316283
54
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/68
Next page
1
www.blackanddecker.eu
English 4
Deutsch 8
Français 13
Italiano 18
Nederlands 23
Español 28
Português 33
Svenska 38
Norsk 42
Dansk 46
Suomi 50
Ελληνικά 54
Türkçe 59
23 1 4
2
B
C D
F
5
6
A
5
6
8
7
9
1
2
3
E
10
10
3
G H
9
11
4
ENGLISH
Intended use
Your Black & Decker Dustbuster
®
hand
held vacuum cleaner has been designed
for light dry vacuum cleaning purposes.
This product is intended for household
use only.
Safety instructions
Warning! When using battery-
powered appliances, basic safety
precautions, including the following,
should always be followed to reduce
the risk of fire, leaking batteries,
personal injury and material damage.
Read this manual carefully before
using the appliance.
The intended use is described in this
manual. The use of any accessory or
attachment or the performance of
any operation with this appliance
other than those recommended in
this instruction manual may present a
risk of personal injury.
Retain this manual for future reference.
Using your appliance
Do not use the appliance to pick up
liquids or any materials that could
catch fire.
Do not use the appliance near water.
Do not immerse the appliance in water.
Never pull the charger lead to
disconnect the charger from the
socket. Keep the charger lead away
from heat, oil and sharp edges.
After use
Unplug the charger before cleaning it.
When not in use, the appliance
should be stored in a dry place.
Children should not have access to
stored appliances.
Inspection and repairs
Before use, check the appliance for
damaged or defective parts. Check
for breakage of parts, damage to
switches and any other conditions
that may affect its operation.
Do not use the appliance if any part
is damaged or defective.
Have any damaged or defective parts
repaired or replaced by an authorised
repair agent.
Regularly check the charger lead for
damage. Replace the charger if the
lead is damaged or defective.
Never attempt to remove or replace
any parts other than those specified
in this manual.
Battery and charger
Never attempt to open the battery.
Do not expose the battery to water.
Do not incinerate the battery.
Do not expose the charger to water.
Do not open the charger.
Electrical safety
Your charger has been designed for a
specific voltage. Always check that the
mains voltage corresponds to the voltage
on the rating plate. Never attempt to
replace the charger unit with a regular
mains plug.
Symbols on the charger
#
Your charger is double
insulated; therefore no earth
wire is required.
Fail safe isolating transformer.
The mains supply is electrically
separated from the transformer
output.
The charger automatically shuts
off if the ambient temperature
becomes too high. As a
consequence the charger will
be inoperable. The unit must be
disconnected from the mains
supply and taken to an
authorised service centre for
repair.
The charger is intended for
indoor use only.
Read the manual carefully
before using the appliance.
5
ENGLISH
Features (fig. A)
1. On/off switch
2. Release button
3. Dust bowl
4. Hanging loop
Fig. A
5. Crevice tool (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Brush tool (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Assembly
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Fitting the accessories (fig. A & B)
These models are supplied with the
following accessories:
a crevice tool (5) for confined spaces
a brush tool (6) for furniture and stairs
To fit an accessory, proceed as follows:
Take the accessories from the
appliance.
Insert the appropriate accessory into
the front of the appliance.
You may refit the other accessory by
clicking it into the accessory holder.
To refit both accessories:
Slide the crevice tool into the brush.
Push the accessories down until they
click into place.
Use
The appliance can be charged while
placed on a worktop or hung on the
wall using the wall hook provided.
The wall hook is not provided with
V1999 and V1999N.
Before first use, the battery must be
charged for at least 16 hours.
Leave the appliance connected to the
charger whenever it is not in use.
Charging the battery (fig. A)
Make sure that the appliance is
switched off. The battery will not be
charged with the on/off switch in the
on position.
Insert the charger plug (8) into the
charger connector (9) at the rear of
the appliance.
Plug in the charger (7).
Switch on at the mains.
