
Gemüse tiefgekühlt mit 1-3 Tassen Wasser
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
20-25 Min.
30-40 Min.
20-30 Min.
15-20 Min.
15-20 Min.
Schmoren
Rouladen
Schmorbraten
4 Stück
1kg
A 4-5
A 4-5
50-60 Min.
80-10 Min.
Braten**
Schnitzel, natur oder paniert
Kotlett, natur oder paniert
Steak (3cm dick)
Fisch und Fischfilet paniert
Fisch und Fischfilet, paniertund tiefgekühlt z.B. Fischstäbchen
Pfannkuchen
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
8-12 Min.
fortlaufend braten
* Fortkochen ohne Deckel
** Ohne Deckel
9
Kindersicherung
Mit der Kindersicherung können Sie verhindern, dass Kinder
das Kochfeld einschalten.
Kindersicherung ein-und ausschalten
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
Einschalten: Berühren Sie das Symbol
@ für ca. 4 Sekunden.
Das Symbol
@ leuchtet 10 Sekunden lang. Das Kochfeld ist
gesperrt.
Ausschalten: Berühren Sie das Symbol
@ für ca. 4 Sekunden.
Die Sperre ist aufgehoben.
Automatische Kindersicherung
Mit dieser Funktion wird die Kindersicherung immer automa-
tisch aktiviert, wenn Sie das Kochfeld ausschalten.
Ein- und ausschalten
Wie Sie die automatische Kindersicherung einschalten, erfah-
ren Sie im Kapitel Grundeinstellungen.
Timer
Der Timer kann auf 2 verschiedene Arten genutzt werden:
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten.
Als Küchenwecker.
Eine Kochstelle soll automatisch ausschalten
Sie geben für die gewünschte Kochstelle eine Dauer ein. Die
Kochstelle schaltet nach Ablauf der Dauer automatisch aus.
Dauer einstellen:
1.Kochstufe einstellen.
2.Symbol 0 berühren. Die Anzeige x der gewünschten Koch-
stelle leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
‹‹. Zur Aus-
wahl eine andere Kochstelle Symbol
0 sooft berühren, bis
die Anzeige
x der gewünschten Kochstelle leuchtet.
3.Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 30 Minuten
Symbol -: 10 Minuten
4.Symbol + oder - berühren, bis die gewünscht Dauer in der
Timer-Anzeige erscheint.
Die Dauer läuft ab. Wenn sie für mehrere Kochstellen eine
Dauer eingestellt haben, können Sie sich jede Dauer anzeigen
lassen. Dazu Symbol
0 sooft berühren, bis die Anzeige x der
gewünschten Kochstelle hell leuchtet.
Nach Ablauf der Zeit
Wenn die Dauer abgelaufen ist, schaltet die Kochstelle aus. In
der Kochstellen-Anzeige leuchtet
. Die Anzeige x der Koch-
stelle leuchtet hell. Ein Signal ertönt. In der Timer-Anzeige
leuchtet
‹‹ für 10 Sekunden. Berühren Sie das Symbol 0. Die
Anzeigen erlöschen und der Signalton verstummt.
Dauer korrigieren oder löschen
Symbol
0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
leuchtet. Mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf
‹‹
stellen.
Hinweis: Sie können eine Dauer bis 99 Minuten einstellen.
Automatischer Timer
Mit dieser Funktion können Sie eine Dauer für alle Kochstellen
vorwählen. Nach jedem Einschalten einer Kochstelle läuft dann
die vorgewählte Dauer ab. Die Kochstelle schaltet nach Ablauf
der Dauer automatisch aus.
Wie Sie den automatischen Timer einschalten, erfahren Sie im
Kapitel Grundeinstellungen.
Hinweis: Sie können die Dauer für eine Kochstelle ändern oder
den automatischen Timer für die Kochstelle ausschalten:
Symbol
0 sooft berühren, bis die gewünschte Anzeige x hell
leuchtet. Mit Symbol + oder - die Dauer ändern oder auf
‹‹
stellen.
Küchenwecker
Mit dem Küchenwecker können Sie eine Zeit bis 99 Minuten
einstellen. Er ist unabhängig von allen anderen Einstellungen.
So stellen Sie ein
1.Symbol 0 sooft berühren, bis die Anzeige Wr den
Küchenwecker leuchtet. In der Timer-Anzeige leuchtet
‹‹.
2.Symbol + oder - berühren. Der Vorschlagswert erscheint.
Symbol +: 10 Minuten Symbol -: 05 Minuten.
3.Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.
Nach einigen Sekunden läuft die Zeit ab.
Nach Ablauf der Zeit
Nach Ablauf der Zeit hören Sie ein Signal. In der Timer-Anzeige
leuchtet
‹‹. Die Anzeige W für den Küchenwecker leuchtet
hell. Nach 10 Sekunden schaltet die Anzeige ab.
Zeit korrigieren
Symbol
0 sooft berühren, bis die Anzeige Wr den Küchen-
wecker leuchtet. Mit Symbol + oder - die Zeit einstellen.
PLQ PLQ
 
10
Automatische Zeitbegrenzung
Ist eine Kochstelle lange Zeit in Betrieb und sie ändern die Ein-
stellung nicht, wird die automatische Zeitbegrenzung aktiviert.
Die Heizung der Kochstelle wird unterbrochen. In der Kochstel-
len-Anzeige blinken abwechselnd
und .
Wenn Sie eine beliebige Bedienfläche berühren, erlischt die
Anzeige. Sie können neu einstellen.
Wann die Zeitbegrenzung aktiv wird, richtet sich nach der ein-
gestellten Kochstufe (1 bis 10 Stunden).
Grundeinstellungen
Ihr Gerät hat verschiedene Grundeinstellungen. Sie können
diese Einstellungen an Ihre eigenen Gewohnheiten anpassen.
Grundeinstellungen ändern
Das Kochfeld muss ausgeschaltet sein.
1. Das Kochfeld einschalten.
2. In den nächsten 10 Sekunden das Symbol @ 4 Sekunden
lang behren
Im linken Display blinken
und abwechselnd, im rechten
Display leuchtet
.
3. Symbol @ sooft berühren, bis im linken Display die
gewünschte Anzeige erscheint.
4. Symbol + sooft berühren, bis im Display die gewünschte Ein-
stellung erscheint.
5. Symbol @ 4 Sekunden lang berühren.
Die Einstellung ist aktiviert.
Ausschalten
Zum Verlassen der Grundeinstellung das Kochfeld mit dem
Hauptschalter ausschalten und neu einstellen.
Anzeige Funktion
™‚
Automatische Kindersicherung
Ausgeschaltet.*
Eingeschaltet.
™ƒ
Signalton
Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal ausgeschaltet.
Nur Fehlbedienungssignal eingeschaltet.
ƒ Bestätigungssignal und Fehlbedienungssignal eingeschaltet.*
™†
Automatischer Timer
Ausgeschaltet.
-ŠŠ Dauer nach der die Kochstellen ausschalten
™‡
Dauer des Timer-Ende Signals
10 Sekunden.*
ƒn30 Sekunden
1 Minute.
™ˆ
Zuschaltung der Heizkreise
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.
ƒ Letzte Einstellung vor dem Ausschalten der Kochstelle.*
™‹
Rücksetzung auf die Grundeinstellung
Ausgeschaltet.
Eingeschaltet.
*Grundeinstellung
14
Protection de l'environnement
Déballez l'appareil et éliminez l'emballage en respectant
l'environnement.
Élimination sans nuisances pour
l'environnement
Conseils pour économiser de l'énergie
Fermez toujours les récipients avec un couvercle approprié.
Une cuisson sans couvercle nécessite quatre fois plus
d'énergie.
Utilisez des casseroles et des poêles avec un fond plat. Des
fonds inégaux augmentent la consommation d'énergie.
Le diamètre du fond de la casserole et de la ple doit
correspondre à la dimension du foyer. En particulier des trop
petites casseroles sur le foyer conduisent à des pertes
d'énergie. Nota : Les fabricants de récipients indiquent
souvent le diamètre supérieur de la casserole. Il est
généralement plus grand que le diamètre du fond.
Pour des petites quantis, utilisez une petite casserole. Une
grande casserole, peu remplie, nécessite beaucoup
d'énergie.
Faites cuire avec peu d'eau. Vous économiserez de l'énergie.
Les vitamines et minéraux des légumes seront conservés.
