97436
57
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/99
Next page
Bedienungsanleitung
Operating instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de
servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Οδηγία χειρισµού
Kullanım kılavuzu
取扱説明書
PDO Multi
P
DO Multi
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
日本語
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
1 609 929 J68 30.1.06
SENSOR
SENSOR
SENSORSENSOR
OPEN
OPEN
OPENOPEN
9V
9V
9V9V
8
9
10
8
11
12
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
1 609 929 J68 30.1.06
PD
O Multi
1
2
3
4
5
6
7
a
k
j
bc d
e
f
i
h
g
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch1
1 609 929 J68 30.1.06
Funktionsbeschreibung
Optimales Arbeiten mit dem Messwerkzeug ist nur
möglich, wenn Sie die Bedienungsanleitung und die
Arbeitshinweise vollständig lesen und die darin ent-
haltenen Anweisungen strikt befolgen. BEWAHREN
SIE DIESE ANWEISUNGEN GUT AUF.
Bitte klappen Sie die Ausklappseite mit der Darstellung des
Messwerkzeugs auf, und lassen Sie diese Seite aufge-
klappt, während Sie die Bedienungsanleitung lesen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Messwerkzeug ist bestimmt zur Suche nach Metallen (Eisen- und
Nichteisenmetalle, z.B. Armierungseisen), Holzbalken sowie spannungs-
führenden Leitungen in Wänden, Decken und Fußböden.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht sich auf die
Darstellung des Messwerkzeugs auf der Grafikseite.
1 Leuchtring
2 Markierungsöffnung
3 Display
4 Taste „ZOOM“
5 Taste für Holzsuche
6 Taste für Metallsuche
7 Ein-Aus-Taste „on/off“
8 Filzgleiter
9 Sensorbereich
10 Batteriefachdeckel
11 Bleistift zum Markieren (herausnehmbar)
12 Arretierung des Batteriefachdeckels
Anzeigenelemente
a Anzeige von spannungsführenden Leitungen
b Anzeige der Funktion Holzsuche
c Anzeige der Funktion Metallsuche
d Anzeige der Funktion „ZOOM“
e Messanzeige „ZOOM“
f Messanzeige
g Kalibrierungsanzeige „AutoCal“
h Anzeige magnetischer Metalle
i Anzeige nichtmagnetischer Metalle
j Anzeige für abgeschalteten Signalton
k Batterie-Anzeige
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch2
1 609 929 J68 30.1.06
Technische Daten
Betrieb
Batterien einsetzen/wechseln
Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Mangan-Batterien oder Akkus.
Zum Öffnen des Batteriefachdeckels 10 drücken Sie die Arretierung 12 in
Pfeilrichtung und klappen den Batteriefachdeckel hoch. Setzen Sie die mit-
gelieferte Batterie ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung entspre-
chend der Darstellung auf der Innenseite des Batteriefachs.
Leuchtet die Batterie-Anzeige k im Display auf, dann können Sie bei Ver-
wendung von Alkali-Mangan-Batterien noch ca. 1 Stunde messen (bei
Akkus kürzere Standzeit). Blinkt die Anzeige k, dann sind noch ca. 10 min
Messung möglich. Blinken die Batterie-Anzeige k und der Leuchtring 1
(rot), dann ist keine Messung mehr möglich und Sie müssen die Batterie
bzw. den Akku wechseln.
B Nehmen Sie die Batterie aus dem Messwerkzeug, wenn Sie es
längere Zeit nicht benutzen. Die Batterie kann bei längerer Lage-
rung korrodieren oder sich selbst entladen.
Inbetriebnahme
Schützen Sie das Messwerkzeug vor Nässe und direkter Sonnen-
einstrahlung.
Ein-/Ausschalten
B Stellen Sie vor dem Einschalten des Messwerkzeugs sicher,
dass der Sensorbereich 9 nicht feucht ist. Reiben Sie das Mess-
werkzeug gegebenenfalls mit einem Tuch trocken.
B War das Messwerkzeug einem starken Temperaturwechsel
ausgesetzt, dann lassen Sie es vor dem Einschalten austempe-
rieren.
Digitales Ortungsgerät PDO Multi
Sachnummer 3 603 K10 000
max. Erfassungstiefe*:
Eisenmetalle 80 mm
Nichteisenmetalle (Kupfer) 60 mm
Kupferleitungen (spannungsführend)** 40 mm
Holz 20 mm
Abschaltautomatik nach ca. 5 min
Betriebstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur 20 °C ... +70 °C
Batterie 1 x 9 V 6LR61
Akku 1 x 9 V 6F22
Betriebsdauer (Alkali-Mangan-Batterie) ca. 6 h
Gewicht entsprechend EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* abhängig von Material und Größe der Objekte sowie Material und Zustand des
Untergrundes
** geringere Erfassungstiefe bei nicht spannungsführenden Leitungen
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres Messwerkzeugs, die
Handelsbezeichnungen einzelner Messwerkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch3
1 609 929 J68 30.1.06
Zum Einschalten des Messwerkzeugs drücken Sie eine beliebige Taste.
Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Taste für Holzsuche 5 oder mit der
Taste für Metallsuche 6 einschalten, dann befindet es sich sofort in der ent-
sprechenden Suchfunktion.
Wenn Sie das Messwerkzeug mit der Ein-Aus-Taste 7 oder der Taste
„ZOOM“ 4 einschalten, dann befindet es sich in der Suchfunktion, in der
es zuletzt verwendet wurde.
Nach einem kurzen Selbsttest ist das Messwerkzeug betriebsbereit. Befin-
det sich das Messwerkzeug in der Funktion Metallsuche, dann wird die
Betriebsbereitschaft durch einen Haken hinter der Kalibrierungsanzeige
„AutoCal“ g angezeigt.
Zum Ausschalten des Messwerkzeugs drücken Sie die Ein-Aus-Taste 7.
Wird ca. 5 min lang keine Taste am Messwerkzeug gedrückt, dann schaltet
sich das Messwerkzeug zur Schonung der Batterie automatisch ab.
Betriebsarten
Das Messwerkzeug detektiert Objekte unterhalb des Sensorbereiches 9.
Metallobjekte suchen
Drücken Sie für die Suche nach Metallobjekten die Taste für Metallsuche 6.
Im Display wird das Symbol c für Metallsuche angezeigt, der Ring 1 leuchtet
grün.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende
Oberfläche und bewegen Sie es seitlich. Nähert sich das
Messwerkzeug einem Metallobjekt, dann nimmt der Aus-
schlag in der Messanzeige f zu, entfernt es sich von dem
Objekt, dann nimmt der Ausschlag ab. An der Position des
maximalen Ausschlages befindet sich das Metallobjekt
unterhalb der Sensormitte (unterhalb der Markierungsöff-
nung 2). Solange sich das Messwerkzeug über dem
Metallobjekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt
ein Dauerton.
Drücken Sie für eine genaue Lokalisierung des Objektes
die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, wäh-
rend Sie das Messwerkzeug wiederholt (3x) über das
Objekt bewegen. Im Display erscheint die Anzeige der
Zoom-Funktion d. Über der Mitte des Metallobjektes hat
die Zoom-Messanzeige e den größten Ausschlag.
Werden sehr kleine oder tief liegende Metallobjekte
gesucht und die Messanzeige f schlägt nicht aus, dann
drücken Sie die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während
Sie den Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die
Zoom-Messanzeige e.
Befinden sich im zu untersuchenden Material metallische Einschlüsse,
dann wird in der Messanzeige f ein Dauersignal angezeigt. Drücken Sie
dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt, während Sie den
Bereich weiter überfahren. Beachten Sie für die Suche nur die Zoom-
Messanzeige e.
Handelt es sich bei dem gefundenen metallischen Objekt um ein magneti-
sches Metall (z.B. Eisen), so wird im Display das Symbol h angezeigt. Bei
nichtmagnetischen Metallen wird das Symbol i angezeigt. Für die Unter-
scheidung zwischen den Metallarten muss sich das Messwerkzeug über
dem gefundenen Metallobjekt befinden (Ring 1 leuchtet rot). Bei schwa-
chen Signalen ist die Anzeige der Metallart nicht möglich.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch4
1 609 929 J68 30.1.06
Bei Baustahlmatten und Armierungen im untersuchten Untergrund wird
über der gesamten Fläche ein Ausschlag in der Messanzeige f angezeigt.
Verwenden Sie in diesem Fall immer die Zoom-Funktion für die Suche.
Typischerweise wird bei Baustahlmatten direkt über den Eisenstäben im
Display das Symbol h für magnetische Metalle angezeigt, zwischen den
Eisenstäben erscheint das Symbol i für nichtmagnetische Metalle.
Holzobjekte suchen
Drücken Sie für die Suche nach Holzobjekten die Taste für Holzsuche 5.
Im Display werden das Symbol b für Holzsuche und die Anzeige der Zoom-
Funktion d angezeigt, der Pfeil unterhalb der Zoom-Anzeige d blinkt. Die
Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g und der Ring 1 erlöschen.
Setzen Sie das Messwerkzeug auf die zu untersuchende Fläche auf. Drü-
cken Sie erst dann die Taste „ZOOM“ 4 und halten Sie sie gedrückt. Der
Leuchtring 1 leuchtet nun grün, die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g
wird wieder angezeigt, die Anzeige der Zoom-Funktion d sowie der Pfeil
darunter erlöschen.
Bewegen Sie das Messwerkzeug mit gedrückter Taste
„ZOOM“ 4 gleichmäßig über den Untergrund, ohne es
abzuheben oder den Anpressdruck zu verändern. Wäh-
rend der Messung müssen die Filzgleiter 8 immer Kontakt
zum Untergrund haben.
Wird ein Holzobjekt gefunden, schlägt die Messanzeige f
aus. Bewegen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die
Fläche, um das Holzobjekt genauer zu lokalisieren. Nach
mehrmaligem Überfahren des gleichen Bereiches kann das Holzobjekt sehr
genau angezeigt werden: Solange sich das Messwerkzeug über dem Holz-
objekt befindet, leuchtet der Ring 1 rot und es ertönt ein Dauerton. Über der
Mitte des Holzobjektes hat die Messanzeige f den größten Ausschlag. Die
Zoom-Messanzeige e ist bei der Suche nach Holzobjekten nicht aktiv.
Achtung: Wenn Sie das Messwerkzeug zufällig über einem Holzobjekt auf
die zu untersuchende Fläche aufgesetzt und über die Fläche bewegt
haben, dann blinken die Messanzeige f sowie der Pfeil unter der Zoom-
Anzeige d, und der Leuchtring 1 blinkt rot. Beginnen Sie in diesem Fall die
Messung neu, indem Sie das Messwerkzeug etwas versetzt wieder auf den
Untergrund setzen und die Taste „ZOOM“ 4 erneut drücken.
Bei der Suche nach Holzobjekten werden teilweise auch Metallobjekte in
einer Tiefe von 2050 mm als gefundene Objekte angezeigt. Zur Unter-
scheidung zwischen Holz- und Metallobjekten wechseln Sie in die Funktion
Metallsuche (siehe „Metallobjekte suchen“). Wird in dieser Funktion an der
gleichen Stelle ein Objekt angezeigt, dann ist es eindeutig ein Metall-, kein
Holzobjekt. Wechseln Sie zur weiteren Suche nach Holzobjekten zurück in
die Funktion Holzsuche.
Spannungsführende Leitungen suchen
Das Messwerkzeug zeigt Leitungen an, die Spannung zwischen 110 V und
400 V führen und deren Frequenz dem weit verbreiteten Standard (Wech-
selstrom mit 50 bzw. 60 Hz) entspricht. Andere Leitungen (Gleichstrom,
höhere/niedrigere Frequenz oder Spannung) werden nur als Metallobjekte
angezeigt.
Spannungsführende Leitungen werden sowohl während einer Metallsuche
als auch während einer Holzsuche angezeigt. Wird eine spannungsfüh-
rende Leitung gefunden, dann erscheint im Display die Anzeige a. Bewe-
gen Sie das Messwerkzeug wiederholt über die Fläche, um die
spannungsführende Leitung genauer zu lokalisieren. Nach mehrmaligem
Überfahren kann die spannungsführende Leitung sehr genau angezeigt
werden. Ist das Messwerkzeug sehr nahe an der Leitung (vier bzw. fünf Bal-
ken in der Anzeige a), dann blinkt der Leuchtring 1 rot und der Signalton
ertönt mit schneller Tonfolge.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch5
1 609 929 J68 30.1.06
Spannungsführende Leitungen können leichter gefunden werden, wenn
Stromverbraucher (z.B. Leuchten, Geräte) an der gesuchten Leitung ange-
schlossen und eingeschaltet werden. Leitungen mit 110 V, 230 V und
400 V (Drehstrom) werden mit ungefähr derselben Suchleistung gefun-
den.
Unter bestimmten Bedingungen (wie z.B. hinter Metalloberflächen oder
hinter Oberflächen mit hohem Wassergehalt) können spannungsführende
Leitungen nicht sicher gefunden werden. Sie erkennen diese Bereiche in
der Funktion Metallsuche. Wird über einem größeren Bereich überall ein
Messwert f angezeigt, dann schirmt das Material elektrisch ab und die
Suche nach spannungsführenden Leitungen ist nicht zuverlässig.
Nicht spannungsführende Leitungen können Sie als Metallobjekte mit der
Funktion Metallsuche finden. Litzenkabel werden dabei nicht angezeigt (im
Gegensatz zu Vollmaterialkabeln).
Arbeitshinweise
B Die Messergebnisse können prinzipbedingt durch bestimmte
Umgebungsbedingungen beeinträchtigt werden. Dazu gehö-
ren z.B. die Nähe von Geräten, die starke magnetische oder
elektromagnetische Felder erzeugen, Nässe, metallhaltige
Baumaterialien, alukaschierte Dämmstoffe oder leitfähige
Tapeten. Beachten Sie deshalb vor dem Bohren, Sägen oder Fräsen
in Wände, Decken oder Böden auch andere Informationsquellen (z.B.
Baupläne).
Signalton abschalten
Sie können den Signalton ab- und anschalten. Drücken Sie dazu die Tas-
ten für Metallsuche 6 und für Holzsuche 5 gleichzeitig. Bei abgeschaltetem
Signalton erscheint im Display die Anzeige j.
Die Einstellung des Signaltons bleibt beim Aus- und Einschalten des Mess-
werkzeugs erhalten.
Objekte markieren
Sie können gefundene Objekte bei Bedarf markieren. Nehmen Sie dazu
den Bleistift 11 aus dem Messwerkzeug und messen Sie wie gewohnt.
Haben Sie die Grenzen oder die Mitte eines Objektes gefunden, dann mar-
kieren Sie die gesuchte Stelle durch die Markierungsöffnung 2.
Anzeige „AutoCal“
Blinkt der Haken hinter der Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g über län-
gere Zeit oder wird er nicht mehr angezeigt, kann nicht mehr zuverlässig
gemessen werden. Senden Sie das Messwerkzeug in diesem Fall an eine
autorisierte Bosch-Kundendienststelle. Ausnahme: In der Funktion Holzsu-
che erlischt die Kalibrierungsanzeige „AutoCal“ g, solange die Taste
„ZOOM“ 4 nicht gedrückt wird.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch6
1 609 929 J68 30.1.06
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
Schlägt die Messanzeige f dauerhaft aus, obwohl sich kein Objekt aus
Metall in der Nähe des Messwerkzeugs befindet, kann das Messwerkzeug
manuell kalibriert werden. Entfernen Sie dazu alle Objekte aus der Nähe
des Messwerkzeugs (auch Armbanduhr oder Ring aus Metall) und halten
Sie das Messwerkzeug in die Luft. Drücken Sie bei ausgeschaltetem
Messwerkzeug die Ein-Aus-Taste 7 und die Taste für Holzsuche 5 so lange
gleichzeitig, bis der Leuchtring 1 gleichzeitig rot und grün leuchtet. Lassen
Sie dann beide Tasten los. Verlief die Kalibrierung erfolgreich, dann startet
das Messwerkzeug nach einigen Sekunden neu und ist wieder betriebsbe-
reit.
Wischen Sie Verschmutzungen mit einem trockenen, weichen Tuch ab.
Verwenden Sie keine Reinigungs- oder Lösemittel.
Um die Messfunktion nicht zu beeinflussen, dürfen im Sensorbereich 9 auf
der Vorder- und Rückseite des Messwerkzeugs keine Aufkleber oder Schil-
der, insbesondere keine Schilder aus Metall, angebracht werden.
Entfernen Sie die Filzgleiter 8 auf der Rückseite des Messwerkzeugs nicht.
Ersetzen Sie die Filzgleiter, wenn sie beschädigt oder abgenutzt sind. Ent-
fernen Sie dazu die beschädigten Filzgleiter vollständig und kleben Sie die
neuen Filzgleiter auf der gleichen Stelle auf.
Lagern und transportieren Sie das Messwerkzeug nur in der mitgelieferten
Schutztasche.
Sollte das Messwerkzeug trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfah-
ren einmal ausfallen, ist die Reparatur von einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen bitte unbedingt
die 10-stellige Sachnummer laut Typenschild des Messwerkzeugs an.
Ersatzteile
Schutztasche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batteriefachdeckel 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filzgleiter 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service und Kundenberater
Explosionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com
www.powertool-portal.de, das Internetportal für Heimwerker und Gar-
tenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deutschen Heimwer-
ker Akademie.
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 18 05/70 74 10
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 18 05/70 74 11
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Deutsch7
1 609 929 J68 30.1.06
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 80
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/61 03 84 91
Kundenberater . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +43 (0)1/7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44/8 47 15 11
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 51
Luxemburg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
Entsorgung
Messwerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer umweltgerech-
ten Wiederverwertung zugeführt werden.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Messwerkzeuge nicht in den Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EG über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte und ihrer Umsetzung in
nationales Recht müssen nicht mehr gebrauchsfähige
Messwerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltge-
rechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Akkus/Batterien:
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins Feuer oder ins Was-
ser. Akkus/Batterien sollen gesammelt, recycelt oder auf umweltfreundli-
che Weise entsorgt werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder verbrauchte
Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können direkt abgegeben
werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English1
1 609 929 J68 30.1.06
Functional Description
Optimal working with the measuring tool is possible
only when the operating instructions and informa-
tion are read completely, and the instructions con-
tained therein are strictly followed. SAVE THESE
INSTRUCTIONS.
Please unfold the fold-out page with the representation of
the measuring tool and leave it unfolded while reading the
operating instructions.
Intended Use
The measuring tool is intended for the detection of metals (ferrous and non-
ferrous metals, e.g., rebar), joists and “live” wires/conductors in walls, ceil-
ings and floors.
Product Features
The numbering of the product features shown refers to the illustration of
the measuring tool on the graphic page.
1 Illuminated ring
2 Marking hole
3 Display
4“ZOOM button
5 Wood-detection button
6 Metal-detection button
7 “on/off” button
8 Felt pads
9 Sensor area
10 Battery lid
11 Pencil for marking (removable)
12 Latch of battery lid
Display Elements
a “Live” wire indicator
b Wood detection indicator
c Metal detection indicator
d“ZOOM function indicator
e“ZOOM measuring indicator
f Measuring indicator
g“AutoCal calibration indicator
h Indicator for magnetic metals
i Indicator for non-magnetic metals
j Switched-off audio signal indicator
k Battery indication
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English2
1 609 929 J68 30.1.06
Technical Data
Operation
Inserting/Replacing the Battery
Use only alkali-manganese or rechargeable batteries.
To open the battery lid 10, press the latch 12 in the direction of the arrow
and fold up the battery lid. Insert the supplied battery. Pay attention that the
polarity is correct, according to the representation on the inside of the bat-
tery lid.
When the battery indication k in the display lights up, measuring is possible
for approx. 1 h when using alkali-manganese batteries (service life is shorter
with rechargeable batteries). When the battery indication k flashes, measur-
ing is still possible for approx. 10 minutes. When the battery indication k and
the illuminated ring 1 (red) are flashing, measuring is no longer possible and
the battery or the rechargeable battery respectively, must be replaced.
B If the measuring tool is not used for a long period of time, the
battery must be removed. The battery can corrode or discharge
itself over long periods.
Initial Operation
Protect the measuring tool against moisture and direct sun irradi-
ation.
Switching On and Off
B Before switching the measuring tool on, make sure that the
sensor area 9 is not moist. If required, wipe the measuring tool dry
using a cloth.
B If the measuring tool was subject to an extreme temperature
change, allow it to adjust to the ambient temperature before
switching on.
Digital Detector PDO Multi
Article number 3 603 K10 000
Maximum scanning depth*:
Ferrous metals 80 mm
Non-ferrous metals (copper) 60 mm
Copper conductors (live)** 40 mm
Wood 20 mm
Automatic switch-off after approx. 5 min
Operating temperature 10 °C ... +50 °C
Storage temperature 20 °C ... +70 °C
Battery 1 x 9 V 6LR61
Rechargeable battery 1 x 9 V 6F22
Operating lifetime
(alkali-manganese batteries) approx. 6 h
Weight according to EPTA-Procedure 01/2003 0.25 kg
* depends on material and size of objects as well as material and condition of struc-
ture
** less scanning depth for wires/conductors that are not “live”
Please observe the article number on the type plate of your measuring tool. The trade
names of the individual measuring tools may vary.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English3
1 609 929 J68 30.1.06
To switch on switch on the measuring tool on, press any button.
When switching the measuring tool on with the wood-detection button 5
or with the metal-detection button 6, it will automatically be in the respec-
tive detection function.
When switching the measuring tool on with the “on/off” button 7 or with
the “ZOOM” button 4, it will be in the detection function last used.
After a brief self-check, the measuring tool is ready for operation. When the
measuring tool is in the metal-detection function, the service readiness is indi-
cated through a check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g.
To switch the measuring tool off, press the “on/off” button 7.
If none of the measuring tool buttons are pressed for approx. 5 minutes, the
measuring tool switches off automatically in order to extend the service life
of the battery.
Operating Modes
The measuring tool detects objects below the sensor area 9.
Detecting Metal Objects
When scanning for metal objects, press the metal-detection button 6. The
metal detection indicator symbol c is indicated in the display and the illumi-
nated ring 1 lights up green.