Leave the appliance to charge for at
least 16 hours.
Whilst charging, the charger may
become warm. This is normal and does
not indicate a problem. The appliance
can be left connected to the charger
indefinitely.
Warning! Do not charge the battery at
ambient temperatures below 10 °C or
above 40 °C.
Switching on and off (fig. D)
To switch on, slide the on/off switch
(1) forward.
To switch off, slide the on/off switch
back.
Cleaning and maintenance
Warning! Regularly clean the filters.
Cleaning the dust bowl and filters
(fig. E & F)
The filters are re-usable and should be
cleaned regularly.
Press the release button (2) and
remove the dust bowl (3).
Empty the dust bowl.
Remove the filter assembly (10) by
twisting it clockwise.
Wash the filters in warm, soapy
water. The bowl can also be washed
if necessary. Do not immerse the
appliance in water.
Make sure the dust bowl and filters
are dry.
Refit the filter assembly (10) onto the
appliance, twisting it
counterclockwise until it locks into
place.
Refit the dust bowl onto the
appliance. Make sure the dust bowl
clicks into place.
Warning! Never use the appliance
without the filters. Optimum dust
collection will only be achieved with clean
filters and an empty dust bowl.
6
ENGLISH
Replacing the filters
The filters should be replaced every 6 to
9 months and whenever worn or
damaged. Replacement filters are
available from your Black & Decker
dealer (cat. no. VF30).
Remove the old filters as described
above.
Fit the new filters as described above.
Protecting the environment
Z
Separate collection. This
product must not be disposed
of with normal household waste.
Should you find one day that your Black
& Decker product needs replacement,
or if it is of no further use to you, do not
dispose of it with household waste.
Make this product available for separate
collection.
z
Separate collection of used
products and packaging allows
materials to be recycled and
used again. Re-use of recycled
materials helps prevent
environmental pollution and
reduces the demand for raw
materials.
Local regulations may provide for
separate collection of electrical products
from the household, at municipal waste
sites or by the retailer when you
purchase a new product.
Black & Decker provides a facility for the
collection and recycling of Black & Decker
products once they have reached the
end of their working life. To take
advantage of this service please return
your product to any authorised repair
agent who will collect them on our behalf.
You can check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Battery (fig. G & H)
If you want to dispose of the product
yourself, the battery must be removed as
described below and disposed of in
accordance with local regulations.
Warning! Disconnect the appliance from
the power supply before removing the
battery.
Preferably discharge the battery by
operating the appliance until the
motor stops.
Remove the dust bowl (3).
Using a flat-blade screwdriver, push
the battery cover (12) in at the notch
above the charger connector (9), so
that it unclips and can be removed.
Take hold of the battery casing to pull
the battery out of the appliance.
Place the battery in suitable
packaging to ensure that the
terminals cannot be short-circuited.
Take the battery to your service
agent or a local recycling station.
Warning! Once removed, the battery
cannot be refitted.
7
ENGLISH
Technical data
V1999 V2401
V1999N V2405
Voltage V 2.4 2.4
Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Weight kg 0.9 0.9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Voltage V 3.6 4.8
Battery type NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Weight kg 0.9 0.9
V6090C
Voltage V 6.0
Battery type NiCd
Weight kg 1.0
Charger
Input voltage V
AC
230
Approx. charging time h 16
EC declaration of conformity
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker declares that these
products conform to:
73/23/EEC, EN 60335
The undersigned is responsible for
compilation of the technical file and
makes this declaration on behalf
of Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Guarantee
Black & Decker is confident of the quality
of its products and offers an outstanding
guarantee. This guarantee statement is
in addition to and in no way prejudices
your statutory rights.
The guarantee is valid within the territories
of the Member States of the European
Union and the European Free Trade Area.
