770822
107
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/116
Next page
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
Freezer
GSN..
[de] Gebrauchsanleitung Gefrierschrank 5
[fr] Notice d’utilisation Congélateur 32
[it] Istruzioni per l'uso Congelatore 61
[nl] Gebruiksaanwijzing Vriezer 89
1
2
3
4
5
6
7
1
1
2
3
4
5
6
7
2
34
5 6
7 8
9 10
11 12
de
5
Inhaltsverzeichnis
Sicherheit ........................................7
Allgemeine Hinweise........................7
Bestimmungsgemäßer Ge-
brauch ..............................................7
Einschränkung des Nutzerkrei-
ses....................................................7
Sicherer Transport............................8
Sichere Installation ...........................8
Sicherer Gebrauch .........................10
Beschädigtes Gerät........................12
Sachschäden vermeiden ..............14
Umweltschutz und Sparen ...........14
Verpackung entsorgen...................14
Energie sparen...............................14
Aufstellen und Anschließen .........15
Lieferumfang...................................15
Gerät aufstellen und anschließen...15
Kriterien für den Aufstellort.............15
Gerät für den ersten Gebrauch
vorbereiten......................................16
Gerät elektrisch anschließen..........16
Kennenlernen................................16
Get...............................................16
Bedienelemente .............................16
Ausstattung...................................17
Gefrierfachklappe...........................17
Eiswürfelbereiter.............................17
Zubehör..........................................17
Grundlegende Bedienung ............18
Get einschalten ...........................18
Hinweise zum Betrieb.....................18
Get ausschalten ..........................18
Temperatur einstellen.....................18
Stand-by-Modus..............................18
Zusatzfunktionen ..........................19
Automatisches Super-Gefrieren .....19
Manuelles Super-Gefrieren.............19
Alarm..............................................19
Türalarm .........................................19
Temperaturalarm............................19
Gefrierfach.....................................20
Gefriervermögen ............................20
Gefrierfachvolumen vollständig
nutzen.............................................20
Tipps zum Einkaufen von Tief-
kühlkost ..........................................21
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach ............21
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren........................21
Tipps zum Einfrieren frischer Le-
bensmittel.......................................21
Haltbarkeit des Gefrierguts bei
18°C............................................22
Gefrierkalender...............................22
Auftaumethoden für Gefriergut.......22
Abtauen .........................................23
Abtauen im Gefrierfach ..................23
Reinigen und Pflegen ...................23
Gerät zum Reinigen vorbereiten ....23
Get reinigen.................................23
Ausstattungsteile entnehmen .........24
Störungen beheben ......................25
Funktionsstörungen........................25
Hinweise im Anzeigefeld ................26
Temperaturproblem........................27
Geusche......................................28
Geche..........................................28
Geräteselbsttest durchführen.........29
Lagern und Entsorgen..................29
Gerät außer Betrieb nehmen..........29
Altgerät entsorgen..........................29
Kundendienst................................30
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD) .................30
de
6
Technische Daten .........................30
Sicherheit de
7
Sicherheit
Beachten Sie die Informationen zum Thema Sicherheit, um Ihr Ge-
rät sicher gebrauchen zu können.
Allgemeine Hinweise
Hier finden Sie allgemeine Informationen zu dieser Anleitung.
¡Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig. Nur dann können Sie das
Gerät sicher und effizient verwenden.
¡Diese Anleitung richtet sich an den Benutzer des Geräts.
¡Beachten Sie die Sicherheitshinweise und die Warnhinweise.
¡Bewahren Sie die Anleitung sowie die Produktinformationen für
einen späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf.
¡Prüfen Sie das Gerät nach dem Auspacken. Schließen Sie das
Gerät bei einem Transportschaden nicht an.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Um das Gerät sicher und richtig zu verwenden, beachten Sie die
Hinweise zum bestimmungsgemäßen Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nur:
¡gemäß dieser Gebrauchsanleitung.
¡um Lebensmittel zu gefrieren und zur Eisbereitung.
¡im privaten Haushalt und in geschlossenen Räumen des häusli-
chen Umfelds.
¡bis zu einer Höhe von 2000m über dem Meeresspiegel.
Einschränkung des Nutzerkreises
Vermeiden Sie Risiken für Kinder und gefährdete Personen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von
Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder menta-
len Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen be-
nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resul-
tierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
de Sicherheit
8
Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht durch Kinder ohne
Beaufsichtigung durchgeführt werden.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Kinder ab 3Jahren und jünger als 8Jahre dürfen das Kühl-/Ge-
friergerät be- und entladen.
Sicherer Transport
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät
transportieren.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
Das hohe Gerätegewicht kann beim Anheben zu Verletzungen
führen.
Das Gerät nicht alleine anheben.
Sichere Installation
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät in-
stallieren.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡Unsachgemäße Installationen sind gefährlich.
Das Gerät nur gemäß den Angaben auf dem Typenschild
anschließen und betreiben.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig installierte Steck-
dose mit Erdung an ein Stromnetz mit Wechselstrom an-
schließen.
Das Schutzleitersystem der elektrischen Hausinstallation
muss vorschriftsmäßig installiert sein.
Nie das Gerät über eine externe Schaltvorrichtung versor-
gen, z. B. Zeitschaltuhr oder Fernsteuerung.
Wenn das Gerät eingebaut ist, muss der Netzstecker der
Netzanschlussleitung frei zugänglich sein, oder falls der
freie Zugang nicht möglich ist, muss in der festverlegten
elektrischen Installation eine allpolige Trennvorrichtung nach
den Errichtungsbestimmungen eingebaut werden.
Sicherheit de
9
Beim Aufstellen des Geräts darauf achten, dass die Netzan-
schlussleitung nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
¡Eine beschädigte Isolierung der Netzanschlussleitung ist ge-
fährlich.
Nie die Netzanschlussleitung mit Wärmequellen in Kontakt
bringen.
Nie die Netzanschlussleitung mit scharfen Spitzen oder
Kanten in Kontakt bringen.
Nie die Netzanschlussleitung knicken, quetschen oder ver-
ändern.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
Wenn die Belüftungsöffnungen des Geräts verschlossen sind,
kann bei einem Leck des Kältekreislaufs ein brennbares Gas-
Luft-Gemisch entstehen.
Belüftungsöffnungen im Gerätegehäuse oder im Einbauge-
häuse nicht verschließen.
WARNUNG‒Brandgefahr!
¡Eine verlängerte Netzanschlussleitung und nicht zugelassene
Adapter zu verwenden, ist gefährlich.
Keine Verlängerungskabel oder Mehrfachsteckdosenleisten
verwenden.
Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist, den Kunden-
dienst kontaktieren.
Nur vom Hersteller zugelassene Adapter verwenden.
¡Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
können überhitzen und zum Brand führen.
Ortsveränderliche Mehrfachsteckdosenleisten oder Netzteile
nicht an der Rückseite der Geräte platzieren.
de Sicherheit
10
Sicherer Gebrauch
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Sie das Gerät ver-
wenden.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen.
Das Gerät nur in geschlossenen Räumen verwenden.
Nie das Gerät großer Hitze und Nässe aussetzen.
Keinen Dampfreiniger oder Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
WARNUNG‒Erstickungsgefahr!
¡Kinder können sich Verpackungsmaterial über den Kopf zie-
hen oder sich darin einwickeln und ersticken.
Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Verpackungsmaterial spielen lassen.
¡Kinder können Kleinteile einatmen oder verschlucken und da-
durch ersticken.
Kleinteile von Kindern fernhalten.
Kinder nicht mit Kleinteilen spielen lassen.
WARNUNG‒Explosionsgefahr!
¡Mechanische Einrichtungen oder sonstige Mittel können den
Kältekreislauf beschädigen, brennbares Kältemittel kann aus-
treten und explodieren.
Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs keine anderen me-
chanischen Einrichtungen oder sonstigen Mittel als die vom
Hersteller empfohlenen benutzen.
¡Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven Stoffen
können explodieren, z.B. Spraydosen.
Keine Produkte mit brennbaren Treibgasen und explosiven
Stoffen im Gerät lagern.
Sicherheit de
11
WARNUNG‒Brandgefahr!
Elektrische Geräte innerhalb des Geräts können zu einem
Brand führen, z.B. Heizgeräte oder elektrische Eisbereiter.
Keine elektrischen Geräte innerhalb des Geräts betreiben.
WARNUNG‒Verletzungsgefahr!
¡Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken können platzen.
Keine Behälter mit kohlensäurehaltigen Getränken im Ge-
frierfach lagern.
¡Verletzung der Augen durch Austritt von brennbarem Kältemit-
tel und schädlichen Gasen.
Nicht die Rohre des Kältemittel-Kreislaufs und die Isolierung
beschädigen.
¡Das Gerät kann kippen.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder Türen treten oder darauf
abstützen.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr!
Einzelne Teile der Geräterückseite werden bei Betrieb heiß.
Nie die heißen Teile berühren.
WARNUNG‒Verbrennungsgefahr durch Kälte!
Kontakt mit Gefriergut und kalten Oberflächen kann zu Ver-
brennungen durch Kälte führen.
Nie Gefriergut sofort in den Mund nehmen, nachdem es aus
dem Gefrierfach genommen wurde.
Längeren Kontakt der Haut mit Gefriergut, Eis und den Roh-
ren im Gefrierfach vermeiden.
VORSICHT‒Gefahr von Gesundheitsschäden!
Um die Verunreinigung von Lebensmitteln zu vermeiden, sind
die folgenden Anweisungen zu beachten.
Wenn die Tür für eine längere Zeit geöffnet wird, kann es zu
einem erheblichen Temperaturanstieg in den Fächern des
Gerätes kommen.
Die Flächen, die mit Lebensmitteln und zugänglichen Ab-
laufsystemen in Berührung kommen können, regelmäßig
reinigen.
de Sicherheit
12
Wenn das Kühl-/Gefriergerät längere Zeit leer steht, das Ge-
rät ausschalten, abtauen, reinigen und die Tür offen lassen,
um Schimmelbildung zu vermeiden.
Beschädigtes Gerät
Beachten Sie diese Sicherheitshinweise, wenn Ihr Gerät beschä-
digt ist.
WARNUNG‒Stromschlaggefahr!
¡Ein beschädigtes Gerät oder eine beschädigte Netzanschluss-
leitung ist gefährlich.
Nie ein beschädigtes Gerät betreiben.
Nie ein Gerät mit gerissener oder gebrochener Oberfläche
betreiben.
Nie an der Netzanschlussleitung ziehen, um das Gerät vom
Stromnetz zu trennen. Immer am Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
Wenn das Gerät oder die Netzanschlussleitung beschädigt
ist, sofort den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen
oder die Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite30
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
¡Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am
Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts ver-
wendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt
wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kunden-
dienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Sicherheit de
13
WARNUNG‒Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können brennbares Kältemittel
und schädliche Gase austreten und sich entzünden.
Feuer und Zündquellen vom Gerät fernhalten.
Den Raum lüften.
"Das Gerät ausschalten." →Seite18
Den Netzstecker der Netzanschlussleitung ziehen oder die
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten.
"Den Kundendienst rufen." →Seite30
de Sachschäden vermeiden
14
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Sachschäden vermeiden
Um Sachschäden an Ihrem Gerät,
Zubehör oder Küchengegenständen
zu vermeiden, beachten Sie diese
Hinweise.
ACHTUNG!
¡Durch Benutzung der Sockel, Aus-
züge oder Gerätetüren als Sitzflä-
che oder Steigfläche kann das Ge-
rät beschädigt werden.
Nicht auf Sockel, Auszüge oder
Türen treten oder darauf abstüt-
zen.
¡Durch Verschmutzungen mit Öl
oder Fett können Kunststoffteile
und Türdichtungen porös werden.
Kunststoffteile und Türdichtun-
gen öl- und fettfrei halten.
Umweltschutz und Sparen
Umweltschutz und
Sparen
Umweltschutz und Sparen
Schonen Sie die Umwelt, indem Sie
Ihr Gerät ressourcenschonend ge-
brauchen und wiederverwendbare
Materialien richtig entsorgen.
Verpackung entsorgen
Die Verpackungsmaterialien sind um-
weltverträglich und wiederverwertbar.
Die einzelnen Bestandteile ge-
trennt nach Sorten entsorgen.
Informationen über aktuelle Entsor-
gungswege erhalten Sie bei Ihrem
Fachhändler sowie Ihrer Gemein-
de- oder Stadtverwaltung.
Energie sparen
Wenn Sie diese Hinweise beachten,
verbraucht Ihr Gerät weniger Strom.
Wahl des Aufstellorts
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
¡Das Gerät vor direkter Sonnenein-
strahlung schützen.
¡Das Gerät mit möglichst großem
Abstand zu Heizkörpern, Herd und
anderen Wärmequellen aufstellen:
30mm Abstand zu Elektro-
oder Gasherden halten.
30cm Abstand zu Öl- oder
Kohleherden halten.
Das Gerät muss bei niedrigeren
Umgebungstemperaturen seltener
kühlen.
¡Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
Energie sparen beim Gebrauch
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät verwenden.
Hinweis:Die Anordnung der Ausstat-
tungsteile hat keinen Einfluss auf den
Energieverbrauch des Geräts.
¡Keine Lüftungsöffnungen abde-
cken oder zustellen.
Die Luft an der Rückwand des Ge-
räts kann besser abziehen, das
Gerät erwärmt sich nicht so stark.
Aufstellen und Anschließen de
15
¡Die Gerätetür nur kurz öffnen.
¡Gekaufte Lebensmittel in einer
Kühltasche transportieren und
schnell ins Gerät legen.
¡Warme Lebensmittel und Getränke
erst abkühlen lassen, dann ins Ge-
rät stellen.
Die Luft im Gerät erwärmt sich
nicht so stark.
Das Gerät muss seltener kühlen.
¡Zwischen den Lebensmitteln und
zur Rückwand immer etwas Platz
lassen.
¡Die Lebensmittel luftdicht verpa-
cken.
Die Luft kann zirkulieren und die
Luftfeuchtigkeit bleibt konstant.
¡Gefrierfachtür nur kurz öffnen und
sorgfältig schließen.
Eine geschlossene Gefrierfachtür
schützt das Gefrierfach vor starker
Vereisung.
Aufstellen und Anschließen
Aufstellen und
Anschließen
Aufstellen und Anschließen
Wo und wie Sie Ihr Gerät am besten
aufstellen, erfahren Sie hier. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie das Gerät
an das Stromnetz anschließen.
Lieferumfang
Prüfen Sie nach dem Auspacken alle
Teile auf Transportschäden und die
Vollständigkeit der Lieferung.
Bei Beanstandungen wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an unse-
ren "Kundendienst" →Seite30.
Die Lieferung besteht aus:
¡Standgerät
¡Ausstattung und Zubehör1
¡Montagematerial
¡Montageanleitung
¡Gebrauchsanleitung
¡Kundendienstheft
¡Garantiebeilage2
¡Energielabel
¡Informationen zu Energieverbrauch
und Geräuschen
Gerät aufstellen und anschlie-
ßen
Voraussetzung:"Der Lieferumfang
des Geräts ist überprüft."
→Seite15
1. "Die Kriterien für den Aufstellort
des Geräts beachten." →Seite15
2. Das Gerät gemäß beiliegender
Montageanleitung installieren.
3. "Das Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten." →Seite16
4. "Das Gerät elektrisch anschließen."
→Seite16
Kriterien für den Aufstellort
Beachten Sie diese Hinweise, wenn
Sie Ihr Gerät aufstellen.
WARNUNG
Explosionsgefahr!
Wenn das Gerät in einem zu kleinen
Raum steht, kann bei einem Leck
des Kältekreislaufs ein brennbares
Gas-Luft-Gemisch entstehen.
Das Gerät nur in einem Raum auf-
stellen, der mindestens ein Volu-
men von 1m3 pro 8g Kältemittel
1Je nach Geräteausstattung
2Nicht in allen Ländern
de Kennenlernen
16
hat. Die Menge des Kältemittels
steht auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
Das Gewicht des Geräts kann je
nach Modell ab Werk bis zu 95kg
betragen.
Um das Gewicht des Geräts zu tra-
gen, muss der Untergrund ausrei-
chend stabil sein.
Zulässige Raumtemperatur
Die zulässige Raumtemperatur hängt
von der Klimaklasse des Geräts ab.
Die Klimaklasse steht auf dem Typen-
schild. →Abb. 1/
6
Klimaklasse Zulässige Raumtemperatur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Das Gerät ist innerhalb der zulässi-
gen Raumtemperatur voll funktionsfä-
hig.
Wenn Sie ein Gerät der Klimaklasse
SN bei kälteren Raumtemperaturen
betreiben, können Beschädigungen
am Gerät bis zu einer Raumtempera-
tur von 5°C ausgeschlossen wer-
den.
Gerät für den ersten Ge-
brauch vorbereiten
1. Das Informationsmaterial entneh-
men.
2. Die Schutzfolien und Transportsi-
cherungen, z.B. Klebestreifen und
Karton entfernen.
3. "Das Gerät zum ersten Mal reini-
gen." →Seite23
Gerät elektrisch anschließen
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung des Geräts in eine
Steckdose in der Nähe des Geräts
stecken.
Die Anschlussdaten des Geräts
stehen auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
2. Den Netzstecker auf festen Sitz
prüfen.
aDas Gerät ist jetzt betriebsbereit.
Kennenlernen
Kennenlernen
Kennenlernen
Lernen Sie die Bestandteile Ihres Ge-
räts kennen.
Gerät
Hier finden Sie eine Übersicht über
die Bestandteile Ihres Geräts.
→Abb. 1
1
Bedienelemente
2
Hauptschalter
3
Gefrierfachklappe
4
"Eiswürfelbereiter" →Seite17
5
Gefriergutbehälter
6
Typenschild
7
Schraubfuß
Hinweis:Abweichungen zwischen Ih-
rem Gerät und den Abbildungen sind
hinsichtlich Ausstattung und Größe
möglich.
Bedienelemente
Über die Bedienelemente stellen Sie
alle Funktionen Ihres Geräts ein und
erhalten Informationen zum Betriebs-
zustand.
→Abb. 2
Ausstattung de
17
1
Zeigt die eingestellte Temperatur des
Gefrierfachs in °C an.
2
leuchtet, wenn Super-Gefrieren
eingeschaltet ist.
3
leuchtet, wenn der Alarm einge-
schaltet ist.
4
Die Stand-by-Anzeige leuchtet, wenn
der Stand-by-Modus aktiv ist.
5
/ stellt die Temperatur des Ge-
frierfachs ein.
6
schaltet Super-Gefrieren ein
oder aus.
7
schaltet den Warnton ab.
Ausstattung
Ausstattung
Ausstattung
Hier erhalten Sie einen Überblick
über die Ausstattungsteile Ihres Ge-
räts und deren Verwendung.
Die Ausstattung Ihres Geräts ist mo-
dellabhängig.
Gefrierfachklappe
Lagern Sie auf der Ablage hinter der
Gefrierfachklappe häufig verwendete
oder kurzzeitig zu lagernde Lebens-
mittel.
Eiswürfelbereiter
Nutzen Sie den Eiswürfelbereiter, um
Eiswürfel aus Trinkwasser herzustel-
len.
Eiswürfel herstellen
Verwenden Sie zur Herstellung von
Eiswürfeln ausschließlich Trinkwas-
ser.
1. Den Gefriergutbehälter mit Eiswür-
felbereiter herausziehen.
2. Den Wasserbehälter entnehmen
und bis zur Markierung mit Trink-
wasser füllen ⁠.
→Abb. 3
Hinweis:Zu viel eingefülltes Trink-
wasser kann die Funktion des Eis-
würfelbereiters beeinträchtigen. Die
Eiswürfel lösen sich nicht einzeln
aus der Eisschale. Zu viel einge-
fülltes Trinkwasser läuft in den Eis-
würfelbehälter, vorhandene Eiswür-
fel frieren zusammen.
3. Trinkwasser in die Einfüllöffnung
füllen , Wasserbehälter wieder
einsetzen und Gefriergutbehälter
mit Eiswürfelbereiter
einschieben ⁠.
→Abb. 4
4. Wenn die Eiswürfel gefroren sind,
den Hebel nach unten drücken
und loslassen.
→Abb. 5
aDie Eiswürfel lösen sich und fallen
in den Eiswürfelbehälter.
5. Den Eiswürfelbehälter herauszie-
hen und die Eiswürfel entnehmen.
→Abb. 6
Zubehör
Verwenden Sie Originalzubehör. Es
ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Hier er-
halten Sie einen Überblick über das
Zubehör Ihres Geräts und dessen
Verwendung.
Das Zubehör Ihres Geräts ist modell-
abhängig.
Kälteakku
Nutzen Sie den Kälteakku zum vor-
übergehenden Kühlhalten von Le-
bensmitteln, z.B. in einer Kühltasche.
Tipp:Bei einem Stromausfall oder ei-
ner Störung verzögert der Kälteakku
die Erwärmung des eingelagerten
Gefrierguts.
de Grundlegende Bedienung
18
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Grundlegende Bedienung
Hier erfahren Sie das Wesentliche zur
Bedienung Ihres Geräts.
Gerät einschalten
1. Das Gerät mit dem Hauptschalter
einschalten. →Abb. 1/
2
aDas Gerät beginnt zu kühlen.
aEin Warnton ertönt und leuch-
tet, da das Gefrierfach noch zu
warm ist.
2. Den Warnton mit abschal-
ten.
a erlischt, sobald die eingestell-
te Temperatur erreicht ist.
3. "Die gewünschte Temperatur ein-
stellen." →Seite18
Hinweise zum Betrieb
¡Wenn Sie das Gerät eingeschaltet
haben, dauert es bis zu mehreren
Stunden bis die eingestellte Tem-
peratur erreicht wird.
Keine Lebensmittel einlegen, bevor
die Temperatur erreicht ist.
¡Die Stirnseiten des Gehäuses wer-
den zeitweise leicht beheizt. Dies
verhindert Schwitzwasserbildung
im Bereich der Türdichtung.
¡Wenn Sie die Tür schließen, kann
ein Unterdruck entstehen. Die Tür
lässt sich nur schwer wieder öff-
nen. Warten Sie einen Moment, bis
sich der Unterdruck ausgleicht.
Gerät ausschalten
Das Gerät mit dem Hauptschalter
ausschalten. →Abb. 1/
2
aDas Gerät kühlt nicht mehr.
Temperatur einstellen
Nachdem Sie das Gerät eingeschal-
tet haben, können Sie die Temperatur
einstellen.
Gefrierfachtemperatur einstellen
So oft / drücken, bis die Tem-
peraturanzeige die gewünschte
Temperatur zeigt.
Die empfohlene Temperatur im Ge-
frierfach beträgt −18°C.
Stand-by-Modus
Wenn das Gerät nicht benutzt wird,
wechselt das Display automatisch in
den Stand-by-Modus.
Im Stand-by-Modus wird die Helligkeit
des Displays reduziert und die Stand-
by-Anzeige leuchtet.
Sobald Sie das Display bedienen
oder die Türe öffnen, deaktiviert sich
der Stand-by-Modus.
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren akti-
viert ist, leuchtet .
Beleuchtung der
Temperaturanzeige einschalten
5Sekunden gedrückt hal-
ten, bis ein akustisches Signal er-
tönt.
Beleuchtung der
Temperaturanzeige ausschalten
5Sekunden gedrückt hal-
ten, bis ein akustisches Signal er-
tönt.
Zusatzfunktionen de
19
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Zusatzfunktionen
Erfahren Sie, über welche einstellba-
ren Zusatzfunktionen Ihr Gerät ver-
fügt.
Automatisches Super-Gefrie-
ren
Das automatische Super-Gefrieren
schaltet sich beim Einlegen warmer
Lebensmittel automatisch ein.
Beim automatischen Super-Gefrieren
kühlt das Gefrierfach deutlich kälter
als im Normalbetrieb. Dadurch frieren
Lebensmittel schnell bis zum Kern
durch.
Wenn das automatische Super-Ge-
frieren eingeschaltet ist, leuchtet
und vermehrte Geräusche können
entstehen.
Das Gerät schaltet nach Ablauf von
automatischem Super-Gefrieren auf
Normalbetrieb.
Automatisches Super-Gefrieren
abbrechen
drücken.
aDie zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Manuelles Super-Gefrieren
Beim Super-Gefrieren kühlt das Ge-
frierfach so kalt wie möglich. Da-
durch frieren Lebensmittel schnell bis
zum Kern durch.
Schalten Sie Super-Gefrieren 4 bis
6Stunden vor dem Einlagern einer
Lebensmittelmenge ab 2kg ins Ge-
frierfach ein.
Um das Gefriervermögen auszunut-
zen, verwenden Sie Super-Gefrieren.
→"Voraussetzungen für das Gefrier-
vermögen", Seite20
Hinweis:Wenn Super-Gefrieren ein-
geschaltet ist, kann es zu vermehrten
Geräuschen kommen.
Manuelles Super-Gefrieren
einschalten
drücken.
a leuchtet.
Hinweis:Nach ca. 60Stunden schal-
tet das Gerät auf Normalbetrieb.
Manuelles Super-Gefrieren
ausschalten
drücken.
aDie zuvor eingestellte Temperatur
wird angezeigt.
Alarm
Alarm
Alarm
Ihr Gerät verfügt über Alarm-Funktio-
nen.
Türalarm
Wenn die Gerätetür länger offen
steht, schaltet sich der Türalarm ein.
Warnton (Türalarm) ausschalten
Die Gerätetür schließen oder
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
Temperaturalarm
Wenn es im Gefrierfach zu warm ist,
schaltet sich der Temperaturalarm
ein.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
de Gefrierfach
20
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Ohne Gefahr für das Gefriergut kann
sich der Temperaturalarm in folgenden
Fällen einschalten:
¡Das Gerät wird in Betrieb genom-
men.
