569602
73
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/120
Next page
1
(D) Mobile digitale
Infrarot-Beobachtungskamera
BEDIENUNGSANLEITUNG
MG982K-10M
Art.-Nr. 31486
2
Inhaltsverzeichnis
1 Anleitung 3
1.1 Allgemeine Beschreibung 3
1.2 Anwendung 3
1.3 Kameraübersicht 3
1.4 Informationsanzeige Aufnahmen 6
1.5 Zwei-Wege-Kommunikation 6
2 Warnhinweise 7
3 Schnelleinstieg 8
3.1 Stromzufuhr 8
3.2 Einsetzen von SD- und SIM-Karte 8
3.3 Einstellen der Kamera 8
3.4 Manuelles Versenden eines Fotos per MMS oder GPRS 9
3.5 Betriebsmodus einstellen 10
3.6 SMS-Steuerung 10
4 Erweiterte Funktionen 11
4.1 Betriebsmodus 11
4.2 Einstellungsmenü 11
4.2.1 Einstellbare Funktionen 12
4.2.2 Grundeinstellung 16
4.3 Anwenden der Fernbedienung 17
4.4 Laden oder Entfernen eines Drahtlossensors 18
4.5 Ändern der Einstellungen mit Android-APP oder SMS 20
4.5.1 Benutzerebene 20
4.5.2 Einstellen der Administrator-Telefonnummer 20
4.5.3 Schnappschuss empfangen 21
4.5.4 Anwenden der Android APP 21
4.5.5 SMS-Befehlsliste 22
5 Fehlerbehebung 24
Anhang I: PIR-Erfassungsbereich 25
Anhang II: Fehlercodes 27
Anhang II: Technische Daten 29
Anhang IV: Teileliste 30
3
1 Anleitung
1.1 Allgemeine Beschreibung
Diese digitale Beobachtungskamera mit MMS-Funktion ist eine digitale
Infrarot-Überwachungskamera mit einem hochempfindlichen Passiv-In-
frarot (PIR) Bewegungssensor, der die Kamera bei Bewegungen von
Menschen oder Tieren auslöst. Diese nimmt dann automatisch hoch-
wertige Bilder (bis zu 10M Pixel) oder Videoclips (720P HD) auf. Sie sen-
det die Bilder sofort an Ihr Mobilgerät oder über das
GSM-/GPRS-/MMS-Netzwerk an Ihre E-Mail-Adresse. Sie werden ent-
weder gemäß Ihren Einstellungen oder nur, wenn die Kamera auslöst,
benachrichtigt.
Bei ausreichendem Tageslicht nimmt sie Farbbilder oder -videos auf. In
der Nacht helfen die eingebauten Infrarot-LEDs bei der Aufnahme von
klaren Bildern oder Videos (monochrom).
Die Kamera ist mit einem 3“-LCD-Bildschirm und integriertem Tonrekor-
der ausgestattet. Mit einem Laserpointer wird der Fotobereich der Ka-
mera angepeilt.
Sie ist wasser- und schneebeständig. Die Kamera kann auch als porta-
ble Digitalkamera verwendet werden.
1.2 Anwendung
Diese Kamera kann als automatisches Überwachungsgerät zum Schutz
vor und Aufzeichnen von ungebetenen Eindringlingen in Wohnhäusern,
den, Schulen, Lagerräumen, Büros, Taxen, Arbeitsstätten etc. ver-
wendet werden. Außerdem eignet sie sich als Fährtenkamera r die
Jagd oder für das Beobachten von Wildtieren durch Aufzeichnen ihrer
Spuren. Sie kann wochen- und monatelang allein gelassen werden und
speichert die aufgenommenen Ereignisse in digitalem Format.
1.3 Kameraübersicht
Nehmen Sie sich etwas Zeit, um sich mit den Bedienelementen und An-
zeigen der Kamera vertraut zu machen. Es ist hilfreich, wenn Sie diesen
Abschnitt mit einem Lesezeichen versehen und darauf zurückkommen,
wenn Sie den Rest des Handbuchs durchlesen.
4
Lichtmesser
Mikrofon
Verschluss
L
ED
-A
n
z
eig
e
Kameralinse
Laserpointer
LED
Montage-
öffnung
PIR-Bewe-
gungssensor
Abbildung 1 Abbildung der Funktionselemente der Kamera
5
Bildschirm
Abbildung 2 Inneres Bedienfeld
Lautsprecher
Abbildung 3 Abbildung der Kameraschnittstellen
R
echts/Auslösen
Auf/Video
OK/Abspielen
Ab/Kamera
Links/Löschen/Sicher-
heitsmodus aufrufen
Hauptschalter
Menü
Batteriefächer
Einschub SD-Karte
DC-
Eingang
TV-
Ausgang
USB-
Port
DC-Eingang und Arretierung
6
1.4 Informationsanzeige Aufnahme
Beim Einschalten der Kamera (der Hauptschalter befindet sich in der
Position TEST) zeigt der Bildschirm die aktuellen Einstellungen an
1.5 Zwei-Wege-Kommunikation
Wenn sich die Kamera im Jagdmodus befindet, können Sie das
Untermenü SMS-Steuerung aktivieren, um die Zwei-Wege-Kommuni-
kationsfunktion zu öffnen. In dieser Einstellung kann die Kamera Ihre
SMS-Befehle oder die der Android APP empfangen und darauf reagie-
ren. Außerdem können Sie in diesem Modus Live-Bilder abrufen.
Im Sicherheitsmodus ist die Zwei-Wege-Kommunikationsfunktion
standardmäßig aktiviert. Wegen des Stromverbrauchs empfehlen wir
die Verwendung des Stromadapters.
Abbildung 4 Informationsanzeige Aufnahme
ist der richtige Status der SIM-Karte. Der verfügbare Speicherplatz
auf der SD-Karte sollte über null liegen.
Kameramodus
Bildgröße
Symbol SIM-Karte
Signalstärke
Mobilfunkanbieter
Sicherheitsmodus
(Jagdmodus: kein S)
Batteriestatus
Symbol
SD-Karte
Anzahl der Bilder
Verfügbarer
Speicher
7
2 Warnhinweise
Die Betriebsspannung der Kamera beträgt 6V. Die Kamera wird
vom Stromadapter oder 8 AA-Batterien mit Energie versorgt.
Bitte legen Sie die Batterien entsprechend der gezeigten Polarität
ein.
Bitte legen Sie die SD-Karte vor dem Einschalten der Kamera
ein. Die Kamera hat keine interne Speichereinheit zum Abspeichern
von Bildern und Videos. Die Kamera arbeitet nur mit SD-Karte.
Bitte stellen Sie sicher, dass Ihre SIM-Karte die GPRS-
Datenfunktion unterstützt.
Geben Sie der Kamera im SETUP-Modus etwa 10-20 Sekunden
Zeit, um ein Signal zu empfangen.
Entriegeln Sie den Schreibschutz, bevor Sie die SD-Karte
einsetzen.
Die SD-Karte darf nicht eingesetzt oder herausgenommen werden,
wenn sich der Hauptschalter in der Position ON befindet.
Wir empfehlen, die SD-Karte vor der ersten Anwendung von der
Kamera formatieren zu lassen. Viele SD-Karten, die von anderen
Kameras formatiert wurden, sind nicht mit anderen Kameramarken
kompatibel. Am besten formatieren Sie die SD-Karte mit dieser
Kamera oder auf einem Computer.
Wenn keine Eingabe erfolgt, schaltet sich die Kamera im
Einrichtungsmodus automatisch nach drei Minuten aus.
Bitte schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn Sie weiter mit den
Bedienelementen arbeiten möchten.
3 Schnelleinstieg
3.1 Stromzufuhr
Jagdmodus oder Anwendung im Außenbereich: Verwenden Sie
8 oder 4 AA-Batterien. Wir empfehlen hochdichte und hochleistungs-
fähige Alkali- oder Lithiumbatterien.
Sicherheitsmodus oder Anwendung in Innenräumen: Verwen-
den Sie einen qualitativ hochwertigen 6V/2A Stromadapter. Die Bat-
terie dient nur als Ausfallsicherung. Andernfalls wird sie sich schnell
entleeren.
3.2 Einsetzen von SD- und SIM-Karte
Setzen Sie eine nicht gesperrte SD-Karte und eine SIM-Karte mit
GPRS ein.
3.3 Einstellen der Kamera
Laden Sie die Einrichtungssoftware für die Kamera von unserer Website
herunter. Diese Website ist auf der letzten Seite dieses Handbuchs an-
gegeben.
8
Werter Kunde! Bitte be achten! Nach der
Batte rie ver ordnung sind Sie verpflichtet,
verbrauchte oder defekte Batterien und
Akkus, ohne Kosten für Sie, an uns zu-
rückzusenden
Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Altge-
räte getrennt vom Hausmüll zu entsorgen und z.B.
bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde/seines
Stadtteils abzugeben. Elektroaltgeräte, die mit der
durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet sind,
werden dort kostenlos angenommen.
1) Öffnen Sie
die Software
und wählen Sie
das Kameramo-
dell aus:
2) Stellen Sie
die Kamerapa-
rameter ein
9
Bei der ersten Anwendung empfehlen wir, die Grundeinstellungen
(Schritt 1) zu verwenden. Wählen Sie dann Ihr Land und den Mobilfun-
kanbieter (Schritt 2) entsprechend Ihrer SIM-Karte aus. Tragen Sie an-
schließend Ihre Empfangstelefonnummer unter „Nummer des
Administrators“ und die E-Mail-Adresse für den Empfang unter „Emp-
fänger E-Mail 1“ (Schritt 3) ein.
Bitte speichern Sie den GSM-Ordner im Hauptverzeichnis Ihrer SD-
Karte, nachdem Sie die Einstellungen vorgenommen haben (Schritt 4).
3.4 Manuelles Versenden eines Fotos per MMS oder GPRS
Schieben Sie den Hauptschalter nach dem Generieren einer Einstel-
lungsdatei auf Ihrer SD-Karte in die Stellung SETUP. Visieren Sie einen
Gegenstand an. Drücken Sie auf „SHOT“, um manuell eine Aufnahme
zu machen, wenn die Kamera das Signal empfängt und das Symbol
für die SIM-Karte erscheint.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Schritt 4
10
Drücken Sie dann „OK“, um das Foto anzuzeigen, drücken Sie “
und “”, um zum nächsten Foto zu wechseln. Drücken Sie auf
„MENU“ und es erscheint die Schnittstelle zum Versenden an ein Tele-
fon [MMS]. Drücken Sie dann auf „OK“, um die MMS zu versenden.
Nach wenigen Sekunden werden Sie auf Ihrem Telefon eine MMS
empfangen.
3.5 Betriebsmodus eingeben
Für die Anwendung bei der Jagd müs-
sen Sie den Hauptschalter zum Aktivie-
ren der Kamera in die Position ON
stellen.
Für die Verwendung im Sicherungsmo-
dus klicken Sie im Einrichtungsmodus
auf „MENU“, um den Sicherheitsmodus
aufzurufen.
3.6 SMS-Steuerung
Wenn die Kamera aktiv geschaltet ist,
können Sie an die Nummer der SIM-
Karte Ihrer Kamera eine Textnachricht
“#T#” senden und Sie erhalten sofort
einen Schnappschuss oder Sie verwen-
den die Tools Ihrer Android-Anwendun-
gen.
Laden Sie die Android-Steuerungssoft
-
ware von unserer Website herunter.
Diese Website ist auf der letzten Seite
dieses Handbuchs angegeben.
11
4 Erweiterte Funktionen
Dieses Kapitel erläutert die erweiterten Funktionen für das Anpassen
der Kameraeinstellungen.
4.1 Betriebsmodus
Einstellungsmodus: Zum Programmieren der Kamera oder Anzeigen der
Fotos oder Videoclips.
Jagdmodus: Wenn ein Tier oder Mensch in
den Überwachungsbereich eindringt, nimmt die
Kamera entsprechend den zuvor programmierten
Einstellungen automatisch Bilder oder Videos auf.
Nach dem Einschalten der Kamera (ON) blinkt die
Bewegungsanzeiger-LED (rot) etwa 10 Sekunden
lang auf. In dieser Zeitspanne können Sie die Kamera für den automa-
tischen Überwachungsbetrieb positionieren.
Sicherheitsmodus: Ähnlich wie der
Jagdmodus, jedoch ist der Stromver-
brauch höher. Damit kann die Kamera im
Innenbereich eingesetzt werden, aber
Sie müssen den Stromadapter benut-
zen. Die Fernbedienung können Sie zum
einfachen Aktivieren oder Deaktivieren
nur im Sicherheitsmodus verwenden.
Wenn sich der Hauptschalter in der Position ON befindet und der Si-
cherheitsmodus deaktiviert wurde, arbeitet die Kamera im Jagdmodus.
4.2 Einstellungsmenü
Drücken Sie auf dem Tastenfeld die Taste MENU, um auf die Menü-
einstellungen zuzugreifen. Das Einstellungsmenü wird auf dem LCD an-
gezeigt.
Wählen Sie mit den Tasten“oder das Untermenü aus und
mit der Taste “V” die verschiedenen Optionen. Mit <wechseln Sie auf
die verschiedenen einzustellenden Funktionen. Drücken Sie zum Spei-
chern der Einstellungen auf “OK“.
Jagdmodus
Sicher-
heitsmo-
dus
12
4.2.1 Einstellbare Funktionen
Einstellbare Beschreibung
Funktion
Kameramodus Die Kamera verfügt über drei verschiedene Modi: Foto,
Video oder Bild+Video. Im Hauptmenü können Sie den
Kameramodus einstellen. Wenn Sie den Modus Bild+Video
auswählen, nimmt die Kamera ein Bild und ein Video auf.
Sicherheitsmodus Aktivieren Sie diese Funktion, wenn Sie den Sicherheitsmo-
dus verwenden chten. Der Sicherheitsmodus eignet sich
für den Gebrauch im Innenbereich. Für die Stromversor-
gung müssen Sie den Stromadapter verwenden.
Die Batterie dient nur als Notfallversorgung. Andernfalls wird
sie sich schnell entleeren. Die Fernbedienung ist nur bei
aktiviertem Sicherheitsmodus (ON) verfügbar.
Fotogröße Wählen Sie hier die Bildgröße aus. 10 Megapixel oder
5 Megapixel.
Videogröße Wählen Sie hier die Videogröße aus: 1280x720 oder
640x480.
Fotoserie Dieser Parameter beeinflusst die Anzahl der bei jedem Aus-
lösen im Kameramodus aufgenommenen Bilder. Der
Bereich liegt zwischen „1 Foto“ und „6 Fotos“.
Videolänge Wählen Sie die Dauer der Videoaufzeichnung aus. Sie liegt
zwischen 10 Sekunden und 180 Sekunden.
Uhr einstellen Einstellen von Datum und Uhrzeit der Kamera.
Bei Bedarf können Sie Datum und Uhrzeit durch Einstellen
dieses Parameters ändern, z.B. nach jedem Batteriewech-
sel. Das Datumsformat ist Monat/Tag/Jahr, das Zeitformat
Stunde:Minute:Sekunde.
Timer Timer bedeutet, dass die Kamera Bilder oder Videos in
einem voreingestellten Zeitintervall aufnimmt, ungeachtet
dessen, ob Bewegungen festgestellt werden.
Der voreingestellte Parameter ist AUS, die Timer-Funktion
ist deaktiviert. Wird dieser Parameter auf einen Wert über
null eingestellt, ist der Timer aktiv und die Kamera nimmt in
dem vorgegebenen Zeitintervall Fotos auf.
Bitte beachten Sie, dass der Timer bei ausgeschaltetem
PIR-Auslöser nicht deaktiviert werden kann.
13
PIR-Auslöser Wählen Sie die Empfindlichkeit des PIR-Sensors aus. Bei
höherer Empfindlichkeitseinstellung wird die Kamera
leichter durch Bewegung ausgelöst und nimmt mehr Bilder
oder Videos auf. Wir empfehlen, die hohe Empfindlichkeit in
Räumen oder Umfeldern mit wenigen Störungen einzustel-
len und die niedrigere Empfindlichkeit in Außenbereichen
oder Umfeldern mit vielen Störungen wie warmem Wind,
Rauch, nahen Fenstern etc. zu verwenden. Für die normale
Nutzung der Kamera empfehlen wir den Normalmodus.
Dieser ist auch die Grundeinstellung.
PIR-Intervall Dieser Parameter zeigt an, wie lange der PIR-Sensor
(Passiver Infrarot-Bewegungssensor) nach jedem Auslösen
im ON-Modus deaktiviert ist. Während dieser Zeit reagiert
der PIR-Sensor des Geräts nicht auf die Bewegungen von
Menschen (oder Tieren).
Das Mindestintervall beträgt 0 Sekunden: Der PIR-Sensor
ist dauerhaft aktiv.
Das maximale Intervall beträgt 1 Stunde: Der PIR-Sensor
ist nach jedem Auslösen 1 Stunde lang deaktiviert.
Betriebstage Wählen Sie die Wochentage aus, an denen die Kamera
arbeiten soll.
Diese Funktion ist nur im Sicherheitsmodus verfügbar.
Betriebsstunden Wählen Sie einen Zeitraum aus, in dem die Kamera in
Betrieb sein soll. Die Kamera ist während des eingestellten
Tageszeitraums aktiv. In der restlichen Zeit befindet sich die
Kamera im Schlafmodus. Wenn die Funktion Betriebsstu
den ausgeschaltet ist, arbeitet die Kamera den ganzen Tag
lang.
Diese Funktion ist nur im Sicherheitsmodus verfügbar.
Senden an Es gibt 4 Versandarten:
1 Telefon-MMS: Sendet Bilder an ein Mobiltelefon.
2 E-Mail-MMS: Sendet Bilder über WAP an die
Empfangsadresse.
3 E-Mail-GPRS: Sendet Bilder über GPRS an die
Empfangsadresse.
4 Anruf: Ruft die voreingestellte Telefonnummer an, wenn
die Kamera ausgelöst wird.
Sie müssen die Empfänger-Telefonnummer oder die E-Mail-
Adresse für den Empfang im APP-Programm einstellen.
14
Sendemodus Es gibt 4 MMS-Modi: „Manuell“ arbeitet im Einrichtungsmodus,
Täglich“ und „Sofort“ bei eingeschal teter Kamera. „OFF“ bedeu-
tet, dass die Kommunikationsfunktion deaktiviert ist.
1. “Manuell”:
Wählen Sie im Einrichtungsmodus „Manuell“. Vergewissern Sie
sich, dass eine SIM-Karte richtig eingelegt ist. Bitte beachten Sie,
dass im Einrichtungsmodus nur Fotos versendet werden können.
