322954
38
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/42
Next page
Bedienungsanleitung/Garantie
Gebruiksaanwijzing/Garantie • Mode d’emploi/Garantie
Instrucciones de servicio/Garantía • Manual de instruções/Garantia
Istruzioni per l’uso/Garanzia • Bruksanvisning/Garanti
Instruction Manual/Guarantee • Instrukcja obsługi/Gwarancja
Návod k použití/Záruka • A használati utasítás/Garancia
Руководство по эксплуатации/Гарантия
Dampfbügelautomat
Stoomstrijkijzer • Fer à repasser à vapeur
Autómata de vapor • Autómata de vapor
Ferro da stiro a vapore • Dampstrykejern
Automatic Steam Iron • Automatyczne żelazko parowe
Napařovací žehlička • Gőzölős vasaló
Паровой утюг
DB 766 CB
05-DB 766 CB 1 30.11.2006, 15:07:17 Uhr
2
DEUTSCH
DEUTSCH
NEDERLANDS
NEDERLANDS
FRANÇAIS
FRANÇAIS
ESPOL
ESPAÑOL
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
ITALIANO
ITALIANO
NORSK
NORSK
ENGLISH
ENGLISH
ZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
ČESKY
ČESKY
MAGYARUL
MAGYARUL
РУССИЙ
РУССИЙ
DEUTSCH
DEUTSCH
Inhalt
Übersicht der Bedienelemente ................................... Seite 3
Bedienungsanleitung .................................................. Seite 4
Technische Daten ....................................................... Seite 5
Garantie....................................................................... Seite 6
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Inhoud
Overzicht van de bedieningselementen................... Pagina 3
Gebruiksaanwijzing.................................................. Pagina 7
Technische gegevens .............................................. Pagina 8
Garantie.................................................................... Pagina 9
FRANÇAIS
FRANÇAIS
Sommaire
Liste des différents éléments de commande.............. Page 3
Mode d’emploi............................................................. Page 10
Données techniques ...................................................Page 11
Garantie....................................................................... Page 12
ESPAÑOL
ESPAÑOL
Indice
Indicación de los elementos de manejo .................. Página 3
Instrucciones de servicio ......................................... Página 13
Datos técnicos.......................................................... Página 14
Garantia.................................................................... Página 15
PORTUGUÊS
PORTUGUÊS
Índice
Descrição dos elementos......................................... Página 3
Manual de instruções............................................... Página 16
Características técnicas........................................... Página 17
Garantía ................................................................... Página 18
ITALIANO
ITALIANO
Indice
Elementi di comando ............................................... Pagina 3
Istruzioni per l’uso .................................................... Pagina 19
Dati tecnici................................................................ Pagina 20
Garanzia................................................................... Pagina 21
NORSK
NORSK
Innhold
Oversikt over betjeningselementene............................ Side 3
Bruksanvisning............................................................. Side 22
Tekniske data ............................................................... Side 23
Garanti.......................................................................... Side 23
ENGLISH
ENGLISH
Contents
Overview of the Components ..................................... Page 3
Instruction Manual....................................................... Page 24
Technical Data ............................................................ Page 25
Guarantee ................................................................... Page 26
JĘZYK POLSKI
JĘZYK POLSKI
Spis tres´ci
Przegląd elementów obłsugi.....................................Strona 3
Instrukcja obsługi ......................................................Strona 27
Dane techniczne .......................................................Strona 29
Gwarancja.................................................................Strona 29
ČESKY
ČESKY
Obsah
Přehled ovládacích prvků..........................................Strana 3
Návod k použití..........................................................Strana 30
Technické údaje ........................................................Strana 31
Záruka .......................................................................Strana 32
MAGYARUL
MAGYARUL
Tartalom
A kezelő elemek áttekintéseé ..................................... Oldal 3
A hasznalati utasítás................................................... Oldal 33
Műszaki adatok ........................................................... Oldal 34
Garancia...................................................................... Oldal 35
РУССИЙ
РУССИЙ
Содержание
Обзор деталей прибора.............................................. стр. 3
Руководство по эксплуатации.................................... стр. 36
Технические данные................................................... стр. 38
Гарантия....................................................................... стр. 38
05-DB 766 CB 2 30.11.2006, 15:07:19 Uhr
3
Übersicht der Bedienelemente
Overzicht van de bedieningselementen • Liste des différents éléments de commande
Indicación de los elementos de manejo • Descrição dos elementos • Elementi di comando
Oversikt over betjeningselementene • Overview of the Components
Przegląd elementów obsługiPřehled ovládacích prvkůA kezelő elemek áttekintése
Обзор деталей прибора
05-DB 766 CB 3 30.11.2006, 15:07:21 Uhr
4
DEUTSCH
DEUTSCH
Allgemeine Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor Inbetriebnahme dieses Gerätes die Bedienungs-
anleitung sehr sorgfältig durch und bewahren Sie diese inkl.