If a Black & Decker product becomes
defective due to faulty materials,
workmanship or lack of conformity, within
24 months from the date of purchase,
Black & Decker guarantees to replace
defective parts, repair products subjected
to fair wear and tear or replace such
products to ensure minimum
inconvenience to the customer unless:
The product has been used for trade,
professional or hire purposes;
The product has been subjected to
misuse or neglect;
The product has sustained damage
through foreign objects, substances
or accidents;
Repairs have been attempted by
persons other than authorised repair
agents or Black & Decker service
staff.
To claim on the guarantee, you will need
to submit proof of purchase to the seller
or an authorised repair agent. You can
check the location of your nearest
authorised repair agent by contacting
your local Black & Decker office at the
address indicated in this manual.
Alternatively, a list of authorised
Black & Decker repair agents and full
details of our after-sales service and
contacts are available on the Internet at:
www.2helpU.com
Please visit our website
www.blackanddecker.co.uk to register
your new Black & Decker product and to
be kept up to date on new products and
special offers. Further information on the
Black & Decker brand and our range of
products is available at
www.blackanddecker.co.uk
8
DEUTSCH
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Ihr Black & Decker Dustbuster
®
wurde für
leichte Trockenreinigungsarbeiten
konstruiert. Dieses Gerät ist nicht für den
gewerblichen Einsatz vorgesehen.
Sicherheitshinweise
Achtung! Bei der Verwendung von
Akkugeräten sind zum Schutz gegen
Feuergefahr, gegen Austreten der
Akkuflüssigkeit sowie gegen Körper-
und Sachschaden grundlegende
Sicherheitsmaßnahmen einschließlich
der folgenden Vorschriften zu
beachten.
Lesen Sie diese Anleitung gründlich
durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
Die bestimmungsgemäße Verwendung
ist in dieser Bedienungsanleitung
beschrieben. Das Verwenden
anderer als der in dieser Anleitung
empfohlenen Vorsatzgeräte und
Zubehörteile oder die Ausführung
von Arbeiten mit diesem Gerät, die
nicht der bestimmungsgemäßen
Verwendung entsprechen, kann zu
Unfallgefahren führen.
Bewahren Sie diese Anleitung auf.
Gebrauch des Gerätes
Saugen Sie keine Flüssigkeiten und
kein feuergefährliches Material mit
dem Gerät auf.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der
Nähe von Wasser. Tauchen Sie das
Gerät nicht in Wasser ein.
Benutzen Sie nicht das Kabel des
Ladegerätes, um den Stecker aus
der Steckdose zu ziehen. Schützen
Sie das Kabel des Ladegeräts vor
Hitze, Öl und scharfen Kanten.
Nach der Verwendung
Ziehen Sie den Netzstecker des
Ladegeräts aus der Steckdose, bevor
Sie es reinigen.
Das unbenutzte Gerät ist an einem
trockenen Ort aufzubewahren.
Kinder sollten keinen Zugang zu
aufbewahrten Geräten haben.
Überprüfung und Reparaturen
Überprüfen Sie das Gerät vor dem
Gebrauch auf beschädigte oder
defekte Teile. Prüfen Sie, ob Teile
gebrochen, Schalter beschädigt oder
andere Zustände eingetreten sind,
die die Funktion des Gerätes
beeinträchtigen.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn
irgendein Teil defekt ist.
Lassen Sie defekte Teile immer von
einer unserer Kundendienstwerk-
stätten reparieren oder austauschen.
Überprüfen Sie regelmäßig die
Zuleitung des Ladegeräts auf
Beschädigung. Erneuern Sie das
Ladegerät, wenn die Zuleitung
beschädigt ist.
Versuchen Sie nie, irgendwelche
Teile zu entfernen oder
auszutauschen, die nicht in dieser
Anleitung beschrieben werden.
Akku und Ladegerät
Versuchen Sie nie, den Akku zu öffnen.
Setzen Sie den Akku keiner sse aus.
Verbrennen Sie den Akku nicht.
Setzen Sie das Ladegerät niemals
Nässe aus.