Im Einrichtungsmodus können keine Videoinformationen versen-
det werden.
2. „Täglich“:
Täglich bedeutet, dass die Kamera die zusammengefassten Infor-
mationen über die an einem Tag aufgenommenen Bilder zu einem
voreingestellten Zeitpunkt übermittelt (wenn die voreingestellte
Zeit z.B. 20:00 Uhr ist). Sie erhalten eine zusammenfassende Text-
nachricht mit dem letzten vor 20:00 Uhr aufgenommenen Bild.
Im Fotomodus sendet die Kamera zum voreingestellten Zeitpunkt
eine MMS. Diese MMS zeigt Ihnen das letzte Foto und gibt die
Gesamtzahl der aufgenommenen Bilder an. Im Modus Video oder
Bild+Video sendet die Kamera zum voreingestellten Zeitpunkt eine
SMS. Diese SMS gibt an, wie viele Videoclips die Kamera inner-
halb von 24 Stunden aufgenommen hat. Wenn Sie „Täglich“ aus-
wählen, müssen Sie die Zeit des Tagesberichts einstellen:
xxStunde, xxMinute.
3. „Sofort“:
„Sofort“ kann nur bei eingeschalteter Kamera (ON) aktiviert wer-
den. Die Kamera verschickt jedes Mal, wenn sie ein Foto auf-
nimmt, eine MMS. Sie können die Anzahl der Bilder auswählen,
die Sie täglich versenden möchten.
Wenn sich die Kamera im Fotomodus befindet und Sie den
MMS-Modus „Sofort“ auswählen und die MAX-Anzahl auf 10 ein-
stellen, versendet die Kamera innerhalb von 24 Stunden 10 MMS.
Sie nimmt dann weiter Fotos auf und speichert diese auf der SD-
Karte. Nach 24 Stunden versendet die Kamera wieder eine MMS,
wenn ein Foto aufgenommen wurde. Im Videomodus sendet die
Kamera statt einer MMS nur eine SMS.
Wenn Sie „Sofort“ auswählen, müssen Sie aus wirtschaftlichen
Gründen einstellen, wie viele MMS versendet werden sollen.
15
SMS-STEUERUNG Mit der SMS-Steuerung aktivieren Sie die Zwei-Wege-
Kommunikationsfunktion. Wenn Sie die SMS-Steuerung
einschalten, kann die Kamera Ihre SMS-Befehle empfangen
und darauf reagieren. Außerdem können Sie jederzeit Live-
-Bilder abrufen. Allerdings ist der Stromverbrauch ein wenig
höher als im normalen Jagdstatus.
Lautsprecher- Die Kamera kann zu einer voreingestellten Zeit für festge-
funktion legte Zeiten eine Audiodatei abspielen.
Die Audiodatei muss im Verzeichnis \DCIM\100BMCIM\
abgespeichert werden. Sie müssen nur den Lautspre-
cher einschalten und die Audiodatei in Windows APP
aufrufen. Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur im
Jagdmodus zur Verfügung steht.
Geräte verkoppeln Hier wird die Kamera mit einem normalen drahtlosen
433MHz-Gerät wie einem Infrarot-Körpersensor, einem
drahtlosen Türmagneten, einem drahtlosen Rauchmelder
etc. gekoppelt. Der normale Drahtlossensor kann als Teil des
Alarmsystems eingestellt werden.
Alle Geräte sollten zuerst mit dieser Kamera gepaart wer-
den. Siehe 4.4 für die beste Vorgehensweise beim Anschlie-
ßen oder Entfernen eines drahtlosen Sensors.
Bitte beachten Sie, dass diese Funktion nur im Sicherheits-
modus verfügbar ist.
Sprache Wählen Sie die gewünschte Sprache aus.
Piepton Piepton aktivieren oder deaktivieren.
Kameraposition Sie können die Kameraposition von A-Z einstellen, damit
Sie unterscheiden können, welches Foto von welcher Ka-
mera aufgenommen wurde.
SD-Karte formatieren
Formatieren der SD-Karte. Alle Bilder und Videos werden
von der SD-Karte gelöscht.
Grundeinstellung Zurücksetzen aller benutzerdefinierten Einstellungen auf die
Grundeinstellungen.
Version Informationen über die Version
16
4.2.2 Grundeinstellung
Einstellbare Grund- Optionen Beschreibung
Funktion einstellung
Kameramodus Foto Video oder
Bild+Video
Sicherheitsmodus Ein Aus Zwei-Wege-
Kommunikation
Fotogröße 5MP 10MP
Videogröße 1280x720 640x480
Fotoserie 1 Foto 2-6 Fotos
Videolänge 10 Sek. 20-180 Sek.
Uhr einstellen Eingabe Uhr einstellen
Timer AUS 5 Min. - 8 Std.
PIR-Auslöser Normal Hoch, niedrig
PIR-Intervall 5 Sek. 0-55 Sek., 1-60
Min.
Betriebstage Eingabe
Betriebs-stunden Ein 00:00-23:59
Senden an Telefon-MMS E-Mail-GPRS,
Anruf, E-Mail-
MMS,
Sendemodus Manuell Täglich, Sofort,
Aus
SMS-Steuerung Ein Aus
Zwei-Wege-Kommuni-
nikation im Jagdmodus
Lautsprecher- Ein Aus Einstellen von Zeit und
funktion Häufigkeit des Abspie-
lens der Audodatei
Geräte koppeln Eingabe RCH (Wireless-Steue-
rung), Zone1-Zone7
Sprache English Suomi, Deutsch, Norsk,
eština
Svenskt, Dansk Italiano, P
❏❏❏❏❏❏
(Version 1) (Version 2)
Piepton Aus Ein
Kameraposition Ein Position A bis Z
SD-Karte formatieren Eingabe Ja, Nein
Grundeinstellung Speichern
Version Eingabe
17
4.3 Anwenden der Fernbedienung
(nur im Sicherheitsmodus)
Aktivieren
Im Sicherheitsmodus können Sie zum einfachen Aktivieren (Taste A)
oder Deaktivieren (Taste D) die Fernbedienung verwenden. Über die
Taste C können Sie in einem Notfall auch die Notrufnummern wählen.
Der Laser wird durch Drücken der Taste B geöffnet oder geschlossen
(mit Hilfe des Laserpointers können Sie die Kamera leicht ausrichten).
Taste A: Aktivieren der Kamera
Taste D: Deaktivieren der Kamera
Taste C: Notruftaste
Taste B: Laserpointer
Notfall
Laser
Deaktivieren
Einrichtungsstatus Menü Geräte koppeln Menü Geräte koppeln
Vorgehensweise beim Hinzufügen einer oder mehrerer Fernsteuerungen
zur Kamera:
Wechseln Sie in den Einrichtungsstatus, dcken Sie auf Menü und
greifen Sie auf das Untermenü Geräte koppeln zu. Wählen Sie „RCH“,
drücken Sie auf OK und dann auf die Taste A der Fernbedienung. Bei
Erfolg erscheint vor „RCH“ ein “√”.
18
4.4 Laden oder Entfernen eines Drahtlossensors
(nur im Sicherheitsmodus)
Jeder Drahtlossensor mit 433 Mhz, z.B. ein Infrarot-Körpersensor, ein
drahtloser Türmagnet, ein drahtloser Rauchmelder etc., kann als Alarm-
sensor für die Kamera eingestellt werden.
Laden oder Entfernen eines Drahtlossensors:
1. Schalten Sie den Drahtlossensor ein.
2. Wechseln Sie in den Einrichtungsstatus, drücken Sie auf Menü
und greifen Sie auf das Untermenü Geräte koppeln zu. Wählen Sie eine
Zone aus, zum Beispiel Zone1, drücken Sie auf OK und lösen Sie den
Drahtlossensor aus, um zu überprüfen, ob er erfolgreich geladen wurde.
Bei Erfolg erscheint hinter der Zonennummer ein “√”.
Beispiel für das Laden eines Infra-
rot-Körpersensors:
1. Wählen Sie eine Zone aus, um
den Kopplungsmodus zu starten
2. Schalten Sie den Drahtlos-
sensor ein oder aktivieren sie ihn,
um die Geräte zu verbinden.
19
3. Wenn Sie den Drahtlossensor entfernen möchten, greifen Sie auf das
Menü Geräte koppeln zu und drücken Sie auf die Taste “<” oder “>”,
um “√”zu entfernen.
Bitte beachten Sie, dass die Drahtlossensoren nur im Sicherheitsmo-
dus verwendet werden können. Im Jagdmodus funktionieren die Draht-
lossensoren nicht.
Schalten Sie das Gerät
zum Koppeln ein.
Drücken Sie zum Koppeln die Taste
3 Sekunden lang
Zum Koppeln einschalten
oder abnehmen.
20
4.5 Ändern der Einstellungen per Android APP oder SMS
Wenn Sie nicht zu Hause sind, können Sie Schnappschüsse empfangen
oder die Kameraeinstellungen über unsere Android-Anwendungstools
oder per SMS ändern.
Laden Sie die Android APP von unserer Website herunter. Diese Website
ist auf der letzten Seite dieses Handbuchs angegeben.
4.5.1 Benutzerebene
Es gibt zwei Benutzerebenen: Administrator und normale Anwender.
Jeder Anwender hat verschiedene Befugnisebenen:
Funktionen Benutzerebene
Festlegen der Administrator- Nur
elefonnummer Administratorpasswort
Administratorpasswort festlegen Administrator
Einstellen der Kameraparameter Administrator
Einstellen des normalen Benutzers Administrator
Empfangen von Notrufen Administrator, normaler Benutzer
Schnappschuss per SMS Administrator, normaler Benutzer
versenden
Anrufen der Kamera, um Live-Ton Administrator, normaler Benutzer
zu hören
Bei Auslösen MMS empfangen Administrator, normaler Benutzer
Kamerastatus prüfen Administrator, normaler Benutzer
Hilfeinformationen abrufen Administrator, normaler Benutzer
4.5.2 Einstellen der Administrator-Telefonnummer
Bei der ersten Anwendung sollten Sie die Telefonnummer des Admini-
strators zum Empfangen von MMS oder Ändern der Einstellungen ein-
tragen.
Senden Sie *MG982K*0000*Telefonnummer des Administrators* an
die SIM-Karte Ihrer Kamera.
21
Die folgende Abbildung erläutert die Bedeutung der einzelnen Felder.
Funktionscode
6 Zeichen
Administratorpassword
4 Zeichen
Administrator
20 Zeichen
Hier ist “0000” das voreingestellte Administratorpasswort. Bitte än-
dern Sie das Passwort so schnell wie möglich.
Hinweis: Am Ende des Befehls steht ein „#“.
Bei Erfolg lautet die Antwort-SMS: Lieber Administrator, Ihre Num-
mer lautet 13800138000.
Bei Misserfolg lautet die Antwort-SMS: Bitte überprüfen Sie das
Passwort.
4.5.3 Schnappschuss empfangen
Methode: SMS-Befehl senden
Funktionscode
1 Zeichen
Bearbeiten Sie die SMS #T# zum Senden an die SIM-Karte Ihrer Ka-
mera.
Bei Erfolg nimmt die Kamera einen Schnappschuss auf und sendet
ihn an Ihr Mobiltelefon.
Bei Misserfolg lautet die Antwort-SMS: Fotofehler: xx, Einstellungs-
fehler: xx, MMS-Fehler: xx oder Zeitüberschreitung!
4.5.4 Anwenden der Android APP
Mit der Android APP können Sie einfach mit der Kamera kommunizie-
ren und brauchen die SMS nicht zu bearbeiten. Zum Beenden des
Vorgangs müssen Sie nur auf die Taste drücken.
22
4.5.5 SMS-Befehlsliste
Wenn Sie die Android APP für den vereinfachten Betrieb nicht nutzen
können, finden Sie in der nachstehenden Liste alle notwendigen SMS-
Befehle. Sie können Ihre Kamera per SMS steuern.
A. Einstellen der GSM-Parameter
Nr. Funktion SMS-Befehl
1 Einstellen der Admi- #mg982k#0000#Tel.-Nr. des Administrators#
nistrator Telefonnummer
2 Einstellen der Telefon-Nr. #n#13800138001#13800138002
des normalen Benutzers #13800138003#
3 Einstellen der #m#http://mmsc.cingular.com#66.209.11.32#80 80#
MMS-Parameter wap.cingular# account#password#
(Beispielparameter für den Anbieter AT&T)
4 Einstellen der #s#bmctest123@sina.com#bmc123#25#cmnet
E-Mail-Parameter #smtp.sina.com#name#password#
5 E-Mail-Adresse des #r#mail1@163.com #
Empfängers einstellen mail2@163.com#mail3@163.com # mail4@163.com#
B. Normale Steuerung
1 Schnappschuss #T# (MMS an Telefon senden)
empfangen #T#e# (Bild über GPRS an E-Mail senden)
2 Aktivieren #A#
3 Deaktivieren #D#
4 Kameraeinstellungen #L#
prüfen
5 TF-Karte formatieren #F#
6 Einstellen #P#0000# (Wir schlagen vor, das
Administratorpasswort Administratorpasswort am Anfang zu ändern)
7 Hilfe #H#
23
C. Einstellen der Menüparameter
Nr. Funktion SMS-Befehl
1 Ändern des #e#cp# (Fotomodus) oder #e#cv# (Videomodus)
Kameramodus oder #e#ct#(Bild+Video)
2 Ändern der Fotogröße #e#s5# (5mp) oder #e#s10# (10mp)
3 Ändern der Fotoserie #e#b1# (1-6 Fotos)
4 Ändern der Videogröße #e#fh#(720p) or #E#fl#(VGA)
5 Ändern der Videolänge #e#v10# or #E#v30# (die Zahl nach dem V sind
die Sekunden)
6 Datum und Zeit ändern #e#t# (Zeit einstellen)
7 Zeitspanne ändern #e#l1h# (1 Stunde) oder #e#l5m# (5 Minuten)
8 PIR-Auslöser ändern #e#po# (Aus) oder #e#ph# (Hoch) oder #e#pn#
(Normal) oder #e#pl# (Niedrig)
10 PIR-Intervall ändern #e#i30m# (30 Min.) oder #e#i30s# (30 Sek.)
11 Betriebstage ändern #e#d1111111# (0000000~1111111 bedeutet Sonntag
bis Samstag)
12 Empfänger ändern #e#mp# (Telefon) oder #e#me# (E-Mail) oder #e#mc#
(Anruf) oder #e#mg# (E-Mail GPRS)
13 Sende-Modus ändern #e#ed# (täglich) oder #e#ei10# (zum Einstellen von
Sofortmodus und maximaler Anzahl pro Tag) oder
#e#eo# (Aus) oder #e#em#(Manuell)
14 Lautsprecherfunktion #e#gon18:00[5]# oder #e#goff#
ändern
15 SMS-Steuerung ändern #e#zon# oder #e#zoff#
16 Kameraposition ändern #e#oa# (a—z) zum Einstellen der Funktion
Kameraposition #e#ooff# zum Ausschalten der
Funktion Kameraposition
17 Betriebs-Stunden ändern #e#hoff# oder #e#hon10:00-18:00#
24
5 Fehlerbehebung
1 Es befindet sich etwas vor der Kameralinse. Ist die Kamera de-
fekt?
Abbildung 5: IR-Sperrfilter
A: Die Kamera ist nicht defekt. Das ist ein IR-Sperrfilter. Beim Ein-
schalten der Kamera wird der IR-Sperrfilter zurückgesetzt und deckt
die Linse ab. Beim Ausschalten der Kamera befindet sich der IR-Sperr-
filter an einer beliebigen Stelle.
2 Der Kameracontroller funktioniert nicht mehr.
A: Höchstwahrscheinlich war beim Einschalten der Kamera keine SD-
Karte eingelegt. Bitte stellen Sie sicher, dass vor dem Einschalten der
Kamera eine funktionierende SD-Karte eingelegt wurde.
3 Der Bildschirm wird plötzlich schwarz.
A: Um den Stromverbrauch zu senken, schaltet sich die Kamera auto-
matisch nach drei Minuten aus, wenn keine Eingabe getätigt wird. Bitte
schalten Sie das Gerät wieder ein, wenn Sie weiter mit den Bedienele-
menten arbeiten möchten.
4 Warum kann mein Telefon keine MMS empfangen?
A: Für die MMS/GPRS-Funktion müssen sowohl in Ihrer Kamera als
auch dem Telefon SIM-Karten eingelegt sein, die über ausreichend Gut-
haben verfügen. Sie müssen für den Datenverkehr entsperrt sein.
IR-Sperrfilter
25
Anhang I: PIR-Erfassungsbereich
Abbildung 6 zeigt 4 Arten von Erfassungsbereichen bei verschiedenen
Erfassungswinkeln. Diese Kamera verfügt über einen äußerst langen
Bereich von 60 Grad.
45ft (ca.
13 m)bei
35 Grad
Abbildung 6 PIR-Erfassungsbereich
Der PIR-Erfassungsbereich () ist etwas schmaler als der Blickwinkel
(Field of View, FOV) (). Der Vorteil dieser Bauweise ist die geringere An-
zahl leerer Bilder und es werden die meisten, wenn nicht alle Bewegun-
gen erfasst.
Abbildung 7 Erfassungswinkel vs. Blickwinkel
Diese Kamera verfügt über eine neue Form von PIR.
73ft (ca.
22 m) bei
50 Grad
85ft (ca.
25 m)bei
55 Grad
100ft (ca.
30m) bei
60 Grad
120ft (ca.
36m) bei
60 Grad
Normal
Lange
Reichweite
Extralange
Reichweite
Superlange
Reichweite
Ultralange
Reichweite
26
Der Erfassungsbereich des neuen PIR kann 100ft (ca. 30 m) erreichen
(in guten Umfeldern). Abbildung 8 zeigt den Erfassungsbereich vergli-
chen mit dem normalem PIR und dem neuen PIR.
Abbildung 8 Vergleich der Erfassungsbereiche von neuen und beste-
henden PIRs
Normaler PIR
Neuer PIR
27
Anhang II: Fehlercodes
Code Bedeutung Beschreibung
3915 Nicht vorhandene Mögliche Ursache:
Adresse 1. Der Anwender hat vergessen,
die Telefonnummer des Empfängers einzugeben.
2. Der Anwender hat vergessen, die E-Mail-Adresse
des Empfängers einzugeben.
Vorschlag:
1. Überprüfen Sie die MMS-Einstellungen und geben
Sie alle notwendigen Parameter ein.
3919 Datei nicht gefunden Mögliche Ursache:
1. „Datei“ bezieht sich auf Bilddatei. Die Meldung sagt
aus, dass das System die Bilddatei beim Senden der
MMS nicht finden kann. Das passiert nur, wenn das
System instabil ist (sehr geringe Wahrscheinlichkeit).
