786069
325
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/325
Next page
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart
GERMANY
www.bosch-pt.com
1 609 92A 7Y6 (2022.05) TAG / 325
de Originalbetriebsanleitung
en Original instructions
fr Notice originale
es Manual original
pt Manual original
it Istruzioni originali
nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
da Original brugsanvisning
sv Bruksanvisning i original
no Original driftsinstruks
fi Alkuperäiset ohjeet
el Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
tr Orijinal işletme talimatı
pl Instrukcja oryginalna
cs Původní návod k používání
sk Pôvodný návod na použitie
hu Eredeti használati utasítás
ru Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Оригінальна інструкція з
експлуатації
kk Пайдалану нұсқаулығының
түпнұсқасы
ro Instrucțiuni originale
bg Оригинална инструкция
mk Оригинално упатство за работа
sr Originalno uputstvo za rad
sl Izvirna navodila
hr Originalne upute za rad
et Algupärane kasutusjuhend
lv Instrukcijas oriģinālvalodā
lt Originali instrukcija
ar   
fa   
1 609 92A 7Y6
GBM 50-2 Professional
2 |
Deutsch..................................................Seite 9
English ...................................................Page 19
Français..................................................Page 29
Español ................................................ Página 39
Português .............................................. Página 50
Italiano................................................. Pagina 60
Nederlands............................................. Pagina 70
Dansk .................................................... Side 81
Svensk .................................................. Sidan 90
Norsk..................................................... Side 99
Suomi.....................................................Sivu 108
Ελληνικά................................................ Σελίδα 117
Türkçe................................................... Sayfa 127
Polski .................................................. Strona 138
Čeština................................................Stránka 148
Slovenčina ............................................Stránka 158
Magyar...................................................Oldal 167
Русский.............................................Страница 178
Українська...........................................Сторінка 189
Қазақ ..................................................... Бет 200
Română ................................................ Pagina 212
Български ..........................................Страница 222
Македонски.........................................Страница 233
Srpski.................................................. Strana 244
Slovenščina ..............................................Stran 253
Hrvatski ...............................................Stranica 263
Eesti..................................................Lehekülg 272
Latviešu.............................................. Lappuse 281
Lietuvių k..............................................Puslapis 292
 ..................................................  302
 .................................................. 312
.......................................................... I
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
| 3
(1) (2)
(13)
(12)
(3) (4)
(8)
(7)
(10)
(9)
GBM 50-2
(4)
(14)
(4)
(5)
(11)
(6)
(16) (15)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
4 |
(20)
(18)
(17)
(19)
GBM 50-2
(21)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
| 5
A
(32)
(30)
(33)
(13)
(34)
(26) (25)
(24)
(23)
(22)
(27)
(31) (29)
(28)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
6 |
2
1
B
(39)
(22)
(35)
(36)
(17)
(26)
(27)
(38)(37)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
| 7
C
(42)
(40)
(41)
(11)(42)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
8 |
D
(25)
(43)
(47)
(51)
(50)
F
E2
(49)(48)
E3
E1
(45)
(45) (46)
(5)
(25)
(44)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 9
Deutsch
Sicherheitshinweise
Allgemeine Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinwei-
se, Anweisungen, Bebilderungen
und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerk-
zeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der Si-
cherheitshinweise und nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen
verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen
für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektro-
werkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elek-
trowerkzeuge (ohne Netzleitung).
Arbeitsplatzsicherheit
uHalten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut be-
leuchtet. Unordnung oder unbeleuchtete Arbeitsberei-
che können zu Unfällen führen.
uArbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explo-
sionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare
Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektro-
werkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die
Dämpfe entzünden können.
uHalten Sie Kinder und andere Personen während der
Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung
können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlie-
ren.
Elektrische Sicherheit
uDer Anschlussstecker des Elektrowerkzeuges muss in
die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Wei-
se verändert werden. Verwenden Sie keine Adapter-
stecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerk-
zeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
uVermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflä-
chen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühl-
schränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektri-
schen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist.
uHalten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe
fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug
erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
uZweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um
das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um
den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie
die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kan-
ten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder
verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines
elektrischen Schlages.
uWenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbei-
ten, verwenden Sie nur Verlängerungskabel, die auch
für den Außenbereich geeignet sind. Die Anwendung
einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungslei-
tung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
uWenn der Betrieb des Elektrowerkzeuges in feuchter
Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen
Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehler-
stromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
Sicherheit von Personen
uSeien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun,
und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem
Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug,
wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Dro-
gen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment
der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeu-
ges kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
uTragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer
eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzaus-
rüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe,
Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz
des Elektrowerkzeuges, verringert das Risiko von Verlet-
zungen.
uVermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme.
Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug aus-
geschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung
und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder
tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeuges
den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschal-
tet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Un-
fällen führen.
uEntfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrauben-
schlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten.
Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehen-
den Geräteteil befindet, kann zu Verletzungen führen.
uVermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen
Sie fur einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit
das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektro-
werkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollie-
ren.
uTragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite
Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Klei-
dung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Klei-
dung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewe-
genden Teilen erfasst werden.
uWenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen mon-
tiert werden können, sind diese anzuschließen und
richtig zu verwenden. Verwendung einer Staubabsau-
gung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
uWiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und set-
zen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elek-
trowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem
Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind.
Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
10 | Deutsch
Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden
Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerk-
zeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie
besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
uBenutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter
defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein-
oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert
werden.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entfernen Sie einen abnehmbaren Akku, bevor Sie Ge-
räteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile
wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese
Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten
Start des Elektrowerkzeuges.
uBewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außer-
halb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine
Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit die-
sem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht
gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
uPflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug
mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile
einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Tei-
le gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funkti-
on des Elektrowerkzeuges beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Gerätes re-
parieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht ge-
warteten Elektrowerkzeugen.
uHalten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber.
Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen
Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leich-
ter zu führen.
uVerwenden Sie Elektrowerkzeug, Zubehör, Einsatz-
werkzeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen.
Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen
und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von
Elektrowerkzeugen fur andere als die vorgesehenen An-
wendungen kann zu gefährlichen Situationen führen.
uHalten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und
frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen er-
lauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elek-
trowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen.
Service
uLassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem
Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des
Elektrowerkzeuges erhalten bleibt.
Sicherheitshinweise für Magnetbohrmaschinen
uBetreiben Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten
Griffflächen, wenn Sie Arbeiten ausführen, bei denen
das Schneidwerkzeug verborgene Stromleitungen
oder die eigene Anschlussleitung treffen kann. Der
Kontakt eines Schneidwerkzeugs mit einer spannungsfüh-
renden Leitung kann auch metallene Teile des Elektro-
werkzeugs unter Spannung setzen und zu einem elektri-
schen Schlag führen.
uBei Befestigung des Elektrowerkzeugs am Werkstück
mittels Sicherheitsband stellen Sie sicher, dass das Si-
cherheitsband in der Lage ist, das Elektrowerkzeug
während des Gebrauchs sicher zu halten. Wenn das
Werkstück nicht widerstandsfähig oder porös ist, kann es
beschädigt werden, wodurch sich das Elektrowerkzeug
vom Werkstück löst.
uSorgen Sie beim Bohren durch Wände oder Decken
dafür, dass Personen und Arbeitsbereich auf der an-
deren Seite geschützt sind. Die Bohrkrone kann über
das Bohrloch hinausgehen und der Bohrkern kann auf der
anderen Seite herausfallen.
uBeim Bohren in senkrechte oder geneigte Flächen und
bei Überkopfbohrarbeiten darf der Kühlmitteltank
nicht verwendet werden. Bitte verwenden Sie
Schaumkühlung. Sorgen Sie dafür, dass kein Wasser
in das Werkzeug eindringt. Das Eindringen von Wasser
in das Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektri-
schen Schlages.
uDas Elektrowerkzeug muss gesichert werden. Ein nicht
richtig befestigtes Elektrowerkzeug kann sich bewegen
oder kippen und dies zu Verletzungen führen.
uTragen Sie keine Handschuhe. Handschuhe können von
sich drehenden Teilen oder Bohrspänen erfasst werden
und so zu Verletzungen führen.
uHalten Sie Ihre Hände vom Bohrbereich fern, während
das Elektrowerkzeug läuft. Der Kontakt mit sich drehen-
den Teilen oder Bohrspänen kann zu Verletzungen führen.
uDas Bohrwerkzeug muss sich drehen, bevor Sie es in
das Werkstück führen. Sonst kann sich das Bohrwerk-
zeug im Werkstück verhaken und so eine unerwartete Be-
wegung des Werkstücks und Verletzungen verursachen.
uSollte das Bohrwerkzeug blockieren, drücken Sie
nicht weiter nach unten und schalten Sie das Elektro-
werkzeug aus. Untersuchen und beseitigen Sie die Ursa-
che für das Blockieren. Blockieren kann zu einer unerwar-
teten Bewegung des Werkstücks und zu Verletzungen füh-
ren.
uVermeiden Sie lange Bohrspäne, indem Sie den Druck
nach unten regelmäßig unterbrechen. Scharfe Metall-
späne können sich verfangen und zu Verletzungen führen.
uEntfernen Sie niemals Bohrspäne aus dem Bohrbe-
reich, während das Elektrowerkzeug läuft. Zum Ent-
fernen von Spänen bewegen Sie das Bohrwerkzeug
vom Werkstück weg, schalten Sie das Elektrowerk-
zeug aus und warten Sie den Stillstand des Bohrwerk-
zeugs ab. Verwenden Sie Hilfsmittel wie eine Bürste
oder einen Haken, um die Späne zu entfernen. Der
Kontakt mit sich drehenden Teilen oder Bohrspänen kann
zu Verletzungen führen.
uDie zulässige Drehzahl von Einsatzwerkzeugen mit Be-
messungsdrehzahl muss mindestens so hoch sein wie
die auf dem Elektrowerkzeug angegebene Höchst-
drehzahl. Zubehör, das sich schneller als zulässig dreht,
kann zerbrechen und umherfliegen.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 11
uVerwenden Sie geeignete Suchgeräte, um verborgene
Versorgungsleitungen aufzuspüren, oder ziehen Sie
die örtliche Versorgungsgesellschaft hinzu. Kontakt
mit Elektroleitungen kann zu Feuer und elektrischem
Schlag führen. Beschädigung einer Gasleitung kann zur
Explosion führen. Eindringen in eine Wasserleitung verur-
sacht Sachbeschädigung oder kann einen elektrischen
Schlag verursachen.
uBetreiben Sie das Elektrowerkzeug niemals ohne den
mitgelieferten Fehlerstromschutzschalter (PRCD).
uÜberprüfen Sie vor Arbeitsbeginn die ordnungsgemä-
ße Funktion des Fehlerstromschutzschalters (PRCD).
Lassen Sie beschädigte Fehlerstromschutzschalter
(PRCD) bei einer Bosch-Kundendienststelle reparie-
ren oder auswechseln.
uAchten Sie darauf, dass weder Personen im Arbeitsbe-
reich noch das Elektrowerkzeug mit dem austreten-
den Wasser in Kontakt kommen.
uTragen Sie rutschfeste Schuhe. Dadurch vermeiden Sie
Verletzungen, die durch Ausrutschen auf glatten Flächen
entstehen können.
uVerlassen Sie das Werkzeug nie, bevor es vollständig
zum Stillstand gekommen ist. Nachlaufende Einsatz-
werkzeuge können Verletzungen verursachen.
uHalten Sie das Anschlusskabel der Bohrmaschine fern
vom Arbeitsbereich. Beschädigte oder verwickelte Ka-
bel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uÜberlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht und ver-
wenden Sie es nicht als Leiter oder Gerüst. Überlas-
tung oder Stehen auf dem Elektrowerkzeug kann dazu
führen, dass sich der Schwerpunkt des Elektrowerkzeugs
nach oben verlagert und es umkippt.
uDas Elektrowerkzeug darf nur an Stromnetzen mit
Schutzleiter und ausreichender Dimensionierung be-
trieben werden.
Personen mit Herzschrittmacher oder ande-
ren medizinischen Implantaten dürfen die-
ses Elektrowerkzeug nicht verwenden.
Das Mitführen von Metallteilen
und Uhren ist verboten.
uZiehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder
entnehmen Sie den Akku vom Elektrowerkzeug, bevor
Sie Geräteeinstellungen vornehmen oder Zubehörtei-
le wechseln. Unbeabsichtigter Start von Elektrowerkzeu-
gen ist die Ursache einiger Unfälle.
uArbeiten Sie bei Über-Kopf-Einsatz des Elektrowerk-
zeugs immer zu zweit.
uSichern Sie das Elektrowerkzeug beim Bohren in senk-
rechte oder geneigte Flächen und bei Arbeiten über
Kopf mit einem Sicherheitsband. Bei Stromausfall, oder
zu starker Belastung bleibt die Magnethaltekraft nicht er-
halten. Das Elektrowerkzeug kann herunterfallen und Un-
fälle verursachen.
uAbsturzgefahr durch plötzliche Pendelbewegung des
Elektrowerkzeugs. Bei Arbeiten auf einem Gerüst kann
das Elektrowerkzeug beim Anlaufen oder bei Stromausfall
eine plötzliche Pendelbewegung ausführen. Sichern Sie
das Elektrowerkzeug mit dem beiliegenden Sicherheits-
band. Sichern Sie sich gegen Absturz durch Anlegen ei-
nes Sicherheitsgurtes.
uDie Oberfläche muss glatt und sauber sein. Glätten Sie
grobe Unebenheiten, z. B. Schweißspritzer und ent-
fernen Sie losen Rost, Schmutz und Fett. Die Magnet-
haltekraft ist nur auf entsprechenden Oberflächen gege-
ben.
uBefestigen Sie das Elektrowerkzeug auf einer festen,
ebenen und waagerechten Fläche. Wenn das Elektro-
werkzeug verrutschen oder wackeln kann, kann das Ein-
satzwerkzeug nicht gleichmäßig und sicher geführt wer-
den.
uHalten Sie die Arbeitsfläche einschließlich des Werk-
stücks sauber. Scharfkantige Bohrspäne und Gegenstän-
de können zu Verletzungen führen. Materialmischungen
sind besonders gefährlich. Leichtmetallstaub kann bren-
nen oder explodieren.
uFassen Sie das Einsatzwerkzeug nach dem Arbeiten
nicht an, bevor es abgekühlt ist. Das Einsatzwerkzeug
wird beim Arbeiten sehr heiß.
uBerühren Sie den Bohrkern nicht, der nach Beendi-
gung des Arbeitsvorgangs automatisch durch den
Führungsstift ausgeworfen wird. Der Bohrkern kann
sehr heiß sein.
uUntersuchen Sie regelmäßig das Kabel und lassen Sie
ein beschädigtes Kabel nur von einer autorisierten
Kundendienststelle für Bosch-Elektrowerkzeuge repa-
rieren. Ersetzen Sie beschädigte Verlängerungskabel.
Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektro-
werkzeuges erhalten bleibt.
uBewahren Sie das unbenutzte Elektrowerkzeug sicher
auf. Der Lagerplatz muss trocken und abschließbar
sein. Dies verhindert, dass das Elektrowerkzeug durch
die Lagerung beschädigt oder von unerfahrenen Perso-
nen bedient wird.
uBenutzen Sie das Elektrowerkzeug nicht mit beschä-
digtem Kabel. Berühren Sie das beschädigte Kabel
nicht und ziehen Sie den Netzstecker, wenn das Kabel
während des Arbeitens beschädigt wird. Beschädigte
Kabel erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages.
uSchließen Sie das Elektrowerkzeug an ein ordnungs-
gemäß geerdetes Stromnetz an. Steckdose und Verlän-
gerungskabel müssen einen funktionsfähigen Schutzleiter
besitzen.
uDie Haftung des Magneten hängt von der Dicke des
Werkstücks ab. Der beste Halt wird auf kohlenstoffar-
mem Stahl mit einer Dicke von mindestens 20 mm erzielt.
Beim Bohren in Stahl von geringerer Dicke muss zusätz-
lich eine Stahlplatte (Mindestmaße 100 x 200 x 20 mm)
unter die magnetische Grundplatte gelegt werden. Si-
chern Sie die Stahlplatte gegen Herunterfallen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
12 | Deutsch
uMetallspäne und andere Verunreinigungen beein-
trächtigen die magnetische Haftung erheblich. Stellen
Sie immer sicher, dass die Magnetische Grundplatte sau-
ber ist.
uVermeiden Sie ein Lösen des Magneten. Stellen Sie si-
cher, dass die Magnetische Grundplatte ordnungsgemäß
am Werkstück haftet, bevor Sie mit dem Bohren begin-
nen.
uSchalten Sie die Magnetkraft nicht aus oder verwen-
den Sie die Rückwärtsbohrfunktion, bevor die Maschi-
ne zum Stillstand kommt.
uAndere elektrische Geräte, die an derselben Steckdo-
se verwendet werden, verursachen eine ungleichmä-
ßige Spannung, die zur Freigabe des Magneten führen
kann. Verwenden Sie das Elektrowerkzeug nur allein in ei-
ner Steckdose.
uVermeiden Sie den Betrieb von Hohlbohrkronen ohne
Kühlflüssigkeit. Prüfen Sie immer den Stand der Kühl-
flüssigkeit vor dem Betrieb.
uSchützen Sie den Motor. Lassen Sie niemals Kühlflüssig-
keit , Wasser oder andere Verunreinignugen in den Motor
gelangen.
uMetallspäne sind oft sehr scharf und heiß. Berühren
Sie sie niemals mit bloßen Händen. Säubern Sie mit ei-
nem magnetischen Spänesammler und einem Späneha-
ken oder einem anderen geeigneten Werkzeug.
uVersuchen Sie niemals, das Gerät mit falscher oder zu
niedriger Spannung zu betreiben. Überprüfen Sie das
Typschild, um sicherzustellen, dass die richtige Spannung
und Frequenz verwendet werden.
uDas Elektrowerkzeug wird mit einem Laser-Warn-
schild ausgeliefert (siehe Tabelle "Symbole und ihre
Bedeutung").
uMachen Sie Warnschilder am Elektrowerkzeug nie-
mals unkenntlich.
Richten Sie den Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und blicken Sie nicht selbst in
den direkten oder reflektierten Laserstrahl.
Dadurch können Sie Personen blenden, Unfälle
verursachen oder das Auge schädigen.
uFalls Laserstrahlung ins Auge trifft, sind die Augen be-
wusst zu schließen und der Kopf sofort aus dem Strahl
zu bewegen.
uNehmen Sie keine Änderungen an der Lasereinrich-
tung vor.
uLassen Sie Kinder das Elektrowerkzeug nicht unbeauf-
sichtigt benutzen. Sie könnten unbeabsichtigt andere
Personen oder sich selber blenden
uIst der Text des Laser-Warnschildes nicht in Ihrer Lan-
dessprache, dann überkleben Sie ihn vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem mitgelieferten Aufkleber in
Ihrer Landessprache.
Symbole
Die nachfolgenden Symbole können für den Gebrauch Ihres
Elektrowerkzeugs von Bedeutung sein. Prägen Sie sich bitte
die Symbole und ihre Bedeutung ein. Die richtige Interpreta-
tion der Symbole hilft Ihnen, das Elektrowerkzeug besser
und sicherer zu gebrauchen.
Symbole und Ihre Bedeutung
WARNUNG! Richten Sie den
Laserstrahl nicht auf Perso-
nen oder Tiere und schauen
Sie nicht direkt in den Laser-
strahl oder auf dessen Refle-
xion.
Tragen Sie eine Schutzbril-
le.
Tragen Sie Gehörschutz.
Die Einwirkung von Lärm
kann Gehörverlust bewirken.
WARNUNG! Stellen Sie si-
cher, dass das Sicherheits-
band einwandfrei funktio-
niert, bevor Sie es verwen-
den. Verwenden Sie niemals
ein beschädigtes Sicher-
heitsband. Ersetzen Sie es
sofort.
WARNUNG! Es ist nicht ge-
stattet, das Gerät bei Regen
draußen zu betreiben.
WARNUNG! Leuchten die
Balken der Überlastanzeige
nahe an diesem Symbol, ist
die Arbeitslast ist sehr hoch.
Reduzieren Sie die Arbeits-
last oder schalten Sie den
Motor aus, andernfalls wird
der Überlastschutz aktiviert
und der Motor automatisch
ausgeschaltet.
Leuchten die Balken der
Überlastanzeige nahe an die-
sem Symbol, ist die Arbeits-
last im optimalen Bereich, es
liegt keine Überlastung vor.
WARNUNG! Halten Sie die
Hand nicht unter das Einsatz-
werkzeug und die Zubehöre,
wenn Sie diese wechseln.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 13
Symbole und Ihre Bedeutung
WARNUNG! Stellen Sie vor
dem Bohren sicher, dass die
Magnetstärke ausreichend
ist. Die Werkstückoberfläche
muss eben, sauber und aus-
reichend dick sein.
WARNUNG! Das Elektro-
werkzeug muss beim Bohren
an senkrechten Flächen,
über Kopf und an Schrägen
mit dem Sicherheitsband ge-
sichert werden.
Produkt- und
Leistungsbeschreibung
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und An-
weisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung
der Sicherheitshinweise und Anweisungen
können elektrischen Schlag, Brand und/oder
schwere Verletzungen verursachen.
Bitte beachten Sie die Abbildungen im vorderen Teil der Be-
triebsanleitung.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Elektrowerkzeug ist bestimmt zum Bohren in magneti-
sierbare Materialen (z.B. Stahl).
Das Elektrowerkzeug läßt sich waagerecht und senkrecht so-
wie über Kopf einsetzen. Achten Sie darauf, dass die Spann-
fläche des Werkstücks eben ist, mindestens der Grundfläche
des Elektrowerkzeugs entspricht und aus mindestens
20mm starkem, magnetisierbarem und sauberem Material
besteht.
Abgebildete Komponenten
Die Nummerierung der abgebildeten Komponenten bezieht
sich auf die Darstellung des Elektrowerkzeuges auf der
Grafikseite.
(1) Abdeckung Kohlebürsten
(2) Stellrad Drehzahlvorwahl
(3) Handgriff (isolierte Grifffläche)
(4) Handkurbel (3 x)
(5) Kurbelnabe
(6) Anzeige Überlast
(7) Ein-/Ausschalter Laser
(8) Drehrichtungsumschalter
(9) Ein-/Ausschalter Motor
(10) Magnetische Grundplatte
(11) Aufnahme Sicherheitsband
(12) Werkzeugaufnahme
(13) Öffnung für MK2-Austriebkeil
(14) Anzeige Kohlebürsten-Wechsel
(15) Fehlerstromschutzschalter
(16) Anzeige am Fehlerstromschutzschalter
(17) Schiene für Halterung Kühlmitteltank
(18) Entriegelungstaste für Gangwahlschalter
(19) Gangwahlschalter
(20) Ein-/Ausschalter Magnet
(21) Anzeige Magnetstärke
(22) Adapter Bohrkrone
(23) Adapter Gewindebohrera)
(24) Gewindebohrera)
(25) Innensechskantschlüssel (3/4/6 mm)
(26) Auswurf-Pin
(27) Bohrkronea)
(28) Spiralbohrer MK2a)
(29) Spiralbohrer MK1a)
(30) Reduzierhülse (MK2/MK1)
(31) Spiralbohrer mit zylindrischem Schafta)
(32) Zahnkranzbohrfutter (bis Ø16 mm)a)
(33) Kegeldorna)
(34) MK2-Austriebkeil
(35) Kühlmitteltank
(36) Halterung Kühlmitteltank
(37) Kühlmittelschlauch
(38) Anschlussstutzen für Kühlsystem
(39) Ventil für Kühlmittel
(40) Ratsche
(41) Sperrklinke an Ratsche
(42) Sicherheitsband
(43) Skala Bohrtiefe
(44) Bohrereinheit
(45) Schrauben Führungsschiene
(46) Schrauben Spalteinstellung
(47) Laserabdeckung
(48) Ausgang Laserstrahlung
(49) Halteklammer
(50) Schraube für Lasereinstellung rechts/links
(51) Schraube für Lasereinstellung vor/zurück
a) Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört nicht zum
Standard-Lieferumfang. Das vollständige Zubehör finden
Sie in unserem Zubehörprogramm.
Technische Daten
Magnetbohrmaschine GBM 50-2
Sachnummer 3601AB40..
Nennaufnahmeleistung W 1200
Leerlaufdrehzahl
1. Gang min−1 50−250
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
14 | Deutsch
Magnetbohrmaschine GBM 50-2
2. Gang min−1 100−510
Lasertyp nm 635
mW < 1
Laserklasse 2
C61
Divergenz Laserlinie mrad (Voll-
winkel) 0,5
max. Bohrdurchmesser
Bohrkrone mm 50
Wendelbohrer mm 23
Gewindebohrer M16
Werkzeugaufnahme MK 2 − DIN 228
Magnethaltekraft kN 14
max. Bohrhub mm 165
Maße magnetische Grund-
platte (Breite x Tiefe x Höhe) mm 200x98x38,5
Gewicht entsprechend
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Schutzklasse /I
Die Angaben gelten für eine Nennspannung [U] von 230 V. Bei abwei-
chenden Spannungen und in länderspezifischen Ausführungen kön-
nen diese Angaben variieren.
Geräuschwerte
Geräuschemissionswerte ermittelt entsprechend
EN62841-1AnnexI.
Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs be-
trägt typischerweise: Schalldruckpegel 90dB(A); Schallleis-
tungspegel 110dB(A). Unsicherheit K=3dB.
Gehörschutz tragen!
Der in diesen Anweisungen angegebene Geräuschemissions-
wert ist entsprechend einem genormten Messverfahren ge-
messen worden und kann für den Vergleich von Elektrowerk-
zeugen miteinander verwendet werden. Er eignet sich auch
für eine vorläufige Einschätzung der Geräuschemission.
Der angegebene Geräuschemissionswert repräsentiert die
hauptsächlichen Anwendungen des Elektrowerkzeugs.
Wenn allerdings das Elektrowerkzeug für andere Anwendun-
gen, mit abweichenden Einsatzwerkzeugen oder ungenügen-
der Wartung eingesetzt wird, kann der Geräuschemissions-
wert abweichen. Dies kann die Geräuschemission über den
gesamten Arbeitszeitraum deutlich erhöhen.
Für eine genaue Abschätzung der Geräuschemissionen soll-
ten auch die Zeiten berücksichtigt werden, in denen das Ge-
rät abgeschaltet ist oder zwar läuft, aber nicht tatsächlich im
Einsatz ist. Dies kann die Geräuschemissionen über den ge-
samten Arbeitszeitraum deutlich reduzieren.
Montage
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
Handkurbel montieren
Schrauben Sie die drei Handkurbeln (4) fest in die Kur-
belnabe (5).
Werkzeugwechsel (siehe Bild A)
Drehen Sie die Antriebseinheit mit der Handkurbel (4)
ganz nach oben.
Achten Sie darauf, dass die Einsatzwerkzeuge frei von
Fett sind.
Bohrkrone montieren
Setzen Sie den Auswurf-Pin (26) in die Bohrkrone (27)
ein (TCT- und HSS-Bohrkronen benötigen Auswurf-Pins
mit unterschiedlichen Durchmessern).
Stecken Sie die Bohrkrone mit dem Auswurf-Pin in den
Bohrkronen-Adapter (22) und ziehen Sie die Schrauben
mit dem Innensechskantschlüssel (6 mm) (25) fest.
Verwenden Sie bevorzugt eine Bohrkrone mit Weldon-
Schaft.
Setzen Sie den Bohrkronen-Adapter in die Werkzeugauf-
nahme (12) ein.
Verbinden Sie den Kühlmittelschlauch (37) mit dem An-
schlussstutzen am Bohrkronen-Adapter.
Wendelbohrer montieren
Werkzeuge mit Morsekegel MK2:
Setzen Sie das Werkzeug direkt in die Werkzeugaufnahme
(12).
Werkzeuge mit Morsekegel MK1:
Setzen Sie das Werkzeug in die Reduzierhülse (MK2/
MK1)(30) ein.
Stecken Sie die Reduzierhülse mit eingesetztem Werk-
zeug in die Werkzeugaufnahme (12).
Werkzeuge mit zylindrischem Schaft:
Schrauben Sie das Zahnkranzbohrfutter (32) auf den Ke-
geldorn (33) und setzen Sie das Werkzeug ein.
Stecken Sie den Kegeldorn mit eingeschraubtem Zahn-
kranzbohrfutter in die Werkzeugaufnahme (12).
uStellen Sie sicher, dass das Werkzeug sicher eingeras-
tet ist.
uWenden Sie beim Einsetzen des Morsekegels bzw. Ke-
geldorns keine Gewalt an. Dies kann zu Beschädigungen
der Werkzeugaufnahme und des eingesetzten Werkzeu-
ges führen.
Gewindebohrer montieren
Verwenden Sie den passenden Gewindebohrer-Adapter
(23) zum Gewindebohren.
Setzen Sie den Gewindebohrer (24) in den Adapter (23)
ein.
Setzen Sie den Adapter (23) mit eingesetztem Gewinde-
bohrer (24) in den Bohrkronen-Adapter (22) ein und
schrauben Sie ihn mit dem Innensechskantschlüssel
(6mm) (25) fest.
Setzen Sie den Bohrkronen-Adapter (22) in die Werk-
zeugaufnahme (12).
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 15
Werkzeug entnehmen
Stecken Sie den MK2-Austriebkeil (34) in die Öffnung
(13), so dass die abgeschrägte Kante nach unten zeigt.
Lässt sich der Austriebkeil (34) nicht durch die An-
triebsspindel stecken, drehen Sie das Einsatzwerkzeug
etwas.
Drücken Sie den Austriebkeil (34) mit Hilfe eines Ham-
mers zum Gerät hin und lösen Sie das Einsatzwerkzeug
aus der Werkzeugaufnahme.
Kühlmittelsystem montieren (siehe Bild B)
uDas Kühlmittelsystem darf ausschließlich beim Boh-
ren mit der Bohrkrone verwendet werden.
Der Kühlmitteltank muss vor Verwendung mit Kühlmittel be-
füllt werden. Vor dem Öffnen des Ventils müssen Sie den
kleinen hinteren Deckel des Kühlmitteltanks nach oben zie-
hen.
Öffnen Sie das Ventil vor dem Einschalten des Elektrowerk-
zeugs vollständig.
Das Volumen des Kühlmitteltanks kann durch Ziehen und
Drücken des Tanks von 500 ml bis 750 ml geändert werden.
Das Kühlmittelsystem darf nicht beim Bohren in senkrechte
oder geneigte Flächen oder über Kopf verwendet werden.
Stecken Sie den Kühlmitteltank (35) in die Halterung
(36).
Schieben Sie die Halterung mit dem Kühlmitteltank von
oben in die Schiene (17).
Verbinden Sie den Anschlusstutzen (38) des Kühlmittel-
Ventils mit dem Kühlmittelschlauch (37).
Der Kühlmitteltank muss vor Verwendung mit Kühlmittel be-
füllt werden.
Stellen Sie sicher, dass das Absperrventil (39) geschlos-
sen ist.
Schrauben Sie den Deckel des Kühlmitteltanks ab und fül-
len Sie Kühlmittel in den Tank.
Schrauben Sie den Deckel wieder auf den Kühlmitteltank.
Betrieb
Tragen Sie Gehörschutz und eine Schutz-
brille, wenn Sie das Elektrowerkzeug ver-
wenden.
Arbeitsvorbereitung
Drehrichtung einstellen
uBetätigen Sie den Drehrichtungsumschalter(8) nur
bei Stillstand des Elektrowerkzeuges.
Rechtslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter
nach oben in Position "R".
Linkslauf: Drücken Sie den Drehrichtungsumschalter
nach unten in Position "L".
HInweis: Linkslauf darf nicht zum Bohren verwendet
werden.
Fehlerstromschutzschalter
Überprüfen Sie vor jeder Inbetriebnahme des Elektrowerk-
zeugs die Funktion des Fehlerstromschutzschalters!
Stellen Sie sicher, dass sich der Ein-/Ausschalter Magnet
(20) in Position "0" befindet.
Stecken Sie den Netzstecker ein und drücken Sie die Tas-
te RESET am Fehlerstromschutzschalter (15), bis die An-
zeige (16) rot leuchtet.
Drücken Sie die Taste TEST am Fehlerstromschutzschal-
ter (15), bis die Anzeige (16) erlischt. Wenn die Anzeige
(16) nicht erlischt, ist der Fehlerstromschutzschalter de-
fekt und muss repariert werden. Arbeiten Sie keinesfalls
mit dem Elektrowerkzeug!
Nach dem Erlöschen der Anzeige (16) drücken Sie erneut
die Taste RESET.
Wenn die Anzeige (16) rot leuchtet, positionieren Sie das
Werkzeug (siehe „Elektrowerkzeug richtig positionieren“,
Seite15).
uACHTUNG! Nach jedem Trennen des Elektrowerk-
zeugs von der Stromquelle müssen Sie diesen Test er-
neut durchführen, bevor Sie das Elektrowerkzeug be-
nützen.
Hinweis: Der Fehlerstromschutzschalter schützt gegen elek-
trischen Schlag ab 10mA.
Elektrowerkzeug richtig positionieren
Ein Laserkreuz zeigt Ihnen die exakte Bohrstelle an.
Schalten Sie die Lasereinheit mit dem Ein-/Ausschalter
(7) ein.
Positionieren Sie das Elektrowerkzeug auf dem Werk-
stück und richten Sie es mit dem Laserkreuz an der Mar-
kierung des Werkstücks aus.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Magnet (20) nach oben
und prüfen Sie, ob das Elektrowerkzeug auf der Werk-
stückoberfläche haftet.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug gegebenenfalls mit dem
Sicherheitsband (42).
Sicherheitsband montieren (siehe Bild C)
uSichern Sie bei allen Arbeiten in schräger oder senk-
rechter Lage oder über Kopf das Elektrowerkzeug mit
dem mitgelieferten Sicherheitsband gegen Herabfal-
len.
uPrüfen Sie das Sicherheitsband vor Verwendung auf
einwandfreie Funktion. Verwenden Sie niemals ein
beschädigtes Sicherheitsband, sondern tauschen Sie
es sofort aus.
Befestigen Sie das Sicherheitsband (42) möglichst spiel-
frei am Elektrowerkzeug.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
16 | Deutsch
Schieben Sie das Band durch die Aufnahme (11) und le-
gen Sie es um das Werkstück.
Ziehen Sie das Sicherheitsband mit Hilfe der Ratsche
(40) fest.
Zum Lösen den Sicherheitsbandes drücken Sie die Sperr-
klinke (41) an der Ratsche und ziehen das Band heraus.
Bringen Sie das Sicherheitsband so an, dass sich das
Elektrowerkzeug beim Abrutschen von Ihnen weg bewegt.
Bohrtiefe einstellen (siehe Bild D)
Mit der Bohrtiefenskala (43) auf der Kurbelnabe (5) kann
die gewünschte Bohrtiefe festgelegt werden.
Die Bohrtiefe kann anhand der Striche auf der Skala einge-
stellt werden. Zwischen den kleinen Strichen liegt 1mm,
zwischen den großen Strichen liegen 10mm.
Inbetriebnahme
uBeachten Sie die Netzspannung! Die Spannung der
Stromquelle muss mit den Angaben auf dem Typenschild
des Elektrowerkzeuges ubereinstimmen.
Einschalten
Positionieren und sichern Sie das Elektrowerkzeug.
Zum Einschalten des Elektrowerkzeuges drücken Sie den
Ein-/Ausschalter Motor (9) in Position "I".
Hinweis: Das Elektrowerkzeug lässt sich nur einschalten,
wenn zuvor der Magnet eingeschaltet wurde.
Ausschalten
Zum Ausschalten des Elektrowerkzeugs drücken Sie den
Ein-/Ausschalter Motor(9) in Position "0".
Warten Sie, bis das Elektrowerkzeug vollständig zum Still-
stand gekommen ist.
Drücken Sie den Ein-/Ausschalter Magnet (20) nach un-
ten, um den Magnet auszuschalten.
Wiederanlaufschutz
Der Wiederanlaufschutz verhindert das unkontrollierte An-
laufen des Elektrowerkzeuges nach einer Unterbrechung der
Stromzufuhr.
Zur Wiederinbetriebnahme drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter Motor (9) in Position „I“.
Hinweis: Wenn die Stromversorgung wiederhergestellt ist,
drücken Sie die Taste RESET am Fehlerstromschutzschalter
(15). Der Magnet schaltet sich automatisch ein, sobald die
Anzeige (16) am Fehlerstromschutzschalter (15) rot leuch-
tet.
Überlastschutz
Das Elektrowerkzeug ist mit einem Überlastschutz ausge-
stattet. Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch kann das
Elektrowerkzeug nicht überlastet werden. Bei zu starker Be-
lastung schaltet die Elektronik das Elektrowerkzeug ab. Der
Magnet bleibt weiterhin aktiv.
Um danach das Elektrowerkzeug wieder in Betrieb zu
nehmen, drücken Sie den Ein-/Ausschalter Motor (9) in
Position "I".
Führen Sie folgende Schritte aus, bevor Sie mit den Elektro-
werkzeug weiterarbeiten:
Beseitigen Sie eventuell vorhandene Blockaden. Wenn
das Einsatzwerkzeug klemmt, darf die Funktion Linkslauf
nicht verwendet werden.
Lassen Sie das Elektrowerkzeug ca. 1 Minute im Leerlauf
laufen, dann ist es wieder einsatzbereit.
Anzeige Überlast
Die Überlast-Anzeige(6) signalisiert bei eingeschaltetem
Elektrowerkzeug eine Überlastung an.
Dauerlicht grün keine Überlastung
Dauerlicht gelb schwere Arbeitslast
Vorschubgeschwindigkeit redu-
zieren
Blinklicht rot sehr schwere Arbeitslast,
Vorschubgeschwindigkeit redu-
zieren oder Motor ausschalten,
andernfalls wird der Überlast-
schutz aktiviert
Drehzahl einstellen
uStellen Sie vor Arbeitsbeginn die richtige Drehzahl
ein. Die Drehzahl muss dem Bohrdurchmesser und
dem zu bohrenden Material angemessen sein. Bei ei-
ner falsch eingestellten Drehzahl kann das Einsatzwerk-
zeug beschädigt werden oder sich im Werkstück verha-
ken.
Mechanische Gangwahl
uBetätigen Sie den Gangwahlschalter (19) nur bei Still-
stand des Elektrowerkzeuges.
Mit dem Gangwahlschalter (19) können 2 Drehzahlbereiche
vorgewählt werden.
Gang I:
Niedriger Drehzahlbereich zum Arbeiten mit großen Bohr-
durchmessern.
Gang II:
Hoher Drehzahlbereich zum Arbeiten mit kleinen Bohrdurch-
messern.
Drücken Sie die Entriegelungstaste (18) und drehen Sie
den Gangwahlschalter (19) in die gewünschte Position.
Lässt sich der Gangwahlschalter nicht drehen, drehen Sie
das Einsatzwerkzeug leicht und wechseln Sie dann in die
gewünschte Position.
Drehzahlregelung
Mit dem Stellrad zur Drehzahlvorwahl (2) können Sie die be-
nötigte Drehzahl auch während des Betriebes vorwählen.
Die erforderliche Drehzahl ist abhängig vom verwendeten
Einsatzwerkzeug und dem zu bearbeitenden Material. Dies
verhindert eine Überhitzung des Einsatzwerkzeuges beim
Bohren und gewährleistet eine hohe Bohrqualität.
Vorwahl Drehzahl Einsatzwerkzeug
Gang I: 50−255 min−1 Bohrkrone (Ø
35−50mm), Gewinde-
bohrer
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Deutsch | 17
Vorwahl Drehzahl Einsatzwerkzeug
Gang II: 100−510 min−1 Wendelbohrer, Bohr-
krone (Ø < 35mm)
Arbeitshinweise
Beschaffenheit des Werkstücks
uDie Magnethaltekraft des Elektrowerkzeuges hängt
wesentlich von der Stärke des Werkstücks ab. Die
stärkste Magnethaltekraft wird auf Weichstahl mit ei-
ner Dicke von mindestens 20mm erzielt.
Hinweis: Beim Bohren in Stahl geringerer Dicke muss eine
zusätzliche Stahlplatte (Mindestmaße 100 x 200 x 20mm)
unter die magnetische Grundplatte gelegt werden. Sichern
Sie die Stahlplatte gegen Herunterfallen.
Allgemeine Hinweise
uSichern Sie das Elektrowerkzeug bei Arbeiten über
Kopf bzw. auf nicht horizontalen Flächen mit einem Si-
cherheitsband. Bei Stromausfall, oder zu starker Belas-
tung bleibt die Magnethaltekraft nicht erhalten. Das
Elektrowerkzeug kann herunterfallen und Unfälle verursa-
chen.
uWenn das Einsatzwerkzeug klemmt, üben Sie keinen
Vorschub mehr aus und schalten Sie das Werkzeug
aus. Überprüfen Sie den Grund des Verklemmens und be-
seitigen Sie die Ursache für klemmende Einsatzwerkzeu-
ge. Verwenden Sie nicht die Funktion Linkslauf.
uPrüfen Sie vor Beginn der Arbeiten immer alle Teile
des Kühlmittelsystems. Verwenden Sie niemals beschä-
digte Teile.
uHalten Sie das Kühlmittel von Werkzeugteilen und
Personen fern, die sich im Arbeitsbereich befinden.
Die Werkstückoberfläche muss glatt und sauber sein. Glät-
ten Sie grobe Unregelmäßigkeiten, z. B. Schweißspritzer,
und entfernen Sie losen Rost, Schmutz und Fett. Die Halte-
kraft des Magneten gilt nur für entsprechende Flächen.
Der Motor des Elektrowerkzeugs kann nur gestartet werden,
wenn der Magnet eingeschaltet ist. Vor dem Bohren sollte
der Status der Magnetstärke (21) überprüft werden.
Anzeige Ma-
gnetstärke Magnetstärke
Dauerlicht grün Magnetstärke ausreichend
Blinklicht rot Unzureichende Magnetstärke, das
Elektrowerkzeug darf nicht benützt wer-
den.
Ursachen: zu geringe Materialstärke, un-
ebene Oberfläche, Lack-, Zunder- oder
Zinkbeschichtungen, ungeeignetes Mate-
rial (z.B. Hartstahl)
Verwenden Sie eine Bohremulsion oder ein Schneidöl zur
Kühlung und Schmierung, um ein Überhitzen oder Klem-
men des Bohrers zu vermeiden.
Körnen Sie Werkstücke aus Metall zum Bohren an.
Wendelbohrer: Bohren Sie bei Bohrdurchmessern
>10mm mit einem kleinen Bohrdurchmesser vor. Da-
durch können Sie den Anpressdruck verkleinern und das
Elektrowerkzeug wird weniger belastet.
Verwenden Sie beim Bohren in Metall nur einwandfreie,
geschärfte Bohrkronen (Marken-Zubehör).
Drehen Sie die Handkurbel (4) für den Vorschub des Boh-
rers.
Wählen Sie die geeignete Geschwindigkeit gemäß den
Spezifikationen des Werkzeugs
Hinweis: Beim Gewindeschneiden muss die niedrigste
Geschwindigkeit verwendet werden.
Arbeiten mit Bohrkrone
Verwenden Sie nur einwandfreie Bohrkronen und prüfen
Sie diese vor jeder Verwendung. Benützen Sie keine be-
schädigten Bohrkronen.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug sofort aus, wenn die
Bohrkrone stecken bleibt.
Schützen Sie die Bohrkrone. Die Spitze der Bohrkrone ist
hart, aber auch zerbrechlich.
Die folgenden Maßnahmen helfen, den Verschleiß und das
Brechen von Bohrkronen zu reduzieren oder zu verlangsa-
men:
Stellen Sie sicher, dass beim Bohren in Stahl genügend
Kühlmittel vorhanden ist; verwenden Sie Kühlmittel zum
Metallschneiden.
Stellen Sie sicher, dass das Werkstück eben und sauber
ist, um die benötigte Magnetstärke sicherzustellen.
Stellen Sie vor dem Bohren sicher, dass alle Teile ord-
nungsgemäß befestigt sind.
Beim Start und am Ende des Bohrvorgangs sollte der An-
pressdruck um 1/3 reduziert werden.
Wenn große Mengen Metallspäne beim Bohren in Materia-
lien wie Gusseisen, Kupferguss etc. anfallen, kann Press-
luft statt des Kühlmittels verwendet werden, um das Ent-
fernen der Metallspäne zu unterstützen.
Neutrale Position des Drehrichtungsumschalters
Das Elektrowerkzeug stoppt, wenn während des Bohrens
der Drehrichtungsumschalter (8) betätigt wird.
Wenn der Drehrichtungsumschalter in der mittleren Position
steht, kann das Einsatzwerkzeug im Uhrzeigersinn gedreht
werden, indem der Ein-/Ausschalter Motor (9) kontinuierlich
gedrückt wird.
Dadurch kann der Prozess des Gewindeschneidens sanft be-
endet werden.
Bohren
Richten Sie das Elektrowerkzeug mit Hilfe des Laserkreu-
zes auf dem Werkstück aus.
Schalten Sie den Magnet ein, um das Elektrowerkzeug auf
dem Werkstück zu fixieren.
Sichern Sie das Elektrowerkzeug beim Bohren in senk-
rechte oder geneigte Flächen oder über Kopf mit dem Si-
cherheitsband.
Stellen Sie eine angemessene Drehzahl ein.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug ein.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
18 | Deutsch
Drehen Sie zum Bohren die Handkurbel (4) mit gleichmä-
ßigem Vorschub, bis die gewünschte Bohrtiefe erreicht
ist.
Ist die gewünschte Bohrtiefe erreicht, führen Sie die
Handkurbel zurück, bis die Antriebseinheit wieder in Aus-
gangsposition ist.
Schalten Sie das Elektrowerkzeug aus, lösen Sie gegebe-
nenfalls das Sicherheitsband und schalten Sie Laser und
Magnet aus.
Transport
Prüfen Sie, ob alle Einsatzwerkzeuge fest mit dem
Elektrowerkzeug verbunden sind und der Bohrkern sich
nicht mehr im Einsatzwerkzeug befindet.
Wickeln Sie das Netzkabel vollständig auf und binden Sie
es zusammen.
Heben und transportieren Sie das Elektrowerkzeug im-
mer am Griff (3).
Um das Elektrowerkzeug zu bewegen, benutzen Sie nie-
mals die Kurbel oder die Anschlussleitung.
Wartung und Service
Wartung und Reinigung
uZiehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den
Netzstecker aus der Steckdose.
uHalten Sie das Elektrowerkzeug und die Lüftungs-
schlitze sauber, um gut und sicher zu arbeiten.
Wenn ein Ersatz der Anschlussleitung erforderlich ist, dann
ist dies von Bosch oder einer autorisierten Kundendienst-
stelle für Bosch-Elektrowerkzeuge auszuführen, um Sicher-
heitsgefährdungen zu vermeiden.
Kohlebürsten auswechseln
Anzeige Kohlebürsten-Wechsel:
Ca. 8 Stunden, bevor sich das Elektrowerkzeug wegen abge-
nützter Kohlebürsten ausschaltet, beginnt die Anzeige Koh-
lebürsten-Wechsel (14) rot zu leuchten. Sie können das
Elektrowerkzeug bis zum Abschalten weiter benützen.
Schicken Sie das Elektrowerkzeug an den Bosch Kunden-
dienst, Adressen siehe im Abschnitt "Kundendienst und An-
wendungsberatung".
Wechseln Sie niemals nur eine Kohlebürste aus!
Hinweis: Verwenden Sie nur über Bosch bezogene Kohle-
bürsten, die für Ihr Produkt bestimmt sind.
Lösen Sie die Kohlebürsten-Abdeckung (1) mit einem ge-
eigneten Schraubendreher.
Tauschen Sie die unter Federdruck stehenden Kohlebürs-
ten aus und verschrauben Sie die Abdeckkappe wieder.
Führungsschienen-Spalt einstellen (siehe Bilder E1−E3)
Vibriert das Elektrowerkzeug beim Bohren stark oder ist ein
Spalt an der Führungsschiene sichtbar, muss die Breite des
Führungsschienen-Spaltes eingestellt werden. Dies verhin-
dert das Abbrechen der Einsatzwerkzeuge und eine Beschä-
digung des Elektrowerkzeugs.
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, entfernen
Sie Einsatzwerkzeuge und Kühlmittelsystem und stellen
Sie das Elektrowerkzeug auf eine feste, ebene und waage-
rechte Fläche.
Drehen Sie die Bohrereinheit (44) mit der Handkurbel
(4) so weit nach oben, bis die Aussparung über der obe-
ren Schraube (45) liegt.
Lösen Sie die obere Schraube (45) der linken Führungs-
schiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm) (25).
Drehen Sie die Bohrereinheit (44) mit der Handkurbel
(4) ganz nach oben.
Lösen Sie die 3 unteren Schrauben (45) der linken Füh-
rungsschiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm)
(25).
Ziehen Sie die 4 Schrauben (46) mit dem Innensechs-
kantschlüssel (3mm) (25) fest und drehen Sie gleichzei-
tig die Bohrereinheit (44) mit der Handkurbel (4) nach
oben und unten. Stellen Sie hierbei die gewünschte Vor-
schubkraft ein.
Drehen Sie die Bohrereinheit ganz nach oben und schrau-
ben Sie die 3 unteren Schrauben (45) der linken Füh-
rungsschiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm)
(25) fest.
Drehen Sie die Bohrereinheit ganz nach unten und
schrauben Sie die obere Schraube (45) der linken Füh-
rungsschiene mit dem Innensechskantschlüssel (4mm)
(25) fest.
Laser justieren (siehe Bild F)
Zur Gewährleistung präziser Bohrungen müssen Sie nach in-
tensivem Gebrauch die Laserstrahlen überprüfen und gege-
benenfalls neu einstellen.
Zum Einschalten des Lasers drücken Sie den Ein-/Aus-
schalter Laser (7) in Position "I".
Schrauben Sie die Laserabdeckung (47) ab.
Lockern Sie die Schrauben der Halteklammer (49) etwas.
Bewegen Sie das Laserkreuz nach rechts oder links, in-
dem Sie die Schraube (50) in die entsprechende Rich-
tung drehen.
Bewegen Sie das Laserkreuz in Richtung Werkzeug oder
vom Werkzeug weg, indem Sie die Schraube (51) in die
entsprechende Richtung drehen.
Ziehen Sie die Schrauben der Halteklammer (49) wieder
fest.
Schrauben Sie die Laserabdeckung (47) wieder fest.
Kundendienst und Anwendungsberatung
Der Kundendienst beantwortet Ihre Fragen zu Reparatur und
Wartung Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen. Explosions-
zeichnungen und Informationen zu Ersatzteilen finden Sie
auch unter: www.bosch-pt.com
Das Bosch-Anwendungsberatungs-Team hilft Ihnen gerne
bei Fragen zu unseren Produkten und deren Zubehör.
Geben Sie bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10-stellige Sachnummer laut Typen-
schild des Produkts an.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
English | 19
Deutschland
Robert Bosch Power Tools GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
37589 Kalefeld – Willershausen
Kundendienst: Tel.: (0711)40040460
E-Mail: Servicezentrum.Elektrowerkzeuge@de.bosch.com
Unter www.bosch-pt.de können Sie online Ersatzteile be-
stellen oder Reparaturen anmelden.
Anwendungsberatung:
Tel.: (0711)40040460
Fax: (0711)40040462
E-Mail: kundenberatung.ew@de.bosch.com
Weitere Serviceadressen finden Sie unter:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Entsorgung
Elektrowerkzeuge, Zubehör und Verpackungen sollen einer
umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den
Hausmüll!
Nur für EU-Länder:
Gemaß der Europaischen Richtlinie 2012/19/EU uber Elek-
tro- und Elektronik-Altgerate und ihrer Umsetzung in natio-
nales Recht mussen nicht mehr gebrauchsfahige Elektro-
werkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten
Wiederverwertung zugefuhrt werden.
Bei unsachgemäßer Entsorgung können Elektro- und Elektro-
nikaltgeräte aufgrund des möglichen Vorhandenseins ge-
fährlicher Stoffe schädliche Auswirkungen auf die Umwelt
und die menschliche Gesundheit haben.
Nur für Deutschland:
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für
private Haushalte
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Ver-
treiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten ver-
pflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektro-
nikgeräte von mindestens 400m² sowie Vertreiber von Le-
bensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens
800m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elek-
tro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereit-
stellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikge-
räts an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen
Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abga-
be oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zu-
rückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe er-
folgt: In diesem Fall ist die Abholung des Altgeräts für
den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner
äußeren Abmessung größer als 25cm sind, im Einzel-
handelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu un-
entgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf nicht
an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes ge-
knüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrags für das
neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die
Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung
des Altgeräts zu informieren und den Endnutzer nach seiner
Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Ge-
räts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von Fernkom-
munikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400m² betragen
oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens
800m² betragen, wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien 1 (Wärmeüber-
träger), 2 (Bildschirmgeräte) und 4 (Großgeräte mit mindes-
tens einer äußeren Abmessung über 50cm) beschränkt ist.
Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Ver-
treiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Ent-
fernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt
auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer
als 25cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein
neues Gerät zu kaufen.
English
Safety Instructions
General Power Tool Safety Warnings
WARNING Read all safety warnings, instruc-
tions, illustrations and specifica-
tions provided with this power tool. Failure to follow all in-
structions listed below may result in electric shock, fire and/
or serious injury.
Save all warnings and instructions for future reference.
The term "power tool" in the warnings refers to your mains-
operated (corded) power tool or battery-operated (cord-
less) power tool.
Work area safety
uKeep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
uDo not operate power tools in explosive atmospheres,
such as in the presence of flammable liquids, gases or
dust. Power tools create sparks which may ignite the dust
or fumes.
uKeep children and bystanders away while operating a
power tool. Distractions can cause you to lose control.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
20 | English
Electrical safety
uPower tool plugs must match the outlet. Never modify
the plug in any way. Do not use any adapter plugs with
earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and
matching outlets will reduce risk of electric shock.
uAvoid body contact with earthed or grounded sur-
faces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerat-
ors. There is an increased risk of electric shock if your
body is earthed or grounded.
uDo not expose power tools to rain or wet conditions.
Water entering a power tool will increase the risk of elec-
tric shock.
uDo not abuse the cord. Never use the cord for carry-
ing, pulling or unplugging the power tool. Keep cord
away from heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk of electric
shock.
uWhen operating a power tool outdoors, use an exten-
sion cord suitable for outdoor use. Use of a cord suit-
able for outdoor use reduces the risk of electric shock.
uIf operating a power tool in a damp location is un-
avoidable, use a residual current device (RCD) protec-
ted supply. Use of an RCD reduces the risk of electric
shock.
Personal safety
uStay alert, watch what you are doing and use common
sense when operating a power tool. Do not use a
power tool while you are tired or under the influence
of drugs, alcohol or medication. A moment of inatten-
tion while operating power tools may result in serious per-
sonal injury.
uUse personal protective equipment. Always wear eye
protection. Protective equipment such as a dust mask,
non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection
used for appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
uPrevent unintentional starting. Ensure the switch is in
the off-position before connecting to power source
and/or battery pack, picking up or carrying the tool.
Carrying power tools with your finger on the switch or en-
ergising power tools that have the switch on invites acci-
dents.
uRemove any adjusting key or wrench before turning
the power tool on. A wrench or a key left attached to a
rotating part of the power tool may result in personal in-
jury.
uDo not overreach. Keep proper footing and balance at
all times. This enables better control of the power tool in
unexpected situations.
uDress properly. Do not wear loose clothing or jew-
ellery. Keep your hair and clothing away from moving
parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught
in moving parts.
uIf devices are provided for the connection of dust ex-
traction and collection facilities, ensure these are con-
nected and properly used. Use of dust collection can re-
duce dust-related hazards.
uDo not let familiarity gained from frequent use of tools
allow you to become complacent and ignore tool
safety principles. A careless action can cause severe in-
jury within a fraction of a second.
Power tool use and care
uDo not force the power tool. Use the correct power
tool for your application. The correct power tool will do
the job better and safer at the rate for which it was de-
signed.
uDo not use the power tool if the switch does not turn it
on and off. Any power tool that cannot be controlled
with the switch is dangerous and must be repaired.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery pack, if detachable, from the power
tool before making any adjustments, changing ac-
cessories, or storing power tools. Such preventive
safety measures reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
uStore idle power tools out of the reach of children and
do not allow persons unfamiliar with the power tool or
these instructions to operate the power tool. Power
tools are dangerous in the hands of untrained users.
uMaintain power tools and accessories. Check for mis-
alignment or binding of moving parts, breakage of
parts and any other condition that may affect the
power tool’s operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
uKeep cutting tools sharp and clean. Properly main-
tained cutting tools with sharp cutting edges are less
likely to bind and are easier to control.
uUse the power tool, accessories and tool bits etc. in
accordance with these instructions, taking into ac-
count the working conditions and the work to be per-
formed. Use of the power tool for operations different
from those intended could result in a hazardous situation.
uKeep handles and grasping surfaces dry, clean and
free from oil and grease. Slippery handles and grasping
surfaces do not allow for safe handling and control of the
tool in unexpected situations.
Service
uHave your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Magnetic drill safety warnings
uOperate power tool by insulated grasping surfaces,
when performing an operation where the cutting ac-
cessory may contact hidden wiring or its own cord.
Cutting accessory contacting a “live” wire may make ex-
posed metal parts of the power tool “live” and could give
the operator an electric shock.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
English | 21
uWhen securing the power tool with the safety strap to
the workpiece, ensure that the safety strap is capable
of holding and restraining the machine during use. If
the workpiece is weak or porous, it may be damaged
causing the power tool to release from the workpiece.
uWhen drilling through walls or ceilings, ensure to pro-
tect persons and the work area on the other side. The
bit may extend through the hole or the core may fall out
on the other side.
uThe coolant tank may not be used when drilling into
vertical or sloped surfaces, or drilling overhead.
Please use foam coolant. Take care that no water pen-
etrates the tool. If water penetrates the power tool there
is an increased risk of an electric shock.
uThe power tool must be secured. A power tool that is
not properly secured may move or tip over and may result
in personal injury.
uDo not wear gloves. Gloves may be entangled by the ro-
tating parts or chips leading to personal injury.
uKeep your hands out of the drilling area while the tool
is running. Contact with rotating parts or chips may res-
ult in personal injury.
uMake sure the accessory is rotating before feeding
into the workpiece. Otherwise the accessory may be-
come jammed in the workpiece causing unexpected
movement of the workpiece and personal injury.
uWhen the accessory is jammed, stop applying down-
ward pressure and switch off the tool. Investigate and
take corrective actions to eliminate the cause of the
jam. Jamming can cause unexpected movement of the
workpiece and personal injury.
uAvoid generating long chips by regularly interrupting
downward pressure. Sharp metal chips may cause en-
tanglement and personal injuries.
uNever remove chips from the drilling area while the
tool is running. To remove chips, move the accessory
away from the workpiece, switch off the tool and wait
for the accessory to stop moving. Use tools such as a
brush or hook to remove chips. Contact with rotating
parts or chips may result in personal injury.
uAccessories with speed ratings must be rated at least
equal to the maximum speed marked on the power
tool. Accessories running faster than their rated speed
can break and fly apart.
uUse suitable detectors to determine if utility lines are
hidden in the work area or call the local utility com-
pany for assistance. Contact with electric lines can lead
to fire and electric shock. Damaging a gas line can lead to
explosion. Penetrating a water line causes property dam-
age or may cause an electric shock.
uNever operate the power tool without the portable re-
sidual current device (PRCD) included in delivery.
uBefore beginning work, check that the portable resid-
ual current device (PRCD) is functioning properly.
Have any damaged portable residual current devices
(PRCDs) repaired or replaced by a Bosch after-sales
service centre.
uPay attention that neither persons in the working area
nor the power tool itself come into contact with the
water that comes out.
uWear non-skid shoes. This prevents injuries that can oc-
cur from slipping on smooth surfaces.
uProducts sold in GB only: Never operate the 110 V ex-
ecution of the machine without isolation transformer
according to EN/IEC 61558-1 and EN/IEC
61558-2-23. The isolation transformer must have a
grounded earth wire on the secondary winding side.
uNever leave the tool unattended before it has come to
a complete stop. Drilling tools that are still running can
cause injuries.
uKeep the drill cord away from the work area. Damaged
or entangled cords increase the risk of electric shock.
uDo not overload the power tool or climb or stand on it.
Overloading or standing on the power tool can raise its
centre of gravity, causing it to tip over.
uThe power tool must only be operated on a mains sup-
ply with protective conductor and adequate dimen-
sioning.
Persons with cardiac pacemakers or other
medicinal implants may not use this power-
tool.
Carrying along metal parts and
watches is prohibited.
uDisconnect the plug from the power source and/or re-
move the battery from the power tool before making
any adjustments to the power tool or changing ac-
cessories. Accidents can occur when power tools are
started unintentionally.
uWhen using the power tool for overhead applications,
two persons are always required.
uSecure the power tool with a safety strap when
drilling into vertical or sloped surfaces, or working
overhead. In the event of a power failure or overload, the
magnet retention force is not maintained. The power tool
may fall over and cause accidents.
uDanger of the power tool falling down due to sudden
pendular motion of the power tool. When working on a
scaffold, the power tool can be subject to a sudden pen-
dular motion when the drill starts or in case of a power
failure. Secure the power tool with the provided safety
strap. Secure yourself against falling down by applying a
safety rope/belt.
uThe surface must be smooth and clean. Smooth out
coarse irregularities, e. g., welding spatter and re-
move loose rust, dirt and grease. The holding force of
the magnet applies only for appropriate surfaces.
uSecure the power tool on a stable, even and horizontal
surface. If the power tool can slip or shake, the applica-
tion tool cannot be operated evenly and safely.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
22 | English
uKeep the work surface clean, including the workpiece.
Sharp-edged drilling chips and other objects may cause
injury. Material mixtures are particularly hazardous. Light
metal dust may catch fire or explode.
uDo not touch the application tool after working before
it has cooled. The application tool becomes very hot
while working.
uDo not touch the drill core that will be automatically
ejected through the guide pin once the work process
has ended. The drill core can become very hot.
uCheck the cable regularly and have a damaged cable
repaired only by an authorised customer service
agent for Bosch power tools. Replace damaged exten-
sion cables. This will ensure that the safety of the power
tool is maintained.
uStore the power tool safely when it is not in use. The
storage location must be dry and lockable. This pre-
vents the power tool from storage damage, and from be-
ing operated by untrained persons.
uNever use the power tool if the cable is damaged. Do
not touch the damaged cable and pull out the mains
plug if the cable is damaged while working. Damaged
cables increase the risk of an electric shock.
uConnect the power tool to a mains supply that is prop-
erly connected to earth. The socket and extension cable
must have a fully functioning protective conductor.
Products sold in GB only:
Your product is fitted with an BS 1363/A approved electric
plug with internal fuse (ASTA approved to BS 1362).
If the plug is not suitable for your socket outlets, it should be
cut off and an appropriate plug fitted in its place by an au-
thorised customer service agent. The replacement plug
should have the same fuse rating as the original plug.
The severed plug must be disposed of to avoid a possible
shock hazard and should never be inserted into a mains
socket elsewhere.
uThe retention of the magnets depends on the thick-
ness of the workpiece. They hold best on low-carbon
steel with a thickness of at least 20 mm. When drilling
into thinner steel, an additional steel plate (of at least 100
x 200 x 20 mm) must be placed under the magnetic base.
Ensure that the steel plate cannot fall off.
uMetal chips and other debris will seriously hamper
magnetic adhesion. Always ensure that the magnetic
base is clean.
uAvoid the magnet releasing. Ensure that the magnetic
base has properly adhered to the work piece before be-
ginning drilling.
uDo not switch off the magnetic power or use the re-
verse drilling function before the power tool comes to
a complete stop.
uOther units used on the same receptacle will cause un-
even voltage that could lead to the magnet releasing.
Always use the power tool alone on the receptacle.
uAvoid operating annular cutters without coolant fluid.
Always check coolant level before operating.
uProtect the motor. Never allow coolant fluid, water, or
other contaminants enter the motor.
uMetal chips are often very sharp and hot. Never touch
them with bare hands. Clean up with a magnetic chip
collector and a chip hook or other appropriate tool.
uNever attempt to use the power tool with incorrect
current or abnormally low voltage. Check the name-
plate of the power tool to ensure that correct voltage and
frequency are used.
uThe power tool is delivered with a laser warning sign
(see table: "Symbols and their meaning").
uNever make warning signs on the machine unrecognis-
able.
Do not direct the laser beam at persons or
animals and do not stare into the direct or
reflected laser beam yourself. You could
blind somebody, cause accidents or damage
your eyes.
uIf laser radiation hits your eye, you must close your
eyes and immediately turn your head away from the
beam.
uDo not make any modifications to the laser equip-
ment.
uDo not let children use the power tool unsupervised.
They could unintentionally blind themselves or other per-
sons
uIf the text of the laser warning label is not in your na-
tional language, stick the provided warning label in
your national language over it before operating for the
first time.
Symbols
The following symbols may be important for the operation of
your power tool. Please take note of these symbols and their
meaning. Correctly interpreting the symbols will help you to
operate the power tool more effectively and safely.
Symbols and their meanings
WARNING! Do not direct the
laser beam at persons or an-
imals and do not look directly
into the laser beam or at its
reflection.
Wear safety goggles.
Wear hearing protection.
Exposure to noise can cause
hearing loss.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
English | 23
Symbols and their meanings
WARNING! Ensure that the
safety strap is working prop-
erly before you use it. Never
use a safety strap if it is dam-
aged. Instead, replace it im-
mediately.
WARNING! The tool must
not be operated outside in
wet weather.
WARNING! If the beam of
the overload indicator lights
up close to this symbol, the
workload is very high. Re-
duce the workload or switch
the motor off, otherwise the
overload protection will be
activated and the motor will
be shut off automatically.
If the beam of the overload
indicator lights up close to
this symbol, the workload is
optimal and there is no
chance of an overload.
WARNING! Do not hold your
hand underneath the applic-
ation tool or the accessories
when you are changing
these.
WARNING! Before drilling,
ensure that the magnet
strength is sufficient. The
surface of the workpiece
must be level, clean and suf-
ficiently thick.
WARNING! When drilling
into vertical or diagonal sur-
faces or overhead, the power
tool must be secured with
the safety strap.
Product Description and
Specifications
Read all the safety and general instructions.
Failure to observe the safety and general in-
structions may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
Please observe the illustrations at the beginning of this oper-
ating manual.
Intended Use
The power tool is suitable for drilling in magnetisable materi-
als (e.g. steel).
The power tool can be used horizontally, vertically and over-
head. Ensure that the workpiece clamping surface is level, is
at least equal to the footprint of the power tool and consists
of clean, magnetisable material at least 20mm thick.
Product Features
The numbering of the product features refers to the diagram
of the power tool on the graphics page.
(1) Carbon brush cover
(2) Speed preselection thumbwheel
(3) Handle (insulated gripping surface)
(4) Crank handle (x 3)
(5) Crank hub
(6) Overload indicator
(7) Laser on/off switch
(8) Rotational direction switch
(9) Motor on/off switch
(10) Magnetic base
(11) Holder for safety strap
(12) Tool holder
(13) Opening for MT2 drill drift
(14) Indicator for carbon brush change
(15) Portable residual current device
(16) Portable residual current device indicator
(17) Rail for coolant tank holder
(18) Release button for gear selector switch
(19) Gear selector switch
(20) Magnet on/off switch
(21) Magnet strength indicator
(22) Adapter for annular cutter
(23) Adapter for screw tapa)
(24) Screw tapa)
(25) Hex key (3/4/6 mm)
(26) Pilot pin
(27) Annular cuttera)
(28) Twist drill bit MT2a)
(29) Twist drill bit MT1a)
(30) Reduction sleeve (MT2/MT1)
(31) Twist drill bit with cylindrical shanka)
(32) Keyed chuck (up to a diameter of 16 mm)a)
(33) Taper mandrela)
(34) MT2 drill drift
(35) Coolant tank
(36) Coolant tank holder
(37) Coolant hose
(38) Connector for cooling system
(39) Valve for coolant
(40) Ratchet
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
24 | English
(41) Pawl on ratchet
(42) Safety strap
(43) Scale for drilling depth
(44) Drill unit
(45) Screws for guide rail
(46) Screws for gap adjustment
(47) Laser cover
(48) Laser beam output
(49) Clip
(50) Screw for laser adjustment (right/left)
(51) Screw for laser adjustment (forward/back)
a) Accessories shown or described are not included with the
product as standard. You can find the complete selection of
accessories in our accessories range.
Technical Data
Magnetic drill GBM 50-2
Article number 3601AB40..
Rated power input W 1200
No-load speed
First gear min−1 50−250
Second gear min−1 100−510
Laser type nm 635
mW < 1
Laser class 2
C61
Laser line divergence mrad (full
angle) 0.5
Max. drilling diameter
Annular cutter mm 50
Twist drill bit mm 23
Screw tap M16
Tool holder MT 2 – DIN 228
Magnet retention force kN 14
Max. drill stroke mm 165
Magnetic base dimensions
(width x depth x height) mm 200x98x38.5
Weight according to
EPTA-Procedure01:2014 kg 14.7
Protection class /I
The specifications apply to a rated voltage [U] of 230 V. These spe-
cifications may vary at different voltages and in country-specific mod-
els.
Noise values
Noise emission values determined according to
EN62841-1AnnexI.
Typically, the A-weighted noise level of the power tool is:
Sound pressure level 90dB(A); Sound power level 110
dB(A). Uncertainty K=3dB.
Wear hearing protection
The noise emission value given in these instructions has
been measured in accordance with a standardised measur-
ing procedure and may be used to compare power tools. It
may also be used for a preliminary estimation of noise emis-
sions.
The noise emission value given represents the main applica-
tions of the power tool. However, if the power tool is used
for other applications, with different application tools or is
poorly maintained, the noise emission value may differ. This
may significantly increase noise emissions over the total
working period.
To estimate noise emissions accurately, the times when the
tool is switched off, or when it is running but not actually be-
ing used, should also be taken into account. This may signi-
ficantly reduce noise emissions over the total working
period.
Assembly
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
Fitting the crank handle
Screw the three crank handles (4) tightly into the crank
hub (5).
Changing the tool (see figure A)
Turn the drive unit all the way up using the crank handle
(4).
Ensure that the application tools are free of grease.
Fitting the annular cutter
Insert the pilot pin (26) into the annular cutter (27) (TCT
and HSS annular cutters require different diameters of pi-
lot pin).
Insert the annular cutter with the pilot pin into the annular
cutter adapter (22) and tighten the screws using the hex
key (6 mm) (25).
Where possible, you should use an annular cutter with
a Weldon shank.
Insert the annular cutter adapter into the tool holder
(12).
Connect the coolant hose (37) with the connector on the
annular cutter adapter.
Fitting the twist drill bit
Tools with morse taper MT2:
Insert the tool directly into the tool holder (12).
Tools with morse taper MT1:
Insert the tool into the reduction sleeve (MT2/MT1) (30).
Insert the reduction sleeve (with the tool inserted) into
the tool holder (12).
Tools with cylindrical shank:
Screw the keyed chuck (32) onto the taper mandrel (33)
and insert the tool.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
English | 25
Insert the taper mandrel (with the keyed chuck screwed
in) into the tool holder (12).
uMake sure that the tool clicks securely into place.
uDo not use force to insert the Morse taper/taper man-
drel. Excessive force could damage the tool holder and
the inserted tool.
Fitting the screw tap
Use the correct screw tap adapter (23) for screw tapping.
Insert the screw tap (24) into the adapter (23).
With the screw tap (24) inserted, insert the adapter (23)
into the annular cutter adapter (22) and tighten it using
the hex key (6mm) (25).
Insert the annular cutter adapter (22) into the tool holder
(12).
Removing the tool
Place the MT2 drill drift (34) in the opening (13) so that
the bevelled edge faces down.
If the drill drift (34) will not go through the drive spindle,
turn the application tool slightly.
Using a hammer, push the drill drift (34) towards the tool
and remove the application tool from the tool holder.
Fitting the coolant supply system (see figure B)
uThe coolant system must only be used when drilling
with the annular cutter.
The coolant tank must be filled with coolant before being
used. Before opening the valve, you must pull up the rear
small cap of the coolant tank.
Open the valve fully before switching on the power tool.
By pulling or pushing the coolant tank, the volume of the
tank can be adjusted between 500 ml and 750 ml.
The coolant supply system may not be used when drilling
into vertical or sloped surfaces, or drilling overhead.
Insert the coolant tank (35) into the holder (36).
With the coolant tank inserted, push the holder into the
rail (17) from above.
Connect the connector (38) of the coolant valve to the
coolant hose (37).
The coolant tank must be filled with coolant before being
used.
Make sure that the shut-off valve (39) is closed.
Unscrew the coolant tank cap and fill the tank with
coolant.
Screw the cap back onto the coolant tank.
Operation
Wear ear defenders and eye protection
when using the power tool.
Work preparation
Setting the Rotational Direction
uOnly operate the rotational direction switch(8) when
the power tool is not in use.
Clockwise rotation: Push the rotational direction switch
upwards to position "R".
Anti-clockwise rotation: Push the rotational direction
switch downwards to position "L".
Note: Anti-clockwise rotation must not be used for
drilling.
Portable residual current device
Always check that the residual current device is working cor-
rectly before starting the power tool.
Ensure that the magnet on/off switch (20) is in position
"0".
Plug in the mains plug and press and hold the RESET but-
ton on the residual current device (15) until the indicator
(16) lights up red.
Press and hold the TEST button on the residual current
device (15) until the indicator (16) goes out. If the indic-
ator (16) does not go out, this means the residual current
device is faulty and must be repaired. Do not work with
the power tool under any circumstances.
Once the indicator (16) has gone out, press the RESET
button again.
If the indicator (16) lights up red, position the tool (see
"Correctly positioning the power tool", page25).
uNOTE: After disconnecting the power tool from the
power source, you must always perform this test
again before using the power tool.
Note: The residual current device protects against electric
shock at 10mA or more.
Correctly positioning the power tool
A laser cross shows you the exact drilling point.
Switch on the laser unit via the on/off switch (7).
Position the power tool on the workpiece and align it with
the laser cross on the marking of the workpiece.
Push the magnet on/off switch (20) upwards and check
that the power tool adheres to the surface of the work-
piece.
Use the safety strap (42) to secure the power tool if ne-
cessary.
Fitting the safety strap (see figure C)
uWhenever you are working overhead or on diagonal or
vertical surfaces, secure the power tool with the sup-
plied safety strap to prevent it from falling over.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
26 | English
uCheck that the safety strap is working properly before
you use it. Never use a safety strap that is damaged;
instead, replace it immediately.
Attach the safety strap (42) to the power tool so that it is
as free of play as possible.
Push the strap through the holder (11) and place it
around the workpiece.
Tighten the safety strap using the ratchet (40).
To loosen the safety strap, press the pawl (41) on the
ratchet and pull out the strap.
Attach the safety strap so that the power tool will move
away from you if it slips.
Setting the drilling depth (see figure D)
The drilling depth scale (43) on the crank hub (5) can be
used to set the required drilling depth.
The drilling depth can be set using the lines on the scale. The
distance between each of the smaller lines amounts to
1mm, while the distance between the larger lines is 10mm.
Starting Operation
uPay attention to the mains voltage. The voltage of the
power source must match the voltage specified on the
rating plate of the power tool.
uProducts that are only sold in AUS and NZ: Use a resid-
ual current device (RCD) with a nominal residual current
of 30 mA or less.
Switching On
Position and secure the power tool.
To switch on the power tool, push the motor on/off
switch (9) to position "I".
Note: The power tool can only be switched on once the mag-
net has already been activated.
Switching Off
To switch off the power tool, push the motor on/off
switch (9) to position "0".
Wait until the power tool has come to a complete stop.
Push the magnet on/off switch (20) downwards to switch
off the magnet.
Restart protection
The restart protection feature prevents the power tool from
uncontrolled starting after the power supply to it has been
interrupted.
To restart the power tool, push the motor on/off
switch(9) to position "I".
Note: Once the power supply has been restored, press the
RESET button on the residual current device (15). The mag-
net switches on automatically as soon as the indicator (16)
on the residual current device (15) lights up red.
Overload protection
The power tool is equipped with an overload protection sys-
tem. In normal conditions of use, the power tool cannot be
overloaded. In the event of overloading, the power tool auto-
matically shuts off the electronics. The magnet will remain
active.
To start the power tool again after this, press the motor
on/off switch (9) into position "I".
Carry out the following steps before you continue working
with the power tool:
Eliminate any blockages that may be present. If the ap-
plication tool jams, the anti-clockwise rotation function
must not be used.
Allow the power tool to run with no load for approx. one
minute; afterwards, it will be ready for use again.
Overload indicator
The overload indicator(6) indicates whether an overload
has occurred when the power tool is switched on.
Green continuous light No overload
Yellow continuous
light
Heavy workload
Reduce feed speed
Red flashing light Very heavy workload
Reduce feed speed or switch off
motor, otherwise overload pro-
tection will be activated
Adjusting the Speed
uSelect the correct speed before starting work. The
speed must be appropriate for both the drilling dia-
meter and the material you intend to drill. When the
speed is set incorrectly, the application tool can become
damaged or get caught in the workpiece.
Mechanical gear selection
uOnly operate the gear selector switch (19) when the
power tool is not in use.
You can preselect two speed ranges with the gear selector
switch (19).
First gear:
Low speed range for working with large drilling diameters.
Second gear:
High speed range for working with small drilling diameters.
Press the release button (18) and turn the gear selector
switch (19) into the required position.
If the gear selector switch is not able to be rotated in
place, turn the application tool slightly and then change to
the required position.
Speed control
You can preselect the required speed using the speed
preselection thumbwheel (2), even during operation.
The required speed depends on the application tool used
and the material being machined. This will prevent the ap-
plication tool from overheating when drilling and guarantee
high drilling quality.
Speed preselection Application tool
Gear I: 50−255min−1 Annular cutter (dia.
35−50mm), screw
tap
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
English | 27
Speed preselection Application tool
Gear II: 100−510min−1 Twist drill, annular cut-
ter (dia. <35mm)
Working Advice
Workpiece Properties
uThe magnet retention force of the power tool essen-
tially depends on the thickness of the workpiece. The
greatest magnet retention force is achieved using soft
steel with a thickness of at least 20mm.
Note: When drilling into thinner steel, an additional steel
plate (of at least 100 x 200 x 20mm) must be placed under
the magnetic base. Ensure that the steel plate cannot fall off.
General Advice
uSecure the power tool with a safety strap when work-
ing overhead or on non-horizontal surfaces. In the
event of a power failure or overload, the magnet retention
force is not maintained. The power tool may fall over and
cause accidents.
uIf the application tool jams, do not apply any more
feed; instead, switch off the tool. Investigate the reason
for the application tool jamming and eliminate the cause.
Do not use the anti-clockwise rotation function.
uAlways check all parts of the coolant supply system
before beginning work. Never use damaged parts.
uKeep the coolant away from tool parts and people in
the working area.
The surface of the workpiece must be smooth and clean.
Smooth out coarse irregularities, e.g. welding spatter, and
remove loose rust, dirt and grease. The retention force of the
magnet only applies for suitable surfaces.
The motor of the power tool can only be started when the
magnet is switched on. Before drilling, the status of the mag-
net strength(21) should be checked.
Magnet
strength indic-
ator
Magnet strength
Green continu-
ous light
Sufficient magnet strength
Red flashing
light
Insufficient magnet strength; the power
tool must not be used.
Causes: Material not thick enough, un-
even surface, coated in paint, scale or
zinc, unsuitable material (e.g.high-car-
bon steel)
Use a drill emulsion or cutting oil for cooling and lubrica-
tion in order to prevent the drill bit from overheating or
jamming.
Metal workpieces should be centre-punched before being
drilled.
Twist drill: For drilling diameters >10mm, pre-drill with a
small drilling diameter. This allows you to reduce the con-
tact pressure and puts less strain on the power tool.
When drilling into metal, only use sharpened annular cut-
ters (brand accessories) that are in perfect condition.
Turn the crank handle(4) to move the drill forwards.
Select the speed that is appropriate to the specifications
of the tool
Note: When thread-cutting, the lowest speed setting
must be used.
Working with the Annular Cutter
Only use annular cutters that are free of defects; ensure
that these are in perfect condition before each use. Do
not use any annular cutters that are damaged.
Switch the power tool off immediately if the annular cut-
ter gets stuck.
Protect the annular cutter. The tip of the annular cutter is
hard yet fragile.
The following measures will help to slow down the wear and
prevent breakage of annular cutters:
When drilling in steel, ensure that there is enough coolant
available; use coolant for metal cutting.
Make sure that the workpiece is level and clean to guaran-
tee the required magnet strength.
Before drilling, ensure that all parts are properly at-
tached.
At the start and end of the drilling procedure, the contact
pressure should be reduced by a third.
If large quantities of metal chips accrue when drilling in
materials such as cast iron, copper die casting, etc., com-
pressed air can be used instead of coolant to assist in the
removal of metal chips.
Neutral Position of the Rotational Direction Switch
The power tool stops if the rotational direction switch(8) is
activated during drilling.
If the rotational direction switch is in the centre position, the
application tool can be rotated clockwise while the on/off
switch for the motor(9) is continuously pressed.
In this way, the thread-cutting process can be ended
smoothly.
Drilling
Align the power tool by referring to the laser cross on the
workpiece.
Switch the magnet on to fix the power tool to the work-
piece.
Secure the power tool with the safety strap when drilling
into vertical or sloped surfaces, or working overhead.
Set an appropriate speed.
Switch on the power tool.
To drill, turn the crank handle (4) with uniform feed until
the required drilling depth is reached.
Once the required drilling depth has been reached, re-
tract the crank handle until the drive unit has returned to
its initial position.
Switch off the power tool, loosen the safety strap if ne-
cessary and switch off the laser and magnet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
28 | English
Transport
Check that all application tools are firmly connected with
the power tool and that the drill core is no longer situated
in the application tool.
Wind up the network cable completely and tie it together.
Always use the transport handle(3) to lift and transport
the power tool.
Never pull on the crank or the cable of the power tool in
order to move it.
Maintenance and service
Maintenance and Cleaning
uPull the plug out of the socket before carrying out any
work on the power tool.
uTo ensure safe and efficient operation, always keep
the power tool and the ventilation slots clean.
In order to avoid safety hazards, if the power supply cord
needs to be replaced, this must be done by Bosch or by an
after-sales service centre that is authorised to repair Bosch
power tools.
Replacing carbon brushes
Indicator for carbon brush change:
The indicator for changing the carbon brush(14) will start to
light up red approx. eight hours before the power tool auto-
matically switches off as a result of the carbon brushes wear-
ing out. You can continue to use the power tool until it
switches off.
The power tool should be sent to the Bosch after-sales ser-
vice. For addresses, see the section "After-Sales Service and
Application Service".
Never replace only a single carbon brush.
Note: Only use carbon brushes supplied by Bosch and inten-
ded specifically for your product.
Unscrew the carbon brush cover(1) using a suitable
screwdriver.
Replace the spring-loaded carbon brushes and screw the
cap back on again.
Adjusting the Guide Rail Gap (see figuresE1–E3)
If the power tool vibrates strongly when drilling or a gap is
visible on the guide rail, the width of the guide rail gap must
be adjusted. This prevents application tools from being
snapped off and avoids damage to the power tool.
Pull the mains plugs out of the plug socket, remove ap-
plication tools and the coolant supply system and place
the power tool down on a firm, level and horizontal sur-
face.
Turn the drill unit (44) using the crank handle (4) up-
wards, until the recess is above the uppermost screw
(45).
Unscrew the upper screw (45) for the left guide rail using
the hex key (4mm) (25).
Turn the drill unit (44) all the way up using the crank
handle (4).
Unscrew the three lower screws (45) for the left guide rail
using the hex key (4mm) (25).
Tighten the four screws (46) using the hex key (3mm)
(25) while turning the drill unit (44) up and down using
the crank handle (4). Adjust the required feed force while
doing so.
Turn the drill unit all the way up and tighten the three
lower screws (45) for the left guide rail using the hex key
(4mm) (25).
Turn the drill unit all the way down and tighten the upper
screw (45) for the left guide rail using the hex key (4mm)
(25).
Adjusting the laser (see figure F)
To ensure precise drilling, the laser beams must be checked
after intensive use and adjusted as necessary.
To switch on the laser, push the laser on/off switch (7)
into position "I".
Unscrew the laser cover (47).
Slightly undo the screws for the clip (49).
Move the laser cross right or left by turning the screw
(50) in the appropriate direction.
Move the laser cross towards or away from the tool by
turning the screw (51) in the appropriate direction.
Retighten the screws for the clip (49).
Screw the laser cover (47) back on.
After-Sales Service and Application Service
Our after-sales service responds to your questions concern-
ing maintenance and repair of your product as well as spare
parts. You can find explosion drawings and information on
spare parts at: www.bosch-pt.com
The Bosch product use advice team will be happy to help you
with any questions about our products and their accessor-
ies.
In all correspondence and spare parts orders, please always
include the 10‑digit article number given on the nameplate
of the product.
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham Uxbridge
UB 9 5HJ
At www.bosch-pt.co.uk you can order spare parts or arrange
the collection of a product in need of servicing or repair.
Tel. Service: (0344) 7360109
E-Mail: boschservicecentre@bosch.com
You can find further service addresses at:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Disposal
The power tool, accessories and packaging should be re-
cycled in an environmentally friendly manner.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 29
Do not dispose of power tools along with
household waste.
Only for EU countries:
According to the European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment and its implementation
into national law, power tools that are no longer usable must
be collected separately and disposed of in an environment-
ally friendly manner.
If disposed incorrectly, waste electrical and electronic
equipment may have harmful effects on the environment and
human health, due to the potential presence of hazardous
substances.
Only for United Kingdom:
According to Waste Electrical and Electronic Equipment Reg-
ulations 2013 (2013/3113), power tools that are no longer
usable must be collected separately and disposed of in an
environmentally friendly manner.
Français
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l’outil
électrique
AVERTISSE-
MENT
Lire tous les avertissements de sé-
curité, les instructions, les illustra-
tions et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions
énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique,
un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instruc-
tions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait réfé-
rence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec
cordon d’alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant
sur batterie (sans cordon d’alimentation).
Sécurité de la zone de travail
uConserver la zone de travail propre et bien éclairée.
Les zones en désordre ou sombres sont propices aux ac-
cidents.
uNe pas faire fonctionner les outils électriques en at-
mosphère explosive, par exemple en présence de li-
quides inflammables, de gaz ou de poussières. Les ou-
tils électriques produisent des étincelles qui peuvent en-
flammer les poussières ou les fumées.
uMaintenir les enfants et les personnes présentes à
l’écart pendant l’utilisation de l’outil électrique. Les
distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’ou-
til.
Sécurité électrique
uIl faut que les fiches de l’outil électrique soient adap-
tées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque
façon que ce soit. Ne pas utiliser d’adaptateurs avec
des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le
risque de choc électrique.
uÉviter tout contact du corps avec des surfaces reliées
à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cui-
sinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru
de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
uNe pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des
conditions humides. La pénétration d‘eau à l’intérieur
d’un outil électrique augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cor-
don pour porter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Maintenir le cordon à l’écart de la chaleur, du lubri-
fiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement.
Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le
risque de choc électrique.
uLorsqu’on utilise un outil électrique à l’extérieur, utili-
ser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure.
L’utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure
réduit le risque de choc électrique.
uSi l'usage d'un outil électrique dans un emplacement
humide est inévitable, utiliser une alimentation proté-
gée par un dispositif à courant différentiel résiduel
(RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc élec-
trique.
Sécurité des personnes
uRester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de
faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation
de l’outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique
lorsque vous êtes fatigué ou sous l’emprise de
drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment
d’inattention en cours d’utilisation d’un outil électrique
peut entraîner des blessures graves.
uUtiliser un équipement de protection individuelle.
Toujours porter une protection pour les yeux. Les
équipements de protection individuelle tels que les
masques contre les poussières, les chaussures de sécuri-
té antidérapantes, les casques ou les protections audi-
tives utilisés pour les conditions appropriées réduisent
les blessures.
uÉviter tout démarrage intempestif. S’assurer que l’in-
terrupteur est en position arrêt avant de brancher
l’outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ra-
masser ou de le porter. Porter les outils électriques en
ayant le doigt sur l’interrupteur ou brancher des outils
électriques dont l’interrupteur est en position marche est
source d’accidents.
uRetirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil
électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une par-
tie tournante de l’outil électrique peut donner lieu à des
blessures.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
30 | Français
uNe pas se précipiter. Garder une position et un équi-
libre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur
contrôle de l’outil électrique dans des situations inatten-
dues.
uS’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vête-
ments amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les
vêtements à distance des parties en mouvement. Des
vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs
peuvent être pris dans des parties en mouvement.
uSi des dispositifs sont fournis pour le raccordement
d’équipements pour l’extraction et la récupération des
poussières, s’assurer qu’ils sont connectés et correc-
tement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière
peut réduire les risques dus aux poussières.
uRester vigilant et ne pas négliger les principes de sé-
curité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude
de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut
provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l’outil électrique
uNe pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil élec-
trique adapté à votre application. L’outil électrique
adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au
régime pour lequel il a été construit.
uNe pas utiliser l’outil électrique si l’interrupteur ne
permet pas de passer de l’état de marche à arrêt et in-
versement. Tout outil électrique qui ne peut pas être
commandé par l’interrupteur est dangereux et il faut le ré-
parer.
uDébrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou
enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant
tout réglage, changement d’accessoires ou avant de
ranger l’outil électrique. De telles mesures de sécurité
préventives réduisent le risque de démarrage accidentel
de l’outil électrique.
uConserver les outils électriques à l’arrêt hors de la
portée des enfants et ne pas permettre à des per-
sonnes ne connaissant pas l’outil électrique ou les pré-
sentes instructions de le faire fonctionner. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’utilisateurs
novices.
uObserver la maintenance des outils électriques et des
accessoires. Vérifier qu’il n’y a pas de mauvais aligne-
ment ou de blocage des parties mobiles, des pièces
cassées ou toute autre condition pouvant affecter le
fonctionnement de l’outil électrique. En cas de dom-
mages, faire réparer l’outil électrique avant de l’utili-
ser. De nombreux accidents sont dus à des outils élec-
triques mal entretenus.
uGarder affûtés et propres les outils permettant de
couper. Des outils destinés à couper correctement en-
tretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont
moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à
contrôler.
uUtiliser l’outil électrique, les accessoires et les lames
etc., conformément à ces instructions, en tenant
compte des conditions de travail et du travail à réali-
ser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations
différentes de celles prévues peut donner lieu à des situa-
tions dangereuses.
uIl faut que les poignées et les surfaces de préhension
restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de
graisses. Des poignées et des surfaces de préhension
glissantes rendent impossibles la manipulation et le
contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations in-
attendues.
Maintenance et entretien
uFaire entretenir l’outil électrique par un réparateur
qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange
identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l’ou-
til électrique.
Consignes de sécurité pour perceuses
magnétiques
uFaites fonctionner la machine-outil via les surfaces de
prise isolées lorsque vous exécutez une opération du-
rant laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en
contact avec des conducteurs cachés ou avec son
propre câble. Si l'accessoire de coupe entre en contact
avec un fil sous tension, les parties métalliques exposées
de la machine-outil peuvent à leur tour être mises sous
tension, ce qui peut être à l'origine d'un choc électrique.
uLors de la fixation de l’outil électroportatif sur la pièce
avec la sangle de sécurité, assurez-vous que la sangle
permet de bien immobiliser l’outil électroportatif sur
la pièce pendant son utilisation. Si la pièce est poreuse
ou pas suffisamment résistante, elle risque de se détério-
rer et provoquer le desserrage de l’outil.
uLors du forage de murs ou de plafonds, prenez soin de
protéger les personnes et la zone de travail situés de
l’autre côté. Le foret peut sortir du trou ou la carotte peut
tomber de l’autre côté.
uPour les perçages en position verticale ou inclinée ou
au-dessus de la tête, n’utilisez pas le réservoir de li-
quide d’arrosage. Utilisez un refroidissement pas
mousse. Veillez à ce qu’il ne pénètre pas d’eau dans
l’outil. La pénétration d’eau à l’intérieur de l’outil électro-
portatif accroît le risque de choc électrique.
uL’outil électroportatif doit être correctement sécuri-
sé. S’il n’est pas correctement fixé, l’outil électroportatif
risque de bouger ou basculer et provoquer des blessures.
uNe pas porter de gants. Les gants peuvent s'accrocher
aux parties en rotation ou aux copeaux, entraînant des
dommages corporels.
uNe pas approcher les mains de la zone de forage pen-
dant le fonctionnement de l'outil. Tout contact avec les
parties en rotation ou les copeaux peut entraîner des
dommages corporels.
uS'assurer que l'accessoire est en rotation avant de
l'approcher de la pièce. Dans le cas contraire, l'acces-
soire peut être bloqué dans la pièce, entraînant un dépla-
cement inattendu de celle-ci et des dommages corporels.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 31
uLorsque l'accessoire est bloqué, cesser d'appliquer
une pression vers le bas et mettre l'outil hors tension.
Rechercher la cause du blocage et mener des actions
correctives afin de l'éliminer. Un blocage peut entraîner
un déplacement inattendu de la pièce et des dommages
corporels.
uEviter de produire de longs copeaux en interrompant
régulièrement la pression vers le bas. Les copeaux de
métal, tranchants, peuvent s'accrocher et entraîner des
dommages corporels.
uNe jamais retirer les copeaux de la zone de forage pen-
dant le fonctionnement de l'outil. Pour retirer les co-
peaux, extraire l'accessoire de la pièce, mettre l'outil
hors tension et attendre que l'accessoire soit à l'arrêt.
Utiliser des outils tels qu'une brosse ou un crochet
pour retirer les copeaux. Tout contact avec les parties
en rotation ou les copeaux peut entraîner des dommages
corporels.
uLa vitesse assignée des accessoires doit être au moins
égale à la vitesse maximale indiquée sur le marquage
de la machine-outil. Les accessoires fonctionnant à une
vitesse supérieure à leur vitesse assignée peuvent se bri-
ser et éclater.
uUtilisez un détecteur approprié pour vérifier s’il n’y a
pas de conduites cachées ou contactez votre société
de distribution d’eau locale. Tout contact avec des
câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc
électrique. Tout endommagement d’une conduite de gaz
peut provoquer une explosion. La perforation d’une
conduite d’eau provoque des dégâts matériels et peut
provoquer un choc électrique.
uN’utilisez jamais l’outil électroportatif sans le disjonc-
teur différentiel fourni.
uVérifiez le bon fonctionnement du disjoncteur diffé-
rentiel (PRCD) avant de commencer à travailler. En
cas de défectuosité du disjoncteur différentiel
(PRCD), remplacez-le ou faites le réparer dans un
centre de Service après-vente Bosch agréé.
uVeillez à ce que ni les personnes se trouvant dans la
zone de travail ni l’outil électroportatif n’entrent en
contact avec l’eau qui s’écoule.
uPorter des chaussures à semelle antidérapante. Ceci
permet d’éviter des blessures causées par le fait de glis-
ser sur des surfaces lisses.
uNe quittez jamais l’outil avant son immobilisation to-
tale. Les accessoires de travail qui continuent de tourner
ou qui ne sont pas encore à l’arrêt total peuvent causer
des blessures.
uFaites en sorte que le câble d’alimentation de la carot-
teuse reste en dehors de la zone de travail. Un câble
endommagé ou emmêlé augmente le risque de choc élec-
trique.
uNe surchargez pas l’outil électroportatif et ne l’utilisez
pas en tant que marche-pied ou escabeau. Si vous sur-
chargez l’outil électroportatif ou montez dessus, il risque
de se renverser du fait que son centre de gravité se dé-
place alors vers le haut.
uNe raccordez l’outil électroportatif qu’à un réseau
électrique suffisamment puissant muni d’une mise à la
terre.
Les personnes portant des stimulateurs car-
diaques ou d’autres implants médicaux ne
doivent pas utiliser cet outil électroportatif.
Il est interdit de porter des ob-
jets métalliques sur soi et des
montres.
uDébranchez l’outil électroportatif de la prise secteur
et/ou retirez l’accu avant de procéder à des réglages
et à des changements d’accessoires. La mise en route
intempestive des outils électroportatifs est une cause fré-
quente d’accident.
uTravaillez toujours à deux si vous utilisez l’outil élec-
troportatif en hauteur.
uEn cas de perçage en position verticale ou inclinée ou
au-dessus de la tête, sécurisez l’outil électroportatif
avec une sangle de sécurité. L’aimant n’agit plus lors
d’une panne de courant ou lors d’une sollicitation trop éle-
vée. L’outil électroportatif peut tomber et provoquer des
accidents.
uRisque de chute suite à un mouvement d’oscillation
soudain de l’outil électroportatif. Lors de travaux sur un
échafaudage, l’outil électroportatif peut se mettre à oscil-
ler soudainement lors de sa mise en marche ou en cas de
panne d’électricité. Sécurisez l’outil électroportatif avec
la sangle de sécurité fournie. Protégez-vous contre toute
chute à l’aide d’une ceinture de sécurité.
uLa surface doit être lisse et propre. Éliminez par pon-
çage les fortes rugosités, par ex. les projections de
soudure et enlevez la rouille non adhérente, les salis-
sures et la graisse. La force de maintien magnétique
s’agit que si les surfaces sont lisses ou propres.
uFixez l’outil électroportatif sur une surface stable,
plane et horizontale. Pour pouvoir guider l’accessoire de
manière régulière et sûre, il ne faut pas que l’outil électro-
portatif puisse glisser ou bouger.
uVeillez à ce que la surface de travail ainsi que la pièce
soient bien propres. Les copeaux ou autres objets tran-
chants peuvent causer des blessures. Les mélanges de
matériaux sont particulièrement dangereux. Les pous-
sières de métaux légers peuvent être explosives ou in-
flammables.
uNe touchez pas l’accessoire de travail après son utili-
sation - attendez qu’il ait refroidi. L’accessoire de tra-
vail chauffe fortement en cours d’utilisation.
uNe touchez pas la carotte qui est automatiquement
éjectée par la broche de guidage à la fin du perçage.
La carotte peut être très chaude.
uExaminez le câble régulièrement et ne confiez la répa-
ration d’un câble endommagé qu’à un centre de ser-
vice après-vente agréé pour outillage électroportatif
Bosch. Remplacez aussitôt toute rallonge endomma-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
32 | Français
gée. Ceci est indispensable pour préserver la sécurité de
fonctionnement de l’outil électroportatif.
uRangez l’outil électroportatif dans un endroit sûr et
approprié. Le local de rangement doit être sec et ver-
rouillable à clé. Ceci, afin de prévenir tout endommage-
ment de l’outil électroportatif pendant son stockage ou
son utilisation par des personnes non initiées.
uN’utilisez jamais un outil électroportatif dont le câble
est endommagé. Ne touchez pas le câble endommagé
et débranchez aussitôt le câble de la prise au cas où
celui-ci est endommagé pendant l’utilisation de l’outil.
Un câble endommagé augmente le risque de choc élec-
trique.
uConnectez l’outil électroportatif à un réseau élec-
trique avec prise de terre conforme à la réglementa-
tion. La prise électrique et la rallonge doivent posséder
un conducteur de mise à la terre.
uLa force de maintien magnétique dépend de l’épais-
seur de la pièce. Le meilleur maintien est obtenu sur un
acier à faible teneur en carbone d’une épaisseur d’au
moins 20mm.Pour le perçage dans de l’acier de plus
faible épaisseur, il convient de placer une plaque d’acier
supplémentaire (dimensions minimales 100 x 200 x
20mm) sous le plateau magnétique. Protégez la plaque
d’acier contre les chutes.
uLes copeaux métalliques et autres corps étrangers ré-
duisent fortement l’adhérence magnétique. Assurez-
vous toujours que le plateau magnétique est propre.
uÉvitez toute désactivation de l’aimant. Assurez-vous
que le plateau magnétique adhère parfaitement à la pièce
avant de commencer à percer.
uNe désactivez pas l’aimant avant l’immobilisation
complète de l’outil ou utilisez la fonction de perçage
en arrière.
uSi d’autres outils électriques sont branchés sur la
même prise, la tension risque de fluctuer ce qui peut
provoquer le détachement de l’aimant. Ne branchez
pour cette raison qu’un seul outil électroportatif par prise
électrique.
uN’utilisez pas de couronnes-trépans sans arrosage. Vé-
rifiez toujours le niveau de liquide d’arrosage avant de
commercer à percer.
uProtégez le moteur. Évitez impérativement toute péné-
tration d’eau, de liquide d’arrosage ou de corps étrangers
dans le moteur.
uLes copeaux métalliques peuvent être très chauds. Ne
les touchez pas avec les mains nues. Enlevez-les avec
un collecteur magnétique de copeaux, un crochet à co-
peaux ou un autre moyen approprié.
uN’essayez jamais d’utiliser l’outil avec une tension
d’alimentation inadaptée ou trop faible. Vérifiez la ten-
sion et la fréquence appropriées sur l’étiquette signalé-
tique.
uL’outil électroportatif est fourni avec une étiquette
d’avertissement laser (voir le tableau « Symboles et
leur signification »).
uAssurez-vous que les étiquettes d’avertissement qui
se trouvent sur l’outil électroportatif soient toujours
lisibles.
Ne dirigez jamais le faisceau laser vers des
personnes ou des animaux et ne regardez ja-
mais dans le faisceau laser projeté par l’ap-
pareil ou réfléchi. Vous risqueriez d’éblouir
des personnes, de provoquer des accidents ou
de causer des lésions oculaires.
uAu cas où le faisceau laser frappe un œil, fermez im-
médiatement les yeux et déplacez la tête pour l’éloi-
gner du faisceau. N’apportez jamais de modifications
au dispositif laser.
uN’apportez aucune modification au dispositif laser.
uNe laissez pas des enfants utiliser l’outil électroporta-
tif sans surveillance. Ils risqueraient de diriger le fais-
ceau vers leurs propres yeux ou d’éblouir d’autres per-
sonnes par inadvertance
uSi le texte de l’étiquette d’avertissement laser n’est
pas dans votre langue, recouvrez l’étiquette par l’au-
tocollant dans votre langue qui est fourni, avant de
procéder à la première mise en service.
Symboles
Les symboles suivants peuvent être importants pour l’utilisa-
tion de votre outil électroportatif. Veuillez mémoriser les
symboles et leur signification. L’interprétation correcte des
symboles vous permettra de mieux utiliser votre outil élec-
troportatif et en toute sécurité.
Symboles et leur signification
AVERTISSEMENT ! Ne diri-
gez jamais le faisceau laser
vers des personnes ou des
animaux et ne regardez vous-
même jamais directement
dans le faisceau laser ou sa
réflexion.
Portez toujours des lu-
nettes de protection.
Portez une protection audi-
tive. L’exposition aux bruits
peut provoquer une perte de
l’audition.
AVERTISSEMENT ! Avant de
l’utiliser, assurez-vous que la
sangle de sécurité fonctionne
de manière irréprochable.
N’utilisez jamais une sangle
de sécurité endommagée.
Remplacez-là immédiate-
ment.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 33
Symboles et leur signification
AVERTISSEMENT ! En cas
de pluie, il n’est pas permis
d’utiliser l’appareil à l’exté-
rieur.
AVERTISSEMENT ! Si les
barres de l’indicateur de sur-
charge s’allument à côté de
ce symbole, cela signifie que
la charge de travail est très
élevée. Veuillez réduire la
charge de travail ou arrêtez
le moteur, sinon la protection
contre la surcharge sera acti-
vée et le moteur s’arrêtera
automatiquement.
Si les barres de l’indicateur
de surcharge s’allument à cô-
té de ce symbole, cela signi-
fie que la charge de travail
est dans la plage optimale, il
n’y a aucune surcharge.
AVERTISSEMENT ! Ne pla-
cez pas la main sous l’outil
amovible et les accessoires
lorsque vous les remplacez.
AVERTISSEMENT ! Avant de
percer, assurez-vous que la
force magnétique est suffi-
sante. La surface de la pièce
doit être plane, propre et suf-
fisamment épaisse.
AVERTISSEMENT ! Lors du
perçage sur des surfaces ver-
ticales, en hauteur (au-des-
sus de la tête) et sur un plan
incliné, l’outil électroportatif
doit être fixé avec la sangle
de sécurité.
Description des prestations et du
produit
Lisez attentivement toutes les instructions
et consignes de sécurité. Le non-respect des
instructions et consignes de sécurité peut pro-
voquer un choc électrique, un incendie et/ou
entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l’avant de la
notice d’utilisation.
Utilisation conforme
L’outil électroportatif est destiné au perçage de matériaux
magnétisables (p. ex. l’acier).
L’outil électroportatif peut être utilisé aussi bien verticale-
ment qu’horizontalement, en hauteur au-dessus de la tête et
sur un plan incliné. Veillez à ce que la surface de serrage de
la pièce soit plane, corresponde à au moins la surface de
base de l’outil électroportatif et soit constituée d’un matériau
d’au moins 20 mm d’épaisseur, magnétisable et propre.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la re-
présentation de l’outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Cache des balais de charbon
(2) Molette de présélection de vitesse
(3) Poignée (surface de préhension isolée)
(4) Manivelle (3 x)
(5) Moyeu de manivelle
(6) Indicateur de surcharge
(7) Interrupteur marche/arrêt laser
(8) Sélecteur de sens de rotation
(9) Interrupteur marche/arrêt du moteur
(10) Plateau magnétique
(11) Logement de la sangle de sécurité
(12) Porte-outil
(13) Ouverture pour cale d’éjection MK2
(14) Affichage de changement de balais de charbon
(15) Disjoncteur différentiel
(16) Témoin sur le disjoncteur différentiel
(17) Rail de fixation du réservoir de liquide de lubrifica-
tion
(18) Touche de déverrouillage du commutateur de vi-
tesse
(19) Sélecteur de vitesse
(20) Interrupteur marche/arrêt de l’aimant
(21) Voyant de la force magnétique
(22) Adaptateur de scie-trépan
(23) Adaptateur de tarauda)
(24) Tarauda)
(25) Clé mâle pour vis à six pans creux (3/4/6mm)
(26) Goupille d’éjection
(27) Scie-trépana)
(28) Foret hélicoïdal MK2a)
(29) Foret hélicoïdal MK1a)
(30) Manchon réducteur (MK2/MK1)
(31) Foret hélicoïdal à queue cylindriquea)
(32) Mandrin à clé (jusqu’à Ø16mm)a)
(33) Mandrin coniquea)
(34) Cale d’éjection MK2
(35) Réservoir de liquide de lubrification
(36) Fixation du réservoir de liquide de lubrification
(37) Tuyau d’alimentation du lubrifiant
(38) Manchon de raccordement du système de lubrifi-
cation
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
34 | Français
(39) Vanne pour lubrifiant
(40) Tendeur à cliquet
(41) Cliquet du tendeur à cliquet
(42) Sangle de sécurité
(43) Échelle profondeur de perçage
(44) Unité de perçage
(45) Vis rail de guidage
(46) Vis réglage d’écartement
(47) Protection laser
(48) Sortie faisceau laser
(49) Clip de retenue
(50) Vis pour réglage laser droite/gauche
(51) Vis pour réglage laser avant/arrière
a) Les accessoires décrits ou illustrés ne sont pas tous compris
dans la fourniture. Vous trouverez les accessoires complets
dans notre gamme d’accessoires.
Caractéristiques techniques
Perceuse magnétique GBM 50-2
Référence 3601AB40..
Puissance absorbée nomi-
nale W 1 200
Régime à vide
1re vitesse tr/min 50−250
2e vitesse tr/min 100−510
Type de laser nm 635
mW < 1
Classe laser 2
C61
Divergence ligne laser mrad
(angle
plein)
0,5
Diamètre de perçage maxi
Scie-trépan mm 50
Foret hélicoïdal mm 23
Taraud M16
Porte-outil MK 2 − DIN 228
Force d’attraction magné-
tique kN 14
Course de perçage maxi mm 165
Dimensions du plateau ma-
gnétique (largeur x profon-
deur x hauteur)
mm 200x 98x 38,5
Poids selon
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Indice de protection /I
Les données indiquées sont valables pour une tension nominale [U]
de 230 V. Elles peuvent varier lorsque la tension diffère de cette va-
leur et sur les versions destinées à certains pays.
Valeurs sonores
Valeurs d’émissions sonores déterminées selon la norme
EN62841-1AnnexI.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l’outil électroportatif
est de: niveau de pression acoustique 90dB(A); niveau de
puissance acoustique 110dB(A). Incertitude K=3dB.
Portez un casque antibruit!
Le niveau d’émission sonore indiqué dans cette notice d’utili-
sation a été mesuré à l’aide d’un procédé de mesure normali-
séet peut être utilisé pour effectuer une comparaison entre
outils électroportatifs. Elle peut aussi servir de base à une
estimation préliminaire du niveau sonore.
Le niveau d’émission sonore s’applique pour les utilisations
principales de l’outil électroportatif. Si l’outil électroportatif
est utilisé pour d’autres applications, avec d’autres acces-
soires de travail ou sans avoir fait l’objet d’un entretien régu-
lier, la valeur d’émission sonore peut différer. Il peut en ré-
sulter un niveau sonore nettement plus élevé pendant toute
la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau sonore, il faut aussi
prendre en considération les périodes pendant lesquelles
l’outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en ac-
tion. Il peut en résulter au final un niveau sonore nettement
plus faible pendant toute la durée de travail.
Montage
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
Montage de la manivelle
Vissez fermement les trois manivelles (4) dans le moyeu
de manivelle (5).
Changement d’accessoire (voir figure A)
À l’aide de la manivelle (4), tournez l’unité d’entraînement
complètement vers le haut.
Assurez-vous que les outils amovibles soient exempts de
graisse.
Mise en place d’une scie-trépan
Insérez la goupille d’éjection (26) dans la scie-trépan
(27) (les scies-trépans TCT et HSS requièrent des gou-
pilles d’éjection de différents diamètres).
Insérez la scie-trépan avec la goupille d’éjection dans
l’adaptateur (22) et serrez les vis à l’aide de la clé mâle
pour vis à six pans creux (6mm) (25).
Utilisez de préférence une scie-trépan avec queue
Weldon.
Insérez l’adaptateur de scie-trépan dans le porte-outil
(12).
Raccordez le tuyau d’alimentation du lubrifiant (37) au
manchon de raccordement de l’adaptateur de scie-tré-
pan.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 35
Mise en place d’un foret hélicoïdal
Accessoires avec cône Morse MK2:
Placez l’accessoire directement dans le porte-outil (12).
Accessoires avec cône Morse MK1:
Insérez l’accessoire dans le manchon réducteur (MK2/
MK1)(30).
Insérez le manchon réducteur avec l’accessoire dans le
porte-outil (12).
Accessoires à queue cylindrique:
Vissez le mandrin à clé (32) sur le mandrin conique (33)
et insérez l’accessoire.
Insérez le mandrin conique avec le mandrin de serrage
vissé dans le porte-outil (12).
uAssurez-vous que l’accessoire est correctement en-
clenché.
uNe forcez pas lors de l’insertion du cône Morse ou du
mandrin conique. Vous risquez d’endommager le porte-
outil et l’accessoire monté.
Mise en place d’un taraud
Pour tarauder, utilisez l’adaptateur de taraud approprié
(23).
Insérez le taraud (24) dans l’adaptateur (23).
Insérez l’adaptateur (23) avec le taraud inséré (24) dans
l’adaptateur de scie-trépan (22) et serrez-le avec la clé
mâle pour vis à six-pans creux (6mm) (25).
Insérez l’adaptateur de scie-trépan (22) dans le porte-ou-
til (12).
Retrait de l’accessoire
Insérez la cale d’éjection MK2 (34) dans l’ouverture (13),
de sorte que le bord biseauté soit vers le bas.
Si vous ne parvenez pas à insérer la cale d’éjection (34) à
travers la broche d’entraînement, tournez légèrement
l’accessoire de travail.
À l’aide d’un marteau, poussez la cale d’éjection (34) vers
l’outil et retirez l’accessoire de travail du porte-outil.
Montage du système de lubrification (voir figure
B)
uLe système de lubrification ne doit être utilisé qu’en
cas d’utilisation d’une scie-trépan.
Avant toute utilisation, remplir le réservoir de lubrifiant.
Avant d’ouvrir la vanne, vous devez soulever vers le haut le
petit couvercle arrière du réservoir de lubrifiant.
Ouvrez complètement la vanne avant d’allumer l’outil élec-
troportatif.
Le volume du réservoir de lubrifiant peut être passé de
500ml à 750ml et inversement en tirant et en repoussant le
réservoir.
Le système de lubrification ne doit pas être utilisé lors du
perçage dans des surfaces verticales ou inclinées ou en hau-
teur au-dessus de la tête.
Insérez le réservoir de lubrifiant (35) dans la fixation
(36).
Poussez par le haut la fixation avec le réservoir de lubri-
fiant dans le rail (17).
Raccordez le manchon de raccordement (38) de la vanne
du lubrifiant au tuyau d’alimentation en lubrifiant (37).
Avant toute utilisation, remplir le réservoir de lubrifiant.
Assurez-vous que la vanne d’arrêt (39) est fermée.
Dévissez le couvercle du réservoir de lubrifiant et ajoutez
du lubrifiant dans le réservoir.
Revissez le couvercle du réservoir de lubrifiant.
Utilisation
Porter une protection auditive et des lu-
nettes de sécurité lors de l’utilisation de
l’outil électroportatif.
Préparatifs
Sélection du sens de rotation
uN’actionnez le sélecteur de sens de rotation (8) que
quand l’outil électroportatif est à l’arrêt.
Rotation droite: actionnez le sélecteur de sens de rota-
tion vers le haut sur la position «R».
Rotation gauche: actionnez le sélecteur de sens de rota-
tion vers le bas sur la position «L».
Remarque: la rotation gauche ne doit pas être utilisée
pour le perçage.
Disjoncteur différentiel
Vérifiez le fonctionnement du disjoncteur différentiel avant
chaque mise en marche de l’outil électroportatif !
Assurez-vous que l’interrupteur marche/arrêt de l’aimant
(20) est en position «0».
Branchez la fiche secteur et appuyez sur la touche RESET
de l’interrupteur différentiel (15) jusqu’à ce que le témoin
(16) s’allume en rouge.
Appuyez sur la touche TEST de l’interrupteur différentiel
(15) jusqu’à ce que le témoin (16) s’éteigne. Si le témoin
(16) ne s’éteint pas, l’interrupteur différentiel est défec-
tueux, il faut le réparer. N’utilisez alors en aucun cas l’outil
électroportatif !
Une fois que le témoin (16) s’est éteint, actionnez à nou-
veau la touche RESET.
Si le voyant est (16) rouge, positionnez correctement
l’outil (voir «Positionnement correct de l’outil électropor-
tatif», Page36).
uATTENTION! Après chaque déconnexion de l’outil
électroportatif de la source d’alimentation, vous de-
vez effectuer ce test à nouveau avant d’utiliser l’outil
électroportatif.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
36 | Français
Remarque : Le disjoncteur différentiel protège contre les
chocs électriques à partir de 10mA.
Positionnement correct de l’outil électroportatif
Une croix laser vous indique l’endroit de perçage exact.
Allumez l’unité laser à l’aide de l’interrupteur marche/ar-
rêt (7).
Positionnez l’outil électroportatif sur la pièce et alignez-le
avec la croix laser sur le repère de la pièce.
Actionnez l’interrupteur marche/arrêt de l’aimant (20)
vers le haut et vérifiez si l’outil électroportatif adhère à la
surface de la pièce.
Si nécessaire, sécurisez l’outil électroportatif avec la
sangle de sécurité (42).
Montage de la sangle de sécurité (voir figure C)
uLors de tous travaux en position inclinée ou verticale
ou au-dessus de la tête, sécurisez l’outil électroporta-
tif contre toute chute avec la sangle de sécurité four-
nie.
uAvant toute utilisation, vérifiez le bon fonctionnement
de la sangle de sécurité. N’utilisez jamais de sangle de
sécurité endommagée, mais remplacez-là immédiate-
ment.
Fixez la sangle de sécurité (42) à l’outil électroportatif
avec le moins de jeu possible.
Poussez la sangle à travers le logement (11) et placez-la
autour de la pièce.
Serrez la sangle de sécurité à l’aide du tendeur à cliquet
(40).
Pour détacher la sangle de sécurité, appuyez sur le cli-
quet (41) du tendeur et retirez la sangle.
Attachez la sangle de sécurité de sorte l’outil électropor-
tatif s’éloigne de vous s’il venait à glisser.
Réglage de la profondeur de perçage (voir figure D)
L’échelle de profondeur de perçage (43) sur le moyeu de
manivelle (5) permet de déterminer la profondeur de per-
çage souhaitée.
La profondeur de perçage peut être réglée à l’aide de
l’échelle graduée. Il y a 1mm entre chaque petit trait et
10mm entre les grands traits.
Mise en marche
uTenez compte de la tension secteur ! La tension du sec-
teur doit correspondre aux indications se trouvant sur la
plaque signalétique de l’outil électroportatif.
Mise en marche
Positionnez et fixez l’outil électroportatif.
Pour mettre en marche l’outil électroportatif, actionnez
l’interrupteur marche/arrêt du moteur (9) dans la posi-
tion «I».
Remarque: L’outil électroportatif ne peut être mis en
marche que si l’aimant a été préalablement activé.
Arrêt
Pour arrêter l’outil électroportatif, actionnez l’interrup-
teur marche/arrêt du moteur (9) dans la position «0».
Attendez l’arrêt complet de l’outil électroportatif.
Pour désactiver l’aimant, actionnez l’interrupteur marche/
arrêt de l’aimant(20) vers le bas.
Protection anti-redémarrage
La protection anti-redémarrage évite le démarrage incontrô-
lé de l’outil électroportatif après une coupure de courant.
Pour remettre en marche l’outil électroportatif, placez
l’interrupteur marche/arrêt du moteur (9) dans la posi-
tion «I».
Remarque: lorsque le courant est rétabli, appuyez sur la
touche RESET du disjoncteur différentiel (15). L’aimant
s’active automatiquement dès que le voyant (16) du disjonc-
teur différentiel (15) s’allume en rouge.
Protection contre les surcharges
L’outil électroportatif est équipé d’une protection contre les
surcharges. Si l’outil électroportatif est utilisé de manière
conforme, tout risque de surcharge est exclu. Dans le cas
d’une trop forte sollicitation, l’électronique arrête l’outil élec-
troportatif. L’aimant reste actif.
Pour remettre l’outil électroportatif en marche, placez l’in-
terrupteur marche/arrêt du moteur (9) dans la position
«I».
Avant de retravailler avec l’outil électroportatif, effectuez les
étapes suivantes:
S’il y a des blocages, éliminez-les. Si l’accessoire de tra-
vail est bloqué, il ne faut pas utiliser la fonction rotation
gauche.
Laissez tourner l’outil électroportatif à vide pendant env.
1 minute. Passé ce délai il sera à nouveau prêt à l’emploi.
Indicateur de surcharge
L’indicateur de surcharge(6) signale une surcharge lorsque
l’outil électroportatif est en marche.
Lumière verte conti-
nue
Aucune surcharge
Lumière jaune conti-
nue
Charge de travail élevée
Réduire la vitesse d’avance
Lumière rouge cligno-
tante
Charge de travail très élevée,
Réduire la vitesse d’avance ou
arrêter le moteur pour éviter
l’activation de la protection
contre les surcharges
Réglage de la vitesse de rotation
uRéglez la bonne vitesse de rotation avant de commen-
cer à travailler. La vitesse de rotation doit être adap-
tée au diamètre de perçage et à la nature du matériau
à percer. Si la vitesse de rotation est mal choisie, l’acces-
soire de travail risque de s’endommager ou de se coincer
dans la pièce.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Français | 37
Sélection mécanique d’une vitesse
uN’actionnez le sélecteur de vitesse (19) que quand
l’outil électroportatif est à l’arrêt.
Le sélecteur de vitesse (19) permet de présélectionner 2
plages de vitesses de rotation.
Vitesse I:
plage de basses vitesses pour les grands diamètres de per-
çage.
Vitesse II:
plage de hautes vitesses pour les petits diamètres de per-
çage.
Actionnez la touche de déverrouillage (18) et tournez le
sélecteur de vitesses (19) sur la position désirée.
Si vous n’arrivez pas à tourner le sélecteur de vitesses,
tournez légèrement l’accessoire de travail et passez à la
position souhaitée.
Régulation de vitesse
La molette de présélection de vitesse (2) permet de sélec-
tionner la vitesse de rotation nécessaire (même durant l’utili-
sation de l’outil).
La vitesse de rotation requise dépend de l’accessoire de tra-
vail utilisé et du matériau à découper. Ceci évite la sur-
chauffe de l’accessoire de travail pendant le perçage et ga-
rantit une qualité de perçage élevée.
Présélection de vitesse de rota-
tion Accessoire de travail
Vitesse I: 50−255tr/min Scie-trépan (Ø
35−50mm), taraud
Vitesse II: 100−510tr/min Foret hélicoïdal, scie-
trépan (Ø <35mm)
Instructions d’utilisation
Structure de la pièce
uLa force de maintien magnétique de l’outil électropor-
tatif varie fortement en fonction de l’épaisseur de la
pièce. La plus grande force de maintien magnétique
est obtenue sur un acier doux d’une épaisseur d’au
moins 20mm.
Remarque: Pour effectuer des perçages dans un acier de
faible épaisseur, il convient de placer une plaque d’acier sup-
plémentaire (dimensions minimales 100 x 200 x 20mm)
sous le plateau magnétique. Protégez la plaque d’acier
contre les chutes.
Indications générales
uLors de travaux en hauteur ou sur des surfaces qui ne
sont pas horizontales, sécurisez l’outil électroportatif
à l’aide d’une sangle de sécurité. La force d’attraction
magnétique n’est plus active lors d’une panne de courant
ou lors d’une sollicitation trop élevée. L’outil électroporta-
tif peut tomber et provoquer des accidents.
uSi l’accessoire se bloque, n’exercez plus aucune pres-
sion et éteignez l’outil. Vérifiez la raison du blocage et
supprimez la cause du blocage de l’accessoire de travail.
N’utilisez pas la fonction rotation gauche.
uAvant le début des travaux, vérifiez toujours toutes
les pièces du système de lubrification. N’utilisez jamais
de pièces endommagées.
uTenez le lubrifiant à l’écart des pièces de l’outil et des
personnes se trouvant dans la zone de travail.
La surface de la pièce doit être lisse et propre. Supprimez les
aspérités grossières (éclats de soudure, etc.) sur la surface
et enlevez la rouille volante, les saletés et la graisse. L’aimant
ne peut générer une force de maintien suffisante que sur des
surfaces propres et lisses.
Il faut que l’aimant soit actif pour pouvoir démarrer le moteur
de l’outil électroportatif. Vérifiez avant tout perçage l’état de
la force magnétique (21) exercée.
Voyant de la
force magné-
tique
Force magnétique
Lumière verte
continue
Force magnétique suffisante
Lumière rouge
clignotante
La force magnétique est insuffisante, ne
pas utiliser l’outil électroportatif.
Causes: matériau pas assez épais, sur-
face pas plane ou revêtue d’une couche
de peinture, calamine ou zinc, matériau
inapproprié (p.ex. acier dur)
À des fins de refroidissement et de graissage, utilisez une
émulsion de perçage ou une huile de coupe pour éviter
toute surchauffe ou le blocage du foret.
Amorcez au pointeau les pièces en métal avant le per-
çage.
Foret hélicoïdal: pour des diamètres de perçage
>10mm, percez au préalable un trou de petit diamètre.
Ceci permet de réduire la pression de contact et de ména-
ger l’outil électroportatif.
Pour percer dans les métaux, n’utilisez que des scies-tré-
pans en parfait état et bien affûtées (accessoires de
marque).
Tournez la manivelle (4) pour faire avancer le foret.
Sélectionnez la vitesse appropriée en fonction des spéci-
fications de l’outil
Remarque: Pour effectuer des taraudages, utilisez la vi-
tesse la plus basse.
Utilisation d’une scie-trépan
N’utilisez que des scies-trépans en parfait état et vérifiez-
les avant chaque utilisation. Ne réutilisez en aucun cas
une scie-trépan endommagée.
En cas de blocage de la scie-trépan, éteignez immédiate-
ment l’outil électroportatif.
Protégez la scie-trépan. La pointe de la scie-trépan est
dure, mais également fragile.
Les mesures suivantes vous aideront à réduire l’usure et le
risque de cassure des scies-trépans:
Pour les perçages dans l’acier, lubrifiez suffisamment
avec un lubrifiant adapté à la découpe de métaux.
Assurez-vous que la pièce est plane et propre pour obte-
nir la force magnétique requise.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
38 | Français
Avant de percer, assurez-vous que toutes les pièces sont
correctement fixées.
Réduisez d’1/3 la pression exercée au début et à la fin du
perçage.
Pour les matériaux qui génèrent lors du perçage de
grandes quantités de copeaux métalliques (fonte, cuivre
moulé, etc.), il est possible d’utiliser de l’air comprimé à
la place du lubrifiant pour faciliter l’évacuation des co-
peaux métalliques.
Position neutre du sélecteur de sens de rotation
L’outil électroportatif s’arrête si vous actionnez le sélecteur
de sens de rotation (8) pendant le perçage.
Quand le sélecteur de sens de rotation se trouve en position
centrale, l’accessoire de travail peut être tourné dans le sens
horaire en appuyant en continu sur l’interrupteur marche/ar-
rêt du moteur (9).
Cela permet de mettre fin en douceur à l’opération de tarau-
dage.
Perçage
Alignez l’outil électroportatif avec la pièce à l’aide de la
croix laser.
Activez l’aimant pour fixer l’outil électroportatif sur la
pièce.
En cas de perçage en position verticale ou inclinée ou au-
dessus de la tête, sécurisez l’outil électroportatif avec la
sangle de sécurité.
Réglez une vitesse appropriée.
Mettez l’outil électroportatif en marche.
Pour percer, tournez la manivelle (4) avec une avance ré-
gulière jusqu’à ce que la profondeur de perçage souhaitée
soit atteinte.
Lorsque la profondeur de perçage souhaitée est at-
teinte,faites revenir en arrière la manivelle jusqu’à ce que
l’unité d’entraînement se retrouve dans sa position ini-
tiale.
Éteignez l’outil électroportatif, le cas échéant, desserrez
la sangle de sécurité et éteignez le laser et désactivez l’ai-
mant.
Transport
Contrôlez que tous les accessoires de travail sont correc-
tement fixés à l’outil électroportatif et qu’il n’y a pas de ca-
rotte à l’intérieur.
Enroulez complètement le cordon d’alimentation et atta-
chez-le.
Soulevez et transportez toujours l’outil électroportatif par
la poignée de transport (3).
N’essayez jamais de déplacer l’outil électroportatif en uti-
lisant la manivelle ou en tirant le câble d’alimentation.
Entretien et service après‑vente
Nettoyage et entretien
uDébranchez le câble d’alimentation de la prise avant
d’effectuer des travaux quels qu’il soient sur l’outil
électroportatif.
uTenez toujours propres l’outil électroportatif ainsi que
les fentes de ventilation afin d’obtenir un travail im-
peccable et sûr.
Dans le cas où il s’avère nécessaire de remplacer le câble
d’alimentation, confiez le remplacement à Bosch ou une sta-
tion de Service Après-Vente agréée pour outillage Bosch afin
de ne pas compromettre la sécurité.
Remplacement des balais de charbon
Voyant de remplacement des balais:
Le voyant de remplacement des balais (14) commence à
s’allumer en rouge env. 8heures avant que l’outil électropor-
tatif ne s’arrête pour cause de charbons usés. Vous pouvez
continuer à l’utiliser l’outil électroportatif jusqu’à l’usure
complète des balais de charbon.
Envoyez l’outil électroportatif au service après-vente Bosch.
Pour les adresses voir la section «Service après-vente et
conseil utilisateurs».
Remplacez toujours les deux balais de charbon à la fois!
Remarque : N’utilisez que les balais de charbon Bosch d’ori-
gine qui sont prévus pour votre outil.
Dévissez les caches des charbons (1) à l’aide d’un tourne-
vis approprié.
Remplacez les balais de charbon à ressort et revissez les
caches.
Réglage de l’écartement du rail de guidage (voir figures
E1-E3)
Si l’outil électroportatif vibre fortement pendant le perçage
ou si vous apercevez une fente sur le rail de guidage, il faut
régler la largeur du rail de guidage. Cela évitera que les ac-
cessoires de travail ne se cassent et que l’outil électroporta-
tif ne soit endommagé.
Débrancher la prise électrique de la prise de courant, en-
levez les accessoires de travail et le système de lubrifica-
tion, puis placez l’outil électroportatif sur une surface
ferme, plane et horizontale.
À l’aide de la manivelle (4), tournez l’unité de
perçage(44) vers le haut jusqu’à ce que l’encoche se
trouve au-dessus de la vis supérieure (45).
Desserrez la vis supérieure (45) du rail de guidage
gauche à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux
(4mm) (25).
À l’aide de la manivelle (4), tournez l’unité de perçage
(44) complètement vers le haut.
Desserrez les 3 vis inférieures (45) du rail de guidage
gauche à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux
(4mm) (25).
Serrez les 4vis (46) à l’aide de la clé mâle pour vis à six
pans creux (3mm) (25) et tournez simultanément l’unité
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 39
de perçage (44) vers le haut et le bas à l’aide de la mani-
velle (4). Réglez la force d’avance souhaitée.
Tournez l’unité de perçage complètement vers le haut et
serrez les 3vis inférieures (45) du rail de guidage gauche
à l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (4mm)
(25).
Tournez l’unité de perçage complètement vers le bas et
serrez la vis supérieure (45) du rail de guidage gauche à
l’aide de la clé mâle pour vis à six pans creux (4mm)
(25).
Réglage du laser (voir figure F)
Pour pouvoir réaliser des perçages précis, contrôlez les fais-
ceaux laser après chaque utilisation intensive et les réajuster
si nécessaire.
Pour mettre en marche le laser, actionnez l’interrupteur
marche/arrêt du laser (7) dans la position «I».
Dévissez la protection du laser (47).
Desserrez légèrement les vis du clip de retenue (49).
Déplacez la croix laser vers la droite ou la gauche en tour-
nant la vis (50) dans la direction appropriée.
Déplacez la croix laser vers l’outil ou éloignez-la de l’outil
en tournant la vis (51) dans la direction appropriée.
Resserrez les vis du clip de retenue (49).
Resserrez la protection du laser (47).
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service après-vente répond à vos questions concer-
nant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces
de rechange. Vous trouverez des vues éclatées et des infor-
mations sur les pièces de rechange sur le site :
www.bosch-pt.com
L’équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre dispo-
sition pour répondre à vos questions concernant nos pro-
duits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou toute commande
de pièces de rechange, précisez impérativement la réfé-
rence à 10chiffres figurant sur l’étiquette signalétique du
produit.
France
Réparer un outil Bosch n’a jamais été aussi simple, et ce, en
moins de 5 jours, grâce à SAV DIRECT, notre formulaire de
retour en ligne que vous trouverez sur notre site internet
www.bosch-pt.fr à la rubrique Services. Vous y trouverez
également notre boutique de pièces détachées en ligne où
vous pouvez passer directement vos commandes.
Vous êtes un utilisateur, contactez : Le Service Clientèle
Bosch Outillage Electroportatif
Tel.: 0970821226 (Numéro non surtaxé au prix d'un ap-
pel local)
E-Mail : sav.outillage-electroportatif@fr.bosch.com
Vous êtes un revendeur, contactez :
Robert Bosch (France) S.A.S.
Service Après-Vente Electroportatif
126, rue de Stalingrad
93705 DRANCY Cédex
Tel. : (01) 43119006
E-Mail : sav-bosch.outillage@fr.bosch.com
Vous trouverez d'autres adresses du service après-vente
sous:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Élimination des déchets
Les outils électroportatifs, ainsi que leurs accessoires et em-
ballages, doivent pouvoir suivre chacun une voie de recy-
clage appropriée.
Ne jetez pas les outils électroportatifs avec les
ordures ménagères!
Seulement pour les pays de l’UE :
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE rela-
tive aux déchets d’équipements électriques et électroniques
et sa mise en vigueur conformément aux législations natio-
nales, les outils électroportatifs dont on ne peut plus se ser-
vir doivent être isolés et suivre une voie de recyclage appro-
priée.
En cas de non-respect des consignes d’élimination, les dé-
chets d’équipements électriques et électroniques peuvent
avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé des
personnes du fait des substances dangereuses qu’ils
contiennent.
Valable uniquement pour la France:
Español
Indicaciones de seguridad
Indicaciones generales de seguridad para
herramientas eléctricas
ADVERTEN-
CIA
Lea íntegramente las advertencias
de peligro, las instrucciones, las
ilustraciones y las especificacio-
nes entregadas con esta herramienta eléctrica. En caso
de no atenerse a las instrucciones siguientes, ello puede
ocasionar una descarga eléctrica, un incendio y/o una lesión
grave.
Guardar todas las advertencias de peligro e instruccio-
nes para futuras consultas.
El término "herramienta eléctrica" empleado en las siguien-
tes advertencias de peligro se refiere a herramientas eléctri-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
40 | Español
cas de conexión a la red (con cable de red) y a herramientas
eléctricas accionadas por acumulador (sin cable de red).
Seguridad del puesto de trabajo
uMantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las áreas desordenadas u oscuras pueden provocar acci-
dentes.
uNo utilice herramientas eléctricas en un entorno con
peligro de explosión, en el que se encuentren combus-
tibles líquidos, gases o material en polvo. Las herra-
mientas eléctricas producen chispas que pueden llegar a
inflamar los materiales en polvo o vapores.
uMantenga alejados a los niños y otras personas de su
puesto de trabajo al emplear la herramienta eléctrica.
Una distracción le puede hacer perder el control sobre la
herramienta eléctrica.
Seguridad eléctrica
uEl enchufe de la herramienta eléctrica debe corres-
ponder a la toma de corriente utilizada. No es admisi-
ble modificar el enchufe en forma alguna. No emplear
adaptadores en herramientas eléctricas dotadas con
una toma de tierra. Los enchufes sin modificar adecua-
dos a las respectivas tomas de corriente reducen el riesgo
de una descarga eléctrica.
uEvite que su cuerpo toque partes conectadas a tierra
como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo a quedar expuesto a una sacudida eléctrica es
mayor si su cuerpo tiene contacto con tierra.
uNo exponga la herramienta eléctrica a la lluvia o a con-
diciones húmedas. Existe el peligro de recibir una des-
carga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herra-
mienta eléctrica.
uNo abuse del cable de red. No utilice el cable de red
para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni
tire de él para sacar el enchufe de la toma de corrien-
te. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite,
esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red
dañados o enredados pueden provocar una descarga
eléctrica.
uAl trabajar con la herramienta eléctrica a la intempe-
rie utilice solamente cables de prolongación apropia-
dos para su uso al aire libre. La utilización de un cable
de prolongación adecuado para su uso en exteriores re-
duce el riesgo de una descarga eléctrica.
uSi fuese imprescindible utilizar la herramienta eléctri-
ca en un entorno húmedo, es necesario conectarla a
través de un dispositivo de corriente residual (RCD)
de seguridad (fusible diferencial). La aplicación de un
fusible diferencial reduce el riesgo a exponerse a una des-
carga eléctrica.
Seguridad de personas
uEsté atento a lo que hace y emplee sentido común
cuando utilice una herramienta eléctrica. No utilice la
herramienta eléctrica si estuviese cansado, ni tampo-
co después de haber consumido drogas, alcohol o me-
dicamentos. El no estar atento durante el uso de la herra-
mienta eléctrica puede provocarle serias lesiones.
uUtilice un equipo de protección personal. Utilice siem-
pre una protección para los ojos. El riesgo a lesionarse
se reduce considerablemente si se utiliza un equipo de
protección adecuado como una mascarilla antipolvo, za-
patos de seguridad con suela antideslizante, casco, o pro-
tectores auditivos.
uEvite una puesta en marcha involuntaria. Asegurarse
de que la herramienta eléctrica esté desconectada an-
tes de conectarla a la toma de corriente y/o al montar
el acumulador, al recogerla y al transportarla. Si trans-
porta la herramienta eléctrica sujetándola por el interrup-
tor de conexión/desconexión, o si alimenta la herramien-
ta eléctrica estando ésta conectada, ello puede dar lugar
a un accidente.
uRetire las herramientas de ajuste o llaves fijas antes
de conectar la herramienta eléctrica. Una herramienta
de ajuste o llave fija colocada en una pieza rotante puede
producir lesiones al poner a funcionar la herramienta
eléctrica.
uEvite posturas arriesgadas. Trabaje sobre una base
firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello
le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en
caso de presentarse una situación inesperada.
uLleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No
utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo y
vestimenta alejados de las piezas móviles. La vesti-
menta suelta, el pelo largo y las joyas se pueden engan-
char con las piezas en movimiento.
uSi se proporcionan dispositivos para la conexión de las
instalaciones de extracción y recogida de polvo, ase-
gúrese que éstos estén conectados y que sean utiliza-
dos correctamente. El empleo de estos equipos reduce
los riesgos derivados del polvo.
uNo permita que la familiaridad ganada por el uso fre-
cuente de herramientas eléctricas lo deje caer en la
complacencia e ignorar las normas de seguridad de
herramientas. Una acción negligente puede causar lesio-
nes graves en una fracción de segundo.
Uso y trato cuidadoso de herramientas eléctricas
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la he-
rramienta eléctrica adecuada para su aplicación. Con
la herramienta eléctrica adecuada podrá trabajar mejor y
más seguro dentro del margen de potencia indicado.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el interruptor es-
tá defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se
puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben
hacerse reparar.
uSaque el enchufe de la red y/o retire el acumulador
desmontable de la herramienta eléctrica, antes de re-
alizar un ajuste, cambiar de accesorio o al guardar la
herramienta eléctrica. Esta medida preventiva reduce el
riesgo a conectar accidentalmente la herramienta eléctri-
ca.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 41
uGuarde las herramientas eléctricas fuera del alcance
de los niños. No permita la utilización de la herramien-
ta eléctrica a aquellas personas que no estén familiari-
zadas con su uso o que no hayan leído estas instruccio-
nes. Las herramientas eléctricas utilizadas por personas
inexpertas son peligrosas.
uCuide las herramientas eléctricas y los accesorios.
Controle la alineación de las piezas móviles, rotura de
piezas y cualquier otra condición que pudiera afectar
el funcionamiento de la herramienta eléctrica. En ca-
so de daño, la herramienta eléctrica debe repararse
antes de su uso. Muchos de los accidentes se deben a
herramientas eléctricas con un mantenimiento deficiente.
uMantenga los útiles limpios y afilados. Los útiles man-
tenidos correctamente se dejan guiar y controlar mejor.
uUtilice la herramienta eléctrica, los accesorios, los úti-
les, etc. de acuerdo a estas instrucciones, consideran-
do en ello las condiciones de trabajo y la tarea a reali-
zar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos dife-
rentes de aquellos para los que han sido concebidas pue-
de resultar peligroso.
uMantenga las empuñaduras y las superficies de las
empuñaduras secas, limpias y libres de aceite y grasa.
Las empuñaduras y las superficies de las empuñaduras
resbaladizas no permiten un manejo y control seguro de
la herramienta eléctrica en situaciones imprevistas.
Servicio
uÚnicamente deje reparar su herramienta eléctrica por
un experto cualificado, empleando exclusivamente
piezas de repuesto originales. Solamente así se mantie-
ne la seguridad de la herramienta eléctrica.
Indicaciones de seguridad para taladradoras
magnéticas
uSujete la herramienta eléctrica por las superficies de
agarre aisladas, al realizar trabajos en los que el acce-
sorio de corte pueda llegar a tocar conductores eléc-
tricos ocultos o su propio cable. En el caso del contacto
del accesorio de corte con conductores "bajo tensión", las
partes metálicas expuestas de la herramienta eléctrica
pueden quedar "bajo tensión" y dar al operador una des-
carga eléctrica.
uAl fijar la herramienta eléctrica con la correa de segu-
ridad a la pieza de trabajo, asegúrese de que la correa
de seguridad sea capaz de sostener y sujetar la máqui-
na durante su uso. Si la pieza de trabajo es débil o poro-
sa, puede dañarse causando que la herramienta eléctrica
se suelte de la pieza de trabajo.
uAl perforar paredes o techos, garantizar la protección
de las personas y el área de trabajo del otro lado. El útil
puede extenderse a través del orificio o el núcleo puede
caerse en el otro lado.
uEl tanque de refrigerante no se puede utilizar cuando
se perfora en superficies verticales o inclinadas, o
cuando se perfora por encima de la cabeza. Por favor,
utilice refrigerante de espuma. Tenga cuidado de que
no penetre agua en la herramienta. Si penetra agua en
la herramienta eléctrica, existe un mayor riesgo de sufrir
una descarga eléctrica.
uLa herramienta eléctrica debe estar asegurada. Una
herramienta eléctrica que no esté debidamente asegura-
da puede moverse o volcar y puede provocar lesiones
personales.
uNo use guantes. Los guantes pueden enredarse con las
piezas giratorias o las virutas causando lesiones persona-
les.
uMantenga sus manos fuera del área de taladrado
mientras la herramienta está funcionando. El contacto
con partes giratorias o virutas puede provocar lesiones
personales.
uAsegúrese de que el accesorio esté girando antes de
introducirlo en la pieza de trabajo. De lo contrario, el
accesorio podría atascarse en la pieza de trabajo y provo-
car un movimiento inesperado de la pieza de trabajo y le-
siones personales.
uSi se atasca el accesorio, deje de aplicar presión hacia
abajo y desconecte la herramienta. Investigue y tome
medidas correctivas para eliminar la causa del atasca-
miento. Un atasco puede causar un movimiento inespe-
rado de la pieza de trabajo y lesiones personales.
uEvite las virutas largas interrumpiendo regularmente
la presión hacia abajo. Las virutas de metal afiladas
pueden causar enredos y lesiones personales.
uNunca retire las virutas del área de taladrado mientras
la herramienta está funcionando. Para quitar las viru-
tas, aleje el accesorio de la pieza de trabajo, apague la
herramienta y espere a que el accesorio deje de mo-
verse. Use herramientas tales como un cepillo o un
gancho para quitar las virutas. El contacto con partes
giratorias o virutas puede provocar lesiones personales.
uLos accesorios con rangos de velocidad deben tener
una clasificación al menos igual al número de revolu-
ciones máximo indicado en la herramienta eléctrica.
Aquellos accesorios que giren a unas revoluciones mayo-
res a las admisibles pueden llegar a romperse y salir des-
prendidos.
uUtilice unos aparatos de exploración adecuados para
detectar conductores o tuberías ocultas, o consulte a
sus compañías abastecedoras. El contacto con conduc-
tores eléctricos puede provocar un incendio o una elec-
trocución. Al dañar una tubería de gas puede producirse
una explosión. La perforación de una tubería de agua pue-
de redundar en daños materiales o provocar una electro-
cución.
uNunca opere la herramienta eléctrica sin el interrup-
tor de protección de corriente en derivación (PRCD)
suministrado.
uAntes del comienzo del trabajo, compruebe el funcio-
namiento correcto del interruptor de protección de
corriente en derivación (PRCD). Deje reparar o susti-
tuir los interruptores de protección de corriente en
derivación (PRCD) dañados en un servicio técnico
Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
42 | Español
uPreste atención a que ni las personas en el área de tra-
bajo ni la herramienta eléctrica entren en contacto
con el agua que sale.
uUse zapatos antiresbaladizos. De esta manera evitará
los accidentes que podrían presentarse al resbalar sobre
superficies lisas.
uJamás abandone la herramienta, antes de que ésta se
haya detenido completamente. Los útiles en marcha
por inercia pueden provocar accidentes.
uMantenga el cable de conexión de la taladradora aleja-
do del área de trabajo. Los cables de red dañados o en-
redados pueden provocar una descarga eléctrica.
uNo sobrecargue la herramienta eléctrica y no la utilice
como escalera o andamio. Al sobrecargar o subirse a la
herramienta eléctrica puede ocurrir, que se desplace ha-
cia arriba el centro de gravedad de la herramienta eléctri-
ca y se vuelque.
uLa herramienta eléctrica solo se debe utilizar en redes
eléctricas con conductor de protección y dimensiones
suficientes.
Las personas con marcapasos u otros im-
plantes médicos no deben usar esta herra-
mienta eléctrica.
Esta prohibido llevar consigo
piezas metálicas y relojes.
uRetire el conector de la toma de corriente y/o extraiga
la batería de la herramienta eléctrica antes de realizar
ajustes en el aparato o sustituir accesorios. La puesta
en marcha accidental de la herramienta eléctrica puede
provocar accidentes.
uTrabaje siempre de a dos cuando utilice la herramien-
ta eléctrica por encima de la cabeza.
uAsegure la herramienta eléctrica con una cinta de se-
guridad cuando taladre en superficies verticales o in-
clinadas y cuando trabaje por encima de la cabeza. En
caso de un corte del fluido eléctrico o de una sobrecarga
excesiva, se anula la fuerza magnética de sujeción. La he-
rramienta eléctrica puede caerse y provocar accidentes.
uPeligro de caída debido a un movimiento pendular re-
pentino de la herramienta eléctrica. En el caso de tra-
bajos en un andamio, la herramienta eléctrica puede rea-
lizar un movimiento pendular repentino durante el arran-
que o el corte de energía. Asegure la herramienta eléctri-
ca con la cinta de seguridad adjunta. Utilice una cinturón
de seguridad para evitar una posible caída de altura.
uLa superficie debe ser lisa y limpia. Alise las irregulari-
dades gruesas, por ejemplo, las salpicaduras de solda-
dura y elimine el óxido, la suciedad y la grasa sueltos.
La fuerza magnética de sujeción indicada solamente se
consigue sobre superficies adecuadas.
uFije la herramienta eléctrica sobre una superficie fir-
me, plana y horizontal. Si la herramienta eléctrica puede
resbalar sobre la base o se tambalea, no es posible guiar
uniformemente ni de forma segura el útil.
uMantenga limpia la superficie de trabajo con incluso la
pieza de trabajo. Las virutas y objetos de aristas vivas
pueden lesionarle. Las mezclas de materiales son particu-
larmente peligrosas. Las aleaciones ligeras en polvo pue-
den arder o explotar.
uDespués de trabajar con el útil, espere a que éste se
haya enfriado antes de tocarlo. El útil puede llegar a po-
nerse muy caliente al trabajar.
uNo toque el núcleo del taladro, que es expulsado auto-
máticamente por la espiga guía una vez que haya fina-
lizado el proceso de trabajo. El núcleo del taladro puede
estar muy caliente.
uExamine con regularidad el cable y solamente deje re-
parar un cable dañado en un servicio técnico autoriza-
do para herramientas eléctricas Bosch. Sustituya los
cables de prolongación dañados. Solamente así se man-
tiene la seguridad de la herramienta eléctrica.
uGuarde la herramienta eléctrica sin uso en un lugar se-
guro. El lugar de almacenaje, además de ser seco, de-
berá poder cerrarse con llave. De esta manera se evita
que la herramienta eléctrica se dañe durante su almace-
naje o que sea utilizada por personas inexpertas.
uNo utilice la herramienta eléctrica si el cable está da-
ñado. No toque un cable dañado y desconecte el en-
chufe de la red, si el cable se daña durante el trabajo.
Un cable dañado comporta un mayor riesgo de electrocu-
ción.
uConecte la herramienta eléctrica a una red de corrien-
te debidamente conectada a tierra. La caja de enchufe
y el cable de prolongación deben tener un conductor pro-
tector apto funcionalmente.
uLa adhesión del imán depende del grosor de la pieza
de trabajo. La mejor adhesión se consigue en acero bajo
en carbono con un espesor de al menos 20 mm. Cuando
se taladra en acero de menor espesor, se debe colocar
una placa de acero adicional (dimensiones mínimas 100 x
200 x 20 mm) debajo de la placa base magnética. Asegu-
re la placa de acero para que no se caiga.
uLas virutas metálicas y otras impurezas perjudican
considerablemente la adherencia magnética. Asegúre-
se siempre de que la placa base magnética esté limpia.
uEvite que se suelten los imanes. Asegúrese de que la
placa de base magnética esté correctamente adherida a
la pieza de trabajo antes de comenzar a taladrar.
uNo desconecte la fuerza magnética ni utilice la función
de taladrado inverso antes de que la máquina se de-
tenga.
uOtros aparatos eléctricos, que se utilizan en la misma
caja de enchufe, causan una tensión no uniforme que
puede conducir a la liberación de los electroimanes.
Sólo utilice la herramienta eléctrica sola en una caja de
enchufe.
uEvite el uso de brocas de núcleo hueco sin líquido re-
frigerante. Compruebe siempre el nivel de líquido refri-
gerante antes de la operación.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 43
uProteja el motor. Nunca permita que el refrigerante,
agua u otras impurezas entren en el motor.
uLas virutas de metal son a menudo muy afiladas y ca-
lientes. Nunca las toque con las propias manos. Limpie
con un colector de virutas magnéticas y un gancho para
virutas u otra herramienta adecuada.
uNunca intente operar el aparato con un voltaje inco-
rrecto o demasiado bajo. Compruebe la placa de carac-
terísticas para asegurarse de que se utilizan la tensión y la
frecuencia correctas.
uEste aparato no está previsto para la utilización por
personas (inclusive niños) con limitadas capacidades
físicas, sensoriales o intelectuales o con falta de expe-
riencia y conocimientos, a menos que sean supervisa-
dos por una persona responsable de su seguridad o
hayan sido instruidos por la misma en la utilización del
aparato.
uLos niños deben ser supervisados para asegurarse de
que no usen el aparato como un juguete.
uLa herramienta eléctrica se suministra con un rótulo
de advertencia láser (ver tabla «Simbología y su signi-
ficado»).
uJamás desvirtúe las señales de advertencia de la he-
rramienta eléctrica.
No oriente el rayo láser sobre personas o
animales y no mire hacia el rayo láser direc-
to o reflejado. Debido a ello, puede deslum-
brar personas, causar accidentes o dañar el
ojo.
uSi la radiación láser incide en el ojo, debe cerrar cons-
cientemente los ojos y mover inmediatamente la cabe-
za fuera del rayo.
uNo efectúe modificaciones en el equipamiento del lá-
ser.
uNo deje que niños utilicen la herramienta eléctrica sin
vigilancia. Podrían deslumbrar involuntariamente a otras
personas o a sí mismo
uSi el texto del rótulo de advertencia láser no está en su
idioma del país, entonces cúbralo con la etiqueta
adhesiva adjunta en su idioma del país antes de la pri-
mera puesta en marcha.
Símbolos
Los símbolos mostrados a continuación pueden ser de im-
portancia en el uso de la herramienta eléctrica. Es importan-
te que retenga en su memoria estos símbolos y su significa-
do. La interpretación correcta de estos símbolos le ayudará
a manejar mejor, y de forma más segura, la herramienta
eléctrica.
Simbología y su significado
¡ADVERTENCIA! No oriente
el rayo láser hacia personas
ni animales, ni mire directa-
mente el rayo láser o su refle-
jo.
Simbología y su significado
Use gafas protectoras.
Utilice orejeras. El ruido in-
tenso puede provocar sorde-
ra.
¡ADVERTENCIA! Asegúrese
de que la cinta de seguridad
funciona correctamente an-
tes de usarla. No utilice nun-
ca una cinta de seguridad da-
ñada. Sustitúyala inmediata-
mente.
¡ADVERTENCIA! No está
permitido utilizar el aparato
en el exterior bajo la lluvia.
¡ADVERTENCIA! Si las ba-
rras del indicador de sobre-
carga se encienden cerca de
este símbolo, la carga de tra-
bajo es muy elevada. Reduz-
ca la carga de trabajo o des-
conecte el motor; de lo con-
trario, se activará la protec-
ción contra sobrecarga y el
motor se desconectará auto-
máticamente.
Si las barras del indicador de
sobrecarga se encienden
cerca de este símbolo, la car-
ga de trabajo se encuentra
en el rango óptimo y no hay
sobrecarga.
¡ADVERTENCIA! No coloque
la mano debajo del útil ni de
los accesorios al cambiarlos.
¡ADVERTENCIA! Antes de
taladrar, asegúrese de que la
fuerza magnética sea sufi-
ciente. La superficie de la
pieza de trabajo debe ser
plana, limpia y suficiente-
mente gruesa.
¡ADVERTENCIA! La herra-
mienta eléctrica debe estar
asegurada con la cinta de se-
guridad cuando taladre en
superficies verticales, por
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
44 | Español
Simbología y su significado
encima de la cabeza y en su-
perficies inclinadas.
Descripción del producto y servicio
Lea íntegramente estas indicaciones de se-
guridad e instrucciones. Las faltas de obser-
vación de las indicaciones de seguridad y de
las instrucciones pueden causar descargas
eléctricas, incendios y/o lesiones graves.
Por favor, observe las ilustraciones en la parte inicial de las
instrucciones de servicio.
Utilización reglamentaria
La herramienta eléctrica está diseñada para taladrar en ma-
teriales magnetizables (p.ej. acero).
La herramienta eléctrica se puede utilizar de modo horizon-
tal, vertical y por encima de la cabeza. Asegúrese de que la
superficie de sujeción de la pieza de trabajo sea plana, co-
rresponda al menos a la superficie base de la herramienta
eléctrica y esté constituida por material limpio, magnetizable
y de un grosor mínimo de 20 mm.
Componentes principales
La numeración de los componentes está referida a la imagen
de la herramienta eléctrica en la página ilustrada.
(1) Cubierta de las escobillas de carbón
(2) Rueda preselectora de revoluciones
(3) Empuñadura (zona de agarre aislada)
(4) Manivela (3x)
(5) Cubo de manivela
(6) Indicador de sobrecarga
(7) Interruptor de conexión/desconexión de láser
(8) Selector de sentido de giro
(9) Interruptor de conexión/desconexión del motor
(10) Placa base magnética
(11) Alojamiento de cinta de seguridad
(12) Portaútiles
(13) Abertura para cuña MK2
(14) Indicador de cambio de escobillas de carbón
(15) Interruptor de protección de corriente en deriva-
ción
(16) Indicador en el interruptor de protección de co-
rriente en derivación
(17) Riel para el soporte del depósito de líquido refrige-
rante
(18) Botón de desenclavamiento del selector de veloci-
dad
(19) Selector de velocidad
(20) Interruptor de conexión/desconexión del imán
(21) Indicador de fuerza magnética
(22) Adaptador de corona perforadora
(23) Adaptador de macho de roscar a)
(24) Macho de roscar a)
(25) Llave macho hexagonal (3/4/6 mm)
(26) Pasador de expulsión
(27) Corona perforadora a)
(28) Broca espiral MK2 a)
(29) Broca espiral MK1 a)
(30) Manguito reductor (MK2/MK1)
(31) Broca espiral con vástago cilíndrico a)
(32) Portabrocas con corona dentada (hasta Ø16 mm)
a)
(33) Mandril cónico a)
(34) Cuña MK2
(35) Depósito para líquido refrigerante
(36) Soporte del depósito de líquido refrigerante
(37) Tubo flexible de líquido refrigerante
(38) Racor de unión para el sistema de refrigeración
(39) Válvula para líquido refrigerante
(40) Carraca
(41) Trinquete de bloqueo en la carraca
(42) Cinta de seguridad
(43) Escala de profundidad de taladrado
(44) Unidad de taladrado
(45) Tornillos del riel de guía
(46) Tornillos para el ajuste del intersticio
(47) Cubierta del láser
(48) Salida del rayo láser
(49) Dispositivo de sujeción
(50) Tornillo para el ajuste del láser, derecha/izquierda
(51) Tornillo para el ajuste del láser, adelante/atrás
a) Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden al
material que se adjunta de serie. La gama completa de acce-
sorios opcionales se detalla en nuestro programa de acceso-
rios.
Datos técnicos
Taladradora magnética GBM 50-2
Número de artículo 3601AB40..
Potencia absorbida nominal W 1200
Revoluciones en vacío
1.ª velocidad min-1 50−250
2.ª velocidad min-1 100−510
Tipo de láser nm 635
mW < 1
Clase de láser 2
C61
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 45
Taladradora magnética GBM 50-2
Divergencia de línea láser mrad (án-
gulo com-
pleto)
0,5
máx. diámetro de taladro
Corona perforadora mm 50
Broca helicoidal mm 23
Macho de roscar M16
Portaútiles MK 2 − DIN 228
Fuerza magnética de suje-
ción kN 14
máx.. carrera de perforación mm 165
Medidas de placa base mag-
nética (ancho x profundidad
x altura)
mm 200x98x38,5
Peso según
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Clase de protección /I
Las indicaciones son válidas para una tensión nominal [U] de 230 V.
Estas indicaciones pueden variar con tensiones divergentes y en eje-
cuciones específicas del país.
Valores de ruidos
Valores de emisión de ruidos determinados según
EN62841-1AnnexI.
El nivel de ruidos valorado con A de la herramienta eléctrica
asciende típicamente a: nivel de presión acústica 90dB(A);
nivel de potencia acústica 110dB(A). Inseguridad K=3dB.
¡Llevar orejeras!
El valor de emisiones de ruidos indicado en estas instruccio-
nes ha sido determinado según un procedimiento de medi-
ción normalizado y puede servir como base de comparación
con otras herramientas eléctricas. También es adecuado pa-
ra estimar provisionalmente la emisión de ruidos.
El valor de emisiones de ruidos indicado ha sido determina-
do para las aplicaciones principales de la herramienta eléc-
trica. Por ello, el valor de emisiones de ruidos puede ser di-
ferente si la herramienta eléctrica se utiliza para otras aplica-
ciones, con útiles diferentes, o si el mantenimiento de la mis-
ma fuese deficiente. Ello puede suponer un aumento drásti-
co de la emisión de ruidos durante el tiempo total de trabajo.
Para determinar con exactitud las emisiones de ruidos, es
necesario considerar también aquellos tiempos en los que el
aparato esté desconectado, o bien, esté en funcionamiento,
pero sin ser utilizado realmente. Ello puede suponer una dis-
minución drástica de las emisiones de ruidos durante el
tiempo total de trabajo.
Montaje
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
Montar la manivela
Atornille firmemente las tres manivelas (4) en el cubo de
manivela (5).
Cambio de útil (ver figura A)
Gire la unidad de accionamiento con la manivela (4) total-
mente hacia arriba.
Asegúrese de que los útiles estén libres de grasa.
Montar la corona perforadora
Coloque el pasador de expulsión (26) en la corona perfo-
radora (27) (las coronas perforadoras TCT y HSS necesi-
tan pasadores de expulsión con diferentes diámetros).
Coloque la corona perforadora con el pasador de expul-
sión en el adaptador de la corona perforadora (22) y
apriete los tornillos con la llave macho hexagonal (6 mm)
(25).
Utilice de preferencia una corona perforadora con
vástago Weldon.
Coloque el adaptador de la corona perforadora en el por-
taútiles (12).
Una la manguera de líquido refrigerante (37) con el racor
de unión en el adaptador de la corona perforadora.
Montaje de la broca espiral
Útiles con cono morse MK2:
Coloque el útil directamente en el portaútiles (12).
Útiles con cono morse MK1:
Coloque el útil en el manguito reductor (MK2/MK1) (30).
Coloque el manguito reductor con el útil colocado en el
portaútiles (12).
Útiles con vástago cilíndrico:
Atornille el portabrocas con corona dentada (32) sobre el
mandril cónico (33) y coloque el útil.
Introduzca el mandril cónico con el portabrocas con coro-
na dentada atornillado en el portaútiles (12).
uAsegúrese de que la herramienta esté bien encastra-
da.
uNo utilice fuerza al insertar el mandril cónico o el cono
Morse. Ello podría llegar a dañar el alojamiento del útil y
el propio útil.
Montar el macho de roscar
Utilice el adaptador de macho de roscar (23) adecuado para
roscar.
Coloque el macho de roscar (24) en el adaptador (23).
Coloque el adaptador (23) con el macho de roscar (24)
colocado en el adaptador de la corona perforadora (22) y
atorníllelo firmemente con la llave macho hexagonal
(6mm) (25).
Coloque el adaptador de la corona perforadora (22) en el
portaútiles (12).
Retirar el útil
Inserte la cuña de expulsión MK2 (34) en la abertura(13),
de modo que el borde biselado apunte hacia abajo.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
46 | Español
Si la cuña de expulsión (34) no se puede insertar a través
del husillo de accionamiento, gire ligeramente el útil.
Con la ayuda de un martillo, presione la cuña de expulsión
(34) hacia el aparato y suelte el útil del portaútiles.
Montaje del sistema de refrigeración (ver figura
B)
uEl sistema de refrigeración sólo se debe utilizar cuan-
do se perfora con una corona perforadora.
El depósito de refrigerante debe llenarse con refrigerante
antes de su uso. Antes de abrir la válvula, tire de la pequeña
tapa trasera del depósito de refrigerante hacia arriba.
Abra completamente la válvula antes de conectar la herra-
mienta eléctrica.
El volumen del depósito de refrigerante puede modificarse
de 500 ml a 750 ml tirando y presionando el depósito.
El sistema de refrigeración no se debe utilizar cuando se per-
fora en superficies verticales o inclinadas o por encima de la
cabeza.
Coloque el depósito de refrigerante (35) en el soporte
(36).
Introduzca el soporte con el depósito de refrigerante des-
de arriba en el riel (17).
Una el racor de empalme (38) de la válvula de refrigeran-
te con la manguera del refrigerante (37).
El depósito de refrigerante debe llenarse con refrigerante
antes de su uso.
Asegúrese de que la válvula de cierre (39) esté cerrada.
Desenrosque la tapa del depósito de refrigerante y vierta
el refrigerante en el depósito.
Vuelva a atornillar la tapa en el depósito de refrigerante.
Servicio
Use protección auditiva y gafas de seguri-
dad cuando utilice la herramienta eléctri-
ca.
Preparativos para el trabajo
Ajuste del sentido de giro
uAccione el selector de sentido de giro (8) sólo con la
herramienta eléctrica en reposo.
Rotación a la derecha: Presione el selector de sentido de
giro hacia arriba a la posición "R".
Rotación a la izquierda: Presione el selector de sentido
de giro hacia abajo a la posición "L".
Indicación: Rotación a la izquierda no se debe utilizar
para perforar.
Interruptor de protección de corriente en derivación
Antes de cada puesta en servicio de la herramienta eléctrica,
verifique el funcionamiento del interruptor de protección de
corriente en derivación.
Asegúrese de que el interruptor de conexión/desconexión
del imán (20) se encuentra en la posición "0".
Enchufe el enchufe de red y presione la tecla RESET en el
interruptor de protección de corriente en derivación
(15), hasta que el indicador (16) se encienda en color ro-
jo.
Presione la tecla TEST en el interruptor de protección de
corriente en derivación (15), hasta que se apague el indi-
cador (16). Si no se apaga el indicador (16), el interrup-
tor de protección de corriente en derivación está defec-
tuoso y se debe reparar. ¡No trabaje en ningún caso con la
herramienta eléctrica!
Tras la extinción del indicador (16), presione de nuevo la
tecla RESET.
Si el indicador (16) está encendido en color rojo, posicio-
ne la herramienta (ver "Posicionar correctamente la he-
rramienta eléctrica", Página46).
u¡ATENCIÓN! Después de cada desconexión de la herra-
mienta eléctrica de la fuente de alimentación, debe
volver a realizar esta prueba antes de usar la herra-
mienta eléctrica.
Nota: El interruptor de protección de corriente en deriva-
ción protege contra descarga eléctrica desde 10mA.
Posicionar correctamente la herramienta eléctrica
Una cruz láser le indica el punto exacto de taladrado.
Conecte la unidad de láser con el interruptor de cone-
xión/desconexión (7).
Coloque la herramienta eléctrica sobre la pieza de trabajo
y oriéntela con la cruz láser hacia la marca de la pieza de
trabajo.
Pulse el interruptor de conexión/desconexión del imán
(20) hacia arriba y compruebe si la herramienta eléctrica
se adhiere a la superficie de la pieza de trabajo.
Si es necesario, asegure la herramienta eléctrica con la
cinta de seguridad (42).
Montaje de la cinta de seguridad (ver figura C)
uAsegure la herramienta eléctrica contra caídas cuan-
do trabaje en posición inclinada, vertical o por encima
de la cabeza con el cinturón de seguridad suministra-
do.
uAntes de utilizar la cinta de seguridad, compruebe que
funciona correctamente. Nunca utilice una cinta de se-
guridad dañada, reemplácela de inmediato.
Fije la cinta de seguridad (42) en la herramienta eléctrica
sin holgura en la medida de lo posible.
Deslice la cinta por el alojamiento (11) y colóquela alre-
dedor de la pieza de trabajo.
Tense la cinta de seguridad con ayuda de la carraca (40).
Para soltar la cinta de seguridad, apriete el trinquete de
bloqueo (41) de la carraca y extraiga la cinta.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 47
Coloque la cinta de seguridad de forma que la herramien-
ta eléctrica se aleje de usted al deslizarse.
Ajuste de la profundidad de taladrar (ver figura D)
La profundidad de taladrado deseada se puede determinar
con la escala de profundidad de taladrado (43) situada en el
núcleo de la manivela (5).
La profundidad de taladrado se puede ajustar con las líneas
de la escala. Entre las líneas pequeñas hay 1 mm, entre las
grandes 10 mm.
Puesta en marcha
u¡Observe la tensión de red! La tensión de alimentación
deberá coincidir con las indicaciones en la placa de carac-
terísticas de la herramienta eléctrica.
Conexión
Coloque y asegure la herramienta eléctrica.
Para encender la herramienta eléctrica, ponga el inte-
rruptor de conexión/desconexión del motor (9) en la po-
sición "I".
Nota: La herramienta eléctrica solo se puede encender si se
ha conectado previamente el imán.
Desconexión
Para apagar la herramienta eléctrica, ponga el interruptor
de conexión/desconexión del motor (9) en la posición
"0".
Espere hasta que la herramienta eléctrica se haya parado
por completo.
Pulse el interruptor de conexión/desconexión del imán
(20) hacia abajo para desconectarlo.
Protección contra rearranque
La protección contra rearranque evita la puesta en marcha
accidental de la herramienta eléctrica tras un corte de la ali-
mentación eléctrica.
Para una nueva puesta en funcionamiento, ponga el in-
terruptor de conexión/desconexión del motor (9) en la
posición "I".
Nota: Una vez se ha restablecido el suministro eléctrico, pul-
se la tecla RESET del interruptor de protección de corriente
en derivación (15). El imán se conecta automáticamente tan
pronto como el indicador (16) del interruptor de protección
de corriente en derivación (15) se ilumina en rojo.
Protección contra sobrecarga
La herramienta eléctrica está equipada con una protección
contra sobrecarga. La herramienta eléctrica no puede sobre-
cargarse si se realiza un uso apropiado y conforme a lo des-
crito. En caso de sobrecarga, la electrónica de la herramien-
ta se apaga, pero el imán permanece activo.
Para poner de nuevo la herramienta eléctrica en funciona-
miento, ponga el interruptor de conexión/desconexión
del motor (9) en la posición "I".
Realice los siguientes pasos antes de trabajar con la herra-
mienta eléctrica:
Elimine los posibles bloqueos existentes. Si la herramien-
ta eléctrica se atasca, no utilice la función rotación a la
izquierda.
Deje que la herramienta eléctrica funcione durante aprox.
1 minuto al ralentí. Transcurrido este tiempo, la herra-
mienta vuelve a estar lista para el funcionamiento.
Indicador de sobrecarga
El indicador de sobrecarga (6) advierte de sobrecarga con la
herramienta encendida.
Luz permanente verde No hay sobrecarga
Luz permanente ama-
rilla
Carga de trabajo pesada
Reducir la velocidad de avance
Luz intermitente roja Carga de trabajo muy pesada:
Reducir la velocidad de avance
o parar el motor, en caso contra-
rio se activa la protección contra
sobrecarga
Ajuste de las revoluciones
uAjuste las revoluciones correctas antes de comenzar a
trabajar. Las revoluciones deben ser adecuadas para
el diámetro del taladro y el material a perforar. Si se
ajusta un número de revoluciones incorrecto, la herra-
mienta eléctrica puede sufrir daños o se puede enganchar
en la pieza de trabajo.
Selector de velocidad mecánico
uAccione el selector de velocidad(19) solo cuando la
herramienta eléctrica esté parada.
Con el selector de velocidad (19) pueden preseleccionarse
2 rangos de velocidad.
Velocidad I:
Rango de velocidad bajo para trabajar con diámetros de per-
foración grandes.
Velocidad II:
Rango de velocidad alto para trabajar con diámetros de per-
foración pequeños.
Pulse la tecla de desbloqueo (18) y gire el selector de ve-
locidad (19) en la posición deseada.
Si no se puede girar el selector de velocidad, gire ligera-
mente la herramienta eléctrica y póngalo en la posición
deseada.
Regulación del número de revoluciones
Con la rueda de ajuste de la preselección del número de re-
voluciones (2) puede preseleccionar el número de revolucio-
nes necesario también durante el servicio.
El número de revoluciones necesario depende de la herra-
mienta eléctrica utilizada y del material a mecanizar. Esto im-
pide un sobrecalentamiento de la herramienta eléctrica du-
rante la perforación y garantiza buenos resultados.
Preselección del número de revo-
luciones Útil
Marcha I: 50–255 min−1 Corona perforadora (Ø
35–50mm), macho
de roscar
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
48 | Español
Preselección del número de revo-
luciones Útil
Marcha II: 100–510 min−1 Broca espiral, corona
perforadora (Ø <
35mm)
Instrucciones para la operación
Propiedades de la pieza de trabajo
uLa fuerza de sujeción magnética de la herramienta
eléctrica depende esencialmente del grosor de la pie-
za de trabajo. La fuerza de sujeción magnética más
fuerte se consigue en acero dulce con un grosor de al
menos 20 mm.
Nota: Si se perfora en acero de menor grosor, se debe colo-
car una placa de acero adicional (tamaño mínimo 100 x 200
x 20mm) debajo de la placa base magnética. Asegure la pla-
ca de acero contra caídas.
Indicaciones generales
uAsegure la herramienta eléctrica con una cinta de se-
guridad cuando trabaje por encima de la cabeza o en
superficies que no sean horizontales. En caso de un
corte del fluido eléctrico o de una sobrecarga excesiva, se
anula la fuerza magnética de sujeción. La herramienta
eléctrica puede caerse y provocar accidentes.
uSi la herramienta se atasca, deje de utilizarla y apá-
guela. Compruebe y elimine la causa del atasco. No utili-
ce la función Rotación a la izquierda.
uAntes de trabajar, compruebe siempre todas las pie-
zas del sistema de refrigeración. Nunca utilice piezas
dañadas.
uMantenga el refrigerante alejado de las piezas de tra-
bajo y de las personas que se encuentran en la zona de
trabajo.
La superficie de la pieza de trabajo debe ser lisa y estar lim-
pia. Alise las irregularidades gruesas, por ejemplo, salpica-
duras de soldadura, y elimine el óxido, la suciedad y la grasa.
La fuerza de sujeción del imán solo se aplica a las superficies
correspondientes.
Para arrancar el motor de la herramienta eléctrica es necesa-
rio que el imán esté conectado. Antes de la perforación,
compruebe el estado de la fuerza magnética (21).
Indicador de
fuerza magnéti-
ca
Fuerza magnética
Luz permanente
verde Fuerza magnética suficiente
Luz intermitente
roja Fuerza magnética insuficiente, la herra-
mienta eléctrica no debe utilizarse.
Causas: grosor de material demasiado
pequeño, superficie desigual, recubri-
miento de pintura, recubrimiento de óxi-
do o de zinc, material no apropiado (por
ejemplo, acero duro)
Utilice una emulsión de taladrado o aceite de corte para
refrigerar y lubricar la broca, y evitar así que esta se so-
brecaliente o atasque.
En piezas de metal, marque el centro del taladro con un
granete.
Broca espiral: Con diámetros de perforación > 10 mm,
perfore con un diámetro de perforación pequeño. Esto
permite reducir la presión de aplicación, reduciéndose
así la solicitación de la herramienta eléctrica.
Cuando vaya a perforar en metal, utilice únicamente coro-