Garantieschein, Kassenbon und nach Möglichkeit den Karton
mit Innenverpackung gut auf.
Benutzen Sie das Gerät ausschließlich für den privaten und
den dafür vorgesehenen Zweck. Dieses Gerät ist nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Benutzen Sie es nicht
im Freien (außer es ist für den bedingten Einsatz im Freien
vorgesehen). Halten Sie es vor Hitze, direkter Sonneneinstrah-
lung, Feuchtigkeit (auf keinen Fall in Flüssigkeiten tauchen)
und scharfen Kanten fern. Benutzen Sie das Gerät nicht mit
feuchten Händen. Bei feucht oder nass gewordenem Gerät
sofort den Netzstecker ziehen. Nicht ins Wasser greifen.
Schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie immer den
Stecker aus der Steckdose (ziehen Sie am Stecker, nicht
am Kabel) wenn Sie das Gerät nicht benutzen, Zubehörteile
anbringen, zur Reinigung oder bei Störung.
Betreiben Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt. Sollten Sie
den Arbeitsplatz verlassen, schalten Sie das Gerät bitte
immer aus, bzw. ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
(ziehen Sie am Stecker, nicht am Kabel).
Prüfen Sie Gerät und Kabel regelmäßig auf Schäden. Ein
beschädigtes Gerät bitte nicht in Betrieb nehmen.
Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern suchen Sie
bitte einen autorisierten Fachmann auf. Um Gefährdungen
zu vermeiden, ein defektes Netzkabel bitte nur vom Herstel-
ler, unserem Kundendienst oder einer ähnlich qualifi zierten
Person durch ein gleichwertiges Kabel ersetzen lassen.
Verwenden Sie nur Original-Zubehör.
Beachten Sie bitte die nachfolgenden „Speziellen Sicher-
heitshinweise“.
Kinder
Zur Sicherheit Ihrer Kinder lassen Sie keine Verpackungstei-
le (Plastikbeutel, Karton, Styropor, etc.) erreichbar liegen.
Achtung! Lassen Sie kleine Kinder nicht mit Folie spielen.
Es besteht Erstickungsgefahr!
Um Kinder vor Gefahren elektrischer Geräte zu schützen,
sorgen Sie bitte dafür, dass das Kabel nicht herunter hängt
und Kinder keinen Zugriff auf das Gerät haben.
Symbole in dieser Bedienungsanleitung
Wichtige Hinweise für Ihre Sicherheit sind besonders gekenn-
zeichnet. Beachten Sie diese Hinweise unbedingt, um Unfälle
und Schäden am Gerät zu vermeiden:
WARNUNG:
Warnt vor Gefahren für Ihre Gesundheit und zeigt mögliche
Verletzungsrisiken auf.
ACHTUNG:
Weist auf mögliche Gefährdungen für das Gerät oder andere
Gegenstände hin.
ޥ HINWEIS: Hebt Tipps und Informationen für Sie hervor.
Spezielle Sicherheitshinweise
WARNUNG:
Die Bügelsohle (10) wird schnell heiß und benötigt lange Zeit
zum Abkühlen. Bitte diese nicht berühren.
Bei Nichtgebrauch bitte den Bügelautomat senkrecht auf
den Standfuß (9) stellen.
Vor dem Befüllen des Wassertanks (8) Netzstecker ziehen.
Füllen Sie den Wassertank nicht weiter als bis zur MAX
Marke (ca. 200 ml).
Übersicht der Bedienelemente
1 Stufenloser Temperaturregler
2 Kontrollleuchte
3 Dampfstoßknopf
4 Dampfmengenregler
Ø
5 Sprühknopf
6 Einfüllöffnung Wassertank
7 Sprühdüse
8 Transparenter Wassertank
9 Standfuß
10 Edelstahl-Bügelsohle
11 Flexible Netzkabeleinführung
12 Self clean - Taste für Selbstreinigung
13 Füllbehälter
Inbetriebnahme des Gerätes
Reinigen Sie die Bügelsohle mit einem leicht feuchten Tuch.
Befüllen Sie den Wassertank an der Einfüllöffnung (6).
Nehmen Sie den Füllbehälter (13) zu Hilfe. Schließen Sie
den Tankdeckel, so dass er einrastet.