Vorschlag:
1. Wenn das GSM- und das GPRS-Signal
in Ordnung sind, senden Sie erneut.
2. Wenn das GSM- und das GPRS-Signal schwach
sind, verändern Sie Ihren Standort und versuchen Sie
es erneut.
3. Wenn 1 und 2 nicht funktionieren und der Fehlercode
3919 immer wieder erscheint, senden Sie die Kamera
bitte zur Reparatur zurück.
3926 MMS ausgelastet; Mögliche Ursache:
3927 Versenden der Diese Information wird angezeigt, wenn der vorherige
3928 MMS gestoppt; MMS-Sendevorgang beim Senden einer neuen MMS
MMS wird versendet noch nicht beendet ist. Das ist ein interner
Anwendungsfehler. Wir haben das programmierseitig
berücksichtigt, daher wird es kundenseitig nicht
vorkommen.
Vorschlag:
Werden 3926,3927 oder 3928 dauerhaft angezeigt,
kann ein Hardwaredefekt vorliegen. Bitte senden Sie
die Kamera zur Reparatur zurück (sehr geringe
Wahrscheinlichkeit).
28
Code Bedeutung Beschreibung
3939 Netzwerk konnte Mögliche Ursache:
3941 nicht geöffnet 1. Das GSM-Netzwerk ist schwach oder innerhalb des
3942 werden; Netzwerk GPRS-Netzwerks nicht gut abgedeckt.
nicht deaktiviert; 2. Die Instabilität der Signalübertragung führt dazu,
Netzwerkfehler dass einige MMS-Einstellungsparameter fehlen, wenn
die GSM-Basisstation die Datenanalyse durchführt.
Wenn der Grund falsche Übertragung ist, kann die
Kamera verschiedene Fehlermeldungen anzeigen.
Vorschlag:
1. Setzen Sie sich mit dem Netzwerkanbieter in
Verbindung, wenn das GPRS-Netzwerk in diesem
Bereich gut abgedeckt ist.
2. Verändern Sie Ihren Standort und versuchen Sie es
erneut. Am besten probieren Sie es an einem öffentli-
chen Ort, wo immer ein gutes Signal vorhanden ist.
3. Wenn der Anbieter angibt, dass das GPRS-Signal
vorhanden, jedoch schwach ist, können Sie versuchen,
eine Verstärkerantenne vom Typ SMA mit einer
Antennenverstärkung von 10db zu verwenden.
-85 Nicht genug Mögliche Ursache:
Guthaben auf der 1. Nicht genug Guthaben auf der SIM-Karte.
SIM-Karte; MMS- 2.Falsche Einstellungen.
Einstellungsfehler; 3. Die Qualität des GSM-Netzwerks führt zu einem
Zeitüberschreitungsproblem (sehr geringe
Wahrscheinlichkeit).
Vorschlag:
Überprüfen Sie, ob sich auf der SIM-Karte ausreichend
Guthaben befindet.
2. Bitte überprüfen Sie die MMS-Einstellungen.
Andere Fehlercodes Viele der aufgelisteten Codes wurden für das Beheben
von Fehlern in der Gestaltungsphase des Produkts
verwendet. Die meisten davon werden dem Kunden
nicht angezeigt. Daher ignorieren Sie bitte die anderen
Fehlercodes und setzen Sie sich direkt mit uns in
Verbindung. Vielen Dank.
29
Anhang III: Technische Daten
Bildsensor 5MP Farbe CMOS,
10MP Interpolation
Linse F/NO=3.1;
Blickwinkel (FOV, Field of View)=52°
PIR-Erfassungsbereich 30m/100ft
Bildschirm 3” LCD
Speicherkarte Von 8 MB bis 32 GB
Bildauflösung 10MP = 3648×2736 5MP = 2560×1920
Videoauflösung 720P HD (1280×720) VGA (640×480)
PIR-Sensor Mehrbereich
PIR-Empfindlichkeit Variabel (Hoch/Normal/Niedrig)
Auslösezeit 1 Sek.
Gewicht 0.30 kg
Betriebs-/Lagertemperatur -20 - +60°C / -30 - +70°C
PIR-Intervall 0 Sek. - 60 Min.
Fotoserie 1–6
Videolänge 10–180 Sek.
Stromzufuhr 8×AA oder 4×AA
Stand-by-Strom < 0.25 mA (<6mAh / Tag)
Stromverbrauch 400 Videos (Intervall= 5 Min.,
Videolänge = 10 Sek.)
>500 MMS (8*AA-Batterien)
Bildschirm LCD-Anzeige der Kamera
Tonaufzeichnung Verfügbar
Netzwerkbänder 850MHz, 900MHz,
1800MHz, 1900MHz
Montage Seil/Riemen/Python-Schloss
Maße 140 x 87 x 55 mm
Luftfeuchtigkeit bei Betrieb 5 % - 90 %
Sicherheitsauthentifizierung FCC, CE, RoHS
*ohne Batterie
30
Anhang IV: Teileliste
Teilebezeichnung Menge
Digitalkamera Eins
Drahtlose Fernbedienung Zwei
USB-Kabel Eins
Riemen Eins
Bedienungsanleitung Eins
Antenne Eins
Garantiekarte Eins
Website-Informationen:
Sie können die APP-Software hier herunterladen:
http://www.bolymedia.com/productv/?12-1.html
(Version 1.3)
Garantie: Wir gewähren auf dieses Produkt eine Garantie von 24 Monaten
gemäß den einschlägigen, gesetzlichen Bestimmungen, ab dem Datum des
Kaufs durch den Erstbenutzer.
Diese Garantie deckt alle Material- oder Herstellungsmängel ab, sie schließt aber
Folgendes nicht ein: Fehler und Mängel aus normaler Abnutzung sowie an Ver-
schleißteilen; Schäden oder Mängel durch zweckfremde Verwendung, durch Un-
fall oder durch Abänderung.
Wir behalten uns das Recht vor, ein Garantieverlangen zurückzuweisen, wenn
der Kauf nicht belegt werden kann. oder wenn das Produkt offensichtlich nicht
richtig gewartet bzw. gepflegt wurde. Bitte heben Sie den Kaufbeleg gut auf,
denn er gilt als Nachweis für das Datum des Kaufs.
Das Gerät ist im Garantiefall dem Händler nicht zerlegt und vollständig, sowie
gereinigt (wenn möglich in der Originalverpackung) zusammen mit dem Kaufbe-
leg zurückzugeben.
Copyright by
Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung von Berger + Schröter darf diese Be-
dienungsanleitung, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder
unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfältigt oder
verarbeitet werden. Technische Änderungen können jederzeit ohne Ankü ndigung vorgenom-
men werden. Die Bedienungsanleitung wird regelmäßig korrigiert. Fur technische und druck-
technische Fehler und ihre Folgen übernehmen wir keine Haftung.
31
(GB) Infrared Mobile Digital
Scouting Camera
User’s Manual
MG982K-10M
Art.-Nr. 31486
32
Content
1 Instruction 33
1.1 General Description 33
1.2 Application 33
1.3 Camera Overview 33
1.4 Shooting Information Display 36
1.5 Two Way Communication 36
2 Cautions 37
3 Quick Start Guide 38
3.1 Power Supply 38
3.2 Insert SD card and SIM card 38
3.3 Do the Camera Settings 38
3.4 Manually Send a MMS or GPRS Photo 39
3.5 Enter Work Mode 40
3.6 SMS Control 40
4 Advanced Operations 41
4.1 Work Mode 41
4.2 Settings Menu 41
4.2.1 Setting Items 42
4.2.2 Default Set 46
4.3 Use the Remote Control 47
4.4 Load or Remove a Wireless Sensor 48
4.5 Change the Settings via Android APP or SMS 50
4.5.1 User Level 50
4.5.2 Set Administrator Phone Number 50
4.5.3 Get On Spot Photo 51
4.5.4 Use Android APP 51
4.5.5 SMS Command List 52
5 Trouble Shooting 54
Appendix I: PIR Detection Zone 55
Appendix II: Error Code 57
Appendix III: Technical Specifications 59
Appendix IV: Parts List 60
33
1 Instruction
1.1 Instruction
This camera, a digital scouting camera with MMS function, is a digital
infrared surveillance camera, triggered by any movement of human or
animal monitored by a high sensitive Passive Infrared (PIR) motion sen-
sor, and then automatically captures high quality pictures (up to 10M pi-
xels) or records video clips (720P HD). It sends pictures instantly to your
mobile device or e-mail via GSM/GPRS/MMS network. You’ll be alerted
just when the camera is triggered or per custom settings.
It takes color pictures or videos under sufficient daylight. While at night,
the built-in infrared LEDs can help to take clear pictures or videos (mo-
nochrome).
There is a 3” color LCD display screen on the camera and a sound re-
corder embedded in the camera. A laser pointer is used to help target
the photo area of the camera.
It is resistant against water and snow. The camera can also be used as
a portable digital camera.
1.2 Application
This camera can be used as an automatic surveillance device for guar-
ding and recording unexpected intrusion to homes, shops, schools, de-
pots, offices, taxis, work sites, etc. It can also be used as a trail camera
for hunting or monitoring animals by recording the traces of wild ani-
mals. It can be left alone for weeks and months and it will save event
records automatically in digital format.
1.3 Camera Overview
Take a few moments to familiarize with the camera controls and dis-
plays. It is helpful to bookmark this section and refer to it when reading
through the rest of the manual.
34
Light Meter
Mic
Latch
I
n
dicat
io
n
L
ED
Camera Lens
Laser Pointer
LED
Lock
Hole
PIR- Motion
Detector
Figure 1 Diagram of camera functional indicators
35
Display Screen
Figure 2 Inner panel view
Speaker
Figure 3 Diagram of camera interfaces
R
ight/Shot
Up/Video
OK/Playback
Down/Camera
Left/Delete/
Enter Security Mode
Power Switch
Menu
Battery Bays
SD Cart Slot
DC In
TV Out
USB-
Port
DC Hole and Stopper
36
1.4 Shooting Information Display
When the camera is turned on (the power switch is slid to TEST posi-
tion), the current settings will be displayed on screen.
1.5 Two Way Communication
When in Hunting mode, you can set SMS control submenu as ON to
open the two way communication function. Under this setting, the ca-
mera can receive and respond to your SMS command or the Android
APP command. And you can retrieve live pictures in this mode.
When in Security mode, the two way communication function is enab-
led by default. Taking into account the power consumption, we recom-
mend to use the power adapter.
Figure 4 Shooting information display
is the correct SIM card status and the available space of SD card
should be a none zero value.
Camera mode
Image size
SIM card icon
Signal strength
Telecom provider
Security mode
(Hunting mode: no S)
Battery level
SD card icon
Number of images
Available space
37
2 Cautions
The working voltage of the camera is 6V. The camera is supplied
by the power adapter or 8 AA batteries.
Please install batteries according to shown polarity.
Please insert the SD card before power on camera. The camera
has no internal memory for saving images or videos. The camera
will not work if there is no SD card.
Please make sure that your SIM card supports the GPRS data
business.
When going into the SETUP mode, allow approximately 10-20
seconds for the camera to acquire a signal.
Please unlock the write-protect switch before inserting the SD card.
Please do not insert or take out the SD card when the power switch
is at ON position.
It is recommended to format the SD card by the camera when used
for the first time. Many other SD cards formatted by other cameras
have poor compatibility with different brands of cameras. So it is
best to format the SD card with this camera or on a computer.
In the SETUP mode, the camera will shut down automatically
after 3 minutes if no operation is done. Please turn on the power
again if you want to continue to work with the control.
38
3 Quick Start Guide
3.1 Power Supply
Hunting mode or outdoor use: use 8 or 4 AA batteries. High-density
and high-performance alkaline or lithium batteries are recommended.
Security mode or indoor use: use 6V/2A high quality power adapter.
The battery can be just a backup for emergency use. Otherwise, the
battery will be quickly consumed.
3.2 Insert SD card and SIM card
Setzen Sie eine nicht gesperrte SD-Karte und eine SIM-Karte mit GPRS
ein.
3.3 Do the Camera Settings
Down load the camera set up software from our website. The specified
website is written in the last page of the manual.
Dear Customer! Please note! Depending
on battery regulations you are required to
used or defective batteries and accumu-
lators, at no cost to you, return it to us
Every consumer is legally obliged to dis-
pose of WEEE separately from the hou-
sehold waste and to dispose of at a
collection site of his community / City Di-
strict for example. Electric appliances are
marked with the crossed out dustbin, ac-
cepted there for free.
1) Open the
software and
select camera
model:
2) Set the
camera
parameters
39
For first time use, we suggest you to use default settings (step1). Then
select your country and carriers (step2) according to your SIM card
and input your receive phone number in “administrator number” and
receive e-mail address in “Receive Email 1” (step3).
After finish settings, please save the GSM folder to the root directory
of your SD card (step4).
3.4 Manually Send a MMS or GPRS Photo
After you generate a setting file in your SD card, please slip the power
switch to SETUP position. After the camera acquires the signal and
the SIM card icon appears, target an object and press “SHOT” to
take a photo manually.
Step 1
Step 2
Step 3
Step 4
40
Then press “OK” to playback the photos, press “” and “”, to
switch to previous or next photo. Press “MENU” and you can see a
send Phone [MMS] interface, press “OK” to send out the MMS.
After a few seconds, you will receive a MMS in your phone.
3.5 Enter Work Mode
For hunting use, you need to slide the power switch to ON position to
let the camera start to work.
For security use, you need to click
“MENU” in Setup mode to enter security
mode.
3.6 SMS Control
When the camera is armed, you can
send text message “#T#” to your came-
ra’s SIM card number to get an on spot
image or use our Android application
tools.
Down load the Android control software
from our website. The specified website
is written in the last page of the manual.
41
4 Advanced Operations
This chapter explains the advanced operations for customizing the ca-
mera settings.
4.1 Work Mode
Setup mode: to program camera or to playback the photos or video
clips.
Hunting mode: when animal or human intrudes
into the monitoring region, the camera will take pic-
tures or videos automatically according to the pre-
vious programmed settings. After switching the
camera to ON position, the motion indication LED
(red) will blink for about 10 seconds. This time in-
terval is for you to position the camera for automa-
tic surveillance operation..
Security mode: similar to hunting mode,
but needs more power to supply. So it’s
suitable for indoor use and needs to use
the power adapter. Only in security
mode you can use the remote control to
easily arm or disarm.
If the power switch is in ON position and
the Security Mode is ON, the camera will
work in Hunting Mode.
4.2 Settings Menu
Press MENU on the remote control to enter into the menu setting. The
settings menu will be shown on the LCD.
Use “or “key to select the sub-menu, use “V” key to select the
different options, use “<” to change different item page. Press “OK” to
save the settings.
Hunting mode
Security
mode
42
4.2.1 Setting Items
Setting Description
Items
Camera Mode There are three camera modes: Photo, Video or Pic+Video.
You can enter the main menu to set the camera mode. If
you choose Pic+Video mode, the camera takes a picture
and a video.
Security Mode To set if you will use security mode. Security mode is
suitable for indoor use. You need to use the power
adapter to power supply.The battery can be just a backup
for emergency use. Otherwise, the battery will be quickly
consumed. The remote control is available only when
Security Mode is ON.
Photo Size Choose the image size: 10 mega pixels or 5 mega pixels.
Video Size Choose the video size: 1280x720 or 640x480.
Photo Burst This parameter affects the number of pictures taken for
each triggering in camera mode. It’s from “1 Photo” to “6
Photos”.
Video Length Choose duration of recording video. It’s from 10 seconds to
180 seconds.
Set Clock Set camera date and time. You can change the date and
time by setting this parameter when necessary, e.g., after
every battery change. The date format is month/day/year,
the time format is hour: minute: second.
Time Lapse Time lapse means the camera can capture images or
videos at a preset time interval regardless of whether
motions are detected. The default parameter is Off, which
means the timer function is disabled. Changing this
parameter to a non-zero value turns on the Time Lapse
mode, and camera will take photos at given time interval.
Please note that if the PIR Trigger is set to Off, then
the Time Lapse can’t be set to Off.
43
PIR Trigger Choose sensitivity of the PIR. The higher sensitivity
indicates that the camera is more easily triggered by
motion and takes more pictures or records more videos. It
is recommended to use high sensitivity in room or environ-
ment with little interference, and to use lower sensitivity for
outdoor or environment with lots of interference like hot
wind, smoke, near window, etc. For normal use of the
camera, the Normal mode is recommended and is the
default setting.
PIR Interval This parameter indicates how long the PIR (Passive
Infrared motion sensor) will be disabled after each
triggering in ON mode. During this time the PIR of the
device will not react to the motion of human (or animal).
The minimum interval is 0 second. It means the PIR can
work all the time.
The maximum interval is 1 hour. It means the PIR will be
disabled for 1 hour after each triggering.
Work Day Choose the days of the week to let the camera work.
This item is available only in Security Mode.
Work Hour Choose a time period of a day to let the camera work. The
camera will awake at the setting time duration in a day. In
the rest of the time the camera is sleeping. Set Work Hour
as off means the camera works all day.
This item is available only in Security Mode.
Send to There are 4 Send to modes:
1 Phone MMS: send images to mobile phone.
2 Email MMS: send images to receiving e-mail address via
WAP.
3 Email GPRS: send images to an e-mail address via GPRS.
4 Call: calling your preset phone number when the camera
is triggered. You should set your receiving phone number or
your receiving e-mail address in the APP program to
function it.
44
Send Mode There are 4 MMS modes: “Manual” works in SETUP mode
“Daily” and “Instant” work in ON mode. “OFF” means to close the
communicate function.
1. “Manual”:
Choose “Manual” in SETUP mode. Please ensure a SIM card is
inserted properly; please note only photos can be sent in SETUP
mode. Video information cant be sent in SETUP mode.
2. “Daily”:
Daily means the camera will report the summarized information at
a preset time (if the preset time is, eg. 20:00 PM) on how many
pictures it had taken per day. So, you will get a summarized text
message with the last picture taken until 20:00 PM.
If it is on Photo mode, the camera will send a MMS at the preset
time. The MMS will show you the latest photo and the total qua
tity of the pictures taken. If it is on Video or Pic+Video mode, the
camera will send a SMS at the preset time. The SMS will show
you how many video clips the camera has taken within 24 hours.
If you choose “Daily”, you need to set the daily report time: xxH,
xxM.
3. “Instant”:
Instant, just works in ON mode, which means the camera will send
a MMS instantly after it captures a photo. You can choose the
number of pictures you want it to send out per day.