Place the measuring tool on the surface to be scanned and
move it sidewards. When the measuring tool comes close
to a metal object, the amplitude in the measuring indicator
f increases and when it is moved away, the measuring indi-
cator decreases. At the position of the maximum ampli-
tude, the metal object is below the centre of the sensor
(below the marking hole 2). As long as the measuring tool
is above the metal object, the illuminated ring 1 lights up
red and a steady tone sounds.
To localise the object precisely, press the “ZOOM” button
4 and keep it pressed while repeatedly (3x) moving the
measuring tool over the object. The “Zoom” function indi-
cator d appears in the display. The “Zoom” measuring indi-
cator e has the greatest amplitude over the centre of the
metal object.
When very small or deeply embedded metal objects are
being detected and the measuring indicator f does not
react, press the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to
move the measuring tool over the area. Observe only the zoom measuring
indicator e for the scan.
If there are any metal inclusions in the material being scanned, then a con-
tinuous signal is indicated in the measuring indicator f. In this case, press
the “ZOOM” button 4 and keep it pressed while continuing to move the
measuring tool over the area. Observe only the “Zoom” measuring indicator
e for the scan.
If the metal object found is a magnetic (e.g. iron), then the indicator for
magnetic metals h is displayed. For non-magnetic metals, the indicator for
non-magnetic metals i is displayed. In order for the measuring tool to dif-
ferentiate between the metal types, it must be positioned above the
detected metal object (the illuminated ring 1 lights up red). For weak sig-
nals, the indication of the metal type is not possible.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English4
1 609 929 J68 30.1.06
For steel wire mesh and reinforcements in the scanned structural material,
an amplitude of the measuring indicator f is displayed over the complete
surface. In this case, always use the “Zoom” function for the scan. For steel
wire mesh, it is typical that the indicator for magnetic metals h is displayed
directly above the rebar; the indicator for non-magnetic metals i is dis-
played between the rebars.
Detecting Wooden Objects
When scanning for wooden objects, press the wood-detection button 5.
The wood detection indicator symbol b and the “Zoom” function indicator
d are indicated in the display and the arrow below the “Zoom” function indi-
cator d flashes. The “AutoCal” calibration indicator g and the illuminated
ring 1 go out.
Position the measuring tool onto the surface being scanned. Then press
the “ZOOM” button 4 and keep it pressed. Now the illuminated ring 1
lights up green, the “AutoCal” calibration indicator g is displayed again,
the “Zoom” function indicator d as well as the arrow below it go out.
With the “ZOOM” button 4 pressed, evenly move the
measuring tool over the surface without lifting off or chang-
ing the applied pressure. While measuring, the felt pads 8
must always be in contact with the surface.
When a wooden object is detected, an amplitude is dis-
played in the measuring indicator f. Move the measuring
tool over the surface repeatedly to localise the wooden
object more precisely. After moving over the same area
several times, the wooden object can be indicated quite accurately: The
illuminated ring 1 lights up red and a steady tone sounds as long as the
measuring tool is over the wooden object. The measuring indicator f has
the greatest amplitude over the centre of the wooden object. The “Zoom”
measuring indicator e is inactive when scanning for wooden objects.
Caution: When having placed the measuring tool onto the surface to be
scanned under which a wooden object is coincidentally located, and hav-
ing moved it over the surface, the measuring indicator f, the arrow below
the “Zoom” function indicator d and the illuminated ring 1 flash red. In this
case, start the scan again by repositioning the measuring tool somewhat
offset onto the structure and pressing the “ZOOM” button 4 again.
When scanning for wooden objects, metal objects are sometimes also
indicated as objects found at depths between 2050 mm. To distinguish
between wooden and metal objects, switch to the detecting-metal function
(see “Detecting Metal Objects”). When an object is indicated at the same
location in this function, then it is clearly a metal object and not a wooden
object. To continue searching for wooden objects, switch back to the
detecting-wood function.
Scanning for “Live” Wires
The measuring tool indicates lines that carry a voltage between 110 V and
400 V with frequencies corresponding to the widespread standard (AC
with 50 or 60 Hz). Other lines (DC, higher/lower frequency or voltage) are
indicated only as metal objects.
“Live” wires/conductors are indicated both during a metal scan as well as
during a wood scan. When a “live” wire/conductor is detected, the indica-
tor a appears in the display. Move the measuring tool over the surface
repeatedly in order to localise the “live” wire/conductor more precisely.
After moving the measuring tool over the surface several times, the “live”
wire/conductor can be indicated quite precisely. If the measuring tool is
very close to the wire/conductor (four or five bars in indicator a), the illumi-
nated ring 1 flashes red and the signal tone sounds with a rapid tone
sequence.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English5
1 609 929 J68 30.1.06
“Live” wires/conductors can be detected easier when power consumers
(e.g., lamps, appliances) are connected to the wire/conductor being
sought and switched on. Wires/conductors with 110 V, 230 V and 400 V
(three-phase current) are detected with about the same scan capacity.
Under certain conditions (such as when behind metal surfaces or behind
surfaces with high water content), “live” wires/conductors cannot be
detected with certainty. These ranges can be recognised in the metal
detection function. When a measuring value is indicated all over a larger
range of the measuring indicator f, then the material is screening off elec-
trically and the scan for “live” wires/conductors is not reliable.
Wires that are not “live” can be found as metal objects with the detecting-
metal function. However, stranded cables are not indicated (contrary to
solid copper conductors).
Operating Instructions
B On condition of the principle, the measuring values can be
impaired through certain ambient conditions. These include,
e.g., the proximity of other equipment that produce strong
magnetic or electromagnetic fields, moisture, metallic building
materials, foil-laminated insulation materials or conductive
wallpaper. Therefore, please also observe other information sources
(e.g. construction plans) before drilling, sawing or routing into walls,
ceilings or floors.
Switching Off the Signal Tone
The signal tone can be switched on and off. For this, press the metal-detec-
tion button 6 and the wood-detection button 5 at the same time. When the
signal tone is switched off, the switched-off audio signal indicator j appears
on the display.
The signal tone setting is maintained after switching the measuring tool off
and on again.
Marking Objects
Detected objects can be marked as required. For this, remove the pencil
11 from the measuring tool and carry out the scan as usual. Once you have
found the limits or the centre of an object, simply mark the sought after
location through the marking opening 2.
“AutoCal” Calibration Indicator
When the check mark behind the “AutoCal” calibration indicator g
flashes over a longer period or if it is not displayed anymore, reliable scan-
ning is no longer possible. In this case, send in the measuring tool to an
authorised Bosch after-sales service agent. Exception: In the detecting
wooden objects’ function, the “AutoCal” calibration indicator g goes out
as long as the “ZOOM” button 4 is not pressed.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English6
1 609 929 J68 30.1.06
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
When the measuring indicator f continuously shows an amplitude even
though there is no metal object in the vicinity of the measuring tool, the
measuring tool can be calibrated manually. For this, remove all objects in
the vicinity of the measuring tool (including wrist watches or rings of metal)
and hold the measuring tool up in the air. With the measuring tool switched
off, press both the “on/off” button 7 and the wood-detection button 5 until
the illuminated ring 1 lights up red and green at the same time. Then
release both buttons. When the calibration process was successful, the
measuring tool will start over after a few seconds and is then ready for
operation.
Wipe away debris or contamination with a dry, soft cloth. Do not use clean-
ing agents or solvents.
In order not to affect the measuring function, decals/stickers or name
plates, especially metal ones, may not be attached in the sensor area 9 on
the front or back side of the measuring tool.
Do not remove the felt pads 8 on the back side of the measuring tool.
Replace the felt pads when they are damaged or used. For this, completely
remove the felt pads and glue the new felt pads onto the same spots.
Store and transport the measuring tool only in the supplied protective case.
If the measuring tool should fail despite the care taken in manufacturing
and testing procedures, repair should be carried out by an authorized after-
sales service centre for Bosch power tools.
In all correspondence and spare parts orders, please always include the
10-digit article number given on the type plate of the measuring tool.
Spare Parts
Protective case . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Battery lid 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Felt pads 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service and Customer Assistance
Exploded views and information on spare parts can be found under:
www.bosch-pt.com
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 89
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
English7
1 609 929 J68 30.1.06
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
Tallaght-Dublin 24
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 14 94 00
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +353 (0)1 / 4 59 80 30
Australia and New Zealand
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
RBAU/SPT
1555 Centre Road
P.O. Box 66
3168 Clayton/Victoria
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 44
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +61 (0)1 / 3 00 30 70 45
www.bosch.com.au
Disposal
Measuring tools, accessories and packaging should be sorted for environ-
mental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of measuring tools into household waste!
According the European Guideline 2002/96/EC for Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national right, measuring tools that are no longer usable
must be collected separately and disposed of in an environ-
mentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Do not dispose of battery packs/batteries into household waste, fire or
water. Battery packs/batteries should be collected, recycled or disposed
of in an environmental-friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be recycled according
the guideline 91/157/EEC.
Batteries no longer suitable for use can be directly returned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
Middlesex UB 9 5HJ
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 82
Advice line: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 91
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+44 (0) 18 95 / 83 87 89
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français1
1 609 929 J68 30.1.06
Description du fonctionnement
Un travail optimal avec cet appareil de mesure n’est
possible que si vous lisez complètement les instruc-
tions d’utilisation et les instructions de travail et que
vous respectiez strictement les indications qui y sont
mentionnées. GARDER PRECIEUSEMENT CES INS-
TRUCTIONS DE SECURITE.
Dépliez le volet sur lequel l’appareil de mesure est repré-
senté de manière graphique. Laissez le volet déplié pendant
la lecture de la présente notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’appareil de mesure est conçu pour détecter les métaux (métaux ferreux
et non-ferreux, tels que les fers d’armature), les poutres en bois ainsi que
les conduites sous tension dans les murs, plafonds et sols.
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de
l’appareil de mesure sur la page graphique.
1 Anneau luminescent
2 Ouverture de marquage
3 Afficheur
4 Touche « ZOOM »
5 Touche de détection des bois
6 Touche de détection des métaux
7 Interrupteur Marche/Arrêt « on/off »
8 Glisseur en feutre
9 Zone de détection
10 Couvercle du compartiment à piles
11 Crayon pour le marquage (amovible)
12 Blocage du couvercle du compartiment à piles
Eléments d’affichage
a Affichage de conduites électriques sous tension
b Affichage de la fonction Détection de bois
c Affichage de la fonction Détection de métaux
d Affichage de la fonction « ZOOM »
e Affichage de mesure « ZOOM »
f Affichage de mesure
g Affichage de calibrage « AutoCal »
h Affichage de métaux métalliques
i Affichage de métaux non métalliques
j Affichage signal acoustique éteint
k Indicateur de charge de la pile
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français2
1 609 929 J68 30.1.06
Caractéristiques techniques
Fonctionnement
Mise en place/changement des piles
N’utiliser que des piles ou accus alcalines au manganèse.
Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 10, appuyer sur le blocage
12 dans le sens de la flèche et relever le couvercle du compartiment à piles.
Introduire la pile fournie. Veiller à la bonne position des pôles qui doit cor-
respondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles.
Si l’affichage de piles k s’allume sur l’afficheur, vous disposez encore
d’environ 1 heure pour effectuer des mesurages, si vous utilisez des piles
alcalines au manganèse (les accus ont une durée d’utilisation plus courte).
Si l’affichage k clignote, vous disposez encore d’environ 10 min. pour
effectuer des mesurages. Si l’affichage des piles k et l’anneau luminescent
1 clignotent (rouge), aucun mesurage ne peut être effectué et la pile ou
l’accu doit être remplacé.
B Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne
serait pas utilisé pendant un certain temps. En cas de stockage
long, la pile peut être corrodée ou se décharger.
Mise en service
Protéger l’appareil de mesure contre l’humidité, ne pas l’exposer
aux rayons directs du soleil.
Mise en Marche/Arrêt
B Avant de mettre en service l’appareil de mesure, s’assurer que
la zone de détection 9 n’est pas humide. Si nécessaire, sécher
l’appareil de mesure à l’aide d’un chiffon.
B Au cas où l’appareil de mesure aurait été exposé à une forte
différence de température, le laisser équilibrer sa température
avant de le mettre en service.
Détecteur numérique PDO Multi
N° d’article 3 603 K10 000
Profondeur max. de détection*:
Métaux ferreux 80 mm
Métaux non-ferreux (cuivre) 60 mm
Conduites en cuivre (sous tension)** 40 mm
Bois 20 mm
Coupure automatique après env. 5 min
Température de service 10 °C ... +50 °C
Température de stockage 20 °C ... +70 °C
Pile 1 x 9 V 6LR61
Accu 1 x 9 V 6F22
Durée de fonctionnement
(avec pile alcaline au manganèse) env. 6 h
Poids suivant EPTA-Procédure 01/2003 0,25 kg
* selon le matériau et la taille des objets ainsi que du matériau et de l’état du support
** profondeur plus faible de détection pour les conduites sans tension
Faire attention au numéro d’article se trouvant sur la plaque signalétique de l’appareil
de mesure. Les désignations commerciales des différents appareils peuvent varier.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français3
1 609 929 J68 30.1.06
Pour mettre en service l’appareil de mesure, appuyer sur une touche
quelconque.
Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche de détec-
tion de bois 5 ou à l’aide de la touche de détection de métaux 6, l’appareil se
trouve immédiatement dans la fonction de détection correspondante.
Si vous mettez en service l’appareil de mesure à l’aide de la touche Mar-
che/Arrêt 7 ou la touche « ZOOM » 4, l’appareil se trouve dans la fonction
de détection dans laquelle il a été utilisé la dernière fois.
Après un bref test automatique, l’appareil de mesure est prêt à fonctionner.
Si l’appareil de mesure se trouve dans la fonction détection de métaux, un
crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g indique que l’appa-
reil est prêt à fonctionner.
Pour arrêter l’appareil de mesure, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7.
Si l’on n’appuie sur aucune touche sur l’appareil de mesure pendant env.
5 min, l’appareil s’arrête automatiquement afin de ménager la pile.
Mode opératoire
L’appareil de mesure détecte des objets au-dessous de la zone de détec-
tion 9.
Détection d’objets en métal
Pour détecter des objets en métal, appuyer sur la touche de détection de
métal 6. Le symbole c pour détection de métal est affiché, l’anneau 1
s’allume vert.
Placer l’appareil de mesure sur la surface à examiner et le
déplacer transversalement. Si l’appareil de mesure
s’approche d’un objet métallique, l’oscillation sur l’affi-
cheur f augmente, si l’appareil s’éloigne d’un objet,
l’oscillation diminue. L’objet en métal se trouve au-dessous
du centre du capteur (en dessous de l’ouverture de mar-
quage 2) à l’endroit où l’oscillation est à son maximum.
Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de
l’objet en métal, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal
acoustique permanent se fait entendre.
Pour une localisation précise de l’objet, appuyer sur la tou-
che « ZOOM » 4 et la maintenir appuyé tout en déplaçant
l’appareil de mesure plusieurs fois (3 fois) sur l’objet. La
fonction Zoom d est affichée. L’oscillation de l’affichage de
mesure Zoom e est à son maximum sur le centre de l’objet
en métal.
Si des objets métalliques très petits ou profondément
enfoncés sont cherchés et que l’affichage de mesure f
n’oscille pas, appuyer sur la touche « ZOOM » 4 et la main-
tenir appuyée tout en continuant à déplacer l’appareil sur cet endroit. Ne
prendre en compte que l’affichage de mesure Zoom e pour la détection.
Au cas où il y aurait des inclusions métalliques dans le matériau à examiner,
l’affichage de mesures f affiche un signal permanent. Appuyer ensuite sur
la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée tout en continuant à dépla-
cer l’appareil sur cet endroit. Ne prendre en compte que l’affichage de
mesure Zoom e pour la détection.
Si l’objet en métal détecté est un métal magnétique (par ex. fer), le symbole
h est affiché. Pour les métaux non magnétiques, le symbole i est affiché.
Pour différencier entre les deux types de métaux, l’appareil de mesure doit
se trouver au-dessus de l’objet métallique détecté (l’anneau 1 s’allume
rouge). Pour les faibles signaux l’affichage du type de métaux n’est pas
possible.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français4
1 609 929 J68 30.1.06
Si des treillis soudés ou des armatures se trouvent derrière la surface exa-
minée, des oscillations sont affichées sur l’ensemble de la surface de l’affi-
chage de mesure f. Dans un tel cas, toujours utiliser la fonction Zoom pour
la détection. Généralement, lors de la détection de treillis soudés, le sym-
bole h pour métaux magnétiques apparaît sur l’affichage directement au
dessus des barres de fer alors que le symbole i s’affiche entre les barres
de fer en cas de détection de métaux non magnétiques.
Détection d’objets en bois
Pour détecter des objets en bois, appuyer sur la touche de détection de
bois 5. Le symbole b pour détection de bois et la fonction Zoom d sont affi-
chés, la flèche en-dessous de l’affichage Zoom d clignote. L’affichage de
calibrage «AutoCal » g et l’anneau 1 s’éteignent.
Poser l’appareil de mesure sur la surface à examiner. Appuyer maintenant
sur la touche « ZOOM » 4 et la maintenir appuyée. L’anneau luminescent
1 s’allume alors vert, l’affichage de calibrage «AutoCal» g est affiché de
nouveau, l’affichage de la fonction Zoom d et la flèche se trouvant en-des-
sous s’éteignent.
Déplacer alors l’appareil de mesure, la touche « ZOOM »
4 étant appuyée, de manière homogène sur la surface sans
soulever l’appareil et sans modifier la pression appliquée.
Les glisseurs en feutre 8 doivent toujours être en contact
avec la surface pendant l’opération de mesure.
Si un objet en bois est détecté, l’affichage de mesure f
oscille. Déplacer l’appareil de mesure plusieurs fois sur la
surface pour localiser avec précision l’objet en bois. Après
avoir passé plusieurs fois sur le même endroit, l’objet en bois peut être pré-
cisément affiché : Tant que l’appareil de mesure se trouve au-dessus de
l’objet en bois, l’anneau 1 est allumé rouge et un signal acoustique perma-
nent se fait entendre. L’oscillation de l’affichage de mesure f est à son
maximum quand l’appareil se trouve sur le centre de l’objet en bois. L’affi-
chage de mesure Zoom e n’est pas actif lors de la détection d’objets en
bois.
Attention : Si l’appareil de mesure a été posé et déplacé par mégarde sur
la surface à examiner, l’affichage de mesure f ainsi que la flèche se trouvant
au-dessous de l’affichage Zoom d clignotent, et l’anneau luminescent 1 cli-
gnote rouge. Dans un tel cas, recommencer le mesurage en replaçant
l’appareil de mesure un peu décalé sur la surface et en appuyant de nou-
veau sur la touche « ZOOM » 4.
Lors de la détection d’objets en bois, quelquefois des objets métalliques
dans une profondeur de 2050 mm sont indiqués comme des objets
détectés. Pour distinguer entre les objets en bois et les objets en métal,
passez dans la fonction détection d’objets métalliques (cf. « Détection
d’objets en métal »). Si un objet est indiqué au même endroit dans cette
fonction, c’est qu’il s’agit précisément d’un objet en métal, pas d’un objet
en bois. Pour détecter d’autres objets en bois, passez de nouveau dans la
fonction détection d’objets en bois.
Détecter des conduites sous tension
L’appareil de mesure indique des conduites sous tension entre 110 V et
400 V et dont la fréquence correspond au standard habituel (courant alter-
natif de 50 ou 60 Hz). D’autres conduites (courant continu, fréquence ou
tension plus élevée/plus basse) ne sont indiquées que comme objets
métalliques.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français5
1 609 929 J68 30.1.06
Les conduites sous tension sont indiquées aussi bien pendant une détection
de métaux que pendant une détection de bois. Si une conduite sous tension
est détectée, l’indication a est affichée. Déplacer l’appareil de mesure plu-
sieurs fois sur la surface pour précisément localiser la conduite sous tension.
Après avoir passé plusieurs fois, la conduite sous tension peut être précisé-
ment affichée. Si l’appareil de mesure est très proche d’une conduite (quatre
ou cinq barres dans l’affichage a), l’anneau luminescent clignote 1 rouge et
le signal sonore retentit avec une suite rapide de sons.
Les conduites sous tension peuvent être détectées plus facilement, si les
consommateurs de courant (par ex. lampes, appareils) sont connectés à la
conduite et mis en service. Les conduites à 110 V, 230 V et 400 V (cou-
rant triphasé) sont détectées avec approximativement la même capacité de
détection.
Dans certaines conditions (par ex. derrières les surfaces métalliques ou les
surfaces contenant beaucoup d’eau), il n’est pas toujours possibles de
détecter les conduites sous tension. On reconnaît ces zones dans la fonc-
tion détection de métaux. Si lors de la mise en service de l’appareil sur une
surface relativement grande, seule la valeur de mesure f est affichée, cela
signifie que le matériau fait écran et que la détection de conduites sous
tension n’est plus fiable.
Il est possible de détecter les conduites qui ne sont pas sous tension avec
la fonction détection d’objets en métal. Les torons conducteurs ne seront
alors pas indiqués (contrairement aux câbles pleins).
Instructions d’utilisation
B De par la conception de l’appareil, les résultats de mesure peu-
vent être entravés par certaines conditions environnementales,
tels que par ex. la proximité d’appareils qui génèrent de forts
champs magnétiques ou électromagnétiques, l’humidité, les
matériaux de construction contenant des métaux, les maté-
riaux isolants métallisés ou les papiers peints conducteurs.
Avant le perçage, le sciage ou le fraisage dans les murs, plafonds ou
sols, respecter également d’autres sources d’information (par ex. plans
de construction).
Arrêter le signal sonore
Vos pouvez mettre en fonction ou arrêter le signal sonore. Pour ce faire,
appuyer simultanément sur les touches « détection de métaux » 6 et
« détection de bois » 5. Lorsque le signal sonore est mis en fonction, le
symbole j est affiché.
Le réglage du signal sonore est maintenu quand l’appareil de mesure est
mis en ou hors fonctionnement.