¡Große Mengen frischer Lebensmit-
tel werden eingelegt.
¡Die Gefrierfachtür ist zu lange ge-
öffnet.
Warnton (Temperaturalarm)
ausschalten
drücken.
aDer Warnton ist ausgeschaltet.
aDie Temperaturanzeige zeigt kurz
die wärmste Temperatur, die im
Gefrierfach geherrscht hat. Danach
zeigt die Temperaturanzeige wie-
der die eingestellte Temperatur.
aVon diesem Zeitpunkt an wird die
wärmste Temperatur neu ermittelt
und gespeichert.
a leuchtet, bis die eingestellte
Temperatur wieder erreicht ist.
Gefrierfach
Gefrierfach
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie Tiefkühl-
kost lagern, Lebensmittel einfrieren
und Eiswürfel herstellen.
Die Temperatur ist von −16°C bis
−26°C einstellbar.
Die langfristige Lagerung von Le-
bensmitteln sollte bei −18°C oder
darunter erfolgen.
Durch die Gefrierlagerung können
Sie verderbliche Lebensmittel lang-
fristig lagern. Die tiefen Temperaturen
verlangsamen oder stoppen den Ver-
derb.
Die Zeitspanne zwischen der
Einlagerung frischer Lebensmittel und
dem völligen Durchfrieren ist abhängig
von verschiedenen Faktoren:
¡eingestellter Temperatur
¡Lebensmittel (Größe und Art)
¡Einlagerungsmenge
¡bereits eingelagerter Lebensmittel-
menge
Gefriervermögen
Das Gefriervermögen gibt an, welche
Menge Lebensmittel in wie vielen
Stunden bis zum Kern durchgefroren
werden kann.
Angaben zum Gefriervermögen fin-
den Sie auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
Voraussetzungen für das
Gefriervermögen
1. Ca. 24 Stunden vor dem Einlegen
frischer Lebensmittel, Super-Gefrie-
ren einschalten.
→"Manuelles Super-Gefrieren ein-
schalten", Seite19
2. Zuerst das oberste Fach mit Le-
bensmitteln füllen. Dort frieren die
Lebensmittel am schnellsten
durch.
3. Wenn das oberste Fach nicht aus-
reicht, die verbleibende Menge im
darunterliegenden Fach lagern.
Gefrierfachvolumen vollstän-
dig nutzen
Erfahren Sie, wie Sie die maximale
Menge an Gefriergut im Gefrierfach
unterbringen.
1. "Alle Ausstattungsteile entnehmen."
→Seite24
2. Lebensmittel direkt auf den Ab-
lagen und dem Gefrierfachboden
einlagern.
Gefrierfach de
21
Tipps zum Einkaufen von
Tiefkühlkost
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie
Tiefkühlkost einkaufen.
¡Auf unbeschädigte Verpackung
achten.
¡Auf das Mindesthaltbarkeitsdatum
achten.
¡Die Temperatur in der Verkaufstru-
he muss −18°C oder kälter sein.
¡Die Tiefkühlkette nicht unterbre-
chen. Tiefkühlkost möglichst in ei-
ner Isoliertasche transportieren
und schnell in das Gefrierfach le-
gen.
Tipps zum Einlagern von Le-
bensmitteln ins Gefrierfach
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie Le-
bensmittel in das Gefrierfach ein-
lagern.
¡Um größere Mengen frischer Le-
bensmittel schnell und schonend
einzufrieren, diese in den obersten
Gefriergutbehälter legen.
¡Die Lebensmittel großflächig in
den Fächern oder den Gefriergut-
behältern verteilen.
¡Einzufrierende Lebensmittel nicht
mit gefrorenen Lebensmitteln in
Berührung bringen.
Bei Bedarf durchgefrorene Lebens-
mittel im Gefrierfach umverteilen.
¡Damit die Luft ungehindert im Ge-
rät zirkulieren kann, den Gefriergut-
behälter bis zum Anschlag ein-
schieben.
Kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren
Beachten Sie die Hinweise, wenn Sie
eine kleinere Lebensmittelmenge
schnell durchfrieren möchten.
1. Die Lebensmittel in die hinten auf
dem großen Gefriergutbehälter auf-
gesetzte Gefriergutschale oder von
rechts an beginnend in den fla-
chen Gefriergutbehälter legen.
2. Die Lebensmittel großflächig vertei-
len.
Tipps zum Einfrieren frischer
Lebensmittel
Beachten Sie die Tipps, wenn Sie fri-
sche Lebensmittel einfrieren.
¡Nur frische und einwandfreie Le-
bensmittel einfrieren.
¡Zubereitete Lebensmittel sind ge-
eigneter als roh verzehrbare Le-
bensmittel.
¡Um Nährwert, Aroma und Farbe zu
erhalten, sollten Sie bestimmte Le-
bensmittel für das Einfrieren vorbe-
reiten.
Gemüse: waschen, zerkleinern,
blanchieren.
Obst: waschen, entkernen und
eventuell schälen, eventuell Zu-
cker oder Ascorbinsäurelösung
zufügen.
Weitere Hinweise finden Sie in ein-
schlägiger Literatur.
Zum Einfrieren geeignete
Lebensmittel
¡Backwaren
¡Fisch und Meeresfrüchte
¡Fleisch
¡Wild und Geflügel
¡Gemüse, Obst und Kräuter
¡Eier ohne Schale
¡Milchprodukte, z.B. Käse, Butter
und Quark
de Gefrierfach
22
¡fertige Gerichte und Speisereste,
z.B. Suppen, Eintöpfe, gegartes
Fleisch, gegarter Fisch, Kartoffel-
speisen, Aufläufe und Süßspeisen
Zum Einfrieren ungeeignete
Lebensmittel
¡Gemüsesorten, die üblicherweise
roh verzehrt werden, z.B. Blattsa-
late oder Radieschen
¡ungeschälte oder hartgekochte Ei-
er
¡Weintrauben
¡ganze Äpfel, Birnen und Pfirsiche
¡Joghurt, Dickmilch, saure Sahne,
Crème Fraîche und Mayonnaise
Gefriergut verpacken
Wenn Sie geeignetes Verpackungs-
material und die richtige Art der Ver-
packung wählen, können Sie maß-
geblich die Produktqualität erhalten
und Gefrierbrand vermeiden.
1. Die Lebensmittel in die Verpa-
ckung einlegen.
Geeignete Verpackung:
Kunststoff-Folie aus Polyethylen
Schlauchfolie aus Polyethylen
Gefrierbeutel aus Polyethylen
Gefrierdosen
Ungeeignete Verpackung:
Packpapier
Pergamentpapier
Cellophan
Aluminiumfolie
Müllbeutel und gebrauchte Ein-
kaufstüten
2. Die Luft herausdrücken.
3. Die Verpackung luftdicht verschlie-
ßen, damit die Lebensmittel den
Geschmack nicht verlieren oder
austrocknen.
Geeignete Verschlüsse:
Gummiringe
Kunststoffklipse
Kältebeständige Klebebänder
4. Die Verpackung mit dem Inhalt
und dem Einfrierdatum beschriften.
Haltbarkeit des Gefrierguts
bei −18°C
Beachten Sie die Lagerzeiten, wenn
Sie Lebensmittel einfrieren.
Lebensmittel Lagerzeit
Fisch, Wurst, zubereitete
Speisen, Backwaren bis zu 6Monate
Geflügel, Fleisch bis zu 8Monate
Gemüse, Obst bis zu 12Monate
Gefrierkalender
Der aufgedruckte Gefrierkalender
gibt die maximale Lagerdauer in Mo-
naten bei einer durchgehenden Tem-
peratur von −18°C an.
Auftaumethoden für Gefrier-
gut
Um die Produktqualität bestmöglich
zu erhalten, die Auftaumethode an
Lebensmittel und Verwendungszweck
anpassen.
VORSICHT
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Beim Auftauen können sich Bakterien
vermehren und das Gefriergut kann
verderben.
An- oder aufgetautes Gefriergut
nicht wieder einfrieren.
Erst nach dem Kochen oder Bra-
ten erneut einfrieren.
Die maximale Lagerdauer nicht
mehr voll nutzen.
Auftaumethode Lebensmittel
Kühlfach tierische Lebensmittel
wie Fisch, Fleisch, Käse,
Quark
Raumtemperatur Brot
Abtauen de
23
Auftaumethode Lebensmittel
Mikrowelle Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Backofen oder
Herd Lebensmittel zum sofor-
tigen Verzehr oder sofor-
tiger Zubereitung
Abtauen
Abtauen
Abtauen
Beachten Sie die Informationen,
wenn Sie Ihr Gerät abtauen wollen.
Abtauen im Gefrierfach
Durch das vollautomatische NoFrost-
System bleibt das Gefrierfach frost-
frei. Ein Abtauen ist nicht notwendig.
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Reinigen und Pflegen
Damit Ihr Gerät lange funktionsfähig
bleibt, reinigen und pflegen Sie es
sorgfältig.
Die Reinigung von unzugänglichen
Stellen muss durch den Kunden-
dienst erfolgen. Die Reinigung durch
den Kundendienst kann Kosten verur-
sachen.
Gerät zum Reinigen vorberei-
ten
Erfahren Sie, wie Sie Ihr Gerät zum
Reinigen vorbereiten.
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. Alle Lebensmittel herausnehmen
und an einem kühlen Ort lagern.
Wenn vorhanden, Kälteakkus auf
die Lebensmittel legen.
4. "Alle Ausstattungsteile aus dem
Gerät nehmen." →Seite24
Gerät reinigen
Reinigen Sie das Gerät wie vorgege-
ben, damit es nicht durch eine
falsche Reinigung oder ungeeignete
Reinigungsmittel beschädigt wird.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
¡Eindringende Feuchtigkeit kann
einen Stromschlag verursachen.
Keinen Dampfreiniger oder
Hochdruckreiniger verwenden,
um das Gerät zu reinigen.
¡Flüssigkeit in der Beleuchtung
kann gefährlich sein.
Das Spülwasser darf nicht in die
Beleuchtung gelangen.
ACHTUNG!
¡Ungeeignete Reinigungsmittel kön-
nen die Oberflächen des Geräts
beschädigen.
Keine harten Scheuerkissen
oder Putzschwämme verwen-
den.
Keine scharfen oder scheuern-
den Reinigungsmittel verwen-
den.
Keine stark alkoholhaltigen Rei-
nigungsmittel verwenden.
¡Wenn Sie Ausstattungsteile und
Zubehör im Geschirrspüler reini-
gen, können sich diese verformen
oder verfärben.
Nie Ausstattungsteile und Zube-
hör im Geschirrspüler reinigen.
1. "Das Gerät zum Reinigen vorberei-
ten." →Seite23
de Reinigen und Pflegen
24
2. Das Gerät, die Ausstattungsteile
und die Türdichtungen mit einem
Spültuch, lauwarmem Wasser und
etwas pH‑neutralem Spülmittel rei-
nigen.
3. Mit einem weichen, trockenen
Tuch gründlich nachtrocknen.
4. Die Ausstattungteile einsetzen.
5. Das Gerät elektrisch anschließen.
6. "Das Gerät einschalten."
→Seite18
7. Die Lebensmittel einlegen.
Ausstattungsteile entnehmen
Wenn Sie die Ausstattungsteile
gründlich reinigen wollen, entnehmen
Sie diese aus Ihrem Gerät.
Gefrierfachklappe entfernen
1. Die darunterliegende Gefrierfach-
klappe öffnen oder den darunterlie-
genden Gefriergutbehälter entneh-
men.
2. Den Halter auf einer Seite lösen
und leicht nach vorn ziehen ⁠.
→Abb. 7
3. Den Halter auf der anderen Seite
lösen und leicht nach vorn ziehen.
4. Die Gefrierfachklappe nach vorn
entnehmen.
→Abb. 8
Gefrierfachablage entnehmen
Die Gefrierfachablage herauszie-
hen und entnehmen.
→Abb. 9
Gefriergutbehälter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Den Gefriergutbehälter vorne anhe-
ben und entnehmen ⁠.
→Abb. 10
Eiswürfelbereiter entnehmen
1. Den Gefriergutbehälter bis zum An-
schlag herausziehen.
2. Die Klemme auf der linken Behäl-
terseite durch Zusammendrücken
lösen und den Eiswürfelbereiter
entnehmen ⁠.
→Abb. 11
Störungen beheben de
25
Störungen beheben
Störungen beheben
Störungen beheben
Kleinere Störungen an Ihrem Gerät können Sie selbst beheben. Nutzen Sie die
Informationen zur Störungsbehebung, bevor Sie den Kundendienst kontaktie-
ren. So vermeiden Sie unnötige Kosten.
WARNUNG
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich.
Nur dafür geschultes Fachpersonal darf Reparaturen am Gerät durchführen.
Nur Original-Ersatzteile dürfen zur Reparatur des Geräts verwendet werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie
durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte
Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
Funktionsstörungen
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät funktioniert nicht.
Keine Anzeige leuchtet.
Netzstecker sitzt nicht fest. Prüfen Sie, ob der Netzstecker der
Netzanschlussleitung vollständig in
die Steckdose eingesteckt ist.
Sicherung wurde ausgelöst. Prüfen Sie die Sicherungen.
Strom ist ausgefallen. 1. Prüfen Sie, ob Strom vorhanden ist.
2. Kälteakkus, wenn vorhanden, auf
das Gefriergut legen.
Gerät kühlt nicht, Anzeigen
und Beleuchtung leuchten. Ausstellungsmodus ist ein-
geschaltet. 1. Halten Sie 10Sekunden
gedrückt, bis ein akustisches Signal
ertönt.
2. Überprüfen Sie nach kurzer Zeit, ob
Ihr Gerät kühlt.
LED-Beleuchtung funktio-
niert nicht.
Lampenabdeckung nicht
entfernen.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
Kältemaschine schaltet häu-
figer und länger ein. Gerätetür wurde häufig ge-
öffnet.
Öffnen Sie die Gerätetür nicht unnö-
tig.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Temperaturanzeige leuchtet
nicht. Beleuchtung der Temperatu-
ranzeige ist ausgeschaltet.
Halten Sie 5Sekunden
gedrückt, bis ein akustisches Signal
ertönt.
de Störungen beheben
26
Störung Ursache Störungsbehebung
Automatisches Super-Gefrie-
ren schaltet sich nicht ein. Kein Fehler. Gerät entschei-
det selbstständig, ob das au-
tomatische Super-Gefrieren
notwendig ist, und schaltet
es automatisch ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Hinweise im Anzeigefeld
Störung Ursache Störungsbehebung
oder erscheint in der
Temperaturanzeige.
Die Elektronik hat einen Feh-
ler erkannt.
Rufen Sie den Kundendienst.
→"Kundendienst", Seite30
Temperaturanzeige blinkt,
Warnton ertönt und
leuchtet.
Unterschiedliche Ursachen
sind möglich.
Drücken Sie .
aDer Alarm wird ausgeschaltet.
Gerätetür ist offen. Schließen Sie die Gerätetür.
Lüftungsöffnungen sind ver-
deckt.
Entfernen Sie Hindernisse vor den
Lüftungsöffnungen.
Größere Mengen frischer Le-
bensmittel wurden einge-
legt.
Überschreiten Sie das Gefrierver-
mögen nicht.
→"Gefriervermögen", Seite20
Störungen beheben de
27
Temperaturproblem
Störung Ursache Störungsbehebung
Eingestellte Temperatur
wird nicht erreicht.
Vollautomatische Abtauung
funktioniert nicht mehr.
Gefrierfachtür war lange Zeit
geöffnet. Verdampfer (Käl-
teerzeuger) im NoFrost-Sys-
tem ist sehr stark vereist.
Voraussetzung:Das Gefriergut ist gut
isoliert an einem kühlen Ort gelagert.
1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite18
2. Trennen Sie das Gerät vom Strom-
netz.
Ziehen Sie den Netzstecker der
Netzanschlussleitung oder schalten
Sie die Sicherung im Sicherungs-
kasten aus.
3. Rücken Sie das Gerät von der
Wand weg.
4. Lassen Sie die Gerätetür offen.
aNach ca. 20Minuten beginnt das
Tauwasser in die Verdunstungs-
schale auf der Geräterückseite zu
laufen.
→Abb. 12
5. Um ein Überlaufen der Verduns-
tungsschale zu vermeiden, saugen
Sie das Tauwasser mit einem
Schwamm auf.
Der Verdampfer ist abgetaut, wenn
kein Tauwasser mehr in die Ver-
dunstungsschale läuft.
6. "Reinigen Sie den Innenraum des
Geräts." →Seite23
7. "Schalten Sie das Gerät wieder ein."
→Seite18
Temperatur weicht stark von
der Einstellung ab. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich. 1. "Schalten Sie das Gerät aus."
→Seite18
2. "Schalten Sie das Gerät nach ca.
5Minuten wieder ein." →Seite18
Wenn die Temperatur zu
warm ist, prüfen Sie die Tem-
peratur nach ein paar Stun-
den erneut.
Wenn die Temperatur zu kalt
ist, prüfen Sie die Tempera-
tur am Folgetag erneut.
de Störungen beheben
28
Geräusche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät brummt. Kein Fehler. Ein Motor läuft,
z.B. Kälteaggregat, Ventila-
tor.
Keine Handlung notwendig.
Gerät blubbert, surrt oder
gurgelt. Kein Fehler. Kältemittel fließt
durch die Rohre. Keine Handlung notwendig.
Gerät klickt. Kein Fehler. Motor, Schalter
oder Magnetventile schalten
ein oder aus.
Keine Handlung notwendig.
Gerät knackt. Kein Fehler. Automatische
Abtauung erfolgt. Keine Handlung notwendig.
Gerät macht Geräusche. Gerät steht uneben. Richten Sie das Gerät mit Hilfe ei-
ner Wasserwaage und den
Schraubfüßen aus.
Ausstattungsteile wackeln
oder klemmen.
Prüfen Sie die herausnehmbaren
Ausstattungsteile und setzen Sie
diese eventuell neu ein.
Gefäße berühren sich. Rücken Sie die Gefäße auseinan-
der.
Super-Gefrieren ist einge-
schaltet. Keine Handlung notwendig.
Gerüche
Störung Ursache Störungsbehebung
Gerät riecht unangenehm. Unterschiedliche Ursachen
sind möglich. 1. "Bereiten Sie das Gerät zum Reini-
gen vor." →Seite23
2. "Reinigen Sie das Gerät."
→Seite23
3. Reinigen Sie alle Lebensmittelver-
packungen.
4. Um Geruchsbildung zu vermeiden,
verpacken Sie stark riechende Le-
bensmittel luftdicht.
5. Prüfen Sie nach 24Stunden, ob es
erneut zu Geruchsbildung gekom-
men ist.
Lagern und Entsorgen de
29
Geräteselbsttest durchführen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite18
2. "Das Gerät nach ca. 5Minuten
wieder einschalten." →Seite18
3. Innerhalb von 10Sekunden nach
dem Einschalten für 3 bis
5Sekunden gedrückt halten, bis
ein zweites akustisches Signal er-
tönt.
aDer Geräteselbsttest startet.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttest 2 akustische Signale er-
tönen und die Temperaturanzeige
die eingestellte Temperatur zeigt,
ist Ihr Gerät in Ordnung. Das Gerät
geht in den Normalbetrieb über.
aWenn nach Ende des Geräte-
selbsttests 5 akustische Signale
ertönen und für 10Sekunden
blinkt, den Kundendienst benach-
richtigen.
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Lagern und Entsorgen
Erfahren Sie hier, wie Sie Ihr Gerät
für die Lagerung vorbereiten. Außer-
dem erfahren Sie, wie Sie Altgeräte
entsorgen.
Gerät außer Betrieb nehmen
1. "Das Gerät ausschalten."
→Seite18
2. Das Gerät vom Stromnetz trennen.
Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen oder die Si-
cherung im Sicherungskasten aus-
schalten.
3. "Das Gerät abtauen." →Seite23
4. "Das Gerät reinigen." →Seite23
5. Um die Belüftung des Innenraums
sicherzustellen, das Gerät geöffnet
lassen.
Altgerät entsorgen
Durch umweltgerechte Entsorgung
können wertvolle Rohstoffe wieder-
verwendet werden.
WARNUNG
Gefahr von Gesundheitsschäden!
Kinder können sich im Gerät einsper-
ren und in Lebensgefahr geraten.
Um Kindern das Hineinklettern zu
erschweren, Ablagen und Behälter
nicht aus dem Gerät nehmen.
Kinder vom ausgedienten Gerät
fernhalten.
WARNUNG
Brandgefahr!
Bei Beschädigung der Rohre können
brennbares Kältemittel und schädli-
che Gase austreten und sich entzün-
den.
Nicht die Rohre des Kältemittel-
Kreislaufs und die Isolierung be-
schädigen.
1. Den Netzstecker der Netzan-
schlussleitung ziehen.
2. Die Netzanschlussleitung durch-
trennen.
3. Das Gerät umweltgerecht entsor-
gen.
Dieses Gerät ist entsprechend
der europäischen Richtlinie
2012/19/EU über Elektro- und
Elektronikaltgeräte (waste elec-
trical and electronic equipment
– WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen
für eine EU-weit gültige Rück-
nahme und Verwertung der Alt-
geräte vor.
de Kundendienst
30
Kundendienst
Kundendienst
Kundendienst
Wenn Sie Fragen haben, eine Stö-
rung am Gerät nicht selbst beheben
können oder das Gerät repariert wer-
den muss, wenden Sie sich an unse-
ren Kundendienst.
Viele Probleme können Sie durch die
Information zur Störungsbehebung in
dieser Anleitung oder auf unserer
Webseite selbst beheben. Falls dies
nicht der Fall ist, wenden Sie sich an
unseren Kundendienst.
Wir finden immer eine passende Lö-
sung und versuchen unnötige Besu-
che der Kundendiensttechniker zu
vermeiden.
Wir stellen sicher, dass Ihr Gerät mit
Original-Ersatzteilen von geschultem
Kundendienstpersonal im Garantiefall
und nach Ablauf der Herstellergaran-
tie repariert wird.
Aus Sicherheitsgründen darf nur ge-
schultes Fachpersonal Reparaturen
am Gerät durchführen. Der Garantie-
anspruch erlischt, wenn Reparaturen
oder Eingriffe von Personen vorge-
nommen werden, die hierzu von uns
nicht ermächtigt sind, oder wenn un-
sere Geräte mit Ersatzteilen, Ergän-
zungs- oder Zubehörteilen versehen
werden, die keine Originalteile sind
und dadurch ein Defekt verursacht
wird.
Funktionsrelevante Original-Ersatztei-
le gemäß der entsprechenden Öko-
design-Verordnung erhalten Sie bei
unserem Kundendienst für die Dauer
von mindestens 10 Jahren ab dem
Inverkehrbringen Ihres Geräts inner-
halb des Europäischen Wirtschafts-
raums.
Hinweis:Der Einsatz des Kunden-
diensts ist im Rahmen der jeweils lo-
kal geltenden Herstellergarantiebe-
dingungen kostenlos. Die Mindest-
dauer der Garantie (Herstellergaran-
tie für Privatverbraucher) im Europäi-
schen Wirtschaftsraum beträgt 2 Jah-
re gemäß den geltenden lokalen Ga-
rantiebedingungen. Die Garantiebe-
dingungen haben keine Auswirkun-
gen auf andere Rechte oder Ansprü-
che, die Ihnen nach lokalem Recht
zustehen.
Detaillierte Informationen über die
Garantiezeit und die Garantiebedin-
gungen in Ihrem Land erhalten Sie
bei unserem Kundendienst, Ihrem
Händler oder auf unserer Webseite.
Wenn Sie den Kundendienst kontak-
tieren, benötigen Sie die Erzeugnis-
nummer (E-Nr.) und die Fertigungs-
nummer (FD) Ihres Geräts.
Die Kontaktdaten des Kundendiensts
finden Sie im beiliegenden Kunden-
dienstverzeichnis oder auf unserer
Webseite.
Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
Fertigungsnummer (FD)
Die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und die
Fertigungsnummer (FD) finden Sie
auf dem Typenschild des Geräts.
→Abb. 1/
6
Um Ihre Gerätedaten und die Kun-
dendienst-Telefonnummer schnell
wiederzufinden, können Sie die Daten
notieren.
Technische Daten
Technische Daten
Technische Daten
Kältemittel, Nutzinhalt und weitere
technische Angaben befinden sich
auf dem Typenschild.
→Abb. 1/
6
Technische Daten de
31
Weitere Informationen zu Ihrem Mo-
dell finden Sie im Internet unter htt-
ps://energylabel.bsh-group.com1.
Diese Webadresse verlinkt auf die of-
fizielle EU-Produktdatenbank EPREL,
deren Webadresse zum Zeitpunkt
der Drucklegung noch nicht veröffent-
licht war. Bitte folgen Sie dann den
Anweisungen der Modelsuche. Die
Modellkennung ergibt sich aus den
Zeichen vor dem Schrägstrich der Er-
zeugnisnummer (E-Nr.) auf dem Ty-
penschild. Alternativ finden Sie die
Modellkennung auch in der ersten
Zeile des EU-Energielabels.