Réglez à temps à une position de chauffe inférieure.
Utilisez la chaleur résiduelle de la table de cuisson. Si les
temps de cuisson sont assez longs, éteignez le foyer 5 -10
minutes avant la fin de la due de cuisson.
Se familiariser avec l'appareil
La notice d'utilisation est valable pour différentes tables de
cuisson. A la page 2 et 3 vous trouverez une vue d'ensemble
des modèles avec les dimensions.
Le bandeau de commande
Surfaces de commande
Lorsque vous touchez un symbole, la fonction respective sera
activée.
Remarques
Les réglages restent inchangés si vous touchez plusieurs
champs enme temps. Vous pouvez ainsi essuyer des
alimentsbordés dans la zone de réglage.
Veillez à ce que les surfaces de commande soient toujours
ches. L'humidité compromet le fonctionnement.
Les foyers
Cet appareil est conforme à la Directive
européenne 2002/96/CE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques
(DEEE). Cette directive fixe un cadre pour la
reprise et la valorisation des appareils usagés sur
tout le territoire de l'Union européenne.
$IILFKDJHVSRXU
3RVLWLRQGHFKDXIIH³É
&KDOHXUUpVLGXHOOH¤
'LVSRQLELOLWpDXVHUYLFH
6XUIDFHGH
FRPPDQGHSRXU
=RQHSRXU
SRLVVRQQLqUH
#6pFXULWpäHQIDQWV
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
,QWHUUXSWHXUSULQFLSDO
6XUIDFHGHFRPPDQGH
SRXU
Í)R\HUjGHX[]RQHV
©3UpFKDXIIDJHERRVWHU
6XUIDFHGHFRPPDQGH
SRXU
$FWLYDWLRQGHOD
PLQXWHULH
HW5pJODJH
GHODPLQXWHULH
6XUIDFHGHFRPPDQGHSRXU
5pJODJHGHODSRVLWLRQGHFKDXIIH
Foyer Activer et désactiver
$
Foyer à une zone
ð
Foyer à deux zones
Effleurer le symbole
ð
æ
Zone pour poissonnière
Effleurer le symbole
æ
<
Foyer halogène Consigne : Ne regardez pas dans la lumière halogène, elle éblouit.
15
Indicateur de chaleur résiduelle
La table de cuisson possède pour chaque foyer un indicateur
de chaleur résiduelle à 2 positions.
Si un
apparaît dans l'affichage, le foyer est encore chaud.
Vous pouvez p.ex. maintenir un petit plat au chaud ou faire
fondre du chocolat de couverture. Quand le foyer continue de
refroidir, l'affichage passe à
œ. L'affichage s'éteint lorsque le
foyer est suffisamment refroidi.
Réglage de la table de cuisson
Dans ce chapitre vous apprendrez comment régler les foyers.
Dans le tableau vous trouverez les positions de chauffe et les
temps de cuisson pour différents plats.
Mettre la table de cuisson sous et hors
tension
Vous allumez et éteignez la table de cuisson par l'interrupteur
principal.
Allumer : Effleurez le symbole
#. Un signal retentit. L'affichage
au-dessus de l'interrupteur principal s'allume. La table de
cuisson est en ordre de marche.
Eteindre : Effleurez le symbole
#, jusqu'à ce que l'affichage au-
dessus de l'interrupteur principal s'éteigne. Tous les foyers sont
éteints. L'indicateur de chaleur résiduelle reste allumé jusqu'à
ce que les foyers soient suffisamment refroidis.
Remarque : La table de cuisson s'éteint automatiquement
lorsque tous les foyers sont éteints depuis plus de 20
secondes.
Réglage d'un foyer
Les symboles + et - permettent de régler la position de chauffe
désirée.
Position de chauffe 1 = puissance minimale
Position de chauffe 9 = puissance maximale
Chaque position de chauffe possède une position
intermédiaire. Elle est marquée par un point.
Régler la position de chauffe :
La table de cuisson doit être allumée.
1.Effleurer le symbole + ou -.
s'allume dans l'affichage.
2.Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole + ou -.
Le réglage de base apparaît.
Symbole + position de chauffe 9
Symbole position de chauffe 4
3.Modifier la position de chauffe : Effleurer le symbole + ou -,
jusqu'à ce que la position de chauffe désirée apparaisse.
Remarque : Le foyer est régulé par l'enclenchement et l'arrêt
du chauffage. Même à la puissance maximale, le chauffage
peut s'allumer et s'éteindre.
Eteindre le foyer
Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que
apparaisse.
L'indicateur de chaleur résiduelle apparaît après env. 10
secondes.
Tableau de cuisson
Vous trouverez quelques exemples dans le tableau suivant.
Les temps de cuisson et les positions de chauffe dépendent du
type, du poids et de la quali des mets. Des écarts sont donc
possibles.
Lors du réchauffement de mets épais filant, les remuer
régulièrement.
Pour le chauffage rapide, utilisez la position de chauffe 9.
< Foyer halogène et G (boost), avec position
Power
Régler la position de chauffe 9, effleurer encore une fois le symbole + .
s'allume dans l'affichage
Enclenchement du foyer : l'affichage respectif s'allume.
Activation du foyer : la dernière dimension réglée est automatiquement sélectionnée
Foyer Activer et désactiver
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
Faire fondre
Chocolat, glaçage, beurre, miel
Gélatine
1-2
1-2
-
-
Chauffer et maintenir au chaud
Ragoût/potée (p.ex. ragoût de lentilles)
Lait**
Chauffer des saucisses dans de l'eau**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
16
Décongeler et chauffer
Epinards surgelés
Goulasch surgelée
2.-3.
2.-3.
20-30 min.
10-15 min.
Pocher, frémir
Boulettes, quenelles
Poisson
Sauces blanches, p.ex. béchamel
Sauces fouettées, p.ex. sauce béarnaise, sauce hollandaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Bouillir, cuire à la vapeur, étuver
Riz (avec double quantid'eau)
Riz au lait
Pommes de terre en robe des champs
Pommes de terre à l'anglaise
Pâtes
Ragoûts/potées, soupes
gumes
Légumes, surgelés
Cuire en cocotte minute
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Braiser
Paupiettes
Rôti à braiser
Goulasch
4-5
4-5
2.-3.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min
Rôtir**
Escalopes, natures ou paes
Escalopes, surgelées
Côtelette, nature ou panée
Steak (3 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille (2 cm d'épaisseur)
Blanc de volaille, surgelé
Poisson et filet de poisson, nature
Poisson et filet de poisson, pané
Poisson et filet de poisson, pané et surgelé p.ex. bâtonnets de poisson
Scampis et crevettes
Poêlées, surgelées
Crêpes
Omelette
Oeufs au plat
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min
en continu
en continu
3-6 min.
Frire (frire en continu 150-200g par portion dans 1-2 l d'huile**)
Produits surgelés, p.ex. frites, beignets de poulet
Croquettes
Boulettes de viande hachée
Viande, p.ex. morceaux de poulet
Poisson pané ou en beignet
Légumes, champignons panés ou en beignet
Petites pâtisseries, p.ex. beignets, beignets de fruits
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Position de mijo-
tage
Durée de mijotage
en minutes
* mijoter sans couvercle
** sans couvercle
18
Sécuritéenfants
La sécuritéenfants vous permet d'empêcher que des enfants
allument la table de cuisson.
Activer et désactiver la sécuritéenfants
La table de cuisson doit être éteinte.
Activer : Effleurez le symbole
@ pendant 4 secondes environ.
Le symbole
@ s'allume pour 10 secondes. La table de
cuisson est verrouillée.
Désactiver : Effleurez le symbole
@ pendant 4 secondes
environ. Le verrouillage est désactivé.
Sécuritéenfants automatique
Avec cette fonction, la sécuritéenfants sera toujours activée
automatiquement lorsque vous éteignez la table de cuisson.
Activer et désactiver
Dans le chapitre Réglages de base estcrit comment activer
la sécurité-enfants automatique.
Minuterie
La minuterie peut être utilisée de 2 façons différentes :
Un foyer doit s'éteindre automatiquement.
Comme minuteur.
Un foyer doit s'éteindre automatiquement
Vous programmez une durée pour le foyer désiré. Le foyer
s'éteint automatiquement après écoulement de la durée.