nas perforadoras intactas y afiladas (accesorios de mar-
ca).
Gire la manivela (4) para avanzar la broca.
Seleccione la velocidad adecuada de acuerdo con las es-
pecificaciones de la herramienta
Nota: Utilizar la velocidad más baja durante el roscado.
Trabajar con la corona perforadora
Utilice exclusivamente brocas perforadoras en perfecto
estado y compruébelas antes de cada uso. No utilice co-
ronas perforadoras dañadas.
Apague inmediatamente la herramienta eléctrica cuando
la corona perforadora se atasque.
Proteja la corona perforadora. La punta de la corona per-
foradora es dura, pero también es frágil.
Las siguientes medidas ayudan a reducir o retrasar el des-
gaste y la rotura de las coronas perforadoras:
Asegúrese de que hay suficiente refrigerante cuando per-
fore en acero; utilice refrigerante para el corte de metal.
Asegúrese de que la pieza de trabajo es plana y está lim-
pia para garantizar la fuerza magnética necesaria.
Antes de la perforación, asegúrese de que las piezas es-
tán fijadas correctamente.
Al principio y fin del proceso de perforación, la presión de
aplicación debe reducirse 1/3.
Cuando se generan grandes cantidades de virutas de me-
tal al perforar en materiales como hierro fundido, piezas
fundidas de cobre, etc., se puede utilizar aire comprimido
en lugar de refrigerante para ayudar a eliminar las virutas
de metal.
Posición neutra del selector de sentido de giro
La herramienta eléctrica se detiene cuando se pulsa el selec-
tor de sentido de giro (8) durante la perforación.
Cuando el selector del sentido de giro se encuentra en la po-
sición central, se puede girar la herramienta en sentido an-
tihorario presionando continuamente el interruptor de cone-
xión/desconexión del motor (9).
Esto permite acabar el proceso de roscado suavemente.
Taladrar
Alinee la herramienta eléctrica hacia la pieza de trabajo
con ayuda de la cruz láser.
Conecte el imán para fijar la herramienta eléctrica a la pie-
za de trabajo.
Asegure la herramienta eléctrica con la cinta de seguridad
cuando vaya a perforar en superficies verticales o inclina-
das, o a alturas por encima de la cabeza.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Español | 49
Ajuste una velocidad apropiada.
Conecte la herramienta eléctrica.
Para perforar, gire la manivela (4) con un avance unifor-
me hasta alcanzar la profundidad de perforación desea-
da.
Una vez alcanzada la profundidad de perforación desea-
da, retroceda la manivela hasta que la unidad de acciona-
miento se encuentre de nuevo en su posición inicial.
Apague la herramienta eléctrica, suelte la cinta de seguri-
dad (si procede) y desconecte el láser y el imán.
Transporte
Compruebe, si todos los útiles están firmemente unidos a
la herramienta eléctrica y el núcleo del taladro ya no se
encuentra en útil.
Enrolle completamente el cable de red y átelo liado.
Siempre levante y transporte la herramienta eléctrica por
el mango (3).
Para mover la herramienta eléctrica, no utilice nunca la
manivela ni el cable de conexión.
Mantenimiento y servicio
Mantenimiento y limpieza
uAntes de cualquier manipulación en la herramienta
eléctrica, sacar el enchufe de red de la toma de co-
rriente.
uMantenga limpia la herramienta eléctrica y las rejillas
de refrigeración para trabajar con eficacia y seguri-
dad.
Si es necesario reemplazar el cable de conexión, entonces
esto debe ser realizado por Bosch o por un servicio técnico
autorizado para herramientas eléctricas Bosch, para evitar
riesgos de seguridad.
Cambio de escobillas
Indicador de cambio de escobillas de carbón:
Aproximadamente 8 horas antes de que la herramienta eléc-
trica se apague a causa del desgaste de las escobillas de car-
bón, empieza a parpadear en rojo el indicador de cambio de
las escobillas de carbón (14). Puede continuar utilizando la
herramienta eléctrica hasta la desconexión.
Envíe la herramienta eléctrica al Servicio de atención al
cliente de Bosch. Consulte las direcciones en el apartado
"Servicio técnico y atención al cliente".
¡Jamás sustituya solamente una escobilla!
Indicación: Únicamente emplee unas escobillas de carbón
adquiridas a través de Bosch para este producto.
Suelte la cubierta de las escobillas de carbón (1) con un
destornillador apropiado.
Sustituya las escobillas de carbón con presión de resorte
y atornille de nuevo la cubierta.
Ajuste del espacio de los rieles de guía (ver figuras
E1−E3)
Si la herramienta eléctrica vibra fuertemente durante la per-
foración o si se ve un espacio en el riel de guía, se debe ajus-
tar el ancho del espacio en el riel de guía. Esto evita que las
herramientas se rompan y que la herramienta eléctrica se
dañe.
Desenchufe el conector de red de la toma de corriente,
retire los útiles y el sistema de refrigeración y coloque la
herramienta eléctrica en una superficie firme, lisa y hori-
zontal.
Gire la unidad de perforación (44) con la manivela (4) ha-
cia arriba hasta que la ranura se encuentre por encima del
tornillo superior (45).
Suelte el tornillo superior (45) del riel de guía izquierdo
con la llave Allen (4mm) (25).
Gire la unidad de perforación (44) con la manivela (4) to-
talmente hacia arriba.
Suelte los 3 tornillos inferiores (45) del riel de guía iz-
quierdo con la llave Allen (4mm) (25).
Apriete los 4 tornillos (46) con la llave Allen (3mm) (25)
y gire simultáneamente la unidad de perforación (44) con
la manivela (4) hacia arriba y abajo. Ajuste la fuerza de
avance deseada.
Gire la unidad de perforación totalmente hacia arriba y
atornille los 3 tornillos inferiores (45) del riel de guía iz-
quierdo con la llave Allen (4mm) (25).
Gire la unidad de perforación totalmente hacia abajo y
atornille los tornillos superiores (45) del riel de guía iz-
quierdo con la llave Allen (4mm) (25).
Ajuste del láser (ver figura F)
Si la herramienta eléctrica ha estado sometida a un uso in-
tenso, revise los rayos láser y reajústelos si es necesario pa-
ra garantizar un corte exacto.
Para encender el láser, ponga el interruptor de conexión/
desconexión del láser (7) en la posición "I".
Desenrosque la cubierta del láser (47).
Afloje un poco los tornillos del dispositivo de sujeción
(49).
Mueva la cruz del láser hacia la derecha o izquierda giran-
do el tornillo (50) hacia la dirección correspondiente.
Mueva la cruz del láser en dirección hacia o desde la he-
rramienta girando el tornillo (51) hacia la dirección co-
rrespondiente.
Apriete de nuevo firmemente los tornillos del dispositivo
de sujeción (49).
Atornille de nuevo firmemente la cubierta del láser (47).
Servicio técnico y atención al cliente
El servicio técnico le asesorará en las consultas que pueda
Ud. tener sobre la reparación y mantenimiento de su produc-
to, así como sobre piezas de recambio. Las representacio-
nes gráficas tridimensionales e informaciones de repuestos
se encuentran también bajo: www.bosch-pt.com
El equipo asesor de aplicaciones de Bosch le ayuda gustosa-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
50 | Português
mente en caso de preguntas sobre nuestros productos y sus
accesorios.
Para cualquier consulta o pedido de piezas de repuesto es
imprescindible indicar el nº de artículo de 10dígitos que fi-
gura en la placa de características del producto.
España
Robert Bosch España S.L.U.
Departamento de ventas Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
28037 Madrid
Para efectuar su pedido online de recambios o pedir la reco-
gida para la reparación de su máquina, entre en la página
www.herramientasbosch.net.
Tel. Asesoramiento al cliente: 902 531 553
Fax: 902 531554
Direcciones de servicio adicionales se encuentran bajo:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminación
Recomendamos que las herramientas eléctricas, accesorios
y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación
que respete el medio ambiente.
¡No arroje las herramientas eléctricas a la basu-
ra!
Sólo para los países de laUE:
Conforme a la Directiva Europea 2012/19/UE sobre apara-
tos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su transposi-
ción en ley nacional, deberán acumularse por separado las
herramientas eléctricas para ser sometidas a un reciclaje
ecológico.
En el caso de una eliminación inadecuada, los aparatos eléc-
tricos y electrónicos pueden tener efectos nocivos para el
medio ambiente y la salud humana debido a la posible pre-
sencia de sustancias peligrosas.
El símbolo es solamente válido, si también se encuentra
sobre la placa de características del producto/fabricado.
Português
Instruções de segurança
Instruções gerais de segurança para
ferramentas eléctricas
AVISO Devem ser lidas todas as
indicações de segurança,
instruções, ilustrações e especificações desta
ferramenta eléctrica. O desrespeito das instruções
apresentadas abaixo poderá resultar em choque eléctrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde bem todas as advertências e instruções para
futura referência.
O termo "ferramenta eléctrica" utilizado a seguir nas
indicações de advertência, refere‑se a ferramentas
eléctricas operadas com corrente de rede (com cabo de
rede) e a ferramentas eléctricas operadas com acumulador
(sem cabo de rede).
Segurança da área de trabalho
uMantenha a sua área de trabalho sempre limpa e bem
iluminada. Desordem ou áreas de trabalho
insuficientemente iluminadas podem levar a acidentes.
uNão trabalhar com a ferramenta eléctrica em áreas
com risco de explosão, nas quais se encontrem
líquidos, gases ou pós inflamáveis. Ferramentas
eléctricas produzem faíscas, que podem inflamar pós ou
vapores.
uManter crianças e outras pessoas afastadas da
ferramenta eléctrica durante a utilização. No caso de
distracção é possível que perca o controlo sobre o
aparelho.
Segurança eléctrica
uA ficha de conexão da ferramenta eléctrica deve caber
na tomada. A ficha não deve ser modificada de
maneira alguma. Não utilizar uma ficha de adaptação
junto com ferramentas eléctricas protegidas por
ligação à terra. Fichas não modificadas e tomadas
apropriadas reduzem o risco de um choque eléctrico.
uEvitar que o corpo possa entrar em contacto com
superfícies ligadas à terra, como tubos,
aquecimentos, fogões e frigoríficos. Há um risco
elevado devido a choque eléctrico, se o corpo estiver
ligado à terra.
uManter o aparelho afastado de chuva ou humidade. A
infiltração de água numa ferramenta eléctrica aumenta o
risco de choque eléctrico.
uNão deverá utilizar o cabo para outras finalidades.
Nunca utilizar o cabo para transportar a ferramenta
eléctrica, para pendurá‑la, nem para puxar a ficha da
tomada. Manter o cabo afastado do calor, do óleo, de
arestas afiadas ou de peças em movimento. Cabos
danificados ou emaranhados aumentam o risco de um
choque eléctrico.
uSe trabalhar com uma ferramenta eléctrica ao ar livre,
só deverá utilizar cabos de extensão apropriados para
áreas exteriores. A utilização de um cabo de extensão
apropriado para áreas exteriores reduz o risco de um
choque eléctrico.
uSe não for possível evitar o funcionamento da
ferramenta eléctrica em áreas húmidas, deverá ser
utilizado um disjuntor de corrente de avaria. A
utilização de um disjuntor de corrente de avaria reduz o
risco de um choque eléctrico.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Português | 51
Segurança de pessoas
uEsteja atento, observe o que está a fazer e tenha
prudência ao trabalhar com a ferramenta eléctrica.
Não utilizar uma ferramenta eléctrica quando estiver
fatigado ou sob a influência de drogas, álcool ou
medicamentos. Um momento de descuido ao utilizar a
ferramenta eléctrica, pode levar a lesões graves.
uUtilizar equipamento de protecção individual. Utilizar
sempre óculos de protecção. A utilização de
equipamento de protecção pessoal, como máscara de
protecção contra pó, sapatos de segurança
antiderrapantes, capacete de segurança ou protecção
auricular, de acordo com o tipo e aplicação da ferramenta
eléctrica, reduz o risco de lesões.
uEvitar uma colocação em funcionamento involuntária.
Assegure‑se de que a ferramenta eléctrica esteja
desligada, antes de conectá‑la à alimentação de rede
e/ou ao acumulador, antes de levantá‑la ou de
transportá‑la. Se tiver o dedo no interruptor ao
transportar a ferramenta eléctrica ou se o aparelho for
conectado à alimentação de rede enquanto estiver ligado,
poderão ocorrer acidentes.
uRemover ferramentas de ajuste ou chaves de boca
antes de ligar a ferramenta eléctrica. Uma ferramenta
ou chave que se encontre numa parte do aparelho em
movimento pode levar a lesões.
uEvite uma posição anormal. Mantenha uma posição
firme e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma é
mais fácil controlar a ferramenta eléctrica em situações
inesperadas.
uUsar roupa apropriada. Não usar roupa larga nem
jóias. Mantenha os cabelos e roupas afastados de
peças em movimento. Roupas frouxas, cabelos longos
ou jóias podem ser agarrados por peças em movimento.
uSe for possível montar dispositivos de aspiração ou de
recolha, assegure‑se de que estejam conectados e
utilizados correctamente. A utilização de uma
aspiração de pó pode reduzir o perigo devido ao pó.
uNão deixe que a familiaridade resultante de uma
utilização frequente de ferramentas permita que você
se torne complacente e ignore os princípios de
segurança da ferramenta. Uma acção descuidada pode
causar ferimentos graves numa fracção de segundo.
Utilização e manuseio cuidadoso de ferramentas
eléctricas
uNão sobrecarregue a ferramenta eléctrica. Utilize a
ferramenta eléctrica apropriada para o seu trabalho.
É melhor e mais seguro trabalhar com a ferramenta
eléctrica apropriada na área de potência indicada.
uNão utilizar uma ferramenta eléctrica com um
interruptor defeituoso. Uma ferramenta eléctrica que
não pode mais ser ligada nem desligada, é perigosa e
deve ser reparada.
uPuxar a ficha da tomada e/ou remover o acumulador,
se amovível, antes de executar ajustes na ferramenta
eléctrica, de substituir acessórios ou de guardar as
ferramentas eléctricas. Esta medida de segurança evita
o arranque involuntário da ferramenta eléctrica.
uGuardar ferramentas eléctricas não utilizadas fora do
alcance de crianças e não permitir que as pessoas que
não estejam familiarizadas com o aparelho ou que não
tenham lido estas instruções utilizem o aparelho.
Ferramentas eléctricas são perigosas se forem utilizadas
por pessoas inexperientes.
uTratar a ferramenta eléctrica e os acessórios com
cuidado. Controlar se as partes móveis do aparelho
funcionam perfeitamente e não emperram, e se há
peças quebradas ou danificadas que possam
prejudicar o funcionamento da ferramenta eléctrica.
Permitir que peças danificadas sejam reparadas antes
da utilização. Muitos acidentes têm como causa, a
manutenção insuficiente de ferramentas eléctricas.
uManter as ferramentas de corte afiadas e limpas.
Ferramentas de corte cuidadosamente tratadas e com
cantos de corte afiados emperram com menos frequência
e podem ser conduzidas com maior facilidade.
uUtilizar a ferramenta eléctrica, acessórios,
ferramentas de aplicação, etc. conforme estas
instruções. Considerar as condições de trabalho e a
tarefa a ser executada. A utilização de ferramentas
eléctricas para outras tarefas a não ser as aplicações
previstas, pode levar a situações perigosas.
uMantenha os punhos e as superfícies de agarrar secas,
limpas e livres de óleo e massa consistente. Punhos e
superfícies de agarrar escorregadias não permitem o
manuseio e controle seguros da ferramenta em situações
inesperadas.
Serviço
uSó permita que o seu aparelho seja reparado por
pessoal especializado e qualificado e só com peças de
reposição originais. Desta forma é assegurado o
funcionamento seguro do aparelho.
Instruções de segurança para berbequins de
coluna magnética
uOpere a ferramenta elétrica segurando
exclusivamente nas superfícies de manuseamento
isoladas ao executar uma operação onde o acessório
de corte possa entrar em contacto com cabos
escondidos ou com o próprio cabo. Se o acessório de
corte entrar em contacto com um fio "sob tensão", as
partes metálicas expostas da ferramenta elétrica ficam
"sob tensão" e podem produzir um choque elétrico.
uAo fixar a ferramenta elétrica com a cinta de
segurança à peça de trabalho, certifique-se de que
cinta de segurança tem capacidade para suportar e
fixar a máquina durante a utilização. Se a peça de
trabalho for fraca ou porosa, ela pode ser danificada e
fazer com que a ferramenta elétrica se separe da peça de
trabalho.
uAo perfurar através de paredes ou tetos, assegure a
proteção das pessoas e da área de trabalho no lado
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
52 | Português
oposto. A broca pode sobressair do furo ou a coroa pode
cair no lado oposto.
uO depósito de refrigerante não pode ser usado ao
perfurar em superfícies verticais ou inclinadas, ou
acima do nível da cabeça. Use refrigerante de espuma.
Certifique-se que não entra água na ferramenta. Se
entrar água na ferramenta elétrica, há um risco maior de
choque elétrico.
uÉ necessário fixar a ferramenta elétrica. Uma
ferramenta elétrica que não esteja bem fixada pode
mover-se ou tombar e causar ferimentos pessoais.
uNão use luvas. As luvas podem ser agarradas pelas peças
rotativas ou aparas, causando ferimentos pessoais.
uMantenha as mãos fora da área de perfuração
enquanto a ferramenta estiver a funcionar. O contato
com peças rotativas ou aparas pode causar ferimentos
pessoais.
uCertifique-se de que o acessório está a rodar antes de
o encostar à peça de trabalho. Caso contrário, o
acessório pode ficar preso na peça de trabalho, causando
um movimento inesperado da peça e ferimento pessoal.
uSe o acessório ficar preso, deixe de aplicar pressão
descendente e desligue a ferramenta. Investigue e
tome as medidas necessárias para eliminar a causa do
bloqueio. O bloqueio pode causar um movimento
inesperado da peça e ferimento pessoal.
uEvite a formação de lascas muito longas
interrompendo regularmente a pressão descendente.
Lascas de metal afiadas podem causar emaranhamento e
danos pessoais.
uNunca remova as aparas da área de perfuração
enquanto a ferramenta estiver em funcionamento.
Para remover as aparas, afaste o acessório da peça de
trabalho, desligue a ferramenta e aguarde até que o
acessório pare de se mover. Use ferramentas como
uma escova ou gancho para remover as aparas. O
contato com peças rotativas ou aparas pode causar
ferimentos pessoais.
uA velocidade nominal dos acessórios com
classificações de velocidade deve ser, no mínimo,
igual à velocidade máxima indicada na ferramenta
elétrica. Os acessórios que forem utilizados a uma
velocidade superior àquela para a qual foram concebidos
poderão desintegrar-se e projetar fragmentos.
uUtilizar detetores apropriados, para encontrar cabos
escondidos, ou consulte a companhia elétrica local. O
contacto com cabos elétricos pode provocar fogo e
choques elétricos. Danos em tubos de gás podem levar à
explosão. A penetração num cano de água causa danos
materiais ou pode provocar um choque elétrico.
uNunca operar a ferramenta elétrica sem o disjuntor
diferencial residual (DR) fornecido junto.
uVerifique se o disjuntor de corrente de avaria (PRCD)
está a funcionar corretamente antes de iniciar
qualquer trabalho. Os disjuntores de corrente de
avaria (PRCD) danificados devem ser reparados ou
substituídos num posto de assistência técnica
autorizado Bosch.
uPreste atenção para que não entrem em contacto com
a água que sai tanto as pessoas na área de trabalho,
como a própria ferramenta elétrica.
uUse calçado antiderrapante. Assim são evitados
ferimentos que podem ocorrer devido ao deslizamento
em superfícies lisas.
uNunca abandone a ferramenta sem a mesma ter
parado por completo. Ferramentas de trabalho em
funcionamento de inércia podem causar lesões.
uMantenha o cabo de ligação do berbequim afastado do
raio de ação. Cabos danificados ou emaranhados
aumentam o risco de um choque elétrico.
uNão sobrecarregue a ferramenta, nem a use como
escadote ou andaime. Se sobrecarregar ou se subir para
cima da ferramenta, o centro de gravidade da ferramenta
pode deslocar-se para cima e fazer com que tombe.
uA ferramenta elétrica só pode ser operada em redes
elétricas com condutor de proteção e
dimensionamento suficiente.
Pessoas com pacemaker ou outros
implantes médicos não podem usar esta
ferramenta elétrica.
É proibido usar peças de metal
e relógios.
uRetire a ficha da tomada e/ou retire a bateria da
ferramenta elétrica antes de efetuar ajustes no
aparelho ou trocar acessórios. Um arranque
involuntário de ferramentas elétricas é a causa de alguns
acidentes.
uNo caso de trabalhos acima do nível da cabeça
trabalhe sempre com ajuda de outra pessoa.
uFixe a ferramenta elétrica com uma cinta de
segurança ao furar superfícies verticais ou inclinadas
ou no caso de trabalhos acima do nível da cabeça. Em
caso de falha de corrente ou carga excessiva, a força de
retenção magnética não se mantém. A ferramenta elétrica
pode cair e provocar acidentes.
uPerigo de queda devido ao movimento pendular súbito
da ferramenta elétrica. Ao trabalhar num andaime, a
ferramenta elétrica pode fazer um movimento pendular
súbito ao iniciar ou no caso de uma falha de corrente
elétrica. Fixe a ferramenta elétrica com a cinta de
segurança fornecida. Proteja-se contra a queda,
colocando um cinto de segurança.
uA superfície tem de ser lisa e estar limpa. Alise as
maiores irregularidades, p. ex. salpicos de solda, e
remova a ferrugem, sujidade e gordura soltas. A força
de retenção magnética é conseguida apenas nas
superfícies correspondentes.
uFixe a ferramenta elétrica numa superfície estável,
plana e horizontal. Se a ferramenta elétrica abanar ou
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Português | 53
for possível deslizar a mesma, a ferramenta elétrica não
pode ser conduzida de forma segura e uniforme.
uMantenha a superfície de trabalho, incluindo peça,
limpa. Limalhas e objetos afiados podem causar lesões.
As misturas de materiais são muito perigosas. Pó de
metal leve pode queimar ou explodir.
uNão toque no acessório após o trabalho, espere que
este arrefeça. O acessório fica extremamente quente
durante o trabalho.
uNão toque no núcleo de perfuração, que é expulso
automaticamente pelo pino guia, depois de terminado
o processo de trabalho. O núcleo de perfuração pode
estar muito quente.
uControlar o cabo em intervalos regulares e permitir
que um cabo danificado seja reparado por um serviço
pós-venda autorizado para ferramentas elétricas
Bosch. Substituir cabos de extensão danificados.
Desta forma é assegurada a segurança da ferramenta
elétrica.
uGuarde a ferramenta elétrica que não está a usar de
forma segura. Ela deve ser guardada num local seco e
que possa ser trancado. Assim evita-se que a ferramenta
elétrica sofra danos devido ao armazenamento ou que
seja operada por pessoas inexperientes.
uNão utilizar a ferramenta elétrica com um cabo
danificado. Não tocar no cabo danificado e puxar a
ficha da tomada, se o cabo for danificado durante o
trabalho. Cabos danificados aumentam o risco de um
choque elétrico.
uLigue a ferramenta elétrica a uma rede elétrica
devidamente ligada à terra. A tomada e o cabo de
extensão têm de ter um condutor de proteção funcional.
uA adesão do íman depende da espessura da peça de
trabalho. A melhor aderência é conseguida em aço de
baixo carbono com uma espessura de pelo menos
20mm. Ao furar aço de espessura inferior deve ser
colocada uma placa de aço adicional (medidas mínimas
100 x 200 x 20mm) sob a placa base magnética. Proteja
a placa de aço contra queda.
uLimalhas de metal e outros contaminantes afetam
significativamente a adesão magnética. Certifique-se
sempre de que a placa base magnética está limpa.
uEvite que o íman se solte. Verifique a adesão correta da
placa base magnética à peça antes de começar a furar.
uNão desligue a força magnética, nem use a função de
perfuração inversa antes de a máquina parar.
uOutros aparelhos elétricos ligados à mesma tomada
causam uma tensão irregular o que pode fazer com
que o íman se solte. Use a ferramenta elétrica apenas
sozinha numa tomada.
uEvite o funcionamento de brocas de coroa oca sem
líquido de arrefecimento. Verifique sempre o nível de
líquido de arrefecimento antes do funcionamento.
uProteja o motor. Nunca deixe entrar líquidos, água ou
outros contaminantes no motor.
uAs limalhas de metal são frequentemente muito
afiadas e quentes. Nunca toque nelas com as mãos
desprotegidas. Limpe com um coletor de limalhas
magnético e um gancho de aparas ou outra ferramenta
adequada.
uNunca tente operar a ferramenta com tensão
incorreta ou muito baixa. Verifique a placa de
características para garantir que são usadas a tensão e
frequência corretas.
uA ferramenta elétrica é fornecida com uma placa de
advertência laser (consulte a tabela "Símbolos e seus
significados").
uJamais permita que as placas de advertência na
ferramenta elétrica se tornem irreconhecíveis.
Não apontar o raio laser na direção de
pessoas nem de animais e não olhar para o
raio laser direto ou reflexivo. Desta forma
poderá encandear outras pessoas, causar
acidentes ou danificar o olho.
uSe um raio laser acertar no olho, fechar
imediatamente os olhos e desviar a cabeça do raio
laser.
uNão efetue alterações no dispositivo laser.
uNão deixe que crianças usem a ferramenta elétrica
sem vigilância. Elas podem encandear sem querer
outras pessoas ou elas mesmas
uSe o texto da placa de advertência laser não estiver no
seu idioma, antes da primeira colocação em
funcionamento, deverá colar o adesivo com o texto de
advertência no seu idioma nacional sobre a placa de
advertência.
Símbolos
Os seguintes símbolos podem ser importantes para a
utilização da sua ferramenta elétrica. Os símbolos e os seus
significados devem ser memorizados. A interpretação
correta dos símbolos facilita a utilização segura e
aprimorada da ferramenta elétrica.
Símbolos e seus significados
AVISO! Não apontar o raio
laser na direção de pessoas
nem de animais e não olhar
diretamente para o raio laser
nem para o seu reflexo.
Use óculos de proteção.
Use proteção auditiva.
Ruídos podem provocar a
surdez.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
54 | Português
Símbolos e seus significados
AVISO! Certifique-se de que
a cinta de segurança
funciona sem problemas
antes de a utilizar. Nunca use
uma cinta de segurança
danificada. Substitua-a de
imediato.
AVISO! Não é permitido
operar a ferramenta no
exterior com chuva.
AVISO! Se as barras da
indicação de sobrecarga
acenderem perto desse
símbolo, a carga de trabalho
é muito elevada. Reduza a
carga de trabalho ou desligue
o motor, caso contrário a
proteção contra sobrecarga
é ativada e o motor será
desligado automaticamente.
Se as barras da indicação de
sobrecarga acenderem perto
desse símbolo, a carga de
trabalho está na faixa ideal e
não há sobrecarga.
AVISO! Não coloque a mão
sob a ferramenta de trabalho
e os acessórios, quando os
substituir.
AVISO! Assegure-se de que a
força magnética é suficiente
antes de furar. A superfície
da peça tem de ser plana,
limpa e suficientemente
espessa.
AVISO! A ferramenta elétrica
deverá ser fixada com a cinta
de segurança ao furar
superfícies verticais, acima
do nível da cabeça e em
inclinações.
Descrição do produto e do serviço
Leia todas as instruções de segurança e
instruções. A inobservância das instruções de
segurança e das instruções pode causar
choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos
graves.
Respeite as figuras na parte da frente do manual de
instruções.
Utilização adequada
A ferramenta elétrica destina-se a furar materiais
magnetizáveis (p.ex. aço).
A ferramenta elétrica pode ser utilizada na horizontal, na
vertical e acima do nível da cabeça. Assegure-se de que a
superfície de aperto da peça a ser trabalhada é plana,
corresponde pelo menos à superfície básica da ferramenta
elétrica e é composta por um material magnetizável e limpo
com uma espessura mínima de 20mm.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refere‑se à
apresentação da ferramenta elétrica na página de
esquemas.
(1) Cobertura das escovas de carvão
(2) Roda da pré-seleção da velocidade de rotação
(3) Punho (superfície do punho isolada)
(4) Manivela manual (3 )
(5) Cubo da manivela
(6) Indicação da sobrecarga
(7) Interruptor de ligar/desligar do laser
(8) Comutador do sentido de rotação
(9) Interruptor de ligar/desligar o motor
(10) Placa base magnética
(11) Encaixe da cinta de segurança
(12) Encabadouro
(13) Abertura para cunha de extração MK2
(14) Indicação da troca das escovas de carvão
(15) Disjuntor diferencial residual
(16) Indicação no disjuntor diferencial residual
(17) Guia para suporte do tanque do líquido de
arrefecimento
(18) Tecla de desbloqueio para seletor de velocidade
(19) Seletor de velocidade
(20) Interruptor de ligar/desligar do íman
(21) Indicação da força magnética
(22) Adaptador para coroa de perfuração
(23) Adaptador para macho de abrir roscasa)
(24) Macho de abrir roscasa)
(25) Chave sextavada interior (3/4/6mm)
(26) Pino de ejeção
(27) Coroa de perfuraçãoa)
(28) Broca em espiral MK2a)
(29) Broca em espiral MK1a)
(30) Casquilho de redução (MK2/MK1)
(31) Broca em espiral com encabadouro cilíndricoa)
(32) Bucha de coroa dentada (até Ø16 mm)a)
(33) Mandril cónicoa)
(34) Cunha de extração MK2
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Português | 55
(35) Tanque do líquido de arrefecimento
(36) Suporte do tanque do líquido de arrefecimento
(37) Mangueira de líquido de arrefecimento
(38) Bocal de ligação para sistema de refrigeração
(39) Válvula para líquido de arrefecimento
(40) Catraca
(41) Lingueta de retenção na catraca
(42) Cinta de segurança
(43) Escala da profundidade de perfuração
(44) Unidade de broca
(45) Parafusos para calha de guia
(46) Parafusos para ajuste da fenda
(47) Cobertura do laser
(48) Saída do raio laser
(49) Barra de fixação
(50) Parafuso para ajuste do laser à direita/esquerda
(51) Parafuso para ajuste do laser para a frente/para
trás
a) Acessórios apresentados ou descritos não pertencem ao
volume de fornecimento padrão. Todos os acessórios
encontram-se no nosso programa de acessórios.
Dados técnicos
Berbequim magnético GBM 50-2
Número de produto 3601AB40..
Potência nominal absorvida W 1200
N.° de rotações em vazio
1.ª velocidade min-1 50 − 250
2.ª velocidade min-1 100 − 510
Tipo de laser nm 635
mW < 1
Classe de laser 2
C61
Divergência Linha laser mrad
(ângulo
completo)
0,5
Diâmetro máx. de perfuração
Coroa de perfuração mm 50
Broca helicoidal mm 23
Macho de abrir roscas M16
Encabadouro MK 2 − DIN 228
Força de retenção magnética kN 14
Máx. curso de perfuração mm 165
Medidas da placa base
magnética (largura x
profundidade x altura)
mm 200x98x38,5
Peso conforme
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Berbequim magnético GBM 50-2
Classe de proteção / I
Os dados aplicam-se a uma tensão nominal [U] de 230 V. Com
tensões divergentes e em versões específicas do país, estes dados
podem variar.
Valores de ruído
Os valores de emissão de ruído foram determinados de
acordo com EN62841-1AnnexI.
O nível sonoro avaliado como A da ferramenta elétrica é
normalmente de: nível de pressão sonora 90dB(A); nível de
potência sonora 110dB(A). Incerteza K=3dB.
Utilizar proteção auditiva!
O nível de emissões sonoras indicado nestas instruções de
serviço foi medido de acordo com um processo de medição
normalizado e pode ser utilizado para a comparação de
ferramentas elétricas. Ele também é apropriado para uma
avaliação provisória da emissão sonora.
O nível de emissões sonoras indicado representa as
aplicações principais da ferramenta elétrica. Se a
ferramenta elétrica for utilizada para outras aplicações, com
outras ferramentas de trabalho ou com manutenção
insuficiente, é possível que o nível de emissões sonoras seja
diferente. Isto pode aumentar sensivelmente a emissão
sonora para o período completo de trabalho.
Para uma estimação exata da emissão sonora, também
deveriam ser considerados os períodos nos quais o aparelho
está desligado ou funciona, mas não está sendo utilizado.
Isto pode reduzir a emissão sonora durante o completo
período de trabalho.
Montagem
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
Montar a manivela manual
Enrosque bem as três manivelas manuais (4) no cubo da
manivela (5).
Troca de ferramenta (ver figura A)
Rode o motor totalmente para cima com a manivela
manual (4).
Assegure-se de que as ferramentas de trabalho estão
isentas de gordura.
Montar a coroa de perfuração
Insira o pino de ejeção (26) na coroa de perfuração (27)
(as coroas de perfuração TCT e HSS requerem pinos de
ejeção com diâmetros variáveis).
Encaixe a coroa de perfuração com o pino de ejeção no
adaptador para coroa de perfuração (22) e aperte os
parafusos com a chave sextavada interior (6 mm) (25).
Utilize de preferência uma coroa de perfuração com
encabadouro Weldon.
Insira o adaptador para coroa de perfuração no
encabadouro (12).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
56 | Português
Conecte a mangueira de líquido de arrefecimento (37) ao
bocal de ligação no adaptador para coroa de perfuração.
Montar a broca helicoidal
Ferramentas com cone Morse MK2:
Insira a ferramenta diretamente no encabadouro (12).
Ferramentas com cone Morse MK1:
Insira a ferramenta no casquilho de redução (MK2/MK1)
(30).
Encaixe o casquilho de redução, com a ferramenta
inserida, no encabadouro (12).
Ferramentas com encabadouro cilíndrico:
Enrosque a bucha de coroa dentada (32) no mandril
cónico (33) e insira a ferramenta.
Encaixe o mandril cónico, com a bucha de coroa dentada
enroscada, no encabadouro (12).
uCertifique-se de que a ferramenta está engatada de
forma segura.
uNão aplique força ao inserir o cone Morse ou o mandril
cónico. Isso pode causar danos no encabadouro e na
ferramenta inserida.
Montar o macho de abrir roscas
Utilize o adaptador para macho de abrir roscas (23) certo
para abrir roscas.
Insira o macho de abrir roscas (24) no adaptador (23).
Introduza o adaptador (23), com o macho de abrir roscas
inserido (24), no adaptador para coroa de perfuração
(22) e aparafuse-o bem com a chave sextavada interior
(6mm) (25).
Insira o adaptador para coroa de perfuração (22) no
encabadouro (12).
Retirar a ferramenta
Encaixe a cunha de extração MK2 (34) na abertura (13)
de modo a que a aresta chanfrada aponte para baixo.
Se não for possível encaixar a cunha de extração (34)
através do veio de acionamento, rode um pouco a
ferramenta de trabalho.
Pressione a cunha de extração (34) em direção à
ferramenta com a ajuda do martelo e solte a ferramenta
de trabalho do encabadouro.
Montar o sistema de líquido de arrefecimento
(ver figura B)
uO sistema de líquido de arrefecimento pode ser
exclusivamente usado ao furar com a coroa de
perfuração.
Antes da utilização, o tanque do líquido de arrefecimento
tem de ser atestado com respetivo líquido. Antes de abrir a
válvula, deverá puxar para cima a pequena tampa traseira do
tanque do líquido de arrefecimento.
Abra a válvula por inteiro antes de ligar a ferramenta elétrica.
O volume do tanque do líquido de arrefecimento pode ser
alterado de 500 ml para até 750 ml, puxando e
pressionando o tanque.
O sistema de líquido de arrefecimento não pode ser usado
ao furar superfícies verticais ou inclinadas ou acima do nível
da cabeça.
Encaixe o tanque do líquido de arrefecimento (35) no
suporte (36).
Empurre o suporte com o tanque do líquido de
arrefecimento para dentro da guia (17).
Conecte o bocal de ligação (38) da válvula do líquido de
arrefecimento à mangueira de líquido de arrefecimento
(37).
Antes da utilização, o tanque do líquido de arrefecimento
tem de ser atestado com respetivo líquido.
Certifique-se de que a válvula de bloqueio (39) está
fechada.
Desenrosque a tampa do tanque do líquido de
arrefecimento e ateste o tanque com o respetivo líquido.
Volte a enroscar a tampa no tanque do líquido de
arrefecimento.
Funcionamento
Use proteção auditiva e óculos de
proteção ao usar a ferramenta elétrica.
Preparação de trabalho
Ajustar o sentido de rotação
uAcione o comutador do sentido de rotação(8) apenas
com a ferramenta elétrica parada.
Rotação à direita: pressione o comutador do sentido de
rotação para cima para a posição "R".
Rotação à esquerda: pressione o comutador do sentido
de rotação para baixo para a posição "L".
Nota: a rotação à esquerda não pode ser usada para
furar.
Disjuntor diferencial residual
Verifique antes de cada colocação em funcionamento da
ferramenta elétrica a função do disjuntor diferencial
residual!
Certifique-se de que o interruptor de ligar/desligar do
íman (20) se encontra na posição "0".
Encaixe a ficha de rede e pressione a tecla RESET no
disjuntor diferencial residual (15) até a indicação (16)
acender a vermelho.
Pressione a tecla TEST no disjuntor diferencial residual
(15) até a indicação (16) se apagar. Se a indicação (16)
não se apagar, o disjuntor diferencial residual tem defeito
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Português | 57
e tem de ser reparado. Nunca utilize a ferramenta elétrica
nestas condições!
Depois de a indicação (16) se apagar, pressione
novamente a tecla RESET.
Quando a indicação (16) se acender a vermelho,
posicione a ferramenta (ver "Posicionar a ferramenta
elétrica corretamente", Página57).
uATENÇÃO! Após cada desligamento da ferramenta
elétrica da fonte de corrente, deverá executar este
teste novamente antes de usar a ferramenta elétrica.
Nota: O disjuntor diferencial residual protege contra choque
elétrico a partir de 10mA.
Posicionar a ferramenta elétrica corretamente
Uma cruz de laser indica-lhe o local de perfuração exato.
Ligue a unidade laser com o interruptor de ligar/desligar
(7).
Posicione a ferramenta elétrica na peça a ser trabalhada e
alinhe-a com a cruz de laser pela marcação da peça.
Pressione para cima o interruptor de ligar/desligar do
íman (20) e verifique se a ferramenta elétrica adere à
superfície da peça.
Se necessário, fixe a ferramenta elétrica com a cinta de
segurança (42).
Montar a cinta de segurança (ver figura C)
uProteja a ferramenta elétrica contra queda com a
cinta de segurança fornecida, em todos os trabalhos
em posição inclinada ou vertical ou acima do nível da
cabeça.
uVerifique o bom funcionamento da cinta de segurança
antes da utilização. Nunca utilize uma cinta de
segurança danificada e substitua-la imediatamente.
Fixe a cinta de segurança (42) na ferramenta elétrica tão
sem folga quanto possível.
Empurre a cinta através do encaixe (11) e coloque-a à
volta da peça a ser trabalhada.
Aperte a cinta de segurança com a ajuda da catraca (40).
Para soltar a cinta de segurança, pressione a lingueta de
retenção (41) na catraca e puxe a cinta para fora.
Coloque a cinta de segurança de modo a que a ferramenta
elétrica se afaste de si ao deslizar.
Ajustar a profundidade de perfuração (ver figura D)
A escala da profundidade de perfuração (43) no cubo da
manivela (5) permite determinar a profundidade de
perfuração desejada.
A profundidade de perfuração pode ser ajustada mediante
os traços na escala. Os traços pequenos distam entre si
1mm e os traços grandes 10mm.
Colocação em funcionamento
uObservar a tensão de rede! A tensão da fonte de
corrente elétrica deve coincidir com os dados que
constam na placa de características da ferramenta
elétrica.
Ligar
Posicione e fixe a ferramenta elétrica.
Para ligar a ferramenta elétrica, pressione o interruptor
de ligar/desligar o motor (9) para a posição "I".
Nota: a ferramenta elétrica só pode ser ligada, se o íman for
ligado antes.
Desligar
Para desligar a ferramenta elétrica, pressione o
interruptor de ligar/desligar do motor(9) para a posição
"0".
Espere até a ferramenta elétrica parar por completo.
Pressione o interruptor de ligar/desligar do íman (20)
para baixo para desligar o íman.
Proteção contra rearranque involuntário
A proteção contra rearranque involuntário evita que a
ferramenta elétrica possa arrancar descontroladamente
após uma interrupção da alimentação de corrente elétrica.
Para a recolocação em funcionamento pressione o
interruptor de ligar/desligar o motor (9) para a posição
"I".
Nota: se a alimentação de rede estiver restabelecida,
pressione a tecla RESET no disjuntor diferencial residual
(15). O íman liga-se automaticamente, assim que a
indicação (16) no disjuntor diferencial residual (15) se
acender a vermelho.
Proteção contra sobrecarga
A ferramenta elétrica vem equipada com uma proteção
contra sobrecarga. Numa utilização correta, a ferramenta
elétrica não pode ser sobrecarregada. Em caso de forte
sobrecarga, o sistema eletrónico desliga a ferramenta
elétrica. O íman permanece ativo.
Para seguidamente voltar a colocar a ferramenta elétrica
em funcionamento, pressione o interruptor de ligar/
desligar o motor (9) para a posição "I".
Execute os seguintes passos antes de continuar a trabalhar
com a ferramenta elétrica:
Elimine os eventuais bloqueios existentes. Se a
ferramenta de trabalho emperrar, a função Rotação à
esquerda não pode ser utilizada.
Deixe a ferramenta elétrica funcionar em vazio durante
aprox. 1 minuto para ficar novamente operacional.
Indicação da sobrecarga
A indicação da sobrecarga(6) assinala uma sobrecarga com
a ferramenta elétrica ligada.
Luz verde permanente Nenhuma sobrecarga
Luz amarela
permanente
Carga de trabalho pesada
Reduzir a velocidade de avanço
Luz intermitente
vermelha Carga de trabalho muito pesada,
reduzir a velocidade de avanço
ou desligar o motor, caso
contrário a proteção contra
sobrecarga é ativada
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
58 | Português
Ajustar o n.º de rotações
uAntes de iniciar o trabalho, ajuste o n.º de rotações
correto. O n.º de rotações tem de ser adequado para o
diâmetro de perfuração e o material a perfurar. Em
caso de um n.º de rotações mal ajustado, a ferramenta de
trabalho pode danificar-se ou ficar presa na peça a ser
trabalhada.
Regulação mecânica da velocidade
uAcione o seletor de velocidade (19) apenas com a
ferramenta elétrica parada.
Com o seletor de velocidade (19) podem ser pré-
selecionados 2 faixas de número de rotações.
Velocidade I:
Faixa de número de rotações baixa para trabalhar com
diâmetros de perfuração grandes.
Velocidade II:
Faixa de número de rotações alta para trabalhar com
diâmetros de perfuração pequenos.
Pressione a tecla de desbloqueio (18) e rode o seletor de
velocidade (19) para a posição desejada.
Se não for possível rodar o seletor de velocidade, rode a
ferramenta de trabalho ligeiramente e mude então para a
posição desejada.
Regulação das rotações
Com a roda de pré-seleção da velocidade de rotação (2)
pode pré-selecionar o n.º de rotações necessário mesmo
durante a operação.
O n.º de rotações necessário depende da ferramenta de
trabalho usada e do material a trabalhar. Tal evita o
sobreaquecimento da ferramenta de trabalho ao furar e
garante uma qualidade de perfuração elevada.
Pré-seleção do n.º de rotações Ferramenta de
trabalho
Velocidade I: 50−255r.p.m. Coroa de perfuração
(Ø 35−50mm),
macho de abrir roscas
Velocidade II: 100−510r.p.m. Broca helicoidal, coroa
de perfuração (Ø
<35mm)
Instruções de trabalho
Natureza da peça a ser trabalhada
uA força de retenção magnética da ferramenta elétrica
depende essencialmente da espessura da peça a ser
trabalhada. A força máxima de retenção magnética é
obtida sobre aço macio com uma espessura de pelo
menos 20mm.
Nota: ao furar aço de espessura inferior deverá ser colocada
uma placa de aço adicional (medidas mínimas 100 x 200 x
20mm) sob a placa base magnética. Proteja a placa de aço
contra queda.
Indicações gerais
uFixe a ferramenta elétrica com uma cinta de
segurança nos trabalhos acima do nível da cabeça ou
em superfícies não horizontais. Em caso de falha de
corrente ou carga excessiva, a força de retenção
magnética não se mantém. A ferramenta elétrica pode
cair e provocar acidentes.
uSe a ferramenta de trabalho emperrar, deixe de
executar o avanço e desligue a ferramenta. Verifique o
motivo do emperramento e elimine a causa para
ferramentas de trabalho emperradas. Não utilize a função
Rotação à esquerda.
uVerifique sempre todas as peças do sistema de líquido
de arrefecimento antes do início dos trabalhos. Nunca
utilize peças danificadas.
uMantenha o líquido de arrefecimento afastado das
peças de ferramentas e pessoas que se encontrem no
local de trabalho.
A superfície da peça tem de ser lisa e limpa. Alise as maiores
irregularidades, p. ex. salpicos de solda, e remova a
ferrugem, sujidade e gordura soltas. A força de retenção do
íman apenas se aplica a superfícies adequadas.
O motor da ferramenta elétrica só pode pegar, se o íman
estiver ligado. Antes de furar é necessário verificar o estado
da força magnética (21).
Indicação da
força
magnética
Força magnética
Luz verde
permanente
Força magnética suficiente
Luz intermitente
vermelha Força magnética insuficiente, a
ferramenta elétrica não pode ser usada.
Causas: espessura do material
insuficiente, superfície irregular,
revestimentos de verniz, crosta de óxido
de ferro ou zinco, material impróprio
(p.ex. aço duro)
Utilizar uma emulsão de perfuração ou um óleo de corte
para a refrigeração e lubrificação, para evitar que a broca
seja sobreaquecida ou que possa emperrar.
Puncionar peças de metal antes de furá‑las.
Broca helicoidal: pré-perfure com um diâmetro de
perfuração pequeno no caso de diâmetros de perfuração
>10 mm. Desta forma pode reduzir a força de pressão e
sobrecarregar menos a ferramenta elétrica.
Utilize apenas coroas de perfuração impecáveis e afiadas
ao furar metal (acessórios de marca).
Rode a manivela manual (4) para o avanço da broca.
Selecione a velocidade adequada conforme as
especificações da ferramenta
Nota: ao abrir roscas deverá ser utilizada a velocidade
mais baixa.
Trabalhar com coroa de perfuração
Utilize só coroas de perfuração impecáveis e verifique-as
antes de cada utilização. Não utilize coroas de perfuração
danificadas.
Desligue a ferramenta elétrica imediatamente, se a coroa
de perfuração ficar presa.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Português | 59
Proteja a coroa de perfuração. A ponta da coroa de
perfuração é dura, mas também frágil.
As seguintes medidas ajudam a reduzir ou retardar o
desgaste e a quebra das coroas de perfuração:
Certifique-se de que há líquido de arrefecimento
suficiente ao furar aço; use líquido de arrefecimento para
cortar metal.
Certifique-se de que a peça a ser trabalhada é plana e
limpa para assegurar a força magnética necessária.
Antes de furar, certifique-se de que todas as peças estão
fixadas corretamente.
No início e final do processo de perfuração, a força de
pressão deve ser reduzida em 1/3.
Caso haja grandes quantidades de aparas de metal ao
furar materiais, como ferro fundido, fundição de cobre,
etc., poderá ser usado ar comprimido em vez do líquido
de arrefecimento para ajudar a retirar as aparas de metal.
Posição neutra do comutador do sentido de rotação
A ferramenta elétrica para, se o comutador do sentido de
rotação (8) for acionado ao furar.
Quando o comutador do sentido de rotação estiver na
posição central, a ferramenta de trabalho pode ser rodada
para a direita, pressionando continuamente o interruptor de
ligar/desligar o motor (9).
Por conseguinte, o processo de abrir roscas pode ser
terminado suavemente.
Furar
Alinhe a ferramenta elétrica na peça a ser trabalhada com
a ajuda da cruz de laser.
Ligue o íman para fixar a ferramenta elétrica na peça a ser
trabalhada.
Fixe a ferramenta elétrica com a cinta de segurança ao
furar superfícies verticais ou inclinadas ou acima do nível
da cabeça.
Ajuste o n.º de rotações adequado.
Ligue a ferramenta elétrica.
Para furar, rode a manivela manual (4) com avanço
uniforme até alcançar a profundidade de perfuração
desejada.
Quando for atingida a profundidade de perfuração
desejada, recue a manivela manual até o motor regressar
à posição inicial.
Desligue a ferramenta elétrica, solte a cinta de segurança
se necessário e desligue o laser e o íman.
Transporte
Verifique se todas as ferramentas de trabalho estão bem
unidas à ferramenta elétrica e se o núcleo de perfuração
já não se encontra na ferramenta de trabalho.
Enrole completamente o cabo de corrente elétrica e una-
o.
Levante e transporte sempre a ferramenta elétrica pela
pega (3).
Nunca utilize a manivela ou o cabo de ligação para
movimentar a ferramenta elétrica.
Manutenção e assistência técnica
Manutenção e limpeza
uAntes de todos trabalhos na ferramenta elétrica
deverá puxar a ficha de rede da tomada.
uManter a ferramenta elétrica e as aberturas de
ventilação sempre limpas, para trabalhar bem e de
forma segura.
Se for necessário instalar um cabo de ligação, a instalação
deve ser feita pela Bosch ou por um centro de serviço
autorizado para ferramentas elétricas Bosch, para evitar
perigos de segurança.
Substituir as escovas de carvão
Indicação da troca das escovas de carvão:
Aprox. 8 horas antes de a ferramenta elétrica se desligar
devido às escovas de carvão desgastadas, a indicação da
troca das escovas de carvão (14) começa a acender-se a
vermelho. Poderá continuar a usar a ferramenta elétrica até
esta se desligar.
Envie a ferramenta elétrica ao serviço de assistência técnica
da Bosch. Endereços, ver na secção "Serviço de assistência
técnica e aconselhamento de aplicação".
Nunca substitua apenas uma escova de carvão!
Nota: utilize apenas escovas de carvão adquiridas através
da Bosch, as quais são apropriadas para o seu produto.
Solte a cobertura das escovas de carvão (1) com uma
chave de parafusos apropriada.
Substitua as escovas de carvão que estão sob pressão de
mola e aparafuse novamente a capa de cobertura.
Ajustar a fenda da calha de guia (ver figuras E1 − E3)
Se a ferramenta elétrica vibrar fortemente ao furar ou caso
seja visível uma fenda na calha de guia, a largura da fenda da
calha de guia tem de ser ajustada. Tal evita a quebra das
ferramentas de trabalho e danos na ferramenta elétrica.
Puxe a ficha de rede da tomada, remova as ferramentas
de trabalho e o sistema de líquido de arrefecimento e
pouse a ferramenta elétrica sobre uma superfície fixa,
plana e horizontal.
Rode para cima a unidade de broca (44) com a manivela
manual (4) até o entalhe ficar acima do parafuso superior
(45).
Solte o parafuso superior (45) da calha de guia esquerda
com a chave sextavada interior (4mm) (25).
Rode a unidade de broca (44) totalmente para cima com
a manivela manual (4).
Solte os 3 parafusos inferiores (45) da calha de guia
esquerda com a chave sextavada interior (4mm) (25).
Aperte os 4 parafusos (46) com a chave sextavada
interior (3mm) (25) e rode, em simultâneo, a unidade de
broca (44) para cima e para baixo com a manivela manual
(4). Ajuste, ao mesmo tempo, a força de avanço
desejada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
60 | Italiano
Rode a unidade de broca totalmente para cima e
enrosque os 3 parafusos inferiores (45) da calha de guia
esquerda com a chave sextavada interior (4mm) (25).
Rode a unidade de broca totalmente para baixo e
enrosque o parafuso superior (45) da calha de guia
esquerda com a chave sextavada interior (4mm) (25).
Ajustar o laser (ver figura F)
Após uso intensivo, deverá verificar, e se necessário corrigir,
os ajustes básicos dos raios laser, para assegurar furos
precisos.
Para ligar o laser, pressione o interruptor de ligar/desligar
do laser (7) para a posição "I".
Desenrosque a cobertura do laser (47).
Solte um pouco os parafusos da barra de fixação (49).
Mova a cruz de laser para a direita ou esquerda, rodando
o parafuso (50) no respetivo sentido.
Mova a cruz de laser no sentido da ferramenta ou afaste-a
da mesma, rodando o parafuso (51) no respetivo
sentido.
Volte a apertar os parafusos da barra de fixação (49).
Volte a enroscar a cobertura do laser (47).
Serviço pós-venda e aconselhamento
O serviço pós-venda responde às suas perguntas a respeito
de serviços de reparação e de manutenção do seu produto,
assim como das peças sobressalentes. Desenhos explodidos
e informações acerca das peças sobressalentes também em:
www.bosch-pt.com
A nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer
todas as suas dúvidas a respeito dos nossos produtos e
acessórios.
Indique para todas as questões e encomendas de peças
sobressalentes a referência de 10 dígitos de acordo com a
placa de caraterísticas do produto.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E – 3E
1800 Lisboa
Para efetuar o seu pedido online de peças entre na página
www.ferramentasbosch.com.
Tel.: 21 8500000
Fax: 21 8511096
Encontra outros endereços da assistência técnica em:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminação
Ferramentas elétricas, acessórios e embalagens devem ser
enviados a uma reciclagem ecológica de matérias-primas.
Não deitar ferramentas elétricas no lixo
doméstico!
Apenas para países da UE:
De acordo com a diretiva europeia 2012/19/UE para
aparelhos elétricos e eletrónicos velhos, e com as respetivas
realizações nas leis nacionais, as ferramentas elétricas que
não servem mais para a utilização, devem ser enviadas
separadamente a uma reciclagem ecológica.
No caso de uma eliminação incorreta, os aparelhos elétricos
e eletrónicos antigos podem ter efeitos nocivos no ambiente
e na saúda humada devido à possível presença de
substâncias perigosas.
Italiano
Avvertenze di sicurezza
Avvertenze generali di sicurezza per
elettroutensili
ATTENZIONE Leggere tutte le avvertenze di pe-
ricolo, le istruzioni operative, le fi-
gure e le specifiche fornite in dotazione al presente elet-
troutensile. Il mancato rispetto di tutte le istruzioni sottoe-
lencate potrà comportare il pericolo di scosse elettriche, in-
cendi e/o gravi lesioni.
Conservare tutte le avvertenze di pericolo e le istruzioni
operative per ogni esigenza futura.
Il termine "elettroutensile" riportato nelle avvertenze fa rife-
rimento ai dispositivi dotati di alimentazione elettrica (a filo)
o a batteria (senza filo).
Sicurezza della postazione di lavoro
uConservare l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Zo-
ne disordinate o buie possono essere causa di incidenti.
uEvitare di impiegare l’elettroutensile in ambienti sog-
getti al rischio di esplosioni nei quali siano presenti li-
quidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili pro-
ducono scintille che possono far infiammare la polvere o i
gas.
uTenere lontani i bambini ed altre persone durante l’im-
piego dell’elettroutensile. Eventuali distrazioni potran-
no comportare la perdita del controllo sull’elettroutensile.
Sicurezza elettrica
uLa spina di allacciamento alla rete dell’elettroutensile
deve essere adatta alla presa. Evitare assolutamente
di apportare qualsivoglia modifica alla spina. Non uti-
lizzare spine adattatrici con elettroutensili dotati di
collegamento a terra. Le spine non modificate e le prese
adatte allo scopo riducono il rischio di scosse elettriche.
uEvitare il contatto fisico con superfici collegate a ter-
ra, come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi.
Sussiste un maggior rischio di scosse elettriche nel mo-
mento in cui il corpo è messo a massa.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 61
uCustodire l’elettroutensile al riparo dalla pioggia o
dall’umidità.. La penetrazione dell’acqua in un elettrou-
tensile aumenta il rischio di una scossa elettrica.
uNon usare il cavo per scopi diversi da quelli previsti.
Non usare il cavo per trasportare o appendere l’elet-
troutensile, né per estrarre la spina dalla presa di cor-
rente. Non avvicinare il cavo a fonti di calore, olio,
spigoli taglienti e parti della macchina in movimento. I
cavi danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio d’in-
sorgenza di scosse elettriche.
uSe si utilizza l’elettroutensile all’aperto, impiegare un
cavo di prolunga adatto per l’uso all’esterno. L’uso di
un cavo di prolunga omologato per l’impiego all’esterno ri-
duce il rischio d’insorgenza di scosse elettriche.
uQualora non fosse possibile evitare di utilizzare l’elet-
troutensile in un ambiente umido, usare un interrutto-
re di protezione dalle correnti di guasto (RCD). L’uso
di un interruttore di sicurezza riduce il rischio di una scos-
sa elettrica.
Sicurezza delle persone
uQuando si utilizza un elettroutensile è importante re-
stare vigili, concentrarsi su ciò che si sta facendo ed
operare con giudizio. Non utilizzare l’elettroutensile
in caso di stanchezza o sotto l’effetto di droghe, alcool
o medicinali. Un attimo di distrazione durante l’uso
dell’elettroutensile può essere causa di gravi incidenti.
uUtilizzare gli appositi dispositivi di protezione indivi-
duali. Indossare sempre gli occhiali protettivi. L'im-
piego, in condizioni appropriate, di dispositivi di protezio-
ne quali maschera antipolvere, scarpe antinfortunistiche
antiscivolo, elmetto di protezione, protezioni acustiche,
riduce il rischio di infortuni.
uEvitare l’accensione involontaria dell’elettroutensile.
Prima di collegare l’elettroutensile all’alimentazione
di corrente e/o alla batteria, prima di prenderlo o tra-
sportarlo, assicurarsi che sia spento. Tenendo il dito
sopra l’interruttore mentre si trasporta l’elettroutensile
oppure collegandolo all’alimentazione di corrente con l’in-
terruttore inserito, si vengono a creare situazioni perico-
lose in cui possono verificarsi seri incidenti.
uPrima di accendere l’elettroutensile togliere qualsiasi
attrezzo di regolazione o chiave utilizzata. Un accesso-
rio oppure una chiave che si trovi in una parte rotante del-
la macchina può provocare seri incidenti.
uEvitare di assumere posture anomale. Mantenere ap-
poggio ed equilibrio adeguati in ogni situazione. In
questo modo è possibile controllare meglio l’elettrouten-
sile in caso di situazioni inaspettate.
uIndossare indumenti adeguati. Non indossare vestiti
larghi, né gioielli. Tenere capelli e vestiti lontani da
parti in movimento. Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi
potranno impigliarsi in parti in movimento.
uSe l'utensile è dotato di un apposito attacco per dispo-
sitivi di aspirazione e raccolta polvere, accertarsi che
gli stessi siano collegati ed utilizzati in modo confor-
me. L’utilizzo di un’aspirazione polvere può ridurre lo svi-
lupparsi di situazioni pericolose dovute alla polvere.
uEvitare che la confidenza derivante da un frequente
uso degli utensili si trasformi in superficialità e venga-
no trascurate le principali norme di sicurezza. Una
mancanza di attenzione può causare gravi lesioni in una
frazione di secondo.
Trattamento accurato ed uso corretto degli
elettroutensili
uNon sottoporre l’elettroutensile a sovraccarico. Utiliz-
zare l’elettroutensile adeguato per l'applicazione spe-
cifica. Con un elettroutensile adatto si lavora in modo mi-
gliore e più sicuro nell’ambito della sua potenza di presta-
zione.
uNon utilizzare l'elettroutensile qualora l'interruttore
non consenta un'accensione/uno spegnimento corret-
ti. Un elettroutensile con l’interruttore rotto è pericoloso
e deve essere aggiustato.
uPrima di eseguire eventuali regolazioni, sostituire ac-
cessori o riporre la macchina al termine del lavoro,
estrarre sempre la spina dalla presa di corrente e/o to-
gliere la batteria, se rimovibile. Tale precauzione evite-
rà che l’elettroutensile possa essere messo in funzione in-
volontariamente.
uRiporre gli elettroutensili fuori della portata dei bam-
bini durante i periodi di inutilizzo e non consentire
l'uso degli utensili stessi a persone inesperte o che
non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettrouten-
sili sono macchine pericolose quando vengono utilizzati
da persone non dotate di sufficiente esperienza.
uEseguire la manutenzione degli elettroutensili e relat-
vi accessori. Verificare la presenza di un eventuale di-
sallineamento o inceppamento delle parti mobili, la
rottura di componenti o qualsiasi altra condizione che
possa pregiudicare il corretto funzionamento
dell’elettroutensile stesso. Se danneggiato, l'elettrou-
tensile dovrà essere riparato prima dell'uso. Numerosi
incidenti vengono causati da elettroutensili la cui manu-
tenzione è stata effettuata poco accuratamente.
uMantenere gli utensili da taglio affilati e puliti. Gli
utensili da taglio curati con particolare attenzione e con
taglienti affilati s’inceppano meno frequentemente e sono
più facili da condurre.
uUtilizzare sempre l’elettroutensile, gli accessori e gli
utensili specifici ecc. in conformità alle presenti istru-
zioni, tenendo conto delle condizioni di lavoro e delle
operazioni da eseguire. L’impiego di elettroutensili per
usi diversi da quelli consentiti potrà dar luogo a situazioni
di pericolo.
uMantenere impugnature e superfici di presa asciutte,
pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici
di presa scivolose non consentono di manipolare e con-
trollare l'utensile in caso di situazioni inaspettate.
Assistenza
uFare riparare l’elettroutensile da personale specializ-
zato ed utilizzando solo parti di ricambio identiche. In
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
62 | Italiano
tale maniera potrà essere salvaguardata la sicurezza
dell’elettroutensile.
Avvertenze di sicurezza per trapani a supporto
magnetico
uDurante l’uso, trattenere l’elettroutensile sulle super-
fici isolate dell’impugnatura, qualora durante le opera-
zioni l’accessorio da taglio possa entrare a contatto
con cavi elettrici nascosti o con il cavo di alimentazio-
ne dell’elettroutensile stesso. Se l’accessorio da taglio
entra in contatto con un cavo sotto tensione, la tensione
potrebbe trasmettersi anche alle parti metalliche esposte
dell’elettroutensile, provocando la folgorazione dell’utiliz-
zatore.
uSe si assicura l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione
mediante la fascetta di sicurezza, accertarsi che la fa-
scetta stessa sia in grado di trattenere l’utensile du-
rante il funzionamento. Se il pezzo in lavorazione è fragi-
le o poroso, potrebbe subire danni e distaccarsi dall’elet-
troutensile.
uQualora si forino muri o soffitti, proteggere adeguata-
mente le persone presenti, nonché l’area di lavoro,
sull’altro lato. La punta potrebbe oltrepassare lo spesso-
re forato, oppure la «carota» di materiale potrebbe cade-
re dall’altro lato.
uIl serbatoio del refrigerante non andrà utilizzato per le
forature in verticale, su superfici inclinate o a soffitto.
Utilizzare schiuma refrigerante. Evitare infiltrazioni
d’acqua nell’utensile. Eventuali infiltrazioni d’acqua
nell’elettroutensile comportano maggiore rischio di folgo-
razione.
uFissare l’elettroutensile. Se non correttamente fissato,
l’elettroutensile potrebbe spostarsi o ribaltarsi, con con-
seguente rischio di lesioni.
uNon indossare guanti. I guanti potrebbero venire intrap-
polati da parti o frammenti in rotazione, con conseguenti
lesioni.
uMantenere le mani a distanza dall’area di foratura
quando l’utensile è in funzione. Il contatto con parti o
frammenti in rotazione potrebbe causare lesioni.
uAccertarsi che l’accessorio sia in rotazione, prima di
inserirlo nel pezzo in lavorazione. In caso contrario,
l’accessorio potrebbe incepparsi nel pezzo in lavorazione,
causando movimenti imprevisti di quest’ultimo, con con-
seguente rischio di lesioni.
uQualora l’accessorio si inceppi, non esercitare ulte-
riormente pressione verso il basso e spegnere l’uten-
sile. Ricercare la causa dell’inceppamento e adottare
gli opportuni provvedimenti. Un inceppamento potreb-
be causare movimenti imprevisti del pezzo in lavorazione,
con conseguente rischio di lesioni.
uEvitare la creazione di trucioli lunghi interrompendo
regolarmente la pressione verso il basso. I trucioli di
metallo affilati potrebbero aggrovigliarsi, impigliarsi e
causare lesioni.
uNon rimuovere in alcun caso frammenti dall’area di fo-
ratura quando l’utensile è in funzione. Se occorre ri-
muovere frammenti, allontanare l’accessorio dal pez-
zo in lavorazione, spegnere l’utensile ed attendere che
l’accessorio si fermi. Per rimuovere frammenti, utiliz-
zare attrezzi quali una spazzola o un uncino. Il contatto
con parti o frammenti in rotazione potrebbe causare le-
sioni.
uIl numero di giri nominale degli accessori dovrà essere
almeno pari al numero di giri massimo riportato
sull’elettroutensile. Se utilizzati ad un numero di giri su-
periore a quello nominale, gli accessori potrebbero spez-
zarsi e proiettare parti.
uAl fine di rilevare linee di alimentazione nascoste, uti-
lizzare apparecchiature di ricerca adatte oppure rivol-
gersi alla società erogatrice locale. Un contatto con ca-
vi elettrici può provocare lo sviluppo di incendi e di scos-
se elettriche. Danneggiando una tubazione del gas si può
creare il pericolo di esplosioni. Penetrando una tubazione
dell’acqua si provocano seri danni materiali oppure vi è il
pericolo di provocare una scossa elettrica.
uNon azionare mai l’elettroutensile senza l’interruttore
differenziale (PRCD) fornito in dotazione.
uPrima di iniziare il lavoro, verificare che l’interruttore
salvavita (PRCD) funzioni correttamente. Gli interrut-
tori salvavita (PRCD) danneggiati devono essere ripa-
rati o sostituiti da un Centro Assistenza Bosch.
uAccertarsi che né il personale eventualmente presen-
te all'interno dell'area di lavoro, né l'elettroutensile
stesso possano venire in contatto con l'acqua che fuo-
riesce.
uIndossare scarpe antiscivolo. In questo modo vengono
evitate lesioni che possono verificarsi a causa di scivola-
mento su superfici lisce.
uNon lasciare in alcun caso l’utensile incustodito prima
che si sia arrestato completamente. Gli utensili acces-
sori in fase di arresto possono provocare lesioni.
uTenere il cavo di collegamento del trapano lontano
dall’area di lavoro. Cavi danneggiati o aggrovigliati au-
mentano il rischio di folgorazione.
uNon sovraccaricare l'elettroutensile e non usarlo co-
me scala o impalcatura. Sovraccaricare o salire sull'elet-
troutensile può causare uno spostamento verso l’alto del
baricentro, con conseguente ribaltamento dell'elettro-
utensile stesso.
uL’elettroutensile può essere collegato solamente a reti
elettriche provviste di conduttori di terra e sufficien-
temente dimensionate.
I portatori di pacemaker o altre protesi me-
diche impiantate non devono utilizzare que-
sto elettroutensile.
È vietato avere con sé parti me-
talliche ed orologi.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 63
uEstrarre la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere
la batteria dall’elettroutensile prima di effettuare re-
golazioni sull’utensile o di sostituire elementi accesso-
ri. L’accensione involontaria di elettroutensili è causa di
possibili incidenti.
uPer eseguire lavori sopra-testa utilizzando l'elettrou-
tensile è necessario essere sempre in due.
uDurante le operazioni di foratura in superfici verticali
o inclinate ed in caso di lavori sopra-testa assicurare
l'elettroutensile con un'apposita cintura di sicurezza.
In caso di mancanza di corrente oppure carico troppo for-
te la forza magnetica di ritenzione si disattiva. L'elettrou-
tensile può cadere e provocare eventuali infortuni.
uPericolo di cadute a causa di improvviso movimento
oscillatorio dell'elettroutensile. In occasione di lavori
su impalcature è possibile che, all'avviamento o in caso di
interruzione della corrente, l'elettroutensile esegua un im-
provviso movimento oscillatorio. Assicurare l'elettrouten-
sile con l'apposita cintura di sicurezza. Assicurarsi contro
caduta impiegando una cintura di sicurezza.
uLa superficie dev'essere liscia e pulita. Eliminare le ir-
regolarità più grossolane, ad esempio gocce di saldan-
te, e rimuovere ruggine, sporcizia e grasso. La forza
magnetica di ritenzione è disponibile soltanto sulle rispet-
tive superfici.
uFissare l’elettroutensile su una superficie stabile, pia-
na e orizzontale. Se l’elettroutensile può scivolare o vi-
brare non è possibile condurre in modo uniforme e sicuro
l’accessorio.
uTenere pulita la superficie di lavoro, compreso il pezzo
da lavorare. Trucioli di foratura e oggetti affilati possono
causare lesioni. Le miscele di materiali sono particolar-
mente pericolose. La polvere di metallo leggero può in-
cendiarsi o esplodere.
uTerminato il lavoro, non afferrare l’utensile accessorio
prima che si sia raffreddato. L’accessorio raggiunge
temperature molto elevate durante il lavoro.
uNon entrare in contatto con la carota, che al termine
dell'operazione di lavoro viene espulsa automatica-
mente per mezzo dell'elemento di guida. La carota può
essere molto calda.
uEsaminare il cavo con regolarità e, qualora sia danneg-
giato, farlo riparare esclusivamente da un Centro As-
sistenza Clienti autorizzato per elettroutensili Bosch.
Sostituire eventuali cavi di prolunga danneggiati. In ta-
le modo, si potrà garantire la sicurezza dell’elettroutensi-
le.
uConservare l’elettroutensile inutilizzato in modo sicu-
ro. Il posto di magazzinaggio deve essere asciutto e
chiudibile a chiave. Questo impedisce che l’elettrouten-
sile venga danneggiato a causa del magazzinaggio oppure
che venga utilizzato da persone non esperte.
uNon utilizzare in alcun caso l’elettroutensile con un ca-
vo danneggiato. Non toccare il cavo danneggiato ed
estrarre la spina di alimentazione qualora il cavo do-
vesse danneggiarsi durante il lavoro. Cavi danneggiati
aumentano il rischio di folgorazione.
uCollegare l'utensile elettrico a una rete elettrica cor-
rettamente collegata a terra. La presa e il cavo di pro-
lunga dovranno essere dotati di un conduttore di terra
funzionante.
uLa tenuta del magnete è subordinata allo spessore del
pezzo in lavorazione. La miglior tenuta si ottiene sull'ac-
ciaio a basso tenore di carbonio con uno spessore di al-
meno 20 mm. Durante la foratura nell'acciaio di spessore
inferiore, è necessario inserire una piastra di acciaio ag-
giuntiva (dimensioni minime 100 x 200 x 20 mm) sotto la
piastra base magnetica. Fissare la piastra d'acciaio in mo-
do che non possa cadere.
uTrucioli metallici ed altre impurità compromettono
considerevolmente la tenuta magnetica. Accertarsi
sempre che la piastra base magnetica sia pulita.
uEvitare un distaccamento del magnete . Accertarsi che
la piastra base magnetica faccia regolarmente presa sul
pezzo in lavorazione prima di procedere con la foratura.
uNon disinserire la forza magnetica né utilizzare la fun-
zione d'inversione della foratura prima che la macchi-
na si sia arrestata.
uAltri dispositivi elettrici che vengono inseriti nella
stessa presa di corrente, possono causare una tensio-
ne irregolare, la quale può provocare il rilascio del ma-
gnete. Utilizzare l'elettroutensile collegandolo da solo alla
presa elettrica.
uEvitare di utilizzare l'elettroutensile con le corone a
punta cava senza liquido di raffreddamento. Controlla-
re sempre il livello del liquido di raffreddamento prima
dell'uso.
uProteggere il motore. Non lasciare mai che liquido di raf-
freddamento, acqua o altre impurità penetrino all'interno
del motore.
uTrucioli metallici sono spesso caldi e molto affilati.
Non toccare mai i trucioli a mani nude. Pulire con l'ausi-
lio di un raccogli-trucioli magnetico ed un apposito gancio
per i trucioli o un altro utensile adatto.
uNon cercare mai di azionare l'utensile con una tensio-
ne errata o troppo bassa. Controllare la targhetta identi-
ficativa per accertarsi che si stiano utilizzando tensione e
frequenza corrette.
uL’elettroutensile viene fornito corredato da una tar-
ghetta laser di pericolo (vedere tabella "Simboli e re-
lativo significato").
uNon rendere in alcun caso illeggibili le targhette di pe-
ricolo applicate all’elettroutensile.
Non dirigere mai il raggio laser verso perso-
ne oppure animali e non guardare il raggio
laser né diretto, né riflesso. Il raggio laser po-
trebbe abbagliare le persone, provocare inci-
denti o danneggiare gli occhi.
uSe un raggio laser dovesse colpire un occhio, chiudere
subito gli occhi e distogliere immediatamente la testa
dal raggio.
uNon apportare alcuna modifica al dispositivo laser.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
64 | Italiano
uEvitare che i bambini utilizzino l’elettroutensile senza
la necessaria sorveglianza. Potrebbero involontaria-
mente abbagliare altre persone o loro stessi.
uSe il testo della targhetta laser di pericolo è in una lin-
gua straniera, prima della messa in funzione iniziale
incollare l’etichetta fornita in dotazione, con il testo
nella propria lingua.
Simboli
I seguenti simboli possono essere molto importanti per l’uti-
lizzo dell’elettroutensile in dotazione. È importante impri-
mersi bene nella mente i simboli ed il rispettivo significato.
Un’interpretazione corretta dei simboli contribuisce ad utiliz-
zare meglio ed in modo più sicuro l’elettroutensile.
Simboli e relativi significati
ATTENZIONE! Non dirigere il
raggio laser verso persone o
animali e non dirigere lo
sguardo direttamente nel
raggio, né nel relativo rifles-
so.
Indossare occhiali protetti-
vi.
Indossare protezioni per
l’udito. L’effetto del rumore
può provocare la perdita
dell’udito.
ATTENZIONE! Accertarsi
che la fascetta di sicurezza
funzioni correttamente, pri-
ma di utilizzarla. Non utilizza-
re in alcun caso una fascetta
di sicurezza danneggiata. Es-
sa andrà sostituita immedia-
tamente.
ATTENZIONE! Non è consen-
tito impiegare l’utensile
all’aperto in caso di pioggia.
ATTENZIONE! Se le barre
dell’indicatore di sovraccari-
co si accendono vicino a que-
sto simbolo, il carico di lavo-
ro è molto elevato. Ridurre il
carico di lavoro, oppure spe-
gnere il motore; in caso con-
trario, verrà attivata la prote-
zione contro il sovraccarico e
il motore verrà spento auto-
maticamente.
Simboli e relativi significati
Se le barre dell’indicatore di
sovraccarico si accendono
vicino a questo simbolo, il ca-
rico di lavoro si trova nel
campo ottimale e non vi è so-
vraccarico.
ATTENZIONE! Non tenere la
mano sotto l’utensile acces-
sorio, né sotto gli accessori,
quando li si sostituisce.
ATTENZIONE! Prima di pro-
cedere alla foratura, accer-
tarsi che la forza magnetica
sia adeguata. La superficie
del pezzo in lavorazione do-
vrà essere piana, pulita e di
sufficiente spessore.
ATTENZIONE! Qualora si fori
su superfici verticali, a soffit-
to o su superfici oblique,
l’utensile andrà fissato con la
fascetta di sicurezza.
Descrizione del prodotto e dei
servizi forniti
Leggere tutte le avvertenze e disposizioni di
sicurezza. La mancata osservanza delle avver-
tenze e disposizioni di sicurezza può causare
folgorazioni, incendi e/o lesioni di grave entità.
Si prega di osservare le immagini nella prima parte delle
istruzioni per l’uso.
Utilizzo conforme
L’elettroutensile è concepito per la foratura in materiali ma-
gnetizzabili (ad es. acciaio).
L’elettroutensile è utilizzabile in orizzontale, in verticale ed a
soffitto. Accertarsi che la superficie di serraggio del pezzo in
lavorazione sia piana, corrisponda almeno alla superficie del-
la base elettroutensile e sia costituita da materiale magnetiz-
zabile, pulito e di almeno 20 mm di spessore.
Componenti illustrati
La numerazione dei componenti illustrati si riferisce all’illu-
strazione dell’elettroutensile che si trova sulla pagina con la
rappresentazione grafica.
(1) Copertura spazzole
(2) Rotellina di preselezione del numero di giri
(3) Impugnatura (superficie di presa isolata)
(4) Manovella (3x)
(5) Mozzo manovelle
(6) Indicatore di sovraccarico
(7) Interruttore di accensione/spegnimento del laser
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 65
(8) Commutatore del senso di rotazione
(9) Interruttore di avvio/arresto del motore
(10) Piastra di base magnetica
(11) Sede fascetta di sicurezza
(12) Attacco utensile
(13) Apertura per cuneo di espulsione MK2
(14) Indicatore di sostituzione spazzole
(15) Interruttore salvavita
(16) Indicatore sull’interruttore salvavita
(17) Binario del supporto serbatoio refrigerante
(18) Tasto di sbloccaggio selettore di velocità
(19) Selettore di velocità
(20) Interruttore di attivazione/disattivazione del ma-
gnete
(21) Indicatore di forza magnetica
(22) Adattatore per corona a forare
(23) Adattatore per punta di maschiaturaa)
(24) Punta di maschiaturaa)
(25) Chiave a brugola (3/4/6 mm)
(26) Pin di espulsione
(27) Corona a forarea)
(28) Punta elicoidale MK2a)
(29) Punta elicoidale MK1a)
(30) Bussola riduttrice (MK2/MK1)
(31) Punta elicoidale a codolo cilindricoa)
(32) Mandrino a cremagliera (fino a Ø 16 mm)a)
(33) Spina conicaa)
(34) Cuneo di espulsione MK2
(35) Serbatoio refrigerante
(36) Supporto serbatoio refrigerante
(37) Tubo flessibile del refrigerante
(38) Bocchettone di raccordo per sistema di raffredda-
mento
(39) Valvola del refrigerante
(40) Cricchetto
(41) Nottolino di blocco del cricchetto
(42) Fascetta di sicurezza
(43) Scala profondità di foratura
(44) Unità punta
(45) Viti binario di guida
(46) Viti di regolazione del traferro
(47) Copertura laser
(48) Uscita laser
(49) Fermaglio di tenuta
(50) Vite di regolazione laser, lato destro/sinistro
(51) Vite di regolazione laser, avanti/indietro
a) L’accessorio illustrato oppure descritto non è compreso nel
volume di fornitura standard. L’accessorio completo è con-
tenuto nel nostro programma accessori.
Dati tecnici
Trapano magnetico GBM 50-2
Codice prodotto 3601AB40..
Potenza assorbita nominale Watt 1200
Numero di giri a vuoto
1ª velocità min-1 50 − 250
2ª velocità min-1 100 − 510
Tipo di laser nm 635
mW < 1
Classe laser 2
C61
Divergenza linea laser mrad (an-
golo giro) 0,5
Diametro di foratura max.
Corona a forare mm 50
Punta elicoidale mm 23
Punta di maschiatura M16
Attacco utensile MK 2 − DIN 228
Forza magnetica di ritenuta kN 14
Corsa di foratura max. mm 165
Dimensioni piastra di base
magnetica (larghezza x pro-
fondità x altezza)
mm 200x98x38,5
Peso secondo
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Classe di protezione /I
I dati sono validi per una tensione nominale [U] di 230 V. In caso di
tensioni differenti e di versioni per Paesi specifici, tali dati potranno
variare.
Valori di rumorosità
Valori di emissione acustica rilevati conformemente a
EN62841-1AnnexI.
Il livello di rumorosità ponderato A dell’elettroutensile è tipi-
camente di: Livello di pressione acustica 90dB(A); Livello di
potenza sonora 110dB(A). Grado d’incertezza K=3dB.
Indossare protezioni acustiche!
Il livello di emissione acustica indicato nelle presenti istruzio-
ni è stato rilevato in conformità ad una procedura di misura-
zione standardizzata e può essere utilizzato per eseguire un
confronto tra gli elettroutensili. La stessa procedura è ido-
nea anche per una valutazione temporanea dell’emissione
acustica.
Il livello di emissione acustica indicato è riferito agli impieghi
principali dell’elettroutensile. Qualora l’elettroutensile venis-
se utilizzato tuttavia per altre applicazioni, con accessori dif-
ferenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
66 | Italiano
emissione acustica potrebbe variare. Ciò potrebbe aumenta-
re sensibilmente l’emissione acustica per l’intero periodo di
funzionamento.
Per una valutazione precisa dell’emissione acustica bisogne-
rebbe considerare anche i tempi in cui l’utensile è spento op-
pure è acceso ma non viene effettivamente utilizzato. Ciò po-
trebbe ridurre sensibilmente l’emissione acustica per l’intero
periodo di funzionamento.
Montaggio
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
Montaggio della manovella
Avvitare saldamente le tre manovelle (4) nel mozzo ma-
novelle (5).
Sostituzione dell’utensile accessorio (vedere
Fig. A)
Ruotare l’unità di azionamento completamente verso l’al-
to, mediante la manovella (4).
Accertarsi che gli utensili accessori siano privi di grasso.
Montaggio della corona a forare
Introdurre il pin di espulsione (26) nella corona a forare
(27) (per le corone a forare TCT e HSS occorrono pin di
espulsione con diametri diversi).
Innestare la corona a forare, assieme al pin di espulsione,
nell’adattatore per corona a forare (22) e serrare salda-
mente le viti con la chiave a brugola (6 mm) (25).
Utilizzare preferibilmente una corona a forare con co-
dolo Weldon.
Introdurre l’adattatore per corona a forare nell’attacco
utensile (12).
Collegare il tubo flessibile del refrigerante (37) al boc-
chettone di raccordo sull’adattatore per corona a forare.
Montaggio della punta elicoidale
Utensili con cono Morse MK2:
Introdurre l’utensile direttamente nel relativo attacco
(12).
Utensili con cono Morse MK1:
Introdurre l’utensile nella bussola riduttrice (MK2/MK1)
(30).
Introdurre la bussola riduttrice, con l’utensile introdotto,
nell’attacco utensile (12).
Utensili a codolo cilindrico:
Avvitare il mandrino a cremagliera (32) sulla spina conica
(33) ed introdurre l’utensile.
Introdurre la spina conica, con il mandrino a cremagliera
avvitato, nell’attacco utensile (12).
uAccertarsi che l’utensile sia innestato saldamente in
posizione.
uNon esercitare forza nell’introdurre il cono Morse o la
spina conica. In caso contrario, l’attacco utensile e l’uten-
sile accessorio introdotto potrebbero subire danni.
Montaggio della punta di maschiatura
Utilizzare l’adattatore per punta di maschiatura (23) idoneo
alla maschiatura.
Introdurre la punta di maschiatura (24) nell’adattatore
(23).
Introdurre l’adattatore (23), con la punta di maschiatura
(24) introdotta, nell’adattatore per corona a forare (22)
ed avvitare saldamente quest’ultimo con la chiave a bru-
gola (6mm) (25).
Introdurre l’adattatore per corona a forare (22) nell’attac-
co utensile (12).
Prelievo dell’utensile
Introdurre il cuneo di espulsione MK2 (34) nell’apertura
(13), in modo che lo spigolo obliquo sia rivolto in basso.
Se il cuneo di espulsione (34) non si può innestare nell’al-
berino di azionamento, ruotare leggermente l’utensile ac-
cessorio.
Utilizzando un martello, spingere il cuneo di espulsione
(34) verso l’utensile e scollegare l’utensile accessorio
dall’attacco utensile.
Montaggio del sistema refrigerante (vedere Fig.
B)
uIl sistema refrigerante andrà utilizzato esclusivamen-
te per la foratura con corona a forare.
Prima dell’utilizzo, il serbatoio refrigerante andrà riempito di
refrigerante. Prima di aprire la valvola, andrà estratto verso
l’alto il piccolo coperchio posteriore del serbatoio refrigeran-
te.
Prima di accendere l’elettroutensile, aprire completamente
la valvola.
Tirando e spingendo il serbatoio refrigerante, se ne potrà au-
mentare il volume da 500 ml fino a 750 ml.
Il sistema refrigerante non andrà utilizzato per la foratura in
superfici verticali, inclinate o a soffitto.
Introdurre il serbatoio refrigerante (35) nel supporto
(36).
Spingere dall’alto il supporto, con il serbatoio refrigeran-
te, nel binario (17).
Collegare il bocchettone di raccordo (38) della valvola del
refrigerante al tubo flessibile del refrigerante (37).
Prima dell’utilizzo, il serbatoio refrigerante andrà riempito di
refrigerante.
Accertarsi che la valvola d’intercettazione (39) sia chiusa.
Svitare il coperchio del serbatoio refrigerante ed immet-
tere refrigerante nel serbatoio.
Riavvitare il coperchio sul serbatoio refrigerante.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 67
Utilizzo
Indossare protezioni per l’udito ed oc-
chiali protettivi quando si utilizza l’elet-
troutensile.
Operazioni preliminari
Impostazione del senso di rotazione
uAzionare il commutatore del senso di rotazione (8)
esclusivamente ad elettroutensile fermo.
Rotazione destrorsa: Premere il commutatore del senso
di rotazione verso l’alto, in posizione «R».
Rotazione sinistrorsa: Premere il commutatore del sen-
so di rotazione verso il basso, in posizione «L».
Avvertenza: Non utilizzare la rotazione sinistrorsa per
la foratura.
Interruttore salvavita
Prima di mettere in funzione l’elettroutensile, verificare sem-
pre che l’interruttore salvavita funzioni correttamente.
Accertarsi che l’interruttore di attivazione/disattivazione
del magnete (20) si trovi in posizione «0».
Introdurre il connettore di rete e premere il tasto RESET
sull’interruttore salvavita (15) fino a quando l’indicatore
(16) si accenda con luce rossa.
Premere il tasto TEST sull’interruttore salvavita (15) fino
a quando l’indicatore (16) si spenga. Se l’indicatore (16)
non si spegne, l’interruttore salvavita è difettoso e andrà
riparato. In tale caso, non utilizzare assolutamente l’elet-
troutensile.
Una volta spento l’indicatore (16), premere nuovamente
il tasto RESET.
Se l’indicatore (16) si accende con luce rossa, posiziona-
re l’utensile (vedi «Corretto posizionamento dell’elettrou-
tensile», Pagina67).
uATTENZIONE! Dopo avere scollegato l’elettroutensile
dalla sorgente di alimentazione, ripetere sempre que-
sto test prima di utilizzare l’elettroutensile.
Avvertenza: L’interruttore salvavita protegge da scosse
elettriche a partire da 10mA.
Corretto posizionamento dell’elettroutensile
Due linee laser incrociate indicheranno l’esatto punto di fora-
tura.
Accendere l’unità laser con l’interruttore di avvio/arresto
(7).
Posizionare l’elettroutensile sul pezzo in lavorazione e,
mediante le linee laser incrociate, allinearlo sulla marcatu-
ra del pezzo in lavorazione.
Premere l’interruttore di attivazione/disattivazione del
magnete (20) verso l’alto e verificare che l’elettroutensile
aderisca alla superficie del pezzo in lavorazione.
All’occorrenza, fissare l’elettroutensile con la fascetta di
sicurezza (42).
Montaggio della fascetta di sicurezza (vedere Fig. C)
uPrima di qualsiasi lavoro in posizione obliqua, vertica-
le o a soffitto, fissare l’elettroutensile con la fascetta
di sicurezza in dotazione, per evitare che possa cade-
re.
uPrima dell’utilizzo, verificare che la fascetta di sicu-
rezza funzioni correttamente. Non utilizzare in alcun
caso una fascetta di sicurezza danneggiata, ma sosti-
tuirla immediatamente.
Fissare la fascetta di sicurezza (42) sull’elettroutensile,
possibilmente senza gioco.
Spingere la fascetta nella relativa sede (11) e sistemarla
attorno al pezzo in lavorazione.
Serrare la fascetta di sicurezza mediante il cricchetto
(40).
Per allentare la fascetta di sicurezza, premere il nottolino
di blocco (41) sul cricchetto ed estrarre la fascetta.
Applicare la fascetta di sicurezza in modo che l’elettrou-
tensile, qualora scivoli, si allontani dall’utilizzatore.
Regolazione della profondità di foratura (vedere Fig. D)
L’apposita scala (43) sul mozzo manovelle (5) consente di
stabilire la profondità di foratura desiderata.
La profondità di foratura è regolabile mediante le apposite
tacche sulla scala. Il passo delle tacche piccole è di 1mm;
quello delle tacche grandi è di 10mm.
Messa in funzione
uAttenersi alla tensione di rete La tensione riportata sul-
la targhetta di identificazione dell’elettroutensile deve
corrispondere alla tensione della rete elettrica di alimen-
tazione.
Accensione
Posizionare e fissare l’elettroutensile.
Per accendere l’elettroutensile, premere l’interruttore di
avvio/arresto del motore (9) in posizione «I».
Avvertenza: L’elettroutensile si potrà accendere soltanto a
magnete già attivo.
Spegnimento
Per spegnere l’elettroutensile, premere l’interruttore di
avvio/arresto del motore(9) in posizione «0».
Attendere che l’elettroutensile si sia completamente arre-
stato.
Premere l’interruttore di attivazione/disattivazione del
magnete (20) verso il basso, per disattivare il magnete.
Protezione contro il riavvio accidentale
La protezione contro il riavvio accidentale impedisce l’avvio
incontrollato dell’elettroutensile dopo un’interruzione
dell’alimentazione.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
68 | Italiano
Per rimettere in funzione l’elettroutensile, premere l’in-
terruttore di avvio/arresto del motore (9) in posizione «I».
Avvertenza: Una volta ripristinata l’alimentazione, premere
il tasto RESET sull’interruttore salvavita (15). Il magnete si
attiverà automaticamente, non appena l’indicatore (16)
sull’interruttore salvavita (15) si accenderà con luce rossa.
Protezione contro il sovraccarico
L’elettroutensile è dotato di protezione contro il sovraccari-
co. Se impiegato in modo conforme, l’elettroutensile non
può subire sovraccarichi. In caso di sovraccarico, l’elettroni-
ca disattiverà l’elettroutensile. Il magnete resterà attivo.
Per rimettere in funzione l’elettroutensile, premere l’inter-
ruttore di avvio/arresto del motore (9) in posizione «I».
Prima di riprendere il lavoro con l’elettroutensile, eseguire i
seguenti passaggi:
Eliminare eventuali blocchi. Se l’utensile accessorio si in-
ceppa, la funzione Rotazione sinistrorsa non andrà uti-
lizzata.
Lasciar funzionare a vuoto l’elettroutensile per circa 1 mi-
nuto: dopo tale lasso di tempo, sarà nuovamente pronto
all’uso.
Indicatore di sovraccarico
Ad elettroutensile acceso, l’apposito indicatore (6) segnala
un sovraccarico.
Luce fissa verde Nessun sovraccarico
Luce fissa gialla Elevato carico di lavoro
Ridurre la velocità di avanza-
mento
Luce lampeggiante
rossa Carico di lavoro molto elevato
Ridurre la velocità di avanza-
mento, oppure spegnere il mo-
tore. In caso contrario, verrà at-
tivata la protezione contro il so-
vraccarico
Regolazione del numero di giri
uPrima di iniziare il lavoro impostare il numero di giri
corretto. Il numero di giri dovrà essere adeguato al
diametro di foratura e al materiale da forare. Se il nu-
mero di giri è regolato in modo non corretto, l’utensile ac-
cessorio potrebbe subire danni o incepparsi nel pezzo in
lavorazione.
Selezione meccanica della velocità
uAzionare il selettore di velocità (19) esclusivamente
ad elettroutensile fermo.
Il selettore di velocità (19) consente di preselezionare due
diversi campi di velocità.
Velocità I:
Campo di velocità ridotta, per lavorare con grandi diametri
di foratura.
Velocità II:
Campo di velocità elevata, per lavorare con piccoli diametri
di foratura.
Premere il tasto di sbloccaggio (18) e ruotare il selettore
di velocità (19) nella posizione desiderata.
Se il selettore di velocità non si può ruotare, ruotare leg-
germente l’utensile accessorio, quindi portarsi sulla posi-
zione desiderata.
Regolazione della velocità
L’apposita rotellina (2) consente di preselezionare il numero
di giri desiderato anche durante il funzionamento.
Il numero di giri necessario dipende dall’utensile accessorio
e dal materiale da lavorare. In tale modo, si eviterà che
l’utensile accessorio si surriscaldi e si garantirà una buona
qualità della foratura stessa.
Preselezione del numero di giri Utensile accessorio
Velocità I: 50−255giri/min Corona a forare (Ø
35−50mm), punta di
maschiatura
Velocità II: 100−510giri/min Punta elicoidale, coro-
na a forare (Ø
<35mm)
Indicazioni operative
Caratteristiche del pezzo in lavorazione
uLa forza magnetica di ritenuta dell’elettroutensile di-
pende essenzialmente dallo spessore del pezzo in la-
vorazione. La massima forza magnetica di ritenuta si
otterrà su acciaio dolce da almeno 20 mm di spessore.
Avvertenza: Per forare su acciaio di ridotto spessore, sotto
alla piastra di base magnetica andrà posta una piastra in ac-
ciaio supplementare (dimensioni minime 100 x 200 x
20mm). Fissare la piastra in acciaio, per evitare che possa
cadere.
Avvertenze generali
uIn caso di lavori a soffitto o su superfici non orizzonta-
li, fissare l’elettroutensile con la fascetta di sicurezza.
In caso d’interruzione dell’alimentazione o di sovraccari-
co, la forza magnetica di ritenuta non verrà mantenuta.
L’elettroutensile potrebbe quindi cadere e causare infor-
tuni.
uSe l’utensile accessorio si inceppa, interrompere
l’avanzamento e spegnere l’utensile. Verificare la ragio-
ne dell’inceppamento dell’utensile accessorio ed elimina-
re la causa. Non utilizzare la funzione Rotazione sini-
strorsa.
uPrima d’iniziare il lavoro, verificare sempre tutte le
parti del sistema refrigerante. Non utilizzare in alcun
caso parti danneggiate.
uMantenere il refrigerante a distanza da parti di utensi-
li e da persone che si trovino nell’area di lavoro.
La superficie del pezzo in lavorazione dovrà essere liscia e
pulita. Livellare eventuali irregolarità grossolane, ad es.
spruzzi di saldatura, e rimuovere eventuali parti distaccate di
ruggine, sporco e grasso. La forza di ritenuta del magnete
può agire soltanto su superfici idonee.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Italiano | 69
Il motore dell’elettroutensile si potrà avviare soltanto a ma-
gnete già attivo. Prima di procedere alla foratura, verificare
lo stato della forza magnetica (21).
Indicatore di
forza magnetica Forza magnetica
Luce fissa verde Forza magnetica adeguata
Luce lampeg-
giante rossa Forza magnetica non adeguata: non utiliz-
zare l’elettroutensile.
Cause: spessore del materiale troppo ri-
dotto, superficie non piana, strati di ver-
nice, calamina o zinco, materiale non ido-
neo (ad es. acciaio temprato)
Per il raffreddamento e la lubrificazione, utilizzare
un’emulsione per trapani, oppure un olio da taglio, per
evitare che la punta si surriscaldi o si inceppi.
Prima di forare pezzi in metallo, eseguirne il punzonamen-
to.
Punta elicoidale: con diametri di foratura >10 mm, ese-
guire una preforatura con un diametro di foratura piccolo.
In tale modo, si ridurranno la pressione di contatto e le
sollecitazioni sull’elettroutensile.
Per la foratura nel metallo, utilizzare esclusivamente coro-
ne a forare affilate ed in perfette condizioni (accessori di
marca).
Ruotare la manovella (4) di avanzamento della punta.
Selezionare la velocità idonea alle specifiche dell’utensile
Avvertenza: Per la maschiatura a tagliare, andrà utilizza-
ta la velocità minima.
Utilizzo della corona a forare
Utilizzare esclusivamente corone a forare in perfette con-
dizioni e controllarle prima di ogni utilizzo. Non utilizzare
corone a forare danneggiate.
Spegnere immediatamente l’elettroutensile, qualora la
corona a forare si inceppi.
Proteggere la corona a forare. La punta della corona a fo-
rare, pur essendo dura, è fragile.
Le seguenti misure contribuiranno a ridurre o rallentare
l’usura e il rischio di rottura delle corone a forare:
Accertarsi che, in caso di foratura su acciaio, vi sia refri-
gerante a sufficienza; utilizzare refrigerante per taglio su
metallo.
Accertarsi che il pezzo in lavorazione sia piano e pulito,
per assicurare la forza magnetica necessaria.
Prima di procedere alla foratura, accertarsi che tutte le
parti siano correttamente fissate.
All’inizio ed al termine della foratura, la pressione di con-
tatto andrà ridotta di 1/3.
In caso di elevate quantità di trucioli metallici nella foratu-
ra in materiali quali ghisa, ghisa di rame ecc., al posto del
refrigerante si potrà utilizzare aria compressa, per coadiu-
vare la rimozione dei trucioli.
Posizione neutra del commutatore del senso di rotazione
L’elettroutensile si arresterà se, durante la foratura, il com-
mutatore del senso di rotazione (8) verrà azionato.
Se il commutatore del senso di rotazione si troverà in posi-
zione centrale, l’utensile accessorio si potrà ruotare in senso
orario, premendo costantemente l’interruttore di avvio/arre-
sto del motore (9).
In tale modo, il processo di maschiatura a tagliare potrà con-
cludersi con regolarità.
Foratura
Mediante le linee laser incrociate, allineare l’elettroutensi-
le sul pezzo in lavorazione.
Attivare il magnete, per fissare l’elettroutensile sul pezzo
in lavorazione.
Per la foratura in superfici verticali, inclinate o a soffitto,
fissare l’elettroutensile con la fascetta di sicurezza.
Impostare un numero di giri adeguato.
Accendere l’elettroutensile.
Per eseguire la foratura, ruotare la manovella (4) con
avanzamento uniforme, fino a raggiungere la profondità di
foratura desiderata.
Raggiunta la profondità di foratura desiderata, riportare
indietro la manovella fino a riportare l’unità di azionamen-
to in posizione iniziale.
Spegnere l’elettroutensile, allentare all’occorrenza la fa-
scetta di sicurezza e disattivare laser e magnete.
Trasporto
Verificare che tutti gli utensili accessori siano saldamente
collegati all’elettroutensile e che la carota di foratura non
si trovi più all’interno dell’utensile accessorio.
Avvolgere completamente il cavo di alimentazione e legar-
lo assieme.
Per sollevare e trasportare l’elettroutensile, utilizzare
sempre l’impugnatura (3).
Per spostare l’elettroutensile, non utilizzare in alcun caso
la manovella, né il cavo di collegamento.
Manutenzione ed assistenza
Manutenzione e pulizia
uPrima di qualunque intervento sull’elettroutensile
estrarre la spina di rete dalla presa.
uPer poter garantire buone e sicure operazioni di lavo-
ro, tenere sempre pulite l’elettroutensile e le fessure
di ventilazione.
Qualora occorra sostituire il cavo di collegamento, l’interven-
to andrà svolto da Bosch, oppure da un Centro Assistenza
autorizzato per elettroutensili Bosch, al fine di evitare peri-
coli per la sicurezza.
Sostituzione delle spazzole
Indicatore di sostituzione spazzole:
Per circa 8 ore prima che l’elettroutensile si spenga a causa
di spazzole usurate, l’indicatore di sostituzione spazzole
(14) inizierà ad accendersi con luce rossa. L’elettroutensile
si potrà proseguire ad utilizzare fino allo spegnimento.
Inviare l’elettroutensile al Servizio Assistenza Clienti Bosch.
Per gli indirizzi, consultare il paragrafo «Assistenza Clienti e
Consulenza Applicazioni».
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
70 | Nederlands
Non sostituire in alcun caso una sola spazzola.
Avvertenza: Utilizzare esclusivamente spazzole fornite da
Bosch e concepite per il prodotto.
Scollegare la copertura spazzole (1) con un avvitatore di
tipo idoneo.
Sostituire le spazzole, mantenute in posizione tramite
molle, e riavvitare la calotta di copertura.
Regolazione del traferro sui binari di guida (vedere Figg.
E1 − E3)
Se, durante la foratura, l’elettroutensile vibra fortemente,
oppure se sul binario di guida è visibile un traferro, sul bina-
rio stesso andrà regolata la larghezza del traferro. In tale mo-
do, si eviterà che l’utensile accessorio si rompa e che l’uten-
sile subisca danni.
Estrarre il connettore di rete dalla presa di corrente, ri-
muovere gli utensili accessori ed il sistema refrigerante e
collocare l’elettroutensile su una superficie stabile, piana
ed orizzontale.
Ruotare verso l’alto l’unità punta (44), mediante la mano-
vella (4), fino a quando l’incavo si trovi sopra la vite supe-
riore (45).
Allentare la vite superiore (45) del binario di guida sini-
stro con la chiave a brugola (4mm) (25).
Ruotare l’unità punta (44) completamente verso l’alto,
mediante la manovella (4).
Allentare le 3 viti inferiori (45) del binario di guida sini-
stro con la chiave a brugola (4mm) (25).
Serrare saldamente le 4 viti (46) con la chiave a brugola
(3mm) (25), ruotando contemporaneamente verso l’alto
e verso il basso l’unità punta (44), mediante la manovella
(4). Durante tale fase, regolare la forza di avanzamento
desiderata.
Ruotare l’unità punta completamente verso l’alto ed avvi-
tare saldamente le 3 viti inferiori (45) del binario di guida
sinistro con la chiave a brugola (4mm) (25).
Ruotare l’unità punta completamente verso il basso ed av-
vitare saldamente la vite superiore (45) del binario di gui-
da sinistro con la chiave a brugola (4mm) (25).
Regolazione del raggio laser (vedere Fig. F)
Per garantire forature precise, dopo un impiego intensivo, i
raggi laser andranno verificati e, all’occorrenza, nuovamente
regolati.
Per accendere il laser, premere l’interruttore di accensio-
ne/spegnimento del laser (7) in posizione «I».
Svitare la copertura laser (47).
Allentare leggermente le viti del fermaglio di tenuta (49).
Spostare le linee laser incrociate verso destra o verso si-
nistra, ruotando la vite (50) nel senso corrispondente.
Avvicinare o allontanare dall’utensile le linee laser incro-
ciate, ruotando la vite (51) nel senso corrispondente.
Serrare di nuovo saldamente le viti del fermaglio di tenuta
(49).
Riavvitare saldamente la copertura laser (47).
Servizio di assistenza e consulenza tecnica
Il servizio di assistenza risponde alle Vostre domande relati-
ve alla riparazione e alla manutenzione del Vostro prodotto
nonché concernenti i pezzi di ricambio. Disegni in vista
esplosa e informazioni relative ai pezzi di ricambio sono con-
sultabili anche sul sito www.bosch-pt.com
Il team di consulenza tecnica Bosch sarà lieto di rispondere
alle Vostre domande in merito ai nostri prodotti e accessori.
In caso di richieste o di ordinazione di pezzi di ricambio, co-
municare sempre il codice prodotto a 10cifre riportato sulla
targhetta di fabbricazione dell’elettroutensile.
Italia
Tel.: (02) 3696 2314
E-Mail: pt.hotlinebosch@it.bosch.com
Per ulteriori indirizzi del servizio assistenza consultare:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Smaltimento
Avviare ad un riciclaggio rispettoso dell’ambiente gli imbal-
laggi, gli elettroutensili e gli accessori dismessi.
Non gettare elettroutensili dismessi tra i rifiuti
domestici!
Solo per i Paesi dellaCE:
Conformemente alla Direttiva Europea 2012/19/UE sui rifiu-
ti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) ed
all’attuazione del recepimento nel diritto nazionale, gli elet-
troutensili diventati inservibili devono essere raccolti sepa-
ratamente ed essere smaltiti/riciclati nel rispetto dell’am-
biente.
In caso di smaltimento improprio, le apparecchiature elettri-
che ed elettroniche potrebbero avere effetti nocivi sull'am-
biente e sulla salute umana a causa della possibile presenza
di sostanze nocive.
Nederlands
Veiligheidsaanwijzingen
Algemene veiligheidsaanwijzingen voor
elektrische gereedschappen
WAARSCHU-
WING
Lees alle waarschuwingen, veilig-
heidsaanwijzingen, afbeeldingen
en specificaties die bij dit elektri-
sche gereedschap worden geleverd. Als de hieronder ver-
melde aanwijzingen niet worden opgevolgd, kan dit een elek-
trische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
Bewaar alle waarschuwingen en voorschriften voor toe-
komstig gebruik.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 71
Het in de waarschuwingen gebruikte begrip elektrisch ge-
reedschap heeft betrekking op elektrische gereedschappen
voor gebruik op het stroomnet (met netsnoer) en op elektri-
sche gereedschappen voor gebruik met een accu (zonder
netsnoer).
Veiligheid van de werkomgeving
uHoud uw werkomgeving schoon en goed verlicht. Een
rommelige of onverlichte werkomgeving kan tot ongeval-
len leiden.
uWerk met het elektrische gereedschap niet in een om-
geving met explosiegevaar waarin zich brandbare
vloeistoffen, brandbare gassen of brandbaar stof be-
vinden. Elektrische gereedschappen veroorzaken vonken
die het stof of de dampen tot ontsteking kunnen brengen.
uHoud kinderen en andere personen tijdens het ge-
bruik van het elektrische gereedschap uit de buurt.
Wanneer u wordt afgeleid, kunt u de controle over het ge-
reedschap verliezen.
Elektrische veiligheid
uDe aansluitstekker van het elektrische gereedschap
moet in het stopcontact passen. De stekker mag in
geen geval worden veranderd. Gebruik geen adapter-
stekkers in combinatie met geaarde elektrische ge-
reedschappen. Onveranderde stekkers en passende
stopcontacten beperken het risico van een elektrische
schok.
uVoorkom aanraking van het lichaam met geaarde op-
pervlakken, bijvoorbeeld van buizen, verwarmingen,
fornuizen en koelkasten. Er bestaat een verhoogd risico
door een elektrische schok wanneer uw lichaam geaard
is.
uHoud het gereedschap uit de buurt van regen en
vocht. Het binnendringen van water in het elektrische
gereedschap vergroot het risico van een elektrische
schok.
uGebruik de kabel niet voor een verkeerd doel, om het
elektrische gereedschap te dragen of op te hangen of
om de stekker uit het stopcontact te trekken. Houd de
kabel uit de buurt van hitte, olie, scherpe randen of
bewegende delen. Beschadigde of in de war geraakte
kabels vergroten het risico van een elektrische schok.
uWanneer u buitenshuis met elektrisch gereedschap
werkt, dient u alleen verlengkabels te gebruiken die
voor gebruik buitenshuis zijn goedgekeurd. Het ge-
bruik van een voor gebruik buitenshuis geschikte verleng-
kabel beperkt het risico van een elektrische schok.
uAls het gebruik van het elektrische gereedschap in
een vochtige omgeving onvermijdelijk is, dient u een
aardlekschakelaar te gebruiken. Het gebruik van een
aardlekschakelaar vermindert het risico van een elektri-
sche schok.
Veiligheid van personen
uWees alert, let goed op wat u doet en ga met verstand
te werk bij het gebruik van het elektrische gereed-
schap. Gebruik geen elektrisch gereedschap, wan-
neer u moe bent of onder invloed staat van drugs, al-
cohol of medicijnen. Een moment van onoplettendheid
bij het gebruik van het elektrische gereedschap kan tot
ernstige verwondingen leiden.
uDraag persoonlijke beschermingsmiddelen. Draag al-
tijd een veiligheidsbril. Het dragen van persoonlijke be-
schermingsmiddelen zoals een stofmasker, slipvaste
werkschoenen, een veiligheidshelm of gehoorbescher-
ming, afhankelijk van de aard en het gebruik van het elek-
trische gereedschap, vermindert het risico van verwon-
dingen.
uVoorkom per ongeluk inschakelen. Controleer dat het
elektrische gereedschap uitgeschakeld is, voordat u
de stekker in het stopcontact steekt of de accu aan-
sluit en voordat u het gereedschap oppakt of draagt.
Wanneer u bij het dragen van het elektrische gereed-
schap uw vinger aan de schakelaar hebt of wanneer u het
gereedschap ingeschakeld op de stroomvoorziening aan-
sluit, kan dit tot ongevallen leiden.
uVerwijder instelgereedschappen of schroefsleutels,
voordat u het elektrische gereedschap inschakelt.
Een instelgereedschap of sleutel in een draaiend deel van
het gereedschap kan tot verwondingen leiden.
uVoorkom een onevenwichtige lichaamshouding. Zorg
ervoor dat u stevig staat en steeds in evenwicht blijft.
Daardoor kunt u het elektrische gereedschap in onver-
wachte situaties beter onder controle houden.
uDraag geschikte kleding. Draag geen loshangende
kleding of sieraden. Houd haren en kleding uit de
buurt van bewegende delen. Loshangende kleding, lan-
ge haren en sieraden kunnen door bewegende delen wor-
den meegenomen.
uWanneer stofafzuigings- of stofopvangvoorzieningen
kunnen worden gemonteerd, dient u zich ervan te ver-
zekeren dat deze zijn aangesloten en juist worden ge-
bruikt. Het gebruik van een stofafzuiging beperkt het ge-
vaar door stof.
uOndanks het feit dat u eventueel heel goed vertrouwd
bent met het gebruik van gereedschappen, moet u er-
voor zorgen dat u niet nonchalant wordt en veilig-
heidsvoorschriften voor het gereedschap gaat nege-
ren. Een onoplettende handeling kan binnen een fractie
van een seconde ernstig letsel veroorzaken.
Zorgvuldige omgang met en zorgvuldig gebruik van
elektrische gereedschappen
uOverbelast het elektrische gereedschap niet. Gebruik
voor uw werkzaamheden het daarvoor bestemde elek-
trische gereedschap. Met het passende elektrische ge-
reedschap werkt u beter en veiliger binnen het aangege-
ven capaciteitsbereik.
uGebruik geen elektrisch gereedschap waarvan de
schakelaar defect is. Elektrisch gereedschap dat niet
meer kan worden in- of uitgeschakeld, is gevaarlijk en
moet worden gerepareerd.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu (indien uitneembaar) uit het elektrische gereed-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
72 | Nederlands
schap, voordat u het elektrische gereedschap instelt,
accessoires wisselt of het elektrische gereedschap
opbergt. Deze voorzorgsmaatregel voorkomt onbedoeld
starten van het elektrische gereedschap.
uBewaar niet-gebruikte elektrische gereedschappen
buiten bereik van kinderen. Laat het gereedschap niet
gebruiken door personen die er niet mee vertrouwd
zijn en deze aanwijzingen niet hebben gelezen. Elek-
trische gereedschappen zijn gevaarlijk wanneer deze
door onervaren personen worden gebruikt.
uPleeg onderhoud aan elektrische gereedschappen en
accessoires. Controleer of bewegende delen van het
gereedschap correct functioneren en niet vastklem-
men en of onderdelen zodanig gebroken of bescha-
digd zijn dat de werking van het elektrische gereed-
schap nadelig wordt beïnvloed. Laat deze beschadig-
de onderdelen vóór gebruik repareren. Veel ongevallen
hebben hun oorzaak in slecht onderhouden elektrische
gereedschappen.
uHoud snijdende inzetgereedschappen scherp en
schoon. Zorgvuldig onderhouden snijdende inzetgereed-
schappen met scherpe snijkanten klemmen minder snel
vast en zijn gemakkelijker te geleiden.
uGebruik elektrisch gereedschap, accessoires, inzetge-
reedschappen en dergelijke volgens deze aanwijzin-
gen. Let daarbij op de arbeidsomstandigheden en de
uit te voeren werkzaamheden. Het gebruik van elektri-
sche gereedschappen voor andere dan de voorziene toe-
passingen kan tot gevaarlijke situaties leiden.
uHoud handgrepen en greepvlakken droog, schoon en
vrij van olie en vet. Gladde handgrepen en greepvlakken
verhinderen dat het gereedschap in onverwachte situa-
ties veilig kan worden gehanteerd en bediend.
Service
uLaat het elektrische gereedschap alleen repareren
door gekwalificeerd en vakkundig personeel en alleen
met originele vervangingsonderdelen. Daarmee wordt
gewaarborgd dat de veiligheid van het gereedschap in
stand blijft.
Veiligheidsaanwijzingen voor
magneetboormachines
uHoud het elektrische gereedschap vast aan de geïso-
leerde handgrepen, wanneer u werkzaamheden ver-
richt waarbij het accessoire in aanraking kan komen
met verborgen bedrading of zijn eigen netsnoer. Als
het accessoire in aanraking komt met een spanningvoe-
rende draad, dan kunnen de metalen delen van het elek-
trische gereedschap onder spanning komen te staan en
zou de gebruiker een elektrische schok kunnen krijgen.
uBij het vastzetten van het elektrische gereedschap op
het werkstuk met de veiligheidsriem, moet u ervoor
zorgen dat de veiligheidsriem tijdens gebruik de ma-
chine in bedwang kan houden. Als het werkstuk zwak of
poreus is, kan het beschadigd raken waardoor het elektri-
sche gereedschap kan loslaten van het werkstuk.
uBij het boren door muren of plafonds, moet u zorgen
voor de bescherming van personen en het werkgebied
aan de andere kant. Het bit kan door de opening uitste-
ken of de boorkern kan er aan de andere kant uitvallen.
uHet koelmiddelreservoir mag niet worden gebruikt bij
het boren in verticale of schuin aflopende oppervlak-
ken of bij het bovenhands boren. Gebruik een schuim-
vormig koelmiddel. Let op dat er geen water in het ge-
reedschap binnendringt. Als water het elektrische ge-
reedschap binnendringt, bestaat er een verhoogd risico
op een elektrische schok.
uHet elektrische gereedschap moet worden vastgezet.
Een elektrisch gereedschap dat niet correct is vastgezet,
kan bewegen of kantelen en zo persoonlijk letsel veroor-
zaken.
uDraag geen handschoenen. Handschoenen kunnen ver-
strikt raken in de bewegende delen of boorspanen en zo
leiden tot persoonlijk letsel.
uHoud uw handen uit het boorgebied, terwijl de machi-
ne draait. Contact met draaiende delen of boorspanen
kan resulteren in persoonlijk letsel.
uZorg ervoor dat het accessoire draait, voordat u dit in
het werkstuk binnenbrengt. Anders kan het accessoire
bekneld raken in het werkstuk, waardoor het werkstuk
onverwacht kan bewegen en persoonlijk letsel veroor-
zaakt.
uWanneer het accessoire bekneld is geraakt, mag u
geen aandrukkracht meer uitoefenen en moet u de
machine uitschakelen. Onderzoek waarom de boor
klem is komen te zitten, en tref maatregelen om het
probleem te verhelpen. Door beknelling kan het werk-
stuk onverwacht bewegen en persoonlijk letsel veroorza-
ken.
uVermijd het maken van lange boorspanen door de aan-
drukkracht regelmatig te onderbreken. Scherpe meta-
len boorspanen kunnen obstakels vormen en zo persoon-
lijk letsel veroorzaken.
uVerwijder nooit boorspanen uit het boorgebied, ter-
wijl de machine draait. Om boorspanen te verwijde-
ren, moet u het accessoire uit het werkstuk halen, de
machine uitschakelen en wachten tot het accessoire
tot stilstand is gekomen. Gebruik gereedschappen zo-
als een borstel of haak om boorspanen te verwijderen.
Contact met draaiende delen of boorspanen kan resulte-
ren in persoonlijk letsel.
uDe nominale snelheid van de accessoires moet ten
minste gelijk zijn aan de maximale snelheid die op het
elektrische gereedschap staat vermeld. Accessoires
die sneller draaien dan hun nominale snelheid, kunnen
breken en uit elkaar springen.
uGebruik geschikte detectoren om verborgen elektrici-
teits-, gas- of waterleidingen op te sporen of raad-
pleeg het plaatselijke energie- of waterleidingbedrijf.
Contact met elektrische leidingen kan tot brand of een
elektrische schok leiden. Beschadiging van een gasleiding
kan tot een explosie leiden. Breuk van een waterleiding
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 73
veroorzaakt materiële schade en kan een elektrische
schok veroorzaken.
uGebruik het elektrische gereedschap nooit zonder de
meegeleverde aardlekschakelaar (PRCD).
uControleer de correcte werking van de aardlekschake-
laar (PRCD) telkens voordat u begint te werken. Laat
beschadigde aardlekschakelaars (PRCD) bij een
Bosch-klantendienst repareren of vervangen.
uLet erop dat niemand in de werkzone en ook het elek-
trische gereedschap zelf niet in aanraking komen met
het uitstromende water.
uDraag stroef schoeisel. Daardoor voorkomt u letsel dat
anders kan ontstaan door uitglijden op een glad opper-
vlak.
uVerlaat het gereedschap nooit, voordat het volledig
tot stilstand is gekomen. Uitlopende inzetgereedschap-
pen kunnen verwondingen veroorzaken.
uHoud de aansluitkabel van de boormachine uit de
buurt van de plaats waar u werkt. Beschadigde of in de
war geraakte kabels vergroten het risico van een elektri-
sche schok.
uVoorkom overbelasting van het elektrische gereed-
schap en gebruik het niet als ladder of steiger. Overbe-
lasting of staan op het elektrische gereedschap kan ertoe
leiden dat het zwaartepunt van het elektrische gereed-
schap naar boven wordt verplaatst en het omvalt.
uHet elektrische gereedschap mag uitsluitend gebruikt
worden op elektriciteitsnetten met randaarde en
waarvan de dimensionering voldoende is.
Personen met pacemaker of andere medi-
sche implantaten mogen dit elektrische ge-
reedschap niet gebruiken.
Meevoeren van metalen delen
en uurwerken is verboden.
uTrek de stekker uit het stopcontact en/of neem de ac-
cu uit het elektrische gereedschap, voordat u het ge-
reedschap instelt of accessoires wisselt. Onbedoeld
starten van elektrische gereedschappen is de oorzaak van
sommige ongevallen.
uWerk bij bovenhands gebruik van het elektrische ge-
reedschap altijd met twee personen.
uBeveilig het elektrische gereedschap bij het boren in
verticale of hellende vlakken en bij bovenhands wer-
ken met een veiligheidsband. De magnetische bevesti-
gingskracht blijft niet in stand als de stroom uitvalt of bij
te sterke belasting. Het elektrische gereedschap kan om-
laag vallen en ongelukken veroorzaken.
uGevaar voor vallen door plotselinge pendelbeweging
van het elektrische gereedschap. Bij werkzaamheden
op een steiger kan het elektrische gereedschap bij het
starten of bij een stroomuitval een plotselinge pendelbe-
weging maken. Beveilig het elektrische gereedschap met
de meegeleverde veiligheidsband. Voorkom vallen door
een veiligheidsriem om te doen.
uHet oppervlak moet glad en schoon zijn. Maak grove
oneffenheden glad, bijv. lasspatten, en verwijder
roest, vuil en vet. De magnetische bevestigingskracht
werkt alleen op daarvoor geschikte oppervlakken.
uBevestig het elektrische gereedschap op een stabiele,
vlakke en horizontale ondergrond. Wanneer het elektri-
sche gereedschap kan wegglijden of wankel staat, kan het
inzetgereedschap niet gelijkmatig en veilig worden geleid.
uHoud het werkoppervlak inclusief het werkstuk
schoon. Boorspanen en voorwerpen met scherpe randen
kunnen tot letsel leiden. Materiaalmengsels zijn erg ge-
vaarlijk. Stof van lichte metalen kan ontvlammen of explo-
deren.
uPak het inzetgereedschap na de werkzaamheden niet
vast, voordat het afgekoeld is. Het inzetgereedschap
wordt tijdens de werkzaamheden zeer heet.
uRaak de boorkern niet aan die na beëindiging van de
bewerking door de geleidingspen wordt uitgeworpen.
De boorkern kan zeer heet zijn.
uControleer het snoer regelmatig en laat een bescha-
digd snoer uitsluitend door een erkende servicewerk-
plaats voor Bosch elektrische gereedschappen repa-
reren. Vervang een beschadigde verlengkabel. Daar-
mee wordt gewaarborgd dat de veiligheid van het gereed-
schap behouden blijft.
uBewaar het elektrische gereedschap op een veilige
plaats, als u het niet gebruikt. De opslagplek moet
droog en afsluitbaar zijn. Daarmee voorkomt u dat het
elektrische gereedschap tijdens de opslag beschadigd of
door onervaren personen bediend wordt.
uGebruik het elektrische gereedschap niet met een be-
schadigd snoer. Raak het beschadigde snoer niet aan
en trek de stekker uit het stopcontact, wanneer het
snoer tijdens het werken beschadigd wordt. Bescha-
digde snoeren vergroten het risico van een elektrische
schok.
uSluit het elektrische gereedschap op een correct ge-
aard elektriciteitsnet aan. Stopcontact en verlengkabel
moeten een goed functionerende randaardedraad heb-
ben.
uDe hechting van de magneet is afhankelijk van de dik-
te van het werkstuk. De beste houvast wordt bereikt op
koolstofarm staal met een dikte van minimaal 20 mm. Bij
het boren in minder dik staal moet een extra stalen plaat
(minimale afmetingen 100 x 200 x 20 mm) onder de
magnetische voetplaat worden gelegd. Beveilig de stalen
plaat tegen omlaag vallen.
uMetaalspanen en andere vervuilingen belemmeren de
magnetische hechting aanzienlijk. Zorg er altijd voor
dat de magnetische voetplaat schoon is.
uVermijd dat de magneet loslaat. Zorg ervoor dat de
magnetische voetplaat correct aan het werkstuk hecht,
voordat u met het boren begint.
uSchakel de magnetische bevestigingskracht niet uit of
gebruik de functie achteruit boren, voordat de machi-
ne tot stilstand komt.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
74 | Nederlands
uAndere elektrische apparaten die op hetzelfde stop-
contact worden gebruikt, veroorzaken een ongelijk-
matige spanning die ertoe kan leiden dat de magneet
loslaat. Gebruik het elektrische gereedschap uitsluitend
als enige in een stopcontact.
uVermijd het gebruik van doosboren zonder koelvloei-
stof. Controleer vóór het gebruik altijd het peil van de
koelvloeistof.
uBescherm de motor. Laat nooit koelvloeistof, water of
andere vervuilingen in de motor komen.
uMetaalspanen zijn vaak erg scherp en heet. Raak ze
nooit met blote handen aan. Maak schoon met een mag-
netische spanencollector en een spanenhaak of een an-
der geschikt gereedschap.
uProbeer nooit de machine met een verkeerde of te la-
ge spanning te gebruiken. Controleer het typeplaatje
om er zeker van te zijn dat de juiste spanning en frequen-
tie worden gebruikt.
uHet elektrisch gereedschap is voorzien van een laser-
waarschuwingsplaatje (zie tabel "Symbolen en hun
betekenis").
uMaak waarschuwingsstickers op elektrisch gereed-
schap nooit onleesbaar.
Richt de laserstraal niet op personen of die-
ren en kijk niet zelf in de directe of gereflec-
teerde laserstraal. Daardoor kunt u personen
verblinden, ongevallen veroorzaken of het oog
beschadigen.
uAls laserstraling het oog raakt, dan moeten de ogen
bewust gesloten worden en moet het hoofd onmiddel-
lijk uit de straal bewogen worden.
uBreng geen wijzigingen aan de laserinrichting aan.
uLaat kinderen het elektrische gereedschap niet zon-
der toezicht gebruiken. Zij zouden per ongeluk andere
personen of zichzelf kunnen verblinden
uIs de tekst van het laser-waarschuwingsplaatje niet in
uw taal, plak dan vóór het eerste gebruik de meegele-
verde sticker in uw eigen taal hieroverheen.
Symbolen
De volgende symbolen kunnen voor het gebruik van het elek-
trische gereedschap van belang zijn. Zorg ervoor dat u de
symbolen en hun betekenis kent. Het juiste begrip van de
symbolen helpt u het elektrische gereedschap beter en veili-
ger te gebruiken.
Symbolen en hun betekenis
WAARSCHUWING! Richt de
laserstraal niet op personen
of dieren en kijk niet direct in
de laserstraal of de reflectie
ervan.
Symbolen en hun betekenis
Draag een veiligheidsbril.
Draag een gehoorbescher-
ming. De blootstelling aan la-
waai kan gehoorverlies tot
gevolg hebben.
WAARSCHUWING! Zorg er-
voor dat de veiligheidsband
correct functioneert, voordat
u deze gebruikt. Gebruik
nooit een beschadigde veilig-
heidsband. Vervang deze on-
middellijk.
WAARSCHUWING! Het is
niet toegestaan om de ma-
chine bij regen buiten te ge-
bruiken.
WAARSCHUWING! Als de
balken van de overbelas-
tingsaanduiding in de buurt
van dit symbool branden,
dan is de werklast erg hoog.
Reduceer de werklast of
schakel de motor uit, anders
wordt de overbelastingsbe-
veiliging geactiveerd en de
motor automatisch uitge-
schakeld.
Als de balken van de overbe-
lastingsaanduiding in de
buurt van dit symbool bran-
den, dan bevindt de werklast
zich in het optimale bereik;
er is geen sprake van een
overbelasting.
WAARSCHUWING! Houd uw
hand niet onder het inzetge-
reedschap en de accessoi-
res, wanneer u deze wisselt.
WAARSCHUWING! Zorg er
vóór het boren voor dat de
magneetkracht voldoende is.
Het werkstukoppervlak moet
vlak, schoon en dik genoeg
zijn.
WAARSCHUWING! Het elek-
trische gereedschap moet bij
het boren op verticale vlak-
ken, bovenhands en op
schuine vlakken worden be-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 75
Symbolen en hun betekenis
veiligd met de veiligheids-
band.
Beschrijving van product en werking
Lees alle veiligheidsaanwijzingen en in-
structies. Het niet naleven van de veiligheids-
aanwijzingen en instructies kan elektrische
schokken, brand en/of zware verwondingen
veroorzaken.
Neem goed nota van de afbeeldingen in het voorste deel van
de gebruiksaanwijzing.
Beoogd gebruik
Het elektrische gereedschap is bestemd voor het boren in
magnetiseerbare materialen (bijv. staal).
Het elektrische gereedschap kan horizontaal en verticaal
evenals bovenhands worden gebruikt. Let erop dat het span-
vlak van het werkstuk vlak is, minimaal met het grondvlak
van het elektrische gereedschap overeenkomt en bestaat uit
minimaal 20 mm dik, magnetiseerbaar en schoon materiaal.
Afgebeelde componenten
De componenten zijn genummerd zoals op de afbeelding van
het elektrische gereedschap op de pagina met afbeeldingen.
(1) Afdekking koolborstels
(2) Stelwiel toerentalinstelling
(3) Handgreep (geïsoleerd greepvlak)
(4) Handkruk (3 x)
(5) Kruknaaf
(6) Aanduiding overbelasting
(7) Aan/uit-schakelaar laser
(8) Draairichtingschakelaar
(9) Aan/uit-schakelaar motor
(10) Magnetische voetplaat
(11) Opname veiligheidsband
(12) Gereedschapopname
(13) Opening voor MK2-uitdrijfwig
(14) Aanduiding koolborstelwissel
(15) Aardlekschakelaar
(16) Aanduiding op aardlekschakelaar
(17) Geleider voor houder koelmiddelreservoir
(18) Ontgrendelingstoets voor toerentalschakelaar
(19) Toerentalschakelaar
(20) Aan/uit-schakelaar magneet
(21) Aanduiding magneetkracht
(22) Adapter boorkroon
(23) Adapter draadtapa)
(24) Draadtapa)
(25) Binnenzeskantsleutel (3/4/6 mm)
(26) Uitwerppin
(27) Boorkroona)
(28) Spiraalboor MK2a)
(29) Spiraalboor MK1a)
(30) Reduceerhuls (MK2/MK1)
(31) Spiraalboor met cilindrische schachta)
(32) Tandkransboorhouder (tot Ø16 mm)a)
(33) Kegeldoorna)
(34) MK2-uitdrijfwig
(35) Koelmiddelreservoir
(36) Houder koelmiddelreservoir
(37) Koelmiddelslang
(38) Aansluitstuk voor koelsysteem
(39) Klep voor koelmiddel
(40) Ratel
(41) Pal op ratel
(42) Veiligheidsband
(43) Verdeelschaal boordiepte
(44) Booreenheid
(45) Schroeven geleiderail
(46) Schroeven spleetinstelling
(47) Laserafdekking
(48) Uitgang laserstraal
(49) Bevestigingsklem
(50) Schroef voor laserinstelling rechts/links
(51) Schroef voor laserinstelling vooruit/achteruit
a) Niet elk afgebeeld en beschreven accessoire is standaard bij
de levering inbegrepen. Alle accessoires zijn te vinden in
ons accessoireprogramma.
Technische gegevens
Magneetboormachine GBM 50-2
Productnummer 3601AB40..
Nominaal opgenomen ver-
mogen W 1200
Onbelast toerental
Stand 1 min−1 50 − 250
Stand 2 min−1 100 − 510
Lasertype nm 635
mW < 1
Laserklasse 2
C61
Divergentie laserlijn mrad (vol-
le hoek) 0,5
Max. boordiameter
Boorkroon mm 50
Spiraalboor mm 23
Draadtap M16
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
76 | Nederlands
Magneetboormachine GBM 50-2
Gereedschapopname MK 2 − DIN 228
Magnetische bevestigings-
kracht kN 14
Max. boorslag mm 165
Afmetingen magnetische
voetplaat (breedte x diepte x
hoogte)
mm 200x 98x 38,5
Gewicht volgens
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Isolatieklasse /I
De gegevens gelden voor een nominale spanning [U] van 230 V. Bij
afwijkende spanningen en in landspecifieke uitvoeringen kunnen deze
gegevens variëren.
Geluidswaarden
Geluidsemissiewaarden bepaald conform
EN62841-1AnnexI.
Het A-gewogen geluidsniveau van het elektrische gereed-
schap bedraagt typisch: geluidsdrukniveau 90dB(A); ge-
luidsvermogenniveau 110dB(A). Onzekerheid K = 3dB.
Draag gehoorbescherming!
De in deze gebruiksaanwijzing vermelde geluidsemissie-
waarde is gemeten met een volgens ENgenormeerde meet-
methode en kan worden gebruikt om elektrische gereed-
schappen met elkaar te vergelijken. Het is ook geschikt voor
een voorlopige inschatting van de geluidsemissie.
De aangegeven geluidsemissiewaarde representeert de
voornaamste toepassingen van het elektrische gereedschap.
Als het elektrische gereedschap echter wordt gebruikt voor
andere toepassingen, met afwijkende inzetgereedschappen
of onvoldoende onderhoud, dan kan de geluidsemissiewaar-
de afwijken. Dit kan de geluidsemissie gedurende de gehele
arbeidsperiode duidelijk verhogen.
Voor een nauwkeurige schatting van de geluidsemissies
moet ook rekening worden gehouden met de tijd waarin het
gereedschap uitgeschakeld is, of waarin het gereedschap
wel loopt, maar niet werkelijk wordt gebruikt. Dit kan de ge-
luidsemissies gedurende de gehele arbeidsperiode duidelijk
verminderen.
Montage
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
Handkrukken monteren
Schroef de drie handkrukken (4) stevig in de kruknaaf
(5).
Inzetgereedschap wisselen (zie afbeelding A)
Draai de aandrijfeenheid met de handkruk (4) helemaal
naar boven.
Let erop dat de inzetgereedschappen vrij van vet zijn.
Boorkroon monteren
Plaats de uitwerppin (26) in de boorkroon (27) (voor
TCT- en HSS-boorkronen zijn uitwerppinnen met verschil-
lende diameters nodig).
Steek de boorkroon met de uitwerppin in de boorkroona-
dapter (22) en draai de schroeven met de binnenzeskant-
sleutel (6 mm) (25) vast.
Gebruik bij voorkeur een boorkroon met Weldon-
schacht.
Plaats de boorkroonadapter in de gereedschapopname
(12).
Verbind de koelmiddelslang (37) met het aansluitstuk op
de boorkroonadapter.
Spiraalboor monteren
Gereedschappen met Morseconus MK2:
Plaats het gereedschap direct in de gereedschapopname
(12).
Gereedschappen met Morseconus MK1:
Plaats het gereedschap in de reduceerhuls (MK2/MK1)
(30).
Steek de reduceerhuls met geplaatst gereedschap in de
gereedschapopname (12).
Gereedschappen met cilindrische schacht:
Schroef de tandkransboorhouder (32) op de kegeldoorn
(33) en plaats het gereedschap.
Steek de kegeldoorn met ingeschroefde tandkransboor-
houder in de gereedschapopname (12).
uZorg ervoor dat het gereedschap veilig is vastgeklikt.
uGebruik bij het plaatsen van de Morseconus of kegel-
doorn geen geweld. Dit kan tot beschadigingen van de
gereedschapopname en het geplaatste gereedschap lei-
den.
Draadtap monteren
Gebruik de juiste draadtapadapter (23) voor het tappen.
Plaats de draadtap (24) in de adapter (23).
Plaats de adapter (23) met geplaatste draadtap (24) in
de boorkroonadapter (22) en schroef deze met de bin-
nenzeskantsleutel (6mm) (25) vast.
Plaats de boorkroonadapter (22) in de gereedschapop-
name (12).
Gereedschap verwijderen
Steek de MK2-uitdrijfwig (34) in de opening (13), zodat
de afgeschuinde kant naar onder wijst.
Als de uitdrijfwig (34) niet door de aandrijfas kan worden
gestoken, draai het inzetgereedschap dan iets.
Duw de uitdrijfwig (34) met behulp van een hamer naar
de machine toe en maak het inzetgereedschap los uit de
gereedschapopname.
Koelmiddelsysteem monteren (zie afbeelding B)
uHet koelmiddelsysteem mag uitsluitend worden ge-
bruikt bij het boren met de boorkroon.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 77
Het koelmiddelreservoir moet vóór gebruik met koelmiddel
worden gevuld. Vóór het openen van de klep moet u het klei-
ne achterste deksel van het koelmiddelreservoir naar boven
trekken.
Open de klep vóór het inschakelen van het elektrische ge-
reedschap helemaal.
Het inhoud van het koelmiddelreservoir kan door trekken en
duwen van het reservoir van 500 ml tot 750 ml worden ver-
anderd.
Het koelmiddelsysteem mag niet worden gebruikt bij het bo-
ren in verticale of schuine vlakken of bovenhands.
Steek het koelmiddelreservoir (35) in de houder (36).
Schuif de houder met het koelmiddelreservoir van boven-
af in de geleider (17).
Verbind het aansluitstuk (38) van de koelmiddelklep met
de koelmiddelslang (37).
Het koelmiddelreservoir moet vóór gebruik met koelmiddel
worden gevuld.
Zorg ervoor dat de afsluitklep (39) gesloten is.
Schroef het deksel van het koelmiddelreservoir eraf en
vul het reservoir met koelmiddel.
Schroef het deksel weer op het koelmiddelreservoir.
Gebruik
Draag gehoorbescherming en een veilig-
heidsbril, wanneer u het elektrische ge-
reedschap gebruikt.
Werkvoorbereiding
Draairichting instellen
uBedien de draairichtingschakelaar(8) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat.
Rechtsdraaien: duw de draairichtingschakelaar omhoog
in positie "R".
Linksdraaien: duw de draairichtingschakelaar omlaag in
positie "L".
Aanwijzing: Linksdraaien mag niet worden gebruikt om
te boren.
Aardlekschakelaar
Controleer vóór elke ingebruikname van het elektrische ge-
reedschap de werking van de aardlekschakelaar!
Zorg ervoor dat de aan/uit-schakelaar magneet (20) zich
in positie "0" bevindt.
Steek de netstekker in en druk op de toets RESET op de
aardlekschakelaar (15) tot de aanduiding (16) rood
brandt.
Druk op de toets TEST op de aardlekschakelaar (15) tot
de aanduiding (16) uitgaat. Wanneer de aanduiding (16)
niet uitgaat, dan is de aardlekschakelaar defect en moet
worden gerepareerd. Werk in geen geval met het elektri-
sche gereedschap!
Na het uitgaan van de aanduiding (16) drukt u opnieuw
op de toets RESET.
Wanneer de aanduiding (16) rood brandt, plaats het ge-
reedschap in de juiste positie (zie „Elektrisch gereed-
schap in juiste positie plaatsen“, Pagina77).
uLET OP! Telkens nadat het elektrische gereedschap
van de stroombron werd losgekoppeld, moet u deze
test opnieuw uitvoeren, voordat u het elektrische ge-
reedschap gebruikt.
Aanwijzing: De aardlekschakelaar beschermt tegen een
elektrische schok vanaf 10mA.
Elektrisch gereedschap in juiste positie plaatsen
Een laserkruis toont u de exacte boorplaats.
Schakel de lasereenheid met de aan/uit-schakelaar (7) in.
Plaats het elektrische gereedschap in de juiste positie op
het werkstuk en lijn met het laserkruis op de markering
van het werkstuk uit.
Duw de aan/uit-schakelaar magneet (20) omhoog en con-
troleer of het elektrische gereedschap op het werkstuk-
oppervlak blijft hechten.
Beveilig het elektrische gereedschap eventueel met de
veiligheidsband (42).
Veiligheidsband monteren (zie afbeelding C)
uBeveilig bij alle werkzaamheden in een schuine of ver-
ticale positie of bovenhands het elektrische gereed-
schap met de meegeleverde veiligheidsband tegen
omlaagvallen.
uControleer de veiligheidsband vóór gebruik op een
correcte werking. Gebruik nooit een beschadigde vei-
ligheidsband, maar vervang deze onmiddellijk.
Bevestig de veiligheidsband (42) indien mogelijk zonder
speling aan het elektrische gereedschap.
Schuif de band door de opname (11) en leg deze om het
werkstuk.
Trek de veiligheidsband met behulp van de ratel (40)
vast.
Voor het losmaken van de veiligheidsband drukt u op de
pal (41) op de ratel en trekt u de band eruit.
Breng de veiligheidsband zodanig aan dat het elektrische
gereedschap bij wegglijden van u weg beweegt.
Boordiepte instellen (zie afbeelding D)
Met de boordiepteverdeelschaal (43) op de kruknaaf (5)
kan de gewenste boordiepte worden vastgelegd.
De boordiepte kan aan de hand van de strepen op de ver-
deelschaal worden ingesteld. Tussen de kleine strepen ligt
1mm, tussen de grote strepen 10mm.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
78 | Nederlands
Ingebruikname
uLet op de netspanning! De spanning van de stroombron
moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje
van het elektrische gereedschap.
Inschakelen
Plaats het elektrische gereedschap in de juiste positie en
beveilig het.
Voor het inschakelen van het elektrische gereedschap
drukt u de aan/uit-schakelaar motor (9) in positie "I".
Aanwijzing: Het elektrische gereedschap kan alleen worden
ingeschakeld, wanneer van tevoren de magneet werd inge-
schakeld.
Uitschakelen
Voor het uitschakelen van het elektrische gereedschap
drukt u de aan/uit-schakelaar motor(9) in positie "0".
Wacht tot het elektrische gereedschap helemaal tot stil-
stand is gekomen.
Duw de aan/uit-schakelaar magneet (20) omlaag om de
magneet uit te schakelen.
Nulspanningsbeveiliging
De nulspanningsbeveiliging voorkomt ongecontroleerd star-
ten van het elektrische gereedschap na een onderbreking
van de stroomtoevoer.
Voor de hernieuwde ingebruikname drukt u de aan/uit-
schakelaar motor (9) in positie „I“.
Aanwijzing: Wanneer de stroomvoorziening weer tot stand
is gebracht, drukt u op de toets RESET op de aardlekschake-
laar (15). De magneet wordt automatisch ingeschakeld zo-
dra de aanduiding (16) op de aardlekschakelaar (15) rood
brandt.
Beveiliging tegen overbelasting
Het elektrische gereedschap is uitgerust met een overbelas-
tingsbeveiliging. Bij beoogd gebruik kan het elektrische ge-
reedschap niet overbelast worden. Bij een te sterke belas-
ting schakelt de elektronica het elektrische gereedschap uit.
De magneet blijft actief.
Om daarna het elektrische gereedschap weer in gebruik
te nemen, drukt u de aan/uit-schakelaar motor (9) in po-
sitie "I".
Voer de volgende stappen uit, voordat u verder werkt met
het elektrische gereedschap:
Verhelp eventueel aanwezige blokkades. Wanneer het in-
zetgereedschap vastklemt, mag de functie linksdraaien
niet worden gebruikt.
Laat het elektrische gereedschap ca. 1 minuut onbelast
lopen, daarna is het weer gereed voor gebruik.
Aanduiding overbelasting
De overbelastingsaanduiding(6) signaleert bij ingeschakeld
elektrisch gereedschap een overbelasting.
Permanent licht groen geen overbelasting
Permanent licht geel zware werklast
snelheid voorwaartse beweging
reduceren
Knipperlicht rood zeer zware werklast,
snelheid voorwaartse beweging
reduceren of motor uitschake-
len, anders wordt de overbelas-
tingsbeveiliging geactiveerd
Toerental instellen
uStel vóór het begin van de werkzaamheden het juiste
toerental in. Het toerental moet passend zijn voor de
boordiameter en het te boren materiaal. Bij een ver-
keerd ingesteld toerental kan het inzetgereedschap wor-
den beschadigd of in het werkstuk vasthaken.
Mechanische toerentalkeuze
uBedien de toerentalschakelaar (19) alleen als het
elektrische gereedschap stilstaat.
Met de toerentalschakelaar (19) kunnen 2 toerentalbereiken
worden ingesteld.
Stand I:
laag toerentalbereik voor het werken met grote boordiame-
ters.
Stand II:
hoog toerentalbereik voor het werken met kleine boordiame-
ters.
Druk op de ontgrendelingstoets (18) en draai de toeren-
talschakelaar (19) in de gewenste positie.
Als de toerentalschakelaar niet kan worden gedraaid,
draai het inzetgereedschap dan iets en wissel vervolgens
naar de gewenste positie.
Toerentalregeling
Met het stelwiel toerentalinstelling (2) kunt u het noodzake-
lijke toerental ook tijdens gebruik instellen.
Het noodzakelijke toerental is afhankelijk van het gebruikte
inzetgereedschap en het te bewerken materiaal. Dit voor-
komt een oververhitting van het inzetgereedschap bij het bo-
ren en garandeert een hoge boorkwaliteit.
Instelling toerental Inzetgereedschap
Stand I: 50–255 min−1 Boorkroon (Ø 35–
50mm), draadtap
Stand II: 100–510 min−1 Spiraalboor, boor-
kroon (Ø < 35mm)
Aanwijzingen voor de werkzaamheden
Kwaliteit van het werkstuk
uDe magnetische bevestigingskracht van het elektri-
sche gereedschap is in belangrijke mate afhankelijk
van de dikte van het werkstuk. De sterkste magneti-
sche bevestigingskracht wordt bereikt op zacht staal
met een dikte van minimaal 20mm.
Aanwijzing: Bij het boren in staal van geringere dikte moet
een extra stalen plaat (minimale afmetingen 100 x 200 x
20mm) onder de magnetische voetplaat worden gelegd. Be-
veilig de stalen plaat tegen omlaagvallen.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Nederlands | 79
Algemene aanwijzingen
uBeveilig het elektrische gereedschap bij bovenhandse
werkzaamheden of op niet horizontale vlakken met
een veiligheidsband. De magnetische bevestigings-
kracht blijft niet in stand als de stroom uitvalt of bij te
sterke belasting. Het elektrische gereedschap kan om-
laagvallen en ongevallen veroorzaken.
uWanneer het inzetgereedschap vastklemt, oefent u
geen voorwaartse beweging meer uit en schakelt u
het gereedschap uit. Onderzoek de reden van het vast-
klemmen en verhelp de oorzaak voor vastklemmende in-
zetgereedschappen. Gebruik niet de functie linksdraai-
en.
uControleer vóór aanvang van de werkzaamheden al-
tijd alle onderdelen van het koelmiddelsysteem. Ge-
bruik nooit beschadigde onderdelen.
uHoud het koelmiddel uit de buurt van gereedschaps-
onderdelen en personen die zich in de werkzone be-
vinden.
Het werkstukoppervlak moet glad en schoon zijn. Maak gro-
ve onregelmatigheden, bijv. lasspatten, glad en verwijder los
roest, vuil en vet. De bevestigingskracht van de magneet
geldt alleen voor bepaalde vlakken.
De motor van het elektrische gereedschap kan alleen wor-
den gestart, wanneer de magneet ingeschakeld is. Vóór het
boren moet de status van de magneetkracht (21) worden
gecontroleerd.
Aanduiding
magneetkracht Magneetkracht
Permanent licht
groen Magneetkracht voldoende
Knipperlicht
rood Onvoldoende magneetkracht, het elektri-
sche gereedschap mag niet worden ge-
bruikt.
Oorzaken: te geringe materiaaldikte, on-
gelijk oppervlak, lak-, hamerslag- of zink-
coatings, ongeschikt materiaal (bijv. hard
staal)
Gebruik een booremulsie of snijolie voor de koeling en
smering, om oververhitting of vastklemmen van de boor
te voorkomen.
Maak vóór het boren in werkstukken van metaal met een
centerpons een putje in het werkstuk.
Spiraalboor: boor bij boordiameters >10 mm met een
kleine boordiameter voor. Daardoor kunt u de aandruk-
kracht verkleinen en het elektrische gereedschap wordt
minder belast.
Gebruik bij het boren in metaal alleen de juiste, geslepen
boorkronen (merk-accessoires).
Draai de handkruk (4) voor de voorwaartse beweging van
de boor.
Kies de geschikte snelheid conform de specificaties van
het gereedschap
Aanwijzing: Bij het tappen moet de laagste snelheid wor-
den gebruikt.
Werken met boorkroon
Gebruik uitsluitend onberispelijke boorkronen en contro-
leer deze vóór elk gebruik. Gebruik geen beschadigde
boorkronen.
Schakel het elektrische gereedschap onmiddellijk uit,
wanneer de boorkroon blijft steken.
Bescherm de boorkroon. De punt van de boorkroon is
hard, maar ook breekbaar.
De volgende maatregelen helpen om de slijtage en het bre-
ken van boorkronen te verminderen of te verlangzamen:
Zorg ervoor dat bij het boren in staal voldoende koelmid-
del beschikbaar is; gebruik koelmiddel voor het metaal
snijden.
Zorg ervoor dat het werkstuk vlak en schoon is om de be-
nodigde magneetkracht te garanderen.
Zorg er vóór het boren voor dat alle onderdelen correct
bevestigd zijn.
Bij de start en aan het einde van het boorproces moet de
aandrukkracht met 1/3 worden gereduceerd.
Wanneer grote hoeveelheden metaalspanen bij het boren
in materialen als gietijzer, gegoten koper enz. vrijkomen,
kan perslucht in plaats van koelmiddel worden gebruikt
om het verwijderen van de metaalspanen te ondersteu-
nen.
Neutrale positie van de draairichtingschakelaar
Het elektrische gereedschap stopt, wanneer tijdens het bo-
ren de draairichtingschakelaar (8) wordt bediend.
Wanneer de draairichtingschakelaar in de middelste positie
staat, kan het inzetgereedschap met de klok mee (rechtsom)
worden gedraaid door de aan/uit-schakelaar motor (9) con-
tinu in te drukken.
Daardoor kan het proces van tappen behoedzaam worden
beëindigd.
Boren
Lijn het elektrische gereedschap met behulp van het la-
serkruis op het werkstuk uit.
Schakel de magneet in om het elektrische gereedschap
op het werkstuk vast te zetten.
Beveilig het elektrische gereedschap bij het boren in ver-
ticale of schuine vlakken of bovenhands met de veilig-
heidsband.
Stel een juiste toerental in.
Schakel het elektrische gereedschap in.
Draai voor het boren de handkruk (4) met gelijkmatige
voorwaartse beweging tot de gewenste boordiepte is be-
reikt.
Als de gewenste boordiepte is bereikt, brengt u de hand-
kruk terug tot de aandrijfheid zich weer in de uitgangspo-
sitie bevindt.
Schakel het elektrische gereedschap uit, maak eventueel
de veiligheidsband los en schakel laser en magneet uit.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
80 | Nederlands
Transport
Controleer of alle inzetgereedschappen vast met het elek-
trisch gereedschap zijn verbonden en de boorkern niet
meer in het inzetgereedschap zit.
Rol het netsnoer helemaal op en bind dit bij elkaar.
Draag en transporteer het elektrisch gereedschap altijd
aan de handgreep (3).
Voor het bewegen van het elektrisch gereedschap mag u
nooit de handkruk of de aansluitkabel gebruiken.
Onderhoud en service
Onderhoud en reiniging
uTrek vóór werkzaamheden aan het elektrische gereed-
schap altijd de stekker uit het stopcontact.
uHoud het elektrische gereedschap en de ventilatie-
openingen altijd schoon om goed en veilig te werken.
Wanneer een vervanging van de aansluitkabel noodzakelijk
is, dan moet dit door Bosch of een geautoriseerde klanten-
service voor elektrische gereedschappen van Bosch worden
uitgevoerd om veiligheidsrisico's te vermijden.
Koolborstels vervangen
Aanduiding koolborstelwissel:
Ca. 8 uur voordat het elektrische gereedschap vanwege ver-
sleten koolborstels uitschakelt, begint de aanduiding kool-
borstelwissel (14) rood te branden. U kunt het elektrische
gereedschap tot het uitschakelen blijven gebruiken.
Stuur het elektrische gereedschap naar de Bosch klanten-
service; voor adressen, zie het hoofdstuk "Klantenservice en
gebruiksadvies".
Vervang nooit slechts één koolborstel!
Aanwijzing: Gebruik alleen via Bosch verkregen koolbor-
stels die voor uw product bestemd zijn.
Maak de koolborstelafdekking (1) met een geschikte
schroevendraaier los.
Vervang de onder veerdruk staande koolborstels en
schroef de afdekkap weer vast.
Geleiderailspleet instellen (zie afbeeldingen E1 − E3)
Als het elektrische gereedschap bij het boren sterk trilt of er
een spleet bij de geleiderail zichtbaar is, dan moet de breed-
te van de geleiderailspleet worden ingesteld. Dit verhindert
het afbreken van de inzetgereedschappen en een beschadi-
ging van het elektrische gereedschap.
Trek de netstekker uit het stopcontact, verwijder inzetge-
reedschappen en koelmiddelsysteem en plaats het elek-
trische gereedschap op een stevige, vlakke en horizontale
ondergrond.
Draai de booreenheid (44) met de handkruk (4) zo ver
omhoog tot de uitsparing zich boven de bovenste schroef
(45) bevindt .
Draai de bovenste schroef (45) van de linker geleiderail
met de binnenzeskantsleutel (4mm) (25) los.
Draai de booreenheid (44) met de handkruk (4) helemaal
omhoog.
Draai de 3 onderste schroeven (45) van de linker geleide-
rail met de binnenzeskantsleutel (4mm) (25) los.
Draai de 4 schroeven (46) met de binnenzeskantsleutel
(3mm) (25) vast en draai tegelijkertijd de booreenheid
(44) met de handkruk (4) omhoog en omlaag. Stel hierbij
de gewenste aandrukkracht in.
Draai de booreenheid helemaal omhoog en draai de 3 on-
derste schroeven (45) van de linker geleiderail met de
binnenzeskantsleutel (4mm) (25) vast.
Draai de booreenheid helemaal omlaag en draai de bo-
venste schroef (45) van de linker geleiderail met de bin-
nenzeskantsleutel (4mm) (25) vast.
Laser afstellen (zie afbeelding F)
Voor het waarborgen van nauwkeurige boorgaten moet u na
intensief gebruik de laserstralen controleren en eventueel
opnieuw instellen.
Voor het inschakelen van de laser drukt u de aan/uit-scha-
kelaar laser (7) in positie "I".
Schroef de laserafdekking (47) eraf.
Draai de schroeven van de bevestigingsklemmen (49)
iets losser.
Beweeg het laserkruis naar rechts of links door de schroef
(50) in de betreffende richting te draaien.
Beweeg het laserkruis naar het gereedschap toe of van
het gereedschap weg door de schroef (51) in de betref-
fende richting te draaien.
Draai de schroeven van de bevestigingsklemmen (49)
weer vast.
Schroef de laserafdekking (47) weer vast.
Klantenservice en gebruiksadvies
Onze klantenservice beantwoordt uw vragen over reparatie
en onderhoud van uw product en over vervangingsonderde-
len. Explosietekeningen en informatie over vervangingson-
derdelen vindt u ook op: www.bosch-pt.com
Het Bosch-gebruiksadviesteam helpt u graag bij vragen over
onze producten en accessoires.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangingsonderde-
len altijd het uit tien cijfers bestaande productnummer vol-
gens het typeplaatje van het product.
Nederland
Tel.: (076) 579 54 54
Fax: (076) 579 54 94
E-mail: gereedschappen@nl.bosch.com
Meer serviceadressen vindt u onder:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Afvalverwijdering
Elektrische gereedschappen, accessoires en verpakkingen
moeten op een voor het milieu verantwoorde wijze worden
gerecycled.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 81
Gooi elektrische gereedschappen niet bij het
huisvuil!
Alleen voor landen van de EU:
Volgens de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende elek-
trische en elektronische oude apparaten en de omzetting
van de richtlijn in nationaal recht moeten niet meer bruikba-
re elektrische gereedschappen apart worden ingezameld en
op een voor het milieu verantwoorde wijze worden herge-
bruikt.
Bij een verkeerde afvoer kunnen afgedankte elektrische en
elektronische apparaten vanwege de mogelijke aanwezig-
heid van gevaarlijke stoffen schadelijke uitwerkingen op het
milieu en de gezondheid van mensen hebben.
Dansk
Sikkerhedsinstrukser
Generelle sikkerhedsanvisninger for el-værktøj
ADVARSEL Læs alle sikkerhedsadvarsler, in-
struktioner, illustrationer og spe-
cifikationer, som følger med el-værktøjet. I tilfælde af
manglende overholdelse af anvisningerne nedenfor er der ri-
siko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige per-
sonskader.
Opbevar alle sikkerhedsinstrukser og anvisninger til se-
nere brug.
Betegnelsen "el-værktøj" i advarslerne refererer til dit (led-
ningsforbundne) el-værktøj tilsluttet lysnettet eller til batte-
ridrevet (ledningsfrit) el-værktøj.
Sikkerhed på arbejdspladsen
uHold arbejdsområdet rent og godt oplyst. Rodede eller
mørke områder kan medføre ulykker.
uBrug ikke el‑værktøjet i eksplosionsfarlige omgivel-
ser, hvor der findes brændbare væsker, gasser eller
støv. El‑værktøj kan slå gnister, der kan antænde støv el-
ler dampe.
uSørg for, at andre personer og ikke mindst børn hol-
des væk fra arbejdsområdet, når el-værktøjet er i
brug. Hvis man distraheres, kan man miste kontrollen
over maskinen.
Elektrisk sikkerhed
uEl‑værktøjets stik skal passe til kontakten. Stikket må
under ingen omstændigheder ændres. Brug ikke
adapterstik sammen med jordforbundet el‑værktøj.
Uændrede stik, der passer til kontakterne, nedsætter risi-
koen for elektrisk stød.
uUndgå kropskontakt med jordforbundne overflader
som f. eks. rør, radiatorer, komfurer og køleskabe.
Hvis din krop er jordforbundet, øges risikoen for elektrisk
stød.
uEl-værktøj må ikke udsættes for regn eller fugt. Ind-
trængen af vand i el‑værktøj øger risikoen for elektrisk
stød.
uBrug ikke ledningen til formål, den ikke er beregnet
til. Du må aldrig bære el‑værktøjet i ledningen, hænge
el‑værktøjet op i ledningen eller rykke i ledningen for
at trække stikket ud af kontakten. Beskyt ledningen
mod varme, olie, skarpe kanter eller maskindele, der
er i bevægelse. Beskadigede eller indviklede ledninger
øger risikoen for elektrisk stød.
uHvis el‑værktøjet benyttes i det fri, må der kun benyt-
tes en forlængerledning, der er egnet til udendørs
brug. Brug af forlængerledning til udendørs brug ned-
sætter risikoen for elektrisk stød.
uHvis det ikke kan undgås at bruge el‑værktøjet i fugti-
ge omgivelser, skal der bruges et HFI‑relæ. Brug af et
HFI‑relæ reducerer risikoen for at få elektrisk stød.
Personlig sikkerhed
uDet er vigtigt at være opmærksom og holde øje med,
hvad man laver, og bruge el‑værktøjet fornuftigt.
Brug ikke el‑værktøj, hvis du er træt, har indtaget al-
kohol eller er påvirket af medikamenter eller euforise-
rende stoffer. Få sekunders uopmærksomhed ved brug
af el‑værktøjet kan føre til alvorlige personskader.
uBrug personligt beskyttelsesudstyr. Brug altid be-
skyttelsesbriller. Brug af sikkerhedsudstyr som f. eks.
støvmaske, skridsikkert fodtøj, beskyttelseshjelm eller
høreværn afhængig af maskintype og anvendelse nedsæt-
ter risikoen for personskader.
uUndgå utilsigtet igangsætning. Kontrollér, at el‑værk-
tøjet er slukket, før du tilslutter det til strømtilførslen
og/eller batteriet, løfter eller bærer det. Undgå at bæ-
re el‑værktøjet med fingeren på afbryderen og sørg for, at
el‑værktøjet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da
dette øger risikoen for personskader.
uGør det til en vane altid at fjerne indstillingsværktøj
eller skruenøgle, før el‑værktøjet startes. Hvis et styk-
ke værktøj eller en nøgle sidder i en roterende maskindel,
er der risiko for personskader.
uUndgå en unormal legemsposition. Sørg for at stå sik-
kert, mens der arbejdes, og kom ikke ud af balance.
Dermed har du bedre muligheder for at kontrollere
el‑værktøjet, hvis der skulle opstå uventede situationer.
uBrug egnet arbejdstøj. Undgå løse beklædningsgen-
stande eller smykker. Hold hår og tøj væk fra dele,
der bevæger sig. Dele, der er i bevægelse, kan gribe fat i
løstsiddende tøj, smykker eller langt hår.
uHvis støvudsugnings- og opsamlingsudstyr kan mon-
teres, er det vigtigt, at dette tilsluttes og benyttes
korrekt. Brug af en støvopsugning kan reducere støv-
mængden og dermed den fare, der er forbundet med
støv.
uSelvom du kender værktøjet godt og er vant til at
bruge det, skal du alligevel være opmærksom og
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
82 | Dansk
overholde sikkerhedsanvisningerne. Et øjebliks uop-
mærksomhed kan medføre alvorlige personskader.
Omhyggelig omgang med og brug af el‑værktøj
uUndgå overbelastning af el-værktøjet. Brug altid
el‑værktøj, der er beregnet til det stykke arbejde, der
skal udføres. Med det passende el‑værktøj arbejder man
bedst og mest sikkert inden for det angivne effektområ-
de.
uBrug ikke el‑værktøj, hvis afbryderen er defekt.
El‑værktøj, der ikke kan startes eller stoppes, er farligt og
skal repareres.
uTræk stikket ud af stikkontakten og/eller fjern batteri-
et, hvis det kan tages af, før el-værktøjet justeres, før
skift af tilbehørsdele og før el-værktøjet lægges til op-
bevaring. Disse sikkerhedsforanstaltninger forhindrer
utilsigtet start af el‑værktøjet.
uOpbevar ubenyttet el‑værktøj uden for børns række-
vidde. Lad aldrig personer, der ikke er fortrolige med
el‑værktøjet eller ikke har gennemlæst disse instruk-
ser, benytte el‑værktøjet. El‑værktøj er farligt, hvis det
benyttes af ukyndige personer.
uVedligehold el-værktøj og tilbehørsdele. Kontroller,
om bevægelige maskindele fungerer korrekt og ikke
sidder fast, og om delene er brækket eller beskadiget,
således at el‑værktøjets funktion påvirkes. Få beska-
digede dele repareret, inden el-værktøjet tages i brug.
Mange uheld skyldes dårligt vedligeholdt el‑værktøj.
uSørg for, at skæreværktøjer er skarpe og rene. Om-
hyggeligt vedligeholdte skæreværktøjer med skarpe skæ-
rekanter sætter sig ikke så hurtigt fast og er nemmere at
føre.
uBrug el‑værktøj, tilbehør, indsatsværktøj osv. iht. dis-
se instrukser. Tag hensyn til arbejdsforholdene og det
arbejde, der skal udføres. Anvendelse af el‑værktøjet til
formål, som ligger uden for det fastsatte anvendelsesom-
råde, kan føre til farlige situationer.
uHold håndtag og gribeflader tørre, rene og fri for olie
og smørefedt. Hvis håndtag og gribeflader er glatte, kan
værktøjet ikke håndteres og styres sikkert, hvis der sker
noget uventet.
Service
uSørg for, at el‑værktøj kun repareres af kvalificerede
fagfolk og at der kun benyttes originale reservedele.
Dermed sikres størst mulig maskinsikkerhed.
Sikkerhedsanvisninger til magnetiske
boremaskiner
uHold fast om el-værktøjets isolerede gribeflader, når
du udfører arbejde, hvor skæretilbehøret kan komme i
kontakt med skjulte kabler eller værktøjets egen led-
ning. Hvis skæretilbehøret kommer i kontakt med en
"strømførende" ledning, kan blottede metaldele på el-
værktøjet blive "strømførende", og der er risiko for elek-
trisk stød for brugeren.
uNår du fastgør el-værktøjet til arbejdsemnet med sik-
kerhedsstroppen, skal du sikre, at sikkerhedsstrop-
pen kan fastholde maskinen under brug. Hvis arbejds-
emnet er svagt eller porøst, kan det blive ødelagt, så el-
værktøjet slipper arbejdsemnet.
uVed boring gennem vægge eller lofter skal personer
og arbejdsområdet på den anden side være beskyttet.
Boret kan komme ud gennem hullet, eller kernen kan fal-
de ud på den anden side.
uKølevæsketanken må ikke anvendes ved boring i ver-
tikale eller skrånende overflader eller ved boring over
hovedhøjde. Anvend køleskum i stedet. Sørg for, at
der ikke kommer vand ind i værktøjet. Hvis der kom-
mer vand ind i el-værktøjet, er der øget risiko for stød.
uEl-værktøjet skal fastgøres. Hvis el-værktøjet ikke fast-
gøres korrekt, kan det gå løst eller vælte og forårsage per-
sonskade.
uBrug ikke handsker. Roterende dele eller spåner kan få
fat i handsker, hvilket kan medføre personskader.
uHold hænderne væk fra boreområdet, mens værktøjet
er i brug. Kontakt med roterende dele eller spåner kan
føre til personskader.
uSørg for, at tilbehøret roterer, før det føres ind i ar-
bejdsemnet. Ellers kan tilbehøret sætte sig fast i arbejds-
emnet, hvilket kan forårsage uventet bevægelse af arbejd-
semnet og personskader.
uHvis tilbehøret sidder fast, skal du undlade at udøve
tryk nedad og slukke værktøjet. Undersøg og afhjælp
årsagen til, at tilbehøret sidder fast. Fastsiddende til-
behør kan forårsage uventet bevægelse af arbejdsemnet
og personskader.
uUndgå lange splinter ved at afbryde det nedadgående
tryk med jævne mellemrum. Skarpe metalsplinter kan
sætte sig fast og forårsage personskade.
uFjern aldrig spåner fra boreområdet, mens værktøjet
er i bevægelse. Før fjernelse af spåner skal du bevæge
tilbehøret væk fra arbejdsemnet, slukke værktøjet og
vente, til tilbehøret ikke længere bevæger sig. Brug
værktøj som f.eks. en børste, pensel eller krog for at
fjerne spåner. Kontakt med roterende dele eller spåner
kan føre til personskader.
uTilbehør med mærkehastighed skal som minimum væ-
re mærket med den maksimumhastighed, der er angi-
vet på el-værktøjet. Tilbehør, der anvendes ved en høje-
re hastighed end mærkehastigheden, kan gå i stykker og
slynges af værktøjet.
uAnvend egnede søgeinstrumenter til at finde frem til
skjulte forsyningsledninger, eller kontakt det lokale
forsyningsselskab. Kontakt med elektriske ledninger kan
føre til brand og elektrisk stød. Beskadigelse af en gasled-
ning kan føre til eksplosion. Brud på et vandrør kan føre til
materiel skade eller elektrisk stød.
uBrug aldrig elværktøjet uden den medfølgende fejl-
strømsafbryder (PRCD).
uKontrollér altid før arbejdets begyndelse, at fejlstrøm-
beskyttelseskontakten (PRCD) fungerer korrekt. Hvis
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 83
fejlstrømbeskyttelseskontakten (PRCD) er defekt,
skal du få den repareret eller udskiftet af Bosch-kun-
deservice.
uSørg for, at hverken personer i arbejdsområdet eller
selve el-værktøjet kommer i kontakt med det vand,
der kommer ud.
uBrug skridsikkert fodtøj. Derved undgår du kvæstelser,
der kan opstå, hvis du kommer til at glide på glatte over-
flader.
uForlad aldrig værktøjet, før det står helt stille. Efterlø-
bende indsatsværktøj kan føre til kvæstelser.
uHold boremaskinens tilslutningsledning ude af ar-
bejdsområdet. Beskadigede eller sammenviklede lednin-
ger øger risikoen for elektrisk stød.
uOverbelast ikke el-værktøjet, og brug det ikke som sti-
ge eller stillads. Overbelastning eller ophold oven på el-
værktøjet kan medføre, at el-værktøjets tyngdepunkt for-
skydes opad, og det vælter.
uEl-værktøjet må kun tages i drift på el-net med beskyt-
telsesleder og tilstrækkelig dimensionering.
Personer med pacemaker eller andre medi-
cinske implantater må ikke anvende dette
el-værktøj.
Det er forbudt at medføre me-
taldele og ure.
uTræk stikket ud af stikdåsen og/eller tag akkuen ud af
el-værktøjet, før du foretager indstillinger på bordet
eller skifter tilbehørsdele. Utilsigtet start af el-værktøj
er årsagen til nogle uheld.
uArbejde med el-værktøjet over hovedhøjde skal altid
udføres af to personer.
uEl-værktøjet skal sikres med et sikkerhedsbånd ved
boring i lodrette eller skrå flader og ved arbejde over
hovedhøjde. Magnetholdekraften kan ikke opretholdes i
tilfælde af strømsvigt eller for stor belastning. El-værktø-
jet kan falde ned og forårsage ulykker.
uFare for styrt som følge af pludselig pendulbevægelse
af el-værktøjet. Ved arbejde på et stillads kan el-værktø-
jet udføre en pludselig pendulbevægelse under start eller
i tilfælde af strømsvigt. Sørg for at sikre el-værktøjet med
det vedlagte sikkerhedsbånd. Sikr dig mod styrt ved at
bruge en sikkerhedssele.
uOverfladen skal være glat og ren. Udglat grove ujævn-
heder som f.eks. svejsestænk, og fjern løs rust, snavs
og fedt. Magnetholdekraften kan kun sikres på egnede
overflader.
uFastgør el-værktøjet på et fast, jævnt og vandret un-
derlag. Hvis el-værktøjet kan glide eller vippe, kan ind-
satsværktøjet ikke føres sikkert i et jævnt tempo.
uHold arbejdsområdet og emnet rent. Borespåner med
skarpe kanter og andre genstande kan resultere i skader.
Materialeblandinger er ekstra farlige. Letmetalstøv kan
brænde eller eksplodere.
uBerør først indsatsværktøjet efter arbejdet, når det er
kølet helt af. Indsatsværktøjet bliver meget varm under
arbejdet.
uRør ikke ved borekernen, der automatisk kastes ud via
føringsstiften, når arbejdet er afsluttet. Borekernen
kan være meget varm.
uUndersøg ledningen med regelmæssige mellemrum,
og få altid en beskadiget ledning repareret af et auto-
riseret servicecenter for Bosch el-værktøj. Udskift be-
skadigede forlængerledninger. Dermed sikres størst
mulig maskinsikkerhed.
uOpbevar el-værktøjet et sikkert sted, hvis det ikke er i
brug. Opbevaringsstedet skal være tørt og kunne aflå-
ses. Dette forhindrer, at el-værktøjet beskadiges under
opbevaringen eller betjenes af uerfarne personer.
uEl‑værktøjet må ikke benyttes, hvis ledningen er be-
skadiget. Berør ikke den beskadigede ledning, og
træk netstikket ud, hvis ledningen beskadiges under
arbejdet. Beskadigede ledninger øger risikoen for elek-
trisk stød.
uSlut el-værktøjet til et korrekt jordet strømnet. Stik og
forlængerkabel skal være udstyret med beskyttelsesle-
der.
uMagnetens vedhæftning afhænger af emnets tykkel-
se. Den sidder bedst fast på blødt stål med en tykkelse på
mindst 20 mm. Ved boring i stål med mindre tykkelse skal
der lægges en ekstra stålplade (min. dimensioner 100 x
200 x 20mm) under den magnetiske grundplade. Stål-
pladen skal sikres mod at falde ned.
uMetalspåner og andre urenheder forringer den mag-
netiske vedhæftning væsentligt. Sørg altid for, at den
magnetiske grundplade er ren.
uUndgå at løsne magneten. Sørg for, at den magnetiske
grundplade sidder korrekt fast på emnet, før du begynder
at bore.
uSlå ikke magnetkraften fra, og benyt ikke den bag-
læns borefunktion, før maskinen står stille.
uAndre elektriske apparater, der anvendes på samme
stikkontakt, forårsager en uensartet spænding, som
kan føre til frigivelse af magneten. Brug kun el-værktø-
jet alene i en stikkontakt.
uUndgå drift af hulborekroner uden kølevæske. Kontrol-
lér altid kølevæskens niveau før arbejdet.
uBeskyt motoren. Lad aldrig kølevæske, vand eller andre
urenheder komme ind i motoren.
uMetalspåner er ofte meget skarpe og varme. Rør al-
drig ved dem med de bare hænder. Udfør rengøringen
med en magnetisk spånopsamler og en spånkrog eller et
andet egnet værktøj.
uForsøg aldrig at bruge værktøjet med forkert eller for
lav spænding. Kontrollér typeskiltet for at sikre, at du ar-
bejder med den rigtige spænding og frekvens.
uEl-værktøjet udleveres med et laser-advarselsskilt (se
tabellen "Symboler og deres betydning").
uSørg for, at advarselsskilte aldrig gøres ukendelige på
el‑værktøjet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
84 | Dansk
Ret ikke laserstrålen mod personer eller dyr,
og kig aldrig ind i den direkte eller reflekte-
rede laserstråle. Det kan blænde personer,
forårsage ulykker eller beskadige øjnene.
uHvis du får laserstrålen i øjnene, skal du lukke dem
med det samme og straks bevæge hovedet ud af strå-
leområdet.
uForetag aldrig ændringer af laseranordningen.
uLad ikke børn benytte el-værktøjet uden opsyn. De kan
utilsigtet blænde personer eller sig selv
uEr teksten på laser-advarselsskiltet ikke på dit moder-
smål, klæbes den medleverede etiket på dit sprog
oven på den eksisterende tekst, før værktøjet tages i
brug første gang.
Symboler
De efterfølgende symboler kan være af betydning for dit el-
værktøj. Læg mærke til symbolerne og overhold deres be-
tydning. En rigtig forståelse af symbolerne er med til at sikre
en god og sikker brug af el-værktøjet.
Symboler og deres betydning
ADVARSEL! Ret ikke laser-
strålen mod personer eller
dyr, og kig ikke direkte ind i
laserstrålen eller på dens re-
fleksion.
Brug sikkerhedsbriller.
Brug høreværn. Støjpåvirk-
ning kan føre til tab af hø-
relse.
ADVARSEL! Sørg for, at sik-
kerhedsbåndet fungerer kor-
rekt, før du bruger det. Brug
aldrig et beskadiget sik-
kerhedsbånd. Udskift det
straks.
ADVARSEL! Det er ikke til-
ladt at bruge værktøjet ude i
det fri i regnvejr.
ADVARSEL! Lyser overbe-
lastningsindikatorens bjæl-
ker tæt på dette symbol, er
arbejdsbelastningen meget
høj. Reducer arbejdsbelast-
ningen, eller sluk motoren,
da overbelastningsbeskyt-
telsen ellers aktiveres, og
motoren slukkes automatisk.
Symboler og deres betydning
Lyser overbelastningsindika-
torens bjælker tæt på dette
symbol, ligger arbejdsbelast-
ningen i det optimale områ-
de, og der foreligger ingen
overbelastning.
ADVARSEL! Hold ikke hån-
den under indsatsværktøjet
og tilbehøret, når du skifter
det.
ADVARSEL! Før boring skal
det sikres, at magnetstyrken
er tilstrækkelig. Emneover-
fladen skal være jævn, ren og
tilstrækkeligt tyk.
ADVARSEL! El-værktøjet
skal sikres med sikkerheds-
båndet ved boring på
lodrette flader, over hoved-
højde og på skråflader.
Produkt- og ydelsesbeskrivelse
Læs alle sikkerhedsinstrukser og anvisnin-
ger. Overholdes sikkerhedsinstrukserne og an-
visningerne ikke, er der risiko for elektrisk
stød, brand og/eller alvorlige kvæstelser.
Vær opmærksom på alle illustrationer i den forreste del af
betjeningsvejledningen.
Beregnet anvendelse
El-værktøjet er beregnet til boring i magnetiserbare materia-
ler (f.eks. stål).
El-værktøjet kan benyttes vandret og lodret samt over
hovedhøjde. Sørg for, at emnets spændeflade er jævn, at
den som minimum svarer til el-værktøjets grundflade, og at
den består af mindst 20mm tykt, magnetiserbart og rent
materiale.
Illustrerede komponenter
Nummereringen af de illustrerede komponenter refererer til
illustrationen af el‑værktøjet på illustrationssiden.
(1) Afdækning kontaktkul
(2) Indstillingshjul til forvalg af omdrejningstal
(3) Håndgreb (isoleret grebsflade)
(4) Håndsving (3 x)
(5) Håndsvingsnav
(6) Visning af overbelastning
(7) Tænd/sluk-kontakt laser
(8) Retningsomskifter
(9) Tænd/sluk-kontakt motor
(10) Magnetisk grundplade
(11) Holder sikkerhedsbånd
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 85
(12) Værktøjsholder
(13) Åbning for MK2-uddriverkile
(14) Visning skift af kontaktkul
(15) Fejlstrømsbeskyttelseskontakt
(16) Visning på fejlstrømsbeskyttelseskontakt
(17) Skinne til holder kølemiddeltank
(18) Oplåsningsknap til gearomskifter
(19) Gearomskifter
(20) Tænd/sluk-kontakt magnet
(21) Visning magnetstyrke
(22) Adapter borekrone
(23) Adapter gevindbora)
(24) Gevindbora)
(25) Unbrakonøgle (3/4/6 mm)
(26) Styrestift
(27) Borekronea)
(28) Spiralbor MK2a)
(29) Spiralbor MK1a)
(30) Reduktionskappe (MK2/MK1)
(31) Spiralbor med cylindrisk skafta)
(32) Tandkransborepatron (op til Ø16 mm)a)
(33) Kegledorna)
(34) MK2-uddriverkile
(35) Kølemiddeltank
(36) Holder kølemiddeltank
(37) Kølemiddelslange
(38) Tilslutningsstuds for kølesystem
(39) Ventil til kølemiddel
(40) Skralde
(41) Spærrepal på skralde
(42) Sikkerhedsbånd
(43) Skala boredybde
(44) Borenhed
(45) Skruer styreskinne
(46) Skruer spalteindstilling
(47) Laserafdækning
(48) Udgang laserstråling
(49) Holdeklemme
(50) Skrue til laserindstilling højre/venstre
(51) Skrue til laserindstilling frem/tilbage
a) Tilbehør, som er illustreret og beskrevet i betjeningsvejled-
ningen, er ikke indeholdt i leveringen. Det fuldstændige til-
behør findes i vores tilbehørsprogram.
Tekniske data
Magnetboremaskine GBM 50-2
Varenummer 3601AB40..
Magnetboremaskine GBM 50-2
Nominel optagen effekt W 1200
Omdrejningstal, ubelastet
1. gear min-1 50 − 250
2. gear min-1 100 − 510
Lasertype nm 635
mW <1
Laserklasse 2
C61
Divergens laserlinje mrad
(360°-
graders
vinkel)
0,5
maks. borediameter
Borekrone mm 50
Spiralbor mm 23
Gevindbor M16
Værktøjsholder MK 2 − DIN 228
Magnetholdekraft kN 14
maks. arbejdslængde mm 165
Mål magnetisk grundplade
(bredde x dybde x højde) mm 200x98x38,5
Vægt svarer til
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Beskyttelsesklasse /I
Angivelserne gælder for en nominel spænding [U] på 230 V. Ved afvi-
gende spændinger og i landespecifikke udførelser kan disse angivel-
ser variere.
Støjværdier
Støjemissionsværdier fundet iht. EN62841-1AnnexI.
El-værktøjets A‑vægtede støjniveau er typisk: Lydtrykniveau
90dB(A); lydeffektniveau 110dB(A). Usikkerhed K=3dB.
Brug høreværn!
Det støjemissionsniveau, der er angivet i nærværende in-
struktioner, er blevet målt iht. en standardiseret målepro-
ces, og kan bruges til at sammenligne el‑værktøjer. Det er
også egnet til en foreløbig vurdering af støjemissionen.
Den angivne støjemissionsværdi repræsenterer de væsentli-
ge anvendelser af el‑værktøjet. Hvis el‑værktøjet dog anven-
des til andre formål, med afvigende indsatsværktøj eller util-
strækkelig vedligeholdelse, kan støjemissionsniveauet afvi-
ge. Dette kan føre til en betydelig forøgelse af støjemissio-
nen i hele arbejdstidsrummet.
Til en nøjagtig vurdering af støjemissionen bør der også
tages højde for de tider, i hvilke værktøjet er slukket eller
godt nok kører, men rent faktisk ikke anvendes. Dette kan
føre til en betydelig reduktion af støjemissionsniveauet i hele
arbejdstidsrummet.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
86 | Dansk
Montering
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
Montering af håndsving
Skru de tre håndsving (4) fast i håndsvingsnavet (5).
Værktøjsskift (se billede A)
Drej drivenheden helt op med håndsvinget (4).
Sørg for, at indsatsværktøjerne er fri for fedt.
Montering af borekrone
Indsæt styrestiften (26) i borekronen (27) (TCT- og HSS-
borekroner kræver styrestifter med forskellige diametre).
Stik borekronen med styrestiften ind i borekroneadapte-
ren (22), og spænd skruerne med unbrakonøglen (6 mm)
(25).
Brug så vidt muligt en borekrone med Weldon-skaft.
Indsæt borekroneadapteren i værktøjsholderen (12).
Forbind kølemiddelslangen (37) med tilslutningsstudsen
på borekroneadapteren.
Montering af spiralbor
Værktøj med morsekonus MK2:
Isæt værktøjet direkte i værktøjsholderen (12).
Værktøj med morsekonus MK1:
Isæt værktøjet i reduktionskappen (MK2/MK1) (30).
Stik reduktionskappen med isat værktøj ind i værktøjshol-
deren (12).
Værktøj med cylindrisk skaft:
Skru tandkransborepatronen (32) på kegledornen (33),
og isæt værktøjet.
Stik kegledornen med iskruet tandkransborepatron ind i
værktøjsholderen (12).
uSørg for, at værktøjet er sikkert i indgreb.
uBrug ikke vold ved isætning af morsekeglen/kegledor-
nen. Dette kan føre til beskadigelser på værktøjsholderen
og det isatte værktøj.
Montering af gevindbor
Brug den passende gevindboradapter (23) til gevindboring.
Isæt gevindboret (24) i adapteren (23).
Indsæt adapteren (23) med isat gevindbor (24) i bore-
kroneadapteren (22), og skru den fast med unbrakonøg-
len (6mm) (25).
Indsæt borekroneadapteren (22) i værktøjsholderen
(12).
Udtagning af værktøj
Stik MK2-uddriverkilen (34) ind i åbningen (13), så den
affasede kant peger nedad.
Er det ikke muligt at stikke uddriverkilen (34) gennem
drivspindlen, skal du dreje indsatsværktøjet en smule.
Tryk uddriverkilen (34) mod værktøjet ved hjælp af en
hammer, og løsn indsatsværktøjet fra værktøjsholderen.
Montering af kølemiddelsystem (se billede B)
uKølemiddelsystemet må udelukkende anvendes ved
boring med borekronen.
Kølemiddeltanken skal påfyldes kølemiddel før anvendelse.
Før åbning af ventilen skal du trække det lille bageste dæksel
på kølemiddeltanken opad.
Åbn ventilen helt, før el-værktøjet tændes.
Kølemiddeltankens volumen kan ændres ved at trække og
trykke tanken fra 500 ml til 750 ml.
Kølemiddelsystemet må ikke benyttes ved boring i lodrette
eller skrå flader eller over hovedhøjde.
Stik kølemiddeltanken (35) ind i holderen (36).
Skub holderen med kølemiddeltanken ind i skinnen (17)
fra oven.
Forbind kølemiddelventilens tilslutningsstuds (38) med
kølemiddelslangen (37).
Kølemiddeltanken skal påfyldes kølemiddel før anvendelse.
Sørg for, at afspærringsventilen (39) er lukket.
Skru kølemiddeltankens dæksel af, og fyld kølemiddel i
tanken.
Skru dækslet på kølemiddeltanken igen.
Brug
Brug høreværn og beskyttelsesbriller, når
el-værktøjet benyttes.
Arbejdsforberedelse
Indstil rotationsretning
uAktivér kun retningsomskifteren(8), når el-værktøjet
står stille.
Højreløb: Tryk retningsomskifteren opad til position "R".
Venstreløb: Tryk retningsomskifteren nedad til position
"L".
Bemærk: Venstreløb må ikke benyttes til boring.
Fejlstrømsbeskyttelseskontakt
Kontrollér altid fejlstrømsbeskyttelseskontaktens funktion
før ibrugtagning af el-værktøjet!
Sørg for, at tænd/sluk-kontakten for magneten (20) er i
position "0".
Sæt netstikket i, og tryk på tasten RESET på fejlstrømsbe-
skyttelseskontakten (15), indtil indikatoren (16) lyser
rødt.
Tryk på tasten TEST på fejlstrømsbeskyttelseskontakten
(15), indtil visningen (16) forsvinder. Hvis visningen
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 87
(16) ikke forsvinder, er fejlstrømsbeskyttelseskontakten
defekt og skal repareres. Arbejd ikke med el-værktøjet!
Når visningen (16) er forsvundet, skal du trykke på tasten
RESET.
Når visningen (16) lyser rødt, skal du positionere værktø-
jet (se "Rigtig positionering af el-værktøj", Side87).
uBEMÆRK! Efter afbrydelse af el-værktøjet fra strøm-
kilden skal du udføre denne test igen, før du benytter
el-værktøjet.
Bemærk: Fejlstrømsbeskyttelseskontakten beskytter mod
elektrisk stød fra 10mA.
Rigtig positionering af el-værktøj
Et laserkryds viser det nøjagtige borested.
Tænd for laserenheden med tænd/sluk-kontakten (7).
Positionér el-værktøjet på emnet, og juster det med laser-
krydset på emnets markering.
Tryk tænd/sluk-kontakten for magneten (20) opad, og
kontrollér, om el-værktøjet sidder fast på emnets over-
flade.
Om nødvendigt skal el-værktøjet sikres med sikkerheds-
båndet (42).
Montering af sikkerhedsbånd (se billede C)
uHusk ved alle arbejdsopgaver i skrå eller lodret stilling
eller over hovedhøjde at sikre el-værktøjet mod at fal-
de ned ved hjælp af det medfølgende sikkerhedsbånd.
uKontroller sikkerhedsbåndet for korrekt funktion før
anvendelse. Brug aldrig et beskadiget sikkerheds-
bånd, men udskift det straks.
Fastgør så vidt muligt sikkerhedsbåndet (42) slørfrit på
el-værktøjet.
Skub båndet gennem holderen (11), og anbring det om-
kring emnet.
Stram sikkerhedsbåndet ved hjælp af skralden (40).
For at løsne sikkerhedsbåndet skal du trykke på spærre-
palen (41) på skralden og trække båndet ud.
Anbring sikkerhedsbåndet, så el-værktøjet bevæger sig
væk fra dig, hvis det skulle smutte.
Indstilling af boredybde (se billede D)
Med boredybdeskalaen (43) på håndsvingsnavet (5) kan
den ønskede boredybde fastlægges.
Boredybden kan indstilles ved hjælp af stregerne på skalaen.
Afstanden er 1mm mellem de små streger og 10mm mellem
de store streger.
Ibrugtagning
uKontroller netspændingen! Strømkildens spænding skal
stemme overens med angivelserne på el-værktøjets type-
skilt.
Start
Positionér el-værktøjet, og husk at sikre det.
For at tænde el-værktøjet skal du trykke tænd/sluk-kon-
takten for motoren (9) i position "I".
Bemærk: El-værktøjet kan kun tændes, hvis magneten er
tændt forinden.
Sluk
For at slukke el-værktøjet skal du trykke tænd/sluk-kon-
takten for motoren(9) i position "0".
Vent, til el-værktøjet er standset helt.
Tryk tænd/sluk-kontakten for magneten (20) ned for at
slukke magneten.
Genstartsbeskyttelse
Genstartsbeskyttelsen forhindrer en ukontrolleret start af el-
værktøjet efter afbrydelse af strømtilførslen.
For ny ibrugtagning skal du trykke tænd/sluk-kontakten
for motoren (9) i position "I".
Bemærk: Når strømforsyningen er genoprettet, skal du tryk-
ke på tasten RESET på fejlstrømsbeskyttelseskontakten
(15). Magneten tændes automatisk, så snart visningen (16)
på fejlstrømsbeskyttelseskontakten (15) lyser rødt.
Overbelastningsbeskyttelse
El-værktøjet er udstyret med en overbelastningsbeskyttelse.
Ved korrekt brug kan el-værktøjet ikke blive overbelastet.
Ved for kraftig belastning slår elektronikken el-værktøjet fra.
Magneten forbliver aktiv.
For derefter at tage el-værktøjet i brug igen skal du trykke
tænd/sluk-kontakten for motoren (9) i position "I".
Udfør følgende trin, før du arbejder videre med el-værktøjet:
Afhjælp eventuelle blokeringer. Hvis indsatsværktøjet
klemmer, må funktionen venstreløb ikke benyttes.
Lad el-værktøjet køre ca. 1 minut i tomgang, hvorefter det
igen er klar til brug.
Visning af overbelastning
Overbelastningsvisningen(6) angiver en overbelastning ved
tændt el-værktøj.
Konstant lys grøn ingen overbelastning
Konstant lys gul stor arbejdsbelastning
Reducer fremføringshastighe-
den
Blinkende lys rød meget stor arbejdsbelastning
Reducer fremføringshastighe-
den, eller sluk motoren. Ellers
aktiveres overbelastningsbe-
skyttelsen
Indstil omdrejningstal
uIndstil det rigtige omdrejningstal, før arbejdet påbe-
gyndes. Omdrejningstallet skal passe til bordiamete-
ren og det materiale, der skal bores. Indstilles et forkert
omdrejningstal, kan indsatsværktøjet blive beskadiget el-
ler sætte sig fast i emnet.
Mekanisk gearvalg
uAktivér kun gearomskifteren (19) når el-værktøjet
står stille.
Med gearomskifteren (19) kan der vælges 2 omdrejnings-
talsområder.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
88 | Dansk
Gear I:
Lavt omdrejningstalområde; til arbejde med store boredia-
metre.
Gear II:
Højt omdrejningstalområde; til arbejde med små borediame-
tre.
Tryk på oplåsningsknappen (18), og drej gearomskifteren
(19) i den ønskede position.
Hvis det ikke er muligt at dreje gearomskifteren, skal du
dreje indsatsværktøjet let og derefter skifte til den ønske-
de position.
Omdrejningstalsregulator
Med indstillingshjulet til forvalg af omdrejningstal (2) kan du
også forvælge det nødvendige omdrejningstal under drift.
Det nødvendige omdrejningstal afhænger af det anvendte
indsatsværktøj og det materiale, der skal bearbejdes. Dette
forhindrer en overophedning af indsatsværktøjet under bor-
ing og sikrer en høj borekvalitet.
Forvalg omdrejningstal Indsatsværktøj
Gear I: 50−255min−1 Borekrone
(Ø35−50mm), ge-
vindbor
Gear II: 100−510min−1 Spiralbor, borekrone
(Ø<35mm)
Arbejdsvejledning
Emnets beskaffenhed
uEl-værktøjets magnetholdekraft afhænger især af em-
nets tykkelse. Den største magnetholdekraft opnås på
blødt stål med en tykkelse på mindst 20mm.
Bemærk: Ved boring i stål med mindre tykkelse skal der læg-
ges en ekstra stålplade (min. dimensioner 100 x 200 x
20mm) under den magnetiske grundplade. Stålpladen skal
sikres mod at falde ned.
Generelle oplysninger
uVed arbejde over hovedhøjde eller på ikke-vandrette
flader skal el-værktøjet sikres med et sikkerheds-
bånd. Magnetholdekraften kan ikke opretholdes i tilfælde
af strømsvigt eller for stor belastning. El-værktøjet kan
falde ned og forårsage ulykker.
uHvis indsatsværktøjet klemmer, skal du undlade at
udøve yderligere fremføring og slukke værktøjet. Un-
dersøg årsagen til fastklemningen, og afhjælp årsagen til
klemmende indsatsværktøjer. Brug ikke funktionen ven-
streløb.
uKontrollér altid alle kølemiddelsystemets dele før på-
begyndelse af arbejdet. Brug aldrig beskadigede dele.
uHold altid kølemidlet på afstand af værktøjsdele og
personer, der befinder sig i arbejdsområdet.
Emneoverfladen skal være glat og ren. Udglat grove uregel-
mæssigheder som f.eks. svejsestænk, og fjern løs rust,
snavs og fedt. Magnetens holdekraft gælder kun for egnede
flader.
El-værktøjets motor kan kun startes, når magneten er tændt.
Før boring bør du kontrollere magnetstyrkens status (21).
Visning mag-
netstyrke Magnetstyrke
Konstant lys
grøn Magnetstyrke tilstrækkelig
Blinkende lys
rød Utilstrækkelig magnetstyrke, el-værktøjet
må ikke benyttes.
Årsager: For ringe materialetykkelse,
ujævn overflade, lak-, glødeskal- eller
zinkbelægninger, uegnet materiale
(f.eks.hårdt stål)
Anvend boreemulsion eller skæreolie til at køle og smøre
for at undgå en overophedning eller fastklemning af bo-
ret.
Kørn emner af metal, før borearbejdet påbegyndes.
Spiralbor: Forbor med en lille borediameter ved boredia-
metre > 10mm. Derved reduceres trykket, hvorved el-
værktøjet ikke belastes så meget.
Brug kun fejlfri, skarpe borekroner ved boring i metal
(mærke-tilbehør).
Drej håndsvinget (4) til fremføring af boret.
Vælg den egnede hastighed iht. værktøjets specifikatio-
ner
Bemærk: Ved gevindskæring skal den laveste hastighed
benyttes.
Arbejde med borekrone
Brug kun fejlfri borekroner, og kontrollér dem altid før
brug. Brug ikke beskadigede borekroner.
Sluk straks el-værktøjet, hvis borekronen bliver siddende.
Beskyt borekronen. Borekronens spids er hård, men også
skrøbelig.
De følgende foranstaltninger hjælper med at reducere eller
forsinke slitage og brud på borekroner:
Sørg for, at der ved boring i stål er nok kølemiddel til
stede; brug kølemiddel til metalskæring.
Sørg for, at emnet er plant og rent for at sikre den nød-
vendige magnetstyrke.
Før boring skal det sikres, at alle dele er fastgjort korrekt.
Ved start og afslutning af boreprocessen bør kontakttryk-
ket reduceres med 1/3.
Hvis der opstår store mængder metalspåner ved boring i
materialer som f.eks. støbejern, kobberstøbegods osv.,
kan der benyttes trykluft i stedet for kølemiddel for at un-
derstøtte fjernelsen af metalspåner.
Neutral position af retningsomskifter
El-værktøjet stopper, hvis retningsomskifteren (8) aktiveres
under boringen.
Når retningsomskifteren står i den midterste position, kan
indsatsværktøjet drejes med uret, idet der kontinuerligt tryk-
kes på tænd-/sluk-kontakten for motoren (9).
Derved kan gevindskæringsprocessen afsluttes blidt.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Dansk | 89
Boring
Positionér el-værktøjet på emnet ved hjælp af laserkryd-
set.
Tænd magneten for at fiksere el-værkøjet på emnet.
El-værktøjet skal sikres med sikkerhedsbåndet ved boring
i lodrette eller skrå flader eller over hovedhøjde.
Indstil et passende omdrejningstal.
Tænd for el-værktøjet.
Drej ved boring håndsvinget (4) med en jævn fremføring,
til den ønskede boredybde er nået.
Når den ønskede boredybde er nået, fører du håndsvinget
tilbage, til drivenheden igen er i udgangsposition.
Sluk el-værktøjet, løsn i givet fald sikkerhedsbåndet, og
sluk for laser og magnet.
Transport
Kontrollér, at alle indsatsværktøjer er sikkert forbundet
med el-værktøjet, og at borekernen ikke længere befinder
sig i indsatsværktøjet.
Rul altid netkablet helt op, og bind det sammen.
Brug altid grebet (3) ved løft og transport af el-værktøjet.
Hvis du vil bevæge el-værktøjet, skal du aldrig benytte
håndsvinget eller tilslutningsledningen.
Vedligeholdelse og service
Vedligeholdelse og rengøring
uTræk stikket ud af stikkontakten, før der udføres ar-
bejde på el‑værktøjet.