Verwenden Sie möglichst destilliertes Wasser oder bis zum
Härtegrad 2, klares Leitungswasser. Bei härterem Wasser
verwenden Sie nur destilliertes Wasser.
Batteriewasser, Wasser aus dem Wäschetrockner und
Wasser mit Zusätzen (wie Stärke, Parfüm, Weichspüler
oder andere Chemikalien) dürfen nicht in den Wassertank
eingefüllt werden. Das Gerät könnte dadurch beschädigt
werden, da sich Rückstände in der Dampfkammer bilden
könnten. Diese Rückstände können beim Ausfallen durch
die Dampfaustrittsöffnungen das Bügelgutes verunreinigen.
Anschlusswert
Ingesamt kann das Gerät eine Leistung von 2500 W aufneh-
men. Bei diesem Anschlusswert empfi ehlt sich eine getrennte
Zuleitung mit einer Absicherung über einen 16A Haushalts-
schutzschalter.
ACHTUNG:
Warnung vor Überlastung! Benutzen Sie keine Verlänge-
rungsleitungen oder Mehrfachsteckdosen, da dieses Gerät zu
leistungsstark ist.
05-DB 766 CB 4 30.11.2006, 15:07:21 Uhr
DEUTSCH
5
DEUTSCH
DEUTSCH
Benutzung des Gerätes
ޥ HINWEIS:
Bügeln Sie mit diesem Gerät nur Kleidungsstücke und Textilien!
Entfernen Sie eventuell vorhandene Schutzfolien und Auf-
kleber von der Edelstahl-Bügelsohle, bevor Sie das Gerät
benutzen.
Wickeln Sie das Kabel bitte komplett ab.
Bügeln ohne Dampf (Dampfmengenregler auf „
Ø
“)
1. Stellen Sie das Gerät auf seinen Standfuß (9).
2. Stellen Sie den Dampfmengenregler (4) auf „
Ø
“.
3. Stellen Sie den Temperaturregler (1) immer auf „min“, bevor
Sie das Gerät an der Steckdose anschließen bzw. vom Netz
trennen.
4. Sortieren Sie die Wäschestücke nach Bügeltemperaturen.
Beginnen Sie mit der niedrigsten Temperatur. Diese stellen
Sie am Temperaturregler (1) ein:
Synthetik, Seide niedrige Temperatur
Wolle, mittlere Temperatur
Baumwolle, Leinen hohe Temperatur
max höchste Temperatur
5. Elektrischer Anschluss
Vergewissern Sie sich, dass Gerätespannung (siehe
Typenschild) und Netzspannung übereinstimmen.
Stecken Sie den Stecker in eine vorschriftsmäßig
installierte Schutzkontakt-Steckdose 230 V, 50 Hz.
6. Die Kontrollleuchte (2) leuchtet. Sobald diese erlischt, ist die Be-
triebstemperatur erreicht. Nun können Sie beginnen zu bügeln.
7. Ziehen Sie stets den Netzstecker nach Gebrauch des
Gerätes.
Dampfbügeln ( )
Hierzu ist eine hohe Temperatur nötig (Baumwolle, Leinen).
Die Dampfmenge regeln Sie mittels Dampfmengenregler (4).
kein Dampf „
Ø
“ große Dampfmenge
Extra-Dampf erreichen Sie mit der „ “ Dampfstoßfunktion (3).
WARNUNG:
Der Dampf ist heiß. Verbrennungsgefahr!
Beim Bügeln mit niedrigen Temperaturen, achten Sie bitte
darauf, die Dampfmenge zu reduzieren oder bügeln Sie ohne
Dampf. Bei zu niedriger Temperatur ist es üblich das Wasser
aus der Bügelsohle austritt. Das Gerät ist jedoch mit einer „An-
titropf-Funktion“ ausgestattet, dadurch wird die Dampffunktion
bei zu niedrig gewählter Temperatur abgeschaltet.
Nachfüllen des Wassertanks
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie Wasser
nachfüllen.
Stellen Sie bitte den Dampfmengenregler (4) auf die
Position „
Ø
“ (kein Dampf). Öffnen Sie den Deckel der Ein-
füllöffnung (6) und füllen Sie vorsichtig Wasser ein. Füllen
Sie den Wassertank nur bis zur MAX-Marke.
Sprüh-Funktion (
)
Zum Anfeuchten einer Bügelstelle drücken Sie den Sprühknopf (5).
Vertikal Steam
Ermöglicht den Dampfstoß in vertikaler Stellung.
