746965
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
[de] Gebrauchsanleitung ........... 3
[fr] Notice d’utilisation .......... 10
[nl] Gebruiksaanwijzing .......... 18
Dunstabzugshaube
Hotte
Afzuigkap
DID106G20, DID126G20
3
Ø Inhaltsverzeichnis
[de]Gebrauchsanleitung
Wichtige Sicherheitshinweise...................................................3
Umweltschutz .............................................................................4
Energiesparen .....................................................................................4
Umweltgerecht entsorgen .................................................................4
Betriebsart ..................................................................................4
Umluftbetrieb .......................................................................................4
Gerät bedienen ...........................................................................5
Bedienelemente ..................................................................................5
Gerät ein- und ausschalten...............................................................5
Intensivstufe .........................................................................................6
Intervallbetrieb .....................................................................................6
Nachlauf-Funktion ...............................................................................6
Beleuchtung.........................................................................................6
Reinigungsschutz................................................................................6
Reinigen und warten ..................................................................7
Sättigungsanzeige ..............................................................................7
Filter aus- und einbauen....................................................................7
Störungen, was tun?..................................................................9
LED-Leuchten.......................................................................................9
Störungstabelle ...................................................................................9
Batterien der Fernbedienung wechseln..........................................9
Kundendienst .............................................................................9
Sonderzubehör ...........................................................................9
Produktinfo
Weitere Informationen zu Produkten, Zubehör, Ersatzteilen und
Services finden Sie im Internet: www.bosch-home.com und
Online-Shop: www.bosch-eshop.com
Für Produktinformationen sowie Anwendungs- und Bedienungs-
fragen berät Sie unser Bosch-Infoteam unter Tel.: 089 69 339
339 (Mo-Fr: 8.00-18.00 Uhr) Nur für Deutschland gültig.
Wichtige Sicherheitshinweise
Diese Anleitung sorgfältig lesen. Nur dann können Sie Ihr Gerät
sicher und richtig bedienen. Die Gebrauchs- und Montageanlei-
tung für einen späteren Gebrauch oder für Nachbesitzer aufbe-
wahren.
Nur bei fachgerechtem Einbau entsprechend der Montageanlei-
tung ist die Sicherheit beim Gebrauch gewährleistet. Der Instal-
lateur ist für das einwandfreie Funktionieren am Aufstellungsort
verantwortlich.
Dieses Gerät ist nur für den privaten Haushalt und das häusli-
che Umfeld bestimmt. Das Gerät ist nicht für den Betrieb im
Außenbereich bestimmt. Das Gerät während des Betriebes
beaufsichtigen. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch
unsachgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung.
Dieses Gerät ist für eine Nutzung bis zu einer Höhe von maxi-
mal 2000 Metern über dem Meeresspiegel bestimmt.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit
reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkei-
ten oder Mangel an Erfahrung oder Wissen benutzt werden,
wenn sie von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich
ist, beaufsichtigt oder von ihr bezüglich des sicheren
Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und sie die dar-
aus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht durch Kinder durchgeführt wer-
den, es sei denn, sie sind 15 Jahre und älter und werden
beaufsichtigt.
Kinder jünger als 8 Jahre vom Gerät und der Anschlussleitung
fernhalten.
Das Gerät nach dem Auspacken prüfen. Bei einem Transport-
schaden nicht anschließen.
Nur ein konzessionierter Fachmann darf Geräte ohne Stecker
anschließen. Bei Schäden durch falschen Anschluss besteht
kein Anspruch auf Garantie.
Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb mit einer externen Zeit-
schaltuhr oder einer Fernsteuerung bestimmt.
: Erstickungsgefahr!
Verpackungsmaterial ist für Kinder gefährlich. Kinder nie mit
Verpackungsmaterial spielen lassen.
: Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate austauschen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden. In
der Nähe des Gerätes nie mit offener Flamme arbeiten (z.B.
flambieren). Gerät nur dann in der Nähe einer Feuerstätte für
feste Brennstoffe (z.B. Holz oder Kohle) installieren, wenn
eine geschlossene, nicht abnehmbare Abdeckung vorhanden
ist. Es darf keinen Funkenflug geben.
Brandgefahr!
Heißes Öl und Fett entzündet sich schnell. Heißes Öl und Fett
nie unbeaufsichtigt lassen. Nie ein Feuer mit Wasser löschen.
Kochstelle ausschalten. Flammen vorsichtig mit Deckel,
Löschdecke oder Ähnlichem ersticken.
Brandgefahr!
Gas-Kochstellen ohne aufgesetztes Kochgeschirr entwickeln
im Betrieb große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungs-
gerät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Gas-
Kochstellen nur mit aufgesetztem Kochgeschirr betreiben.
Brandgefahr!
Bei gleichzeitigem Betrieb mehrerer Gas-Kochstellen entwi-
ckelt sich große Hitze. Ein darüber angebrachtes Lüftungsge-
rät kann beschädigt oder in Brand gesetzt werden. Zwei
Gaskochstellen nie gleichzeitig mit größter Flamme länger als
15 Minuten betreiben. Ein Großbrenner mit mehr als
5kW (Wok) entspricht der Leistung von zwei Gasbrennern.
: Verbrennungsgefahr!
Die zugänglichen Teile werden im Betrieb heiß. Nie die heißen
Teile berühren. Kinder fernhalten.
: Verletzungsgefahr!
Bauteile innerhalb des Gerätes können scharfkantig sein.
Schutzhandschuhe tragen.
Verletzungsgefahr!
Auf dem Gerät abgestellte Gegenstände können herabfallen.
Keine Gegenstände auf das Gerät stellen.
Verletzungsgefahr!
Das Licht von LED-Leuchten ist sehr grell und kann die
Augen schädigen (Risikogruppe 1). Nicht länger als
100 Sekunden direkt in die eingeschalteten LED-Leuchten
schauen.
4
: Stromschlaggefahr!
Ein defektes Gerät kann einen Stromschlag verursachen. Nie
ein defektes Gerät einschalten. Netzstecker ziehen oder
Sicherung im Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst
rufen.
Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durch-
führen und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist
das Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Ursachen für Schäden
Achtung!
Beschädigungsgefahr durch Korrosionsschäden. Gerät beim
Kochen immer einschalten, um Kondenswasserbildung zu ver-
meiden. Kondenswasser kann zu Korrosionsschäden führen.
Beschädigungsgefahr durch eindringende Nässe in die Elektro-
nik. Bedienelemente nie mit nassem Tuch reinigen.
Oberflächenbeschädigung durch falsche Reinigung. Edel-
stahlflächen nur in Schliffrichtung reinigen. Für Bedienelemente
keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Oberflächenbeschädigung durch scharfe oder scheuernde Rei-
nigungsmittel. Scharfe und scheuernde Reinigungsmittel nie
verwenden.
Beschädigungsgefahr durch Kondensat-Rücklauf. Abluftkanal
vom Gerät aus leicht abfallend installieren (1° Gefälle).
Umweltschutz
Ihr neues Gerät ist besonders energieeffizient. Hier erhalten Sie
Tipps, wie Sie beim Umgang mit Ihrem Gerät noch mehr Ener-
gie sparen können und wie Sie das Gerät richtig entsorgen.
Energiesparen
Beim Kochen ausreichend Zuluft sicherstellen, damit die
Dunstabzugshaube effizient und mit geringen Betriebsgeräu-
schen arbeitet.
Lüfterstufe an die Intensität der Kochdünste anpassen. Die
Intensivstufe nur nach Bedarf einsetzen. Eine kleinere Lüfter-
stufe bedeutet einen geringeren Energieverbrauch.
Bei intensiven Kochdünsten frühzeitig eine höhere Lüfterstufe
wählen. Bereits in der Küche verteilte Kochdünste machen
einen längeren Betrieb der Dunstabzugshaube erforderlich.
Dunstabzugshaube ausschalten, wenn sie nicht mehr benö-
tigt wird.
Beleuchtung ausschalten, wenn sie nicht mehr benötigt wird.
Filter in den angegebenen Abständen reinigen bzw. wech-
seln, um die Wirksamkeit der Lüftung zu erhöhen und eine
Brandgefahr zu vermeiden.
Kochdeckel aufsetzen, um Kochdünste und Kondensat zu
verringern.
Umweltgerecht entsorgen
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht.
Betriebsart
Dieses Gerät können Sie im Umluftbetrieb einsetzen.
Umluftbetrieb
Hinweis: Um die Gerüche im Umluftbetrieb zu binden, müssen
Sie einen Aktivkohlefilter einbauen. Die verschiedenen Möglich-
keiten das Gerät im Umluftbetrieb zu betreiben, entnehmen Sie
der Prospektur oder fragen Sie Ihren Fachhändler. Das dafür
notwendige Zubehör erhalten Sie im Fachhandel, beim Kunden-
dienst oder im Online-Shop. Die Zubehör-Nummern finden Sie
am Ende der Gebrauchsanleitung.
Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2012/19/EU über Elektro- und Elektroni-
kaltgeräte (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gül-
tige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor.
Die angesaugte Luft wird durch die Fettfilter und
einen Aktivkohlefilter gereinigt und wieder in die
Küche zurückgeführt.
5
Gerät bedienen
Hinweis: Schalten Sie die Dunstabzugshaube bei Kochbeginn
ein und erst einige Minuten nach Kochende wieder aus. Der
Küchendunst wird so am wirkungsvollsten beseitigt.
Bedienelemente
Mithilfe der Fernbedienung stellen Sie die verschiedenen Funk-
tionen Ihres Gerätes ein.
Hinweis: Sie benötigen die folgenden Batterien für die Fernbe-
dienung: Typ CR2032/3 V. Um die Batterien einzufügen,
beachten Sie das folgende Kapitel: Batterien der Fernbedie-
nung wechseln.
Hinweis: Zielen Sie mit der Fernbedienung so genau wie mög-
lich auf den Infrarotempfänger auf dem Bedienfeld der Dunst-
abzugshaube.
Hinweis: Hitze oder eindringende Feuchtigkeit kann die Fern-
bedienung beschädigen. Nie die Fernbedienung großer Hitze
und Nässe aussetzen.
Fernbedienung
Bedientasten
Bedienfeld der Dunstabzugshaube
Bedientasten
Hinweis: Um z.B. die Leistungsstufe 3 einzuschalten, müssen
Sie nicht alle drei Tasten
û û û gleichzeitig drücken, sondern die
dritte Taste rechts neben der Taste
#.
