78926
214
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/260
Next page
Robert Bosch GmbH
Power Tools Division
70745 Leinfelden-Echterdingen
Germany
www.bosch-pt.com
2 609 932 675 (2008.10) O / 261 WEU
IXO
de Originalbetriebs-
anleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke
gebruiksaanwijzing
da Original
brugsanvisning
sv Bruksanvisning i
original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών
χρήσης
tr Orijinal işletme
talimat
OBJ_DOKU-14181-002.fm Page 1 Tuesday, October 14, 2008 4:48 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
2 |
Deutsch . . . . . . . . . . . . . . . . . Seite 7
English. . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 28
Français. . . . . . . . . . . . . . . . . Page 48
Español . . . . . . . . . . . . . . . . . Página 69
Português . . . . . . . . . . . . . . . Página 90
Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . Pagina 110
Nederlands . . . . . . . . . . . . . . Pagina 132
Dansk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 152
Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . Sida 170
Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Side 187
Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sivu 204
Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . Σελίδα 221
Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sayfa 242
OBJ_BUCH-826-002.book Page 2 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
| 3
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
A
IXO
11
5
1
2
3
56
7
4
10
8
9
OBJ_BUCH-826-002.book Page 3 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
4 |
C
B
1
3
2
1
OBJ_BUCH-826-002.book Page 4 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
| 5
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
D
13
16
15
14
12
OBJ_BUCH-826-002.book Page 5 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
6 |
F
E
3
17
OBJ_BUCH-826-002.book Page 6 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 7
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
de
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektro-
werkzeuge
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen. Versäumnisse bei der Ein-
haltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen kön-
nen elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verlet-
zungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisun-
gen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elek-
trowerkzeuge (mit Netzkabel) und auf akkubetriebene
Elektrowerkzeuge (ohne Netzkabel).
1) Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut
beleuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Ar-
beitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in
explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich
brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin-
den. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den
Staub oder die Dämpfe entzünden können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen während
der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ab-
lenkung können Sie die Kontrolle über das Gerät
verlieren.
WARNUNG
OBJ_BUCH-826-002.book Page 7 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
8 | Deutsch
2) Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges
muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in
keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie
keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeer-
deten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker
und passende Steckdosen verringern das Risiko ei-
nes elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko
durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet
ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Näs-
se fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektro-
werkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
d) Zweckentfremden Sie das Kabel nicht, um das
Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten
Sie das Kabel fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten
oder sich bewegenden Geräteteilen. Beschädigte
oder verwickelte Kabel erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel,
die auch für den Außenbereich geeignet sind. Die
Anwendung eines für den Außenbereich geeigneten
Verlängerungskabels verringert das Risiko eines
elektrischen Schlages.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 8 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 9
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwen-
den Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Ein-
satz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert
das Risiko eines elektrischen Schlages.
3) Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie
tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit
einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elek-
trowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem
Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten
stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Ge-
brauch des Elektrowerkzeuges kann zu ernsthaften
Verletzungen führen.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und im-
mer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-
cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeuges, ver-
ringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektro-
werkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die
Stromversorgung und/oder den Akku anschlie-
ßen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim
Tragen des Elektrowerkzeuges den Finger am
Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die
Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfäl-
len führen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 9 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
10 | Deutsch
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug ein-
schalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in
einem drehenden Geräteteil befindet, kann zu Ver-
letzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten
Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können
Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situatio-
nen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine
weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare,
Kleidung und Handschuhe fern von sich bewegen-
den Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange
Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst
werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen
montiert werden können, vergewissern Sie sich,
dass diese angeschlossen sind und richtig ver-
wendet werden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
4) Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeu-
ges
a) Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie für
Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbei-
ten Sie besser und sicherer im angegebenen Leis-
tungsbereich.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 10 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 11
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich
nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefähr-
lich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den Akku, bevor Sie Gerä-
teeinstellungen vornehmen, Zubehörteile wech-
seln oder das Gerät weglegen. Diese Vorsichts-
maßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start
des Elektrowerkzeuges.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge au-
ßerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen
Sie Personen das Gerät nicht benutzen, die mit
diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisun-
gen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind
gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen
benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge mit Sorgfalt. Kon-
trollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei
funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebro-
chen oder so beschädigt sind, dass die Funktion
des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerä-
tes reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in
schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit schar-
fen Schneidkanten verklemmen sich weniger und
sind leichter zu führen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 11 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
12 | Deutsch
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Ein-
satzwerkzeuge usw. entsprechend diesen Anwei-
sungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbe-
dingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der
Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als
die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährli-
chen Situationen führen.
5) Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeuges
a) Laden Sie die Akkus nur in Ladegeräten auf, die
vom Hersteller empfohlen werden. Für ein Lade-
gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeig-
net ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen
Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus
in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von an-
deren Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr
führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Bü-
roklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte ver-
ursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den
Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur
Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem
Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt da-
mit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, neh-
men Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch.
Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 12 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 13
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
6) Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatz-
teilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass
die Sicherheit des Elektrowerkzeuges erhalten
bleibt.
Sicherheitshinweise für Schrauber
f Halten Sie das Gerät an den isolierten Griffflächen,
wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen die Schrau-
be verborgene Stromleitungen treffen kann. Der Kon-
takt der Schraube mit einer spannungsführenden Lei-
tung kann auch metallene Geräteteile unter Spannung
setzen und zu einem elektrischen Schlag führen.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug gut fest. Beim Fest-
ziehen und Lösen von Schrauben können kurzfristig
hohe Reaktionsmomente auftreten.
f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrich-
tungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtig-
tem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet-
zungsgefahr.
Schützen Sie das Elektrowerkzeug vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung,
und Feuer. Es besteht Explosionsgefahr.
f Bei Beschädigung und unsachgemäßem Gebrauch
des Akkus können Dämpfe austreten. Führen Sie
Frischluft zu und suchen Sie bei Beschwerden einen
Arzt auf. Die Dämpfe können die Atemwege reizen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 13 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
14 | Deutsch
f Bei defektem Akku kann Flüssigkeit austreten und
angrenzende Gegenstände benetzen. Überprüfen Sie
betroffene Teile. Reinigen Sie diese oder tauschen Sie
sie gegebenenfalls aus.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Halten Sie das Ladegerät von Regen oder Näs-
se fern. Das Eindringen von Wasser in ein Lade-
gerät erhöht das Risiko eines elektrischen
Schlages.
f Laden Sie keine Fremd-Akkus. Das Ladegerät ist nur
zum Laden von Bosch Li-Ionen-Akkus mit den in den
Technischen Daten angegebenen Spannungen geeig-
net. Ansonsten besteht Brand- und Explosionsgefahr.
f Halten Sie das Ladegerät sauber. Durch Verschmut-
zung besteht die Gefahr eines elektrischen Schlages.
f Überprüfen Sie vor jeder Benutzung Ladegerät, Ka-
bel und Stecker. Benutzen Sie das Ladegerät nicht,
sofern Sie Schäden feststellen. Öffnen Sie das Lade-
gerät nicht selbst und lassen Sie es nur von qualifi-
ziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatztei-
len reparieren. Beschädigte Ladegeräte, Kabel und
Stecker erhöhen das Risiko eines elektrischen Schla-
ges.
f Betreiben Sie das Ladegerät nicht auf leicht brenn-
barem Untergrund (z.B. Papier, Textilien etc.) bzw.
in brennbarer Umgebung. Wegen der beim Laden auf-
tretenden Erwärmung des Ladegerätes besteht Brand-
gefahr.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 14 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 15
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Funktionsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Eindrehen und Lö-
sen von Schrauben.
Benutzen Sie das Elektrowerkzeug nur, wenn Sie alle
Funktionen voll einschätzen und ohne Einschränkungen
durchführen können oder entsprechende Anweisungen
erhalten haben.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten be-
zieht sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf
der Grafikseite.
1 Schrauberbit*
2 Werkzeugaufnahme
3 Gummikappe
4 Drehrichtungsanzeige Rechtslauf
5 Akku-Ladezustandsanzeige
6 Drehrichtungsanzeige Linkslauf
7 Aufhängeöse
8 Ein-/Ausschalter
9 Drehrichtungsumschalter
10 Lampe „Power Light“
11 Ladegerät
12 Exzenteraufsatz*
OBJ_BUCH-826-002.book Page 15 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
16 | Deutsch
13 Winkelaufsatz*
14 Drehmomentaufsatz*
15 Einstellring Drehmomentvorwahl*
16 Markierung für Drehmomenteinstellung*
17 Entriegelungsring*
*Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden Sie in
unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Akku-Schrauber IXO
Sachnummer
3 603 J59 3..
Nennspannung
V= 3,6
Leerlaufdrehzahl
min
-1
180
max. Drehmoment harter/wei-
cher Schraubfall nach ISO 5393
Nm 3/2
max. Schrauben-Ø
mm 5
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,3
Akku
Li-Ionen
Kapazität
Ah 1,3
Anzahl der Akkuzellen
1
Ladegerät
Sachnummer 2 607 225 507
Ladezeit
h5
Bitte beachten Sie die Sachnummer auf dem Typenschild Ihres
Elektrowerkzeugs. Die Handelsbezeichnungen einzelner Elektro-
werkzeuge können variieren.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 16 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 17
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Geräusch-/Vibrationsinformation
Messwerte ermittelt entsprechend EN 60745.
Der A-bewertete Schalldruckpegel des Elektrowerkzeugs
ist typischerweise kleiner als 70 dB(A). Unsicherheit
K=3dB.
Der Geräuschpegel beim Arbeiten kann 80 dB(A) über-
schreiten.
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtun-
gen) ermittelt entsprechend EN 60745:
Schrauben: Schwingungsemissionswert a
h
<2,5 m/s
2
, Un-
sicherheit K =1,5 m/s
2
.
Der in diesen Anweisungen angegebene Schwingungspe-
gel ist entsprechend einem in EN 60745 genormten Mess-
verfahren gemessen worden und kann für den Vergleich
von Elektrowerkzeugen miteinander verwendet werden.
Er eignet sich auch für eine vorläufige Einschätzung der
Schwingungsbelastung.
Der angegebene Schwingungspegel repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwen-
dungen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder un-
genügender Wartung eingesetzt wird, kann der Schwin-
gungspegel abweichen. Dies kann die
Schwingungsbelastung über den gesamten Arbeitszeit-
raum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Schwingungsbelastung
sollten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen
das Gerät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tat-
sächlich im Einsatz ist. Dies kann die Schwingungsbelas-
tung über den gesamten Arbeitszeitraum deutlich redu-
zieren.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 17 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
18 | Deutsch
Legen Sie zusätzliche Sicherheitsmaßnahmen zum
Schutz des Bedieners vor der Wirkung von Schwingungen
fest wie zum Beispiel: Wartung von Elektrowerkzeug und
Einsatzwerkzeugen, Warmhalten der Hände, Organisation
der Arbeitsabläufe.
Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass das unter
„Technische Daten“ beschriebene Produkt mit den fol-
genden Normen oder normativen Dokumenten überein-
stimmt: EN 60745 (Akku-Gerät) und EN 60335 (Akku-La-
degerät) gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009),
2006/42/EG (ab 29.12.2009).
Technische Unterlagen bei:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 18 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 19
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Montage
Akku laden (siehe Bild A)
f Benutzen Sie kein anderes Ladegerät. Das mitgelie-
ferte Ladegerät ist auf den in Ihr Elektrowerkzeug ein-
gebauten Li-Ionen-Akku abgestimmt.
f Beachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typen-
schild des Ladegerätes übereinstimmen. Mit 230 V ge-
kennzeichnete Ladegeräte können auch an 220 V be-
trieben werden.
Hinweis: Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die
volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor
dem ersten Einsatz den Akku vollständig im Ladegerät
auf.
Der Li-Ionen-Akku kann jederzeit aufgeladen werden, oh-
ne die Lebensdauer zu verkürzen. Eine Unterbrechung
des Ladevorganges schädigt den Akku nicht.
Der Li-Ionen-Akku ist gegen Tiefentladung geschützt. Bei
entladenem Akku wird das Elektrowerkzeug durch eine
Schutzschaltung abgeschaltet: Das Einsatzwerkzeug be-
wegt sich nicht mehr und ein leises Pfeifgeräusch ist zu
hören.
Drücken Sie nach dem automatischen
Abschalten des Elektrowerkzeuges
nicht weiter auf den Ein-/Ausschalter. Der Akku kann be-
schädigt werden.
Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 5 bei halb ge-
drücktem Ein-/Ausschalter 8 rot auf, hat der Akku weni-
ger als 30% seiner Kapazität und sollte aufgeladen wer-
den.
ACHTUNG
OBJ_BUCH-826-002.book Page 19 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
20 | Deutsch
Der Ladevorgang beginnt, sobald der Netzstecker des La-
degerätes in die Steckdose gesteckt und der Akku-
Schrauber anschließend auf das Ladegerät 11 aufgelegt
wird.
Die Akku-Ladezustandsanzeige 5 zeigt den Ladefort-
schritt an. Beim Ladevorgang leuchtet die Anzeige grün.
Leuchtet die Akku-Ladezustandsanzeige 5 nicht mehr, ist
der Akku vollständig geladen.
Beim Ladevorgang erwärmt sich der Handgriff des Elek-
trowerkzeuges. Dies ist normal.
Bei längerem Nichtgebrauch trennen Sie das Ladegerät
bitte vom Stromnetz.
Das Elektrowerkzeug kann während des Ladevorgangs
nicht benutzt werden; es ist nicht defekt, wenn es wäh-
rend des Ladevorgangs nicht funktioniert.
f Schützen Sie das Ladegerät vor Nässe!
Beachten Sie die Hinweise zur Entsorgung.
Werkzeugwechsel (siehe Bild B)
f Verwenden Sie keine 2-seitigen Schrauberklingen,
die länger als 25 mm sind.
Setzen Sie das Schrauberbit 1 direkt in die Werkzeugauf-
nahme 2 ein.
Exzenteraufsatz/Winkelaufsatz/Drehmoment-
aufsatz (siehe Bilder C
F)
Mit dem Exzenteraufsatz 12 können Sie randnah schrau-
ben.
Mit dem Winkelaufsatz 13 können Sie an schwer zugäng-
lichen Stellen Verschraubungen durchführen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 20 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 21
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Mit dem Einstellring Drehmomentvorwahl 15 am Drehmo-
mentaufsatz 14 können Sie das benötigte Drehmoment in
10 Stufen vorwählen. Bei richtiger Einstellung wird das
Einsatzwerkzeug gestoppt, sobald die Schraube bündig
in das Material eingedreht ist bzw. das eingestellte Dreh-
moment erreicht ist.
Montage (siehe Bilder CD)
Zur Montage der Aufsätze ziehen Sie die Gummikappe 3
nach vorn ab. Anschließend können die Aufsätze aufge-
steckt werden. Eine Montage der Aufsätze um 45° ver-
setzt ist möglich.
Demontage (siehe Bilder EF)
Zur Demontage der Aufsätze drehen Sie den Entriege-
lungsring 17 in Drehrichtung n und ziehen den Aufsatz
nach vorn ab. Stecken Sie anschließend die Gummikappe
3 wieder auf.
Betrieb
Inbetriebnahme
Drehrichtung einstellen
Mit dem Drehrichtungsumschalter 9 können Sie die Dreh-
richtung des Elektrowerkzeuges ändern. Bei gedrücktem
Ein-/Ausschalter 8 ist dies jedoch nicht möglich.
Rechtslauf: Zum Eindrehen von Schrauben drücken Sie
den Drehrichtungsumschalter 9 nach links bis zum An-
schlag durch.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 21 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
22 | Deutsch
Die Drehrichtungsanzeige Rechtslauf 4 leuchtet
bei betätigtem Ein-/Ausschalter 8 und laufendem
Motor.
Linkslauf: Zum Lösen bzw. Herausdrehen von Schrauben
drücken Sie den Drehrichtungsumschalter 9 nach rechts
bis zum Anschlag durch.
Die Drehrichtungsanzeige Linkslauf 6 leuchtet bei
betätigtem Ein-/Ausschalter 8 und laufendem Mo-
tor.
Ein-/Ausschalten
Drücken Sie zur Inbetriebnahme des Elektrowerkzeuges
den Ein-/Ausschalter 8 und halten Sie ihn gedrückt.
Die Lampe 10 leuchtet bei leicht oder vollständig ge-
drücktem Ein-/Ausschalter 8 und ermöglicht das Aus-
leuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtver-
hältnissen.
Um das Elektrowerkzeug auszuschalten lassen Sie den
Ein-/Ausschalter 8 los.
Vollautomatische Spindelarretierung (Auto-Lock)
Bei nicht gedrücktem Ein-/Ausschalter 8 wird die Bohr-
spindel arretiert.
Dies ermöglicht das Eindrehen von Schrauben auch bei
entladenem Akku bzw. das Verwenden des Elektrowerk-
zeuges als Schraubendreher.
f Drücken Sie bei blockierter Bohrspindel den
Ein-/Ausschalter 8 nicht länger als 15 Sekunden. Das
Elektrowerkzeug kann sonst beschädigt werden.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 22 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 23
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Arbeitshinweise
f Setzen Sie das Elektrowerkzeug nur ausgeschaltet
auf die Schraube auf. Sich drehende Einsatzwerkzeu-
ge können abrutschen.
An der Seite des Ladegeräts 11 können bis zu 13 Schrau-
berbits aufbewahrt werden. Die Aufnahme für die Schrau-
berbits ist herausnehmbar.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
f Bringen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug
(z.B. Wartung, Werkzeugwechsel etc.) sowie bei
dessen Transport und Aufbewahrung den Drehrich-
tungsumschalter in Mittelstellung. Bei unbeabsichtig-
tem Betätigen des Ein-/Ausschalters besteht Verlet-
zungsgefahr.
f Halten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Ist der Akku nicht mehr funktionsfähig, wenden Sie sich
bitte an eine autorisierte Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist,
dann ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kunden-
dienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um
Sicherheitsgefährdungen zu vermeiden.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 23 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
24 | Deutsch
Sollte das Elektrowerkzeug trotz sorgfältiger Herstel-
lungs- und Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Repara-
tur von einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellun-
gen bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Ty-
penschild des Elektrowerkzeuges an.
Kundendienst und Kundenberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur
und Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explo-
sionszeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen fin-
den Sie auch unter:
www.bosch-pt.com
Das Bosch-Kundenberater-Team hilft Ihnen gerne bei Fra-
gen zu Kauf, Anwendung und Einstellung von Produkten
und Zubehören.
www.bosch-do-it.de, das Internetportal für Heimwerker
und Gartenfreunde.
www.dha.de, das komplette Service-Angebot der Deut-
schen Heimwerker Akademie.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 24 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 25
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Tel. Kundendienst: +49 (1805) 70 74 10
Fax: +49 (1805) 70 74 11
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.
bosch.com
Tel. Kundenberatung: +49 (1803) 33 57 99
Fax: +49 (711) 7 58 19 30
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
1232 Wien
Tel. Service: +43 (01) 61 03 80
Fax: +43 (01) 61 03 84 91
Tel. Kundenberater: +43 (01) 7 97 22 30 66
E-Mail: abe@abe-service.co.at
Schweiz
Tel.: +41 (044) 8 47 15 11
Fax: +41 (044) 8 47 15 51
Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-Mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-826-002.book Page 25 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
26 | Deutsch
Transport
Der Akku ist nach UN-Handbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.3
Teil III, Unterabschnitt 38.3 getestet. Er hat einen wirksa-
men Schutz gegen inneren Überdruck und Kurzschluss
sowie Einrichtungen zur Verhinderung von Gewaltbruch
und gefährlichem Rückstrom.
Die im Akku enthaltene Lithiumäquivalent-Menge liegt un-
terhalb einschlägiger Grenzwerte. Daher unterliegt der
Akku weder als Einzelteil noch in ein Gerät eingesetzt den
nationalen und internationalen Gefahrgutvorschriften.
Die Gefahrgutvorschriften können jedoch beim Transport
mehrerer Akkus relevant sein. Es kann in diesem Fall not-
wendig sein, besondere Bedingungen (z.B. bei der Verpa-
ckung) einzuhalten. Näheres können Sie einem Merkblatt
unter folgender Internetadresse entnehmen:
http://purchasing.bosch.com/de/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen ei-
ner umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt wer-
den.
Nur für EU-Länder:
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Gemäß der Europäischen Richtlinie
2002/96/EG über Elektro- und Elektronik-
Altgeräte und ihrer Umsetzung in nationa-
les Recht müssen nicht mehr gebrauchsfä-
hige Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer um-
weltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 26 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Deutsch | 27
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Akkus/Batterien:
Li-Ion:
Bitte beachten Sie die Hinweise im Ab-
schnitt „Transport“, Seite 26.
Werfen Sie Akkus/Batterien nicht in den Hausmüll, ins
Feuer oder ins Wasser. Akkus/Batterien sollen gesam-
melt, recycelt oder auf umweltfreundliche Weise entsorgt
werden.
Nur für EU-Länder:
Gemäß der Richtlinie 91/157/EWG müssen defekte oder
verbrauchte Akkus/Batterien recycelt werden.
Nicht mehr gebrauchsfähige Akkus/Batterien können di-
rekt abgegeben werden bei:
Deutschland
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Schweiz
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Um den Akku aus dem Elektrowerkzeug zu entnehmen,
betätigen Sie den Ein-/Ausschalter 8 solange, bis der Ak-
ku vollständig entladen ist. Drehen Sie die Schrauben am
Gehäuse heraus und nehmen Sie die Gehäuseschale ab.
Trennen Sie die Anschlüsse am Akku und nehmen Sie den
Akku heraus.
Änderungen vorbehalten.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 27 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
28 | English
en
Safety Notes
General Power Tool Safety Warnings
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or seri-
ous injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-operated
(cordless) power tool.
1) Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or
dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liq-
uids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adapt-
er plugs with earthed (grounded) power tools. Un-
modified plugs and matching outlets will reduce
risk of electric shock.
WARNING
OBJ_BUCH-826-002.book Page 28 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 29
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Avoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrig-
erators. There is an increased risk of electric shock
if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the
risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for car-
rying, pulling or unplugging the power tool. Keep
cord away from heat, oil, sharp edges and moving
parts. Damaged or entangled cords increase the
risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an ex-
tension cord suitable for outdoor use. Use of a
cord suitable for outdoor use reduces the risk of
electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD)
protected supply. Use of an RCD reduces the risk
of electric shock.
3) Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use com-
mon sense when operating a power tool. Do not
use a power tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medication. A mo-
ment of inattention while operating power tools
may result in serious personal injury.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 29 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
30 | English
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing
protection used for appropriate conditions will re-
duce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power
source and/or battery pack, picking up or carrying
the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the
switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before turn-
ing the power tool on. A wrench or a key left at-
tached to a rotating part of the power tool may re-
sult in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and bal-
ance at all times. This enables better control of the
power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair, clothing and gloves away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these
are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct pow-
er tool for your application. The correct power tool
will do the job better and safer at the rate for which
it was designed.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 30 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 31
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be
controlled with the switch is dangerous and must
be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or the battery pack from the power tool be-
fore making any adjustments, changing accesso-
ries, or storing power tools. Such preventive safe-
ty measures reduce the risk of starting the power
tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the pow-
er tool or these instructions to operate the power
tool. Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and
any other condition that may affect the power
tool’s operation. If damaged, have the power tool
repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are
less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into
account the working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for operations
different from those intended could result in a haz-
ardous situation.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 31 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
32 | English
5) Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by the
manufacturer. A charger that is suitable for one
type of battery pack may create a risk of fire when
used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically designated
battery packs. Use of any other battery packs may
create a risk of injury and fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips, coins,
keys, nails, screws or other small metal objects,
that can make a connection from one terminal to
another. Shorting the battery terminals together
may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be ejected
from the battery; avoid contact. If contact acci-
dentally occurs, flush with water. If liquid con-
tacts eyes, additionally seek medical help. Liquid
ejected from the battery may cause irritation or
burns.
6) Service
a) Have your power tool serviced by a qualified re-
pair person using only identical replacement
parts. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 32 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 33
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Safety Warnings for Screwdriver
f Hold power tool by insulated gripping surfaces,
when performing an operation where the fastener
may contact hidden wiring. Fasteners contacting a
“live” wire may make exposed metal parts of the pow-
er tool “live” and could give the operator an electric
shock.
f Hold the machine with a firm grip. High reaction
torque can briefly occur while driving in and loosening
screws.
f Before any work on the machine (e. g., maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch to the
centre position. Unintentional actuation of the On/Off
switch can lead to injuries.
Protect the power tool against heat, e. g., also
against continuous sun irradiation and fire.
There is danger of explosion.
f In case of damage and improper use of the battery,
vapours may be emitted. Provide for fresh air and
seek medical help in case of complaints. The vapours
can irritate the respiratory system.
f When the battery is defective, liquid can escape and
come into contact with adjacent components. Check
any parts concerned. Clean such parts or replace
them, if required.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 33 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
34 | English
Safety Warnings for battery chargers
Keep the battery charger away from rain or
moisture. Penetration of water in the battery
charger increases the risk of an electric shock.
f Do not charge other batteries. The battery charger is
suitable only for charging Bosch lithium ion batteries
within the listed voltage range. Otherwise there is dan-
ger of fire and explosion.
f Keep the battery charger clean. Contamination can
lead to danger of an electric shock.
f Before each use, check the battery charger, cable
and plug. If damage is detected, do not use the bat-
tery charger. Never open the battery charger your-
self. Have repairs performed only by a qualified tech-
nician and only using original spare parts. Damaged
battery chargers, cables and plugs increase the risk of
an electric shock.
f Do not operate the battery charger on easily inflam-
mable surfaces (e. g., paper, textiles, etc.) or sur-
roundings. The heating of the battery charger during
the charging process can pose a fire hazard.
Functional Description
Read all safety warnings and all instruc-
tions. Failure to follow the warnings and in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 34 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 35
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Intended Use
The machine is intended for driving in and loosening screws.
Use the machine only when you can fully assess all func-
tions and handle them without limitation, or after having
received appropriate instructions.
Product Features
The numbering of the product features refers to the illus-
tration of the machine on the graphics page.
1 Screwdriver bit*
2 Tool holder
3 Rubber cap
4 Indicator for right rotation
5 Battery charge-control indicator
6 Indicator for left rotation
7 Suspension hook
8 On/Off switch
9 Rotational direction switch
10 “Power Light”
11 Battery charger
12 Eccentric driver head*
13 Angle driver head*
14 Torque attachment*
15 Torque presetting ring*
16 Torque-setting mark*
17 Release ring*
*Accessories shown or described are not part of the standard
delivery scope of the product. A complete overview of accesso-
ries can be found in our accessories program.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 35 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
36 | English
Technical Data
Noise/Vibration Information
Measured values determined according to EN 60745.
Typically the A-weighted sound pressure level of the prod-
uct is less than 70 dB(A). Uncertainty K =3 dB.
The noise level when working can exceed 80 dB(A).
Wear hearing protection!
Cordless Screwdriver IXO
Article number
3 603 J59 3..
Rated voltage
V= 3.6
No-load speed
min
-1
180
Max. torque for hard/soft screw-
driving application according to
ISO 5393
Nm 3/2
Max. screw dia.
mm 5
Weight according to
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0.3
Battery
Li-Ion
Capacity
Ah 1.3
Number of battery cells
1
Battery Charger
Article number 2 607 225 507
Charging time
h5
Please observe the article number on the type plate of your ma-
chine. The trade names of the individual machines may vary.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 36 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 37
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Vibration total values (triax vector sum) determined ac-
cording to EN 60745:
Screwdriving without impact: Vibration emission value
a
h
<2.5 m/s
2
, Uncertainty K =1.5 m/s
2
.
The vibration emission level given in this information
sheet has been measured in accordance with a standard-
ised test given in EN 60745 and may be used to compare
one tool with another. It may be used for a preliminary as-
sessment of exposure.
The declared vibration emission level represents the main
applications of the tool. However if the tool is used for dif-
ferent applications, with different accessories or poorly
maintained, the vibration emission may differ. This may
significantly increase the exposure level over the total
working period.
An estimation of the level of exposure to vibration should
also take into account the times when the tool is
switched off or when it is running but not actually doing
the job. This may significantly reduce the exposure level
over the total working period.
Identify additional safety measures to protect the opera-
tor from the effects of vibration such as: maintain the tool
and the accessories, keep the hands warm, organisation
of work patterns.
Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the product
described under “Technical data” is in conformity with
the following standards or standardization documents:
EN 60745 (battery powered product) and EN 60335 (bat-
tery charger) according to the provisions of the directives
2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until
28 Dec 2009), 2006/42/EC (from 29 Dec 2009).
OBJ_BUCH-826-002.book Page 37 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
38 | English
Technical file at:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Assembly
Battery Charging (see figure A)
f Do not use other battery chargers. The supplied bat-
tery charger is designed for the Lithium-Ion battery in
your machine.
f Observe the mains voltage! The voltage of the power
supply must correspond with the data given on the
nameplate of the battery charger. Battery chargers
marked with 230 V can also be operated with 220 V.
Note: The battery is supplied partially charged. To ensure
full capacity of the battery, completely charge the battery
in the battery charger before using your power tool for
the first time.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 38 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 39
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
The lithium ion battery can be charged at any time with-
out reducing its service life. Interrupting the charging pro-
cedure does not damage the battery.
The Lithium-Ion battery is protected against deep dis-
charging. When the battery is discharged, the machine is
automatically switched off by a protective circuit: The in-
serted tool no longer moves and a slight whistling noise
can be heard.
Do not continue to press the On/Off
switch after the machine has been auto-
matically switched off. The battery can be damaged.
When the battery charge-control indicator 5 lights up red
while the On/Off switch 8 is depressed half way, then the
battery has less than 30% of its capacity and should be
charged.
The charging procedure starts as soon as the main plug of
the battery charger is inserted into the socket and the
cordless screwdriver is afterwards placed on the battery
charger 11.
The battery charge-control indicator 5 indicates the
charging progress. The indicator lights up green during
the charging process. When the battery charge-control in-
dicator 5 is no longer lit, the battery is fully charged.
During the charging procedure, the handle of the machine
warms up. This is normal.
Disconnect the battery charger from the mains supply
when not using it for longer periods.
The power tool cannot be used during the charge proce-
dure; it is not defective when inoperative during the
charging procedure.
f Protect the battery charger against moisture!
Observe the notes for disposal.
WARNING
OBJ_BUCH-826-002.book Page 39 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
40 | English
Changing the Tool (see figure B)
f Do not use double-sided screwdriver blades that are
longer than 25 mm.
Insert the screwdriver bit 1 directly into the tool holder 2.
Eccentric Driver Head/Angle Driver Head/
Torque Attachment (see figures C F)
The eccentric driver head 12 enables screwdriving close
to edges.
The angle driver head 13 enables screwdriving at hard to
reach locations.
With the torque presetting ring 15 on the torque attach-
ment 14, the requested torque can be preset in 10 steps.
With the correct setting, the tool bit is stopped as soon
as the screw is driven flush into the material or when the
set torque is reached.
Assembly (see figures CD)
For assembly of the attachments, pull the rubber cap 3 off
toward the front. Afterwards the attachments can be
mounted. The attachments can be mounted offset by
45°.
Dismounting (see figures EF)
To dismount the attachments, turn the release ring 17 in
rotation direction n and pull the attachment off toward
the front. Afterwards, mount the rubber cap 3 again.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 40 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 41
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Operation
Starting Operation
Reversing the Rotational Direction
The rotational direction switch 9 is used to reverse the ro-
tational direction of the machine. However, this is not
possible with the On/Off switch 8 actuated.
Right rotation: For driving in screws, push the rotational
direction switch 9 left to the stop.
The indicator for right rotation 4 lights up when
the On/Off switch 8 is actuated and the motor is
running.
Left Rotation: For loosening or unscrewing screws, push
the rotational direction switch 9 right to the stop.
The indicator for left rotation 6 lights up when the
On/Off switch 8 is actuated and the motor is run-
ning.
Switching On and Off
To start the machine, press the On/Off switch 8 and keep
it pressed.
The light 10 is lit when the On/Off switch 8 is slightly or
completely pressed in and permits to light the work area
when the lighting conditions are bad.
To switch off the machine, release the On/Off switch 8.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 41 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
42 | English
Fully automatic spindle locking (Auto-lock)
The drill spindle is locked when the On/Off switch 8 is not
pressed.
This enables screws to be screwed in, even when the bat-
tery is empty and allows for the machine to be used as a
screwdriver.
f When the drilling spindle is locked, do not press the
On/Off switch 8 for more than 15 seconds. Other-
wise the power tool can be damaged.
Working Advice
f Apply the power tool to the screw only when it is
switched off. Rotating tool inserts can slip off.
Up to 13 screwdriver bits can be stored on the side of the
battery charger 11. The fixture that holds the screwdriver
bits can be removed.
Maintenance and Service
Maintenance and Cleaning
f Before any work on the machine (e. g., maintenance,
tool change, etc.) as well as during transport and
storage, set the rotational direction switch to the
centre position. Unintentional actuation of the On/Off
switch can lead to injuries.
f For safe and proper working, always keep the ma-
chine and ventilation slots clean.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 42 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 43
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
When the battery is no longer operative, please refer to
an authorised after-sales service agent for Bosch power
tools.
If the replacement of the supply cord is necessary, this
has to be done by Bosch or an authorized Bosch service
agent in order to avoid a safety hazard.
If the machine should fail despite the care taken in man-
ufacturing and testing procedures, repair should be car-
ried out by an after-sales service centre for Bosch power
tools.
In all correspondence and spare parts order, please al-
ways include the 10-digit article number given on the type
plate of the machine.
WARNING! Important instructions for connecting a new
3-pin plug to the 2-wire cable.
The wires in the cable are coloured according to the fol-
lowing code:
Do not connect the blue or brown wire to the earth termi-
nal of the plug.
Important: If for any reason the moulded plug is removed
from the cable of this battery charger, it must be dis-
posed of safely.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 43 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
44 | English
After-sales Service and Customer Assistance
Our after-sales service responds to your questions con-
cerning maintenance and repair of your product as well as
spare parts. Exploded views and information on spare
parts can also be found under:
www.bosch-pt.com
Our customer consultants answer your questions con-
cerning best buy, application and adjustment of products
and accessories.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
Ireland
Origo Ltd.
Unit 23 Magna Drive
Magna Business Park
City West
Dublin 24
Tel. Service: +353 (01) 4 66 67 00
Fax: +353 (01) 4 66 68 88
OBJ_BUCH-826-002.book Page 44 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 45
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Australia, New Zealand and Pacific Islands
Robert Bosch Australia Pty. Ltd.
Power Tools
Locked Bag 66
Clayton South VIC 3169
Customer Contact Center
Inside Australia:
Phone: +61 (01300) 307 044
Fax: +61 (01300) 307 045
Inside New Zealand:
Phone: +64 (0800) 543 353
Fax: +64 (0800) 428 570
Outside AU and NZ:
Phone: +61 (03) 9541 5555
www.bosch.com.au
Transport
The battery is tested according to UN document
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Part III, subsection 38.3. It has ef-
fective protection against internal overpressure and short
circuiting as well as devices for the prevention of violent
rupture and dangerous reverse current flow.
The lithium-equivalent content in the battery is below ap-
plicable limit values. Therefore, the battery is not subject
to national or international regulations pertaining to dan-
gerous mediums, neither as an individual component nor
when inserted into a machine. However, the regulations
governing dangerous goods may be relevant when trans-
porting several batteries. In this case, it can be necessary
to comply with special conditions (e.g., concerning the
packaging). For more information, please refer to the in-
struction sheet (in English) under the following Internet
address: http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 45 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
46 | English
Disposal
The machine, accessories and packaging should be sort-
ed for environmental-friendly recycling.
Only for EC countries:
Do not dispose of power tools into house-
hold waste!
According the European Guideline
2002/96/EC for Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment and its implementation
into national right, power tools that are no
longer usable must be collected separately and disposed
of in an environmentally correct manner.
Battery packs/batteries:
Li-ion:
Please observe the instructions in sec-
tion “Transport”, page 45.
Do not dispose of battery packs/batteries into household
waste, fire or water. Battery packs/batteries should be
collected, recycled or disposed of in an environmental-
friendly manner.
Only for EC countries:
Defective or dead out battery packs/batteries must be re-
cycled according the guideline 91/157/EEC.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 46 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
English | 47
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Batteries no longer suitable for use can be directly re-
turned at:
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham
Uxbridge
UB 9 5HJ
Tel. Service: +44 (0844) 736 0109
Fax: +44 (0844) 736 0146
E-Mail: SPT-Technical.de@de.bosch.com
When removing the battery from the machine, actuate the
On/Off switch 8 until the battery is completely dis-
charged. Unscrew the screw in the casing and take off the
casing shell. Disconnect the connections on the battery
and remove the battery.
Subject to change without notice.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 47 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
48 | Français
fr
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour
l’outil
Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les instruc-
tions. Ne pas suivre les avertissements et instructions
peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou
une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s’y reporter ultérieurement.
Le terme « outil » dans les avertissements fait référence
à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cor-
don d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batte-
rie (sans cordon d’alimentation).
1) Sécurité de la zone de travail
a) Conserver la zone de travail propre et bien éclai-
rée. Les zones en désordre ou sombres sont propi-
ces aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides inflammables, de gaz ou de poussiè-
res. Les outils électriques produisent des étincel-
les qui peuvent enflammer les poussières ou les fu-
mées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes
à l’écart pendant l’utilisation de l’outil. Les dis-
tractions peuvent vous faire perdre le contrôle de
l’outil.
AVERTISSEMENT
OBJ_BUCH-826-002.book Page 48 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 49
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
2) Sécurité électrique
a) ll faut que les fiches de l’outil électrique soient
adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de
quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adap-
tateurs avec des outils à branchement de terre.