Öffnen Sie das Ladegerät nicht.
Elektrische Sicherheit
Ihr Ladegerät wurde für eine bestimmte
Spannung konstruiert. Überprüfen Sie
immer, ob die Netzspannung mit der
Spannung auf der Datenplakette
übereinstimmt. Tauschen Sie das
Ladegerät auf keinen Fall gegen einen
Netzstecker aus.
Symbole auf dem Ladegerät
#
Ihr Ladegerät ist schutzisoliert,
daher ist keine Erdleitung
erforderlich.
Ausfallsicherer
Trenntransformator.
Die Netzspannungsversorgung
ist vom Transformatorausgang
elektrisch getrennt.
9
DEUTSCH
Das Ladegerät schaltet
automatisch ab, wenn die
Umgebungstemperatur zu hoch
wird. Danach ist das Ladegerät
außer Funktion. Das Gerät
muß vom Netz getrennt und zur
Reparatur zu einem autorisierten
Servicecenter gebracht
werden.
Das Ladegerät ist ausschließlich
für den Gebrauch in
geschlossenen Räumen
vorgesehen.
Lesen Sie diese Anleitung
gründlich durch, bevor Sie das
Gerät verwenden.
Merkmale (Abb. A)
1. Ein-/Aus-Schalter
2. Entriegelungsknopf
3. Schmutzfangbehälter
4. Aufhängschlaufe
Abb. A
5. Fugendüse (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Bürstendüse (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montage
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Anbringen des Zubehörs
(Abb. A & B)
Diese Modelle werden mit folgendem
Zubehör geliefert:
eine Fugendüse (5) für schwer
zugängliche Stellen
eine Bürstendüse (6) für Möbel und
Treppen
Um ein Zubehörteil anzubringen, gehen
Sie folgendermaßen vor:
Entfernen Sie das Zuber vom Get.
Stecken Sie das gewünschte
Zubehörteil vorne in das Gerät.
Sie können das andere Zubehörteil
wieder anbringen, indem Sie es in den
Zubehörhalter einrasten lassen.
Um beide Zubehörteile wieder
anzubringen:
Schieben Sie die Fugendüse in die
Bürste.
Drücken Sie die Zubehörteile herunter,
bis sie in ihrer Lage einrasten.
Gebrauch
Das Gerät kann auf einer
Arbeitsfläche aufgeladen oder unter
Verwendung des mitgelieferten
Wandhakens an die Wand gehängt
werden. Der Wandhaken ist nicht mit
V1999 und V1999N ausgestattet.
Vor dem ersten Gebrauch muß der
Akku mindestens 16 Stunden
aufgeladen werden.
Lassen Sie das Gerät mit dem
Ladegerät verbunden, wenn Sie es
nicht verwenden.
Aufladen des Akkus (Abb. A)
Stellen Sie sicher, daß das Gerät
ausgeschaltet ist. Der Akku wird nicht
aufgeladen, wenn der Ein-/
Ausschalter eingeschaltet ist.
Verbinden Sie den Stecker (8) des
Ladegetes mit der Ladegetebuchse
(9) hinten am Get.
Stecken Sie das Ladegerät (7) in die
Steckdose.
Schalten Sie es am Hauptschalter ein.
Lassen Sie das Gerät mindestens
16 Stunden aufladen.
Während des Ladevorgangs kann das
Ladegerät warm werden. Dies ist normal
und kein Anzeichen für einen Fehler.
Das Gerät kann ständig am Stromnetz
angeschlossen bleiben.
Achtung! Laden Sie den Akku nicht bei
einer Umgebungstemperatur unter 10 °C
oder über 40 °C.
Ein- und Ausschalten (Abb. D)
Zum Einschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter (1) nach vorn.
Zum Ausschalten schieben Sie den
Ein-/Ausschalter nach hinten.
Reinigung und Wartung
Achtung! Reinigen Sie regelmäßig die
Filter.
