764951
101
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/112
Next page
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Fridge-freezer
KGN..
[de] Gebrauchsanleitung Kühl- und Gefrierkombination 5
[fr] Manuel d'utilisation Réfrigérateur / Congélateur combiné 30
[it] Manuale utente Combinazione frigorifero / congelatore 58
[nl] Gebruikershandleiding Koelvriescombinatie 84
1
2
3
4
5
6
7
8
9
A
B
1
1 2 3 4 5 6
2
3 4
5 6
7 8
9 10
11 12
de
5
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit .....................................7
1.1 Allgemeine Hinweise ..................7
1.2 Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ........................................7
1.3 Einschränkung des Nutzer-
kreises ........................................7
1.4 Sicherer Transport......................7
1.5 Sichere Installation .....................8
1.6 Sicherer Gebrauch .....................9
1.7 Beschädigtes Gerät..................11
2 Sachschäden vermeiden ...........13
3 Umweltschutz und Sparen ........13
3.1 Verpackung entsorgen.............13
3.2 Energie sparen.........................13
4 Aufstellen und Anschließen ......13
4.1 Lieferumfang.............................13
4.2 Kriterien für den Aufstellort.......14
4.3 Gerät montieren .......................14
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten ...................14
4.5 Gerät elektrisch anschließen....14
5 Kennenlernen.............................15
5.1 Gerät.........................................15
5.2 Bedienfeld ................................15
6 Ausstattung................................15
6.1 Ablage ......................................15
6.2 Flaschenablage........................15
6.3 Lagerbehälter ...........................15
6.4 Obst- und Gemüsebehälter......16
6.5 Türabsteller...............................16
6.6 Zubehör....................................16
7 Grundlegende Bedienung .........16
7.1 Gerät einschalten .....................16
7.2 Hinweise zum Betrieb...............16
7.3 Gerät ausschalten ....................17
7.4 Temperatur einstellen...............17
8 Zusatzfunktionen .......................17
8.1 Super-hlen ...........................17
8.2 Automatisches Super-Gefrie-
ren ............................................17
8.3 Manuelles Super-Gefrieren.......18
8.4 Sabbat-Modus ..........................18
9 Alarm...........................................18
9.1 Türalarm ...................................18
9.2 Temperaturalarm ......................19
10 Kühlfach ...................................19
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühlfach ....19
10.2 Kältezonen im Kühlfach .........19
11 Gefrierfach................................20
11.1 Gefriervermögen ....................20
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen........................20
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Gefrier-
fach.........................................20
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel .................20
11.5 Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C..............................21
11.6 Auftaumethoden für Gefrier-
gut ..........................................21
12 Abtauen ....................................22
12.1 Abtauen im Gefrierfach ..........22
13 Reinigen und Pflegen ..............22
13.1 Gerät zum Reinigen vorbe-
reiten.......................................22
13.2 Gerät reinigen.........................22
13.3 Ausstattungsteile entneh-
men ........................................23
13.4 Geräteteile ausbauen .............23
14 Störungen beheben .................24
14.1 Stromausfall............................27
14.2 Geräteselbsttest durchfüh-
ren ..........................................27
de
6
15 Lagern und Entsorgen.............27
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men ........................................27
15.2 Altgerät entsorgen..................28
16 Kundendienst...........................28
16.1 Erzeugnisnummer (E-Nr.)
und Fertigungsnummer
(FD) ........................................29
17 Technische Daten ....................29
Sicherheit de
7
1 Sicherheit
Beachten Sie die nachfolgenden Sicherheitshinweise.
1.1 Allgemeine Hinweise
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Schließen Sie das Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
1.2 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡um Lebensmittel zu kühlen und zu gefrieren und zur Eiswürfel-
bereitung.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
1.3 Einschränkung des Nutzerkreises
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
1.4 Sicherer Transport
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
de Sicherheit
8
1.5 Sichere Installation
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild an-
schließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steckdose
mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom anschließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation muss
vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versorgen, z.
B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der Netz-
anschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der freie Zu-
gang nicht möglich ist, muss in der festverlegten elektrischen In-
stallation eine allpolige Trennvorrichtung nach den Errichtungs-
bestimmungen eingebaut werden.
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist gefähr-
lich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt brin-
gen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-Luft-
Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbaugehäuse
nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene Ad-
apter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten ver-
wenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kundendienst
kontaktieren.
Sicherheit de
9
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile kön-
nen überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
1.6 Sicherer Gebrauch
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursachen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden, um
das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf ziehen
oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Durch Beschädigung des Kältekreislaufs kann brennbares Kälte-
mittel austreten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom Her-
steller empfohlenen benutzen.
Festgefrorene Lebensmittel mit einem stumpfen Gegenstand lö-
sen, z.B. Holzlöffelstiel.
Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen kön-
nen explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stof-
fen im Gerät lagern.
de Sicherheit
10
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem Brand
führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Gefrier-
fach lagern.
Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemittel
und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Verbren-
nungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und Oberflächen
im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind die
folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu ei-
nem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des Gerä-
tes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ablaufsys-
temen in Berührung kommen können, regelmäßig reinigen.
Sicherheit de
11
Rohes Fleisch und Fisch in geeigneten Behältern im Kühl-
schrank so aufbewahren, dass es andere Lebensmittel nicht be-
rührt oder auf diese tropft.
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Gerät
ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen, um
Schimmelbildung zu vermeiden.
Teile im Gerät aus Metall oder mit Metalloptik können Aluminium
enthalten. Wenn saure Lebensmittel mit Aluminium in Kontakt
kommen, können Aluminiumionen in die Lebensmittel übergehen.
Verunreinigte Lebensmittel nicht verzehren.
1.7 Beschädigtes Gerät
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschlusslei-
tung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt ist,
sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder
die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite28
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät
durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwen-
det werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
de Sicherheit
12
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel und
schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
Das Gerät ausschalten. →Seite17
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten ausschalten.
Den Kundendienst rufen. →Seite28
Sachschäden vermeiden de
13
Sachschäden vermeiden
2 Sachschäden vermei-
den
Sachschäden vermeiden
ACHTUNG!
Durch Benutzung der Sockel, Auszü-
ge oder Gerätetüren als Sitzfläche
oder Steigfläche kann das Gerät be-
schädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstützen.
Durch Verschmutzungen mit Öl oder
Fett können Kunststoffteile und Tür-
dichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtungen
öl- und fettfrei halten.
Teile im Gerät aus Metall oder mit
Metall-Optik können Aluminium ent-
halten. Aluminium reagiert bei Kon-
takt mit sauren Lebensmitteln.
Keine Lebensmittel unverpackt im
Gerät lagern.
Umweltschutz und Sparen
3 Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
3.1 Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
3.2 Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
¡Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro- oder
Gasherden halten.
300mm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
¡Einen kleinen seitlichen Wandab-
stand einhalten.
¡Nie die äußeren Lüftungsgitter ab-
decken oder zustellen.
Energie sparen beim Gebrauch
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡Das Gerät nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
¡Nie die inneren Belüftungsöffnun-
gen oder die äußeren Lüftungsgit-
ter abdecken oder zustellen.
¡Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡Warme Lebensmittel und Getränke
vor dem Einlagern abkühlen las-
sen.
¡Um die Kälte des Gefrierguts zu
nutzen, das Gefriergut zum Auftau-
en ins Kühlfach legen.
¡Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
Aufstellen und Anschließen
4 Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
4.1 Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren Kundendienst →Seite28.
Die Lieferung besteht aus:
¡Standgerät
de Aufstellen und Anschließen
14
¡Ausstattung und Zubehör1
¡Montageanleitung
¡Gebrauchsanleitung
¡Kundendienstverzeichnis
¡Garantiebeilage2
¡Energielabel
¡Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
4.2 Kriterien für den Aufstell-
ort
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m3 pro 8g Kältemittel
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 120kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb. 1/
6
Klimaklas-
se Zulässige Raumtem-
peratur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
Klimaklas-
se Zulässige Raumtem-
peratur
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
4.3 Gerät montieren
Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung montieren.
4.4 Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen. →Seite22
4.5 Gerät elektrisch anschlie-
ßen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
aDas Gerät ist jetzt betriebsbereit.
1Je nach Geräteausstattung
2Nicht in allen Ländern
Kennenlernen de
15
Kennenlernen
5 Kennenlernen
Kennenlernen
5.1 Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
A
Kühlfach →Seite19
B
Gefrierfach →Seite20
1
Bedienfeld →Seite15
2
Beleuchtung
3
Flaschenablage →Seite15
4
Lagerbehälter →Seite15
5
Obst- und Gemüsebehälter
→Seite16
6
Typenschild →Seite29
7
Gefriergutbehälter
→Seite23
8
Schraubfuß
9
Türabsteller für große Fla-
schen →Seite16
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
5.2 Bedienfeld
Über das Bedienfeld stellen Sie alle
Funktionen Ihres Geräts ein und er-
halten Informationen zum Betriebszu-
stand.
→Abb. 2
1
schaltet den Warnton
aus.
2
schaltet Super-Ge-
frieren ein oder aus.
3
schaltet Super-Küh-
len ein oder aus.
4
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Gefrierfachs in °C
an.
5
Zeigt die eingestellte Tempe-
ratur des Kühlfachs in °C an.
6
schaltet das Gerät ein
oder aus.
Ausstattung
6 Ausstattung
Ausstattung
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
6.1 Ablage
Um die Ablage nach Bedarf zu variie-
ren, können Sie die Ablage entneh-
men und an anderer Stelle wieder
einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite23
6.2 Flaschenablage
Lagern Sie Flaschen sicher auf der
Flaschenablage.
Um die Flaschenablage nach Bedarf
zu variieren, können Sie die Fla-
schenablage entnehmen und an an-
derer Stelle wieder einsetzen.
→"Ablage entnehmen", Seite23
6.3 Lagerbehälter
Im Lagerbehälter herrschen tiefere
Temperaturen als im Kühlfach. Tem-
peraturen unter 0°C können zeitwei-
se auftreten.
Um Temperaturen nahe 0°C im
Lagerbehälter zu erreichen, die Kühl-
fachtemperatur auf 2°C einstellen.
Nutzen Sie die tieferen Temperaturen
im Lagerbehälter, um leicht verderbli-
che Lebensmittel zu lagern, z.B.
Fisch, Fleisch und Wurst.
de Grundlegende Bedienung
16
6.4 Obst- und Gemüsebehäl-
ter
Lagern Sie frisches Obst und Gemü-
se verpackt im Obst- und Gemüsebe-
hälter.
Angeschnittenes Obst und Gemüse
abdeckt oder luftdicht verpackt ein-
lagern.
Je nach Lagermenge und Lagergut
kann sich im Obst- und Gemüsebe-
hälter Kondenswasser bilden.
Das Kondenswasser mit einem tro-
ckenen Tuch entfernen.
Damit die Qualität und das Aroma er-
halten bleiben, lagern Sie kälteemp-
findliches Obst und Gemüse außer-
halb des Geräts bei Temperaturen
von ca. 8°C bis 12°C, z.B. Ana-
nas, Bananen, Zitrusfrüchte, Gurken,
Zucchini, Paprika, Tomaten und Kar-
toffeln.
6.5 Türabsteller
Um den Türabsteller nach Bedarf zu
variieren, können Sie den Türabstel-
ler entnehmen und an anderer Stelle
wieder einsetzen.
→"Türabsteller entnehmen",
Seite23
6.6 Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Eierablage
Lagern Sie Eier sicher auf der Eierab-
lage.
Eiswürfelschale
Nutzen Sie die Eiswürfelschale, um
Eiswürfel herzustellen.
Eiswürfel herstellen
Verwenden Sie zur Herstellung von
Eiswürfeln ausschließlich Trinkwas-
ser.
1. Die Eiswürfelschale zu ¾ mit Trink-
wasser füllen und in das Gefrier-
fach stellen.
Festgefrorene Eiswürfelschale nur
mit stumpfem Gegenstand, z.B.
Löffelstiel lösen.
2. Zum Lösen der Eiswürfel die Eis-
würfelschale kurz unter fließendes
Wasser halten oder leicht verwin-
den.
Grundlegende Bedienung
7 Grundlegende
Bedienung
Grundlegende Bedienung
7.1 Gerät einschalten
1. Das Gerät elektrisch anschließen.
→Seite14
Hinweis:Wenn das Gerät zuvor
über das Bedienfeld ausgeschaltet
wurde, 3Sekunden ge-
drückt halten.
aDas Gerät beginnt zu kühlen.
aEin Warnton ertönt, die Temperatu-
ranzeige (Gefrierfach) und
blinken, da das Gefrierfach noch
zu warm ist.
2. Den Warnton mit ausschal-
ten.
a erlischt, sobald die einge-
stellte Temperatur erreicht ist.
3. Die gewünschte Temperatur ein-
stellen. →Seite17
7.2 Hinweise zum Betrieb
¡Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Zusatzfunktionen de
17
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡Die Stirnseiten des Gehäuses wer-
den zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
7.3 Gerät ausschalten
3Sekunden gedrückt hal-
ten.
7.4 Temperatur einstellen
Kühlfachtemperatur einstellen
Auf die gewünschte Temperatur
drücken.
Die empfohlene Temperatur im
Kühlfach beträgt 4°C.
Gefrierfachtemperatur einstellen
Auf die gewünschte Temperatur
drücken.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
Zusatzfunktionen
8 Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
8.1 Super-Kühlen
Beim Super-Kühlen kühlt das Kühl-
fach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Kühlen vor dem
Einlagern großer Lebensmittelmen-
gen ein.
Hinweis:Wenn Super-Kühlen einge-
schaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Super-Kühlen einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 6Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Super-Kühlen ausschalten
drücken.
8.2 Automatisches Super-Ge-
frieren
Beim automatischen Super-Gefrieren
kühlt das Gefrierfach deutlich kälter
als im Normalbetrieb. Dadurch frieren
die Lebensmittel schneller durch.
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich ein, wenn Sie frische Le-
bensmittel von rechts beginnend in
den untersten Gefriergutbehälter le-
gen.
Das automatische Super-Gefrieren ist
ab Werk aktiviert. Sie können das au-
tomatische Super-Gefrieren deaktivie-
ren.
Wenn das automatische Super-Ge-
frieren eingeschaltet ist, leuchtet
und vermehrte Geräusche
können entstehen.
Das Gerät schaltet nach Ablauf von
automatischem Super-Gefrieren auf
Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren
aktivieren
5Sekunden gedrückt
halten.
aWenn 2 akustische Signale ertö-
nen, ist das automatische Super-
Gefrieren aktiviert.
de Alarm
18
Automatisches Super-Gefrieren
deaktivieren
5Sekunden gedrückt
halten.
aWenn 3 akustische Signale ertö-
nen, ist das automatische Super-
Gefrieren deaktiviert.
Automatisches Super-Gefrieren
abbrechen
drücken.
8.3 Manuelles Super-Gefrie-
ren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite20
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Manuelles Super-Gefrieren
einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 54Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Manuelles Super-Gefrieren
ausschalten
drücken.
8.4 Sabbat-Modus
Damit Sie das Gerät auch am Sabbat
nutzen können, schaltet der Sabbat-
Modus alle nicht unbedingt benötig-
ten Funktionen aus.
Während des Sabbat-Modus sind
folgende Funktionen ausgeschaltet:
¡Super-Kühlen
¡Automatisches Super-Gefrieren
und manuelles Super-Gefrieren
¡Alarm
¡Innenbeleuchtung
¡Akustische Signale
¡Meldungen im Bedienfeld
Hinweis:Während des Sabbat-Mo-
dus schaltet sich die Beleuchtung
des Bedienfelds aus.
leuchtet in reduzierter Helligkeit.
Sabbat-Modus einschalten
15Sekunden gedrückt
halten, bis ein akustisches Signal
ertönt.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 80Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Sabbat-Modus ausschalten
15Sekunden gedrückt
halten, bis ein akustisches Signal
ertönt.
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Ein Warnton ertönt, blinkt
und die eingestellte Temperatur des
betroffenen Fachs blinkt.
Kühlfach de
19
Türalarm ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
9.2 Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
Ein Warnton ertönt, die eingestellte
Temperatur (Gefrierfach) und
blinken.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Der Temperaturalarm kann sich in
folgenden Fällen einschalten:
¡Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
Lebensmittel erst einlagern, wenn
die eingestellte Temperatur er-
reicht ist.