1Gilt nur für Länder im Europäischen Wirtschaftsraum
fr
32
Table des matières
Sécurité..........................................34
Indications générales .....................34
Utilisation conforme........................34
Restrictions du périmètre utilisa-
teurs................................................34
Prescriptions-d’hygiène-alimen-
taire.................................................35
Transport sûr..................................36
Installation re ..............................36
Utilisation sûre................................37
Appareil endommagé.....................40
Prévenir les dégâts matériels.......42
Protection de l'environnement
et économies d'énergie ................42
Élimination de l'emballage .............42
Économies d’énergie .....................42
Installation et branchement..........43
Contenu de la livraison ..................43
Installation et raccordement de
lappareil.........................................44
Critères pour le lieu d'installation...44
Préparation de l'appareil pour la
première utilisation .........................44
Raccordement électrique de
lappareil.........................................44
Description de l'appareil...............45
Appareil ..........................................45
Éléments de commande ................45
Équipement ...................................45
Trappe du compartiment congé-
lation...............................................45
Distributeur de glaçons ..................45
Accessoires....................................46
Opération de base.........................46
Allumer lappareil ...........................46
Remarques concernant le fonc-
tionnement de l’appareil.................46
Éteindre l'appareil...........................47
Régler la température ....................47
Mode Veille.....................................47
Fonctions additionnelles..............47
Super-congélation automatique .....47
Fonction Super-congélation ma-
nuel.................................................47
Alarme............................................48
Alarme de porte .............................48
Alarme de température ..................48
Compartiment congélation...........49
Capacité de congélation ................49
Utiliser l'intégralité du volume du
compartiment congélation .............49
Conseils pour l'achat de pro-
duits surges.................................49
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation.....................................50
Congeler rapidement des petites
quantités d'aliments à cœur...........50
Conseils pour congeler des ali-
ments frais......................................50
Durée de conservation du pro-
duit congelé à −18°C ...................51
Calendrier de congélation..............51
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés..................51
Dégivrage ......................................52
Décongélation dans le comparti-
ment congélation............................52
Nettoyage et entretien ..................52
Préparer l'appareil pour le net-
toyage.............................................52
Nettoyage de l’appareil ..................52
Retirer les pièces d’équipement ....53
Dépannage ....................................54
Dysfonctionnements.......................54
Remarques sur le bandeau d’af-
fichage............................................55
fr
33
Problème de température ..............56
Bruits ..............................................57
Odeurs............................................57
Effectuer l'auto-test de l'appareil ....58
Entreposage et élimination ..........58
Mise hors service de l’appareil ......58
Mettre au rebut un appareil usa-
gé ...................................................58
Service après-vente ......................59
Numéro de produit (E-Nr) et nu-
méro de fabrication (FD)................59
Caractéristiques techniques ........60
fr Sécurité
34
Sécurité
Veuillez respecter les consignes de sécurité afin d'utiliser l'appa-
reil en toute sécurité.
Indications générales
Vous trouverez ici des informations générales sur la présente no-
tice.
¡Lisez attentivement la présente notice. C’est en effet la seule
manière d’utiliser l’appareil de manière sûre et efficace.
¡Cette notice d’utilisation s’adresse à l'utilisateur de l’appareil.
¡Respectez les consignes de sécurité et les avertissements.
¡Conservez la notice ainsi que les informations produit en vue
d’une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau proprié-
taire.
¡Contrôlez l’appareil après l’avoir déballé. Ne raccordez pas l’ap-
pareil si ce dernier a été endommagé durant le transport.
Utilisation conforme
Pour utiliser l’appareil correctement et en toute sécurité, respectez
les consignes d'utilisation conforme.
Utilisez l'appareil uniquement:
¡en conformité avec la présente notice d’utilisation.
¡pour congeler des produits alimentaires et pour préparer de la
glace.
¡pour un usage privé et dans les pièces fermées d’un domicile.
¡à une hauteur maximale de 2000m au-dessus du niveau de la
mer.
Restrictions du périmètre utilisateurs
Évitez les risques pour les enfants et les personnes vulnérables.
Les enfants de 8 ans et plus, les personnes souffrant d’un handi-
cap physique, sensoriel ou mental ou ne détenant pas l’expé-
rience et/ou les connaissances nécessaires pourront utiliser cet
Sécurité fr
35
appareil à condition de le faire sous surveillance, ou que son utili-
sation sûre leur ait été enseignée et qu’ils aient compris les dan-
gers qui en émanent.
Les enfants ne sont pas autorisés à jouer avec l'appareil.
Le nettoyage de l’appareil, et l’entretien par l’utilisateur, sont des
activités que les enfants ne peuvent pas effectuer sans sur-
veillance.
Les enfants de moins de 8ans doivent être tenus à distance de
l’appareil et du cordon d’alimentation secteur.
Les enfants à partir de 3 ans et ceux âgés de moins de 8 ans
peuvent charger et décharger l'appareil de réfrigération/congéla-
tion.
Prescriptions-d’hygiène-alimentaire
Conformément à la réglementation française visant à empêcher la
présence de listeria dans le compartiment réfrigérateur, nous
vous remercions de respecter les consignes suivantes.
¡Nettoyez fréquemment le compartiment intérieur du réfrigérateur
à l’aide d’un détergent non agressif, ne provoquant pas d’oxy-
dation des pièces métalliques (utilisez par ex. de l’eau tiède ad-
ditionnée d’un peu de produit à vaisselle).
Ensuite, désinfectez avec de l’eau additionnée de vinaigre ou
de jus de citron les surfaces que vous avez préalablement net-
toyées, ou utilisez un produit germicide en vente dans le com-
merce et adapté aux réfrigérateurs (avant d’utiliser ce produit
sur les pièces métalliques, faites un test de compatibilité à un
endroit peu visible).
¡Enlevez les emballages commerciaux avant de mettre les pro-
duits alimentaires dans le compartiment réfrigérateur (par ex. le
carton qui réunit les pots de yaourt).
¡Pour éviter toute contamination entre des produits alimentaires
de nature différente, rangez-les bien séparés les uns des autres,
bien emballés ou rangés dans des récipients à couvercle.
¡Avant de préparer des plats et de saisir des produits alimen-
taires, lavez-vous les mains. Avant de préparer d’autres plats, la-
vez-vous à nouveau les mains. Lavez-les encore une fois avant
de prendre un repas.
fr Sécurité
36
¡Lavez les ustensiles de cuisine dont vous venez de vous servir
avant de les réutiliser (cuillère en bois, planche de découpe,
couteau de cuisine, etc.).
Transport sûr
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous transportez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
Le soulèvement du poids élevé de l’appareil peut entraîner
des blessures.
Ne soulevez jamais seul l’appareil.
Installation sûre
Respectez ces consignes de sécurité lorsque vous installez cet
appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡Les installations non conformes sont dangereuses.
Pour le raccordement et l’utilisation de l’appareil, respectez
impérativement les indications figurant sur la plaque signa-
létique.
L’appareil doit être branché uniquement à une source d'ali-
mentation avec courant alternatif à l'aide d'une prise murale
correctement installée et reliée à la terre.
Le système à conducteur de protection de l’installation élec-
trique de la maison doit être conforme.
N'alimentez jamais l'appareil par l'intermédiaire d'un appa-
reil de commutation externe, par ex. une minuterie ou une
télécommande.
Si l'appareil est encastré, la fiche du cordon d'alimentation
secteur doit être librement accessible ou, si un accès libre
est impossible, un dispositif de sectionnement tous pôles
doit être installé dans l'installation électrique fixe, conformé-
ment aux réglementations d'installation.
Lors de l’installation de l’appareil, veiller à ce que le cordon
d’alimentation secteur ne soit pas coincé ni endommagé.
Sécurité fr
37
¡Le cordon d'alimentation pose un danger si sa gaine de pro-
tection est endommagée.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des sources de chaleur.
Ne mettez jamais en contact le cordon d'alimentation avec
des pointes acérées ou arêtes tranchantes.
Ne pliez, écrasez ou modifiez jamais le cordon d'alimenta-
tion.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
Si les orifices de ventilation de l'appareil sont fermés, un mé-
lange gaz-air inflammable peut se produire si le circuit de ré-
frigération fuit.
Ne fermez pas les orifices de ventilation dans le boîtier de
l'appareil ou dans le boîtier d'installation.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
¡Un cordon d’alimentation secteur prolongé ainsi qu’un adap-
tateur non agréé sont dangereux.
Ne pas utiliser de rallonge ni de bloc multiprise.
Si le cordon d’alimentation secteur est trop court, contacter
le service après-vente.
Utiliser uniquement des adaptateurs agréés par le fabricant.
¡Les blocs multiprises ou blocs secteur mobiles peuvent sur-
chauffer et provoquer un incendie.
Ne placez pas les blocs multiprises ou blocs secteur mo-
biles à l'arrière des appareils.
Utilisation sûre
Respectez les consignes de sécurité lorsque vous utilisez l’appa-
reil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
L’infiltration d’humidité peut occasionner un choc électrique.
Utiliser l’appareil uniquement dans des pièces fermées.
Ne jamais exposer l’appareil à une forte chaleur ou humidi-
té.
fr Sécurité
38
Ne pas utiliser de nettoyeur vapeur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’étouffement!
¡Les enfants risquent de s’envelopper dans les matériaux
d’emballage ou de les mettre sur la tête et de s’étouffer.
Conserver les matériaux d’emballage hors de portée des
enfants.
Ne jamais laisser les enfants jouer avec les emballages.
¡Les enfants risquent d'inhaler ou d'avaler des petits morceaux
et s'étouffer.
Conserver les petites pièces hors de portée des enfants.
Ne pas laisser les enfants jouer avec les petites pièces.
AVERTISSEMENT‒Risque d’explosion!
¡Des équipements mécaniques ou d'autres produits peuvent
endommager le circuit de réfrigération, du fluide frigorigène
inflammable peut s'échapper et exploser.
Pour accélérer le dégivrage, ne pas utiliser d'autres équipe-
ments mécaniques ou d'autres produits que ceux recom-
mandés par le fabricant.
¡Des produits contenant des gaz propulseurs inflammables et
des matières explosives peuvent exploser, par ex. bombes
aérosols.
Ne pas stocker de produits contenant des gaz propulseurs
inflammables et des matières explosives dans l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
Les appareils électriques à l'intérieur de l'appareil peuvent
provoquer un incendie, par ex. appareils de chauffage ou fa-
briques de glace électriques.
N'utilisez aucun appareil électrique à l'intérieur de l'appareil.
AVERTISSEMENT‒Risques de blessures!
¡Les récipients contenant des boissons gazeuses risquent
d'éclater.
Ne jamais ranger de boissons gazeuses dans le comparti-
ment congélation.
Sécurité fr
39
¡Lésions oculaires dues à la fuite de fluide frigorigène inflam-
mable et de gaz nocifs.
Veillez àne pas endommager les tubulures du circuit frigori-
fique, ni l'isolant.
¡L'appareil peut basculer.
Ne jamais se servir du socle, des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas s'appuyer dessus.
AVERTISSEMENT‒Risque de brûlure!
Certaines pièces à l'arrière de l'appareil deviennent très
chaudes en service.
Ne touchez jamais les pièces chaudes.
AVERTISSEMENT‒Risque d’engelures provoquées par le
froid!
Un contact avec les produits congelés et les surfaces froides
peut entraîner des brûlures par le froid.
Ne jamais porter des produits surgelés à la bouche immé-
diatement après les avoir sortis du compartiment congéla-
tion.
Éviter tout contact prolongé de la peau avec le produit
congelé, la glace et les tuyaux présents dans le comparti-
ment congélation.
PRUDENCE‒Risque de préjudice pour la santé!
Pour éviter toute contamination des produits alimentaires, res-
pecter les instructions suivantes.
L'ouverture prolongée de la porte peut entraîner une impor-
tante augmentation de la température dans les comparti-
ments de l'appareil.
Nettoyer régulièrement les surfaces qui peuvent entrer en
contact avec des produits alimentaires et systèmes d'écou-
lement accessibles.
Si le réfrigérateur/congélateur reste vide pendant une
longue période, éteindre l'appareil, le dégivrer, le nettoyer et
laisser la porte ouverte, afin d'éviter la formation de moisis-
sures.
fr Sécurité
40
Appareil endommagé
Respectez les consignes de sécurité lorsque votre appareil est
endommagé.
AVERTISSEMENT‒Risque d’électrocution!
¡Un appareil endommagé ou un cordon d’alimentation secteur
endommagé est dangereux.
N'utilisez jamais un appareil endommagé.
Ne jamais faire fonctionner l’appareil avec une surface fis-
surée ou cassée.
Ne tirez jamais sur le cordon d'alimentation secteur pour
débrancher l'appareil du secteur. Débranchez toujours la
fiche du cordon d'alimentation secteur.
Si l'appareil ou le cordon d'alimentation secteur est endom-
magé, débranchez immédiatement le cordon d'alimentation
secteur ou coupez le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Rubrique service après-vente." →Page59
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
¡Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des
réparations sur l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utili-
sées pour réparer l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation
secteur de cet appareil est endommagé, seul le fabricant
ou son service après-vente ou toute autre personne de qua-
lification équivalente est habilité à le remplacer.
Sécurité fr
41
AVERTISSEMENT‒Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des tuyaux, du fluide frigorigène
inflammable et des gaz nocifs peuvent s'échapper et s'enflam-
mer.
Éloigner de l’appareil toute flamme ou source d’inflamma-
tion.
Aérer la pièce.
"Éteindre l'appareil." →Page47
Débrancher la fiche secteur du cordon d’alimentation sec-
teur ou désactiver le fusible dans le boîtier à fusibles.
"Appeler le service après-vente." →Page59
fr Prévenir les dégâts matériels
42
Prévenir les dégâts matériels
Prévenir les dégâts maté-
riels
Prévenir les dégâts matériels
Respectez les consignes suivantes
afin de ne pas endommager votre
appareil, vos accessoires ou autres
ustensiles de cuisine.
ATTENTION!
¡L'utilisation du socle, des glissières
ou des portes de l'appareil comme
surface d'assise ou comme mar-
chepied peut endommager l'appa-
reil.
Ne jamais se servir du socle,
des glissières ou des portes
comme marchepied et ne pas
s'appuyer dessus.
¡En cas de salissures provenant
d'huile ou de graisse, des pièces
en matière plastique et les joints
de porte peuvent devenir poreux.
Veiller à ce que lespièces
enmatière plastique et les joints
de porte restent exempts d'huile
et de graisse.
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protection de l'environne-
ment et économies
d'énergie
Protection de l'environnement et économies d'énergie
Protégez l'environnement tout en fai-
sant un usage économique de votre
appareil et en éliminant correctement
les matériaux recyclables.
Élimination de l'emballage
Les emballages sont écologiques et
recyclables.
Veuillez éliminer les pièces déta-
chées après les avoir triées par
matière.
Vous trouverez des informations
sur les circuits actuels d'élimina-
tion auprès de votre revendeur
spécialisé ou de l’administration
de votre commune/ville.
Eliminez l'emballage en respec-
tant l'environnement.
Économies d’énergie
Si vous respectez les instructions sui-
vantes, votre appareil consommera
moins de courant.
Choix du lieu d'installation
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
¡Protégez l’appareil contre toute
source d'ensoleillement direct.
¡Installez l’appareil aussi loin que
possible d’un radiateur, d’une cui-
sinière et d’autres sources de cha-
leur:
Respecter une distance de
30mm par rapport aux cuisi-
nières électriques ou à gaz.
Respecter une distance de
30cm par rapport à un appareil
de chauffage au fuel ou au
charbon.
En présence de températures am-
biantes assez basses, l’appareil
doit réfrigérer moins souvent.
¡Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
Installation et branchement fr
43
Économiser de l'énergie lors de
l'utilisation
Respectez ces consignes lorsque
vous utilisez votre appareil.
Remarque:L'agencement des
pièces d'équipement n'a aucune in-
fluence sur la consommation d'éner-
gie de l'appareil.
¡Ne pas couvrir ni boucher les ori-
fices d'aération.
L'air sur le panneau arrière de l'ap-
pareil peut être mieux évacué, l'ap-
pareil ne chauffe pas aussi forte-
ment.
¡Ouvrez la porte de l’appareil uni-
quement brièvement.
¡Transportez les aliments achetés
dans un sac isotherme et rangez-
les rapidement dans l'appareil.
¡Attendez que les boissons et les
aliments chauds aient refroidi
avant de les ranger dans l’appa-
reil.
L'air dans l'appareil ne s'échauffe
pas aussi fortement.
L'appareil doit réfrigérer moins
souvent.
¡Laissez toujours un peu de place
entre les aliments et la paroi ar-
rière.
¡Emballez hermétiquement les ali-
ments.
L'air peut circuler et l'humidité de
l'air demeure constante.
¡Ouvrir seulement brièvement la
porte du compartiment congéla-
tion et la refermer soigneusement.
La porte de compartiment congé-
lation fermée protège le comparti-
ment contre un givrage important.
Installation et branchement
Installation et branche-
ment
Installation et branchement
Apprenez où et comment installer
votre appareil. Apprenez également
comment brancher votre appareil sur
le secteur.
Contenu de la livraison
Après avoir déballé le produit, contrô-
lez toutes les pièces pour détecter
d’éventuels dégâts dus au transport
et vérifiez si la livraison est complète.
En cas de réclamation, veuillez vous
adresser à votre revendeur ou à
notre "service après-vente "
→Page59.
La livraison comprend:
¡Appareil pose libre
¡Équipement et accessoires1
¡Matériel de montage
¡Instructions de montage
¡Notice d’utilisation
¡Carnet de service après-vente
¡Document annexe de la garantie2
¡Label énergétique
¡Informations relatives à la consom-
mation d’énergie et aux bruits
1Selon l'équipement de l'appareil
2Pas dans tous les pays
fr Installation et branchement
44
Installation et raccordement
de l’appareil
Condition préalable:"Le contenu de
la livraison de l'appareil est contrôlé."
→Page43
1. "Respecter les critères pour le lieu
d'installation de l'appareil."
→Page44
2. Installez l'appareil selon les instruc-
tions de montage jointes.
3. "Préparer l'appareil pour la pre-
mière utilisation." →Page44
4. "Raccordement électrique de l'ap-
pareil." →Page44
Critères pour le lieu d'installa-
tion
Respectez ces consignes lorsque
vous installez votre appareil.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion!
Si l’appareil est installé dans une
pièce trop petite, une éventuelle fuite
du circuit de réfrigération pourrait
donner lieu à un mélange de gaz et
d’air inflammable.
Installer l'appareil uniquement
dans une pièce ayant un volume
minimum de 1m3 par 8g de fluide
frigorigène. La quantité de fluide
frigorigène est indiquée sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
6
Selon le modèle, le poids de l'appa-
reil départ usine peut atteindre 95kg.
Le plancher doit être assez stable
pour supporter le poids de l’appareil.
Température ambiante admissible
La température ambiante admissible
dépend de la classe climatique de
l’appareil.
La classe climatique figure sur la
plaque signalétique de l'appareil.
→Fig. 1/
6
Classe clima-
tique
Température ambiante ad-
missible
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
L'appareil est entièrement opération-
nel dans la plage de température am-
biante admissible.
Si vous utilisez un appareil de la
classe climatiqueSN à des tempéra-
tures ambiantes plus basses, il n'est
pas exclu que l’appareil subisse des
dommages en présence d'une tem-
pérature ambiante atteignant +5°C.
Préparation de l'appareil pour
la première utilisation
1. Retirer le matériel d'informations.
2. Retirer les films protecteurs et les
sécurités de transport, par ex. les
bandes adhésives et le carton.
3. "Nettoyage de l'appareil pour la
première fois." →Page52
Raccordement électrique de
l’appareil
1. Branchez la fiche secteur du cor-
don d'alimentation de l'appareil
dans une prise murale à proximité
de l'appareil.
Vous trouverez les données de
raccordement de l’appareil sur la
plaque signalétique. →Fig. 1/
6
2. Assurez-vous que la fiche secteur
soit correctement branchée.
aMaintenant, l’appareil est prêt à
fonctionner.
Description de l'appareil fr
45
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Description de l'appareil
Découvrez les composants de votre
appareil.
Appareil
Cette section contient une vue d'en-
semble des composants de votre ap-
pareil.
→Fig. 1
1
Éléments de commande
2
Interrupteur principal
3
Trappe du compartiment congélation
4
"Distributeur de glaçons" →Page45
5
Bac à produits congelés
6
Plaque signalétique
7
Pied à vis
Remarque:Selon l'équipement et la
taille, des divergences sont possibles
entre votre appareil et les illustra-
tions.
Éléments de commande
Les éléments de commande vous
permettent de configurer toutes les
fonctions de votre appareil et de re-
cevoir des renseignements sur l'état
d'opération.
→Fig. 2
1
Affiche la température réglée du com-
partiment de congélation en °C.
2
s'allume lorsque Super-congéla-
tion est activé.
3
s'allume lorsque l'alarme est ac-
tivée.
4
L'affichage en mode Veille s'allume
lorsque le mode Veille est activé.
5
/ règle la température du compar-
timent congélation.
6
active ou désactive la fonction
Super-congélation.
7
éteint l'alarme sonore.
Équipement
Équipement
Équipement
Vous trouverez ici un aperçu des
pièces d'équipement de votre appa-
reil et de leur utilisation.
L'équipement de votre appareil dé-
pend du modèle de celui-ci.
Trappe du compartiment
congélation
Sur la clayette derrière la trappe du
compartiment congélation, rangez
des aliments souvent utilisés ou de-
vant être stockés brièvement.
Distributeur de glaçons
Utilisez le distributeur de glaçons
pour produire des glaçons à partir
d'eau potable.
Confectionner des glaçons
Pour préparer des glaçons, utilisez
exclusivement de l’eau potable.
1. Extraire le bac à produits congelés
avec le distributeur de glaçons.
2. Retirer le réservoir d'eau et le
rempli d'eau potable jusqu'au
repère ⁠.
→Fig. 3
Remarque:Une trop grande
quantité d'eau potable peut nuire
au fonctionnement du distributeur
de glaçons. Les glaçons ne se dé-
tachent pas individuellement du
bac. La quantité d’eau potable ex-
cédentaire coule dans la réserve à
glaçons et les soude engelant.
fr Opération de base
46
3. Verser de l'eau potable dans l'ori-
fice de remplissage , remettre le
réservoir d'eau en place et insé-
rer le bac à produits congelés
avec le distributeur de glaçons ⁠.
→Fig. 4
4. Lorsque les glaçons sont formés,
pousser le levier vers le bas et le
relâcher.
→Fig. 5
aLes glaçons se détachent et
tombent dans la réserve à gla-
çons.
5. Extrayez la réserve à glaçons et re-
tirez les glaçons.
→Fig. 6
Accessoires
Utilisez les accessoires d'origine. Ils
ont été spécialement élaborés pour
votre appareil. Vous trouverez ici un
aperçu des accessoires fournis avec
votre appareil et de leur utilisation.
Les accessoires de votre appareil dé-
pendent de son modèle.
Accumulateur de froid
Utilisez l'accumulateur de froid pour
maintenir temporairement des pro-
duits alimentaires au frais, par ex.
dans un sac isotherme.
Conseil:Lors d’une coupure de cou-
rant ou en cas de panne, l’accumula-
teur de froid retarde le réchauffement
des aliments congelés rangés dans
l’appareil.
Opération de base
Opération de base
Opération de base
Cette section contient des renseigne-
ments essentiels sur l'utilisation de
votre appareil.
Allumer l’appareil
1. Mettez l’appareil sous tension à
l'aide de l’interrupteur principal.
→Fig. 1/
2
aL’appareil commence à réfrigérer.
aUne alarme sonore retentit et
est allumé, car le compartiment
congélation n'est pas encore as-
sez froid.
2. Désactivez l'alarme sonore à l'aide
de .
a s’éteint dès que la tempéra-
ture réglée est atteinte.
3. "Réglez la température souhaitée."
→Page47
Remarques concernant le
fonctionnement de l’appareil
¡Lorsque vous avez allumé l'appa-
reil, il peut s'écouler jusqu'à plu-
sieurs heures avant que la tempé-
rature réglée ne soit atteinte.
Ne rangez aucun aliment avant
que la température ne soit atteinte.
¡L’appareil chauffe légèrement les
surfaces frontales temporairement.
Cela empêche une condensation
d’eau dans lazone dujoint
deporte.
¡Lorsque vous refermez la porte,
une dépression peut se produire.
La porte est alors difficile à rouvrir.
Patientez quelques instants jusqu'à
ce que la dépression soit compen-
sée.
Fonctions additionnelles fr
47
Éteindre l'appareil
Mettez l'appareil hors tension à
l'aide de l'interrupteur
principal.→Fig. 1/
2
aL’appareil ne réfrigère plus.
Régler la température
Après avoir allumé l'appareil, vous
pouvez régler la température.
Régler la température du
compartiment congélation
Appuyer à plusieurs reprises sur
/ jusqu'à ce que l'affichage de la
température indique la température
souhaitée.
La température recommandée
dans le compartiment congélation
est de −18°C.
Mode Veille
Lorsque l'appareil n'est pas utilisé,
l'affichage passe automatiquement
en mode Veille.
En mode Veille, la luminosité de
l'écran est réduite et l'affichage du
mode veille s'allume.
Dès que vous utilisez l'affichage ou
ouvrez les portes, le mode Veille se
désactive.
Remarque:Si Super-congélation est
activé, s'allume.
Allumer l'éclairage de l'affichage de
la température
Maintenez enfoncé pen-
dant 5secondes jusqu'à l'émission
d'un signal sonore.
Éteindre l'éclairage de l'affichage de
la température
Maintenez enfoncé pen-
dant 5secondes jusqu'à l'émission
d'un signal sonore.
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Fonctions additionnelles
Découvrez les fonctions addition-
nelles dont votre appareil dispose.
Super-congélation automa-
tique
La fonction Super-congélation auto-
matique, s'active automatiquement
lors du rangement d'aliments chauds.