10
DEUTSCH
Reinigung des
Schmutzfangbehälters und des
Filters (Abb. E & F)
Die Filter sind wiederverwendbar und
sollten regelmäßig gereinigt werden.
Drücken Sie auf den Freigabeknopf (2)
und entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
Leeren Sie den Schmutzfangbehälter.
Entfernen Sie die Filterbaugruppe
(10) durch Drehen im Uhrzeigersinn.
Waschen Sie die Filter in warmem
Seifenwasser. Gegebenenfalls kann
der Behälter ebenfalls gewaschen
werden. Tauchen Sie das Gerät nicht
in Wasser ein.
Stellen Sie sicher, daß
Schmutzfangbehälter und Filter
trocken sind.
Bringen Sie die Filterbaugruppe (10)
wieder am Gerät an, indem sie
entgegen dem Uhrzeigersinn gedreht
wird, bis sie in ihrer Lage einrastet.
Bringen Sie den
Schmutzfangbehälter wieder am
Gerät an. Stellen Sie sicher, daß der
Schmutzfangbehälter richtig einrastet.
Achtung! Verwenden Sie das Gerät nie
ohne die Filter. Eine optimale
Schmutzaufnahme kann nur bei
sauberen Filtern und leerem
Schmutzfangbehälter erzielt werden.
Erneuern der Filter
Die Filter sollten alle 6 bis 9 Monate
sowie bei Verschleiß oder Beschädigung
erneuert werden. Ersatzfilter erhalten Sie
bei Ihrem Black & Decker Händler
(Kat.-Nr. VF30).
Entfernen Sie die alten Filter wie
oben beschrieben.
Bringen Sie die neuen Filter wie oben
beschrieben an.
Umweltschutz
Z
Getrennte Entsorgung. Dieses
Produkt darf nicht über den
normalen Hausmüll entsorgt
werden.
Sollte Ihr Black & Decker Produkt eines
Tages erneuert werden müssen, oder
falls Sie es nicht weiter verwenden
wollen, so darf es nicht über den
Hausmüll entsorgt werden. Stellen Sie
dieses Produkt zur getrennten
Entsorgung bereit.
z
Durch die getrennte Entsorgung
gebrauchter Produkte und
Verpackungen können die
Materialien recycelt und
wiederverwertet werden. Die
Wiederverwertung recycelter
Materialien schont die Umwelt
und verringert die Nachfrage
nach Rohstoffen.
Die regionalen Bestimmungen schreiben
unter Umständen die getrennte Entsorgung
elektrischer Produkte aus dem Haushalt
an Sammelstellen oder seitens des
Händlers vor, bei dem Sie das neue
Produkt erworben haben.
Black & Decker nimmt Ihre ausgedienten
Black & Decker Geräte gern zurück und
sorgt für eine umweltfreundliche
Entsorgung und Wiederverwertung. Um
diesen Dienst zu nutzen, schicken Sie
bitte Ihr Produkt zu einer Vertragswerkstatt.
Hier wird es dann auf unsere Kosten
gesammelt.
Die Adresse der zuständigen
Black & Decker Vertretung steht in
diesem Handbuch, darüber läßt sich die
nächstgelegene Vertragswerkstatt
ermitteln. Außerdem ist eine Liste der
Vertragswerkstätten und aller
Kundendienststellen von Black & Decker
sowie der zuständigen Ansprechpartner
im Internet zu finden unter:
www.2helpU.com
11
DEUTSCH
Akku (Abb. G & H)
Falls Sie das Gerät selbst entsorgen
möchten, ist der Akku wie nachfolgend
beschrieben zu entfernen und gemäß
den örtlichen Vorschriften zu entsorgen.
Achtung! Trennen Sie das Gerät vom
Stromnetz, bevor Sie den Akku entfernen.
Der Akku sollte entladen werden,
indem das Gerät solange betrieben
wird, bis der Motor stehen bleibt.