Des fiches non modifiées et des socles adaptés ré-
duiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces re-
liées à la terre telles que les tuyaux, les radia-
teurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe
un risque accru de choc électrique si votre corps
est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des con-
ditions humides. La pénétration d’eau à l’intérieur
d’un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le
cordon pour porter, tirer ou débrancher l’outil.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lu-
brifiant, des arêtes ou des parties en mouvement.
Les cordons endommagés ou emmêlés augmentent
le risque de choc électrique.
e) Lorsqu’on utilise un outil à l’extérieur, utiliser un
prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation exté-
rieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l’usage d’un outil dans un emplacement humide
est inévitable, utiliser une alimentation protégée
par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L’usage d’un RCD réduit le risque de choc
électrique.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 49 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
50 | Français
3) Sécurité des personnes
a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train
de faire et faire preuve de bon sens dans votre uti-
lisation de l’outil. Ne pas utiliser un outil lorsque
vous êtes fatigué ou sous l’emprise de drogues,
d’alcool ou de médicaments. Un moment d’inat-
tention en cours d’utilisation d’un outil peut entraî-
ner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours por-
ter une protection pour les yeux. Les équipements
de sécurité tels que les masques contre les pous-
sières, les chaussures de sécurité antidérapantes,
les casques ou les protections acoustiques utilisés
pour les conditions appropriées réduiront les bles-
sures de personnes.
c) Eviter tout démarrage intempestif. S’assurer que
l’interrupteur est en position arrêt avant de bran-
cher l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries,
de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des
outils dont l’interrupteur est en position marche
est source d’accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
en marche. Une clé laissée fixée sur une partie
tournante de l’outil peut donner lieu à des blessu-
res de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un
équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un
meilleur contrôle de l’outil dans des situations inat-
tendues.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 50 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 51
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f) S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de
vêtements amples ou de bijoux. Garder les che-
veux, les vêtements et les gants à distance des
parties en mouvement. Des vêtements amples, des
bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans
des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccorde-
ment d’équipements pour l’extraction et la récu-
pération des poussières, s’assurer qu’ils sont con-
nectés et correctement utilisés. Utiliser des
collecteurs de poussière peut réduire les risques
dus aux poussières.
4) Utilisation et entretien de l’outil
a) Ne pas forcer l’outil. Utiliser l’outil adapté à votre
application. L’outil adapté réalisera mieux le travail
et de manière plus sûre au régime pour lequel il a
été construit.
b) Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne permet
pas de passer de l’état de marche à arrêt et vice
versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé
par l’interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation
en courant et/ou le bloc de batteries de l’outil
avant tout réglage, changement d’accessoires ou
avant de ranger l’outil. De telles mesures de sécu-
rité préventives réduisent le risque de démarrage
accidentel de l’outil.
d) Conserver les outils à l’arrêt hors de la portée des
enfants et ne pas permettre à des personnes ne
connaissant pas l’outil ou les présentes instruc-
tions de le faire fonctionner. Les outils sont dan-
gereux entre les mains d’utilisateurs novices.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 51 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
52 | Français
e) Observer la maintenance de l’outil. Vérifier qu’il
n’y a pas de mauvais alignement ou de blocage
des parties mobiles, des pièces cassées ou toute
autre condition pouvant affecter le fonctionne-
ment de l’outil. En cas de dommages, faire répa-
rer l’outil avant de l’utiliser. De nombreux acci-
dents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement
entretenus avec des pièces coupantes tranchantes
sont moins susceptibles de bloquer et sont plus fa-
ciles à contrôler.
g) Utiliser l’outil, les accessoires et les lames etc.,
conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à
réaliser. L’utilisation de l’outil pour des opérations
différentes de celles prévues pourrait donner lieu à
des situations dangereuses.
5) Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et
précautions d’emploi
a) Ne recharger qu’avec le chargeur spécifié par le
fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de
bloc de batteries peut créer un risque de feu lors-
qu’il est utilisé avec un autre type de bloc de batte-
ries.
b) N’utiliser les outils qu’avec des blocs de batteries
spécifiquement désignés. L’utilisation de tout
autre bloc de batteries peut créer un risque de
blessure et de feu.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 52 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 53
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
c) Lorsqu’un bloc de batteries n’est pas utilisé, le
maintenir à l’écart de tout autre objet métallique,
par exemple trombones, pièces de monnaie, clés,
clous, vis ou autres objets de petite taille qui peu-
vent donner lieu à une connexion d’une borne à
une autre. Le court-circuitage des bornes d’une
batterie entre elles peut causer des brûlures ou un
feu.
d) Dans de mauvaises conditions, du liquide peut
être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En
cas de contact accidentel, nettoyer à l’eau. Si le li-
quide entre en contact avec les yeux, rechercher
en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des
batteries peut causer des irritations ou des brûlu-
res.
6) Maintenance et entretien
a) Faire entretenir l’outil par un réparateur qualifié
utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assurera que la sécurité de l’outil
est maintenue.
Avertissements de sécurité pour visseuses
f Tenir l'outil par les surfaces de préhension isolées,
lors de la réalisation d'une opération au cours de la-
quelle le dispositif de serrage peut entrer en contact
avec un câblage non apparent. Le contact avec un fil
« sous tension » peut également mettre « sous tension
» les parties métalliques exposées de l'outil électrique
et provoquer un choc électrique sur l'opérateur.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 53 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
54 | Français
f Bien tenir l’appareil électroportatif. Lors du vissage
ou du dévissage, il peut y avoir des couples de réaction
instantanés élevés.
f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex.
travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et
avant de le transporter ou stocker, toujours mettre
le commutateur de sens de rotation en position mé-
diane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par
mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
Protégez l’outil électroportatif de toute source
de chaleur, comme par ex. l’exposition directe
au soleil et au feu. Il y a risque d’explosion.
f En cas d’endommagement et d’utilisation non con-
forme de l’accu, des vapeurs peuvent s’échapper.
Ventiler le lieu de travail et, en cas de malaises, con-
sulter un médecin. Les vapeurs peuvent entraîner des
irritations des voies respiratoires.
f Lorsque l’accu est défectueux, du liquide peut sortir
et enduire les objets avoisinants. Contrôler les élé-
ments concernés. Les nettoyer ou, le cas échéant, les
remplacer.
Instructions de sécurité pour chargeurs
Ne pas exposer le chargeur à la pluie ou à l’hu-
midité. La pénétration d’eau dans un chargeur
augmente le risque d’un choc électrique.
f Ne pas charger des accus autres que ceux indiqués
ci-dessous. Le chargeur n’est approprié que pour
charger des accus à ions lithium Bosch des tensions
indiquées dans les caractéristiques techniques. Sinon,
il y a risque d’incendie et d’explosion.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 54 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 55
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f Maintenir le chargeur propre. Un encrassement cause
le risque de choc électrique.
f Avant toute utilisation, contrôler le chargeur, la fiche
et le câble. Ne pas utiliser le chargeur si des défauts
sont constatés. Ne pas ouvrir le chargeur soi-même
et ne le faire réparer que par une personne qualifiée
et seulement avec des pièces de rechange d’origine.
Des chargeurs, câbles et fiches endommagés augmen-
tent le risque d’un choc électrique.
f Ne pas utiliser le chargeur sur un support facilement
inflammable (tel que papier, textiles etc.) ou dans un
environnement inflammable. L’échauffement du char-
geur lors du processus de charge augmente le risque
d’incendie.
Description du fonctionnement
Lire tous les avertissements et indications.
Le non-respect des avertissements et ins-
tructions indiqués ci-après peut entraîner un
choc électrique, un incendie et/ou de graves
blessures sur les personnes.
Utilisation conforme
L’appareil est conçu pour visser et dévisser des vis.
N’utilisez l’outil électroportatif que lorsque vous vous
rendez compte de toutes ses fonctions et êtes capable de
l’utiliser sans réserves ou après avoir reçu des instruc-
tions correspondantes.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 55 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
56 | Français
Eléments de l’appareil
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la
représentation de l’outil électroportatif sur la page gra-
phique.
1 Embout*
2 Porte-outil
3 Capot en caoutchouc
4 Indicateur du sens de rotation vers la droite
5 Voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
6 Indicateur du sens de rotation vers la gauche
7 Œillet d’accrochage
8 Interrupteur Marche/Arrêt
9 Commutateur du sens de rotation
10 Lampe « Power Light »
11 Chargeur
12 Embout excentrique*
13 Embout angulaire*
14 Embout dynamométrique*
15 Bague de réglage de présélection du couple*
16 Marquage de réglage du couple*
17 Bague de déverrouillage*
*Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans
l’emballage standard. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre programme d’accessoires.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 56 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 57
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Caractéristiques techniques
Visseuse sans fil IXO
N° d’article
3 603 J59 3..
Tension nominale
V= 3,6
Vitesse de rotation en marche
à vide
tr/min 180
Couple max. vissage dur/ten-
dre suivant ISO 5393
Nm 3/2
Ø max. de vis
mm 5
Poids suivant EPTA-Procédure
01/2003
kg 0,3
Accu
ions lithium
Capacité
Ah 1,3
Nombre éléments d’accu
1
Chargeur
N° d’article 2 607 225 507
Durée de charge
h5
Respectez impérativement le numéro d’article se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif. Les désignations
commerciales des différents outils électroportatifs peuvent varier.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 57 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
58 | Français
Bruits et vibrations
Valeurs de mesure déterminées conformément à
EN 60745.
La mesure réelle (A) du niveau de pression acoustique de
l’outil est en général inférieur à 70 dB(A). Incertitude
K=3dB.
Le niveau sonore en fonctionnement peut dépasser
80 dB(A).
Porter une protection acoustique !
Valeurs totales des vibrations (somme de vecteurs de
trois sens) relevées conformément à EN 60745 :
Vissage : Valeur d’émission vibratoire a
h
<2,5 m/s
2
, Incer-
titude K=1,5 m/s
2
.
L’amplitude d’oscillation indiquée dans ces instructions
d’utilisation a été mesurée conformément à la norme
EN 60745 et peut être utilisée pour une comparaison
d’outils électroportatifs. Elle est également appropriée
pour une estimation préliminaire de la sollicitation vibra-
toire.
L’amplitude d’oscillation représente les utilisations prin-
cipales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif
est cependant utilisé pour d’autres applications, avec
d’autres outils de travail ou avec un entretien non appro-
prié, l’amplitude d’oscillation peut être différente. Ceci
peut augmenter considérablement la sollicitation vibra-
toire pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise de la sollicitation vibratoire,
il est recommandé de prendre aussi en considération les
espaces de temps pendant lesquels l’appareil est éteint
ou en fonctionnement, mais pas vraiment utilisé. Ceci
peut réduire considérablement la sollicitation vibratoire
pendant toute la durée de travail.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 58 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 59
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Déterminez des mesures de protection supplémentaires
pour protéger l’utilisateur des effets de vibrations, telles
que par exemple : Entretien de l’outil électroportatif et
des outils de travail, maintenir les mains chaudes, organi-
sation des opérations de travail.
Déclaration de conformité
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que le
produit décrit sous « Caractéristiques techniques » est
en conformité avec les normes ou documents normatifs
suivants : EN 60745 (appareils sans fil) respectivement
EN 60335 (chargeurs électriques) conformément aux ter-
mes des réglementations 2006/95/CE, 2004/108/CE,
98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE (à partir du
29.12.2009).
Dossier technique auprès de :
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 59 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
60 | Français
Montage
Charger l’accu (voir figure A)
f Ne pas utiliser un autre chargeur. Le chargeur fourni
avec l’appareil est adapté à l’accumulateur à ions li-
thium intégré dans votre appareil électroportatif.
f Tenir compte de la tension du réseau ! La tension de
la source de courant doit coïncider avec les indica-
tions se trouvant sur la plaque signalétique du char-
geur. Les chargeurs marqués 230 V peuvent égale-
ment être mis en service sous 220 V.
Note : L’accu est fourni en état de charge faible. Afin de
garantir la puissance complète de l’accu, charger complè-
tement l’accu dans le chargeur avant la première mise en
service.
L’accu à ions lithium peut être rechargé à tout moment,
sans que sa durée de vie n’en soit réduite. Le fait d’inter-
rompre le processus de charge n’endommage pas l’accu.
L’accumulateur à ions lithium dispose d’une protection
de décharge profonde. Lorsque l’accumulateur est dé-
chargé, l’outil électroportatif est arrêté par un dispositif
d’arrêt de protection : L’outil ne tourne plus et un léger
sifflement se fait entendre.
Après la mise hors fonctionnement
automatique de l’outil électroportatif,
ne plus appuyer sur l’interrupteur Marche/Arrêt. L’accu
peut être endommagé.
Si le voyant lumineux indiquant l’état de charge de l’accu
5 s’allume rouge, l’interrupteur Marche/Arrêt 8 étant en-
foncé à moitié, c’est que l’accu a moins de 30% de sa ca-
pacité et qu’il doit être chargé.
ATTENTION
OBJ_BUCH-826-002.book Page 60 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 61
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Le processus de charge commence dès que la fiche de
secteur du chargeur est branchée sur la prise de courant
et que la visseuse sans fil est placée sur le chargeur 11.
Le voyant indiquant l’état de charge de l’accu 5 indique
où en est le processus de charge. Pendant le processus
de charge, l’affichage s’allume vert. Si le voyant lumineux
indiquant l’état de charge de l’accu 5 n’est plus allumé,
c’est que l’accu est complètement chargé.
La poignée de l’outil électroportatif chauffe durant le pro-
cessus de charge. Ceci est normal.
Débrancher le chargeur lorsque celui-ci n’est pas utilisé
pendant un certain temps.
Pendant le processus de charge, il n’est pas possible
d’utiliser l’outil électroportatif ; il n’est pas défectueux
lorsqu’il ne fonctionne pas pendant le processus de char-
ge.
f Protéger le chargeur contre la pluie !
Respectez les indications concernant l’élimination.
Changement de l’outil (voir figure B)
f Ne pas utiliser les embouts de tournevis à deux faces
qui mesurent plus de 25 mm.
Monter l’embout 1 directement dans le porte-outil 2.
Embout excentrique/embout angulaire/embout
dynamométrique (voir figures C
F)
L’embout excentrique 12 permet de visser près du bord.
A l’aide de l’embout angulaire 13, il est possible d’effec-
tuer des vissage à des endroits d’accès difficile.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 61 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
62 | Français
A l’aide de la bague de réglage de présélection du couple
15 se trouvant sur l’embout dynamométrique 14, il est
possible de présélectionner le couple nécessaire par
10 étapes. Le réglage est correct lorsque l’outil de travail
est arrêté dès que la tête de la vis ne déborde plus le ma-
tériau ou que le couple préréglé est atteint.
Montage (voir figures CD)
Resserrer le capot en caoutchouc 3 vers l’avant afin de
monter les embouts. Ensuite, les embouts peuvent être
montés. Il est possible de monter les embouts décalés de
45°.
Démontage (voir figures E F)
Pour démonter les embouts, tourner la bague de déver-
rouillage 17 dans les sens de rotation n et retirer l’em-
bout vers l’avant. Ensuite monter à nouveau le capot en
caoutchouc 3.
Mise en marche
Mise en service
Régler le sens de rotation
Avec le commutateur de sens de rotation 9 le sens de ro-
tation de l’outil électroportatif peut être inversé. Ceci
n’est cependant pas possible, quand l’interrupteur Mar-
che/Arrêt 8 est appuyé.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 62 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 63
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Rotation à droite : Pour serrer des vis, tourner le commu-
tateur du sens de rotation 9 à fond vers la gauche.
L’indicateur du sens de rotation vers la droite 4
s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est
actionné et que le moteur tourne.
Rotation à gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis,
tourner le commutateur du sens de rotation 9 à fond vers
la droite.
L’indicateur du sens de rotation vers la gauche 6
s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 est
actionné et que le moteur tourne.
Mise en Marche/Arrêt
Pour mettre l’outil électroportatif en marche, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 8 et le maintenir vous ap-
puyez.
La lampe 10 s’allume lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt
8 est enfoncé un peu ou complètement et permet d’éclai-
rer la zone de travail lorsque l’éclairage est mauvais.
Pour arrêter l’outil électroportatif vous relâchez l’inter-
rupteur Marche/Arrêt 8.
Blocage automatique de la broche (Auto-Lock)
Lorsque l’interrupteur Marche/Arrêt 8 n’est pas appuyé,
la broche de perçage est bloquée.
Ceci permet de visser des vis même si l’accu est déchargé
ou bien de se servir de l’outil électroportatif comme d’un
tournevis classique.
f La broche de perçage étant bloquée, ne pas appuyer
sur l’interrupteur Marche/Arrêt 8 pendant plus de 15
secondes. Sinon, l’outil électroportatif pourrait être
endommagé.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 63 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
64 | Français
Instructions d’utilisation
f Poser l’outil électroportatif sur la vis seulement lors-
que l’appareil est éteint. Les outils de travail en rota-
tion peuvent glisser.
Sur le côté du chargeur 11, il est possible de ranger jus-
qu’à 13 embouts. Le porte-embout pour les embouts
peut être enlevé.
Entretien et service après-vente
Nettoyage et entretien
f Avant d’effectuer des travaux sur l’appareil (p. ex.
travaux d’entretien, changement d’outils, etc.) et
avant de le transporter ou stocker, toujours mettre
le commutateur de sens de rotation en position mé-
diane. Il y a risque de blessure lorsqu’on appuie par
mégarde sur l’interrupteur Marche/Arrêt.
f Tenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi
que les ouïes de ventilation afin d’obtenir un travail
impeccable et sûr.
Au cas où l’accu ne fonctionnerait plus, veuillez vous
adresser à une station de service après-vente agréée pour
outillage Bosch.
Dans le cas où un remplacement de la fiche de raccorde-
ment s’avère nécessaire, ceci ne doit être effectué que
par Bosch ou une station de service après-vente agréée
pour outillage Bosch afin d’éviter des dangers de sécuri-
té.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 64 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 65
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et au
contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un défaut, la
réparation ne doit être confiée qu’à une station de service
après-vente agréée pour outillage Bosch.
Pour toute demande de renseignement ou commande de
pièces de rechange, précisez-nous impérativement le nu-
méro d’article à dix chiffres de l’outil électroportatif indi-
qué sur la plaque signalétique.
Service après-vente et assistance des clients
Notre service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les
pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ain-
si que des informations concernant les pièces de rechan-
ge également sous :
www.bosch-pt.com
Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition
pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utili-
sation et le réglage de vos produits et leurs accessoires.
France
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : +33 (0143) 11 90 06
Fax : +33 (0143) 11 90 33
E-Mail :
sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
N° Vert : +33 (0800) 05 50 51
www.bosch.fr
OBJ_BUCH-826-002.book Page 65 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
66 | Français
Belgique, Luxembourg
Tel. : +32 (070) 22 55 65
Fax : +32 (070) 22 55 75
E-Mail : outillage.gereedschap@be.bosch.com
Suisse
Tel. : +41 (044) 8 47 15 12
Fax : +41 (044) 8 47 15 52
Transport
L’accu a été testé suivant le manuel de l’ONU
ST/SG/AC.10/11/Rév.3 partie III, chapitre 38.3. Il est do-
té d’une protection effective contre une surpression inté-
rieure et les courts-circuits ainsi que de dispositifs empê-
chant toute destruction par la force et un courant de
retour dangereux.
La quantité d’équivalent de lithium se trouvant dans l’ac-
cu est inférieure aux valeurs limites correspondantes. En
tant que pièce détachée ou intégrée dans un appareil, un
accu n’est donc pas soumis aux prescriptions concernant
les transports de matériaux dangereux. Cependant ces
prescriptions peuvent s’appliquer au transport de plu-
sieurs accus. Dans un tel cas, il peut s’avérer nécessaire
de respecter certaines conditions particulières, par ex.
pour l’emballage). Pour des informations supplémentai-
res, consulter la fiche technique en langue anglaise sous :
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 66 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Français | 67
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Elimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et
emballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de re-
cyclage appropriée.
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Ne jetez pas votre appareil électroportatif
avec les ordures ménagères !
Conformément à la directive européenne
2002/96/CE relative aux déchets d’équipe-
ments électriques et électroniques et sa
réalisation dans les lois nationales, les
outils électroportatifs dont on ne peut plus se servir doi-
vent être séparés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
Accus/piles :
Ion lithium :
Veuiller respecter les indications don-
nées dans le chapitre « Transport »,
page 66.
Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères,
ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être
collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les ré-
glementations se rapportant à l’environnement.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 67 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
68 | Français
Seulement pour les pays de l’Union Européenne :
Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés
conformément à la directive 91/157/CEE.
Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent
être déposés directement auprès de :
Suisse
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Pour sortir l’accu de l’outil électroportatif, appuyer sur
l’interrupteur Marche/Arrêt 8 jusqu’à ce que l’accu soit
complètement déchargé. Desserrer les vis du carter et
enlever la coque du carter. Débrancher les connexion sur
l’accu et enlever celui-ci.
Sous réserve de modifications.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 68 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 69
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
es
Instrucciones de seguridad
Advertencias de peligro generales para herra-
mientas eléctricas
Lea íntegramente estas adverten-
cias de peligro e instrucciones. En
caso de no atenerse a las advertencias de peligro e ins-
trucciones siguientes, ello puede ocasionar una descarga
eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término herramienta eléctrica empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléc-
tricas de conexión a la red (con cable de red) y a herra-
mientas eléctricas accionadas por acumulador (o sea, sin
cable de red).
1) Seguridad del puesto de trabajo
a) Mantenga limpio y bien iluminado su puesto de
trabajo. El desorden o una iluminación deficiente
en las áreas de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No utilice la herramienta eléctrica en un entorno
con peligro de explosión, en el que se encuentren
combustibles líquidos, gases o material en polvo.
Las herramientas eléctricas producen chispas que
pueden llegar a inflamar los materiales en polvo o
vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y otras personas de
su puesto de trabajo al emplear la herramienta
eléctrica. Una distracción le puede hacer perder el
control sobre la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA
OBJ_BUCH-826-002.book Page 69 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
70 | Español
2) Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe co-
rresponder a la toma de corriente utilizada. No es
admisible modificar el enchufe en forma alguna.
No emplear adaptadores en herramientas eléctri-
cas dotadas con una toma de tierra. Los enchufes
sin modificar adecuados a las respectivas tomas de
corriente reducen el riesgo de una descarga eléctri-
ca.
b) Evite que su cuerpo toque partes conectadas a
tierra como tuberías, radiadores, cocinas y refri-
geradores. El riesgo a quedar expuesto a una sacu-
dida eléctrica es mayor si su cuerpo tiene contacto
con tierra.
c) No exponga la herramienta eléctrica a la lluvia y
evite que penetren líquidos en su interior. Existe
el peligro de recibir una descarga eléctrica si pene-
tran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica.
d) No utilice el cable de red para transportar o col-
gar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sa-
car el enchufe de la toma de corriente. Mantenga
el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas
cortantes o piezas móviles. Los cables de red da-
ñados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
e) Al trabajar con la herramienta eléctrica a la intem-
perie utilice solamente cables de prolongación
apropiados para su uso en exteriores. La utiliza-
ción de un cable de prolongación adecuado para su
uso en exteriores reduce el riesgo de una descarga
eléctrica.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 70 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 71
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f) Si fuese imprescindible utilizar la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, es necesario co-
nectarla a través de un fusible diferencial. La apli-
cación de un fusible diferencial reduce el riesgo a
exponerse a una descarga eléctrica.
3) Seguridad de personas
a) Esté atento a lo que hace y emplee la herramienta
eléctrica con prudencia. No utilice la herramienta
eléctrica si estuviese cansado, ni tampoco des-
pués de haber consumido alcohol, drogas o medi-
camentos. El no estar atento durante el uso de la
herramienta eléctrica puede provocarle serias le-
siones.
b) Utilice un equipo de protección personal y en to-
do caso unas gafas de protección. El riesgo a lesio-
narse se reduce considerablemente si, dependien-
do del tipo y la aplicación de la herramienta
eléctrica empleada, se utiliza un equipo de protec-
ción adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco,
o protectores auditivos.
c) Evite una puesta en marcha fortuita. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconecta-
da antes de conectarla a la toma de corriente y/o
al montar el acumulador, al recogerla, y al trans-
portarla. Si transporta la herramienta eléctrica su-
jetándola por el interruptor de conexión/desco-
nexión, o si introduce el enchufe en la toma de
corriente con la herramienta eléctrica conectada,
ello puede dar lugar a un accidente.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 71 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
72 | Español
d) Retire las herramientas de ajuste o llaves fijas an-
tes de conectar la herramienta eléctrica. Una he-
rramienta de ajuste o llave fija colocada en una pie-
za rotante puede producir lesiones al poner a
funcionar la herramienta eléctrica.
e) Evite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una ba-
se firme y mantenga el equilibrio en todo momen-
to. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta
eléctrica en caso de presentarse una situación ines-
perada.
f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada.
No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga
su pelo, vestimenta y guantes alejados de las pie-
zas móviles. La vestimenta suelta, el pelo largo y
las joyas se pueden enganchar con las piezas en
movimiento.
g) Siempre que sea posible utilizar unos equipos de
aspiración o captación de polvo, asegúrese que
éstos estén montados y que sean utilizados co-
rrectamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
4) Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Use la
herramienta eléctrica prevista para el trabajo a
realizar. Con la herramienta adecuada podrá traba-
jar mejor y más seguro dentro del margen de poten-
cia indicado.
b) No utilice herramientas eléctricas con un inte-
rruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas
que no se puedan conectar o desconectar son peli-
grosas y deben hacerse reparar.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 72 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 73
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
c) Saque el enchufe de la red y/o desmonte el acu-
mulador antes de realizar un ajuste en la herra-
mienta eléctrica, cambiar de accesorio o al guar-
dar la herramienta eléctrica. Esta medida
preventiva reduce el riesgo a conectar accidental-
mente la herramienta eléctrica.
d) Guarde las herramientas eléctricas fuera del al-
cance de los niños. No permita la utilización de la
herramienta eléctrica a aquellas personas que no
estén familiarizadas con su uso o que no hayan
leído estas instrucciones. Las herramientas eléc-
tricas utilizadas por personas inexpertas son peli-
grosas.
e) Cuide la herramienta eléctrica con esmero. Con-
trole si funcionan correctamente, sin atascarse,
las partes móviles de la herramienta eléctrica, y si
existen partes rotas o deterioradas que pudieran
afectar al funcionamiento de la herramienta eléc-
trica. Haga reparar estas piezas defectuosas an-
tes de volver a utilizar la herramienta eléctrica.
Muchos de los accidentes se deben a herramientas
eléctricas con un mantenimiento deficiente.
f) Mantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles
mantenidos correctamente se dejan guiar y contro-
lar mejor.
g) Utilice la herramienta eléctrica, accesorios, úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consi-
derando en ello las condiciones de trabajo y la ta-
rea a realizar. El uso de herramientas eléctricas
para trabajos diferentes de aquellos para los que
han sido concebidas puede resultar peligroso.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 73 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
74 | Español
5) Trato y uso cuidadoso de herramientas accionadas
por acumulador
a) Solamente cargar los acumuladores con los carga-
dores recomendados por el fabricante. Existe ries-
go de incendio al intentar cargar acumuladores de
un tipo diferente al previsto para el cargador.
b) Solamente emplee los acumuladores previstos
para la herramienta eléctrica. El uso de otro tipo
de acumuladores puede provocar daños e incluso
un incendio.
c) Si no utiliza el acumulador, guárdelo separado de
clips, monedas, llaves, clavos, tornillos o demás
objetos metálicos que pudieran puentear sus con-
tactos. El cortocircuito de los contactos del acumu-
lador puede causar quemaduras o un incendio.
d) La utilización inadecuada del acumulador puede
provocar fugas de líquido. Evite el contacto con
él. En caso de un contacto accidental enjuagar el
área afectada con abundante agua. En caso de un
contacto con los ojos recurra además inmediata-
mente a un médico. El líquido del acumulador pue-
de irritar la piel o producir quemaduras.
6) Servicio
a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctri-
ca por un profesional, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se
mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 74 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 75
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Instrucciones de seguridad para atornilladoras
f Sujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas al realizar trabajos en los que el tor-
nillo pueda llegar a tocar conductores eléctricos
ocultos. El contacto del tornillo con conductores bajo
tensión puede hacer que las partes metálicas de la he-
rramienta eléctrica le provoquen una descarga eléctri-
ca.
f Sujete firmemente la herramienta eléctrica. Al apre-
tar o aflojar tornillos pueden presentarse bruscamente
unos elevados pares de reacción.
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento for-
tuito del interruptor de conexión/desconexión.
Proteja la herramienta eléctrica del calor exce-
sivo como, p.ej., de una exposición prolongada
al sol y del fuego. Existe el riesgo de explosión.
f Si el acumulador se daña o usa de forma inapropiada
puede que éste emane vapores. Ventile con aire fres-
co el recinto y acuda a un médico si nota alguna mo-
lestia. Los vapores pueden llegar a irritar las vías res-
piratorias.
f Un acumulador defectuoso puede perder líquido y
humedecer la piezas adyacentes. Examine las piezas
afectadas. Límpielas, o sustitúyalas si fuese necesa-
rio.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 75 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
76 | Español
Instrucciones de seguridad para cargadores
No exponga el cargador a la lluvia ni a la hume-
dad. La penetración de agua en el cargador au-
menta el riesgo de electrocución.
f No cargue acumuladores de otra marca. El cargador
solamente es adecuado para cargar acumuladores
Bosch de iones de Li de las tensiones indicadas en los
datos técnicos. En caso de no atenerse a ello podría
originarse un incendio o explosión.
f Siempre mantenga limpio el cargador. La suciedad
puede comportar un riesgo de electrocución.
f Antes de cada utilización verificar el estado del car-
gador, cable y enchufe. No utilice el cargador en caso
de detectar algún desperfecto. Jamás intente abrir
el cargador por su propia cuenta, y solamente hágalo
reparar por personal técnico cualificado empleando
exclusivamente piezas de repuesto originales. Un
cargador, cable y enchufe deteriorado comportan un
mayor riesgo de electrocución.
f No utilice el cargador sobre una base fácilmente in-
flamable (p.ej. papel, tela, etc.) ni en un entorno in-
flamable. Puesto que el cargador se calienta durante
el proceso de carga existe un peligro de incendio.
Descripción del funcionamiento
Lea íntegramente estas advertencias de pe-
ligro e instrucciones. En caso de no atenerse
a las advertencias de peligro e instrucciones
siguientes, ello puede ocasionar una descar-
ga eléctrica, un incendio y/o lesión grave.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 76 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 77
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Utilización reglamentaria
El aparato ha sido diseñado para apretar y aflojar tornillos.
Únicamente utilice la herramienta eléctrica si conoce y
domina todas sus funciones, o si ha sido instruido al res-
pecto.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la ima-
gen de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
1 Punta de atornillar*
2 Alojamiento del útil
3 Capuchón de goma
4 Indicador de sentido de giro a derechas
5 Indicador del estado de carga del acumulador
6 Indicador de sentido de giro a izquierdas
7 Argolla de suspensión
8 Interruptor de conexión/desconexión
9 Selector de sentido de giro
10 Bombilla “Power Light”
11 Cargador
12 Acoplamiento de ejes paralelos*
13 Acoplamiento acodado*
14 Dispositivo de ajuste del par*
15 Anillo de ajuste para preselección del par*
16 Marca para ajuste del par*
17 Anillo de extracción*
*Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al mate-
rial que se adjunta de serie. La gama completa de accesorios op-
cionales se detalla en nuestro programa de accesorios.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 77 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
78 | Español
Datos técnicos
Atornilladora accionada
por acumulador
IXO
Nº de artículo
3 603 J59 3..
Tensión nominal
V= 3,6
Revoluciones en vacío
min
-1
180
Par de giro máx. en unión
atornillada rígida/blanda según
ISO 5393
Nm 3/2
Ø máx. de tornillos
mm 5
Peso según EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Acumulador
Iones Li
Capacidad
Ah 1,3
Nº de celdas
1
Cargador
Nº de artículo 2 607 225 507
Tiempo de carga
h5
Preste atención al nº de artículo en la placa de características de
su aparato, ya que las denominaciones comerciales de algunos
aparatos pueden variar.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 78 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 79
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Información sobre ruidos y vibraciones
Determinación de los valores de medición según
EN 60745.
El nivel de presión sonora del aparato, determinado con
un filtro A, es normalmente inferior a 70 dB(A). Tolerancia
K=3dB.
El nivel de ruido al trabajar puede sobrepasar los
80 dB(A).
¡Colocarse unos protectores auditivos!
Nivel total de vibraciones (suma vectorial de tres direc-
ciones) determinado según EN 60745:
Atornillar: Valor de vibraciones generadas a
a
h
<2,5 m/s
2
, tolerancia K =1,5 m/s
2
.
El nivel de vibraciones indicado en estas instrucciones ha
sido determinado según el procedimiento de medición fi-
jado en la norma EN 60745 y puede servir como base de
comparación con otras herramientas eléctricas. También
es adecuado para estimar provisionalmente la solicita-
ción experimentada por las vibraciones.
El nivel de vibraciones indicado ha sido determinado para
las aplicaciones principales de la herramienta eléctrica.
Por ello, el nivel de vibraciones puede ser diferente si la
herramienta eléctrica se utiliza para otras aplicaciones,
con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la misma
fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drástico
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Para determinar con exactitud la solicitación experimen-
tada por las vibraciones, es necesario considerar también
aquellos tiempos en los que el aparato esté desconecta-
do, o bien, esté en funcionamiento, pero sin ser utilizado
realmente. Ello puede suponer una disminución drástica
OBJ_BUCH-826-002.book Page 79 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
80 | Español
de la solicitación por vibraciones durante el tiempo total
de trabajo.
Fije unas medidas de seguridad adicionales para proteger
al usuario de los efectos por vibraciones, como por ejem-
plo: Mantenimiento de la herramienta eléctrica y de los
útiles, conservar calientes las manos, organización de las
secuencias de trabajo.
Declaración de conformidad
Declaramos bajo nuestra responsabilidad, que el produc-
to descrito bajo “Datos técnicos” está en conformidad
con las normas o documentos normalizados siguientes:
EN 60745 (aparatos accionados por acumulador), o bien
EN 60335 (cargadores de acumuladores) de acuerdo con
las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE
(hasta el 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir del
29.12.2009).
Expediente técnico en:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 80 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 81
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Montaje
Carga del acumulador (ver figura A)
f No utilice un cargador diferente. El cargador suminis-
trado ha sido concebido exclusivamente para el acu-
mulador de iones de litio que incorpora su herramien-
ta eléctrica.
f ¡Preste atención a la tensión de red! La tensión de ali-
mentación deberá coincidir con aquella indicada en la
placa de características del cargador. Los cargadores
para 230 V pueden funcionar también a 220 V.
Observación: El acumulador se suministra parcialmente
cargado. Con el fin de obtener la plena potencia del acu-
mulador, antes de su primer uso, cárguelo completamen-
te en el cargador.
El acumulador de iones de litio puede recargarse siempre
que se quiera, sin que ello merme su vida útil. Una inte-
rrupción del proceso de carga no afecta al acumulador.
El acumulador de iones de litio va protegido contra una
descarga excesiva. Si el acumulador estuviese descarga-
do, el circuito de protección que incorpora la herramienta
eléctrica se encarga de desconectarla: el útil deja de girar
y se percibe un leve silbido.
En caso de una desconexión automáti-
ca de la herramienta eléctrica no man-
tenga accionado el interruptor de conexión/desco-
nexión. El acumulador podría dañarse.
Si al presionar hasta la mitad el interruptor de conexión/
desconexión 8 el indicador de estado de carga 5 se en-
cendiese de color rojo, ello indica que la capacidad del
acumulador es inferior a un 30% y debe recargarse.
ATENCIÓN
OBJ_BUCH-826-002.book Page 81 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
82 | Español
Una vez conectado el cargador a la red, el proceso de car-
ga comienza nada más depositar la atornilladora acciona-
da por acumulador en el cargador 11.
En el indicador de estado de carga del acumulador 5 se
puede ir viendo como va evolucionando el proceso de car-
ga. Durante el proceso de carga el indicador se ilumina de
color verde. El acumulador está completamente cargado
al apagarse el indicador de estado de carga del acumula-
dor 5.
Durante el proceso de carga es normal que se caliente la
empuñadura de la herramienta eléctrica.
Desconecte el cargador de la red si prevé que no va a
usarlo durante largo tiempo.
La herramienta eléctrica no puede utilizarse mientras és-
ta se esté cargando, y no es por lo tanto síntoma de de-
fecto si, en este caso, no funciona.
f ¡Proteja el cargador de la humedad!
Observe las indicaciones referentes a la eliminación.
Cambio de útil (ver figura B)
f No utilice láminas de atornillar de doble punta con
una longitud superior a 25 mm.
Monte la punta de atornillar 1 directamente en el aloja-
miento del útil 2.
Acoplamiento de ejes paralelos, acodado y dis-
positivo de ajuste del par (ver figuras C
F)
El acoplamiento de ejes paralelos 12 le permite atornillar
cerca de los bordes.
El acoplamiento acodado 13 le permite atornillar en pun-
tos de difícil acceso.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 82 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 83
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Con el anillo de ajuste para la preselección del par 15 del
dispositivo de ajuste del par 14 puede Ud. ajustar el par
de giro precisado en 10 etapas. Si el ajuste es correcto,
el útil se detiene en el momento en que la cabeza del tor-
nillo quede enrasada con el material, o bien, al alcanzarse
el par de giro ajustado.
Montaje (ver figuras CD)
Para montar los dispositivos, saque hacia delante el capu-
chón de goma 3. Seguidamente es posible acoplar los dis-
positivos. Los dispositivos pueden montarse desplazados
en 45°.