If it is on Photo mode and you choose the Instant MMS mode,
and set the MAX number as 10, the camera will send 10 MMS
within 24 hours. It then continues to capture photos and save
them on the SD card. After 24 hours, the camera will send MMS
again when it captures photos. If it is on Video mode, the Camera
will send only SMS instead of MMS.
If you choose “Instant”, you need to set how many MMS you want
to send for economic consideration.
4. “Off”: to disable MMS function.
45
SMS Control SMS Control can enable two way communication function.
It means if you choose SMS Control as ON, this camera
can receive and respond your SMS command. Also you can
retrieve live pictures any time. But the power consumption
will be a little bigger than normal hunting status.
Game Call It means this camera can play audio file at a preset time
clock for preset times.
The audio file must save in the directory of \DCIM\
100BMCIM\. Also you need to set the game call as on
mode and choose the audio file in Windows APP.
Please note this item is available only in Hunting Mode.
Study Code It means to pair the camera with normal 433MHz wireless
device, such as infrared body sensor, wireless door magnet,
wireless smoke detector, etc. The normal wireless sensor
can be set as part of the alarm system.
All device should be paired with this camera first. Please
see 4.4 to find the method to connect or remove a wireless
sensor.
Please note this item is available only in Security Mode.
Language Choose the language you need.
Beep Sound Enable or disable the beep sound.
Camera Posit You can set A-Z position for your camera, so that you can
distinguish which photo is taken by which camera.
Format SD Format the SD card. All images and videos in the SD card will
be deleted.
Default Set Restore all customer settings to default values.
Version Version information
46
4.2.2 Default Set
Setting Default Options Description
Items
Camera Mode Photo Video, Pic+Video
Security Mode Off On Two way
communication
Photo Size 5MP 10MP
Video Size 1280x720 640x480
Photo Burst 1 Photo 2-6 Photos
Video Length 10 Sec. 20-180 Sec.
Set Clock Enter Adjust Clock
Time Lapse OFF 5Min-8H
PIR Trigger Normal High, Low
PIR Interval 5 Sec 0-55 Sec,
1-60 Min
Work Day Enter
Work Hour Off 00:00-23:59
Send to Phone MMS Email GPRS,
Call,
E-mail MMS,
Send Mode Manual Daily, Instant,
Off
SMS Ctrl Off On Two way communica-
tion in Hunting Mode
Game Call Off On Set the time and
fre-quency of audio
playback
Study Code Enter RCH(wireless control),
Zone1-Zone7
Language English Suomi, Deutsch, Norsk,
eština
Svenskt, Dansk Italiano, P
❏❏❏❏❏❏
(Version 1) (Version 2)
Beep Sound On Off
Camera Posit Off A to Z Position
Format SD Enter Yes, No
Default Set Save
Version Enter
47
4.3 Use the Remote Control
Arm
When it’s in Security Mode, you can use the remote control to easily
arm (button A) or disarm (button D). Also you can dial the emergency
numbers via button C in case of emergency. Press button B can open
or close the laser (you can easily mount the camera with the help of the
laser pointer).
Button A: Arm the camera;
Button D: Disarm the camera
Button C: Emergency call button
Button B: Laser pointer
Emergency
Laser
Disarm
Setup status Study Code Menu Study Code
Menu
Method to add remote control(s) to the camera:
Enter the Setup status, press Menu and enter the Study Code sub-
menu. Choose RCH,” press OK button, then press button A of the re-
mote control. When it's successful, there will be a
“√” before RCH.
48
4.4 Load or Remove a Wireless Sensor
Any 433 MHz wireless sensor, such as infrared body sensor, wireless
door magnet, wireless smoke detector, etc, can be set as an alarm sen-
sor of the camera.
Method to load or remove a wireless sensor:
1. Power on the wireless sensor.
2. Enter the Setup status, press Menu and enter into the Study
Code submenu. Choose a zone, for example Zone1, press OK button,
then trigger the wireless sensor to check if the sensor is loaded suc-
cessfully. When it's successful, there will be a “√” after the zone num-
ber.
For exampleto load a infrared body
sensor :
1. Choose a zone to start study
code.
2. Power on or trigger the wireless
sensor to study code
49
3. When you want to remove the wireless sensor, please enter the study
code menu, press “<” or “>”, button to cancel the “√”.
Please note that the wireless sensors just can be used in Security
Mode. In Hunting Mode, the wireless sensors will not function.
Power ON
to study code
Press the button for 3 seconds
to study code
Power ON or separate
to study code
50
4.5 Change the Settings via Android APP or SMS
When you are far away from your house, you can get spot photos or
change camera settings via our android application tools or SMS.
Down load the Android APP from our website.
The specified website is written in the last page of the manual.
4.5.1 User Level
There are two user levels: administrator and normal users. Each user
has a different authorization level:
Functions User Level
Set administrator Only
phone number administrators password
Set administrators password administrator
Set camera parameters administrator
Set normal user administrator
Receive emergency calling administrator, normal user
Send SMS for on spot picture administrator, normal user
Call the camera to listen in administrator, normal user
live voice
Receive MMS when triggered administrator, normal user
Check camera status administrator, normal user
Get help information administrator, normal user
4.5.2 Set Administrator Phone Number
You should set an administrator’s phone number to receive MMS or
change settings when you first use this camera.
Send #MG982K#0000#administrators phone number# to your ca-
mera’s SIM card.
51
The following chart shows the meaning of each field.
funktions code
6 character
admin password
4
character
administrator
20 character
Here the “0000” is the original administrators password. Please
change the password ASAP.
Note:there is a “#”at the end of the commend.
If successful, reply SMS: Dear administrator, your number is
13800138000.
If failed, reply SMS: Please check the password.
4.5.3 Get On Spot Photo
Method: send SMS command:
Funktion code
1 character
Edit SMS #T# send to your camera’s SIM card.
If successful, the camera will take an on-spot picture and send to
your mobile phone.
If failed, reply SMS: Photo error: xx, Settings error: xx, MMS error:
xx or Time out!
4.5.4 Use Android APP
It’s easy to use the Android APP to communicate with the camera, so
you don’t need to edit the SMS. You just need to click the button to fi-
nish the operation.
52
4.5.5 SMS Command List
If you can’t use the Android APP for easy operation, the list below
shows all the SMS commands for you. You can control your camera
via SMS.
A. Set GSM Parameter
No Function SMS Command
1 Set Administrator #mg982k#0000#Tel.-No. Administrator#
Number
2 Set Normal Users #n#13800138001#13800138002
Phone Number #13800138003#
3 Set MMS #m#http://mmsc.cingular.com#66.209.11.32#80 80#
Parameters wap.cingular# account#password#
(The example parameters are for the carrier of AT&T)
4 Set Email #s#bmctest123@sina.com#bmc123#25#cmnet
Parameters #smtp.sina.com#name#password#
5 Set Receive #r#mail1@163.com #
E-mail Address mail2@163.com#mail3@163.com # mail4@163.com#
B. Normal Control
1 Get On Spot #T# (Send MMS to pho)
Photo #T#e# (Send picture to Email by GPRS)
2 Arm #A#
3 Disarm #D#
4 Check Camera #L#
Settings
5 Format TF Card #F#
6 Set Administrator`s #P#0000# (Its suggested that the administrators
Passwort password be changed at the beginning)
7 Help #H#
53
C. Set Menu Parameter
No Function SMS Command
1 Change Camera #e#cp# (photo mode) or #e#cv# (video mode)
Mode or #e#ct#(pic+video)
2 Change Photo Size #e#s5# (5mp) or #e#s10# (10mp)
3 Change Photo Burst #e#b1# (1-6 photos)
4 Change Video Size #e#fh#(720p) or #E#fl#(VGA)
5 Change Video Length #e#v10# or #E#v30# (the number after V is seconds)
6 Change Date Time #e#t# (adjustment the time)
7 Change Time Lapse #e#l1h# (1 hour) or #e#l5m# (5 min)
8 Change PIR Trigger #e#po# (Off) or #e#ph# (High) or #e#pn#
(Normal) or #e#pl# (Low)
10 Change PIR Interval #e#i30m# (30 min) or #e#i30s# (30 sec)
11 Change Work Day #e#d1111111# (0000000~1111111 means
Sunday to Saturday)
12 Change Send To #e#mp# (phone) or #e#me# (email) or #e#mc#
(call) or #e#mg# (e-mail gprs)
13 Change Send Mode #e#ed# (daily) or #e#ei10# (to set instant mode
and the max number per day) or #e#eo# (off) or
#e#em#(Manual)
14 Change Game Call #e#gon18:00[5]# or #e#goff#
15 Change SMS Ctrl #e#zon# or #e#zoff#
16 Change Camera #e#oa# (a~z) to set the camera position
Position function
#e#ooff# to off the camera position function
17 Change Work Hour #e#hoff# or #e#hon10:00-18:00#
54
5 Trouble Shooting
1 There is something in front of the camera lens. Is the camera
broken?
Figure 5 IR-cut filter
A: The camera is not broken. Its an IR-cut filter. When the camera is
powered on, the IR-cut will be reset and cover the lens. Only when the
camera is powered off, the IR-cut will be at a random place.
2 The camera controller is not working anymore.
A: Most likely, no SD card has been inserted in the camera when it is
turned on. Please make sure a working SD card has been inserted in
the camera before it is turned on.
3 The display screen is suddenly black.
A: To reduce power consumption, the camera will shut down auto-
matically after 3 minutes if no operation is done. Please turn on the
power again if you want to continue to work with the control.
4 Why my phone can’t receive MMS?
A: MMS/GPRS function needs the SIM cards in both your camera and
phone to have enough balance and to be opened to data business.
IR-cut filter
55
Appendix I: PIR Detection Zone
Figure 6 shows Bolymedia’s 4 kinds of detection range at different de-
tection angles. This camera is super long range with 60 degree.
45ft with
35degree
Figure 6 PIR Detection Zone
The PIR detection angle ()) is just smaller than the field of view (FOV)
angle (). The advantage of this design is to reduce empty picture rate
and capture most, if not all, motions.
Figure 7 Detection angle vs. FOV angle
This camera has a new design of PIR.
73ft with
50 degree
85ft with
55 degree
100ft with
60 degree
120ft with
60 degree
Normal
Long
Range
Extra Long
Range
Super Long
Range
Ultra Long
Range
56
The new PIR’s detection range can reach to 100ft (in good environ-
ments). Figure 8 shows the compared detection zone between normal
PIR and the new PIR.
Figure 8 Comparison of Detection Zones of new and existing PIRs
Normal PIR
New PIR
57
Appendix II: Error Code
Code Meaning Description
3915 Non-existent Possible cause
adress 1. The user forgets to input the receiving cellphone
number.
2. The user forgets to input the receiving E-mail
address.
Suggestion:
1. Check the MMS settings, input all the necessary
parameters.
3919 File not found Possible cause:
1. The file means the image file. It shows that the
ystem can’t find the image file when sending the MMS.
Just when the system is unstable, it will happen (very
small probability).
Suggestion:
1. When the GSM and GPRS signal are both OK,
please resend again.
2. When the GSM and GPRS signal are poor, please
change a place to try again;
3. If 1 and 2 do not work and the error code 3919
always appears, please send the camera back for
repairs.
3926 MMS busy; Possible cause:
3927 Sending MMS When start a new MMS sending procedure, the
3928 stopped; previous MMS sending is not finished, so it will show
Sending MMS busy these information. This is a inner use error, we have the
correct programmer design, so it won’t happen in the
consumers side.
Suggestion:
If it always shows 3926,3927 or 3928, maybe there is a
hardware defect. Please send camera back for repair
(very small probability).
58
Code Meaning Description
3939 Failed to open Possible cause:
3941 network; 1. The GSM network is not good or not well
3942 Network not covered with the GPRS network.
deactivated; 2. The instability in signal transmission leads
Network error to some MMS setting parameters missing when the
GSM base station do the data analysis. If for the
incorrect transmission reason, the camera may show
various error code.
Suggestion:
1. Contact the network provider if the GPRS network is
well covered in that area.
2. Change a place to try again. It’s better to try in a
public place, where there is always good signal.
3. If the provider said there is GPRS signal covered but
the signal is weak, you can try to use a enhanced
antenna that is SMA type with antenna gain of 10db.
-85 Not enough balance Possible cause:
in SIM card; 1. The SIM card is not enough balance.
MMS setting error; 2. Not correct settings.
3.The GSM network is not good leading to a timeout
problem (very small probability).
Suggestion:
1.Please check to make sure your SIM card has enough
balance.
2. Please check the MMS settings
Other error code Many codes in the list are used for debugging in the
product design phase. Most of them will not be shown
to consumers, so please ignore the other error codes
and contract us directly. Thanks.
59
Appendix III: Technical Specifications
Image Sensor 5MP Color CMOS,
10MP Interpolation
Lens F/NO=3.1;
FOV (Field of View)=52°
PIR Detection Range 30m/100ft
Display Screen 3” LCD
Memory Card From 8 MB to 32 GB
Picture Resolution 10MP = 3648×2736 5MP = 2560×1920
Video Resolution 720P HD (1280×720) VGA (640×480)
PIR-Sensor Multi-zone
PIR Sensitivity Adjustable (High / Normal / Low)
Trigger Time 1 sec
Weight 0.30 kg
Operation/Storage Temperature -20 - +60°C / -30 - +70°C
PIR-Interval 0 sec - 60 min
Photo Burst 1–6
Video Length 10–180 sec
Power Supply 8×AA or 4×AA
Stand-by Current < 0.25 mA (<6mAh / Day)
Power Consumption 400 videos(intervall=5 min.,
video length=10 sec
>500 MMS (8*AA-batteries)
Display Screen LCD display on camera
Sound Recording Available
Network Bands 850MHz, 900MHz,
1800MHz, 1900MHz
Mounting Rope / Belt / Python lock
Dimensions 140 x87 x55 mm
Operation Humidity 5 % - 90 %
Security Authentication FCC, CE, RoHS
*without battery
60
Appendi IV: Parts List
Part Name Quantity
Digital Camera One
Wireless Remote Control Two
USB Cable One
Belt One
Users Manual One
Antenna One
Warranty Card One
Website Information:
Down load the APP software from here:
http://www.bolymedia.com/productv/?12-1.html
(Version 1.3)
Guarantee: We grant on this product a guarantee of 24 months, according to
the pertinent statutory regulations, from the date of the purchase by the initial
user.
This guarantee covers all material or production defects; however, it does not
cover the following: Faults and defects resulting from normal wear, including we-
aring parts, seals etc.; damages or defects arising or as a result of alteration.
We reserve the right to reject a guarantee claim if the purchase cannot be pro-
ven, or if the product was improperly serviced or was obviously erroneously
maintained (not or insufficiently maintained; cleaning and servicing).
Please retain the proof of purchase documentation because this is valid as proof
of date of purchase.
In case of a guarantee claim, the machine must be returned to the dealer in a
clean state, and in its original packaging if possible, and not disassembled in
any way. Proof of purchase must also be included.
Copyright by
All rights reserved. It is not permitted without written approval from Berger + Schröter to re-
produce these operating instructions. It is also not permitted to reproduce extracts in any
form that have been created or processed by use of electronic, mechanical or chemical pro-
cedures. Technical changes can be made at any time without prior announcement. The opera-
ting instructions are corrected regularly. We assume no liability for technical and typographical
errors and their results.
61
(F) Caméra de surveillance
infrarouge mobile digitale
MODE D'EMPLOI
MG982K-10M
Ref. Art. 31486
62
Sommaire
1 Introduction 93
1.1 Description générale 93
1.2 Application 93
1.3 Vue d'ensemble caméra 93
1.4 Affichage d'informations photos 96
1.5 Communication deux voies 96
2 Avertissement 97
3 Initiation rapide 98
3.1 Alimentation électrique 98
3.2 Mise en place de la carte SD et SIM 98
3.3 Réglage de la caméra 98
3.4 Envoi manuel d'une photo par MMS ou GPRS 99
3.5 Régler le mode de fonctionnement 100
3.6 Commande par SMS 100
4 Fonctions étendues 101
4.1 Mode de fonctionnement 101
4.1 Menu de réglages 101
4.2.1 Fonctions réglables 102
4.2.2 Réglage de base 106
4.3 Utilisation de la télécommande 107
4.4 Insertion ou retrait d'un capteur sans fil 108
4.5
Modification des réglages avec l’app. android ou par SMS
110
4.5.1 Niveau utilisateur 110
4.5.2
Réglage du numéro de téléphone de l'administrateur
110
4.5.3 Recevoir un instantané 111
4.5.4 Utiliser l'app android 111
4.5.5 Liste de commandes par SMS 112
5 Réparation des pannes 114
Annexe I : Champ optique PIR 115
Annexe II : Code d'erreur 117
Annexe II : Données techniques 119
Annexe IV : Liste des pièces 120
63
1 Introduction
1.1 Description générale
Cette caméra de surveillance digitale avec fonction MMS est une ca-
méra de surveillance digitale à infrarouges avec un détecteur de mou-
vement à infrarouge passif (PIR) ultrasensible déclenchant la caméra en
cas de mouvement humain ou animal. Elle prend automatiquement des
images haute définition (jusqu'à 10M de pixels) ou des clips vidéo (720
HD). Elle envoie ensuite les images sur votre appareil mobile ou à votre
adresse email via le réseau GSM/GPRS/MMS. Vous recevez alors un
message selon les réglages que vous avez fait ou seulement quand la
caméra se déclenche.
Si la lumière du jour est suffisante, la caméra prend des photos ou vi-
déos en couleur. Pendant la nuit, les LED infrarouges intégrées aident
à prendre des photos ou vidéos claires (monochromes).
La caméra est équipée d'un écran LCD 3“ et d'un magnétophone inté-
gré. L'indicateur laser permet de cibler la zone de photo de la caméra.
Elle résiste à l'eau et à la neige. La caméra peut également être utilisée
comme caméra digitale portable.
1.2 Application
Cette caméra peut être utilisée comme appareil de surveillance auto-
matique servant à enregistrer et à se protéger des intrusions indésirab-
les dans les maisons, les magasins, les écoles, les entrepôts, les
bureaux, les taxis, les usines etc. En outre, elles sont adaptées à un
usage comme caméra de voyage pour la chasse ou l'observation d'ani-
maux sauvages au travers de l'enregistrement de leurs traces. Elle peut
être laissée seule des semaines, voire des mois, et stocke les évène-
ments enregistrés en format digital.
1.3 Vue d'ensemble caméra
Prenez un peu de temps pour vous familiariser avec les éléments de
commande et les affichages de la caméra. Il peut être utile de mettre
un marque-page à cette section et d'y revenir une fois que vous avez lu
le reste du manuel.
