774960
14
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/63
Next page
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
MCM3..GB
MultiTalent 3
Compact food processor
[en] Instruction manual
[ms] Arahan pengendalian
[zf] 使用說明書
[zh] 使用说明书
[ar] 
Compact food processor 3
Pemproses makanan kompak 12
多功能食物處理器 23
小型食物處理器 31
 49
3
en
Intended use
Intended use
This appliance is intended for domestic use and the household
environment only. Use the appliance only for processing normal
amounts of food and for normal amounts of time in domestic use.
The appliance is suitable for mixing, kneading, beating, cutting and
shredding food. The appliance must not be used for processing other
substances or objects. Additional applications are possible if other
accessories approved by the manufacturer are used. Only use the
appliance with approved genuine parts and accessories. Never use
the accessory parts for other appliances.
Only use the appliance indoors at room temperature and up to
2000 m above sea level.
Important safety notices
Read and follow the instruction manual carefully and keep for later
reference! Enclose these instructions when you give the appliance to
someone else. If the instructions for correct use of the appliance are
not observed, the manufacturer’s liability for any resulting damage will
be excluded.
This appliance can be used by persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience and / or
knowledge if they are given supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they understand the hazards
involved. Keep children away from the appliance and connecting
cable and do not allow them to use the appliance. Do not let children
play with the appliance. Cleaning and user maintenance must not be
performed by children.
Connect and operate the appliance only in accordance with the
specifications on the rating plate. Do not use the appliance if the
power cord and/or appliance are damaged.
Before replacing accessories or additional parts, which move during
operation, switch off the appliance and disconnect from the power
supply. Always disconnect the appliance from the supply if it is left
unattended and before assembling, disassembling or cleaning.
Do not place the power cord over sharp edges or hot surfaces.
To prevent injury, a damaged power cord must be replaced by the
manufacturer or his customer service or a similarly qualified person.
Only our customer service may repair the appliance.
4
en Important safety notices
Safety instructions for this appliance
WRisk of injury
WRisk of electric shock
If the power is interrupted, the appliance remains switched on and
restarts when the power is restored.
Never immerse the base unit in liquids or place under running water
and do not clean in the dishwasher.
Before rectifying a fault, pull out the mains plug.
WRisk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, never place fingers in the mixing
bowl. Always use the pusher for adding ingredients.
After switching off, the drive continues running for a short time.
Change tools only when the drive is at a standstill.
WRisk of injury from sharp blades/rotating drive!
Never reach into the attached blender jug!
Do not remove/attach the blender jug until the drive has stopped. Do
not remove/attach the universal cutter jug until the drive has stopped.
WRisk of injury from sharp blades!
Do not touch blades of the universal blade with bare hands. When
not in use, always store the universal blade in the blade guard. Clean
them with a brush.
Do not grip the sharp blades or edges of the cutting discs. Grip the
discs by the plastic part in the centre only!
Do not place fingers in the feed tube. Only use the pusher when
adding more ingredients. Do not touch blades of the blade insert with
bare hands. Clean them with a brush.
WRisk of scalding!
If processing hot liquids, steam escapes through the funnel in the lid.
Add a max. 0,4 litres of hot or frothing liquid.
WRisk of injury!
Never assemble accessories on the base unit.
WImportant!
It is essential to clean the appliance thoroughly after each use or
after it has not been used for an extended period. X “Cleaning and
servicing” see page 8
5
en
Important safety notices
Congratulations on the purchase of
your new Bosch appliance. You can find
further information about our products
on our website.
6 Tools*
a Universal blade with blade guard
b Kneading hook
c Beating disc
7 Cutting discs*
a Slicing reversible disc – thick/thin
b Shredding reversible disc –
coarse/fine
c Reversible slicing/shredding disc
8 Lid
a Filler opening
b Pusher
Accessories*
9 Blade insert with blender/cutting
blade and seal
10 Blade insert with grinding blade and
seal
11 Universal cutter jug
12 Blender jug
13 Lid for blender
a Filler opening
b Funnel-shaped stopper
* for some models
If the universal cutter is not included, it can
be ordered from customer service (order
no. 12005833).
Operation
Before operating the appliance and
accessories for the first time, clean
thoroughly; see “Cleaning and servicing”.
Contents
Intended use .............................................. 13
Important safety notices ............................. 13
Overview .................................................... 15
Operation ................................................... 15
Cleaning and servicing ............................... 18
Troubleshooting ......................................... 19
Storage ....................................................... 19
Disposal...................................................... 19
Guarantee .................................................. 19
Recipes / Ingredients / Processing ........... 20
Explanation of the symbols on the appliance or accessory
WCaution! Rotating tools.
Do not place fingers in the feed tube.
oLock blade insert in the blender or universal cutter jug.
nRemove blade insert from the blender or universal cutter jug.
pBlade insert with blender/cutting blade
qBlade insert with grinding blade
Overview
Fig. A
Base unit
1 Rotary switch
P = Stop
M = Instantaneous switching at
maximum speed, hold switch for required
blending duration.
Settings 1–2, Operating speed:
1 = low speed – slow,
2 = high speed – fast.
2 Drive
3 Cord store
4 Bowl
5 Tool holder
6
en Operation
Preparation
Place the base unit on a smooth, clean
surface.
Pull cable out of the base unit to the
required length.
Important information
Use only the rotary switch to switch the
appliance on or off.
Never switch the appliance off by rotating
the bowl, the blender or a tool.
Do not switch the appliance on unless
tools or accessories have been completely
attached.
Bowl with accessories/tools
W Risk of injury from the rotating tools!
While the appliance is operating, never place
fingers in the mixing bowl. Always use the
pusher for adding ingredients. After switching
off, the drive continues running for a short
time. Change tools only when the drive is at
a standstill.
Warning!
When working with the bowl, the appliance
cannot be switched on until the bowl has
been attached and the lid has been attached
and screwed on tight.
Universal blade
for cutting, mincing, mixing.
W Risk of injury from sharp blades!
Do not touch blades of the universal blade
with bare hands. When not in use, always
store the universal blade in the blade guard.
Grip the universal blade by the edge of the
plastic handle only.
Kneading hook
for kneading dough and mixing-in
ingredients that ought not be cut (e.g. raisins
and chocolate chips).
Beating disc
for cream, egg white and
mayonnaise.
Fig. B
Attach the bowl (arrow on bowl on dot on
the appliance .) and rotate as far as
possible in a clockwise direction (,).
Insert tool holder into the bowl.
Insert universal blade, whisking disc or
kneading hook into the tool holder and
release.
Note position of the tools when
inserting them! Press tools all the way
down.
Warning!
Do not add ingredients until the tools have
been inserted.
Add ingredients.
Attach lid with pusher (match arrow on
lid on dot on bowl .) and rotate in
a clockwise direction (,). Lid lug must be
located fully in the slot in the bowl handle.
Insert the mains plug.
Set the rotary switch to the desired setting.
To add more ingredients, set the rotary
switch to P.
Remove the pusher and add ingredients
through the feed tube. Pusher can be used
as a measuring cup.
Cutting discs
W Risk of injury from sharp blades!
Do not grip the sharp blades or edges of the
cutting discs. Grip the discs by the plastic
part in the centre only! Do not place fingers
in the feed tube. Only use the pusher when
adding more ingredients.
Slicing reversible disc –
thick/thin
for slicing fruit and vegetables.
Process at setting 1.
Identification on the reversible slicing disc:
“grob” for the thick cutting side,
“fein” for the thin cutting side
Warning!
The reversible slicing disc is not suitable for
slicing hard cheese, bread, rolls or
chocolate. Slice boiled, waxy potatoes only
when they are cold.
Shredding reversible disc –
coarse/fine
for shredding vegetables, fruit
and cheese, except for hard cheese
(e.g. Parmesan).
Process at setting 1.
7
en
Operation
Designation on the reversible shredding disc:
“2” for the coarse shredding side
“4” for the fine shredding side
Warning!
The reversible shredding disc is not suitable
for shredding nuts. Shred soft cheese with
the coarse side only at setting 2.
Reversible slicing/shredding disc
for slicing and shredding fruit,
vegetables and cheese.
Process at setting 2.
Note: Do not process any hard foods using
the slicing/grating reversible disc as this may
blunt the blade. Use the slicing reversible
disc (thick/thin) for this purpose.
Fig. C
Attach the bowl (arrow on bowl on dot on
the appliance .) and rotate as far as
possible in a clockwise direction (,).
Insert tool holder into the bowl.
Depending on the required use:
Place cutting disc on tool holder. Turn
required slicing/shredding side face up.
Place disc on the disc holder so that the
drivers on the tool holder grip the opening
in the discs.
Attach lid with pusher (match arrow
on lid on dot on bowl .) and rotate
in a clockwise direction (,). Lid lug must
be located fully in the slot in the bowl
handle.
Insert the mains plug.
Set the rotary switch to the desired setting.
Fill with contents which are to be sliced or
shredded.
When adding contents which are to be
sliced or shredded, apply only light pres-
sure to the pusher. Remove the pusher
and add ingredients through the feed tube.
Warning!
Empty the bowl before it becomes so full
that the cutting or grating contents reach the
carrier disc.
After using the appliance
Set the rotary switch to P.
Remove mains plug.
Rotate the lid in an anti-clockwise direction
and remove.
Remove tool:
Take tool holder together with universal
blade, whisking disc or kneading hook out
of the bowl. Remove the tools from the tool
holder.
Take out the cutting discs by the plastic
stud in the centre. Take tool holder out of
the bowl.
Rotate bowl anti-clockwise and remove.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Blender
Blade insert with blender/cutting blade for
mixing liquid or semi-solid food, for cutting/
chopping raw fruit and vegetables, for
puréeing food.
W Risk of injury from sharp blades /
rotating drive!
Never place fingers in the attached blender!
Do not remove/attach the blender until the
drive is at a standstill. Do not touch blades of
the blade insert with bare hands. Clean them
with a brush.
W Risk of scalding!
If processing hot liquids, steam escapes
through the funnel in the lid. Add a max.
0,4 litres of hot or frothing liquid.
Warning!
Blender may be damaged. Do not process
deep-frozen ingredients (except ice cubes).
Do not operate blender when empty.
Fig. D
Place seal on the blade insert. Ensure that
the seal is positioned correctly.
Important information
If the seal is damaged or not correctly
positioned, liquid may run out.
Insert blade insert with blender/cutting
blade p into the blender jug and lock
anti-clockwise (m). Rotate the blade insert
at least until the arrow matches up with the
marking on the blender jug.
Turn blender jug over (blade insert face
down).
Attach the blender jug (match arrow on the
jug to the dot on the appliance .) and
rotate as far as possible in a clockwise
direction (,).
8
en Cleaning and servicing
Add ingredients.
Maximum capacity, liquid = 1.0 litres
(frothing or hot liquids max. 0.4 litres).
Optimal processing capacity –
solids = 80 g.
Attach lid and press firmly. Hold lid while
working.
Insert the mains plug.
Set the rotary switch to the desired setting.
To add more ingredients, set the rotary
switch to P.
Remove the lid and add ingredients
or
remove the funnel and gradually add solid
ingredients through the refill opening
or
pour liquid ingredients through the funnel.
After using the appliance
Set the rotary switch to P.
Remove mains plug.
Rotate the blender in an anti-clockwise
direction and remove.
Remove lid.
Loosen blade insert clockwise (l) and
remove from the blender jug.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Universal cutter
Use (depending on model):
With the blade insert with blender/cutting
blade p for cutting and chopping meat,
hard cheese, onions, herbs, garlic, fruit,
vegetables.
With the blade insert with grinding blade
q for grinding and cutting fairly small
quantities of spices (e.g. pepper, cumin,
juniper, cinnamon, dried anise, saffron),
grain (e.g. wheat, millet, linseeds), coffee
and sugar.
W Risk of injury from sharp blades /
rotating drive!
Do not remove/attach the universal cutter
until the drive has stopped.
Do not touch blades of the blade insert with
bare hands. Clean them with a brush.
Fig. F shows guide values for the maximum
quantities and processing times when
working with the universal cutter.
Fig. E
Put down universal cutter jug with the
opening face up.
Add food, which is to be cut, in the jug.
Note MAX mark on the jug!
Place seal on the blade insert. Ensure that
the seal is positioned correctly.
Important information
If the seal is damaged or not correctly
positioned, liquid may run out.
Insert blade insert (p/q) into
the universal cutter jug and lock
anti-clockwise (m).
Turn universal cutter over (blade insert
face down).
Attach the universal cutter (arrow on jug
on dot on the appliance .) and rotate all
the way clockwise (,).
Insert the mains plug.
Set the rotary switch to the desired setting.
Note: The longer the appliance remains
switched on, the finer the ingredients are cut.
Recommendations on using the accessories
can be found in the section “Recipes/
Ingredients/Processing”.
After using the appliance
Set the rotary switch to P.
Remove mains plug.
Rotate universal cutter anti-clockwise and
remove.
Turn universal cutter over (blade insert
face up).
Loosen blade insert clockwise (l) and
remove from the universal cutter jug.
Empty jug.
Clean all parts, see “Cleaning and
servicing”.
Cleaning and servicing
The appliance requires no maintenance.
Thorough cleaning protects the appliance
from damage and keeps it functional.
An overview of cleaning the individual parts
can be found in Fig. G.
W Risk of electric shock
Never immerse the base unit in water or
place under running water.
9
en
Troubleshooting
Warning!
Surfaces may be damaged. Do not use
abrasive cleaning agents.
Note: If processing e.g. carrots and red
cabbage, the plastic parts will become
discoloured by a red film which can be
removed with a few drops of cooking oil.
Cleaning the base unit
Remove mains plug.
Wipe the base unit with a damp cloth.
If required, use a little detergent.
Then dry the base unit.
Cleaning the bowl and
accessories
W Risk of injury from sharp blades!
Do not touch blades of the universal blade
with bare hands. When not in use, always
store the universal blade in the blade guard.
Clean them with a brush. Do not grip the
sharp blades or edges of the cutting discs.
Grip the discs by the plastic part in the centre
only!
All parts are dishwasher-proof. Do not
wedge plastic parts in the dishwasher as
they could warp.
Cleaning the blender /
universal cutter
W Risk of injury from sharp blades!
Do not touch blades of the blade insert with
bare hands. Clean them with a brush.
The blender jug (without blade insert), lid
and funnel are dishwasher-proof.
Do not clean the blade insert in the dish-
washer, but under running water (do not
soak in water). Remove seal for cleaning.
Troubleshooting
W Risk of injury!
Before rectifying a fault, pull out the
mains plug.
Fault:
Appliance does not start or appliance
switches off during operation.
Possible cause:
Bowl or lid or the accessory has not been
attached correctly or has become detached.
Remedial action:
Set the rotary switch to P.
Correctly attach bowl/lid or accessory and
screw on all the way.
Switch the appliance on again.
Important information
If the fault cannot be eliminated, please
contact customer service (see customer
service addresses at the end of this booklet).
Storage
Fig. H
The tools can be stored in the bowl to save
space.
Disposal
J Dispose of packaging in an environ-
mentally-friendly manner. This
appliance is labelled in accordance
with European Directive 2012/19/EU
concerning used electrical and
electronic appliances (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
The guideline determines the frame-
work for the return and recycling
of used appliances as applicable
throughout the EU. Please ask your
specialist retailer about current
disposal facilities.
Guarantee
The guarantee conditions for this appliance
are as dened by our representative in the
country in which it is sold. Details regarding
these conditions can be obtained from
the dealer from whom the appliance was
purchased. The bill of sale or receipt must
be produced when making any claim under
the terms of this guarantee.
Changes reserved.
10
en Recipes / Ingredients / Processing
Recipes / Ingredients / Processing
Tool Speed Time Recipes / Ingredients / Processing
or
low approx.
1-2 min
Yeast dough
Max. 500 g flour
25 g yeast or 1 packet of dried yeast
220 ml milk (room temperature)
1 egg
1 pinch of salt
80 g sugar
60 g butter
Graded rind of half a lemon
Add all ingredients (except the milk) to the bowl.
Set rotary switch to a low speed for 10 seconds.
Add milk and stir at low speed for about 1½ minutes.
Ingredients should be at the same temperature. When the dough
has a smooth appearance, place in a warm location.
MOnions, garlic
from 1 onion, quartered, up to 300 g
from 1 clove of garlic up to 300 g
Process until it has been chopped to the required size.
high Hard cheese (e.g. parmesan)
10 g to 200 g
Cut the cheese into cubes.
Process until it has been chopped to the required size.
high Chocolate
50 g to 200 g
Cut or break the chocolate into pieces.
Process until it has been chopped to the required size.
high Parsley
10 g to 50 g
Process until it has been chopped to the required size.
high Meat, liver (for mince, steak tartare, etc.)
50 g to 500 g
Remove bones, gristle and sinews. Dice the meat.
Making sausage meat, stuffing and pâté:
Put meat (beef, pork, veal, poultry, or even fish, etc.) together
with other ingredients and spices into the bowl and mix into a
dough.
high approx.
1.5-2
min
Strawberry sorbet
250 g frozen strawberries
100 g icing sugar
180 ml cream
Put all ingredients in the bowl. Switch on immediately, otherwise
the mixture will go lumpy. Mix until a creamy sorbet forms.
low Beaten egg white
2 to 6 egg whites
Beat at a low speed.
11
en
Recipes / Ingredients / Processing
Tool Speed Time Recipes / Ingredients / Processing
high Whipped cream
200 g to 400 g
Whisk at high speed.
low/
high
Mayonnaise
1 egg
1 tsp. mustard
150-200 ml oil
1 tbs. lemon juice or vinegar
1 pinch of salt
1 pinch of sugar
Ingredients should be at the same temperature.
Mix all ingredients (except oil) for several seconds at setting 1.
Switch appliance to setting 2, slowly pour oil through the feed
tube and mix until the mixture emulsifies.
Eat the mayonnaise immediately, do not store.
high/MNuts, almonds
50 g to 200 g
Remove shells completely, otherwise the blender blade will be
blunted.
Process until it has been chopped to the required size.
high/MPuréeing fruit or vegetables
Apple sauce, spinach, carrot and tomato purée; raw or cooked
Put ingredients and spices into the blender and purée.
high Chocolate-milk
80 g–100 g cooled chocolate
approx. 400 ml hot milk
Chop up the chocolate in the blender, add the hot milk and mix
briefly.
MHoney and hazel nut spread (CNCM12C)
20 g hazelnuts
80 g blossom honey (room temperature)
Put the nuts in the universal cutter jug and cut with the blender/
cutting blade for 5 seconds on setting M.
Remove the universal cutter jug, turn it over and take out the
blade insert.
Add the honey. Close the universal cutter jug again with the
blade and put on the base unit.
Wait until all the honey has run down over the blade. Then mix
everything for 5 seconds on setting M.
Fig. F shows guide values for the maximum quantities and processing times when
working with the universal cutter jug and the blade inserts.
12
ms Pengendalian mengikut peraturan
Pengendalian mengikut peraturan
Perkakas ini hanya sesuai untuk pengunaan di dalam rumah atau
persekitaran sepertinya. Gunakan peranti hanya untuk kuantiti dan
masa pemprosesan domestik.
Perkakas ini sesuai untuk mengadun, menguli, memukul, memotong
dan memarut makanan. Perkakas ini tidak boleh digunakan untuk
memproses objek atau bahan yang lain. Aplikasi tambahan boleh
digunakan, apabila menggunakan aksesori lain yang diluluskan oleh
pengilang. Gunakan alat hanya dengan bahagian dan aksesori asli
yang diluluskan. Jangan gunakan pemasangan ini untuk peranti
lain. Gunakan perkakas ini hanya di dalam bangunan pada suhu
bilik dan ketinggian sehingga 2000 m di atas paras laut.
Arahan keselamatan penting
Baca arahan pengendalian dengan teliti, patuhinya dan simpan!
Jika perkakas diberikan kepada pihak yang lain, sertakan bersama
manual ini. Ketidakpatuhan terhadap arahan bagi penggunaan
perkakas dengan betul akan mengecualikan pengeluar dari liabiliti
kerosakan yang berlaku.
Perkakas ini boleh digunakan oleh orang dengan kekurangan
keupayaan zikal, deria atau metal, atau kekurangan pengalaman
dan / atau pengetahuan dibawah selian atau telah dilatih mengikut
keselamatan pengendalian peralatan ini dan memahami kesan
bahayanya. Kanak-kanak hendaklah dijauhkan daripada perkakas
dan kabel penyambungan serta tidak dibenarkan mengendalikan
perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan bermain dengan
perkakas ini. Kanak-kanak tidak dibenarkan untuk mencuci atau
menyelenggara perkakas ini.
Sambung dan kendalikan perkakas hanya mengikut spesikasi
pada plat kadaran. Jangan menggunakan perkakas jika kord kuasa
dan/atau perkakas telah rosak. Sebelum menggantikan aksesori
atau alat ganti tambahan, yang bergerak semasa operasi, matikan
perkakas dan putuskan sambungan bekalan kuasa. Sentiasa cabut
palam perkakas dari bekalan jika ia ditinggalkan tanpa dijaga dan
sebelum memasang, menyahpasang atau membersihkannya.
Jangan meletakkan kord kuasa pada pinggir yang tajam atau
permukaan yang panas.
Untuk mengelakkan kecederaan, kord kuasa yang rosak mestilah
digantikan oleh pengeluar atau perkhidmatan pelanggannya atau
orang yang sama kelayakannya. Hanya perkhidmatan pelanggan
kami boleh membaiki perkakas.
13
ms
Arahan keselamatan penting
Arahan keselamatan untuk perkakas ini
WRisiko kecederaan
WRisiko kejutan elektrik
Jika bekalan kuasa terganggu, perkakas masih hidup dan
dimulakan semula apabila bekalan pulih. Jangan merendamkan unit
tapak dalam cecair atau meletakkannya di bawah air yang mengalir
dan jangan membasuhnya dalam pembasuh pinggan mangkuk.
Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar palam sesalur.
WRisiko kecederaan daripada alat yang berputar!
Semasa perkakas sedang dikendalikan, jauhi jari dari mangkuk
adun. Sentiasa gunakan penolak untuk menambah bahan.
Selepas dimatikan, pemacu akan terus berputar untuk masa
yang singkat. Tukar alat hanya apabila pemacu telah berhenti
sepenuhnya.
WRisiko kecederaan daripada bilah tajam/pemacu berputar!
Jangan sekali-kali mencapai tangan ke dalam jag pengadun yang
terpasang! Jangan menanggalkan/memasang jag pengadun
sehingga pemacu telah berhenti.
Jangan menanggalkan/memasang jag pemotong universal
sehingga pemacu telah berhenti.
WRisiko kecederaan daripada bilah tajam!
Jangan menyentuh mata bilah pemotong universal dengan tangan
terdedah. Apabila tidak digunakan, sentiasa simpan bilah universal
dalam adang bilah. Bersihkannya dengan berus.
Jangan menggenggam bilah tajam atau pinggir cakera pemotong.
Genggam cakera pada bahagian plastik di tengah-tengah sahaja!
Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan. Hanya gunakan penolak
apabila menambah lebih banyak bahan. Jangan menyentuh mata
sisipan bilah dengan tangan terdedah. Bersihkannya dengan berus.
WRisiko melecur!
Apabila memproses cecair panas, stim keluar melalui corong
pada tudung. Masukkan 0,4 liter maksimum cecair panas atau
menggelegak.
WRisiko kecederaan!
Jangan sekali-kali memasang aksesori pada unit asas.
WPenting!
Perkakas mestilah dibasuh dengan teliti selepas setiap penggunaan
atau selepas tidak menggunakannya untuk jangka waktu yang
panjang. X “Pembersihan dan servis” lihat halaman 18
14
ms Arahan keselamatan penting
Penjelasan tentang simbol pada perkakas atau aksesori
WPeringatan! Alat berputar.
Jangan meletakkan jari dalam tiub suapan.
oKunci sisipan bilah dalam pengadun atau jag pemotong universal.
nTanggalkan sisipan bilah dari pengadun atau jag pemotong universal.
pPemegang bilah dengan bilah pengadun/pemotong
qPemegang bilah dengan bilah pengisar
6 Alat*
a Bilah universal dalam adang bilah
b Cangkuk uli
c Cakera pukul putar (pukul)
7 Cakera pemotong*
a Cakera hiris boleh terbalik –
tebal/nipis
b Cakera mayang boleh terbalik –
kasar/halus
c Cakera hiris/mayang boleh terbalik
8 Tudung
a Bukaan pengisi
b Penolak
Aksesori*
9 Sisipan bilah dengan bilah pengadun/
pemotong dan pengedap
10 Sisipan bilah dengan bilah pengisar dan
pengedap
11 Jag pemotong universal
12 Jag pengadun
13 Tudung untuk pengadun
a Bukaan pengisi
b Penahan berbentuk corong
* sesetengah model:
Jika pemotong universal tidak disertakan
dengan pengadun tangan, ia boleh
ditempah dari khidmat pelanggan
(no. pesanan 12005833).
Tahniah kerana membeli peralatan
Bosch baru anda. Anda boleh
mendapatkan maklumat lanjut tentang
produk kami di halaman web kami.
Kandungan
Untuk keselamatan anda .......................... 12
Gambaran Keseluruhan ..........................14
Pengendalian............................................15
Pembersihan dan servis ..........................18
Penyelesaian masalah .............................19
Penyimpanan............................................19
Arahan tentang pelupusan .......................19
Syarat-syarat waranti................................19
Resipi / Bahan / Pemprosesan .................20
Gambaran Keseluruhan
Rajah A
Unit asas
1 Suis putar
f = Henti
M = Penukaran seketika pada kelajuan
maksimum, tahan suis untuk tempoh
adunan yang dikehendaki.
Pengesetan 1–2,
Kelajuan pengendalian:
1 = kelajuan rendah – perlahan,
2 = kelajuan tinggi – laju.
2 Pemacu
3 Storan kord
4 Mangkuk
5 Pemegang alat
15
ms
Pengendalian
Pengendalian
Sebelum mengendalikan perkakas dan
aksesori untuk kali pertama, bersihkannya
dengan teliti, lihat “Pembersihan dan
servis”.
Persediaan
Letakkan unit asas pada permukaan yang
rata dan bersih.
Tarik kabel keluar dari unit asas pada
panjang yang diperlukan.
Maklumat penting
Hanya gunakan suis putar untuk
menghidupkan atau mematikan perkakas.
Jangan sekali-kali matikan perkakas
dengan memutarkan mangkuk, pengadun
atau alat.
Jangan hidupkan perkakas melainkan
alat atau aksesori telah dipasang dengan
lengkap.
Mangkuk dengan aksesori/alat
W Risiko kecederaan daripada alat yang
berputar!
Semasa perkakas sedang dikendalikan,
jauhi jari dari mangkuk adun. Sentiasa
gunakan penolak untuk menambah bahan.
Selepas dimatikan, pemacu akan terus
berputar untuk masa yang singkat. Tukar
alat hanya apabila pemacu telah berhenti
sepenuhnya.
Amaran!
Apabila mengendalikan mangkuk, perkakas
tidak boleh dihidupkan sehingga mangkuk
telah dipasang dan tudungnya telah
dipasang dan diskrukan dengan ketat.
Bilah universal
untuk memotong, mencincang,
mencampur.
W Risiko kecederaan daripada bilah
tajam!
Jangan menyentuh mata bilah pemotong
universal dengan tangan terdedah. Apabila
tidak digunakan, sentiasa simpan bilah
universal dalam adang bilah. Pegang bilah
universal pada pinggir pemegang plastik
sahaja.
Cangkuk uli
untuk menguli doh dan mengadun
bahan yang tidak perlu dipotong
(contohnya kismis dan cip coklat).
Cakera pukul putar (pukul)
untuk krim, putih telur, mayonis.
Rajah B
Pasang mangkuk (anak panah pada
mangkuk berada pada titik pada
perkakas .) dan putar setakat mana yang
boleh mengikut arah pusingan jam (,).
Masukkan pemegang alat ke dalam
mangkuk.
Masukkan bilah universal, cakera
pemukul atau cangkuk uli ke dalam
pemegang perkakas dan lepaskan.
Perhatikan kedudukan alat semasa
memasukkannya! Tekan alat ke bawah
sepenuhnya.
Amaran!
Jangan menambah bahan sehingga alat
telah dimasukkan.
Tambah bahan.
Pasang tudung dengan penolak
(padankan anak panah pada tudung
dengan bintik pada mangkuk .) dan
putar mengikut arah pusingan jam (,).
Cuping tudung mesti terletak sepenuhnya
dalam lubang alur dalam pemegang
mangkuk.
Masukkan palam sesalur.
Setkan suis putar pada pengesetan yang
dikehendaki.
Untuk menambah lebih banyak bahan,
setkan suis putar kepada f.
Keluarkan penolak dan tambah bahan
melalui tiub suapan. Penolak boleh
digunakan sebagai cawan penyukat.
Cakera pemotong
W Risiko kecederaan daripada bilah
tajam!
Jangan menggenggam bilah tajam atau
pinggir cakera pemotong. Pegang cakera
pencincang pada pinggir atau menggunakan
plastik sahaja! Jangan meletakkan jari dalam
tiub suapan. Hanya gunakan penolak
apabila menambah lebih banyak bahan.
16
ms Pengendalian
Cakera hiris boleh terbalik –
tebal/nipis
Untuk menghiris buah-buahan dan
sayur-sayuran. Proses pada pengesetan 1.
Pengenalpastian pada cakera hiris boleh
terbalik:
“grob” untuk sisi pemotongan tebal,
“fein” untuk sisi pemotongan nipis
Amaran!
Cakera hiris boleh terbalik tidak sesuai
untuk menghiris keju keras, roti, rol atau
coklat. Hiris kentang rebus yang berlilin
hanya apabila ia telah sejuk.
Cakera mayang boleh terbalik –
kasar/halus
untuk memayang sayur-sayuran,
buah-buahan, keju, kecuali keju keras
(misalnya Parmesan).
Proses pada pengesetan 1.
Penentuan pada cakera mayaang boleh
terbalik:
“2” untuk sisi mayang kasar
“4” untuk sisi mayang halus
Amaran!
Cakera mayang boleh terbalik tidak sesuai
untuk memayang kekacang. Mayang keju
lembut dengan sisi kasar hanya pada
pengesetan 2.
Cakera hiris/mayang boleh
terbalik
untuk menghiris dan memayang
buah-buahan, sayur-sayuran dan keju.
Proses pada pengesetan 2.
Nota: Jangan memproses item-item
makanan keras dengan cakera pemotong/
pengisar, kerana ia akan menyebabkan
pisau tumpul. Untuk itu, gunakan cakera
pemotong (tebal/nipis).
Rajah C
Pasang mangkuk (anak panah pada
mangkuk berada pada titik pada
perkakas .) dan putar setakat mana yang
boleh mengikut arah pusingan jam (,).
Masukkan pemegang alat ke dalam
mangkuk.
Bergantung pada penggunaan yang
diperlukan:
Tempatkan cakera pemotong pada
pemegang alat. Pusingkan sisi cakera
hiris/cakera mayang yang dikehendaki
menghadap ke atas. Tempatkan cakera
pada pemegang cakera supaya pemacu
pada pemegang alat mencengkam
bukaan dalam cakera.
Pasang tudung dengan penolak
(padankan anak panah pada tudung
dengan bintik pada mangkuk .) dan
putar mengikut arah pusingan jam (,).
Cuping tudung mesti terletak sepenuhnya
dalam lubang alur dalam pemegang
mangkuk.
Masukkan palam sesalur.
Setkan suis putar pada pengesetan yang
dikehendaki.
Isi kandungan yang hendak dihiris atau
dimayang.
Apabila menambah kandungan yang
hendak dihiris atau dimayang, hanya
kenakan tekanan ringan kepada penolak.
Keluarkan penolak dan tambah bahan
melalui tiub suapan.
Amaran!
Kosongkan mangkuk sebelum ia menjadi
terlampau penuh sehinggakan kandungan
yang dipotong atau diparut sampai ke
cakera pembawa.
Selepas menggunakan perkakas
Setkan suis putar kepada P.
Cabut palam sesalur.
Putar tudung dalam arah lawan jam dan
tanggalkannya.
Tanggalkan alat:
Keluarkan pemegang alat bersama-
sama dengan bilah universal, cakera
pemukul atau cangkuk uli dari mangkuk.
Tanggalkan perkakas dari pemegang
perkakas.
Keluarkan cakera pemotong pada stad
plastik di tengah-tengah. Keluarkan
pemegang alat dari mangkuk.
Putar mangkuk mengikut arah lawan jam
dan tanggalkannya.
Bersihkan semua bahagian, lihat
“Pembersihan dan servis”.
17
ms
Pengendalian
Pengadun
Sisipan bilah dengan bilah pengadun/
pemotong untuk mencampur makanan
cecair atau separa pepejal, untuk
memotong/mencincang buah-buahan dan
sayur-sayuran mentah, untuk memurikan
makanan.
W Risiko kecederaan daripada bilah
tajam/pemacu berputar!
Jangan sekali-kali meletakkan jari dalam
pengadun yang terpasang! Jangan
menanggalkan/memasang pengadun
sehingga pemacu telah berhenti
sepenuhnya. Jangan menyentuh mata
sisipan bilah dengan tangan terdedah.
Bersihkannya dengan berus.
W Risiko melecur!
Apabila memproses cecair panas, stim
keluar melalui corong pada tudung.
Masukkan 0,4 liter maksimum cecair panas
atau menggelegak.
Amaran!
Pengadun boleh rosak. Jangan memproses
bahan sejuk beku lampau (kecuali kiub ais).
Jangan mengendalikan pengadun yang
kosong.
Rajah D
Letakkan pengedap pada sisipan bilah.
Pastikan pengedap berada pada
kedudukan yang betul.
Maklumat penting
Jika pengedap rosak atau tidak diletakkan
dengan betul, cecair boleh mengalir keluar.
Masukkan sisipan bilah dengan bilah
pengadun/pemotong p ke dalam
jag pengandun dan kunci mengikut
arah lawan jam (m). Pusing sekurang-
kurangnya sayap selari dengan tanda
pada bekas pengadun.
Terbalikkan jag pengadun (sisipan bilah
menghadap ke bawah).
Pasang jag pengadun (padankan anak
panah pada jag dengan anak panah pada
perkakas .) dan putar setakat mana yang
boleh mengikut arah pusingan jam(,).
Tambah bahan.
Kapasiti maksimum, cecair = 1.0 liter
(cecair menggelegak atau panas
maks. 0.4 liter).
Kapasiti pemprosesan optimum –
pepejal = 80 g.
Pasang tudung dan tekan dengan kuat.
Pegang tudung semasa bekerja.
Masukkan palam sesalur.
Setkan suis putar pada pengesetan yang
dikehendaki.
Untuk menambah lebih banyak bahan,
setkan suis putar kepada f.
Buka tudung dan tambah bahan.
atau
tanggalkan corong dan secara beransur-
ansur tambah bahan pepejal melalui
bukaan isi semula
atau
tuangkan bahan cecair melalui corong.
Selepas menggunakan perkakas
Setkan suis putar kepada f.
Cabut palam sesalur.
Putar pengadun dalam arah lawan jam
dan tanggalkannya.
Tanggalkan tudung.
Longgarkan sisipan bilah mengikut arah
pusingan jam (l) dan tanggalkannya dari
jag pengadun.
Bersihkan semua bahagian, lihat
“Pembersihan dan servis”.
Pemotong universal
Penggunaan (bergantung pada model):
Dengan sisipan bilah dengan bilah
pengadun/pemotong p untuk
memotong dan mencincang daging, keju
keras, bawang, herba, bawang putih,
buah-buahan, sayur-sayuran.
Dengan sisipan bilah dengan bilah
pengisar q untuk mengisar dan
memotong kuantiti rempah ratus yang
agak keci (misalnya lada, jintan putih,
juniper, kayu manis, jintan manis kering,
safron), bijirin (seperti gandum, sekoi,
linseeds), kopi dan gula.
W Risiko kecederaan daripada bilah
tajam/pemacu berputar!
Jangan menanggalkan/memasang
pemotong universal sehingga pemacu
telah berhenti. Jangan menyentuh mata
sisipan bilah dengan tangan terdedah.
Bersihkannya dengan berus.
18
ms Pembersihan dan servis
Rajah F menunjukkan nilai panduan untuk
kuantiti maksimum dan masa pemprosesan
semasa bekerja dengan pemotong
universal.
Rajah E
Letakkan jag pemotong universal ke
bawah dengan bukaan menghadap ke
atas.
Tambah makanan, yang hendak
dipotong, ke dalam jag. Perhatikan tanda
MAX pada jag!
Letakkan pengedap pada sisipan
bilah. Pastikan pengedap berada pada
kedudukan yang betul.
Maklumat penting
Jika pengedap rosak atau tidak diletakkan
dengan betul, cecair boleh mengalir keluar.
Masukkan sisipan bilah (p/q) ke
dalam jag pemotong universal dan kunci
mengikut arah lawan jam (m).
Terbalikkan pemotong universal
(sisipan bilah menghadap ke bawah).
Pasang pemotong universal (anak panah
pada jag dengan bintik pada perkakas .)
dan putar sepenuhnya mengikut arah
pusingan jam (,).
Masukkan palam sesalur.
Setkan suis putar pada pengesetan yang
dikehendaki.
Perhatian: Lebih lama perkakas
dihidupkan, lebih halus bahan dipotong.
Cadangan untuk menggunakan aksesori
boleh didapati di bahagian “Resipi/Bahan/
Pemprosesan”.
Selepas menggunakan perkakas
Setkan suis putar kepada f.
Cabut palam sesalur.
Putar pemotong universal mengikut arah
lawan jam dan tanggalkannya.
Terbalikkan pemotong universal
(sisipan bilah menghadap ke atas).
Longgarkan sisipan bilah mengikut arah
jam (l) dan tanggalkannya dari jag
pemotong universal.
Kosongkan jag.
Bersihkan semua bahagian, lihat
“Pembersihan dan servis”.
Pembersihan dan servis
Perkakas tidak memerlukan
penyelenggaraan. Pembasuhan rapi
melindungi perkakas daripada kerosakan
dan memastikan fungsinya.
Gambaran keseluruhan membersihkan
bahagian-bahagian berasingan boleh
didapati dalam rajah G.
W Risiko kejutan elektrik!
Jangan sekali-kali merendam unit asas
dalam air atau meletakkannya di bawah air
yang mengalir.
Amaran!
Permukaan mungkin rosak. Jangan
gunakan agen pembersih yang melelas.
Perhatian: Jika memproses lobak merah
dan kubis merah misalnya, bahagian plastik
berubah warna dengan saput merah, ini
boleh dihilangkan dengan beberapa titis
minyak masak.
Membersihkan unit asas
Cabut palam sesalur.
Lapkan unit asas dengan kain lembap.
Jika perlu, gunakan sedikit detergen.
Kemudian keringkan unit asas.
Membersihkan mangkuk dan
aksesori
W Risiko kecederaan daripada bilah
tajam!
Jangan menyentuh mata bilah pemotong
universal dengan tangan terdedah.
Bersihkannya dengan berus. Apabila tidak
digunakan, sentiasa simpan bilah universal
dalam adang bilah. Jangan menggenggam
bilah tajam atau pinggir cakera pemotong.
Pegang cakera pada pinggirnya sahaja!
Pegang cakera pencincang pada pinggir
atau menggunakan plastik sahaja!
Semua bahagian adalah kalis pembasuh
pinggan mangkuk. Jangan menyendal
bahagian plastik dalam pembasuh pinggan
mangkuk kerana ia boleh meleding.
19
ms
Penyelesaian masalah
Membersihkan pengadun/
pemotong universal
W Risiko kecederaan daripada
bilah tajam!
Jangan menyentuh mata sisipan bilah
dengan tangan terdedah. Bersihkannya
dengan berus.
Jag pengadun (tanpa sisipan bilah), tudung
dan corong adalah kalis pembasuh pinggan
mangkuk.
Jangan membasuh sisipan bilah dalam
pembasuh pinggan mangkuk, tetapi di
bawah air yang mengalir (jangan rendam
dalam air). Tanggalkan pengedap untuk
pembersihan.
Penyelesaian masalah
W Risiko kecederaan!
Sebelum membaiki kerosakan, tarik keluar
palam sesalur.
Kerosakan:
Perkakas tidak boleh dihidupkan atau
perkakas dimatikan semasa kendalian.
Sebab yang mungkin:
Mangkuk atau tudung atau aksesori
tidak dipasang dengan betul atau telah
tertanggal.
Tindakan pemulihan:
Setkan suis putar kepada f.
Pasang mangkuk/tudung atau aksesori
dengan betul dan putarkannya dengan
sepenuhnya.
Hidupkan perkakas sekali lagi.
Maklumat penting
Jika kerosakan tidak dapat dibaiki, sila
hubungi khidmat pelanggan (lihat alamat
khidmat pelanggan di hujung buku kecil ini).
Penyimpanan
Rajah H
Alat boleh disimpan di dalam mangkuk
untuk menjimatkan ruang.
Arahan tentang pelupusan
J Alat ini bersesuaian dengan garis
panduan Eropa 2012/19/EU tentang
alat-alat tua elektrik dan elektronik
(waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
Garis panduan tersebut memberi
rangka rujukan yang berlaku di
seluruh Eropa untuk penerimaan
balik dan penggunaan alat-alat tua.
Sila bertanya wakil penjual anda
atau pihak berkuasa tempatan
anda tentang cara-cara pelupusan
semasa.
Syarat-syarat waranti
Syarat-syarat jaminan untuk perkakas ini
adalah seperti yang ditakrifkan oleh wakil
kami di negara tempat ia dijual.
Butir-butir tentang syarat-syarat ini boleh
didapati daripada wakil penjual tempat
perkakas dibeli.
Bil jualan atau resit mestilah ditunjukkan
apabila anda hendak membuat apa-apa
tuntutan di bawah terma-terma jaminan ini.
Tertakluk pada pindaan.
20
ms Resipi / Bahan / Pemprosesan
Resipi / Bahan / Pemprosesan
Alat Kelajuan Masa Resipi / Bahan / Pemprosesan
atau
rendah lebih
kurang
1-2 minit
Doh yis
Maks. 500 g tepung gandum
25 g yis atau 1 paket yis kering
220 ml susu (suhu bilik)
1 biji telur
Secubit garam
80 g gula
60 g mentega
Kulit parut daripada setengah biji lemon
Masukkan semua bahan (kecuali susu) ke dalam mangkuk.
Setkan suis putar kepada kelajuan rendah selama 10 saat.
Tambah susu dan kacau pada kelajuan rendah selama
kira-kira 1½ minit.
Bahan-bahan sepatutnya sama suhunya. Apabila doh
kelihatan licin, tempatkannya di lokasi yang panas.
M Bawang besar, bawang putih
daripada 1 bawang besar, dibelah empat, sehingga 300 g
daripada 1 ulas bawang putih sehingga 300 g
Sehingga ia diproses menjadi nisbah pengecilan yang
diingini.
tinggi Keju Keras (sebagai contoh: Keju Parmesan)
10 g hingga 200 g
Potong keju menjadi kiub.
Sehingga ia diproses menjadi nisbah pengecilan yang
diingini.
tinggi Coklat
50 g hingga 200 g
Potong atau patahkan coklat menjadi kepingan kecil.