uEl‑værktøj og el‑værktøjets ventilationsåbninger skal
altid holdes rene for at sikre et godt og sikkert ar-
bejde.
Hvis det er nødvendigt at udskifte tilslutningsledningen, skal
dette arbejde udføres af Bosch eller af en autoriseret kunde-
service for Bosch el‑værktøj for at undgå sikkerhedsrisici.
Skift kul
Visning skift af kontaktkul:
Ca. 8 timer før el-værktøjet slukkes automatisk pga. slidte
kontaktkul, begynder visningen for skift af kontaktkul (14) at
lyse rødt. De kan stadig bruge el-værktøjet, til det slår fra.
Send el-værktøjet til Bosch-kundeservice, adresser kan fin-
des i afsnittet "Kundeservice og anvendelsesrådgivning".
Skift aldrig kun en af kontaktkullene!
Henvisning: Anvend kun kontaktkul, der er beregnet til dit
produkt og som sælges af Bosch.
Løsn kontaktkul-afdækningen (1) med en egnet skruet-
rækker.
Udskift de kul, der står under fjedertryk, og skru afdæk-
ningskappen på igen.
Indstilling at styreskinnespalte (se billeder E1 − E3)
Hvis el-værktøjet vibrerer kraftigt ved boring, eller der ses en
spalte ved styreskinnen, skal bredden af styreskinnespalten
indstilles. Derved forhindres afknækning af indsatsværktøjer
og beskadigelse af el-værktøjet.
Træk netstikket ud af stikkontakten, fjern indsatsværktø-
jer og kølemiddelsystem, og stil el-værktøjet på en fast,
jævn og vandret flade.
Drej borenheden (44) opad med håndsvinget (4), til uds-
paringen sidder over den øverste skrue (45).
Løsn den øverste skrue (45) til den venstre styreskinne
med unbrakonøglen (4mm) (25).
Drej borenheden (44) helt op med håndsvinget (4).
Løsn de 3 nederste skruer (45) til den venstre styreskin-
ne med unbrakonøglen (4mm) (25).
Spænd de 4 skruer (46) med unbrakonøglen (3mm)
(25), og drej samtidig borenheden (44) op og ned med
håndsvinget (4). Indstil herved den ønskede fremførings-
kraft.
Drej borenheden helt op, og skru de 3 nederste skruer
(45) til den venstre styreskinne fast med unbrakonøglen
(4mm) (25).
Drej borenheden helt ned, og skru den øverste skrue (45)
til den venstre styreskinne fast med unbrakonøglen
(4mm) (25).
Justering af laser (se billede F)
For at sikre præcise boringer er det vigtigt at kontrollere la-
serstrålerne og evt. indstille dem igen efter intensiv brug.
For at tænde laseren skal du trykke tænd/sluk-kontakten
for laser (7) i position "I".
Skru laserafdækningen (47) af.
Løsn skruen til holdeklemmen (49) noget.
Bevæg laserkrydset mod højre eller venstre, idet du dre-
jer skruen (50) i den pågældende retning.
Bevæg laserkrydset mod værktøjet eller væk fra værktø-
jet, idet du drejer skruen (51) i den pågældende retning.
Spænd skruen til holdeklemmen (49) forsvarligt igen.
Skru laserafdækningen (47) fast igen.
Kundeservice og anvendelsesrådgivning
Kundeservice besvarer dine spørgsmål vedr. reparation og
vedligeholdelse af dit produkt samt reservedele. Eksplo-
sionstegninger og oplysninger om reservedele finder du også
på: www.bosch-pt.com
Bosch-anvendelsesrådgivningsteamet hjælper dig gerne,
hvis du har spørgsmål til produkter og tilbehørsdele.
Produktets 10‑cifrede typenummer (se typeskilt) skal altid
angives ved forespørgsler og bestilling af reservedele.
Dansk
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
På www.bosch-pt.dk kan der online bestilles reservedele el-
ler oprettes en reparations ordre.
Tlf. Service Center: 44898855
Fax: 44898755
E-Mail: vaerktoej@dk.bosch.com
Du finder adresser til andre værksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
90 | Svensk
Bortskaffelse
El‑værktøj, tilbehør og emballage skal genbruges på en miljø-
venlig måde.
Smid ikke el-værktøj ud sammen med det al-
mindelige husholdningsaffald!
Gælder kun i EU‑lande:
Iht. det europæiske direktiv 2012/19/EU om affald af elek-
trisk og elektronisk udstyr skal kasseret elektrisk udstyr ind-
samles separat og genbruges iht. gældende miljøforskrifter.
Ved forkert bortskaffelse kan elektrisk og elektronisk affald
have skadelige virkninger på miljøet og menneskers sundhed
på grund af den mulige tilstedeværelse af farlige stoffer.
Svensk
Säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
VARNING Läs alla säkerhetsvarningar,
instruktioner och specifikationer
som tillhandahålls med detta elverktyg. Fel som uppstår
till följd av att instruktionerna nedan inte följts kan orsaka
elstöt, brand och/eller allvarliga personskador.
Förvara alla varningar och anvisningar för framtida bruk.
Begreppet Elverktyg hänför sig till nätdrivna elverktyg (med
nätsladd) och till batteridrivna elverktyg (sladdlösa).
Arbetsplatssäkerhet
uHåll ditt arbetsområde rent och väl upplyst. Ostädade
och mörka areor ökar olycksrisken.
uAnvänd inte elverktyget i explosionsfarliga
omgivningar när det t.ex. finns brännbara vätskor,
gaser eller damm. Elverktygen alstrar gnistor som kan
antända dammet eller gaserna.
uHåll under arbetet med elverktyget barn och
obehöriga personer på betryggande avstånd. Om du
störs av obehöriga personer kan du förlora kontrollen
över elverktyget.
Elektrisk säkerhet
uElverktygets stickpropp måste passa till vägguttaget.
Stickproppen får absolut inte förändras. Använd inte
adapterkontakter tillsammans med skyddsjordade
elverktyg. Oförändrade stickproppar och passande
vägguttag reducerar risken för elstöt.
uUndvik kroppskontakt med jordade ytor som t.ex. rör,
värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en större
risk för elstöt om din kropp är jordad.
uSkydda elverktyg mot regn och väta. Tränger vatten in
i ett elverktyg ökar risken för elstöt.
uMissbruka inte nätsladden. Använd inte nätsladden
för att bära eller hänga upp elverktyget och inte heller
för att dra stickproppen ur vägguttaget. Skadade eller
tilltrasslade ledningar ökar risken för elstöt.
uNär du arbetar med ett elverktyg utomhus använd
endast förlängningssladdar som är avsedda för
utomhusbruk. Om en lämplig förlängningssladd för
utomhusbruk används minskar risken för elstöt.
uAnvänd ett felströmsskydd om det inte är möjligt att
undvika att elverktyget används i fuktig miljö.
Felströmsskyddet minskar risken för elstöt.
Personsäkerhet
uVar uppmärksam, kontrollera vad du gör och använd
elverktyget med förnuft. Använd inte ett elverktyg
när du är trött eller om du är påverkad av droger,
alkohol eller mediciner. Under användning av elverktyg
kan även en kort ouppmärksamhet leda till allvarliga
kroppsskador.
uAnvänd personlig skyddsutrustning. Använd alltid
skyddsglasögon. Användning av personlig
skyddsutrustning, som t. ex. dammfiltermask, halkfria
säkerhetsskor, skyddshjälm och hörselskydd, som är
anpassade för användningsområdet, reducerar risken för
kroppsskada.
uUndvik oavsiktlig igångsättning. Kontrollera att
elverktyget är frånkopplat innan du ansluter
stickproppen till vägguttaget och/eller ansluter/tar
bort batteriet, tar upp eller bär elverktyget. Om du bär
elverktyget med fingret på strömställaren eller ansluter
påkopplat elverktyg till nätströmmen kan olycka uppstå.
uTa bort alla inställningsverktyg och skruvnycklar
innan du startar elverktyget. Ett verktyg eller en nyckel
i en roterande komponent kan medföra kroppsskada.
uUndvik onormala kroppsställningar. Se till att du alltid
står stadigt och håller balansen. I detta fall kan du
lättare kontrollera elverktyget i oväntade situationer.
uBär lämpliga arbetskläder. Bär inte löst hängande
kläder eller smycken. Håll håret och kläderna borta
från rörliga delar. Löst hängande kläder, långt hår och
smycken kan dras in av roterande delar.
uNär elverktyg används med dammsugnings- och
‑uppsamlingsutrustning, se till att dessa är rätt
monterade och används på korrekt sätt. Användning
av dammutsugning minskar de risker damm orsakar.
uLåt inte vanan att ofta använda verktygen göra att du
blir slarvig och ignorerar verktygets
säkerhetsprinciper. En vårdslös åtgärd kan leda till
allvarlig personskada inom bråkdelen av en sekund.
Korrekt användning och hantering av elverktyg
uÖverbelasta inte elverktyget. Använd rätt elverktyg
för det jobb du tänker göra. Med ett lämpligt elverktyg
kan du arbeta bättre och säkrare inom angivet
effektområde.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 91
uEtt elverktyg med defekt strömställare får inte längre
användas. Ett elverktyg som inte kan kopplas in eller ur
är farligt och måste repareras.
uDra stickproppen ur vägguttaget och/eller ta bort
batteriet, om det kan tas ut ur elverktyget, innan
inställningar utförs, tillbehörsdelar byts ut eller
elverktyget lagras. Denna skyddsåtgärd förhindrar
oavsiktlig inkoppling av elverktyget.
uFörvara elverktygen oåtkomliga för barn. Låt
elverktyget inte användas av personer som inte är
förtrogna med dess användning eller inte läst denna
anvisning. Elverktygen är farliga om de används av
oerfarna personer.
uUnderhåll elverktyg och tillbehör omsorgsfullt.
Kontrollera att rörliga komponenter fungerar felfritt
och inte kärvar, att komponenter inte brustit eller
skadats och kontrollera orsaker som kan leda till att
elverktygets funktioner påverkas menligt. Låt
skadade delar repareras innan elverktyget tas i bruk.
Många olyckor orsakas av dåligt skötta elverktyg.
uHåll skärverktygen skarpa och rena. Omsorgsfullt
skötta skärverktyg med skarpa eggar kommer inte så lätt i
kläm och går lättare att styra.
uAnvänd elverktyget, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt dessa anvisningar. Ta hänsyn till
arbetsvillkoren och arbetsmomenten. Om elverktyget
används på ett sätt som det inte är avsett för kan farliga
situationer uppstå.
uHåll handtag och greppytor torra, rena och fria från
olja och fett. Hala handtag och greppytor ger ingen säker
hantering och kontroll över verktyget i oväntade
situationer.
Service
uLåt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
Säkerhetsanvisningar till magnetiska
borrmaskiner
uHåll elverktyget i de isolerade gripytorna när du utför
ett arbete där skärtillbehören kan komma i kontakt
med dolda kablar eller den egna elförsörjningskabeln.
Vid kontakt med en strömförande ledning kan oskyddade
metalldelar på verktyget som är strömförande ge
användaren en elektrisk stöt.
uNär du säkrar elverktyget till arbetsstycket med
säkerhetsremmen, se till att säkerhetsremmen är
tillräckligt kraftig för att hålla tillbaka maskinen under
användning. Om arbetsstycket är svagt eller poröst kan
det skadas vilket kan leda till att elverktyget släpper
arbetsstycket.
uNär du borrar i väggar eller tak, se till att skydda
personer och arbetsområdet på andra sidan. Bitet kan
sticka ut genom håller eller kärnan kan ramla ut på andra
sidan.
uKylmediebehållaren kan inte användas vid borrning i
vertikala eller sluttande ytor, eller borrning över
huvudhöjd. Använd kylmedium i skumform. Se till att
inget vatten tränger in i verktyget. Om vatten tränger in
i elverktyget föreligger ökad risk för elstöt.
uElverktyget måste säkras. Ett elverktyg som inte sitter
ordentligt fast kan flyttas eller tippa vilket kan resultera i
personskador.
uBär inte handskar. Handskar kan fastna i roterande delar
eller skivor vilket kan leda till personskador.
uHåll händerna borta från borrområdet när verktyget
är igång. Kontakt med roterande delar eller skivor kan
leda till personskador.
uSe till att tillbehöret roterar innan du borrar i
arbetsstycket. Annars kan tillbehöret fastna i
arbetsstycket vilket kan orsaka oförutsedd rörelse av
arbetsstycket och personskador.
uNär tillbehöret har fastnat, sluta applicera
nedåtgående kraft och stäng av verktyget. Undersök
och korrigera orsaken till stoppet. Stopp kan orsaka
oförutsedd rörelse av arbetsstycket och personskador.
uUndvik att skapa långa spån genom att regelbundet
avbryta trycket neråt. Vassa metallspån kan fastna i
elverktyget och orsaka personskador.
uAvlägsna aldrig skivor från borrområdet när verktyget
är igång. För att avlägsna skivor, flytta tillbehöret bort
från arbetsstycket, stäng av verktyget och vänta tills
tillbehöret stannar. Använd verktygen som en borste
eller krok för att avlägsna skivor. Kontakt med
roterande delar eller skivor kan leda till personskador.
uTillbehör med nominella varvtal måste vara märkta
med minst densamma maximala hastighet som anges
på elverktyget. Tillbehör som körs fortare än deras
märkvarvtal kan gå sönder och flyga isär.
uAnvänd lämpliga detektorer för att lokalisera dolda
försörjningsledningar eller konsultera det lokala
eldistributionsbolaget. Kontakt med elledningar kan
orsaka brand och elstöt. En skadad gasledning kan leda
till explosion. Inträngning i en vattenledning kan orsaka
materiell skada eller elstöt.
uAnvänd aldrig elverktyget utan den medföljande
jordfelsbrytaren (PRCD).
uKontrollera att jordfelsbrytaren (PRCD) fungerar
felfritt innan varje gång arbetet påbörjas. Låt Bosch
kundtjänst reparera eller byta ut skadade
jordfelsbrytare (PRCD).
uSe till att personer i arbetsområdet samt själva
elverktyget inte kommer i kontakt med vattnet som
kommer ut.
uAnvänd halkfria skor. Med halkfria skor kan du undvika
kroppsskada som kan uppstå om du halkar på hala
ställen.
uLämna aldrig elverktyget innan det stannat
fullständigt. Insatsverktyg som efter frånkoppling
fortsätter att rotera kan orsaka personskada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
92 | Svensk
uHåll borrmaskinens anslutningskabel på avstånd från
arbetsområdet. Skadade eller tilltrasslade ledningar
ökar risken för elstöt.
uÖverbelasta inte elverktyget och använd det inte
heller som stege eller ställ. Om elverktyget överbelastas
eller om man stiger upp på bordet kan det lätt hända att
elverktygets tyngdpunkt förändras varefter det tippar.
uElverktyget får endast anslutas till elnät med
skyddsledare och tillräcklig spänning.
Personer med pacemaker eller andra
medicinimplantat får inte använda detta
elverktyg.
Operatören får inte medföra
metalldelar eller klockor.
uDra stickproppen ur vägguttaget och/eller batteriet ur
elverktyget innan inställningar utförs på verktyget
eller tillbehörsdelar byts. Oavsiktlig start av elverktyg
förorsakar ofta olyckor.
uArbeten med elverktyget ovanför huvudet ska alltid
utföras av två personer.
uSäkra elverktyget med ett säkerhetsband vid borrning
i lodräta eller lutande ytor samt vid arbeten över
huvudhöjd. Vid strömavbrott eller vid för stark belastning
förlorar magneten hållkraften. Elverktyget kan falla ner
och orsaka olyckor.
uRisk för fall vid plötslig pendelrörelse hos elverktyget.
Vid arbete på byggställning kan elverktyget plötsligt börja
pendla vid start eller strömavbrott. Säkra elverktyget med
medföljande säkerhetsavstånd. Säkra dig själv med
säkerhetsbälte mot att falla.
uYtan måste vara slät och ren. Jämna ut grova
ojämnheter, t.ex. svetsstänk, samt ta bort lös rost,
smuts och fett. Magnetens hållkraft uppnås endast på
lämpliga ytor.
uSätt elverktyget på ett fast, plant och vågrätt
underlag. Om elverktyget kan glida eller välta kan det inte
föras jämnt och säkert.
uHåll arbetsytan helt ren förutom arbetsstycket. Vassa
borrspån och föremål kan leda till skador.
Materialblandningar är speciellt farliga. Lättmetalldamm
kan brinna eller explodera.
uRör inte vid arbetsstycket efter arbetet förrän det har
svalnat. Insatsverktyget blir mycket hett vid arbetet.
uBerör inte borrkärnan, som matas ut automatiskt
genom styrstiftet efter avslutat arbete. Borrkärnan kan
vara mycket het.
uKontrollera regelbundet sladden och låt en skadad
sladd repareras hos ett auktoriserat serviceställe för
Bosch elverktyg. Byt ut skadade skarvsladdar. Detta
garanterar att elverktygets säkerhet upprätthålls.
uNär elverktyget inte används skall det förvaras på en
säker plats. Lagringsplatsen måste vara torr och
låsbar. Detta förhindrar att elverktyget skadas under
lagring eller att okunnig person använder elverktyget.
uElverktyget får inte användas med defekt sladd. Berör
inte en skadad nätsladd. Dra sladden ur vägguttaget
om den skadats under arbetet. Skadade nätsladdar
ökar risken för elstöt.
uAnslut elverktyget till ett på föreskrivet sätt jordat
strömnät. Uttag och förlängningskabel måste ha en
funktionsduglig skyddsledare.
uMagnetens vidhäftningsförmåga beror på
arbetsstyckets tjocklek. Bästa vidhäftningsförmåga
uppnås på stål med låg kolandel med en tjocklek på minst
20 mm. Vid borrning i tunnare stål måste en stålplatta
(minsta mått 100 x 200 x 20 mm) läggas under den
magnetiska grundplattan. Säkra stålplattan mot att falla
ner.
uMetallspån och andra orenheter påverkar den
magnetiska vidhäftningsförmågan betydligt. Se alltid
till att den magnetiska grundplattan är ren.
uUndvik att magneterna lossnar. Se till att den
magnetiska grundplattan vidhäftar arbetsstycket korrekt
innan du påbörjar borrningen.
uStäng inte av magnetkraften och använd inte
bakåtborrningsfunktionen förrän maskinen står stilla.
uAndra elektriska apparated som är kopplade till
samma uttag orsakar en ojämn spänning som kan leda
till att magneterna slutar verka. Använd endast
elverktyget i ett eget uttag.
uUndvik drift av ihåliga borrkronor utan kylvätska.
Kontrollera alltid kylvätskenivån innan drift.
uSkydda motorn. Låt aldrig kylvätska, vatten eller andra
orenheter hamna i motorn.
uMetallspån är ofta mycket vassa och heta. Berör dem
aldrig med bara händer. Avlägsna dem med en
magnetisk spånsamlare och en spånhake eller annat
lämpligt verktyg.
uFörsök aldrig att ta apparaten i drift med felaktig eller
för låg spänning. Kontrollera typskylten för att
säkerställa att korrekt spänning och frekvens används.
uElverktyget levereras med en laser-varningsskylt (se
tabellen ”Symboler och deras betydelse”).
uHåll varselskyltarna på elverktyget tydligt läsbara.
Rikta inte laserstrålen mot människor eller
djur och rikta inte heller själv blicken mot
den direkta eller reflekterade laserstrålen.
Därigenom kan du blända personer, orsaka
olyckor eller skada ögat.
uOm laserstrålen träffar ögat, blunda och vrid bort
huvudet från strålen.
uGör inga ändringar på laseranordningen.
uLåt inte barn använda elverktyget utan uppsikt. De kan
oavsiktligt blända sig själva eller andra personer
uKlistra medföljande dekal i ditt eget språk över laser-
varningsskylten om den avviker från språket i ditt
land.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 93
Symboler
Beakta symbolerna nedan som kan vara viktiga för
elverktygets användning. Lägg på minne symbolerna och
deras betydelse. Korrekt tolkning av symbolerna hjälper till
att bättre och säkrare använda elverktyget.
Symboler och deras betydelse
VARNING! Rikta aldrig
laserstrålen mot personer
eller djur och titta aldrig
direkt in i laserstrålen eller
en reflektion av den.
Bär skyddsglasögon.
Bär hörselskydd. Risk finns
för att buller leder till
hörselskada.
VARNING! Se till att
säkerhetsremmen fungerar
felfritt innan du använder
den. Använd aldrig en
skadad säkerhetsrem. Byt ut
den omedelbart.
VARNING! Det är inte tillåtet
att använda apparaten
utomhus vid regn.
VARNING! Om staplarna för
överbelastningsindikeringen
lyser i närheten av denna
symbol är
arbetsbelastningen mycket
hög. Minska
arbetsbelastningen eller
stäng av motorn, annars
aktiveras
överbelastningsskyddet och
motorn stängs av
automatiskt.
Om staplarna för
överbelastningsindikeringen
lyser i närheten av denna
symbol är
arbetsbelastningen optimal,
ingen överbelastning.
VARNING! Håll inte handen
under det insatsverktyg som
används och dess tillbehör
vid byte.
Symboler och deras betydelse
VARNING! Kontrollera att
magnetstyrkan är tillräcklig
innan du borrar. Detaljytan
måste vara jämn, ren och
tillräckligt tjock.
VARNING! Elverktyget
måste vara säkrat med
säkerhetsrem vid borrning i
lodrätta eller sluttande plan,
eller ovanför huvudet.
Produkt- och prestandabeskrivning
Läs igenom alla säkerhetsanvisningar och
instruktioner. Fel som uppstår till följd av att
säkerhetsinstruktionerna och anvisningarna
inte följts kan orsaka elstöt, brand och/eller
allvarliga personskador.
Beakta bilden i den främre delen av bruksanvisningen.
Ändamålsenlig användning
Elverktyget är avsett för borrning i magnetiska material (t.ex.
stål).
Elverktyget kan placeras vågrätt och lodrätt samt även
ovanför huvudet. Se till att inspänningsytan på arbetsstycket
är plan och att den motsvarar elverktygets basyta och att det
består av minst 20mm tjockt, magnetiskt och rent material.
Illustrerade komponenter
Numreringen av komponenterna hänvisar till illustration av
elverktyget på grafiksida.
(1) Skydd för kolborstar
(2) Inställningshjul varvtalsförval
(3) Handtag (isolerad greppyta)
(4) Handvev (3x)
(5) Vevnav
(6) Indikering överbelastning
(7) Laser Till/Från
(8) Riktningsomkopplare
(9) Motorns strömställare Till/Från
(10) Magnetisk grundplatta
(11) Fäste för säkerhetsrem
(12) Verktygsfäste
(13) Öppning för MK2-utdrivningskil
(14) Indikering byte av kolborstar
(15) Jordfelsbrytare
(16) Indikering på jordfelsbrytaren
(17) Skena för fäste kylvätsketank
(18) Upplåsningsknapp för växellägesomkopplare
(19) Växelväljare
(20) Strömställare Till/Från för magneten
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
94 | Svensk
(21) Indikering magnetstyrka
(22) Adapter för borrkrona
(23) Adapter för gängtappa)
(24) Gängtappa)
(25) Insexnyckel (3/4/6 mm)
(26) Tappstift
(27) Borrkronaa)
(28) Spiralborr MK2a)
(29) Spiralborr MK1a)
(30) Reducerhylsa (MK2/MK1)
(31) Spiralborr med cylinderformat skafta)
(32) Kuggkranschuck (till Ø16 mm)a)
(33) Kondorna)
(34) MK2-utdrivningskil
(35) Kylvätsketank
(36) Fäste för kylvätsketank
(37) Kylvätskeslang
(38) Anslutningsrör för kylsystem
(39) Ventil för kylvätska
(40) Spärrskaft
(41) Spärr på spärrskaft
(42) Säkerhetsrem
(43) Skala borrdjup
(44) Borrenhet
(45) Skruvar styrskena
(46) Skruvar spaltjustering
(47) Laserskydd
(48) Utgång laserstrålning
(49) Fästklammer
(50) Skruv för laserjustering höger/vänster
(51) Skruv för laserjustering framåt/bakåt
a) I bruksanvisningen avbildat och beskrivet tillbehör ingår
inte i standardleveransen. I vårt tillbehörsprogram beskrivs
allt tillbehör som finns.
Tekniska data
Magnetborrmaskin GBM 50-2
Artikelnummer 3601AB40..
Upptagen märkeffekt W 1200
Tomgångsvarvtal
1:a växeln min-1 50−250
2:a växeln min-1 100−510
Lasertyp nm 635
mW < 1
Laserklass 2
C61
Magnetborrmaskin GBM 50-2
Divergens laserlinje mrad
(helvinkel) 0,5
max. borrdiameter
Borrkrona mm 50
Spiralborr mm 23
Gängtapp M16
Verktygsfäste MK 2 − DIN 228
Magnethållkraft kN 14
max. borrslag mm 165
Mått magnetisk grundplatta
(bredd x djup x höjd) mm 200x 98x 38,5
Vikt motsvarande
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Skyddsklass /I
Uppgifterna gäller för en märkspänning på [U] 230V. Vid avvikande
spänning och för utföranden i vissa länder kan uppgifterna variera.
Bullervärden
Bullernivåvärde beräknat enligt EN62841-1AnnexI.
Den A-klassade bullernivån hos elverktyg ligger typiskt på:
bullertrycknivå 90dB(A); bullernivå 110dB(A). Osäkerhet
K=3dB.
Bär hörselskydd!
Mätningen av den bullernivå som anges i denna anvisning har
utförts enligt en mätmetod som är standardiserad och kan
användas vid jämförelse av olika elverktyg. Mätmetoden är
även lämplig för preliminär bedömning av bullernivån.
Den angivna bullernivån representerar den huvudsakliga
användningen av elverktyget. Om däremot elverktyget
används för andra ändamål, med andra insatsverktyg eller
inte underhållits ordentligt kan bullernivån avvika. Härvid
kan bullernivån under arbetsperioden öka betydligt.
För en exakt bedömning av bullernivån bör även de tider
beaktas när elverktyget är frånkopplat eller är igång, men
inte används. Detta reducerar bullerbelastningen för den
totala arbetsperioden betydligt.
Montage
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
Montera handvev
Skruva fast de tre vevarmarna (4) i vevnavet (5).
Verktygsbyte (se bild A)
Veva drivenheten hela vägen upp med handveven (4).
Se till att insatsverktygen är fria från fett.
Montera borrkrona
Sätt in tappstiftet (26) i borrkronan (27) (TCT- och HSS-
borrkronor kräver tappstift med olika diameter).
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 95
Sätt in borrkronan med tappstiftet i borrkronadaptern
(22) och dra åt skruvarna med insexnyckeln (6 mm)
(25).
Använd helst en borrkrona med Weldon-skaft.
Sätt borrkronadaptern i verktygsfästet (12).
Anslut kylvätskeslangen (37) med anslutningsröret på
borrkronadaptern.
Montera spiralborr
Verktyg med morsekona MK2:
Skjut in verktyget direkt i verktygsfästet (12).
Verktyg med morsekona MK1:
Skjut in verktyget i verktygsfästet (MK2/MK1)(30).
Sätt in reducerhylsan med det insatta verktyget i
verktygsfästet (12).
Verktyg med cylinderformat skaft:
Skruva fast kuggkranschucken (32) på kondornen (33)
och sätt in verktyget.
Sätt kondornen med inskruvad kuggkranschuck i
verktygsfästet (12).
uSe till att verktyget har snäppt fast ordentligt.
uBruka inte våld vid insättning av morsekona eller
kondorn. Detta kan leda till skada på verktygsfästet och
insatt verktyg.
Montera gängtapp
Använd den passande gängtappsadaptern (23) för
gängskärning.
Sätt in gängtappen (24) i adaptern (23).
Sätt in adaptern (23) med isatt gängtapp (24) i
borrkronadaptern (22) och skruva fast den med
insexnyckeln (6mm) (25).
Sätt borrkronadaptern (22) i verktygsfästet (12).
Ta ut verktyg
Sätt in MK2-utdrivningskilen (34) i öppningen (13) så att
den fasade kanten pekar nedåt.
Om utdrivningskilen (34) inte kan föras genom
drivspindeln kan du skruva ut insatsverktyget något.
Tryck utdrivningskilen (34) mot apparaten med hjälp av
en hammare och lossa insatsverktyget ur verktygsfästet.
Montera kylvätskesystemet (se bild B)
uKylvätskesystemet får uteslutande användas vid
borrning med borrkronan.
Kylvätsketanken måste fyllas med kylvätska före
användning. Innan du öppnar ventilen måste du dra det lilla
bakre locket på kylvätsketanken uppåt.
Öppna ventilen helt före inkoppling av elverktyget.
Kylvätsketankens volym kan ändras från 500 ml till 750 ml
genom att man drar i och trycker på tanken.
Kylvätskesystemet får inte användas vid borrning i lodrätta
eller sluttande plan eller ovanför huvudet.
Sätt in kylvätsketanken (35) i fästet (36).
Skjut in hållaren med kylvätsketanken uppifrån in i skenan
(17).
Anslut anslutningsröret (38) och kylvätskeventilen med
kylvätskeslangen (37).
Kylvätsketanken måste fyllas med kylvätska före
användning.
Se till att avstängningsventilen (39) är stängd.
Skruva loss locket på kylvätsketanken och fyll på
kylvätska i tanken.
Skruva på locket på kylvätsketanken igen.
Drift
Använd hörselskydd och skyddsglasögon
när du använder elverktyget.
Förberedande arbeten
Inställning av rotationsriktning
uAktivera rotationsriktningsomkopplaren(8) endast
när elverktyget står stilla.
Högergång: Tryck riktningsomkopplaren uppåt till läge
R”.
Vänstergång: Tryck riktningsomkopplaren nedåt till läge
L”.
Obs: vänstergång får inte användas för borrning.
Jordfelsbrytare
Kontrollera att jordfelsbrytaren fungerar varje gång innan du
börjar använda elverktyget!
Se till att till/från-brytaren för magneten (20) står i läge
0”.
Sätt i elkontakten och tryck på knappen RESET
jordfelsbrytaren (15) tills indikeringen (16) lyser rött.
Håll knappen TEST nedtryckt på jordfelsbrytaren (15)
tills indikeringen (16) slocknar. Om indikeringen (16)
inte försvinner är jordfelsbrytaren defekt och måste
repareras. Arbeta aldrig med elverktyg!
Tryck på RESET igen när indikeringen (16) har slocknat.
När indikeringen (16) lyser rött placerar du verktyget (se
„Korrekt placering av elverktyget“, Sidan95).
uOBSERVERA! Om elverktyget har skiljts från
strömkällan måste testet utföras igen innan du börjar
använda elverktyget.
Obs: Jordfelsbrytaren skyddar mot elstöt från 10mA.
Korrekt placering av elverktyget
Ett laserkors indikerar exakt borrstället.
Slå på laserenheten med till-/frånbrytaren (7).
Placera elverktyget på arbetsstycket och rikta in det med
laserkorset på markeringen på arbetsstycket.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
96 | Svensk
Tryck magnetens strömställare Till/Från (20) uppåt och
kontrollera att elverktyget är fäst vid arbetsstyckets yta.
Säkra ev. elverktyget med säkerhetsremmen (42).
Montera säkerhetsremmen (se bild C)
uSäkra så att elverktyget inte kan falla ner med den
medföljande säkerhetsremmen vid alla arbeten i snett
eller lodrätt läge, eller ovanför huvudet.
uKontrollera före användning att säkerhetsremmen
fungerar felfritt. Använd aldrig en skadad
säkerhetsrem utan byt istället ut den omedelbart.
Fäst säkerhetsremmen (42) med så lite spel som möjligt
på elverktyget.
Skjut remmen genom fästet (11) och lägg det runt
arbetsstycket.
Dra fast säkerhetsremmen med hjälp av spärrskaftet
(40).
För att lossa säkerhetsbandet trycker du ut spärren (41)
på spärrskaftet och drar ut remmen.
Fäst säkerhetsbandet så att elverktyget rör sig bort från
dig om det glider av.
Ställa in borrdjupet (se bild D)
Med borrdjupsskalan (43) på vevnavet (5) kan önskat
borrdjup fastställas.
Borrdjupet kan ställas in med hjälp av strecken på skalan.
Det är 1mm mellan de små strecken och 10mm mellan de
stora.
Driftstart
uKontrollera nätspänningen! Kontrollera att strömkällans
spänning överensstämmer med uppgifterna på
elverktygets typskylt.
Tillslagning
Placera och säkra elverktyget.
För att slå på elverktyget trycker du motorns
strömställare Till-/Från (9) till läge ”Inkoppling”.
Obs: Elverktyget kan endast stängas av om magneten
stängdes av först.
Frånslagning
För att stänga elverktyget trycker du motorns
strömställare Till-/Från(9) till läge ”0”.
Vänta tills elverktyget har stannat helt.
Tyck till-/frånbrytaren för magneten (20) nedåt för att
stänga av magneten.
Skydd mot oavsiktlig återstart
Återstartskyddet hindrar elverktyget från att okontrollerat
starta efter ett strömavbrott.
För att återstarta maskinen, tryck motorns strömställare
Till/Från (9) till läge ”I”.
Obs: När strömförsörjningen är etablerad igen trycker du på
knappen RESET på jordfelsbrytaren (15). Magneten slås på
automatiskt så fort indikeringen (16) på jordfelsbrytaren
(15) lyser rött.
Överbelastningsskydd
Elverktyget är försett med ett överbelastningsskydd.
Elverktyget kan inte överbelastas om användning sker enligt
föreskrifterna. Vid för kraftig belastning stänger elektroniken
av elverktyget. Magneten förblir aktiv.
För att sedan återstarta elverktyget måste motorns
strömställare Till/Från (9) tryckas till läge ”I”.
Utför följande steg innan du fortsätter arbeta med
elverktyget:
Åtgärda eventuella blockeringar. Om insatsverktyget är
fastklämt får funktionen vänstergång inte användas.
Låt elverktyget gå på tomgång i ca. 1 minut, sedan kan det
åter användas.
Indikering överbelastning
Överbelastningsindikeringen(6) signalerar en
överbelastning när elverktyget är igång.
Kontinuerligt grönt ljus ingen överbelastning
Kontinuerligt gult ljus Tung arbetsbelastning
Reducera matningshastigheten
Blinkar rött Mycket tung arbetsbelastning
Reducera matningshastigheten
eller stäng av motorn, annars
aktiveras
överbelastningsskyddet
Inställning av varvtal
uStäll in korrekt varvtal innan arbetet påbörjas.
Varvtalet måste anpassas till borrdiametern och
materialet. Om varvtalet är felinställt finns det risk för att
insatsverktyget skadas eller fastnar i arbetsstycket.
Välja växel mekaniskt
uAnvänd rotationsriktningsomkopplaren (19) endast
när elverktyget står stilla.
Med växellägesväljaren (19) kan 2 varvtalsområden
förväljas.
Växel I:
Lågt varvtalsområde för arbeten med stor borrdiameter.
Växel II:
Högt varvtalsområde, för arbete med liten borrdiameter.
Tryck ned upplåsningsknappen (18) och vrid
växellägesväljaren (19) till önskat läge.
Om växellägesväljaren inte går att vrida, vrid
insatsverktyget lite lätt och byt sedan till önskat läge.
Varvtalsreglering
Med reglaget för varvtalsförval (2) kan du välja det varvtal du
behöver, även under drift.
Varvtalet som krävs beror på vilket insatsverktyg som
används och det material som ska bearbetas. Detta
förhindrar att insatsverktyget överhettas under borrning och
garanterar hög borrkvalitet.
Förval varvtal Insatsverktyg
Växel I: 50−255min−1 Borrkrona (Ø
35−50mm), gängtapp
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Svensk | 97
Förval varvtal Insatsverktyg
Växel II: 100−510min−1 Spiralborr, borrkrona
(Ø <35mm)
Arbetsanvisningar
Arbetsstyckets beskaffenhet
uElverktygets magnethållkraft beror i stor utsträckning
på arbetsstyckets tjocklek. Den kraftigaste
magnethållkraften uppnås på mjukt stål med en
tjocklek på minst 20mm.
Obs: vid borrning i tunnare stål måste ytterligare en
stålplatta (minsta mått 100 x 200 x 20mm) läggas under
den magnetiska grundplattan. Säkra så att inte stålplattan
kan falla ner.
Allmänna anvisningar
uSäkra elverktyget med en säkerhetsrem vid arbete
ovanför huvudet resp. på plan som inte är
horisontella. Vid strömavbrott eller vid för stark
belastning förlorar magneten hållkraften. Elverktyget kan
falla och orsaka en olycka.
uOm insatsverktyget har fastnat får man inte fortsätta
mata och måste stänga av elverktyget. Kontrollera
orsaken till varför insatsverktyget har fastnat och åtgärda.
Använd inte funktionen vänstergång.
uKontrollera alla delar i kylvätskesystemet innan du
börjar arbeta. Använd aldrig skadade delar.
uHåll kylvätskan borta från verktygsdelar och personer
som befinner sig i arbetsområdet.
Arbetsstyckets yta måste vara slät och ren. Jämna ut grova
ojämnheter, t.ex. svetsstänk, samt ta bort lös rost, smuts
och fett. Magneternas hållkraft gäller enbart för
motsvarande ytor.
Elverktygets motor kan endast startas när magneten är
inkopplad. Innan borrning bör magnetstyrkans status (21)
kontrolleras.
Indikering
magnetstyrka Magnetstyrka
Kontinuerligt
grönt ljus Tillräcklig magnetstyrka
Blinkar rött Otillräcklig magnetstyrka, elverktyget får
inte användas.
Orsaker: för tunt material, ojämn yta,
lack-, slagg- eller zinkbeläggningar,
olämpligt material (t.ex.hårt stål)
Använd borremulsion eller skärolja för kylning och
smörjning för att undvika att borren överhettas eller
kommer i kläm.
Körna före borrning arbetsstycken i metall.
Spiralborr: Förborra hål med en borrdiameter > 10mm
med en liten borrdiameter. Härvid kan anliggningstrycket
reduceras och elverktyget belastas i mindre grad.
Använd endast felfria, skarpa borrkronor
(märkestillbehör) när du borrar i metall.
Vrid handveven (4) för matning av borret.
Välj lämplig hastighet enligt specifikationen för verktyget
Obs: Vid gängskärning måste den lägsta hastigheten
användas.
Arbeta med borrkrona
Använd endast felfria borrkronor och kontrollera dem
före varje användning. Använd inga skadade borrkronor.
Stäng av elverktyget omedelbart om borrkronan har
fastnat.
Skydda borrkronan. Borrkronans spets är hård men
också spröd.
Följande åtgärder hjälper att reducera eller fördröja slitage
och brott på borrkronor:
Se till att det finns tillräcklig mängd kylvätska vid borrning
i stål. Använd kylvätska för skärning i metall.
Se till att arbetsstycket är jämnt och rent för att
säkerställa erforderlig magnettjocklek.
Kontrollera att alla delar sitter som de ska före borrning.
Vid början och slutet av borrningen bör mottrycket
minskas med 1/3.
Vid stora mängder metallspån vid borrning i material som
gjutjärn, gjuten koppar osv. kan man nyttja tryckluft
istället för kylvätska till hjälp för att avlägsna metallspån.
Rotationsriktningsomkopplarens neutrala läge
Elverktyget stoppar om man manövrerar
rotationsriktningsomkopplaren (8) under borrning.
Om riktningsomkopplaren står i det mellersta läget kan
verktyget roteras medurs genom att man trycker
kontinuerligt på motorns strömställare Till/Från (9).
På så vis kan gängskärningsprocessen avslutas mjukt.
Borrning
Rikta in elverktyget med hjälp av laserkorset på
arbetsstycket.
Slå på magneten för att fixera elverktyget på
arbetsstycket.
Säkra elverktyget med säkerhetsremmen vid borrning i
lodrätta eller sluttande plan eller ovanför huvudet.
Ställ in lämpligt varvtal.
Sätt på elverktyget.
Vrid handveven (4) med jämn matning för att borra, tills
önskat borrdjup har nåtts.
När det önskade borrdjupet har nåtts för du tillbaka
handveven tills drivenheten åter befinner sig i
utgångsläge.
Stäng av elverktyget, lossa samtidigt säkerhetsremmen
och stäng av laser och magnet.
Transport
Kontrollera att alla insatsverktyg är fast anslutna till
elverktyget och att borrkärnan inte längre befinner sig i
insatsverktyget.
Veckla ihop nätkabeln helt och bind ihop den.
Lyft och transportera alltid elverktyget i handtaget (3).
För att flytta verktyget, använd aldrig veven eller
strömsladden.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
98 | Svensk
Underhåll och service
Underhåll och rengöring
uDra stickproppen ur nätuttaget innan arbeten utförs
på elverktyget.
uHåll elverktyget och dess ventilationsöppningar rena
för bra och säkert arbete.
Om nätsladden för bibehållande av verktygets säkerhet
måste bytas ut, ska byte ske hos Bosch eller en auktoriserad
serviceverkstad för Bosch elverktyg.
Byte av kolborstar
Indikering byte av kolborstar:
Ca. 8 timmar innan elverktyget stänger av sig till följd av
utslitna kolborstar börjar indikeringen för byte av kolborstar
(14) att lysa rött. Du kan använda elverktyget tills det
stänger av sig.
Skicka elverktyget till Bosch Kundtjänst, se adresser i
avsnittet ”Kundtjänst och användarservice”.
Byt aldrig bara en kolborste!
Observera: Använd endast av Bosch levererade kolborstar
som är avsedda för produkten.
Lossa täckkåpan över kolborstarna (1) med en lämplig
skruvmejsel.
Byt ut de fjäderbelastade kolborstarna och skruva åter
fast täckkåpan.
Ställa in styrskenspalten (se bilder E1–E3)
Om elverktyget vibrerar kraftigt under borrning eller om det
syns en spalt på styrskenan måste styrskenans bredd ställas
in. Detta förhindrar att insatsverktygen bryts av och skada
på elverktyget.
Dra ut elkontakten ur eluttaget, avlägsna insatsverktyg
och kylvätskesystem och ställ elverktyget på ett fast,
jämnt och vågrätt underlag.
Vrid borrenheten (44) med handveven (4) hela vägen
upp, tills urtaget ligger över den övre skruven (45).
Lossa den övre skruven (45) på den vänstra styrskenan
med insexnyckeln (4mm) (25).
Veva borrenheten (44) med handveven (4) hela vägen
upp.
Lossa de 3 nedre skruvarna (45) på den vänstra
styrskenan med insexnyckeln (4mm) (25).
Dra åt de 4 skruvarna (46) med insexnyckeln (3mm)
(25) och veva samtidigt borrenheten (44) uppåt och
nedåt med handveven (4). Ställ in önskad matningskraft.
Vrid borrenheten hela vägen upp och skruva fast de 3
nedre skruvarna (45) på den vänstra styrskenan med
insexnyckeln (4mm) (25).
Vrid borrenheten hela vägen ner och skruva fast den övre
skruven (45) på den vänstra styrskenan med
insexnyckeln (4mm) (25).
Justera lasern (se bild F)
För att kunna garantera exakta borrhål måste laserstrålarna
kontrolleras och eventuellt justeras efter intensiv
användning.
För att slå på lasern trycker du laserns strömställare Till-/
Från (7) till läge ”I”.
Skruva bort laserskyddet (47).
Lossa fästklamrarna (49) något.
Rör laserkorset åt höger eller vänster genom att vrida
skruven (50) i motsvarande riktning.
Rör laserkorset mot verktyget eller bort från verktyget
genom att vrida skruven (51) i motsvarande riktning.
Dra fast fästklamrarnas (49) skruvar igen.
Skruva fast laserskyddet (47) igen.
Kundtjänst och applikationsrådgivning
Kundservicen ger svar på frågor beträffande reparation och
underhåll av produkter och reservdelar. Explosionsritningar
och informationer om reservdelar hittar du också under:
www.bosch-pt.com
Boschs applikationsrådgivnings-team hjälper dig gärna med
frågor om våra produkter och tillbehören till dem.
Ange alltid vid förfrågningar och reservdelsbeställningar det
10‑siffriga produktnumret som finns på produktens typskylt.
Svenska
Bosch Service Center
Telegrafvej 3
2750 Ballerup
Danmark
Tel.: (08) 7501820 (inom Sverige)
Fax: (011) 187691
Du hittar fler kontaktuppgifter till service här:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Avfallshantering
Elverktyg, tillbehör och förpackning ska omhändertas på
miljövänligt sätt för återvinning.
Släng inte elverktyg bland hushållsavfallet!
Endast för EU‑länder:
Enligt det europeiska direktivet 2012/19/EU om förbrukade
elektriska och elektroniska apparater och dess omsättning i
nationell rätt måste obrukbara elverktyg omhändertas
separat och på ett miljövänligt sätt lämnas in för återvinning.
Vid felaktig avfallshantering kan elektriska och elektroniska
apparater orsaka skador på hälsa och miljö på grund av
potentiellt farliga ämnen.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 99
Norsk
Sikkerhetsanvisninger
Generelle sikkerhetsanvisninger for
elektroverktøy
ADVARSEL Les alle sikkerhetsanvisningene,
instruksjonene, illustrasjonene og
spesifikasjonene som følger med dette
elektroverktøyet. Manglende overholdelse av
anvisningene nedenfor kan medføre elektrisk støt, brann og/
eller alvorlige personskader.
Ta godt vare på alle advarslene og all informasjonen.
Med begrepet "elektroverktøy" i advarslene menes
nettdrevne (med ledning) elektroverktøy eller batteridrevne
(uten ledning) elektroverktøy.
Sikkerhet på arbeidsplassen
uSørg for at arbeidsplassen til enhver tid er ryddig og
har god belysning. Rot eller dårlig lys innebærer stor fare
for uhell.
uBruk ikke elektroverktøy i eksplosjonsfarlige
omgivelser, for eksempel der det finnes brennbare
væsker, gasser eller støv. Elektroverktøy lager gnister
som kan antenne støv eller damp.
uHold barn og andre personer unna når et
elektroverktøy brukes. Hvis du blir forstyrret under
arbeidet, kan du miste kontrollen over elektroverktøyet.
Elektrisk sikkerhet
uStøpselet til elektroverktøyet må passe i
stikkontakten. Støpselet må ikke endres på noen
måte. Bruk ikke adapterstøpsler sammen med
jordede elektroverktøy. Bruk av støpsler som ikke er
forandret på og passende stikkontakter, reduserer
risikoen for elektrisk støt.
uUnngå kroppskontakt med jordede overflater som rør,
radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Det er større fare
for elektrisk støt hvis kroppen din er jordet.
uElektroverktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktighet. Dersom det kommer vann i et elektroverktøy,
øker risikoen for elektriske støt.
uIkke bruk ledningen til andre formål enn den er
beregnet for. Bruk aldri ledningen til å bære eller
trekke elektroverktøyet eller koble det fra
strømforsyningen. Hold ledningen unna varme, olje,
skarpe kanter eller deler som beveger seg. Med
skadede eller sammenfiltrede ledninger øker risikoen for
elektrisk støt.
uNår du arbeider utendørs med et elektroverktøy, må
du bruke en skjøteledning som er egnet for utendørs
bruk. Når du bruker en skjøteledning som er egnet for
utendørs bruk, reduseres risikoen for elektrisk støt.
uHvis det ikke kan unngås å bruke elektroverktøyet i
fuktige omgivelser, må du bruke en jordfeilbryter.
Bruk av en jordfeilbryter reduserer risikoen for elektrisk
støt.
Personsikkerhet
uVær oppmerksom, følg med på det du gjør og utvis
sunn fornuft når du arbeider med et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller er
påvirket av alkohol eller andre rusmidler eller
medikamenter. Et øyeblikks uoppmerksomhet ved bruk
av elektroverktøyet kan føre til alvorlige personskader.
uBruk personlig verneutstyr. Bruk alltid
øyebeskyttelse. Bruk av egnet personlig
sikkerhetsutstyr som støvmaske, sklisikre arbeidssko,
hjelm eller hørselvern reduserer risikoen for skader.
uUnngå utilsiktet start. Forviss deg om at
elektroverktøyet er slått av før du kobler det til
strømkilden og/eller batteriet, løfter det opp eller
bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du
bærer elektroverktøyet eller kobler elektroverktøyet til
strømmen i innkoblet tilstand, kan dette føre til uhell.
uFjern innstillingsverktøy eller skrunøkler før du slår
på elektroverktøyet. Et verktøy eller en nøkkel som
befinner seg i en roterende verktøydel, kan føre til
personskader.
uUnngå en unormal kroppsholdning. Sørg for å stå
riktig og stødig. Dermed kan du kontrollere
elektroverktøyet bedre i uventede situasjoner.
uBruk egnede klær. Ikke bruk vide klær eller smykker.
Hold hår og klær unna deler som beveger seg.
Løstsittende tøy, smykker eller langt hår kan komme inn i
deler som beveger seg.
uHvis det kan monteres støvavsugs- og -
oppsamlingsinnretninger, må du forvisse deg om at
disse er tilkoblet og brukes riktig. Bruk av et støvavsug
reduserer fare på grunn av støv.
uSelv om du begynner å bli vant til å bruke verktøyet,
må du ikke bli uoppmerksom og ignorere
sikkerhetsreglene for verktøyet. En uforsiktig handling
kan forårsake alvorlig personskade i løpet av et brøkdels
sekund.
Omhyggelig bruk og håndtering av elektroverktøy
uIkke overbelast elektroverktøyet. Bruk et
elektroverktøy som er beregnet for arbeidsoppgaven.
Med et passende elektroverktøy arbeider du bedre og
sikrere i det angitte effektområdet.
uIkke bruk elektroverktøyet hvis av/på-bryteren er
defekt. Et elektroverktøy som ikke lenger kan slås av
eller på, er farlig og må repareres.
uTrekk støpselet ut av strømkilden og/eller fjern
batteriet (hvis demonterbart) før du utfører
innstillinger på elektroverktøyet, skifter tilbehør eller
legger bort maskinen. Disse tiltakene forhindrer en
utilsiktet starting av elektroverktøyet.
uElektroverktøy som ikke er i bruk, må oppbevares
utilgjengelig for barn. Ikke la personer som ikke er
fortrolige med elektroverktøyet eller ikke har lest
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
100 | Norsk
disse anvisningene bruke verktøyet. Elektroverktøy er
farlige når de brukes av uerfarne personer.
uVær nøye med vedlikeholdet av elektroverktøyet og
tilbehøret. Kontroller om bevegelige verktøydeler
fungerer feilfritt og ikke klemmes fast, og om deler er
brukket eller har andre skader som virker inn på
elektroverktøyets funksjon. Få reparert
elektroverktøyet før det brukes igjen hvis det er
skadet. Dårlig vedlikeholdte elektroverktøy er årsaken til
mange uhell.
uHold skjæreverktøyene skarpe og rene. Godt stelte
skjæreverktøy med skarpe skjær setter seg ikke så ofte
fast og er lettere å føre.
uBruk elektroverktøy, tilbehør, verktøy osv. i henhold
til disse anvisningene. Ta hensyn til
arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres. Bruk
av elektroverktøy til andre formål enn de som er angitt,
kan føre til farlige situasjoner.
uHold håndtak og gripeflater tørre, rene og uten olje
eller fett. Glatte håndtak og gripeflater hindrer sikker
håndtering og styring av verktøyet i uventede situasjoner.
Service
uElektroverktøyet må kun repareres av kvalifiserte
fagpersoner og bare med originale reservedeler. Slik
opprettholdes verktøyets sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for magnetbormaskiner
uBruk de isolerte grepsflatene når du holder
elektroverktøyet under arbeid der skjæretilbehøret
kan komme borti skjulte ledninger eller verktøyets
ledning. Skjæretilbehør som kommer i berøring med en
strømførende ledning, kan gjøre eksponerte metalldeler
på elektroverktøyet strømførende og dermed gi brukeren
elektrisk støt.
uNår elektroverktøyet sikres til emnet med
sikringsstroppen, er det viktig å kontrollere at
sikringsstroppen er dimensjonert for å holde og sikre
maskinen under bruk. Hvis emnet er porøst eller ikke
tilstrekkelig sterkt, kan det skades, slik at
elektroverktøyet løsner fra emnet.
uSørg for at personer og arbeidsområdet på den andre
siden ikke utsettes for fare ved boring gjennom
vegger eller tak. Boret kan stikke ut gjennom hullet, eller
kjernen kan falle ut på den andre siden.
uKjølemiddelholderen kan ikke brukes ved boring i
vertikale eller skrå flater eller boring over hodehøyde.
Bruk kjølemiddel i skumform. Pass på at det ikke
kommer noe vann inn i verktøyet. Hvis vann kommer
inn i elektroverktøyet, medfører det økt fare for elektrisk
støt.
uElektroverktøyet må sikres. Et elektroverktøy som ikke
er ordentlig sikret, kan bevege seg eller velte, og det kan
oppstå personskade.
uIkke bruk hansker. Hansker kan sette seg fast i
roterende deler eller spon, og det kan oppstå
personskader.
uHold hendene borte fra boreområdet mens verktøyet
går. Berøring av roterende deler kan føre til
personskader.
uKontroller at tilbehøret roterer før det føres inn i
emnet. Ellers kan tilbehøret blokkeres i emnet, noen som
kan føre til uventet bevegelse av emnet og til
personskader.
uSlutt å trykke ned, og slå av verktøyet hvis tilbehøret
blokkeres. Inspiser, og iverksett tiltak for å eliminere
årsaken til blokkeringen. Blokkering kan føre til uventet
bevegelse av emnet og dermed til personskade.
uUnngå å lage lange spon ved stadig å fjerne trykket på
verktøyet. Skarpe metallspon kan føre til sammenfiltring
og personskader.
uFjern aldri spon fra boreområdet mens verktøyet går.
Beveg tilbehøret bort fra emnet, slå av verktøyet og
vent til tilbehøret stopper før spon fjernes. Fjern spon
ved bruk av en børste, en krok eller lignende. Berøring
av roterende deler kan føre til personskader.
uDen nominelle hastigheten til tilbehøret må være
minst like høy som den maksimale hastigheten som er
angitt på elektroverktøyet. Tilbehør som kjøres raskere
enn det nominelle turtallet, kan gå i stykker og sprenges.
uBruk egnede detektorer for å finne skjulte strøm‑/
gass‑/vannledninger, eller spør hos det lokale
forsyningsselskapet. Kontakt med elektriske ledninger
kan medføre brann og elektrisk støt. Skader på en
gassledning kan føre til eksplosjon. Inntrenging i en
vannledning forårsaker materielle skader og kan medføre
elektriske støt.
uBruk aldri elektroverktøyet uten den medfølgende
feilstrømvernebryteren (PRCD).
uFør arbeidet begynner, må du alltid kontrollere at
jordfeilbryteren (PRCD) fungerer som den skal.
skadde jordfeilbrytere (PRCD) reparert eller skiftet ut
hos et Bosch-servicesenter.
uPass på at verken personer i arbeidsområdet eller
elektroverktøyet selv kommer i kontakt med vannet
som kommer ut.
uBruk sklisikre sko. Slik unngår du skader som kan
oppstå hvis du sklir på glatte flater.
uForlat aldri verktøyet for det er stanset helt.
Innsatsverktøy som fortsetter å gå kan forårsake skader.
uHold tilkoblingsledningen til bormaskinen i god
avstand fra arbeidsområdet. Med skadede eller
opphopede ledninger øker risikoen for elektriske støt.
uDu må ikke overbelaste elektroverktøyet og ikke
bruke det som stige eller stillas. Hvis du overbelaster
eller står på elektroverktøyet, kan det føre til at
tyngdepunktet forskyves og elektroverktøyet velter.
uElektroverktøyet må bare med strømforsyning fra
tilstrekkelig dimensjonerte strømnett med
beskyttelsesleder.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 101
Personer med pacemaker eller andre
medisinske implantater må ikke bruke dette
elektroverktøyet.
Det er forbudt å ha med seg
metalldeler eller klokker.
uTrekk støpselet ut av stikkontakten og/eller ta
batteriet ut av elektroverktøyet før du foretar
maskininnstillinger eller skifter ut tilbehørsdeler. En
uvilkårlig starting av elektroverktøy er årsak til mange
uhell.
uVær alltid to personer ved arbeid med
elektroverktøyet over hodehøyde.
uSikre elektroverktøyet med en sikringsstropp ved
boring i loddrette eller skrå flater og ved arbeid over
hodehøyde. Ved strømbrudd eller for sterk belastning
opprettholdes ikke magnetholdekraften. Elektroverktøyet
kan falle ned og forårsake ulykker.
uFare for å falle ned ved plutselig pendelbevegelse på
elektroverktøyet. Ved arbeid på et stillas kan
elektroverktøyet gjøre en plutselig pendelbevegelse ved
start eller ved strømbrudd. Sikre elektroverktøyet med
sikringsstroppen som fulgte med. Sikre deg mot å falle
ned ved å ta på et sikkerhetsbelte.
uOverflaten må være glatt og ren. Glatt grove
ujevnheter, for eksempel sveisesprut, og fjern løs
rust, smuss og fett. Magnetholdekraften virker kun på
tilsvarende overflater.
uFest elektroverktøyet på en fast, jevn og horisontal
flate. Hvis elektroverktøyet kan gli eller vippe, kan det
ikke føres jevnt og sikkert.
uSørg for at arbeidsflaten alltid er tom, med unntak av
emnet som skal bearbeides. Borespon og gjenstander
med skarpe kanter kan føre til personskader.
Materialblandinger representerer ekstra stor fare.
Lettmetallstøv kan brenne eller eksplodere.
uEtter utført arbeid må du ikke berøre
innsatsverktøyet før det er avkjølt. Innsatsverktøyet
blir svært varmt under arbeidet.
uIkke berør borekjernen som automatisk skyves ut av
styrestiften etter arbeidsoperasjonen. Borekjernen
kan være svært varm.
uSjekk ledningen med jevne mellomrom, og la bare et
autorisert serviceverksted for Bosch elektroverktøy
reparere en skadd ledning. Skift ut skadde
skjøteledninger. Slik opprettholdes verktøyets
sikkerhet.
uOppbevar elektroverktøyet på et trygt sted når det
ikke er i bruk. Lagringsplassen må være tørr og må
kunne låses. Dette forhindrer at elektroverktøyet skades
i løpet av lagringen eller brukes av uerfarne personer.
uBruk aldri elektroverktøyet med skadet ledning. Ikke
berør den skadde ledningen, og ikke trekk støpselet
ut hvis ledningen skades i løpet av arbeidet. Med
skadet ledning øker risikoen for elektriske støt.
uElektroverktøyet må kobles til et korrekt jordet
strømnett. Stikkontakt og skjøteledning må være jordet.
uMagnetens holdekraft avhenger av tykkelsen på
emnet. Den beste holdekraften oppnås på stål med lite
karbon og tykkelse på minst 20 mm. Ved boring i stål med
liten tykkelse må det legges en stålplate (minimumsmål
100 x 200 x 20 mm) under den magnetiske grunnplate.
Sikre stålplaten slik at den ikke kan falle ned.
uMetallspon og andre urenheter reduserer
magnetholdekraften vesentlig. Sørg for at den
magnetiske grunnplaten er ren.
uUnngå at magneten løsner. Forviss deg om at den
magnetiske grunnplaten sitter ordentlig fast på emnet før
du begynner å bore.
uSlå ikke av magnetkraften eller bruk
reversboringsfunksjonen før maskinen er stoppet.
uAnnet elektrisk utstyr som bruker den samme
stikkontakten forårsaker ujevn spenning, noe som
kan føre til at magneten aktiveres. Bruk
elektroverktøyet bare alene i stikkontakten.
uUnngå bruke hulborekroner uten kjølevæske.
Kontroller alltid kjølevæskenivået før arbeidet starter.
uBeskytt motoren. La aldri kjølevæske, vann eller andre
urenheter komme inn i motoren.
uMetallspon er ofte svært varme og skarpe. Berør dem
aldri med bare hender. Rengjør med en magnetisk
sponsamler og en sponkrok eller et annet egnet verktøy.
uForsøk aldri å bruke maskinen med feil eller for lav
spenning. Pass på at spenningen og frekvensen er riktig.
Du finner disse opplysningene på typeskiltet.
uElektroverktøyet leveres med et laser-varselskilt (se
tabellen "Symboler og deres betydning").
uGjør aldri varselskilt på elektroverktøyet ukjennelig.
Rett aldri laserstrålen mot personer eller
dyr, og se ikke selv rett inn i den direkte
eller reflekterte laserstrålen. Det kan føre til
blending, uhell og øyeskader.
uVed øyekontakt med laserstrålen må øyet lukkes
bevisst og hodet straks beveges bort fra strålen.
uDet må ikke gjøres endringer på laserutstyret.
uLa ikke barn bruke elektroverktøyet uten tilsyn. De
kan uforvarende blende seg selv eller andre
uHvis teksten på laser-advarselsskiltet ikke er på ditt
språk, må du lime en etikett på ditt språk over dette
skiltet før du tar produktet i bruk.
Symboler
De nedenstående symbolene kan være av betydning for bruk
av elektroverktøyet. Legg merke til symbolene og deres
betydning. En riktig tolkning av symbolene hjelper deg med å
bruke elektroverktøyet en bedre og sikrere måte.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
102 | Norsk
Symboler og deres betydning
ADVARSEL! Rett aldri
laserstrålen mot personer
eller dyr, og se ikke selv inn i
laserstrålen eller
refleksjonen fra denne.
Bruk vernebriller.
Bruk hørselvern.
Eksponering for støy kan
redusere hørselstap.
ADVARSEL! Kontroller at
sikringsstroppen fungerer
som den skal før du bruker
det. Bruk aldri en skadet
sikringsstropp. Skift den ut
umiddelbart.
ADVARSEL! Det er ikke
tillatt å bruke maskinen
utendørs i regnvær.
ADVARSEL! Hvis strekene i
overbelastningsindikatoren
lyser nær dette symbolet, er
arbeidslasten svært høy.
Reduser arbeidslasten eller
slå av motoren, eller vil
overbelastningsvernet bli
aktivert og motoren
automatisk slått av.
Hvis strekene i
overbelastningsindikatoren
lyser nær dette symbolet, er
arbeidslasten i det optimale
området, og det foreligger
ingen overbelastning.
ADVARSEL! Ikke hold
hånden under
innsatsverktøyet og
tilbehøret når du skifter
dette.
ADVARSEL! Kontroller at
magnetstyrken er
tilstrekkelig før boring.
Emneoverflaten må være
jevn, ren og tilstrekkelig tykk.
ADVARSEL!
Elektroverktøyet må sikres
med sikringsstroppen ved
boring på loddrette flater,
Symboler og deres betydning
over hodehøyde og ved skrå
flater.
Produktbeskrivelse og
ytelsesspesifikasjoner
Les sikkerhetsanvisningene og instruksene.
Hvis ikke sikkerhetsanvisningene og
instruksene tas til følge, kan det oppstå
elektrisk støt, brann og/eller alvorlige
personskader.
Se illustrasjonene i begynnelsen av bruksanvisningen.
Forskriftsmessig bruk
Elektroverktøyet er beregnet for boring i magnetiserbare
materialer (for eksempel stål).
Elektroverktøyet kan brukes vannrett og loddrett samt over
hodehøyde. Det er viktig at emnets fastspenningsflate er
jevn, som minimum tilsvarer grunnflaten til elektroverktøyet
og består av minst 20 mm tykt, magnetiserbart og rent
materiale.
Illustrerte komponenter
Nummereringen av de illustrerte komponentene gjelder for
bildet av elektroverktøyet på illustrasjonssiden.
(1) Deksel for kullbørster
(2) Hjul for forhåndsinnstilling av turtallet
(3) Håndtak (isolert grepsflate)
(4) Håndsveiv (3 x)
(5) Sveivnav
(6) Visning av overbelastning
(7) Av/på-bryter for laser
(8) Dreieretningsvelger
(9) Av/på-bryter for motor
(10) Magnetisk grunnplate
(11) Feste for sikringsstropp
(12) Verktøyholder
(13) Åpning for MK2-utdriverkile
(14) Varsel om bytte av kullbørster
(15) Feilstrømvernebryter
(16) Visning på feilstrømvernebryter
(17) Skinne for feste for kjølemiddelbeholder
(18) Utløserknapp for girvelger
(19) Girvelger
(20) På-/av-bryter magnet
(21) Visning av magnetstyrke
(22) Adapter for borekrone
(23) Adapter for gjengebora)
(24) Gjengebora)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 103
(25) Unbrakonøkkel (3/4/6 mm)
(26) Utstøterstift
(27) Borekronea)
(28) Spiralbor MK2a)
(29) Spiralbor MK1a)
(30) Reduksjonshylse (MK2/MK1)
(31) Spiralbor med sylindrisk skafta)
(32) Tannkranschuck (opptil Ø16 mm)a)
(33) Konisk dora)
(34) MK2-utdriverkile
(35) Kjølemiddelbeholder
(36) Holder for kjølemiddelbeholder
(37) Kjølemiddelslange
(38) Koblingsstuss for kjølesystem
(39) Ventil for kjølemiddel
(40) Skralle
(41) Sperreklinke på skralle
(42) Sikringsstropp
(43) Skala for boredybde
(44) Borenhet
(45) Skruer for styreskinne
(46) Skruer for spalteinnstilling
(47) Laserdeksel
(48) Utgang laserstråling
(49) Holdeklemme
(50) Skrue for laserinnstilling høyre/venstre
(51) Skrue for laserinnstilling forover/tilbake
a) Illustrert eller beskrevet tilbehør inngår ikke i standard-
leveransen. Det komplette tilbehøret finner du i vårt
tilbehørsprogram.
Tekniske data
Magnetbormaskin GBM 50-2
Artikkelnummer 3601AB40..
Opptatt effekt W 1200
Tomgangsturtall
1. gir min-1 50 − 250
2. gir min-1 100 − 510
Lasertype nm 635
mW < 1
Laserklasse 2
C61
Avvik laserlinje mrad
(360-
graders
vinkel)
0,5
Maks. bordiameter
Borkrone mm 50
Magnetbormaskin GBM 50-2
Spiralbor mm 23
Gjengebor M16
Verktøyholder MK 2 − DIN 228
Magnetholdekraft kN 14
Maks. boreslag mm 165
Mål på magnetisk grunnplate
(bredde x dybde x høyde) mm 200x98x38,5
Vekt i samsvar med
EPTA-Procedure 01:2014 kg 14,7
Kapslingsgrad / I
Angivelsene gjelder for merkespenning [U] på 230 V. Ved avvikende
spenning og på utførelser for bestemte land kan disse angivelsene
variere.
Støyemisjon
Støyemisjon målt i henhold til EN62841-1AnnexI.
Vanlig A-støynivå for elektroverktøyet: lydtrykknivå
90dB(A); lydeffektnivå 110dB(A). Usikkerhet K=3dB.
Bruk hørselvern!
Støyutslippsverdien som er angitt i disse anvisningene er
målt iht. en standardisert målemetode og kan brukes til
sammenligning av elektroverktøy med hverandre. Den egner
seg også til en foreløpig estimering av støyutslippet.
Den angitte støyutslippsverdien representerer de
hovedsakelige bruksområdene til elektroverktøyet. Men hvis
elektroverktøyet brukes til andre formål, med andre
innsatsverktøy eller utilstrekkelig vedlikehold, kan
støyutslippet avvike fra det som er angitt. Dette kan føre til
en betydelig økning av støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet.
For en nøyaktig vurdering av støyutslippet skal det også tas
hensyn til de tidene maskinen er slått av, eller går, men ikke
faktisk er i bruk. Dette kan redusere støyutslippet for hele
arbeidstidsrommet betraktelig.
Montering
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
Montere håndsveivene
Skru de tre håndsveivene (4) fast i sveivnavet (5).
Verktøyskifte (se bilde A)
Drei drivenheten helt opp med håndsveiven (4).
Kontroller at det ikke er fett på innsatsverktøyene.
Montere borekrone
Sett utstøterstiften (26) i borekronen (27) (TCT- og HSS-
borekroner trenger utstøterstifter med forskjellige
diametere).
Sett borekronen med utstøterstiften i
borekroneadapteren (22), og stram skruene med
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
104 | Norsk
unbrakonøkkelen (6 mm) (25).
Bruk helst en borekrone med Weldon-skaft.
Sett borekroneadapteren i verktøyholderen (12).
Koble kjølemiddelslangen (37) til koblingsstussen på
borekroneadapteren.
Montere spiralbor
Verktøy med morsekonus MK2:
Sett verktøyet rett i verktøyholderen (12).
Verktøy med morsekonus MK1:
Sett verktøyet i reduksjonshylsen (MK2/MK1) (30).
Sett reduksjonshylsen med innsatt verktøy i
verktøyholderen (12).
Verktøy med sylindrisk skaft:
Skru tannkranschucken (32) på den koniske doren (33),
og sett inn verktøyet.
Sett den koniske doren med tannkranschucken skrudd
inn, i verktøyholderen (12).
uKontroller at verktøyet er sikkert festet.
uIkke bruk makt når morsekonusen eller den koniske
doren settes inn. Dette kan ellers føre til skader på
verktøyfestet og innsatt verktøy.
Montere gjengebor
Bruk gjengeboradapteren (23) som passer ved
gjengeboring.
Sett gjengeboret (24) i adapteren (23).
Sett adapteren (23) med påsatt gjengebor (24) i
borekroneadapteren (22), og skru den fast med
unbrakonøkkelen (6mm) (25).
Sett borekroneadapteren (22) i verktøyholderen (12).
Ta ut verktøyet
Sett MK2-utdriverkilen (34) i åpningen (13). Den skrå
kanten skal vende ned.
Hvis ikke utdriverkilen (34) kan stikkes gjennom
drivspindelen, dreier du innsatsverktøyet litt.
Trykk utdriverkilen (34) mot maskinen ved hjelp av en
hammer, og løsne innsatsverktøyet fra verktøyholderen.
Montere kjølemiddelsystemet (se bilde B)
uKjølemiddelsystemet må utelukkende brukes ved
boring med borekronen.
Kjølemiddelbeholderen må fylles med kjølemiddel før bruk.
Før ventilen åpnes, må du trekke opp det lille bakre lokket til
kjølemiddelbeholderen.
Åpne ventilen helt før du slår på elektroverktøyet.
Volumet til kjølemiddelbeholderen kan endres fra 500 ml til
750 ml ved at beholderen trekkes og trykkes.
Kjølemiddelsystemet må ikke brukes ved boring i loddrette
meller skrå flater eller over hodehøyde.
Sett kjølemiddelbeholderen (35) i holderen (36).
Skyv holderen med kjølemiddelbeholderen inn i skinnen
(17) ovenfra.
Koble koblingsstussen (38) til kjølemiddelventilen
sammen med kjølevæskeslangen (37).
Kjølemiddelbeholderen må fylles med kjølemiddel før bruk.
Kontroller at stengeventilen (39) er lukket.
Skru av lokket til kjølemiddelbeholderen, og fyll
kjølemiddel på beholderen.
Skru på lokket på kjølemiddelbeholderen igjen.
Bruk
Bruk hørselvern og vernebriller når du
bruker elektroverktøyet.
Arbeidsforberedelse
Innstilling av rotasjonsretningen
uDu må bare trykke på dreieretningsvelgeren(8) når
elektroverktøyet er stanset.
Høyregang: Trykk dreieretningsvelgeren opp til stillingen
"R".
Venstregang: Trykk dreieretningsvelgeren ned til
stillingen "L".
Merknad: Venstregang må ikke brukes ved boring.
Feilstrømvernebryter
Kontroller alltid funksjonen til feilstrømvernebryteren før
elektroverktøyet brukes!
Forviss deg om at av/på-bryter til magneten (20) er i
stillingen "0".
Sett inn nettstøpselet, og trykk på knappen RESET
feilstrømvernebryteren (15) til (16) lyser rødt.
Trykk på knappen TEST på feilstrømvernebryteren (15)
til (16) slukker. Hvis ikke (16) slukker, er
feilstrømvernebryteren defekt og må repareres.
Elektroverktøyet må ikke under noen omstendigheter
brukes!
Etter at (16) er slukket trykker du på nytt på knappen
RESET.
Når (16) lyser rødt, plasserer du verktøyet (se „Plassere
elektroverktøyet riktig“, Side104).
uOBS! Du må utføre denne testen på nytt før du bruker
elektroverktøyet hver gang elektroverktøyet har blitt
koblet fra strømkilden.
Merknad: Feilstrømvernebryteren beskytter mot elektrisk
støt fra 10mA.
Plassere elektroverktøyet riktig
Et laserkryss viser det eksakte borestedet.
Slå på laserenheten med av/på-bryteren (7).
Plasser elektroverktøyet på emnet, og juster det etter
markeringen på emnet med laserkrysset.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 105
Trykk av/på-bryteren for magneten (20) oppover, og
kontroller om elektroverktøyet sitter fast på
emneoverflaten.
Sikre eventuelt verktøyet med sikringsstroppen (42).
Montere sikringsstroppen (se bilde C)
uSikre alltid elektroverktøyet med sikringsstroppen
som fulgte med ved arbeid i skrå eller loddrett stilling,
slik at det ikke kan falle ned.
uKontroller at sikringsstroppen fungerer som den skal
før den brukes. Bruk aldri en skadet sikringsstropp.
Skift den ut umiddelbart.
Fest sikringsstroppen (42) helst uten klaring på
elektroverktøyet.
Skyv stroppen gjennom holderen (11), og legg den rundt
emnet.
Stram sikringsstroppen ved hjelp av skrallen (40).
For å løsne sikringsstroppen trykker du på sperreklinken
(41) på skrallen og trekker stroppen ut.
Plasser sikringsstroppen slik at elektroverktøyet beveger
seg bort fra deg hvis det glir.
Stille inn boredybden (se bilde D)
Med boredybdeskalaen (43) på sveivnavet (5) kan ønsket
boredybde bestemmes.
Boredybden kan stilles inn ved hjelp av strekene på skalaen.
Mellom de små strekene er det 1mm, og mellom de store
strekene er det 10mm.
Igangsetting
uVær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til
strømkilden må stemme overens med angivelsene på
elektroverktøyets typeskilt.
Innkobling
Plasser elektroverktøyet, og sikre det.
For å slå på elektroverktøyet trykker du av/på-bryteren til
motoren (9) til stillingen "I".
Merknad: Elektroverktøyet kan bare slås på hvis magneten
har blitt slått på på forhånd.
Utkobling
For å slå av elektroverktøyet trykker du av/på-bryteren til
motoren(9) til stillingen "0".
Vent til elektroverktøyet har stanset helt.
Trykk av/på-bryteren til magneten (20) ned for å slå av
magneten.
Gjenstartbeskyttelse
Beskyttelsen mot ny innkobling forhindrer en kontrollert
starting av elektroverktøyet etter avbrudd på
strømtilførselen.
For å bruke verktøyet igjen trykker du av/på-bryteren til
motoren (9) til stillingen "I".
Merknad: Når strømforsyningen er gjenopprettet, trykker
du på RESET-knappen på feilstrømvernebryteren (15).
Magneten slås automatisk på når (16)
feilstrømvernebryteren (15) lyser rødt.
Overlastbeskyttelse
Elektroverktøyet er utstyrt med et overbelastningsvern. Ved
forskriftsmessig bruk kan ikke elektroverktøyet
overbelastes. Ved for stor belastning slår elektronikken av
verktøyet. Magneten er fortsatt aktiv.
For å slå på elektroverktøyet igjen etterpå trykker du av/
på-bryteren til motoren (9) til stillingen "I".
Gjør følgende før du fortsetter å arbeide med
elektroverktøyet:
Fjern eventuelle blokkeringer. Hvis innsatsverktøyet er
blokkert, kan ikke funksjonen venstregang brukes.
La elektroverktøyet gå på tomgang i ca. 1 minutt. Deretter
kan det brukes igjen.
Visning av overbelastning
Overbelastningsindikatoren(6) signaliserer en
overbelastning når elektroverktøyet er slått på.
Lyser kontinuerlig
grønt Ingen overbelastning
Lyser kontinuerlig gult Tung arbeidslast
Reduser motorturtallet
Blinker rødt Svært tung arbeidslast,
reduser motorturtallet eller slå
av motoren, ellers aktiveres
overbelastningsvernet
Innstilling av turtallet
uStill inn riktig turtall før arbeidet starter. Turtallet må
passe til bordiameteren og materialet som skal bores.
Hvis turtallet er feil innstilt, kan innsatsverktøyet skades
eller sette seg fast i emnet.
Mekanisk girvalg
uGirvelgeren (19) må bare aktiveres når
elektroverktøyet er stanset.
Med girvelgeren (19) kan to turtallsområder stilles inn på
forhånd.
1. gir:
Lavt turtallsområde for arbeid med store bordiametre.
2. gir:
Høyt turtallsområde for arbeid med små bordiametre.
Trykk på utløserknappen (18), og drei girvelgeren (19) til
ønsket stilling.
Hvis det ikke er mulig å dreie girvelgeren, dreier du litt på
innsatsverktøyet og skifter deretter til ønsket posisjon.
Turtallsregulering
Med hjulet for turtallsinnstilling (2) kan du stille inn
nødvendig turtall også under arbeidet.
Hvilket turtall som er nødvendig, avhenger av
innsatsverktøyet som brukes og materialet som skal
bearbeides. Dette hindrer overoppheting av
innsatsverktøyet under boring og sikrer høy kvalitet på
boringen.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
106 | Norsk
Innstilling av turtall Innsatsverktøy
Gir I: 50−255min−1 Borekrone (Ø
35−50mm),
gjengebor
Gir II: 100−510min−1 Spiralbor- borekrone
(Ø <35mm)
Arbeidshenvisninger
Emnets egenskaper
uMagnetholdekraften til elektroverktøyet avhenger
vesentlig av tykkelsen på emnet. Den sterkeste
magnetholdekraften oppnås på mykt stål med en
tykkelse på minst 20mm.
Merknad: Ved boring av stål med mindre tykkelse må det
legges en ekstra stålplate (minimumsmål 100 x 200 x
20mm) under den magnetiske grunnplaten. Sikre stålplaten
mot å falle ned.
Generell informasjon
uSikre elektroverktøyet med en sikringsstropp under
arbeid over hodehøyde eller på flater som ikke er
horisontale. Ved strømbrudd eller for sterk belastning
opprettholdes ikke magnetholdekraften. Elektroverktøyet
kan falle ned og forårsake ulykker.
uHvis innsatsverktøyet blokkeres, skal du stoppe
matebevegelsen og slå av verktøyet. Undersøk hvorfor
innsatsverktøyet er blokkert, og fjern årsaken. Bruk ikke
funksjonen venstregang.
uKontroller alle delene i kjølemiddelsystemet før
arbeidet igangsettes. Bruk aldri skadde deler.
uHold kjølemiddelet borte fra verktøydeler og personer
i arbeidsområdet.
Emneoverflaten må være glatt og ren. Glatt grove
ujevnheter, for eksempel sveisesprut, og fjern løs rust,
smuss og fett. Magnetens holdekraft gjelder for tilsvarende
flater.
Motoren til elektroverktøyet kan bare startes når magneten
er slått på. Før boring bør statusen til magnetstyrken (21)
kontrolleres.
Visning av
magnetstyrke Magnetstyrke
Lyser
kontinuerlig
grønt
Magnetstyrken er tilstrekkelig
Blinker rødt Utilstrekkelig magnetstyrke,
elektroverktøyet må ikke brukes.
Årsaker: For tynt materiale, ujevn
overflate, flak, sinkbelegg, uegnet
materiale (foreksempel hardt stål)
Bruk en boreemulsjon eller en skjæreolje til kjøling og
smøring, for å unngå overoppheting eller fastklemming av
boret.
Det må settes kjørnermerke på emner av metall før
boring.
Spiralbor: Forbor med en mindre bordiameter ved
bordiametre over10 mm. Slik kan du redusere
presstrykket og elektroverktøyet belastes mindre.
Bruk bare uskadde, slipte borekroner ved boring i metall
(tilbehør fra anerkjente produsenter).
Drei håndsveiven (4) for mating av boret.
Velg egnet hastighet i samsvar med verktøyets
spesifikasjoner
Merknad: Den laveste hastigheten må brukes ved
gjengeskjæring.
Arbeide med borekrone
Bruk bare uskadde borekroner, og kontroller dem hver
gang de skal brukes. Bruk ikke skadde borekroner.
Slå av elektroverktøyet umiddelbart hvis borekronen
setter seg fast.
Beskytt borekronen. Spissen på borekronen er hard, men
den er også ømtålig.
Tiltakene nedenfor bidrar til redusert eller langsommere
slitasje på og ødeleggelse av borekronene:
Kontroller at kjølemiddelmengden er tilstrekkelig ved
boring av stål; bruk kjølemiddel ved skjæring av metall.
Kontroller at emnet er jevnt og rent, slik at den
nødvendige magnetstyrken kan garanteres.
Kontroller at alle delene er riktig festet før boringen
igangsettes.
Ved starten og slutten på boringen bør presstrykket
reduseres med 1/3.
Hvis det oppstår store mengder metallspon ved boring i
materialer som støpejern, støpt kobber osv., kan det
brukes trykkluft istedenfor kjølemiddel slik at det går
lettere å gjerne metallsponene.
Dreieretningsvelgerens nøytralstilling
Elektroverktøyet stopper hvis dreieretningsvelgeren (8)
trykkes under boring.
Når dreieretningsvelgeren står i midtstillingen, kan
innsatsverktøyet dreies med urviseren ved at av/på-bryteren
til motoren (9) trykkes kontinuerlig.
Dermed kan gjengeskjæringen avsluttes mykt.
Boring
Posisjoner elektroverktøyet på emnet ved hjelp av
laserkrysset.
Slå på magneten for å holde elektroverktøyet fast på
emnet.
Sikre elektroverktøyet med sikringsstroppen ved boring
på loddrette eller skrå flater eller over hodehøyde.
Still inn passende turtall.
Slå på elektroverktøyet.
Bor ved å dreie håndsveiven (4) jevnt til ønsket
boredybde er nådd.
Når ønsket boredybde er nådd, fører du håndsveiven
tilbake til drivenheten igjen er i utgangsstillingen.
Slå av elektroverktøyet, løsne eventuelt sikringsstroppen
og slå av laseren og magneten.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Norsk | 107
Transport
Kontroller at alt innsatsverktøyet er fast forbundet med
elektroverktøyet og at borekjernen ikke lenger befinner
seg i innsatsverktøyet.
Vikle opp strømledningen helt, og bind den sammen.
Hold alltid i håndtaket (3) når du løfter og transporterer
elektroverktøyet.
Bruk aldri sveiven eller tilkoblingsledningen når du skal
bevege elektroverktøyet.
Service og vedlikehold
Vedlikehold og rengjøring
uFør alle arbeider på elektroverktøyet utføres må
støpselet trekkes ut av stikkontakten.
uHold selve elektroverktøyet og ventilasjonsslissene
alltid rene, for å kunne arbeide bra og sikkert.
Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må
dette gjøres av Bosch eller godkjente Bosch-
serviceverksteder, slik at det ikke oppstår fare for
sikkerheten.
Utskifting av kullbørster
Varsel om bytte av kullbørster:
Ca. 8 timer før elektroverktøyet slås av automatisk på grunn
av slitte kullbørster begynner varselet om bytte av
kullbørster (14) å lyse rødt. Du kan fortsette å bruke
elektroverktøyet til det slås av.
Send elektroverktøyet til Bosch kundeservice. Se adresser i
avsnittet "Kundeservice og brukerstøtte".
Skift aldri ut bare én kullbørste!
Merknad: Bruk kun kullbørster som er kjøpt hos Bosch og
som er beregnet for ditt produkt.
Løsne kullbørstedekselet (1) med en egnet skrutrekker.
Skift ut kullbørstene som står under fjærtrykk, og skru
fast dekselet igjen.
Justere styreskinnespalten (se bilde E1 − E3)
Hvis elektroverktøyet vibrerer sterkt eller en spalte er synlig
på styreskinnen, må bredden på styreskinnespalten
justeres. Dette hindrer at innsatsverktøyet brekker og
elektroverktøyet skades.
Trekk nettstøpselet ut av stikkontakten, fjern
innsatsverktøyene og kjølemiddelsystemet og sett
elektroverktøyet på en fast, jevn og vannrett flate.
Drei borenheten (44) opp med håndsveiven (4) til
utsparingen ligger over den øvre skruen (45).
Løsne den øvre skruen (45) til den venstre styreskinnen
med unbrakonøkkelen (4mm) (25).
Drei borenheten (44) helt opp med håndsveiven (4).
Løsne de tre nedre skruene (45) til den venstre
styreskinnen med unbrakonøkkelen (4mm) (25).
Stram de fire skruene (46) med unbrakonøkkelen (3mm)
(25), og drei samtidig borenheten (44) opp og ned med
håndsveiven (4). På denne måten stiller du inn den
ønskede matekraften.
Drei borenheten helt opp, og skru fast de tre nedre
skruene (45) til den venstre styreskinnen med
unbrakonøkkelen (4mm) (25).
Drei borenheten helt ned, og skru fast den øvre skruen
(45) til den venstre styreskinnen med unbrakonøkkelen
(4mm) (25).
Justere laseren (se bilde F)
For å sikre nøyaktig boring må du etter intensiv bruk
kontrollere laserstrålene og eventuelt stille inn på nytt.
For å slå på laseren trykker du av/på-bryteren for laseren
(7) til stillingen "I".
Skru av laserdekselet (47).
Løsne litt på skruene under festeklemmen (49).
Beveg laserkrysset mot venstre eller høyre ved å dreie
skruen (50) i den tilsvarende retningen.
Beveg laserkrysset i retning verktøyet eller bort fra
verktøyet ved å dreie skruen (51) i den tilsvarende
retningen.
Stram skruene til festeklemmen (49) igjen.
Stram skruene til laserdekselet (47) igjen.
Kundeservice og kundeveiledning
Kundeservice hjelper deg ved spørsmål om reparasjon og
vedlikehold av produktet ditt og reservedelene. Du finner
også sprengskisser og informasjon om reservedeler på
www.bosch-pt.com
Boschs kundeveilederteam hjelper deg gjerne hvis du har
spørsmål om våre produkter og tilbehør.
Ved alle forespørsler og reservedelsbestillinger må du oppgi
det 10‑sifrede produktnummeret som er angitt på
produktets typeskilt.
Norsk
Robert Bosch AS
Postboks 350
1402 Ski
Tel.: 64 87 89 50
Faks: 64 87 89 55
Du finner adresser til andre verksteder på:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Deponering
Elektroverktøy, tilbehør og emballasje må leveres inn til
miljøvennlig gjenvinning.
Elektroverktøy må ikke kastes i vanlig søppel!
Bare for land i EU:
Jf. det europeiske direktivet 2012/19/EU vedr. gamle
elektriske og elektroniske apparater og tilpassingen til
nasjonale lover må gammelt elektroverktøy som ikke lenger
kan brukes, samles inn og leveres inn til en miljøvennlig
resirkulering.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
108 | Suomi
Ikke-forskriftsmessig håndtering av elektrisk og elektronisk
avfall kan føre til miljø- og helseskader på grunn av
eventuelle farlige stoffer.
Suomi
Turvallisuusohjeet
Yleiset sähkötyökalujen turvaohjeet
VAROITUS Lue kaikki tämän sähkötyökalun
mukana toimitetut varoitukset, oh-
jeet, kuvat ja tekniset tiedot. Alla mainittujen ohjeiden
noudattamisen laiminlyönti saattaa aiheuttaa sähköiskun, tu-
lipalon ja/tai vakavan loukkaantumisen.
Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja muut ohjeet tulevai-
suutta varten.
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite "sähkötyökalu" käsittää
verkkokäyttöisiä sähkötyökaluja (verkkojohdolla) ja akku-
käyttöisiä sähkötyökaluja (ilman verkkojohtoa).
Työpaikan turvallisuus
uPidä työskentelyalue puhtaana ja hyvin valaistuna.
Työpaikan epäjärjestys tai valaisemattomat työalueet voi-
vat johtaa tapaturmiin.
uÄlä työskentele sähkötyökalulla räjähdysalttiissa ym-
päristössä, jossa on palavaa nestettä, kaasua tai pö-
lyä. Sähkötyökalu muodostaa kipinöitä, jotka saattavat
sytyttää pölyn tai höyryn.
uPidä lapset ja sivulliset loitolla sähkötyökalua käyt-
täessäsi. Voit menettää laitteen hallinnan, jos suuntaat
huomiosi muualle.
Sähköturvallisuus
uSähkötyökalun pistotulpan tulee sopia pistorasiaan.
Pistotulppaa ei saa muuttaa millään tavalla. Älä käytä
minkäänlaisia pistorasia-adaptereita maadoitettujen
sähkötyökalujen kanssa. Alkuperäisessä kunnossa ole-
vat pistotulpat ja sopivat pistorasiat vähentävät sähköis-
kun vaaraa.
uVältä maadoitettujen pintojen, kuten putkien, patte-
reiden, liesien tai jääkaappien koskettamista. Säh-
köiskun vaara kasvaa, jos kehosi on maadoitettu.
uÄlä altista sähkötyökalua sateelle tai kosteudelle. Ve-
den pääsy sähkötyökalun sisään kasvattaa sähköiskun ris-
kiä.
uÄlä käytä verkkojohtoa väärin. Älä käytä johtoa säh-
kötyökalun kantamiseen, ripustamiseen tai pistotul-
pan irrottamiseen pistorasiasta vetämällä. Pidä johto
loitolla kuumuudesta, öljystä, terävistä reunoista ja
liikkuvista osista. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet joh-
dot kasvattavat sähköiskun vaaraa.
uKäyttäessäsi sähkötyökalua ulkona käytä ainoastaan
ulkokäyttöön soveltuvaa jatkojohtoa. Ulkokäyttöön so-
veltuvan jatkojohdon käyttö pienentää sähköiskun vaa-
raa.
uJos sähkötyökalua on pakko käyttää kosteassa ympä-
ristössä, on käytettävä vikavirtasuojakytkintä. Vika-
virtasuojakytkimen käyttö vähentää sähköiskun vaaraa.
Henkilöturvallisuus
uOle valpas, kiinnitä huomiota työskentelyysi ja nou-
data tervettä järkeä sähkötyökalua käyttäessäsi. Älä
käytä mitään sähkötyökalua, jos olet väsynyt tai huu-
meiden, alkoholin tai lääkkeiden vaikutuksen alai-
sena. Hetken tarkkaamattomuus sähkötyökalua käytet-
täessä saattaa johtaa vakavaan loukkaantumiseen.
uKäytä henkilökohtaisia suojavarusteita. Käytä aina
suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen (esim.
pölynaamari, luistamattomat turvajalkineet, suojakypärä
tai kuulonsuojaimet kulloisenkin tehtävän mukaan) käyttö
vähentää loukkaantumisriskiä.
uEstä tahaton käynnistyminen. Varmista, että käynnis-
tyskytkin on kytketty pois päältä ennen kuin yhdistät
työkalun sähköverkkoon ja/tai akkuun, otat työkalun
käteen tai kannat sitä. Jos kannat sähkötyökalua sormi
käynnistyskytkimellä tai kytket sähkötyökalun pistotulpan
pistorasiaan käynnistyskytkimen ollessa käyntiasen-
nossa, altistat itsesi onnettomuuksille.
uPoista mahdollinen säätötyökalu tai kiinnitysavain en-
nen kuin käynnistät sähkötyökalun. Kiinnitysavain tai
säätötyökalu, joka on unohdettu paikalleen sähkötyökalun
pyörivään osaan, saattaa aiheuttaa tapaturman.
uVältä kurkottelua. Huolehdi aina tukevasta seisoma-
asennosta ja tasapainosta. Näin pystyt paremmin hallit-
semaan sähkötyökalun odottamattomissa tilanteissa.
uKäytä tarkoitukseen soveltuvia vaatteita. Älä käytä
löysiä työvaatteita tai koruja. Pidä hiukset ja vaatteet
poissa liikkuvien osien ulottuvilta. Väljät vaatteet, korut
ja pitkät hiukset voivat takertua liikkuviin osiin.
uJos laitteissa on pölynpoistoliitäntä, varmista, että se
on kytketty oikein ja toimii kunnolla. Pölynpoistojär-
jestelmän käyttö vähentää pölyn aiheuttamia vaaroja.
uTyöskentele keskittyneesti ja noudata aina turvalli-
suusmääräyksiä. Hetkellinenkin huolimattomuus voi ai-
heuttaa vakavia vammoja.
Sähkötyökalun käyttö ja huolto
uÄlä ylikuormita laitetta. Käytä kyseiseen työhön tar-
koitettua sähkötyökalua. Sopivan tehoisella sähkötyö-
kalulla teet työt paremmin ja turvallisemmin.
uÄlä käytä sähkötyökalua, jota ei voida käynnistää ja
pysäyttää käynnistyskytkimestä. Sähkötyökalu, jota ei
voi enää hallita käynnistyskytkimellä, on vaarallinen ja
täytyy korjauttaa.
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ja/tai irrota akku (jos
irrotettava) sähkötyökalusta, ennen kuin suoritat sää-
töjä, vaihdat tarvikkeita tai viet sähkötyökalun varas-
toon. Nämä varotoimenpiteet estävät sähkötyökalun ta-
hattoman käynnistymisen.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 109
uSäilytä sähkötyökalut poissa lasten ulottuvilta, kun
niitä ei käytetä. Älä anna sellaisten henkilöiden käyt-
tää sähkötyökalua, joilla ei ole tarvittavaa käyttökoke-
musta tai jotka eivät ole lukeneet tätä käyttöohjetta.
Sähkötyökalut ovat vaarallisia, jos niitä käyttävät koke-
mattomat henkilöt.
uPidä sähkötyökalut ja tarvikkeet hyvässä kunnossa.
Tarkista liikkuvat osat virheellisen kohdistuksen tai
jumittumisen varalta. Varmista, ettei sähkötyökalussa
ole murtuneita osia tai muita toimintaa haittaavia vi-
koja. Jos havaitset vikoja, korjauta sähkötyökalu en-
nen käyttöä. Monet tapaturmat johtuvat huonosti huolle-
tuista sähkötyökaluista.
uPidä leikkausterät terävinä ja puhtaina. Asianmukai-
sesti huolletut leikkaustyökalut, joiden leikkausreunat
ovat teräviä, eivät jumitu herkästi ja niitä on helpompi hal-
lita.
uKäytä sähkötyökaluja, tarvikkeita, ruuvauskärkiä jne.
näiden ohjeiden, käyttöolosuhteiden ja työtehtävän
mukaisesti. Sähkötyökalun määräystenvastainen käyttö
saattaa aiheuttaa vaaratilanteita.
uPidä kahvat ja kädensijat kuivina ja puhtaina (öljyttö-
minä ja rasvattomina). Jos kahvat ja kädensijat ovat
liukkaita, et pysty yllättävissä tilanteissa ohjaamaan ja
hallitsemaan työkalua turvallisesti.
Huolto
uAnna ainoastaan koulutettujen ammattihenkilöiden
korjata sähkötyökalusi ja hyväksy korjauksiin vain al-
kuperäisiä varaosia. Näin varmistat, että sähkötyökalu
säilyy turvallisena.
Magneettiporakoneiden turvallisuusohjeet
uPidä sähkötyökalusta kiinni sen eristetyistä kahvapin-
noista, kun teet sellaisia töitä, joissa käyttötarvike voi
koskettaa piilossa olevia sähköjohtoja tai laitteen
omaa virtajohtoa. Jos käyttötarvike koskettaa virrallista
sähköjohtoa, tämä voi tehdä sähkötyökalun suojaamatto-
mat metalliosat virrallisiksi ja aiheuttaa sähköiskun lait-
teen käyttäjälle.
uVarmista kiinnitettyäsi sähkötyökalun varmistuspan-
nalla työkappaleeseen, että varmistuspanta pitää työ-
kalua kunnolla paikallaan käytön aikana. Jos työkap-
pale on hauras tai huokoinen, se saattaa murtua, jolloin
sähkötyökalu irtoaa työkappaleesta.
uKun poraat seinien tai kattojen läpi, varmista ihmisten
turvallisuus työkohteen kummallakin puolella (etu- ja
taustapuolella). Terä saattaa tunkeutua reiän läpi ja kai-
raussydän voi pudota toiselle puolelle.
uLastuamisnestesäiliötä ei saa käyttää, kun porataan
pystysuoriin, kalteviin tai pään yläpuolella oleviin pin-
toihin. Käytä vaahtomaista jäähdytysainetta. Estä ve-
den pääsy työkalun sisään. Sähköiskuvaara, jos vettä
pääsee sähkötyökalun sisään.
uSähkötyökalu täytyy kiinnittää alustaan. Sähkötyökalu
voi siirtyä paikaltaan tai kaatua, jos sitä ei ole kiinnitetty
kunnolla alustaan. Tämä aiheuttaa loukkaantumisvaaran.
uÄlä käytä käsineitä. Tapaturmavaara, koska käsineet
saattavat takertua pyöriviin osiin tai porauslastuihin.
uÄlä pidä käsiä porausalueella, kun työkalu on käyn-
nissä. Tapaturmavaara, jos kosket pyöriviin osiin tai po-
rauslastuihin.
uVarmista, että käyttötarvike pyörii, kun ohjaat sen
työkappaleeseen. Muuten käyttötarvike voi jumittua työ-
kappaleeseen ja aiheuttaa työkappaleen äkillisen siirtymi-
sen ja tapaturmavaaran.
uJos käyttötarvike jumittuu, älä paina poraa enää alas-
päin ja katkaise työkalun toiminta. Selvitä ja poista
käyttötarvikkeen jumittumisen aiheuttanut syy. Tapa-
turmavaara, koska jumittuminen voi johtaa työkappaleen
äkilliseen siirtymiseen.
uKeskeytä poran alaspäin painaminen säännöllisin vä-
liajoin, jotta terä ei pääse muodostamaan pitkiä po-
rauslastuja. Tapaturmavaara, koska terävät porauslastut
saattavat takertua kiinni ja viiltää.
uÄlä missään tapauksessa poista porauslastuja poraus-
kohdasta, kun työkalu on käynnissä. Kun haluat pois-
taa porauslastut, ota käyttötarvike pois työkappa-
leesta, sammuta työkalu ja odota, kunnes käyttötar-
vike on pysähtynyt. Poista porauslastut harjan tai kou-
kun avulla. Tapaturmavaara, jos kosket pyöriviin osiin tai
porauslastuihin.
uKäyttötarvikkeen nimelliskierrosnopeuden täytyy olla
vähintään yhtä suuri kuin sähkötyökaluun merkitty
maksimikierrosnopeus. Nimelliskierroslukua nopeam-
min pyörivät käyttötarvikkeet voivat murtua ja sinkoutua
ympäriinsä.
uKäytä sopivia etsintälaitteita piilossa olevien syöttö-
johtojen paikallistamiseksi, tai käänny paikallisen ja-
keluyhtiön puoleen. Kosketus sähköjohtoon saattaa joh-
taa tulipaloon ja sähköiskuun. Kaasuputken vahingoitta-
minen saattaa johtaa räjähdykseen. Vesijohdon puhkaisu
aiheuttaa aineellisia vahinkoja tai saattaa johtaa sähköis-
kuun.
uÄlä missään tapauksessa käytä sähkötyökalua ilman
mukana toimitettua vikavirtasuojakytkintä (vvsk).
uTarkasta vikavirtasuojakytkimen (PRCD) asianmukai-
nen toimivuus ennen jokaista käyttökertaa. Jos vika-
virtasuojakytkin (PRCD) on vioittunut, korjauta tai
vaihdata se Bosch-huollossa.
uVaro, ettei ulos tuleva vesi pääse kosketuksiin työalu-
een ihmisten tai sähkötyökalun kanssa.
uKäytä tukevia, luistamattomalla pohjalla varustettuja
kenkiä. Täten vältät loukkaantumisia, jotka voivat syntyä,
jos liukastuu sileällä pinnalla.
uÄlä poistu työkalun luota ennen kuin se on pysähty-
nyt. Edelleen pyörivät käyttötarvikkeet voivat aiheuttaa
tapaturmia.
uPidä porakoneen sähköjohto etäällä työskentelykoh-
dasta. Vahingoittuneet tai sotkeutuneet sähköjohdot li-
säävät sähköiskuvaaraa.
uÄlä ylikuormita sähkötyökalua äläkä käytä sitä por-
taana tai telineenä. Ylikuormitus tai sähkötyökalun
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
110 | Suomi
päällä seisominen saattaa siirtää sähkötyökalun painopis-
tettä ylöspäin ja aiheuttaa kaatumisvaaran.
uSähkötyökalua saa käyttää vain sellaisissa suojamaa-
doitetuissa sähköverkoissa, joissa on oikea jännite.
Ihmiset, joilla on sydämentahdistin tai
muita lääketieteellisiä implantteja, eivät
saa käyttää tätä sähkötyökalua.
Työskenneltäessä ei saa pitää
mukana metalliosia tai kelloja.
uVedä pistotulppa irti pistorasiasta ja/tai irrota akku
sähkötyökalusta, ennen kuin teet laiteasetuksia tai
vaihdat käyttötarvikkeita. Sähkötyökalujen tahaton
käynnistyminen voi johtaa tapaturmiin.
uSähkötyökalua saa käyttää pään yläpuolella vain kah-
den henkilön voimin.
uVarmista sähkötyökalu pystysuorilla, vinoilla tai pään
yläpuolella olevilla pinnoilla varmistuspannalla. Mag-
neetin pitovoima häviää virtakatkoksen tai liian suuren
kuormituksen yhteydessä. Sähkötyökalu saattaa pudota
ja aiheuttaa tapaturmia.
uSähkötyökalun äkillinen heilahdusliike aiheuttaa työ-
kalun putoamisvaaran. Sähkötyökalu saattaa tehdä äkil-
lisen heilahdusliikkeen käynnistyksen ja virtakatkoksen
yhteydessä, kun teet töitä telineillä. Varmista sähkötyö-
kalu mukana toimitetulla varmistuspannalla. Käytä turva-
valjaita putoamisen varalta.
uPinnan täytyy olla sileä ja puhdas. Tasoita karkeat
epätasaisuudet (esim. hitsausroiskeet) ja poista irto-
ruoste, lika ja rasva. Magneetin kunnollinen pitovoima
voidaan taata vain työkalulle soveltuvilla pinnoilla.
uKiinnitä sähkötyökalu tukevalle, tasaiselle ja vaaka-
suoralle pinnalle. Jos sähkötyökalu voi luiskahtaa tai hei-
lua, käyttötarviketta ei ole mahdollista ohjata tasaisesti ja
turvallisesti.
uPidä työtaso puhtaana. Sen päällä saa olla vain työs-
tettävä kappale. Teräväreunaiset porauslastut ja sirut
voivat leikata haavoja. Eri aineista koostuvat seokset ovat
erityisen vaarallisia. Kevytmetallipöly saattaa syttyä pala-
maan tai räjähtää.
uÄlä koske työn jälkeen käyttötarvikkeeseen, ennen
kuin se on jäähtynyt. Työn aikana käyttötarvike kuume-
nee voimakkaasti.
uÄlä koske kaireeseen, joka irtoaa automaattisesti työn
lopussa ohjaustapin avulla. Kaire voi olla erittäin kuuma.
uTarkista sähköjohto säännöllisin väliajoin ja anna vial-
lisen sähköjohdon korjaustyö vain valtuutetun Bosch-
huollon tehtäväksi. Vaihda jatkojohto, jos se on vau-
rioitunut. Näin varmistat sähkötyökalun turvallisuuden.
uPidä sähkötyökalua turvallisessa säilytyspaikassa,
kun sitä ei käytetä. Säilytyspaikan tulee olla kuiva ja
lukittava. Tällä saadaan estettyä sähkötyökalun vaurioi-
tuminen säilytyksen aikana ja työkalun käyttö kokematto-
mien ihmisten taholta.
uÄlä missään tapauksessa käytä sähkötyökalua, jos sen
sähköjohto on vioittunut. Älä kosketa vaurioitunutta
sähköjohtoa ja irrota pistotulppa pistorasiasta, jos
sähköjohto vaurioituu työn aikana. Viallinen sähköjohto
aiheuttaa sähköiskuvaaran.
uKytke sähkötyökalu asianmukaisesti maadoitettuun
sähköverkkoon. Pistorasiassa ja jatkojohdossa täytyy
olla kunnolla toimiva maadoitus.
uMagneetin pitovoima riippuu työkappaleen paksuu-
desta. Kiinnitysvoima on paras vähähiilisessä teräsle-
vyssä, jonka paksuus on vähintään 20 mm. Jos poraat
tätä ohuempia teräslevyjä, magneettisen pohjalevyn alle
täytyy asettaa ylimääräinen teräslevy (vähimmäiskoko
100 x 200 x 20mm). Kiinnitä teräslevy putoamisen estä-
miseksi.
uMetallilastut ja muut epäpuhtaudet huonontavat mag-
neettista kiinnitystä. Varmista aina, että magneettinen
pohjalevy on puhdas.
uEstä magneetin irtoaminen. Varmista, että magneetti-
nen pohjalevy on kunnolla kiinni työkappaleessa, ennen
kuin alat poraamaan.
uÄlä kytke magneettia pois päältä äläkä käytä poraa
vastakkaiseen suuntaan, ennen kuin työkalu on py-
sähtynyt paikalleen.
uMuut samaan pistorasiaan kytketyt sähkölaitteet ai-
heuttavat epätasaisen jännitteen, mikä saattaa johtaa
magneetin irtoamiseen. Käytä pelkästään tätä sähkötyö-
kalua kyseisessä pistorasiassa.
uMikäli mahdollista, älä käytä porakruunuja ilman las-
tuamisnestettä. Tarkasta aina ennen käyttöä lastuamis-
nesteen määrä.
uSuojaa moottoria. Älä missään tapauksessa päästä las-
tuamisnestettä, vettä tai muita epäpuhtauksia moottorin
sisään.
uMetallilastut ovat usein erittäin teräviä ja kuumia. Älä
missään tapauksessa koske niihin paljain käsin. Tee
puhdistus magneettisella lastunkerääjällä ja lastukoukulla
tai muulla sopivalla työvälineellä.
uÄlä missään tapauksessa yritä käyttää laitetta vää-
rällä tai liian matalalla jännitteellä. Tarkasta konekil-
vestä, että työkalua käytetään oikealla jännitteellä ja taa-
juudella.
uSähkötyökalu toimitetaan laser-varoituskilven kanssa
(katso taulukko "Symbolit ja niiden merkitys").
uÄlä missään tapauksessa peitä tai poista sähkötyöka-
lussa olevia varoituskilpiä.
Älä suuntaa lasersädettä ihmisiin tai eläimiin
äläkä katso sinua kohti näkyvään tai heijas-
tuneeseen lasersäteeseen. Lasersäde voi ai-
heuttaa häikäistymistä, onnettomuuksia tai sil-
mävaurioita.
uJos lasersäde osuu silmään, sulje silmät tarkoituksella
ja käännä pää välittömästi pois säteen linjalta.
uÄlä tee mitään muutoksia laserlaitteistoon.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 111
uÄlä anna lasten käyttää sähkötyökalua ilman valvon-
taa. Lapset saattavat aiheuttaa häikäistymisvaaran itsel-
leen tai sivullisille.
uJos laser-varoituskilven teksti ei ole käyttömaan kie-
lellä, liimaa kilven päälle mukana toimitettu käyttö-
maan kielinen tarra ennen ensikäyttöä.
Symbolit
Seuraavat symbolit voivat olla tärkeitä sähkötyökalun käytön
yhteydessä. Opettele symbolit ja niiden merkitys. Symbolien
oikean tulkinnan myötä pystyt käyttämään sähkötyökalua pa-
remmin ja turvallisemmin.
Symbolit ja niiden merkitys
VAROITUS! Älä missään ta-
pauksessa suuntaa lasersä-
dettä ihmisiin tai eläimiin
äläkä katso lasersäteeseen
tai sen heijastumiin.
Käytä suojalaseja.
Käytä kuulosuojaimia. Melu
saattaa johtaa kuuroutumi-
seen.
VAROITUS! Varmista, että
varmistuspanta toimii kun-
nolla, ennen kuin alat käyttää
sitä. Älä missään tapauk-
sessa käytä viallista varmis-
tuspantaa. Vaihda panta heti
uuteen, jos se on rikki.
VAROITUS! Laitetta ei saa
käyttää sadesäällä ulkona.
VAROITUS! Jos ylikuomitus-
näytön palkit palavat tämän
symbolin lähellä, työkalun
kuormitus on erittäin suuri.
Vähennä työkalun kuormi-
tusta tai sammuta moottori.
Muuten ylikuormitussuoja ak-
tivoituu ja moottori sammuu
automaattisesti.
Jos ylikuomitusnäytön palkit
palavat tämän symbolin lä-
hellä, kuormitus on optimaa-
lisella alueella eikä työkalua
kuormiteta liikaa.
Symbolit ja niiden merkitys
VAROITUS! Älä pidä kättä
käyttötarvikkeen tai lisäva-
rusteiden alla, kun vaihdat
niitä.
VAROITUS! Varmista ennen
poraamista, että magneetti-
voima on riittävän suuri. Työ-
kappaleen pinnan täytyy olla
tasainen, puhdas ja riittävän
paksu.
VAROITUS! Sähkötyökalu
täytyy varustaa varmistus-
pannalla, jos poraat pysty-
suoria, vinoja tai pään ylä-
puolella olevia pintoja.
Tuotteen ja ominaisuuksien kuvaus
Lue kaikki turvallisuus- ja käyttöohjeet. Tur-
vallisuus- ja käyttöohjeiden noudattamatta jät-
täminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/
tai vakavaan loukkaantumiseen.
Huomioi käyttöohjeiden etuosan kuvat.
Määräystenmukainen käyttö
Sähkötyökalu on tarkoitettu poraamiseen magnetoitavissa
oleviin materiaaleihin (esim. teräs).
Sähkötyökalua voi käyttää vaaka- ja pystypinnoilla sekä pään
yläpuolella olevissa työkohteissa. Varmista, että työkappa-
leen kiinnityspinta on tasainen, vähintään sähkötyökalun
pohjan kokoinen ja valmistettu vähintään 20mm:n vahvui-
sesta, magnetointikelpoisesta ja puhtaasta materiaalista.
Kuvatut osat
Kuvattujen osien numerointi viittaa kuvasivulla olevaan säh-
kötyökalun kuvaan.
(1) Hiiliharjojen suojus
(2) Kierrosluvun asetuksen säätöpyörä
(3) Kahva (eristetty kahvapinta)
(4) Käsivipu (3 x)
(5) Vivun napa
(6) Ylikuormitusnäyttö
(7) Laserin käynnistyskytkin
(8) Suunnanvaihtokytkin
(9) Moottorin käynnistyskytkin
(10) Magneettinen pohjalevy
(11) Varmistuspannan kiinnitin
(12) Käyttötarvikkeen pidin
(13) MK2-irrotuskiilan aukko
(14) Hiiliharjojen vaihtonäyttö
(15) Vikavirtasuojakytkin
(16) Vikavirtasuojakytkimen näyttö
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
112 | Suomi
(17) Lastuamisnestesäiliön pidikkeen kisko
(18) Vaihteenvalitsimen vapautuspainike
(19) Vaihteenvalitsin
(20) Magneetin käynnistyskytkin
(21) Magneettivoimakkuuden näyttö
(22) Porakruunun adapteri
(23) Kierteitysporan adapteria)
(24) Kierteitysporaa)
(25) Kuusiokoloavain (3/4/6 mm)
(26) Irrotustappi
(27) Porakruunua)
(28) Kierreporanterä MK2a)
(29) Kierreporanterä MK1a)
(30) Supistusholkki (MK2/MK1)
(31) Lieriövartinen kierreporanteräa)
(32) Hammasistukka (maks. Ø 16 mm)a)
(33) Kartiotuurnaa)
(34) MK2-irrotuskiila
(35) Lastuamisnestesäiliö
(36) Lastuamisnestesäiliön pidike
(37) Lastuamisnesteletku
(38) Lastuamisnestejärjestelmän liitäntäputki
(39) Lastuamisnesteventtiili
(40) Räikkä
(41) Räikän salpahaka
(42) Varmistuspanta
(43) Poraussyvyyden asteikko
(44) Porayksikkö
(45) Ohjainkiskon ruuvit
(46) Rakosäädön ruuvit
(47) Laserin suojus
(48) Lasersäteen ulostuloaukko
(49) Kiinnike
(50) Laserin oikealle/vasemmalle säädön ruuvi
(51) Laserin eteen-/taaksepäin säädön ruuvi
a) Kuvassa näkyvä tai tekstissä mainittu lisätarvike ei kuulu
vakiovarustukseen. Koko tarvikevalikoiman voit katsoa tar-
vikeohjelmastamme.
Tekniset tiedot
Magneettiporakone GBM 50-2
Tuotenumero 3601AB40..
Nimellisottoteho W 1 200
Tyhjäkäyntikierrosluku
1. vaihde min-1 50−250
2. vaihde min-1 100−510
Lasertyyppi nm 635
Magneettiporakone GBM 50-2
mW < 1
Laserluokka 2
C61
Lasersäteen hajonta mrad
(täysi
kulma)
0,5
Maks. poranterän halkaisija
Porankruunu mm 50
Kierukkaporanterä mm 23
Kierteityspora M16
Käyttötarvikkeen pidin MK 2 − DIN 228
Magneettipitovoima kN 14
Maks. poraussyvyys mm 165
Magneettisen pohjalevyn mi-
tat (leveys x syvyys x kor-
keus)
mm 200x98x38,5
Paino
EPTA-Procedure01:2014 -
ohjeiden mukaan
kg 14,7
Suojausluokka /I
Tiedot koskevat 230V:n nimellisjännitettä [U]. Tästä poikkeavien jän-
nitteiden ja maakohtaisten mallien yhteydessä nämä tiedot voivat
vaihdella.
Meluarvot
Melupäästöarvot on määritetty standardin
EN62841-1AnnexI mukaan.
Tyypillinen sähkötyökalun A‑painotettu melutaso: äänenpai-
netaso 90dB(A); äänentehotaso 110dB(A). Epävarmuus
K=3dB.
Käytä kuulosuojaimia!
Näissä ohjeissa ilmoitettu meluarvo on mitattu standardoi-
dun mittausmenetelmän mukaan ja sitä voidaan käyttää säh-
kötyökalujen keskinäiseen vertailuun. Se soveltuu myös me-
lupäästöjen alustavaan arviointiin.
Ilmoitettu melupäästöarvo vastaa sähkötyökalun pääasialli-
sia käyttötapoja. Melupäästö saattaa kuitenkin poiketa ilmoi-
tetusta arvosta, jos sähkötyökalua käytetään toisiin töihin,
muilla käyttötarvikkeilla tai riittämättömästi huollettuna.
Tämä saattaa suurentaa koko työskentelyajan melupäästöjä
huomattavasti.
Melupäästöjen tarkaksi arvioimiseksi on huomioitava myös
ne ajat, jolloin laite on sammutettuna tai tyhjäkäynnillä.
Tämä voi vähentää huomattavasti koko työskentelyajan me-
lupäästöjä.
Asennus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 113
Käsivipujen asentaminen
Ruuvaa kolme käsivipua (4) kunnolla kiinni vivun napaan
(5).
Käyttötarvikkeen vaihto (katso kuva A)
Siirrä moottoriyksikköä käsivivulla (4) ylöspäin ääriasen-
toon.
Varmista, ettei käyttötarvikkeissa ole rasvaa.
Porakruunun asentaminen
Työnnä irrotustappi (26) porakruunun (27) sisään (TCT-
ja HSS-porakruunut tarvitsevat halkaisijaltaan erisuurui-
set irrotustapit).
Asenna porakruunu irrotustapin kanssa porakruunun
adapteriin (22) ja kiristä ruuvit kuusiokoloavaimella (6
mm) (25).
Käytä mieluiten Weldon-vartista porakruunua.
Asenna porakruunun adapteri käyttötarvikkeen pitimeen
(12).
Yhdistä lastuamisnesteletku (37) porakruunun adapterin
liitäntäputkeen.
Kierukkaporanterän asentaminen
Käyttötarvikkeet, joissa on morsekartio MK2:
Asenna käyttötarvike suoraan käyttötarvikkeen pitimeen
(12).
Käyttötarvikkeet, joissa on morsekartio MK1:
Asenna käyttötarvike supistusholkkiin (MK2/MK1) (30).
Kiinnitä supistusholkki asennetun käyttötarvikkeen
kanssa käyttötarvikkeen pitimeen (12).
Käyttötarvikkeet, joissa on lieriövarsi:
Ruuvaa hammasistukka (32) kartiotuurnaan (33) ja
asenna käyttötarvike.
Kiinnitä kartiotuurna asennetun hammasistukan kanssa
käyttötarvikkeen pitimeen (12).
uVarmista, että käyttötarvike lukittuu kunnolla paikal-
leen.
uÄlä asenna morsekartiota tai kartiotuurnaa väkisin.
Muuten työkalunpidin ja siihen kiinnitetty käyttötarvike
saattavat vaurioitua.
Kierteitysporan asentaminen
Käytä sopivaa kierteitysporan adapteria (23) kierteitykseen.
Asenna kierteityspora (24) adapteriin (23).
Kiinnitä adapteri (23) asennetun kierteitysporan (24)
kanssa porakruunun adapteriin (22) ja kiristä se kuusio-
koloavaimella (6mm) (25).
Asenna porakruunun adapteri (22) käyttötarvikkeen piti-
meen (12).
Käyttötarvikkeen irrottaminen
Työnnä MK2-irrotuskiila (34) aukkoon (13) niin, että sen
viisto reuna osoittaa alaspäin.
Jos irrotuskiilaa (34) ei saa työnnettyä käyttökaran läpi,
pyöritä hieman käyttötarviketta.
Paina irrotuskiilaa (34) vasaran avulla laitteen suuntaan ja
irrota käyttötarvike käyttötarvikkeen pitimestä.
Lastuamisnestejärjestelmän asentaminen (katso
kuva B)
uLastuamisnestejärjestelmää saa käyttää vain porak-
ruunulla tehtävissä poraustöissä.
Lastuamisnestesäiliö pitää täyttää lastuamisnesteellä ennen
käytön aloitusta. Lastuamisnestesäiliön pieni takakansi täy-
tyy nostaa ylös ennen venttiilin avaamista.
Avaa venttiili kokonaan ennen sähkötyökalun käynnistystä.
Vetämällä tai painamalla lastuamisnestesäiliötä säiliön tila-
vuutta voi muuttaa 500–750 ml:n välillä.
Lastuamisnestejärjestelmää ei saa käyttää, kun poraat pysty-
suoria, kaltevia tai pään yläpuolella olevia pintoja.
Asenna lastuamisnestesäiliö (35) pidikkeeseen (36).
Työnnä pidike ja lastuamisnestesäiliö yläkautta kiskoon
(17).
Liitä lastuamisnesteventtiilin liitäntäputki (38) lastuamis-
nesteletkuun (37).
Lastuamisnestesäiliö pitää täyttää lastuamisnesteellä ennen
käytön aloitusta.
Varmista, että sulkuventtiili (39) on kiinni.
Irrota lastuamisnestesäiliön kansi ja täytä säiliö lastuamis-
nesteellä.
Ruuvaa kansi takaisin lastuamisnestesäiliöön.
Käyttö
Käytä kuulosuojaimia ja suojalaseja, kun
käytät sähkötyökalua.
Työn valmistelu
Pyörintäsuunnan valinta
uPaina suunnanvaihtokytkintä(8) vain, kun sähkötyö-
kalu on pysähtynyt paikalleen.
Pyörintäsuunta myötäpäivään: paina suunnanvaihtokyt-
kintä ylöspäin asentoon "R".
Pyörintäsuunta vastapäivään: paina suunnanvaihtokyt-
kintä alaspäin asentoon "L".
Huomautus: pyörintäsuunta ei saa olla vastapäivään,
kun teet poraustöitä.
Vikavirtasuojakytkin
Tarkasta vikavirtasuojakytkimen toimivuus ennen jokaista
käyttökertaa!
Varmista, että magneetin käynnistyskytkin (20) on asen-
nossa "0".
Kytke pistotulppa ja paina vikavirtasuojakytkimen (15)
RESET-painiketta, kunnes näyttö (16) palaa punaisena.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
114 | Suomi
Paina vikavirtakytkimen (15) TEST-painiketta, kunnes
näyttö (16) sammuu. Jos näyttö (16) ei sammu, vikavir-
tasuojakytkin on viallinen ja täytyy korjata. Älä missään ta-
pauksessa tee töitä sähkötyökalun kanssa!
Paina näytön (16) sammumisen jälkeen uudelleen RE-
SET-painiketta.
Jos näyttö (16) palaa punaisena, kohdista työkalu työ-
kappaleeseen (katso "Sähkötyökalun oikea kohdistami-
nen", Sivu114).
uHUOMIO! Aina kun irrotat sähkötyökalun virtaläh-
teestä, tämä testi täytyy suorittaa uudelleen ennen
sähkötyökalun käyttöä.
Huomautus: vikavirtasuojakytkin suojaa sähköiskulta, jonka
voimakkuus on vähintään 10mA.
Sähkötyökalun oikea kohdistaminen
Laserristi näyttää täsmällisen porauskohdan.
Kytke laseryksikkö päälle käynnistyskytkimellä (7).
Aseta sähkötyökalu työkappaleeseen ja kohdista se laser-
ristin avulla työkappaleessa olevaan merkkiin.
Paina magneetin käynnistyskytkintä (20) ylöspäin ja tar-
kista, että sähkötyökalu pysyy kunnolla kiinni työkappa-
leen pinnassa.
Varmista sähkötyökalu tarvittaessa varmistuspannalla
(42).
Varmistuspannan asentaminen (katso kuva C)
uVarmista sähkötyökalu mukana toimitetulla putoami-
sen estävällä varmistuspannalla, jos käytät työkalua
vinolla, pystysuoralla tai pään yläpuolella olevalla pin-
nalla.
uTarkasta varmistuspannan kunnollinen toimivuus en-
nen jokaista käyttökertaa. Älä missään tapauksessa
käytä viallista varmistuspantaa, vaan vaihda se heti
uuteen.
Kiinnitä varmistuspanta (42) mahdollisimman pienellä vä-
lyksellä sähkötyökaluun.
Työnnä panta kiinnityskohdan (11) läpi ja asenna se työ-
kappaleen ympärille.
Kiristä varmistuspanta räikällä (40).
Löysää varmistuspantaa painamalla räikän salpahakaa
(41) ja vedä panta irti.
Kiinnitä varmistuspanta niin, että sähkötyökalu siirtyy si-
nusta poispäin, jos työkalu pääsee luiskahtamaan irti.
Poraussyvyyden säätö (katso kuva D)
Haluttu poraussyvyys voidaan säätää vivun navassa (5) ole-
van poraussyvyysasteikon (43) avulla.
Poraussyvyyden voi säätää asteikon viivojen mukaan. Lyhyi-
den viivojen väli on 1mm, pitkien viivojen väli on 10mm.
Käyttöönotto
uHuomioi sähköverkon jännite! Virtalähteen jännitteen
tulee vastata sähkötyökalun laitekilvessä olevia tietoja.
Käynnistys
Kohdista ja varmista sähkötyökalu.
Käynnistä sähkötyökalu painamalla moottorin käynnis-
tyskytkintä (9) asentoon "I".
Huomautus: sähkötyökalun voi käynnistää vasta sen jälkeen
kun magneetti on kytketty päälle.
Sammutus
Sammuta sähkötyökalu painamalla moottorin
käynnistyskytkin(9) asentoon "0".
Odota, kunnes sähkötyökalu on pysähtynyt paikalleen.
Paina magneetin käynnistyskytkintä (20) alaspäin, jotta
magneetti kytkeytyy pois päältä.
Uudelleenkäynnistyssuoja
Uudelleenkäynnistyssuoja estää sähkötyökalun hallitsemat-
toman käynnistymisen virtakatkoksen jälkeen.
Kun haluat ottaa työkalun uudelleen käyttöön, paina
moottorin käynnistyskytkintä (9) asentoon "I".
Huomautus: kun virtakatkos on ohi, paina vikavirtasuojakyt-
kimen (15) RESET-painiketta. Magneetti kytkeytyy auto-
maattisesti päälle heti kun vikavirtasuojakytkimen (15)
näyttö (16) palaa punaisena.
Ylikuormitussuoja
Sähkötyökalu on varustettu ylikuormitussuojalla. Sähkötyö-
kalu ei voi ylikuormittua, kun sitä käytetään määräysten mu-
kaisesti. Elektroniikka sammuttaa moottorin, jos sähkötyö-
kalua kuormitetaan liikaa. Magneetti pysyy edelleen toimin-
nassa.
Kun haluat ottaa tämän jälkeen työkalun uudelleen käyt-
töön, paina moottorin käynnistyskytkin (9) asentoon "I".
Suorita seuraavat toimenpiteet, ennen kuin jatkat työskente-
lyä sähkötyökalun kanssa:
Poista mahdolliset jumittumat. Jos käyttötarvike jumit-
tuu, vastapäivään pyörintäsuuntaa ei saa käyttää.
Anna sähkötyökalun toimia noin 1 minuutin ajan tyhjä-
käynnillä. Tämän jälkeen työkalu on taas käyttövalmis.
Ylikuormitusnäyttö
Ylikuormitusnäyttö(6) ilmoittaa päälle kytketyn sähkötyöka-
lun ylikuormituksesta.
Jatkuvasti palava vih-
reä valo
Ei ylikuormitusta
Jatkuvasti palava kel-
tainen valo
Raskas kuormitus
Vähennä työstönopeutta
Punainen vilkkuvalo Erittäin raskas kuormitus
Vähennä työstönopeutta tai
sammuta moottori. Muuten yli-
kuormitussuoja laukeaa toimin-
taan
Kierrosluvun säätö
uSäädä ennen käynnistystä työhön sopiva kierrosluku.
Kierrosluku täytyy säätää sopivaksi reiän koon ja po-
rattavan materiaalin mukaan. Käyttötarvike saattaa
vaurioitua tai jumittua työkappaleeseen, jos käytät väärää
kierrosnopeutta.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Suomi | 115
Mekaaninen vaihteenvalinta
uKäytä vaihteenvalitsinta (19) vain sähkötyökalun ol-
lessa pysäytettynä.
Vaihteenvalitsimella (19) voit valita 2 erilaista kierrosnopeu-
saluetta.
Vaihde I:
matala kierrosnopeusalue suurten reikien poraamiseen.
Vaihde II:
korkea kierrosnopeusalue pienten reikien poraamiseen.
Paina vapautuspainiketta (18) ja käännä vaihteenvalit-
sinta (19) haluamaasi asentoon.
Jos vaihteenvalitsinta ei saa käännettyä, pyöritä hieman
käyttötarviketta ja kytke sen jälkeen valitsin haluamaasi
vaihdeasentoon.
Kierroslukusäätö
Kierrosluvun asetuksen säätöpyörällä (2) voit valita tarvitta-
van kierrosluvun myös moottorin ollessa käynnissä.
Vaadittava kierrosluku riippuu asennetusta käyttötarvik-
keesta ja työstettävästä materiaalista. Sopiva nopeus estää
poraustyössä käyttötarvikkeen liiallisen kuumentumisen ja
varmistaa laadukkaan poraustuloksen.
Kierrosluvun asetus Käyttötarvike
Vaihde I: 50–255 min−1 Porakruunu (Ø 35–
50mm), kierteitys-
pora
Vaihde II: 100–510 min−1 Kierukkaporanterä, po-
rakruunu (Ø < 35mm)
Työskentelyohjeita
Työkappaleen laatu
uSähkötyökalun magneetin pitovoima riippuu oleelli-
sesti työkappaleen vahvuudesta. Magneetin suurin pi-
tovoima saadaan vähintään 20mm:n paksuisella peh-
meäteräslevyllä.
Huomautus: jos poraat tätä ohuempia teräslevyjä, magneet-
tisen pohjalevyn alle täytyy asettaa ylimääräinen teräslevy
(vähimmäiskoko 100 x 200 x 20mm). Kiinnitä teräslevy pu-
toamisen estämiseksi.
Yleisiä ohjeita
uVarmista sähkötyökalu varmistuspannalla, jos käytät
sitä pään yläpuolella olevilla / pystysuuntaisilla pin-
noilla. Magneetin pitovoima häviää virtakatkoksen tai
liian suuren kuormituksen yhteydessä. Sähkötyökalu
saattaa pudota ja aiheuttaa tapaturmia.
uJos käyttötarvike jumittuu, älä paina enää käyttötar-
viketta työkappaletta vasten ja sammuta työkalu. Sel-
vitä ja poista käyttötarvikkeen jumittumisen aiheuttaja.
Älä käytä vastapäivään pyörintäsuuntaa.
uTarkasta aina ennen jokaista työkertaa kaikki lastua-
misnestejärjestelmän osat. Älä missään tapauksessa
käytä viallisia osia.
uÄlä päästä lastuamisnestettä roiskumaan työkalun
osien tai työpisteessä oleskelevien ihmisten päälle.
Työkappaleen pinnan täytyy olla sileä ja puhdas. Tasoita kar-
keat epätasaisuudet (esim. hitsausroiskeet) ja poista irto-
ruoste, lika ja rasva. Magneetin pitovoima voidaan taata vain
sille soveltuvilla pinnoilla.
Sähkötyökalun moottorin voi käynnistää vain, kun magneetti
on kytketty päälle. Ennen poraamisen aloitusta kannattaa
tarkastaa magneettivoimakkuuden (21) tila.
Magneettivoi-
makkuuden
näyttö
Magneettivoimakkuus
Jatkuvasti palava
vihreä valo Riittävän suuri magneettivoimakkuus
Punainen vilkku-
valo
Riittämätön magneettivoimakkuus, säh-
kötyökalua ei saa käyttää.
Ongelman aiheuttajia: liian ohut materi-
aalivahvuus, epätasainen pinta, maali-,
hehkuhilse- tai sinkkipinnat, soveltuma-
ton materiaali (esim. kovateräs)
Käytä porausnestettä tai leikkausöljyä jäähdytykseen ja
voiteluun, jotta poranterä ei kuumene liikaa tai jumitu.
Tee metallityökappaleisiin kohdistuspiste pistepuikolla
ennen poraamista.
Kierukkaporanterä: poraa ensin pienikokoinen reikä, jos
poraat halkaisijaltaan >10 mm:n reikiä. Tämän ansiosta
voit vähentää painamisvoimaa ja pienentää sähkötyöka-
lun kuormitusta.
Käytä poraamiseen metalliin vain ensiluokkaisia, teräviä
porakruunuja (merkkitarvikkeita).
Kierrä käsivivulla (4) poranterää työkappaletta vasten.
Valitse sopiva nopeus käyttötarvikkeen teknisten tietojen
mukaan
Huomautus: kierteityksessä täytyy käyttää pienintä no-
peutta.
Porakruunun käyttäminen
Käytä vain ensiluokkaisia porakruunuja ja tarkasta ne en-
nen jokaista käyttökertaa. Älä käytä viallisia porakruu-
nuja.
Sammuta sähkötyökalu välittömästi, jos porakruunu juut-
tuu kiinni.
Suojaa porakruunua. Porakruunun kärki on kova, mutta se
voi murtua herkästi.
Seuraavilla toimenpiteillä pystyt hidastamaan porakruunujen
kulumista ja estämään niiden murtumista:
Varmista teräksen poraustöissä, että lastuamisnestettä
on riittävästi; käytä lastuamisnestettä metallin työstöön.
Varmista, että työkappale on tasainen ja puhdas tarvitta-
van magneettivoimakkuuden takaamiseksi.
Varmista ennen poraamista, että kaikki osat on kiinnitetty
asiaankuuluvasti.
Poraamisen alussa ja lopussa painamisvoimaa tulee vä-
hentää 1/3 verran.
Jos poraustyössä syntyy paljon metallilastuja (esim. valu-
raudan, kuparivalun yms. työstössä), lastuamisnesteen
sijasta voi käyttää paineilmaa, joka tehostaa metallilastu-
jen poistoa.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
116 | Suomi
Suunnanvaihtokytkimen keskiasento
Sähkötyökalu sammuu, jos suunnanvaihtokytkintä (8) paine-
taan poraamisen aikana.
Kun suunnanvaihtokytkin on keskiasennossa, voit kääntää
käyttötarviketta myötäpäivään, kun pidät samalla moottorin
käynnistyskytkintä (9) pohjassa.
Tällä tavalla voit tehdä kierteityksen loppuun pehmeästi.
Poraaminen
Kohdista sähkötyökalu laserristin avulla työkappaleeseen.
Kytke magneetti päälle, niin että se lukitsee sähkötyöka-
lun työkappaleeseen.
Varmista sähkötyökalu varmistuspannalla, jos poraat pys-
tysuoriin, vinoihin tai pään yläpuolella oleviin pintoihin.
Säädä sopiva kierrosluku.
Käynnistä sähkötyökalu.
Kierrä käsivipua (4) ja poraa tasaisesti pintaa vasten, kun-
nes reikä on halutun syvyinen.
Kun reikä on halutun syvyinen, kierrä käsivipua takaisin-
päin, kunnes moottoriyksikkö on jälleen lähtöasennossa.
Sammuta sähkötyökalu, avaa tarvittaessa varmistuspanta
ja kytke laser ja magneetti pois päältä.
Kuljetus
Tarkasta, että kaikki käyttötarvikkeet ovat paikoillaan säh-
kötyökalussa ja ettei kaire ole enää käyttötarvikkeessa.
Kääri ja kiinnitä verkkojohto kunnolla paikalleen.
Nosta ja kuljeta sähkötyökalua aina kahvan (3) avulla.
Älä missään tapauksessa kuljeta sähkötyökalua vivun tai
virtajohdon varassa.
Hoito ja huolto
Huolto ja puhdistus
uIrrota pistotulppa pistorasiasta ennen kaikkia sähkö-
työkaluun kohdistuvia töitä.
uPidä sähkötyökalu ja tuuletusaukot puhtaina luotetta-
van ja turvallisen työskentelyn varmistamiseksi.
Jos virtajohto täytyy vaihtaa, turvallisuussyistä tämän saa
tehdä vain Bosch tai valtuutettu Bosch-sähkötyökalujen
huoltopiste.
Hiiliharjojen vaihto
Hiiliharjojen vaihtonäyttö:
kun hiiliharjojen punainen vaihtonäyttö (14) syttyy, sähkö-
työkalua voi käyttää vielä noin 8 tunnin ajan, ennen kuin työ-
kalu sammuu loppuun kuluneiden hiiliharjojen takia. Sähkö-
työkalua voi käyttää toiminnan katkeamiseen asti.
Toimita sähkötyökalu Bosch-huoltoon, osoitteet voit katsoa
kohdasta "Huolto ja käyttöneuvonta".
Älä missään tapauksessa vaihda vain toista hiiliharjaa, vaan
aina molemmat!
Huomautus: käytä vain Boschilta ostamiasi hiiliharjoja, jotka
sopivat työkaluusi.
Avaa hiiliharjojen suojus (1) soveltuvan ruuvitaltan avulla.
Vaihda jousijännitteiset hiiliharjat ja ruuvaa suojus takai-
sin paikalleen.
Ohjainkiskon raon säätäminen (katso kuvat E1 − E3)
Jos sähkötyökalu tärisee poraamisen aikana voimakkaasti tai
ohjainkiskossa on näkyvä rako, ohjainkiskon raon suuruus
täytyy säätää. Tämä estää käyttötarvikkeen murtumisen ja
sähkötyökalun vaurioitumisen.
Vedä pistotulppa irti pistorasiasta, irrota käyttötarvikkeet
ja lastuamisnestejärjestelmä ja aseta sähkötyökalu tuke-
valle, tasaiselle ja vaakasuoralle pinnalle.
Siirrä porayksikköä (44) käsivivulla (4) ylöspäin, kunnes
aukko on yläruuvin (45) yläpuolella .
Avaa vasemman ohjainkiskon yläruuvi (45) kuusiokoloa-
vaimella (4mm) (25).
Siirrä porayksikköä (44) käsivivulla (4) ylöspäin ääriasen-
toon.
Avaa vasemman ohjainkiskon 3 alaruuvia (45) kuusioko-
loavaimella (4mm) (25).
Kiristä 4 ruuvia (46) kuusiokoloavaimella (3mm) (25) ja
siirrä samalla porayksikköä (44) käsivivulla (4) ylös- ja
alaspäin. Säädä tässä yhteydessä haluamasi siirtovoima.
Siirrä porayksikköä ylöspäin ääriasentoon ja ruuvaa va-
semman ohjainkiskon 3 alaruuvia (45) kiinni kuusiokoloa-
vaimella (4mm) (25).
Siirrä porayksikköä alaspäin ääriasentoon ja ruuvaa va-
semman ohjainkiskon yläruuvi (45) kiinni kuusiokoloavai-
mella (4mm) (25).
Laserin säätäminen (katso kuva F)
Työkalun runsaan käytön jälkeen lasersäteet tulee tarkastaa
ja tarvittaessa säätää uudelleen tarkkojen poraustulosten
varmistamiseksi.
Kytke laser päälle painamalla laserin käynnistyskytkintä
(7) asentoon "I".
Ruuvaa laserin suojus (47) irti.
Löysää hieman kiinnikkeen (49) ruuveja.
Siirrä laserristiä oikealle tai vasemmalla kiertämällä ruuvia
(50) asiaankuuluvaan suuntaan.
Siirrä laserristiä työkalun suuntaan tai siitä poispäin kier-
tämällä ruuvia (51) asiaankuuluvaan suuntaan.
Kiristä kiinnikkeen (49) ruuvit.
Ruuvaa laserin suojus (47) kiinni.
Asiakaspalvelu ja käyttöneuvonta
Asiakaspalvelu vastaa tuotteesi korjausta ja huoltoa sekä va-
raosia koskeviin kysymyksiin. Räjäytyskuvat ja varaosatiedot
ovat myös verkko-osoitteessa: www.bosch-pt.com
Bosch-käyttöneuvontatiimi vastaa mielellään tuotteita ja tar-
vikkeita koskeviin kysymyksiin.
Ilmoita kaikissa kyselyissä ja varaosatilauksissa 10‑numeroi-
nen tuotenumero, joka on ilmoitettu tuotteen mallikilvessä.
Suomi
Robert Bosch Oy
Bosch-keskushuolto
Pakkalantie 21 A
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 117
01510 Vantaa
Voitte tilata varaosat suoraan osoitteesta www.bosch-pt.fi.
Puh.: 0800 98044
Faksi: 010 296 1838
www.bosch-pt.fi
Muut asiakaspalvelun yhteystiedot löydät kohdasta:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Hävitys
Sähkötyökalu, lisätarvikkeet ja pakkaukset tulee toimittaa
ympäristöystävälliseen uusiokäyttöön.
Älä heitä sähkötyökaluja talousjätteisiin!
Koskee vain EU‑maita:
Eurooppalaisen käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikka-
laitteita koskevan direktiivin 2012/19/EU ja sitä vastaavan
kansallisen lainsäädännön mukaan käyttökelvottomat sähkö-
työkalut tulee kerätä erikseen ja toimittaa ympäristöystävälli-
seen uusiokäyttöön.
Jos käytöstä poistetut sähkö- ja elektroniikkalaitteet hävite-
tään epäasianmukaisesti, niiden mahdollisesti sisältämät
vaaralliset aineet voivat aiheuttaa haittaa ympäristölle ja ih-
misten terveydelle.
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
Γενικές υποδείξεις ασφαλείας για ηλεκτρικά
εργαλεία
ΠΡΟΕΙΔΟ-
ΠΟΙΗΣΗ
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφα-
λείας, οδηγίες, εικονογραφήσεις
και όλα τα τεχνικά στοιχεία, που συ-
νοδεύουν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο. Αμέλειες κατά την
τήρηση των ακόλουθων υποδείξεων μπορεί να προκαλέσουν
ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς τραυματισμούς.
Φυλάξτε όλες τις προειδοποιητικές υποδείξεις και οδηγίες
για κάθε μελλοντική χρήση.
Ο όρος «ηλεκτρικό εργαλείο» που χρησιμοποιείται στις προει-
δοποιητικές υποδείξεις αναφέρεται σε ηλεκτρικά εργαλεία που
τροφοδοτούνται από το ηλεκτρικό δίκτυο (με ηλεκτρικό κα-
λώδιο) καθώς και σε ηλεκτρικά εργαλεία που τροφοδοτούνται
από μπαταρία (χωρίς ηλεκτρικό καλώδιο).
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας
uΔιατηρείτε τον χώρο εργασίας καθαρό και καλά φωτι-
σμένο. Ρύπανση ή σκοτεινές περιοχές προκαλούν ατυχήμα-
τα.
uΜην εργάζεσθε με το ηλεκτρικό εργαλείο σε περιβάλ-
λον, όπου υπάρχει κίνδυνος έκρηξης, όπως με την πα-
ρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Τα ηλε-
κτρικά εργαλεία δημιουργούν σπινθηρισμό ο οποίος μπορεί
να αναφλέξει τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις.
uΌταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο, κρατάτε
μακριά τα παιδιά και άλλα τυχόν παρευρισκόμενα άτο-
μα. Σε περίπτωση απόσπασης της προσοχής σας μπορεί να
χάσετε τον έλεγχο του εργαλείου.
Ηλεκτρική ασφάλεια
uΤο φις του ηλεκτρικού εργαλείου πρέπει να ταιριάζει
στην πρίζα. Μην τροποποιήσετε το φις με κανέναν
τρόπο. Μη χρησιμοποιείτε φις προσαρμογής σε συν-
δυασμό με γειωμένα ηλεκτρικά εργαλεία. Αμεταποίητα
φις και κατάλληλες πρίζες μειώνουν τον κίνδυνο ηλεκτρο-
πληξίας.
uΑποφεύγετε την επαφή του σώματός σας με γειωμένες
επιφάνειες, όπως σωλήνες, θερμαντικά σώματα (καλο-
ριφέρ), κουζίνες ή ψυγεία. Όταν το σώμα σας είναι γειω-
μένο αυξάνεται ο κίνδυνος ηλεκτροπληξίας.
uΜην εκθέτετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στη βροχή ή στην
υγρασία. Η διείσδυση νερού σ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο αυ-
ξάνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΜην τραβάτε το καλώδιο. Μη χρησιμοποιείτε το κα-
λώδιο για τη μεταφορά ή το τράβηγμα για την αποσύν-
δεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο
μακριά από θερμότητα, λάδι, κοφτερές ακμές ή κινού-
μενα εξαρτήματα. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγμένα ηλε-
κτρικά καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν εργάζεσθε μ’ ένα ηλεκτρικό εργαλείο στην ύπαι-
θρο, χρησιμοποιείτε καλώδιο επέκτασης (μπαλαντέζα)
που είναι κατάλληλο και για εξωτερική χρήση. Ηχρήση
καλωδίων επιμήκυνσης κατάλληλων για υπαίθριους χώρους
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΌταν η χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου σε υγρό περι-
βάλλον είναι αναπόφευκτη, τότε χρησιμοποιήστε έναν
προστατευτικό διακόπτη διαρροής (διακόπτηςFI/
RCD). Ηχρήση ενός προστατευτικού διακόπτη διαρροής
ελαττώνει τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
Ασφάλεια προσώπων
uΝα είστε σε επαγρύπνηση, δίνετε προσοχή στην εργα-
σία που κάνετε και χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργα-
λείο με περίσκεψη. Μην χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό
εργαλείο όταν είστε κουρασμένοι ή υπό την επήρεια
ναρκωτικών, οινοπνεύματος ή φαρμάκων. Μια στιγμιαία
απροσεξία κατά το χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
ρεί να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς.
uΧρησιμοποιείτε τον προσωπικό εξοπλισμό προστασίας.
Φοράτε πάντα προστατευτικά γυαλιά. Ο κατάλληλος
προστατευτικός εξοπλισμός, όπως μάσκα προστασίας από
σκόνη, αντιολισθητικά υποδήματα ασφαλείας, προστατευτι-
κό κράνος ή ωτασπίδες, ανάλογα με τις εκάστοτε συνθήκες,
ελαττώνει τον κίνδυνο τραυματισμών.
uΑποφεύγετε την αθέλητη εκκίνηση. Βεβαιωθείτε, ότι ο
διακόπτης είναι στη θέση Off, πριν συνδέσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο με την πηγή τροφοδοσίας και/ή την
μπαταρία καθώς και πριν το παραλάβετε ή το μετα-
φέρετε. Όταν μεταφέρετε τα ηλεκτρικά εργαλεία έχοντας
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
118 | Ελληνικά
το δάχτυλό σας στο διακόπτη ή όταν συνδέσετε τα ηλεκτρι-
κά εργαλεία με την πηγή ρεύματος όταν αυτά είναι ακόμη
στη θέση ΟΝ, τότε δημιουργείται κίνδυνος τραυματισμών.
uΑπομακρύνετε από το ηλεκτρικό εργαλείο τυχόν εξαρ-
τήματα ρύθμισης ή κλειδιά πριν θέσετε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε λειτουργία. Ένα εργαλείο ή κλειδί συναρμο-
λογημένο σ’ ένα περιστρεφόμενο τμήμα ενός ηλεκτρικού
εργαλείου μπορεί να οδηγήσει σε τραυματισμούς.
uΠροσέχετε πως στέκεστε. Φροντίζετε για την ασφαλή
στάση του σώματός σας και διατηρείτε πάντοτε την ισο-
ρροπία σας. Έτσι μπορείτε να ελέγξετε καλύτερα το ηλε-
κτρικό εργαλείο σε περιπτώσεις απροσδόκητων περιστάσε-
ων.
uΦοράτε σωστή ενδυμασία. Μη φοράτε φαρδιά ρούχα ή
κοσμήματα. Κρατάτε τα μαλλιά και τα ρούχα σας μα-
κριά από τα κινούμενα εξαρτήματα. Χαλαρή ενδυμασία,
κοσμήματα ή μακριά μαλλιά μπορεί να εμπλακούν στα κι-
νούμενα εξαρτήματα.
uΌταν υπάρχει η δυνατότητα σύνδεσης διατάξεων αναρ-
ρόφησης ή συλλογής σκόνης, βεβαιωθείτε ότι αυτές εί-
ναι συνδεδεμένες και ότι χρησιμοποιούνται σωστά. Η
χρήση μιας αναρρόφησης σκόνης μπορεί να ελαττώσει τον
κίνδυνο που προκαλείται από τη σκόνη.
uΜην εφησυχάζετε σε μια λάθος ασφάλεια και μην αψη-
φάτε τους κανόνες ασφαλείας για τα ηλεκτρικά εργα-
λεία, ακόμα και όταν μετά από συχνή χρήση είστε εξοι-
κειωμένοι με το εργαλείο. Ένας απρόσεκτος χειρισμός
μπορεί μέσα σε κλάσματα του δευτερολέπτου να οδηγήσει
σε σοβαρούς τραυματισμούς.
Χρήση και φροντίδα των ηλεκτρικών εργαλείων
uΜην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Χρησιμο-
ποιήστε το σωστό ηλεκτρικό εργαλείο για την εφαρμο-
γή σας. Με το κατάλληλο ηλεκτρικό εργαλείο εργάζεστε
καλύτερα και ασφαλέστερα στην αναφερόμενη περιοχή
ισχύος.
uΜη χρησιμοποιήσετε ποτέ ένα ηλεκτρικό εργαλείο που
έχει χαλασμένο διακόπτη On/Off. Ένα ηλεκτρικό εργα-
λείο που δεν μπορείτε πλέον να το θέσετε σε λειτουργία
και/ή εκτός λειτουργίας είναι επικίνδυνο και πρέπει να επι-
σκευαστεί.
uΑποσυνδέστε το φις από την πρίζα και/ή απομακρύνετε
μια αποσπώμενη μπαταρία από το ηλεκτρικό εργαλείο,
προτού εκτελέσετε ρυθμίσεις, αλλάξετε εξαρτήματα ή
προτού φυλάξετε το ηλεκτρικό εργαλείο. Αυτά τα προ-
ληπτικά μέτρα ασφαλείας μειώνουν τον κίνδυνο από τυχόν
αθέλητη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΦυλάγετε τα ηλεκτρικά εργαλεία που δε χρησιμοποιού-
νται μακριά από παιδιά και μην επιτρέψετε τη χρήση
του ηλεκτρικού εργαλείου σε άτομα που δεν είναι εξοι-
κειωμένα με το ηλεκτρικό εργαλείο ή τις οδηγίες για τη
λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου. Τα ηλεκτρικά ερ-
γαλεία είναι επικίνδυνα όταν χρησιμοποιούνται από άπειρα
πρόσωπα.
uΣυντηρείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία και τα εξάρτημα.
Ελέγχετε, αν τα κινούμενα εξαρτήματα είναι σωστά ευ-
θυγραμμισμένα και προσαρμοσμένα ή μήπως έχουν
σπάσει τυχόν εξαρτήματα ή οποιαδήποτε άλλη κατάστα-
ση, η οποία επηρεάζει τη λειτουργία του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου. Σε περίπτωση βλάβης, επισκευάστε το ηλε-
κτρικό εργαλείο πριν τη χρήση. Η κακή συντήρηση των
ηλεκτρικών εργαλείων αποτελεί αιτία πολλών ατυχημάτων.
uΔιατηρείτε τα εργαλεία κοπής κοφτερά και καθαρά.
Προσεκτικά συντηρημένα κοπτικά εργαλεία σφηνώνουν
δυσκολότερα και οδηγούνται ευκολότερα.
uΧρησιμοποιείτε τα ηλεκτρικά εργαλεία τα εξαρτήματα
κτλ. σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες, λαμβάνοντας
υπόψη τις συνθήκες εργασίας και τις εργασίες που
πρέπει να εκτελεστούν. Η χρησιμοποίηση των ηλεκτρι-
κών εργαλείων για εργασίες που δεν προβλέπονται γι’ αυτά
μπορεί να δημιουργήσει επικίνδυνες καταστάσεις.
uΔιατηρείτε τις λαβές και τις επιφάνειες λαβής στεγνές,
καθαρές και ελεύθερες από λάδι και γράσο. Οι ολισθη-
ρές λαβές και επιφάνειες λαβής δεν επιτρέπουν κανέναν
ασφαλή χειρισμό και έλεγχο του ηλεκτρικού εργαλείου σε
τυχόν απρόβλεπτες καταστάσεις.
Σέρβις
uΔώστε το ηλεκτρικό εργαλείο σας για συντήρηση από
εξειδικευμένο προσωπικό, χρησιμοποιώντας μόνο γνή-
σια ανταλλακτικά. Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
Υποδείξεις ασφαλείας για μαγνητικά δράπανα
uΚρατάτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο από τις μονω-
μένες επιφάνειες λαβής, όταν εκτελείτε μια εργασία,
κατά την οποία το εξάρτημα κοπής μπορεί να έρθει σε
επαφή με κρυμμένη καλωδίωση ή με το ίδιο του το κα-
λώδιο. Εάν το εξάρτημα κοπής ακουμπήσει ένα «ηλεκτρο-
φόρο» καλώδιο τα ακάλυπτα μεταλλικά μέρη του ηλεκτρι-
κού εργαλείου μπορεί να τεθούν υπό τάση και να προκα-
λέσουν ηλεκτροπληξία στον χειριστή.
uΌταν ασφαλίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο με ιμάντα
ασφαλείας στο επεξεργαζόμενο κομμάτι, βεβαιωθείτε,
ότι ο ιμάντας ασφαλείας είναι ικανός να συγκρατήσει το
εργαλείο κατά τη διάρκεια της χρήσης. Εάν το επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι είναι αδύνατο ή πορώδες, μπορεί να προ-
κληθεί ζημιά, προκαλώντας την απελευθέρωση του ηλεκτρι-
κού εργαλείου από το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
uΌταν τρυπάτε σε τοίχους ή οροφές, εξασφαλίστε την
προστασία των προσώπων και του χώρου εργασίας
στην άλλη πλευρά. Το τρυπάνι μπορεί να ξετρυπήσει τον
τοίχο ή την οροφή ή ο πυρήνας μπορεί να πέσει στην άλλη
πλευρά.
uΤο δοχείο ψυκτικού μέσου μπορεί να μη χρησιμοποιεί-
ται κατά το τρύπημα σε κάθετες ή κεκλιμένες επι-
φάνειες ή κατά το τρύπημα πάνω από το κεφάλι. Χρησι-
μοποιείτε ψυκτικό μέσο αφρού. Προσέξτε να μην πε-
ράσει νερό μέσα στο εργαλείο. Εάν διεισδύσει νερό στο
ηλεκτρικό εργαλείο, υπάρχει αυξημένος κίνδυνος ηλεκτρο-
πληξίας.
uΤο ηλεκτρικό εργαλείο πρέπει να ασφαλιστεί. Ένα ηλε-
κτρικό εργαλείο που δεν είναι σωστά ασφαλισμένο, μπορεί
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 119
να κινηθεί ή να ανατραπεί και να προκαλέσει τραυματι-
σμούς.
uΜη φοράτε γάντια. Τα γάντια μπορεί να μπερδευτούν στα
περιστρεφόμενα μέρη ή στα γρέζια και να προκαλέσουν
τραυματισμούς.
uΚρατάτε τα χέρια σας μακριά από την περιοχή τρυπήμα-
τος, όταν το εργαλείο λειτουργεί. Η επαφή με περιστρε-
φόμενα μέρη ή γρέζια μπορεί να προκαλέσει τραυματι-
σμούς.
uΒεβαιωθείτε, ότι το εξάρτημα περιστρέφεται, προτού
το εισάγετε στο επεξεργαζόμενο κομμάτι. Διαφορετικά,
το εξάρτημα μπορεί να μπλοκάρει στο επεξεργαζόμενο
κομμάτι, προκαλώντας την απροσδόκητη κίνηση του επε-
ξεργαζόμενου κομματιού και τραυματισμούς.
uΌταν το εξάρτημα έχει μπλοκάρει, σταματήστε να
ασκείτε πίεση προς τα κάτω και απενεργοποιήστε το ερ-
γαλείο. Βρείτε την αιτία και λάβετε διορθωτικά μέτρα
για να εξαλείψετε την αιτία της εμπλοκής. Το μπλοκάρι-
σμα μπορεί να προκαλέσει την απροσδόκητη κίνηση του
επεξεργαζόμενου κομματιού και τραυματισμούς.
uΑποφύγετε τη δημιουργία μεγάλων γρεζιών, διακόπτο-
ντας τακτικά την πίεση προς τα κάτω. Τα κοφτερά μεταλ-
λικά γρέζια μπορεί να προκαλέσουν εμπλοκή και τραυματι-
σμούς.
uΜην απομακρύνετε ποτέ τα γρέζια από την περιοχή
τρυπήματος, όταν το εργαλείο λειτουργεί. Για να απο-
μακρύνετε τα γρέζια, μετακινήστε το εξάρτημα μακριά
από το επεξεργαζόμενο κομμάτι, απενεργοποιήστε το
εργαλείο και περιμένετε την ακινητοποίηση του εξαρ-
τήματος. Χρησιμοποιείτε εργαλεία όπως μια βούρτσα ή
ένα άγκιστρο, για να απομακρύνετε τα γρέζια. Η επαφή
με περιστρεφόμενα μέρη ή γρέζια μπορεί να προκαλέσει
τραυματισμούς.
uΗ ονομαστική ταχύτητα των εξαρτημάτων πρέπει να εί-
ναι το λιγότερο ίση με τη μέγιστη ταχύτητα που ανα-
γράφεται στο ηλεκτρικό εργαλείο. Τα εξαρτήματα που
κινούνται γρηγορότερα από τον ονομαστικό αριθμό στρο-
φών τους μπορεί να σπάσουν και να εκτιναχθούν.
uΧρησιμοποιείτε κατάλληλες συσκευές ανίχνευσης για
να εντοπίσετε τυχόν μη ορατούς αγωγούς τροφοδοσίας
ή συμβουλευτείτε την τοπική εταιρία παροχής ενέρ-
γειας. Ηεπαφή με ηλεκτρικές γραμμές μπορεί να οδηγήσει
σε πυρκαγιά και ηλεκτροπληξία. Ηπρόκληση ζημιάς σ’ έναν
αγωγό φωταερίου (γκαζιού) μπορεί να οδηγήσει σε έκρηξη.
Το τρύπημα ενός σωλήνα νερού προκαλεί ζημιά σε πράγμα-
τα ή/και μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία.
uΜη λειτουργείτε το ηλεκτρικό εργαλείο ποτέ χωρίς τον
συμπαραδιδόμενο διακόπτη προστασίας (PRCD).
uΕλέγξτε πριν την έναρξη της εργασίας τη σωστή λει-
τουργία του προστατευτικού διακόπτη διαρροής
(PRCD). Αναθέστε την επισκευή ή την αντικατάσταση
των ελαττωματικών προστατευτικών διακοπτών διαρ-
ροής (PRCD) σε ένα κέντρο εξυπηρέτησης πελατών της
Bosch.
uΠροσέξτε να μην έρχονται σε επαφή ούτε τα άτομα
στην περιοχή εργασίας ούτε το ίδιο το ηλεκτρικό εργα-
λείο με το εξερχόμενο νερό.
uΦοράτε αντιολισθητικά υποδήματα. Έτσι αποφεύγετε
ενδεχόμενους τραυματισμούς που μπορεί να υποστείτε
όταν γλιστρήσετε επάνω σε ολισθηρές επιφάνειες.
uΜην εγκαταλείψετε ποτέ το εργαλείο, προτού να ακι-
νητοποιηθεί εντελώς. Όταν τα τοποθετημένα εξαρτήματα
συνεχίζουν να κινούνται μπορεί να προκαλέσουν τραυματι-
σμούς.
uΚρατάτε το καλώδιο σύνδεσης του δραπάνου μακριά
από την περιοχή εργασίας. Τυχόν χαλασμένα ή περιπλεγ-
μένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΜην υπερφορτώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο και μην το
χρησιμοποιείτε ως κλίμακα ή σκαλωσιά. Όταν υπερφορ-
τώνετε το ηλεκτρικό εργαλείο ή όταν ανεβαίνετε επάνω σ’
αυτό τότε το κέντρο βάρους του ηλεκτρικού εργαλείου μπο-
ρεί να μετατοπιστεί προς τα επάνω κι έτσι να ανατραπεί.
uΤο ηλεκτρικό εργαλείο επιτρέπεται να λειτουργήσει
μόνο σε δίκτυα ρεύματος με αγωγό γείωσης (PE) και
επαρκώς διαστασιολογημένα.
Άτομα με βηματοδότης καρδιάς ή άλλα ιατρι-
κά εμφυτεύματα δεν επιτρέπεται να χρησι-
μοποιούν αυτό το ηλεκτρικό εργαλείο.
Απαγορεύεται να έχετε επάνω
σας μεταλλικά αντικείμενα και
ρολόγια.
uΤραβήξτε το φις από την πρίζα και/ή αφαιρέστε την
μπαταρία απο το ηλεκτρικό εργαλείο, προτού εκτελέσε-
τε τυχόν ρυθμίσεις της συσκευής ή αλλάξετε κάποια
εξαρτήματα. Η ακούσια εκκίνηση ηλεκτρικών εργαλείων
αποτελεί αιτία μερικών ατυχημάτων.
uΣε περίπτωση χρήσης του ηλεκτρικού εργαλείου πάνω
από το κεφάλι να εργάζεστε πάντοτε ανά δύο.
uΑσφαλίστε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά το τρύπημα σε
κάθετες ή κεκλιμένες επιφάνειες και στις εργασίες
πάνω από το κεφάλι με μια ταινία ασφαλείας. Σε περί-
πτωση διακοπής του ηλεκτρικού ρεύματος ή πολύ ισχυρού
φόρτου δεν διατηρείται η ισχύς του μαγνήτη. Το ηλεκτρικό
εργαλείο μπορεί να πέσει κάτω και να προκαλέσει ατυχήμα-
τα.
uΚίνδυνος πτώσης από ξαφνική κίνηση παλινδρόμησης
του ηλεκτρικού εργαλείου. Στις εργασίες πάνω σε μια
σκαλωσιά κατά το ξεκίνημα ή σε περίπτωση διακοπής του
ρεύματος μπορεί το ηλεκτρικό εργαλείο να εκτελέσει μια
ξαφνικά κίνηση παλινδρόμησης. Ασφαλίστε το ηλεκτρικό
εργαλείο με τη συνημμένη ταινία ασφαλείας. Να ασφαλίζε-
στε κι εσείς με έναν ιμάντα ασφαλείας.
uΗ επιφάνεια πρέπει να είναι λεία και καθαρή. Εξομαλύ-
νετε τυχόν μεγαλύτερες ανωμαλίες, π.χ. πιτσιλίσματα
συγκόλλησης και απομακρύνετε τη χαλαρή σκουριά,
ρύπανση και γράσο. Η μαγνητική ισχύς αναπτύσσεται μόνο
στις αντίστοιχες επιφάνειες.
uΣτερεώστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω σε μια σταθε-
ρή, επίπεδη και οριζόντια επιφάνεια. Όταν το ηλεκτρικό
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
120 | Ελληνικά
εργαλείο γλιστρήσει ή κινηθεί το τοποθετημένο εξάρτημα
μπορεί να μην οδηγηθεί ομοιόμορφα και ασφαλώς.
uΔιατηρείτε την επιφάνεια εργασίας μαζί με το επεξερ-
γαζόμενο κομμάτι καθαρή. Κοφτερά γρέζια και αντικείμε-
να μπορεί να προκαλέσουν τραυματισμούς. Τα μείγματα
υλικών είναι ιδιαίτερα επικίνδυνα. Σκόνη από ελαφρά
μέταλλα μπορεί να αναφλεγεί ή να εκραγεί.
uΜην πιάσετε το εξάρτημα μετά την εργασία, προτού να
κρυώσει. Όταν εργάζεστε το εργαλείο θερμαίνεται υπερ-
βολικά.
uΜην αγγίξετε τον πυρήνα τρυπήματος, ο οποίος μετά
την ολοκλήρωση της διαδικασίας της εργασίας απορρί-
πτεται αυτόματα μέσω του πείρου οδηγού. Ο πυρήνας
τρυπήματος μπορεί να είναι πάρα πολύ καυτός.
uΕλέγχετε τακτικά το καλώδιο και αναθέστε την επι-
σκευή ενός χαλασμένου καλωδίου μόνο σε ένα εξου-
σιοδοτημένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία
Bosch. Αντικαταστήστε τα χαλασμένα καλώδια επέκτα-
σης (μπαλαντέζες). Έτσι εξασφαλίζετε τη διατήρηση της
ασφάλειας του ηλεκτρικού εργαλείου.
uΑποθηκεύετε το ηλεκτρικό εργαλείο ασφαλώς, όταν
δεν το χρησιμοποιείτε. Η θέση αποθήκευσης πρέπει να
είναι στεγνή και να κλειδώνει. Αυτό προστατεύει το ηλε-
κτρικό εργαλείο από ζημιές κατά την αποθήκευση και εμπο-
δίζει τη χρήση του από τυχόν μη πεπειραμένα άτομα.
uΜη χρησιμοποιήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο με χαλα-
σμένο καλώδιο. Μην αγγίξετε το χαλασμένο καλώδιο
και βγάλτε το φις από την πρίζα, όταν το καλώδιο υπο-
στεί βλάβη κατά τη διάρκεια της εργασίας. Τυχόν χαλα-
σμένα καλώδια αυξάνουν τον κίνδυνο ηλεκτροπληξίας.
uΣυνδέστε το ηλεκτρικό εργαλείο σε ένα γειωμένο σύμ-
φωνα με τους κανονισμούς δίκτυο ρεύματος. Η πρίζα
και το καλώδιο επέκτασης πρέπει να διαθέτουν έναν λει-
τουργικό αγωγό γείωση.
uΗ πρόσφυση του μαγνήτη εξαρτάται από το πάχος του
επεξεργαζόμενου κομματιού. Η καλύτερη πρόσφυση επι-
τυγχάνεται σε χάλυβα χαμηλής περιεκτικότητας σε άνθρακα
με ένα πάχος με το λιγότερο 20 mm. Κατά το τρύπημα σε
χάλυβα με μικρότερο πάχος πρέπει να τοποθετηθεί μια
πρόσθετη χαλύβδινη πλάκα (ελάχιστη διάσταση 100 x 200
x 20mm) κάτω από τη μαγνητική πλάκα βάσης. Ασφαλίστε
τη χαλύβδινη πλάκα έναντι πτώσης.
uΓρέζια μετάλλου και άλλοι ρύποι επηρεάζουν σημαντι-
κά τη μαγνητική πρόσφυση. Βεβαιώνεστε πάντοτε, ότι η
μαγνητική πλάκα βάσης είναι καθαρή.
uΑποφύγετε τη χαλάρωση του μαγνήτη. Βεβαιωθείτε, ότι
η μαγνητική πλάκα βάσης προσφύεται σωστά στο επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι, προτού αρχίσετε με το τρύπημα.
uΜην απενεργοποιήσετε τη μαγνητική δύναμη ή μη χρη-
σιμοποιήσετε τη λειτουργία αντίστροφου τρυπήματος,
προτού ακινητοποιηθεί το εργαλείο.
uΆλλες ηλεκτρικές συσκευές, που χρησιμοποιούνται
στην ίδια πρίζα, προκαλούν μια ανομοιόμορφη τάση,
που μπορεί να οδηγήσει στην απελευθέρωση του μα-
γνήτη. Χρησιμοποιείτε το ηλεκτρικό εργαλείο μόνο του σε
μια πρίζα.
uΑποφεύγετε τη λειτουργία ποτηροκορονών χωρίς υγρό
ψύξης. Πριν τη λειτουργία ελέγχετε πάντοτε τη στάθμη του
υγρού ψύξης.
uΠροστατεύετε τον κινητήρα. Μην αφήσετε ποτέ υγρό ψύ-
ξης, νερό ή άλλη ρύπανση να περάσει στον κινητήρα.
uΤα γρέζια μετάλλου είναι συχνά πάρα πολύ κοφτερά και
καυτά. Μην τα αγγίξετε ποτέ με γυμνά χέρια. Καθαρίζε-
τε με ένα μαγνητικό συλλέκτης γρεζιών και ένα άγκιστρο
γρεζιών ή με ένα άλλο κατάλληλο εργαλείο.
uΜην προσπαθήσετε ποτέ, να λειτουργήσετε το όργανο
με λάθος ή πολύ χαμηλή τάση. Ελέγξτε την πινακίδα τύ-
που, για να βεβαιωθείτε, ότι χρησιμοποιείται η σωστή τάση
και συχνότητα.
uΤο ηλεκτρικό εργαλείο παραδίδεται με μια προειδοποι-
ητική πινακίδα λέιζερ (βλέπε πίνακα "Σύμβολα και η
σημασία τους").
uΜην καταστρέψετε ποτέ τις προειδοποιητικές πινακί-
δες που βρίσκονται στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Μην κατευθύνετε την ακτίνα λέιζερ πάνω σε
πρόσωπα ή ζώα και μην κοιτάξετε οι ίδιοι κα-
τευθείαν στην άμεση ή ανακλώμενη ακτίνα
λέιζερ. Έτσι μπορεί να τυφλώσετε άτομα, να
προκαλέσετε ατυχήματα ή να βλάψετε τα μάτια
σας.
uΣε περίπτωση που η ακτίνα λέιζερ πέσει στα μάτια σας,
πρέπει να κλείσετε τα μάτια συνειδητά και να απομα-
κρύνετε το κεφάλι σας αμέσως από την ακτίνα.
uΜην προβείτε σε καμία αλλαγή στη διάταξη λέιζερ.
uΜην αφήσετε παιδιά χωρίς επιτήρηση να χρησιμοποιή-
σουν το ηλεκτρικό εργαλείο. Θα μπορούσαν ακούσια να
τυφλώσουν άλλα άτομα ή να τυφλωθούν τα ίδια
uΕάν το κείμενο της προειδοποιητικής πινακίδας λέιζερ
δεν είναι στη γλώσσα της χώρας σας, τότε πριν τη θέση
για πρώτη φορά σε λειτουργία κολλήστε πάνω το συ-
μπαραδιδόμενο αυτοκόλλητο στη γλώσσα της χώρας
σας.
Σύμβολα
Τα σύμβολα που ακολουθούν μπορεί να έχουν σημασία για το
χειρισμό του ηλεκτρικού εργαλείου σας. Παρακαλούμε αποτυ-
πώστε στη μνήμη σας τα σύμβολα και τη σημασία τους. Η σω-
στή ερμηνεία των συμβόλων συμβάλλει στον καλύτερο και
ασφαλέστερο χειρισμό του ηλεκτρικού σας εργαλείου.
Σύμβολα και η σημασία τους
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μην κα-
τευθύνετε την ακτίνα λέιζερ
επάνω σε άτομα ή ζώα και μην
κοιτάξετε απευθείας στην
ακτίνα λέιζερ ή στην ανάκλα-
σή της.
Φοράτε προστατευτικά γυα-
λιά.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 121
Σύμβολα και η σημασία τους
Φοράτε ωτασπίδες. Η επί-
δραση του θορύβου μπορεί
να οδηγήσει σε απώλεια της
ακοής.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Βεβαιω-
θείτε, ότι η ταινία ασφαλείας
λειτουργεί άψογα, προτού τη
χρησιμοποιήσετε. Μη χρησι-
μοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
ταινία ασφαλείας. Αντικατα-
στήστε την αμέσως.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Δεν επι-
τρέπεται, να λειτουργείτε το
εργαλείο έξω με βροχή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Εάν οι
γραμμές της ένδειξης υπερ-
φόρτωσης ανάβουν κοντά σε
αυτό το σύμβολο, το φορτίο
εργασίας είναι πολύ υψηλό.
Μειώστε το φορτίο εργασίας ή
απενεργοποιήστε τον κινητή-
ρα, διαφορετικά θα ενεργο-
ποιηθεί η προστασία υπερ-
φόρτωσης και ο κινητήρας θα
απενεργοποιηθεί αυτόματα.
Εάν οι γραμμές της ένδειξης
υπερφόρτωσης ανάβουν κο-
ντά σε αυτό το σύμβολο, το
φορτίο εργασίας βρίσκεται
στην ιδανική περιοχή, δεν
υπάρχει καμία υπερφόρτωση.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Μη βάζε-
τε το χέρι κάτω από το εργα-
λείο και τα εξαρτήματα, όταν
τα αλλάξετε.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν το
τρύπημα βεβαιωθείτε, ότι η
ισχύς του μαγνήτη είναι αρκε-
τή. Η επιφάνεια του επεξεργα-
ζόμενου κομματιού πρέπει να
είναι επίπεδη, καθαρή και αρ-
κετά χοντρή.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Κατά τη
διάτρηση, το ηλεκτρικό εργα-
λείο πρέπει να ασφαλίζεται
στις κατακόρυφες επιφάνειες,
πάνω από το κεφάλι και στις
λοξές επιφάνειες με την ταινία
ασφαλείας.
Περιγραφή προϊόντος και ισχύος
Διαβάστε όλες τις υποδείξεις ασφαλείας και
τις οδηγίες. Η μη τήρηση των υποδείξεων
ασφαλείας και των οδηγιών μπορεί να προκα-
λέσει ηλεκτροπληξία, πυρκαγιά και/ή σοβαρούς
τραυματισμούς.
Προσέξτε παρακαλώ τις εικόνες στο μπροστινό μέρος των οδη-
γιών λειτουργίας.
Χρήση σύμφωνα με τον προορισμό
Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για τρύπημα σε μαγνητι-
ζόμενα υλικά (π.χ. χάλυβας).
Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να χρησιμοποιηθεί οριζόντια και
κάθετα καθώς και πάνω από το κεφάλι. Προσέξτε, ώστε η επι-
φάνεια σύσφιξης του επεξεργαζόμενου κομματιού να είναι
επίπεδη, να αντιστοιχεί το λιγότερο στην επιφάνεια της βάσης
του ηλεκτρικού εργαλείου και να αποτελείται το λιγότερο από
20mm χοντρό, μαγνητιζόμενο και καθαρό υλικό.
Απεικονιζόμενα στοιχεία
Η απαρίθμηση των απεικονιζόμενων στοιχείων αναφέρεται
στην απεικόνιση του ηλεκτρικού εργαλείου στη σελίδα γραφι-
κών.
(1) Κάλυμμα των ψηκτρών
(2) Τροχίσκος προεπιλογής του αριθμού στροφών
(3) Χειρολαβή (μονωμένες επιφάνειες λαβής)
(4) Μανιβέλα (3 x)
(5) Πλήμνη μανιβέλας
(6) Ένδειξη υπερφόρτωσης
(7) Διακόπτης On/Off λέιζερ
(8) Διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστροφής
(9) Διακόπτης ON/OFF για κινητήρα
(10) Μαγνητική πλάκα βάσης
(11) Υποδοχή ταινίας ασφαλείας
(12) Υποδοχή εξαρτήματος
(13) Άνοιγμα για τη σφήνα εξολκισμού MK2
(14) Ένδειξη αλλαγής ψηκτών
(15) Διακόπτης προστασίας (διακόπτηςFI)
(16) Ένδειξη στον διακόπτη προστασίας (διακόπτηςFI)
(17) Ράγα για το στήριγμα του δοχείου ψυκτικού
(18) Κουμπί απασφάλισης του διακόπτη επιλογής ταχυτή-
των
(19) Διακόπτης επιλογής ταχύτητας
(20) Διακόπτης ON/OFF για μαγνήτη
(21) Ένδειξη της ισχύος του μαγνήτη
(22) Προσαρμογέας ποτηροκορώνας
(23) Προσαρμογέας σπειροτόμουa)
(24) Σπειροτόμοςa)
(25) Κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (3/4/6 mm)
(26) Εξολκέας
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
122 | Ελληνικά
(27) Ποτηροκορώναa)
(28) Ελικοειδές τρυπάνι MK2a)
(29) Ελικοειδές τρυπάνι MK1a)
(30) Συστολικό χιτώνιο (MK2/MK1)
(31) Ελικοειδές τρυπάνι με κυλινδρικό στέλεχοςa)
(32) Γραναζωτό τσοκ (έως Ø16 mm)a)
(33) Κωνικός άξοναςa)
(34) Σφήνα εξολκισμού MK2
(35) Δοχείο ψυκτικού
(36) Στήριγμα του δοχείου ψυκτικού
(37) Εύκαμπτος σωλήνας ψυκτικού
(38) Στόμιο σύνδεσης για το σύστημα ψύξης
(39) Βαλβίδα για το ψυκτικό
(40) Καστάνια
(41) Έλασμα ασφάλισης στην καστάνια
(42) Ταινία ασφαλείας
(43) Κλίμακα βάθους τρυπήματος
(44) Μονάδα δράπανου
(45) Βίδες της ράγας οδηγού
(46) Βίδες ρύθμισης της σχισμής
(47) Κάλυμμα του λέιζερ
(48) Έξοδος ακτίνας λέιζερ
(49) Σφιγκτήρας
(50) Βίδα για τη ρύθμιση του λέιζερ δεξιά/αριστερά
(51) Βίδα για τη ρύθμιση του λέιζερ εμπρός/πίσω
a) Εξαρτήματα που απεικονίζονται ή περιγράφονται δεν πε-
ριέχονται στη στάνταρ συσκευασία. Τον πλήρη κατάλογο
εξαρτημάτων μπορείτε να τον βρείτε στο πρόγραμμα εξαρτη-
μάτων.
Τεχνικά στοιχεία
Μαγνητικό δράπανο GBM 50-2
Κωδικός αριθμός 3601AB40..
Ονομαστική ισχύς W 1.200
Αριθμός στροφών χωρίς φορτίο
1η ταχύτητα min−1 50−250
2η ταχύτητα min−1 100−510
Τύπος λέιζερ nm 635
mW < 1
Κατηγορία λέιζερ 2
C61
Απόκλιση ακτίνας λέιζερ mrad (πλή-
ρης γωνία) 0,5
Μέγιστη διάμετρος τρυπήματος
Ποτηροκορώνα mm 50
Ελικοειδές τρυπάνι mm 23
Σπειροτόμος M16
Υποδοχή εξαρτήματος MK 2 − DIN 228
Μαγνητικό δράπανο GBM 50-2
Μαγνητική ισχύς συγκράτησης kN 14
μέγ. διαδρομή τρυπήματος mm 165
Διαστάσεις της μαγνητικής
πλάκας βάσης (πλάτος x
βάθος x ύψος)
mm 200x 98x 38,5
Βάρος κατά
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Βαθμός προστασίας / I
Τα στοιχεία ισχύουν για μια ονομαστική τάση [U] 230 V. Σε περίπτωση
που υπάρχουν αποκλίνουσες τάσεις και στις ειδικές για κάθε χώρα εκ-
δόσεις αυτά τα στοιχεία μπορεί να διαφέρουν.
Τιμές θορύβου
Τιμές εκπομπής θορύβου υπολογισμένες κατά
EN62841-1AnnexI.
Η σταθμισμένη Α ηχητική στάθμη του ηλεκτρικού εργαλείου
ανέρχεται τυπικά στις ακόλουθες τιμές: Στάθμη ηχητικής πίε-
σης 90dB(A), στάθμη ηχητικής ισχύος 110dB(A). Ανα-
σφάλεια K=3dB.
Φοράτε προστασία ακοής!
Η τιμή εκπομπής θορύβου που αναφέρεται σ’ αυτές τις οδηγίες
έχει μετρηθεί σύμφωνα με μια διαδικασία μέτρησης τυποποιη-
μένη και μπορεί να χρησιμοποιηθεί στη σύγκριση διαφόρων
ηλεκτρικών εργαλείων. Είναι επίσης κατάλληλη για έναν προ-
σωρινό υπολογισμό της εκπομπής θορύβου.
Η αναφερόμενη τιμή εκπομπής θορύβου αντιπροσωπεύει τις
βασικές χρήσεις του ηλεκτρικού εργαλείου. Σε περίπτωση,
όμως, που το ηλεκτρικό εργαλείο θα χρησιμοποιηθεί διαφορε-
τικά, με μη προτεινόμενα εργαλεία ή χωρίς επαρκή συντήρη-
ση, τότε η τιμή εκπομπής θορύβου μπορεί να είναι και αυτή
διαφορετική. Αυτό μπορεί να αυξήσει σημαντικά την εκπομπή
θορύβου κατά τη συνολική διάρκεια ολόκληρου του χρονικού
διαστήματος που εργάζεστε.
Για την ακριβή εκτίμηση των εκπομπών θορύβου θα πρέπει να
λαμβάνονται επίσης υπόψη και οι χρόνοι κατά τη διάρκεια των
οποίων το εργαλείο βρίσκεται εκτός λειτουργίας ή λειτουργεί,
χωρίς όμως στην πραγματικότητα να χρησιμοποιείται. Αυτό
μπορεί να μειώσει σημαντικά τις εκπομπές θορύβου κατά τη
συνολική διάρκεια του χρόνου εργασίας.
Συναρμολόγηση
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Συναρμολόγηση της μανιβέλας
Βιδώστε τις τρεις μανιβέλες (4) σταθερά στην πλήμνη μανι-
βέλας (5).
Αλλαγή εξαρτήματος (βλέπε εικόνα A)
Γυρίστε τη μονάδα κίνησης με τη μανιβέλα (4) εντελώς
προς τα επάνω.
Προσέξτε, να είναι το εξαρτήματα ελεύθερο από γράσο.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 123
Συναρμολόγηση ποτηροκορώνας
Τοποθετήστε τον εξολκέα (26) στην ποτηροκορώνα (27)
(οι ποτηροκορώνες TCT και HSS χρειάζονται εξολκείς με
διαφορετικές διαμέτρους).
Τοποθετήστε την ποτηροκορώνα με τον εξολκέα στον προ-
σαρμογέα ποτηροκορώνας (22) και σφίξτε τις βίδες με το
κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (6 mm) (25) σταθερά.
Χρησιμοποιείτε κατά προτίμηση μια ποτηροκορώνα με
στέλεχος Weldon.
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα ποτηροκορώνας στην υπο-
δοχή εξαρτήματος (12).
Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα ψυκτικού (37) με το
στόμιο σύνδεσης στον προσαρμογέα ποτηροκορώνας.
Συναρμολόγηση ελικοειδούς τρυπανιού
Εξαρτήματα με κώνο μορς MK2:
Τοποθετήστε το εξάρτημα απευθείας στην υποδοχή εξαρτή-
ματος (12).
Εξαρτήματα με κώνο μορς MK1:
Τοποθετήστε το εξάρτημα στο συστολικό χιτώνιο (MK2/
MK1)(30).
Τοποθετήστε το συστολικό χιτώνιο μαζί με το τοποθετημένο
εξάρτημα στην υποδοχή εξαρτήματος (12).
Εξαρτήματα με κυλινδρικό στέλεχος:
Βιδώστε το γραναζωτό τσοκ (32) πάνω στον κωνικό άξονα
(33) και τοποθετήστε μέσα το εξάρτημα.
Τοποθετήστε τον κωνικό άξονα μαζί με το βιδωμένο γρανα-
ζωτό τσοκ στην υποδοχή εξαρτήματος (12).
uΒεβαιωθείτε, ότι το εξάρτημα είναι καλά ασφαλισμένο.
uΚατά την τοποθέτηση του κώνου μορς ή του κωνικού
άξονα μην εξασκείτε καμία βία. Αυτό μπορεί να οδηγήσει
σε βλάβη της υποδοχής εργαλείου και του τοποθετημένου
εργαλείου.
Συναρμολόγηση σπειροτόμου
Χρησιμοποιείτε τον κατάλληλο προσαρμογέα
σπειροτόμου(23) για τον σπειροτόμο.
Τοποθετήστε τον σπειροτόμο (24) στον προσαρμογέα
(23).
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα (23) μαζί με τον τοποθετη-
μένο σπειροτόμο (24) στον προσαρμογέα ποτηροκορώνας
(22) και βιδώστε τον με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου
(6mm) (25) σταθερά.
Τοποθετήστε τον προσαρμογέα ποτηροκορώνας (22) στην
υποδοχή εξαρτήματος (12).
Αφαίρεση εξαρτήματος
Τοποθετήστε τη σφήνα εξολκισμού MK2(34) στο άνοιγμα
(13), έτσι ώστε η λοξοκομμένη ακμή να δείχνει προς τα
κάτω.
Σε περίπτωση που η σφήνα εξολκισμού (34) δεν μπορεί να
περάσει στον άξονα κίνησης, γυρίστε λίγο το εξάρτημα.
Σπρώξτε τη σφήνα εξολκισμού (34) με τη βοήθεια ενός
σφυριού προς το εργαλείο και αφαιρέστε το εξάρτημα από
την υποδοχή εξαρτήματος.
Συναρμολόγηση του συστήματος ψύξης (βλέπε
εικόνα B)
uΤο σύστημα ψύξης επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί απο-
κλειστικά κατά το τρύπημα με ποτηροκορώνα.
Το δοχείο ψυκτικού πρέπει να γεμίσει με ψυκτικό πριν από τη
χρήση. Πριν το άνοιγμα της βαλβίδας πρέπει να τραβήξετε το
μικρό πίσω καπάκι του δοχείου ψυκτικού προς τα επάνω.
Ανοίξτε εντελώς τη βαλβίδα πριν την ενεργοποίηση του ηλε-
κτρικού εργαλείου.
Ο όγκος του δοχείου ψυκτικού μπορεί να αλλάξει, τραβώντας
και πιέζοντας το δοχείο από 500 ml έως 750 ml.
Το σύστημα ψύξης δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί κατά το
τρύπημα σε κάθετες ή κεκλιμένες επιφάνειες ή πάνω από το
κεφάλι.
Τοποθετήστε το δοχείο ψυκτικού (35) στο στήριγμα (36).
Σπρώξτε το στήριγμα με το δοχείο ψυκτικού από επάνω στη
ράγα (17).
Συνδέστε το στόμιο σύνδεσης (38)της βαλβίδας ψυκτικού
με τον εύκαμπτο σωλήνα ψυκτικού (37).
Το δοχείο ψυκτικού πρέπει να γεμίσει με ψυκτικό πριν από τη
χρήση.
Βεβαιωθείτε, ότι η βαλβίδα αποκοπής (39) είναι κλειστή.
Ξεβιδώστε το καπάκι του δοχείου ψυκτικού και προσθέστε
ψυκτικό στο δοχείο.
Βιδώστε ξανά το καπάκι στο δοχείο ψυκτικού.
Λειτουργία
Φοράτε προστασία ακοής και προστατευτι-
κά γυαλιά, όταν χρησιμοποιείτε το ηλεκτρι-
κό εργαλείο.
Προετοιμασία της εργασίας
Ρύθμιση φοράς περιστροφής
uΠατήστε τον διακόπτη αλλαγής της φοράς
περιστροφής(8) μόνο σε περίπτωση ακινητοποιη-
μένου ηλεκτρικού εργαλείου.
Δεξιόστροφη κίνηση: Σπρώξτε τον διακόπτη αλλαγής της
φοράς περιστροφής προς τα επάνω στη θέση "R".
Αριστερόστροφη κίνηση: Σπρώξτε τον διακόπτη αλλαγής
της φοράς περιστροφής προς τα κάτω στη θέση "L".
Υπόδειξη: Η αριστερόστροφη κίνηση δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί για τρύπημα.
Διακόπτης προστασίας (διακόπτηςFI)
Πριν από κάθε θέση σε λειτουργία του ηλεκτρικού εργαλείου
ελέγξτε τη λειτουργία του διακόπτη προστασίας (δια-
κόπτηςFI)!
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
124 | Ελληνικά
Βεβαιωθείτε, ότι ο διακόπτης ON/OFF για τον μαγνήτη
(20) βρίσκεται στη θέση "0".
Τοποθετήστε το φις και πατήστε το πλήκτρο RESET στον
διακόπτη προστασίας (διακόπτηςFI) (15), μέχρι να ανάβει
η ένδειξη (16) κόκκινη.
Πατήστε το πλήκτρο TEST στον διακόπτη προστασίας (δια-
κόπτηςFI) (15), μέχρι να σβήσει η ένδειξη (16). Όταν η
ένδειξη (16) δε σβήσει, ο μικροαυτόματος διακόπτης προ-
στασίας είναι ελαττωματικός και πρέπει να επισκευαστεί.
Μην εργάζεστε σε καμία περίπτωση με το ηλεκτρικό εργα-
λείο!
Μετά το σβήσιμο της ένδειξης (16) πατήστε εκ νέου το
πλήκτρο RESET.
Όταν η ένδειξη (16)ανάβει κόκκινη, τοποθετήστε το εξάρ-
τημα (βλέπε «Σωστή τοποθέτηση του ηλεκτρικού εργαλεί-
ου», Σελίδα124).
uΠΡΟΣΟΧΗ! Μετά την αποσύνδεση του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου από την πηγή ρεύματος πρέπει να εκτελέσετε
ξανά αυτή τη δοκιμή, προτού χρησιμοποιήσετε το ηλε-
κτρικό εργαλείο.
Υπόδειξη: Ο διακόπτης προστασίας (διακόπτηςFI) προστατεύ-
ει από ηλεκτροπληξία από 10mA.
Σωστή τοποθέτηση του ηλεκτρικού εργαλείου
Ένα σταυρόνημα λέιζερ δείχνει την ακριβή θέση τρυπήματος.
Ενεργοποιήστε τη μονάδα λέιζερ με τον διακόπτη On/Off
(7).
Τοποθετήστε το ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στο επεξεργα-
ζόμενο κομμάτι και ευθυγραμμίστε το με τον σταυρό των
ακτίνων λέιζερ στο μαρκάρισμα του επεξεργαζόμενου κομ-
ματιού.
Σπρώξτε τον διακόπτη On/Off για τον μαγνήτη (20) προς τα
επάνω και ελέγξτε, εάν το ηλεκτρικό εργαλείο συγκρατείται
πάνω στην επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού.
Ασφαλίστε το ηλεκτρικό εργαλείο ενδεχομένως με την ται-
νία ασφαλείας (42).
Συναρμολόγηση της ταινίας ασφαλείας (βλέπε εικόνα C)
uΣε όλες τις εργασία σε λοξή ή κάθετη θέση ή πάνω από
το κεφάλι ασφαλίζετε το ηλεκτρικό εργαλείο με την συ-
μπαραδιδόμενη ταινία ασφαλείας έναντι πτώσης.
uΕλέγξτε την άψογη λειτουργία της ταινίας ασφαλείας
πριν τη χρήση. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ μια χαλασμένη
ταινία ασφαλείας, αλλά αντικαταστήστε την αμέσως.
Στερεώστε την ταινία ασφαλείας (42) κατά το δυνατόν χω-
ρίς τζόγο στο ηλεκτρικό εργαλείο.
Περάστε την ταινία μέσα από την υποδοχή (11) και τυλίξτε
την γύρω από το επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Σφίξτε την ταινία ασφαλείας με τη βοήθεια της καστάνιας
(40) σταθερά.
Για το λύσιμο της ταινίας ασφαλείας πατήστε το έλασμα
ασφάλισης (41) στην καστάνια και τραβήξτε την ταινία
έξω.
Τοποθετήστε την ταινία ασφαλείας έτσι, ώστε το ηλεκτρικό
εργαλείο σε περίπτωση ολίσθησης να απομακρυνθεί από
εσάς.
Ρύθμιση του βάθους τρυπήματος (βλέπε εικόνα D)
Με την κλίμακα του βάθους τρυπήματος (43) πάνω στην πλή-
μνη της μανιβέλας (5) μπορεί να καθοριστεί το επιθυμητό
βάθος τρυπήματος.
Το βάθος τρυπήματος μπορεί να ρυθμιστεί με τη βοήθεια των
γραμμών πάνω στην κλίμακα. Ανάμεσα στις μικρές γραμμές
βρίσκεται 1mm, ανάμεσα στις μεγάλες γραμμές βρίσκονται
10mm.
Θέση σε λειτουργία
uΠροσέξτε την τάση δικτύου! Η τάση της πηγής ρεύματος
πρέπει να ταυτίζονται με τα αντίστοιχα στοιχεία στην πινακί-
δα τύπου του ηλεκτρικού εργαλείου.
Ενεργοποίηση
Τοποθέτηση και ασφάλιση του ηλεκτρικού εργαλείου.
Για την ενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου σπρώξτε
τον διακόπτη On/Off του κινητήρα (9) στη θέση «I».
Υπόδειξη: Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να ενεργοποιηθεί
μόνο, όταν προηγουμένως ο μαγνήτης έχει ενεργοποιηθεί.
Θέση εκτός λειτουργίας
Για την απενεργοποίηση του ηλεκτρικού εργαλείου
σπρώξτε τον διακόπτη On/Off του κινητήρα(9) στη θέση
«0».
Περιμένετε μέχρι να ακινητοποιηθεί εντελώς το ηλεκτρικό
εργαλείο.
Πατήστε τον διακόπτη On/Off για τον μαγνήτη (20) προς τα
κάτω, για να απενεργοποιήσετε τον μαγνήτη.
Προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση
Η προστασία από αθέλητη επανεκκίνηση εμποδίζει την ανε-
ξέλεγκτη εκκίνηση του ηλεκτρικού εργαλείου μετά από μια
διακοπή του ηλεκτρικού ρεύματος.
Για την επαναλειτουργία σπρώξτε τον διακόπτη On/Off
του κινητήρα (9) στη θέση «I».
Υπόδειξη: όταν η παροχή ρεύματος έχει αποκατασταθεί ξανά,
πατήστε το πλήκτρο RESET στον διακόπτη προστασίας (δια-
κόπτηςFI) (15). Ο μαγνήτης ενεργοποιείται αυτόματα, μόλις η
ένδειξη (16) στον διακόπτη προστασίας (διακόπτηςFI) (15)
ανάβει κόκκινη.
Προστασία υπερφόρτισης
Το ηλεκτρικό εργαλείο είναι εξοπλισμένο με μια προστασία
υπερφόρτωσης. Σε περίπτωση χρήσης σύμφωνα με το σκοπό
προορισμού το ηλεκτρικό εργαλείο δεν μπορεί να υπερφορτω-
θεί. Σε περίπτωση πολύ μεγάλου φορτίου απενεργοποιείται
ηλεκτρονικά το ηλεκτρικό εργαλείο. Ο μαγνήτης συνεχίζει να
παραμένει ενεργοποιημένος.
Για να θέσετε το ηλεκτρικό εργαλείο ξανά σε λειτουργία,
σπρώξτε τον διακόπτη On/Off του κινητήρα (9) στη θέση
«I».
Εκτελέστε τα ακόλουθα βήματα, προτού συνεχίσετε την εργα-
σία με το ηλεκτρικό εργαλείο:
Απομακρύνετε ενδεχομένως υπάρχοντα μπλοκαρίσματα.
Όταν το εξάρτημα είναι μαγκωμένο, δεν επιτρέπεται να
χρησιμοποιηθεί η λειτουργία αριστερόστροφη κίνηση.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Ελληνικά | 125
Αφήστε το ηλεκτρικό εργαλείο περίπου 1 λεπτό να λειτουρ-
γήσει χωρίς φορτίο, μετά είναι ξανά έτοιμο για χρήση.
Ένδειξη υπερφόρτωσης
Η ένδειξη υπερφόρτωσης (6) με ενεργοποιημένο το ηλεκτρι-
κό εργαλείο σηματοδοτεί μια υπερφόρτωση.
Συνεχώς αναμμένο φως
πράσινο καμία υπερφόρτωση
Συνεχώς αναμμένο φως
κίτρινο μεγάλο φορτίο εργασίας
Μειώστε την ταχύτητα προώθη-
σης
Αναβοσβήνον φως
κόκκινο πάρα πολύ μεγάλο φορτίο εργασίας
Μειώστε την ταχύτητα προώθη-
σης ή απενεργοποιήστε τον κινη-
τήρα, διαφορετικά θα ενεργοποι-
ηθεί η προστασία υπερφόρτωσης
Ρύθμιση αριθμού στροφών
uΠριν την έναρξη της εργασίας ρυθμίστε τον σωστό
αριθμό στροφών. Ο αριθμός των στροφών πρέπει να
προσαρμοστεί στη διάμετρο του τρυπανιού και στο
προς τρύπημα υλικό. Όταν ο αριθμός στροφών ρυθμιστεί
λάθος το τοποθετημένο εξάρτημα μπορεί υποστεί ζημιά ή
να σφηνώσει μέσα στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Μηχανική επιλογή ταχύτητας
uΠατήστε τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας (19) μόνο
σε περίπτωση ακινητοποιημένου ηλεκτρικού εργαλεί-
ου.
Με τον διακόπτη επιλογής ταχύτητας (19) μπορούν να προεπι-
λεγούν 2 περιοχές αριθμού στροφών.
Ταχύτητα I:
Χαμηλή περιοχή αριθμού στροφών για εργασία με μεγάλες δια-
μέτρους τρυπανιού.
Ταχύτητα II:
Υψηλή περιοχή αριθμού στροφών για εργασία με μικρές δια-
μέτρους τρυπανιού.
Πατήστε το κουμπί απασφάλισης (18) και γυρίστε τον δια-
κόπτη επιλογής ταχύτητας (19) στην επιθυμητή θέση.
Εάν ο διακόπτης επιλογής ταχύτητας δεν μπορεί να γυρίσει,
περιστρέψτε το εξάρτημα ελαφρά και περάστε μετά στην
επιθυμητή θέση.
Ρύθμισης του αριθμού των στροφών
Με τον τροχίσκο ρύθμισης της προεπιλογής του αριθμού στρο-
φών (2) μπορείτε να προεπιλέξετε τον απαιτούμενο αριθμό
στροφών επίσης και κατά τη διάρκεια της λειτουργίας.
Ο απαραίτητος αριθμός στροφών εξαρτάται απο το χρησιμο-
ποιούμενο εξάρτημα και από το επεξεργαζόμενο υλικό. Αυτό
εμποδίζει μια υπερθέρμανση του εξαρτήματος κατά το τρύπη-
μα και εξασφαλίζει μια υψηλή ποιότητα τρυπήματος.
Προεπιλογή του αριθμού στρο-
φών Εξάρτημα
Ταχύτητα I: 50−255min−1 Ποτηροκορώνα (Ø
35−50mm), σπειρο-
τόμος
Προεπιλογή του αριθμού στρο-
φών Εξάρτημα
Ταχύτητα II: 100−510min−1 Ελικοειδές τρυπάνι, πο-
τηροκορώνα
(Ø<35mm)
Οδηγίες εργασίας
Σύσταση του επεξεργαζόμενου κομματιού
uΗ μαγνητική δύναμη συγκράτησης του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου εξαρτάται σημαντικά από το πάχος του επεξερ-
γαζόμενου κομματιού. Η ισχυρότερη μαγνητική δύναμη
συγκράτησης επιτυγχάνεται σε μαλακό χάλυβα με ένα
πάχος το λιγότερο 20mm.
Υπόδειξη: Κατά το τρύπημα σε χάλυβα με μικρότερο πάχος
πρέπει να τοποθετηθεί μια πρόσθετη χαλύβδινη πλάκα (ελάχι-
στη διάσταση 100 x 200 x 20mm) κάτω από τη μαγνητική
πλάκα βάσης. Ασφαλίστε τη χαλύβδινη πλάκα έναντι πτώσης.
Γενικές υποδείξεις
uΑσφαλίστε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά τις εργασίες
πάνω από το κεφάλι ή σε μη οριζόντιες επιφάνειες με
μια ταινία ασφαλείας. Σε περίπτωση διακοπής του ηλε-
κτρικού ρεύματος ή πολύ ισχυρού φόρτου δεν διατηρείται η
ισχύς του μαγνήτη. Το ηλεκτρικό εργαλείο μπορεί να πέσει
κάτω και να προκαλέσει ατυχήματα.
uΌταν το εξάρτημα μαγκώσει, μην εξασκείτε πλέον κα-
μία δύναμη προώθησης και απενεργοποιήστε το εργα-
λείο. Ελέγξτε την αιτία του μπλοκαρίσματος και αποκατα-
στήστε την αιτία των μαγκωμένων εξαρτημάτων. Μη χρησι-
μοποιήσετε τη λειτουργία αριστερόστροφη κίνηση.
uΠριν από την έναρξη των εργασιών ελέγχετε πάντοτε
όλα τα εξαρτήματα του συστήματος ψύξης. Μη χρησιμο-
ποιείτε ποτέ χαλασμένα εξαρτήματα.
uΚρατάτε το ψυκτικό μακριά από τα εξαρτήματα των ερ-
γαλείων και από άτομα, που βρίσκονται στην περιοχή
εργασίας.
Η επιφάνεια του επεξεργαζόμενου κομματιού πρέπει να είναι
λεία και καθαρή. Εξομαλύνετε τυχόν μεγαλύτερες ανωμαλίες,
π.χ. πιτσιλίσματα συγκόλλησης και απομακρύνετε τη χαλαρή
σκουριά, ρύπανση και γράσο. Η δύναμη συγκράτησης του μα-
γνήτη ισχύει μόνο για αντίστοιχες επιφάνειες.
Ο κινητήρας του ηλεκτρικού εργαλείου μπορεί να ξεκινήσει
μόνο, όταν ο μαγνήτης είναι ενεργοποιημένος. Πριν το τρύπη-
μα πρέπει να ελεγχθεί η κατάσταση της ισχύος του μαγνήτη
(21).
Ένδειξη της
ισχύος του μα-
γνήτη
Ισχύς μαγνήτη
Συνεχώς αναμ-
μένο φως πράσι-
νο
Επαρκής ισχύς του μαγνήτη
Αναβοσβήνον
φως κόκκινο Ανεπαρκής ισχύς του μαγνήτη, το ηλεκτρι-
κό εργαλείο δεν επιτρέπεται να χρησιμο-
ποιηθεί.
Αιτίες: Πολύ μικρό πάχος υλικού, μη επίπε-
δη επιφάνεια, στρώματα βερνικιού, λέπια
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
126 | Ελληνικά
Ένδειξη της
ισχύος του μα-
γνήτη
Ισχύς μαγνήτη
μετάλλου, επικάλυψη ψευδαργύρου, ακα-
τάλληλο υλικό (π.χ. σκληρός χάλυβας)
Να χρησιμοποιείτε υγρό τρυπήματος ή λάδι κοπής για ψύξη
και λίπανση. Έτσι εμποδίζεται η υπερθέρμανση ή/και το
σφήνωμα του τρυπανιού.
Τα μεταλλικά υπό κατεργασία τεμάχια πρέπει, πριν τρυπη-
θούν, να ποντάρονται.
Ελικοειδές τρυπάνι: Σε διάμετρο τρυπανιού >10 mm προ-
τρυπήστε με μια μικρή διάμετρο τρυπανιού. Έτσι ελαττώνε-
ται η πίεση και μειώνεται η επιβάρυνση του ηλεκτρικού ερ-
γαλείου.
Κατά το τρύπημα σε μέταλλο χρησιμοποιείτε μόνο άψογα,
τροχισμένες ποτηροκορώνες (εξάρτημα ποιότητας).
Γυρίστε τη μανιβέλα (4) για την προώθηση του τρυπανιού.
Επιλέξτε την κατάλληλη ταχύτητα σύμφωνα με τις προδια-
γραφές του εξαρτήματος
Υπόδειξη: Στην σπειροτόμηση πρέπει να χρησιμοποιηθεί η
χαμηλότερη ταχύτητα.
Εργασία με ποτηροκορώνα
Χρησιμοποιείτε μόνο άψογες ποτηροκορώνες και ελέγξτε
τες πριν από κάθε χρήση. Μη χρησιμοποιείτε καμία ελαττω-
ματική ποτηροκορώνα.
Απενεργοποιήστε αμέσως το ηλεκτρικό εργαλείο, όταν
μπλοκάρει η ποτηροκορώνα.
Προστατεύστε την ποτηροκορώνα. Η μύτη της ποτηροκο-
ρώνας είναι σκληρή, αλλά επίσης εύθραυστη.
Τα ακόλουθα μέτρα βοηθούν στη μείωση ή στην επιβράδυνση
της φθοράς και της θραύσης των ποτηροκορωνών:
Βεβαιωθείτε, ότι κατά το τρύπημα σε χάλυβα υπάρχει αρκε-
τό ψυκτικό, χρησιμοποιείτε ψυκτικό για την κοπή μετάλλου.
Βεβαιωθείτε, ότι το επεξεργαζόμενο κομμάτι είναι επίπεδο
και καθαρό, για να εξασφαλιστεί η απαιτούμενη ισχύς του
μαγνήτη.
Πριν το τρύπημα βεβαιωθείτε, ότι όλα τα μέρη είναι σωστά
στερεωμένα.
Στην αρχή και στο τέλος της διαδικασίας του τρυπήματος η
δύναμη προσπίεσης πρέπει να μειωθεί κατά 1/3.
Όταν δημιουργούνται μεγάλες ποσότητες γρεζιών μετάλ-
λου κατά το τρύπημα σε υλικά, όπως χυτοσίδηρος, χυτός
χαλκός κλπ., μπορεί να χρησιμοποιηθεί πεπιεσμένος αέρας
αντί του ψυκτικού, για την υποστήριξη της απομάκρυνσης
των γρεζιών μετάλλου.
Ουδέτερη θέση του διακόπτη αλλαγής φοράς
περιστροφής
Το ηλεκτρικό εργαλείο σταματά, όταν κατά τη διάρκεια του
τρυπήματος πατηθεί ο διακόπτης αλλαγής της φοράς περιστρο-
φής (8).
Όταν ο διακόπτης αλλαγής φοράς περιστροφής βρίσκεται στη
μεσαία θέση, μπορεί να περιστραφεί το εξάρτημα προς τη φο-
ρά των δεικτών του ρολογιού, πατώντας συνεχώς τον διακόπτη
On/Off του κινητήρα (9).
Έτσι μπορεί να τερματιστεί απαλά η διαδικασία της σπειρο-
τόμησης.
Τρύπημα
Ευθυγραμμίστε το ηλεκτρικό εργαλείο με τη βοήθεια του
σταυρού λέιζερ στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Ενεργοποιήστε τον μαγνήτη, για να σταθεροποιήσετε το
ηλεκτρικό εργαλείο πάνω στο επεξεργαζόμενο κομμάτι.
Ασφαλίστε το ηλεκτρικό εργαλείο κατά το τρύπημα σε
κάθετες ή κεκλιμένες επιφάνειες ή πάνω από το κεφάλι με
την ταινία ασφαλείας.
Ρυθμίστε έναν κατάλληλο αριθμό στροφών.
Ενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο.
Για το τρύπημα γυρίστε τη μανιβέλα (4) με ομοιόμορφη
προώθηση, μέχρι να επιτευχθεί το επιθυμητό βάθος τρυπή-
ματος.
Όταν επιτευχθεί το επιθυμητό βάθος τρυπήματος, οδηγή-
στε τη μανιβέλα πίσω, μέχρι να βρεθεί η μονάδα κίνησης
ξανά στην αρχική θέση.
Απενεργοποιήστε το ηλεκτρικό εργαλείο και λύστε ενδεχο-
μένως την ταινία ασφαλείας και απενεργοποιήστε το λέιζερ
και τον μαγνήτη.
Μεταφορά
Ελέγξτε, εάν όλα τα εξαρτήματα είναι σταθερά συνδεδε-
μένα με το ηλεκτρικό εργαλείο και ο πυρήνας τρυπήματος
δε βρίσκεται πλέον μέσα στο εξάρτημα.
Τυλίξτε εντελώς το καλώδιο σύνδεσης στο ρεύμα και δέστε
το.
Σηκώνετε και μεταφέρετε το ηλεκτρικό εργαλείο πάντοτε
από τη λαβή (3).
Για να μετακινήσετε το ηλεκτρικό εργαλείο, μη χρησιμοποι-
ήσετε ποτέ τη μανιβέλα ή το καλώδιο σύνδεσης.
Συντήρηση και σέρβις
Συντήρηση και καθαρισμός
uΒγάζετε το φις από την πρίζα πριν από οποιαδήποτε ερ-
γασία στο ηλεκτρικό εργαλείο.
uΝα διατηρείτε το ηλεκτρικό εργαλείο και τις σχισμές αε-
ρισμού πάντοτε σε καθαρή κατάσταση για να μπορείτε
να εργάζεσθε καλά και με ασφάλεια.
Μια τυχόν αναγκαία αντικατάσταση του ηλεκτρικού καλωδίου
πρέπει να διεξαχθεί από την Bosch ή από ένα εξουσιοδοτη-
μένο κέντρο σέρβις για ηλεκτρικά εργαλεία της Bosch, για να
αποφευχθεί έτσι κάθε κίνδυνος της ασφάλειας.
Αλλαγή των ψηκτρών
Ένδειξη αλλαγής ψηκτών:
Περίπου 8 ώρες, προτού απενεργοποιηθεί το ηλεκτρικό εργα-
λείο λόγω φθαρμένων ψηκτρών, αρχίζει η ένδειξη αλλαγής
ψηκτών (14) να ανάβει κόκκινη. Μπορείτε να συνεχίσετε τη
χρήση του ηλεκτρικού εργαλείου μέχρι την απενεργοποίηση.
Στείλετε το ηλεκτρικό εργαλείο στην υπηρεσία εξυπηρέτησης
πελατών της Bosch, για τις διευθύνσεις βλέπε στην ενότητα
«Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής».
Μην αλλάξετε ποτέ μόνο μια ψήκτρα!
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 127
Υπόδειξη: Χρησιμοποιείτε ψήκτρες προμηθευμένες μόνο από
τη Bosch, που προορίζονται για το προϊόν σας.
Ξεβιδώστε το κάλυμμα των ψηκτών (1) με ένα κατάλληλο
κατσαβίδι.
Αντικαταστήστε τις ευρισκόμενες κάτω από την πίεση ελα-
τηρίου ψήκτρες και βιδώστε ξανά το κάλυμμα.
Ρύθμιση της σχισμής της ράγας οδηγού (βλέπε εικόνες
E1−E3)
Όταν δονείται δυνατά κατά το τρύπημα το ηλεκτρικό εργαλείο
ή φαίνεται μια σχισμή στη ράγα οδηγό, πρέπει να ρυθμιστεί το
πλάτος της σχισμής της ράγας οδηγού. Αυτό εμποδίζει τη θραύ-
ση των εξαρτημάτων και τη ζημιά του ηλεκτρικού εργαλείου.
Τραβήξτε το φις από την πρίζα του ρεύματος, απομακρύνε-
τε τα εξαρτήματα και το σύστημα ψύξης και τοποθετήστε το
ηλεκτρικό εργαλείο πάνω σε μια σταθερή, επίπεδη και ορι-
ζόντια επιφάνεια.
Γυρίστε τη μονάδα του δράπανου (44) με τη μανιβέλα (4)
προς τα επάνω τόσο, μέχρι να βρίσκεται το άνοιγμα πάνω
από την επάνω βίδα (45).
Λύστε την επάνω βίδα (45) της αριστερής ράγας οδηγού με
το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (4mm) (25).
Γυρίστε τη μονάδα του δράπανου (44) με τη μανιβέλα (4)
εντελώς προς τα επάνω.
Λύστε τις 3 κάτω βίδες (45) της αριστερής ράγας οδηγού
με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (4mm) (25).
Σφίξτε τις 4 βίδες (46) με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου
(3mm) (25) σταθερά και γυρίστε ταυτόχρονα τη μονάδα
του δράπανου (44) με τη μανιβέλα (4) προς τα επάνω και
προς τα κάτω. Ρυθμίστε εδώ την επιθυμητή δύναμη προ-
ώθησης.
Γυρίστε τη μονάδα του δράπανου εντελώς προς τα επάνω
και βιδώστε τις 3 κάτω βίδες (45) της αριστερής ράγας
οδηγού με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (4mm) (25)
σταθερά.
Γυρίστε τη μονάδα του δράπανου εντελώς προς τα κάτω και
βιδώστε την επάνω βίδα (45) της αριστερής ράγας οδηγού
με το κλειδί εσωτερικού εξαγώνου (4mm) (25) σταθερά.
Ρύθμιση του λέιζερ (βλέπε εικόνα F)
Για την εξασφάλιση διάτρησης ακριβείας μετά από εντατική
χρήση πρέπει να ελεγχθούν οι ακτίνες λέιζερ και ενδεχομένως
να επαναρρυθμιστούν.
Για την ενεργοποίηση του λέιζερ πατήστε τον διακόπτη On/
Off του λέιζερ (7) στη θέση «I».
Ξεβιδώστε το κάλυμμα του λέιζερ (47).
Χαλαρώστε λίγο τις βίδες των σφιγκτήρων (49).
Κινήστε τον σταυρό των ακτίνων λέιζερ προς τα δεξιά ή
προς τα αριστερά, περιστρέφοντας τη βίδα (50) προς την
αντίστοιχη κατεύθυνση.
Κινήστε τον σταυρό των ακτίνων λέιζερ, πλησιάζοντάς τον
στο εξάρτημα ή απομαρύνοντάς τον απο το εξάρτημα, περι-
στρέφοντας τη βίδα (51) προς την αντίστοιχη κατεύθυνση.
Σφίξτε τις βίδες των σφιγκτήρων (49) ξανά σταθερά.
Βιδώστε το κάλυμμα του λέιζερ (47) ξανά σταθερά.
Εξυπηρέτηση πελατών και συμβουλές εφαρμογής
Η υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών απαντά στις ερωτήσεις σας
σχετικά με την επισκευή και τη συντήρηση του προϊόντος σας
καθώς και για τα αντίστοιχα ανταλλακτικά. Σχέδια συναρμο-
λόγησης και πληροφορίες για τα ανταλλακτικα θα βρείτε επί-
σης κάτω από: www.bosch-pt.com
Η ομάδα παροχής συμβουλών της Bosch απαντά ευχαρίστως
τις ερωτήσεις σας για τα προϊόντα μας και τα εξαρτήματά τους.
Δώστε σε όλες τις ερωτήσεις και παραγγελίες ανταλλακτικών
οπωσδήποτε το 10ψήφιο κωδικό αριθμό σύμφωνα με την πι-
νακίδα τύπου του προϊόντος.
Ελλάδα
Robert Bosch A.E.
Ερχείας 37
19400 Κορωπί – Αθήνα
Τηλ.: 210 5701258
Φαξ: 210 5701283
Email: pt@gr.bosch.com
www.bosch.com
www.bosch-pt.gr
Περαιτέρω διευθύνσεις σέρβις θα βρείτε στην
ηλεκτρονική διεύθυνση:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Απόσυρση
Τα ηλεκτρικά εργαλεία, τα εξαρτήματα και οι συσκευασίες
πρέπει να ανακυκλώνονται με τρόπο φιλικό προς το περιβάλ-
λον.
Μην ρίχνετε τα ηλεκτρικά εργαλεία στα απορρίμ-
ματα του σπιτιού σας!
Μόνο για χώρες τηςΕΕ:
Σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή Οδηγία 2012/19/ΕΕ σχετικά με
τις παλιές ηλεκτρικές και ηλεκτρονικές συσκευές και τη μετα-
φορά της οδηγίας αυτής σε εθνικό δίκαιο τα άχρηστα ηλεκτρι-
κά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά για να επανα-
χρησιμοποιηθούν με τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον.
Σε περίπτωση μη ενδεδειγμένης απόσυρσης οι ηλεκτρικές και
ηλεκτρονικές συσκευές λόγω ενδεχομένης παρουσίας επικίν-
δυνων ουσιών μπορούν να έχουν επιβλαβείς επιπτώσεις στο
περιβάλλον και στην ανθρώπινη υγεία.
Türkçe
Güvenlik talimatı
Elektrikli el aletleri için genel güvenlik uyarıları
UYARI Bu elektrikli el aletiyle birlikte
gelen tüm güvenlik uyarılarını,
talimatları, resim ve açıklamaları okuyun. Aşağıda
bulunan talimatlara uyulmaması halinde elektrik
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
128 | Türkçe
çarpmalarına, yangınlara ve/veya ağır yaralanmalara neden
olabilir.
Bütün uyarıları ve talimat hükümlerini ileride kullanmak
üzere saklayın.
Uyarı ve talimat hükümlerinde kullanılan "elektrikli el aleti"
terimi, akım şebekesine bağlı (elektrikli) aletlerle akü ile
çalışan aletleri (akülü) kapsamaktadır.
Çalışma yeri güvenliği
uÇalıştığınız yeri temiz tutun ve iyi aydınlatın. Dağınık
veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
uYakınında patlayıcı maddeler, yanıcı sıvı, gaz veya
tozların bulunduğu yerlerde elektrikli el aleti ile
çalışmayın. Elektrikli el aletleri, toz veya buharların
tutuşmasına neden olabilecek kıvılcımlar çıkarırlar.
uElektrikli el aleti ile çalışırken çocukları ve etraftaki
kişileri uzakta tutun. Dikkatiniz dağılacak olursa aletin
kontrolünü kaybedebilirsiniz.
Elektrik Güvenliği
uElektrikli el aletinin fişi prize uymalıdır. Fişi hiçbir
zaman değiştirmeyin. Korumalı (topraklanmış)
elektrikli el aletleri ile birlikte adaptör fiş
kullanmayın. Değiştirilmemiş fiş ve uygun priz elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
uBorular, kalorifer petekleri, ısıtıcılar ve buzdolapları
gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklandığı anda
büyük bir elektrik çarpma tehlikesi ortaya çıkar.
uElektrikli el aletlerini yağmur altında veya nemli
ortamlarda bırakmayın. Suyun elektrikli el aleti içine
sızması elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uKabloya zarar vermeyin. Elektrikli el aletini
kablosundan tutarak taşımayın, kabloyu kullanarak
çekmeyin veya kablodan çekerek fişi çıkarmayın.
Kabloyu ateş, yanıcı ve/veya keskin ve hareket eden
maddelerden uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uBir elektrikli el aleti ile açık havada çalışırken mutlaka
açık havada kullanılmaya uygun uzatma kablosu
kullanın. Açık havada kullanılmaya uygun uzatma
kablosunun kullanılması elektrik çarpma tehlikesini
azaltır.
uElektrikli el aletinin nemli ortamlarda çalıştırılması
şartsa mutlaka kaçak akım koruma rölesi kullanın.
Kaçak akım koruma rölesi şalterinin kullanımı elektrik
çarpma tehlikesini azaltır.
Kişilerin Güvenliği
uDikkatli olun, ne yaptığınıza dikkat edin, elektrikli el
aleti ile işinizi makul bir tempo ve yöntemle yürütün.
Yorgunsanız, kullandığınız hapların, ilaçların veya
alkolün etkisinde iseniz elektrikli el aletini
kullanmayın. Elektrikli el aletini kullanırken bir anki
dikkatsizlik önemli yaralanmalara neden olabilir.
uDaima kişisel koruyucu donanım kullanın. Daima
koruyucu gözlük kullanın. Elektrikli el aletinin türü ve
kullanımına uygun olarak; toz maskesi, kaymayan iş
ayakkabıları, koruyucu kask veya koruyucu kulaklık gibi
koruyucu donanım kullanımı yaralanma tehlikesini azaltır.
uAleti yanlışlıkla çalıştırmaktan kaçının. Güç
kaynağına ve/veya aküye bağlamadan, elinize alıp
taşımadan önce elektrikli el aletinin kapalı
olduğundan emin olun. Elektrikli el aletini parmağınız
şalter üzerinde dururken taşırsanız ve elektrikli el aleti
açıkken fişi prize sokarsanız kazalara neden olabilirsiniz.
uElektrikli el aletini çalıştırmadan önce ayar aletlerini
veya anahtarları aletten çıkarın. Elektrikli el aletinin
dönen parçaları içinde bulunabilecek bir yardımcı alet
yaralanmalara neden olabilir.
uÇalışırken vücudunuz anormal durumda olmasın.
Çalışırken duruşunuz güvenli olsun ve dengenizi her
zaman koruyun. Bu sayede elektrikli el aletini
beklenmedik durumlarda daha iyi kontrol edebilirsiniz.
uUygun iş elbiseleri giyin. Geniş giysiler giymeyin ve
takı takmayın. Saçlarınızı ve giysileriniz aletin
hareketli parçalarından uzak tutun. Bol giysiler, uzun
saçlar veya takılar aletin hareketli parçaları tarafından
tutulabilir.
uToz emme donanımı veya toz tutma tertibatı
kullanırken, bunların bağlı olduğundan ve doğru
kullanıldığından emin olun. Toz emme donanımının
kullanımı tozdan kaynalanabilecek tehlikeleri azaltır.
uAletleri sık kullanmanız sebebiyle onlara alışmış
olmanız, güvenlik prensiplerine uymanızı
önlememelidir. Dikkatsiz bir hareket, bir anda ciddi
yaralanmalara yol açabilir.
Elektrikli el aletlerinin kullanımı ve bakımı
uElektrikli el aletini aşırı ölçüde zorlamayın. Yaptığınız
işe uygun elektrikli el aletleri kullanın. Uygun
performanslı elektrikli el aleti ile, belirlenen çalışma
alanında daha iyi ve güvenli çalışırsınız.
uŞalteri bozuk olan elektrikli el aletini kullanmayın.
Açılıp kapanamayan bir elektrikli el aleti tehlikelidir ve
onarılmalıdır.
uElektrikli el aletinde bir ayarlama işlemine
başlamadan, herhangi bir aksesuarı değiştirirken veya
elektrikli el aletini elinizden bırakırken fişi güç
kaynağından çekin veya aküyü çıkarın. Bu önlem,
elektrikli el aletinin yanlışlıkla çalışmasını önler.
uKullanım dışı duran elektrikli el aletlerini çocukların
ulaşamayacağı bir yerde saklayın. Aleti kullanmayı
bilmeyen veya bu kullanım kılavuzunu okumayan
kişilerin aletle çalışmasına izin vermeyin. Deneyimsiz
kişiler tarafından kullanıldığında elektrikli el aletleri
tehlikelidir.
uElektrikli el aletinizin ve aksesuarlarınızın bakımını
özenle yapın. Elektrikli el aletinizin kusursuz olarak
çalışmasını engelleyebilecek bir durumun olup
olmadığını, hareketli parçaların kusursuz olarak işlev
görüp görmediklerini ve sıkışıp sıkışmadıklarını,
parçaların hasarlı olup olmadığını kontrol edin.
Elektrikli el aletini kullanmaya başlamadan önce
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 129
hasarlı parçaları onartın. Birçok iş kazası elektrikli el
aletlerine yeterli bakım yapılmamasından kaynaklanır.
uKesici uçları daima keskin ve temiz tutun. Özenle
bakımı yapılmış keskin kenarlı kesme uçlarının malzeme
içinde sıkışma tehlikesi daha azdır ve daha rahat kullanım
olanağı sağlarlar.
uElektrikli el aletini, aksesuarı, uçları ve benzerlerini,
bu özel tip alet için öngörülen talimata göre kullanın.
Bu sırada çalışma koşullarını ve yaptığınız işi dikkate
alın. Elektrikli el aletlerinin kendileri için öngörülen alanın
dışında kullanılması tehlikeli durumlara neden olabilir.
uTutamak ve kavrama yüzeylerini kuru, yağsız ve temiz
tutun. Kaygan tutamak ve kavrama yüzeyleri, aletin
beklenmeyen durumlarda güvenli şekilde tutulmasını ve
kontrol edilmesini engeller.
Servis
uElektrikli el aletinizi sadece yetkili personele ve
orijinal yedek parça kullanma koşulu ile onartın. Bu
sayede elektrikli el aletinin güvenliğini sürekli hale
getirirsiniz.
Manyetik matkap için güvenlik uyarıları
uBir çalışma sırasında kesme aksesuarının gizli bir
kablo sistemi veya kendi kablosuyla temas etme
ihtimali varsa elektrikli el aletini izolasyonlu kavrama
yüzeylerinden tutup çalıştırın. Kesme aksesuarının
"içinden elektrik geçen" bir kabloyla temas etmesi
durumunda elektrikli el aletinin metal parçaları "elektriğe"
maruz kalabilir ve operatöre elektrik çarpmasına neden
olabilir.
uElektrikli el aletini emniyet kayışıyla iş parçasına
sabitlerken, kullanılan emniyet kayışının makine
kullanımdayken makineyi tutabileceğinden ve
frenleyebileceğinden emin olun. İş parçası zayıfsa veya
gözenekliyse zarar görebilir, bu da elektrikli el aletinin iş
parçasından ayrılmasına neden olabilir.
uDuvarları veya tavanları delerken karşı tarafta
bulunan kişilerin ve çalışma alanının koruma altında
olduğundan emin olun. Uç delikten dışarı taşabilir veya
artık parça öbür tarafa düşebilir.
uSoğutma sıvısı deposu, dikey veya eğimli yüzeylerde
ya da baş hizasının üzerinde delik delerken
kullanılmamalıdır. Lütfen köpük soğutucu kullanın.
Aletin içine su girmemesine dikkat edin. Elektrikli el
aletinin içine su girecek olursa elektrik çarpma tehlikesi
ortaya çıkar.
uElektrikli el aleti sabitlenmelidir. Doğru biçimde
sabitlenmemiş el aleti hareket edebilir veya devrilebilir;
bunun sonucunda kişisel yaralanmalar oluşabilir.
uEldiven kullanmayın. Eldivenler dönen parçalara veya
talaşlara takılarak kişisel yaralanmalara neden olabilir.
uTakım çalışırken ellerinizi delik delme alanından uzak
tutun. Dönen parçalara veya talaşlara değmeniz kişisel
yaralanmalara neden olabilir.
uAksesuarın iş parçasına girmeden önce dönmeye
başladığından emin olun. Aksi halde aksesuar, iş parçası
içinde sıkışabilir ve iş parçasını beklenmedik bir şekilde
hareket ettirerek kişisel yaralanmalara neden olabilir.
uAksesuar sıkışırsa aşağı yönde basınç uygulamayı
bırakın ve takımı kapatın. Sıkışmanın nedeni bulun ve
problemi çözmek için gereken önlemleri alın. Sıkışma
durumunda iş parçası beklenmedik bir şekilde hareket
ederek kişisel yaralanmalara neden olabilir.
uDüzenli olarak aşağı doğru basınca ara vererek uzun
talaşların oluşumunu engelleyin. Keskin metal talaşları
birbirine dolanabilir ve yaralanmalara neden olabilir.
uTakım çalışırken delik delme alanındaki talaşları
kesinlikle temizlemeyin. Talaşları temizlemek için
aksesuarı iş parçasından uzaklaştırın, takımı kapatın
ve aksesuarın hareketinin durmasını bekleyin. Fırça
veya maşa kullanarak talaşları temizleyin. Dönen
parçalara veya talaşlara değmeniz kişisel yaralanmalara
neden olabilir.
uNominal hızı bulunan aksesuarlardaki nominal hız, en
az elektrikli el aletinde belirtilen maksimum hıza eşit
olmalıdır. Nominal hızından daha hızlı çalışan aksesuarlar
kırılabilir ve fırlayabilir.
uGörünmeyen ikmal hatlarını belirlemek için uygun
tarama cihazları kullanın veya yerel tedarik şirketi ile
iletişime geçin. Elektrik kablolarıyla temas yanıklara ve
elektrik çarpmasına neden olabilir. Bir gaz borusuna hasar
vermek patlamaya neden olabilir. Su boruların hasar
görmesi maddi zararlara veya elektrik çarpmasına neden
olabilir.
uElektrikli el aletini hiçbir zaman ekte teslim edilen
hatalı akım koruma şalteri (PRCD) olmadan
çalıştırmayın.
uÇalışmaya başlamadan önce hatalı akım koruma
şalterinin (PRCD) usulüne uygun işlev görüp
görmediğini kontrol edin. Hasarlı hatalı akım koruma
şalterini (PRCD) onarılmak veya değiştirilmek üzere
bir Bosch müşteri servisine gönderin.
uÇalışma alanındaki kişilerin ve elektrikli el aletinin
çıkan suyla temas etmemesine dikkat edilmelidir.
uKaymayan iş ayakkabıları kullanın. Bu şekilde kaygan
yüzeylerdeki kaymalardan kaynaklanabilecek
yaralanmaların önüne geçersiniz.
uTam olarak durmadan elektrikli el aletini bırakıp
gitmeyin. Serbest dönüşteki uçlar yaralanmalara neden
olabilirler.
uDarbesiz matkabın bağlantı kablosunu, çalışma
alanından uzak tutun. Hasarlı veya dolaşmış kablo
elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uElektrikli el aletine aşırı yük yüklemeyin ve merdiven
veya iskele olarak kullanmayın. Elektrikli el aletine aşırı
yüklenme veya tezgahın üzerinde durma, elektrikli el
aletinin ağırlık noktasının yukarıya kalkmasına ve
devrilmesine neden olabilir.
uBu elektrikli el aleti sadece koruyucu iletkenli ve
yeterli boyuttaki güç kaynaklarında çalıştırılabilir.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
130 | Türkçe
Kalp pili taşıyan kişiler veya diğer tıbbi
implantı bulunan kişiler bu elektrikli el
aletini kullanamaz.
Metal parçalar veya saatler
taşımak yasaktır.
uAleti ayarlamadan veya aksesuar parçalarını
değiştirmeden önce fişi prizden çekin ve/veya aküyü
elektrikli el aletinden çıkarın. Elektrikli el aletleri
yanlışlıkla çalıştırıldığında kazalara neden olabilir.
uElektrikli el aletini baş üstünde kullanırken daima
uzakta durun.
uElektrikli el aletini dikey veya eğimli yüzeylerde delik
açarken ve baş üstünde çalışırken emniyet bandı ile
emniyete alın. Elektrik kesintilerinde veya aşırı
yüklenmelerde mıknatıs tutma kuvveti muhafaza
edilemez. Elektrikli el aleti aşağı düşebilir ve kazalara
neden olabilir.
uElektrikli el aletinin ani pandül hareketi nedeniyle
düşme tehlikesi. Bir iskele üzerinde çalışırken elektrikli
el aleti açıldığında veya elektrik kesildiğinde ani bir pandül
hareket yapabilir. Elektrikli el aletini birlikte teslim edilen
emniyet bandıyla emniyete alın. Bir emniyet kayışı
yerleştirirken düşmeye karşı kendinizi emniyete alın.
uÜst yüzey düz ve temiz olmalıdır. Kaynak kalıntıları
gibi kaba pürüzleri düzeltin ve pası, kiri ve yağı
temizleyin. Mıknatıs tutma kuvveti sadece uygun
yüzeylerde oluşur.
uElektrikli el aletini sağlam, düz ve yatay bir yüzeye
sabitleyin. Elektrikli el aletinin kayabileceği veya
sallanabileceği durumlarda uç düzgün ve güvenli olarak
kullanılamaz.
uİş parçası da dahil olmak üzere çalışma yüzeyini temiz
tutun. Keskin kenarlı delme talaşları ve cisimler
yaralanmalara neden olabilir. Malzeme karışımları
özellikle tehlikelidir. Hafif metal tozları yanabilir veya
patlayabilir.
uÇalışmanız bittiğinde soğumadan önce kullanılan aleti
tutmayın. Kullanılan alet çalışma sırasında çok ısınır.
uÇalışma sonunda kılavuz pimden otomatik olarak
atılan delik çekirdeğine dokunmayın. Delik çekirdeği
çok sıcak olabilir.
uKabloyu düzenli aralıklarla kontrol edin ve hasar
gören kabloyu sadece Bosch elektrikli el aletleri için
yetkili bir serviste onartın. Hasar gören uzatma
kablosunu değiştirin. Bu sayede aletin güvenliğini sürekli
hale getirirsiniz.
uKullanmadığınız zamanlar elektrikli el aletini güvenli
bir biçimde saklayın. Aletin saklandığı yer kuru ve
kilitlenebilir olmalıdır. Bu yolla elektrikli el aletinin hasar
görmesini ve deneyimsiz kişiler tarafından kullanılmasını
önlersiniz.
uElektrikli el aletini hasarlı kablo ile kullanmayın. Hasar
gören kabloya dokunmayın ve çalışma esnasında
kablo hasar görecek olursa fişi prizden çekin. Hasarlı
kablolar elektrik çarpma tehlikesini artırır.
uElektrikli el aletini usulüne uygun olarak topraklanmış
bir akım şebekesine bağlayın. Priz ve uzatma kablosu
işlev gören bir koruyucu iletkene sahip olmalıdır.
uMıknatısların tutunması iş parçasının kalınlığına
bağlıdır. En iyi tutuş en az 20 mm kalınlığa sahip karbon
içermeyen çelikte sağlanır. Düşük kalınlıktaki çeliğe delik
açılırken ek bir çelik plaka (asgari ölçüler 100 x 200 x 20
mm) mıknatıslı taban plakasının altına koyulmalıdır. Çelik
plakayı düşmeye karşı emniyete alın.
uMetal talaşlar ve diğer kirlilikler mıknatısın tutuşunu
ciddi derecede olumsuz etkiler. Mıknatıslı taban
plakasının daima temiz olmasını sağlayın.