¡Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
Vor dem Einlagern großer Mengen
Lebensmittel Super-Gefrieren ein-
schalten.
¡Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Prüfen, ob das Gefriergut an- oder
aufgetaut ist.
Temperaturalarm ausschalten
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
Kühlfach
10 Kühlfach
Kühlfach
Im Kühlfach können Sie Fleisch,
Wurst, Fisch, Milchprodukte, Eier, zu-
bereitete Speisen und Backwaren
aufbewahren.
Die Temperatur ist von 2°C bis 8°C
einstellbar.
Durch die Kühllagerung können Sie
auch leicht verderbliche Lebensmittel
kurz‑ bis mittelfristig lagern. Je tiefer
die gewählte Temperatur ist, desto
länger bleiben die Lebensmittel
frisch.
10.1 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Kühl-
fach
¡Nur frische und unversehrte Le-
bensmittel einlagern.
¡Die Lebensmittel luftdicht verpackt
oder abgedeckt einlagern.
¡Warme Speisen und Getränke erst
abkühlen lassen.
¡Das vom Hersteller angegebene
Mindesthaltbarkeitsdatum oder
Verbrauchsdatum beachten.
10.2 Kältezonen im Kühlfach
Durch die Luftzirkulation im Kühlfach
entstehen unterschiedliche Kältezo-
nen.
Kälteste Zone
Die kälteste Zone ist zwischen dem
seitlich eingeprägten Pfeil und der
darunter liegenden Ablage.
Tipp:Lagern Sie leicht verderbliche
Lebensmittel in der kältesten Zone,
z.B. Fisch, Wurst und Fleisch.
Wärmste Zone
Die wärmste Zone ist an der Tür
ganz oben.
de Gefrierfach
20
Tipp:Lagern Sie unempfindliche Le-
bensmittel in der wärmsten Zone,
z.B. Hartkäse und Butter. Käse kann
so sein Aroma weiter entfalten, die
Butter bleibt streichfähig.
Gefrierfach
11 Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−24°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
11.1 Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite18
2. Die Lebensmittel zuerst von rechts
beginnend in den untersten Ge-
friergutbehälter legen.
11.2 Gefrierfachvolumen voll-
ständig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. Alle Ausstattungsteile im Gefrier-
fach entnehmen. →Seite23
2. Die Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
11.3 Tipps zum Einlagern von
Lebensmitteln ins Ge-
frierfach
¡Die Lebensmittel luftdicht verpackt
einlagern.
¡Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
¡Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut-
behältern verteilen.
¡Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den untersten
Gefriergutbehälter legen.
¡Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
11.4 Tipps zum Einfrieren fri-
scher Lebensmittel
¡Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡Lebensmittel portionsweise einfrie-
ren.
¡Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡Gemüse vor dem Einfrieren wa-
schen, zerkleinern und blanchie-
ren.
Gefrierfach de
21
¡Obst vor dem Einfrieren waschen,
entkernen und eventuell schälen,
eventuell Zucker oder Ascorbin-
säurelösung zufügen.
¡Zum Einfrieren geeignete Lebens-
mittel sind z.B. Backwaren, Fisch
und Meeresfrüchte, Fleisch, Wild
und Geflügel, Eier ohne Schale,
Käse, Butter, Quark, fertige Spei-
sen und Speisereste.
¡Zum Einfrieren ungeeignete Le-
bensmittel sind z.B. Blattsalate,
Radieschen, Eier mit Schale, Wein-
trauben, rohe Äpfel und Birnen, Jo-
ghurt, saure Sahne, Crème Fraîche
und Mayonnaise.
Gefriergut verpacken
Geeignetes Verpackungsmaterial und
die richtige Art der Verpackung erhal-
ten maßgeblich die Produktqualität
und vermeiden Gefrierbrand.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
11.5 Haltbarkeit des Gefrier-
guts bei −18°C
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zube-
reitete Speisen,
Backwaren
bis zu 6Mo-
nate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Mo-
nate
Gemüse, Obst bis zu 12Mo-
nate
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
11.6 Auftaumethoden für Ge-
friergut
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
¡Tierische Lebensmittel im Kühlfach
auftauen, z.B. Fisch, Fleisch, Käse
und Quark.
¡Brot bei Raumtemperatur auftauen.
¡Lebensmittel zum sofortigen Ver-
zehr in der Mikrowelle, im Back-
ofen oder auf dem Herd zuberei-
ten.
de Abtauen
22
Abtauen
12 Abtauen
Abtauen
12.1 Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt das Gefrierfach frost-
frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reinigen und Pflegen
13 Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
13.1 Gerät zum Reinigen vor-
bereiten
1. Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen und
an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. Alle Ausstattungsteile und Zube-
hörteile aus dem Gerät nehmen.
→Seite23
5. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter ausbauen.
→Seite23
13.2 Gerät reinigen
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen
Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder Hoch-
druckreiniger verwenden, um das
Gerät zu reinigen.
Flüssigkeit in der Beleuchtung, in den
Bedienelementen oder in den inneren
Belüftungsöffnungen kann gefährlich
sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung, in die Bedienelemen-
te oder in die inneren Belüftungs-
öffnungen gelangen.
ACHTUNG!
Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts be-
schädigen.
Keine harten Scheuerkissen oder
Putzschwämme verwenden.
Keine scharfen oder scheuernden
Reinigungsmittel verwenden.
Keine stark alkoholhaltigen Reini-
gungsmittel verwenden.
Wenn Sie Ausstattungsteile und Zu-
behör im Geschirrspüler reinigen,
können sich diese verformen oder
verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zubehör
im Geschirrspüler reinigen.
1. Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten. →Seite22
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile,
die Zubehörteile und die Türdich-
tungen mit einem Spültuch, lauwar-
mem Wasser und etwas pH‑neutra-
lem Spülmittel reinigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungsteile einsetzen
und die Geräteteile einbauen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. Die Lebensmittel einlegen.
Reinigen und Pflegen de
23
13.3 Ausstattungsteile ent-
nehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Ablage entnehmen
Die Ablage hinten anheben und
entnehmen ⁠.
→Abb. 3
Türabsteller entnehmen
Den Türabsteller anheben und ent-
nehmen.
→Abb. 4
Lagerbehälter entnehmen
1. Den Lagerbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Lagerbehälter vorn anheben
und entnehmen ⁠.
→Abb. 5
Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
bis zum Anschlag herausziehen.
2. Den Obst- und Gemüsebehälter
vorn anheben und entnehmen
⁠.
→Abb. 6
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorn anhe-
ben und entnehmen ⁠.
→Abb. 7
Behälterfront abnehmen
Sie können die Behälterfront des
Obst- und Gemüsebehälters und der
Gefriergutbehälter zur besseren Rei-
nigung abnehmen.
Die seitlichen Schnapphaken des
Behälters eindrücken und die
Behälterfront durch eine Drehbe-
wegung vom Behälter
abnehmen ⁠.
→Abb. 8
13.4 Geräteteile ausbauen
Wenn Sie Ihr Gerät gründlich reinigen
wollen, können Sie bestimmte Gerä-
teteile aus Ihrem Gerät ausbauen.
Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter ausbauen
1. Den Obst- und Gemüsebehälter
entnehmen. →Seite23
2. Den Lagerbehälter entnehmen
→Seite23
3. Um die seitlichen Haken zu lösen,
den Dichtungsrahmen nach oben
und außen drücken.
→Abb. 9
4. Um die hinteren Haken zu lösen,
den Dichtungsrahmen anheben
und nach hinten schieben.
→Abb. 10
5. Den Dichtungsrahmen entnehmen.
6. Die Ablage über dem Obst- und
Gemüsebehälter anheben und seit-
lich herausschwenken.
→Abb. 11
de Störungen beheben
24
Störungen beheben
14 Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät kühlt nicht, An-
zeigen und Beleuch-
tung leuchten.
Ausstellungsmodus ist eingeschaltet.
1. Halten Sie 9 bis 11Sekunden gedrückt,
bis ein akustisches Signal ertönt.
2. Prüfen Sie nach kurzer Zeit, ob Ihr Gerät kühlt.
Seitenwände des Ge-
räts sind warm. Kein Fehler. In Seitenwänden verlaufen Rohre, die
sich während des Kühlvorgangs erhitzen. Möbel, die
das Gerät berühren, werden durch die Wärme nicht
beschädigt.
Keine Handlung notwendig.
Temperaturanzeigen
und leuchten. Ein Sensor ist defekt.
Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Warnton ertönt, einge-
stellte Temperatur
(Kühlfach) und
blinken.
Kühlfachtür ist offen.
Schließen Sie die Kühlfachtür.
Warnton ertönt, einge-
stellte Temperatur
(Gefrierfach) und
blinken.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
Drücken Sie .
aDer Alarm wird ausgeschaltet.
Gefrierfachtür ist offen.
Schließen Sie die Gefrierfachtür.
Äußere Lüftungsgitter sind verdeckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den äußeren Lüf-
tungsgittern.
Größere Mengen frischer Lebensmittel wurden einge-
legt.
Störungen beheben de
25
Störung Ursache und Störungsbehebung
Warnton ertönt, einge-
stellte Temperatur
(Gefrierfach) und
blinken.
Überschreiten Sie das Gefriervermögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite20
Eingestellte Tempera-
tur wird nicht erreicht.
Vollautomatische Ab-
tauung funktioniert
nicht mehr.
Gefrierfachtür war lange Zeit geöffnet. Verdampfer
(Kälteerzeuger) im NoFrost-System ist sehr stark ver-
eist.
Voraussetzung:Das Gefriergut ist gut isoliert an ei-
nem kühlen Ort gelagert.
1. Schalten Sie das Gerät aus. →Seite17
2. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Ziehen Sie den Netzstecker der Netzanschlusslei-
tung oder schalten Sie die Sicherung im Siche-
rungskasten aus.
3. Rufen Sie den Kundendienst.
Die Kundendienstnummer finden Sie im beiliegen-
den Kundendienstverzeichnis.
Temperatur weicht
stark von der Einstel-
lung ab.
Unterschiedliche Ursachen sind möglich.
1. Schalten Sie das Gerät aus. →Seite17
2. Schalten Sie das Gerät nach ca. 5Minuten wieder
ein. →Seite16
Wenn die Temperatur zu warm ist, prüfen Sie die
Temperatur nach ein paar Stunden erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt ist, prüfen Sie die
Temperatur am Folgetag erneut.
Auf der Geräteoberflä-
che und den Ablagen
im Gerät bildet sich
Kondenswasser.
Das in warmer und feuchter Luft enthaltene Wasser
kondensiert an den kälteren Oberflächen des Geräts.
1. Wischen Sie das Wasser mit einem weichen, tro-
ckenen Tuch ab.
2. Öffnen Sie das Gerät so kurz wie möglich.
3. Achten Sie darauf, dass das Gerät immer richtig ge-
schlossen ist.
Im Obst- und Gemü-
sebehälter sammelt
sich häufig viel Kon-
denswasser.
Abhängig von der Lagermenge und dem Lagergut bil-
det sich im Obst- und Gemüsebehälter Kondenswas-
ser.
1. Den Obst- und Gemüsebehälter entnehmen.
→Seite23
2. Die Entlüftungsclips abnehmen und umgedreht
einsetzen ⁠.
→Abb. 12
de Störungen beheben
26
Störung Ursache und Störungsbehebung
Gerät brummt, blub-
bert, surrt, gurgelt,
klickt oder knackt.
Kein Fehler. Ein Motor läuft, z.B. Kälteaggregat, Venti-
lator. Kältemittel fließt durch die Rohre. Motor, Schal-
ter oder Magnetventile schalten ein oder aus. Automa-
tische Abtauung erfolgt.
Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Ge-
räusche. Gerät steht uneben.
Richten Sie das Gerät mit Hilfe einer Wasserwaage
und den Schraubfüßen aus.
Gerät ist nicht freistehend.
Halten Sie die Mindestabstände des Geräts ein.
Ausstattungsteile wackeln oder klemmen.
Prüfen Sie die entnehmbaren Ausstattungsteile und
setzen Sie diese eventuell neu ein.
Flaschen oder Gefäße berühren sich.
Rücken Sie die Flaschen oder Gefäße auseinander.
Super-Gefrieren ist eingeschaltet.
Keine Handlung notwendig.
Lagern und Entsorgen de
27
14.1 Stromausfall
Während eines Stromausfalls steigt
die Temperatur im Gerät, dadurch
verkürzt sich die Lagerzeit und die
Qualität des Gefrierguts verringert
sich.
Auf unserer Webseite zu Ihrem Gerät
finden Sie in den technischen Daten
die Lagerzeit des Gefrierguts bei ei-
ner Störung.
Hinweise
¡Das Gerät während eines Strom-
ausfalls möglichst wenig öffnen
und keine weiteren Lebensmittel
einlagern.
¡Die Qualität der Lebensmittel
unmittelbar nach dem Stromausfall
überprüfen.
Gefriergut, das angetaut und
wärmer als 5°C ist, entsorgen.
Leicht angetautes Gefriergut ko-
chen oder braten und entweder
verzehren oder wieder einfrie-
ren.
14.2 Geräteselbsttest durch-
führen
1. Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Das Gerät nach 5Minuten wieder
elektrisch anschließen.
4. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem elektrischen Anschluss
für 3 bis 5Sekunden ge-
drückt halten, bis ein akustisches
Signal ertönt.
aDer Geräteselbsttest startet, wenn
die Temperaturanzeigen nachein-
ander aufleuchten.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 2 akustische Signale
ertönen und die Temperaturanzei-
ge die eingestellte Temperatur
zeigt, ist Ihr Gerät in Ordnung. Das
Gerät geht in den Normalbetrieb
über.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5akustische Signale
ertönen und die LEDs der Tempe-
raturanzeige mit unterschiedlicher
Helligkeit leuchten, den Kunden-
dienst benachrichtigen. Die LEDs
geben dem Kundendienst Hinwei-
se zur vorliegenden Störung.
Lagern und Entsorgen
15 Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
15.1 Gerät außer Betrieb neh-
men
1. Das Gerät ausschalten. →Seite17
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel entnehmen.
4. Das Gerät reinigen. →Seite22
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
de Kundendienst
28
15.2 Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Dieses Gerät ist entspre-
chend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU
über Elektro- und Elek-
tronikaltgeräte (waste
electrical and electronic
equipment – WEEE) ge-
kennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den
Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und
Verwertung der Altgeräte
vor.
Kundendienst
16 Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Technische Daten de
29
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
16.1 Erzeugnisnummer (E-
Nr.) und Fertigungsnum-
mer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb. 1/
6
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
17 Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://eprel.ec.europa.eu/1. Diese We-
badresse verlinkt auf die offizielle EU-
Produktdatenbank EPREL. Bitte fol-
gen Sie dann den Anweisungen der
Modelsuche. Die Modellkennung er-
gibt sich aus den Zeichen vor dem
Schrägstrich der Erzeugnisnummer
(E-Nr.) auf dem Typenschild. Alterna-
tiv finden Sie die Modellkennung
auch in der ersten Zeile des EU-Ener-
gielabels.
1Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
fr
30
Table des matières
1 Sécurité.......................................32
1.1 Indications générales ...............32
1.2 Utilisation conforme..................32
1.3 Restrictions du périmètre uti-
lisateurs ....................................32
1.4 Prescriptions-d’hygiène-ali-
mentaire....................................33
1.5 Transport sûr............................33
1.6 Installation sûre ........................34
1.7 Utilisation sûre..........................35
1.8 Appareil endommagé...............37
2 Prévenir les dégâts matériels....39
3 Protection de l'environne-
ment et économies d'énergie ....39
3.1 Élimination de l'emballage .......39
3.2 Économies d’énergie ...............39
4 Installation et branchement.......40
4.1 Contenu de la livraison ............40
4.2 Critères pour le lieu d'instal-
lation.........................................40
4.3 Monter l'appareil.......................41
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisation.......41
4.5 Raccordement électrique de
lappareil...................................41
5 Description de l'appareil............41
5.1 Appareil ....................................41
5.2 Bandeau de commande ..........42
6 Équipement ................................42
6.1 Clayette.....................................42
6.2 Support-crochet pour bou-
teilles ........................................42
6.3 Bac de rangement....................42
6.4 Bac(s) à fruits et légumes........42
6.5 Compartiment dans la
contreporte...............................43
6.6 Accessoires..............................43
7 Utilisation de base .....................43
7.1 Allumer l’appareil .....................43
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil....43
7.3 Éteindre l'appareil.....................44
7.4 Régler la température ..............44
8 Fonctions additionnelles ...........44
8.1 Super-réfrigération ...................44
8.2 Fonction Super-congélation
automatique..............................44
8.3 Fonction Super-congélation
manuel......................................45
8.4 Mode Sabbat............................45
9 Alarme.........................................46
9.1 Alarme de porte .......................46
9.2 Alarme de température ............46
10 Compartiment réfrigération.....46
10.1 Conseils pour ranger des
produits alimentaires dans
le compartiment réfrigéra-
tion..........................................46
10.2 Zones froides dans le com-
partiment réfrigération ............47
11 Compartiment congélation......47
11.1 Capacité de congélation ........47
11.2 Utiliser l'intégralité du vo-
lume du compartiment
congélation.............................47
11.3 Conseils pour ranger des
aliments dans le comparti-
ment congélation....................48
11.4 Conseils pour congeler des
aliments frais ..........................48
11.5 Durée de conservation du
produit congelé à −18°C ......48
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments congelés...49
12 Dégivrage .................................49
12.1 Décongélation dans le
compartiment congélation .....49
fr
31
13 Nettoyage et entretien .............49
13.1 Préparer l'appareil pour le
nettoyage................................49
13.2 Nettoyage de l’appareil ..........50
13.3 Retirer les pièces d’équipe-
ment........................................50
13.4 Démontage des pièces de
l'appareil.................................51
14 Dépannage ...............................52
14.1 Panne decourant...................55
14.2 Effectuer l'auto-test de l'ap-
pareil.......................................55
15 Entreposage et élimination .....55
15.1 Mise hors service de l’ap-
pareil.......................................55
15.2 Mettre au rebut un appareil
usagé......................................56
16 Service après-vente .................56
16.1 Numéro de produit (E-Nr)
et numéro de fabrication
(FD) ........................................57
17 Caractéristiques techniques ...57
fr Sécurité
32
1 Sécurité
Respectez les consignes de sécurité suivantes.
1.1 Indications générales
¡Lisez attentivement cette notice.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡Ne branchez pas l’appareil si ce dernier a été endommagé du-
rant le transport.
1.2 Utilisation conforme
Utilisez l‘appareil uniquement:
¡pour réfrigérer et congeler des aliments, et pour préparer des
glaçons.
¡pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
1.3 Restrictions du périmètre utilisateurs
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Sécurité fr
33
1.4 Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
¡Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
1.5 Transport sûr
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner des
blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
fr Sécurité
34
1.6 Installation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez im-
pérativement les indications figurant sur la plaque signalétique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'alimen-
tation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale correc-
tement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appareil de
commutation externe, par ex. une minuterie ou une télécom-
mande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation sec-
teur doit être librement accessible ou, si un accès libre est im-
possible, un dispositif de sectionnement tous pôles doit être ins-
tallé dans l'installation électrique fixe, conformément aux régle-
mentations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de protec-
tion est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec des
sources de chaleur.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mélange
gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de réfrigération
fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de l'ap-
pareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adaptateur
non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Sécurité fr
35
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter le
service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent surchauf-
fer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles à
l'arrière des appareils.
1.7 Utilisation sûre
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidité.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour net-
toyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'asphyxie!
Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux d’embal-
lage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des en-
fants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux et
s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d'explosion!
L'endommagement du circuit de réfrigération peut provoquer la
fuite et l'explosion du fluide frigorigène inflammable.
Pour accélérer le dégivrage, n'utilisez pas d'autres équipements
mécaniques ou d'autres produits que ceux recommandés par le
fabricant.
Détachez les aliments congelés à l'aide d'un objet émoussé,
par exemple le manche d'une cuillère en bois.
fr Sécurité
36
Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et des
matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs in-
flammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent provo-
quer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fabriques de
glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque de blessure!
Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent d'écla-
ter.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le compartiment
congélation.
Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflammable
et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très chaudes
en service.
Ne touchez jamais les pièces chaudes.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlures par le froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides peut
entraîner des brûlures par le froid.
Ne portez jamais des produits surgelés à la bouche immédiate-
ment après les avoir sortis du compartiment congélation.
Évitez tout contact prolongé de la peau avec les produits
congelés, la glace et les surfaces métalliques présents dans le
compartiment congélation.
Sécurité fr
37
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, respec-
ter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une importante
augmentation de la température dans les compartiments de
l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écoule-
ment accessibles.
Conserver la viande et le poisson crus dans des récipients ap-
propriés dans le compartiment réfrigération de sorte qu'ils ne
soient pas en contact avec d'autres aliments et qu'ils ne coulent
pas dessus.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une longue
période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et laisser la
porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisissures.
Les pièces métalliques ou d'aspect métallique de l'appareil
peuvent contenir de l'aluminium. Si des aliments acides entrent en
contact avec de l'aluminium, des ions d'aluminium peuvent être
transférés dans les aliments.
Ne consommez pas les aliments contaminés.
1.8 Appareil endommagé
AVERTISSEMENT‒Risque d'électrocution!
Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur en-
dommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour dé-
brancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la fiche du
cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endomma-
gé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation secteur
ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appelez le service après-vente. →Page56
fr Sécurité
38
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des répa-
rations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées
pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation sec-
teur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant ou son
service après-vente ou toute autre personne de qualification
équivalente est habilité à le remplacer.
AVERTISSEMENT‒Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène in-
flammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflammer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflammation.
Aérer la pièce.
Éteindre l'appareil. →Page44
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation secteur
ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
Appeler le service après-vente. →Page56
Prévenir les dégâts matériels fr
39
Prévenir les dégâts matériels
2 Prévenir les dégâts ma-
tériels
Prévenir les dégâts matériels
ATTENTION!
L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme marche-
pied peut endommager l'appareil.
Ne jamais se servir du socle, des
glissières ou des portes comme
marchepied et ne pas s'appuyer
dessus.
En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces en
matière plastique et les joints de
porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces enma-
tière plastique et les joints de porte
restent exempts d'huile et de
graisse.
Les pièces métalliques ou d'aspect
métallique de l'appareil peuvent
contenir de l'aluminium. L'aluminium
réagit en contact avec les aliments
acides.
Ne stockez pas d'aliments non em-
ballés dans l'appareil.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
3 Protection de l'environ-
nement et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
3.1 Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Eliminez l'emballage en
respectant l'environne-
ment.
3.2 Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
¡Protégez l'appareil de la lumière
directe du soleil.
¡Installez l'appareil aussi loin que
possible des radiateurs, des cuisi-
nières et des autres sources de
chaleur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respectez une distance de
300mm par rapport à un appa-
reil de chauffage au fuel ou au
charbon.
¡Respectez une petite distance laté-
rale au mur.
¡Ne couvrez ou ne bloquez jamais
les grilles de ventilation exté-
rieures.
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Remarque:La disposition des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡N'ouvrez que brièvement l'appareil
et fermez-le avec précaution.
¡Ne recouvrez et n'obstruez jamais
les ouvertures de ventilation inté-
rieures ni les grilles de ventilation
extérieures.
¡Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡Attendez que les aliments et les
boissons chaudes refroidissent
avant de les ranger.
¡Pour profiter du froid des produits
congelés, placez les produits à dé-
congeler dans le compartiment ré-
frigération.
fr Installation et branchement
40
¡Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
Installation et branchement
4 Installation et branche-
ment
Installation et branchement
4.1 Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, ins-
pectez toutes les pièces pour détec-
ter d’éventuels dégâts dus au trans-
port et vous assurer de l'intégralité
de la livraison.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre service après-vente
→Page56.
La livraison comprend:
¡Appareil pose libre
¡Des équipements et accessoires1
¡Instructions de montage
¡La notice d’utilisation
¡Les coordonnées du service
après-vente
¡Le document annexe de la
garantie2
¡Le label énergétique
¡Des informations relatives à la
consommation d’énergie et aux
bruits
4.2 Critères pour le lieu d'ins-
tallation
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m3 par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
6
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre
120kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig. 1/
6
Classe cli-
matique Température am-
biante admissible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
1Selon l'équipement de l'appareil
2Pas dans tous les pays
Description de l'appareil fr
41
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
4.3 Monter l'appareil
Montez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
4.4 Préparation de l'appareil
pour la première utilisa-
tion
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. Nettoyage de l'appareil pour la
première fois. →Page50
4.5 Raccordement électrique
de l’appareil
1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
6
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
aMaintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil
5 Description de l'appa-
reil
Description de l'appareil
5.1 Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig. 1
A
Compartiment réfrigération
→Page46
B
Compartiment congélation
→Page47
1
Bandeau de commande
→Page42
2
Éclairage
3
Support-crochet pour bou-
teilles →Page42
4
Bac de rangement
→Page42
5
Bacs à fruits et légumes
→Page42
6
Plaque signalétique
→Page57
7
Bac à produits congelés
→Page50
8
Pied à vis
9
Compartiment dans la contre-
porte pour grandes bouteilles
→Page43
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
fr Équipement
42
5.2 Bandeau de commande
Le champ de commande vous per-
met de configurer toutes les fonc-
tions de votre appareil et vous donne
des informations sur l’état de fonc-
tionnement.
→Fig. 2
1
désactive l'alarme so-
nore.
2
active ou désac-
tive la fonction Super-congéla-
tion.
3
active ou désactive
la fonction Super-réfrigération.
4
Affiche la température réglée
du compartiment de congéla-
tion en °C.
5
Affiche la température réglée
du compartiment de réfrigéra-
tion en °C.
6
allume ou éteint l'ap-
pareil.
Équipement
6 Équipement
Équipement
L'équipement de votre appareil dé-
pend de son modèle.
6.1 Clayette
Pour varier la position de la clayette
selon les besoins, vous pouvez reti-
rer la clayette et la replacer à un
autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page50
6.2 Support-crochet pour
bouteilles
Rangez les bouteilles de manière
sûre sur le support-crochet pour bou-
teilles.
Pour changer d'emplacement le sup-
port-crochet pour bouteilles selon
vos besoins, vous pouvez le retirer et
le placer à un autre endroit.
→"Retirer la clayette", Page50
6.3 Bac de rangement
Les températures régnant dans le
bac de rangement sont plus basses
que dans le compartiment réfrigéra-
tion. Des températures inférieures à
0C° peuvent parfois se produire.
Pour atteindre des températures
proches de 0°C dans le bac de ran-
gement, réglez la température du
compartiment réfrigération sur 2 °C.
Utilisez les températures plus basses
du bac de rangement pour conserver
les aliments périssables, par ex. le
poisson, la viande et la charcuterie.
6.4 Bac(s) à fruits et légumes
Conservez les fruits et légumes frais
emballés dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Conservez les fruits et légumes cou-
pés recouverts ou dans un embal-
lage hermétique.
Utilisation de base fr
43
Suivant la quantité et la nature des
produits stockés, de l’eau peut se
condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
Essuyer l'eau condensée avec un es-
suie-tout sec.
Afin de conserver leur qualité et leurs
arômes, rangez les fruits et légumes
sensibles au froid en dehors de l'ap-
pareil à des températures comprises
entre 8°C à 12°C environ, par ex.
les ananas, les bananes, les
agrumes, les concombres, les cour-
gettes, les poivrons, les tomates et
les pommes de terre.
6.5 Compartiment dans la
contreporte
Pour varier la position du comparti-
ment dans la contreporte selon les
besoins, vous pouvez le retirer et le
replacer à un autre endroit.
→"Retirer le compartiment dans la
contreporte", Page50
6.6 Accessoires
Utilisez uniquement des accessoires
d'origine. Ils ont été spécialement
conçus pour votre appareil.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Bac à œufs
Rangez les œufs sur le bac à œufs.
Bac à glaçons
Utilisez le bac à glaçons, pour
confectionner des glaçons.
Confectionner des glaçons
Pour préparer des glaçons, utilisez
exclusivement de l’eau potable.
1. Remplissez le bac à glaçons aux
¾ avec de l'eau potable et placez-
le au congélateur.
Décollez le bac à glaçons resté
collé dans le congélateur unique-
ment à l'aide d'un instrument
émoussé, par ex. un manche de
cuillère.
2. Pour enlever les glaçons du bac à
glaçons, passez le bac brièvement
sous l’eau du robinet ou déformez-
le légèrement.
Utilisation de base
7 Utilisation de base
Utilisation de base
7.1 Allumer l’appareil
1. Raccordement électrique de l'ap-
pareil. →Page41
Remarque:Si l'appareil a été
préalablement éteint à l'aide du
bandeau de commande, mainte-
nez la touche enfoncée
pendant 3secondes.
aL’appareil commence à réfrigérer.
aUne alarme sonore retentit, l'affi-
chage de la température (congéla-
teur) et clignotent, car le
congélateur n'est pas encore as-
sez froid.
2. Éteignez l'alarme sonoreavec
.
a s’éteint dès que la tempé-
rature réglée est atteinte.
3. Réglez la température souhaitée.
→Page44
7.2 Remarques concernant le
fonctionnement de l’appa-
reil
¡Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température réglée ne soit
atteinte.
fr Fonctions additionnelles
44
¡L’appareil chauffe légèrement les
surfaces frontales temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans lazone dujoint
deporte.
¡Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
7.3 Éteindre l'appareil
Appuyez sur pendant 3se-
condes.
7.4 Régler la température
Réglage de la température du
compartiment réfrigération
Appuyez sur la température sou-
haitée.
La température recommandée
dans le compartiment réfrigération
est de 4°C.
Régler la température du
compartiment congélation
Appuyez sur la température sou-
haitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
Fonctions additionnelles
8 Fonctions addition-
nelles
Fonctions additionnelles
8.1 Super-réfrigération
Avec Super-réfrigération, le comparti-
ment réfrigération refroidit au maxi-
mum.
Activez Super-réfrigération avant de
ranger de grandes quantités d'ali-
ments.
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-réfrigération est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activez Super-réfrigération
Appuyez sur .
a s'allume.
Remarque:Après environ 6heures,
l'appareil passe en mode de fonction-
nement normal.
Désactivez Super-réfrigération
Appuyer sur .
8.2 Fonction Super-congéla-
tion automatique
Grâce à la fonction Super-congéla-
tion automatique, le compartiment
congélation refroidit beaucoup plus
qu'en fonctionnement normal. De ce
fait, les aliments congèlent plus rapi-
dement à cœur.
La fonction Super-congélation auto-
matique s'enclenche si vous placez
les aliments frais en partant de la
droite dans le bac à aliments conge-
lés inférieur.
La fonction Super-congélation auto-
matique est activée en usine. Vous
pouvez désactiver la Super-congéla-
tion automatique.
Fonctions additionnelles fr
45
Si la fonction Super-congélation auto-
matique est activée, s'al-
lume et il est possible que l'appareil
fonctionnement plus bruyamment.
L'appareil passe en mode de fonc-
tionnement normal après l'expiration
de la fonction Super-congélation au-
tomatique.
Activer la fonction Super-
congélation automatique
Appuyez sur pendant
5secondes.
aSi 2signaux sonores retentissent,
cela signifie que la fonction Super-
congélation automatique est acti-
vée.
Désactiver la fonction Super-
congélation automatique
Appuyez sur pendant
5secondes.
aSi 3signaux sonores retentissent,
cela signifie que la fonction Super-
congélation automatique est
désactivée.
Annuler la fonction Super-
congélation automatique
Appuyez sur .
8.3 Fonction Super-congéla-
tion manuel
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page47
Remarque:Lorsque la fonction Su-
per-congélation est activée, il est
possible que l'appareil fonctionne
plus bruyamment.
Activer la fonction Super-
congélation manuelle
Appuyez sur .
a s'allume.
Remarque:Après environ
54heures, l'appareil passe en mode
de fonctionnement normal.
Désactiver la fonction Super-
congélation manuel
Appuyez sur .
8.4 Mode Sabbat
Pour vous permettre d'utiliser l'appa-
reil pendant le sabbat, le Mode Sab-
bat désactive toutes les fonctions
non essentielles.