Desmontaje (ver figuras EF)
Para desmontar los dispositivos, gire Ud. el anillo de ex-
tracción 17 en el sentido n y saque el dispositivo corres-
pondiente hacia delante. A continuación, vuelva a montar
el capuchón de goma 3.
Operación
Puesta en marcha
Ajuste del sentido de giro
Con el selector 9 puede invertirse el sentido de giro ac-
tual de la herramienta eléctrica. Esto no es posible, sin
embargo, con el interruptor de conexión/desconexión 8
accionado.
Giro a derechas: Para enroscar tornillos presione hasta el
tope hacia la izquierda el selector de sentido de giro 9.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 83 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
84 | Español
El indicador de sentido de giro a derechas 4 se en-
ciende estando funcionando el motor con el inte-
rruptor de conexión/desconexión accionado 8.
Giro a izquierdas: Para aflojar y desenroscar tornillos
presionar hasta el tope hacia la derecha el selector de
sentido de giro 9.
El indicador de sentido de giro a izquierdas 6 se
enciende estando funcionando el motor con el in-
terruptor de conexión/desconexión accionado 8.
Conexión/desconexión
Para la puesta en marcha de la herramienta eléctrica ac-
cionar y mantener en esa posición el interruptor de co-
nexión/desconexión 8.
La bombilla 10 se enciende al presionar levemente, o del
todo, el interruptor de conexión/desconexión 8, lo cual
permite iluminar el área de trabajo en lugares con poca
luz.
Para desconectar la herramienta eléctrica soltar el inte-
rruptor de conexión/desconexión 8.
Retención automática del husillo (Auto-Lock)
El husillo queda retenido siempre que no se accione el in-
terruptor de conexión/desconexión 8.
Esto permite enroscar tornillos a mano si el acumulador
estuviese descargado o emplear la herramienta eléctrica
como destornillador.
f Estando bloqueado el husillo no mantenga pulsado el
interruptor de conexión/desconexión 8 más de 15
segundos. Ello podría perjudicar a la herramienta
eléctrica.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 84 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 85
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Instrucciones para la operación
f Solamente aplique la herramienta eléctrica desco-
nectada contra el tornillo. Los útiles en rotación pue-
den resbalar.
En el lateral del cargador 11 pueden guardarse hasta
13 puntas de atornillar. El alojamiento de las puntas de
atornillar es extraíble.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
f Antes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica (p.ej. en su mantenimiento, cambio de útil,
etc.), así como al transportarla o guardarla, colocar
en posición central el selector de sentido de giro. Vd.
podría accidentarse en caso de un accionamiento for-
tuito del interruptor de conexión/desconexión.
f Mantenga limpia la herramienta eléctrica y las reji-
llas de refrigeración para trabajar con eficacia y se-
guridad.
Si el acumulador fuese inservible diríjase a un servicio
técnico autorizado para herramientas eléctricas Bosch.
La sustitución de un cable de conexión deteriorado debe-
rá ser realizada por Bosch o por un servicio técnico auto-
rizado para herramientas eléctricas Bosch con el fin de
garantizar la seguridad del aparato.
Si a pesar de los esmerados procesos de fabricación y
control, la herramienta eléctrica llegase a averiarse, la re-
paración deberá encargarse a un servicio técnico autori-
zado para herramientas eléctricas Bosch.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 85 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
86 | Español
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto
es imprescindible indicar el nº de artículo de 10 dígitos
que figura en la placa de características de la herramienta
eléctrica.
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pue-
da Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su
producto, así como sobre piezas de recambio. Los dibu-
jos de despiece e informaciones sobre las piezas de re-
cambio las podrá obtener también en internet bajo:
www.bosch-pt.com
Nuestro equipo de asesores técnicos le orientará gusto-
samente en cuanto a la adquisición, aplicación y ajuste de
los productos y accesorios.
España
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Tel. Asesoramiento al cliente: +34 (0901) 11 66 97
Fax: +34 (091) 327 98 63
Venezuela
Robert Bosch S.A.
Final Calle Vargas. Edf. Centro Berimer P.B.
Boleita Norte
Caracas 107
Tel.: +58 (02) 207 45 11
OBJ_BUCH-826-002.book Page 86 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 87
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
México
Robert Bosch S.A. de C.V.
Tel. Interior: +52 (01) 800 627 1286
Tel. D.F.: +52 (01) 52 84 30 62
E-Mail: arturo.fernandez@mx.bosch.com
Argentina
Robert Bosch Argentina S.A.
Av. Córdoba 5160
C1414BAW Ciudad Autonoma de Buenos Aires
Atencion al Cliente
Tel.: +54 (0810) 555 2020
E-Mail: herramientas.bosch@ar.bosch.com
Perú
Autorex Peruana S.A.
República de Panamá 4045,
Lima 34
Tel.: +51 (01) 475-5453
E-Mail: vhe@autorex.com.pe
Chile
EMASA S.A.
Irarrázaval 259 – Ñuñoa
Santiago
Tel.: +56 (02) 520 3100
E-Mail: emasa@emasa.cl
OBJ_BUCH-826-002.book Page 87 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
88 | Español
Transporte
El acumulador ha sido ensayado conforme al manual UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, Subinciso 38.3. Dispone
de una eficaz protección contra una sobrepresión o cor-
tocircuito interior, así como de unos dispositivos contra
la rotura forzada o corrientes inversas peligrosas.
La cantidad equivalente de litio que contiene el acumula-
dor es inferior a los valores límite pertinentes. Es por ello,
por lo que el acumulador, tanto si va suelto como si va
montado en el aparato, no está sujeto a las directivas na-
cionales e internacionales sobre el transporte de mercan-
cías peligrosas. Sin embargo, esto si puede ser de rele-
vancia, si son varios los acumuladores transportados. En
este caso puede que sea imperativo cumplir ciertas exi-
gencias (p.ej. en el embalaje). Para más detalles le remi-
timos a la ficha técnica redactada en inglés que puede
consultar en internet bajo la siguiente dirección:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, acceso-
rios y embalajes sean sometidos a un proceso de recupe-
ración que respete el medio ambiente.
Sólo para los países de la UE:
¡No arroje las herramientas eléctricas a la
basura!
Conforme a la Directriz Europea 2002/96/CE
sobre aparatos eléctricos y electrónicos in-
servibles, tras su transposición en ley nacio-
nal, deberán acumularse por separado las herramientas
eléctricas para ser sometidas a un reciclaje ecológico.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 88 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Español | 89
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Acumuladores/pilas:
Iones de Litio:
Observe las indicaciones comprendi-
das en el apartado “Transporte”,
página 88.
No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego,
ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y
reciclarse o eliminarse de manera ecológica.
Sólo para los países de la UE:
Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse
los acumuladores/pilas defectuosos o agotados.
Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse di-
rectamente a su distribuidor habitual de Bosch:
España
Servicio Central de Bosch
Servilotec, S.L.
Polig. Ind. II, 27
Cabanillas del Campo
Tel.: +34 9 01 11 66 97
Para desmontar el acumulador de la herramienta eléctri-
ca, mantenga accionado el interruptor de conexión/des-
conexión 8, hasta que se haya descargado completamen-
te el acumulador. Afloje los tornillos de la carcasa y
desmonte la semicarcasa. Corte los cables de conexión y
saque el acumulador.
Reservado el derecho de modificación.
MR
P
R
O
D
U
C
T
O
C
E
R
T
I
F
I
C
A
D
O
C
E
R
T
I
F
I
E
D
P
R
O
D
U
C
T
OBJ_BUCH-826-002.book Page 89 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
90 | Português
pt
Indicações de segurança
Indicações gerais de advertência para ferra-
mentas eléctricas
Devem ser lidas todas as indicações de
advertência e todas as instruções. O des-
respeito das advertências e instruções apresentadas
abaixo pode causar choque eléctrico, incêndio e/ou gra-
ves lesões.
Guarde bem todas as advertências e instruções para fu-
tura referência.
O termo “Ferramenta eléctrica” utilizado a seguir nas in-
dicações de advertência, refere-se a ferramentas eléctri-
cas operadas com corrente de rede (com cabo de rede) e
a ferramentas eléctricas operadas com acumulador (sem
cabo de rede).
1) Segurança da área de trabalho
a) Mantenha a sua área de trabalho sempre limpa e
bem iluminada. Desordem ou áreas de trabalho in-
suficientemente iluminadas podem levar a aciden-
tes.
b) Não trabalhar com a ferramenta eléctrica em áre-
as com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar
pós ou vapores.
c) Manter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso
de distracção é possível que perca o controlo sobre
o aparelho.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-826-002.book Page 90 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 91
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
2) Segurança eléctrica
a) A ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve
caber na tomada. A ficha não deve ser modificada
de maneira alguma. Não utilizar uma ficha de
adaptação junto com ferramentas eléctricas pro-
tegidas por ligação à terra. Fichas não modificadas
e tomadas apropriadas reduzem o risco de um cho-
que eléctrico.
b) Evitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos, aqueci-
mentos, fogões e frigoríficos. Há um risco elevado
devido a choque eléctrico, se o corpo estiver ligado
à terra.
c) Manter o aparelho afastado de chuva ou humida-
de. A infiltração de água numa ferramenta eléctrica
aumenta o risco de choque eléctrico.
d) Não deverá utilizar o cabo para outras finalida-
des. Jamais utilizar o cabo para transportar a fer-
ramenta eléctrica, para pendurá-la, nem para pu-
xar a ficha da tomada. Manter o cabo afastado de
calor, óleo, cantos afiados ou partes do aparelho
em movimento. Cabos danificados ou emaranha-
dos aumentam o risco de um choque eléctrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, só deverá utilizar cabos de extensão apro-
priados para áreas exteriores. A utilização de um
cabo de extensão apropriado para áreas exteriores
reduz o risco de um choque eléctrico.
f) Se não for possível evitar o funcionamento da fer-
ramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A uti-
lização de um disjuntor de corrente de avaria reduz
o risco de um choque eléctrico.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 91 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
92 | Português
3) Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctri-
ca. Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando
estiver fatigado ou sob a influência de drogas, ál-
cool ou medicamentos. Um momento de descuido
ao utilizar a ferramenta eléctrica, pode levar a le-
sões graves.
b) Utilizar equipamento de protecção pessoal e sem-
pre óculos de protecção. A utilização de equipa-
mento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança anti-
derrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da fer-
ramenta eléctrica, reduz o risco de lesões.
c) Evitar uma colocação em funcionamento involun-
tária. Assegure-se de que a ferramenta eléctrica
esteja desligada, antes de conectá-la à alimenta-
ção de rede e/ou ao acumulador, antes de levan-
tá-la ou de transportá-la. Se tiver o dedo no inter-
ruptor ao transportar a ferramenta eléctrica ou se
o aparelho for conectado à alimentação de rede en-
quanto estiver ligado, poderão ocorrer acidentes.
d) Remover ferramentas de ajuste ou chaves de bo-
ca antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma fer-
ramenta ou chave que se encontre numa parte do
aparelho em movimento pode levar a lesões.
e) Evite uma posição anormal. Mantenha uma posi-
ção firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta
forma é mais fácil controlar a ferramenta eléctrica
em situações inesperadas.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 92 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 93
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f) Usar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos, roupas e luvas afasta-
das de partes em movimento. Roupas frouxas, ca-
belos longos ou jóias podem ser agarrados por pe-
ças em movimento.
g) Se for possível montar dispositivos de aspiração
ou de recolha, assegure-se de que estejam conec-
tados e utilizados correctamente. A utilização de
uma aspiração de pó pode reduzir o perigo devido
ao pó.
4) Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
a) Não sobrecarregue o aparelho. Utilize a ferramen-
ta eléctrica apropriada para o seu trabalho. É me-
lhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta eléc-
trica apropriada na área de potência indicada.
b) Não utilizar uma ferramenta eléctrica com um in-
terruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica
que não pode mais ser ligada nem desligada, é pe-
rigosa e deve ser reparada.
c) Puxar a ficha da tomada e/ou remover o acumula-
dor antes de executar ajustes no aparelho, de
substituir acessórios ou de guardar o aparelho.
Esta medida de segurança evita o arranque involun-
tário da ferramenta eléctrica.
d) Guardar ferramentas eléctricas não utilizadas fo-
ra do alcance de crianças. Não permita que pesso-
as que não estejam familiarizadas com o aparelho
ou que não tenham lido estas instruções, utilizem
o aparelho. Ferramentas eléctricas são perigosas
se forem utilizadas por pessoas inesperientes.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 93 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
94 | Português
e) Tratar a ferramenta eléctrica com cuidado. Con-
trolar se as partes móveis do aparelho funcionam
perfeitamente e não emperram, e se há peças
quebradas ou danificadas que possam prejudicar
o funcionamento da ferramenta eléctrica. Permi-
tir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
f) Manter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e
com cantos de corte afiados emperram com menos
frequência e podem ser conduzidas com maior fa-
cilidade.
g) Utilizar a ferramenta eléctrica, acessórios, ferra-
mentas de aplicação, etc. conforme estas instru-
ções. Considerar as condições de trabalho e a ta-
refa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplica-
ções previstas, pode levar a situações perigosas.
5) Manuseio e utilização cuidadosos de ferramentas
com acumuladores
a) Só carregar acumuladores em carregadores reco-
mendados pelo fabricante. Há perigo de incêndio
se um carregador apropriado para um certo tipo de
acumuladores for utilizado para carregar acumula-
dores de outros tipos.
b) Só utilizar ferramentas eléctricas com os acumu-
ladores apropriados. A utilização de outros acumu-
ladores pode levar a lesões e perigo de incêndio.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 94 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 95
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
c) Manter o acumulador que não está sendo utiliza-
do afastado de clipes, moedas, chaves, parafusos
ou outros pequenos objectos metálicos que pos-
sam causar um curto-circuito dos contactos. Um
curto-circuito entre os contactos do acumulador
pode ter como consequência queimaduras ou fogo.
d) No caso de aplicação incorrecta pode vazar líqui-
do do acumulador. Evitar o contacto. No caso de
um contacto acidental, deverá enxaguar com
água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, também deverá consultar um médico. Lí-
quido que escapa do acumulador pode levar a irri-
tações da pele ou a queimaduras.
6) Serviço
a) Só permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com pe-
ças de reposição originais. Desta forma é assegu-
rado o funcionamento seguro do aparelho.
Indicações de segurança para aparafusadoras
f Ao executar trabalhos durante os quais possam ser
atingidos cabos eléctricos, deverá sempre segurar a
ferramenta eléctrica pelas superfícies isoladas do
punho. O contacto com um cabo sob tensão também
pode colocar sob tensão as peças metálicas da ferra-
menta eléctrica e levar a um choque eléctrico.
f Segurar a ferramenta eléctrica com firmeza. Ao aper-
tar ou soltar parafusos podem ocorrer, por instantes,
altos momentos de reacção.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 95 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
96 | Português
f Colocar o comutador do sentido de rotação na posi-
ção central antes de todos os trabalhos na ferramen-
ta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta
etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar
for accionado involuntariamente.
Proteger a ferramenta eléctrica contra calor,
p.ex. também contra uma permanente radia-
ção solar, e fogo. Há risco de explosão.
f Em caso de danos e de utilização incorrecta do acu-
mulador, podem escapar vapores. Arejar bem o local
de trabalho e consultar um médico se forem consta-
tados quaisquer sintomas. É possível que os vapores
irritem as vias respiratórias.
f Se o acumulador estiver com defeito, o fluido poderá
escorrer e danificar as peças adjacentes. Controlar
as peças em questão. Estas peças devem ser limpas e
se necessário substituídas.
Indicações de segurança para carregadores
Manter o carregador afastado de chuva ou hu-
midade. A infiltração de água num carregador
aumenta o risco de choque eléctrico.
f Não carregar acumuladores de outras marcas. O car-
regador só é apropriado para carregar acumuladores
Bosch de iões de lítio com as tensões indicadas nos
dados técnicos. Caso contrário, há risco de incêndio e
explosão.
f Manter o carregador limpo. Há risco de choque eléc-
trico devido a sujidade.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 96 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 97
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f Antes de cada utilização é necessário verificar o car-
regador, o cabo e a ficha. Não utilizar o carregador se
forem verificados danos. Não abrir pessoalmente o
carregador e só permita que seja reparado por pes-
soal qualificado e que só sejam utilizadas peças so-
bressalentes originais. Carregadores, cabos e fichas
danificados aumentam o risco de um choque eléctrico.
f Não operar o carregador sobre uma base facilmente
inflamável (p. ex. papel, tecidos etc.) ou em ambien-
te combustível. Há perigo de incêndio devido ao aque-
cimento do carregador durante o carregamento.
Descrição de funções
Devem ser lidas todas as indicações de ad-
vertência e todas as instruções. O desres-
peito das advertências e instruções apresen-
tadas abaixo pode causar choque eléctrico,
incêndio e/ou graves lesões.
Utilização conforme as disposições
O aparelho é destinado para apertar e soltar parafusos.
Só utilizar a ferramenta eléctrica se puder avaliar exacta-
mente todas as funções e se for capaz de exetá-las sem
limitações ou se tiver sido respectivamente instruído.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 97 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
98 | Português
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere-se à
apresentação da ferramenta eléctrica na página de es-
quemas.
1 Bit de aparafusamento*
2 Fixação da ferramenta
3 Capa de borracha
4 Indicação do sentido de rotação à direita
5 Indicação do estado de carga do acumulador
6 Indicação do sentido de rotação à esquerda
7 Olhal de suspensão
8 Interruptor de ligar-desligar
9 Comutador do sentido de rotação
10 Lâmpada “Power Light”
11 Carregador
12 Adaptador do excêntrico*
13 Adaptador angular*
14 Bucha de binário*
15 Anel de pré-selecção do binário*
16 Marcação para o ajuste do binário*
17 Anel de desbloqueio*
*Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao volu-
me de fornecimento padrão. Todos os acessórios encontram-se
no nosso programa de acessórios.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 98 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 99
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Dados técnicos
Aparafusadora sem fio IXO
N° do produto
3 603 J59 3..
Tensão nominal
V= 3,6
N° de rotações em ponto morto
min
-1
180
Máx. binário de aparafusamento
duro/macio conforme ISO 5393
Nm 3/2
máx. Ø de aparafusamento
mm 5
Peso conforme EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Acumulador
Li-Iões
Capacidade
Ah 1,3
Número de elementos de
acumulador
1
Carregador
N° do produto 2 607 225 507
Tempo de carga
h5
Observar o número de produto na placa de características da sua
ferramenta eléctrica. A designação comercial das ferramentas
eléctricas individuais pode variar.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 99 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
100 | Português
Informação sobre ruídos/vibrações
Valores de medição averiguados conforme EN 60745.
O nível de pressão acústica avaliado como A do aparelho
é tipicamente inferior a 70 dB(A). Incerteza K =3 dB.
O nível de ruído durante o trabalho pode ultrapassar
80 dB(A).
Usar um protector auricular!
Valores totais de vibração (soma dos vectores das três di-
recções) determinadas conforme EN 60745:
Parafusos: Valor de emissão de vibrações
a
h
<2,5m/s
2
, incerteza K =1,5m/s
2
.
O nível de oscilações indicado nestas instruções de servi-
ço foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado pela norma EN 60745 e pode ser utilizado
para a comparação de aparelhos. Ele também é apropria-
do para uma avaliação provisória da carga de vibrações.
O nível de vibrações indicado representa as aplicações
principais da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléc-
trica for utilizada para outras aplicações, com outras fer-
ramentas de trabalho ou com manutenção insuficiente, é
possível que o nível de vibrações seja diferente. Isto pode
aumentar sensivelmente a carga de vibrações para o pe-
ríodo completo de trabalho.
Para uma estimação exacta da carga de vibrações, tam-
bém deveriam ser considerados os períodos nos quais o
aparelho está desligado ou funciona, mas não está sendo
utilizado. Isto pode reduzir a carga de vibrações durante
o completo período de trabalho.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 100 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 101
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Além disso também deverão ser estipuladas medidas de
segurança para proteger o operador contra o efeito de vi-
brações, como por exemplo: Manutenção de ferramentas
eléctricas e de ferramentas de trabalho, manter as mãos
quentes e organização dos processos de trabalho.
Declaração de conformidade
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que o
produto descrito em “Dados técnicos” cumpre as seguin-
tes normas ou documentos normativos: EN 60745 (apare-
lhos com acumuladores) ou EN 60335 (carregadores de
acumuladores) conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir de 29.12.2009).
Processo técnico em:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 101 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
102 | Português
Montagem
Carregar o acumulador (veja figura A)
f Não utilizar outro carregador. O carregador fornecido
está adaptado ao acumulador de Li-Iões montado na
sua ferramenta eléctrica.
f Observar a tensão de rede! A tensão da fonte de cor-
rente deve coincidir com a chapa de identificação do
carregador. Carregadores marcados para 230 V tam-
bém podem ser operados com 220 V.
Nota: O acumulador é fornecido parcialmente carregado.
Para assegurar a completa potência do acumulador, o
acumulador deverá ser carregado completamente no car-
regador antes da primeira utilização.
O acumulador de iões de lítio pode ser carregado a qual-
quer altura, sem que a sua vida útil seja reduzida. Uma in-
terrupção do processo de carga não danifica o acumula-
dor.
O acumulador de Li-Iões está protegido contra descarga
total. A ferramenta eléctrica é desligada através de um
disjuntor de protecção, logo que o acumulador estiver
descarregado. A ferramenta de aplicação não se movi-
menta mais e escuta-se um leve ruído silvante.
Não continuar a premir o interruptor de
ligar-desligar após o desligamento auto-
mático da ferramenta eléctrica. O acumulador pode ser
danificado.
Se com 5 o interruptor de ligar-desligar semi-premido a
indicação do estado de carga iluminar-se-em 8 vermelho,
significa que o acumulador tem menos que 30% da sua
capacidade total e deveria ser recarregado.
ATENÇÃO
OBJ_BUCH-826-002.book Page 102 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 103
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
O processo de carga começa assim que introduzir a ficha
de rede do carregador na tomada e colocar a aparafusa-
dora sem fio sobre o carregador 11.
A indicação do estado de carga do acumulador 5 indica o
progresso de carregamento. A indicação verde permane-
ce ligada durante o processo de carga. Se a indicação do
estado de carga do acumulador 5 não estiver mais ligada,
significa que o acumulador está completamente carrega-
do.
O punho da ferramenta eléctrica aquece-se durante o
processo de carga. Isto é normal.
Separar o carregador da rede eléctrica se não for utiliza-
do por muito tempo.
A ferramenta eléctrica não pode ser utilizada durante o
processo de carga; ela não está com defeito se não funci-
onar durante o processo de carga.
f Proteger o carregador contra humidade!
Observar a indicação sobre a eliminação de forma ecoló-
gica.
Troca de ferramenta (veja figura B)
f Não utilizar pontas de aparafusar duplas com um
comprimento superior a 25 mm.
Colocar a ponta de aparafusar 1 directamente no encaba-
douro da ferramenta 2.
Adaptador do excêntrico/adaptador angu-
lar/adaptador de binário (veja figura C F)
Com o adaptador de excêntrico 12 é possível aparafusar
rente ao canto.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 103 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
104 | Português
Com o adaptador angular 13 é possível executar aparafu-
samentos em locais de difícil acesso.
Com o anel de pré-selecção do binário 15 na bucha de bi-
nário 14 é possível pré-seleccionar o binário necessário
10 com escalonamentos. Com o binário correctamente
ajustado, a ferramenta de trabalho é parada logo que o
parafuso estiver dentro do material de forma alinhada, ou
logo que for alcançado o binário ajustado.
Montagem (veja figuras CD)
Para a montagem das buchas é necessário puxar a capa
de borracha 3 para frente. Após retirar a capa é possível
encaixar as buchas. As buchas também podem ser mon-
tadas deslocadas por 45°.
Desmontagem (veja figuras EF)
Para desmontar as buchas é necessário girar o anel de
desbloqueio 17 no sentido de rotação n e puxar a bucha
para frente para retirá-la. Em seguida deverá recolocar a
capa de borracha 3.
Funcionamento
Colocação em funcionamento
Ajustar o sentido de rotação
Com o comutador de sentido de rotação 9 é possível al-
terar o sentido de rotação da ferramenta eléctrica. Com
o interruptor de ligar-desligar pressionado 8 isto no en-
tanto não é possível.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 104 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 105
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Rotação à direita: Premir o comutador do sentido de ro-
tação 9 completamente para a esquerda, para atarraxar
parafusos.
A indicação do sentido de rotação à direita 4 ilumi-
na-se quando o interruptor de ligar-desligar 8 está
premido e quando o motor está em funcionamen-
to.
Marcha à esquerda: Premir o comutador do sentido de
rotação completamente para a direita 9 para soltar ou de-
satarraxar parafusos.
A indicação do sentido de rotação à esquerda 6 ilu-
mina-se quando o interruptor de ligar-desligar 8
está premido e quando o motor está em funciona-
mento.
Ligar e desligar
Para a colocação em funcionamento da ferramenta eléc-
trica deverá pressionar o interruptor de ligar-desligar 8 e
manter pressionado.
A lâmpada 10 ilumina-se quando o interruptor de li-
gar-desligar 8 está parcialmente ou completamente pre-
mido e ilumina o local de trabalho se a luz ambiente não
for suficiente.
Para desligar a ferramenta eléctrica, deverá soltar nova-
mente o interruptor de ligar-desligar 8.
Bloqueio automático do veio (Auto-Lock)
O veio de perfuração está bloqueado quando o interrup-
tor de ligar-desligar 8 não está premido.
Desta forma é possível apertar parafusos até mesmo com
o acumulador descarregado ou utilizar a ferramenta eléc-
trica como chave de fendas.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 105 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
106 | Português
f Não premir o interruptor de ligar-desligar 8 por mais
que 15 segundos quando o veio de perfuração esti-
ver bloqueado. Caso contrário é possível que a ferra-
menta eléctrica seja danificada.
Indicações de trabalho
f A ferramenta eléctrica só deve ser colocada sobre o
parafuso quando estiver desligada. Ferramentas de
trabalho em rotação podem escorregar.
Na lateral do carregador 11 há um compartimento para
guardar até 13 bits de aparafusamento. A admissão para
os bits de aparafusamento pode ser retirada.
Manutenção e serviço
Manutenção e limpeza
f Colocar o comutador do sentido de rotação na posi-
ção central antes de todos os trabalhos na ferramen-
ta eléctrica (p. ex. manutenção, troca de ferramenta
etc.), assim como o para o transporte e arrecadação.
Há perigo de lesões se o interruptor de ligar-desligar
for accionado involuntariamente.
f Manter a ferramenta eléctrica e as aberturas de ven-
tilação sempre limpas, para trabalhar bem e de for-
ma segura.
O acumulador não funciona mais; dirija-se a um serviço
pós-venda autorizado para ferramentas eléctricas Bosch.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 106 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 107
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Se for necessário substituir o cabo de conexão, isto deve-
rá ser realizado pela Bosch ou por uma oficina de serviço
pós-venda autorizada para todas as ferramentas eléctri-
cas Bosch para evitar riscos de segurança.
Se a ferramenta eléctrica falhar apesar de cuidadosos
processos de fabricação e de teste, a reparação deverá
ser executada por uma oficina de serviço autorizada para
ferramentas eléctricas Bosch.
Para todas as questões e encomendas de peças sobres-
salentas é imprescindível indicar o número de produto de
10 dígitos como consta na placa de características da fer-
ramenta eléctrica.
Serviço pós-venda e assistência ao
cliente
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respei-
to de serviços de reparação e de manutenção do seu pro-
duto, assim como das peças sobressalentes. Desenhos
explodidos e informações sobre peças sobressalentes en-
contram-se em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com pra-
zer todas as suas dúvidas a respeito da compra, aplicação
e ajuste dos produtos e acessórios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8 50 00 00
Fax: +351 (021) 8 51 10 96
OBJ_BUCH-826-002.book Page 107 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
108 | Português
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Transporte
O acumulador foi testado conforme o manual UN
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 parte III, sub-capítulo 38.3. Ele é
protegido contra sobre-pressão interior e contra curto-
circuitos e tem dispositivos para evitar rupturas violentas
e perigosas correntes de retorno.
A quantidade equivalente de lítio contida no acumulador
é inferior aos respectivos valores limites. Por este motivo
o acumulador, como unidade ou introduzido num apare-
lho, não está sujeito às leis nacionais nem internacionais
para materiais perigosos. As leis para materiais perigosos
podem no entanto ser relevantes para o transporte de vá-
rios acumuladores. Neste caso pode ser necessário man-
ter certas condições especiais (p. ex. referentes à emba-
lagem). Informações detalhadas estão disponíveis numa
folha de instruções no seguinte endereço internet:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 108 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Português | 109
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Eliminação
Ferramentas eléctricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias primas.
Apenas países da União Europeia:
Não deitar ferramentas eléctricas no lixo
doméstico!
De acordo com a directiva europeia
2002/96/CE para aparelhos eléctricos e
electrónicos velhos, e com as respectivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas eléctricas
que não servem mais para a utilização, devem ser envia-
das separadamente a uma reciclagem ecológica.
Acumuladores/pilhas:
Iões de lítio:
Observar as indicações no capítulo
“Transporte”, Página 108.
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo do-
méstico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas
devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma
ecológica.
Apenas países da União Europeia:
Acumuladores e pilhas defeituosos ou gastos devem ser
reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Accionar o interruptor de ligar-desligar 8 para retirar o
acumulador da ferramenta eléctrica, até o acumulador es-
tar completamente descarregado. Desaparafusar os para-
fusos da carcaça e retirar a cápsula da carcaça. Separar
as conexões no acumulador e retirar o acumulador.
Sob reserva de alterações.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 109 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
110 | Italiano
it
Norme di sicurezza
Avvertenze generali di pericolo per elettrouten-
sili
Leggere tutte le avvertenze di peri-
colo e le istruzioni operative. In caso
di mancato rispetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo di scosse
elettriche, incendi e/o incidenti gravi.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine «elettroutensile» utilizzato nelle avvertenze di
pericolo si riferisce ad utensili elettrici alimentati dalla re-
te (con linea di allacciamento) ed ad utensili elettrici ali-
mentati a batteria (senza linea di allacciamento).
1) Sicurezza della postazione di lavoro
a) Tenere la postazione di lavoro sempre pulita e
ben illuminata. Il disordine oppure zone della po-
stazione di lavoro non illuminate possono essere
causa di incidenti.
b) Evitare d’impiegare l’elettroutensile in ambienti
soggetti al rischio di esplosioni nei quali si abbia
presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli
elettroutensili producono scintille che possono far
infiammare la polvere o i gas.
c) Tenere lontani i bambini ed altre persone durante
l’impiego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni
potranno comportare la perdita del controllo
sull’elettroutensile.
AVVERTENZA
OBJ_BUCH-826-002.book Page 110 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 111
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
2) Sicurezza elettrica
a) La spina di allacciamento alla rete dell’elettrou-
tensile deve essere adatta alla presa. Evitare as-
solutamente di apportare modifiche alla spina.
Non impiegare spine adattatrici assieme ad elet-
troutensili dotati di collegamento a terra. Le spine
non modificate e le prese adatte allo scopo riduco-
no il rischio di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto fisico con superfici collegate a
terra, come tubi, riscaldamenti, cucine elettriche
e frigoriferi. Sussiste un maggior rischio di scosse
elettriche nel momento in cui il corpo è messo a
massa.
c) Custodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione dell’acqua in un
elettroutensile aumenta il rischio di una scossa
elettrica.
d) Non usare il cavo per scopi diversi da quelli previ-
sti ed, in particolare, non usarlo per trasportare o
per appendere l’elettroutensile oppure per
estrarre la spina dalla presa di corrente. Non avvi-
cinare il cavo a fonti di calore, olio, spigoli taglien-
ti e neppure a parti della macchina che siano in
movimento. I cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio d’insorgenza di scosse elettri-
che.
e) Qualora si voglia usare l’elettroutensile all’aperto,
impiegare solo ed esclusivamente cavi di prolun-
ga che siano adatti per l’impiego all’esterno. L’uso
di un cavo di prolunga omologato per l’impiego
all’esterno riduce il rischio d’insorgenza di scosse
elettriche.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 111 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
112 | Italiano
f) Qualora non fosse possibile evitare di utilizzare
l’elettroutensile in ambiente umido, utilizzare un
interruttore di sicurezza. L’uso di un interruttore
di sicurezza riduce il rischio di una scossa elettrica.
3) Sicurezza delle persone
a) È importante concentrarsi su ciò che si sta facen-
do e maneggiare con giudizio l’elettroutensile du-
rante le operazioni di lavoro. Non utilizzare mai
l’elettroutensile in caso di stanchezza oppure
quando ci si trovi sotto l’effetto di droghe, bevan-
de alcoliche e medicinali. Un attimo di distrazione
durante l’uso dell’elettroutensile può essere causa
di gravi incidenti.
b) Indossare sempre equipaggiamento protettivo in-
dividuale, nonché guanti protettivi. Indossando
abbigliamento di protezione personale come la ma-
schera per polveri, scarpe di sicurezza che non sci-
volino, elmetto di protezione oppure protezione
acustica a seconda del tipo e dell’applicazione
dell’elettroutensile, si riduce il rischio di incidenti.
c) Evitare l’accensione involontaria dell’elettrouten-
sile. Prima di collegarlo alla rete di alimentazione
elettrica e/o alla batteria ricaricabile, prima di
prenderlo oppure prima di iniziare a trasportarlo,
assicurarsi che l’elettroutensile sia spento. Te-
nendo il dito sopra l’interruttore mentre si traspor-
ta l’elettroutensile oppure collegandolo all’alimen-
tazione di corrente con l’interruttore inserito, si
vengono a creare situazioni pericolose in cui posso-
no verificarsi seri incidenti.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 112 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 113
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
d) Prima di accendere l’elettroutensile togliere gli
attrezzi di regolazione o la chiave inglese. Un ac-
cessorio oppure una chiave che si trovi in una parte
rotante della macchina può provocare seri inciden-
ti.
e) Evitare una posizione anomala del corpo. Avere
cura di mettersi in posizione sicura e di mantene-
re l’equilibrio in ogni situazione. In questo modo è
possibile controllare meglio l’elettroutensile in ca-
so di situazioni inaspettate.
f) Indossare vestiti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né portare bracciali e catenine. Tenere i ca-
pelli, i vestiti ed i guanti lontani da pezzi in movi-
mento. Vestiti lenti, gioielli o capelli lunghi potran-
no impigliarsi in pezzi in movimento.
g) In caso fosse previsto il montaggio di dispositivi
di aspirazione della polvere e di raccolta, assicu-
rarsi che gli stessi siano collegati e che vengano
utilizzati correttamente. L’utilizzo di un’aspirazio-
ne polvere può ridurre lo svilupparsi di situazioni
pericolose dovute alla polvere.
4) Trattamento accurato ed uso corretto degli elettrou-
tensili
a) Non sottoporre la macchina a sovraccarico. Per il
proprio lavoro, utilizzare esclusivamente l’elet-
troutensile esplicitamente previsto per il caso.
Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di
prestazione.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 113 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
114 | Italiano
b) Non utilizzare mai elettroutensili con interruttori
difettosi. Un elettroutensile con l’interruttore rotto
è pericoloso e deve essere aggiustato.
c) Prima di procedere ad operazioni di regolazione
sulla macchina, prima di sostituire parti accesso-
rie oppure prima di posare la macchina al termine
di un lavoro, estrarre sempre la spina dalla presa
della corrente e/o estrarre la batteria ricaricabile.
Tale precauzione eviterà che l’elettroutensile possa
essere messo in funzione involontariamente.
d) Quando gli elettroutensili non vengono utilizzati,
conservarli al di fuori del raggio di accesso di
bambini. Non fare usare l’elettroutensile a perso-
ne che non siano abituate ad usarlo o che non ab-
biano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensi-
li sono macchine pericolose quando vengono
utilizzati da persone non dotate di sufficiente espe-
rienza.
e) Eseguire la manutenzione dell’elettroutensile
operando con la dovuta diligenza. Accertarsi che
le parti mobili della macchina funzionino perfetta-
mente, che non s’inceppino e che non ci siano
pezzi rotti o danneggiati al punto da limitare la
funzione dell’elettroutensile stesso. Prima di ini-
ziare l’impiego, far riparare le parti danneggiate.
Numerosi incidenti vengono causati da elettrouten-
sili la cui manutenzione è stata effettuata poco ac-
curatamente.
f) Mantenere gli utensili da taglio sempre affilati e
puliti. Gli utensili da taglio curati con particolare at-
tenzione e con taglienti affilati s’inceppano meno
frequentemente e sono più facili da condurre.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 114 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 115
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
g) Utilizzare l’elettroutensile, gli accessori opzionali,
gli utensili per applicazioni specifiche ecc., sem-
pre attenendosi alle presenti istruzioni. Così fa-
cendo, tenere sempre presente le condizioni di la-
voro e le operazioni da eseguire. L’impiego di
elettroutensili per usi diversi da quelli consentiti
potrà dar luogo a situazioni di pericolo.
5) Trattamento ed utilizzo appropriato di utensili dotati
di batterie ricaricabili
a) Caricare la batteria ricaricabile solo ed esclusiva-
mente nei dispositivi di carica consigliati dal pro-
duttore. Per un dispositivo di carica previsto per un
determinato tipo di batteria sussiste pericolo di in-
cendio se viene utilizzato con un tipo diverso di bat-
teria ricaricabile.
b) Avere cura d’impiegare negli elettroutensili solo
ed esclusivamente batterie ricaricabili esplicita-
mente previste. L’uso di batterie ricaricabili di tipo
diverso potrà dare insorgenza a lesioni e comporta-
re il rischio d’incendi.
c) Non avvicinare batterie non utilizzate a fermagli,
monete, chiavi, chiodi, viti e neppure ad altri pic-
coli oggetti metallici che potrebbero provocare
un cavallottamento dei contatti. Un eventuale cor-
to circuito tra i contatti dell’accumulatore potrà da-
re origine a bruciature o ad incendi.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 115 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
116 | Italiano
d) In caso d’impiego errato si provoca il pericolo di
fuoriuscita di liquido dalla batteria ricaricabile.