Avec Super-congélation automatique,
le compartiment congélation refroidit
sensiblement plus qu'en service nor-
mal. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Si la fonction Super-congélation auto-
matique est activée, s'allume et
il est possible que l'appareil fonction-
nement plus bruyamment.
Après écoulement de la fonction Su-
per-congélation automatique, l'appa-
reil repasse en service normal.
Annuler la fonction Super-
congélation automatique
Appuyer sur .
aLa température réglée auparavant
s’affiche.
Fonction Super-congélation
manuel
Avec la fonction Super-congélation,
le compartiment congélation refroidit
au maximum. De ce fait, les aliments
congèlent rapidement jusqu'en leur
centre.
Activez la fonction Super-congélation
4 à 6 heures avant de ranger une
quantité d'aliments à partir de 2 kg
dans le compartiment congélation.
fr Alarme
48
Pour utiliser la capacité de congéla-
tion, utilisez la fonction Super-congé-
lation.
→"Conditions préalables pour la ca-
pacité de congélation", Page49
Remarque:Lorsque Super-congéla-
tion est activé, il est possible que
l'appareil fonctionne plus bruyam-
ment.
Activer la fonction Super-
congélation manuelle
Appuyer sur .
a s'allume.
Remarque:Au bout d'environ 60
heures, l'appareil revient en service
normal.
Désactiver la fonction Super-
congélation manuel
Appuyer sur .
aLa température réglée auparavant
s’affiche.
Alarme
Alarme
Alarme
Votre appareil est doté de fonctions
d'alarme.
Alarme de porte
L’alarme de porte retentit lorsque la
porte de l’appareil reste ouverte long-
temps.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de porte)
Fermez la porte de l'appareil ou
appuyez sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
Alarme de température
Si la température monte trop dans le
compartiment congélation, l’alarme
de température retentit.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
L’alarme de température peut
s’enclencher dans les cas suivants,
sans danger pour les aliments
congelés:
¡Mise en service de l'appareil.
¡Rangement de grandes quantités
d'aliments frais.
¡Porte du compartiment congélation
restée trop longtemps ouverte.
Désactiver l'alarme sonore (alarme
de température)
Appuyez sur .
aL'alarme sonore est désactivée.
aL'affichage de la température in-
dique brièvement la température la
plus élevée qui a régné dans le
compartiment congélation. Ensuite,
l'affichage de la température in-
dique à nouveau la température ré-
glée.
aÀ partir de ce moment-là, l’appareil
détermine et enregistre à nouveau
la température la plus élevée.
a s'allume jusqu’à ce que la
température réglée soit à nouveau
atteinte.
Compartiment congélation fr
49
Compartiment congélation
Compartiment congéla-
tion
Compartiment congélation
Dans le compartiment congélateur,
vous pouvez stocker de produits sur-
gelés, congeler des aliments et
confectionner des glaçons.
La température est réglable de
−16°C à −26°C.
La température de stockage à long
terme des produits alimentaires doit
se situer à –18°C ou encore plus
bas.
La congélation vous permet de sto-
cker les aliments facilement péris-
sables à long terme. Les basses tem-
pératures ralentissent ou stoppent la
détérioration.
Le temps nécessaire à ce que les
produits frais rangés au congélateur
congèlent à cœur dépend de différents
facteurs:
¡Température réglée
¡Aliments (taille et la nature)
¡Quantité de stockage
¡Quantité d'aliments déjà stockés
Capacité de congélation
La capacité de congélation indique
quelle quantité d’aliments l’appareil
peut congeler à cœur en combien
d'heures.
Sur la plaque signalétique, vous trou-
verez des indications concernant la
capacité de congélation. →Fig. 1/
6
Conditions préalables pour la
capacité de congélation
1. Env. 24 heures avant de ranger
des produits alimentaires frais, ac-
tiver la fonction Super-congélation.
→"Activer la fonction Super-congé-
lation manuelle", Page48
2. Commencer par remplir le com-
partiment supérieur des produits
alimentaires. C'est là que les pro-
duits alimentaires congèlent le
plus vite jusqu'à cœur.
3. Si le compartiment supérieur ne
suffit pas, stocker la quantité res-
tante dans le compartiment situé
en dessous.
Utiliser l'intégralité du volume
du compartiment congélation
Découvrez comment placer la quanti-
té maximale de produits congelés
dans le compartiment congélation.
1. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment." →Page53
2. Placer les aliments directement sur
les clayettes et le fond du compar-
timent congélation.
Conseils pour l'achat de pro-
duits surgelés
Prenez en compte les conseils
lorsque vous achetez des produits
surgelés.
¡Vérifier que l’emballage est intact.
¡Veiller à la date de conservation
minimum.
¡La température dans le congéla-
teur commercial doit être de –
18°C ou moins.
¡Ne pas interrompre la chaîne du
froid. Transporter de préférence
les produits surgelés dans un sac
isotherme puis les ranger rapide-
ment dans le compartiment congé-
lation.
fr Compartiment congélation
50
Conseils pour ranger des ali-
ments dans le compartiment
congélation
Prenez en compte les conseils
lorsque vous rangez des aliments
dans le compartiment congélation.
¡Pour congeler de grandes quanti-
tés d'aliments frais rapidement et
en douceur, les placer dans le bac
à produits congelés supérieur.
¡Répartir les produits alimentaires
sur une grande surface dans les
compartiments ou dans les bacs
àproduits congelés.
¡Veiller à ce que les produits ali-
mentaires à congeler n'entrent pas
en contact avec d'autres déjà
congelés.
Si nécessaire, changer de place
les aliments déjà congelés dans le
compartiment congélation.
¡Pour que l'air puisse circuler libre-
ment dans l'appareil, introduire le
bac à produits congelés jusqu'à la
butée.
Congeler rapidement des pe-
tites quantités d'aliments à
cœur
Respectez les indications lorsque
vous désirez congeler une plus petite
quantité d'aliments à cœur rapide-
ment.
1. Placer les aliments dans le bac à
produits congelés placé derrière
sur le grand récipient bac de pro-
duits congelés ou en commençant
par la droite dans le bac de pro-
duits congelés plat.
2. Répartir les aliments sur une
grande surface.
Conseils pour congeler des
aliments frais
Suivez les conseils pour la congéla-
tion des aliments frais.
¡Congelez uniquement des aliments
frais et d'un aspect impeccable.
¡Les plats cuisinés sont plus appro-
priés que les aliments crus comes-
tibles.
¡Pour préserver au mieux leur va-
leur nutritive, leur arôme et leur
couleur, vous devez préparer cer-
tains aliments avant de les conge-
ler.
Légumes: laver, couper en pe-
tits morceaux, blanchir.
Fruits: laver, dénoyauter et
éventuellement éplucher, ajouter
le cas échéant du sucre ou de
l'acide ascorbique en solution.
Vous trouverez des conseils à ce su-
jet dans la littérature spécialisée.
Aliments convenant pour la
congélation
¡Pain et pâtisserie
¡Poisson et fruits de mer
¡Viande
¡Gibier et volaille
¡Fruits, légumes et herbes aroma-
tiques
¡Œufs sans coque
¡Produits laitiers, par ex. fromage,
beurre et fromage blanc
¡Plats pré-cuisinés et restes de
plats, par ex. potages, ragoûts,
viande cuite, poisson cuit, plats à
base de pommes de terre, soufflés
et mets sucrés
Aliments ne convenant pas pour la
congélation
¡Variétés de légumes habituelle-
ment consommés crus, par ex. sa-
lades ou radis
Compartiment congélation fr
51
¡Œufs avec coque ou les œufs
cuits durs
¡Raisins
¡Pommes, poires, pêches entières
¡Yaourt, lait caillé, crème acidulée,
crème fraîche et mayonnaise
Emballer les surgelés
Si vous choisissez le matériau d'em-
ballage approprié et le type correct
d'emballage, vous pouvez largement
maintenir la qualité du produit et évi-
ter les brûlures de congélation.
1. Placer les aliments dans l’embal-
lage.
Emballage approprié:
Film plastique en polyéthylène
Film tubulaire en polyéthylène
Sachet de congélation en poly-
éthylène
Boîtes de congélation
Emballage non approprié:
Papier d’emballage
Papier sulfurisé
Cellophane
Papier aluminium
Sacs-poubelles etsacs d’achat
déjà utilisés
2. Presser pour chasser l’air.
3. Fermer hermétiquement l'embal-
lage afin que les produits alimen-
taires ne perdentpas leur goût ou
ne sèchent pas.
Moyens de fermeture appropriés:
Anneaux en caoutchouc
Pinces en plastique
Rubans adhésifs résistants au
froid
4. Indiquer sur l’emballage lecontenu
et ladate decongélation.
Durée de conservation du
produit congelé à −18°C
Observez les durées de stockage, si
vous devez congeler des produits ali-
mentaires.
Nourriture Durée de
conservation
Poisson, charcuterie, plats
cuisinés, pâtisseries jusqu’à 6mois
Viande, volaille jusqu’à 8mois
Légumes, fruits jusqu’à 12mois
Calendrier de congélation
Le calendrier decongélation imprimé
indique ladurée maximale de sto-
ckage, en mois, àune température
permanente de–18°C.
Méthodes de décongélation
pour aliments congelés
Pour conserver le mieux possible la
qualité du produit, adapter la mé-
thode de congélation au produit ali-
mentaire et au but d'utilisation.
PRUDENCE
Risque de préjudice pour la santé!
Lors de la décongélation, les bacté-
ries peuvent se multiplier et les ali-
ments congelés peuvent s'abîmer.
Ne remettez pas à congeler des
produits alimentaires partiellement
ou entièrement décongelés.
Ne recongelez les aliments
qu'après avoir les avoir fait cuire
ou rôtir.
N’utilisez plus la durée de conser-
vation dans son intégralité.
fr Dégivrage
52
Méthode de dé-
congélation
Aliments
Compartiment réfri-
gération Denrées d'origine ani-
male comme le poisson,
la viande, le fromage et
le fromage blanc
Température am-
biante Pain
Micro-ondes Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Four ou cuisinière Produits alimentaires
destinés à une consom-
mation ou une prépara-
tion immédiate
Dégivrage
Dégivrage
Dégivrage
Respectez les informations, si vous
voulez dégivrer votre appareil.
Décongélation dans le com-
partiment congélation
Grâce au système «NoFrost» entiè-
rement automatique, le compartiment
congélation ne se couvre pas de
givre. Aucun dégivrage n’est néces-
saire.
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Nettoyage et entretien
Pour que votre appareil reste long-
temps opérationnel, nettoyez-le et en-
tretenez-le avec soin.
Le nettoyage de points inaccessibles
doit être réalisé par le service après-
vente. Le nettoyage par le service
après-vente peut engendrer des frais.
Préparer l'appareil pour le
nettoyage
Découvrez comment préparer votre
appareil pour le nettoyage.
1. "Éteindre l'appareil." →Page47
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. Sortez tous les aliments et rangez-
les dans un endroit frais.
Si possible, placez des accumula-
teurs de froid sur les aliments.
4. "Retirer toutes les pièces d'équipe-
ment de l'appareil." →Page53
Nettoyage de l’appareil
Nettoyez l'appareil comme indiqué,
afin qu'il ne soit pas endommagé par
un nettoyage incorrect ou des pro-
duits de nettoyage inappropriés.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
¡L’infiltration d’humidité peut occa-
sionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur va-
peur ou haute pression pour
nettoyer l’appareil.
¡La présence de liquide dans
l'éclairage peut être dangereuse.
L’eau de nettoyage ne doit pas
pénétrer dans l’éclairage.
ATTENTION!
¡Des produits nettoyants inappro-
priés peuvent endommager les
surfaces de l’appareil.
Ne pas utiliser de tampon en
paille métallique ni d’éponge à
dos récurant.
Nettoyage et entretien fr
53
Ne pas utiliser de produits de
nettoyage agressifs ou récu-
rants.
N’utilisez pas de nettoyants for-
tement alcoolisés.
¡Si vous nettoyez les pièces d'équi-
pement et les accessoires au lave-
vaisselle, ceux-ci risquent de se
déformer ou de déteindre.
Ne nettoyez jamais les équipe-
ments et accessoires au lave-
vaisselle.
1. "Préparer l'appareil pour le net-
toyage." →Page52
2. Nettoyer l'appareil, les pièces
d'équipement et les joints de porte
avec une lavette, de l'eau tiède et
du produit à vaisselle présentant
un pH neutre.
3. Sécher ensuite minutieusement
avec un chiffon doux et sec.
4. Mettre en place les pièces d'équi-
pement.
5. Raccordement électrique de l'ap-
pareil.
6. "Allumer l'appareil." →Page46
7. Ranger les aliments.
Retirer les pièces d’équipe-
ment
Si vous désirez nettoyer soigneuse-
ment les pièces d'équipement, retirez
celles-ci de votre appareil.
Retirer la trappe du compartiment
congélation
1. Ouvrez la trappe du compartiment
congélation qui se trouve en-des-
sous ou retirez le bac à produits
congelés situé en dessous.
2. Libérez le support sur un côté et
tirez-le légèrement vers l'avant ⁠.
→Fig. 7
3. Libérez le support de l'autre côté
et tirez-le légèrement vers l'avant.
4. Retirez la trappe du compartiment
congélation vers l'avant.
→Fig. 8
Retirer la clayette du compartiment
congélation
Extraire la clayette du comparti-
ment congélation et la retirer.
→Fig. 9
Retirer le bac à produits congelés
1. Extraire le bac à produits congelés
jusqu'en butée.
2. Soulever l'avant du bac à produits
congelés et le retirer ⁠.
→Fig. 10
Retirer le distributeur de glaçons
1. Extraire le bac à aliments congelés
jusqu'en butée.
2. Relâcher la pince sur le côté
gauche du bac en la pressant et
retirer le distributeur de glaçons ⁠.
→Fig. 11
fr Dépannage
54
Dépannage
Dépannage
Dépannage
Vous pouvez corriger par vous-même les petits défauts de votre appareil. Lisez
les renseignements de dépannage avant de contacter le service consomma-
teurs. Vous vous épargnerez ainsi des dépenses inutiles.
AVERTISSEMENT
Risque d’électrocution!
Les réparations non conformes sont dangereuses.
Seul un personnel dûment qualifié peut entreprendre des réparations sur
l'appareil.
Seules des pièces de rechange d'origine peuvent être utilisées pour réparer
l'appareil.
Afin d’écarter tout danger quand le cordon d’alimentation secteur de cet ap-
pareil est endommagé, seul le fabricant ou son service après-vente ou toute
autre personne de qualification équivalente est habilité à le remplacer.
Dysfonctionnements
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil ne fonctionne pas.
Aucun affichage ne s’allume.
Fiche secteur incorrecte-
ment branchée dans la prise
de courant.
Vérifiez que la fiche mâle du cordon
d'alimentation secteur est entière-
ment insérée dans la prise.
Le fusible a grillé/disjoncté. Vérifiez les fusibles.
Une coupure de courant
s’est produite. 1. Vérifiez laprésence decourant.
2. Poser l’accumulateur defroid, le
cas échéant, sur les produits conge-
lés.
L'appareil neréfrigère pas,
les affichages et l'éclairage
sont allumés.
L’appareil se trouve en
mode Exposition. 1. Maintenez enfoncé pen-
dant 10secondes jusqu'à l'émis-
sion d'un signal sonore.
2. Vérifiez après un court laps de
temps si l’appareil réfrigère.
L’éclairage par LED ne fonc-
tionne pas.
Ne pas retirer le réceptacle
de lampe.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page59
Le groupe frigorifique s’en-
clenche plus souvent et plus
longtemps.
La porte de l'appareil a été
ouvert fréquemment.
N'ouvrez pas la porte de l'appareil
inutilement.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Dépannage fr
55
Dérangement Cause Résolution de problème
L'affichage de la tempéra-
ture ne s'allume pas. L'éclairage de l'affichage de
la température est éteint.
Maintenez enfoncé pen-
dant 5secondes jusqu'à l'émission
d'un signal sonore.
La fonction Super-congéla-
tion automatique ne s'active
pas.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
L'appareil décide de lui-
même si la fonction Super-
congélation automatique est
nécessaire et l'active ou la
désactive automatiquement.
Aucune action nécessaire.
Remarques sur le bandeau d’affichage
Dérangement Cause Résolution de problème
Un ou un apparaît dans
l'affichage de la tempéra-
ture.
L’électronique a détecté un
défaut.
Appelez le service après-vente.
→"Service après-vente", Page59
L'affichage de la tempéra-
ture clignote, une alarme so-
nore retentit et s'al-
lume.
Différentes causes sont pos-
sibles.
Appuyez sur .
aL'alarme s'éteint.
Laporte de l'appareil est ou-
verte.
Fermez la porte de l'appareil.
Les orifices de ventilation
sont recouverts.
Enlevez les obstacles devant les ori-
fices d'aération.
Des quantités importantes
d'aliments frais ont été ran-
gées.
Ne dépassez pas la capacité de
congélation.
→"Capacité de congélation",
Page49
fr Dépannage
56
Problème de température
Dérangement Cause Résolution de problème
La température réglée n'est
pas atteinte.
Le dégivrage entièrement
automatique ne fonctionne
plus.
La porte du compartiment
congélation est restée ou-
verte pendant longtemps.
L’évaporateur (générateur
de froid) du système NoFrost
est très fortement givré.
Condition préalable:Les aliments
congelés sont stockés dans un endroit
frais et sont bien isolés.
1. "Éteignez l'appareil." →Page47
2. Débranchez l'appareil du secteur.
Retirez la fiche secteur du cordon
d'alimentation secteur ou désacti-
vez le fusible dans le boîtier à fu-
sibles.
3. Éloignez l'appareil du mur.
4. Laissez la porte de l’appareil ou-
verte.
aAu bout de 20minutes environ,
l’eau de dégivrage commence à
couler dans le bac d’évaporation au
dos de l’appareil.
→Fig. 12
5. Pour éviter dans ce cas que le bac
d’évaporation ne déborde, récupé-
rez cette eau à l’aide d’une éponge.
L’évaporateur est dégivré lorsqu’il
ne coule plus d’eau de dégivrage
dans le bac d’évaporation.
6. "Nettoyez l'intérieur de l'appareil."
→Page52
7. "Rallumez l'appareil." →Page46
Latempérature dévie forte-
ment par rapport au réglage. Différentes causes sont pos-
sibles. 1. "Éteignez l'appareil." →Page47
2. "Allumez à nouveau l'appareil après
env. 5 minutes." →Page46
Si la température est trop éle-
vée, vérifiez-la à nouveau au
bout de quelques heures.
Si la température est trop
basse, vérifiez-la à nouveau le
jour suivant.
Dépannage fr
57
Bruits
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil bourdonne. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Un moteur tourne, par ex.
groupe frigorifique, ventila-
teur.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits
de bulles, de ronronnement
ou de gargarisme.
Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le fluide frigorigène circule
dans les tuyaux.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet un bruit de
cliquetis. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le moteur, les interrupteurs
ou les électrovannes s’al-
lument ou s’éteignent.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des craque-
ments. Il ne s'agit pas d'un défaut.
Le dégivrage automatique a
lieu.
Aucune action nécessaire.
L'appareil émet des bruits. L’appareil ne repose pas
d’aplomb.
Nivelez l'appareil à l'aide d'un ni-
veau à bulle et des pieds à vis.
Les pièces d'équipement va-
cillent ou se coincent.
Vérifiez les pièces d'équipement
amovibles et les remettre éventuel-
lement en place correctement.
Les récipients se touchent. Écartez les récipients les uns des
autres.
Super-congélation est activé. Aucune action nécessaire.
Odeurs
Dérangement Cause Résolution de problème
L'appareil dégage une odeur
désagréable. Différentes causes sont pos-
sibles. 1. "Préparez l'appareil pour le net-
toyage." →Page52
2. "Nettoyez l’appareil." →Page52
3. Nettoyez tous les emballages des
aliments.
4. Pour empêcher l'apparition
d'odeurs, mettez sous emballage
hermétique les aliments qui dé-
gagent une forte odeur.
5. Au bout de 24 heures, vérifiez si
des odeurs se dégagent encore.
fr Entreposage et élimination
58
Effectuer l'auto-test de l'appa-
reil
1. "Éteindre l'appareil." →Page47
2. "Allumez à nouveau l'appareil
après env. 5minutes." →Page46
3. Dans les 10secondes qui suivent
la mise sous tension, maintenez
enfoncé pendant 3à 5se-
condes, jusqu'à ce qu'un
deuxième signal sonore retentisse.
aL'auto-test de l'appareil démarre.
aSi, à la fin de l'auto-test, 2 signaux
sonores retentissent et si l'affi-
chage de la température indique la
température réglée, cela signifie
que votre appareil fonctionne cor-
rectement. L'appareil passe en ser-
vice normal.
aSi, à la fin de l'auto-test, 5 signaux
sonores retentissent et si cli-
gnote pendant 10 secondes, infor-
mer le service après-vente.
Entreposage et élimination
Entreposage et élimina-
tion
Entreposage et élimination
Découvrez ici comment préparer
votre appareil pour le stockage. Dé-
couvrez également comment éliminer
les appareils usagés.
Mise hors service de l’appa-
reil
1. "Éteindre l'appareil." →Page47
2. Débrancher l’appareil du réseau
électrique.
Débrancher la fiche secteur du
cordon d’alimentation secteur ou
désactiver le fusible dans le boîtier
à fusibles.
3. "Dégivrer l'appareil." →Page52
4. "Nettoyer l'appareil." →Page52
5. Afin de garantir la ventilation de
l'espace intérieur, laissez l'appareil
ouvert.
Mettre au rebut un appareil
usagé
La destruction dans le respect de
l’environnement permet de récupérer
de précieuses matières premières.
AVERTISSEMENT
Risque de préjudice pour la santé!
Des enfants risquent de s’enfermer
dans l’appareil et de mettre leur vie
en danger.
Pour compliquer la pénétration des
enfants dans l’appareil, ne pas reti-
rer les clayettes et les bacs.
Éloigner les enfants de l’appareil
qui a cessé de servir.
AVERTISSEMENT
Risque d’incendie!
En cas d'endommagement des
tuyaux, du fluide frigorigène inflam-
mable et des gaz nocifs peuvent
s'échapper et s'enflammer.
Veillez àne pas endommager les
tubulures du circuit frigorifique, ni
l'isolant.
1. Débrancher la fiche du cordon
d’alimentation secteur.
2. Couper le cordon d’alimentation
secteur.
3. Mettre au rebut l’appareil dans le
respect de l’environnement.
Cet appareil est marqué selon
la directive européenne
2012/19/UE relative aux appa-
reils électriques et électro-
Service après-vente fr
59
niques usagés (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
La directive définit le cadre
pour une reprise et une récupé-
ration des appareils usagés ap-
plicables dans les pays de la
CE.
Service après-vente
Service après-vente
Service après-vente
Contactez notre service après-vente
si vous avez des questions, si vous
n'arrivez pas à corriger un défaut de
l'appareil ou si ce dernier doit être ré-
paré.
De nombreux problèmes peuvent
être corrigés grâce aux informations
de dépannage du présent manuel ou
sur notre site internet. Si vous ne par-
venez pas à les corriger, veuillez
vous adresser à notre service après-
vente.
Nous nous efforcerons de toujours
trouver une solution adaptée et es-
sayerons d’éviter la visite inutile d’un
technicien du service après-vente.
Nous nous assurons que votre appa-
reil est réparé à l'aide de pièces de
rechange d'origine et par un techni-
cien dûment qualifié dans le cadre
de la prestation de garantie ou après
son échéance.
Pour des raisons de sécurité, seul un
personnel qualifié est en droit d’effec-
tuer des réparations sur l’appareil. La
garantie ne s’applique pas lorsque
des réparations ou manipulations
sont entreprises par des personnes
n’y étant pas autorisées par nous ou
lorsque nos appareils sont équipés
de pièces de rechange, complémen-
taires ou d’accessoires qui ne sont
pas des pièces d’origine et qui sont
à l’origine du problème.
Les pièces de rechange relatives au
fonctionnement de l’appareil et
conformes à l’ordonnance d’écocon-
ception correspondante sont dispo-
nibles auprès de notre service après-
vente pour une durée d’au moins 10
ans à partir de la mise sur le marché
de votre appareil dans l’Espace éco-
nomique européen.
Remarque:L’intervention du service
après-vente est gratuite dans le
cadre de la garantie locale du fabri-
cant en vigueur. La durée minimale
de la garantie (garantie du fabricant
pour consommateurs privés) dans
l’Espace économique européen est
de 2ans selon les conditions de ga-
rantie locales en vigueur. Les condi-
tions de garantie n’ont aucune inci-
dence sur les autres droits ou re-
cours qui vous sont disponibles en
vertu du droit local.
Pour plus d'informations sur ladurée
etles conditions de la garantie dans
votre pays, adressez-vous à notre
service après-vente, à votre reven-
deur ou consulteznotre site internet.
Lorsque vous contactez le service
après-vente, vous avez besoin du nu-
méro de produit (E-Nr.) et du numéro
de fabrication (FD) de votre appareil.
Vous trouverez les données de
contact du service après-vente dans
la liste ci-jointe ou sur notre site Web.
Numéro de produit (E-Nr) et
numéro de fabrication (FD)
Le numéro de série (E-Nr.) et le nu-
méro de fabrication (FD) sont indi-
qués sur la plaque signalétique de
l’appareil.
→Fig. 1/
6
Pour retrouver rapidement les don-
nées de votre appareil et le numéro
de téléphone du service consomma-
teurs, n'hésitez pas à les recopier
ailleurs.
fr Caractéristiques techniques
60
Caractéristiques techniques
Caractéristiques tech-
niques
Caractéristiques techniques
La plaque signalétique mentionne le
fluide frigorigène, lacontenance utile
ainsi que d'autres indications tech-
niques.