Gerät ein- und ausschalten
Hinweis: Passen Sie die Leistungsstärke immer an die aktuel-
len Gegebenheiten an. Wählen Sie bei starkem Küchendunst
auch eine hohe Leistungsstufe.
Gerät einschalten
Taste
" auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
feld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Dunstabzugshaube startet auf Leistungsstufe 1.
Die Taste
# und die erste Taste û leuchtet, wenn die
Leistungsstufe 1 eingestellt ist.
Leistungsstufe einstellen
Taste
@ oder A auf der Fernbedienung oder die entsprechende
Taste
û der jeweiligen Leistungsstufe auf dem Bedienfeld der
Dunstabzugshaube drücken, um die entsprechende Leistungs-
stufe einzustellen.
Die Taste
# und die erste Taste û leuchtet, wenn die
Leistungsstufe 1 eingestellt ist.
Die Taste
# und die ersten beiden Tasten û leuchten, wenn
die Leistungsstufe 2 eingestellt ist.
Die Taste
# und die ersten drei Tasten û leuchten, wenn die
Leistungsstufe 3 eingestellt ist.
Leistungsstufe 1
Leistungsstufe 2
Leistungsstufe 3
Gerät ausschalten
Taste
" auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
feld der Dunstabzugshaube drücken.
Taste Erläuterung
"
Dunstabzugshaube ein- und ausschalten
k
Beleuchtung ein- und ausschalten
=
Intensivstufe einschalten
K
Nachlauffunktion / Intervallfunktion einschal-
ten
@
Leistungsstufe erhöhen
A
Leistungsstufe verringern
(
Bedientasten
0
Infrarotempfänger
Taste Erläuterung
#
Dunstabzugshaube ein- und ausschalten
û
Leistungsstufe 1, 2, 3 / Intensivstufe einschal-
ten
Þ
Nachlauffunktion / Intervallfunktion einschalten
=
Beleuchtung ein- und ausschalten
6
Intensivstufe
Aktivieren Sie bei starker Geruchs- oder Dunstentwicklung die
Intensivstufe. Hierbei arbeitet die Dunstabzugshaube für kurze
Zeit mit Höchstleistung. Nach kurzer Zeit schaltet sie selbst-
ständig auf eine niedrige Stufe zurück.
Einschalten
Taste = auf der Fernbedienung oder die Taste û der Intensiv-
stufe auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intensivstufe
Die Taste
# und die ersten drei Tasten û auf dem Bedienfeld
der Dunstabzugshaube leuchten. Die vierte Taste
û blinkt. Die
Intensivstufe ist aktiviert.
Hinweis: Nach 6 Minuten schaltet die Dunstabzugshaube
selbstständig auf die zuvor eingestellte Leistungsstufe zurück.
Ausschalten
Taste
= auf der Fernbedienung oder die Taste û der Intensiv-
stufe auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intervallbetrieb
Die Intervallfunktion schaltet die Dunstabzugshaube jede
Stunde automatisch für jeweils 10 Minuten ein. Nach 24 Stun-
den schaltet die Funktion ab.
Hinweis: Falls die Intensivstufe oder die Nachlauffunktion akti-
viert ist, ist die Intervallfunktion nicht verfügbar.
Einschalten
Taste
K auf der Fernbedienung gedrückt halten oder Taste Þ
auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Intervallfunktion
Die Taste
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube leuch-
tet. Die erste Taste
û und die Taste Þ links neben der Taste =
auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube blinken. Die Inter-
vallfunktion ist eingeschaltet. Die Dunstabzugshaube startet auf
Leistungsstufe 1.
Ausschalten
Taste " auf der Fernbedienung oder die Taste # auf dem
Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Intervallfunktion ist ausgeschaltet.
Nachlauf-Funktion
Die Nachlauffunktion lässt die Dunstabzugshaube nach dem
Abschalten einige Minuten weiterlaufen. So wird noch vorhan-
dener Küchendunst entfernt. Danach schaltet sich die Dunstab-
zugshaube automatisch aus.
Einschalten
Hinweis: Falls die Intensivstufe oder die Intervallfunktion akti-
viert sind, ist die Nachlauffunkton nicht verfügbar.
1. Leistungsstufe wählen.
2. Taste K auf der Fernbedienung oder Taste Þ der Nachlauf-
funktion auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Taste
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube
leuchtet. Die erste Taste
Þ und die Tasten der eingestellten
Leistungsstufen blinken. Der Lüfter läuft 15 Minuten in der
eingestellten Leistungsstufe nach und schaltet sich nach
Ablauf dieser Zeit automatisch ab. Falls die Beleuchtung ein-
geschaltet ist, wird diese ebenfalls nach Ablauf der Nachlauf-
zeit ausgeschaltet.
Ausschalten
Taste
" auf der Fernbedienung oder Taste # auf dem Bedien-
feld der Dunstabzugshaube drücken.
Die Nachlauffunktion wird sofort beendet.
Beleuchtung
Die Beleuchtung funktioniert auch dann, wenn die Dunstab-
zugshaube ausgeschaltet ist.
Einschalten
Taste
k auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedien-
feld der Dunstabzugshaube drücken.
Ausschalten
Taste
k auf der Fernbedienung oder Taste = auf dem Bedien-
feld der Dunstabzugshaube drücken.
Reinigungsschutz
Das Gerät ist mit einer Reinigungsschutz-Funktion ausgestattet.
Ist diese Funktion aktiviert, kann das Bedienfeld gereinigt wer-
den, ohne die Einstellungen zu verändern.
Einschalten
1. Dunstabzugshaube und Beleuchtung ausschalten.
2. Taste # auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube circa
5 Sekunden gedrückt halten.
Alle Tasten des Bedienfelds blinken nacheinander. Der Reini-
gungsschutz ist eingeschaltet.
Ausschalten
Taste
# auf dem Bedienfeld der Dunstabzugshaube circa
5 Sekunden gedrückt halten, bis die Tasten des Bedienfelds
nicht mehr blinken.
Der Reinigungsschutz ist ausgeschaltet.
7
Reinigen und warten
: Verbrennungsgefahr!
Das Gerät wird während des Betriebs heiß. Vor der Reinigung
Gerät abkühlen lassen.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Gerät nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Vor der Rei-
nigung Netzstecker ziehen oder Sicherung im
Sicherungskasten ausschalten.
: Stromschlaggefahr!
Eindringende Feuchtigkeit kann einen Stromschlag verursa-
chen. Keinen Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger verwen-
den.
Reinigungsmittel
Damit die unterschiedlichen Oberflächen nicht durch falsche
Reinigungsmittel beschädigt werden, beachten Sie die Anga-
ben in der Tabelle. Verwenden Sie
keine scharfen oder scheuernden Reinigungsmittel,
keine stark alkoholhaltigen Reinigungsmittel,
keine harten Scheuerkissen oder Putzschwämme,
keine Hochdruckreiniger oder Dampfreiniger.
Waschen Sie neue Schwammtücher vor Gebrauch gründlich
aus.
Beachten Sie alle Anweisungen und Warnungen, die den Reini-
gungsmitteln beiliegen.
Sättigungsanzeige
Bei Sättigung der Metallfettfilter oder Aktivkohlefilter blinkt das
entsprechende Symbol:
Metallfettfilter:
Aktivkohlefilter:
Metallfettfilter und Aktivkohlefilter:
Spätestens jetzt sollten Sie die Metallfettfilter reinigen bzw. die
Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren.
Filter aus- und einbauen
Um den Geruchs- und Fettabscheidegrad zu gewährleisten,
müssen die Filter regelmäßig gewartet werden.
Metallfettfilter
Die Metallfettfilter müssen alle 100 Betriebsstunden, mindes-
tens aber nach zwei Monaten, gereinigt werden.
: Brandgefahr!
Die Fettablagerungen im Fettfilter können sich entzünden.
Fettfilter mindestens alle 2 Monate reinigen.
Gerät nie ohne Fettfilter betreiben.
Aktivkohlefilter
Die Aktivkohlefilter müssen in regelmäßigen Abständen ausge-
tauscht oder regeneriert werden. Beachten Sie hierzu die Sätti-
gungsanzeige an Ihrem Gerät.
Metallfettfilter ausbauen
Metallfettfilter filtern das Fett aus dem Küchendunst. Um eine
optimale Funktion zu gewährleisten, müssen die Filter mindes-
tens alle 2 Monate gereinigt werden.
1. Filterabdeckung nach unten ziehen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung nicht ruck-
artig herunterklappt.
Bereich Reinigungsmittel
Edelstahl Heiße Spüllauge:
Mit einem Spültuch reinigen und einem
weichen Tuch nachtrocknen.
Edelstahlflächen nur in Schliffrichtung
reinigen.
Beim Kundendienst oder im Fachhan-
del sind spezielle Edelstahl-Pflegemit-
tel erhältlich. Das Pflegemittel mit
einem weichen Tuch hauchdünn auftra-
gen.
Lackierte Oberflä-
chen
Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
Aluminium und
Kunststoff
Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen.
Glas Glasreiniger:
Mit einem weichen Tuch reinigen. Kei-
nen Glasschaber verwenden.
Bedienelemente Heiße Spüllauge:
Mit einem feuchten Spültuch reinigen
und einem weichen Tuch nachtrocknen.
Stromschlaggefahr durch eindringende
Nässe.
Beschädigungsgefahr der Elektronik
durch eindringende Nässe.
Bedienelemente nie mit nassem Tuch
reinigen.
Keinen Edelstahlreiniger verwenden.
8
2. Verriegelung des Metallfettfilters öffnen und den Filter aus der
Halterung entnehmen.
Hinweise
Dabei mit der anderen Hand unter den Metallfettfilter fas-
sen. Sicherstellen, dass der Metallfettfilter nicht herunterfällt
und das Kochfeld beschädigt.
Fett kann sich unten in der Filterhalterung ansammeln. Fil-
terhalterung nicht waagerecht halten, um ein Abtropfen von
Fett zu vermeiden.
Abdeckblech im Inneren des Gerätes nicht entfernen.
3. Aktivkohlefilter von Metallfettfilter entfernen.
4. Metallfettfilter und Filterabdeckung reinigen.
5. Nach der Demontage der Filter das Gerät von innen reinigen.
Aktivkohlefilter austauschen oder regenerieren
Aktivkohlefilter binden die Geruchsstoffe aus dem Küchen-
dunst. Sie werden nur im Umluftbetrieb eingesetzt.
