632161
28
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
EURO • Printed in England • BA F016 L69 797 • AMR 320 • Titel (Vorderseite) • OSW 11/00
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Instructions d’emploi
Instrucciones de servicio
Manual de instruções
Istruzioni d’uso
Gebruiksaanwijzing
Betjeningsvejledning
Bruksanvisning
Brukerveiledningen
Käyttöohje
Oδηγία øειρισµïύ
Kullanım kılavuzu
Deutsch
English
Français
Español
Português
Italiano
Nederlands
Dansk
Svenska
Norsk
Suomi
Eλληνικά
Türkçe
ARM 320
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 32 • Titel Seite 2 • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • Titel • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
1
2
3
4
6
5
8
7
10
9
STOP
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • Bildseite • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
2
1
A
3
12
8
8
I
II
B
5
4
11
C
7
6
1
2
2
1
3
3
2
2
3
2
1
3
3
3
2
2
2
D
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • Bildseite • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
0
I
1
2
E
E
2
1
F
G
13
14 15
F 016 L69 797.book Seite 5 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • D • OSW 11/00
Deutsch - 1
F016 L69 797 • 11.00
Achtung! Die nachfolgenden Anweisungen sorg-
fältig durchlesen. Machen Sie sich mit den Be-
dienelementen und dem ordnungsgemäßen Ge-
brauch des Rasenmähers vertraut.
Erläuterung der Symbole an dem Rasenmäher
Allgemeiner Gefahrenhinweis.
Die Bedienungsanleitung durchlesen.
Darauf achten, daß in der Nähe stehende
Personen nicht durch weggeschleuderte
Fremdkörper verletzt werden.
In der Nähe stehende Personen auf siche-
ren Abstand zur Maschine halten.
Vor Einstellungen am Gerät oder Reinigung,
wenn sich das Kabel verfangen hat oder
wenn Sie den Rasenmäher auch nur für
kurze Zeit unbeaufsichtigt lassen, ausschal-
ten und das Kabel an der Steckdose ziehen.
Stromkabel von den Messern fernhalten.
Scharfe Messer. Hüten Sie sich vor dem
Verlust von Zehen oder Finger.
Warten Sie, bis alle Teile der Maschine voll-
ständig zur Ruhe gekommen sind, bevor Sie
diese anfassen. Die Messer rotieren nach
dem Abschalten des Motors noch weiter und
können Verletzungen verursachen.
Nicht bei Regen mähen oder den Rasenmä-
her bei Regen im Freien lassen.
Niemals Kindern oder mit diesen Anweisungen
nicht vertrauten Personen erlauben den Rasen-
mäher zu benutzen. Nationale Vorschriften be-
schränken möglicherweise das Alter des Bedie-
ners.
Niemals mähen, während sich Personen, insbe-
sondere Kinder oder Haustiere, in unmittelbarer
Nähe aufhalten.
Der Bediener oder Nutzer ist für Unfälle oder
Schäden an anderen Menschen oder deren Ei-
gentum verantwortlich.
Den Rasenmäher nicht barfuß oder mit offenen
Sandalen benutzen, tragen Sie stets festes
Schuhwerk und eine lange Hose.
Die zu mähende Fläche sorgfältig inspizieren und
Steine, Stöcke, Drähte, Knochen und sonstige
Fremdkörper beseitigen.
Vor der Benutzung immer durch Augenschein
prüfen, ob Messer, Messerschrauben und
Schneidbaugruppe abgenutzt oder beschädigt
sind.
Abgenutzte oder beschädigte Messer und
Schrauben nur im ganzen Satz auswechseln, um
Unwuchten zu vermeiden.
Nur bei Tageslicht oder gutem künstlichem Licht
mähen.
Den Rasenmäher nach Möglichkeit nicht bei nas-
sem Gras betreiben.
Stets ruhig gehen, niemals schnell laufen.
Das Mähen an Böschungen kann gefährlich sein:
Keine besonders steilen Abhänge mähen.
Auf schrägen Flächen oder auf nassem Gras
stets auf sicheren Tritt achten.
Auf schrägen Flächen immer quer und niemals
auf- und abwärts mähen.
Beim Richtungswechsel an Abhängen äußerst
vorsichtig sein.
Beim Rückwärtsgehen oder Ziehen des Rasen-
mähers äußerst vorsichtig sein. Nicht mähen, in-
dem Sie den Rasenmäher zu sich heranziehen.
Die Messer müssen stehen, wenn der Rasenmä-
her für den Transport gekippt werden muß, wenn
nicht mit Gras beflanzte Flächen überquert wer-
den und beim Transport zu und von dem zu mä-
henden Bereich.
Den Rasenmäher beim Starten oder Einschalten
des Motors nicht kippen, außer wenn dies beim
Anlaufen in hohem Gras erforderlich ist. In diesem
Fall nur soweit wie nötig und nur auf der vom Be-
diener abgewandten Seite kippen. Immer darauf
achten, daß beim Ablassen auf den Boden beide
Hände am Handgriff sind.
Schalten Sie den Rasenmähers nur ein, wenn die
Füße ausreichend weit von den Messern entfernt
sind.
Hände und Füße nicht in die Nähe oder unter ro-
tierenden Teile bringen.
Den Rasenmäher niemals ohne Grasfangkorb
oder Prallschutz betreiben.
Den Rasenmäher niemals mit defektem Prall-
schutz oder defekten Grasfangkorb betreiben.
Den Rasenmäher bei laufendem Motor niemals
hochheben oder tragen.
Netzstecker aus der Steckdose ziehen:
immer wenn Sie die Maschine verlassen
vor dem Beseitigen von Blockierungen
wenn Sie den Rasenmäher überprüfen, reinigen
oder an ihm arbeiten
nach der Kollision mit einem Fremdkörper. Den
Rasenmäher sofort auf Beschädigungen überprü-
fen und wenn notwendig instandsetzen lassen
wenn der Rasenmäher ungewöhnlich zu vibrieren
beginnt (sofort prüfen).
Den Festsitz aller Muttern, Bolzen und Schrauben
sicherstellen, um zu gewährleisten, daß sich der
Rasenmäher immer in einem sicheren Arbeitszu-
stand befindet.
Sicherheitshalber abgenutzte oder beschädigte
Teile auswechseln.
Stellen Sie sicher, das auszuwechselnde Teile
von Bosch stammen.
Sicherheitshinweise
STOP
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Deutsch - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • D • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Leisemäher ARM 320
Bestellnummer 0 600 899 0..
Nennaufnahme 950 W
Messerbreite 32 cm
Schnitthöhe 24 - 70 mm
Volumen Grasfangkorb 35 l
Gewicht 12 kg
Schutzklasse
/ II
Seriennummer siehe Leistungsangaben
an der Maschine
Dieses Produkt arbeitet mit einem sehr niedrigen
Geräuschpegel, bezogen auf die in Ihrem Land gel-
tenden Vorschriften.
Dieses Produkt ist bestimmt für das Rasenmähen im
privaten Bereich.
Dieses Handbuch enthält Anweisungen über die
richtige Montage und den sicheren Gebrauch Ihrer
Maschine. Es ist wichtig, daß Sie diese Anweisun-
gen sorgfältig lesen.
Die Maschine wiegt im vollständig zusammengebau-
ten Zustand etwa 12 kg. Holen Sie bei Bedarf Hilfe,
um die Maschine aus der Verpackung zu nehmen.
Achten Sie auf die scharfen Messer, wenn Sie den
Rasenmähers zum Rasen tragen.
Nehmen Sie den Rasenmäher vorsichtig aus der
Verpackung prüfen Sie, ob die nachfolgenden Teile
vollständig sind:
Rasenmäher mit Fahrgestänge
2 Griffbügel-Unterteile
2 Schrauben
2 Flügelmuttern
2 Blechschrauben
Grasfangkorb (2 Hälften)
Bedienungsanleitung
Ersatzteilliste
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind, wenden Sie sich
bitte an Ihren Händler.
1
Schalthebel
2
Sicherheitsknopf
3
Griffbügel-Oberteil
4
Netzstecker**
5
Kabel-Zugentlastung
6
Grasfangkorb
7
Prallschutz
8
Griffbügel-Unterteil
9
Lüftungsschlitze
10
Räder
**länderspezifisch
Abgebildetes oder beschriebenes Zubehör gehört
teilweise nicht zum Lieferumfang.
Gerätekennwerte
Informationen zu Geräuschpegel/
Örtliche Vorschriften
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Einleitung
Lieferumfang
Geräteelemente
Zu Ihrer Sicherheit
ACHTUNG! DAS GERÄT AUSSCHALTEN UND
DEN NETZSTECKER ZIEHEN, VOR EINSTEL-
LUNGEN ODER REINIGEN ODER WENN DAS
KABEL ZERSCHNITTEN ODER VERHEDDERT
IST.
NACHDEM DIE MASCHINE ABGESCHALTET
WURDE, DREHEN DIE MESSER NOCH EINIGE
SEKUNDEN WEITER.
VORSICHT - ROTIERENDES MESSER NICHT
BERÜHREN.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • D • OSW 11/00
Deutsch - 3
F016 L69 797 • 11.00
Elektrische Sicherheit
Ihre Maschine ist zur Sicherheit doppelt schutziso-
liert und benötigt keine Erdung. Die Betriebsspan-
nung beträgt 230 V AC, 50 Hz. Nur zugelassene
Verlängerungskabel verwenden. Informationen er-
halten Sie bei Ihrer autorisierten Kundendienststelle.
Zur Erhöhung der Sicherheit wird empfohlen, einen
FI-Schalter (RCD) mit einem Fehlerstrom von maxi-
mal 30 mA zu benutzen. Dieser FI-Schalter sollte vor
jeder Benutzung überprüft werden.
ACHTUNG: Zu Ihrer Sicherheit ist es erforderlich,
daß der an der Maschine angebrachte Stecker
4
wie
in Bild
B
mit dem Verlängerungskabel
11
verbunden
wird.
Die Kupplung des Verlängerungskabels muß vor
Spritzwasser geschützt sein, aus Gummi bestehen
oder mit Gummi überzogen sein.
Das Verlängerungskabel muß mit einer Zugentla-
stung verwendet werden.
Die Anschlußleitung muß regelmäßig auf Schadens-
merkmale überprüft und darf nur in gutem Zustand
verwendet werden.
Wenn die Anschlußleitung beschädigt ist, darf sie
nur von einem authorisierten Bosch-Werkstatt repa-
riert werden.
Es dürfen nur Verlangerungskabel der Bauart
H05VV-F oder H05RN-F verwendet werden.
Hinweis für Produkte verkauft in GB: Ihr Rasenmä-
her ist mit einem zugelassenen 13-A-Stecker
(BS 1363/A) ausgestattet und mit einer 13-A-Siche-
rung abgesichert (ASTA Zulassung nach BS 1362).
Wenn der montierte Stecker nicht in Ihre Steckdosen
paßt, sollte er abgeschnitten und durch einen ent-
sprechenden Stecker ersetzt werden.
Um einen möglichen elektrischen Schlag zu vermei-
den muß der abgeschnittene Stecker entsorgt wer-
den, und darf niemals in irgendeine 13-A-Steckdose
gesteckt werden.
Die Griffbügel-Unterteile
8
in die dafür vorgese-
henen Löcher einsetzen und
mit den Blechschrauben sichern.
Das Griffbügel-Oberteil
3
mit den Schrauben
und Flügelmuttern
12
an den Griffbügel-Unter-
teilen
8
montieren, wie in Bild
A
gezeigt.
Hinweis: Das Griffbügel-Oberteil
3
ist in der Höhe
verstellbar. Montieren Sie den Griffbügel in Position
I
oder
II
.
Das Kabel wie in Bild
B
gezeigt an der Zugentla-
stung
5
befestigen. Sicherstellen, daß Kabel genü-
gend Spiel hat.
Beide Hälften des Grasfangkorbes aneinanderstek-
ken.
Einsetzen
Den Prallschutz
7
anheben, halten und den Gras-
fangkorb
6
einhängen.
Abnehmen/Entleeren
Den Prallschutz
7
anheben und halten. Den Gras-
fangkorb
6
abnehmen.
Soll kein Gras aufgefangen werden, kann der Ra-
senmäher ohne den eingehängten Grasfangkorb
6,
jedoch mit Prallschutz
7
nach unten geklappt betrie-
ben werden.
Vor dem Einstellen der Schnitthöhe aus-
schalten, Netzstecker ziehen und warten
bis der Motor steht.
Ihre Maschine besitzt vier Einstellungen, welche un-
gefähr die folgenden Schnitthöhen ergeben:
I = 24 mm II = 40 mm III = 55 mm IIII = 70 mm
Zum Einstellen den Grasfangkorb abnehmen (siehe
Grasfangkorb).
Den Rasenmäher anheben,
mit der Hand das Rad in Richtung Mähervorder-
seite ziehen bzw. drücken.
Das Rad anheben oder absenken.
Das Rad in der gewünschten Position feststellen,
wie in Bild
D
gezeigt.
Stellen Sie sicher, daß alle vier Räder auf die gleiche
Höhe eingestellt sind.
Für den ersten Schnitt in der Saison sollte eine hohe
Schnitthöhe eingestellt werden.
Montage
Grasfangkorb
Schnitthöhe einstellen
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Deutsch - 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • D • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Um den Anlauf zu erleichtern, Griffbügel nach
unten drücken, um die Vorderräder anzuhe-
ben.
Einschalten:
Sicherheitsknopf
2
drücken und halten.
Schalthebel
1
gegen den Griffbügel drük-
ken.
Sicherheitsknopf
2
loslassen.
Ausschalten:
Schalthebel
1
loslassen.
Den Rasenmäher an der Rasenkante und so nahe
wie möglich an der Netzsteckdose plazieren. Von
der Netzsteckdose weg arbeiten, wie in Bild
F
ge-
zeigt.
Das Kabel nach jedem Wenden auf die gegenüber-
liegende bereits gemähte Seite bringen.
Beim Mähen unter besonders schweren Be-
dingungen
den Motor nicht überlasten.
Bei Überlastung sinkt die Motordrehzahl und
das Motorgeräusch verändert sich. In diesem
Fall anhalten, den Schalthebel loslassen und
eine größere Schnitthöhe einstellen
. An-
dernfalls kann der Motor beschädigt werden.