Entfernen Sie den
Schmutzfangbehälter (3).
Verwenden Sie einen
Schraubendreher mit flacher Spitze
und drücken Sie den Akkudeckel (12)
an der Kerbe oberhalb der
Ladegerätebuchse (9) hinein, so daß
er sich löst und entfernt werden kann.
Halten Sie das Akkugehäuse fest, um
den Akku aus dem Gerät
herauszuziehen.
Legen Sie den Akku in eine geeignete
Verpackung, um sicherzustellen, daß
die Akkuanschlüsse nicht
kurzgeschlossen werden können.
Zur Wiederverwertung oder
umweltverträglichen Entsorgung ist
der Akku bei Ihrem Händler oder
einer kommunalen Sammelstelle
abzugeben.
Achtung! Ist der Akku erst einmal
ausgebaut, kann er nicht wieder
eingebaut werden.
Technische Daten
V1999 V2401
V1999N V2405
Spannung V 2,4 2,4
Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 0.9 0.9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Spannung V 3,6 4,8
Akkutyp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 0,9 0,9
V6090C
Spannung V 6,0
Akkutyp NiCd
Gewicht kg 1,0
Ladegerät
Netzspannung V
AC
230
Ladezeit (ca.) h 16
EU-Konformitätserklärung
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklärt hiermit, daß diese
Geräte entsprechend folgenden
Richtlinien und Normen konzipiert
wurden:
73/23/EWG, EN 60335
Der Unterzeichnete ist für die
Zusammenstellung der technischen
Datei verantwortlich und gibt diese
Erklärung im Namen von Black & Decker
ab.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
12
DEUTSCH
Garantie
Black & Decker vertraut auf die Qualität
der eigenen Geräte und bietet dem
Käufer eine außergewöhnliche Garantie.
Diese Garantiezusage versteht sich
unbeschadet der gesetzlichen
Gewährleistungsansprüche und schränkt
diese keinesfalls ein. Sie gilt in sämtlichen
Mitgliedsstaaten der Europäischen Union
und der Europäischen Freihandelszone
EFTA.
Tritt innerhalb von 24 Monaten ab
Kaufdatum an einem Gerät von
Black & Decker ein auf Material- oder
Verarbeitungsfehler zurückzuführender
Mangel auf, garantiert Black & Decker
den Austausch defekter Teile, die
Reparatur von Geräten mit üblichem
Verschleiß bzw. den Austausch eines
mangelhaften Geräts, ohne den Kunden
dabei mehr als unbedingt nötig in
Anspruch zu nehmen, allerdings
vorbehaltlich folgender Ausnahmen:
wenn das Gerät gewerblich, beruflich
oder im Verleihgeschäft benutzt
wurde;
wenn das Gerät mißbräuchlich
verwendet oder mit mangelnder
Sorgfalt behandelt wurde;
wenn das Gerät durch irgendwelche
Fremdeinwirkung beschädigt wurde;
wenn ein unbefugter
Reparaturversuch durch anderes
Personal als das einer
Vertragswerkstatt oder des
Black & Decker-Kundendienstes
unternommen wurde.
Zur Inanspruchnahme dieser Garantie ist
dem Verkäufer bzw. der
Vertragswerkstatt ein Kaufnachweis
vorzulegen. Der Kaufnachweis muß
Kaufdatum und Gerätetyp bescheinigen.
Die Adresse des zuständigen Büros von
Black & Decker steht in dieser Anleitung,
darüber läßt sich die nächstgelegene
Vertragswerkstatt ermitteln. Außerdem ist
eine Liste der Vertragswerkstätten und
aller Kundendienststellen von
Black & Decker sowie der zuständigen
Ansprechpartner im Internet zu finden
unter: www.2helpU.com
Bitte besuchen Sie untere Webseite
www.blackanddecker.de, um Ihr neues
Black & Decker Produkt zu registrieren
und über neue Produkte und
Sonderangebote aktuell informiert zu
werden. Weitere Informationen über die
Marke Black & Decker und unsere
Produkte finden Sie unter
www.blackanddecker.de
13
FRANÇAIS
Utilisation prévue
Votre Dustbuster
®
de Black & Decker est
un aspirateur de petits déchets.