ޥ HINWEIS:
Um das Austreten von überschüssigen Wasser aus der
Bügelsohle zu vermeiden, betätigen Sie den Dampfstoßknopf
nicht länger als 5 Sekunden ununterbrochen.
Selbstreinigung (Self-Clean)
1. Füllen Sie den Wassertank zur Hälfte mit Wasser.
2. Heizen Sie das Gerät auf max. Temperatur auf. Nach
Erlöschen der Kontrollleuchte trennen Sie das Gerät bitte
vom Netz.
3. Halten Sie das Gerät nun waagerecht über ein Spülbecken.
Halten Sie die „self clean“ Taste gedrückt. Nun schaukeln
Sie das Gerät hin und her bis der Tank leer ist. Wenn Sie
die „self clean“ Taste loslassen, springt diese automatisch
zurück.
4. Stellen Sie das Gerät wieder auf den Standfuß und heizen
es erneut auf. Bügeln Sie nun zur Reinigung der Sohle über
ein sauberes Baumwolltuch.
Reinigung und Lagerung
Ziehen Sie immer den Netzstecker vor der Reinigung.
Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch.
Die Sohle mit einem leicht feuchten Tuch reinigen.
Stellen Sie den Dampfmengenregler nach der Anwendung
immer auf die Position „
Ø
“ und entleeren Sie den Wasser-
tank, um ein Auslaufen des Tankinhaltes zu vermeiden.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser!
Technische Daten
Modell:......................................................................... DB 766 CB
Spannungsversorgung:.............................................230 V, 50 Hz
Leistungsaufnahme:..........................................................2500 W
Schutzklasse:............................................................................... Ι
Technische Änderungen vorbehalten!
Konformitätserklärung
Hiermit erklärt die Firma C. Bomann GmbH, dass sich das Gerät
DB 766 CB in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anfor-
derungen, der europäischen Richtlinie für elektromagnetische
Verträglichkeit (89/336/ EWG) und der Niederspannungsrichtli-
nie (93/68/EWG) befi ndet.
05-DB 766 CB 5 30.11.2006, 15:07:23 Uhr
6
DEUTSCH
DEUTSCH
Garantie
Wir übernehmen für das von uns vertriebene Gerät eine Garan-
tie von 24 Monaten ab Kaufdatum (Kassenbon).
Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir unentgeltlich die Män-
gel des Gerätes oder des Zubehörs, die auf Material- oder Her-
stellungsfehler beruhen, durch Reparatur oder, nach unserem
Ermessen, durch Umtausch. Garantieleistungen bewirken weder
eine Verlängerung der Garantiefrist, noch beginnt dadurch ein
Anspruch auf eine neue Garantie!
Als Garantienachweis gilt der Kaufbeleg. Ohne diesen Nachweis
kann ein kostenloser Austausch oder eine kostenlose Reparatur
nicht erfolgen.
Im Garantiefall geben Sie bitte das komplette Gerät in der
Originalverpackung zusammen mit dem Kassenbon an Ihren
Händler.
Sowohl Defekte an Verbrauchszubehör bzw. Verschleißtei-
len, als auch Reinigung, Wartung oder der Austausch von
Verschleißteilen, fallen nicht unter die Garantie und sind deshalb
kostenpfl ichtig!
Die Garantie erlischt bei Fremdeingriff.
Nach der Garantie
Nach Ablauf der Garantiezeit können Reparaturen kostenpfl ich-
tig vom entsprechenden Fachhandel oder Reparaturservice
ausgeführt werden.
Service Anschrift
C. Bomann GmbH
Heinrich-Horten-Str. 17
D-47906 Kempen/Germany
Bedeutung des Symbols „Mülltonne“
Schonen Sie unsere Umwelt, Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Nutzen Sie die für die Entsorgung von Elektrogeräten vorgese-
henen Sammelstellen und geben dort Ihre Elektrogeräte ab, die
Sie nicht mehr benutzen werden.
Sie helfen damit die potenziellen Auswirkungen, durch falsche
Entsorgung, auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit
zu vermeiden.
Sie leisten damit Ihren Beitrag zur Wiederverwertung, zum
Recycling und zu anderen Formen der Verwertung von Elektro-
und Elektronik-Altgeräten.
Informationen, wo die Geräte zu entsorgen sind, erhalten Sie
über Ihre Kommunen oder die Gemeindeverwaltungen.
05-DB 766 CB 6 30.11.2006, 15:07:26 Uhr
DEUTSCH
7
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Algemene veiligheidsinstructies
Lees vóór de ingebruikname van dit apparaat de handleiding
uiterst zorgvuldig door en bewaar deze goed, samen met het
garantiebewijs, de kassabon en zo mogelijk de doos met de
binnenverpakking.