Vor allen Arbeiten am Gerät Netzstecker
ziehen und Grasfangkorb entfernen.
Hinweis: Führen Sie die folgenden Wartungsarbei-
ten regelmäßig aus, damit eine lange und zuverläs-
sigen Nutzung gewährleistet ist.
Den Rasenmäher regelmäßig auf offensichtliche
Mängel wie lose oder beschädigte Messer, lose Ver-
bindungen und abgenutzte oder beschädigte Teile
untersuchen.
Prüfen Sie, ob Abdeckungen und Schutzvorrichtun-
gen unbeschädigt und richtig angebracht sind. Füh-
ren Sie vor der Benutzung eventuell notwendige
Wartungs- oder Reparaturarbeiten durch.
Sollte das Gerät trotz sorgfältiger Herstellungs- und
Prüfverfahren einmal ausfallen, ist die Reparatur von
einer autorisierten Kundendienststelle für Bosch-
Elektrowerkzeuge ausführen zu lassen.
Bei allen Rückfragen und Ersatzteilbestellungen
bitte unbedingt die 10stellige Bestellnummer laut Ty-
penschild des Gerätes angeben.
Ausschalten, Netzstecker ziehen und
Grasfangkorb abnehmen.
Die Maschine auf die rechte Seite legen und das
Messer und den Ventilator überprüfen. Wenn das
Messer stumpf oder beschädigt ist, auswechseln.
Gehen Sie wie folgt vor, um das Messer auszuwech-
seln.
Das Messer 14 unter Verwendung von Gartenhand-
schuhen (nicht mitgeliefert) festhalten und mit Hilfe
des Schraubenschlüssel (nicht mitgeliefert) die Mes-
serschraube 13 und das Messer entfernen.
Vor dem Einsetzen des neuen Messers sicherstel-
len, daß der Ventilator 15 richtig auf der Welle befe-
stigt ist. Er paßt nur in einer Position.
Das Messer mit der Messerschraube befestigen. Si-
cherstellen, daß das Messer in der richtigen Einbau-
lage montiert ist (Symbol muß sichtbar sein, wie
in Bild G gezeigt), dann Messerschraube festziehen.
Das äußere des Rasenmähers gründlich mit einer
weichen Bürste und einem Tuch reinigen. Kein Was-
ser und keine Lösungs- oder Poliermittel verwenden.
Sämtliche Grasanhaftungen und Partikel entfernen,
insbesonders von den Lüftungsschlitzen 9.
Den Rasenmäher auf die Seite legen und den Mes-
serbereich reinigen. Zusammengepreßtes Schnitt-
gut mit einem Holz- oder Plastikstück entfernen.
Den Rasenmäher an einem trockenen Ort aufbe-
wahren. Keine anderen Gegenstände auf die Ma-
schine stellen.
Um Platz zu sparen Flügelmuttern 12 lösen und den
Griffbügel zusammenklappen.
Sicherstellen, daß die Kabel beim Zusammen-
und Aufklappen nicht eingeklemmt werden.
Griffbügel nicht fallenlassen.
Inbetriebnahme (Bild D)
Mähen
Wartung
0
I
2
1
Messerwartung (Bild G)
Nach dem Mähen/Aufbewahrung
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • D • OSW 11/00
Deutsch - 5
F016 L69 797 • 11.00
Die folgende Tabelle zeigt Fehlersymptome auf und wie Sie Abhilfe schaffen können, wenn Ihre Maschine
einmal nicht richtig arbeitet. Wenn Sie damit das Problem nicht lokalisieren und beseitigen können, wenden
Sie sich an Ihre Service-Werkstatt.
Achtung: Vor der Fehlersuche ausschalten und Netzstecker ziehen.
Für Bosch-Geräte leisten wir Garantie gemäß den
gesetzlichen/länderspezifischen Bestimmungen
(Nachweis durch Rechnung oder Lieferschein).
Schäden, die auf natürliche Abnützung, Überlastung
oder unsachgemäße Behandlung zurückzuführen
sind, bleiben von der Garantie ausgeschlossen.
Beanstandungen können nur anerkannt werden,
wenn Sie das Gerät unzerlegt an den Lieferer oder
an eine Bosch-Kundendienstwerkstätte für Druck-
luft- oder Elektrowerkzeuge senden.
Die Beeinträchtigungen der Umwelt
durch die Maschine sind aufgrund ih-
rer Laufruhe minimal.
Bei der Herstellung der Maschine
wurden ökölogisch unbedenkliche
Verfahren angewendet.
Rohstoffrückgewinnung statt Müll-
entsorgung
Maschine, Zubehörteile und Verpak-
kung sollten für ein umweltfreundli-
ches Recycling sortiert werden.
Diese Anleitung ist aus chlorfrei gefer-
tigtem Recycling-Papier hergestellt.
Zum sortenreinen Recycling sind
Kunststoffteile gekennzeichnet.
Fehlersuche
Symptome Mögliche Ursache Abhilfe
Rasenmäher läuft nicht Netzspannung fehlt
Netzsteckdose defekt
Verlängerungskabel beschädigt
Sicherung hat ausgelöst
Gras zu lang
Überprüfen und einschalten
Andere Steckdose benutzen
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Sicherung austauschen
Größere Schnitthöhe einstellen und
Mäher kippen
Rasenmäher läuft mit
Unterbrechungen
Verlängerungskabel beschädigt
Interne Verkabelung der Maschine
defekt
Kabel überprüfen, ev. austauschen
Kundendienst aufsuchen
Maschine hinterläßt unre-
gelmäßiges Schnittbild
oder
Motor abeitet schwer
Schnitthöhe zu niedrig
Messer stumpf
Unterseite der Maschine stark ver-
stopft.
Messer falsch herum montiert.
Schnitthöhe verstellen
(siehe „Einstellung der Schnitthöhe“)
Messer auswechseln
(siehe „Einstellen der Messer“).
Maschine reinigen
(siehe „Nach dem Mähen/Aufbewah-
rung“).
Messer richtig herum montieren
(siehe „Einstellen der Messer“).
Messer rotiert nicht Messer blockiert
Messermutter/-schraube locker
Blockierung beseitigen
Messermutter/-schraube festziehen
Starke Vibrationen/Geräu-
sche
Messermutter/-schraube locker
Messer und/oder Ventilator beschädigt
Messermutter/-schraube festziehen
Messer und/oder Ventilator austau-
schen
Garantie Umweltschutz
F 016 L69 797.book Seite 5 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Deutsch - 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • D • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
In Deutschland sind nicht mehr gebrauchsfähige Ge-
räte/Akkus zum Recycling beim Handel abzugeben
oder (ausreichend frankiert) direkt einzuschicken an:
Recyclingzentrum Elektrowerkzeuge
Osteroder Landstraße 3
37589 Kalefeld
Deutschland
Robert Bosch GmbH
Servicezentrum Elektrowerkzeuge
Zur Luhne 2
D-37589 Kalefeld
Service:............................................. 01 80 - 3 35 54 99
Fax ............................................................. (0 55 53) 20 22 37
Kundenberater:.............................01 80 - 3 33 57 99
Österreich
ABE Service GmbH
Jochen-Rindt-Straße 1
A-1232 Wien
Service:.................................................(02 22) 61 03 80
Fax ...........................................................(02 22) 61 03 84 91
Kundenberater:...................... (02 22) 7 97 22 30 20
Schweiz
Robert Bosch AG
Kundendienst Elektrowerkzeuge
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
Service:.................................................. (01) 8 47 16 16
Kundenberater:............. Grüne Nr. 0 800 55 11 55
Die Meßwerte ermittelt gemäß 84/538/EWG (Halb-
kugeln mit 4 m Radius) und ENV 25 349.
Die A-gewichteten Geräuschpegel des Rasenmä-
hers lauten wie folgt: Schalldruckpegel: 78 dB (A).
Die bewertete Beschleunigung beträgt typischer-
weise 2,5 m/s
2
.
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt mit den folgenden Normen oder normativen
Dokumenten übereinstimmt: EN 60 335, EN 836,
EN 55 014, EN 61 000-3 gemäß den Bestimmungen
der Richtlinien 73/23/EWG, 89/336/EWG, 98/37/EG.
99
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Das vorliegende Gerät wurde gemäß der EU-Ge-
räuschgesetzgebung unabhängig auf Geräuschpe-
gel getestet. Das nachfolgende Geräuschzertifikat
bescheinigt die Erfüllung der Vorschriften.
Wir bescheinigen, daß der Rasenmäher:
Kategorie: Elektro
Hersteller: Robert Bosch GmbH
Typ: ARM 320
Serienbezeichnung: 0 600 899 003
0 600 899 032
0 600 899 042
F 016 500 042
F 016 500 003
Motorhersteller: Flender
Motor-Typ: F 016 L59 335
Motor-Drehzahl
beim Test (min
-1
): 3000
den Spezifikationen der Geräuschpegelverordnung
84/538/EWG entspricht.
Garantierter maximaler
Geräuschpegel: 87 dB (A)
Typ der Schnittvorrichtung: rotierendes Messer
Messerbreite (cm): 32
Drehzahl der
Schneidvorrichtung (min
-1
): 3000
Unterzeichnet in Leinfelden: Datum: 1999
Unterschrift: Stellung: Direktor
Änderungen vorbehalten
Kundendienst
Konformitätserklärung
Geräuschzertifikat
F 016 L69 797.book Seite 6 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • GB • OSW 11/00
English - 1
F016 L69 797 • 11.00
Warning! Read these instructions carefully, be
familiar with the controls and the proper use of
the lawnmower.
Explanation of symbols on the lawnmower
General hazard safety alert.
Read instruction manual.
Beware of thrown or flying objects to by-
standers.
Keep bystanders a safe distance away from
the machine.
Switch off and remove plug from mains be-
fore adjusting, cleaning or if the cable is en-
tangled and before leaving the lawnmower
unattended for any period. Keep the supply
flexible cord away from the cutting blades.
Sharp blade(s). Beware of severing toes or
fingers.
Wait until all machine components have
completely stopped before touching them.
The blades continue to rotate after the ma-
chine is switched off, a rotating blade can
cause injury.
Do not mow in the rain or leave the lawn-
mower outdoors whilst it is raining.
Never allow children or people unfamiliar with
these instructions to use the lawnmower. Local
regulations may restrict the age of the operator.
Never mow while people, especially children or
pets, are nearby.
The operator or user is responsible for accidents
or hazards occurring to other people or their prop-
erty.
Do not operate the lawnmower when barefoot or
wearing open sandals, always wear substantial
footwear and long trousers.
Thoroughly inspect the area where the lawn-
mower is to be used and remove all stones, sticks,
wires, bones and other foreign objects.
Before using, always visually inspect to see that
the blades, blade bolts and cutter assembly are
not worn or damaged.
Replace worn or damaged blades and bolts in
sets to preserve balance.
Mow only in daylight or in good artificial light.
Avoid operating the lawnmower in wet grass,
where feasible.
Walk, never run.
Mowing on banks can be dangerous:
Do not mow excessively steep slopes.
Always be sure of your footing on slopes or wet
grass.
Mow across the face of slopes - never up and
down.
Exercise extreme caution when changing direc-
tion on slopes.
Use extreme caution when stepping back or pull-
ing the lawnmower towards you. Never cut grass
by pulling the mower towards you.
Stop the blades if the lawnmower has to be tilted
for transportation when crossing surfaces other
than grass and when transporting the lawnmower
to and from the area to be mowed.
Do not tilt the lawnmower when starting or switch-
ing on the motor, except if the lawnmower has to
be tilted for starting in long grass. In this case, do
not tilt it more than absolutely necessary and lift
only the part which is away from the operator. Al-
ways ensure that both hands are in the operating
position before returning the mower to the ground.
Switch on the lawnmower with feet well away from
the blades.
Do not put hands or feet near or under rotating
parts.
Never operate the lawnmower without the grass-
box/bag or deflector guard in position.
Never operate the lawnmower with a defective de-
flector guard or defective grassbox.
Never pick up or carry the lawnmower while the
motor is running.
Remove the plug from the socket:
whenever you leave the machine
before clearing a blockage
before checking, cleaning or working on the lawn-
mower
after striking a foreign object. Inspect the lawn-
mower for damage and make repairs as neces-
sary
if the lawnmower starts to vibrate abnormally
(check immediately).
Keep all nuts, bolts and screws tight to be sure
that the lawnmower is in safe working condition.
Replace worn or damaged parts for safety.
Ensure replacement parts fitted are Bosch ap-
proved.
Safety Notes
STOP
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
English - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • GB • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Quiet Lawn Mower ARM 320
Part number 0 600 899 0..
Rated power 950 W
Blade width 32 cm
Height of cut 24 - 70 mm
Grassbox capacity 35 l
Weight 12 kg
Protection class / II
Serial Number See rating details on
machine
This product operates at a very low noise level refer
to the regulations in your country.
This product is intended for domestic lawn mowing.
This manual gives instructions on the correct assem-
bly and safe use of your machine. It is important that
you read these instructions carefully.
When fully assembled the machine weighs approxi-
mately 12 kg. If necessary, obtain assistance to re-
move from packaging.
Take care when carrying the mower to the lawn, as
the blades are sharp.
Carefully remove the machine from its packaging
and check that you have all the following items:
Lawnmower with handle assembly
2 Handle bottoms
2 Bolts
2 Wing nuts
2 Screws
2 Grassbox halves
Operating instructions
Spare parts list
When parts are missing or damaged, please contact your
dealer.
1 Switch lever
2 Safety button
3 Handle top
4 Mains plug**
5 Cable restraint
6 Grassbox
7 Deflector guard
8 Handle bottom
9 Ventilation slots
10 Wheels
**Country specific
Not all of the accessories illustrated or described are
included as standard delivery.
Product Specification
Noise/Local Authority
Information
Intended Use
Introduction
Delivered Items
Operating Controls
For Your Safety
WARNING! SWITCH OFF, REMOVE PLUG
FROM MAINS BEFORE ADJUSTING, CLEAN-
ING OR IF CABLE IS CUT OR ENTANGLED.
THE BLADES CONTINUE TO ROTATE FOR A
FEW SECONDS AFTER THE MACHINE IS
SWITCHED OFF.