→Fig. 1/
6
Vous trouverez de plus amples infor-
mations sur votre modèle sur Internet
à l’adresse https://energylabel.bsh-
group.com1. Cette adresse Internet
renvoie à la base de données offi-
cielle de l’UE sur les produits EPREL,
dont l’adresse Internet n’avait pas en-
core été publiée au moment de la
mise sous presse. Veuillez suivre les
instructions de la recherche de mo-
dèle. L’identifiant du modèle se base
sur les caractères précédant la barre
oblique dans le numéro de produit
(E-Nr.) sur la plaque signalétique.
Vous pouvez également trouver
l’identifiant du modèle sur la pre-
mière ligne du label énergétique de
l’UE.
1Valable uniquement pour les pays de l’espace économique européen
it
61
Sommario
Sicurezza .......................................63
Avvertenze generali........................63
Utilizzo conforme all'uso previsto...63
Limitazione di utilizzo......................63
Trasporto sicuro .............................64
Installazione sicura.........................64
Utilizzo sicuro .................................66
Apparecchio danneggiato..............68
Prevenzione di danni materiali.....70
Tutela dell'ambiente e rispar-
mio .................................................70
Smaltimento dell’imballaggio .........70
Risparmio energetico .....................70
Installazione e allacciamento .......71
Contenuto della confezione ...........71
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio.............................71
Criteri per il luogo d'installazione...72
Preparazione dell'apparecchio
per il primo utilizzo .........................72
Collegamento elettrico dell'appa-
recchio............................................72
Conoscere l'apparecchio..............72
Apparecchio ...................................72
Elementi di comando .....................73
Dotazione.......................................73
Sportello del congelatore...............73
Ice maker........................................73
Accessori........................................74
Comandi di base ...........................74
Accensione dell’apparecchio.........74
Istruzioni per il funzionamento .......74
Spegnimento dell'apparecchio.......74
Regolazione della temperatura ......74
Modalità stand-by...........................75
Funzioni supplementari................75
Super-congelamento automatico ...75
Super-congelamento manuale .......75
Allarme...........................................76
Allarme porta..................................76
Allarme temperatura.......................76
Congelatore...................................76
Capacità di congelamento .............76
Utilizzo completo del volume del
vano congelatore ...........................77
Consigli sull'acquisto di alimenti
surgelati..........................................77
Consigli per la conservazione di
alimenti nel vano congelatore ........77
Congelamento rapido di quanti-
tà ridotte di alimenti........................77
Consigli per congelare alimenti
freschi.............................................77
Conservazione degli alimenti
congelati a18°C.........................78
Calendario di congelamento..........79
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati ...........................79
Scongelamento .............................79
Scongelamento nel vano conge-
latore ..............................................79
Pulizia e cura.................................79
Preparazione dell'apparecchio
per la pulizia...................................79
Pulizia dell'apparecchio..................80
Rimozione degli accessori .............80
Sistemazione guasti......................82
Anomalie di funzionamento............82
Indicazioni sul display ....................83
Problema di temperatura ...............84
Rumori............................................85
Odori...............................................85
Esecuzione dell'autotest dell'ap-
parecchio........................................86
it
62
Stoccaggio e smaltimento............86
Messa fuori servizio dell'appa-
recchio............................................86
Rottamazione di un apparecchio
dismesso........................................86
Servizio di assistenza clienti........87
Codice prodotto (E-Nr.) e codice
di produzione (FD) .........................87
Dati tecnici.....................................88
Sicurezza it
63
Sicurezza
Osservare le informazioni sul tema della sicurezza per poter utiliz-
zare l'apparecchio in modo sicuro.
Avvertenze generali
Qui sono riportate le informazioni generali relative a queste istru-
zioni.
¡Leggere attentamente le presenti istruzioni. Solo così sarà pos-
sibile utilizzare l'apparecchio in modo sicuro ed efficiente.
¡Queste istruzioni sono rivolte all'utente dell'apparecchio.
¡Osservare le istruzioni di sicurezza e le avvertenze.
¡Conservare le istruzioni e le informazioni sul prodotto per il suc-
cessivo utilizzo o per il futuro proprietario.
¡Controllare l'apparecchio dopo averlo disimballato. Non collega-
re l'apparecchio se ha subito danni durante il trasporto.
Utilizzo conforme all'uso previsto
Per utilizzare l'apparecchio in modo sicuro e corretto, osservare le
indicazioni per l'utilizzo conforme all'uso previsto.
Utilizzare l'apparecchio soltanto:
¡osservando queste istruzioni per l'uso;
¡per congelare alimenti e per la produzione di ghiaccio.
¡in case private e in locali chiusi in ambito domestico;
¡fino a un'altitudine di massimo 2000m sul livello del mare.
Limitazione di utilizzo
Evitare pericoli per i bambini e le persone a rischio.
Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età pari o
superiore a 8 anni e da persone con ridotte facoltà fisiche, senso-
riali o mentali o prive di sufficiente esperienza e/o conoscenza se
sorvegliati o già istruiti in merito all'utilizzo sicuro dell'apparecchio
e se hanno compreso i rischi da esso derivanti.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
Ai bambini senza sorveglianza è vietato eseguire la pulizia e ma-
nutenzione di competenza dell’utente.
it Sicurezza
64
Tenere lontano dall'apparecchio e dal cavo di alimentazione i
bambini di età inferiore agli 8 anni.
I bambini da 3 a 8 anni possono caricare e scaricare il frigorifero/
congelatore.
Trasporto sicuro
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza durante il trasporto
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
Il peso elevato dell'apparecchio può causare lesione durante
il sollevamento.
Non sollevare l'apparecchio autonomamente.
Installazione sicura
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza per installare l'appa-
recchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡Le installazioni effettuate in modo non appropriato costituisco-
no un pericolo.
Collegare e utilizzare l’apparecchio solo in conformità con i
dati indicati sulla targhetta identificativa.
Collegare l'apparecchio a una rete a corrente alternata sol-
tanto con una presa con messa a terra installata a norma.
Ilsistema delconduttore diprotezione dell’impianto elettrico
domestico deve essere installato anorma.
Non alimentare mai l'apparecchio da un commutatore ester-
no ad es. un timer esterno o un telecomando.
Se l'apparecchio è incassato, la spina di alimentazione del
cavo di collegamento alla rete elettrica deve essere libera-
mente accessibile, oppure qualora non fosse possibile ac-
cedere liberamente alla spina, nell'impianto elettrico fisso
deve essere montato un dispositivo di separazione onnipo-
lare conformemente alle norme di installazione.
Sicurezza it
65
Durante l'installazione dell'apparecchio prestare attenzione
che il cavo di alimentazione non resti incastrato e non si
danneggi.
¡Un isolamento danneggiato del cavo di allacciamento alla re-
te costituisce un pericolo.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con fonti di calore.
Non mettere mai il cavo di allacciamento alla rete a contatto
con spigoli vivi.
Non piegare, schiacciare o modificare mai il cavo di allac-
ciamento alla rete.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
Se le aperture di ventilazione dell'apparecchio sono tappate,
in caso di perdita del circuito refrigerante si può creare una
miscela infiammabile di gas e aria.
Non tappare le aperture di ventilazione all'interno dell'allog-
giamento dell'apparecchio o nell'alloggiamento a incasso.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
¡È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazione con una pro-
lunga e un adattatore non ammesso.
Non utilizzare cavi di prolunga o prese multiple.
Se il cavo di alimentazione è troppo corto, contattare il ser-
vizio di assistenza clienti.
Utilizzare esclusivamente gli adattatori approvati dal produt-
tore.
¡Le prese multiple mobili o gli alimentatori mobili possono sur-
riscaldarsi e provocare un incendio.
Non collocare prese multiple mobili o alimentatori mobili
nella parte posteriore dell'apparecchio.
it Sicurezza
66
Utilizzo sicuro
Osservare le presenti avvertenze di sicurezza in caso di utilizzo
dell'apparecchio.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
L'infiltrazione di umidità può provocare una scarica elettrica.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente in luoghi chiusi.
Non esporre mai l'apparecchio a calore e umidità eccessivi.
Non lavare l'apparecchio con pulitori a vapore o idropulitrici.
AVVERTENZA‒Pericolo di soffocamento!
¡I bambini potrebbero mettersi in testa il materiale di imballag-
gio o avvolgersi nello stesso, rimanendo soffocati.
Tenere lontano il materiale di imballaggio dai bambini.
Vietare ai bambini di giocare con materiali d’imballaggio.
¡I bambini possono inspirare o ingoiare le parti piccole, rima-
nendo soffocati.
Tenere i bambini lontano dalle parti piccole.
Non lasciare che i bambini giochino con le parti piccole.
AVVERTENZA‒Pericolo di esplosione!
¡Dispositivi meccanici o altri strumenti possono danneggiare il
circuito refrigerante, il refrigerante infiammabile può fuoriusci-
re ed esplodere.
Per accelerare il processo di scongelamento non utilizzare
dispositivi meccanici o altri strumenti diversi da quelli consi-
gliati dal produttore.
¡I prodotti contenenti gas propellenti combustibili e sostanze
esplosive possono esplodere, per es. bombolette spray.
Non conservare nell'apparecchio prodotti contenenti gas
propellenti combustibili e sostanze esplosive.
Sicurezza it
67
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
Gli apparecchi elettrici all’interno di questo elettrodomestico
possono incendiarsi, ad esempio apparecchi diriscaldamento
o produttori di ghiaccio elettrici.
Non utilizzare alcun apparecchio elettrico all'interno dell'elet-
trodomestico.
AVVERTENZA‒Pericolo di lesioni!
¡Icontenitori dibevande contenenti anidride carbonica posso-
no esplodere.
Non conservare nel congelatore contenitori con bevande
contenenti anidride carbonica.
¡Pericolo di lesioni agli occhi dovute alla fuoriuscita di refrige-
rante infiammabile e gas nocivi.
Non danneggiare itubi del circuito refrigerante el'isolamen-
to.
¡L’apparecchio può ribaltarsi.
Non salire su zoccolo, parti estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni!
Singoli componenti della parte posteriore dell'apparecchio si
riscaldano durante il funzionamento.
Non toccare mai le parti roventi.
AVVERTENZA‒Pericolo di ustioni da freddo!
Il contatto con gli alimenti surgelati e le superfici fredde può
causare bruciature dovute al freddo.
Non mettere in bocca alimenti congelati appena presi dal
congelatore.
Evitare ilcontatto prolungato della pelle con prodotti surge-
lati, ghiaccio econ itubi nel congelatore.
it Sicurezza
68
CAUTELA‒Rischio di danni alla salute!
Osservare le seguenti indicazioni per evitare di sporcare gli
alimenti.
Se la porta viene aperta per un periodo di tempo prolunga-
to, si può verificare un notevole aumento di temperatura
all'interno degli scomparti dell'apparecchio.
Pulire regolarmente le superfici che entrano in contatto con
gli alimenti e i sistemi di scarico accessibili.
Se il frigorifero/congelatore rimane vuoto per un lungo pe-
riodo, spegnere l'apparecchio, scongelarlo, pulirlo e lascia-
re aperta la porta per prevenire la formazione di muffa.
Apparecchio danneggiato
Osservare le presenti istruzioni di sicurezza nel caso in cui l'appa-
recchio sia danneggiato.
AVVERTENZA‒Pericolo di scossa elettrica!
¡Un apparecchio o un cavo di alimentazione danneggiati costi-
tuiscono un pericolo.
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato.
Non utilizzare mai un apparecchio con la superficie danneg-
giata.
Non tirare mai il cavo di collegamento alla rete elettrica per
staccare l'apparecchio dalla rete elettrica. Staccare sempre
la spina del cavo di alimentazione.
Se l'apparecchio o il cavo di alimentazione è danneggiato,
staccare subito la spina di alimentazione del cavo di ali-
mentazione e spegnere il fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina87
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
¡Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato
rappresentano una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato
può eseguire riparazioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impie-
gati soltanto pezzi di ricambio originali.
Sicurezza it
69
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di que-
sto apparecchio subisce danni deve essere sostituito dal
produttore, dal suo servizio di assistenza clienti o da perso-
na in possesso di simile qualifica.
AVVERTENZA‒Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il refrigerante infiammabi-
le e i gas nocivi possono fuoriuscire e prendere fuoco.
Tenere il fuoco e le fonti di calore lontani dall'apparecchio.
Ventilare l'ambiente.
"Spegnere l'apparecchio." →Pagina74
Togliere la spina del cavo di alimentazione o disattivare il
fusibile nella scatola dei fusibili.
"Rivolgersi al servizio di assistenza clienti." →Pagina87
it Prevenzione di danni materiali
70
Prevenzione di danni materiali
Prevenzione di danni ma-
teriali
Prevenzione di danni materiali
Per prevenire danni materiali all'appa-
recchio, agli accessori o agli oggetti
da cucina, osservare le presenti av-
vertenze.
ATTENZIONE!
¡Salendo o sedendosi sullo zocco-
lo, sugli elementi estraibili o sulle
porte, l'apparecchio può danneg-
giarsi.
Non salire su zoccolo, parti
estraibili o porte, né sostenersi
sugli stessi.
¡Le parti di plastica e le guarnizioni
delle porte possono diventare po-
rose a causa di sporco di olio o
grasso.
Tenere le parti in materiale pla-
stico e le guarnizioni delle porte
sempre libere da olio e grasso.
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutela dell'ambiente e ri-
sparmio
Tutela dell'ambiente e risparmio
Tutelate l'ambiente utilizzando l'appa-
recchio cercando di risparmiare le ri-
sorse e smaltendo correttamente i
materiali riutilizzabili.
Smaltimento dell’imballaggio
I materiali dell'imballaggio sono ri-
spettosi dell'ambiente e possono es-
sere riutilizzati.
Smaltire lesingole parti distinta-
mente secondo iltipo dimateriale.
Per informazioni sulle attuali proce-
dure di smaltimento rivolgersi al ri-
venditore specializzato o al comu-
ne di competenza.
Risparmio energetico
Osservando queste avvertenze l'ap-
parecchio consuma meno energia
elettrica.
Selezione del luogo d'installazione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
¡Proteggere l'apparecchio dalla lu-
ce diretta del sole.
¡Disporre l'apparecchio alla mag-
giore distanza possibile da radia-
tori, piano cottura e altre fonti di
calore:
Mantenere una distanza di
30mm dai fornelli elettrici o a
gas.
Mantenere una distanza di
30cm da stufe a olio o a carbo-
ne.
a temperature ambiente più basse
l'apparecchio deve raffreddare con
minore frequenza.
¡Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
Risparmio energetico durante
l'utilizzo
Osservare le presenti indicazioni du-
rante l'utilizzo dell'apparecchio.
Nota:La disposizione delle parti
dell'attrezzatura non influisce sul con-
sumo di energia dell'apparecchio.
Installazione e allacciamento it
71
¡Non coprire oppure ostruire le
aperture di ventilazione.
L'aria circolante lungo la parete
posteriore dell'apparecchio può di-
sperdersi meglio, così l'apparec-
chio non si riscalda eccessiva-
mente.
¡Aprire lo sportello dell'apparecchio
solo brevemente.
¡Trasportare gli alimenti acquistati
in una borsa termica e metterli su-
bito nell'apparecchio.
¡Lasciare raffreddare gli alimenti e
le bevande, se caldi, prima di in-
trodurli nell’apparecchio.
Si evita così un eccessivo riscalda-
mento dell'aria nell'apparecchio.
L’apparecchio deve raffreddare
con minore frequenza.
¡Lasciare sempre un poco di spa-
zio fra gli alimenti e la parete po-
steriore.
¡Conservare gli alimenti inconfezio-
ni ermetiche.
L'aria può così circolare e l'umidità
resta costante.
¡Aprire brevemente la porta del
congelatore e chiuderla corretta-
mente.
La porta chiusa protegge il conge-
latore da una maggiore formazio-
ne di ghiaccio.
Installazione e allacciamento
Installazione e allaccia-
mento
Installazione e allacciamento
In questa sezione si trovano informa-
zioni sul luogo e le modalità di instal-
lazione dell'apparecchio. e sull'allac-
ciamento alla rete elettrica.
Contenuto della confezione
Dopo il disimballaggio controllare
che ci siano tutti i componenti e che
non presentino danni dovuti al tra-
sporto.
In caso di contestazioni rivolgersi al
fornitore oppure al nostro "servizio di
assistenza clienti" →Pagina87.
La dotazione comprende:
¡Apparecchio a libera installazione
¡Attrezzatura e accessori1
¡Materiale di montaggio
¡Istruzioni per il montaggio
¡Istruzioni per l'uso
¡Libretto del centro di assistenza
tecnica autorizzato
¡Allegato di garanzia
convenzionale2
¡Etichetta energetica
¡Informazioni sul consumo energeti-
co e sui possibili rumori
Installazione ed allacciamento
dell’apparecchio
Condizione indispensabile:"Il conte-
nuto della confezione dell'apparec-
chio è controllato." →Pagina71
1. "Osservare i criteri per il luogo d'in-
stallazione dell'apparecchio."
→Pagina72
2. Installare l'apparecchio secondo le
relative istruzioni di montaggio.
1In funzione dell'allestimento dell'apparecchio
2Non in tutti i Paesi
it Conoscere l'apparecchio
72
3. "Preparare l'apparecchio per il pri-
mo utilizzo." →Pagina72
4. "Collegare elettricamente l'appa-
recchio." →Pagina72
Criteri per il luogo d'installa-
zione
Osservare le presenti indicazioni per
l'installazione dell'apparecchio.
AVVERTENZA
Pericolo di esplosione!
Se l'apparecchio è collocato in un lo-
cale troppo piccolo, in caso di perdi-
ta del circuito refrigerante si può
creare una miscela infiammabile di
gas e aria.
Collocare l'apparecchio soltanto in
un locale con un volume minimo di
1 m3 ogni 8 g di refrigerante.
Laquantità direfrigerante è indica-
ta sulla targhetta identificativa.
→Fig. 1/
6
A seconda del modello l'apparecchio
può pesare di fabbrica fino a 95 kg.
Per poter trasportare il peso dell'ap-
parecchio, la base deve essere suffi-
cientemente stabile.
Temperatura ambiente ammessa
La temperatura ambiente ammessa
dipende dalla classe climatica
dell'apparecchio.
La classe climatica è indicata nella
targhetta identificativa. →Fig. 1/
6
Classe clima-
tica
Temperatura ambiente am-
messa
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Nei limiti della temperatura ambiente
ammessa l'apparecchio èpienamen-
te efficiente.
Se un apparecchio della classe cli-
matica SN viene utilizzato atempera-
ture ambiente inferiori, possono esse-
re esclusi danni all’apparecchio fino
aduna temperatura ambiente
di5°C.
Preparazione dell'apparec-
chio per il primo utilizzo
1. Rimuovere il materiale informativo.
2. Rimuovere la pellicola protettiva e i
blocchi di trasporto, come il nastro
adesivo e il cartone.
3. "Pulire l'apparecchio per la prima
volta." →Pagina80
Collegamento elettrico
dell'apparecchio
1. Inserire la spina del cavo di allac-
ciamento alla rete dell'apparecchio
a una presa vicina.
Idati di collegamento dell'apparec-
chio sono indicati sulla targhetta di
identificazione. →Fig. 1/
6
2. Controllare il corretto posiziona-
mento della spina.
aOra l’apparecchio è pronto per il
funzionamento.
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
Conoscere l'apparecchio
In questa sezione sono riportati i
componenti dell'apparecchio.
Apparecchio
Di seguito è riportata una panorami-
ca dei componenti dell'apparecchio.
→Fig. 1
1
Elementi di comando
2
Interruttore principale
3
Sportello del congelatore
Dotazione it
73
4
"Ice maker" →Pagina73
5
Cassetto surgelati
6
Targhetta identificativa
7
Piede a vite
Nota:A seconda della dotazione e
delle dimensioni sono possibili diffe-
renze fra apparecchio e figure.
Elementi di comando
Gli elementi di comando consentono
di impostare tutte le funzioni dell'ap-
parecchio e di ottenere informazioni
sullo stato di esercizio.
→Fig. 2
1
Indica in°C la temperatura impostata
del congelatore.
2
si accende quando Super-con-
gelamento è attiva.
3
si accende quando l'allarme è
attivo.
4
L'indicatore stand-by si illumina quan-
do la modalità stand-by è attiva.
5
/ regola la temperatura del con-
gelatore.
6
attiva o disattiva Super-congela-
mento.
7
disattiva il segnale acustico.
Dotazione
Dotazione
Dotazione
Qui è disponibile una panoramica dei
pezzi della dotazione dell'apparec-
chio e del relativo utilizzo.
La dotazione dell'apparecchio dipen-
de dal modello.
Sportello del congelatore
Sul ripiano dietro lo sportello del con-
gelatore riporre alimenti utilizzati
spesso oppure quelli da conservare
per un breve periodo.
Ice maker
Per fare i cubetti di ghiaccio utilizzan-
do l'acqua potabile, utilizzare l'appo-
sito ice maker.
Produzione di cubetti di ghiaccio
Per produrre cubetti di ghiaccio utiliz-
zare esclusivamente acqua potabile.
1. Estrarre il cassetto surgelati con
ice maker.
2. Riempire il contenitore dell'ac-
qua e riempirlo di acqua potabi-
le fino all'apposita tacca ⁠.
→Fig. 3
Nota:Se viene introdotta troppa
acqua potabile, il funzionamento
dell'ice maker può essere compro-
messo. I cubetti di ghiaccio non si
staccano singolarmente dalla va-
schetta del ghiaccio. Se si introdu-
ce troppa acqua potabile, l'acqua
in eccesso scorre nel contenitore
dei cubetti di ghiaccio facendoli
ghiacciare tra loro.
3. Riempire l'apposita apertura con
acqua potabile , applicare nuova-
mente il contenitore dell'acqua e
inserire il cassetto surgelati con
l'ice maker ⁠.
→Fig. 4
4. Quando i cubetti di ghiaccio si so-
no congelati, abbassare e rilascia-
re la leva.
→Fig. 5
aI cubetti di ghiaccio si staccano e
cadono nell'apposito contenitore.
5. Estrarre il contenitore di cubetti di
ghiaccio e prelevare i cubetti.
→Fig. 6
it Comandi di base
74
Accessori
Utilizzare gli accessori originali in
quanto prodotti appositamente per
questo apparecchio. Qui è disponibi-
le una panoramica degli accessori
dell'apparecchio e del relativo utiliz-
zo.
Gli accessori dipendono dal modello
di apparecchio.
Accumulatori del freddo
Utilizzare l'accumulatore difreddo
perla temporanea conservazione
alfresco di alimenti, ad es. in una
borsa termica.
Consiglio:L’accumulatore difreddo
ritarda ilriscaldamento degli alimenti
conservati incaso d’interruzione
dell’energia elettrica odiguasto.
Comandi di base
Comandi di base
Comandi di base
Qui sono fornite le informazioni es-
senziali sull'utilizzo dell'apparecchio.
Accensione dell’apparecchio
1. Attivare l’apparecchio tramite l’in-
terruttore principale. →Fig. 1/
2
aL’apparecchio inizia a raffreddare.
aViene emesso un segnale acustico
e si accende, poiché il vano
congelatore è ancora caldo.
2. Disattivare il segnale acustico con
.
a sispegnenonappena latem-
peratura impostata è stata raggiun-
ta.
3. "Impostare la temperatura deside-
rata." →Pagina74
Istruzioni per il funzionamen-
to
¡Una volta acceso, l'apparecchio
può impiegare anche diverse ore
per raggiunge la temperatura im-
postata.
Non inserire alcuna pietanza prima
che venga raggiunta la temperatu-
ra.
¡Illato anteriore dell’apparecchio,
col tempo, si riscalda leggermente.
Questo impedisce laformazione
dicondensa nella zona dellaguar-
nizione dellaporta.
¡Chiudendo lo sportello, si può veri-
ficare una depressione. Lo sportel-
lo si riapre solo condifficoltà. At-
tendere brevemente finché la de-
pressione non è stata compensata.
Spegnimento dell'apparec-
chio
Spegnere l'apparecchio con l'inter-
ruttore principale. →Fig. 1/
2
aL’apparecchio non raffredda più.
Regolazione della temperatu-
ra
Dopo aver acceso l'apparecchio, è
possibile regolare la temperatura.
Regolazione della temperatura del
congelatore
Premere ripetutamente / finché
l'indicatore non indica la tempera-
tura desiderata.
La temperatura consigliata all'inter-
no del congelatore è pari a
−18°C.
Funzioni supplementari it
75
Modalità stand-by
Se l'apparecchio non viene utilizzato,
il display passa in automatico nella
modalità stand-by.
Nella modalità stand-by la luminosità
del display viene ridotta e l'indicazio-
ne stand-by si accende.
Non appena viene toccato il display
o vengono aperti gli sportello, la mo-
dalità stand-by si disattiva.
Nota:Se è attivato Super-congela-
mento, si accende.
Attivazione dell'illuminazione
dell'indicatore della temperatura
Tenere premuto per 5se-
condi, finché non viene emesso un
segnale acustico.
Disattivazione dell'illuminazione
dell'indicatore della temperatura
Tenere premuto per 5se-
condi, finché non viene emesso un
segnale acustico.
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Funzioni supplementari
Scopri quali funzioni aggiuntive è
possibile impostare sull'apparecchio.
Super-congelamento automa-
tico
Il Super-congelamento automatico si
attiva automaticamente quando si in-
seriscono alimenti caldi.
Con il Super-congelamento automati-
co, il congelatore raffredda molto di
più che durante il funzionamento nor-
male. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente in modo rapi-
do.