Evitarne assolutamente il contatto. In caso di con-
tatto accidentale, sciacquare accuratamente con
acqua. Rivolgersi immediatamente al medico,
qualora il liquido dovesse entrare in contatto con
gli occhi. Il liquido fuoriuscito dalla batteria ricari-
cabile potrà causare irritazioni cutanee o ustioni.
6) Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo ed esclusiva-
mente da personale specializzato e solo impiegan-
do pezzi di ricambio originali. In tale maniera potrà
essere salvaguardata la sicurezza dell’elettrouten-
sile.
Norme di sicurezza per avvitatore
f Tenere l’apparecchio per le superfici isolate dell’im-
pugnatura qualora venissero effettuati lavori duran-
te i quali la vite potrebbe venire a contatto con cavi
elettrici nascosti. Il contatto della vite con un cavo
sotto tensione può mettere sotto tensione anche parti
metalliche dell’apparecchio, causando una scossa
elettrica.
f Tenere sempre ben saldo l’elettroutensile. Serrando
a fondo ed allentando le viti è possibile che si verifichi-
no temporaneamente alti momenti di reazione.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 116 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 117
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.),
nonché in caso di trasporto e di conservazione dello
stesso, avere sempre cura di portare in posizione
media il commutatore per la reversibilità. In difetto,
sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento
accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto.
Proteggere l’elettroutensile dal calore, p.es.
anche dall’irradiamento solare continuo e dal
fuoco. Esiste pericolo di esplosione.
f In caso di difetto e di uso improprio della batteria ri-
caricabile vi è il pericolo di una fuoriuscita di vapori.
Far entrare aria fresca e farsi visitare da un medico
in caso di disturbi. I vapori possono irritare le vie re-
spiratorie.
f In caso di batterie difettose vi può essere una fuoriu-
scita di liquidi che possono umettare oggetti vicini.
Controllare le relative parti. Pulire queste parti e, se
il caso, sostituirle.
Indicazioni di sicurezza per caricabatteria
Custodire il caricabatteria al riparo dalla piog-
gia o dall’umidità. L’eventuale infiltrazione di
acqua in un caricabatteria va ad aumentare il ri-
schio d’insorgenza di scosse elettriche.
f Non caricare batterie di altra fabbricazione. Il carica-
batteria è idoneo esclusivamente per operazioni di ri-
carica di batterie Bosch agli ioni di litio con tensioni in-
dicate sotto dati tecnici. In caso contrario si viene a
creare il pericolo di incendio e di esplosione.
f Avere cura di mantenere il caricabatteria sempre pu-
lito. Attraverso accumuli di sporcizia si crea il pericolo
di una scossa elettrica.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 117 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
118 | Italiano
f Prima di ogni impiego controllare il caricabatteria, il
cavo e la spina. Non utilizzare il caricabatteria in ca-
so doveste riscontrare dei danni. Non aprire mai per-
sonalmente il caricabatteria e farlo riparare soltanto
da personale qualificato e soltanto con pezzi di ri-
cambio originali. In caso di caricabatterie per batterie,
cavi e spine danneggiate si aumenta il pericolo di una
scossa elettrica.
f Non utilizzare il caricabatteria su basi facilmente in-
fiammabili (p. es. carta, tessuti ecc.) oppure in am-
bienti infiammabili. Per via del riscaldamento del cari-
cabatteria che si ha durante la fase di ricarica si viene
a creare il pericolo di incendio.
Descrizione del funzionamento
Leggere tutte le avvertenze di pericolo e le
istruzioni operative. In caso di mancato ri-
spetto delle avvertenze di pericolo e delle
istruzioni operative si potrà creare il pericolo
di scosse elettriche, incendi e/o incidenti
gravi.
Uso conforme alle norme
La macchina è adatta per avvitare e svitare viti.
Utilizzare l’elettroutensile esclusivamente se sono state
completamente valutate tutte le funzioni e possono esse-
re effettuate senza limitazioni oppure sono state mante-
nute le relative istruzioni.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 118 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 119
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’il-
lustrazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina
con la rappresentazione grafica.
1 Bit cacciavite*
2 Mandrino portautensile
3 Cuffia di protezione antipolvere
4 Visualizzazione della direzione di marcia, rotazione
destrorsa
5 Indicatore dello stato di carica della batteria
6 Visualizzazione della direzione di marcia, rotazione
sinistrorsa
7 Gancio
8 Interruttore di avvio/arresto
9 Commutatore del senso di rotazione
10 Illuminazione del punto di avvitatura «PowerLight»
11 Dispositivo di carica
12 Attacco ad eccentrico*
13 Attacco esagonale*
14 Adattatore della coppia*
15 Anello di regolazione preselezione della coppia*
16 Marcatura per regolazione della coppia*
17 Anello di sbloccaggio*
*L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel vo-
lume di fornitura standard. L’accessorio completo è contenuto
nel nostro programma accessori.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 119 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
120 | Italiano
Dati tecnici
Avvitatore a batteria IXO
Codice prodotto
3 603 J59 3..
Tensione nominale
V= 3,6
Numero di giri a vuoto
min
-1
180
Mass. momento di coppia avvita-
mento di giunti rigidi/elastici
conforme alla norma ISO 5393
Nm 3/2
Diam. max. delle viti
mm 5
Peso in funzione della
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,3
Batteria ricaricabile
Li-Ionen
Autonomia
Ah 1,3
Numero degli elementi della
batteria ricaricabile
1
Stazione di ricarica
Codice prodotto 2 607 225 507
Tempo di ricarica
h5
Si prega di tenere presente il codice prodotto applicato sulla tar-
ghetta di costruzione del Vostro elettroutensile. Le descrizioni
commerciali di singoli elettroutensili possono variare.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 120 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 121
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Informazioni sulla rumorosità e sulla vibrazione
Valori misurati conformemente alla norma EN 60745.
Il livello di pressione acustica stimato A della macchina
ammonta ad un valore minore di 70 dB(A). Incertezza del-
la misura K =3 dB.
Il livello di rumore durante il lavoro può superare
80 dB(A).
Usare la protezione acustica!
Valori complessivi di oscillazioni (somma vettoriale in tre
direzioni) misurati conformemente alla norma 60745:
Avvitamento: Valore di emissione oscillazioni
a
h
<2,5 m/s
2
, incertezza della misura K=1,5 m/s
2
.
Il livello di vibrazioni indicato nelle presenti istruzioni è
stato rilevato seguendo una procedura di misurazione
conforme alla norma EN 60745 e può essere utilizzato per
confrontare gli elettroutensili. Lo stesso è idoneo anche
per una valutazione temporanea della sollecitazione da vi-
brazioni.
Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi
principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile
venisse utilizzato tuttavia per altri impieghi, con accessori
differenti oppure con manutenzione insufficiente, Il livello
di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensi-
bilmente la sollecitazione da vibrazioni per l’intero perio-
do di tempo operativo.
Per una valutazione precisa della sollecitazione da vibra-
zioni bisognerebbe considerare anche i tempi in cui l’ap-
parecchio è spento oppure è acceso ma non è utilizzato
effettivamente. Questo può ridurre chiaramente la solle-
citazione da vibrazioni per l’intero periodo operativo.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 121 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
122 | Italiano
Adottare misure di sicurezza supplementari per la prote-
zione dell’operatore dall’effetto delle vibrazioni come
p. es.: manutenzione dell’elettroutensile e degli accesso-
ri, mani calde, organizzazione dello svolgimento del lavo-
ro.
Dichiarazione di conformità
Assumendone la piena responsabilità, dichiariamo che il
prodotto descritto nei «Dati tecnici» è conforme alle se-
guenti normative ed ai relativi documenti: EN 60745
(macchine a batteria) oppure EN 60335 (caricatori batte-
ria) in base alle prescrizioni delle direttive 2006/95/CE,
2004/108/CE, 98/37/CE (fino al 28.12.2009),
2006/42/CE (a partire dal 29.12.2009).
Fascicolo tecnico presso:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 122 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 123
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Montaggio
Caricare la batteria (vedi figura A)
f Non utilizzare mai un altro tipo di caricabatteria. Il
caricabatteria fornito in dotazione è adattato alla bat-
teria ricaricabile agli ioni di litio di cui è dotato l’elet-
troutensile.
f Osservare la tensione di rete! La tensione della rete
deve corrispondere a quella indicata sulla stazione di
ricarica. Stazioni di ricarica previste per l’uso con
230 V possono essere azionate anche a 220 V.
Nota bene: La batteria ricaricabile viene fornita parzial-
mente carica. Per garantire l’intera potenza della batteria
ricaricabile, prima del primo impiego ricaricare completa-
mente la batteria ricaricabile nella stazione di ricarica.
La batteria ricaricabile a ioni di litio può essere ricaricata
in qualsiasi momento senza ridurne la durata. Un’interru-
zione dell’operazione di ricarica non danneggia la batteria
ricaricabile.
La batteria ricaricabile agli ioni di litio è protetta contro
lo scaricamento completo. In caso di batteria scarica
l’elettroutensile si spegne attraverso un interruttore auto-
matico: l’utensile ad innesto non si muove più e si sente
un leggero fischio.
Dopo la disattivazione automatica
dell’elettroutensile non continuare a
premere l’interruttore di avvio/arresto. La batteria rica-
ricabile potrebbe subire dei danni.
ATTENZIONE
OBJ_BUCH-826-002.book Page 123 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
124 | Italiano
Quando si preme fino a metà l’interruttore avvio/arresto
8 e l’indicatore dello stato di carica della batteria 5 è ros-
so significa che la batteria ricaricabile ha meno del 30%
della propria autonomia e dovrebbe essere di nuovo rica-
ricata.
L’operazione di ricarica inizia non appena si inserisce la
spina della stazione di ricarica nella presa di alimentazio-
ne e si applica dunque l’avvitatore a batteria nella stazio-
ne di ricarica 11.
L’indicatore dello stato di carica della batteria 5 visualizza
lo stato dell’operazione di ricarica. Nel corso dell’opera-
zione di ricarica la spia luminosa è accesa ed è verde. La
batteria ricaricabile è ricaricata completamente non ap-
pena l’indicatore dello stato di carica della batteria 5 si
spegne.
Durante l’operazione di ricarica l’impugnatura dell’elet-
troutensile si riscalda. Ciò è normale.
I caso di pause maggiori, si consiglia di staccare il carica-
batteria dalla rete di alimentazione.
Durante l’operazione di ricarica l’elettroutensile non può
essere utilizzato, lo stesso non è difettoso se durante
l’operazione di ricarica non funziona.
f Proteggere dall’acqua la stazione di ricarica!
Si prega di attenersi alle indicazioni relative allo smalti-
mento.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 124 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 125
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Cambio degli utensili (vedi figura B)
f Non utilizzare lame a cacciavite (bit) bilaterali con
una lunghezza di oltre 25 mm.
Applicare il bit cacciavite 1 direttamente nel mandrino
portautensile 2.
Attacco ad eccentrico/attacco esagonale/
adattatore della coppia (vedi figure C
F)
Con l’attacco ad eccentrico 12 è possibile avvitare vicino
al bordo.
Con l’attacco esagonale 13 è possibile effettuare lavori di
avvitamento in punti di difficile accesso.
Con l’anello di regolazione preselezione della coppia 15
sull’adattatore della coppia 14 è possibile preselezionare
la coppia necessaria in 10 livelli. Con la regolazione cor-
retta, l’utensile accessorio viene arrestato non appena la
vite è avvitata a livello nel materiale ovvero è raggiunta la
coppia regolata.
Montaggio (vedere figure CD)
Per il montaggio degli adattatori estrarre in avanti la cuf-
fia di protezione 3. Successivamente possono essere in-
seriti gli adattatori. È possibile un montaggio degli adat-
tatori spostato di 45°.
Smontaggio (vedi figure EF)
Per lo smontaggio degli adattatori, ruotare l’anello di
sbloccaggio 17 nel senso di rotazione n ed estrarre in
avanti l’adattatore. Al termine inserire nuovamente la cuf-
fia di protezione 3.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 125 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
126 | Italiano
Uso
Messa in funzione
Impostazione del senso di rotazione
Con il commutatore del senso di rotazione 9 è possibile
modificare il senso di rotazione dell’elettroutensile. Co-
munque, ciò non è possibile quando l’interruttore di av-
vio/arresto 8 è premuto.
Rotazione destrorsa: Per avvitare viti, premere completa-
mente il commutatore del senso di rotazione 9 verso sini-
stra fino alla battuta di arresto.
La visualizzazione della direzione di marcia rota-
zione destrorsa 4 si illumina quando si aziona l’in-
terruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in fun-
zione.
Rotazione sinistrorsa: Per allentare oppure svitare viti,
premere completamente il commutatore del senso di ro-
tazione 9 verso destra fino alla battuta di arresto.
La visualizzazione della direzione di marcia rota-
zione sinistrorsa 6 si illumina quando si aziona l’in-
terruttore di avvio/arresto 8 ed il motore è in fun-
zione.
Accendere/spegnere
Per accendere l’elettroutensile premere l’interruttore di
avvio/arresto 8 e tenerlo premuto.
La lampadina 10 è illuminata in caso di interruttore di av-
vio/arresto 8 premuto leggermente oppure premuto com-
pletamente e consente l’illuminazione del settore di lavo-
ro in caso di condizioni di luce sfavorevoli.
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare di nuovo l’inter-
ruttore di avvio/arresto 8.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 126 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 127
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Blocco automatico del mandrino (Auto-Lock)
Quando non si preme l’interruttore avvio/ arresto 8 il
mandrino portapunta si blocca.
In questo modo è possibile avvitare viti anche in caso di
batteria scarica oppure utilizzare l’elettroutensile come
cacciavite.
f In caso di alberino filettato bloccato, non premere
l’interruttore avvio/arresto 8 per oltre 15 secondi. In
caso contrario l’elettroutensile potrebbe subire dei
danni.
Indicazioni operative
f Applicare l’elettroutensile sulla vite soltanto quando
è spento. Utensili accessori in rotazione possono sci-
volare.
Sul lato della stazione di ricarica 11 possono essere con-
servati fino a 13 bit cacciavite. Il supporto per i bit caccia-
vite è estraibile.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
f Prima di effettuare lavori all’elettroutensile (ad es.
lavori di manutenzione, cambio d’utensile, ecc.),
nonché in caso di trasporto e di conservazione dello
stesso, avere sempre cura di portare in posizione
media il commutatore per la reversibilità. In difetto,
sussisterà il pericolo di lesioni in caso di azionamento
accidentale dell’interruttore di avvio/di arresto.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 127 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
128 | Italiano
f Per poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre puliti l’elettroutensile e le prese di
ventilazione.
Se la batteria ricaricabile non dovesse più funzionare, ri-
volgersi ad un Centro per il Servizio Clienti elettroutensili
Bosch autorizzato.
Qualora si rendesse necessaria una sostituzione del cavo
di collegamento, la stessa deve essere effettuata dalla
Bosch oppure da un centro di assistenza clienti autorizza-
to per elettroutensili Bosch per evitare pericoli per la
sicurezza.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produzione e
di controllo l’elettroutensile dovesse guastarsi, la ripara-
zione va fatta effettuare da un punto di assistenza auto-
rizzato per gli elettroutensili Bosch.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio,
comunicare sempre il codice prodotto a 10 cifre riportato
sulla targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile!
Servizio di assistenza ed assistenza clienti
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande re-
lative alla riparazione ed alla manutenzione del Vostro
prodotto nonché concernenti le parti di ricambio. Disegni
in vista esplosa ed informazioni relative alle parti di ricam-
bio sono consultabili anche sul sito:
www.bosch-pt.com
Il team assistenza clienti Bosch è a Vostra disposizione
per rispondere alle domande relative all’acquisto, impie-
go e regolazione di apparecchi ed accessori.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 128 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 129
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Italia
Officina Elettroutensili
Robert Bosch S.p.A. c/o GEODIS
Viale Lombardia 18
20010 Arluno
Tel.: +39 (02) 36 96 26 63
Fax: +39 (02) 36 96 26 62
Fax: +39 (02) 36 96 86 77
E-Mail: officina.elettroutensili@it.bosch.com
Svizzera
Tel.: +41 (044) 8 47 15 13
Fax: +41 (044) 8 47 15 53
Trasporto
La batteria ricaricabile è stata collaudata secondo il ma-
nuale UN [Recommendations on the Transport of Dange-
rous Goods, Manual of Tests and Criteria]
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Parte III, sottoparagrafo 38.3. Es-
sa è dotata sia di un’efficace protezione contro la sovrap-
pressione interna e pericolo di corto circuito che di dispo-
sitivi adatti ad impedirne una rottura dovuta a
sovraccarico ed il pericolo di corrente inversa.
La quantità di equivalente di litio contenuta nella batteria
ricaricabile si trova al di sotto dei valori di soglia vigenti.
Per questo motivo la batteria ricaricabile quale singolo
elemento o come elemento applicato in una macchina
non rientra tra i prodotti considerati particolarmente pe-
ricolosi nelle norme nazionali o internazionali. In caso di
trasporto di diverse batterie ricaricabili, può comunque
darsi il caso che le norme relative ai prodotti pericolosi
acquistino rilevanza. In questo caso può essere necessa-
OBJ_BUCH-826-002.book Page 129 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
130 | Italiano
rio attenersi alle speciali condizioni (p. es. l’imballaggio)
in esse prescritte. Per ulteriori informazioni è possibile
consultare il foglio di istruzioni in lingua inglese reperibile
al seguente sito internet: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli im-
ballaggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Solo per i Paesi della CE:
Non gettare elettroutensili dismessi tra i ri-
fiuti domestici!
Conformemente alla norma della direttiva
2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE) ed all’at-
tuazione del recepimento nel diritto nazio-
nale, gli elettroutensili diventati inservibili devono essere
raccolti separatamente ed essere inviati ad una riutilizza-
zione ecologica.
Batterie ricaricabili/Batterie:
Li-Ion:
Si prega di tener presente le indicazioni
riportare nel paragrafo «Trasporto»,
pagina 129.
Qualunque sia il tipo di batteria esaurita, essa non deve
essere gettata tra i rifiuti domestici, nel fuoco o nell’ac-
qua. Ogni tipo di batteria esaurita deve essere, riciclata
oppure smaltita rispettando rigorosamente la protezione
dell’ambiente.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 130 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Italiano | 131
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Solo per i Paesi della CE:
Ogni tipo di batteria difettosa oppure esaurita deve esse-
re riciclata secondo la direttiva CEE 91/157.
Le batterie ricaricabili/le batterie non funzionanti potran-
no essere consegnate direttamente presso:
Italia
Ecoelit
Viale Misurata 32
20146 Milano
Tel.: +39 02 / 4 23 68 63
Fax: +39 02 / 48 95 18 93
Svizzera
Batrec AG
3752 Wimmis BE
Per estrarre la batteria ricaricabile dall’elettroutensile,
premere l’interruttore di avvio/arresto 8 fino al momento
in cui la batteria ricaricabile si sarà scaricata completa-
mente. Svitare completamente le viti della carcassa e to-
gliere il rivestimento portante a guscio. Staccare i collega-
menti alla batteria ricaricabile ed estrarre la batteria
ricaricabile.
Con ogni riserva di modifiche tecniche.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 131 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
132 | Nederlands
nl
Veiligheidsvoorschriften
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen
Lees alle veiligheidswaarschu-
wingen en alle voorschriften. Als
de waarschuwingen en voorschriften niet worden opge-
volgd, kan dit een elektrische schok, brand of ernstig let-
sel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip „elektrisch
gereedschap” heeft betrekking op elektrische gereed-
schappen voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer)
en op elektrische gereedschappen voor gebruik met een
accu (zonder netsnoer).
1) Veiligheid van de werkomgeving
a) Houd uw werkomgeving schoon en goed verlicht.
Een rommelige of onverlichte werkomgeving kan
tot ongevallen leiden.
b) Werk met het elektrische gereedschap niet in een
omgeving met explosiegevaar waarin zich brand-
bare vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar
stof bevinden. Elektrische gereedschappen veroor-
zaken vonken die het stof of de dampen tot ontste-
king kunnen brengen.
c) Houd kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de
buurt. Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de contro-
le over het gereedschap verliezen.
WAARSCHUWING
OBJ_BUCH-826-002.book Page 132 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 133
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
2) Elektrische veiligheid
a) De aansluitstekker van het elektrische gereed-
schap moet in het stopcontact passen. De stekker
mag in geen geval worden veranderd. Gebruik
geen adapterstekkers in combinatie met geaarde
elektrische gereedschappen. Onveranderde stek-
kers en passende stopcontacten beperken het risi-
co van een elektrische schok.
b) Voorkom aanraking van het lichaam met geaarde
oppervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwar-
mingen, fornuizen en koelkasten. Er bestaat een
verhoogd risico door een elektrische schok wan-
neer uw lichaam geaard is.
c) Houd het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektri-
sche gereedschap vergroot het risico van een elek-
trische schok.
d) Gebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om
het elektrische gereedschap te dragen of op te
hangen of om de stekker uit het stopcontact te
trekken. Houd de kabel uit de buurt van hitte,
olie, scherpe randen en bewegende gereedschap-
delen. Beschadigde of in de war geraakte kabels
vergroten het risico van een elektrische schok.
e) Wanneer u buitenshuis met elektrisch gereed-
schap werkt, dient u alleen verlengkabels te ge-
bruiken die voor gebruik buitenshuis zijn goedge-
keurd. Het gebruik van een voor gebruik
buitenshuis geschikte verlengkabel beperkt het ri-
sico van een elektrische schok.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 133 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
134 | Nederlands
f) Als het gebruik van het elektrische gereedschap
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient
u een aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik
van een aardlekschakelaar vermindert het risico
van een elektrische schok.
3) Veiligheid van personen
a) Wees alert, let goed op wat u doet en ga met ver-
stand te werk bij het gebruik van het elektrische
gereedschap. Gebruik geen elektrisch gereed-
schap wanneer u moe bent of onder invloed staat
van drugs, alcohol of medicijnen. Een moment van
onoplettendheid bij het gebruik van het elektrische
gereedschap kan tot ernstige verwondingen leiden.
b) Draag persoonlijke beschermende uitrusting.
Draag altijd een veiligheidsbril. Het dragen van
persoonlijke beschermende uitrusting zoals een
stofmasker, slipvaste werkschoenen, een veilig-
heidshelm of gehoorbescherming, afhankelijk van
de aard en het gebruik van het elektrische gereed-
schap, vermindert het risico van verwondingen.
c) Voorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat
het elektrische gereedschap uitgeschakeld is
voordat u de stekker in het stopcontact steekt of
de accu aansluit en voordat u het gereedschap op-
pakt of draagt. Wanneer u bij het dragen van het
elektrische gereedschap uw vinger aan de schake-
laar hebt of wanneer u het gereedschap ingescha-
keld op de stroomvoorziening aansluit, kan dit tot
ongevallen leiden.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 134 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 135
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
d) Verwijder instelgereedschappen of schroefsleu-
tels voordat u het elektrische gereedschap in-
schakelt. Een instelgereedschap of sleutel in een
draaiend deel van het gereedschap kan tot verwon-
dingen leiden.
e) Voorkom een onevenwichtige lichaamshouding.
Zorg ervoor dat u stevig staat en steeds in even-
wicht blijft. Daardoor kunt u het elektrische ge-
reedschap in onverwachte situaties beter onder
controle houden.
f) Draag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren, kleding en hand-
schoenen uit de buurt van bewegende delen. Los-
hangende kleding, lange haren en sieraden kunnen
door bewegende delen worden meegenomen.
g) Wanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzienin-
gen kunnen worden gemonteerd, dient u zich er-
van te verzekeren dat deze zijn aangesloten en
juist worden gebruikt. Het gebruik van een stofaf-
zuiging beperkt het gevaar door stof.
4) Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
a) Overbelast het gereedschap niet. Gebruik voor
uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektri-
sche gereedschap werkt u beter en veiliger binnen
het aangegeven capaciteitsbereik.
b) Gebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat
niet meer kan worden in- of uitgeschakeld, is ge-
vaarlijk en moet worden gerepareerd.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 135 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
136 | Nederlands
c) Trek de stekker uit het stopcontact of neem de ac-
cu uit het elektrische gereedschap voordat u het
gereedschap instelt, toebehoren wisselt of het
gereedschap weglegt. Deze voorzorgsmaatregel
voorkomt onbedoeld starten van het elektrische ge-
reedschap.
d) Bewaar niet-gebruikte elektrische gereedschap-
pen buiten bereik van kinderen. Laat het gereed-
schap niet gebruiken door personen die er niet
mee vertrouwd zijn en deze aanwijzingen niet
hebben gelezen. Elektrische gereedschappen zijn
gevaarlijk wanneer deze door onervaren personen
worden gebruikt.
e) Verzorg het elektrische gereedschap zorgvuldig.
Controleer of bewegende delen van het gereed-
schap correct functioneren en niet vastklemmen
en of onderdelen zodanig gebroken of beschadigd
zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze bescha-
digde onderdelen voor het gebruik repareren.
Veel ongevallen hebben hun oorzaak in slecht on-
derhouden elektrische gereedschappen.
f) Houd snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzet-
gereedschappen met scherpe snijkanten klemmen
minder snel vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
g) Gebruik elektrisch gereedschap, toebehoren, in-
zetgereedschappen en dergelijke volgens deze
aanwijzingen. Let daarbij op de arbeidsomstan-
digheden en de uit te voeren werkzaamheden. Het
gebruik van elektrische gereedschappen voor ande-
re dan de voorziene toepassingen kan tot gevaarlij-
ke situaties leiden.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 136 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 137
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
5) Gebruik en onderhoud van accugereedschappen
a) Laad accu’s alleen op in oplaadapparaten die door
de fabrikant worden geadviseerd. Voor een op-
laadapparaat dat voor een bepaald type accu ge-
schikt is, bestaat brandgevaar wanneer het met an-
dere accu’s wordt gebruikt.
b) Gebruik alleen de daarvoor bedoelde accu’s in de
elektrische gereedschappen. Het gebruik van an-
dere accu’s kan tot verwondingen en brandgevaar
leiden.
c) Voorkom aanraking van de niet-gebruikte accu
met paperclips, munten, sleutels, spijkers,
schroeven en andere kleine metalen voorwerpen
die overbrugging van de contacten kunnen ver-
oorzaken. Kortsluiting tussen de accucontacten
kan brandwonden of brand tot gevolg hebben.
d) Bij verkeerd gebruik kan vloeistof uit de accu lek-
ken. Voorkom contact daarmee. Spoel bij onvoor-
zien contact met water af. Wanneer de vloeistof
in de ogen komt, dient u bovendien een arts te
raadplegen. Gelekte accuvloeistof kan tot huidirri-
taties en verbrandingen leiden.
6) Service
a) Laat het elektrische gereedschap alleen repare-
ren door gekwalificeerd en vakkundig personeel
en alleen met originele vervangingsonderdelen.
Daarmee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van
het gereedschap in stand blijft.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 137 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
138 | Nederlands
Veiligheidsvoorschriften voor schroeven-
draaiers
f Houd het gereedschap aan de geïsoleerde greepvlak-
ken vast als u werkzaamheden uitvoert waarbij de
schroef verborgen stroomleidingen kan raken. Con-
tact van de schroef met een onder spanning staande
leiding kan ook metalen delen van het gereedschap on-
der spanning zetten en tot een elektrische schok lei-
den.
f Houd het elektrische gereedschap goed vast. Bij het
vast- of losdraaien van schroeven kunnen gedurende
korte tijd grote reactiemomenten optreden.
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en
het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het
gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk be-
dienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwon-
dingsgevaar.
Bescherm het elektrische gereedschap tegen
warmte, bijvoorbeeld ook tegen continu zon-
licht en vuur. Er bestaat explosiegevaar.
f Bij beschadiging en onjuist gebruik van de accu kun-
nen er dampen vrijkomen. Zorg voor frisse lucht en
raadpleeg bij klachten een arts. De dampen kunnen
de luchtwegen irriteren.
f Als de accu defect is, kan er vloeistof uit de accu lek-
ken, waardoor aangrenzende voorwerpen worden
bevochtigd. Controleer de betrokken onderdelen.
Reinig deze of vervang ze indien nodig.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 138 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 139
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Veiligheidsvoorschriften voor oplaadapparaten
Houd het oplaadapparaat uit de buurt van re-
gen en vocht. Het binnendringen van water in
het oplaadapparaat vergroot het risico van een
elektrische schok.
f Laad geen accu’s van andere fabrikanten op. Het op-
laadapparaat is alleen geschikt voor het opladen van
Bosch-lithiumionaccu’s met de in de technische gege-
vens vermelde spanningen. Anders bestaat er brand-
en explosiegevaar.
f Houd het oplaadapparaat schoon. Door vervuiling be-
staat gevaar voor een elektrische schok.
f Controleer voor elk gebruik oplaadapparaat, kabel
en stekker. Gebruik het oplaadapparaat niet als u
een beschadiging hebt vastgesteld. Open het oplaad-
apparaat niet zelf en laat het alleen door gekwalifi-
ceerd personeel en alleen met originele vervangings-
onderdelen repareren. Beschadigde
oplaadapparaten, kabels en stekkers vergroten het ri-
sico van een elektrische schok.
f Gebruik het oplaadapparaat niet op een gemakkelijk
brandbare ondergrond (zoals papier of textiel) of in
een brandbare omgeving. Vanwege de bij het opladen
optredende verwarming van het oplaadapparaat be-
staat brandgevaar.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 139 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
140 | Nederlands
Functiebeschrijving
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle
voorschriften. Als de waarschuwingen en
voorschriften niet worden opgevolgd, kan dit
een elektrische schok, brand of ernstig letsel
tot gevolg hebben.
Gebruik volgens bestemming
De machine is bestemd voor het indraaien en losdraaien
van schroeven en bouten.
Gebruik het elektrische gereedschap alleen wanneer u al-
le functies volledig kunt inschatten en zonder beperkin-
gen kunt gebruiken of daarvoor bestemde instructies
heeft ontvangen.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
1 Bit*
2 Gereedschapopname
3 Rubber dopje
4 Draarichtingindicatie rechtsdraaien
5 Accu-oplaadindicatie
6 Draairichtingindicatie linksdraaien
7 Ophangoog
8 Aan/uit-schakelaar
9 Draairichtingschakelaar
10 Lamp „Power Light”
11 Oplaadapparaat
12 Excenteropzetstuk*
13 Haaks opzetstuk*
OBJ_BUCH-826-002.book Page 140 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 141
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
14 Draaimomentopzetstuk*
15 Instelring vooraf instelbaar draaimoment*
16 Markering voor draaimomentinstelling*
17 Ontgrendelingsring*
* Niet elk afgebeeld en beschreven toebehoren wordt standaard
meegeleverd. Het volledige toebehoren vindt u in ons toebeho-
renprogramma.
Technische gegevens
Accuschroevendraaier IXO
Zaaknummer
3 603 J59 3..
Nominale spanning
V= 3,6
Onbelast toerental
min
-1
180
Max. draaimoment harde/flexi-
bele schroefverbinding volgens
ISO 5393
Nm 3/2
Max. schroef-Ø
mm 5
Gewicht volgens
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,3
Accu
Li-Ion
Capaciteit
Ah 1,3
Aantal accucellen
1
Oplaadapparaat
Zaaknummer 2 607 225 507
Oplaadtijd
h5
Let op het zaaknummer op het typeplaatje van het elektrische ge-
reedschap. De handelsbenamingen van sommige elektrische ge-
reedschappen kunnen afwijken.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 141 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
142 | Nederlands
Informatie over geluid en trillingen
Meetwaarden bepaald volgens EN 60745.
Het A-gewogen geluidsdrukniveau van het gereedschap is
kenmerkend lager dan 70 dB(A). Onzekerheid K =3 dB.
Het geluidsniveau tijdens de werkzaamheden kan
80 dB(A) overschrijden.
Draag een gehoorbescherming.
Totale trillingswaarden (vectorsom van drie richtingen)
bepaald volgens EN 60745:
schroeven: Trillingsemissiewaarde a
h
<2,5 m/s
2
, onzeker-
heid K =1,5 m/s
2
.
Het in deze gebruiksaanwijzing vermelde trillingsniveau is
gemeten met een volgens EN 60745 genormeerde meet-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
schappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt
voor een voorlopige inschatting van de trillingsbelasting.
Het aangegeven trillingsniveau representeert de voor-
naamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
Als echter het elektrische gereedschap wordt gebruikt
voor andere toepassingen, met afwijkende inzetgereed-
schappen of onvoldoende onderhoud, kan het trillingsni-
veau afwijken. Dit kan de trillingsbelasting gedurende de
gehele arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de trillingsbelasting
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin
het gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereed-
schap wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit
kan de trillingsbelasting gedurende de gehele arbeidspe-
riode duidelijk verminderen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 142 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 143
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Leg aanvullende veiligheidsmaatregelen ter bescherming
van de bediener tegen het effect van trillingen vast, zoals:
Onderhoud van elektrische gereedschappen en inzetge-
reedschappen, warm houden van de handen, organisatie
van het arbeidsproces.
Conformiteitsverklaring
Wij verklaren als alleen verantwoordelijke dat het onder
„Technische gegevens” beschreven product voldoet aan
de volgende normen en normatieve documenten:
EN 60745 (accugereedschappen) resp. EN 60335 (accu-
oplaadapparaten) volgens de bepalingen van de richtlij-
nen 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (tot
28-12-2009) en 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
Technisch dossier bij:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 143 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
144 | Nederlands
Montage
Accu opladen (zie afbeelding A)
f Gebruik geen ander oplaadapparaat. Het meegelever-
de oplaadapparaat is afgestemd op de in het elektri-
sche gereedschap ingebouwde lithium-ion accu.
f Let op de netspanning! De spanning van de stroom-
bron moet overeenkomen met de gegevens op het
typeplaatje van het oplaadapparaat. Met 230 V aange-
duide oplaadapparaten kunnen ook met 220 V worden
gebruikt.
Opmerking: De accu wordt gedeeltelijk opgeladen gele-
verd. Om de volledige capaciteit van de accu te verkrij-
gen, laadt u voor het eerste gebruik de accu volledig in
het oplaadapparaat op.
De lithiumionaccu kan op elk moment worden opgeladen
zonder de levensduur te verkorten. Een onderbreking van
het opladen schaadt de accu niet.
De lithium-ion accu is beschermd tegen volledig leegra-
ken. Als de accu leeg is, wordt het elektrische gereed-
schap door een veiligheidsschakeling uitgeschakeld. Het
inzetgereedschap draait niet meer en er is een licht flui-
tend geluid hoorbaar.
Druk na het automatisch uitschakelen van
het elektrische gereedschap niet meer op
de aan/uit-schakelaar. De accu kan anders beschadigd
worden.
Als de accuoplaadindicatie 5 rood verlicht is terwijl de
aan/uit-schakelaar 8 half is ingedrukt, heeft de accu min-
der dan 30% van zijn capaciteit en moet worden opgela-
den.
LET OP
OBJ_BUCH-826-002.book Page 144 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 145
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Het opladen begint zodra de stekker van het oplaadappa-
raat in het stopcontact wordt gestoken en de accuschroe-
vendraaier vervolgens op het oplaadapparaat 11 wordt
geplaatst.
De accuoplaadindicatie 5 geeft de voortgang tijdens het
opladen. Tijdens het opladen is de indicatie groen ver-
licht. Als de accuoplaadindicatie 5 niet meer brandt, is de
accu volledig opgeladen.
Tijdens het opladen wordt de handgreep van het elektri-
sche gereedschap warm. Dit is normaal.
Als het oplaadapparaat langdurig niet wordt gebruikt,
dient u de verbinding met het stroomnet te verbreken.
Het elektrische gereedschap kan tijdens het opladen niet
worden gebruikt. Het is niet defect wanneer het tijdens
het opladen niet werkt.
f Bescherm het oplaadapparaat tegen water en vocht.
Neem de voorschriften ten aanzien van de afvalverwijde-
ring in acht.
Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding B)
f Gebruik geen dubbele bits die langer dan 25 mm zijn.
Plaats het bit 1 rechtstreeks in de gereedschapopname 2.
Excenteropzetstuk, haaks opzetstuk en draai-
momentopzetstuk (zie afbeeldingen C F)
Met het excenteropzetstuk 12 kunt u schroeven in- en uit-
draaien tot aan opstaande randen.
Met het haakse opzetstuk 13 kunt u schroeven in- en uit-
draaien op moeilijk bereikbare plaatsen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 145 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
146 | Nederlands
Met de instelring vooraf instelbaar draaimoment 15 op
het draaimomentopzetstuk 14 kunt u het benodigde
draaimoment in 10 stappen vooraf instellen. Wanneer de
instelling juist is, wordt het inzetgereedschap gestopt zo-
dra de schroef aansluitend in het materiaal is gedraaid
resp. het ingestelde draaimoment is bereikt.
Montage (zie afbeeldingen CD)
Als u de opzetstukken wilt monteren, trekt u de rubber
kap 3 naar voren los. Vervolgens kunt u de opzetstukken
vaststeken. De opzetstukken kunnen 45° schuin worden
gemonteerd.
Demontage (zie afbeeldingen EF)
Als u de opzetstukken wilt demonteren, draait u de ont-
grendelingsring 17 in draairichting n en trekt u het opzet-
stuk naar voren toe los. Steek vervolgens de rubber kap 3
weer vast.
Gebruik
Ingebruikneming
Draairichting instellen
Met de draairichtingomschakelaar 9 kunt u de draairich-
ting van het elektrische gereedschap veranderen. Als de
aan/uit-schakelaar 8 is ingedrukt, is dit echter niet moge-
lijk.