En Mode Sabbat les fonctions
suivantes sont désactivées:
¡Super-réfrigération
¡Super-congélation automatique et
Super-congélation manuelle
¡Alarme
¡Éclairage intérieur
¡Signaux sonores
¡Messages sur le bandeau de com-
mande
Remarque:Pendant le Mode Sabbat
l'éclairage du bandeau de com-
mande est éteint. s'allume
en luminosité réduite.
Activez Mode Sabbat
Appuyez sur pendant
15secondes jusqu'à l'émission
d'un signal sonore.
a s’allume.
Remarque:Au bout de80heures,
l'appareil revient en service normal.
fr Alarme
46
Désactivez Mode Sabbat
Appuyez sur pendant
15secondes jusqu'à l'émission
d'un signal sonore.
Alarme
9 Alarme
Alarme
9.1 Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Une alarme sonore retentit,
clignote et la température réglée du
compartiment concerné clignote.
Couper l'alarme de porte
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
9.2 Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
Une alarme sonore retentit, la tempé-
rature réglée (congélateur) et
clignotent.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
L'alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants:
¡L'appareil est mis en service.
Attendez que la température ré-
glée soit atteinte avant de ranger
les produits.
¡Rangement de grandes quantités
d'aliments frais.
Activez Super-congélation avant de
ranger de grandes quantités de
nourriture.
¡Porte du compartiment congélation
restée trop longtemps ouverte.
Vérifiez si les produits surgelés ont
été décongelés.
Arrêter l’alarme de température
Appuyez sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
Compartiment réfrigération
10 Compartiment réfrigé-
ration
Compartiment réfrigération
Le compartiment réfrigération permet
de conserver la viande, la charcute-
rie, le poisson, les produits laitiers,
les œufs, les plats cuisinés et les pâ-
tisseries.
La température est réglable de 2°C
à 8°C.
Le stockage au froid vous permet
aussi de ranger des denrées facile-
ment périssables à court et moyen
terme. Plus la température choisie
est basse, plus les aliments restent
frais plus longtemps.
10.1 Conseils pour ranger
des produits alimen-
taires dans le comparti-
ment réfrigération
¡Stockez uniquement des aliments
frais et intacts.
¡Conservez les aliments dans un ré-
cipient hermétique ou couvert.
Compartiment congélation fr
47
¡Laissez les boissons et aliments
chauds refroidir avant de les ran-
ger.
¡Respectez la date de péremption
ou la date limite d'utilisation indi-
quée par le fabricant.
10.2 Zones froides dans le
compartiment réfrigéra-
tion
L'air circulant dans le compartiment
réfrigération engendre des zones dif-
féremment froides.
Zone la plus froide
Lazone laplus froide est située entre
la flèche imprimée sur le côté et la
clayette située en dessous.
Conseil:Rangez les aliments péris-
sables dans la zone la plus froide,
par ex. le poisson, la charcuterie et la
viande.
Zone la moins froide
La zone la moins froide se trouve
complètement en haut, contre la
porte.
Conseil:Rangez des produits ali-
mentaires insensibles dans la zone la
moins froide, parex. le fromage à
pâte dure et le beurre. Le fromage
peut ainsi continuer à développer
son arôme, et le beurre reste tarti-
nable.
Compartiment congélation
11 Compartiment congé-
lation
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélation,
vous pouvez stocker des aliments
congelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −24°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
l'altération des aliments.
11.1 Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig. 1/
6
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page45
2. Placez d'abord les aliments dans
le bac à aliments congelés le plus
bas, en commençant par la droite.
11.2 Utiliser l'intégralité du
volume du compartiment
congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale d'aliments congelés
dans le congélateur.
1. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment du congélateur. →Page50
2. Déposez les produits alimentaires
directement sur les clayettes et le
fond du compartiment congélation.
fr Compartiment congélation
48
11.3 Conseils pour ranger
des aliments dans le
compartiment congéla-
tion
¡Conservez les aliments dans des
emballages hermétiques.
¡Veillez à ce que les aliments à
congeler n'entrent pas en contact
avec d'autres déjà congelés.
¡Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
àproduits congelés.
¡Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, placez-les dans le bac
à produits congelés le plus bas.
¡Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
11.4 Conseils pour congeler
des aliments frais
¡Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡Congelez les aliments en portions.
¡Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
¡Lavez, hachez et blanchissez les
légumes avant de les congeler.
¡Avant la congélation, lavez les
fruits, retirez les pépins et éplu-
chez les fruits si nécessaire, ajou-
tez du sucre ou une solution
d'acide ascorbique si nécessaire.
¡Les produits de boulangerie, le
poisson et les fruits de mer, la
viande, le gibier et la volaille, les
œufs sans coquille, le fromage, le
beurre, le caillé, les plats préparés
et les restes se prêtent à la congé-
lation.
¡La laitue, les radis, les œufs en co-
quille, les raisins, les pommes et
poires crues, le yaourt, la crème
aigre, la crème fraîche et la
mayonnaise ne se prêtent pas à la
congélation.
Emballer les surgelés
Un matériau d'emballage approprié
et le bon type d'emballage sont es-
sentiels pour maintenir la qualité du
produit et éviter les brûlures de
congélation.
1. Placez les aliments dans l’embal-
lage.
2. Pressez pour chasser l’air.
3. Fermez hermétiquement l'embal-
lage afin que les aliments ne
perdent pas leur saveur ou ne se
dessèchent pas.
4. Indiquez sur l’emballage leconte-
nu et ladate decongélation.
11.5 Durée de conservation
du produit congelé à
−18°C
Aliments Durée de
conservation
Poisson, charcuterie,
plats cuisinés, pâtis-
series
jusqu’à
6mois
Viande, volaille jusqu’à
8mois
Légumes, fruits jusqu’à
12mois
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
Dégivrage fr
49
11.6 Méthodes de décongéla-
tion pour aliments
congelés
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
¡Décongelez les aliments d'origine
animale dans le réfrigérateur, par
exemple le poisson, la viande, le
fromage et le lait caillé.
¡Décongelez le pain à température
ambiante.
¡Préparez les aliments au micro-
ondes, au four ou sur la cuisinière
pour une consommation immé-
diate.
Dégivrage
12 Dégivrage
Dégivrage
12.1 Décongélation dans le
compartiment congéla-
tion
Grâce au système «NoFrost» entiè-
rement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est néces-
saire.
Nettoyage et entretien
13 Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
13.1 Préparer l'appareil pour
le nettoyage
1. Éteindre l'appareil. →Page44
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments de l’appa-
reil et rangez-les dans un endroit
frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. Retirez toutes les pièces d'équipe-
ment et les accessoires de l'appa-
reil. →Page50
5. Démontez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes.
→Page51
fr Nettoyage et entretien
50
13.2 Nettoyage de l’appareil
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasion-
ner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur
ou haute pression pour nettoyer
l’appareil.
La présence de liquide dans l'éclai-
rage, les éléments commandes ou
les orifices d'aération internes peut
être dangereuse.
L'eau de rinçage ne doit pas péné-
trer dans l'éclairage, les éléments
de commande ou les orifices d'aé-
ration internes.
ATTENTION!
Des produits nettoyants inappropriés
peuvent endommager les surfaces
de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en paille
métallique ni d’éponge à dos récu-
rant.
Ne pas utiliser de produits de net-
toyage agressifs ou récurants.
N’utilisez pas de nettoyants forte-
ment alcoolisés.
Si vous nettoyez les pièces d'équipe-
ment et les accessoires au lave-vais-
selle, ceux-ci risquent de se déformer
ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-vais-
selle.
1. Préparer l'appareil pour le net-
toyage. →Page49
2. Nettoyez l'appareil, les pièces
d'équipement, les accessoires et
les joints de porte avec une la-
vette, de l'eau tiède et du produit à
vaisselle présentant un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Insérez les pièces d'équipement et
montez les pièces de l'appareil.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. Ranger les aliments.
13.3 Retirer les pièces d’équi-
pement
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la clayette
Soulevez l'arrière de la clayette
et retirez celle-ci ⁠.
→Fig. 3
Retirer le compartiment dans la
contreporte
Soulevez le compartiment dans la
contre-porte vers le haut et retirez-
le.
→Fig. 4
Retirer le bac de rangement
1. Extrayez le bac de rangement jus-
qu'en butée.
2. Soulevez le bac de rangement
vers l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig. 5
Retirer le bac à fruits et légumes
1. Extrayez le bac à fruits et légumes
jusqu'en butée.
2. Soulevez le bac à fruits et légumes
vers l'avant et retirez-le ⁠.
→Fig. 6
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠.
→Fig. 7
Nettoyage et entretien fr
51
Retirer la façade du bac
Vous pouvez retirer la façade du bac
à fruits et légumes et du bac à ali-
ments surgelés pour faciliter le net-
toyage.
Appuyez sur les crochets de fixa-
tion latéraux du bac et retirez la
façade du bac par un mouvement
de rotation ⁠.
→Fig. 8
13.4 Démontage des pièces
de l'appareil
Si vous souhaitez effectuer un net-
toyage complet de votre appareil,
vous pouvez retirer certaines pièces
de votre appareil.
Démonter la clayette au-dessus
du bac à fruits et légumes
1. Retirer le bac à fruits et légumes.
→Page50
2. Retirer le bac de rangement
→Page50
3. Pour libérer les crochets latéraux,
appuyez sur le cadre d'étanchéité
vers le haut et l'extérieur.
→Fig. 9
4. Pour libérer les crochets arrière,
soulevez le cadre d'étanchéité et
poussez-le vers l'arrière.
→Fig. 10
5. Enlevez le cadre d'étanchéité.
6. Soulevez la clayette au-dessus du
bac à fruits et légumes et faites-la
pivoter latéralement.
→Fig. 11
fr Dépannage
52
Dépannage
14 Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d'électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Défaut Cause et dépannage
L'appareil neréfrigère
pas, les affichages et
l'éclairage sont allu-
més.
L’appareil se trouve en mode Exposition.
1. Maintenez enfoncé pendant 9à 11se-
condes jusqu'à l'émission d'un signal sonore.
2. Vérifiez après un court laps de temps si l’appareil
réfrigère.
Les panneaux laté-
riaux de l’appareil
sont chauds.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Les parois latérales re-
cèlent en effet des tuyaux qui se réchauffent pendant
le processus de refroidissement. La chaleur n'abîme
pas les meubles qui touchent l'appareil.
Aucune action nécessaire.
Les affichages de
température et
s'allument.
Un capteur est défectueux.
Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Une alarme sonore re-
tentit, la température
réglée (réfrigérateur)
et clignotent.
La porte du réfrigérateur est ouverte.
Fermez la porte du réfrigérateur.
Une alarme sonore re-
tentit, la température
réglée (congélateur)
et clignotent.
Différentes causes sont possibles.
Appuyez sur .
aL'alarme s'éteint.
La porte du congélateur est ouverte.
Fermez la porte du congélateur.
Les grilles de ventilation extérieures sont recouvertes.
Dépannage fr
53
Défaut Cause et dépannage
Une alarme sonore re-
tentit, la température
réglée (congélateur)
et clignotent.
Retirez les obstacles devant les grilles de ventila-
tion extérieures.
Des quantités importantes d'aliments frais ont été ran-
gées.
Ne dépassez pas la capacité de congélation.
→"Capacité de congélation", Page47
La température réglée
n'est pas atteinte.
Le dégivrage entière-
ment automatique ne
fonctionne plus.
La porte du compartiment congélation est restée ou-
verte pendant longtemps. L’évaporateur (générateur
de froid) du système NoFrost est très fortement givré.
Condition:Les aliments congelés sont stockés dans
un endroit frais et sont bien isolés.
1. Éteignez l'appareil. →Page44
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon d'alimentation
secteur ou désactivez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3. Appelez le service après-vente.
Vous trouverez le numéro du service après-vente
dans les coordonnées des services après-vente
dont la liste est jointe.
Latempérature dévie
fortement par rapport
au réglage.
Différentes causes sont possibles.
1. Éteignez l'appareil. →Page44
2. Allumez à nouveau l'appareil après env. 5 minutes.
→Page43
Si la température est trop élevée, vérifiez-la à
nouveau au bout de quelques heures.
Si la température est trop basse, vérifiez-la à nou-
veau le jour suivant.
De la condensation se
forme à la surface de
l'appareil et sur les
clayettes à l'intérieur
de l'appareil.
L'eau contenue dans l'air chaud et humide se
condense sur les surfaces plus froides de l'appareil.
1. Essuyez l'eau avec un chiffon sec et doux.
2. Ouvrez l’appareil le plus brièvement possible.
3. Veillez à ce que l'appareil soit toujours correcte-
ment fermé.
De l'eau de condensa-
tion s'accumule sou-
vent dans le bac à
fruits et légumes.
Suivant la quantité et la nature des produits stockés,
de l’eau peut se condenser dans le bac à fruits et lé-
gumes.
1. Retirer le bac à fruits et légumes. →Page50
2. Retirez les clips de ventilation et insérez-les in-
versés ⁠.
→Fig. 12
fr Dépannage
54
Défaut Cause et dépannage
L'appareil vrombit, fait
des bulles, des bour-
donnements, des gar-
gouillis, des cliquetis
ou des claquements.
Il ne s’agit pas d’un défaut. Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventilateur. Le fluide frigorigène
circule dans les tuyaux. Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’allument ou s’éteignent. Le dé-
givrage automatique a lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des
bruits. L’appareil ne repose pas d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un niveau à bulle et des
pieds à vis.
L'appareil n'est pas posé de manière indépendante.
Respectez les distances minimales de l'appareil.
Les pièces d'équipement vacillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement amovibles et re-
mettez-les éventuellement en place correctement.
Des bouteilles ou récipients se touchent.
Éloigner les bouteilles ou les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé.
Aucune action nécessaire.
Entreposage et élimination fr
55
14.1 Panne decourant
En cas de panne de courant, la tem-
pérature à l'intérieur de l'appareil
augmente, ce qui raccourcit la durée
de conservation et réduit la qualité
des aliments congelés.
Sur notre site Internet dédié à votre
appareil, vous trouverez dans les ca-
ractéristiques techniques la durée de
conservation des aliments congelés
en cas de dysfonctionnement.
Remarques
¡Ouvrez l'appareil le moins possible
en cas de panne de courant et ne
stockez pas d'autres aliments.
¡Vérifiez la qualité des aliments
immédiatement après la panne de
courant.
Jetez les aliments congelés qui
sont décongelés et dont la tem-
pérature est supérieure à 5°C.
Faites bouillir ou frire des ali-
ments congelés légèrement dé-
congelés et consommez-les ou
recongelez-les.
14.2 Effectuer l'auto-test de
l'appareil
1. Éteindre l'appareil. →Page44
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Raccordez l'appareil à l'alimenta-
tion électrique après 5 minutes.
4. Dans les 10 secondes qui suivent
le raccordement électrique, main-
tenez enfoncé pendant 3
à 5 secondes jusqu'à ce qu'un si-
gnal sonore retentisse.
aL'auto-test de l'appareil démarre
lorsque les affichages de la tempé-
rature s’allument les uns après les
autres.
aSi, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil revient en
fonctionnement normal.
aSi 5 signaux sonores retentissent à
la fin de l'autotest de l'appareil et
que les LED d'affichage de la tem-
pérature s'allument avec une lumi-
nosité différente, contactez le ser-
vice après-vente. Les LEDs four-
nissent des informations sur la
panne au service après-vente.
Entreposage et élimination
15 Entreposage et élimi-
nation
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
15.1 Mise hors service de
l’appareil
1. Éteindre l'appareil. →Page44
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Retirez tous les aliments.
4. Nettoyer l'appareil. →Page50
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
fr Service après-vente
56
15.2 Mettre au rebut un appa-
reil usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d'incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Éliminez l’appareil dans le respect
de l’environnement.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Cet appareil est marqué
selon la directive euro-
péenne 2012/19/UE re-
lative aux appareils élec-
triques et électroniques
usagés (waste electrical
and electronic equip-
ment - WEEE).
La directive définit le
cadre pour une reprise
et une récupération des
appareils usagés appli-
cables dans les pays de
la CE.
Service après-vente
16 Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site Web.