Sehingga ia diproses menjadi nisbah pengecilan yang
diingini.
tinggi Parsli
10 g hingga 50 g
Sehingga ia diproses menjadi nisbah pengecilan yang
diingini.
tinggi Daging, hati (untuk daging kisar, tartar stik, dsb.)
50 g hingga 500 g
Buang tulang, rawan dan urat. Potong dadu daging.
Membuat daging sosej, inti dan pâté:
Masukkan daging (daging lembu, daging babi, daging anak
lembu, ayam, atau pun ikan, dsb.) bersama-sama dengan
bahan lain dan rempah ratus ke dalam mangkuk dan
campurkan sehingga menjadi doh.
21
ms
Resipi / Bahan / Pemprosesan
Alat Kelajuan Masa Resipi / Bahan / Pemprosesan
tinggi lebih
kurang
1.5 minit-
2 minit
Serbat strawberi
250 g strawberi beku
100 g gula aising
180 ml krim
Letakkan semua bahan dalam mangkuk. Hidupkan
serta-merta, jika tidak campuran akan menjadi
berketul-ketul. Campurkan sehingga terbentuk serbat
berkrim.
rendah Pukul putih telur
2 hingga 6 putih telur
Tekan kelajuan rendah.
tinggi Krim putar
200 g hingga 400 g
Pukul pada kelajuan tinggi.
rendah/
tinggi
Mayonis
1 biji telur
1 sudu kecil biji sawi
150-200 ml minyak
1 s. besar jus limau atau cuka
Secubit garam
Secubit gula
Bahan-bahan sepatutnya sama suhunya.
Campurkan semua bahan (kecuali minyak) selama
beberapa saat pada pengesetan 1.
Tukar perkakas kepada pengesetan 2, perlahan-lahan
tuangkan minyak melalui tiub suapan dan campurkan
sehingga campuran mengemulsi.
Makan mayonis dengan segera, jangan simpan.
tinggi/M Kekacang, badam
50 g hingga 200 g
Buang kulit sepenuhnya, jika tidak bilah pengadun akan
tumpul.
Sehingga ia diproses menjadi nisbah pengecilan yang
diingini.
tinggi/M Memurikan buah-buahan atau sayur-sayuran.
Sos epal, bayam, lobak merah dan puri tomato; mentah
atau telah dimasak
Masukkan bahan dan rempah ratus ke dalam pengadun
dan purikannya.
tinggi Susu coklat
80 g–100 g coklat yang disejukkan lebih kurang
400 ml susu panas
Cincang coklat dalam pengadun, tambah susu panas dan
gaul seketika.
22
ms Resipi / Bahan / Pemprosesan
Alat Kelajuan Masa Resipi / Bahan / Pemprosesan
M Lepa madu dan kacang hazel
20 g kacang hazel
80 g madu bunga (blossom honey) (suhu bilik)
Masukkan kacang dalam jag pemotong universal dan
potong dengan bilah pengadun/pemotong selama 20 saat
pada pengesetan M.
Tanggalkan jag pemotong universal, terbalikkannya dan
keluarkan sisipan bilah.
Tambah madu. Tutup jag pemotong universal semula
dengan bilah dan letakkannya di unit asas.
Tunggu sehingga semua madu telah mengalir turun
melepasi bilah. Kemudian campurkan semuanya selama
5 saat pada pengesetan M.
Rajah F menunjukkan nilai panduan untuk kuantiti maksimum dan masa
pemprosesan semasa bekerja dengan jag pemotong universal dan sisipan bilah.
23
zf
使用須知
使用須知
本機僅限於私人家庭及非商業環境中使用本機適用於家庭所需的處
理量和處理時間
本機適用於攪拌揉捏打發切片和切絲食材本機不得將其用於處理
其他物質或物體在製造商所允許的使用範圍內可將其他配件用於額
外用途上本機僅限與所允許的原廠零件和配件一同使用
切勿將配件用於其他機器
僅限在室溫及海拔2000米以下的室內使用本機
重要安全須知
仔細閱讀並妥善保管本說明書以備日後使用將本機轉交給他人使用
請將本說明書一併轉交若不遵守本機的正確使用規程由此造成的
任何損失製造商不負任何責任
凡身體感官或智力有缺陷之人士及缺乏相關經驗和╱或知識之人士
應在負責安全使用機器人員的監督或指導下瞭解使用機器可能帶來
的危險後方能使用本機請勿讓孩童靠近本機和電源線且不得讓孩童
操作本機請勿讓孩童將本機當成玩具孩童不得對本機進行清潔和保
養。
只可根據標誌牌上的說明連接和使用本機器只是當饋電線和機器完
好無損時方可使用在更換配件或者在機器運行過程中運動的部件之
要將機器關機且切斷機器的電源在無人看管組裝拆分以及清洗
本機器前都必須使本機器與電網分離不能讓導線在尖銳的角上或者
高溫表面穿過如果本機器的連接線損壞必須請生產商客服或者一
個有類似資格的人來將它換掉以免造成危害只允許我們的客服進行
機器維修
使用本機器的安全須知
W受傷風險
W觸電危險
在停電時機器仍處於開機狀態來電後會繼續運轉主機本身不得浸入
到液體中不要將其放到流水下面也不要用洗碗機清洗主機解除故障
前應拔出電源線
W因旋轉中的工具而導致的受傷風險
機器運轉時不能將手伸到碗中加料時請務必使用外部推杆在關
機之後刀片會繼續轉動一段時間僅只在馬達靜止的狀態下才能取
下或裝上器具
W因尖銳的刀片或轉動的驅動器可能造成受傷的危險
千萬不要將手伸入到已裝在攪拌機上的攪拌杯內只有在機器已關閉
及驅動器處於停止狀態時才能取下或安放攪拌杯僅只在馬達靜止的
狀態下才能取下或裝上萬用切碎機的杯子
24
zf 重要安全須知
W利刀可能會造成人體損傷
不能用赤手接觸萬用刀的刀刃不使用時應總是將萬能刀具在刀具保
護套妥善保存用刷子清潔
千萬不要將手伸入到切碎刀盤的銳利刀刃及棱邊僅只在刀盤中間的
塑膠部分處拿取刀盤請勿將手伸入加料管中只要用推杆用來加料
不能用赤手接觸刀件的刀刃用刷子清潔
W燙傷危險
在加工熱的攪拌物時蓋子的漏斗處會冒蒸氣出來請最多倒入0.4公
升的熱液體或起泡沫的液體
W受傷風險
千萬不要在主機上組裝配件
W要!
請將本機於每次使用後或長時間未使用重新使用前務必徹底清潔
X“清潔及維護”參見第27頁
機器或配件上的符號說明
W注意工具轉動中。
請勿將手伸入加料管中 p帶有攪拌刀或切碎刀的刀件
o要對攪拌杯或萬用切碎機杯子裡的
刀件進行鎖定。 q帶有碾刀的刀件
n從攪拌杯或萬用切碎機杯子裡取
下刀件。
感謝您購買新的 Bosch 電器。
您可以在我們的網頁上找到與我們的產品有
關的進一步資訊。
安全須知 ...................................................23
產品概覽 ...................................................24
操作方法 ...................................................25
清潔及維護 ................................................27
故障處理 ...................................................27
存放 ..........................................................27
棄置 ..........................................................27
保證 ..........................................................27
配方/成份/加工 .....................................28
產品概覽
A
主機
1 旋轉開關
P=關機
M=最高轉速的暫動功能請將開關一直
按下不放依所需混合時間再放開。
1–2檔工作轉速
1=低轉速–慢
2=高轉速–快。
2 驅動器
3 電線盒
4 攪拌杯
5 器具架
6 工具*
a 帶刀片保護套的萬能刀具
b 攪麵鉤
c 打蛋盤
內容
25
zf
操作方法
7 切碎刀盤*
a 可翻轉的切刀盤-厚/薄
b 可翻轉的礤刀盤-粗/細
c 切削切碎轉向盤
8 蓋子
a 裝填口中
b 推料棒
配件*
9 帶有攪拌刀或切碎刀以及密封圈的刀件
10 帶有碾刀及密封圈的刀件
11 萬用切碎機的杯子
12 攪拌杯
13 攪拌機的蓋子
a 裝填口中
b 漏斗
* 視機型而定
如果萬用攪拌機杯不在供貨範圍內可以透過
客服訂購它訂購號12005833
操作方法
在第一次使用前請徹底清洗機器和配件
看“清潔和護理”。
準備工作
主機應擺放在平滑平穩且乾淨的工作面。
從主機拉出電線至所需長度。
重要提示
只能用旋轉開關開機或者關機。
絕對不要透過轉動加工杯或轉動工具來關
機。
請務必在工具或配件安裝好後再起動本機
器。
裝有配件或工具的加工杯
W 因旋轉中的工具而導致的受傷風險
機器運轉時不能將手伸到碗中。加料時請務
必使用外部推杆。在關機之後刀片會繼續轉
動一段時間。僅只在馬達靜止的狀態下才能
取下或裝上器具。
意!
在加工杯裡工作時請注意、本機器只能在放
好加工杯且放好旋緊的蓋子的情況下起動。
萬能刀具
用於切碎剁細、攪拌和揉面
W 利刀可能會造成人體損傷
不能用赤手接觸萬用刀的刀刃。不使用時
總是將萬能刀具在刀具保護套妥善保存。只要
在塑膠邊上拿著萬用刀具。
攪麵鉤
用於揉捏麵團或拌和一些不應攪碎
的配料(例如葡萄乾巧克力片等)。
打蛋盤
用於奶油蛋霜、蛋黃醬
B
置放加工杯(加工杯上的箭頭對準機器上
的點.)再順時針轉動到底(,)。
將工具架裝入加工杯中。
將萬用刀具打蛋盤或攪麵鉤裝在工具架上
且放開。
安裝時要注意器具的位置 將器具向下按
壓直到止動位置。
請務必在工具安裝好以後再加料。
加入配料。
置放帶著外部推杆的杯蓋(杯蓋上的箭
頭對準加工杯上的點.)再順時針轉
動(,)。杯蓋凸出部分必須鎖入加工杯手
柄的凹槽中。
插上電源插頭。
將旋轉開關調整到想要的檔位。
加料時將旋轉開關調到P
拿出外部推杆透過加料管加料。推料棒可
作為量杯使用。
切碎刀盤
W 利刀可能會造成人體損傷
千萬不要將手伸入到切碎刀盤的銳利刀刃及
棱邊。僅可握住刀盤中間的塑膠部分。只可以
觸摸刀盤的邊緣請勿將手伸入加料管中。
要用推杆用來加料。
可翻轉的切刀盤 - 厚 / 薄
用於切削水果及蔬菜。用1檔進行
加工。
可翻轉的切刀盤上的標誌
“grob”用于厚切削侧
“fein”用于薄切削侧
可翻轉的切刀盤不適用於切硬起司麵包、
圓麵包及巧克力。已煮熟的用於沙拉的馬鈴
薯要等其冷卻後才切成片。
可翻轉的礤刀盤 - 粗 / 細
用於切削或切碎水果蔬菜和起司,
了硬起司以外(例如帕米加喏起司)
用1檔進行加工。
可翻轉的礤刀盤上的標誌
“2”代表粗的磨削面
“4”代表细的磨削面。
26
zf 操作方法
意!
可翻轉的礤刀盤不適用於礤堅果。軟起司只
要以2檔用粗面擦成屑。
切削、切碎轉向盤
用於切削或切碎水果蔬菜和起司。
用2檔進行加工。
意:請勿使用切割/礤床兒轉向盤加工硬的
食品否則會導致刀片鈍化。請使用切割轉向
厚/薄
C
置放加工杯(加工杯上的箭頭對準機器上
的點.)再順時針轉動到底(,)。
將工具架裝入加工杯中。
視需要的用途而定
將切碎刀盤置於器具架上。將所需要的切
切碎面朝上翻轉。放置刀盤時注意要使
器具上的帶動件伸入到刀盤開口中。
置放帶著外部推杆的杯蓋(杯蓋上的箭
頭對準加工杯上的點.)再順時針轉
動(,)。杯蓋凸出部分必須鎖入加工杯手
柄的凹槽中。
插上電源插頭。
將旋轉開關調整到想要的檔位。
加入需要切片或切碎的料。
輕輕地用外部推杆將物料壓入。拿出外部
推杆透過加料管加料。
意!
在要切片或切碎物料達到插入件架的高度以
請務必先倒空加工杯。
加工完後
將旋轉開關調到P
拔下電源插頭。
將蓋子按逆時針方向旋轉且取下來。
取出工具
將工具架連同萬能刀具打蛋盤或攪麵鉤從
加工杯拿出。將工具從工具架取下。
在中部的塑膠把手處取出切碎刀盤。從碗
中取出器具架。
將加工杯逆時針轉動且取下。
清洗每一個部件參看“清潔及維護”。
攪拌器
用帶有攪拌刀或切碎刀的刀件攪拌液體或半
流質食品切碎生果蔬以及將食物搗成糊。
W 因尖銳的刀片或轉動的驅動器可能造成
受傷的危險
切勿將手部伸到裝上的攪拌器中只能在驅
動器已經停止運轉時才可取下/裝上。
不能用赤手接觸刀件的刀刃。用刷子清潔。
W 燙傷危險
在加工熱的攪拌物時蓋子的漏斗處會冒
蒸氣出來。請最多倒入0.4公升的熱液體
或起泡沫的液體。
意!
否則攪拌器可能會被損壞。不要加工冷凍配料
(冰塊除外)。在沒有加攪拌物情況下請勿使
用攪拌器。
D
將密封圈置於刀件上。注意正確擺放密封
件。
重要提示
如果密封件受損或擺放不正確液體可能溢
出。
將帶有攪拌刀或切碎刀的刀件p安裝在
攪拌杯裡且以逆時針方向鎖定刀件(m)。
至少應轉動到使箭頭與攪拌杯上的標記相
對齊。
轉動攪拌杯刀件向下
置放攪拌杯(攪拌杯上的箭頭對準機器
上的點.)再順時針轉動直到止動位
置(,)。
加入配料。
液體最大加工量=1.0公升(起泡沫或熱
液體最大加工量為0.4公升)。
最佳加工量固態=80克
裝上蓋子並壓緊。工作期間要握緊蓋子。
插上電源插頭。
將旋轉開關調整到想要的檔位。
加料時將旋轉開關調到P
取下蓋子且加入配料
或者
取出料斗且慢慢地將配料倒入加料管中
或者
透過漏斗倒入液體狀配料。
加工完後
將旋轉開關調到P
拔下電源插頭。
將攪拌器逆時針轉動且拿下。
取下蓋子。
順時針方向松開刀件(l)且取下攪拌杯。
清洗每一個部件參看“清潔及維護”。
27
zf
清潔及維護
萬能切削器
使用根據機型
用帶有攪拌刀或切碎刀的刀件p切碎及
剁碎肉硬起司、洋蔥香草大蒜水果
菜。
用帶有碾刀的刀件q碾磨及切碎小量的佐
料例如胡椒孜然、杜松子桂皮幹八角
藏紅花穀物(例如小麥小米亞麻子)
啡或糖。
W 因尖銳的刀片或轉動的驅動器可能造成
受傷的危險
只有在機器已關閉及驅動器處於停止狀態時
才能取下或安放萬用粉碎機。不能用赤手接
觸刀件的刀刃。用刷子清潔。
F中對採用萬用切碎機工作時的最大
加工量及加工時間標準值進行了展示。
E
開口朝上放置萬用粉碎機杯。
將待搗碎的食品裝填到萬用粉碎機中。注
意杯子上的“最大”(MAX)標記
將密封圈置於刀件上。注意正確擺放密封
件。
重要提示
如果密封件受損或擺放不正確液體可能
溢出。
將刀件(p/q)裝入到切碎機的杯子裡
且以逆時針方向鎖定刀件(m)。
轉動萬用切碎機刀件向下
置放萬能切削器(攪拌杯上的箭頭對準機
器上的點.)再順時針轉動直到止動位
置(,)。
插上電源插頭。
將旋轉開關調整到想要的檔位。
明:開機時間越長研磨的材料也更細。配件
使用建議請參閱配方/成份/加工
加工完後
將旋轉開關調到P
拔下電源插頭。
將萬用攪碎器逆時針轉動且取下。
轉動萬用切碎機刀件向上
順時針方向松開刀件(l)且取下萬用切碎
機的杯子。
清空杯子。
清洗每一個部件參看“清潔及維護”。
清潔及維護
本機器無需保養。仔細清潔可保護機器不受損
且可維持其長期良好功能。
G中對零部件的清潔進行了展示。
W 觸電危險!
不能將主機浸入水中或者在流水下清洗。
意!
以防表面受損。不要使用磨擦性洗滌劑
明:加工某些蔬果時例如紅蘿卜或紅捲心
塑膠部件會變色、此時只要塗抹幾滴食用
油即可清除。
清潔主機
拔下電源插頭。
用濕布擦拭機器必要時使用適量洗碗精。
接著將機器擦乾。
清潔帶配件的加工杯
W 利刀可能會造成人體損傷
不能用赤手接觸萬用刀的刀刃。用刷子清潔。
不使用時應總是將萬能刀具在刀具保護套
妥善保存。千萬不要將手伸入到切碎刀盤的銳
利刀刃及棱邊。只可以觸摸刀盤的邊緣
僅可握住刀盤中間的塑膠部分。
所有零件都能用洗碗機清洗。不要將塑膠部
件夾在洗碗機中以免造成變形。
清潔攪拌機或萬用切碎機
W 利刀可能會造成人體損傷
不能用赤手接觸刀件的刀刃。用刷子清潔。
攪拌杯(不含刀具插入件)杯蓋和漏斗可在
洗碗機中洗滌。刀具插入件不要在洗碗機中
洗滌只要在流水下沖洗(沖洗後不要留在水
中)。取下要清潔的密封件。
故障處理
W 受傷風險
解除故障前應拔出電源線。
故障:
機器不啟動或者在運行過程中關機。
可能的原因:
碗或蓋子或配件安裝有誤或已自行鬆開。
解決辦法
將旋轉開關調到P
正確安裝碗盆或蓋子或配件且將其轉緊至
止動位置。
重新啟動機器。
28
zf 存放
重要提示
如果無法按上述步驟解除故障請與售後服務
部門聯絡(參閱本使用說明書最後一頁的售
後服務部門的地址)。
存放
H
可節省位置地將器具放置在碗盆中進行保管。
棄置
J 本設備說明是根據洲電子及電氣舊
設備準則2012/19/EU(廢棄電及電
氣設備WEEE)
此準則提供於歐盟成員對舊設之報
廢或使
保證
本電器的保修條款由銷售所在國家的代理商
來制訂。有關這些條款的詳細資訊請向購買
電器的零售商洽詢。當根據保修條款進行任何
索賠時必須出具銷售憑證或收據。
本公司保留隨時修改這些條款的權利。
配方 / 成份 / 加工
工具 轉速 時間 配方 / 成份 / 加工
或者
約1–2
分種。
酵母麵團
最多500公克麵粉
25公克活酵母或1包酵母粉
220公克牛奶(室溫
1顆雞蛋
1撮鹽
80公克糖
60公克牛油
半粒檸檬的皮(檸檬香料)
將所有成分(除了牛奶以外)放入加工杯中。
旋轉開關要10秒鐘調到低轉速。
加入牛奶且以低轉速攪拌約1.5分鐘。
所有成分的溫度應儘量均勻。等麵團打成滑潤狀時放在溫暖的地
方讓它發起來。
M洋蔥、蒜頭
至少一個切成四塊的洋蔥最多300公克
至少一粒蒜頭最多300公克
可加工到所需粉碎的程度。
硬質乳酪(例如帕馬森乾酪
10公克至200公克
請將乳酪切成小塊。
可加工到所需粉碎的程度。
巧克力漬
50公克至200公克
請將巧克力漬切成或折成塊狀。
可加工到所需粉碎的程度。
洋香菜
10公克至50公克
可加工到所需粉碎的程度。
29
zf
配方/成份/加工
工具 轉速 時間 配方 / 成份 / 加工
肉類、(用於碎肉韃靼肉醬等)
50公克至500公克
去除骨頭軟骨頭、皮和腱。將肉切成丁。
製作肉團餡及酥皮餡餅:
將肉(牛肉豬肉、小牛肉家禽肉類魚肉等亦可)和其它物料和
調味料一起放入加工杯中且攪拌成肉團。
約
1.5–2
分種。
草莓果汁冰
250公克冷凍草莓
100公克糖粉
180毫升奶油(將近1杯)
將所有成份放入加工杯中立即啟動否則會結成一團。一直攪拌
直到形成糊狀的霜淇淋。
蛋霜
2到6個蛋清
慢速攪拌至其起泡。
攪打奶油
200公克至400公克
用高轉速打
低/高 美乃滋
1顆雞蛋
1小匙芥末醬
150至200毫升食用油
1食匙檸檬汁或醋
1撮鹽
1撮糖
所有成分的溫度應儘量均勻。
將配料(油除外)在檔位1攪拌幾秒鐘
機器切換到2檔經由添加口慢慢地注入油且進行混合、直到糊
狀物乳化為止。
美乃滋應儘快用完、請勿保存。
高/M堅果、杏仁
50公克至200公克
要徹底清除果殼否則會使攪拌刀變鈍。
可加工到所需粉碎的程度。
高/M將水果或者蔬菜製成糊狀
生的或煮熟的蘋果泥菠菜製糊紅蘿卜製糊或番茄製糊
將成份和調料一道放入到攪拌器中製糊。
巧克力牛奶
80公克至100公克冷巧克力
約400毫升熱牛奶
用攪拌器將巧克力打碎加入熱牛奶且短時攪拌。
30
zf 配方/成份/加工
工具 轉速 時間 配方 / 成份 / 加工
M蜂蜜榛子麵包塗醬 (CNCM12C)
20公克榛果
80公克花蜜(室溫
將榛果放入到萬用切碎機的杯子裡以M檔用攪拌刀或切碎刀
切碎約20秒鐘。
取下萬用切碎機的杯子轉動且取出刀件。
放入蜂蜜。又用刀關閉萬用切碎機的杯子且將其安裝在主機上。
等待直到蜂蜜完全向下流到刀具上。然後轉換至M檔將所有
這些配料一起混合5秒鐘。
F中對採用萬用切碎機杯子及刀件進行工作時的最大加工量及加工時間標準
值進行了展示。
31
zh
按照规程的使用
按照规程的使用
本机器适于私人家庭及非商业环境中使用本机器仅限于家庭所需的
加工量和加工时间
本机器适用于搅拌揉捏打发切片和切丝食材不得将机器用于加工
其他物质或物体在生产厂家所允许的使用范围内可将其他附件部件
用于附加用途上本机器仅限与所允許的原厂部件和附件一同使用
勿将附件部件用于其他机器
仅限在室温及海拔2000米以下的室内使用机器
重要安全须知
仔细阅读使用说明书并保存本说明书以备以后使用机器转让给他人
使用时请将本说明书一并转让若不遵守本机器正确使用的规程生产
厂家将对由此而造成的损失不负任何责任
凡身体感官或智力有缺陷的人士以及缺乏相关经验和知识的人士
在负责安全使用机器人员的监督或指导下了解使用机器可能带来的
危险后方能使用本机器请勿让儿童靠近本机器和电源线且不得让儿
童操作本机器严禁儿童将本机用于嬉戏儿童不得对本机器进行清洁
和保养
只可根据标志牌上的说明连接和使用本设备只是当馈电线和机器完
好无损时方可使用在更换配件或者在机器运行过程中运动的部件之
要将机器关机并切断机器的电源在无人看管组装拆分以及清洗
设备前都必须使设备与电网分离不能让导线在尖锐的角上或者高温
表面穿过如果本设备的连接线损坏必须请生产商客服或者一个有
类似资格的人来将它换掉以免造成危害只允许我们的客服进行设备
维修使用本设备的安全须知
W受伤风险
W触电危险
触电危险在停电时设备仍处于开机状态来电后会继续运转机体本身
不得浸入到液体中不要将其放到流水下面也不要用洗碗机清洗机体
解除故障前应拔出电源线
W因旋转中的工具而导致的受伤风险
设备运转时不能将手伸到碗中加料时请务必使用外部推杆因断电
后驱动器还会短时转动,只能在驱动器停止状态下更换工具
W因尖锐的刀片或转动的驱动器可能造成受伤的风险
千万不要将手伸入到已装在搅拌机上的搅拌杯内仅只在驱动装置静
止的状态下才能取下或装上搅拌杯仅只在驱动装置静止的状态下
才能取下或装上万用切碎机的杯子
W利刀可能会造成人体损伤
不能用赤手接触万用刀的刀刃不使用时应总是将万能刀具在刀具保
护套妥善保存清洁时要使用刷子不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或
菱角中
32
zh 重要安全须知
仅只在刀盘中间的塑料部分处拿取刀盘请勿把手伸入加料管中只要
用推杆用来加料不能用赤手接触刀件的刀刃清洁时要使用刷子
W烫伤危险
在加工热的搅拌物时盖子的漏斗处会冒蒸气出来请最多倒入0.4升
的热液体或起泡沫的液体
W受伤风险
千万不要在主机上安装配件
W要!