Marquage d’objets
Si nécessaire, les objets détectés peuvent être marqués. Pour ce faire, sor-
tir le crayon 11 de l’appareil de mesure et effectuer un mesurage comme
habituellement. Si vous avez détecté les limites ou le centre d’un objet,
marquer l’endroit cherché à travers l’ouverture de marquage 2.
Affichage « AutoCal »
Si le crochet derrière l’affichage de calibrage « AutoCal » g clignote pen-
dant une période assez longue ou quand il n’est plus affiché, il n’est plus
possible d’effectuer des mesures fiables. Dans un tel cas, envoyer l’appa-
reil de mesure à une station de service après-vente agréé pour outillage
Bosch. Exception : Dans la fonction détection de bois, l’affichage de cali-
brage « AutoCal » g s’éteint, tant que l’on n’appuie pas sur la touche
« ZOOM » 4.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français6
1 609 929 J68 30.1.06
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
Si l’affichage de mesure f oscille de façon permanente, bien qu’aucun
objet ne se trouve à proximité de l’appareil de mesure, il est possible de
calibrer l’appareil de mesure manuellement. Pour ce faire, enlever tous les
objets à proximité de l’appareil de mesure (également montres ou anneaux
en métal) et maintenir l’appareil de mesure en l’air. L’appareil de mesure
étant arrêté, appuyer sur la touche Marche/Arrêt 7 et la touche de détec-
tion de bois 5 simultanément jusqu’à ce que l’anneau luminescent 1
s’allume simultanément rouge et vert. Puis relâcher les deux touches. Si le
calibrage est réussi, l’appareil de mesure redémarre au bout de quelques
secondes et est de nouveau prêt à fonctionner.
Nettoyer l’appareil à l’aide d’un torchon doux et sec. Ne pas utiliser de
détergents ou de solvants.
Afin de ne pas altérer la fonction de mesure, n’appliquer pas de plaquettes,
en particulier de plaquettes en métal sur la zone de détection 9 se trouvant
au dos ou sur la face avant de l’appareil de mesure.
Ne pas enlever les glisseurs en feutre 8 se trouvant sur le dos de l’appareil
de mesure. Remplacer les glisseurs en feutre lorsque ceux-ci sont endom-
magés ou usés. Pour ce faire, enlever complètement les glisseurs en feutre
endommagés et coller les nouveaux glisseurs en feutre sur le même
endroit.
Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protec-
tion fourni avec l’appareil.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au contrôle de l’appa-
reil de mesure, celui-ci devait avoir un défaut, la réparation ne doit être con-
fiée qu’à une station de service après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de
rechange, nous préciser impérativement le numéro d’article à dix chiffres
de l’appareil de mesure indiqué sur la plaque signalétique.
Pièces de rechange
Etui de protection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Couvercle du compartiment à piles 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Glisseur en feutre 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service après-vente
Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant
les pièces de rechange sous :
www.bosch-pt.com
France
Robert Bosch France S.A.S.
Service Après-vente/Outillage
126, rue de Stalingrad
93700 Drancy
Centre d’appels SAV : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01 43 11 90 06
N° vert Conseiller Bosch : . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 800 05 50 51
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Français7
1 609 929 J68 30.1.06
Belgique, Luxembourg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-Mail : Outillage.Gereedschap@be.bosch.com
Suisse
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 44/8 47 15 12
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44/8 47 15 52
Elimination des déchets
Les appareils de mesure ainsi que leurs accessoires et emballages, doi-
vent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures
ménagères !
Conformément à la directive européenne 2002/96/CE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroni-
ques et sa réalisation dans les lois nationales, les appareils
de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être sépa-
rés et suivre une voie de recyclage appropriée.
Accus/piles :
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flam-
mes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés
en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à
la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés direc-
tement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español1
1 609 929 J68 30.1.06
Descripción del funcionamiento
Solamente podrá trabajar de forma óptima con el
aparato de medición si lee íntegramente las instruc-
ciones de manejo y de operación, ateniéndose
estrictamente a las instrucciones allí comprendidas.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES EN UN LUGAR
SEGURO.
Despliegue y mantenga abierta la solapa con la imagen del
aparato de medida mientras lee las instrucciones de
manejo.
Utilización reglamentaria
Este aparato de medida ha sido diseñado para detectar metales (no férri-
cos y férricos, p.ej. acero para armar), vigas de madera, así como conduc-
tores portadores de tensión en paredes, techos y suelos.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen del aparato
de medición en la página ilustrada.
1 Anillo luminoso
2 Orificio para marcado
3 Display
4 Tecla “ZOOM”
5 Tecla para detección de madera
6 Tecla para detección de metal
7 Tecla de conexión/desconexión “on/off”
8 Protección de fieltro
9 Área del sensor
10 Tapa del alojamiento de la pila
11 Lápiz para marcar (extraíble)
12 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila
Elementos de indicación
a Indicador de conductores portadores de tensión
b Indicador de la función para detección de madera
c Indicador de la función para detección de metal
d Indicador de la función “ZOOM”
e Indicador de medida “ZOOM”
f Indicador de medida
g Indicador de calibrado “AutoCal”
h Indicador de metales magnéticos
i Indicador de metales no magnéticos
j Indicador para señal acústica inactiva
k Símbolo de estado de carga
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español2
1 609 929 J68 30.1.06
Datos técnicos
Operación
Inserción y cambio de la pila
Utilice exclusivamente pilas alcalinas-manganeso o acumuladores.
Para abrir la tapa del alojamiento de la pila 10 presionar el enclavamiento
12 en dirección de la flecha y abatir hacia arriba la tapa del alojamiento de
la pila. Inserte la pila suministrada. Respete la polaridad correcta de
acuerdo a la representación en la parte interior del alojamiento de las pilas.
Si el símbolo de estado de carga k del display se ilumina, y se están
empleando pilas alcalinas-manganeso, puede seguirse midiendo durante
aprox. 1 hora (este tiempo se reduce al usar acumuladores). Si el símbolo k
parpadea, solamente puede seguirse midiendo durante 10 min. Si parpadean
el símbolo de estado de carga k y el anillo luminoso 1 (rojo), no es posible rea-
lizar entonces ninguna medición y deberá sustituirse la pila o el acumulador.
B Saque la pila del aparato de medida si pretende no utilizarlo
durante largo tiempo. Si el tiempo de almacenaje es prolongado, la
pila se puede llegar a corroer o autodescargar.
Puesta en marcha
Proteja el aparato de medida de la humedad y de la exposición
directa al sol.
Conexión/desconexión
B Antes de conectar el aparato de medida cerciorarse de que no
esté humedecida el área del sensor 9. Si fuera éste el caso secar
el aparato de medida con un paño seco.
B Si el aparato de medida ha sido sometido a un cambio brusco
de temperatura, deje que éste se atempere primero antes de
conectarlo.
Detector Digital PDO Multi
Nº de artículo 3 603 K10 000
Profundidad de detección máx.*:
Metales férricos 80 mm
Metales no férricos (cobre) 60 mm
Conductores de cobre (portadores de tensión)** 40 mm
Madera 20 mm
Desconexión automática después de aprox. 5 min
Temperatura de operación 10 °C ... +50 °C
Temperatura de almacenamiento 20 °C ... +70 °C
Pila 1 x 9 V 6LR61
Acumulador 1 x 9 V 6F22
Autonomía (pilas alcalinas-manganeso), aprox. 6 h
Peso según EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* Dependiente del tipo de material y tamaño de los objetos, así como del tipo de
material y estado de la base de apoyo
** La profundidad de detección es menor en conductores que no sean portadores
de tensión
Preste atención al nº de artículo que figura en la placa de características de su
aparato de medida, ya que pueden variar las denominaciones comerciales en ciertos
aparatos de medida.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español3
1 609 929 J68 30.1.06
Para conectar el aparato de medida pulsar una tecla cualquiera.
Al conectar el aparato de medida con la tecla para detección de madera 5
o con la tecla para detección de metal 6 se selecciona directamente tam-
bién la función de exploración respectiva.
Si el aparato de medida es conectado con la tecla de conexión/desco-
nexión 7 o con la tecla “ZOOM” 4, se activa la función de exploración uti-
lizada la última vez.
Una vez concluida la breve rutina de autocontrol del aparato de medida,
éste se encuentra en disposición de funcionamiento. Si el aparato de
medida se encuentra en la función para detección de metales, la disponi-
bilidad de funcionamiento se indica representándose un ganchito al lado
del indicador de calibrado “AutoCal” g.
Para desconectar el aparato de medida pulsar la tecla de conexión/des-
conexión 7.
En caso de no activarse ninguna tecla del aparato de medida durante
aprox. 5 min, el aparato de medida se desconecta automáticamente para
evitar una descarga innecesaria de la pila.
Modos de operación
El aparato de medida detecta los objetos situados debajo del área del sen-
sor 9.
Detección de objetos metálicos
Si desea localizar objetos metálicos, pulse la tecla para detección de meta-
les 6. En el display se representa el símbolo c para la detección de metales,
además de iluminarse de color verde el anillo 1.
Asiente el aparato de medida sobre la superficie a explorar
y desplácelo lateralmente. Al aproximarse el aparato a un
objeto metálico, la amplitud en el indicador de medida f
aumenta, y ésta vuelve a disminuir al distanciarse del
objeto. Al alcanzarse el punto de máxima deflexión, el
objeto metálico está situado justo debajo del centro del
sensor (debajo del orificio para marcado 2). Si el aparato
de medida se mantiene posicionado sobre el objeto metá-
lico, el anillo 1 permanece iluminado de color rojo y ade-
más se emite una señal acústica permanente.
Para localizar con mayor exactitud el objeto, pulse la tecla
“Zoom” 4 y manténgala accionada mientras pasa repeti-
damente con el aparato de medida por encima del objeto
(3 veces). En el display se representa el símbolo de la fun-
ción zoom d. En la posición correspondiente al centro del
objeto metálico se obtiene la deflexión máxima en el indi-
cador zoom e.
Si desea detectar objetos metálicos muy pequeños o pro-
fundos y no se obtiene una señal en el indicador de medida f, pulse enton-
ces, y mantenga en esa posición, la tecla “ZOOM” 4 al sobrepasar el área.
Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indicador de
medida zoom e.
Si el material que está explorando albergase inclusiones metálicas, en el
indicador de medida f se representa entonces continuamente una señal.
Pulse entonces la tecla “ZOOM” 4 y manténgala presionada a sobrepasar
el área. Al realizar la exploración solamente centre su atención en el indica-
dor de medida zoom e.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español6
1 609 929 J68 30.1.06
Indicador “AutoCal”
Si el ganchito al margen del indicador de calibrado “AutoCal” g no fuese
perceptible durante largo tiempo o desapareciese del todo, no es posible
entonces realizar mediciones fiables. En estos casos entregue el aparato
de medida a un servicio técnico autorizado Bosch. Excepción: en la fun-
ción para detección de madera desaparece el indicador de autocalibrado
“AutoCal” g, siempre que no se pulse la tecla “ZOOM” 4.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
Si el indicador de medida f muestra permanentemente un valor, a pesar de
no encontrarse cerca del aparato de medida ningún objeto de metal, es
posible recalibrar manualmente el aparato de medida. Retirar para ello
todos los objetos que se encuentren cerca del aparato de medida (también
un reloj de pulsera o anillo de metal) y sujete el aparato de medida en el
aire. Estando desconectado el aparato de medida, pulse al mismo tiempo
la tecla de conexión/desconexión 7 y la tecla para detección de madera 5
hasta que el anillo luminoso 1. Suelte entonces ambas teclas. Si el cali-
brado fue correcto, pasados algunos segundos, se conecta nuevamente el
aparato de medida que queda así en disposición de funcionamiento.
Limpie el aparato con un paño seco y suave. No utilice agentes de limpieza
ni disolvente.
Para no falsear la medición no deberán fijarse en el área del sensor 9 tanto
en el frente como al dorso del aparato de medida ni etiquetas ni placas,
especialmente si éstas fuesen de metal.
No desprenda las protecciones de fieltro 8 al dorso del aparato de medida.
Sustituya las protecciones de fieltro si estuviesen dañadas o desgastadas.
Desprenda completamente las protecciones de fieltro y pegue las protec-
ciones nuevas en el mismo lugar.
Solamente guarde y transporte el aparato de medida en el estuche de pro-
tección adjunto.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y control, el aparato
de medida llegase a averiarse, la reparación deberá encargarse a un taller
de servicio autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
Al realizar consultas o solicitar piezas de repuesto, es imprescindible indi-
car siempre el nº de artículo de 10 dígitos que figura en la placa de carac-
terísticas del aparato de medida.
Piezas de repuesto
Estuche de protección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Tapa del alojamiento de la pila 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Protección de fieltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español7
1 609 929 J68 30.1.06
Servicio técnico y asistencia al cliente
Los dibujos de despiece e informaciones sobre las piezas de repuesto las
encontrará en internet bajo:
www.bosch-pt.com
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Asesoramiento al cliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+34 9 01 11 66 97
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +34 9 13 27 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +58 (0)2 / 2 07 45 11
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Interior:. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 80 06 27 12 86
D.F.: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +52 (0)1 / 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Córdoba 5160
1414 Buenos Aires (Capital Federal)
Atención al Cliente
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +54 (0)8 10 / 5 55 20 20
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+51 (0)1 / 4 75 – 54 53
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +56 (0)2 / 5 20 31 00
E-Mail: emasa@emasa.cl
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Español8
1 609 929 J68 30.1.06
Eliminación
Recomendamos que los aparatos de medición, accesorios y embalajes
sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio
ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje los aparatos de medición a la basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión
en ley nacional, deberán acumularse por separado los apa-
ratos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecoló-
gico.
Acumuladores/pilas:
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los
acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera
ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumulado-
res/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su
distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+34 9 01 11 66 97
Reservado el derecho de modificación.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 8 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português1
1 609 929 J68 30.1.06
Descrição de funções
Só é possível trabalhar optimizadamente com o ins-
trumento de medição se a instrução de serviço e as
indicações de trabalho forem lidas por completo e se
as instruções nelas contidas forem seguidas à risca.
GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÕES.
Abrir a página basculante contendo a apresentação do ins-
trumento de medição, e deixar esta página aberta enquanto
estiver lendo a instrução de serviço.
Utilização conforme as disposições
O instrumento de medição é destinado para a procurar metais (ferrosos e
não-ferrosos, p.ex. ferro armado), vigas de madeira, assim como cabos sob
tensão em paredes, tectos e soalhos.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à apresentação do
instrumento de medição na página de esquemas.
1 Anel de luz
2 Abertura de marcação
3 Display
4 Tecla “ZOOM”
5 Tecla para procura de madeira
6 Tecla para procura de metal
7 Tecla para ligar-desligar “on/off”
8 Feltro de deslize
9 Área do sensor
10 Tampa do compartimento da pilha
11 Lápis para marcar (retirável)
12 Travamento da tampa do compartimento da pilha
Elementos de indicação
a Indicação de cabos sob tensão
b Indicação da função de procura de madeira
c Indicação da função de procura de metal
d Indicação da função “ZOOM”
e Indicação de medição “ZOOM”
f Indicação de medição
g Indicação de calibração “AutoCal”
h Indicação de metais magnéticos
i Indicação de metais não-magnéticos
j Indicação para o som de sinalização desligado
k Indicação da pilha
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português2
1 609 929 J68 30.1.06
Dados técnicos
Funcionamento
Introduzir/substituir pilhas
Utilizar exclusivamente pilhas ou acumuladores de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartimento da pilha 10, deverá premir o travamento
12 no sentido da seta e levantar a tampa do compartimento da pilha. Introdu-
zir a pilha fornecida. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo
com a ilustração que se encontra no lado interior do compartimento da pilha.
Logo que a indicação da pilha k estiver iluminada no display, poderá ainda,
utilizando pilhas de mangano alcalino, medir durante aprox. 1 hora (no caso
de acumuladores o período de funcionamento é mais curto). Se a indica-
ção k piscar, ainda poderá medir durante aprox. 10 min. Se a indicação da
pilha k e o anel de luz 1 (vermelho) estiverem piscando, não será mais pos-
sível efectuar medições e deverá substituir a pilha ou o acumulador.
B Retirar a pilha do instrumento de medição, se não for utilizado
por tempo prolongado. A pilha pode corroer-se ou descarregar-se
no caso de um armazenamento prolongado.
Detector digital PDO Multi
N° do produto 3 603 K10 000
máx. profundidade de detecção*:
Metais ferrosos 80 mm
Metais não-ferrosos (cobre) 60 mm
Cabos de cobre (sob tensão)** 40 mm
Madeira 20 mm
Desligamento automático após aprox. 5 min
Temperatura de funcionamento 10 °C ... +50 °C
Temperatura de armazenamento 20 °C ... +70 °C
Pilha 1 x 9 V 6LR61
Acumulador 1 x 9 V 6F22
Período de funcionamento
(pilha de mangano alcalino) de aprox. 6 h
Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* de acordo com o material e tamanho dos objectos, assim como do material e
estado do substrato
** reduzida profundidade de detecção no caso de cabos sob tensão
Observe o número do produto sobre a placa de identificação do seu instrumento de
medição, pois as designações comerciais dos diversos instrumentos de medição
podem variar.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português3
1 609 929 J68 30.1.06
Colocação em funcionamento
Proteger o instrumento de medição contra humidade ou insolação
directa.
Ligar e desligar
B Antes de ligar o instrumento de medição, deverá assegurar-se
de que a área do sensor 9 não esteja húmida. Se necessário,
deverá secar o instrumento de medição com um pano.
B Se o instrumento de medição foi exposto a uma extrema
mudança de temperatura, deverá permitir que possa se aclima-
tizar antes de ser ligado.
Premir qualquer uma das tecla para ligar o instrumento de medição.
Se o instrumento de medição for ligado com a tecla para procura de
madeira 5 ou com a tecla para procura de metais 6, esta se encontrará ime-
diatamente na respectiva função de procura.
Se o instrumento de medição for ligado com a tecla de ligar-desligar 7 ou
com a tecla “ZOOM” 4, se encontrará na função de procura utilizada por
último.
O instrumento de medição está pronto para funcionar após um curto teste
automático. Se o instrumento de medição estiver na função de procura de
metal, a prontidão de funcionamento será indicada por um gancho atrás da
indicação de calibração “AutoCal” g.
Premir a tecla de ligar-desligar 7 para desligar o instrumento de medição.
Se durante aprox. 5 min não for premida nenhuma tecla do instrumento de
medição, este desligar-se-á automaticamente para poupar a pilha.
Tipos de funcionamento
O instrumento de medição detecta objectos que se encontram dentro da
área de alcance do sensor 9.
Procurar objectos metálicos
Para a procura de objectos metálicos, deverá premir a tecla para procura
de metais 6. No display é indicado o símbolo c para procura de metal, o
anel 1 ilumina-se em verde.
Colocar a ferramenta de medição sobre a superfície a ser
examinada e em seguida movimentá-la lateralmente. Logo
que a ferramenta de medição se aproximar de um objecto
metálico, o desvio da indicação de medição aumenta f, ao
se afastar do objecto, o desvio diminui. Na posição de
máximo desvio encontra-se um objecto metálico sob o
centro do sensor (abaixo da abertura de marcação 2).
Enquanto a ferramenta de medição se encontrar sobre o
objecto metálico, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa
um som contínuo.
Para uma localização exacta do objecto, deverá premir a
tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida enquanto movimen-
tar a ferramenta de medição repetidamente (3 vezes)
sobre o objecto. No display aparece a indicação da função
zoom d. A indicação de medição zoom e tem o maior des-
vio sobre o centro o objecto metálico.
Se forem procurados objectos metálicos pequenos ou em
posições profundas e a indicação de medição f não apre-
sentar desvio, deverá premir a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida,
enquanto continuar a passar pela área. Para a procura só deverá observar
a indicação de medição zoom e.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português4
1 609 929 J68 30.1.06
Se no material a ser examinado, se encontrarem oclusões metálicas, apa-
recerá um sinal permanente na indicação de medição f. Premir então a
tecla “ZOOM” 4 e manter premida, enquanto continuar a passar pela área.
Para a procura só deverá observar a indicação de medição zoom e.
Se o objecto metálico encontrado for um metal magnético (p.ex. aço), apa-
recerá no display o símbolo h. Para metais magnéticos é indicado o sím-
bolo i. Para poder diferenciar os tipos de metais, é necessário que o
instrumento de medição esteja sobre o objecto metálico encontrado (o
anel 1 ilumina-se em vermelho). A indicação de tipos de metais não é pos-
sível no caso de sinais fracos.
Se houverem esteiras de aço estrutural e armações no substrato a ser exa-
minado, a indicação de medição apresenta um desvio para toda a superfí-
cie f. Neste caso, deverá utilizar sempre a função zoom para a procura. No
caso de esteiras de aço estrutural, aparece directamente acima das barras
de aço do display o símbolo h para metais magnéticos, e entre as barras
de aço aparece o símbolo i para metais não magnéticos.
Procurar objectos de madeira
Para a procura de objectos de madeira, deverá premir a tecla para procura
de madeira 5. No display aparece o símbolo b para procura de madeira e
a indicação da função zoom d, a seta abaixo da indicação zoom d pisca. A
indicação de calibração “AutoCal” g e o anel 1 apagam-se.
Colocar o instrumento de medição sobre a superfície a ser examinada. Pre-
mir primeiramente a tecla “ZOOM” 4 e mantê-la premida. O anel de luz 1
ilumina-se agora em verde, a indicação de calibração “AutoCal” g apa-
rece novamente, a indicação da função zoom d e a seta abaixo apagam-se.
Movimentar a ferramenta de medição uniformemente
sobre o substrato, com a tecla “ZOOM” 4 premida, sem
levantá-la nem alterar a força de pressão. Durante a medi-
ção é necessário que o feltro de deslize 8 tenha sempre
contacto com o substrato.
Logo que for encontrado um objecto de madeira, a indica-
ção de medição f assinala a presença. Movimentar o ins-
trumento de medição repetidamente sobre a superfície,
para localizar o objecto de madeira com maior exactidão. Passando repe-
tidamente pela mesma área, o objecto de madeira pode ser exactamente
indicado: Enquanto o instrumento de medição se encontrar sobre o
objecto de madeira, o anel 1 se ilumina em vermelho e soa um som contí-
nuo. A indicação de medição f tem o maior desvio sobre o centro o objecto
de madeira. A indicação de medição zoom e não está activa durante a pro-
cura de objectos de madeira.