Rechtsdraaien: Als u schroeven wilt indraaien, duwt u de
draairichtingomschakelaar 9 naar links tot aan de aanslag
door.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 146 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 147
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
De draairichtingindicatie voor rechtsdraaien 4
brandt als de aan/uit-schakelaar 8 wordt bediend
en de motor loopt.
Linksdraaien: Als u schroeven wilt uit- of losdraaien,
duwt u de draairichtingschakelaar 9 naar rechts tot aan
de aanslag door.
De draairichtingindicatie voor linksdraaien 6
brandt als de aan/uit-schakelaar 8 wordt bediend
en de motor loopt.
In- en uitschakelen
Als u het elektrische gereedschap wilt inschakelen drukt
u op de aan/uit-schakelaar 8 en houdt u deze ingedrukt.
De lamp 10 brandt als de aan/uit-schakelaar 8 licht of vol-
ledig is ingedrukt. Met de lamp kan de plaats waar wordt
gewerkt bij ongunstige lichtomstandigheden worden ver-
licht.
Als u het elektrische gereedschap wilt uitschakelen laat
u de aan-/uitschakelaar 8 los.
Volautomatische blokkering van de uitgaande as
(Auto-Lock)
Als de aan/uit-schakelaar 8 niet is ingedrukt, wordt de uit-
gaande as geblokkeerd.
Hierdoor kunnen schroeven ook als de accu leeg is wor-
den ingedraaid en kan het elektrische gereedschap ook
als schroevendraaier worden gebruikt.
f Als de uitgaande as geblokkeerd is, mag de aan/uit-
schakelaar 8 niet langer dan 15 seconden worden in-
gedrukt. Anders kan het elektrische gereedschap be-
schadigd raken.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 147 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
148 | Nederlands
Tips voor de werkzaamheden
f Plaats het elektrische gereedschap alleen uitgescha-
keld op de schroef. Draaiende inzetgereedschappen
kunnen uitglijden.
Aan de zijkant van het oplaadapparaat 11 kunnen maxi-
maal 13 bits worden bewaard. De opname voor bits kan
worden verwijderd.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
f Zet de draairichtingomschakelaar in de middelste
stand voor werkzaamheden aan het elektrische ge-
reedschap (zoals het uitvoeren van onderhoud en
het wisselen van inzetgereedschap) en voordat u het
gereedschap vervoert of opbergt. Bij per ongeluk be-
dienen van de aan/uit-schakelaar bestaat verwon-
dingsgevaar.
f Houd het elektrische gereedschap en de ventilatieo-
peningen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Neem contact op met een erkende klantenservicewerk-
plaats voor Bosch elektrische gereedschappen als de ac-
cu niet meer naar behoren werkt.
Als de aansluitkabel moet worden vervangen, moeten de-
ze werkzaamheden door Bosch of een erkende klanten-
service voor Bosch elektrische gereedschappen worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico’s te voorkomen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 148 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 149
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Mocht het elektrische gereedschap ondanks zorgvuldige
fabricage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie te worden uitgevoerd door een erkende klan-
tenservice voor Bosch elektrische gereedschappen.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonder-
delen altijd het uit tien cijfers bestaande zaaknummer vol-
gens het typeplaatje van het elektrische gereedschap.
Klantenservice en advies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over repara-
tie en onderhoud van uw product en over vervangingson-
derdelen. Explosietekeningen en informatie over vervan-
gingsonderdelen vindt u ook op:
www.bosch-pt.com
De medewerkers van onze klantenservice adviseren u
graag bij vragen over de aankoop, het gebruik en de in-
stelling van producten en toebehoren.
Nederland
Tel.: +31 (076) 579 54 54
Fax: +31 (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
België en Luxemburg
Tel.: +32 (070) 22 55 65
Fax: +32 (070) 22 55 75
E-mail: outillage.gereedschap@be.bosch.com
OBJ_BUCH-826-002.book Page 149 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
150 | Nederlands
Vervoer
De accu is getest volgens UN-handboek
ST/SG/AC.10/11/Rev.3 deel III, paragraaf 38.3. De accu
heeft een werkzame bescherming tegen inwendige over-
druk en kortsluiting en voorzieningen ter voorkoming van
breuk door geweld en gevaarlijke terugstroom.
De in de accu aanwezige lithiumequivalentiehoeveelheid
ligt onder de geldende grenswaarden. Daarom zijn op de
accu (als los onderdeel of in het gereedschap ingezet)
geen nationale of internationale voorschriften voor ge-
vaarlijke goederen van toepassing. De voorschriften voor
gevaarlijke goederen kunnen echter bij het vervoer van
meerdere accu’s relevant zijn. Het kan in dit geval nood-
zakelijk zijn om bijzondere voorwaarden (bijvoorbeeld bij
de verpakking) in acht te nemen. Meer informatie vindt u
in een informatieblad in het Engels onder het volgende in-
ternetadres: http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, toebehoren en verpakkin-
gen moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze
worden hergebruikt.
Alleen voor landen van de EU:
Gooi elektrische gereedschappen niet bij
het huisvuil.
Volgens de Europese richtlijn 2002/96/EG
over elektrische en elektronische oude ap-
paraten en de omzetting van de richtlijn in
nationaal recht moeten niet meer bruikbare elektrische
gereedschappen apart worden ingezameld en op een
voor het milieu verantwoorde wijze worden hergebruikt.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 150 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Nederlands | 151
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Accu’s en batterijen:
Li-ion:
Lees de aanwijzingen in het gedeelte
„Vervoer”, pagina 150 en neem deze in
acht.
Gooi accu’s of batterijen niet bij het huisvuil en evenmin
in het vuur of het water. Accu’s en batterijen moeten wor-
den ingezameld, gerecycled of op een voor het milieu ver-
antwoorde wijze worden afgevoerd.
Alleen voor landen van de EU:
Volgens richtlijn 91/157/EEG moeten defecte of versleten
accu’s en batterijen worden gerecycled.
Als u de accu uit het elektrische gereedschap wilt nemen,
bedient u de aan/uit-schakelaar 8 totdat de accu volledig
leeg is. Draai de schroeven van het machinehuis los en
verwijder de schaal van het huis. Maak de aansluitingen
op de accu los en neem de accu uit het gereedschap.
Wijzigingen voorbehouden.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 151 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
152 | Dansk
da
Sikkerhedsinstrukser
Generelle advarselshenvisninger for el-værktøj
Læs alle advarselshenvisninger og in-
strukser. I tilfælde af manglende over-
holdelse af advarselshenvisningerne og instrukserne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige kvæ-
stelser.
Opbevar alle advarselshenvisninger og instrukser til se-
nere brug.
Det i advarselshenvisningerne benyttede begreb
„el-værktøj“ refererer til netdrevet el-værktøj (med netka-
bel) og akkudrevet el-værktøj (uden netkabel).
1) Sikkerhed på arbejdspladsen
a) Sørg for, at arbejdsområdet er rent og rigtigt be-
lyst. Uorden eller uoplyste arbejdsområder øger fa-
ren for uheld.
b) Brug ikke el-værktøjet i eksplosionsfarlige omgi-
velser, hvor der findes brændbare væsker, gasser
eller støv. El-værktøj kan slå gnister, der kan an-
tænde støv eller dampe.
c) Sørg for, at andre personer og ikke mindst børn
holdes væk fra arbejdsområdet, når maskinen er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrol-
len over maskinen.
2) Elektrisk sikkerhed
a) El-værktøjets stik skal passe til kontakten. Stik-
ket må under ingen omstændigheder ændres.
Brug ikke adapterstik sammen med jordforbundet
el-værktøj. Uændrede stik, der passer til kontakter-
ne, nedsætter risikoen for elektrisk stød.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-826-002.book Page 152 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 153
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Undgå kropskontakt med jordforbundne overfla-
der som f.eks. rør, radiatorer, komfurer og køle-
skabe. Hvis din krop er jordforbundet, øges risiko-
en for elektrisk stød.
c) Maskinen må ikke udsættes for regn eller fugt.
Indtrængning af vand i et el-værktøj øger risikoen
for elektrisk stød.
d) Brug ikke ledningen til formål, den ikke er bereg-
net til (f.eks. må man aldrig bære el-værktøjet i
ledningen, hænge el-værktøjet op i ledningen el-
ler rykke i ledningen for at trække stikket ud af
kontakten). Beskyt ledningen mod varme, olie,
skarpe kanter eller maskindele, der er i bevægel-
se. Beskadigede eller indviklede ledninger øger risi-
koen for elektrisk stød.
e) Hvis el-værktøjet benyttes i det fri, må der kun be-
nyttes en forlængerledning, der er egnet til uden-
dørs brug. Brug af forlængerledning til udendørs
brug nedsætter risikoen for elektrisk stød.
f) Hvis det ikke kan undgås at bruge el-værktøjet i
fugtige omgivelser, skal der bruges et HFI-relæ.
Brug af et HFI-relæ reducerer risikoen for at få elek-
trisk stød.
3) Personlig sikkerhed
a) Det er vigtigt at være opmærksom, se, hvad man
laver, og bruge el-værktøjet fornuftigt. Brug ikke
noget el-værktøj, hvis du er træt, har nydt alkohol
eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved
brug af el-værktøjet kan føre til alvorlige personska-
der.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 153 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
154 | Dansk
b) Brug beskyttelsesudstyr og hav altid beskyttel-
sesbriller på. Brug af sikkerhedsudstyr som f.eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm
eller høreværn afhængig af maskintype og anven-
delse nedsætter risikoen for personskader.
c) Undgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at
el-værktøjet er slukket, før du tilslutter det til
strømtilførslen og/eller akkuen, løfter eller bærer
det. Undgå at bære el-værktøjet med fingeren på af-
bryderen og sørg for, at el-værktøjet ikke er tændt,
når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for
personskader.
d) Gør det til en vane altid at fjerne indstillingsværk-
tøj eller skruenøgle, før el-værktøjet tændes. Hvis
et stykke værktøj eller en nøgle sidder i en roteren-
de maskindel, er der risiko for personskader.
e) Undgå en anormal legemsposition. Sørg for at stå
sikkert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af ba-
lance. Dermed har du bedre muligheder for at kon-
trollere el-værktøjet, hvis der skulle opstå uventede
situationer.
f) Brug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædnings-
genstande eller smykker. Hold hår, tøj og hand-
sker væk fra dele, der bevæger sig. Dele, der er i
bevægelse, kan gribe fat i løstsiddende tøj, smyk-
ker eller langt hår.
g) Hvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan
monteres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og be-
nyttes korrekt. Brug af en støvopsugning kan redu-
cere støvmængden og dermed den fare, der er for-
bundet støv.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 154 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 155
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
4) Omhyggelig omgang med og brug af el-værktøj
a) Undgå overbelastning af maskinen. Brug altid et
el-værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde,
der skal udføres. Med det passende el-værktøj ar-
bejder man bedst og mest sikkert inden for det an-
givne effektområde.
b) Brug ikke et el-værktøj, hvis afbryder er defekt. Et
el-værktøj, der ikke kan startes og stoppes, er farlig
og skal repareres.
c) Træk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern ak-
kuen, inden maskinen indstilles, der skiftes tilbe-
hørsdele, eller maskinen lægges fra. Disse sikker-
hedsforanstaltninger forhindrer utilsigtet start af
el-værktøjet.
d) Opbevar ubenyttet el-værktøj uden for børns ræk-
kevidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortroli-
ge med maskinen eller ikke har gennemlæst disse
instrukser, benytte maskinen. El-værktøj er farligt,
hvis det benyttes af ukyndige personer.
e) El-værktøjet bør vedligeholdes omhyggeligt. Kon-
troller, om bevægelige maskindele fungerer kor-
rekt og ikke sidder fast, og om delene er brækket
eller beskadiget, således at el-værktøjets funkti-
on påvirkes. Få beskadigede dele repareret, inden
maskinen tages i brug. Mange uheld skyldes dårligt
vedligeholdte el-værktøjer.
f) Sørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene.
Omhyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med
skarpe skærekanter sætter sig ikke så hurtigt fast
og er nemmere at føre.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 155 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
156 | Dansk
g) Brug el-værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht.
disse instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholde-
ne og det arbejde, der skal udføres. Anvendelse af
el-værktøjet til formål, som ligger uden for det fast-
satte anvendelsesområde, kan føre til farlige situa-
tioner.
5) Omhyggelig omgang med og brug af akku-værktøj
a) Oplad kun akku’er i ladeaggregater, der er anbe-
falet af fabrikanten. Et ladeaggregat, der er egnet
til en bestemt type batterier, må ikke benyttes med
andre batterier – brandfare.
b) Brug kun de akku’er, der er beregnet til el-værktø-
jet. Brug af andre akku’er øger risikoen for person-
skader og er forbundet med brandfare.
c) Ikke benyttede akku’er må ikke komme i berøring
med kontorclips, mønter, nøgler, søm, skruer el-
ler andre små metalgenstande, da disse kan kort-
slutte kontakterne. En kortslutning mellem batteri-
kontakterne øger risikoen for personskader i form
af forbrændinger.
d) Hvis akku’en anvendes forkert, kan der slippe væ-
ske ud af akku’en. Undgå at komme i kontakt med
denne væske. Hvis det alligevel skulle ske, skylles
med vand. Søg læge, hvis væsken kommer i øjne-
ne. Akku-væske kan give hudirritation eller for-
brændinger.
6) Service
a) Sørg for, at el-værktøj kun repareres af kvalifice-
rede fagfolk og at der kun benyttes originale re-
servedele. Dermed sikres størst mulig maskinsik-
kerhed.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 156 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 157
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Sikkerhedshenvisninger til skruemaskine
f Hold el-værktøjet i de isolerede gribeflader, når du
udfører arbejde, hvor skruen kan ramme bøjede
strømledninger. Skruens kontakt med en spændings-
førende ledning kan også sætte el-værktøjets metalde-
le under spænding, hvilket kan føre til elektrisk stød.
f Hold el-værktøjet godt fast. Når skruer spændes og
løsnes, kan der opstå korte, høje reaktionsmomenter.
f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der
indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værk-
tøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og
stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af
start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
Beskyt el-værktøjet mod varme f.eks. også
mod varige solstråler og brand. Fare for eksplo-
sion.
f Beskadiges akkuen eller bruges den forkert, kan der
sive dampe ud. Tilfør frisk luft og søg læge, hvis du
føler dig utilpas. Dampene kan irritere luftvejene.
f Er akkuen defekt, kan væske trænge ud og befugte
nærliggende genstande. Kontrollér berørte dele.
Rengør disse eller skift dem i givet fald ud.
Sikkerhedsforskrifter for ladeaggregater
Ladeaggregatet må ikke udsættes for regn el-
ler fugtighed. Indtrængning af vand i ladeaggre-
gatet øger risikoen for elektrisk stød.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 157 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
158 | Dansk
f Lad ikke fremmede akkuer. Ladeaggregatet er kun be-
regnet til ladning af Bosch Li-ion-akkuer med de spæn-
dinger, der er angivet i de tekniske data. Ellers er der
fare for brand og eksplosion.
f Renhold ladeaggregatet. Snavs øger faren for elek-
trisk stød.
f Kontrollér ladeaggregat, kabel og stik før brug. An-
vend ikke ladeaggregatet, hvis det er beskadiget.
Forsøg ikke at åbne ladeaggregatet og sørg for at det
repareres af kvalificerede fagfolk, og at der kun be-
nyttes originale reservedele. Beskadigede ladeaggre-
gater, kabler og stik øger risikoen for elektrisk stød.
f Anvend ikke ladeaggregatet på let brændbar under-
grund (f.eks. papir, tekstiler osv.) eller i brændbare
omgivelser. Pas på! Ladeaggregatet bliver varmt un-
der opladningen. Brandfare!
Funktionsbeskrivelse
Læs alle advarselshenvisninger og instruk-
ser. I tilfælde af manglende overholdelse af
advarselshenvisningerne og instrukserne er
der risiko for elektrisk stød, brand og/eller al-
vorlige kvæstelser.
Beregnet anvendelse
Maskinen er beregnet til at iskrue og løsne skruer.
Brug kun el-værktøjet, hvis du er i stand til at vurdere alle
funktioner 100 % og gennemføre dem uden indskrænk-
ninger eller har modtaget tilsvarende instruktioner.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 158 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 159
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer
til illustrationen af el-værktøjet på illustrationssiden.
1 Skruebit*
2 Værktøjsholder
3 Gummikappe
4 Indikator for højreløb
5 Akku-ladetilstandsindikator
6 Indikator for venstreløb
7 Ring til ophængning
8 Start-stop-kontakt
9 Retningsomskifter
10 Lampe „Power Light“
11 Ladeaggregat
12 Excenterpåsats*
13 Vinkelpåsats*
14 Drejningsmomentpåsats*
15 Ring til indstilling af omdrejningsmoment*
16 Markering for drejningsmomentindstilling*
17 Åbningsring*
*Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejlednin-
gen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige tilbehør
findes i vores tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 159 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
160 | Dansk
Tekniske data
Akku-skruetrækker IXO
Typenummer
3 603 J59 3..
Nominel spænding
V= 3,6
Omdrejningstal, ubelastet
min
-1
180
Max. drejningsmoment
hårdt/blødt skruearbejde iht.
ISO 5393
Nm 3/2
Max. skrue-Ø
mm 5
Vægt svarer til EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Akku
Li-Ion
Kapacitet
Ah 1,3
Antal akkuceller
1
Ladeaggregat
Typenummer 2 607 225 507
Ladetid
h5
Se typenummer på el-værktøjets typeskilt. Handelsbetegnelserne
for de enkelte el-værktøjer kan variere.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 160 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 161
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Støj-/vibrationsinformation
Måleværdier er beregnet iht. EN 60745.
Værktøjets A-vurderede lydtrykniveau er typisk mindre
end 70 dB(A). Usikkerhed K =3 dB.
Støjniveauet kan overstige 80 dB(A) under arbejdet.
Brug høreværn!
Samlede vibrationsværdier (vektorsum for tre retninger)
beregnet iht. EN 60745:
Skruning: Vibrationseksponering a
h
<2,5 m/s
2
, usikker-
hed K =1,5 m/s
2
.
Det svingningsniveau, der er angivet i nærværende in-
struktioner, er blevet målt iht. en standardiseret målepro-
ces i EN 60745, og kan bruges til at sammenligne el-værk-
tøjer. Det er også egnet til en foreløbig vurdering af
svingningsbelastningen.
Det angivede svingningsniveau repræsenterer de væsent-
lige anvendelser af el-værktøjet. Hvis el-værktøjet dog an-
vendes til andre formål, med afvigende indsatsværktøj el-
ler utilstrækkelig vedligeholdelse, kan svingningsniveauet
afvige. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af svingningsbelastningen bør
der også tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er
slukket eller godt nok kører, men rent faktisk ikke anven-
des. Dette kan føre til en betydelig reduktion af sving-
ningsbelastningen i hele arbejdstidsrummet.
Fastlæg ekstra sikkerhedsforanstaltninger til beskyttelse
af brugeren mod svingningers virkning som f.eks.: Vedli-
geholdelse af el-værktøj og indsatsværktøj, holde hænder
varme, organisation af arbejdsforløb.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 161 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
162 | Dansk
Overensstemmelseserklæring
Vi erklærer under almindeligt ansvar, at det produkt, der
er beskrevet under „Tekniske data“, er i overensstemmel-
se med følgende standarder eller normative dokumenter:
EN 60745 (batteridrevne maskiner) resp. EN 60335 (bat-
teridrevne ladeaggregater) iht. bestemmelserne i direkti-
verne 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (indtil
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
Teknisk dossier hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Montering
Opladning af akku (se Fig. A)
f Anvend ikke noget andet ladeaggregat. Det medleve-
rede ladeaggregat er afstemt, så det passer til den
Li-Ion-akku, der er monteret i el-værktøjet.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 162 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 163
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f Kontrollér netspændingen! Strømkildens spænding
skal stemme overens med angivelserne på ladeaggre-
gatets typeskilt. Ladeaggregater til 230 V kan også til-
sluttes 220 V.
Bemærk: Akkuen er til dels oplades ved udleveringen. For
at sikre at akkuen fungerer 100 % oplades akkuen helt før
første ibrugtagning.
Li-ion-akkuen kan oplades til enhver tid, uden at levetiden
forkortes. En afbrydelse af opladningen beskadiger ikke
akkuen.
Li-ion-akkuen er udstyret med en beskyttelse, som forhin-
drer afladning. Er akkuen afladet, slukkes el-værktøjet
med en beskyttelseskontakt: Indsatsværktøjet bevæger
sig ikke mere og der høres en svag pibetone.
Tryk ikke videre på start-stop-kontakten
efter automatisk slukning af el-værktøjet.
Akkuen kan blive beskadiget.
Lyser akku-ladetilstandsindikatoren 5 rød, når start-stop-
kontakten 8 trykkes halvt ned, har akkuen mindre end
30% tilbage af sin kapacitet og bør oplades.
Opladningen går i gang, så snart ladeaggregatets stik sæt-
tes i stikdåsen og akku-skruetrækkeren anbringes på la-
deaggregatet 11.
Akku-ladetilstandsindikatoren 5 viser ladefremskridtet.
Under opladningen lyser indikatoren grøn. Lyser akku-la-
detilstandsindikatoren 5 ikke mere, er akkuen 100% opla-
det.
El-værktøjets håndgreb bliver varmt under opladningen.
Dette er helt normalt.
Afbryd ladeaggregatet fra strømnettet, hvis det ikke skal
anvendes i længere tid.
PAS PÅ
OBJ_BUCH-826-002.book Page 163 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
164 | Dansk
El-værktøjet kan ikke anvendes under opladningen; det er
ikke defekt, når det ikke fungerer under opladningen.
f Beskyt ladeaggregatet mod fugtighed!
Læs og overhold henvisningerne mhr. bortskaffelse.
Værktøjsskift (se Fig. B)
f Brug ikke 2-sidede skrueklinker, der er længere end
25 mm.
Sæt skruebitten 1 direkte ind i værktøjsholderen 2.
Excenterpåsats/vinkelpåsats/drejnings-
momentpåsats (se Fig. C
F)
Med excenterpåsatsen 12 kan man skrue helt tæt til kan-
ten.
Med vinkelpåsatsen 13 kan man gennemføre skruearbej-
de på vanskeligt tilgængelige steder.
Ringen til indstilling af drejningsmoment 15 bruges til at
indstille det nødvendige drejningsmoment i 10 trin. Når
indstillingen er rigtig, stopper indsatsværktøjet, så snart
skruen er skruet ind i materialet, så den flugter med ma-
terialets kant, eller det indstillede drejningsmoment er
nået.
Montering (se Fig. CD)
Til montering af påsatsene trækkes gummikappen 3 af
fremad. Herefter kan påsatsene sættes på. Det er muligt
at montere påsatsene, så de er forskudt 45°.
Demontering (se Fig. EF)
Påsatsene demonteres ved at dreje åbningsringen 17 i
drejeretning n og trække påsatsen af fremad. Sæt heref-
ter gummikappen 3 på igen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 164 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 165
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Brug
Ibrugtagning
Indstil drejeretning
Med retningsomskifteren 9 kan du ændre el-værktøjets
drejeretning. Ved nedtrykket start-stop-kontakt 8 er dette
ikke muligt.
Højreløb: Til idrejning af skruer trykkes retningsomskifte-
ren 9 helt til venstre.
Drejeretningsindikatoren højreløb 4 lyser, når der
trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren går.
Venstreløb: Skruer løsnes og drejes ud ved at trykke dre-
jeretningsomskifteren 9 helt mod højre.
Drejeretningsindikatoren venstreløb 6 lyser, når
der trykkes på start-stop-kontakten 8 og motoren
går.
Tænd/sluk
Til ibrugtagning af el-værktøjet tryk på start-stop-
kontakten 8 og hold den nede.
Lampen 10 lyser, når start-stop-kontakten 8 trykkes halvt
eller helt ned, hvilket gør det muligt at oplyse arbejdsom-
rådet ved dårlige lysforhold.
El-værktøjet slukkes ved at slippe start-stop-kontakten 8.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 165 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
166 | Dansk
Automatisk spindellås (Auto-Lock)
Borespindlen er fastlåst, hvis start-stop-kontakten 8 ikke
er trykket ned.
Dette gør det muligt at idreje skruer, selv om akkuen er af-
ladet, og at bruge el-værktøjet som skruetrækker.
f Tryk ikke på start-stop-kontakten 8 i mere end
15 sekunder, mens borespindlen er blokeret. Ellers
kan el-værktøjet blive beskadiget.
Arbejdsvejledning
f El-værktøjet skal altid være slukket, når det anbrin-
ges på skruen. Roterende indsatsværktøj kan glide af.
På siden af ladeaggregatet 11 kan der opbevares op til
13 skruebits. Holderen til skruebitten kan tages ud.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
f Retningsomskifteren skal altid stå i midten, før der
indstilles på maskinen (f.eks. vedligeholdelse, værk-
tøjsskift osv.) samt før maskinen transporteres og
stilles til opbevaring. Utilsigtet start ved aktivering af
start-stop-kontakten kan føre til kvæstelser.
f El-værktøj og el-værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert arbej-
de.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 166 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 167
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Når akkuen ikke fungerer mere, bedes du kontakte et
autoriseret serviceværksted for Bosch el-værktøj.
Hvis det er nødvendigt at erstatte tilslutningsledningen,
skal dette arbejde udføres af Bosch eller på et autoriseret
serviceværksted for Bosch el-værktøj for at undgå farer.
Skulle el-værktøjet trods omhyggelig fabrikation og kon-
trol holde op med at fungere, skal reparationen udføres af
et autoriseret serviceværksted for Bosch-elektroværktøj.
El-værktøjets 10-cifrede typenummer (se typeskilt) skal
altid angives ved forespørgsler og bestilling af reservede-
le.
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation
og vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Re-
servedelstegninger og informationer om reservedele fin-
des også under:
www.bosch-pt.com
Bosch kundeservice-team vil gerne hjælpe dig med at be-
svare spørgsmål vedr. køb, anvendelse og indstilling af
produkter og tilbehør.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Tel. Service Center: +45 (4489) 8855
Fax: +45 (4489) 87 55
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
OBJ_BUCH-826-002.book Page 167 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
168 | Dansk
Transport
Akkuen er testet iht. UN-manualen ST/SG/AC.10/11/rev.3
del III, underafsnit 38.3. Den har en effektiv beskyttelse
mod indvendigt overtryk og kortslutning; desuden er den
udstyret med anordninger, der forhindrer brud som følge
af vold og farlig tilbagestrøm.
Litiumækvivalent-mængden i akkuen ligger under de al-
mindelige grænseværdier. Af den grund er akkuen hver-
ken som enkeltstående del eller som del indsat i et værk-
tøj underkastet nationale og internationale forskrifter
vedr. farligt gods. Forskrifterne vedr. farligt gods kan dog
være relevant, hvis flere akkuer transporteres. I dette til-
fælde kan det være nødvendigt at overholde særlige be-
tingelser (f.eks. i forbindelse med emballage). Du kan læ-
se mere herom i det engelsksprogede indsatskort under
følgende iternetadresse: http://purchasing.bosch.com/
en/start/Allgemeines/Download/index.htm.
Bortskaffelse
El-værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en
miljøvenlig måde.
Gælder kun i EU-lande:
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det
almindelige husholdningsaffald!
Iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF
om affald af elektrisk og elektronisk udstyr
skal kasseret elektrisk udstyr indsamles se-
parat og genbruges iht. gældende miljøfor-
skrifter.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 168 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Dansk | 169
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Akkuer/batterier:
Li-Ion:
Læs og overhold henvisningerne i afsnit
„Transport“, side 168.
Gamle akkuer/batterier må ikke smides ud sammen med
det almindelige husholdningsaffald, ej heller brændes el-
ler smides i vandet. Akkuer/batterier skal indsamles, gen-
bruges eller bortskaffes iht. gældende miljøforskrifter.
Gælder kun i EU-lande:
Iht. direktivet 91/157/EØF skal defekte eller brugte akku-
er/batterier genbruges.
Akkuen tages ud af el-værktøjet ved at trykke på start-
stop-kontakten 8, til akkuen er helt afladet. Drej skruerne
ud på huset og tag huset af. Afbryd for tilslutningerne på
akkuen og tag akkuen ud.
Ret til ændringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 169 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
170 | Svenska
sv
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
Läs noga igenom alla anvisningar. Fel
som uppstår till följd av att anvisningarna
nedan inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller allvar-
liga kroppsskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida
bruk.
Nedan använt begrepp ”Elverktyg” hänför sig till nätdriv-
na elverktyg (med nätsladd) och till batteridrivna elverk-
tyg (sladdlösa).
1) Arbetsplatssäkerhet
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst. Oordning på
arbetsplatsen och dåligt belyst arbetsområde kan
leda till olyckor.
b) Använd inte elverktyget i explosionsfarlig omgiv-
ning med brännbara vätskor, gaser eller damm. El-
verktygen alstrar gnistor som kan antända dammet
eller gaserna.
c) Håll under arbetet med elverktyget barn och obe-
höriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrol-
len över elverktyget.
2) Elektrisk säkerhet
a) Elverktygets stickpropp måste passa till väggutta-
get. Stickproppen får absolut inte förändras. An-
vänd inte adapterkontakter tillsammans med
skyddsjordade elverktyg. Oförändrade stickprop-
par och passande vägguttag reducerar risken för el-
stöt.
VARNING
OBJ_BUCH-826-002.book Page 170 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 171
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor som
t. ex. rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det
finns en större risk för elstöt om din kropp är jor-
dad.
c) Skydda elverktyget mot regn och väta. Tränger
vatten in i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
d) Missbruka inte nätsladden och använd den inte
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte
heller för att dra stickproppen ur vägguttaget.
Håll nätsladden på avstånd från värme, olja, skar-
pa kanter och rörliga maskindelar. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
e) När du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för ut-
omhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
f) Använd ett felströmsskydd om det inte är möjligt
att undvika elverktygets användning i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
3) Personsäkerhet
a) Var uppmärksam, kontrollera vad du gör och an-
vänd elverktyget med förnuft. Använd inte elverk-
tyg när du är trött eller om du är påverkad av dro-
ger, alkohol eller mediciner. Under användning av
elverktyg kan även en kort ouppmärksamhet leda
till allvarliga kroppsskador.
b) Bär alltid personlig skyddsutrustning och skydds-
glasögon. Användning av personlig skyddsutrust-
ning som t. ex. dammfiltermask, halkfria säkerhets-
skor, skyddshjälm och hörselskydd reducerar
alltefter elverktygets typ och användning risken för
kroppsskada.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 171 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
172 | Svenska
c) Undvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller anslu-
ter/tar bort batteriet, tar upp eller bär elverkty-
get. Om du bär elverktyget med fingret på ström-
ställaren eller ansluter påkopplat elverktyg till
nätströmmen kan olycka uppstå.
d) Ta bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget. Ett verktyg eller
en nyckel i en roterande komponent kan medföra
kroppsskada.
e) Undvik onormala kroppsställningar. Se till att du
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situatio-
ner.
f) Bär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret, kläderna och
handskarna på avstånd från rörliga delar. Löst
hängande kläder, långt hår och smycken kan dras in
av roterande delar.
g) Vid elverktyg med dammutsugnings- och -upp-
samlingsutrustning, se till att denna är rätt mon-
terade och används på korrekt sätt. Användning av
dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
4) Korrekt användning och hantering av elverktyg
a) Överbelasta inte elverktyget. Använd för aktuellt
arbete avsett elverktyg. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet ef-
fektområde.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 172 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 173
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Ett elverktyg med defekt strömställare får inte
längre användas. Ett elverktyg som inte kan kopp-
las in eller ur är farligt och måste repareras.
c) Dra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet innan inställningar utförs, tillbehörsde-
lar byts ut eller elverktyget lagras. Denna skydds-
åtgärd förhindrar oavsiktlig inkoppling av el-
verktyget.
d) Förvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt el-
verktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst
denna anvisning. Elverktygen är farliga om de an-
vänds av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyget omsorgsfullt. Kontrollera att rör-
liga komponenter fungerar felfritt och inte kärvar,
att komponenter inte brustit eller skadats; orsa-
ker som kan leda till att elverktygets funktioner
påverkas menligt. Låt skadade delar repareras
innan elverktyget tas i bruk. Många olyckor orsa-
kas av dåligt skötta elverktyg.
f) Håll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte
så lätt i kläm och går lättare att styra.
g) Använd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till arbetsvill-
koren och arbetsmomenten. Om elverktyget an-
vänds på ett sätt som det inte är avsett för kan far-
liga situationer uppstå.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 173 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
174 | Svenska
5) Omsorgsfull hantering och användning av sladdlösa
elverktyg
a) Ladda batterierna endast i de laddare som tillver-
karen rekommenderat. Om en laddare som är av-
sedd för en viss typ av batterier används för andra
batterityper finns risk för brand.
b) Använd endast batterier som är avsedda för aktu-
ellt elverktyg. Används andra batterier finns risk
för kroppsskada och brand.
c) Håll gem, mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra
små metallföremål på avstånd från reservbatte-
rier för att undvika en bygling av kontakterna. En
kortslutning av batteriets kontakter kan leda till
brännskador eller brand.
d) Om batteriet används på fel sätt finns risk för att
vätska rinner ur batteriet. Undvik kontakt med
vätskan. Vid oavsiktlig kontakt spola med vatten.
Om vätska kommer i kontakt med ögonen uppsök
dessutom läkare. Batterivätskan kan medföra hu-
dirritation och brännskada.
6) Service
a) Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera el-
verktyget och endast med originalreservdelar.
Detta garanterar att elverktygets säkerhet upprätt-
hålls.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 174 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 175
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Säkerhetsanvisningar för skruvdragare
f Håll i elverktyget endast vid de isolerade greppytor-
na när arbeten utförs på ställen där skruven kan ska-
da dolda elledningar. Skruvens kontakt med en spän-
ningsförande ledning kan sätta maskinens metalldelar
under spänning och leda till elstöt.
f Håll stadigt tag i elverktyget. Vid idragning och ur-
dragning av skruvar kan kortvarigt höga reaktionsmo-
ment uppstå.
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. under-
håll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring
ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömstäl-
laren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för
kroppsskada.
Skydda elverktyget mot hög värme som t.ex.
längre solbestrålning och eld. Explosionsrisk
föreligger.
f I skadad eller felanvänd batterimodul kan ångor upp-
stå. Tillför friskluft och uppsök läkare vid åkommor.
Ångorna kan leda till irritation i andningsvägarna.
f Från ett defekt batteri kan vätska rinna ut och väta
föremål i närheten. Kontrollera berörda delar. Ren-
gör eller byt ut dem vid behov.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 175 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
176 | Svenska
Säkerhetsanvisningar för laddare
Skydda laddaren mot regn och väta. Tränger
vatten in i laddaren ökar risken för elektrisk stöt.
f Ladda inte batterimoduler av främmande fabrikat.
Laddaren är lämplig endast för laddning av Bosch li-
jonbatterimoduler med den spänning som anges i Tek-
niska data. I annat fall finns risk för brand och explosi-
on.
f Håll laddaren ren. Förorening kan leda till elektrisk
stöt.
f Kontrollera laddare, kabel och stickkontakt före var-
je användning. En skadad laddare får inte användas.
Du får själv aldrig öppna laddaren, låt den repareras
av kvalificerad fackman och endast med originalre-
servdelar. Skadade laddare, ledningar eller stickkon-
takter ökar risken för elektrisk stöt.
f Använd inte laddaren på lättantändligt underlag
(t. ex. papper, textilier mm) resp. i brännbar omgiv-
ning. Vid laddningen värms laddaren upp vilket kan
medföra brandrisk.
Funktionsbeskrivning
Läs noga igenom alla anvisningar. Fel som
uppstår till följd av att anvisningarna nedan
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga kroppsskador.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 176 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 177
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för i- och urdragning av skruvar.
Använd elverktyget endast om du är förtrogen med dess
funktioner och utan inskränkning behärskar hanteringen
eller om du fått de anvisningar för manövrering som krävs.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration
av elverktyget på grafiksida.
1 Skruvbits*
2 Verktygsfäste
3 Gummikapsel
4 Rotationsindikator högergång
5 Indikering av batterimodulens laddningstillstånd
6 Rotationsindikator vänstergång
7 Upphängningsögla
8 Strömställare Till/Från
9 Riktningsomkopplare
10 Lampa ”Power Light”
11 Laddare
12 Excenterhuvud*
13 Vinkelhuvud*
14 Vridmomentspåbyggnad*
15 Ställring för vridmomentsförval*
16 Märkning för vridmomentsinställning*
17 Upplåsningsring*
*I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår inte i
standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs allt tillbe-
hör som finns.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 177 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
178 | Svenska
Tekniska data
Buller-/vibrationsdata
Mätvärdena har bestämts baserande på EN 60745.
Elverktygets A-vägda ljudtrycksnivå är i typiska fall mindre
än 70 dB(A). Onoggrannhet K =3 dB.
Ljudnivån kan vid arbeten överskrida 80 dB(A).
Använd hörselskydd!
Sladdlös skruvdragare IXO
Produktnummer
3 603 J59 3..
Märkspänning
V= 3,6
Tomgångsvarvtal
min
-1
180
Max. vridmoment hårt/mjukt
skruvförband enligt ISO 5393
Nm 3/2
max. skruv-Ø
mm 5
Vikt enligt EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Batterimodul
Li-jon
Kapacitet
Ah 1,3
Antal battericeller
1
Laddare
Produktnummer 2 607 225 507
Laddningstid
h5
Beakta produktnumret på elverktygets typskylt. Handels-
beteckningarna för enskilda elverktyg kan variera.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 178 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 179
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Totala vibrationsvärden (vektorsumma ur tre riktningar)
framtaget enligt EN 60745:
skruvdragning: Vibrationsemissionsvärde a
h
<2,5 m/s
2
,
onoggrannhet K =1,5 m/s
2
.