Réglage de la durée :
1. Régler la position de chauffe.
2. Effleurer le symbole 0. L'affichage x du foyer désiré
s'allume. Le symbole
‹‹ s'allume dans l'affichage de
minuterie. Pour sélectionner un autre foyer, effleurez
répétitivement le symbole
0 jusqu'à ce que l'affichage x du
foyer désiré s'allume.
3. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 30 minutes
Symbole - : 10 minutes
4. Effleurer le symbole + ou -, jusqu'à ce que la durée désirée
apparaisse dans l'affichage de minuterie.
La durée s'écoule. Si vous avez réglé une durée pour plusieurs
foyers, vous pouvez faire afficher chaque durée. Pour cela,
effleurer répétitivement le symbole
0, jusqu'à ce que
l'affichage
x du foyer dési soit allumé intensément.
Après écoulement du temps
Le foyer s'éteint lorsque la durée est écoulée.
s'allume dans
l'affichage du foyer. L'affichage
x du foyer s'allume
intensément. Un signal retentit.
‹‹ s'allume 10 secondes dans
l'affichage de la minuterie. Effleurez le symbole
0. Les
affichages s'éteignent et le signal sonore s'arrête.
Corriger ou annuler la durée
Effleurer répétitivement le symbole
0 jusqu'à ce que l'affichage
désiré
x s'allume intensément. Modifier la durée au moyen du
symbole + ou - ou régler sur
‹‹.
Remarque : Vous pouvez régler une durée jusqu'à 99 minutes.
Minuterie automatique
Cette fonction permet de présélectionner une durée pour tous
les foyers. Après chaque enclenchement d'un foyer, la durée
présélectionnée s'écoulera. Le foyer s'éteint automatiquement
après écoulement de la durée.
Pour savoir comment activer la minuterie automatique,
consultez le chapitre Réglages de base.
Remarque : Vous pouvez modifier la durée pour un foyer ou
éteindre la minuterie automatique pour le foyer :
Effleurer répétitivement le symbole
0 jusqu'à ce que l'affichage
désiré
x s'allume intensément. Modifier la durée au moyen du
symbole + ou - ou régler sur
‹‹.
Minuteur
Avec le minuteur vous pouvez régler un temps jusqu'à 99
minutes. Il est indépendant des autres réglages.
Réglages
1. Effleurer répétitivement le symbole 0, jusqu'à ce que
l'affichage
W pour le minuteur s'allume. Le symbole ‹‹
s'allume dans l'affichage de minuterie.
2. Effleurer le symbole + ou -. La valeur de référence apparaît.
Symbole + : 10 minutes Symbole - : 05 minutes.
3. Régler le temps au moyen du symbole + ou -.
Le temps s'écoule au bout de quelques secondes.
Après écoulement du temps
Vous entendrez un signal après écoulement du temps. Le
symbole
‹‹ s'allume dans l'affichage de minuterie. L'affichage
W pour le minuteur s'allume intensément. L'affichage s'éteint
après 10 secondes.
Corriger le temps
Effleurer répétitivement le symbole
0, jusqu'à ce que
l'affichage
W pour le minuteur s'allume. Régler le temps au
moyen du symbole + ou -.
19
Limitation automatique du temps
Si un foyer est en marche depuis longtemps et vous ne
modifiez pas le réglage, la limitation automatique du temps
sera activée.
Le chauffage du foyer sera coupé. Les symboles
et
clignotent en alternance dans l'affichage des foyers.
L'affichage s'éteint lorsque vous effleurez une quelconque
surface de commande. Vous pouvez procéder à un nouveau
réglage.
A quel moment la limitation du temps sera activée dépend de
la position de chauffe réglée (1 à 10 heures).
Réglages de base
Votre appareil possède différents réglages de base. Vous
pouvez adapter ces réglages à vos habitudes.
Modifier les réglages de base
La table de cuisson doit être éteinte.
1.Mettre la table de cuisson en service.
2.Dans les 10 secondes suivantes, effleurer le symbole @
pendant 4 secondes
et clignotent en alternance dans la visualisation gauche
et
est allu dans la visualisation droite.
3.Effleurer répétitivement le symbole @, jusqu'à ce que
l'affichage désiré apparaisse dans la visualisation gauche.
4.Effleurer répétitivement le symbole + jusqu'à ce que le
réglage désiré apparaisse dans la visualisation.
5.Effleurer le symbole @ pendant 4 secondes.
Le réglage est activé.
Désactiver
Pour quitter le réglage de base, éteindre la table de cuisson à
l'interrupteur principal et régler de nouveau.
Affichage Fonction
™‚
Sécuritéenfants automatique
Désactivée.*
Activée.
™ƒ
Signal sonore
Signal de confirmation et signal d'erreur de commande désactivés.
Uniquement signal d'erreur de commande activé.
ƒ Signal de confirmation et signal d'erreur de commande activés.*
™†
Minuterie automatique
Désactivée.
-ŠŠ Durée après laquelle les foyers s'éteignent
™‡
Durée du signal fin de la minuterie
10 secondes.*
ƒ n30 secondes
1 minute.
™ˆ
Enclenchement des surfaces de chauffe
Désactivé.
Activé.
ƒ Dernier réglage avant la désactivation du foyer.*
™‹
Remise au réglage de base
Désactivée.
Activée.
* Réglage de base
20
Nettoyage et entretien
Les consignes dans ce chapitre vous aideront à entretenir votre
table de cuisson.
Auprès de notre service après-vente ou dans notre boutique en
ligne vous pouvez vous procurer des produits d'entretien et de
nettoyage appropriés.
Vitrocéramique
Nettoyez la table de cuisson après chaque utilisation. Cela évite
que des résidus alimentaires s'incrustent.
Nettoyez la table de cuisson uniquement lorsqu'elle est
suffisamment refroidie.
Utilisez exclusivement des nettoyants appropriés à la
vitrocéramique. Respectez les consignes de nettoyage figurant
sur l'emballage.
N'utilisez jamais :
du produit à vaisselle non dilué
du nettoyant pour lave-vaisselle
des produits récurants
des nettoyants agressifs tels que des aérosols pour four ou
destachants
des éponges à doscurant
un nettoyeur haute pression ou un nettoyeur à jet de vapeur
Les fortes salissures s'enlèvent le mieux avec un racloir à verre
en vente dans le commerce. Respectez les recommandations
du fabricant.
Vous pouvez vous procurer un racloir à verre approprié
également auprès du service après-vente ou dans notre
boutique en ligne.
Cadre de la table de cuisson
Pour éviter des dommages sur le cadre de la table de cuisson,
veuillez respecter les consignes suivantes :
Utilisez uniquement de l'eau tiède additionnée de produit à
vaisselle.
N'utilisez pas de produits agressifs ou récurants.
N'utilisez pas le racloir à verre.
Remédier à une anomalie de fonctionnement
Une anomalie de fonctionnement n'est souvent due qu'à un
problème simple. Veuillez respecter les indications suivantes
avant d'appeler le service après-vente.
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition.
Numéro E et numéro FD :
Lorsque vous appelez notre service après-vente, veuillez
indiquer le numéro E et le numéro FD de l'appareil. Sur le
passeport de l'appareil vous trouverez la plaque signalétique
avec ces numéros.
Prenez en considération que la visite d'un technicien du SAV
n'est pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même
pendant la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens formés qui possèdent les pièces de rechange
d’origine pour votre appareil.
Affichage Anomalie Mesure
Aucun L'alimentation électrique est coupée. Vérifiez le disjoncteur général de l'appareil. A l'aide d'autres appareils électro-
niques, vérifiez s'il y a une panne de courant.
clignote
La surface de commande est humide
ou un objet est posé dessus.
Séchez la surface de commande ou enlevez l'objet.
Ҥ +
chiffre
Dérangement de l'électronique. Mettez l'appareil hors tension et remettez-le sous tension au bout de 30
secondes par le disjoncteur général ou au moyen du disjoncteur de protec-
tion dans le boîtier à fusibles. Appelez le SAV si l'affichage réapparaît.
”ƒ
L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé le foyer correspondant.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande du foyer.*
”…
L'électronique a subi une surchauffe et
a coupé tous les foyers.
Attendez que l'électronique soit suffisamment refroidie. Effleurez ensuite une
surface de commande quelconque.*
”‰
Le foyer était trop longtemps allumé et
s'est coupé.
Vous pouvez immédiatement rallumer le foyer.