Atenção: Se o instrumento de medição for colocado por acaso sobre um
objecto de madeira que se encontre abaixo da superfície a ser examinada e
for movimentado sobre esta superfície, piscarão a indicação de medição f e
a seta sob a indicação de medição d, e o anel de luz 1 piscará de cor ver-
melha. Neste caso, deverá reiniciar a medição, recolocando o instrumento
de medição sobre o substrato e premindo novamente a tecla “ZOOM” 4.
Durante a procura de objectos de madeira, por vezes também são indicados
como encontrados, objectos metálicos numa profundidade de 2050 mm.
Comutar para a função de procura de metais para distiguir entre objectos de
madeira e metálicos (veja “Procurar objectos metálicos”). Se nesta função
for indicado um objecto na mesma posição, este objecto é evidentemente
um objecto metálico e não um objecto de madeira. Como segurança, deverá
comutar de volta para a função de procura de objectos de madeira para con-
tinuar a procurar objectos de madeira.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português5
1 609 929 J68 30.1.06
Procurar cabos sob tensão
O instrumento de medição indica tubagens, com tensões entre 110 V e
400 V e com frequência que coincide com o padrão comum (corrente
alternada com 50 ou 60 Hz). Outras tubagens (corrente contínua, frequên-
cia ou tenso alta/baixa) só serão indicadas como objectos metálicos.
Cabos sob tensão são indicados, tanto durante uma procura de metais,
como durante uma procura de madeira. Logo que for encontrado um cabo
sob tensão, aparecerá no display a indicação a. Movimentar o instrumento
de medição repetidamente sobre a superfície, para localizar o cabo sob
tensão com maior exactidão. Após passar repetidamente sobre o cabo sob
tensão, este poderá ser indicado com grande exactidão. Se o instrumento
de medição estiver muito próximo do cabo (quatro ou cinco barras na indi-
cação a), o anel de luz 1 piscará de cor vermelha e o sinal sonoro soa em
sequência acelerada.
Cabos sob tensão podem ser encontrados com maior facilidade, se os
consumidores de energia (p.ex. lâmpadas, aparelhos) estiverem conecta-
dos ao cabo procurado e ligados. Cabos com 110 V, 230 V e 400 V (cor-
rente trifásica) são encontrados com a mesma potência de procura.
Em certos casos (como p.ex. atrás de superfícies metálicas ou atrás de
superfícies com alto teor de água) é possível que cabos sob tensão não
sejam facilmente encontrados. Estas áreas podem ser reconhecidas com
a função de procura de metais. Se numa área maior for indicado sempre o
mesmo valor de medição f, significa que o material blinda electricamente
e que a procura de cabos sob tensão não é admissível.
Cabos que não estão sob tensão podem ser encontrados como objectos
metálicos com a função de procura de objectos metálicos. Cabos entrela-
çados não são indicados (ao contrário de cabos de cobre maciço).
Indicações de trabalho
B Devido ao princípio de funcionamento, os resultados de medi-
ção podem ser afectados por condições ambientais. Por exem-
plo devido à proximidade de aparelhos que produzem fortes
campos magnéticos ou electromagnéticos, humidade, materi-
ais de construção que contém metais, materiais de vedação
com camadas de alumínio ou papéis de parede conductíveis.
Por este motivo, também deverá consultar outras fontes de informação
(p.ex. planos de construção), antes de furar, serrar ou fresar em pare-
des, tectos ou soalhos.
Desligar o sinal sonoro
É possível ligar e desligar o sinal sonoro. Para tal, deverá premir simultane-
amente a tecla para procura de metais 6 e para procura de madeira 5.
Quando o sinal sonoro está desligado, aparece no display a indicação j.
O ajuste do sinal acústico permanece ao ligar e desligar o instrumento de
medição.
Marcar objectos
Os objectos encontrados podem ser marcados. Para tal, deverá retirar o
lápis 11 do instrumento de medição e medir como de costume. Logo que
encontrar as limitações ou o centro de um objecto, poderá marcar o local
procurado pela abertura de marcação 2.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português6
1 609 929 J68 30.1.06
Indicação “AutoCal”
Se o gancho atrás da indicação de calibração “AutoCal” g piscar durante
muito tempo ou se não for mais indicado, significa que não é mais possível
medir com fiabilidade. Neste caso, deverá enviar o instrumento de medição
a uma oficina de serviço pós-venda Bosch. Excepção: Na função da pro-
cura de madeira apaga-se a indicação de calibração “AutoCal” g,
enquanto a tecla “ZOOM” 4 não for premida.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
Se a indicação de medição apresentar constantemente um desvio f, apesar
de não se encontrar nenhum objecto metálico nas proximidades do instru-
mento de medição, será possível calibrá-lo manualmente. Para tal, deverá
afastar todos os objectos do instrumento de medição (também relógios de
pulso e anéis metálicos) e segurar o instrumento de medição no ar. Premir,
com o instrumento de medição desligado, a tecla de ligar-desligar 7 e a tecla
para procura de madeira 5, até o anel de luz 1 se iluminar ao mesmo tempo
de cor vermelha e verde. Em seguida, deverá soltar ambas as teclas. Se a
calibração foi bem sucedida, o instrumento de medição reiniciará após
alguns segundos e estará novamente pronto para funcionar.
Limpar sujidades com um pano seco e macio. Não utilizar produtos de lim-
peza nem solventes.
Para não influenciar a função de medição, não devem ser aplicados, ade-
sivos nem placas, quer no lado da frente, quer no lado de trás do instru-
mento de medição, e principalmente nenhuma placa metálica na área do
sensor 9.
Não remover os feltros de deslize 8 que se encontram no lado posterior do
instrumento de medição. Substituir o feltro de deslize se estiver danificado
ou gasto. Para tal, deverá remover completamente o feltro de deslize e
colar um novo feltro de deslize no mesmo local.
Só armazenar e transportar o instrumento de medição na bolsa de protec-
ção fornecida.
Se o instrumento de medição falhar, apesar de cuidadosos processos de
fabricação e de teste, a reparação deverá ser executada por uma oficina
de serviço autorizada para ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobressalentas é impres-
cindível indicar o número de produto de 10 dígitos como consta na placa
de características do instrumento de medição.
Peças sobressalentes
Bolsa de protecção . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Tampa do compartimento da pilha 10 . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Feltro de deslize 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Português7
1 609 929 J68 30.1.06
Serviço e consulta ao cliente
Desenhos explodidos e informações sobre peças sobressalentes encon-
tram-se em:
www.bosch-pt.com
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 50 00 00
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +351 21 / 8 51 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08 00 / 7 04 54 46
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Instrumentos de medição, acessórios e embalagens devem ser enviados a
uma reciclagem ecológica de matéria prima.
Apenas países da União Européia:
Não deitar instrumentos de medição no lixo doméstico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para apa-
relhos eléctricos e electrónicos velhos, e com as respecti-
vas realizações nas leis nacionais, os instrumentos de
medição que não servem mais para a utilização, devem ser
enviados separadamente a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo doméstico, nem no
fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados
ou eliminados de forma ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser reciclados con-
forme a directiva 91/157/CEE.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano1
1 609 929 J68 30.1.06
Descrizione del funzionamento
E’ possibile lavorare con lo strumento di misura in
maniera ottimale soltanto dopo aver letto completa-
mente le istruzioni per l’uso e le indicazioni opera-
tive e seguendo rigorosamente le istruzioni in esse
contenute. CUSTODIRE ACCURATAMENTE LE PRE-
SENTI ISTRUZIONI.
Si prega di aprire il risvolto di copertina su cui si trova raffigurato schema-
ticamente lo strumento di misura e lasciarlo aperto mentre si legge il
manuale delle Istruzioni per l’uso.
Uso conforme alle norme
Lo strumento di misura è previsto per la rilevazione di metalli (materiali
metallici ferrosi e non ferrosi, p.es. ferri di armature), travi di legno nonché
cavi conduttori di tensione in pareti, soffitti e terreni.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti si riferisce all’illustrazione dello strumento
di misura che si trova sulla pagina con la rappresentazione grafica.
1 Led luminoso ad anello
2 Apertura della marcatura
3 Display
4 Tasto «ZOOM»
5 Tasto per rilevazione legno
6 Tasto per rilevazione metallo
7 Tasto inserimento/disinserimento «on/off»
8 Slitta di guida in feltro
9 Campo del sensore
10 Coperchio del vano batterie
11 Matita per marcare (estraibile)
12 Bloccaggio del coperchio del vano batterie
Elementi di visualizzazione
a Visualizzazione di cavi conduttori di tensione
b Visualizzazione della funzione rilevazione legno
c visualizzazione della funzione rilevazione metallo
d Visualizzazione della funzione «ZOOM»
e Visualizzazione di misura «ZOOM»
f Visualizzazione di misura
g Visualizzazione di calibratura «AutoCal»
h Visualizzazione di metalli magnetici
i Visualizzazione di metalli non magnetici
j Visualizzazione per segnale acustico disattivato
k Visualizzazione dello stato della batteria
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano2
1 609 929 J68 30.1.06
Dati tecnici
Uso
Applicazione/sostituzione delle batterie
Utilizzare esclusivamente batterie all’alcale-manganese oppure batterie
ricaricabili.
Per aprire il coperchio del vano batterie 10 premere l’arresto 12 in direzione
della freccia e alzare verso l’alto il coperchio del vano batterie. Applicare la
batteria fornita in dotazione. Accertarsi della corretta polarizzazione elet-
trica basandosi sulle indicazioni riportate sul lato interno del vano batterie.
Se l’indicazione dello stato della batteria k sul display si accende significa
che utilizzando batterie alcaline si possono eseguire misurazioni per ancora
1 ora ca. (con batterie ricaricabili si ha una durata inferiore). Se la visualiz-
zazione lampeggia k significa che si hanno a disposizione solo 10 min ca.
di misurazioni. Se l’indicazione relativa allo stato della batteria k ed il led
luminoso ad anello 1 (rosso) lampeggiano, questo significa che non è più
possibile eseguire ulteriori misurazioni previa sostituzione della batteria
alcalina o di quella ricaricabile.
B In caso di non utilizzo per lunghi periodi estrarre la batteria
dallo strumento di misura. In caso di lunghi periodi di deposito, la
batteria può subire corrosioni oppure si può scaricare.
Messa in funzione
Proteggere lo strumento di misura da liquidi e dall’esposizione
diretta ai raggi solari.
Localizzatore digitale PDO Multi
Codice prodotto 3 603 K10 000
max. profondità di localizzazione*:
Metalli ferrosi 80 mm
Metalli non ferrosi (rame) 60 mm
Tubazioni di rame (portatrici di tensione)** 40 mm
Legname 20 mm
Disinserimento automatico dopo ca. 5 min
Temperatura di esercizio 10 °C ... +50 °C
Temperatura di magazzino 20 °C ... +70 °C
Batteria 1 x 9 V 6LR61
Batteria ricaricabile 1 x 9 V 6F22
Autonomia (alcalina al manganese) ca. 6 h
Peso in funzione della EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* a seconda del materiale e della dimensione degli oggetti nonché del materiale e
dello stato della base
** ridotta profondità di localizzazione in caso di cavi non conduttori di tensione
Si prega di tener presente il codice prodotto applicato sulla targhetta di costruzione
del Vostro strumento di misura perché le denominazioni commerciali di singoli
strumenti di misura possono variare.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano3
1 609 929 J68 30.1.06
Accendere/spegnere
B Prima di mettere in funzione lo strumento di misura accertarsi
che il campo del sensore 9 non sia umido. In tal caso si consiglia
di utilizzare un panno di stoffa per asciugare lo strumento.
B Se lo strumento di misura dovesse essere stato sottoposto a
sbalzi di temperatura, si consiglia prima di accenderlo di nuovo
di attendere che torni ad una temperatura normale.
Per accendere lo strumento di misura è sufficiente premere un qualsiasi
tasto.
Accendendo lo strumento di misura premendo il tasto per la rilevazione del
legno 5 oppure premendo il tasto per la rilevazione di oggetti di metallo 6
lo strumento si ritrova direttamente nella rispettiva modalità di rilevazione.
Accendendo lo strumento di misura con il tasto inserimento/disinserimento
7 oppure con il tasto «ZOOM» 4 esso ritorna nella modalità di rilevazione
utilizzata per ultima.
Dopo un breve test automatico lo strumento di misura è pronto per l’eser-
cizio. Se lo strumento di misura si trova impostato sulla funzione di rileva-
zione metallo, il segnale di pronto esercizio viene visualizzato tramite una
«spunta» a lato della visualizzazione di «AutoCal» g.
Per spegnere lo strumento di misura premere il tasto di inserimento/disin-
serimento 7.
Se per 5 minuti ca. non si preme alcun tasto, lo strumento di misura si spe-
gne automaticamente riducendo in questo modo il consumo di batterie.
Modi operativi
Lo strumento di misura rileva oggetti che si trovano al di sotto del campo
del sensore 9.
Rilevazione di oggetti metallici
Per eseguire la rilevazione di oggetti metallici, premere il tasto per la rileva-
zione del metallo 6. Sul display appare il simbolo c per la rilevazione di
metalli, il led luminoso ad anello 1 si accende ed è verde.
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esami-
nare e spostarlo lateralmente. Se lo strumento di misura-
zione si avvicina ad un oggetto metallico l’oscillazione nella
visualizzazione di misura f aumenta; se invece esso si allon-
tana dall’oggetto, l’oscillazione diminuisce. Quando si ha il
massimo dell’oscillazione significa che l’oggetto metallico
si trova direttamente sotto il centro del sensore (sotto
l’apertura per la marcatura 2). Fintanto che lo strumento di
misurazione si trova sull’oggetto metallico, il led luminoso
ad anello 1 è illuminato da una luce rossa e si emette un
tono costante.
Per localizzare con precisione l’oggetto, premere il tasto
«ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si sposta ripetuta-
mente (3 volte) lo strumento di misurazione sopra
l’oggetto. Sul display appare la visualizzazione della fun-
zione di zoom d. La visualizzazione di misura zoom e rag-
giunge il massimo delle oscillazioni quando si trova sopra
il centro dell’oggetto metallico.
Se si vogliono rilevare oggetti metallici particolarmente
piccoli o che si trovano ad una certa profondità e la visualizzazione di
misura f non reagisce, premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto men-
tre si continua a passare sulla zona interessata. Per la rilevazione prestare
attenzione soltanto alla visualizzazione di misura zoom e.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano4
1 609 929 J68 30.1.06
Se nel materiale da analizzare dovessero trovarsi inclusioni metalliche, nella
visualizzazione di misura f si visualizza un segnale costante. Premere dun-
que il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto mentre si continua a sondare con
lo strumento la zona interessata. Durante la rilevazione prestare attenzione
soltanto alla visualizzazione di misura zoom e.
Qualora l’oggetto metallico segnalato dovesse essere un metallo magne-
tico (ad es. ferro), sul display appare il simbolo h. In caso di metalli non
magnetici appare il simbolo i. Per la distinzione tra i diversi tipi di metalli è
necessario che lo strumento di misura si trovi sull’oggetto metallico indivi-
duato (LED 1 ad anello illuminato con una luce rossa). In caso di segnali
deboli non è possibile visualizzare il tipo di metallo.
Qualora sotto la superficie della zona interessata si trovassero reti di
acciaio per costruzioni edili ed armature, nella visualizzazione di misura f si
rileva un’oscillazione su tutta la superficie. In questo caso utilizzare per la
rilevazione sempre la funzione di zoom. In caso di reti di acciaio per costru-
zioni edili, quando ci si trova direttamente sopra le barrette di ferro sul
display si visualizza il simbolo h per metalli magnetici mentre quando ci si
trova tra le barrette metalliche si visualizza il simbolo i per metalli non
magnetici.
Rilevazione di oggetti di legno
Per eseguire rilevazioni di oggetti di legno premere il tasto per la rilevazione
legno 5. Sul display si visualizzano il simbolo b per la rilevazione legno e la
visualizzazione della funzione di zoom d, la freccia sotto la visualizzazione
zoom d lampeggia. La visualizzazione di calibratura «AutoCal» g ed il led
luminoso ad anello 1 si spengono.
Applicare lo strumento di misura sulla superficie da esaminare. Solo a que-
sto punto premere il tasto «ZOOM» 4 e tenerlo premuto. L’led luminoso ad
anello 1 è dunque illuminato con una luce verde, appare di nuovo la visua-
lizzazione di calibratura «AutoCal» g, mentre si spegne la visualizzazione
sottostante della funzione zoom d e della freccia.
Spostare uniformemente sulla base di lavorazione lo stru-
mento di misurazione tenendo sempre premuto il tasto
«ZOOM» 4 senza sollevarlo e senza neppure modificare la
pressione esercitata. Durante la misurazione è necessario
che la slitta di guida in feltro 8 abbia sempre contatto con
la superficie.
La visualizzazione di misura f si attiva se si trova un oggetto
di legno. Spostare lo strumento di misura ripetutamente
sulla superficie in modo da poter localizzare con più precisione l’oggetto di
legno. Passando ripetutamente sulla stessa zona è possibile visualizzare
con molta precisione l’oggetto di legno: fintanto che lo strumento di misura
si trova sull’oggetto di legno, l’anello 1 è illuminato con una luce rossa e si
emette un tono costante. La visualizzazione di misura zoom f raggiunge il
massimo delle oscillazioni quando si trova direttamente sopra il centro
dell’oggetto di legno. La visualizzazione di misura zoom e non è attiva nel
corso della rilevazione di oggetti di legno.
Attenzione: Applicando lo strumento di misura casualmente su un
oggetto di legno che si trova nella superficie da esaminare e spostandolo
sulla superficie, lampeggiano sia la visualizzazione di misura f che la freccia
sotto la visualizzazione zoom d inoltre il LED luminoso ad anello 1 emette
una luce rossa. In questo caso iniziare da capo la misurazione applicando
lo strumento di misura su un altro punto della superficie e premere di nuovo
il tasto «ZOOM» 4.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano5
1 609 929 J68 30.1.06
Nel corso di operazioni di rilevazione di oggetti di legno in parte si segna-
lano come oggetti trovati anche oggetti metallici che si trovano in una pro-
fondità di 2050 mm. Per poter distinguere tra oggetto di legno ed oggetti
metallici passare alla funzione ricerca metallo (vedere «Rilevazione di
oggetti metallici»). Se in questa funzione si ha ancora la segnalazione di un
oggetto allo stesso punto, significa che si tratta inequivocabilmente di un
oggetto metallico e non di un oggetto di legno. Per continuare la rilevazione
di ulteriori oggetti di legno tornare alla funzione Ricerca legno.
Rilevazione di cavi conduttori di tensione
Lo strumento di misura visualizza cavi con una tensione tra 110 V e 400 V
la cui frequenza corrisponda allo standard largamente in uso (corrente
alternata con 50 oppure 60 Hz). Cavi di altra natura (corrente continua,
maggiore/minore frequenza oppure tensione) vengono visualizzati solo
come oggetti metallici.
I cavi conduttori di tensione vengono visualizzati sia durante una rilevazione
di metallo che di legno. Quando si trova un cavo sotto tensione, sul display
appare la visualizzazione a. Spostare ripetutamente lo strumento di misura
sulla superficie per localizzare con precisione la linea portatrice di tensione.
Passandovi ripetutamente con lo strumento è possibile visualizzare con
precisione la linea sottoposta a tensione. Quando lo strumento di misura è
molto vicino al cavo (quattro oppure cinque barre nella visualizzazione a), il
LED luminoso ad anello 1 lampeggia di una luce rossa ed il segnale acu-
stico ha frequenze veloci.
L’identificazione di cavi conduttori di tensione diventa più facile collegando
ed accendendo utenze elettriche (ad es. sistemi di illuminazione, apparec-
chiature) al cavo che si vuole localizzare. Le linee con 110 V, 230 V e
400 V (corrente trifase) vengono rilevate all'incirca con lo stesso potenziale
di rilevazione.
In caso di condizioni particolari (come ad es. dietro superfici metalliche
oppure dietro superfici con un alto contenuto di acqua) non è possibile rile-
vare con sicurezza cavi conduttori di tensione. Questi settori sono identifi-
cabili operando con la funzione rilevazione di oggetti di metallo. Se su una
superficie di dimensioni maggiori si rivela ovunque un valore f, significa che
il materiale esercita una schermatura elettrica e la rilevazione di cavi con-
duttori di tensione non è affidabile.
Linee non conduttrici di tensione possono essere rilevate come oggetti metal-
lici utilizzando la funzione Ricerca metallo. In questo caso non si segnala la
presenza di cavi a trefoli (contrariamente ai cavi con conduttori solidi).
Indicazioni operative
B Per principio, i risultati della misurazione possono essere com-
promessi attraverso determinate condizioni ambientali. Tra que-
ste vi sono condizioni come p.es. la vicinanza di apparecchiature
che producono forti campi magnetici oppure elettromagnetici,
sostanze liquide, materiali costruttivi contenenti metallo, mate-
riali isolanti accoppiati con alluminio o carte da parati con pro-
prietà conduttrici. Per questo motivo, prima di procedere ad operazioni
di foratura, lavori di taglio o di fresatura in pareti, soffitti o pavimenti, con-
sultare anche altre fonti di informazione (p.es. piani costruttivi).
Disattivazione del segnale acustico
È possibile disattivare ed attivare il segnale acustico. A tal fine premere
contemporaneamente i pulsanti per la rilevazione di oggetti di metallo 6 e
per la rilevazione di oggetti di legno 5. In caso di segnale acustico disatti-
vato sul display di visualizzazione appare j.
L’impostazione del segnale acustico resta attiva anche quando si spegne
e si riaccende lo strumento di misura.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano6
1 609 929 J68 30.1.06
Marcatura di oggetti
In caso di necessità si ha la possibilità di marcare oggetti trovati. A tal fine,
estrarre la matita 11 dallo strumento di misura e misurare normalmente.
Una volta rilevati i limiti o il centro di un oggetto, il punto richiesto può
essere contrassegnato attraverso l'apertura per la marcatura 2.