Mätningen av den vibrationsnivå som anges i denna anvis-
ning har utförts enligt en mätmetod som är standardise-
rad i EN 60745 och kan användas vid jämförelse av olika
elverktyg. Mätmetoden är även lämplig för preliminär be-
dömning av vibrationsbelastningen.
Den angivna vibrationsnivån representerar den huvudsak-
liga användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål och med andra insatsverktyg
eller inte underhållits ordentligt kan vibrationsnivån avvi-
ka. Härvid kan vibrationsbelastningen under arbetsperio-
den öka betydligt.
För en exakt bedömning av vibrationsbelastningen bör
även de tider beaktas när elvektyget är frånkopplat eller
är igång men inte används. Detta reducerar tydligt vibra-
tionsbelastningen för den totala arbetsperioden.
Bestäm extra säkerhetsåtgärder för att skydda operatö-
ren mot vibrationernas inverkan t.ex.: underhåll av elverk-
tyget och insatsverktygen, att hålla händerna varma, orga-
nisation av arbetsförloppen.
Försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar härmed under exklusivt ansvar att denna pro-
dukt som beskrivs i ”Tekniska data” överensstämmer med
följande normer och normativa dokument: EN 60745
(sladdlösa verktyg) resp EN 60335 (batteriladdare) enligt
bestämmelserna i direktiven 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (till 28.12.2009), 2006/42/EG (from
29.12.2009).
OBJ_BUCH-826-002.book Page 179 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
180 | Svenska
Teknisk tillverkningsdokumentation finns hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Montage
Batteriets laddning (se bild A)
f Använd inte andra laddare. Den medlevererade ladda-
ren är anpassad till det li-jonbatteri som är monterat i
elverktyget.
f Beakta nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på ladda-
rens typskylt. Laddare märkta med 230 V kan även an-
slutas till 220 V.
Anvisning: Batterimodulen levereras ofullständigt upp-
laddad. För full effekt ska batterimodulen före första an-
vändningen laddas upp i laddaren.
Litium-jonbatteriet kan när som helst laddas upp efter-
som detta inte påverkar livslängden. Batteriet skadas inte
om laddning avbryts.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 180 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 181
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Li-jonbatteriet är skyddat mot djupurladdning. Vid urlad-
dat batteri frånkopplas elverktyget av en skyddskoppling:
Insatsverktyg stannar och ett lågt pipljud avges.
Undvik att trycka på strömställaren Till/Från
efter en automatisk frånkoppling av elverkty-
get. Batteriet kan skadas.
När batteriladdningsindikatorn 5 vid halvvägs nedtryckt
strömställare Till/Från 8 lyser med rött ljus är batteriets
kapacitet högst 30% och ska därför laddas upp.
Laddningen startar när laddarens stickpropp ansluts till
nätuttaget och den sladdlösa skruvdragaren placeras på
laddaren 11.
Batteriladdningsindikatorn 5 visar hur laddningen fort-
skrider. Under laddning lyser indikatorn med grönt ljus.
När batteriladdningsindikatorn 5 inte längre lyser, är bat-
terimodulen helt uppladdad.
Under laddning blir elverktygets handtag varmt. Detta är
normalt.
Koppla från nätströmmen till laddaren om den inte ska
användas under en längre tid.
Elverktyget kan under uppladdning inte användas; dvs.
batteriet är inte defekt även om det inte fungerar under
uppladdning.
f Skydda laddaren mot fukt!
Beakta anvisningarna för avfallshantering.
Verktygsbyte (se bild B)
f Använd inte tvåsidiga skruvbits som är längre än
25 mm.
Skjut in skruvbitsen 1 direkt i verktygsfästet 2.
OBS
OBJ_BUCH-826-002.book Page 181 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
182 | Svenska
Excenterhuvud/vinkelhuvud/vridmoments-
huvud (se bilder C F)
Med excenterhuvudet 12 kan skruvar dras nära kanten.
Med vinkelhuvudet 13 kan skruvar dras på svåråtkomliga
ställen.
Med ställringen för vridmomentförval 15 på vridmonemt-
spåbyggnaden 14 kan krävt vridmoment väljas i 10 steg.
Vid korrekt inställt vridmoment stoppas insatsverktyget
när skruven ligger i plan med materialets yta eller när in-
ställt vridmoment har uppnåtts.
Montage (se bilder CD)
För montering av påbyggnadssatserna dra bort gummi-
kapseln 3 framåt. Därefter kan påbyggnaderna sättas
upp. Påbyggnaderna kan monteras förskjutna om 45°.
Demontering (se bilder EF)
För borttagning av påbyggnaderna vrid upplåsningsringen
17 i riktningen mot n och dra bort påbyggnaden framåt.
Skjut sedan upp gummikapseln 3.
Drift
Driftstart
Inställning av rotationsriktning
Med riktningsomkopplaren 9 kan elverktygets rotations-
riktning ändras. Vid nedtryckt strömställare Till/Från 8
kan omkoppling inte ske.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 182 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 183
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Högergång: För idragning av skruvar tryck riktningsom-
kopplaren 9 åt vänster mot stopp.
Rotationsindikatorn högergång 4 lyser när ström-
ställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är
igång.
Vänstergång: För lossning och urdragning av skruvar
tryck riktningsomkopplaren 9 åt höger mot stopp.
Rotationsindikatorn vänstergång 6 lyser när ström-
ställaren Till/Från 8 påverkats och motorn är
igång.
In- och urkoppling
Tryck för start av elverktyget ned strömställaren Till/Från
8 och håll den nedtryckt.
Lampan 10 lyser vid lätt eller helt nedtryckt strömställare
8 och belyser arbetsområdet vid ogynnsamma belysnings-
förhållanden.
För frånkoppling av elverktyget släpp strömställaren
Till/Från 8.
Helautomatisk spindellåsning (Auto-Lock)
Vid icke påverkad strömställare Till/Från 8 är borrspin-
deln låst.
Detta möjliggör idragning av skruvar även om batteriet är
förbrukat, dvs verktyget kan användas som en normal
skruvdragare.
f Vid blockerad borrspindel får strömställaren
Till/Från 8 tryckas ned högst 15 sekunder. I annat
fall kan elverktyget skadas.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 183 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
184 | Svenska
Arbetsanvisningar
f Elverktyget ska vara frånkopplat när det förs mot
skruven. Roterande einsatsverktyg kan slira bort.
På sidan av laddaren 11 finns ett magasin med plats för
13 skruvbits. Magasinet för skruvbitsen kan tas bort.
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
f Innan åtgärder utförs på elverktyget (t. ex. under-
håll, verktygsbyte osv) och för transport och lagring
ställ riktningsomkopplaren i mittläge. Om strömstäl-
laren Till/Från oavsiktligt påverkas finns risk för
kroppsskada.
f Håll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Kontakta en auktoriserad serviceverkstad för Bosch-el-
verktyg när batterimodulen inte längre är funktionsduglig.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktorise-
rad serviceverkstad för Bosch-elverktyg.
Om i elverktyget trots exakt tillverkning och sträng kon-
troll störning skulle uppstå, bör reparation utföras av auk-
toriserad serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar
det 10-siffriga produktnumret som finns på elverktygets
typskylt.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 184 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Svenska | 185
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Kundservice och kundkonsulter
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Sprängskissar och
informationer om reservdelar lämnas även på adressen:
www.bosch-pt.com
Bosch kundkonsultgruppen hjälper gärna när det gäller
frågor beträffande köp, användning och inställning av pro-
dukter och tillbehör.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: +46 (020) 41 44 55
Fax: +46 (011) 18 76 91
Transport
Batterimodulen har testats enligt UN-handboken
ST/SG/AC.10/11/rev.3 del III, underavsnitt 38.3. Den är
effektivt skyddad mot inre övertryck och kortslutning
samt har anordningar för att förhindra brott genom åver-
kan och farlig returström.
Den i batterimodulen ingående litiumekvivalentmängden
ligger under tillämpliga gränsvärden. För batterimodulen
som separat del eller insatt i ett verktyg gäller därför var-
ken nationella eller internationella föreskrifter avseende
farligt gods. Föreskrifterna för farligt gods kan dock gälla
vid transport av flera batterimoduler. I detta fall kan det
vara nödvändigt att uppfylla vissa villkor (t.ex. beträffan-
de förpackning). Ytterligare detaljer lämnas i ett informa-
tionsblad med följande internetadress:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 185 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
186 | Svenska
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Endast för EU-länder:
Släng inte elverktyg i hushållsavfall!
Enligt europeiska direktivet 2002/96/EG
för kasserade elektriska och elektroniska
apparater och dess modifiering till nationell
rätt måste obrukbara elverktyg omhänder-
tas separat och på miljövänligt sätt lämnas
in för återvinning.
Sekundär-/primärbatterier:
Li-jon:
Beakta anvisningarna i avsnittet ”Trans-
port”, sida 185.
Förbrukade batterier får inte slängas i hushållsavfall och
inte heller i eld eller vatten. Batterierna ska samlas för
återvinning eller omhändertas på miljövänligt sätt.
Endast för EU-länder:
Defekta eller förbrukade batterier måste enligt direktivet
91/157/EEG omhändertas för återvinning.
Aktivera, när elverktygets batterimodul skall tas bort,
strömställaren Till/Från 8 tills batteriet är fullständigt ur-
laddat. Skruva loss skruvarna på huset och ta bort
husskalet. Lossa batterimodulens anslutningar och ta ut
batterimodulen.
Ändringar förbehålles.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 186 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 187
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
no
Sikkerhetsinformasjon
Generelle advarsler for elektroverktøy
Les gjennom alle advarslene og anvis-
ningene. Feil ved overholdelsen av ad-
varslene og nedenstående anvisninger kan medføre elek-
triske støt, brann og/eller alvorlige skader.
Ta godt vare på alle advarslene og informasjonene.
Det nedenstående anvendte uttrykket «elektroverktøy»
gjelder for strømdrevne elektroverktøy (med ledning) og
batteridrevne elektroverktøy (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsplassen
a) Hold arbeidsområdet rent og ryddig og sørg for
bra belysning. Rotete arbeidsområder eller ar-
beidsområder uten lys kan føre til ulykker.
b) Ikke arbeid med elektroverktøyet i eksplosjonsut-
satte omgivelser – der det befinner seg brennbare
væsker, gass eller støv. Elektroverktøy lager gnis-
ter som kan antenne støv eller damper.
c) Hold barn og andre personer unna når elektro-
verktøyet brukes. Hvis du blir forstyrret under ar-
beidet, kan du miste kontrollen over elektroverk-
tøyet.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpselet til elektroverktøyet må passe inn i
stikkontakten. Støpselet ikke forandres på no-
en som helst måte. Ikke bruk adapterstøpsler
sammen med jordede elektroverktøy. Bruk av
støpsler som ikke er forandret på og passende
stikkontakter reduserer risikoen for elektriske støt.
ADVARSEL
OBJ_BUCH-826-002.book Page 187 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
188 | Norsk
b) Unngå kroppskontakt med jordede overflater slik
som rør, ovner, komfyrer og kjøleskap. Det er stør-
re fare ved elektriske støt hvis kroppen din er jor-
det.
c) Hold elektroverktøyet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et elektroverktøy, øker
risikoen for elektriske støt.
d) Ikke bruk ledningen til andre formål, f. eks. til å
bære elektroverktøyet, henge det opp eller trek-
ke det ut av stikkontakten. Hold ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter eller verktøydeler som
beveger seg. Med skadede eller opphopede lednin-
ger øker risikoen for elektriske støt.
e) Når du arbeider utendørs med et elektroverktøy,
må du kun bruke en skjøteledning som er egnet til
utendørs bruk. Når du bruker en skjøteledning som
er egnet for utendørs bruk, reduseres risikoen for
elektriske støt.
f) Hvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøy-
et i fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeil-
bryter. Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen
for elektriske støt.
3) Personsikkerhet
a) Vær oppmerksom, pass på hva du gjør, gå fornuf-
tig frem når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trett eller er
påvirket av narkotika, alkohol eller medikamen-
ter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk av
elektroverktøyet kan føre til alvorlige skader.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 188 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 189
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Bruk personlig verneutstyr og husk alltid å bruke
vernebriller. Bruk av personlig sikkerhetsutstyr
som støvmaske, sklifaste arbeidssko, hjelm eller
hørselvern – avhengig av type og bruk av elektro-
verktøyet – reduserer risikoen for skader.
c) Unngå å starte verktøyet ved en feiltagelse. For-
viss deg om at elektroverktøyet er slått av før du
kobler det til strømmen og/eller batteriet, løfter
det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på
bryteren når du bærer elektroverktøyet eller kobler
elektroverktøyet til strømmen i innkoblet tilstand,
kan dette føre til uhell.
d) Fjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du
slår på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel
som befinner seg i en roterende verktøydel, kan fø-
re til skader.
e) Unngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
stødig og i balanse. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
f) Bruk alltid egnede kr. Ikke bruk vide kr eller
smykker. Hold hår, tøy og hansker unna deler som
beveger seg. Løstsittende tøy, smykker eller langt
hår kan komme inn i deler som beveger seg.
g) Hvis det kan monteres støvavsug- og oppsam-
lingsinnretninger, må du forvisse deg om at disse
er tilkoblet og brukes på korrekt måte. Bruk av et
støvavsug reduserer farer på grunn av støv.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 189 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
190 | Norsk
4) Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
a) Ikke overbelast verktøyet. Bruk et elektroverktøy
som er beregnet til den type arbeid du vil utføre.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre
og sikrere i det angitte effektområdet.
b) Ikke bruk elektroverktøy med defekt på-/av-bry-
ter. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av el-
ler på, er farlig og må repareres.
c) Trekk støpselet ut av stikkontakten og/eller fjern
batteriet før du utfører innstillinger på elektro-
verktøyet, skifter tilbehørsdeler eller legger mas-
kinen bort. Disse tiltakene forhindrer en utilsiktet
starting av elektroverktøyet.
d) Elektroverktøy som ikke er i bruk må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la maskinen brukes av
personer som ikke er fortrolig med dette eller
ikke har lest disse anvisningene. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
e) Vær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet.
Kontroller om bevegelige verktøydeler fungerer
feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er bruk-
ket eller skadet, slik at dette innvirker på elektro-
verktøyets funksjon. La disse skadede delene re-
pareres før elektroverktøyet brukes. Dårlig
vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til mange
uhell.
f) Hold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stel-
te skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke
så ofte fast og er lettere å føre.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 190 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 191
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
g) Bruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i hen-
hold til disse anvisningene. Ta hensyn til arbeids-
forholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk av
elektroverktøy til andre formål enn det som er an-
gitt kan føre til farlige situasjoner.
5) Omhyggelig bruk og håndtering av batteridrevne
verktøy
a) Lad batteriet kun opp i ladeapparater som er an-
befalt av produsenten. Det oppstår brannfare hvis
et ladeapparat som er egnet til en bestemt type
batterier, brukes med andre batterier.
b) Bruk derfor kun riktig type batterier for elektro-
verktøyene. Bruk av andre batterier kan medføre
skader og brannfare.
c) Hold batteriet som ikke er i bruk unna binders,
mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre mindre
metallgjenstander, som kan lage en forbindelse
mellom kontaktene. En kortslutning mellom batte-
rikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
d) Ved gal bruk kan det lekke væske ut av batteriet.
Unngå kontakt med denne væsken. Ved tilfeldig
kontakt må det skylles med vann. Hvis det kom-
mer væske i øynene, må du i tillegg oppsøke en le-
ge. Batterivæske som renner ut kan føre til irritasjo-
ner på huden eller forbrenninger.
6) Service
a) Elektroverktøyet ditt skal alltid kun repareres av
kvalifisert fagpersonale og kun med originale re-
servedeler. Slik opprettholdes verktøyets sikker-
het.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 191 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
192 | Norsk
Sikkerhetsinformasjoner for skrutrekkere
f Hold elektroverktøyet på de isolerte gripeflatene,
hvis du utfører arbeid der skruen kan treffe på skjul-
te strømledninger. Kontakt mellom skruen og en
spenningsførende ledning kan også sette elektroverk-
tøyets metalldeler under spenning og føre til elektriske
støt.
f Hold elektroverktøyet godt fast. Ved tiltrekking eller
løsning av skruer kan det ett øyeblikk oppstå høye re-
aksjonsmomenter.
f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle ar-
beider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlike-
hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres el-
ler lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker
på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
Beskytt el-verktøyet mot varme, f.eks. også
mot permanent solinnvirkning, og ild. Det er fa-
re for eksplosjoner.
f Ved skader og usakkyndig bruk av batteriet kan det
slippe ut damp. Tilfør frisk luft og gå til lege hvis det
oppstår helseproblemer. Dampene kan irritere ånde-
drettsorganene.
f Ved defekt batteri kan det lekke ut væske som fukter
gjenstander i nærheten. Sjekk de aktuelle delene.
Rengjør disse eller bytt dem eventuelt ut.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 192 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 193
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Sikkerhetsinformasjoner for ladeapparater
Hold ladeapparatet unna regn eller fuktighet.
Dersom det kommer vann i et ladeapparat, øker
risikoen for elektriske støt.
f Ikke lad opp oppladbare batterier fra andre produ-
senter. Ladeapparatet er kun egnet til opplading av
Bosch li-ion-batterier med spenninger som angitt i
Tekniske data. Ellers er det fare for brann og eksplo-
sjoner.
f Hold ladeapparatet rent. Smuss fører til fare for elek-
triske støt.
f Før hver bruk må du kontrollere ladeapparatet, led-
ningen og støpselet. Ikke bruk ladeapparatet hvis du
registrerer skader. Du må ikke åpne ladeapparatet
selv og la det alltid kun repareres av kvalifisert fag-
personale og kun med originale reservedeler. Skadet
ladeapparat, ledning og støpsel øker risikoen for elek-
triske støt.
f Ikke bruk ladeapparatet på lett brennbar undergrunn
(f. eks. papir, tekstiler etc.) eller i brennbare omgi-
velser. Ladeapparatet oppvarmes under oppladingen
og det er derfor fare for brann.
Funksjonsbeskrivelse
Les gjennom alle advarslene og anvisninge-
ne. Feil ved overholdelsen av advarslene og
nedenstående anvisninger kan medføre elek-
triske støt, brann og/eller alvorlige skader.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 193 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
194 | Norsk
Formålsmessig bruk
Maskinen er beregnet til inn- og utskruing av skruer.
Bruk elektroverktøyet kun hvis du kan beregne alle funk-
sjonene og kan utføre dissse uten innskrenkninger eller
har fått tilsvarende instrukser.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder
for bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
1 Skrubits*
2 Verktøyfeste
3 Gummikappe
4 Dreieretningsanvisning for høyregang
5 Batteri-ladetilstandsindikator
6 Dreieretningsanvisning for venstregang
7 Opphengskrok
8 På-/av-bryter
9 Høyre-/venstrebryter
10 Lampen «Power Light»
11 Ladeapparat
12 Eksenteroppsats*
13 Vinkeloppsats*
14 Dreiemomentoppsats*
15 Innstillingsring for dreiemomentforvalg*
16 Markering for dreiemomentinnstilling*
17 Låsering*
*Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-leveran-
sen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt tilbehørsprogram.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 194 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 195
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Tekniske data
Støy-/vibrasjonsinformasjon
Måleverdier funnet i henhold til EN 60745.
Det typiske A-bedømte lydtrykknivået for elektroverktøy-
et er mindre enn 70 dB(A). Usikkerhet K =3 dB.
Støynivået kan i løpet av arbeidet overskride 80 dB(A).
Bruk hørselvern!
Akku-skrutrekker IXO
Produktnummer
3 603 J59 3..
Nominell spenning
V= 3,6
Tomgangsturtall
min
-1
180
Max. dreiemoment for hard/
myk skruing jf. ISO 5393
Nm 3/2
max. skrue-Ø
mm 5
Vekt tilsvarende EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Batteri
Li-ioner
Kapasitet
Ah 1,3
Antall battericeller
1
Ladeapparat
Produktnummer 2 607 225 507
Oppladingstid
h5
Legg merke til produktnummeret på typeskiltet til elektroverktøy-
et ditt. Handelsbetegnelsene for de enkelte elektroverktøyene kan
variere.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 195 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
196 | Norsk
Totale svingningsverdier (vektorsum fra tre retninger) be-
regnet jf. EN 60745:
Skruing: Svingningsemisjonsverdi a
h
<2,5 m/s
2
, usikker-
het K =1,5 m/s
2
.
Vibrasjonsnivået som er angitt i disse anvisningene er
målt iht. en målemetode som er standardisert i EN 60745
og kan brukes til sammenligning av elektroverktøy med
hverandre. Den egner seg til en foreløbig vurdering av
svingningsbelastningen.
Det angitte svingningsnivået representerer de hovedsake-
lige anvendelsene til elektroverktøyet. Men hvis elektro-
verktøyet brukes til andre anvendelser, med avvikende
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan sving-
ningsnivået avvike. Dette kan føre til en tydelig øking av
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Til en nøyaktig vurdering av svingningsbelastningen skal
det også tas hensyn til de tidene maskinen er slått av eller
går, men ikke virkelig brukes. Dette kan tydelig redusere
svingningsbelastningen over hele arbeidstidsrommet.
Bestem ekstra sikkerhetstiltak til beskyttelse av brukeren
mot svingningenes virkning, som for eksempel: Vedlike-
hold av elektroverktøy og innsatsverktøy, holde hendene
varme, organisere arbeidsforløpene.
Samsvarserklæring
Vi erklærer som eneansvarlig at produktet som beskrives
under «Tekniske data» stemmer overens med følgende
normer eller normative dokumenter: EN 60745 (akku-red-
skap) hhv. EN 60335 (akku-ladere) jf. bestemmelsene i di-
rektivene 2006/95/EF, 2004/108/EF, 98/37/EF (frem til
28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
OBJ_BUCH-826-002.book Page 196 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 197
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Tekniske underlag hos:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Montering
Opplading av batteriet (se bilde A)
f Ikke bruk et annet ladeapparat. Det medleverte lade-
apparatet er tilpasset til Li-ion-batteriet som er inne-
bygget i elektroverktøyet.
f Ta hensyn til strømspenningen! Spenningen til strøm-
kilden må stemme overens med angivelsene på lade-
apparatets typeskilt. Ladeapparater som er merket
med 230 V kan også brukes med 220 V.
Merk: Batteriet leveres delvis oppladet. For å sikre full ef-
fekt fra batteriet, må du lade det fullstendig opp i ladeap-
paratet før førstegangs bruk.
Litium-ion-batteriet kan lades opp til enhver tid uten at le-
vetiden forkortes. Det skader ikke batteriet å avbryte opp-
ladingen.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 197 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
198 | Norsk
Li-ion-batteriet er beskyttet mot total utlading. Når batte-
riet er utladet, kobles elektroverktøyet ut med en beskyt-
telseskobling: Innsatsverktøyet beveger seg ikke mer og
det lyder en lav pipelyd.
Trykk etter automatisk utkobling av elektro-
verktøyet ikke videre på på-/ av-bryteren. Bat-
teriet kan ta skade.
Hvis batteri-ladetilstandsindikatoren 5 lyser rødt ved
halvveis inntrykket på-/av-bryter 8, har batteriet mindre
enn 30% av sin kapasitet og bør opplades.
Oppladingen begynner med en gang nettstøpselet til la-
deapparatet settes inn i stikkontakten og batteri-skru-
trekkeren deretter settes på ladeapparatet 11.
Batteri-ladetilstandsindikatoren 5 viser hvor langt oppla-
dingen er kommet. I løpet av oppladingen lyser indikato-
ren grønt. Hvis batteri-ladetilstandsindikatoren 5 ikke
lenger lyser, er batteriet helt oppladet.
Under oppladingen oppvarmes håndtaket på elektroverk-
tøyet. Dette er normalt.
Når ladeapparatet ikke er i bruk over lengre tid må det ad-
skilles fra strømnettet.
Elektroverktøyet kan ikke brukes under opplading; det er
ikke defekt hvis det ikke fungerer i løpet av oppladingen.
f Beskytt ladeapparatet mot fuktighet!
Følg informasjonene om kassering.
Verktøyskifte (se bilde B)
f Ikke bruk skrutrekkerklinger med 2 sider som er len-
gre enn 25 mm.
Sett skrubitsen 1 direkte inn i verktøyfestet 2.
OBS
OBJ_BUCH-826-002.book Page 198 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 199
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Eksenteroppsats/vinkeloppsats/dreiemoment-
oppsats (sebildeneC F)
Med eksenteroppsatsen 12 kan du skru nær kanter.
Med vinkeloppsatsen 13 kan du skru på dårlig tilgjengeli-
ge steder.
Med innstillingsringen for dreiemomentforvalg 15
dreiemomentoppsatsen 14 kan du forhåndsinnstille det
nødvendige dreiemomentet i 10 trinn. Ved riktig innstil-
ling stanses innsatsverktøyet såsnart skruen er skrudd
plant inn i materialet hhv. det innstilte dreiemomentet er
nådd.
Montering (se bildene CD)
Til montering av oppsatsene trekker du gummikappen 3
av fremover. Deretter kan oppsatsene settes på. Det er
mulig å montere oppsatsene dreid 45°.
Demontering (se bildene EF)
Til demontering av oppsatsene dreier du låseringen 17 i
dreieretning n og trekker oppsatsen av fremover. Sett
deretter gummikappen 3 på igjen.
Bruk
Igangsetting
Innstilling av rotasjonsretningen
Med høyre-/venstrebryteren 9 kan du endre dreieretnin-
gen til elektroverktøyet. Ved trykt på-/av-bryter 8 er dette
ikke mulig.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 199 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
200 | Norsk
Høyregang: Til innskruing av skruer trykker du høyre-/
venstrebryteren 9 helt inn mot venstre.
Dreieretningsindikatoren for høyregang 4 lyser ved
trykt på-/av-bryter 8 og når motoren går.
Venstregang: Til løsning hhv. utskruing av skruer trykker
du høyre-/venstrebryteren 9 helt inn mot høyre.
Dreieretningsindikatoren for venstregang 6 lyser
ved trykt på-/av-bryter 8 og når motoren går.
Inn-/utkobling
Trykk til igangsetting av elektroverktøyet på på-/av-bryte-
ren 8 og hold den trykt inne.
Lampen 10 lyser ved litt eller helt inntrykket på-/av-bryter
8 og muliggjør opplysing av arbeidsområdet ved ugunsti-
ge lysforhold.
Til utkobling av elektroverktøyet slipper du på-/av-bryte-
ren 8.
Helautomatisk spindellås (Auto-Lock)
Ved ikke trykt på-/av-bryter 8 låses borespindelen.
Dette muliggjør en innskruing av skruer også når batteriet
er utladet hhv. hvis elektroverktøyet brukes som skrutrek-
ker.
f Ved blokkert borespindel må du trykke på-/av-bryte-
ren 8 ikke lenger enn 15 sekunder. Elektroverktøyet
kan ellers ta skade.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 200 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 201
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Arbeidshenvisninger
f Sett elektroverktøyet bare på skruen når det er slått
av. Innsatsverktøy som dreier seg kan skli.
På siden av ladeapparatet 11 kan det oppbevares opp til
13 skrubits. Festet for skrubitsene kan tas ut.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
f Sett høyre-/venstre-bryteren i midtstilling før alle ar-
beider på elektroverktøyet utføres (f. eks. vedlike-
hold, verktøyskifte osv.) og når den transporteres el-
ler lagres. Det er ellers fare for skader hvis du trykker
på på-/av-bryteren ved en feiltagelse.
f Hold elektroverktøyet og ventilasjonsspaltene alltid
rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis batteriet ikke lenger er funksjonsdyktig, må du hen-
vende deg til en autorisert kundeservice for Bosch-elek-
troverktøy.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoplingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller Bosch-serviceverksteder, slik
at det ikke oppstår fare for sikkerheten.
Hvis elektroverktøyet til tross for omhyggelige produk-
sjons- og kontrollmetoder en gang skulle svikte, må repa-
rasjonen utføres av et autorisert serviceverksted for Bos-
ch-elektroverktøy.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du
oppgi det 10-sifrede produktnummeret som er angitt på
elektroverktøyets typeskilt.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 201 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
202 | Norsk
Kundeservice og kunderådgivning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Delteg-
ninger og informasjoner om reservedeler finner du også
under:
www.bosch-pt.com
Bosch-kunderådgiver-teamet er gjerne til hjelp ved spørs-
mål om kjøp, bruk og innstilling av produkter og tilbehør.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel: + 47 (6487) 89 50
Faks: + 47 (6487) 89 55
Transport
Batteriet er testet jf. UN-håndbok ST/SG/AC.10/11/Rev.3
del III, underavsnitt 38.3. Det har en virksom beskyttelse
mot indre overtrykk og kortslutning samt innretninger til
forhindring av brudd etter vold og farlig tilbakestrøm.
Litiumekvivalent-mengden som finnes i batteriet er under
vanlig grenseverdi. Derfor gjelder de nasjonale og interna-
sjonale forskriftene for farlig gods verken for batteriet
som enkelt del eller innsatt i elektroverktøyet. Men for-
skriftene for farlig gods kan være relevant ved transport
av flere batterier. Det kan i dette tilfellet være nødvendig
å overholde spesielle vilkår (f. eks. med emballasjen).
Nærmere informasjoner får du i en engelsk informasjon
under følgende internettadresse:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 202 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Norsk | 203
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Kun for EU-land:
Ikke kast elektroverktøy i vanlig søppel!
Jf. det europeiske direktivet 2002/96/EF
vedr. gamle elektriske og elektroniske ap-
parater og tilpassingen til nasjonale lover
må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes samles inn og leveres inn til en
miljøvennlig resirkulering.
Batterier/oppladbare batterier:
Li-ion:
Ta hensyn til informasjonene i avsnittet
«Transport», side 202.
Ikke kast batterier i vanlig søppel, ild eller vann. Batterier
skal samles inn, resirkuleres eller deponeres på en miljø-
vennlig måte.
Kun for EU-land:
Defekte eller oppbrukte batterier må resirkuleres iht. di-
rektiv 91/157/EØF.
For å ta batteriet ut av elektroverktøyet, trykker du på-/av-
bryteren 8 helt til batteriet er helt utladet. Skru skruene
på huset ut og ta av selve huset. Adskill koblingene på bat-
teriet og ta batteriet ut.
Rett til endringer forbeholdes.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 203 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
204 | Suomi
fi
Turvallisuusohjeita
Sähkötyökalujen yleiset turvallisuusohjeet
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet.
Turvallisuusohjeiden noudattamisen
laiminlyönti saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
Säilytä kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet tulevaisuutta
varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu” käsit-
tää verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja
akkukäyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
1) Työpaikan turvallisuus
a) Pidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistu-
na. Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työ-
alueet voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa
ympäristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua
tai pölyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka
saattavat sytyttää pölyn tai höyryt.
c) Pidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua
käyttäessäsi. Voit menettää laitteesi hallinnan,
huomiosi suuntautuessa muualle.
2) hköturvallisuus
a) Sähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasi-
aan. Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla.
Älä käytä mitään pistorasia-adaptereita maadoi-
tettujen sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä
kunnossa olevat pistotulpat ja sopivat pistorasiat
vähentävät sähköiskun vaaraa.
VAROITUS
OBJ_BUCH-826-002.book Page 204 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 205
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Vältä koskettamasta maadoitettuja pintoja, kuten
putkia, pattereita, liesiä tai jääkaappeja. Sähköis-
kun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
c) Älä aseta sähkötyökalua alttiiksi sateelle tai kos-
teudelle. Veden tunkeutuminen sähkötyökalun si-
sään kasvattaa sähköiskun riskiä.
d) Älä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä sitä säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pisto-
tulpan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä
johto loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reu-
noista ja liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sot-
keutuneet johdot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
e) Käyttäessäsi sähkötyökalua ulkona, käytä ainoas-
taan ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulko-
käyttöön soveltuvan jatkojohdon käyttö pienentää
sähköiskun vaaraa.
f) Jos sähkötyökalun käyttö kosteassa ympäristös-
sä ei ole vältettävissä, tulee käyttää vikavirtasuo-
jakytkintä. Vikavirtasuojakytkimen käyttö vähentää
sähköiskun vaaraa.
3) Henkilöturvallisuus
a) Ole valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja
noudata tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäes-
säsi. Älä käytä mitään sähkötyökalua, jos olet vä-
synyt tai huumeiden, alkoholin tahi lääkkeiden
vaikutuksen alaisena. Hetken tarkkaamattomuus
sähkötyökalua käytettäessä, saattaa johtaa vaka-
vaan loukkaantumiseen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 205 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
206 | Suomi
b) Käytä suojavarusteita. Käytä aina suojalaseja.
Henkilökohtaisen suojavarustuksen käyttö, kuten
pölynaamarin, luistamattomien turvakenkien, suo-
jakypärän tai kuulonsuojaimien, riippuen sähkötyö-
kalun lajista ja käyttötavasta, vähentää loukaantu-
misriskiä.
c) Vältä tahatonta käynnistämistä. Varmista, että
sähkötyökalu on poiskytkettynä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja/tai liität akun, otat sen kä-
teen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sor-
mi käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun
pistotulpan pistorasiaan, käynnistyskytkimen olles-
sa käyntiasennossa, altistat itsesi onnettomuuksil-
le.
d) Poista kaikki säätötyökalut ja ruuvitaltat, ennen
kuin käynnistät sähkötyökalun. Työkalu tai avain,
joka sijaitsee laitteen pyörivässä osassa, saattaa
johtaa loukkaantumiseen.
e) Vältä epänormaalia kehon asentoa. Huolehdi aina
tukevasta seisoma-asennosta ja tasapainosta. Tä-
ten voit paremmin hallita sähkötyökalua odottamat-
tomissa tilanteissa.
f) Käytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käy-
tä löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset,
vaatteet ja käsineet loitolla liikkuvista osista. Väl-
jät vaatteet, korut ja pitkät hiukset voivat takertua
liikkuviin osiin.
g) Jos pölynimu- ja keräilylaitteita voidaan asentaa,
tulee sinun tarkistaa, että ne on liitetty ja että ne
käytetään oikealla tavalla. Pölynimulaitteiston
käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 206 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 207
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
4) Sähkötyökalujen huolellinen käyttö ja käsittely
a) Älä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön
tarkoitettua sähkötyökalua. Sopivaa sähkötyöka-
lua käyttäen työskentelet paremmin ja varmemmin
tehoalueella, jolle sähkötyökalu on tarkoitettu.
b) Älä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää
ja pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu,
jota ei enää voida käynnistää ja pysäyttää käynnis-
tyskytkimellä, on vaarallinen ja se täytyy korjata.
c) Irrota pistotulppa pistorasiasta, ennen kuin suori-
tat säätöjä, vaihdat tarvikkeita tai siirrät sähkö-
työkalun varastoitavaksi. Nämä turvatoimenpiteet
estävät sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) ilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta,
kun niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöi-
den käyttää sähkötyökalua, jotka eivät tunne sitä
tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät
kokemattomat henkilöt.
e) Hoida sähkötyökalusi huolella. Tarkista, että liik-
kuvat osat toimivat moitteettomasti, eivätkä ole
puristuksessa sekä, että siinä ei ole murtuneita
tai vahingoittuneita osia, jotka saattaisivat vaikut-
taa haitallisesti sähkötyökalun toimintaan. Anna
korjata nämä vioittuneet osat ennen käyttöä. Mo-
nen tapaturman syyt löytyvät huonosti huolletuista
laitteista.
f) Pidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Huolelli-
sesti hoidetut leikkaustyökalut, joiden leikkausreu-
nat ovat teräviä, eivät tartu helposti kiinni ja niitä on
helpompi hallita.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 207 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
208 | Suomi
g) Käytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, vaihtotyökalu-
ja jne. näiden ohjeiden mukaisesti. Ota tällöin
huomioon työolosuhteet ja suoritettava toimenpi-
de. hkötyökalun käyttö muuhun kuin sille määrät-
tyyn käyttöön, saattaa johtaa vaarallisiin tilantei-
siin.
5) Akkukäyttöisten työkalujen huolellinen käsittely ja
käyttö
a) Lataa akku vain valmistajan suosittelemassa lata-
uslaitteessa. Latauslaite, joka soveltuu määrätyn-
tyyppiselle akulle, saattaa muodostaa tulipalovaa-
ran erilaista akkua ladattaessa.
b) Käytä sähkötyökalussa ainoastaan kyseiseen säh-
kötyökaluun tarkoitettua akkua. Jonkun muun
akun käyttö saattaa johtaa loukkaantumiseen ja tu-
lipaloon.
c) Pidä irrallista akkua loitolla metalliesineistä, ku-
ten paperinliittimistä, kolikoista, avaimista, nau-
loista, ruuveista tai muista pienistä metalliesi-
neistä, jotka voivat oikosulkea akun koskettimet.
Akkukoskettimien välinen oikosulku saattaa aiheut-
taa palovammoja tai johtaa tulipaloon.
d) Väärästä käytöstä johtuen, akusta saattaa vuotaa
nestettä. Vältä koskettamasta nestettä. Jos nes-
tettä vahingossa joutuu iholle, huuhtele kosketus-
kohta vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, tarvi-
taan tämän lisäksi lääkärin apua. Akusta vuotava
neste saattaa aiheuttaa ärsytystä ja palovammoja.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 208 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 209
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
6) Huolto
a) Anna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöi-
den korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin
vain alkuperäisiä varaosia. Täten varmistat, että
sähkötyökalu säilyy turvallisena.