* Ne placez pas de casseroles chaudes près du bandeau de commande ou sur celui-ci
B 070 222 141
FR 01 40 10 11 00
CH 0848 840 040
23
Tutela dell'ambiente
Disimballare l'apparecchio e smaltire la confezione nel rispetto
dell'ambiente.
Smaltimento ecologico
Consigli per il risparmio energetico
Coprire sempre le pentole con un coperchio di dimensioni
adatte. La cottura senza coperchio richiede molta più
energia.
Utilizzare pentole e padelle con fondi lisci. I fondi irregolari
aumentano il consumo di energia.
Il diametro delle pentole e delle padelle deve corrispondere
alle dimensioni della zona di cottura. In modo particolare
l'utilizzo sulla zona di cottura di pentole troppo piccole causa
sprechi d'energia. Attenzione: spesso i produttori di stoviglie
indicano il diametro superiore della pentola che solitamente è
più grande di quello del fondo.
Per quantidi alimenti ridotte utilizzare pentole piccole. Una
pentola più grande, non del tutto piena, richiede molta
energia.
Cuocere con poca acqua per risparmiare energia e
preservare le vitamine e i minerali contenuti nelle verdure.
Passare tempestivamente a un livello di cottura più basso.
Utilizzare il calore residuo del piano di cottura. Nel caso di
tempi di cottura prolungati, spegnere la zona di cottura già
510 minuti prima della fine prevista per la cottura.
Conoscere l'apparecchio
Le istruzioni per l'uso valgono per diversi piani di cottura. Alle
pagine 2 e 3 è riportato un sommario dei modelli con relative
dimensioni.
Pannello comandi
Superfici di comando
Quando si tocca un simbolo viene attivata la funzione
corrispondente.
Avvertenze
Se si azionano più campi contemporaneamente, le
impostazioni restano inalterate. In questo modo è possibile
eliminare i residui traboccati nel campo di regolazione.
Mantenere la superficie di comando sempre asciutta.
L'umidità ne pregiudica il funzionamento.
Variazioni croma-
tiche
Detergenti non adatti Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica
Sfregamento delle pentole (ad es.
alluminio)
Sollevare pentole e padelle quando le si sposta.
Fratture Zucchero, cibi molto zuccherosi Rimuovere subito i cibi fuoriusciti con un raschietto per vetro.
Danni Cause Provvedimento
Questo apparecchio è conforme alla Direttiva
europea 2002/96/CEE su apparecchi usati
elettrici ed elettronici (WEEE - waste electrical and
electronic equipment). La direttiva detta i termini
per il ritiro e il riciclaggio degli apparecchi vecchi
valido a livello europeo.
,QGLFDWRULSHU
/LYHOORGLFRWWXUD³É
&DORUHUHVLGXR¤
$ELOLWD]LRQHDOIXQ]LRQDPHQWR
6XSHUILFLHGL
FRPDQGRSHU
=RQDGLFRWWXUD
SHUSHQWROHRYDOL
#6LFXUH]]DEDPELQR
6XSHUILFLHGLFRPDQGRSHU
,QWHUUXWWRUHJHQHUDOH
6XSHUILFLHGL
FRPDQGRSHU
Í=RQDGLFRWWXUDD
FLUFXLWRGRSSLR
©6LVWHPDHOHWWURQLFR
GLSULPDFRWWXUDUDSLGD
6XSHUILFLHGL
FRPDQGRSHU
$WWLYD]LRQHWLPHU
H5HJROD]LRQH
WLPHU
6XSHUILFLGLFRPDQGRSHU
5HJROD]LRQHGHOOLYHOORGLFRWWXUD
24
Le zone di cottura
Indicatore del calore residuo
Il piano di cottura è dotato di un indicatore del calore residuo a
due livelli per ogni zona di cottura.
Se sull'indicatore compare il simbolo
, la zona di cottura è
ancora calda. Si può ad es. mantenere in caldo una pietanza
piccola o sciogliere una glassa. Quando la zona di cottura si
raffredda, sull'indicatore compare il simbolo
œ. Quando la zona
di cottura si è raffreddata a sufficienza, l'indicatore si spegne.
Regolazione del piano di cottura
In questo capitolo viene illustrato come regolare le zone di
cottura. Nella tabella sono indicati i livelli e i tempi di cottura per
le diverse pietanze.
Attivazione e disattivazione del piano di
cottura
Il piano di cottura si accende e si spegne mediante l'interruttore
generale.
Attivazione: toccare il simbolo
#. Viene emesso un segnale
acustico. L'indicatore sopra all'interruttore generale si accende.
Il piano di cottura è pronto per l'uso.
Disattivazione: toccare il simbolo
#, finc l'indicatore sopra
l'interruttore generale non si spegne. Tutte le zone di cottura
sono disattivate. L'indicatore del calore residuo resta acceso
finché le zone di cottura non si sono sufficientemente
raffreddate.
Avvertenza: Il piano di cottura si disattiva automaticamente se
tutte le zone di cottura rimangono spente per più di 20 secondi.
Regolazione della zona di cottura
Con i simboli + e - impostare il livello di cottura desiderato.
Livello di cottura 1 = potenza minima
Livello di cottura 9 = potenza massima
Per ciascun livello di cottura è disponibile un livello intermedio
contrassegnato da un punto.
Impostazione del livello di cottura:
Il piano di cottura deve essere attivato.
1. Toccare il simbolo + o -.
Sull'indicatore compare
.
2. Nei 10 secondi successivi, toccare i simboli + o -. Viene
visualizzata l'impostazione di base.
Simbolo + livello di cottura 9
Simbolo - livello di cottura 4
3. Per modificare il livello di cottura: toccare il simbolo + oppure
- finché non compare il livello di cottura desiderato.
Avvertenza: La zona di cottura si regola mediante l'attivazione
e la disattivazione del riscaldamento. Anche in caso di potenza
massima si attiva e si disattiva il riscaldamento.
Disattivazione della zona di cottura
Toccare il simbolo + o - finché non compare
. Dopo circa
10 secondi compare l'indicatore del calore residuo.
Zona di cottura Attivazione e disattivazione
$
Zona di cottura a circuito singolo
ð
Zona di cottura a circuito doppio
Toccare il simbolo
ð
æ
Zona di cottura per pentole ovali
Toccare il simbolo
æ
<
Zona di cottura alogena Avvertenza: non guardare direttamente la luce alogena poiché abbaglia.
< Zona di cottura alogena e G (boost), con
livello power
Impostare il livello di cottura 9, toccare nuovamente il simbolo +. Sull'indicatore
compare
Accensione della zona di cottura: l'indicatore corrispondente si illumina.
Attivazione della zona di cottura: viene selezionata automaticamente la dimensione impostata per ultima
B B
 
27
Consigli per il sistema elettronico di prima
cottura rapida
Il sistema elettronico di prima cottura rapida è particolarmente
indicato per una cottura povera di acqua che mantiene
inalterati i valori nutrizionali degli alimenti.
Se si utilizzano le zone di cottura grandi, aggiungere circa 3
tazze d'acqua, mentre se si cucina su quelle piccole
aggiungerne solo 2 circa.
Coprire la pentola con un coperchio.
Il sistema elettronico di prima cottura rapida non è indicato
per alimenti che richiedono una notevole quantità di acqua
per la cottura (ad es. pasta).
Sicurezza bambino
Con la sicurezza bambino è possibile evitare che i bambini
attivino il piano di cottura.
Attivazione e disattivazione della sicurezza
bambino
Il piano di cottura deve essere disattivato.
Attivazione: toccare il simbolo
@ per ca. 4 secondi. Il simbolo
@ si illumina per 10 secondi Il piano di cottura è bloccato.
Disattivazione: toccare il simbolo
@ per ca. 4 secondi. Il
blocco viene così rimosso.
Sicurezza bambino automatica
Con questa funzione la sicurezza bambino viene attivata
automaticamente dopo lo spegnimento del piano di cottura.
Attivazione e disattivazione
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come inserire
la sicurezza bambino automatica.
Timer
Il timer può essere utilizzato in due modi:
Per la disattivazione automatica di una zona di cottura
Come contaminuti.
Disattivazione automatica di una zona di
cottura
Impostare una durata per la zona di cottura desiderata. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Impostazione della durata
1.Impostare il livello di cottura.