Hinweise
Die Aktivkohlefilter sind im Lieferumfang enthalten. Für den
Ersatzbedarf erhalten Sie die Aktivkohlefilter im Fachhandel,
beim Kundendienst oder im Online-Shop.
Verwenden Sie nur Originalfilter. Dadurch wird eine optimale
Funktion gewährleistet.
1. Halterung auf der Rückseite des Metallfettfilters entfernen
und Aktivkohlefilter herausnehmen.
2. Gerät reinigen.
3. Metallfettfilter reinigen.
4. Neuen Aktivkohlefilter mit Hilfe der Halterung auf der Rück-
seite des Metallfettfilters befestigen.
Aktivkohlefilter regenerieren
Hinweis: Der Aktivkohlefilter kann bis zu viermal regeneriert
werden.
Hinweis: Beim Regenerieren des Aktivkohlefilters kann es zu
Geruchsentwicklung kommen. Stellen Sie sicher, dass der
Raum gut belüftet ist und öffnen Sie bei Bedarf ein Fenster.
Hinweis: Regenerierbare Umluftfilter können durch Herunterfal-
len beschädigt werden. Die Beschädigungen sind von außen
nicht immer sichtbar. Entsorgen und ersetzen Sie heruntergefal-
lene regenerierbare Umluftfilter.
1. Aktivkohlefilter ausbauen.
2. Aktivkohlefilter im vorgeheizten Backofen bei 100 °C im
Umluftbetrieb für 1 Stunde erhitzen.
3. Aktivkohlefilter abkühlen lassen.
4. Aktivkohlefilter montieren.
Metallfettfilter reinigen
Hinweise
Verwenden Sie keine aggressiven, säure- oder laugenhalti-
gen Reinigungsmittel.
Bei Reinigung der Metallfettfilter auch die Halterung der
Metallfettfilter im Gerät mit einem feuchten Tuch reinigen.
Die Metallfettfilter können Sie in der Geschirrspülmaschine
oder von Hand reinigen.
Von Hand:
Hinweis: Bei hartnäckigem Schmutz können Sie einen speziel-
len Fettlöser verwenden. Er kann über den Online-Shop bestellt
werden.
Weichen Sie die Metallfettfilter in heißer Spüllauge ein.
Verwenden Sie zur Reinigung eine Bürste und spülen Sie die
Filter danach gut aus.
Lassen Sie die Metallfettfilter abtropfen.
In der Geschirrspülmaschine:
Hinweis: Bei der Reinigung in der Geschirrspülmaschine kön-
nen leichte Verfärbungen auftreten. Das hat keinen Einfluss auf
die Funktion der Metallfettfilter.
Reinigen Sie stark verschmutzte Metallfettfilter nicht zusam-
men mit Geschirr.
Stellen Sie die Metallfettfilter locker in die Geschirrspülma-
schine. Die Metallfettfilter dürfen nicht eingeklemmt werden.
Metallfettfilter einbauen
1. Metallfettfilter einsetzen.
2. Metallfettfilter nach oben klappen und Verriegelung einrasten.
3. Filterabdeckung nach oben klappen.
Hinweis: Sicherstellen, dass die Filterabdeckung ordnungsge-
mäß geschlossen ist.
Sättigungsanzeigen zurücksetzen
Wenn Sie die entsprechenden Filter gereinigt bzw. ausge-
tauscht haben, sollten Sie die Sättigungsanzeige zurücksetzen,
damit die Symbole aufhören zu blinken.
Stellen Sie sicher, dass die Dunstabzugshaube und die
Beleuchtung ausgeschaltet sind.
Taste
Þ circa 5 Sekunden gedrückt halten, bis alle Tasten drei-
mal blinken.
Die Sättigungsanzeigen sind zurückgesetzt.
9
Störungen, was tun?
Oft können Sie aufgetretene Störungen leicht selbst beheben.
Bevor Sie den Kundendienst rufen, beachten Sie die folgenden
Hinweise.
: Stromschlaggefahr!
Unsachgemäße Reparaturen sind gefährlich. Nur ein von uns
geschulter Kundendienst-Techniker darf Reparaturen durchfüh-
ren und beschädigte Anschlussleitungen austauschen. Ist das
Gerät defekt, Netzstecker ziehen oder Sicherung im Siche-
rungskasten ausschalten. Kundendienst rufen.
LED-Leuchten
Defekte LED-Leuchten dürfen nur durch den Hersteller, seinen
Kundendienst oder eine konzessionierte Fachkraft (Elektroins-
tallateur) ausgetauscht werden.
Störungstabelle
--------
Batterien der Fernbedienung wechseln
1. Schraube lösen.
2. Abdeckung abnehmen.
3. Batterie entfernen.
4. Neue Batterie (Typ CR2032/3 V) korrekt einsetzen.
Hinweis: Leere oder defekte Batterien entsprechend den örtli-
chen Vorschriften entsorgen.
Hinweis: Batterien nicht im Hausmüll entsorgen.
Kundendienst
Wenn Ihr Gerät repariert werden muss, ist unser Kundendienst
für Sie da. Wir finden immer eine passende Lösung, auch um
unnötige Technikerbesuche zu vermeiden.
Geben Sie beim Anruf bitte die Erzeugnisnummer (E-Nr.) und
die Fertigungsnummer (FD-Nr.) an, damit wir Sie qualifiziert
betreuen können. Das Typenschild mit den Nummern finden
Sie im Innenraum des Gerätes (dazu Metallfettfilter ausbauen).
Damit Sie bei Bedarf nicht lange suchen müssen, können Sie
hier die Daten Ihres Gerätes und die Telefonnummer des Kun-
dendienstes eintragen.
Beachten Sie, dass der Besuch des Kundendiensttechnikers im
Falle einer Fehlbedienung auch während der Garantiezeit nicht
kostenlos ist.
Die Kontaktdaten aller Länder für den nächstgelegenen Kun-
dendienst finden Sie hier bzw. im beiliegenden Kundendienst-
Verzeichnis.
Reparaturauftrag und Beratung bei Störungen
Vertrauen Sie auf die Kompetenz des Herstellers. Sie stellen
somit sicher, dass die Reparatur von geschulten Servicetechni-
kern durchgeführt wird, die mit den Original-Ersatzteilen für Ihr
Gerät ausgerüstet sind.
Sonderzubehör
--------
Störung Mögliche Ursa-
che
Lösung
Gerät funktio-
niert nicht
Stecker ist nicht
eingesteckt
Gerät am Stromnetz
anschließen
Stromausfall Prüfen, ob andere Küchen-
geräte funktionieren
Sicherung
defekt
Im Sicherungskasten prü-
fen, ob die Sicherung für
das Gerät in Ordnung ist
Die Beleuch-
tung funktio-
niert nicht.
Die LED-Leuch-
ten sind defekt.
Rufen Sie den Kunden-
dienst.
Die Tastenbe-
leuchtung funk-
tioniert nicht.
Die Steuerein-
heit ist defekt.
Rufen Sie den Kunden-
dienst.
Eine der bei-
den Tasten
Þ
oder beide
Tasten
Þ blin-
ken im Anzeige-
feld
Der Fettfilter
oder der Aktiv-
kohlefilter ist
gesättigt.
Filter reinigen oder Aktiv-
kohlefilter regenerieren
oder wechseln, siehe Kapi-
tel Reinigen und warten.
E-Nr. FD-Nr.
Kundendienst
O
A 0810 550 511
D 089 69 339 339
CH 0848 840 040
Zubehör Bestellnummer
Aktivkohlefilter für DID106G20 DSZ510P
Aktivkohlefilter für DID126G20 DSZ520P
10
Þ Table des matières
[fr]Noti ce d’uti li sati on
Précautions de sécurité importantes..................................... 10
Protection de l'environnement ............................................... 11
Économies d'énergie.......................................................................11
Elimination écologique....................................................................11
Mode de fonctionnement ........................................................ 11
Mode Recyclage de l’air.................................................................11
Utilisation de l'appareil............................................................ 12
Éléments de commande ................................................................ 12
Allumer et éteindre l'appareil.........................................................12
La vitesse intensive .........................................................................13
Mode intermittent .............................................................................13
Position temporisation .................................................................... 13
Éclairage............................................................................................ 13
Protection de nettoyage..................................................................13
Nettoyage et entretien ............................................................. 14
Indicateur de saturation.................................................................. 14
Dépose et installation des filtres................................................... 14
Dérangements, que faire si … ................................................ 16
LED .....................................................................................................16
Tableau de dérangements............................................................. 16
Changer les piles de la commande à distance.........................16
Service après-vente................................................................. 17
Accessoires en option ............................................................ 17
Produktinfo
Vous trouverez des informations supplementaires concernant
les produits, accessoires, pièces de rechange et services sur
Internet sous : www.bosch-home.com et la boutique en ligne :
www.bosch-eshop.com
Précautions de sécurité importantes
Lire attentivement ce manuel. Ce n'est qu'alors que vous
pourrez utiliser votre appareil correctement et en toute sécurité.
Conserver la notice d'utilisation et de montage pour un usage
ultérieur ou pour le propriétaire suivant.
La sécurité de l’appareil à l’usage est garantie s’il a été
encastré conformément à la notice de montage. Le monteur est
responsable du fonctionnement correct sur le lieu où l'appareil
est installé.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation
domestique et non professionnelle. L'appareil n'est pas destiné
à une utilisation à l'extérieur. Surveiller l'appareil pendant son
fonctionnement. Le fabricant décline toute responsabilité des
dommages provoqués par une utilisation inexperte ou des
erreurs de manipulation.
Cet appareil est conçu pour une utilisation jusqu'à une altitude
maximale de 2 000 m.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans ou plus
et par des personnes dotées de capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou disposant de
connaissances ou d’expérience insuffisantes, sous la
surveillance d'un tiers responsable de leur sécurité ou bien
lorsqu'ils ont reçu des instructions liées à l'utilisation de
l'appareil en toute sécurité et qu'ils ont intégré les risques qui
en résultent.
Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le nettoyage
et l'entretien effectué par l'utilisateur ne doivent pas être
accomplis par des enfants, sauf s'ils sont âgés de 15 ans et
plus et qu'un adulte les surveille.
Les enfants de moins de 8 ans doivent être tenus à distance de
l'appareil et du cordon d'alimentation.