CAUTION - DO NOT TOUCH ROTATING
BLADES.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • GB • OSW 11/00
English - 3
F016 L69 797 • 11.00
Electrical Safety
Your machine is double insulated for safety and re-
quires no earth connection. The operating voltage is
230 V AC, 50 Hz. Only use an approved extension
cable. Contact your service agent for details.
It is recommended for increased electrical safety to
use a Residual Current Device (RCD) with a tripping
current of not more than 30 mA. Always check your
RCD every time you use it.
WARNING: For safety, it is essential that the mains
plug 4 attached to the machine is fitted to the power
supply cable 11 as in figure B.
The couplings of connection leads must be protected
against splashes and the coupling sockets on the
leads must be made of rubber or coated with rubber.
Fixing means for the connection leads must be used.
The connection lead must be inspected for signs of
damage at regular intervals and may only be used if
in perfect condition.
If the supply cord is damaged it must be replaced by
a Bosch approved service agent.
Extension cords/leads should only be used if they
comply with H05VV-F or H05RN-F types.
Products sold in GB only: Your mower is fitted with
an approved 13 A (BS 1363/A) electric plug and is
protected by a 13 A fuse (ASTA Approved to
BS 1362).
If the fitted plug is not suitable for your socket outlets,
it should be cut off and an appropriate plug fitted in
its place.
The severed plug must be disposed of to avoid a
possible shock hazard and should never be inserted
into a 13 A socket elsewhere.
Insert the handle bottom 8 into the holes pro-
vided and
secure with the screws.
Attach the handle top 3 with the bolts and wing
nuts 12 to the handle bottom 8, as in figure A.
Note: The handle top 3 is height adjustable. Fix han-
dles in desired position I or II.
Attach cable to cable restraint 5 as in figure B ensur-
ing that sufficent cable slack is available.
Snap together both top and bottom half of the grass-
box.
Fitting
Lift the deflector guard 7 and hold up, fit the grass-
box 6.
Removing/Emptying
Lift the deflector guard 7 and hold up. Remove
grassbox 6.
For non grass collection the mower can be used
without the grassbox 6 in position, with the deflector
guard 7 in the down position.
Stop, release switch lever and wait until
the motor stops before adjusting hight.
Your machine has four settings which give the fol-
lowing approximate height of cuts:
I = 24 mm II = 40 mm III = 55 mm IIII = 70 mm
Remove the grassbox to aid adjustment (see Grass-
box).
Lift the mower,
Pull/push the wheel to the front of the mower us-
ing the hand positioned on the wheels.
Raise/lower the wheel.
Allow wheel to locate in desired position as in fig-
ure D.
Make sure that all wheels are set to the same height.
For the first cutting of the season, a high cutting ad-
justment should be selected.
Assembly
Grassbox
Adjusting the Cutting Height
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
English - 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • GB • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
To aid starting push handle down to lift front
wheels.
Starting:
Press and hold the safety button 2.
Squeeze the switch lever 1 towards the han-
dle.
Release the safety button 2.
Stopping:
Release the switch lever 1.
Place the lawnmower on the edge of the lawn, as
close to the power point as possible. Work away
from the power point as in figure F. Then at right an-
gles.
Position the cable to opposite side (already cut) at
the end of each turn.
When mowing do not allow the motor to la-
bour particularly in heavy conditions.
When the motor labours the speed of the mo-
tor drops and you will hear a change in the mo-
tor sound, when this occurs stop mowing, re-
lease switch lever and raise the height of
cut. Failure to do so could damage the ma-
chine.
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Note: To ensure long and reliable service, carry out
the following maintenance regularly.
Regularly check for obvious defects such as loose,
dislodged or damaged blades, loose fixings, and
worn or damaged components.
Check that covers and guards are undamaged and
correctly fitted. Carry out necessary maintenance or
repairs before using.
If the mower should happen to fail despite the care
taken in manufacture and testing, repair should be
carried out by an authorised customer service agent
for Bosch garden products.
For all correspondence and spare parts orders, al-
ways include the 10-digit part number from the
nameplate of the machine!
Stop, remove plug from the power supply
and remove the grassbox.
Turn the machine on its right side and inspect the
blade and fan; if blunt or damaged, replace.
Use the following procedure to remove and replace
the blade.
Hold the blade 14 using gardening gloves (not pro-
vided) use a spanner (not provided) to remove the
blade nut 13 and blade.
Before fitting the new blade, ensure that the fan 15 is
fitted correctly on the shaft. It will fit in only one posi-
tion.
Fit the blade and the blade nut. Ensure that the blade
is the correct way up (so that this symbol can be
seen located as in figure G) and tighten the nut
firmly.
Clean the exterior of the machine thoroughly using a
soft brush and cloth. Do not use water, solvents or
polishes. Remove all grass and debris, especially
from the ventilation slots 9.
Turn the machine on its right side and clean the
blade area. If grass cuttings are compacted in the
blade area, remove with a wooden or plastic imple-
men.
Store the machine in a dry place. Do not place other
objects on top of the machine.
To aid storage loosen the wing nuts 12 and fold the
handles.
Ensure cables are not trapped when folding/
unfolding top handles, do not drop the han-
dles.
Starting and Stopping (Figure D)
Mowing
Maintenance
0
I
2
1
Blade Maintenance (Figure G)
After Mowing/Storage
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • GB • OSW 11/00
English - 5
F016 L69 797 • 11.00
The following table gives checks and actions that you can perform if your machine does not operate correctly.
If these do not identify/remedy the problem contact your service agent.
Warning: Switch off, remove plug from mains before investigating fault.
We guarantee Bosch appliances in accordance with
statutory/country-specific regulations (proof of pur-
chase by invoice or delivery note).
Damage attributable to normal wear and tear, over-
load or improper handling will be excluded from the
guarantee.
In case of complaint please send the machine, un-
dismantled, to your dealer or the Bosch Service
Centre for lawn and garden products.
The machine minimizes environmen-
tal impact because it runs at a low
noise level.
The machine has been assembled in
an environmentally responsible way.
Recycle raw materials instead of
disposing as waste.
Machine, accessories and packaging
should be sorted for environment-
friendly recycling.
These instructions are printed on re-
cycled paper manufactured without
chlorine.
The plastic components are labelled
for categorized recycling.
When the time comes to dispose of this product
please consider the environment and take it to a rec-
ognized recycling facility (please contact your local
authority for location information).
Fault Finding
Symptom Possible Cause Remedy
Machine fails to operate Power turned off
Mains socket faulty
Extension cable damaged
Fuse faulty/blown
Mower in long grass
Turn power on
Use another socket
Inspect cable, replace if damaged
Replace fuse
Increase height of cut and tilt mower.
Machine functions
intermittently
Extension cable damaged
Machines internal wiring damaged
Inspect cable, replace if damaged
Contact Service Agent
Machine leaves ragged fi-
nish
or
motor labours
Height of cut too low
Cutting blades blunt
Underside of machine badly clogged
Blade fitted upside down
Increase height of cut
(see “Height of Cut Adjustment”)
Replace blades
(see “Blade Maintenance”)
Clean machine
(see “After Mowing/Storage”)
Refit blade correctly
(see “Blade Maintenance“)
Cutting blades not rotating Cutting blade obstructed
Blade nut/bolt loose
Clear obstruction
Tighten blade nut/bolt
Excessive vibration/noise Blade nut/bolt loose
Cutting blade and/or fan damaged
Tighten blade nut/bolt
Replace blade and/or fan
Guarantee Environmental Protection
F 016 L69 797.book Seite 5 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
English - 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • GB • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Great Britain
Robert Bosch Ltd. (B.S.C.)
P.O. Box 98
Broadwater Park
North Orbital Road
Denham-Uxbridge
GB-Middlesex UB 9 5HJ
Service........................................... (0 18 95) 83 87 82
Fax Service.......................................... (0 18 95) 83 87 89
Advice line.................................... (0 14 49) 74 22 20
Fax Advice............................................ (0 14 49) 67 42 43
Ireland
Beaver Distribution Ltd.
Greenhills Road
IRL-Tallaght-Dublin 24
Service................................................... (01) 45 15 211
Fax ................................................................... (01) 45 17 127
Measured values determined according to 84/538/
EEC (hemispheres with Radius of 4 m) and
ENV 25 349.
Typically the A-weighted sound pressure level of the
product is 78 dB (A).
The typical weighted acceleration is 2.5 m/s
2
.
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with the following standards
or standardized documents: EN 60 335, EN 836,
EN 55 014, EN 61 000-3 in accordance with the reg-
ulations 73/23/EEC, 89/336/EEC, 98/37/EC.
99
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
This machine was independently tested according to
the EU noise legislation for noise level. The following
noise certificate attests to the fulfilment of the regu-
lations.
We certify that the lawnmower:
Category: Electric
Make: Bosch
Type: ARM 320
Series designation: 0 600 899 003
0 600 899 032
0 600 899 042
F 016 500 042
F 016 500 003
Motor manufacture: Flender
Motor type: F 016 L59 335
Motor speed of rotation
during test (1/min): 3000
Conforms to the specifications of directive 84/538/
EEC relating to noise level.
Guaranteed maximum
sound power level: 87 dB (A)
Type of cutting device: Rotary
Blade width (cm): 32
Rotational speed of the
cutting device (1/min): 3000
Signed at Leinfelden: Date: 1999
Signature: Position: Director
Subject to change without notice
Service
Declaration of Conformity
Noise Certificate
F 016 L69 797.book Seite 6 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Français - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • F • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Tondeuse silencieuse ARM 320
Référence 0 600 899 0..
Puissance absorbée 950 W
Largeur de la lame 32 cm
Hauteur de coupe 24 - 70 mm
Capacité du bac de
ramassage 35 l
Poids 12 kg
Classe de protection / II
Numéro de série voir informations sur
la machine
Par rapport aux réglementations en vigueur dans vo-
tre pays, le niveau sonore de ce produit lorsqu’il
fonctionne est très faible.
Ce produit est destiné à la tonte de pelouses de par-
ticuliers.
Ce manuel donne des indications quant à la manière
de monter et d’utiliser correctement votre tondeuse.
Il est important que vous lisiez attentivement ces ins-
tructions.
Une fois complètement assemblée, la machine pèse
environ 12 kg. Faites vous aider pour retirer la ma-
chine de son emballage.
Lorsque vous transportez la tondeuse jusqu’à la pe-
louse faites attention: les lames sont coupantes.
Retirez avec précaution la tondeuse de l’emballage
et vérifiez si vous avez bien tous les éléments sui-
vants:
Tondeuse avec cadre
2 parties inférieures du guidon
2 vis
2 écrous
2 vis à tôle
Bac de ramassage (2 parties)
Mode d’emploi
Liste des pièces de rechange
S’il vous manque des éléments ou si l’un d’eux est endom-
magé, veuillez contacter votre revendeur.
1 Levier interrupteur
2 Interrupteur de sécurité
3 Partie supérieure du guidon
4 Fiche de contact**
5 Fixe-câble
6 Bac de ramassage
7 Capot de protection
8 Partie inférieure du guidon
9 Fentes de ventilation
10 Roues
**dépend du pays
Les accessoires reproduits ou décrits ne sont pas
forcément compris dans les fournitures.
Caractéristiques techniques
Informations sur le niveau
sonore/réglementations
nationales
Utilisation conformément à la
destination de l’appareil
Introduction
Fourniture
Eléments de la machine
Pour votre sécurité
ATTENTION! ETEIGNEZ ET DÉBRANCHEZ LA
TONDEUSE AVANT DE LA RÉGLER OU DE LA
NETTOYER OU SI LE CÂBLE EST SECTIONNÉ
OU EMMÊLÉ.
UNE FOIS LA MACHINE MISE HORS TENSION,
LES LAMES CONTINUENT ENCORE DE TOUR-
NER PENDANT QUELQUES SECONDES.
ATTENTION - NE TOUCHEZ PAS UNE LAME
EN TRAIN DE TOURNER.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • F • OSW 11/00
Français - 3
F016 L69 797 • 11.00
Sécurité relative au système électrique
Pour plus de sécurité, votre machine est équipée
d’une double isolation et ne nécessite pas de prise
de terre. La tension de fonctionnement est de 230 V
en courant alternatif, 50 Hz. Pour la rallonge, n’utili-
sez que du câble homologué. Pour plus de rensei-
gnements, contactez votre revendeur.
Pour plus de sécurité, il est recommandé d’utiliser un
commutateur FI (RCD: dispositif contre les courants
différentiels-résiduels), avec un courant de défaut de
30 mA maximum. Chaque fois que vous l’utilisez, vé-
rifiez ce commutateur.
ATTENTION: Pour votre propre sécurité, il est né-
cessaire que le connecteur 4 monté sur la machine
soit raccordé comme dans la figure B à la ral-
longe 11.
Le dispositif de couplage de la rallonge doit être pro-
tégé des projections d’eau, être en caoutchouc ou
être recouvert de caoutchouc.
Le câble de rallonge doit être utilisé avec un fixe-câ-
ble.
Vérifiez régulièrement le câble de rallonge pour voir
s’il est endommagé ou non. Il ne doit être utilisé que
s’il est en bon état.
Si le câble de rallonge est détérioré, veuillez le faire
réparer uniquement chez un revendeur agréé
Bosch.
N’utilisez que des câbles de rallonge de type
H05VV-F ou H05RN-F.
Remarque pour les produits commercialisés en GB:
votre tondeuse est équipée d’un connecteur homolo-
gué 13-A (BS1363/A) et protégé par un fusible 13-A
(Autorisation ASTA selon BS 1362).
Si le connecteur fourni n’est pas adapté à votre
prise, coupez-le et remplacez-le par un connecteur
approprié.
Pour éviter de recevoir une décharge électrique, je-
tez le connecteur que vous avez coupé et ne l’enfi-
chez plus jamais dans aucune prise 13-A.
Placez les parties inférieures du guidon 8 dans
les trous prévus à cet effet et
fixez-les avec les deux vis à tôle.
Montez la partie supérieure du guidon 3 en la
fixant à l’aide des vis et des écrous 12 sur les
parties inférieures du guidon 8 comme indiqué
sur la figure A.
Remarque : La partie supérieure du guidon 3 est ré-
glable en hauteur. Montez le guidon en position I ou
II.
Fixez le câble au fixe-câble 5 comme indiqué sur la
figure B. Assurez vous qu’il y ait suffisamment de jeu
au niveau du câble.
Emboîtez les deux parties du bac de ramassage.