Se il Super-congelamento automatico
è attivato, si accende e si può
verificare l'aumento di rumori.
Al termine, l'apparecchio commuta
dal Super-congelamento automatico
al funzionamento normale.
Interrompere il Super-congelamento
automatico
Premere .
aViene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
Super-congelamento manuale
Con il Super-congelamento il conge-
latore raffredda al massimo della po-
tenza. Gli alimenti vengono così con-
gelati completamente in modo rapi-
do.
Attivare Super-congelamento da 4 a
6 ore prima di riporre una quantità di
alimenti a partire da 2 kg nel conge-
latore.
Per sfruttare la capacità di congela-
mento, utilizzare Super-congelamen-
to.
→"Condizioni per la capacità dicon-
gelamento", Pagina77
Nota:Se Super-congelamento è atti-
vato, il rumore dell'apparecchio au-
menta.
Attivare Super-congelamento
manuale
Premere .
a si accende.
Nota:Dopo 60 ore l'apparecchio
commuta afunzionamento normale.
Disattivare Super-congelamento
manuale
Premere .
aViene visualizzata la temperatura
regolata precedentemente.
it Allarme
76
Allarme
Allarme
Allarme
L'apparecchio dispone di funzioni di
allarme.
Allarme porta
Se la porta dell'apparecchio resta
aperta a lungo, si attiva l'allarme por-
ta.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme porta)
Chiudere lo sportello dell'apparec-
chio o premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
Allarme temperatura
Quando la temperatura nel congela-
tore aumenta troppo, si attiva l'allar-
me temperatura.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Senza pericolo per gli alimenti
surgelati, l'allarme temperatura può
attivarsi nei seguenti casi:
¡L'apparecchio viene messo infun-
zione.
¡Vengono introdotte grandi quantità
dialimenti freschi.
¡Lo sportello del congelatore è
aperto da troppo tempo.
Disattivazione del segnale acustico
(allarme temperatura)
Premere .
aIl segnale acustico è disattivato.
aL'indicatore indica brevemente
lamassima temperatura raggiunta
nelcongelatore. In seguito, l'indica-
tore mostra nuovamente la tempe-
ratura impostata.
aIniziando daquesto, momento
lamassima temperatura viene nuo-
vamente rilevata ememorizzata.
a si accende finché la tempera-
tura regolata non è stata di nuovo
raggiunta.
Congelatore
Congelatore
Congelatore
Nel vano congelatore è possibile
conservare i prodotti surgelati, con-
gelare gli alimenti e produrre i cubetti
di ghiaccio.
La temperatura può essere regolata
da −16 °C a −26 °C.
La conservazione alungo termine de-
gli alimenti va eseguita a –18°C oa
temperature più basse.
Mediante conservazione in congela-
tore anche alimenti deperibili posso-
no essere conservati a lungo termine.
Le basse temperature rallentano op-
pure arrestano il deterioramento.
Il tempo fra ilmomento della
conservazione degli alimenti freschi
eilcongelamento totale dipende da
diversi fattori:
¡Temperatura impostata
¡Alimento (dimensioni e tipologia)
¡Quantità conservata
¡Quantità di alimenti già conservati
Capacità di congelamento
La capacità di congelamento indica
in quante ore può essere completa-
mente congelata una determinata
quantità dialimenti.
Sulla targhetta identificativa sono ri-
portati i dati della capacità di conge-
lamento. →Fig. 1/
6
Congelatore it
77
Condizioni per la capacità
dicongelamento
1. Circa 24 ore prima della conserva-
zione di alimenti freschi, attivare
Super-congelamento.
→"Attivare Super-congelamento
manuale", Pagina75
2. Riempire con glialimenti prima lo
scomparto superiore, dove i cibi
congelano più rapidamente.
3. Se loscomparto superiore non
èsufficiente, conservare la quanti-
tà restante nello scomparto sotto-
stante.
Utilizzo completo del volume
del vano congelatore
Scopri come collocare la quantità
massima di alimenti congelati nel va-
no.
1. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura interna." →Pagina80
2. Disporre gli alimenti direttamente
sui ripiani esul fondo del congela-
tore.
Consigli sull'acquisto di ali-
menti surgelati
Osservare i consigli relativi all'acqui-
sto di alimenti surgelati.
¡Prestare attenzione che la confe-
zione non sia danneggiata.
¡Prestare attenzione alla data di
scadenza.
¡La temperatura nell'espositore-con-
gelatore di vendita deve essere –
18°C o inferiore.
¡Non interrompere la catena del
freddo. Trasportare gli alimenti sur-
gelati possibilmente in una borsa
termica e conservarli poi al più
presto nel congelatore.
Consigli per la conservazione
di alimenti nel vano congela-
tore
Osservare i consigli relativi alla con-
servazione degli alimenti nel vano
congelatore.
¡Per congelare rapidamente e cor-
rettamente grandi quantità di ali-
menti freschi, deporli nel cassetto
surgelati più in alto.
¡Disporre gli alimenti negli scom-
parti oppure nei cassetti surgelati
distribuendoli bene.
¡Non mettere gli alimenti dasurge-
lare acontatto con gli alimenti sur-
gelati.
Se necessario, ridistribuire i cibi
congelati nel vano congelatore.
¡Affinché l'aria circoli senza ostacoli
all'interno dell'apparecchio, spinge-
re il cassetto surgelati fino in fon-
do.
Congelamento rapido di
quantità ridotte di alimenti
Osservare le indicazioni quando si
desiderano congelare rapidamente
piccole quantità di alimenti.
1. Collocare gli alimenti nel vassoio
surgelati posto dietro, sul cassetto
grande oppure, cominciando da
destra, all'interno del cassetto sur-
gelati piatto.
2. Disporre gli alimenti distesi inpia-
no.
Consigli per congelare ali-
menti freschi
Osservare i consigli relativi al conge-
lamento di alimenti freschi.
¡Congelare soltanto alimenti freschi
e integri.
it Congelatore
78
¡Gli alimenti da cuocere sono più
adeguati rispetto a quelli da consu-
mare crudi.
¡Per conservare valore nutrizionale,
aroma e colore, determinati ali-
menti devono essere preparati al
congelamento.
Verdura: lavare, sminuzzare,
sbollentare.
Frutta: lavare, snocciolare ed
eventualmente sbucciare, ag-
giungere eventualmente zucche-
ro o una soluzione diacido
ascorbico.
Ulteriori indicazioni sono disponibili in
ricettari o riviste di cucina.
Per il congelamento di alimento
adatti
¡Prodotti da forno
¡Pesce e frutti di mare
¡Carne
¡Selvaggina epollame
¡Verdura, frutta ederbe aromatiche
¡Uova senza guscio
¡Latticini, ad es. formaggio, burro
equark
¡Alimenti pronti eresidui dipietan-
ze, ad es. minestre, piatti unici,
carne cotta, pesce cotto, piatti a
base dipatate, sformati edolci
Per il congelamento di alimenti non
adatti
¡Tipi diortaggi, che solitamente
siconsumano crudi, ad es. insala-
ta in foglia oravanelli
¡Uova non sgusciate ouova sode
¡Uva
¡Mele, pere epesche intere
¡Yogurt, latte cagliato, panna acida,
crème fraîche emaionese
Confezionamento di alimenti
surgelati
Se si sceglie il materiale di confezio-
namento adeguato e la tipologia cor-
retta di imballaggio, si può mantene-
re la qualità del prodotto ed evitare
bruciature da freddo.
1. Introdurre l’alimento nella confezio-
ne.
Imballaggio idoneo:
Film diplastica di polietilene
Pellicola tubolare di polietilene
Sacchetto per congelare di po-
lietilene
Contenitori freezer
Imballaggio non idoneo:
Carta da imballaggio
Carta pergamena
Cellofan
Carta stagnola
Sacchetti per rifiuti eborse della
spesa usate
2. Fare uscire l’aria.
3. Chiudere leconfezioni atenuta
d'aria, per evitare che gli alimenti
perdano il gusto opossano essic-
carsi.
Chiusure adatte:
Anelli di gomma
Clip di plastica
Nastri adesivi resistenti al freddo
4. Scrivere sulla confezione ilconte-
nuto eladata dicongelamento.
Conservazione degli alimenti
congelati a −18°C
Rispettare i tempi di conservazione
quando si congelano gli alimenti.
Alimento Tempo di con-
servazione
Pesce, insaccati di carne,
cibi cotti, prodotti da forno fino a 6 mesi
Carne, pollame fino a 8 mesi
Frutta, verdura fino a 12 mesi
Scongelamento it
79
Calendario di congelamento
Il calendario di congelamento stam-
pato indica la massima durata
diconservazione in mesi aduna tem-
peratura costante di –18°C.
Metodi di scongelamento per
alimenti congelati
Per conservare al meglio la qualità
del prodotto, il metodo di scongela-
mento va adeguato all'alimento
eall'uso previsto.
CAUTELA
Rischio di danni alla salute!
Durante losbrinamento possono au-
mentare i batteri e i prodotti surgelati
possono deteriorarsi.
Non ricongelare gli alimenti parzial-
mente o completamente deconge-
lati.
Ricongelare solo dopo la cottura.
Considerare una durata di conser-
vazione inferiore.
Metodo di scon-
gelamento
Alimento
Frigorifero Alimenti di origine ani-
male, come pesce, car-
ne, formaggio, quark
Temperatura am-
biente Pane
Microonde Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Forno o fornelli Alimenti per il consumo
immediato o la prepara-
zione immediata
Scongelamento
Scongelamento
Scongelamento
Osservare le informazioni se si desi-
dera scongelare l'apparecchio.
Scongelamento nel vano con-
gelatore
Grazie al sistema "NoFrost" comple-
tamente automatico, nelcongelatore
non siforma ghiaccio. Lo sbrinamen-
to da parte del cliente non è neces-
sario.
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Pulizia e cura
Per mantenere a lungo l'apparecchio
in buone condizioni, sottoporlo a una
cura e a una manutenzione scrupolo-
se.
La pulizia dei punti inaccessibili deve
essere effettuata dal servizio di assi-
stenza clienti. La pulizia da parte del
servizio di assistenza clienti può
comportare costi.
Preparazione dell'apparec-
chio per la pulizia
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio alla puli-
zia.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina74
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. Estrarre tutti gli alimenti econser-
varli in un luogo fresco.
Se disponibili, mettere degli accu-
mulatori del freddo sugli alimenti.
it Pulizia e cura
80
4. "Rimuovere tutte leparti dell'attrez-
zatura dall'apparecchio."
→Pagina80
Pulizia dell'apparecchio
Pulire l'apparecchio come indicato, in
modo da non danneggiarlo eseguen-
do una pulizia errata o utilizzando de-
tergenti non idonei.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
¡L'infiltrazione di umidità può provo-
care una scarica elettrica.
Non lavare l'apparecchio con
pulitori a vapore o idropulitrici.
¡I liquidi che raggiungono l'interno
dell'unità d'illuminazione possono
essere nocivi.
Evitare che l’acqua penetri
nell’unità di illuminazione.
ATTENZIONE!
¡I detersivi non appropriati possono
danneggiare le superfici dell'appa-
recchio.
Non utilizzare spugnette dure o
abrasive.
Non usare prodotti corrosivi o
abrasivi.
Non utilizzare detergenti a eleva-
to contenuto di alcol,
¡Lavando i pezzi dell'attrezzatura e
gli accessori in lavastoviglie, questi
si possono deformare o scolorire.
Non lavare mai le parti dell'at-
trezzatura e gli accessori in lava-
stoviglie.
1. "Preparare l'apparecchio per la pu-
lizia." →Pagina79
2. Pulire l'apparecchio, le parti dell'at-
trezzatura e le guarnizioni della
porta utilizzando un panno spugna,
acqua tiepida e una quantità esi-
gua di detergente con pH neutro.
3. Asciugare a fondo con un panno
morbido e asciutto.
4. Inserire le parti dell'attrezzatura.
5. Collegare elettricamente l'apparec-
chio.
6. "Accendere l’apparecchio."
→Pagina74
7. Inserire gli alimenti.
Rimozione degli accessori
Se si vogliono pulire a fondo le parti
dell'attrezzatura, rimuoverle dall'appa-
recchio.
Rimozione dello sportello del
congelatore
1. Aprire lo sportello del congelatore
in basso o estrarre il cassetto sur-
gelati in basso.
2. Staccare il supporto da un lato
e tirarlo leggermente in avanti ⁠.
→Fig. 7
3. Staccare il supporto dall'altro lato
e tirarlo leggermente in avanti.
4. Rimuovere lo portello del congela-
tore in avanti.
→Fig. 8
Rimozione del ripiano del
congelatore
Estrarre e rimuovere il ripiano del
congelatore.
→Fig. 9
Rimozione del cassetto surgelati
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
2. Sollevare il cassetto surgelati da
davanti ed estrarlo da dietro ⁠.
→Fig. 10
Rimozione dell'ice maker
1. Estrarre il cassetto surgelati fino a
battuta.
Pulizia e cura it
81
2. Staccare il morsetto sul lato sini-
stro del contenitore premendolo
ed estrarre l'ice maker ⁠.
→Fig. 11
it Sistemazione guasti
82
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
Sistemazione guasti
I guasti minori possono essere sistemati autonomamente dall'utente. Utilizzare
le informazioni per la sistemazione dei guasti prima di contattare il servizio di
assistenza clienti. In questo modo si evitano costi non necessari.
AVVERTENZA
Pericolo di scossa elettrica!
Gli interventi di riparazione effettuati in modo non appropriato rappresentano
una fonte di pericolo.
Solo il personale adeguatamente specializzato e formato può eseguire ripa-
razioni sull'apparecchio.
Per la riparazione dell'apparecchio possono essere impiegati soltanto pezzi
di ricambio originali.
Al fine di evitare pericoli, se il cavo di alimentazione di questo apparecchio
subisce danni deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio di assi-
stenza clienti o da persona in possesso di simile qualifica.
Anomalie di funzionamento
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio non funziona.
Tutte lespie sono spente.
La spina d’alimentazione
non è inserita correttamente.
Controllare se la spina della rete
elettrica è completamente inserita
nella presa.
Èintervenuto il dispositivo di
sicurezza.
Controllare i fusibili.
L'energia è mancata. 1. Controllare se vi è energia elettrica.
2. Deporre sugli alimenti congelati de-
gli accumulatori delfreddo, se di-
sponibili.
L'apparecchio non raffredda,
l'indicatore el'illuminazione
sono accesi.
Il programma «dimostrativo»
è attivo. 1. Tenere premuto per 10
secondi finché non viene emesso
un segnale acustico.
2. Dopo poco controllare se l’apparec-
chio raffredda.
L'illuminazione LED non fun-
ziona.
Non rimuovere la copertura
della lampada.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina87
La macchina frigorifera si ac-
cende più spesso e per pe-
riodi più lunghi.
La porta dell'apparecchio è
stata aperta spesso.
Non aprire la porta dell'apparecchio
inutilmente.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Sistemazione guasti it
83
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Il display della temperatura
non si accende. L’illuminazione dell'indicato-
re della temperatura è spen-
ta.
Tenere premuto per 5 se-
condi finché non viene emesso un
segnale acustico.
Il Super-congelamento auto-
matico non si attiva. Nessun guasto. L'apparec-
chio decide autonomamente
se è necessario il Super-con-
gelamento automatico e lo
attiva o disattiva automatica-
mente.
Nessun trattamento necessario.
Indicazioni sul display
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
Compare o sull'indicato-
re della temperatura.
Il sistema elettronico ha rico-
nosciuto un errore.
Rivolgersi al servizio di assistenza
clienti.
→"Servizio di assistenza clienti",
Pagina87
L'indicatore della temperatu-
ra lampeggia, viene emesso
un segnale acustico e
si accende.
Sono possibili diverse cause
scatenanti.
Premere .
aL'allarme viene disattivato.
La porta dell'apparecchio
èaperta.
Chiudere la porta.
Le aperture di ventilazione
sono coperte.
Rimuovere gli ostacoli che si trova-
no davanti alle aperture di ventila-
zione.
Sono state introdotte grandi
quantità di alimenti freschi.
Non superare lacapacità diconge-
lamento.
→"Capacità di congelamento",
Pagina76
it Sistemazione guasti
84
Problema di temperatura
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
La temperatura impostata
non è stata raggiunta.
Lo scongelamento comple-
tamente automatico non fun-
ziona più.
Lo sportello del congelatore
è stato aperto troppo a lun-
go. L'evaporatore (dispositi-
vo di generazione del fred-
do) del sistema NoFrost è
fortemente gelato.
Condizione indispensabile:Gli ali-
menti surgelati sono ben isolati e si tro-
vano in un luogo fresco.
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina74
2. Scollegare l'apparecchio dall'ali-
mentazione elettrica.
Togliere la spina del cavo di alimen-
tazione o disattivare il fusibile nella
scatola dei fusibili.
3. Spostare l'apparecchio dalla pare-
te.
4. Lasciare aperto lo sportello dell'ap-
parecchio.
aDopo ca. 20 min. l’acqua di sbrina-
mento comincia a gocciolare nella
vaschetta d’evaporazione sul lato
posteriore dell’apparecchio.
→Fig. 12
5. Per evitare chela vaschetta d’eva-
porazione trabocchi, assorbire l'ac-
qua con una spugna.
L'evaporatore è sbrinato quando
nella vaschetta d’evaporazione non
defluisce più acqua di sbrinamento.
6. "Pulire il vano interno dell'apparec-
chio." →Pagina80
7. "Riaccendere l'apparecchio."
→Pagina74
Latemperatura sidiscosta
notevolmente dall'imposta-
zione.
Sono possibili diverse cause
scatenanti. 1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina74
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina74
Se la temperatura ètroppo
elevata, controllarla di nuovo
dopo qualche ora.
Se la temperatura ètroppo
bassa, controllarla dinuovo il
giorno seguente.
Sistemazione guasti it
85
Rumori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emette un
ronzio. Nessun guasto. Un motore è
in funzione, ad es. gruppo fri-
gorifero, ventola.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio emette rumo-
ri come gorgoglii o ronzii. Nessun guasto. Il refrigeran-
te fluisce nei tubi. Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scatta. Nessun guasto. Motore, in-
terruttori ed elettrovalvole si
inseriscono o disinseriscono.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio scricchiola. Nessun guasto. Sbrinamento
automatico eseguito corret-
tamente.
Nessun trattamento necessario.
L'apparecchio produce dei
rumori. L’apparecchio non è corret-
tamente livellato.
Posizionare l'apparecchio con una
livella a bolla d’aria e dei piedini a
vite.
Le parti dell'attrezzatura tra-
ballano o si incastrano.
Controllare le parti estraibili ed
eventualmente inserirle di nuovo
correttamente.
Le stoviglie si toccano. Separare le stoviglie.
Super-congelamento è atti-
vato. Nessun trattamento necessario.
Odori
Anomalia Causa Eliminazione dell'anomalia
L'apparecchio emana un
odore sgradevole. Sono possibili diverse cause
scatenanti. 1. "Preparare l'apparecchio alla puli-
zia." →Pagina79
2. "Pulire l'apparecchio." →Pagina80
3. Pulire tutte le confezioni degli ali-
menti.
4. Per impedire la formazione di odori,
sigillare ermeticamente gli alimenti
che emanano forte odore.
5. Dopo 24 ore controllare se si è di
nuovo sviluppato odore.
it Stoccaggio e smaltimento
86
Esecuzione dell'autotest
dell'apparecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina74
2. "Riaccendere l'apparecchio dopo
circa 5 minuti." →Pagina74
3. Entro 10secondi dopo l'accensio-
ne, mantenere premuto per 3 -
5secondi , finché non viene
emesso un secondo segnale acu-
stico.
aSi avvia l'autotest dell'apparecchio.
aSe al termine dell'autotest vengono
emessi 2 segnali acustici e viene
visualizzata la temperatura impo-
stata, l'apparecchio funziona rego-
larmente. L'apparecchio passa al
funzionamento normale.
aSe al termine dell'autotest viene
emesso 5 volte il segnale acustico
e lampeggia per 10secondi,
informare il servizio di assistenza
clienti.
Stoccaggio e smaltimento
Stoccaggio e smaltimen-
to
Stoccaggio e smaltimento
Di seguito sono indicate informazioni
per preparare l'apparecchio per l'im-
magazzinamento. Vi sono anche in-
formazioni sulla rottamazione degli
apparecchi dismessi.
Messa fuori servizio dell'ap-
parecchio
1. "Spegnere l'apparecchio."
→Pagina74
2. Staccare l'apparecchio dalla rete
elettrica.
Togliere la spina del cavo di ali-
mentazione o disattivare il fusibile
nella scatola dei fusibili.
3. "Scongelare l'apparecchio."
→Pagina79
4. "Pulire l'apparecchio." →Pagina80
5. Per garantire un'aerazione nel va-
no interno, lasciare aperto l'appa-
recchio.
Rottamazione di un apparec-
chio dismesso
Uncorretto smaltimento nel rispetto
dell'ambiente permette direcuperare
materie prime preziose.
AVVERTENZA
Rischio di danni alla salute!
I bambini possono restare chiusi
nell'apparecchio, rischiando la vita.
Per rendere difficile ai bambini l'in-
gresso nell'apparecchio, non ri-
muovere dal suo interno ripiani
econtenitori.
Tenere ibambini lontano dall'appa-
recchio dismesso.
AVVERTENZA
Pericolo di incendio!
In caso di danneggiamento dei tubi, il
refrigerante infiammabile e i gas noci-
vi possono fuoriuscire e prendere
fuoco.
Non danneggiare itubi del circuito
refrigerante el'isolamento.
1. Staccare la spina del cavo di ali-
mentazione.
2. Tagliare il cavo di alimentazione.
3. Smaltire l'apparecchio nel rispetto
dell'ambiente.
Questo apparecchio dispone di
contrassegno ai sensi della di-
rettiva europea 2012/19/UE in
materia di apparecchi elettrici
Servizio di assistenza clienti it
87
ed elettronici (waste electrical
and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le nor-
me per la raccolta e il riciclag-
gio degli apparecchi dismessi
valide su tutto il territorio
dell’Unione Europea.
Servizio di assistenza clienti
Servizio di assistenza
clienti
Servizio di assistenza clienti
In caso di domande, se non si riesce
a sistemare un guasto in autonomia
o se l'apparecchio deve essere ripa-
rato, rivolgersi al nostro servizio di
assistenza clienti.
Molti problemi possono essere risolti
autonomamente dall'utente utilizzan-
do le informazioni sull'eliminazione
dei guasti riportate nelle presenti
istruzioni o disponibili sul nostro sito
Internet. Qualora ciò non fosse possi-
bile, rivolgersi al nostro servizio di as-
sistenza clienti.
Troviamo sempre una soluzione ade-
guata e cerchiamo di evitare visite
non necessarie da parte dei tecnici
dell'assistenza.
Assicuriamo che l'apparecchio venga
riparato con ricambi originali, da per-
sonale appositamente formato del
servizio di assistenza clienti, sia du-
rante la copertura della garanzia del
produttore sia allo scadere della stes-
sa.
Per motivi di sicurezza solo il perso-
nale adeguatamente specializzato e
formato può eseguire riparazioni
sull'apparecchio. La garanzia decade
nel caso in cui vengano eseguiti in-
terventi o riparazioni da parte di per-
sone da noi non autorizzate o nel ca-
so in cui i nostri apparecchi vengano
equipaggiati con ricambi, parti inte-
grative e accessori non originali a
causa dei quali insorga un difetto.
I ricambi originali rilevanti per il fun-
zionamento secondo il corrisponden-
te regolamento Ecodesign sono re-
peribili presso il nostro servizio di as-
sistenza clienti per un periodo di al-
meno 10 anni a partire dalla messa
in circolazione dell'apparecchio all'in-
terno dello Spazio economico euro-
peo.
Nota:L'intervento del servizio di assi-
stenza clienti è gratuito nell'ambito
delle condizioni di garanzia del pro-
duttore applicabili a livello locale. La
durata minima della garanzia (garan-
zia del produttore per utenti privati)
nello Spazio economico europeo è di
2 anni secondo le condizioni di ga-
ranzia applicabili a livello locale. Le
condizioni di garanzia non produco-
no alcun effetto su altri diritti o riven-
dicazioni spettanti conformemente al
diritto locale.
Informazioni dettagliate sulla durata
della garanzia e sulle condizioni di
garanzia in ciascun Paese sono repe-
ribili presso il nostro servizio di assi-
stenza clienti, presso il proprio riven-
ditore o sul nostro sito Internet.
Quando si contatta il servizio di assi-
stenza clienti sono necessari il codi-
ce prodotto (E-Nr.) e il codice di pro-
duzione (FD) dell'apparecchio.
I dati di contatto del servizio di assi-
stenza clienti sono disponibili
nell'elenco dei centri di assistenza al-
legato o sul nostro sito Internet.
Codice prodotto (E-Nr.) e co-
dice di produzione (FD)
Il codice prodotto (E-Nr.) e il codice
di produzione (FD) sono riportati sul-
la targhetta identificativa dell'apparec-
chio.
→Fig. 1/
6
it Dati tecnici
88
Annotare i dati dell'apparecchio e il
numero di telefono del servizio di as-
sistenza clienti per ritrovarli rapida-
mente.
Dati tecnici
Dati tecnici
Dati tecnici
Il refrigerante, il contenuto utile ed al-
tri dati tecnici sono indicati sulla tar-
ghetta identificativa.