Contrôler l'état de l'appareil après l'avoir déballé. Ne pas le
raccorder s'il présente des avaries de transport.
Seul un expert agréé peut raccorder l'appareil sans fiche. La
garantie ne couvre pas les dommages résultant d'un mauvais
raccordement.
Cet appareil n'est pas conçu pour un fonctionnement avec une
minuterie externe ou une commande à distance.
: Risque d'asphyxie !
Le matériel d'emballage est dangereux pour les enfants. Ne
permettez jamais aux enfants de jouer avec les matériaux
d’emballage.
: Risque d’incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer.
Remplacer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer. Ne jamais travailler avec une flamme nue à
proximité de l'appareil (par ex. flamber). N’installer l’appareil
à proximité d’un foyer à combustibles solides (par ex. bois ou
charbon) qu’en présence d’un couvercle fermé et non
amovible. Aucune projection d’étincelles ne doit avoir lieu.
Risque d'incendie !
L'huile et la graisse chaude s'enflamme rapidement. Ne
jamais laisser l'huile et la graisse chaude sans surveillance.
Ne jamais éteindre le feu avec de l'eau. Eteindre le foyer.
Etouffer les flammes prudemment avec un couvercle, une
couverture ou similaire.
Risque d'incendie !
Des foyers à gaz sans qu'un récipient ne soit placé sur le
foyer dégagent une forte chaleur lors du fonctionnement. Un
appareil de ventilation monté au-dessus peut être
endommagé ou prendre feu. Utiliser les foyers à gaz
uniquement avec un récipient placé dessus.
Risque d'incendie !
Lors du fonctionnement simultané de plusieurs foyers gaz il y
a une forte production de chaleur. Un appareil de ventilation
monté au-dessus peut être endommagé ou prendre feu. Ne
faites jamais fonctionner en même temps deux foyers gaz à
feu vif pendant plus de 15 minutes. Un brûleur grande
puissance de plus de 5kW (Wok) chauffe autant que deux
brûleurs gaz.
: Risque de brûlure !
Les éléments accessibles deviennent chauds pendant le
fonctionnement. Ne jamais toucher les éléments chauds.
Eloigner les enfants.
: Risque de blessure !
Des pièces à l'intérieur de l'appareil peuvent présenter des
arêtes vives. Porter des gants de protection.
Risque de blessure !
Des objets déposés sur l'appareil peuvent tomber. Ne pas
déposer d’objets sur l’appareil.
Risque de blessure !
La lumière des lampes LED est très éblouissante et peut
causer des dommages aux yeux (groupe de risque 1). Ne
pas regarder plus longtemps que 100 secondes directement
les lampes LED allumées.
11
: Risque de choc électrique !
Un appareil défectueux peut provoquer un choc électrique.
Ne jamais mettre en service un appareil défectueux.
Débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul
un technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles
d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le
boîtier à fusibles. Appeler le service après-vente.
Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc
électrique. Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de
nettoyeur à vapeur.
Causes de dommages
Attention !
Risque de détérioration par la corrosion. Toujours allumer
l'appareil pendant la cuisson afin d'éviter la formation de
condensation. La condensation peut provoquer de la corrosion.
Risque de détérioration par pénétration d'humidité dans
l'électronique. Ne jamais nettoyer les éléments de commande
avec un chiffon mouillé.
Les surfaces peuvent être endommagées par un nettoyage non
conforme. Nettoyer les surfaces en inox seulement dans le
sens du métal. Pour les organes de commande, ne pas utiliser
de nettoyant pour inox.
Les nettoyants agressifs ou à récurer peuvent endommager la
surface. Ne jamais utiliser de nettoyants agressifs ou à récurer.
Risque d'endommagement par le reflux de condensat. Installer
le conduit d'air vicié légèrement incliné vers le bas à partir de
l'appareil (1° de pente)
Protection de l'environnement
Votre nouvel appareil est d'une très grande efficacité
énergétique. Vous trouverez ici des conseils comment vous
pouvez économiser encore plus d'énergie lors de l'utilisation de
l'appareil et comment correctement éliminer l'appareil.
Économies d'énergie
Lors de la cuisson, prévoyez suffisamment d'air frais afin que
la hotte aspirante fonctionne de manière efficace en
produisant peu de bruit.
Adaptez la vitesse du ventilateur à l'intensité des vapeurs de
cuisson. Utilisez uniquement la vitesse intensive en cas de
besoin. Une faible vitesse du ventilateur est synonyme d'une
faible consommation d'énergie.
En cas d'intenses vapeurs de cuisson, sélectionnez dès que
possible une vitesse de ventilateur plus importante. Les
vapeurs de cuisson déjà dispersées dans la cuisine
nécessitent un fonctionnement plus long de la hotte
aspirante.
Éteignez la hotte aspirante quand vous n'en avez plus besoin.
Éteignez l'éclairage quand vous n'en avez plus besoin.
Nettoyez le filtre aux intervalles indiqués ou remplacez-le
pour augmenter l'efficacité de la ventilation et éviter tout
risque d'incendie.
Utilisez un couvercle de cuisson pour réduire la vapeur de
cuisson et la condensation.
Elimination écologique
Mode de fonctionnement
Vous pouvez utiliser cet appareil en mode Recyclage de l’air.
Mode Recyclage de l’air
Remarque : Pour lier les odeurs dans l’air recyclé, vous devrez
incorporer un filtre à charbon actif. Pour connaître les
différentes possibilités d’utiliser l’appareil en mode Recyclage
d’air, consultez les prospectus ou votre revendeur spécialisé.
Vous pourrez vous procurer les accessoires dans le commerce
spécialisé, auprès du service après-vente ou dans la boutique
en ligne. Vous trouverez le numéro de cet accessoire à la fin de
la notice d’utilisation.
Eliminez l'emballage en respectant l'environnement.
Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2012/19/UE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE.
L’air aspiré se nettoie en traversant les filtres à
graisse et un filtre à charbon actif, puis il revient
dans la cuisine.
12
Utilisation de l'appareil
Remarque : Allumez la hotte aspirante dès le début de la
cuisson ; une fois la cuisson achevée, laissez la hotte aspirante
fonctionner encore quelques minutes. Ceci permet d’éliminer
les buées de cuisson le plus efficacement.
Éléments de commande
À l'aide de la télécommande, réglez les différentes fonctions de
votre appareil.
Remarque : Les piles suivantes sont requises pour utiliser la
télécommande : type CR2032/3 V. Pour insérer les piles,
reportez-vous au chapitre suivant : Remplacement des piles de
la télécommande.
Remarque : Visez le récepteur infrarouge du bandeau de
commande de la hotte aspirante à l'aide de la télécommande
aussi précisément que possible.
Remarque : La chaleur ou l'humidité peut endommager la
télécommande. N'exposez jamais la télécommande à une forte
chaleur ou humidité.
Télécommande
Touches de commande
Bandeau de commande de la hotte aspirante
Touches de commande
Remarque : Pour activer par ex. le niveau de puissance 3, vous
ne devez pas appuyer simultanément sur les trois touches
û û û
mais sur la troisième touche à droite de la touche
#.
Allumer et éteindre l'appareil
Remarque : Adaptez toujours la puissance d'aspiration aux
conditions du moment. En cas de vapeurs de cuisson
importantes, sélectionnez aussi une puissance d'aspiration
importante.
Allumer l'appareil
Appuyez sur la touche " de la télécommande ou sur la
touche
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
La hotte aspirante démarre à la vitesse de ventilation 1.
La touche
# et la première touche û s'allument quand la
vitesse de ventilation 1 est réglée.
Régler le niveau de puissance
Appuyez sur la touche
@ ou A de la télécommande ou sur la
touche correspondante
û du niveau de puissance
correspondant sur le bandeau de commande de la hotte
aspirante pour régler le niveau de puissance correspondant.
La touche
# et la première touche û s'allument quand le
niveau de puissance 1 est réglé.
La touche
# et les deux premières touches û s'allument quand
le niveau de puissance 2 est réglé.
La touche
# et les trois premières touches û s'allument, quand
le niveau de puissance 3 est réglé.
Vitesse d'aspiration 1
Vitesse d'aspiration 2
Vitesse d'aspiration 3
Éteindre l'appareil
Appuyez sur la touche
" de la télécommande ou sur la
touche
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
Touche Explication
"
Allumer et éteindre la hotte aspirante
k
Allumer et éteindre l'éclairage
=
Activer la vitesse intensive
K
Activer la fonction intermittente/ la fonction
de poursuite du ventilateur
@
Augmenter la vitesse de ventilation
A
Réduire la vitesse de ventilation
(
Touches de commande
0
Récepteur infrarouge
Touche Explication
#
Allumer et éteindre la hotte aspirante
û
Activer le niveau de puissance 1, 2, 3/l'aspi-
ration intensive
Þ
Activer la fonction de poursuite du ventilateur/
la fonction intermittente
=
Allumer et éteindre l'éclairage
13
La vitesse intensive
Activez l'aspiration intensive en cas de dégagement important
d'odeurs et de vapeurs. La hotte aspirante fonctionne alors à
puissance maximale pendant un court instant. Au bout de peu
de temps, elle rebascule d'elle-même sur une vitesse plus
basse.
Activation
Appuyez sur la touche
= de la télécommande ou sur la touche û
de la vitesse intensive sur le bandeau de commande de la
hotte aspirante.
Vitesse intensive
La touche
# et les trois premières touches û sur le bandeau
de commande de la hotte aspirante s'allument. La quatrième
touche
û clignote. L'aspiration intensive est activée.
Remarque : Au bout de 6 minutes, la hotte aspirante rebascule
d'elle-même vers la puissance d'aspiration précédemment
réglée.
Désactivation
Appuyez sur la touche
= de la télécommande ou sur la touche û
de la vitesse intensive sur le bandeau de commande de la
hotte aspirante.
Mode intermittent
La fonction intermittente allume automatiquement la hotte
aspirante toutes les heures pendant 10 minutes. Au bout de
24 heures, la fonction est désactivée.
Remarque : Si l'aspiration intensive ou la poursuite du
ventilateur est activée, la fonction intermittente n'est pas
disponible.
Activation
Maintenez la touche
K de la télécommande ou appuyez sur la
touche
Þ du bandeau de commande de la hotte aspirante.