uMıknatısların çözülmesini önleyin. Delmeye
başlamadan önce mıknatıslı taban plakalarının amacına
uygun şekilde iş parçasına tutunmasını sağlayın.
uMıknatıs kuvvetini kapatmayın veya makine
durmadan önce geriye doğru delime fonksiyonunu
kullanmayın.
uAynı prizde kullanılacak diğer elektrikli aletler,
mıknatısların serbest kalmasına neden olabilecek
düzensiz gerilime neden olur. Elektrikli el aletini sadece
bir prizde kullanın.
uÇalışma sırasında soğutma sıvısı olmayan delikli
çekirdek kronlarını önleyin. Çalışmadan önce daima
soğutma sıvısının durumunu kontrol edin.
uMotoru koruyun. Asla soğutma sıvısı, su veya diğer
kirlerin motora ulaşmamasını sağlayın.
uMetal talaşlar genellikle çok keskin ve sıcaktır. Asla
çıplak elle dokunmayın. Mıknatıslı talaş toplayıcılar ve
talaş kancaları ile veya diğer uygun aletlerle temizleyin.
uAleti asla yanlış veya düşük gerilimle çalıştırmaya
çalışmayın. Doğru gerilim ve frekansın kullanılmasını
sağlamak için tip etiketini kontrol edin.
uBu elektrikli el aleti bir lazer uyarı etiketi ile teslim
edilir (Bkz.: Tablo "Semboller ve anlamları").
uElektrikli el aleti üzerindeki uyarı etiketlerini hiçbir
zaman okunamaz hale getirmeyin.
Lazer ışınını başkalarına veya hayvanlara
doğrultmayın ve doğrudan gelen veya
yansıyan lazer ışınına bakmayın. Aksi
takdirde başkalarının gözünü kamaştırabilir,
kazalara neden olabilir veya gözlerde hasara
neden olabilirsiniz.
uLazer ışını gözünüze gelecek olursa gözlerinizi bilinçli
olarak kapatın ve hemen başınızı başka tarafa çevirin.
uLazer donanımında hiçbir değişiklik yapmayın.
uÇocukların gözetiminiz dışında elektrikli el aletini
kullanmasına izin vermeyin. İstemeden de olsa kendi
gözlerinizin veya başkalarının gözlerinin kamaşmasına
neden olabilirsiniz
uLazer uyarı etiketindeki metin kendi dilinizde değilse,
ilk kullanımdan önce cihaz ekinde teslim edilen kendi
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 131
dilinizdeki lazer uyarı etiketini mevcut lazer uyarı
etiketi üzerine yapıştırın.
Semboller
Aşağıdaki semboller elektrikli el aletinizi kullanırken önemli
olabilir. Lütfen sembolleri ve anlamlarını zihninize iyice
yerleştirin. Sembollerin doğru yorumu elektrikli el aletini
daha iyi daha güvenli kullanmanıza yardımcı olur.
Semboller ve anlamları
UYARI! Lazer ışınını
insanlara veya hayvanlara
doğrultmayın ve doğrudan
lazer ışınına veya
yansımasına bakmayın.
Koruyucu gözlük kullanın.
Kulak koruması kullanın.
Çalışırken çıkan gürültü kalıcı
işitme kayıplarına neden
olabilir.
UYARI! Kullanmadan önce
emniyet kayışının düzgün
çalıştığından emin olun. Asla
hasarlı bir emniyet kayışı
kullanmayın. Derhal
değiştirin.
UYARI! Yağmurlu havalarda
cihazın kullanılmasına izin
verilmez.
UYARI! Aşırı yük
göstergesinin çubukları bu
sembole yakınsa, iş yükü çok
yüksektir. İş yükünü azaltın
veya motoru kapatın, aksi
takdirde zorlanma emniyeti
devreye girer ve motor
otomatik olarak kapanır.
Aşırı yük göstergesinin
çubukları bu sembole
yakınsa, iş yükü optimum
aralıktadır, aşırı yük yoktur.
UYARI! Değiştirirken, elinizi
ucun ve aksesuarların altına
sokmayın.
UYARI! Delme işleminden
önce, mıknatıs kuvvetinin
yeterli olduğundan emin
olun. İş parçası yüzeyi düz,
Semboller ve anlamları
temiz ve yeterli kalınlıkta
olmalıdır.
UYARI! Elektrikli el aleti;
dikey yüzeylerdeki, baş
hizasının üzerindeki ve eğimli
yerlerdeki delme işlemi
sırasında emniyet kayışı ile
sabitlenmelidir.
Ürün ve performans açıklaması
Bütün güvenlik talimatını ve uyarıları
okuyun. Güvenlik talimatlarına ve uyarılara
uyulmadığı takdirde elektrik çarpmasına,
yangına ve/veya ciddi yaralanmalara neden
olunabilir.
Lütfen kullanma kılavuzunun ön kısmındaki resimlere dikkat
edin.
Usulüne uygun kullanım
Bu elektrikli el aleti, mıknatıslanabilir malzemelere delik
açmak için tasarlanmıştır (örn.çelik).
Elektrikli el aleti; yatay ve dikey düzlemler ile baş hizasının
üzerinde kullanılabilir. İş parçası sıkıştırma yüzeyinin düz
olduğundan, en azından elektrikli el aletinin tabanına eşit ve
en az 20mm kalınlığında olduğundan, mıknatıslanabilir
olduğundan ve temiz malzemeden oluştuğundan emin olun.
Şekli gösterilen elemanlar
Şekli gösterilen elemanların numaraları grafik sayfasındaki
elektrikli el aleti resmindeki numaralarla aynıdır.
(1) Kömür fırça kapağı
(2) Devir sayısı ön seçimi ayarlama düğmesi
(3) Tutamak (izolasyonlu tutamak yüzeyi)
(4) El kolu (3 x)
(5) Krank göbeği
(6) Aşırı yük göstergesi
(7) Lazer açma/kapama şalteri
(8) Dönme yönü değiştirme şalteri
(9) Motor açma/kapama şalteri
(10) Mıknatıslı taban plakası
(11) Emniyet kayışı bağlantısı
(12) Uç girişi
(13) MK2 dışarı sürme kaması deliği
(14) Kömür fırça değişimi göstergesi
(15) Kaçak akım koruma şalteri
(16) Kaçak akım koruma şalteri göstergesi
(17) Soğutma maddesi haznesi tutucu rayı
(18) Vites seçme şalteri boşa alma düğmesi
(19) Vites seçme şalteri
(20) Mıknatıs açma/kapama şalteri
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
132 | Türkçe
(21) Manyetik güç göstergesi
(22) Karot ucu adaptörü
(23) Kılavuz adaptörüa)
(24) Kılavuza)
(25) İç altıgen anahtarı (3/4/6 mm)
(26) Pilot pimi
(27) Karot ucua)
(28) Spiral matkap ucu MK2a)
(29) Spiral matkap ucu MK1a)
(30) Redüktör kovanı (MK2/MK1)
(31) Silindirik pimli spiral matkap ucua)
(32) Anahtarlı mandren (maks. çap 16 mm)a)
(33) Konik mandrena)
(34) MK2 dışarı sürme kaması
(35) Soğutma maddesi haznesi
(36) Soğutma maddesi haznesi tutucusu
(37) Soğutma maddesi hortumu
(38) Soğutma sistemi için bağlama destekleri
(39) Soğutma maddesi valfi
(40) Cırcırlı tornavida
(41) Cırcırlı tornavida kilit kolu
(42) Emniyet kayışı
(43) Delme derinliği skalası
(44) Matkap ucu ünitesi
(45) Kılavuz ray cıvataları
(46) Boşluk ayarı cıvataları
(47) Lazer kapağı
(48) Lazer ışını çıkış deliği
(49) Tutucu kanca
(50) Sağ/Sol lazer ayarı cıvatası
(51) İleri/Geri lazer ayarı cıvatası
a) Şekli gösterilen veya tanımlanan aksesuar standart teslimat
kapsamında değildir. Aksesuarın tümünü aksesuar
programımızda bulabilirsiniz.
Teknik veriler
Manyetik matkap GBM 50-2
Malzeme numarası 3601AB40..
Giriş gücü W 1200
Boştaki devir sayısı
1. Vites dev/dak 50−250
2. Vites dev/dak 100−510
Lazer tipi nm 635
mW < 1
Lazer sınıfı 2
C61
Manyetik matkap GBM 50-2
Iraksak lazer çizgisi mrad (tam
açı) 0,5
Maks. delme çapı
Karot ucu mm 50
Helezonik kırıcı-delici ucu mm 23
Kılavuz M16
Uç girişi MK 2 − DIN 228
Manyetik tutma kuvveti kN 14
Maks. delme stroku mm 165
Mıknatıslı taban plakası
ölçüleri (genişlik x derinlik x
yükseklik)
mm 200x98x38,5
Ağırlık
EPTA-Procedure01:2014
uyarınca
kg 14,7
Koruma sınıfı / I
Veriler 230 V’luk bir anma gerilimi [U] için geçerlidir. Farklı
gerilimlerde ve farklı ülkelere özgü tiplerde bu veriler değişebilir.
Gürültü değerleri
Gürültü emisyon değerleri EN62841-1AnnexI standardına
göre belirlenmektedir.
Elektrikli el aletinin A değerlendirmeli gürültü seviyesi tipik
olarak: Ses basıncı seviyesi 90dB(A); gürültü emisyon
seviyesi 110dB(A). Tolerans K=3dB.
Kulak koruması kullanın!
Bu talimatta belirtilen gürültü emisyon değeri standart bir
ölçme yöntemi ile ölçülmüştür ve elektrikli el aletlerinin
karşılaştırılmasında kullanılabilir. Bu değer gürültü
emisyonunun geçici olarak tahmin edilmesine uygundur.
Belirtilen gürültü emisyon değeri elektrikli aletin temel
kullanımını temsil etmektedir. Ancak elektrikli el aleti başka
uygulama türleri için, farklı uçlar veya yetersiz bakımla
kullanılacak olursa, gürültü emisyon değerinde farklılık
görülebilir. Bu da gürültü emisyonunu toplam çalışma
süresinde belirgin ölçüde yükseltebilir.
Gürültü emisyonunu tam olarak belirleyebilmek için aletin
kapalı olduğu süreleri veya açık olduğu halde gerçekten
kullanılmadığı süreleri de dikkate almanız gerekir. Bu da
toplam çalışma süresindeki gürültü emisyonunu belirgin
ölçüde düşürebilir.
Montaj
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
El kolunun monte edilmesi
Üç el kolunu (4) sıkıca krank göbeğine (5) vidalayın.
Uç değiştirme (bkz. resim A)
Tahrik ünitesini el kolu (4) ile tamamen yukarı çevirin.
Uçların yağsız olduğundan emin olun.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 133
Karot ucunun monte edilmesi
Pilot pimini (26) karot ucuna (27) yerleştirin (TCT ve HSS
karot uçları farklı çaplarda pilot pimleri gerektirir).
Karot ucunu, pilot pimi ile birlikte karot ucu adaptörüne
(22) takın ve cıvataları iç altıgen anahtar (6 mm) (25) ile
sıkın.
Tercihen Weldon pimli bir karot ucu kullanın.
Karot ucu adaptörünü ilgili uç girişine (12) yerleştirin.
Soğutma maddesi hortumunu (37), karot ucu
adaptöründeki bağlama desteklerine bağlayın.
Helezonik matkap ucunun monte edilmesi
Mors konikli uçlar MK2:
Ucu doğrudan uç girişine yerleştirin (12).
Mors konikli uçlar MK1:
Ucu redüktör kovanına (MK2/MK1)(30) yerleştirin.
Redüktör kovanını, uç takılıyken uç girişine takın (12).
Silindirik pimli uçlar:
Anahtarlı mandreni (32) konik mandrene (33) vidalayın
ve ucu yerleştirin.
Konik mandreni, anahtarlı mandren vidalanmış şekilde uç
girişine yerleştirin (12).
uUcun sağlam bir şekilde yerine oturduğundan emin
olun.
uMors koniği veya konik mandreni takarken fazla
kuvvet uygulamayın. Fazla zorlama uç girişine ve uca
zarar verebilir.
Kılavuzun monte edilmesi
Diş açma için uygun kılavuz adaptörünü (23) kullanın.
Kılavuzu (24) adaptöre (23) yerleştirin.
Adaptörü (23), kılavuz takılıyken (24) karot ucu
adaptörüne (22) yerleştirin ve iç altıgen anahtar (6mm)
(25) ile sıkın.
Karot ucu adaptörünü (22) uç girişine (12) yerleştirin.
Ucun sökülmesi
MK2 dışarı sürme kamasını (34) deliğe (13) yerleştirin ve
eğimli kenarın aşağı bakmasını sağlayın.
Dışarı sürme kaması (34) tahrik miline girmiyorsa, ucu
biraz döndürün.
Dışarı sürme kamasını (34) bir çekiç yardımıyla cihaza
doğru bastırın ve ucu ilgili uç girişinden çıkarın.
Soğutma maddesi sisteminin monte edilmesi
(bkz. resim B)
uSoğutma maddesi sistemi sadece karot ucu ile delme
işlemi yaparken kullanılabilir.
Soğutma maddesi haznesine, kullanmadan önce soğutma
maddesi doldurulmalıdır. Valfi açmadan önce, soğutma
maddesi haznesinin küçük arka kapağını yukarı çekin.
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce valfi tamamen açın.
Soğutma maddesi haznesinin hacmi, hazne çekilerek ve
itilerek 500 ml ile 750 ml arasında değiştirilebilir.
Soğutma maddesi sistemi, dikey veya eğimli yüzeylerde veya
baş hizasının üzerinde delme sırasında kullanılmamalıdır.
Soğutma maddesi haznesini (35) tutucuya (36)
yerleştirin.
Tutucuyu, soğutma maddesi haznesi ile birlikte yukarıdan
raya doğru (17) itin.
Soğutma maddesi valfinin bağlantı parçasını (38)
soğutma maddesi hortumuna (37) bağlayın.
Soğutma maddesi haznesine, kullanmadan önce soğutma
maddesi doldurulmalıdır.
Kesme valfinin (39) kapalı olduğundan emin olun.
Soğutma maddesi haznesinin kapağını sökün ve hazneye
soğutma maddesi doldurun.
Kapağı tekrar soğutma maddesi haznesine takın.
İşletim
Elektrikli el aleti ile çalışırken koruyucu
gözlük ve kulaklık kullanın.
Çalışmaya hazırlık
Dönme yönünün ayarlanması
uDönme yönü değiştirme şalterini(8) sadece elektrikli
el aleti dururken kullanın.
Sağa dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini yukarı
doğru "R" konumunda bastırın.
Sola dönüş: Dönme yönü değiştirme şalterini aşağı doğru
"L" konumunda bastırın.
Not: Sola dönüş delme için kullanılmamalıdır.
Kaçak akım koruma şalteri
Elektrikli el aletini çalıştırmadan önce, kaçak akım koruma
şalterinin fonksiyon durumunu kontrol edin!
Mıknatıs açma/kapama şalterinin (20) ilgili "0"
konumunda olduğundan emin olun.
Şebeke fişini prize takın ve RESET tuşuna ilgili kaçak akım
koruma şalterinde (15), gösterge (16) kırmızı yanana
kadar basın.
Kaçak akım koruma şalterindeki TEST tuşuna (15),
gösterge (16) sönünceye kadar basın. Gösterge (16)
sönmezse, kaçak akım koruma şalteri arızalı demektir ve
onarılmalıdır. Elektrikli el aleti ile hiçbir biçimde
çalışmayın!
Gösterge (16) söndükten sonra RESET tuşuna tekrar
basın.
Gösterge (16) kırmızı yanıyorsa, ucu doğru şekilde
konumlandırın, bkz. (Bakınız „Elektrikli el aletinin doğru
konumlandırılması“, Sayfa134).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
134 | Türkçe
uDİKKAT! Elektrikli el aletini akım kaynağından
ayırdıktan sonra, elektrikli el aletini kullanmadan önce
bu testi tekrar yapmanız gerekir.
Not: Kaçak akım koruma şalteri 10mA ve üzeri elektrik
çarpmalarına karşı koruma sağlar.
Elektrikli el aletinin doğru konumlandırılması
Lazer imleci size tam ve hassas delme yerini gösterir.
Lazer ünitesini açma/kapama şalteri (7) ile açın.
Elektrikli el aletini iş parçası üzerine yerleştirin ve iş
parçası işaretinin üzerindeki lazer çaprazıyla hizalayın.
Mıknatıs açma/kapama şalterini (20) yukarı bastırın ve
elektrikli el aletinin, iş parçası üst yüzeyini kavrayıp
kavramadığını kontrol edin.
Gerekirse, elektrikli el aletini emniyet kayışıyla (42)
sabitleyin.
Emniyet kayışının monte edilmesi (bkz. resim C)
uEğimli veya dikey konumdaki veya baş hizasının
üzerindeki tüm çalışmalar sırasında, elektrikli el
aletini birlikte teslim edilen emniyet kayışı ile
düşmeye karşı emniyete alın.
uKullanmadan önce, emniyet kayışının doğru çalışıp
çalışmadığını kontrol edin. Asla hasarlı bir emniyet
kayışı kullanmayın, aksine derhal değiştirin.
Emniyet kayışını (42), elektrikli el aletine mümkün
olduğunca boşluksuz olarak sabitleyin.
Kayışı ilgili bağlantı noktasından (11) geçirin ve iş
parçasının etrafına yerleştirin.
Emniyet kayışını ilgili cırcırlı tornavida (40) yardımıyla
sıkın.
Emniyet kayışını serbest bırakmak için cırcırlı
tornavidanın kilit koluna (41) bastırın ve kayışı dışarı
doğru çekin.
Emniyet kayışını, elektrikli el aleti olası bir kayma
sırasında sizden uzağa hareket edecek şekilde yerleştirin.
Delme derinliğinin ayarlanması (bkz. resim D)
Krank göbeğindeki (43) delme derinliği skalası (5) ile
istenen delme derinliği belirlenebilir.
Delme derinliği, skaladaki çizgiler kullanılarak ayarlanabilir.
Küçük çizgiler arasında 1mm, büyük çizgiler arasında
10mm mesafe söz konusudur.
Çalıştırma
uŞebeke gerilimine dikkat edin! Akım kaynağının gerilimi
elektrikli el aletinin tip etiketinde belirtilen gerilimle aynı
olmalıdır.
Açma
Enerjiden tasarruf etmek için ölçüm aletini sadece
kullandığınız zamanlar açın.
Elektrikli el aletini konumlandırın ve emniyete alın.
Elektrikli el aletini açmak için motor açma/kapama
şalterine (9) ilgili "I" konumunda bastırın.
Not: Elektrikli el aleti ancak mıknatıs önceden açılmışsa
açılabilir.
Kapama
Elektrikli el aletini kapatmak için motor açma/kapama
şalterine(9) ilgili "0" konumunda bastırın.
Elektrikli el aleti tamamen duruncaya kadar bekleyin.
Mıknatısı kapatmak için mıknatıs açma/kapama şalterine
(20) aşağı doğru bastırın.
Yeniden başlatma emniyeti
Yeniden başlatma emniyeti, elektrik beslemesinin
kesilmesinden sonra elektrikli el aletinin kontrol dışı
çalışmasını önler.
Yeniden çalıştırmak için motor açma/kapama şalterine
(9) ilgili „I“ konumunda bastırın.
Not: Akım beslemesi tekrar sağlandığında, kaçak akım
koruma şalterindeki RESET tuşuna (15) basın. Kaçak akım
koruma şalterindeki (16) gösterge (15) kırmızı yandığında,
mıknatıs otomatik olarak devreye girer.
Aşırı zorlanma emniyeti
Bu elektrikli el aleti, zorlanma emniyetine sahiptir. Usulüne
uygun olarak kullanıldığında elektrikli el aleti zorlanmaz. Yük
çok yüksekse, elektronik sistem elektrikli el aletini kapatır.
Mıknatıs aktif kalır.
Daha sonra elektrikli el aletini tekrar çalıştırmak için
motor açma/kapama şalterine (9) ilgili "I" konumunda
bastırın.
Elektrikli el aleti ile çalışmaya devam etmeden önce
aşağıdaki adımları izleyin:
Mevcut takılmaları giderin. Uç sıkışırsa, ilgili sola dönme
fonksiyonu kullanılmamalıdır.
Elektrikli el aletinin yaklaşık 1 dakika rölantide kalmasına
izin verin, ardından tekrar kullanıma hazır hale gelir.
Aşırı yük göstergesi
Aşırı yük göstergesi(6) elektrikli el aleti açıldığında aşırı yük
durumunu gösterir.
Sürekli yeşil ışık Aşırı yükleme yok
Sürekli sarı ışık ağır iş yükü
İlerleme hızı düşürülmelidir
Yanıp sönen kırmızı
ışık
çok ağır iş yükü,
İlerleme hızı düşürülmeli veya
motor kapatılmalıdır, aksi halde
zorlanma emniyeti etkinleştirilir
Devir sayısının ayarlanması
uÇalışmaya başlamadan önce doğru devir sayısını
ayarlayın. Devir sayısı delme çapına ve delinecek
malzemeye uygun olmalıdır. Devir sayısı yanlış
ayarlanmışsa, uç zarar görebilir veya iş parçasına
takılabilir.
Mekanik vites seçimi
uVites seçme şalterini (19) sadece elektrikli el aleti
dururken kullanın.
Vites seçme şalteri (19) ile 2 devir sayısı aralığı önceden
seçilerek ayarlanabilir.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 135
Vites I:
Büyük delme çaplarıyla çalışmak için düşük devir aralığı.
Vites II:
Küçük delme çaplarıyla çalışmak için yüksek devir aralığı.
Kilit açma tuşuna (18) basın ve vites seçme şalterini (19)
istediğiniz pozisyona getirin.
Vites seçme şalteri dönmüyorsa, ucu biraz döndürün ve
ardından istediğiniz pozisyona getirin.
Devir sayısı regülasyonu
Devir sayısı ön seçimi ayarlama düğmesi (2) ile gerekli devir
sayısını alet çalışırken de seçebilirsiniz.
Gerekli devir sayısı, kullanılan uca ve işlenen malzemeye
bağlıdır. Bu, delme sırasında ucun aşırı ısınmasını önler ve
yüksek bir delme kalitesi sağlar.
Devir sayısı ön seçimi
Vites I: 50−255dev/dak Karot ucu (çap
35−50mm), kılavuz
Vites II: 100−510dev/dak Helezonik matkap ucu,
karot ucu (çap
<35mm)
Çalışırken dikkat edilecek hususlar
İş parçası özelliği
uElektrikli el aletinin manyetik tutma kuvveti büyük
ölçüde iş parçasının kalınlığına bağlıdır. En güçlü
manyetik tutma kuvveti yumuşak çelik üzerinde en az
20mm kalınlığında elde edilir.
Not: Daha düşük kalınlıktaki çelikte delik açarken, mıknatıslı
taban plakasının altına ek olarak bir çelik levha (asgari
ölçüler 100 x 200 x 20mm) yerleştirilmelidir. Çelik levhayı
düşmeye karşı emniyete alın.
Genel uyarılar
uBaş hizasının üzerindeki yerlerde veya yatay olmayan
yüzeylerde çalışırken, elektrikli el aletini emniyet
kayışıyla sabitleyin. Elektrik kesintilerinde veya aşırı
yüklenmelerde mıknatıs tutma kuvveti muhafaza
edilemez. Elektrikli el aleti düşebilir ve kazalara neden
olabilir.
uUç sıkışırsa, ilerlemeyi durdurun ve aleti kapatın.
Sıkışma nedenini kontrol edin ve uç sıkışmasına neden
olan durumu ortadan kaldırın. Sola dönüş fonksiyonunu
kullanmayın.
uÇalışmaya başlamadan önce her zaman soğutma
maddesi sisteminin tüm parçalarını kontrol edin. Asla
hasarlı parçalar kullanmayın.
uSoğutma maddesini çalışma alanındaki alet
parçalarından ve insanlardan uzak tutun.
İş parçası yüzeyi düz ve temiz olmalıdır. Kaynak kalıntıları
gibi kaba pürüzleri düzeltin ve pası, kiri ve yağı temizleyin.
Mıknatısın tutma kuvveti sadece ilgili yüzeylere uygulanır.
Elektrikli el aletinin motoru sadece mıknatıs açıldığında
çalıştırılabilir. Delme işleminden önce, manyetik gücün
durumu (21) kontrol edilmelidir.
Manyetik güç
göstergesi Manyetik güç
Sürekli yeşil ışık Manyetik güç yeterli
Yanıp sönen
kırmızı ışık Manyetik güç yetersiz, elektrikli el aleti
kullanılmamalıdır.
Nedenleri: Yetersiz malzeme kalınlığı, düz
olmayan yüzey, boya, kireç veya çinko
kaplama, uygun olmayan malzeme
(örneğinsert çelik)
Matkap ucunun aşırı ölçüde ısınmasını veya sıkışmasını
önlemek için, soğutma ve yağlama amacıyla bir delme
emülsiyonu veya kesme yağı kullanın.
Metal iş parçalarını delmeden önce delme yerini
puntalayın.
Helezonik matkap ucu: Delme çapı >10 mm ise, küçük
delme çapları ile delin. Bu, temas basıncını azaltmanızı
sağlar ve elektrikli el aleti daha az yüke maruz kalır.
Metalde delme yaparken sadece sorunsuz, bilenmiş karot
uçları kullanın (marka aksesuarları).
Matkap ucu ilerlemesi için el kolunu (4) çevirin.
Ucun özelliklerine göre uygun hızı seçin
Not: Diş açma sırasında en düşük hız kullanılmalıdır.
Karot uçları ile çalışmak
Yalnızca sorunsuz karot uçlarını kullanın ve her
kullanımdan önce bunları kontrol edin. Zarar görmüş
karot uçlarını kullanmayın.
Karot ucu sıkışırsa, derhal elektrikli el aletini kapatın.
Karot ucunu koruyun. Karot ucunun ucu sert, fakat aynı
zamanda kırılgandır.
Aşağıdaki önlemler, karot uçları aşınmasını ve kırılmasını
azaltmaya veya yavaşlatmaya yardımcı olur:
Çelikte delme işlemi yaparken yeterli soğutma maddesi
olduğundan emin olun; metal kesme işlemi için soğutma
maddesi kullanın.
Gerekli manyetik gücü sağlamak için iş parçasının düz ve
temiz olduğundan emin olun.
Delme işleminden önce, tüm parçaların düzgün şekilde
sabitlendiğinden emin olun.
Delme işleminin başlangıcında ve sonunda, temas basıncı
1/3 oranında azaltılmalıdır.
Dökme demir, bakır dökümü, vb. gibi malzemelerde
delme işlemi sırasında büyük miktarlarda metal talaşı
üretildiğinde, metal talaşlarının temizlenmesine yardımcı
olmak için soğutma maddesi yerine basınçlı hava
kullanılabilir.
Dönme yönü değiştirme şalterinin nötr konumu
Delme işlemi sırasında dönme yönü değiştirme şalterine (8)
basılırsa, elektrikli el aleti durur.
Dönme yönü değiştirme şalteri orta konumdayken, motor
açma/kapama şalterine (9) sürekli basılarak elektrikli el aleti
saat yönünde döndürülebilir.
Bu, diş açma işleminin sorunsuz bir şekilde tamamlanmasını
sağlar.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
136 | Türkçe
Delme
Elektrikli el aletini, iş parçası üzerindeki lazer çaprazı
yardımıyla hizalayın.
Elektrikli el aletini iş parçasına sabitlemek için mıknatısı
açın.
Dikey veya eğimli yüzeylerde delik açarken veya baş
hizasının üzerinde çalışırken, elektrikli el aletini emniyet
kayışı ile sabitleyin.
Uygun bir devir sayısı ayarlayın.
Elektrikli el aletini çalıştırın.
Delmek için el kolunu (4) eşit ilerleme ile, istenen delme
derinliğine ulaşana kadar çevirin.
İstenen delme derinliğine ulaşıldığında, el kolunu, tahrik
ünitesi başlangıç konumuna geri gelinceye kadar geri
çevirin.
Elektrikli el aletini kapatın, gerekirse emniyet kayışını
gevşetin ve lazer ile mıknatısı kapatın.
Nakliye
Tüm uçların elektrikli el aletiyle sıkıca bağlı olduğundan ve
delme merkezinin uçta olmadığından emin olun.
Şebeke bağlantı kablosunu tam olarak sarın ve bağlayın.
Elektrikli el aletini her zaman tutamaktan (3) tutarak
kaldırın ve taşıyın.
Elektrikli el aletini hareket ettirmek için asla krankı veya
bağlantı hattını kullanmayın.
Bakım ve servis
Bakım ve temizlik
uElektrikli el aletinin kendinde bir çalışma yapmadan
önce her defasında fişi prizden çekin.
uİyi ve güvenli çalışabilmek için elektrikli el aletini ve
havalandırma aralıklarını temiz tutun.
Bağlantı kablosunun değiştirilmesi gerekiyorsa, güvenlik
nedenlerinden dolayı bu işlem Bosch veya Bosch elektrikli el
aletleri yetkili servisi tarafından yapılmalıdır.
Kömür fırçaların değiştirilmesi
Kömür fırça değişimi göstergesi:
Elektrikli el aleti aşınmış kömür fırçalar nedeniyle
kapanmadan yakl. 8 saat önce, kömür fırça değişimi
göstergesi (14) kırmızı yanmaya başlar. Elektrikli el aletini
kapanıncaya kadar kullanmaya devam edebilirsiniz.
Elektrikli el aletini Bosch Müşteri Hizmetleri'ne gönderin,
adresler için "Müşteri Hizmetleri ve Uygulama Danışması"
bölümüne bakın.
Hiçbir zaman kömür fırçalardan sadece birini değiştirmeyin!
Not: Sadece ürününüz için tasarlanmış olan Bosch kömür
fırçaları kullanın.
Kömür fırça kapağını (1) uygun bir tornavida ile açın.
Yay baskısı altındaki kömür fırçaları değiştirin ve kapağı
tekrar vidalayın.
Kılavuz ray boşluğunun ayarlanması (bkz. resimler
E1−E3)
Elektrikli el aleti delme sırasında çok titriyorsa veya kılavuz
rayında bir boşluk görünüyorsa, kılavuz ray boşluğunun
genişliği ayarlanmalıdır. Bu, uçların kırılmasını ve elektrikli el
aletine zarar gelmesini önler.
Elektrik fişini duvardaki prizden çekin, uçları ve soğutma
maddesi sistemini çıkarın ve elektrikli el aletini sağlam,
düz ve yatay bir yüzeye yerleştirin.
Matkap ucu ünitesini (44) el kolu (4) ile yukarı yönde
döndürün ve açıklığın ilgili üst cıvatanın (45) üzerine
gelmesini sağlayın.
Sol kılavuz rayın üst cıvatasını (45) iç altıgen anahtar
(4mm) (25) ile sökün.
Matkap ucu ünitesini (44) el kolu (4) ile tamamen yukarı
çevirin.
Sol kılavuz rayın 3 alt cıvatasını (45) iç altıgen anahtar
(4mm) (25) ile sökün.
4 cıvatayı (46) iç altıgen anahtar (3mm) (25) ile sıkın ve
aynı anda matkap ucu ünitesini (44) el kolu (4) ile yukarı
ve aşağı yönde çevirin. Bu sırada, istenen ilerleme
kuvvetini ayarlayın.
Matkap ucu ünitesini tamamen yukarı döndürün ve sol
kılavuz rayın 3 alt cıvatasını (45) iç altıgen anahtar
(4mm) (25) ile sıkın.
Matkap ucu ünitesini tamamen aşağı döndürün ve sol
kılavuz rayın üst cıvatasını (45) iç altıgen anahtar (4mm)
(25) ile sıkın.
Lazerin ayarlanması (bkz. resim F)
Hassas delme sonucunu güvenceye almak için yoğun
kullanımdan sonra lazer ışınlarını kontrol etmeniz ve
gerekirse yeniden ayarlamanız gerekir.
Lazeri açmak için lazer açma/kapama şalterine (7) ilgili "I"
konumunda bastırın.
Lazer kapağını (47) sökün.
Tutucu klipsin cıvatalarını (49) hafifçe gevşetin.
Cıvatayı (50) uygun yönde döndürerek lazer çaprazını
sağa veya sola hareket ettirin.
Cıvatayı (51) ilgili yöne döndürerek lazer çaprazını uç
yönünde kaydırın veya uçtan uzaklaştırın.
Tutucu klipsin cıvatalarını (49) tekrar sıkın.
Lazer kapağını (47) tekrar sıkın.
Müşteri servisi ve uygulama danışmanlığı
Müşteri servisleri ürününüzün onarım ve bakımı ile yedek
parçalarına ait sorularınızı yanıtlandırır. Tehlike işaretlerini
ve yedek parçalara ait bilgileri şu sayfada da bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com
Bosch uygulama danışma ekibi ürünlerimiz ve aksesuarları
hakkındaki sorularınızda sizlere memnuniyetle yardımcı olur.
Bütün başvuru ve yedek parça siparişlerinizde ürünün tip
etiketi üzerindeki 10 haneli malzeme numarasını mutlaka
belirtin.
Sadece Türkiye için geçerlidir: Bosch genel olarak yedek
parçaları 7 yıl hazır tutar.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Türkçe | 137
Türkiye
Marmara Elektrikli El Aletleri Servis Hizmetleri Sanayi ve
Ticaret Ltd. Şti.
Tersane cd. Zencefil Sok.No:6 Karaköy
Beyoğlu / İstanbul
Tel.: +90 212 2974320
Fax: +90 212 2507200
E-mail: info@marmarabps.com
Bağrıaçıklar Oto Elektrik
Motorlu Sanayi Çarşısı Doğruer Sk. No:9
Selçuklu / Konya
Tel.: +90 332 2354576
Tel.: +90 332 2331952
Fax: +90 332 2363492
E-mail: bagriaciklarotoelektrik@gmail.com
Akgül Motor Bobinaj San. Ve Tİc. Ltd. Şti
Alaaddinbey Mahallesi 637. Sokak No:48/C
Nilüfer / Bursa
Tel: +902244435424
Fax: +902242710086
E-mail: info@akgulbobinaj.com
Ankaralı Elektrik
Eski Sanayi Bölgesi 3. Cad. No: 43
Kocasinan / KAYSERİ
Tel.: +90 352 3364216
Tel.: +90 352 3206241
Fax: +90 352 3206242
E-mail: gunay@ankarali.com.tr
Asal Bobinaj
Eski Sanayi Sitesi Barbaros Cad. No: 24/C
Canik / Samsun
Tel.: +90 362 2289090
Fax: +90 362 2289090
E-mail: bpsasalbobinaj@hotmail.com
Aygem Elektrik Makine Sanayi ve Tic. Ltd. Şti.
10021 Sok. No: 11 AOSB
Çiğli / İzmir
Tel.: +90232 3768074
Fax: +90 232 3768075
E-mail: boschservis@aygem.com.tr
Bakırcıoğlu Elektrik Makine Hırdavat İnşaat Nakliyat Sanayi
ve Ticaret Ltd. Şti.
Karaağaç Mah. Sümerbank Cad. No:18/4
Merkez / Erzincan
Tel.: +90 446 2230959
Fax: +90 446 2240132
E-mail: bilgi@korfezelektrik.com.tr
Bosch Sanayi ve Ticaret A.Ş.
Elektrikli El Aletleri
Aydınevler Mah. İnönü Cad. No: 20
Küçükyalı Ofis Park A Blok
34854 Maltepe-İstanbul
Tel.: 444 80 10
Fax: +90 216 432 00 82
E-mail: iletisim@bosch.com.tr
www.bosch.com.tr
Bulsan Elektrik
İstanbul Cad. Devrez Sok. İstanbul Çarşısı
No: 48/29 İskitler
Ulus / Ankara
Tel.: +90 312 3415142
Tel.: +90 312 3410302
Fax: +90 312 3410203
E-mail: bulsanbobinaj@gmail.com
Çözüm Bobinaj
Küsget San.Sit.A Blok 11Nolu Cd.No:49/A
Şehitkamil/Gaziantep
Tel.: +90 342 2351507
Fax: +90 342 2351508
E-mail: cozumbobinaj2@hotmail.com
Onarım Bobinaj
Raif Paşa Caddesi Çay Mahallesi No:67
İskenderun / HATAY
Tel:+903266137546
E-mail: onarim_bobinaj31@mynet.com
Faz Makine Bobinaj
Cumhuriyet Mah. Sanayi Sitesi Motor
İşleri Bölümü 663 Sk. No:18
Murat Paşa / Antalya
Tel.: +90 242 3465876
Tel.: +90 242 3462885
Fax: +90 242 3341980
E-mail: info@fazmakina.com.tr
Günşah Otomotiv Elektrik Endüstriyel Yapı Malzemeleri San
ve Tic. Ltd. Şti
Beylikdüzü Sanayi Sit. No: 210
Beylikdüzü / İstanbul
Tel.: +90 212 8720066
Fax: +90 212 8724111
E-mail: gunsahelektrik@ttmail.com
Sezmen Bobinaj Elektrikli El Aletleri İmalatı San ve Tic. Ltd.
Şti.
Ege İş Merkezi 1201/4 Sok. No: 4/B
Yenişehir / İzmir
Tel.: +90 232 4571465
Tel.: +90 232 4584480
Fax: +90 232 4573719
E-mail: info@sezmenbobinaj.com.tr
Üstündağ Bobinaj ve Soğutma Sanayi
Nusretiye Mah. Boyacılar Aralığı No: 9
Çorlu / Tekirdağ
Tel.: +90 282 6512884
Fax: +90 282 6521966
E-mail: info@ustundagsogutma.com
IŞIKLAR ELEKTRİK BOBİNAJ
Karasoku Mahallesi 28028. Sokak No:20/A
Merkez / ADANA
Tel.: +903223599710 -3521379
Fax: +903223591323
E-mail: isiklar@isiklarelektrik.com
Diğer servis adreslerini şurada bulabilirsiniz:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
138 | Polski
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanım merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine
atmayın!
Sadece AB ülkeleri için:
Eski elektrikli el aletleri ve elektronik aletlere ilişkin
2012/19/EU sayılı Avrupa Birliği yönetmeliği ve bunların tek
tek ülkelerin hukuklarına uyarlanması uyarınca, kullanım
ömrünü tamamlamış elektrikli el aletleri ayrı ayrı toplanmak
ve çevre dostu bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden
kazanım merkezlerine gönderilmek zorundadır.
Atık elektrikli ve elektronik ekipmanlar uygun şekilde imha
edilmezse olası tehlikeli maddelerin varlığı nedeniyle çevre
ve insan sağlığı üzerinde zararlı etkileri olabilir.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące
pracy z elektronarzędziami
OSTRZEŻENIENależy zapoznać się ze wszystkimi
ostrzeżeniami i wskazówkami do-
tyczącymi bezpieczeństwa użytkowania oraz ilustracjami
i danymi technicznymi, dostarczonymi wraz z niniejszym
elektronarzędziem. Nieprzestrzeganie poniższych wskazó-
wek może stać się przyczyną porażenia prądem elektrycz-
nym, pożaru i/lub poważnych obrażeń ciała.
Należy zachować wszystkie przepisy i wskazówki bezpie-
czeństwa dla dalszego zastosowania.
Pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi za-
silanych energią elektryczną z sieci (z przewodem zasilają-
cym) i do elektronarzędzi zasilanych akumulatorami
(bezprzewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
uMiejsce pracy należy utrzymywać w czystości i zapew-
nić dobre oświetlenie. Nieporządek i brak właściwego
oświetlenia sprzyjają wypadkom.
uElektronarzędzi nie należy używać w środowiskach za-
grożonym wybuchem, np. w pobliżu łatwopalnych cie-
czy, gazów lub pyłów. Podczas pracy elektronarzędziem
wytwarzają się iskry, które mogą spowodować zapłon py-
łów lub oparów.
uPodczas użytkowania urządzenia należy zwrócić uwa-
gę na to, aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały
się w bezpiecznej odległości. Czynniki rozpraszające
mogą spowodować utratę panowania nad elektronarzę-
dziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
uWtyczki elektronarzędzi muszą pasować do gniazd.
Nie wolno w żadnej sytuacji i w żaden sposób modyfi-
kować wtyczek. Podczas pracy elektronarzędziami z
uziemieniem ochronnym nie wolno stosować żadnych
wtyków adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki i pasujące
do nich gniazda sieciowe zmniejszają ryzyko porażenia
prądem.
uNależy unikać kontaktu z uziemionymi elementami lub
zwartymi z masą, takimi jak rury, grzejniki, kuchenki
ilodówki. Uziemienie ciała zwiększa ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
uElektronarzędzi nie wolno narażać na kontakt z desz-
czem ani wilgocią. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
uNie używać przewodu zasilającego do innych celów.
Nie wolno używać przewodu do przenoszenia ani prze-
suwania elektronarzędzia; nie wolno też wyjmować
wtyczki z gniazda, pociągając za przewód. Przewód
należy chronić przed wysokimi temperaturami, należy
go trzymać zdala od oleju, ostrych krawędzi i rucho-
mych części urządzenia. Uszkodzone lub splątane prze-
wody zwiększają ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
uUżywając elektronarzędzia na świeżym powietrzu, na-
leży upewnić się, że przedłużacz jest przeznaczony do
pracy na zewnątrz. Użycie przedłużacza przeznaczone-
go do pracy na zewnątrz zmniejsza ryzyko porażenia prą-
dem elektrycznym.
uJeżeli nie ma innej możliwości, niż użycie elektrona-
rzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy podłączyć je do
źródła zasilania wyposażonego w wyłącznik ochronny
różnicowoprądowy. Zastosowanie wyłącznika ochron-
nego różnicowoprądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem elektrycznym.
Bezpieczeństwo osób
uPodczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
czujność, każdą czynność wykonywać ostrożnie i z
rozwagą. Nie przystępować do pracy elektronarzę-
dziem w stanie zmęczenia lub będąc pod wpływem
narkotyków, alkoholu lub leków. Chwila nieuwagi pod-
czas pracy może grozić bardzo poważnymi obrażeniami
ciała.
uStosować środki ochrony osobistej. Należy zawsze
nosić okulary ochronne. Środki ochrony osobistej, np.
maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie, kask
ochronny czy ochraniacze na uszy, w określonych warun-
kach pracy obniżają ryzyko obrażeń ciała.
uNależy unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-
dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia do źródła
zasilania i/lub podłączeniem akumulatora, podniesie-
niem albo transportem urządzenia, należy upewnić
się, że włącznik elektronarzędzia znajduje się w pozy-
cji wyłączonej. Przenoszenie elektronarzędzia z palcem
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Polski | 139
opartym na włączniku/wyłączniku lub włożenie do gniaz-
da sieciowego wtyczki włączonego narzędzia, może stać
się przyczyną wypadków.
uPrzed włączeniem elektronarzędzia należy usunąć
wszystkie narzędzia nastawcze i klucze maszynowe.
Narzędzia lub klucze, pozostawione wruchomych czę-
ściach urządzenia, mogą spowodować obrażenia ciała.
uNależy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy. Na-
leży dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. Dzięki temu można będzie łatwiej zapano-
wać nad elektronarzędziem w nieprzewidzianych sytu-
acjach.
uNależy nosić odpowiednią odzież. Nie należy nosić
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy i odzież należy trzy-
mać z dala od ruchomych części. Luźna odzież, biżuteria
lub długie włosy mogą zostać pochwycone przez ruchome
części.
uJeżeli producent przewidział możliwość podłączenia
odkurzacza lub systemu odsysania pyłu, należy upew-
nić się, że są one podłączone i są prawidłowo stosowa-
ne. Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie zdrowia pyłami.
uNie wolno dopuścić, aby rutyna, nabyta w wyniku czę-
stej pracy elektronarzędziem, zastąpiła ścisłe prze-
strzeganie zasad bezpieczeństwa. Brak ostrożności i
rozwagi podczas obsługi elektronarzędzia może w ułamku
spowodować ciężkie obrażenia.
Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
uNie należy przeciążać elektronarzędzia. Należy do-
brać odpowiednie elektronarzędzie do wykonywanej
czynności. Odpowiednio dobrane elektronarzędzie wy-
kona pracę lepiej i bezpieczniej, z prędkością, do jakiej
jest przystosowane.
uNie należy używać elektronarzędzia z uszkodzonym
włącznikiem/wyłącznikiem. Elektronarzędzie, którym
nie można sterować za pomocą włącznika/wyłącznika,
stwarza zagrożenie i musi zostać naprawione.
uPrzed rozpoczęciem jakichkolwiek prac nastawczych,
przed wymianą osprzętu lub przed odłożeniem elek-
tronarzędzia należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowe-
go i/lub usunąć akumulator. Ten środek ostrożności
ogranicza ryzyko niezamierzonego uruchomienia elektro-
narzędzia.
uNieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy udostęp-
niać narzędzia osobom, które nie są z nim obeznane
lub nie zapoznały się z niniejszą instrukcją. Elektrona-
rzędzia w rękach nieprzeszkolonego użytkownika są nie-
bezpieczne.
uElektronarzędzia i osprzęt należy utrzymywać w nie-
nagannym stanie technicznym. Należy kontrolować,
czy ruchome części urządzenia prawidłowo funkcjonu-
ją i nie są zablokowane, czy nie doszło do uszkodzenia
niektórych części oraz czy nie występują inne okolicz-
ności, które mogą mieć wpływ na prawidłowe działa-
nie elektronarzędzia. Uszkodzone części należy na-
prawić przed użyciem elektronarzędzia. Wiele wypad-
ków spowodowanych jest niewłaściwą konserwacją elek-
tronarzędzi.
uNależy stale dbać o czystość narzędzi skrawających i
regularnie je ostrzyć. Starannie konserwowane, ostre
narzędzia skrawające rzadziej się blokują i są łatwiejsze w
obsłudze.
uElektronarzędzi, osprzętu, narzędzi roboczych itp. na-
leży używać zgodnie z ich instrukcjami oraz uwzględ-
niać warunki i rodzaj wykonywanej pracy. Wykorzysty-
wanie elektronarzędzi do celów niezgodnych z ich prze-
znaczeniem jest niebezpieczne.
uUchwyty i powierzchnie chwytowe powinny być za-
wsze suche, czyste i niezabrudzone olejem ani sma-
rem. Śliskie uchwyty i powierzchnie chwytowe nie po-
zwalają na bezpieczne trzymanie narzędzia i kontrolę nad
nim w nieoczekiwanych sytuacjach.
Serwis
uPrace serwisowe przy elektronarzędziu mogą być wy-
konywane wyłącznie przez wykwalifikowany personel
i przy użyciu oryginalnych części zamiennych. W ten
sposób zagwarantowana jest bezpieczna eksploatacja
elektronarzędzia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
wiertarkami magnetycznymi
uPodczas wykonywania prac, przy których narzędzie
skrawające mogłoby natrafić na ukryte przewody
elektryczne lub na własny przewód zasilający, elektro-
narzędzie należy obsługiwać, trzymając je wyłącznie
za izolowane powierzchnie. Kontakt z przewodem elek-
trycznym pod napięciem może spowodować przekazanie
napięcia na nieizolowane części metalowe elektronarzę-
dzia, grożąc porażeniem prądem elektrycznym.
uPodczas zabezpieczania elektronarzędzia za pomocą
pasa zabezpieczającego należy upewnić się, że pas za-
bezpieczający jest w stanie utrzymać pracującą ma-
szynę w stabilnej pozycji. Jeśli obrabiany element ma
niewielką wytrzymałość lub jest porowaty, może zostać
uszkodzony i spowodować oddzielenie się elektronarzę-
dzia od obrabianego elementu.
uPodczas wykonywania wierceń przelotowych w ścia-
nach lub sufitach należy zabezpieczyć odpowiednio
miejsce pracy i zapewnić bezpieczeństwo osobom
znajdującym się po drugiej stronie. W wyniku wiercenia
narzędzie robocze może niespodziewanie pojawić się po
drugiej stronie materiału lub też może dojść do wypadnię-
cia fragmentu materiału.
uZbiornika środka chłodzącego nie wolno używać pod-
czas wiercenia w powierzchniach znajdujących się w
pionie, pod kątem lub nad głową użytkownika. W ta-
kim przypadku należy użyć środka chłodzącego w po-
staci piany. Należy uważać, aby do wnętrza narzędzia
nie przedostała się woda. W przypadku przedostania się
wody do wnętrza narzędzia istnieje zwiększone ryzyko po-
rażenia prądem.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
140 | Polski
uElektronarzędzie musi być zabezpieczone. Elektrona-
rzędzie, które nie zostało odpowiednio zabezpieczone,
może przemieścić się lub przewrócić i spowodować obra-
żenia ciała.
uNie wolno nosić rękawic w czasie pracy. Rękawice mo-
gą zostać pochwycone przez obracające się części narzę-
dzia lub wióry i spowodować obrażenia ciała.
uPodczas pracy narzędzia ręce należy trzymać z dala od
obszaru wiercenia. Kontakt z obracającymi się częściami
lub wiórami może spowodować obrażenia ciała.
uPrzed wprowadzeniem zamontowanego narzędzia ro-
boczego w materiał należy upewnić się, że narzędzie
się obraca. W przeciwnym razie narzędzie robocze mo-
głoby zaklinować się w obrabianym elemencie, powodu-
jąc jego gwałtowne przemieszczenie i w efekcie obrażenia
ciała.
uW przypadku zaklinowania się narzędzia roboczego
należy przestać wywierać na nie nacisk i wyłączyć
elektronarzędzie. Należy zbadać przyczynę zaklinowa-
nia się narzędzia roboczego i podjąć stosowne działa-
nia w celu wyeliminowania problemu. Zaklinowanie się
narzędzia roboczego może spowodować gwałtowne prze-
mieszczenie się obrabianego elementu i w efekcie obraże-
nia ciała.
uRegularne przerywanie nacisku wywieranego na na-
rzędzie pomaga zapobiegać powstawaniu długich wió-
rów. Ostre wióry metalowe mogą owinąć się wokół wier-
tła i spowodować obrażenia ciała.
uPodczas pracy narzędzia nie wolno usuwać wiórów z
obszaru wiercenia. W celu usunięcia wiórów należy
odsunąć narzędzie robocze od obszaru wiercenia, wy-
łączyć elektronarzędzie i zaczekać, aż narzędzie robo-
cze przestanie się obracać. Do usuwania wiórów nale-
ży użyć takich akcesoriów jak szczotka czy hak. Kon-
takt z obracającymi się częściami lub wiórami może spo-
wodować obrażenia ciała.
uDopuszczalna prędkość obrotowa stosowanych narzę-
dzi roboczych musi być co najmniej równa podanej na
elektronarzędziu prędkości maksymalnej. Narzędzia
robocze, obracające się z szybszą niż dopuszczalna pręd-
kością, mogą pęknąć, a ich fragmenty odprysnąć.
uNależy używać odpowiednich detektorów w celu zlo-
kalizowania instalacji lub zwrócić się o pomoc do lo-
kalnego dostawcy usługi. Kontakt z przewodami znajdu-
jącymi się pod napięciem może doprowadzić do powsta-
nia pożaru lub porażenia elektrycznego. Uszkodzenie
przewodu gazowego może doprowadzić do wybuchu.
Wniknięcie do przewodu wodociągowego powoduje szko-
dy rzeczowe lub może spowodować porażenie elektrycz-
ne.
uNie wolno użytkować elektronarzędzia bez wyłącznika
ochronnego różnicowoprądowego (PRCD), znajdujego
się w wyposażeniu standardowym.
uPrzed przystąpieniem do pracy należy sprawdzić pra-
widłowość działania wyłącznika ochronnego różnico-
wo-prądowego (PRCD). Uszkodzone wyłączniki
ochronne różnicowo-prądowe (PRCD) należy napra-
wić lub wymienić w autoryzowanym punkcie serwiso-
wym firmy Bosch.
uNależy zwrócić uwagę, aby żadna z osób znajdujących
się w miejscu pracy ani też samo elektronarzędzie nie
miało kontaktu z wyciekającą wodą.
uNależy nosić obuwie o podeszwach przeciwpoślizgo-
wych. W ten sposób można uniknąć obrażeń, będących
skutkiem poślizgnięcia się na śliskich powierzchniach.
uNie należy pozostawiać bez nadzoru narzędzia, zanim
się ono całkowicie nie zatrzyma. Poruszające się siłą in-
ercji narzędzia robocze mogą spowodować obrażenia.
uPrzewód przyłączeniowy wiertarki musi znajdować się
zdaleka od obszaru pracy. Uszkodzone lub splątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
uNie należy przeciążać elektronarzędzia, nie należy go
też stosować w charakterze drabiny, pomostu lub
rusztowania. Przeciążanie elektronarzędzia lub stawanie
na nim może spowodować, że jego punkt ciężkości znaj-
dzie się wyżej i elektronarzędzie się przewróci.
uElektronarzędzie wolno podłączać wyłącznie do sieci
zasilającej o odpowiednich parametrach i wyposażo-
nej w przewód uziemiający.
Osobom z rozrusznikami serca lub innymi
medycznymi implantami nie wolno obsługi-
wać tego elektronarzędzia.
Nie wolno też mieć przy sobie
części metalowych ani zegar-
ków.
uPrzed przystąpieniem do zmiany nastaw lub wymianą
osprzętu należy wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego i/
lub wyjąć akumulator z elektronarzędzia. Przypadkowe
uruchomienie elektronarzędzia stanowi przyczynę wielu
wypadków.
uStosując elektronarzędzie do prac nad głową należy
zawsze pracować w dwójkę.
uPodczas wiercenia w powierzchniach znajdujących się
w pionie, pod kątem lub nad głową użytkownika elek-
tronarzędzie należy zabezpieczyć za pomocą pasa za-
bezpieczającego. Awaria prądu lub zbyt duże obciążenie
spowoduje zaprzestanie działania siły przyciągania ma-
gnesu. W przeciwnym razie elektronarzędzie mogłoby
spaść i spowodować wypadek.
uIstnieje niebezpieczeństwo upadku na skutek niespo-
dziewanego ruchu wahadłowego elektronarzędzia.
Podczas prac na rusztowaniu elektronarzędzie może przy
rozruchu lub w przypadku awarii w dostawie prądu wyko-
nać gwałtowny ruch wahadłowy. Należy zabezpieczyć
elektronarzędzie za pomocą pasa zabezpieczającego . Na-
leży chronić się przed upadkiem poprzez założenie pasa
bezpieczeństwa.
uPowierzchnia musi być równa i czysta. Należy wygła-
dzić większe nierówności, np. odpryski powstałe pod-
czas spawania, usunąć rdzę, zabrudzenia i tłuste pla-
my. Oddziaływanie siły magnetycznej możliwe jest tylko
na odpowiednich powierzchniach.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Polski | 141
uZamocować elektronarzędzie na stabilnej, płaskiej
ipoziomej powierzchni. Jeżeli elektronarzędzie daje się
przesuwać lub chwieje się, nie a możliwości równomier-
nego ipewnego prowadzenia narzędzia roboczego.
uPowierzchnię roboczą wraz obrabianym elementem
należy utrzymywać w czystości. Ostre opiłki inne przed-
mioty mogą spowodować obrażenia ciała. Szczególnie
niebezpieczne są mieszanki materiałów. Pyły metali lek-
kich mogą stać się źródłem zapłonu i spowodować pożar
lub wybuch.
uPo zakończeniu pracy nie należy dotykać narzędzia ro-
boczego, zanim ono nie ostygnie. Narzędzie robocze
nagrzewa się podczas pracy do bardzo wysokich tempe-
ratur.
uNie wolno dotykać rdzenia, który po zakończeniu pra-
cy automatycznie zostanie wyrzucony przez trzpień
prowadzący. Rdzeń może być bardzo gorący.
uNależy regularnie kontrolować przewód, a w razie
uszkodzenia należy zlecić jego naprawę w autoryzo-
wanym serwisie elektronarzędzi firmy Bosch. Uszko-
dzone przedłużacze należy wymienić na nowe. W ten
sposób zagwarantowane zostanie zachowanie bezpie-
czeństwa urządzenia.
uNieużywane elektronarzędzie należy przechowywać w
bezpiecznym miejscu. Miejsce przechowywania musi
być suche i zamykane na klucz. Tylko w ten sposób
można zagwarantować, że elektronarzędzie nie zostanie
uszkodzone lub że nie dostanie się w ręce niedoświadczo-
nych osób.
uNie wolno używać elektronarzędzia z uszkodzonym
przewodem. Nie należy dotykać uszkodzonego prze-
wodu, a jeżeli przewód został uszkodzony podczas
pracy należy natychmiast wyjąć wtyczkę z gniazda sie-
ciowego. Uszkodzone przewody zwiększają ryzyko pora-
żenia prądem.
uPodłączyć elektronarzędzie do prawidłowo uziemionej
sieci. Gniazdo sieciowe i przedłużacz muszą być wyposa-
żone w działający przewód ochronny.
uSiła oddziaływania magnesu zależy od grubości obra-
bianego elementu. Największa siła oddziaływania osią-
gana jest w przypadku stali niskowęglowej o grubości co
najmniej 20 mm. Podczas wiercenia w stali o mniejszej
grubości należy pod podstawą magnetyczną dodatkowo
umieścić płytkę stalową (minimalne wymiary 100 x 200 x
20 mm). Zabezpieczyć płytkę przed wypadnięciem.
uWióry metalowe i inne zanieczyszczenia w znaczącym
stopniu osłabiają siłę oddziaływania magnesu. Należy
zawsze upewnić się, że podstawa magnetyczna jest czy-
sta.
uUnikać sytuacji, w których zbyt niska siła oddziaływa-
nia magnesu spowoduje odłączenie się przytrzymywa-
nego elementu. Przed przystąpieniem do wiercenia nale-
ży upewnić się, że podstawa magnetyczna prawidłowo
utrzymuje obrabiany element.
uNie wyłączać magnesu ani nie używać funkcji wierce-
nia w lewo, zanim urządzenie całkowicie się nie za-
trzyma.
uInne urządzenia elektryczne, zasilane z tego samego
gniazda mogą spowodować wahania napięcia, co może
doprowadzić do osłabienia siły oddziaływania magne-
su i odłączenia się przytrzymywanego elementu. Do
zasilania elektronarzędzia używać gniazda, do którego nie
są podłączone inne urządzenia.
uUnikać stosowania koronek wiertniczych bez środka
chłodzącego. Przed przystąpieniem do pracy należy za-
wsze sprawdzić poziom środka chłodzącego.
uChronić silnik. Nie wolno dopuścić do przedostania się
środka chłodzącego, wody ani innych zanieczyszczeń do
wnętrza silnika.
uWióry metalowe są często bardzo ostre i gorące. Nie
wolno ich nigdy dotykać gołymi rękami. Należy je usu-
nąć za pomocą chwytaka magnetycznego, haka do wycią-
gania wiórów lub innych odpowiednich narzędzi.
uNie wolno uruchamiać urządzenia przy niewłaściwym
lub zbyt niskim napięciu. Sprawdzić tabliczkę znamiono-
wą, aby upewnić się, że stosowane jest właściwe napięcie
i częstotliwość zasilania.
uW zakres dostawy elektronarzędzia wchodzi tabliczka
ostrzegawcza lasera (zob. tabela „Symbole i ich zna-
czenie”).
uNależy dbać o czytelność tabliczek ostrzegawczych,
znajdujących się na elektronarzędziu.
Nie wolno kierować wiązki laserowej wstro-
nę osób i zwierząt, nie wolno również same-
mu wpatrywać się w wiązkę ani w jej odbicie.
Można w ten sposób spowodować czyjeś ośle-
pienie, wypadki lub uszkodzenie wzroku.
uW przypadku gdy wiązka lasera zostanie skierowane
na oko, należy zamknąć oczy i odsunąć głowę tak, aby
znalazła się poza zasięgiem padania wiązki.
uNie wolno dokonywać żadnych zmian ani modyfikacji
urządzenia laserowego.
uNie wolno udostępniać elektronarzędzia do użytkowa-
nia dzieciom pozostawionym bez nadzoru. Mogą one
nieumyślnie oślepić inne osoby lub same siebie.
uJeżeli tabliczka ostrzegawcza lasera nie została napi-
sana w języku polskim, zaleca się, aby jeszcze przed
pierwszym uruchomieniem urządzenia nakleić na nią
wchodzącą w zakres dostawy etykietę w języku pol-
skim.
Symbole
Następujące symbole mogą być ważne podczas użytkowania
elektronarzędzia. Proszę zapamiętać te symbole i ich zna-
czenia. Właściwa interpretacja symboli ułatwi użytkowniko-
wi lepsze i bezpieczniejsze użytkowanie urządzenia.
Symbole i ich znaczenie
OSTRZEŻENIE! Nie wolno
kierować wiązki laserowej
wstronę osób i zwierząt, nie
wolno również samemu wpa-
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
142 | Polski
Symbole i ich znaczenie
trywać się w wiązkę ani jej
odbicie.
Należy stosować okulary
ochronne.
Należy stosować środki
ochrony słuchu. Hałas może
spowodować utratę słuchu.
OSTRZEŻENIE! Przed uży-
ciem pasa zabezpieczającego
należy upewnić się, że działa
on poprawnie. Nie wolno
używać uszkodzonego pasa
zabezpieczającego. Należy
go natychmiast wymienić.
OSTRZEŻENIE! Zabronione
jest użytkowanie urządzenia
na zewnątrz przy padającym
deszczu.
OSTRZEŻENIE! Jeżeli świe-
cą się belki wskaźnika prze-
ciążenia tuż przy tym symbo-
lu, obciążenie jest bardzo
wysokie. Należy zredukować
obciążenie lub wyłączyć sil-
nik, w przeciwnym razie akty-
wowany zostanie wyłącznik
przeciążeniowy i silnik wyłą-
czy się automatycznie.
Jeżeli świecą się belki wskaź-
nika przeciążenia tuż przy
tym symbolu, obciążenie
znajduje się w optymalnym
zakresie i nie ma ryzyka prze-
ciążenia silnika.
OSTRZEŻENIE! Nie trzymać
ręki pod narzędziem robo-
czym ani osprzętem podczas
ich wymiany.
OSTRZEŻENIE! Przed przy-
stąpieniem do wiercenia na-
leży się upewnić, że siła od-
działywania magnesu jest
wystarczająca. Powierzchnia
obrabianego elementu musi
być równa, czysta i mieć wy-
starczającą grubość.
OSTRZEŻENIE! Podczas
wiercenia powierzchni znaj-
dujących się w pionie, nad
głową użytkownika oraz pod
Symbole i ich znaczenie
kątem należy zabezpieczyć
elektronarzędzie za pomocą
pasa zabezpieczającego.
Opis produktu i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki
dotyczące bezpieczeństwa i zalecenia. Nie-
przestrzeganie wskazówek dotyczących bez-
pieczeństwa izaleceń może doprowadzić do
porażenia prądem elektrycznym, pożaru i/lub
poważnych obrażeń ciała.
Proszę zwrócić uwagę na rysunki zamieszczone na początku
instrukcji obsługi.
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia w materia-
łach magnetycznych (np.stali).
Elektronarzędzia można używać w pozycji poziomej, piono-
wej a także do pracy ponad głową. Należy zwrócić uwagę,
aby powierzchnia mocowania obrabianego elementu była
równa, odpowiadała co najmniej wielkości podstawy elektro-
narzędzia, i była wykonana z czystego, materiału magnetycz-
nego o grubości wynoszącej co najmniej 20mm.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odno-
si się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
(1) Pokrywka szczotek węglowych
(2) Pokrętło wstępnego wyboru prędkości obrotowej
(3) Rękojeść (powierzchnia izolowana)
(4) Korba ręczna (3 szt.)
(5) Piasta korby
(6) Wskaźnik przeciążenia
(7) Włącznik/wyłącznik lasera
(8) Przełącznik kierunku obrotów
(9) Włącznik/wyłącznik silnika
(10) Podstawa magnetyczna
(11) Uchwyt pasa zabezpieczającego
(12) Uchwyt narzędziowy
(13) Otwór wybijaka MK2
(14) Wskaźnik wymiany szczotek węglowych
(15) Wyłącznik ochronny różnicowoprądowy (PRCD)
(16) Wskaźnik na wyłączniku różnicowoprądowym
(PRCD)
(17) Szyna do uchwytu na zbiornik środka chłodzącego
(18) Przycisk zwalniający blokadę przełącznika biegów
(19) Przełącznik biegów
(20) Włącznik/wyłącznik magnesu
(21) Wskaźnik siły oddziaływania magnesu
(22) Adapter do koronki wiertniczej
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Polski | 143
(23) Adapter do gwintownikaa)
(24) Gwintownika)
(25) Klucz sześciokątny (3/4/6 mm)
(26) Trzpień do wyjmowania
(27) Koronka wiertniczaa)
(28) Wiertło spiralne MK2a)
(29) Wiertło spiralne MK1a)
(30) Tuleja redukcyjna (MK2/MK1)
(31) Wiertło spiralne z chwytem cylindrycznyma)
(32) Zębaty uchwyt wiertarski (do Ø16 mm)a)
(33) Trzpień stożkowya)
(34) Wybijak MK2
(35) Zbiornik środka chłodzącego
(36) Uchwyt zbiornika środka chłodzącego
(37) Przewód środka chłodzącego
(38) Króciec przyłączeniowy systemu chłodzenia
(39) Zawór środka chłodzącego
(40) Grzechotka
(41) Zapadka na grzechotce
(42) Pas zabezpieczający
(43) Skala głębokości wiercenia
(44) Jednostka wiertarska
(45) Śruby szyny prowadzącej
(46) Śruby ustawienia szczeliny
(47) Osłona lasera
(48) Otwór wyjściowy wiązki lasera
(49) Klamra mocująca
(50) Śruba do ustawiania lasera, prawo/lewo
(51) Śruba do ustawiania lasera, przód/tył
a) Osprzęt ukazany na rysunkach lub opisany w instrukcji użyt-
kowania nie wchodzi w standardowy zakres dostawy. Kom-
pletny asortyment wyposażenia dodatkowego można zna-
leźć w naszym katalogu osprzętu.
Dane techniczne
Wiertarka magnetyczna GBM 50-2
Numer katalogowy 3601AB40..
Moc nominalna W 1200
Prędkość obrotowa bez obciążenia
1. bieg min-1 50−250
2. bieg min-1 100−510
Typ lasera nm 635
mW < 1
Klasa lasera 2
C61
Rozbieżność linii lasera mrad (kąt
pełny) 0,5
Maks. średnica wiercenia
Wiertarka magnetyczna GBM 50-2
Koronka wiertnicza mm 50
Wiertło kręte mm 23
Gwintownik M16
Uchwyt narzędziowy MK 2 − DIN 228
Siła oddziaływania magnesu kN 14
Maks. skok wiertła mm 165
Wymiary podstawy magne-
tycznej (szerokość x głębo-
kość x wysokość)
mm 200x98x38,5
Waga zgodnie z
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Klasa ochrony /I
Dane obowiązują dla napięcia znamionowego [U] 230V. Przy napię-
ciach odbiegających od powyższego i w przypadku specjalnych wersji
produktu sprzedawanych w niektórych krajach dane te mogą się róż-
nić.
Emisja hałasu
Wartości pomiarowe emisji hałasu zostały określone zgodnie
z EN62841-1AnnexI.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia akustycz-
nego 90dB(A); poziom mocy akustycznej 110dB(A). Nie-
pewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Podany w niniejszej instrukcji poziom emisji hałasu został
zmierzony zgodnie z określoną normą procedurą pomiarową
i może zostać użyty do porównywania elektronarzędzi. Moż-
na go także użyć do wstępnej oceny poziomu emisji hałasu.
Podany poziom emisji hałasu jest reprezentatywny dla pod-
stawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli elektrona-
rzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z innymi na-
rzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie właściwie kon-
serwowane, poziom emisji hałasu może różnić się od poda-
nej wartości. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Aby dokładnie ocenić poziom emisji hałasu, należy wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone lub
gdy jest ono wprawdzie włączone, ale nie jest używane do
pracy. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować obni-
żenie poziomu emisji hałasu w czasie pracy.
Montaż
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
Montaż korby ręcznej
Mocno przykręcić trzy korby ręczne (4) do piasty korby
(5).
Wymiana narzędzi roboczych (zob. rys. A)
Podnieść jednostkę napędową za pomocą korby ręcznej
(4) całkiem do góry.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
144 | Polski
Należy zwrócić uwagę, aby narzędzia robocze nie były za-
nieczyszczone smarem.
Montaż koronki wiertniczej
Włożyć trzpień do wyjmowania (26) w koronkę wiertniczą
(27) (dla koronek wiertniczych TCT i HSS konieczne są
trzpienie do wyjmowania o różnych średnicach).
Koronkę wiertniczą wraz z trzpieniem do wyjmowania
włożyć w adapter do koronki wiertniczej (22) i dokręcić
śruby za pomocą klucza sześciokątnego (6 mm) (25).
Wybierając koronki wiertnicze należy preferować ko-
ronki z chwytem Weldon.
Włożyć adapter do koronki wiertniczej w uchwyt narzę-
dziowy (12).
Połączyć przewód środka chłodzącego (37) z króćcem
przyłączeniowym na adapterze do koronki wiertniczej.
Montaż wiertła krętego
Narzędzia robocze ze stożkiem Morse’a MK2:
Umieścić narzędzie robocze bezpośrednio w uchwycie
narzędziowym (12).
Narzędzia robocze ze stożkiem Morse’a MK1:
Włożyć narzędzie robocze w tuleję redukcyjną (MK2/
MK1)(30).
Tuleję redukcyjną wraz z narzędziem roboczym umieścić
w uchwycie narzędziowym (12).
Narzędzia robocze z chwytem cylindrycznym:
Wkręcić zębaty uchwyt wiertarski (32) w trzpień stożko-
wy (33) i umieścić w nim narzędzie robocze.
Włożyć trzpień stożkowy z wkręconym zębatym uchwy-
tem wiertarskim w uchwyt narzędziowy (12).
uUpewnić się, że narzędzie robocze jest prawidłowo za-
blokowane.
uPrzy wkładaniu stożka Morse'a lub trzpienia stożko-
wego nie należy używać siły. W przeciwnym razie może
dojść do uszkodzenia uchwytu narzędziowego i umiesz-
czonego w nim narzędzia roboczego.
Montaż gwintownika
Do gwintowania należy używać pasującego adaptera do
gwintownika (23).
Umieścić gwintownik (24) w adapterze (23).
Adapter(23) wraz z umieszczonym w nim gwintownikiem
(24) włożyć w adapter do koronki wiertniczej (22) i przy-
kręcić go za pomocą klucza sześciokątnego (6mm) (25).
Włożyć adapter do koronki wiertniczej (22) w uchwyt na-
rzędziowy (12).
Wyjmowanie narzędzia roboczego
Włożyć wybijak MK2 (34) w otwór(13), tak aby skośna
krawędź znajdowała się od dołu.
Jeżeli wybijak (34) nie daje się przepchnąć przez wrze-
ciono, należy nieco obrócić narzędzie robocze.
Wsunąć wybijak (34) za pomocą młotka w kierunku urzą-
dzenia i wyjąć narzędzie robocze z uchwytu narzędziowe-
go.
Montaż systemu chłodzenia (zob. rys. B)
uSystem chłodzenia może być używany wyłącznie pod-
czas wiercenia koronką wiertniczą.
Zbiornik należy przed użyciem napełnić środkiem chłodzą-
cym. Przed otwarciem zaworu należy pociągnąć do góry ma-
łą, tylną klapkę zbiornika środka chłodzącego.
Przed włączeniem elektronarzędzia należy całkowicie otwo-
rzyć zawór.
Pojemność zbiornika można zmienić z 500 na 759 ml po-
przez rozciągnięcie lub ściśnięcie zbiornika.
Systemu chłodzenia nie wolno używać podczas wiercenia w
powierzchniach znajdujących się w pionie, pod kątem lub
nad głową użytkownika.
Włożyć zbiornik środka chłodzącego (35) w uchwyt (36).
Wsunąć uchwyt wraz ze zbiornikiem środka chłodzącego
od góry w szynę (17).
Połączyć króciec przyłączeniowy (38) zaworu środka
chłodzącego z przewodem środka chłodzącego (37).
Zbiornik należy przed użyciem napełnić środkiem chłodzą-
cym.
Upewnić się, że zawór odcinający (39) jest zamknięty.
Odkręcić pokrywkę zbiornika środka chłodzącego i wlać
środek chłodzący do zbiornika.
Nałożyć i zakręcić pokrywkę zbiornika środka chłodzące-
go.
Praca
Podczas użytkowania elektronarzędzia
należy stosować środki ochrony słuchu i
okulary ochronne.
Przygotowanie do pracy
Ustawianie kierunku obrotów
uPrzełącznik kierunku obrotów(8) wolno przestawiać
wyłącznie przy wyłączonym elektronarzędziu.
Obroty w prawo: Przesunąć przełącznik kierunku obro-
tów do góry w pozycję „R”.
Obroty w lewo: Przesunąć przełącznik kierunku obrotów
do dołu w pozycję „L”.
Wskazówka: Obrotów w lewo nie wolno używać do wier-
cenia.
Wyłącznik ochronny różnicowoprądowy (PRCD)
Każdorazowo przed uruchomieniem elektronarzędzia należy
sprawdzić prawidłowość działania wyłącznika różnicowoprą-
dowego (PRCD)!
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Polski | 145
Upewnić się, że włącznik/wyłącznik magnesu (20) znaj-
duje się w pozycji „0”.
Włożyć wtyczkę i nacisnąć przycisk RESET na wyłączniku
ochronnym różnicowoprądowym (PRCD) (15) tak długo,
aż wskaźnik (16) zaświeci się na czerwono.
Nacisnąć przycisk TEST na wyłączniku ochronnym różni-
cowoprądowym (PRCD) (15) tak długo, aż wskaźnik (16)
zgaśnie. Jeżeli wskaźnik (16) nie gaśnie, oznacza to, że
wyłącznik ochronny różnicowoprądowy (PRCD) jest
uszkodzony i musi zostać naprawiony. Nie wolno wów-
czas w żadnym wypadku użytkować elektronarzędzia!
Gdy wskaźnik zgaśnie (16), należy ponownie nacisnąć
przycisk RESET.
Jeżeli wskaźnik (16) świeci się na czerwono, ustawić na-
rzędzie robocze (zob. „Prawidłowe ustawienie elektrona-
rzędzia“, Strona145).
uUWAGA! Każdorazowo po odłączeniu elektronarzę-
dzia od źródła zasilania należy przeprowadzić test po-
nownie przed przystąpieniem do użytkowania elektro-
narzędzia.
Wskazówka: Wyłącznik ochronny różnicowoprądowy
(PRCD) chroni przed porażeniem prądem elektrycznym po-
wyżej 10mA.
Prawidłowe ustawienie elektronarzędzia
Krzyż lasera wskazuje w sposób bardzo dokładny miejsce
wiercenia.
Włączyć jednostkę lasera za pomocą włącznika/wyłączni-
ka (7).
Ustawić elektronarzędzie na materiale i skorygować pozy-
cję tak, aby krzyż lasera znalazł się w punkcie zaznaczo-
nym na obrabianym elemencie.
Przesunąć włącznik/wyłącznik magnesu (20) do góry i
sprawdzić, czy elektronarzędzie trzyma się powierzchni
obrabianego elementu.
W razie potrzeby należy zabezpieczyć elektronarzędzie za
pomocą pasa zabezpieczającego (42).
Montaż pasa zabezpieczającego (zob. rys. C)
uPodczas wszystkich prac wykonywanych w pozycji
pionowej, pod kątem lub nad głową użytkownika elek-
tronarzędzie musi być zabezpieczone przed upadkiem
przy pomocy znajdującego się w wyposażeniu standar-
dowym pasa zabezpieczającego.
uPrzed użyciem sprawdzić prawidłowe działanie pasa
zabezpieczającego. Nigdy nie używać uszkodzonego
pasa zabezpieczającego, lecz natychmiast go wymie-
nić.
Pas zabezpieczający (42) należy zamocować do elektro-
narzędzia bez luzu.
Przesunąć pas przez uchwyt (11) i przełożyć go wokół
obrabianego materiału.
Zaciągnąć pas zabezpieczający za pomocą grzechotki
(40).
Aby zwolnić pas zabezpieczający, należy nacisnąć zapad-
(41) na grzechotce i wyciągnąć pas.
Pas zabezpieczający należy zamocować w taki sposób,
aby w razie obsunięcia elektronarzędzie nie spadło na
użytkownika.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. D)
Za pomocą skali głębokości wiercenia (43) na piaście korby
(5) można ustawić żądaną głębokość wiercenia.
Głębokość wiercenia można ustawić, kierując się kreskami
na skali. Pomiędzy małymi kreskami odległość wynosi 1mm,
pomiędzy dużymi kreskami 10mm.
Uruchamianie
uNależy zwrócić uwagę na napięcie sieciowe! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce zna-
mionowej elektronarzędzia.
Włączanie
Ustawić i zabezpieczyć elektronarzędzie.
Aby włączyć elektronarzędzie, należy ustawić włącznik/
wyłącznik silnika (9) w pozycji „I”.
Wskazówka: Elektronarzędzie można włączyć tylko wtedy,
gdy został włączony magnes.
Wyłączanie
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy ustawić włącznik/
wyłącznik silnika(9) w pozycji „0".
Odczekać, aż elektronarzędzie całkowicie się zatrzyma.
Przesunąć włącznik/wyłącznik magnesu (20) do dołu,
aby wyłączyć magnes.
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem
Zabezpieczenie przed ponownym rozruchem zapobiega sa-
moczynnemu włączeniu się elektronarzędzia po przerwie w
dopływie prądu.
Aby ponownie uruchomić elektronarzędzie, należy usta-
wić włącznik/wyłącznik silnika (9) w pozycji „I”.
Wskazówka: Po przywróceniu zasilania należy nacisnąć
przycisk RESET na wyłączniku ochronnym różnicowoprądo-
wym (PRCD) (15). Magnes włączy się automatycznie, jak tyl-
ko wskaźnik (16) na wyłączniku ochronnym różnicowoprą-
dowym (PRCD) (15) zaświeci się na czerwono.
Wyłącznik przeciążeniowy
Elektronarzędzie jest wyposażone w wyłącznik przeciążenio-
wy. Stosowanego zgodnie z przeznaczeniem elektronarzę-
dzia nie można przeciążyć. Przy zbyt silnym obciążeniu sys-
tem elektroniczny wyłącza elektronarzędzie. Magnes pozo-
staje nadal włączony.
Aby po zadziałaniu tej funkcji móc ponownie uruchomić
elektronarzędzie, należy ustawić włącznik/wyłącznik silni-
ka (9) w pozycji „I”.
Przed przystąpieniem do dalszej pracy z elektronarzędziem
należy wykonać następujące czynności:
W razie potrzeby usunąć wszelkie blokady. W przypadku
zaklinowania się narzędzia roboczego nie wolno używać
funkcji obrotów w lewo.
Pozwolić pracować narzędziu przez ok. 1 minutę na biegu
jałowym, po tym czasie będzie ono znowu gotowe do uży-
cia.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
146 | Polski
Wskaźnik przeciążenia
Wskaźnik przeciążenia(6) sygnalizuje przeciążenie włączo-
nego elektronarzędzia.
Światło ciągłe, kolor
zielony
brak przeciążenia
Światło ciągłe, kolor
żółty
duże obciążenie
należy zredukować prędkość
posuwu
Światło migające, ko-
lor czerwony
bardzo duże obciążenie
należy zredukować prędkość
posuwu lub wyłączyć silnik, w
przeciwnym razie zostanie akty-
wowany wyłącznik przeciążenio-
wy
Ustawianie prędkości obrotowej
uPrzed rozpoczęciem pracy należy ustawić odpowied-
nią prędkość obrotową. Prędkość obrotowa musi być
dopasowana do średnicy wierconego otworu i do ro-
dzaju wierconego materiału. Niewłaściwie ustawiona
prędkość obrotowa może doprowadzić do uszkodzenia
narzędzia roboczego lub zablokowania się narzędzia ro-
boczego w obrabianym elemencie.
Mechaniczne przełączanie biegów
uPrzełącznik biegów (19) można obsługiwać tylko przy
wyłączonym narzędziu.
Za pomocą przełącznika biegów (19) można wybrać jeden z
2zakresów prędkości obrotowej.
Bieg I:
niski zakres prędkości obrotowej do wiercenia otworów o
większych średnicach.
Bieg II:
wysoki zakres prędkości obrotowej do wiercenia otworów o
mniejszych średnicach.
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę (18) i obrócić
przełącznik biegów (19) w wybraną pozycję.
Jeżeli przełącznika biegów nie można obrócić, należy lek-
ko obrócić narzędzie robocze, a następnie ustawić prze-
łącznik biegów w wybranej pozycji.
Regulacja prędkości obrotowej
Za pomocą pokrętła wstępnego wyboru prędkości obrotowej
(2) można ustawić żądaną prędkość obrotową także pod-
czas pracy urządzenia.
Wymagana prędkość obrotowa uzależniona jest od zastoso-
wanego narzędzia roboczego i od rodzaju obrabianego mate-
riału. Zapobiega to przeciążeniu narzędzia roboczego pod-
czas wiercenia i gwarantuje wysoką jakość wiercenia.
Wstępny wybór prędkości obro-
towej Narzędzie robocze
Bieg I: 50−255min−1 Koronka wiertnicza (Ø
35−50mm), gwintow-
nik
Wstępny wybór prędkości obro-
towej Narzędzie robocze
Bieg II: 100−510min−1 Wiertło kręte, koronka
wiertnicza (Ø
<35mm)
Wskazówki dotyczące pracy
Właściwości obrabianego elementu
uSiła oddziaływania magnesu elektronarzędzia jest
uzależniona w dużym stopniu od grubości obrabiane-
go elementu. Największa siła oddziaływania magnesu
osiągana jest w przypadku stali miękkiej o grubości co
najmniej 20mm.
Wskazówka: Podczas wiercenia w stali o mniejszej grubości
należy pod podstawą umieścić dodatkową płytkę stalową
(minimalne wymiary 100 x 200 x 20mm). Zabezpieczyć
płytkę przed wypadnięciem.
Wskazówki ogólne
uPodczas użytkowania elektronarzędzia do prac wyko-
nywanych nad głową użytkownika lub do wiercenia w
powierzchniach innych niż poziome elektronarzędzie
należy zabezpieczyć za pomocą pasa zabezpieczające-
go. Awaria prądu lub zbyt duże obciążenie spowodują za-
przestanie działania magnesu. W przeciwnym razie elek-
tronarzędzie mogłoby spaść i spowodować wypadek.
uW przypadku zaklinowania się narzędzia roboczego,
należy zaprzestać posuwu i wyłączyć elektronarzę-
dzie. Sprawdzić przyczynę blokady i usunąć ją. Nie wolno
używać funkcji obrotów w lewo.
uPrzed rozpoczęciem pracy należy zawsze skontrolo-
wać wszystkie elementy systemu chłodzenia. Nie wol-
no używać uszkodzonych części.
uŚrodek chłodzący należy trzymać z dala od części
elektronarzędzia i poza zasięgiem osób, znajdujących
się w obszarze roboczym.
Powierzchnia obrabianego elementu musi być równa i czy-
sta. Należy wygładzić większe nierówności, np. odpryski po-
wstałe podczas spawania, usunąć rdzę, zabrudzenia i tłuste
plamy. Siła oddziaływania magnesu ma zastosowanie tylko w
przypadku odpowiednich powierzchni.
Silnik elektronarzędzia można uruchomić tylko wtedy, gdy
magnes jest włączony. Przed przystąpieniem do wiercenia
należy sprawdzić status siły oddziaływania magnesu (21).
Wskaźnik siły
oddziaływania
magnesu
Siła oddziaływania magnesu
Światło ciągłe,
kolor zielony Siła oddziaływania magnesu jest wystar-
czająca
Światło migają-
ce, kolor czer-
wony
Siła oddziaływania magnesu jest niewy-
starczająca, elektronarzędzia nie wolno
używać.
Przyczyny: zbyt mała grubość materiału,
nierówna powierzchnia, wierzchnia war-
stwa lakieru, zgorzeliny lub cynku, nieod-
powiedni materiał (np.stal twarda)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Polski | 147
Stosować emulsję wiertarską lub olej do cięcia w celu za-
pewnienia chłodzenia i smarowania oraz zapobiegania
przegrzaniu lub zaklinowaniu się wiertła.
Przed wierceniem należy napunktować metalowe przed-
mioty.
Wiertło kręte: aby wykonać otwór o średnicy > 10mm na-
leży użyć do nawiercania wiertła o małej średnicy. W ten
sposób zmniejsza się nacisk i redukuje obciążenie elek-
tronarzędzia.
Do wiercenia w metalu należy używać tylko ostrych koro-
nek wiertniczych znajdujących się w doskonałym stanie
technicznym (markowy osprzęt).
Obrócić korbę ręczną (4), aby wysunąć wiertło.
Wybrać odpowiednią prędkość zgodnie ze specyfikacją
narzędzia roboczego
Wskazówka: Podczas gwintowania należy używać najniż-
szej prędkości.
Praca z koronką wiertniczą
Należy używać tylko koronek wiertniczych znajdujących
się w doskonałym stanie technicznym. Każdorazowo
przed przystąpieniem do pracy koronkę wiertniczą należy
sprawdzić. Nie wolno używać uszkodzonych koronek
wiertniczych.
W przypadku zaklinowania się koronki wiertniczej elektro-
narzędzie należy natychmiast wyłączyć.
Chronić koronkę wiertniczą przed uszkodzeniem. Wierz-
chołek koronki wiertniczej jest twardy, ale także podatny
na uszkodzenia.
Przedstawione poniżej działania pomagają zredukować lub
spowolnić zużycie i ryzyko złamania koronki wiertniczej:
Upewnić się, że podczas wiercenia stali dostępna jest wy-
starczająca ilość środka chłodzącego; stosować środek
chłodzący do cięcia metalu.
Upewnić się, że obrabiany element jest równy i czysty,
aby zapewnić odpowiednią siłę oddziaływania magnesu.
Przed przystąpieniem do wiercenia należy upewnić się,
czy wszystkie części są prawidłowo zamocowane.
Przy rozpoczynaniu oraz kończeniu wiercenia siłę nacisku
należy zredukować o 1/3.
W przypadku wiercenia w materiałach takich jak żeliwo,
miedź odlewana itp, które wiąże się z dużą ilością wiórów
metalowych, zamiast środka chłodzącego można użyć
sprężonego powietrza, aby przyspieszyć odprowadzanie
wiórów metalowych.
Neutralna pozycja przełącznika kierunku obrotów
Elektronarzędzie zatrzyma się, jeżeli podczas wiercenia zo-
stanie uruchomiony przełącznik kierunku obrotów (8).
Jeżeli przełącznik kierunku obrotów znajduje się w pozycji
środkowej, narzędzie robocze można obrócić w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara, naciskając w sposób
ciągły włącznik/wyłącznik silnika (9).
Pozwala to płynnie zakończyć proces gwintowania.
Wiercenie
Wyregulować pozycję elektronarzędzia na obrabianym
elemencie za pomocą krzyża lasera.
Włączyć magnes, aby zamocować elektronarzędzie do
obrabianego elementu.
Podczas wiercenia w powierzchniach znajdujących się w
pionie, pod kątem lub nad głową użytkownika elektrona-
rzędzie należy zabezpieczyć za pomocą pasa zabezpie-
czającego.
Ustawić odpowiednią prędkość obrotową.
Włączyć elektronarzędzie.
Obracać korbę ręczną (4) z równomiernym posuwem,
aby ustawić żądaną głębokość wiercenia.
Po osiągnięciu żądanej głębokości wiercenia należy odsu-
nąć korbę z powrotem, tak aby jednostka napędowa zna-
lazła się ponownie w pozycji wyjściowej.
Wyłączyć elektronarzędzie, w razie potrzeby zdjąć pas za-
bezpieczający i wyłączyć laser oraz magnes.
Transport
Sprawdzić, czy wszystkie narzędzia robocze są mocno
połączone z elektronarzędziem i czy rdzeń nie znajduje
się nadal w narzędziu roboczym.
Przewód sieciowy należy w całości nawinąć i zamocować.
Do podnoszenia i transportu elektronarzędzia należy za-
wsze używać uchwytu (3).
Do przemieszczania elektronarzędzia nie wolno używać
korby ani przewodu sieciowego.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
uPrzed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
elektronarzędziu należy wyjąć wtyczkę z gniazda.
uUtrzymywanie urządzenia i szczelin wentylacyjnych w
czystości gwarantuje prawidłową i bezpieczną pracę.
Jeżeli konieczna okaże się wymiana przewodu przyłączenio-
wego, należy zlecić ją firmie Bosch lub autoryzowanemu ser-
wisowi elektronarzędzi Bosch, co pozwoli uniknąć ryzyka za-
grożenia bezpieczeństwa.
Wymiana szczotek węglowych
Wskaźnik wymiany szczotek węglowych:
Na ok. 8 godzin przed tym, jak elektronarzędzie wyłączy się z
powodu zużycia szczotek węglowych, zaczyna świecić się na
czerwono wskaźnik wymiany szczotek węglowych (14).
Elektronarzędzia można nadal używać aż do jego wyłączenia.
Elektronarzędzie należy odesłać do serwisu Bosch, adresy
są podane w rozdziale „Obsługa klienta oraz doradztwo doty-
czące użytkowania”.
Nie wymieniać nigdy tylko jednej szczotki węglowej!
Wskazówka: Stosować wyłącznie szczotki węglowe nabyte
w Bosch, które przeznaczone są dla użytkowanego produk-
tu.
Otworzyć pokrywkę szczotek węglowych (1) za pomocą
odpowiedniego śrubokręta.
Wymienić zamontowane sprężynowo szczotki węglowe i
ponownie przykręcić pokrywkę.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
148 | Čeština
Ustawianie szczeliny szyn prowadzących (zob. rys.
E1−E3)
Jeżeli elektronarzędzie silnie wibruje podczas wiercenia lub
widoczna jest szczelina szyny prowadzącej, należy wyregulo-
wać szerokość szczeliny szyny prowadzącej. Zapobiega to
złamaniu narzędzi roboczych lub uszkodzeniu elektronarzę-
dzia.
Wyjąć wtyczkę z gniazda, zdemontować narzędzia robo-
cze i system chłodzenia oraz ustawić elektronarzędzie na
stabilnej, równej i poziomej powierzchni.
Podnieść jednostkę wiertarską (44) za pomocą korby
ręcznej (4) do góry na tyle, aby otwór znajdowało się po-
wyżej górnej śruby (45).
Odkręcić górną śrubę (45) lewej szyny prowadzącej za
pomocą klucza sześciokątnego (4mm) (25).
Podnieść jednostkę wiertarską (44) za pomocą korby
ręcznej (4) całkiem do góry.
Odkręcić 3 dolne śruby (45) lewej szyny prowadzącej za
pomocą klucza sześciokątnego (4mm) (25).
Dokręcić 4 śruby (46) za pomocą klucza sześciokątnego
(3mm) (25) równocześnie podnosząc i opuszczając jed-
nostkę wiertarską (44) za pomocą korby ręcznej (4).
Ustawić przy tym żądaną siłę posuwu.
Podnieść jednostkę wiertarską całkiem do góry i dokręcić
3 dolne śruby (45) lewej szyny prowadzącej za pomocą
klucza sześciokątnego (4mm) (25).
Opuścić jednostkę wiertarską całkiem do dołu i dokręcić
górną śrubę (45) lewej szyny prowadzącej za pomocą klu-
cza sześciokątnego (4mm) (25).
Regulacja lasera (zob. rys. F)
W celu zapewnienia precyzji wiercenia, po intensywnej eks-
ploatacji elektronarzędzia należy sprawdzić ustawienie wią-
zek lasera i ew. je skorygować.
Aby włączyć laser, należy ustawić włącznik/wyłącznik la-
sera (7) w pozycji „I”.
Odkręcić osłonę lasera (47).
Poluzować nieco śruby klamry mocującej(49).
Poruszyć krzyż laserowy w prawo lub w lewo, obracając
śrubę (50) w odpowiednim kierunku.
Poruszyć krzyż laserowy w kierunku narzędzia roboczego
lub dalej od niego, obracając śrubę (51) w odpowiednim
kierunku.
Ponownie dokręcić śruby klamry mocującej (49).
Ponownie przykręcić osłonę lasera (47).
Obsługa klienta oraz doradztwo dotyczące
użytkowania
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy ikonserwa-
cji nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych,
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem: www.bosch-pt.com
Nasz zespół doradztwa dotyczącego użytkowania odpowie
na wszystkie pytania związane z produktami firmy Bosch
oraz ich osprzętem.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części za-
miennych konieczne jest podanie 10‑cyfrowego numeru ka-
talogowego, znajdującego się na tabliczce znamionowej pro-
duktu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Jutrzenki 102/104
02-230 Warszawa
Na www.serwisbosch.com znajdą Państwo wszystkie szcze-
góły dotyczące usług serwisowych online.
Tel.: 22 7154450
Faks: 22 7154440
E-Mail: bsc@pl.bosch.com
www.bosch-pt.pl
Pozostałe adresy serwisów znajdują się na stronie:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Utylizacja odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy doprowadzić
do powtórnego przetworzenia zgodnie z obowiązującymi
przepisami ochrony środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi razem z
odpadami z gospodarstwa domowego!
Tylko dla krajów UE:
Zgodnie z dyrektywą Parlamentu Europejskiego i Rady
2012/19/UE w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego oraz jej transpozycją do prawa krajowego,
niezdatne do użytku elektronarzędzia należy zbierać osobno
i doprowadzić do recyklingu zgodnie z obowiązującymi prze-
pisami ochrony środowiska.
W przypadku nieprawidłowej utylizacji zużyty sprzęt elek-
tryczny i elektroniczny może mieć szkodliwe skutki dla śro-
dowiska i zdrowia ludzkiego, wynikające z potencjalnej obec-
ności substancji niebezpiecznych.
Čeština
Bezpečnostní upozornění
Obecné bezpečnostní pokyny pro elektrické
nářadí
VÝSTRAHA Prostudujte si všechny
bezpečnostní výstrahy, pokyny,
ilustrace aspecifikace ktomuto elektrickému nářadí.
Nedodržování všech níže uvedených pokynů může mít za
následek úraz elektrickým proudem, požár a/nebo těžké
poranění.
Všechna varovná upozornění apokyny do budoucna
uschovejte.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 149
Vupozorněních použitý pojem „elektrické nářadí“ se
vztahuje na elektrické nářadí napájené ze sítě (se síťovým
kabelem) ana elektrické nářadí napájené akumulátorem
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracoviště
uUdržujte pracoviště včistotě adobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracoviště mohou vést
kúrazům.
uSelektrickým nářadím nepracujte vprostředí
ohroženém explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny,
plyny nebo prach. Elektrické nářadí vytváří jiskry, které
mohou prach nebo páry zapálit.
uDěti ajiné osoby udržujte při použití elektrického
nářadí vbezpečné vzdálenosti od pracoviště. Při
rozptýlení můžete ztratit kontrolu nad nářadím.
Elektrická bezpečnost
uZástrčky elektrického nářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Selektrickým nářadím sochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky aodpovídající zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
uZabraňte kontaktu těla suzemněnými povrchy, jako
jsou např. potrubí, topení, sporáky achladničky. Je‑li
vaše tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu
elektrickým proudem.
uChraňte elektrické nářadí před deštěm avlhkem.
Vniknutí vody do elektrického nářadí zvyšuje nebezpečí
zásahu elektrickým proudem.
uDbejte na účel kabelu. Nepoužívejte jej knošení
elektrického nářadí nebo kvytažení zástrčky ze
zásuvky. Udržujte kabel vbezpečné vzdálenosti od
tepla, oleje, ostrých hran nebo pohyblivých dílů.
Poškozené nebo spletené kabely zvyšují riziko zásahu
elektrickým proudem.
uPokud pracujete selektrickým nářadím venku,
použijte pouze takové prodlužovací kabely, které jsou
způsobilé ipro venkovní použití. Použití
prodlužovacího kabelu, jež je vhodný pro použití venku,
snižuje riziko zásahu elektrickým proudem.
uPokud se nelze vyhnout provozu elektrického nářadí
ve vlhkém prostředí, použijte proudový chránič.
Použití proudového chrániče snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
Osobní bezpečnost
uBuďte pozorní, dávejte pozor na to, co děláte
apřistupujte kpráci selektrickým nářadím rozumně.
Nepoužívejte žádné elektrické nářadí, pokud jste
unaveni nebo pod vlivem drog, alkoholu či léků.
Moment nepozornosti při použití elektrického nářadí
může vést kvážným poraněním.
uPoužívejte ochranné osobní pomůcky. Noste
ochranné brýle. Nošení osobních ochranných pomůcek,
jako je maska proti prachu, bezpečnostní obuv
sprotiskluzovou podrážkou, ochranná přilba nebo
sluchátka, podle aktuálních podmínek, snižuje riziko
poranění.
uZabraňte neúmyslnému uvedení do provozu.
Přesvědčte se, že je elektrické nářadí vypnuté, dříve
než jej uchopíte, ponesete či připojíte na zdroj
napájení a/nebo akumulátor. Máte‑li při nošení
elektrického nářadí prst na spínači, nebo pokud nářadí
připojíte ke zdroji napájení zapnuté, může dojít kúrazu.
uNež elektrické nářadí zapnete, odstraňte seřizovací
nástroje nebo klíče. Nachází-li se votáčivém dílu
elektrického nářadí nějaký nástroj nebo klíč, může dojít
kporanění.
uNepřeceňujte své síly. Zajistěte si bezpečný postoj
audržujte vždy rovnováhu. Tím můžete elektrické
nářadí vneočekávaných situacích lépe kontrolovat.
uNoste vhodný oděv. Nenoste volný oděv ani šperky.
Vlasy aoděv udržujte vbezpečné vzdálenosti od
pohybujících se dílů. Volný oděv, šperky nebo dlouhé
vlasy mohou být zachyceny pohybujícími se díly.
uLze‑li namontovat odsávací či zachycující přípravky,
přesvědčte se, že jsou připojeny asprávně použity.
Odsávání prachu může snížit ohrožení prachem.
uDbejte na to, abyste při častém používání nářadí
nebyli méně ostražití anezapomínali na bezpečnostní
zásady. Nedbalé ovládání může způsobit těžké poranění
za zlomek sekundy.
Svědomité zacházení apoužívání elektrického nářadí
uElektrické nářadí nepřetěžujte. Pro svou práci
použijte ktomu určené elektrické nářadí. Svhodným
elektrickým nářadím budete pracovat vdané oblasti lépe
abezpečněji.
uNepoužívejte elektrické nářadí, jestliže jej nelze
spínačem zapnout avypnout. Elektrické nářadí, které
nelze ovládat spínačem, je nebezpečné amusí se opravit.
uNež provedete seřízení elektrického nářadí, výměnu
příslušenství nebo nářadí odložíte, vytáhněte zástrčku
ze zásuvky a/nebo odstraňte odpojitelný akumulátor.
Toto preventivní opatření zabrání neúmyslnému zapnutí
elektrického nářadí.
uUchovávejte nepoužívané elektrické nářadí mimo
dosah dětí. Nenechte nářadí používat osoby, které
sním nejsou seznámeny nebo nečetly tyto pokyny.
Elektrické nářadí je nebezpečné, je‑li používáno
nezkušenými osobami.
uPečujte oelektrické nářadí apříslušenství svědomitě.
Zkontrolujte, zda pohyblivé díly nářadí bezvadně
fungují anevzpřičují se, zda díly nejsou zlomené nebo
poškozené tak, že by ovlivňovaly funkce elektrické
nářadí. Poškozené díly nechte před použitím
elektrického nářadí opravit. Mnoho úrazů má příčinu ve
špatně udržovaném elektrickém nářadí.
uŘezné nástroje udržujte ostré ačisté. Pečlivě
ošetřované řezné nástroje sostrými řeznými hranami se
méně vzpřičují adají se snáze vést.
uPoužívejte elektrické nářadí, příslušenství, nástroje
apod. podle těchto pokynů. Respektujte přitom
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
150 | Čeština
pracovní podmínky aprováděnou činnost. Použití
elektrického nářadí pro jiné než určené použití může vést
knebezpečným situacím.
uUdržujte rukojeti aúchopové plochy suché, čisté abez
oleje amaziva. Kluzké rukojeti aúchopové plochy
neumožňují bezpečnou manipulaci aovládání nářadí
vneočekávaných situacích.
Servis
uNechte své elektrické nářadí opravit pouze
kvalifikovaným odborným personálem apouze
soriginálními náhradními díly. Tím bude zajištěno, že
bezpečnost elektrického nářadí zůstane zachována.
Bezpečnostní pokyny pro magnetické vrtačky
uProvádíte-li operaci, při které se může obráběcí
příslušenství dostat do kontaktu se skrytou
elektroinstalací nebo vlastním napájecím kabelem,
veďte elektrické nářadí za izolované uchopovací
plochy. Obráběcí příslušenství, které se dostane do
kontaktu svodičem pod napětím, může svými
nechráněnými kovovými částmi vést elektrický proud
azpůsobit úraz obsluhy.
uPři upevňování elektrického nářadí kobrobku
bezpečnostním řemenem se ujistěte, že je použitý
řemen schopen nářadí při práci udržet pod kontrolou.
Pokud je obrobek křehký nebo porézní, může se poškodit
azpůsobit tak uvolnění elektrického nářadí od obrobku.
uPři vrtání skrz stěnu či strop zajistěte bezpečnost
osob apracovního prostředí na druhé straně. Vrták
může na druhé straně projít otvorem nebo vytlačit
vyvrtaný materiál.
uZásobník na chladicí kapalinu není možné používat při
vrtání na svislých nebo nakloněných plochách či nad
hlavou. Použijte pěnové chladivo. Dbejte na to, aby do
nářadí nepronikla žádná voda. Pokud do elektrického
nářadí pronikne voda, hrozí vyšší riziko úrazu elektrickým
proudem.
uElektrické nářadí musí být zajištěno. Elektrické nářadí,
které není řádně zajištěno, se může pohnout či převrátit
azpůsobit zranění.
uNepoužívejte rukavice. Mohlo by dojít kzachycení
rukavic za rotující díly nebo odštěpky aknáslednému
poranění.
uJe-li stroj vchodu, držte ruce vbezpečné vzdálenosti
od oblasti vrtání. Při kontaktu srotujícími díly nebo
odštěpky může dojít kporanění.
uPříslušenství se musí před zasunutím do obrobku
otáčet. Vopačném případě by mohlo dojít kzaseknutí
příslušenství vobrobku anáslednému neočekávanému
pohybu obrobku aporanění.
uPokud se příslušenství zasekne, přestaňte na nářadí
vyvíjet tlak avypněte jej. Zjistěte důvod záseku
apřijměte opatření, aby kněmu nedocházelo. Zásek
může způsobit nečekané pohyby obrobku anásledné
poranění.
uVyhněte se vytváření dlouhých třísek pravidelným
přerušováním stlačování. Ostré kovové třísky mohou
způsobit zamotání azranění.
uNikdy zoblasti vrtání neodebírejte třísky, dokud je
nářadí vchodu. Před odebíráním třísek vytáhněte
příslušenství zobrobku, nářadí vypněte avyčkejte, až
se příslušenství zastaví. Kodstranění třísek použijte
kartáč nebo háček. Při kontaktu srotujícími díly nebo
odštěpky může dojít kporanění.
uJmenovité otáčky příslušenství musí být minimálně
stejné jako maximální otáčky uvedené na elektrickém
nářadí. Příslušenství používané pro vyšší než jejich
jmenovité otáčky může prasknout arozpadnout se.
uPoužijte vhodné detekční přístroje na vyhledání
skrytých rozvodných vedení nebo kontaktujte místní
dodavatelskou společnost. Kontakt selektrickým
vedením může vést kpožáru azásahu elektrickým
proudem. Poškození vedení plynu může vést kvýbuchu.
Proniknutí do vodovodního potrubí způsobí věcné škody
nebo může způsobit zásah elektrickým proudem.
uElektronářadí nikdy nepoužívejte bez proudového
chrániče, který je součástí dodávky.
uPřed začátkem práce zkontrolujte řádnou funkci
proudového chrániče. Poškozené proudové chrániče
nechte opravit nebo vyměnit vservisu Bosch.
uDbejte na to, aby osoby vpracovním prostoru či
samotné elektrické nářadí nepřišly do styku
svytékající vodou.
uNoste protiskluzovou obuv. Tím zabráníte poranění,
která mohou vzniknout smeknutím se na hladkých
plochách.
uNikdy nářadí neopouštějte, dokud se úplně nezastaví.
Dobíhající nástroje mohou způsobit zranění.
uPřipojovací kabel vrtačky musí být vdostatečné
vzdálenosti od pracovní oblasti. Poškozené nebo
zamotané kabely zvyšují riziko úrazu elektrickým
proudem.
uElektronářadí nepřetěžujte anepoužívejte ho jako
žebřík nebo podstavec. Přetížení nebo stání na
elektronářadí může vést ktomu, že se těžiště
elektronářadí přesune nahoru aelektronářadí se převrátí.
uElektronářadí se smí napájet pouze zdostatečně
dimenzovaných elektrických sítí sochranným
vodičem.
Toto elektronářadí nesmí používat osoby
skardiostimulátorem nebo jinými
lékařskými implantáty.
Je zakázáno mít usebe kovové
součástky ahodinky.
uPřed nastavováním nářadí nebo výměnou
příslušenství vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky
a/nebo vyjměte zelektronářadí akumulátor.
Neúmyslné spuštění elektronářadí může být příčinou
úrazů.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 151
uPři použití elektronářadí nad hlavou vždy pracujte ve
dvou.
uPři vrtání do svislých nebo nakloněných ploch apři
vrtání nad hlavou elektronářadí vždy zajistěte
bezpečnostním pásem. Při výpadku proudu nebo při
příliš silném zatížení nezůstane zachována přilnavá síla
magnetu. Elektronářadí může spadnout azpůsobit úraz.
uNebezpečí pádu vdůsledku kývavého pohybu
elektronářadí. Při práci na lešení se elektronářadí může
při rozběhnutí nebo při výpadku proudu náhle rozkývat.
Zajistěte elektronářadí pomocí přiloženého
bezpečnostního pásu. Zajistěte se proti pádu oblečením
bezpečnostního pásu.
uPovrch musí být hladký ačistý. Vyhlaďte hrubé
nerovnosti, např. stříkance po svařování, aodstraňte
uvolněnou rez, nečistoty atuk. Přilnavá síla magnetu
funguje jen na příslušném povrchu.
uUpevněte elektronářadí na pevnou, rovnou
avodorovnou plochu. Pokud se může elektronářadí
sesmeknout nebo viklat, nelze nástroj rovnoměrně
aspolehlivě vést.
uUdržujte pracovní plochu včetně obrobku čistou. Ostré
špony zvrtání aostré předměty mohou vést kporaněním.
Smíchání materiálu je mimořádně nebezpečné. Prach
zlehkých kovů může hořet nebo explodovat.
uPo práci se nedotýkejte nástroje, dokud nevychladne.
Nástroj je při práci velmi horký.
uNedotýkejte se vyvrtaného jádra, které vodicí čep po
skončení práce automaticky vyhodí. Vyvrtané jádro
může být velmi horké.
uPravidelně kontrolujte kabel apoškozený kabel
nechte opravit pouze vautorizovaném servisním
středisku pro elektronářadí Bosch. Poškozené
prodlužovací kabely vyměňte. Tím bude zajištěno, že
zůstane zachovaná bezpečnost nářadí.
uNepoužívané elektronářadí bezpečně uschovejte.
Uložte ho na suchém auzamykatelném místě.
Zabráníte tak poškození elektronářadí při skladování
apoužívání nezkušenými osobami.
uNepoužívejte elektronářadí spoškozeným kabelem.
Pokud se kabel během práce poškodí, nedotýkejte se
ho avytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.
Poškozené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
uElektrické nářadí zapojujte do řádně uzemněné
elektrické sítě. Síťová zásuvka aprodlužovací kabel musí
mít funkční ochranný vodič.
uPřilnavá síla magnetu závisí na tloušťce obrobku.
Nejlepší přilnavé síly je dosaženo na oceli snízkým
obsahem uhlíku stloušťkou minimálně 20mm. Při vrtání
do oceli smenší tloušťkou se musí pod magnetickou
základní desku položit navíc ocelová deska (minimální
rozměry 100 × 200 × 20mm). Zajistěte ocelovou desku
proti pádu.
uKovové třísky ajiné nečistoty výrazně zhoršují
magnetickou přilnavost. Vždy zajistěte, aby byla
magnetická základní deska čistá.
uZabraňte uvolnění magnetů. Než začnete vrtat,
zajistěte, aby magnetická základní deska dobře držela na
obrobku.
uNevypínejte magnetickou sílu nebo použijte funkci
zpětného chodu, dokud se nářadí nezastaví.
uJiné elektrické nářadí, které se používá ve stejné
zásuvce, způsobí nerovnoměrné napětí, které může
způsobit uvolnění magnetu. Používejte elektronářadí
vzásuvce samotné.
uNevrtejte sdutými vrtacími korunkami bez chladicí
kapaliny. Před zahájením provozu vždy zkontrolujte
množství chladicí kapaliny.
uChraňte motor. Do motoru se nikdy nesmí dostat
kapalina, voda nebo jiné nečistoty.
uKovové třísky jsou často velmi ostré ahorké. Nikdy se
jich nedotýkejte holýma rukama. Čištění provádějte
pomocí magnetického sběrače třísek aháku na
odstraňování třísek nebo jiného vhodného nářadí.
uNikdy se nesnažte používat nářadí snesprávným nebo
příliš nízkým napětím. Zkontrolujte typový štítek, abyste
se ujistili, že používáte správné napětí asprávnou
frekvenci.
uElektrické nářadí se dodává svýstražným štítkem
laseru (viz tabulku „Symboly ajejich význam“).
uNikdy nesmíte dopustit, aby byly výstražné štítky na
elektronářadí nečitelné.
Laserový paprsek nemiřte proti osobám
nebo zvířatům anedívejte se do přímého ani
do odraženého laserového paprsku. Může to
způsobit oslnění osob, nehody nebo poškození
zraku.
uPokud laserový paprsek dopadne do oka, je třeba
vědomě zavřít oči aokamžitě hlavou uhnout od
paprsku.
uNa laserovém zařízení neprovádějte žádné změny.
uNedovolte dětem, aby používaly elektrické nářadí bez
dozoru. Mohly by neúmyslně oslnit jiné osoby nebo sebe.
uPokud není text výstražného štítku ve vašem
národním jazyce, přelepte ho před prvním uvedením
do provozu přiloženou nálepkou ve vašem jazyce.
Symboly
Následující symboly mohou mít význam při používání vašeho
elektronářadí. Zapamatujte si prosím symboly ajejich
význam. Správný výklad symbolů vám pomáhá elektronářadí
lépe abezpečněji používat.
Symboly ajejich význam
VAROVÁNÍ! Nemiřte
laserovým paprskem na
osoby nebo zvířata
anedívejte se do laserového
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
152 | Čeština
Symboly ajejich význam
paprsku nebo na jeho
odrazy.
Noste ochranné brýle.
Noste ochranu sluchu.
Působení hluku může
způsobit ztrátu sluchu.
VAROVÁNÍ! Před použitím
bezpečnostního pásu se
přesvědčte, že bezchybně
funguje. Nikdy nepoužívejte
poškozený bezpečnostní
pás. Okamžitě jej vyměňte.
VAROVÁNÍ! Není povoleno
používat zařízení venku za
deště.
VAROVÁNÍ! Pokud svítí
pruhy ukazatele přetížení
utohoto symbolu, je
pracovní zátěž velmi vysoká.
Snižte pracovní zátěž nebo
vypněte motor, jinak se
aktivuje ochrana proti
přetížení amotor se
automaticky vypne.
Pokud svítí pruhy ukazatele
přetížení utohoto symbolu,
je pracovní zátěž voptimální
oblasti, žádné přetížení
nehrozí.
VAROVÁNÍ! Nedržte ruku
pod nástrojem
apříslušenstvím, když je
vyměňujete.
VAROVÁNÍ! Před vrtáním se
přesvědčte, že je magnetická
síla dostatečná. Povrch
obrobku musí být rovný,
čistý adostatečně silný.
VAROVÁNÍ! Při vrtání na
svislých plochách, nad
hlavou ana šikmých
plochách musí být
elektronářadí zajištěno
bezpečnostním pásem.
Popis výrobku avýkonu
Přečtěte si všechna bezpečnostní
upozornění avšechny pokyny. Nedodržování
bezpečnostních upozornění apokynů může mít
za následek úraz elektrickým proudem, požár
a/nebo těžká poranění.
Řiďte se obrázky vpřední části návodu kobsluze.
Použití vsouladu surčeným účelem
Elektronářadí je určeno kvrtání do zmagnetizovatelných
materiálů (např. oceli).
Elektronářadí lze používat ve vodorovné isvislé poloze, jakož
inad hlavou. Dbejte na to, aby byla upínací plocha obrobku
rovná, odpovídala minimálně základně elektronářadí abyla
vyrobena ze zmagnetizovatelného ačistého materiálu
ominimální tloušťce 20mm.
Zobrazené součásti
Číslování zobrazených součástí se vztahuje na zobrazení
elektronářadí na stránce sobrázky.
(1) Kryt uhlíků
(2) Nastavovací kolečko předvolby otáček
(3) Rukojeť (izolovaná plocha rukojeti)
(4) Ruční klika (3×)
(5) Hlava kliky
(6) Ukazatel přetížení
(7) Vypínač laseru
(8) Přepínač směru otáčení
(9) Spínač motoru
(10) Magnetická základní deska
(11) Upínání bezpečnostního pásu
(12) Upínání nástroje
(13) Otvor pro klín MK2
(14) Ukazatel výměny uhlíků
(15) Proudový chránič
(16) Ukazatel na proudovém chrániči
(17) Lišta pro uchycení nádrže chladiva
(18) Odjišťovací tlačítko přepínače volby převodu
(19) Volič stupňů
(20) Spínač magnetu
(21) Ukazatel magnetické síly
(22) Adaptér vrtací korunky
(23) Adaptér závitníkua)
(24) Závitníka)
(25) Klíč na vnitřní šestihran (3/4/6mm)
(26) Vyhazovací hrot
(27) Vrtací korunkaa)
(28) Spirálový vrták MK2a)
(29) Spirálový vrták MK1a)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 153
(30) Redukční objímka (MK2/MK1)
(31) Spirálový vrták sválcovou stopkoua)
(32) Ozubené sklíčidlo (do Ø16mm)a)
(33) Kuželový trna)
(34) Klín MK2
(35) Nádrž chladiva
(36) Uchycení nádrže chladiva
(37) Hadice chladiva
(38) Přípojka chladicího systému
(39) Ventil chladiva
(40) Rohatka
(41) Západka na rohatce
(42) Bezpečnostní pás
(43) Stupnice hloubky vrtání
(44) Vrtací jednotka
(45) Šrouby vodicí lišta
(46) Šrouby nastavení spínání
(47) Kryt laseru
(48) Výstup laserového paprsku
(49) Přidržovací svěrka
(50) Šrouby pro nastavení laseru vpravo/vlevo
(51) Šrouby pro nastavení laseru vpředu/vzadu
a) Zobrazené nebo popsané příslušenství nepatří
kstandardnímu obsahu dodávky. Kompletní příslušenství
naleznete vnašem programu příslušenství.
Technické údaje
Magnetická vrtačka GBM 50-2
Číslo zboží 3601AB40..
Jmenovitý příkon W 1200
Otáčky naprázdno
1. stupeň min-1 50–250
2. stupeň min-1 100–510
Typ laseru nm 635
mW < 1
Třída laseru 2
C61
Divergence laserové čáry mrad (plný
úhel) 0,5
Max. průměr vrtání
Vrtací korunka mm 50
Spirálový vrták mm 23
Závitník M16
Upínání nástroje MK 2 – DIN 228
Přilnavá síla magnetu kN 14
Max. vrtací zdvih mm 165
Magnetická vrtačka GBM 50-2
Rozměry magnetické
základní desky (šířka ×
hloubka × výška)
mm 200×98×38,5
Hmotnost podle
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Třída ochrany /I
Údaje platí pro jmenovité napětí [U] 230V. Uodlišných napětí
auspecifických provedení pro příslušné země se mohou tyto údaje
lišit.
Hodnoty hlučnosti
Hodnoty hlučnosti zjištěné podle EN62841-1AnnexI.
Hladina hluku elektronářadí stanovená za použití váhového
filtruA činí typicky: hladina akustického tlaku 90dB(A);
hladina akustického výkonu 110dB(A). Nejistota K=3dB.
Noste chrániče sluchu!
Hodnota hluku, uvedená vtěchto pokynech, byla změřena
pomocí normované měřicí metody alze ji použít pro
vzájemné porovnání elektronářadí. Hodí se ipro předběžný
odhad zatížení hlukem.
Uvedená hodnota hlučnosti reprezentuje hlavní použití
elektronářadí. Pokud se ovšem bude elektronářadí používat
pro jiné práce, sjinými nástroji nebo snedostatečnou
údržbou, může se úroveň hlučnosti lišit. To může zatížení
hlukem po celou pracovní dobu zřetelně zvýšit.
Pro přesný odhad zatížení hlukem by měly být zohledněny
idoby, kdy je nářadí vypnuté nebo sice běží, ale fakticky se
nepoužívá. To může zatížení hlukem po celou pracovní dobu
výrazně snížit.
Montáž
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
Montáž ruční kliky
Našroubujte tři ruční kliky (4) pevně do hlavy kliky (5).
Výměna nástroje (viz obrázek A)
Otočte pohonnou jednotku ruční klikou (4) až nahoru.
Dbejte na to, aby byly nástroje bez tuku.
Montáž vrtací korunky
Vyhazovací hrot (26) nasaďte do vrtací korunky (27)
(vrtací korunky TCT aHSS potřebují vyhazovací hroty
srůznými průměry).
Vrtací korunku svyhazovacím hrotem nasaďte do
adaptéru vrtací korunky (22) autáhněte šrouby klíčem na
vnitřní šestihran (6mm) (25).
Používejte přednostně vrtací korunku se stopkami
Weldon.
Nasaďte adaptér vrtacích korunek do upínání nástroje
(12).
Spojte hadici chladiva (37) spřípojkami na adaptéru
vrtacích korunek.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
154 | Čeština
Montáž spirálového vrtáku
Nástroje skuželem Morse MK2:
Vložte nástroj přímo do upínání nástroje (12).
Nástroje skuželem Morse MK1:
Vložte nástroj do redukční objímky (MK2/MK1)(30).
Vložte redukční objímku snasazeným nástrojem do
upínání nástroje (12).
Nástroje sválcovou stopkou:
Našroubujte ozubené sklíčidlo (32) na kuželový trn (33)
anasaďte nástroj.
Nasaďte kuželový trn snašroubovaným ozubeným
sklíčidlem do upínání nástroje (12).
uZajistěte, aby nástroj bezpečně zaklapl.
uPři nasazování kužele Morse, resp. kuželového trnu
nepoužívejte násilí. To může vést kpoškozením
nástrojového držáku anasazeného nástroje.
Montáž závitníku
Použijte vhodný adaptér závitníku (23) pro řezání závitů.
Nasaďte závitník (24) do adaptéru (23).
Vložte adaptér (23) snasazeným závitníkem (24) do
adaptéru vrtacích korunek (22) apřišroubujte jej klíčem
na vnitřní šestihran (6mm) (25).
Nasaďte adaptér vrtacích korunek (22) do upínání
nástroje (12).
Vyjmutí nástroje
Zasuňte klín MK2 (34) do otvoru (13), aby šikmá hrana
směřovala dolů.
Nelze-li klín (34) protáhnout hnacím vřetenem, nástroj
trochu otočte.
Pomocí kladiva přitlačte klín (34) kzařízení auvolněte
nástroj zupínání.
Montáž chladicího systému (viz obrázek B)
uChladicí systém se smí používat pouze při vrtání
svrtací korunkou.
Nádrž chladiva musí být před použitím naplněna chladivem.
Před otevřením ventilu musíte vytáhnout nahoru malý zadní
kryt nádrže chladiva.
Před zapnutím elektronářadí ventil zcela otevřete.
Objem nádrže chladiva lze měnit vytažením azatlačením
nádrže od 500 do 750ml.
Systém chladiva se nesmí používat při vrtání do svislých
nebo šikmých ploch nebo nad hlavou.
Nasaďte nádrž chladiva (35) do držáku (36).
Držák snádrží chladiva zasuňte shora do lišty (17).
Přípojku (38) ventilu chladiva spojte shadicí chladiva
(37).
Nádrž chladiva musí být před použitím naplněna chladivem.
Přesvědčte se, že je uzavírací ventil (39) zavřený.
Odšroubujte kryt nádrže chladiva adoplňte chladivo.
Našroubujte zpět kryt na nádrž chladiva.
Provoz
Při používání elektronářadí noste
ochranu sluchu aochranné brýle.
Příprava práce
Nastavení směru otáčení
uPřepínač směru otáčení (8) používejte pouze tehdy,
když je elektronářadí zastavené.
Chod vpravo: Zatlačte přepínač směru otáčení nahoru do
polohy„R“.
Chod vlevo: Zatlačte přepínač směru otáčení dolů do
polohy„L“.
Upozornění: Chod vlevo se nesmí používat pro vrtání.
Proudový chránič
Před každým uvedením elektronářadí do provozu
zkontrolujte funkci proudového chrániče!
Přesvědčte se, že se spínač magnetu (20) nachází
vpoloze„0“.
Připojte síťovou zástrčku adržte stisknuté tlačítko RESET
na proudovém chrániči (15), dokud ukazatel (16) nesvítí
červeně.
Držte stisknuté tlačítko TEST na proudovém chrániči
(15), dokud ukazatel (16) nezhasne. Pokud ukazatel
(16) nezhasne, je proudový chránič vadný amusí se
opravit. Vžádném případě selektronářadím nepracujte!
Po zhasnutí ukazatele (16) znovu stiskněte tlačítko
RESET.
Svítí-li ukazatel (16) červeně, nastavte nástroj na (viz
„Správné polohování elektronářadí“, Stránka154).
uPOZOR! Po odpojení elektronářadí od sítě musíte
tento test opakovat, než elektronářadí použijete.
Upozornění: Proudový chránič chrání proti elektrickému
úrazu od 10mA.
Správné polohování elektronářadí
Laserový kříž vám ukazuje přesné místo vrtání.
Zapněte laserovou jednotku spínačem (7).
Nastavte elektronářadí na obrobek avyrovnejte je
slaserovým křížem na značce obrobku.
Zatlačte spínač magnetu (20) nahoru azkontrolujte, zda
elektronářadí drží na povrchu obrobku.
Případně elektronářadí zajistěte bezpečnostním pásem
(42).
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 155
Montáž bezpečnostního pásu (viz obrázek C)
uPři všech pracích všikmé nebo svislé poloze anad
hlavou zajistěte elektronářadí dodaným
bezpečnostním pásem proti pádu.
uPřed použitím zkontrolujte bezchybnou funkci
bezpečnostního pásu. Nikdy nepoužívejte poškozený
bezpečnostní pás, nýbrž jej okamžitě vyměňte.
Bezpečnostní pás (42) upevněte na elektronářadí pokud
možno bez vůle.
Protáhněte pás uchycením (11) aobtočte jej kolem
obrobku.
Bezpečnostní pás utáhněte pomocí rohatky (40).
Pro povolení bezpečnostního pásu stiskněte západku
(41) na rohatce avytáhněte pás ven.
Bezpečnostní pás nastavte tak, aby se elektronářadí při
vyklouznutí pohybovalo směrem od vás.
Nastavení hloubky vrtání (viz obrázek D)
Pomocí stupnice hloubky vrtání (43) na hlavě kliky (5) lze
stanovit požadovanou hloubku vrtání.
Hloubku vrtání lze nastavit pomocí čárek na stupnici. Malé
čárky jsou od sebe vzdáleny 1mm, velké čárky 10mm.
Uvedení do provozu
uDbejte na správné síťové napětí! Napětí zdroje proudu
musí souhlasit súdaji na typovém štítku elektronářadí.
Zapnutí
Polohujte azajistěte elektronářadí.
Pro spuštění elektronářadí stiskněte vypínač motoru (9)
do polohy„I“.
Upozornění: Elektronářadí lze zapnout pouze po
předchozím zapnutí magnetu.
Vypnutí
Pro vypnutí elektronářadí stiskněte vypínač motoru (9)
do polohy„0“.
Počkejte, dokud se elektronářadí úplně nezastaví.
Pro vypnutí magnetu stiskněte vypínač motoru (20) dolů.
Ochrana proti opětovnému zapnutí
Ochrana proti opětovnému zapnutí zabraňuje
nekontrolovanému rozběhu elektronářadí po přerušení
přívodu elektrického proudu.
Pro opětovné spuštění stiskněte vypínač motoru (9) do
polohy„I“.
Upozornění: Při obnově napájení stiskněte tlačítko RESET
na proudovém chrániči (15). Magnet se automaticky zapne,
jakmile ukazatel (16) na proudovém chrániči (15) svítí
červeně.
Ochrana proti přetížení
Elektronářadí je vybavené ochranou proti přetížení. Pokud
se nářadí používá vsouladu surčeným účelem, nemůže dojít
kjeho přetížení. Při příliš velkém zatížení elektronika
elektronářadí vypne. Magnet zůstává nadále aktivní.
Pro následné opětovné spuštění elektronářadí stiskněte
vypínač motoru (9) do polohy „I“.
Před další prací selektronářadím proveďte následující
kroky:
Odstraňte případné zablokování. Je-li nástroj vzpříčený,
nesmíte používat funkci chod vlevo.
Nechte elektronářadí cca 1minutu běžet naprázdno, aby
bylo opět připraveno kpoužití.
Ukazatel přetížení
Ukazatel přetížení(6) signalizuje při zapnutém elektronářadí
přetížení.
Trvale svítí zeleně žádné přetížení
Trvale svítí žlutě těžké pracovní zatížení
snižte rychlost posuvu
Bliká červeně velmi těžké pracovní zatížení,
snižte rychlost posuvu nebo
vypněte motor, jinak se aktivuje
ochrana proti přetížení
Nastavení otáček
uPřed zahájením práce nastavte správné otáčky.
Otáčky musí být přiměřené pro průměr vrtání
amateriál, do kterého se vrtá. Při špatně nastaveném
počtu otáček se může nástroj poškodit nebo zaseknout
vobrobku.
Mechanická volba stupně
uVolič stupňů (19) používejte pouze tehdy, když je
elektronářadí zastavené.
Pomocí voliče stupňů (19) lze zvolit dva rozsahy otáček.
Stupeň I:
nízký rozsah otáček pro práci svelkými průměry otvorů.
Stupeň II:
vysoký rozsah otáček pro práci smalými průměry otvorů.
Stiskněte odjišťovací tlačítko (18) aotočte volič stupňů
(19) do požadované polohy.
Nelze-li volič stupňů otočit, nástroj lehce otočte
apřepněte potom do požadované polohy.
Regulace otáček
Pomocí kolečka pro předvolbu otáček (2) můžete předvolit
potřebné otáčky iběhem provozu.
Potřebné otáčky závisejí na použitém nástroji ařezaném
materiálu. Tím se zabraňuje přehřátí nástroje při vrtání aje
zajištěna vysoká kvalita vrtání.
Předvolba otáček Nástroj
Stupeň I: 50–255ot/min Vrtací korunka (Ø35–
50mm), závitník
Stupeň II: 100–510ot/min Spirálový vrták, vrtací
korunka (Ø<35mm)
Pracovní pokyny
Vlastnosti obrobku
uMagnetická přídržná síla elektronářadí podstatně
závisí na tloušťce obrobku. Nejvyšší magnetické
přídržné síly je dosaženo uměkké oceli stloušťkou
minimálně 20mm.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
156 | Čeština
Upozornění: Při vrtání do oceli omenší tloušťce se musí pod
magnetickou základní desku položit přídavná ocelová deska
(minimální rozměry 100 × 200 × 20mm). Zajistěte
ocelovou desku proti pádu.
Všeobecná upozornění
uPři práci nad hlavou, resp. na plochách, které nejsou
vodorovné, zajistěte elektronářadí bezpečnostním
pásem. Při výpadku proudu nebo při příliš silném zatížení
nezůstane zachovaná přilnavá síla magnetu. Elektronářadí
může spadnout azpůsobit úraz.
uPři vzpříčení nástroje nepokračujte vposuvu
avypněte nářadí. Zjistěte důvod vzpříčení aodstraňte
příčinu zablokování nástroje. Nepoužívejte funkci chod
vlevo.
uPřed zahájením práce vždy zkontrolujte všechny části
chladicího systému. Nikdy nepoužívejte poškozené
části.
uDbejte na to, aby bylo chladivo mimo dosah součástí
nářadí aosob, které se nacházejí vpracovním
prostoru.
Povrch obrobku musí být hladký ačistý. Vyrovnejte hrubé
nerovnoměrnosti, např. kapičky po svařování, aodstraňte
uvolněnou rez, nečistoty amastnotu. Přídržná síla magnetu
platí pouze pro odpovídající plochy.
Motor elektronářadí lze spustit pouze po zapnutí magnetu.
Před vrtáním zkontrolujte stav magnetické síly (21).
Ukazatel
magnetické síly Magnetická síla
Trvale svítí
zeleně Dostatečná magnetická síla.
Bliká červeně Nedostatečná magnetická síla,
elektronářadí se nesmí používat.
Příčiny: příliš malá tloušťka materiálu,
nerovný povrch, vrstva laku, okují nebo
zinku, nevhodný materiál (např. tvrdá
ocel).
Pro chlazení amazání používejte vrtací emulzi nebo řezný
olej, abyste zabránili přehřátí nebo uváznutí vrtáku.
Obrobky zkovu pro vrtání předdůlčíkujte.
Spirálový vrták: Při průměrech otvorů >10mm
předvrtejte smalým průměrem vrtáku. Tím můžete snížit
přítlak aelektronářadí bude méně zatížené.
Při vrtání do kovu používejte pouze bezvadné, ostré vrtací
korunky (značkové příslušenství).
Pro posuv vrtáku otáčejte ruční klikou (4).
Zvolte vhodnou rychlost podle specifikací nástroje
Upozornění: Při řezání závitů se musí používat nejnižší
rychlost.
Práce svrtací korunkou
Používejte pouze bezvadné vrtací korunky apřed každým
použitím je zkontrolujte. Poškozené vrtací korunky
nepoužívejte.
Při vzpříčení vrtací korunky elektronářadí okamžitě
vypněte.
Chraňte vrtací korunku před poškozením. Špička vrtací
korunky je tvrdá, ale rovněž křehká.
Následující opatření omezují nebo zpomalují opotřebení
alámání vrtacích korunek:
Přesvědčte se, že je při vrtání do oceli kdispozici
dostatek chladiva; používejte chladivo pro řezání kovu.
Přesvědčte se, že je obrobek rovný ačistý, aby byla
zaručena potřebná magnetická síla.
Před vrtáním se přesvědčte, že jsou všechny části řádně
upevněné.
Při zahájení ana konci vrtání je třeba přítlak snížit o1/3.
Vzniká-li při vrtání do materiálů jako železná nebo měděná
litina atd. velké množství ocelových třísek, lze pro jejich
odstranění používat místo chladiva stlačený vzduch.
Neutrální poloha přepínače směru otáčení
Pokud při vrtání stisknete přepínač směru otáčení (8),
elektronářadí se zastaví.
Je-li přepínač směru otáčení vprostřední poloze, lze trvalým
stisknutím vypínače motoru (9) otáčet nástrojem ve směru
hodinových ručiček.
Tím lze plynule ukončit proces řezání závitů.
Vrtání
Vyrovnejte elektronářadí pomocí laserového kříže na
obrobku.
Pro upevnění elektronářadí na obrobku zapněte magnet.
Při vrtání na šikmých asvislých plochách nebo nad hlavou
zajistěte elektronářadí bezpečnostním pásem.
Nastavte přiměřené otáčky.
Zapněte elektronářadí.
Při vrtání otáčejte ruční klikou (4) srovnoměrným
posuvem, až je dosaženo požadované hloubky vrtu.
Při dosažení požadované hloubky točte ruční klikou zpět,
dokud není pohonná jednotka opět ve výchozí poloze.
Vypněte elektronářadí, případně povolte bezpečnostní
pás avypněte laser amagnet.
Přeprava
Zkontrolujte, zda jsou všechny nástroje pevně spojené
selektronářadím azda se vnástroji již nenachází vyvrtané
jádro.
Síťový kabel úplně sviňte asvažte ho.
Elektronářadí zvedejte apřemisťujte pouze za rukojeť (3).
Při přemisťování elektronářadí nikdy neuchopujte za kliku
nebo přívodní kabel.
Údržba aservis
Údržba ačištění
uPřed každou prací na elektronářadí vytáhněte
zástrčku ze zásuvky.
uUdržujte elektronářadí avětrací otvory čisté, aby
pracovalo dobře abezpečně.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Čeština | 157
Je-li nutná výměna přívodního kabelu, nechte ji provést
firmou Bosch nebo autorizovaným servisem pro
elektronářadí Bosch, abyste zabránili ohrožení bezpečnosti.
Výměna uhlíků
Ukazatel výměny uhlíků:
Cca 8hodin před tím, než se elektronářadí vypne kvůli
opotřebovaným uhlíkům, se rozsvítí ukazatel výměnu uhlíků
(14). Elektronářadí můžete používat dále až do vypnutí.
Zašlete elektronářadí do servisu Bosch, příslušné adresy
jsou uvedené včásti „Zákaznická aporadenská služba“.
Nikdy neměňte jen jeden uhlík!
Upozornění: Používejte pouze uhlíky zakoupené
prostřednictvím firmy Bosch, které jsou určené pro váš
výrobek.
Pomocí vhodného šroubováku uvolněte kryt uhlíků (1).
Vyměňte uhlíky, na které působí tlak pružiny, aznovu
přišroubujte kryt.
Seřízení mezery vodicí lišty (viz obrázky E1–E3)
Pokud elektronářadí při vrtání silně vibruje nebo je viditelná
mezera na vodicí liště, musí být nastavena šířka mezery
vodicí lišty. Tím se zabraňuje zlomení nástroje apoškození
elektronářadí.
Vytáhněte zástrčku ze zásuvky, odstraňte nástroje
achladicí systém apostavte elektronářadí na pevnou,
hladkou avodorovnou plochu.
Otočte vrtací jednotku (44) ruční klikou (4) nahoru tak
daleko, až se vybrání nachází nad horním šroubem (45).
Povolte horní šroub (45) levé vodicí lišty klíčem na vnitřní
šestihran (4mm) (25).
Otočte vrtací jednotku ruční klikou (44)(4) až nahoru.
Povolte 3 dolní šrouby (45) levé vodicí lišty klíčem na
vnitřní šestihran (4mm) (25).
Utáhněte 4 šrouby (46) klíčem na vnitřní šestihran
(3mm) (25) asoučasně otáčejte vrtací jednotku (44)
ruční klikou (4) nahoru adolů. Nastavte tak požadovanou
sílu posuvu.
Otočte vrtací jednotku zcela nahoru autáhněte 3dolní
šrouby (45) levé vodicí lišty klíčem na vnitřní šestihran
(4mm) (25).
Otočte vrtací jednotku zcela dolů autáhněte horní šrouby
(45) levé vodicí lišty klíčem na vnitřní šestihran (4mm)
(25).
Nastavení laseru (viz obrázek F)
Pro zaručení přesných otvorů musíte po intenzivním
používání zkontrolovat laserové paprsky avpřípadě potřeby
je znovu nastavit.
Pro spuštění laseru stiskněte vypínač laseru (7) do
polohy„I“.
Odšroubujte kryt laseru (47).
Povolte trochu šrouby přidržovací svěrky (49).
Otáčením šroubu (50) příslušným směrem pohybujte
laserovým křížem vpravo nebo vlevo.
Otáčením šroubu (51) příslušným směrem pohybujte
laserovým křížem směrem knástroji nebo od nástroje.
Šrouby přidržovací svěrky (49) opět utáhněte.
Šrouby krytu laseru (47) opět utáhněte.
Zákaznická služba aporadenství ohledně použití
Zákaznická služba zodpoví vaše dotazy kopravě aúdržbě
vašeho výrobku atéž knáhradním dílům. Rozkladové
výkresy ainformace onáhradních dílech najdete také na:
www.bosch-pt.com
Vpřípadě dotazů knašim výrobkům apříslušenství vám
ochotně pomůže poradenský tým Bosch.
Vpřípadě veškerých otázek aobjednávek náhradních dílů
bezpodmínečně uveďte 10místné věcné číslo podle
typového štítku výrobku.
Czech Republic
Robert Bosch odbytová s.r.o.
Bosch Service Center PT
K Vápence 1621/16
692 01 Mikulov
Na www.bosch-pt.cz si si můžete objednat opravu Vašeho
stroje nebo náhradní díly online.
Tel.: +420 519 305700
Fax: +420 519 305705
E-Mail: servis.naradi@cz.bosch.com
www.bosch-pt.cz
Další adresy servisů najdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidace
Elektronářadí, příslušenství aobaly odevzdejte kekologické
recyklaci.
Elektronářadí nevyhazujte do domovního
odpadu!
Pouze pro zeměEU:
Podle evropské směrnice 2012/19/EU oodpadních
elektrických aelektronických zařízeních ajejí realizace
vnárodních zákonech se již nepoužitelné elektronářadí musí
shromažďovat odděleně od ostatního odpadu aodevzdat
kekologické recyklaci.
Při nesprávné likvidaci mohou odpadní elektrická
aelektronická zařízení kvůli případnému obsahu
nebezpečných látek poškodit životní prostředí alidské
zdraví.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
158 | Slovenčina
Slovenčina
Bezpečnostné upozornenia
Všeobecné bezpečnostné upozornenia pre
elektrické náradie
VÝSTRAHA Prečítajte si všetky bezpečnostné
upozornenia, pokyny, ilustrácie
ašpecifikácie dodané stýmto elektrickým náradím.
Nedodržiavanie všetkých uvedených pokynov môže mať za
následok úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenie.
Tieto výstražné upozornenia abezpečnostné pokyny
starostlivo uschovajte na budúce použitie.
Pojem „elektrické náradie“ používaný vnasledujúcom texte
sa vzťahuje na elektrické náradie napájané zo siete (sprívod-
nou šnúrou) ana elektrické náradie napájané akumulátoro-
vou batériou (bez prívodnej šnúry).
Bezpečnosť na pracovisku
uPracovisko vždy udržiavajte čisté adobre osvetlené.
Neporiadok aneosvetlené priestory pracoviska môžu mať
za následok pracovné úrazy.
uNepoužívajte elektrické náradie vo výbušnom pro-
stredí, napr. tam, kde sa nachádzajú horľavé kvapali-
ny, plyny alebo horľavý prach. Ručné elektrické náradie
vytvára iskry, ktoré by mohli zapáliť prach alebo výpary.
uNedovoľte deťom ainým nepovolaným osobám, aby
sa počas používania elektrického náradia zdržiavali
vblízkosti pracoviska. Pri rozptyľovaní môžete stratiť
kontrolu nad náradím.
Bezpečnosť – elektrina
uZástrčka prívodnej šnúry elektrického náradia musí
zodpovedať použitej zásuvke. Vžiadnom prípade nija-
ko nemeňte zástrčku. Suzemneným elektrickým
náradím nepoužívajte ani žiadne zástrčkové adapté-
ry. Neupravované zástrčky avhodné zásuvky znižujú rizi-
ko úrazu elektrickým prúdom.
uVyhýbajte sa telesnému kontaktu suzemnenými povr-
chovými plochami, ako sú napr. potrubia, vykurovacie
telesá, sporáky achladničky. Ak je vaše telo uzemnené,
hrozí zvýšené riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNevystavujte elektrické náradie dažďu ani vlhkosti.
Vniknutie vody do ručného elektrického náradia zvyšuje
riziko úrazu elektrickým prúdom.
uNepoužívajte prívodnú šnúru na iné než určené účely:
na nosenie ručného elektrického náradia, ani na jeho
zavesenie azástrčku nevyberajte zo zásuvky ťahaním
za prívodnú šnúru. Udržiavajte sieťovú šnúru mimo
dosahu horúcich telies, oleja, ostrých hrán alebo po-
hybujúcich sa súčastí. Poškodené alebo zauzlené
prívodné šnúry zvyšujú riziko úrazu elektrickým prúdom.
uKeď pracujete selektrickým náradím vonku, používaj-
te len také predlžovacie káble, ktoré sú schválené aj
na používanie vo vonkajších priestoroch. Použitie pre-
dlžovacieho kábla, ktorý je vhodný na používanie vo von-
kajšom prostredí, znižuje riziko úrazu elektrickým prú-
dom.
uAk sa nedá vyhnúť použitiu elektrického náradia vo
vlhkom prostredí, použite ochranný spínač pri poru-
chových prúdoch. Použitie ochranného spínača pri
poruchových prúdoch znižuje riziko úrazu elektrickým
prúdom.
Bezpečnosť osôb
uBuďte ostražití, sústreďte sa na to, čo robíte,
aselektrickým náradím pracujte uvážlivo. Nepracujte
selektrickým náradím, ak ste unavení alebo ak ste
pod vplyvom drog, alkoholu alebo liekov. Krátka nepo-
zornosť pri používaní elektrického náradia môže mať za
následok vážne poranenia.
uPoužívajte osobné ochranné prostriedky. Vždy použí-
vajte ochranné okuliare. Používanie osobných ochran-
ných prostriedkov, ako je ochranná dýchacia maska, bez-
pečnostná pracovná obuv, ochranná prilba alebo chráni-
če sluchu, podľa druhu elektrického náradia aspôsobu
jeho použitia znižuje riziko zranenia.
uVyhýbajte sa neúmyselnému uvedeniu elektrického
náradia do činnosti. Pred zasunutím zástrčky do zásu-
vky a/alebo pred pripojením akumulátora, pred chyte-
ním alebo prenášaním elektrického náradia sa vždy
presvedčte, či je elektrické náradie vypnuté. Prenáša-
nie elektrického náradia so zapnutým vypínačom alebo
pripojenie zapnutého elektrického náradia kelektrickej
sieti môže mať za následok nehodu.
uKým zapnete elektrické náradie, odstráňte zneho na-
stavovacie pomôcky alebo kľúče na skrutky. Nastavo-
vací nástroj alebo kľúč, ktorý sa nachádza vrotujúcej časti
elektrického náradia, môže spôsobiť vážne poranenia
osôb.
uVyhýbajte sa abnormálnym polohám tela. Dbajte na
pevný postoj aneustále udržiavajte rovnováhu. Takto
budete môcť lepšie kontrolovať ručné elektrické náradie
vneočakávaných situáciách.
uPri práci noste vhodný pracovný odev. Nenoste voľné
odevy ani šperky. Dbajte, aby sa vlasy, odev aruka-
vice nedostali do blízkosti pohyblivých súčastí. Voľný
odev, dlhé vlasy alebo šperky sa môžu zachytiť do rotujú-
cich častí elektrického náradia.
uAk sa dá na ručné elektrické náradie namontovať od-
sávacie zariadenie azariadenie na zachytávanie
prachu, presvedčte sa, či sú dobre pripojené
asprávne používané. Používanie odsávacieho za-
riadenia azariadenia na zachytávanie prachu znižuje rizi-
ko ohrozenia zdravia prachom.
uDbajte, aby ste pri rutinnom používaní náradia
nekonali vrozpore sprincípmi jeho bezpečného použí-
vania. Nepozorná práca môže viesť vokamihu kťažkému
zraneniu.
Starostlivé používanie elektrického náradia
uNikdy nepreťažujte elektrické náradie. Používajte
elektrické náradie vhodné na daný druh práce.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 159
Svhodným ručným elektrickým náradím budete pracovať
lepšie abezpečnejšie vuvedenom rozsahu výkonu nára-
dia.
uNepoužívajte elektrické náradie, ktoré má pokazený
vypínač. Náradie, ktoré sa už nedá zapnúť alebo vypnúť,
je nebezpečné atreba ho zveriť do opravy odborníkovi.
uNež začnete náradie nastavovať alebo prestavovať,
vymieňať príslušenstvo alebo kým ho odložíte, vždy
vytiahnite zástrčku sieťovej šnúry zo zásuvky a/alebo
odoberte akumulátor, ak je to možné. Toto preventívne
opatrenie zabraňuje neúmyselnému spusteniu elektrické-
ho náradia.
uNepoužívané elektrické náradie uschovávajte tak, aby
bolo mimo dosahu detí. Nedovoľte používať toto nára-
die osobám, ktoré sním nie sú dôverne oboznámené
alebo ktoré si neprečítali tieto pokyny. Elektrické nára-
die je nebezpečné, ak ho používajú neskúsené osoby.
uElektrické náradie apríslušenstvo starostlivo ošetruj-
te. Kontrolujte, či pohyblivé súčiastky bezchybne fun-
gujú alebo či nie sú blokované, zlomené alebo po-
škodené, čo by mohlo negatívne ovplyvniť správne
fungovanie elektrického náradia. Pred použitím nára-
dia dajte poškodené súčiastky vymeniť. Veľa nehôd je
spôsobených nedostatočnou údržbou elektrického nára-
dia.
uRezné nástroje udržiavajte ostré ačisté. Starostlivo
ošetrované rezné nástroje sostrými reznými hranami
majú menšiu tendenciu zablokovať sa aľahšie sa dajú
viesť.
uPoužívajte elektrické náradie, príslušenstvo, nastavo-
vacie nástroje apod. podľa týchto výstražných upozo-
rnení abezpečnostných pokynov. Pri práci zohľadnite
konkrétne pracovné podmienky ačinnosť, ktorú bu-
dete vykonávať. Používanie elektrického náradia na iný
než predpokladaný účel môže viesť knebezpečným situ-
áciám.
uRukoväti aúchopové povrchy udržujte suché, čisté
abez oleja alebo mazacieho tuku. Šmykľavé rukoväti
aúchopové povrchy neumožňujú bezpečnú manipuláciu
aovládanie náradia vneočakávaných situáciách.
Servis
uElektrické náradie dávajte opravovať len kvalifikova-
nému personálu, ktorý používa originálne náhradné
súčiastky. Tým sa zaistí zachovanie bezpečnosti náradia.
Bezpečnostné pokyny pre magnetické vŕtačky
uAk vykonávate prácu, kde sa môže obrábacie prí-
slušenstvo dostať do kontaktu so skrytou elektroin-
štaláciou alebo vlastným napájacím káblom, držte
elektrické náradie za izolované uchopovacie plochy.
Rezacie príslušenstvo pri kontakte sfázou môže prepojiť
odhalené kovové časti náradia sfázou apoužívateľ môže
byť zasiahnutý elektrickým prúdom.
uPri upevňovaní elektrického náradia kobrobku bez-
pečnostným remeňom sa uistite, že je použitý remeň
schopný náradie pri práci udržať pod kontrolou. Pokiaľ
je obrobok krehký alebo porézny, môže sa poškodiť
aspôsobiť tak uvoľnenie elektrického náradia zobrobku.
uPri vŕtaní cez steny alebo stropy dbajte na ochranu
osôb apracoviska na druhej strane. Vrták môže prejsť
na druhú stranu, prípadne na ňu môže vypadnúť jadro
zvŕtania.
uZásobník na chladiacu kvapalinu nie je možné použí-
vať pri vŕtaní na zvislých alebo šikmých plochách či
nad hlavou. Použite penové chladivo. Dbajte na to,
aby sa do náradia nedostala voda. Ak sa do elektrického
náradia dostane voda, hrozí zvýšené riziko úrazu elektric-
kým prúdom.
uElektrické náradie musí byť zaistené. Elektrické nára-
die, ktoré nie je riadne zaistené, sa môže pohnúť či pre-
vrátiť aspôsobiť zranenie.
uNepoužívajte rukavice. Otáčajúce sa súčasti alebo tries-
ky môžu zachytiť rukavice, čo môže spôsobiť zranenie.
uPočas používania náradia držte ruky mimo oblasti vŕ-
tania. Kontakt sotáčajúcimi sa súčasťami alebo trieskami
môže spôsobiť zranenie.
uDbajte, aby sa vták pred vniknutím do materiálu otá-
čal. Vopačnom prípade sa môže zaseknúť vobrobku
aspôsobiť jeho neočakávaný pohyb azranenie osôb.
uAk sa príslušenstvo zasekne, prestaňte naň tlačiť avy-
pnite náradie. Zistite príčiny zaseknutia aprijmite
vhodné nápravné opatrenia, aby knemu nedochádza-
lo. Zaseknutie môže spôsobiť neočakávaný pohyb obrob-
ku azranenie osôb.
uVyhnite sa vytváraniu dlhých triesok pravidelným
prerušovaním stláčania. Ostré kovové triesky môžu
spôsobiť zamotanie azranenie.
uNikdy neodstraňujte triesky zvŕtania, kým je náradie
spustené. Ak chcete odstrániť triesky, odtiahnite prí-
slušenstvo od obrobku, vypnite náradie apočkajte,
kým sa príslušenstvo prestane pohybovať. Na od-
stránenie triesok použite pomôcky ako napríklad
štetec alebo háčik. Kontakt sotáčajúcimi sa súčasťami
alebo trieskami môže spôsobiť zranenie.
uMenovité otáčky príslušenstva musia byť minimálne
rovnaké ako maximálne otáčky vyznačené na elektric-
kom náradí. Príslušenstvo, ktoré sa otáča rýchlejšie, ako
sú jeho menovité otáčky, sa môže zlomiť arozletieť.
uPoužívajte vhodné prístroje na vyhľadávanie skrytých
elektrickým vedení apotrubí alebo sa obráťte na
miestne energetické podniky. Kontakt selektrickým
vodičom pod napätím môže spôsobiť požiar alebo mať za
následok zásah elektrickým prúdom. Poškodenie ply-
nového potrubia môže mať za následok explóziu. Prenik-
nutie do vodovodného potrubia spôsobí vecné škody
alebo môže mať za následok zásah elektrickým prúdom.
uElektrické náradie nikdy nepoužívajte bez prúdového
chrániča, ktorý je súčasťou dodávky.
uPred začatím práce prekontrolujte riadne fungovanie
prúdového chrániča (PRCD). Poškodené prúdové
chrániče (PRCD) nechajte opraviť alebo vymeniť
vservisnom stredisku Bosch.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
160 | Slovenčina
uDávajte pozor, aby ani osoby vpracovnom priestore,
ani samotné elektrické náradie neboli vkontakte
svodou, ktorá vyteká.
uNoste protišmykovú obuv. Tým sa vyhnete prípadným
zraneniam, ktoré by mohli vzniknúť pošmyknutím sa na
hladkej podlahovej ploche.
uNikdy neodchádzajte od náradia, kým sa úplne neza-
staví. Dobiehajúce pracovné nástroje môžu spôsobiť
poranenia osôb.
uPripojovací kábel vŕtačky musí byť vdostatočnej
vzdialenosti od pracovnej oblasti. Poškodené alebo
zauzlené káble zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
uElektrické náradie nepreťažujte anepoužívajte ho ako
rebrík alebo lešenie. Preťaženie elektrického náradia
môže spôsobiť to, že sa ťažisko elektrického náradia pre-
sunie smerom hore anáradie sa prevráti.
uElektrické náradie sa smie napájať len zdostatočne
dimenzovaných elektrických sietí sochranným vodi-
čom.
Osoby skardiostimulátormi alebo sinými
medicínskymi implantátmi nesmú toto
elektrické náradie požívať.
Je zakázané mať na sebe kovo-
vé predmety ahodinky.
uPred vykonávaním nastavení na náradí alebo výmenou
príslušenstva vytiahnite zástrčku zo zásuvky a/alebo
vyberte akumulátor zelektrického náradia. Neúmysel-
né spustenie elektrického náradia býva zdrojom viacerých
druhov úrazov.
uPri použití elektrického náradia nad hlavou pracujte
vždy vo dvojici.
uPri vŕtaní do zvislých alebo naklonených plôch apri
práci nad hlavou zaistite elektrické náradie bezpeč-
nostným popruhom. Vprípade vypadnutia dodávky
elektrického prúdu alebo po veľmi veľkom zaťažení nezos-
tane magnetická sila zachovaná. Elektrické náradie môže
spadnúť aspôsobiť nehody.
uNebezpečenstvo pádu vdôsledku náhleho výkyvného
pohybu elektrického náradia. Pri práci na konštrukcii
môže elektrické náradie pri rozbehu alebo pri výpadku
prúdu vykonať náhly výkyvný pohyb. Elektrické náradie
zaistite priloženým bezpečnostným popruhom. Sami sa
zabezpečte proti pádu založením bezpečnostného pásu.
uPovrch musí byť hladký ačistý. Vyhlaďte hrubé nerov-
nosti, napr. rozstreky pri zváraní, aodstráňte voľnú
hrdzu, nečistotu amazací tuk. Pridržiavacia sila magne-
tu môže existovať len na zodpovedajúcej povrchovej
ploche.
uUpevnite elektrické náradie na pevnú, rovnú avodo-
rovnú plochu. Keby sa mohlo ručné elektrické náradie zo-
šmyknúť alebo kývať, nedal by sa pracovný nástroj rov-
nomerne aspoľahlivo viesť.
uUdržiavajte pracovnú plochu vrátane obrobku čistú.
Ostré hrany triesok zvŕtania apredmety sostrými
hranami by vám mohli spôsobiť poranenie. Zmesi mate-
riálov sú mimoriadne nebezpečné. Hliníkový prach sa mô-
že ľahko zapáliť alebo explodovať.
uPo práci sa nedotýkajte nástroja, kým celkom nevyc-
hladne. Pracovný nástroj sa pri práci veľmi zahreje.
uNedotýkajte sa vrtného jadra, ktoré sa po ukončení
pracovného procesu automaticky vyhodí prostredníc-
tvom vodiaceho kolíka. Vrtné jadro môže byť veľmi horú-
ce.
uPravidelne kontrolujte kábel náradia avprípade po-
škodenia ho dajte opraviť vautorizovanom servisnom
stredisku elektrického náradia Bosch. Poškodené pre-
dlžovacie káble vymeňte. Tým sa zabezpečí, že bezpe-
čnosť náradia zostane zachovaná.
uNepoužívané elektrické náradie uschovajte na bezpeč-
nom mieste. Miesto uskladnenia musí byť suché auza-
mykateľné. Tým sa zabráni, aby sa ručné elektrické nára-
die pri skladovaní poškodilo, alebo aby sa mohlo dostať
do rúk neskúseným osobám.
uNepoužívajte elektrické náradie spoškodeným káb-
lom. Nedotýkajte sa poškodeného kábla avprípade,
že sa kábel počas práce snáradím poškodí, ihneď vy-
tiahnite zástrčku zo zásuvky. Poškodené prívodné káble
zvyšujú riziko zásahu elektrickým prúdom.
uElektrické náradie pripojte kriadne uzemnenej
elektrickej sieti. Zásuvka apredlžovací kábel musia mať
funkčný ochranný vodič.
uPriľnavosť magnetu závisí od hrúbky obrobku. Najlep-
šia priľnavosť sa dosahuje pri nízkouhlíkovej oceli shrúb-
kou minimálne 20 mm. Pri vŕtaní do ocele smenšou hrúb-
kou sa musí pod magnetickú základnú platňu vložiť doda-
točná základná platňa (minimálne rozmery 100 × 200 ×
20mm). Oceľovú platňu zaistite proti spadnutiu.
uKovové triesky ainé znečistenia výrazným spôsobom
obmedzujú magnetickú priľnavosť. Vždy zabezpečte,
aby bola magnetická základná platňa čistá.
uZabráňte uvoľneniu magnetu. Zabezpečte, aby magne-
tická základná platňa riadne priľnula na obrobku, skôr ako
sa začne svŕtaním.
uNevypínajte magnetickú silu ani nepoužívajte funkciu
spätného vŕtania, kým sa stroj nezastaví.
uIné elektrické zariadenia, ktoré sa používajú na rov-
nakej zásuvke, spôsobujú nerovnomerné napätie,
ktoré môže viesť kuvoľneniu magnetu. Elektrické nára-
die používajte samé na jednej zásuvke.
uZabráňte prevádzke dutých vŕtacích koruniek bez
chladiaceho prostriedku. Pred prevádzkou vždy prekon-
trolujte stav chladiaceho prostriedku.
uChráňte motor. Zabráňte tomu, aby sa do motora dostal
chladiaci prostriedok, voda alebo iné znečistenia.
uKovové triesky sú často veľmi ostré ahorúce. Nikdy sa
ich nedotýkajte holými rukami. Čistenie vykonávajte
pomocou magnetického zberača triesok aháka na triesky
alebo iným vhodným nástrojom.
uNikdy sa nepokúšajte elektrické náradie prevádz-
kovať snesprávnym alebo príliš nízkym napätím. Pre-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 161
kontrolujte typový štítok, aby ste zabezpečili, že sa použí-
va správne napätie afrekvencia.
uElektrické náradie sa dodáva svýstražným štítkom la-
sera (pozri tabuľku „Symboly aich význam“).
uVýstražná značka na ručnom elektrickom náradí musí
byť vždy identifikovateľná.
Nesmerujte laserový lúč na osoby ani na
zvieratá, ani sami nepozerajte do priameho
či odrazeného laserového lúča. Môže to spô-
sobiť oslepenie osôb, nehody alebo poškodenie
zraku.
uPokiaľ laserový lúč dopadne do oka, treba vedome za-
tvoriť oči aokamžite hlavu otočiť od lúča.
uNa laserovom zariadení nevykonávajte žiadne zmeny.
uNedovoľte deťom používať elektrické náradie bez do-
zoru. Mohli by neúmyselne spôsobiť oslepenie iných osôb
alebo seba samých
uAk text výstražného štítku lasera nie je vjazyku kraji-
ny, kde sa prístroj používa, pred prvým uvedením do
prevádzky ho prelepte dodanou nálepkou vjazyku va-
šej krajiny.
Symboly
Nasledujúce symboly môžu byť pre používanie vášho
elektrického náradia dôležité. Zapamätajte si tieto symboly
aich významy. Správna interpretácia týchto symbolov vám
bude pomáhať lepšie abezpečnejšie používať toto elektrické
náradie.
Symboly aich význam
VÝSTRAHA! Laserový lúč ne-
smerujte na osoby ani na
zvieratá aani sami sa nepo-
zerajte priamo do laserového
lúča ani na jeho odraz.
Používajte ochranné oku-
liare.
Používajte chrániče sluchu.
Pôsobenie hluku môže mať
za následok stratu sluchu.
VÝSTRAHA! Zabezpečte,
aby bezpečnostný popruh
fungoval bezchybne, skôr
ako ho použijete. Nikdy ne-
používajte poškodený bez-
pečnostný popruh. Ihneď ho
vymeňte.
VÝSTRAHA! Nie je dovolené
prevádzkovať zariadenie von-
ku za dažďa.
Symboly aich význam
VÝSTRAHA! Ak svietia dieli-
ky indikácie preťaženia blízko
pri tomto symbole, je pracov-
né zaťaženie veľmi vysoké.
Znížte pracovné zaťaženie
alebo vypnite motor, vopač-
nom prípade sa aktivuje
ochrana proti preťaženiu
amotor sa automaticky vy-
pne.
Ak svietia dieliky indikácie
preťaženia blízko pri tomto
symbole, leží pracovné zaťa-
ženie voptimálnej oblasti,
nevyskytuje sa preťaženie.
VÝSTRAHA! Nedržte ruku
pod pracovným nástrojom
apríslušenstvom, keď ho vy-
mieňate.
VÝSTRAHA! Pred vŕtaním
zabezpečte, aby bola do-
statočná sila magnetu. Po-
vrch obrobku musí byť rovný,
čistý adostatočne hrubý.
VÝSTRAHA! Elektrické nára-
die sa musí pri vŕtaní na zvis-
lých plochách nad výškou
hlavy ana šikmých plochách
istiť bezpečnostným popru-
hom.
Opis výrobku avýkonu
Prečítajte si všetky bezpečnostné upozor-
nenia apokyny. Nedodržiavanie bezpečnost-
ných upozornení apokynov môže zapríčiniť
úraz elektrickým prúdom, požiar a/alebo ťažké
poranenia.
Prosím, všimnite si obrázky vprednej časti návodu na použí-
vanie.
Používanie vsúlade surčením
Elektrické náradie je určené na vŕtanie do magnetizovateľ-
ných materiálov (napr. oceľ).
Elektrické náradie je možné nasadiť vodorovne azvislo, ako
aj nad hlavu. Dbajte na to, aby bola upínacia plocha obrobku
rovná, aby zodpovedala minimálne ploche pre základňu
elektrického náradia apozostávala zminimálne 20mm
hrubého, magnetizovateľného ačistého materiálu.
Vyobrazené komponenty
Číslovanie jednotlivých komponentov sa vzťahuje na vyob-
razenie elektrického náradia na grafickej strane.
(1) Kryt uhlíkových kief
(2) Nastavovacie koliesko predvoľby otáčok
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
162 | Slovenčina
(3) Rukoväť (izolovaná úchopová plocha)
(4) Ručná kľuka (3×)
(5) Náboj pre kľuky
(6) Indikácia preťaženia
(7) Vypínač lasera
(8) Prepínač smeru otáčania
(9) Vypínač motora
(10) Magnetická základná platňa
(11) Upínanie bezpečnostného popruhu
(12) Upínací mechanizmus nástroja
(13) Otvor pre vyrážací klin MK2
(14) Indikácia výmeny uhlíkových kief
(15) Prúdový chránič
(16) Indikácia na prúdovom chrániči
(17) Koľajnička na uchytenie nádoby na chladiaci pros-
triedok
(18) Uvoľňovacie tlačidlo prepínača rýchlostných stup-
ňov
(19) Prepínač rýchlostných stupňov
(20) Vypínač magnetu
(21) Indikácia sily magnetu
(22) Adaptér vŕtacej korunky
(23) Adaptér závitníkaa)
(24) Závitníka)
(25) Kľúč svnútorným šesťhranom (3/4/6 mm)
(26) Vytláčací kolík
(27) Vŕtacia korunkaa)
(28) Špirálový vrták MK2a)
(29) Špirálový vrták MK1a)
(30) Redukčné puzdro (MK2/MK1)
(31) Špirálový vrták scylindrickou stopkoua)
(32) Skľučovadlo sozubeným vencom (do Ø 16 mm)a)
(33) Kužeľový tŕňa)
(34) Vyrážací klin MK2
(35) Nádoba na chladiaci prostriedok
(36) Uchytenie nádoby na chladiaci prostriedok
(37) Hadica na chladiaci prostriedok
(38) Hrdlo pre pripojenie pre chladiaci systém
(39) Ventil pre chladiaci prostriedok
(40) Račňa
(41) Západka na račni
(42) Bezpečnostný popruh
(43) Stupnica hĺbky vŕtania
(44) Vŕtacia jednotka
(45) Skrutky vodiacej koľajnice
(46) Skrutky nastavenia štrbiny
(47) Kryt lasera
(48) Výstup laserového žiarenia
(49) Upevňovacia zvierka
(50) Skrutka na nastavenie lasera vpravo/vľavo
(51) Skrutka na nastavenie lasera dopredu/naspäť
a) Vyobrazené alebo opísané príslušenstvo nepatrí do štan-
dardného rozsahu dodávky. Kompletné príslušenstvo náj-
dete vnašom sortimente príslušenstva.
Technické údaje
Magnetická vŕtačka GBM 50-2
Vecné číslo 3601AB40..
Menovitý príkon W 1200
Voľnobežné otáčky
1. stupeň min-1 50 − 250
2. stupeň min-1 100 − 510
Typ lasera nm 635
mW < 1
Trieda lasera 2
C61
Divergencia laserovej línie mrad (plný
uhol) 0,5
Max. vŕtací priemer
Vŕtacia korunka mm 50
Špirálový vrták mm 23
Závitník M16
Upínací mechanizmus ná-
stroja MK 2 − DIN 228
Pridržiavacia sila magnetu kN 14
Max. vŕtací zdvih mm 165
Rozmery magnetickej základ-
nej platne (šírka × hĺbka ×
výška)
mm 200×98×38,5
Hmotnosť podľa
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Trieda ochrany / I
Údaje platia pre menovité napätie [U] 230 V. Pri odlišných napätiach
avo vyhotoveniach špecifických pre jednotlivé krajiny sa môžu tieto
údaje líšiť.
Hodnoty hluku
Hodnoty emisií hluku zistené podľa EN62841-1AnnexI.
Úroveň hluku elektrického náradia pri použití váhového filtra
Aje typicky: úroveň akustického tlaku 90dB(A); úroveň
akustického výkonu 110dB(A). Neistota K=3dB.
Noste prostriedky na ochranu sluchu!
Hodnota emisií hluku vtýchto pokynoch bola nameraná pod-
ľa normovaného meracieho postupu amožno ju používať na
vzájomné porovnávanie rôznych typov elektrického náradia.
Hodí sa aj na predbežný odhad zaťaženia emisiami hluku.
Uvedená hodnota emisií hluku reprezentuje hlavné druhy po-
užívania tohto elektrického náradia. Avšak vtakých prípa-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 163
doch, keď sa toto ručné elektrické náradie použije na iné
druhy použitia, sodlišnými pracovnými nástrojmi alebo sa
podrobuje nedostatočnej údržbe, môže sa hladina emisií
hluku od týchto hodnôt odlišovať. To môže výrazne zvýšiť
emisie hluku počas celého pracovného času.
Na presný odhad zaťaženia emisiami hluku by sa mala zo-
hľadniť aj doba, počas ktorej je náradie vypnuté alebo síce
spustené, ale vskutočnosti sa nepoužíva. To môže výrazne
redukovať emisie hluku počas celého pracovného času.
Montáž
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
Montáž ručnej kľuky
Tri ručné kľuky (4) pevne zaskrutkujte do náboja pre kľu-
ky (5).
Výmena nástroja (pozri obrázokA)
Pohonnú jednotku pretočte ručnou kľukou (4) úplne
smerom hore.
Dbajte na to, aby boli pracovné nástroje bez mazacieho
tuku.
Montáž vŕtacej korunky
Vytláčací kolík (26) nasaďte do vŕtacej korunky (27) (vŕ-
tacie korunky TCT aHSS vyžadujú vytláčacie kolíky sroz-
dielnymi priemermi).
Vŕtaciu korunku nasuňte svytláčacím kolíkom do adapté-
ra vŕtacej korunky (22) autiahnite skrutky pomocou
kľúča na skrutky svnútorným šesťhranom (6 mm) (25).
Prednostne použite vŕtaciu korunku so stopkou Wel-
don.
Adaptér vŕtacej korunky nasaďte do upínacieho mecha-
nizmu nástroja (12).
Hadicu na chladiaci prostriedok (37) spojte shrdlom pre
pripojenie na adaptéri vŕtacej korunky.
Montáž špirálového vrtáku
Nástroje sMorseovým kužeľom MK2:
Nástroj nasaďte priamo do upínacieho mechanizmu ná-
stroja (12).
Nástroje sMorseovým kužeľom MK1:
Nástroj nasaďte do redukčného puzdra (MK2/MK1)(30).
Redukčné puzdro snasadeným nástrojom zastrčte do upí-
nacieho mechanizmu nástroja (12).
Nástroje scylindrickou stopkou:
Skľučovadlo sozubeným vencom (32) naskrutkujte na
kužeľový tŕň (33) anasaďte nástroj.
Kužeľový tŕň so zaskrutkovaným skľučovadlom sozube-
ným vencom zastrčte do upínacieho mechanizmu ná-
stroja (12).
uZabezpečte, aby bol nástroj bezpečne zaistený.
uPri nasadzovaní Morseového kužeľa, resp. kužeľové-
ho tŕňa nevynakladajte nadmernú silu. Mohlo by to mať
za následok poškodenie upínacieho mechanizmu náradia
avloženého pracovného nástroja.
Montáž závitníka
Použite vhodný adaptér závitníka (23) na rezanie závitov.
Závitník (24) nasaďte do adaptéra (23).
Adaptér (23) snasadeným závitníkom (24) nasaďte do
adaptéra vŕtacej korunky (22) apriskrutkujte ho kľúčom
na skrutky svnútorným šesťhranom (6mm) (25).
Adaptér vŕtacej korunky (22)nasaďte do upínacieho
mechanizmu nástroja (12).
Odobratie nástroja
Vyrážací klin MK2 (34) nasaďte do otvoru (13) tak, aby
skosená hrana ukazovala nadol.
Ak sa vyrážací klin (34) nedá nasadiť cez hnacie vreteno,
nepatrne otočte pracovný nástroj.
Vyrážací klin(34) zatlačte pomocou kladiva kzariadeniu
apracovný nástroj uvoľnite zupínacieho mechanizmu ná-
stroja.
Montáž systému chladiaceho prostriedku (pozri
obrázok X B)
uSystém chladiaceho prostriedku sa smie používať vý-
hradne pri vŕtaní svŕtacou korunkou.
Nádoba na chladiaci prostriedok sa musí pred použitím napl-
niť chladiacim prostriedkom. Pred otvorením ventilu musíte
malý zadný uzáver nádoby na chladiaci prostriedok potiah-
nuť nahor.
Ventil úplne otvorte pred zapnutím elektrického náradia.
Objem nádoby na chladiaci prostriedok je možné meniť po-
tiahnutím astlačením nádoby od 500 ml do 750 ml.
Systém chladiaceho prostriedku sa nesmie používať pri vŕta-
ní do zvislých alebo naklonených plôch ani pri vŕtaní nad
hlavou.
Nádobu na chladiaci prostriedok (35) zasuňte do uchyte-
nia (36).
Uchytenie snádobou na chladiaci prostriedok zasuňte
zhora do koľajničky (17).
Hrdlo na pripojenie (38) ventilu chladiaceho prostriedku
spojte shadicou na chladiaci prostriedok (37).
Nádoba na chladiaci prostriedok sa musí pred použitím napl-
niť chladiacim prostriedkom.
Zabezpečte, aby bol uzatvorený uzatvárací ventil (39).
Odskrutkujte veko nádoby na chladiaci prostriedok ado
nádoby naplňte chladiaci prostriedok.
Na nádobu na chladiaci prostriedok opäť naskrutkujte ve-
ko.
Prevádzka
Noste ochranu sluchu aochranné oku-
liare, keď používate elektrické náradie.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
164 | Slovenčina
Príprava práce
Nastavenie smeru otáčania
uPrepínač smeru otáčania (8) aktivujte len na zastave-
nom elektrickom náradí.
Pravobežný chod: prepínač smeru otáčania zatlačte hore
do pozície „R“.
Ľavobežný chod: prepínač smeru otáčania zatlačte dole
do pozície „L“.
Upozornenie: ľavobežný chod sa nesmie používať na vŕ-
tanie.
Prúdový chránič
Pred každým uvedením elektrického náradia do prevádzky
prekontrolujte funkčnosť prúdového chrániča!
Zabezpečte, aby sa vypínač magnetu (20) nachádzal
vpozícii „0“.
Zastrčte sieťovú zástrčku astlačte tlačidlo RESET na prú-
dovom chrániči (15), kým indikácia (16) nebude svietiť
na červeno.
Stlačte tlačidlo TEST na prúdovom chrániči (15), kým in-
dikácia (16) nezhasne. Pokiaľ indikácia (16) nezhasne, je
prúdový chránič chybný amusí sa opraviť. Selektrickým
náradím vžiadnom prípade nepracujte!
Po zhasnutí indikácie (16) znova stlačte tlačidlo RESET.
Keď indikácia (16) svieti na červeno, nasaďte elektrické
náradie do polohy (pozri „Správne nasadenie elektrické-
ho náradia“, Stránka164).
uDÔLEŽITÉ UPOZORNENIE! Po každom odpojení
elektrického náradia od zdroja elektrického prúdu
musíte opätovne vykonať tento test, skôr ako použi-
jete elektrické náradie.
Upozornenie: prúdový chránič chráni proti zásahu elektric-
kým prúdom od 10mA.
Správne nasadenie elektrického náradia
Laserový kríž vám ukazuje presné miesto vŕtania.
Laserovú jednotku zapnite pomocou vypínača (7).
Elektrické náradie nasaďte na obrobok avyrovnajte ho
pomocou laserového kríža na označenie na obrobku.
Vypínač magnetu (20) zatlačte nahor aprekontrolujte, či
elektrické náradie drží na povrchu obrobku.
Elektrické náradie vprípade potreby zaistite bezpečnost-
ným popruhom (42).
Montáž bezpečnostného popruhu (pozri obrázok C)
uPri všetkých prácach všikmej alebo zvislej polohe
alebo nad hlavou zaistite elektrické náradie pomocou
dodaného bezpečnostného popruhu proti spadnutiu.
uPred použitím prekontrolujte bezchybnú funkciu bez-
pečnostného popruhu. Nikdy nepoužívajte poškodený
bezpečnostný popruh, ale tento ihneď vymeňte.
Bezpečnostný popruh (42) upevnite podľa možnosti pri
elektrickom náradí.
Popruh presuňte cez upnutie (11) apreložte okolo obrob-
ku.
Pomocou račne (40) pevne utiahnite bezpečnostný pop-
ruh.
Na uvoľnenie bezpečnostného popruhu stlačte západku
(41) na račni avytiahnite pás.
Bezpečnostný popruh umiestnite tak, aby sa elektrické
náradie pohybovalo pri skĺznutí smerom od vás.
Nastavenie hĺbky vŕtania (pozri obrázok D)
Pomocou stupnice hĺbky vŕtania (43) na náboji na kľuky (5)
je možné stanoviť želanú hĺbku vŕtania.
Hĺbku vŕtania je možné nastaviť na základe dielikov na stup-
nici. Medzi malými dielikmi je vzdialenosť 1mm, medzi veľ-
kými dielikmi je vzdialenosť 10mm.
Uvedenie do prevádzky
uVenujte pozornosť napätiu elektrickej siete! Napätie
zdroja elektrického prúdu sa musí zhodovať s údajmi na
typovom štítku elektrického náradia.
Zapnutie
Polohujte azaistite elektrické náradie.
Na zapnutie elektrického náradia zatlačte vypínač motora
(9) do polohy „I“.
Upozornenie: elektrické náradie je možné zapnúť iba vtedy,
keď bol predtým zapnutý magnet.
Vypnutie
Na vypnutie elektrického náradia zatlačte vypínač moto-
ra (9) do polohy 0.
Počkajte, kým sa elektrické náradie úplne zastaví.
Vypínač magnetu (20) zatlačte nadol na vypnutie magne-
tu.
Ochrana pred opätovným spustením
Ochrana pred opätovným spustením zabraňuje nekontrolo-
vanému spusteniu elektrického náradia po prerušení dodáv-
ky elektrického prúdu.
Na opätovné uvedenie do prevádzky zatlačte vypínač
motora (9) do polohy „I“.
Upozornenie: keď je obnovené elektrické napájanie, stlačte
tlačidlo RESET na frekvenčnom meniči (15). Magnet sa au-
tomaticky zapne, hneď ako indikácia(16) na prúdovom
chrániči (15) svieti na červeno.
Ochrana proti preťaženiu
Elektrické náradie je vybavené ochranou proti preťaženiu.
Pri používaní vsúlade surčením nemôže dôjsť kpreťaženiu
náradia. Pri príliš silnom zaťažení sa vypne elektronika
elektrického náradia. Magnet ostane naďalej aktívny.
Aby sa potom elektrické náradie opäť uviedlo do prevádz-
ky, zatlačte vypínač motora (9) do polohy „I“.
Vykonajte nasledujúce kroky, skôr ako budete selektrickým
náradím pokračovať vpráci:
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenčina | 165
Odstráňte eventuálne prítomné blokovania. Keď je
pracovný nástroj zaseknutý, nesmie sa použiť funkcia ľa-
vobežný chod.
Elektrické náradie nechajte bežať naprázdno cca 1 minú-
tu, potom je elektrické náradie opäť pripravené na pre-
vádzku.
Indikácia preťaženia
Indikácia preťaženia(6) signalizuje preťaženie pri zapnutom
elektrickom náradí.
Trvalé svetlo zelené bez preťaženia
Trvalé svetlo žlté ťažké pracovné zaťaženie
znížte rýchlosť posuvu
Blikajúce svetlo
červené veľmi ťažké pracovné zaťaženie
znížte rýchlosť posuvu alebo vy-
pnite motor, vopačnom prípade
sa aktivuje ochrana proti preťa-
ženiu
Nastavenie otáčok
uPred začiatkom práce nastavte správne otáčky. Otáč-
ky musia byť primerané pre priemer vŕtania amate-
riál, do ktorého sa vŕta. Pri nesprávne nastavených otáč-
kach sa môže pracovný nástroj poškodiť alebo zaseknúť
vobrobku.
Mechanické prepínanie rýchlostných stupňov
uPrepínač rýchlostných stupňov (19) aktivujte len pri
zastavenom elektrickom náradí.
Prepínačom rýchlostných stupňov (19) sa dajú predvoliť 2
rozsahy otáčok.
Stupeň I:
Rozsah nízkych otáčok na práce sveľkými vŕtacími priemer-
mi.
Stupeň II:
Rozsah vysokých otáčok na práce smalými vŕtacími priemer-
mi.
Stlačte odblokovacie tlačidlo (18) aprepínač rýchlost-
ných stupňov (19) otočte do želanej polohy.
Ak prepínač rýchlostných stupňov nie je možné otočiť,
ľahko otáčajte pracovným nástrojom apotom prepnite do
želanej polohy.
Regulácia počtu otáčok
Nastavovacím kolieskom predvoľby otáčok (2) môžete na-
staviť potrebné otáčky aj počas prevádzky.
Potrebné otáčky závisia od použitého pracovného nástroja
aobrábaného materiálu. Toto zabráni prehriatiu pracovného
nástroja pri vŕtaní azaručí vysokú kvalitu vŕtania.
Predvoľba otáčok Pracovný nástroj
Stupeň I: 50−255ot/min Vŕtacia korunka (Ø
35–50mm), závitník
Stupeň II: 100−510ot/min Špirálový vrták, vŕtacia
korunka (Ø <35mm)
Upozornenia týkajúce sa prác
Vlastnosti obrobku
uPrídržná sila magnetu elektrického náradia vpodstat-
nej miere závisí od hrúbky obrobku. Najsilnejšia prídr-
žná sila magnetu sa dosahuje na mäkkej oceli shrúb-
kou minimálne 20mm.
Upozornenie: pri vŕtaní do ocele smenšou hrúbkou sa musí
pod magnetickú základnú platňu vložiť dodatočná oceľová
platňa (minimálne rozmery 100 × 200 × 20mm). Oceľovú
platňu zaistite proti spadnutiu.
Všeobecné upozornenia
uPri práci nad hlavou, resp. na nehorizontálnych
plochách, zaistite elektrické náradie pomocou bezpeč-
nostného popruhu. Vprípade vypadnutia dodávky
elektrického prúdu alebo po veľmi veľkom zaťažení nezos-
tane magnetická sila zachovaná. Elektrické náradie môže
spadnúť aspôsobiť nehody.
uKeď sa pracovný nástroj zasekne, nevykonávajte žiad-
ny posuv avypnite elektrické náradie. Skontrolujte dô-
vod zaseknutia aodstráňte príčinu pre zasekujúce sa
pracovné nástroje. Nepoužívajte pritom funkciu ľavobež-
ný chod.
uPred začiatkom prác vždy skontrolujte všetky diely
systému chladiaceho prostriedku. Nikdy nepoužívajte
poškodené diely.
uChladiaci prostriedok udržiavajte vzdialený od dielov
elektrického náradia aod osôb, ktoré sa nachádzajú
vpracovnej oblasti.
Povrch obrobku musí byť hladký ačistý. Hrubé nerovnosti
vyhlaďte, napr. rozstreky pri zváraní, aodstráňte voľnú hr-
dzu, nečistotu amazací tuk. Prídržná sila magnetu platí iba
pre príslušné plochy.
Motor elektrického náradia je možné spustiť iba vtedy, keď
je magnet zapnutý. Pred vŕtaním je nutné skontrolovať stav
sily magnetu (21).
Indikácia sily
magnetu Sila magnetu
Trvalé svetlo ze-
lené
Sila magnetu dostatočná
Blikajúce svetlo
červené Nedostatočná sila magnetu, elektrické
náradie sa nesmie používať.
Príčiny: príliš malá hrúbka materiálu,
nerovný povrch, vrstvy laku, okoviniek
alebo zinku, nevhodný materiál (napr.
tvrdá oceľ)
Na chladenie amastenie použite vŕtaciu emulziu alebo
rezací olej, aby ste zabránili prípadnému prehriatiu alebo
zablokovaniu vrtáka.
Kovové obrobky pred vŕtaním označte pomocou jamkova-
ča.
Špirálový vrták: pri priemeroch vŕtania >10 mm predvŕ-
tajte smenšími priemermi vŕtania. Vďaka tomu budete
môcť znížiť prítlak aručné elektrické náradie sa bude
menej zaťažovať.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
166 | Slovenčina
Pri vŕtaní do kovu používajte iba bezchybné, ostré vŕtacie
korunky (značkové príslušenstvo).
Otáčajte ručnou kľukou (4) pre posuv vrtáka.
Vhodnú rýchlosť zvoľte podľa špecifikácií nástroja
Upozornenie: pri rezaní závitov sa musí použiť najnižšia
rýchlosť.
Práca svŕtacou korunkou
Používajte iba bezchybné vŕtacie korunky atieto pred
každým použitím skontrolujte. Nepoužívajte poškodené
vŕtacie korunky.
Elektrické náradie ihneď vypnite, keď vŕtacia korunka
uviazne.
Chráňte vŕtaciu korunku. Špička vŕtacej korunky je tvrdá,
ale aj krehká.
Nasledujúce opatrenia pomôžu znížiť alebo spomaliť opot-
rebovanie azlomenie vŕtacej korunky:
Zabezpečte, aby bolo pri vŕtaní do ocele kdispozícii do-
statok chladiaceho prostriedku; používajte chladiaci pros-
triedok na rezanie závitov.
Zabezpečte, aby bol obrobok rovný ačistý, aby sa zabez-
pečila potrebná sila magnetu.
Pred vŕtaním zabezpečte, aby boli všetky diely riadne
upevnené.
Na začiatku ana konci procesu vŕtania je nutné znížiť prí-
tlak o1/3.
Keď pri vŕtaní do materiálov ako liatina, zliatina meď atď.
vznikajú veľké množstvá kovových triesok, môže sa na
zlepšenie odstraňovania kovových triesok použiť stlačený
vzduch namiesto chladiaceho prostriedku.
Neutrálna poloha prepínača smeru otáčania
Elektrické náradie sa zastaví, keď sa počas vŕtania stlačí pre-
pínač smeru otáčania (8).
Keď sa prepínač smeru otáčania nachádza vstrednej polohe,
môže sa pracovný nástroj otáčať vsmere pohybu hodi-
nových ručičiek, pokiaľ je nepretržite stlačený vypínač moto-
ra (9).
Tým je možné proces rezania závitov pozvoľne ukončiť.
Vŕtanie
Elektrické náradie vyrovnajte pomocou laserového kríža
na obrobku.
Zapnite magnet na zaistenie elektrického náradia na ob-
robok.
pri vŕtaní do zvislých alebo naklonených plôch alebo nad
hlavou zaistite elektrické náradie pomocou bezpečnost-
ného popruhu.
Nastavte primerané otáčky.
Zapnite elektrické náradie.
Na vŕtanie otáčajte ručnou kľukou (4) srovnomerným po-
suvom, kým sa nedosiahne želaná hĺbka vŕtania.
Ak je dosiahnutá želaná hĺbka vŕtania, veďte ručnú kľuku
späť, kým sa pohonná jednotka nedostane opäť do výcho-
diskovej polohy.
Vypnite elektrické náradie, vprípade potreby uvoľnite
bezpečnostný popruh avypnite laser amagnet.
Preprava
Skontrolujte, či sú všetky pracovné nástroje pevne
spojené selektrickým náradím ači sa vrtné jadro už
nenachádza vpracovnom nástroji.
Sieťový kábel úplne naviňte azviažte.
Elektrické náradie zdvíhajte aprenášajte vždy za rukoväť
(3).
Na pohybovanie elektrickým náradím nikdy nepoužívajte
kľuku alebo prípojné vedenie.
Údržba aservis
Údržba ačistenie
uPred všetkými prácami na elektrickom náradí vytiah-
nite sieťovú zástrčku zo zásuvky.
uElektrické náradie ajeho vetracie štrbiny udržiavajte
vždy včistote, aby ste mohli pracovať dobre abezpeč-
ne.
Ak je potrebná výmena pripájacieho vedenia, musí ju vy-
konať Bosch alebo niektoré autorizované stredisko služieb
zákazníkom pre elektrické náradie Bosch, aby sa zabránilo
ohrozeniam bezpečnosti.
Výmena uhlíkov
Indikácia výmeny uhlíkov:
Približne 8 hodín predtým, ako sa elektrické náradie vypne
kvôli opotrebovaným uhlíkom, začne indikácia výmeny uhlí-
kov (14) svietiť na červeno. Elektrické náradie môžete ďalej
používať až do vypnutia.
Elektrické náradie pošlite zákazníckemu servisu Bosch, ad-
resy nájdete vodseku „Zákaznícky servis aporadenstvo“.
Nikdy nevymieňajte len jeden uhlík!
Upozornenie: Používajte iba uhlíky uvedené výrobcom
Bosch, ktoré sú určené pre váš výrobok.
Uvoľnite kryt uhlíkov (1) použitím vhodného skrutkovača.
Vymeňte uhlíky, na ktoré pôsobí tlak pružín, aopäť za-
skrutkujte krycí uzáver.
Nastavenie štrbiny vodiacich koľajníc (pozri obrázky
E1−E3)
Ak elektrické náradie pri vŕtaní silno vibruje alebo je vidieť
štrbinu na vodiacej koľajnici, musí sa nastaviť šírka štrbiny
vodiacej koľajnice. Toto zabraňuje zlomeniu pracovného ná-
stroja apoškodeniu elektrického náradia.
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky, odstráňte pracovné ná-
stroje asystém chladiaceho prostriedku aelektrické nára-
die položte na pevnú, rovnú avodorovnú plochu.
Vŕtaciu jednotku (44) otáčajte pomocou ručnej kľuky (4)
dovtedy smerom hore, kým vybranie nebude ležať nad
hornou skrutkou (45).
Uvoľnite hornú skrutku (45) ľavej vodiacej koľajnice
kľúčom na skrutky svnútorným šesťhranom (4mm) (25).
Vŕtaciu jednotku (44)pretočte ručnou kľukou(4) úplne
smerom nahor.
Uvoľnite 3 dolné skrutky (45) ľavej vodiacej koľajnice
kľúčom na skrutky svnútorným šesťhranom (4mm) (25).
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 167
Utiahnite 4 skrutky (46) kľúčom na skrutky svnútorným
šesťhranom (3mm) (25) asúčasne otáčajte vŕtaciu
jednotku (44) ručnou kľukou (4) smerom hore adole. Na-
stavte pritom požadovanú silu posuvu.
Vŕtaciu jednotku otočte úplne hore apevne zaskrutkujte 3
dolné skrutky (45) ľavej vodiacej koľajnice kľúčom na
skrutky svnútorným šesťhranom (4mm) (25).
Vŕtaciu jednotku otočte úplne dole apevne zaskrutkujte
hornú skrutku (45) ľavej vodiacej koľajnice kľúčom na
skrutky svnútorným šesťhranom (4mm) (25).
Nastavenie lasera (pozri obrázok F)
Aby ste si zabezpečili presné otvory, musíte vždy po inten-
zívnom používaní skontrolovať laserové lúče avprípade po-
treby ich nanovo nastaviť.
Na zapnutie lasera zatlačte vypínač lasera (7) do polohy
I“.
Odskrutkujte kryt lasera (47).
Nepatrne uvoľnite skrutky svorky (49).
Laserovým krížom pohnite doprava alebo doľava tým, že
budete otáčať skrutku (50) do príslušného smeru.
Laserovým krížom pohnite vsmere knástroju alebo od
nástroja tým, že budete otáčať skrutku (51) do príslušné-
ho smeru.
Opäť dotiahnite skrutky svorky (49).
Opäť utiahnite kryt lasera (47).
Zákaznícka služba aporadenstvo ohľadom
použitia
Servisné stredisko Vám odpovie na otázky týkajúce sa
opravy aúdržby Vášho produktu ako aj náhradných dielov.
Rozkladové výkresy ainformácie onáhradných dieloch náj-
dete tiež na: www.bosch-pt.com
Vprípade otázok týkajúcich sa našich výrobkov apríslušen-
stva Vám ochotne pomôže poradenský tím Bosch.
Vprípade akýchkoľvek otázok aobjednávok náhradných
dielov uvádzajte bezpodmienečne 10‑miestne vecné číslo
uvedené na typovom štítku výrobku.
Slovakia
Na www.bosch-pt.sk si môžete objednať opravu vášho stroja
alebo náhradné diely online.
Tel.: +421 2 48 703 800
Fax: +421 2 48 703 801
E-Mail: servis.naradia@sk.bosch.com
www.bosch-pt.sk
Ďalšie adresy servisov nájdete na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Likvidácia
Elektrické náradie, príslušenstvo aobaly treba odovzdať na
ekologickú recykláciu.
Nevyhadzujte elektrické náradie do bežného
odpadu zdomácnosti!
Len pre krajinyEÚ:
Podľa európskej smernice 2012/19/EÚ ostarých elektric-
kých aelektronických zariadeniach apodľa jej realizácie
vnárodnom práve sa musí už nepoužiteľné elektrické nára-
die zbierať separovane aodovzdať na ekologickú recykláciu.
Pri nesprávnej likvidácii môžu mať staré elektrické aelektro-
nické zariadenia kvôli možnej prítomnosti nebezpečných
látok škodlivý vplyv na životné prostredie aľudské zdravie.
Magyar
Biztonsági tájékoztató
Általános biztonsági előírások az elektromos
kéziszerszámok számára
FIGYELMEZ-
TETÉS
Olvassa el valamennyi biztonsági
tájékoztatót, előírást, illusztrációt
és adatot, amelyet az elektromos
kéziszerszámmal együtt megkapott. Az alábbiakban felso-
rolt előírások betartásának elmulasztása áramütéshez, tűz-
höz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet.
Kérjük a későbbi használatra gondosan őrizze meg eze-
ket az előírásokat.
Az alább alkalmazott "elektromos kéziszerszám" fogalom a
hálózati elektromos kéziszerszámokat (hálózati csatlakozó
kábellel) és az akkumulátoros elektromos kéziszerszámokat
(hálózati csatlakozó kábel nélkül) foglalja magában.
Munkahelyi biztonság
uTartsa tisztán és jól megvilágítva a munkaterületet. A
zsúfolt vagy sötét területeken gyakrabban következnek be
balesetek.
uNe dolgozzon a berendezéssel olyan robbanásveszé-
lyes környezetben, ahol éghető folyadékok, gázok
vagy por vannak. Az elektromos kéziszerszámok szikrá-
kat keltenek, amelyek a port vagy a gőzöket meggyújthat-
ják.
uTartsa távol a gyerekeket és a nézelődőket, ha az
elektromos kéziszerszámot használja. Haelvonják a fi-
gyelmét, elvesztheti az uralmát a berendezés felett.
Elektromos biztonsági előírások
uA készülék csatlakozó dugójának bele kell illeszkednie
a dugaszolóaljzatba. A csatlakozó dugót semmilyen
módon sem szabad megváltoztatni. Védőföldeléssel
ellátott készülékek esetében ne használjon csatlakozó
adaptert. Aváltoztatás nélküli csatlakozó dugók és a
megfelelő dugaszoló aljzatok csökkentik az áramütés koc-
kázatát.
uKerülje el a földelt felületekkel való érintkezést, mint
például csövek, fűtőtestek, kályhák és hűtőgépek. Az
áramütés veszélye megnövekszik, ha a teste földelve van.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
168 | Magyar
uTartsa távol az elektromos kéziszerszámot az esőtől
és a nedvességtől. Ha víz jut be egy elektromos kéziszer-
számba, az megnöveli az áramütés veszélyét.
uNe használja a kábelt a rendeltetésétől eltérő célokra.
Sohase vigye vagy húzza az elektromos kéziszerszá-
mot a kábelnél fogva, valamint sose húzza ki a csatla-
kozót a kábelnél fogva a dugaszoló aljzatból. Tartsa
távol a kábelt hőforrásoktól, olajtól, éles sarkoktól és
élektől, valamint mozgó gépalkatrészektől. A megron-
gálódott vagy csomókkal teli kábel megnöveli az áramütés
veszélyét.
uHa egy elektromos kéziszerszámmal a szabadban dol-
gozik, csak kültéri hosszabbítót használjon. A kültéri
hosszabbító használata csökkenti az áramütés veszélyét.
uHa nem lehet elkerülni az elektromos kéziszerszám
nedves környezetben való használatát, alkalmazzon
egy hibaáram-védőkapcsolót. A hibaáram-védőkapcso-
ló alkalmazása csökkenti az áramütés kockázatát.
Személyi biztonság
uMunka közben mindig figyeljen, ügyeljen arra, amit
csinál és megfontoltan dolgozzon az elektromos kézi-
szerszámmal. Ne használja a berendezést ha fáradt
vagy kábítószer, alkohol vagy gyógyszer hatása alatt
áll. Egy pillanatnyi figyelmetlenség a szerszám használata
közben komoly sérülésekhez vezethet.
uViseljen védőfelszerelést. Viseljen mindig védőszem-
üveget. Avédőfelszerelések, mint a porvédő álarc, csú-
szásbiztos védőcipő, védősapka és fülvédő megfelelő
használata csökkenti a személyi sérülések kockázatát.
uKerülje el a készülék akaratlan üzembe helyezését.
Győződjön meg arról, hogy az elektromos kéziszer-
szám ki van kapcsolva, mielőtt beköti az áramforrást
és/vagy az akkumulátort, valamint mielőtt felemelné
és vinni kezdené az elektromos kéziszerszámot. Haaz
elektromos kéziszerszám felemelése közben az ujját a
kapcsolón tartja, vagy ha akészüléket bekapcsolt állapot-
ban csatlakoztatja az áramforráshoz, az baleset vezethet.
uAz elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt okvet-
lenül távolítsa el abeállítószerszámokat vagy csavar-
kulcsokat. Az elektromos kéziszerszám forgó részeiben
felejtett beállítószerszám vagy csavarkulcs sérüléseket
okozhat.
uNe becsülje túl önmagát. Ügyeljen arra, hogy mindig
biztosan álljon és az egyensúlyát megtartsa. Így az
elektromos kéziszerszám felett váratlan helyzetekben is
jobban tud uralkodni.
uViseljen megfelelő ruházatot. Ne viseljen bő ruhát
vagy ékszereket. Tartsa távol a haját és a ruháját a
mozgó részektől. A bő ruhát, az ékszereket és a hosszú
hajat a szerszám mozgó részei magukkal ránthatják.
uHa az elektromos kéziszerszámra fel lehet szerelni a
por elszívásához és összegyűjtéséhez szükséges be-
rendezéseket, ellenőrizze, hogy azok megfelelő mó-
don hozzá vannak kapcsolva a készülékhez és rendel-
tetésüknek megfelelően működnek. A porgyűjtő be-
rendezések használata csökkenti a munka során keletke-
ző por veszélyes hatásait.
uNe hagyja, hogy az elektromos kéziszerszám gyakori
használata során szerzett tapasztalatok túlságosan
magabiztossá tegyék, és figyelmen kívül hagyja az
idevonatkozó biztonsági alapelveket. Egy gondatlan
művelet egy másodperc törtrésze alatt súlyos sérüléseket
okozhat.
Az elektromos kéziszerszámok gondos kezelése és
használata
uNe terhelje túl a berendezést. A munkájához csak az
arra szolgáló elektromos kéziszerszámot használja.
Amegfelelő elektromos kéziszerszámmal amegadott tel-
jesítménytartományon belül jobban és biztonságosabban
lehet dolgozni.
uNe használjon olyan elektromos kéziszerszámot,
amelynek a kapcsolója elromlott. Minden olyan elektro-
mos kéziszerszám, amelyet nem lehet sem be‑, sem ki-
kapcsolni, veszélyes és meg kell javíttatni.
uHúzza ki a csatlakozót az áramforrásból és/vagy távo-
lítsa el az akkumulátort (ha az leválasztható az elekt-
romos kéziszerszámtól), mielőtt az elektromos kézi-
szerszámon beállítási munkákat végez, tartozékokat
cserél vagy a szerszámot tárolásra elteszi. Ez az elővi-
gyázatossági intézkedés meggátolja a szerszám akaratlan
üzembe helyezését.
uA használaton kívüli elektromos kéziszerszámokat
olyan helyen tárolja, ahol azokhoz gyermekek nem
férhetnek hozzá. Ne hagyja, hogy olyan személyek
használják az elektromos kéziszerszámot, akik nem is-
merik a szerszámot, vagy nem olvasták el ezt az útmu-
tatót. Az elektromos kéziszerszámok veszélyesek, ha
azokat gyakorlatlan személyek használják.
uTartsa megfelelően karban az elektromos kéziszerszá-
mokat és a tartozékokat. Ellenőrizze, hogy a mozgó
alkatrészek kifogástalanul működnek‑e, nincsenek‑e
beszorulva, illetve nincsenek‑e eltörve vagy megron-
gálódva olyan alkatrészek, amelyek hatással lehetnek
az elektromos kéziszerszám működésére. A berende-
zés megrongálódott részeit a készülék használata
előtt javíttassa meg. Sok olyan baleset történik, amelyet
az elektromos kéziszerszám nem megfelelő karbantartá-
sára lehet visszavezetni.
uTartsa tisztán és éles állapotban a vágószerszámokat.
Az éles vágóélekkel rendelkező, gondosan ápolt vágószer-
számok ritkábban ékelődnek be és azokat könnyebben le-
het vezetni és irányítani.
uAz elektromos kéziszerszámokat, tartozékokat, szer-
számbiteket stb. csak ezen kezelési utasításoknak
megfelelően használja. Vegye figyelembe a munkakö-
rülményeket valamint akivitelezendő munka sajátos-
ságait. Az elektromos kéziszerszám eredeti rendelteté-
sétől eltérő célokra való alkalmazása veszélyes helyzete-
ket eredeményezhet.
uTartsa szárazon, tisztán valamint olaj- és zsírmentes
állapotban a fogantyúkat és markoló felületeket. A
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 169
csúszós fogantyúk és markoló felületek váratlan helyze-
tekben lehetetlenné teszik az elektromos kéziszerszám
biztonságos kezelését és irányítását.
Szerviz
uAz elektromos kéziszerszámot csak szakképzett sze-
mélyzet kizárólag eredeti pótalkatrészek felhasználá-
sával javíthatja. Ez biztosítja, hogy az elektromos kézi-
szerszám biztonságos maradjon.
Biztonsági előírások mágneses fúrógépek
számára
uAz elektromos kéziszerszámot csak a szigetelt marko-
latfelületeknél fogva kezelje, főleg ha olyan műveletet
hajt végre, melynek során a vágó tartozék rejtett ve-
zetékekhez vagy az elektromos kéziszerszám saját
tápvezetékéhez érhet. Ha a vágó tartozék egy feszültség
alatt álló vezetékhez ér, az elektromos kéziszerszám fe-
detlen fémrészei szintén feszültség alá kerülhetnek és
áramütéshez vezethetnek.
uAmikor az elektromos kéziszerszámot a biztonsági he-
vederrel hozzáerősíti a munkadarabhoz, gondoskod-
jon arról, hogy a biztonsági heveder képes legyen a
használat során a gép megtartására és visszatartásá-
ra. Ha a munkadarab gyenge, vagy porózus, akkor lehet,
hogy megrongálódott és ennek következtében az elektro-
mos kéziszerszám leválhat a munkadarabról.
uHa falakon vagy mennyezeteken keresztül fúr, gon-
doskodjon a túlsó oldalán található munkaterület és az
ott tartózkodó személyek védelméről. A fúrófej a másik
oldalon kinyúlhat a falból, vagy a kifúrt darab a másik ol-
dalon is leeshet.
uFüggőleges vagy ferde felületeken vagy a kezelő feje
felett végzett fúráshoz a hűtőanyagtartályt nem lehet
használni. Kérjük használjon hűtőhabot. Gondoskod-
jon arról, hogy ne juthasson víz a kéziszerszámba. Ha
víz hatol be az elektromos kéziszerszámba, ez megnöveli
az áramütés kockázatát.
uAz elektromos kéziszerszámot rögzíteni kell. Egy nem
megfelelően rögzített elektromos kéziszerszám elmozdul-
hat vagy feldőlhet és személyi sérüléseket okozhat.
uNe viseljen kesztyűt. A kesztyű beleakadhat a forgó al-
katrészekbe vagy a forgácsba és ez személyi sérüléshez
vezethet.
uTartsa távol a kezét a fúrási területtől, amíg a kézi-
szerszám működésben van. A forgó alkatrészek vagy
forgácsok megérintése személyi sérüléshez vezethet.
uGyőződjön meg arról, hogy a betétszerszám forog, mi-
előtt bevezetné azt a munkadarabba. Ellenkező eset-
ben a betétszerszám beékelődhet a munkadarabba, ez a
munkadarab váratlan elmozdulásához és személyi sérü-
léshez vezethet.
uHa a betétszerszám beszorult, ne gyakoroljon rá to-
vább lefelé irányuló nyomást és kapcsolja ki a kézi-
szerszámot. Vizsgálja meg és szüntesse meg a beéke-
lődés okát. A beékelődés a munkadarab váratlan elmoz-
dulásához és személyi sérüléshez vezethet.
uKerülje el a hosszú forgácsok létrejöttét, ehhez rend-
szeresen szakítsa meg a lefelé irányuló nyomást. Az
éles fémforgácsok mindenhova beakadhatnak és személyi
sérüléseket okozhatnak.
uSoha ne távolítsa el a forgácsot a fúrási területről,
amíg a kéziszerszám működésben van. A forgács eltá-
volítása előtt távolítsa el a betétszerszámot a munka-
darabtól, kapcsolja ki a kéziszerszámot és várja meg,
amíg a betétszerszám teljesen leáll. Használjon vala-
milyen segédeszközt, például egy kefét vagy horgot a
forgács eltávolítására. A forgó alkatrészek vagy forgá-
csok megérintése személyi sérüléshez vezethet.
uA betétszerszám megengedett fordulatszámának leg-
alább akkorának kell lennie, mint az elektromos kézi-
szerszámon megadott legnagyobb fordulatszámnak. A
megengedettnél gyorsabban forgó betétszerszámok szét-
törhetnek és a darabjai elrepülhetnek.
uA rejtett vezetékek felkutatásához használjon arra al-
kalmas fémkereső készüléket, vagy kérje ki a helyi
energiaellátó vállalat tanácsát. Ha egy elektromos veze-
téket a berendezéssel megérint, az tűzhöz és áramütés-
hez vezethet. Egy gázvezeték megrongálása robbanást
eredményezhet. Ha egy vízvezetéket szakít meg, anyagi
károk keletkeznek, vagy áramütést okozhat.
uSohase üzemeltesse az elektromos kéziszerszámot az
azzal együtt szállított hibaáram-védőkapcsoló (PRCD)
nélkül.
uMinden munkakezdés előtt ellenőrizze a hibaáram vé-
dőkapcsoló (PRCD) előírásszerű működését. A meg-
rongálódott hibaáram védőkapcsolókat (PRCD) egy
Bosch vevőszolgálattal javíttassa meg vagy cseréltes-
se ki.
uÜgyeljen arra, hogy se a munkaterületen tartózkodó
személyek, se maga az elektromos kéziszerszám ne
juthassanak érintkezésbe a kilépő vízzel.
uViseljen csúszásbiztos cipőt. Így elkerülheti a sima felü-
leteken való kicsúszás során fellépő sérüléseket.
uSoha ne hagyja ott a szerszámot, amíg az teljesen le
nem állt. A betétszerszámok kifutásuk során sérüléseket
okozhatnak.
uTartsa távol a munkaterülettől a fúrógép csatlakozó
kábelét. Egy megrongálódott vagy csomókkal teli kábel
megnöveli az áramütés veszélyét.
uNe terhelje túl az elektromos kéziszerszámot és ne
használja azt sem létraként, sem állványként. Az elekt-
romos kéziszerszám túlterhelése, vagy a csempe meg-
munkáló asztalra való felállás ahhoz vezethet, hogy az
elektromos kéziszerszám súlypontja magasabbra kerül és
az felbillen.
uAz elektromos kéziszerszámot csak védővezetékkel
ellátott, megfelelően méretezett villamos hálózatok-
ról szabad üzemeltetni.
Szívritmus-szabályozóval vagy más beülte-
tett orvosi készülékkel ellátott személyek
ezt az elektromos kéziszerszámot nem hasz-
nálhatják.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
170 | Magyar
Fémtárgyakat és órát viselni tilos.
uHúzza ki a csatlakozó dugót a dugaszolóaljzatból, és/
vagy vegye ki az akkumulátort az elektromos kéziszer-
számból, mielőtt az elektromos kéziszerszámon beállí-
tási munkákat végez, vagy tartozékokat cserél. Az
elektromos kéziszerszámok akaratlan elindítása balesete-
ket okozhat.
uHa az elektromos kéziszerszámot a feje felett használ-
ja, akkor vonjon be a munkába egy második személyt.
uFüggőleges vagy ferde felületek fúrásához, vagy a fej
felett végzett munkákhoz biztosítsa be egy biztosító
hevederrel az elektromos kéziszerszámot. Feszültség-
kiesés esetén, vagy túl erős terhelésnél a mágnes tartó-
ereje nem marad meg. Az elektromos kéziszerszám lees-
het és baleseteket okozhat.
uAz elektromos kéziszerszám egy hirtelen lengőmoz-
gás esetén leeshet. Egy állványon végzett munka során
az elektromos kéziszerszám az indításkor vagy egy fe-
szültségkiesés esetén egy hirtelen lengőmozgást hajthat
végre. Biztosítsa a mellékelt biztosító hevederrel az elekt-
romos kéziszerszámot. Egy biztonsági öv viselésével biz-
tosítsa be saját magát is a leesés ellen.
uA felületnek simának és tisztának kell lennie. Simítsa
ki a durvább egyenetlenségeket, például az anyagra
ráfreccsent hegesztőanyagot és távolítsa el a lazán ta-
padó rozsdát, szennyeződéseket és zsírt. A mágnes tar-
tóereje csak megfelelő felületeken érvényesül.
uRögzítse az elektromos kéziszerszámot egy stabil, sík
és vízszintes felületre. Ha az elektromos kéziszerszám
elcsúszhat vagy billeghet, a betétszerszámot nem lehet
egyenletesen és biztonságosan vezetni.
uTartsa tisztán a munkafelületet a megmunkálandó
munkadarabbal együtt. Az éles szélű fúrási forgács és
egyéb tárgyak sérülésekhez vezethetnek. Az anyagkeve-
rékek különösen veszélyesek. A könnyűfémpor meggyul-
ladhat vagy felrobbanhat.
uA munka befejezése után ne érjen hozzá a betétszer-
számhoz, amíg az le nem hűlt. A betétszerszám a munka
során igen erősen felhevül.
uNe érintse meg a fúrómagot, amelyet a vezetőpecek a
munka befejezése után automatikusan kilök. A fúró-
mag igen forró lehet.
uRendszeresen vizsgálja meg a kábelt és ha megrongá-
lódott, csak egy feljogosított Bosch elektromos kézi-
szerszám-műhely vevőszolgálatával javíttassa meg. A
megrongálódott hosszabbító kábeleket cserélje ki. Ez
biztosítja, hogy az elektromos kéziszerszám biztonságos
maradjon.
uAz elektromos kéziszerszámokat használaton kívül
biztos helyen tárolja. A tárolási helynek száraznak és
lezárhatónak kell lennie. Ez megakadályozza, hogy az
elektromos kéziszerszám a tárolás során megrongálódjon,
vagy hogy azt tapasztalatlan személyek használják.
uSoha ne használja az elektromos kéziszerszámot, ha a
kábel megrongálódott. Ha a hálózati csatlakozó kábel
a munka során megsérül, ne érintse meg a kábelt, ha-
nem azonnal húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló-
aljzatból. Egy megrongálódott kábel megnöveli az áram-
ütés veszélyét.
uAz elektromos kéziszerszámot csak egy előírásszerű-
en földelt hálózathoz csatlakoztassa. A dugaszolóaljzat-
nak és a hosszabbítónak egy működőképes védővezeték-
kel kell rendelkeznie.
uA mágnes tapadása a munkadarab vastagságától függ.
A legbiztosabb tartóerőt legalább 20 mm vastag, szénben
szegény acél munkadaraboknál lehet elérni. Vékonyabb
acél munkadarabokban végzett fúráshoz egy további acél-
lemezt (a legkisebb méret 100 x 200 x 20mm) kell a
mágneses alaplemez alá tenni. Biztosítsa be leesés ellen
az acéllemezt.
uA fémforgácsok és egyéb szennyezések lényeges mér-
tékben befolyásolják a mágnes tartóerejét. Mindig
gondoskodjon arról, hogy a mágneses alaplap tiszta le-
gyen.
uElőzze meg a mágnes leválását. Gondoskodjon arról,
hogy a mágneses alaplap előírásszerűen hozzátapadjon a
munkadarabhoz, mielőtt megkezdené a fúrást.
uNe kapcsolja ki a mágnest és ne használja a visszafelé
fúrási funkciót, mielőtt a készülék teljesen leáll.
uMás elektromos berendezések, amelyek ugyanahhoz
a dugaszoló aljzathoz vannak csatlakoztatva, egyenet-
len feszültséget okozhatnak, amely a mágnes leválá-
sához vezethet. Az elektromos kéziszerszámot csak egy
dugaszoló aljzatban egyedül használja.
uAz üregesfúrókat ne használja hűtőfolyadék nélkül. Az
üzemeltetés előtt mindig ellenőrizze a hűtőfolyadék szint-
jét.
uÓvja meg a motort. Sohase tegye lehetővé, hogy hűtőfo-
lyadék, víz, vagy más szennyezések juthassanak a motor-
ba.
uA fémforgácsok gyakran igen élesek és forrók. Sohase
érintse meg puszta kézzel ezeket. A tisztításhoz egy
mágneses forgácsgyűjtőt és egy forgácshorgot vagy más
alkalmas szerszámot használjon.
uSohase próbálja meg a készüléket helytelen vagy túl
alacsony feszültséggel üzemeltetni. Ellenőrizze a típus-
táblát, hogy csak helyes feszültségű és frekvenciájú ára-
mot használjon.
uAz elektromos kéziszerszám egy lézer figyelmeztető
táblával kerül kiszállításra (lásd a "Szimbólumok és
magyarázatuk" táblázatot).
uSoha ne tegye felismerhetetlenné az elektromos kézi-
szerszámon található figyelmeztető táblákat.
Ne irányítsa a lézersugarat más személyekre
vagy állatokra és saját maga se nézzen bele
sem a közvetlen, sem a visszavert lézersu-
gárba. Ellenkező esetben a személyeket elva-
kíthatja, baleseteket okozhat és megsértheti az
érintett személy szemét.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 171
uHa a szemét lézersugárzás éri, csukja be a szemét és
lépjen azonnal ki a lézersugár vonalából.
uNe hajtson végre a lézerberendezésen semmiféle vál-
toztatást.
uNe hagyja, hogy gyerekek felügyelet nélkül használják
az elektromos kéziszerszámot. Azok saját magukat más
személyeket akaratlanul is elvakíthatnak
uHa a lézer figyelmeztető tábla szövege nem az Ön
nyelvén van megadva, ragassza át azt az első üzembe
helyezés előtt a készülékkel szállított öntapadó cím-
kével, amelyen a szöveg az Ön országában használa-
tos nyelven található.
Jelképes ábrák
A következő szimbólumoknak komoly jelentőségük lehet az
Ön elektromos kéziszerszámának használata során. Jegyez-
ze meg ezeket a szimbólumokat és jelentésüket. A szimbólu-
mok helyes interpretálása segítségére lehet az elektromos
kéziszerszám jobb és biztonságosabb használatában.
Szimbólumok és magyarázatuk
FIGYELMEZTETÉS! Ne irá-
nyítsa a lézersugarat szemé-
lyekre vagy állatokra és saját-
maga se nézzen bele közvet-
lenül az eredeti vagy a vissza-
vert lézersugárba.
Viseljen védőszemüveget.
Viseljen fülvédőt. Ennek el-
mulasztása esetén a zaj hatá-
sa a hallóképesség elveszté-
séhez vezethet.
FIGYELMEZTETÉS! Gondos-
kodjon arról, hogy a biztosító
heveder kifogástalanul mű-
ködjön, mielőtt használná.
Sohase használjon egy meg-
rongálódott biztosító heve-
dert. Azonnal cserélje ki.
FIGYELMEZTETÉS! A készü-
léket tilos esőben a szabad-
ban üzemeltetni.
FIGYELMEZTETÉS! Ha a túl-
terhelés kijelző oszlopai ezen
jel közelében világítanak, a
terhelés igen magas. Csök-
kentse a terhelést vagy kap-
csolja ki a motort, ellenkező
esetben a túlterhelés elleni
védelem aktiválásra kerül és
Szimbólumok és magyarázatuk
a motor automatikusan ki-
kapcsol.
Ha a túlterhelés kijelző oszlo-
pai ezen jel közelében világí-
tanak, akkor a terhelés az op-
timális tartományon belül
van, nem áll fenn túlterhelés.
FIGYELMEZTETÉS! Ne tart-
sa a kezét a betétszerszám és
a tartozékok alá, amikor eze-
ket kicseréli.
FIGYELMEZTETÉS! A fúrás
megkezdése előtt gondos-
kodjon arról, hogy a mágnes
ereje elegendő legyen. A
munkadarab felületének sík-
nak, tisztának és elég vastag-
nak kell lennie.
FIGYELMEZTETÉS! Az elekt-
romos kéziszerszámot függő-
leges felületeken, a fej felett
és a ferde felületeken vég-
zendő munkákhoz a biztosító
hevederrel biztosítani kell.
A termék és a teljesítmény leírása
Olvassa el az összes biztonsági figyelmezte-
tést és előírást. A biztonsági előírások és uta-
sítások betartásának elmulasztása áramütés-
hez, tűzhöz és/vagy súlyos sérülésekhez vezet-
het.
Kérjük, vegye figyelembe a Használati Utasítás első részében
található ábrákat.
Rendeltetésszerű használat
Az elektromos kéziszerszám mágnesezhető anyagokban
(pl.acél) végzett fúrásra szolgál.
Az elektromos kéziszerszámot vízszintes, függőleges és fej
feletti helyzetben lehet használni. Ügyeljen arra, hogy a mun-
kadarab befogási felülete sík legyen, megfeleljen legalább az
elektromos kéziszerszám alapfelületének és legalább 20mm
vastag, magnetizálható és tiszta anyagból álljon.
Az ábrákon látható kerülő komponensek
A készülék ábrázolásra kerülő komponenseinek sorszámozá-
sa az elektromos kéziszerszámnak az ábra-oldalon található
képére vonatkozik.
(1) A szénkefék burkolata
(2) Fordulatszám előválasztó szabályozó kerék
(3) Fogantyú szigetelt markolatfelület)
(4) Kézi forgatókar (3 x)
(5) Agy
(6) Túlterhelés kijelző
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
172 | Magyar
(7) Lézer be-/kikapcsoló
(8) Forgásirány-átkapcsoló
(9) Motor be-/kikapcsoló
(10) Mágneses alaplemez
(11) Biztosító heveder rögzítő
(12) Szerszámbefogó egység
(13) Nyílás az MK2-kihajtóék számára
(14) Szénkefe-csere kijelző
(15) Hibaáram-védőkapcsoló
(16) Kijelző a hibaáram-védőkapcsolón
(17) Sín a hűtőanyagtartály tartó számára
(18) Fokozatválasztó kapcsoló reteszelés feloldó gomb
(19) Fokozat átkapcsoló
(20) Mágnes be-/kikapcsoló
(21) Mágneses erőtér kijelző
(22) Magfúró adapter
(23) Menetvágó fúró adaptera)
(24) Menetvágó fúróa)
(25) Belső hatlapos csavarkulcs (3/4/6 mm)
(26) Kivető csap
(27) Magfúróa)
(28) MK2 csigafúróa)
(29) MK1 csigafúróa)
(30) Redukáló hüvely (MK2/MK1)
(31) Hengeres szárú csigafúróa)
(32) Fogaskoszorús fúrótokmány (Ø16 mm-ig)a)
(33) Kúpos tüskea)
(34) MK2-kihajtóék
(35) Hűtőanyagtartály
(36) Hűtőanyagtartály tartó
(37) Hűtőanyag tömlő
(38) Csatlakozócsonk a hűtőrendszer számára
(39) Hűtőanyag szelep
(40) Kilincsmű
(41) Zárkilincs a kilincsművön
(42) Biztosító heveder
(43) Fúrásmélység skála
(44) Fúróegység
(45) Vezetősín csavarok
(46) Résbeállító csavarok
(47) Lézerburkolat
(48) A lézersugár kilépési pontja
(49) Tartó kapocs
(50) Lézerbeállító csavar jobbra/balra
(51) Lézerbeállító csavar előre/hátra
a) A képeken látható vagy a szövegben leírt tartozékok rész-
ben nem tartoznak a standard szállítmányhoz. Tartozék-
programunkban valamennyi tartozék megtalálható.
Műszaki adatok
Mágneses fúrógép GBM 50-2
Rendelési szám 3601AB40..
Névleges felvett teljesítmény W 1200
Üresjárati fordulatszám
1. fokozat min-1 50−250
2. fokozat min-1 100−510
Lézertípus nm 635
mW < 1
Lézerosztály 2
C61
A lézervonal divergenciája mrad (tel-
jes szög) 0,5
max. fúróátmérő
Magfúró mm 50
Csigafúró mm 23
Menetvágó fúró M16
Szerszámbefogó egység MK 2 − DIN 228
Mágneses tartóerő kN 14
max. fúrólöket mm 165
A mágneses alaplemez mére-
tei (szélesség x mélység x
magasság)
mm 200x98x38,5
Súly az
„EPTA-Procedure01:2014”
szerint
kg 14,7
Érintésvédelmi osztály /I
A adatok 230V hálózati feszültségre [U] vonatkoznak. Ettől eltérő fe-
szültségek és külön, egyes országok számára készült kivitelek esetén
ezek az adatok változhatnak.
Zajkibocsátási értékek
A zajkibocsátási értékek a
EN62841-1AnnexIszabványnak megfelelően kerültek
meghatározásra.
Az elektromos kéziszerszám A-értékelésű zajszintjének tipi-
kus értékei: hangnyomásszint 90dB(A); hangteljesítmény-
szint 110dB(A). A szórás, K=3dB.
Viseljen fülvédőt!
Az ezen előírásokban megadott zajkibocsátási érték egy
szabványban rögzített mérési módszerrel került meghatáro-
zásra és az elektromos kéziszerszámok összehasonlítására
ez az érték felhasználható. Ez az érték a zajkibocsátás ideig-
lenes becslésére is alkalmas.
A megadott zajkibocsátási érték az elektromos kéziszerszám
fő alkalmazási területeire vonatkozik. Ha azonban az elektro-
mos kéziszerszámot más célokra, eltérő betétszerszámok-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 173
kal, vagy nem kielégítő karbantartás mellett használják, a zaj-
kibocsátási érték a fenti értékektől eltérhet. Ez az egész
munkaidőre vonatkozó zajkibocsátást lényegesen megnövel-
heti.
A zajkibocsátás pontos megbecsüléséhez figyelembe kell
venni azokat az időszakokat is, amikor a készülék kikapcsolt
állapotban van, vagy amikor be van ugyan kapcsolva, de nem
kerül ténylegesen használatra. Ez az egész munkaidőre vo-
natkozó zajkibocsátást lényegesen csökkentheti.
Összeszerelés
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
A kézi forgatókarok felszerelése
Csavarozza szorosan bele a három (4)kézi forgatókart a
(5)agyba.
Szerszámcsere (lásd a Aábrát)
Hajtsa egészen fel a (4)kézi forgatókarral a hajtóegysé-
get.
Ügyeljen arra, hogy a betétszerszámok zsírtól mentesek
legyenek.
A magfúró felszerelése
Tegye bele a (26)kivető csapot a (27)magfúróba (a TCT-
és HSS-magfúrókhoz különböző átmérőjű kivető csapokra
van szükség).
Tegye bele a magfúrót a kivető csappal a (22)magfúró-