Gebruik het apparaat uitsluitend privé en uitsluitend voor de
voorgeschreven toepassing. Dit apparaat is niet geschikt
voor commercieel gebruik (tenzij het bedoeld is voor beperkt
gebruik in de buitenlucht). Bescherm het tegen hitte, directe
zonnestralen, vocht (i geen geval in vloeistoffen dompelen)
en scherpe kanten. Gebruik het apparaat niet met vochtige
handen. Bij vochtig of nat geworden apparaat onmiddellijk
de stroomtoevoer onderbreken. Niet in het water grijpen.
Schakel het apparaat uit en onderbreek altijd de stroomto-
evoer (trek aan de steker, nooit aan de kabel) wanneer u
het apparaat niet gebruikt, hulpstukken aanbrengt, reinigt of
wanneer storingen optreden.
Laat het ingeschakelde apparaat niet zonder toezicht wer-
ken. Schakel het apparaat altijd uit of trek de steker uit de
contactdoos (trek aan de steker, niet aan de kabel) voordat
u de werkplek verlaat.
Controleer regelmatig of het apparaat beschadigingen ver-
toont. Een beschadigd apparaat mag niet in gebruik worden
genomen.
Repareer het apparaat nooit zelf, maar breng het naar een
geautoriseerde vakman. Voorkom gevaren en laat een
defecte kabel altijd alleen door de fabrikant, onze technische
dienst of een eender gekwalifi ceerde persoon vervangen
door een soortgelijke kabel.
Gebruik alleen originele reserveonderdelen.
Neem de onderstaande “Speciale veiligheidsinstructies“ in acht.
Kindere
Laat om veiligheidsredenen geen verpakkingsdelen (plas-
ticzak, doos, piepschuim, enz.) binnen het bereik van uw
kinderen liggen.
Let op! Laat kleine kinderen niet met de folie spelen.
Er bestaat gevaar voor verstikking!
Bescherm kinderen tegen gevaren en zorg ervoor dat
kabels nooit los omlaag hangen en dat het apparaat buiten
het bereik van kinderen blijft.
Symbolen in deze bedieningshandleiding
Belangrijke aanwijzingen voor uw veiligheid zijn speciaal geken-
merkt. Neem deze aanwijzingen strikt in acht om ongevallen en
schade aan het apparaat te vermijden:
WAARSCHUWING:
waarschuwt voor gevaren voor uw gezondheid en toont
mogelijk letselrisico’s.
OPGELET:
wijst op mogelijke gevaren voor het apparaat of andere
voorwerpen.
ޥ OPMERKING: kenmerkt tips en informatie voor u.
Speciale veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING:
De strijkzool (10) wordt snel heet en heeft lange tijd nodig om
af te koelen. De strijkzool niet aanraken!
Zet de strijkautomaat a.u.b. verticaal op de standvoet (9)
wanneer u hem niet gebruikt.
Trekt u de stekker uit de contactdoos voordat u water in de
tank (8) vult. Vult u de tank nooit verder dan de MAX-marke-
ring (ca. 200 ml).
Overzicht van de bedieningselementen
1 Variabele temperatuurregelaar
2 Controlelampje
3 Stoomstoot-knop
4 Stoomregelaars
Ø
5 Sproeiknop
6 Vulopening watertank
7 Sproeier
8 Transparante watertank
9 Standvoet
10 Edelstalen strijkzool
11 Flexibele netkabeldoorvoer
12 Self clean - toets voor de zelfreiniging
13 Vulbeker
Inbedrijfstelling van het strijkijzer
U reinigt de strijkzool met een vochtige doek.
Vul de watertank via de vulopening (6). Gebruik hiervoor de
vulbeker (13). Sluit het tankdeksel zodat het inklikt.
Gebruik zo mogelijk gedestilleerd water of zuiver leiding-
water tot hardheidsgraad 2. Bij harder water dient u alleen
gedestilleerd water te gebruiken.
Accuwater, water uit de wasdroger en water met additieven
(zoals stijfsel, parfum, wasverzachter of andere chemicaliën)
mogen niet inde watertank worden gevuld. Het apparaat
zou daardoor kunnen worden beschadigd omdat zich in de
stoomkamer resten kunnen vormen. Deze resten kunnen
het te strijken wasgoed verontreinigen wanneer deze resten
uit de stoomuitlaatopening vallen.