2.Toccare il simbolo 0. Viene visualizzato l'indicatore x della
zona di cottura desiderata. Sull'indicatore del timer compare
‹‹. Per selezionare un'altra zona di cottura toccare il
simbolo
0 finché non compare l'indicatore x della zona di
cottura desiderata.
3.Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 30 minuti
Simbolo -: 10 minuti
4.Toccare il simbolo + o - finché sull'indicatore del timer non
viene visualizzata la durata desiderata.
La durata inizia a scorrere. Se è stata impostata una durata per
diverse zone di cottura, è possibile visualizzare ogni singola
durata. A tale scopo toccare il simbolo
0 finché non compare
l'indicatore
x della zona di cottura desiderata.
Brasare
Involtini
Stufato
4 pezzi
1 kg
A 4-5
A 4-5
50-60 min.
80-100 min.
Cuocere in padella**
Fettina, naturale o impanata
Cotoletta, naturale o impanata
Bistecca (spessore 3 cm)
Pesce o filetto di pesce impanato
Pesce o filetto di pesce impanato e surgelato, ad es. bastoncini di pesce
Torte flambé
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300 g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
Cottura progres-
siva
Pietanze con sistema elettronico di prima cottura rapida Quanti Livello di cottura Tempo di cottura
complessivo in
minuti
* Prosecuzione della cottura senza coperchio
** Senza coperchio
28
Trascorso il tempo impostato
Trascorso il tempo impostato la zona di cottura si disattiva.
Sull'indicatore delle zone di cottura compare
. L'indicatore x
della zona di cottura si illumina. Viene emesso un segnale
acustico. Sull'indicatore del timer compare
‹‹ per 10 secondi.
Toccare il simbolo
0. Gli indicatori si spengono e il segnale
acustico si interrompe.
Correzione o cancellazione della durata
Toccare il simbolo
0 finché non compare l'indicatore
desiderato
x. Modificare la durata con il simbolo + o - oppure
impostarla su
‹‹.
Avvertenza: È possibile impostare una durata fino a 99 minuti.
Timer automatico
Questa funzione consente di selezionare anticipatamente una
durata per tutte le zona di cottura. Ogni qual volta si attiva una
zona di cottura, la durata preimpostata inizia a scorrere. Una
volta trascorso il tempo impostato, la zona di cottura si disattiva
automaticamente.
Nel capitolo Impostazioni di base viene illustrato come attivare
il timer automatico.
Avvertenza: È possibile modificare la durata relativa a una
zona di cottura oppure disattivare il timer automatico per la
zona di cottura:
Toccare il simbolo
0 finché non compare l'indicatore
desiderato
x. Modificare la durata con il simbolo + o - oppure
impostarla su
‹‹.
Contaminuti
Il contaminuti consente di impostare una durata fino a 99 minuti
e funziona indipendentemente dalle altre impostazioni.
Regolazione
1. Toccare il simbolo 0 finché non viene visualizzato
l'indicatore
W per il contaminuti. Sull'indicatore del timer
compare
‹‹.
2. Toccare il simbolo + o -. Viene visualizzato il valore proposto.
Simbolo +: 10 minuti simbolo -: 05 minuti.
3. Impostare il tempo con il simbolo + o -.
Dopo alcuni secondi il tempo inizia a scorrere.
Trascorso il tempo impostato
Una volta trascorso il tempo impostato viene emesso un
segnale acustico. Sull'indicatore del timer compare
‹‹.
L'indicatore
W per il contaminuti si illumina. Dopo 10 secondi
l'indicatore scompare.
Correzione del parametro di tempo
Toccare il simbolo
0 finché non viene visualizzato l'indicatore
W per il contaminuti. Impostare il tempo con il simbolo + o -.
Limitazione tempo automatica
Se una zona di cottura è in funzione da molto tempo e non si
modifica l'impostazione, viene attivata la limitazione tempo
automatica.
Il riscaldamento della zona di cottura si interrompe.
Sull'indicatore delle zone di cottura lampeggiano
alternativamente il simbolo
e .
Se viene toccata una superficie di comando qualsiasi,
l'indicatore si spegne. È possibile effettuare una nuova
impostazione.
L'attivazione della limitazione di tempo dipende dal livello di
cottura impostato (da 1 a 10 ore).
Impostazioni di base
L'apparecchio è dotato di varie impostazioni di base che
possono essere adeguate alle abitudini individuali dell'utente.
Indicatore Funzione
™‚
Sicurezza bambino automatica
Disattivata.*
Attivata.
™ƒ
Segnale acustico
Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio disattivati.
Solo segnale di utilizzo improprio attivato.
ƒ Segnale di conferma e segnale di utilizzo improprio attivati.*
™†
Timer automatico
Disattivato.
-ŠŠ Durata dopo la quale la zona di cottura si disattiva
™‡
Durata del segnale del timer
10 secondi.*
ƒ n30 secondi
1 minuto.
* Impostazione di base
29
Modifica delle impostazioni di base
Il piano di cottura deve essere disattivato.
1.Attivare il piano di cottura.
2.Durante i 10 secondi successivi toccare il simbolo @ per 4
secondi
Sul display a sinistra lampeggiano alternativamente i simboli
e , mentre sul display a destra compare .
3.Toccare il simbolo @ finché sul display a sinistra non
compare l'indicatore desiderato.
4.Toccare il simbolo + finché sul display non viene visualizzata
l'impostazione desiderata.
5.Toccare il simbolo @ per 4 secondi.
L'impostazione è attivata.
Disattivazione
Per uscire dal menu delle impostazioni di base disattivare il
piano di cottura dall'interruttore generale ed effettuare
nuovamente le impostazioni.
Pulizia e manutenzione
Le avvertenze contenute in questo capitolo sono di aiuto nella
pulizia e nella cura del piano di cottura.
I detergenti adatti sono disponibili presso il servizio di
assistenza clienti o nel nostro eshop.
Vetroceramica
Pulire accuratamente il piano di cottura dopo ogni utilizzo per
evitare che i residui di cibo si incrostino.
Pulire il piano di cottura solo quando si è completamente
raffreddato.
Utilizzare unicamente detergenti adatti alla vetroceramica.
Osservare le istruzioni per la pulizia indicate sulla confezione.
Non utilizzare:
detersivi per piatti (lavaggio a mano) non diluiti
detergenti per lavastoviglie
detersivi abrasivi
detergenti aggressivi come spray per il forno o smacchiatori
spugne abrasive
detergenti ad alta pressione o dispositivi a getto di vapore
In caso di sporco molto ostinato è preferibile utilizzare un
raschietto per vetro reperibile in commercio. Rispettare le
avvertenze fornite dal produttore.
Un raschietto per vetro adatto può essere richiesto anche
presso il servizio di assistenza clienti o il nostro eshop.
Cornice del piano di cottura
Attenersi alle seguenti avvertenze in modo da non provocare
danni alla cornice del piano di cottura:
Utilizzare solo soluzione alcalina di lavaggio calda.
Non utilizzare strumenti affilati o abrasivi.
Non utilizzare il raschietto per vetro.
™ˆ
Accensione del circuito di riscaldamento
Disattivato.
Attivato.
ƒ Ultima impostazione prima dello spegnimento della zona di cottura.*
™‹
Ripristino impostazione di base
Disattivato.
Attivato.
Indicatore Funzione
* Impostazione di base
30
Riparazione di un guasto
Quando si verificano anomalie, spesso si tratta di guasti
facilmente risolvibili. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza
tecnica, prestare attenzione alle seguenti avvertenze.
Servizio di assistenza tecnica
Il nostro servizio di assistenza tecnica è a completa
disposizione per eventuali riparazioni dell'apparecchio.
Codice del prodotto (E) e numero di produzione (FD):
Quando ci si rivolge al servizio di assistenza tecnica bisogna
indicare il codice del prodotto (E) e il numero di produzione
(FD) dell'apparecchio. La targhetta di identificazione con i
relativi numeri si trova nel certificato di identificazione
dell'apparecchio.
Prestare attenzione al fatto che, in caso di utilizzo improprio,
l'intervento del tecnico del servizio di assistenza non è gratuito
anche se effettuato durante il periodo di garanzia.
Trovate i dati di contatto di tutti i paesi nell'accluso elenco dei
centri di assistenza clienti.
Ordine di riparazione e consulenza in caso di guasti
Fidatevi della competenza del Costruttore. In questo modo
avrete la garanzia di una riparazione effettuata da tecnici
qualificati e con pezzi di ricambio originali per il vostro
elettrodomestico.