Visualizzazione «AutoCal»
Se la «spunta» a lato della scritta di calibratura «AutoCal» g lampeggia per
un lungo periodo di tempo oppure non dovesse più essere visualizzata que-
sto significa che non c’è stata calibratura e che quindi non sarà più possi-
bile misurare in modo affidabile. In questo caso spedire lo strumento di
misura ad un punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Eccezione: Nella funzione rilevazione legno, la visualizzazione di calibratura
«AutoCal» g si spegne fino a quando non si pigia il tasto «ZOOM» 4.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
Se la visualizzazione di misura f reagisce costantemente senza che nessun
oggetto in metallo si trovi nelle vicinanze dello strumento di misura, è pos-
sibile calibrare lo strumento di misura manualmente. Allontanare a tal fine
tutti gli oggetti che si trovano nelle vicinanze dello strumento di misura
(anche orologio da polso oppure anello di metallo) e tenere lo strumento di
misura in aria. A strumento di misura spento, premere contemporanea-
mente il tasto inserimento/disinserimento 7 ed il tasto per rilevazione legno
5 fino a quando il LED luminoso 1 comincerà ad illuminarsi contemporane-
amente in rosso ed in verde. Rilasciare dunque i due tasti. Se l’operazione
di calibratura è stata eseguita con successo, lo strumento di misura si riat-
tiva dopo alcuni secondi ed è di nuovo pronto per l’esercizio.
Pulire ogni tipo di sporcizia utilizzando un panno asciutto e morbido. Non
utilizzare mai prodotti detergenti e neppure solventi.
Per non influenzare la funzione di misura, non applicare nel campo del sen-
sore 9 sulla parte anteriore e posteriore dello strumento di misura nessuna
etichetta adesiva né targhette ed, in modo particolare, nessuna targhetta in
metallo.
Non togliere le slitte di guida in feltro 8 applicate sulla parte posteriore dello
strumento di misura. Sostituire le slitte di guida in feltro quando dovessero
essere danneggiate oppure usurate. A tal fine, togliere completamente le
slitte di guida in feltro danneggiate ed incollare le nuove slitte nuovamente
sullo stesso punto.
Conservare e trasportare lo strumento di misura utilizzando esclusivamente
l’astuccio di protezione fornito in dotazione.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e di controllo lo stru-
mento di misura dovesse guastarsi, la riparazione va fatta effettuare da un
punto di assistenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Per ogni tipo di richiesta o di ordinazione di pezzi di ricambio, è indispen-
sabile comunicare sempre il codice prodotto a dieci cifre riportato sulla tar-
ghetta di fabbricazione dello strumento di misura.
Parti di ricambio
Astuccio di protezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Coperchio del vano batterie 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Slitta di guida in feltro 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Italiano7
1 609 929 J68 30.1.06
Servizio post-vendita
Per prendere visione dei disegni in vista esplosa e delle informazioni rela-
tive ai pezzi di ricambio consultare il sito:
www.bosch-pt.com
Italia
Robert Bosch S.p.A.
Via Giovanni da Udine 15
20156 Milano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 63
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 26 62
Filo diretto con Bosch: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 36 96 23 14
www.Bosch.it
Svizzera
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 13
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 44 / 8 47 15 53
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imballaggi, gli stru-
menti di misurazione e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare tra i rifiuti domestici gli strumenti di misurazione
dismessi!
Conformemente alla norma della direttiva 2002/96/CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
ed all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli
strumenti di misurazione diventati inservibili devono essere
raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizza-
zione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Qualunque sia il tipo di batteria consumata, essa non deve essere gettarla
tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’acqua. Ogni tipo di batteria consumata
deve essere messa da parte, riciclata oppure smaltita rispettando rigorosa-
mente le esigenze di protezione dell’ambiente.
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure consumata deve essere riciclata
secondo la direttiva CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potranno essere conse-
gnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+39 02 / 4 23 68 63
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands1
1 609 929 J68 30.1.06
Functiebeschrijving
Met het meetgereedschap kunt u alleen optimaal
werken als u de gebruiksaanwijzing en de tips voor
de werkzaamheden volledig leest en u de daarin
aanwezige aanwijzingen strikt opvolgt. BEWAAR
DEZE AANWIJZINGEN GOED.
Vouw de uitvouwbare pagina met de afbeelding van het
meetgereedschap open en laat deze pagina opengevou-
wen terwijl u de gebruiksaanwijzing leest.
Gebruik volgens bestemming
Het meetgereedschap is bestemd voor het opsporen van metaal (ijzer en
non-ferrometaal, bijvoorbeeld betonwapening), houten balken en span-
ningvoerende leidingen in muren, plafonds en vloeren.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van het meetge-
reedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Verlichte ring
2 Markeringsopening
3 Display
4 Toets „ZOOM”
5 Toets voor houtdetectie
6 Toets voor metaaldetectie
7 Aan/uit-knop „on/off”
8 Viltglijder
9 Sensorgedeelte
10 Deksel van batterijvak
11 Markeerpotlood (kan worden verwijderd)
12 Vergrendeling van het batterijvakdeksel
Indicatie-elementen
a Indicatie van spanningvoerende leidingen
b Indicatie van de functie houtdetectie
c Indicatie van de functie metaaldetectie
d Indicatie van de functie „ZOOM”
e Meetindicatie „ZOOM”
f Meetindicatie
g Kalibreringsindicatie „AutoCal”
h Indicatie van magnetisch metaal
i Indicatie van niet-magnetisch metaal
j Indicatie voor uitgeschakeld geluidssignaal
k Batterij-indicatie
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands2
1 609 929 J68 30.1.06
Technische gegevens
Gebruik
Batterijen inzetten of vervangen
Gebruik uitsluitend alkalimangaanbatterijen of oplaadbare batterijen.
Als u het batterijvakdeksel 10 wilt openen, drukt u op de vergrendeling 12
in de richting van de pijl en klapt u het batterijvakdeksel omhoog. Plaats de
meegeleverde batterij. Let daarbij op de juiste poolaansluitingen zoals aan-
gegeven op de binnenzijde van het batterijvak.
Als de batterij-indicatie k in het display brandt, kunt u bij gebruik van alka-
limangaanbatterijen nog ongeveer 1 uur meten (bij oplaadbare batterijen is
de gebruiksduur korter). Als de indicatie k knippert, kunt u nog ongeveer
10 minuten meten. Als de batterij-indicatie k en de verlichte ring 1 knippe-
ren (rood), is er geen meting meer mogelijk en moet u de batterij of de
oplaadbare batterij vervangen.
B Neem de batterij uit het meetgereedschap als u het gedurende
lange tijd niet gebruikt. De batterij kan, als deze lang wordt bewaard,
roesten of zijn lading verliezen.
Ingebruikneming
Bescherm het meetgereedschap tegen vocht en fel zonlicht.
In- en uitschakelen
B Controleer voor het inschakelen van het meetgereedschap dat
het sensorgedeelte 9 niet vochtig is. Wrijf het meetgereedschap
indien nodig droog met een doek.
B Als het meetgereedschap is blootgesteld aan een sterke tem-
peratuurwisseling, laat u het voor het inschakelen op de juiste
temperatuur komen.
Digitale detector PDO Multi
Zaaknummer 3 603 K10 000
Max. detectiediepte*:
IJzer 80 mm
Non-ferrometaal (koper) 60 mm
Koperleidingen (spanningvoerend)** 40 mm
Hout 20 mm
Automatische uitschakeling na ca. 5 min
Bedrijfstemperatuur –10 °C ... +50 °C
Bewaartemperatuur –20 °C ... +70 °C
Batterij 1 x 9 V 6LR61
Accu 1 x 9 V 6F22
Gebruiksduur (alkalimangaanbatterij) ca. 6 h
Gewicht volgens EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* Afhankelijk van het materiaal en de grootte van de voorwerpen en van het materiaal
en de toestand van de ondergrond
** Kleinere detectiediepte bij niet-spanningvoerende leidingen
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het meetgereedschap. De handels-
benamingen van afzonderlijke meetgereedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands3
1 609 929 J68 30.1.06
Als u het meetgereedschap wilt inschakelen, drukt u op een willekeurige
toets.
Als u het meetgereedschap met de toets voor houtdetectie 5 of met de
toets voor metaaldetectie 6 inschakelt, bevindt het zich meteen in de
gewenste detectiefunctie.
Als u het meetgereedschap met de aan/uit-toets 7 of de toets „ZOOM” 4
inschakelt, bevindt het zich in de detectiefunctie waarin het de laatste keer
is gebruikt.
Na een korte zelftest is het meetgereedschap gereed voor gebruik. Als het
meetgereedschap zich in de functie metaaldetectie bevindt, wordt door
een vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g aangegeven dat het
meetgereedschap gereed voor gebruik is.
Als u het meetgereedschap wilt uitschakelen, drukt u op de aan/uit-toets 7.
Als er ongeveer 5 min geen toets op het meetgereedschap wordt inge-
drukt, wordt het meetgereedschap automatisch uitgeschakeld om de bat-
terij te ontzien.
Functies
Het meetgereedschap detecteert voorwerpen onder het sensorbereik 9.
Metalen voorwerpen opsporen
Als u metalen voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor metaal-
detectie 6. In het display wordt het symbool c voor metaaldetectie weerge-
geven, de ring 1 is groen verlicht.
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken
oppervlak en beweeg het zijwaarts. Als het meetgereed-
schap in de buurt van een metalen voorwerp komt, neemt
de uitslag van de meetindicatie f toe. Als het gereedschap
verder van het voorwerp verwijdert raakt, neemt de uitslag
af. Op de positie van de maximale uitslag bevindt het meta-
len voorwerp zich onder het midden van de sensor (onder
de markeringsopening 2). Zolang het meetgereedschap
zich boven het metalen voorwerp bevindt, is de ring 1 rood
verlicht en klinkt een continu geluidssignaal.
Als u het voorwerp nauwkeurig wilt lokaliseren, drukt u op
de toets „ZOOM” 4 en houdt u deze toets ingedrukt ter-
wijl u het meetgereedschap meermaals (3x) over het voor-
werp beweegt. In het display wordt de indicatie van de
zoomfunctie d weergegeven. Boven het midden van het
metalen voorwerp heeft de zoommeetindicatie e de groot-
ste uitslag.
Als u zeer kleine of diep liggende metalen voorwerpen
opspoort en de meetindicatie f niet uitslaat, drukt u op de toets „ZOOM” 4
en houdt u deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied beweegt. Let voor
het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e.
Als er zich metaalinsluitingen in het te onderzoeken materiaal bevinden, wordt
in de meetindicatie f een continu signaal weergegeven. Druk vervolgens op
de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt terwijl u verder over het gebied
beweegt. Let voor het opsporen alleen op de zoommeetindicatie e.
Als het gevonden metalen voorwerp van magnetisch metaal is (bijvoor-
beeld ijzer), wordt in het display het symbool h weergegeven. Bij niet-mag-
netisch metaal wordt het symbool i weergegeven. Voor het onderscheid
tussen de metaalsoorten moet het meetgereedschap zich boven het
gevonden metalen voorwerp bevinden (ring 1 is rood verlicht). Bij een zwak
signaal is de indicatie van het soort metaal niet mogelijk.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands4
1 609 929 J68 30.1.06
Bij bouwstaalmatten en wapeningen in de onderzochte ondergrond wordt
over het gehele oppervlak een uitslag in de meetindicatie f aangegeven.
Gebruik in dit geval altijd de zoomfunctie voor het zoeken. Bij bouwstaal-
matten wordt altijd vlak boven de ijzerstaafjes in het display het symbool h
voor magnetisch metaal weergegeven. Tussen de ijzerstaafjes verschijnt
het symbool i voor niet-magnetisch metaal.
Houten voorwerpen opsporen
Als u houten voorwerpen wilt opsporen, drukt u op de toets voor houtde-
tectie 5. In het display worden het symbool b voor houtdetectie en de indi-
catie van de zoomfunctie d aangegeven. De pijl onder de zoomindicatie d
knippert. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g en de ring 1 gaan uit.
Plaats het meetgereedschap op het te onderzoeken oppervlak. Druk daarna
pas op de toets „ZOOM” 4 en houd deze ingedrukt. De verlichte ring 1
brandt nu groen. De kalibreringsindicatie „AutoCal” g wordt weer aange-
geven. De indicatie van de zoomfunctie d en de pijl daaronder gaan uit.
Beweeg het meetgereedschap, terwijl u de toets
„ZOOM” 4 ingedrukt houdt, gelijkmatig over de onder-
grond zonder het gereedschap op te tillen of de aandruk-
kracht te veranderen. Tijdens de meting moeten de
viltglijders 8 altijd contact met de ondergrond hebben.
Als een houten voorwerp wordt gevonden, slaat de meet-
indicatie f uit. Beweeg het meetgereedschap meermaals
over het oppervlak om het houten voorwerp nauwkeuriger
te lokaliseren. Nadat meermaals over hetzelfde gedeelte is bewogen, kan
het houten voorwerp zeer nauwkeurig worden aangegeven. Zolang het
meetgereedschap zich boven het houten voorwerp bevindt, is de ring 1
rood verlicht en klinkt een continu geluidssignaal. Boven het midden van
het houten voorwerp heeft de zoommeetindicatie f de grootste uitslag. De
zoommeetindicatie e is bij opsporen van houten voorwerpen niet actief.
Let op: Als u het meetgereedschap toevallig boven een houten voorwerp
op het te onderzoeken oppervlak hebt geplaatst en over het oppervlak hebt
bewogen, knipperen de meetindicatie f en de pijl onder zoomindicatie d en
knippert de ring 1 rood. Begin in dit geval opnieuw met de meting door het
meetgereedschap iets op de ondergrond te verplaatsen en de toets
„ZOOM” 4 opnieuw in te drukken.
Bij het opsporen van houten voorwerpen worden ook metalen voorwerpen
op een diepte van 2050 mm als gevonden voorwerpen aangegeven. Om
houten en metalen voorwerpen te onderscheiden, kiest u de functie metaal-
detectie (zie „Metalen voorwerpen opsporen”). Als met deze functie op
dezelfde plaats een voorwerp wordt aangegeven, is het zonder twijfel een
metalen en geen houten voorwerp. Om verder naar houten voorwerpen te
zoeken, keert u terug naar de functie houtdetectie.
Spanningvoerende leidingen opsporen
Het meetgereedschap geeft leidingen aan die een spanning tussen 110 V
en 400 V voeren en waarvan de frequentie overeenkomt met de wijdver-
spreide standaard (wisselstroom met 50 resp. 60 Hz). Andere leidingen
(gelijkstroom, hogere/lagere frequentie of spanning) worden alleen als
metalen voorwerpen weergegeven.
Spanningvoerende leidingen worden aangegeven tijdens het opsporen
van metaal en tijdens het opsporen van hout. Als een spanningvoerende lei-
ding wordt gevonden, wordt in het display de indicatie a weergegeven.
Beweeg het meetgereedschap meermaals over het oppervlak om de span-
ningvoerende leiding nauwkeuriger te lokaliseren. Nadat meermaals over
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands5
1 609 929 J68 30.1.06
hetzelfde gedeelte is bewogen, kan de spanningvoerende leiding zeer
nauwkeurig worden aangegeven. Als het meetgereedschap zeer dicht bij
de leiding is (er worden vier of vijf balkjes in de indicatie a weergegeven),
knippert de verlichte ring 1 rood en klinkt het geluidssignaal met een snel
opeenvolgende reeks tonen.
Spanningvoerende leidingen kunnen gemakkelijker worden opgespoord
als stroomverbruikers (zoals lampen en apparaten) worden aangesloten op
de op te sporen leiding en deze verbruikers worden ingeschakeld. Leidin-
gen met 110 V, 230 V en 400 V (draaistroom) worden met ongeveer even-
veel resultaat gevonden.
Onder bepaalde omstandigheden (bijvoorbeeld achter metalen oppervlak-
ken of achter oppervlakken met een hoog watergehalte) kunnen spanning-
voerende leidingen niet altijd worden gevonden. U herkent deze gedeelten
in de functie metaaldetectie. Als er in een vrij groot gedeelte overal een
meetwaarde f wordt weergegeven, schermt het materiaal elektrisch af en
kunnen spanningvoerende leidingen niet op een betrouwbare wijze worden
opgespoord.
Niet-spanningvoerende leidingen kunt u als metalen voorwerpen met de
functie metaaldetectie vinden. Draadkabels worden daarbij niet weergege-
ven (in tegenstelling tot kabels van vol materiaal).
Tips voor de werkzaamheden
B De meetresultaten kunnen afhankelijk van het principe door
bepaalde omgevingsomstandigheden nadelig worden beïn-
vloed. Daartoe behoren bijvoorbeeld de nabijheid van appara-
ten die sterke magnetische of elektromagnetische velden
opwekken, vocht, metaalhoudende bouwmaterialen, met alu-
minium beklede isolatiematerialen of geleidend behang. Raad-
pleeg daarom voor het boren, zagen of frezen in muren, plafonds of
vloeren ook andere informatiebronnen (bijvoorbeeld bouwtekeningen).
Geluidssignaal uitschakelen
U kunt het geluidssignaal in- en uitschakelen. Druk daarvoor de toetsen
voor metaaldetectie 6 en voor houtdetectie 5 tegelijkertijd in. Als het
geluidssignaal is uitgeschakeld, verschijnt in het display de indicatie j.
De instelling van het geluidssignaal blijft bewaard bij het uit- en inschakelen
van het meetgereedschap.
Voorwerpen markeren
U kunt gevonden voorwerpen indien nodig markeren. Neem daarvoor het
potlood 11 uit het meetgereedschap en meet zoals u gewend bent. Als u
de grenzen of het midden van een voorwerp hebt gevonden, markeert u de
gezochte plaats door de markeringsopening 2.
Indicatie „AutoCal”
Als het vinkje achter de kalibreringsindicatie „AutoCal” g langdurig knip-
pert of als dit niet meer wordt weergegeven, kan er niet meer betrouwbaar
worden gemeten. Stuur het meetgereedschap in dit geval naar een
erkende Bosch-klantenservice. Uitzondering: In de functie houtdetectie
brandt de kalibreringsindicatie „AutoCal” g niet zolang de toets „ZOOM“
4 niet wordt ingedrukt.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands6
1 609 929 J68 30.1.06
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
Als de meetindicatie f continu uitslaat hoewel er zich geen voorwerp van
metaal in de buurt van het meetgereedschap bevindt, kan het meetgereed-
schap handmatig worden gekalibreerd. Verwijder daarvoor alle voorwer-
pen uit de buurt van het meetgereedschap (ook polshorloge of ring van
metaal) en houd het meetgereedschap in de lucht. Druk, terwijl het meet-
gereedschap uitgeschakeld is, tegelijkertijd op de aan/uit-knop 7 en op de
toets voor houtdetectie 5 tot de verlichte ring 1 tegelijkertijd rood en groen
brandt. Laat vervolgens beide toetsen los. Als het kalibreren is geslaagd,
start het meetgereedschap na enkele seconden opnieuw en is het weer
klaar om te worden gebruikt.
Verwijder vuil met een droge, zachte doek. Gebruik geen reinigings- of
oplosmiddelen.
Om de meetfunctie niet te beïnvloeden, mogen in het sensorgedeelte 9 aan
de voor- en achterkant van het meetgereedschap geen stickers of plaatjes,
in het bijzonder geen plaatjes van metaal, worden aangebracht.
Verwijder de viltglijders 8 aan de achterkant van het meetgereedschap niet.
Vervang de viltglijders als deze beschadigd of versleten zijn. Verwijder
daarvoor de beschadigde viltglijders volledig en lijm de nieuwe viltglijders
op dezelfde plaats.
Bewaar en transporteer het meetgereedschap alleen in het meegeleverde
beschermetui.
Mocht het meetgereedschap ondanks zorgvuldige fabricage- en testme-
thoden toch defect raken, dient de reparatie te worden uitgevoerd door
een erkende klantenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderdelen altijd het uit
tien cijfers bestaande zaaknummer volgens het typeplaatje van het meetge-
reedschap.
Vervangingsonderdelen
Opbergetui . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Deksel van batterijvak 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Viltglijder 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Technische dienst en klantenservice
Explosietekeningen en informatie over vervangingsonderdelen vindt u op:
www.bosch-pt.com
Nederland
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 54
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +31 (0)76/579 54 94
E-mail: Gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 65
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+32 (0)70/22 55 75
E-mail: Outillage.Gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Nederlands7
1 609 929 J68 30.1.06
Afvalverwijdering
Meetgereedschappen, toebehoren en verpakkingen dienen op een voor
het milieu verantwoorde manier te worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi meetgereedschappen niet bij het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG over elektrische
en elektronische oude apparaten en de omzetting van de
richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikbare meet-
gereedschappen apart worden ingezameld en op een voor
het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
Accu’s en batterijen:
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin in het vuur of het
water. Accu’s en batterijen moeten worden ingezameld, gerecycled of op
een voor het milieu verantwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten accu’s en bat-
terijen worden gerecycled.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 7 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk1
1 609 929 J68 30.1.06
Funktionsbeskrivelse
Optimalt arbejde med måleværktøjet forudsætter,
at betjeningsvejledningen og arbejdsforskrifterne
læses helt igennem og anvisningerne overholdes,
før det tages i brug. DISSE INSTRUKSER BØR OPBE-
VARES TIL SENERE BRUG.
Klap venligst foldesiden med illustration af måleværktøjet ud
og lad denne side være foldet ud, mens du læser betje-
ningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
Måleværktøjet er beregnet til at søge efter metal (jern- og ikke-jernholdigt
metal som f.eks. armeringsjern), træbjælker samt spændingsførende led-
ninger i vægge, lofter og gulve.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til illustrationen af
måleværktøjet på illustrationssiden.
1 Lysring
2 Markeringsåbning
3 Display
4 Taste „ZOOM“
5 Taste til træsøgning
6 Taste til metalsøgning
7 Start-stop-taste „on/off“
8 Filtglider
9 Sensorområde
10 Låg til batterirum
11 Blystift til markering (kan tages ud)
12 Låsning af låg til batterirum
Displayelementer
a Visning af spændingsførende ledninger
b Visning af funktion træsøgning
c Visning af funktion metalsøgning
d Visning af funktion „ZOOM“
e Målevisning „ZOOM“
f Målevisning
g Kalibreringsvisning „AutoCal“
h Visning af magnetiske metaller
i Visning af ikke magnetiske metaller
j Visning til frakoblet signallyd
k Visning af batteriets tilstand
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniske data
Drift
Isætning/udskiftning af batterier
Brug udelukkende alkali-mangan-batterier eller akkuer.