请于每次使用后或长时间未使用重新使用之前务必彻底清洁本机器
X“清洗和护理”参见第35页
机器或配件上的符号说明
W注意工具转动中。
请勿把手伸入加料管中。 p带有搅拌刀或切碎刀的刀件
o要对搅拌杯或万用切碎机杯子里的
刀件进行锁定。 q带有碾刀的刀件
n从搅拌杯或万用切碎机杯子里取
下刀件。
感谢您购买新的 Bosch 电器。 关于我们设备
的详细信息请你登陆我们的网 站查询。
安全须知 ...................................................30
产品概览 ...................................................31
操作方法 ...................................................32
清洗和护理 ................................................34
故障处理 ...................................................34
存放 ..........................................................34
处置 ..........................................................34
保修 ..........................................................34
配方/成份/加工 .....................................35
产品概览
图A
机体
1 旋转开关
f=关机
M=最高转速的暂动功能请把开关一
直按下不放依所需混合时间再放开。
档位1–2工作速度:
1=低转速慢
2=高转速快。
2 驱动器
3 电线盒
4 搅拌杯
5 器具架
6 工具 *
a 带刀片保护套的万能刀具
b 搅面钩
c 打蛋盘
7 切削圆盘 *
a 可翻转的切刀盘–厚/薄
b 可翻转的礤刀盘–粗/细
c 切削切碎转向盘
8 盖子
a 加料孔
b 推料棒
内容
33
zh
操作方法
配件 *
9 带有搅拌刀或切碎刀以及密封圈的刀件
10 带有碾刀及密封圈的刀件
11 万能切碎器杯
12 搅拌杯
13 搅拌机的盖子
a 加料孔
b 漏斗
* 根据型号不同
如果在供货范围中不包括万能切碎器
可以通过客服部门另行订购订购号
12005833
操作方法
在第一次使用前请彻底清洗设备和配件参
看“清洁和护理”。
准备工作
主机应摆放在平滑平稳并干净的工作面。
从主机拉出电线至所需长度。
重要提示
只能用旋转开关开机或者关机。
绝对不要通过转动加工杯或转动工具来关
机。
请务必在工具或配件安装好后再起动本机
器。
有配件或工具的加工杯
W 因旋转中的工具而导致的受伤风 险
设备运转时不能将手伸到碗中。加料时请务
必使用外部推杆。因断电后驱动器还会短时
转动,只能在驱动器停止状态下更换工具。
意!
在加工杯里工作时请注意、本机器只能在放
好加工杯并放好旋紧的盖子的情况下起动。
万能刀具
用于切碎剁细、搅拌和揉面。
W 利刀可能会造成人体损伤
不能用赤手接触万用刀的刀刃。不使用时
总是将万能刀具在刀具保护套妥善保存。只
要在塑料边上拿着万用刀具。
搅面钩
用于揉捏面团或拌和一些不应搅碎
的配料(例如葡萄干巧克力片等)。
打蛋盘
用于奶油蛋霜、蛋黄酱
图B
置放加工杯(加工杯上的箭头对准机器上
的点.)再顺时针转动到底(,)。
把工具架装入加工杯中。
把万用刀具打蛋盘或搅面钩装在工具架上
并放开。
安装时要注意器具的位置 将器具向下按
压直到止动位置。
意!
请务必在工具安装好以后再加料。
加入配料。
置放带着外部推杆的杯盖(杯盖上的箭
头对准加工杯上的点.)再顺时针转
动(,)。杯盖凸出部分必须锁入加工杯手
柄的凹槽中。
插上电源插头。
将旋转开关调整到想要的档位。
加料时将旋转开关调到0/关。
拿出外部推杆通过加料管加料。推料棒可
作为量杯使用。
切削圆盘
W 利刀可能会造成人体损伤
不要将手伸入切削盘尖锐的刀片或菱角
中。仅可握住刀盘中间的塑料部分。只可以触
摸刀盘的边缘
请勿把手伸入加料管中。只要用推杆用来加
料。
可翻转的切刀盘 – 厚 / 薄
用于切水果和蔬菜。用档位1加工。
可翻转的切刀盘上的标志
“grob”适用于厚切面
“fein”适用于薄切面
意!
可翻转的切刀盘不适用于切硬奶酪面包、小
圆面包和巧克力。整个煮过的土豆只能等冷
却后才能切削。
可翻转的礤刀盘 – 粗 / 细
用于磨碎蔬菜水果和奶酪、硬质奶
酪除外比如帕马森干酪
用档位1加工。
可翻转的礤刀盘上的标志
“2”代表粗的磨削面
“4”代表细的磨削面。
意!
可翻转的礤刀盘不适用于礤坚果。磨碎软奶
酪时只能用档位2粗面。
34
zh 操作方法
切削、切碎转向盘
用于切削或切碎水果蔬菜和奶酪。
用档位2加工。
示:请勿使用切割/礤床儿转向盘加工硬
食品否则刀片会钝化。请使用切割转向盘
厚/薄)
图C
置放加工杯(加工杯上的箭头对准机器上
的点.)再顺时针转动到底。
把工具架装入加工杯中(,)。
视需要的用途而定
将切碎刀盘置于器具架上。将所需要的切
切碎面朝上翻转。放置刀盘时注意要使
器具上的带动件伸入到刀盘开口中。
置放带着外部推杆的杯盖(杯盖上的箭
头对准加工杯上的点.)再顺时针转
动(,)。杯盖凸出部分必须锁入加工杯手
柄的凹槽中。
插上电源插头。
将旋转开关调整到想要的档位。
加入需要切片或切碎的料。
轻轻地用外部推杆将物料压入。
拿出外部推杆通过加料管加料。
意!
在要切片或切碎物料达到插入件架的高度以
请务必先倒空加工杯。
加工完成后
把旋转开关调到P
拔下电插头。
将盖子按逆时针方向旋转并取下来。
取出工具
将工具架连同万能刀具打蛋盘或搅面钩
从加工杯拿出。把工具从工具架取下。
在中部的塑料把手处取出切碎刀盘。从盆
中取出器具架。
把加工杯逆时针转动并取下。
清洗每一个部件参看“清洁和护理”。
搅拌器
用带有搅拌刀或切碎刀的刀件搅拌液体或半
流质食品切碎生果蔬以及将食物捣成糊。
W 因尖锐的刀片或转动的驱动器可能 造成
受伤的风险
切勿把手部伸到装上的搅拌器中只能在驱
动器已经停止运转时才可取下/装上。不能
用赤手接触刀件的刀刃。清洁时要使用刷子。
W 烫伤危险
在加工热的搅拌物时盖子的漏斗处会冒蒸气
出来。请最多倒入0.4升的热液体或起泡沫
的液体。
意!
否则搅拌器可能会被损坏。不要加工冷冻配
料(冰块出外)在没有加搅拌物情况下
勿使用搅拌器。
图D
将密封圈置于刀件上。注意正确摆放密封
件。
重要提示
如果密封件受损或摆放不正确液体可能
溢出。
将带有搅拌刀或切碎刀的刀件p安装在
搅拌杯里并以逆时针方向锁定刀件(m)。
至少应转动到使箭头与搅拌杯上的标记相
对齐。
转动搅拌杯刀件向下
置放搅拌杯(搅拌杯上的箭头对准机器
上的点.)再顺时针转动直到止动位
置(,)。
加入配料。
液体最大加工量=1.0公升(起泡沫或热
液体最大加工量为0.4公升)
最佳加工量固态=80克
装上盖子并压紧。工作期间要握紧盖子。
插上电源插头。
将旋转开关调整到想要的档位。
加料时将旋转开关调到P
取下盖子并加入配料
或者
取出料斗并慢慢地将配料倒入加料管中
或者
通过漏斗倒入液体状配料。
加工完成后
把旋转开关调到P
拔下电插头。
把搅拌器逆时针转动并拿下。
取下盖子。
顺时针方向松开刀件(l)并取下搅拌杯。
清洗每一个部件参看“清洁和护理”。
35
zh
清洗和护理
万能切削器
使用根据机型
用带有搅拌刀或切碎刀的刀件p切碎和
剁碎肉硬奶酪、洋葱香草大蒜水果
菜。
用带有碾刀的刀件q碾磨和切碎小量的
佐料例如胡椒孜然、杜松子桂皮干八
藏红花)谷物例如小麦小米亚麻子
咖啡或糖。
W 因尖锐的刀片或转动的驱动器可能 造成
受伤的风险
仅只在驱动装置静止的状态下才能取下或
装上万用切碎机。不能用赤手接触刀件的刀
刃。清洁时要使用刷子。
F中对采用万用切碎机工作时的最大
加工量和加工时间标准值进行了展示。
图E
开口朝上放置万用粉碎机杯。
将待切削的食品加入到加工杯中。注意杯
子上的“最大”(MAX)标记
将密封圈置于刀件上。注意正确摆放密封
件。
重要提示
如果密封件受损或摆放不正确液体可能
溢出。
将刀件(p/q)装入到切碎机的杯子里
并以逆时针方向锁定刀件(m)。
转动万用切碎机刀件向下
装上万用切碎机杯上的箭头与机器上的
点相对应.并顺时针方向转动机器到止
动位置(,)。
插上电源插头。
将旋转开关调整到想要的档位。
明:
机器保持运行的时间越长切出的就越
细。配件使用建议请参阅“配方/成份/加
工”章节的内容。
加工完成后
把旋转开关调到P
拔下电插头。
把万用搅碎器逆时针转动并取下。
转动万用切碎机刀件向上
顺时针方向松开刀件(l)并取下万用切碎
机的杯子。
清空杯子。
清洗每一个部件参看“清洁和护理”。
清洗和护理
本机器无需保养。彻底清洁可保护机器受损
并保障机器功能正常。关于清洁零件的概述
请参见G
W 触电危险 !
不能将主机浸入水中或者在流水中清洗。
意!
以防设备表面受损。不要使用磨擦型洗涤剂
明:
加工某些蔬果时例如胡萝卜或红甘蓝、
塑料部件会变色此时只要涂抹几滴食用油即
可清除。
清洁主机。
拔下电插头。
用湿布擦拭设备。有需要的情况下使用适量
洗碗精。
随后将设备擦干。
清洁带配件的加工杯
W 利刀可能会造成人体损伤
不能用赤手接触万用刀的刀刃。清洁时要使
用刷子。不使用时应总是将万能刀具在刀具
保护套妥善保存。不要将手伸入切削盘尖锐
的刀片或菱角中。只可以触摸刀盘的边缘
仅可握住刀盘中间的塑料部分。
所有零件都能用洗碗机清洗。不要将塑料部
件夹在洗碗机中以免造成变形。
清洁搅拌机或万用切碎机
W 利刀可能会造成人体损伤
不能用赤手接触刀件的刀刃。清洁时要使用
刷子。
搅拌杯(无道具插入件)杯盖和漏斗可在洗
碗机中洗涤。刀具插入件不要在洗碗机中清
只要在流水下冲洗(冲洗后不要留在水
中)。取下要清洁的密封件。
故障处理
W 受伤风险
解除故障前应拔出电源线。
故障 :
机器不启动或者在运行过程中关机。
可能的原因 :
盆或盖子或配件安装有误或已自行松开。
解决办法
把旋转开关调到f
正确安装盆或盖子或配件并将其转紧至止
动位置。
36
zh 存放
重新起动机器。
重要提示
如果无法按上述步骤解除故障请与售后服务
部门联系(参阅本使用说明书最后一页的售
后服务部门的地址)。
存放
图H
可节省位置地将器具放置在盆中进行保管。
处置
J 以环保方式处置包装。
本设有关电气和电子
废的规定2012/19/EU
wasteelectricalandelectronic
equipment—WEEE)行标
规定管理在欧洲范围内对报废设备的
再生
,了
方式。
保修
该设备的保修条款将由售出国的销售代表来
确定。您可向售出此设备的经销商详细了
这些条款。
当根据保修条款进行任何索赔时必须出具
销售凭证或收据。
如有更改恕不另行通知。
配方 / 成份 / 加工
工具 转数 时间 配方 / 成份 / 加工
或者
约1–2
分种。
酵母面团
最多500克面粉
25克活酵母或1包酵母粉
220克牛奶(室温
1个鸡蛋
1撮盐
80克糖
60克黄油
半粒柠檬的皮(柠檬香料)
把所有成分(除了牛奶以外)放入加工杯中。
旋转开关要10秒钟调到低转速。
加入牛奶并以低转速搅拌约1.5分钟。
所有成分的温度应尽量均匀。等面团打成滑润状时放在温暖的地
方让它发起来。
M洋葱、蒜头
至少一个切成四块的洋葱最多300克
至少一个蒜头最多300克
可加工到所需粉碎的程度。
硬奶酪(例如帕马森干酪)
10–200克
把奶酪切成小块。
可加工到所需粉碎的程度。
37
zh
配方/成份/加工
工具 转数 时间 配方 / 成份 / 加工
巧克力渍
50–200克
请将巧克力渍切成或折成块状。
可加工到所需粉碎的程度。
香芹
10–50克
可加工到所需粉碎的程度。
肉类、(用于肉末鞑靼肉酱等)
50-500克
去除骨头软骨头、皮和腱。把肉切成丁。
制作肉团馅和酥皮馅饼:
把肉(牛肉猪肉、小牛肉家禽肉类鱼肉等亦可)和其他物料和
调味料一起放入加工杯中并搅拌成肉团。
约
1.5–2
分种。
草莓果汁冰
250克冷冻草莓
100克糖粉
180毫升奶油(将近1杯)
把所有成分放入加工杯中。立即起动否则会结成一团。一直搅拌
直到形成糊状的冰淇淋。
蛋霜
2到6个蛋清
以较低转速打至其起泡。
搅打奶油
200–400克
用高转速打。
低/高 蛋黄酱
1个鸡蛋
1小匙芥末酱
150至200毫升食用油
1食匙柠檬汁或醋
1撮盐
1撮糖
所有成分的温度应尽量均匀。
将配料(油除外)在档位1搅拌几秒钟
机器切换到2级经由添加口慢慢地注入油并进行混合、直到糊
状物乳化为止。
蛋黄酱应尽快用完、请勿保存。
高/M果仁、杏仁
50–200克
要彻底清除果壳否则会使搅拌刀变钝。
可加工到所需粉碎的程度。
高/M将水果或者蔬菜制成糊状
生的或煮熟的苹果泥菠菜制糊胡萝卜制糊或番茄制糊
将成份和调料一道放入到搅拌器中制糊。
38
zh 配方/成份/加工
工具 转数 时间 配方 / 成份 / 加工
巧克力牛奶
80克至100克冷巧克力
约400毫升热牛奶
用搅拌器将巧克力打碎加入热牛奶和短时搅拌。
M蜂蜜榛子面包涂酱 (CNCM12C)
20克榛果
80克花蜜(室温
将榛果放入到万用切碎机的杯子里以M级用搅拌刀或切碎刀
切碎约20秒钟。
取下万用切碎机的杯子转动并取出刀件。
放入蜂蜜。又用刀关闭万用切碎机的杯子并将其安装在主机上。
等待直到蜂蜜完全向下流到刀具上。然后转换至M级将所有这
些配料一起混合5秒钟。
F中对采用万用切碎机杯子和刀件进行工作时的最大加工量和加工时间标准
值进行了展示。
39
11 – ar
رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط / تﺎﻧوﻛﻣ / تﺎﻔﺻو
رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط/تﺎﻧوﻛﻣ/تﺎﻔﺻو تﻗوﻟا ﺔﻋرﺳﻟا ةادأ
لﻣﻌﻟا
ﮫﻛاوﻔﻟاو تاورﺿﺧﻟا سورﮭﻣ لﻣﻌﻟ
ﺔﯾﮭطﻣ وأ ﺔﺋﯾﻧ ،مطﺎﻣطﻟا ،رزﺟﻟا ،ﺦﻧﺎﺑﺳﻟا ،حﺎﻔﺗﻟا سورﮭﻣ
ﺔﺟردﻠﻟ ﺎﮭﺳرھ رﻣﺗﺳﯾو طﻼﺧﻟﺎﺑ لﺑاوﺗﻟا ﻊﻣ ﺔﺑﺟوﻟا تﺎﻧوﻛﻣ ﻊﺿوﺗ
.ﺔﺑوﻠطﻣﻟا
M / ﺔﯾﻟﺎﻋ
ﮫﺗﻻوﻛﺷﻟﺎﺑ بﯾﻠﺣ
ةدرﺑﻣ ﮫﺗﻻوﻛﺷ مارﺟ 100 ﻰﻟإ 80
نﺧﺎﺳ بﯾﻠﺣ رﺗﻠﯾﻠﻣ 400 ﻲﻟاوﺣ
ﻲﻓ ﺎﻌﻣ ﺎﺑرﺿﯾو نﺧﺎﺳﻟا بﯾﺣﻟا ﺎﮭﯾﻟإ فﺎﺿﯾ مﺛ طﻼﺧﻟﺎﺑ ﮫﺗﻻوﻛﺷﻟا ﻊطﻘﺗ
.ةرﯾﺻﻗ ةرﺗﻓ طﻼﺧﻟا
ﺔﯾﻟﺎﻋ
(CNCM12C) زﺑﺧﻟا نھدﻟ لﺳﻌﻟﺎﺑ قدﻧﺑﻟا نوﺟﻌﻣ
قدﻧﺑ مارﺟ 20
(ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد) لﺳﻋ مارﺟ 80
ﺔطﺳاوﺑ ﮫﻣرﻔﺑ مﻗو مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ قدﻧﺑﻟا ﻊﺿ
.M ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ﺔﯾﻧﺎﺛ 5 ﻲﻟاوﺣ ةدﻣﻟ ﻊﯾطﻘﺗﻟا/طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ
.نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ جرﺧأو ،هردأو ،مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ءﺎﻋو عزﻧا
ﺔطﺳاوﺑ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ءﺎﻋو مﺎﻛﺣإ دﻋأ .لﺳﻌﻟا فﺿأ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ﮫﺗﺑﺛو نﯾﻛﺳﻟا
طﻠﺧﺑ مﻗ مﺛ .نﯾﻛﺳﻟا رﺑﻋ لﻔﺳﻷا ﻰﻟإ ً
ﻼﻣﺎﻛ لﺳﻌﻟا لﺻﯾ ﻰﺗﺣ رظﺗﻧا
.M ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ٍ
ناوﺛ 5 ةدﻣﻟ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ
M
ءﺎﻋو مادﺧﺗﺳﺎﺑ لﻣﻌﻟا دﻧﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻓو ىوﺻﻘﻟا تﺎﯾﻣﻛﻠﻟ ﺔﯾﻌﺟرﻣﻟا مﯾﻘﻟا دﺟﺗ F ةروﺻﻟا ﻲﻓ
.نﯾﻛﺎﻛﺳﻟا تﺎﺑﺛﻣو مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا
40
ar – 10 رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط / تﺎﻧوﻛﻣ / تﺎﻔﺻو
رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط/تﺎﻧوﻛﻣ/تﺎﻔﺻو تﻗوﻟا ﺔﻋرﺳﻟا ةادأ
لﻣﻌﻟا
((رﺎﺗﺗﻟا) ﺊﯾﻧﻟا مورﻔﻣﻟا مﺣﻠﻟا ﺔﺑﺟو رﯾﺿﺣﺗﻟ ، مورﻔﻣﻟا مﺣﻠﻟ) دﺑﻛﻟا ،مﺣﻠﻟا
مارﺟ 500 ﻰﻟإ 50 نﻣ ﻲﻟاوﺣ
،رﺎﺗوﻷاو دﻠﺟﻟاو مﺎظﻌﻟاو فﯾرﺎﺿﻐﻟا لﺛﻣ بﺋاوﺷﻟا لﻛ مﺣﻠﻟا نﻋ عزﻧﯾ
.ةرﯾﻐﺻ ﻊطﻗ ﻰﻟإ مﺣﻠﻟا ﻊطﻘﯾ مﺛ
:ﺔﻣﺎﻋ ﺔﻔﺻﺑ وﺷﺣﻠﻟ وأ تﺎﻧورﻛﻣﻟا وأ رﺋﺎطﻔﻟا وﺷﺣﻟ مﺣﻠﻟا دادﻋإ دﻧﻋ
كﻟذﻛو لﺑ روﯾطﻟا وأ لﺟﻌﻟا مﺣﻟ وأ رﯾزﻧﺧﻟا وأ رﻘﺑﻟا مﺣﻟ) مﺣﻠﻟا ﻊطﻘﯾ
ﺎﻌﻣ نﺟﻌﺗو ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ ىرﺧﻷا رﯾدﺎﻘﻣﻟاو لﺑاوﺗﻟﺎﺑ ﮫطﻠﺧ ﻊﻣ (كﻣﺳﻟا
ﺔﯾﻟﺎﻋ
ﺔﻟوارﻔﻟا ﺔظوﺑ ﺔﻣﯾرﻛ
ةدﻣﺟﻣ ﺔﻟوارﻓ مارﺟ 250
ةردوﺑ رﻛﺳ مارﺟ 100
(دﺣاو بوﻛ ﻲﻟاوﺣ) ةدﺷﻗ رﺗﻠﯾﻠﻣ 180
ضﻌﺑ دﻣﺟﺗﺗ ﻻ ﻰﺗﺣ ،اروﻓ طﻠﺧﺗو ،ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﻛ ﻊﺿوﺗ
.ﺔظوﺑ ﺔﻣﯾرﻛ ﺢﺑﺻﺗ ﻰﺗﺣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻖﻔﺧ رﻣﺗﺳﯾو ،ﻊطﻘﻟا
ﻲﻟاوﺣ
1.5
ﺔﻘﯾﻗد
2 ﻰﻟإ
ﺔﻘﯾﻗد
ﺔﯾﻟﺎﻋ
ﺊﯾﻧﻟا ضﯾﺑﻟا ضﺎﯾﺑ ﻖﻔﺧ
ﺊﯾﻧ ضﯾﺑ ضﺎﯾﺑ 6 ﻰﻟإ 2 نﻣ
.ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﻋرﺳ ﻰﻠﻋ ﻖﻔﺧﻟا مﺗﯾ
ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ
:ةدﺷﻘﻟا
مارﺟ 400 ﻰﻟإ 200 نﻣ
.ﺔﯾﻟﺎﻋ ﺔﻋرﺳ ﻰﻠﻋ ﻖﻔﺧﻟا مﺗﯾ
ﺔﯾﻟﺎﻋ
زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا
ﺔﺿﯾﺑ 1 ددﻋ
ةدرﺗﺳﻣ ةرﯾﻐﺻ ﺔﻘﻌﻠﻣ 1
تﯾز رﺗﻠﯾﻠﻣ 200 ﻰﻟإ 150 ﻲﻟوﺣ
نوﻣﯾﻟ رﯾﺻﻋ وأ لﺧ ةرﯾﺑﻛ ﺔﻘﻌﻠﻣ 1
ﺢﻠﻣﻟا نﻣ لﯾﻠﻗ
رﻛﺳﻟا نﻣ لﯾﻠﻗ
.ﺔﮭﺑﺎﺷﺗﻣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ
.1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ ٍ
ناوﺛ ﻊﺿﺑﻟ (تﯾزﻟا ادﻋﺎﻣ) تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ طﻠﺧ مﺗﯾ
ﺔﺣﺗﻓ لﻼﺧ ءطﺑﺑ تﯾزﻟا ﻊﺿو ﻊﻣ ،2 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗﯾ
.طﯾﻠﺧﻟا بﻠﺣﺗﺳﯾ ﻰﺗﺣ طﻠﺧﻟا رارﻣﺗﺳاو ،ﺔﻘﺣﻼﻟا ﺔﻓﺎﺿﻹا
.زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا ظﻔﺣ عوﻧﻣﻣ .تﻗو برﻗأ ﻲﻓ زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟا لوﺎﻧﺗ بﺟﯾ
/ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ
ﺔﯾﻟﺎﻋ
زوﺟﻟا وأ تارﺳﻛﻣﻟا
مارﺟ 200 ﻰﻟإ 50 نﻣ
.ﺎًﻣﻠﺛﻣ طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ ﺢﺑﺻﯾﺳ ﻻإو ﺎﯾﺎﻘﺑ يأ كرﺗ نودﺑ ةرﺷﻘﻟا عزﻧا
.بوﻠطﻣﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا مﺟﺣ ﻰﻠﻋ لﺻﺣﺗ ﻰﺗﺣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ رﻣﺗﺳﯾ
M / ﺔﯾﻟﺎﻋ
41
9 – ar
رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط / تﺎﻧوﻛﻣ / تﺎﻔﺻو
رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط / تﺎﻧوﻛﻣ / تﺎﻔﺻو
رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط/تﺎﻧوﻛﻣ/تﺎﻔﺻو تﻗوﻟا ﺔﻋرﺳﻟا ةادأ
لﻣﻌﻟا
رﻣﺧﻣﻟا نﯾﺟﻌﻟا
نﯾﺣط مارﺟ 500 ﻰﺻﻗأ دﺣﺑ
ﺔﻓﺎﺟ ةرﯾﻣﺧ رﯾﻐﺻ سﯾﻛ 1 وأ ةرﯾﻣﺧ مارﺟ 25
(ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد) بﯾﻠﺣ لﻣ 220
ﺔﺿﯾﺑ 1
ﺢﻠﻣﻟا نﻣ لﯾﻠﻗ
رﻛﺳ مارﺟ 80
دﺑز مارﺟ 60
(نوﻣﯾﻟ ﺔﮭﻛﻧ) ﺔﻧوﻣﯾﻟ فﺻﻧ ةرﺷﻗ
.ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ (بﯾﻠﺣﻟا ادﻋﺎﻣ) تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﯾﻣﺟ ﻊﺿ
.ٍ
ناوﺛ 10 ﺔﻣﻟ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ ﺔﻋرﺳ ﻰﻠﻋ راّودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا
ﺔﻘﯾﻗد ﻲﻟاوﺣ ةدﻣﻟ ﺔﺿﻔﺧﻧﻣﻟا ﺔﻋرﺳﻟا ﻰﻠﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا لﻣﻛأو بﯾﻠﺣﻟا فﺿأ
.فﺻﻧو
ً
ﺳﻠﻣأ نﯾﺟﻌﻟا ودﺑﯾ ﺎﻣدﻧﻋ .ﺔﮭﺑﺎﺷﺗﻣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد نوﻛﺗ نأ بﺟﯾ
.ﺊﻓاد نﺎﻛﻣ ﻲﻓ ﮫﻌﺿ
ﻲﻟاوﺣ
1-2
ﺔﻘﯾﻗد
ﺔﺿﻔﺧﻧﻣ
وأ
لﺻﺑﻟا ،موﺛﻟا
ﺔﯾﻣﻛ ﻰﺻﻗأ ،ءازﺟأ ﻊﺑرأ ﻰﻟإ لﺻﺑﻟا ﻊطﻘﯾ ،ةدﺣاو ﺔﻠﺻﺑ نﻣ ءادﺗﺑا
;مارﺟ 300
.مارﺟ 300 ﺔﯾﻣﻛ ﻰﺻﻗأ ،دﺣاو موﺛ صﻓ نﻣ ءادﺗﺑا
.بوﻠطﻣﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا مﺟﺣ ﻰﻠﻋ لﺻﺣﺗ ﻰﺗﺣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ رﻣﺗﺳﯾ