Indicatore Anomalia Provvedimento
Nessuno La fornitura di energia elettrica è
sospesa.
Controllare il fusibile generale dell'impianto elettrico domestico. Controllare
gli altri apparecchi elettronici per accertarsi che non si sia verificata un'inter-
ruzione di corrente.
lampeg-
gia
La superficie di comando è bagnata o
occupata da un oggetto.
Asciugare la superficie di comando o rimuovere l'oggetto.
Ҥ +
numero
Anomalia del sistema elettronico. Spegnere l'apparecchio mediante il fusibile generale dell'impianto o l'interrut-
tore differenziale (salvavita) all'interno della scatola dei fusibili e riaccenderlo
dopo ca. 30 secondi. Se l'indicazione compare di nuovo, contattare il servizio
di assistenza tecnica.
”ƒ
Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento la zona di cottura corri-
spondente.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando della zona di cottura.*
”…
Il sistema elettronico si è surriscaldato
e ha spento tutte le zone di cottura.
Attendere fino al completo raffreddamento del sistema elettronico. Toccare
una superficie di comando qualsiasi.*
”‰
La zona di cottura è stata in funzione
troppo a lungo e si è spenta.
È possibile riaccendere subito la zona di cottura.
* Non appoggiare pentole calde sopra o vicino al pannello comandi
I 800-829120
Linea verde
CH 0848 840 040
31
é Inhoudsopgave
[nl] Gebruiksaanwijzing
Veiligheidsvoorschriften ......................................................... 31
Oorzaken van schade..................................................................... 32
Milieubescherming .................................................................. 33
Milieuvriendelijke afvalverwerking................................................. 33
Tips om energie te besparen ........................................................ 33
Het apparaat leren kennen...................................................... 33
Het bedieningspaneel..................................................................... 33
De kookzones................................................................................... 33
Restwarmte-indicatie ....................................................................... 34
Kookplaat instellen .................................................................. 34
Kookplaat in- en uitschakelen ....................................................... 34
Kookzone instellen .......................................................................... 34
Kooktabel .......................................................................................... 34
Elektronische aankookautomaat............................................ 36
Elektronische aankookautomaat instellen................................... 36
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat ................ 36
Tips voor de elektronische aankookautomaat........................... 36
Kinderslot ................................................................................. 37
Kinderslot in- en uitschakelen ....................................................... 37
Automatisch kinderslot ................................................................... 37
Timer ..........................................................................................37
Een kookzone moet automatisch worden uitgeschakeld........ 37
Automatische timer ......................................................................... 37
Kookwekker ...................................................................................... 37
Automatische tijdsbegrenzing ................................................38
Basisinstellingen ......................................................................38
Basisinstellingen wijzigen............................................................... 38
Reinigen en onderhouden .......................................................39
Glaskeramiek.................................................................................... 39
Omlijsting van de kookplaat .......................................................... 39
Storing opheffen.......................................................................39
Servicedienst ............................................................................39
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
ã=Veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing
zorgvuldig door Berg de
gebruiksaanwijzing, het
installatievoorschrift en de
apparaatpas goed op voor later
gebruik of om ze door te geven aan
volgende eigenaren.
Controleer het apparaat na het
uitpakken. Niet aansluiten in geval
van transportschade.
Dit apparaat is alleen bestemd voor
huishoudelijk gebruik en de huiselijke
omgeving. Gebruik het uitsluitend
voor het bereiden van gerechten.
Zorg ervoor dat het apparaat altijd
onder toezicht gebruikt wordt.
Dit apparaat kan worden gebruikt
door kinderen vanaf 8 jaar en door
personen met beperkte fysieke,
sensorische of geestelijke vermogens
of personen die gebrek aan kennis of
ervaring hebben, wanneer zij onder
toezicht staan of met het oog op een
veilig gebruik volledig over de
bediening van het apparaat zijn
geïnformeerd en op de hoogte zijn
van de gevaren die hieruit kunnen
voorvloeien.
Kinderen mogen niet met het
apparaat spelen. Kinderen mogen het
toestel niet zonder toezicht
schoonmaken of onderhouden.
Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel
vlam. Hete olie en heet vet nooit
gebruiken zonder toezicht. Vuur
nooit blussen met water. Schakel de
kookzone uit. Vlammen voorzichtig
met een deksel, smoordeksel of iets
dergelijks verstikken.
Risico v an brand!
De kookzones worden erg heet.
Nooit brandbare voorwerpen op de
kookplaat leggen. Geen voorwerpen
op de kookplaat leggen.
Risico v an brand!
32
Het apparaat wordt heet. Nooit
brandbare voorwerpen of
spuitbussen bewaren in laden direct
onder de kookplaat.
Risi co van brand!
De kookplaat schakelt vanzelf uit en
kan niet meer worden bediend. Hij
kan later per ongeluk worden
ingeschakeld. Zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Risico van verbranding!
De kookzones en de omgeving
ervan worden erg heet. Nooit de
hete vlakken aanraken. Zorg ervoor
dat kinderen onder de 8 jaar uit de
buurt van het toestel blijven.
Risi co van verbranding!
De kookzone warmt op, maar de
indicatie functioneert niet Zekering in
de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Scheuren of barsten in het
glaskeramiek kunnen schokken
veroorzaken. Zekering in de
meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op ee n elektrische sc hok!
De reiniging met stoom kan
schokken veroorzaken. Geen
stoomreiniger gebruiken.
Kans op ee n elektrische sc hok!
Ondeskundige reparaties zijn
gevaarlijk. Reparaties mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door
technici die zijn geïnstrueerd door
de klantenservice. Is het apparaat
defect, schakel dan de zekering in
de meterkast uit.
Risico van letsel!
Wanneer er vloeistof zit tussen de
bodem van de pan en de kookzone
kunnen kookpannen plotseling in de
hoogte springen. Zorg ervoor dat de
kookzone en de bodem van de pan
altijd droog zijn.
Oorzaken van schade
Attentie!
Door ruwe bodems van pannen ontstaan krassen op het
glaskeramiek.
U dient te voorkomen dat pannen leeg koken. Hierdoor kan
schade ontstaan.
Nooit hete pannen op het bedieningspaneel, het
indicatiegebied of de omlijsting zetten. Hierdoor kan schade
ontstaan.
Wanneer er harde en puntige voorwerpen op de kookplaat
vallen, kan deze beschadigd raken.
Aluminiumfolie of kook- of bakgerei van kunststof smelten op
de hete kookzones. Bakpapier is niet geschikt voor uw
kookplaat.
Overzicht
In de volgende tabel vindt u de meest voorkomende schade:
Schade Oorzaak Maatregel
Vlekken Overgelopen etenswaar Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Krassen Zout, suiker en zand Gebruik de kookplaat niet als plaats om iets neer te zetten of als werkvlak.
Door ruwe bodems van pannen ont-
staan krassen op het glaskeramiek.
Controleer uw kook- en bakgerei.
Verkleuringen Ongeschikte reinigingsmiddelen Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor glaskeramiek.
Slijtage van pannen (bijv. aluminium) Til de pannen tijdens het verplaatsen op.
Defecten aan het
oppervlak
Suiker, zeer suikerhoudende gerech-
ten
Verwijder overgelopen etenswaar onmiddellijk met een schraper.
33
Milieubescherming
Pak het apparaat uit en voer de verpakking op een
milieuvriendelijke manier af.
Milieuvriendelijke afvalverwerking
Tips om energie te besparen
Sluit pannen altijd af met een passend deksel. Wanneer u
zonder deksel kookt, heeft u vier maal meer energie nodig.
Gebruik pannen met egale bodems. Niet-egale bodems
verhogen het energieverbruik.
De diameter van de bodem van de pan dient overeen te
komen met de grootte van de kookzone. Vooral te kleine
pannen op de kookzone leiden tot energieverlies. Let op: de
fabrikanten geven vaak de diameter van de bovenkant van
de pan aan. Deze is meestal groter dan de diameter van de
bodem.
Gebruik voor kleine hoeveelheden een kleine pan. Een grote,
slechts weinig gevulde pan heeft veel energie nodig.
Kook met weinig water. Dit bespaart energie. Bij groente
blijven vitamines en mineralen behouden.
Schakel tijdig terug naar een lagere kookstand.