64
Luminomètre
Microphone
Fermeture
Ecran
L
ED
Lentille de caméra
Indicateur laser
LED
Ouver-
ture de
montage
Capteur de
mouvement
PIR
Image 1 Image des éléments de fonction de la caméra
65
Ecran
Image 2 Champ de commande interne
Haut-parleur
Image 3 Image des interfaces de la caméra
D
roite/déclenche
Haut/vidéo
OK/lire
Bas/caméra
Gauche/supprimer/affi-
cher mode de sécurité
Interrupteur principal
Menu
Co
mpa
rt
ime
n
t
s
à
pile
s
Port carte SD
Entrée
DC
Sortie
TV
Port
USB
Entrée et réglage DC
66
1.4 Affichage d'informations photos
Lors de la mise en route de la caméra (l'interrupteur principal se trouve
en position TEST), les réglages actuels sont affichés sur l'écran
1.5 Communication à double sens
Si la caméra est en mode de chasse, vous pouvez activer le sous-
menu Commande par SMS pour ouvrir la communication à double
sens. Avec ce réglage, la caméra peut recevoir vos commandes par
SMS ou via l'app. android et y réagir. En outre, il est possible d’afficher
des images en temps réel dans ce mode.
En mode de sécurité, la fonction de communication à double sens est
activée de façon standard. En raison de la consommation d'électricité,
nous recommandons l'utilisation d'un adaptateur de courant.
Image 4 Affichage d'informations photos
est le statut correct pour la carte SIM. La mémoire disponible de
la carte SD devrait être supérieure à zéro.
Mode caméra
Taille d'image
Icône Carte SIM
Force du signal
Opérateur de téléphonie
Mode de sécurité
(mode chasse : pas de S)
Niveau batterie
Symbole
Carte SD
Nombre d'image
Mémoire
dispo
67
2 Avertissements
La tension d'alimentation de la caméra est de 6 V. La caméra est
alimentée par un adaptateur de courant ou 8 piles AA.
Veuillez placer les piles en respectant la polarité indiquée.
Veuillez placer la carte SD avant d'allumer la caméra. La caméra
ne dispose d'aucune unité de mémoire pour stocker les images et
les vidéos. La caméra ne peut pas fonctionner sans carte SD.
Veuillez vous assurer que votre carte SIM supporte la fonction
fichiers GPRS.
En mode SETUP, veuillez laisser environ 10 à 20 secondes à la
améra pour recevoir un signal.
verrouillez la protection d'écriture avant de mettre en place la
carte SD.
Si l'interrupteur principal est en position ON, la carte SD ne doit pas
être mise en place ou retirée.
Nous recommandons de faire formater la carte SD avant d’utiliser
la caméra pour la première fois. De nombreuses cartes SD ayant
été formatées par d'autres caméras ne sont pas compatibles avec
d'autres marques de caméra. Le mieux est de formater la carte SD
avec cette caméra ou sur un ordinateur.
Si aucune entrée n'est effectuée, la caméra passe en mode de
configuration automatiquement après trois minutes. Veuillez
rallumer l'appareil si vous voulez continuer à opérer avec les
éléments de commande.
68
3 Initiation rapide
3.1 Alimentation électrique
Mode chasse ou utilisation à l'extérieur : Utilisez 4 ou 8 piles AA.
Nous recommandons des piles alcalines ou au lithium hautes perfor-
mances étanches.
Mode de sécurité ou utilisation en espace intérieur : Utilisez un ad-
aptateur de courant 6V/2A de bonne qualité. Les piles ne servent que
de sécurité en cas de panne. Dans le cas contraire, elles se videront ra-
pidement.
3.2 Mise en place de la carte SD et SIM
Veuillez insérer une carte SD non verrouillée et une carte SIM avec
GPRS
3.3 Réglage de la caméra
Téléchargez le logiciel de configuration pour la caméra sur notre site
web. Ce site web est indiqué sur la dernière page de ce manuel.
Cher client ! Veuillez prendre note ! En
respect de la réglementation sur les piles,
vous êtes obligé de nous renvoyer les
piles et accumulateurs usagés ou défec-
tueux sans frais pour vous
Chaque utilisateur est légalement contraint de jeter
les appareils usagés séparément des ordures mé-
nagères et par ex. de les remettre au lieu de collecte
de sa commune/ son quartier. Les appareils électroni-
ques usagés avec un icône de poubelle barrée y sont
pris en charge gratuitement.
1) Ouvrez le
logiciel et
sélectionnez le
modèle de
caméra :
2) Réglez les
paramètres de
caméra
69
Lors de la première utilisation, nous recommandons d'utiliser les rég-
lages de base (étape 1). Sélectionnez ensuite votre pays et le fournis-
seur d'accès en téléphonie mobile (étape 2) selon la carte SIM.
Inscrivez ensuite votre numéro de téléphone de réception sous la
mention "Numéro de l'administrateur" et votre adresse email sous la
mention "Email 1 récepteur" (étape 3).
Veuillez enregistrer le fichier GSM dans la liste principale de votre
carte SD après avoir effectué les réglages (étape 4).
3.4 Envoi manuel d'une photo par MMS ou GPRS
Placez l'interrupteur principal en position SETUP après avoir généré
votre fichier de réglages sur votre carte SD. Visez un objet. Appuyez
sur "SHOT" pour effectuer un enregistrement manuel quand la ca-
méra reçoit le signal et le symbole s'affiche pour la carte SIM.
Etape 1
Etape 2
Etape 3
Etape 4
70
Appuyez ensuite sur "OK" pour afficher la photo, appuyez sur “” et
” pour passer à la photo suivante. Appuyez sur "MENU" et l'inter-
face pour envoi à un téléphone apparaît [MMS]. Appuyez ensuite
sur "OK" pour envoyer le MMS.
Après quelques secondes, vous recevrez un MMS sur votre
téléphone
3.5 Entrer le mode de fonctionnement
Pour une utilisation en chasse, vous
devez placer l'interrupteur principal sur
ON pour activer la caméra.
Pour une utilisation en mode de sécurité,
cliquez sur "MENU" en mode de confi-
guration pour afficher le mode de sécu-
rité.
3.6 Commande par SMS
Si la caméra est active, vous pouvez en-
voyer un sms "#T#" au numéro de carte
SIM de votre caméra et vous recevrez
immédiatement un instantané ou pour-
rez utiliser les outils de vos applications
android.
Téléchargez le logiciel de commande
d'android (BGTools.zip) sur notre site
web. Ce site web est indiqué sur la der-
nière page de ce manuel.
71
4. Fonctions étendues
Ce chapitre aborde les fonctions élargies permettant d'ajuster les rég-
lages de la caméra.
4.1 Mode de fonctionnement
Mode de réglage : Pour programmer la caméra ou afficher les photos
ou clips vidéo..
Mode chasse : Si un animal ou un humain pénètre
dans la zone surveillée, la caméra prend automati-
quement des photos et des vidéos selon les régla-
ges effectués. Après la mise en route de la caméra
(ON) l'affichage de mouvement LED (rouge) cli-
gnote pendant 10 secondes environ.
Durant cette période, vous pouvez positionner la
caméra pour un fonctionnement de surveillance
automatique.
Mode de sécurité : Similaire au mode
chasse, mais la consommation électri-
que est plus élevée. La caméra peut
ainsi être utilisée à l'intérieur, mais vous
devez utiliser un adaptateur de courant.
Vous pouvez utiliser la télécommande
uniquement en mode de sécurité pour
activer ou désactiver facilement la caméra. Si l'interrupteur principal
est en position ON et le mode de sécurité est désactivé, la caméra
fonctionne en mode chasse
4.2 Menu de réglages
Appuyez sur la touche MENU sur le clavier pour accéder aux réglages
de menu. Le menu de réglage est affiché sur l'écran LCD.
Sélectionnez avec les touches ou le sous-menu et les diffé-
rentes options avec le bouton "V". Avec <vous pouvez passer aux
différentes fonctions à régler. Appuyez sur "OK" pour sauvegarder les
réglages.
Mode chasse
Mode de
sécurité
72
4.2.1 Fonctions réglables
Fonction Description
réglable
Mode de caméra La caméra dispose de trois différents modes : photo, vidéo
ou image + vidéo. Vous pouvez régler le mode de caméra
dans le menu principal. Si vous sélectionnez le mode
image+vidéo, la caméra prend une photo ou une vidéo.
Mode de sécurité Activez cette fonction si vous voulez utiliser le mode de
sécurité. Le mode de sécurité est adapté pour une
utilisation en intérieur. Pour l'alimentation électrique,
l'adaptateur de courant doit être utilisé. Les piles ne
servent que d'alimentation électrique d'urgence. Dans le
cas contraire, elles se videront rapidement. La télécom-
mande est utilisable uniquement avec le mode de sécurité
activé (ON).
Taille de photo Sélectionnez la taille d'image ici. 10 mégapixels ou 5
mégapixels.
Taille de la vidéo Ici vous pouvez choisir la taille de la vidéo:
1280x720 ou 640x480
Série de photos Ce paramètre influe le nombre de photos prises en mode
caméra à chaque déclenchement. Le nombre possible va
de "1 photo" à "6 photo"..
Longueur de vidéo Choisissez la durée de l'enregistrement de vidéo. La durée
possible va de 10 secondes à 180 secondes.
Régler l'heure Régler la date et l'heure de la caméra.
Si besoin est, vous pouvez régler la date et l'heure de l'a
pareil en réglant ce paramètre, par ex. après chaque
changement de pile. Le format de date est Mois/jour/année,
le format d’heure est Heure:minute:seconde.
Minuterie La minuterie est une fonction d’enregistrement d’images ou
des vidéos dans un intervalle de temps préréglé, que des
mouvements aient été détectés ou non.
Le paramètre préréglé est OFF, la fonction minuterie est
désactivée. Si ce paramètre est réglé sur une valeur
supérieure à zéro, la minuterie est active et la caméra prend
des photos durant l'intervalle de temps indiqué.
Veuillez observer que la minuterie ne peut pas être
désactivée si le déclencheur PIR est éteint.
73
Déclencheur PIR Sélectionnez la sensibilité du capteur PIR. Si la sensibilité
est réglée sur un niveau plus élevé, la caméra sera déclen-
chée plus facilement en cas de mouvement et prendra plus
d'images ou de vidéos. Nous recommandons de régler sur
sensibilité élevée dans les pièces ou les espaces peu dé-
rangés et de régler une sensibilité basse à l'extérieur ou
dans les espaces avec beaucoup de perturbations comme
un vent chaud, de la fumée, des fenêtres proches, etc. Pour
une utilisation normale de la caméra, nous recommandons
le mode normal. Celui-ci est également le réglage de base.
Intervalle PIR Ce paramètre montre combien de temps le capteur PIR
(capteur de mouvement infrarouge passif) est désactivé
après chaque déclenchement en mode ON. Pendant cette
période, le capteur PIR de l'appareil ne réagit pas aux mou-
vements des humains (ou des animaux).
L'intervalle minimal est de 0 secondes : Le capteur PIR est
actif durablement.
L'intervalle maximal est d'1 heure : Le capteur PIR est dé-
sactivé pendant 1 heure après chaque déclenchement.
Journées de Sélectionnez les jours de la semaine pendant lesquels la
fonctionnement caméra doit fonctionner.
Cette fonction est disponible en mode de sécurité
Heures de Choisissez une période de temps pendant laquelle la
fonctionnement caméra doit fonctionner. La caméra fonctionne pendant la
période de la journée réglée. Pour le temps restant, la
caméra est en mode de veille. Si la fonction heures de
fonctionnement est déjà désactivée, la caméra fonctionne
toute la journée.
Cette fonction est disponible en mode de sécurité
Envoyer à Il existe 4 types d'envoi :
1 Téléphone-MMS : Envoie des images sur un téléphone
mobile.
2 Email MMS : Envoie des images à l'adresse de réception
par WAP.
3 Email GPRS : Envoie des images à l'adresse de réception
par GPRS.
4 Appel : Appelle le numéro de téléphone préréglé quand la
caméra est enclenchée.
Vous devez régler le numéro de téléphone de récepteur ou
l'adresse email pour la réception dans le programme APP.
74
Mode d'envoi Il existe 4 modes d’envoi de MMS : "Manuel" fonctionne en mode
de configuration, "Quotidien" et "Immédiat" fonctionnent lorsque
la caméra est allumée. "OFF" signifie que la fonction de comm
nication est désactivée.
1. "Manuel"
Sélectionnez le mode de configuration "Manuel". Assurez-vous
que la carte SIM soit insérée correctement. Veuillez remarquer qu'il
est uniquement possible d'envoyer des photos et pas de vidéos
en mode de configuration.
En mode de configuration, aucune information vidéo ne peut être
envoyée.
2. "Quotidien".
Quotidien signifie que la caméra transmet à une heure prédéter-
minée de la journée les informations résumées sur les images
enregistrées en un jour (par ex. quand l'heure préréglée
est 20:00). Vous recevrez un message texte résumé avec les
dernières photos prises avant 20:00 heures.
En mode photo, la caméra envoie un MMS à l'heure réglée. Ce
MMS vous montre la dernière photo et indique le total de photos
enregistrées. En mode vidéo ou image+vidéo, la caméra envoie
un SMS à l'heure prédéterminée. Ce SMS vous indique le
nombre de vidéoclips que la caméra a enregistré en 24 heures. Si
vous choisissez "Quotidien", vous devez régler l'heure du rapport
quotidien : xxheure, xxminute.
3. "Immédiat" :
"Immédiat" peut être activé uniquement avec la caméra allumée
(ON). La caméra envoie un MMS chaque fois qu'elle prend une
photo. Vous pouvez choisir le nombre d'image à envoyer quot
diennement.
Si la caméra est en mode photo et que vous sélectionnez le mode
MMS "Immédiat" et que vous réglez le nombre MAX à 10, la c
méra envoie 10 MMS en 24 heures. Elle continue ensuite à
prendre des photos et les sauvegarde sur la carte SD. Après 24
24 heures, la caméra renvoie un MMS si une photo a été enregi-
strée. En mode vidéo, la caméra envoie un SMS au lieu d’un MMS
Si vous choisissez "Immédiat", il est nécessaire pour des raisons
économiques de régler le nombre de MMS devant être envoyés.
75
Commande La commande SMS permet d'activer une fonction de
par SMS communication à double sens. Si vous activez la
commande SMS, la caméra peut recevoir vos commandes
SMS et y réagir. Vous pouvez en outre afficher une image
en temps réel à tout moment. Toutefois, la consommation
électrique est un peu plus élevée que pour le statut de
chasse normal.
Fonction La caméra peut lire un fichier audio à une heure prédéte-
hautparleur minée pour des périodes déterminées.
Le fichier audio doit être stocké dans la liste
\DCIM\100BMCIM\. Vous devez seulement mettre en
route le haut-parleur et afficher le fichier audio dans
Windows APP. Veuillez remarquer que cette fonction est
disponible uniquement en mode chasse.
Coupler des Ici, la caméra est couplée à un appareil 433 MHz normal
appareils. sans fil comme un capteur de corps à infrarouges, une
porte magnétique sans fil, un capteur de fumée sans fil etc.
Le capteur sans fil normal peut être réglé comme
appartenant au système d'alarme.
Tous les appareils devraient tout d'abord être couplés avec
cette caméra. Voir 4.4 pour la meilleure façon de procéder
lors du raccordement ou du retrait d'un capteur sans fil.
Veuillez remarquer que cette fonction est disponible
uniquement en mode de sécurité.
Langue Choisissez la langue souhaitée.
Bip Activer ou désactiver le bip.
Position de caméra Vous pouvez régler la position de la caméra de A à Z afin
de pouvoir distinguer quelles photos ont été prises par
quelle caméra.
Formater la carte SD Formatage de la carte SD. Toutes les images et toutes les
vidéos sont supprimées de la carte SD.
Réglage de base Tous les réglages définis par l'utilisateur reviennent au
réglage de base.
Version Informations sur la version
76
4.2.2 Réglage de base
Fonction Réglage de Options Description
réglable base
Mode de caméra Photo Vidéo ou
image+vidéo
Mode de sécurité On Off Communication à
double sens
Taille de photo 5MP 10MP
Taille de vidéo 1280x720 640x480
Série de photos 1 photo 2-6 photos
Longueur de vidéo 10 sec. 20–180 sec.
Régler l'heure Entrée Régler l'heure
Minuterie OFF 5 min. - 8 heures.
Déclencheur PIR Normal Haut, Bas
Intervalle PIR 5 sec. 0-55 sec., 1-60
min.
Journées de Entrée
fonctionnement
Heures de On 00:00–23:59
fonctionnement
Envoyer à Téléphone E-Mail-GPRS,
MMS appel, E-Mail-
MMS,
Mode d'envoi Manuel Quotidien,
Immédiat, Off
Commande par On Off
Communication double
SMS
sens en mode chasse
Fonction ON Off Réglage de l'heure et
haut-parleur fréquence de lecture
du fichier audio
Coupler des Entrée RCH (commande
appareils sans fil), zone1-Zone7
Langue English Suomi, Deutsch, Norsk,
eština
Svenskt, Dansk Italiano, P
❏❏❏❏❏❏
(version 1) (version 2)
Bip Off On
Position de caméra On Position A à Z
Formater la carte SD Entrée Oui, Non
Réglage de base Sauvegarder
Version Entrée
77
4.3 Utilisation de la télécommande
(uniquement en mode de sécurité)
Activer
En mode de sécurité, vous pouvez utiliser la télécommande pour activer
(bouton A) ou désactiver (bouton B) simplement la caméra. Le bouton
C permet d'appeler le numéro d'urgence. Le laser s'ouvre ou se ferme
en appuyant sur le bouton B (l'indicateur laser permet d'orienter facile-
ment la caméra).
Bouton A : Activer la caméra
Bouton D : Désactiver la caméra
Bouton C : Bouton d'appel d'urgence
Bouton B : Indicateur laser
Urgence
Laser
Désactiver
Statut configuration Menu coupler des appareils Menu Coupler
Procédure pour ajouter une ou plusieurs télécommandes à la caméra :
Passez en mode configuration, appuyez sur Menu et accédez au sous-
menu Coupler des appareils. Sélectionnez "CH", appuyez sur OK puis
sur le bouton A de la télécommande. En cas de succès, un √” apparaît
devant "RCH".
78
4.4 Insertion ou retrait d'un capteur sans fil
(seulement en mode de sécurité)
Tous les capteurs sans fil à 433 Mhz, par ex. un capteur de corps à in-
frarouges, un aimant de porte sans fil, un détecteur de fumée sans fil,
etc. peuvent être utilisés comme capteurs d'alarme.
Insertion ou élimination d'un capteur sans fil :
1) Allumez le capteur sans fil.