M
(نازﯾﻣرﺎﺑﻟا نﺑﺟ لﺛﻣ) بﻠﺻﻟا نﺑﺟﻟا
مارﺟ 200 ﻰﻟإ 10 نﻣ
.ةرﯾﻐﺻ ﻊطﻗ ﻰﻟإ نﺑﺟﻟا ﻊطﻘﯾ
.بوﻠطﻣﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا مﺟﺣ ﻰﻠﻋ لﺻﺣﺗ ﻰﺗﺣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ رﻣﺗﺳﯾ
ﺔﯾﻟﺎﻋ
ﺔﺗﻻوﻛوﺷ
مارﺟ 200 ﻰﻟإ 50 نﻣ
.ةرﯾﻐﺻ ﻊطﻗ ﻰﻟإ ﺔﺗﻻوﻛوﺷﻟا تﺗﻔُﺗ وأ ﻊ
طﻘُ
.بوﻠطﻣﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا مﺟﺣ ﻰﻠﻋ لﺻﺣﺗ ﻰﺗﺣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ رﻣﺗﺳﯾ
ﺔﯾﻟﺎﻋ
سﻧودﻘﺑﻟا
مارﺟ 50 ﻰﻟإ مارﺟ 10 نﻣ
.بوﻠطﻣﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا مﺟﺣ ﻰﻠﻋ لﺻﺣﺗ ﻰﺗﺣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ رﻣﺗﺳﯾ
ﺔﯾﻟﺎﻋ
42
ar – 8 لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
W !تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ
زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ جارﺧإ بﺟﯾ لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ ﻲﻓ عورﺷﻟا لﺑﻗ
.ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا سﺑﻘﻣ نﻣ
:لﻠﺧﻟا
.ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ فﻗوﺗﯾ وأ رودﯾ ﻻ زﺎﮭﺟﻟا
:لﻣﺗﺣﻣﻟا بﺑﺳﻟا
ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ بﻛرﻣ رﯾﻏ ﻖﺣﻠﻣﻟا وأ ءﺎطﻐﻟا وأ ءﺎﻋوﻟا
.ﮫﻧﺎﻛﻣ نﻣ كﻔﻧا وأ
:لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ
.0/off ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ راّودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿ مﺗﯾ
لﻛﺷﺑ ﻖﺣﻠﻣﻟا وأ ءﺎطﻐﻟا وأ ءﺎﻋوﻟا بﯾﻛرﺗ مﺗﯾ
.ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻰﺗﺣ ﮫطﺑرو ﺢﯾﺣﺻ
.ىرﺧأ ةرﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءدﺑ مﺗﯾ
مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﻰﺟرﯾ ذﺋدﻧﻋ ،لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ نﻣ نﻛﻣﺗﻟا مدﻋ ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
نﯾوﺎﻧﻋ رظﻧأ) ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣﺑ لﺎﺻﺗﻻا مﻛﻧﻣ
.(بﯾﺗﻛﻟا اذھ ﺔﯾﺎﮭﻧ ﻲﻓ ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛارﻣ
زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا
H ةروﺻﻟا
ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ لﻣﻌﻟا ةادأ نﯾزﺧﺗ نﻛﻣﯾ زﺎﮭﺟﻟا ظﻔﺣﻟ
.ﺔﺣﺎﺳﻣﻟا رﯾﻓوﺗﻟ
زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
J


192012









نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ







43
7 – ar
ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
ءﺎﻋو ﻲﻓ (p / q) نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ بﻛر
سﻛﻋ ﮫﻔﻠﺑ ﮫطﺑرﺑ مﻗو ،مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا
.(m) ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ) مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا فﻠﺑ مﻗ
.(لﻔﺳﻷا وﺣﻧ
نﺎﻛﻣﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا بﻛر
ﻰﻠﻋ دﺟاوﺗﻣﻟا مﮭﺳﻟا ﻲﻗﻼﺗ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا) ﺎﮭﻟ ددﺣﻣﻟا
مﺛ (. زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدﺟاوﺗﻣﻟا ﺔطﻘﻧﻟا ﻊﻣ ءﺎﻧﻹا
برﺎﻘﻋ نارود ﺎھﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادﺈﺑ ﺎﮭﺗﯾﺑﺛﺗ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ
.(,) ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻰﺗﺣ ﺔﻋﺎﺳﻟا
.سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدأ
.ﺔﺑوﻠطﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا
لوطأ ةرﺗﻔﻟ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ مﺗ ﺎﻣﻠﻛ :ﮫﯾﺑﻧﺗ
.ﺔﻣوﻌﻧ رﺛﻛأ ﺔﻌطﻘﻣﻟا داوﻣﻟا تﺣﺑﺻأ
تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا مادﺧﺗﺳا نﺄﺷﺑ تﺎﯾﺻوﺗ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻛﻣﯾ
.«رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط/تﺎﻧوﻛﻣ/تﺎﻔﺻو» لﺻﻔﻟا نﻣ
لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
.0/off ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ راّودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿ مﺗﯾ
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا لﺻﻓ مﺗﯾ
هﺎﺟﺗا سﻛﻋ ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ردأ
.ﺎﮭﺟرﺧأو ﺔﻋﺎﺳﻟا برﻘﻋ نارود
نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ) مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا فﻠﺑ مﻗ
.(ﻰﻠﻋﻷا وﺣﻧ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ نارود هﺎﺟﺗا ﻲﻓ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ ردأ
ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ءﺎﻋو نﻋ ﮫﻠﺻﻓا مﺛ (l) ﮫﻛﻔﻟ
.مادﺧﺗﺳﻻا
.ءﺎﻋوﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ
فﯾظﻧﺗ» لﺻﻓ ﻰﻠﻋ ةرظﻧ ِ
ﻖﻟأ .ءازﺟﻷا رﺋﺎﺳ فظﻧ
.«ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا
ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
لﻔﻛﯾ دﯾﺟﻟا فﯾظﻧﺗﻟا !ﺔﻧﺎﯾﺻ ﻰﻟإ ﺔﺟﺎﺣ ﻲﻓ سﯾﻟ زﺎﮭﺟﻟا
.رارﺿﻷا نﻣ زﺎﮭﺟﻟا ﻲﻣﺣﯾو لوطأ لﯾﻐﺷﺗ رﻣﻋ ةدﻣ
ءازﺟﻷا فﯾظﻧﺗ نﺄﺷﺑ ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ ﻰﻠﻋ لوﺻﺣﻟا نﻛﻣﯾ
.G ةروﺻﻟا نﻣ
W !ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﻖﻌﺻﻠﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ
زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ
نﻣ بﺎﺳﻧﻣ ءﺎﻣ تﺣﺗ ﮫﻌﺿوﺑ ﻻو ،ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ ﻲﺳﺎﺳﻷا
.روﺑﻧﺻﻟا
!ﮫﺑﺗﻧا
مدﻋ بﺟﯾ ،فﻠﺗﻠﻟ ﺔﺿرﻌﻣ نوﻛﺗ ﺔﯾﺟرﺎﺧﻟا ﺢطﺳﻷا
.ﺔﻧﺷﺧ وأ ﺔﻛﺎﺣ فﯾظﻧﺗ داوﻣ يأ مادﺧﺗﺳا
ﺔﯾﺋاذﻏ داوﻣ نﻣ ﺔﻣﻌطأ دادﻋإ نﻋ مﺟﻧﯾ :ﺔظﺣﻼﻣ
ﻰﻠﻋ أرطﯾ نوﻠﺗ ثودﺣ رﻣﺣﻷا بﻧرﻛﻟا وأ رزﺟﻟﺎﻛ
ﻊﺿﺑ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﮫﺗﻟازإ نﻛﻣﯾ ﺔﯾﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءازﺟﻷا
.مﺎﻌطﻟا توﯾز دﺣأ نﻣ تارطﻗ
ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
ﺔﯾذﻐﺗﻟا سﺑﻘﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ جارﺧإ مﺗﯾ
.ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ
تﺿﺗﻗا اذإو .ﺔﻠﻠﺑﻣ ﺔطوﻔﺑ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا ﺢﺳﻣا
دﺣأ نﻣ ًﻼﯾﻠﻗ ًﺎﺋﯾﺷ مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﯾﻓ ةرورﺿﻟا
.تﺎﻔظﻧﻣﻟا
ﺔطوﻓ كﻟذ ﻲﻓ ًﺎﻣدﺧﺗﺳﻣ زﺎﮭﺟﻟا فﯾﻔﺟﺗﺑ كﻟذ دﻌﺑ مﻗ
ﺔﯾﻓﺎﺿإ تﺎﻘﺣﻠﻣﺑ زﮭﺟﻣﻟا ءﺎﻋوﻟا فﯾظﻧﺗ .ﺔﻓﺎﺟ
ﺔﯾﻓﺎﺿإ تﺎﻘﺣﻠﻣﺑ زﮭﺟﻣﻟا ءﺎﻋوﻟا فﯾظﻧﺗ
W !دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ
ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ .نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ
ﻲﻗاو ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ ﮫﻧﺈﻓ مادﺧﺗﺳﻻا
.فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟﻹ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ .نﯾﻛﺳﻟا
ءزﺟﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﻔﺻﺗﻧﻣ نﻣ ﻻإ صارﻗﻷا كﺳﻣﺗ ﻻو
.ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا
!ﺔﻓﺎﺣﻟا نﻣ ﻻإ صارﻗﻷا كﺳﻣﺗ ﻻ
.ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ لﯾﺳﻐﻠﻟ ةﺄﯾﮭﻣ ءازﺟﻷا ﺔﻓﺎﻛ نإ
ﮫﻧأ ثﯾﺣ كﯾﺗﺳﻼﺑﻟا نﻣ ﺔﻌﻧﺻﻣﻟا ءازﺟﻷا رﺷﺣ بﻧﺟﺗ
.ﺎﮭﺗﺋﯾھ ﻰﻠﻋ رﯾﯾﻐﺗ كﻟذ ءارﺟ نﻣ أرطﯾ دﻗ
ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا / طﻼﺧﻟا فﯾظﻧﺗ
مادﺧﺗﺳﻻا
W !دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
.نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ
.فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟﻹ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ
ﻊﻣﻘﻟاو ءﺎطﻐﻟاو (نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ نودﺑ) طﻼﺧﻟا ءﺎﻋو
.ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ مﮭﻠﺳﻏ نﻛﻣﯾ
تﺣﺗ نﻛﻟو ،ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ لﺳﻐﺗ ﻻ
.(ءﺎﻣﻟا ﻲﻓ هرﻣﻐﺗ ﻻ) بﺎﺳﻧﻣﻟا ءﺎﻣﻟا
.ﮫﻔﯾظﻧﺗﻟ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ عزﻧا
44
ar – 6 زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
!ﮫﯾﺑﻧﺗ
مدﻋ بﺟﯾ .فﻠﺗﻟﺎﺑ طﻼﺧﻟا بﺎﺻﯾ نأ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ
بﺟﯾ .(ﺞﻠﺛﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ) ةدﻣﺟﻣ تﺎﻧوﻛﻣ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ
.غرﺎﻓ وھو طﻼﺧﻟا لﯾﻐﺷﺗ مدﻋ
D ةروﺻﻟا
ﻰﻋارُﯾ .نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ ﻰﻠﻋ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ بﻛر
.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ بﯾﻛرﺗ
ﺔﻣﺎھ تﺎﮭﯾﺑﻧﺗ
لﻛﺷﺑ بﻛرﻣ رﯾﻏ وأ اررﺿﺗﻣ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ نﺎﻛ اذإ
.لﺋﺎﺳﻟا برﺳﺗﯾ دﻘﻓ ﺢﯾﺣﺻ
ﻊﯾطﻘﺗﻟا نﯾﻛﺳ / طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳ تﺑﺛﻣ بﻛر
سﻛﻋ ﮫﻔﻠﺑ ﮫطﺑرﺑ مﻗو ،طﻼﺧﻟا ءﺎﻋو ﻲﻓ p
ﻲﻓ رﻣﺗﺳا لﻗﻷا ﻰﻠﻋ .(m) ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ هﺎﺟﺗا
ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﻣﻼﻌﻟا ﻊﻣ مﮭﺳﻟا ﮫﺟاوﺗﯾ ﻰﺗﺣ ةرادﻹا
.طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ ﻰﻠﻋ
.(لﻔﺳﻷا وﺣﻧ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ) طﻼﺧﻟا ءﺎﻋو فﻠﺑ مﻗ
ﮫﺑﺗﻧا) ﮫﻟ ددﺣﻣﻟا نﺎﻛﻣﻟا ﻲﻓ طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ بﻛر
مﮭﺳﻟا ﻊﻣ ءﺎﻧﻹا ﻰﻠﻋ دﺟاوﺗﻣﻟا مﮭﺳﻟا ﻲﻗﻼﺗ ﻰﻟإ
ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ مﺛ (. زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ دﺟاوﺗﻣﻟا
عﺎﻣﺳ نﯾﺣﻟ ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ نارود هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادﺈﺑ
.(,) ﺔﻘطﻘطﻟا
.تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ
رﺗﻟ 1 = لﺋﺎﺳ ،ىوﺻﻘﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
(رﺗﻟ 0.4 ةوﻏرﻠﻟ ﺔﻧوﻛﻣﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا لﺋاوﺳﻟا)
80 = بﻠﺻ ،ﺎھدادﻋإ نﻛﻣﯾ ﻲﺗﻟا ﺔﯾﻟﺎﺛﻣﻟا ﺔﯾﻣﻛﻟا
مارﺟ
ﮫطﻐﺿ لﻼﺧ نﻣ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ نﯾﻣﺄﺗو ءﺎطﻐﻟا بﯾﻛرﺗ مﺗﯾ
نﻣ ءﺎطﻐﻟا تﯾﺑﺛﺗ بﺟﯾ طﻠﺧﻟا ءﺎﻧﺛأ .ءﺎﻋوﻟا ﻰﻠﻋ
.فاوﺣﻟا ﻰﻠﻋ نﻣ ﮫﺑ كﺎﺳﻣﻹا لﻼﺧ
.سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدأ
.ﺔﺑوﻠطﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا
بﺟﯾﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ دوﺗ تﻧﻛ اذإو
لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ ﻊﺿو ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿ ًﻻوأ
.0/off ـﺑ ﮫﯾﻟإ.رﺎﺷﻣﻟا
،تﺎﻧوﻛﻣﻟا نﻣ مزﻼﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ مﺛ ءﺎطﻐﻟا ﻊﻓرا
وأ
ﺔﺣﺗﻓ لﻼﺧ نﻣ ًﺎﺋﯾﺷﻓ ًﺎﺋﯾﺷ فﺿأ مﺛ ﻊﻣﻘﻟا جرﺧأ
ﺔﻣﺳﺗﻣﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻘﺣﻼﻟا ﺔﻓﺎﺿﻹا
.ﺔﻘﺣﻼﻟا ﺔﻓﺎﺿﻹا ﺔﺣﺗﻓ لﻼﺧ نﻣ ﺔﺑﻼﺻﻟﺎﺑ
وأ
.ﻊﻣﻘﻟا لﻼﺧ نﻣ ﺔﻠﺋﺎﺳﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا فﺿأ
لﻣﻌﻟا نﻣ ءﺎﮭﺗﻧﻻا دﻌﺑ
.0/off ﻊﺿوﻟا ﻰﻠﻋ راّودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿ مﺗﯾ
.ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا لﺻﻓ مﺗﯾ
برﺎﻘﻋ نارودﻟ سﻛﺎﻌﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا ﻲﻓ طﻼﺧﻟا ردأ
.زﺎﮭﺟﻟا نﻋ ﮫﻠﺻﻓا مﺛ ﺔﻋﺎﺳﻟا
.ءﺎطﻐﻟا جارﺧإ
ﺔﻋﺎﺳﻟا برﺎﻘﻋ نارود هﺎﺟﺗا ﻲﻓ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ ردأ
.طﻼﺧﻟا ءﺎﻋو نﻋ ﮫﻠﺻﻓا مﺛ (l) ﮫﻛﻔﻟ
فﯾظﻧﺗ» لﺻﻓ ﻰﻠﻋ ةرظﻧ ِ
ﻖﻟأ .ءازﺟﻷا رﺋﺎﺳ فظﻧ
.«ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا
:(زارطﻟا بﺳﺣ ﻰﻠﻋ) مادﺧﺗﺳﻻا
ﻊﯾطﻘﺗﻟا نﯾﻛﺳ/طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ
نﺑﺟﻟاو ،مﺣﻠﻟا ﻊﯾطﻘﺗو تﯾﺗﻔﺗﻟ بﺳﺎﻧﻣ p
ﺔﮭﻛﺎﻔﻟاو ،موﺛﻟاو ،بﺎﺷﻋﻷاو ،لﺻﺑﻟاو ،بﻠﺻﻟا
.تاورﺿﺧﻟاو
نﺣطﻟ بﺳﺎﻧﻣ q نﺣطﻟا نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ
،لﻔﻠﻔﻟا لﺛﻣ) لﺑاوﺗﻟا نﻣ ةرﯾﻐﺻﻟا تﺎﯾﻣﻛﻟا تﯾﺗﻔﺗو
،ﻲﻧﯾﺻﻟا نوﺳﻧﺎﯾﻟاو ،ﺔﻓرﻘﻟاو ،رﻋرﻌﻟاو ،نوﻣﻛﻟاو
،نﺧدﻟاو ،ﺢﻣﻘﻟا لﺛﻣ) بوﺑﺣﻟاو ،(نارﻔﻋزﻟاو
.رﻛﺳﻟاو نﺑﻟاو ،(نﺎﺗﻛﻟا روذﺑو
W فارطﻷا لﻼﺧ نﻣ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
!رﺋادﻟا كرﺣﻣﻟا/ةدﺎﺣﻟا
ﻻإ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا بﯾﻛرﺗ/ﻊﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ
.مﺎﺗﻟا نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ
.نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ
.فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟﻹ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ
ىوﺻﻘﻟا تﺎﯾﻣﻛﻠﻟ ﺔﯾﻌﺟرﻣﻟا مﯾﻘﻟا دﺟﺗ F ةروﺻﻟا ﻲﻓ
ﺔﻋﺎطﻘﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ لﻣﻌﻟا دﻧﻋ لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻓو
.مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا
E ةروﺻﻟا
لﻌﺟ ﻊﻣ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا ﺔﻋﺎطﻘﻟا ءﺎﻧإ بﻛر
.ﻰﻠﻋﻷا وﺣﻧ ﺔﺣﺗﻔﻟا
بﺟﯾ .ءﺎﻧﻹا ﻲﻓ ﺎﮭﻌﯾطﻘﺗ دارﻣﻟا داوﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ
ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا MAX ﻰﺻﻗﻷا دﺣﻟا ﺔﻣﻼﻋ ةﺎﻋارﻣ
!ءﺎﻧﻹا
ﻰﻋارُﯾ .نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ ﻰﻠﻋ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ بﻛر
.ﺢﯾﺣﺻ لﻛﺷﺑ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ بﯾﻛرﺗ
مﺎھ ﮫﯾﺑﻧﺗ
لﻛﺷﺑ بﻛرﻣ رﯾﻏ وأ اررﺿﺗﻣ مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋ نﺎﻛ اذإ
.لﺋﺎﺳﻟا برﺳﺗﯾ دﻘﻓ ﺢﯾﺣﺻ
45
5 – ar
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
نﺷﺧﻟا رﺷﺑﻟا ﮫﺟوﻟ «2»
مﻋﺎﻧﻟا رﺷﺑﻟا ﮫﺟوﻟ «4»
!ﮫﺑﺗﻧا
رﺷﺑﻟ ﺢﻟﺎﺻ رﯾﻏ نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا وذ رﺷﺑﻟا صرﻗ
بﻧﺎﺟﻟا ﺔطﺳاوﺑ فﯾﻔﺧﻟا نﺑﺟﻟا رﺷﺑ نﻛﻣﯾ .تارﺳﻛﻣﻟا
.2 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ طﻘﻓ نﺷﺧﻟا
نﯾﯾﻔﯾظو نﯾﮭﺟو وذ صرﻗ
رﺷﺑﻟا/ﻊﯾطﻘﺗﻠﻟ
.نﺑﺟﻟاو تاورﺿﺧﻟاو ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا رﺷﺑو ﻊﯾطﻘﺗﻟ
.2 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻣﻌﻟا
ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ مدﻋ بﺟﯾ :ﺔظوﺣﻠﻣ
نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا يذ صرﻘﻟا ﺔطﺳاوﺑ ﺔﺑﻠﺻﻟا
.ةدرﺎﺑ ﺢﺑﺻﺗﺳ نﯾﻛﺳﻟا نﺈﻓ ﻻإو ،رﺷَﺑﻟا/ﻊﯾطﻘﺗﻠﻟ
نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا اذ ﻊﯾطﻘﺗﻟا َ
صرﻗ كﻟذ ﻲﻓ لﻣﻌﺗﺳا
.(ﻊﯾﻓر/كﯾﻣﺳ)
C ةروﺻﻟا
ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا ﻲﻗﻼﺗ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا) ءﺎﻋوﻟا بﻛر
مﺛ (. زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔطﻘﻧﻟاو ءﺎﻋوﻟا
برﻘﻋ نارود هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادﺈﺑ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ
دﺻﻣ ﻰﻟإ لﺻﯾ ﻰﺗﺣ كﻟذ ﺔﻠﺻاوﻣو ﺔﻋﺎﺳﻟا
.(,) فﺎﻘﯾﻹا
.ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻻا تاودأ لﻣﺎﺣ بﻛر
:بوﻠطﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻻا بﺳﺣ
مﻗ .لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ تﯾﺗﻔﺗﻟا صرﻗ ﻊﺿ
.ﻰﻠﻋﻸﻟ بوﻏرﻣﻟا رﺷﺑﻟا/ﻊﯾطﻘﺗﻟا بﻧﺎﺟ ﮫﯾﺟوﺗﺑ
لﺧدﯾ ثﯾﺣﺑ صارﻗﻷا لﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ صرﻘﻟا ﻊﺿ
ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣﺑ دوﺟوﻣﻟا طﻗﻼﻟا
.صارﻗﻷا
ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا ﻲﻗﻼﺗ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا) ءﺎﻋوﻟا بﻛر
مﺛ (. زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔطﻘﻧﻟاو ءﺎﻋوﻟا
برﻘﻋ نارود هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادﺈﺑ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ
دﺻﻣ ﻰﻟإ لﺻﯾ ﻰﺗﺣ كﻟذ ﺔﻠﺻاوﻣو ﺔﻋﺎﺳﻟا
مزﻠﯾ ءﺎطﻐﻟا نﻣ زرﺎﺑﻟا ءزﺟﻟا .(,) فﺎﻘﯾﻹا
ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ فﺎﻘﯾﻹا دﺻﻣ ﻰﺗﺣ ارﻘﺗﺳﻣ نوﻛﯾ نأ
.ءﺎﻋوﻟا ضﺑﻘﻣ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا
.سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدا
.ﺔﺑوﻠطﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا
وأ ﺎﮭﻌﯾطﻘﺗ بوﻠطﻣﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ
.ﺎﮭطﯾرﺧﺗ
وأ ﺎﮭﻌﯾطﻘﺗ بوﻠطﻣﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ًﺎﻘﺣﻻ ﻊﻓدا
ﺔﻧاوطﺳﺎﺑ طﻘﻓ كﻟذ ﻲﻓ ًﺎﻧﯾﻌﺗﺳﻣ لﺧادﻟا ﻰﻟإ ﺎﮭطﯾرﺧﺗ
نﻣ مزﻼﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ مﺛ ﻊﻓدﻟا ﺔﻧاوطﺳا جرﺧأ .ﻊﻓدﻟا
.ﺔﻘﺣﻼﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا ﺔﺣﺗﻓ لﻼﺧ نﻣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا
!ﮫﯾﺑﻧﺗ
ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا لوﺻوو ﮫﺋﻼﺗﻣا لﺑﻗ ءﺎﻋوﻟا ﻎﯾرﻔﺗﺑ مﻗ
.لﻣﺎﺣﻟا صرﻘﻟا ﻰﻟإ ﺎھرﺷﺑ وأ ﺎﮭﻌﯾطﻘﺗ دارﻣﻟا
مادﺧﺗﺳﻻا نﻣ غارﻔﻟا دﻌﺑ
نﻋ فﺎﻘﯾﻹا ﻊﺿو ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا
.0/off ـﺑ ﮫﯾﻟإ رﺎﺷﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا
نﻋ ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﺔﻛﺑﺷﻟﺎﺑ لﯾﺻوﺗﻟا سﺑﺎﻗ لﺻﻓا
.سﺑﻘﻣﻟا
برﺎﻘﻋ نارودﻟ سﻛﺎﻌﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا ﻲﻓ ءﺎطﻐﻟا ردأ
.زﺎﮭﺟﻟا نﻋ ﮫﻠﺻﻓا مﺛ ﺔﻋﺎﺳﻟا
:زﺎﮭﺟﻟا نﻣ مادﺧﺗﺳﻻا تاودأ جارﺧإ
عوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا ﻊﻣ لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣ جرﺧأ
نﻣ نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ وأ ﻊﯾطﻘﺗﻟا صرﻗ وأ مادﺧﺗﺳﻻا
.لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣ نﻣ لﻣﻌﻟا ةادأ عزﻧا .ءﺎﻋوﻟا
ضﺑﻘﻣﻟا نﻣ ﺎﮭﻛﺎﺳﻣﺈﺑ تﯾﺗﻔﺗﻟا صارﻗأ جرﺧأ
نﻣ لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣ جرﺧأ .فﺻﺗﻧﻣﻟﺎﺑ ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا
.ءﺎﻋوﻟا
برﺎﻘﻋ نارودﻟ سﻛﺎﻌﻣﻟا هﺎﺟﺗﻻا ﻲﻓ ءﺎﻋوﻟا ردأ
.زﺎﮭﺟﻟا نﻋ ﮫﻠﺻﻓا مﺛ ﺔﻋﺎﺳﻟا
فﯾظﻧﺗ» لﺻﻓ ﻰﻠﻋ ةرظﻧ ِ
ﻖﻟأ .ءازﺟﻷا رﺋﺎﺳ فظﻧ
.«ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا
طﻼﺧﻟا
بﺳﺎﻧﻣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا نﯾﻛﺳ/طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ
/تﯾﺗﻔﺗﻟو ﺔﺑﻠﺻﻟا ﮫﺑﺷ وأ ﺔﻠﺋﺎﺳﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا طﻠﺧﻟ
مﺎﻌطﻟا رﯾﺿﺣﺗﻟو ،ﺔﺋﯾﻧﻟا تاورﺿﺧﻟاو ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا ﻊطﻗ
.سورﮭﻣﻟا
W فارطﻷا لﻼﺧ نﻣ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
!رﺋادﻟا كرﺣﻣﻟا/ةدﺎﺣﻟا
/ﻊﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ !بﻛرﻣﻟا طﻼﺧﻟا ﻲﻓ اًدﺑأ كدﯾ لﺧدﺗ ﻻ
ﻊﺿو ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ طﻼﺧﻟا بﯾﻛرﺗ
.مﺎﺗﻟا نوﻛﺳﻟا
.نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ
.فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟﻹ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ
W !نﺧﺎﺳﻟا رﺎﺧﺑﻟا وأ لﺋﺎﺳﻟﺎﺑ قارﺗﺣﻻا رطﺧ
ﻊﻣﻘﻟا نﻣ ةرﺧﺑأ جرﺧﺗ نﺧﺎﺳ طﯾﻠﺧ رﯾﺿﺣﺗ ءﺎﻧﺛأ
دﯾزﺗ ﺔﯾﻣﻛﺑ طﻼﺧﻟا ءلﻣ بﺟﯾ ﻻ .ءﺎطﻐﻟﺎﺑ دوﺟوﻣﻟا
.ةوﻏرﻠﻟ ﺔﻧوﻛﻣﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا لﺋاوﺳﻟا نﻣ رﺗﻟ 0.4 نﻋ
46
ar – 4 زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
ةرﺋاد لظﺗ ةرادﻹا ةدﺣو نﺈﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ دﻌﺑ
ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ لﻣﻌﻟا ةادأ رﯾﯾﻐﺗ مدﻋ بﺟﯾ .ةرﯾﺻﻗ ﺔھرﺑﻟ
.مﺎﺗﻟا نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو نوﻛﺗ
!ﮫﺑﺗﻧا
نوﻛﯾ ﻻ زﺎﮭﺟﻟا نﺈﻓ ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ ﺔﯾﺋاذﻏ داوﻣ دادﻋإ دﻧﻋ
ﺎﺑﻛرﻣ ءﺎﻋوﻟا نوﻛﯾ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ ﮫﻠﯾﻐﺷﺗ نﻛﻣﻣﻟا نﻣ
ﮫﺗﯾﺑﺛﺗو ﮫﺗرادإ مﺗو ﮫﻌﺿوﻣ ﻲﻓ ﺎﺑﻛرﻣ ءﺎطﻐﻟا نوﻛﯾو
.مﺎﻛﺣﺈﺑ
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا
.نﺟﻌﻟاو بﯾﻠﻘﺗﻟاو ﻊﯾطﻘﺗﻟا تﯾﺗﻔﺗﻟا لﺟأ نﻣ
W !دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ
ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ .نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ
ﻲﻗاو ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ ﮫﻧﺈﻓ مادﺧﺗﺳﻻا
.نﯾﻛﺳﻟا
ﻻإ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟﺎﺑ كﺎﺳﻣﻹا مدﻋ بﺟﯾ
.ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ضﺑﻘﻣﻟا رﺎطإ نﻣ
نﯾﺟﻋ بﻼﻛ
مﺗﯾ ﻻ ﻲﺗﻟا تﺎﻧوﻛﻣﻟا طﻠﺧو نﯾﺟﻌﻟا نﺟﻌﻟ
.(ةرﯾﻐﺻﻟا ﺔﺗﻻوﻛوﺷﻟا تﺎﺑﻌﻛﻣو بﯾﺑزﻟا لﺛﻣ) ﺎﮭﻌﯾطﻘﺗ
ﻖﻔﺧﻟا صرﻗ
.زﯾﻧوﯾﺎﻣﻟاو ضﯾﺑﻟا لﻻزو ﺔﻣﯾرﻛﻠﻟ
B ةروﺻﻟا
ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا مﮭﺳﻟا ﻲﻗﻼﺗ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا) ءﺎﻋوﻟا بﻛر
مﺛ (. زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔطﻘﻧﻟاو ءﺎﻋوﻟا
برﻘﻋ نارود هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادﺈﺑ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ
دﺻﻣ ﻰﻟإ لﺻﯾ ﻰﺗﺣ كﻟذ ﺔﻠﺻاوﻣو ﺔﻋﺎﺳﻟا
.(,) فﺎﻘﯾﻹا
.ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ مادﺧﺗﺳﻻا تاودأ لﻣﺎﺣ بﻛر
وأ ﻊﯾطﻘﺗﻟا صرﻗ وأ مادﺧﺗﺳﻻا عوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳ بﻛر
.ﮫﻛرﺗاو لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣ ﻰﻠﻋ نﯾﺟﻌﻟا بﻼﻛ
!بﯾﻛرﺗﻟا دﻧﻋ لﻣﻌﻟا ةادأ ﻊﺿو ةﺎﻋارﻣ ﻲﻐﺑﻧﯾ
.ﺔﯾﺎﮭﻧﻟا ﻰﺗﺣ لﻔﺳأ ﻰﻟإ لﻣﻌﻟا ةادأ طﻐﺿا
!ﮫﺑﺗﻧا
بوﻠطﻣﻟا ﺔﯾﺋاذﻐﻟا داوﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ مدﻋ ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ
مﺗ دﻗ مادﺧﺗﺳﻻا تاودأ نوﻛﺗ نأ دﻌﺑ ﻻإ ﺎﮭﺗﺟﻟﺎﻌﻣ
.ﺎﮭﺑﯾﻛرﺗ
.تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗ مﺗﯾ
مﮭﺳﻟا ﻲﻗﻼﺗ ﻰﻟإ ﮫﺑﺗﻧا) سﺑﻛﻟا ةادأ ﻊﻣ ءﺎطﻐﻟا بﻛر
ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔطﻘﻧﻟاو ءﺎطﻐﻟا ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا
هﺎﺟﺗا ﻲﻓ ﮫﺗرادﺈﺑ ﮫﺗﯾﺑﺛﺗ مﺎﻛﺣﺈﺑ مﻗ مﺛ (. ءﺎﻋوﻟا
نﻣ زرﺎﺑﻟا ءزﺟﻟا .(,) ﺔﻋﺎﺳﻟا برﻘﻋ نارود
فﺎﻘﯾﻹا دﺻﻣ ﻰﺗﺣ ارﻘﺗﺳﻣ نوﻛﯾ نأ مزﻠﯾ ءﺎطﻐﻟا
.ءﺎﻋوﻟا ضﺑﻘﻣ ﻲﻓ ةدوﺟوﻣﻟا ﺔﺣﺗﻔﻟا ﻲﻓ
.سﺑﻘﻣﻟا ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ لﺧدا
.ﺔﺑوﻠطﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﺟرد ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿا
بﺟﯾﻓ تﺎﻧوﻛﻣﻟا نﻣ دﯾزﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ دوﺗ تﻧﻛ اذإو
لﯾﻐﺷﺗﻟا فﺎﻘﯾإ ﻊﺿو ﻰﻠﻋ راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا طﺑﺿ ًﻻوأ
.0/off ـﺑ ﮫﯾﻟإ.رﺎﺷﻣﻟا
نﻣ مزﻼﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﺑ مﻗ مﺛ ﻊﻓدﻟا ﺔﻧاوطﺳا جرﺧا
نﻛﻣﯾ .ﺔﻘﺣﻼﻟا ﺔﺋﺑﻌﺗﻟا ﺔﺣﺗﻓ لﻼﺧ نﻣ تﺎﻧوﻛﻣﻟا
.سﺎﯾﻘﻟا ءﺎﻋو لﺛﻣ ﻊﻓدﻟا ﺔﻧاوطﺳا مادﺧﺗﺳا
ﻊﯾطﻘﺗﻟا صارﻗأ
W !دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
ةدﺎﺣﻟا فاوﺣﻟاو نﯾﻛﺎﻛﺳﻟا قﺎطﻧ ﻲﻓ كدﯾ لﺧدﺗ ﻻ
نﻣ ﻻإ صارﻗﻷا كﺳﻣﺗ ﻻو .ﻊﯾطﻘﺗﻟا صارﻗﻷ
.ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءزﺟﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﻔﺻﺗﻧﻣ
.تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ
ةادأ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ ﺔﻘﺣﻻ ةروﺻﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﻊﻓدﻟ
.ﺎھرﯾﻏ نود ﺎھدﺣو سﺑﻛﻟا
نﯾﮭﺟوﻟا وذ ﻊﯾطﻘﺗﻟا صرﻗ
ﻊﯾﻓر/كﯾﻣﺳ – نﯾﯾﻔﯾظوﻟا
.1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻣﻌﻟا .تاورﺿﺧﻟاو ﺔﮭﻛﺎﻔﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟ
صرﻗ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا زﯾﯾﻣﺗﻟا زﻣر ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ
:نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا يذ ﻊﯾطﻘﺗﻟا
كﯾﻣﺳﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا ﮫﺟوﻟ «grob»
ﻊﯾﻓرﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟا ﮫﺟوﻟ «fein»
!ﮫﺑﺗﻧا
ﺢﻟﺎﺻ رﯾﻏ نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا وذ ﻊﯾطﻘﺗﻟا صرﻗ
ةرﯾﻐﺻﻟا زﺑﺧﻟا ﺔﻔﻏرأو زﺑﺧﻟاو فﺎﺟﻟا نﺑﺟﻟا ﻊﯾطﻘﺗﻟ
ﺎطﺎطﺑﻟاو ﺔﻗوﻠﺳﻣﻟا (سطﺎطﺑﻟا) ﺎطﺎطﺑﻟا .ﺔﺗﻻوﻛﯾﺷﻟاو
بﺟﯾ ﺎﮭﻘﻠﺳ دﻌﺑ ﺎﯾﺑﺳﻧ ﺔﺑﻠﺻ ﻰﻘﺑﺗ ﻲﺗﻟا (سطﺎطﺑﻟا)
.ةدرﺎﺑ نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ ﺎﮭﻌﯾطﻘﺗ مدﻋ
– نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا وذ رﺷﺑﻟا صرﻗ
مﻋﺎﻧ/نﺷﺧ
عاوﻧأ ءﺎﻧﺛﺗﺳﺎﺑ نﺑﺟﻟاو ﮫﻛاوﻔﻟاو تاورﺿﺧﻟا رﺷﺑﻟ
.(نازﯾﻣرﺎﺑﻟا نﺑﺟ لﺎﺛﻣﻟا لﯾﺑﺳ ﻰﻠﻋ) ﺔﺑﻠﺻﻟا نﺑﺟﻟا
.1 ﺔﺟردﻟا ﻰﻠﻋ لﻣﻌﻟا
رﺷﺑﻟا صرﻗ ﻰﻠﻋ دوﺟوﻣﻟا زﯾﯾﻣﺗﻟا زﻣر ةﺎﻋارﻣ بﺟﯾ
:نﯾﯾﻔﯾظوﻟا نﯾﮭﺟوﻟا يذ
47
3 – ar
تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا
8 ءﺎطﻏ
a داوﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺣﺗﻓ
b سﺑﻛﻟا ةادأ
* تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا
9 ﻊﯾطﻘﺗﻟا نﯾﻛﺳ / طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳ تﺑﺛﻣ
مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋو
10 مﺎﻛﺣﻹا رﺻﻧﻋو نﺣط نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳ تﺑﺛﻣ
11 مادﺧﺗﺳﻻا ددﻌﺗﻣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا ءﺎﻧإ