Låget til batterirummet åbnes 10 ved at trykke låsen 12 i pilens retning og
klappe låget til batterirummet op. Sæt det medleverede batteri i. Kontrollér
at polerne vender rigtigt som vist på indersiden af batterirummet.
Lyser batterilampen k i displayet, kan du måle i endnu ca. 1 time med alkali-
mangan-batterier (med akkuer er levetiden kortere). Blinker visningen k,
kan der måles i endnu ca. 10 min. Blinker batterilampen k og lysringen 1
(rød), kan der ikke måles mere; batteriet eller akkuen skal skiftes.
B Tag batteriet ud af måleværktøjet, hvis du ikke skal anvende
det i længere tid. Batteriet kan korrodere eller aflade sig selv, hvis det
opbevares i længere tid.
Ibrugtagning
Beskyt måleværktøjet mod fugtighed og direkte solstråler.
Tænd/sluk
B Sørg for, at sensorområdet 9 ikke er fugtigt, før måleværktøjet
tændes. Tør i givet fald måleværktøjet tør med en klud.
B Har måleværktøjet været udsat for et stærkt temperaturskift,
skal det udtempereres, før det tændes.
Digitalt Pejleværktøj PDO Multi
Typenummer 3 603 K10 000
Max. registreringsdybde*:
Jernmetaller 80 mm
Ikke-jernholdige metaller (kobber) 60 mm
Kobberledninger (spændingsførende)** 40 mm
Træ 20 mm
Frakoblingsautomatik efter ca. 5 min
Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C
Opbevaringstemperatur 20 °C ... +70 °C
Batteri 1 x 9 V 6LR61
Akku 1 x 9 V 6F22
Driftsvarighed (alkali-mangan-batteri) ca. 6 h
Vægt svarer til EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* afhængigt af objekternes materiale og størrelse samt undergrundens materiale og
tilstand
** mindre registreringsdybde ved ikke spændingsførende ledninger
Vær opmærksom på dit måleværktøjs typenummer (på typeskiltet), handelsbetegnel-
serne for de enkelte måleværktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk3
1 609 929 J68 30.1.06
Måleværktøjet tændes ved at trykke på en vilkårlig taste.
Tænder du for måleværktøjet med tasten til træsøgning 5 eller med tasten
til metalsøgning 6, befinder det sig straks i den pågældende søgefunktion.
Tænder du for måleværktøjet med start-stop-tasten 7 eller tasten „ZOOM“
4, befinder det sig i den søgefunktion, hvor det sidst er blevet brugt.
Efter en kort selvtest er måleværktøjet klar til brug. Befinder måleværktøjet
sig i funktionen metalsøgning, vises driftsberedskabet med et hak bag ved
kalibreringsvisningen „AutoCal“ g.
Måleværktøjet slukkes ved at trykke på start-stop-tasten 7.
Trykkes der ikke på nogen taste på måleværktøjet i ca. 5 min, slukker måle-
værktøjet automatisk for at skåne batteriet.
Funktioner
Måleværktøjet finder frem til genstande under sensorområdet 9.
Metalgenstande søges
Tryk til søgning efter metalgenstande på tasten til metalsøgning 6. I dis-
playet vises symbolet c til metalsøgning, ringen 1 lyser grøn.
Anbring måleværktøjet på den overflade, der skal undersø-
ges, og bevæg den ud til siden. Kommer måleværktøjet i
nærheden af en metalgenstand, forstærkes udslaget i
målevisningen f, fjernes den fra genstanden, forringes
udslaget. Ved det max. udslag befinder metalgenstanden
sig under sensormidten (under markeringsåbningen 2). Så
længe måleværktøjet befinder sig over metalgenstanden,
lyser ringen 1 rød og der høres en konstant lyd.
Tryk til en nøjagtig lokalisering af genstanden på tasten
„ZOOM“ 4 og hold den nede, mens du bevæger måle-
værktøjet gentagne gange (3x) hen over genstanden. I dis-
playet fremkommer visningen til zoom-funktionen d. Over
midten på metalgenstanden har zoom-målevisningen e det
største udslag.
Søges meget små eller dybtliggende metalgenstande, og
slår målevisningen f ikke ud, tryk da på tasten „ZOOM“ 4
og hold den nede, mens du kører hen over området. Læg kun mærke til
zoom-målevisningen til søgningen e.
Findes metalstykker i det materiale, der skal undersøges, vises et konstant
signal i målevisningen f. Tryk på tasten „ZOOM“ 4 og hold den nede, mens
du kører hen over området. Læg kun mærke til zoom-målevisningen til søg-
ningen e.
Er den fundne metalgenstand et magnetisk metal (f.eks. jern), vises symbo-
let h i displayet. Ved ikke magnetiske metaller vises symbolet i. For at kunne
skelne mellem de forskellige typer metal skal måleværktøjet befinde sig
over den fundne metalgenstand (ring 1 lyser rød). Er signalerne svage, kan
metaltypen ikke vises.
Ved byggestålmåtter og armeringer i den undersøgte undergrund vises et
udslag i målevisningen f over hele fladen. Brug i dette tilfælde altid zoom-
funktionen til søgningen. Ved byggestålmåtter vises typisk direkte over jern-
stængerne i displayet symbolet h for magnetiske metaller, mellem jern-
stængerne ses symbolet i for ikke magnetiske metaller.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk4
1 609 929 J68 30.1.06
Trægenstande søges
Tryk til søgning efter trægenstande på tasten til træsøgning 5. I displayet
vises symbolet b for træsøgning og visningen for zoom-funktion d, pilen
under zoom-visningen d blinker. Kalibreringsvisningen „AutoCal“ g og rin-
gen 1 slukker.
Anbring måleværktøjet på den flade, der skal undersøges. Tryk først på
tasten „ZOOM“ 4 og hold den trykket ned. Den lysende ring 1 lyser nu
grøn, kalibreringsvisningen „AutoCal“ g vises igen, visningen af zoom-
funktionen d samt pilen nedenunder slukker.
Bevæg måleværktøjet med nedtrykket taste „ZOOM“ 4
jævnt hen over undergrunden, uden at det løftes væk og
uden at trykket ændres. Under målearbejdet skal filtgli-
derne 8 altid have kontakt med undergrunden.
Findes en trægenstand, slår målevisningen f ud. Bevæg
måleværktøjet gentagne gangen hen over fladen for at loka-
lisere trægenstanden noget mere nøjagtigt. Når måleværk-
tøjet er blevet bevæget flere gange hen over det samme
område, kan trægenstanden vises meget nøjagtigt: Så længe måleværktøjet
befinder sig over trægenstanden, lyser ringen 1 rød og der høres en konstant
lyd. Over midten på trægenstanden har målevisningen f det største udslag.
Zoom-målevisningen e er ikke aktiv, når der søges efter trægenstande.
OBS: Holdes måleværktøjet tilfældigt over en trægenstand på den flade,
der skal undersøges, og bevæges det hen over fladen, blinker målevisnin-
gen f og pilen under zoom-visningen d, og lysringen 1 blinker rød. Start i
dette tilfælde en ny måling ved at anbringe måleværktøjet en smule forskudt
på undergrunden og trykke på tasten „ZOOM“ 4 igen.
Søges der efter trægenstande, vises til dels også metalgenstande som
fundne genstande i en dybde på 2050 mm. For at kunne skelne mellem træ-
og metalgenstande skiftes til funktionen metalsøgning (se „Metalgenstande
søges“). Vises i denne funktion en genstand på samme sted, er det entydigt
en metalgenstand og ikke nogen trægenstand. Skift tilbage til funktionen Træ-
genstande søges til yderligere søgning efter trægenstande.
Spændingsførende ledninger søges
Måleværktøjet viser ledninger, der fører spænding mellem 110 V og 400 V
og hvis frekvens svarer til den udbredte standard (vekselstrøm med 50 og
60 Hz). Andre ledninger (jævnstrøm, højere/lavere frekvens eller spæn-
ding) vises kun som metalgenstande.
Spændingsførende ledninger vises både under en metalsøgning og under
en træsøgning. Findes en spændingsførende ledning, fremkommer visnin-
gen a i displayet. Bevæg måleværktøjet gentagne gange hen over fladen for
at lokalisere den spændingsførende ledning noget mere nøjagtigt. Efter gen-
tagen overkørsel kan den spændingsførende ledning vises meget nøjagtigt.
Er måleværktøjet meget tæt på ledningen (fire eller fem bjælker i visningen
a), blinker den lysende ring 1 rød og signalet høres med hurtig lydsekvens.
Spændingsførende ledninger er nemme at finde, hvis strømaggregater
(f.eks. lamper, apparater) er forbundet med den søgte ledning og er tændt.
Ledninger med 110 V, 230 V og 400 V (3-faset strøm) findes med ca. den
samme søgeydelse.
Under bestemte betingelser (som f.eks. bag ved metaloverflader eller bag
ved overflader med højt vandindhold) kan det være svært at finde spæn-
dingsførende ledninger. Du genkender disse områder i funktionen metal-
søgning. Vises i et stort område en måleværdi f, afskærmer materialet
elektrisk, og søgningen efter spændingsførende ledninger er ikke tilladt.
Ikke spændingsførende ledninger kan du finde som metalgenstande med
funktionen metalsøgning. Litzekabler vises ikke (i modsætning til kabler af
massivt materiale).
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk5
1 609 929 J68 30.1.06
Arbejdsvejledning
B Måleresultaterne kan påvirkes, hvis bestemte forhold er til
stede i omgivelserne. Hertil hører f.eks. hvis apparater er i
nærheden, der udstråler stærke magnetiske eller elektromag-
netiske felter, fugtighed, metalholdige byggematerialer, aluka-
cherede isoleringsmaterialer eller tapeter. Læs og overhold drefor
også andre informationskilder (f.eks. byggeplaner), før der bores, saves
eller fræses i vægge, lofter eller gulve.
Signallyd slukkes
Du kan slukke og tænde for signallyden. Tryk på tasterne til metalsøgning
6 og træsøgning 5 på samme tid. Er signallyden slukket, ses visningen j i
displayet.
Indstillingen af signallyden bibeholdes, når måleværktøjet slukkes og tæn-
des.
Genstande markeres
Du kan markere fundne genstande efter behov. Tag blyanten 11 ud af måle-
værktøjet og mål uden markering. Når du har fundet grænserne eller midten
på en genstand, markeres det søgte sted med markeringsåbningen 2.
Visning „AutoCal“
Blinker hakket bag ved kalibreringsvisningen „AutoCal“ g i længere tid
eller vises den ikke mere, er det ikke muligt at måle rigtigt mere. Send i dette
tilfælde måleværktøjet til et autoriseret Bosch-kundeværksted. Undtagelse:
I funktionen træsøgning slukker kalibreringsvisningen „AutoCal“ g, så
længe der ikke trykkes på tasten „ZOOM“ 4.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
Slår målevisningen f ud hele tiden, selv om der ikke findes nogen genstand
af metal i nærheden af måleværktøjet, kan måleværktøjet kalibreres manu-
elt. Fjern alle genstande, der befinder sig i nærheden af måleværktøjet
(også armbåndsur eller ring af metal) og hold måleværktøjet ud i luften. Tryk
ved slukket måleværktøj på start-stop-tasten 7 og tasten til træsøgning 5
samtidigt, til lysringen 1 lyser rød og grøn på samme tid. Slip herefter
begge taster. Er kalibreringen gennemført rigtigt, starter måleværktøjet
igen efter et par sekunder og er driftsklart.
Tør snavs af med en tør, blød klud. Brug ikke rengørings- eller opløsnings-
midler.
For at undgå en påvirkning af målefunktionen må der i sensorområdet 9
for- og bagsiden af måleværktøjet ikke anbringes etiketter eller skilte, især
ikke skilte af metal.
Fjern ikke filtgliderne 8 bag på måleværktøjet. Udskift filtgliderne, hvis de er
ødelagt eller slidte. Fjern de beskadigede filtglidere fuldstændigt og klæb
nye filtglidere på samme sted.
Opbevar og transportér kun måleværktøjet i den medleverede beskyttel-
sestaske.
Skulle måleværktøjet trods omhyggelig fabrikation og kontrol engang holde
op at fungere, skal reparationen udføres af et autoriseret serviceværksted
for Bosch-elektroværktøj.
Måleværktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid angives ved
forespørgsler og bestilling af reservedele.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Dansk6
1 609 929 J68 30.1.06
Reservedele
Beskyttelsestaske . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Låg til batterirum 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filtglider 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service og kunderådgivning
Reservedelstegninger og informationer om reservedele findes under:
www.bosch-pt.com
Bosch Service Center for el-værktøj
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Service: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 55
Fax: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 87 55
Teknisk vejledning: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 89 88 56
Den direkte linje: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .+45 44 68 35 60
Bortskaffelse
Måleværktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke måleværktøj ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret måleværktøj ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Akkuer/batterier:
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med det almindelige
husholdningsaffald, ej heller brændes eller smides i vandet. Akkuer/batterier
skal indsamles, genbruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akkuer/batterier gen-
bruges.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska1
1 609 929 J68 30.1.06
Funktionsbeskrivning
För att optimalt kunna använda mätverktyget bör du
noggrant läsa igenom bruksanvisningen och exakt
följa de instruktioner som lämnas i arbetsanvisning-
arna. TA VÄL VARA PÅ ANVISNINGARNA.
Fäll upp sidan med illustration av mätverktyget och håll
sidan uppfälld när du läser bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Mätverktyget är avsett för lokalisering av metall (järn och icke-järnmetaller,
t.ex. armeringsstål), träbjälkar samt spänningsförande ledningar i väggar,
tak och golv.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av mätverktyget på
grafiksidan.
1 Lysring
2 Markeringsöppning
3 Display
4 Knapp ”ZOOM”
5 Knapp för sökning av trä
6 Knapp för sökning av metall
7 Till-Från knapp ”on/off”
8 Filtglidstycken
9 Sensorområde
10 Batterifackets lock
11 Blyertspenna för uppmärkning (utdragbar)
12 Spärr på batterifackets lock
Indikeringselement
a Utslag för spänningsförande ledningar
b Symbol för sökning av trä
c Symbol för sökning av metall
d Symbol för ”ZOOM” funktion
e Mätvärdesstapel ”ZOOM”
f Mätvärdesstapel
g Kalibreringsindikering ”AutoCal”
h Indikering av magnetiska metaller
i Indikering av omagnetiska metaller
j Indikering av frånkopplad signalton
k Batteriindikering
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniska data
Drift
Insättning/byte av batterier
Använd uteslutande alkali-mangan-batterier eller laddningsbara batterier.
För att öppna batterfackets lock 10 tryck spärren 12 i pilens riktning och
fäll upp batterifackets lock. Sätt in medföljande batteri. Kontrollera korrekt
polning enligt markering på batterifackets insida.
När batterisymbolen k tänds på displayen kan alkali-mangan-batterierna
användas för mätning ännu ca. 1 timme (laddningsbara batterier har kortare
livslängd). När batterisymbolen k blinkar, kan mätning utföras ännu under
ca. 10 minuter. När batterisymbolen k och lysringen 1 (röd) blinkar är mät-
ning inte längre möjlig och batterierna måste bytas.
B Ta bort batteriet om mätverktyget inte används under en längre
tid. Batteriet kan vid långtidslagring korrodera eller självurladdas.
Driftstart
Skydda mätverktyget mot väta och direkt solljus.
In- och urkoppling
B Kontrollera innan mätverktyget kopplas på att sensorområdet
9 inte är fuktigt. Om så behövs torka av mätverktyget med en trasa.
B Har mätverktyget varit utsatt för kraftiga temperaturföränd-
ringar låt det före påkoppling anta omgivningens temperatur.
Digital detektor PDO Multi
Produktnummer 3 603 K10 000
max. detekteringsdjup*:
Järn 80 mm
Icke-järn (koppar) 60 mm
Kopparledningar (spänningsförande)** 40 mm
Trä 20 mm
Automatisk frånkoppling efter ca. 5 min
Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagringstemperatur 20 °C ... +70 °C
Batterier 1 x 9 V 6LR61
Batterimodul 1 x 9 V 6F22
Drifttid (alkali-mangan-batterier) ca. 6 h
Vikt enligt EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* beroende av objektets material och storlek samt underlagets material och tillstånd
** ringa detekteringsdjup vid icke spänningsförande ledningar
Kontrollera mätverktygets produktnummer som finns på typskylten, handelsbeteck-
ningarna för enskilda mätverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska3
1 609 929 J68 30.1.06
För inkoppling av mätverktyget tryck på en godtycklig knapp.
Om mätverktyget kopplas på med knappen för sökning av trä 5 eller med
knappen för sökning av metall 6 står det genast i respektive sökfunktion.
Om mätverktyget kopplas på med Till-Från knappen 7 eller med knappen
”ZOOM” 4 står det i den sökfunktion som senast använts.
Efter en kort självtest är mätverktyget driftklart. Om mätverktyget står i funk-
tionen metallsökning visar en bock bakom kalibreringssymbolen ”Auto-
Cal” g att mätverktyget är klart för användning.
För frånkoppling av mätverktyget tryck på Till-Från knappen 7.
Om under ca. 5 minuter ingen knapp trycks på mätverktyget frånkopplas
det automatiskt för att skona batterierna.
Driftsätt
Mätverktyget detekterar objekt under sensorområdet 9.
Sökning av metallobjekt
Tryck för sökning av metallobjekt knappen för metallsökning 6. På dis-
playen visas symbolen c för metallsökning och ringen 1 lyser grön.
Placera mätverktyget på den yta som ska undersökas och
förskjut det i sidled. När mätverktyget närmar sig ett metal-
lobjekt ökar utslaget i mätvärdesstapeln f, avlägsnas det
från objektet minskar utslaget. Vid positionen med största
utslaget befinner sig metallobjektet under sensorns mitt
(under markeringsöppningen 2). Så länge mätverktyget
befinner sig över metallobjektet lyser ringen 1 med rött ljus
och en permanent signal avges.
För exakt lokalisering av objektet tryck på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverk-
tyget upprepade gånger (3 gånger) förskjuts över objektet.
På displayen visas symbolen för zoom-funktion d. Över
metallobjektets mitt är utslaget i zoom-mätvärdesstapeln e
störst.
Om mycket små eller djupt liggande metallobjekt söks och
inget utslag ges i mätvärdesstapeln f, tryck på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts
över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e.
Om metallinneslutningar förekommer i det material som undersöks kommer
mätvärdesstapeln f att ha ett konstant utslag. Tryck nu på knappen
”ZOOM” 4 och håll den nedtryckt samtidigt som mätverktyget förskjuts
över området. Vid sökning beakta endast zoom-mätvärdesstapeln e.
Om funnet objekt är magnetisk metall (t.ex. järn) visas symbolen h på dis-
playen. Vid omagnetiska metaller visas symbolen i. För åtskillnad av metall-
slag måste mätverktyget befinna sig över lokaliserat metallobjekt (ringen 1
lyser med rött ljus). Vid en svag signal kan metallslaget inte anges.
Om undersökt undergrund innehåller armeringsmattor och armeringar
visas över hela ytan ett utslag i mätvärdesstapeln f. Använd i dylika fall alltid
zoom-funktionen för sökning. Vanligen visas vid armeringsmattor direkt
över stålstängerna symbolen h för magnetiska metaller och mellan stål-
stängerna symbolen i för omagnetiska metaller.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska5
1 609 929 J68 30.1.06
Arbetsanvisningar
B Beroende på funktionsprincipen kan mätresultaten påverkas
negativt av vissa omgivningsförhållanden. Exempel på sådana
är närbelägna apparater med kraftiga magnetiska eller elmag-
netiska fält, fukt, metallhaltiga byggmaterial, aluminiumklädda
isolermaterial och ledande tapeter. Konsultera även andra informa-
tionskällor (t.ex. byggnadsritningar) före borrning, sågning eller fräsning
i väggar, tak eller golv.
Frånkoppling av signalton
Signaltonen kan kopplas från och på. Tryck samtidigt på knapparna för
metallsökning 6 och träsökning 5. Vid frånkopplad signalton visar displayen
symbolen j.
Signaltonens inställning kvarstår vid ur- och inkoppling av mätverktyget.
Uppmärkning av objekt
Lokaliserade objekt kan vid behov märkas ut. Ta ut blyertspennan 11 ur
mätverktyget och mät på vanligt sätt. När objektets gränser eller mitt loka-
liserats kan stället märkas ut genom markeringsöppningen 2.
Indikering ”AutoCal”
Blinkar bocken bakom kalibreringssymbolen ”AutoCal” g under en längre
tid eller inte alls, är en pålitlig mätning inte längre möjlig. Skicka i detta fall
mätverktyget till en auktoriserad Bosch-serviceverkstad. Undantag: I funk-
tionen träsökning tänds inte kalibreringssymbolen ”AutoCal” g, innan
knappen ”ZOOM” 4 tryckts ned.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
Om mätvärdesstapeln f ger ett konstant utslag även om inget metallobjekt
finns i närheten av mätverktyget kan det kalibreras manuellt. Avlägsna alla
objekt som finns i närheten av mätverktyget (även armbandsur och metall-
ring) och håll mätverktyget i luften. Tryck vid frånkopplat mätverktyg samtidigt
Till-Från knappen 7 och knappen för träsökning 5 tills lysringen 1 lyser både
med rött och grönt ljus. Släpp sedan båda knapparna. Om kalibreringen lyck-
ats, startar mätverktyget efter några sekunder och är åter driftklart.
Torka av mätverktyget med en torr, mjuk trasa. Använd inte rengörings- eller
lösningsmedel.
För att inte påverka mätresultaten får inom sensorområdet 9 på detektorns
fram- och baksida varken dekaler eller skyltar placeras och absolut inte
skyltar av metall.