2) Passez en mode configuration, appuyez sur Menu et accédez au
sous-menu Coupler des appareils. Sélectionnez une zone, par exemple
Zone1, appuyez sur OK et déclenchez le capteur sans fil pour vérifier
s'il a été chargé correctement. En cas de succès, un “√” apparaît der-
rière le numéro de zone..
Exemple pour le chargement du dé-
tecteur de corps à infrarouges :
1. Sélectionnez une zone pour
démarrer le mode de couplage
2. Allumez le capteur sans fil et
activez-le pour lier les appareils.
79
3. Si vous voulez retirer un capteur sans fil, allez au menu Coupler des
appareils et appuyez sur le bouton “<” ou “P”, pour éliminer “√”.
Veuillez remarquer que les capteurs sans fil ne peuvent être utilisés
qu'en mode de sécurité. En mode de chasse, les capteurs sans fil ne
fonctionnent pas.
Allumez l'appareil pour
coupler.
Appuyez sur le bouton pendant trois
secondes pour coupler
Allumer ou enlever
pour coupler.
80
4.5
Modification des réglages avec l’app. android ou par SMS
Si vous n'êtes pas chez vous, vous pouvez recevoir des instantanés ou
modifier les réglages de caméra via nos outils d'application pour an-
droid ou par SMS.
Téléchargez l'app. android sur notre site web. Ce site web est indiqué
sur la dernière page de ce manuel.
4.5.1 Niveau d'utilisateur
Il existe deux niveaux d'utilisateur : administrateur et utilisateur normal.
Chaque utilisateur a différent niveaux d'autorisation :
Fonctions Niveau d'utilisateur
Définir le numéro de téléphone Seulement
de l'administrateur mot de passe administrateur
Définir le mot de passe admin. Administrateur
Régler les paramètres de caméra Administrateur
Régler l'utilisateur norma Administrateur
Recevoir des appels d'urgence Administrateur, utilisateur normal
Envoyer instantané Administrateur, utilisateur normal
par SMS
Appeler la caméra pour entendre Administrateur, utilisateur normal
un son en temps réel
Recevoir un MMS en cas Administrateur, utilisateur normal
de déclenchement
Vérifier le statut de la caméra Administrateur, utilisateur normal
Afficher les informations d'aide Administrateur, utilisateur normal
4.5.2 Réglage du numéro de téléphone de l'administrateur
Lors de la première utilisation, vous devriez entrer le numéro de télé-
phone de l'administrateur pour recevoir des MMS ou modifier les rég-
lages.
Envoyez *MG982K*0000*Numéro de téléphone de l'administrateur*
à la carte SIM de votre caméra.
81
L'image suivante explique la signification des différents champs.
Code de fonction
6 signes
Mot de passe administrateur
4 signes
administrateur
20 signes
Ici, “0000”" est le mot de passe prédéterminé. Veuillez modifier le mot
de passe aussi vite que possible.
Remarque : Un "#" se trouve à la fin de la commande.
En cas de succès, la réponse SMS est : Cher administrateur, votre
numéro est 13800138000.
En cas d'échec, la réponse SMS est : Veuillez vérifier le mot de
passe.
4.5.3 Recevoir un instantané Méthode : Envoyer une commande
par SMS
Code de fonction
1 signes
Ecrivez le SMS #T## à envoyer sur la carte SIM de votre caméra.
En cas de succès, la caméra prend un instantané et l'envoie à votre
téléphone mobile.
En cas d'échec, la réponse SMS est : erreur photo : xx, erreur de
réglage : xx, erreur MMS : xx ou délai dépassé !
4.5.4 Utiliser l'app android
Avec l'app android, vous pouvez communiquer facilement et n'avez
pas besoin d'écrire de SMS. Pour terminer la procédure, vous devez
juste appuyer sur le bouton.
82
4.5.5 Liste de commandes par SMS
Si vous ne pouvez pas utiliser l'app android pour faciliter votre utilisa-
tion, vous trouverez dans ce qui suit toutes les commandes SMS né-
cessaires. Vous pouvez commander votre caméra par SMS:
A. Réglage des paramètre GSM
No. fonction Commande SMS
1 Régler le numéro de #mg982k#0000#Num. tel. de l'administrateurs#
téléphone admin.
2 Régler le numéro de #n#13800138001#13800138002
téléphone de l'utilisateur #13800138003#
3 Régler les #m#http://mmsc.cingular.com#66.209.11.32#80 80#
paramètres MMS wap.cingular# account#password#
(exemple de paramètre pour l'opérateur AT&T)
4 Régler les #s#bmctest123@sina.com#bmc123#25#cmnet
paramètres email #smtp.sina.com#name#password#
5 Régler l'adresse email #r#mail1@163.com #
du receveur mail2@163.com#mail3@163.com # mail4@163.com#
B. Commande normale
1 Recevoir un #T# (envoyer un MMS au téléphone)
instantané #T#e# (envoyer une image en email par GPRS)
2 Activer #A#
3 Désactiver #D#
4 Vérifier les réglages #L#
caméra
5 Formater la carte TF #F#
6 Régler le #P#0000# (nous vous recommandons de
mot de passe modifier votre mot de passe dès le début)
7 Aide #H#
83
C. Régler les paramètres menu
No. fonction Commande SMS
1 Modifier le #e#cp# (mode photo) ou #e#cv# (mode vidéo)
mode de caméra ou #e#ct#(image+vidéo)
2 Modifier la taille de photo #e#s5# (5mp) ou #e#s10# (10mp)
3 Modifier la série de photo #e#b1# (1-6 photos)
4 Modifier la taille de vidéo #e#fh#(720p) ou #E#fl#(VGA)
5 Modifier la longueur de #e#v10# ou #E#v30# (vidéo représente les
vidéo secondes)
6 Modifier la date et l'heure #e#t# (régler l'heure)
7
Modifier l'intervalle de temps
#e#l1h# (1 heure) ou #e#l5m# (5 minutes)
8 Modifier le déclencheur #e#po# (off) ou #e#ph# (élevé) ou #e#pn#
PIR (normal) ou #e#pl# (bas)
10 Modifier l'intervalle PIR #e#i30m# (30 min.) ou #e#i30s# (30 sec.)
11 Modifier les jours de #e#d1111111# (0000000~1111111 signifie de
fonctionnement dimanche à samedi)
12 Modifier le récepteur #e#mp# (téléphone) ou #e#me# (Email) ou #e#mc#
(appel) ou #e#mg# (Email GPRS)
13 Modifier le mode d'envoi #e#ed# (quotidien) ou #e#ei10# (pour régler le
mode "Immédiat" et le nombre maximal par jour) ou
#e#eo# (off) ou #e#em#(manuel)
14 Modifier la fonction #e#gon18:00[5]# ou #e#goff#
haut-parleur
15 Modifier la commande #e#zon# ou #e#zoff#
16 Modifier la position de la #e#oa# (a—z) pour régler la fonction de
caméra position de caméra #e#ooff# pour désactiver
la fonction de position de caméra
17 Modifier les horaires de #e#hoff# ou #e#hon10:00-18:00#
fonctionnement
84
5 Réparation des pannes
1 Il y a quelque chose devant la lentille de caméra. La caméra est-
elle défectueuse ?
Image 5 : Filtre d'arrêt IR
A : La caméra n'est pas défectueuse. Il s'agit d'un filtre d'arrêt IR:
Lorsque la caméra s'allume, le filtre d'arrêt IR se recule et recouvre la
lentille. Lorsque la caméra est éteinte, le filtre d'arrêt IR se trouve à un
endroit défini.
2 Le régulateur de caméra ne fonctionne plus.
A : Très probablement, aucune carte SD n'était insérée lorsque la ca-
méra a été allumée. Veuillez vous assurer qu'une carte SD fonctionnant
ait été insérée avant l'allumage de la caméra.
3 L'écran devient brusquement noir.
A : En mode test, la caméra s'éteint automatiquement après trois mi-
nutes si aucune entrée n'est effectuée afin d'économiser l'électricité.
Veuillez rallumer l'appareil si vous voulez continuer à opérer avec les
éléments de commande.
4 Pourquoi mon téléphone ne peut-il recevoir aucun MMS ?
A : Pour la fonction MMS/GPRS, des cartes SIM disposant d'un avoir
suffisant doivent être insérées aussi bien dans votre téléphone que dans
la caméra. Elles doivent être déverrouillées pour la circulation de fichier.
Filtre d'arrêt IR
85
Annexe I : Champ optique PIR
L'image 6 montre 4 types de champs optiques pour différents
angles de champ. Cette caméra bénéficie d'une zone extrêmement
longue de 60 degrés.
45ft (env.
13 m) à
35 degrés
Image 6 Champ optique PIR
Le champ optique PIR () est un peu plus fin que l'angle de vue (Field
of View, FOV) (). L'avantage de cette structure est le nombre moins
élevé d'images vides, et la plupart des mouvements, si pas tous, sont
détectés.
Image 7 champ optique vs angle de vue
Cette caméra est équipée d'une nouvelle forme de PIR.
73ft (env.
22 m) à 50
degrés
85ft (env.
25 m) à
55 degrés
100ft (env.
30 m) à
60 degrés
120ft (env.
36 m) à
60 degrés
Normal
Longue
portée
Extra-longue
portée
Super-longue
portée
Ultra-longue
portée
86
Le champ optique du nouveau PIR peut atteindre 100 ft (env. 30 m)
(dans des terrains favorables) L'image 8 montre une comparaison du
champ optique d'un PIR normal et du nouveau PIR.
Image 8 Comparaison des champs optiques du nouveau PIR et du PIR
courant
Normale PIR
Nouveau PIR
87
Annexe II : Codes d'erreur
Code Signification Description
3915 Adresse non Cause possible :
enregistrée 5) L'utilisateur à oublié d'enter
le numéro de téléphone du récepteur.
6) L'utilisateur a oublié d'enter l'adresse email du
récepteur.
Proposition :
1. Vérifiez les réglages MMS et entrez tous les
paramètres nécessaires.
3919 Le fichier est Cause possible :
introuvable 1. "Fichier" se réfère à un fichier d'image. Le message
signifie que le système ne peut pas trouver le fichier
d'image lors de l'envoi de MMS: Cela n'arrive que
quand le système est instable (très faible possibilité).
Proposition :
1. Si les signaux GSM et GPRS
fonctionnent, tentez un renvoi.
2. Si les signaux GSM et GPRS sont fiables,
changez d'endroit et recommencez un essai.
3. Si les solutions 1 et 2 ne fonctionnent pas et que le
code d'erreur 3919 apparaît à nouveau, veuillez
renvoyer votre afin de la réparer.
3926 MMS surchargé, Cause possible :
3927 Envoi de MMS Cette information s'affiche si la procédure précédente
3928 stoppé ; le MMS est d'envoi de MMS n'est pas encore terminé lorsqu'un
en train d'être envo nouveau MMS est envoyé. Il s'agit d'une erreur
d'application interne. Nous avons pris cela en compte
lors de la programmation, c'est pourquoi cela
n'apparaîtra pas au client.
Proposition :
Si 3926,3927 ou 3928 s'affichent durablement, il est
possible qu'il existe un défaut de matériel. Veuillez
renvoyer la caméra à fin de réparation (possibilité très
faible).
88
Code Signification Description
3939 Le réseau n'a Cause possible :
3941 pas pu être 1 Le réseau GSM est faible ou pas très bien couvert
3942 ouvert ; Réseau dans le réseau GPRS.
non désactivé ; 2 Une transmission de signal instable mène à ce que
Erreur de réseau quelques paramètres de réglage MMS manquent
quand la station de base GSM effectue l'analyse des
données. Si la cause en est une mauvaise
transmission, la caméra peut afficher différents
messages d'erreur.
Proposition :
1. Prenez contact avec l'opérateur réseau si le réseau
GPRS bénéficie d'une bonne couverture dans cette
zone.
2. Changez d'endroit et essayez à nouveau. Le mieux
est de l'essayer dans un endroit ouvert ou il y a
toujours un bon signal.
3. Si le fournisseur indique que le signal GPRS est
existant mais faible, vous pouvez tenter d'utiliser un
amplificateur d'antenne de type SMA avec une
amplification d'antenne de 10 db.
-85 Insuffisant Cause possible :
Avoir sur la carte 1. Avoir insuffisant sur la carte SIM.
SIM, Erreur de 2. Mauvais réglages.
réglage MMS : 3. La qualité du réseau GSM entraîne un problème de
dépassement de temps (très faible probabilité).
Proposition :
Vérifiez qu'il reste un avoir suffisant sur la carte SIM.
2. Veuillez vérifier les réglages MMS.
Autres codes d'erreur De nombreux codes listés ont été utilisés pour réparer
des erreurs dans la phase de conception du produit.
La plupart ne sont pas visibles pour le client. Pour cette
raison, veuillez ignorer les autres codes d'erreur et
prendre directement contact avec nous. Merci
beaucoup.
89
Annexe III : Données techniques
Capteur photographique 5MP couleur CMOS,
10MP interpolation
Lentille F/NO=3.1;
Angle de vue (FOV, Field of View)=52º
Champ optique PIR 30m/100ft
Ecran 3” LCD
Carte mémoire de 8 MB à 32 MB
Définition d'image 10MP = 3648×2736 5MP = 2560×1920
Définition vidéo 720P HD (1280×720) VGA (640×480)
Capteur PIR Zones multiples
Sensibilité PIR Variable (Haute/Normale/Basse)
Délai de déclenchement 1 sec.
Poids 0.30 kg
Température de fonctionnement -20 - +60°C / -30 - +70°C
Intervalle PIR 0 sec. - 60 min..
Série de photos 1–6
Longueur de vidéo 10–180 sec.
Alimentation électrique 8×AA ou 4×AA
Courant de veille < 0.25 mA (<6mAh / jour)
Consommation électrique 400 vidéos (intervalle= 5 min.,
longueur vidéo=10 sec.)
>500 MMS (8*piles AA)
Ecran Ecran LCD de la caméra
Enregistrement sonore Disponible
Bandes de réseau 850MHz, 900MHz,
1800MHz, 1900MHz
Montage Corde/sangle/cadenas python
Dimensions 140 x87 x55 mm
Hygrométrie en fonctionnement 5 % - 90 %
Authentification de sécurité FCC, CE, RoHS
*sans pile
90
Annexe IV : Liste des pièces
Designation des pièces Quantité
Caméra digitale Un
Télécommande sans fil Deux
Câble USB Un
Sangle Un
Instructions d'utilisation Un
Antenne Un
Carte de garantie Un
Informations site web :
Vous pouvez télécharger le logiciel APP à l'adresse suivante :
http://www.bolymedia.com/productv/?12-1.html
(Version 1.3)
Garantie
Nous accordons une garantie de 24 mois sur ce produit au premier utilisateur à partir
de la date d’achat, conformément aux dispositions légales applicables.
Cette garantie couvre tous les défauts de matériel ou de fabrication, elle n’inclut ce-
pendant pas : les défauts venant d’une usure normale ainsi que les défauts sur des
pièces d’usure comme les joints, etc., les dommages ou défauts du fait d’une utilisa-
tion non à dessein, d’un accident ou d’une modification.
Nous nous réservons le droit de rejeter une demande de garantie lorsque l’achat ne
peut pas être documenté ou si, selon toute vraisemblance, la maintenance n’a pas
été faite de manière appropriée ou si le produit n’a pas été entretenu correctement
(mesures de nettoyage et de maintenance non prises ou de manière
insuffisante).Veuillez conserver votre preuve d’achat car elle prouve la date de cet
achat. En cas de garantie, l’appareil doit être remis au revendeur non démonté et en-
tier ainsi que nettoyé (si possible dans l’emballage d’origine) avec la preuve d’achat.
Copyright by
Tous droits réservés. Ce mode d’emploi ne peut être reproduit partiellement ou non, sous
quelque forme que ce soit, ni ne peut être copié ou modifié par un procédé électronique, mé-
canique ou chimique sans l’accord écrit de Berger + Schröter. Des modifications techniques
peuvent y être apportées à tout moment et sans préavis. Le mode d’emploi est corrigé régu-
lièrement. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les erreurs techniques ou erreurs
d’impression et leurs conséquences.
91
(NL) Mobiele digitale
infrarood observatiecamera
GEBRUIKSAANWIJZING
MG982K-10M
Art.nr. 31486
92
Inhoudsopgave
1 Instructies 93
1.1 Algemene beschrijving 93
1.2 Toepassing 93
1.3 Cameraoverzicht 93
1.4 Informatieweergave opnames 96
1.5 Tweewegs communicatie 96
2 Waarschuwingen 97
3 Snel aan de slag 98
3.1 Stroomtoevoer 98
3.2 Plaatsen van SD- en SIM-kaart 98
3.3 Instellen van de camera 98
3.4 Manueel verzenden van een foto per MMS of GPRS 9
3.5 Bedrijfsmodus instellen 100
3.6 SMS-bediening 100
4 Uitgebreide functies 101
4.1 Bedrijfsmodus 101
4.2 Instellingenmenu 101
4.2.1 Instelbare functies 102
4.2.2 Standaard instelling 106
4.3 Gebruik van de afstandsbediening 107
4.4 Laden of verwijderen van een draadloze sensor 108
4.5
Veranderen van de instellingen met Android-APP of SMS
110
4.5.1 Gebruikersinterface 110
4.5.2 Instellen van het administrator-telefoonnummer 110
4.5.3 Momentopname ontvangen 111
4.5.4 Gebruik maken van de Android APP 111
4.5.5 SMS-commandolijst 112
5 Verhelpen van storingen 114
Bijlage I: PIR-registratiebereik 115
Bijlage II: Storingscodes 117
Bijlage II: Technische gegevens 119
Bijlage IV: Onderdelenlijst 120
93
1 Instructies
1.1 Algemene beschrijving
Deze digitale observatiecamera met MMS-functie is een digitale infra-
rood bewakingscamera met een zeer gevoelige passieve infrarood ( PIR
) bewegingsmelder die de camera activeert wanneer een beweging van
mensen of dieren geregistreerd wordt. Deze schiet dan automatisch
hoogwaardige foto's (tot max. 10 megapixel) of neemt videoclips (720
p HD) op. Hij stuurt de beelden direct naar uw mobiele apparaat of via
het GSM-/GPRS/MMS-netwerk naar uw e-mailadres. U wordt of con-
form uw instellingen of alleen als de camera opnames heeft gemaakt,
geïnformeerd.
Bij voldoende daglicht worden foto's en video's in kleur opgenomen. 's
Nachts helpen de ingebouwde infrarood LEDs bij de opname van hel-
dere foto's of video's (monochroom).
De camera is uitgerust met een 3" LCD-scherm en ingebouwde geluids-
recorder. Met een laserpointer wordt het fotobereik van de camera in
ogenschouw genomen.
Hij is water- en sneeuwbestendig. De camera kan ook als draagbare di-
gitale camera worden gebruikt.