12 طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ
13 طﻼﺧﻠﻟ ءﺎطﻏ
a داوﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺣﺗﻓ
b ﻊﻣﻘﻟا
زارطﻟا بﺳﺣ ﻰﻠﻋ *
اًدوﺟوﻣ مادﺧﺗﺳﻻا ددﻌﺗﻣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا زﺎﮭﺟ نﻛﯾ مﻟ اذإ
ﺔﻣدﺧ لﺑﻗ نﻣ ﮫﺑﻠط كﻧﻛﻣﯾ ،دﯾروﺗﻟا ﺔﻋوﻣﺟﻣ لﺧاد
.(12005833 بﻠطﻟا مﻗر) ءﻼﻣﻌﻟا
زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
ﮫﻣادﺧﺗﺳا لﺑﻗ ًادﯾﺟ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ
.«زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا» رظﻧا ،ةرﻣ لوﻷ
زﺎﮭﺟﻟا دادﻋإ
ﺔﺑﻠﺻو ﺔﯾوﺗﺳﻣ ﺔﯾﺿرأ ﻰﻠﻋ كرﺣﻣﻟا لﻛﯾھ ﻊﺿ
.ﺔﻔﯾظﻧو
لوطﻟﺎﺑ ﮫﺟرﺧاو ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ بﺣﺳا
.بوﻠطﻣﻟا
ﺔﻣﺎھ تﺎﮭﯾﺑﻧﺗ
ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإو لﯾﻐﺷﺗ مدﻋ بﺟﯾ
.هرﯾﻏ نود هدﺣو راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا مادﺧﺗﺳﺎﺑ
فﻟ لﻼﺧ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾﺈﺑ اًدﺑأ مﻘﺗ ﻻ
.لﻣﻌﻟا ةادأ وأ طﻼﺧﻟا وأ ءﺎﻋوﻟا
وأ تاودﻷا نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﻘﺗ ﻻ
.ًﺎﻣﺎﻣﺗ ﺔﺗﺑﺛﻣ تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا
لﻣﻌﻟا ةادأ/تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ﻊﻣ ءﺎﻋوﻟا
W تاودأ لﻼﺧ نﻣ تﺎﺑﺎﺻﻺﻟ ضرﻌﺗﻟا رطﺧ
!ةرﺋادﻟا لﻣﻌﻟا
لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﻲﻓ
لﺎﺧدإو طﻐﺿﻟ .ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدﺈﺑ لاوﺣﻷا نﻣ
ةادأ مادﺧﺗﺳا ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ ﺔﻘﺣﻻ ةروﺻﺑ تﺎﻧوﻛﻣ
.سﺑﻛﻟا
زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﻟ مﻛﺋارﺷ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﺎﮭﺗﻟا قدﺻﺄﺑ مﻛﻟ مدﻘﺗﻧ
نﻣ دﯾزﻣﻟا نودﺟﺗو .Bosch ﺔﻛرﺎﻣ نﻣ دﯾدﺟﻟا
صﺎﺧﻟا تﻧرﺗﻧﻹا ﻊﻗوﻣ ﻲﻓ ﺎﻧﺗﺎﺟﺗﻧﻣ لوﺣ تﺎﻣوﻠﻌﻣﻟا
.ﺎﻧﺑ
تﺎﯾوﺗﺣﻣﻟا
ar-1 .....................تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
ar-1 ........................... ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
ar-3 .........................................ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
ar-4 ....................................زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا
ar-7 ........................ ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
ar-8 .................لﺎطﻋﻷا ﺔﻟازﻹ ةدﻋﺎﺳﻣ تﺎﻣﯾﻠﻌﺗ
ar-8 ............................... زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا
ar-8 ............................... زﺎﮭﺟﻟا نﻣ صﻠﺧﺗﻟا
ar-8 ....................................نﺎﻣﺿﻟا طورﺷ
ar-9 ........... رﯾﺿﺣﺗﻟا ﺔﻘﯾرط / تﺎﻧوﻛﻣ / تﺎﻔﺻو
ﺔﻣﺎﻋ ةرظﻧ
A ةروﺻﻟا
ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا
1 راودﻟا حﺎﺗﻔﻣﻟا
فﻗوﺗ = 0/off
تارودﻟا ددﻌﺑ ﻲظﺣﻟ لﯾﻐﺷﺗ ﻰﻟإ رﯾﺷﯾ = M
ﻊﺿو ﻲﻓ ﮫﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺗﯾ حﺎﺗﻔﻣﻟا ،ﻰﺻﻗﻷا
.ﺔﺑوﻠطﻣﻟا طﻠﺧﻟا ةدﻣﻟ اذھ لﯾﻐﺷﺗﻟا
لﯾﻐﺷﺗﻟا ﺔﻋرﺳ ،1-2 نﻣ تﺎﺟردﻟا
تﺎﻔﻠﻟا نﻣ ددﻋ ﻰﻧدأ = 1 ﺔﺟردﻟا
تﺎﻔﻠﻟا نﻣ ددﻋ ﻰﺻﻗأ = 2 ﺔﺟردﻟا
2 ةرادإ ةدﺣو
3 ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳ ظﻔﺣ فﯾوﺟﺗ
4 ءﺎﻋوﻟا
5 لﻣﻌﻟا ةادأ لﻣﺎﺣ
6 * لﻣﻋ تاودأ
a نﯾﻛﺳ ﻲﻗاو ﻊﻣ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣ نﯾﻛﺳ
b نﯾﺟﻋ بﻼﻛ
c ﻖﻔﺧﻟا صرﻗ
7 * ﻊﯾطﻘﺗﻟا صارﻗأ
a – نﯾﯾﻔﯾظو نﯾﮭﺟو وذ ﻊﯾطﻘﺗ صرﻗ
ﻊﯾﻓر/كﯾﻣﺳ
b مﻋﺎﻧ/نﺷﺧ – نﯾﯾﻔﯾظو نﯾﮭﺟوﺑ رﺷﺑ صرﻗ
c رﺷﺑﻟا/ﻊﯾطﻘﺗﻠﻟ نﯾﯾﻔﯾظو نﯾﮭﺟو وذ صرﻗ
48
ar – 2 ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
W !ﺔﯾﻧارودﻟا ﺔﻛرﺣﻟا تاذ زﺎﮭﺟﻟا تاودأ لﻼﺧ نﻣ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
طﻐﺿﻟ .ءﺎﻋوﻟا ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدﺈﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ ءﺎﻧﺛأ ﻲﻓ
نﺈﻓ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ دﻌﺑ .سﺑﻛﻟا ةادأ مادﺧﺗﺳا ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ ﺔﻘﺣﻻ ةروﺻﺑ تﺎﻧوﻛﻣ لﺎﺧدإو
ةرادﻹا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ لﻣﻌﻟا ةادأ رﯾﯾﻐﺗ مدﻋ بﺟﯾ .ةرﯾﺻﻗ ﺔھرﺑﻟ ةرﺋاد لظﺗ ةرادﻹا ةدﺣو
.مﺎﺗﻟا نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ
W !كرﺣﻣﻟا نارود/دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ ﻻإ طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ بﯾﻛرﺗ/ﻊﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ !بﻛرﻣﻟا طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ ﻲﻓ اًدﺑأ كدﯾ لﺧدﺗ ﻻ
ﻻإ مادﺧﺗﺳﻻا ددﻌﺗﻣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا ءﺎﻧإ بﯾﻛرﺗ/ﻊﻠﺧ مدﻋ بﺟﯾ .مﺎﺗﻟا نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو
.مﺎﺗﻟا نوﻛﺳﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ةرادﻹا ةدﺣو نوﻛﺗ ﺎﻣدﻧﻋ
W !دﺎﺣﻟا نﯾﻛﺳﻟا لﻌﻔﺑ حورﺟﺑ ﺔﺑﺎﺻﻹا رطﺧ
نﯾﻛﺳﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ دﻧﻋ .نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا نﯾﻛﺳﻟا فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ
ءارﺟﻹ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ .نﯾﻛﺳﻟا ﻲﻗاو ﻲﻓ ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ ﮫﻧﺈﻓ مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﻋوﻧﺗﻣﻟا
صارﻗﻷا كﺳﻣﺗ ﻻو .ﻊﯾطﻘﺗﻟا صارﻗﻷ ةدﺎﺣﻟا فاوﺣﻟاو نﯾﻛﺎﻛﺳﻟا قﺎطﻧ ﻲﻓ كدﯾ لﺧدﺗ ﻻ .فﯾظﻧﺗﻟا
ﻊﻓدﻟ .تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ !ﻲﻛﯾﺗﺳﻼﺑﻟا ءزﺟﻟا دﻧﻋ ﺎﮭﻔﺻﺗﻧﻣ نﻣ ﻻإ
تﺑﺛﻣ فاوﺣ اًدﺑأ سﻣﻠﺗ ﻻ .ﺎھرﯾﻏ نود ﺎھدﺣو سﺑﻛﻟا ةادأ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ ﺔﻘﺣﻻ ةروﺻﺑ تﺎﻧوﻛﻣﻟا
.فﯾظﻧﺗﻟا ءارﺟﻹ ةﺎﺷرﻓ مادﺧﺗﺳا بﺟﯾ .نﯾﺗدرﺟﻣ كﯾدﯾﺑ نﯾﻛﺳﻟا
W !نﺧﺎﺳﻟا رﺎﺧﺑﻟا وأ لﺋﺎﺳﻟﺎﺑ قارﺗﺣﻻا رطﺧ
ﺔﯾﻣﻛﺑ طﻼﺧﻟا ءلﻣ بﺟﯾ ﻻ .ءﺎطﻐﻟﺎﺑ دوﺟوﻣﻟا ﻊﻣﻘﻟا نﻣ ةرﺧﺑأ جرﺧﺗ نﺧﺎﺳ طﯾﻠﺧ رﯾﺿﺣﺗ ءﺎﻧﺛأ
.ةوﻏرﻠﻟ ﺔﻧوﻛﻣﻟا وأ ﺔﻧﺧﺎﺳﻟا لﺋاوﺳﻟا نﻣ رﺗﻟ 0.4 نﻋ دﯾزﺗ
W !تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ
.ﻲﺳﯾﺋرﻟا زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ اًدﺑأ ﻖﺣﻠﻣﻟا بﻛرﺗ ﻻ
W !مﺎھ
فﯾظﻧﺗ» Y .مادﺧﺗﺳﻻا مدﻋ ةرﺗﻓ لوط دﻌﺑ وأ ﮫﻟ مادﺧﺗﺳا لﻛ دﻌﺑ اًدﯾﺟ زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ بﺟﯾ
ar-7 ﺔﺣﻔﺻ رظﻧا «ﮫﺑ ﺔﯾﺎﻧﻌﻟاو زﺎﮭﺟﻟا
ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا وأ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ ةدوﺟوﻣﻟا زوﻣرﻟا ﻰﻧﻌﻣ حﺎﺿﯾإ
!ﺔﯾﻧارود ﺔﻛرﺣﺑ لﻣﻌﺗ لﻣﻋ تاودأ !سرﺗﺣا
.تﺎﻧوﻛﻣﻟا ﺔﻓﺎﺿإ ﺔﺣﺗﻓ ﻲﻓ دﯾﻟا لﺎﺧدإ مدﻋ بﺟﯾ W
.مادﺧﺗﺳﻻا ددﻌﺗﻣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا ءﺎﻧإ وأ طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ ﻲﻓ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ لﻔﻗ مﺗﯾ o
.مادﺧﺗﺳﻻا ددﻌﺗﻣ ﻊﯾطﻘﺗﻟا ءﺎﻧإ وأ طﻼﺧﻟا ءﺎﻧإ نﻣ نﯾﻛﺳﻟا تﺑﺛﻣ جارﺧإ مﺗﯾ n
ﻊﯾطﻘﺗﻟا نﯾﻛﺳ / طﻼﺧﻟا نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳ تﺑﺛﻣ p
نﺣط نﯾﻛﺳ ﻊﻣ نﯾﻛﺳ تﺑﺛﻣ q
49
1 – ar
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻠﻟ ﻖﺑﺎطﻣﻟا لﺎﻣﻌﺗﺳﻻا
تﺎﯾﻣﻛﻟا ﺔﺟﻟﺎﻌﻣﻟ ﻻإ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا مدﻋ بﺟﯾ .طﻘﻓ ﻲﻟزﻧﻣﻟا مادﺧﺗﺳﻼﻟ صﺻﺧﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ
.ﺔﯾﻟزﻧﻣﻟا ضارﻏﻷا ﻲﻓ ةدﺎﺗﻌﻣﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟا تارﺗﻔﻟو
مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ .ﺔﯾﺋاذﻏ داوﻣ رﺷﺑو ﻊﯾطﻘﺗو برﺿو نﺟﻋو بﯾﻠﻘﺗﻟ ٌ
بﺳﺎﻧﻣو ٌﺢﻟﺎﺻ زﺎﮭﺟﻟا
ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗﻟا تﺎﻘﺣﻠﻣﻟا ءازﺟأ مادﺧﺗﺳا دﻧﻋ .ىرﺧأ رﺻﺎﻧﻋ وأ مﺎﺳﺟأ وأ ءﺎﯾﺷأ يأ ﺔﺟﻟﺎﻌﻣ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا
لﻣﻌﺗﺳﺗ ﻻ .ىرﺧأ تﺎﻘﯾﺑطﺗ ﻲﻓ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا نﻛﻣﻣﻟا نﻣ ﺢﺑﺻﯾ زﺎﮭﺟﻟا ﺞﺗﻧﻣ لﺑﻗ نﻣ ةدﻣﺗﻌﻣﻟا
تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟا ﻊطﻗ ﺎًﻘﻠطﻣ مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﻟ ﺎﮭﺑ حرﺻﻣﻟا ﺔﯾﻠﺻﻷا تﺎﯾﻟﺎﻣﻛﻟاو ءازﺟﻷا ﻻإ
.ىرﺧأ ةزﮭﺟﻷ
نﻣ لﻗأ عﺎﻔﺗرا ﻰﻠﻋو ،ﺔﻓرﻐﻟا ةرارﺣ ﺔﺟرد ﻲﻓو ﺔﯾﻠﺧادﻟا نﻛﺎﻣﻷا ﻲﻓ ىوﺳ زﺎﮭﺟﻟا مدﺧﺗﺳﺗ ﻻ
.رﺣﺑﻟا ﺢطﺳ ىوﺗﺳﻣ قوﻓ رﺗﻣ 2000
ﺔﻣﮭﻣﻟا نﺎﻣﻷا تادﺎﺷرإ
زﺎﮭﺟﻟا لﻘﻧ دﻧﻋ !ﺎﮭﯾﻠﻋ ظﺎﻔﺣﻟا مﺛ كﻟذ ﻰﻠﻋ ًءﺎﻧﺑ فرﺻﺗﻟاو ،ﺔﯾﺎﻧﻌﺑ تادﺎﺷرﻹا هذھ ُةءارﻗ ﻰَ
ﺟرُ
ﺢﯾﺣﺻﻟا مادﺧﺗﺳﻻﺎﺑ ﺔﺻﺎﺧﻟا تﺎﻣﯾﻠﻌﺗﻟا ﻖﯾﺑطﺗﺑ مازﺗﻟﻻا مدﻋ .ﮫﻌﻣ لﯾﻟدﻟا اذھ قﺎﻓرإ بﺟﯾ رﯾﻐﻠﻟ
.كﻟذ ءارﺟ نﻣ ﺔﺟﺗﺎﻧﻟا رارﺿﻷا نﻋ ﺔﯾﻟوﺋﺳﻣ يﻷ زﺎﮭﺟﻟا ﺞﺗﻧﻣ لﻣﺣﺗ مدﻋ ﮫﯾﻠﻋ بﺗرﺗﯾ زﺎﮭﺟﻠﻟ
وأ ﺔﯾﻧﺎﻣﺳﺟﻟا تاردﻘﻟا ﻲﻓ صﻘﻧ نﻣ نوﻧﺎﻌﯾ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا لَِﻗ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا اذھ مادﺧﺗﺳﺎﺑ ﺢﻣﺳُ
مﮭﺗﺑﻗارﻣ مﺗﯾ نأ ﺔطﯾرﺷ ﺔﻓرﻌﻣﻟا وأ ةرﺑﺧﻟا ﻲﻓ روﺻﻗ مﮭﯾدﻟ نﯾذﻟا صﺎﺧﺷﻷا وأ ﺔﯾﻠﻘﻌﻟا وأ ﺔﯾﺳﺣﻟا
ﺎﻣأ .كﻟذﺑ ﺔطﺑﺗرﻣﻟا رﺎطﺧﻸﻟ مﮭﻛاردإ نﻣ دﻛﺄﺗﻟا ﻊﻣ زﺎﮭﺟﻠﻟ نﻣﻵا مادﺧﺗﺳﻻا ﺔﯾﻔﯾﻛ ﻰﻟإ مﮭﮭﯾﺟوﺗ وأ
ﻻ .زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗﺑ مﮭﻟ ﺢَﻣﺳُﯾ ﻻو ،ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا ﮫﺗﻼﯾﺻوﺗ نﻋو زﺎﮭﺟﻟا نﻋ مھدﺎﻌﺑإ بﺟﯾﻓ لﺎﻔطﻷا
ﺎﮭﺑ موﻘﯾ نﺄﺑ ﺢﻣﺳﯾ ﻻ مدﺧﺗﺳﻣﻟا لﺑﻗ نﻣ ﺔﻧﺎﯾﺻﻟاو فﯾظﻧﺗﻟا لﺎﻣﻋأ .زﺎﮭﺟﻟﺎﺑ ثﺑﻌﻟا لﺎﻔطﻸﻟ زوﺟﯾ
.لﺎﻔطﻷا
ﺔﺣوﻟ ﻰﻠﻋ ﺔﺣﺿوﻣﻟا تﺎﻧﺎﯾﺑﻠﻟ ًﺎﻘﺑط طﻘﻓ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗو لﯾﺻوﺗ يرﺟﯾ
.ﺔﯾﻧﻔﻟا تﺎﻔﺻاوﻣﻟا
ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا لﯾﺻوﺗﻟا كﻠﺳﺑ وأ ﮫﺑ تﻘﺣﻟ دﻗ ًارارﺿأ كﺎﻧھ نﻛﺗ مﻟ اذإ طﻘﻓ زﺎﮭﺟﻟا مادﺧﺗﺳا يرﺟﯾ ﺎﻣﻛ
ﺎﻣﺋاد مزﻠﯾ لﯾﻐﺷﺗﻟا ءﺎﻧﺛأ ﺎﮭﻛﯾرﺣﺗ مﺗﯾ ﺔﯾﻓﺎﺿإ ءازﺟأ وأ ﺔﯾﻠﯾﻣﻛﺗ تﺎﻘﺣﻠﻣ رﯾﯾﻐﺗ لﺑﻗ .ﮫﺑ صﺎﺧﻟا
زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ جرﺧإ ﺎﻣﺋاد بﺟﯾ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا ﺔﻛﺑﺷ نﻋ ﮫﻠﺻﻓو زﺎﮭﺟﻟا لﯾﻐﺷﺗ فﺎﻘﯾإ
لﺑﻗو ،زﺎﮭﺟﻟا ءازﺟأ كﯾﻛﻔﺗ لﺑﻗو ،زﺎﮭﺟﻟا ءازﺟأ بﯾﻛرﺗ لﺑﻗ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا سﺑﻘﻣ نﻣ
.فارﺷإ نودﺑ زﺎﮭﺟﻟا دوﺟو دﻧﻋو زﺎﮭﺟﻟا فﯾظﻧﺗ
زﺎﮭﺟﻟا اذھ تﻼﺻوﺑ ررﺿ دوﺟو ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓو .ﺔﻧﺧﺎﺳ ﺢطﺳأ وأ ةدﺎﺣ فاوﺣ ﻰﻠﻋ كﻠﺳﻟا ررﻣﺗ ﻻ
ىوﺗﺳﻣﻟا سﻔﻧ ﻰﻠﻋ ﻲﻧﻓ وأ ﺎﮭﻟ ﻊﺑﺎﺗﻟا ءﻼﻣﻌﻟا ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ وأ ﺔﻌﻧﺎﺻﻟا ﺔﮭﺟﻟا ﺔﻓرﻌﻣﺑ ﺎھرﯾﯾﻐﺗ بﺟﯾ
ﺔﯾرورﺿﻟا حﻼﺻﻹا لﺎﻣﻋأ ءارﺟإ ًﺎﻣﺋاد بﺟﯾو .رﺎطﺧﻷا بﻧﺟﺗﻟ كﻟذو ،لﯾھﺄﺗﻟاو ةءﺎﻔﻛﻟا نﻣ ًﺎﺑﯾرﻘﺗ
.ﺎﻧﺋﻼﻣﻋ ﺔﻣدﺧ زﻛرﻣ ىدﻟ زﺎﮭﺟﻟا ﻰﻠﻋ
زﺎﮭﺟﻟا اذﮭﺑ ﺔﺻﺎﺧ ﺔﻣﻼﺳ تﺎﮭﯾﺑﻧﺗ
W تﺎﺑﺎﺻإ ثودﺣ رطﺧ
W ﺔﯾﺋﺎﺑرﮭﻛ تﺎﻣدﺻ ثودﺣ رطﺧ
ىرﺧأ ةرﻣ لﻣﻌﻟا ﻲﻓ أدﺑﯾو لﯾﻐﺷﺗﻟا ﻊﺿو ﻲﻓ ﻰﻘﺑﯾ زﺎﮭﺟﻟا نﺈﻓ ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا عﺎطﻘﻧا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ
ﻲﻓ ﻲﺳﺎﺳﻷا زﺎﮭﺟﻟا رﻣﻐﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾ .ﻲﺋﺎﺑرﮭﻛﻟا رﺎﯾﺗﻟا ةدوﻋ دﻧﻋ
بﺟﯾو ،روﺑﻧﺻﻟا نﻣ بﺎﺳﻧﻣ ءﺎﻣ تﺣﺗ ﮫﻌﺿوﺑ لاوﺣﻷا نﻣ لﺎﺣ يﺄﺑ مﺎﯾﻘﻟا مدﻋ بﺟﯾو ،لﺋاوﺳ
سﺑﻘﻣ نﻣ زﺎﮭﺟﻟا سﺑﺎﻗ جارﺧإ بﺟﯾ لﻠﺧﻟا ﺔﻟازإ ﻲﻓ عورﺷﻟا لﺑﻗ .ﻲﻧاوﻷا ﺔﻟﺎﺳﻏ ﻲﻓ ﮫﻔﯾظﻧﺗ مدﻋ
.ءﺎﺑرﮭﻛﻟﺎﺑ ﺔﯾذﻐﺗﻟا
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-
Kongurator und viele weitere Infos
unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &
Zubehör, Produkt-Informationen:
Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE
Round About 13, Plot Nr MO-0532A
Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae
* Sun-Thu: 8.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
AL Republika e Shqiperise,
Albania
ELEKTRO-SERVIS sh.p.k
Rr. Shkelqim Fusha, Selite,
Pallati “Matrix Konstruksion”,
Kati 0 dhe +1
1023 Tirane
Tel.: 4 2278 130, -131
Fax: 4 2278 130
mailto:info@elektro-servis.com
EXPERT SERVIS
Rruga e Kavajes,
Kulla B Nr 223/1 Kati I
1023 Tirane
Tel.: 4 480 6061
Tel.: 4 227 4941
Fax: 4 227 0448
Cel: +355 069 60 45555
mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH
Werkskundendienst für Hausgeräte
Quellenstrasse 2a
1100 Wien
Online Reparaturannahme,
Ersatzteile und Zubehör und viele
weitere Infos unter:
www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0810 550 511
mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com
Wir sind an 365 Tagen rund um die Uhr für
Sie erreichbar.