Ta inte bort filtglidstyckena 8 från mätverktygets undre sida. Byt ut filtglid-
styckena om de skadats eller slitits ned. Ta fullständigt bort filtglidstyckena
och limma fast de nya glidstyckena på samma ställen.
Lagra och transportera mätverktyget endast i det skyddsfodral som medle-
vererats.
Om i mätverktyget trots exakt tillverkning och sträng kontroll störning skulle
uppstå, bör reparation utföras av auktoriserad serviceverkstad för Bosch
elverktyg.
Var vänlig ange vid förfrågningar och reservdelsbeställningar produktnum-
mer som består av 10 siffror och som finns på mätverktygets typskylt.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Svenska6
1 609 929 J68 30.1.06
Reservdelar
Skyddsfodral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Batterifackets lock 10. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Filtglidstycken 8. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Service och kundrådgivare
Sprängskissar och information om reservdelar lämnas under:
www.bosch-pt.com
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)20 41 44 55
Fax . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +46 (0)11 18 76 91
Avfallshantering
Mätverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på miljövänligt sätt
för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte mätverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG för kasserade
elektriska och elektroniska apparater och dess modifiering
till nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och inte heller i eld eller
vatten. Batterierna ska samlas för återvinning eller omhändertas på miljö-
vänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet 91/157/EEG
omhändertas för återvinning.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk1
1 609 929 J68 30.1.06
Funksjonsbeskrivelse
Det er kun mulig å arbeide optimalt med måleverk-
tøyet hvis du leser driftsinstruksen og arbeidsinfor-
masjonene nøye og følger disse. TA GODT VARE PÅ
DISSE INSTRUKSENE.
Brett ut utbrettssiden med bildet av måleverktøyet, og la
denne siden være utbrettet mens du leser bruksanvisningen.
Formålsmessig bruk
Måleverktøyet er beregnet til søking etter metall (jern- og ikke-jern-metall,
f.eks. armeringsjern), trebjelker og spenningsførende ledninger i vegger,
tak og gulv.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for bildet av måle-
verktøyet på illustrasjonssiden.
1 Lysring
2 Markeringsåpning
3 Display
4 Tast «ZOOM»
5 Tast til tresøking
6 Tast til metallsøking
7 Av-/på-tast «on/off»
8 Filt
9 Sensorområde
10 Deksel til batterirom
11 Blyant til markering (kan tas ut)
12 Låsing av batteriromdekselet
Visningselementer
a Anvisning av spenningsførende ledninger
b Anvisning av tresøkings-funksjonen
c Anvisning av metallsøkings-funksjonen
d Anvisning av «ZOOM» funksjonen
e Måleanvisning «ZOOM»
f Måleanvisning
g Kalibreringsanvisning «AutoCal»
h Anvisning av magnetiske metaller
i Anvisning av ikke-magnetiske metaller
j Anvisning av avslått lydsignal
k Batteri-indikator
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniske data
Bruk
Innsetting/utskifting av batterier
Bruk kun alkali-mangan-batterier eller oppladbare batterier.
Til åpning av batteriromdekselet 10 trykker du låsen 12 i pilretning og slår
opp batteriromdekselet. Sett inn medlevert batteri. Pass på korrekt poling
som vist på innersiden av batterirommet.
Når batteri-anvisningen k lyser på displayet, kan du fortsatt måle i ca. 1 time
hvis du bruker alkali-mangan-batterier (kortere tid ved oppladbare batte-
rier). Når anvisningen k blinker, kan du måle i ca. 10 min. Når batteri-anvis-
ningen k og lysringen (rød) 1 blinker, er det ikke lenger mulig å måle og du
må skifte det vanlige batteriet hhv. det oppladbare batteriet.
B Ta batteriet ut av måleverktøyet, når du ikke bruker det over
lengre tid. Batteriet kan korrodere ved lengre tids lagring eller lades ut
automatisk.
Igangsetting
Beskytt måleverktøyet mot fuktighet og direkte solstråling.
Inn-/utkobling
B Før måleverktøyet innkobles må du passe på at sensorområdet
9 ikke er fuktig. Gni måleverktøyet eventuelt tørt med en klut.
B Hvis måleverktøyet var utsatt for et sterkt temperaturskifte, må
temperaturen utliknes før innkobling.
Digital detektor PDO Multi
Produktnummer 3 603 K10 000
Max. registreringsdybde*:
Jernmetaller 80 mm
Ikkejern-metaller (kopper) 60 mm
Kopperledninger (spenningsførende)** 40 mm
Tre 20 mm
Automatisk utkopling etter ca. 5 min
Driftstemperatur 10 °C ... +50 °C
Lagertemperatur 20 °C ... +70 °C
Batteri 1 x 9 V 6LR61
Oppladbare batteri 1 x 9 V 6F22
Driftstid (alkali-mangan-batteri) ca. 6 h
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* avhengig av objektenes material og størrelse samt undergrunnens material og til-
stand
** mindre registreringsdybde ved ikke-spenningsførende ledninger
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til måleverktøyet ditt, handelsbetegnel-
sene til de enkelte måleverktøyene kan variere.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Norsk5
1 609 929 J68 30.1.06
Arbeidshenvisninger
B Måleresultatene kan prinsipielt innskrenkes av visse omgivel-
sesvilkår. Det vil f.eks. si at det befinner seg apparater i nærhe-
ten som oppretter sterke magnetiske eller elektromagnetiske
felt, fuktighet, metallholdige byggematerialer, aluminiumtil-
dekkede demningsmaterialer eller lededyktig tapet. Ta derfor
også hensyn til andre informasjonskilder (f.eks. konstruksjonsplaner) før
boring, saging eller fresing i vegger, tak eller gulv.
Utkobling av lydsignalet
Du kan slå lydsignalet på og av. Trykk da tasten for metallsøking 6 og tresø-
king 5 samtidig. Ved utkoblet signal vises denne anvisningen på displayet j.
Innstillingen av lydsignalet opprettholdes ved ut- og innkobling av måleverk-
tøyet.
Markering av objekter
Du kan markere funnede objekter etter behov. Bruk da en blyant 11 fra måle-
verktøyet og mål som vanlig. Hvis du har funnet grensene eller midtpunktet
til et objekt, avmerker du det søkte stedet gjennom markeringsåpningen 2.
Anvisning «AutoCal»
Hvis haken bak kalibreringsanvisningen «AutoCal» g blinker over lengre tid
eller ikke lenger anvises, kan det ikke lenger måles pålitelig. Send måleverk-
tøyet da inn til et autorisert Bosch-verksted. Unntak: I tresøkings-funksjo-
nen slokner kalibreringsmeldingen «AutoCal» g, sålenge «ZOOM» 4
tasten ikke trykkes.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
Hvis måleanvisningen f viser kontinuerlig utslag, selv om det ikke befinner
seg objekter av metall i nærheten av måleverktøyet, kan måleverktøyet kali-
breres manuelt. Fjern da alle objektene i nærheten av måleverktøyet (også
armbåndsur eller ring av metall) og hold måleverktøyet i luften. Ved utkoplet
måleverktøy trykker du på-/av-tasten 7 og tasten for tresøking 5 samtidig
helt til lysringen 1 lyser samtidig rødt og grønt. Slipp deretter begge tas-
tene igjen. Hvis kalibreringen var vellykket, starter måleverktøyet igjen etter
noen sekunder og er driftsklart igjen.
Tørk smussen av med en tørr, myk klut. Ikke bruk rengjørings- eller løsemidler.
For at målefunksjonen ikke påvirkes, må det ikke plasseres etiketter eller
skilt, særskilt ikke skilt av metall, i sensorområdet 9 på for- og baksiden av
måleverktøyet.
Ikke fjern filtene 8 på baksiden av måleverktøyet. Skift ut filtene hvis de er
skadet eller slitt. Fjern da de skadede filtene helt og lim på ny filt på samme
sted.
Måleverktøyet må kun lagres og transporteres i medlevert beskyttelsesves-
ken.
Hvis måleverktøyet til tross for omhyggelige produksjons- og kontrollmeto-
der en gang skulle svikte, må reparasjonen utføres av et autorisert service-
verksted for Bosch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi det 10-sifrede
produktnummeret som er angitt på måleverktøyets typeskilt.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi1
1 609 929 J68 30.1.06
Toimintaselostus
Paras mahdollinen tyskentely mittauslaitteen
kanssa on mahdollista vain, jos luet käyttöohjeet ja
työohjeet kokonaisuudessaan ja noudatat kyseisiä
ohjeita tarkasti. SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET HYVIN.
Käännä auki taittosivu, jossa on mittauslaitteen kuva ja pidä
se uloskäännettynä lukiessasi käyttöohjetta.
Määräyksenmukainen käyttö
Mittauslaite on tarkoitettu seinissä, sisäkatoissa ja lattioissa olevien metal-
lien (rauta- ja ei-rauta metallit, esim raudoitusraudat), puupalkkien sekä jän-
nitteellisten johtojen etsintään.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa olevaan mittaus-
työkalun kuvaan.
1 Valaistu rengas
2 Merkintäaukko
3 Näyttö
4 Painike ”ZOOM”
5 Puuetsinnän painike
6 Metallietsinnän painike
7 Käynnistyspainike ”on/off”
8 Huopaliukupinta
9 Tunnistinalue
10 Paristokotelon kansi
11 Merkintälyijykynä (irrotettavissa)
12 Paristokotelon kannen lukitus
Näyttöelimet
a Jännitteellisten johtojen ilmaisu
b Puuetsintätoiminnan näyttö
c Metallietsintätoiminnan näyttö
d Toiminnan ”ZOOM” näyttö
e”ZOOM mittausnäyttö
f Mittausnäyttö
g Kalibrointinäyttö ”AutoCal”
h Magneettisten metallien näyttö
i Ei-magneettisten metallien näyttö
j Poiskytketyn merkkiäänen näyttö
k Paristokunnon osoitus
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi2
1 609 929 J68 30.1.06
Tekniset tiedot
Käyttö
Paristojen asennus/vaihto
Käytä ainoastaan alkali-mangaani paristoja tai akkuja.
avaa paristokotelon kansi 10 painamalla lukitusta 12 nuolen suuntaan ja
kääntämällä paristokotelon kansi auki. Asenna toimitukseen kuuluva
paristo. Tarkista oikea napaisuus paristokotelon sisällä olevasta kuvasta.
Paristomerkin k syttyessä näyttöön voit vielä suorittaa mittauksia n. 1 tunti,
jos käytät alkali-mangaani-paristoja (akuilla lyhyempi kestoaika). Paristo-
merkin k vilkkuessa, voit vielä mitata n. 10 min. Paristomerkin k ja valaistun
renkaan 1 (punainen) vilkkuessa, et enää voi suorittaa mittauksia, sinun
tulee vaihtaa paristo tai akku.
B Poista paristo mittauslaitteesta, ellet käytä sitä pitkään aikaan.
Paristo saattaa hapettua tai purkautua itsestään pitkäaikaisessa varas-
toinnissa.
Käyttöönotto
Suojaa mittauslaite kosteudelta ja suoralta auringonvalolta.
Käynnistys ja pysäytys
B Varmista ennen mittauslaitteen käynnistämistä, että tunnistin-
alue 9 ei ole kostea. Kuivaa tarvittaessa mittauslaite liinalla.
B Jos mittaustyökalu on ollut voimakkaassa lämpötilan muutok-
sessa, tulee antaa laitteen lämpötilan tasaantua ennen käyn-
nistämistä.
Digitaalinen rakenneilmaisin PDO Multi
Tuotenumero 3 603 K10 000
maks. ilmaisusyvyys*:
Rautametallit 80 mm
Ei-rautametallit (kupari) 60 mm
Kuparijohdot (jännitteelliset)** 40 mm
Puu 20 mm
Poiskytkentäautomatiikka n. 5 min
Käyttölämpötila 10 °C ... +50 °C
Varastointilämpötila 20 °C ... +70 °C
Paristo 1 x 9 V 6LR61
Akku 1 x 9 V 6F22
Käyttöaika (alkali-mangaani-paristot) n. 6 h
Paino vastaa EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* riippuu kohteen materiaalista ja koosta sekä taustan materiaalista ja tilasta
** pieni ilmaisusyvyys jännitteettömille johdoille
Ota huomioon mittauslaitteesi tyyppikilvessä oleva tuotenumero, yksittäisten mittaus-
laitteiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi3
1 609 929 J68 30.1.06
Käynnistä mittauslaite painamalla mielivaltaista painiketta.
Jos käynnistät mittauslaitteen puuetsinnän painikkeella 5 tai metallietsinnän
painikkeella 6 laite käynnistyy suoraan kyseisessä etsintätoiminnossa.
Jos käynnistät mittauslaitteen käynnistyspainikkeella 7, tai ”ZOOM” painik-
keella 4, laite käynnistyy toiminnossa, jossa sitä edellisellä kerralla käytettiin.
Lyhyen itsetestin jälkeen mittauslaite on käyttövalmiina. Jos mittauslaite on
toiminnassa metallinetsintä, osoitetaan käyttövalmius hakasella ”AutoCal”
g kalibrointinäytön perässä.
Pysäytä mittauslaite painamalla käynnistyspainiketta 7.
Jos n. 5 minuutin aikana ei paineta mitään mittauslaitteen painiketta, mitta-
uslaite sammuttaa itsensä automaattisesti pariston säästämiseksi.
Käyttömuodot
Mittauslaite ilmaisee tunnistinalueen 9 alla olevat kohteet.
Metalliesineiden etsintä
Paina metallietsintä-painiketta 6 metallin etsintää varten. Näytössä näkyy
metallietsinnän tunnus c, rengas 1 palaa vihreänä.
Aseta mittauslaite tutkittavaa pintaa vasten ja liikuta sitä
sivuttain. Jos mittauslaite lähestyy metallia, kasvaa mittaus-
näytön f lukema, jos se loittonee kohteesta, lukema piene-
nee. Suurimman lukeman kohdalla sijaitsee metallikohde
tunnistimen keskipisteen alapuolella (merkintäaukon 2 ala-
puolella). Niin kauan kuin mittaustyökalu sijaitsee metalli-
kohteen kohdalla, rengas 1 palaa punaisena ja jatkuva ääni
kuuluu.
Paina kohteen tarkemman paikallistuksen saamiseksi paini-
ketta ”ZOOM” 4 ja pidä se painettuna samalla, kun liikutat
mittaustyökalua toistuvasti (3x) kohteen yli. Näyttöön ilmes-
tyy Zoom-toiminnon d osoitus. Zoom-mittausnäyttö e on
suurimmillaan metallikohteen keskipisteen kohdalla.
Jos etsit hyvin pieniä tai syvällä sijaitsevia metallikohteita, ja
mittausosoitusta f ei ole, tulee sinun painaa ”ZOOM” 4-
painiketta ja pitää se painettuna, kun liikutat mittauslaitetta
tarkistettavan alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mittausosoitus e
huomioon.
Jos tutkittavassa materiaalissa on metallisulkeumia, näkyy mittausnäytössä
f jatkuva signaali. Paina silloin ”ZOOM” 4-painiketta ja pidä se painettuna,
kun liikutat mittauslaitetta alueen yli. Ota etsinnässä ainoastaan Zoom-mit-
tausosoitus e huomioon.
Jos löydetty metalliesine on magneettinen (esim. rautaa), näkyy näytössä
tunnus h. Ei-magneettisten metallien kohdalla näyttöön tulee tunnus i.
Metallilajien erottamiseksi toisistaan tulee mittauslaitteen sijaita löydetyn
metalliesineen kohdalla (rengas 1 loistaa punaisena). Jos signaali on heikko
ei metallilajia voida osoittaa.
Kun tutkittavassa alustassa on rakennusteräsmatto tai raudoitusta, antaa
mittauslaite mittausosoituksen f koko alueella. Käytä aina tässä tapauk-
sessa etsinnässä Zoom-toimintoa. Rakennusteräsmattojen kohdalla on tyy-
pillistä, että suoraan terästangon kohdalla näyttöön ilmestyy magneettisten
metallien tunnus h ja terästankojen välissä ilmestyy ei-magneettisten metal-
lien tunnus i.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi4
1 609 929 J68 30.1.06
Puuesineiden etsintä
Paina puuetsintä-painiketta 5 puun etsintää varten. Näytössä näkyy puuetsin-
nän tunnus b ja Zoom-toiminnon d osoitus, Zoom-osoituksen d alapuolella
oleva nuoli vilkkuu. Kalibrointiosoitus ”AutoCal” g ja rengas 1 sammuvat.
Aseta mittaustyökalu tutkittavaa pintaa vasten. Paina vasta nyt ”ZOOM” 4-
painiketta ja pidä se painettuna. Valaistu rengas 1 palaa nyt vihreänä, kalib-
rointinäyttö ”AutoCal” g osoitetaan uudelleen, Zoom-toiminnon näyttö d
ja sen alapuolella oleva nuoli sammuvat.
Liikuta mittaustyökalua painetulla ”ZOOM” 4-painikkeella
tasaisesti pinnan yli, nostamatta sitä irti pinnasta ja muutta-
matta painetta pintaa vasten. Mittauksen aikan on huopali-
ukupintojen 8 aina kosketettava alustaa.
Jos puukohde löytyy, saadaan näyttöön mittausosoitus f.
Liikuttele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli, jotta puu-
kohde voidaan paikallistaa tarkemmin. Liikkumalla monta
kertaa saman alueen yli, voidaan puukohde osoittaa hyvin
tarkasti: Mittauslaitteen ollessa puukohteen päällä, rengas 1 loistaa punai-
sena ja yhtenäinen ääni kuuluu. Mittausosoitus f on suurimmillaan keskellä
puukohdetta. Zoom-mittausosoitus e ei ole toiminnassa puukohteita pai-
kannettaessa.
Huomio: Jos mittauslaite sattumalta on asetettu tutkittavaa pintaa vasten
puukohteen kohdalla, ja sitten on siirretty pinnassa, mittausosoitus f ja Zoom-
osoituksen alla oleva nuoli d, ja valaistu rengas 1 vilkkuu punaisena. Aloita
tässä tapauksessa mittaus uudelleen, asettamalla mittauslaite uudelleen alus-
taa vasten, vähän siirrettynä, ja ”ZOOM” 4-painiketta uudelleen painamalla.
Puukohteiden etsinnässä osoitetaan osittain myös 2050 mm syvyydessä
olevat metallikohteet paikannettuina kohteina. Puu- ja metallikohteiden erot-
tamiseksi toisistaan, tulee sinun vaihtaa toimintoon metallinetsintä (katso
”Metallikohteiden etsintä”). Jos tässä toiminnossa näytetään kohde samassa
kohdassa, on se yksiselitteisesti metalli- eikä puukohde. Vaihda puukohtei-
den etsintää varten takaisin toimintoon puunetsintä.
Jännitteellisten johtojen etsintä
Mittaustyökalu osoittaa sähköjohdot, joissa on jännite 110 V400 V ja
jonka taajuus vastaa laajalle levinnyttä standardia (50 Hz tai 60 Hz vaihto-
vorta). Muut johdot (tasavirta, suurempi/pienempi taajuus tai jännite) osoi-
tetaan ainoastaan metallikohteina.
Jännitteelliset johdot ilmaistaan sekä metallietsinnän että myös puuetsinnän
aikana. Jos jännitteellinen johto löytyy, ilmestyy näyttöön osoitus a. Liikut-
tele mittauslaitetta uudelleen pinnan yli jännitteellisen kohteen tarkempaa
paikallistamista varten. Usean ylityksen jälkeen voidaan hyvin tarkasti osoit-
taa jännitteellisen johdon sijainti. Jos mittauslaite on hyvin lähellä jännitteel-
listä johtoa (neljästä viiteen palkkiin näytössä a), valaistu rengas 1 vilkkuu
punaista ja merkkiääni kuuluu nopeina pulsseina.
Jännitteelliset johdot voidaan helpommin löytää, jos etsittävään johtoon liite-
tään sähkölaite (esim. lamppu tai muu laite) ja kytketään se toimintaan. 110 V,
230 V ja 400 V (kolmivaihe) löydetään suurinpiirtein yhtä tehokkaasti.
Määrätyissä olosuhteissa (esim. johdon ollessa metallipinnan takana tai pin-
nan takana, jonka vesipitoisuus on suuri) ei jännitteellisiä johtoja varmuudella
voida löytää. Nämä alueet tunnistat metallietsintätoiminnossa. Jos mittausarvo
f pysyy samana suurella alueella, viittaa tämä materiaalin sähköiseen suojavai-
kutukseen, eikä jännitteellisten johtojen etsintätulos tällöin ole luotettava.
Jännitteettömät johdot löydät metallikohteina toiminnolla metallinetsintä.
Punottuja johtoja ei osoiteta (erotuksena umpiainesjohdoista).
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi5
1 609 929 J68 30.1.06
Työskentelyohjeita
B Määrätyt ympäristöolosuhteet voivat, toimintaperiaatteesta
johtuen, vaikuttaa mittaustulokseen. Tän kuuluu mm. sellaisten
laitteiden läheisyys, jotka muodostavat voimakkaita magneetti-
sia tai sähkömagneettisia kenttiä, kosteus, metallipitoiset
rakennusaineet, alumiinilaminoidut eristysaineet tai sähköä
johtavat tapetit. Ota tämän takia huomioon myös muut tietolähteet
(esim. rakennuspiirustukset), ennen kuin poraat, sahaat tai jyrsit seiniin,
sisäkattoihin tai lattioihin.
Merkkiäänen poiskytkentä
Voit kytkeä merkkiäänen pois ja päälle. Paina metallietsinnän 6 ja puuetsin-
nän 5 painikkeita samanaikaisesti. Äänimerkin ollessä poiskytkettynä, näkyy
näytössä tunnusmerkki j.
Merkkiäänen asetus säilyy, kun mittauslaitteesta katkaistaan ja kytketään
virta.
Kohteiden merkintä
Tarvittaessa voit merkitä löydetyt kohteet. Poista ensin lyijykynä 11 mittaus-
laitteesta ja suorita mittaus kuten tavallista. Kun olet löytänyt kohteen rajat
tai keskipisteen, merkitset löydetyn kohdan merkintäaukon 2 läpi.