Maak gebruik van de restwarmte van de kookplaat. Schakel
bij langere bereidingstijden al 5-10 minuten voor het einde
van de bereidingstijd de kookzone uit.
Het apparaat leren kennen
Deze gebruiksaanwijzing geldt voor verschillende kookplaten.
Op pagina 2 en 3 vindt u een typenoverzicht met informatie
over afmetingen.
Het bedieningspaneel
Bedieningsvlakken
Wanneer u een symbool aanraakt, wordt de betreffende functie
geactiveerd.
Aanwijzingen
De instellingen blijven onveranderd wanneer u meerdere
velden tegelijk aanraakt. U kunt dan overgekookt eten in het
instelbereik wegvegen.
Houd de bedieningsvlakken altijd droog. Vocht heeft een
nadelige invloed op de werking.
De kookzones
Dit apparaat voldoet aan de eisen van de
Europese richtlijn 2002/96EG betreffende
afgedankte elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE – waste electrical and
electronic equipment). Deze richtlijn bevat de in de
EU geldende bepalingen betreffende terugname
en verwerking van afgedankte apparatuur.
,QGLFDWLHVYRRU
NRRNVWDQG³É
UHVWZDUPWH¤
JHUHHGKHLGYRRUEHGULMI
%HGLHQLQJVYODNYRRU
EUDDG]RQH
#NLQGHUVORW
%HGLHQLQJVYODNYRRU
KRRIGVFKDNHODDU
%HGLHQLQJVYODNYRRU
ÍNRRN]RQHPHW
WZHHULQJHQ
©HOHNWURQLVFKH
DDQNRRNDXWRPDDW
%HGLHQLQJVYODNYRRU
DFWLYHULQJWLPHU
HQLQVWHOOLQJ
WLPHU
%HGLHQLQJVYODNNHQYRRU
UHJHOLQJNRRNVWDQG
Kookzone In- en uitschakelen
$
Kookzone met één ring
ð
Kookzone met twee ringen
Het symbool
ð aanraken
æ
Braadzone
Het symbool
æ aanraken
<
Halogeen-kookzone Aanwijzing: niet in het halogeenlicht kijken, dit is verblindend
34
Restwarmte-indicatie
De kookplaat heeft voor elke kookzone een restwarmte-
indicatie met twee standen.
Verschijnt er een
op het display, dan is de kookzone nog
heet. U kunt bijv. een klein gerecht warmhouden of couverture
smelten. Koelt de kookzone verder af, dan verandert de
indicatie in
œ. De indicatie verdwijnt wanneer de kookzone
voldoende afgekoeld is.
Kookplaat instellen
In dit hoofdstuk leest u hoe u de kookzones kunt instellen. In de
tabel vindt u kookstanden en bereidingstijden voor
verschillende gerechten.
Kookplaat in- en uitschakelen
U schakelt de kookplaat met de hoofdschakelaar in en uit.
Inschakelen: raak het symbool
# aan. Er klinkt een signaal. De
indicatie boven de hoofdschakelaar is verlicht. De kookplaat is
klaar voor gebruik.
Uitschakelen: raak het symbool
# aan tot de indicatie boven
de hoofdschakelaar verdwijnt. Alle kookzones zijn
uitgeschakeld. De restwarmte-indicatie blijft aan totdat de
kookzones voldoende zijn afgekoeld.
Aanwijzing: De kookplaat gaat automatisch uit wanneer alle
kookzones langer dan 20 seconden uitgeschakeld zijn.
Kookzone instellen
Met de symbolen + en - stelt u de gewenste kookstand in.
Kookstand 1 = laagste vermogen
Kookstand 9 = hoogste vermogen
Elke kookstand heeft een tussenstand. Deze is aangeduid met
een punt.
Kookstand instellen
De kookplaat dient ingeschakeld te zijn.
1. Het symbool + of - aanraken.
Op het display is
verlicht.
2. In de volgende 10 seconden het symbool + of - aanraken. De
basisinstelling verschijnt.
Symbool + kookstand 9
Symbool - kookstand 4
3. De kookstand wijzigen: het symbool + of - aanraken tot de
gewenste kookstand verschijnt.
Aanwijzing: De kookzone regelt de verwarming door in en uit
te schakelen. Ook bij het hoogste vermogen kan de
verwarming in- en uitschakelen.
Kookzone uitschakelen
Het symbool + of - aanraken tot
verschijnt. Na ongeveer 10
seconden verschijnt de restwarmte-indicatie.
Kooktabel
In de volgende tabel vindt u enkele voorbeelden.
De bereidingstijden en kookstanden zijn afhankelijk van de
aard, het gewicht en de kwaliteit van de gerechten. Daarom zijn
afwijkingen mogelijk.
Bij het opwarmen van dikvloeibare gerechten regelmatig
roeren.
Gebruik voor het aan de kook brengen kookstand 9.
< Halogeen-kookzone en G (boost), met power-
stand
Kookstand 9 instellen, het symbool + opnieuw aanraken. Op het display is
verlicht
Inschakelen van de kookzone: de betreffende indicatie is verlicht.
Inschakelen van de kookzone: de grootte die het laatst is ingesteld, wordt automatisch gekozen
Kookzone In- en uitschakelen
B B
 
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
Smelten
chocolade, couverture, boter, honing,
gelatine
1-2
1-2
-
-
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel)
Melk**
Worstjes in water verwarmen**
1-2
1.-2.
3-4
-
-
-
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
2.-3.
2.-3.
20-30 min.
10-15 min.
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
35
Gaarstoven, zachtjes laten koken
Knoedels, knödels
Vis
Witte sauzen, bijv. bechamelsaus
Geklopte sauzen, bijv. saus Bearnaise, saus Hollandaise
4.-5.
4-5*
1-2
3-4
20-30 min.
10-15 min.
3-6 min.
8-12 min.
Koken, stomen, stoven
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Rijstepap
In de schil gekookte aardappels
Gekookte aardappels
Deegwaren, pasta
Eenpansgerecht, soepen
Groente
Groente, diepvries
Garen in de snelkookpan
2-3
1.-2.
4-5
4-5
6-7*
3.-4.
2.-3.
3.-4.
4-5
15-30 min.
25-35 min.
25-30 min.
15-25 min.
6-10 min.
15-60 min.
10-20 min.
10-20 min.
-
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
Goulash
4-5
4-5
2.-3.
50-60 min.
60-100 min.
50-60 min.
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Schnitzel, diepvries
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Borst van gevogelte (2 cm dik)
Borst van gevogelte, diepvries
Vis en visfilet, ongepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Scampis en garnalen
Pangerechten, diepvries
Pannenkoeken
Omelet
Spiegelei
6-7
6-7
6-7
7-8
5-6
5-6
5-6
6-7
6-7
7-8
6-7
6-7
3.-4.
5-6
6-10 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
10-20 min.
10-30 min.
8-20 min.
8-20 min.
8-12 min.
4-10 min.
6-10 min.
ononderbroken
ononderbroken
3-6 min.
Frituren (150-200g per portie ononderbroken in 1-2 ltr olie frituren**)
Diepvriesproducten, bijv. frites, chicken nuggets
Kroketten
Gehaktballetjes:
Vlees, bijv. kipstukken
Vis, gepaneerd of in bierdeeg
Groente, paddenstoelen, gepaneerd of in bierdeeg
Klein gebak, bijv. beignets, Berliner bollen, fruit in bierdeeg
8-9
7-8
7-8
6-7
5-6
5-6
4-5
-
-
-
-
-
-
-
Doorkookstand Doorkookduur in
minuten
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
36
Elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat verwarmt de kookzone op
het hoogste vermogen en schakelt terug naar de door u
gewenste doorkookstand.
Het hangt van de ingestelde doorkookstand af hoe lang de
kookzone verwarmt.
Elektronische aankookautomaat instellen
De elektronische aankookautomaat kan alleen in de eerste 30
seconden na het inschakelen van de kookzone worden
geactiveerd:
1. Gewenste doorkookstand van de kookzone instellen.
2. Het symbool aanraken.
De elektronische aankookautomaat is geactiveerd. Op het
display knipperen
en de kookstand afwisselend.
Na het aan de kook brengen is op het display alleen nog de
doorkookstand verlicht.
Kooktabel voor de elektronische aankookautomaat
In de volgende tabel ziet u voor welke gerechten de
elektronische aankookautomaat geschikt is.