AU Australia
BSH Home Appliances Pty. Ltd.
Gate 1, 1555 Centre Road
Clayton, Victoria 3168
Tel.: 1300 369 744*
mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au
* Mo-Fr: 24 hours
BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina
“HIGH” d.o.o.
Gradačačka 29b
71000 Sarajevo
Tel./Fax: 033 21 35 13
mailto:centralniservis@yahoo.com
BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. – N.V.
Avenue du Laerbeek 74
Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles – Brussel
Tel.: 02 475 70 01
mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Business center FPI, oor 5,
Cherni vrah Blvd. 51B
1407 Soa
Tel.: 0700 208 17
mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.
BLD 898, R 533, TASHAN 405
Manama
Tel.: 01 740 05 53*
mailto:service@khalaifat.com
* Sat-Thu: 7.00 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
BY Belarus,Беларусь
OOO “БСХ Бытовая техника”
тел.: 495 737 2961
mailto:mok-kdhl@bshg.com
CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service
Fahrweidstrasse 80
8954 Geroldswil
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,
Produktinformationen
Tel.: 0848 888 200
mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
CY Cyprus,Κύπρος
BSH Ikiakes Syskeves-Service
39, Arh. Makaariou III Str.
2407 Egomi/Nikosia (Lefkosia)
Tel.: 777 78 007
Fax: 022 65 8128
mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com
CZ ČeskáRepublika,CzechRepublic
Více informací (např. záruční podmínky,
prodloužená záruka aj.) naleznete na webo -
vých stránkách www.bosch-home.com/cz/
nebo nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
Radlická 350/107c
158 00 Praha 5
Příjem oprav
Tel.: +420 251 095 043
mailto:opravy@bshg.com
www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark
BSH Hvidevarer A/S
Telegrafvej 4
2750 Ballerup
Tel.: 44 89 80 18
mailto:BSH-Service.dk@bshg.com
www.bosch-home.dk
EE Eesti, Estonia
SIMSON OÜ
Türi tn.5
11313 Tallinn
Tel.: 0627 8730
Fax: 0627 8733
mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee
Renerki Kaubanduse OÜ
Tammsaare tee 134B (Euronicsi kaupluses)
12918 Tallinn
Tel.: 0651 2222
Fax: 0516 7171
mailto:klienditeenindus@renerk.ee
www.renerk.ee
Eliser OÜ
Mustamäe tee 24
10621 Tallinn
Tel.: 0665 0090
mailto:hooldus@eliser.ee
www.kodumasinate-remont.ee
ES España, Spain
BSH Electrodomésticos España S.A.
Servicio Ocial del Fabricante
Parque Empresarial PLAZA,
C/ Manfredonia, 6
50197 Zaragoza
Tel.: 976 305 713
Fax: 976 578 425
mailto:CAU-Bosch@bshg.com
www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland
BSH Kodinkoneet Oy
Itälahdenkatu 18 A, PL 123
00201 Helsinki
Tel.: 0207 510 705
mailto:Bosch-Service-FI@bshg.com
www.bosch-home.
Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja
matkapuhelimesta 8,35 snt/puh + 16,69 snt/min.
FR France
BSH Electroménager S.A.S.
50 rue Ardoin – CS 50037
93406 SAINT-OUEN cedex
Service interventions à domicile:
01 40 10 11 00
Service Consommateurs:
0 892 698 010
mailto:soa-bosch-conso@bshg.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0 892 698 009
www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 1 25.01.19 10:47
GB Great Britain
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please visit
www.bosch-home.co.uk
or call Tel.: 0344 892 8979*
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges.
GR Greece,Ελλάς
BSH Ikiakes Siskeves A.B.E.
Central Branch Service
17 km E.O. Athinon-Lamias & Potamou 20
14564 Kisia
Tηλέφωνο: 210 4277 500
Tηλέφωνο: 210 4277 701
mailto:nkf-CustomerService@bshg.com
www.bosch-home.gr
HK Hong Kong,
BSH Home Appliances Limited
Unit 1 & 2, 3rd Floor, North Block,
Skyway House, 3 Sham Mong Road
Tai Kok Tsui, Kowloon
Hong Kong
Tel.: 2626 9655 (HK)
Toll free 0800 863 (Macao)
Fax: 2565 6681
mailto:bosch.hk.service@bshg.com
www.bosch-home.com.hk
HR Hrvatska, Croatia
BSH kućanski uređaji d.o.o.
Ulica grada Vukovara 269F
10000 Zagreb
Tel.: 01 5520 888
Fax: 01 6403 603
mailto:informacije.servis-hr@bshg.com
www.bosch-home.com/hr
HU Magyarország,Hungary
BSH Háztartási Készülék Kereskedelm Kft.
Árpád fejedelem útja 26-28
1023 Budapest
Call Center: +06 80 200 201
mailto:BSH-szerviz@bshg.com
www.bosch-home.com/hu
IE Republic of Ireland
BSH Home Appliances Ltd.
M50 Business Park
Ballymount Road Upper
Walkinstown
Dublin 12
To arrange an engineer visit, to order
spare parts and accessories or for
product advice please call
Tel.: 01450 2655*
www.bosch-home.ie
* Calls are charged at the basic rate, please
check with your telephone service provider
for exact charges
IL Israel
C/S/B/ Home Appliance Ltd.
1, Hamasger St.
North Industrial Park
Lod, 7129801
Tel.: 08 9777 222
Fax: 08 9777 245
mailto:csb-serv@csb-ltd.co.il
www.bosch-home.co.il
IN India,Bhārat,
BSH Household Appliances Mfg. Pvt. Ltd.
Arena House, Main Bldg, 2nd Floor,
Plot No. 103, Road No. 12,
MIDC, Andheri East
Mumbai 400 093
Toll Free 1800 266 1880*
www.bosch-home.com/in
* Mo-Sa: 8.00am to 8.00pm
(exclude public holidays)
IS Iceland
Smith & Norland hf.
Noatuni 4
105 Reykjavik
Tel.: 0520 3000
Fax: 0520 3011
www.sminor.is
IT Italia, Italy
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via. M. Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02 412 678 100
mailto:info.it@bosch-home.com
www.bosch-home.com/it
KR Republic Korea,
Daehan Minguk,
Dong Suh Foods Corporation
Dongsuh Bldg., 324,
Dongmak-ro, Mapo-gu
Seoul 121-730
Tel.: 080 025 9114
KZ Kazakhstan,Қазақстан
BSH Home Appliances LLP
Dostyk 117/6,
Business Center “Khan Tengri”
Almaty
Hotline: 5454*
mailto:ALA-Service@bshg.com
* Toll free from mobile only
LB Lebanon,
Teheni, Hana & Co.
Boulevard Dora 4043 Beyrouth
P.O. Box 90449
Jdeideh, 1202 2040
Tel.: 01 255 211
mailto:Info@Teheni-Hana.com
LT Lietuva, Lithuania
Senuku prekybos centras UAB
Jonavos g. 62
44192 Kaunas
Tel.: 037 212 146
Fax: 037 212 165
www.senukai.lt
UAB “AG Service”
R. Kalantos g. 32
52494 Kaunas
Tel.: 0700 556 55
Fax: 037 331 363
mailto:servisas@agservice.lt
www.agservice.lt
Baltic Continent Ltd.
Lukšio g. 23
09132 Vilnius
Tel.: 870 055 595
Fax: 052 741 722
mailto:info@balticcontinent.lt
www.balticcontinent.lt
UAB Emtoservis
Savanorių pr. 1 (Centrinė būstinė)
03116 Vilnius
Tel.: 870 044 724
Fax: 052 737 368
mailto:svc@emtoservis.lt
www.emtoservis.lt
LU Luxembourg
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26 349 811
Fax: 26 349 315
Reparaturen: lux-repair@bshg.com
Ersatzteile: lux-spare@bshg.com
www.bosch-home.com/lu
LV Latvija, Latvia
SIA “General Serviss”
Buļļu iela 70c
1067 Riga
Tel.: 067 42 52 32
mailto:info@serviscentrs.lv
www.serviscentrs.lv
BALTIJAS SERVISS
Brivibas gatve 201
1039 Riga
Tel.: 067 07 05 20; -36
Fax: 067 07 05 24
mailto:info@baltijasserviss.lv
www.baltijasserviss.lv
Sia Elektronika-Serviss
Tadaiķu iela 4
1004 Riga
Tel.: 067 71 70 60
Fax: 067 60 12 35
mailto:serviss@elektronika.lv
www.elektronika.lv
MD Moldova
S.R.L. “Rialto-Studio”
ул. Щусева 98
2012 Кишинев
тел./ факс: 022 23 81 80
mailto:bosch-md@mail.ru
ME Crna Gora, Montenegro
Elektronika komerc
Oktobarske revolucije 129
81000 Podgorica
Tel./Fax: 020 674 631
Mobil: 069 324 812
mailto:ekobosch.servis@t-com.me
MK Macedonia,Makeдoния
GORENEC
Jane Sandanski 69 lok. 3
1000 Skopje
Tel.: 02 2454 600
Mobil: 070 233 689
mailto:gorenec@yahoo.com
MT Malta
Oxford House Ltd.
Notabile Road
Mriehel BKR 14
Tel.: 021 442 334
Fax: 021 488 656
www.oxfordhouse.com.mt
MV Raajjeyge Jumhooriyyaa,
Maledives
Lintel Investments and
Management Services Pvt. Ltd.
Ma. Maadheli, Majeedhee Magu
Malé
Tel.: 03 010 200
mailto:mohamed.zuhuree@lintel.com.mv
www.lintel.com.mv
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 2 25.01.19 10:47
NL Nederlande, Netherlands
BSH Huishoudapparaten B.V.
Taurusavenue 36
2132 LS Hoofddorp
Storingsmelding:
Tel.: 088 424 4010
mailto:bosch-contactcenter@bshg.com
Onderdelenverkoop:
Tel.: 088 424 4010
Fax: 088 424 4801
mailto:bosch-onderdelen@bshg.com
www.bosch-home.nl
NO Norge, Norway
BSH Husholdningsapparater A/S
Grensesvingen 9
0661 Oslo
Tel.: 22 66 05 54
Tel.: 22 66 06 00
mailto:Bosch-Service-NO@bshg.com
www.bosch-home.no
NZ New Zealand
BSH Home Appliances Ltd.
Level 3, Air NZ Building, Smales Farm
74 Taharoto Road, Takapuna
Auckland 0622
Tel.: 0800 245 700*
mailto:aftersales.nz@bshg.com
www.bosch-home.co.nz
* Mo-Fr: 8.30 am to 5.00 pm
(exclude public holidays)
PL Polska, Poland
BSH Sprzęt Gospodarstwa
Domowego sp. z o.o.
Al. Jerozolimskie 183
02-222 Warszawa
Centrala Serwisu
Tel.: 801 191 534
Fax: 022 572 7709
mailto:Serwis.Fabryczny@bshg.com
www.bosch-home.pl
PT Portugal
BSHP Electrodomésticos,
Sociedade Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, nº 15
2790-012 Carnaxide
Tel.: 214 250 730
Fax: 214 250 701
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@
bshg.com
www.bosch-home.pt
RO România, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucuresti
Tel.: 021 203 9748
Fax: 021 203 9733
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia,Россия
ООО «БСХ Бытовые Приборы»
Сервис от производителя
Малая Калужская, 15
119071 Москва
Тел.: 8 (800) 200 29 61
mailto:mok-kdhl@bshg.com
www.bosch-home.com
SA Kingdom Saudi Arabia,
Abdul Latif Jameel Electronics
and Airconditioning Co. Ltd.
BOSCH Service centre,
Kilo 5 Old Makkah Road
(Next to Toyota), Jamiah Dist.,
P.O. Box 7997
Jeddah 21472
Tel.: 800 127 9999*
mailto:Khadeermj@ALJ.COM
www.aljelectronics.com.sa
* Sat-Thu: 8.00 am to 11.00 pm
(exclude public holidays)
SE Sverige, Sweden
BSH Home Appliances AB
Landsvägen 32
169 29 Solna
Tel.: 0771 19 70 00 local rate
Tel.: 0771 11 22 77 local rate
mailto:Bosch-Service-SE@bshg.com
www.bosch-home.se
SG Singapore,
BSH Home Appliances Pte. Ltd.
Block 4012, Ang Mo Kio Avenue 10
#01-01 Techplace 1
Singapore 569628
Tel.: 6751 5000*
Fax: 6751 5005
mailto:bshsgp.service@bshg.com
www.bosch-home.com.sg
* Mo-Fr: 8.30am to 7.00pm, Sa: 8.30am to 5.30pm
(exclude public holidays)
SI Slovenija, Slovenia
BSH Hišni aparati d.o.o.
Litostrojska 48
1000 Ljubljana
Tel.: 01 5830 700
Fax: 01 5830 889
mailto:informacije.servis-slo@bshg.com
www.bosch-home.com/si
SK Slovensko, Slovakia
Viac informácií (napr. záručné
podmienky, predĺžená záruka a i.)
nájdete na webových
ránkach www.bosch-home.com/sk/ alebo
nás kontaktujte na +420 251 095 511
BSH domácí spotřebiče s.r.o.
organizačná zložka Bratislava
Trnavská cesta 50
821 02 Bratislava
Príjem opráv
Tel.: +421 238 106 115
mailto:opravy@bshg.com
TH Thailand,
BSH Home Appliances Limited
Ital Thai Tower, 2034/31-39, 1st oor,
New Petchburi Road
Bangkapi, Huay Kwang
Bangkok, 10310
Tel.: 02 975 5353*
www.bosch-home.com/th
* Mo-Sa: 8.00am to 6.00pm
(exclude public holidays)
TR Türkiye, Turkey
BSH Ev Aletleri Sanayi
ve Ticaret A.S.
Fatih Sultan Mehmet Mahallesi
Balkan Caddesi No: 51
34771 Ümraniye, Istanbul
Tel.: 0 216 444 6333*
Fax: 0 216 528 9188*
mailto:careline.turkey@bshg.com
www.bosch-home.com/tr
* Çağrı merkezini sabit hatlardan
aramanın bedeli şehir içi ücretlendirme,
Cep telefonlarından ise kullanılan
tarifeye gore değişkenlik göstermektedir
TW Taiwan,
台湾
我們期盼您不斷的鼓勵與指導,
任何咨詢或服務需求,
歡迎洽詢客服專線
BSH Home Appliances Private Limited
台北市內湖區洲子街8011
11F., No.80, Zhouzi St., Neihu Dist.
Taipei City 11493
Tel.: 0800 368 888
Fax: 02 2627 9788
mailto:bshtzn-service@bshg.com
www.bosch-home.com.tw
UA Ukraine,Україна
TOB “БСХ Побутова Техніка”
тел.: 044 490 2095
mailto:bsh-service.ua@bshg.com
www.bosch-home.com.ua
XK Kosovo
Service-General SH.P.K.
rr.Magjistralja Ferizaj Prishtine
70000 Ferizaj
Tel.: 00381 (0) 290 330 723
Tel.: 00377 44 172 309
mailto:servicegeneral527@gmail.com
XS Srbija, Serbia
BSH Kućni aparati d.o.o.
Milutina Milankovića br. 9ž
11070 Novi Beograd
Tel.: 011 353 70 08
Fax: 011 205 23 89
mailto:informacije.servis-sr@
bshg.com
www.bosch-home.rs
ZA South Africa
BSH Home Appliances (Pty) Ltd.
15th Road Randjespark
Private Bag X36, Randjespark
1685 Midrand – Johannesburg
Tel.: 086 002 6724
Fax: 086 617 1780
mailto:applianceserviceza@bshg.com
www.bosch-home.com/za
01/19
CP-Normal_Bosch_01_2019.indd 3 25.01.19 10:47
6
6
6
6
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
• Expert tips & tricks for your appliance
• Warranty extension options
• Discounts for accessories & spare-parts
• Digital manual and all appliance data at hand
• Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Expert advice for your Bosch home appliances, need help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service directory.
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Looking for help?
You´ll find it here.
8001160410
*8001160410*
(990923)
14


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch MCM3100WGB at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch MCM3100WGB in the language / languages: English as an attachment in your email.

The manual is 3 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bosch MCM3100WGB

Bosch MCM3100WGB User Manual - German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian - 193 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info