Caractéristiques techniques fr
57
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
16.1 Numéro de produit (E-
Nr) et numéro de fabrica-
tion (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig. 1/
6
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
Caractéristiques techniques
17 Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig. 1/
6
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://
eprel.ec.europa.eu/1. Cette adresse
Internet renvoie à la base de don-
nées officielle des produits de l'UE,
EPREL. Veuillez suivre les instruc-
tions de la recherche de modèle.
L’identifiant du modèle se base sur
les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
it
58
Indice
1 Sicurezza ....................................60
1.1 Avvertenze generali..................60
1.2 Utilizzo conforme all'uso pre-
visto ..........................................60
1.3 Limitazione di utilizzo................60
1.4 Trasporto sicuro .......................60
1.5 Installazione sicura...................61
1.6 Utilizzo sicuro ...........................62
1.7 Apparecchio danneggiato........64
2 Prevenzione di danni materia-
li...................................................66
3 Tutela dell'ambiente e rispar-
mio ..............................................66
3.1 Smaltimento dell’imballaggio ...66
3.2 Risparmio energetico ...............66
4 Installazione e allacciamento ....67
4.1 Contenuto della confezione .....67
4.2 Criteri per il luogo d'installa-
zione.........................................67
4.3 Montaggio dell’apparecchio.....67
4.4 Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo ...........68
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio .......................68
5 Conoscere l'apparecchio...........68
5.1 Apparecchio.............................68
5.2 Pannello di comando ...............68
6 Dotazione....................................69
6.1 Ripiano .....................................69
6.2 Portabottiglie ............................69
6.3 Contenitore di conservazio-
ne..............................................69
6.4 Contenitore per frutta e ver-
dura ..........................................69
6.5 Balconcino controporta............69
6.6 Accessori..................................69
7 Comandi di base ........................70
7.1 Accensione dell’apparecchio...70
7.2 Istruzioni per il funzionamen-
to ..............................................70
7.3 Spegnimento dell'apparec-
chio...........................................70
7.4 Regolazione della tempera-
tura ...........................................70
8 Funzioni supplementari.............71
8.1 Super-raffreddamento .............71
8.2 Super-congelamento auto-
matico.......................................71
8.3 Super-congelamento manua-
le...............................................71
8.4 Modo Shabbat..........................72
9 Allarme........................................72
9.1 Allarme porta............................72
9.2 Allarme temperatura.................72
10 Frigorifero.................................73
10.1 Consigli per la conservazio-
ne degli alimenti nel frigori-
fero .........................................73
10.2 Zone fredde nel frigorifero .....73
11 Congelatore..............................73
11.1 Capacità di congelamento .....74
11.2 Utilizzo completo del volu-
me del vano congelatore .......74
11.3 Consigli per la conservazio-
ne di alimenti nel vano con-
gelatore ..................................74
11.4 Consigli per congelare ali-
menti freschi...........................74
11.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C.......75
11.6 Metodi di scongelamento
per alimenti congelati.............75
12 Scongelamento ........................75
12.1 Scongelamento nel vano
congelatore ............................75
it
59
13 Pulizia e cura............................75
13.1 Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia ...................75
13.2 Pulizia dell'apparecchio..........76
13.3 Rimozione degli accessori .....76
13.4 Smontaggio dei componen-
ti dell'apparecchio ..................77
14 Sistemazione guasti.................78
14.1 Interruzione dell’alimenta-
zione elettrica .........................81
14.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio .....................81
15 Stoccaggio e smaltimento.......81
15.1 Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio................................81
15.2 Rottamazione di un appa-
recchio dismesso ...................82
16 Servizio di assistenza clienti...82
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione (FD) .....83
17 Dati tecnici................................83
it Sicurezza
60
1 Sicurezza
Osservare le seguenti avvertenze di sicurezza.
1.1 Avvertenze generali
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡Non collegare l'apparecchio se ha subito danni durante il tra-
sporto.
1.2 Utilizzo conforme all'uso previsto
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡Per refrigerare e per congelare gli alimenti e per la produzione
di ghiaccio.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
1.3 Limitazione di utilizzo
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
1.4 Trasporto sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante il
sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Sicurezza it
61
1.5 Installazione sicura
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituiscono
un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i dati
indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata soltanto
con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico do-
mestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore esterno
ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del cavo
di collegamento alla rete elettrica deve essere liberamente ac-
cessibile, oppure qualora non fosse possibile accedere libera-
mente alla spina, nell'impianto elettrico fisso deve essere mon-
tato un dispositivo di separazione onnipolare conformemente al-
le norme di installazione.
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione che
il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si danneggi.
Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla rete co-
stituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate, in
caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una miscela
infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'alloggia-
mento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una prolunga
e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
it Sicurezza
62
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il servizio
di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produttore.
Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono surri-
scaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili nella
parte posteriore dell'apparecchio.
1.6 Utilizzo sicuro
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballaggio o
avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rimanendo
soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se il circuito refrigerante è danneggiato, può fuoriuscire del refri-
gerante infiammabile ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare di-
spositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consigliati
dal produttore.
Staccare gli alimenti congelati con un oggetto smussato, ad es.
il manico di un cucchiaio di legno.
I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze esplo-
sive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas propel-
lenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
63
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico pos-
sono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento o pro-
duttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elettro-
domestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica possono
esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande conte-
nenti anidride carbonica.
Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrigerante
infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamento.
L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singoli componenti della parte posteriore dell'apparecchio si ri-
scaldano durante il funzionamento.
Non toccare mai le parti roventi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può cau-
sare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal con-
gelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surgelati,
ghiaccio econ superfici nel congelatore.
ATTENZIONE‒Pericolo di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli ali-
menti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolungato, si
può verificare un notevole aumento di temperatura all'interno
degli scomparti dell'apparecchio.
it Sicurezza
64
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con gli
alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Conservare carne e pesce crudi in contenitori adatti nel frigorife-
ro, in modo che non entrino in contatto con altri alimenti o non
gocciolino su questi.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo periodo,
spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lasciare aperta la
porta per prevenire la formazione di muffa.
I componenti nell'apparecchio in metallo o che sembrano in me-
tallo possono contenere alluminio. Se cibi con un certo grado di
acidità entrano in contatto con l'alluminio, gli ioni di alluminio pos-
sono trasferirsi negli alimenti.
Non consumare alimenti contaminati.
1.7 Apparecchio danneggiato
AVVERTENZA‒Pericolo di scosse elettriche!
Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costitui-
scono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre la
spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato, stac-
care subito la spina di alimentazione del cavo di alimentazione
e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 82
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rap-
presentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può
eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati
soltanto pezzi di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo
apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal produtto-
re, dal suo servizio di assistenza clienti o da persona in posses-
so di simile qualifica.
Sicurezza it
65
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabile e i
gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
Spegnere l'apparecchio. →Pagina 70
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il fusibi-
le nella scatola dei fusibili.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti. →Pagina 82
it Prevenzione di danni materiali
66
Prevenzione di danni materiali
2 Prevenzione di danni
materiali
Prevenzione di danni materiali
ATTENZIONE!
Salendo o sedendosi sullo zoccolo,
sugli elementi estraibili o sulle porte,
l'apparecchio può danneggiarsi.
Non salire su zoccolo, parti estrai-
bili o porte, né sostenersi sugli
stessi.
Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare porose
a causa di sporco di olio o grasso.
Tenere le parti in materiale plastico
e le guarnizioni delle porte sempre
libere da olio e grasso.
I componenti nell'apparecchio in me-
tallo o che sembrano in metallo pos-
sono contenere alluminio. L'alluminio
ha una reazione chimica se è a con-
tatto con cibi con un certo grado di
acidità.
Non mettere alimenti nell'apparec-
chio senza imballaggio.
Tutela dell'ambiente e risparmio
3 Tutela dell'ambiente e
risparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
3.1 Smaltimento dell’imbal-
laggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
3.2 Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
¡Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radiato-
ri, piano cottura e altre fonti di ca-
lore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
300mm da stufe a olio o a car-
bone.
¡Mantenere una piccola distanza
dalla parete laterale.
¡Non coprire né bloccare mai le gri-
glie di ventilazione esterne.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
¡Aprire solo per poco l'apparecchio
e richiuderlo accuratamente.
¡Non coprire né bloccare mai le
aperture di aerazione interne e le
griglie di ventilazione esterne.
¡Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di col-
locarli nell’apparecchio.
¡Per scongelare gli alimenti surgela-
ti metterli nel frigorifero, in modo
da sfruttare il freddo che hanno ac-
cumulato.
¡Lasciare sempre un poco di spazio
fra gli alimenti e la parete posterio-
re.
Installazione e allacciamento it
67
Installazione e allacciamento
4 Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
4.1 Contenuto della confezio-
ne
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al tra-
sporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro servizio di
assistenza clienti →Pagina 82.
La dotazione comprende:
¡Apparecchio a libera installazione
¡Attrezzatura e accessori1
¡Istruzioni per il montaggio
¡Istruzioni per l'uso
¡Elenco dei centri di assistenza
clienti
¡Allegato di garanzia
convenzionale2
¡Etichetta energetica
¡Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
4.2 Criteri per il luogo d'in-
stallazione
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig. 1/
6
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 120 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig. 1/
6
Classe cli-
matica Temperatura ambien-
te ammessa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
4.3 Montaggio dell’apparec-
chio
Montare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
1In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2Non in tutti i Paesi
it Conoscere l'apparecchio
68
4.4 Preparazione dell'appa-
recchio per il primo utiliz-
zo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. Pulire l'apparecchio per la prima
volta. →Pagina 76
4.5 Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig. 1/
6
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
aOra l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
5 Conoscere l'apparec-
chio
Conoscere l'apparecchio
5.1 Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
A
Frigorifero →Pagina 73
B
Congelatore →Pagina 73
1
Pannello di comando
→Pagina 68
2
Illuminazione
3
Portabottiglie →Pagina 69
4
Contenitore di conservazione
→Pagina 69
5
Contenitore per frutta e verdu-
ra →Pagina 69
6
Targhetta identificativa
→Pagina 83
7
Cassetto surgelati →Pagina
77
8
Piede a vite
9
Balconcino porta per grandi
bottiglie →Pagina 69
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
5.2 Pannello di comando
Il pannello di comando consente di
impostare tutte le funzioni dell'appa-
recchio e di ottenere informazioni sul-
lo stato di esercizio.
→Fig. 2
1
disattiva il segnale
acustico.
2
attiva o disattiva
Super-congelamento.
3
attiva o disattiva Su-
per-raffreddamento.
4
Indica in°C la temperatura
impostata del congelatore.
5
Indica in°C la temperatura
impostata del frigorifero.
6
accende o spegne
l'apparecchio.
Dotazione it
69
Dotazione
6 Dotazione
Dotazione
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
6.1 Ripiano
Per variare il ripiano secondo la ne-
cessità, rimuoverlo e reinserirlo in un
altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
76
6.2 Portabottiglie
Disporre in sicurezza le bottiglie sul
portabottiglie.
Per variare il portabottiglie secondo
la necessità, è possibile rimuoverlo e
reinserirlo in un altro punto.
→"Rimozione del ripiano", Pagina
76
6.3 Contenitore di conserva-
zione
Nel contenitore di conservazione le
temperature sono più basse rispetto
al frigorifero. A volte possono essere
raggiunte anche temperature inferiori
a 0°C.
Per raggiungere una temperatura di
circa 0 °C all'interno del contenitore
di conservazione, impostare una tem-
peratura di 2 °C nel frigorifero.
Sfruttare le temperature più basse
del contenitore di conservazione per
conservare gli alimenti facilmente de-
peribili, per esempio pesce, carne e
salsicce.
6.4 Contenitore per frutta e
verdura
Conservare frutta e verdura fresche
coprendole nell'apposito cassetto.
La frutta e la verdura già tagliate de-
vono essere conservate coperte o si-
gillate ermeticamente.
A seconda della quantità e del pro-
dotto conservato, nel cassetto per
frutta e verdura può formarsi conden-
sa.
Rimuovere la condensa con unpan-
no asciutto.
Per mantenere la qualità e l'aroma,
conservare frutta e verdura sensibili
al freddo all'esterno dell'apparecchio
a temperature tra 8 °C e 12 °C, ad
es. ananas, banane, agrumi, cetrioli,
zucchine, peperoni, pomodori e pata-
te.
6.5 Balconcino controporta
Per variare il balconcino controporta,
è possibile rimuoverlo e reinserirlo in
un altro punto.
→"Rimozione del balconcino contro-
porta", Pagina 76
6.6 Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Portauova
Conservare le uova nel portauova.
Vaschetta per cubetti di ghiaccio
Per fare i cubetti di ghiaccio, utilizza-
re la vaschetta apposita.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Per produrre cubetti di ghiaccio utiliz-
zare esclusivamente acqua potabile.
it Comandi di base
70
1. Riempire la vaschetta per cubetti
di ghiaccio per ¾ con acqua por-
tabile e inserirla nel congelatore.
Staccare la vaschetta eventual-
mente attaccata solo con un og-
getto non acuminato, ad esempio
un manico di cucchiaio.
2. Per staccare icubetti dighiaccio
mettere brevemente lavaschetta
sotto acqua corrente oppure tor-
cerla leggermente.
Comandi di base
7 Comandi di base
Comandi di base
7.1 Accensione dell’apparec-
chio
1. Collegare elettricamente l'apparec-
chio. →Pagina 68
Nota:Se l'apparecchio è stato pre-
cedentemente spento con il pan-
nello di comando, tenere premuto
per 3 secondi.
aL’apparecchio inizia a raffreddare.
aViene emesso un segnale acusti-
co, l'indicatore della temperatu-
ra(congelatore) e lampeg-
giano, poiché il vano congelatore è
ancora caldo.
2. Spegnere il segnale acustico con
.
a sispegnenonappena
latemperatura impostata è stata
raggiunta.
3. Impostare la temperatura desidera-
ta. →Pagina 70
7.2 Istruzioni per il funziona-
mento
¡Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra impostata.
¡Illato anteriore dell’apparecchio,
col tempo, si riscalda leggermente.
Questo impedisce laformazione
dicondensa nella zona dellaguar-
nizione dellaporta.
¡Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
7.3 Spegnimento dell'appa-
recchio
Tenere premuto per 3se-
condi.
7.4 Regolazione della tempe-
ratura
Regolazione della temperatura del
frigorifero
Premere sulla temperatura deside-
rata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del frigorifero è di 4 °C.
Regolazione della temperatura del
congelatore
Premere sulla temperatura deside-
rata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del congelatore è pari a
−18°C.
Funzioni supplementari it
71
Funzioni supplementari
8 Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
8.1 Super-raffreddamento
Con il Super-raffreddamento il frigori-
fero raffredda almassimo della po-
tenza.
Attivare Super-raffreddamento prima
di riporre grandi quantità di alimenti.
Nota:Se Super-raffreddamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivazione Super-raffreddamento
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 6 ore l'apparecchio com-
muta al funzionamento normale.
Disattivazione di Super-
raffreddamento
Premere .
8.2 Super-congelamento au-
tomatico
Con il Super-congelamento automati-
co, il congelatore raffredda molto di
più che durante il funzionamento nor-
male. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente più rapidamen-
te.
Il Super-congelamento automatico si
accende se si collocano gli alimenti
freschi cominciando da destra nel
cassetto surgelati più in basso.
Il Super-congelamento automatico è
attivato di fabbrica. È possibile disat-
tivare il Super-congelamento automa-
tico.
Se il Super-congelamento automatico
è attivato, si accende e si
può verificare l'aumento di rumori.
Al termine, l'apparecchio commuta
dal Super-congelamento automatico
al funzionamento normale.
Attivazione del Super-
congelamento automatico
Tenere premuto per
5secondi.
aQuando vengono emessi 2 segnali
acustici, il Super-congelamento au-
tomatico è attivato.
Disattivazione del Super-
congelamento automatico
Tenere premuto per
5secondi.
aQuando vengono emessi 3 segnali
acustici, il Super-congelamento au-
tomatico è disattivato.
Interrompere il Super-
congelamento automatico
Premere .
8.3 Super-congelamento ma-
nuale
Con il Super-congelamento il conge-
latore raffredda al massimo della po-
tenza.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel conge-
latore.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Super-congelamen-
to.