adapterbe és húzza meg szorosra a (25)belső hatlapos
csavarkulccsal (6 mm) a csavarokat.
Lehetőleg egy Weldon-szárral ellátott magfúrót hasz-
náljon.
Tegye bele a magfúró-adaptert a (12)szerszámbefogó
egységbe.
Csatlakoztassa a (37)hűtőanyag tömlőt a magfúró-adap-
ter csatlakozócsonkjához.
Csigafúrók felszerelése
MK2: Morse-kúpos szerszámok
Tegye bele a szerszámot közvetlenül a
(12)szerszámbefogó egységbe.
MK1: Morse-kúpos szerszámok
Tegye bele a szerszámot a (30)redukáló hüvelybe (MK2/
MK1).
Dugja bele a redukáló hüvelyt az abba behelyezett szer-
számmal a (12)szerszámbefogó egységbe.
Hengeres szárú szerszámok:
Csavarja rá a (32)fogaskoszorús fúrótokmányt a
(33)kúpos tüskére és tegye bele a szerszámot.
Dugja bele a kúpos tüskét az abba belecsavart fogasko-
szorús fúrótokmánnyal a (12)szerszámbefogó egységbe.
uGondoskodjon arról, hogy a szerszám biztonságosan
bepattanjon a helyére.
uA Morse-kúp, illetve a kúpos tüske behelyezésekor ne
alkalmazzon erőszakot. Ez a szerszámbefogó egység és
a behelyezett szerszámok megrongálódásához vezethet.
A menetvágó fúró felszerelése
A menetvágáshoz használja a megfelelő (23)menetvágó fú-
ró adaptert.
Tegye bele a (24)menetvágó fúrót a (23)adapterbe.
Tegye bele a (23)adaptert az abba behelyezett
(24)menetvágó fúróval a (22)magfúró-adapterbe és a
(25)belső hatlapos fejű kulccsal (6mm) húzza meg szo-
rosra.
Tegye bele a (22)magfúró-adaptert a
(12)szerszámbefogó egységbe.
A szerszám kivétele
Dugja bele a (34)MK2-kihajtóéket úgy a (13)nyílásba,
hogy a lesarkított éle lefelé mutasson.
Ha a (34)kihajtóéket nem lehet átdugni a hajtóorsón, for-
gassa el kissé a betétszerszámot.
Egy kalapács segítségével nyomja hozzá a
(34)kihajtóéket a készülékhez és lazítsa ki a betétszer-
számot a szerszámbefogó egységből.
A hűtőanyagrendszer felszerelése (lásd a
Bábrát)
uA hűtőanyagrendszert kizárólag a magfúróval való fú-
ráshoz szabad csak használni.
A hűtőanyagtartályt a használat előtt meg kell tölteni hűtő-
anyaggal. A szelep kinyitása előtt felfelé kell húzni a hűtő-
anyag tartály kis hátsó fedelét.
A szelepet az elektromos kéziszerszám bekapcsolása előtt
teljesen nyissa ki.
A hűtőanyag tartály térfogatát a tartály összenyomásával és
széthúzásával 500 ml és 750 ml között meg lehet változtat-
ni.
A hűtőanyagrendszert függőleges vagy ferde felületeken vég-
zett munkákhoz, valamint a fej felett végzett munkákhoz nem
szabad használni.
Dugja bele a (35)hűtőanyagtartályt a (36)tartóba.
Tolja bele a tartót a hűtőanyagtartállyal felülről a
(17)sínbe.
Csatlakoztassa a hűtőanyag szelep
(38)csatlakozócsonkját a (37)hűtőanyag tömlőhöz.
A hűtőanyagtartályt használat előtt meg kell tölteni hűtő-
anyaggal.
Gondoskodjon arról, hogy a (39)elzáró szelep zárva le-
gyen.
Csavarja le a hűtőanyag tartály fedelét és töltsön hűtő-
anyagot a tartályba.
Csavarja rá a hűtőtartályra ismét a fedelét.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
174 | Magyar
Üzemeltetés
Viseljen fülvédőt és védőszemüveget,
amikor az elektromos kéziszerszámot
használja.
A munka előkészítése
A forgásirány beállítása
uA(8)forgásirány-átkapcsolót csak álló elektromos ké-
ziszerszám esetén kapcsolja át.
Jobbraforgás: Tolja fel a forgásirány-átkapcsolót az
"R"helyzetbe.
Balraforgás: Tolja le a forgásirány-átkapcsolót az
"L"helyzetbe.
Figyelem: A Balraforgást nem szabad fúráshoz használ-
ni.
Hibaáram-védőkapcsoló
Minden egyes használatbavétel előtt ellenőrizze a hibaáram-
védőkapcsoló működését!
Gondoskodjon arról, hogy a mágnes (20)be-/kikapcsoló-
ja a "0"helyzetben legyen.
Dugja be a hálózati csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatba
és nyomja meg a (15)hibaáram-védőkapcsolón található
RESET gombot, amíg a (16)kijelző piros színben világíta-
ni kezd.
Nyomja be addig a (15)hibaáram védőkapcsolón találha-
TEST gombot, amíg a (16)kijelzés kialszik. Ha a
(16)kijelzés nem alszik ki, a hibaáram-védőkapcsoló
megrongálódott és meg kell javítani. Semmiképpen se
dolgozzon az elektromos kéziszerszámmal!
A (16)kijelzés kialvása után nyomja meg ismét a RE-
SETgombot.
Ha a (16)kijelző piros színben világít, állítsa be a helyes
helyzetbe a szerszámot (lásd „Az elektromos kéziszer-
szám helyes beállítása”, Oldal174).
uFIGYELEM ! Ezt a tesztet az elektromos kéziszerszám-
nak az áramforrástól való elválasztása után minden
egyes esetben végre kell hajtani, mielőtt ismét hasz-
nálja az elektromos kéziszerszámot.
Figyelem: A hibaáram-védőkapcsoló 10mA-tól kezdve nyújt
védelmet az áramütések ellen.
Az elektromos kéziszerszám helyes beállítása
A pontos fúrási pontot egy lézerkereszt mutatja.
Kapcsolja be a (7)be-/kikapcsolóval a lézeregységet.
Állítsa be az elektromos kéziszerszám helyzetét a munka-
darabon és irányítsa a lézerkereszt segítségével pontosan
a munkadarabon található jelölésre.
Nyomja el felfelé a (20)mágnes be-/kikapcsolót és ellen-
őrizze, hogy az elektromos kéziszerszám hozzátapad‑e a
megmunkálásra kerülő munkadarabhoz.
Szükség esetén biztosítsa (42)biztosító hevederrel az
elektromos kéziszerszámot.
A biztosító heveder felszerelése (lásd a Cábrát)
uFerde, függőleges, vagy fej feletti helyzetben végzett
munkák esetén mindig biztosítsa be az elektromos ké-
ziszerszámot leesés ellen a berendezéssel együtt szál-
lított biztonsági hevederrel.
uHasználat előtt mindig ellenőrizze a biztonsági heve-
der kifogástalan működését. Sohase használjon egy
megrongálódott biztosító hevedert, hanem azonnal
cserélje ki.
A (42)biztosító hevedert lehetőleg játékmentesen rögzít-
se az elektromos kéziszerszámhoz.
Csúsztassa át a hevedert a (11)befogó egységen és he-
lyezze a munkadarab köré.
A biztosító hevedert a (40)kilincsmű segítségével húzza
meg szorosra.
A biztosító heveder kilazításához nyomja meg a kilncsmű
(41)zárkilincsét és húzza ki a hevedert.
A biztosító hevedert úgy szerelje fel, hogy ha az elektro-
mos kéziszerszám lecsúszna, az Öntől távolodva mozog-
jon.
A fúrásmélység beállítása (lásd a Dábrát)
A kívánt fúrásmélységet a (43)fúrásmélység skálával lehet
beállítani, amely a forgatókar (5)agyán található.
A fúrásmélységet a skálán található vonások segítségével le-
het beállítani. A kisebb vonások közötti távolság 1mm, a
nagy vonások közötti távolság 10mm.
Üzembe helyezés
uÜgyeljen a helyes hálózati feszültségre! Az áramforrás
feszültségének meg kell egyeznie az elektromos kéziszer-
szám típustábláján található adatokkal.
Bekapcsolás
Állítsa be az elektromos kéziszerszám helyzetét és bizto-
sítsa az elektromos kéziszerszámot.
Az elektromos kéziszerszám bekapcsolásához nyomja be
a motor (9)be-/kikapcsolóját a I helyzetbe.
Figyelem: Az elektromos kéziszerszámot csak akkor lehet
bekapcsolni, ha a mágnest előzőleg már bekapcsolták.
Kikapcsolás
Az elektromos kéziszerszám kikapcsolásához nyomja be
a motor (9)be-/kikapcsolóját a 0 helyzetbe.
Várja meg, amíg az elektromos kéziszerszám teljesen le-
áll.
Nyomja el lefelé a mágnes (20)be-/kikapcsolóját, hogy
kikapcsolja azt.
Újraindulás elleni védelem
Az újraindulás elleni védelem az áramellátás megszakítása
majd helyreállítása esetén meggátolja az elektromos kézi-
szerszám akaratlan újraindulását.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 175
Az ismételt üzembe helyezéshez nyomja be a motor
(9)be-/kikapcsolóját az "I" helyzetbe.
Figyelem: Ha az áramellátás ismét helyreállításra került,
nyomja meg a (15)hibaáram-védőkapcsolón található RE-
SET gombot. A mágnes automatikusan bekapcsolódik, mi-
helyt a (15)hibaáram-védőkapcsolón piros színben világíta-
ni kezd a (16)kijelző.
Túlterhelés elleni védelem
Az elektromos kéziszerszám egy túlterhelés elleni védelem-
mel van ellátva. Rendeltetésszerű használat esetén az elekt-
romos kéziszerszámot nem lehet túlterhelni. Túl magas ter-
helés esetén az elektronika kikapcsolja az elektromos kézi-
szerszámot. A mágnes továbbra is aktív marad.
Ha utána ismét üzembe akarja helyezni az elektromos ké-
ziszerszámot, akkor nyomja be a motor (9)be-/kikapcso-
lóját az "I" helyzetbe.
Hajtsa végre a következő lépéseket, mielőtt az elektromos
kéziszerszámmal tovább dolgozna:
Távolítsa el az esetleges akadályokat. Ha a betétszerszám
beszorult, a Balraforgás funkciót nem szabad használni.
Járassa kb. 1 percig üresjáratban az elektromos kéziszer-
számot, ezután az ismét üzemkész.
Túlterhelés kijelző
A (6)túlterhelés kijelző bekapcsolt elektromos kéziszerszám
esetén egy túlterhelést jelez.
Tartós fény, zöld nincs túlterhelés
Tartós fény, sárga magas terhelés
csökkentse az előtolási sebessé-
get
Villogó fény, piros igen magas terhelés,
csökkentse az előtolási sebessé-
get vagy kapcsolja ki a motort,
ellenkező esetben a túlterhelés
elleni védelem aktiválásra kerül
A fordulatszám beállítása
uA munka megkezdése előtt állítsa be a megfelelő for-
dulatszámot. A fordulatszámot a furatátmérőnek és a
fúrandó anyagnak megfelelően kell meghatározni. Egy
helytelenül beállított fordulatszám esetén a betétszer-
szám megrongálódhat, vagy beékelődhet a munkadarab-
ba.
Mechanikus sebességfokozat beállítás
uA (19) fokozatváltó kapcsolót csak álló elektromos ké-
ziszerszám esetén kapcsolja át.
A (19)fokozatváltó kapcsolóval 2 fordulatszám tartomány
között lehet előre választani.
I. fokozat:
Alacsony fordulatszám tartomány nagy fúróátmérővel vég-
zett fúráshoz.
II. fokozat:
Magas fordulatszám tartomány kis fúróátmérővel végzett fú-
ráshoz.
Nyomja meg a (18)reteszelés feloldó gombot és forgassa
el a (19)fokozatváltó kapcsolót a kívánt helyzetbe.
Ha a fokozatváltó kapcsolót nem lehet elforgatni, forgassa
el kissé a betétszerszámot és ezután kapcsoljon át a kí-
vánt fokozatra.
Fordulatszám szabályozás
A (2)fordulatszám előválasztó szabályozókerékkel a szüksé-
ges fordulatszámot üzem közben is ki lehet jelölni.
A szükséges fordulatszám az alkalmazásra kerülő betétszer-
számtól és a megmunkálásra kerülő anyagtól függ. Ez a fúrás
során meggátolja betétszerszám túlhevülését és jó furatmi-
nőséget biztosít.
Fordulatszám előválasztás Betétszerszám
I. fokozat: 50–255perc−1 Magfúró (Ø35–
50mm), menetvágó
fúró
II. fokozat: 100–510perc−1 Csigafúró, magfúró
(Ø<35mm)
Munkavégzési tanácsok
A munkadarab sajátságai
uAz elektromos kéziszerszám mágneses tartóereje lé-
nyeges mértékben függ a munkadarab vastagságától.
A legnagyobb mágneses tartóerő legalább 20mm vas-
tagságú lágyacél munkadaraboknál lép fel.
Figyelem: Vékonyabb acél munkadarabokban végzett fúrás-
hoz egy további acéllemezt (a legkisebb méret 100 x 200 x
20mm) kell a mágneses alaplemez alá tenni. Biztosítsa be
leesés ellen az acéllemezt.
Általános tájékoztató
uA fej felett végzett munkákhoz, illetve nem vízszinte-
sen felületeken végzett munkákhoz biztosítsa be egy
biztosító hevederrel az elektromos kéziszerszámot.
Feszültségkiesés esetén, vagy túl erős terhelésnél a mág-
nes tartóereje nem marad meg. Az elektromos kéziszer-
szám leeshet és baleseteket okozhat.
uHa a betétszerszám beszorul, ne használja tovább az
előtolást és kapcsolja ki a szerszámot. Vizsgálja meg,
miért szorult be a szerszám és szüntesse meg a beszoru-
lás okát. Ne használja a Balraforgás funkciót.
uA munka megkezdése előtt mindig vizsgálja meg a hű-
tőanyagrendszer összes alkatrészét. Sohase használ-
jon megrongálódott alkatrészeket.
uTartsa távol a hűtőanyagot a szerszámalkatrészektől
és azoktól a személyektől, akik a munkaterületen tar-
tózkodnak.
A munkadarab felületének simának és tisztának kell lennie.
Simítsa ki a durvább egyenetlenségeket, például az anyagra
ráfreccsent hegesztőanyagot és távolítsa el a lazán tapadó
rozsdát, szennyeződéseket és zsírt. A mágnes tartóereje
csak az ahhoz megfelelő felületeken érvényesül.
Az elektromos kéziszerszám motorját csak akkor lehet elindí-
tani, ha a mágnes be van kapcsolva. A fúrás megkezdése
előtt ellenőrizze a (21)mágneserősség státuszát.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
176 | Magyar
Mágneses erő-
tér kijelző Mágneses erőtér erőssége
Tartós fény, zöld A mágneses térerősség erőssége elegen-
Villogó fény, pi-
ros
Nem kielégítő mágnes tartóerő, az elekt-
romos kéziszerszámot nem szabad hasz-
nálni.
Lehetséges okok: nem kielégítő anyag-
vastagság, egyenetlen felület, lakk-,salak-
vagy cinkbevonat, nem alkalmas anyag
(pl. kemény acél)
A hűtéshez és kenéshez használjon egy fúróemulziót vagy
vágóolajat, hogy megelőzze a fúró túlhevülését vagy be-
szorulását.
A fémből készült munkadarabok fúrása előtt pontozóval
jelölje be a fúrási pontot.
Csigafúró: >10mm‑es furatátmérő esetén fúrja előre a
furatot egy kisebb átmérőjű fúróval. Így csökkentheti a
berendezésre gyakorolt nyomást és az elektromos kézi-
szerszám terhelését alacsonyabbá teszi.
A fúráshoz csak kifogástalan állapotú, kiélesített magfúró-
kat (márkás tartozékok) használjon.
A fúró előtolásához forgassa a (4)kézi fogatókart.
Jelölje ki a szerszám specifikációjának megfelelő sebessé-
get
Figyelem: Menetvágáshoz a legalacsonyabb sebességet
kell használni.
Munkavégzés magfúróval
Csak kifogástalan magfúrókat használjon és minden egyes
használat előtt ellenőrizze azokat. Megrongálódott magfú-
rókat ne használjon.
Azonnal kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, ha a
magfúró beékelődött.
Óvja meg a magfúrót. A magfúró csúcsa kemény, de töré-
keny is.
A következő intézkedések segítenek a magfúrók elkopásának
és eltörésének csökkentésében vagy lassabbá tételében:
Gondoskodjon arról, acélban végzett fúráshoz elegendő
hűtőanyag álljon rendelkezésre,fémek vágásához használ-
jon hűtőanyagot.
Gondoskodjon arról, hogy a munkadarab egyenletes és
tiszta legyen, hogy biztosítani lehessen a mágnes kielégítő
tartóerejét.
A fúrás megkezdése lőtt gondoskodjon arról, hogy min-
den alkatrész előírásszerűen rögzítve legyen.
A fúrási folyamat elején és végén a szerszámra gyakorolt
nyomást 1/3-dal csökkentse.
Ha olyan anyagokban, mint öntöttvas, rézöntvény stb.
nagy mennyiségű fémforgács jön létre, akkor a hűtőanyag
helyett sűrített levegőt is lehet használni a fémforgácsok
eltávolításának támogatására.
A forgásirány-átkapcsoló semleges helyzete
Az elektromos kéziszerszám leáll, ha a fúrás során átkapcsol-
ják a (8)forgásirány-átkapcsolót.
Ha a forgásirány-átkapcsoló a középső helyzetben van, a be-
tétszerszámot az óramutató járásával megegyező irányban
lehet forgatni, ehhez a motor (9)be-/kikapcsolóját folytono-
san le kell nyomni.
Így a menetvágási folyamatot finoman be lehet fejezni.
Fúrás
Állítsa be az elektromos kéziszerszámot a lézerkereszttel
a munkadarabra.
Kapcsolja be a mágnest, hogy rögzítse a munkadarabon
az elektromos kéziszerszámot.
Függőleges vagy ferde felületek fúrásához, vagy a fej fe-
lett végzett munkákhoz biztosítsa be egy biztosító heve-
derrel az elektromos kéziszerszámot.
Állítson be egy megfelelő fordulatszámot.
Kapcsolja be az elektromos kéziszerszámot.
A fúráshoz forgassa egyenletes előtolással a (4)kézi for-
gatókart, amíg eléri a kívánt fúrásmélységet.
Ha elérte a kívánt fúrásmélységet, vezesse vissza a kézi
forgatókart, amíg a hajtóegység visszatér a kiindulási
helyzetébe.
Kapcsolja ki az elektromos kéziszerszámot, szükség ese-
tén oldja ki a biztosító hevedert és kapcsolja ki a lézert és
a mágnest.
Szállítás
Ellenőrizze, hogy valamennyi betétszerszám szilárdan
össze van-e kapcsolva az elektromos kéziszerszámmal és
hogy a fúrómag már nincs-e benne a betétszerszámban.
Tekercselje teljesen fel, majd kösse össze a hálózati csat-
lakozó kábelt.
Az elektromos kéziszerszámot mindig csak a
(3)fogantyúnál fogva emelje fel és szállítsa.
Az elektromos kéziszerszám mozgatásához sohase hasz-
nálja a forgatókart vagy a csatlakozó kábelt.
Karbantartás és szerviz
Karbantartás és tisztítás
uAz elektromos kéziszerszámon végzendő bármely
munka megkezdése előtt húzza ki a csatlakozó dugót a
dugaszolóaljzatból.
uTartsa mindig tisztán az elektromos kéziszerszámot és
annak szellőzőnyílásait, hogy jól és biztonságosan dol-
gozhasson.
Ha a csatlakozó vezetéket ki kell cserélni, akkor a cserével
csak a magát a Bosch céget, vagy egy Boschelektromos ké-
ziszerszám-műhely ügyfélszolgálatát szabad megbízni, ne-
hogy a biztonságra veszélyes szituáció lépjen fel.
A szénkefék kicserélése
Szénkefe-csere kijelző:
Kb. 8 órával azelőtt, amikor az elektromos kéziszerszám a
szénkefék elhasználódása miatt kikapcsolódna, a
(14)szénkefe-csere kijelző elkezd piros színben világítani.
Az elektromos kéziszerszámot a kikapcsolásig tovább lehet
használni.
Küldje be az elektromos kéziszerszámot a Bosch vevőszolgá-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Magyar | 177
lathoz, a címeket lásd a "Vevőszolgálat és Alkalmazási Ta-
nácsadás" fejezetben.
Sohasem szabad csak egy szénkefét kicserélni!
Figyelem: Csak a Boschnál kapható, az Ön berendezéséhez
előirányozott szénkeféket használja.
Egy erre alkalmas csavarhúzóval oldja ki a (1)szénkefe-
fedősapkát.
Cserélje ki a rugónyomás alatt álló szénkeféket és csava-
rozza vissza helyére a fedősapkát.
A vezetősín-rés beállítása (lásd a E1−E3ábrát)
Ha az elektromos kéziszerszám fúrás közben erősen rezgés-
be jön vagy ha a vezetősín mellett egy rés látható a vezető-
sín-rés szélességét be kell állítani. Ez meggátolja a betétszer-
számok letörését és az elektromos kéziszerszám megrongá-
lódását.
Húzza ki a csatlakozó dugót a dugaszoló aljzatból, távolít-
sa el a betétszerszámokat és a hűtőanyagrendszert és ál-
lítsa az elektromos kéziszerszámot egy szilárd, egyenletes
és vízszintes felületre.
Forgassa el a (44)fúróegységet a (4)kézi fúrókarral any-
nyira felfelé, hogy a bemélyedés a felső (45)csavar felett
legyen.
Csavarja ki a bal oldali vezetősín felső (45)csavarját a
(25)belső hatlapos kulccsal (4mm).
Forgassa el teljesen felfelé a (44)fúróegységet a (4)kézi
forgatókarral.
Csavarja ki a bal oldali vezetősín 3 alsó (45)csavarját a
(25)belső hatlapos kulccsal (4mm).
Húzza meg szorosra a 4 darab (46)csavart a (25)belső
hatlapos kulccsal (3mm) és ezzel egyidejűleg forgassa
fel- és lefelé a (44)fúróegységet a (4)kézi forgatókarral.
Állítsa itt ekkor be a kívánt előtolási erőt.
Csavarja a fúróegységet a legfelső helyzetbe és húzza meg
szorosra a bal oldali vezetősín 3 alsó (45)csavarját a
(25)belső hatlapos kulccsal (4mm).
Forgassa el a fúróegységet a legalsó helyzetbe és húzza
meg szorosra a bal oldali vezetősín felső (45)csavarját a
(25)belső hatlapos kulccsal (4mm).
A lézer beállítása (lásd a Fábrát)
A precíz furatok létrehozásához a lézersugarakat intenzív
használat után felül kell vizsgálni és szükség esetén újra be
kell állítani.
A lézer bekapcsoláshoz nyomja be a lézer (7) be-/kikap-
csolóját a "I" helyzetbe.
Csavarja le a (47)lézerburkolatot.
Lazítsa kissé ki a (49)tartókapocs csavarjait.
A (50)csavar megfelelő irányba való forgatásával moz-
gassa el a lézerkeresztet jobbra vagy balra.
A (51)csavar megfelelő irányba való forgatásával vigye a
lézerkeresztet közelebb a szerszámhoz vagy távolabb a
szerszámtól.
Húzza meg ismét szorosra a (49)tartókapocs csavarjait.
Csavarozza ismét rá szorosan a (47)lézerburkolatot.
Vevőszolgálat és alkalmazási tanácsadás
A vevőszolgálat a terméke javításával és karbantartásával,
valamint a pótalkatrészekkel kapcsolatos kérdésekre szíve-
sen válaszol. A pótalkatrészekkel kapcsolatos robbantott áb-
rák és egyéb információk a következő címen találhatók:
www.bosch-pt.com
A Bosch Alkalmazási Tanácsadó Team a termékeinkkel és
azok tartozékaival kapcsolatos kérdésekben szívesen nyújt
segítséget.
Ha kérdései vannak vagy pótalkatrészeket szeretne rendelni,
okvetlenül adja meg a termék típustábláján található 10‑je-
gyű cikkszámot.
Magyarország
Robert Bosch Kft.
1103 Budapest
Gyömrői út. 120.
A www.bosch-pt.hu oldalon online megrendelheti készüléké-
nek javítását.
Tel.:+3618798502
Fax: +3618798505
info.bsc@hu.bosch.com
www.bosch-pt.hu
További szerviz-címek itt találhatók:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eltávolítás
Az elektromos kéziszerszámokat, a tartozékokat és a csoma-
golást a környezetvédelmi szempontoknak megfelelően kell
újrafelhasználásra előkészíteni.
Ne dobja ki az elektromos kéziszerszámokat a
háztartási szemétbe!
Csak az EU‑tagországok számára:
A használt villamos és elektronikus berendezésekre vonatko-
zó 2012/19/EU sz. Európai Irányelvnek és ennek a megfele-
lő országok jogharmonizációjának megfelelően a már hasz-
nálhatatlan elektromos kéziszerszámokat külön össze kell
gyűjteni és a környezetvédelmi szempontból megfelelő újra
felhasználásra le kell adni.
Szakszerűtlen ártalmatlanítás esetén a már használhatatlan
elektromos és elektronikus készülékek a bennük esetleg ta-
lálható veszélyes anyagok következtében káros hatással le-
hetnek a környezetre és az emberek egészségére.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
178 | Русский
Русский
Toлько для стран Евразийского
экономического союза
(Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотрен-
ных изготовителем для продукции, могут входить настоя-
щее руководство по эксплуатации, а также приложения.
Информация о подтверждении соответствия содержится
в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпу-
се изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице об-
ложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содер-
жится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендует-
ся к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты
изготовления без предварительной проверки (дату изго-
товления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении
потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
не использовать при сильном искрении
не использовать при появлении сильной вибрации
не использовать с перебитым или оголённым электри-
ческим кабелем
не использовать при появлении дыма непосредствен-
но из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
не использовать с поврежденной рукояткой или по-
врежденным защитным кожухом
не использовать на открытом пространстве во время
дождя
не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
перетёрт или повреждён электрический кабель
поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
Рекомендуется очистить инструмент от пыли после
каждого использования.
Хранение
необходимо хранить в сухом месте
необходимо хранить вдали от источников повышен-
ных температур и воздействия солнечных лучей
при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
хранение без упаковки не допускается
подробные требования к условиям хранения смотрите
в ГОСТ15150-69 (Условие1)
Хранить в упаковке предприятия– изготовителя в
складских помещениях при температуре окружающей
среды от +5 до +40°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 80%.
Транспортировка
категорически не допускается падение и любые меха-
нические воздействия на упаковку при транспорти-
ровке
при разгрузке/погрузке не допускается использова-
ние любого вида техники, работающей по принципу
зажима упаковки
подробные требования к условиям транспортировки
смотрите в ГОСТ15150-69 (Условие5)
Транспортировать при температуре окружающей сре-
ды от −50°С до +50°С. Относительная влажность воз-
духа не должна превышать 100%.
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для
электроинструментов
ПРЕДУПРЕ-
ЖДЕНИЕ
Прочитайте все указания по тех-
нике безопасности, инструкции,
иллюстрации и спецификации,
предоставленные вместе с настоящим электроинстру-
ментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже
инструкций может стать причиной поражения электриче-
ским током, пожара и/или тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего
использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях
понятие «электроинструмент» распространяется на элек-
троинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и
на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого
шнура).
Безопасность рабочего места
uСодержите рабочее место в чистоте и хорошо осве-
щенным. Беспорядок или неосвещенные участки ра-
бочего места могут привести к несчастным случаям.
uНе работайте с электроинструментами во взрыво-
опасной атмосфере, напр., содержащей горючие
жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к
воспламенению пыли или паров.
uВо время работы с электроинструментом не допус-
кайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-
сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять
контроль над электроинструментом.
uОборудование предназначено для работы в бытовых
условиях, коммерческих зонах и общественных ме-
стах, производственных зонах с малым электропо-
треблением, без воздействия вредных и опасных
производственных факторов. Оборудование предна-
значено для эксплуатации без постоянного присут-
ствия обсуживающего персонала.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Русский | 179
Электробезопасность
uШтепсельная вилка электроинструмента должна
подходить к штепсельной розетке. Ни в коем слу-
чае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не
применяйте переходные штекеры для элек-
троинструментов с защитным заземлением. Неиз-
мененные штепсельные вилки и подходящие
штепсельные розетки снижают риск поражения элек-
тротоком.
uПредотвращайте телесный контакт с заземленны-
ми поверхностями, как то: с трубами, элементами
отопления, кухонными плитами и холодильниками.
При заземлении Вашего тела повышается риск пора-
жения электротоком.
uЗащищайте электроинструмент от дождя и сыро-
сти. Проникновение воды в электроинструмент повы-
шает риск поражения электротоком.
uНе разрешается использовать шнур не по назначе-
нию. Никогда не используйте шнур для транспорти-
ровки или подвески электроинструмента, или для
извлечения вилки из штепсельной розетки. Защи-
щайте шнур от воздействия высоких температур,
масла, острых кромок или подвижных частей элек-
троинструмента. Поврежденный или спутанный шнур
повышает риск поражения электротоком.
uПри работе с электроинструментом под открытым
небом применяйте пригодные для этого кабели-
удлинители. Применение пригодного для работы под
открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск по-
ражения электротоком.
uЕсли невозможно избежать применения элек-
троинструмента в сыром помещении, подключайте
электроинструмент через устройство защитного от-
ключения. Применение устройства защитного отклю-
чения снижает риск электрического поражения.
Безопасность людей
uБудьте внимательны, следите за тем, что делаете, и
продуманно начинайте работу с электроинструмен-
том. Не пользуйтесь электроинструментом в уста-
лом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент
невнимательности при работе с электроинструментом
может привести к серьезным травмам.
uПрименяйте средства индивидуальной защиты.
Всегда носите защитные очки. Использование
средств индивидуальной защиты, как то: защитной
маски, обуви на нескользящей подошве, защитного
шлема или средств защиты органов слуха, в зависимо-
сти от вида работы с электроинструментом снижает
риск получения травм.
uПредотвращайте непреднамеренное включение
электроинструмента. Перед тем как подключить
электроинструмент к сети и/или к аккумулятору,
поднять или переносить электроинструмент, убе-
дитесь, что он выключен. Удержание пальца на вы-
ключателе при транспортировке электроинструмента
и подключение к сети питания включенного элек-
троинструмента чревато несчастными случаями.
uУбирайте установочный инструмент или гаечные
ключи до включения электроинструмента. Инстру-
мент или ключ, находящийся во вращающейся части
электроинструмента, может привести к травмам.
uНе принимайте неестественное положение корпуса
тела. Всегда занимайте устойчивое положение и
сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете
лучше контролировать электроинструмент в неожи-
данных ситуациях.
uНосите подходящую рабочую одежду. Не носите
широкую одежду и украшения. Держите волосы и
одежду вдали от подвижных деталей. Широкая оде-
жда, украшения или длинные волосы могут быть за-
тянуты вращающимися частями.
uПри наличии возможности установки пылеотсасы-
вающих и пылесборных устройств проверяйте их
присоединение и правильное использование. При-
менение пылеотсоса может снизить опасность, созда-
ваемую пылью.
uХорошее знание электроинструментов, полученное
в результате частого их использования, не должно
приводить к самоуверенности и игнорированию
техники безопасности обращения с электроинстру-
ментами. Одно небрежное действие за долю секунды
может привести к серьезным травмам.
uВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в рабо-
те электроинструмента вследствие полного или ча-
стичного прекращения энергоснабжения или повре-
ждения цепи управления энергоснабжением устано-
вите выключатель в положение Выкл., убедившись,
что он не заблокирован (при его наличии). Отключите
сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный
аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируе-
мый повторный запуск.
uКвалифицированный персонал в соответствии с насто-
ящим руководством подразумевает лиц, которые зна-
комы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуата-
цию обслуживанием электроинструмента.
uК работе с электроинструментом допускаются лица не
моложе 18 лет, изучившие техническое описание,
инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
uИзделие не предназначено для использования лицами
(включая детей) с пониженными физическими, чув-
ственными или умственными способностями или при
отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструкти-
рованы об использовании электроинструмента лицом,
ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
uНе перегружайте электроинструмент. Используйте
для работы соответствующий специальный элек-
троинструмент. С подходящим электроинструментом
Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазо-
не мощности.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
180 | Русский
uНе работайте с электроинструментом при неис-
правном выключателе. Электроинструмент, который
не поддается включению или выключению, опасен и
должен быть отремонтирован.
uПеред тем как настраивать электроинструмент, за-
менять принадлежности или убирать элек-
троинструмент на хранение, отключите штепсель-
ную вилку от розетки сети и/или выньте, если это
возможно, аккумулятор. Эта мера предосторожно-
сти предотвращает непреднамеренное включение
электроинструмента.
uХраните электроинструменты в недоступном для
детей месте. Не разрешайте пользоваться элек-
троинструментом лицам, которые не знакомы с
ним или не читали настоящих инструкций. Элек-
троинструменты опасны в руках неопытных лиц.
uТщательно ухаживайте за электроинструментом и
принадлежностями. Проверяйте безупречную
функцию и ход движущихся частей электроинстру-
мента, отсутствие поломок или повреждений, отри-
цательно влияющих на функцию электроинстру-
мента. Поврежденные части должны быть отре-
монтированы до использования электроинстру-
мента. Плохое обслуживание электроинструментов
является причиной большого числа несчастных случа-
ев.
uДержите режущий инструмент в заточенном и чи-
стом состоянии. Заботливо ухоженные режущие
инструменты с острыми режущими кромками реже за-
клиниваются и их легче вести.
uПрименяйте электроинструмент, принадлежности,
рабочие инструменты и т. п. в соответствии с насто-
ящими инструкциями. Учитывайте при этом рабо-
чие условия и выполняемую работу. Использование
электроинструментов для непредусмотренных работ
может привести к опасным ситуациям.
uДержите ручки и поверхности захвата сухими и чи-
стыми, следите чтобы на них чтобы на них не было
жидкой или консистентной смазки. Скользкие руч-
ки и поверхности захвата препятствуют безопасному
обращению с инструментом и не дают надежно
контролировать его в непредвиденных ситуациях.
Сервис
uРемонт электроинструмента должен выполняться
только квалифицированным персоналом и только с
применением оригинальных запасных частей. Этим
обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для
магнитных сверлильных машин
uПри выполнении работ, при которых рабочий
инструмент может задеть скрытую электропровод-
ку или свой собственный шнур питания, держите
инструмент за изолированные поверхности. Кон-
такт с находящейся под напряжением проводкой мо-
жет зарядить металлические части электроинструмен-
та и привести к удару электрическим током.
uПрикрепляя электроинструмент страховочной лен-
той к заготовке, убедитесь, что страховочная лента
способна держать и обездвиживать электроинстру-
мент во время эксплуатации. Если заготовка слабая
или пористая, она может повредиться и элек-
троинструмент может открепиться от заготовки.
uПри сверлении сквозь стены или потолок следите
за тем, чтобы люди и рабочая зона с противополож-
ной стороны были защищены. Сверлильная коронка
может выйти из высверленного отверстия или высвер-
ленный керн может выпасть с противоположной сто-
роны.
uБачок охлаждающей жидкости не разрешается
применять при сверлении в вертикальных или ско-
шенных поверхностях или над головой. Пожалуй-
ста, используйте пенистую охлаждающую жид-
кость. Следите за тем, чтобы вода не попала в элек-
троинструмент. Попадание воды в электроинстру-
мент повышает опасность поражения электрическим
током.
uЭлектроинструмент должен быть закреплен. Не-
правильно закрепленный электроинструмент может
сдвинуться или опрокинуться, что может привести к
травмам.
uНе носите перчатки. Перчатки могут запутаться во
вращающихся деталях или стружке, что приведет к
травмам.
uНе подставляйте руки в зону сверления, когда
инструмент работает. Контакт с вращающимися ча-
стями или стружкой может привести к травмам.
uПроследите за тем, чтобы рабочий инструмент вра-
щался перед тем, как подавать его в заготовку. В
противном случае рабочий инструмент может закли-
нить в заготовке, в результате чего заготовка будет
перемещаться по неожиданной траектории и приведет
к травмам.
uЕсли рабочий инструмент заклинило, прекратите
прилагать давление сверху вниз и выключите элек-
троинструмент. Установите и устраните причину за-
клинивания. Заклинивание может вызвать перемеще-
ние заготовки по неожиданной траектории и травмы.
uИзбегайте образования длинной стружки, для чего
нужно регулярно прерывать направленный вниз
прижим. Острая металлическая стружка может ме-
шать при работе и причинять телесные повреждения.
uНикогда не убирайте стружку из зоны сверления,
когда инструмент работает. Для удаления стружки
отведите рабочий инструмент от заготовки, выклю-
чите электроинструмент и подождите, пока рабо-
чий инструмент не остановится. Для удаления
стружки используйте принадлежности, такие как
щетка или крюк. Контакт с вращающимися частями
или стружкой может привести к травмам.
uДопустимое число оборотов рабочего инструмента
не должно быть менее указанного на элек-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Русский | 181
троинструменте максимального числа оборотов.
Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем
допустимо, скоростью, может разорваться и разле-
теться в стороны.
uИспользуйте соответствующие металлоискатели
для нахождения спрятанных в стене труб или про-
водки или обращайтесь за справкой в местное ком-
мунальное предприятие. Контакт с электропровод-
кой может привести к пожару и поражению электрото-
ком. Повреждение газопровода может привести к
взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесе-
нию материального ущерба или может вызвать пора-
жение электротоком.
uНикогда не работайте с электроинструментом без
прилагающегося автомата защитного отключения
(PRCD).
uКаждый раз перед началом работы проверяйте ис-
правность устройства защитного отключения
(УЗО). Поврежденное устройство защитного отклю-
чения (УЗО) нужно отремонтировать или заменить
в мастерской Bosch.
uСледите за тем, чтобы ни люди, работающие в ра-
бочей зоне, ни сам инструмент не подвергались
контакту с выходящей водой.
uОдевайте обувь на нескользской подошве. Так Вы
сможете избежать травм, которые можно получить,
поскользнувшись на гладких поверхностях.
uНикогда не отходите от электроинструмента до его
полной остановки. Рабочий инструмент на выбеге мо-
жет стать причиной травм.
uСледите за тем, чтобы шнур питания находился вне
зоны действия сверлильной станины. Поврежден-
ный или спутанный шнур повышает риск поражения
электротоком.
uНе перегружайте электроинструмент и не исполь-
зуйте его в качестве лестницы или подмостков.
Перегрузка или стояние на электроинструменте могут
привести к тому, что его центр тяжести переместится
вверх и электроинструмент опрокинется.
uЭлектроинструмент разрешается подключать толь-
ко к электросети с защитным проводом и достаточ-
ными характеристиками.
Лицам с кардиостимуляторами или други-
ми медицинскими имплантатами не раз-
решается использовать данный элек-
троинструмент.
Во время работы запрещается иметь при
себе металлические предметы или часы.
uПеред настройкой электроинструмента или замены
его комплектующих деталей обязательно следует
вынуть вилку питающего кабеля из сетевой розет-
ки и/или извлечь аккумулятор из электроинстру-
мента. Случайный запуск электроинструмента являет-
ся причиной многих несчастных случаев.
uПри работах над головой работайте с элек-
троинструментом всегда вдвоем.
uПри сверлении в вертикальных или пологих по-
верхностях и при работах надо головой закрепляй-
те электроинструмент страховочной лентой. При
отказе электропитания или высокой нагрузке удержи-
вающая магнитная сила не сохраняется. Элек-
троинструмент может упасть и стать причиной не-
счастного случая.
uОпасность падения вследствие внезапного раска-
чивания электроинструмента. При работах на помо-
сте электроинструмент может внезапно раскачаться
при запуске или перебоях в подаче электроэнергии.
Закрепляйте электроинструмент приложенной страхо-
вочной лентой. Подстрахуйте себя от падения с помо-
щью ремня безопасности.
uПоверхность детали должна быть гладкой и чистой.
Сглаживайте грубые неровности, например, брыз-
ги, образующиеся при сварке, и удаляйте ржавчи-
ну, загрязнения и смазку. Удерживающая сила маг-
нита обеспечивается только на соответствующих по-
верхностях.
uЗакрепите электроинструмент на прочном, ровном
горизонтальном основании. Если электроинструмент
ездит или шатается, его невозможно равномерно и
безопасно вести.
uСодержите рабочую поверхность, включая заго-
товку, в чистоте. Сверлильная стружка и предметы с
острыми краями могут привести к травмам. Смеси ма-
териалов особенно опасны. Пыль легких металлов мо-
жет возгораться или взрываться.
uНе прикасайтесь к сменному рабочему инструмен-
ту после работы, пока он не остынет. Рабочий
инструмент сильно нагревается во время работы.
uНе прикасайтесь к высверленному керну, который
выталкивается автоматически из направляющего
штифта по окончании рабочей операции. Высвер-
ленный керн может быть очень горячим.
uРегулярно проверяйте шнур питания и отдавайте
поврежденный шнур в ремонт только в авторизи-
рованную сервисную мастерскую для элек-
троинструментов Bosch. Меняйте поврежденные
удлинители. Этим обеспечивается безопасность элек-
троинструмента.
uХраните электроинструмент, которым Вы не поль-
зуетесь, в надежном месте. Место для хранения
должно быть сухим и должно закрываться на ключ.
Этим предотвращается возможность повреждения
электроинструмента при хранении или вследствие ис-
пользования неопытными лицами.
uНе работайте с электроинструментом с поврежден-
ным шнуром питания. Не касайтесь поврежденного
шнура, отсоедините вилку от штепсельной розетки,
если шнур был поврежден во время работы. Повре-
жденный шнур повышает риск поражения электриче-
ством.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
182 | Русский
uВключайте электроинструмент в заземленную над-
лежащим образом сеть. В розетке и удлинителе дол-
жен быть исправный защитный провод.
uСцепление магнита зависит от толщины заготовки.
Наилучшее сцепление достигается с низкоуглеродной
сталью толщиной не менее 20 мм. При сверлении в
стали меньшей толщины необходимо дополнительно
подкладывать стальную плиту (не менее 100 x 200 x
20 мм) под магнитную опорную плиту. Закрепляйте
стальную плиту, чтобы она не упала.
uМеталлическая стружка и прочие загрязнения зна-
чительно ослабляют магнитное сцепление. Всегда
убеждайтесь в том, что магнитная опорная плита чи-
стая.
uИзбегайте ослабления магнита. Убедитесь, что маг-
нитная опорная плита надлежащим образом крепится
к заготовке, прежде чем начинать сверление.
uНе выключайте магнит и не используйте функцию
реверс прежде чем электроинструмент остановит-
ся.
uДругие электроприборы, включенные в ту же ро-
зетку, вызывают падение напряжения, которая мо-
жет привести к ослаблению магнита. Используйте
электроинструмент, только если он один подключен к
розетке.
uИзбегайте работы со сверлильной коронкой без
охлаждающей жидкости. Всегда проверяйте на-
личие охлаждающей жидкости перед работой.
uЗащищайте мотор. Никогда не позволяйте охлаждаю-
щей жидкости, воде или прочим загрязнениям попасть
в мотор.
uМеталлическая стружка часто бывает очень острой
и горячей. Никогда не касайтесь ее голыми руками.
Выполняйте очистку магнитным собирателем стружки
и крючком для стружки или другим пригодным инстру-
ментом.
uНикогда не пытайтесь использовать элек-
троинструмент при неправильном или слишком
низком напряжении. Проверяйте паспортную таблич-
ку, чтобы убедиться, что используется правильное
напряжение и частота.
uЭлектроинструмент поставляется с предупреди-
тельной табличкой лазерного излучения (см. табли-
цу "Символы и их значение").
uНикогда не изменяйте до неузнаваемости преду-
предительные таблички на электроинструменте.
Не направляйте луч лазера на людей или
животных и сами не смотрите на прямой
или отражаемый луч лазера. Этот луч мо-
жет слепить людей, стать причиной не-
счастного случая или повредить глаза.
uВ случае попадания лазерного луча в глаз глаза
нужно намеренно закрыть и немедленно отвер-
нуться от луча.
uНе меняйте ничего в лазерном устройстве.
uНе позволяйте детям пользоваться электроинстру-
ментом без присмотра. Дети могут по неосторожно-
сти ослепить себя или посторонних людей
uЕсли текст предупредительной таблички лазерного
излучения не на Вашем родном языке, перед пер-
вым запуском в эксплуатацию заклейте ее наклей-
кой на Вашем родном языке, которая входит в
объем поставки.
Символы
Следующие символы могут иметь значение для исполь-
зования Вашего электроинструмента. Запомните, пожа-
луйста, эти символы и их значение. Правильное толкова-
ние символов поможет Вам лучше и надежнее работать с
этим электроинструментом.
Символы и их значение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
направляйте луч лазера на
людей или животных и не
смотрите непосредственно
на луч лазера или его отра-
жение.
Используйте защитные
очки.
Носите средства защиты
органов слуха. Воздей-
ствие шума может привести
к потере слуха.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ!
Перед использованием
страховочной ленты убеди-
тесь, что она работает без-
упречно. Никогда не ис-
пользуйте поврежденную
страховочную ленту. Не-
медленно заменяйте ее.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
разрешается применять
электроинструмент на ули-
це под дождем.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Если
штрихи индикатора пере-
грузки горят возле этого
символа, рабочая нагрузка
очень высокая. Необходи-
мо снизить рабочую нагруз-
ку или выключить мотор,
иначе сработает защита от
перегрузки и мотор выклю-
чится автоматически.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Русский | 183
Символы и их значение
Если штрихи индикатора
перегрузки горят возле это-
го символа, рабочая на-
грузка находится в опти-
мальном диапазоне, пере-
грузка отсутствует.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
держите руки под рабочим
инструментом или принад-
лежностями во время их за-
мены.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во
время сверления убеди-
тесь, что магнитная сила
достаточна. Поверхность
заготовки должна быть ров-
ной, чистой и заготовка
должна иметь достаточную
толщину.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Во
время сверления на верти-
кальных, скошенных по-
верхностях или над головой
электроинструмент необхо-
димо закреплять страхо-
вочной лентой.
Описание продукта и услуг
Прочтите все указания и инструкции по
технике безопасности. Несоблюдение
указаний по технике безопасности и
инструкций может привести к поражению
электрическим током, пожару и/или тяже-
лым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руко-
водства по эксплуатации.
Применение по назначению
Данный электроинструмент предназначен для сверления
в намагничиваемых материалах (напр., стали).
Электроинструмент можно использовать в горизонталь-
ном и вертикальном положении, а также над головой.
При этом следите за тем, чтобы зажимная поверхность
заготовки была ровной, совпадала как минимум с опор-
ной поверхностью электроинструмента и была сделана
из чистого, намагничивающегося материала толщиной
минимум 20мм.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по
изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Крышка угольных щеток
(2) Установочное колесико числа оборотов
(3) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(4) Кривошипная рукоятка (3 x)
(5) Втулка кривошипа
(6) Индикатор перегрузки
(7) Выключатель лазера
(8) Переключатель направления вращения
(9) Выключатель двигателя
(10) Магнитная опорная плита
(11) Крепление страховочной ленты
(12) Патрон
(13) Отверстие для клина для выбивки MK2
(14) Индикатор замены угольных щеток
(15) Автомат защитного отключения
(16) Индикатор на автомате защитного отключения
(17) Планка для крепления бачка охлаждающей
жидкости
(18) Кнопка разблокировки переключателя передач
(19) Переключатель передач
(20) Выключатель магнитной плиты
(21) Индикатор силы магнита
(22) Адаптер сверлильной коронки
(23) Адаптер метчикаa)
(24) Метчикa)
(25) Шестигранный ключ (3/4/6 мм)
(26) Выталкивающий штифт
(27) Сверлильная коронка a)
(28) Спиральное сверло MK2a)
(29) Спиральное сверло MK1a)
(30) Переходная втулка (MK2/MK1)
(31) Спиральное сверло с цилиндрическим хвосто-
викомa)
(32) Сверлильный патрон с зубчатым венцом (до
Ø16 мм)a)
(33) Коническая оправкаa)
(34) Клин для выбивки MK2
(35) Бачок охлаждающей жидкости
(36) Крепление бачка охлаждающей жидкости
(37) Шланг охлаждающей жидкости
(38) Соединительный штуцер системы охлаждения
(39) Вентиль охлаждающей жидкости
(40) Храповой механизм
(41) Защелка на храповом механизме
(42) Страховочная лента
(43) Шкала глубины сверления
(44) Сверлильный узел
(45) Винты направляющей шины
(46) Винты настройки зазора
(47) Крышка лазера
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
184 | Русский
(48) Выход лазерного луча
(49) Крепежная скоба
(50) Винт настройки лазера вправо/влево
(51) Винт настройки лазера вперед/назад
a) Изображенные или описанные принадлежности не вхо-
дят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент
принадлежностей Вы найдете в нашей программе при-
надлежностей.
Технические данные
Магнитная дрель GBM 50-2
Артикульный номер 3601AB40..
Ном. потребляемая мощ-
ность Вт 1200
Число оборотов холостого хода
1-я передача мин-1 50−250
2-я передача мин-1 100−510
Тип лазера нм 635
мВт < 1
Класс лазера 2
C61
Расхождение лазерной ли-
нии мрад
(полный
угол)
0,5
Макс. диаметр сверла
Сверлильная коронка мм 50
Спиральное сверло мм 23
Метчик M16
Патрон MK 2 − DIN 228
Удерживающая магнитная
сила кН 14
Макс. высота подъема мм 165
Размеры магнитной опор-
ной плиты (ширина x глуби-
на x высота)
мм 200x 98x 38,5
Масса согласно
EPTA-Procedure01:2014 кг 14,7
Класс защиты /I
Параметры указаны для номинального напряжения [U] 230 В.
При других значениях напряжения, а также в специфическом для
страны исполнении инструмента возможны иные параметры.
Показатели шума
Шумовая эмиссия определена в соответствии с
EN62841-1AnnexI.
А‑взвешенный уровень шума от электроинструмента со-
ставляет обычно: уровень звукового давления 90дБ(A);
уровень звуковой мощности 110дБ(A). Погрешность
K=3дБ.
Используйте средства защиты органов слуха!
Указанное в настоящих инструкциях значение шумовой
эмиссии измерено по стандартной методике измерения и
может быть использовано для сравнения электроинстру-
ментов. Оно также пригодно для предварительной оцен-
ки шумовой эмиссии.
Значение шумовой эмиссии указано для основных видов
работы с электроинструментом. Однако если элек-
троинструмент будет использован для выполнения дру-
гих работ с применением непредусмотренных изготови-
телем рабочих инструментов или техническое обслужи-
вание не будет отвечать предписаниям, то значение шу-
мовой эмиссии может быть иным. Это может значительно
повысить общую шумовую эмиссию в течение всей про-
должительности работы.
Для точной оценки шумовой эмиссии в течение опреде-
ленного временного интервала нужно учитывать также и
время, когда инструмент выключен или, хотя и включен,
но не находится в работе. Это может значительно сокра-
тить шумовую эмиссию в пересчете на полное рабочее
время.
Сборка
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
Монтаж кривошипной рукоятки
Плотно вкрутите три кривошипные рукоятки (4) во
втулку кривошипа (5).
Замена рабочего инструмента (см. рис. A)
Выкрутите приводной узел при помощи кривошипной
рукоятки (4) до конца вверх.
Следите за тем, чтобы рабочие инструменты не были в
смазке.
Монтаж сверлильной коронки
Вставьте выталкивающий штифт (26) в сверлильную
коронку (27) (для сверлильных коронок TCT и HSS
требуются выталкивающие штифты различного диа-
метра).
Вставьте сверлильную коронку выталкивающим
штифтом в адаптер сверлильной коронки (22) и туго
затяните винты ключем-шестигранником (6 мм) (25).
Преимущественно используйте сверлильные ко-
ронки с хвостовиком Weldon.
Вставьте адаптер сверлильной коронки в патрон (12).
Присоедините шланг охлаждающей жидкости (37) к
соединительному штуцеру на адаптере сверлильной
коронки.
Монтаж спирального сверла
Рабочие инструменты с конусом Морзе MK2:
Вставьте рабочий инструмент непосредственно в па-
трон (12).
Рабочие инструменты с конусом Морзе MK1:
Вставьте рабочий инструмент в переходную втулку
(MK2/MK1)(30).
Вставьте переходную втулку со вставленным в нее ра-
бочим инструментом в патрон (12).
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Русский | 185
Инструменты с цилиндрическим хвостовиком:
Накрутите сверлильный патрон с зубчатым венцом
(32) на коническую оправку (33) и вставьте рабочий
инструмент.
Вставьте коническую оправку с накрученным свер-
лильным патроном с зубчатым венцом в патрон (12).
uУбедитесь, что рабочий инструмент надежно вошел
в зацепление.
uВставляя конус Морзе или коническую оправку, не
применяйте грубую силу. Это может привести к по-
вреждению патрона и устанавливаемого инструмента.
Монтаж метчика
Используйте соответствующий адаптер метчика (23) для
метчиков.
Вставьте метчик (24) в адаптер (23).
Вставьте адаптер (23) со вставленным метчиком (24)
в адаптер сверлильной коронки (22) и туго затяните
его ключем-шестигранником (6мм) (25).
Вставьте адаптер сверлильной коронки (22) в патрон
(12).
Извлечение рабочего инструмента
Вставьте клин для выбивки MK2 (34) в отверстие (13)
так, чтобы скошенный край смотрел вниз.
Если клин для выбивки (34) не вставляется в привод-
ной шпиндель, слегка прокрутите рабочий инстру-
мент.
Прижмите клин для выбивки (34) при помощи мо-
лотка к электроинструменту и высвободите рабочий
инструмент из патрона.
Монтаж системы охлаждения (см. рис. B)
uСистему охлаждения разрешается использовать
исключительно при сверлении сверлильными ко-
ронками.
Бачок охлаждающей жидкости перед применением необ-
ходимо заполнить охлаждающей жидкостью. Перед
открытием вентиля необходимо потянуть малую заднюю
крышку бачка охлаждающей жидкости вверх.
Полностью откройте вентиль перед включением элек-
троинструмента.
Объем бачка охлаждающей жидкости можно изменять
путем растягивания или сжатия бачка от 500 мл до 750
мл.
Систему охлаждения не разрешается применять при
сверлении в вертикальных или скошенных поверхностях
или над головой.
Вставьте бачок охлаждающей жидкости (35) в крепле-
ние (36).
Вставьте крепление вместе с бачком охлаждающей
жидкости сверху в планку (17).
Подключите соединительный штуцер (38) вентиля
охлаждающей жидкости к шлангу охлаждающей жид-
кости (37).
Бачок охлаждающей жидкости перед применением необ-
ходимо заполнить охлаждающей жидкостью.
Убедитесь, что запорный клапан (39) закрыт.
Открутите крышку бачка охлаждающей жидкости и за-
лейте охлаждающую жидкость в бачок.
Снова закрутите крышку бачка охлаждающей жидко-
сти.
Работа с инструментом
Используйте средства защиты органов
слуха и защитные очки при работе с
электроинструментом.
Подготовка эксплуатации
Установка направления вращения
uПриводите в действие переключатель направления
вращения(8) только при остановленном элек-
троинструменте.
Правое вращение: Прижмите переключатель направ-
ления вращения вверх в положение «R».
Левое вращение: Прижмите переключатель направ-
ления вращения вниз в положение «L».
Указание: Левое вращение нельзя применять для
сверления.
Автомат защитного отключения
Перед каждым включением электроинструмента прове-
ряйте работоспособность автомата защитного отключе-
ния!
Убедитесь, что выключатель магнита (20) находится в
положении «0».
Вставьте штепсель в розетку и нажимайте кнопку
RESET на автомате защитного отключения (15), пока
индикатор (16) не начнет светиться красным цветом.
Нажимайте кнопку TEST на автомате защитного отклю-
чения (15), пока индикатор (16) не погаснет. Если ин-
дикатор не гаснет (16), автомат защитного отключе-
ния неисправен и подлежит ремонту. Ни в коем случае
не работайте с электроинструментом!
После того, как индикатор (16) погаснет, снова на-
жмите кнопку RESET.
Когда индикатор (16) начнет светиться красным цве-
том, позиционируйте рабочий инструмент (см. „Пра-
вильное позиционирование электроинструмента“,
Страница186).
uВНИМАНИЕ! После каждого отключения элек-
троинструмента от источника питания данную про-
верку необходимо выполнять снова перед при-
менением электроинструмента.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
186 | Русский
Указание : Автомат защитного отключения защищает от
поражения электротоком от 10мА.
Правильное позиционирование электроинструмента
Лазерный крест указывает Вам на точное место сверле-
ния.
Включите лазер выключателем (7).
Расположите электроинструмент на заготовке и вы-
ровняйте его при помощи лазерного перекрестия по
маркировке на заготовке.
Прижмите выключатель магнита (20) вверх и про-
верьте, держится ли электроинструмент на поврехно-
сти заготовки.
При необходимости закрепите электроинструмент
страховочной лентой (42).
Монтаж страховочной ленты (см. рис. C)
uпри всех работах на скошенных или вертикальных
поверхностях или над головой закрепляйте элек-
троинструмент страховочной лентой.
uПеред использованием страховочной ленты убеди-
тесь, что она работает безупречно. Никогда не ис-
пользуйте поврежденную страховочную ленту и
немедленно заменяйте ее.
Как можно плотнее закрепите страховочную ленту
(42) на электроинструменте.
Просуньте ленту в крепление (11) и проложите ее во-
круг заготовки.
Туго затяните страховочную ленту при помощи храпо-
вого мехнизма (40).
Чтобы отпустить страховочную ленту, нажмите защел-
ку (41) на храповом механизме и вытяните ленту.
Прикладывайте страховочную ленту так, чтобы элек-
троинструмент в случае смещения двигался в направ-
лении от оператора .
Настройка глубины сверления (см. рис. D)
При помощи шкалы глубины сверления (43) на втулке
кривошипа (5) можно установить требуемую глубину
сверления.
Глубина сверления устанавливается при помощи штри-
хов на шкале. Между малыми штрихами расстояние со-
ставляет 1мм, между большими – 10мм.
Включение электроинструмента
uУчитывайте напряжение в сети! Напряжение источ-
ника питания должно соответствовать данным на за-
водской табличке электроинструмента.
Включение
Позиционируйте и закрепите электроинструмент.
Для включения электроинструмента прижмите вы-
ключатель мотора (9) в положение «I».
Указание: Электроинструмент может включаться только
при включенном до этого магните.
Выключение
Для выключения электроинструмента прижмите вы-
ключатель мотора (9) в положение «0».
Подождите, пока электроинструмент не остановится
польностью.
Прижмите выключатель магнита (20) вниз, чтобы вы-
ключить магнит.
Защита от непреднамеренного пуска
Защита от непреднамеренного запуска предотвращает
неконтролируемый запуск электроинструмента после
перебоев с электроснабжением.
Для повторного включения прижмите выключатель
мотора (9) в положение «I».
Указание: После восстановления подачи питания нажми-
те кнопку RESET на автомате защитного отключения
(15). Магнит включается автоматически, как только инди-
катор (16) на автомате защитного отключения (15) начи-
нает светиться красным цветом.
Защита от перегрузки
Электроинструмент оборудован защитой от перегрузки.
При использовании электроинструмента по назначению
его перегрузка невозможна. При слишком сильной на-
грузке электроника выключает электроинструмент. Маг-
нит остается включенным.
Чтобы затем включить электроинструмент снова, при-
жмите выключатель мотора (9) в положение «I».
Выполните следующие действия, прежде чем продол-
жать работать электроинструментом:
Устраните возможные причины заклинивания. Если
рабочий инструмент клинит, функцию левого враще-
ния использовать нельзя.
Дайте электроинструменту поработать прибл. 1 минуту
на холостом ходу, после чего он снова готов к работе.
Индикатор перегрузки
Индикатор перегрузки(6) сигнализирует на включенном
электроинструменте о перегрузке.
Постоянный зеленый
свет
Нет перегрузки
Постоянный желтый
свет
Большая рабочая нагрузка
Снизьте скорость подачи
Мигающий красный
световой сигнал
Очень большая рабочая нагруз-
ка,
снизьте скорость подачи или
выключите мотор, иначе сра-
ботает защита от перегрузки
Установка числа оборотов
uПеред началом работы настройте правильное чис-
ло оборотов. Число оборотов должно подходить к
диаметру отверстия и обрабатываемому материа-
лу. При неправильно установленном числе оборотов
рабочий инструмент может повредиться или застрять
в заготовке.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Русский | 187
Механический выбор передачи
uПриводите в действие переключатель передач (19)
только при остановленном электроинструменте.
С помощью переключателя передач (19) можно выби-
рать один из двух диапазонов числа оборотов.
Передача I:
Низкое число оборотов для работ с большим диаметром
сверления.
Передача II:
Более высокий диапазон числа оборотов для работ с ма-
лыми диаметрами сверления.
Нажмите кнопку разблокировки (18) и поверните
переключатель передач (19) в требуемое положение.
Если переключатель передач не поворачивается, слег-
ка проверните рабочий инструмент, а затем переклю-
читесь в необходимое положение.
Регулирование числа оборотов
При помощи установочного колесика числа оборотов (2)
настраивать необходимое число оборотов даже на рабо-
тающем инструменте.
Необходимое число оборотов зависит от применяемого
рабочего инструмента и обрабатываемого материала.
Это предотвращает перегрев рабочего инструмента при
сверлении и обеспечивает высокое качество сверления.
Предварительная установка
числа оборотов Рабочий инструмент
I передача: 50–255 об/мин Сверлильная коронка
(Ø 35–50мм), мет-
чик
II передача: 100–510 об/мин Спиральное сверло,
сверлильная коронка
(Ø < 35мм)
Указания по применению
Свойства заготовки
uСила удерживания магнитом электроинструмента в
значительной степени зависит от толщины заготов-
ки. Наибольшая сила удерживания магнитом до-
стигается в малоуглеродистой стали толщиной не
менее 20мм.
Указание: При сверлении в стали меньшей толщины
необходимо подкладывать дополнительную стальную
пластину (минимальные размеры 100 x 200 x 20мм) под
магнитную опорную пластину. Закрепите стальную пла-
стину, чтобы она не падала.
Общие указания
uЗакрепляйте электроинструмент страховочной лен-
той при работах над головой или на поверхностях,
которые не являются горизонтальными. При отказе
электропитания или высокой нагрузке удерживающая
магнитная сила не сохраняется. Электроинструмент
может упасть и причинить травмы.
uЕсли рабочий инструмент заклинило, прекратите
подачу и выключите электроинструмент. Проверьте
причину заклинивания и устраните заклинивание ра-
бочего инструмента. Не используйте функцию левого
вращения.
uПеред началом работ всегда проверяйте все части
системы охлаждения. Никогда не применяйте повре-
жденные части.
uБерегите от охлаждающей жидкости части рабоче-
го инструмента, а также людей, находящихся в ра-
бочей зоне.
Поверхность заготовки должна быть ровной и чистой.
Сглаживайте грубые неровности, например, брызги, об-
разующиеся при сварке, и удаляйте ржавчину, загрязне-
ния и смазку. Удерживающая сила магнита действитель-
на только для соответствующих поверхностей.
Мотор электроинструмента можно запустить только при
включенном магните. Перед сверлением необходимо
проверить состояние силы магнита (21).
Индикатор си-
лы магнита Сила магнита
Постоянный зе-
леный свет
Сила магнита достаточна
Мигающий
красный свето-
вой сигнал
Недостаточная сила магнита, элек-
троинструмент использовать нельзя.
Причины: слишком малая сила магни-
та, неровная поверхность, лакокрасоч-
ное или цинковое покрытие, окалина,
непригодный материал (напр., твердая
сталь)
Применяйте масло для охлаждения режущего инстру-
мента, чтобы предотвратить перегрев или заклинива-
ние сверла.
Накернивайте заготовки из металла перед сверлени-
ем.
Спиральное сверло: Предварительно просверливайте
малыми сверлами высверливаемые отверстия диамет-
ром >10 мм. Этим Вы уменьшаете усилие прижатия и
снижаете нагрузку на электроинструмент.
При сверлении в металле всегда используйте только
неповрежденные, заточенные сверлильные коронки
(принадлежности торговых марок).
Поворачивайте кривошипную рукоятку (4) для подачи
сверла.
Выбирайте соответствующую скорость в соответствии
со спецификацией рабочего инструмента
Указание: При нарезании резьбы необходимо приме-
нять наименьшую скорость.
Работа со сверлильной коронкой
Применяйте только безупречные сверлильные корон-
ки и проверяйте их перед каждым применением. Не
используйте поврежденные сверлильные коронки.
Немедленно выключайте электроинструмент, если
сверлильная коронка застряла и перестала вращать-
ся.
Защищайте сверлильную коронку. Кончик сверлиль-
ной коронки очень твердый, но очень хрупкий.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
188 | Русский
Следующие меры помогают снизить или замедлить износ
и поломку сверлильных коронок:
Убедитесь, что при сверлении в стали имеется охла-
ждающая жидкость; используйте охлаждающую жид-
кость при сверлении в металле.
Убедитесь, что заготовка ровная и чистая, чтобы обес-
печить требуемую силу магнита.
Перед сверлением убедитесь, что все части закрепле-
ны надлежащим образом.
Перед началом и окончанием процесса сверления си-
лу прижима необходимо уменьшить на 1/3.
При образовании большого количества металличе-
ской стружки во время сверления таких материалов,
как чугун или медное литье, вместо охлаждающей
жидкости можно применять сжатый воздух для удале-
ния металлической стружки.
Нейтральное положение переключателя направления
вращения
Электроинструмент останавливается, если во время
сверления нажать на переключатель направления вра-
щения (8).
Кода переключатель направления вращения стоит в
среднем положении, рабочий инструмент можно прово-
рачивать по часовой стрелке, постоянно удерживая при
этом выключатель мотора (9).
Это помогает мягко завершить процесс нарезания резь-
бы.
Сверление
Выровняйте электроинструмент на заготовке при по-
мощи лазерного перекрестия.
Включите магнит, чтобы закрепить электроинструмент
на заготовке.
При сверлении в вертикальных и скошенных поверх-
ностях, а также при сверлении над головой закрепите
электроинструмент страховочной лентой.
Установите соответствующее число оборотов.
Включите электроинструмент.
Для сверления вращайте кривошипную рукоятку(4) с
равномерной подачей, пока не будет достигнута тре-
буемая глубина сверления.
Когда необходимая глубина сверления будет достигну-
та, ведите кривошипную рукоятку назад, пока привод-
ной узел не вернется в исходное положение.
Выключите электроинструмент, при необходимости
отпустите страховочную ленту и выключите лазер и
магнит.
Транспортировка
Убедитесь, что все рабочие инструменты прочно за-
креплены на электроинструменте и высверленный
керн не находится в рабочем инструменте.
Полностью раскрутите сетевой шнур и свяжите его.
Всегда поднимайте и транспортируйте электроинстру-
мент за ручку для переноски (3).
Никогда не используйте для перемещения элек-
троинструмента кривошипную рукоятку или сетевой
шнур.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
uПеред любыми манипуляциями с электроинстру-
ментом вытаскивайте штепсель из розетки.
uДля обеспечения качественной и безопасной рабо-
ты содержите электроинструмент и вентиляцион-
ные прорези в чистоте.
Если требуется поменять шнур, во избежание опасности
обращайтесь на фирму Bosch или в авторизованную сер-
висную мастерскую для электроинструментов Bosch.
Смена угольных щеток
Индикатор замены угольных щеток:
Прибл. за 8 часов до отключения электроинструмента из-
за износа угольных щеток, индикатор замены угольных
щеток (14) начинает светиться красным цветом. Элек-
троинструментом можно пользоваться далее до его от-
ключения.
Отправьте электроинструмент в сервисную мастерскую
фирмы Bosch, см. адреса в разделе «Сервис и консульти-
рование на предмет использования продукции».
Никогда не меняйте только одну угольную щетку!
Указание: Применяйте только щетки производства
Bosch, предназначенные для данного продукта.
Отпустите крышку угольных щеток (1) при помощи со-
ответствующей отвертки.
Замените подпружиненные угольные щетки и снова
закрутите крышку.
Настройка зазора направляющей шины (см. рис.
E1−E3)
Если при сверлении электроинструмент сильно вибриру-
ет или виден зазор на направляющей шине, ширину зазо-
ра направляющей шины необходимо натсроить. Это
предотвращает поломку рабочего инструмента и повре-
ждение электроинструмента.
Извлеките штепсель из розетки, снимите рабочий
инструмент и систему охлаждения и установите элек-
троинструмент на прочную, ровную и горизнтальную
повреность.
Выверните сверлильный узел (44) кривошипной ру-
кояткой (4) вверх настолько, чтобы отверстие было
расположено над верхним винтом (45).
Отпустите верхний винт (45) левой направляющей
шины ключем-шестигранником (4мм) (25).
Выверните сверлильный узел (44) кривошипной ру-
кояткой (4) полностью вверх.
Отпустите 3 нижних винта (45) левой направляющей
шины ключем-шестигранником (4мм) (25).
Туго затягивайте 4 винта (46) ключем-шестигранни-
ком (3мм) (25) и одновременно поворачивайте свер-
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Українська | 189
лильный узел (44) кривошипной рукояткой (4) вверх
и вниз. При этом установите требуемую силу подачи.
Выверните сверлильный узел до конца вверх и затяни-
те 3 нижних винта (45) левой направляющей шины
ключем-шестигранником (4мм) (25).
Выверните сверлильный узел до конца вниз и затяните
верхний винт (45) левой направляющей шины клю-
чем-шестигранником (4мм) (25) .
Юстировка лазера (см. рис. F)
Для гарантирования точного сверления после интенсив-
ной эксплуатации необходимо проверить и при необхо-
димости заново настроить лазерные лучи.
Для включения лазера прижмите выключатель лазера
(7) в положение «I».
Открутите крышку лазера (47).
Немного ослабьте винты крепежной скобы (49).
Перемещайте лазерное перекрестье вправо или вле-
во, вращая винт (50) в соответствюущем направле-
нии.
Перемещайте лазерное перекрестье к рабочему
инструменту или от него, вращая винт (51) в соответ-
ствюущем направлении.
Снова туго затяните винты крепежной скобы (49).
Снова туго закрутите крышку лазера (47).
Сервис и консультирование по вопросам
применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ре-
монту и обслуживанию Вашего продукта, а также по зап-
частям. Изображения с пространственным разделением
делатей и информацию по запчастям можно посмотреть
также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий
консультации на предмет использования продукции, с
удовольствием ответит на все Ваши вопросы относитель-
ного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обяза-
тельно указывайте 10-значный товарный номер по за-
водской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмен-
та, с соблюдением требований и норм изготовителя про-
изводятся на территории всех стран только в фирменных
или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош».
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной про-
дукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу
для Вашего здоровья. Изготовление и распространение
контрафактной продукции преследуется по Закону в ад-
министративном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация:
ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24
141400, г. Химки, Московская обл.
Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com
www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы
найдете по ссылке:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилизация
Отслужившие свой срок электроинструменты, принад-
лежности и упаковку следует сдавать на экологически чи-
стую рекуперацию отходов.
Утилизируйте электроинструмент отдельно
от бытового мусора!
Только для стран-членовЕС:
В соответствии с Европейской директивой 2012/19/EU
об отработанных электрических и электронных приборах
и ее преобразованием в национальное законодательство
негодные электроприборы нужно собирать отдельно и
сдавать на экологически чистую рекуперацию.
При неправильной утилизации отработанные электриче-
ские и электронные приборы могут оказать вредное воз-
действие на окружающую среду и здоровье человека из-
за возможного присутствия в них опасных веществ.
Українська
Вказівки з техніки безпеки
Загальні вказівки з техніки безпеки для
електроінструментів
ПОПЕРЕ-
ДЖЕННЯ
Прочитайте всі вказівки з техніки
безпеки, інструкції, ілюстрації та
специфікації, надані з цим
електроінструментом. Невиконання усіх поданих
нижче інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі і/або серйозної травми.
Добре зберігайте на майбутнє ці попередження і
вказівки.
Під поняттям «електроінструмент» в цих застереженнях
мається на увазі електроінструмент, що працює від
мережі (з електрокабелем) або від акумуляторної батареї
(без електрокабелю).
Безпека на робочому місці
uТримайте своє робоче місце в чистоті і забезпечте
добре освітлення робочого місця. Безлад або погане
освітлення на робочому місці можуть призвести до
нещасних випадків.
uНе працюйте з електроінструментом у середовищі,
де існує небезпека вибуху внаслідок присутності
горючих рідин, газів або пилу. Електроінструменти
можуть породжувати іскри, від яких може займатися
пил або пари.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
190 | Українська
uПід час праці з електроінструментом не
підпускайте до робочого місця дітей та інших
людей. Ви можете втратити контроль над
електроінструментом, якщо Ви не будете зосереджені
на виконанні роботи.
Електрична безпека
uШтепсель електроінструмента повинен пасувати до
розетки. Не дозволяється міняти щось в штепселі.
Для роботи з електроінструментами, що мають
захисне заземлення, не використовуйте адаптери.
Використання оригінального штепселя та належної
розетки зменшує ризик ураження електричним
струмом.
uУникайте контакту частин тіла із заземленими
поверхнями, напр., трубами, батареями опалення,
плитами та холодильниками. Коли Ваше тіло
заземлене, існує збільшена небезпека ураження
електричним струмом.
uЗахищайте електроінструменти від дощу і вологи.
Попадання води в електроінструмент збільшує ризик
ураження електричним струмом.
uНе використовуйте мережний шнур живлення не за
призначенням. Ніколи не використовуйте
мережний шнур для перенесення або
перетягування електроінструмента або витягання
штепселя з розетки. Захищайте кабель від тепла,
мастила, гострих країв та рухомих деталей
електроінструмента. Пошкоджений або закручений
кабель збільшує ризик ураження електричним
струмом.
uДля зовнішніх робіт обов’язково використовуйте
лише такий подовжувач, що придатний для
зовнішніх робіт. Використання подовжувача, що
розрахований на зовнішні роботи, зменшує ризик
ураження електричним струмом.
uЯкщо не можна запобігти використанню
електроінструмента у вологому середовищі,
використовуйте пристрій захисного вимкнення.
Використання пристрою захисного вимкнення
зменшує ризик ураження електричним струмом.
Безпека людей
uБудьте уважними, слідкуйте за тим, що Ви робите,
та розсудливо поводьтеся під час роботи з
електроінструментом. Не користуйтеся
електроінструментом, якщо Ви стомлені або
знаходитеся під дією наркотиків, спиртних напоїв
або ліків. Мить неуважності при користуванні
електроінструментом може призвести до серйозних
травм.
uВикористовуйте засоби індивідуального захисту.
Завжди вдягайте захисні окуляри. Застосування
засобів індивідуального захисту для відповідних умов,
напр.,захисної маски, спецвзуття, що не ковзається,
каски та навушників, зменшує ризик травм.
uУникайте випадкового вмикання. Перш ніж
увімкнути електроінструмент в електромережу або
під’єднати акумуляторну батарею, брати його в
руки або переносити, впевніться в тому, що
електроінструмент вимкнений. Тримання пальця на
вимикачі під час перенесення електроінструмента або
підключення в розетку увімкнутого
електроінструмента може призвести до травм.
uПеред тим, як вмикати електроінструмент,
приберіть налагоджувальні інструменти або
гайковий ключ. Перебування налагоджувального
інструмента або ключа в частині електроінструмента,
що обертається, може призвести до травм.
uУникайте неприродного положення тіла. Завжди
зберігайте стійке положення та тримайте
рівновагу. Це дозволить Вам краще контролювати
електроінструмент у небезпечних ситуаціях.
uВдягайте придатний одяг. Не вдягайте просторий
одяг та прикраси. Не підставляйте волосся й одяг
до деталей, що рухаються. Просторий одяг, довге
волосся та прикраси можуть потрапити в деталі, що
рухаються.
uЯкщо існує можливість монтувати
пиловідсмоктувальні або пилоуловлюючі пристрої,
переконайтеся, щоб вони були добре під’єднані та
правильно використовувалися. Використання
пиловідсмоктувального пристрою може зменшити
небезпеки, зумовлені пилом.
uДобре знання електроінструментів, отримане в
результаті частого їх використання, не повинно
призводити до самовпевненості й ігнорування
принципів техніки безпеки. Необережна дія може в
одну мить призвести до важкої травми.
Правильне поводження та користування
електроінструментами
uНе перевантажуйте електроінструмент.
Використовуйте такий електроінструмент, що
спеціально призначений для відповідної роботи.
Зпридатним електроінструментом Ви з меншим
ризиком отримаєте кращі результати роботи, якщо
будете працювати в зазначеному діапазоні потужності.
uНе користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим вимикачем. Електроінструмент, який
не вмикається або не вимикається, є небезпечним і
його треба відремонтувати.
uПеред тим, як регулювати що-небудь в
електроінструменті, міняти приладдя або ховати
електроінструмент, витягніть штепсель із розетки
та/або витягніть акумуляторну батарею. Ці
попереджувальні заходи з техніки безпеки зменшують
ризик випадкового запуску електроінструмента.
uХовайте електроінструменти, якими Ви саме не
користуєтеся, від дітей. Не дозволяйте
користуватися електроінструментом особам, що не
знайомі з його роботою або не читали ці вказівки.
Використання електроінструментів недосвідченими
особами може бути небезпечним.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Українська | 191
uСтаранно доглядайте за електроінструментами і
приладдям. Перевіряйте, щоб рухомі деталі
електроінструмента були правильно розташовані
та не заїдали, не були пошкодженими або у будь-
якому іншому стані, який міг би вплинути на
функціонування електроінструмента. Пошкоджені
електроінструменти потрібно відремонтувати,
перш ніж користуватися ними знову. Велика
кількість нещасних випадків спричиняється поганим
доглядом за електроінструментами.
uТримайте різальні інструменти нагостреними та в
чистоті. Старанно доглянуті різальні інструменти з
гострим різальним краєм менше застряють та легші в
експлуатації.
uВикористовуйте електроінструмент, приладдя до
нього, робочі інструменти тощо відповідно до цих
вказівок. Беріть до уваги при цьому умови роботи
та специфіку виконуваної роботи. Використання
електроінструментів для робіт, для яких вони не
передбачені, може призвести до небезпечних
ситуацій.
uТримайте рукоятки і поверхні захвату сухими і
чистими, слідкуйте, щоб на них не було оливи або
густого мастила. Слизькі рукоятки і поверхні захвату
унеможливлюють безпечне поводження з
електроінструментом та його контролювання в
неочікуваних ситуаціях.
Сервіс
uВіддавайте свій електроінструмент на ремонт лише
кваліфікованим фахівцям та лише з
використанням оригінальних запчастин. Це
забезпечить роботу пристрою протягом тривалого
часу.
Вказівки з техніки безпеки для магнітних
свердлильних машин
uПри виконанні робіт, при яких приладдя може
зачепити заховану електропроводку або власний
шнур живлення, тримайте інструмент за ізольовані
поверхні. Зачеплення приладдям проводки, що
знаходиться під напругою, може призвести до
зарядження металевих частин електроінструмента та
до ураження електричним струмом.
uПрикріплюючи електроінструмент до заготовки,
переконайтеся, що страхувальна стрічка здатна
тримати та знерухомлювати електроінструмент під
час експлуатації. Якщо поверхня заготовки слабка
або пориста, вона може пошкодитись і
електроінструмент відірветься від заготовки.
uПеред свердлінням крізь стіни або стелі забезпечте
безпеку людей і робочої зони з іншого боку.
Коронка може вийти крізь отвір або керн може
випасти з іншого боку.
uБачок для охолоджувальної рідини не можна
використовувати у разі свердлення у вертикальних
або похилих поверхнях чи над головою. Будь ласка,
використовуйте пінисту охолоджувальну рідину.
Слідкуйте за тим, щоб вода не потрапляла в
електроінструмент. Попадання води в
електроінструмент підвищує ризик ураження
електричним струмом.
uЕлектроінструмент повинен бути закріплений.
Неналежним чином закріплений електроінструмент
може зміститись або перекинутися, що може
призвести до травм.
uНе носіть рукавички. Рукавички можуть заплутатися у
деталях, що обертаються, або у стружці, що призведе
до травм.
uНе підставляйте руки у зону свердлення, коли
електроінструмент працює. Контакт з деталями, які
обертаються, або стружкою може призвести до травм.
uПрослідкуйте за тим, щоб приладдя оберталося до
того, як його подаватимуть у заготовку. У іншому
разі приладдя може заклинитись у заготовці, через що
заготовка рухатиметься несподіваною траєкторією і
спричинить травми.
uЯкщо приладдя заклинилося, припиніть
здійснювати тиск згори донизу і вимкніть
електроінструмент. З’ясуйте та усуньте причину
заклинення. Заклинення може призвести до руху
заготовки несподіваною траєкторією та травм.
uУникайте утворення довгої стружки, для чого треба
регулярно переривати спрямоване донизу
прискування. Гостра металева стружка заважає і
може спричиняти тілесні ушкодження.
uНіколи не прибирайте стружку із зони свердлення,
коли електроінструмент працює. Для прибирання
стружки відведіть приладдя від заготовки,
вимкніть електроінструмент і зачекайте, поки
приладдя не зупиниться. Для прибирання стружки
використовуйте приладдя, як-от щітку або гак.
Контакт з деталями, які обертаються, або стружкою
може призвести до травм.
uДопустима кількість обертів приладдя повинна як
мінімум відповідати максимальній кількості
обертів, що зазначена на електроінструменті.
Приладдя, що обертається швидше дозволеного,
може зламатися і розлетітися.
uДля знаходження захованих в стіні труб або
електропроводки користуйтеся придатними
приладами або зверніться в місцеве підприємство
електро-, газо- і водопостачання. Зачеплення
електропроводки може призводити до пожежі та
ураження електричним струмом. Зачеплення газової
труби може призводити до вибуху. Зачеплення
водопроводної труби може завдати шкоду
матеріальним цінностям або призвести до ураження
електричним струмом.
uНіколи не працюйте з електроінструментом без
доданого автомата захисного вимкнення (PRCD).
uКожного разу перед початком роботи перевіряйте
справність пристрою захисного вимкнення.
Пошкоджений пристрій захисного вимкнення
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
192 | Українська
потрібно відремонтувати або поміняти в сервісній
майстерні Bosch.
uЗважайте на те, щоб люди, що працюють у робочій
зоні, і власне інструмент не мали контакту з водою,
що виходить.
uВдягайте взуття, що не ковзається. Так Ви можете
уникнути поранень, які можуть виникнути внаслідок
ковзання на гладких поверхнях.
uНіколи не відходьте від робочого інструмента, поки
він повністю не зупиниться. Робочий інструмент, що
ще рухається по інерції, може спричинити тілесні
ушкодження.
uНе допускайте потрапляння шнура живлення в
робочу зону. Пошкоджений або закручений кабель
збільшує ризик ураження електричним струмом.
uНе перевантажуйте електроінструмент і не
використовуйте його в якості драбини або
риштування. У разі перевантаження
електроінструмента або вилізанні на нього можливе
зміщення центру ваги угору і перевертання
електроінструмента.
uДозволяється підключати електроінструмент лише
до електромереж із захисним проводом і
достатніми характеристиками.
Особам з електрокардіостимуляторами
або іншими медичними імплантатами не
дозволяється використовувати цей
електроінструмент.
Під час роботи забороняється мати при
собі металеві предмети або годинники.
uПерш, ніж настроювати електроінструмент або
міняти приладдя, витягуйте штепсель з розетки та/
або виймайте акумуляторну батарею. Ненавмисне
вмикання електроінструментів часто призводить до
нещасних випадків.
uПри роботах над головою працюйте зі
свердлильною станиною завжди удвох.
uЗакріплюйте електроінструмент у разі робіт на
вертикальній або пологій поверхні та у разі робіт
над головою страхувальною стрічкою. При
зникненні напруги і при занадто сильному
навантаженні магнітна сила не зберігається.
Електроінструмент може впасти і спричинити
нещасний випадок.
uНебезпека падіння внаслідок раптового
розгойдування електроінструмента. При роботах на
риштуванні електроінструмент може раптово
розгойдатися під час запуску або при зникненні
струму в мережі. Закріплюйте електроінструмент
доданою страхувальною стрічкою. Підстрахуйте себе
від падіння за допомогою паска безпеки.
uПоверхня має бути гладкою і чистою. Вирівнюйте
грубі нерівності, напр., бризки від сварки,
витирайте іржу, забруднення та жирні плями.
Магнітна сила має місце лише на відповідних
поверхнях.
uЗакріпіть електроінструмент на твердій та рівній
горизонтальній поверхні. Якщо електроінструмент
совається або хитається, його неможливо рівномірно
та впевнено вести.
uТримайте робочу поверхню, включаючи заготовку,
в чистоті. Свердлильна стружка та предмети з
гострими краями можуть призвести до травм. Суміші
матеріалів особливо небезпечні. Пил легких металів
може займатися або вибухати.
uПісля роботи не торкайтеся робочого інструмента,
доки він не охолоне. Робочий інструмент під час
роботи дуже нагрівається.
uНе торкайтеся до висвердленої сердцевини, яка
автоматично виштовхується напрямним стрижнем
після закінчення робочої операції. Висвердлена
сердцевина може бути дуже гарячою.
uРегулярно перевіряйте кабель та у разі його
пошкодження віддайте електроінструмент в
ремонт в авторизовану сервісну майстерню Bosch.
Міняйте пошкоджені подовжувачі. Це забезпечить
безпечність приладу на довгий час.
uНадійно зберігайте електроінструмент, коли він не
використовується. Місце для зберігання повинно
бути сухим та закриватися на ключ. Це запобігає
пошкодженню електроприладу під час зберігання або
внаслідок використання недосвідченими особами.
uНе користуйтеся електроінструментом з
пошкодженим електрокабелем. Якщо під час
роботи електрокабель буде пошкоджений, не
торкайтеся пошкодженого електрокабелю і
витягніть штепсель з розетки. Пошкоджений
електрокабель збільшує небезпеку ураження
електричним струмом.
uВмикайте електроінструмент в мережу, що
належним чином заземлена. В розетці і в
подовжувачі має бути справний захисний провід.
uМагнітна сила залежить від товщини заготовки.
Найкраще тримання досягається на маловуглецевій
сталі товщиною не менше 20 мм. У разі свердлення у
сталі меншої товщини необхідно додатково підкладати
сталеву пластину (не менше 100 x 200 x 20 мм) під
магнітну опорну плиту. Закріпіть сталеву пластину,
щоб вона не могла впасти.
uМеталева стружка та інші забруднення значним
чином послаблюють магнітне тримання. Завжди
переконуйтеся в тому, що магнітна опорна плита є
чистою.
uЗапобігайте послаблення магніту. Переконайтеся,
що магнітна опорна плита належним чином
притягується до заготовки, і лише потім починайте
свердлення.
uНе вимикайте магніт або вмикайте функцію
свердлення у зворотньому напрямку перед тим, як
електроінструмент зупиниться.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Українська | 193
uЧерез інші електроприлади, підключені до тієї
самої розетки, спричинюють нерівномірність
напруги, яка може призвести до відпускання
магніту. Використовуйте електроінструмент, лише
коли він один підключений до розетки.
uЗапобігайте використанню свердлильних коронок
без охолоджувальної рідини. Завжди перевіряйте
стан охолоджувальної рідини перед роботою.
uЗахищайте двигун. Ніколи не дозволяйте
охолоджувальній рідині, воді або іншим забрудненням
потрапляти в двигун.
uМеталева стружка часто є дуже гострою і гарячою.
Ніколи не торкайтеся її голими руками. Виконуйте
очищення магнітним збирачем стружки і гачком для
стружки або іншим придатним інструментом.
uНіколи не намагайтеся використовувати
електроінструмент з неправильною або занадто
низькою напругою. Перевіряйте паспортну табличку,
щоб переконатися, що використовується правильна
напруга і частота.
uЕлектроінструмент постачається з
попереджувальною табличкою лазерного
випромінювання (див. таблицю "Символи і їх
значення").
uНі в якому разі не знімайте за приладу і не
закривайте поперджувальні таблички.
Не направляйте лазерний промінь на
людей або тварин, і самі не дивіться на
прямий або відображуваний лазерний
промінь. Він може засліпити інших людей,
спричинити нещасні випадки або пошкодити
очі.
uУ разі потрапляння лазерного променя в око,
навмисне заплющіть очі і відразу відверніться від
променя.
uНічого не міняйте в лазерному пристрої.
uНе дозволяйте дітям використовувати
електроінструмент без нагляду. Діти можуть
ненавмисне засліпити себе чи інших людей
uЯкщо текст попереджувальної таблички лазерного
випромінювання написаний не мовою Вашої
країни, перед першим запуском в експлуатацію
заклейте її наклейкою на мові Вашої країни, що
входить у комплект постачання.
Символи
Нижчеподані символи можуть знадобиться Вам при
користуванні Вашим електроприладом. Будь ласка,
запам’ятайте ці символи та їх значення. Правильне
розуміння символів допоможе Вам правильно та
небезпечно користуватися електроприладом.
Символи та їх значення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
направляйте лазерний
промінь на людей або
тварин, і самі не дивіться на
лазерний промінь або його
відбиток.
Вдягайте захисні
окуляри!
Вдягайте навушники. Шум
може пошкодити слух.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Переконайтеся, що
страхувальна стрічка
працює бездоганно перед
тим, як її застосовувати.
Ніколи не використовуйте
пошкоджену страхувальну
стрічку. Негайно замінюйте
її.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
дозволяється
використовувати
електроінструмент назовні
під дощем.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Якщо
світяться риски індикатора
перевантаження біля цього
символу, робоче
навантаження є занадто
високим. Зменште робоче
навантаження або вимкніть
двигун, інакше спрацює
захист від перевантаження і
двигун вимкнеться
автоматично.
Якщо світяться риски
індикатора
перевантаження біля цього
символу, робоче
навантаження знаходиться
в оптимальному діапазоні,
перевантаження немає.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Не
тримайте руки під робочим
інструментом і приладдям,
коли міняєте його.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
194 | Українська
Символи та їх значення
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Перед
свердлінням
переконайтеся, що сила дії
магніту є достатньою.
Заготовка повинна мати
рівну, чисту поверхню та
достатню товщину.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ!
Електроінструмент
необхідно закріплювати
страхувальною стрічкою у
разі свердлення на
вертикальних поверхнях,
над головою і на похилих
поверхнях.
Опис продукту і послуг
Прочитайте всі застереження і вказівки.
Невиконання вказівок з техніки безпеки та
інструкцій може призвести до ураження
електричним струмом, пожежі та/або
важких серйозних травм.
Будь ласка, дотримуйтеся ілюстрацій на початку
інструкції з експлуатації.
Призначення електроінструмента
Цей електроінструмент призначений для свердлення в
намагнічуваних матеріалах (напр., сталі).
Цей електроінструмент можна застосовувати на
горизонтальних та вертикальних поверхнях, а також над
головою. Слідкуйте за тим, щоб затискна поверхня
заготовки була рівною, чистою, принаймні відповідала
опорній поверхні електроінструмента і складалась із
намагнічуваного матеріалу товщиною принаймні 20мм.
Зображені компоненти
Нумерація зображених компонентів посилається на
зображення електроприладу на сторінці з малюнком.
(1) Кришка вугляних щіток
(2) Коліщатко для встановлення кількості обертів
(3) Рукоятка (з ізольованою поверхнею)
(4) Кривошипна рукоятка (3 x)
(5) Втулка кривошипа
(6) Індикатор перевантаження
(7) Вимикач лазера
(8) Перемикач напрямку обертання
(9) Вимикач мотора
(10) Магнітна опорна плита
(11) Кріплення страхувальної стрічки
(12) Патрон
(13) Отвір клина для вибивання MK2
(14) Індикатор заміни вугляних щіток
(15) Пристрій захисного вимкнення
(16) Індикатор на пристрої захисного вимкнення
(17) Планка кріплення бачка для охолоджувальної
рідини
(18) Кнопка розблокування перемикача швидкості
(19) Перемикач швидкості
(20) Вимикач магніту
(21) Індикатор напруженості магнітного поля
(22) Адаптер свердлильної коронки
(23) Адаптер мітчикаa)
(24) Мітчикa)
(25) Ключ-шестигранник (3/4/6 мм)
(26) Виштовхувальний штифт
(27) Свердлильна коронкаa)
(28) Спіральне свердло MK2a)
(29) Спіральне свердло MK1a)
(30) Перехідна втулка (MK2/MK1)
(31) Спіральне свердло з циліндричним
хвостовикомa)
(32) Зубчастий свердлильний патрон (до Ø16 мм)a)
(33) Конусна оправкаa)
(34) Клин для вибивання MK2
(35) Бачок для охолоджувальної рідини
(36) Кріплення бачка для охолоджувальної рідини
(37) Шланг для охолоджувальної рідини
(38) Сполучний штуцер системи охолодження
(39) Вентиль для охолоджувальної рідини
(40) Храповий механізм
(41) Защіпка на храповому механізмі
(42) Страхувальна стрічка
(43) Шкала глибини свердлення
(44) Свердлильний вузол
(45) Гвинти напрямної шини
(46) Гвинти налаштування просвіту
(47) Кришка лазера
(48) Вихід лазерного променя
(49) Затискна дужка
(50) Гвинт для налаштування лазера ліворуч/
праворуч
(51) Гвинт для налаштування лазера спереду/ззаду
a) Зображене або описане приладдя не входить в
стандартний обсяг поставки. Повний асортимент
приладдя Ви знайдете в нашій програмі приладдя.
Технічні дані
Магнітний дриль GBM 50-2
Товарний номер 3601AB40..
Ном. споживана потужність Вт 1200
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Українська | 195
Магнітний дриль GBM 50-2
Кількість обертів на холостому ходу
1 швидкість хвил.-1 50−250
2 швидкість хвил.-1 100−510
Тип лазера нм 635
мВт < 1
Клас лазера 2
C61
Розбіжність лазерної лінії мрад
(повний
кут)
0,5
Макс. діаметр розсвердлювального отвору
Свердлильна коронка мм 50
Спіральне свердло мм 23
Мітчик M16
Патрон MK 2 − DIN 228
Магнітна сила кН 14
Макс. висота ходу мм 165
Розміри магнітної опорної
плити (ширина x глибина x
висота)
мм 200x 98x 38,5
Вага відповідно до
EPTA-Procedure01:2014 кг 14,7
Клас захисту /I
Параметри зазначені для номінальної напруги [U] 230 В. При
інших значеннях напруги, а також у специфічному для країни
виконанні можливі інші параметри.
Показники шуму
Значення звукової емісії визначені відповідно до
EN62841-1AnnexI.
А-зважений рівень звукового тиску від
електроінструмента, як правило, становить: звукове
навантаження 90дБ(A); звукова потужність 110дБ(A).
Похибка K=3дБ.
Вдягайте навушники!
Зазначений в цих вказівках рівень емісії шуму
вимірювався за нормованою процедурою, отже ним
можна користуватися для порівняння
електроінструментів. Він придатний також і для
попередньої оцінки емісії шуму.
Зазначений рівень емісії шуму стосується основних
робіт, для яких застосовується електроінструмент. Однак
у разі застосування електроінструмента для інших робіт,
роботи з іншим приладдям або у разі недостатнього
технічного обслуговування рівень емісії шуму може бути
іншим. В результаті емісія шуму протягом всього
робочого часу може значно зрости.
Для точної оцінки емісії шуму потрібно враховувати
також і інтервали часу, коли електроінструмент
вимкнутий або, хоч і увімкнутий, але фактично не
працює. Це може значно зменшити сумарну емісію шуму
протягом робочого часу.
Монтаж
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
Монтаж кривошипної рукоятки
Міцно вкрутіть три кривошипні рукоятки (4) у втулку
кривошипа (5).
Заміна робочого інструмента (див. мал. A)
Поверніть приводний вузол за допомогою
кривошипної рукоятки (4) до кінця вгору.
Слідкуйте за тим, щоб на робочих інструментах не було
мастила.
Монтаж свердлильної коронки
Установіть виштовхувальний штифт (26) у
свердлильну коронку (27) (свердлильні коронки TCT і
HSS потребують виштовхувальні штифти різних
діаметрів).
Устроміть свердлильну коронку виштовхувальним
штифтом у Адаптер свердлильної коронки (22) і міцно
затягніть гвинти ключем-шестигранником (6 мм) (25).
В основному використовуйте свердлильну коронку
з хвостовиком Weldon.
Устроміть адаптер свердлильної коронки в патрон
(12).
Під'єднайте шланг для охолоджувальної рідини (37) до
сполучного штуцера на адаптері свердлильної
коронки.
Монтаж спірального свердла
Робочі інструменти з конусом Морзе MK2:
Устроміть робочий інструмент безпосередньо в патрон
(12).
Робочі інструменти з конусом Морзе MK1:
Устроміть робочий інструмент в перехідну втулку
(MK2/MK1)(30).
Устроміть перехідну втулку зі встромленим робочим
інструментом в патрон (12).
Робочі інструменти з циліндричним хвостовиком:
Накрутіть зубчастий свердлильний патрон (32) на
конусну оправку (33) і встроміть робочий інструмент.
Встроміть конусну оправку з накрученим зубчастим
свердлильним патроном в патрон (12).
uПереконайтеся, що робочий інструмент надійно
увійшов у зачеплення.
uНе застосовуйте грубу силу, коли встромляєте
конус Морзе або конусну оправку. Це може
призводити до пошкодження затискача робочого
інструмента і встромленого робочого інструмента.
Монтаж мітчика
Використовуйте придатний адаптер мітчика (23), щоб
нарізати різьбу.
Устроміть мітчик (24) в адаптер (23).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
196 | Українська
Устроміть адаптер (23) зі встромленим мітчиком (24)
в адаптер свердлильної коронки (22) і міцно затягніть
його ключем-шестигранником (6мм) (25).
Устроміть адаптер свердлильної коронки (22) в патрон
(12).
Демонтаж робочого інструмента
Устроміть клин для вибивання MK2 (34) в отвір (13)
так, щоб скошений край дивився вниз.
Якщо клин для вибивання (34) не встромляється у
приводний шпиндель, трохи покрутіть робочій
інструмент.
Притисніть клин для вибивання (34) за допомогою
молотка до електроінструмента і вивільніть робочий
інструмент з патрона.
Монтаж системи охолодження (див. мал. B)
uСистему охолодження дозволяється
використовувати лише під час свердлення
свердлильними коронками.
Перед застосуванням системи необхідно заповнити
бачок для охолоджувальної рідини охолоджувальною
рідиною. Перед відкриттям вентиля необхідно потягнути
малу задню кришку бачка для охолоджувальної рідини
вгору.
Перед тим, як вмикати електроінструмент, відкрийте
вентиль повністю.
Об'єм бачка для охолоджувальної рідини за допомогою
натискання або розтягування можна змінювати від 500
мл до 750 мл.
Систему охолодження не можна використовувати для
свердлення у вертикальних або схилених поверхнях чи
над головою.
Устроміть бачок для охолоджувальної рідини (35) у
кріплення (36).
Посуньте кріплення з бачком для охолоджувальної
рідини зверху на планку (17).
Під'єднайте сполучний штуцер (38) вентиля
охолоджувальної рідини до шланга для
охолоджувальної рідини (37).
Перед застосуванням системи необхідно заповнити
бачок для охолоджувальної рідини охолоджувальною
рідиною.
Переконайтеся, що запірний клапан (39) закритий.
Відкрутіть кришку бачка для охолоджувальної рідини і
залийте охолоджувальну рідину в бачок.
Знову закрутіть кришку бачка для охолоджувальної
рідини.
Робота
Під час використання
електроінструмента вдягайте захисні
окуляри та навушники.
Підготовка до роботи
Встановлення напрямку обертання
uПеремикайте перемикач напрямку обертання(8),
лише коли електроінструмент повністю зупинений.
Праве обертання: Притисніть перемикач напрямку
обертання вгору в положення «R».
Ліве обертання Притисніть перемикач напрямку
обертання донизу в положення "L".
Вказівка: Ліве обертання не можна використовувати
для свердлення.
Пристрій захисного вимкнення
Кожного раз перед увімкненням електроінструмента
перевіряйте працездатність пристрою захисного
вимкнення!
Переконайтеся, що вимикач магніту (20) знаходиться
в положенні «0».
Устроміть штепсель в розетку і натискайте кнопку
RESET на пристрої захисного вимкнення (15), поки
індикатор (16) не почне світитися червоним
кольором.
Натискуйте на кнопку TEST на пристрої захисного
вимкнення (15) до тих пір, пока індикатор (16) не
погасне. Якщо індикатор (16) не гасне, це значить, що
автомат захисного вимкнення несправний і потребує
ремонту. Ні в якому разі не працюйте з
електроінструментом!
Після того, як індикатор (16) згасне, знову натисніть
на кнопку RESET.
Коли індикатор (16) світиться червоним кольором,
розташуйте робочий інструмент (див. „Правильне
позиціонування електроінструмента“, Сторінка196).
uУВАГА! Після кожного від'єднання
електроінструмента від джерела живлення цей тест
потрібно виконувати знову, перед тим як
використовувати електроінструмент.
Вказівка: Пристрій захисного вимкнення захищає від
ураження електричним струмом від 10мА.
Правильне позиціонування електроінструмента
Лазерний хрест показує Вам точне місце свердління.
Увімкніть лазер за допомогою вимикача (7).
Розташуйте електроінструмент на заготовці і
спрямуйте його за допомогою лазерного перехрестя
на позначку на заготовці.
Притисніть вимикач магніту (20) догори і перевірте,
чи міцно тримається електроінструмент на
оброблюваній поверхні.
За потреби закріпіть електроінструмент
страхувальною стрічкою (42).
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Українська | 197
Монтаж страхувальної стрічки (див. мал. C)
uЕлектроінструмент необхідно закріплювати
доданою страхувальною стрічкою у разі будь-яких
робіт на похилих або вертикальних поверхнях чи
над головою, щоб він не впав.
uПеред застосуванням перевірте, чи страхувальна
стрічка працює бездоганно. Ніколи не
використовуйте пошкоджену страхувальну стрічку
і негайно замініть її.
Закріпіть страхувальну стрічку (42) на
електроінструменті якомога щільніше.
Просуньте стрічку крізь кріплення (11) і прокладіть її
навколо заготовки.
Міцно затягніть страхувальну стрічку за допомогою
храпового механізму (40).
Щоб відпустити страхувальну стрічку, натисніть на
защіпку (41) на храповому механізмі і витягніть
стрічку.
Прикладайте страхувальну стрічку так, щоб у разі
зісковзування електроінструмент рухався у напрямку
від оператора.
Встановлення глибини свердлення (див. мал. D)
За допомогою шкалою глибини свердління (43) а втулці
кривошипа (5) встановлюється потрібна глибина
свердління.
Глибина свердління встановлюється за допомогою рисок
на шкалі. Між малими рисками відстань 1мм, між
великими рисками – 10мм.
Початок роботи
uЗважайте на напругу в мережі! Напруга в джерелі
струму повинна відповідати даним на заводській
табличці електроінструмента.
Вмикання
Розташуйте і закріпіть електроінструмент.
Щоб увімкнути електроінструмент, притисніть
вимикач мотора (9) в положення «I».
Вказівка: Електроінструмент не вмикається, якщо до
цього був увімкнений магніт.
Вимикання
Щоб вимкнути електроінструмент, притисніть
вимикач мотора(9) в положення «0».
Зачекайте, поки електроінструмент повністю не
зупиниться.
Притисніть вимикач магніту (20) донизу, щоб
вимкнути магніт.
Захист від повторного пуску
Захист від повторного пуску запобігає
неконтрольованому запуску електроінструменту після
перебоїв з електропостачанням.
Для повторного увімкнення притисніть вимикач
мотора (9) в положення «I».
Вказівка: Після відновлення енергопостачання натисніть
кнопку RESET на пристрої захисного вимкнення (15).
Магніт вмикається автоматично, як тільки індикатор (16)
на пристрої захисного вимкнення (15) починає світитися
червоним кольором.
Захист від перевантаження
Електроінструмент обладнаний системою захисту від
перевантаження. При використанні електроінструменту
за призначенням його перевантаження не можливе. У
разі занадто великого навантаження електроніка вимикає
електроінструмент. Магніт залишається увімкненим.
Щоб знову після цього увімкнути електроінструмент,
притисніть вимикач мотора (9) в положення «I».
Виконайте наступні кроки, перед тим як продовжувати
працювати з електроінструментом:
Усуньте можливі застопорювання. Якщо робочий
інструмент застряг, функцію лівого обертання
використовувати не можна.
Дайте електроінструменту попрацювати прибл. 1
хвилину на холостому ходу, після чого він знову стане
придатним до застосування.
Індикатор перевантаження
Індикатор перевантаження(6) сигналізує
перевантаження увімкненого електроінструмента.
Безперервне світіння
зеленого світлодіода Немає перевантаження
Безперервне світіння
жовтого світлодіода Важке робоче навантаження
Зменште швидкість ходу
Мигання червоного
світлодіода
Дуже важке робоче
навантаження,
зменште швидкість ходу або
вимкніть двигун, інакше
спрацює захист від
перевантаження
Регулювання кількості обертів
uПеред початком роботи налаштуйте правильну
кількість обертів. Кількість обертів повинна
підходити до діаметра отвору та оброблюваного
матеріалу. При неправильно настроєній кількості
обертів робочий інструмент може пошкодитись або
застрягнути в заготовці.
Механічне перемикання швидкості
uПеремикайте перемикач швидкості (19), лише коли
електроінструмент повністю зупинений.
За допомогою перемикача швидкості (19) можна
встановлювати 2 діапазони кількості обертів.
I швидкість:
Мала кількість обертів для свердлення отворів з великим
діаметром.
II швидкість:
Велика кількість обертів для свердлення отворів з
невеликим діаметром.
Натисніть на кнопку розблокування (18) і поверніть
перемикач швидкості (19) в потрібне положення.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
198 | Українська
Якщо перемикач швидкості не повертається, злегка
прокрутіть робочій інструмент, а потім перемкніться у
потрібне положення.
Регулювання кількості обертів
За допомогою коліщатка для встановлення кількості
обертів (2) можна встановлювати необхідну кількість
обертів, також під час роботи.
Необхідна кількість обертів залежить від застосованого
робочого інструмента і від оброблюваного матеріалу. Це
запобігає перегріву електроінструмента під час
свердлення і забезпечує високу якість свердлення.
Попереднє встановлення
кількості обертів Робочий інструмент
I швидкість: 50–255 об/хв Свердлильна коронка
(Ø 35–50мм), мітчик
II швидкість: 100–510 об/хв Спіральне свердло,
свердлильна коронка
(Ø < 35мм)
Вказівки щодо роботи
Властивості заготовки
uМагнітна сила електроінструмента значним чином
залежить від товщини заготовки. Найбільша
магнітна сила досягається на маловуглецевій сталі
товщиною не менше 20мм.
Вказівка: У разі свердління сталі з меншою товщиною
необхідно підкласти додаткову сталеву плиту (мінімальні
розміри 100 x 200 x 20мм) під магнітну опорну плиту.
Закріпіть сталеву плиту, щоб вона не падала.
Загальні вказівки
uЗакріпіть електроінструмент страхувальною
стрічкою у разі робіт над головою або на
поверхнях, які не є горизонтальними. При зникненні
напруги і при занадто сильному навантаженні магнітна
сила не зберігається. Електроінструмент може впасти і
призвести до травм.
uЯкщо робочий інструмент застряг, припиніть
просування і вимкніть електроінструмент.
Перевірте причину застрягання і запобігайте
застряганню робочих інструментів. Не використовуйте
функцію лівого обертання.
uПеред початком робіт завжди перевіряйте всі
частини системи охолодження. Ніколи не
використовуйте пошкоджені частини.
uБережіть від контакту з охолоджувальною рідиною
частини інструменту, а також осіб, що знаходяться
у робочій зоні.
Поверхня заготовки повинна бути рівною і чистою.
Вирівнюйте грубі нерівності, напр., бризки від сварки, і
приберіть іржу, забруднення і жирні плями. Сила
тримання магніту є чинною лише для відповідних
поверхонь.
Мотор електроінструмента вмикається, лише коли магніт
є увімкненим. Перед свердлінням необхідно перевірити
стан напруженості магнітного поля (21).
Індикатор
напруженості
магнітного
поля
Напруженість магнітного поля
Безперервне
світіння
зеленого
світлодіода
Напруженість магнітного поля достатня
Мигання
червоного
світлодіода
Недостатня напруженість магнітного
поля, електроінструмент
використовувати не можна.
Причини: занадто мала товщина
матеріалу, нерівна поверхня,
лакофарбове, цинкове покриття або
окалина, непридатний матеріал (напр.,
тверда сталь)
Використовуйте свердлильну емульсію або
мастильно-охолоджувальну рідину, щоб запобігти
перегріванню або заклиненню свердла.
Металеві деталі потребують попереднього
кернування.
Спіральне свердло: Попередньо просвердліть отвори
діаметром >10 мм малим сведлом. Це дозволить Вам
зменшити силу натискування і навантаження на
електроприлад.
Використовуйте при свердленні в металі лише
бездоганні, заточені свердлильні коронки (приладдя
торгових марок).
Повертайте кривошипну рукоятку (4) для просування
свердла.
Вибирайте відповідну швидкість згідно зі
специфікаціями робочого інструмента
Вказівка: У разі нарізання різьби необхідно
використовувати найнижчу швидкість.
Робота зі свердлильною коронкою
Використовуйте лише бездоганні свердлильні коронки
і перевіряйте їх перед кожним застосуванням. Не
використовуйте пошкоджені свердлильні коронки.
Негайно вимикайте електроінструмент, якщо
свердлильна коронка застрягла і не рухається.
Захищайте свердлильну коронку. Вістря свердлильної
коронки дуже тверде, але дуже ламке.
Наступні заходи допомагають зменшити або уповільнити
зношування і поломку свердлильних коронок:
Переконайтеся, що під час свердління у сталі у
наявності є достатня кількість охолоджувальної
рідини; використовуйте охолоджвальну рідину для
свердління у металі.
Переконайтеся, що заготовка є рівною і чистою, щоб
забезпечити достатню магнітну силу.
Перед свердлінням переконайтеся, що всі частини
закріплені належним чином.
Під час початку і завершення процедури свердління
силу притискання потрібно зменшити на 1/3.
Якщо під час свердління у таких матеріалах, як чавун
або мідне литво, утворюється багато металевої
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Українська | 199
стружки, замість охолоджувальної рідини можна
використовувати стиснуте повітря, зоб забезпечити
видалення металевої стружки.
Нейтральне положення перемикача напрямку
обертання
Електроінструмент зупиняється, якщо під час свердління
натискається перемикач напрямку обертання (8).
Коли перемикач напрямку обертання стоїть у середньому
положенні, робочий інструмент можна повертати за
стрілкою годинника при постійно натиснутому вимикачу
мотора (9).
Це дозволяє м'яко завершити процес нарізання різьби.
Свердління
Вирівняйте електроінструмент за допомогою
лазерного перехрестя на заготовці.
Увімкніть магніт, щоб зафіксувати електроінструмент
на заготовці.
Закріпіть електроінструмент страхувальною стрічкою
у разі свердлення у вертикальних або похилих
поверхнях чи над головою.
Встановіть відповідну кількість обертів.
Увімкніть електроінструмент.
Для свердлення повертайте кривошипну рукоятку (4)
з рівномірною подачею, поки не буде досягнута
необхідна глибина свердлення.
Коли необхідна глибина свердлення буде досягнута,
повертайте кривошипну рукоятку назад, поки
приводний вузол не повернется у вихідне положення.
Вимкніть електроінструмент, за потреби відпустіть
страхувальну стрічку і вимкніть лазер і магніт.
Транспортування
Переконайтеся, що все приладдя міцно закріплене на
електроінструменті і висвердлений керн не
знаходиться у приладді.
Повністю розкрутіть шнур живлення і зв'яжіть його.
Завжди піднімайте і транспортуйте електроінструмент
лише за рукоятку (3).
Ніколи не використовуйте для переміщення
електроінструмента кривошипну рукоятку чи
мережний шнур.
Технічне обслуговування і сервіс
Технічне обслуговування і очищення
uПеред будь-якими маніпуляціями з
електроприладом витягніть штепсель з розетки.
uДля якісної і безпечної роботи тримайте
електроприлад і вентиляційні отвори в чистоті.
Якщо треба поміняти під’єднувальний кабель, це треба
робити на фірмі Bosch або в сервісній майстерні для
електроінструментів Bosch, щоб уникнути небезпеки.
Заміна вугляних щіток
Індикатор заміни вугляних щіток:
Прибл. за 8 годин до того, коли електроінструмент
вимкнеться через зношені вугляні щітки, індикатор
заміни вугляних щіток (14) починає світитися червоним
кольором. Електроінструмент можна продовжувати
використовувати до моменту вимкнення.
Відішліть електроінструмент до сервісної майстерні
Bosch, див. адреси у розділі «Сервіс та надання
консультацій щодо використання продукції».
Ніколи не замінюйте лише одну вугляну щітку окремо!
Вказівка: Використовуйте лише придбані від Bosch
вугляні щітки, що призначені для цього продукту.
За допомогою придатної викрутки відпустіть кришку
вугляних щіток (1).
Замініть підпружинені вугляні щітки і закрутіть кришку
на місце.
Налаштування зазору напрямної шини (див. мал.
E1−E3)
Якщо під час свердлення електроінструмент сильно
вібрує або просвіт напрямної шини можна побачити,
ширину просвіту напрямної шини потрібно налаштувати.
Це запобігає поломці робочих інструментів і
пошкодженню електроінструмента.
Витягніть шепсель з розетки, зніміть робочі
інструменти і систему охолодження і поставте
електроінструмент на тверду, рівну і горизонтальну
поверхню.
Викрутіть свердлильний вузол (44) кривошипною
рукояткою (4) догори настільки, щоб отвір знаходився
над верхнім гвинтом (45).
Відпустіть верхній гвинт (45) лівої напрямної шини
ключем-шестигранником (4мм) (25).
Поверніть свердлильний вузол (44) за допомогою
кривошипної рукоятки (4) до кінця вгору.
Відпустіть 3 нижні гвинти (45) лівої напрямної шини
ключем-шестигранником (4мм) (25).
Міцно затягуйте 4 гвинти (46) ключем-
шестигранником (3мм) (25) і одночасно повертайте
свердлильний вузол (44) за допомогою кривошипної
рукоятки (4) вгору і вниз. При цьому встановіть
потрібну силу подачі.
Поверніть свердлильний вузол до кінця вгору і
затягніть 3 нижні гвинти (45) лівої напрямної шини
ключем-шестигранником (4мм) (25).
Поверніть свердлильний вузол до кінця вниз і затягніть
верхній гвинт (45) лівої напрямної шини ключем-
шестигранником (4мм) (25).
Юстування лазера (див. мал. F)
Для забезпечення точного свердлення після інтенсивної
експлуатації необхідно перевірити лазерні промені і за
потреби заново налаштувати їх.
Для увімкнення лазера притисніть вимикач лазера (7)
у положення «I».
Відкрутіть кришку лазера (47).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
200 | Қазақ
Трохи послабте гвинти затискної дужки (49).
Пересувайте лазерне перехрестя праворуч або
ліворуч, для чого повертайте гвинт (50) у
відповідному напрямку.
Пересуньте лазерне перехрестя у напрямку робочого
інструмента або від робочого інструмента, для чого
повертайте гвинт (51) у відповідному напрямку.
Знову міцно затягніть гвинти затискної дужки (49).
Знову міцно закрутіть кришку лазера (47).
Сервіс і консультації з питань застосування
В сервісній майстерні Ви отримаєте відповідь на Ваші
запитання стосовно ремонту і технічного обслуговування
Вашого продукту. Малюнки в деталях і інформацію щодо
запчастин можна знайти за адресою: www.bosch-pt.com
Команда співробітників Bosch з надання консультацій
щодо використання продукції із задоволенням відповість
на Ваші запитання стосовно нашої продукції та приладдя
до неї.
При всіх додаткових запитаннях та замовленні запчастин,
будь ласка, зазначайте 10-значний номер для
замовлення, що стоїть на паспортній табличці продукту.
Гарантійне обслуговування і ремонт електроінструменту
здійснюються відповідно до вимог і норм виготовлювача
на території всіх країн лише у фірмових або
авторизованих сервісних центрах фірми «Роберт Бош».
ПОПЕРЕДЖЕННЯ! Використання контрафактної продукції
небезпечне в експлуатації і може мати негативні наслідки
для здоров’я. Виготовлення і розповсюдження
контрафактної продукції переслідується за Законом в
адміністративному і кримінальному порядку.
Україна
Бош Сервісний Центр електроінструментів
вул. Крайня 1
02660 Київ 60
Тел.: +380 44 490 2407
Факс: +380 44 512 0591
E-Mail: pt-service@ua.bosch.com
www.bosch-professional.com/ua/uk
Адреса Регіональних гарантійних сервісних майстерень
за- значена в Національному гарантійному талоні.
Адреси інших сервісних центрів наведено нижче:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Утилізація
Електроприлади, приладдя і упаковку треба здавати на
екологічно чисту повторну переробку.
Не викидайте електроінструменти в
побутове сміття!
Лише для країнЄС:
Відповідно до Європейської директиви 2012/19/EU
щодо відпрацьованих електричних і електронних
приладів і її перетворення в національне законодавство
непридатні до вживання електроінструменти треба
збирати окремо і здавати на екологічно чисту
рекуперацію.
При неправильній утилізації відпрацьовані електричні та
електронні прилади можуть мати шкідливий вплив на
навколишнє середовище та здоров’я людини через
можливу наявність небезпечних речовин.
Қазақ
Еуразия экономикалық одағына
(Кеден одағына) мүше
мемлекеттер аумағында
қолданылады
Өндірушінің өнім үшін қарастырған пайдалану
құжаттарының құрамында пайдалану жөніндегі осы
нұсқаулық, сонымен бірге қосымшалар да болуы мүмкін.
Сəйкестікті растау жайлы ақпарат қосымшада бар.
Өнімді өндірген мемлекет туралы ақпарат өнімнің
корпусында жəне қосымшада көрсетілген.
Өндірілген мерзімі Нұсқаулық мұқабасының соңғы
бетінде көрсетілген.
Импортерге қатысты байланыс ақпарат өнім
қаптамасында көрсетілген.
Өнімді пайдалану мерзімі
Өнімнің қызмет ету мерзімі 7жыл. Өндірілген мерзімнен
бастап (өндіру күні зауыт тақтайшасында жазылған)
істетпей 5жыл сақтағаннан соң, өнімді тексерусіз
(сервистік тексеру) пайдалану ұсынылмайды.
Көрсетілген қызмет ету мерзімі тұтынушы аталмыш
нұсқаулықтың талаптарын орындаған жағдайда ғана
жарамды болады.
Iстен шығу себептерінің тізімі
қөп үшқын шықса, пайдаланбаңыз
қатты діріл кезінде пайдаланбаңыз
тоқ сымы бұзылған немесе оқшаулаусыз болса,
пайдаланбаңыз
өнім корпусынан тікелей түтін шықса, пайдаланбаңыз
Пайдаланушының мүмкін қателіктері
тұтқасы мен корпусы бұзылған болса, өнімді
пайдаланбаңыз
жауын –шашын кезінде сыртта пайдаланбаңыз
корпус ішіне су кірсе құрылғыны қосушы болмаңыз
Шекті күй белгілері
тоқ сымының тозуы немесе зақымдануы
өнім корпусының зақымдалуы
Қызмет көрсету түрі мен жиілігі
Әр пайдаланудан соң өнімді тазалау ұсынылады.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 201
Сақтау
құрғақ жерде сақтау керек
жоғары температура көзінен және күн сәулелерінің
әсерінен алыс сақтау керек
сақтау кезінде температураның кенет ауытқуынан
қорғау керек
орамасыз сақтау мүмкін емес
сақтау шарттары туралы қосымша ақпарат алу үшін
МЕМСТ15150-69 (шарт1) құжатын қараңыз
+5-ден +40°C-қа дейін температурасында қоймада
өндірушінің қаптамасында сақтаңыз. Салыстырмалы
ылғалдылық 80% -дан аспауы тиіс.
Тасымалдау
тасымалдау кезінде өнімді құлатуға және кез келген
механикалық ықпал етуге қатаң тыйым салынады
босату/жүктеу кезінде пакетті қысатын машиналарды
пайдалануға рұқсат берілмейді
тасымалдау шарттары талаптарын МЕМСТ15150-69
(5шарт) құжатын оқыңыз
Қоршаған орта температурасы −50°С-тан +50°С-қа
дейін тасымалдау рұқсат етілген. Салыстырмалы
ылғалдылық 100%-дан аспауы тиіс.
Қауіпсіздік нұсқаулары
Электр құралдары үшін жалпы қауіпсіздік
нұсқаулары
ЕСКЕРТУ Осы электр құралының
жинағындағы ескертулерді,
нұсқауларды, суреттерді және сипаттамаларды
оқыңыз. Барлық техникалық қауіпсіздік
нұсқаулықтарын орындамау тоқтың соғуына, өрт және/
немесе ауыр жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
Болашақ жұмыстар үшін қауіпсіздік нұсқаулықтары
мен ескертпелерді сақтап қойыңыз.
Қауіпсіздік нұсқаулықтарында пайдаланылған Электр
құрал атауының желіден қуат алатын электр құралдарына
(желілік кабелі менен) және аккумуляторден қуат алатын
электр құралдарына (желілік кабелі жоқ) қатысы бар.
Жұмыс орнының қауіпсіздігі
uЖұмыс орнын таза және жарық ұстаңыз. Ластанған
және қараңғы жайларда сәтсіз оқиғалар болуы мүмкін.
uЭлектр құрылғысын жарылатын атмосферада
пайдаланбаңыз, мысалы, жанатын сұйықтық, газ
немесе шаң бар болғанда. Электр құрал ұшқындарды
жасайды, ал олар шаң немесе буларды жандыруы
мүмкін.
uБалалар мен бақылаушыларды электр құралынан
алыс ұстаңыз. Алданулар бақылау жоғалуына алып
келуі мүмкін.
uЖабдық тұрмыстық жағдайларда, коммерциялық
аймақтарда және қоғамдық жерлерде, зиянды және
қауіпті өндірістік факторлар жоқ кіші электр тұтынуы
бар өндірістік аймақтарында жұмыс істеу үшін
арналған.
Электр қауіпсіздігі
uЭлектр айырлары розеткаға сай боулы тиіс.
Айырды ешқашан ешқандай тәрізде өзгертпеңіз.
Жерге косылған электр құралдарымен адаптер
айырларын пайдаланбаңыз. Өзгертілмеген айырлар
мен сәйкес розеткалар электр тұйықталуының қауіпін
төмендетеді.
uҚұбырлар, радиаторлар, плиталар мен суытқыштар
сияқты жерге қосылған беттерге тимеңіз. Денеңіз
жерге қосылған болса жоғары тоқ соғу қауіпі пайда
болады.
uЭлектр құралдарды жаңбырда немесе ылғалды
қоршауда пайдаланбаңыз. Электр құралына кірген
су тоқ соғу қауіпін жоғарылатады.
uКабельді тиісті болмаған ретте пайдаланбаңыз.
Кабельді электр құралын тасу, көтеру немесе
тоқтан шығару үшін пайдаланбаңыз. Кабельді
ыстықтық, май, өткір қырлар және жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстамаңыз. Зақымдалған
немесе бытысып кеткен кабель тоқ соғу қауіпін
жоғарылатады.
uЭлектр құралын сыртта пайдаланғанда сыртқы
жайлар үшін сай кабельді пайдаланыңыз. Сыртта
пайдалануға жарамды кабельді пайдалану тоқ соғу
қауіпін төмендейді.
uЕгер электр құралын ылғалды жерде пайдалану
керек болса, онда қорғайтын өшіру құрылғысы
(RCD) арқылы қорғалған тоқ желісін
пайдаланыңыз. RCD пайдалану тоқ соғу қауіпін
төмендетеді.
Жеке қауіпсіздік
uЭлектр құралды пайдалануда абай болыңыз,
жұмысыңызды бақылаңыз және парасатты
пайдаланыңыз. Электр құралды шаршаған кезде
немесе есірткі, алкоголь немесе дәрі әсер еткен
кезде пайдаланбаңыз. Электр құралын пайдалану
кезінде аңсыздық ауыр жеке жарақаттануға алып келуі
мүмкін.
uЖеке қорғайтын жабдықтарды пайдаланыңыз.
Әрдайым көз қорғанысын тағыңыз. Шаң маскасы,
сырғанбайтын қауіпсіздік аяқ киімдері, шлем немесе
есту қорғаныштары сияқты қорғағыш жабдықтары
тиісті жағдайларда қолданып жеке жарақаттануларды
кемейтеді.
uКездейсоқ іске қосылудың алдын алу. Тоқ көзіне
және/немесе батареялар жинағына қосудан
алдын, құралды көтеру немесе тасудан алдын
өшіргіш өшік күйде болуына көз жеткізіңіз. Электр
құралын саусақты өшіргішке қойып тасу немесе
қосқышы қосулы электр құралын тоққа қосу сәтсіз
оқиғаға алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын қосудан алдын келген реттеу
сынасын немесе кілтті алып қойыңыз. Электр
құралының айналатын бөлігінде қалған кілт немесе
сына жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
202 | Қазақ
uКөп күш істетпеңіз. Әрдайым тиісті таяныш пен тең
салмақытылқты сақтаңыз. Бұл күтілмеген
жағдайларда электр құралдың бақылануын сақтайды.
uТиісті киім киіңіз. Бос киім мен әшекейлерді
киймеңіз. Шашыңыз бен киімдерді жылжымалы
бөлшектерден алыс ұстаңыз. Бос киімдер,
әшекейлер немесе ұзын шаш жылжымалы бөлшектер
арқылы тартылуы мүмкін.
uЕгер шаң шығарып жинау жабдықтарына қосу
құрылғылары берліген болса, онда олар қосулы
болуына және тиісті ретте қолдануына көз
жеткізіңіз. Шаң жинауды пайдалану шаңға
байланысты зияндарды кемейтеді.
uАспаптарды жиі пайдаланып жақсы білгеннен соң
масайрап кетпей қауіпсіздік принциптерін елемей
отырмаңыз. Абайсыз әрекет секунд ішінде ауыр
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uНАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Энергиямен жабдықтаудың
толықтай не жекелей тоқтатылуы немесе
энергиямен жабдықтауды басқару тізбегінің
ақаулануы салдарынан электр құралының
жұмысында кідіріс пайда болған жағдайда,
бұғатталмағандығына көз жеткізіп (болған
жағдайда) барып, ажыратқышты Выкл. (Өшіру)
қалпына келтіріңіз. Желілік ашаны розеткадан
шығарыңыз немесе алып – салмалы
аккумуляторды ажыратыңыз. Осы әрекет арқылы
бақыланбайтын қайта іске қосылудың алдын аласыз.
uАталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулыққа сәйкес
білікті қызметкерлер құрамына электр құралын реттеу,
монтаждау, қолданысқа енгізу және оған қызмет
көрсету әрекеттерімен таныс тұлғалар жатады.
uЭлектр құралымен жұмыс істеуге 18 жасқа толған,
техникалық сипаттаманы, пайдалану жөніндегі
нұсқаулықты және қауіпсіздік ережелерін оқып
шыққан тұлғаларға рұқсат етіледі.
uДене, сезім немесе ақыл-ой қабілеттері шектеулі
немесе тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдар
олардың қауіпсіздігі үшін жауапты тұлғаның
бақылауында болмаса немесе электр құралын
пайдалану бойынша нұсқау алмаған болса, бұйымды
пайдаланбауы тиіс.
Электр құралдарын пайдалану және күту
uҚұралды аса көп жүктемеңіз. Жұмысыңыз үшін
жарамды электр құралын пайдаланыңыз. Жарамды
электр құралымен керекті жұмыс аймағында дұрыс әрі
сенімді жұмыс істейсіз.
uАжыратқышы дұрыс емес электр құралын
пайдаланбаңыз. Қосуға немесе өшіруге болмайтын
электр құралы қауіпті болып, оны жөндеу қажет
болады.
uЖабдықтарды реттеу, бөлшектерін алмастыру
немесе электр құралдарын қоймаға қою алдында,
ашаны қуат көзінен ажыратыңыз және/немесе
аккумуляторы алмалы-салмалы болса, оны электр
құралынан алып тастаңыз. Бұл сақтық әрекеті электр
құралдың байқаусыз қосылуына жол бермейді.
uПайдаланылмайтын электр құралдарды балалар
қолы жетпейтін жайға қойыңыз. Осыларды
білмейтін немесе осы ескертпелерді оқымаған
адамдарға бұл құралды пайдалануға жол бермеңіз.
Тәжірібесіз адамдар қолында электр құралдары қауіпті
болады.
uЭлектр құралдарын мен керек-жарақтарын ұқыпты
күтіңіз. Қозғалмалы бөлшектердің кедергісіз
істеуіне және кептеліп қалмауына, бөлшектердің
ақаусыз немесе зақымдалмаған болуына, электр
құралының зақымдалмағанына көз жеткізіңіз.
Зақымдалған бөлшектері бар құралды
пайдаланудан алдын жөндеңіз. Электр
құралдарының дұрыс күтілмеуі жазатайым оқиғаларға
себеп болып жатады.
uКескіш аспаптарды өткір және таза күйде
сақтаңыз. Дұрыс күтілген және кескіш жиектері өткір
кескіш аспаптар аз кептеліп, кесілетін бетке оңай
бағытталады.
uЭлектр құралын, жабдықтарды, алмалы-салмалы
аспаптарды және т.б. осы нұсқауларға сай
пайдаланыңыз. Сонымен жұмыс шарттарымен
орындайтын әрекеттерге назар аударыңыз. Электр
құралдарын арналмаған жұмыстарда пайдалану
қауіпті.
uҚолтұтқалар мен қармау беттерін құрғақ, таза және
май мен ластан таза ұстаңыз. Сырғанақ қолтұтқалар
мен қармау беттері күтілмеген жағдайларда сенімді
қолдану мен бақылауға жол бермейді.
Қызмет көрсету
uЭлектр құралына маманды жөндеуші тек бірдей
қосалқы бөлшектермен қызмет көрсетуі керек. Бұл
электр құралының қауіпсіздігін сақталуын қамтамасыз
етеді.
Магниттік бұрғыларға арналған қауіпсіздік
техникасы бойынша нұсқаулар
uКесетін керек-жарақтан жасырын сымдар немесе
өз сымына тиюі мүмкін әрекеттерді жасаған кезде
электр құрылы оқшауланған ұстау жайынан
ұстаңыз. Егер кесуші аспап істеп тұрған сымға тисе
электр құралының метал бөлшектерін істетіп
пайдаланушыны тоқ соғуы мүмкін.
uЭлектр құралын сақтандырғыш таспамен
дайындамаға бекіткен кезде, сақтандырғыш
таспаның аспапты пайдалану барысында ұстап
тұруға және бекітуге қабілетті екендігіне көз
жеткізіңіз. Егер дайындама сынғыш немесе кеуек
болса, ол зақымдалып, электр құралының
дайындамадан босап кетуіне әкелуі мүмкін.
uҚабырға немесе төбеден өткізіп бұрғылауда, басқа
жағында адамдар және жұмыс аймағын қорғауды
қамтамасыз етіңіз. Ұшы тесіктен өтіп басқа жағында
түсіп кетуі мүмкін.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 203
uСуыту сұйықтығының багын тік немесе еңіс беттер
бойынша бұрғылау немесе бас үстінен бұрғылау
кезінде пайдалануға болмайды. Суытқыш көбікті
пайдаланыңыз. Құралға су тимегенін қадағалаңыз.
Егер электр құралына су тисе, ток соғу қаупі аса
жоғары болады.
uЭлектр құралын бекіту керек. Тиісінше бекітілмеген
электр құралы жылжып немесе аударылып кетуі және
жарақат тигізуі мүмкін.
uҚолғап кимеңіз. Қолғап айналып тұрған бөліктер
немесе сынықтар арқылы тартылып жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uАспап степ тұрғанда қолдарыңызды шығармай
тұрыңыз. Айналып тұрған бөліктерге тиіп тұру жеке
жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uКерек-жарақтар дайындамаға апарудан алдын
айналып тұрғанына көз жеткізіңіз. Әйтпесе, керек-
жарақтар дайындамаға қысылып дайындаманың
күтілмеген әрекетіне және жеке жарақаттануға алып
келуі мүмкін.
uКерек-жарақтар қысылғанда, төмен баспай
тұрыңыз және аспапты өшіріңіз. Зерттеп
қысылудың себебін жою үшін дұрыстау
әрекеттерін жасаңыз. Қысылу дайындаманың
күтілмеген әрекетіне және жеке жарақаттануына себеп
болуы мүмкін.
uТөменгі қысымды жүйелі түрде кідірту арқылы
ұзын кесіктердің пайда болуына жол бермеңіз.
Өткір металл кесіктері шатасуды тудырып, адамға
жарақат тигізуі мүмкін.
uАспап істеп тұрғанда бұрғылау аймағынан
сынықтарды алып тастамаңыз. Сынықтарды алып
тастау үшін керек-жарақтарды дайындамадан
алып тастап, аспапты өшіріңіз да керек-жарақ
тоқтауын күтіңіз. Сынықтарды алып тастау үшін
қылшық немесе ілмек сияқты аспаптарды
пайдаланыңыз. Айналып тұрған бөліктерге тиіп тұру
жеке жарақаттануға алып келуі мүмкін.
uКерек-жарақтардың есептелген жылдамдығы
кемінде электр құралында белгіленген
максималдық жылдамдыққа тең болуы керек.
Есептелген жылдамдығынан тезірек істеп тұрған
керек-жарақтар сынуы, ұшып кетуі мүмкін.
uҚажетті іздеу құралдарын пайдаланып
жасырылған сымдарды табыңыз немесе жауапты
жергілікті ұйым өкілдерін шақырыңыз. Электр
сымдарына тию өрт немесе тоқ соғуына алып келуі
мүмкін. Газ құбырын зақымдау жарылысқа алып келуі
мүмкін. Су құбырын зақымдау материалдық зиянға
немесе тоқ соғуына алып келуі мүмкін.
uЭлектр құралын ешқашан жинақтағы авариялық
тоқ қрғағыш өшіргішісіз (PRCD) пайдаланбаңыз.
uЖұмысты бастамас бұрын жылыстау тогынан
қорғайтын ажыратқыштың (PRCD) дұрыс жұмыс
істеп тұрғанын тексеріп шығыңыз. Зақымдалған
жылыстау тогынан қорғайтын ажыратқышты
(PRCD) Bosch қызмет көрсету орталығына
жөңдеуге немесе ауыстыруға беріңіз.
uНе жұмыс аймағындағы адамдарға, не электр
құралының өзіне шығып жатқан су тимегеніне
назар аударыңыз.
uСырғанамайтын аяқ киімін киіп жүріңіз. Осылайша
жылтыр беттерде сырғанау себебінен пайда болатын
жарақат алудың алдын аласыз.
uҚұрал толық тоқтағаныша оне ешқашан
қалдырмаңыз. Әлі айналып тұрған алмалы-салмалы
аспаптар жарақаттануларға алып келуі мүмкін.
uБұрғылайтын білдектің жалғағыш кабелін жұмыс
аймағынан алшақ ұстаңыз. Зақымдалған немесе
шиеленіскен кабель электр тогының соғу қауіпін
арттырады.
uЭлектр құралына артық жүктеме түсірмеңіз және
оны саты немесе тірек ретінде пайдаланбаңыз.
Электр құралына артық жүктеме түсіру немесе оның
үстінде тұру электр құралының ауырлық орталығы
жоғары жылжып, оның аударылуына әкелуі мүмкін.
uЭлектр құралын тек қорғаныш сымы бар және
өлшемі жеткілікті ток желілерінде пайдалануға
болады.
Кардиостимуляторы немесе басқа
медициналық импланттары бар адамдар
осы электр құралын пайдаланбауы тиіс.
Металл заттар мен сағат
ұстауға тыйым салынады.
uҚұрылғыда реттеу жұмыстарын орындаудан
немесе керек-жарақтарды алмастырудан бұрын
ашаны розеткадан шығарыңыз және/немесе
аккумуляторды электр құралынан шығарып
алыңыз. Электр құралының кездейсоқ іске қосылуы
кебір сәтсіз оқиғалардың себебі болады.
uЭлектр құралын бас үстінен пайдалану кезінде
әрдайым екі адам жұмыс істеуі керек.
uТік немесе еңіс жазықтықтарда бұрғылау және бас
үстінен жұмыс істеу кезінде электр құралын
сақтандырғыш таспамен бекітіңіз. Ток берілуі
үзілген немесе ауыр жүктеме түскен жағдайда,
магниттің ұстау күші сақталмайды. Электр құралы түсіп
қалуы және жазатайым оқиғаларды тудыруы мүмкін.
uЭлектр құралының кездейсоқ тербелу әрекетінен
түсіп қалу қауіпі бар. Рамада жұмыс істегенде, электр
құралы іске қосылғанда немесе ток өшкенде
кездейсоқ тербелу қозғалысы пайда болуы мүмкін.
Электр құралын берілген сақтандырғыш таспамен
бекітіңіз. Сақтандырғыш таспаны қолдану арқылы
өзіңізді құлап қалудан сақтаңыз.
uҮстіңгі бет тегіс және таза болуы керек. Қатты
кедір-бұдыр жерлерді, мысалы, дәнекерлеу
шашырандыларын тегістеп, босаған тоттты, кірді
және майды кетіріңіз. Магниттің ұстау күші тек тиісті
үстіңгі беттерде бар болады.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
204 | Қазақ
uЭлектр құралын берік, тегіс және көлденең бетте
бекітіңіз. Егер электр құралы сырғитын немесе
тербелетін болса, оны бірқалыпты және сенімді
басқару мүмкін болмайды.
uӨңделетін дайындаманы қоса бүкіл жұмыс
аймағын таза ұстаңыз. Өткір қырлы бұрғылау
жоңқасы мен бөгде заттар жарақаттануға әкелуі
мүмкін. Материал қоспалары өте қауіпті. Жеңіл металл
шаңы жанып жарылуы мүмкін.
uЖұмыстан соң алмалы-салмалы аспап суығанша
тимеңіз. Алмалы-салмалы аспап жұмыс істеген кезде
қатты қызады.
uЖұмыс процесі аяқталғаннан кейін бағыттауыш
штифтен шығарылатын кернге тимеңіз. Керн өте
ыстық болуы мүмкін.
uКабельді жүйелі түрде тексеріп зақымдалған
кабельді тек Bosch электр құралыдарыңың өкілетті
сервистік қызметыне жөндетіңіз. Зақымдалған
ұзартқыш кабелін алмастырыңыз. Сол арқылы
электр құралының қауіпсіздігін сақтайсыз.
uПайдаланбаған электр құралын дұрыс сақтаңыз.
Жататын жері құрғақ және жабылатын болуы
керек. Осылай электр құралы жатқан жерінде
зақымдалуы немесе тәжирібесіз адамдар
пайдалануына жол бермейсіз.
uЭлектр құралды зақымдалған кабельмен
пайдаланбаңыз. Егер кабель жұмыс істеу кезінде
зақымдалса зақымдалған кабельді тимей желі
айырын шығарыңыз. Зақымдалған кабель электр
тоғының соғу қаупін арттырады.
uЭлектр құралын тиісті тәртіппен жерге тұйықталған
ток желісіне жалғаңыз. Розетка мен ұзартқыш
кабельде ақаусыз қорғаныш сым болуы қажет.
uМагниттің ұсталуы дайындаманың қалыңдығына
тәуелді. Үздік ұсталуы қалыңдығы кем дегенде 20 мм
болатын көміртегі аз болатта қамтамасыз етіледі.
Қалыңдығы азырақ болатын болатта бұрғылау кезінде
магниттік тіреу тақтасының астына қосымша болат
тақтаны (минималды өлшемдері 100 x 200 x 20 мм)
қою керек. Болат тақтаны түсіп қалудан бекітіңіз.
uМеталл жоңқасы мен басқа да ластағыш заттар
магниттің ұсталуына елеулі әсер етеді. Әрдайым
магниттік тіреу тақтасының таза екендігіне көз
жеткізіңіз.
uМагниттің босап кетуіне жол бермеңіз. Бұрғылау
жұмысын бастамас бұрын магниттік тіреу тақтасының
дайындамада тиісінше ұсталғанына көз жеткізіңіз.
uМагнит күшін өшірмеңіз немесе аспап толық
тоқтағанша кері бұрғылау функциясын
пайдаланыңыз.
uЖеке розеткаларында пайдаланылатын басқа
электрлік құрылғылар біркелкі емес кернеуді
тудырып, магниттің босап кетуіне апарып соғуы
мүмкін. Бір розеткада тек электр құралының өзін ғана
пайдаланыңыз.
uСақиналы бұрғылау коронкаларын суыту
сұйықтығынсыз пайдаланбаңыз. Суыту
сұйықтығының деңгейін әрдайым жұмысты бастамас
бұрын тексеріңіз.
uҚозғалтқышты қорғаңыз. Қозғалтқышта ешқашан
суыту сұйықтығының, судың немесе басқа
сұйықтықтардың қалуына жол бермеңіз.
uМеталл жоңқасы әдетте өте өткір және ыстық
болады. Оған еш жағдайда жалаңаш қолмен
тимеңіз. Магниттік жоңқа жинағышпен және жоңқа
ілмегімен немесе басқа арнайы құралмен тазалаңыз.
uҚұрылғыны еш жағдайда қате немесе төмен
кернеумен пайдалануға әрекеттенбеңіз. Тиісті
кернеу мен жиіліктің пайдаланылғанына көз жеткізу
үшін фирмалық тақтайшаны қараңыз.
uЭлектр құралы лазер ескерту белгісімен бірге
жеткізіледі ("Белгілер және олардың мағанасы"
кестесін қараңыз).
uЭлектр құралындағы ескертулер анық көрінетін
болсын.
Лазер сәулесін адамдарға немесе
жануарларға бағыттамаңыз және өзіңіз
де тікелей немесе шағылысқан лазер
сәулесіне қарамаңыз. Бұл адамдардың
көзін шағылдыруы мүмкін, сәтсіз оқиғаларға
әкелуі немесе көзге зақым келтіруі мүмкін.
uЕгер лазер сәулесі көзге түссе көздерді жұмып
басты сәуледен ары қарату керек.
uЛазер құрылғысында ешқандай өзгерту
орындамаңыз.
uБалаларға электр құралын бақылаусыз
пайдалануға рұқсат етпеңіз. Олар басқа адамдардың
немесе өзінің көзін абайсыздан шағылыстыруы мүмкін
uЕгер лазер ескерту тақтасының мәтіні еліңіздің
тілінде болмаса, алғаш рет қолданысқа енгізбес
бұрын оның орнына еліңіздің тіліндегі
жапсырманы жабыстырыңыз.
Белгілер
Төмендегі белгілер электр құралды пайдалануда
маңызды болуы мүмкін. Белгілер менен олардың
мағыналарын жаттап алыңыз. Белгілерді дұрыс түсіну
сізге электр құралын дұрыс әрі сенімді пайдалануға
көмектеседі.
Белгілер мен олардың мағынасы
ЕСКЕРТУ! Лазер сәулесін
адамдарға немесе
жануарларға бағыттамаңыз
және лазер сәулесіне
немесе оның шағылуына
тікелей қарамаңыз.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 205
Белгілер мен олардың мағынасы
Қорғаныш көзілдірікті
киіңіз.
Құлақ қорғанысын
тағыңыз. Шуыл әсерінен
есту қабілетіңіз
зақымдануы мүмкін.
ЕСКЕРТУ! Сақтандырғыш
таспаны пайдаланбас
бұрын, оның ақаусыз
жұмыс істегеніне көз
жеткізіңіз. Ешқашан
зақымдалған
сақтандырғыш таспаны
пайдаланбаңыз. Оны дереу
алмастырыңыз.
ЕСКЕРТУ! Құрылғыны
жаңбыр жауған кезде
пайдалануға тыйым
салынады.
ЕСКЕРТУ! Артық жүктеме
индикаторының жолағы
осы белгінің жанында
жанып тұрса, бұл жұмыс
кезіндегі жүктеменің тым
жоғары екендігін білдіреді.
Жұмыс кезіндегі жүктемені
азайтыңыз немесе
қозғалтқышты өшіріңіз,
әйтпесе артқы жүктемеден
қорғаныс іске қосылып,
қозғалтқыш автоматты
түрде өшіп қалады.
Артық жүктеме
индикаторының жолағы
осы белгінің жанында
жанып тұрса, бұл жұмыс
кезіндегі жүктеменің
оңтайлы диапазонда
екендігін және артық
жүктеменің түспегендігін
білдіреді.
ЕСКЕРТУ! Алмалы-салмалы
аспапты және керек-
жарақтарды алмастыру
кезінде қолыңызды
олардың астында
ұстамаңыз.
ЕСКЕРТУ! Бұрғылау
алдында магнит күшінің
жеткілікті екендігіне көз
жеткізіңіз. Дайындама беті
Белгілер мен олардың мағынасы
тегіс, таза және жеткілікті
қалың болуы тиіс.
ЕСКЕРТУ! Электр құралы
тік жазықтықта, бас үстінен
және қиғаш жерлерде
бұрғылау кезінде
сақтандырғыш таспамен
бекітілуі тиіс.
Өнім және қуат сипаттамасы
Барлық қауіпсіздік нұсқаулықтарын
және ескертпелерді оқыңыз. Техникалық
қауіпсіздік нұсқаулықтарын және
ескертпелерді сақтамау тоқтың соғуына,
өрт және/немесе ауыр жарақаттануларға
алып келуі мүмкін.
Пайдалану нұсқаулығының алғы бөлігінің суреттерін
ескеріңіз.
Мақсаты бойынша қолдану
Электр құралы магниттік материалдарды (мысалы,
болатты) бұрғылауға арналған.
Электр құралын көлденеңінен және тігінен, сонымен
қатар бас үстінен пайдалануға болады. Дайындаманың
қысу жазықтығы тегіс болғанына, кем дегенде электр
құралының негізгі жазықтығына сәйкес келгеніне және
кем дегенде 20 мм қатты, магнитпен ұстауға болатын
және таза материалдан тұрғанына көз жеткізіңіз.
Көрсетілген құрамды бөлшектер
Көрсетілген құрамдастар нөмірленген суреттері бар
беттегі электр құралының сипаттамасына сай.
(1) Көмір қылшақтардың қаптамасы
(2) Айналу жиілігін алдын ала таңдауға арналған
айналмалы реттегіш
(3) Тұтқа (беті оқшауланған)
(4) Қол қос иіні (3 дана)
(5) Қос иін төлкесі
(6) Артық жүктеме индикаторы
(7) Лазер ажыратқышы
(8) Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш
(9) Қозғалтқыш ажыратқышы
(10) Магниттік тірек тақтасы
(11) Сақтандырғыш таспа бекіткіші
(12) Құрал бекіткіші
(13) MK2 шығару сынасының саңылауы
(14) Көмір қылшақтарды алмастыру индикаторы
(15) Автоматты сақтандырғыш ажыратқышы
(16) Жылыстау тогынан қорғаныс автоматындағы
индикатор
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
206 | Қазақ
(17) Суыту сұйықтығы багының ұстағышына
арналған шина
(18) Беріліс ауыстырып-қосқышының құлыптан
босату түймесі
(19) Беріліс ауыстырып-қосқышы
(20) Магниттің ажыратқышы
(21) Магнит күшінің индикаторы
(22) Бұрғылау коронкасының адаптері
(23) Таңбалаушы адаптеріa)
(24) Таңбалаушыa)
(25) Алты қырлы дөңбек кілт (3/4/6 мм)
(26) Шығару істігі
(27) Бұрғылау коронкасыa)
(28) MK2 спиральдік бұрғысыa)
(29) MK1 спиральдік бұрғысыa)
(30) Азайту төлкесі (MK2/MK1)
(31) Цилиндрлік білігі бар спиральдік бұрғыa)
(32) Тісті тоғыны бар бұрғылау патроны (макс.
диаметрі 16 мм)a)
(33) Конустык жақтауa)
(34) MK2 шығару сынасы
(35) Суыту сұйықтығының багы
(36) Суыту сұйықтығы багының ұстағышы
(37) Суыту сұйықтығының шлангісі
(38) Суыту жүйесіне арналған жалғағыш келте құбыр
(39) Суыту сұйықтығының клапаны
(40) Тіреуіш механизм
(41) Тіреуіш механизмдегі ысырма
(42) Сақтандырғыш таспа
(43) Бұрғылау тереңдігінің шкаласы
(44) Бұрғы блогы
(45) Бағыттауыш шина бұрандалары
(46) Саңылауды реттеу бұрандалары
(47) Лазер қаптамасы
(48) Лазер сәулесінің шығысы
(49) Ұстағыш қысқыш
(50) Лазерді оңға/солға реттеуге арналған бұранда
(51) Лазерді алға/артқа реттеуге арналған бұранда
a) Бейнеленген немесе сипатталған жабдықтар стандартты
жеткізу көлемімен қамтылмайды. Толық жабдықтарды
біздің жабдықтар бағдарламамыздан табасыз.
Техникалық мәліметтер
Магниттік бұрғы білдек GBM 50-2
Өнім нөмірі 3601AB40..
Номиналды тұтынылатын
қуат Вт 1200
Бос жүріс күйіндегі айналу жиілігі
Магниттік бұрғы білдек GBM 50-2
1-беріліс мин-1 50 − 250
2-беріліс мин-1 100 − 510
Лазер түрі нм 635
мВт < 1
Лазер класы 2
C61
Лазер сызығының
айырмашылығы мрад
(толық
бұрыш)
0,5
макс. саңылау диаметрі
Бұрғылау коронкасы мм 50
Шиыршық бұрғы мм 23
Таңбалауыш M16
Құрал бекіткіші MK 2 − DIN 228
Магниттің ұстау күші кН 14
макс. бұрғылау жүрісі мм 165
Магниттік тірек тақтасының
өлшемдері (ені x
қалыңдығы x биіктігі)
мм 200x98x38,5
Салмағы
EPTA-Procedure01:2014
құжатына сай
кг 14,7
Қорғаныс класы /I
Мәліметтер [U] 230В кесімді кернеуге арналған. Басқа кернеу
және елде қабылданған заңдар бұл мәліметтерді өзгертуі мүмкін.
Шуыл көрсеткіштері
EN62841-1AnnexI бойынша есептелген шуыл
эмиссиясының көрсеткіштері.
Электр құралының амплитуда бойынша есептелген шуыл
деңгейі әдетте келесідей болады: дыбыстық қысым
деңгейі 90дБ(А); дыбыстық қуат деңгейі 110дБ(А). K
дәлсіздігі=3дБ.
Құлақ қорғанысын тағыңыз!
Осы ескертпелерде берілген шуыл шығару мәні
нормалық өлшеу әдісі бойынша есептелген болып электр
құралдарды бір-бірімен салыстыру үшін пайдаланылуы
мүмкін. Ол шуыл шығару мәнін шамалап өлшеу үшін де
жарамды.
Берілген шуыл шығару мәні электр құралының негізгі
жұмыстары үшін берілген. Егер электр құрал басқа
жұмыстар үшін басқа алмалы-салмалы аспаптар менен
немесе жетімсіз күтумен пайдаланылса шуыл шығару
мәндері өзгереді. Бұл жұмыс барысындағы шуыл шығару
мәнін арттырады.
Шуыл шығару мәнін нақты есептеу үшін құрал өшірілген
және қосылған болып пайдаланылмаған уақыттарды да
ескеру қажет. Бұл жұмыс уақытындағы шуыл шығару
мәнін төмендетеді.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 207
Монтаждау
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
Қол қос иінін монтаждау
Үш қол қос иінін (4) қос иін төлкесіне (5) мықтап бұрап
бекітіңіз.
Құралды алмастыру (A суретін қараңыз)
Жетек блогын қол қос иінінің (4) көмегімен толықтай
жоғары қарай бұраңыз.
Алмалы-салмалы аспаптарда май болмағанына көз
жеткізіңіз.
Бұрғылау коронкасын монтаждау
Шығару істігін (26) бұрғылау коронкасына (27)
енгізіңіз (TCT және HSS бұрғылау коронкалары әртүрлі
диаметрлі шығару істіктерін қажет етеді).
Бұрғылау коронкасын шығару істігімен бұрғылау
коронкасының адаптеріне (22) енгізіп, бұрандаларды
алты қырлы дөңбек кілтпен (6 мм) (25) мықтап
тартыңыз.
Велдон білігі бар бұрғылау коронкасын қолданған
жөн.
Бұрғылау коронкасының адаптерін құрал бекіткішіне
(12) енгізіңіз.
Суыту сұйықтығының шлангісін (37) бұрғылау
коронкасының адаптеріндегі жалғағыш келте құбырға
жалғаңыз.
Шиыршық бұрғыны монтаждау
Морзе конусы бар құралдар MK2:
Құралды тікелей құрал бекіткішіне (12) енгізіңіз.
Морзе конусы бар құралдар MK1:
Құралды азайту төлкесіне (MK2/MK1)(30) енгізіңіз.
Құралы енгізілген азайту төлкесін құрал бекіткішіне
(12) енгізіңіз.
Цилиндрлік білігі бар құралдар:
Тісті тоғыны бар бұрғылау патронын (32) конустык
жақтауға (33) бұрап кіргізіңіз де, құралды енгізіңіз.
Тісті тоғыны бар бұрғылау патроны бұрап кіргізілген
конустык жақтауды құрал бекіткішіне (12) енгізіңіз.
uҚұралдың мықтап бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
uМорзе конусын немесе конустық жақтауды енгізу
кезінде күш салмаңыз. Бұл құрал бекіткішіне және
енгізілген құралдарға зақым келтіруі мүмкін.
Таңбалауышты монтаждау
Таңбалау үшін жарамды таңбалауыш адаптерін (23)
пайдаланыңыз.
Таңбалауышты (24) адаптерге (23) енгізіңіз.
Адаптерді (23) енгізілген таңбалауышпен (24)
бұрғылау коронкасының адаптеріне (22) енгізіңіз де,
оны алты қырлы дөңбек кілтпен (6мм) (25) бұрап
бекітіңіз.
Бұрғылау коронкасының адаптерін (22) құрал
бекіткішіне (12) енгізіңіз.
Құралды шығару
MK2 шығару сынасын (34) қиғашталған жиек төмен
қарап тұратындай саңылауға (13) кіргізіңіз.
Егер шығару сынасы (34) жетек шпинделіне
енгізілмесе, алмалы-салмалы аспапты азғантай
бұраңыз.
Шығару сынасын (34) балғаның көмегімен құрылғыға
қарай басып, алмалы-салмалы аспапты құрал
бекіткішінен босатып шығарыңыз.
Суыту сұйықтығының жүйесін монтаждау (B
суретін қараңыз)
uСуыту сұйықтығының жүйесін тек бұрғылау
коронкасымен бұрғылау кезінде пайдалануға
болады.
Суыту сұйықтығының багын пайдалану алдында суыту
сұйықтығымен толтыру керек. Клапанды ашпас бұрын
суыту сұйықтығы багының шағын артқы қақпағын жоғары
қарай тарту керек.
Электр құралын қоспас бұрын клапанды толықтай
ашыңыз.
Суыту сұйықтығы багының көлемін бакты тартып итеру
арқылы 500 мл шамасынан 750 мл шамасына дейін
өзгертуге болады.
Суыту сұйықтығының жүйесін тік немесе еңкейтілген
жазықтықтарда немесе бас үстінен бұрғылау кезінде
пайдалануға болмайды.
Суыту сұйықтығының багын (35) ұстағышқа (36)
кіргізіңіз.
Ұстағышты суыту сұйықтығының багымен жоғарғы
жақтан шина (17) ішіне жылжытыңыз.
Суыту сұйықтығы клапанының жалғағыш келте
құбырын (38) суыту сұйықтығының шлангісіне (37)
жалғаңыз.
Суыту сұйықтығының багын пайдалану алдында суыту
сұйықтығымен толтыру керек.
Жапқыш клапан (39) жабық болғанына көз жеткізіңіз.
Суыту сұйықтығы багының қақпағын бұрап
шығарыңыз да, бакқа суыту сұйықтығын құйыңыз.
Қақпақты қайтадан суыту сұйықтығының багына бұрап
орнатыңыз.
Пайдалану
Электр құралын пайдалану барысында
құлақ қорғанысы мен қорғаныш
көзілдірік киіп жүріңіз.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
208 | Қазақ
Жұмыс істеуге дайындық
Айналу бағытын реттеу
uАйналу бағытын ауыстырып-қосқышты(8) электр
құралы тоқтатылып тұрғанда ғана пайдаланыңыз.
Оңға айналу: айналу бағытын ауыстырып-қосқышты
жоғары қарай "R" күйіне басыңыз.
Солға айналу: айналу бағытын ауыстырып-қосқышты
төмен қарай "L" күйіне басыңыз.
Нұсқау: солға айналу бағытын бұрғылау үшін
пайдалануға болмайды.
Жылыстау тогынан қорғаныс автоматы
Электр құралын әр іске қосудан бұрын жылыстау тогынан
қорғаныс автоматының жұмысын тексеріңіз!
Магниттің ажыратқышы (20) "0" күйінде болғанына көз
жеткізіңіз.
Желілік ашаны салып, жылыстау тогынан қорғаныс
автоматындағы (15) RESET түймесін индикатор (16)
қызыл түспен жанғанша басыңыз.
Жылыстау тогынан қорғаныс автоматындағы (15)
TEST түймесін индикатор (16) сөнгенше басыңыз.
Индикатор (16) сөнбесе, бұл жылыстау тогынан
қорғаныс автоматының ақаулы және оны жөндеу
қажет екендігін білдіреді. Электр құралын
пайдаланбаңыз!
Индикатор (16) сөнгеннен кейін RESET түймесін
қайтадан басыңыз.
Индикатор (16) қызыл түспен жанып тұрса, құралды
орналастырыңыз (қараңыз „Электр құралын тиісінше
орналастыру“, Бет208).
uНАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Электр құралын ток көзінен
әр ажыратқан сайын электр құралын қайта
пайдаланбас бұрын осы сынақты қайта орындау
қажет болады.
Нұсқау: жылыстау тогынан қорғаныс автоматы кем
дегенде 10мА шамасындағы ток соғудан қорғайды.
Электр құралын тиісінше орналастыру
Лазерлік крест дәл бұрғылау орнын көрсетеді.
Лазер блогын ажыратқышпен (7) қосыңыз.
Электр құралын дайындама үстіне орналастырып, оны
лазерлік кресттің көмегімен дайындама белгісімен
туралаңыз.
Магнит ажыратқышын (20) жоғары қарай басып,
электр құралы дайындама бетінде ұсталғанына көз
жеткізіңіз.
Қажет болса, электр құралын сақтандырғыш таспамен
(42) бекітіңіз.
Сақтандырғыш таспаны монтаждау (C суретін
қараңыз)
uҚиғаш немесе тік күйде немесе бас үстінен
орындалатын кез келген жұмыстар кезінде электр
құралын жинақтағы сақтандырғыш таспамен түсіп
қалудан сақтаңыз.
uПайдаланбас бұрын сақтандырғыш таспаның
ақаусыз жұмысын тексеріп шығыңыз. Еш
жағдайда зақымдалған сақтандырғыш таспаны
пайдаланбаңыз, оны дереу алмастырыңыз.
Сақтандырғыш таспаны (42) электр құралына
мүмкіндігінше саңылаусыз бекітіңіз.
Таспаны бекіткіш арқылы (11) өткізіп, дайындамаға
қойыңыз.
Сақтандырғыш таспаны тіреуіш механизмнің (40)
көмегімен тартыңыз.
Сақтандырғыш таспаны босату үшін тіреуіш
механизмдегі ысырманы (41) басып, таспаны тартып
шығарыңыз.
Сақтандырғыш таспаны электр құралы сырғыған
жағдайда өзіңізден ары жылжитындай етіп
орналастырыңыз.
Бұрғылау тереңдігін реттеу (D суретін қараңыз)
Қос иін төлкесіндегі (5) бұрғылау тереңдігінің шкаласы
(43) қажетті бұрғылау тереңдігін анықтауға мүмкіндік
береді.
Бұрғылау тереңдігін шкаладағы сызықтарға сәйкес
реттеуге болады. Шағын сызықтардың арасында 1мм, ал
үлкен сызықтардың арасында 10мм бар.
Қолданысқа енгізу
uЖелі қуатына назар аударыңыз! Тоқ көзінің қуаты
электр құралдың зауыттық тақтайшасындағы
мәліметтеріне сай болуы қажет.
Қосу
Электр құралын орналастырып бекітіңіз.
Электр құралын іске қосу үшін қозғалтқыш
ажыратқышын (9) "I" күйіне басыңыз.
Нұсқау: электр құралын магнит алдын ала қосылған
болса ғана қосуға болады.
Өшіру
Электр құралын өшіру үшін қозғалтқыш
ажыратқышын (9) "0" күйіне басыңыз.
Электр құралы толық тоқтағанша күтіңіз.
Магнитті өшіру үшін магнит ажыратқышын (20) төмен
қарай басыңыз.
Қайта іске қосылудан қорғаныс
Қайта іске қосылудан қорғаныс ток берілуі үзілгеннен
кейін электр құралының бақылаусыз іске қосылуына жол
бермейді.
Қайта іске қосу үшін қозғалтқыш ажыратқышын (9) "I"
күйіне басыңыз.
Нұсқау: ток берілуі қалпына келсе, жылыстау тогынан
қорғаныс автоматындағы (15) RESET түймесін басыңыз.
Жылыстау тогынан қорғаныс автоматындағы (15)
индикатор (16) қызыл түспен жанған соң магнит
автоматты түрде қосылады.
Артық жүктемеден қорғаныс
Электр құралы артық жүктемеден қорғаныспен
жабдықталған. Мақсатына сәйкес пайдалансаңыз, электр
құралына артық жүктеме түспейді. Тым қатты жүктеме
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 209
түскен жағдайда, электр құралының электроникасы өшіп
қалады. Магнит белсенді күйде қалады.
Электр құралын кейін қайта іске қосу үшін қозғалтқыш
ажыратқышын (9) "I" күйіне басыңыз.
Электр құралымен қайтадан жұмыс істемес бұрын
төмендегі қадамдарды орындаңыз:
Бітелуі мүмкін жерлерді тазартыңыз. Алмалы-салмалы
аспап қысылса, солға айналу функциясын
пайдалануға болмайды.
Электр құралын шамамен 1 минут ішінде жұмыс
істетіңіз де, ол қайтадан пайдалануға дайын болады.
Артық жүктеме индикаторы
Артық жүктеме индикаторы (6) қосылған электр
құралына артық жүктеме түскені туралы ескертеді.
Үздіксіз жарық,
жасыл артық жүктеме жоқ
Үздіксіз жарық, сары ауыр жүктеме
беріліс жылдамдығын
азайтыңыз
Жыпылықтайтын
жарық, қызыл өте ауыр жүктеме,
беріліс жылдамдығын
азайтыңыз немесе
қозғалтқышты өшіріңіз,
әйтпесе артық жүктемеден
қорғаныс іске қосылады
Айналу жиілігін орнату
uЖұмысты бастаудан бұрын дұрыс айналу жиілігін
орнатыңыз. Айналу жиілігі бұрғы диаметрі мен
бұрғыланатын материалға сай болуы керек. Айналу
жиілігі қате орнатылған болса, электр құралы
зақымдалуы немесе дайындамада тұрып қалуы
мүмкін.
Механикалық берілісті таңдау
uБеріліс ауыстырып-қосқышын (19) электр құралы
тоқтап тұрғанда ғана пайдаланыңыз.
Беріліс ауыстырып-қосқышы (19) арқылы 2 айналу
жиілігінің диапазонын алдын ала таңдауға болады.
I беріліс:
үлкен бұрғы диаметрімен жұмыс істеуге арналған
төменірек айналу жиілігінің диапазоны.
II беріліс:
шағын бұрғы диаметрімен жұмыс істеуге арналған
жоғарырақ айналу жиілігінің диапазоны.
Құлыптан босату түймесін (18) басып, беріліс
ауыстырып-қосқышын (19) қажетті күйге бұраңыз.
Беріліс ауыстырып-қосқышы бұрылмаса, алмалы-
салмалы аспапты азғантай бұрап, содан кейін қажетті
күйге ауыстырыңыз.
Айналу жиілігін реттеу
Айналу жиілігін алдын ала таңдауға арналған айналмалы
реттегіш (2) арқылы қажетті айналу жиілігін жұмыс
барысында да реттеуге болады.
Қажетті айналу жиілігі пайдаланылатын алмалы-салмалы
аспапқа және өңделетін материалға тәуелді. Бұл бұрғылау
кезінде алмалы-салмалы аспаптың қатты қызуына жол
бермейді және жоғары бұрғылау сапасын қамтамасыз
етеді.
Айналу жиілігін алдын ала
таңдау Алмалы-салмалы
аспап
I беріліс: 50–255 мин−1 Бұрғылау коронкасы
(диаметрі 35–50мм),
таңбалауыш
II беріліс: 100–510 мин−1 Шиыршық бұрғы,
бұрғылау коронкасы
(диаметрі < 35мм)
Пайдалану бойынша нұсқаулар
Дайындаманың сипаты
uЭлектр құралының магнитпен ұстау күші
дайындаманың қалыңдығына айтарлықтай
байланысты болады. Ең қатты магнитпен ұстау
күші кем дегенде 20 мм қалыңдыққа ие жұмсақ
болатта қамтамасыз етіледі.
Нұсқау: қалыңдығы азырақ болатын болатта бұрғылау
кезінде магниттік тірек тақтасының астына қосымша
болат тақтаны (минималды өлшемдері 100 x 200 x
20мм) орналастыру керек. Болат тақтаны түсіп қалудан
бекітіңіз.
Жалпы нұсқаулар
uЭлектр құралын бас үстінен немесе көлденең емес
жазықтықтарда жұмыс істеген кезде
сақтандырғыш таспамен бекітіңіз. Ток үзілген
немесе ауыр жүктеме түскен жағдайда, магнитпен
ұстау күші сақталмайды. Электр құралы түсіп қалып,
жазатайым оқиғаларды тудыруы мүмкін.
uАлмалы-салмалы аспап қысылған жағдайда,
қозғалтуды жалмастырмай, құралды өшіріңіз.
Қысылып қалудың себебін тексеріп, алмалы-салмалы
аспаптың қысылу себебін жойыңыз. Солға айналу
функциясын пайдаланбаңыз.
uЖұмысты бастамас бұрын әрдайым суыту
сұйықтығы жүйесінің барлық бөліктерін
тексеріңіз. Еш жағдайда зақымдалған бөліктерді
пайдаланбаңыз.
uСуыту сұйықтығын жұмыс аймағындағы құрал
бөліктерінен және адамдардан алшақ ұстаңыз.
Дайындаманың үстіңгі беті тегіс және таза болуы керек.
Қатты тегіс емес жерлерді, мысалы, пісіру
шашырандыларын тегістеп, босаған тотты, кірді және
майды кетіріңіз. Магниттің ұстау күші тек тиісті
жазықтықтарға қолданылады.
Электр құралының қозғалтқышын магнит қосылғанда ғана
іске қосуға болады. Бұрғылаудан бұрын магнит күшінің
күйін (21) тексеріп шығу керек.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
210 | Қазақ
Магнит күшінің
индикаторы Магнит күші
Үздіксіз жарық,
жасыл Магнит күші жеткілікті
Жыпылықтайты
н жарық,
қызыл
Магнит күші жеткіліксіз, электр
құралын пайдалануға болмайды.
Себептері: материал қалыңдығы
жеткіліксіз, үстіңгі бет тегіс емес, лак,
қақ немесе мырыш қаптамалары,
материал жарамсыз (мысалы, қатты
болат)
Суыту және майлау үшін бұрғылау эмульсиясын
немесе суыту майын пайдаланып, бұрғының қызып
кетуіне немесе қысылуына жол бермейсіз.
Металл дайындамаларды бұрғылау үшін белгілеңіз.
Шиыршық бұрғы: бұрғылау диаметрі > 10мм болса,
кіші бұрғылау диаметрімен алдын ала бұрғылаңыз.
Осылайша басу қысымын кішірейтіп, электр құралына
азырақ жүктеме түсіресіз.
Металл бойынша бұрғылау кезінде тек ақаусыз,
өткірленген бұрғылау коронкаларын (сауда атауы бар
керек-жарақ) пайдаланыңыз.
Бұрғыны беру үшін қол қос иінін (4) бұраңыз.
Жарамды жылдамдықты құрал спецификацияларына
сәйкес таңдаңыз
Нұсқау: бұранда кесу кезінде ең төмен жылдамдықты
пайдалану қажет.
Бұрғылау коронкасымен жұмыс істеу
Тек ақаусыз күйдегі бұрғылау коронкаларын
пайдаланыңыз және оларды әр пайдалану алдында
тексеріңіз. Зақымдалған бұрғылау коронкаларын
пайдаланбаңыз.
Бұрғылау коронкасы тұрып қалса, электр құралын
бірден өшіріңіз.
Бұрғылау коронкасын қорғаңыз. Бұрғылау
коронкасының ұштығы қатты болса да, сынғыш болып
табылады.
Төмендегі шаралар бұрғылау коронкаларының тозуы мен
сынуын азайтуға немесе баяулатуға көмектеседі:
Болат бойынша бұрғылау кезінде жеткілікті суыту
сұйықтығының болғанына көз жеткізіңіз; металды кесу
үшін суыту сұйықтығын пайдаланыңыз.
Қажетті магнит күшін қамтамасыз ету үшін
дайындаманың тегіс және таза екендігіне көз
жеткізіңіз.
Бұрғылау алдында барлық бөліктердің тиісінше
бекітілгеніне көз жеткізіңіз.
Бұрғылау әрекетінің басында және соңында басу
қысымын 1/3 шамасына азайту керек.
Шойын, құйма мыс және т.б. сияқты материалдарды
бұрғылау кезінде металл жоңқасының үлкен мөлшері
пайда болса, металл жоңқасын кетіруге көмек ретінде
суыту сұйықтығының орнына сығылған ауаны
пайдалануға болады.
Айналу бағытын ауыстырып-қосқыштың бейтарап
күйі
Бұрғылау кезінде айналу бағытын ауыстырып-қосқыш (8)
іске қосылса, электр құралы тоқтап қалады.
Айналу бағытын ауыстырып-қосқыш ортаңғы күйде
тұрғанда, қозғалтқыш ажыратқышын (9) үздіксіз басу
арқылы алмалы-салмалы аспапты сағат тілінің бағытымен
бұрауға болады.
Осылайша бұранда кесу процесін бірсарынды аяқтауға
болады.
Бұрғылау
Электр құралын лазерлік крест көмегімен
дайындамамен туралаңыз.
Электр құралын дайындамаға бекіту үшін магнитті
қосыңыз.
Тік немесе еңіс жазықтықтарда немесе бас үстінен
бұрғылау кезінде электр құралын сақтандырғыш
таспамен бекітіңіз.
Өлшенген айналу жиілігін орнатыңыз.
Электр құралын қосыңыз.
Бұрғылау үшін қол қос иінін (4) қажетті бұрғылау
тереңдігіне қол жеткізгенше біркелкі қозғалыспен
бұраңыз.
Қажетті бұрғылау тереңдігіне жеткен соң, қол қос иінін
жетек блогы бастапқы күйге қайтқанша кері бұраңыз.
Электр құралын өшіріңіз, қажет болса, сақтандырғыш
таспаны босатыңыз және лазер мен магнитті өшіріңіз.
Тасымалдау
Барлық алмалы-салмалы аспаптар электр құралына
берік бекітілгеніне және бұрғылау кернінің алмалы-
салмалы аспап ішінде болмағанына көз жеткізіңіз.
Желілік кабельді толықтай орап, байлап қойыңыз.
Электр құралын әрдайым (3) тұтқасынан ұстап
көтеріңіз және тасымалдаңыз.
Электр құралын жылжыту үшін еш жағдайда қос иінді
немесе жалғағыш сымды пайдаланбаңыз.
Техникалық және сервистік
қызмет көрсету
Қызмет көрсету және тазалау
uБарлық жұмыстардан алдын электр құралының
желілік айырын розеткадан шығарыңыз.
uЖақсы әрі сенімді жұмыс істеу үшін электр құралы
мен желдеткіш тесікті таза ұстаңыз.
Егер жалғағыш сымды алмастыру қажет болса,
қауіпсіздіктің төмендеуіне жол бермеу үшін осы жұмыс
тек Bosch компаниясында немесе Bosch электр
құралдары бойынша өкілетті қызмет көрсету
орталықтарында жүргізілуі тиіс.
Көмір қылшақтарды алмастыру
Көмір қылшақтарды алмастыру индикаторы:
Электр құралының тозған көмір қылшақтарына
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Қазақ | 211
байланысты өшірілуіне дейін 8 сағаттай уақытта көмір
қылшақтарды алмастыру индикаторы (14) қызыл түспен
жана бастайды. Электр құралын өшкенше пайдалана
беруге болады.
Электр құралын Bosch қызмет көрсету орталығына
жіберіңіз, мекенжайларды "Қызмет көрсету орталығы
және қолданыс қызметі" бөлімінен қараңыз.
Ешқашан тек бір көмір қылшақты алмастырмаңыз!
Нұсқау: тек Bosch компаниясынан сатып алынған,
өніміңізге арналған көмір қылшақтарды пайдаланыңыз.
Көмір қылшақтардың қақпағын (1) жарамды
бұрауышпен босатыңыз.
Серіппе қысымы астында тұрған көмір қылшақтарды
алмастырып, қаптама қақпақты қайтадан бұрап
қойыңыз.
Бағыттауыш шина қуысын реттеу (E1 − E3 суретін
қараңыз)
Егер электр құралы бұрғылау кезінде қатты дірілдесе
немесе бағыттауыш шинада қуыс көрінсе, бағыттауыш
шина қуысының енін реттеу қажет. Бұл алмалы-салмалы
аспаптың сынуына және электр құралының
зақымдалуына жол бермейді.
Желілік ашаны розеткадан суырып алыңыз, алмалы-
салмалы аспапты және суыту сұйықтығының жүйесін
шығарып алыңыз және электр құралын берік, тегіс
және көлденең бетке қойыңыз.
Бұрғы блогын (44) қол қос иінімен (4) саңылау
жоғарғы бұранда (45) үстінен орналасқанша жоғары
қарай бұраңыз.
Сол жақ бағыттауыш шинаның жоғарғы бұрандасын
(45) алты қырлы дөңбек кілтпен (4мм) (25)
босатыңыз.
Бұрғы блогын қол қос иінінің (44)(4) көмегімен
толықтай жоғары қарай бұраңыз.
Сол жақ бағыттауыш шинаның 3 астыңғы бұрандасын
(45) алты қырлы дөңбек кілтпен (4мм) (25)
босатыңыз.
4 бұранданы (46) алты қырлы дөңбек кілтпен (3мм)
(25) бұрап бекітіп, дәл сол уақытта бұрғы блогын (44)
қол қос иінінің (4) көмегімен жоғары немесе төмен
қарай бұраңыз. Бұл ретте қажетті қозғалыс күшін
реттеңіз.
Бұрғы блогын толықтай жоғары қарай бұраңыз да, сол
жақ бағыттауыш шинаның 3 астыңғы бұрандасын (45)
алты қырлы дөңбек кілтпен (4мм) (25) бұрап бекітіңіз.
Бұрғы блогын толықтай төмен қарай бұраңыз да, сол
жақ бағыттауыш шинаның жоғарғы бұрандасын (45)
алты қырлы дөңбек кілтпен (4мм) (25) бұрап бекітіңіз.
Лазерді реттеу (F суретін қараңыз)
Дәл бұрғылауды қамтамасыз ету үшін қарқынды түрде
пайдаланғаннан кейін лазер сәулелерін тексеріп,
қажетінше қайта реттеу керек.
Лазерді іске қосу үшін лазер ажыратқышын (7) "I"
күйіне басыңыз.
Лазер қаптамасын (47) бұрап шығарыңыз.
Ұстағыш қысқыштың (49) бұрандаларын сәл
босатыңыз.
Бұранданы (50) тиісті бағытпен бұрау арқылы лазерлік
крестті оңға немесе солға қарай жылжытыңыз.
Бұранданы (51) тиісті бағытпен бұрау арқылы лазерлік
крестті құралға қарай немесе құралдан ары қарай
жылжытыңыз.
Бұрандаларды ұстағыш қысқышпен (49) қайтадан
бұрап бекітіңіз.
Лазер қаптамасын (47) қайтадан берік бекітіңіз.
Тұтынушыға қызмет көрсету және пайдалану
кеңестері
Қызмет көрсету орталығы өнімді жөндеу және оған
техникалық қызмет көрсету, сондай-ақ қосалқы
бөлшектер туралы сұрақтарға жауап береді. Құрамдас
бөлшектер бойынша кескін мен қосалқы бөлшектер
туралы мәліметтер төмендегі мекенжай бойынша
қолжетімді: www.bosch-pt.com
Bosch қызметтік кеңес беру тобы біздің өнімдер және
олардың керек-жарақтары туралы сұрақтарыңызға жауап
береді.
Сұрақтар қою және қосалқы бөлшектерге тапсырыс беру
кезінде міндетті түрде өнімнің фирмалық
тақтайшасындағы 10 таңбалы өнім нөмірін беріңіз.
Өндіруші талаптары мен нормаларының сақталуымен
электр құралын жөндеу және кепілді қызмет көрсету
барлық мемлекеттер аумағында тек “Роберт Бош”
фирмалық немесе авторизацияланған қызмет көрсету
орталықтарында орындалады. ЕСКЕРТУ! Заңсыз жолмен
әкелінген өнімдерді пайдалану қауіпті, денсаулығыңызға
зиян келтіруі мүмкін. Өнімдерді заңсыз жасау және
тарату әкімшілік және қылмыстық тәртіп бойынша
Заңмен қудаланады.
Қазақстан
Тұтынушыларға кеңес беру және шағымдарды қабылдау
орталығы:
“Роберт Бош” (Robert Bosch) ЖШС
Алматы қ.,
Қазақстан Республикасы
050012
Муратбаев к., 180 үй
“Гермес” БО, 7 қабат
Тел.: +7 (727) 331 31 00
Факс: +7 (727) 233 07 87
E-Mail: ptka@bosch.com
Сервистік қызмет көрсету орталықтары мен қабылдау
пунктерінің мекен-жайы туралы толық және өзекті
ақпаратты Сіз: www.bosch-professional.kz ресми сайттан
ала аласыз
Қызмет көрсету орталықтарының басқа да
мекенжайларын мына жерден қараңыз:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
212 | Română
Кәдеге жарату
Электр құралдар, жабдықтар және бумаларын айналаны
қорғайтын кәдеге жаратуға апару қажет.
Электр құралдарды үй қоқысына
тастамаңыз!
Тек қана ЕО елдері үшін:
Электр және электрондық ескі құралдар бойынша Еуропа
2012/19/EU ережесі және ұлттық заңдарға сайкес
пайдалануға жарамсыз электр құралдары бөлек
жиналып, кәдеге жаратылуы қажет.
Қате жолмен кәдеге жаратылған ескі электрлік және
электрондық құрылғылар қауіпті заттардың болу
мүмкіндігіне байланысты қоршаған ортаға және адам
денсаулығына зиянды әсер тигізуі мүмкін.
Română
Instrucţiuni de siguranţă
Instrucţiuni generale de siguranţă pentru scule
electrice
AVERTIS-
MENT
Citiţi toate avertizările,
instrucţiunile, ilustraţiile şi
specificaţiile puse la dispoziţie
împreună cu această sculă electrică. Nerespectarea
instrucţiunilor menţionate mai jos poate duce la
electrocutare, incendiu şi/sau vătămări corporale grave.
Păstraţi toate indicaţiile de avertizare şi instrucţiunile în
vederea utilizărilor viitoare.
Termenul "sculă electrică" folosit în indicaţiile de avertizare
se referă la sculele electrice alimentate de la reţea (cu cablu
de alimentare) sau la sculele electrice cu acumulator (fără
cablu de alimentare).
Siguranţa la locul de muncă
uMenţineţi‑vă sectorul de lucru curat şi bine iluminat.
Dezordinea sau sectoarele de lucru neluminate pot duce
la accidente.
uNu lucraţi cu sculele electrice în mediu cu pericol de
explozie, în care există lichide, gaze sau pulberi
inflamabile. Sculele electrice generează scântei care pot
aprinde praful sau vaporii.
uNu permiteţi accesul copiilor şi al spectatorilor în
timpul utilizării sculei electrice. Dacă vă este distrasă
atenţia puteţi pierde controlul.
Siguranţă electrică
uŞtecherul sculei electrice trebuie să fie potrivit prizei
electrice. Nu modificaţi niciodată ştecherul. Nu
folosiţi fişe adaptoare la sculele electrice cu
împământare (legate la masă). Ştecherele
nemodificate şi prizele corespunzătoare diminuează
riscul de electrocutare.
uEvitaţi contactul corporal cu suprafeţe împământate
sau legate la masă ca ţevi, instalaţii de încălzire, plite
şi frigidere. Există un risc crescut de electrocutare
atunci când corpul vă este împământat sau legat la masă.
uFeriţi sculele electrice de ploaie sau umezeală.
Pătrunderea apei într‑o sculă electrică măreşte riscul de
electrocutare.
uNu schimbaţi destinaţia cablului. Nu folosiţi niciodată
cablul pentru transportarea sau suspendarea sculei
electrice ori pentru a trage ştecherul afară din priză.
Feriţi cablul de căldură, ulei, muchii ascuţite sau
componente aflate în mişcare. Cablurile deteriorate
sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
uAtunci când lucraţi cu o sculă electrică în aer liber,
folosiţi numai cabluri prelungitoare adecvate pentru
mediul exterior. Folosirea unui cablu prelungitor
adecvat pentru mediul exterior diminuează riscul de
electrocutare.
uDacă nu poate fi evitată folosirea sculei electrice în
mediu umed, folosiţi o alimentare protejată printr-un
dispozitiv de curent rezidual (RCD). Utilizarea unui
dispozitiv RCD reduce riscul de electrocutare.
Siguranţa persoanelor
uFiţi atenţi, aveţi grijă de ceea ce faceţi şi procedaţi
raţional atunci când lucraţi cu o sculă electrică. Nu
folosiţi scula electrică atunci când sunteţi obosiţi sau
vă aflaţi sub influenţa drogurilor, a alcoolului sau a
medicamentelor. Un moment de neatenţie în timpul
utilizării sculelor electrice poate duce la răniri grave.
uPurtaţi echipament personal de protecţie. Purtaţi
întoteauna ochelari de protecţie. Purtarea
echipamentului personal de protecţie, ca masca pentru
praf, încălţăminte de siguranţă antiderapantă, casca de
protecţie sau protecţia auditivă, în funcţie de tipul şi
utilizarea sculei electrice, diminuează riscul rănirilor.
uEvitaţi o punere în funcţiune involuntară. Înainte de a
introduce ştecherul în priză şi/sau de a introduce
acumulatorul în scula electrică, de a o ridica sau de a o
transporta, asiguraţi‑vă că aceasta este oprită. Dacă
atunci când transportaţi scula electrică ţineţi degetul pe
întrerupător sau dacă porniţi scula electrică înainte de a o
racorda la reţeaua de curent, puteţi provoca accidente.
uÎnainte de pornirea sculei electrice îndepărtaţi cleştii
de reglare sau cheile fixe din aceasta. O cheie sau un
cleşte ataşat la o componentă rotativă a sculei electrice
poate provoca răniri.
uNu vă întindeţi pentru a lucra cu scula electrică.
Menţineţi-vă întotdeauna stabilitatea şi echilibrul.
Astfel veţi putea controla mai bine scula electrică în
situaţii neaşteptate.
uPurtaţi îmbrăcăminte adecvată. Nu purtaţi
îmbrăcăminte largă sau podoabe. Feriţi părul şi
îmbrăcămintea de piesele aflate în mişcare.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Română | 213
Îmbrăcămintea largă, părul lung sau podoabele pot fi
prinse în piesele aflate în mişcare.
uDacă pot fi montate echipamente de aspirare şi
colectare a prafului, asiguraţi‑vă că acestea sunt
racordate şi folosite în mod corect. Folosirea unei
instalaţii de aspirare a prafului poate duce la reducerea
poluării cu praf.
uNu vă lăsaţi amăgiţi de uşurinţa în operare dobândită
în urma folosirii frecvente a sculelor electrice şi nu
ignoraţi principiile de siguranţă ale acestora.
Neglijenţa poate provoca, într-o fracţiune de secundă,
vătămări corporale grave.
Utilizarea şi manevrarea atentă a sculelor electrice
uNu suprasolicitaţi scula electrică. Folosiţi pentru
executarea lucrării dv. scula electrică destinată acelui
scop. Cu scula electrică potrivită lucraţi mai bine şi mai
sigur în domeniul de putere indicat.
uNu folosiţi scula electrică dacă aceasta are
întrerupătorul defect. O sculă electrică, care nu mai
poate fi pornită sau oprită, este periculoasă şi trebuie
reparată.
uScoateţi ştecherul afară din priză şi/sau îndepărtaţi
acumulatorul dacă este detaşabil, înainte de a executa
reglaje, a schimba accesorii sau a depozita scula
electrică. Această măsură de prevedere împiedică
pornirea involuntară a sculei electrice.
uPăstraţi sculele electrice nefolosite la loc inaccesibil
copiilor şi nu lăsaţi să lucreze cu scula electrică
persoane care nu sunt familiarizate cu aceasta sau
care nu au citit prezentele instrucţiuni. Sculele
electrice devin periculoase atunci când sunt folosite de
persoane lipsite de experienţă.
uÎntreţineţi sculele electrice şi accesoriile acestora.
Verificaţi alinierea corespunzătoare, controlaţi dacă,
componentele mobile ale sculei electrice nu se
blochează, sau dacă există piese rupte sau deteriorate
care să afecteze funcţionarea sculei electrice. Înainte
de utilizare daţi la reparat o sculă electrică
defectăpiesele deteriorate. Cauza multor accidente a
fost întreţinerea necorespunzătoare a sculelor electrice.
uMenţineţi bine dispozitivele de tăiere bine ascuţite şi
curate. Dispozitivele de tăiere întreţinute cu grijă, cu
tăişuri ascuţite se înţepenesc în mai mică măsură şi pot fi
conduse mai uşor.
uFolosiţi scula electrică, accesoriile, dispozitivele de
lucru etc. conform prezentelor instrucţiuni, ţinând
cont de condiţiile de lucru şi de activitatea care
trebuie desfăşurată. Folosirea sculelor electrice în alt
scop decât pentru utilizările prevăzute, poate duce la
situaţii periculoase.
uMenţineţi mânerele şi zonele de prindere uscate,
curate şi feriţi-le de ulei şi unsoare. Mânerele şi zonele
de prindere alunecoase nu permit manevrarea şi controlul
sigur al sculei electrice în situaţii neaşteptate.
Întreţinere
uÎncredinţaţi scula electrică pentru reparare
personalului de specialitate, calificat în acest scop,
repararea făcându‑se numai cu piese de schimb
originale. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
sculei electrice.
Instrucţiuni privind siguranţa pentru maşinile de
găurit cu magnet
uŢineţi scula electrică de mânerele izolate atunci când
executaţi lucrări la care accesoriul de tăiere poate
nimeri conductori electrici ascunşi sau propriul cablu
de alimentare. Contactul accesoriului de tăiere cu un
conductor "sub tensiune" poate pune "sub tensiune"
componentele metalice ale sculei electrice şi provoca
electrocutarea operatorului.
uÎn timpul fixării sculei electrice cu ajutorul curelei de
siguranţă la piesa de lucru, asiguraţi-vă că cureaua de
siguranţă poate prinde şi reţine maşina în timpul
utilizării. Dacă piesa de lucru nu este rezistentă sau dacă
este poroasă, aceasta poate fi deteriorată, cauzând
desprinderea sculei electrice de la piesa de lucru.
uAtunci când găuriţi prin pereţi sau tavane, asiguraţi
protecţia persoanelor şi a sectoarelor de lucru aflate
în cealaltă parte. Burghiul ar putea străpunge prin gaură
sau miezul găurit ar putea cădea în cealaltă parte.
uRezervorul de lichid de răcire nu poate fi utilizat în
cazul găuririi suprafeţelor verticale sau înclinate, sau
al găuririi deasupra capului. Te rugăm să utilizezi
spumă de răcire. Ai grijă să nu pătrundă apă în sculă.
Dacă pătrunde apă în scula electrică, există un risc ridicat
de electrocutare.
uScula electrică trebuie fixată. O sculă electrică care nu
este fixată corespunzător se poate deplasa sau răsturna şi
poate cauza vătămări corporale.
uNu purtaţi mănuşi. Mănuşile pot fi prinse în piesele care
se rotesc sau de aşchiile desprinse putând provoca
vătămări corporale.
uŢineţi-vă mâinile în afara sectorului de găurire în
timpul funcţionării sculei electrice. Contactul cu
piesele care se rotesc sau cu aşchiile desprinse poate
provoca vătămări corporale.
uÎnainte de a-l pune pe piesa de lucru, asiguraţi-vă că
accesoriul se roteşte. În caz contrar accesoriul se poate
bloca în piesa de lucru provocând mişcarea neaşteptată a
acesteia şi ducând la vătămări corporale.
uCând accesoriul se blochează, nu-l mai împingeţi în jos
şi deconectaţi scula electrică. Investigaţi şi eliminaţi
cauza blocării. Blocarea poate provoca mişcarea
neaşteptată a piesei de lucru şi poate duce la vătămări
corporale.
uEvitaţi generarea de aşchii lungi întrerupând în mod
regulat presiunea descendentă. Aşchiile de metal
ascuţite pot cauza blocaje şi vătămări corporale.
uNu îndepărtaţi niciodată aşchiile din sectorul de
găurire în timpul funcţionării sculei electrice. Pentru a
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
214 | Română
îndepărta aşchiile, luaţi accesoriul de pe piesa de
lucru, deconectaţi scula electrică şi aşteptaţi ca
accesoriul să se oprească. Folosiţi unelte precum o
pensulă sau un cârlig pentru a îndepărta aşchiile.
Contactul cu piesele care se rotesc sau cu aşchiile
desprinse poate provoca vătămări corporale.
uTuraţia nominală a accesoriilor trebuie să fie cel puţin
egală cu turaţia maximă specificată pe scula electrică.
Accesoriile cu o turaţie mai mare decât cea admisă se pot
rupe şi pot fi aruncate în toate părţile.
uFolosiţi detectoare adecvate pentru a localiza
conducte de alimentare ascunse sau adresaţi‑vă în
acest scop regiei locale furnizoare de utilităţi.
Contactul cu conductorii electrici poate duce la incendiu
şi electrocutare. Deteriorarea unei conducte de gaz poate
provoca explozii. Spargerea unei conducte de apă
cauzează pagube materiale sau poate duce la
electrocutare.
uNu folosiţi niciodată scula electrică fără întrerupătorul
de protecţie la supratensiuni (PRCD).
uÎnainte de a începe lucrul, verificaţi buna funcţionare
a întrerupătorului de protecţie a operatorului (PRCD).
Reparaţi sau înlocuiţi întrerupătorul de protecţie a
operatorului (PRCD) la un centru de service Bosch.
uAsiguraţi-vă că nici persoanele din zona de lucru şi nici
scula electrică nu intră în contact cu apa evacuată.
uPurtaţi încălţăminte antialunecare. Astfel veţi evita
rănirile cauzate de alunecarea pe suprafeţe netede.
uNu lăsaţi niciodată scula electrică din mână, înainte de
a se fi oprit complet din funcţionare. Accesoriile care se
mai rotesc din inerţie, după oprirea sculei electrice, pot
provoca răniri.
uCablul de alimentare al maşinii de găurit trebuie să fie
menţinut la distanţă de zona de lucru. Cablurile
deteriorate sau încurcate măresc riscul de electrocutare.
uNu suprasolicitaţi scula electrică şi nu o utilizaţi pe
post de scară sau schelă. Suprasolicitarea sau aşezarea
pe scula electrică pot duce la deplasarea în sus a centrului
de greutate şi la răsturnarea acesteia.
uScula electrică trebuie să fie utilizată numai conectat
la o reţea de alimentare cu energie electrică cu un
conductor de protecţie şi cu dimensiuni
corespunzătoare.
Persoanele cu stimulatoare cardiace sau cu
alte implanturi medicale nu trebuie să
utilizeze această sculă electrică.
Este interzis să aveţi asupra
dumneavoastră obiecte
metalice şi să purtaţi ceasuri.
uScoateţi ştecherul din priză şi/sau extrageţi
acumulatorul din scula electrică înainte de a efectua
reglajele aparatului sau de a înlocui accesoriile.
Pornirea accidentală a sculelor electrice se poate solda cu
accidente.
uAtunci când utilizaţi scula electrică deasupra capului,
lucraţi întotdeauna în echipe de câte două persoane.
uAtunci când găuriţi suprafeţe verticale sau înclinate şi
când lucraţi deasupra capului, asiguraţi scula electrică
cu o bandă de siguranţă. În cazul producerii unei pene
de curent sau al suprasolicitării, forţa magnetică de fixare
se dezactivează. Scula electrică poate cădea şi poate
provoca accidente.
uPericol de cădere din cauza mişcării pendulare bruşte
a sculei electrice. Atunci când lucraţi pe o schelă, scula
electrică poate efectua o mişcare pendulară bruscă în
momentul pornirii sau în cazul producerii unei pene de
curent. Asiguraţi scula electrică cu banda de siguranţă
ataşată. Asiguraţi-vă împotriva căderii cu ajutorul unei
centuri de siguranţă.
uSuprafaţa trebuie să fie netedă şi curată. Neteziţi
denivelările grosiere, de exemplu, stropii de sudură, şi
îndepărtaţi rugina, murdăria şi unsoarea. Forţa
magnetică de fixare acţionează numai pe suprafeţe
adecvate.
uFixaţi scula electrică pe o suprafaţă fermă, plană şi
orizontală. În cazul în care există posibilitatea ca scula
electrică să alunece sau să se clatine, accesoriul nu poate
fi condus uniform şi sigur.
uMenţineţi curată suprafaţa de lucru, inclusiv piesa de
prelucrat. Aşchiile rezultate după găurire şi obiectele cu
margini ascuţite pot provoca leziuni. Amestecurile de
materiale sunt deosebit de periculoase. Pulberile de
metale uşoare pot arde sau exploda.
uDupă lucru, nu atingeţi scula electrică înainte ca
aceasta să se răcească. Accesoriul se înfierbântă
puternic în timpul lucrului.
uNu atingeţi miezul găurit care va fi ejectat automat de
ştiftul de ghidare după finalizarea procesului de lucru.
Miezul găurit ar putea fi foarte fierbinte.
uVerificaţi regulat cablul şi nu permiteţi repararea
cablului deteriorat decât la un atelier service autorizat
de asistenţă tehnică post-vânzări pentru scule
electrice Bosch. Înlocuiţi cablurile prelungitoare
defecte. Astfel veţi fi siguri că este menţinută siguranţa
maşinii.
uDepozitaţi scula electrică în condiţii de siguranţă
atunci când nu o folosiţi. Locul de depozitare trebuie
să fie uscat şi să se poată încuia. Astfel va fi împiedicată
deteriorarea sculei electrice în urma depozitării sau
manevrarea acesteia de către persoane lipsite de
experienţă.
uNu folosiţi scula electrică dacă are cablul deteriorat.
Nu atingeţi cablul deteriorat şi trageţi ştecherul de
alimentare afară din priză dacă cablul se deteriorează
în timpul lucrului. Cablurile deteriorate măresc riscul de
electrocutare.
uRacordează scula electrică la o reţea de alimentare cu
energie electrică împământată corespunzător. Priza şi
cablul prelungitor trebuie să aibă un conductor de
protecţie funcţional.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Română | 215
uAderenţa magnetului depinde de grosimea piesei de
prelucrat. Cea mai bună stabilitate este obţinută pe
oţeluri cu conţinut redus de carbon, cu o grosime de cel
puţin 20 mm. La găurirea în oţel cu o grosime mai mică,
sub placa de bază magnetică trebuie să fie aşezată în mod
suplimentar o placă din oţel (cu dimensiuni de minimum
100 x 200 x 20 mm). Asiguraţi placa din oţel împotriva
căderii.
uAşchiile de metal şi alte impurităţi afectează
considerabil aderenţa magnetică. Asiguraţi-vă
întotdeauna că placa de bază magnetică este curată.
uEvitaţi desprinderea magnetului. Înainte de a începe
găurirea, asiguraţi-vă că placa de bază magnetică are o
aderenţă corespunzătoare la piesa de prelucrat.
uNu deconectaţi forţa magnetică şi nu utilizaţi funcţia
de găurire inversă înainte ca maşina să se oprească.
uAlte aparate electrice, care sunt utilizate la aceeaşi
priză, provoacă o tensiune neuniformă, care poate
duce la eliberarea magnetului. Conectaţi doar scula
electrică la priză.
uEvitaţi funcţionarea carotelor fără lichid de răcire.
Înainte de funcţionare, verificaţi întotdeauna nivelul
lichidului de răcire.
uProtejaţi motorul. Nu permiteţi niciodată pătrunderea
lichidului de răcire, apei sau altor impurităţi în motor.
uAşchiile de metal sunt adesea foarte ascuţite şi
fierbinţi. Nu le atingeţi niciodată cu mâinile goale.
Curăţaţi cu un colector magnetic de aşchii şi cu un cârlig
pentru aşchii sau cu o altă sculă adecvată.
uNu încercaţi niciodată să utilizaţi aparatul cu o
tensiune incorectă sau prea mică. Consultaţi datele de
pe plăcuţa cu date tehnice pentru a vă asigura că sunt
utilizate tensiunea şi frecvenţa corecte.
uScula electrică este livrată împreună cu o plăcuţă de
avertizare laser (consultă tabelul „Simbolurile şi
semnificaţia acestora”).
uNu deterioraţi niciodată indicatoarele de avertizare de
pe scula dumneavoastră electrică, făcându-le de
nerecunoscut.
Nu îndrepta raza laser asupra persoanelor
sau animalelor şi nu privi nici tu direct spre
raza laser sau reflexia acesteia. Prin aceasta
ai putea provoca orbirea persoanelor, cauza
accidente sau vătăma ochii.
uÎn cazul în care raza laser este direcţionată în ochii
dumneavoastră, trebuie să închideţi în mod voluntar
ochii şi să deplasaţi imediat capul în afara razei.
uNu aduceţi modificări echipamentului laser.
uNu lăsaţi copiii să folosească nesupravegheaţi scula
electrică. Ei ar putea provoca involuntar orbirea altor
persoane sau a lor înşile
uÎn cazul în care textul plăcuţei de avertizare laser nu
este în limba ţării tale, înainte de prima punere în
funcţiune lipeşte deasupra textului în limba engleză al
plăcuţei de avertizare laser eticheta adezivă în limba
ţării tale din pachetul de livrare.
Simboluri
Simbolurile care urmează pot fi importante pentru utilizarea
sculei dumneavoastră electrice. Vă rugăm să reţineţi
simbolurile şi semnificaţia acestora. Interpretarea corectă a
simbolurilor vă ajută să utilizaţi mai bine şi mai sigur scula
electrică.
Simbolurile şi semnificaţia acestora
AVERTISMENT! Nu
îndreptaţi fasciculul laser
spre persoane sau animale şi
nu priviţi direct spre acesta
sau spre reflexia acestuia.
Purtaţi ochelari de
protecţie.
Purtaţi căşti antifonice.
Zgomotul poate provoca
pierderea auzului.
AVERTISMENT! Asiguraţi-vă
că banda de siguranţă
funcţionează impecabil
înainte de a o utiliza. Nu
utilizaţi niciodată o bandă de
siguranţă deteriorată. În
acest caz, înlocuiţi-o imediat.
AVERTISMENT! Nu este
permisă utilizarea aparatului
afară în ploaie.
AVERTISMENT! Dacă barele
indicatorului de suprasarcină
se aprind în apropierea
acestui simbol, înseamnă că
sarcina de lucru este foarte
mare. Reduceţi sarcina de
lucru sau opriţi motorul, în
caz contrar, protecţia la
suprasarcină se activează, iar
motorul se opreşte automat.
Dacă barele indicatorului de
suprasarcină se aprind în
apropierea acestui simbol,
înseamnă că sarcina de lucru
se află în intervalul optim şi
nu există o suprasarcină.
AVERTISMENT! Nu ţineţi
mâna sub accesorii atunci
când le înlocuiţi.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
216 | Română
Simbolurile şi semnificaţia acestora
AVERTISMENT! Înainte de
găurire, asiguraţi-vă că
puterea magnetică este
suficientă. Suprafaţa piesei
de prelucrat trebuie să fie
plană, curată şi suficient de
groasă.
AVERTISMENT! La găurirea
pe suprafeţe verticale,
deasupra capului şi pe
suprafeţe oblice, scula
electrică trebuie să fie
asigurată cu banda de
siguranţă.
Descrierea produsului şi a
performanţelor acestuia
Citiţi toate indicaţiile şi instrucţiunile de
siguranţă. Nerespectarea instrucţiunilor şi
indicaţiilor de siguranţă poate provoca
electrocutare, incendiu şi/sau răniri grave.
Ţineţi seama de ilustraţiile din partea anterioară a
instrucţiunilor de folosire.
Utilizarea conform destinaţiei
Scula electrică este destinată găuririi în materiale
magnetizabile (deexemplu, oţel).
Scula electrică poate fi utilizată atât în poziţie orizontală şi
verticală, cât şi deasupra capului. Aveţi grijă ca suprafaţa de
fixare a piesei de prelucrat să fie plană, cel puţin egală cu
suprafaţa de bază a sculei electrice şi să fie realizată dintr-un
material magnetizabil şi curat, cu o grosime de cel puţin
20mm.
Componentele ilustrate
Numerotarea elementelor componente se referă la schiţa
sculei electrice de pe pagina grafică.
(1) Capac perii de cărbune
(2) Rozetă de reglare a preselectării turaţiei
(3) Mâner (suprafaţă izolată de prindere)
(4) Manivelă (3 buc.)
(5) Butuc de manivelă
(6) Indicator de suprasarcină
(7) Comutator de pornire/oprire a laserului
(8) Comutator de schimbare a direcţiei de rotaţie
(9) Comutator de pornire/oprire a motorului
(10) Placă de bază magnetică
(11) Sistem de prindere a benzii de siguranţă
(12) Sistem de prindere a accesoriilor
(13) Orificiul ştiftului de evacuare MK2
(14) Indicator de înlocuire a periilor de cărbune
(15) Întrerupător automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase
(16) indicator la întrerupătorul automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase
(17) Şină pentru suportul rezervorului de lichid de
răcire
(18) Tastă de deblocare pentru comutatorul de
selectare a treptelor de turaţie
(19) Comutator de selectare a treptelor de turaţie
(20) Comutator de pornire/oprire a magnetului
(21) Indicator putere magnetică
(22) Adaptor carotă
(23) Adaptor taroda)
(24) Taroda)
(25) Cheie hexagonală (3/4/6 mm)
(26) Ştift de ejectare
(27) Carotăa)
(28) Burghiu spiral MK2a)
(29) Burghiu spiral MK1a)
(30) Bucşă de reducţie (MK2/MK1)
(31) Burghiu spiral cu tijă cilindricăa)
(32) Mandrină cu coroană dinţată (până la Ø16 mm)a)
(33) Dorn conica)
(34) Ştift de evacuare MT2
(35) Rezervor de lichid de răcire
(36) Suport rezervor de lichid de răcire
(37) Furtun de lichid de răcire
(38) Ştuţuri de conectare pentru sistemul de răcire
(39) Ventil de lichid de răcire
(40) Mecanism cu clichet
(41) Închizător mecanism cu clichet
(42) Bandă de siguranţă
(43) Scală adâncime de găurire
(44) Unitate de găurire
(45) Şuruburi şină de ghidare
(46) Şuruburi pentru reglarea fantei
(47) Capac de protecţie laser
(48) Orificiu de ieşire a razei laser