Montage
Soulevez le capot de protection 7, tenez-le et accro-
chez le bac de ramassage 6.
Démontage/Vidage
Soulevez le capot de protection 7 et tenez-le. Enle-
vez le bac de ramassage 6.
Si vous ne souhaitez pas recueillir l’herbe, vous pou-
vez utilisez la tondeuse sans y accrocher le bac de
ramassage 6, vous devez toutefois conserver le ca-
pot de protection 7 et le rabattre vers le bas.
Avant de régler la hauteur de coupe, étei-
gnez et débranchez la tondeuse et atten-
dez jusqu’à ce que le moteur soit à l’arrêt.
Votre tondeuse possède quatre positions de réglage
qui correspondent environ aux hauteurs de coupe
suivantes:
I = 24 mm II = 40 mm III = 55 mm IIII = 70 mm
Pour procéder au réglage, retirez le bac de ramas-
sage (voir bac de ramassage).
Soulevez la tondeuse,
à la main tirez ou poussez la roue en direction de
la partie avant de la tondeuse.
Soulevez ou abaisser la roue.
Fixer la roue dans la position souhaitée, comme
indiqué sur la figure D.
Veuillez vous assurer que les quatre roues soient
bien réglées à la même hauteur.
Pour la première tonte de la saison, nous conseillons
de régler la tondeuse sur la position haute.
Montage
Bac de ramassage
Réglage de hauteur de coupe
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Français - 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • F • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Pour faciliter le démarrage, pousser le guidon
vers le bas afin de soulever les roues avant.
Démarrer:
Tournez et maintenez l’interrupteur de sécu-
rité 2.
Poussez le levier interrupteur 1 vers le gui-
don.
Relâchez l’interrupteur de sécurité 2.
Arrêter:
Relâchez le levier interrupteur 1.
Placez la tondeuse en bordure de la pelouse et aussi
près que possible de la prise de courant. Tondez en
vous éloignant de la prise comme indiqué sur la fi-
gure F.
Chaque fois que vous changez de sens, placez le
câble de l’autre côté qui a déjà été tondu.
Lorsque vous tondez dans des conditions par-
ticulièrement difficiles, veillez à ne pas sur-
mener le moteur.
Si vous sollicitez trop le moteur, le nombre de
tours par minute baisse et le bruit du moteur
change. Dans ce cas, veuillez vous arrêter, re-
lâcher le levier interrupteur et régler la ton-
deuse sur une hauteur de coupe plus éle-
vée. Si vous ne le faites pas le moteur pourrait
être endommagé.
Avant toute manipulation, débranchez la
machine et retirez le bac de ramassage.
Remarque: Afin d’assurer une utilisation longue et
fiable de la tondeuse, procédez régulièrement aux
travaux d’entretien suivants.
Vérifiez régulièrement qu’il n’y ait pas de défauts tels
que des lames desserrées ou endommagées, des
fixations desserrées ou encore des pièces usées ou
abîmées.
Vérifiez que les couvercles et les dispositifs de pro-
tection ne soient pas endommagés et qu’ils soient
correctement branchés. Avant d’utiliser la machine,
procédez aux travaux d’entretien et de réparation
nécessaires.
Si, malgré tous les soins apportés à la fabrication et
au contrôle de l’appareil, celui-ci devait avoir un dé-
faut, la réparation ne doit être confiée qu’à une sta-
tion de service après-vente agréée pour outillage
Bosch.
Pour toute demande de renseignements ou com-
mande de pièces de rechange, nous préciser impé-
rativement le numéro de référence à dix chiffres de
la machine.
Arrêtez et débranchez la tondeuse ; retirez
le bac de ramassage.
Poser la tondeuse sur le côté droit et inspectez la
lame et le ventilateur. Si la lame est émoussée ou
endommagée, veuillez la remplacer.
Pour remplacer la lame, procédez de la manière sui-
vante.
Tenez la lame 14 en utilisant des gants de jardinage
(non livrés) et à l’aide de la clé à vis non livrés, retirez
la vis servant à fixer la lame 13 ainsi que la lame.
Avant de mettre en place la nouvelle lame, assurez-
vous que le ventilateur 15 soit bien fixé. Il n’existe
qu’une seule position de montage pour le ventilateur.
Fixez la lame à l’aide de la vis correspondante. Véri-
fiez que la lame soit montée dans la bonne position
de montage (le symbole doit être visible, comme
indiqué sur la figure G), puis serrez à fond la vis de
la lame.
Nettoyez complètement l’extérieur de la machine
avec une brosse douce et un chiffon. N’utilisez pas
d’eau, ni de solvants, ni de cires. Retirez toute
l’herbe et les débris incrustés dans la tondeuse, no-
tamment dans les fentes de ventilation 9.
Posez la tondeuse sur le côté et nettoyez les lames.
Si de l’herbe est coincée, retirez-la avec un morceau
de bois ou de plastique.
Rangez la tondeuse dans un endroit sec. Ne posez
pas d’autres objets sur la machine.
Pour gagner de la place, desserrez les écrous 12 et
repliez le guidon.
Assurez-vous que les câbles ne soient pas
coincés lorsque vous dépliez/repliez le gui-
don. Ne laissez pas tomber le guidon.
Mise en marche (figure D)
Tondre
Nettoyage
0
I
2
1
Entretien des lames (figure G)
Après la tonte/entreposage
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Français - 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • F • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Récupération des matières premiè-
res plutôt qu’élimination des dé-
chets
La machine, les accessoires et l’em-
ballage doivent être triés pour un re-
cyclage protégeant l’environnement.
Ce manuel d’instructions a été fabri-
qué à partir d’un papier recyclé blan-
chi en l’absence de chlore.
Nos pièces plastiques ont ainsi été
marquées en vue d’un recyclage sé-
lectif des différents matériaux.
France
Information par Minitel 11
Nom: Bosch Outillage
Loc: Saint Ouen
Dépt: 93
Robert Bosch France S.A.
Service Marketing/Outillage
B.P. 67-50, Rue Ardoin
F-93402 St. Ouen Cedex
Service conseil client,
Numéro Vert....................................... 0 800 05 50 51
Belgique
Robert Bosch S.A.
Service après-vente/Outillage
Rue Henri Genesse 1
B-1070 Bruxelles
................................................................... (02) 525.51.11
Fax ................................................................... (02) 525.54.30
Service conseil client...................... (02) 525.53.07
Suisse
Robert Bosch AG
Service après-vente/Outillage
Industriestrasse 31
CH-8112 Otelfingen
.................................................................. (01) 8 47 16 16
Service conseil client,
Numéro Vert
....................................... 0 800 55 11 55
Les valeurs mesurées sont définies conformément
aux normes 84/538/CEE (hémisphères avec rayon
de 4 m) et ENV 25 349.
Le niveau sonore moyen pondéré du produit est de:
78 dB (A).
L’accélération réelle mesurée est de 2,5 m/s
2
.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité
que ce produit est en conformité avec les normes ou
documents normalisés suivant: EN 60 335, EN 836,
EN 55 014, EN 61 000-3 conformément aux régle-
mentations 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
99
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Ce produit a été testé indépendamment, conformé-
ment à la législation européenne sur le bruit. Le cer-
tificat suivant atteste de sa conformité en matière de
niveau sonore.
Nous certifions que la tondeuse à gazon:
Classe: Electrique
Fabricant: Robert Bosch
GmbH
Type: ARM 320
Identification de la série: 0 600 899 003
0 600 899 032
0 600 899 042
F 016 500 042
F 016 500 003
Fabricant du moteur: Flender
Type de moteur F 016 L59 335
Vitesse de rotation du moteur
pendant l’essai (min
-1
): 3000
est conforme aux spécifications de la directive 84/
538/EEC concernant le niveau sonore.
Niveau garanti de puissance
sonore maximale: 87 dB (A)
Type de dispositif de coupe: Lame rotative
Largeur de lame (cm): 32
Vitesse de rotation du
dispositif de coupe (min
-1
): 3000
Fait à Leinfelden: Date: 1999
Signature: Fonction: Adminis-
trateur
S
Sous réserve de modifications
Service après-vente
Déclaration de conformité
Certificat de bruit
F 016 L69 797.book Seite 6 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • E • OSW 11/00
Español - 1
F016 L69 797 • 11.00
¡Atención! Lea con detenimiento las siguientes
instrucciones. Familiarícese con los elementos de
manejo y el uso reglamentario del cortacésped.
Explicación de los símbolos utilizados en el cor-
tacésped
Indicación general de peligro.
Lea las instrucciones de manejo.
Prestar atención a que las personas circun-
dantes no puedan ser lesionadas por los
cuerpos extraños que puedan salir despedi-
dos al trabajar.
Cuide que las personas que haya en las
proximidades mantengan una distancia de
seguridad respecto a la máquina.
Antes de manipular o limpiar el aparato, en
caso de que el cable se haya enredado, o al
dejar el cortacésped sólo, incluso durante un
tiempo breve, desconectar el aparato, y ex-
traer el cable de la toma de corriente. Man-
tenga alejado de las cuchillas el cable de red.
Las cuchillas están muy afiladas. Preste
atención para no lesionarse con ellas los de-
dos de los pies o de las manos.
Espere a que las partes de la máquina se
hayan detenido completamente antes de to-
carlas. Las cuchillas pueden lesionarle des-
pués de haber desconectado el motor, ya
que siguen girando cierto tiempo.
No corte el césped si está lloviendo, ni deje
expuesto el cortacésped a la lluvia.
Jamás permita que utilicen el cortacésped niños,
o aquellas personas que no conozcan bien el con-
tenido de estas instrucciones. Infórmese si las
prescripciones vigentes en su país fijan una edad
mínima para el usuario.
Jamás corte el césped si se encuentran perso-
nas, especialmente niños, o animales domésti-
cos, en las inmediaciones del aparato.
El operador o usuarioes responsable de los acci-
dentes o daños ocasionados a otras personas o
propiedades.
No utilice el cortacésped si está descalzo o lleva
puestas sandalias; utilice siempre un calzado
fuerte y pantalones largos.
Inspeccione detenidamente el área a cortar y retire
las piedras, palos, alambres, huesos y demás cuer-
pos extraños que pudieran encontrarse en ella.
Antes de cada utilización verifique visualmente si
las cuchillas, los tornillos de sujeción de la cuchilla y
la unidad de corte están desgastados o deteriora-
dos.
Sustituir siempre al mismo tiempo la cuchilla y los
tornillos desgastados o dañados para evitar posi-
bles desequilibrios.
Cortar el césped con luz diurna o con luz artificial
suficiente.
Evite en lo posible la utilización del cortacésped si
el césped estuviese húmedo.
Camine de forma pausada y nunca de forma
apresurada.
Al cortar el césped en taludes esto puede ser
peligroso:
No corte el césped en áreas con una pendiente
muy pronunciada.
Mantenga siempre una posición firme, especial-
mente en superficies inclinadas o si el césped es-
tuviese húmedo.
En superficies inclinadas guiar el aparato siempre
en sentido transversal a la pendiente y jamás su-
biendo o bajando la pendiente.
Proceda con especial cautela al cambiar de direc-
ción en las pendientes.
Preste especial atención al caminar hacia atrás o
al tirar del cortacésped. No cortar el césped atra-
yendo el cortacésped hacia su cuerpo.
Las cuchillas deben estar detenidas en caso de
tener que inclinar el cortacésped para su trans-
porte, al cruzar áreas sin césped y al llevar el apa-
rato al lugar de trabajo o al retornar de él.
No inclinar el cortacésped al ponerlo en marcha,
a no ser que ello sea indispensable por estar el
césped es muy alto. En estos casos inclinar hacia
arriba, lo mínimo necesario, el lado del aparato
opuesto a su cuerpo. Preste atención a que am-
bas manos agarren la empuñadura al volver al
depositar el aparato sobre el suelo.
Únicamente conecte el cortacésped si sus pies se
encuentran a una distancia segura de las cuchillas.
No aproxime las manos y pies a las partes en ro-
tación.
Jamás utilice el cortacésped sin el cesto colector
de césped o la cubierta de protección.
Jamás utilice el cortacésped si el cesto colector
de césped o la cubierta de protección están de-
fectuosos.
Jamás alce o transporte el cortacésped con el
motor en marcha.
Extraer el enchufe de red de la toma de co-
rriente:
siempre que deje sola la máquina
antes de eliminar posibles atascos
al inspeccionar, limpiar, o manipular el cortacésped
después de chocar contra un cuerpo extraño. Ins-
peccionar inmediatamente el cortacésped en
cuantos a posibles daños y hacerlo reparar si
fuese necesario
en caso de que el cortacésped comience a vibrar
excesivamente (controlarlo inmediatamente).
Asegurarse que todas las tuercas, pernos y torni-
llos estén firmemente apretados para que el cor-
tacésped se encuentre siempre en un estado de
trabajo seguro.
Como medida de seguridad, dejar sustituir la par-
tes desgastadas o dañadas.
Asegúrese que las partes sustituidas sean re-
puestos originales Bosch.
Instrucciones de
seguridad
STOP
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Español - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • E • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Cortacésped silencioso ARM 320
Número de pedido 0 600 899 0..
Potencia absorbida 950 W
Anchura de la cuchilla 32 cm
Altura de corte 24 - 70 mm
Capacidad de la cesta
colectora de césped 35 l
Peso 12 kg
Clase de protección / II
Número de serie ver indicaciones de
potencia en la máquina
Este producto genera un nivel de ruido muy inferior
al máximo permisible que marcan las prescripciones
en su país.
Este producto ha sido proyectado para utilizarse en
el área doméstica.
Este manual incluye instrucciones sobre el montaje
correcto y la utilización segura de la máquina. Es
muy importante leer minuciosamente estas instruc-
ciones.
La máquina montada íntegramente pesa unos
12 kg. Si fuese necesario, recurra a otra persona
para sacar la máquina del embalaje.
Tenga cuidado con la cuchilla al transportar el corta-
césped.
Extraiga con cuidado el cortacésped del embalaje y
verifique si las partes citadas a continuación están
completas:
Cortacésped con barras-guía
2 tubos inferiores de la empuñadura de estribo
2 tornillos
2 tuercas de mariposa
2 tornillos para chapa
Cesto colector de césped (2 piezas)
Instrucciones de manejo
Lista de piezas de repuesto
Si faltasen piezas, o si alguna de ellas estuviese dañada, di-
ríjase por favor al comercio de su adquisición.