Fonction intermittente
La touche # du bandeau de commande de la hotte aspirante
est allumée. La première touche
û et la touche Þ située à
gauche de la touche
= du bandeau de commande de la hotte
aspirante clignotent. La fonction intermittente est activée. La
hotte aspirante démarre au niveau de puissance 1.
Désactivation
Appuyez sur la touche
" de la télécommande ou sur la
touche
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
La fonction intermittente est désactivée.
Position temporisation
La fonction de poursuite fait tourner la hotte aspirante quelques
minutes après l'avoir désactivée. Ce qui permet d'éliminer les
vapeurs de cuisson encore présentes. Ensuite, la hotte
aspirante s'éteint automatiquement.
Activation
Remarque : Si l'aspiration intensive ou la fonction intermittente
est activée, la poursuite du ventilateur n'est pas disponible.
1. Sélectionnez le niveau de puissance.
2. Appuyez sur la touche K de la télécommande ou sur la
touche
Þ de la fonction de poursuite du ventilateur du
bandeau de commande de la hotte aspirante.
La touche
# du bandeau de commande de la hotte
aspirante est allumée. La première touche
Þ et les touches
des niveaux de puissance réglés clignotent. Le ventilateur
continue de fonctionner pendant 15 minutes au niveau de
puissance réglé et s'éteint automatiquement après expiration
de ce délai. Si l'éclairage est allumé, ce dernier s'éteindra
également après écoulement du temps de poursuite.
Désactivation
Appuyez sur la touche
" de la télécommande ou sur la
touche
# du bandeau de commande de la hotte aspirante.
La fonction de poursuite se termine immédiatement.
Éclairage
L'éclairage fonctionne également lorsque la hotte aspirante est
désactivée.
Activation
Appuyez sur la touche
k de la télécommande ou sur la
touche
= du bandeau de commande de la hotte aspirante.
Désactivation
Appuyez sur la touche
k de la télécommande ou sur la
touche
= du bandeau de commande de la hotte aspirante.
Protection de nettoyage
L'appareil est équipé d'une fonction Protection de nettoyage.
Lorsque cette fonction est activée, le bandeau de commande
peut être nettoyé sans modifier les réglages.
Activation
1. Éteignez la hotte aspirante et l'éclairage.
2. Maintenez la touche # du bandeau de commande de la
hotte aspirante enfoncée pendant environ 5 secondes.
Toutes les touches du bandeau de commande clignotent l'une
après l'autre. La protection de nettoyage est activée.
Désactivation
Maintenez la touche
# du bandeau de commande de la hotte
aspirante enfoncée pendant environ 5 secondes jusqu'à ce que
les touches du bandeau de commande ne clignotent plus.
La protection de nettoyage est désactivée.
14
Nettoyage et entretien
: Risque de brûlure !
L'appareil devient chaud pendant le fonctionnement. Laisser
refroidir l'appareil avant son nettoyage.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique.
Nettoyer l'appareil uniquement avec un chiffon humide. Avant le
nettoyage, retirer la fiche secteur ou déconnecter le fusible
dans le boîtier à fusibles.
: Risque de choc électrique !
De l'humidité qui pénètre peut occasionner un choc électrique.
Ne pas utiliser de nettoyeur haute pression ou de nettoyeur à
vapeur.
Nettoyants
Afin de ne pas endommager les différentes surfaces avec des
nettoyants inappropriés, respectez les indications du tableau.
N'utilisez pas
de produits agressifs ni abrasifs,
de produits de nettoyage fortement alcoolisés,
de tampons à récurer ni d'éponges à dos récurant,
de nettoyeurs haute pression ni de nettoyeurs à vapeur.
Avant d'utiliser des lavettes éponges neuves, rincez-les
soigneusement.
Respectez l'ensemble des notices et des mises en garde
accompagnant les produits de nettoyage.
Indicateur de saturation
Lorsque les filtres à graisse métalliques ou les filtres à charbon
actif sont saturés, le symbole correspondant clignote :
Filtres à graisse métallique :
Filtres à charbon actif :
Filtres à graisse métalliques et filtres à charbon actif :
Vous devez nettoyer ou régénérer maintenant au plus tard les
filtres à graisse métallique ou les filtres à charbon actif.
Dépose et installation des filtres
Pour garantir le niveau d'absorption des graisses et de filtration
d'odeurs, il est nécessaire d'entretenir les filtres régulièrement.
Filtre à graisse métallique
Les filtres à graisse métalliques doivent être nettoyés toutes les
100 heures de service, mais au plus tard après deux mois.
: Risque d'incendie !
Les dépôts de graisse dans le filtre à graisse peuvent
s'enflammer.
Nettoyer le filtre à graisse au moins tous les 2 mois.
Ne jamais faire fonctionner l'appareil sans filtre à graisse.
Filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actifs doivent être remplacés à intervalles
réguliers ou régénérés. Observez par conséquent l'indicateur
de saturation de votre appareil.
Retirer le filtre métallique à graisse
Les filtres à graisse métallique filtrent la graisse de la vapeur de
cuisson. Pour garantir une fonction optimale, les filtres doivent
être nettoyés au moins tous les 2 mois.
1. Ouvrez le cache du filtre vers le bas.
Remarque : Veillez à ce que le cache du filtre ne s'abaisse
pas subitement.
Surface Nettoyants
Inox Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette et séchez
avec un chiffon doux.
Nettoyez les surfaces en inox unique-
ment dans le sens de polissage du
métal.
Des produits d'entretien spécial inox
sont disponibles auprès du service
après-vente ou dans les commerces
spécialisés. Appliquez une fine couche
de produit d'entretien avec un chiffon
doux.
Surfaces laquées Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette humide et
séchez avec un chiffon doux.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
Aluminium et plas-
tique
Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux.
Verre Nettoyant pour vitres :
Nettoyez avec un chiffon doux. N'utili-
sez pas de racloir à verre.
Éléments de com-
mande
Eau chaude additionnée de produit à
vaisselle :
Nettoyez avec une lavette humide et
séchez avec un chiffon doux.
Risque d'électrocution par pénétration
d'humidité.
Risque de détérioration de l'électro-
nique par pénétration d'humidité. Ne
nettoyez jamais les éléments de
commande avec un chiffon humide.
N'utilisez pas de nettoyant pour inox.
15
2. Ouvrez le verrouillage du filtre à graisse métallique et sortez
le filtre de sa fixation.
Remarques
Ce faisant, placez l'autre main en dessous du filtre à
graisse métallique. Assurez-vous que le filtre à graisse
métallique ne retombe pas et qu'il n'abîme pas la table de
cuisson.
De la graisse peut s'accumuler en bas dans le support du
filtre. Ne tenez pas le support de filtre horizontalement pour
éviter que de la graisse ne goutte.
Ne retirez pas la tôle de protection de l'intérieur de
l'appareil.
3. Retirez le filtre à charbon actif du filtre à graisse métallique.
4. Nettoyez le filtre à graisse métallique et le cache du filtre.
5. Nettoyez l'appareil à l'intérieur après avoir démonté le filtre.
Remplacement ou régénération du filtre à charbon actif
Les filtres à charbon actif lient les matières odorantes
présentes dans les vapeurs de cuisson. Il ne sont mis en
œuvre qu'en mode recyclage.
Remarques
Les filtres à charbon actif ne font pas partie de la livraison. Si
vous devez les remplacer, les filtres à charbon actif sont en
vente dans les commerces spécialisés, auprès du service
après-vente ou dans la boutique en ligne.
Utilisez uniquement des filtres d'origine. Cela garantit un
fonctionnement optimal.
1. Retirez le support à l'arrière du filtre à graisse métallique et
sortez le filtre à charbon actif.
2. Nettoyez l'appareil.
3. Nettoyez le filtre à graisse métallique.
4. Fixez le nouveau filtre à charbon actif à l'arrière du filtre à
graisse métallique à l'aide du support.
Régénération du filtre à charbon actif
Remarque : Le filtre à charbon actif peut être régénéré jusqu'à
quatre fois.
Remarque : La régénération du filtre à charbon actif peut
entraîner un dégagement d'odeur. Assurez-vous que la pièce
bien ventilée et ouvrez une fenêtre si nécessaire.
Remarque : Les filtres de recyclage régénérables peuvent être
endommagés en cas de chute. Les dégâts ne sont pas
toujours visibles de l'extérieur. En cas de chute d'un filtre de
recyclage régénérable, mettez-le au rebut et remplacez-le.
1. Démontez le filtre à charbon actif.
2. Chauffez le filtre à charbon actif pendant 1 heure dans le four
préchauffé à 100 °C en mode de circulation de l'air.
3. Laissez refroidir le filtre à charbon actif.
4. Montez le filtre à charbon actif.
Nettoyer le filtre métallique à graisse
Remarques
N’utilisez jamais de détergents agressifs, contenant de
l’acide ou fortement alcalins.
Pendant le nettoyage des filtres métalliques à graisse,
nettoyez également leur fixation dans l’appareil au moyen
d’un essuie-tout humide.
Vous pouvez laver les filtres métalliques à graisse au lave-
vaisselle ou à la main.
A la main :
Remarque : En présence de salissures tenaces, vous pouvez
utiliser un produit dissolvant les graisses. Il est possible de le
commander via la boutique en ligne.
Mettez les filtres métalliques à graisse à tremper dans de
l’eau de vaisselle très chaude.
Utilisez une brosse pour nettoyer puis rincez bien les filtres
ensuite.
Laissez les filtres métalliques à graisse s’égoutter.
Au lave-vaisselle :
Remarque : Si le nettoyage a lieu au lave-vaisselle, de légères
colorations peuvent se manifester. Ceci n’influe aucunement
sur le fonctionnement des filtres métalliques à graisse.
Ne nettoyez pas avec la vaisselle les filtres métalliques à
graisse très sales.
Posez les filtres métalliques à graisse dans le lave-vaisselle
sans les coincer. Ne coincez pas les filtres métalliques à
graisse.
Incorporer le filtre métallique à graisse
1. Mettez le filtre à graisse métallique en place.
2. Basculez le filtre métallique à graisse vers le haut, puis
encliquetez le verrouillage.
3. Relevez le cache du filtre.
Remarque : Veillez à ce que le cache du filtre soit
correctement fermé.
16
Réinitialiser les indicateurs de saturation
Une fois que vous avez nettoyé ou remplacé les filtres
correspondants, vous devriez réinitialiser l'indicateur de
saturation afin que les symboles cessent de clignoter.
Assurez-vous que la hotte aspirante et l'éclairage sont bien
éteints.