1.2 Toepassing
Deze camera kan als automatische bewaking ter bescherming en voor
het opnemen van ongewenste gasten in huizen, winkels, scholen, ma-
gazijnen, kantoren, taxi's, werkplaatsen etc. worden gebruikt. Boven-
dien is hij geschikt als spoorcamera voor het jagen of voor het
observeren van wilde dieren door het opnemen van hun sporen. Hij kan
weken- en maandenlang alleen worden gelaten en slaat de opgenomen
gebeurtenissen in digitaal formaat op..
1.3 Cameraoverzicht
Neem de tijd om vertrouwd te raken met de bedieningselementen en
weergave van de camera. Het is van voordeel als u dit gedeelte van een
bladwijzer voorziet en nogmaals leest, als u de rest van het handboek
leest.
94
Lichtmeter
Microfoon
Sluiting
L
ED
-w
eerg
av
e
Cameralens
Laserpointer
LED
Montage-
opening
PIR bewe-
gingssensor
Afbeelding 1 Afbeelding van de functionele elementen van de camera
95
bekijken
Afbeelding 2 Intern bedieningspaneel
luidspreker
Afbeelding 3 Afbeelding van de camera-interfaces
R
echts/opnemen
Omhoog/video
OK/afspelen
Omlaag/camera
Links/wissen/veiligheids-
modus op het beeldscherm
Hoofdschakelaar
Menu
Batterijvakken
SD-kaartsleuf
DC-
Ingang
TV-
Uitgang
USB-
port
DC-ingang en vergrendeling
96
1.4 Informatieweergave opname
Bij het inschakelen van de camera (de hoofdschakelaar bevindt zich op
TEST) worden de actuele instellingen op het beeldscherm weergege-
ven
1.5 Tweewegs communicatie
Als de camera in de jachtmodus is, kunt u het submenu SMS-bedie-
ning activerne om de tweewegs communicatiefunctie te openen. In
deze instelling kan de camera uw SMS-commando's of de Android APP
ontvangen en hierop reageren. Bovendien kunt u in deze modus live-
beelden bekijken.
In de veiligheidsmodus is de tweewegs communicatiefunctie stan-
daard geactiveerd. Vanwege het stroomverbruik radne wij het gebruik
van een stroomadapter aan.
Afbeelding 4 Informatieweergave opname
is de juiste status van de SIM-kaart. Het beschikbare geheugen
op de SD-kaart dient groter te zijn dan nul.
Cameramodus
Beeldformaat
Symbool SIM-kaart
Signaalsterkte
mobiele provider
Veiligheidsmodus
(Jachtmodus: geen S)
Batterijstatus
Symbol
SD-kaart
Aantal foto's
beschikbaar
Geheugen
97
2 Warnhinweise
De bedrijfsspanning van de camera bedraagt 6V. De camera
wordt door de stroomadapter of 8 AA-batterijen van energie
voorzien.
Plaats de batterijen alstublieft volgens de aangegeven polariteit.
Plaats de SD-kaart alstublieft voor het inschakelen van de
camera. De camera heeft geen intern geheugen voor het opslaan
van foto's en video's. De camera werkt alleen met een SD-kaart.
Controleer alstublieft of de SIM-kaart de GPRS-
gegevensfunctie ondersteunt.
Gun de camera in de SETUP-modus ongeveer 10-20 seconden
de tijd om een signaal te ontvangen.
Ontgrendel de schrijfbeveiliging voordat u de SD-kaart plaatst.
De SD-kaart mag niet worden geplaatst of verwijderd als de
hoofdschakelaar zich op ON bevindt.
Wij raden u aan de SD-kaart voor het eerste gebruik van de camera
te laten formatteren. Tal van SD-kaarten die door andere camera's
geformatteerd werden zijn niet compatibel met andere camera-
eigenschappen. U kunt de SD-kaart het beste met deze camera of
met een computer formatteren.
Als er geen kaart wordt geplaatst, gaat de camera in de
instellingsmodus automatisch na drie minuten uit. Schakel het
apparaat alstublieft weer in als u verder wilt werken met de
bedieningselementen.
98
3 Snel aan de slag
3.1 Stroomtoevoer
Jachtmodus of gebruik buitenshuis: Gebruik 8 of 4 AA-batterijen.
Wij raden high-density en high-performance alkaline-of lithiumbatterijen
aan.
Veiligheidsmodus of gebruik binnenshuis: Gebruik een kwalitatief
hoogwaardige 6V/2A stroomadapter. De batterij dient alleen als bak-
kup bij stroomstoringen. Anders zijn de batterijen zeer snel leeg.
3.2 Plaatsen van SD- en SIM-kaart
Plaats een ontgrendelde SD-kaart en een SIM-kaart met GPRS-functie.
3.3 Instellen van de camera
Laad de installatiesoftware voor de camera op onze website. Deze web
-
site staat vermeld op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing.
Beste klant! Let alstublieft op! Volgens
de batterijwetgeving bent u ertoe ver-
plicht, lege of defecte batterijen en ac-
cu's, zonder kosten voor uw rekening,
naar ons terug te sturen.
Iedere verbruiker is er wettelijk toe verplicht, uitge-
diende apparaten apart van het huishoudelijk afval
te verwijderen en bijv. bij een verzamelpunt van de ge-
meente/wijk af te geven. Afgedankte elektronische ap-
paraten, waarom een doorgekruiste afvalbak staat,
worden hier kosteloos in ontvangst genomen.
1) Open de
software en
kies het juiste
cameramodel:
2) Stel de
camera-
parameters in
99
Bij de eerste ingebruikname raden wij u aan, de standaard instellingen
(stap 1) te gebruiken. Kies vervolgens uw land en de mobiele provider
(stap 2) die bij uw SIM-kaart past. Vul vervolgens het telefoonnummer
voor ontvangst in bij "Nummer van de administrator" en het e-mail-
adres voor de ontvangst bij "Ontvanger e-mail 1" (stap 3).
Sla de GSM-ordner alstublieft op in de hoofddirectory van uw SD-
kaart nadat u de instellingen hebt uitgevoerd (stap 4).
3.4 Manueel versturen van een foto per MMS of GPRS
Zet de hoofdschakelaar na het generen van een instellingsbestand op
uw SD-kaart op SETUP. Neem een voorwerp in de focus. Druk op
"SHOT" om manueel een foto te maken. Als de camera het signaal
ontvangt en het symbool voor de SIM-kaart verschijnt.
Stap 1
Stap 2
Stap 3
Stap 4
100
Druk vervolgens op „OK“, om de foto weer te geven, druk op “” en
”, om naar de volgende foto te gaan. Druk op „MENU“ waarna de
interface voor het versturen naar een telefoon [MMS] verschijnt. Druk
vervolgens op „OK“, om de MMS te versturen.
Na een paar seconden zult u een MMS op uw mobiele telefoon
ontvangen.
3.5 Bedrijfsmodus instellen
Voor het gebruik tijdens het jagen moet
de hoofdschakelaar voor het activeren
van de camera op ON staan.
Voor het gebruik in de veiligheidsmodus
klikt u tijdens het instellen op "MENU"
om naar de veiligheidsmodus te gaan.
3.6 SMS-bediening
Als de camera geactiveerd is, kunt u
naar het nummer van de SIM-kaart van
uw camera een tekstbericht “#T#” stu-
ren waarna u direct een momentopname
of de gebruikte tools van uw Android-
toepassingen.
Download de Android-besturingssoft
-
ware op onze website. Deze website
staat vermeld op de laatste pagina van
de gebruiksaanwijzing.
101
4 Uitgebreide functies
Dit hoofdstuk legt de uitgebreide functies voor het aanpassen an de ca-
mera-instellingen uit.
4.1 Bedrijfsmodus
Instelmodus: Voor het programmeren van de camera of de weergave
van foto's of video's.
Jachtmodus: Als een dier of een mens in het regi-
stratiebereik loopt, neemt de camera volgens de
eerder geprogrammeerde instellingen automatisch
foto's of video's op. Na het inschakelen van de ca-
mera (ON) knippert de bewegingsmelder-LED
(rood) gedurende ongeveer 10 seconden. Gedu-
rende deze tijd kunt u de camera voor automati-
sche bewaking positioneren.
.
Veiligheidsmodus: Net zoals in de
jachtmodus, hierbij is het stroomverbruik
echter hoger. Hiermee kan de camera
binnenshuis worde ngebruikt, maar u
moet wel de stroomadapter gebruiken.
De afstandsbediening kunt u alleen voor
het activeren en deactiveren in de veilig-
heidsmodus gebruiken. Als de hoofdschakelaar op ON staat en de vei-
ligheidsmodus gedeactiveerd werd, werkt de camera in de jachtmodus.
4.2 Instelmenu
Druk op de afstandsbediening op de knop MENU om naar de menu-
instellingen te gaan. Het instelmenu wordt weergegeven op het LCD-
scherm.
Kies met de knoppen “” of “het submenu en met de knop “V” de
diverse opties. Met <kunt u wisselen tussen de diverse in te stellen
functies. Druk voor het opslaan van de instellingen op “OK“.
Jachtmodus
Veilig-
heids-
modus
102
4.2.1 Instelbare functies
Instelbare Beschrijving
functie
Cameramodus De camera heeft drie verschillende modi: Foto, video of
foto+video. In het hoofdmenu kunt u de cameramodus i
stellen. Als u de modus foto+video kiest, neemt de camera
een foto en een video op.
Veiligheidsmodus Activeer deze functie als u de veiligheidsmodus wilt
gebruiken. De veiligheidsmodus is geschikt voor gebruik
binnenshuis. Voor de stroomvoorziening moet u een
stroomadapter gebruiken. De batterij dient alleen als
backup bij stroomstoringen. Anders zijn de batterijen zeer
snel leeg. De afstandsbediening kan alleen bij geactiveerde
veiligheidsmodus (ON) worden gebruikt.
Fotoformaat Kies hier het fotoformaat. 10 megapixel of 5 megapixel.
Videoformaat Kies hier het videoformaat: 1280x720 of 640x480.
Fotoserie Deze parameter beïnvloedt het aantal opgenomen foto's na
iedere activering in de cameramodus. Het aantal ligt tussen
"1 foto" en "6 foto's".
Videolengte Kies de lengte van de video-opname. De lengte ligt tussen
10 seconden en 180 seconden.
Klok instellen Instellen van datum en tijd van de camera.
Indien nodig kunt u de datum en tijd instellen door deze
parameters te veranderen, bijv. nadat de batterijen werden
vervangen. Het datumformaat is maand/dag/jaar, het
tijdformaat uur:minuut:seconde.
Timer Timer betekent, dat de camera foto's en video's op in een
vooraf ingestelde tijdsinterval maakt, ongeacht of er een b
weging wordt geregistreerd of niet.
De vooraf ingestelde parameter is UIT, de timer-functie is
gedeactiveerd. Als deze parameter op een waarde groter
dan nul wordt ingesteld, is de timer actief en neemt de
camera in het aangegeven tijdsbestek foto's.
Houd er alstublieft rekening mee, dat de timer bij
gedeactiveerde PIR-sensor niet uitgeschakeld kan
worden.
103
PIR-sensor Selecteer de gevoeligheid van de PIR-sensor. Bij een
hogere instelling van de gevoeligheid wordt de camera
sneller door een beweging geactiveerd en maakt meer
foto's en video's. Wij raden u aan de hoge gevoeligheid in
ruimtes of omgevingen met weinig storingen in te stellen en
de lage gevoeligheid in buitengebieden of omgevingen met
veel storingen zoals bijvoorbeeld warme wind, rook, ramen
etc. te gebruiken. Voor het normale gebruik van de camera
raden wij de normale modus aan. Dit is ook de standaard
instelling.
PIR-interval Deze parameter toont hoe lang de PIR-sensor (passieve
infrarood bewegingssensor) na iedere activering in de ON-
modus gedeactiveerd is. Gedurende deze tijd reageert de
PIR-sensor van het apparaat niet op bewegingen van
mensen (of dieren).
De minimum interval bedraagt 0 seconden: De PIR-sensor
is voortdurend actief.
De maximale interval bedraagt 1 uur: De PIR-sensor is na
iedere activering 1 uur lang gedeactiveerd.
Bedrijfsdagen Selecteer de weekdagen waarop de camera in gebruik
moet zijn.
Deze functie is alleen beschikbaar in de
veiligheidsmodus.
Bedrijfsuren Kies een tijdsbestek waarin de camera in gebruik moet zijn.
De camera is tijdens het ingestelde tijdsbestek actief.
Gedurende de rest van de tijd bevindt de camera zich in de
slaapstand. Als de functie bedrijfsuren is uitgeschakeld,
werkt de camera de hele dag.
Deze functie is alleen beschikbaar in de
veiligheidsmodus.
Sturen naar Er zijn 4 verschillende manieren voor het versturen:
1 Telefoon-MMS: Stuurt foto's naar een mobiele telefoon.
2 E-mail-MMS: Stuurt foto's via WAP naar de ontvanger.
3 E-mail-GPRS: Stuurt foto's via GPRS naar de ontvanger.
4 Telefoongesprek: Belt het vooraf ingestelde telefoonnum-
mer zodra de camera geactiveerd wordt.
U moet de telefoonnummer of het e-mailadres van de ont-
vanger voor de ontvangst in het APP-programma instellen.
104
Transmissie- Er zijn 4 MMS-modi: "Manueel" werkt in de instelmodus,
modus "Dagelijks" en "Direct" bij ingeschakelde camera. "OFF" betekent
dat de communicatiefunctie gedeactiveerd is.
1. "Manueel":
Kies in de instelmodus "Manueel". Controleer of een SIM-kaart
correct geplaatst is. Houd er alstublieft rekening mee dat in de
instelmodus alleen foto's kunnen worden verstuurd.
In de instelmodus kan geen video-informatie worden verstuurd.
1. "Dagelijks":
Dagelijks betekent, dat de camera de samengevatte informatie
van de op deze dag opgenomen foto's op een vooraf ingesteld
tijdstip verstuurt (als de vooraf ingestelde tijd bijv. 20.00 uur is).
U ontvangt een samenvattende tekstmededeling met de laatste,
voor 20.00 uur opgenomen foto.
In de fotomodus stuurt de camera op het ingestelde tijdstip een
MMS. Deze MMS tootn u de laatste foto en geeft het totale
aantal gemaakte foto's weer. In de modus video of
foto+video stuurt de camera op het ingestelde tijdstip een
SMS. Deze SMS deelt u mee, hoeveel videoclips er gedurende de
afgelopen 24 uur door de camera werden opgenomen. Als u
"Dagelijks" selecteert, moet u de tijd voor het dagelijkse bericht
instellen: xx uur, xx minuut.
2. "Direct":
"Direct" kan alleen geactiveerd worden als de camera is ingescha-
keld (ON). De camera stuurt elke keer als hij een foto neemt, een
MMS. U kunt het aantal foto's, die u dagelijks wilt versturen,
uitkiezen.
Als de camera zich in de fotomodus bevindt en u de MMS-modus
"Direct" kiest en het MAX-aantal op 10 instelt, verstuurt de
camera binnen 24 uur 10 MMS.
Hij maakt daarna verder foto's en slaat deze op de SD-kaart op.
Na 24 uur verstuurt de camera weer een MMS als er een foto
wordt gemaakt. In de videomodus stuurt de camera in plaats van
een MMS een SMS.
Als u "Direct" kiest, moet u uit economisch oogpunt instellen,
hoeveel MMS er verstuurd zullen worden.
105
SMS-BEDIENING Met de SMS-bediening activeert u de tweewegs communi-
catiefunctie. Als u de SMS-bediening inschakelt, kan de
camera uw SMS-commando's ontvangen en hierop
reageren. Bovendien kunt u te allen tijde live-beelden
bekijken. Hierbij is het stroomverbruik een beetje hoger dan
in de normale jachtmodus.
Luidspreker- De camera kan op een vooraf ingesteld tijdstip voor
functie geprogrammeerde tijden een audiobestand afspelen.
Het audiobestand moet in de ordner \DCIM\100BMCIM\
worden opgeslagen. U moet alleen de luidspreker
inschakelen en het audiobestand in Windows APP
oproepen. Houd er alstublieft rekening mee, dat deze
functie alleen in de jachtmodus ter beschikking staat.
Apparaten koppelen Hier wordt de camera aan een normaal draadloos 433 MHz
apparaat zoals een infrarood lichaamssensor, een
draadloze deurmagneet, een draadloze rookmeldet etc.
gekoppeld. De normale draadloze sensor kan als onderdeel
van het alarmsysteem worden ingesteld.
Alle apparaten dienen eerst aan de camera te worden
gekoppeld. Zie 4.4 voor de beste aanpak bij het aansluiten
of verwijderen van een draadloze sensor.
Houd er alstublieft rekening mee, dat deze functie alleen in
de veiligheidsmodus ter beschikking staat.
Taal Kies de gewenste taal.
Geluidssignaal Geluidssignaal activeren of deactiveren.
Camerapositie U kunt de camerapositie van A-Z instellen, zodat u kunt
onderscheiden, welke foto van welke camera afkomstig is.
SD-kaart formatteren Formatteren van de SD-kaart. Alle foto's en video's worden
gewist van de SD-kaart.
Standaard instelling Reset alle door de gebruiker uitgevoerde instellingen naar de
standaard instellingen.
Versie Informatie over de versie
106
4.2.2 Standaard instelling
Instelbare Standaard Opties Beschrijving
functie instelling
Cameramodus Foto Video of
foto+video
Veiligheidsmodus Aan Uit Tweewegs
communicatie
Fotoformaat 5 MP 10 MP
Videoformaat 1280x720 640 x 480
Fotoserie 1 Foto 2-6 foto's
Videolengte 10 sec. 20-180 sec.
Klok instellen Invoer Klok instellen
Timer UIT 5 min. - 8 uur
PIR-sensor Normaal Hoog, laag
PIR-interval 5 sec. 0-55 sec., 1-60
min.