Ruuvinvääntimien turvallisuusohjeet
f Pidä sähkötyökalua eristetyistä pinnoista, tehdessä-
si työtä, jossa ruuvi saattaisi osua piilossa olevaan
sähköjohtoon. Ruuvin kosketus jännitteiseen johtoon
voi saattaa myös sähkötyökalun metalliosat jännittei-
siksi ja johtaa sähköiskuun.
f Pidä tukevasti kiinni sähkötyökalusta. Ruuvia kiristet-
täessä ja avattaessa saattaa hetkellisesti syntyä voi-
makkaita vastamomentteja.
f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon en-
nen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huol-
to, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa
ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen taha-
ton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
Suojaa sähkötyökalu kuumuudelta, esim. myös
pitkäaikaiselta auringonpaisteelta ja tulelta.
On olemassa räjähdysvaara.
f Jos akku vaurioituu tai sitä käytetään asiaankuulu-
mattomalla tavalla, saattaa siitä purkautua höyryjä.
Tuuleta raikkaalla ilmalla ja hakeudu lääkärin luo, jos
ilmenee haittoja. Höyryt voivat ärsyttää hengitystiehy-
eitä.
f Viallisesta akusta voi vuotaa nestettä, joka kostuttaa
viereisiä esineitä. Tarkista kastuneet osat. Puhdista
tai vaihda ne tarvittaessa.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 209 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
210 | Suomi
Latauslaitteiden turvallisuusohjeet
Pidä sähkötyökalu poissa sateesta ja kosteu-
desta. Veden tunkeutuminen latauslaitteen si-
sään kasvattaa sähköiskun riskiä.
f Älä lataa vieraita akkuja. Latauslaite soveltuu ainoas-
taan Bosch-litiumioni akkujen lataukseen, joiden jänni-
te on teknisissä tiedoissa mainittu. Muussa tapaukses-
sa syntyy tulipalo- ja räjähdysvaara.
f Pidä latauslaite puhtaana. Likaantuminen lisää sähkö-
iskun vaaraa.
f Tarkista latauslaite, johto ja pistoke, ennen jokaista
käyttöä. Älä käytä latauslaitetta, jos huomaat siinä
olevan vaurioita. Älä avaa latauslaitetta itse ja anna
ainoastaan ammattitaitoisten henkilöiden korjata si-
tä, alkuperäisiä varaosia käyttäen. Vahingoittuneet la-
tauslaitteet, johdot tai pistokkeet kasvattavat sähköis-
kun vaaraa.
f Älä käytä latauslaitetta helposti palavalla alustalla
(esim. paperi, kangas jne.) tai palavassa ympäristös-
sä. Latauslaitteen kuumeneminen latauksen aikana
synnyttää tulipalovaaran.
Toimintaselostus
Lue kaikki turvallisuus- ja muut ohjeet. Tur-
vallisuusohjeiden noudattamisen laiminlyönti
saattaa johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai
vakavaan loukkaantumiseen.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 210 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 211
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Määräyksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu ruuvien kiristämiseen ja avaamiseen.
Käytä sähkötyökalua ainoastaan, jos täysin pystyt arvioi-
maan ja hallitsemaan rajoituksetta kaikkia toimintoja tai
olet saanut vastaavia ohjeita.
Kuvassa olevat osat
Kuvassa olevien osien numerointi viittaa grafiikkasivussa
olevaan sähkötyökalun kuvaan.
1 Ruuvauskärki *
2 Työkalunpidin
3 Kumisuojus
4 Kiertosuunnan näyttö oikealle
5 Akun latausvalvontanäyttö
6 Kiertosuunnan näyttö vasemmalle
7 Ripustussilmukka
8 Käynnistyskytkin
9 Suunnanvaihtokytkin
10 ”Power Light”-lamppu
11 Latauslaite
12 Epäkeskolisäosa*
13 Kulmalisäosa*
14 Vääntömomenttilisälaite*
15 Vääntömomenttiasetuksen säätöpyörä*
16 Vääntömomenttiasetuksen merkki*
17 Vapautusrengas*
*Kuvassa tai selostuksessa esiintyvä lisätarvike ei kuulu vakio-
toimitukseen. Löydät täydellisen tarvikeluettelon tarvikeohjel-
mastamme.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 211 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
212 | Suomi
Tekniset tiedot
Melu-/tärinätiedot
Mittausarvot määritetty EN 60745 mukaan.
Laitteen A-arvioitu äänen painetaso on tyypillisesti alle
70 dB(A). Epävarmuus K =3 dB.
Melu saattaa työn aikana ylittää 80 dB(A).
Käytä kuulunsuojaimia!
Akkuruuvinväännin IXO
Tuotenumero
3 603 J59 3..
Nimellisjännite
V= 3,6
Tyhjäkäyntikierrosluku
min
-1
180
Suurin vääntömomentti kovas-
sa/pehmeässä ruuvinväännössä
ISO 5393 mukaan
Nm 3/2
maks. ruuvin Ø
mm 5
Paino vastaa EPTA-Procedure
01/2003
kg 0,3
Akku
Li-ioni
Kapasiteetti
Ah 1,3
Akkukennojen lukumäärä
1
Latauslaite
Tuotenumero 2 607 225 507
Latausaika
h5
Ota huomioon sähkötyökalusi mallikilvessä oleva tuotenumero. Yk-
sittäisten koneiden kauppanimitys saattaa vaihdella.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 212 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 213
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Värähtelyn yhteisarvot (kolmen suunnan vektorisumma)
mitattuna EN 60745 mukaan:
Ruuvit: Värähtelyemissioarvo a
h
<2,5 m/s
2
, epävarmuus
K=1,5m/s
2
.
Näissä ohjeissa mainittu värähtelytaso on mitattu
EN 60745 standardoidun mittausmenetelmän mukaisesti
ja sitä voidaan käyttää sähkötyökalujen vertailussa. Se so-
veltuu myös värähtelyrasituksen väliaikaiseen arviointiin.
Ilmoitettu värähtelytaso vastaa sähkötyökalun pääasialli-
sia käyttötapoja. Jos sähkötyökalua kuitenkin käytetään
muissa töissä, poikkeavilla vaihtotyökaluilla tai riittämät-
tömästi huollettuna, saattaa värähtelytaso poiketa. Tämä
saattaa kasvattaa koko työaikajakson värähtelyrasitusta
huomattavasti.
Värähtelyrasituksen tarkkaa arviointia varten määrätyn
työaikajakson aikana tulisi ottaa huomioon myös se aika,
jolloin laite on sammutettuna tai käy, mutta sitä ei tosiasi-
assa käytetä. Tämä voi selvästi pienentää koko työaikajak-
son värähtelyrasitusta.
Määrittele lisävarotoimenpiteet käyttäjän suojaksi väräh-
telyn vaikutukselta, kuten esimerkiksi: Shkötyökalujen ja
vaihtotyökalujen huolto, käsien pitäminen lämpiminä,
työnkulun organisointi.
Standardinmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksin vastaavamme siitä, että kohdassa
”Tekniset tiedot” selostettu tuote vastaa seuraavia stan-
dardeja tai standardoituja asiakirjoja: EN 60745 (akkulait-
teet) ja EN 60335 (akkulaturit) direktiivien 2006/95/EY,
2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY
(29.12.2009 alkaen) määräysten mukaan.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 213 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
214 | Suomi
Tekninen tiedosto kohdasta:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Asennus
Akun lataus (katso kuva A)
f Älä käytä mitään muuta latauslaitetta. Toimitukseen
kuuluva latauslaite on sovitettu laitteen sisäänraken-
netulle Li-ioni-akulle.
f Ota huomioon verkkojännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata laitteen tyyppikilvessä olevia tietoja.
230 V merkittyjä laitteita voidaan käyttää myös 220 V
verkoissa.
Huomio: Akku toimitetaan osittain ladattuna. Jotta akun
täysi teho voitaisiin taata, tulee akku ennen ensimmäistä
käyttöönottoa ladata täyteen latauslaitteessa.
Litiumioni-akkua voidaan ladata milloin vain, lyhentämät-
tä akun elinikää. Latauksen keskeytys ei vaurioita akkua.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 214 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 215
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Li-ioni-akku on suojattu syväpurkausta vastaan. Akun tyh-
jetessä suojakytkentä pysäyttää sähkötyökalun: Vaihto-
työkalu ei enää liiku, ja kuuluu heikko vihellysääni.
Älä enää paina käynnistyskytkintä sähkö-
työkalun automaattisen poiskytkennän jäl-
keen. Akku saattaa vahingoittua.
Jos akun latausvalvontanäyttö 5 puoleen väliin painetulla
käynnistyskytkimellä 8 syttyy punaisena, akun kapasiteet-
ti on alle 30% ja se tulee ladata.
Lataustapahtuma alkaa heti, kun latauslaitteen verkkopis-
totulppa liitetään pistorasiaan ja akkuruuvinväännin sa-
malla asetetaan latauslaitteeseen 11.
Akun latausvalvontanäyttö 5 osoittaa latauksen jatkumi-
sen. Latauksen aikana näytön valo on vihreä. Kun akun la-
tausvalvontanäyttö 5 ei enää pala, on akku täysin latautu-
nut.
Latauksen aikana sähkötyökalun kahva lämpenee. Tämä
on normaalia.
Irrota latauslaitteen pistotulppa pistorasiasta, ellei sitä
käytetä pitkään aikaan.
Sähkötyökalua ei voi käyttää latauksen aikana; siinä ei ole
vikaa, kun se ei toimi latauksen aikana.
f Suojaa latauslaitetta kosteudelta!
Ota huomioon hävitysohjeet.
Työkalunvaihto (katso kuva B)
f Älä käytä kaksipuolisia, yli 25 mm pitkiä ruuvitaltto-
ja.
Aseta ruuvauskärki 1 suoraan työkalunpitimeen 2.
HUOM
OBJ_BUCH-826-002.book Page 215 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
216 | Suomi
Epäkeskolisäosa/kulmalisäosa/vääntömoment-
tilisäosa (katso kuvat C F)
Epäkeskolisäosan 12 avulla voit ruuvata lähellä reunaa.
Kulmalisäosan 13 avulla voit suorittaa ruuvinvääntöjä vai-
keasti päästävissä paikoissa.
Vääntömomenttilisälaitteen 14 vääntömomenttiasetuk-
sen säätörenkaalla 15 voit asettaa tarvittavan vääntömo-
mentin 10 portaassa. Oikein säädettynä, vaihtotyökalu
pysähtyy heti, kun ruuvi on kiertynyt pinnan tasalle mate-
riaaliin tai, kun asetettu vääntömomentti on saavutettu.
Asennus (katso kuvat CD)
Asenna lisälaitteet vetämällä kumisuojus 3 irti eteenpäin.
Seuraavakssi lisälaitteet voidaan liittää. Lisälaitteet voi-
daan asentaa 45° käännettynä.
Purkaminen (katso kuvat EF)
Irrota lisälaitteet kiertämällä vapautusrengasta 17 suun-
taan n ja vetämällä lisälaite irti eteenpäin. Työnnä seuraa-
vaksi kumisuojus 3 takaisin paikoilleen.
Käyttö
Käyttöönotto
Kiertosuunnan asetus
Suunnanvaihtokytkimellä 9 voit muuttaa sähkötyökalun
kiertosuunnan. Käynnistyskytkimen 8 ollessa painettuna
tämä ei kuitenkaan ole mahdollista.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 216 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 217
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Kierto oikealle: Ruuvien sisäänkiristämistä varten painat
suunnanvaihtokytkintä 9 vasemmalle vasteeseen asti.
Kiertosuunnan näyttö oikealle 4 palaa käynnistys-
kytkinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä.
Kierto vasemmalle: Ruuvien ja muttereiden avaamista ja
uloskiertoa varten painat suunnanvaihtokytkintä 9 oikeal-
le vasteeseen asti.
Kiertosuunnan näyttö vasemmalle 6 palaa käynnis-
tyskytkinta 8 painettaessa ja moottorin käydessä.
Käynnistys ja pysäytys
Paina sähkötyökalun käynnistystä varten käynnistyskyt-
kintä 8 ja pidä se painettuna.
Lamppu 10 palaa, kun käynnistyskytkintä 8 painetaan vä-
hän tai kokonaan pohjaan ja mahdollistaa ruuvauskohdan
valaisun epäsuotuisissa valo-olosuhteissa.
Sähkötyökalun pysäytys päästämällä käynnistys- kytkin 8
vapaaksi.
Täysautomaattinen karalukitus (Auto-Lock)
Poraistukka on lukkiutuneena, kun käynnistyskytkintä 8 ei
paineta.
Tämä mahdollistaa ruuvien sisäänruuvauksen myös tyhjäl-
lä akulla sekä tuotteen käytön ruuvitalttana.
f Älä paina käynnistyskytkintä 8 15 sekuntia pidem-
pään, porakaran ollessa lukkiutunut. Muussa tapauk-
sessa sähkötyökalu saattaa vaurioitua.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 217 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
218 | Suomi
Työskentelyohjeita
f Laske työkalu ruuvin päälle, ennen kuin kytket vir-
ran. Varo, ettei käynnissä oleva työkalu luiskahda pois
paikaltaan.
Latauslaitteen 11 sivussa voi säilyttää jopa
13 ruuvauskärkeä. Ruuvauskärkien pidin voidaan irrottaa.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
f Aseta aina suunnanvaihtokytkin keskiasentoon en-
nen kaikkia laitteeseen kohdistuvia töitä (esim. huol-
to, työkalun vaihto jne.) sekä laitetta kuljetettaessa
ja säilytettäessä. Muutoin käynnistyskytkimen taha-
ton painallus muodostaa loukkaantumisvaaran.
f Pidä aina sähkötyökalua ja sähkötyökalun tuuletus-
aukkoja puhtaana, jotta voit työskennellä hyvin ja
turvallisesti.
Jos akku ei enää toimi, käänny Bosch-sopimushuollon
puoleen.
Jos liitäntäjohdon vaihto on välttämätön, tulee tämän
suorittaa Bosch tai Bosch-sähkötyökalujen sopimushuol-
to, turvallisuuden vaarantamisen välttämiseksi.
Jos sähkötyökalussa, huolellisesta valmistuksesta ja
koestusmenettelystä huolimatta esiintyy vikaa, tulee kor-
jaus antaa Bosch sopimushuollon tehtäväksi.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10-nume-
roinen tuotenumero, joka löytyy laitteen mallikilvestä.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 218 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Suomi | 219
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Asiakaspalvelu ja asiakasneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä
varaosia koskeviin kysymyksiin. Räjähdyspiirustuksia ja
tietoja varaosista löydät myös osoitteesta:
www.bosch-pt.com
Bosch-asiakasneuvontatiimi auttaa mielellään sinua tuot-
teiden ja lisätarvikkeiden ostoa, käyttöä ja säätöä koske-
vissa kysymyksissä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
01510 Vantaa
Puh.: +358 (09) 435 991
Faksi: +358 (09) 870 2318
www.bosch.fi
Kuljetus
Akku on testattu UN-käsikirjan ST/SG/AC.10/11/korj.3
osa III, alaotsikko 38.3 mukaan. Siinä on aktiivinen suoja
sisäistä ylipainetta ja oikosulkua vasten sekä rakenteita,
jotka estävät väkivaltaisen murron ja vaarallisen takavirran.
Akun sisältämä litiumekvivalenttimäärä alittaa kyseisiä ra-
ja-arvoja. Tästä johtuen akku ei yksikkönä eikä laitteeseen
asennettuna kuulu kansallisiin tai kansainvälisiin vaarallis-
ten aineiden säännösten piiriin. Vaarallisten aineiden sään-
nökset voivat kuitenkin tulla kysymykseen kuljetettaessa
useita akkuja. Tässä tapauksessa saattaa olla välttämätön-
tä noudattaa määrättyjä edellytyksiä (esim. pakkausten
suhteen). Tarkemmat tiedot löydät englanninkielisestä oh-
jelehdestä allaolevasta internetosoitteesta:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 219 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
220 | Suomi
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Vain EU-maita varten:
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Eurooppalaisen vanhoja sähkö- ja elektro-
niikkalaitteita koskevan direktiivin
2002/96/EY ja sen kansallisten lakien
muunnosten mukaan, tulee käyttökelvotto-
mat sähkötyökalut kerätä erikseen ja toimit-
taa ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Akut/paristot:
Li-ioni:
Katso ohjeita kappaleessa ”Kuljetus”,
sivu 219.
Älä heitä akkua/paristoja talousjätteisiin, tuleen tai ve-
teen. Akut/paristot tulee kerätä, kierrättää tai hävittää
ympäristöystävällisellä tavalla.
Vain EU-maita varten:
Vialliset tai loppuunkäytetyt akut tulee kierrättää direktii-
vin 91/157/ETY mukaisesti.
Poistaaksesi akun sähkötyökalusta, painat käynnistyskyt-
kintä 8 kunnes akku on purkautunut täysin. Kierrä auki ko-
telon ruuvit ja poista kuppikotelo. Irrota akun liitokset ja
ota akku ulos.
Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 220 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 221
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
el
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές προειδοποιητικές υποδείξεις για
ηλεκτρικά εργαλεία
Διαβάστε όλες τις προ-
ειδοποιητικές υποδείξεις.
Αμέλειες κατά την τήρηση των προειδοποιητικών
υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν ηλεκτροπληξία,
κίνδυνο πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και
οδηγίες για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο ορισμός «Ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις
προειδοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά
εργαλεία που τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με
ηλεκτρικό καλώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
1) Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
a) Διατηρείτε τον τομέα που εργάζεσθε καθαρό και
καλά φωτισμένο. Αταξία ή μη φωτισμένες περιοχές
εργασίας μπορεί να οδηγήσουν σε ατυχήματα.
b) Μην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε
περιβάλλον όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, στο
οποίο υπάρχουν εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνες.
Τα ηλεκτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο
οποίος μπορεί να αναφλέξει τη σκόνη ή τις
αναθυμιάσεις.
c) Όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο
κρατάτε μακριά απ’ αυτό τα παιδιά κι άλλα τυχόν
παρευρισκόμενα άτομα. Σε περίπτωση απόσπασης
της προσοχής σας μπορεί να χάσετε τον έλεγχο του
μηχανήματος.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 221 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
222 | Eλληνικά
2) Ηλεκτρική ασφάλεια
a) Το φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να
ταιριάζει στην πρίζα. Δεν επιτρέπεται με κανέναν
τρόπο η μετατροπή του φις. Μη χρησιμοποιείτε
προσαρμοστικά φις σε συνδυασμό με γειωμένα
ηλεκτρικά εργαλεία. Μη μεταποιημένα φις και
κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκ-
τροπληξίας.
b) Αποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με
γειωμένες επιφάνειες όπως σωλήνες, θερμαντικά
σώματα (καλοριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το
σώμα σας είναι γειωμένο αυξάνεται ο κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας.
c) Μην εκθέτετε τα μηχανήματα στη βροχή ή την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό
εργαλείο αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
d) Μη χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό καλώδιο για να
μεταφέρετε ή να αναρτήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο, ή για να βγάλετε το φις από την πρίζα.
Κρατάτε το ηλεκτρικό καλώδιο μακριά από
υπερβολικές θερμοκρασίες, κοφτερές ακμές
και/ή από κινητά εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή
περιπλεγμένα ηλεκτρικά καλώδια αυξάνουν τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
e) Όταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στο
ύπαιθρο να χρησιμοποιείτε καλώδια επιμήκυνσης
(μπαλαντέζες) που είναι κατάλληλα και για χρήση
στο ύπαιθρο. Η χρήση καλωδίων επιμήκυνσης
κατάλληλων για υπαίθριους χώρους ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 222 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 223
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f) Όταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό
περιβάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε
χρησιμοποιήστε έναν προστατευτικό διακόπτη
διαρροής (διακόπτη FI). Ηχρήση ενός
προστατευτικού διακόπτη διαρροής ελαττώνει τον
κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
3) Ασφάλεια προσώπων
a) Να είστε πάντοτε προσεκτικός/προσεκτική, να
δίνετε προσοχή στην εργασία που κάνετε και να
χειρίζεστε το μηχάνημα με περίσκεψη. Μη
χρησιμοποιήσετε ένα ηλεκτρικό εργαλείο όταν
είστε κουρασμένος/κουρασμένη ή όταν βρίσκεστε
υπό την επιρροή ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή
φαρμάκων. Μια στιγμιαία απροσεξία κατά το
χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να
οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
b) Φοράτε έναν κατάλληλο για σας προστατευτικό
εξοπλισμό και πάντοτε προστατευτικά γυαλιά.
Όταν φοράτε έναν κατάλληλο προστατευτικό
εξοπλισμό όπως μάσκα προστασίας από σκόνη,
αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας,
προστατευτικό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με
εκάστοτε εργαλείο και τη χρήση του, ελαττώνεται ο
κίνδυνος τραυματισμών.
c) Αποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε
ότι το ηλεκτρικό εργαλείο έχει αποζευχτεί πριν το
συνδέσετε με το ηλεκτρικό δίκτυο ή με την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο
έχοντας το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν
συνδέσετε το μηχάνημα με την πηγή ρεύματος όταν
αυτό είναι ακόμη συζευγμένο, τότε δημιουργείται
κίνδυνος τραυματισμών.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 223 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
224 | Eλληνικά
d) Αφαιρείτε από τα ηλεκτρικά εργαλεία τυχόν
συναρμολογημένα εργαλεία ρύθμισης ή κλειδιά
πριν θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο σε λειτουργία.
Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμολογημένο σ’ ένα
περιστρεφόμενο τμήμα ενός μηχανήματος μπορεί να
οδηγήσει σε τραυματισμούς.
e) Μην υπερεκτιμάτε τον εαυτό σας. Φροντίζετε για
την ασφαλή στάση του σώματός σας και
διατηρείτε πάντοτε την ισορροπία σας. Έτσι
μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το μηχάνημα σε
περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσεων.
f) Φοράτε κατάλληλα ενδύματα. Μη φοράτε φαρδιά
ρούχα ή κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά σας, τα
ρούχα σας και τα γάντια σας μακριά από κινούμενα
εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία, κοσμήματα ή
μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κινούμενα
εξαρτήματα.
g) Όταν υπάρχει η δυνατότητα συναρμολόγησης
διατάξεων αναρρόφησης ή συλλογής σκόνης,
βεβαιωθείτε ότι αυτές είναι συνδεμένες με το
μηχάνημα καθώς και ότι χρησιμοποιούνται σωστά.
Η χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελατ-
τώσει τον κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
4) Επιμελής χειρισμός και χρήση ηλεκτρικών
εργαλείων
a) Μην υπερφορτώνετε το μηχάνημα. Χρησι-
μοποιείτε για την εκάστοτε εργασία το ηλεκτρικό
εργαλείο που προορίζεται γι’ αυτήν. Με το
κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε καλύτερα
και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 224 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 225
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Μη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα μηχάνημα που έχει
χαλασμένο διακόπτη. Ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία και/ή
εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να
επισκευαστεί.
c) Βγάζετε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία πριν διεξάγετε στο μηχάνημα μια
οποιαδήποτε εργασία ρύθμισης, πριν αλλάξετε
ένα εξάρτημα ή όταν πρόκειται να διαφυλάξετε/να
αποθηκεύσετε το μηχάνημα. Αυτά τα προληπτικά
μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
d) Διαφυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε
χρησιμοποιείτε μακριά από παιδιά. Μην
επιτρέψετε τη χρήση του μηχανήματος σε άτομα
που δεν είναι εξοικειωμένα μ’ αυτό ή δεν έχουν
διαβάσει τις παρούσες οδηγίες. Τα ηλεκτρικά
εργαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται
από άπειρα πρόσωπα.
e) Να περιποιείστε προσεκτικά το ηλεκτρικό
εργαλείο. Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα
λειτουργούν άψογα, χωρίς να μπλοκάρουν, ή
μήπως έχουν σπάσει ή φθαρεί τυχόν εξαρτήματα
τα οποία επηρεάζουν τον τρόπο λειτουργίας του
ηλεκτρικού εργαλείου. Δώστε αυτά τα χαλασμένα
εξαρτήματα για επισκευή πριν τα
ξαναχρησιμοποιήσετε. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών
ατυχημάτων.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 225 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
226 | Eλληνικά
f) Διατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και
καθαρά. Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία
σφηνώνουν δυσκολότερα και οδηγούνται
ευκολότερα.
g) Χρησιμοποιείτε ηλεκτρικά εργαλεία, εξαρτήματα,
παρελκόμενα εργαλεία κτλ. σύμφωνα με τις
παρούσες οδηγίες. Λαμβάνετε επίσης υπόψη σας
τις εκάστοτε συνθήκες και την υπό εκτέλεση
εργασία. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρικών εργα-
λείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
5) Προσεκτικός χειρισμός και χρήση εργαλείων
μπαταρίας
a) Φορτίζετε τις μπαταρίες μόνο με φορτιστές που
προτείνονται από τον κατασκευαστή. Ένας
φορτιστής που είναι κατάλληλος μόνο για ένα
συγκεκριμένο τύπο μπαταριών δημιουργεί κίνδυνο
πυρκαγιάς όταν χρησιμοποιηθεί για άλλες
μπαταρίες.
b) Χρησιμοποιείτε στα ηλεκτρικά εργαλεία μόνο
μπαταρίες που προορίζονται γι’ αυτά. Η χρήση
άλλων μπαταριών μπορεί να οδηγήσει σε
τραυματισμούς και να δημιουργήσει κίνδυνο
πυρκαγιάς.
c) Κρατάτε τις μπαταρίες που δε χρησιμοποιείτε
μακριά από συνδετήρες χαρτιών, νομίσματα,
κλειδιά, καρφιά, βίδες κι άλλα μικρά μεταλλικά
αντικείμενα που μπορούν να βραχυκυκλώσουν τις
επαφές της μπαταρίας. Ένα βραχυκύκλωμα των
επαφών της μπαταρίας μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς ή φωτιά.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 226 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 227
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
d) Μια τυχόν εσφαλμένη χρησιμοποίηση μπορεί να
οδηγήσει σε διαρροή υγρών από την μπαταρία.
Αποφεύγετε κάθε επαφή μ’ αυτά. Σε περίπτωση
τυχαίας επαφής ξεπλύνετε καλά με νερό. Σε
περίπτωση που τα υγρά θα έρθουν σε επαφή με τα
μάτια, πρέπει να ζητήσετε επίσης και ιατρική
βοήθεια. Διαρρέοντα υγρά μπαταρίας μπορεί να
οδηγήσουν σε ερεθισμούς του δέρματος ή σε
εγκαύματα.
6) Service
a) Δώστε το ηλεκτρικό σας εργαλείο σας για
επισκευή από άριστα εκπαιδευμένο προσωπικό
και με γνήσια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη
διατήρηση της ασφάλειας του μηχανήματος.
Υποδείξεις ασφαλείας για κατσαβίδια
f Να πιάνετε το μηχάνημα από τις μονωμένες
επιφάνειες συγκράτησης όταν πρόκειται να
διεξάγετε εργασίες κατά τις οποίες υπάρχει κίνδυνος
η βίδα να συναντήσει τυχόν μη ορατές ηλεκτροφόρες
γραμμές. Η επαφή της βίδας με μια υπό τάση
ευρισκόμενη ηλεκτρική γραμμή μπορεί να θέσει
μεταλλικά τμήματα του μηχανήματος επίσης υπό τάση
και να οδηγήσει έτσι σε ηλεκτροπληξία.
f Κρατάτε καλά το ηλεκτρικό εργαλείο. Όταν βιδώνετε
ή λύνετε βίδες μπορεί να εμφανιστούν πρόσκαιρα
αντιδραστικές ροπές (κλοτσήματα).
OBJ_BUCH-826-002.book Page 227 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
228 | Eλληνικά
f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το
ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή
εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το
μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
Να προστατεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο από
υψηλές θερμοκρασίες, π.χ. επίσης και από
διαρκή ηλιακή ακτινοβολία, καθώς και από
φωτιά. Υπάρχει κίνδυνος έκρηξης.
f Σε περίπτωση βλάβης ή/και αντικανονικής χρήσης
της μπαταρίας μπορεί να εξέλθουν αναθυμιάσεις από
την μπαταρία. Αφήστε να μπει φρέσκος αέρας και
επισκεφτείτε ένα γιατρό αν αισθανθείτε ενοχλήσεις.
Οι αναθυμιάσεις μπορεί να ερεθίσουν τις αναπνευ-
στικές οδούς.
f Όταν η μπαταρία είναι χαλασμένη μπορεί να
εκρεύσουν υγρά και να υγράνουν τα γειτονικά
αντικείμενα. Να ελέγχετε τα σχετικά εξαρτήματα. Να
καθαρίζετε τα εξαρτήματα αυτά και, αν χρειαστεί, να τα
αντικαθιστάτε.
Υποδείξεις ασφαλείας για φορτιστές
Μην εκθέτετε τη συσκευή στη βροχή και την
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα φορτιστή
αυξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Μη φορτίζετε ξένες μπαταρίες. Ο φορτιστής
προορίζεται μόνο για τη φόρτιση μπαταριών ιόντων
λιθίου της Bosch με τις τάσεις που αναφέρονται στα
Τεχνικά Χαρακτηριστικά. Διαφορετικά υπάρχει κίνδυνος
έκρηξης και πυρκαγιάς.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 228 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 229
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f Διατηρείτε το φορτιστή καθαρό. Η ρύπανση της
συσκευής δημιουργεί κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Ελέγχετε πριν από κάθε χρήση το φορτιστή, το
ηλεκτρικό καλώδιο και το φις. Μη χρησιμοποιήσετε
το φορτιστή σε περίπτωση που θα εξακριβώσετε
κάποιες βλάβες ή ζημιές. Μην ανοίξετε οι ίδιοι το
φορτιστή αλλά δώστε τον οπωσδήποτε σε ειδικά
εκπαιδευμένο τεχνικό προσωπικό για να το επισκευά-
σει με γνήσια εξαρτήματα. Χαλασμένοι φορτιστές,
καλώδια και φις αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
f Μην αφήσετε το φορτιστή να λειτουργήσει επάνω σε
μια εύφλεκτη επιφάνεια (π.χ. χαρτί, υφάσματα κτλ.)
ή μέσα σε εύφλεκτο περιβάλλον. Δημιουργείται
κίνδυνος πυρκαγιάς εξαιτίας της θέρμανσης του
φορτιστή.
Περιγραφή λειτουργίας
Διαβάστε όλες τις προειδοποιητικές
υποδείξεις. Αμέλειες κατά την τήρηση των
προειδοποιητικών υποδείξεων μπορεί να
προκαλέσουν ηλεκτροπληξία, κίνδυνο
πυρκαγιάς ή/και σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το μηχάνημα προορίζεται για το βίδωμα και το λύσιμο
βιδών.
Να χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο όταν είστε
σε θέση να αξιολογήσετε όλες τις λειτουργίες του και
μπορείτε να τις εκτελέσετε χωρίς κανέναν περιορισμό ή
όταν έχετε λάβει ανάλογες οδηγίες.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 229 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
230 | Eλληνικά
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα
γραφικών.
1 Μύτη βιδώματος (bit)*
2 Υποδοχή εργαλείου
3 Λαστιχένιο πώμα
4 Ένδειξη φοράς περιστροφής Δεξιόστροφη κίνηση
5 Ένδειξη κατάστασης φόρτισης
6 Ένδειξη φοράς περιστροφής Αριστερόστροφη κίνηση
7 Πόρπη ανάρτησης
8 Διακόπτης ON/OFF
9 Διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής
10 Λάμπα «Power Light»
11 Φορτιστής
12 Έκκεντρη κεφαλή*
13 Γωνιοκεφαλή*
14 Προσάρτημα ροπής στρέψης*
15 Δακτύλιος ρύθμισης προεπιλογής ροπής στρέψης*
16 Σημάδι για προεπιλογή ροπής στρέψης*
17 Δακτύλιος απομανδάλωσης*
*Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν
περιέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Για τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων κοίτα το πρόγραμμα εξαρτημάτων.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 230 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 231
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας IXO
Αριθμός ευρετηρίου
3 603 J59 3..
Ονομαστική τάση
V= 3,6
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
min
-1
180
μέγιστη ροπή στρέψης
σκληρή/μαλακή περίπτωση
βιδώματος σύμφωνα με
ISO 5393
Nm 3/2
μέγιστη διάμετρος βίδας
mm 5
Βάρος σύμφωνα με
EPTA-Procedure 01/2003
kg 0,3
Μπαταρία
Ιόντα λιθίου
Χωρητικότητα
Ah 1,3
Αριθμός των στοιχείων μπαταρίας
1
Φορτιστής
Αριθμός ευρετηρίου 2 607 225 507
Χρόνος φόρτισης
h5
Παρακαλούμε να προσέξετε τον αριθμό ευρετηρίου στην πινακίδα
κατασκευαστή του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Οι εμπορικοί
χαρακτηρισμοί ορισμένων ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να
διαφέρουν.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 231 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
232 | Eλληνικά
Πληροφορίες για θόρυβο και δονήσεις
Οι τιμές μέτρησης εξακριβώθηκαν σύμφωνα με την
προδιαγραφή EN 60745.
Σύμφωνα με την καμπύλη η χαρακτηριστική στάθμη
ακουστικής πίεσης του μηχανήματος είναι μικρότερη από
70 dB(A). Ανασφάλεια K =3 dB.
Η στάθμη θορύβου κατά την εργασία μπορεί να ξεπεράσει
τα 80 dB(A).
Φοράτε ωτασπίδες!
Οι ολικές τιμές κραδασμών (άθροισμα ανυσμάτων τριών
διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμφωνα με το πρότυπο
EN 60745:
Βίδωμα: Τιμή εκπομπής κραδασμών a
h
<2,5 m/s
2
,
ανασφάλεια K =1,5 m/s
2
.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται σ αυτές τις οδηγίες
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης
τυποποιημένη στο πλαίσιο του προτύπου EN 60745 και
μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση των διάφορων
μηχανημάτων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προσωρινό
υπολογισμό της επιβάρυνσης από τους κραδασμούς.
Η στάθμη κραδασμών που αναφέρεται αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση,
όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί
διαφορετικά, με παρεκκλίνοντα εργαλεία ή χωρίς επαρκή
συντήρηση, τότε η στάθμη κραδασμών μπορεί να είναι κι
αυτή διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την
επιβάρυνση από τους κραδασμούς κατά τη συνολική
διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος που
εργάζεσθε.
Για την ακριβή εκτίμηση της επιβάρυνσης από τους
κραδασμούς θα πρέπει να λαμβάνονται επίσης υπόψη και
οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των οποίων το μηχάνημα
OBJ_BUCH-826-002.book Page 232 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 233
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί, χωρίς όμως στην
πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό μπορεί να
μειώσει σημαντικά την επιβάρυνση από τους κραδασμούς
κατά τη διάρκεια ολόκληρου του χρονικού διαστήματος
που εργάζεσθε.
Γι’ αυτό, πριν αρχίσει η δράση των κραδασμών, να
καθορίζετε πρόσθετα μέτρα ασφαλείας για την προστασία
του χειριστή όπως: συντήρηση του ηλεκτρικού εργαλείου
και των εργαλείων που χρησιμοποιείτε, ζέσταμα των
χεριών, οργάνωση της εκτέλεσης των διάφορων εργασιών.
Δήλωση συμβατότητας
Δηλώνουμε υπευθύνως ότι το προϊόν που περιγράφεται
στα «Τεχνικά χαρακτηριστικά» εκπληρώνει τους εξής
κανονισμούς ή κατασκευαστικές συστάσεις: EN 60745
(συσκευές μπαταρίας) ή αντίστοιχα: ΕΝ 60335 (φορτιστές
μπαταριών) σύμφωνα με τις διατάξεις των οδηγιών
2006/95/EK, 2004/108/ΕΚ, 98/37/EΚ (έως 28.12.2009),
2006/42/EΚ (από 29.12.2009).
Τεχνικός φάκελος από:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 233 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
234 | Eλληνικά
Συναρμολόγηση
Φόρτιση μπαταρίας (βλέπε εικόνα A)
f Μη χρησιμοποιήσετε άλλο φορτιστή. Ο φορτιστής που
συμπαραδίδεται μαζί με το ηλεκτρικό εργαλείο είναι
εναρμονισμένος με την ενσωματωμένη μπαταρία ιόντων
λιθίου.
f Προσέξτε την τάση του δικτύου! Η τάση της πηγής
ηλεκτρικού ρεύματος πρέπει να ταυτίζεται με τα
στοιχεία στην πινακίδα κατασκευαστή του φορτιστή.
Φορτιστές με τάση 230 V μπορούν να λειτουργήσουν
και με 220 V.
Υπόδειξη: Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη.
Για να εξασφαλίσετε την πλήρη ισχύ της μπαταρίας πρέπει
να την φορτίσετε στο φορτιστή πριν την χρησιμοποιήσετε
για πρώτη φορά.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου μπορεί να φορτιστεί ανά πάσα
στιγμή. Η διακοπή της φόρτισης δεν βλάπτει την μπαταρία.
Η μπαταρία ιόντων λιθίου προστατεύεται από ολοσχερή
εκφόρτιση. Όταν η μπαταρία αδειάσει το ηλεκτρικό
εργαλείο αποζευγνύεται χάρη σε μια προστατευτική
διάταξη: Το τοποθετημένο εργαλείο δεν κινείται πλέον και
ακούγεται ένα ελαφρό σφύριγμα.
Μετά την αυτόματη απόζευξη του
ηλεκτρικού εργαλείου μη συνεχίσετε να
πατάτε το διακόπτη ON/OFF. Ημπαταρία μπορεί να
υποστεί ζημιά ή βλάβη.