Aansluitwaarde
Het apparaat kan maximaal een vermogen van 2500 W
opnemen. Bij een dergelijke aansluitwaarde is het raadzaam, te
voorzien in een gescheiden toevoer met een zekering via een
16 A veiligheidsschakelaar voor huishoudelijk gebruik.
OPGELET:
Waarschuwing voor overbelasting! Gebruik géén verlengs-
noeren of meervoudige contactdozen omdat dit apparaat te
veel vermogen heeft.
05-DB 766 CB 7 30.11.2006, 15:07:26 Uhr
8
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Bediening van het apparaat
ޥ OPMERKING:
Strijk met dit apparaat alléén kledingstukken en textiel!
Verwijder eventueel voorhanden beschermfolies en stickers
van de edelstalen strijkzool voordat u het apparaat gebruikt.
Wikkel de kabel a.u.b. compleet af.
Strijken zonder stoom (stoomregelaar op „
Ø
“)
1. Plaats het apparaat op de steunvoet (9).
2. Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid (4) op „
Ø
“.
3. Zet de temperatuurregelaar (1) altijd op „min“ voordat u het
apparaat op de contactdoos aansluit of de stroomtoevoer
naar het apparaat onderbreekt.
4. Sorteer het strijkgoed naar strijktemperaturen. Begin met de
laagste tempera tuur. Deze stelt u in aan de temperatuurre-
gelaar (1):
synthetisch weefsel, zijde lage temperatuur
wol, matige temperatuur
katoen, linnen hoge temperatuur
max hoogste temperatuur
5. Elektrische aansluiting
Controleer of de apparaatspanning (zie typeplaat)
correspondeert met de netspanning.
Sluit het apparaat alleen aan op een volgens de voor-
schriften geïnstalleerd geaard stopcontact, 230 V/50 Hz.
6. Het controlelampje (2) brandt. Zodra dit lampje dooft, is
de gewenste temperatuur bereikt. Nu kunt u beginnen te
strijken.
7. Trek na gebruik altijd de netstekker uit de contactdoos.
Strijken met stoom ( )
Hiervoor is een hoge temperatuur vereist (katoen, linnen).
U regelt de stoomhoeveelheid door middel van de stoomrege-
laar (4).
geen stoom „
Ø
“ grote stoomhoeveelheid
Met de stoomstoottunctie „ “ (3) kunt u extra stoom toevoegen.
WAARSCHUWING:
De stoom is heet. Gevaar voor verbranding!
Let bij het strijken met lage temperaturen op dat u de stoom-
hoeveelheid vermindert of zonder stoom strijkt. Bij een te lage
temperatuur is het normaal dat water uit de strijkzool druppelt.
Het apparaat is echter uitgerust met een „Antidruppel-functie“,
daardoor wordt de stoomfunctie bij een te laag ingestelde
temperatuur uitgeschakeld.
Bijvullen van de watertank
Trek altijd de netstekker uit de contactdoos voordat u water
bijvult.
Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid (4) op de stand
Ø
“ (geen stoom). Open het deksel van de invulopening (6)
en vul voorzichtig het water in. Vul de watertank alleen tot
de MAX-markering.
Sproeifunctie (
)
Om het strijkgoed plaatselijk in te vochten, drukt u op de
sproeiknop (5).
Vertical steam
Met deze functie is stoom in verticale richting mogelijk.
ޥ OPMERKING:
Om een overtollige uitstoot van water uit de strijkzool te voor-
komen, dient u de stoomstoottoets niet langer dan 5 seconden
ingedrukt te houden.
Zelfreiniging (Self-Clean)
1. Vul de watertank tot de helft met water.
2. Verwarm het apparaat tot de maximum temperatuur. Na het
doven van de controlelamp onderbreekt u de stroomtoevoer
naar het apparaat.
3. Houd het apparaat nu horizontaal boven een spoelbak.
Houd de toets “self clean” kort ingedrukt. Schud het
apparaat nu licht heen en weer totdat de tank leeg is.
Wenn Wanneer u de “self clean”-toets loslaat, springt deze
automatisch terug.
4. Zet het apparaat weer op de voet en verwarm het opnieuw.
Om de zool te reinigen, strijkt u nu over een schone katoe-
nen doek.
Reinigen en opbergen
Trekt u vóór de reiniging altijd eerst de netstekker uit de
contactdoos!
U reinigt de buitenzijde van het apparaat met een droge
doek.
Voor de reiniging van de zool gebruikt u een enigszins
vochtige doek.
Zet de regelaar voor de stoomhoeveelheid na ieder gebruik
weer terug naar de positie „
Ø
“ en leeg de watertank om het
uitlekken van de tankinhoud te voorkomen.
Dompel het apparaat nooit onder water!