1 Palanca de empuje
2 Botón de seguridad
3 Empuñadura de estribo
4 Enchufe de red**
5 Seguro contra tracción del cable
6 Cesto colector de césped
7 Cubierta de protección
8 Parte inferior de la empuñadura de estribo
9 Rejillas de refrigeración
10 Ruedas
**específico de cada país
¡Los accesorios descritos e ilustrados no corresponden
en parte al material que se adjunta!
Características técnicas
Informaciones sobre el ruido/
prescripciones locales
Utilización reglamentaria
Introducción
Material que se adjunta
Elementos de la máquina
Para su seguridad
¡ATENCIÓN! DESCONECTAR EL APARATO Y
EXTRAER EL ENCHUFE DE LA RED ANTES DE
AJUSTAR O LIMPIAR EL APARATO, O EN
CASO DE QUE EL CABLE SE HAYA CORTADO
O ENREDADO.
TRAS DESCONECTAR LA MÁQUINA, LA CU-
CHILLA CONTINÚA GIRANDO POR INERCIA
UNOS SEGUNDOS.
PRECAUCIÓN - NO TOCAR LA CUCHILLA EN
ROTACIÓN.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • E • OSW 11/00
Español - 3
F016 L69 797 • 11.00
Seguridad eléctrica
Para su mayor seguridad se ha dotado esta máquina
con un sistema de aislamiento de doble protección y
no precisa una toma de tierra. La tensión nominal de
trabajo es de AC 230 V, 50 Hz. Utilizar únicamente
cables de prolongación homologados. Informacio-
nes al respecto las obtiene en los servicios técnicos
autorizados.
Para incrementar la seguridad eléctrica, se reco-
mienda utilizar un fusible diferencial (RCD) para co-
rrientes de fuga máximas de 30 mA. Debe verifi-
carse el funcionamiento correcto de este fusible dife-
rencial antes de cada utilización.
ATENCIÓN: para su seguridad es necesario que el
enchufe 4 de la máquina se conecte al cable de pro-
longación 11 según figura B.
La toma de corriente del cable de prolongación debe
estar protegida contra salpicaduras de agua y debe
ser, o ir revestida, de caucho.
Los cables de prolongación deben utilizarse con un
seguro contra tracción.
El cable de conexión debe inspeccionarse periódica-
mente en cuanto a posibles daños, debiendo utili-
zarse solamente si está en buen estado.
Un cable de conexión defectuoso deberá repararse
únicamente en un taller de servicio autorizado
Bosch.
Solamente deberán emplearse cables de prolonga-
ción de los tipos H05VV-F o H05RN-F.
Observación para productos de venta en GB: su cor-
tacésped va dotado de un enchufe para 13 A
(BS 1363/A) e incorpora además un fusible de 13 A
(autorización ASTA según BS 1362).
Si el enchufe que va montado no es el adecuado
para la toma de corriente que utiliza, éste deberá
cortarse para ser sustituido por uno del tipo ade-
cuado.
Para evitar el peligro de una sacudida eléctrica de-
berá eliminarse el enchufe cortado, no debiendo co-
nectarse jamás a una toma de corriente de 13 A.
Los tubos inferiores de la empuñadura de es-
tribo 8 deben insertarse en los orificios previstos
para ello,
sujetándose después con tornillos para chapa.
Fijar la empuñadura de estribo 3 con los tornillos
y tuercas de mariposa 12 a los tubos inferiores
de la empuñadura de estribo 8 según se ilustra
en la figura A.
Observación: la empuñadura de estribo 3 es ajusta-
ble en altura. Monte la empuñadura de estribo en la
posición I o II.
Colocar el cable en el seguro contra tracción 5 se-
gún figura B. Observar que el cable no quede muy
tenso.
Insertar una con otra ambas partes del cesto colec-
tor de céspedes.
Montaje
Subir la cubierta de protección 7, mantenerla sujeta,
y enganchar el cesto colector de césped 6.
Desmontaje/vaciado
Subir la cubierta de protección 7 y mantenerla su-
jeta. Retirar el cesto colector de césped 6.
En caso de no desear recoger el césped cortado,
puede utilizarse el cortacésped sin montar el cesto
colector de césped 6, debiendo no obstante mante-
nerse la cubierta de protección 7 abatida hacia
abajo.
Antes de ajustar la altura de corte desco-
nectar el aparato, extraer el enchufe de la
red y esperar a que el motor se haya dete-
nido.
Esta máquina dispone de cuatro niveles de ajuste
que permiten conseguir las siguientes alturas aproxi-
madas de corte:
I = 24 mm II = 40 mm III = 55 mm IIII = 70 mm
Para realizar el ajuste debe retirarse el cesto colec-
tor de césped (ver “Cesto colector de césped”).
Elevar el cortacésped,
tirar o bien presionar la rueda con la mano hacia
el frente del cortacésped.
Subir o bajar la rueda.
Fijar la rueda en la posición deseada, según se
ilustra en la figura D.
Asegúrese que las cuatro ruedas han sido ajustadas
a la misma altura.
Al realizar el primer corte de la temporada, es reco-
mendable ajustar una altura de corte elevada.
Montaje
Cesto colector de césped
Ajuste de la altura de corte
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • E • OSW 11/00
Español - 5
F016 L69 797 • 11.00
La tabla siguiente muestra ciertos síntomas de fallo y la forma de subsanarlos en caso de presentarse ano-
malías en su máquina. Si ello no le ayudase a localizar el problema, diríjase un taller de servicio.
Atención: antes de proceder a la investigación de averías desconectar el aparato y extraer el enchufe
de la red.
Para los aparatos Bosch concedemos una garantía
de acuerdo con las prescripciones legales específi-
cas por países (comprobación a través de la factura
o albarán de entrega).
Quedan excluidos de garantía los daños ocasiona-
dos por desgaste natural, sobrecarga o manejo in-
adecuado.
Envíen Vds., por favor, en caso de posible reclama-
ción la máquina sin desmontar al suministrador de
la misma o a un servico Técnico de Bosch.
Investigación de averías
Síntomas Posible causa Solución
El cortacésped no
funciona
No hay tensión de red
Toma de corriente defectuosa
Cable de prolongación defectuoso
El fusible se ha fundido
Césped demasiado largo
Verificar y conectar
Emplear otra toma de corriente
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
Sustituir el fusible
Ajustar una altura de corte mayor e
inclinar el cortacésped
El cortacésped funciona
de forma intermitente
Cable de prolongación defectuoso
Cableado interno de la máquina
defectuoso
Verificar el cable y sustituirlo si fuese
preciso
Acudir al servicio de asistencia técnica
La máquina corta el
césped de forma irregular
o
el motor trabaja forzado
Altura de corte demasiado baja
Cuchilla mellada
la parte inferior de la máquina está
obstruida
La cuchilla se montó en posición
invertida
Reajustar la altura de corte
(ver “Ajuste de la altura de corte”)
Sustituir la cuchilla
(ver “Ajuste de la cuchilla”)
Limpiar la máquina
(ver “Después de cortar el césped/
almacenaje”)
Montar la cuchilla por el lado correcto
(ver “Ajuste de la cuchilla”)
La cuchilla no gira Cuchilla obstruida
Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Eliminar la obstrucción en la cuchilla
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Vibraciones o ruido
excesivo
Tuerca o tornillo de sujeción flojo
Cuchilla y/o ventilador dañados
Apretar la tuerca o tornillo de sujeción
Sustituir la cuchilla y/o ventilador
Garantía
F 016 L69 797.book Seite 5 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Español - 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • E • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Por ser de un funcionamiento muy si-
lencioso la repercusión negativa de la
máquina sobre el medio ambiente es
mínima.
En la fabricación de la máquina se uti-
lizaron procedimientos ecológicos.
Recuperación de materias primas
en lugar de eliminación de desper-
dicios.
Para permitir un reciclaje ecológico es
recomendable clasificar de forma se-
lectiva los materiales de la máquina,
accesorios y del embalaje.
Estas instrucciones se han impreso
sobre papel reciclado sin la utilización
de cloro.
Para efectuar un reciclaje selectivo se
han marcado las piezas de material
plástico.
Robert Bosch España, S.A.
Departamento de ventas
Herramientas Eléctricas
C/Hermanos García Noblejas, 19
E-28037 Madrid
Asesoramiento al cliente.................... 900 100 601
Fax .................................................................. 91 327 98 63/4
Los valores de medición se determinaron según 84/
538/CEE (áreas dentro de un radio de 4 m) y
ENV 25 349.
El nivel de ruido del cortacésped determinado con
un filtro A es el siguiente: nivel de presión de sonido:
78 dB (A).
La aceleración se eleva normalmente a 2,5 m/s
2
.
Declaramos bajo nuestra sola responsabilidad que
este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 335,
EN 836, EN 55 014, EN 61 000-3 de acuerdo con
las regulaciones 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/
CE.
99
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
El nivel de ruido del presente aparato fue determi-
nado independientemente según marca la ley sobre
ruidos de la CE. El siguiente certificado de ruido
atestigua el cumplimiento de estas prescripciones.
Certificamos que el cortacésped:
Categoría: Eléctrico
Fabricante: Robert Bosch GmbH
Tipo: ARM 320
Denominación de la serie: 0 600 899 003
0 600 899 032
0 600 899 042
F 016 500 042
F 016 500 003
Fabricante del motor: Flender
Tipo de motor: F 016 L59 335
Revoluciones de motor en
el ensayo (min
-1
): 3000
se corresponde con las especificaciones de ruido
que marca la 84/538/CEE.
Nivel de ruido máximo
garantizado: 87 dB (A)
Mecanismo de corte tipo: Cuchilla en
funcionamiento
Anchura de cuchillas (cm): 32
Revoluciones del mecanismo
de corte (min
-1
): 3000
Firmado en Leinfelden: Fecha: 1999
Firmado: Posición: Director
Reservado el derecho de modificaciones
Protección del medio ambiente
Servicio de asistencia técnica
Declaración de conformidad
Certificado de ruido
F 016 L69 797.book Seite 6 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • P • OSW 11/00
Portuguës - 1
F016 L69 797 • TMS • 11.00
Aviso! Leia com atenção estasinstruções de se-
gurança, familiarize-se com os controlos e a uti-
lização correcta do corta relva.
Explicação dos símbolos no corta relva
Avisos gerais de perigo.
Leia a instrução de serviço.
Observe por favor, que pessoas que se en-
contrem perto do local de trabalho não se-
jam lesadas por objectos que possam ser
atirados pelo aparelho.
Mantenha as pessoas que se encontrem na
área de trabalho, em distância suficiente-
mente segura da máquina.
Desligue a máquina e retire a ficha da to-
mada de corrente antes de proceder à regu-
lação, à limpeza, caso o cabo se enrolar ou
sempre que deixar o corta relva sem vigilân-
cia, seja por que tempo for. Mantenha o
cabo flexível de abastecimento de corrente
longe das lâminas de corte.
Lâminas afiadas. Tome extremamente cui-
dado, para que não haja perda de dedos de-
vido ao contacto com as lâminas.
Aguarde até que todas as peças da máquina
parem completamente, antes de tocá-las.
As lâminas continuam a girar, após desligar
o motor e podem portanto causar lesões.
Não cortar a relva quando estiver chuvendo,
nem deixe o corta relva ao ar livre exposto à
chuva.
Jamais permita que crianças ou pessoas não fa-
miliarizadas com as instruções, utilizem o corta
relva. Directivas nacionais podem possivelmente
restringir a idade do operador.
Jamais corte a relva enquanto pessoas, principal-
mente crianças ou animais domésticos, se en-
contrem perto do local de trabalho.
O operador ou utilizador é plenamente responsá-
vel por acidentes ou danos em outras pessoas ou
em propriedade alheia.
Não opere o corta relva de pés descalços ou com
sandalhas abertas, utilize sempre sapatos firmes
e calças compridas.
Inspeccione devidamente a área onde irá utilizar
o corta relva e remova cuidadosamente quais-
quer pedras, paus, fios, ossos e outros detritos.
Antes de utilizar o corta relva, deverá inspeccio-
nar sempre as lâminas, parafusos das lâminas e
o conjunto de corte, para certificar-se de que não
estão gastos ou danificados.
Lâminas e parafusos gastos ou danificados, de-
vem apenas ser substituidos em conjunto, para
evitar desiquilíbrio.
Apenas utilize o corta relva com luz do dia ou com
boa luz artificial.
Sempre que possível, evite utilizar o corta relva
com a relva molhada.
Sempre ande, jamais corra.
Cortar a relva em declives pode ser perigoso:
Jamais utilize o aparelho em declives demasiada-
mente íngremes.
Mantenha sempre uma posição firme em terrenos
inclinados ou em relva molhada.
Em terrenos inclinados, deverá sempre cortar
perpendicularmente ao declive, jamais para cima
e para baixo.
Tenha o máximo de cuidado ao mudar a direcção
durante o trabalho em declives.
Tenha o máximo de cuidado ao andar para trás
ou ao puxar o corta relva para trás. Não cortar
relva, puxando o corta relva na sua direcção.
As lâminas devem estar completamente paradas,
quando o corta relva tiver que ser inclinado para
o transporte, para passar por superfícies não
plantadas ou se tiver que transportá-lo para uma
outra área a ser trabalhada.
Não inclinar o corta relva ao ligar e desligar o mo-
tor, a não ser se for necessário ao arrancar em
relva alta. Neste caso, deverá inclinar o aparelho
apenas o quanto for necessário, e apenas do lado
contrário do operador. Observe sempre, que ao
abaixar novamente para o solo, ambas as mãos
se encontrem no punho para as mãos.
Apenas ligue o corta relva, se os seus pés se en-
contrarem à uma distância suficientemente se-
gura das lâminas.
Não ponha as mãos e os pés perto ou sob peças
em rotação.
Jamais utilizar o corta relva sem cesto colector ou
placa deflectora.
Jamais utilizar o corta relva com a placa deflec-
tora ou o cesto colector defeituosos.
Jamais levante ou transporte o corta relva com o
motor a funcionar.