→Fig. 1/
6
Ulteriori informazioni sul modello
scelto sono disponibili sul sito Inter-
net https://energylabel.bsh-
group.com1. Questo link rimanda alla
pagina ufficiale del database euro-
peo dei prodotti EPREL, il cui indiriz-
zo non era ancora stato pubblicato al
momento della stampa. Seguire le in-
dicazioni relative alla ricerca del mo-
dello. Si riconosce il modello dal se-
gno prima della barra del codice pro-
dotto (E-Nr.) sulla targhetta identifica-
tiva. In alternativa, l'indicazione del
modello si trova anche nella prima ri-
ga dell'etichetta energetica UE.
1Valido solo per i Paesi dello Spazio economico europeo
nl
89
Inhoudsopgave
Veiligheid.......................................91
Algemene aanwijzingen .................91
Bestemming van het apparaat.......91
Inperking van de gebruikers ..........91
Veiliger transport ............................92
Veilige installatie.............................92
Veilig gebruik..................................94
Beschadigd apparaat.....................96
Het voorkomen van materiële
schade ...........................................98
Milieubescherming en bespa-
ring.................................................98
Afvoeren van de verpakking ..........98
Energie besparen...........................98
Opstellen en aansluiten................99
Leveringsomvang ...........................99
Apparaat opstellen en aanslui-
ten...................................................99
Criteria voor de opstellocatie .......100
Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden .......................100
Apparaat elektrisch aansluiten.....100
Uw apparaat leren kennen..........100
Apparaat.......................................100
Bedieningselementen...................101
Uitrusting.....................................101
Klep van het vriesvak ...................101
IJsblokjesbereider ........................101
Accessoires..................................102
De Bediening in essentie............102
Apparaat inschakelen...................102
Opmerkingen bij het gebruik .......102
Machine uitschakelen...................102
Temperatuur instellen...................102
Stand-by-modus ...........................102
Extra functies ..............................103
Automatisch Supervriezen ...........103
Handmatig Supervriezen..............103
Alarm............................................104
Deuralarm.....................................104
Temperatuuralarm........................104
Vriesvak.......................................104
Invriescapaciteit............................105
Vriesvakvolume volledig gebrui-
ken................................................105
Tips voor het inkopen van diep-
vrieskost .......................................105
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak.......105
Kleinere hoeveelheid levensmid-
delen snel bevriezen ....................105
Tips voor het bevriezen van ver-
se levensmiddelen .......................105
Houdbaarheid van de diepvries-
waren bij 18°C..........................106
Diepvrieskalender.........................107
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren ....................................107
Ontdooien....................................107
Ontdooien in het vriesvak ............107
Reiniging en onderhoud.............107
Apparaat voorbereiden voor rei-
niging............................................107
Apparaat schoonmaken...............108
Onderdelen eruit halen ................108
Storingen verhelpen ...................109
Functiestoringen...........................109
Aanwijzingen op het display ........110
Temperatuurprobleem..................111
Geluiden .......................................112
Geurtjes........................................112
Apparaatzelftest uitvoeren............113
nl
90
Opslaan en afvoeren...................113
Apparaat buiten gebruik stellen ...113
Afvoeren van uw oude apparaat..113
Servicedienst...............................114
Productnummer (E-nr.) en pro-
ductienummer (FD) ......................114
Technische gegevens.................115
Veiligheid nl
91
Veiligheid
Houd de informatie omtrent veiligheid aan, zodat u het apparaat
veilig kunt gebruiken.
Algemene aanwijzingen
Hier vindt u algemene informatie over deze gebruiksaanwijzing.
¡Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u het apparaat veilig en efficiënt gebruiken.
¡Deze gebruiksaanwijzing is bestemd voor de gebruiker van het
apparaat.
¡Neem de veiligheidsvoorschriften en waarschuwingen in acht.
¡Bewaar de gebruiksaanwijzing en de productinformatie voor la-
ter gebruik of voor volgende eigenaren.
¡Controleer het apparaat na het uitpakken. Sluit het apparaat in
geval van transportschade niet aan.
Bestemming van het apparaat
Om het apparaat veilig en op de juiste manier te gebruiken dient
u de aanwijzingen over het beoogd gebruik in acht te nemen.
Gebruik het apparaat uitsluitend:
¡volgens deze gebruiksaanwijzing.
¡om levensmiddelen in te vriezen en voor ijsbereiding.
¡voor huishoudelijk gebruik en in gesloten ruimtes binnen de hui-
selijke omgeving.
¡tot een hoogte van 2000m boven zeeniveau.
Inperking van de gebruikers
Voorkom risico's voor kinderen en kwetsbare personen.
Dit apparaat kan worden bediend door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met fysieke, sensorische of geestelijke beperkin-
gen of met gebrekkige ervaring en/of kennis, indien zij onder toe-
zicht staan of zijn geïnstrueerd in het veilige gebruik van het appa-
raat en de daaruit resulterende gevaren hebben begrepen.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
nl Veiligheid
92
Reiniging en gebruikersonderhoud mogen niet worden uitgevoerd
door kinderen indien deze niet onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar niet bij het ap-
paraat of de aansluitkabel kunnen komen.
Kinderen vanaf 3 jaar en jonger dan 8 jaar mogen de koelkast/
diepvriezer vullen en legen.
Veiliger transport
Houd de veiligheidsaanwijzingen aan wanneer u het apparaat
transporteert.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
Het hoge gewicht van het apparaat kan bij het optillen letsels
veroorzaken.
Het apparaat niet alleen optillen.
Veilige installatie
Houd deze veiligheidsaanwijzingen in acht bij de installatie van
het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡Ondeskundige installaties zijn gevaarlijk.
Het apparaat uitsluitend aansluiten en gebruiken volgens de
gegevens op het typeplaatje.
Het apparaat uitsluitend via een volgens de voorschriften
geïnstalleerd stopcontact met randaarde op een stroomnet
met wisselstroom aansluiten.
Het randaardesysteem van de elektrische huisinstallatie
moet conform de elektrotechnische voorschriften zijn geïn-
stalleerd.
Nooit het apparaat via een externe schakelinrichting voe-
den, bijvoorbeeld een tijdschakelaar of besturing op af-
stand.
Veiligheid nl
93
Wanneer het apparaat is ingebouwd, moet de netstekker
van de netaansluitkabel vrij toegankelijk zijn, of wanneer
vrije toegang niet mogelijk is, moet in de vast geplaatste
elektrische installatie een alpolige scheidingsinrichting vol-
gens de installatievoorschriften worden ingebouwd.
Bij het opstellen van het apparaat erop letten dat het net-
snoer niet wordt afgeklemd of beschadigd.
¡Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk.
Nooit het aansluitsnoer met warmtebronnen in contact bren-
gen.
Nooit het aansluitsnoer met scherpe punten of randen in
contact brengen.
Het aansluitsnoer nooit knikken, knellen of veranderen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
Wanneer de ventilatie-openingen van het apparaat zijn geslo-
ten, dan kan bij een lek van het koude circuit een brandbaar
gas-luchtmengsel ontstaan.
Sluit ventilatie-openingen in de behuizing van het apparaat
of in de inbouwbehuizing niet af.
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
¡Het gebruik van een verlengd netsnoer en niet-toegestane
adapters is gevaarlijk.
Geen verlengsnoeren of meervoudige stopcontacten gebrui-
ken.
Als het netsnoer te kort is, contact opnemen met de servi-
cedienst.
Alleen door de fabrikant goedgekeurde adapters gebruiken.
¡Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagbare
netvoedingen kunnen oververhit raken en tot brand leiden.
Draagbare mobiele meervoudige stopcontacten of draagba-
re netvoedingen niet aan de achterkant van de apparaten
plaatsen.
nl Veiligheid
94
Veilig gebruik
Neem bij gebruik van het apparaat de veiligheidsaanwijzingen in
acht.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een elektrische schok veroorzaken.
Gebruik het apparaat alleen in gesloten ruimtes.
Stel het apparaat nooit bloot aan grote hitte en vochtigheid.
Geen stoomreiniger of hogedrukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
WAARSCHUWING‒Verstikkingsgevaar!
¡Kinderen kunnen verpakkingsmateriaal over het hoofd trekken
en hierin verstrikt raken en stikken.
Verpakkingsmateriaal uit de buurt van kinderen houden.
Laat kinderen niet met verpakkingsmateriaal spelen.
¡Kinderen kunnen kleine onderdelen inademen of inslikken en
hierdoor stikken.
Kleine onderdelen uit de buurt van kinderen houden.
Kinderen niet met kleine onderdelen laten spelen.
WAARSCHUWING‒Explosiegevaar!
¡Mechanische inrichtingen of andere middelen kunnen de kou-
dekringloop beschadigen, brandbaar koudemiddel kan lekken
en exploderen.
Gebruik voor het versnellen van het ontdooien geen andere
mechanische inrichtingen of andere middelen dan diegene
die door de fabrikant zijn aanbevolen.
¡Producten met brandbare drijfgassen en explosieve stoffen
kunnen exploderen, bijv. spuitbussen.
Bewaar geen producten met brandbare drijfgassen en ex-
plosieve stoffen in het apparaat.
Veiligheid nl
95
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Elektrische apparaten binnenin het apparaat kunnen tot een
brand leiden, bijv. verwarmingsapparaten of elektrische ijsbe-
reiders.
Gebruik geen elektrische apparaten binnenin het apparaat.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor letsel!
¡Flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank kunnen bar-
sten.
Geen flessen of blikjes met koolzuurhoudende drank in het
vriesvak bewaren.
¡Letsel aan de ogen door lekkend brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen.
De buizen van de koudemiddelkringloop en de isolatie niet
beschadigen.
¡Het apparaat kan kantelen.
Niet op de plint, laden of deuren staat of leunen.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor verbranding!
Onderdelen aan de achterkant van het apparaat worden tij-
dens het gebruik heet.
Raak de hete onderdelen nooit aan.
WAARSCHUWING‒Verbrandingsgevaar door kou!
Contact met diepvrieswaren en koude oppervlakken kan tot
brandwonden door koude leiden.
Nooit diepvrieswaren in de mond nemen nadat deze uit het
vriesvak werden genomen.
Voorkom dat de huid langdurig in contact komt met diep-
vrieswaren, ijs en de buizen in het vriesvak.
VOORZICHTIG‒Gezondheidsrisico!
Houd de volgende aanwijzingen aan om verontreiniging van
levensmiddelen te voorkomen.
Wanneer de deur langere tijd wordt geopend, kan dit leiden
tot een aanzienlijke temperatuurstijging in de vakken van
het apparaat.
nl Veiligheid
96
Maak de oppervlakken, die met levensmiddelen en toegan-
kelijke afvoersystemen in contact komen, regelmatig
schoon.
Wanneer het koel-/vriesapparaat langere tijd leeg staat, het
apparaat uitschakelen, ontdooien, reinigen en de deur open
laten, om schimmelvorming te voorkomen.
Beschadigd apparaat
Neem deze veiligheidsvoorschriften in acht als uw apparaat be-
schadigd is.
WAARSCHUWING‒Gevaar voor een elektrische schok!
¡Een beschadigd apparaat of een beschadigd netsnoer is ge-
vaarlijk.
Nooit een beschadigde apparaat gebruiken.
Nooit een apparaat met gescheurd of gebroken oppervlak
gebruiken.
Nooit aan het netsnoer trekken, om het apparaat van het
elektriciteitsnet te scheiden. Altijd aan de stekker van het
netsnoer trekken.
Wanneer het apparaat of het netsnoer is beschadigd, dan
direct de stekker van het netsnoer uit het stopcontact halen
of de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de servicedienst." →Pagina114
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
¡Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties
aan het apparaat uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden
gebruikt voor reparatie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet
het ter vermijding van risico's worden vervangen door de fa-
brikant, de servicedienst of een andere gekwalificeerde per-
soon.
Veiligheid nl
97
WAARSCHUWING‒Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen kunnen brandbaar koude-
middel en schadelijke gassen ontsnappen en ontsteken.
Houd vuur en ontstekingsbronnen uit de buurt van het ap-
paraat.
Ventileer de ruimte.
"Het apparaat uitschakelen." →Pagina102
De stekker van het netsnoer uit het stopcontact trekken of
de zekering in de meterkast uitschakelen.
"Neem contact op met de service-afdeling." →Pagina114
nl Het voorkomen van materiële schade
98
Het voorkomen van materiële schade
Het voorkomen van mate-
riële schade
Het voorkomen van materiële schade
Ter voorkoming van materiële scha-
de, aan het apparaat, de accessoires
of keukenvoorwerpen dient u de aan-
wijzingen in acht te nemen.
LET OP!
¡Door het gebruik van de plint, la-
den of apparaatdeuren als zitvlak
of opstapje kan het apparaat be-
schadigd raken.
Niet op de plint, laden of deuren
staat of leunen.
¡Door verontreinigingen met olie of
vet kunnen kunststofdelen en
deurafdichtingen poreus worden.
Houd kunststofdelen en deuraf-
dichtingen olie- en vetvrij.
Milieubescherming en besparing
Milieubescherming en be-
sparing
Milieubescherming en besparing
Bescherm het milieu door het appa-
raat op een hulpbronnenbesparende
manier te gebruiken en herbruikbare
materialen op de juiste manier af te
voeren.
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen zijn milieu-
vriendelijk en kunnen worden herge-
bruikt.
De afzonderlijke componenten op
soort gescheiden afvoeren.
Bij uw dealer en uw gemeente- of
deelraadskantoor kunt u informatie
verkrijgen over de actuele afvoer-
methoden.
Energie besparen
Als u deze aanwijzingen opvolgt, ver-
bruikt uw apparaat minder stroom.
Keuze van de opstellingslocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
¡Stel het apparaat niet bloot aan di-
rect zonlicht.
¡Plaats het apparaat zo ver moge-
lijk van radiatoren, fornuis en an-
dere warmtebronnen:
Houd 30mm afstand aan tot
elektrische- of gasfornuizen.
Houd 30cm afstand aan tot
olie- en kolenfornuizen.
Het apparaat hoeft bij lagere om-
gevingstemperaturen minder vaak
te koelen.
¡Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
Energie besparen bij het gebruik.
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
uw apparaat gebruikt.
AanwijzingDe plaatsing van de uit-
rustingsonderdelen heeft geen in-
vloed op het energieverbruik van het
apparaat.
¡Ventilatieopeningen niet afdekken
of blokkeren.
De lucht aan de achterwand van
het apparaat kan beter ontsnap-
pen, het apparaat warmt niet zo
sterk op.
Opstellen en aansluiten nl
99
¡Open de deur van het apparaat
slechts kort.
¡Transporteer gekoelde levensmid-
delen in een koeltas en leg ze snel
in het apparaat.
¡Warme gerechten en dranken
eerst laten afkoelen, daarna in het
apparaat plaatsen.
De lucht in het apparaat warmt
niet zo sterk op.
Het apparaat hoeft minder vaak te
koelen.
¡Laat altijd wat ruimte tussen de le-
vensmiddelen en de achterwand.
¡Verpak de levensmiddelen lucht-
dicht.
De lucht kan circuleren en de
luchtvochtigheid blijft constant.
¡Deur van het vriesvak slechts kort-
stondig openen en zorgvuldig slui-
ten.
Een gesloten deur van het vries-
vak beschermt het vriesvak tegen
sterke verijzing.
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Opstellen en aansluiten
Waar en hoe u het apparaat het bes-
te opstelt, komt u hier te weten. Bo-
vendien komt u te weten hoe u het
apparaat op het elektriciteitsnet aan-
sluit.
Leveringsomvang
Controleer na het uitpakken alle on-
derdelen op transportschade en de
volledigheid van de levering.
Neem bij klachten met uw dealer of
onze "servicedienst" →Pagina114
contact op.
De levering bestaat uit:
¡Vrijstaand apparaat
¡Uitrusting en accessoires1
¡Montagemateriaal
¡Montagehandleiding
¡Gebruiksaanwijzing
¡Klantenserviceboekje
¡Garantiebijlage2
¡Energielabel
¡Informatie over energieverbruik en
geluiden
Apparaat opstellen en aan-
sluiten
Voorwaarde:"De leveringsomvang
van het apparaat is gecontroleerd."
→Pagina99
1. "Houd de criteria aan voor de op-
stellocatie van het apparaat."
→Pagina100
2. Het apparaat conform meegelever-
de montagehandleiding installeren.
3. "Het apparaat voor het eerste ge-
bruik voorbereiden." →Pagina100
1Afhankelijk van de apparaatuitvoering
2Niet in alle landen
nl Uw apparaat leren kennen
100
4. "Het apparaat elektrisch aanslui-
ten." →Pagina100
Criteria voor de opstellocatie
Houd deze aanwijzing aan wanneer u
het apparaat plaatst.
WAARSCHUWING
Explosiegevaar!
Wanneer het apparaat in een te klei-
ne ruimte staat, kan er bij een lek van
het koudecircuit een brandbaar gas-
luchtmengsel ontstaan.
Stel het apparaat uitsluitend op in
een ruimte, welke tenminste een
volume heeft van 1m3 per 8g
koudemiddel. De hoeveelheid van
het koudemiddel staat op het type-
plaatje. →Afb. 1/
6
Het gewicht van het apparaat kan af-
hankelijk van het model tot 95 bedra-
gen.
De ondergrond moet stabiel genoeg
zijn om het gewicht van het apparaat
te dragen.
Toegestane ruimtetemperatuur
De toegestane kamertemperatuur is
afhankelijk van de klimaatklasse van
het apparaat.
De klimaatklasse vindt u op het type-
plaatje. →Afb. 1/
6
Klimaatklas-
se
Toegestane ruimtetempe-
ratuur
SN 10°C…32°C
N 16°C…32°C
ST 16°C…38°C
T 16°C…43°C
Het apparaat is volledig functioneel
binnen de toegestane binnentempe-
ratuur.
Wanneer u een apparaat van de kli-
maatklasse SN gebruikt bij lagere ka-
mertemperaturen, dan kunnen be-
schadigingen aan het apparaat tot
een kamertemperatuur van 5°C wor-
den uitgesloten.
Het apparaat voor het eerste
gebruik voorbereiden
1. Haal het informatiemateriaal er uit.
2. Verwijder de beschermfolie en
transportborgingen, bijv. plakstrips
en karton.
3. "Het apparaat voor de eerste keer
reinigen." →Pagina108
Apparaat elektrisch aanslui-
ten
1. De netstekker van het aansluit-
snoer van het apparaat in een
stopcontact in de omgeving van
het apparaat steken.
De aansluitgegevens van het ap-
paraat staan op het typeplaatje.
→Afb. 1/
6
2. De netstekker op vastheid contro-
leren.
aHet apparaat is nu gereed voor ge-
bruik.
Uw apparaat leren kennen
Uw apparaat leren ken-
nen
Uw apparaat leren kennen
Lees meer over de onderdelen van
uw apparaat.
Apparaat
Hier vindt u een overzicht van de on-
derdelen van uw apparaat.
→Afb. 1
1
Bedieningselementen
2
Hoofdschakelaar
3
Klep van het vriesvak
Uitrusting nl
101
4
"IJsblokjesbereider" →Pagina101
5
Diepvrieslade
6
Typeplaatje
7
Stelvoet
AanwijzingVerschillen tussen uw ap-
paraat en de afbeeldingen zijn moge-
lijk op basis van uitrusting en grootte.
Bedieningselementen
Via de bedieningselementen kunt u
alle functies van uw apparaat instel-
len en informatie krijgen over de ge-
bruikstoestand.
→Afb. 2
1
Toont de ingestelde temperatuur van
het vriesvak in°C.
2
brandt, wanneer Supervriezen
is ingeschakeld.
3
brandt wanneer het alarm is in-
geschakeld.
4
De stand-by-indicatie brandt als de
stand-bymodus is geactiveerd.
5
/ stelt de temperatuur van het
vriesvak in.
6
schakelt Supervriezen in of uit.
7
schakelt het alarmsignaal
uit.
Uitrusting
Uitrusting
Uitrusting
Hier krijgt u een overzicht van de ac-
cessoires behorende bij uw apparaat
en de manier waarop ze worden ge-
bruikt.
De uitrusting van uw apparaat is mo-
delafhankelijk.
Klep van het vriesvak
Bewaar op het legplateau achter de
klep van het vriesvak vaak gebruikte
of kortstondig te bewaren levensmid-
delen.
IJsblokjesbereider
Gebruik de ijsbereider, om ijsblokjes
van drinkwater te maken.
IJsblokjes maken
Gebruik voor het maken van ijsblok-
jes uitsluitend drinkwater.
1. De diepvrieslade met ijsblokjesbe-
reider er uit trekken.
2. Het waterreservoir er uit nemen
en tot de markering met drinkwater
vullen ⁠.
→Afb. 3
AanwijzingTe veel gevuld drink-
water kan een nadelige invloed
hebben op de werking van de ijs-
bereider. De ijsblokjes kunnen niet
afzonderlijk worden losgemaakt uit
het ijsbakje. Het teveel aan gevuld
drinkwater loopt in het ijsblokjes-
bakje, aanwezige ijsblokjes vriezen
aan elkaar.
3. Giet drinkwater in de vulopening
, waterreservoir weer plaatsen
en diepvrieslade met ijsblokjesbe-
reider er in schuiven ⁠.
→Afb. 4
4. Zodra de ijsblokjes bevroren zijn,
de hendel omlaag duwen en losla-
ten.
→Afb. 5
aDe ijsblokjes komen los en vallen
in de houder voor ijsblokjes.
5. De houder voor ijsblokjes er uit
trekken en de ijsblokjes er uit ne-
men.
→Afb. 6
nl De Bediening in essentie
102
Accessoires
Gebruik alleen originele accessoires.
Deze zijn speciaal op uw apparaat af-
gestemd. Hier krijgt u een overzicht
van de accessoires behorende bij uw
apparaat en de manier waarop ze
worden gebruikt.
De accessoires van het apparaat zijn
afhankelijk van het model.
Koude-accu
Gebruik de koude-accu voor het tij-
delijk koel houden van levensmidde-
len, bijv. in een koeltas.
Tip:Dekoude-accu vertraagt bij
hetuitvallen van destroom of bij een
storing hetverwarmen van deopge-
slagen diepvrieswaren.
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
De Bediening in essentie
Hier wordt de bediening van het ap-
paraat in essentie beschreven.
Apparaat inschakelen
1. Het apparaat met hoofdschakelaar
inschakelen. →Afb. 1/
2
aHet apparaat begint te koelen.
aEr weerklinkt een waarschuwings-
signaal en brandt omdat het
vriesvak nog te warm is.
2. Het waarschuwingssignaal met
uitschakelen.
a gaat uit zodra de ingestelde
temperatuur is bereikt.
3. "De gewenste temperatuur instel-
len." →Pagina102
Opmerkingen bij het gebruik
¡Wanneer u het apparaat heeft in-
geschakeld, duurt het tot enkele
uren voordat de ingestelde tempe-
ratuur wordt bereikt.
Geen levensmiddelen in het appa-
raat doen voordat de temperatuur
is bereikt.
¡De kopzijden van de behuizing
worden tijdelijk licht verwarmd. Dit
voorkomt vorming van condenswa-
ter in de zone van de deurafdich-
ting.
¡Wanneer u de deur sluit, kan een
onderdruk ontstaan. De deur gaat
dan alleen moeilijker open. Wacht
een ogenblik tot de onderdruk
wordt gecompenseerd.
Machine uitschakelen
Het apparaat met de hoofdschake-
laar uitschakelen. →Afb. 1/
2
aHet apparaat koelt niet meer.
Temperatuur instellen
Nadat u het apparaat heeft ingescha-
keld, kunt u de temperatuur instellen.
Vriesvaktemperatuur instellen
Zo vaak op / drukken tot de
temperatuurindicatie de gewenste
temperatuur toont.
De aanbevolen temperatuur in het
vriesvak bedraagt −18°C.
Stand-by-modus
Als het apparaat niet wordt gebruikt,
wisselt het display automatisch naar
de stand-by-modus.
In de stand-by-modus wordt de hel-
derheid van het display gereduceerd
en de stand-by-indicatie brandt.
Zodra u het display bedient of de
deur opent, wordt de stand-by-modus
gedeactiveerd.
AanwijzingWanneer Supervriezen is
geactiveerd, dan brandt .
Extra functies nl
103
Verlichting van het
temperatuurdisplay inschakelen
5Seconden ingedrukt
houden, tot een akoestisch signaal
klinkt.
Verlichting van het
temperatuurdisplay uitschakelen
5Seconden ingedrukt
houden, tot een akoestisch signaal
klinkt.
Extra functies
Extra functies
Extra functies
Kom te weten over welke instelbare
extra functies uw apparaat beschikt.
Automatisch Supervriezen
Het automatisch Supervriezen scha-
kelt bij het inruimen van warme le-
vensmiddelen automatisch in.
Bij het automatisch Supervriezen
koelt het vriesvak duidelijk op een la-
gere temperatuur dan bij de normale
werking. Hierdoor bevriezen levens-
middelen snel tot in de kern.
Als het automatische Supervriezen is
ingeschakeld, brandt en er kun-
nen meer geluiden ontstaan.
Het apparaat schakelt na het verstrij-
ken van het automatisch Supervrie-
zen op normale werking.
Automatisch Supervriezen
annuleren
indrukken.
aDe voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
Handmatig Supervriezen
Bij het Supervriezen koelt het vries-
vak zo koud mogelijk. Hierdoor be-
vriezen levensmiddelen snel tot in de
kern.
Schakel Supervriezen 4 tot 6 uur
voor het inladen van een hoeveelheid
levensmiddelen vanaf 2 kg in het
vriesvak in.
Om het invriesvermogen te benutten,
gebruikt u Supervriezen.
→"Voorwaarden voor invriesvermo-
gen", Pagina105
AanwijzingAls Supervriezen is inge-
schakeld, kan er meer geluid ont-
staan.