Technische gegevens
Model:.......................................................................... DB 766 CB
Spanningstoevoer: ....................................................230 V, 50 Hz
Opgenomen vermogen:....................................................2500 W
Beschermingsklasse:................................................................... Ι
Dit apparaat is gekeurd conform de op dit moment van toepas-
sing zijnde CE-richtlijnen zoals bijvoorbeeld elektromagnetische
compatibiliteit en laagspanningsvoorschriften en is geconst-
rueerd volgens de nieuwste veiligheidstechnische voorschriften.
Technische wijzigingen voorbehouden!
05-DB 766 CB 8 30.11.2006, 15:07:28 Uhr
NEDERLANDS
9
NEDERLANDS
NEDERLANDS
Garantie
Voor het door ons geleverde apparaat verlenen wij een garantie
van 24 maanden vanaf koopdatum (kassabon).
Eventuele gebreken aan het apparaat of aan het toebehoren
die zijn ontstaan door productie- of materiaalfouten verhelpen
wij binnen deze periode kosteloos door middel van reparatie of,
naar ons oordeel, door vervanging. Eventuele garantiegevallen
verlengen noch de geldigheidsduur van de garantie, noch begint
daardoor een nieuwe garantieperiode!
Het koopbewijs geldt als garantiebewijs. Zonder dit bewijs kan
geen kosteloze reparatie of vervanging plaatsvinden.
Geef in garantiegevallen het complete apparaat in de originele
verpakking samen met de kassabon af bij uw handelaar.
Niet defecten aan de hulpstukken of aan de slijtende onder-
delen, maar ook reiniging, onderhoud of de vervanging van
slijtende delen vallen niet onder de garantie en geschieden altijd
tegen berekening!
Bij ingrepen door derden komt de garantieverlening te vervallen.
Na de garantieperiode
Na afl oop van de garantieperiode kunnen reparaties tegen bere-
kening worden uitgevoerd door de betreffende vakhandelaar of
de technische dienst.
Betekenis van het symbool “Vuilnisemmer”
Bescherm ons milieu, elektrische apparaten horen niet in het
huisafval.
Maak voor het afvoeren van elektrische apparaten gebruik van
de voorgeschreven verzamelpunten en geef daar de elektrische
apparaten af die u niet meer gebruikt.
Daardoor helpt u de potentiële effecten te voorkomen die een
verkeerde afvoer op het milieu en de menselijke gezondheid
kunnen inwerken.
Op deze wijze levert u uw bijdrage aan het hergebruik, de
recycling en andere verwerkingsvormen voor oude elektronische
en elektrische apparaten.
Voor informatie over verzamelpunten voor uw apparaten kunt u
contact opnemen met uw gemeente of gemeenteadministratie.
05-DB 766 CB 9 30.11.2006, 15:07:30 Uhr
20
ITALIANO
ITALIANO
Utilizzo dell‘ apparecchio
ޥ NOTA:
Con questo apparecchio si stirano unicamente capi di abbigli-
amento e tessuti!
Prima di usare l’apparecchio rimuovere eventuali fi lm
protettivi e adesivi dalla piastra in acciaio inox.
Svolgere completamente il cavo.
Stiratura senza vapore (regolatore uscita vapore su „
Ø
“)
1. Mettete l’apparecchio sul suo appoggio (9).
2. Mettere il regolatore per la quantità di vapore (4) sulla
posizione „
Ø
“.
3. Mettere il regolatore di temperatura (1) sempre su „min“ pri-
ma di collegare o staccare l’apparecchio dalla rete elettrica.
4. Selezionate i capi di abbigliamento e la biancheria da stirare
a seconda della temperatura. Iniziate con la temperatura più
bassa. Impostatela con il termostato (1):
Capi sintetici, seta temperatura bassa
Lana temperatura media
Cotone, lino temperatura alta
max temperatura massima
5. Collegamento elettrico
Accertatevi che la tensione dell’apparecchio (v. targhet-
ta) e la tensione di rete coincidano.
Collegare l’apparecchio solo ad una presa con contatto
di terra regolarmente installata, 230 V/50 Hz.
6. La spia luminosa (2) lampeggia. Non appena si spegne, la
temperatura d’esercizio è raggiunta. Ora potete cominciare
a stirare.
7. Togliete sempre la spina dopo l’uso.
Stirare con vapore ( )
Per questo è necessaria una temperatura molto elevata (cotone,
lino). Il regola-vapore (4) regola la quantità di vapore.
Nessun vapore „
Ø
“ Quantità di vapore maggiore
Si può avere ulteriore vapore usando la funzione getto vapore
“ (3).