Tirar a ficha da tomada de corrente:
Sempre que deixar a máquina sozinha
Antes de eliminar qualquer obstrução
Antes de proceder à inspecção, limpeza ou ma-
nutenção da máquina
Após a colisão com um corpo estranho. O corta
relva deve ser imediatamente controlado, para
verificar se apresenta danos e se necessário de-
verá ser reparado imediatamente.
Se o corta relva começar a vibrar anormalmente
(controlar imediatamente).
Assegure-se de que todas as porcas, pinos e pa-
rafusos estejam fixos, para garantir que o corta
relva esteja sempre em perfeito estado de funcio-
namento e possa trabalhar com segurança.
Por motivos de segurança, deverá substituir pe-
ças gastas ou danificadas.
Assegure-se, de que as peças sobressalentes
sejam peças genuínas Bosch.
Instruções de
segurança
STOP
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Portuguës - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • P • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Corta relva silencioso ARM 320
N° de encomenda 0 600 899 0..
Potência nominal absorvida 950 W
Largura da lâmina 32 cm
Altura de corte 24 - 70 mm
Volume do cesto colector 35 l
Peso 12 kg
Classe de protecção / II
Número de série veja as indicações de
potência na máquina
Este produto funciona a um nível de ruído extrema-
mente baixo, referindo-se às directivas vigentes no
seu país.
Este produto é concebido para o corte de relva do-
méstico.
Este manual contém instruções sobre a montagem
correcta e a utilização segura da sua máquina. É im-
portante ler atentamente estas instruções.
A máquina totalmente montada pesa aprox. 12 kg.
Se necessário, peça auxílio para retirar a máquina
da embalagem.
Tome atenção com as lâminas afiadas ao transpor-
tar o corta relva para o local de trabalho.
Retire cuidadosamente o corta relva da embalagem
e certifique-se que esta contém as seguintes peças:
Corta relva com suporte de rodagem
2 Partes inferiores do punho
2 Parafusos
2 Porcas de orelhas
2 Parafusos para chapas
Cesta colectora de relva (2 metades)
Instrução de serviço
Lista de peças sobressalentes
Se quaiquer peças estiverem faltando ou danificadas, dirija-
se ao seu revendedor autorizado.
1 Alavanca de arranque
2 Botão de segurança
3 Parte superior do punho
4 Ficha de rede**
5 Redução de tracção de cabo
6 Cesto colector de relva
7 Placa deflectora
8 Parte inferior do punho de manejo
9 Aberturas de ventilação
10 Rodas
**específico de cada país
Os acessórios ilustrados e descritos nas instruções de
serviço nem sempre são abrangidos pelo conjunto de
fornecimento!
Dados técnicos do aparelho
Informações sobre o nível de
ruído/directivas locais
Utilização de acordo com as
disposições
Introdução
Componentes fornecidos
Elementos do aparelho
Para sua segurança
ATENÇÃO! DESLIGUE O APARELHO E TIRE A
FICHA DA TOMADA DE CORRENTE ANTES DE
AJUSTAR OU LIMPAR O APARELHO OU SE O
CABO FOI CORTADO OU SE ENROLOU.
AS LÂMINAS CONTINUAM A GIRAR POR AL-
GUNS SEGUNDOS DEPOIS DE DESLIGAR A
MÁQUINA.
CUIDADO - NÃO ENTRE EM CONTACTO COM
LÂMINAS A GIRAR.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • P • OSW 11/00
Portuguës - 3
F016 L69 797 • TMS • 11.00
Segurança eléctrica
Por motivos de segurança, a sua máquina está equi-
pada com um isolamento duplo e dispensa a ligação
à terra. A tensão de funcionamento é de 230 V AC,
50 Hz. Utilize apenas cabos de extensão aprovados.
Para mais informações, entre em contacto com o
seu serviço técnico autorizado.
Para uma maior segurança, recomendamos a utili-
zação de um dispositivo de corrente residual (DCR)
com uma corrente de disparo inferior a 30 mA. Este
dispositivo de corrente residual deveria ser contro-
lado antes de cada funcionamento.
ATENÇÃO: Para a sua segurança é necessário que
a ficha 4 aplicada na máquina como indicado na fi-
gura B esteja ligado ao cabo de extensão 11.
O acoplamento do cabo de extensão deve ser prote-
gido contra respingos de água, ser de borracha ou
ter um revestimento de borracha.
O cabo de extensão deve ser utilizado com uma re-
dução de tracção.
O cabo de ligação deve ser controlado regular-
mente, para verificar se há danos e só deverá utilizar
o cabo em perfeito estado de funcionamento.
Se o cabo de ligação estiver danificado, este só
deve ser reparado numa oficina de serviço autori-
zada Bosch.
Só devem ser utilizados cabos de extensão do tipo
H05VV-F ou H05RN-F.
Indicações para produtos vendidos no Reino Unido:
O seu corta relva está equipado com uma ficha apro-
priada de 13-A (BS1363/A) protegido com um fusível
de 13-A (admissão ASTA conforme BS 1362).
Se a ficha montada não couber nas suas tomadas,
esta deveria ser cortada e substituida por uma res-
pectiva ficha.
Para evitar um possível choque eléctrico, é necessá-
rio que a ficha cortada seja eliminada correcta-
mente, e não deve jamais ser introduzida em qual-
quer tomada de 13-A.
Introduzir as partes inferiores do punho 8 nos
orifícios previstos para tal e
fixar com os parafusos para chapas.
Montar a parte superior do punho 3 com os pa-
rafusos e porcas de orelhas 12 às partes inferio-
res do punho 8, como indicado na figura A.
Indicação: A parte superior do punho 3 pode ser
ajustada na altura. Monte o punho na posição I ou II.
Fixar o cabo como indicado na figura B à redução de
tracção de cabo 5. Assegure-se de que o cabo tenha
folga suficiente.
Encaixar uma metade da cesta colectora de relva na
outra.
Introduzir
Elevar a placa deflectora 7, manter nesta posição e
pendurar o cesto colector de relva 6.
Retirar/esvaziar
Elevar a placa deflectora 7 e manter nesta posição.
Retirar o cesto colector 6.
Se não desejar colher relva, é possível utilizar o
corta relva sem o cesto colector 6 pendurado, no en-
tanto com a placa deflectora 7 fechada.
Antes de ligar, deverá desligar a altura de
corte, puxar a ficha da tomada e aguardar
até que o motor páre.
A sua máquina possui quatro ajustes, que reprodu-
zem aproximadamente as seguintes alturas de
corte:
I = 24 mm II = 40 mm III = 55 mm IIII = 70 mm
Para ajustar, deverá retirar o cesto colector (veja
cesto colector de relva).
Elevar o corta relva,
puxar ou premir a roda com a mão no sentido do
lado frontal do corta relva.
Elevar ou abaixar a roda.
Fixar a roda na posição desejada, como indicado
na figura D.
Assegure-se, de que todas as quatro rodas estejam
ajustadas na mesma altura.
Para o primeiro corte da temporada, deveria ser
ajustada uma altura de corte superior.
Montagem
Cesto colector de relva
Ajustar a altura de corte
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Portuguës - 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • P • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Para facilitar o arranque, deverá premir o pu-
nho de manejo para baixo, para elevar as ro-
das dianteiras.
Ligar:
Premir o botão de segurança 2 e mantê-lo
premido.
Premir a alavanca de arranque 1 contra o
punho de manejo.
Soltar o botão de segurança 2.
Desligar:
Soltar a alavanca de arranque 1.
Posicionar o corta relva no canto da relva de modo
que esteja o mais próximo possível da tomada de
corrente. Trabalhar sempre em direcção contrária da
tomada de corrente, como indicado na figura F.
Sempre que mudar de direcção, deverá passar o
cabo para o lado onde a relva já foi cortada.
Ao cortar a relva sob condições especial-
mente difíceis, não deverá sobrecarregar o
motor.
No caso de sobrecarregamento, o número de
rotação do motor é reduzido e o ruído do mo-
tor altera-se. Neste caso deverá parar, soltar
a alavanca de arranque e ajustar uma altura
de corte maior. Caso contrário, é possível
que o motor seja danificado.
Tirar a ficha da tomada e remover o cesto
colector de relva antes de realizar quais-
quer trabalhos no aparelho.
Indicação: As seguintes tarefas de manutenção de-
vem ser realizadas regularmente, para que seja as-
segurada uma longa vida útil do aparelho e um fun-
cionamento fiável.
Controlar o corta relva regularmente para verificar se
apresenta insuficiências óbvias, como por exemplo
lâminas soltas ou danificadas, ligações soltas e pe-
ças gastas ou danificadas.
Verifique se as tampas e os dispositivos de protec-
ção estão em perfeito estado e correctamente mon-
tados. Proceda à manutenção ou reparações neces-
sárias antes de utilizar o corta relva.
Caso o aparelho venha a apresentar falhas, apesar
de cuidadosos processos de fabricação e de con-
trolo de qualidade, deve ser reparado em um serviço
técnico autorizado para aparelhos eléctricos Bosch.
No caso de informações e encomendas de acessó-
rios, indique por favor sem falta o número de enco-
menda de 10 algarismos do aparelho!
Desligar, puxar a ficha da tomada e remo-
ver o cesto colector de relva.
Colocar a máquina do lado direito e controlar a lâ-
mina e o ventilador. Se a lâmina estiver cega ou da-
nificada, deverá ser substituida.
Proceda da seguinte maneira, para substituir a lâ-
mina.
Segurar a lâmina 14, utilizando luvas de jardinagem
(não fornecidas) e com auxílio da chave de fenda
(não fornecidas), remover o parafuso da lâmina 13 e
a lâmina.
Antes de introduzir uma nova lâmina, deverá asse-
gurar-se de que o ventilador 15 esteja correcta-
mente fixado sobre o veio. Ele só cabe numa posi-
ção.
Fixar a lâmina com o parafuso da lâmina. Assegure-
se, de que a lâmina esteja montada na posição cor-
recta (símbolo deve estar visível, como indicado
na figura G), em seguida fixar o parafuso da lâmina.
Limpe bem a parte exterior do corta relva com uma
escova macia e um pano. Não utilize água, solven-
tes ou produtos de polimento. Remover todos os re-
síduos de relva e outras partículas, principalmente
das aberturas de ventilação 9.
Colocar o corta relva sobre o lado e limpar a área da
lâmina. Remover material de corte pressionado com
um pedaço de madeira ou de plástico.
Guardar o corta relva em lugar seco. Não colocar
outros objectos sobre a máquina.
Para poupar lugar, poderá soltar as porcas de ore-
lhas 12 e dobrar o punho para baixo.
Assegure-se de que os cabos não sejam en-
talados ao dobrar e desdobrar o punho. Não
deixar o punho de manejo cair no chão.
Colocar em
funcionamento (figura D)
Cortar relva
Manutenção
0
I
2
1
Manutenção da
lâmina (figura G)
Após cortar a relva/arrecadação
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Portuguës - 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • P • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
As lesões do meio ambiente provoca-
das por esta máquina são mínimas,
devido ao seu funcionamento silenci-
oso.
Para a fabricação desta máquina, fo-
ram aplicados processos ecologica-
mente inofensivos.
Reciclagem de matérias primas em
vez de eliminação de lixo.
A máquina, os acessórios e a embala-
gem deveria ser reciclados separada-
mente.
Estas instruções foram manufactura-
das com papel reciclável isento de
cloro.
Para efeitos de uma reciclagem espe-
cífica, as peças de plástico dispõem
de uma respectiva marcação.
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
P-1800 Lisboa
.................................................................. (01) 8 50 01 06
Fax .................................................................. (01) 8 51 11 11
Os valores medidos foram determinados de acordo
com 84/538/CEE (meia esfera com raio de 4 m) e
ENV 25 349.
O nível de pressão acústica do corta relva medido
segundo a curva A é o seguinte: Nível de pressão
acústica: 78 dB (A).
A aceleração avaliada é tipicamente de 2,5 m/s
2
.
Declaramos sob nossa exclusiva responsabilidade
que este producto cumpre as seguintes normas ou
documentos normativos: EN 60 335, EN 836,
EN 55 014, EN 61 000-3 conforme as disposições
das directivas 73/23/CEE, 89/336/CEE, 98/37/CE.
99
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
O presente aparelho foi testado de acordo com as
normas de ruído UE, independentemente do nível
de ruído. O seguinte certificado de ruído comprova o
cumprimento destas directivas.
Certificamos que o corta relva:
Categoria: Eléctrico
Fabricante: Robert Bosch Lda
Tipo: ARM 320
Designação de série: 0 600 899 003
0 600 899 032
0 600 899 042
F 016 500 042
F 016 500 003
Fabricante do motor: Flender
Tipo do motor: F 016 L59 335
Número de rotações do
motor durante o teste (rpm): 3000
Corresponde às especificações da directiva de nível
de ruído 84/538/CEE.
Máximo nível de ruído
garantido: 87 dB (A)
Tipo do dispositivo de corte: Lâmina em rotação
Largura da lâmina (cm): 32
Número de rotações do
dispositivo de corte (rpm): 3000
Assinado em Leinfelden: Data: 1999
Assinatura: Posição: Direktor
Reservado o direito a modificações
Protecção do meio-ambiente
Serviço ao cliente
Declaração de conformidade
Certificado de ruído
F 016 L69 797.book Seite 6 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • I • OSW 11/00
Italiano - 1
F016 L69 797 • 11.00
Attenzione! Leggere attentamente queste istru-
zioni. Acquistare dimestichezza con i dispositivi
di comando ed il corretto utilizzo del tosaerba.
Spiegazione dei simboli presenti sul tosaerba
Allarme generale di pericolo.
Leggere il «Manuale di Istruzioni».
Attenzione a non mettere in pericolo l’incolu-
mità di persone che si trovano nelle vici-
nanze attraverso corpi lanciati o fatti volare
per aria.
Tenere le persone presenti a distanza di si-
curezza dalla macchina.
Spegnere la macchina ed estrarre la spina
dalla presa elettrica prima di regolarla, prima
di pulirla, prima di sciogliere il cavo attorci-
gliato oppure prima di lasciare il tosaerba in-
custodito anche per un breve periodo. Te-
nere il cavo flessibile d’alimentazione lon-
tano dalle lame.
Lame affilate. Attenzione a non tagliarsi le
dita delle mani o dei piedi.
Prima di intervenire sulle parti della mac-
china, attendere che si siano completa-
mente fermati. Le lame continuano a ruotare
dopo lo spegnimento della macchina; una
lama rotante può provocare lesioni.