(49) Clip
(50) Şurub pentru reglarea laserului dreapta/stânga
(51) Şurub pentru reglarea laserului înainte/înapoi
a) Accesoriile ilustrate sau descrise nu sunt cuprinse în setul
de livrare standard. Puteţi găsi accesoriile complete în
programul nostru de accesorii.
Date tehnice
Maşină de găurit cu magnet GBM 50-2
Număr de identificare 3601AB40..
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Română | 217
Maşină de găurit cu magnet GBM 50-2
Putere nominală W 1200
Turaţie de funcţionare în gol
Treapta 1 de viteză min-1 50−250
Treapta a 2-a de viteză min-1 100−510
Tip laser nm 635
mW < 1
Clasa laser 2
C61
Linie laser divergentă mrad
(unghi de
360 de
grade)
0,5
Diametru de găurire maxim
Carotă mm 50
Burghiu elicoidal mm 23
Tarod M16
Sistem de prindere a
accesoriilor MK2 − DIN 228
Forţă magnetică de fixare kN 14
Cursă maximă de găurire mm 165
Dimensiuni placă de bază
magnetică (lăţime x
adâncime x înălţime)
mm 200x98x38,5
Greutate conform
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Clasa de protecţie /I
Specificaţiile sunt valabile pentru o tensiune nominală [U] de 230 V.
În cazul unor tensiuni diferite şi al unor modele specifice anumitor
ţări, aceste specificaţii pot varia.
Valorile zgomotului
Valorile zgomotului emis au fost determinate conform
EN62841-1AnnexI.
Nivelul de zgomot evaluat A al sculei electrice este în mod
normal: nivel de presiune sonoră 90dB(A); nivel de putere
sonoră 110dB(A). Incertitudinea K=3dB.
Poartă căşti antifonice!
Nivelul zgomot specificat în prezentele instrucţiuni a fost
măsurat conform unei proceduri de măsurare
standardizateşi poate fi utilizat la compararea diferitelor
scule electrice. El poate fi folosit şi pentru evaluarea
provizorie a zgomotului.
Nivelul specificat al zgomotului se referă la cele mai
frecvente utilizări ale sculei electrice. În eventualitatea în
care scula electrică este utilizată pentru alte aplicaţii,
împreună cu alte accesorii decât cele indicate sau nu
beneficiază de o întreţinere satisfăcătoare, nivelul de zgomot
se poate abate de la valoarea specificată. Aceasta poate
amplifica considerabil zgomotul de-a lungul întregului
interval de lucru.
Pentru o evaluare exactă a zgomotului ar trebui luate în
calcul şi intervalele de timp în care scula electrică este
deconectată sau funcţionează, dar nu este folosită efectiv.
Această metodă de calcul ar putea duce la reducerea
considerabilă a zgomotului pe întreg intervalul de lucru.
Montarea
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
Montarea manivelei
Înşurubaţi ferm cele trei manivele (4) în butucul de
manivelă (5).
Înlocuirea accesoriului (consultaţi imaginea A)
Rotiţi complet în sus unitatea de acţionare cu ajutorul
manivelei (4).
Aveţi grijă ca accesoriile să nu prezinte urme de unsoare.
Montarea carotei
Introduceţi ştiftul de ejectare (26) în carota (27)
(carotele TCT şi HSS necesită ştifturi de ejectare cu
diametre diferite).
Introduceţi carota cu ştiftul de ejectare în adaptorul
carotei (22) şi strângeţi ferm şuruburile cu ajutorul cheii
hexagonale (6 mm) (25).
Utilizaţi de preferinţă o carotă cu tijă Weldon.
Introduceţi adaptorul carotei în sistemul de prindere a
accesoriilor (12).
Racordaţi furtunul de lichid de răcire (37) la ştuţul de
conectare de pe adaptorul carotei.
Montarea burghiului elicoidal
Scule cu con Morse MK2:
Introduceţi scula direct în sistemul de prindere a
accesoriilor (12).
Scule cu con Morse MK1:
Introduceţi scula în bucşa de reducţie (MK2/MK1)(30).
Introduceţi bucşa de reducţie cu scula montată în
sistemul de prindere a accesoriilor (12).
Scule cu tijă cilindrică:
Înşurubaţi mandrina cu coroană dinţată (32) pe dornul
conic (33) şi introduceţi scula.
Introduceţi dornul conic cu mandrina cu coroană dinţată
înşurubată în sistemul de prindere a accesoriilor (12).
uAsiguraţi-vă că scula este fixată în siguranţă.
uNu forţaţi atunci când montaţi conul Morse, respectiv
dornul conic. Aceasta ar putea duce la deteriorarea
sistemului de prindere a accesoriilor şi a accesoriului
utilizat.
Montarea tarodului
Utilizaţi adaptorul corespunzător al tarodului (23) pentru
tarodare.
Introduceţi burghiul de filet (24) în adaptorul (23).
Introduceţi adaptorul (23) cu tarodul (24) montat în
adaptorul carotei (22) şi înşurubaţi-l ferm cu ajutorul
cheii hexagonale (6mm) (25).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
218 | Română
Introduceţi adaptorul carotei (22) în sistemul de prindere
a accesoriilor (12).
Extragerea sculei
Introduceţi ştiftul de evacuare MK2 (34) în orificiul (13)
astfel încât muchia teşită să fie orientată în jos.
Dacă ştiftul de evacuare (34) nu poate fi introdus în axul
de antrenare, rotiţi puţin accesoriul.
Împingeţi ştiftul de evacuare (34) cu ajutorul unui ciocan
către aparat şi extrageţi accesoriul din sistemul de
prindere a accesoriilor.
Montarea sistemului de alimentare cu lichid de
răcire (consultaţi imaginea B)
uSistemul de alimentare cu lichid de răcire poate fi
utilizat exclusiv la găurirea cu carota.
Înainte de utilizare, rezervorul de lichid de răcire trebuie
umplut cu lichid de răcire. Înainte de a deschide ventilul,
trebuie să trageţi în sus capacul mic din spate al rezervorului
de lichid de răcire.
Deschideţi complet ventilul înainte de a porni scula electrică.
Volumul rezervorului de lichid de răcire poate fi modificat
prin tragerea şi împingerea rezervorului de la 500 ml la 750
ml.
Sistemul de alimentare cu lichid de răcire nu poate fi utilizat
la găurirea în suprafeţe verticale sau înclinate sau deasupra
capului.
Introduceţi rezervorul de lichid de răcire (35) în suportul
(36).
Împingeţi de sus suportul cu rezervorul de lichid de răcire
în şina (17).
Racordaţi ştuţurile de conectare (38) ale ventilului de
lichid de răcire la furtunul de lichid de răcire (37).
Înainte de utilizare, rezervorul de lichid de răcire trebuie
umplut cu lichid de răcire.
Asiguraţi-vă că ventilul de închidere (39) este închis.
Deşurubaţi capacul rezervorului de lichid de răcire şi
umpleţi rezervorul cu lichid de răcire.
Înşurubaţi din nou capacul pe rezervorul de lichid de
răcire.
Funcţionarea
Atunci când utilizaţi scula electrică,
purtaţi căşti antifonice şi ochelari de
protecţie.
Pregătirea lucrului
Reglarea direcţiei de rotaţie
uAcţionaţi comutatorul de schimbare a direcţiei de
rotaţie(8) numai cu scula electrică oprită.
Funcţionare spre dreapta: Apăsaţi comutatorul de
schimbare a direcţiei de rotaţie în sus, în poziţia „R”.
Funcţionare spre stânga: Apăsaţi comutatorul de
schimbare a direcţiei de rotaţie în jos, în poziţia „L”.
Observaţie: Funcţionarea spre stânga nu poate fi
utilizată pentru găurire.
Întrerupător automat de protecţie împotriva tensiunilor
periculoase
Înaintea fiecărei puneri în funcţiune a sculei electrice,
verificaţi funcţionarea întrerupătorului automat de protecţie
împotriva tensiunilor periculoase!
Asiguraţi-vă că comutatorul magnetic de pornire/oprire
(20) se află în poziţia „0”.
Introduceţi fişa de reţea şi apăsaţi tasta RESET de la
întrerupătorul automat de protecţie împotriva tensiunilor
periculoase (15) până când indicatorul (16) se aprinde în
roşu.
Apăsaţi tasta TEST de la întrerupătorul automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase (15) până
când indicatorul (16) se stinge. Dacă indicatorul (16) nu
se stinge, înseamnă că întrerupătorul automat de
protecţie împotriva tensiunilor periculoase este defect şi
trebuie reparat. În niciun caz nu mai lucraţi cu scula
electrică!
După stingerea indicatorului (16), apăsaţi din nou tasta
RESET.
Când indicatorul (16) se aprinde în roşu, poziţionaţi scula
(vezi „Poziţionarea corectă a sculei electrice“,
Pagina218).
uATENŢIE! După fiecare deconectare a sculei electrice
de la reţeaua de alimentare cu energie electrică
trebuie să efectuaţi din nou acest test înainte de a
utiliza scula electrică.
Observaţie: Întrerupătorul automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase protejează împotriva electrocutării
începând de la 10mA.
Poziţionarea corectă a sculei electrice
O cruce laser vă indică exact locul de găurire.
Porniţi unitatea laser cu ajutorul comutatorului de
pornire/oprire (7).
Poziţionaţi scula electrică pe piesa de prelucrat şi aliniaţi-
o cu crucea laser de pe marcajul piesei de prelucrat.
Apăsaţi în sus comutatorul magnetic de pornire/oprire
(20) şi verificaţi dacă scula electrică are aderenţă la
suprafaţa piesei de prelucrat.
Dacă este necesar, asiguraţi scula electrică cu banda de
siguranţă (42).
Montarea benzii de siguranţă (consultaţi imaginea C)
uPe parcursul tuturor lucrărilor efectuate în poziţie
oblică sau verticală sau deasupra capului, asiguraţi
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Română | 219
scula electrică împotriva căderii cu ajutorul benzii de
siguranţă din pachetul de livrare.
uÎnainte de utilizare, verificaţi funcţionarea impecabilă
a benzii de siguranţă. Nu utilizaţi niciodată o bandă de
siguranţă deteriorată, ci înlocuiţi-o imediat.
Fixaţi banda de siguranţă (42) pe scula electrică, pe cât
posibil fără joc.
Împingeţi banda prin sistemul de prindere (11) şi puneţi-
o în jurul piesei de prelucrat.
Strângeţi ferm banda de siguranţă cu ajutorul
mecanismului cu clichet (40).
Pentru desprinderea benzii de siguranţă, apăsaţi
închizătorul (41) al mecanismului cu clichet şi extrageţi
banda.
Fixaţi banda de siguranţă astfel încât scula electrică să se
îndepărteze de dumneavoastră în cazul în care aţi putea
aluneca.
Reglarea adâncimii de găurire (consultaţi imaginea D)
Cu ajutorul scalei pentru adâncimea de găurire (43) de pe
butucul manivelei (5) se poate stabili adâncimea de găurire
dorită.
Adâncimea de găurire poate fi reglată cu ajutorul liniilor de
pe scală. Între liniile mici există o distanţă de 1mm, iar
distanţa dintre liniile mari este de 10mm.
Punerea în funcţiune
uAtenţie la tensiunea din reţeaua de alimentare
electrică! Tensiunea din reţeaua de alimentare electrică
trebuie să coincidă cu datele de pe plăcuţa cu date
tehnice a sculei electrice.
Conectarea
Poziţionaţi şi asiguraţi scula electrică.
Pentru pornirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de
pornire/oprire al motorului (9) în poziţia „I”.
Observaţie: Scula electrică poate fi pornită numai dacă
magnetul a fost conectat anterior.
Deconectarea
Pentru oprirea sculei electrice, apăsaţi comutatorul de
pornire/oprire al motorului(9) în poziţia „0”.
Aşteptaţi până când scula electrică se opreşte complet.
Apăsaţi în jos comutatorul magnetic de pornire/oprire
(20) pentru a deconecta magnetul.
Protecţia împotriva repornirii
Protecţia împotriva repornirii previne pornirea necontrolată
a sculei electrice după producerea unei pene de curent.
Pentru repunerea în funcţiune, apasă comutatorul de
pornire/oprire a motorului (9) în poziţia „I”.
Observaţie: După ce alimentarea cu energie electrică a fost
restabilită, apăsaţi tasta RESET de pe întrerupătorul
automat de protecţie împotriva tensiunilor periculoase (15).
Magnetul se conectează automat imediat ce indicatorul (16)
de pe întrerupătorul automat de protecţie împotriva
tensiunilor periculoase (15) se aprinde în roşu.
Protecţia la suprasarcină
Scula electrică este dotată cu o protecţie la suprasarcină.
Dacă este utilizată conform destinaţiei, scula electrică nu
poate fi suprasolicitată. În cazul unei solicitări prea
puternice, sistemul electronic deconectează scula electrică.
Magnetul rămâne în continuare activ.
Pentru a pune ulterior scula electrică din nou în funcţiune,
apăsaţi comutatorul de pornire/oprire al motorului (9) în
poziţia „I”.
Înainte de a continua să lucraţi cu scula electrică, parcurgeţi
următoarele etape:
Remediaţi blocajele existente. În cazul în care accesoriul
se blochează, funcţia de funcţionare spre stânga nu
trebuie să fie utilizată.
Lăsaţi scula electrică să funcţioneze în gol timp de
aproximativ 1 minut, după care o puteţi utiliza din nou.
Indicatorul de suprasarcină
Indicatorul de suprasarcină(6) semnalează prezenţa unei
suprasarcini atunci când scula electrică este pornită.
Aprindere continuă cu
iluminare de culoare
verde
nu există suprasarcină
Aprindere continuă cu
iluminare de culoare
galbenă
sarcină mare de lucru
redu viteza de avans
Aprindere intermitentă
cu iluminare de culoare
roşie
sarcină foarte mare de lucru,
redu viteza de avans sau opreşte
motorul; în caz contrar, se va
activa protecţia la suprasarcină
Reglarea turaţiei
uÎnainte de a începe lucrul, reglaţi turaţia corectă.
Turaţia trebuie să fie corespunzătoare pentru
diametrul de găurire şi materialul de găurit. Dacă
turaţia a fost reglată greşit, accesoriul se poate deteriora
sau rămâne blocat în piesa de prelucrat.
Selectarea mecanică a treptelor de turaţie
uAcţionaţi comutatorul de selectare a treptelor de
turaţie (19) numai cu scula electrică oprită.
Cu ajutorul comutatorului de selectare a treptelor de turaţie
(19) pot fi preselectate 2 domenii de turaţii.
Treapta de viteză I:
Domeniu de turaţii reduse pentru executarea de găuri cu
diametre mari.
Treapta de viteză II:
Domeniu de turaţii înalte pentru executarea de găuri cu
diametre mici.
Apăsaţi tasta de deblocare (18) şi rotiţi comutatorul de
selectare a treptelor de turaţie (19) în poziţia dorită.
Dacă comutatorul de selectare a treptelor de turaţie nu
poate fi rotit, rotiţi uşor accesoriul şi apoi comutaţi în
poziţia dorită.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
220 | Română
Reglarea turaţiei
Cu ajutorul rozetei de reglare a preselectării turaţiei (2)
puteţi preselecta turaţia dorită chiar şi în timpul funcţionării
sculei.
Turaţia necesară depinde de accesoriul utilizat şi de
materialul de prelucrat. Acest lucru împiedică
supraîncălzirea accesoriului în timpul găuririi şi asigură o
calitate înaltă a găuririi.
Preselectarea turaţiei Accesoriu
Treapta I de viteză: 50−255rot/
min Carotă (Ø
35−50mm), tarod
Treapta a II-a de viteză:
100−510rot/min Burghiu elicoidal,
carotă (Ø <35mm)
Instrucţiuni de lucru
Structura piesei de prelucrat
uForţa magnetică de fixare a sculei electrice depinde în
principal de grosimea piesei de prelucrat. Cea mai
puternică forţă magnetică de fixare este obţinută pe
oţelul moale cu o grosime de cel puţin 20mm.
Observaţie: La găurirea în oţel cu o grosime mai mică, sub
placa magnetică de bază trebuie să fie aşezată o placă
suplimentară din oţel (cu dimensiuni de minimum 100 x 200
x 20mm). Asigură placa din oţel împotriva căderii.
Observaţii generale
uAtunci când lucrezi deasupra capului, respectiv pe
suprafeţe neorizontale, asigură scula electrică cu o
bandă de siguranţă. În cazul producerii unei pene de
curent sau al suprasolicitării, forţa magnetică de fixare se
dezactivează. Scula electrică poate cădea şi provoca
accidente.
uDacă accesoriul se blochează, întrerupe avansul şi
deconectează scula. Verifică cauza blocării şi remediază
cauza blocării accesoriului. Nu utiliza funcţia de
funcţionare spre stânga.
uÎnainte de începerea lucrului, verifică întotdeauna
toate piesele de la sistemul de alimentare cu lichid de
răcire. Nu utiliza niciodată piese deteriorate.
uŢine lichidul de răcire departe de piesele sculei şi de
persoanele care se află în zona de lucru.
Suprafaţa piesei de prelucrat trebuie să fie netedă şi curată.
Netezeşte neregularităţile grosiere, de exemplu, stropii de
sudură, şi îndepărtează rugina, murdăria şi unsoarea. Forţa
de reţinere a magnetului este valabilă numai pentru
suprafeţele corespunzătoare.
Motorul sculei electrice poate fi pornit numai când magnetul
este conectat. Înainte de găurire, ar trebui să fie verificată
puterea magnetică (21).
Indicatorul
puterii
magnetice
Puterea magnetică
Aprindere
continuă cu Puterea magnetică este suficientă
Indicatorul
puterii
magnetice
Puterea magnetică
iluminare de
culoare verde
Aprindere
intermitentă cu
iluminare de
culoare roşie
Dacă puterea magnetică nu este
suficientă, scula electrică nu trebuie să
fie utilizată.
Cauze: grosime insuficientă a
materialului, suprafeţe denivelate,
straturi de lac, zgură sau zinc, material
neadecvat (deexemplu, oţel dur)
Pentru răcire şi lubrifiere, foloseşte emulsie specială de
găurire sau ulei de tăiere pentru a evita supraîncălzirea
sau blocarea burghiului.
Înainte de găurire, marchează cu punctuatorul piesele de
prelucrat metalice.
Burghiu elicoidal: în cazul unui diametru de găurire >10
mm, găureşte în prealabil cu un diametru de găurire mic.
Astfel, poţi reduce forţa de apăsare menajând, totodată,
scula electrică.
În cazul găuririi în metal, utilizează numai carote
nedeteriorate, ascuţite (accesorii de marcă).
Roteşte manivela (4) pentru a asigura avansul burghiului.
Selectează viteza adecvată, conform specificaţiilor
aferente sculei
Observaţie: În cazul filetărilor trebuie să fie utilizată
viteza cea mai mică.
Lucrul cu carota
Utilizează numai carote nedeteriorate şi verifică-le înainte
de fiecare utilizare. Nu utiliza carote deteriorate.
Opreşte imediat scula electrică în cazul în care carota se
blochează.
Protejează carota. Vârful carotei este dur, dar şi fragil.
Următoarele măsuri ajută la reducerea sau la încetinirea
procesului de uzură şi rupere a carotei:
Asigură-te că la găurirea în oţel există o cantitate
suficientă de lichid de răcire; utilizează lichid de răcire
pentru tăierea metalelor.
Asigură-te că piesa de prelucrat este plană şi curată
pentru a asigura puterea magnetică necesară.
Înainte de găurire, asigură-te că toate piesele sunt fixate
corespunzător.
La începerea şi la finalizarea procesului de găurire, forţa
de apăsare ar trebui să fie redusă cu 1/3.
Dacă în timpul găuririi în materiale precum fontă sau piese
turnate din cupru sunt generate cantităţi mari de aşchii de
metal, în locul lichidului de răcire poate fi utilizat aer
comprimat pentru a ajuta la îndepărtarea aşchiilor de
metal.
Poziţia neutră a comutatorului de schimbare a direcţiei
de rotaţie
Scula electrică se opreşte atunci când, în timpul găuririi, este
acţionat comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie (8).
Când comutatorul de schimbare a direcţiei de rotaţie se află
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Română | 221
în poziţia de mijloc, accesoriul poate fi rotit în sens orar prin
apăsarea continuă a comutatorului de pornire/oprire a
motorului (9).
Astfel, procesul de filetare poate fi finalizat lin.
Găurire
Aliniaţi scula electrică cu ajutorul crucii laser pe piesa de
prelucrat.
Conectaţi magnetul pentru a fixa scula electrică pe piesa
de prelucrat.
Atunci când găuriţi suprafeţe verticale sau înclinate sau
când lucraţi deasupra capului, asiguraţi scula electrică cu
banda de siguranţă.
Setaţi o turaţie adecvată.
Porniţi scula electrică.
Pentru găurire, rotiţi manivela (4) cu avans uniform, până
când este atinsă adâncimea de găurire dorită.
Dacă este atinsă adâncimea de găurire dorită, întoarceţi
manivela până când unitatea de acţionare ajunge din nou
în poziţia iniţială.
Opriţi scula electrică şi, dacă este necesar, desfaceţi
banda de siguranţă şi deconectaţi laserul şi magnetul.
Transportul
Verifică dacă toate accesoriile sunt racordate ferm la
scula electrică şi dacă miezul găurit nu se mai află în
accesoriu.
Înfăşoară complet cablul şi leagă-l.
Ridică şi transportă întotdeauna scula electrică ţinând-o
de mânerul (3).
Nu transporta niciodată scula electrică ţinând-o de
manivelă sau de cablul de racordare.
Întreţinerea şi servisarea
Întreţinere şi curăţare
uÎnaintea oricăror intervenţii asupra sculei electrice
scoateţi cablul de alimentare afară din priză.
uPentru a putea lucra bine şi sigur, menţineţi curate
scula electrică şi fantele de aerisire ale acesteia.
Dacă este necesară înlocuirea cablului de racordare, pentru
a evita periclitarea siguranţei în timpul utilizării, această
operaţie se va executa de către Bosch sau de către un centru
de service autorizat pentru scule electrice Bosch.
Înlocuirea periilor de cărbune
Indicatorul de înlocuire a periilor de cărbune:
Cu aproximativ 8 ore înainte ca scula electrică să se
oprească din cauza periilor de cărbune uzate, indicatorul de
înlocuire a periilor de cărbune (14) începe să se aprindă în
roşu. Poţi continua să utilizezi scula electrică până când
aceasta se opreşte.
Expediază scula electrică la service-ul autorizat Bosch;
pentru adrese, consultă secţiunea „Centrele de asistenţă
tehnică şi consultanţă privind utilizarea”.
Nu înlocui niciodată separat periile de cărbune!
Observaţie: Foloseşte numai perii de cărbune achiziţionate
de la reprezentanţele Bosch şi care sunt destinate utilizării
cu această sculă electrică.
Desfiletează capacul periilor de cărbune (1) cu ajutorul
unei şurubelniţe adecvate.
Înlocuieşte periile de cărbune menţinute în poziţie prin
presiunea arcurilor şi înşurubează la loc capacul.
Reglarea fantei şinei de ghidare (consultaţi imaginea
E1−E3)
Dacă scula electrică vibrează puternic în timpul găuririi sau
dacă pe şina de ghidare este vizibilă o fantă, lăţimea fantei
şinei de ghidare trebuie reglată. Acest lucru împiedică
ruperea accesoriilor şi deteriorarea sculei electrice.
Scoateţi fişa de reţea din priză, scoateţi accesoriile şi
sistemul de alimentare cu lichid de răcire şi aşezaţi scula
electrică pe o suprafaţă fixă, plană şi orizontală.
Rotiţi în sus unitatea de găurire (44) cu ajutorul manivelei
(4) până când degajarea se află deasupra şurubului
superior (45).
Desfiletaţi şurubul superior (45) al şinei de ghidare din
stânga cu ajutorul cheii hexagonale (4mm) (25).
Rotiţi complet în sus unitatea de găurire (44) cu ajutorul
manivelei (4).
Desfiletaţi cele 3 şuruburi inferioare (45) ale şinei de
ghidare din stânga cu ajutorul cheii hexagonale (4mm)
(25).
Strângeţi ferm cele 4 şuruburi (46) cu ajutorul cheii
hexagonale (3mm) (25) şi, simultan, rotiţi unitatea de
găurire (44) cu ajutorul manivelei (4) în sus şi în jos. În
acest caz, reglaţi forţa dorită a avansului.
Rotiţi complet în sus unitatea de găurire şi înşurubaţi ferm
cele 3 şuruburi inferioare (45) ale şinei de ghidare din
stânga cu ajutorul cheii hexagonale (4mm) (25).
Rotiţi complet în jos unitatea de găurire şi înşurubaţi ferm
şurubul superior (45) al şinei de ghidare din stânga cu
ajutorul cheii hexagonale (4mm) (25).
Reglarea laserului (consultaţi imaginea F)
Pentru asigurarea unor găuriri precise, după o utilizare
intensivă, trebuie să verificaţi fasciculele laser, iar, dacă este
necesar, să le reglaţi din nou.
Pentru pornirea laserului, apăsaţi comutatorul de pornire/
oprire al laserului (7) în poziţia „I”.
Deşurubaţi capacul de protecţie a laserului (47).
Desfaceţi puţin şuruburile de la clip-ul (49).
Deplasaţi crucea laser spre dreapta sau spre stânga,
rotind şurubul (50) în direcţia corespunzătoare.
Deplasaţi crucea laser în direcţia sculei sau departe de
sculă, rotind şurubul (51) în direcţia corespunzătoare.
Strângeţi din nou ferm şuruburile de la clip-ul (49).
Înfiletaţi ferm la loc capacul de protecţie a laserului (47).
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
222 | Български
Serviciu de asistenţă tehnică post-vânzări şi
consultanţă clienţi
Serviciul nostru de asistenţă tehnică răspunde întrebărilor
tale atât în ceea ce priveşte întreţinerea şi repararea
produsului tău, cât şi referitor la piesele de schimb. Pentru
desenele descompuse şi informaţii privind piesele de
schimb, poţi de asemenea să accesezi:
www.bosch-pt.com
Echipa de consultanţă Bosch îţi stă cu plăcere la dispoziţie
pentru a te ajuta în chestiuni legate de produsele noastre şi
accesoriile acestora.
În caz de reclamaţii şi comenzi de piese de schimb, te rugăm
să specifici neapărat numărul de identificare compus din
10cifre, indicat pe plăcuţa cu date tehnice a produsului.
România
Robert Bosch SRL
PT/MKV1-EA
Service scule electrice
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti
Tel.: +40 21 405 7541
Fax: +40 21 233 1313
E-Mail: BoschServiceCenter@ro.bosch.com
www.bosch-pt.ro
Mai multe adrese ale unităţilor de service sunt
disponibile la:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Eliminare
Sculele electrice, accesoriile şi ambalajele trebuie
direcţionate către o staţie de revalorificare ecologică.
Nu aruncaţi sculele electrice în gunoiul
menajer!
Numai pentru ţărileUE:
Conform Directivei Europene 2012/19/UE privind sculele şi
aparatele electrice şi electronice uzate şi transpunerea
acesteia în legislaţia naţională, sculele electrice scoase din
uz trebuie colectate separat şi direcţionate către o staţie de
revalorificare ecologică.
În cazul eliminării necorespunzătoare, aparatele electrice şi
electronice pot avea un efect nociv asupra mediului şi
sănătăţii din cauza posibilei prezenţe a substanţelor
periculoase.
Български
Указания за сигурност
Общи указания за безопасност за
електроинструменти
ПРЕДУПРЕЖ-
ДЕНИЕ
Прочетете всички предупрежде-
ния, указания, запознайте се с
фигурите и техническите харак-
теристики, приложени към електроинструмента. Про-
пуски при спазването на указанията по-долу могат да пре-
дизвикат токов удар и/или тежки травми.
Съхранявайте тези указания на сигурно място.
Използваният по-долу термин "електроинструмент" се от-
нася до захранвани от електрическата мрежа електроин-
струменти (със захранващ кабел) и до захранвани от аку-
мулаторна батерия електроинструменти (беззахранващ
кабел).
Безопасност на работното място
uПазете работното си място чисто и добре осветено.
Разхвърляните или тъмни работни места са предпос-
тавка за инциденти.
uНе работете с електроинструмента в среда с пови-
шена опасност от възникване на експлозия, в бли-
зост до леснозапалими течности, газове или прахо-
образни материали. По време на работа в електроин-
струментите се отделят искри, които могат да възпла-
менят прахообразни материали или пари.
uДръжте деца и странични лица на безопасно разсто-
яние, докато работите с електроинструмента. Ако
вниманието Ви бъде отклонено, може да загубите кон-
трола над електроинструмента.
Безопасност при работа с електрически ток
uЩепселът на електроинструмента трябва да е под-
ходящ за ползвания контакт. В никакъв случай не
се допуска изменяне на конструкцията на щепсе-
ла. Когато работите със занулени електроуреди, не
използвайте адаптери за щепсела. Ползването на
оригинални щепсели и контакти намалява риска от
възникване на токов удар.
uИзбягвайте допира на тялото Ви до заземени тела,
напр. тръби, отоплителни уреди, печки и хладилни-
ци. Когато тялото Ви е заземено, рискът от възникване
на токов удар е по‑голям.
uПредпазвайте електроинструмента си от дъжд и
влага. Проникването на вода в електроинструмента
повишава опасността от токов удар.
uНе използвайте захранващия кабел за цели, за кои-
то той не е предвиден. Никога не използвайте зах-
ранващия кабел за пренасяне, теглене или откача-
ване на електроинструмента. Предпазвайте кабела
от нагряване, омасляване, допир до остри ръбове
или до подвижни звена на машини. Повредени или
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Български | 223
усукани кабели увеличават риска от възникване на то-
ков удар.
uКогато работите с електроинструмент навън, изпол-
звайте само удължителни кабели, подходящи за ра-
бота на открито. Използването на удължител, пред-
назначен за работа на открито, намалява риска от въз-
никване на токов удар.
uАко се налага използването на електроинструмента
във влажна среда, използвайте предпазен прекъс-
вач за утечни токове. Използването на предпазен
прекъсвач за утечни токове намалява опасността от
възникване на токов удар.
Безопасен начин на работа
uБъдете концентрирани, следете внимателно дейст-
вията си и постъпвайте предпазливо и разумно. Не
използвайте електроинструмента, когато сте умо-
рени или под влиянието на наркотични вещества,
алкохол или упойващи лекарства. Един миг разсея-
ност при работа с електроинструмент може да има за
последствие изключително тежки наранявания.
uРаботете с предпазващо работно облекло. Винаги
носете предпазни очила. Носенето на подходящи за
ползвания електроинструмент и извършваната дей-
ност лични предпазни средства, като дихателна маска,
здрави плътнозатворени обувки със стабилен грай-
фер, защитна каска или шумозаглушители (антифо-
ни), намалява риска от възникване на трудова злопо-
лука.
uИзбягвайте опасността от включване на електроин-
струмента по невнимание. Преди да включите щеп-
села в контакта или да поставите батерията, както и
при пренасяне на електроинструмента, се уверя-
вайте, че пусковият прекъсвач е позиция "изключе-
но". Носенето на електроинструменти с пръст върху
пусковия прекъсвач или подаването на захранващо
напрежение, докато пусковият прекъсвач е включен,
увеличава опасността от трудови злополуки.
uПреди да включите електроинструмента, се уверя-
вайте, че сте отстранили от него всички помощни
инструменти и гаечни ключове. Помощен инстру-
мент, забравен на въртящо се звено, може да причини
травми.
uИзбягвайте неестествените положения на тялото.
Работете в стабилно положение на тялото и във все-
ки момент поддържайте равновесие. Така ще може-
те да контролирате електроинструмента по-добре и по-
безопасно, ако възникне неочаквана ситуация.
uРаботете с подходящо облекло. Не работете с ши-
роки дрехи или украшения. Дръжте косата и дрехи-
те си на безопасно разстояние от движещи се зве-
на. Широките дрехи, украшенията, дългите коси могат
да бъдат захванати и увлечени от въртящи се звена.
uАко е възможно използването на външна аспираци-
онна система, се уверявайте, че тя е включена и
функционира изправно. Използването на аспираци-
онна система намалява рисковете, дължащи се на от-
делящи се при работа прахове.
uДоброто познаване на електроинструмента вследс-
твие на честа работа с него не е повод за намалява-
не на вниманието и пренебрегване на мерките за
безопасност. Едно невнимателно действие може да
предизвика тежки наранявания само за части от секун-
дата.
Грижливо отношение към електроинструментите
uНе претоварвайте електроинструмента. Използ-
вайте електроинструментите само съобразно тях-
ното предназначение. Ще работите по‑добре и
по‑безопасно, когато използвате подходящия електро-
инструмент в зададения от производителя диапазон на
натоварване.
uНе използвайте електроинструмент, чиито пусков
прекъсвач е повреден. Електроинструмент, който не
може да бъде изключван и включван по предвидения
от производителя начин, е опасен и трябва да бъде ре-
монтиран.
uПреди да извършвате каквито и да е дейности по
електроинструмента, напр. настройване, смяна на
работен инструмент, както и когато го прибирате,
изключвайте щепсела от контакта, респ. изваждай-
те батерията, ако е възможно. Тази мярка премахва
опасността от задействане на електроинструмента по
невнимание.
uСъхранявайте електроинструментите на места, къ-
дето не могат да бъдат достигнати от деца. Не до-
пускайте те да бъдат използвани от лица, които не
са запознати с начина на работа с тях и не са проче-
ли тези инструкции. Когато са в ръцете на неопитни
потребители, електроинструментите могат да бъдат из-
ключително опасни.
uПоддържайте добре електроинструментите си и ак-
сесоарите им. Проверявайте дали подвижните зве-
на функционират безукорно, дали не заклинват, да-
ли има счупени или повредени детайли, които нару-
шават или изменят функциите на електроинстру-
мента. Преди да използвате електроинструмента,
се погрижете повредените детайли да бъдат ремон-
тирани. Много от трудовите злополуки се дължат на
недобре поддържани електроинструменти и уреди.
uПоддържайте режещите инструменти винаги добре
заточени и чисти. Добре поддържаните режещи инст-
рументи с остри ръбове оказват по‑малко съпротивле-
ние и се водят по‑леко.
uИзползвайте електроинструментите, допълнител-
ните приспособления, работните инструменти и т.
н., съобразно инструкциите на производителя. При
това се съобразявайте и с конкретните работни ус-
ловия и операции, които трябва да изпълните. Из-
ползването на електроинструменти за различни от
предвидените от производителя приложения повиша-
ва опасността от възникване на трудови злополуки.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
224 | Български
uПоддържайте дръжките и ръкохватките сухи, чисти
и неомаслени. Хлъзгавите дръжки и ръкохватки не
позволяват безопасната работа и доброто контролира-
не на електроинструмента при възникване на неочак-
вана ситуация.
Поддържане
uДопускайте ремонтът на електроинструментите Ви
да се извършва само от квалифицирани специалис-
ти и само с използването на оригинални резервни
части. По този начин се гарантира съхраняване на бе-
зопасността на електроинструмента.
Указания за безопаснсот за магнитни
бормашини
uКогато изпълнявате операция, при която съществу-
ва опасност режещият аксесоар да засегне скрити
под повърхността проводници под напрежение или
захранващия кабел, използвайте електроинстру-
мента само за изолираните повърхности на ръкох-
ватките. При контакт на режещия аксесоар с провод-
ник под напрежение е възможно напрежението да се
предаде по металните детайли на електроинструмента
и това да предизвика токов удар.
uКогато закрепвате електрическия инструмент с
предпазния ремък към детайла, уверявайте се, че
предпазният ремък е способен да задържи и огра-
ничи машината по време на употреба. Ако работният
детайл е слаб или порест, той може да се повреди и та-
ка електрическият инструмент да се освободи от него.
uКогато пробивате през стени или тавани, уверявай-
те се, че защитавате хората и работната зона от дру-
гата страна. Бургията може да премине през отвора
или основата може да падне от другата страна.
uОхлаждащият резервоар не бива да се използва
при пробиване във вертикални или наклонени по-
върхности или при пробиване над нивото на глава-
та. Моля, използвайте пенесто охлаждащо средс-
тво. Внимавайте в инструмента да не влиза вода.
Ако в електрическия инструмент проникне вода, има
увеличен риск от електрически удар.
uЕлектрическият инструмент трябва да се обезопа-
си. Електрически инструмент, който не е правилно
обезопасен, може да се премести или преобърне и то-
ва да доведе до персонално нараняване.
uНе носете ръкавици. Ръкавиците могат да се захванат
от въртящите се части или дребните парченца и да се
стигне до персонално нараняване.
uПазете ръцете си от зоната на пробиване докато ин-
струментът работи. Контактът с въртящите се части
или дребните парченца може да доведе до персонално
нараняване.
uУверете се, че аксесоарът се върти, преди да го
вкарвате в работния детайл. В противен случай аксе-
соарът може да блокира в работния елемент и това да
доведе до неочаквано движение на работния детайл и
до персонално нараняване.
uКогато аксесоарът блокира, спрете да прилагате на-
тиск надолу и изключете инструмента. Открийте
причината за блокирането ия отстранете с подхо-
дящ мерки. Блокирането може да причини неочаква-
но движение на работния детайл и персонално нараня-
ване.
uИзбягвайте образуване на дълги стружки като ре-
довно прекъсвате натиска надолу. Острите метални
стружки могат да причинят задръстване и лични нара-
нявания.
uНикога не отстранявайте дребните парченца от зо-
ната на пробиване докато инструментът работи. За
да отстранявате дребните парченца, преместете ак-
сесоара от работния детайл, изключете инструмен-
та и изчакайте аксесоарът да спре да се движи. Из-
ползвайте инструменти като четка или кука за отс-
траняване на дребните парченца. Контактът с въртя-
щите се части или дребните парченца може да доведе
до персонално нараняване.
uДопустимата скорост на въртене на работния инст-
румент трябва да бъде най-малкото равна на макси-
малната скорост на въртене на електроинструмен-
та, изписана на табелката. Работни инструменти, кои-
то се въртят по-бързо от предвиденото, могат да се
разрушат и да се разлетят на парчета.
uИзползвайте подходящи прибори, за да откриете
евентуално скрити под повърхността тръбопрово-
ди, или се обърнете към съответното местно снаб-
дително дружество. Влизането в съприкосновение с
проводници под напрежение може да предизвика по-
жар и токов удар. Увреждането на газопровод може да
доведе до експлозия. Повреждането на водопровод
има за последствие големи материални щети и може
да предизвика токов удар.
uНикога не използвайте електроинструмента без
доставения дефектнотоков защитен прекъсвач
(PRCD).
uПроверете преди началото на работата правилното
функциониране на дефектнотоковия прекъсвач
(PRCD). Повредени дефектнотокови прекъсвачи
(PRCD) трябва да бъдат заменяни или ремонтирани
в оторизиран сервиз за електроинструменти на
Bosch.
uОбърнете внимание на това, да няма хора в работ-
ната зона и инструментът да не влиза в контакт с во-
дата, която излиза.
uРаботете с обувки със стабилен грайфер. Така из-
бягвате наранявания, които могат да възникнат вслед-
ствие на подхлъзване по гладък под.
uНикога не оставяйте електроинструмента без над-
зор, докато въртенето му не спре напълно. Въртя-
щите се по инерция режещи инструменти могат да
причинят травми.
uДръжте захранващия кабел на бормашината на бе-
зопасно разстояние от зоната на работа. Повредени
или усукани кабели увеличават риска от възникване на
токов удар.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Български | 225
uНе претоварвайте електроинструмента; не го из-
ползвайте за стълба или като скеле. Претоварването
или стъпването върху електроинструмента може да
предизвика изместване на центъра на тежестта му на-
горе и настрани и обръщането му.
uЕлектроинструментът може да се използва само в
електрически мрежи със защитни проводници и с
достатъчно дименсиониране.
Не се допуска лица със сърдечни стимула-
тори или други медицински импланти да
работят с този електроинструмент.
Забранява се захващането на
метални детайли и часовни-
ци.
uПреди да започнете да настройвате електроинстру-
мента или да заменяте работния инструмент, изк-
лючвайте щепсела от контакта, респ. изваждайте
акумулаторната батерия от електроинструмента.
Честа причина за трудови злополуки е включването на
електоринструмента по невнимание.
uПри ползване над главата на електроинструмента
работете винаги по двойки.
uОбезопасявайте електроинструмента при пробива-
не в отвесни или наклонени повърхности или над
главата с предпазната лента. При спиране на тока
или при твърде силно натоварване силата на задържа-
не от магнита не се запазва. Електроинструментът мо-
же да падне и да причини злополуки.
uСъществува опасност от падане вследствие на вне-
запно махално движение на електроинструмента.
При работа на скеле в момента на включване и при
прекъсване на захранването електроинструментът мо-
же да извърши внезапно махално движение. Обезопа-
сете електроинструмента с предпазна лента . Осигуре-
те се срещу падане чрез използване на подходящ оси-
гурителен колан.
uПовърхността трябва да е гладка и чиста. Заглаж-
дайте груби неравности, напр. пръски от заварява-
не и отстранявайте ръжда, мръсотия и грес. Задър-
жащата сила на магнита действа само на подходящи
повърхности.
uМонтирайте електроинструмента на здрава, равна
и хоризонтална повърхност. Ако електроинструмен-
тът се измества или е нестабилен, работният инстру-
мент не може да бъде воден равномерно и сигурно.
uПоддържайте чисти работната повърхност заедно с
обработваемия детайл. Стружки и предмети с остри
ръбове могат да Ви наранят. Смесите от материал са
особено опасни. Прахове от леки метали могат да се
самовъзпламенят или да експлодират.
uНе докосвайте работния инструмент непосредстве-
но след работа, преди да се е охладил. По време на
работа работният инструмент се нагрява силно.
uНе докосвайте изкарания материал, който след
приключване на работния процес автоматично се
изхвърля от водещия щифт. Изкараният материал
може да е много горещ.
uПериодично проверявайте захранващия кабел и,
ако установите повреди, предайте електроинстру-
мента в оторизиран сервиз за електроинструменти
на Бош, за да бъде заменен. Не работете с повре-
ден захранващ кабел. По този начин се гарантира
съхраняване на безопасността на електроинструмен-
та.
uКогато не използвате електроинструмента, го съх-
ранявайте на сигурно място. Мястото за съхранява-
не трябва да е сухо и да се заключва. Това предотв-
ратява повреждането на електроинструмента, докато
се съхранява, както и работата с него на неопитни ли-
ца.
uНе използвайте електроинструмента, когато зах-
ранващият кабел е повреден. Ако по време на ра-
бота кабелът бъде повреден, не го допирайте; неза-
бавно изключете щепсела от контакта. Повредени
захранващи кабели увеличават риска от токов удар.
uВключвайте електроинструмента към правилно за-
земена мрежа. Контактът и евентуално ползван удъл-
жителен захранващ кабел трябва да имат изправен
предпазен проводник.
uПрилепването на магнита зависи от дебелината на
обработвания детайл. Най-доброто прилепване се
постига върху бедна на въглерод стомана с дебелина
от минимум 20 mm. При пробиване в стомана с ниска
дебелина трябва да се подложи под магнитната плоча
допълнителна стоманена плоча (минимални размери
100 x 200 x 20 mm). Обезопасявайте стоманената
плоча срещу падане.
uМетални стружки и други замърсявания влошават
значително магнитното прилепване. Винаги се уве-
рявайте, че магнитната основна плоча е чиста.
uИзбягвайте разхлабане на магнита. Уверявайте се,
че магнитната основна пластина е правилно прилепна-
ла към обработвания детайли преди да започвате с
пробиване.
uНе изключвайте магнитната сила или използвайте
функция за обратно пробиване, преди машината да
е спряла.
uДругите електроиуреди, които се използват в съ-
щия контакт, причиняват неравномерно напреже-
ние, което може да доведе до освобождаване на
магнита. Използвайте електроинстурмента самостоя-
телно върху контакта.
uИзбягвайте работата с кухи боркорони без охлаж-
даща течност. Винаги проверявайте нивото на теч-
ността преди работа.
uПредпазвайте мотора. Никога не оставяйте в мотора
да попадат охлаждаща течност, вода или други мръсо-
тии.
uМеталните стружки често са много остри и горещи.
Никога не ги докосвайте с голи ръце. Почиствайте с
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
226 | Български
магнитен събирач на стружки и кука за стружки или
друг подходящ инструмент.
uНикога не опитвайте да използвате уреда с грешно
или твърде ниско напрежение. Проверявайте типо-
вата табелка, за да се уверите, че се използват правил-
но напрежение и честота.
uEлектроинструментът се доставя с предупредител-
на табелка за лазер (вж. таблица "Символи и тяхно-
то значение").
uНе повреждайте предупредителните табелки на
електроинструмента.
Не насочвайте лазерния лъч към хора и
животни и внимавайте да не погледнете
непосредствено срещу лазерния лъч или
срещу негово отражение. Така можете да
заслепите хора, да причините трудови злопо-
луки или да предизвикате увреждане на очи-
те.
uАко лазерният лъч попадне в очите, ги затворете
възможно най-бързо и отдръпнете главата си от ла-
зерния лъч.
uНе извършвайте изменения по лазерното оборуд-
ване.
uНе оставяйте деца да работят с електроинструмен-
та без пряк надзор. Те могат неволно да заслепят дру-
ги хора или себе си
uАко текстът на предупредителната табелка за лазер
не е на Вашия език, залепете преди първата експ-
лоатация отгоре върху него доставения стикер на
Вашия език.
Символи
Следните символи могат да бъдат важни в процеса на екс-
плоатация на Вашия електроинструмент. Моля, запомне-
те символите и значението им. Правилното интерпрети-
ране на символите и тяхното значение ще Ви помогнат
при по-доброто и по-сигурно ползване на електроинстру-
мента.
Символи и тяхното значение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
насочвайте лазерния лъч
към хора или животни; не
гледайте срещу лазерния
лъч или неговото отраже-
ние.
Работете с предпазни
очила.
Носете защита за слуха.
Въздействието на шум мо-
же да предизвика загуба на
слух.
Символи и тяхното значение
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уве-
рете се, че предпазната
лента функционира, преди
да я използвате. Никога не
използвайте повредена
предпазна лента. Сменяйте
я веднага.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не е
разрешено уредът да се из-
ползва навън при дъжд.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Ако
лентите на индикатора за
претоварване до този сим-
вол светят, работното нато-
варване е твърде високо.
Редуцирайте натоварване-
то или изключете мотора, в
противен случай защитата
срещу претоварване ще се
активира и моторът автома-
тично ще се изключи.
Ако лентите на индикатора
за претоварване близо до
символа светят, работното
натоварване е в оптимален
диапазон и няма претовар-
ване.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не
дръжте ръката си под ра-
ботния инструмент и при-
надлежностите, ако ги сме-
няте.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Уве-
рявайте се преди пробива-
не, че магнитната сила е
достатъчна. Повърхността
на детайла трябва да е рав-
на, чиста и достатъчно де-
бела.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Елек-
троинструментът трябва
при пробиване върху от-
весни повърхности, над
главата и при скосявания
да се обезопасява с пред-
пазната лента.
Описание на продукта и дейността
Прочетете внимателно всички указания
и инструкции за безопасност. Пропуски
при спазването на инструкциите за безо-
пасност и указанията за работа могат да
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Български | 227
имат за последствие токов удар, пожар и/
или тежки травми.
Моля, имайте предвид изображенията в предната част на
ръководството за работа.
Предназначение на електроинструмента
Електроинструментът е предназначен за пробиване в на-
магнетизиращи се материали (напр. стомана).
Електроинструментът може да се използва водоравно и
отвесно, както и над главата. Внимавайте повърхността
на затягане на обработвания детайл да е равна, най-мал-
ко да отговаря на основната повърхност на електроинст-
румента и да е от минимум 20mm дебел намагнетизиращ
се и чист материал.
Изобразени елементи
Номерирането на елементите на електроинструмента се
отнася до изображенията на страниците с фигурите.
(1) Капак графитни четки
(2) Потенциометър за предварителен избор на ско-
ростта на въртене
(3) Ръкохватка (изолирани повърхности)
(4) Ръчен лост (3 x)
(5) Втулка на ръкохватката
(6) Индикатор претоварване
(7) Пусков прекъсвач лазер
(8) Превключвател за посоката на въртене
(9) Пусков прекъсвач за електродвигателя
(10) Магнитна основна пластина
(11) Поставка предпазна лента
(12) Гнездо
(13) Отвор за MK2 избиващ клин
(14) Индикатор смяна графитни четки
(15) Автоматичен предпазен изключвател
(16) Индикатор върху автоматичния предпазен изк-
лючвател
(17) Шина за стойка резервоар охлаждащо средство
(18) Освобождаващ бутон за превключвателя за
предавките
(19) Превключвател за предавките
(20) Пусков прекъсвач за електромагнита
(21) Индикатор сила на магнита
(22) Адаптер боркорона
(23) Адаптер свредло за резбаa)
(24) Свредло за резбаa)
(25) Шестостенен ключ (3/4/6 mm)
(26) Изхвърлящ щифт
(27) Боркоронаa)
(28) Спирална бормашина MK2a)
(29) Спирална бормашина MK1a)
(30) Редуцираща втулка (MK2/MK1)
(31) Спирална бормашина с цилиндричен стволa)
(32) Патроник зъбчата корона (до Ø16 mm)a)
(33) Сферичен дорникa)
(34) MK2 изкарващ клин
(35) Резервоар охлаждащо средство
(36) Държач резервоар охлаждащо средство
(37) Маркуч охлаждащо средство
(38) Свързващ накрайник за охлаждаща система
(39) Вентил за охлаждащо средство
(40) Храповик
(41) Блокиращо езиче върху храповика
(42) Предпазна лента
(43) Скала дълбочина на пробиване
(44) Модул пробиване
(45) Винтове направляваща шина
(46) Винтове настройка отвор
(47) Лазерен капак
(48) Отвор за лазерния лъч
(49) Монтажна скоба
(50) Винт за настройка на лазера вдясно/вляво
(51) Винт за настройк на лазера напред/назад
a) Изобразените на фигурите и описаните допълнителни
приспособления не са включени в стандартната окомп-
лектовка на уреда. Изчерпателен списък на допълнител-
ните приспособления можете да намерите съответно в
каталога ни за допълнителни приспособления.
Технически данни
Магнитна бормашина GBM 50-2
Каталожен номер 3601AB40..
Номинална консумирана
мощност W 1200
Скорост на въртене на празен ход
1. Предавка min-1 50−250
2. Предавка min-1 100−510
Тип лазер nm 635
mW <1
Клас лазер 2
C61
Дивиргенция на лазерната
линия mrad (пъ-
лен ъгъл) 0,5
макс. диаметър на пробивания отвор
Боркорона mm 50
Спирално свредло mm 23
Свредло за резба M16
Гнездо MK 2 − DIN 228
Магнитна задържаща сила kN 14
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
228 | Български
Магнитна бормашина GBM 50-2
макс. ход на пробиване mm 165
Размери магнитна основна
плоча (широчина х дълбо-
чина х височина)
mm 200x98x38,5
Маса съгласно
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Клас на защита /I
Данните важат за номинално напрежение [U] от 230 V. При откло-
няващи се напрежения и при специфични за отделни страни из-
пълнения тези данни могат да варират.
Стойности на шум
Стойностите на емисии на шум са установени съгласно
EN62841-1AnnexI.
РавнищетоА на генерирания шум от електроинструмента
обикновено е: равнище на звуковото налягане 90dB(A);
мощност на звука 110dB(A). Неопределеност K=3dB.
Работете с шумозаглушители!
Посоченото в това ръководство за експлоатация ниво на
излъчвания шум е измерено по посочен в стандартите
метод и може да служи за сравняване на различни елект-
роинструменти. То е подходящо също така за предвари-
телна оценка на емисиите шум.
Посоченото ниво на излъчвания шум е представително за
основните приложения на електроинструмента. Ако оба-
че електроинструментът се ползва в други условия, с раз-
лични работни инструменти или след недобро поддържа-
не, нивото на излъчвания шум може да е различно. Това
би могло значително да увеличи емитирания шум през
периода на ползване на електроинструмента.
За по-точното оценяване на излъчвания шум трябва да се
отчитат и периодите, в които електроинструментът е изк-
лючен или работи на празен ход. Това би могло значител-
но да намали емитирания шум през периода на ползване
на електроинструмента.
Монтиране
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
Монтиране на ръчен лост
Завинтете трите ръчни лоста (4) в главината на лоста
(5).
Смяна на инструмент (вж. фиг.A)
Завъртете задвижващия модул с ръчния лост (4) док-
рай нагоре.
При това внимавайте работните инструменти да са без
грес.
Монтиране на боркона
Поставете изхвърлящия щифт (26) в боркороната (27)
(TCT- и HSS-боркороните се нуждаят от изхвърлящи
щифтове с различни диаметри).
Пъхнете боркороната с изхвърлящия щифт в адаптера
на боркороната (22) и изтеглете винтовете с шестос-
тенния ключ (6 mm) (25).
Използвайте за предпочитане боркорона с Weldon
вал.
Поставете адаптера за боркорони в поставката за инст-
румент (12).
Свържете маркуча за охлаждащо средство (37) със
свързващия накрайник върху адаптера за боркорона.
Монтиране на спирално свредло
Инструменти с конус на Морз MK2:
Поставете инструмента директно в приставката (12).
Инструменти с конус на Морз MK1:
Поставете инструмента в редуциращата втулка (MK2/
MK1)(30).
Пъхнете редуциращата втулка с поставения инстру-
мент в приставката (12).
Инструменти с цилиндричен вал:
Завийте патронника на зъбния венец (32) върху сфе-
ричния дорник (33) и поставете инструмента.
Пъхнете сферичния дорник със завинтения патронник
на зъбния венец в поставката (12).
uУверете се, че инструментът е фиксиран добре.
uПри използване на морзовия конус или конусовид-
ния дорник не прилагайте сила. Това може да пре-
дизвика повреждане на патронника и на използвания
работен инструмент.
Монтиране на свредло за резба
Използвайте подходящ адаптер за свредло за резба (23)
за пробиване на резба.
Поставете свредлото за резба (24) в адаптера (23).
Поставете адаптера (23) с поставеното свредло (24) в
адаптера за боркорона (22) и го завийте с шестостен-
ния ключ (6mm) (25).
Поставете адаптера за боркорона (22) в адаптера за
инструмент (12).
Извадете инструмента
Пъхнете MK2 изкарващия клин (34) в отвора (13), та-
ка че скосеният ръб да сочи надолу.
Ако избиващият клин (34) не може да мине през зад-
вижващия шпиндел, завъртете работния инструмент
леко.
Натиснете избиващия клин (34) с помощта на чук към
уреда и разхлабете работния инструмент от поставка-
та.
Монтаж на системата за охлаждаща течност
(вж.фиг.B)
uСистемата за охлаждаща течност може да се изпол-
зва изключително и само при пробиване с боркоро-
на.
Резервоарът за охлаждаща течност трябва да се напълни
преди използване с охлаждаща течност. Преди отваряне
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Български | 229
на клапана трябва да изтеглите нагоре малкия заден ка-
пак на резервоара за охлаждаща течност.
Отворете вентила преди включване на електроинстру-
мента напълно.
Обемът на резервоара за охлаждаща течност може да се
променя чрез изтегляне и притискане на резервоара от
500 ml до 750 ml.
Системата за охлаждаща течност не бива да се изполва
при пробиване в отвесни или наклонени повърхности или
над главата.
Пъхнете резервоара за охлаждаща течност (35) в дър-
жача (36).
Пъхнете държача с резервоара за охлаждаща течност
отгоре в релсата (17).
Свържете свързващия накрайник (38) на вентила за
охлаждаща течност с маркуча за охлаждаща течност
(37).
Резервоарът за охлаждаща течност трябва да се напълни
преди използване с охлаждаща течност.
Уверете се, че спирателният вентил (39) е затворен.
Развийте капака на резервоара за охлаждаща течност
и го напълнете с охлаждаща течност.
Отново завийте капака върху резервоара за охлажда-
ща течност.
Работа с електроинструмента
Когато работите с електроинструмента,
носете предпазни очила и шумозаглу-
шители.
Подготовка за работа
Избор на посоката на въртене
uЗадействайте превключвателя за посоката на
въртене(8) само когато електроинструментът е в
покой.
Десен ход: Натиснете превключвателя за посоката на
въртене нагоре в позиция "R".
Ляв ход: Натиснете превключвателя за посоката на
въртене надолу в позиция "L".
Указание: Левият ход не бива да се използва за про-
биване.
Автоматичен предпазен изключвател
Проверявайте преди всяко въвеждане в експлоатация на
електроинструмента функцията на автоматичния предпа-
зен изключвател!
Уверете се, че пусковият прекъсвач на магнита (20) се
намира на позиция "0".
Пъхнете щепсела и натиснете бутона RESET върху ав-
томатичния предпазен изключвател (15), докато инди-
каторът (16) не светне в червено.
Натиснете и задръжте бутона TEST на автоматичния
предпазен изключвател (15), докато светлинният ин-
дикатор (16) угасне. Ако индикаторът (16) не угасне,
автоматичният предпазен изключвател е дефектен и
трябва да се ремонтира. В никакъв случай не продъл-
жавайте да работите с електроинструмента!
След угасване на светлинния индикатор (16) натисне-
те отново бутона RESET.
Ако индикаторът (16) свети в червено, позиционирай-
те инструмента (вж. „Позиционирайте правилно елект-
роинструмента“, Страница229).
uВНИМАНИЕ! След всяко разделяне на електроинст-
румента от източника на ток трябва да извършите
отново теста, преди да използвате отново електро-
инструмента.
Указание: Автоматичният предпазен изключвател пази
от електрически удар от 10mA.
Позиционирайте правилно електроинструмента
Лазерен кръст указва точното място на пробиване.
Включете лазерния модул с пусковия прекъсвач (7).
Позиционирайте електроинструмента върху детайла и
го изравнете с лазерното кръстче върху маркировката
на детайла.
Натиснете пусковия прекъсвач за магнита (20) нагоре
и проверете дали електроинструментът е захванат
здраво към повърхността на детайла.
Обезопасете електроинструмента при нужда с пред-
пазна лента (42).
Монтиране на предпазната лента (вж.фиг.C)
uПри всички дейности в позиция под наклон, верти-
кално или в таванна позиция осигурявайте срещу
падане електроинструмента с включената в окомп-
лектовката предпазна лента.
uПреди работа проверете дали предпазната лента
изпълнява правилно функциите си. Никога не из-
ползвайте повредена предпазна лента, а веднага я
сменяйте.
Закрепвайте предпазната лента (42) по възможност
без хлабина върху електроинструмента.
Избутайте лентата през поставката (11) и я прекарайте
около обработвания детайл.
Затегнете предпазната лента с помощта на храповика
(40).
За разхлабване на предпазната лента натиснете блоки-
ращото езиче (41) върху храповика и изтеглете лента-
та.
Закачайте предпазната лента така, че при изпускане
електроинструментът да се придвижва настрани от
Вас.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
230 | Български
Настройване на дълбочината на пробиване
(вж.фиг.D)
Със скалата за дълбочина на пробиване (43) върху глави-
ната на лоста (5) може да се задава желаната дълбочина
на пробиване.
Дълбочината на пробиване може да се настройва с по-
мощта на чертичките върху скалата. Между малките чер-
тички има 1mm, между големите има 10mm.
Пускане в експлоатация
uСъобразявайте се с напрежението на захранващата
мрежа! Напрежението на захранващата мрежа трябва
да съответства на данните, изписани на табелката на
електроинструмента.
Включване
Позиционирайте и обезопасете електроинструмента.
За включване натиснете пусковия прекъсвач на мото-
ра (9) до позиция "I".
Указание: Електроинструментът може да се включи само
ако преди това магнитът е бил включен.
Изключване
За изключване на електроинструмента поставете пус-
ковия прекъсвач на мотора(9) в позиция "0".
Изчакайте, докато електроинструментът спре напълно.
Натиснете пусковия прекъсвач на магнита (20) надо-
лу, за да изключите магнита.
Защита срещу повторно включване
Защитата срещу повторно включване предотвратява не-
контролираното включване на електроинструмента след
прекъсване на захранването.
За повторно включване натиснете пусковия прекъс-
вач на мотора (9) в позиция "I".
Указание: Ако електрозахранването се възстанови, на-
тиснете бутона RESET върху автоматичния предпазен из-
ключвател (15). Магнитът автоматично се включва, ако
индикаторът (16) върху автоматичния предпазен изключ-
вател (15) свети в червено.
Предпазване от претоварване
Електроинструментът е съоръжен с предпазен трансфор-
матор. При ползване съобразно предназначението и инс-
трукциите в това ръководство електроинструментът не
може да бъде претоварен. При силно натоварване елект-
рониката на инструмента се изключва. Магнитът остава
активен.
За да включите след това електроинструмента, трябва
първо да върнете пусковия прекъсвач на мотора (9)
до позиция "I".
Извършете следните стъпки преди да продължите работа
с инструмента:
Отстранете евентуално наличните блокирания. Ако ин-
струментът се заклини, функцията ляв ход не бива да
се използва.
Оставете инструмента да работи на празен ход за ок. 1
минута, тогава ще е готов за работа отново.
Индикатор претоварване
Индикаторът за претоварване(6) сигнализира при вклю-
чен електроинструмент за претоварване.
Непрекъснато свете-
не зелено няма претоварване
Непрекъснато свете-
не жълто тежко работно натоварване
намалете скоростта на подава-
не
Мигаща светлина
червено много тежко работно натоварва-
не,
намалете скоростта на подава-
не или изключете мотора, в
противен случай ще се активи-
ра защитата от претоварване
Регулиране на скоростта на въртене
uПреди започване на работа настройвайте подходя-
ща скорост на въртене. Скоростта на въртене тряб-
ва да е съобразена с диаметъра на пробивания от-
вор и материала на пробивания детайл. При непра-
вилно избрана скорост на въртене свредлото може да
се повреди или да се заклини в пробивания детайл.
Механичен редуктор
uЗадействайте превключвателя за избор на ход (19)
само когато електроинструментът е в покой.
С превключвателя (19) можете предварително да избе-
рете два диапазона на скоростта на въртене.
Предавка I:
Нисък диапазон на скоростта на въртене; за работа със
свредла с голям диаметър.
Предавка II:
Висок диапазон на скоростта на въртене; за работа със
свредла с малък диаметър.
Натиснете бутона за отключване (18) и завъртете
превключвателя за предавки (19) в желаната позиция.
Ако превключвателят за предавки не се върти, леко за-
въртете инструмента и сменете на желаната позиция.
Регулиране на скоростта на въртене
С колелцето за регулиране за предварителен избор на
оборотите (2) можете да изменяте скоростта на въртене
съобразно конкретната дейност също и по време на рабо-
та.
Необходимата скорост на въртене зависи от използвания
инструмент и от обработвания материал. Това предотвра-
тява прегряване на инструмента при пробиване и гаран-
тира високо качество.
Предварителен избор обороти Работен инструмент
Предавка I: 50−255min−1 Боркорона (Ø
35−50mm), свредло
за резба
Предавка II: 100−510min−1 Спирално свредло,
боркорона (Ø
<35mm)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Български | 231
Указания за работа
Свойства на обработвания детайл
uСилата на задържане на магнита на електроинстру-
мента зависи съществено от дебелината на детай-
ла. Най-голямата сила на магнита се постига при
мека стомана с дебелина минимум 20mm.
Указание: При пробиване в стомана с ниска дебелина
трябва да се подложи под магнитната плоча допълнител-
на стоманена плоча (минимални размери 100 x 200 x
20mm). Обезопасявайте стоманената плоча срещу пада-
не.
Общи указания
uОбезопасявайте електроинструмента при работа
над главата, респ. при нехоризонтални повърхнос-
ти с предпазна лента. При спиране на тока или при
твърде силно натоварване силата на задържане от маг-
нита не се запазва. Електроинструментът може да пад-
не и да причини злополуки.
uАко електроинструментът заклини, не бутайте по-
вече напред, а го изключете. Проверете причината
за заклиняването и я отстранете за използвания инст-
румент. Не използвайте функцията ляв ход.
uПроверявайте преди началото на работата винаги
всички части на системата за охлаждащо средство.
Никога не използвайте повредени части.
uДръжте охлаждащото средство далеч от части на
инструмента и лица, които са в зоната на работа.
Повърхността на детайла трябва да е равна и чиста. По-
чиствайте груби неравности, напр. пръски от заваряване,
и груба ръжда, замърсявания и омаслявания. Силата на
задържане на магнита важи само за съответните повърх-
ности.
Моторът на електроинструмента може да се стартира са-
мо ако магнитът е включен. Преди пробиване трябва да
се провери статусът на магнитната сила (21).
Индикатор си-
ла на магнита Магнитна сила
Непрекъснато
светене зелено Магнитна сила достатъчна
Мигаща светли-
на червено Недостатъчна магнитна сила, електро-
инструментът не бива да се използва.
Причини: малка дебелина на материа-
ла, неравна повърхност, покрития от
лак, шлака или цинк, неподходящ мате-
риал (напр. твърда стомана)
За да предотвратите прегряване или заклинване на
свредлото, използвайте емулсия за пробиване или ох-
лаждащо-смазващо машинно масло.
Преди пробиване на детайли от метал отбелязвайте
мястото на пробиване с център.
Спирално свредло: При пробиване на отвори с диаме-
тър по-голям от >10mm предварително пробивайте
отвор с малък диаметър. Така можете да намалите си-
лата на притискане и електроинструментът се натовар-
ва по‑малко.
Използвайте при пробиване в метал само безупречни
и заточени боркорони (маркова принадлежност).
Завъртете ръчния лост (4) за подавателно движение
на свредлото.
Изберете подходяща скорост според спецификациите
на инструмента
Указание: При рязане на резба трябва да се използва
най-ниската скорост.
Работа с боркорона
Използвайте само безупречни борокони и ги проверя-
вайте преди употреба. Не използвайте повредени бор-
корони.
Веднага изключвайте електроинструмента, ако борко-
роната остане пъхната.
Пазете боркороната. Върхът на боркороната е твърд,
но се чупи.
Следните мерки помагат за редуциране на износването и
счупването на боркороните или за забавянето на това:
Уверете се, че при пробиване в стомана е налично дос-
татъчно охлаждащо средство, използвайте го за ряза-
не на метал.
Уверете се, че детайлът е равен и чист, за да се гаран-
тира нужната сила на магнита.
Уверете се преди пробиване, че всички части са пра-
вилно закрепени.
При старт и в края на процеса на пробиване трябва да
се редуцира налягането с 1/3.
Ако големи количества метални стружки са налице при
пробиване в материали като чугун, медна отливка и
др., може да се използва сгъстен въздух вместо охлаж-
дащо средство, за да се подпомогне отстраняването на
стружките.
Неутрална позиция на превключвателя за посока на
въртене
Електроинструментът спира, ако по време на пробиване-
то превключвателят за посока на въртене (8) е задейст-
ван.
Ако превключвателят за посоката на въртене е в средна
позиция, работният инструмент може да се върти по по-
сока на часовника, при което пусковият прекъсвач на мо-
тора (9) се натиска постоянно.
Така процесът по нарязване на резба може да се приклю-
чи плавно.
Пробиване
Подравнете детайла с помощта на лазерния кръст.
Включете магнита, за да фиксирате инструмента върху
детайла.
Обезопасявайте електроинструмента при пробиване в
отвесни или наклонени повърхности или над главата с
предпазната лента.
Настройте подходящи обороти.
Включете електроинструмента.
Въртете при пробиване ръчния лост (4) равномерно
до достигане на желаната дълбочина.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
232 | Български
Когато достигнете желаната дълбочина на пробиване,
завъртете ръчния лост назад до връщане на двигател-
ния модул в изходна позиция.
Изключете електроинструмента, при нужда разхлабе-
те предпазната лента и изключете лазера и магнита.
Транспортиране
Проверете дали всички приставки за здраво свързани
с електроинструмента и дали ядрото на отвора вече не
е в приставката.
Навийте напълно захранващия кабел и го захванете.
Повдигайте и транспортирайте електроинструмента
винаги за ръкохватката (3).
За да преместите електроинструмента, никога не из-
ползвайте ръчката или свързващия проводник.
Поддържане и сервиз
Поддържане и почистване
uПреди извършване на каквито и да е дейности по
електроинструмента изключвайте щепсела от зах-
ранващата мрежа.
uЗа да работите качествено и безопасно, поддър-
жайте електроинструмента и вентилационните му
отвори чисти.
Когато е необходима замяна на захранващия кабел, тя
трябва да се извърши в оторизиран сервиз за електроин-
струменти на Bosch, за да се запази нивото на безопас-
ност на Bosch електроинструмента.
Замяна на въгленовите четки
Индикация смяна на графитни четки:
Ок. 8 часа преди електроинструментът да се изключи по-
ради износени графитни четки, индикацията за смяна на
графитните четки (14) светва в червено. Можете да про-
дължите работата с инструмента до изключването.
Изпратете електроинструмента на клиентската служба на
Bosch, за адресите вж. раздел "Сервизна служба и кон-
султация за приложения".
Никога не заменяйте само едната въгленова четка!
Указание: Използвайте само оригинални въгленови чет-
ки на Bosch, които са предназначени за Вашия електро-
инструмент.
Развийте капака на графитните четки (1) с подходяща
отвертка.
Заменете намиращите се под действието на пружинна
сила графитни четки и отново навийте капачето.
Регулирайте отвора на направляващата шина
(вж.фиг.E1−E3)
Ако електроинструментът при пробиване вибрира силно
или ако се вижда отвор в направляващата шина, ширина-
та на отвора на направляващата шина трябва да се наст-
рои. Това предотвратява счупване на инструментите и
повреда на електроинструмента.
Изтеглете щепсела от контакта, извадете работния ин-
струмент и системата за охлаждащо средство и поста-
вете електроинструмента върху равна, здрава и водо-
равна повърхност.
Завъртете пробивния модул (44) с ръчния лост (4)
докрай нагоре, докато разширението не застане над
горния винт (45).
Разхлабете горния винт (45) на лявата направляваща
шина с шестостенен ключ (4mm) (25).
Завъртете пробиващия модул (44) с ръчния лост (4)
докрай нагоре.
Разхлабете 3-те долни винта (45) на лявата направля-
ваща шина с шестостенен ключ (4mm) (25).
Затегнете 4-те винта (46) с шестостенния ключ (3mm)
(25) и завъртете едновременно пробивния модул (44)
с ръчния лост (4) нагоре и надолу. Настройте желаната
работна сила на избутване.
Завъртете пробивния модул докрай нагоре и завийте
3-те долни винта (45) на лявата направляваща шина с
шестостенен ключ (4mm) (25).
Завъртете пробивния модул докрай надолу и завийте
горния винт (45) на лявата направляваща шина с шес-
тостенен ключ (4mm) (25).
Регулиране на лазера (вж.фиг.F)
За осигуряването на точност на пробиванията след про-
дължително ползване трябва да проверите и при необхо-
димост да донастроите лазерните линии.
За включване на лазера натиснете пусковия прекъс-
вач на лазера (7) на позиция "I".
Развийте капака на лазера (47).
Разхлабете леко винтовете на задържащите скоби
(49).
Преместете лазерното кръстче надясно или наляво,
като завъртите винта (50) в съответната посока.
Преместете лазерното кръстче по посока на инстру-
мента или далеч от него, като завъртите винта (51) в
съответната посока.
Затегнете отново винтовете на задържащата скоба
(49).
Завийте отново капака на лазера (47).
Клиентска служба и консултация относно
употребата
Сервизът ще отговори на въпросите Ви относно ремонти
и поддръжка на закупения от Вас продукт, както и относ-
но резервни части. Покомпонентни чертежи и информа-
ция за резервните части ще откриете и на:
www.bosch-pt.com
Екипът по консултация относно употребата на Bosch ще
Ви помогне с удоволствие при въпроси за нашите про-
дукти и техните аксесоари.
Моля, при въпроси и при поръчване на резервни части
винаги посочвайте 10-цифрения каталожен номер, изпи-
сан на табелката на уреда.
България
Robert Bosch SRL
Service scule electrice
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 233
Strada Horia Măcelariu Nr. 30–34, sector 1
013937 Bucureşti, România
Тел.: +359(0)700 13 667 (Български)
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com
www.bosch-pt.com/bg/bg/
Други сервизни адреси ще откриете на:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Бракуване
С оглед опазване на околната среда електроинструмен-
тът, допълнителните приспособления и опаковката тряб-
ва да бъдат подложени на подходяща преработка за пов-
торното използване на съдържащите се в тях суровини.
Не изхвърляйте електроинструменти при би-
товите отпадъци!
Само за страни отЕС:
Съгласно европейска директива 2012/19/EС и хармони-
зирането на националното законодателство с нея елект-
ронни и електрически уреди, които не могат да се използ-
ват, трябва да бъдат събирани отделно и да бъдат преда-
вани за оползотворяване на съдържащите се в тях суро-
вини.
При неправилно изхвърляне старите електрически и
електронни уреди поради възможното наличие на опасни
вещества могат да окажат вредни влияния върху околна-
та среда и човешкото здраве.
Македонски
Безбедносни напомени
Општи предупредувања за безбедност за
електрични алати
ПРЕДУ-
ПРЕДУВАЊЕ
Прочитајте ги сите безбедносни
предупредувања, илустрации и
спецификации приложени со
овој електричен алат. Непридржувањето до сите
упатства приложени подолу може да доведе до струен
удар, пожар и/или тешки повреди.
Зачувајте ги безбедносните предупредувања и
упатства за користење и за во иднина.
Поимот „електричен алат“ во безбедносните
предупредувања се однесува на електрични апарати што
користат струја (кабелски) или апарати што користат
батерии (акумулаторски).
Безбедност на работниот простор
uРаботниот простор одржувајте го чист и добро
осветлен. Преполни или темни простории може да
доведат до несреќа.
uНе работете со електричните алати во експлозивна
околина, како на пример, во присуство на запаливи
течности, гасови или прашина. Електричните алати
создаваат искри коишто може да ја запалат прашината
или гасовите.
uДржете ги децата и присутните подалеку додека
работите со електричен алат. Невниманието може
да предизвика да изгубите контрола.
Електрична безбедност
uПриклучокот на електричниот алат мора да
одговара на приклучницата. Никогаш не го
менувајте приклучокот. Не користите приклучни
адаптери со заземјените електрични алати.
Неизменетите приклучоци и соодветните приклучници
го намалуваат ризикот од струен удар.
uИзбегнувајте телесен контакт со заземјени
површини, како на пример, цевки, радијатори,
метални ланци и ладилници. Постои зголемен ризик
од струен удар ако вашето тело е заземјено.
uНе ги изложувајте електричните алати на дожд или
влажни услови. Ако влезе вода во електричниот алат,
ќе се зголеми ризикот од струен удар.
uНе постапувајте несоодветно со кабелот. Никогаш
не го користете кабелот за носење, влечење или
исклучување од струја на електричниот алат.
Кабелот чувајте го подалеку од оган, масло, остри
ивици или подвижни делови. Оштетени или
заплеткани кабли го зголемуваат ризикот од струен
удар.
uПри работа со електричен алат на отворено,
користете продолжен кабел соодветен за
надворешна употреба. Користењето на кабел
соодветен за надворешна употреба го намалува
ризикот од струен удар.
uАко мора да работите со електричен алат на влажно
место, користете заштитен уред за диференцијална
струја (RCD). Користењето на RCD го намалува
ризикот од струен удар.
Лична безбедност
uБидете внимателни, внимавајте како работите и
работете разумно со електричен алат. Не
користете електричен алат ако сте уморни или под
дејство на дроги, алкохол или лекови. Еден момент
на невнимание додека работите со електричните алати
може да доведе до сериозна лична повреда.
uКористете лична заштитна опрема. Секогаш носете
заштита за очи. Заштитната опрема, како на пр.,
маска за прашина, безбедносни чевли коишто не се
лизгаат, шлем или заштита за уши, коишто се користат
за соодветни услови, ќе доведат до намалување на
лични повреди.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
234 | Македонски
uСпречете ненамерно активирање. Проверете дали
прекинувачот е исклучен пред да го вклучите во
струја и/или со сетот на батерии, пред да го земете
или носите алатот. Носење на електричните алати со
прстот позициониран на прекинувачот или
вклучување во струја на електричните алати чијшто
прекинувачот е вклучен, може да предизвика несреќа.
uОтстранете каков било клуч за регулирање или
француски клуч пред да го вклучите електричниот
алат. Француски клуч или клуч прикачен за
ротирачкиот дел на електричниот алат може да доведе
до лична повреда.
uНе ги пречекорувајте ограничувањата. Постојано
одржувајте соодветна положба и рамнотежа. Ова
овозможува подобра контрола на електричниот алат
во непредвидливи ситуации.
uОблечете се соодветно. Не носете широка облека и
накит. Косата и алиштата треба да бидат подалеку
од подвижните делови. Широката облека, накитот
или долгата коса може да се закачат за подвижните
делови.
uАко се користат поврзани уреди за вадење
прашина и собирање предмети, проверете дали се
правилно поврзани и користени. Собирањето
прашина може да ги намали опасностите
предизвикани од неа.
uНе дозволувајте искуството стекнато со честа
употреба на алатите да ве направи спокојни и да ги
игнорирате безбедносните принципи при нивното
користење. Невнимателно движење може да
предизвика сериозна повреда во дел од секунда.
Употреба и чување на електричните алати
uНе го преоптоварувајте електричниот алат.
Користете соодветен електричен алат за намената.
Со соодветниот електричен алат подобро, побезбедно
и побрзо ќе ја извршите работата за која е наменет.
uНе користете електричен алат ако не можете да го
вклучите и исклучите со помош на прекинувачот.
Секој електричен алат којшто не може да се
контролира со прекинувачот е опасен и мора да се
поправи.
uИсклучете го електричниот алат од струја и/или
извадете го сетот на батерии, ако се вади, пред да
правите некакви прилагодувања, менувате
дополнителна опрема или го складирате
електричниот алат. Со овие превентивни
безбедносни мерки се намалува ризикот од случајно
вклучување на електричниот алат.
uЧувајте ги електричните алати подалеку од дофат
на деца и не дозволувајте лицата кои не ракувале
со електричниот алат или не се запознаени со ова
упатство да работат со истиот. Електричните алати
се опасни во рацете на необучени корисници.
uОдржување на електрични алати и дополнителна
опрема. Проверете го порамнувањето или
прицврстување на подвижните делови, спојот на
деловите и сите други услови што може негативно
да влијаат врз функционирањето на електричниот
алат. Ако е оштетен, однесете го електричниот алат
на поправка пред да го користите. Многу несреќи се
предизвикани заради несоодветно одржување на
електричните алати.
uОстрете и чистете ги алатите за сечење. Соодветно
одржуваните ивици на алатите за сечење помалку се
виткаат и полесно се контролираат.
uЕлектричниот алат, дополнителната опрема,
деловите и др., користете ги во согласност со ова
упатство, внимавајте на работните услови и
работата која ја вршите. Користењето на
електричниот алат за други намени може да доведе до
опасни ситуации.
uРачките и површините за држење одржувајте ги
суви, чисти и неизмастени. Рачките и површините за
држење што се лизгаат не овозможуваат безбедно
ракување и контрола на алатот во непредвидливи
ситуации.
Сервисирање
uЕлектричниот алат сервисирајте го кај
квалификувано лице кое користи само идентични
резервни делови. Со ова се овозможува безбедно
одржување на електричниот алат.
Безбедносни напомени за магнетни дупчалки
uДржете го електричниот алат за изолираната
површина додека сечете, за да не дојде во контакт
со скриена жица или со неговиот кабел. Ако
опремата за сечење дојде во допир со „жица под
напон“, може да ги изложи металните делови на
електричниот алат „под напон“ и операторот може да
добие струен удар.
uПри прицврстување на електричниот алат со
безбедносната лента за делот што се обработува,
уверете се дека истата може да ја држи машината
за време на работењето. Ако делот што се
обработува е мек и порозен, може да се оштети, а со
тоа да излезе и електричниот алат од делот што се
обработува.
uПри дупчење низ ѕидови или тавани, заштитете ги
луѓето околу работната површина. Бургијата може
да навлезе низ дупката, и средината од делот што се
обработува може да падне на другата страна.
uДа не се користи резервоарот за средство за
ладење кога дупчите на вертикални или закосени
површини, или на плафон. Користете пена за
ладење. Погрижете се да не навлезе вода во
алатот. Ако навлезе вода во електричниот алат,
постои зголемен ризик од електричен удар.
uМора да се осигура електричниот алат. Електричен
алат кој не е добро осигуран може да се помести или
да се преврти и да предизвика повреди.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 235
uНе носете ракавици. Ракавиците може да се
заплеткаат во ротирачките делови или струготини, и да
предизвикаат повреда.
uДржете ги рацете подалеку од дупчалката за време
на нејзината работа. Контактот со ротирачките
делови или струготини, може да предизвика повреда.
uУверете се дека дополнителната опрема ротира
пред да ја вметнете во парчето што се обработува.
Во спротивно, дополнителната опрема може да се
заглави во делот што се обработува, и да предизвика
ненадејно придвижување на делот, што може да
резултира со повреда.
uКога дополнителната опрема е заглавена,
престанете со притискање надолу, и исклучете го
алатот. Извршете проверки и поправки за да ја
елиминирате причината за заглавување.
Заглавувањето може да предизвика ненадејно
придвижување на делот што се обработува, што може
да резултира со повреда.
uНе сечете долги парчиња со редовно прекинување
на надолниот притисок. Острите метални парчиња
може да предизвикаат заплеткување и лични повреди.
uНикогаш не ги отстранувајте струготините од
дупчалката за време на нејзината работа. За
отстранување на струготините, извадете ја
дополнителната опрема од делот што се
обработува, исклучете го алатот, и почекајте да
престане да се движи. Користете алати, како на пр.
четки или кука за да ги отстраните струготините.
Контактот со ротирачките делови или струготини,
може да предизвика повреда.
uДополнителната опрема со утврдена брзина, мора
да биде најмалку еднаква на максималната брзина
наведена на електричниот алат. Дополнителната
опрема која работи побрзо од утврдената брзина може
да експлодира и да се распрска насекаде.
uКористете соодветни уреди за пребарување, за да
ги пронајдете скриените електрични кабли или
консултирајте се со локалното претпријатие за
снабдување со електрична енергија. Контактот со
електрични кабли може да доведе до пожар и струен
удар. Оштетувањето на гасоводот може да доведе до
експлозија. Навлегувањето во водоводни цевки
предизвикува оштетување и може да предизвика
електричен удар.
uНикогаш не го користете електричниот алат без
испорачаниот заштитен прекинувач за
диференцијална струја (PRCD).
uПред секој почеток на работата проверете го
правилното функционирање на заштитниот
прекинувач за диференцијална струја (PRCD).
Оштетениот заштитен прекинувач за
диференцијална струја (PRCD) нека се поправи или
замени од сервисна служба на Bosch.
uОбрнете внимание дека ниту лицата во работниот
простор, ниту електричниот алат не доаѓаат во
допир со водата што излегува.
uНосете чевли што не се лизгаат. На тој начин ќе
избегнете повреди, коишто може да настанат при
лизгање на мазни површини.
uНе го оставајте настрана алатот, доколку не е
целосно во состојба на мирување. Електричните
алати кои не се во состојба на мирување може да
предизвикаат повреди.
uДржете го приклучниот кабел на дупчалката
подалеку од работното поле. Оштетениот или
свиткан кабел го зголемува ризикот за електричен
удар.
uНе го преоптоварувајте електричниот алат и не го
користете како спроводник или скеле.
Преоптоварувањето или стоењето на електричниот
алат може да доведе до тоа, тежиштето на
електричниот алат да се помести нагоре и тоа да се
преврти.
uЕлектричниот алат смее да се користи само на
струјни мрежи со заштитни спроводници и доволно
димензионирање.
Лицата со пејсмејкери или други
медицински импланти не смеат да го
користат овој електричен алат.
Носењето на метални
предмети и часовници е
забрането.
uИзвлечете го приклучокот од ѕидната приклучница
и/или извадете ја батеријата од електричниот алат,
пред да ги смените поставките на уредот или да ги
замените деловите. Невнимателниот старт на
електричните алати може да предизвикаат несреќи.
uДоколку го применувате електричниот алат при
работа на плафон, работете во пар.
uПри дупчење ниски или наклонети површини и при
работење на плафон, прицврстете го електричниот
алат со безбедносна лента. При прекин на струја, или
јако преоптоварување не се одржува силата на
привлекување на магнетот. Електричниот алат може
да падне и да предизвика несреќи.
uОпасност од паѓање поради осцилаторните
движења на сталакот за електричниот алат. При
работење на скеле, електричниот алат може да
предизвика ненадејно осцилирачко движење при
стартот или при прекин на струја. Прицврстете го
електричниот алат со безбедносна лента. Обезбедете
го од испаѓање со ставање на безбедносен појас.
uПовршината мора да биде мазна и чиста.
Измазнете ги грубите нерамнини, на пр.
прсканиците од заварување и отстранете ги р'ѓата,
нечистотијата и маснотијата. Силата на
привлекување на магнетот се однесува само на
определени површини.
uПрицврстете го електричниот алат на цврста, рамна
и хоризонтална површина. Доколку постои можност
електричниот алат да се помести или ниша, алатот за
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
236 | Македонски
вметнување не може да се води рамномерно и
безбедно.
uОдржувајте ја работната површина чиста, како и
делот што се обработува. Острите струготини од
дупчењето и предметите може да доведат до повреди.
Мешавините на материјали се особено опасни. Правта
од лесен метал може да се запали или да експлодира.
uНе го фаќајте алатот што се вметнува по работата,
додека не се олади. Алатот што се вметнува за време
на работата се вжештува.
uНе го допирајте јадрото од дупчењето, кое
автоматски се исфрла преку водечкиот клин по
завршувањето на работниот процес. Јадрото од
дупчењето може да биде многу жешко.
uРедовно проверувајте го кабелот, а доколку е
оштетен смее да го поправи само овластената
сервисна служба за електрични алати на Bosch.
Доколку продолжниот кабел е оштетен, заменете
го. Само на тој начин ќе бидете сигурни во
безбедноста на електричниот алат.
uДобро чувајте го некористениот електричен алат.
Местото на складирање мора да биде суво и
затворено. Ова спречува оштетување на
електричниот алат за време на складирањето или тој
да биде ракуван од страна на неискусни лица.
uЕлектричниот алат не го користете доколку кабелот
е оштетен. Не го допирајте оштетениот кабел и не
го влечете струјниот приклучок, доколку кабелот
се оштети за време на работењето. Оштетениот
кабел го зголемува ризикот за електричен удар.
uПриклучете го електричниот уред на прописно
заземјена струјна мрежа. Приклучницата и
продолжниот кабел мора да имаат функционален
заштитен проводник.
uЛепенката на магнетот зависи од дебелината на
делот што се обработува. Најдоброто држење се
постигнува на челик со ниско присуство на јаглерод со
дебелина од најмалку 20 mm. При дупчење во челик
со помала дебелина, челичната плоча (минимални
димензии 100 x 200 x 20 mm) мора дополнително да
се стави под магнетната основа. Обезбедете ја
челичната плоча да не падне надолу.
uМеталните струготини и други нечистотии
значително влијаат на магнетното држење. Секогаш
проверувајте дали магнетната основа е чиста.
uИзбегнувајте олабавување на магнетот. Секогаш
проверувајте дали магнетната основа правилно е
прицврстена на делот што се обработува пред да
почнете со дупчење.
uНе исклучувајте ја магнетната сила или користете ја
функцијата за обратно дупчење пред да ја оставите
машината во мирување.
uДруги електрични алати, што се приклучени на
истата приклучница, предизвикуваат
нерамномерен напон што може да предизвика до
ослободување на магнетот. Електричниот алат
приклучете го во прклучница во која не се приклучени
други алати.
uИзбегнувајте употреба на шупливи крунести бургии
без течност за ладење. Секогаш проверувајте ја
состојбата на течноста за ладење пред да почнете со
работење.
uЗаштитете го моторот. Никогаш не дозволувајте
течност за ладење, вода или другите загадувачи да
влезат во моторот.
uМеталните струготини често се многу остри и
жешки. Никогаш не допирајте ги со голи раце.
Исчистете ги со магнетски собирач на струготини и со
кука за струготини или со друг соодветен алат.
uНикогаш не обидувајте се да работите со алатот со
погрешен или со пренизок напон. Проверете ја
спецификацоната плочка за да се обезбеди правилен
напон и фреквенција.
uЕлектричниот алат се испорачува со ознака за
предупредување за ласерот (види табела „Ознаки и
нивно значење“).
uНе ја оштетувајте ознаката за предупредување на
електричниот алат.
Не го насочувајте ласерскиот зрак кон
лица или животни и немојте и Вие самите
да гледате во директниот или
рефлектирачкиот ласерски зрак. Така
може да ги заслепите лицата, да
предизвикате несреќи или да ги оштетите
очите.
uДоколку ласерскиот зрак доспее до очите, веднаш
треба да ги затворите и да ја тргнете главата од
ласерскиот зрак.
uНе правете промени на ласерскиот уред.
uНе ги оставајте децата да го користат електричниот
алат без надзор. Без надзор, тие може да се заслепат
себеси или други лица
uДоколку текстот на ознаката за предупредување за
ласерот не е на Вашиот јазик, врз него залепете ја
налепницата на Вашиот јазик пред првата
употреба.
Ознаки
Следните ознаки се од големо значење за користењето
на вашиот електричен алат. Ве молиме запаметете ги
ознаките и нивното значење. Вистинската
интерпретација на ознаките Ви помага подобро и
побезбедно да го користите електричниот алат.
Ознаки и нивно значење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не го
насочувајте ласерскиот
зрак кон лица или животни
и не погледнувајте
директно во ласерскиот
зрак или во неговата
рефлексија.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 237
Ознаки и нивно значење
Носете заштитни очила.
Носете заштита за слухот.
Изложеноста на бучава
може да предизвика
губење на слухот.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Проверете дали
безбедносната лента
функционира правилно
пред да ја употребите.
Никогаш не користете
оштетена безбедносна
лента. Веднаш заменете ја.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ!
Уредот не е опремен за
надворешна употреба при
дожд.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Ако
лентите светат на приказот
за преоптоварување во
близина на оваа ознака,
работното оптоварување е
многу високо. Намалете го
работното оптоварување
или исклучете го моторот,
инаку ќе се активира
заштитата од
преоптоварување и
моторот автоматски ќе се
исклучи.
Ако лентите светат на
приказот за
преоптоварување во
близина на оваа ознака,
работното оптоварување е
во оптималниот опсег, нема
преоптоварување.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Не ја
држете раката под
електричниот алат и
опремата ако ги менувате.
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! Пред
дупчењето проверете дали
е доволна јачината на
магнетот. Површината на
делот што се обработува
мора да е рамна, чиста и
доволно дебела.
Ознаки и нивно значење
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ! При
дупчење во вертикални
површини електричниот
алат мора да се осигура со
безбедносна лента на
плафон и на косини.
Опис на производот и
перформансите
Прочитајте ги сите безбедносни
напомени и упатства. Грешките настанати
како резултат од непридржување до
безбедносните напомени и упатства може
да предизвикаат електричен удар, пожар
и/или тешки повреди.
Внимавајте на сликите во предниот дел на упатството за
користење.
Наменета употреба
Електричниот алат е наменет за дупчење во
магнетизирани материјали (напр. челик).
Електричниот алат може да се употребува вертикално и
хоризонтално, како и на плафон. Внимавајте на тоа
стезната површина на делот за обработка да биде рамна,
да одговара најмалку на основата на алатот и да се состои
од минимално 20mm цврст, магнетизирачки и чист
материјал.
Илустрација на компоненти
Нумерирањето на сликите со компоненти се однесува на
приказот на електричниот алат на графичката страница.
(1) Капак за карбонски четки
(2) Копче за контрола на бројот на вртежи
(3) Рачка (изолирана површина на рачката)
(4) Рачна курбла (3 x)
(5) Главина на курблата
(6) Приказ за преоптоварување
(7) Прекинувач за вклучување/исклучување на
ласерот
(8) Прекинувач за менување на правецот на
вртење
(9) Прекинувач за вклучување/исклучување на
моторот
(10) Магнетна основна плоча
(11) Прифат за безбедносната лента
(12) Прифат на алатот
(13) Отвор за MK2-клинот за исфрлање
(14) Приказ за замена на карбонски четки
(15) Заштитен уред за диференцијална струја
(16) Приказ на заштитниот уред за диференцијална
струја
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
238 | Македонски
(17) Шина за држачот за резервоарот за средство за
ладење
(18) Копче за отклучување на прекинувачот за
избор на брзина
(19) Прекинувач за избор на брзина
(20) Прекинувач за вклучување/исклучување на
магнетот
(21) Приказ за магнетна јачина
(22) Адаптер за крунеста бургија
(23) Адаптер за навојна бургијаa)
(24) Навојна бургијаa)
(25) Клуч со внатрешна шестаголна глава (3/4/6
mm)
(26) Игла за исфрлување
(27) Крунеста бургијаa)
(28) Сирална бургија MK2a)
(29) Сирална бургија MK1a)
(30) Редуцирна чаура (MK2/MK1)
(31) Сирална бургија со цилиндричен прифатa)
(32) Запчеста глава за дупчење (до Ø16 mm)a)
(33) Конусна чивијаa)
(34) MK2-клин за исфрлање
(35) Резервоар за средство за ладење
(36) Држач за резервоарот за средство за ладење
(37) Црево за средство за ладење
(38) Приклучни млазници за системот за ладење
(39) Вентил за средство за ладење
(40) Крцкалка
(41) Блокатор на крцкалка
(42) Безбедносна лента
(43) Скала за длабочина на дупчење
(44) Единица за дупчење
(45) Завртување на шината водилка
(46) Завртување на подесувањето на процепи
(47) Капак на ласерот
(48) Излез на ласерскиот зрак
(49) Спојка за држење
(50) Завртка за подесување на ласерот десно/лево
(51) Завртка за подесување на ласерот напред/
назад
a) Илустрираната или опишана опрема не е дел од
стандардниот обем на испорака. Целосната опрема може
да ја најдете во нашата Програма за опрема.
Технички податоци
Магнетна дупчалка GBM 50-2
Број на дел/артикл 3601AB40..
Номинална јачина W 1200
Број на вртежи во празен од
Магнетна дупчалка GBM 50-2
1. брзина min-1 50−250
2. брзина min-1 100−510
Тип на ласер Nm 635
mW < 1
Класа на ласер 2
C61
Отстапување на ласерската
линија mrad
(целосен
агол)
0,5
макс. дијаметар на дупката
Крунеста бургија mm 50
Спирално сврдло mm 23
Навојна бургија M16
Прифат на алатот MK 2 − DIN 228
Сила на привлекување на
магнетот kN 14
макс. распон при дупчење mm 165
Димензии на магнетната
основна плоча (ширина x
длабочина x висина)
mm 200x98x38,5
Тежина согласно
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Класа на заштита /I
Податоците важат за номинален напон [U] од 230V. Овие
податоци може да отстапуваат при различни напони, во зависност
од изведбата во односната земја.
Вредности на бучава
Вредностите за емисија на бучава се одредуваат
согласно EN62841-1AnnexI.
Нивото на звук на електричниот алат оценето со A
типично изнесува: ниво на звучен притисок 90dB(A);
ниво на звучна јачина 110dB(A). Несигурност K=3dB.
Носете заштита за слухот!
Вредноста на емисија на бучава наведена во овие
упатства е измерена со нормирана постапка за мерење и
може да се користи за меѓусебна споредба на електрични
алати. Исто така може да се прилагоди за предвремена
процена на емисијата на бучава.
Наведената вредност на емисија на бучава се однесува
на основната примена на електричниот алат. Доколку
електричниот алат се користи за други примени, алатот
што се вметнува отстапува од нормите или недоволно се
одржува, вредноста на емисијата на бучава може да
отстапува. Ова може значително да ја зголеми емисијата
на бучава во целокупниот период на работење.
За прецизно одредување на емисијата на бучава, треба
да се земе предвид периодот во кој уредот е исклучен
или едвај работи, а не во моментот кога е во употреба.
Ова може значително да ја намали емисијата на бучава во
целокупниот период на работење.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 239
Монтажа
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
Монтирање на рачната курбла
Прицврстете ги трите рачни курбли (4) во главината на
курблата (5).
Промена на алат (види сликаA)
Свртете ја погонската единица со рачната курбла (4)
целосно нагоре.
Осигурете се алатите за вметнување да не се масни.
Монтирање на крунеста бургија
Вметнете ја иглата за исфрлување (26) во крунеста
бургија (27) (за TCT и HSS крунести бургии потребни
се игли за исфрлување со различни дијаметри).
Вметнете ја крунестата бургија со иглата за
исфрлување во адаптерот за крунеста бургија (22) и
затегнете ги завртките со клуч со внатрешна
шестаголна глава (6 mm) (25).
По можност користете крунеста бургија со Weldon-
прифат.
Ставете го адаптерот за крунеста бургија во прифатот
за алат (12).
Поврзете го цревото за средство за ладење (37) со
приклучните млазници на адаптерот за крунести
бургии.
Монтирање на спирално сврдло
Алат со морзе конус MK2:
Ставете го алатот директно во прифатот за алат (12).
Алат со морзе конус MK1:
Вметнете го алатот директно во редуцирната чаура
(MK2/MK1)(30).
Вметнете ја редуцирната чаура со ставен алат во
прифатот за алат (12).
Алат со цилиндричен прифат:
Навртете ја запчестата глава за дупчење (32) на
конусната чивија (33) и вметнете го алатот.
Вметнете ја конусната чивија со навртена запчеста
глава за дупчење во прифатот за алат (12).
uОсигурете се, дека алатот е безбедно вклопен.
uПри вметнувањето на морзе конусот одн.
конусната чаура не употребувајте сила. Ова може да
доведе до оштетувања на прифатот за алат и
вметнатиот алат.
Монтирање на навојна бургија
Користете го соодветниот адаптер за навојна бургија (23)
за дупчење со навојна бургија.
Ставете ја навојната бургија (24) во адаптерот (23).
Вметнете го адаптерот (23) со вметната навојна
бургија (24) во адаптерот за крунести бургии (22) и
прицврстете го со клуч со внатрешна шестаголна глава
(6mm) (25).
Ставете го адаптерот за крунести бургии (22) во
прифатот за алат (12).
Вадење на алатот
Вметнете го MK2-клинот за исфрлање (34) во отворот
(13), така што закосениот раб ќе покажува надолу.
Доколку клинот за исфрлање (34) не може да се
вметне низ погонското вретено, свртете го малку
алатот што се вметнува.
Притиснете го клинот за исфрлање (34) во уредот со
помош на чекан и олабавете го алатот што се вметнува
од прифатот за алат.
Монтирање на систем за ладење (види
сликаB)
uСистемот за ладење смее да се користи исклучиво
при дупчење со крунеста бургија.
Резервоарот за средство за ладење мора да биде
наполнет со средство за ладење пред употребата. Пред
отворањето на вентилот мора да се повлече нагоре
малиот заден капак на резервоарот за средство за
ладење.
Отворете го вентилот целосно пред вклучување на
електричниот алат.
Волуменот на резервоарот за средство за ладење може
да се промени со повлекување и притискање на
резервоарот од 500 ml до 750 ml.
Системот за ладење не смее да се користи при дупчење
во вертикални или закосени површини или на плафон.
Ставете го резервоарот за средство за ладење (35) во
држачот (36).
Вметнете го држачот со резервоарот за средство за
ладење од горе во шината (17).
Поврзете ги приклучните млазници (38) на вентилот
за средство за јадење со цревото за средство за
ладење (37).
Резервоарот за средство за ладење мора да биде
наполнет со средство за ладење пред употребата.
Осигурете се, дека запорниот вентил (39) е затворен.
Одвртете го капакот на резервоарот за средство за
ладење и наполнете средство за ладење во
резервоарот.
Повторно навртете го капакот на резервоарот за
средство за ладење.
Употреба
Носете заштита за слухот и заштитни
очила, ако го користите електричниот
алат.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
240 | Македонски
Подготовка за работа
Поставете го правецот на вртење
uПрекинувачот за менување на правецот на
вртење(8) активирајте го само кога електричниот
алат е во мирување.
Десен тек: Притиснете го прекинувачот за правец на
вртење нагоре во позиција "R".
Лев тек: Притиснете го прекинувачот за правец на
вртење надолу во позиција "L".
Напомена: Левиот тек не смее да се користи за
дупчење.
Заштитен уред за диференцијална струја
Пред секое ставање во употреба на електричниот алат,
проверете ја функцијата на заштитниот уред за
диференцијална струја!
Проверете дали прекинувачот за вклучување/
исклучување на магнетот (20) се наоѓа во позиција
0“.
Ставете го струјниот приклучок и притиснете на
копчето RESET на заштитниот уред за диференцијална
струја (15), додека приказот (16) не светне црвено.
Притиснете го копчето TEST на заштитниот уред за
диференцијална струја (15), додека не се изгаси
приказот (16). Доколку приказот (16) не се изгаси,
заштитниот уред за диференцијална струја е дефектен
и мора да се поправи. Не работете со електричниот
алат!
По гасење на приказот (16) одново притиснете го
копчето RESET.
Ако приказот (16) свети црвено, позиционирајте го
алатот (види „Правилно позиционирајте го делот за
обработка“, Страница240).
uВНИМАНИЕ! По секое исклучување на
електричниот алат од струја морате повторно да го
спроведете овој тест, пред повторно да го
користите електричниот алат.
Напомена: Заштитниот уред за диференцијална струја
штити од електричен удар над 10mA.
Правилно позиционирајте го делот за обработка
Ласерот со вкрстени линии ќе ви го покаже точното место
на дупчење.
Вклучете ја ласерската единица со прекинувачот за
вклучување/исклучување (7).
Позиционирајте го електричниот алат на делот за
обработка и израмнете го со ласерскиот крст на
ознаката на делот за обработка.
Притиснете го прекинувачот за вклучување/
исклучување на магнетот (20) нагоре и проверете
дали електричниот алат се прилепува за површината
на делот за обработка.
Ев. осигурете го електричниот алат со безбедносната
лента (42).
Монтирање на безбедносна лента (види сликаC)
uПри секое работење во коса или вертикална
положба или на плафон осигурете го електричниот
алат од испаѓање со испорачаната безбедносна
лента.
uПред употреба проверете дали безбедносната
лента функционира беспрекорно. Никогаш не го
употребувајте оштетена безбедносна лента, туку
веднаш заменете ја.
Доколку е можно прицврстете ја безбедносната лента
(42) без да шета.
Вметнете ја лентата низ прифатот (11) и поставете ја
околу делот за обработка.
Извадете ја безбедносната лента со помош на
крцкалка (40).
За олабавување на безбедносната лента притиснете го
блокаторот (41) на крцкалката и извлечете ја лентата.
Ставете ја безбедносната лента на тој начин што
електричниот алат ќе се оддалечи од Вас при лизгање.
Подесување на длабочината на дупчење (види
сликаD)
Со скалата за длабочина на дупчење (43) на главината на
курблата (5) може да се утврди саканата длабочина на
дупчење.
Длабочината на дупчење може да се подеси со помош на
цртичките на скалата. Меѓу малите цртички е 1mm, а
меѓу големите цртички 10mm.
Ставање во употреба
uВнимавајте на електричниот напон! Напонот на
струјниот извор мора да одговара на оној кој е
наведен на спецификационата плочка на електричниот
алат.
Вклучување
Позиционирајте го и осигурете го електричниот алат.
За вклучување на електричниот алат притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување на моторот
(9) во позиција "I".
Напомена: Електричниот алат се вклучува само ако
претходно е вклучен магнетот.
Исклучување
За исклучување на електричниот алат, притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување на
моторот(9) во позиција "0".
Почекајте додека електричниот алат целосно не дојде
во состојба на мирување.
Притиснете го прекинувачот за вклучување/
исклучување на магнетот (20) надолу, за да го
исклучите магнетот.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 241
Заштита од рестартирање
Заштитата од рестартирање го спречува
неконтролираното вклучување на електричниот алат по
прекин на доводот на струја.
За повторно ставање во употреба притиснете го
прекинувачот за вклучување/исклучување на моторот
(9) во позиција "I".
Напомена: Ако е повторно воспоставена струјата,
притиснете го копчето RESET на заштитниот уред за
диференцијална струја (15). Магнетот автоматски се
вклучува штом приказот (16) свети црвено на заштитниот
уред за диференцијална струја (15).
Заштита од преоптоварување
Електричниот алат е опремен со заштита од
преоптоварување. Правилната употреба не може да го
преоптовари електричниот алат. При прејако
оптоварување електрониката на електричниот алат се
исклучува. Магнетот и понатаму останува активен.
За потоа повторно да го ставите електричниот алат во
употреба, мора да го свртите прекинувачот за
вклучување/исклучување на моторот (9) во позиција
"I".
Спроведете ги следните чекори пред да продолжите да
работите со електричниот алат:
Ев. отстранете ги содржаните блокади. Ако алатот за
вметнување се заглавува, не смее да се користи
функцијата Лев тек.
Оставете го електричниот алат да работи околу 1
минута во мирување, потоа повторно може да се
користи.
Приказ за преоптоварување
Приказот за преоптоварување(6) сигнализира
преоптоварување при вклучен електричен алат.
Трајно зелено светло нема преоптоварување
Трајно жолто светло големо работно оптоварување
намалување на брзината на
притисок нанапред
Трепкаво црвено
светло
многу големо работно
оптоварување,
намалете ја брзината на
притисок нанапред или
исклучете го моторот, инаку ќе
се активира заштитата од
преоптоварување
Поставување на број на вртежи
uПред почетокот на работата, поставете го точниот
број на вртежи. Бројот на вртежи мора да биде
соодветен со дијаметарот на дупчење и
материјалот што треба да се дупчи. Доколку се
постави погрешен број на вртежи, алатот што се
вметнува може да се оштети или да се заглави во делот
што се обработува.
Механички избор на брзини
uПрекинувач за избор на брзина (19) активирајте го
само кога електричниот алат е во празен од.
Со прекинувачот за избор на брзини (19) може да
изберете 2 брзини.
Брзина I:
Низок опсег на вртежи; за работење со голем дијаметар
на дупчење.
Брзина II:
Висок опсег на вртежи; за работење со голем дијаметар
на дупчење.
Притиснете го копчето за отклучување (18) и свртете
го прекинувачот за избирање на брзина (19) во
саканата позиција.
Ако прекинувачот за избирање на брзина не може да
се сврти, свртете го малку алатот за вметнување и
потоа сменете во саканата позиција.
Регулатор на вртежи
Со вртливото копче за одредување на бројот на вртежи
(2) можете да го изберете потребниот број на вртежи и за
време на користењето на алатот.
Потребниот број на вртежи зависи од алатот за
вметнување што се користи и материјалот што треба да
се обработи. Ова ќе спречи прекумерно загревање на
електричниот алат при дупчење и гарантира висок
квалитет на дупчењето.
Претходно избирање на број на
вртежи Алат за вметнување
Брзина I: 50−255min−1 Крунеста бургија (Ø
35−50mm), навојна
бургија
Брзина II: 100−510min−1 Спирална бургија,
крунеста бургија (Ø
<35mm)
Совети при работењето
Состав на делот за обработка
uСилата на привлекување на магнетот на
електричниот алат значително зависи од јачината
на делот за обработка. Најсилната сила на
привлекување на магнетот се постигнува на мек
челик со дебелина од најмалку 20mm.
Напомена: При дупчење во челик со помала дебелина
мора да се постави дополнителна челична плочка
(минимални димензии 100 x 200 x 20mm) под
магнетната основна плоча. Осигурете ја челичната
плочка да не падне.
Општи напомени
uПри работење на плафон, прицврстете го
електричниот алат на нехоризонтални површини со
безбедносна лента. При прекин на струја или јако
преоптоварување не се одржува силата на
привлекување на магнетот. Електричниот алат може
да падне и да предизвика несреќи.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
242 | Македонски
uАко електричниот алат се заглави, не вршете
дополнителен притисок и исклучете го алатот.
Проверете ја причината за заглавувањето и отстранете
ја причината за заглавениот алат за вметнување. Не ја
користете функцијата Лев тек.
uПред почетокот на работењето секогаш проверете
ги сите делови на системот за ладење. Никогаш не
користете оштетени делови.
uДржете го средството за ладење што подалеку од
деловите на алатот и лицата, кои се наоѓаат во
работното поле.
Површината на делот што се обработува мора да е мазна
и чиста. Измазнете ги грубите неправилности, на пр.
прсканиците од заварување и отстранете ги 'рѓата,
нечистотијата и маснотијата. Силата на држење на
магнетите важи само за соодветни површини.
Моторот на електричниот алат може да се стартува само
ако магнетот е вклучен. Пред дупчењето треба да се
провери статусот на магнетната јачина (21).
Приказ за
магнетна
јачина
Магнетна јачина
Трајно зелено
светло
Доволна магнетна јачина
Трепкаво
црвено светло Недоволна магнетна јачина,
електричниот алат не смее да се
користи.
Причини: премала јачина на
материјалот, нерамна површина,
слоеви на лак, бигор или цинк,
несоодветен материјал (напр. тврд
челик)
Употребете емулзија за дупчење или масло за сечење
за ладење и подмачкување, за да избегнете
прегревање или заглавување на дупчалката.
За да го издупчите, набодете го делот за обработка од
метал.
Спирална бургија: При дупчење на мали дијаметри на
дупки >10 mm претходно направете дупка со помал
дијаметар. Притоа се намалува притисокот и
електричниот алат помалку ќе се оптовари.
При дупчење во метал, користете само беспрекорно
наострени крунести бургии (брендирана опрема).
Свртете ја рачната курбла (4) за определување на
силата на притисок на бургијата.
Изберете соодветна брзина според спецификациите
на алатот
Напомена: При сечење навои мора да се користи
најниската брзина.
Работење со крунеста бургија
Користете само беспрекорни крунести бургии и
проверете ги пред секоја употреба. Не користете
оштетени крунести бургии.
Веднаш исклучете го електричниот алат ако се заглави
крунестата бургија.
Заштитете ја крунестата бургија. Врвот на крунестата
бургија е тврд, но кршлив.
Следните мерки помагаат да се намали или да се забави
изабувањето и кршењето на крунестите бургии:
При дупчење во челик проверете дали има доволно
средство за ладење; користете средство за ладење за
сечење на метал.
Проверете дали алатот за обработка е рамен и чист за
да се обезбеди потребната магнетна јачина.
Пред дупчењето проверете дали сите делови се
прописно прицврстени.
При стартот и на крај на процесот на дупчење треба да
се намали притисокот на притискање за 1/3.
Ако отпаднат големи количини на метални струготини
при дупчење во материјали како лиено железо, лиен
бакар итн., може да се користи компримиран воздух
наместо средство за ладење, за отстранување на
металните струготини.
Неутрална позиција на прекинувачот за правец на
вртење
Електричниот алат застанува ако се притисне
прекинувачот за правец на вртење (8) за време на
дупчењето.
Ако прекинувачот за правец на вртење стои во средна
позиција, алатот за вметнување може да се сврти во
правец на стрелките на часовникот, со постојано
притискање на прекинувачот за вклучување/
исклучување на моторот (9).
Со тоа може лесно да се заврши процесот на сечење
навои.
Дупчење
Насочете го електричниот алат со помош на
ласерскиот крст на делот што се обработува.
Вклучете го магнетот, за да се фиксира електричниот
алат на делот што се обработува.
При дупчење во вертикални или закосени површини
или на плафон осигурете го електричниот алат со
безбедносната лента.
Поставете го соодветниот број на вртежи.
Вклучете го електричниот алат.
За дупчење, свртете ја рачната курбла (4) со
рамномерен притисок додека не се постигне саканата
длабочина на дупчење.
Доколку се постигне саканата длабочина на дупчење,
вратете ја рачната курбла додека погонската единица
не е повторно во стартна позиција.
Исклучете го електричниот алат, ев. олабавете ја
безбедносната лента и исклучете ги ласерот и
магнетот.
Транспорт
Проверете дали сите алати за вметнување се цврсто
вклопени со електричниот алат и дали јадрото од
дупчењето веќе не се наоѓа на алатот за вметнување.
Намотајте го целосно кабелот за напојување и врзете
го.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Македонски | 243
Подигнете го и транспортирајте го електричниот алат
секогаш за рачката (3).
За да го движите електричниот алат, никогаш не ја
користете курблата или приклучниот кабел.
Одржување и сервис
Одржување и чистење
uПред било каква интервенција на електричниот
алат, извлечете го струјниот приклучок од ѕидната
дозна.
uОдржувајте ги чисти електричниот алат и отворите
за проветрување, за да може добро и безбедно да
работите.
Доколку е потребно користење на приклучен кабел,
тогаш набавете го од Bosch или специјализирана
продавница за Bosch електрични алати, за да избегнете
загрозување на безбедноста.
Менување на карбонските четки
Приказ за замена на карбонските четки:
Околу 8 часа пред да се исклучи електричниот алат
поради искористени карбонски четки, приказот за
замена на карбонските четки (14) започнува да свети
црвено. Можете и понатаму да го користите електричниот
алат додека не се исклучи.
Испратете го електричниот алат во сервисната служба на
Bosch, адресата видете ја во делот „Сервисна служба и
дел за совети за примена“.
Никогаш не менувајте само една карбонска четка!
Напомена: Користете само карбонски четки од Bosch,
кои се наменети за производот.
Олабавете го капакот на карбонските четки (1) со
соодветен одвртувач.
Заменете ги карбонските четки што се под притисок на
пружината и повторно навртете го покривното капаче.
Подесување на процепот на шините водилки (види
сликиE1−E3)
Ако при дупчење електричниот алат многу вибрира или
се гледа процеп на шината водилка, мора да се подеси
ширината на процепот на шините водилки. Ова ќе спречи
прекин на електричниот алат и негово оштетување.
Извлечете го мрежниот приклучок од приклучницата,
отстранете ги алатите за вметнување и системот за
средство за ладење и поставете го електричниот алат
на цврста, рамна и хоризонтална површина.
Свртете ја единицата за дупчење (44) со рачната
курбла (4) нагоре додека процепот не е над горната
завртка (45).
Олабавете ја горната завртка (45) на левата шина
водилка со клуч со внатрешна шестаголна глава
(4mm) (25).
Свртете ја единицата за дупчење (44) со рачната
курбла (4) целосно нагоре.
Олабавете ги 3-те долни завртки (45) на левата шина
водилка со клуч со внатрешна шестаголна глава
(4mm) (25).
Затегнете ги 4-те завртки (46) со клучот со внатрешна
шестаголна глава (3mm) (25) и истовремено свртете
ја единицата за дупчење (44) нагоре или надолу со
рачната курбла (4). Поставете ја саканата сила на
притисок.
Свртете ја единицата за дупчење целосно нагоре и
затегнете ги 3-те долни завртки (45) на левата шина-
водилка со клучот со внатрешна шестаголна глава
(4mm) (25).
Свртете ја единицата за дупчење целосно надолу и
затегнете ја горната завртка (45) на левата шина-
водилка со клучот со внатрешна шестаголна глава
(4mm) (25).
Подесување на ласерот (види сликаF)
За да обезбедите попрецизни дупчења мора да ги
проверите ласерските зраци по интензивно користење и
евентуално одново да ги подесите.
За вклучување на ласерот притиснете го прекинувачот
за вклучување/исклучување на ласерот (7) во
позиција "I".
Одвртете го поклопецот на ласерот (47).
Малку олабавете ги завртките на спојката за држење
(49).
Движете го ласерскиот крст кон десно или кон лево со
вртење на завртката (50) во соодветниот правец.
Движете го ласерскиот крст во правец кон алатот или
обратно од алатот, со вртење на завртката (51) во
соодветниот правец.
Повторно затегнете ги завртките на спојката за
држење (49).
Повторно затегнете го капакот на ласерот (47).
Сервисна служба и совети при користење
Сервисната служба ќе одговори на Вашите прашања во
врска со поправката и одржувањето на Вашиот производ
како и резервните делови. Ознаки за експлозија и
информации за резервните делови исто така ќе најдете
на: www.bosch-pt.com
Тимот за советување при користење на Bosch ќе ви
помогне доколку имате прашања за нашите производи и
опрема.
За сите прашања и нарачки на резервни делови, Ве
молиме наведете го 10-цифрениот број од
спецификационата плочка на производот.
Северна Македонија
Д.Д.Електрис
Сава Ковачевиќ 47Њ, број 3
1000 Скопје
Е-пошта: dimce.dimcev@servis-bosch.mk
Интернет: www.servis-bosch.mk
Тел./факс: 02/ 246 76 10
Моб.: 070 595 888
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
244 | Srpski
Д.П.Т.У “РОЈКА”
Јани Лукровски бб; Т.Ц Автокоманда локал 69
1000 Скопје
Е-пошта: servisrojka@yahoo.com
Тел: +389 2 3174-303
Моб: +389 70 388-520, -530
Дополнителни адреси на сервиси може да најдете
под:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Отстранување
Електричните алати, опремата и амбалажите треба да се
отстранат на еколошки прифатлив начин.
Не ги фрлајте електричните алати во
домашната канта за отпадоци!
Само за земјите од ЕУ:
Според Европската регулатива 2012/19/ЕU за
електрични и електронски уреди и нивната
имплементација во националното право, електричните
алати што се вон употреба мора одделно да се собираат и
да се рециклираат на еколошки прифатлив начин.
Доколку се отстрануваат неправилно, електричната и
електронската опрема може да имаат штетни влијанија
врз животната средина и здравјето на луѓето поради
можното присуство на опасни материи.
Srpski
Bezbednosne napomene
Opšte sigurnosne napomene za električne alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, uputstva, ilustracije i
specifikacije isporučene uz ovaj električni alat. Propusti
u pridržavanju svih dolenavedenih uputstava mogu imati za
posledicu električni udar, požar i/ili teške povrede.
Čuvajte sva upozorenja i uputstva za buduću upotrebu.
Pojam „električni alat“ upotrebljen u upozorenjima odnosi se
na električne alate sa pogonom na struju (sakablom) i na
električne alate sa akumulatorskim pogonom (bez kabla).
Sigurnost radnog područja
uDržite vaše radno područje čisto i dobro osvetljeno.
Nered ili neosvetljena radna područja mogu voditi
nesrećama.
uNe radite sa električnim alatom u okolini ugroženoj
eksplozijom, u kojoj se nalaze zapaljive tečnosti,
gasovi ili prašina. Električni alati stvaraju varnice koje
mogu zapaliti prašinu ili isparenja.
uDržite podalje decu i druge osobe za vreme korišćenja
električnog alata. Stvari koje vam odvraćaju pažnju
mogu dovesti do gubitka kontrole.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Utikač ne sme nikako da se menja. Ne
upotrebljavajte adaptere utikača zajedno sa
električnim alatima zaštićenim uzemljenjem.
Nemodifikovani utikači i odgovarajuće utičnice smanjuju
rizik od električnog udara.
uIzbegavajte kontakt telom sa uzemljenim površinama
kao što su cevi, radijatori, šporeti i frižideri. Postoji
povećani rizik od električnog udara ako je vaše telo
uzemljeno.
uDržite električni alat što dalje od kiše ili vlage. Prodor
vode u električni alat povećava rizik od električnog udara.
uKabl ne koristite u druge svrhe. Nikada ne koristite
kabl za nošenje električnog alata, ne vucite ga i ne
izvlačite ga iz utičnice. Držite kabl dalje od vreline,
ulja, oštrih ivica ili pokretnih delova. Oštećeni ili
umršeni kablovi povećavaju rizik od električnog udara.
uAko sa električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte samo produžne kablove koji su
pogodni za upotrebu na otvorenom. Upotreba kabla
pogodnog za upotrebu na otvorenom smanjuje rizik od
električnog udara.
uAko ne možete da izbegnete rad sa električnim alatom
u vlažnoj okolini, koristite zaštitni uređaj
diferencijalne struje (RCD). Upotreba zaštitnog uređaja
diferencijalne struje smanjuje rizik od električnog udara.
Sigurnost osoblja
uBudite pažljivi, pazite na to šta radite i postupajte
razumno tokom rada sa vašim električnim alatom. Ne
koristite električni alat ako ste umorni ili pod uticajem
droge, alkohola ili lekova. Momenat nepažnje kod
upotrebe električnog alata može rezultirati ozbiljnim
povredama.
uNosite ličnu zaštitnu opremu. Uvek nosite zaštitne
naočare. Nošenje zaštitne opreme, kao što je maska za
prašinu, sigurnosne cipele koje ne kližu, zaštitni šlem ili
zaštita za sluh, zavisno od vrste i upotrebe električnog
alata, smanjuje rizik od povreda.
uIzbegavajte nenamerno puštanje u rad. Uverite se da
je električni alat isključen, pre nego što ga priključite
na struju i/ili na akumulator, uzmete ga ili nosite.
Nošenje električnog alata sa prstom na prekidaču ili
priključivanje na struju uključenog električnog alata vodi
do nesreće.
uUklonite bilo kakve ključeve za podešavanje ili
ključeve za zavrtnjeve, pre nego što uključite
električni alat. Ostavljanje ključa za zavrtnjeve ili ključa
prikačenog na rotirajući deo električnog alata može
rezultirati ličnom povredom.
uIzbegavajte neprirodno držanje tela. Pobrinite se
uvek da stabilno stojite i u svako doba održavajte
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 245
ravnotežu. Ovo omogućava bolje upravljanje električnim
alatom u neočekivanim situacijama.
uNosite pogodnu odeću. Ne nosite široku odeću ili
nakit. Držite kosu i odeću dalje od pokretnih delova.
Pokretni delovi mogu zahvatiti široku odeću, nakit ili dugu
kosu.
uAko mogu da se montiraju uređaji za usisavanje i
skupljanje prašine, uverite se da li su priključeni i
upotrebljeni kako treba. Usisavanje prašine može
smanjiti rizike koji su povezani sa prašinom.
uNe dozvolite da pouzdanje koje ste stekli čestom
upotrebom alata utiče na to da postanete neoprezni i
da zanemarite sigurnosne principe za upotrebu alata.
Neoprezno delovanje može prouzrokovati teške povrede
u deliću sekunde.
Upotreba i briga o električnim alatima
uNe preopterećujte aparat. Upotrebljavajte električni
alat koji je pogodan za vaš zadatak. Odgovarajući
električni alat radi bolje i sigurnije tempom za koji je
projektovan.
uNe koristite električni alat čiji je prekidač u kvaru.
Svaki električni alat koji se ne može kontrolisati
prekidačem je opasan i mora se popraviti.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulatorsku
bateriju iz električnog alata, ukoliko je to moguće, pre
nego što izvršite bilo kakva podešavanja, promenu
pribora ili pre nego što uskladištite električni alat.
Takve preventivne sigurnosne mere smanjuju rizik od
slučajnog pokretanja električnog alata.
uČuvajte nekorišćene električne alate izvan dometa
dece i ne dozvoljavajte korišćenje alata osobama koje
ne poznaju isti ili nisu pročitale ova uputstva. U
rukama neobučenih korisnika električni alati postaju
opasni.
uOdržavajte električni alat i pribor. Proverite da li
pokretni delovi aparata besprekorno funkcionišu i da
li su dobro povezani, da li su delovi možda polomljeni
ili su tako oštećeni da je ugroženo funkcionisanje
električnog alata. Pre upotrebe popravite alat ukoliko
je oštećen. Mnoge nesreće su prouzrokovane lošim
održavanjem električnih alata.
uOdržavajte alate za sečenje oštre i čiste. Sa adekvatno
održavanim alatom za sečenje sa oštrim sečivima manja je
verovatnoća da će doći do zapinjanja i upravljanje je
jednostavnije.
uUpotrebljavajte električni alat, pribor, alate koji se
umeću itd. prema ovim uputstvima. Obratite pažnju
pritom na uslove rada i posao koji morate obaviti.
Upotreba električnog alata za namene drugačije od
predviđenih može voditi opasnim situacijama.
uOdržavajte drške i prihvatne površine suvim, čistim i
bez ostataka ulja ili masnoće. Klizave drške ili prihvatne
površine ne omogućavaju bezbedno rukovanje i
upravljanje alatom u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
uNeka vam vaš električni alat popravlja samo
kvalifikovano osoblje, koristeći samo originalne
rezervne delove. Ovo će osigurati očuvanje bezbednosti
električnog alata.
Sigurnosne napomene za magnetne bušilice
uElektrični alat držite za izolovane prihvatne površine
prilikom izvođenja operacije gde rezni pribor može
doći u kontakt sa skrivenim žicama ili sopstvenim
kablom. Rezni pribor koji dođe u kontakt sa provodnom
žicom može dovesti do toga da izloženi metalni delovi
električnog alata postanu provodnici što rukovaoca može
izložiti električnom udaru.
uKada bezbednosnim kaišem pričvršćujete električni
alat za predmet obrade, vodite računa da je
bezbednosni kaiš koji koristite u stanju da drži i zadrži
mašinu tokom upotrebe. Ako je predmet obrade slab ili
porozan, može da se ošteti i dovede do oslobađanja
električnog alata od predmeta obrade.
uPrilikom bušenja zidova i plafona, vodite računa o
zaštiti osoba i radnog prostora sa druge strane. Bit bi
mogao da prođe kroz otvor ili bi unutrašnjost mogla da
ispadne sa druge strane.
uRezervoar rashladne tečnosti ne sem da se koristi
prilikom bušenja vertikalnih ili površina pod nagibom
ili bušenja iznad glave. Koristite rashladnu penu.
Pazite da voda ne prodre u alat. Ako voda prodre u
električni alat, postoji veća opasnost od električnog
udara.
uElektrični alat mora da bude pričvršćen. Električni alat
koji nije pravilno pričvršćen može da se pomeri ili prevrne
i tako izazove povredu.
uNe nosite rukavice. Rukavice mogu da se zapletu u
rotirajuće delove i krhotine, što može dovesti do povrede.
uRuke držite van oblasti bušenja dok alat kreće. Kontakt
se rotirajućim delovima ili krhotinama može dovesti do
povrede.
uVodite računa da dodatni pribor rotira pre nego što ga
postavite na predmet obrade. U suprotnom, dodatni
pribor može da se zaglavi u predmetu obrade i da izazove
njegovo neočekivano pomeranje, kao i povredu.
uKada se dodatni pribor zaglavi, prestanite da vršite
pritisak nadole i isključite alat. Istražite i preduzmite
korektivne korake kako biste uklonili uzrok
zaglavljivanja. Zaglavljivanje može da izazove
neočekivano pomeranje predmeta obrade i povredu.
uIzbegavajte formiranje dugačkih opiljaka tako što ćete
redovno prekidati pritisak nadole. Oštri metalni opiljci
mogu da dovedu do uplitanja i ličnih povreda.
uNikada ne uklanjajte krhotine iz oblasti bušenja dok
alat radi. Da biste uklonili krhotine, udaljite dodatni
pribor od predmeta obrade i sačekajte da se pribor
zaustavi. Koristite alate kao što je četka ili kuka za
uklanjanje krhotina. Kontakt se rotirajućim delovima ili
krhotinama može dovesti do povrede.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
246 | Srpski
uNominalna brzina dodatnog pribora mora biti
najmanje jednaka maksimalnoj brzini naznačenoj na
električnom alatu. Pribor koji radi pri brzini većoj od
nominalne se može slomiti i razleteti okolo.
uKoristite odgovarajuće aparate za detekciju, da biste
pronašli skrivene vodove snabdevanja, ili pozovite
lokalnog distributera električne energije. Kontakt sa
električnim vodovima može da dovede do požara i
strujnog udara. Oštećenja gasovoda mogu da dovedu do
eksplozije. Prodiranje u cevovod sa vodom može da
uzrokuje materijalnu štetu ili strujni udar.
uNikada nemojte da pokrećete električni alat bez
isporučenog zaštitnog uređaja diferencijalne struje
(ZUDS).
uPre početka rada proverite da li zaštitni uređaj
diferencijalne struje (ZUDS) pravilno funkcioniše.
Oštećeni zaštitni uređaj diferencijalne struje (ZUDS)
popravite ili zamenite u Bosch korisničkom servisu.
uVodite računa da nijedna osoba u radnom prostoru niti
sam električni alat ne dođu u kontakt sa vodom koja
izlazi.
uNosite cipele koje se ne klizaju. Na taj način izbeći ćete
povrede, koje mogu nastati klizanjem na ravnoj površini.
uNikada ne ispuštajte alat iz vida pre nego se potpuno
ne prestane sa radom. Ne zaustavljeni upotrebljeni alati
mogu prouzrokovati povrede.
uPriključni kabl bušilice držite na udaljenosti od radnog
područja. Oštećeni ili uvrnuti kablovi povećavaju rizik
električnog udara.
uNemojte da preopterećujete električni alat i nemojte
da ga koristite kao merdevine ili skelu. Preopterećenje
ili stajanje na električnom alatu mogu uticati na to, da se
težište električnog alata pomeri nagore i da se alat
prevrne.
uElektrični alat sme da se koristi smo na strujnim
mrežama sa zaštitnim provodnikom i dovoljnom
dimenzijom.
Osobe sa pejsmejkerom ili drugim
medicinskim implantatima ne smeju da
koriste ovaj električni alat.
Zabranjeno je nošenje
metalnih delova i ručnih
satova.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite akumulator iz
električnog alata pre nego što preduzmete
podešavanja uređaja ili zamenu delova pribora.
Slučajno pokretanje električnih alata je uzrok nekih
nesreća.
uUkoliko električni alat koristite iznad glave, radite
uvek udvoje.
uPrilikom bušenja u vertikalnim ili iskošenim
površinama ili iznad glave, osigurajte električni alat
pomoću sigurnosne trake. Pri nestanku struje, ili suviše
jakom opterećenju ne ostaje očuvana sila magnetnog
držača. Električni alat može da padne i izazove nezgodu.
uOpasnost od pada usled neočekivanog oscilatornog
pokreta električnog alata. Kod radova na skeli,
električni alat može da učini neočekivan oscilatorni pokret
prilikom uključivanju ili nestanku struje. Osigurajte
električni alat pomoću priložene sigurnosne trake.
Obezbedite se od pada vezanjem bezbednosnog pojasa.
uPovršina mora biti čista i bez masti. Izravnajte grube
nepravilnosti, npr. kapljice znoja, i uklonite labavu
koroziju, prljavštinu i masnoću. Sila magnetnog držanja
je moguća samo na određenim površinama.
uPričvrstite električni alat na čvrstu, ravnu i
horizontalnu površinu. Ako se električni alat može klizati
ili klatiti, električni alat se ne može ravnomerno i sigurno
voditi.
uOdržavajte čistom radnu površinu kao i radni radni
komad koji obrađujete. Opiljci od bušenja oštrih ivica i
predmeti mogu uticati na povrede. Mešanje materijala je
posebno opasno. Prašina lakih materijala se može zapaliti
ili eksplodirati.
uNemojte hvatati umetni alat posle rada, pre nego što
se ohladi. Umetni alat se tokom rada veoma zagreva.
uNemojte dodirivati izvađeno jezgro bušenja, koje
vodeći žleb automatski izbacuje nakon završetka
rada. Izvađeno jezgro bušenja može da bude veoma
vruće.
uKontrolišite redovno kabl, a oštećene kablove nosite
na popravku isključivo u stručni servis za Bosch-
električne alate. Zamenite oštećene produžne
kablove. Tako se obezbeđuje sigurnost aparata.
uČuvajte nekorišćeni električni alat na sigurnom
mestu. Mesto čuvanja mora biti suvo i mora da postoji
mogućnost zaključavanja. Na taj način se sprečava
oštećenje električnog alata, kao i to da alat koriste
neobučena lica.
uNemojte koristiti električni alat sa oštećenim kablom.
Nemojte dodirivati oštećeni kabl i izvucite mrežni
utikač ako je kabl za vreme rada oštećen. Oštećeni
kablovi povećavaju rizik od strujnog udara.
uElektrični alat povežite sa strujnom mrežom sa
ispravnim uzemljenjem. Utičnica i produžni kabl moraju
da imaju ispravan zaštitni provodnik.
uPrianjanje magneta zavisi od debljine radnog komada.
Najbolje prianjanje se postiže na čeliku koji sadrži mali
udeo grafita minimalne debljine od 20 mm. Kod bušenja
čelika manje debljine ispod magnetne osnovne ploče se
mora postaviti dodatna čelična ploča (minimalne
dimenzije 100 x 200 x 20mm). Čeličnu ploču osigurajte
od pada.
uMetalni opiljci i druge nečistoće znatno utiču na
magnetno prianjanje. Uvek se uverite da je magnetna
osnovna ploča čista.
uIzbegnite popuštanje magneta. Pre početka bušenja se
uverite da magnetna osnovna ploča ispravno prianja na
radnom komadu.
uPre zaustavljanja mašine ne isključujte magnetnu silu
ili koristite funkciju bušenja unazad.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 247
uDrugi električni uređaji, koji se koriste na istoj
utičnici, uzrokuju neujednačen napon, što može
dovesti do oslobađanja magneta. Električni alat
koristite isključivo samostalno na utičnici.
uIzbegavajte rad sa šupljim krunama za bušenje bez
rashladnog sredstva. Pre rada uvek proverite stanje
rashladnog sredstva.
uZaštitite motor. Rashladna tečnost, voda ili druge
nečistoće nipošto ne smeju da dospeju u motor.
uMetalni opiljci su često veoma oštri i vreli. Nikad ih ne
dodirujte golim rukama. Očistite ih magnetnim
skupljačem opiljaka i kukom za opiljke ili drugim
pogodnim alatom.
uUređaj nikada ne koristite sa neispravnim ili suviše
niskim naponom. Proverite tipsku pločicu kako biste se
uverili da koristite ispravan napon i frekvencija.
uElektrični alat se isporučuje sa pločicom sa
upozorenjem za laser (videti tabelu „Simboli i njihovo
značenje“).
uNemojte nikada tablice sa opomenom na električnom
priboru da pravite nerazumljive.
Ne usmeravajte laserski zrak na osobe ili
životinje i ne gledajte u direktan ili
reflektovani laserski zrak. Na taj način
možete da zaslepite lica, prouzrokujete
nezgode ili da oštetite oči.
uAko lasersko zračenje dospe u oko, morate svesno da
zatvorite oči i da glavu odmah okrenete od zraka.
uNemojte da vršite promene na laserskoj opremi.
uNe dozvoljavajte deci da koriste električni alat bez
nadzora. Mogli bi nenamerno da zaslepe druge osobe ili
sebe
uUkoliko tekst na pločici sa upozorenjem za laser nije
na vašem jeziku, prelepite je sa isporučenom
nalepnicom na vašem jeziku, pre prvog puštanja u rad.
Simboli
Sledeći simboli mogu biti od značaja za upotrebu Vašeg
električnog alata. Molimo da zapamtite simbole i njihovo
značenje. Prava interpretacija simbola pomoći će Vam da
bolje i sigurnije koristite električni alat.
Simboli i njihovo značenje
UPOZORENJE! Ne
usmeravajte laserski zrak na
osobe ili životinje i sami ne
gledajte direktno u laserski
zrak ili njegov odsjaj.
Nosite zaštitne naočare.
Simboli i njihovo značenje
Nosite zaštitu za sluh.
Uticaj buke može da dovede
do gubitka sluha.
UPOZORENJE! Uverite se da
sigurnosna traka
besprekorno funkcioniše,
pre nego što je upotrebite.
Nikada ne koristite oštećenu
sigurnosnu traku. Odmah je
zamenite.
UPOZORENJE! Nije
dozvoljena upotreba uređaja
napolju, ako pada kiša.
UPOZORENJE! Ukoliko linije
prikaza preopterećenja
svetle blizu ovog simbola,
radno opterećenje je suviše
visoko. Smanjite radno
opterećenje ili isključite
motor, u suprotnom će se
aktivirati zaštita od
preopterećenja i motor se
automatski isključuje.
Ukoliko linije prikaza
preopterećenja svetle blizu
ovog simbola, radno
opterećenje se nalazi u
optimalnom opsegu i ne
postoji preopterećenje.
UPOZORENJE! Ne držite
ruku ispod namenskog alata i
pribora, kada menjate
pribor.
UPOZORENJE! Pre bušenja
proverite da li je magnetna
sila dovoljno jaka. Površina
radnog komada mora da
bude ravna, čista i dovoljno
debela.
UPOZORENJE! Prilikom
bušenja na vertikalnim
površinama, iznad glave i na
kosinama, električni alat
mora da se obezbedi
sigurnosnom trakom.
Opis proizvoda i rada
Pročitajte sve bezbednosne napomene i
uputstva. Propusti u poštovanju
bezbednosnih napomena i uputstava mogu da
prouzrokuju električni udar, požar i/ili teške
povrede.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
248 | Srpski
Vodite računa o slikama u prednjem delu upustva za rad.
Pravilna upotreba
Električni alat je namenjen za bušenje u materijalima koji se
mogu namagnetisati (naprimer čelik).
Električni alat može da se koristi horizontalno i vertikalno
kao i iznad glave. Vodite računa da je zatezna površina
radnog komada ravna, da odgovara najmanje osnovnoj
površini električnog alata i da se sastoji od čistog materijala
minimalne debljine od 20mm koji se može namagnetisati.
Prikazane komponente
Označavanje brojevima komponenti sa slika odnosi se na
prikaz električnog alata na grafičkoj strani.
(1) Poklopac grafitnih četkica
(2) Točkić za podešavanje broja obrtaja
(3) Ručka (izolovana površina za držanje)
(4) Ručica za manuelno pokretanje (3 x)
(5) Glavčina ručice
(6) Prikaz za preopterećenje
(7) Prekidač za uključivanje/isključivanje lasera
(8) Preklopni prekidač za smer obrtanja
(9) Prekidač za uključivanje/isključivanja motora
(10) Magnetna osnovna ploča
(11) Prihvat sigurnosne trake
(12) Prihvat za alat
(13) Otvor za MK2-klin za isterivanje
(14) Prikaz za zamenu grafitnih četkica
(15) Zaštitni uređaj diferencijalne struje
(16) Prikaz na zaštitnom uređaju diferencijalne struje
(17) Šina za držač rezervoara rashladne tečnosti
(18) Taster za deblokadu prekidača za biranje brzina
(19) Prekidač za izbor brzine
(20) Prekidač za uključivanje/isključivanje magneta
(21) Prikaz magnetne sile
(22) Adapter krune za bušenje
(23) Adapter ureznicea)
(24) Burgija za navojea)
(25) Šestougaoni ključ (3/4/6 mm)
(26) Pin za izbacivanje
(27) Kruna za bušenjea)
(28) Spiralna bušilica MK2a)
(29) Spiralna bušilica MK1a)
(30) Redukciona čaura (MK2/MK1)
(31) Spiralna bušilica sa cilindričnim teloma)
(32) Glava bušilice stezne glave (do Ø16 mm)a)
(33) Konusno šiloa)
(34) MK2-klin za isterivanje
(35) Rezervoar rashladne tečnosti
(36) Držač rezervoara rashladne tečnosti
(37) crevo za rashladnu tečnost
(38) Nastavak za priključivanje rashladnog sistema
(39) Ventil za rashladno sredstvo
(40) Čegrtaljka
(41) Zapinjač na čegrtaljci
(42) Sigurnosna traka
(43) Skala dubine bušenja
(44) Jedinica bušilice
(45) Zavrtnji vodeće šine
(46) Zavrtnji za podešavanje procepa
(47) Prekrivka lasera
(48) Izlaz za laserski zrak
(49) Stega za držanje
(50) Desni/levi zavrtanj za podešavanje lasera
(51) Prednji/zadnji zavrtanj za podešavanje lasera
a) Prikazani ili opisani pribor ne spada u standardno
pakovanje. Kompletni pribor možete da nađete u našem
programu pribora.
Tehnički podaci
Magnetna bušilica GBM 50-2
Broj artikla 3601AB40..
Nominalna ulazna snaga W 1200
Broj obrtaja u praznom hodu
1. brzina min−1 50−250
2. brzina min−1 100−510
Tip lasera nm 635
mW < 1
Klasa lasera 2
C61
Divergencija laserske linije mrad (pun
ugao) 0,5
maks. prečnik bušenja
Kruna za bušenje mm 50
Helikoidna burgija mm 23
Burgija za navoje M16
Prihvat za alat MK 2 − DIN 228
Magnetna sila za držanje kN 14
maks. hod bušilice mm 165
Dimenzije magnetne
osnovne ploče (širina x
dubina x visina)
mm 200x98x38,5
Težina u skladu sa
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Klasa zaštite /I
Podaci važe za nominalne napone [U] od 230 V. Kod napona koji
odstupaju i izvođenja specifičnih za zemlje ovi podaci mogu da
variraju.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 249
Vrednosti buke
Vrednosti emisije buke utvrđene u skladu sa
EN62841-1AnnexI.
Pod A klasifikovan nivo buke električnog alata po pravilu
iznosi: nivo zvučnog pritiska 90dB(A); nivo zvučne snage
110dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za sluh!
Nivo emisije buke naveden u ovim uputstvima je izmeren
prema standardizovanom mernom postupku i može se
koristiti za poređenje električnih alata jedan sa drugim.
Pogodna je i za privremenu procenu emisije buke.
Navedena vrednost emisije buke odgovara osnovnoj
upotrebi električnog alata. Ako se električni alat upotrebljava
za druge namene, sa drugim upotrebljenim alatima ili ako se
nedovoljno održava, može doći do odstupanja vrednosti
emisije buke. Ovo može u značajnoj meri povećati emisiju
buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
Za tačnu procenu emisije buke trebalo bi uzeti u obzir i
vreme u kojem je uređaj isključen ili u situaciji da radi, ali nije
stvarno u upotrebi. Ovo može značajno redukovati emisiju
buke tokom celokupnog perioda korišćenja.
Montaža
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
Montiranje ručice za manuelno pokretanje
Pričvrstite tri ručice za manuelno pokretanje (4) u
glavčinu ručice (5).
Promena alata (videti slikuA)
Okrenite pogonsku jedinicu sa ručicom za manuelno
pokretanje (4) potpuno nagore.
Vodite računa da namenski alati budu čisti od masnoće.
Montiranje krune za bušenje
Pin za izbacivanje (26) postavite u krunu za bušenje (27)
(TCT i HSS krunama za bušenje su potrebni pinovi za
izbacivanje različitih prečnika).
Krunu za bušenje sa pinom za izbacivanje postavite u
adapter krune za bušenje (22) i pritegnite zavrtnje
pomoću šestougaonog ključa (6 mm) (25).
Preporučujemo korišćenje krune za bušenje sa
Weldon navojem.
Postavite adapter krune za bušenje u prihvat alata (12).
Crevo za rashladno sredstvo (37) povežite sa nastavak za
priključivanje na adapteru krune za bušenje.
Montiranje helikoidne burgije
Alati sa morze konusom MK2:
Postavite alat direktno u prihvat alata (12).
Alati sa morze konusom MK1:
Postavite alat u redukcionu čauru (MK2/MK1)(30).
Umetnite redukcionu čauru sa umetnutim alatom u
prihvat alata (12).
Alati sa cilindričnim navojem:
Pričvrstite glavu bušilice stezne glave (32) na konusno
šilo (33) umetnite alat.
Umetnite konusno šilo sa glavom bušilice stezne glave u
prihvat alata (12).
uUverite se da je alat sigurno ulegao.
uUkoliko koristite morze konus odn. konusno šilo,
nemojte primenjivati silu. To može uticati na oštećenja
prihvata za alat i upotrebljenog alata.
Montiranje burgije za navoje
Koristite odgovarajući adapter za burgiju za navoj (23)
bušenje navoja.
Postavite burgiju za navoje (24) u adapter (23).
Postavite adapter (23) sa umetnutom burgijom za navoje
(24) u adapter krune za bušenje (22) i pritegnite ga
pomoću šestougaonog ključa (6mm) (25).
Postavite adapter krune za bušenje (22) u prihvat alata
(12).
Uklanjanje alata
Umetnite MK2-klin za isterivanje (34) u otvor (13), tako
da je iskošena ivica okrenuta nadole.
Ukoliko se klin za isterivanje (34) ne može provući kroz
pogonsku osovinu, malo okrenite namenski alat.
Pritisnite klin za isterivanje (34) ka uređaju pomoću
čekića i otpustite namenski alat iz prihvata alata.
Montiranje sistema rashladnog sredstva (videti
slikuB)
uSistem rashladne tečnosti sme da se koristi isključivo
kod bušenja sa krunom za bušenje.
Rezervoar rashladne tečnosti se pre upotrebe mora napuniti.
Pre otvaranja ventila morate manji zadnji poklopac
rezervoara rashladne tečnosti povući nagore.
Pre uključivanja električnog alata, potpuno otvorite ventil..
Zapremina rezervoara rashladne tečnosti se povlačenjem i
pritiskanjem rezervoara može promeniti sa 500 ml do 750
ml.
Sistem rashladnog sredstva se ne sme koristiti kod bušenja u
vertikalnim ili iskošenim površinama ili iznad glave.
Umetnite rezervoar rashladnog sredstva (35) u držač
(36).
Držač sa rezervoarom rashladne tečnosti gurnite odozgo
u šinu (17).
Nastavak za priključivanje (38) ventila za rashladno
sredstvo povežite sa crevom za rashladno sredstvo (37).
Rezervoar rashladne tečnosti se pre upotrebe mora napuniti.
Uverite se da je zaporni ventil (39) zatvoren.
Odvrnite poklopac rezervoara rashladnog sredstva i
sipajte rashladno sredstvo u rezervoar.
Ponovo zavrnite poklopac na rezervoar rashladne
tečnosti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
250 | Srpski
Režim rada
Kada koristite električni alat, nosite
zaštitu za sluh i zaštitne naočare.
Priprema za rad
Podešavanje smera obrtanja
uPritisnite preklopni prekidač za smer obrtanja(8)
samo kada je električni alat u stanju mirovanja.
Desni smer: Pritisnite prekidač za smer obrtanja nagore u
položaj „R“.
Levi smer: Pritisnite prekidač za smer obrtanja nadole u
položaj „L“.
Napomena: Levi smer se ne sme koristiti za bušenje.
Zaštitni uređaj diferencijalne struje
Proverite pre svakog puštanja u rad električnog alata
funkcionisanje zaštitnog uređaja diferencijalne struje!
Uverite se da se prekidač za uključivanje/isključivanje
magneta (20) nalazi u položaju „0“.
Utaknite mrežni utikač i pritisnite taster RESET na
zaštitnom uređaju diferencijalne struje (15), dok prikaz
(16) ne zasvetli crvenom bojom.
Pritisnite taster TEST na zaštitnom uređaju diferencijalne
struje (15), dok se prikaz (16) ne ugasi. Ukoliko se prikaz
(16) ne ugasi, zaštitni uređaj diferencijalne struje je
neispravan i mora se popraviti. Ni u kom slučaju nemojte
da izvodite radove pomoću električnog alata!
Nakon gašenja prikaza (16) ponovo pritisnite taster
RESET.
Ukoliko prikaz (16) svetli crvenom bojom, pozicionirajte
električni alat (videti „Ispravno pozicioniranje električnog
alata“, Strana250).
uPAŽNJA! Nakon svakog isključivanja električnog alata
sa strujnog napajanja, pre upotrebe električnog alata
morate iznova izvršiti ovu proveru.
Napomena: Zaštitni uređaj diferencijalne struje je zaštita od
električnog udara počevši od 10mA.
Ispravno pozicioniranje električnog alata
Laserski krstić Vam pokazuje tačno mesto bušenja.
Uključite lasersku jedinicu pomoću prekidača za
uključivanje/isključivanja (7).
Pozicionirajte električni alat na radnom komadu i
nivelišite ga sa laserskim krstićem na oznaci radnog
komada.
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje magneta
(20) nagore i proverite da li električni alat prianja na
površini radnog komada.
Ukoliko je potrebno, osigurajte električni alat pomoću
sigurnosne trake (42).
Montiranje sigurnosne trake (videti slikuC)
uKod svih radova u iskošenom ili vertikalnom položaju
ili iznad glave osigurajte električni alat od pada
pomoću isporučene sigurnosne trake.
uPre upotrebe, proverite sigurnosnu traku u pogledu
ispravnog funkcionisanja. Nikad nemojte koristiti
oštećenu sigurnosnu traku, već ga odmah zamenite.
Po mogućstvu pričvrstite sigurnosnu traku (42) na
električni alat tako da bude čvrsto fiksirana..
Traku ugurajte kroz prihvat (11) i stavite ga oko radnog
komada.
Pomoću čegrtaljke (40) zategnite sigurnosnu traku.
Za otpuštanje sigurnosne trake, pritisnite zapinjač (41)
na čegrtaljci i izvucite traku.
Sigurnosnu traku postavite tako da se električni alat ne
pokreće ka vama ukoliko prokliza.
Podešavanje dubine bušenja (videti slikuD)
Pomoću skale za dubinu bušenja (43) na glavčini ručice (5)
se može podesiti željena dubina bušenja.
Dubina bušenja se može podesiti na osnovu linija na skali.
Prostor između malih linija iznosi 1mm, između velikih linija
10mm.
Puštanje u rad
uObratite pažnju na napon mreže! Napon strujnog izvora
mora biti usaglašen sa podacima na tipskoj tablici
električnog alata.
Uključivanje
Pozicionirajte i osigurajte električni alat.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje motora (9) u položaj „I“.
Napomena: Električni alat se može uključiti samo ako je
prethodno uključen magnet.
Isključivanje
Za isključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje motora(9) u položaj „0“.
Sačekajte da se električni alat potpuno zaustavi.
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje magneta
(20) nadole, kako biste isključili magnet.
Zaštita od ponovnog pokretanja
Zaštita od ponovnog pokretanja sprečava nekontrolisano
pokretanje električnog alata nakon prekida napajanja
strujom.
Za ponovno puštanje u rad pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje motora (9) u položaj „I“.
Napomena: Kada je ponovo uspostavljeno strujno
napajanje, pritisnite taster RESET na zaštitnom uređaju
diferencijalne struje (15). Magnet se automatski uključuje,
čim prikaz (16) na zaštitnom uređaju diferencijalne struje
(15) svetli crvenom bojom.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Srpski | 251
Zaštita od preopterećenja
Električni alat je opremljen zaštitom od preopterećenja.
Prilikom upotrebe u skladu sa odredbama električni alat ne
može da se preoptereti. Ukoliko dođe do prekomernog
opterećenja, isključuje se eleketronika električnog alata.
Magnet i dalje ostaje aktivan.
Za ponovno puštanje u rad električnog alata, pritisnite
prekidač za uključivanje/isključivanje motora (9) u
položaj „I“.
Pre nastavka rada sa električnim alatom, izvršite sledeće
korake:
Uklonite eventualne blokade. Ukoliko je električni alat
zaglavljen, ne sme se koristiti funkcija Levi smer.
Ostavite električni alat da radi otpr. 1 minut u praznom
hodu, nakon toga će ponovo biti spreman za korišćenje.
Prikaz za preopterećenje
Prikaz preopterećenja(6) signalizira preopterećenje kod
uključenog električnog alata.
Trajno svetlo zeleno nema preopterećenja
Trajno svetlo žuto teško radno opterećenje
redukovati brzinu potiska
Trepćuće svetlo
crveno veoma teško radno opterećenje,
redukovati brzinu potiska ili
isključiti motor, u suprotnom će
se aktivirati zaštita od
preopterećenja
Podešavanje broja obrtaja
uPre početka rada podesite ispravan broj obrtaja. Broj
obrtaja mora da odgovara prečniku bušenja i
materijalu koji bušite. Kod pogrešno podešenog broja
obrtaja, električni alat može da se ošteti ili zaglavi u
radnom komadu.
Mehanički izbor brzine
uPrekidač za biranje brzina (19) aktivirajte samo kada
električni alat miruje.
Pomoću prekidača za izbor brzine (19) možete prethodno
da izaberete 2 opsega broja obrtaja.
Brzina I:
Nizak opseg broja obrtaja za rad sa velikim prečnikom
bušenja.
Brzina II:
Visok opseg broja obrtaja za rad sa malim prečnikom
bušenja.
Pritisnite taster za deblokadu (18) i okrenite prekidač za
biranje brzine (19) u željeni položaj.
Ukoliko se prekidač za izbor brzine ne može okrenuti,
blago okrenite električni alat i potom pređite u željeni
položaj.
Regulacija broja obrtaja
Pomoću točkića za podešavanje broja obrtaja (2) možete da
izaberete potreban broj obrtaja i tokom rada.
Neophodan broj obrtaja zavisi od upotrebljenog namenskog
alata i materijala koji treba da se obrađuje. Time se sprečava
pregrevanje električnog alata pri bušenju što osigurava visok
kvalitet bušenja.
Predizbor broja obrtaja Umetni alat
Brzina I: 50−255min−1 Kruna za bušenje (Ø
35−50mm), burgija za
navoje
Brzina II: 100−510min−1 Helikoidna burgija,
kruna za bušenje (Ø
<35mm)
Napomene za rad
Kvalitet radnog komada
uMagnetna sila držanja električnog alata u najvećoj
meri zavisi od debljine radnog komada. Najjača
magnetna sila držanja se postiže kod mekog čelika
debljine od najmanje 20mm.
Napomena: Kod bušenja čelika manje debljine ispod
magnetne osnovne ploče se mora postaviti dodatna čelična
ploča (minimalne dimenzije 100 x 200 x 20mm). Čeličnu
ploču osigurajte od pada.
Opšta uputstva
uKod radova iznad glave odn. na površinama koje nisu
horizontalne, osigurajte električni alat pomoću
sigurnosne trake. Pri nestanku struje, ili suviše jakom
opterećenju ne ostaje očuvana sila magnetnog držača.
Električni alat može da padne i izazove nezgodu.
uUkoliko se namenski alat zaglavio, više ne vršite silu
potiska i isključite alat. Proverite razlog zaglavljivanja i
uklonite uzrok zaglavljenog namenskog alata. Nemojte
koristiti funkciju Levi smer.
uPre početka rada uvek proverite sve delove sistema
rashladnog sredstva. Nikada ne koristite oštećene
delove.
uRashladno sredstvo držite dalje od delova alata i
osoba, koji se nalaze u radnom području.
Površina radnog komada mora biti čista i bez masti.
Izravnajte grube nepravilnosti, npr. kapljice znoja, i uklonite
labavu koroziju, prljavštinu i masnoću. Sila držanja magneta
važi samo za odgovarajuće površine.
Motor električnog alata se može pokrenuti samo kada je
magnet uključen. Pre bušenja morate proveriti status
magnetne sile (21).
Prikaz
magnetne sile Magnetna sila
Trajno svetlo
zeleno Magnetna sila dovoljna
Trepćuće svetlo
crveno Nedovoljna magnetna sila, električni alat
se ne sme koristiti.
Uzroci: suviše mala magnetna sila,
neravna površina, slojevi laka, ogorine ili
cinka, nepovoljan materijal (naprimer
tvrdi čelik)
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
252 | Srpski
Za hlađenje i podmazivanje koristite emulziju za bušenje
ili ulje za sečenje, kako biste izbegli pregrevanje ili
zaglavljivanje bušilice.
Obeležite za bušenje radne komade od metala.
Helikoidna burgija: Kod bušenja sa prečnikom >10 mm
prethodno bušite sa malim prečnikom bušenja. Na taj
način možete smanjiti pritisak i električni alat je manje
opterećen.
Kod bušenja u metalu koristite samo besprekorne,
naoštrene krune za bušenje (markirani pribor).
Okrenite ručicu za manuelno pokretanje (4) za potisak
bušilice.
Izaberite pogodnu brzinu prema specifikacijama alata
Napomena: Kod brzina se mora upotrebiti niža brzina.
Rad sa krunom za bušenje
Koristite samo besprekorne krune za bušenje i proverite
ih pre svake upotrebe. Nemojte koristiti oštećene krune
za bušenje.
Kada se kruna za bušenje zaglavi, odmah isključite
električni alat.
Zaštitite krunu za bušenje. Vrh krune za bušenje je čvrst,
ali i lomljiv.
Sledeće mere pomažu da se trošenje i lomljenje kruna za
bušenje redukuje ili uspori:
Uverite se da za bušenje u čeliku ima dovoljno rashladnog
sredstva; za sečenje metala koristite rashladno sredstvo.
Uverite se da je radni komad ravan i čist, kako biste
obezbedili potrebnu magnetnu silu.
Pre bušenja se uverite da su svi delovi propisno
pričvršćeni.
Na početku i na kraju bušenja potrebno je smanjenje
pritiska za 1/3.
Ukoliko kod bušenja u materijalima kao što je liveno
gvožđe, livenom bakru itd. dođe do pojave velike količine
metalnih opiljaka, kao podrška za uklanjanje metalnih
opiljaka se može koristiti komprimovani vazduh umesto
rashladnog sredstva.
Neutralan položaj preklopnog prekidača za smer
obrtanja
Električni alat se zaustavlja, ako se tokom bušenja aktivira
preklopni prekidač za smer obrtanja (8).
Kada se preklopni prekidač za smer obrtanja nalazi u
srednjem položaju, namenski alat se može okrenuti u smeru
kretanja kazaljke na satu, kontinuiranim pritiskanjem
prekidača za uključivanje/isključivanje motora (9).
Na taj način se proces sečenja navoja bože blago završiti.
Bušenje
Nivelišite električni alat pomoću laserskog krstića na
radnom komadu.
Uključite magnet, kako biste fiksirali električni alat na
radnom komadu.
Prilikom bušenja u vertikalnim ili iskošenim površinama ili
iznad glave, osigurajte električni alat pomoću sigurnosne
trake.
Podesite odgovarajući broj obrtaja.
Uključite električni alat.
Za bušenje okrenite ručicu za manuelno pokretanje (4) sa
ujednačenim potiskom, sve dok ne postignete željenu
dubinu bušenja.
Kada postignete željenu dubinu bušenja, vratite ručicu za
manuelno okretanje tako da pogonska jedinica opet bude
u početnom položaju.
Isključite električni alat, ukoliko je potrebno otpustite
sigurnosnu traku i iskjučite laser i magnet.
Transport
Proverite da li je sav namenski alat čvrsto povezan sa
električnim alatom i da se izvađeno jezgro bušenja više ne
nalazi u namenskom alatu.
Skupite kabl u potpunosti i vežite ga.
Električni alat uvek podižite i transportujte za ručku (3).
Za pomeranje električnog alata nipošto nemojte da
koristite ručicu ili priključni vod.
Održavanje i servis
Održavanje i čišćenje
uIzvucite pre svih radova na električnom alatu mrežni
utikač iz utičnice.
uDržite električni alat i proreze za ventilaciju čiste, da
bi dobro i sigurno radili.
Ako je neophodna zamena priključnog voda, onda to mora
da izvede Bosch ili ovlašćena servisna služba za Bosch
električne alate, kako biste izbegli ugrožavanje bezbednosti.
Promena grafitnih četkica
Prikaz za zamenu grafitnih četkica:
Otpr. 8 sati pre isključivanja električnog alata zbog
istrošenih grafitnih četkica, prikaz za zamenu grafitnih
četkica (14) počinje da svetli crvenom bojom. Električni alat
možete da koristite do isključivanja.
Električni alat pošaljite Bosch korisničkom servisu, adrese
pogledajte u odeljku „Korisnički servis i savetovalište za
pitanja primene“.
Nikada ne menjajte samo jednu grafitnu četkicu!
Napomena: Koristite samo grafitne četkice koje ste kupili
preko kompanije Bosch i koje su predviđene za vaš proizvod.
Otpustite poklopac grafitnih četkica (1) pomoću
odgovarajućeg odvrtača.
Zamenite grafitne četkice koje stoje pod pritiskom opruge
i ponovo zavrnite poklopac.
Podešavanje procepa vodeće šine (videti slikuE1−E3)
Ukoliko električni alat prilikom bušenja jako vibrira ili ukoliko
je vidljiv procep na vodećoj šini, mora se podesiti širina
procepa vodeće šine. To sprečava lom namenskog alata i
oštećenje električnog alata.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, uklonite električni alat i
sistem rashladnog sredstva i električni alat odložite na
čvrstu, ravnu i horizontalnu površinu.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 253
Okrenite jedinicu bušilice (44) sa ručicom za manuelno
pokretanje (4) toliko nagore da se isečak nalazi iznad
gornjeg zavrtnja (45).
Otpustite gornji zavrtanj (45) leve vodeće šine pomoću
šestougaonog ključa (4mm) (25).
Okrenite jedinicu bušilice (44) sa ručicom za manuelno
pokretanje (4) potpuno nagore.
Otpustite 3 donja zavrtnja (45) leve vodeće šine pomoću
šestougaonog ključa (4mm) (25).
Pritegnite 4 zavrtnja (46) pomoću šestougaonog ključa
(3mm) (25) i istovremeno okrenite jedinicu bušilice (44)
sa ručicom za manuelno pokretanje (4) nagore i nadole.
Pri tome podesite željenu silu potiska.
Okrenite jedinicu bušilice potpuno nagore i pritegnite 3
donja zavrtnja (45) leve vodeće šine pomoću
šestougaonog ključa (4mm) (25).
Okrenite jedinicu bušilice potpuno nadole i pritegnite
gornji zavrtanj (45) leve vodeće šine pomoću
šestougaonog ključa (4mm) (25).
Podešavanje lasera (videti slikuF)
Radi obezbeđivanja preciznog bušenja posle intenzivne
upotrebe morate prekontrolisati laserske zrake i ponovo
podesiti ukoliko je to potrebno.
Za uključivanje lasera pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje lasera (7) u položaj „I“.
Odvrnite prekrivku lasera (47).
Blago otpustite zavrtnje stezne spone (49).
Laserski krstić pomerajte nadesno ili nalevo, okretanjem
zavrtnja (50) u odgovarajućem smeru.
Laserski krstić pomerajte ka i od radnog komada,
okretanjem zavrtnja (51) u odgovarajućem smeru.
Ponovo pritegnite zavrtnje stezne spone (49).
Ponovo zavrnite prekrivku lasera (47).
Servis i saveti za upotrebu
Servis odgovara na vaša pitanja u vezi sa popravkom i
održavanjem vašeg proizvoda kao i u vezi sa rezervnim
delovima. Šematske prikaze i informacije u vezi rezervnih
delova naći ćete i pod: www.bosch-pt.com
Bosch tim za konsultacije vam rado pomaže tokom primene,
ukoliko imate pitanja o našim proizvodima i njihovom
priboru.
Molimo da kod svih pitanja i naručivanja rezervnih delova
neizostavno navedete broj artikla sa 10brojčanih mesta
prema tipskoj pločici proizvoda.
Srpski
Bosch Elektroservis
Dimitrija Tucovića 59
11000 Beograd
Tel.: +381 11 644 8546
Tel.: +381 11 744 3122
Tel.: +381 11 641 6291
Fax: +381 11 641 6293
E-Mail: office@servis-bosch.rs
www.bosch-pt.rs
Dodatne adrese servisa pogledajte na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Uklanjanje đubreta
Električni alati, pribor i pakovanja treba reciklirati na
ekološki prihvatljiv način.
Ne bacajte električni alat u kućni otpad!
Samo za EU‑zemlje:
Prema evropskim smernicama 2012/19/EU o starim
električnim i elektronskim uređajima i njihovim pretvaranju u
nacionalno dobro ne moraju više upotrebljivi električni
pribori da se odvojeno sakupljaju i odvoze nekoj regeneraciji
koja odgovara zaštiti čovekove okoline.
Ukoliko se elektronski i električni uređaji otklone u otpad na
neispravan način, moguće opasne materije mogu da imaju
štetno dejstvo na životnu sredinu i zdravlje ljudi.
Slovenščina
Varnostna opozorila
Splošna varnostna navodila za električna orodja
OPOZORILO Preberite vsa varnostna opozorila,
navodila, ilustracije in
specifikacije, ki so priložene temu električnemu orodju.
Če spodaj navedenih napotkov ne upoštevate, lahko pride
do električnega udara, požara in/ali težke poškodbe.
Vsa opozorila in napotke shranite, ker jih boste v
prihodnje še potrebovali.
Pojem električno orodje, ki se pojavlja v nadaljnjem
besedilu, se nanaša na električna orodja z električnim
pogonom (z električnim kablom) in na akumulatorska
električna orodja (brez električnega kabla).
Varnost na delovnem mestu
uDelovno mesto naj bo vedno čisto in dobro osvetljeno.
Nered in neosvetljena delovna mesta povečajo možnost
nezgod.
uElektričnega orodja ne uporabljajte v okolju, v
katerem lahko pride do eksplozij (prisotnost vnetljivih
tekočin, plinov ali prahu). Električna orodja povzročajo
iskrenje, zaradi katerega se lahko prah ali hlapi vnamejo.
uKo uporabljate električno orodje, poskrbite, da v
bližini ni otrok ali drugih oseb. Odvračanje pozornosti
lahko povzroči izgubo nadzora nad orodjem.
Električna varnost
uPriključni vtič električnega orodja se mora prilegati
vtičnici. Spreminjanje vtiča na kakršen koli način ni
dovoljeno. Pri ozemljenih električnih orodjih ne
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
254 | Slovenščina
uporabljajte adapterskih vtičev. Nespremenjeni vtiči in
ustrezne vtičnice zmanjšujejo tveganje električnega
udara.
uIzogibajte se telesnemu stiku z ozemljenimi
površinami, kot so na primer cevi, grelci, hladilniki in
pašniki. Tveganje električnega udara je večje, če je vaše
telo ozemljeno.
uProsimo, da napravo zavarujete pred dežjem ali
vlago. Vdor vode v električno orodje povečuje tveganje
za električni udar.
uKabel uporabljajte pravilno. Kabel zavarujte pred
vročino, oljem, ostrimi robovi ali premikajočimi se
deli. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo tveganje
električnega udara.
uKadar uporabljate električno orodje zunaj,
uporabljajte samo kabelske podaljške, ki so primerni
za delo na prostem. Uporaba kabelskega podaljška, ki je
primeren za delo na prostem, zmanjšuje tveganje za
električni udar.
uČe je uporaba električnega orodja v vlažnem okolju
neizogibna, uporabljajte stikalo za zaščito pred
kvarnim tokom. Uporaba zaščitnega stikala zmanjšuje
tveganje električnega udara.
Osebna varnost
uBodite pozorni, pazite kaj delate ter se dela z
električnim orodjem lotite z razumom. Ne
uporabljajte električnega orodja, če ste utrujeni
oziroma če ste pod vplivom mamil, alkohola ali zdravil.
Trenutek nepazljivosti pri uporabi električnega orodja je
lahko vzrok za resne telesne poškodbe.
uUporabljajte osebno zaščitno opremo. Vedno
uporabljajte zaščito za oči. Z uporabo zaščitne opreme,
kot so protiprašna maska, varnostni čevlji, ki ne drsijo,
čelada ali zaščita za sluh, v ustreznih okoliščinah
zmanjšate nevarnost poškodb.
uPreprečite nenameren vklop orodja. Pred
priključitvijo električnega orodja na električno
omrežje in/ali na akumulatorsko baterijo in pred
dviganjem ali nošenjem se prepričajte, da je
električno orodje izklopljeno. Če električno orodje
nosite in imate pri tem prst na stikalu ali pa orodje
napajate, ko je stikalo v položaju za vklop, lahko pride do
nesreče.
uOdstranite vse ključe in izvijače za prilagajanje orodja,
preden orodje vključite. Ključ ali izvijač, ki ga ne
odstranite z vrtečega se dela električnega orodja, lahko
povzroči telesne poškodbe.
uNe precenjujte svojih sposobnosti. Ves čas trdno
stojite in vzdržujte ravnovesje. To omogoča boljši
nadzor nad električnim orodjem v nepričakovanih
situacijah.
uBodite primerno oblečeni. Ne nosite ohlapnih oblačil
ali nakita. Las in oblačil ne približujte premikajočim se
delom. Ohlapna oblačila, nakit ali dolgi lasje se lahko
ujamejo v premikajoče se dele.
uČe imate na voljo naprave za priklop sesalnika za prah
ali zbiralnih posod, se prepričajte, da so te ustrezno
priključene. Uporaba sistema za zbiranje prahu lahko
zmanjša nevarnosti, povezane s prahom.
uNaj seznanjenost z orodjem, ki jo pridobite s pogosto
uporabo, ne bo razlog za to, da postanete lahkomiselni
in ignorirate varnostna načela. V delčku sekunde lahko
nepozorno dejanje pripelje do hude poškodbe.
Uporaba in vzdrževanje električnega orodja
uElektričnega orodja ne preobremenjujte. Za delo
uporabite ustrezno električno orodje. Pravo električno
orodje bo delo opravilo bolje in varneje, in sicer s
hitrostjo, za katero je bilo oblikovano.
uElektričnega orodja ne uporabljajte, če ga s stikalom
ne morete vklopiti in izklopiti. Vsako električno orodje,
ki ga ni mogoče nadzirati s stikalom, je nevarno in ga je
treba popraviti.
uIzvlecite vtič iz vtičnice in/ali odstranite
akumulatorsko baterijo, če je le mogoče, in odstranite
ter shranite pribor, še preden se lotite popravila
orodja. Ti preventivni varnostni ukrepi zmanjšajo
tveganje za nenamerni zagon aparata.
uKo električnih orodij ne uporabljajte, jih shranite izven
dosega otrok. Osebam, ki orodja ne poznajo ali niso
prebrale teh navodil za uporabo, orodja ne dovolite
uporabljati. Električna orodja so nevarna, če jih
uporabljajo neizkušene osebe.
uVzdržujte električna orodja in pribor. Prepričajte se,
da so premikajoči se deli pravilno poravnani in da se
ne zatikajo ter da deli niso polomljeni. Prav tako
preverite, ali je na orodju še kaj drugega, kar bi lahko
vplivalo na njegovo delovanje. Če je električno orodje
poškodovano, mora biti pred uporabo popravljeno.
Slabo vzdrževana električna orodja so vzrok za mnoge
nezgode.
uRezalna orodja naj bodo vedno ostra in čista. Skrbno
negovana rezalna orodja z ostrimi robovi se manj zatikajo
in so lažje vodljiva.
uElektrična orodja, pribor, vsadna orodja in podobno
uporabljajte v skladu s temi navodili. Pri tem
upoštevajte delovne pogoje in dejavnost, ki jo boste
opravljali. Uporaba električnih orodij v namene, ki so
drugačni od predpisanih, lahko privede do nevarnih
situacij.
uRočaji in površine za prijemanje naj bodo suhe, čiste
in brez olja ali maščobe. Gladki ročaji in površine za
prijemanje ne omogočajo varne uporabe in nadzora
orodja v nepričakovanih situacijah.
Servisiranje
uVaše električno orodje naj popravlja samo
usposobljeno strokovno osebje, ki naj pri tem uporabi
zgolj originalne rezervne dele. S tem boste zagotovili,
da bo orodje varno za uporabo.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 255
Varnostna navodila za magnetne vrtalnike
uKo izvajate postopek, pri katerem lahko pride do stika
rezalnega nastavka s skrito žico ali lastnim kablom,
električno orodje držite za izolirane površine za
prijemanje. Ob stiku rezalnega nastavka z žico pod
napetostjo se lahko električna napetost prenese na
kovinske dele električnega orodja, uporabnik pa lahko ob
tem doživi električni udar.
uKadar električno orodje zavarujete ob obdelovanec z
varnostnim trakom, se prepričajte, da lahko varnostni
trak drži in zadrži orodje med uporabo. Če je
obdelovanec šibek ali porozen, se lahko poškoduje,
zaradi česar se lahko električno orodje odtrga od
obdelovanca.
uČe vrtate skozi stene ali strope, zagotovite zaščito
ljudi in delovnega območja na drugi strani. Sveder
lahko seže prek luknje oz. lahko jedro pade na drugo
stran.
uRezervoarja s hladilno tekočino ne smete uporabljati,
kadar vrtate v navpične in poševne površine oz. nad
glavo. Uporabite hladilno sredstvo v peni. Pazite na
to, da v notranjost orodja ne vstopi voda. Če vstopi v
orodje voda, obstaja povečana nevarnost električnega
udara.
uElektrično orodje je treba zavarovati. Električno
orodje, ki ni pravilno zavarovano, se lahko prestavi ali
prevrne, zaradi česar lahko pride do telesnih poškodb.
uNe nosite rokavic. Rokavice bi se lahko zapletle v vrteče
se dele ali odrezke, kar lahko povzroči telesne poškodbe.
uRok ne približujte območju vrtanja, ko orodje deluje.
Stik z vrtečimi se deli ali odrezki lahko povzroči telesne
poškodbe.
uPrepričajte se, da se pribor vrti, preden ga potopite v
obdelovanec. V nasprotnem primeru se lahko pribor
zatakne v obdelovancu, kar povzroči nepričakovan
premik obdelovanca in telesne poškodbe.
uČe se pribor zatakne, prenehajte pritiskati na orodje
in orodje izklopite. Ugotovite, zakaj je prišlo do
zatikanja, in vzrok odpravite. Zatikanje lahko povzroči
nepričakovan premik obdelovanca in telesne poškodbe.
uPreprečite tvorjenje daljših ostružkov tako, da pritisk
navzdol redno prekinjate. Ostri kovinski ostružki se
lahko zataknejo in povzročijo telesne poškodbe.
uOdrezkov z območja vrtanja nikdar ne odstranjujte
med delovanjem orodja. Če želite odstraniti odrezke,
pribor odmaknite od obdelovanca, izklopite orodje in
počakajte, da se pribor preneha vrteti. Za
odstranjevanje odrezkov uporabite pripomoček (npr.
krtačo ali kavelj). Stik z vrtečimi se deli ali odrezki lahko
povzroči telesne poškodbe.
uNazivna hitrost pribora mora biti najmanj enaka
najvišji hitrosti, ki je označena na električnem orodju.
Nastavki, ki se vrtijo hitreje od svoje nazivne hitrosti,
lahko počijo in se razletijo.
uZa iskanje skritih oskrbovalnih vodov uporabljajte
ustrezne iskalne naprave ali se o tem pozanimajte pri
lokalnem podjetju za oskrbo z vodo, elektriko ali
plinom. Stik z električnim vodom lahko povzroči požar ali
električni udar. Poškodbe na plinovodu so lahko vzrok za
eksplozijo, vdor v vodovodno omrežje pa lahko povzroči
materialno škodo ali električni udar.
uElektričnega orodja ne uporabljajte brez priloženega
zaščitnega tokovnega stikala (PRCD).
uPred delom preverite, ali zaščitno tokovno stikalo
(PRCD) deluje pravilno. Poškodovano zaščitno
tokovno stikalo (PRCD) naj popravijo ali zamenjajo v
Boschevi servisni delavnici.
uPazite, da z iztekajočo vodo ne pridejo v stik druge
osebe v delovnem območju ali električno orodje samo.
uNosite čevlje, ki ne drsijo. Tako boste preprečili
poškodbe, ki lahko nastanejo zaradi zdrsa na gladkih
površinah.
uNe zapuščajte električnega orodja, dokler se
popolnoma ne ustavi. Iztekajoče delovanje vsadnih
orodij lahko povzroči telesne poškodbe.
uPriključni kabel vrtalnika ne sme biti v delovnem
območju. Poškodovani ali zapleteni kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
uNe preobremenjujte električnega orodja in ga ne
uporabljajte namesto lestve ali odra. Preobremenitev
ali postopanje po električnem orodju lahko povzroči, da
se težišče električnega orodja premakne navzgor in se
prevrne.
uElektrično orodje lahko obratuje samo v električnih
omrežjih z zaščitnim vodnikom in dovolj obsežnim
dimenzioniranjem.
Osebe s srčnimi spodbujevalniki ali drugimi
medicinskimi implantati ne smejo
uporabljati tega električnega orodja.
Nošenje kovinskih delov in ur
je prepovedano.
uPred nastavitvijo orodja ali zamenjavo pribora vtič
izvlecite iz vtičnice in/ali odstraniti akumulatorsko
baterijo. Nenameren zagon električnih orodij lahko
povzroči nesreče.
uČe električno orodje uporabljate nad glavo, vedno
delajte v dvoje.
uZavarujte električno orodje med vrtanjem v navpične
ali nagnjene površine oz. pri vrtanju nad glavo z
varnostnim trakom. V primeru izpada električnega toka
oziroma premočne obremenitve se držalna moč magneta
ne ohrani. Električno orodje lahko pade na tla in povzroči
nesrečo.
uNevarnost padca zaradi nenadnega nihanja
električnega orodja. Pri delu na odru lahko električno
orodje pri zagonu ali izpadu toka nenadoma zaniha.
Zavarujte električno orodje z varnostnim trakom. Proti
padcu se zavarujte z namestitvijo varnostnega pasu.
uPovršina obdelovanca mora biti gladka in čista.
Zgladite grobe nepravilnosti, na primer ostanke
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
256 | Slovenščina
varjenja in odstranite neprijeto rjo, umazanijo in
maščobe. Magnetna sila je prisotna samo na ustreznih
površinah.
uPritrdite električno orodje na trdno, ravno in
vodoravno površino. Če se električno orodje lahko
premika ali maje, nastavka ne morete več enakomerno in
varno voditi.
uPoskrbite za čistočo delovne površine in obdelovanca.
Ostri ostružki in predmeti lahko povzročijo poškodbe. Še
posebej nevarne so kombinacije različnih materialov. Pri
prahu lahkih kovin obstaja nevarnost požara ali
eksplozije.
uPo končanem delu ne prijemajte nastavka, dokler se
ne ohladi. Nastavek se pri delu močno segreje.
uNe dotikajte se vrtalnega jedra, ki se po končanem
postopku samodejno izvrže s pomočjo vodilnega
zatiča. Vrtalno jedro je lahko zelo vroče.
uRedno preverjajte kabel in pustite, da poškodovan
kabel popravi izključno pooblaščeni servis za
električna orodja Bosch. Nadomestite poškodovan
kabelski podaljšek. Tako boste zagotovili, da bo orodje
ostalo varno.
uElektrično orodje, ki ga ne uporabljate, varno
shranite. Skladiščno mesto mora biti suho in imeti
mora možnost zaklepa. S tem preprečite poškodbe
električnega orodja zaradi skladiščenja ali uporabo s
strani neizkušenega osebja.
uNe uporabljajte električnega orodja s poškodovanim
kablom. Ne dotikajte se poškodovanega električnega
kabla. Če se kabel poškoduje med delom, izvlecite
omrežni vtič iz vtičnice. Poškodovani kabli povečujejo
tveganje električnega udara.
uElektrično orodje priključite na pravilno ozemljeno
električno omrežje. Vtičnica in podaljšek morata imeti
delujoč ozemljitveni vodnik.
uMoč magneta je odvisna od debeline obdelovanca.
Najboljša moč magneta je dosežena na jeklu z nizko
vsebnostjo ogljika in debelino vsaj 20mm. Pri vrtanju v
jeklo z majhno debelino je treba pod magnetno osnovno
ploščo položiti dodatno jekleno ploščo (minimalna
dimenzija 100 x 200 x 20mm). Zavarujte jekleno ploščo
pred padcem.
uKovinski ostružki in druge nečistoče lahko občutno
vplivajo na moč magneta. Prepričajte se, da je
magnetna osnovna plošča vedno čista.
uPreprečite sprostitev magneta. Pred začetkom del se
prepričajte, da je magnetna osnovna plošča vedno
pravilno nameščena na obdelovancu.
uNe izključite moči magneta in ne zmanjšajte funkcije
povratnega vrtanja, dokler se ne bo stroj popolnoma
ustavil.
uDruga električna orodja, ki jih uporabljate na isti
vtičnici, povzročajo neenakomerno napetost, kar
lahko vodi do sprostitve magneta. Električno orodje
uporabite vedno s samostojno vtičnico.
uPreprečite delovanje votlih vrtalnih kron brez hladilne
tekočine. Pred delovanjem vedno preverite stanje
hladilne tekočine.
uZavarujte motor. Hladilna tekočina, voda ali druge
nečistoče ne smejo prodreti v notranjost motorja.
uKovinski ostružki so pogosto zelo ostri in vroči. Nikdar
se jih ne dotikajte s prostimi rokami. Čiščenje izvedite z
magnetnim zbiralnikom ostružkov in kavljem za ostružke
oz. drugim primernim orodjem.
uNikoli ne poskušajte obratovati orodja z napačno ali
prenizko napetostjo. Preverite tipsko tablico, da se
prepričate, da uporabljate pravilno napetost in frekvenco.
uElektričnemu orodju je priložena opozorilna nalepka
za laser (glejte tabelo „Simboli in njihov pomen“).
uOpozoril na električnem orodju nikoli ne zakrivajte.
Laserskega žarka ne usmerjajte v osebe ali
živali in tudi sami ne glejte neposredno v
laserski žarek ali njegov odsev. S tem lahko
zaslepite ljudi in povzročite nesrečo ali
poškodbe oči.
uČe laserski žarek usmerite v oči, jih zaprite in glavo
takoj obrnite stran od žarka.
uNe spreminjajte laserske naprave.
uOtroci električnega orodja ne smejo uporabljati brez
nadzora. Pomotoma bi lahko zaslepili sebe ali druge
uČe besedilo na varnostni nalepki za laser ni v vašem
jeziku, ga pred prvim zagonom prelepite s priloženo
nalepko v ustreznem jeziku.
Simboli
Naslednji simboli so lahko pomembni za uporabo
električnega orodja. Simbole in njihov pomen si zapomnite.
Pravilna razlaga simbolov vam pomaga, da lahko električno
orodje bolje in varneje uporabljate.
Simboli in njihov pomen
OPOZORILO! Laserskega
žarka ne usmerjajte v osebe
ali živali in ne glejte
neposredno vanj ali v njegov
odboj.
Nosite zaščitna očala.
Uporabite zaščito za sluh.
Izpostavljenost hrupu lahko
povzroči izgubo sluha.
OPOZORILO! Pred uporabo
se prepričajte, da varnostni
trak deluje pravilno. Ne
uporabljajte poškodovanega
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 257
Simboli in njihov pomen
varnostnega traku.
Nemudoma ga zamenjajte.
OPOZORILO! Orodja ne
smete uporabljati na
prostem v deževnem
vremenu.
OPOZORILO! Če svetijo
indikatorji za prikaz
preobremenitve pri tem
simbolu, potem je delovna
obremenitev zelo visoka.
Znižajte delovno
obremenitev ali izključite
motor, drugače se bo
aktivirala zaščita pred
preobremenitvijo in motor se
bo samodejno izključil.
Če pri tem simbolu ne svetijo
indikatorji za prikaz
preobremenitve, potem je
delovna obremenitev
optimalna, orodje ni
preobremenjeno.
OPOZORILO! Kadar menjate
pribor in nastavke, ne
nastavljajte roke pod njimi.
OPOZORILO! Pred vrtanjem
se prepričajte, da je moč
magneta zadostna. Površina
obdelovanca mora biti ravna,
čista in zadostne debeline.
OPOZORILO! Električno
orodje mora biti pri vrtanju
na navpičnih površinah, nad
glavo in na poševnih
površinah primerno
zavarovano z varnostnim
trakom.
Opis izdelka in njegovega delovanja
Preberite vsa varnostna opozorila in
navodila. Neupoštevanje varnostnih opozoril
in navodil lahko povzroči električni udar, požar
in/ali hude poškodbe.
Upoštevajte slike na začetku navodil za uporabo.
Namenska uporaba
Električno orodje je namenjeno za vrtanje v magnetne
materiale (npr. jeklo).
Električno orodje lahko uporabite v vodoravni in navpični legi
ter nad glavo. Pazite na to, da bo vpenjalna površina
obdelovanca izravnana, da ustreza najmanj osnovni površini
električnega orodja in da obstaja osnovna površina iz
magnetnega in čistega materiala z min. širino 20mm.
Komponente na sliki
Oštevilčenje komponent, ki so prikazane na sliki, se nanaša
na prikaz električnega orodja na strani z grafiko.
(1) Pokrov grafitnih krtačk
(2) Kolesce za predizbiro števila vrtljajev
(3) Ročaj (izolirana oprijemalna površina)
(4) Ročica (3 x)
(5) Pesto ročice
(6) Prikaz preobremenitve
(7) Stikalo za vklop/izklop laserja
(8) Stikalo za preklop smeri vrtenja
(9) Vklopno/izklopno stikalo motorja
(10) Magnetna osnovna plošča
(11) Prijemalo varnostnega traku
(12) Vpejalni sistem
(13) Odpiranje za izbijalni klin MK2
(14) Prikaz za menjavo grafitnih krtačk
(15) Zaščitno tokovno stikalo
(16) Prikaz na zaščitnem tokovnem stikalu
(17) Vodilo za držalo rezervoarja hladilnega sredstva
(18) Deblokirna tipka stikala za izbiro stopnje
(19) Stikalo za izbiro stopnje
(20) Stikalo za vklop/izklop magneta
(21) Prikaz za moč magneta
(22) Adapter vrtalne krone
(23) Adapter za rezalnik navojeva)
(24) Rezalnik navojeva)
(25) Šestrobi ključ (3/4/6mm)
(26) Sponka za izmet
(27) Vrtalna kronaa)
(28) Spiralni sveder MK2a)
(29) Spiralni sveder MK1a)
(30) Reducirna puša (MK2/MK1)
(31) Spiralni sveder s cilindričnim prijemaloma)
(32) Vpenjalna glava z zobato glavo (do Ø16 mm)a)
(33) Konični trna)
(34) Izbijalni klin MK2
(35) Rezervoar hladilnega sredstva
(36) Držalo za rezervoar hladilnega sredstva
(37) Cev za hladilno sredstvo
(38) Priključni nastavek za hladilni sistem
(39) Ventil za hladilno sredstvo
(40) Raglja
(41) Zaporna kljuka za ragljo
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
258 | Slovenščina
(42) Varnostni trak
(43) Skala za globino vrtanja
(44) Vrtalna enota
(45) Vijaki za vodilno tirnico
(46) Vijaki za nastavitev reže
(47) Pokrov laserja
(48) Izhod laserskega žarka
(49) Držalna sponka
(50) Vijak za nastavitev laserja desno/levo
(51) Vijak za nastavite laserja naprej/nazaj
a) Prikazan ali opisan pribor ni del standardnega obsega
dobave. Celoten pribor je del našega programa pribora.
Tehnični podatki
Magnetni vrtalni stroj GBM 50-2
Številka izdelka 3601AB40..
Nazivna moč W 1200
Število vrtljajev v prostem teku
1. stopnja min-1 50−250
2. stopnja min-1 100−510
Tip laserja nm 635
mW < 1
Laserski razred 2
C61
Odstopanje laserske linije mrad
(polni kot) 0,5
Najv. premer vrtanja
Vrtalna krona mm 50
Spiralni sveder mm 23
Rezalnik navojev M16
Sistem za vpenjanje MK 2 − DIN 228
Magnetna sila kN 14
Najv. vrtalni hod mm 165
Mere magnetne osnovne
plošče (širina x globina x
višina)
mm 200x98x38,5
Teža po
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Razred zaščite pred el.
udarom /I
Navedbe veljajo za nazivno napetost [U] 230V. Pri drugih napetostih
in izvedbah, specifičnih za posamezne države, se lahko te navedbe
razlikujejo.
Vrednosti hrupa
Podatki o emisijah hrupa, pridobljeni v skladu s standardom
EN62841-1AnnexI.
A-vrednotena raven hrupa za električno orodje običajno
znaša: raven zvočnega tlaka 90dB(A); raven zvočne moči
110dB(A). Negotovost K=3dB.
Uporabljajte zaščito za sluh!
Vrednosti emisij hrupa, podane v teh navodilih, so bile
izmerjene v skladu s standardiziranim merilnim postopkom
in se lahko uporabljajo za primerjavo električnih orodij med
seboj. Primerne so tudi za začasno oceno obremenjenosti s
hrupom.
Navedena vrednost emisij hrupa velja za glavne načine
uporabe električnega orodja. Če se električno orodje
uporablja še v druge namene, z neustreznimi nastavki ali pri
nezadostnem vzdrževanju, lahko vrednosti emisij hrupa
odstopajo. To lahko obremenjenost s hrupom med uporabo
občutno poveča.
Za natančnejšo oceno emisij hrupa morate upoštevati tudi
čas, ko je orodje izklopljeno, in čas, ko orodje deluje, vendar
dejansko ni v uporabi. To lahko obremenjenost s hrupom
med delom občutno zmanjša.
Namestitev
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
Montaža ročice
Privijte tri ročice (4) trdno v pesto ročice (5).
Menjava nastavka (glejte slikoA)
Zavrtite pogonsko enoto z ročico (4) čisto do vrha.
Pazite na to, da na nastavkih ni masti.
Montaža vrtalne krone
Namestite sponko za izmet (26) v vrtalno krono (27) (za
vrtalne krone TCT in HSS potrebujete sponke za izmet z
različnimi premeri).
Vstavite vrtalno krono s sponko za izmet v adapter za
vrtalno krono (22) in privijte vijake s šestrobim ključem
(6 mm) (25).
Priporočamo uporabo vrtalne krone s steblom
Weldon.
Namestite adapter vrtalne krone v vpenjalni sistem (12).
Povežite cev hladilnega sredstva (37) s priključnim
nastavkom na adapter vrtalne krone.
Montaža spiralnega svedra
Nastavki z Morsejevim stožcem MK2:
Vstavite nastavek neposredno v vpenjalni sistem (12).
Nastavki z Morsejevim stožcem MK1:
Vstavite nastavek v reducirno pušo (MK2/MK1)(30).
Vstavite reducirno pušo z nameščenim nastavkom v
vpenjalni sistem (12).
Orodja s cilindričnim prijemalom:
Privijte vpenjalno glavo z zobato glavo (32) na stožčast
trn (33) in namestite nastavek.
Vstavite stožčast trn s privito vpenjalno glavo z zobato
glavo v vpenjalni sistem (12).
uPrepričajte se, da je nastavek varno nameščen.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 259
uPri vstavljanju Morsejevega stožca oz. konusnega
stožca ne uporabljajte sile. V nasprotnem primeru lahko
na prijemalu za orodje in na orodju nastanejo poškodbe.
Montaža rezalnika navojev
Uporabite primeren adapter rezalnika navojev (23) za
rezanje navojev.
Vstavite rezalnik navojev (24) v adapter (23).
Vstavite adapter (23) z nameščenim rezalnikom navojev
(24) v adapter vrtalne glave (22) in ga trdno privijte s
šestrobim ključem (6mm) (25).
Namestite adapter vrtalne krone (22) v vpenjalni sistem
(12).
Odstranjevanje nastavka
Namestite izbijalni klin MK2 (34) v odprtino (13) tako, da
bo poševni rob kazal navzdol.
Če izbijalnega klina (34) ne boste mogli vstaviti skozi
pogonsko vreteno, morate nastavek nekoliko zavrteti.
Pritisnite izbijalni klin (34) s pomočjo kladiva nekoliko v
smeri orodja in sprostite nastavek iz vpenjalnega sistema.
Montaža sistem hladilnega sredstva (glejte
slikoB)
uSistem hladilnega sredstva se lahko uporabi izključno
pri vrtanju z vrtalno krono.
Rezervoar hladilnega sredstva morate pred uporabo
napolniti s hladilnim sredstvom. Pred odpiranjem ventila
morate manjši zadnji pokrov rezervoarja za hladilno sredstvo
povleci navzgor.
Pred vklopom električnega orodja popolnoma odprite ventil.
Prostornino rezervoarja hladilnega sredstva lahko povečate
s 500 na 750 ml tako, da rezervoar povlečete in pritisnete.
Sistem hladilnega sredstva ne smete uporabljati pri vrtanju v
navpičnem položaju ali na nagnjenih površinah ter nad glavo.
Namestite rezervoar hladilnega sredstva (35) v držalo
(36).
Potisnite držalo z rezervoarjem hladilnega sredstva z
zgornje strani v vodilo (17).
Uporabite priključne nastavke (38) ventila hladilnega
sredstva skupaj s cevjo hladilnega sredstva (37).
Rezervoar hladilnega sredstva morate pred uporabo
napolniti s hladilnim sredstvom.
Poskrbite za to, da bo zaporni ventil (39) zaprt.
Odvijte pokrov rezervoarja hladilnega sredstva in
rezervoar napolnite s hladilnim sredstvom.
Znova privijte pokrov na rezervoar hladilnega sredstva.
Delovanje
Med uporabo električnega orodja
uporabite zaščito za sluh in zaščitna
očala.
Priprava na delo
Nastavitev smeri vrtenja
uStikalo za preklop smeri vrtenja(8) uporabljajte
samo, ko električno orodje miruje.
Vrtenje v desno: pritisnite stikalo za preklop smeri
navzgor v položaj "R".
Vrtenje v levo: pritisnite stikalo za preklop smeri navzgor
v položaj "L".
Opomba: vrtenja v levo ne smete uporabiti za vrtanje.
Zaščitno tokovno stikalo
Pred vsako uporabo električnega orodja preverite delovanje
zaščitnega tokovnega stikala!
Prepričajte se, da je stikalo za vklop in izklop magneta
(20) v položaju "0".
Vstavite omrežni vtič in pritisnite tipko RESET na
zaščitnem tokovnem stikalu (15), dokler ne bo prikaz
(16) svetil rdeče.
Pritisnite tipko TEST na zaščitnem tokovnem stikalu (15),
dokler ne bo prikaz (16) ugasnil. Če prikaz (16) ne
ugasne, je zaščitno tokovno stikalo v okvari in ga je treba
zamenjati. Ne uporabljajte električnega orodja!
Ko prikaz (16) ugasne, znova pritisnite tipko RESET.
Če prikaz (16) sveti rdeče, pozicionirajte orodje (glejte