→"Condizioni per la capacità dicon-
gelamento", Pagina 74
Nota:Se Super-congelamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-congelamento
manuale
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 54 ore l'apparecchio
commuta al funzionamento normale.
it Allarme
72
Disattivare Super-congelamento
manuale
Premere .
8.4 Modo Shabbat
Per poter utilizzare l'apparecchio an-
che durante lo Shabbat, Modo Shab-
bat disattiva tutte le funzioni non indi-
spensabili.
Durante la modalità Modo Shabbat,
le seguenti funzioni sono spente:
¡Super-raffreddamento
¡Super-congelamento automatico e
Super-congelamento manuale
¡Allarme
¡Illuminazione interna
¡Segnali acustici
¡Messaggi sul pannello di comando
Nota:Durante la modalità Modo
Shabbat si spegne l'illuminazione del
pannello di comando. si
accende a una luminosità ridotta.
Attivazione di Modo Shabbat
Tenere premuto per
15secondi, finché non viene
emesso un segnale acustico.
a si accende.
Nota:Dopo 80ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivazione di Modo Shabbat
Tenere premuto per
15secondi, finché non viene
emesso un segnale acustico.
Allarme
9 Allarme
Allarme
9.1 Allarme porta
Se lo sportello dell'apparecchio resta
aperto a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Viene emesso un segnale acustico,
lampeggia e la temperatura
impostata del vano interessato lam-
peggia.
Disattivazione dell'allarme porta
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
9.2 Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congela-
tore aumenta troppo, si attiva l'allar-
me temperatura.
Viene emesso un segnale acustico,
la temperatura impostata (congelato-
re) e lampeggiano.
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
L'allarme temperatura può attivarsi
nei seguenti casi:
¡l'apparecchio viene messo infun-
zione;
Introdurre gli alimenti soltanto
quando è stata raggiunta la tempe-
ratura impostata.
¡Vengono introdotte grandi quantità
dialimenti freschi;
Frigorifero it
73
Prima di introdurre grandi quantità
di alimenti, attivare Super-congela-
mento.
¡Lo sportello del congelatore è
aperto da troppo tempo.
Controllare se gli alimenti si sono
scongelati o hanno iniziato a scio-
gliersi.
Disattivazione dell'allarme
temperatura
Premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
Frigorifero
10 Frigorifero
Frigorifero
Nel frigorifero è possibile conservare
carne, salsiccia, pesce, latticini, uova,
piatti cucinati e prodotti da forno.
La temperatura può essere regolata
da 2 °C a 8 °C.
Mediante conservazione in frigorifero
anche alimenti facilmente deperibili
possono essere conservati abreve
omedio termine. Minore è la tempe-
ratura selezionata, più a lungo riman-
gono freschi gli alimenti.
10.1 Consigli per la conserva-
zione degli alimenti nel
frigorifero
¡Conservare soltanto alimenti fre-
schi eintegri.
¡Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡Fare prima raffreddare gli alimenti
e le bevande caldi.
¡Osservare la data minima di con-
servazione o la data di consumo
indicata dal produttore.
10.2 Zone fredde nel frigorife-
ro
Per via della circolazione dell'aria
all'interno del frigo si creano diverse
zone fredde.
Zona più fredda
La zona più fredda si trova fra la frec-
cia impressa lateralmente eil sotto-
stante ripiano.
Consiglio:Conservare nella zona più
fredda gli alimenti facilmente deperi-
bili, per esempio pesce, salsiccia,
carne.
Zona meno fredda
La zona meno fredda è nella parte
più alta della porta.
Consiglio:Conservare gli alimenti
meno delicati nella zona meno fred-
da, ad es. formaggio duro e burro. Il
formaggio può così continuare a dif-
fondere il suo aroma e il burro resta
spalmabile.
Congelatore
11 Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −24 °C.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
it Congelatore
74
11.1 Capacità di congelamen-
to
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig. 1/
6
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→"Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina 71
2. Deporre gli alimenti prima nel cas-
setto surgelati più in basso, inizian-
do da destra.
11.2 Utilizzo completo del vo-
lume del vano congela-
tore
Scoprire come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura interna nel congelatore.
→Pagina 76
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela-
tore.
11.3 Consigli per la conserva-
zione di alimenti nel va-
no congelatore
¡Sistemare gli alimenti confezionati
ocoperti in modo sigillato.
¡Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
¡Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡Per surgelare in maniera rapida e
delicata grandi quantità di alimenti
freschi, collocarli nel cassetto sur-
gelati più in basso.
¡Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
11.4 Consigli per congelare
alimenti freschi
¡Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
¡Congelare alimenti in porzioni.
¡Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu-
mare crudi.
¡Lavare, sminuzzare e sbollentare la
verdura prima di congelarla.
¡Lavare, snocciolare ed eventual-
mente sbucciare la frutta prima di
congelarla, aggiungere eventual-
mente zucchero o una soluzione
diacido ascorbico.
¡Alimenti adatti al congelamento so-
no ad es. prodotti da forno, pesce
e frutti di mare, carne, selvaggina
e pollame, uova senza guscio, for-
maggio, burro, quark, cibi pronti e
i residui di alimenti.
¡Alimenti non adatti al congelamen-
to sono ad es. lattuga, ravanelli,
uova con guscio, uva, mele e pere
crude, yogurt, panna acida, crème
fraîche e maionese.
Confezionamento di alimenti
surgelati
Il materiale di confezionamento ade-
guato e la tipologia corretta di imbal-
laggio mantengono la qualità del pro-
dotto ed evitano bruciature da fred-
do.
Scongelamento it
75
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
11.5 Conservazione degli ali-
menti congelati a −18°C
Alimento Tempo di
conservazio-
ne
Pesce, insaccati di
carne, cibi cotti, pro-
dotti da forno
fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 me-
si
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione, calcolata in mesi,
aduna temperatura costante di –
18°C.
11.6 Metodi di scongelamen-
to per alimenti congelati
ATTENZIONE
Pericolo di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
¡Scongelare gli alimenti di origine
animale, come pesce, carne, for-
maggio e quark, nel frigorifero.
¡Scongelare il pane a temperatura
ambiente.
¡Preparare gli alimenti per il consu-
mo immediato nel microonde, nel
forno o sui fornelli.
Scongelamento
12 Scongelamento
Scongelamento
12.1 Scongelamento nel vano
congelatore
Grazie al sistema "NoFrost" comple-
tamente automatico, nelcongelatore
non siforma ghiaccio. Lo sbrinamen-
to da parte del cliente non è neces-
sario.
Pulizia e cura
13 Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
13.1 Preparazione dell'appa-
recchio per la pulizia
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina
70
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Togliere tutti gli alimenti e conser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
it Pulizia e cura
76
4. Rimuovere tutte le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori dall'apparec-
chio. →Pagina 76
5. Smontare il ripiano sopra al cas-
setto della frutta e della verdura.
→Pagina 77
13.2 Pulizia dell'apparecchio
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
L'infiltrazione di umidità può provoca-
re una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con puli-
tori a vapore o idropulitrici.
I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione, gli elementi
di comando o l'interno delle bocchet-
te di aerazione possono essere noci-
vi.
L’acqua con detersivo non deve
penetrare nell’unità d'illuminazione,
negli elementi di comando o all'in-
terno delle bocchette di aerazione.
ATTENZIONE!
I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'apparec-
chio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a elevato
contenuto di alcol,
Lavando i pezzi dell'attrezzatura e gli
accessori in lavastoviglie, questi si
possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'attrez-
zatura e gli accessori in lavastovi-
glie.
1. Preparare l'apparecchio per la puli-
zia. →Pagina 75
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura, i componenti dell'appa-
recchio e le guarnizioni della porta
utilizzando un panno spugna, ac-
qua tiepida e una quantità esigua
di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura e
montare i componenti dell'appa-
recchio.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. Inserire gli alimenti.
13.3 Rimozione degli acces-
sori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione del ripiano
Sollevare all'indietro il ripiano ed
estrarlo ⁠.
→Fig. 3
Rimozione del balconcino
controporta
Sollevare il balconcino controporta
ed estrarlo.
→Fig. 4
Estrazione del contenitore di
conservazione
1. Estrarre il contenitore di conserva-
zione fino a battuta.
2. Sollevare e rimuovere il con-
tenitore di conservazione.
→Fig. 5
Rimozione del cassetto per frutta
e verdura
1. Estrarre il cassetto della frutta e
della verdura finché non si innesta
in posizione.
2. Sollevare da davanti il cassetto
della frutta e della verdura e ri-
muoverlo ⁠.
→Fig. 6
Pulizia e cura it
77
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig. 7
Rimozione della parte frontale del
contenitore
È possibile rimuovere la parte fronta-
le del cassetto per frutta e verdura
per pulire meglio il cassetto surgelati.
Premere i ganci a scatto laterali
del contenitore e con una rota-
zione rimuovere la parte frontale
dal contenitore ⁠.
→Fig. 8
13.4 Smontaggio dei compo-
nenti dell'apparecchio
Se si desidera pulire accuratamente
l'apparecchio, smontare determinati
componenti dell'apparecchio.
Smontaggio del ripiano sopra il
cassetto di frutta e verdura
1. Rimuovere il cassetto della frutta e
della verdura. →Pagina 76
2. Estrazione del contenitore di con-
servazione →Pagina 76
3. Per sbloccare i ganci laterali, pre-
mere verso l'alto e l'esterno il tela-
io della guarnizione.
→Fig. 9
4. Per sbloccare i ganci posteriori,
sollevare il telaio della guarnizione
e spostare indietro.
→Fig. 10
5. Rimuovere il telaio della guarnizio-
ne.
6. Sollevare il ripiano sul cassetto per
frutta e verdura eruotarlo lateral-
mente.
→Fig. 11
it Sistemazione guasti
78
Sistemazione guasti
14 Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scosse elettriche!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio non raf-
fredda, l'indicatore
el'illuminazione sono
accesi.
Il programma «dimostrativo» è attivo.
1. Tenere premuto da 9 a 11 secondi, finché
non viene emesso un segnale acustico.
2. Dopo poco controllare se l’apparecchio raffredda.
I pannelli laterali
dell'apparecchio sono
caldi.
Nessun guasto. Nelle pareti laterali sono posati tubi
che si riscaldano durante il raffreddamento. I mobili a
contatto con l'apparecchio non vengono danneggiati
dal calore.
Nessun trattamento necessario.
Gli indicatori della
temperatura e
si accendono.
Un sensore è difettoso.
Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
Viene emesso un se-
gnale acustico, la tem-
peratura impostata
(frigorifero) e
lampeggiano.
Lo sportello del frigorifero è aperto.
Chiudere lo sportello del frigorifero.
Viene emesso un se-
gnale acustico, la tem-
peratura impostata
(congelatore) e
lampeggiano.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
Premere .
aL'allarme viene disattivato.
Lo sportello del congelatore è aperto.
Chiudere lo sportello del congelatore.
Le griglie di ventilazione esterne sono coperte.
Sistemazione guasti it
79
Anomalia Causa e ricerca guasti
Viene emesso un se-
gnale acustico, la tem-
peratura impostata
(congelatore) e
lampeggiano.
Rimuovere gli ostacoli che si trovano davanti alle
griglie di ventilazione esterne.
Sono state introdotte grandi quantità di alimenti fre-
schi.
Non superare lacapacità dicongelamento.
→"Capacità di congelamento", Pagina 74
La temperatura impo-
stata non è stata rag-
giunta.
Lo scongelamento
completamente auto-
matico non funziona
più.
Lo sportello del congelatore è stato aperto troppo a
lungo. L'evaporatore (dispositivo di generazione del
freddo) del sistema NoFrost è fortemente gelato.
Requisito:Gli alimenti surgelati sono ben isolati e si
trovano in un luogo fresco.
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina 70
2. Scollegare l'apparecchio dall'alimentazione elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disatti-
vare il fusibile nella scatola dei fusibili.
3. Rivolgersi al servizio di assistenza clienti.
Il numero del servizio di assistenza clienti si trova
nell'elenco dei centri di assistenza allegato.
Latemperatura sidi-
scosta notevolmente
dall'impostazione.
Sono possibili diverse cause scatenanti.
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina 70
2. Riaccendere l'apparecchio dopo circa 5 minuti.
→Pagina 70
Se la temperatura ètroppo elevata, controllarla di
nuovo dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo bassa, controllarla
dinuovo il giorno seguente.
Sulla superficie
dell'apparecchio e sui
ripiani dell'apparec-
chio si forma conden-
sa.
L'acqua contenuta nell'aria calda e umida condensa
sulle superfici più fredde dell'apparecchio.
1. Asciugare l'acqua con un panno morbido e asciut-
to.
2. Aprire l'apparecchio nel più breve tempo possibile.
3. Prestare attenzione che l'apparecchio sia sempre
chiuso correttamente.
Nel cassetto per frutta
e verdura spesso si
raccoglie molta con-
densa.
A seconda della quantità e del prodotto conservato,
nel cassetto per frutta e verdura si forma la condensa.
1. Rimuovere il cassetto della frutta e della verdura.
→Pagina 76
2. Rimuovere le clip di scarico e inserirle capovolte
⁠.
→Fig. 12
it Sistemazione guasti
80
Anomalia Causa e ricerca guasti
L'apparecchio emette
rumori come gorgo-
glii, ronzii, scatti, scric-
chiolii.
Nessun guasto. Un motore è in funzione, ad es. grup-
po frigorifero, ventola. Il refrigerante fluisce nei tubi.
Motore, interruttori ed elettrovalvole si inseriscono o
disinseriscono. Sbrinamento automatico eseguito cor-
rettamente.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produ-
ce dei rumori. L’apparecchio non è correttamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una livella a bolla
d’aria e dei piedini a vite.
L'apparecchio non ha abbastanza spazio.
Rispettare le distanze minime dell'apparecchio.
Le parti dell'attrezzatura traballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed eventualmente inse-
rirle di nuovo correttamente.
Le bottiglie o le stoviglie si toccano.
Separare le bottiglie o le stoviglie.
Super-congelamento è attivato.
Nessun trattamento necessario.
Stoccaggio e smaltimento it
81
14.1 Interruzione dell’alimen-
tazione elettrica
Durante un'interruzione di corrente la
temperatura nell'apparecchio aumen-
ta, riducendo il tempo di conservazio-
ne e la qualità degli alimenti congela-
ti.
Sul nostro sito web relativo all'appa-
recchio, all'interno dei dati tecnici è
riportato il tempo di conservazione
degli alimenti congelati in caso di
anomalia.
Note
¡Durante un'interruzione di corrente,
aprire l'apparecchio il meno possi-
bile e non conservare ulteriori ali-
menti.
¡Controllare la qualità degli alimenti
dopo l'interruzione
dell'alimentazione elettrica.
Smaltire gli alimenti che si sono
scongelati e hanno una tempe-
ratura superiore a 5°C.
Cucinare gli alimenti leggermen-
te scongelati e consumarli o
congelarli di nuovo.
14.2 Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina
70
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Ricollegare elettricamente l'appa-
recchio dopo 5 minuti.
4. Entro 10secondi dopo il collega-
mento elettrico, tenere premuto
per 3 -5secondi , finché
non viene emesso un segnale acu-
stico.
aL'autotest si avvia quando gli indi-
catori di temperatura si accendono
uno dopo l'altro.
aSe al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e l'indi-
catore mostra la temperatura im-
postata, l'apparecchio funziona re-
golarmente. L'apparecchio passa
al funzionamento normale.
aSe al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e i LED dell'indicatore della tempe-
ratura si accendono a luminosità
diverse, informare il servizio di as-
sistenza clienti. I LED forniscono al
servizio di assistenza clienti indica-
zioni sull'anomalia presente.
Stoccaggio e smaltimento
15 Stoccaggio e smalti-
mento
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
15.1 Messa fuori servizio
dell'apparecchio
1. Spegnere l'apparecchio. →Pagina
70
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti.