Non tosare l’erba sotto la pioggia e non la-
sciare il tosaerba all’aperto quando piove.
Non permettere ai bambini e agli adulti che non
abbiano preso visione delle presenti istruzioni di
utilizzare il tosaerba. Le norme locali possono im-
porre restrizioni circa l’età dell’operatore.
Non utilizzare mai il tosaerba nelle vicinanze d’al-
tre persone, soprattutto bambini, o di animali do-
mestici.
L’operatore o l’utente è responsabile degli inci-
denti o dei rischi in cui possono incorrere le altre
persone o le loro proprietà.
Non utilizzare il tosaerba a piedi nudi o calzando
sandali aperti; indossare sempre calzature robu-
ste e pantaloni lunghi.
Ispezionare con cura la zona in cui si deve utiliz-
zare il tosaerba e rimuovere tutte le pietre, i ba-
stoncini, i cavi, gli ossi ed ogni altro corpo estra-
neo.
Prima di utilizzare il tosaerba, controllare sempre
visivamente che le lame, i loro bulloni e il gruppo
di taglio non siano usurati o danneggiati.
Sostituire le lame usurate o danneggiate e le serie
complete di bulloni per mantenere l'equilibratura.
Procedere alla tosatura dell’erba solamente di
giorno o con una buona illuminazione artificiale.
Se possibile, evitare di utilizzare il tosaerba
sull’erba bagnata.
Camminare e non correre mai.
La tosatura dell’erba sulle scarpate può es-
sere pericolosa:
Non tosare l’erba su pendenze eccessivamente
ripide.
Assicurarsi sempre del proprio appoggio sul ter-
reno in pendenza o sull’erba bagnata.
Assicurarsi sempre del proprio appoggio sul ter-
reno in pendenza o sull’erba bagnata.
Porre un’estrema cautela nell’invertire direzione
sulle pendenze.
Porre un’estrema cautela quando si arretra o si
tira il tosaerba verso di sé. Non tosare l’erba ti-
rando il tosaerba verso la propria persona.
Arrestare le lame prima di ribaltare il tosaerba per
trasportarlo su superfici non erbose e alla/dalla
zona da trattare.
Avviando la macchina oppure quando si accende
il motore, non ribaltare il tosaerba. È necessario
ribaltare il tosaerba soltanto in caso di avvio su
prato con erba alta. In tal caso, ribaltare la mac-
china per quanto è necessario e soltanto in senso
opposto a quello in cui si trova l’operatore. Riab-
bassando la macchina verso terra, avere cura di
tenere entrambe le mani sull’impugnatura della
macchina.
Attivare il tosaerba tenendo i piedi ben lontani
dalle lame.
Non mettere le mani o i piedi vicino o sotto le parti
rotanti.
Non utilizzare mai il tosaerba senza il cestello rac-
coglierba, né senza il deflettore protettivo in posi-
zione.
Non utilizzare mai il tosaerba con un deflettore
protettivo difettoso né con un cestello racco-
glierba difettoso.
Non sollevare né trasportare mai il tosaerba
quando il motore è in funzione.
Estrarre la spina dalla presa:
ogniqualvolta si lascia la macchina incustodita;
prima di eliminare un inceppamento;
prima di controllare, pulire o intervenire sul tosa-
erba;
dopo aver colpito un corpo estraneo. Ispezionare
il tosaerba alla ricerca di eventuali danni ed ese-
guire le necessarie riparazioni;
se il tosaerba inizia a vibrare in maniera anormale
(controllare immediatamente).
Mantenere serrati tutti i dadi, i bulloni e le viti per
essere certi che il tosaerba operi in condizioni di
sicurezza.
A titolo di sicurezza, sostituire le parti usurate o
danneggiate.
Accertarsi che le parti di ricambio montate siano
approvate da Bosch.
Istruzioni per
la sicurezza
STOP
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Italiano - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • I • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Tosaerba silenzioso ARM 320
Codice di ordinazione 0 600 899 0..
Potenza assorbita
nominale 950 W
Larghezza lame 32 cm
Altezza di taglio 24 - 70 mm
Capacità cestello
raccoglierba 35 l
Peso 12 kg
Classe protezione / II
Numero di serie Vedi dettagli valori
nominali sulla macchina
Questo prodotto funziona ad un livello di rumorosità
molto basso conformemente alla vigente normativa
europea.
Questo prodotto è stato concepito per tosare l’erba
di prati domestici.
Il presente manuale fornisce le istruzioni per un cor-
retto assemblaggio ed un utilizzo sicuro del Vostro
tosaerba. Leggere attentamente tali istruzioni.
Con il completo imballo, la macchina pesa circa
12 kg. Se il caso, farsi aiutare per estrarre la mac-
china dall’imballaggio.
Quando si trasporta il tosaerba verso il luogo d’im-
piego, attenzione a non toccare le lame taglienti.
Estrarre con cautela la macchina dall’imballaggio e
verificare la presenza dei seguenti elementi:
Tosaerba con barre di guida
2 Parti inferiori dell'impugnatura
2 Viti
2 Dadi ad alette
2 Viti autofilettanti
Cestello raccoglierba (2 parti)
Manuale di istruzioni
Lista pezzi di ricambio
In caso che un qualsiasi elemento dovesse mancare oppure
dovesse essere danneggiato, mettersi in contatto con il ri-
venditore presso il quale avete acquistato il tosaerba.
1 Leva dell’interruttore
2 Pulsante di sicurezza
3 Parte superiore dell'impugnatura
4 Spina di rete**
5 Fermacavo
6 Cestello raccoglierba
7 Deflettore protettivo
8 Parte inferiore dell’impugnatura
9 Feritoie di ventilazione
10 Rotelle
**Varia secondo il Paese
Gli accessori illustrati o descritti nelle istruzioni per
l’uso non sono sempre compresi nella fornitura!
Dati tecnici
Informazioni sul rumore/
normativa locale
Uso conforme alle norme
Introduzione
Volume di fornitura
Elementi della macchina
Per la Vostra sicurezza
ATTENZIONE! SPEGNERE LA MACCHINA ED
ESTRARRE LA SPINA DALLA PRESA ELET-
TRICA PRIMA DI PROCEDERE AD OPERA-
ZIONI DI REGOLAZIONE O DI PULIZIA, OP-
PURE SE IL CAVO È TAGLIATO O ATTORCI-
GLIATO.
LE LAME CONTINUANO A RUOTARE PER AL-
CUNI SECONDI DOPO LO SPEGNIMENTO
DELLA MACCHINA.
PERICOLO - NON TOCCARE LE LAME RO-
TANTI.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Italiano - 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • I • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Per facilitare l’avvio, premere verso il basso
l’impugnatura al fine di alzare le rotelle ante-
riori.
Avviare:
Premere il pulsante di sicurezza 2 e tenerlo
premuto.
Premere la leva dell’interruttore 1 contro
l’impugnatura.
Lasciare il pulsante di sicurezza 2.
Arrestare:
Lasciare la leva dell’interruttore 1.
Porre il tosaerba sul bordo del prato, il più vicino pos-
sibile alla presa elettrica. Lavorare quindi allontanan-
dosi dalla presa di alimentazione, come indicato
nella figura F.
Al termine di ciascun giro, spostare il cavo sul lato
opposto (già tosato).
Operando in condizioni di tosatura particolar-
mente difficile, evitare di sottoporre il mo-
tore a sovraccarichi.
In caso di sovraccarico, il numero di giri del
motore si abbassa ed il rumore del motore
cambia. In tal caso, fermarsi, lasciare la leva
dell’interruttore e regolare una maggiore al-
tezza del taglio. L’inosservanza di questa
istruzione potrebbe causare danni alla mac-
china.
Prima di eseguire un qualunque intervento
sulla macchina, arrestare il tosaerba, stac-
care la spina dalla presa di alimentazione e
rimuovere il cestello raccoglierba.
Nota: Per garantire un funzionamento durevole ed
affidabile, eseguire regolarmente le seguenti opera-
zioni di manutenzione.
Accertarsi periodicamente che il tosaerba non abbia
difetti evidenti, quali lame allentate o danneggiate,
fissaggi allentati e parti usurate o danneggiate.
Controllare che i coperchi e le protezioni non siano
danneggiati e siano montati correttamente. Eseguire
le necessarie operazioni di manutenzione e ripara-
zione prima di usare la macchina.
Se nonostante gli accurati procedimenti di produ-
zione e di controllo la macchina dovesse guastarsi,
la riparazione va fatta effettuare da un punto di assi-
stenza autorizzato per gli elettroutensili Bosch.
Comunicare sempre il codice di ordinazione a
10 cifre dell’elettroutensile in caso di richieste o di or-
dinazione di pezzi di ricambio!
Arrestare il tosaerba, staccare la spina
dalla presa di alimentazione e rimuovere il
cestello raccoglierba.
Posare la macchina sul lato destro e controllare la
lama ed il ventilatore. Sostituire la lama in caso do-
vesse essere consumata oppure danneggiata.
Per sostituire la lama, procedere come segue.
Indossare guanti da giardino (non compresi nella
consegna) e tenere ferma con una mano la lama 14.
Svitare dunque la vite della lama 13 utilizzando l’ap-
posita chiave (non compresa nella consegna).
Prima di montare una nuova lama, accertarsi che il
ventilatore 15 si trovi ben fissato sull’albero. È possi-
bile soltanto un’unica posizione.
Fissare bene la lama tramite l’apposita vite. Assicu-
rarsi che la lama sia stata posata nella giusta posi-
zione di montaggio (il simbolo deve essere ben
visibile come indicato nella figura G); avvitare dun-
que bene la vite della lama.
Pulire a fondo la parte esterna della macchina con
una spazzola morbida ed un panno. Non usare ac-
qua, solventi o lucidi. Rimuovere completamente
l’erba e i detriti, in modo particolare dalle aperture di
ventilazione 9.
Girare la macchina su un lato e pulire l'area delle
lame. Se in tale area dovessero essere presenti re-
sidui compatti di erba tagliata, rimuoverli con un
utensile di legno o di plastica come.
Custodire la macchina in un luogo asciutto. Non col-
locare altri oggetti sopra di essa.
Per facilitare il rimessaggio, allentare i dadi ad
alette 12 e ripiegare l’impugnatura.
Controllare che, quando si piegano o si disten-
dono le impugnature superiori, il cavo non ri-
manga impigliato. Non far cadere le impu-
gnature.
Avvio e Arresto (figura D)
Tosatura dell’erba
Manutenzione
0
I
2
1
Manutenzione della
lama (figura G)
Dopo la tosatura/Rimessaggio
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • NL • OSW 11/00
Nederlands - 1
F016 L69 797 • TMS • 11.00
Let op! Lees de volgende voorschriften zorgvul-
dig. Maak uzelf vertrouwd met de bedieningsele-
menten en het juiste gebruik van de gazon-
maaier.
Verklaring van de symbolen op de gazonmaaier
Algemene waarschuwing.
Lees de gebruiksaanwijzing.
Voorkom dat personen in de buurt gewond
raken door weggeslingerde voorwerpen.
Houd personen in de buurt op een veilige af-
stand tot de machine.
Schakel de gazonmaaier uit en trek de stek-
ker uit het stopcontact voordat u instellingen
aan de machine wijzigt of u de machine
schoonmaakt, wanneer de kabel vast komt
te zitten of u de gazonmaaier (ook voor korte
tijd) onbeheerd laat. Houd de stroomkabel
uit de buurt van de messen.
Scherpe messen. Wees uiterst voorzichtig
met tenen en vingers.
Wacht tot alle delen van de machine volledig
tot stilstand gekomen zijn voordat u ze aan-
raakt. De messen draaien na het uitschake-
len van de motor nog en kunnen verwondin-
gen veroorzaken.
Maai niet wanneer het regent. Laat de ga-
zonmaaier niet in de regen staan.
Laat kinderen of personen die deze voorschriften
niet gelezen hebben de gazonmaaier nooit ge-
bruiken. In uw land gelden eventueel voorschrif-
ten ten aanzien van de leeftijd van de bediener.
Maai nooit dicht in de buurt van personen, in het
bijzonder kinderen, of huisdieren.
De bediener of gebruiker is verantwoordelijk voor
ongevallen of verwondingen van anderen of
schade aan hun eigendom.
Gebruik de gazonmaaier niet op blote voeten of
met sandalen. Draag altijd stevige schoenen en
een lange broek.
Controleer het te maaien oppervlak zorgvuldig op
stenen, stokken, metaaldraad, botten en andere
voorwerpen en verwijder deze.
Controleer voor het gebruik altijd of de messen,
messchroeven en het maaimechanisme zichtbaar
versleten of beschadigd zijn.
Vervang versleten of beschadigde messen en
schroeven altijd per complete set om onbalans te
voorkomen.
Maai alleen bij daglicht of goed kunstlicht.
Gebruik de gazonmaaier bij voorkeur niet wan-
neer het gras nat is.
Loop altijd rustig, nooit te snel.
Het maaien op hellingen kan gevaarlijk zijn:
Maai niet op bijzonder steile hellingen.
Zorg ervoor dat u op een helling of op nat gras al-
tijd stevig staat.
Maai altijd dwars op een helling, nooit naar boven
of naar beneden.
Ga altijd uiterst voorzichtig te werk bij het veran-
deren van richting op een helling.
Wees uiterst voorzichtig bij het achteruitlopen of
bij het trekken van de gazonmaaier. Maai niet
door de gazonmaaier naar u toe te trekken.
De messen moeten stilstaan wanneer de gazon-
maaier bij het vervoeren moet worden gekanteld,
wanneer de machine over een oppervlak waar
geen gras groeit moet worden verplaatst en bij het
vervoer naar en van een te maaien gedeelte.
Kantel de gazonmaaier niet bij het starten of in-
schakelen van de motor, behalve wanneer dit no-
dig is bij het aanlopen in hoog gras. Kantel de
maaier in dit geval alleen zo ver als nodig en al-
leen aan de van u afgekeerde zijde. Houd de
handgreep altijd met beide handen vast wanneer
u de maaier op de grond laat zakken.
Schakel de gazonmaaier alleen in wanneer uw
voeten voldoende ver van de messen verwijderd
zijn.
Breng handen en voeten niet in de buurt van of
onder ronddraaiende delen.