AVVISO: Il vapore scotta. Pericolo di ustione!
Per stirare a basse temperature ridurre la quantità di vapore
o stirare senza vapore. Se la temperatura è troppo bassa,
è normale che dalla piastra fuoriesca acqua. Comunque
l’apparecchio è dotato di una ”funzione antigoccia”, quindi se la
temperatura selezionata è troppo bassa, la funzione vapore si
disattiva.
Ricaricare il serbatoio dell’acqua
Staccare sempre la spina prima di aggiungere acqua.
Mettere il regolatore della quantità di vapore (4) sulla posi-
zione „
Ø
“ (no vapore). Sollevare il coperchio dell’apertura
di riempimento (6) e con cautela versare acqua. Riempire il
serbatoio solo fi no alla tacca MAX.
Funzione spray (
)
Per inumidire una zona di tessuto da stirare premere il tasto
spray (5).
Vapore verticale
Vapore verticale facilita il getto in posizione verticale.
ޥ NOTA:
Per evitare la fuoriuscita di acqua in eccesso dalla piastra, non
azionare il tasto di getto vapore oltre 5 secondi ininterrotta-
mente.
Autopulizia (Self-Clean)
1. Riempire il serbatoio solo per metà con acqua.
2. Riscaldare l‘ apparecchio con temperatura massima.
Quando la spia è spenta, togliere l‘ apparecchio dalla rete.
3. Ora tenere l’apparecchio in posizione orizzontale sopra
un lavello. Tenere premuto il tasto „self clean“. Scuotere
leggermente l’ apparecchio affi nchè il serbatoio non sia
vuoto. Se si lascia il tasto „self clean“, questo si mette
automaticamente in posizione d’origine.
4. Rimettere l‘ apparecchio nuovamente sul piedistallo e
riscaldarlo di nuovo. Per pulire la suola, stirare su un panno
di cotone pulito.
Pulizia e magazzinaggio
Togliere la spina prima di pulire!
Pulire esternamente con una pezza asciutta.
La suola va pulita con una pezza leggermente umida.
Dopo l’ uso mettere il rogolatore per la quantità di vapore
sempre in posizione „
Ø
“ e svuotare completamente il
serbatoio per evitare una fuoriuscita d’ acqua dal serbatoio.
Non immergere mai l’ apparecchio nell’ acqua!
Dati tecnici
Modello:....................................................................... DB 766 CB
Alimentazione rete: ...................................................230 V, 50 Hz
Consumo di energia:.........................................................2500 W
Classe di protezione:.................................................................... Ι
Questo apparecchio è stato controllato sulla base di tutte le
direttive CE attuali in vigore in questo settore, quali per esempio
la normativa in materia di compatibilità elettromagnetica e
la direttiva in materia di bassa tensione, ed è stato costruito
conformemente alle norme di sicurezza più moderne.
Con riserva di apportare modifi che tecniche.
05-DB 766 CB 20 30.11.2006, 15:07:47 Uhr
38
РУССИЙ
РУССИЙ
Технические данные
Модель: ...................................................................... DB 766 CB
Электропитание:......................................................230 В, 50 Гц
Потребляемая мощность: .......................................... 2500 ватт
Класс защиты:............................................................................. Ι
Это изделение прошло все необходимые и актуальные
проверки, предписанные директивой СЕ, к прим. на
электромагнитную совместимость и соответствие
требованиям к низковольтной технике, оно было также
сконструировано и построено с учетом последних
требований по технике безопасности.
Мы оставляем за собой право на технические изменения!
Гарантийное обязательство
Гарантийный срок на территории Российской Федерации
устанавливается полномочными представителями.
Кассовый чек является гарантийным талоном. Без него
невозможен бесплатный ремонт или замена изделия.
В случае возникновжния притензий по гарантии, предъявите
изделие в полнойкомплектации, с оригинальной
упаковкой и кассовым чеком торговой точке, продавшей
это изделие.
Дефекты изнашиваемых принадлежностей или трущихся
деталей, а также чистка, техобслуживание или замена
трущихся деталей не попадают под гарантию, и поэтому
проводятся за отдельную оплату!
Гарантия теряется при вскрытии изделия посторонними
лицами.
После гарантии
После окончания срока гарантии, ремонт изделий
производится за оплату, соответствующими мастерскими
или пунктами сервисного обслуживания.
05-DB 766 CB 38 30.11.2006, 15:08:17 Uhr
38


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bomann db 766 cb at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bomann db 766 cb in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Spanish, Norwegian as an attachment in your email.

The manual is 2,57 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info