De kleinere opgegeven hoeveelheid geldt voor de kleinere
kookzones, de grotere hoeveelheid voor de grotere kookzones.
De opgegeven waarden zijn richtwaarden.
Tips voor de elektronische aankookautomaat
De elektronische aankookautomaat is alleen bestemd om met
weinig water en met behoud van de voedingswaarde te koken.
Voeg bij grote kookzones slechts ca. 3 koppen water en bij
kleine kookzones ca. 2 koppen water toe aan de gerechten.
Sluit de pan af met een deksel.
Voor gerechten die in veel water worden gekookt (zoals
pasta) is de elektronische aankookautomaat niet geschikt.
Gerecht met elektronische aankookautomaat Hoeveelheid Kookstand Totale bereidings-
tijd in minuten
Opwarmen
Bouillon
Gebonden soepen
Melk**
500ml-1ltr
500ml-1ltr
200-400ml
A 7-8
A 2-3
A 1-2
4-7 min.
3-6 min.
4-7 min.
Opwarmen en warmhouden
Eenpansgerecht (bijv. linzenschotel) 400-800g A 1-2 -
Ontdooien en opwarmen
Spinazie diepvries
Goulash diepvries
300-600g
500g-1kg
A 2.-3.
A 2.-3.
10-20 min.
20-30 min.
Zachtjes laten koken
Vis 300-600g A 4-5* 20-25 min.
Koken
Rijst (met dubbele hoeveelheid water)
Aardappels in de schil met 1-3 koppen water
Gekookte aardappels met 1-3 koppen water
Groente met 1-3 koppen water
Groente, diepvries met 1-3 koppen water
125-250g
750g-1,5kg
750g-1,5kg
500g-1kg
500g-1kg
A 2-3
A 4-5
A 4-5
A 2.-3.
A 4.-5.
20-25 min.
30-40 min.
20-30 min.
15-20 min.
15-20 min.
Sudderen
Rollades
Stoofvlees
4 stuks
1kg
A 4-5
A 4-5
50-60 min.
80-100 min.
Braden**
Schnitzel, on/gepaneerd
Kotelet, on/gepaneerd
Steak (3 cm dik)
Vis en visfilet, gepaneerd
Vis en visfilet, gepaneerd en diepvries, bijv. vissticks
Pannenkoeken
1-2
1-2
1-2
1-2
200-300g
A 6-7
A 6-7
A 7-8
A 6-7
A 6-7
A 6-7
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
8-12 min.
ononderbroken
bakken
* Doorkoken zonder deksel
** Zonder deksel
38
Automatische tijdsbegrenzing
Is een kookzone lange tijd in gebruik en heeft u de instelling
niet veranderd, dan wordt de automatische tijdsbegrenzing
geactiveerd.
Het verwarmen van de kookzone wordt onderbroken. In de
kookzone-indicatie knipperen afwisselend
en .
Wanneer u een willekeurig bedieningsveld aanraakt, verdwijnt
de indicatie. U kunt opnieuw instellen.
Het tijdstip waarop de tijdsbegrenzing actief wordt, is
afhankelijk van de ingestelde kookstand (1 tot 10 uur).
Basisinstellingen
Uw apparaat heeft verschillende basisinstellingen. U kunt deze
instellingen aanpassen aan uw gewoonten.
Basisinstellingen wijzigen
De kookplaat dient uitgeschakeld te zijn.
1. De kookplaat inschakelen.
2. In de volgende 10 seconden het symbool @ 4seconden
lang aanraken.
Op het linkerdisplay knipperen
en afwisselend, op het
rechterdisplay is
verlicht.
3. Het symbool @ zo vaak aanraken tot op het linkerdisplay de
gewenste indicatie verschijnt.
4. Het symbool + zo vaak aanraken tot op het display de
gewenste instelling verschijnt.
5. Het symbool @ 4 seconden lang aanraken.
De instelling is geactiveerd.
Uitschakelen
Om de basisinstelling te verlaten de kookplaat met de
hoofdschakelaar uitschakelen en opnieuw instellen.
Indicatie Functie
™‚
Automatisch kinderslot
Uitgeschakeld.*
Ingeschakeld.
™ƒ
Geluidssignaal
Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening uitgeschakeld.
Alleen het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.
ƒ Bevestigingssignaal en het signaal verkeerde bediening ingeschakeld.*
™†
Automatische timer
Uitgeschakeld.
-ŠŠ Tijdsduur waarna de kookzones worden uitgeschakeld
™‡
Tijdsduur van het timer-einde signaal
10 seconden.*
ƒ n30 seconden
1 minuut.
™ˆ
Inschakeling van de verwarmingsringen
Uitgeschakeld.
Ingeschakeld.
ƒ Laatste instelling voor het uitschakelen van de kookzone.*
™‹
Terugzetten naar de basisinstelling
Uitgeschakeld.
Ingeschakeld.
* Basisinstelling
39
Reinigen en onderhouden
De aanwijzingen in dit hoofdstuk helpen u bij het onderhoud
van uw kookplaat.
Geschikte reinigings- en onderhoudsmiddelen kunt u kopen via
de klantenservice of in onze e-shop.
Glaskeramiek
Reinig de kookplaat altijd na gebruik. Zo branden kookresten
nooit vast.
Reinig de kookplaat pas wanneer deze voldoende is afgekoeld.
Gebruik alleen schoonmaakmiddelen die geschikt zijn voor
glaskeramiek. Houd u aan de schoonmaakinstructies die op de
verpakking staan.
Gebruik nooit:
onverdunde afwasmiddelen
reinigingsmiddelen voor de vaatwasmachine
schuurmiddelen
agressieve reinigingsmiddelen, zoals ovensprays of middelen
om vlekken te verwijderen
krassende sponzen
hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten
Sterk vuil verwijdert u het best met een in de handel
verkrijgbare schraper. Neem de aanwijzingen van de fabrikant
in acht.
Een geschikte schraper verkrijgt u ook via de klantendienst of
in onze e-shop.
Omlijsting van de kookplaat
Om schade aan de omlijsting van de kookplaat te voorkomen,
dient u zich te houden aan de aanwijzingen:
Gebruik alleen warm zeepsop.
Gebruik in geen geval bijtende of schurende
reinigingsproducten.
Gebruik geen schrapers.
Storing opheffen
Storingen worden vaak veroorzaakt door een kleinigheid. Neem
alstublieft de volgende aanwijzingen in acht voor u de
klantenservice belt.
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar.
E-nummer en FD-nummer
Geef wanneer u contact opneemt met de servicedienst altijd
het productnummer (E-nr.) en het fabricagenummer (FD-nr.)
van het apparaat op. Het typeplaatje met de nummers vindt u
op het identificatiebewijs van het apparaat.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantietijd kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de producent. Zo bent u er
zeker van dat de reparatie wordt uitgevoerd door geschoolde
onderhoudstechnici, die beschikken over de originele
onderdelen voor uw huishoudelijke apparaten.
Indicatie Fout Maatregel
Geen De stroomtoevoer is onderbroken. Controleer de zekering van het apparaat. Controleer aan de hand van andere
elektronische apparaten of er sprake is van een stroomuitval.
knippert
Het bedieningsvlak is vochtig of er ligt
een voorwerp op.
Droog het bedieningsvlak of verwijder het voorwerp.
Ҥ + cijfer
Storing in het elektronisch systeem. Schakel het apparaat altijd via de zekering of de veiligheidsschakelaar in de
meterkast uit en na 30 seconden weer in. Neem contact op met de klanten-
service wanneer de indicatie weer verschijnt.
”ƒ
De elektronica is oververhit, waardoor
de betreffende kookzone is uitgescha-
keld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een bedienings-
vlak van de kookzone aan.*
”…
De elektronica is oververhit, waardoor
alle kookzones zijn uitgeschakeld.
Wacht tot de elektronica voldoende afgekoeld is. Raak dan een willekeurig
bedieningsvlak aan.*
”‰
De kookzone is te lang in gebruik
geweest en is daarom uitgeschakeld.
U kunt de kookzone direct weer inschakelen.
* Plaats geen hete pannen tegen of op het bedieningspaneel
NL 088 424 4010
B 070 222 141
910203
*9000624213*
9000624213
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
33


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch PKF675T14E at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch PKF675T14E in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 1,25 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info