Handmatig Supervriezen
inschakelen
indrukken.
a brandt.
AanwijzingNa ca. 60 uur schakelt
het apparaat over op de normale
werking.
Handmatig Supervriezen
uitschakelen
indrukken.
aDe voordien ingestelde tempera-
tuur wordt op indicatie aangege-
ven.
nl Alarm
104
Alarm
Alarm
Alarm
Uw apparaat beschikt over alarm-
functies.
Deuralarm
Als de deur van het apparaat langere
tijd openstaat wordt het deuralarm in-
geschakeld.
Waarschuwingssignaal (deuralarm)
uitschakelen
De apparaatdeur sluiten of op
drukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
Temperatuuralarm
Wanneer het te warm is in het vries-
vak, wordt het temperatuuralarm ge-
activeerd.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Zonder gevaar voor de diepvrieswaren
kan het temperatuuralarm in volgende
gevallen inschakelen:
¡Het apparaat wordt in gebruik ge-
nomen.
¡Er worden grote hoeveelheden ver-
se levensmiddelen ingeruimd.
¡De deur van het vriesvak is te lang
geopend.
Waarschuwingssignaal
(temperatuuralarm) uitschakelen
indrukken.
aHet waarschuwingssignaal is uitge-
schakeld.
aDe temperatuurindicatie geeft kort
de warmste temperatuur weer die
in het vriesvak heeft geheerst.
Daarna toont de temperatuurindi-
catie opnieuw de ingestelde tem-
peratuur.
aVanaf dit moment wordt dewarm-
ste temperatuur opnieuw bepaald
en inhetgeheugen opgeslagen.
a brandt als de ingestelde tem-
peratuur opnieuw is bereikt.
Vriesvak
Vriesvak
Vriesvak
In het vriesvak kunt u diepvrieswaren
bewaren, levensmiddelen bevriezen
en ijsblokjes maken.
De temperatuur is van −16°C tot
−26°C instelbaar.
Langdurig bewaren van levensmidde-
len moet opeen temperatuur van –
18°C of lager gebeuren.
Door het invriezen kunt u bederfelijke
levensmiddelen gedurende lange tijd
bewaren. De lage temperaturen ver-
tragen of stoppen het bederven.
De tijd die nodig isom verse
levensmiddelen volledig diep tevriezen
isafhankelijk van verschillende
factoren:
¡Ingestelde temperatuur
¡Levensmiddel (grootte en soort)
¡Bewaarde hoeveelheid
¡Reeds bewaarde hoeveelheid le-
vensmiddelen
Vriesvak nl
105
Invriescapaciteit
Het invriesvermogen geeft aan welke
hoeveelheid levensmiddelen in hoe-
veel uur tot in de kern kan worden in-
gevroren.
Informatie over het invriesvermogen
vindt u op het typeplaatje. →Afb. 1/
6
Voorwaarden voor invriesvermogen
1. Ca. 24 uur vóór het inladen van
verse levensmiddelen, Supervrie-
zen inschakelen.
→"Handmatig Supervriezen in-
schakelen", Pagina103
2. Eerst het bovenste vak vullen met
levensmiddelen. Daar bevriezen de
levensmiddelen het snelst.
3. Wanneer het bovenste vak niet
groot genoeg is, de resterende
hoeveelheid in het vak eronder in-
ruimen.
Vriesvakvolume volledig ge-
bruiken
Kom te weten hoe u de maximale
hoeveelheid diepvriesproducten in
het vriesvak onderbrengt.
1. "Alle uitrustingsdelen verwijderen."
→Pagina108
2. Levensmiddelen rechtstreeks op
de legplateaus en de bodem van
het vriesvak bewaren.
Tips voor het inkopen van
diepvrieskost
Neem de tips in acht als u diepvries-
kost inkoopt.
¡Op onbeschadigde verpakking let-
ten.
¡Op de houdbaarheidsdatum letten.
¡De temperatuur in de supermarkt-
vriezer moet –18°C of kouder
zijn.
¡De diepvriesketen niet onderbre-
ken. Diepvriesproducten liefst in
een koeltas transporteren en snel
in het vriesvak leggen.
Tips voor het bewaren van le-
vensmiddelen in het vriesvak
Neem de tips in acht als u levens-
middelen in het vriesvak inruimt.
¡Om grotere hoeveelheden verse
levensmiddelen snel en voorzichtig
in te vriezen, deze in de bovenste
diepvrieslade leggen.
¡De levensmiddelen naast elkaar in
de vakken of diepvriesladen leg-
gen.
¡In te vriezen levensmiddelen niet in
aanraking brengen met ingevroren
levensmiddelen.
Indien nodig diepgevroren levens-
middelen in het vriesvak verande-
ren van positie.
¡Voor een goede luchtcirculatie in
het apparaat de diepvrieslade tot
aan de aanslag inschuiven.
Kleinere hoeveelheid levens-
middelen snel bevriezen
Neem de aanwijzingen in acht als u
een kleinere hoeveelheid levensmid-
delen snel wilt bevriezen.
1. De levensmiddelen in de achter-
aan op de grote driepvrieslade ge-
plaatste driepvriesschaal of van
rechts beginnend in de vlakke
diepvrieslade leggen.
2. De levensmiddelen over een groot
oppervlak verdelen.
Tips voor het bevriezen van
verse levensmiddelen
Neem de tips in acht als u verse le-
vensmiddelen invriest.
¡Alleen verse en onberispelijke le-
vensmiddelen bevriezen.
nl Vriesvak
106
¡Bereide levensmiddelen zijn beter
geschikt dan rauw eetbare levens-
middelen.
¡Om voedingswaarde, aroma en
kleur te behouden, moet u bepaal-
de levensmiddelen voorbereiden
om in te vriezen.
Groente: wassen, kleiner maken,
blancheren.
Fruit: wassen, ontpitten en even-
tueel schillen, eventueel suiker
of ascorbinezuuroplossing toe-
voegen.
Meer aanwijzingen vindt u in de des-
betreffende literatuur.
Over het invriezen van geschikte
levensmiddelen
¡Brood en banket
¡Vis en zeevruchten
¡Vlees
¡Wild en gevogelte
¡Groente, fruit en kruiden
¡Eieren zonder schaal
¡Melkproducten, bijv. kaas, boter en
kwark
¡Bereide gerechten en kliekjes, zo-
als soep, stoofschotels, gaar vlees
en gare vis, aardappelgerechten,
ovenschotels en zoete toetjes
Over het invriezen van ongeschikte
levensmiddelen
¡Groentesoorten die meestal rauw
worden gegeten, zoals kropsla en
radijsjes
¡Ongepelde of hardgekookte eieren
¡Wijndruiven/druiven
¡Hele appels, peren en perziken
¡Yoghurt, dikke zure melk, zure
room, crème fraîche en mayonaise
Diepvrieswaren verpakken
Als u geschikt verpakkingsmateriaal
en de juiste soort verpakking kiest,
kunt u de productkwaliteit in hoge
mate behouden en vriesbrand vermij-
den.
1. De levensmiddelen in de verpak-
king leggen.
Geschikte verpakking:
Kunststoffolie van polyethyleen
Buisfolie van polyethyleen
Diepsvrieszakjes van polyethy-
leen
Diepvriesdozen
Niet geschikt als verpakking:
(in)pakpapier
Perkamentpapier
Cellofaan
Aluminiumfolie
Vuilniszakken en gebruikte plas-
tic zakken
2. De lucht eruit drukken.
3. De verpakking luchtdicht afsluiten
om te voorkomen dat de levens-
middelen hun smaak verliezen of
uitdrogen.
Geschikte afsluitingen:
Rubberringen
Kunststofclips
Koudebestendig plakband
4. De verpakking met de inhoud van
de invriesdatum voorzien.
Houdbaarheid van de diep-
vrieswaren bij −18°C
Neem de bewaartijden in acht als u
levensmiddelen invriest.
Levensmiddel Bewaartijd
Vis, worst, klaargemaakte
gerechten, brood en ban-
ket
Tot 6 maanden
Gevogelte, vlees Tot 8 maanden
Groente, fruit Tot 12 maanden
Ontdooien nl
107
Diepvrieskalender
De erop gedrukte vrieskalender geeft
de maximale bewaartijd in maanden
aan bij een constante temperatuur
van –18°C.
Ontdooimethodes voor diep-
vrieswaren
Om de productkwaliteit zo goed mo-
gelijk te behouden, de ontdooimetho-
de aan levensmiddel en gebruiksdoel
aanpassen.
VOORZICHTIG
Gezondheidsrisico!
Bij het ontdooien kunnen bacteriën
zich vermeerderen en kunnen de
diepvrieswaren bederven.
Half of geheel ontdooide diepvries-
waren niet opnieuw invriezen.
Het voedsel pas na koken of bra-
den opnieuw invriezen.
De maximale bewaartijd niet meer
ten volle benutten.
Ontdooimethode Levensmiddel
Koelvak Dierlijke levensmidde-
len, zoals vis, vlees,
kaas, kwark
Omgevingstempe-
ratuur Brood
Magnetron Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Oven of fornuis Levensmiddelen voor di-
recte consumptie of di-
recte toebereiding
Ontdooien
Ontdooien
Ontdooien
Houdt u de informatie aan, wanneer
u uw apparaat wilt ontdooien.
Ontdooien in het vriesvak
Door hetvolledig automatische “NoF-
rost”-systeem blijft hetvriesvak vorst-
vrij. Ontdooien isniet nodig.
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reiniging en onderhoud
Reinig en onderhoud uw apparaat
zorgvuldig om er voor te zorgen dat
het lang goed blijft werken.
De reiniging van ontoegankelijke
plaatsen moet door de servicedienst
worden uitgevoerd. Aan de reiniging
door de servicedienst kunnen kosten
verbonden zijn.
Apparaat voorbereiden voor
reiniging
Informatie over de wijze waarop u uw
apparaat voorbereid voor reiniging
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina102
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. Haal alle levensmiddelen uit het
apparaat en bewaar deze op een
koele plek.
Indien beschikbaar koelelementen
op de levensmiddelen leggen.
4. "Neem alle uitrustingsdelen uit het
apparaat." →Pagina108
nl Reiniging en onderhoud
108
Apparaat schoonmaken
Maak het apparaat schoon zoals
voorgeschreven, zodat het niet door
een verkeerde reiniging of onge-
schikte schoonmaakmiddelen be-
schadigd raakt.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
¡Binnendringend vocht kan een
schok veroorzaken.
Geen stoomreiniger of hoge-
drukreiniger gebruiken om het
apparaat te reinigen.
¡Vloeistof in de verlichting kan ge-
vaarlijk zijn.
Het sop mag niet in de verlich-
ting terechtkomen.
LET OP!
¡Ongeschikte reinigingsmiddelen
kunnen de oppervlakken van het
apparaat beschadigen.
Geen harde schuur- of afwas-
sponsjes gebruiken.
Geen scherpe of schurende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
Geen sterk alcoholhoudende rei-
nigingsmiddelen gebruiken.
¡Wanneer u uitrustingsdelen en ac-
cessoires in de vaatwasser reinigt,
kunnen deze vervormen of verkleu-
ren.
Nooit uitrustingsdelen en acces-
soires in de vaatwasser reinigen.
1. "Apparaat voorbereiden voor reini-
ging." →Pagina107
2. Het apparaat, de uitrustingsdelen
en de deurafdichting met een vaat-
doek, lauwwarm water en een
beetje pH-neutraal afwasmiddel rei-
nigen.
3. Met een zachte, droge doek gron-
dig nadrogen.
4. Plaats de uitrustingsdelen in het
apparaat.
5. Het apparaat elektrisch aansluiten.
6. "Het apparaat inschakelen."
→Pagina102
7. Doe de levensmiddelen in het ap-
paraat.
Onderdelen eruit halen
Neem wanneer u de uitrustingsdelen
grondig wilt reinigen deze uit het ap-
paraat.
Klep van het vriesvak verwijderen
1. De daaronder liggende klep van
het vriesvak openen of de daaron-
der liggende houder voor diep-
vriesproducten er uit nemen.
2. De houder aan één zijde losmaken
en licht naar voren trekken ⁠.
→Afb. 7
3. De houder aan de andere zijde
losmaken en licht naar voren trek-
ken.
4. De klep van het vriesvak naar vo-
ren verwijderen.
→Afb. 8
Vriesvaklegplateau verwijderen
Het vriesvaklegplateau uittrekken
en verwijderen.
→Afb. 9
Diepvrieslade verwijderen
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De diepvrieslade vooraan optillen
en eruit halen ⁠.
→Afb. 10
Verwijder ijsblokjesbereider
1. De diepvrieslade tot aan de aan-
slag uittrekken.
2. De klem aan de linkerkant van de
lade door samendrukken losma-
ken en de ijsblokjesbereider ver-
wijderen ⁠.
→Afb. 11
Storingen verhelpen nl
109
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Storingen verhelpen
Kleinere storingen aan het apparaat kunt u zelf verhelpen. Raadpleeg voordat u
contact opneemt met de klantenservice de informatie over het verhelpen van
storingen. Zo voorkomt u onnodige kosten.
WAARSCHUWING
Gevaar voor een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk.
Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat
uitvoeren.
Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor repa-
ratie van het apparaat.
Als het netsnoer van dit apparaat beschadigd raakt, moet het ter vermijding
van risico's worden vervangen door de fabrikant, de servicedienst of een an-
dere gekwalificeerde persoon.
Functiestoringen
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat werkt niet.
Er brandt geen enkele indi-
catie.
De stekker zit niet goed in
het stopcontact.
Controleer of de netstekker van de
stroomkabel volledig in het stop-
contact is gestoken.
De zekering is geactiveerd. Controleer de zekeringen.
De stroom is uitgevallen. 1. Controleer of er stroom is.
2. Koude-accu's, indien voorhanden,
op de dievrieswaren leggen.
Apparaat koelt niet, indica-
ties en verlichting branden. Het presentatielicht is inge-
schakeld. 1. Houd 10 seconden inge-
drukt tot er een geluidssignaal te
horen is.
2. Controleer na korte tijd of uw appa-
raat koelt.
LED-verlichting functioneert
niet.
Kapje van de lamp niet ver-
wijderen.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina114
De koelmachine schakelt va-
ker en langer in. Apparaatdeur werd vaak ge-
opend.
Open de apparaatdeur niet onno-
dig.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Het temperatuurdisplay is
niet verlicht. Verlichting van het tempera-
tuurdisplay is uitgeschakeld.
5Seconden ingedrukt
houden, tot een akoestisch signaal
klinkt.
nl Storingen verhelpen
110
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Automatisch Supervriezen
schakelt niet in. Geen fout. Apparaat beslist
zelfstandig of het automa-
tisch Supervriezen nodig is
en schakelt het automatisch
in of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Aanwijzingen op het display
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
of verschijnt op het tem-
peratuurdisplay.
De elektronica heeft een
fout geconstateerd.
Neem contact op met de klanten-
service.
→"Servicedienst", Pagina114
Temperatuurindicatie knip-
pert, waarschuwingssignaal
weerklinkt en brandt.
Verschillende oorzaken zijn
mogelijk.
Druk op .
aSchakel het alarm uit.
Deur van het apparaat is
open.
Sluit de deur van het apparaat.
De ventilatieopeningen zijn
afgedekt.
Verwijder blokkades voor de venti-
latie-openingen
Er zijn grotere hoeveelheden
verse levensmiddelen inge-
ruimd.
Overschrijd het vriesvermogen niet.
→"Invriescapaciteit", Pagina105
Storingen verhelpen nl
111
Temperatuurprobleem
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Ingestelde temperatuur
wordt niet bereikt.
Volautomatische ontdooien
werkt niet meer.
De deur van het vriesvak
was te lang geopend. Er zit
heel veel ijs op de verdam-
per (koudegenerator) in het
NoFrost-systeem.
Voorwaarde:De diepvrieswaren zijn
goed geïsoleerd en worden op een
koele plaats bewaard.
1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina102
2. Koppel het apparaat los van de voe-
dingspanning.
Haal stekker van het netsnoer uit
het stopcontact trekken of schakel
de zekering in de meterkast uit.
3. Breng het apparaat weg van de
muur.
4. Laat de deur van het apparaat
open.
aNa ca. 20minuten begint het dooi-
water in de dooiwateropvangschaal
aan de achterwand van het appa-
raat te lopen.
→Afb. 12
5. Om te voorkomen dat de dooiwater-
opvangschaal overloopt: het dooi-
water met een spons opzuigen.
De verdamper is ontdooid als er
geen dooiwater meer in de dooiwa-
teropvangschaal loopt.
6. "Reinig de binnenruimte van het ap-
paraat." →Pagina108
7. "Schakel het apparaat weer in."
→Pagina102
Temperatuur wijkt erg af van
deinstelling. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk. 1. "Schakel het apparaat uit."
→Pagina102
2. "Schakel het apparaat na ca. 5 mi-
nuten opnieuw in." →Pagina102
Als de temperatuur te hoog
is, controleer dan de tempe-
ratuur na een paar uur op-
nieuw.
Als de temperatuur te laag is,
controleer de temperatuur
dan de volgende dag op-
nieuw.
nl Storingen verhelpen
112
Geluiden
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Apparaat bromt. Geen storing. Een motor
draait, bijv. koelaggregaat,
ventilator.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat borrelt, zoemt of
gorgelt. Geen storing. Er stroomt
koudemiddel door de bui-
zen.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat klikt. Geen storing. Motor, schake-
laars of magneetventielen
schakelen in- of uit.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat kraakt. Geen fout. Het automatische
ontdooisysteem treedt in
werking.
Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Apparaat produceert gelui-
den. Het apparaat staat niet wa-
terpas.
Stel het apparaat horizontaal met
behulp van een waterpas en de stel-
voeten.
Uitrustingsdelen wiebelen of
klemmen.
Controleer de uitneembare uitrus-
tingsdelen en zet ze eventueel op-
nieuw in het apparaat.
Serviesgoed raakt elkaar. Zet het serviesgoed verder uit el-
kaar.
Supervriezen is ingescha-
keld. Geen handeling vereist.Geen hande-
ling vereist.
Geurtjes
Storing Oorzaak Verhelpen van storingen
Het apparaat ruikt onaange-
naam. Verschillende oorzaken zijn
mogelijk. 1. "Bereid het apparaat voor om te rei-
nigen." →Pagina107
2. "Reinig het apparaat."
→Pagina108
3. Reinig alle levensmiddelenverpak-
kingen.
4. Verpak sterk ruikende levensmid-
delen luchtdicht om geurvorming te
voorkomen.
5. Controleer na 24 uur opnieuw of er
luchtjes zijn ontstaan.
Opslaan en afvoeren nl
113
Apparaatzelftest uitvoeren
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina102
2. "Het apparaat na ca. 5 minuten op-
nieuw inschakelen." →Pagina102
3. Binnen 10 seconden na het in-
schakelen gedurende 3 tot 5
seconden ingedrukt houden tot er
een tweede akoestisch signaal
weerklinkt.
aDe apparaatzelftest start.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 2 akoestische signalen
weerklinken en de temperatuurindi-
catie de ingestelde temperatuur
toont, is uw apparaat in orde. Het
apparaat gaat over op de normale
werking.
aAls na het einde van de apparaat-
zelftest 5 akoestische signalen
weerklinken en gedurende
10 seconden knippert, contact op-
nemen met de service.
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Opslaan en afvoeren
Hier krijgt u uitleg over de manier
waarop u het apparaat voorbereidt
voor de opslag. Daarnaast leggen we
u uit hoe u oude apparaten dient af
te voeren.
Apparaat buiten gebruik stel-
len
1. "Het apparaat uitschakelen."
→Pagina102
2. Haal de stekker van het apparaat
uit het stopcontact.
De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken of de zekering
in de meterkast uitschakelen.
3. "Het apparaat ontdooien."
→Pagina107
4. "Het apparaat reinigen."
→Pagina108
5. Om de ventilatie van het interieur
te waarborgen het apparaat geo-
pend laten.
Afvoeren van uw oude appa-
raat
Door een milieuvriendelijke afvoer
kunnen waardevolle grondstoffen op-
nieuw worden gebruikt.
WAARSCHUWING
Gezondheidsrisico!
Kinderen kunnen zich in het apparaat
opsluiten en in levensgevaar gera-
ken.
Om te voorkomen dat kinderen in
het apparaat kruipen legplateaus
en lades niet uit het apparaat ne-
men.
Kinderen uit de buurt van een af-
gedankt apparaat houden.
WAARSCHUWING
Risico van brand!
Bij beschadiging van de leidingen
kunnen brandbaar koudemiddel en
schadelijke gassen ontsnappen en
ontsteken.
De buizen van de koudemiddel-
kringloop en de isolatie niet be-
schadigen.
1. De stekker van het netsnoer uit het
stopcontact trekken.
2. Het netsnoer doorknippen.
3. Het apparaat milieuvriendelijk af-
voeren.
Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Euro-
pese richtlijn 2012/19/EU be-
treffende afgedankte elektri-
nl Servicedienst
114
sche en elektronische appara-
tuur (waste electrical and elec-
tronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan
voor de in de EU geldige terug-
neming en verwerking van oude
apparaten.
Servicedienst
Servicedienst
Servicedienst
Als u vragen hebt, een storing aan
het apparaat niet zelf kunt verhelpen
of als het apparaat moet worden ge-
repareerd, neem dan contact op met
onze servicedienst.
Veel problemen kunt u via de infor-
matie voor het verhelpen van storin-
gen in deze gebruiksaanwijzing of op
onze website zelf verhelpen. Als dit
niet het geval is, neem dan contact
op met onze servicedienst.
We vinden altijd een passende oplos-
sing en proberen onnodig bezoek
van de servicetechnicus te vermijden.
We zorgen ervoor dat het apparaat
zowel binnen de garantieperiode als
na het verstrijken van de fabrieksga-
rantie met originele reserveonderde-
len door geschoolde servicetechnici
wordt gerepareerd.
Om veiligheidsredenen mag alleen
geschoold vakpersoneel reparaties
aan het apparaat uitvoeren. De ga-
rantieclaim vervalt indien reparaties
of ingrepen worden uitgevoerd door
personen die daartoe niet door ons
zijn gemachtigd, dan wel indien onze
apparaten worden voorzien van ver-
vangende onderdelen, aanvullende
onderdelen of accessoires die geen
originele onderdelen zijn en daardoor
een defect wordt veroorzaakt.
Originele vervangende onderdelen
die relevant zijn voor de werking in
overeenstemming met de desbetref-
fende Ecodesign-verordening kunt u
voor de duur van ten minste 10 jaar
vanaf het moment van in de handel
brengen van het apparaat binnen de
Europese Economische Ruimte bij
onze servicedienst verkrijgen.
AanwijzingHet inschakelen van de
servicedienst is in het kader van de
plaatselijk geldende fabrieksgarantie-
voorwaarden gratis. De minimumduur
van de garantie (fabrieksgarantie
voor particuliere gebruikers) in de Eu-
ropese Economische Ruimte be-
draagt 2 jaar in overeenstemming
met de geldende plaatselijke garan-
tievoorwaarden. De garantievoor-
waarden doen geen afbreuk aan
eventuele andere rechten of claims
die u op grond van het plaatselijke
recht heeft.
Gedetailleerde informatie over de ga-
rantieperiode en garantievoorwaar-
den in uw land kunt u opvragen bij
onze servicedienst, uw dealer of op
onze website.
Als u contact opneemt met de servi-
cedienst, hebt u het productnummer
(E-Nr.) en het productienummer (FD)
van het apparaat nodig.
De contactgegevens van de service-
dienst vindt u in de meegeleverde
servicedienstlijst of op onze website.
Productnummer (E-nr.) en
productienummer (FD)
Het productnummer (E-Nr.) en het
productienummer (FD) vindt u op het
typeplaatje van het apparaat.
→Afb. 1/
6
Om uw apparaatgegevens en de ser-
vicedienst-telefoonnummers snel te-
rug te kunnen vinden, kunt u de ge-
gevens noteren.
Technische gegevens nl
115
Technische gegevens
Technische gegevens
Technische gegevens
Koudemiddel, netto inhoud en overi-
ge technische gegevens bevinden
zich op het typeplaatje.
→Afb. 1/
6
Overige informatie over uw model
vindt u op het internet onder https://
energylabel.bsh-group.com1. Dit we-
badres bevat een link naar de officië-
le EU-productdatabase EPREL, waar-
van de URL ten tijde van het drukken
nog niet was gepubliceerd. Volg dan
de aanwijzingen bij het zoeken naar
het model op. De modelidentificatie
bestaat uit het teken voor de slash
van het E-nummer (E-Nr.) op het ty-
peplaatje. Alternatief vindt u de mo-
delidentificatie ook in de eerste regel
van het EU-energielabel.
1Geldt alleen voor landen in de Europese Economische Ruimte
Thank you for buying a
Bosch Home Appliance!
Register your new device on MyBosch now and profit directly from:
Expert tips & tricks for your appliance
Warranty extension options
Discounts for accessories & spare-parts
Digital manual and all appliance data at hand
Easy access to Bosch Home Appliances Service
Free and easy registration – also on mobile phones:
www.bosch-home.com/welcome
Looking for help?
You'll find it here.
Expert advice for your Bosch home appliances, help with problems
or a repair from Bosch experts.
Find out everything about the many ways Bosch can support you:
www.bosch-home.com/service
Contact data of all countries are listed in the attached service direc-
tory.
*9001538430*
9001538430 (000420)
de, fr, it, nl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
GERMANY
www.bosch-home.com
107


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch GSN36BIFV at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch GSN36BIFV in the language / languages: German, Dutch, French, Italian as an attachment in your email.

The manual is 6.41 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info