Maintenez la touche
Þ enfoncée pendant environ 5 secondes
jusqu'à ce que toutes les touches clignotent trois fois.
Les indicateurs de saturation sont réinitialisés.
Dérangements, que faire si …
Dans de nombreux cas, vous pourrez remédier vous-même
facilement aux anomalies. Avant de contactez le service après-
vente, veuillez vérifier les points suivants :
: Risque de choc électrique !
Tenter de réparer vous-même l'appareil est dangereux. Seul un
technicien du service après-vente formé par nos soins est
habilité à effectuer des réparations et à remplacer des câbles
d'alimentation défectueux. Si l'appareil est défectueux,
débrancher la fiche secteur ou enlever le fusible dans le boîtier
à fusibles. Appeler le service après-vente.
LED
Le remplacement des LED défectueuses est exclusivement
réservé au fabricant, à son service après-vente ou à un
spécialiste agréé concessionnaire (installateur d'équipement
électrique).
Tableau de dérangements
--------
Changer les piles de la commande à distance
1. Desserrez la vis.
2. Retirez le couvercle.
3. Retirez la pile.
4. Insérez correctement une pile neuve (type CR2032/3 V).
Remarque : Éliminez les piles vides ou défectueuses en
respectant la réglementation locale.
Remarque : Ne pas les jeter avec les ordures ménagères.
Panne Cause possible Remède
L'appareil ne
fonctionne pas
La fiche n'est
pas connectée
Connecter l'appareil au sec-
teur
Coupure
de courant
Vérifier si d'autres appa-
reils de cuisine fonctionnent
Fusible défec-
tueux
Vérifier dans le boîtier à
fusibles, si le fusible pour
l'appareil est en bon état
L'éclairage ne
fonctionne pas.
Les lampes DEL
sont défec-
tueuses.
Appelez le service après-
vente.
L'éclairage des
touches ne
fonctionne pas.
L'unité de com-
mande est
défectueuse.
Appelez le service après
vente.
L'une des deux
touches
Þ ou
les deux
touches
Þ cli-
gnotent dans le
bandeau d'affi-
chage.
Le filtre à
graisse ou le
filtre à charbon
actif est saturé.
Nettoyez le filtre ou chan-
gez ou régénérez le filtre à
charbon actif, reportez-vous
au chapitre Nettoyage et
entretien.
17
Service après-vente
Si votre appareil a besoin d'être réparé, notre service après-
vente se tient à votre disposition. Nous trouvons toujours une
solution appropriée pour éviter des visites inutiles d'un
technicien.
Lors de votre appel, veuillez indiquer le numéro de produit (n°
E) et le numéro de fabrication (n° FD), afin de nous permettre
de mieux vous aider. Vous trouverez plaque signalétique à
l'intérieur de l'appareil (après avoir déposé le filtre métallique à
graisse).
Pour éviter d'avoir à les rechercher en cas de besoin, vous
pouvez inscrire ici les données de votre appareil et le numéro
de téléphone du service après-vente.
Tenez compte du fait que la visite d'un technicien du SAV n'est
pas gratuite en cas de manipulation incorrecte, même pendant
la période de garantie.
Vous trouverez les données de contact pour tous les pays dans
l'annuaire ci-joint du service après-vente.
Commande de réparation et conseils en cas de
dérangements
Faites confiance à la compétence du fabricant. Vous
garantissez ainsi que la réparation sera effectuée par des
techniciens de SAV formés qui disposent des pièces de
rechange d’origine adaptées à votre appareil.
Accessoires en option
--------
N° E N° FD
Service après-vente
O
B 070 222 141
FR 01 40 10 11 00
CH 0848 840 040
Accessoires Référence
Filtre à charbon actif pour
DID106G20
DSZ510P
Filtre à charbon actif pour
DID126G20
DSZ520P
18
é Inhoudsopgave
[nl]Gebruiksaanwijzing
Belangrijke veiligheidsvoorschriften..................................... 18
Milieubescherming .................................................................. 19
Energie besparen ............................................................................19
Milieuvriendelijk afvoeren ...............................................................19
Functie ...................................................................................... 19
Gebruik met circulatielucht ............................................................ 19
Bediening van het apparaat.................................................... 20
Bedieningselementen...................................................................... 20
Apparaat in- en uitschakelen......................................................... 20
Intensief-stand................................................................................... 21
Intervalfunctie.................................................................................... 21
Naloop-functie................................................................................... 21
Verlichting..........................................................................................21
Reinigingsbescherming .................................................................. 21
Reiniging en onderhoud.......................................................... 22
Verzadigingsindicatie ...................................................................... 22
Filter verwijderen en inbrengen..................................................... 22
Storingen, wat te doen? .......................................................... 24
LED-lampen.......................................................................................24
Storingstabel.....................................................................................24
Batterijen van de afstandsbediening vervangen........................ 24
Servicedienst ........................................................................... 25
Speciale accessoires............................................................... 25
Produktinfo
Meer informatie over producten, accessoires, onderdelen en
diensten vindt u op het internet: www.bosch-home.com en in
de online-shop: www.bosch-eshop.com
Belangrijke veiligheidsvoorschriften
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Alleen dan kunt
u uw apparaat goed en veilig bedienen. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor later gebruik of om door te geven aan
een volgende eigenaar.
De veiligheid is alleen gewaarborgd bij een deskundige
montage volgens de montagehandleiding. De installateur is
verantwoordelijk voor een goede werking op de plaats van
opstelling.
Dit toestel is alleen bestemd voor huishoudelijk gebruik en de
huiselijke omgeving. Het apparaat is niet voor buitengebruik
bestemd. Zorg ervoor dat het toestel altijd onder toezicht wordt
gebruikt. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als
gevolg van onjuist gebruik of onjuiste bediening.
Dit apparaat is bestemd voor gebruik tot op hoogten van
maximaal 2.000 meter boven zeeniveau.
Dit toestel kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en
door personen met beperkte fysieke, sensorische of geestelijke
vermogens of personen die gebrek aan kennis of ervaring
hebben, wanneer zij onder toezicht staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid of geleerd hebben het
op een veilige manier te gebruiken en zich bewust zijn van de
risico's die het gebruik van het toestel met zich meebrengt.
Kinderen mogen niet met het apparaat spelen. Reiniging en
onderhoud van het toestel mogen niet worden uitgevoerd door
kinderen, tenzij zij 15 aar of ouder zijn en onder toezicht staan.
Zorg ervoor dat kinderen die jonger zijn dan 8 jaar uit de buurt
blijven van het toestel of de aansluitkabel.
Controleer het apparaat na het uitpakken. Niet aansluiten in
geval van transportschade.
Alleen een daartoe bevoegd vakman mag apparaten zonder
stekker aansluiten. Bij schade door een verkeerde aansluiting
maakt u geen aanspraak op garantie.
Dit apparaat is niet bestemd voor gebruik met een externe
tijdschakelklok of een afstandbediening.
: Verstikkingsgevaar!
Verpakkingsmateriaal is gevaarlijk voor kinderen. Kinderen
nooit met verpakkingsmateriaal laten spelen.
: Risico van brand!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden vervangen.
Apparaat nooit zonder vetfilter gebruiken.
Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden. In de
buurt van het apparaat nooit werken met een open vlam (bijv.
flamberen). Het apparaat alleen in de buurt van een vuurbron
voor vaste brandstoffen (bijv. hout of kolen) installeren
wanneer er een afgesloten, niet verwijderbare afscherming
aanwezig is. Er mogen geen vonken wegspringen.
Risico van brand!
Hete olie en heet vet vatten snel vlam. Hete olie en heet vet
nooit gebruiken zonder toezicht. Vuur nooit blussen met
water. Schakel de kookzone uit. Vlammen voorzichtig met
een deksel, smoordeksel of iets dergelijks verstikken.
Brandgevaar!
Wanneer er gas-kookzones ingeschakeld zijn waar geen
kookgerei op staat, wordt er tijdens het gebruik zeer veel
warmte ontwikkeld. Een ventilatieapparaat dat daarop is
aangebracht kan beschadigd of in brand raken. Gebruik de
gas-kookzones alleen wanneer er kookgerei op staat.
Brandgevaar!
Bij gelijktijdig gebruik van meerdere gas-kookzones
ontwikkelt zich een grote warmte. Een ventilatieapparaat dat
daarop is aangebracht kan beschadigd of in brand raken.
Twee gaskookplaten nooit langer dan 15 minuten gelijktijdig
op de hoogste vlam gebruiken. Een grote brander met meer
dan 5kW (wok) komt overeen met het vermogen van twee
gasbranders.
: Risico van verbranding!
Tijdens het gebruik worden de toegankelijke onderdelen heet.
De hete onderdelen nooit aanraken. Zorg ervoor dat er geen
kinderen in de buurt zijn.
: Risico van letsel!
Bepaalde onderdelen in het toestel kunnen scherpe randen
hebben. Veiligheidshandschoenen dragen.
Risico van letsel!
Op het apparaat geplaatste voorwerpen kunnen vallen. Plaats
geen voorwerpen op het apparaat.
Risico van letsel!
Het licht van LED-lampen is zeer fel en kan de ogen
beschadigen (risicogroep 1). Niet langer dan 100 seconden
direct in de ingeschakelde LED-lampen kijken.
19
: Kans op een elektrische schok!
Een defect toestel kan een schok veroorzaken. Een defect
toestel nooit inschakelen. De netstekker uit het stopcontact
halen of de zekering in de meterkast uitschakelen. Contact
opnemen met de klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de
zekering in de meterkast uit. Contact opnemen met de
klantenservice.
Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Oorzaken van schade
Attentie!
Risico van beschadiging door corrosie. Schakel het apparaat
wanneer u kookt altijd in om condensvorming te voorkomen.
Condenswater kan leiden tot corrosie.
Risico van beschadiging doordat er vocht in de elektronica van
het apparaat komt. Reinig de bedieningselementen nooit met
een natte doek.
Beschadiging van het oppervlak door een foutieve manier van
reinigen. Roestvrijstalen oppervlakken uitsluitend reinigen in de
slijprichting. Gebruik voor de bedieningselementen geen
reinigingsmiddel voor roestvrij staal.
Beschadiging van het oppervlak door scherpe of schurende
reinigingsmiddelen. Gebruik nooit scherpe of schurende
reinigingsmiddelen.
Beschadigingsgevaar door condensaat-terugloop.