Bedrijfsdagen Invoer
Bedrijfsuren Aan 00.00–23.59
Sturen naar Telefoon-MMS E-mail-GPRS,
opbellen, e-mail
MMS,
Transmissiemodus Manueel Dagelijks
Direct, Uit
SMS-bediening Aan Uit
Tweewegs communica-
tie in
de jachtmodus
Luidspreker- Aan Uit Instellen van de tijd en
Luidspreker- de frequentie voor het
afspelen van het
Apparaten Invoer RCH (draadloze bedie-
koppelen ning), zone 1-zone 7
Taal English Suomi, Deutsch, Norsk,
eština
Svenskt, Dansk Italiano, P
❏❏❏❏❏❏
(versie 1) (versie 2)
Geluidssignaal Uit Aan
Camerapositie Aan Positie A tot Z
SD-kaart formatteren Invoer Ja, nee
Standaard instelling Opslaan
Versie Invoer
107
4.3 Gebruik van de afstandsbediening
(alleen in de veiligheidsmodus)
Activeren
In de veiligheidsmodus kunt u de afstandsbediening gebruiken voor het
eenvoudig activeren (knop A) of deactiveren (knop D). Via knop C kunt
u in een noodgeval ook het alarmnummer bellen. De laser wordt door
het drukken op knop B geopend of gesloten (met behulp van de laser-
pointer kunt u de camera gemakkelijk instellen). Knop A: Activeren van
de camera
Knop D: Deactiveren van de camera
Knop C: Knop voor noodgevallen
Knop B: Laserpointer
noodgevallen
Laser
deactiveren
Instelstatus Menu Apparaten koppelen Menu Apparaten koppelen
Aanpak bij het toevoegen van één of meerdere afstandsbedieningen
voor de camera:
Ga naar de instelstatus, druk op Menü Menu en ga naar het submenu
Apparaten koppelen. Kies „RCH“, druk op OK en vervolgens op knop
A van de afstandsbediening. Als dit succesvol was, verschijnt voor
„RCH“ een “√”.
108
4.4 Laden of verwijderen van een draadloze sensor
(alleen in de veiligheidsmodus)
Iedere draadloze sensor met 433 MHz, bijv. een infrarood lichaamssen-
sor, een draadloze deurmagneet, een draadloze rookmelder etc., kan
als alarmsensor voor de camera worden ingesteld.
Laden of verwijderen van een draadloze sensor:
1. Zet de draadloze sensor aan.
2. Ga naar de instelstatus, druk op Menu en ga naar het submenu Ap-
paraten koppelen. Kies een zone, bijvoorbeeld zone 1, druk op OK en
activeer de draadloze sensor om te controleren, of hij succesvol werd
aangesloten. Als u succesvol was, verschijnt achter het zonenummer
een “√”.
Voorbeeld voor het laden van een
infrarood lichaamssensor:
1. Kies een zone, om de
koppelingsmodus te starten
2. Zet de draadloze sensor aan
of activeer hem, om de apparaten
te verbinden.
109
3. Als u de draadloze sensor wilt verwijderen, gaat u naar het menu Ap-
paraten koppelen en drukt u op de knop “<” of P”, om “√te verwijde-
ren.
Houd er alstublieft rekening mee, dat de draadloze sensoren alleen in
de veiligheidsmodus kunnen worden gebruikt. In de jachtmodus wer-
ken de draadloze sensoren niet.
Zet het apparaat aan voor
het koppelen.
Druk voor het koppelen gedurende
3 seconden op de knop.
Voor het koppelen inscha-
kelen of verwijderen.
110
4.5 Veranderen van de instellingen met Android APP of SMS
Als u niet thuis bent, kunt u momentopnames ontvangen of de camera-
instellingen via onze Android-applicaties of per SMS wijzigen.
Download de Android APP op onze website. Deze website staat ver-
meld op de laatste pagina van de gebruiksaanwijzing.
4.5.1 Gebruikersinterface
Er zijn twee gebruikersinterfaces: Administrator en de normale
gebruiker. Iedere gebruiker heeft verschillende bevoegdheidsniveaus:
Functies Gebruikersinterface
Bepalen van het administrator Alleen
telefoonnummer Administratorwachtwoord
Administratorwachtwoord bepalen Administrator
Instellen van de cameraparameters
Administrator
Instellen van de normale gebruiker Administrator
Ontvangen van noodoproepen Administrator, normale gebruiker
Momentopname per SMS Administrator, normale gebruiker
versturen
Camera opbellen om live geluid Administrator, normale gebruiker
te horen
Bij activering MMS ontvangen Administrator, normale gebruiker
Camerastatus controleren Administrator, normale gebruiker
Hulpinformatie bekijken Administrator, normale gebruiker
4.5.2 Instellen van het administrator-telefoonnummer
Bij de eerste ingebruikname dient het telefoonnummer van de admini-
strator voor het ontvangen van MMS of veranderen van instellingen in-
gevoerd te worden.
Stuur *MG982K*0000*telefoonnummer van de administrator* naar
de SIM-kaart van uw camera.
111
De volgende afbeelding legt de betekenis van de afzonderlijke velden
apart uit.
Functiecode
6 tekens
Administratorwachtwoord
4 tekens
Administrator
20 tekens
Hier is “0000” het reeds ingestelde administratorwachtwoord. Veran-
der dit wachtwoord alstublieft zo snel mogelijk.
Opmerking: Aan het einde van het commando staat een "#".
Bij succes luidt de antwoord-SMS als volgt: Beste administrator, uw
nummer is 13800138000.
Bij een mislukking luidt de antwoord-SMS: Controleer alstublieft het
wachtwoord.
4.5.3 Momentopname ontvangen methode SMS-commando sturen
Functiecode
1 teken
Bewerk de SMS #T# voor het sturen aan de SIM-kaart van uw ca-
mera.
Bij succes neemt de camera een momentopname en stuurt deze naar
uw mobiele telefoon.
Bij een mislukking luidt de antwoord-SMS: Fotofout: xx,
instellings¬fout: xx, MMS-fout: xx of tijdsoverschrijding!
4.5.4 Gebruik maken van de Android APP
Met de Android APP kunt u gemakkelijk met de camera communice-
ren en hoeft u de SMS niet te bewerken. Om het proces af te sluiten
moet u alleen op de knop drukken.
112
4.5.5 SMS-commandolijst
Als u de Android APP voor de vereenvoudige bediening niet kunt ge-
bruiken, vindt u in de volgende lijst alle noodzakelijke SMS-comman-
do's. U kunt uw camera per SMS bedienen.
A. Instellen van de GSM-parameters
Nr. functie SMS-commando
1 Instellen van het #mg982k#0000#Tel.nr. van de administrator#
administrator
2
Instellen van het telefoonnummer
#n#13800138001#13800138002
van de normale gebruiker #13800138003#
3 Instellen van de #m#http://mmsc.cingular.com#66.209.11.32#80 80#
MMS-parameters wap.cingular# account#password#
(voorbeeldparameters voor de provider AT&T)
4 Instellen van de #s#bmctest123@sina.com#bmc123#25#cmnet
e-mail parameters #smtp.sina.com#name#password#
5 E-mailadres van de #r#mail1@163.com #
ontvanger instellen mail2@163.com#mail3@163.com # mail4@163.com#
B. Normale bediening
1 Momentopname #T# (MMS naar telefoon sturen)
ontvangen #T#e# (Foto via GPRS naar e-mailadres sturen)
2 Activeren #A#
3 Deactiveren #D#
4 Camera-instellingen #L#
controleren
5 TF-kaart formatteren #F#
6 Instellen #P#0000# (Wij radne aan, het
Administratorwachtwoord administratorwachtwoord gelijk te veranderen)
7 Hulp #H#
113
C. Instellen van de menu-parameters
Nr. functie SMS-commando
1 Veranderen van de #e#cp# (fotomodus) of #e#cv# (videomodus)
Cameramodus of #e#ct#(foto+video)
2 Veranderen van het #e#s5# (5mp) oder #e#s10# (10mp)
beeldformaat
3 Veranderen van de #e#b1# (1-6 foto's)
fotoserie
4 Veranderen van het #e#fh#(720p) or #E#fl#(VGA)
videoformaat
5 Veranderen van de #e#v10# or #E#v30# (het cijfer na de V zijn de
videolengte seconden)
6 Datum en tijd veranderen #e#t# (tijd instellen)
7 Tijdframe veranderen #e#l1h# (1 uur) of #e#l5m# (5 minuten)
8 PIR-sensor veranderen #e#po# (uit) of #e#ph# (hoog) of #e#pn#
(normaal) of #e#pl# (laag)
10 PIR-interval veranderen #e#i30m# (30 min.) of #e#i30s# (30 sec.)
11 Bedrijfsdagen #e#d1111111# (0000000~1111111 betekent zondat
veranderen tot en met zaterdag)
12 Ontvanger veranderen #e#mp# (telefoon) of #e#me# (e-mail) of #e#mc#
(opbellen) of #e#mg# (e-mail GPRS)
13 Transmissiemodus #e#ed# (dagelijks) of #e#ei10# (voor het instellen
veranderen van de directe modus en maximaal aantal per dag)
of #e#eo# (uit) of #e#em#(manueel)
14 Luidsprekerfunctie #e#gon18:00[5]# of #e#goff#
veranderen
15
SMS-bediening veranderen
#e#zon# of #e#zoff#
16 Camerapositie #e#oa# (a—z) voor het instellen van de functie
veranderen camerapositie #e#ooff# voor het uitschakelen
van de functie camerapositie
17 Bedrijfsuren veranderen #e#hoff# of #e#hon10:00-18:00#
114
5 Verhelpen van storingen
1 Er bevindt zich iets voor de cameralens. Is de camera defect?
Afbeelding 5: IR-blokkeringsfilter
A: De camera is niet defect. Dit is een IR-blokkeringsfilter. Bij het in-
schakelen van de camera wordt de IR-blokkeringsfilter gereset en dekt
hij de lens af. Bij het uitschakelen van de camera bevindt de IR-blokke-
ringsfilter zich op een willekeurige positie.
2 De cameracontroller werkt niet meer.
A: Hoogstwaarschijnlijk bevond zicht tijdens het inschakelen geen SD-
kaart in de camera. Zorg er alstublieft voor, dat er voor het inschakelen
van de camera een werkende SD-kaart geplaatst is.
3 Het beeldscherm werd plotseling zwart.
A: Om stroom te besparen, schakelt de camera zich automatisch na
drie minuten uit als er geen invoer plaats vindt. Schakel het apparaat
alstublieft weer in als u verder wilt werken met de bedieningselemen-
ten.
4 Waarom kan mijn telefoon geen MMS ontvangen?
A: Voor de MMS/GPRS-functie moeten zowel uw camera alsook uw te-
lefoon voorzien zijn van een SIM-kaart met voldoende beltegoed. Ze
moeten vrijgeschakeld zijn voor dataverkeer.
IR-blokkeringsfilter
115
Bijlage I: PIR-registratiebereik
Afbeelding 6 toont 4 soorten van registratiebereiken bij verschillende
registratiehoeken. Deze camera heeft een extreem lang bereik van 60
graden.
45ft (ca.
13 m) bij
35 graden
Afbeelding 6 PIR-registratiebereik
Het PIR-registratiebereik () is iets smaller als de invalshoek (field of
view, FOV) (). Het voordeel van deze constructie is het geringere aantal
lege foto's en de meeste, zo niet alle bewegingen worden geregistreerd.
Afbeelding 7 Registratiehoek vs. invalshoek
Deze camera is voorzien van een nieuwe PIR-variant.
73ft (ca.
22 m) bij
50 graden
85ft (ca.
25 m) bij
55 graden
100ft (ca.
30m) bij
60 graden
120ft (ca.
36m) bij
60 graden
Normaal
Lang
Reikwijdte
Extra lang
Reikwijdte
Super lang
Reikwijdte
Ultra lang
Reikwijdte
116
Het registratiebereik van de nieuwe PIR kan 100ft (ca. 30 m) bereiken
(in een goede omgeving). Afbeelding 8 toont het registratiebereik in ver-
gelijk met een normale PIR en de nieuwe PIR.
Afbeelding 8 Vergelijk van de registratiebereiken van nieuwe en be-
staande PIRs.
Normale PIR
Nieuwe PIR
117
Bijlage II: Storingscodes
Code Betekenis Beschrijving
3915 Geen adres Mogelijke oorzaak:
voorhanden 1. De gebruiker is vergeten,
het telefoonnummer van de ontvanger in te voeren.
2. De gebruiker is vergeten, het e-mailadres van de
ontvanger in te voeren.
Suggestie:
Controleer de MMS-instellingen en vul alle
noodzakelijke parameters in.
3919 Bestand niet Mogelijke oorzaak:
gevonden 1. "Bestand" is een fotobestand. De melding deelt
mee, dat het systeem het fotobestand tijdens het
versturen van de MMS niet kan vinden. Dat gebeurt
alleen, als het systeem instabiel is (zeer geringe
waarschijnlijkheid).
Suggestie:
1 Als het GSM- en het GPRS-signaal in
orde zijn, stuurt u het nogmaals.
2. Als het GSM- en GPRS-signaal zwak zijn,
verandert u de positie en probeert u het nogmaals.
3. Als 2 en 2 niet werken en de storingscode 3919
steeds weer verschijnt, dient u de camera ter reparatie
op te sturen..
3926 MMS te druk; Mogelijke oorzaak:
3927 Versturen van de Deze informatie verschijnt als de vorige MMS
3928 MMS gestopt; verzending tijdens het zenden van een nieuwe MMS
MMS wordt verstuurd nog niet is afgesloten. Dat is een interne
toepassingsfout. Wij hebben er bij de programmering
rekening mee gehouden, daarom zal dit bij de klant niet
gebeuren.
Suggestie:
Als 3926,3927 of 3928 voortdurend worden
weergegeven, kan er sprake zijn van een hardware-
storing. Stuur de camera dan alstublieft ter reparatie
terug (zeer geringe waarschijnlijkheid).
118
Code Betekenis Beschrijving
3939 Netwerk kon Mogelijke oorzaak:
3941 niet worden 1. Het GSM-netwerk is zwak of binnen het GPRS
3942 geopend; Netwerk netwerk is geen goede dekking.
niet gedeactiveerd; 2. De instabiliteit van de signaaltransmissie leidt
Netwerkstoring ertoe, dat sommige MMS-instellingsparameters neit
voorhanden zijn, als de GSM-basisstation de data-
analyse uitvoert. Als de oorzaak hiervoor een foutieve
transmissie is, kan de camera diverse storingen melden
Suggestie:
1. Neem contact op met uw provider als het
GPRS-netwerk geen goede dekking heeft in dit
gebied.
2. Verander de locatie en probeer het nogmaals. Het
beste probeert u het op een openbare plek, waar altijd
een goed signaal ter beschikking staat.
3. Als de provider meedeelt, dat het GPRS-signaal ter
beschikking staat, echter zwak is, kunt u proberen, een
versterker van het type SMA met een
antenneversterking van 10dB te gebruiken.
-85 Niet voldoende Mogelijke oorzaak:
Beltegoed op de 1. Niet genoeg beltegoed op de SIM-kaart.
SIM-kaart: MMS- 2. Verkeerde instellingen.
instellingsfout; 3. De kwaliteit van het GSM-netwerk leidt
tot een tijdoverschrijdingsprobleem (zeer
geringe waarschijnlijkheid).
Suggestie:
Controleer of u genoeg beltegoed op de SIM-kaart
hebt.
2. Controleer alstublieft de MMS-instellingen.
Andere storingscodes Veel van de genoemde codes werden voor het
oplossen van storingen in de ontwerpfase van het
product gebruikt. De meeste ervan krijgt de klant niet
te zien. Vandaar kunt u de andere storingscodes niet
zien en dient u direct met ons contact opnemen.
Hartelijk dank.
119
Anhang III: Technische Daten
Beeldsensor 5 MP kleur CMOS,
10 MP interpolatie
Lens F/NO=3.1;
Invalshoek (FOV, field of view) = 52°
PIR-registratiebereik 30m/100ft
Beeldscherm 3” LCD
Geheugenkaart Van 8 MB tot 32 GB
Beeldresolutie 10MP = 3648×2736 5MP = 2560×1920
Videoresolutie 720P HD (1280×720) VGA (640×480)
PIR-sensor Verdere instellingen
PIR-gevoeligheid Variabel (hoog/normaal/laag)
Activeringstijd 1 sec.
Gewicht 0,30 kg
Bedrijfs-/opslagtemperatuur -20 - +60°C / -30 - +70°C
PIR-interval 0 sec. - 60 min.
Fotoserie 1–6
Videolengte 10–180 sec.
Stroomtoevoer 8×AA of 4×AA
Stand-by stroom < 0.25 mA (<6mAh / dag)
Stroomverbruik 400 video's (interval=5 min.,
videolengte=10 sec.)
>500 MMS (8*AA-batterijen)
Beeldscherm LCD-scherm van de camera
Geluidsopname Beschikbaar
Netwerkfrequenties 850MHz, 900MHz,
1800MHz, 1900MHz
Montage Koord/riem/python-slot
Afmetingen 140 x 87 x 55 mm
Luchtvochtigheid tijdens 5 % - 90 %
Veiligheidsauthentificatie FCC, CE, RoHS
*zonder batterij
120
Bijlage IV: Onderdelenlijst
Beschrijving van de onderdelen Aantal
Digitale camera Een
Draadloze afstandsbediening Twee
USB-kabel Een
Riem Een
Gebruiksaanwijzing Een
Antenne Een
Garantiekaart Een
Website informatie:
Hier kunt u de APP-software downloaden:
http://www.bolymedia.com/productv/?12-1.html
(versie 1.3)
Garantie: Wij verlenen een garantie van 24 maanden op dit product conform de
relevante, wettelijke bepalingen, vanaf de datum van aankoop door de eerste ge-
bruiker.
De garantie dekt alle materiaal- of fabricagefouten, maar sluit het volgende uit:
fouten en mankementen die voortvloeien uit normaal gebruik alsook aan aan
slijtage onderhevige onderdelen etc.; schade en mankementen door ondoelma-
tig gebruik, door ongevallen of door veranderingen.
Wij behouden ons her recht voor, een garantieclaim af te wijzen, als men de
koop niet kan bewijzen, of als het product klaarblijkelijk niet correct werd onder-
houden c.q. verzorgd (niet uitgevoerde of ontoereikende maatregelen bij: reini-
ging en onderhoud).
Bewaar uw kassabon goed, want deze geldt als bewijs voor de datum van aan-
koop.
Het apparaat dient in geval van garantie niet gedemonteerd en volledig alsook
gereinigd (indien mogelijk in de originele verpakking) samen met de kassabon te
worden afgegeven bij de leverancier.
Copyright by
Alle rechten voorbehouden. Zonder schriftelijke toestemming van Berger + Schröter mag deze
gebruiksaanwijzing, ook geen uittreksels hiervan, op welke manier dan ook gereproduceerd
worden of met behulp van elektronische, mechanische of chemische processen gereprodu-
ceerd of verwerkt worden. Technische veranderingen kunnen te allen tijde zonder aankondi-
ging worden uitgevoerd. De gebruiksaanwijzing wordt regelmatig gecorrigeerd. Wij zijn niet
aansprakelijk voor technische of printtechnische fouten en hun gevolgen.
73


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bolyguard MG982K-10M at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bolyguard MG982K-10M in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 13,71 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info