Gebruik de gazonmaaier nooit zonder grasbak of
stootbescherming.
Gebruik de gazonmaaier nooit met defecte stoot-
bescherming of defecte grasbak.
De gazonmaaier nooit optillen of dragen wanneer
de motor loopt.
Trek de stekker uit het stopcontact:
altijd wanneer u de machine verlaat
voor het verwijderen van blokkeringen
wanneer u de gazonmaaier controleert of reinigt
of wanneer u aan de maaier werkt
na het raken van een voorwerp. Controleer de ga-
zonmaaier onmiddellijk op beschadigingen en
laat deze indien nodig repareren
wanneer de gazonmaaier op een ongewone ma-
nier begint te trillen (onmiddellijk controleren).
Controleer of alle moeren, bouten en schroeven
vastzitten om er zeker van te zijn dat de gazon-
maaier zich in een veilige gebruikstoestand be-
vindt.
Vervang versleten of beschadigde delen veilig-
heidshalve.
Verzeker u ervan dat de vervangingsonderdelen
van Bosch afkomstig zijn.
Veiligheids-
voorschriften
STOP
F 016 L69 797.book Seite 1 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Nederlands - 2
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • NL • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Fluistermaaier ARM 320
Bestelnummer 0 600 899 0..
Opgenomen
vermogen 950 W
Mesbreedte 32 cm
Maaihoogte 24 - 70 mm
Inhoud grasbak 35 l
Gewicht 12 kg
Veiligheidsklasse / II
Serienummer zie gegevens over het
vermogen van de machine
Dit product werkt met een zeer laag geluidsniveau,
met betrekking tot de in uw land geldende voorschrif-
ten.
Dit product is bestemd voor het maaien van gazons
(uitsluitend particulier gebruik).
Dit handboek bevat voorschriften over de juiste mon-
tage en het veilig gebruik van uw machine. Het is be-
langrijk dat u deze voorschriften zorgvuldig leest.
De machine weegt in compleet gemonteerde toe-
stand ongeveer 12 kg. Vraag indien nodig hulp om
de machine uit de verpakking te nemen.
Let op de scherpe messen wanneer u de gazon-
maaier naar het gazon draagt.
Neem de gazonmaaier voorzichtig uit de verpakking.
Controleer of de volgende delen compleet zijn:
Fluistermaaier met duwstang
Twee greepbeugel-onderstukken
Twee schroeven
Twee vleugelmoeren
Twee plaatschroeven
Grasbak (twee helften)
Gebruiksaanwijzing
Onderdelenlijst
Neem contact op met uw leverancier wanneer onderdelen
ontbreken of beschadigd zijn.
1 Schakelhendel
2 Veiligheidsknop
3 Greepbeugel-bovenstuk
4 Netstekker**
5 Kabeltrekontlasting
6 Grasbak
7 Stootbescherming
8 Onderstuk van greepbeugel
9 Ventilatieopeningen
10 Wielen
**verschilt per land
In de gebruiksaanwijzing afgebeeld en beschreven
toebehoren wordt niet altijd standaard meegeleverd.
Technische gegevens
Informatie over het geluidsniveau
en plaatselijke voorschriften
Gebruik volgens bestemming
Inleiding
Meegeleverd
Bestanddelen van de machine
Voor uw veiligheid
LET OP! SCHAKEL DE MACHINE UIT EN TREK
DE STEKKER UIT HET STOPCONTACT VOOR-
DAT U DE MACHINE INSTELT OF REINIGT EN
WANNEER DE KABEL IS DOORGESNEDEN OF
IN DE WAR IS GERAAKT.
NADAT DE MACHINE UITGESCHAKELD IS,
DRAAIEN DE MESSEN NOG ENKELE SECON-
DEN.
VOORZICHTIG! RAAK RONDDRAAIENDE
MESSEN NIET AAN.
F 016 L69 797.book Seite 2 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • NL • OSW 11/00
Nederlands - 3
F016 L69 797 • TMS • 11.00
Elektrische veiligheid
Uw machine is voor extra veiligheid dubbel geïso-
leerd en heeft geen aardverbinding nodig. De be-
drijfsspanning bedraagt 230 V wisselstroom, 50 Hz.
Gebruik alleen goedgekeurde verlengkabels. Infor-
matie krijgt u bij uw erkende klantenservicewerk-
plaats.
Voor nog meer veiligheid wordt het gebruik van een
foutstroomschakelaar (reststroomapparaat) met een
afslagstroom van maximaal 30 mA geadviseerd. De
foutstroomschakelaar moet voor elk gebruik worden
gecontroleerd.
LET OP: Voor uw veiligheid is het nodig dat de aan
de machine aangebrachte stekker 4 zoals op afbeel-
ding B met de verlengkabel 11 wordt verbonden.
De stekker van de verlengkabel moet tegen spatwa-
ter bestemd zijn en uit rubber bestaan of met rubber
bekleed zijn.
De verlengkabel moet met een trekontlasting worden
gebruikt.
De aansluitkabel moet regelmatig op beschadigin-
gen worden gecontroleerd en mag alleen in een
goede toestand worden gebruikt.
Wanneer de aansluitkabel beschadigd is, mag deze
alleen door een erkende Bosch-werkplaats worden
gerepareerd.
Er mogen alleen verlengkabels van het type
H05VV-F of H05RN-F worden gebruikt.
Informatie voor producten die in Groot-Brittannië
worden verkocht: Uw gazonmaaier is voorzien van
een goedgekeurde stekker van 13 A (BS 1363/A) en
heeft een zekering van 13 A (ASTA-goedkeuring vol-
gens BS 1362).
Wanneer de gemonteerde stekker niet in uw stop-
contact past, moet deze worden verwijderd en door
een geschikte stekker worden vervangen.
Ter voorkoming van een elektrische schok moet de
verwijderde stekker worden afgevoerd. Deze stekker
mag nooit in een stopcontact van 13 A worden ge-
stoken.
Plaats de greepbeugel-onderstukken 8 in de
daarvoor bedoelde gaten en
bevestig deze met de plaatschroeven.
Monteer het greepbeugel-bovenstuk 3 met de
schroeven en vleugelmoeren 12 aan de greep-
beugel-onderstukken 8 zoals op afbeelding A
getoond.
Opmerking: het greepbeugel-bovenstuk 3 is in
hoogte verstelbaar. Monteer de greepbeugel in
stand I of II.
Bevestig de kabel zoals in afbeelding B weergege-
ven aan de trekontlasting 5. Controleer dat de kabel
voldoende speling heeft.
Steek beide helften van de grasbak aan elkaar vast.
Inzetten
Licht de stootbescherming 7 omhoog, houd deze
vast en bevestig deze aan de grasbak 6.
Verwijderen en leegmaken
Licht de stootbescherming 7 omhoog en houd deze
vast. Verwijder de grasbak 6.
Wanneer geen gras moet worden opgevangen, kan
de grasmaaier zonder de grasbak 6, maar met de
stootbescherming 7 naar beneden geklapt worden
gebruikt.
Schakel voor het instellen de maaihoogte
uit, trek de stekker uit het stopcontact en
wacht tot de motor stilstaat.
De machine heeft vier instellingen die ongeveer met
de volgende maaihoogten overeenkomen:
I = 24 mm II = 40 mm III = 55 mm IIII = 70 mm
Verwijder voor het instellen de grasbak (zie „Gras-
bak”).
Licht de gazonmaaier omhoog,
trek of duw het wiel met de hand in de richting van
de voorkant van de maaier.
Verplaats het wiel naar boven of naar beneden.
Zet het wiel in de gewenste stand vast, zoals in af-
beelding D weergegeven.
Controleer dat alle vier wielen op dezelfde hoogte
zijn ingesteld.
Wanneer u voor de eerste keer in het seizoen maait,
moet u een hoge maaihoogte instellen.
Montage
Grasbak
Maaihoogte instellen
F 016 L69 797.book Seite 3 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Nederlands - 4
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • NL • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Duw de greepbeugel naar beneden om de
voorwielen op te tillen en het aanlopen te ver-
gemakkelijken.
Inschakelen:
Druk de veiligheidsknop 2 in en houd deze
vast.
Duw de schakelhendel 1 tegen de greep-
beugel.
Laat de veiligheidsknop 2 los.
Uitschakelen:
Laat de schakelhendel 1 los.
Plaats de gazonmaaier aan de rand van het gazon
en zo dicht mogelijk bij het stopcontact. Werk van het
stopcontact weg, zoals in afbeelding F weergege-
ven.
Leg de kabel elke keer na het keren van de machine
op de tegenoverliggende, reeds gemaaide zijde.
De motor niet overbelasten bij het maaien
onder bijzonder zware omstandigheden.
Bij overbelasting daalt het toerental en veran-
dert het geluid van de motor. Wanneer dat het
geval is, laat u de schakelhendel los en stelt
u een grotere maaihoogte in. Anders kan de
motor beschadigd worden.
Trek altijd voor werkzaamheden aan de
machine de stekker uit het stopcontact en
verwijder de grasbak.
Opmerking: Voer de volgende onderhoudswerk-
zaamheden regelmatig uit zodat u verzekerd bent
van een lang en probleemloos gebruik.
Controleer de gazonmaaier regelmatig op zichtbare
gebreken zoals losse of beschadigde messen, losse
verbindingen en versleten of beschadigde delen.
Controleer of afschermingen en veiligheidsvoorzie-
ningen niet beschadigd zijn en juist zijn aangebracht.
Voer voor het gebruik eventueel noodzakelijke on-
derhouds- of reparatiewerkzaamheden uit.
Mocht de machine ondanks zeer zorgvuldige fabri-
cage- en testmethoden toch defect raken, dient de
reparatie door een erkende reparatieservice voor
Bosch elektrisch gereedschap te worden uitgevoerd.
Vermeld bij vragen en bestellingen van vervangings-
onderdelen altijd het bestelnummer van 10 cijfers
van de machine.
Schakel de machine uit, trek de stekker uit
het stopcontact en verwijder de grasbak.
Leg de machine op zijn rechterzijkant en controleer
het mes en de ventilator. Vervang het mes wanneer
het stomp of beschadigd is.
Ga als volgt te werk om het mes te vervangen.
Houd het mes vast 14 terwijl u tuinhandschoenen
(niet meegeleverd) draagt en verwijder met behulp
van de steeksleutel (niet meegeleverd) de mes-
schroef 13 en het mes.
Controleer voor het aanbrengen van het nieuwe mes
dat de ventilator 15 juist op de as bevestigd is. Het
mes pas slechts in één stand.
Zet het mes vast met de messchroef. Controleer dat
het mes in de juiste montagestand gemonteerd is
(symbool moet zichtbaar zijn, zoals in afbeel-
ding G weergegeven). Draai vervolgens de mes-
schroef vast.
Maak de buitenkant van de gazonmaaier grondig
schoon met een zachte borstel en een doek. Gebruik
geen water en geen oplos- of polijstmiddelen. Verwij-
der al het vastzittende gras en deeltjes, in het bijzon-
der van de ventilatieopeningen 9.
Leg de gazonmaaier op zijn zijkant en maak de mes-
sen schoon. Verwijder samengeperst gras met een
stuk hout of plastic.
Bewaar de grasmaaier op een droge plaats. Plaats
geen andere voorwerpen op de machine.
Draai de vleugelmoeren 12 los en klap de greepbeu-
gel ineen om plaats te sparen.
Let erop dat de kabels bij het samen- of open-
klappen niet vastgeklemd worden. Laat de
greepbeugel niet vallen.
Ingebruikneming (afbeelding D)
Maaien
Onderhoud
0
I
2
1
Onderhoud van mes
(afbeelding G)
Na het maaien.
Machine opbergen
F 016 L69 797.book Seite 4 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
Nederlands - 6
EURO • Printed in England • BA F 016 L69 797 • ARM 320 • NL • OSW 11/00
F016 L69 797 • 11.00
Nederland
Robert Bosch B.V.
Neptunusstraat 71
NL-2132 JP Hoofddorp
.............................................................. (0 23) 5 65 60 00
België
Robert Bosch N.V.
Dienst Na Verkoop/Werktuigen
Henri Genessestraat 1
B-1070 Brussel
................................................................... (02) 525.51.11
Fax ................................................................... (02) 525.54.20
Klantenservice:.................................. (02) 525.53.07
De meetwaarden zijn bepaald volgens 84/538/EEG
(halve bollen met een radius van 4 m) en
ENV 25 349.
De A-gewaardeerde geluidniveaus van de gazon-
maaier zijn: geluiddrukniveau: 78 dB (A).
De kenmerkende gewaardeerde versnelling be-
draagt 2,5 m/s
2
.
Wij verklaren op eigen verantwoording dat dit pro-
duct voldoet aan de volgende normen en normatieve
documenten: EN 60 335, EN 836, EN 55 014,
EN 61 000-3 volgens de bepalingen van de richtlij-
nen 73/23/EEG, 89/336/EEG, 98/37/EG.
99
Dr. Gerhard Felten Dr. Eckerhard Strötgen
Robert Bosch GmbH, Geschäftsbereich Elektrowerkzeuge
Deze machine is volgens de EU-geluidwetgeving on-
afhankelijk getest op geluidniveaus. Met het vol-
gende geluidcertificaat wordt bevestigd dat aan de
voorschriften is voldaan.
Wij bevestigen dat de grasmaaier:
Categorie: Elektrisch
Fabrikant: Robert Bosch GmbH
Type: ARM 320
Serieaanduiding: 0 600 899 003
0 600 899 032
0 600 899 042
F 016 500 042
F 016 500 003
Motorfabrikant: Flender
Motortype: F 016 L59 335
Motortoerental bij
de test (min
-1
): 3000
voldoet aan de specificaties van de geluidniveauver-
ordening 84/538/EEG.
Gegarandeerd maximaal
geluidniveau: 87 dB (A)
Type maaivoorziening: Ronddraaiend mes
Mesbreedte (cm): 32
Toerental van de
snijvoorziening (min
-1
): 3000
Ondertekend in Leinfelden: Datum: 1999
Handtekening: Functie: Directeur
Wijzigingen voorbehouden
Klantenservice
Conformiteitsverklaring
Geluidcertificaat
F 016 L69 797.book Seite 6 Dienstag, 21. November 2000 7:52 07
28


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bosch ARM 320 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bosch ARM 320 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,62 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info