„Pravilno pozicioniranje električnega orodja“, Stran259).
uPOZOR! Po vsakem odklopu električnega orodja z
električnega omrežja je treba znova izvesti ta
preizkus, preden lahko električno orodje znova
uporabite.
Opomba: zaščitno tokovno stikalo varuje pred električnim
udarom od 10mA.
Pravilno pozicioniranje električnega orodja
Laserski križ vam prikazuje pravilno mesto za vrtanje.
Izklopite lasersko enoto s tipko za vklop/izklop (7).
Pozicionirajte električno orodje na obdelovancu in ga
usmerite tako, da se bo laserski križ prekrival z oznako na
obdelovancu.
Pritisnite magnet stikala za vklop/izklop (20) navzgor in
preverite, ali se električno orodje drži površine
obdelovanca.
Po potrebi zavarujte električno orodje z varnostnim
trakom (42).
Montaža varnostnega traku (glejte slikoC)
uPri vseh delih v poševnem ali navpičnem položaju ali
nad glavo morate vrtalno stojalo proti padcu
zavarovati s priloženim varnostnim trakom.
uPred uporabo preverite, ali varnostni trak brezhibno
deluje. Nikoli ne uporabite poškodovanega
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
260 | Slovenščina
varnostnega traku; če je trak poškodovan, ga
zamenjajte.
Pritrdite varnostni trak (42) na električno orodje tako, da
bo med njima čim manj prostora.
Potisnite trak skozi vpetje (11) in ga namestite okrog
obdelovanca.
Varnostni trak zategnite s pomočjo raglje (40).
Za sprostitev varnostnega traku potisnite zaporno kljuko
(41) na raglji in izvlecite trak.
Varnostni trak namestite tako, da se bo električno orodje
pri drsanju premikalo od notranje strani.
Nastavitev globine vrtanja (glejte slikoD)
S skalo za globino vrtanja (43) na pestu ročice (5) lahko
določite želeno globino vrtanja.
Globino vrtanja lahko nastavite s pomočjo črtic na skali.
Razmik med majhnimi črticami je 1mm, med večjimi
10mm.
Uporaba
uUpoštevajte napetost omrežja! Napetost vira električne
energije se mora ujemati s podatki na tipski ploščici
električnega orodja.
Vklop
Pozicionirajte in zavarujte električno orodje.
Za vklop električnega orodja potisnite stikalo za vklop/
izklop motorja (9) v položaj "I".
Opomba: električno orodje boste lahko vklopili samo, če
boste prej vklopili magnet.
Izklop
Za izklop električnega orodja potisnite stikalo za vklop/
izklop motorja(9) v položaj "0".
Počakajte, da se električno orodje popolnoma ustavi.
Stikalo za vklop/izklop magneta (20) potisnite navzdol,
da magnet izklopite.
Zaščita pred ponovnim zagonom
Zaščita pred ponovnim zagonom prepreči nenadzorovan
vklop električnega orodja po prekinitvi električnega
napajanja.
Za ponovni vklop potisnite stikalo za vklop/izklop
motorja (9) v položaj „I“.
Opomba: če ste znova vzpostavili oskrbo z elektriko,
pritisnite tipko RESET na zaščitnem tokovnem stikalu (15).
Magnet se spet samodejno vklopi, ko prikaz (16) na
zaščitnem tokovnem stikalu (15) sveti rdeče.
Zaščita pred preobremenitvijo
Električno orodje je opremljeno z zaščito pred
preobremenitvijo. Električnega orodja pri uporabi v skladu z
namembnostjo ni mogoče preobremeniti. Pri preveliki
obremenitvi se elektronika električnega orodja izključi.
Magnet ostane aktiven.
Če želite nato električno orodje spet vklopiti, pritisnite
stikalo za vklop/izklop motorja (9) v položaj "I".
Izvedite naslednje korake, preden nadaljujete z delom z
električnim orodjem:
potrdite morebitne blokade. Če se je električno orodje
zataknilo, funkcije vrtenje v levo ne smete uporabiti.
Pustite električno orodje delovati za pribl. 1 minuto v
prostem teku, nato bo spet pripravljeno na uporabo.
Prikaz preobremenitve
Prikaz preobremenitve(6) opozarja pri vklopljenem
električnem orodju na preobremenitev.
Zelena lučka
neprekinjeno sveti
ni preobremenitve
Rumena lučka
neprekinjeno sveti
težka obremenitev
znižajte hitrost potiskanja
Rdeča lučka utripa zelo težka obremenitev,
znižajte hitrost potiskanja ali
izključite motor, v nasprotnem
primeru se bo vklopila zaščita
pred preobremenitvijo
Nastavitev števila vrtljajev
uPred začetkom dela nastavite pravilno število
vrtljajev. Število vrtljajev mora biti prilagojeno
premeru vrtanja in materialu, v katerega vrtate. Če je
nastavljeno napačno število vrtljajev, se lahko nastavek
poškoduje ali zatakne v obdelovancu.
Mehanska izbira stopnje
uStikalo za izbiro stopnje (19) uporabljajte samo, ko je
električno orodje izklopljeno.
S stikalom za izbiro stopnje (19) je mogoče vnaprej izbrati
dve stopnji števila vrtljajev.
I. stopnja:
nizko število vrtljajev: za delo s svedri velikega premera.
II. stopnja:
visoko število vrtljajev: za delo s svedri majhnega premera.
Pritisnite tipko za sprostitev (18) in zavrtite stikalo za
izbiro stopnje (19) v želeni položaj.
Če stikala za izbiro stopnje ne morete obračati, nekoliko
zavrtite nastavek in ga prestavite v želeni položaj.
Regulacija števila vrtljajev
Z nastavitvenim kolescem za predizbiro števila vrtljajev (2)
lahko želeno število vrtljajev izberete tudi med delovanjem.
Potrebno število vrtljajev je odvisno od uporabljenega
nastavka in materiala, ki ga želite obdelati. Tako boste
preprečili pregrevanja nastavka med vrtanjem in zagotovili
visoko kakovost vrtanja.
Predizbira števila vrtljajev Nastavek
I. stopnja: 50−255min−1 Vrtalna krona (Ø
35−50mm), rezalnik
navojev
II. stopnja: 100−510min−1 Spiralni sveder, vrtalna
krona (Ø <35mm)
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Slovenščina | 261
Navodila za delo
Sestava obdelovanca
uDržalna moč magneta električnega orodja je zelo
odvisna od debeline obdelovanca. Največja moč
magneta je dosežena na mehkem jeklu z debelino vsaj
20mm.
Opomba: pri vrtanju v jeklo z majhno debelino je treba pod
magnetno osnovno ploščo položiti dodatno jekleno ploščo
(minimalna dimenzija 100 x 200 x 20mm). Zavarujte
jekleno ploščo pred padcem.
Splošna navodila
uPri delu nad glavo oz. na nevodoravnih površinah
električno orodje zavarujte z varnostnim trakom. V
primeru izpada električnega toka oziroma prevelike
obremenitve se držalna moč magneta ne ohrani.
Električno orodje lahko pade na tla in povzroči nesrečo.
uČe se je električno orodje zataknilo, prenehajte s
potiskanjem in električno orodje izključite. Preverite,
zakaj se je orodje zataknilo in odstranite vzrok zatikanja
električnega orodja. Ne uporabljajte funkcije tek v levo.
uPred začetkom del vedno preverite vse dele sistema
hladilnega sredstva. Poškodovanih akumulatorskih
baterij ne popravljajte.
uHladilnega sredstva ne približujte delom orodja in
osebam v delovnem območju.
Površina obdelovanca mora biti gladka in čista. Zgladite
grobe nepravilnosti, na primer ostanke varjenja, in
odstranite neprijeto rjo, umazanijo in maščobe. Moč
magneta velja samo za ustrezne površine.
Motor električnega orodja lahko zaženete samo, kadar je
magnet vključen. Pred vrtanjem je treba preveriti status
moči magneta (21).
Prikaz za moč
magneta Moč magneta
Zelena lučka
neprekinjeno
sveti
Moč magneta je zadostna
Rdeča lučka
utripa
Nezadostna moč magneta, električnega
orodja ne smete uporabiti.
Vzroki: premajhna debelina materiala,
neravna površina, premaz iz laka,
kremena ali cinka, neprimeren material
(npr. trdo jeklo)
Za hlajenje in mazanje ne uporabljajte vrtalne emulzije ali
olja za rezanje. Tako boste preprečili pregrevanje ali
zatikanje svedra.
Kovinske obdelovance morate pred vrtanjem nazrnjati.
Spiralni sveder: pri vrtinah premera >10mm najprej
izvrtajte luknjo z majhnim premerom. Tako boste
zmanjšali pritisno silo, električno orodje pa bo manj
obremenjeno.
Pri vrtenju v železo uporabite samo neoporečne,
naostrene vrtalne krone (pribor priznanih znamk).
Zavrtite ročico (4) za potisk vrtalnika.
Izberite primerno hitrost v skladu s specifikacijami orodja
Opomba: pri rezanju navojev morate uporabiti najnižjo
hitrost.
Dela z vrtalno krono
Uporabljajte samo neoporečne vrtalne krone, ki jih
morate pred vsako uporabo preveriti. Ne uporabljajte
poškodovanih vrtalnih kron.
Če se vrtalna krona zatakne, električno orodje izklopite.
Zavarujte vrtalno krono. Konica vrtalne krone je trda, a
tudi lomljiva.
Z naslednjimi ukrepi boste pripomogli k manjši oz.
počasnejši obrabi in lomljenju vrtalne krone:
Prepričajte se, da boste imeli pri vrtanju v jeklo vedno
dovolj hladilnega sredstva. Uporabite hladilno sredstvo za
rezanje kovine.
Prepričajte se, da je obdelovanec raven in čist, da boste
lahko zagotovili zadostno magnetno moč.
Pred vrtanjem se prepričajte, da so vsi deli pravilno
nameščeni.
Pri začetku in ob koncu vrtanja je treba moč pritiskanja
znižati za 1/3.
Če med vrtanjem v materialih, kot sta lito železo ali
bakreno litje, prihaja do nastanka večjih količin kovinskih
ostružkov, lahko namesto hladilnega sredstva uporabite
stisnjen zrak, s katerim boste lahko ostružke odstranili.
Nevtralni položaj stikala za preklop smeri vrtenja
Električno orodje se ustavi, če med vrtanjem uporabite
stikalo za preklop smeri vrtenja (8).
Če je stikalo za preklop smeri vrtenja v srednjem položaju,
lahko nastavek obrnete v desno tako, da pritiskate stikalo za
vklop/izklop motorja (9).
S tem lahko postopek rezanja navojev mehko zaključite.
Vrtanje
Usmerite električno orodje s pomočjo laserskega križa na
obdelovancu.
Vklopite magnet, da električno orodje pritrdite na
obdelovancu.
Električno orodje med vrtanjem v navpične ali nagnjene
površine oz. pri vrtanju nad glavo zavarujte z varnostnim
trakom.
Nastavite primerno število vrtljajev.
Vklopite električno orodje.
Za vrtanje zavrtite ročico (4) z enakomerno hitrostjo,
dokler ne boste dosegli želene globine vrtanja.
Ko ste dosegli želeno globino vrtanja, prestavite ročico
nazaj, da bo pogonska enota spet v izhodiščnem položaju.
Izklopite električno orodje, po potrebi sprostite varnostni
trak ter izključite laser in magnet.
Transport
Preverite, ali so nastavki trdno povezani z električnim
orodjem in da vrtalno jedro ni več v nastavku.
Povsem odvijte priključni kabel in ga spnite.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
262 | Slovenščina
Električno orodje vedno dvignite in premikajte tako, da ga
primete za ročaj (3).
Za premikanje električnega orodja nikoli ne uporabljajte
ročice ali priključne napeljave.
Vzdrževanje in servisiranje
Vzdrževanje in čiščenje
uPred začetkom kakršnih koli del na električnem orodju
izvlecite omrežni vtič iz vtičnice.
uSkrbite za čistočo električnega orodja in
prezračevalnih utorov, da lahko dobro in varno delate.
Če morate zamenjati priključni kabel, storite to pri servisu
Bosch ali pooblaščenem servisu za električna orodja Bosch,
da ne pride do ogrožanja varnosti.
Zamenjava grafitnih krtačk
Prikaz za menjavo grafitne krtačke:
Pribl. 8 ur pred izklopom električnega orodja zaradi
obrabljenih grafitnih krtačk začne prikaz za menjavo oglenih
ščetk (14) svetiti rdeče. Električno orodje lahko do izklopa
uporabljate naprej.
Pošljite električno orodje Boschevi servisni službi, naslovi so
navedeni v poglavju „Servisna služba in služba za pomoč
uporabnikom“.
Nikoli ne zamenjajte samo ene grafitne krtačke!
Opomba: uporabljajte samo grafitne krtačke, ki jih prodaja
Bosch in so predpisane za njegove izdelke.
Sprostite pokrov grafitnih krtačk (1) s primernim
izvijačem.
Zamenjajte grafitne krtačke, ki so vzmetene, in privijte
pokrov nazaj.
Nastavitev reže vodilnih tirnic (glejte slikeE1−E3)
Če se električno orodje med vrtanjem močno trese ali pa je
vidna reža na vodilni tirnici, potem je treba nastaviti širino
reže vodilne tirnice. Tako boste preprečili odlom nastavkov
in poškodbo električnega orodja.
Izvlecite omrežni vtič iz vtičnice, odstranite nastavke in
sistem hladilnega sredstva ter postavite električno orodje
na trdno, ravno in vodoravno površino.
Zavrtite vrtalno enoto (44) z ročico (4) za toliko navzgor,
da bo utor nad zgornjim vijakom (45).
Odvijte zgornji vijak (45) leve vodilne tirnice s šestrobim
ključem (4mm) (25).
Zavrtite vrtalno enoto (44) z ročico (4) popolnoma
navzgor.
Sprostite 3 spodnje vijake (45) leve vodilne tirnice s
šestrobim ključem (4mm) (25).
Zategnite 4 vijake (46) s šestrobim ključem (3mm) (25)
in sočasno zavrtite vrtalno enoto (44) z ročico (4)
navzgor in navzdol. Pri tem nastavite želeno moč potiska.
Zavrtite vrtalno enoto popolnoma navzgor in privijte 3
spodnje vijake (45) leve vodilne tirnice s šestrobim
ključem (4mm) (25).
Zavrtite vrtalno enoto popolnoma navzdol in privijte
zgornji vijak (45) leve vodilne tirnice s šestrobim ključem
(4mm) (25).
Nastavitev laserja (glejte slikoF)
Da zagotovite natančno vrtanje, morate po intenzivni
uporabi preveriti laserske žarke in jih po potrebi znova
nastaviti.
Za vklop laserja potisnite stikalo za vklop/izklop (7) v
položaj "I".
Snemite pokrov laserja (47).
Nekoliko sprostite vijake držalne sponke (49).
Premaknite laserski križ v desno ali levo tako, da zavrtite
vijak (50) v ustrezno smer.
Premikajte laserski križ v smeri proti orodju ali stran od
orodja tako, da vrtite vijak (51) v ustrezno smer.
Znova zategnite vijake držalne sponke (49).
Znova privijte pokrov laserja (47).
Servisna služba in svetovanje uporabnikom
Servis vam bo dal odgovore na vaša vprašanja glede
popravila in vzdrževanja izdelka ter nadomestnih delov.
Tehnične skice in informacije glede nadomestnih delov
najdete na: www.bosch-pt.com
Boscheva skupina za svetovanje pri uporabi vam bo z
veseljem odgovorila na vprašanja o naših izdelkih in
pripadajočem priboru.
Ob vseh vprašanjih in naročilih rezervnih delov nujno
sporočite 10-mestno številko na tipski ploščici izdelka.
Slovensko
Robert Bosch d.o.o.
Verovškova 55a
1000 Ljubljana
Tel.: +00 803931
Fax: +00 803931
Mail : servis.pt@si.bosch.com
www.bosch.si
Naslove drugih servisnih mest najdete na povezavi:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Odlaganje
Električno orodje, pribor in embalažo je treba dostaviti v
okolju prijazno ponovno predelavo.
Električnih orodij ne odvrzite med
gospodinjske odpadke!
Zgolj za države Evropske unije:
V skladu z Direktivo 2012/19/EU Evropskega Parlamenta in
Sveta o odpadni električni in elektronski opremi (OEEO) in
njeni uresničitvi v nacionalnem pravu se morajo električna
orodja, ki niso več v uporabi, ločeno zbirati ter okolju
prijazno reciklirati.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 263
Odpadna električna in elektronska oprema, ki ni zavržena
strokovno, lahko negativno vpliva na okolje in zdravje ljudi,
saj morda vsebuje nevarne snovi.
Hrvatski
Sigurnosne napomene
Uobičajena sigurnosna upozorenja za električne
alate
UPOZORENJEPročitajte sva sigurnosna
upozorenja, upute, ilustracije i
specifikacije koje se isporučuju s ovim električnim
alatom. Nepoštivanje dolje navedenih uputa može
uzrokovati električni udar, požar i/ili ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve napomene o sigurnosti i upute za buduću
primjenu.
Pojam „električni alat” u upozorenjima odnosi se na
električne alata s priključkom na električnu mrežu (s
mrežnim kabelom) i električne alate s napajanjem na
akumulatorsku bateriju (bez mrežnog kabela).
Sigurnost na radnom mjestu
uOdržavajte radno mjesto čistim i dobro osvijetljenim.
Nered ili neosvijetljeno radno mjesto mogu uzrokovati
nezgode.
uNe radite s električnim alatima u eksplozivnim
atmosferama, primjerice onima u kojima ima
zapaljivih tekućina, plinova ili prašine. Električni alati
proizvode iskre koje mogu zapaliti prašinu ili pare.
uTijekom upotrebe električnog alata djecu i druge
osobe držite podalje od mjesta rada. Svako odvraćanje
pozornosti može uzrokovati gubitak kontrole nad
uređajem.
Električna sigurnost
uPriključni utikač električnog alata mora odgovarati
utičnici. Sve su preinake utikača zabranjene.
Nemojte upotrebljavati adapterske utikače zajedno sa
zaštitno uzemljenim električnim alatima. Utikač na
kojem nisu vršene preinake i odgovarajuća utičnica
smanjuju opasnost od strujnog udara.
uIzbjegavajte dodir tijela s uzemljenim površinama kao
što su cijevi, radijatori, štednjaci i hladnjaci. Opasnost
od električnog udara je veća ako je vaše tijelo uzemljeno.
uElektrične alate držite dalje od kiše ili vlage.
Prodiranje vode u električni alat povećava opasnost od
strujnog udara.
uNe zloupotrebljavajte priključni kabel. Nikada
nemojte upotrebljavati priključni kabel za nošenje,
vješanje električnog alata ili za izvlačenje utikača iz
mrežne utičnice. Priključni kabel držite dalje od
izvora topline, ulja, oštrih rubova ili pomičnih dijelova
uređaja. Oštećen ili zapleten priključni kabel povećava
opasnost od strujnog udara.
uAko s električnim alatom radite na otvorenom,
upotrebljavajte isključivo produžni kabel prikladan za
upotrebu na otvorenom. Upotreba produžnog kabela
prikladnog za rad na otvorenom smanjuje opasnost od
strujnog udara.
uAko ne možete izbjeći upotrebu električnog alata u
vlažnoj okolini, upotrijebite diferencijalnu strujnu
zaštitnu sklopku. Primjenom diferencijalne strujne
zaštitne sklopke izbjegava se opasnost od strujnog udara.
Sigurnost ljudi
uBudite pažljivi, pazite što činite i postupajte oprezno
dok radite s električnim alatom. Nemojte
upotrebljavati alat ako ste umorni ili pod utjecajem
droga, alkohola ili lijekova. Trenutak nepažnje kod
upotrebe električnog alata može uzrokovati ozbiljne
ozljede.
uNosite osobnu zaštitnu opremu. Uvijek nosite zaštitne
naočale. Nošenje osobne zaštitne opreme, kao što je
maska za prašinu, zaštitna obuća s protukliznim
potplatom, zaštitna kaciga ili štitnik za sluh, ovisno od
vrste i primjene električnog alata, smanjuje opasnost od
ozljeda.
uSpriječite svako nehotično uključivanje uređaja. Prije
nego što ćete utaknuti utikač u utičnicu i/ili staviti
komplet baterija, provjerite je li električni alat
isključen. Ako kod nošenja električnog alata imate prst
na prekidaču ili se uključen uređaj priključi na električno
napajanje, to može dovesti do nezgoda.
uPrije uključivanja električnog alata uklonite alate za
podešavanje ili ključ. Alat ili ključ koji se nalazi u
rotirajućem dijelu uređaja može dovesti do nezgoda.
uIzbjegavajte neuobičajene položaje tijela. Zauzmite
siguran i stabilan položaj tijela i u svakom trenutku
održavajte ravnotežu. Nataj način možete električni alat
bolje kontrolirati u neočekivanim situacijama.
uNosite prikladnu odjeću. Ne nosite široku odjeću ni
nakit. Kosu i odjeću držite dalje od pomičnih dijelova.
Široku odjeću, dugu kosu ili nakit mogu zahvatiti pomični
dijelovi.
uAko uređaji imaju priključak za usisavače za prašinu,
provjerite jesu li isti priključeni i mogu li se ispravno
upotrebljavati. Upotreba sustava za usisavanje može
smanjiti mogućnost nastanka opasnih situacija koje
uzrokuje prašina.
uNemojte postati previše bezbrižni i zanemariti
sigurnosne upute zato što alat često upotrebljavate i
smatrate da ste ga dobro upoznali. Samo jedan
trenutak nepažnje dovoljan je za nastanak ozbiljnih
ozljeda.
Upotreba i održavanje električnog alata
uNe preopterećujte uređaj. Za svaki posao
upotrebljavajte prikladan i za to predviđen električni
alat. Sodgovarajućim električnim alatom posao ćete
obaviti lakše, brže i sigurnije.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
264 | Hrvatski
uNemojte upotrebljavati električni alat čiji je prekidač
neispravan. Električni alat koji se više ne može
uključivati i isključivati opasan je i mora se popraviti.
uAlat prije podešavanja, izmjene pribora i odlaganja
isključite iz izvora napajanja i/ili izvadite komplet
baterije, ako se vadi iz uređaja. Ovim mjerama opreza
izbjeći će se nehotično uključivanje električnog alata.
uElektrični alat koji ne upotrebljavate spremite izvan
dosega djece. Rukovanje alatom zabranjeno je
osobama koje nisu s njim upoznate ili koje nisu
pročitale ove upute. Električni alati su opasni ako s
njima rade neiskusne osobe.
uRedovno održavajte električne alate i pribor.
Kontrolirajte rade li besprijekorno pomični dijelovi
uređaja, jesu li zaglavljeni, polomljeni ili oštećeni tako
da to ugrožava daljnju upotrebu i rad električnog
alata. Prije upotrebe oštećene dijelove treba
popraviti. Loše održavani električni alati uzrok su mnogih
nezgoda.
uRezne alate održavajte oštrim i čistim. Pažljivo
održavani rezni alati s oštrim oštricama manje će se
zaglavljivati i lakše se s njima radi.
uElektrični alat, pribor, radne alate, itd. upotrebljavajte
prema ovim uputama i na način kako je to propisano za
određenu vrstu uređaja. Pritom uzmite u obzir radne
uvjete i radove koje treba izvršiti. Upotreba
električnog alata za poslove izvan njegove predviđene
upotrebe može dovesti do opasnih situacija.
uRučke i zahvatne površine održavajte suhima, čistima
i pazite da na njih ne dospiju ulje ili mast. Skliske ručke
i zahvatne površine onemogućuju sigurno rukovanje i alat
se teško kontrolira u neočekivanim situacijama.
Servisiranje
uPopravak električnog alata prepustite kvalificiranom
osoblju ovlaštenog servisa i isključivo s originalnim
rezervnim dijelovima. Tako će biti zajamčen siguran rad
s uređajem.
Sigurnosne napomene za magnetne bušilice
uElektrični alat pri rukovanju držite isključivo za
izolirane prihvatne površine ako izvodite radove kod
kojih bi pribor za rezanje mogao zahvatiti skrivene
električne vodove ili vlastiti kabel. Ako pribor za
rezanje dođe u doticaj sa žicama pod naponom i metalni
će dijelovi električnog alata biti pod naponom, što može
dovesti do strujnog udara rukovaoca.
uPrilikom učvršćivanja električnog alata sigurnosnim
remenom na izradak, provjerite može li sigurnosni
remen držati i osigurati stroj pri upotrebi. Ako je
izradak slab ili porozan, može se oštetiti i dovesti do
odvajanja električnog alata od izratka.
uPrilikom bušenja kroz zidove ili stropove, obavezno
zaštitite osobe i radno područje s druge strane. Bit
može izaći kroz rupu ili jezgra može ispasti na drugu
stranu.
uSpremnik rashladnog sredstva ne smije se
upotrebljavati prilikom bušenja na okomiti ili kosim
površinama ni prilikom bušenja iznad glave.
Upotrebljavajte rashladno sredstvo u pjeni. Pazite da
u alat ne prodrije voda. Ako voda prodrije u električni
alat, povećava se opasnost od električnog udara.
uElektrični alat treba učvrstiti u mjestu. Električni alat
koji nije pravilno učvršćen može se prevrnuti i prouzročiti
osobne ozljede.
uNemojte nositi rukavice. Rukavice se mogu zapetljati
oko okretnih dijelova ili krhotina, što može prouzročiti
osobne ozljede.
uDržite ruke izvan područja bušenja dok alat radi. U
slučaju doticaja s okretnim dijelovima ili krhotinama može
doći do osobnih ozljeda.
uProvjerite okreće li se pribor prije umetanja u izradak.
U protivnom se pribor može zaglaviti na izratku i
prouzročiti neočekivano pomicanje izratka i osobne
ozljede.
uKada se pribor zaglavi, odmah prestanite s
pritiskanjem i isključite alat. Ustanovite i uklonite
uzrok zaglavljivanja. Zaglavljivanje može prouzročiti
neočekivano pomicanje izratka i osobne ozljede.
uIzbjegnite stvaranje dugačkih strugotina redovnim
prekidanjem potiska. Oštre metalne strugotine mogu
dovesti do zaplitanja i osobnih ozljeda.
uNikada nemojte uklanjati krhotine s područja bušenja
dok alat rad. Da biste uklonili krhotine, pribor udaljite
od izratka, isključite alat i pričekajte da se pribor
prestane kretati. Za uklanjanje krhotina upotrijebite
alate kao što su četka ili kuka. U slučaju doticaja s
okretnim dijelovima ili krhotinama može doći do osobnih
ozljeda.
uNazivni broj okretaja pribora treba biti najmanje
jednak maksimalnom broju okretaja navedenom na
električnom alatu. Pribor koji radi na broju okretaja
većem od nazivnog mogao bi se slomiti i oštetiti.
uKoristite prikladne detektore kako biste pronašli
skrivene opskrbne vodove ili zatražite pomoć lokalnog
distributera. Kontakt s električnim vodovima može
dovesti do požara i električnog udara. Oštećenje plinske
cijevi može dovesti do eksplozije. Probijanje vodovodne
cijevi uzrokuje materijalne štete ili može prouzročiti
električni udar.
uNikada ne radite s električnim alatom bez isporučene
zaštitne strujne sklopke (PRCD).
uPrije početka rada provjerite radi li propisno zaštitna
strujna sklopka (PRCD). Oštećenu zaštitnu strujnu
sklopku (PRCD) popravite ili zamijenite u Bosch
servisu.
uPripazite da nitko od osoba u radnom području ni sami
električni alati ne dođu u doticaj s vodom koja istječe.
uNosite protuklizne cipele. Na taj će se način izbjeći
ozljede koje bi mogle nastati klizanjem na glatkim
površinama.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 265
uNikada ne ostavljajte električni alat prije nego što se
potpuno zaustavi. Radni alati, koji se vrte pod inercijom,
mogu uzrokovati ozljede.
uPriključni kabel bušilice držite dalje od područja rada.
Oštećeni ili usukani kabeli povećavaju opasnost od
električnog udara.
uNe preopterećujte električni alat i ne koristite ga kao
ljestve ili skelu. Preopterećenje ili stajanje na
električnom alatu može dovesti do toga da se težište
električnog alata pomakne prema gore i on će se
prevrnuti.
uElektrični alat smije se koristiti samo na električnoj
mreži sa zaštitnim vodičem i dovoljnim
dimenzioniranjem.
Električni alat ne smiju koristiti osobe s
elektrostimulatorima srca ili drugim
medicinskim uređajima.
Zabranjeno je nošenje
metalnih dijelova i ručnih
satova.
uIzvucite utikač iz utičnice i/ili izvadite aku-bateriju iz
električnog alata prije namještanja alata ili zamjene
pribora. Nehotično pokretanje električnih alata može
prouzročiti nezgode.
uPri uporabi električnog alata iznad glave uvijek radite
uz pomoć druge osobe.
uOsigurajte električni alat sigurnosnom trakom kod
bušenja na okomitim ili kosim površinama ili kod
radova iznad glave. U slučaju nestanka struje ili
prevelikog opterećenja, sila držanja magneta neće ostati
zadržana. Električni alat može pasti i prouzročiti nezgode.
uOpasnost od pada zbog neočekivanog njihanja
električnog alata. Kod radova na skeli električni alat
može se neočekivano njihati pri pokretanju ili u slučaju
nestanka struje. Osigurajte električni alat isporučenom
sigurnosnom trakom. Osigurajte se od pada vezanjem
sigurnosnog pojasa.
uPovršina mora biti glatka i čista. Izravnajte grube
neravnine, npr. troske, i uklonite hrđu, prljavštinu i
masnoću. Sila držanja magneta može se postići samo na
odgovarajućim površinama.
uPričvrstite električni alat na čvrstu, ravnu i vodoravnu
površinu. Ako se električni alat može otklizati i klimati, ne
možete ravnomjerno i sigurno voditi radni alat.
uRadnu površinu uključujući izradak održavajte čistim.
Oštrobridna strugotina od bušenja i predmeti mogu
prouzročiti ozljede. Mješavine materijala posebno su
opasne. Prašina lakih metala može izgorjeti ili
eksplodirati.
uNakon rada ne dirajte radni alat dok se ne ohladi.
Radni alat se jako zagrije tijekom rada.
uNe dodirujte jezgru za bušenje koju zatik za vođenje
automatski izbacuje nakon završenog radnog
postupka. Jezgra za bušenje može biti jako vruća.
uRedovite kontrolirajte kabel i oštećeni kabel dajte na
popravak samo ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate. Zamijenite oštećene produžne
kabele. Time će se osigurati da ostane zadržana sigurnost
električnog alata.
uNekorišteni električni alat spremite na sigurno
mjesto. Prostor za spremanje mora biti suh i mora se
moći zaključati. Time će se spriječiti oštećenje
električnog alata tijekom spremanja ili njegovo korištenje
od strane neiskusnih osoba.
uElektrični alat ne koristite s oštećenim kabelom.
Oštećeni kabel ne dodirujte i izvucite mrežni utikač
ako bi se kabel tijekom rada oštetio. Oštećeni kabel
povećava opasnost od električnog udara.
uPriključite električni alat na propisno uzemljenu
električnu mrežu. Utičnica i produžni kabel moraju imati
tehnički ispravan zaštitni vodič.
uPrianjanje magneta ovisi o debljini izratka. Najbolje
prianjanje postiže se na niskougljičnom čeliku debljine
najmanje 20 mm. Kod bušenja u čelik manje debljine
dodatno treba staviti čeličnu ploču (minimalne dimenzije
100 x 200 x 20mm) ispod magnetne osnovne ploče.
Osigurajte čeličnu ploču od pada.
uMetalne strugotine i druge nečistoće znatno utječu na
magnetno prianjanje. Uvijek provjerite je li čista
magnetna osnovna ploča.
uIzbjegavajte otpuštanje magneta. Provjerite prianja li
ispravno magnetna osnovna ploča na izradak prije nego
što počnete s bušenjem.
uNemojte isključiti magnetsku silu i ne koristite
funkciju bušenja unatrag prije nego što se alat
zaustavi.
uDrugi električni alati, koji su koriste na istoj utičnici,
uzrokuju neravnomjerno napajanje koji može dovesti
do oslobađanja magneta. Koristite električni alat samo
na jednoj utičnici.
uIzbjegavajte upotrebu šupljih kruna za bušenje bez
rashladne tekućine. Uvijek provjerite razinu rashladne
tekućine prije rada.
uZaštitite motor. Pazite da rashladna tekućina, voda ili
druge nečistoće nikada ne dospiju u motor.
uMetalne strugotine su često vrlo oštre i vruće. Nikada
ih ne dodirujte golim rukama. Očistite magnetnim
sakupljačem strugotina i kukom za strugotine ili nekim
drugim prikladnim alatom.
uNikada ne pokušavajte koristiti alat s pogrešnim ili
premalim naponom. Provjerite tipsku pločicu kako biste
se uvjerili da koristite ispravan napon ili frekvenciju.
uElektrični alat se isporučuje sa znakom opasnosti za
laser (vidjeti tablicu „Simboli i njihovo značenje“).
uZnakovi opasnosti na električnom alatu moraju ostati
raspoznatljivi.
Ne usmjeravajte lasersku zraku na ljude ili
životinje i ne gledajte u izravnu ili
reflektiranu lasersku zraku. Time možete
zaslijepiti ljude, izazvati nesreće ili oštetiti oko.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
266 | Hrvatski
uAko laserska zraka pogodi oko, svjesno zatvorite oči i
glavu smjesta odmaknite od zrake.
uNa laserskom uređaju ništa ne mijenjajte.
uNe dopustite djeci korištenje električnog alata bez
nadzora. Mogla bi nehotično zaslijepiti druge osobe ili
sebe same
uAko tekst na znaku opasnosti za laser nije na vašem
materinskom jeziku, onda ga prije prve uporabe
prelijepite isporučenom naljepnicom na vašem
materinskom jeziku.
Simboli
Sljedeći simboli mogli bi biti od važnosti za uporabu vašeg
električnog alata. Molimo zapamtite simbole i njihovo
značenje. Ispravno tumačenje simbola pomoći će vam da
električni alat bolje i sigurnije koristite.
Simboli i njihovo značenje
UPOZORENJE! Ne
usmjeravajte lasersku zraku
na ljude ili životinje i ne
gledajte izravno u lasersku
zraku i na njezinu refleksiju.
Nosite zaštitne naočale.
Nosite zaštitu za uši.
Djelovanje buke može
dovesti do gubitka sluha.
UPOZORENJE! Uvjerite se
da sigurnosna traka
besprijekorno radi prije
uporabe. Nikada ne koristite
oštećenu sigurnosnu traku.
Odmah je zamijenite.
UPOZORENJE! Nije
dozvoljena uporaba alata na
kiši.
UPOZORENJE! Ako svijetle
gredice pokazivača
preopterećenja blizu ovog
simbola, onda je vrlo visoko
radno opterećenje. Smanjite
radno opterećenje ili
isključite motor jer će se u
suprotnom aktivirati zaštita
od preopterećenja i motor će
se isključiti automatski.
Simboli i njihovo značenje
Ako svijetle gredice
pokazivača preopterećenja
blizu ovog simbola, onda je
radno opterećenje u
optimalnom području, nema
preopterećenja.
UPOZORENJE! Ne držite
ruku ispod radnog alata i
pribora kada ih mijenjate.
UPOZORENJE! Prije bušenja
provjerite je li dovoljna jačina
magneta. Površina izratka
mora biti ravna, čista i
dovoljne debljine.
UPOZORENJE! Električni
alat treba osigurati
sigurnosnom trakom kod
bušenja na okomitim
površinama, iznad glave i na
kosim površinama.
Opis proizvoda i radova
Treba pročitati sve sigurnosne napomene i
upute. Propusti do kojih može doći uslijed
nepridržavanja sigurnosnih napomena i uputa
mogu uzrokovati električni udar, požar i/ili
teške ozljede.
Pridržavajte se slika na početku uputa za uporabu.
Namjenska uporaba
Električni alat je namijenjen za bušenje u magnetizirajuće
materijale (npr.čelik).
Električni alat može se koristiti vodoravno i okomito te iznad
glave. Pazite da je stezna površina izratka ravna, da barem
odgovara osnovnoj površini električnog alata i da je od
magnetizirajućeg i čistog materijala debljine najmanje
20mm.
Prikazani dijelovi alata
Numeriranje prikazanih dijelova odnosi se na prikaz
električnog alata na stranici sa slikama.
(1) Poklopac ugljenih četkica
(2) Kotačić za predbiranje broja okretaja
(3) Ručka (izolirana površina zahvata)
(4) Ručica (3 x)
(5) Glavina ručice
(6) Pokazivač preopterećenja
(7) Prekidač za uključivanje/isključivanje lasera
(8) Preklopka smjera rotacije
(9) Prekidač za uključivanje/isključivanje motora
(10) Magnetna osnovna ploča
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 267
(11) Prihvat sigurnosne trake
(12) Prihvat alata
(13) Otvor za izbijač MK2
(14) Pokazivač zamjene ugljenih četkica
(15) Zaštitna strujna sklopka
(16) Pokazivač na zaštitnoj strujnoj sklopki
(17) Vodilica držača spremnika rashladne tekućine
(18) Tipka za deblokadu prekidača za biranje brzina
(19) Prekidač za biranje brzina
(20) Prekidač za uključivanje/isključivanje magneta
(21) Pokazivač jačine magneta
(22) Adapter krune za bušenje
(23) Adapter nareznog svrdlaa)
(24) Narezno svrdloa)
(25) Šesterokutni ključ (3/4/6 mm)
(26) Igla za izbacivanje
(27) Kruna za bušenjea)
(28) Spiralno svrdlo MK2a)
(29) Spiralno svrdlo MK1a)
(30) Redukcijska čahura (MK2/MK1)
(31) Spiralno svrdlo s cilindričnom drškoma)
(32) Stezna glava s nazubljenim vijencem (do Ø 16
mm)a)
(33) Konusni trna)
(34) Izbijač MK2
(35) Spremnik rashladne tekućine
(36) Držač spremnika rashladne tekućine
(37) Crijevo za rashladnu tekućinu
(38) Priključni nastavak rashladnog sustava
(39) Ventil za rashladnu tekućinu
(40) Račna
(41) Zapinjača na račni
(42) Sigurnosna traka
(43) Skala za namještanje dubine bušenja
(44) Jedinica svrdla
(45) Vijci za vodilicu
(46) Vijci za namještanje raspora
(47) Poklopac lasera
(48) Izlaz laserskog zračenja
(49) Pridržna stega
(50) Vijak za namještanje lasera desno/lijevo
(51) Vijak za namještanje lasera naprijed/natrag
a) Prikazan ili opisan pribor ne pripada standardnom opsegu
isporuke. Potpuni pribor možete naći u našem programu
pribora.
Tehnički podaci
Magnetna bušilica GBM 50-2
Kataloški broj 3601AB40..
Nazivna primljena snaga W 1200
Broj okretaja u praznom hodu
1. brzina min-1 50 − 250
2. brzina min-1 100 − 510
Tip lasera nm 635
mW < 1
Klasa lasera 2
C61
Divergencija linije lasera mrad (puni
kut) 0,5
Maks. promjer bušenja
kruna za bušenje mm 50
spiralno svrdlo mm 23
narezno svrdlo M16
Prihvat alata MK 2 − DIN 228
Sila držanja magneta kN 14
Maks. hod bušenja mm 165
Dimenzije magnetne
osnovne ploče (širina x
dubina x visina)
mm 200x98x38,5
Težina prema
EPTA-Procedure01:2014 kg 14,7
Klasa zaštite / I
Podaci vrijede za nazivni napon [U] od 230 V. U slučaju odstupanja
napona i u izvedbama specifičnim za dotičnu zemlju, ovi podaci mogu
varirati.
Vrijednosti buke
Emisijske vrijednosti buke utvrđene sukladno
EN62841-1AnnexI.
Razina buke električnog alata prema ocjeni A iznosi obično:
razina zvučnog tlaka 90dB(A); razina zvučne snage
110dB(A). Nesigurnost K=3dB.
Nosite zaštitu za uši!
Emisijska vrijednost buke, koja je navedena u ovim uputama,
izmjerena je sukladno normiranom postupku mjerenja te se
može koristiti za međusobnu usporedbu električnih alata.
Prikladna je i za privremenu procjenu emisije buke.
Navedena emisijska vrijednost buke predstavlja glavne
primjene električnog alata. Ako se ustvari električni alat
koristi za druge primjene s radnim alatima koji odstupaju od
navedenih ili se nedovoljno održavaju, emisijska vrijednost
buke može odstupati. To može znatno povećati emisije buke
tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Za točnu procjenu emisija buke trebaju se uzeti u obzir i
vremena, tijekom kojih je alat bio isključen ili je radio, ali se
zapravo nije koristio. To može znatno smanjiti emisije buke
tijekom cjelokupnog radnog vijeka.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
268 | Hrvatski
Montaža
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
Montaža ručice
Pričvrstite tri ručice (4) u glavinu ručice (5).
Zamjena alata (vidjeti slikuA)
Okrenite pogonsku jedinicu ručicom (4) do kraja prema
gore.
Pazite da na radnim alatima nema masnoća.
Montaža krune za bušenje
Umetnite iglu za izbacivanje (26) u krunu za bušenje (27)
(TCT i HSS krunama za bušenje potrebne su igle za
izbacivanje različitog promjera).
Umetnite krunu za bušenje s iglom za izbacivanje u
adapter krune za bušenje (22) i pritegnite vijke
šesterokutnim ključem (6 mm) (25).
Po mogućnosti koristite krunu za bušenje s Weldon
drškom.
Umetnite adapter krune za bušenje u prihvat alata (12).
Spojite crijevo za rashladnu tekućinu (37) s priključnim
nastavkom na adapteru krune za bušenje.
Montaža spiralnog svrdla
Alati s Morseovim konusom MK2:
Alat izravno umetnite u prihvat alata (12).
Alati s Morseovim konusom MK1:
Alat umetnite u redukcijsku čahuru (MK2/MK1) (30).
Utaknite redukcijsku čahuru s umetnutim alatom u prihvat
alata (12).
Alati s cilindričnom drškom:
Navrnite steznu glavu s nazubljenim vijencem (32) na
konusni trn (33) i umetnite alat.
Utaknite konusni trn s uvrnutom steznom glavom s
nazubljenim vijencem u prihvat alata (12).
uUvjerite se da je alat sigurno uglavljen.
uPrilikom umetanja Morseovog konusa odn. konusnog
trna ne primjenjujte silu. To može dovesti do oštećenja
prihvata alata i umetnutog alata.
Montaža nareznog svrdla
Koristite odgovarajući adapter nareznog svrdla (23) za
narezivanje navoja.
Umetnite narezno svrdlo (24) u adapter (23).
Umetnite adapter (23) s umetnutim nareznim svrdlom
(24) u adapter krune za bušenje (22) i pritegnite ga
šesterokutnim ključem (6mm) (25).
Umetnite adapter krune za bušenje (22) u prihvat alata
(12).
Vađenje alata
Utaknite izbijač MK2 (34) u otvor (13) tako da je skošeni
rub okrenut prema dolje.
Ako izbijač (34) ne možete utaknuti kroz pogonsko
vreteno, malo okrenite radni alat.
Pritisnite izbijač (34) pomoću čekića prema alatu i
otpustite radni alat iz prihvata alata.
Montaža sustava rashladne tekućine (vidjeti
slikuB)
uSustav rashladne tekućine smijete koristiti isključivo
kod bušenja s krunom za bušenje.
Spremnik rashladne tekućine treba napuniti rashladnom
tekućinom prije uporabe. Prije otvaranja ventila trebate
povući mali stražnji poklopac spremnika rashladne tekućine
prema gore.
Otvorite ventil do kraja prije uključivanja električnog alata.
Zapreminu spremnika rashladne tekućine možete
promijeniti od 500 ml do 750 ml povlačenjem i pritiskanjem
spremnika.
Sustav rashladne tekućine ne smijete koristiti kod bušenja
na okomitim ili kosim površinama ili iznad glave.
Utaknite spremnik rashladne tekućine (35) u držač (36).
Utaknite držač sa spremnikom rashladne tekućine s
gornje strane u vodilicu (17).
Spojite priključni nastavak (38) ventila za rashladnu
tekućinu s crijevom za rashladnu tekućinu (37).
Spremnik rashladne tekućine treba napuniti rashladnom
tekućinom prije uporabe.
Uvjerite se da je zaporni ventil (39) zatvoren.
Odvrnite poklopac spremnika rashladne tekućine i ulijte
rashladnu tekućinu u spremnik.
Ponovno navrnite poklopac na spremnik rashladne
tekućine.
Rad
Nosite zaštitne slušalice i zaštitne
naočale pri uporabi električnog alata.
Priprema za rad
Namještanje smjera rotacije
uPreklopku smjera rotacije(8) možete pritisnuti samo
u stanju mirovanja električnog alata.
Rotacija udesno: Preklopku smjera rotacije pritisnite
prema gore u položaj "R".
Rotacija ulijevo: Preklopku smjera rotacije pritisnite
prema dolje u položaj "L".
Napomena: Rotaciju ulijevo ne smijete koristiti za
bušenje.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 269
Zaštitna strujna sklopka
Prije svake uporabe električnog alata provjerite radi li
zaštitna strujna sklopka!
Provjerite nalazi li se prekidač za uključivanje/
isključivanje magneta (20) u položaju "0".
Utaknite mrežni utikač i pritišćite tipku RESET na
zaštitnoj strujnoj sklopki (15) sve dok pokazivač (16) ne
počne svijetliti crveno.
Držite pritisnutu tipku TEST na zaštitnoj strujnoj sklopki
(15) sve dok se pokazivač (16) ne ugasi. Ako se
pokazivač (16) ne ugasi, zaštitna strujna sklopka je u
kvaru i mora se popraviti. Ni u kojem slučaju ne radite s
električnim alatom!
Kada se pokazivač (16) ugasi, ponovno pritisnite tipku
RESET.
Kada pokazivač (16) svijetli crveno, pozicionirajte alat
(vidi „Pravilno pozicioniranje električnog alata“,
Stranica269).
uPAŽNJA! Nakon svakog isključivanja električnog alata
iz električne mreže trebate ponovno provesti ovo
ispitivanje prije uporabe električnog alata.
Napomena: Zaštitna strujna sklopka štiti od električnog
udara od 10mA.
Pravilno pozicioniranje električnog alata
Laserski križ pokazuje vam točno mjesto bušenja.
Uključite lasersku jedinicu pritiskom na prekidač za
uključivanje/isključivanje (7).
Pozicionirajte električni alat na izradak i izravnajte ga
laserskim križem na oznaci izratka.
Pritisnite prekidač za uključivanje/isključivanje magneta
(20) prema gore i provjerite prianja li električni alat na
površinu izratka.
Eventualno osigurajte električni alat sigurnosnom trakom
(42).
Montaža sigurnosne trake (vidjeti slikuC)
uKod svih radova u kosom ili okomitom položaju ili
iznad glave osigurajte električni alat isporučenom
sigurnosnom trakom od pada.
uPrije uporabe provjerite besprijekornu funkciju
sigurnosne trake. Nikada ne koristite oštećenu
sigurnosnu traku, nego je odmah zamijenite.
Pričvrstite sigurnosnu traku (42) na električni alat po
mogućnosti bez zazora.
Uvucite traku kroz prihvat (11) i stavite je oko izratka.
Zategnite sigurnosnu traku pomoću račne (40).
Za otpuštanje sigurnosne trake pritisnite zapinjaču (41)
na račni i izvucite traku.
Sigurnosnu traku postavite tako da se električni alat u
slučaju klizanja odmakne od vas.
Namještanje dubine bušenja (vidjeti slikuD)
Pomoću skale za namještanje dubine bušenja (43) na glavini
ručice (5) možete odrediti željenu dubinu bušenja.
Dubinu bušenja možete namjestiti pomoću crtica na skali.
Razmak između malih crtica je 1mm, a između velikih crtica
10mm.
Puštanje u rad
uPridržavajte se mrežnog napona! Napon izvora struje
mora se podudarati s podacima na tipskoj pločici
električnog alata.
Uključivanje
Pozicionirajte i osigurajte električni alat.
Za uključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje motora (9) u položaj "I".
Napomena: Električni alat možete uključiti samo ako ste
prije uključili magnet.
Isključivanje
Za isključivanje električnog alata pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje motora(9) u položaj "0".
Pričekajte da se električni alat potpuno zaustavi.
Prekidač za uključivanje/isključivanje magneta (20)
pritisnite prema dolje kako biste isključili magnet.
Zaštita od ponovnog pokretanja
Zaštita od ponovnog pokretanja sprječava nekontrolirano
pokretanje električnog alata nakon prekida električnog
napajanja.
Za ponovno puštanje u rad pritisnite prekidač za
uključivanje/isključivanje motora (9) u položaj „I“.
Napomena: Kada je uspostavljeno električno napajanje,
pritisnite tipku RESET na zaštitnoj strujnoj sklopki (15).
Magnet se uključuje automatski kada pokazivač (16) na
zaštitnoj strujnoj sklopki (15) svijetli crveno.
Zaštita od preopterećenja
Električni alat ima zaštitu od preopterećenja. Kod namjenske
uporabe se električni alat ne može preopteretiti. Kod
prevelikog opterećenja elektronika električnog alata će se
isključiti. Magnet ostaje uključen.
Kako biste električni alat ponovno pustili u rad, pritisnite
prekidač za uključivanje/isključivanje motora (9) u
položaj "I".
Izvršite sljedeće korake prije nego što nastavite raditi s
električnim alatom:
Uklonite eventualno postojeće blokade. Ako se radni alat
zaglavi, ne smijete koristiti funkciju rotacija ulijevo.
Ostavite električni alat da radi oko 1 minutu u praznom
hodu, onda je ponovno spreman za rad.
Pokazivač preopterećenja
Pokazivač preopterećenja(6) signalizira preopterećenje
kada je električni alat uključen.
Stalno svijetli zeleno Nema preopterećenja
Stalno svijetli žuto Visoko radno opterećenje
Smanjite brzinu pomaka
Treperi crveno Vrlo visoko radno opterećenje
Smanjite brzinu pomaka ili
isključite motor, u suprotnom se
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
270 | Hrvatski
aktivira zaštita od
preopterećenja
Namještanje broja okretaja
uPrije početka rada namjestite točan broj okretaja. Broj
okretaja mora biti primjeren promjeru bušenja i
materijalu koji treba bušiti. U slučaju pogrešno
namještenog broja okretaja radni alat bi se mogao oštetiti
ili zaglaviti u izratku.
Mehaničko biranje brzina
uPrekidač za biranje brzina (19) možete pritisnuti samo
u stanju mirovanja električnog alata.
Prekidačem za biranje brzina (19) možete odabrati 2
područja broja okretaja.
Brzina I:
Područje manjeg broja okretaja; za rad s velikim promjerom
bušenja.
Brzina II:
Područje većeg broja okretaja; za rad s malim promjerom
bušenja.
Pritisnite tipku za deblokadu (18) i okrenite prekidač za
biranje brzina (19) u željeni položaj.
Ako ne možete okrenuti prekidač za biranje brzina, lagano
okrenite radni alat i prebacite ga u željeni položaj.
Regulacija broja okretaja
Kotačićem za predbiranje broja okretaja (2) možete i tijekom
rada prethodno odabrati potreban broj okretaja.
Potreban broj okretaja ovisi o radnom alatu koji koristite i
materijalu koji obrađujete. To sprječava pregrijavanje radnog
alata kod bušenja i osigurava visoku kvalitetu bušenja.
Predbiranje broja okretaja Radni alat
Brzina I: 50−255min−1 Kruna za bušenje (Ø
35−50mm), narezno
svrdlo
Brzina II: 100−510min−1 Spiralno svrdlo, kruna
za bušenje (Ø
<35mm)
Upute za rad
Svojstva izratka
uSila držanja magneta električnog alata uglavnom ovisi
o debljini izratka. Najveća sila držanja magneta
postiže se na mekom čeliku debljine najmanje 20mm.
Napomena: Kod bušenja u čelik manje debljine treba staviti
dodatnu čeličnu ploču (minimalne dimenzije 100 x 200 x
20mm) ispod magnetne osnovne ploče. Osigurajte čeličnu
ploču od pada.
Opće napomene
uKod radova iznad glave odnosno na okomitim
površinama osigurajte električni alat sigurnosnom
trakom. U slučaju nestanka struje ili prevelikog
opterećenja, sila držanja magneta neće ostati zadržana.
Električni alat može pasti i prouzročiti nezgode.
uAko se radni alat zaglavi, više ne vršite pomak i
isključite alat. Ustanovite i otklonite uzrok zaglavljenja
radnih alata. Ne koristite funkciju rotacija ulijevo.
uPrije početka rada uvijek provjerite sve dijelove
sustava rashladne tekućine. Nikada ne koristite
oštećene dijelove.
uRashladnu tekućinu držite dalje od dijelova alata i
osoba koje se nalaze u području rada.
Površina izratka mora biti glatka i čista. Izravnajte grube
nepravilnosti, npr. troske, i uklonite hrđu, prljavštinu i
masnoću. Sila držanja magneta vrijedi samo za odgovarajuće
površine.
Motor električnog alata može se pokrenuti samo kada je
magnet uključen. Prije bušenja trebate provjeriti jačinu
magneta (21).
Pokazivač
jačine magneta Jačina magneta
Stalno svijetli
zeleno Dovoljna jačina magneta
Treperi crveno Nedovoljna jačina magneta, električni
alat ne smije se koristiti.
Uzroci: premala debljina materijala,
neravna površina, slojevi laka, ogorine ili
cinka, neprikladni materijal (npr.tvrdi
čelik)
Za hlađenje i podmazivanje koristite emulziju za bušenje
ili ulje za rezanje kako bi se spriječilo pregrijavanje ili
zaglavljivanje svrdla.
Mjesto bušenja na metalnim izradcima označite točkalom.
Spiralno svrdlo: Kod promjera bušenja >10 mm najprije
bušite s malim promjerom bušenja. Na taj način možete
smanjiti pritisak, a električni alat će se manje opteretiti.
Kod bušenja u metal koristite samo besprijekorne,
naoštrene krune za bušenje (pribor proizvođača).
Okrenite ručicu (4) za pomicanje svrdla.
Odaberite odgovarajuću brzinu prema specifikacijama
alata
Napomena: Kod rezanja navoja trebate koristiti najmanju
brzinu.
Rad s krunom za bušenje
Koristite samo besprijekorne krune za bušenje i provjerite
ih prije svake uporabe. Ne koristite oštećene krune za
bušenje.
Odmah isključite električni alat ako se zaglavi kruna za
bušenje.
Zaštitite krunu za bušenje. Vrh krune za bušenje je tvrd,
ali i lomljiv.
Sljedeće mjere pomažu smanjiti ili usporiti trošenje i
lomljenje kruna za bušenje:
Pobrinite se da kod bušenja u čelik ima dovoljno
rashladne tekućine; koristite rashladnu tekućinu za
rezanje metala.
Provjerite je li izradak ravan i čist kako bi se osigurala
potrebna jačina magneta.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Hrvatski | 271
Prije bušenja provjerite jesu li svi dijelovi pravilno
pričvršćeni.
Na početku i na kraju bušenja treba smanjiti pritisak za
1/3.
Ako nastaju velike količine metalnih strugotina kod
bušenja u materijale kao što su lijevano željezo, bakreni
lijev itd., može se koristiti komprimirani zrak umjesto
rashladne tekućine kako bi se uklonile metalne strugotine.
Neutralan položaj preklopke smjera rotacije
Električni alat se zaustavlja ako za vrijeme bušenja pritisnete
preklopku smjera rotacije (8).
Kada je preklopka smjera rotacije u srednjem položaju,
možete okrenuti radni alat u smjeru kazaljke na satu tako da
stalno pritišćete prekidač za uključivanje/isključivanje
motora (9).
Na taj način može se polako završiti postupak rezanja navoja.
Bušenje
Izravnajte električni alat na izratku pomoću laserskog
križa.
Uključite magnet kako biste fiksirali električni alat na
izratku.
Osigurajte električni alat sigurnosnom trakom kod
bušenja na okomitim ili kosim površinama ili iznad glave.
Namjestite odgovarajući broj okretaja.
Uključite električni alat.
Za bušenje okrećite ručicu (4) jednoličnim pomakom sve
dok ne postignete željenu dubinu bušenja.
Ako je postignuta željena dubina bušenja, okrenite ručicu
natrag tako da se pogonska jedinica ponovno vrati u
početni položaj.
Isključite električni alat, eventualno popustite sigurnosnu
traku i isključite laser i magnet.
Transport
Provjerite jesu li svi radni alati čvrsto spojeni s električnim
alatom i da se kruna za bušenje više ne nalazi u radnom
alatu.
Do kraja namotajte mrežni kabel i svežite ga.
Podignite i transportirajte električni alat uvijek držeći
ručku (3).
Kako biste pomaknuli električni alat, nikada ne koristite
ručicu ili priključni vod.
Održavanje i servisiranje
Održavanje i čišćenje
uPrije svih radova na električnom alatu izvucite mrežni
utikač iz utičnice.
uElektrični alat i otvore za hlađenje održavajte čistima
kako bi se moglo dobro i sigurno raditi.
Ako je potrebna zamjena priključnog kabela, tada je treba
provesti u Bosch servisu ili u ovlaštenom servisu za Bosch
električne alate kako bi se izbjeglo ugrožavanje sigurnosti.
Zamjena ugljenih četkica
Pokazivač zamjene ugljenih četkica:
Otprilike 8 sati prije isključivanja električnog alata zbog
istrošenih ugljenih četkica pokazivač zamjene ugljenih
četkica (14) počinje svijetliti crveno. Električni alat možete
dalje koristiti do isključivanja.
Pošaljite električni alat u Bosch servis, za adrese vidjeti
odlomak „Servisna služba i savjeti o uporabi“.
Nikada nemojte zamijeniti samo jednu ugljenu četkicu!
Napomena: Koristite samo ugljene četkice nabavljene preko
tvrtke Bosch koje su namijenjene za vaš proizvod.
Otpustite poklopac ugljenih četkica (1) prikladnim
odvijačem.
Zamijenite ugljene četkice koje se nalaze pod pritiskom
opruge i ponovno navrnite pokrovnu kapu.
Namještanje raspora vodilice (vidjeti slikeE1 − E3)
Ako električni alat jako vibrira kod bušenja ili je vidljiv raspor
na vodilici, onda treba namjestiti širinu raspora vodilice. To
sprječava odlamanje radnih alata i oštećenje električnog
alata.
Izvucite mrežni utikač iz utičnice, izvadite radne alate i
sustav rashladne tekućine te stavite električni alat na
čvrstu, ravnu i vodoravnu površinu.
Okrećite jedinicu svrdla (44) ručicom (4) prema gore sve
dok otvor ne bude iznad gornjeg vijka (45).
Otpustite gornji vijak (45) lijeve vodilice šesterokutnim
ključem (4mm) (25).
Okrenite jedinicu svrdla ručicom (44)(4) do kraja prema
gore.
Otpustite 3 donja vijka (45) lijeve vodilice šesterokutnim
ključem (4mm) (25).
Pritegnite 4 vijka (46) šesterokutnim ključem (3mm)
(25) i istovremeno okrenite jedinicu svrdla (44) ručicom
(4) prema gore i dolje. Pritom namjestite željenu silu
pomaka.
Okrenite jedinicu svrdla do kraja prema gore i pritegnite 3
donja vijka (45) lijeve vodilice šesterokutnim ključem
(4mm) (25).
Okrenite jedinicu svrdla do kraja prema dolje i pritegnite
gornji vijak (45) lijeve vodilice šesterokutnim ključem
(4mm) (25).
Namještanje lasera (vidjeti slikuF)
Kako bi se postigli precizni provrti, nakon intenzivne
uporabe morate provjeriti laserske zrake i po potrebi ih
ponovno namjestiti.
Za uključivanje lasera pritisnite prekidač za uključivanje/
isključivanje lasera (7) u položaj "I".
Odvrnite poklopac lasera (47).
Malo otpustite vijke pridržne stege (49).
Pomaknite laserski križ udesno ili ulijevo tako da okrenete
vijak (50) u odgovarajućem smjeru.
Pomaknite laserski križ u smjeru alata ili ga odmaknite od
alata tako da okrenete vijak (51) u odgovarajućem
smjeru.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
272 | Eesti
Ponovno pritegnite vijke pridržne stege (49).
Ponovno navrnite poklopac lasera (47).
Servisna služba i savjeti o uporabi
Naša servisna služba će odgovoriti na vaša pitanja o
popravku i održavanju vašeg proizvoda, kao i o rezervnim
dijelovima. Crteže u rastavljenom obliku i informacije o
rezervnim dijelovima možete naći i na našoj adresi:
www.bosch-pt.com
Tim Bosch savjetnika o uporabi rado će odgovoriti na vaša
pitanja o našim proizvodima i njihovom priboru.
U slučaju upita ili naručivanja rezervnih dijelova, molimo vas
obavezno navedite 10‑znamenkasti kataloški broj s tipske
pločice proizvoda.
Hrvatski
Robert Bosch d.o.o PT/SHR-BSC
Kneza Branimira 22
10040 Zagreb
Tel.: +385 12 958 051
Fax: +385 12 958 050
E-Mail: RBKN-bsc@hr.bosch.com
www.bosch.hr
Ostale adrese servisa možete pronaći na:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Zbrinjavanje
Električne alate, pribor i ambalažu treba dovesti na ekološki
prihvatljivo recikliranje.
Električne alate ne bacajte u kućni otpad!
Samo za zemljeEU:
Sukladno europskoj Direktivi 2012/19/EU za električne i
elektroničke stare uređaje električni alati, koji više nisu
uporabivi, moraju se odvojeno sakupljati i dovesti na
ekološki prihvatljivo recikliranje.
U slučaju nepravilnog zbrinjavanja električni i elektronički
stari uređaji mogu imati štetne učinke na okoliš i ljudsko
zdravlje zbog moguće prisutnosti opasnih tvari.
Eesti
Ohutusnõuded
Üldised ohutusnõuded elektriliste tööriistade
kasutamisel
HOIATUS Lugege läbi kõik tööriistaga kaasas
olevad ohutusnõuded ja juhised
ning tutvuge kõigi jooniste ja spetsifikatsioonidega.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramise tagajärjeks võib olla
elektrilöök, tulekahju ja/või rasked vigastused.
Hoidke kõik ohutusnõuded ja juhised edasiseks
kasutamiseks hoolikalt alles.
Ohutusnõuetes sisalduv mõiste "elektriline tööriist" käib nii
vooluvõrku ühendatud (juhtmega) elektriliste tööriistade kui
ka akutoitega (juhtmeta) elektriliste tööriistade kohta.
Ohutusnõuded tööpiirkonnas
uHoidke tööpiirkond puhas ja hästi valgustatud.
Korrastamata või valgustamata töökoht võib põhjustada
õnnetusi.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista plahvatusohtlikus
keskkonnas, kus leidub tuleohtlikke vedelikke, gaase
või tolmu. Elektrilistest tööriistadest lööb sädemeid, mis
võivad tolmu või aurud süüdata.
uElektrilise tööriista kasutamise ajal hoidke lapsed ja
teised inimesed töökohast eemal. Kui teie tähelepanu
juhitakse kõrvale, võib seade teie kontrolli alt väljuda.
Elektriohutus
uElektrilise tööriista pistik peab pistikupessa sobima.
Pistiku kallal ei tohi teha mingeid muudatusi. Ärge
kasutage kaitsemaandusega elektriliste tööriistade
puhul adapterpistikuid. Muutmata pistikud ja sobivad
pistikupesad vähendavad elektrilöögi ohtu.
uVältige kehalist kontakti maandatud pindadega,
näiteks torude, radiaatorite, pliitide ja külmikutega.
Kui Teie keha on maandatud, on elektrilöögi oht suurem.
uKaitske elektrilist tööriista vihma ja niiskuse eest.
Kuielektrilisse tööriista on sattunud vett, on elektrilöögi
oht suurem.
uÄrge kasutage toitejuhet otstarbel, milleks see ei ole
ette nähtud. Ärge kasutage toitejuhet elektrilise
tööriista kandmiseks, ülesriputamiseks või pistiku
pistikupesast väljatõmbamiseks. Kaitske toitejuhet
kuumuse, õli, teravate servade ja seadme liikuvate
osade eest. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
uKui töötate elektrilise tööriistaga vabas õhus,
kasutage ainult pikendusjuhtmeid, mis on ette nähtud
kasutamiseks ka välistingimustes. Välistingimustes
kasutamiseks sobiva pikendusjuhtme kasutamine
vähendab elektrilöögi ohtu.
uKui elektrilise tööriista kasutamine niiskes
keskkonnas on vältimatu, kasutage
rikkevoolukaitselülitit. Rikkevoolukaitselüliti
kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu.
Inimeste turvalisus
uOlge tähelepanelik, jälgige, mida teete, ning toimige
elektrilise tööriistaga töötades kaalutletult. Ärge
kasutage elektrilist tööriista, kui olete väsinud või
uimastite, alkoholi või ravimite mõju all. Hetkeline
tähelepanematus seadme kasutamisel võib põhjustada
tõsiseid vigastusi.
uKandke isikukaitsevahendeid. Kandke alati
kaitseprille. Elektrilise tööriista tüübile ja kasutusalale
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 273
vastavate isikukaitsevahendite, näiteks tolmumaski,
libisemiskindlate turvajalatsite, kaitsekiivri või
kuulmiskaitsevahendite kasutamine vähendab vigastuste
ohtu.
uVältige elektrilise tööriista soovimatut käivitamist.
Enne pistiku ühendamist pistikupessa, aku
ühendamist seadme külge, seadme ülestõstmist ja
kandmist veenduge, et elektriline tööriist on välja
lülitatud. Kui hoiate elektrilise tööriista kandmisel sõrme
lülitil või ühendate vooluvõrku sisselülitatud seadme,
võivad tagajärjeks olla õnnetused.
uEnne elektrilise tööriista sisselülitamist eemaldage
tööriista küljest reguleerimis- ja mutrivõtmed.
Seadme pöörleva osa küljes olev reguleerimis- või
mutrivõti võib põhjustada vigastusi.
uVältige ebatavalist tööasendit. Võtke stabiilne
tööasend ja hoidke kogu aeg tasakaalu. Nii saate
elektrilist tööriista ootamatutes olukordades paremini
kontrollida.
uKandke sobivat rõivastust. Ärge kandke laiu riideid
ega ehteid. Hoidke juuksed ja rõivad seadme
liikuvatest osadest eemal. Liiga avarad riided, ehted või
pikad juuksed võivad sattuda seadme liikuvate osade
vahele.
uKui on võimalik paigaldada tolmueemaldus- ja
tolmukogumisseadiseid, veenduge, etneed on
seadmega ühendatud ja et neid kasutatakse õigesti.
Tolmueemaldusseadise kasutamine vähendab tolmust
põhjustatud ohte.
uÄrge muutuge tööriista sagedasest kasutamisest
hooletuks ja ärge eirake ohutusnõudeid. Hooletus võib
sekundi murdosa jooksul kaasa tuua raskeid vigastusi.
Elektriliste tööriistade hoolikas käsitsemine ja
kasutamine
uÄrge koormake seadet üle. Kasutage konkreetse töö
tegemiseks ette nähtud elektrilist tööriista. Sobiva
elektrilise tööriistaga töötate ettenähtud jõudluspiirides
efektiivsemalt ja ohutumalt.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista, mida ei saa lülitist
sisse ja välja lülitada. Elektriline tööriist, mida ei ole
enam võimalik lülitist sisse ja välja lülitada, on ohtlik ning
tuleb parandada.
uTõmmake pistik pistikupesast välja ja/või eemaldage
seadmest aku, kui see on eemaldatav, enne seadme
reguleerimist, tarvikute vahetamist ja seadme
ärapanekut. See ettevaatusabinõu väldib elektrilise
tööriista soovimatut käivitamist.
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilisi tööriistu lastele
kättesaamatus kohas ja ärgelaske seadet kasutada
isikutel, kesseadet ei tunne või pole lugenud
käesolevaid juhiseid. Asjatundmatute isikute käes on
elektrilised tööriistad ohtlikud.
uHoolidage elektrilisi tööriistu ja tarvikuid
nõuetekohaselt. Kontrollige, kas seadme liikuvad
osad töötavad veatult ega kiildu kiini ning veenduge,
et seadme detailid ei ole murdunud või kahjustatud
määral, mis mõjutab seadme töökindlust. Laske
kahjustatud detailid enne seadme kasutamist
parandada. Paljude õnnetuste põhjuseks on halvasti
hooldatud elektrilised tööriistad.
uHoidke lõiketarvikud teravad ja puhtad. Hoolikalt
hooldatud, teravate lõikeservadega lõiketarvikud
kiilduvad harvemini kinni ja neid on lihtsam juhtida.
uKasutage elektrilist tööriista, lisavarustust, tarvikuid
jne vastavalt käesolevatele juhistele, võttes arvesse
töötingimusi ja teostatava töö iseloomu. Elektriliste
tööriistade nõuetevastane kasutamine võib põhjustada
ohtlikke olukordi.
uHoidke käepidemed ja haardepinnad kuiva ja puhtana
ning vabana õlist ja määrdeainetest. Libedad
käepidemed ja haardepinnad ei luba tööriista ohutult
käsitseda ja ootamatutes olukordades kontrolli all hoida.
Teenindus
uLaske elektrilist tööriista parandada ainult
kvalifitseeritud spetsialistidel, kes kasutavad
originaalvaruosi. Nii tagate seadme püsivalt ohutu töö.
Ohutusjuhised magnetpuurmasinate jaoks
uTehes töid, mille puhul võib lõiketarvik tabada
varjatud elektrijuhtmeid või elektrilise tööriista enda
toitejuhet, hoidke elektrilist tööriista ainult
käepideme isoleeritud pinnast. Lõiketarvik, mis puutub
kokku pingestatud elektrijuhtmega, võib seada pinge alla
elektrilise tööriista metallosad ja anda tööriista kasutajale
elektrilöögi.
uElektritööriista turvarihmaga toorikule kinnitamisel
jälgige, et kasutatav turvarihm suudaks masinat
kasutamise ajal paigal hoida. Kui toorik on nõrk või
poorne, võib see kahjustuda ja elektritööriist sellelt lahti
tulla.
uSeinte ja lagede puurimisel jälgige, et teisel pool
oleksid inimesed ja tööala kaitstud. Otsak võib teiselt
poolt välja tulla või südamik teisele poole kukkuda.
uJahutusvedeliku paaki ei tohi kasutada vertikaal- või
kaldpindadesse ja pea kohal puurimisel. Kasutage
vahtjahutust. Jälgige, et tööriista sisse ei satuks vett.
Kui vesi tungib elektritööriista sisse, suureneb elektrilöögi
oht.
uElektritööriist tuleb kinnitada. Korralikult kinnitamata
elektritööriist võib liikuda või ümber minna ning
põhjustada kehavigastusi.
uÄrge kandke kindaid. Kindad võivad jääda pöörlevate
osade taha kinni, mille tagajärjel võivad tekkida
kehavigastused.
uÄrge viige oma käsi tööalasse, kui tööriist töötab.
Kokkupuude pöörlevate osade või kildudega võib tekitada
kehavigastusi.
uEnne otsaku sisestamist töödeldavasse detaili
veenduge, et otsak pöörleb korralikult. Vastasel korral
võib otsak töödeldavasse detaili kinni kiiluda, detail võib
ootamatult liikuma hakata ja kehavigastusi tekitada.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
274 | Eesti
uKui otsak kinni kiilub, siis lõpetage sellele surve
rakendamine ning lülitage tööriist välja. Vaadake
tööriist üle ja võtke parandusmeetmed, et kõrvaldada
kinnikiilumise põhjus. Kinnikiilumise tulemusel võib
töödeldav detail ootamatult liikuma hakata ning tekitada
kehavigastusi.
uVältige pikkade laastude tekkimist, selleks
katkestage allasurve regulaarselt. Teravad metall-
laastud võivad takerduda ja põhjustada kehavigastusi.
uÄrge kunagi eemaldage puurmeid puurimisalast, kui
tööriist töötab. Puurmete eemaldamiseks eemaldage
otsak töödeldavast detailist, lülitage tööriist välja ja
oodake, kuni otsak on seiskunud. Puurmete
eemaldamiseks kasutage harja või konksu.
Kokkupuude pöörlevate osade või kildudega võib tekitada
kehavigastusi.
uOtsaku nimikiirus peab olema vähemalt võrdne
elektrilisele tööriistale märgitud maksimaalse
kiirusega. Otsakud, mis pöörlevad lubatust kiiremini,
võivad puruneda ja tükkidena laiali paiskuda.
uVarjatult paiknevate elektrijuhtmete, gaasi- või
veetorude avastamiseks kasutage sobivaid
lokaliseerimisseadmeid või pöörduge kohaliku
elektri-, gaasi- või veevarustusettevõtja poole.
Kokkupuutel elektrijuhtmetega tekib tulekahju- ja
elektrilöögioht. Gaasitorustiku vigastamisel tekib
plahvatusoht. Veetorustiku vigastamine põhjustab
materiaalse kahju ja võib tekitada elektrilöögi.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista kunagi ilma
tarnekomplekti kuuluva rikkevoolukaitselülitita
(PRCD).
uKontrollige rikkevoolukaitselüliti (PRCD) toimimist
iga kord enne töö alustamist. Kahjustada saanud
rikkevoolukaitselüliti (PRCD) laske parandada või
välja vahetada Boschi hooldekeskuses.
uPöörake tähelepanu, et tööpiirkonnas olevad isikud
ega ka elektrivahend ise ei puutuks kokku väljuva
veega.
uKandke libisemiskindlaid jalanõusid. Sellega väldite
libedal pinnal libisemisest põhjustatud vigastusi.
uÄrge lahkuge seadme juurest enne, kui seade on
täielikult seiskunud. Järelpöörlevad tarvikud võivad
põhjustada vigastusi.
uHoidke puurmasina ühenduskaabel tööpiirkonnast
eemal. Kahjustatud või keerduläinud toitejuhtmed
suurendavad elektrilöögi ohtu.
uÄrge koormake elektrilist tööriista üle ja ärge
kasutage seda redelina või tellinguna. Elektrilise
tööriista ülekoormamine või sellel seismine võib
põhjustada elektrilise tööriista raskuskeskme ülespoole
nihkumist ja selle ümberminekut.
uElektrilist tööriista tohib kasutada ainult kaitsejuhiga
varustatud ja piisavalt dimensioneeritud
vooluvõrkudes.
Südamestimulaatori või muude
meditsiiniliste implantaatidega isikud ei
tohi seda elektrilist tööriista kasutada.
Metallist esemete ja kellade
kaasaskandmine on keelatud.
uEnne seadme seadistamist või lisavarustusosade
vahetamist tõmmake pistik pistikupesast ja/või võtke
aku elektrilisest tööriistast välja. Elektrilise tööriista
soovitamatu käivitumine on sagedane õnnetuste põhjus.
uKasutades elektrilist tööriista peast kõrgemal töötage
alati kahekesi.
uKinnitage elektriline tööriist vertikaalsete või
kaldsete pindade puurimisel ja töötamisel peast
kõrgemal alati turvarihmaga. Voolukatkestuse korral või
liiga suure koormuse puhul ei jää magnetjõud püsima.
Elektriline tööriist võib alla kukkuda ja õnnetusi
põhjustada.
uAllakukkumisoht elektrilise tööriista äkiliste
pendelliikumiste tõttu. Tellingul töötamisel võib
elektriline tööriist käivitumisel või voolukatkestuse korral
sooritada äkilisi pendelliikumisi. Fikseerige elektriline
tööriist kaasasoleva turvarihmaga. Kaitske ennast
allakukkumise eest, kasutades turvarakmeid.
uPind peab olema sile ja puhas. Siluge jämedad
ebatasasused, nt keevituspritsmed ja eemaldage
lahtine rooste, mustus ning määre. Magnetjõud avaldub
üksnes vastavatel pindadel.
uKinnitage elektriline tööriist kindlale, tasasele ja
horisontaalsele pinnale. Juhul kui elektriline tööriist
võib kõikuda või paigast nihkuda, ei ole vahetatavat
tööriista võimalik ühtlaselt ja kindlalt juhtida.
uHoidke tööpind, sealhulgas töödeldav detail, puhas.
Teravaservalised puurlaastud ja esemed võivad tekitada
vigastusi. Materjalisegud on eriti ohtlikud. Kergmetallide
tolm võib süttida või plahvatada.
uÄrge puudutage vahetatavat tööriista pärast tööd
enne, kui see on jahtunud. Vahetatav tööriist läheb
töötamisel väga kuumaks.
uÄrge puudutage puursüdamikku, mille juhttihvt pärast
töö lõpetamist automaatselt välja viskab. Puursüdamik
võib olla väga kuum.
uKontrollige regulaarselt toitejuhet ja vigastatud
toitejuhe laske välja vahetada Boschi elektriliste
tööriistade volitatud remonditöökojas. Kahjustada
saanud pikendusjuhtmed vahetage välja. Nii tagate
püsivalt seadme ohutu töö.
uKasutusvälisel ajal hoidke elektrilist tööriista ohutus
kohas. Hoiukoht peab olema kuiv ja lukustatav. Sellega
tagate, et elektriline tööriist ei saa kasutusvälisel ajal
kahjustada ega ole kättesaadav kõrvalistele isikutele.
uÄrge kasutage elektrilist tööriista, mille toitejuhe on
kahjustada saanud. Ärge puudutage kahjustada
saanud toitejuhet; kui toitejuhe saab töötamise ajal
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 275
kahjustada, tõmmake pistik kohe pistikupesast välja.
Kahjustada saanud toitejuhe suurendab elektrilöögi ohtu.
uÜhendage elektriline tööriist nõuetekohaselt
maandatud vooluvõrguga. Pistikupesa ja
pikenduskaabel peavad olema varustatud töökorras
kaitsejuhiga.
uMagneti kinnitumine oleneb töödeldava detaili
paksusest. Kinnitumine on parim vähese
süsinikusisaldusega vähemalt 20 mm paksusel terasel.
Väiksema paksusega terase puurimisel tuleb magnetilise
põhiplaadi alla asetada täiendav terasplaat (minimaalsed
mõõtmed 100 x 200 x 20 mm). Tõkestage terasplaadi
allakukkumisvõimalus.
uMetallilaastud ja muu mustus mõjutavad oluliselt
magnetilist kinnitust. Kontrollige alati, et magnetiline
põhiplaat on puhas.
uVältige magneti lahtipääsemist. Kontrollige enne
puurimise alustamist, et magnetiline põhiplaat kinnitub
korralikult töödeldavale detailile.
uÄrge lülitage magnetjõudu välja ja ärge kasutage
tagasisuunas puurimise funktsiooni enne, kui masin
on seiskunud.
uMuud sama pistikupesaga ühendatud elektrilised
seadmed tekitavad pinge ebaühtlust, mis võib
põhjustada magneti lahtipäästmist. Kasutage elektrilist
tööriista ainult eraldi pistikupesas.
uVältige õõnespuurkroonide kasutamist ilma
jahutusvedelikuta. Kontrollige alati enne tööd
jahutusvedeliku taset.
uKaitske mootorit. Ärge laske mitte kunagi
jahutusvedelikul, veel või muul mustusel mootorisse
pääseda.
uMetallilaastud on sageli väga teravad ja kuumad. Ärge
puudutage neid mitte kunagi palja käega.
Puhastamiseks kasutage magnetilist laastukogujat ja
laastukonksu või muud sobivat tööriista.
uÄrge proovige mitte kunagi kasutada seadet vale või
liiga madala pingega. Õige pinge ja sageduse kasutamist
kontrollige seadme tüübisildilt.
uElektriline tööriist tarnitakse koos laseri
hoiatussildiga (vt tabelit "Sümbolid ja nende
tähendus").
uÄrge katke kunagi kinni elektrilisel tööriistal olevaid
hoiatussilte.
Ärge juhtige laserkiirt inimeste ega loomade
suunas ja ärge viige ka ise pilku otsese või
peegelduva laserkiire suunas. Vastasel korral
võite inimesi pimestada, põhjustada õnnetusi
või kahjustada silmi.
uKui laserkiir tabab silma, tuleb silmad teadlikult
sulgeda ja pea laserkiire tasandilt viivitamatult välja
viia.
uÄrge tehke laserseadmes mingeid muudatusi.
uÄrge laske lastel kasutada elektrilist tööriista ilma
järelevalveta. Lapsed võivad teisi inimesi või ennast
kogemata pimestada.
uKui laseri hoiatussildi tekst ei ole teie riigis
kõneldavas keeles, kleepige see enne tööriista
esmakordset kasutuselevõttu üle kaasasoleva, teie
riigikeeles oleva kleebisega.
Sümbolid
Järgnevad sümbolid võivad olla teie elektrilise tööriista
kasutamisel olulised. Pidage sümbolid ja nende tähendus
meeles. Sümbolite õige tõlgendus aitab teil elektrilist
tööriista käsitseda paremini ja ohutumalt.
Sümbolid ja nende tähendus
HOIATUS! Ärge sihtige
laserkiirt inimeste või
loomade suunas ja ärge
vaadake otse laserkiirde või
selle peegeldusse!
Kandke kaitseprille.
Kandke
kuulmiskaitsevahendeid.
Müra võib kahjustada
kuulmist.
HOIATUS! Enne kasutamist
veenduge, et turvarihm
töötab laitmatult. Ärge
kunagi kasutage kahjustatud
turvarihma! Vahetage see
kohe välja.
HOIATUS! Seadet ei tohi
kasutada vihmase ilmaga.
HOIATUS! Kui ülekoormuse
näidu ribad põlevad selle
sümboli lähedal, on
töökoormus liiga suur.
Vähendage töökoormust või
lülitage mootor välja,
vastasel juhul aktiveeritakse
ülekoormuskaitse ja mootor
lülitatakse automaatselt
välja.
Kui ülekoormuse näidu ribad
põlevad selle sümboli
lähedal, on töökoormus
optimaalses vahemikus –
ülekoormust pole.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
276 | Eesti
Sümbolid ja nende tähendus
HOIATUS! Ärge hoidke kätt
tööriista ja tarvikute all, kui
te neid vahetate.
HOIATUS! Enne puurimist
veenduge, et magneti
tugevus oleks piisav. Tooriku
pind peab olema tasane,
puhas ja piisavalt paks.
HOIATUS! Elektritööriist
peab vertikaalsetel pindadel,
pea kohal ja kallakutel
puurimise korral olema
turvarihmaga kinnitatud.
Toote kirjeldus ja kasutusjuhend
Lugege läbi kõik ohutusnõuded ja juhised.
Ohutusnõuete ja juhiste eiramine võib kaasa
tuua elektrilöögi, tulekahju ja/või raskeid
vigastusi.
Pange tähele kasutusjuhendi esiosas olevaid jooniseid.
Nõuetekohane kasutamine
Elektritööriist on mõeldud magnetiseeritavate materjalide
puurimiseks (nt teras).
Elektritööriista saab kasutada nii horisontaalselt ja
vertikaalselt kui ka pea kohal. Veenduge, et tooriku
kinnituspind oleks tasane, vastaks vähemalt elektritööriista
aluspinnale ja koosneks vähemalt 20 mm tugevast
magnetiseerivast ja puhtast materjalist.
Kujutatud komponendid
Seadme osade numeratsiooni aluseks on jooniste leheküljel
toodud numbrid.
(1) Süsiharjakate
(2) Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderatas
(3) Käepide (isoleeritud haardepind)
(4) Vänt (3 )
(5) Väntvõll
(6) Ülekoormuse näit
(7) Laseri sisse-/väljalüliti
(8) Pöörlemissuuna ümberlüliti
(9) Mootori lüliti (sisse/välja)
(10) Magnetalus
(11) Turvarihma hoidik
(12) Tööriistahoidik
(13) MK2-kiilu ava
(14) Süsiharjade vahetuse näit
(15) Rikkevoolukaitselüliti
(16) Näit rikkevoolukaitselülitil
(17) Jahutusvedeliku paagi siin
(18) Käiguvaliku lüliti vabastusnupp
(19) Käiguvaliku lüliti
(20) Magneti lüliti (sisse/välja)
(21) Magneti tugevuse näit
(22) Puurkrooni adapter
(23) Keermepuuri adaptera)
(24) Keermepuura).
(25) Sisekuuskantvõti (3/4/6 )
(26) Juhik
(27) Puurkroona)
(28) Spiraalpuur MK2a)
(29) Spiraalpuur MK1a)
(30) Kahandushülss (MK2/MK1)
(31) Silindrilise võlliga spiraalpuura).
(32) Hammasvööpadrun (kuni Ø 16 mm)a)
(33) Koonustorna)
(34) MK2-kiil
(35) Jahutusvedeliku paak
(36) Jahutusvedeliku paagi hoidik
(37) Jahutusvedeliku voolik
(38) Jahutussüsteemi ühendusotsik
(39) Jahutussüsteemi ventiil
(40) Põrkmehhanism
(41) Põrkelink põrkmehhanismil
(42) Turvarihm
(43) Puurimissügavuse skaala
(44) Puurimisseade
(45) Juhtsiini kruvid
(46) Vahe reguleerimise kruvid
(47) Laserikate
(48) Laserikiirguse väljund
(49) Hoideklamber
(50) Laseri paremale/vasakule reguleerimise kruvi
(51) Laseri edasi/tagasi reguleerimise kruvi
a) Tarnekomplekt ei sisalda kõiki kasutusjuhendis olevatel
joonistel kujutatud või kasutusjuhendis nimetatud
lisatarvikuid. Lisatarvikute täieliku loetelu leiate meie
lisatarvikute kataloogist.
Tehnilised andmed
Magnetpuurimismasin GBM 50-2
Tootenumber 3601AB40..
Nimivõimsus W 1200
Tühikäigu-pöörlemiskiirus
1. käik min-1 50 − 250
2. käik min-1 100 − 510
Laseri tüüp nm 635
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 277
Magnetpuurimismasin GBM 50-2
mW < 1
Laseri klass 2
C61
Laserjoone hajumine mrad
(täisring) 0,5
max puuritava ava läbimõõt
Puurkroon mm 50
Pöördpuur mm 23
Keermepuur M16
Tööriistahoidik MK 2 − DIN 228
Magnetkandejõud kN 14
Max puuri käik mm 165
Magnetaluse mõõtmed (laius
x sügavus x kõrgus) mm 200x98x38,5
Kaal
EPTA-Procedure01:2014
järgi
kg 14,7
Kaitseklass /I
Andmed kehtivad nimipingel [U] 230V. Teistsuguste pingete ja
kasutusriigis spetsiifiliste mudelite puhul võivad toodud andmed olla
erinevad.
Müra väärtused
Mürapäästu väärtused, määratud vastavalt
EN62841-1AnnexI.
Elektritööriista A-filtriga korrigeeritud müratase on tavaliselt:
helirõhutase 90dB(A); helivõimsustase 110dB(A).
Mõõtemääramatus K=3dB.
Kasutage kuulmiskaitsevahendeid!
Nendes juhistes toodud mürapäästu väärtus on mõõdetud
standardse mõõtemeetodiga ja seda saab kasutada
elektriliste tööriistade omavaheliseks võrdlemiseks. See
sobib ka vibratsioonitaseme esialgseks hindamiseks.
Toodud vibratsioonitase on tüüpiline elektrilise tööriista
kasutamisel ettenähtud töödeks. Kui aga elektrilist tööriista
kasutatakse muudeks töödeks, rakendatakse teisi tarvikuid
või kui tööriista hooldus pole piisav, võib vibratsioonitase
muutuda. Selle tagajärjel võib vibratsioonitase töötamise
koguperioodil tunduvalt suureneda.
Vibratsiooni täpseks hindamiseks tuleb arvesse võtta ka
aega, mil seade oli välja lülitatud või küll sisse lülitatud, kuid
tegelikult tööle rakendamata. Selle tagajärjel võib
vibratsioonitase töötamise koguperioodil tunduvalt
väheneda.
Paigaldus
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
Vända paigaldamine
Keerake kolm vänta (4) väntvõlli (5) sisse kinni.
Tööriista vahetamine (vt jn A)
Keerake ajam vändaga (4) täiesti üles.
Veenduge, et tarvikud on rasvast puhtad.
Puurkrooni paigaldamine
Asetage juhik (26) puurkrooni (27) (TCT- ja HSS-
puurkroonid vajavad erinevate läbimõõtudega juhikuid).
Asetage puurkroon koos juhikuga puurkrooni adaptrisse
(22) ja kinnitage kruvid sisekuuskantvõtmega (6 mm)
(25).
Kasutage eelistatavalt Weldon-võlliga puurkrooni.
Asetage puurkrooni adapter tööriistahoidikkusse (12).
Ühendage jahutusvedeliku voolik (37) puurkrooni adaptri
ühendusotsikuga.
Pöördpuuri paigaldamine
Morsekoonusega tööriistad MK2:
Asetage tööriist otse tööriistahoidikusse (12).
Morsekoonusega tööriistad MK1:
Asetage tööriist kahandushülssi (MK2/MK1) (30).
Asetage paigaldatud tööriistaga kahandushülss
tööriistahoidikusse (12).
Silindrilise võlliga tööriistad
Kruvige hammasvööpadrun (32) koonustornile (33) ja
paigaldage tööriist.
Lükake koonustorn kinnikeeratud hammasvööpadruniga
tööriistahoidikusse (12).
uVeenduge, et tööriist on kindlalt fikseeritud.
uÄrge rakendage morsekoonuse ja koonusetorni
paigaldamisel jõudu. See võib vigastada padrunit ja
paigaldatud tarvikut.
Keermepuuri paigaldamine
Kasutage keermepuurimiseks sobivat keermepuuri adaptrit
(23).
Asetage keermepuur (24) adaptrisse (23).
Asetage adapter (23) paigaldatud keermepuuriga (24)
puurkrooni adaptrisse (22) ja kinnitage see
sisekuuskantvõtmega (6mm) (25).
Asetage puurkrooni adapter (22) tööriistahoidikusse
(12).
Tööriista eemaldamine
Sisestage MK2-kiil (34) avasse (13), et kaldserv jääb
allapoole.
Kui kiilu (34) ei saa läbi ajamispindli sisestada, keerake
veidi elektritööriista.
Suruge kiil (34) haamriga seadmesse ja vabastage
elektritööriist tööriistahoidikust.
Jahutussüsteemi paigaldamine (vt jn B)
uJahutussüsteemi tohib ainult kasutada puurkrooniga
puurimisel.
Jahutusvedeliku paaki tuleb enne kasutamist täita
jahutusvedelikuga. Enne ventiili avamist peate tõmbama
jahutusvedeliku paagi väikese tagumise kaane üles.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
278 | Eesti
Enne elektritööriista sisselülitamist avage ventiil täielikult.
Jahutusvedeliku paagi mahtu saab paagi tõmbamise või
vajutamisega muuta alates 500 ml kuni 750 ml.
Jahutussüsteemi ei tohi puurimisel kasutada vertikaalsetel
ega kaldus pindadel või pea kohal.
Asetage jahutusvedeliku paak (35) hoidikusse (36).
Liigutage jahutusvedeliku paagiga hoidik ülevalt siini
(17).
Ühendage jahutusvedeliku ventiili ühendusotsik (38)
jahutusvedeliku voolikuga (37).
Jahutusvedeliku paaki tuleb enne kasutamist täita
jahutusvedelikuga.
Veenduge, et sulgeklapp (39) on suletud.
Kruvige jahutusvedeliku paagi kaas lahti ja valage paaki
jahutusvedelikku.
Kruvige jahutusvedeliku paagi kaas tagasi kinni.
Kasutamine
Elektritööriista kasutamisel kandke
kuulmiskaitset ja kaitseprille.
Ettevalmistus tööks
Pöörlemissuuna reguleerimine
uKäsitsege pöörlemissuuna ümberlülitit(8) ainult
seisva elektritööriista korral.
Päripäeva: vajutage pöörlemissuuna ümberlüliti üles
asendisse „R“.
Vastupäeva: vajutage pöörlemissuuna ümberlüliti alla
asendisse „L“.
Suunis: vastupäeva liikumist ei tohi puurimisel kasutada.
Rikkevoolukaitselüliti
Kontrollige alati enne elektritööriista kasutamist, kas
rikkevoolukaitselüliti töötab!
Veenduge, et magneti lüliti sisse/välja on (20) asendis
0“.
Sisestage pistik ja vajutage rikkevoolukaitselülitil (15)
nuppu RESET, kuni näit põleb (16) punaselt.
Vajutage nuppu TEST rikkevoolukaitselülitil (15), kuni
näit (16) kustub. Kui näit (16) ei kustu, on
rikkevoolukaitselüliti defektne ja seda tuleb parandada.
Ärge mitte mingil juhul tehke elektritööriistaga tööd!
Pärast näidu (16) kustumist vajutage uuesti nupule
RESET.
Kui näit (16) põleb punaselt, positsioneerige
elektritööriista (vaadake „Positsioneerige elektritööriist
korrektselt“, Lehekülg278).
uTÄHELEPANU! Pärast elektritööriista lahtiühendamist
vooluallikast tuleb see kontroll uuesti teha, enne kui
elektritööriista kasutate.
Suunis: rikkevoolukaitselüliti kaitseb kuni 10mA elektrilöögi
eest.
Positsioneerige elektritööriist korrektselt
Laserrist näitab täpset puuritavat kohta.
Käivitage laserseade lülitiga sisse/välja (7).
Positsioneerige elektritöörist toorikule ja suunake see
laserristiga tooriku markeeringule.
Vajutage magneti lüliti (sisse/välja) (20) üles ja
kontrollige, kas elektritöörist haakub tooriku pinnaga.
Vajaduse korral kinnitage elektritööriist turvarihmaga
(42).
Turvarihma paigaldamine (vt jn C)
uKinnitage elektritööriist kukkumise eest kõikide
kaldus või vertikaalsete või üle pea tööde korral
kaasasoleva turvarihmaga.
uEnne kasutamist kontrollige, et turvarihm töötab
laitmatult. Ärge kunagi kasutage kahjustatud
turvarihma, vaid vahetage see kohe välja!
Kinnitage turvarihm (42) võimalikult mänguruumivabalt
elektritööriistale.
Nihutage rihm läbi hoidiku (11) ja asetage see ümber
tooriku.
Pingutage turvarihm põrkmehhanismiga (40).
Turvarihma vabastamiseks vajutage põrklinki (41)
põrkmehhanismil ja tõmmake rihm välja.
Kinnitage turvarihm nii, et elektritööriist liigub libisemisel
teist eemale.
Puurimissügavuse seadmine (vt jn D)
Väntvõlli (5) puurimissügavuse skaalaga (43) saab määrata
puurimissügavuse.
Puurimissügavust saab reguleerida skaalal asuvate kriipsude
abil. Väikeste kriipsude vahel on 1mm, suurte kriipsude
vahel on 10mm.
Kasutuselevõtt
uPöörake tähelepanu võrgupingele! Vooluallika pinge
peab vastama elektrilise tööriista tüübisildil märgitud
pingele.
Sisselülitamine
Positsioneerige ja kindlustage elektritööriist.
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake mootori lüliti
(sisse/välja) (9) asendisse „I“.
Suunis: elektritööriista saab käivitada ainult, kui magnet on
eelnevalt sisse lülitatud.
Väljalülitamine
Elektritööriista väljalülitamiseks lülitage mootori lüliti
(sisse/välja) (9) asendisse „0“.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Eesti | 279
Oodake, kuni elektritööriist on täielikult seiskunud.
Magneti väljalülitamiseks vajutage magneti lüliti (sisse/
välja) (20) alla.
Taaskäivitumiskaitse
Taaskäivitumiskaitse hoiab ära elektritööriista kontrollimatu
käivitumise pärast voolukatkestust.
Uuesti kasutamiseks vajutage mootori lüliti (sisse/
välja)(9) asendisse„I“.
Suunis: kui toide on taastatud, vajutage
rikkevoolukaitselülitil (15) nuppu RESET. Magnet lülitub
automaatselt sisse, kui näit (16) rikkevoolukaitselülitil (15)
põleb punaselt.
Ülekoormuskaitse
Elektritööriistal on ülekoormuskaitse. Nõuetekohasel
kasutamisel ei saa elektritööriista üle koormata. Liiga suurel
koormusel lülitub elektritööriista elektroonika välja. Magnet
püsib aktiivne.
Seejärel elektritööriista uuesti kasutamiseks vajutage
mootori lüliti (sisse/välja) (9) asendisse „I“.
Enne elektritööriistaga töö jätkamist teostage järgmised
sammud:
Likvideerige võimalikud ummistused. Kui tööriist on kinni
kiilunud, ei tohi kasutada vastupäeva funktsiooni.
Laske elektritööriistal ca 1 minut joosta, siis on see uuesti
töövalmis.
Ülekoormuse näit
Ülekoormuse näit (6) tähistab sisselülitatud elektritööriista
korral ülekoormust.
Pidev tuli roheline Pole ülekoormust
Pidev tuli kollane Suur töökoormus
Vähendage etteandekiirust
Vilkuv tuli punane Väga suur töökoormus
Vähendage etteandekiirust või
lülitage mootor välja, vastasel
juhul aktiveerub
ülekoormuskaitse
Pöörlemiskiiruse seadmine
uSeadke enne töö alustamist õige pöörlemiskiirus.
Pöörlemiskiirus peab vastama puuritava ava
läbimõõdule ja puuritavale materjalile. Valesti seatud
pöörlemiskiiruse korral võib tarvik toorikusse kinni jääda.
Mehaaniline käiguvalik
uKäsitsege käiguvaliku lülitit (19) ainult seisva
elektritööriista korral.
Käiguvaliku lülitiga (19) saab eelvalida 2 pöörlemiskiiruse
piirkonda.
I käik:
väike pöörlemiskiiruse piirkond suurte puuritava ava
läbimõõtudega töödeks.
II käik:
suur pöörlemiskiiruse piirkond väikeste puuritava ava
läbimõõtudega töödeks.
Vajutage vabastusnuppu (18) ja keerake käiguvaliku lüliti
(19) soovitud asendisse.
Kui käiguvaliku lülitit ei saa keerata, pöörake veidi tarvikut
ja viige seejärel soovitud asendisse.
Pöörlemiskiiruse reguleerimine
Pöörlemiskiiruse eelvaliku seaderattaga (2) saate valida
vajaliku pöörlemiskiiruse ka töö ajal.
Nõutav pöörlemiskiirus sõltub kasutatavast tarvikust ja
toorikust. See takistab puurimisel tarviku ülekuumenemist ja
tagab kõrge puurimiskvaliteedi.
Pöörlemiskiiruse eelvalik Vahetatav tööriist
I käik: 50−255min−1 Puurkroon (Ø
35−50mm),
keermepuur
II käik: 100−510min−1 Pöördpuur, puurkroon
(Ø <35mm)
Tööjuhised
Tooriku tekstuur
uElektritööriista magnetkandejõud sõltub oluliselt
tooriku paksusest. Tugevaim magnetkandejõud
saavutatakse pehme terasega, mille paksus on
vähemalt 20mm.
Suunis: väiksema paksusega terase puurimisel tuleb
magnetaluse alla panna veel üks terasplaat (min
mõõtmetega 100x200x20mm). Kindlustage terasplaat
kukkumise vastu.
Üldised suunised
uKinnitage elektritööriist pea kohal või
mittehorisontaalsel pinnal töötamise korral
turvarihmaga. Voolukatkestuse või liiga suure koormuse
korral ei jää magnetkandejõud püsima. Elektritööriist võib
alla kukkuda ja õnnetusi põhjustada.
uKui tarvik jääb kinni, lõpetage etteandmine ja lülitage
tööriist välja. Leidke tarviku kinnijäämise põhjus ja
kõrvaldage see. Ärge kasutage funktsiooni Vastupäeva.
uEnne tööde alustamist kontrollige alati kõiki
jahutussüsteemi osi. Ärge kunagi kasutage kahjustatud
osi.
uHoidke jahutusvedelik tööpiirkonnas olevatest
tööriista osadest ja isikutest eemal.
Tooriku pind peab olema sile ja puhas. Siluge karedad
ebatasasused, nt keevituspritsmed, ning eemaldage lahtine
rooste, mustus ja rasv. Magneti kandejõud rakendub ainult
vastavatel pindadel.
Elektritööriista mootorit saab käivitada ainult siis, kui
magnet on sisse lülitatud. Enne puurimist tuleb kontrollida
magneti tugevuse olekut(21).
Magneti
tugevuse näit Magneti tugevus
Pidev tuli
roheline Piisav magneti tugevus
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
280 | Eesti
Magneti
tugevuse näit Magneti tugevus
Vilkuv tuli
punane Mittepiisav magneti tugevus,
elektritööriista ei tohi kasutada.
Põhjused: liiga väike materjali paksus,
ebatasane pind, laki-, valtsimistagi- või
tsingikiht, sobimatu materjal (nt kõva
teras)
Kasutage jahutamiseks ja määrimiseks
puurimisemulsiooni või lõikeõli, et vältida puuri
ülekuumenemist või kinnikiilumist.
Märkige metallist toorikutele enne puurimist avade
kohad.
Spiraalpuur: kui puuritava ava läbimõõt >10mm, puurige
eelnevalt väikese läbimõõduga ava. See võimaldab
rakendatavat survet vähendada ja elektritööriistale
väiksemat koormust avaldada.
Kasutage metalli puurimisel ainult veatuid, teritatud
puurkroone (kaubamärgi tarvikud).
Puuri etteandmiseks pöörake vänta(4).
Valige tööriista spetsifikatsiooni järgi sobiv kiirus
Suunis: keermestamisel tuleb kasutada väikseimat
kiirust.
Puurkrooniga tööd
Kasutage ainult veatuid puurkroone ja kontrollige neid
enne iga kasutamist. Ärge kasutage kahjustatud
puurkroone.
Lülitage elektritööriist kohe välja, kui puurkroon kinni
jääb.
Kaitske puurkrooni. Puurkrooni ots on tugev, kuid ka
habras.
Järgmised meetmed aitavad puurkroonide kulumist ja
purunemist vähendada või aeglustada.
Veenduge, et terase puurimisel oleks piisavalt
jahutusvedelikku; kasutage metalli lõikamisel
jahutusvedelikku.
Veenduge, et toorik on tasane ja puhas, et tagada vajalik
magneti tugevus.
Enne puurimist veenduge, et kõik osad on nõuetekohaselt
kinnitatud.
Puurimistoimingu alguses ja lõpus tuleb rakendatavat
survet 1/3võrra vähendada.
Kui materjalide nagu malm, valatud vask jms puurimisel
tekib hulgaliselt metall-laaste, saab nende
eemaldamiseks kasutada jahutusvedeliku asemel
suruõhku.
Pöörlemissuuna ümberlülitineutraalasend
Elektritööriist seiskub, kui puurimise ajal vajutatakse
pöörlemissuuna ümberlülitit(8).
Kui pöörlemissuuna ümberlüliti asub keskmises asendis,
saab tarvikut päripäeva keerata, vajutades pidevalt mootori
lülitit (sisse/välja)(9).
See võimaldab keermestamise sujuvalt lõpetada.
Puurimine
Joondage elektritööriist laserristiga toorikule.
Lülitage magnet sisse, et elektritööriist fikseeruks
toorikule.
Kinnitage elektritööriist horisontaalsete või kaldpindade
või pea kohal puurimise korral turvarihmaga.
Seadke sobiv pöörlemiskiirus.
Lülitage elektritööriist sisse.
Puurimiseks keerake vänta (4) ühtlase etteandejõuga,
kuni saate soovitud puurimissügavuse.
Kui on saavutatud soovitud puurimissügavus, viige vänt
tagasi, kuni ajam on taas lähteasendis.
Lülitage elektritööriist välja, vajaduse korral vabastage
turvarihm ja lülitage laser ja magnet välja.
Transport
Veenduge, et kõik tarvikud on elektritööriistaga kindlalt
ühendatud ja et tarvikutes ei ole puursüdamikke.
Kerige võrgukaabel täielikult peale ja siduge see kokku.
Tõstke ja transportige elektritööriista alati
käepidemest(3) hoides.
Ärge liigutage elektritööriista kunagi vändast ega
ühendusjuhtmest.
Hooldus ja teenindus
Hooldus ja puhastus
uEnne mistahes tööde teostamist elektrilise tööriista
kallal tõmmake pistik pistikupesast välja.
uSeadme laitmatu ja ohutu töö tagamiseks hoidke
seade ja selle ventilatsiooniavad puhtad.
Kui on vaja vahetada ühendusjuhet, laske seda
ohutuskaalutlustel teha Bosch-il või Bosch-i
elektritööriistade volitatud klienditeenindusel.
Süsiharjade vahetus
Süsiharjade vahetuse näit.
Umbes 8tundi enne, kui elektritööriist kulunud süsiharjade
tõttu välja lülitub, hakkab süsiharjade vahetuse näit(14)
punaselt põlema. Elektritööriista saab kuni väljalülitumiseni
edasi kasutada.
Saatke elektritööriist Boschi klienditeenindusse, aadresse vt
lõigust „Klienditeenindus ja kasutusnõuanded“.
Ärge kunagi vahetage välja ainult ühte süsiharja!
Suunis: kasutage ainult Boschilt tellitud süsiharju, mis on
ette nähtud teie toote jaoks.
Vabastage sobiva kruvikeerajaga süsiharjakate(1).
Vahetage vedrusurve all olevad süsiharjad välja ja kruvige
kaitsekate tagasi.
Juhtsiini vahe reguleerimine (vt jn E1 − E3)
Kui elektritööriist puurimiselt tugevalt vibreerib või on
juhtsiinil näha vahet, tuleb reguleerida juhtsiini vahe laiust.
Sellega välditakse tarviku purunemist ja elektritööriista
kahjustamist.
Tõmmake pistik pistikupesast välja, eemaldage tarvikud
ja jahutussüsteem ning asetage elektritööriist kindlale,
tasasele ja horisontaalsele pinnale.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 281
Keerake puurimisseadet (44) vändaga (4) nii kaugele
üles, kuni ava asub ülemise kruvi (45) kohal.
Vabastage vasakpoolse juhtsiini ülemine kruvi (45)
sisekuuskantvõtmega (4mm) (25).
Keerake puurimisseadet (44) vändaga (4) täiesti üles.
Vabastage vasakpoolse juhtsiini 3 alumist kruvi (45)
sisekuuskantvõtmega (4mm) (25).
Kinnitage 4 kruvi (46) sisekuuskantvõtmega (3mm) (25)
ja keerake samaaegselt puurimisseadet (44) vändaga (4)
üles ja alla. Seadke siinkohal soovitud etteandejõud.
Keerake puurimisseade täiesti üles ja kinnitage vasaku
juhtsiini 3 alumist kruvi (45) sisekuuskantvõtmega
(4mm) (25).
Keerake puurimisseade täiesti alla ja kinnitage vasaku
juhtsiini ülemine kruvi (45) sisekuuskantvõtmega (4mm)
(25).
Laseri reguleerimine (vt jn F)
Täpsete aukude tagamiseks tuleb laserkiiri pärast seadme
intensiivset kasutamist kontrollida ja vajaduse korral
reguleerida.
Elektrilise tööriista sisselülitamiseks lükake laseri lüliti
(sisse/välja) (7) asendisse „I“.
Kruvige laserikate (47) lahti.
Lõdvestage kergelt hoideklambri kruvid (49).
Liigutage laserristi vasakule või paremale, keerates kruvi
(50) vastavas suunas.
Liigutage laserristi tööriista suunas või tööriistast eemale,
keerates kruvi (51) vastavas suunas.
Keerake klambri (49) kruvid uuesti kinni.
Kruvige laserikate (47) uuesti kinni.
Klienditeenindus ja kasutusalane nõustamine
Klienditeeninduse töötajad vastavad teie küsimustele teie
toote remondi ja hoolduse ning varuosade kohta. Joonised ja
info varuosade kohta leiate ka veebisaidilt:
www.bosch-pt.com
Boschi nõustajad on meeleldi abiks, kui teil on küsimusi
toodete ja lisatarvikute kasutamise kohta.
Päringute esitamisel ja varuosade tellimisel teatage meile
kindlasti toote tüübisildil olev 10‑kohaline tootenumber.
Eesti Vabariik
Teeninduskeskus
Tel.: (+372) 6549 575
Faks: (+372) 6549 576
E-posti: service-pt@lv.bosch.com
Muud teeninduse aadressid leiate jaotisest:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Kasutuskõlbmatuks muutunud seadmete käitlus
Elektriseadmed, lisatarvikud ja pakendid tuleks
keskkonnasäästlikult ringlusse võtta.
Ärge visake kasutusressursi ammendanud
elektrilisi tööriistu olmejäätmete hulka!
Üksnes ELliikmesriikidele:
Vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivile
2012/19/EL elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete
kohta ning direktiivi ülevõtvatele riiklikele õigusaktidele
tuleb kasutuskõlbmatuks muutunud elektrilised tööriistad
eraldi kokku koguda ja keskkonnasäästlikult korduskasutada
või ringlusse võtta.
Vale jäätmekäitluse korral võivad vanad elektri- ja
elektroonikaseadmed, milles sisaldub kahjulikke aineid,
kahjustada keskkonda ja inimeste tervist.
Latviešu
Drošības noteikumi
Vispārēji drošības noteikumi
elektroinstrumentiem
BRĪDINĀ-
JUMS
Izlasiet visus drošības noteikumus
un instrukcijas, aplūkojiet
ilustrācijas un iepazīstieties ar
specifikācijām, kas tiek piegādātas kopā ar šo
elektroinstrumentu. Šeit sniegto drošības noteikumu un
instrukciju neievērošana var izraisīt aizdegšanos un būt par
cēloni elektriskajam triecienam vai nopietnam
savainojumam.
Pēc izlasīšanas uzglabājiet šos noteikumus turpmākai
izmantošanai.
Drošības noteikumos lietotais apzīmējums
"elektroinstruments" attiecas gan uz Jūsu tīkla
elektroinstrumentiem (ar elektrokabeli), gan arī uz
akumulatora elektroinstrumentiem (bez elektrokabeļa).
Drošība darba vietā
uUzturiet savu darba vietu tīru un labi apgaismotu.
Nekārtīgās un tumšās vietās var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uNedarbiniet elektroinstrumentus sprādzienbīstamā
atmosfērā, piemēram, viegli uzliesmojošu šķidrumu
tuvumā un vietās ar paaugstinātu gāzu vai putekļu
saturu gaisā. Darba laikā elektroinstruments nedaudz
dzirksteļo, un tas var izsaukt viegli degošu putekļu vai
tvaiku aizdegšanos.
uDarbinot elektroinstrumentu, neļaujiet bērniem un
nepiederošām personām tuvoties darba vietai. Citu
personu klātbūtne var novērst uzmanību, kā rezultātā jūs
varat zaudēt kontroli pār elektroinstrumentu.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
282 | Latviešu
Elektrodrošība
uElektroinstrumenta kontaktdakšai jābūt piemērotai
elektrotīkla kontaktligzdai. Kontaktdakšas
konstrukciju nedrīkst nekādā veidā mainīt. Nelietojiet
kontaktdakšas adapterus, ja elektroinstruments caur
kabeli tiek savienots ar aizsargzemējuma ķēdi.
Neizmainītas konstrukcijas kontaktdakša, kas piemērota
kontaktligzdai, ļauj samazināt elektriskā trieciena
saņemšanas risku.
uNepieļaujiet ķermeņa daļu saskaršanos ar sazemētiem
priekšmetiem, piemēram, ar caurulēm, radiatoriem,
plītīm vai ledusskapjiem. Pieskaroties sazemētām
virsmām, pieaug risks saņemt elektrisko triecienu.
uNelietojiet elektroinstrumentu lietus laikā, neturiet to
mitrumā. Mitrumam iekļūstot elektroinstrumentā, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
uNenoslogojiet kabeli. Neizmantojiet kabeli, lai
elektroinstrumentu nestu, vilktu vai atvienotu no
elektrotīkla kontaktligzdas. Sargājiet kabeli no
karstuma, eļļas, asām malām un kustošām daļām.
Bojāts vai samezglojies elektrokabelis var būt par cēloni
elektriskā trieciena saņemšanai.
uDarbinot elektroinstrumentu ārpus telpām,
izmantojiet tā pievienošanai vienīgi ārpustelpu
lietošanai derīgus pagarinātājkabeļus. Lietojot
elektrokabeli, kas piemērots darbam ārpus telpām,
samazinās elektriskā trieciena saņemšanas risks.
uJa elektroinstrumentu tomēr nepieciešams darbināt
vietās ar paaugstinātu mitrumu, pievienojiet to
elektrobarošanas ķēdēm, kas aizsargātas ar noplūdes
strāvas aizsargreleju (RCD). Lietojot noplūdes strāvas
aizsargreleju, samazinās risks saņemt elektrisko
triecienu.
Personiskā drošība
uStrādājot ar elektroinstrumentu, saglabājiet
paškontroli un rīkojieties saskaņā ar veselo saprātu.
Pārtrauciet darbu, ja jūtaties noguris vai arī atrodaties
narkotiku, alkohola vai medikamentu iespaidā.
Strādājot ar elektroinstrumentu, pat viens neuzmanības
mirklis var būt par cēloni nopietnam savainojumam.
uLietojiet individuālo darba aizsargaprīkojumu. Darba
laikā vienmēr nēsājiet aizsargbrilles. Individuālā darba
aizsargaprīkojuma (putekļu maskas, neslīdošu apavu un
aizsargķiveres vai ausu aizsargu) lietošana noteiktos
apstākļos ļaus samazināt savainošanās risku.
uNepieļaujiet elektroinstrumenta patvaļīgu
ieslēgšanos. Pirms elektroinstrumenta pievienošanas
elektrotīklam, akumulatora ievietošanas vai
izņemšanas, kā arī pirms elektroinstrumenta
pārnešanas pārliecinieties, ka tas ir izslēgts. Pārnesot
elektroinstrumentu, ja pirksts atrodas uz ieslēdzēja, kā arī
pievienojot to elektrobarošanas avotam laikā, kad
elektroinstruments ir ieslēgts, var viegli notikt nelaimes
gadījums.
uPirms elektroinstrumenta ieslēgšanas izņemiet no tā
regulējošos rīkus vai atslēgas. Regulējošais rīks vai
atslēga, kas ieslēgšanas brīdī atrodas elektroinstrumenta
kustīgajās daļās, var radīt savainojumu.
uNesniedzieties pārāk tālu. Jebkurā situācijā
saglabājiet līdzsvaru un stingru stāju. Tas atvieglos
elektroinstrumenta vadīšanu neparedzētās situācijās.
uNēsājiet darbam piemērotu apģērbu. Darba laikā
nenēsājiet brīvi plandošas drēbes un rotaslietas.
Netuviniet garus matus un drēbes kustošām daļām.
Vaļīgas drēbes, rotaslietas un gari mati var ieķerties
kustošajās daļās.
uJa elektroinstrumenta konstrukcija ļauj tam pievienot
putekļu uzsūkšanas vai savākšanas, nodrošiniet, lai tā
būtu pievienota un tiktu pareizi lietota. Pielietojot
putekļu savākšanu, samazinās to kaitīgā ietekme uz
veselību.
uNepaļaujieties uz iemaņām, kas iegūtas, bieži lietojot
instrumentus, neieslīgstiet pašapmierinātībā un
neignorējiet instrumenta drošas lietošanas principus.
Neuzmanīgas rīcības dēļ dažās sekundes daļās var gūt
nopietnu savainojumu.
Saudzīga apiešanās un darbs ar elektroinstrumentiem
uNepārslogojiet elektroinstrumentu. Ikvienam darbam
izvēlieties piemērotu elektroinstrumentu.
Elektroinstruments darbojas labāk un drošāk pie
nominālās slodzes.
uNelietojiet elektroinstrumentu, ja to ar ieslēdzēja
palīdzību nevar ieslēgt un izslēgt. Elektroinstruments,
ko nevar ieslēgt un izslēgt, ir bīstams lietošanai un to
nepieciešams remontēt.
uPirms elektroinstrumenta regulēšanas, piederumu
nomaiņas vai novietošanas uzglabāšanai atvienojiet tā
elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā elektrotīkla
vai izņemiet no tā akumulatoru, ja tas ir izņemams.
Šādi iespējams novērst elektroinstrumenta nejaušu
ieslēgšanos.
uJa elektroinstruments netiek lietots, uzglabājiet to
piemērotā vietā, kur elektroinstruments nav
sasniedzams bērniem un personām, kuras neprot ar to
rīkoties vai nav iepazinušās ar šiem noteikumiem. Ja
elektroinstrumentu lieto nekompetentas personas, tas
var apdraudēt cilvēku veselību.
uSavlaicīgi apkalpojiet elektroinstrumentus un to
piederumus. Pārbaudiet, vai kustīgās daļas nav
nobīdījušās un ir droši iestiprinātas, vai kāda no daļām
nav salauzta un vai nepastāv jebkuri citi apstākļi, kas
varētu nelabvēlīgi ietekmēt elektroinstrumenta
darbību. Ja elektroinstruments ir bojāts, nodrošiniet,
lai tas pirms lietošanas tiktu izremontēts. Daudzi
nelaimes gadījumi notiek tāpēc, ka elektroinstruments
pirms lietošanas nav pienācīgi apkalpots.
uUzturiet griezošos darbinstrumentus asus un tīrus.
Rūpīgi kopti elektroinstrumenti, kas apgādāti ar asiem
griezējinstrumentiem, ļauj strādāt daudz ražīgāk un ir
vieglāk vadāmi.
uLietojiet vienīgi tādus elektroinstrumentus,
piederumus, darbinstrumentus utt., kas atbilst šeit
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 283
sniegtajiem norādījumiem, ņemot vērā arī konkrētos
lietošanas apstākļus un veicamā darba raksturu.
Elektroinstrumentu lietošana citiem mērķiem, nekā tiem,
kuriem to ir paredzējis ražotājs, ir bīstama un var novest
pie neparedzamām sekām.
uUzturiet elektroinstrumenta rokturus un noturvirsmas
sausas, tīras un brīvas no eļļas un smērvielām. Slideni
rokturi un noturvirsmas traucē efektīvi rīkoties ar
elektroinstrumentu un to droši vadīt neparedzētās
situācijās.
Apkalpošana
uNodrošiniet, lai elektroinstrumenta remontu veiktu
kvalificēts personāls, nomaiņai izmantojot vienīgi
identiskas rezerves daļas. Tikai tā ir iespējams panākt
un saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
Drošības noteikumi magnētiskajām
urbjmašīnām
uVeicot darbības, kuru laikā griešanas piederums var
skart slēptus vadus vai paša instrumenta
elektrokabeli, turiet elektroinstrumentu aiz
izolētajām noturvirsmām. Griešanas piederumam
skarot spriegumnesošus vadus, spriegums nonāk arī uz
elektroinstrumenta nenosegtajām metāla daļām, kā
rezultātā lietotājs var saņemt elektrisko triecienu.
uJa elektroinstruments tiek stiprināts uz apstrādājamā
priekšmeta ar drošības jostas palīdzību, nodrošiniet,
lai drošības josta spētu noturēt un atslogot
instrumentu tā lietošanas laikā. Ja apstrādājamais
priekšmets ir neizturīgs vai porains, tas var tikt bojāts,
izraisot elektroinstrumenta atraušanos no apstrādājamā
priekšmeta.
uVeidojot urbumus caur sienām vai griestiem,
nodrošiniet, lai tiktu pasargātas personas un to darba
vietas, kas atrodas sienas vai griestu otrā pusē. Urbis
var iziet cauri urbumam vai arī serdenis var izkrist sienas
vai griestu otrā pusē.
uJa urbšana notiek uz vertikālām vai slīpām virsmām,
kā arī virs galvas, dzesējošā šķidruma tvertne nav
izmantojama. Lūdzam pielietot putojošu dzesējošo
šķidrumu. Parūpējieties par to, lai instrumentā
neiekļūtu ūdens. Ūdenim iekļūstot elektroinstrumentā,
pieaug elektriskā trieciena saņemšanas risks.
uElektroinstrumentam jābūt pienācīgi nostiprinātam.
Ja elektroinstruments nav pienācīgi nostiprināts, tas var
pārvietoties vai apgāzties, savainojot cilvēkus.
uNenēsājiet cimdus. Cimdi var ieķerties instrumenta
rotējošajās daļās vai arī tiem var pieķerties skaidas, radot
savainojumu.
uInstrumenta darbības laikā neturiet rokas urbšanas
zonā. Pieskaršanās instrumenta rotējošajām daļām vai
skaidām var rasīt savainojumu.
uKontaktējiet ar apstrādājamo priekšmetu vienīgi
rotējošu piederumu. Pretējā gadījumā piederums var
iestrēgt apstrādājamajā priekšmetā, izraisot tā pēkšņu
pārvietošanos, kas var radīt savainojumu.
uJa piederums iestrēgst apstrādājamajā priekšmetā,
pārtrauciet izdarīt lejupvērsto padeves spiedienu un
izslēdziet instrumentu. Noskaidrojiet iestrēgšanas
cēloni un veiciet korektīvas darbības tā novēršanai.
Piederuma iestrēgšana var izraisīt apstrādājamā
priekšmeta negaidītu pārvietošanos, radot savainojumu.
uNepieļaujiet garu skaidu veidošanos, regulāri
pārtraucot lejupvērsto padeves spiedienu. Asās
metāla skaidas var samudžināties un radīt savainojumus.
uInstrumentam darbojoties, nekad nemēģiniet aizvākt
skaidas no urbšanas zonas. Pirms skaidu aizvākšanas
pārvietojiet piederumu nost no apstrādājamā
priekšmeta, izslēdziet instrumentu un nogaidiet, līdz
piederums apstājas. Skaidu aizvākšanai izmantojiet
šim nolūkam paredzētus rīkus, piemēram, suku vai
āķi. Pieskaršanās instrumenta rotējošajām daļām vai
skaidām var rasīt savainojumu.
uLietojot piederumus ar normētu griešanās ātrumu, to
maksimālajam griešanās ātrumam jābūt ne mazākam
par uz elektroinstrumenta norādīto maksimālo
griešanās ātrumu. Piederumi, kas griežas ātrāk, nekā
pieļaujams, var salūzt un tikt mesti prom.
uLietojot piemērotu metālmeklētāju, pārbaudiet, vai
apstrādes vietu nešķērso slēptas komunālapgādes
līnijas, vai arī griezieties pēc konsultācijas vietējā
komunālās saimniecības iestādē. Darbinstrumenta
saskaršanās ar elektropārvades līniju var izraisīt
aizdegšanos vai būt par cēloni elektriskajam triecienam.
Bojājums gāzes pārvades līnijā var izraisīt sprādzienu.
Darbinstrumentam skarot ūdensvada cauruli, var tikt
bojātas materiālās vērtības, kā arī strādājošā persona var
saņemt elektrisko triecienu.
uNekad nedarbiniet elektroinstrumentu bez kopā ar to
piegādātā noplūdes strāvas aizsargreleja (PRCD).
uPirms sākat darbu, pārbaudiet, ka noplūdes strāvas
aizsargrelejs (PRCD) darbojas pareizi. Ja noplūdes
strāvas aizsargrelejs (PRCD) ir bojāts, to nogādājiet
remontam Bosch servisa centrā vai nomainiet.
uSekojiet, lai darba zonā atrodošās personas un arī pats
elektroinstruments nesaskartos ar izplūstošo ūdeni.
uNēsājiet neslīdošus apavus. Tas ļaus izvairīties no
savainojumiem, kas var rasties, kājām paslīdot uz gludas
virsmas.
uNeizlaidiet elektroinstrumentu no rokām, pirms tas
nav pilnīgi apstājies. Pēc instrumenta izslēgšanas tajā
iestiprinātais darbinstruments zināmu laiku turpina rotēt
un var izraisīt savainojumus.
uNovietojiet savienojošo elektrokabeli drošā attālumā
no apstrādes vietas. Bojāts vai samezglojies
elektrokabelis var būt par cēloni elektriskā trieciena
saņemšanai.
uNepārslogojiet elektroinstrumentu un neizmantojiet
to kā kāpnes vai sastatnes. Elektroinstrumenta
pārslogošana vai stāvēšana uz tā var radīt
elektroinstrumenta smaguma centra pārvietošanos
augšup, kas var izraisīt apgāšanos.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
284 | Latviešu
uElektroinstrumentu drīkst darbināt tikai no piemērota
sprieguma un pietiekošas jaudas elektrotīkla, kas ir
apgādāts ar aizsargzemējuma ķēdi.
Personas ar sirds stimulatoriem vai citiem
medicīniskiem implantiem nedrīkst lietot šo
elektroinstrumentu.
Darba laikā aizliegts nēsāt
metāla priekšmetus un
pulksteņus.
uPirms iestatīšanas vai rezerves daļu nomaiņas,
izvelciet elektroinstrumenta kontaktdakšu no
elektrotīkla kontaktligzdas un/vai izņemiet no tā
akumulatoru. Elektroinstrumentu nejauša ieslēgšanās
dažkārt kļūst par cēloni nelaimes gadījumam.
uVeicot darbu virs galvas, vienmēr strādājiet pārī ar
citu personu.
uVeicot urbšanu uz stateniskas vai slīpas virsmas un
virs galvas, nostipriniet elektroinstrumentu ar
drošības jostu. Elektrobarošanas pārtraukuma vai
stipras noslodzes gadījumā magnētiskais noturspēks var
kļūt nepietiekams urbšanas statnes noturēšanai. Tā
rezultātā elektroinstruments var nokrist, izraisot nelaimes
gadījumu.
uNokrišanas briesmas elektroinstrumenta pēkšņas
svārstveida kustības dēļ. Strādājot uz sastatnēm,
elektroinstruments kritiena brīdī vai sprieguma padeves
pārtraukuma gadījumā var izdarīt pēkšņu svārstveida
kustību. Nostipriniet elektroinstrumentu, izmantojot kopā
ar to piegādāto drošības jostu. Nodrošinieties pret
nokrišanu ar drošības jostu.
uVirsmai ir jābūt gludai un tīrai. Nogludiniet rupjos
nelīdzenumus, piemēram, metināšanas šļakatas, un
attīriet virsmu no rūsas, netīrumiem un smērvielām.
Vajadzīgais magnētiskais noturspēks tiek nodrošināts
tikai tad, ja elektroinstrumenta pamatne saskaras ar
pietiekoši lielu apstrādājamā priekšmeta virsmu.
uNostipriniet elektroinstrumentu uz stingras, līdzenas
un līmeniskas virsmas. Ja elektroinstruments izslīd vai
sašķiebjas, tajā iestiprināto darbinstrumentu nav
iespējams vienmērīgi un droši vadīt.
uUzturiet tīru darba virsmu apstrādājamā priekšmeta
tuvumā. Urbšanas gaitā radušos skaidu un arī citu
priekšmetu asās malas var radīt savainojumus. Sevišķi
bīstams ir dažādu materiālu maisījums. Vieglo metālu
putekļi var aizdegties vai sprāgt.
uPēc darba nepieskarieties nomaināmajam
darbinstrumentam, pirms tas nav atdzisis. Darba laikā
nomaināmais darbinstruments stipri sakarst.
uNepieskarieties urbšanas serdenim, kas pēc darba
operācijas beigām tiek automātiski izmests ar
vadotnes stieņa palīdzību. Urbšanas serdenis var būt
ļoti karsts.
uRegulāri pārbaudiet, vai elektrokabelī nav radušies
bojājumi, un vajadzības gadījumā nogādājiet to
remontam Bosch pilnvarotā elektroinstrumentu
remonta darbnīcā. Nomainiet bojāto
pagarinātājkabeli. Tikai tā iespējams panākt un saglabāt
vajadzīgo darba drošības līmeni.
uLaikā, kad elektroinstruments netiek lietots,
uzglabājiet to drošā vietā. Uzglabāšanas vietai jābūt
sausai un aizslēdzamai. Tas ļaus novērst
elektroinstrumenta sabojāšanos uzglabāšanas laikā vai
nonākšanu nekompetentu personu rokās.
uNelietojiet elektroinstrumentu, ja ir bojāts tā kabelis.
Ja darba laikā tiek bojāts elektrokabelis,
nepieskarieties tam, bet izvelciet kabeļa
kontaktdakšu no elektrotīkla kontaktligzdas. Strādājot
ar instrumentu, kuram ir bojāts elektrokabelis, pieaug
risks saņemt elektrisko triecienu.
uPievienojiet elektroinstrumentu elektrotīklam ar
efektīvu aizsargzemējuma ķēdi. Elektrotīkla
kontaktligzdai un pagarinātājkabelim jābūt aprīkotiem ar
funkcionēt spējīgu aizsargzemējuma vadu.
uMagnētiskais noturspēks ir atkarīgs no apstrādājamā
priekšmeta biezuma. Optimāls noturspēks tiek
nodrošināts uz oglekļa tērauda ar biezumu vismaz 20 mm.
Veicot urbšanu mazāka biezuma tēraudā, zem
magnētiskās pamatnes jānovieto tērauda plāksne (ar
minimālajiem izmēriem 100 x 200 x 20 mm). Nodrošiniet
šo tērauda plāksni pret nokrišanu.
uMetāla skaidas un citi netīrumi būtiski ietekmē
magnētisko noturspēku. Vienmēr pārliecinieties, ka
magnētiskā pamatne ir tīra.
uNepieļaujiet magnētu atlaišanos. Pirms uzsākat
urbšanu, pārliecinieties, ka magnētiskā pamatne droši
noturas uz apstrādājamā priekšmeta virsmas.
uNeizslēdziet magnētus vai arī pielietojiet pretvirziena
urbšanas funkciju, pirms instruments ir pilnīgi
apstājies.
uCitas elektroiekārtas, kas ir pievienotas tai pašai
elektrotīkla kontaktligzdai, var radīt īslaicīgu
sprieguma kritumu, kas var izraisīt magnētu
atlaišanos. Darbiniet elektroinstrumentu no vienas,
atsevišķas kontaktligzdas.
uNepieļaujiet kroņurbju lietošanu bez dzesējošā
šķidruma pievadīšanas. Pirms elektroinstrumenta
darbināšanas pārbaudiet dzesējošā šķidruma daudzumu.
uSargājiet motoru. Nepieļaujiet, lai dzesējošais šķidrums,
ūdens vai citas blakusvielas iekļūst motorā.
uMetāla skaidas bieži vien ir ļoti asas un karstas. Nekad
nepieskarieties tām ar kailām rokām. Attīriet virsmu no
skaidām, lietojot magnētisko skaidu savācēju, skaidu
savākšanas āķi vai citu piemērotu rīku.
uNekad nemēģiniet darbināt instrumentu no nepareiza
vai pārāk zema sprieguma. Aplūkojiet marķējuma
plāksnīti un pārliecinieties, ka elektroinstrumenta
darbināšanai tiek izmantots pareizs spriegums un
frekvence.
uElektroinstruments tiek piegādāts kopā ar lāzera
brīdinājuma zīmi (skatīt tabulu "Simboli un to
nozīme").
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 285
uParūpējieties, lai brīdinošās uzlīmes uz
elektroinstrumenta korpusa vienmēr būtu skaidri
salasāmas.
Nevērsiet lāzera staru citu personu vai
mājdzīvnieku virzienā un neskatieties
tiešajā vai atstarotajā lāzera starā. Šāda
rīcība var apžilbināt tuvumā esošās personas,
izraisīt nelaimes gadījumus vai pat bojāt redzi.
uJa lāzera stars iespīd acīs, nekavējoties aizveriet tās
un izkustiniet galvu tā, lai tā neatrastos lāzera starā.
uNeveiciet nekādas izmaiņas ar lāzera ierīci.
uNeļaujiet bērniem lietot elektroinstrumentu bez
pieaugušo uzraudzības. Viņi var nejauši apžilbināt
tuvumā esošās personas vai sevi
uJa brīdinājuma uzlīmes teksts nav jūsu valsts valodā,
pirms izstrādājuma lietošanas pirmo reizi uzlīmējiet uz
tās kopā ar izstrādājumu piegādāto uzlīmi jūsu valsts
valodā.
Simboli
Šeit ir aplūkoti daži apzīmējumi, kuru nozīmi ir svarīgi zināt,
lietojot elektroinstrumentu. Tāpēc lūdzam iegaumēt šos
simbolus un to nozīmi. Apzīmējumu pareiza interpretācija
ļaus vieglāk un drošāk strādāt ar elektroinstrumentu.
Simboli un to nozīme
BRĪDINĀJUMS! Nevērsiet
lāzera staru citu personu vai
dzīvnieku virzienā un
neskatieties lāzera starā vai
tā atstarojumā.
Lietojiet aizsargbrilles.
Lietojiet ierīces dzirdes
orgānu aizsardzībai.
Trokšņa iedarbība var radīt
paliekošus dzirdes
traucējumus.
BRĪDINĀJUMS! Pirms
instrumenta lietošanas
pārliecinieties, ka tā drošības
josta nevainojami funkcionē.
Nekad nelietojiet bojātu
drošības jostu. Nekavējoties
to nomainiet.
BRĪDINĀJUMS! Nav atļauts
lietot instrumentu lietainā
laikā ārpus telpām.
Simboli un to nozīme
BRĪDINĀJUMS! Ja
pārslodzes indikatora
segmenti iedegas tuvu šim
simbolam, instrumenta
noslodze ir pārāk augsta.
Šādā gadījumā samaziniet
instrumenta noslodzi vai
izslēdziet motoru, jo pretējā
gadījumā aktivizējas
aizsardzība pret pārslodzi un
motors automātiski
izslēdzas.
Ja pārslodzes indikatora
segmenti iedegas tuvu šim
simbolam, instrumenta
noslodze ir optimālā
diapazonā, un tam nedraud
pārslodze.
BRĪDINĀJUMS!
Darbinstrumenta vai
piederumu nomaiņas laikā
nenovietojiet zem tiem
rokas.
BRĪDINĀJUMS! Pirms
urbšanas pārliecinieties, ka
magnētiskais noturspēks ir
pietiekoši stiprs.
Apstrādājamā priekšmeta
virsmai jābūt līdzenai un tīrai,
un apstrādājamajam
priekšmetam jābūt pietiekoši
biezam.
BRĪDINĀJUMS! Urbšanas
laikā elektroinstruments
jānostiprina uz stateniskām
vai slīpām virsmām vai virs
galvas ar drošības jostas
palīdzību.
Izstrādājuma un tā funkciju apraksts
Izlasiet drošības noteikumus un
norādījumus lietošanai. Drošības noteikumu
un norādījumu neievērošana var izraisīt
aizdegšanos un būt par cēloni elektriskajam
triecienam vai nopietnam savainojumam.
Ņemiet vērā attēlus lietošanas pamācības sākuma daļā.
Paredzētais pielietojums
Elektroinstruments ir paredzēts urbšanai magnētiskos
materiālos (piemēram, tēraudā).
Elektroinstruments ir nostiprināms līmeniskā un stateniskā
stāvoklī, kā arī virs galvas. Pārliecinieties, ka apstrādājamā
priekšmeta virsma ir līdzena, vismaz tikpat liela, kā
elektroinstrumenta pamatnes virsma, pēc apveidiem tai
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
286 | Latviešu
atbilst un sastāv no vismaz 20 mm bieza, magnētiska un tīra
materiāla.
Attēlotās sastāvdaļas
Attēloto sastāvdaļu numerācija atbilst numuriem
elektroinstrumenta attēlā, kas sniegts ilustratīvajā lappusē.
(1) Ogles suku pārsegs
(2) Pirkstrats griešanās ātruma regulēšanai
(3) Rokturis (ar izolētu noturvirsmu)
(4) Rokrata spieķis (3 x)
(5) Rokrata rumba
(6) Pārslodzes indikators
(7) Lāzera ieslēdzējs
(8) Griešanās virziena pārslēdzējs
(9) Motora ieslēdzējs
(10) Magnētiskā pamatne
(11) Drošības jostas stiprinājums
(12) Darbinstrumenta turētājs
(13) Atvērums MK2 izstumšanas ķīlim
(14) Ogles suku nomaiņas indikators
(15) Noplūdes strāvas aizsargrelejs
(16) Noplūdes strāvas aizsargreleja indikators
(17) Sliede dzesēšanas līdzekļa tvertnes turētājam
(18) Taustiņš pārnesumu pārslēdzēja atbloķēšanai
(19) Pārnesumu pārslēdzējs
(20) Magnēta ieslēdzējs
(21) Magnētiskā noturspēka indikators
(22) Kroņurbja adapteris
(23) Vītņurbju adapterisa)
(24) Vītņurbisa)
(25) Sešstūra stieņatslēga (3/4/6 mm)
(26) Izmešanas stienis
(27) Kroņurbisa)
(28) Spirālurbis MK2a)
(29) Spirālurbis MK1a)
(30) Samazinošā aptvere (MK2/MK1)
(31) Spirālurbis ar cilindrisku kātua)
(32) Zobaploces urbjpatrona (līdz Ø16 mm)a)
(33) Koniskais stienisa)
(34) MK2 izstumšanas ķīlis
(35) Dzesēšanas līdzekļa tvertne
(36) Dzesēšanas līdzekļa tvertnes turētājs
(37) Dzesēšanas līdzekļa šļūtene
(38) Pievienošanas īscaurule dzesēšanas sistēmai
(39) Ventilis dzesēšanas līdzeklim
(40) Sprūds
(41) Mēlīte uz sprūda
(42) Drošības josta
(43) Urbšanas dziļuma skala
(44) Urbšanas bloks
(45) Vadotnes sliedes skrūves
(46) Skrūves atstarpes iestatīšanai
(47) Lāzera pārsegs
(48) Lāzera stara izvadlūka
(49) Stiprinājuma skava
(50) Skrūve lāzera iestatīšanai pa labi / pa kreisi
(51) Skrūve lāzera iestatīšanai uz priekšu / atpakaļ
a) Šeit attēlotie vai aprakstītie piederumi neietilpst standarta
piegādes komplektā. Pilns pārskats par izstrādājuma
piederumiem ir sniegts mūsu piederumu katalogā.
Tehniskie dati
Magnētiskā urbjmašīna GBM 50-2
Izstrādājuma numurs 3601AB40..
Nominālā patērējamā jauda W 1200
Griešanās ātrums brīvgaitā
1. pārnesumam min-1 50−250
2. pārnesumam min-1 100−510
Lāzera starojums nm 635
mW < 1
Lāzera klase 2
C61
Lāzera līniju diverģence mrad
(pilns
leņķis)
0,5
Maks. urbumu diametrs
ar kroņurbi mm 50
ar spirālurbi mm 23
ar vītņurbi M16
Darbinstrumenta turētājs MK 2 − DIN 228
Magnētiskais noturspēks kN 14
Maks. urbja pārvietojums mm 165
Magnētiskās pamatnes
izmēri (platums x dziļums x
augstums)
mm 200x 98x 38,5
Svars atbilstoši
EPTA-Procedure01/2014 kg 14,7
Elektroaizsardzības klase / I
Parametri ir sniegti nominālajam spriegumam [U] 230 V.
Elektroinstrumentiem, kas paredzēti zemākam spriegumam vai ir
modificēti atbilstoši nacionālajiem standartiem, šie parametri var
atšķirties.
Trokšņa parametri
Elektroinstrumenta radītā trokšņa parametru vērtības ir
noteiktas atbilstoši standartam EN62841-1AnnexI.
Pēc A raksturlīknes izsvērtās elektroinstrumenta radītā
trokšņa parametru tipiskās vērtības ir šādas: skaņas
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 287
spiediena līmenis 90dB(A); skaņas jaudas līmenis
110dB(A). Mērījumu izkliede K=3dB.
Lietojiet ierīces dzirdes orgānu aizsardzībai!
Šajā pamācībā norādītais trokšņa līmenis ir izmērīts
atbilstoši standartā noteiktajai procedūrai un var tikt
izmantots elektroinstrumentu savstarpējai salīdzināšanai. To
var izmantot arī trokšņa radītās papildu slodzes iepriekšējai
novērtēšanai.
Šeit norādītais vibrācijas līmenis ir attiecināms uz
elektroinstrumenta galvenajiem pielietojuma veidiem. Ja
elektroinstruments tiek lietots netipiskiem mērķiem, kopā ar
netipiskiem darbinstrumentiem vai nav vajadzīgajā veidā
apkalpots, tā radītā trokšņa līmenis var atšķirties no šeit
norādītās vērtības. Tas var ievērojami palielināt trokšņa
radīto papildu slodzi kopējam darba laika posmam.
Lai precīzi izvērtētu trokšņa radīto papildu slodzi zināmam
darba laika posmam, jāņem vērā arī laiks, kad
elektroinstruments ir izslēgts vai arī darbojas, taču faktiski
netiek izmantots paredzētā darba veikšanai. Tas var
ievērojami samazināt trokšņa radīto papildu slodzi kopējam
darba laika posmam.
Montāža
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
Rokas kloķa montāža
Stingri ieskrūvējiet trijus rokrata spieķus (4) rokrata
rumbā (5).
Darbinstrumenta nomaiņa (attēls A)
Griežot rokratu (4), paceliet piedziņas bloku līdz galam
augšup.
Sekojiet, lai nomaināmais darbinstruments būtu brīvs no
smērvielām.
Kroņurbja montāža
Ievietojiet izmešanas stieni (26) kroņurbī (27) (TCT un
HSS kroņurbjiem ir vajadzīgi dažādu izmēru izmešanas
stieņi).
Ievietojiet kroņurbi kopā ar izmešanas stieni kroņurbju
adapterī (22) un stingri pieskrūvējiet skrūvi ar sešstūra
stieņatslēgu (6 mm) (25).
Vēlams izmantot kroņurbi ar Weldon kātu.
Ievietojiet kroņurbju adapteri darbinstrumenta turētājā
(12).
Savienojiet dzesēšanas līdzekļa šļūteni (37) ar
savienojošo īscauruli uz kroņurbju adaptera.
Spirālurbja montāža
Darbinstrumenti ar Morzes konusu MK2:
Ievietojiet darbinstrumentu tieši darbinstrumenta
stiprinājumā (12).
Darbinstrumenti ar Morzes konusu MK1:
Ievietojiet darbinstrumentu samazinošajā aptverē (MK2/
MK1)(30).
Ievietojiet samazinošo aptveri ar tajā ievietotu
darbinstrumentu darbinstrumenta stiprinājumā (12).
Darbinstrumenti ar cilindrisku kātu:
Uzskrūvējiet zobaploces urbjpatronu (32) uz koniskā
stieņa (33) un ievietojiet tajā darbinstrumentu.
Ievietojiet konisko stieni ar uz tā uzskrūvētu zobaploces
urbjpatronu darbinstrumenta stiprinājumā (12).
uPārliecinieties, ka darbinstruments ir droši fiksējies.
uIevietojot Morzes konusu vai konisko stieni,
nelietojiet pārāk lielu spēku. Tā var sabojāt gan
darbinstrumenta turētāju, gan arī tajā iestiprināto
darbinstrumentu.
Vītņurbja montāža
Veicot vītņurbšanu, lietojiet piemērotu vītņurbju adapteri
(23).
Ievietojiet vītņurbi (24) adapterī (23).
Ievietojiet adapteri (23) ar tajā ievietotu vītņurbi (24)
kroņurbju adapterī (22) un stingri pieskrūvējiet to ar
sešstūra stieņatslēgu (6mm) (25).
Ievietojiet kroņurbju adapteri (22) darbinstrumenta
turētājā (12).
Darbinstrumenta izņemšana
Ievietojiet MK2 izstumšanas ķīli (34) atvērumā (13) tā, lai
tā slīpā mala būtu vērsta lejup.
Neļaujiet izstumšanas ķīlim (34) izvirzīties caur piedziņas
vārpstu, nedaudz pagroziet nomaināmo darbinstrumentu.
Lietojot veseri, iedziniet izstumšanas ķīli (34)
instrumentā un izstumiet nomaināmo darbinstrumentu no
darbinstrumenta turētāja.
Dzesēšanas līdzekļa sistēmas montāža (attēls B)
uDzesēšanas līdzekļa sistēmu drīkst lietot vienīgi,
veicot urbšanu ar kroņurbi.
Pirms instrumenta lietošanas piepildiet dzesēšanas līdzekļa
tvertni ar dzesēšanas līdzekli. Pirms ventiļa atvēršanas
jāpavelk augšup dzesēšanas līdzekļa tvertnes mazais,
aizmugurējais vāciņš.
Pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pilnīgi atveriet ventili.
Dzesēšanas līdzekļa tvertnes tilpumu var izmainīt robežās no
500 ml līdz 750 ml, izvelkot un iespiežot tvertni.
Dzesēšanas līdzekļa sistēmu nedrīkst lietot, veicot urbšanu
uz stateniskām vai slīpām virsmām, kā arī virs galvas.
Iebīdiet dzesēšanas līdzekļa tvertni (35) turētājā (36).
No augšas iebīdiet turētāju ar dzesēšanas līdzekļa tvertni
sliedē (17).
Savienojiet dzesēšanas līdzekļa ventiļa (38)
pievienošanas īscauruli ar dzesēšanas līdzekļa šļūteni
(37).
Pirms instrumenta lietošanas piepildiet dzesēšanas līdzekļa
tvertni ar dzesēšanas līdzekli.
:Pirms tam pārliecinieties, ka noslēdzošais ventilis (39) ir
aizvērts.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
288 | Latviešu
Noskrūvējiet dzesēšanas līdzekļa vāciņu un iepildiet
tvertnē dzesēšanas līdzekli.
No jauna uzskrūvējiet vāciņu dzesēšanas līdzekļa tvertnei.
Lietošana
Lietojot elektroinstrumentu, nēsājiet
līdzekļus dzirdes orgānu aizsardzībai un
aizsargbrilles.
Sagatavošana darbam
Griešanās virziena izvēle
uPārvietojiet griešanās virziena pārslēdzēju(8) vienīgi
tad, ja elektroinstruments atrodas miera stāvoklī.
Griešanās virziens pa labi: pārvietojiet griešanās
virziena pārslēdzēju augšup, stāvoklī "R".
Griešanās virziens pa kreisi: pārvietojiet griešanās
virziena pārslēdzēju lejup, stāvoklī "L".
Norāde: griešanās virzienu pa kreisi nedrīkst pielietot,
veicot urbšanu.
Noplūdes strāvas aizsargrelejs
Ik reizi pirms elektroinstrumenta ieslēgšanas pārbaudiet
noplūdes strāvas aizsargreleja funkcionēšanu!
Pārliecinieties, ka magnēta ieslēdzējs (20) atrodas
stāvoklī "0".
Pievienojiet elektrotīkla kontaktdakšu un nospiediet
atiestatīšanas taustiņu RESET uz noplūdes strāvas
aizsargreleja (15), līdz indikators (16) iedegas sarkanā
krāsā.
Nospiediet pārbaudes taustiņu TEST uz noplūdes strāvas
aizsargreleja (15), līdz indikators (16) izdziest. Ja
indikators (16) neizdziest, noplūdes strāvas aizsargrelejs
ir bojāts un ir jāremontē. Nekādā gadījumā nestrādājiet ar
elektroinstrumentu, ja tā noplūdes strāvas aizsargrelejs ir
bojāts!
Pēc indikatora (16) izdzišanas no jauna nospiediet
atiestatīšanas taustiņu RESET.
Kad indikators (16) iedegas sarkanā krāsā, novietojiet
elektroinstrumentā iestiprināto darbinstrumentu (skatīt
„Elektroinstrumenta pareiza novietošana“,
Lappuse288).
uUZMANĪBU! Ik reizi pēc elektroinstrumenta
atvienošanas no strāvas avota un pirms tā nākošās
izmantošanas šī pārbaude jāveic no jauna.
Norāde: noplūdes strāvas aizsargrelejs aizsargā lietotāju
pret elektrisko triecienu, ja noplūdes strāva pārsniedz
10mA.
Elektroinstrumenta pareiza novietošana
Urbšanas vieta tiek precīzi parādīta ar krustisku lāzera līniju
palīdzību.
Ar ieslēdzēja (7) palīdzību ieslēdziet lāzera moduli.
Novietojiet elektroinstrumentu uz apstrādājamā
priekšmeta un savietojiet lāzera līniju krustpunktu ar
marķējumu uz apstrādājamā priekšmeta virsmas.
Pārvietojiet magnēta ieslēdzēju (20) augšup un
pārbaudiet, vai elektroinstruments droši noturas uz
apstrādājamā priekšmeta virsmas.
Vajadzības gadījumā nostipriniet elektroinstrumentu ar
drošības jostu (42).
Drošības jostas montāža (attēls C)
uVeicot darbus uz slīpām virsmām, stateniskā stāvoklī
vai virs galvas, elektroinstruments jānodrošina pret
nokrišanu ar drošības jostas palīdzību, kas tiek
piegādāta kopā ar elektroinstrumentu.
uPirms lietošanas pārbaudiet, vai drošības josta
funkcionē bez traucējumiem. Nekādā gadījumā
nelietojiet bojātu drošības jostu, bet nekavējoties to
nomainiet.
Nostipriniet drošības jostu (42) uz elektroinstrumenta
pēc iespējas bez brīvgājiena.
Izbīdiet drošības jostu caur stiprinājumu (11) un
noguldiet to uz apstrādājamā priekšmeta.
Ar sprūda (40) palīdzību stingri pievelciet drošības jostu.
Lai atbrīvotu drošības jostu, nospiediet sprūda mēlīti
(41) un izvelciet drošības jostu.
Novietojiet drošības jostu tā, lai izslīdēšanas gadījumā
elektroinstruments pārvietotos prom no Jums.
Urbšanas dziļuma iestatīšana (attēls D)
Vadoties pēc nolasījumiem uz urbšanas dziļuma skalas (43),
ar rokrata rumbas (5) palīdzību var iestatīt vēlamo urbšanas
dziļumu.
Urbšanas dziļumu var iestatīt arī, vadoties pēc skalas
marķējuma. Attālums starp marķējuma īsākajām svītriņām ir
1 mm, bet attālums starp garākajām svītriņām ir 10mm.
Uzsākot lietošanu
uNodrošiniet pareiza elektrotīkla sprieguma padevi!
Elektrobarošanas avota spriegumam jāatbilst vērtībai, kas
ir norādīta uz elektroinstrumenta marķējuma plāksnītes.
Ieslēgšana
Novietojiet un nostipriniet elektroinstrumentu.
Lai ieslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet motora
ieslēdzēju (9) stāvoklī "I".
Norāde: elektroinstrumentu nevar ieslēgt, pirms nav ieslēgts
magnēts.
Izslēgšana
Lai izslēgtu elektroinstrumentu, pārvietojiet motora
ieslēdzēju(9) stāvoklī "0".
Nogaidiet, līdz elektroinstruments ir pilnīgi apstājies.
Lai izslēgtu magnētu, pārvietojiet magnēta ieslēdzēju
(20) lejup.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 289
Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos
Aizsardzība pret atkārtotu ieslēgšanos novērš
elektroinstrumenta nekontrolētu ieslēgšanos, atjaunojoties
sprieguma padevei pēc elektrobarošanas pārtraukuma.
Lai šādā gadījumā atsāktu darbu, pārvietojiet motora
ieslēdzēju (9) stāvoklī „I“.
Norāde: pēc elektrobarošanas padeves atjaunošanās
nospiediet atiestatīšanas taustiņu RESET uz noplūdes
strāvas aizsargreleja (15). Magnēts ieslēdzas automātiski,
līdzko indikators (16) uz noplūdes strāvas aizsargreleja (15)
iedegas sarkanā krāsā.
Aizsardzība pret pārslodzi
Elektroinstruments ir apgādāts ar aizsardzību pret pārslodzi.
Darbinot elektroinstrumentu paredzētajā veidā, to nevar
pārslogot. Pie stiprākas noslodzes elektroniskā aizsardzības
ierīce izslēdz elektroinstrumentu. Pie tam magnēts
saglabājas aktīvs.
Lai elektroinstrumentu pēc tam no jauna iedarbinātu,
pārvietojiet motora ieslēdzēju (9) stāvoklī "I".
Pirms turpināt darbu ar elektroinstrumentu, veiciet šādas
darbības.
Novērsiet elektroinstrumenta iestrēgumus, ja tādi ir
radušies. Ja nomaināmais darbinstruments ir iestrēdzis,
nelietojiet funkciju Griešanās virziens pa kreisi.
Ļaujiet elektroinstrumentam aptuveni 1 minūti darboties
brīvgaitā, un pēc tam tas no jauna ir gatavs lietošanai.
Pārslodzes indikators
Pārslodzes indikators(6) signalizē, ka ieslēgtajam
elektroinstrumentam ir radusies pārslodze.
Pastāvīgi deg zaļā
krāsā
Pārslodzes nav
Pastāvīgi deg dzeltenā
krāsā
Stipra noslodze
Samaziniet darbinstrumenta
padeves ātrumu
Mirgo sarkanā krāsā Ļoti stipra noslodze
Samaziniet darbinstrumenta
padeves ātrumu vai arī izslēdziet
motoru, jo pretējā gadījumā
aktivizēsies aizsardzība pret
pārslodzi
Griešanās ātruma regulēšana
uPirms darba uzsākšanas iestatiet apstrādei piemērotu
griešanās ātrumu. Izvēlētajam griešanās ātrumam
jāatbilst urbja diametram un apstrādājamā materiāla
īpašībām. Ja ir izvēlēts nepiemērots griešanās ātrums,
elektroinstruments var tikt bojāts vai arī nomaināmais
darbinstruments var iestrēgt apstrādājamajā priekšmetā.
Mehāniskā pārnesumu pārslēgšana
uPagrieziet pārnesumu pārslēdzēju (19) vienīgi tad, ja
elektroinstruments atrodas miera stāvoklī.
Ar pārnesumu pārslēdzēju (19) var izvēlēties vienu no 2
darbvārpstas griešanās ātruma diapazoniem
(pārnesumiem).
Pārnesums I:
neliels griešanās ātrums, piemērots darbam ar liela diametra
urbjiem.
Pārnesums II:
liels griešanās ātrums, piemērots darbam ar neliela diametra
urbjiem.
Nospiediet atbloķēšanas taustiņu (18) un pagrieziet
pārnesumu pārslēdzēju (19) vēlamajā stāvoklī.
Ja pārnesumu pārslēdzēju nav iespējams pagriezt,
nedaudz pagroziet nomaināmo darbinstrumentu un tad
pārvietojiet pārslēdzēju vēlamajā stāvoklī.
Griešanās ātruma regulēšana
Ar pirkstratu (2) var iestatīt vēlamo griešanās ātrumu (tas
iespējams arī elektroinstrumenta darbības laikā).
Optimālais griešanās ātrums ir atkarīgs no izmantojamā
darbinstrumenta un no apstrādājamā materiāla. Tā tiek
novērsta nomaināmā darbinstrumenta pārkaršana urbšanas
laikā un tiek nodrošināta augsta urbumu kvalitāte.
Griešanās ātruma izvēle Nomaināmais
darbinstruments
1. ātrums: 50−255 min-1 Kroņurbji (Ø
35−50mm), vītņurbji
2. ātrums: 100−510 min-1 Spirālurbji, kroņurbji
(Ø < 35mm)
Norādījumi darbam
Apstrādājamā priekšmeta struktūra
uElektroinstrumenta magnētiskais noturspēks ir stipri
atkarīgs no apstrādājamā priekšmeta biezuma.
Visstiprākais magnētiskais noturspēks ir mīksta
tērauda apstrādājamajam priekšmetam ar biezumu
vismaz 20 mm.
Norāde: urbjot mazāka biezuma tēraudu, zem magnētiskās
pamatnes jānovieto papildu tērauda plāksne (ar
minimālajiem izmēriem 100 x 200 x 20mm). Nodrošiniet šo
tērauda plāksni pret nokrišanu.
Vispārēji norādījumi
uStrādājot virs galvas vai uz nehorizontālas virsmas,
nodrošiniet elektroinstrumentu pret nokrišanu ar
drošības jostu. Elektrobarošanas pārtraukuma vai
stipras noslodzes gadījumā magnētiskais noturspēks var
kļūt nepietiekams elektroinstrumenta noturēšanai.
Elektroinstruments var nokrist un izraisīt nelaimes
gadījumu.
uJa nomaināmais darbinstruments iestrēgst,
pārtrauciet izdarīt uz to padeves spiedienu un
izslēdziet elektroinstrumentu. Noskaidrojiet un
novērsiet nomaināmā darbinstrumenta iestrēgšanas
cēloni. Nelietojiet funkciju Griešanās virziens pa kreisi.
uPirms darba uzsākšanas pārbaudiet visas dzesēšanas
līdzekļa sistēmas daļas. Nelietojiet bojātas daļas.
uNeļaujiet dzesēšanas līdzeklim nonākt uz
elektroinstrumenta daļām, nepieļaujiet piekļūt tam
citām personām, ja tās atrodas darba vietas tuvumā.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
290 | Latviešu
Apstrādājamā priekšmeta virsmai jābūt gludai un tīrai.
Nogludiniet lielākos negludumus, piemēram, metināšanas
šļakatas, un attīriet virsmu no rūsas, netīrumiem un
smērvielām. Magnēta noturspēks tiek nodrošināts vienīgi pie
attiecīgi sagatavotām virsmām.
Elektroinstrumenta motoru nevar ieslēgt, pirms nav ieslēgts
magnēts. Pirms urbšanas jāpārbauda magnētiskā
noturspēka indikatora (21) statuss.
Magnētiskā
noturspēka
indikators
Magnētiskais noturspēks
Pastāvīgi deg
zaļā krāsā Magnētiskais noturspēks ir pietiekams
Mirgo sarkanā
krāsā
Magnētiskais noturspēks nav pietiekams,
elektroinstrumentu nedrīkst lietot.
Cēlonis: pārāk mazs materiāla biezums,
nelīdzena virsma, lakas, oksīda vai cinka
pārklājums, nepiemērots materiāls
(piemēram, ciets tērauds)
Lai novērstu urbja pārkaršanu un iestrēgšanu urbumā,
lietojiet tā dzesēšanai un eļļošanai urbju dzesēšanas
emulsiju vai metālgriešanas eļļu.
Pirms urbšanas iezīmējiet urbuma vietu ar punktsitni.
Spirālurbji: pie urbumu diametra >10 mm ieurbiet neliela
diametra priekšurbumu. Tas urbšanas laikā ļauj samazināt
spiedienu uz urbi un elektroinstrumenta slodzi.
Metāla urbšanai izmantojiet tikai nevainojami asus
kroņurbjus (markas piederumi).
Lai nodrošinātu urbja padevi, grieziet rokratu (4).
Izvēlieties piemērotu griešanās ātrumu atbilstošu
darbinstrumenta specifikācijai
Norāde: jāizvēlas mazākais norādītais griešanās ātrums.
Darbs ar kroņurbjiem
Lietojiet vienīgi nevainojamas kvalitātes kroņurbjus un ik
reizi pirms lietošanas tos pārbaudiet. Nelietojiet bojātus
kroņurbjus.
Ja kroņurbis iestrēgst urbumā, nekavējoties izslēdziet
elektroinstrumentu.
Sargājiet kroņurbi. Kroņurbja smaile ir cieta, taču viegli
lūztoša.
Sekojoši pasākumi ļauj palēnināt kroņurbju dilšanu un
samazināt to salūšanas iespēju:
Veidojot urbumus tēraudā, pārliecinieties, ka urbumam
tiek pievadīts pietiekošs dzesēšanas līdzekļa daudzums;
lietojiet metāla griešanai paredzēto dzesēšanas līdzekli.
Lai panāktu pietiekošu magnētisko noturspēku,
pārliecinieties, ka apstrādājamā priekšmeta virsma ir
līdzena un tīra.
Pirms urbšanas pārliecinieties, ka visas daļas ir pienācīgi
nostiprinātas.
Uzsākot urbšanu un urbšanas operācijas beigās padeves
spiediens jāsamazina par 1/3.
Ja urbšanas gaitā veidojas liels skaidu daudzums,
piemēram, urbjot tādus materiālus, kā čugunu, vara
lējumus u.c., dzesēšanas līdzekļa vietā var lietot saspiesta
gaisa plūsmu, kas ļauj atbrīvot urbšanas vietu no skaidām.
Griešanās virziena pārslēdzēja neitrālais stāvoklis
Ja urbšanas laikā tiek pārslēgts griešanās virziena
pārslēdzējs (8), elektroinstruments apstājas.
Ja griešanās virziena pārslēdzējs tiek pārvietots vidus
stāvoklī, nomaināmo darbinstrumentu var pagriezt pulksteņa
rādītāju kustības virzienā, kā rezultātā motora ieslēdzējs (9)
tiek pastāvīgi nospiests.
Tas ļauj pakāpeniski pabeigt vītnes griešanas procesu.
Urbšana
Ar krustisko lāzera līniju palīdzību nostādiet
elektroinstrumentu uz apstrādājamā priekšmeta.
Lai nostiprinātu elektroinstrumentu uz apstrādājamā
priekšmeta, ieslēdziet magnētu.
Veidojot urbumus uz stateniskām vai slīpām virsmām vai
strādājot virs galvas, nodrošiniet elektroinstrumentu pret
nokrišanu ar drošības jostu.
Iestatiet piemērotu griešanās ātrumu.
Ieslēdziet elektroinstrumentu.
Urbšanas laikā grieziet rokratu (4), nodrošinot
vienmērīgu padevi, līdz tiek sasniegts vēlamais urbšanas
dziļums.
Pēc vēlamā urbšanas dziļuma sasniegšanas grieziet
rokratu atpakaļ, līdz piedziņas bloks nonāk sākuma
stāvoklī.
Izslēdziet elektroinstrumentu, vajadzības gadījumā
atbrīvojiet drošības jostu un tad izslēdziet lāzeru un
magnētu.
Transportēšana
Pārbaudiet, vai visi nomaināmie darbinstrumenti ir stingri
savienoti ar elektroinstrumentu, un pārliecinieties, ka
urbšanas serdenis vairs neatrodas nomaināmajā
darbinstrumentā.
Pilnīgi attiniet elektrokabeli un savienojiet to.
Vienmēr pārnesiet un nesiet elektroinstrumentu, satverot
to aiz transportēšanas roktura (3).
Elektroinstrumenta pārvietošanai nekad neizmantojiet
rokratu vai savienojošo kabeli.
Apkalpošana un apkope
Apkalpošana un tīrīšana
uPirms elektroinstrumenta apkopes vai apkalpošanas
izvelciet tā elektrokabeļa kontaktdakšu no barojošā
elektrotīkla kontaktligzdas.
uLai elektroinstruments darbotos droši un bez
atteikumiem, regulāri tīriet tā korpusu un ventilācijas
atveres.
Ja ir nepieciešams nomainīt elektrokabeli, tas jāveic firmas
Bosch elektroinstrumentu servisa centrā vai arī pilnvarotā
firmas Boschelektroinstrumentu remonta darbnīcā, jo tikai
tā ir iespējams saglabāt vajadzīgo darba drošības līmeni.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Latviešu | 291
Ogles suku nomaiņa
Ogles suku nomaiņas indikators:
Aptuveni 8 stundas pirms elektroinstruments izslēgšanās
nolietotu ogles suku dēļ, ogles suku nomaiņas indikators
(14) iedegas sarkanā krāsā. Līdz izslēgšanās brīdim
elektroinstrumentu var turpināt lietot.
Nosūtiet elektroinstrumentu uz Bosch klientu apkalpošanas
uzņēmumu, kura adrese ir norādīta sadaļā "Klientu
apkalpošana un konsultācijas par lietošanu".
Nekādā gadījumā nenomainiet tikai vienu ogles suku!
Norāde: izmantojiet tikai no firmas Bosch piegādātās ogles
sukas, kas ir piemērotas šim izstrādājumam.
Ar piemērotu skrūvgriezi noskrūvējiet ogles suku
nosegvāciņu (1).
Nomainiet ogles sukas, ko notur vietā atsperes spiediens,
un tad no jauna uzskrūvējiet ogles suku nosegvāciņu.
Vadotnes sliedes atstarpes iestatīšana (attēls E1−E3)
Ja urbšanas laikā elektroinstruments stipri vibrē vai kļūst
redzama vadotnes sliedes atstarpe, jāieregulē vadotnes
sliedes atstarpes platums. Tas ļaus novērst nomaināmā
darbinstrumenta salūšanu un elektroinstrumenta
sabojāšanos.
Izvelciet elektrotīkla kontaktdakšu no elektrotīkla
kontaktligzdas, izņemiet nomaināmo darbinstrumentu un
noņemiet dzesēšanas līdzekļa sistēmu un tad novietojiet
elektroinstrumentu uz stingras, līdzenas un līmeniskas
virsmas.
Pārvietojiet urbšanas bloku (44) ar rokratu (4) augšup tik
tālu, līdz izgriezums nonāk virs augšējās skrūves (45).
Atskrūvējiet kreisās vadotnes sliedes augšējo skrūvi (45)
ar sešstūra stieņatslēgu (4mm) (25).
Pārvietojiet urbšanas bloku (44) ar rokratu (4) līdz galam
augšup.
Atskrūvējiet kreisās vadotnes sliedes 3 apakšējās skrūves
(45) ar sešstūra stieņatslēgu (4mm) (25).
Stingri pieskrūvējiet 4 skrūves (46) ar sešstūra
stieņatslēgu (3mm) (25) un vienlaicīgi pārvietojiet
urbšanas bloku (44) ar rokratu (4) augšup un lejup. Šādi
iestatiet vēlamo padeves spēku.
Pārvietojiet urbšanas bloku līdz galam augšup un stingri
pieskrūvējiet kreisās vadotnes sliedes 3 apakšējās
skrūves (45) ar sešstūra stieņatslēgu (4mm) (25).
Pārvietojiet urbšanas bloku līdz galam lejup un stingri
pieskrūvējiet kreisās vadotnes sliedes augšējo skrūvi (45)
ar sešstūra stieņatslēgu (4mm) (25).
Lāzera regulēšana (attēls F)
Lai nodrošinātu augstu urbšanas precizitāti, pēc
elektroinstrumenta intensīvas lietošanas nepieciešams
pārbaudīt un vajadzības gadījumā koriģēt lāzera staru
iestatījumus.
Lai ieslēgtu lāzeru, pārvietojiet lāzera ieslēdzēju (7)
stāvoklī "I".
Noskrūvējiet lāzera pārsegu (47).
Nedaudz atskrūvējiet stiprinājuma skavas (49) skrūves.
Pārvietojiet lāzera līniju krustpunktu pa labi vai pa kreisi,
šim nolūkam griežot skrūvi (50) attiecīgajā virzienā.
Pārvietojiet lāzera līniju krustpunktu darbinstrumenta
virzienā vai prom no tā, šim nolūkam griežot skrūvi (51)
attiecīgajā virzienā.
No jauna stingri pieskrūvējiet stiprinājuma skavas (49)
skrūves.
No jauna stingri uzskrūvējiet lāzera pārsegu (47).
Klientu apkalpošanas dienests un konsultācijas
par lietošanu
Klientu apkalpošanas dienests atbildēs uz Jūsu jautājumiem
par izstrādājumu remontu un apkalpošanu, kā arī par to
rezerves daļām. Kopsalikuma attēlus un informāciju par
rezerves daļām Jūs varat atrast interneta vietnē:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultantu grupa palīdzēs Jums vislabākajā veidā
rast atbildes uz jautājumiem par mūsu izstrādājumiem un to
piederumiem.
Pieprasot konsultācijas un pasūtot rezerves daļas, noteikti
paziņojiet 10zīmju izstrādājuma numuru, kas norādīts uz
izstrādājuma marķējuma plāksnītes.
Latvijas Republika
Robert Bosch SIA
Bosch elektroinstrumentu servisa centrs
Mūkusalas ielā 97
LV-1004 Rīga
Tālr.: 67146262
Telefakss: 67146263
E-pasts: service-pt@lv.bosch.com
Papildu klientu apkalpošanas dienesta adreses skatiet
šeit:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Atbrīvošanās no nolietotajiem izstrādājumiem
Nolietotie elektroinstrumenti, to piederumi un iesaiņojuma
materiāli jāpakļauj otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi
nekaitīgā veidā.
Neizmetiet elektroinstrumentu sadzīves
atkritumu tvertnē!
Tikai EK valstīm.
Saskaņā ar Eiropas Savienības direktīvu 2012/19/ES par
nolietotajām elektriskajām un elektroniskajām ierīcēm un šīs
direktīvas atspoguļojumiem nacionālajā likumdošanā,
lietošanai nederīgie elektroinstrumenti jāsavāc atsevišķi un
jānogādā otrreizējai pārstrādei apkārtējai videi nekaitīgā
veidā.
Ja elektriskās un elektroniskās ierīces netiek atbilstoši
utilizētas, tās var kaitēt videi un cilvēku veselībai iespējamās
bīstamo vielu klātbūtnes dēļ.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
292 | Lietuvių k.
Lietuvių k.
Saugos nuorodos
Bendrosios saugos nuorodos dirbantiems su
elektriniais įrankiais
ĮSPĖJIMAS Perskaitykite visus su šiuo elektri-
niu įrankiu pateikiamus saugos
įspėjimus, instrukcijas, peržiūrėkite iliustracijas ir speci-
fikacijas. Jei nepaisysite visų žemiau pateiktų instrukcijų,
galite patirti elektros smūgį, sukelti gaisrą ir sunkiai susižaloti
arba sužaloti kitus asmenis.
Išsaugokite šias saugos nuorodas ir reikalavimus, kad ir
ateityje galėtumėte jais pasinaudoti.
Toliau pateiktame tekste vartojama sąvoka „Elektrinis įra-
nkis“ apibūdina įrankius, maitinamus iš elektros tinklo (su
maitinimo laidu), ir akumuliatorinius įrankius (be maitinimo
laido).
Darbo vietos saugumas
uDarbo vieta turi būti švari ir gerai apšviesta. Netvarkin-
ga arba blogai apšviesta darbo vieta gali tapti nelaimingų
atsitikimų priežastimi.
uNedirbkite su elektriniu įrankiu aplinkoje, kurioje yra
degių skysčių, dujų ar dulkių. Elektriniai įrankiai gali
kibirkščiuoti, o nuo kibirkščių dulkės arba susikaupę garai
gali užsidegti.
uDirbdami su elektriniu įrankiu neleiskite šalia būti vai-
kams ir pašaliniams asmenims. Nukreipę dėmesį į kitus
asmenis galite nebesuvaldyti prietaiso.
Elektrosauga
uElektrinio įrankio maitinimo laido kištukas turi atitikti
tinklo kištukinio lizdo tipą. Kištuko jokiu būdu nega-
lima modifikuoti. Nenaudokite kištuko adapterių su
įžemintais elektriniais įrankiais. Originalūs kištukai,
tiksliai tinkantys elektros tinklo kištukiniam lizdui, sumaži-
na elektros smūgio pavojų.
uSaugokitės, kad neprisiliestumėte prie įžemintų pavir-
šių, pvz., vamzdžių, šildytuvų, viryklių ar šaldytuvų.
Kai jūsų kūnas yra įžemintas, padidėja elektros smūgio
rizika.
uSaugokite elektrinį įrankį nuo lietaus ir drėgmės. Jei į
elektrinį įrankį patenka vandens, padidėja elektros smū-
gio rizika.
uNenaudokite maitinimo laido ne pagal paskirtį. Ne-
neškite elektrinio įrankio paėmę už laido, nekabinkite
ant laido, netraukite už jo, jei norite iš kištukinio lizdo
ištraukti kištuką. Laidą patieskite taip, kadjo neveik-
tų karštis, jis neišsiteptų alyva ir jo nepažeistų aštrios
detalės ar judančios prietaiso dalys. Pažeisti arba
susipynę laidai gali tapti elektros smūgio priežastimi.
uJei su elektriniu įrankiu dirbate lauke, naudokite tik
tokius ilginamuosius laidus, kurie tinka ir lauko dar-
bams. Naudojant lauko darbams pritaikytus ilgina-
muosius laidus, sumažėja elektros smūgio pavojus.
uJei su elektriniu įrankiu neišvengiamai reikia dirbti
drėgnoje aplinkoje, naudokite nuotėkio srovės saugik-
lį. Dirbant su nuotėkio srovės saugikliu sumažėja elektros
smūgio pavojus.
Žmonių sauga
uBūkite atidūs, sutelkite dėmesį į tai, kądarote, ir dirb-
dami su elektriniu įrankiu vadovaukitės sveiku protu.
Nedirbkite su elektriniu įrankiu, jei esate pavargę
arba vartojote narkotikų, alkoholio ar medikamentų.
Akimirksnio neatidumas dirbant su elektriniu įrankiu gali
tapti sunkių sužalojimų priežastimi.
uVisada dirbkite su asmens apsaugos priemonėmis.
Būtinai dėvėkite apsauginius akinius. Naudojant asme-
ns apsaugos priemones, pvz., respiratorių ar apsauginę
kaukę, neslystančius batus, apsauginį šalmą, klausos ap-
saugos priemones ir kt., rekomenduojamas atitinkamai
pagal naudojamą elektrinį įrankį, sumažėja rizika susižeis-
ti.
uSaugokitės, kad elektrinio įrankio neįjungtumėte atsi-
tiktinai. Prieš prijungdami elektrinį įrankį prie elekt-
ros tinklo ir (arba) akumuliatoriaus, prieš pakeldami
ar nešdami įsitikinkite, kad jis yra išjungtas. Jeigu neš-
dami elektrinį įrankį pirštą laikysite ant jungiklio arba
prietaisą įjungsite į elektros tinklą, kai jungiklis yra įjung-
tas, gali įvykti nelaimingas atsitikimas.
uPrieš įjungdami elektrinį įrankį pašalinkite re-
guliavimo įrankius arba veržlinius raktus. Besisukan-
čioje prietaiso dalyje esantis įrankis ar raktas gali sužaloti.
uStenkitės, kad kūnas visada būtų normalioje padėty-
je. Dirbdami stovėkite saugiai ir visada išlaikykite
pusiausvyrą. Tvirtai stovėdami ir gerai išlaikydami
pusiausvyrą galėsite geriau kontroliuoti elektrinį įrankį ne-
tikėtose situacijose.
uDėvėkite tinkamą aprangą. Nedėvėkite plačių drabu-
žių ir papuošalų. Saugokite plaukus ir drabužius nuo
besisukančių elektrinio įrankio dalių. Laisvus drabu-
žius, papuošalus bei ilgus plaukus gali įtraukti besisukan-
čios dalys.
uJei yra numatyta galimybė prijungti dulkių nusiurbimo
ar surinkimo įrenginius, visada įsitikinkite, ar jie yra
prijungti ir ar tinkamai naudojami. Naudojant dulkių
nusiurbimo įrenginius sumažėja kenksmingas dulkių po-
veikis.
uDažnai naudodami įrankį ir gerai su juo susipažinę per-
nelyg neatsipalaiduokite ir nepradėkite nepaisyti įra-
nkio saugos principų. Neatidus veiksmas gali sukelti sun-
kią traumą per sekundės dalį.
Rūpestinga elektrinių įrankių priežiūra ir naudojimas
uNeperkraukite elektrinio įrankio. Naudokite jūsų dar-
bui tinkamą elektrinį įrankį. Su tinkamu elektriniu įra-
nkiu jūs dirbsite geriau ir saugiau, jei neviršysite nurodyto
galingumo.
uNenaudokite elektrinio įrankio su sugedusiu jungikliu.
Elektrinis įrankis, kurio nebegalima įjungti ar išjungti, yra
pavojingas ir jį reikia remontuoti.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 293
uPrieš reguliuodami elektrinį įrankį, keisdami darbo
įrankius ar prieš valydami elektrinį įrankį, iš elektros
tinklo lizdo ištraukite kištuką ir (arba) išimkite akumu-
liatorių, jeigu jis išimamas. Ši atsargumo priemonė ap-
saugos jus nuo netikėto elektrinio įrankio įsijungimo.
uNenaudojamą elektrinį įrankį sandėliuokite vaikams ir
nemokantiems juo naudotis asmenims neprieinamoje
vietoje. Elektriniai įrankiai yra pavojingi, kai juos naudoja
nepatyrę asmenys.
uPrižiūrėkite elektrinį įrankį ir priedus. Patikrinkite, ar
besisukančios įrankio dalys tinkamai veikia ir niekur
nestringa, ar nėra sulūžusių ar pažeistų dalių, kurios
trikdytų elektrinio įrankio veikimą. Prieš vėl naudoja-
nt elektrinį įrankį, pažeistos įrankio dalys turi būti su-
taisytos. Daugelio nelaimingų atsitikimų priežastis yra
blogai prižiūrimi elektriniai įrankiai.
uPjovimo įrankiai turi būti aštrūs ir švarūs. Rūpestingai
prižiūrėti pjovimo įrankiai su aštriomis pjaunamosiomis
briaunomis mažiau stringa, juos lengviau valdyti.
uElektrinį įrankį, papildomą įrangą, darbo įrankius ir t.
t. naudokite taip, kaip nurodyta šioje instrukcijoje, ir
atsižvelkite į darbo sąlygas ir atliekamą darbą. Naudo-
jant elektrinius įrankius ne pagal paskirtį, gali susidaryti
pavojingos situacijos.
uRankenos ir suėmimo paviršiai turi būti sausi, švarūs,
ant jų neturi būti alyvos ir tepalų. Dėl slidžių rankenų ir
suėmimo paviršių negalėsite saugiai išlaikyti ir suvaldyti
įrankio netikėtose situacijose.
Techninė priežiūra
uElektrinį įrankį turi remontuoti tik kvalifikuoti specia-
listai ir naudoti tik originalias atsargines dalis. Taip ga-
lima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus naudo-
ti.
Saugos nuorodos dirbantiems su magnetinėmis
gręžimo mašinomis
uJei atliekate darbus, kurių metu darbo įrankis gali
kliudyti paslėptus elektros laidus arba paties elektri-
nio įrankio maitinimo laidą, su elektriniu įrankiu dirb-
kite laikydami jį už izoliuotų vietų. Prisilietus prie laido,
kuriuo teka elektros srovė, metalinėse prietaiso dalyse ga-
li atsirasti įtampa ir trenkti elektros smūgis.
uPritvirtindami elektrinį įrankį prie ruošinio saugos dir-
želiais įsitikinkite, kad saugos dirželiai gali išlaikyti
mašiną naudojimo metu. Jei ruošinys yra per minkštas
arba porėtas, jis gali būti pažeistas, dėl ko elektrinis įra-
nkis atsiskirs nuo ruošinio.
uKai gręžiate per sienas ar lubas, užtikrinkite, kad ki-
toje pusėje būtų apsaugoti žmonės ir darbo vieta. Pro
kiaurymę gali praeiti grąžtas arba kitoje pusėje gali nukri-
sti šerdis.
uJei gręžiama į vertikalų ar nuožulnų paviršių arba virš
galvos, bakelį su aušinimo priemone naudoti draudžia-
ma. Prašome naudoti aušinančias putas. Užtikrinkite,
kad į įrankį nepatektų vandens. Į elektrinį įrankį patekus
vandens, padidėja elektros smūgio rizika.
uElektrinis įrankis turi būti gerai pritvirtintas. Netinka-
mai pritvirtintas elektrinis įrankis gali pasislinkti arba pa-
virsti ir sužaloti.
uNemūvėkite pirštinių. Besisukančios dalys ar skiedros
pirštines gali įtraukti ir sukelti sužalojimus.
uKai sukasi darbo įrankis, rankas laikykite toliau nuo
gręžimo srities. Prisilietus prie besisukančių dalių ar
skiedrų, galima susižaloti.
uPrieš įleisdami darbo įrankį į ruošinį įsitikinkite, kad
jis sukasi. Priešingu atveju darbo įrankis ruošinyje gali
įstrigti, dėl ko ruošinys gali netikėtai pajudėti ir sukelti
sužalojimus.
uJei darbo įrankis užstringa, įrankio nebespauskite ir
elektrinį įrankį išjunkite. Nustatykite ir pašalinkite
strigimo priežastį. Įrankiui įstrigus, ruošinys gali netikė-
tai pajudėti ir sukelti sužalojimus.
uVenkite ilgų drožlių susidarymo: reguliariai atitraukite
darbo įrankį. Aštrios metalo drožlės gali užkibti ir sužalo-
ti.
uNiekada nebandykite pašalinti skiedrų iš gręžimo sri-
ties, kai elektrinis įrankis veikia. Norėdami pašalinti
skiedras, darbo įrankį ištraukite iš ruošinio, išjunkite
elektrinį įrankį ir palaukite, kol darbo įrankis sustos.
Skiedroms pašalinti naudokite įrankį, pvz., šepetį ar
kablį. Prisilietus prie besisukančių dalių ar skiedrų, gali-
ma susižaloti.
uDarbo įrankio sūkių skaičius turi būti ne mažesnis už
didžiausią sūkių skaičių, nurodytą ant elektrinio įra-
nkio. Darbo įrankis, kuris sukasi greičiau, nei yra leistina,
gali lūžti ir nulėkti nuo elektrinio įrankio.
uPrieš pradėdami darbą, tinkamais ieškikliais patikrin-
kite, ar po norimais apdirbti paviršiais nėra pravestų
elektros laidų, dujų ar vandentiekio vamzdžių; jei abe-
jojate, galite pasikviesti į pagalbą vietinius komunali-
nių paslaugų teikėjus. Kontaktas su elektros laidais gali
sukelti gaisro bei elektros smūgio pavojų. Pažeidus dujot-
iekio vamzdį, gali įvykti sprogimas. Pažeidus vandentiekio
vamzdį, galima padaryti daug materialinės žalos arba gali
trenkti elektros smūgis.
uNiekada nenaudokite elektrinio įrankio be kartu pa-
teikto nuotėkio srovės apsauginio jungiklio (PRCD).
uKaskart prieš pradėdami dirbti patikrinkite, ar tinka-
mai veikia nuotėkio srovės apsauginis jungiklis
(PRCD). Jei nuotėkio srovės apsauginis jungiklis
(PRCD) pažeistas, dėl jo remonto ar pakeitimo kreip-
kitės į Bosch klientų aptarnavimo tarnybą.
uSaugokite, kad ištekančio vandens nepatektų nei ant
darbo zonoje esančių asmenų, nei ant elektrinio įra-
nkio.
uAvėkite neslystančius batus. Tokiu būdu išvengsite su-
sižeidimų, kurie gresia paslydus ant slidaus pagrindo.
uNiekada nepalikite elektrinio įrankio, kol jis visiškai
nesustojo. Iš inercijos besisukantys darbo įrankiai gali
sužeisti.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
294 | Lietuvių k.
uGręžimo mašinos jungiamąjį laidą laikykite toliau nuo
darbo vietos. Pažeisti arba susipynę laidai gali tapti elekt-
ros smūgio priežastimi.
uElektrinio įrankio neperkraukite ir nenaudokite jo kaip
kopėčių arba pastolių. Elektrinį įrankį veikiant per didele
apkrova arba ant jo stovint, elektrinio įrankio svorio ce-
ntras gali pasislinkti į viršų ir stovas gali nuvirsti.
uElektrinį įrankį leidžiama prijungti tik prie pakankamų
parametrų elektros tinklo su apsauginiu laidu.
Asmenims, nešiojantiems širdies stimuliato-
rių arba kitokius medicininius implantus, šį
elektrinį įrankį naudoti draudžiama.
Turėti su savimi metalines da-
lis ir segėti laikrodžius drau-
džiama.
uPrieš pradėdami prietaisą reguliuoti ar keisti atsargi-
nes dalis, iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką ir/arba
iš elektrinio įrankio išimkite akumuliatorių. Netikėtai
įsijungus elektriniam įrankiui gali įvykti nelaimingas atsi-
tikimas.
uJei elektrinį įrankį naudojate darbams virš galvos, vi-
sada dirbkite dviese.
uGręždami vertikaliuose ar nuožulniuose paviršiuose
arba atlikdami darbus virš galvos, elektrinį įrankį pa-
pildomai pritvirtinkite apsaugine juosta. Dingus srovei
arba veikiant per didele apkrova magneto traukos jėga
prietaiso nebeišlaiko. Elektrinis įrankis gali nukristi ir su-
kelti nelaimingą atsitikimą.
uNukritimo pavojus dėl staigaus elektrinio įrankio švy-
tuoklinio judesio. Dirbant ant pastolių elektrinis įrankis
įjungimo metu arba dingus elektros srovei gali staiga su-
švytuoti. Elektrinį įrankį pritvirtinkite apsaugine juosta.
Kad apsisaugotumėte nuo nukritimo, apsijuoskite apsau-
giniu diržu.
uPaviršius turi būti lygus ir švarus. Išlyginkite didelius
nelygumus, pvz., suvirinimo šlako liekanas, ir pašalin-
kite atsilupusį rūdžių sluoksnį, nešvarumus ir riebalus.
Magnetinė traukos jėga bus pakankama tik pritvirtinus
magnetą prie tinkamai paruoštų paviršių.
uElektrinį įrankį pritvirtinkite ant tvirto, lygaus ir hori-
zontalaus pagrindo. Elektriniam įrankiui pasislinkus arba
sujudėjus, darbo įrankis gali būti vedamas nelygiai ir ne-
saugiai.
uDabinį paviršių ir apdorojamą ruošinį laikykite švarų.
Daiktai ir gręžimo drožlės aštriomis briaunomis gali suža-
loti. Medžiagų mišiniai yra ypač pavojingi. Lengvųjų meta-
lų dulkės gali užsidegti ar sprogti.
uBaigę dirbti nelieskite darbo įrankio, kol jis neatvėso.
Darbo įrankis dirbant labai įkaista.
uNelieskite gręžinio šerdies, kurią baigus darbo ope-
raciją automatiškai išstumia kreipiamasis kaištis. Grę-
žinio šerdis gali būti labai karšta.
uReguliariai tikrinkite laidą, o dėl pažeisto laido remon-
to kreipkitės į įgaliotas Bosch elektrinių įrankių re-
monto dirbtuves. Pakeiskite pažeistą ilginamąjį laidą.
Taip galima garantuoti, jog elektrinis įrankis išliks saugus
naudoti.
uNenaudojamą elektrinį įrankį laikykite saugioje vie-
toje. Sandėliavimo vieta turi būti sausa ir užrakinama.
Taip sandėliuojamas elektrinis įrankis nebus pažeistas ir
juo nepasinaudos nepatyrę asmenys.
uNiekuomet nedirbkite su elektriniu įrankiu, jeigu mai-
tinimo laidas yra pažeistas. Jeigu darbo metu bus pa-
žeistas ar nutrūks maitinimo laidas, jo nelieskite, bet
tuojau pat ištraukite kištuką iš elektros tinklo lizdo.
Pažeisti laidai padidina elektros smūgio riziką.
uElektrinį įrankį prijunkite prie tinkamai įžeminto
elektros tinklo. Kištukinis lizdas ir ilginamasis laidas turi
būti su apsauginiu laidu.
uMagneto traukos jėga priklauso nuo ruošinio storio.
Geriausia traukos jėga pasiekiama ant mažaanglio plieno,
kurio storis ne mažesnis kaip 20mm. Gręžiant plieną, ku-
rio storis yra mažesnis, po magnetine pagrindo plokšte
reikia padėti papildomą plieno plokštę (minimalūs mat-
menys 100x200x20mm). Apsaugokite plieno plokštę
nuo nukritimo.
uMetalo drožlės ir kiti nešvarumai labai kenkia magne-
tiniam sukibimui. Visada įsitikinkite, kad magnetinė
pagrindo plokštė yra švari.
uVenkite magneto atsilaisvinimo. Prieš pradėdami gręžti
įsitikinkite, kad magnetinė pagrindo plokštė tinkamai lai-
kosi prie ruošinio.
uKol mašina nesustoja, neišjunkite magneto ir naudo-
kite atbulinio gręžimo funkciją.
uKiti elektriniai prietaisai, kurie naudojami prijungti
prie to pačio kištukinio lizdo, sukelia įtampos svyravi-
mus, dėl ko gali atsijungti magnetas. Prie kištukinio liz-
do, prie kurio prijungtas elektrinis įrankis, nejunkite dau-
giau jokių prietaisų.
uVenkite naudoti žiedines gręžimo karūnas be aušinimo
skysčio. Prieš pradėdami dirbti visada patikrinkite aušini-
mo priemonės lygį.
uSaugokite variklį. Saugokite, kad į variklį niekada nepa-
tektų aušinimo skysčio, vandens arba kitokių nešvarumų.
uMetalo drožlės dažnai yra labai aštrios ir karštos. Nie-
kada nelieskite jų plikomis rankomis. Pašalinkite mag-
netiniu drožlių rinktuvu ir drožlių kabliu arba kitokiu spe-
cialiai tam skirtu įrankiu.
uNiekada neeksploatuokite įrankio netinkama arba per
žema įtampa. Patikrinkite firminėje lentelėje ir įsitikin-
kite, kad naudojama tinkama įtampa ir dažnis.
uElektrinis įrankis tiekiamas su įspėjamuoju lazerio
spindulio ženklu (žr. „Simboliai ir jų reikšmės“).
uNenuimkite įspėjamųjų ženklų nuo elektrinio įrankio.
Nenukreipkite lazerio spindulio į žmones ar
gyvūnus ir patys nežiūrėkite į tiesioginį ar
atspindėtą lazerio spindulį. Lazeriniais spin-
duliais galite apakinti kitus žmones, sukelti ne-
laimingus atsitikimus arba pakenkti akims.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 295
uJei į akis buvo nukreipta lazerio spinduliuotė, akis rei-
kia sąmoningai užmerkti ir nedelsiant patraukti galvą
iš spindulio kelio.
uNedarykite jokių lazerinio įtaiso pakeitimų.
uSaugokite, kad vaikai be priežiūros nenaudotų elektri-
nio įrankio. Jie netikėtai gali apakinti kitus asmenis arba
patys save
uJei įspėjamojo lazerio spindulio ženklo tekstas yra ne
jūsų šalies kalba, prieš pradėdami naudoti pirmą kar-
tą, ant įspėjamojo ženklo užklijuokite kartu su prie-
taisu pateiktą lipduką jūsų šalies kalba.
Simboliai
Žemiau pateikti simboliai gali būti svarbūs naudojant jūsų
elektrinį įrankį. Prašome įsiminti simbolius ir jų reikšmes.
Teisinga simbolių interpretacija padės geriau ir saugiau nau-
dotis elektriniu įrankiu.
Simboliai ir jų reikšmės
ĮSPĖJIMAS! Nenukreipkite
lazerio spindulio į žmones ar
gyvūnus ir patys nežiūrėkite į
lazerio spindulį ar jo atspindį.
Dirbkite su apsauginiais
akiniais.
Dirbkite su klausos apsau-
gos priemonėmis. Dėl
triukšmo poveikio galima
prarasti klausą.
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėda-
mi naudoti apsauginę juostą,
įsitikinkite, kad ji tinkamai
veikia. Niekada nenaudokite
pažeistos apsauginės juos-
tos. Nedelsdami ją pakeis-
kite.
ĮSPĖJIMAS! Lyjant lietui,
prietaisą lauke naudoti drau-
džiama.
ĮSPĖJIMAS! Jei perkrovos
indikatoriaus brūkšneliai
šviečia šalia šio simbolio, va-
dinasi yra labai didelė darbi-
nė apkrova. Sumažinkite dar-
binę apkrovą arba išjunkite
variklį, priešingu atveju bus
suaktyvinta apsauga nuo per-
krovos ir automatiškai išjung-
tas variklis.
Simboliai ir jų reikšmės
Jei perkrovos indikatoriaus
brūkšneliai šviečia šalia šio
simbolio, vadinasi darbinė
apkrova yra optimaliame
diapazone, perkrovos nėra.
ĮSPĖJIMAS! Nelaikykite ran-
kos po darbo įrankiu ir papil-
doma įranga, kai juos keičia-
te.
ĮSPĖJIMAS! Prieš pradėda-
mi gręžti įsitikinkite, kad
magneto stiprumas yra paka-
nkamas. Ruošinio paviršius
turi būti lygus, švarus ir paka-
nkamo storio.
ĮSPĖJIMAS! Gręžiant verti-
kalius paviršius, virš galvos ir
nuožulnius paviršius, elektri-
nį įrankį reikia apsaugoti ap-
saugine juosta.
Gaminio ir savybių aprašas
Perskaitykite visas šias saugos nuorodas ir
reikalavimus. Nesilaikant saugos nuorodų ir
reikalavimų gali trenkti elektros smūgis, kilti
gaisras, galima smarkiai susižaloti ir sužaloti
kitus asmenis.
Prašome atkreipti dėmesį į paveikslėlius priekinėje naudoji-
mo instrukcijos dalyje.
Naudojimas pagal paskirtį
Elektrinis įrankis yra skirtas kiaurymėms įsimagnetinančiose
medžiagose (pvz., pliene) gręžti.
Elektrinį įrankį galima naudoti horizontaliai ir vertikaliai bei
virš galvos. Atkreipkite dėmesį, kad ruošinio įtvirtinimo pa-
viršius turi būti lygus, ne mažesnis už elektrinio įrankio at-
raminį paviršių, o taip pat turi būti iš 20mm storio įsimagne-
tinančios ir švarios medžiagos.
Pavaizduoti įrankio elementai
Numeriais pažymėtus elektrinio įrankio elementus rasite šios
instrukcijos puslapiuose pateiktuose paveikslėliuose.
(1) Anglinių šepetėlių dangtelis
(2) Išankstinio sūkių nustatymo reguliatoriaus ratukas
(3) Rankena (izoliuotas rankenos paviršius)
(4) Sukamoji rankena (3x)
(5) Sukamosios rankenos stebulė
(6) Perkrovos indikatorius
(7) Lazerio įjungimo-išjungimo jungiklis
(8) Sukimosi krypties perjungiklis
(9) Variklio įjungimo-išjungimo jungiklis
(10) Magnetinė pagrindo plokštė
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
296 | Lietuvių k.
(11) Apsauginės juostos įtvaras
(12) Įrankių įtvaras
(13) Anga MK2 išstūmimo pleištui
(14) Anglinių šepetėlių keitimo indikatorius
(15) Nuotėkio srovės apsauginis išjungiklis
(16) Nuotėkio srovės apsauginio išjungiklio indikatorius
(17) Bėgelis aušinimo priemonės bakelio laikikliui
(18) Greičių perjungiklio atblokavimo klavišas
(19) Greičių perjungiklis
(20) Magneto įjungimo-išjungimo jungiklis
(21) Magneto stiprumo indikatorius
(22) Gręžimo karūnos indikatorius
(23) Sriegiklio adapterisa)
(24) Sriegiklisa)
(25) Šešiabriaunis raktas (3/4/6mm)
(26) Išmetimo kaištis
(27) Gręžimo karūnaa)
(28) Spiralinis grąžtas MK2a)
(29) Spiralinis grąžtas MK1a)
(30) Redukcinė mova (MK2/MK1)
(31) Spiralinis grąžtas su cilindriniu koteliua)
(32) Vainikinis griebtuvas (iki Ø16mm)a)
(33) Konusinis strypelisa)
(34) MK2 išstūmimo pleištas
(35) Aušinimo priemonės bakelis
(36) Aušinimo priemonės bakelio laikiklis
(37) Aušinimo priemonės žarna
(38) Jungiamasis atvamzdis aušinimo sistemai
(39) Vožtuvas aušinimo priemonei
(40) Terkšlė
(41) Fiksatorius ant terkšlės
(42) Apsauginė juosta
(43) Gręžimo gylio skalė
(44) Gręžimo blokas
(45) Kreipiamojo bėgelio varžtai
(46) Tarpelio nustatymo varžtai
(47) Lazerio gaubtas
(48) Lazerio spindulio išėjimo anga
(49) Sulaikymo spaustuvas
(50) Lazerio reguliavimo kairėn/dešinės varžtas
(51) Lazerio reguliavimo pirmyn/atgal varžtas
a) Pavaizduoti ar aprašyti priedai į tiekiamą standartinį komp-
lektą neįeina. Visą papildomą įrangą rasite mūsų papildo-
mos įrangos programoje.
Techniniai duomenys
Magnetinė gręžimo mašina GBM 50-2
Gaminio numeris 3601AB40..
Magnetinė gręžimo mašina GBM 50-2
Nominali naudojamoji galia W 1200
Tuščiosios eigos sūkių skaičius
Igreitis min-1 50−250
IIgreitis min-1 100−510
Lazerio tipas nm 635
mW < 1
Lazerio klasė 2
C61
Lazerio linijų nesutapimas mrad (vi-
sas kam-
pas)
0,5
Maks gręžinio skersmuo
Gręžimo karūna mm 50
Spiralinis grąžtas mm 23
Sriegiklis M16
Įrankių įtvaras MK 2 − DIN 228
Magneto traukos jėga kN 14
Maks. gręžimo eiga mm 165
Magnetinės pagrindo plokš-
tės matmenys (plotis x gylis x
aukštis)
mm 200x98x38,5
Svoris pagal
„EPTA-Procedure01:2014“ kg 14,7
Apsaugos klasė / I
Duomenys galioja tik tada, kai nominalioji įtampa [U] 230V. Jei įtam-
pa kitokia arba jei naudojamas specialus, tam tikrai šaliai gaminamas
modelis, šie duomenys gali skirtis.
Triukšmo vertės
Triukšmo emisijos vertės nustatytos pagal
EN62841-1AnnexI.
Pagal A skalę išmatuotas elektrinio įrankio triukšmo lygis tipi-
niu atveju siekia: garso slėgio lygis 90dB(A); garso galios
lygis110dB(A). Paklaida K=3dB.
Dirbkite su klausos apsaugos priemonėmis!
Šioje instrukcijoje pateikta triukšmo emisijos vertė buvo iš-
matuota pagal standartizuotą matavimo metodą, ir ją galima
naudoti lyginant elektrinius įrankius. Ji taip pat skirta triukš-
mo emisijai iš anksto įvertinti.
Nurodyta triukšmo emisijos vertė atspindi pagrindinius
elektrinio įrankio naudojimo atvejus. Tačiau jeigu elektrinis
įrankis naudojamas kitokiai paskirčiai, su kitokiais darbo įra-
nkiais arba jeigu jis nepakankamai techniškai prižiūrimas,
triukšmo emisijos vertė gali kisti. Tokiu atveju triukšmo emi-
sija per visą darbo laikotarpį gali žymiai padidėti.
Norint tiksliai įvertinti triukšmo emisiją per tam tikrą darbo
laiką, reikia atsižvelgti ir į laiką, per kurį elektrinis įrankis bu-
vo išjungtas arba, nors ir veikė, bet nebuvo naudojamas. Tai
įvertinus, triukšmo emisija per visą darbo laiką žymiai suma-
žės.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 297
Montavimas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
Sukamosios rankenos montavimas
Tris sukamąsias rankenas(4) tvirtai įsukite į sukamosios
rankenos stebulę(5).
Įrankio keitimas (žr.Apav.)
Sukamąja rankena(4) sukite pavaros bloką kiek galima
aukštyn.
Ant darbo įrankių neturi būti tepalo.
Gręžimo karūnos montavimas
Į gręžimo karūną(27) įstatykite išmetimo kaištį(26) (TCT
ir HSS gręžimo karūnoms reikia skirtingo skersmens iš-
metimo kaiščio).
Gręžimo karūną su išmetimo kaiščiu įstatykite į gręžimo
karūnos adapterį(22) ir šešiabriauniu varžtu
(6mm)(25) užveržkite varžtus.
Rekomenduojam naudoti gręžimo karūnas su „Wel-
don“ koteliu.
Į įrankių įtvarą(12) įstatykite gręžimo karūnos adapterį.
Aušinimo priemonės žarną(37) jungiamuoju atvamzdžiu
sujunkite su gręžimo karūnos adapteriu .
Spiralinio grąžto montavimas
Įrankiai su tvirtinamuoju kūgiu MK2:
Įrankį įstatykite tiesiai į įrankių įtvarą(12).
Įrankiai su tvirtinamuoju kūgiu MK1:
Įstatykite įrankį į redukcinę movą (MK2/MK1)(30).
Redukcinę movą su įstatytu darbo įrankiu įstatykite į įra-
nkių įtvarą(12).
Įrankiai su cilindriniu kotu:
Užsukite vainikinį griebtuvą(32) ant konusinio
strypelio(33) ir įstatykite įrankį.
Konusinį strypelį su užsuktu vainikiniu griebtuvu įstatykite
priedėlį į įrankių įtvarą(12).
uĮsitikinkite, kad įrankis patikimai užsifiksavo.
uĮdėdami tvirtinamąjį kūgį ar konusinį strypelį nenau-
dokite jėgos. Priešingu atveju galite pažeisti įrankių įtva-
rą ir įstatytą įrankį.
Sriegiklio montavimas
Norėdami sriegti sriegius, naudokite tinkamą sriegiklio
adapterį(23).
Sriegiklį(24) įstatykite į adapterį(23).
Adapterį(23) su įstatytu sriegikliu(24) įstatykite į grę-
žimo karūnos adapterį(22) ir prisukite jį šešiabriauniu
raktu (6mm)(25).
Gręžimo karūnos adapterį(22) įstatykite į įrankių
įtvarą(12).
Įrankio išėmimas
MK2 išstūmimo pleištą(34) įstatykite į angą(13) taip,
kad nusklembta briauna būtų nukreipta žemyn.
Jei išstūmimo pleišto(34) nepavyksta prakišti per pava-
ros suklį, šiek tiek pasukite darbo įrankį.
Naudodami plaktuką stumkite išstūmimo pleištą(34) link
prietaiso ir atlaisvinkite įrankių įtvare esantį darbo įrankį.
Aušinimo priemonės sistemos montavimas
(žr.Bpav.)
uAušinimo priemonės sistemą leidžiama naudoti tik
gręžiant su gręžimo karūna.
Aušinimo priemonės bakelį prieš naudojimą būtina pripildyti
aušinimo priemonės. Prieš atidarydami vožtuvą, turite pa-
traukti į viršų aušinimo priemonės bakelio mažą užpakalinį
dangtelį.
Prieš įjungdami elektrinį įrankį, visiškai atidarykite vožtuvą.
Aušinimo priemonės bakelį ištempiant ar suspaudžiant gali-
ma keisti jo tūrį nuo 500ml iki 750ml.
Aušinimo priemonės sistemą gręžiant vertikalius ar nuožul-
nius paviršius arba virš galvos naudoti draudžiama.
Aušinimo priemonės bakelį(35) įstatykite į laikiklį(36).
Laikiklį su aušinimo priemonės bakeliu iš viršaus stumkite
į bėgelį(17).
Aušinimo priemonės vožtuvo jungiamąjį atvamzdį(38)
sujunkite su aušinimo priemonės žarna(37).
Aušinimo priemonės bakelį prieš naudojimą būtina pripildyti
aušinimo priemonės.
Įsitikinkite, kad uždarytas uždaromasis vožtuvas(39).
Nusukite aušinimo priemonės bakelio dangtelį ir pripildy-
kite aušinimo priemonės bakelį.
Dangtelį vėl užsukite ant aušinimo priemonės bakelio.
Naudojimas
Kai dirbate su elektriniu įrankiu, dėvėkite
klausos apsaugos priemones ir apsaugi-
nius akinius.
Paruošimas darbui
Sukimosi krypties keitimas
uSukimosi krypties perjungiklį(8)junkite tik tada, kai
elektrinis įrankis neveikia.
Dešininis sukimasis: sukimosi krypties perjungiklį
pastumkite aukštyn į padėtį „R“.
Kairinis sukimasis: sukimosi krypties perjungiklį
pastumkite žemyn į padėtį „L“.
Nuoroda: kairinį sukimąsi gręžimui naudoti draudžiama.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
298 | Lietuvių k.
Nuotėkio srovės apsauginis išjungiklis
Kaskart prieš pradėdami naudoti elektrinį įrankį patikrinkite,
kaip veikia nuotėkio srovės apsauginis išjungiklis!
Įsitikinkite, kad magneto įjungimo-išjungimo
jungiklis(20) nustatytas į padėtį „0“.
Įstatykite kištuką ir spauskite ant nuotėkio srovės apsau-
ginio išjungiklio(15) esantį mygtuką RESET, kol
indikatorius(16) pradės šviesti raudonai.
Mygtuką TEST, esantį ant nuotėkio srovės apsauginio
jungiklio(15), spauskite tol, kol nustos šviesti
indikatorius(16). Jei indikatorius(16) nenustoja šviesti,
vadinasi nuotėkio srovės apsauginis jungiklis yra pažeis-
tas ir jį reikia suremontuoti. Jokiu būdu nebedirbkite
elektriniu įrankiu!
Indikatoriui(16) nustojus šviesti, vėl paspauskite at-
statos mygtukąRESET.
Jei indikatorius(16) šviečia raudonai, įrankį nustatykite į
reikiamą padėtį(žr. „Elektrinio įrankio nustatymas į tinka-
mą padėtį“, Puslapis298).
uDĖMESIO! Po kiekvieno elektrinio įrankio atjungimo
nuo elektros šaltinio, prieš pradėdami vėl naudoti
elektrinį įrankį, privalote iš naujo atlikti šį testą.
Nuoroda: nuotėkio srovės apsauginis išjungiklis saugo nuo
elektros smūgio nuo 10mA.
Elektrinio įrankio nustatymas į tinkamą padėtį
Susikertantys lazerio spinduliai rodo tikslią gręžimo vietą.
Įjungimo-išjungimo jungikliu(7) įjunkite lazerio mazgą.
Elektrinį įrankį pridėkite prie ruošinio ir susikertančiais la-
zerio spinduliais nustatykite palei ruošinio žymę.
Paspauskite magneto įjungimo-išjungimo jungiklį(20)
aukštyn ir patikrinkite, ar elektrinis įrankis laikosi prie ruo-
šinio paviršiaus.
Jei reikia, elektrinį įrankį dar pritvirtinkite apsaugine
juosta(42).
Apsauginės juostos montavimas (žr.Cpav.)
uAtlikdami bet kokius darbus įstrižoje arba vertikalioje
padėtyje arba darbus virš galvos, apsaugokite elektri-
nį įrankį nuo nukritimo kartu patiekta apsaugine juos-
ta.
uPrieš pradėdami naudoti patikrinkite, ar apsauginė
juosta nepriekaištingos būklės. Niekada nenaudokite
pažeistos apsauginės juostos, pažeistą apsauginę
juostą nedelsdami pakeiskite.
Apsauginę juostą(42) prie elektrinio įrankio, jei tik gali-
ma, tvirtinkite be tarpo.
Prakiškite juostą per įtvarą(11) ir apjuoskite ja ruošinį.
Naudodami terkšlę(40), apsauginę juostą užveržkite.
Norėdami apsauginę juostą atlaisvinti, paspauskite ant
terkšlės esantį fiksatorių(41) ir ištraukite juostą.
Apsauginę juostą uždėkite taip, kad nuslydęs elektrinis
įrankis judėtų tolyn nuo jūsų.
Gręžimo gylio nustatymas (žr.Dpav.)
Gręžimo gylio skale(43) ant sukamosios rankenos
stebulės(5) galima nustatyti pageidaujamą gręžimo gylį.
Gręžimo gylį galima nustatyti pagal brūkšnelius ant skalės.
Tarp mažų brūkšnelių yra 1mm, o tarp didelių – 10mm.
Paruošimas naudoti
uAtkreipkite dėmesį į tinklo įtampą! Maitinimo šaltinio
įtampa turi sutapti su elektrinio įrankio firminėje lentelėje
nurodytais duomenimis.
Įjungimas
Nustatykite elektrinį įrankį į reikiamą padėtį ir jį apsaugo-
kite.
Norėdami įjungti, elektrinį įrankį, paspauskite variklio
įjungimo-išjungimo jungiklį(9) į padėtį „I“.
Nuoroda: elektrinį įrankį galima įjungti tik tada, jei prieš tai
buvo įjungtas magnetas.
Išjungimas
Norėdami elektrinį įrankį išjungti, paspauskite variklio
įjungimo-išjungimo jungiklį(9) į padėtį „0“.
Palaukite, kol elektrinis įrankis visiškai sustos.
Norėdami išjungti magnetą, paspauskite magneto įjungi-
mo-išjungimo jungiklį(20) žemyn.
Apsauga nuo pakartotinio įsijungimo
Jei dirbant nutraukiamas srovės tiekimas, apsauga nuo pa-
kartotinio įjungimo neleidžia elektriniam įrankiui nekontro-
liuotai įsijungti.
Norėdami įjungti pakartotinai, paspauskite variklio įjun-
gimo-išjungimo jungiklį(9) į padėtį „I“.
Nuoroda: kai vėl atkuriamas elektros energijos tiekimas, pa-
spauskite mygtukąRESET ant nuotėkio srovės apsauginio
išjungiklio(15). Magnetas įsijungia automatiškai, kai tik pra-
deda raudonai šviesti indikatorius(16) ant nuotėkio srovės
apsauginio išjungiklio(15).
Apsauga nuo perkrovos
Elektrinis įrankis yra su apsauga nuo perkrovos. Jei elektrinis
įrankis naudojamas pagal paskirtį, jis nebus veikiamas per-
krovos. Esant per didelei apkrovai, elektronika elektrinį įra-
nkį išjungia. Magnetas ir toliau veikia.
Jei po to elektrinį įrankį norite vėl įjungti, variklio įjungi-
mo-išjungimo jungiklį(9) pastumkite į padėtį „I“.
Prieš pradėdami su elektriniu įrankiu dirbti toliau, atlikite
šiuos žingsnius:
Jei yra, pašalinkite kliūtį. Jei darbo įrankis stringa, funkci-
kairinis sukimasis naudoti draudžiama.
Leiskite elektriniam įrankiui apie 1minutę veikti tuščiąja
eiga, po to jis vėl bus parengtas eksploatuoti.
Perkrovos indikatorius
Esant įjungtam elektriniam įrankiui, perkrovos
indikatorius(6) praneša apie perkrovą.
Nuolat šviečiažaliai nėra perkrovos
Nuolat šviečia geltonai labai didelė darbinė apkrova
Sumažinkite pastūmos greitį
Mirksinti šviesa raudo-
nai
labai didelė darbinė apkrova,
sumažinkite pastūmos greitį
arba išjunkite variklį, priešingu
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 299
atveju bus suaktyvinta apsauga
nuo perkrovos
Sūkių reguliavimas
uPrieš pradėdami dirbti nustatykite tinkamą sūkių skai-
čių. Sūkių skaičius turi būti parinktas pagal gręžinio
skersmenį ir gręžiamą medžiagą. Netinkamai nustačius
sūkių skaičių, gali būti pažeistas darbo įrankis arba jis gali
įstrigti ruošinyje.
Mechaninis greičių perjungimas
uGreičių perjungiklį(19) junkite tik tada, kai elektrinis
įrankis neveikia.
Greičių perjungikliu(19) galima pasirinkti 2sūkių skaičiaus
diapazonus.
Igreitis:
Mažo sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas didelio skersmens
kiaurymėms gręžti.
IIgreitis:
Didelio sūkių skaičiaus diapazonas; skirtas mažo skersmens
kiaurymėms gręžti.
Paspauskite atblokavimo klavišą(18) ir pasukite greičių
perjungiklį(19) į norimą padėtį.
Jei greičių perjungiklio pasukti nepavyksta, šiek tiek pasu-
kite darbo įrankį ir tada perjunkite jį į norimą padėtį.
Sūkių skaičiaus reguliatorius
Sūkių skaičiaus nustatymo reguliatoriaus ratuku(2) reikiamą
sūkių skaičių galite nustatyti net ir įrankiui veikiant.
Reikiamas sūkių skaičius priklauso naudojamo darbo įrankio
ir apdorojamos medžiagos. Tai apsaugo nuo darbo įrankio
perkaitimo gręžiant ir užtikrina aukštą gręžimo kokybę.
Sūkių skaičiaus išankstinis
nustatymas Darbo įrankis
I greitis: 50–255min−1 Gręžimo karūna
(Ø35–50mm), srie-
giklis
II greitis: 100–510min−1 Spiralinis grąžtas, grę-
žimo karūna
(Ø<35mm)
Darbo patarimai
Ruošinio savybės
uElektrinio įrankio magneto traukos jėga labai pri-
klauso nuo ruošinio storio. Didžiausia magneto trau-
kos jėga pasiekiama ant 20mm storio minkštojo
plieno.
Nuoroda: gręžiant plieną, kurio storis yra mažesnis, po mag-
netine pagrindo plokšte reikia padėti papildomą plieno
plokštę (minimalūs matmenys 100x200x20mm). Apsau-
gokite plieno plokštę nuo nukritimo.
Bendrieji nurodymai
uAtlikdami darbius virš galvos arba ant paviršių, kurie
nėra horizontalūs, elektrinį įrankį apsaugokite apsau-
gine juosta. Dingus srovei arba veikiant per didele apkro-
va magneto traukos jėga įrankio nebeišlaiko. Elektrinis
įrankis gali nukristi ir sukelti nelaimingą atsitikimą.
uJei darbo įrankis stringa, jo nebestumkite ir įrankį iš-
junkite. Patikrinkite, kokia yra darbo įrankių strigimo
priežastis ir ją pašalinkite. Nenaudokite funkcijos kairinis
sukimasis.
uPrieš pradėdami darbus, visada patikrinkite visas au-
šinimo priemonės sistemos dalis. Niekada nenaudokite
pažeistų dalių.
uAušinimo priemonę laikykite toliau nuo įrankio dalių ir
asmenų, kurie yra darbo zonoje.
Ruošinio paviršius turi būti lygus ir švarus. Išlyginkite dide-
lius nelygumus, pvz., suvirinimo šlako liekanas, ir pašalinkite
atsilupusį rūdžių sluoksnį, nešvarumus ir riebalus. Magneto
traukos jėga veikia tik ant atitinkamų paviršių.
Elektrinio įrankio variklį galima įjungti tik tada, kai įjungtas
magnetas. Prieš pradedant gręžti, reikia patikrinti magneto
stiprumo indikatoriaus(21) būseną.
Magneto stipru-
mo indikatorius Magneto stiprumas
Nuolat švie-
čiažaliai Magneto stiprumas yra pakankamas
Mirksinti šviesa
raudonai Magneto stiprumas nepakankamas,
elektrinį įrankį naudoti draudžiama.
Priežastys: per mažas medžiagos storis,
nelygus paviršius, dažų, nuodegų arba ci-
nko danga, netinkamas medžiaga (pvz.,
kietasis plienas)
Aušinti ir tepti naudokite gręžimo emulsiją arba pjovimo
alyvą, kad išvengtumėte gręžtuvo perkaitimo arba užstri-
gimo.
Norėdami gręžti ruošinius iš metalo, juos prieš tai pažy-
mėkite metalo žymekliu.
Spiralinis grąžtas: jei norite gręžti >10mm skersmens
kiaurymę, prieš tai išgręžkite mažo skersmens kiaurymę.
Taip sumažinsite spaudimo jėgą ir prietaisas bus veikia-
mas mažesne apkrova.
Gręždami į metalą, naudokite tik nepriekaištingos bū-
senos, pagaląstas gręžimo karūnas (tam tikro prekės
ženklo papildoma įranga).
Norėdami pastumti grąžtą, pasukite sukamąją
rankeną(4).
Pasirinkite tinkamą greitį pagal įrankio specifikacijas
Nuoroda: sriegiant sriegius reikia pasirinkti mažiausią
greitį.
Darbas su gręžimo karūna
Naudokite tik nepriekaištingos būsenos gręžimo karūnas
ir prieš naudojimą jas patikrinkite. Nenaudokite pažeistų
gręžimo karūnų.
Jei gręžimo karūna įstringa, elektrinį įrankį nedelsdami iš-
junkite.
Saugokite gręžimo karūną. Gręžimo karūnos smaigalys
yra kietas, bet tuo pačiu lengvai lūžtantis.
Žemiau nurodytos priemonės padeda sumažinti arba sulėtin-
ti gręžimo karūnų susidėvėjimą ir lūžimą:
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
300 | Lietuvių k.
Įsitikinkite, kad gręžiant į plieną yra pakankamai aušinimo
priemonės; pjaudami metalus, naudokite aušinimo prie-
monę.
Kad užtikrintumėte reikiamą magneto stiprumą, įsitikin-
kite, kad ruošinys yra lygus ir švarus.
Prieš pradėdami gręžti įsitikinkite, kad visos dalys yra
tinkamai pritvirtintos.
Pradedant gręžti ir gręžimo operacijos pabaigoje, spaudi-
mo jėgą reikia sumažinti 1/3.
Jei gręžiant medžiagas, pvz., ketų, vario lydinį ir pan., su-
sidaro daug metalo drožlių, siekiant palengvinti metalo
drožlių pašalinimą, vietoj aušinimo priemonės galima nau-
doti suslėgtą orą.
Sukimosi krypties perjungiklio neutrali padėtis
Elektrinis įrankis sustoja, kai gręžimo metu pasukamas suki-
mosi krypties perjungiklis(8).
Kai sukimosi krypties perjungiklis yra vidurinėje padėtyje,
nuolat spaudžiant variklio įjungimo-išjungimo jungiklį(9),
darbo įrankį galima pasukti pagal laikrodžio rodyklę.
Tokiu būdu galima švelniai baigti sriegimo operaciją.
Gręžimas
Naudodamiesi susikertančiais lazerio spinduliais, nustaty-
kite elektrinį įrankį ant ruošinio į reikiamą padėtį.
Norėdami elektrinį įrankį pritvirtinti prie ruošinio, įjunkite
magnetą.
Gręždami vertikaliuose ar nuožulniuose paviršiuose arba
virš galvos, elektrinį įrankį papildomai pritvirtinkite ap-
saugine juosta.
Nustatykite atitinkamą sūkių skaičių.
Prietaisą įjunkite.
Norėdami gręžti, tolygia pastūma sukite sukamąją
rankeną(4), kol pasieksite pageidaujamą gręžimo gylį.
Kai pasiekiamas pageidaujamas gręžimo gylis, sukamąją
rankeną sukite atgal, kol pavaros mazgas vėl grįš į pradinę
padėtį.
Išjunkite elektrinį įrankį, jei reikia, atlaisvinkite apsauginę
juostą ir išjunkite lazerį bei magnetą.
Transportavimas
Patikrinkite, ar visi darbo įrankiai tvirtai sujungti su elekt-
riniu įrankiu ir ar elektriniame įrankyje nebėra gręžinio
šerdies.
Visiškai suvyniokite maitinimo laidą ir jį suriškite.
Elektrinį įrankį visada kelkite ir transportuokite tik už
rankenos(3).
Norėdami elektrinį įrankį pajudinti, niekada nesinaudokite
sukamąja rankena ar maitinimo laidu.
Priežiūra ir servisas
Priežiūra ir valymas
uPrieš atliekant bet kokius elektrinio įrankio reguliavi-
mo ar priežiūros darbus reikia ištraukti kištuką iš
elektros tinklo lizdo.
uKad galėtumėte gerai ir saugiai dirbti, pasirūpinkite,
kad elektrinis įrankis ir ventiliacinės angos būtų šva-
rūs.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, dėl saugumo tai turi būti
atliekamaBosch įmonėje arba įgaliotoseBosch elektrinių
įrankių remonto dirbtuvėse.
Angliniai šepetėliai
Anglinių šepetėlių keitimo indikatorius:
Likus maždaug 8val. iki elektrinio įrankio išsijungimo dėl su-
sidėvėjusių anglinių šepetėlių, pradeda raudonai šviesti ang-
linių šepetėlių keitimo indikatorius(14). Elektrinį įrankį iki
išsijungimo galite toliau naudoti.
Elektrinį įrankį išsiųskite į Bosch klientų aptarnavimo skyrių,
adresai patiekti skyriuje "Klientų aptarnavimo ir konsultavi-
mo naudojimo klausimais skyrius".
Niekada nekleiskite tik vieno anglinio šepetėlio!
Nuoroda: naudokite tik Bosch rekomenduojamus anglinius
šepetėlius, kurie yra skirti šiam produktui.
Specialiu atsuktuvu atsukite anglinių šepetėlių
gaubtelį(1).
Pakeiskite spyruoklės spaudžiamus anglinius šepetėlius ir
vėl užsukite gaubtelį.
Kreipiamojo bėgelio tarpelio nustatymas
(žr.E1−E3pav.)
Jei elektrinis įrankis gręžiant labai vibruoja arba ties kreipia-
muoju bėgeliu matosi tarpelis, reikia nustatyti kreipiamojo
bėgelio tarpelį. Tai apsaugo nuo darbo įrankio lūžimo ir elekt-
rinio įrankio pažeidimo.
Iš kištukinio lizdo ištraukite kištuką, išimkite darbo įrankį,
atjunkite aušinimo priemonės sistemą ir pastatykite elekt-
rinį įrankį ant tvirto, lygaus ir horizontalaus paviršiaus.
Sukamąja rankena(4) sukite gręžimo bloką(44) aukštyn
tol, kol išpjova bus viršutinio varžto(45).
Šešiabriauniu raktu (4mm)(25) atlaisvinkite kairiojo
kreipiamojo bėgelio viršutinį varžtą(45).
Sukamąja rankena(4) sukite gręžimo bloką(44) kiek gali-
ma aukštyn.
Šešiabriauniu raktu (4mm)(25) atlaisvinkite kairiojo
kreipiamojo bėgelio 3apatinius varžtus(45).
Šešiabriauniu raktu (3mm)(25) užveržkite
4varžtus(46) ir sukamąja rankena(4) sukite gręžimo
bloką(44) aukštyn ir žemyn. Nustatykite pageidaujamą
pastūmą.
Gręžimo bloką kiek galima kelkite aukštyn ir šešiabriauniu
raktu (4mm)(25) užveržkite kairiojo kreipiamojo bėgelio
3apatinius varžtus(45).
Gręžimo bloką kiek galima leiskite žemyn ir šešiabriauniu
raktu (4mm)(25) užveržkite kairiojo kreipiamojo bėgelio
viršutinį varžtą(45).
Lazerio reguliavimas (žr.Fpav.)
Norint užtikrinti, kad kiaurymės būtų tikslios, po intensyvaus
įrankio naudojimo būtina patikrinti lazerio spindulius ir, jei
reikia, nustatyti iš naujo.
Norėdami įjungti lazerį, paspauskite lazerio įjungimo-iš-
jungimo jungiklį(7) į padėtį „I“.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
Lietuvių k. | 301
Nusukite lazerio gaubtą(47).
Šiek tiek atlaisvinkite laikančiojo spaustuvo(49) varžtus.
Atitinkama kryptimi sukdami varžtą(50), veskite susiker-
tančius lazerio spindulius dešinėn arba kairėn.
Atitinkama kryptimi sukdami varžtą(51), veskite susiker-
tančius lazerio spindulius įrankio kryptimi arba tolyn nuo
jo.
Tvirtai priveržkite laikančiojo spaustuvo(49) varžtus.
Tvirtai prisukite lazerio gaubtą(47).
Klientų aptarnavimo skyrius ir konsultavimo
tarnyba
Klientų aptarnavimo skyriuje gausite atsakymus į klausimus,
susijusius su jūsų gaminio remontu, technine priežiūra bei at-
sarginėmis dalimis. Detalius brėžinius ir informacijos apie at-
sargines dalis rasite interneto puslapyje:
www.bosch-pt.com
Bosch konsultavimo tarnybos specialistai mielai pakonsul-
tuos Jus apie gaminius ir jų papildomą įrangą.
Ieškant informacijos ir užsakant atsargines dalis prašome bū-
tinai nurodyti dešimtženklį gaminio numerį, esantį firminėje
lentelėje.
Lietuva
Bosch įrankių servisas
Informacijos tarnyba: (037) 713350
ļrankių remontas: (037) 713352
Faksas: (037) 713354
El. paštas: service-pt@lv.bosch.com
Kitus techninės priežiūros skyriaus adresus rasite čia:
www.bosch-pt.com/serviceaddresses
Šalinimas
Elektrinis įrankis, papildoma įranga ir pakuotė yra pagaminti
iš medžiagų, tinkančių antriniam perdirbimui, ir vėliau priva-
lo būti atitinkamai perdirbti.
Nemeskite elektrinių įrankių į buitinių atliekų
konteinerius!
Tik ES šalims:
Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elekt-
roninės įrangos atliekų ir šios direktyvos perkėlimo į naciona-
linę teisę aktus, naudoti nebetinkami elektriniai įrankiai turi
būti surenkami atskirai ir perdirbami aplinkai nekenksmingu
būdu.
Netinkamai pašalintos elektros ir elektroninės įrangos atlie-
kos dėl galimų pavojingų medžiagų gali turėti žalingą poveikį
aplinkai ir žmonių sveikatai.
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
302 | 



