4. Pulire l'apparecchio. →Pagina 76
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
it Servizio di assistenza clienti
82
15.2 Rottamazione di un ap-
parecchio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Pericolo di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Questo apparecchio di-
spone di contrassegno
ai sensi della direttiva
europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi
elettrici ed elettronici
(waste electrical and
electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva defini-
sce le norme per la rac-
colta e il riciclaggio degli
apparecchi dismessi va-
lide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
16 Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Dati tecnici it
83
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
16.1 Codice prodotto (E-Nr.) e
codice di produzione
(FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig. 1/
6
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
17 Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig. 1/
6
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://eprel.ec.europa.eu/1. Que-
sto link rimanda alla pagina ufficiale
del database europeo dei prodotti
EPREL. Seguire le indicazioni relative
alla ricerca del modello. Si riconosce
il modello dal segno prima della bar-
ra del codice prodotto (E-Nr.) sulla
targhetta identificativa. In alternativa,
l'indicazione del modello si trova an-
che nella prima riga dell'etichetta
energetica UE.
1Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
84
Inhoudsopgave
1 Veiligheid....................................86
1.1 Algemene aanwijzingen ...........86
1.2 Bestemming van het appa-
raat ...........................................86
1.3 Inperking van de gebruikers ....86
1.4 Veiliger transport ......................86
1.5 Veilige installatie.......................87
1.6 Veilig gebruik............................88
1.7 Beschadigd apparaat...............90
2 Het voorkomen van materiële
schade ........................................92
3 Milieubescherming en bespa-
ring..............................................92
3.1 Afvoeren van de verpakking ....92
3.2 Energie besparen.....................92
4 Opstellen en aansluiten.............92
4.1 Leveringsomvang .....................92
4.2 Criteria voor de opstellocatie ...93
4.3 Apparaat monteren ..................93
4.4 Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden ...............93
4.5 Apparaat elektrisch aanslui-
ten.............................................93
5 Uw apparaat leren kennen.........94
5.1 Apparaat...................................94
5.2 Bedieningspaneel.....................94
6 Uitrusting....................................94
6.1 Legplateau................................94
6.2 Flessenrek................................94
6.3 Bewaarlade...............................94
6.4 Groente- en fruitlade.................95
6.5 Deurrekken...............................95
6.6 Accessoires..............................95
7 De Bediening in essentie...........95
7.1 Apparaat inschakelen...............95
7.2 Opmerkingen bij het gebruik ...95
7.3 Machine uitschakelen...............96
7.4 Temperatuur instellen...............96
8 Extra functies .............................96
8.1 Superkoelen ............................96
8.2 Automatisch Supervriezen .......96
8.3 Handmatig Supervriezen..........97
8.4 Sabbat-modus ..........................97
9 Alarm...........................................98
9.1 Deuralarm.................................98
9.2 Temperatuuralarm ....................98
10 Koelvak.....................................98
10.1 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het koel-
vak..........................................98
10.2 Koudezones in het koelvak....99
11 Vriesvak....................................99
11.1 Invriescapaciteit......................99
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken ...............................99
11.3 Tips voor het bewaren van
levensmiddelen in het vries-
vak..........................................99
11.4 Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen ..........100
11.5 Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C ..........100
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren .....................100
12 Ontdooien...............................101
12.1 Ontdooien in het vriesvak ....101
13 Reiniging en onderhoud........101
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging .......................101
13.2 Apparaat schoonmaken.......101
13.3 Onderdelen eruit halen ........102
13.4 Apparaatonderdelen de-
monteren ..............................102
14 Storingen verhelpen ..............103
14.1 Stroomuitval..........................106
14.2 Apparaatzelftest uitvoeren....106
nl
85
15 Opslaan en afvoeren..............106
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen ...................................106
15.2 Afvoeren van uw oude ap-
paraat ...................................107
16 Servicedienst..........................107
16.1 Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD).........108
17 Technische gegevens............108
nl Veiligheid
86
1 Veiligheid
Neem de volgende veiligheidsvoorschriften in acht.
1.1 Algemene aanwijzingen
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡Sluit het apparaat in geval van transportschade niet aan.
1.2 Bestemming van het apparaat
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡om levensmiddelen te koelen en in te vriezen en voor de berei-
ding van ijsblokjes.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
1.3 Inperking van de gebruikers
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
1.4 Veiliger transport
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels ver-
oorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veiligheid nl
87
1.5 Veilige installatie
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de ge-
gevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften geïn-
stalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet met wis-
selstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie moet
conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïnstalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voeden, bij-
voorbeeld een tijdschakelaar of besturing op afstand.
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker van de
netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer vrije toegang
niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste elektrische installatie
een alpolige scheidingsinrichting volgens de installatievoor-
schriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het netsnoer
niet wordt afgeklemd of beschadigd.
Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact brengen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn gesloten,
dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar gas-lucht-
mengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat of in
de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane adap-
ters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebruiken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de service-
dienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
nl Veiligheid
88
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare net-
voedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten plaat-
sen.
1.6 Veilig gebruik
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het ap-
paraat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Kans op verstikking!
Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken en
hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en hier-
door stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Kans op explosie!
Door beschadiging van de koudemiddelkringloop kan brandbaar
koudemiddel lekken en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere me-
chanische inrichtingen of andere middelen dan diegene die
door de fabrikant zijn aanbevolen.
Maak vastgevroren levensmiddelen met een stomp voorwerp
los, bijv. met een steel van een houten lepel.
Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen kun-
nen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en explosie-
ve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
89
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een brand
leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbereiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Kans op letsel!
Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen barsten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Kans op brandwonden!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tijdens
het gebruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
WAARSCHUWING‒Kans op koude-brandwonden!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Vermijd langer contact van de huid met diepvrieswaren, ijs en
oppervlakken van het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Kans op gevaar voor de gezondheid!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van le-
vensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden tot
een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van het appa-
raat.
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegankelij-
ke afvoersystemen in contact komen, regelmatig schoon.
nl Veiligheid
90
Rauw vlees en vis in geschikte containers in de koelkast dusda-
nig bewaren dat het niet in contact komt met andere levensmid-
delen of op deze drupt.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het ap-
paraat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open laten,
om schimmelvorming te voorkomen.
Delen in het apparaat van metaal of met een metalen uiterlijk kun-
nen aluminium bevatten. Wanneer zure levensmiddelen in contact
komen met aluminium in contact komen, dan kunnen aluminiumio-
nen overdragen naar de levensmiddelen.
Verontreinigde levensmiddelen niet consumeren.
1.7 Beschadigd apparaat
WAARSCHUWING‒Kans op elektrische schok!
Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is gevaar-
lijk.
Nooit een beschadigd apparaat gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het elektri-
citeitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het netsnoer
trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan direct
de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen of de ze-
kering in de meterkast uitschakelen.
Contact opnemen met de servicedienst. →Pagina107
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan
het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden ge-
bruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het
ter vermijding van risico's worden vervangen door de fabrikant,
de servicedienst of een andere gekwalificeerde persoon.
Veiligheid nl
91
WAARSCHUWING‒Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koudemid-
del en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het apparaat.
Ventileer de ruimte.
Het apparaat uitschakelen. →Pagina96
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of de
zekering in de meterkast uitschakelen.
Neem contact op met de service-afdeling. →Pagina107
nl Het voorkomen van materiële schade
92
Het voorkomen van materiële schade
2 Het voorkomen van
materiële schade
Het voorkomen van materiële schade
LET OP!
Door het gebruik van de plint, laden
of apparaatdeuren als zitvlak of op-
stapje kan het apparaat beschadigd
raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
Door verontreinigingen met olie of vet
kunnen kunststofdelen en deurafdich-
tingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Delen in het apparaat van metaal of
met een metalen uiterlijk kunnen alu-
minium bevatten. Aluminium reageert
bij contact met zure levensmiddelen.
Geen levensmiddelen onverpakt in
het apparaat bewaren.
Milieubescherming en besparing
3 Milieubescherming en
besparing
Milieubescherming en besparing
3.1 Afvoeren van de verpak-
king
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
3.2 Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
¡Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en ande-
re warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 300mm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
¡Houd een kleine afstand tot de zij-
wand aan.
¡Nooit de externe ventilatie-opening
afdekken of dicht maken.
Energie besparen bij het gebruik.
Opmerking:De plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡Open het apparaat slechts kort en
sluit het zorgvuldig.
¡Nooit de ventilatie-openingen bin-
nenin, of de ventilatieroosters aan
de buitenzijde afdekken of dicht
maken.
¡Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡Warm voedsel en dranken eerst la-
ten afkoelen, daarna in het appa-
raat plaatsen.
¡Leg om de koude van de diep-
vriesproducten te benutten, deze
ter ontdooiing in het koelvak.
¡Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
Opstellen en aansluiten
4 Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
4.1 Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze servicedienst →Pagina107
contact op.
De levering bestaat uit:
Opstellen en aansluiten nl
93
¡Vrijstaand apparaat
¡Uitrusting en accessoires1
¡Montagehandleiding
¡Gebruiksaanwijzing
¡Klantenservice overzicht
¡Garantiebijlage2
¡Energielabel
¡Informatie over energieverbruik en
geluiden
4.2 Criteria voor de opstello-
catie
WAARSCHUWING
Kans op explosie!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Fig. 1/
6
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 120 be-
dragen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Fig. 1/
6
Klimaat-
klasse Toegestane ruimte-
temperatuur
SN 10°C…32°C
Klimaat-
klasse Toegestane ruimte-
temperatuur
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
4.3 Apparaat monteren
Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding monteren.
4.4 Het apparaat voor het eer-
ste gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. Het apparaat voor de eerste keer
reinigen. →Pagina101
4.5 Apparaat elektrisch aan-
sluiten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Fig. 1/
6
1Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2Niet in alle landen
nl Uw apparaat leren kennen
94
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
aHet apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
5 Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
5.1 Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Fig. 1
A
Koelvak →Pagina98
B
Vriesvak →Pagina99
1
Bedieningspaneel
→Pagina94
2
Verlichting
3
Flessenrek →Pagina94
4
Bewaarlade →Pagina94
5
Groente- en fruitlade
→Pagina95
6
Typeplaatje →Pagina108
7
Diepvrieslade →Pagina102
8
Stelvoet
9
Deurrek voor grote flessen
→Pagina95
Opmerking:Verschillen tussen uw
apparaat en de afbeeldingen zijn mo-
gelijk op basis van uitrusting en
grootte.
5.2 Bedieningspaneel
Via het bedieningsveld kunt u alle
functies van uw apparaat instellen en
informatie krijgen over de gebruiks-
toestand.
→Fig. 2
1
schakelt het waar-
schuwingssignaal uit.
2
schakelt Super-
vriezen in of uit.
3
schakelt Superkoe-
len in of uit.
4
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het vriesvak in°C.
5
Toont de ingestelde tempera-
tuur van het koelvak in°C.
6
schakelt het apparaat
in of uit.
Uitrusting
6 Uitrusting
Uitrusting
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
6.1 Legplateau
Om de schappen naar wens te varië-
ren, kunt u het schap uitnemen en op
een andere positie weer plaatsen.
→"Plateau verwijderen", Pagina102
6.2 Flessenrek
Bewaar flessen veilig op het flessen-
rek.
Om het flessenrek naar wens te vari-
ëren, kunt u het flessenrek verwijde-
ren en op een andere plaats weer te-
rugzetten.
→"Plateau verwijderen", Pagina102
6.3 Bewaarlade
In de bewaarlade heersen lagere
temperaturen dan in het koelvak.
Temperaturen onder 0°C kunnen tij-
delijk optreden.
Om temperaturen in de buurt van
0°C in de bewaarladen te bereiken,
de koelvaktemperatuur op 2°C instel-
len.
De Bediening in essentie nl
95
Gebruik de lagere temperaturen in
de lade om snel bedervende levens-
middelen te bewaren, bijv. vis, vlees
en worst.
6.4 Groente- en fruitlade
Bewaar vers fruit en groente verpakt
in de fruit- en groentelade.
Bewaar gesneden fruit en groente af-
gedekt of luchtdicht verpakt.
Afhankelijk van de soort levensmid-
delen en de hoeveelheid kan zich in
de fruit- en groentelade condenswa-
ter vormen.
Verwijder het condenswater met een
droge doek.
Om ervoor te zorgen dat de kwaliteit
en het aroma behouden blijven, moet
u koudegevoelig fruit en groente bui-
ten het apparaat bewaren bij tempe-
raturen van ca. 8 °C tot 12 °C, bijv.
ananas, bananen, citrusvruchten, au-
gurken, courgette, paprika, tomaten
en aardappelen.
6.5 Deurrekken
Om het deurrek naar behoefte te vari-
ëren kunt u het deurrek er uit nemen
en op een andere positie weer plaat-
sen.
→"Deurrek verwijderen", Pagina102
6.6 Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn op het apparaat afgestemd.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Eierplateau
Bewaar eieren veilig op het eierpla-
teau.
IJsblokjesschaal
Gebruik de ijsblokjesschaal om ijs-
blokjes te maken.
IJsblokjes maken
Gebruik voor het maken van ijsblok-
jes uitsluitend drinkwater.
1. Vul de schaal voor ijsblokjes voor
¾ met drinkwater en plaats deze
in het diepvriesvak.
Vastgevroren ijsblokjesschaal al-
leen met een bot voorwerp, bijv.
steel van een lepel, losmaken.
2. Om deijsblokjesschaal los tema-
ken de ijsblokjesschaal iets torde-
ren of kort onder stromend water
houden.
De Bediening in essentie
7 De Bediening in essen-
tie
De Bediening in essentie
7.1 Apparaat inschakelen
1. Het apparaat elektrisch aansluiten.
→Pagina93
Opmerking:Wanneer het apparaat
eerder via het bedieningspaneel
werd uitgeschakeld, 3se-
conden ingedrukt houden.
aHet apparaat begint te koelen.
aEr klinkt een waarschuwingssig-
naal, het temperatuurdisplay (vries-
vak) en knipperen omdat
het vriesvak nog te warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a gaat uit zodra de ingestel-
de temperatuur is bereikt.
3. De gewenste temperatuur instellen.
→Pagina96
7.2 Opmerkingen bij het ge-
bruik
¡Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
nl Extra functies
96
Plaats geen levensmiddelen in het
apparaat voordat de ingestelde
temperatuur is bereikt.
¡De kopzijden van de behuizing
worden tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswa-
ter in de zone van de deurafdich-
ting.
¡Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
7.3 Machine uitschakelen
3Seconden ingedrukt hou-
den.
7.4 Temperatuur instellen
Koelvaktemperatuur instellen
Op de gewenste temperatuur druk-
ken.
De aanbevolen temperatuur in het
koelvak bedraagt 4°C.
Vriesvaktemperatuur instellen
Op de gewenste temperatuur druk-
ken.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt −18°C.
Extra functies
8 Extra functies
Extra functies
8.1 Superkoelen
Bij het Superkoelen koelt het koelvak
zo koud mogelijk.
Schakel Superkoelen vóór het inla-
den van grote hoeveelheden levens-
middelen in.
Opmerking:Als Superkoelen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Superkoelen inschakelen
Druk op .
a brandt.
Opmerking:Na ca. 6 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Superkoelen uitschakelen
indrukken.
8.2 Automatisch Supervrie-
zen
Bij het automatisch Supervriezen
koelt het vriesvak duidelijk op een la-
gere temperatuur dan bij de normale
werking. Hierdoor bevriezen de le-
vensmiddelen sneller tot in de kern.
De automatische Supervriezen scha-
kelt in als u verse levensmiddelen
van rechts beginnend in de onderste
diepvrieslade legt.
Het automatische Supervriezen is af-
fabriek geactiveerd. U kunt het auto-
matische Supervriezen deactiveren.
Als het automatische Supervriezen is
ingeschakeld, brandt en
er kunnen meer geluiden ontstaan.
Het apparaat schakelt na het verstrij-
ken van het automatisch Supervrie-
zen op normale werking.
Automatisch Supervriezen
activeren
5seconden ingedrukt
houden.
aAls er 2 akoestische signalen te
horen zijn, is het automatische Su-
pervriezen geactiveerd.
Extra functies nl
97
Automatisch Supervriezen
deactiveren
5seconden ingedrukt
houden.
aAls er 3 akoestische signalen te
horen zijn, dan is het automatische
Supervriezen gedeactiveerd.
Automatisch Supervriezen
annuleren
Druk op .
8.3 Handmatig Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina99
Opmerking:Als Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Handmatig Supervriezen
inschakelen
Druk op .
a brandt.
Opmerking:Na ca. 54 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Handmatig Supervriezen
uitschakelen
Druk op .