Luchtafvoerkanaal vanuit het apparaat licht hellend installeren
(1° verloop).
Milieubescherming
Uw nieuwe apparaat is bijzonder energie-efficiënt. Hier krijgt u
tips over de manier waarop u bij het gebruik van uw apparaat
nog meer kunt besparen op energie en het apparaat op de
juiste manier afvoert.
Energie besparen
Zorg tijdens het koken voor voldoende toevoer van lucht,
zodat de afzuigkap efficiënt werkt en weinig geluid geeft.
Pas de ventilatiestand aan de intensiteit van de kookdamp
aan. Gebruik de intensiefstand alleen wanneer dit nodig is.
Een lagere ventilatiestand betekent minder energieverbruik.
Kies bij intensieve kookdampen op tijd een hogere
ventilatiestand. Wanneer er in de keuken al kookdamp is
ontstaan, dient de afzuigkap langer te worden ingezet.
Hoeft de afzuigkap niet meer te worden gebruikt, schakel
hem dan uit.
Schakel de verlichting uit wanneer deze niet langer nodig is.
Filters dienen binnen de aangegeven periodes te worden
gereinigd of vervangen, om de effectiviteit van de ventilatie te
verhogen en het risico van brand tegen te gaan.
Kookdeksel plaatsen om kookdampen en condens te
verminderen.
Milieuvriendelijk afvoeren
Voer de verpakking op een milieuvriendelijke manier af.
Functie
U kunt dit apparaat gebruiken voor circulatielucht.
Gebruik met circulatielucht
Aanwijzing: Om geurtjes te voorkomen bij het gebruik van
circulatielucht, dient u een actief koolfilter te monteren. De
verschillende manieren om het apparaat met circulatielucht te
gebruiken, vindt u in het prospectus of kunt u navragen bij uw
speciaalzaak. De daartoe benodigde toebehoren zijn
verkrijgbaar bij de speciaalzaak, de klantenservice of de
Online-shop. De nummers van de toebehoren vindt u achterin
de gebruiksaanwijzing.
Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming
met de Europese richtlijn 2012/19/EU betreffende
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(waste electrical and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten.
De aangezogen lucht wordt door de vetfilters en
een actief koolfilter gereinigd en weer teruggeleid
naar de keuken.
20
Bediening van het apparaat
Aanwijzing: Schakel de afzuigkap in zodra u begint met koken
en schakel hem pas enkele minuten na het koken weer uit. Zo
wordt de keukendamp het effectiefst verwijderd.
Bedieningselementen
Met de afstandsbediening stelt u de verschillende functies van
uw apparaat in.
Aanwijzing: Voor de afstandsbediening heeft u de volgende
batterijen nodig: type CR2032/3 V. om de batterijen in te
brengen, zie het volgende hoofdstuk: Batterijen van de
afstandsbediening vervangen.
Aanwijzing: Richt met de afstandsbediening zo precies
mogelijk op de infrarood-ontvanger op het bedieningspaneel
van de afzuigkap.
Aanwijzing: Door hitte of indringend vocht kan de
afstandsbediening beschadigd raken. De afstandsbediening
nooit blootstellen aan veel hitte en vocht.
Afstandsbediening
Bedieningstoetsen
Bedieningspaneel van de afzuigkap
Bedieningstoetsen
Aanwijzing: Om bijv. vermogensstand 3 in te schakelen moet
u niet alle drie de toetsen
û û û tegelijkertijd indrukken, maar de
derde toets rechts naast de toets
#.
Apparaat in- en uitschakelen
Aanwijzing: Pas de vermogensstand altijd aan de actuele
omstandigheden aan. Kies bij een sterke kookdamp ook een
hoge vermogensstand.
Apparaat inschakelen
Toets
" op de afstandsbediening of toets # op het
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De afzuigkap start op vermogensstand 1.
De toets
# en de eerste toets û is verlicht wanneer
vermogensstand 1 is ingesteld.
Vermogensstand instellen
Toets
@ of A op de afstandsbediening of de toets û van de
betreffende vermogensstand op het bedieningspaneel van de
afzuigkap indrukken om de juiste vermogensstand in te stellen.
De toets
# en de eerste toets û is verlicht wanneer
vermogensstand 1 is ingesteld.
De toets
# en de eerste twee toetsen û zijn verlicht wanneer
vermogensstand 2 is ingesteld.
De toets
# en de eerste drie toetsen û zijn verlicht wanneer
vermogensstand 3 is ingesteld.
Vermogensstand 1
Vermogensstand 2
Vermogensstand 3
Apparaat uitschakelen
Toets
" op de afstandsbediening of toets # op het
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Toets Toelichting
"
Afzuigkap in- en uitschakelen
k
Verlichting in- en uitschakelen
=
Intensiefstand inschakelen
K
Naloopfunctie / Intervalfunctie inschakelen
@
Vermogensstand verhogen
A
Vermogensstand verlagen
(
Bedieningstoetsen
0
Infraroodontvanger
Toets Toelichting
#
Afzuigkap in- en uitschakelen
û
Vermogensstand 1, 2, 3 / intensiefstand
inschakelen
Þ
Naloopfunctie / intervalfunctie inschakelen
=
Verlichting in- en uitschakelen
21
Intensief-stand
Activeer de intensiefstand in geval van sterke geur- of
dampontwikkeling. Hierbij werkt de afzuigkap gedurende korte
tijd in de hoogste stand. Na korte tijd schakelt hij zelfstandig
terug naar een lagere stand.
Inschakelen
Toets = op de afstandsbediening of de toets û van de
intensiefstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap
indrukken.
Intensiefstand
De toets
# en de eerste drie toetsen û op het
bedieningspaneel van de afzuigkap zijn verlicht. De vierde
toets
û knippert. De intensiefstand is geactiveerd.
Aanwijzing: Na zes minuten schakelt de afzuigkap zelfstandig
terug naar de eerder ingestelde vermogensstand.
Uitschakelen
Toets
= op de afstandsbediening of de toets û van de
intensiefstand op het bedieningspaneel van de afzuigkap
indrukken.
Intervalfunctie
De intervalfunctie schakelt de afzuigkap elk uur automatisch
gedurende tien minuten in. Na 24 uur wordt de functie
uitgeschakeld.
Aanwijzing: Als de intensiefstand of de naloopfunctie
geactiveerd is, is de intervalfunctie niet beschikbaar.
Inschakelen
Toets
K op de afstandsbediening ingedrukt houden of toets Þ
op het bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Intervalfunctie
De toets
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap is
verlicht. De eerste toets
û en de toets Þ links naast de toets =
op het bedieningspaneel van de afzuigkap knipperen. De
intervalfunctie is ingeschakeld. De afzuigkap start op
vermogensstand 1.
Uitschakelen
Toets " op de afstandsbediening of de toets # op het
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De intervalfunctie is uitgeschakeld.
Naloop-functie
De naloopfunctie laat de afzuigkap na het uitschakelen enkele
minuten verder lopen. Zo wordt nog aanwezige kookdamp
verwijderd. Hierna schakelt de afzuigkap automatisch uit.
Inschakelen
Aanwijzing: Als de intensiefstand of de intervalfunctie is
geactiveerd, is de naloopfunctie niet beschikbaar.
1. Vermogensstand kiezen.
2. Toets K op de afstandsbediening of toets Þ van de
naloopfunctie op het bedieningspaneel van de afzuigkap
indrukken.
De toets
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap is
verlicht. De eerste toets
Þ en de toetsen van de ingestelde
vermogensstanden zijn knipperen. De ventilator loopt
15 minuten na in de ingestelde vermogensstand en schakelt
na afloop van deze tijd automatisch uit. Is de verlichting
ingeschakeld, dan wordt ook deze na afloop van de
nalooptijd uitgeschakeld.
Uitschakelen
Toets
" op de afstandsbediening of toets # op het
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
De naloopfunctie wordt direct beëindigd.
Verlichting
De verlichting functioneert ook wanneer de afzuigkap
uitgeschakeld is.
Inschakelen
Toets
k op de afstandsbediening of toets = op het
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Uitschakelen
Toets
k op de afstandsbediening of toets = op het
bedieningspaneel van de afzuigkap indrukken.
Reinigingsbescherming
Het apparaat is uitgerust met een
reinigingsbeschermingsfunctie. Is deze functie geactiveerd, dan
kan het bedieningspaneel worden schoongemaakt zonder de
instellingen te veranderen.
Inschakelen
1. Afzuigkap en verlichting uitschakelen
2. Toets # op het bedieningspaneel van de afzuigkap ca.
5 seconden ingedrukt houden.
Alle toetsen van het bedieningspaneel knipperen na elkaar.De
reinigingsbescherming is ingeschakeld.
Uitschakelen
Toets
# op het bedieningspaneel van de afzuigkap ca.
5 seconden ingedrukt houden tot de toetsen van het
bedieningspaneel niet meer knipperen.
De reinigingsbescherming is uitgeschakeld.
22
Reiniging en onderhoud
: Verbrandingsgevaar!
Het apparaat wordt heet tijdens de bereiding. Laat het voor de
reiniging afkoelen.
: Gevaar van een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Het toestel
alleen met een vochtige doek schoonmaken. Vóór het reinigen
de netstekker uit het stopcontact halen of de zekering in de
meterkast uitschakelen.
: Kans op een elektrische schok!
Binnendringend vocht kan een schok veroorzaken. Geen
hogedrukreiniger of stoomreiniger gebruiken.
Schoonmaakmiddelen
Let op de opgaven in de tabel, om te voorkomen dat de
verschillende oppervlakken door verkeerde
schoonmaakmiddelen worden beschadigd. Gebruik
geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen,
geen sterk alcoholhoudende reinigingsmiddelen,
geen harde schuur- of schoonmaaksponsjes,
geen hogedrukreinigers of stoomstraalapparaten.
Was nieuwe vaatdoekjes voor gebruik grondig uit.
Neem alle aanwijzingen en waarschuwingen in acht die bij de
reinigingsmiddelen vermeld worden.
Verzadigingsindicatie
Bij verzadiging van de metalen vetfilters of de actief koolfilters
knippert het betreffende symbool:
Metalen vetfilter:
Actief koolfilter:
Metalen vetfilter en actief koolfilter:
Uiterlijk op dit moment dienen de metalen vetfilters gereinigd of
de actief koolfilters vervangen of gegenereerd te worden.