t


t




t




t






t



t


t





t




t





t





t





t






t



t



t




t




t






t



t

1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 303


t




t







t








t



t




t





t




t







t





t



t





t


t


t


t



t




t



t







t




t






t


t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
304 | 




t


t


t


t


t




t








t




t

t





t






t




t



t





t

t




t




t




t




t


t






t


t


t

t




t


1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 305
t

t



t


t

t






t


t
t


t










































































Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
306 | 






































































GBM 50-2

3601AB40..

1200


-150−250

-1100−510

nm635
 1 >

2
1

  )
(
0,5


50

23

M16

MK 2 − DIN 228

 14

165



38,5 x98 x200



14,7

I/
 .    230 [ U     ]
      .





1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 307




t






 




 



 
 





 



 

t
t







 


 





 




t










 
 


 
 






t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
308 | 

 







 

 



 
 


t








 

 

 


t



t

 
 


 
 









t



 





  
























1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 309

















t





t









 





















t









t





t



t


t

























  

 
 
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
310 | 






 
 




 
  
 














 
 

   
 

 





 
 



t

t



















 








 

 

 
 

 

1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 311


 


 







   
 

  
























Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
312 | 
















t


t




t




t





t





t


t






t




t






t






t





t







t




t





t





t





t



1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 313

t




t



t




t





t







t



t





t




t




t






t






t




t





t



t


t



t




t





t



t








t



Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
314 | 


t









t

t



t


t



t


t


t





t








t




t

t





t






t




t




t




t


t


t






t






t






t


t



1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 315




t



t



t



t




t


t

t



t




t


t








t


t

t


t




















































Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
316 | 







































































































GBM 50-2

3601AB40..

W1200

1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 317

GBM 50-2

min−1
50−250

min−1
100−510

nm635
mW1 >

2
1

mrad )
(
0,5


50

23

M16

MK 2 − DIN 228


kN14

165



38,5x98x200



kg14,7

I /
  .   [U] 230    
        .








t






 




 



  






 



 

t

t






 

 






 




t

Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
318 | 











 
 



 
 







t
 
 







 






 
 


t








 

 

 


t


t


 
 
 
 
 









1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 319

t



 





 
 

























 

















t





t











 




















t






Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
320 | 




t





t




t


t
























  


 
 
 







 
 





 
 
 
 















 
 

   

 

 

1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
 | 321



  
 



t


t




















 










 

 


 
 


 

 







   
 
 
 
























Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
322 | 


1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
I
de EU-Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
Technische Unterlagen bei: *
Magnetbohrmasc
hine
Sachnummer
en EU Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility that the stated products comply
with all applicable provisions of the directives and regulations listed below
and are in conformity with the following standards.
Technical file at: *
Magnetic drill Article number
fr Déclaration de conformité UE Nous déclarons sous notre propre responsabilité que les produits décrits
sont en conformité avec les directives, règlements normatifs et normes
énumérés ci-dessous.
Dossier technique auprès de : *
Perceuse
magnétique
N° d’article
es Declaracion de conformidad UE Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que los productos
nombrados cumplen con todas las disposiciones correspondientes de las
Directivas y los Reglamentos mencionados a continuación y están en
conformidad con las siguientes normas.
Documentos técnicos de: *
Taladradora
magnética
Nº de artículo
pt Declaração de Conformidade UE Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade que os produtos
mencionados cumprem todas as disposições e os regulamentos indicados e
estão em conformidade com as seguintes normas.
Documentação técnica pertencente a: *
Berbequim
magnético
N.° do produto
it Dichiarazione di conformita UE Dichiariamo sotto la nostra piena responsabilita che i prodotti indicati sono
conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle Direttive e dei Regolamenti
elencati di seguito, nonche alle seguenti Normative.
Documentazione Tecnica presso: *
Trapano
magnetico
Codice prodotto
nl EU-conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen verantwoordelijkheid dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de hierna genoemde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technisch dossier bij: *
Magneetboormac
hine
Productnummer
da EU-overensstemmelseserklæring Vi erklærer som eneansvarlige, at det beskrevne produkt er i
overensstemmelse med alle gældende bestemmelser i følgende direktiver og
forordninger og opfylder følgende standarder.
Tekniske bilag ved: *
Magnetboremask
ine
Typenummer
sv EU-konformitetsförklaring Vi förklarar under eget ansvar att de nämnda produkterna uppfyller kraven i
alla gällande bestämmelser i de nedan angivna direktiven och
förordningarnas och att de stämmer överens med följande normer.
Teknisk dokumentation: *
Magnetborrmaski
n
Produktnummer
no EU-samsvarserklæring Vi erklærer under eneansvar at de nevnte produktene er i overensstemmelse
med alle relevante bestemmelser i direktivene og forordningene nedenfor og
med følgende standarder.
Teknisk dokumentasjon hos: *
Magnetbormaski
n
Produktnummer
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme täten, että mainitut tuotteet vastaavat kaikkia seuraavien
direktiivien ja asetusten asiaankuuluvia vaatimuksia ja ovat seuraavien
standardien vaatimusten mukaisia.
Tekniset asiakirjat saatavana: *
Magneettiporako
ne
Tuotenumero
el Δήλωση πιστότητας ΕΕ Δηλώνουμε με αποκλειστική μας ευθύνη, ότι τα αναφερόμενα προϊόντα
αντιστοιχούν σε όλες τις σχετικές διατάξεις των πιο κάτω αναφερόμενων
οδηγιών και κανονισμών και ταυτίζονται με τα ακόλουθα πρότυπα.
Τεχνικά έγγραφα στη: *
Μαγνητικό
δράπανο
Αριθμός ευρετηρίου
tr AB Uygunluk beyanı Tek sorumlu olarak, tanımlanan ürünün aşağıdaki yönetmelik ve direktiflerin
geçerli bütün hükümlerine ve aşağıdaki standartlara uygun olduğunu beyan
ederiz.
Teknik belgelerin bulunduğu yer: *
Manyetik matkap Ürün kodu
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
II
pl Deklaracja zgodności UE Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejsze produkty
odpowiadają wszystkim wymaganiom poniżej wyszczególnionych dyrektyw i
rozporządzeń, oraz że są zgodne z następującymi normami.
Dokumentacja techniczna: *
Wiertarka
magnetyczna
Numer katalogowy
cs EU prohlášení oshodě Prohlašujeme na výhradní zodpovědnost, že uvedený výrobek splňuje
všechna příslušná ustanovení níže uvedených směrnic anařízení aje vsouladu
snásledujícími normami:
Technicke podklady u: *
Magnetická
vrtačka
Objednací číslo
sk EÚ vyhlásenie ozhode Vyhlasujeme na výhradnú zodpovednosť, že uvedený výrobok spĺňa všetky
príslušné ustanovenia nižšie uvedených smerníc anariadení aje vsúlade
snasledujúcimi normami:
Technické podklady má spoločnosť: *
Magnetická
vŕtačka
Vecné číslo
hu EU konformitási nyilatkozat Egyedüli felelőséggel kijelentjük, hogy a megnevezett termékek megfelelnek
az alábbiakban felsorolásra kerülő irányelvek és rendeletek valamennyi
idevágó előírásainak és megfelelnek a következő szabványoknak.
Műszaki dokumentumok megőrzési pontja: *
Mágneses
fúrógép
Cikkszám
ru Заявление о соответствии ЕС Мы заявляем под нашу единоличную ответственность, что названные
продукты соответствуют всем действующим предписаниям
нижеуказанных директив и распоряжений, а также нижеуказанных
норм.
Техническая документация хранится у: *
Магнитная дрель Товарный №
uk Заява про відповідність ЄС Мизаявляємо під нашу одноособову відповідальність, що названі
вироби відповідають усім чинним положенням нищеозначених директив
і розпоряджень, а також нижчеозначеним нормам.
Технічна документація зберігається у: *
Магнітний дриль Товарний номер
kk ЕО сәйкестік мағлұмдамасы Өз жауапкершілікпен біз аталған өнімдер төменде жзылған
директикалар мен жарлықтардың тиісті қағидаларына сәйкестігін және
төмендегі нормаларға сай екенін білдіреміз.
Техникалық құжаттар: *
Магниттік бұрғы
білдек
Өнім нөмірі
ro Declaraţie de conformitate UE Declarăm pe proprie răspundere că produsele menţionate corespund
tuturor dispoziţiilor relevante ale directivelor şi reglementărilor enumerate în
cele ce urmează şi sunt în conformitate cu următoarele standarde.
Documentaţie tehnică la: *
Maşină de găurit
cu magnet
Număr de identificare
bg ЕС декларация за съответствие С пълна отговорност ние декларираме, че посочените продукти
отговарят на всички валидни изисквания на директивите и разпоредбите
по-долу и съответства на следните стандарти.
Техническа документация при: *
Магнитна
бормашина
Каталожен номер
mk EU-Изјава за сообразност Со целосна одговорност изјавуваме, дека опишаните производи се во
согласност со сите релевантни одредби на следните регулативи и
прописи и се во согласност со следните норми.
Техничка документација кај: *
Магнетна
дупчалка
Број на дел/артикл
sr EU-izjava o usaglašenosti Na sopstvenu odgovornost izjavljujemo, da navedeni proizvodi odgovaraju
svim dotičnim odredbama naknadno navedenih smernica u uredaba i da su u
skladu sa sledećim standardima.
Tehnička dokumentacija kod: *
Magnetna
bušilica
Broj predmeta
sl Izjava o skladnosti EU Izjavljamo pod izključno odgovornostjo, da je omenjen izdelek v skladu z
vsemi relevantnimi določili direktiv in uredb ter ustreza naslednjim
standardom.
Tehnična dokumentacija pri: *
Magnetni vrtalni
stroj
Številka artikla
hr EU izjava o sukladnosti Pod punom odgovornošću izjavljujemo da navedeni proizvodi odgovaraju
svim relevantnim odredbama direktiva i propisima navedenima u nastavku i
da su sukladni sa sljedećim normama.
Tehnička dokumentacija se može dobiti kod: *
Magnetna
bušilica
Kataloški br.
1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022) Bosch Power Tools
III
et EL-vastavusdeklaratsioon Kinnitame ainuvastutajatena, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt
loetletud direktiivide ja määruste kõikidele asjaomastele nõuetele ja on
kooskõlas järgmiste normidega.
Tehnilised dokumendid saadaval: *
Magnetpuurimis
masin
Tootenumber
lv Deklarācija par atbilstību
ES standartiem Mēs ar pilnu atbildību paziņojam, ka šeit aplūkotie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minētajās direktīvās un rīkojumos ietvertajām saistošajām nostādnēm,
kā arī sekojošiem standartiem.
Tehniskā dokumentācija no: *
Magnētiskā
urbjmašīna
Izstrādājuma numurs
lt ES atitikties deklaracija Atsakingai pareiškiame, kad išvardyti gaminiai atitinka visus privalomus
žemiau nurodytų direktyvų ir reglamentų reikalavimus ir šiuos standartus.
Techninė dokumentacija saugoma: *
Magnetinė
gręžimo mašina
Gaminio numeris
GBM 50-2 3 601 AB4 0.. 2006/42/EC
2014/30/EU
2011/65/EU
EN 62841-1:2015
EN 55014-1:2017+A11:2020
EN 55014-2:2015
EN IEC 61000-3-2:2019
EN 61000-3-3:2013+A1:2019
EN IEC 63000:2018
* Robert Bosch Power Tools GmbH
(PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH, 70538 Stuttgart, GERMANY
Stuttgart, 16.11.2020
Bosch Power Tools 1 609 92A 7Y6 | (31.05.2022)
325


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch GBM 50-2 Professional at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch GBM 50-2 Professional in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 7.7 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info