8.4 Sabbat-modus
Opdat u het apparaat ook op sabbat
kunt gebruiken, schakelt de Sabbat-
modus alle niet absoluut benodigde
functies uit.
Tijdens de Sabbat-modus zijn de
volgende functies uitgeschakeld:
¡Superkoelen
¡Automatische Supervriezen en
handmatige Supervriezen
¡Alarm
¡Binnenverlichting
¡Akoestische signalen
¡Meldingen op het bedieningspa-
neel
Opmerking:Tijdens de Sabbat-mo-
dus schakelt de verlichting van het
bedieningspaneel uit.
brandt met gereduceerde helderheid.
Sabbat-modus inschakelen
15Seconden ingedrukt
houden, tot een akoestisch signaal
klinkt.
abrandt.
Opmerking:Na ca. 80 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Sabbat-modus uitschakelen
15Seconden ingedrukt
houden, tot een akoestisch signaal
klinkt.
nl Alarm
98
Alarm
9 Alarm
Alarm
9.1 Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd open staat wordt het deuralarm
ingeschakeld.
Er klinkt een waarschuwingssignaal,
knippert en de ingestelde
temperatuur van het betroffen vak
knippert.
Deuralarm uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
9.2 Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
Er klinkt een waarschuwingssignaal,
de ingestelde temperatuur (vries-
vak)en knipperen.
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Het temperatuuralarm kan in de
volgende gevallen inschakelen:
¡Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
Levensmiddelen pas in het appa-
raat inruimen wanneer de ingestel-
de temperatuur is bereikt.
¡Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
Voor het in het apparaat inruimen
van grote hoeveelheden levens-
middelen Supervriezen inschake-
len.
¡De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
Controleer of het diepvriesproduct
deels of geheel is ontdooid.
Temperatuuralarm uitschakelen
indrukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Koelvak
10 Koelvak
Koelvak
In het koelvak kunt u vlees, worst,
vis, melkproducten, eieren, bereide
gerechten en brood en banket bewa-
ren.
De temperatuur is van 2°C tot 8°C
instelbaar.
Door de koelopslag kunt uook licht
bederfelijke levensmiddelen opkorte
ofmiddellange termijn bewaren. Hoe
lager de gekozen temperatuur is, des
te langer blijven de levensmiddelen
vers.
10.1 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het koelvak
¡Alleen verse en onbeschadigde le-
vensmiddelen inruimen.
¡Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt of afgedekt.
¡Laat warme etenswaren en dran-
ken eerst afkoelen.
¡Houd de door de fabrikant vermel-
de houdbaarheidsdatum of ge-
bruiksdatum in acht.
Vriesvak nl
99
10.2 Koudezones in het koel-
vak
Door de luchtcirculatie in et koelvak
ontstaan verschillende koudezones.
Koudste zone
De koudste zone is tussen de op de
zijkant gestempelde pijl en het eron-
der liggende legplateau.
Tip:Bewaar snel bedervende levens-
middelen in de koudste zone, bijv.
vis, worst en vlees.
Warmste zone
De warmste zone bevindt zich hele-
maal bovenaan in de deur.
Tip:Bewaar minder gevoelige le-
vensmiddelen in de warmste zone,
bijv. harde kaas en boter. Hierdoor
komt het aroma van de kaas beter
tot ontwikkeling en blijft de boter
smeerbaar.
Vriesvak
11 Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−24°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
11.1 Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Fig. 1/
6
Voorwaarden voor
invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina97
2. De levensmiddelen eerst van
rechts beginnend in de onderste
diepvrieslade leggen.
11.2 Vriesvakvolume volledig
gebruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak kunt doen.
1. Alle uitrustingsdelen verwijderen.
→Pagina102
2. De levensmiddelen rechtstreeks
op de plateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
11.3 Tips voor het bewaren
van levensmiddelen in
het vriesvak
¡Bewaar de levensmiddelen lucht-
dicht verpakt.
¡Breng in te vriezen levensmiddelen
niet in aanraking met ingevroren
levensmiddelen.
¡De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg-
gen.
nl Vriesvak
100
¡Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de onderste
diepvriesladen leggen.
¡Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
11.4 Tips voor het bevriezen
van verse levensmidde-
len
¡Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
¡Levensmiddelen per portie invrie-
zen.
¡Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
¡Groente vóór het invriezen wassen,
kleiner maken en blancheren.
¡Fruit vóór het invriezen wassen,
ontpitten en eventueel schillen,
eventueel suiker of ascorbinezuur-
oplossing toevoegen.
¡Voor het invriezen geschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. bakwaren,
vis en zeevruchten, vlees, wild en
gevogelte, eieren zonder schaal,
kaas, boter, kwark, kant-en-klaar-
gerechten en etensresten.
¡Voor het invriezen ongeschikte le-
vensmiddelen zijn bijv. kropsla, ra-
dijsjes, eieren met schaal, druiven,
rode appels en peren, yoghurt, zu-
re room, crème fraîche en mayo-
naise.
Diepvrieswaren verpakken
Geschikt verpakkingsmateriaal en de
juiste soort verpakking behouden in
hoge mate de productkwaliteit en
vermijden vriesbrand.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
11.5 Houdbaarheid van de
diepvrieswaren bij
−18°C
Product Bewaartijd
Vis, worst, klaarge-
maakte gerechten,
brood en banket
Tot 6 maan-
den
Gevogelte, vlees Tot 8 maan-
den
Groente, fruit Tot 12 maan-
den
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
11.6 Ontdooimethodes voor
diepvrieswaren
VOORZICHTIG
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
¡Dierlijke levensmiddelen in het
koelvak ontdooien, bijv. vis, vlees,
kaas en kwark.
¡Brood bij kamertemperatuur ont-
dooien.
Ontdooien nl
101
¡Levensmiddelen voor directe con-
sumptie in de magnetron, in de
oven of op het fornuis bereiden.
Ontdooien
12 Ontdooien
Ontdooien
12.1 Ontdooien in het vries-
vak
Door hetvolledig automatische “NoF-
rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst-
vrij. Ontdooien isniet nodig.
Reiniging en onderhoud
13 Reiniging en onder-
houd
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
13.1 Apparaat voorbereiden
voor reiniging
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina96
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen eruit halen en
op een koele plaats bewaren.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. Verwijder alle uitrustingsdelen en
accessoires uit het apparaat.
→Pagina102
5. Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen.
→Pagina102
13.2 Apparaat schoonmaken
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok
veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hogedruk-
reiniger gebruiken om het appa-
raat te reinigen.
Vloeistof in de verlichting, in de be-
dieningselementen of in de interne
ventilatie-openingen kan gevaarlijk
zijn.
Het afwaswater mag niet in de ver-
lichting, in de bedieningselemen-
ten of in de inwendige ventilatie-
openingen terechtkomen.
LET OP!
Ongeschikte reinigingsmiddelen kun-
nen de oppervlakken van het appa-
raat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende reini-
gingsmiddelen gebruiken.
Wanneer u uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigt, kun-
nen deze vervormen of verkleuren.
Nooit uitrustingsdelen en accessoi-
res in de vaatwasser reinigen.
1. Apparaat voorbereiden voor reini-
ging. →Pagina101
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen,
de accessoires en de deurafdich-
tingen met een vaatdoek, lauw wa-
ter en een beetje pH-neutraal af-
wasmiddel reinigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
nl Reiniging en onderhoud
102
4. De uitrustingsdelen plaatsen en de
apparaatdelen inbouwen.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
13.3 Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Plateau verwijderen
Het plateau van achteren optillen
en verwijderen ⁠.
→Fig. 3
Deurrek verwijderen
Het deurrek omhoog tillen en ver-
wijderen.
→Fig. 4
Bewaarlade verwijderen
1. De lade tot de aanslag eruit trek-
ken.
2. Til de bewaarlade aan de voorkant
op en verwijder deze ⁠.
→Fig. 5
Groente- en fruitlade verwijderen
1. De fruit- en groentelade tot de aan-
slag uittrekken.
2. Til de fruit- en groentelade aan de
voorzijde op en verwijder deze
⁠.
→Fig. 6
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Fig. 7
Ladefront verwijderen
U kunt het ladefront van de fruit en
groentelade en de vriesproductenla-
de verwijderen voor het gemakkelij-
ker schoonmaken.
Druk de klikhaken aan de zijkant
van de lade in en verwijder het
ladefront middels een draaibewe-
ging van de lade ⁠.
→Fig. 8
13.4 Apparaatonderdelen de-
monteren
Als u uw apparaat grondig wilt reini-
gen, kunt u bepaalde onderdelen uit
uw apparaat demonteren.
Legplateau boven de fruit- en
groentelade verwijderen
1. De fruit- en groentelade verwijde-
ren. →Pagina102
2. Verwijder de bewaarlade
→Pagina102
3. Om de haken aan de zijkanten los
te maken, het afdichtframe naar
boven en naar buiten drukken.
→Fig. 9
4. Om de achterste haken los te ma-
ken het afdichtframe optillen en
naar achteren schuiven.
→Fig. 10
5. Het afdichtframe verwijderen.
6. Het plateau boven de fruit- en
groentelade optillen en zijdelings
eruit draaien.
→Fig. 11
Storingen verhelpen nl
103
Storingen verhelpen
14 Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Kans op elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Apparaat koelt niet, in-
dicaties en verlichting
branden.
Het presentatielicht is ingeschakeld.
1. Houd 9 tot 11seconden ingedrukt tot een
geluidssignaal te horen is.
2. Controleer na korte tijd of uw apparaat koelt.
Zijpanelen van het ap-
paraat zijn warm. Geen storing. In de zijwanden lopen buizen welk tij-
dens het koelproces warm worden. Meubels die tegen
het apparaat staan, worden niet beschadigd door de
warmte.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Temperatuurdisplays
en branden. Er is een sensor defect.
Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal, de
ingestelde tempera-
tuur (koelvak) en
knipperen.
Deur van het koelvak is open.
Sluit de deur van het koelvak.
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal, de
ingestelde tempera-
tuur (vriesvak)en
knipperen.
Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
Druk op .
aSchakel het alarm uit.
Vriesvakdeur is open.
Sluit de vriesvakdeur.
Ventilatieroosters aan de buitenkant zijn afgedekt.
Verwijder blokkades voor de externe ventilatieroos-
ters.
nl Storingen verhelpen
104
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Er klinkt een waar-
schuwingssignaal, de
ingestelde tempera-
tuur (vriesvak)en
knipperen.
Er zijn grotere hoeveelheden verse levensmiddelen in-
geruimd.
Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina99
Ingestelde tempera-
tuur wordt niet bereikt.
Volautomatische ont-
dooien werkt niet
meer.
De deur van het vriesvak was te lang geopend. Er zit
heel veel ijs op de verdamper (koudegenerator) in het
NoFrost-systeem.
Vereiste:De diepvrieswaren zijn goed geïsoleerd en
worden op een koele plaats bewaard.
1. Schakel het apparaat uit. →Pagina96
2. Koppel het apparaat los van de voedingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit het stopcontact
trekken of schakel de zekering in de meterkast uit.
3. Neem contact op met de servicedienst.
Het nummer van de servicedienst vindt u in het bij-
gevoegde overzicht van servicediensten.
Temperatuur wijkt erg
af van deinstelling. Verschillende oorzaken zijn mogelijk.
1. Schakel het apparaat uit. →Pagina96
2. Schakel het apparaat na ca. 5 minuten opnieuw in.
→Pagina95
Als de temperatuur te hoog is, controleer dan de
temperatuur na een paar uur opnieuw.
Als de temperatuur te laag is, controleer de tem-
peratuur dan de volgende dag opnieuw.
Op het oppervlak van
het apparaat en de
plateaus in het appa-
raat vormt zich con-
denswater.
De waterdamp in warme en vochtige lucht conden-
seert op de koudere oppervlakken van het apparaat.
1. Neem het water af met een zachte, droge doek.
2. Open het apparaat zo kort mogelijk.
3. Let er op dat het apparaat altijd goed wordt geslo-
ten.
In de fruit- en groente-
lade verzamelt zich
vaak veel condenswa-
ter.
Afhankelijk van de bewaarhoeveelheid en het product
vormt er zich in de fruit- en groentelade condenswa-
ter.
1. De fruit- en groentelade verwijderen. →Pagina102
2. De ontluchtingsclips verwijderen en omgedraaid
inzetten ⁠.
→Fig. 12
Storingen verhelpen nl
105
Storing Oorzaak en probleemoplossing
Het apparaat bromt,
borrelt, zoemt, gorgelt,
klikt, of maakt knakge-
luiden.
Geen storing. Een motor draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator. Er stroomt koudemiddel door de buizen.
Motor, schakelaars of magneetventielen schakelen in-
of uit. Het automatische ontdooisysteem treedt in wer-
king.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
Apparaat produceert
geluiden. Het apparaat staat niet waterpas.
Stel het apparaat horizontaal met behulp van een
waterpas en de stelvoeten.
Apparaat is niet vrijstaand.
Houd de minimum afstanden van het apparaat aan.
Uitrustingsdelen wiebelen of klemmen.
Controleer de uitneembare uitrustingsdelen en zet
ze eventueel opnieuw in het apparaat.
Flessen of containers raken elkaar.
Haal flessen of containers van elkaar.
Supervriezen is ingeschakeld.
Geen handeling vereist.Geen handeling vereist.
nl Opslaan en afvoeren
106
14.1 Stroomuitval
Tijdens een stroomuitval stijgt de
temperatuur in het apparaat, hierdoor
verkort de bewaartijd en de kwaliteit
van de diepvriesproducten vermin-
dert.
Op onze website van uw apparaat
vindt in de technische gegevens de
bewaartijd van de diepvriesproducten
in geval van een storing.
Opmerkingen
¡Het apparaat tijdens een stroomuit-
val zo weinig mogelijk openen en
geen andere levensmiddelen inrui-
men.
¡De kwaliteit van de levensmiddelen
onmiddellijk na de stroomuitval
controleren.
Diepvriesproducten die ontdooid
en warmer dan 5°C zijn, weg-
gooien.
Licht ontdooide diepvriesproduc-
ten koken of bakken en ofwel
verbruiken of opnieuw invriezen.
14.2 Apparaatzelftest uitvoe-
ren
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina96
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Het apparaat na 5minuten op-
nieuw elektrisch aansluiten.
4. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen van de elektrische aan-
sluiting gedurende 3 tot
5 seconden ingedrukt houden tot
een akoestisch signaal klinkt.
aDe apparaatzelftest start wanneer
de temperatuurindicaties na elkaar
gaan branden.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
aWanneer na het einde van de zelf-
test van het apparaat 5akoesti-
sche signalen klinken en de leds
van de temperatuuraanwijzing met
verschillende helderheid branden,
neem dan contact op met de servi-
cedienst. De leds geven de servi-
cedienst aanwijzingen omtrent de
actuele storing.
Opslaan en afvoeren
15 Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
15.1 Apparaat buiten gebruik
stellen
1. Het apparaat uitschakelen.
→Pagina96
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Alle levensmiddelen verwijderen.
4. Het apparaat reinigen.
→Pagina101
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
Servicedienst nl
107
15.2 Afvoeren van uw oude
apparaat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Kans op gevaar voor de gezond-
heid!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Kans op brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Voer het apparaat milieuvriendelijk
af.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Dit apparaat is geken-
merkt in overeenstem-
ming met de Europese
richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte
elektrische en elektroni-
sche apparatuur (waste
electrical and electronic
equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het ka-
der aan voor de in de
EU geldige terugneming
en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
16 Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
Opmerking:Het inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
nl Technische gegevens
108
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
16.1 Productnummer (E-nr.)
en productienummer
(FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Fig. 1/
6
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens
17 Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Fig. 1/
6
Meer informatie over uw model vindt
u op het internet onder https://
eprel.ec.europa.eu/1. Dit webadres
verwijst naar de officiële EU-product-
databank EPREL. Volg dan de aan-
wijzingen bij het zoeken naar het mo-
del op. De modelidentificatie bestaat
uit het teken voor de slash van het E-
nummer (E-Nr.) op het typeplaatje. Al-
ternatief vindt u de modelidentificatie
ook in de eerste regel van het EU-
energielabel.
1Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001632053*
9001632053 (010527)
de, fr, it, nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
101


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch KGN39VICT at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch KGN39VICT in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 6,61 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info