Αν η ένδειξη κατάστασης φόρτισης 5 ανάψει όταν είναι
κατά το μισό πατημένος ο διακόπτης ON/OFF 8 με χρώμα
κόκκινο, τότε η μπαταρία διαθέτει λιγότερο από 30% της
χωρητικότητάς της και θα πρέπει να φορτιστεί.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 234 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 235
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Η φόρτιση αρχίζει μόλις βάλετε το φις του φορτιστή στην
πρίζα δικτύου και ακολούθως τοποθετήσετε το
δραπανοκατσάβιδο μπαταρίας στο φορτιστή 11.
Η ένδειξη κατάστασης φόρτισης 5 δείχνει την πρόοδο
φόρτισης. Κατά τη φόρτιση η ένδειξη ανάβει με χρώμα
πράσινο. Όταν η ένδειξη κατάστασης φόρτισης 5 δεν
ανάβει πλέον, τότε η μπαταρία είναι φορτισμένη τελείως.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης θερμαίνεται η λαβή του
ηλεκτρικού εργαλείου. Αυτό είναι φυσικό.
Όταν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε το φορτιστή για
ένα σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, διακόψτε τη
σύνδεσή του με το ηλεκτρικό δίκτυο.
Κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν μπορείτε να
χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Δεν είναι, λοιπόν,
χαλασμένο όταν κατά τη διάρκεια της φόρτισης δεν
λειτουργεί.
f Προστατεύετε το φορτιστή από την υγρασία!
Δώστε προσοχή στις υποδείξεις απόσυρσης.
Αντικατάσταση εξαρτήματος (βλέπε εικόνα B)
f Μη χρησιμοποιείτε 2πλές κατσαβιδόλαμες που είναι
μεγαλύτερες από 25 mm.
Τοποθετήστε την κατσαβιδόλαμα 1 κατευθείαν στην
υποδοχή εργαλείου 2.
Έκκεντρη κεφαλή/Γωνιοκεφαλή/Προσάρτημα
ροπής στρέψης (βλέπε εικόνες C
F)
Με την έκκεντρη κεφαλή 12 μπορείτε να βιδώσετε κοντά
στο περιθώριο.
Με την γωνιοκεφαλή 13 μπορείτε να διεξάγετε βιδώματα
σε δυσπρόσιτα σημεία.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 235 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
236 | Eλληνικά
Με το δακτύλιο προεπιλογής ροπής στρέψης 15 στο
προσάρτημα για προεπιλογή ροπής στρέψης 14 μπορείτε
να προεπιλέξετε την επιθυμητή ροπή στρέψης σε
10 βαθμίδες. Όταν έχετε διεξάγει τη σωστή ρύθμιση το
εργαλείο παύει να περιστρέφεται μόλις η κεφαλή της βίδας
έρθει «πρόσωπο» με το υλικό ή, ανάλογα, μόλις επιτευχτεί
η ρυθμισμένη ροπή στρέψης.
Συναρμολόγηση (βλέπε εικόνες CD)
Για να συναρμολογήσετε τα προσαρτήματα αφαιρέστε το
λαστιχένιο πώμα 3 τραβώντας το από μπροστά. Ακολούθως
μπορείτε να τοποθετήσετε τα προσαρτήματα. Τα
προσαρτήματα μπορούν να τοποθετηθούν μετατοπισμένα
κατά 45°.
Αποσυναρμολόγηση (βλέπε εικόνες EF)
Για να αποσυναρμολογήσετε τα προσαρτήματα γυρίστε το
δακτύλιο απομανδάλωσης 17 με φορά n και αφαιρέστε το
αντίστοιχο προσάρτημα τραβώντας το από μπροστά.
Ακολούθως τοποθετήστε πάλι το λαστιχένιο πώμα 3.
Λειτουργία
Εκκίνηση
Ρύθμιση φοράς περιστροφής
Με το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 μπορείτε ν’
αλλάξετε τη φορά περιστροφής του ηλεκτρικού εργαλείου.
Αυτό, όμως, δεν είναι δυνατό αν ο διακόπτης ΟΝ/OFF 8
είναι πατημένος.
Δεξιόστροφη κίνηση: Για να βιδώσετε πατήστε το
διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9 τέρμα αριστερά.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 236 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 237
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Η ένδειξη φοράς περιστροφής δεξιόστροφη κίνηση
4 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι
ενεργοποιημένος και ο κινητήρας εργάζεται.
Αριστερόστροφη κίνηση: Για το λύσιμο ή το ξεβίδωμα
βιδών πατήστε το διακόπτη αλλαγής φοράς περιστροφής 9
τέρμα δεξιά.
Η ένδειξη φοράς περιστροφής αριστερόστροφη
κίνηση 6 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι
ενεργοποιημένος και ο κινητήρας εργάζεται.
Θέση σε λειτουργία κι εκτός λειτουργίας
Για να θέσετε σε λειτουργία το ηλεκτρικό εργαλείο
πατήστε το διακόπτη ΟΝ/OFF 8 και κρατήστε τον
πατημένο.
Η λάμπα 10 ανάβει όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 είναι
ελαφρά ή τέρμα πατημένος και φωτίζει έτσι την περιοχή
εργασίας υπό δυσμενείς συνθήκες φωτισμού.
Για να θέσετε εκτός λειτουργίας το ηλεκτρικό εργαλείο
αφήστε ελεύθερο το διακόπτη ON/OFF 8.
Τελείως αυτόματη μανδάλωση άξονα (Auto-Lock)
Όταν ο διακόπτης ON/OFF 8 δεν είναι πατημένος, ο άξονας
μανδαλώνεται.
Έτσι μπορείτε να βιδώσετε ακόμη κι αν οι μπαταρίες είναι
άδειες και, γενικά, να χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σαν κατσαβίδι.
f Όταν ο άξονας είναι μπλοκαρισμένος δεν επιτρέπεται
να πατήσετε το διακόπτη ON/OFF 8 περισσότερο από
15 δευτερόλεπτα. Διαφορετικά το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να υποστεί βλάβη.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 237 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
238 | Eλληνικά
Υποδείξεις εργασίας
f Να βάζετε το ηλεκτρικό εργαλείο επάνω στη βίδα
μόνο όταν αυτό βρίσκεται εκτός λειτουργίας.
Περιστρεφόμενα εργαλεία μπορεί να γλιστρήσουν.
Στην πλευρά του φορτιστή 11 μπορείτε να φυλάξετε μέχρι
13 κατσαβιδόλαμες. Η υποδοχή των κατσαβιδολαμών
μπορεί να αφαιρεθεί.
Συντήρηση και Service
Συντήρηση και καθαρισμός
f Πριν διεξάγετε οποιαδήποτε εργασία στο ίδιο το
ηλεκτρικό εργαλείο (π. χ. συντήρηση, αλλαγή
εργαλείου κτλ.) καθώς και όταν πρόκειται να το
μεταφέρετε θέστε το διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής στη μεσαία θέση. Σε περίπτωση
αθέλητης ενεργοποίησης του διακόπτη ON/OFF
υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού.
f Διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές
αερισμού καθαρές για να μπορείτε να εργάζεσθε
καλά και ασφαλώς.
Όταν η μπαταρία δε λειτουργεί πλέον, παρακαλούμε να
απευθυνθείτε σ’ ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service
για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού
καλωδίου πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα
εξουσιοδοτημένο κατάστημα Service της Bosch, για να
αποφευχθεί έτσι κάθε διακινδύνευση της ασφάλειας.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 238 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 239
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Αν παρ’ όλες τις επιμελημένες μεθόδους κατασκευής κι
ελέγχου το ηλεκτρικό εργαλείο σταματήσει κάποτε να
λειτουργεί, τότε η επισκευή του πρέπει να ανατεθεί σ’ ένα
εξουσιοδοτημένο συνεργείο για ηλεκτρικά εργαλεία της
Bosch.
Όταν ζητάτε διασαφητικές πληροφορίες καθώς και όταν
παραγγέλνετε ανταλλακτικά πρέπει να αναφέρετε
οπωσδήποτε το 10ψήφιο αριθμό ευρετηρίου που
αναγράφεται στην πινακίδα κατασκευαστή.
Service και σύμβουλος πελατών
To Service απαντά στις ερωτήσεις σας σχετικά με την
επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας καθώς και
για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Λεπτομερή σχέδια και
πληροφορίες για τα ανταλλακτικά θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com
Η ομάδα συμβούλων της Βosch σας υποστηρίζει με
ευχαρίστηση όταν έχετε ερωτήσεις σχετικές με την αγορά,
τη χρήση και τη ρύθμιση των προϊόντων και ανταλλακτικών.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Kηφισσού 162
12131 Περιστέρι-Aθήvα
Tel.: +30 (0210) 57 01 200 KENTPO
Tel.: +30 (0210) 57 70 081 – 83 KENTPO
Fax: +30 (0210) 57 01 263
Fax: +30 (0210) 57 70 080
www.bosch.gr
ABZ Service A.E.
Tel.: +30 (0210) 57 01 375 – 378 SERVICE
Fax: +30 (0210) 57 73 607
OBJ_BUCH-826-002.book Page 239 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
240 | Eλληνικά
Μεταφορά
Η μπαταρία δοκιμάστηκε σύμφωνα με το εγχειρίδιο UN
(Ηνωμένων Εθνών) ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Μέρος III,
ημικεφάλαιο 38.3. Διαθέτει μια αποτελεσματική
προστασία ενάντια σε εσωτερική πίεση και βραχυκύκλωμα
καθώς και διατάξεις προστασίας από τυχόν βίαιο σπάσιμο
και επικίνδυνο ρεύμα αναστροφής.
Το ισοδύναμο της ποσότητας λιθίου που περιέχει η
μπαταρία δεν υπερβαίνει τα αντίστοιχα σχετικά όρια. Γι’
αυτό η μπαταρία δεν υπόκειται στις εθνικές ή/και στις
διεθνείς διατάξεις περί επικινδύνων εμπορευμάτων, ούτε
σαν μεμονωμένο εξάρτημα ούτε τοποθετημένη σε μια
συσκευή. Όμως, οι διατάξεις περί επικίνδυνων
εμπορευμάτων μπορεί να αποκτήσουν σημασία όταν
μεταφέρονται ταυτόχρονα πολλές μπαταρίες μαζί. Σε μια
τέτοια περίπτωση μπορεί να χρειαστεί να παρθούν
ιδιαίτερα μέτρα (π.χ. κατά τη συσκευασία). Περισσότερες
σχετικές πληροφορίες περιέχει ένα ενημερωτικό έγγραφο
στην αγγλική γλώσσα το οποίο μπορείτε να προμηθευτείτε
στην εξής ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://purchasing.bosch.com/en/start/Allgemeines/
Download/index.htm.
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το
περιβάλλον.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 240 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Eλληνικά | 241
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα
απορρίμματα του σπιτιού σας!
Σύμφωνα με την Κοινοτική Οδηγία
2002/96/EΚ σχετικά με τις παλαιές
ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και
τη μεταφορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό
δίκαιο δεν είναι πλέον υποχρεωτικό τα άχρηστα ηλεκτρικά
εργαλεία να συλλέγονται ξεχωριστά για να ανακυκλωθούν
με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μπαταρίες/Επαναφορτιζόμενες μπαταρίες:
Li-Ion:
Παρακαλούμε να δώσετε προσοχή στις
υποδείξεις στο κεφάλαιο «Μεταφορά»,
σελίδα 240.
Μη ρίχνετε τις μπαταρίες/τις επαναφορτιζόμενες
μπαταρίες στα απορρίμματα του σπιτιού σας, στη φωτιά ή
στο νερό. Οι μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να συλλέγονται και να ανακυκλώνονται ή να αποσύ-
ρονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Μόνο για χώρες της ΕΕ:
Σύμφωνα με την Οδηγία 91/157/EΟΚ οι χαλασμένες ή
αναλωμένες μπαταρίες/οι επαναφορτιζόμενες μπαταρίες
πρέπει να ανακυκλώνονται.
Για να αφαιρέσετε την μπαταρία από το ηλεκτρικό
εργαλείο, πατήστε και κρατήστε πατημένο το διακόπτη
ON/OFF 8 μέχρι να εκφορτιστεί εντελώς η μπαταρία.
Ξεβιδώστε τις βίδες στο περίβλημα και αφαιρέστε το
κέλυφος του περιβλήματος. Λύστε τις συνδέσεις της
μπαταρίας και ακολούθως αφαιρέστε την.
Τηρούμε το δικαίωμα αλλαγών.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 241 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
242 | Türkçe
tr
Güvenlik Talimat
Elektrikli El Aletleri İçin Genel Uyar Talimat
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik çarpmalarna,
yangnlara ve/veya ağr yaralanmalara neden olunabilir.
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayn.
Uyar ve talimat hükümlerinde kullanlan Elektrikli El
Aleti kavram, akm şebekesine bağl (şebeke bağlant
kablosu ile) aletlerle akü ile çalşan aletleri (akm
şebekesine bağlants olmayan aletler) kapsamaktadr.
1) Çalşma yeri güvenliği
a) Çalştğnz yeri temiz tutun ve iyi aydnlatn.
Çalştğnz yer düzensiz ise ve iyi aydnlatlmamşsa
kazalar ortaya çkabilir.
b) Yaknnda patlayc maddeler, yanc sv, gaz veya
tozlarn bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalşmayn. Elektrikli el aletleri, toz veya buharlarn
tutuşmasna neden olabilecek kvlcmlar çkarrlar.
c) Elektrikli el aleti ile çalşrken çocuklar ve
başkalarn uzakta tutun. Dikkatiniz dağlacak
olursa aletin kontrolünü kaybedebilirsiniz.
2) Elektrik Güvenliği
a) Elektrikli el aletinin bağlant fişi prize uymaldr.
Fişi hiçbir zaman değiştirmeyin. Koruyucu
topraklanmş elektrikli el aletleri ile birlikte
adaptör fiş kullanmayn. Değiştirilmemiş fiş ve
uygun priz elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
UYARI
OBJ_BUCH-826-002.book Page 242 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 243
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
b) Borular, kalorifer petekleri, stclar ve buz-
dolaplar gibi topraklanmş yüzeylerle bedensel
temasa gelmekten kaçnn. Bedeniniz
topraklandğ anda büyük bir elektrik çarpma
tehlikesi ortaya çkar.
c) Aleti yağmur altnda veya nemli ortamlarda
brakmayn. Suyun elektrikli el aleti içine szmas
elektrik çarpma tehlikesini artrr.
d) Elektrikli el aletini kablosundan tutarak ta-
şmayn, kabloyu kullanarak asmayn veya
kablodan çekerek fişi çkarmayn. Kabloyu sdan,
yağdan, keskin kenarl cisimlerden veya aletin
hareketli parçalarndan uzak tutun. Hasarl veya
dolaşmş kablo elektrik çarpma tehlikesini artrr.
e) Bir elektrikli el aleti ile açk havada çalşrken,
mutlaka açk havada kullanlmaya uygun uzatma
kablosu kullann. Açk havada kullanlmaya uygun
uzatma kablosunun kullanlmas elektrik çarpma
tehlikesini azaltr.
f) Elektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalş-
trlmas şartsa, mutlaka arza akm koruma
şalteri kullann. Arza akm koruma şalterinin
kullanm elektrik çarpma tehlikesini azaltr.
3) Kişilerin Güvenliği
a) Dikkatli olun, ne yaptğnza dikkat edin, elektrikli
el aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle
yürütün. Yorgunsanz, aldğnz haplarn, ilaçlarn
veya alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayn. Aleti kullanrken bir anki dikkatsizlik
önemli yaralanmalara neden olabilir.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 243 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
244 | Türkçe
b) Daima kişisel koruyucu donanm ve bir koruyucu
gözlük kullann. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanmna uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkablar, koruyucu kask veya koruyucu kulaklk
gibi koruyucu donanm kullanm yaralanma
tehlikesini azalttr.
c) Aleti yanlşlkla çalştrmaktan kaçnn. Akm
ikmal şebekesine ve/veya aküye bağlamadan,
elinize alp taşmadan önce elektrikli el aletinin
kapal olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini
parmağnz şalter üzerinde dururken taşrsanz ve
alet açkken fişi prize sokarsanz kazalara neden
olabilirsiniz.
d) Elektrikli el aletini çalştrmadan önce ayar
aletlerini veya anahtarlar aletten çkarn. Aletin
dönen parçalar içinde bulunabilecek bir yardmc
alet yaralanmalara neden olabilir.
e) Çalşrken bedeniniz anormal durumda olmasn.
Çalşrken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi
her zaman koruyun. Bu sayede aleti beklenmedik
durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
f) Uygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin
ve tak takmayn. Saçlarnz, giysileriniz ve
eldivenlerinizi aletin hareketli parçalarndan uzak
tutun. Bol giysiler, uzun saçlar veya taklar aletin
hareketli parçalar tarafndan tutulabilir.
g) Toz emme donanm veya toz tutma tertibat
kullanrken, bunlarn bağl olduğundan ve doğru
kullanldğndan emin olun. Toz emme donanmnn
kullanm tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri
azaltr.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 244 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 245
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
4) Elektrikli el aletlerinin özenle kullanm ve bakm
a) Aleti aşr ölçede zorlamayn. Yaptğnz işe uygun
elektrikli el aletleri kullann. Uygun performansl
elektrikli el aleti ile, belirlenen çalşma alannda
daha iyi ve güvenli çalşrsnz.
b) Şalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayn.
Açlp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir
ve onarlmaldr.
c) Alette bir ayarlama işlemine başlamadan ve/veya
aküyü çkarmadan önce, herhangi bir aksesuar
değiştirirken veya aleti elinizden brakrken fişi
prizden çekin. Bu önlem, elektrikli el aletinin
yanlşlkla çalşmasn önler.
d) Kullanm dş duran elektrikli el aletlerini
çocuklarn ulaşamayacağ bir yerde saklayn. Aleti
kullanmay bilmeyen veya bu kullanm klavuzunu
okumayan kişilerin aletle çalşmasna izin
vermeyin. Deneyimsiz kişiler tarafndan
kullanldğnda elektrikli el aletleri tehlikelidir.
e) Elektrikli el aletinizin bakmn özenle yapn.
Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak işlev
görmesini engelleyebilecek bir durumun olup
olmadğn, hareketli parçalarn kusursuz olarak
işlev görüp görmediklerini ve skşp skşmadk-
larn, parçalarn hasarl olup olmadğn kontrol
edin. Aleti kullanmaya başlamadan önce hasarl
parçalar onartn. Birçok iş kazas elektrikli el
aletlerinin kötü bakmndan kaynaklanr.
f) Kesici uçlar daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakm yaplmş keskin kenarl kesme uçlarnn
malzeme içinde skşma tehlikesi daha azdr ve
daha rahat kullanm olanağ sağlarlar.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 245 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
246 | Türkçe
g) Elektrikli el aletini, aksesuar, uçlar ve
benzerlerini, bu özel tip alet için öngörülen
talimata göre kullann. Bu srada çalşma
koşullarn ve yaptğnz işi dikkate aln. Elektrikli
el aletlerinin kendileri için öngörülen alann dşnda
kullanlmas tehlikeli durumlara neden olabilir.
5) Akülü aletlerin özenli bakm ve kullanm
a) Aküyü sadece üreticinin tavsiye ettiği şarj cihaz
ile şarj edin. Bir akünün şarjna uygun olarak
üretilmiş şarj cihaz başka bir akünün şarj için
kullanlrsa yangn tehlikesi ortaya çkar.
b) Sadece ilgili elektrikli el aleti için öngörülen
aküleri kullann. Başka akülerin kullanm
yaralanmalara ve yangnlara neden olabilir.
c) Kullanlmayan aküyü büro ataçlar, madeni bozuk
paralar, anahtarlar, çiviler, vidalar veya metal
nesnelerden uzak tutun. Bunlar köprüleme
yaparak kontaklara neden olabilir. Akü kontaklar
arasndaki bir ksa devre yanmalara veya yangnlara
neden olabilir.
d) Yanlş kullanm durumunda aküden sv dşar
szabilir. Bu sv ile temasa gelmeyin. Yanlşlkla
temasa gelirseniz su ile iyice ykayn. Eğer sv
gözlerinize gelecek olursa hemen bir hekime
başvurun. Dşar szan akü svs cilt tahrişlerine ve
yanmalara neden olabilir.
6) Servis
a) Elektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartn.
Bu sayede aletin güvenliğini sürekli hale getirirsiniz.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 246 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 247
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Vidalama makinesi güvenlik talimat
f Vidann görünmeyen elektrik kablolarna veya aletin
kendi şebeke bağlant kablosuna rastlama olaslğ
bulunan işleri yaparken elektrikli el aletini
izolasyonlu tutamağndan tutun. Vidann gerilim
ileten kablolarla temas elektrikli el aletinin metal
parçalarn da elektrik akmna maruz brakabilir ve
elektrik çarpmasna neden olabilir.
f Elektrikli el aletini skca tutun. Vidalar taklp
sökülürken ksa süreli yüksek reaksiyon momentleri
ortaya çkabilir.
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce (örneğin
bakm ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir
yere taşrken veya saklarken her defasnda dönme
yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
Açma/kapama şalterine yanlşlkla basldğnda
yaralanma tehlikesi ortaya çkabilir.
Elektrikli el aletini, örneğin sürekli güneş şn
da dahil olmak üzere aşr scaktan ve ateşten
koruyun. Patlama tehlikesi vardr.
f Hasar gördüklerinde veya usulüne uygun
kullanlmadklarnda aküler buhar çkarabilir.
Çalştğnz yeri havalandrn ve şikayet olursa
hekime başvurun. Akülerden çkan buharlar nefes
yollarn tahriş edebilir.
f Arzal akülerde sznt olabilir ve bu sznt çevreye
yaylabilir. Lütfen ilgili parçalar kontrol edin.
Üzerinde sv olan parçalar temizleyin veya
gerekiyorsa değiştirin.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 247 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
248 | Türkçe
Şarj cihazlar için güvnelik talimat
Şarj cihazn yağmur ve neme karş koruyun.
Şarj cihaznn içine su szmas elektrik çarpma
tehlikesini artrr.
f Yabanc marka akü şarj etmeyin. Bu şarj cihaz sadece
teknik veriler bölümünde belirtilen gerilime sahip
Bosch Li-Ionen-Akülerin şarjna uygundur. Yabanc
marka akülerin şarj yangn ve patlama tehlikesinin
oluşmasna neden olabilir.
f Şarj cihazn temiz tutun. Kirlenme nedeniyle elektrik
çarpma tehlikesi ortaya çkar.
f Her kullanmdan önce şarj cihazn, kabloyu ve fişi
kontrol edin. Hasar tespit ederseniz şarj cihazn
kullanmayn. Şarj cihazn kendiniz açmayn, sadece
kalifiye elemanlara veya uzmanlara açtrn ve sadece
orijinal yedek parçalar kullann. Hasarl şarj cihaz,
kablo ve fişler elektrik çarpma tehlikesini artrr.
f Şarj cihazn kolay tutuşan zeminlerde kullanmayn
(örneğin kağt, tekstil malzemesi vb.). Şarj işlemi
srasnda şarj cihaznda meydana gelen snma yangn
tehlikesi doğurur.
Fonksiyon tanm
Bütün uyarlar ve talimat hükümlerini
okuyun. Açklanan uyarlara ve talimat
hükümlerine uyulmadğ takdirde elektrik
çarpmalarna, yangnlara ve/veya ağr
yaralanmalara neden olunabilir.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 248 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 249
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Usulüne uygun kullanm
Bu alet vidalarn taklmas ve sökülmesi için
geliştirilmiştir.
Elektrikli el aletini; bütün fonksiyonlarn öğrendikten,
bunlar tam olarak uygulayabildikten sonra veya ilgili
talimat hükümlerini öğrendikten sonrak kullann.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanlarn numaralar grafik sayfasndaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla ayndr.
1 Vidalama ucu*
2 Uç kovan
3 Lastik başlk
4 Dönme yönü göstergesi, sağa dönüş
5 Akü şarj durumu göstergesi
6 Dönme yönü göstergesi, sola dönüş
7 Asma halkas
8 Açma/kapama şalteri
9 Dönme yönü değiştirme şalteri
10 “Power Light” lambas
11 Şarj cihaz
12 Eksenel vidalama adaptörü*
13 Köşeli vidalama adaptörü*
14 Tork ünitesi*
15 Tork ön seçimi ayar halkas*
16 Tork ayar işareti*
17 Boşa alma halkas*
*Şekli gösterilen veya tanmlanan aksesuar standart teslimat
kapsamnda değildir. Aksesuarn tümünü aksesuar
programmzda bulabilirsiniz.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 249 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
250 | Türkçe
Teknik veriler
Akülü vidalama makinesi IXO
Ürün kodu
3 603 J59 3..
Anma gerilimi
V= 3,6
Boştaki devir says
dev/dak 180
ISO 5393’e göre
sert/yumuşak vidalamada
maksimum tork
Nm 3/2
maks. vidalama-Ø
mm 5
Ağrlğ EPTA-Procedure
01/2003’e göre
kg 0,3
Akü
Li-Ionen
Kapasitesi
Ah 1,3
Akü hücrelerinin says
1
Şarj cihaz
Ürün kodu 2 607 225 507
Şarj süresi
h5
Lütfen elektrikli el aletinizin tip etiketi üzerindeki ürün koduna
dikkat edin. Tek tek aletlerin ticari kodlar değişik olabilir.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 250 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 251
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Gürültü/Titreşim bilgisi
Ölçüm değerleri EN 60745’e göre tespit edilmiştir.
Aletin A olarak değerlendirilen ses basnc seviyesi tipik
olarak 70 dB(A)’dan düşüktür. Tolerans K =3 dB.
Çalşma srasnda gürültü seviyesi 80 dB(A)’y aşabilir.
Koruyucu kulaklk kullann!
Toplam titreşim değeri (üç yönün vektör toplam)
EN 60745’e göre tespit edilmiştir:
Vidalama: Titreşim emisyon değeri a
h
<2,5 m/s
2
, tolerans
K=1,5m/s
2
.
Bu talimatta belirtilen titreşim seviyesi EN 60745’e göre
normlandrlmş bir ölçme yöntemi ile tespit edilmiştir ve
elektrikli el aletlerinin karşlaştrlmasnda kullanlabilir.
Bu değer geçici olarak titreşim seviyesinin tahmin
edilmesine uygundur.
Belirtilen titreşim seviyesi elektrikli el aletinin temel
kullanm alanlarn temsil eder. Ancak elektrikli el aleti başka
kullanm alanlarnda kullanlrken, farkl uçlarla kullanlrken
veya yetersiz bakmla kullanlrken, titreşim seviyesi
belirtilen değerden farkl olabilir. Bu da toplam çalşma
süresi içindeki titreşim yükünü önemli ölçüde artrabilir.
Titreşim yükünü tam olarak tahmin edebilmek için aletin
kapal olduğu veya çalştğ halde kullanlmadğ süreler de
dikkate alnmaldr. Bu, toplam çalşma süresi içindeki
titreşim yükünü önemli ölçüde azaltabilir.
Titreşimin kullancya bindirdiği yük için önceden ek
güvenlik önlemleri aln. Örneğin: Elektrikli el aletinin ve
uçlarn bakm, ellerin scak tutulmas, iş aşamalarnn
organize edilmesi.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 251 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
252 | Türkçe
Uygunluk beyan
Tek sorumlu olarak Teknik veriler bölümünde
tanmlanan bu ürünün: 2006/95/AT, 2004/108/AT ile
98/37/AT yönetmelikleri hükümleri uyarnca (28.12.2009
tarihine kadar) ve 2006/42/AT yönetmelikle hükümleri
uyarnca da (29.12.2009 tarihinden itibaren) EN 60745’e
(akülü aletler) ve EN 60335 (akü şarj cihazlar) normlarna
veya bu normlara ait normatif belgelere uygunluğunu
beyan ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu merkez:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
08
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
06.08.2008
Montaj
Akünün şarj (Baknz: Şekil A)
f Başka şarj cihaz kullanmayn. Aletle birlikte teslim
edilen şarj cihaz, alet içindeki Li-Ionen akülere
uyarlanmştr.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-826-002.book Page 252 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 253
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
f Şebeke gerilimine dikkat edin! Akm kaynağnn
gerilimi şarj cihaznn tip etiketindeki verilere
uymaldr. 230 V işaretli şarj cihazlar 220 V ile de
çalştrlabilir.
Açklama: Akü ksmi şarjl olarak teslim edilir. Aküden tam
performans elde edebilmek için ilk kullanmdan önce
aküyü şarj cihaznda tam olarak şarj edin.
Li-Ionen aküler kullanm ömürleri ksalmadan istendiği
zaman şarj edilebilir. Şarj işleminin kesilmesi aküye zarar
vermez.
Li-Ionen akü derin deşarja karş korunmaldr. Deşarj
olmuş bir aküde elektrikli el aleti bir koruma devresi ile
kapanr: Uç artk hareket etmez ve hafif bir slk sesi
duyulur.
Elektrikli el aletiniz otomatik olarak
kapandğnda artk açma/kapama şalterine
basmayn. Aksi takdirde akü hasar görebilir.
Akü şarj durumu göstergesi 5 yar basl açma/kapama
şalterinde 8 krmz olarak yanarsa, akü kapasitesinin
%30’undan daha az bir kapasiteye sahip demektir ve şarj
edilmelidir.
Şarj cihaznn şebeke fişi prize takldktan ve akülü
vidalama makinesi şarj cihazna 11 yerleştirildikten sonra
şarj işlemi başlar.
Akü şarj durumu göstergesi 5 şarj işleminin gidişini
gösterir. Şarj işlemi srasnda gösterge yeşil olarak yanar.
Akü şarj durumu göstergesi 5 artk yanmazsa, akü tam
olarak şarj olmuş demektir.
Şarj işlemi srasnda elektrikli el aletinin tutamağ snr.
Bu normaldir.
Uzun süre kullanmayacaksanz şarj cihazn şebekeden
ayrn.
DIKKAT
OBJ_BUCH-826-002.book Page 253 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
254 | Türkçe
Elektrikli el aleti şarj işlemi esnasnda kullanlamaz; şarj
işlemi esnasnda işlev görmeyen elektrikli el aleti arzal
değildir.
f Şarj cihazn suya ve neme karş koruyun!
Tasfiye konusundaki talimat hükümlerine uyun.
Uç değiştirme (Baknz: Şekil B)
f 25 mm’den uzun 2 tarafl tornavida ucu kullanmayn.
Vidalama ucunu 1 doğrudan uç kovanna 2 yerleştirin.
Eksenel vidalama adaptörü/Köşeli vidalama
adaptörü/Tork ünitesi (Baknz: Şekiller C F)
Eksenel vidalama adaptörü 12 ile kenarlara yakn
vidalama yapabilirsiniz.
Köşeli vidalama adaptörü 13 ile erişilmesi zor olan
yerlerde vidalama yapabilirsiniz.
Tork ayar halkas ile 15 tork ünitesinde 14 gerekli torku
10 kademe halinde önceden seçip ayarlayabilirsiniz.
Ayarlama doğru yapldğ takdirde vida malzeme ile ayn
seviyeye gelince veya ayarlanmş bulunan torku ulaşlnca
elektrikli el aleti durur.
Montaj (Baknz: Şekiller CD)
Montaj için lastik kapağ 3 çekerek çkarn. Daha sonra
başlklar taklabilir. Başlğn 45 derece ile taklmas da
mümkündür.
Demontaj (Baknz: Şekiller EF)
Başlklar sökmek için boşa alma halkasn 17 n yönüne
çevirin ve başlğ öne doğru çekerek çkarn. Daha sonra
lastik kapağ 3 tekrar takn.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 254 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 255
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
İşletim
Çalştrma
Dönme yönünün ayarlanmas
Dönme yönü değiştirme şalteri 9 ile elektrikli el aletinin
dönme yönünü değiştirebilirsiniz. Ancak açma/kapama
şalteri 8 basl iken bu mümkün değildir.
Sağa dönüş: Vidalar takmak için dönme yönü değiştirme
şalterini 9 sola doğru sonuna kadar bastrn.
Sağa dönüş yön göstergesi 4 açma/kapama şalteri
8 basl iken ve motor çalşrken yanar.
Sola dönüş: Vidalar gevşetmek veya sökmek için dönme
yönü değiştirme şalterini 9 sonuna kadar sağa bastrn.
Sola dönüş yön göstergesi 6 açma/kapama şalteri
8 basl iken ve motor çalşrken yanar.
Açma/kapama
Aleti çalştrmak için açma/kapama şalterine 8 basn ve
şalteri basl tutun.
Lamba 10 açma/kapama şalteri 8 hafifçe veya tam olarak
basl iken yanar ve elverişsiz aydnlatma koşullarnda
çalşma yerinin aydnlatlmasn sağlar.
Elektrikli el aletini kapamak için açma/kapama şalterini 8
brakn.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 255 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
256 | Türkçe
Tam otomatik mil kilitleme (Auto-Lock)
Açma/kapama şalteri 8 basl değilken matkap mili
kilitlenir.
Bu sayede vidalar akü boş durumda iken de vidalanabilir
veya alet tornavida olarak kullanlabilir.
f Matkap mili bloke olduğunda açma/kapama şalterine
8 15 saniyeden daha uzun süre basmayn. Aksi
takdirde elektrikli el aleti hasar görebilir.
Çalşrken dikkat edilecek hususlar
f Elektrikli el aletini daima kapal durumda vida
üzerine yerleştirin. Dönmekte olan uçlar kayabilir.
Şarj cihaz 11 tarafnda 13’e kadar vidalama bits’i
saklanabilir. Vidalama bits’lerinin yuvas çkartlabilir.
Bakm ve servis
Bakm ve temizlik
f Aletin kendinde bir çalşma yapmadan önce (örneğin
bakm ve uç değiştirme işlerinden önce), aleti bir
yere taşrken veya saklarken her defasnda dönme
yönü değiştirme şalterini orta konuma getirin.
Açma/kapama şalterine yanlşlkla basldğnda
yaralanma tehlikesi ortaya çkabilir.
f İyi ve güvenli çalşabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandrma deliklerini daima temiz tutun.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 256 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 257
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Akü artk işlev görmüyorsa lütfen Bosch elektrikli el
aletleri için yetkili bir servise başvurun.
Yedek bağlant kablosu gerekli ise, güvenliğin tehlikeye
düşmemesi için Bosch’tan veya yetkili bir servisten temin
edilmelidir.
Dikkatli biçimde yürütülen üretim ve test yöntemlerine
rağmen elektrikli el aleti arza yapacak olursa, onarm
Bosch elektrikli aletleri için yetkili bir serviste
yaplmaldr.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde mutlaka
aletinizin tip etiketindeki 10 haneli ürün kodunu belirtiniz.
Müşteri servisi ve müşteri danşmanlğ
Müşteri servisleri ürününüzün onarm ve bakm ile yedek
parçalarna ait sorularnz yantlandrr. Demonte
görünüşler ve yedek parçalara ait bilgileri şu adreste de
bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch müşteri servisi timi satn alacağnz ürünün
özellikleri, bu ürünün kullanm ve ayar işlemleri
hakkndaki sorularnz ile yedek parçalarna ait sorularnz
memnuniyetle yantlandrr.
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
OBJ_BUCH-826-002.book Page 257 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
258 | Türkçe
Nakliye
Akü UN-Kitapçğ ST/SG/AC.10/11/Rev.3 Ksm III, alt
bölüm 38.3’e göre test edilmiştir. Akünün ayrca iç basnç,
ksa devre, zorlama ile krlma ve tehlikeli geri akma karş
etkin koruma sistemi vardr.
Akü içinde bulunan lityum miktar yasal snrlarn
altndadr. Bu nedenle akü ne tek başna ne de bir alet
içinde iken ulusal ve uluslararas tehlikeli madde
kapsamna girer. Ancak çok sayda akünün naklinde
tehlikeli madde hükümleri önem kazanabilir. Bu gibi
durumlarda özel koşullarn sağlanmas (örneğin
ambalajda) gerekli olabilir. Bu konuda daha ayrntl bilgiyi
aşağdaki Internet adresinde İngilizce olarak
bulabilirsiniz: http://purchasing.bosch.com/en/start/
Allgemeines/Download/index.htm.
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre
dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm
merkezine gönderilmelidir.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletini evsel çöplerin içine
atmayn!
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa
Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek
ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca,
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el aletleri ayr ayr
toplanmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek
üzere yeniden kazanm merkezlerine gönderilmek
zorundadr.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 258 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
Türkçe | 259
Bosch Power Tools 2 609 932 675 | (14.10.08)
Aküler/Bataryalar:
Li-Ion:
Lütfen bölüm Nakliye, sayfa içindeki
uyarlara uyun 258.
Aküleri ve bataryalar evsel çöplerin içine, ateşe veya suya
atmayn. Aküler ve bataryalar toplanmak, tekrar kazanm
işlemine tabi tutulmak ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye
edilmek zorundadr.
Sadece AB üyesi ülkeler için:
91/157/AET Yönetmeliği uyarnca arzal veya kullanm
ömrünü tamamlamş aküler ve bataryalar yeniden kazanm
işlemine tabi tutulmak zorundadr.
Aküyü elektrikli el aletinden çkarmak için, akü tam olarak
boşa alnncaya kadar açma/kapama şalterine 8 basn.
Gövdedeki vidalar sökün ve gövde muhafazasn aln. Akü
bağlantlarn ayrn ve aküyü dşar çkarn.
Değişiklik haklarmz sakldr.
OBJ_BUCH-826-002.book Page 259 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
2 609 932 675 | (14.10.08) Bosch Power Tools
260 |
2 608 572 260
2 608 190 046
2 608 190 047
OBJ_BUCH-826-002.book Page 260 Tuesday, October 14, 2008 4:54 PM
214


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch IXO III FULL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch IXO III FULL in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Polish, Portuguese, Swedish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 6,82 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info