Näyttö ”AutoCal”
Jos hakanen kalibrointinäytön ”AutoCal” g perässä vilkkuu pitkän aikaa tai,
jos sitä ei näytetä, ei voida enää mitata luotettavasti. Lähetä tässä tapauk-
sessa mittauslaite valtuutettuun Bosch-huoltopisteeseen. Poikkeus: Toi-
minnossa puuetsintä kalibrointinäyttö ”AutoCal” g on sammuksissa, niin
kauan kuin painiketta ”ZOOM” 4 ei paineta.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
Jos mittausnäytössä f on jatkuva osoitus, vaikka mittauslaitteen lähellä ei
ole metalliesinettä, voidaan mittauslaite kalibroida manuaalisesti. Poista
kaikki esineet mittauslaitteen läheltä (myös metalliset rannekellot ja sormuk-
set) ja pidä mittauslaite ilmassa. Paina poiskytketyn mittauslaitteen käynnis-
tyspainiketta 7 ja puuetsinnän painiketta 5 samanaikaisesti, kunnes valaistu
rengas 1 loistaa samanaikaisesti punaista ja vihreää. Päästä sitten kummat-
kin painikkeet vapaiksi. Jos kalibrointi onnistui, mittauslaite käynnistyy
uudelleen muutaman sekunnin kuluttua ja on taas käyttövalmiina.
Pyyhi pois lika kuivalla, pehmeällä liinalla. Älä käytä puhdistusaineita tai liu-
ottimia.
Jotta eivät mittaustulokset häiriintyisi, ei tunnistinalueelle 9 mittauslaitteen
etu- tai takapintaan saa kiinnittää mitään tarroja tai kilpiä, varsinkaan metal-
likilpiä.
Älä irrota huopaliukupintaa 8 mittauslaitteen takaa. Vaihda huopaliukupinta
uuteen, jos se on vaurioitunut tai kulunut loppuun. Poista tällöin huopaliu-
kupinta kokonaan ja liimaa uusi huopaliukupinta samaan kohtaan.
Säilytä ja kuljeta mittauslaite vain toimitukseen kuuluvassa suojataskussa.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Suomi6
1 609 929 J68 30.1.06
Jos mittauslaitteessa, huolellisesta valmistuksesta ja koestusmenettelystä
huolimatta esiintyy vikaa, tulee korjaus antaa Bosch sopimushuollon tehtä-
väksi.
Ilmoita ehdottomasti kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-numeroi-
nen tuotenumero, joka löytyy mittaustyökalun tyyppikilvestä.
Varaosat
Suojalaukku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P19
Paristokotelon kansi 10 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 R32
Huopaliukupinta 8 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 609 203 P21
Huolto ja asiakasneuvonta
Räjähdyspiirustuksia ja tietoja varaosista löydät osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21A
01510 Vantaa
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 43 59 – 91
Faksi: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +358 (0)9 / 8 70 23 18
Hävitys
Toimita mittaustyökalut, lisätarvikkeet ja pakkausmateriaali ympäristöystä-
välliseen kierrättämiseen.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä mittaustyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektroniikkalaitteita kos-
kevan direktiivin 2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvottomat mittaustyöka-
lut kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälliseen uusio-
käyttöön.
Akut/paristot:
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai veteen. Akut/paristot
tulee kerätä, kierrättää tai hävittää ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktiivin 91/157/ETY
mukaisesti.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 6 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–1
1 609 929 J68 30.1.06
Περιγραφή λειτουργίας
Η άριστη εργασία µε το εργαλείο µέτρησης είναι
µνο δυνατή, ταν διαβάσετε πρώτα καλά λες τις
οδηγίες χειρισµού και τις υποδείξεις εργασίας και
τηρείτε αυστηρά τις οδηγίες που περιέχονται σ’
αυτές. ΦΥΛΑΞΤΕ ΚΑΛΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ Ο∆ΗΓΙΕΣ.
Παρακαλούµε ξεδιπλώστε το διπλ εξώφυλλο µε
την απεικνιση του οργάνου µέτρησης κι αφήστε το
ξεδιπλωµένο κατά τη διάρκεια της ανάγνωσης των
οδηγιών χειρισµού.
Χρήση σύµφωνα µε τον προορισµ
Το εργαλείο µέτρησης προορίζεται για την αναζήτηση µετάλλων
(σιδήρου καθώς και µη σιδρούχων µετάλλων, π.χ. οπλισµς
µπετν), ξύλινων δοκαριών καθώς και ηλεκτροφρων αγωγών σε
τοίχους, ταβάνια και δάπεδα.
Απεικονιζµενα στοιχεία
Η αρίθµηση των απεικονιζµενων στοιχείων βασίζεται στην
απεικνιση του εργαλείου µέτρησης στη σελίδα γραφικών.
1 Φωτεινς δακτύλιος
2 Άνοιγµα σηµαδέµατος
3 Οθνη
4 Πλήκτρο «ZOOM»
5 Πλήκτρο για αναζήτηση ξύλου
6 Πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων
7 Πλήκτρο «on/off»
8 Ολισθητήρες απ κετσέ
9 Περιοχή αισθητήρα
10 Καπάκι θήκης µπαταρίας
11 Μολύβι σηµαδέµατος (αφαιρείται)
12 Ασφάλεια του καπακιού θήκης µπαταρίας
Στοιχεία ένδειξης
a Ένδειξη ηλεκτροφρων αγωγών
b Ένδειξη της λειτουργίας Αναζήτηση ξύλου
c Ένδειξη της λειτουργίας Αναζήτηση µετάλλων
d Ένδειξη της λειτουργίας «ZOOM»
e Ένδειξη µέτρησης «ZOOM»
f Ένδειξη µέτρησης
g Ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal»
h Ένδειξη µαγνητικών µετάλλων
i Ένδειξη µη µαγνητικών µετάλλων
j Ένδειξη για απενεργοποιηµένο ακουστικ σήµα
k Ένδειξη µπαταρίας
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 1 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–2
1 609 929 J68 30.1.06
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Λειτουργία
Τοποθέτηση/αντικατάσταση µπαταριών
Χρησιµοποιείτε αποκλειστικά µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου ή
επαναφορτιζµενες µπαταρίες.
Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης µπαταρίας 10 πατήστε την
ασφάλεια 12 προς την κατεύθυνση που δείχνει το βέλος και
ανασηκώστε το καπάκι της θήκης µπαταρίας. Τοποθετήστε την
µπαταρία που υπάρχει στη συκευασία. ∆ώστε προσοχή στη σωστή
πολικτητα, ανάλογα µε την απεικνιση στο εσωτερικ της θήκης
µπαταρίας.
ταν ανάψει η ένδειξη µπαταρίας k στην οθνη, ττε, σε
περίπτωση που χρησιµοποιείτε µπαταρίες αλκαλίου-µαγγανίου,
µπορείτε να µετρήσετε ακµη 1 λεπτ περίπου (ταν
χρησιµοποιείτε επαναφορτιζµενες µπαταρίες, λιγτερο). Σε
περίπτωση που αναβοσβήνει η ένδειξη µπαταρίας k, ττε
µπορείτε να µετρήσετε ακµη 10 λεπτά. Αν αναβοσβήνουν
ταυτχρονα και η ένδειξη µπαταρίας k και ο φωτεινς δακτύλιος
1 (κκκινο), ττε δεν µπορείτε πλέον να µετρήσετε και πρέπει να
αλλάξετε την µπαταρία/την επαναφορτιζµενη µπαταρία.
B Αφαιρέστε την µπαταρία σε περίπτωση που δεν πρκειται να
χρησιµοποιήσετε το εργαλείο µέτρησης για ένα σχετικά
µεγάλο χρονικ διάστηµα. Η µπαταρία µπορεί να διαβρωθεί ή
να αυτοεκφορτιστεί ταν η αποθήκευση διαρκέσει για πολύ
καιρ.
Ψηφιακή συσκευή ανίχνευσης PDO Multi
Αριθµς ευρετηρίου 3 603 K10 000
µέγιστο βάθος ανίχνευσης*:
Σιδηρούχα µέταλλα 80 mm
Μη σιδηρούχα µέταλλα (χαλκς) 60 mm
Χάλκινοι αγωγοί (υπ τάση)** 40 mm
Ξύλο 20 mm
Αυτµατη απενεργοποίηση µετά απ περίπου 5 min
Θερµοκρασία λειτουργίας 10 °C ... +50 °C
Θερµοκρασία διαφύλαξης/αποθήκευσης 20 °C ... +70 °C
Μπαταρία 1 x 9 V 6LR61
Επαναφορτιζµενη µπαταρία 1 x 9 V 6F22
∆ιάρκεια λειτουργίας
(µπαταρία αλκαλίου-µαγγανίου) περίπου 6 h
Βάρος σύµφωνα µε EPTA-Procedure 01/2003 0,25 kg
* εξαρτάται απ το υλικ και το µέγεθος των αντικειµένων καθώς και απ
το υλικ και την κατάσταση του υποστρώµατος
** µικρτερο βάθος ανίχνευσης ταν οι αγωγοί δε βρίσκονται υπ τάση
Σας παρακαλούµε να προσέξετε τον αριθµ ευρετηρίου επάνω στην
πινακίδα κατασκευαστή του εργαλείο µέτρησης γιατί οι εµπορικοί
χαρακτηρισµοί µεµονωµένων εργαλείων µέτρησης µπορεί να διαφέρουν.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 2 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–3
1 609 929 J68 30.1.06
Θέση σε λειτουργία
Προστατεύετε το εργαλείο µέτρησης απ υγρασία κι απ άµεση
ηλιακή ακτινοβολία.
Θέση σε λειτουργία κι εκτς λειτουργίας
B Πριν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία πρέπει να
βεβαιωθείτε τι η περιοχή µέτρησης 9 δεν είναι υγρή. Αν
χρειαστεί, τρίψτε το εργαλείο µέτρησης µ’ ένα πανί για να
στεγνώσει.
B Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης ήταν εκτεθιµένο σε
ισχυρές διακυµάνσεις θερµοκρασίας ττε, πριν το θέσετε σε
λειτουργία, αφήστε το να αποκτήσει σταθερή θερµοκρασία.
Για να θέσετε σε λειτουργία το εργαλείο µέτρησης πατήστε ένα
οποιοδήποτε πλήκτρο.
ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία µε το πλήκτρο
για αναζήτηση ξύλου 5 ή µε το πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων
6, ττε αυτ µεταβαίνει αµέσως στην αντίστοιχη λειτουγία
αναζήτησης.
ταν θέσετε το εργαλείο µέτρησης σε λειτουργία µε το πλήκτρο
on/off 7 ή µε το πλήκτρο «ZOOM» 4, ττε αυτ µεταβαίνει
αυτµατα στη λειτουργία αναζήτησης στην οποία είχε
χρησιµοποιηθεί για τελευταία φορά.
Μετά απ έναν σύντοµο αυτοέλεγχο το ηλεκτρικ εργαλείο είναι
έτοιµο για λειτουργία. Σε περίπτωση που το εργαλείο µέτρησης
βρίσκεται στη λειτουργία Αναζήτηση µετάλλων, ττε η
ετοιµτητα λειτουργίας σηµατοδοτείται µ’ ένα άγκιστρο πίσω απ
την ένδειξη καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g.
Για να θέσετε εκτς λειτουργίας το εργαλείο µέτρησης πατήστε
το πλήκτρο on/off 7.
ταν για 5 min περίπου δεν πατηθεί κανένα πλήκτρο του
εργαλείου µέτρησης ττε αυτ διακπτει αυτµατα τη λειτουργία
του προστατεύοντας έτσι την µπαταρία.
Τρποι λειτουργίας
Το εργαλείο µέτρησης ανιχνεύει αντικείµενα που βρίσκονται
κάτω απ την περιοχή αισθητήρα 9.
Αναζήτηση µεταλλικών αντικειµένων
Για να αναζητήσετε µεταλλικά αντικείµενα πρέπει να πατήσετε το
πλήκτρο για αναζήτηση µετάλλων 6. Στην οθνη εµφανίζεται το
σύµβολο για την αναζήτηση µετάλλων c, ο δακτύλιος 1 λάµπει µε
πράσινο χρώµα.
Ακουµπήστε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην
υπ εξέταση επιφάνεια και µετακινήστε το προς τα
πλάγια. ταν το εργαλείο µέτρησης πλησιάζει ένα
µεταλλικ αντικείµενο, ττε η απκλιση της
ένδειξης µέτρησης f αυξάνεται και ελαττώνεται
ταν αποµακρύνεται απ’αυτ. Στη θέση της
µέγιστης απκλισης το µεταλλικ αντικείµενο
βρίσκεται κάτω απ το κέντρο του αισθητήρα (κάτω
απ το άνοιγµα σηµαδέµατος 2). σο το ργανο
µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το µεταλλικ
αντικείµενο, λάµπει µε κκκινο χρώµα ο δακτύλιος 1 και
ακούγεται ένα διαρκές ακουστικ σήµα.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 3 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–4
1 609 929 J68 30.1.06
Για να εντοπίσετε το αντικείµενο µε ακρίβεια
πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4, κρατήστε το
πατηµένο και ταυτχρονα µετακινήστε το ργανο
µέτρησης (3x) πάνω απ το αντικείµενο. Στην
οθνη εµφανίζεται ή ένδειξη λειτουργίας d. Πάνω
απ το κέντρο του µεταλλικού αντικειµένο η
ένδειξη µέτρησης Zoom e έχει τη µέγιστη
απκλιση.
ταν αναζητούνται πολύ µικρά αντικείµενα ή αντικείµενα σε
µεγάλο βάθος και η ένδειξη µέτρησης f δεν αποκλίνει, ττε
πατήστε το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο,
συνεχίζοντας να µετακινείτε το εργαλείο µέτρησης πάνω στην
περιοχή. Κατά την αναζήτηση να προσέχετε µνο την ένδειξη
Zoom e.
Αν στο υπ ανίχνευση υλικ υπάρχουν µεταλλικά εγκλείσµατα,
ττε στην ένδειξη µέτρησης f εµφανίζεται ένα διαρκές σήµα.
Πατήστε τώρα το πλήκτρο «ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο,
συνεχίζοντας να µετακινείτε το εργαλείο µέτρησης πάνω στην
περιοχή. Κατά την αναζήτηση να προσέχετε µνο την ένδειξη
Zoom e.
Αν το ανακαλυµµένο αντικείµενο αποτελείται απ µαγνητικ
µέταλλο (π.χ. σίδερο), ττε στην οθνη εµφανίζεται το σύµβολο
h. ταν πρκειται για µη µαγνητικ µεταλλο εµφανίζεται το
σύµβολο i. Το εργαλείο µέτρησης πρέπει να βρίσκεται πάνω απ
το ανακαλυµµένο µεταλλικ αντικείµενο για να µπορέσει να
αναγνωρίσει το είδος του µετάλλου (ο δακτύλιος 1 ανάβει µε
κκκινο χρώµα). ταν το σήµα είναι ασθενές, ττε η αναγνώριση
είναι αδύνατη.
ταν πρκειται για πλέγµατα απ χάλυβα δοµικών κατασκευών
και οπλισµούς µπετν, ττε, η απκλιση στην ένδειξη µέτρησης f
εµφανίζεται πάνω απ ολκληρη την επιφάνεια του υπ εξέταξη
υποστρώµατος. Σε τέτοιες περιπτώσεις χρησιµοποιείτε για την
αναζήτηση πάντοτε τη λειτουργία Zoom. Συνήθως, ταν
πρκειται για πλέγµατα απ χάλυβα δοµικών κατασκευών, ττε
στην οθνη εµφανίζεται, πάνω απ τις ράβδους σιδήρου, το
σύµβολο για µαγνητικά µέταλλα h και ανάµεσα στις ράβδους
σιδήρου το σύµβολο για µη µαγνητικά µέταλλα i.
Αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων
Για να αναζητήσετε ξύλινα αντικείµενα πατήστε το πλήκτρο για
αναζήτηση ξύλου 5. Στην οθνη εµφανίζονται το σύµβολο b για
την αναζήτηση ξύλου και η ένδειξη της λειτουργίας Zoom d, το
βέλος κάτω απ την ένδειξη Zoom d αναβοσβήνει. Η ένδειξη
καλιµπραρίσµατος «AutoCal» g και ο δακτύλιος 1 σβήνουν.
Ακουµπήστε το εργαλείο µέτρησης επάνω στην υπ εξέταση
επιφάνεια. Ακολούθως, και µνο ττε, πατήστε το πλήκτρο
«ZOOM» 4 και κρατήστε το πατηµένο. Ο φωτεινς δακτύλιος 1
λάµπει τώρα µε πράσινο χρώµα, η ένδειξη καλιµπραρίσµατος
«AutoCal» g ανάβει πάλι, η ένδειξη της λειτουργίας Zoom d
καθώς και το βέλος κάτω απ’ αυτήν σβήνουν.
Μετακινήστε το ργανο µέτρησης µε πατηµένο το
πλήκτρο «ZOOM» 4 οµοιµορφα επάνω στι
υπστρωµα, χωρίς να το ανασηκώσετε και χωρίς να
µεταβάλλετε την πίεση. Κατά τη διάρκεια της
µέτρησης οι ολισθητήρες απ κετσέ 8 πρέπει να
έχουν διαρκώς επαφή µε το υπστρωµα.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 4 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
Eλληνικά–5
1 609 929 J68 30.1.06
Μλις εντοπιστεί ένα ξύλινο αντικείµενο, αποκλίνει η ένδειξη
µέτρησης f. Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης
πάνω στην επιφάνεια για να εντοπίσετε µε ακρίβεια το ξύλινο
αντικείµενο. Το ξύλινο αντικείµενο µπορεί να εντοπιστεί µε µεγάλη
ακρίβεια δια µέσου επανειληµµένης, πολλαπλής µετακίνησης του
εργαλείου µέτρησης πάνω στην ίδια περιοχή: Ο δακτύλιος 1 λάµπει
µε κκκινο χρώµα και ηχεί ένα διαρκές ακουστικ σήµα σο το
εργαλείο µέτρησης συνεχίζει να βρίσκεται πάνω απ το ξύλινο
αντικείµενο. Η µεγαλύτερη απκλιση της ένδειξης µέτρησης f
επακολουθεί πάνω απ το κέντρο του ξύλινου αντικειµένου. Η
ένδειξη µέτρησης Zoom e δεν είναι ενεργοποιηµένη κατά τη
διάρκεια της αναζήτησης ξύλινων αντικειµένων.
Προσοχή: ταν τοποθετήσετε και µετακινήσετε το εργαλείο
µέτρησης επάνω στην υπ ανίχνευση επιφάνεια και απ κάτω
βρίσκεται τυχαίως ένα ξύλινο αντικείµενο ττε αναβοσβήνουν η
ένδειξη µέτρησης f καθώς και το βέλος κάτω απ την ένδειξη
Zoom d, ενώ ο φωτεινς δακτύλιος 1 αναβοσβήνει µε κκκινο
χρώµα. Σ’ αυτήν την περίπτωση πρέπει να επαναλάβετε τη
µετρηση τοποθετώντας το ηλεκτρικ εργαλείο σε κάποια άλλη,
κοντινή θέση και πατώντας εκ νέου το πλήκτρο «ZOOM» 4.
Μερικές φορες, κατά την αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων,
δείχνονται επίσης και µεταλλικά αντικείµενα που βρίσκονται σε
βάθος 2050 mm. Για να ξεχωρίσετε τα µεταλλικά απ τα ξύλινα
αντικείµενα πηγαίνετε στην ένδειξη λειτουργίας Αναζήτηση
µετάλλων (βλέπε «Αναζήτηση µεταλλικών αντικειµένων»). Αν σ’
αυτήν τη λειτουργία εµφανιστεί ένα αντικείµενο στην ίδια θέση,
ττε το αντικείµενο αυτ είναι οπωσδήποτε απ µέταλλο και χι
απ ξύλο. Για να συνεχίσετε την αναζήτηση ξύλινων αντικειµένων
πηγαίνετε πάλι στη λειτουργία Αναζήτηση ξύλου.
Αναζήτηση ηλεκτροφρων αγωγών
Το εργαλείο µέτρησης δείχνει ηλεκτροφρες γραµµές µε τάση
µεταξύ 110 V και 400 V και µε συχντητα του πιο διαδεδοµένου
στάνταρ συστήµατος (εναλλασσµενο ρεύµα συχντητας 50 ή
60 Hz). Άλλες ηλεκτροφρες γραµµές (συνεχές ρεύµα,
εναλλασσµενο ρεύµα µε υψηλτερη/χαµηλτερη συχντητα ή
τάση) δείχνονται µνο σαν µεταλλικά αντικείµενα.
Τυχν ηλεκτροφροι αγωγοί δείχνονται και κατά την αναζήτηση
µετάλλων και κατά την αναζήτηση ξύλων. ταν εντοπιστεί ένας
ηλεκτροφρος αγωγς, ττε στην οθνη εµφανίζεται η ένδειξη a.
Μετακινήστε επανειληµµένα το εργαλείο µέτρησης πάνω στην
επιφάνεια για να εντοπίσετε τον ηλεκτροφρο αγωγ µε
µεγαλύτερη ακρίβεια. Μετά απ πολλαπλή επανειληµµένη κίνηση
ο ηλέκτροφρος αγωγς εντοπίζεται ακριβώς. ταν το εργαλείο
µέτρησης βρίσκεται πολύ κοντά στον αγωγ (τέσσερις ή πέντε
ράβδους στην ένδειξη a), ττε ο φωτεινς δακτύλιος 1
αναβοσβήνει µε χρώµα κκκινο και το ακουστικ σήµα ηχεί
γρήγορα και αλλεπάλληλα.
Οι ηλεκτροφροι αγωγοί εντοπίζονται ευκολτερα, ταν οι
καταναλωτές ηλεκτρικής ενέργειας (π.χ. λάµπες, συσκευές) είναι
συνδεµένες στον αναζητούµενο αγωγ και είναι
ενεργοποιηµένες. Αγωγοί 110 V, 230 V και 400 V (τριφασικ
ρεύµα) εντοπίζονται περίπου µε την ίδια ισχύ.
OBJ_BUCH-1 609 929 J68-001.book Page 5 Monday, January 30, 2006 11:20 AM
57


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch PDO Multi at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch PDO Multi in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 5,72 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info