Filter verwijderen en inbrengen
Om het reuk- en vetafscheidingsgehalte te garanderen moeten
de filters regelmatig verzorgd worden.
Metalen vetfilter
De metalen vetfilters moeten om de 100 bedrijfsuren worden
gereinigd, in elk geval echter na twee maanden.
: Brandgevaar!
De vetafzettingen in het vetfilter kunnen ontbranden.
Vetfilter minstens om de 2 maanden reinigen.
Apparaat niet zonder vetfilter gebruiken.
Actief koolfilter
De actief koolfilters moeten regelmatig worden vervangen of
geregenereerd. Zie hiervoor de verzadigingsindicatie van uw
apparaat.
Metalen vetfilter demonteren
Metalen vetfilters filteren het vet uit de kookdampen. Om een
optimale functie te garanderen moeten de filters in elk geval om
de twee maanden worden gereinigd.
1. Filterafdekking naar beneden trekken.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de filterafdekking niet plotseling
naar beneden klapt.
Gebied Schoonmaakmiddelen
Roestvrij staal Warm zeepsop:
Met een schoonmaakdoekje reinigen
en met een zachte doek nadrogen.
Roestvrijstalen oppervlakken uitslui-
tend reingen in de slijprichting.
Bij de servicedienst of in speciaalzaken
zijn speciale onderhoudsmiddelen voor
roestvrij staal verkrijgbaar. Het schoon-
maakmiddel heel dun opbrengen met
een zachte doek.
Gelakte oppervlak-
ken
Warm zeepsop:
Met een vochtig schoonmaakdoekje
reinigen en met een zachte doek nadro-
gen.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij
staal gebruiken.
Aluminium en
kunststof
Glasreiniger:
met een zachte doek schoonmaken.
Glas Glasreiniger:
Met een zachte doek schoonmaken.
Geen schraper gebruiken.
Bedieningselemen-
ten
Warm zeepsop:
Met een vochtig schoonmaakdoekje
reinigen en met een zachte doek nadro-
gen.
Gevaar van een elektrische schok door-
dat er vocht kan binnendringen.
Risico van beschadiging van de elek-
tronica doordat er vocht kan binnen-
dringen. Bedieningselementen nooit
reinigen met een natte doek.
Geen reinigingsmiddel voor roestvrij
staal gebruiken.
23
2. De vergrendeling van de metalen vetfilter openen en de filter
uit de houder nemen.
Aanwijzingen
Daarbij dient u de metalen vetfilter met de andere hand te
ondersteunen. Zorg ervoor dat de metalen vetfilter niet naar
beneden valt en de kookplaat beschadigt.
Onderin de filterhouder kan zich vet ophopen. De
filterhouder niet horizontaal houden om te voorkomen dat
er vet uit druipt.
Afdekplaat aan de binnenkant van het apparaat niet
verwijderen.
3. Actief koolfilter van metalen vetfilter verwijderen.
4. Metalen vetfilter en filterafdekking schoonmaken.
5. Na demontage van de filter het apparaat van binnen
schoonmaken.
Actief koolfilter vervangen of regenereren
Actef koolfilters binden de reukstoffen uit de kookdamp. Ze
worden alleen gebruikt bij de circulatiefunctie.
Aanwijzingen
De actief koolfilters zijn niet bij de levering inbegrepen. Actief
koolfilters zijn als reserveonderdeel verkrijgbaar bij
speciaalzaken, de servicedienst of in de online-shop.
Alleen originele filters gebruiken. Hierdoor is een optimale
werking gegarandeerd.
1. Houder aan de achterkant van de metalen vetfilter
verwijderen en actief koolfilter uitnemen.
2. Apparaat reinigen.
3. Metalen vetfilter reinigen.
4. Nieuwe actief koolfilter bevestigen met behulp van de houder
aan de achterkant van de metalen vetfilter.
Actief koolfilter regenereren
Aanwijzing: Het actief koolfilter kan tot vier keer worden
geregenereerd.
Aanwijzing: Bij het regenereren van het actief koolfilter kan er
geurontwikkeling optreden. Zorg ervoor dat de ruimte goed is
geventileerd en open indien nodig een raam.
Aanwijzing: Regenereerbare circulatieluchtfilters kunnen door
te vallen worden beschadigd. De beschadigingen zijn van
buiten niet altijd zichtbaar. Voer gevallen regeneerbare
circulatieluchtfilters af en vervang ze.
1. Actief koolfilter demonteren.
2. Actief koolfilter in de voorverwarmde oven op 100 °C
gedurende bij luchtcirculatiefunctie 1 uur verwarmen.
3. Het actieve koolfilter laten afkoelen.
4. Actief koolfilter monteren.
Metalen vetfilter reinigen
Aanwijzingen
Geen agressieve, zuur- of looghoudende reinigingsmiddelen
gebruiken.
Bij het reinigen van de metalen vetfilters ook de houder van
de vetfilters in het apparaat reinigen met een vochtige doek.
De metalen vetfilters kunnen in de afwasautomaat of met de
hand worden gereinigd.
Met de hand:
Aanwijzing: Bij hardnekkig vuil kunt u een speciaal
vetoplosmiddel gebruiken. Dit kunt u bestellen via de Online-
shop.
Laat de metalen vetfilters weken in een heet afwassopje.
Gebruik voor het reinigen een borstel en spoel daarna de
filters goed af.
Laat de metalen vetfilters afdruipen.
In de afwasautomaat:
Aanwijzing: Bij reiniging in de afwasautomaat kunnen lichte
verkleuringen optreden. Dit heeft geen invloed op de werking
van de metalen vetfilters.
Reinig sterk verzadigde metalen vetfilters niet samen met
serviesgoed.
Plaats de metalen vetfilters los in de afwasautomaat. De
metalen vetfilters mogen niet worden vastgeklemd.
Metalen vetfilter monteren
1. Metalen vetfilter aanbrengen.
2. Metalen vetfilter omhoog klappen en de vergrendeling laten
vastklikken.
3. Filterafdekking naar boven klappen.
Aanwijzing: Zorg ervoor dat de vergrendeling van de
filterafdekking correct gesloten is.
Verzadigingsindicaties terugzetten
Wanneer u de betreffende filter gereinigd of vervangen heeft,
dient u de verzadigingsindicatie terug te zetten, zodat de
symbolen ophouden met knipperen.
Zorg ervoor dat de afzuigkap en de verlichting uitgeschakeld
zijn.
Toets
Þ ca. 5 seconden ingedrukt houden tot alle toetsen drie
keer knipperen.
De verzadigingsindicaties zijn teruggezet.
24
Storingen, wat te doen?
Vaak kunt u storingen gemakkelijk zelf verhelpen. Let op de
volgende aanwijzingen voordat u contact opneemt met de
klantenservice.
: Kans op een elektrische schok!
Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Reparaties en de
vervanging van beschadigde aansluitleidingen mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door technici die zijn
geïnstrueerd door de klantenservice. Is het apparaat defect,
haal dan de stekker uit het stopcontact of schakel de zekering
in de meterkast uit. Contact opnemen met de klantenservice.
LED-lampen
Defecte LED-lampen mogen alleen worden vervangen door de
fabrikant, diens klantenservice of een erkend vakman
(elektromonteur).
Storingstabel
--------
Batterijen van de afstandsbediening
vervangen
1. Schroef losdraaien.
2. Afdekking eraf halen.
3. Batterij verwijderen.
4. Nieuwe batterij (type CR2032/3 V) correct plaatsen.
Aanwijzing: Lege of defecte batterijen in overeenstemming met
de plaatselijke voorschriften afvoeren.
Aanwijzing: Batterijen niet met het huisvuil meegeven.
Storing Mogelijke oor-
zaak
Oplossing
Apparaat werkt
niet
Stekker is niet
in het stopcon-
tact gestoken
Apparaat aansluiten op het
elektriciteitsnet
Stroomuitval Controleer of andere keu-
kenapparaten functioneren
Zekering defect Controleer in de meterkast
of de zekering voor het
apparaat in orde is
De verlichting
functioneert
niet.
De LED-lampen
zijn defect.
Neem contact op met de
servicedienst.
De toetsverlich-
ting functio-
neert niet.
De besturing-
seenheid is
defect.
Neem contact op met de
servicedienst.
Een van beide
toetsen
Þ of
beide toetsen
Þ
knipperen op
het display
De vetfilter of
actief koolfilter
is verzadigd.
Filter schoonmaken of
actief koolfilter regenereren
of vervangen, zie het hoofd-
stuk Reinigen en onder-
houd.
25
Servicedienst
Wanneer uw apparaat gerepareerd moet worden, staat onze
servicedienst voor u klaar. Wij vinden altijd een passende
oplossing, ook om onnodig bezoek van een technicus te
voorkomen.
Geef aan de klantenservice altijd het productnummer (E-nr.) en
het fabricagenummer (FD-nr.) van uw apparaat op, zodat wij u
goed van dienst kunnen zijn. Het typeplaatje met de nummers
vindt u in de binnenruimte van het apparaat (daartoe het
metalen vetfilter demonteren).
Om niet te lang te hoeven zoeken wanneer u de klantenservice
nodig heeft, kunt u hier direct de gegevens van uw apparaat en
het telefoonnummer van de servicedienst invullen.
Let erop dat het bezoek van een technicus van de servicedienst
in het geval van een verkeerde bediening ook tijdens de
garantieperiode kosten met zich meebrengt.
De contactgegevens in alle landen vindt u in de bijgesloten lijst
met Servicedienstadressen.
Verzoek om reparatie en advies bij storingen
Vertrouw op de competentie van de fabrikant. Dan bent u ervan
verzekerd dat de reparatie wordt uitgevoerd door ervaren
technici die gebruikmaken van de originele reserveonderdelen
voor uw apparaat.
Speciale accessoires
--------
E-nr. FDnr.
Servicedienst
O
NL 088 424 4010
B 070 222 141
Accessoires Bestelnummer
Actief koolfilter voor DID106G20 DSZ510P
Actief koolfilter voor DID126G20 DSZ520P
980608
*9001145565*
9001145565
Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Carl-Wery-Straße 34
81739 München
Germany
www.bosch-home.com
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch DID126G20 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch DID126G20 in the language / languages: German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 2,53 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bosch DID126G20

Bosch DID126G20 User Manual - English - 12 pages

Bosch DID126G20 Additional guide - English, German, Dutch, French, Italian, Spanish - 16 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info