Ce produit a été conçu uniquement pour
une utilisation domestique.
Instructions de sécurité
Attention ! Lors de l'utilisation
d'appareils sans fil, observez toujours
les consignes de sécurité
élémentaires, y compris celles qui
suivent afin de réduire les risques
d'incendie, de fuite de batterie, de
blessures et de dommage matériel.
Lisez et observez attentivement les
instructions avant d'utiliser l'appareil.
Le domaine d'utilisation de l'appareil
est décrit dans le présent manuel.
Une utilisation de l’appareil autre que
celles prévues dans le présent
manuel ou l’utilisation d’accessoires
autres que ceux recommandés dans
le présent manuel pourrait entraîner
un risque de blessure.
Conservez ce manuel à titre de
référence.
Utilisation de l'appareil
N'utilisez pas l'appareil pour aspirer
des liquides ou des matières
inflammables.
N'utilisez pas l'appareil près de l'eau.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
Ne tirez jamais sur le fil du chargeur
pour le débrancher. Préservez le
chargeur de la chaleur, des corps
gras et des arêtes tranchantes.
Après emploi
Débranchez le chargeur avant de le
nettoyer.
Rangez l'appareil dans un endroit
sec. Ne laissez pas les enfants
s'approcher des appareils, même
quand ils sont rangés.
Vérifications et réparations
Avant d'utiliser l'appareil, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé et qu'il n'y a
pas de pièces défectueuses.
Assurez-vous que les pièces et les
boutons ne sont pas endommagés et
recherchez tout autre facteur qui
pourrait nuire à son fonctionnement.
N'utilisez pas l'appareil si une pièce
est endommagée ou défectueuse.
Faites réparer ou remplacer toute
pièce endommagée par un
réparateur agréé.
rifiez gulièrement lel du chargeur
pour vous assurer qu'il n'est pas
endommagé. Remplacez le chargeur
si le fil est endommagé ou défectueux.
N'essayez jamais d'enlever ou de
changer des pièces autres que celles
spécifiées dans ce manuel.
Batterie et chargeur
Ne tentez jamais d’ouvrir la batterie.
N’exposez pas la batterie à l’humidité.
N'incinérez pas la batterie.
Ne mettez pas le chargeur en contact
avec de l'eau.
N'ouvrez pas le chargeur.
Sécurité électrique
Votre chargeur a été conçu pour une
tension spécifique. Vérifiez toujours que
la tension du secteur correspond à la
tension indiquée sur la plaque
d'identification. Ne tentez jamais de
remplacer le chargeur par une prise au
secteur normale.
Symboles apposés sur le chargeur
#
Votre chargeur est doublement
isolé ; par conséquent, aucun
ble de masse n’est nécessaire.
Transformateur à sécurité
intrinsèque. L’alimentation
secteur est électriquement
séparée de la sortie du
transformateur.
Le chargeur s’arrête
automatiquement si la
température ambiante est trop
élevée. Par conséquent, le
chargeur devient inutilisable.
14
FRANÇAIS
L’unité doit être débranchée du
secteur puis apportée à un
centre d’entretien agréé pour
réparation.
Le chargeur a été conçu pour
être utilisé uniquement
à l’intérieur.
Lisez et observez attentivement
les instructions avant d'utiliser
l'appareil.
Caractéristiques (fig. A)
1. Interrupteur marche/arrêt
2. Bouton de verrouillage
3. Réservoir à poussières
4. Boucle d'attache
Fig. A
5. Suceur plat (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Brosse (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montage
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C - Mise en
place des accessoires (fig. A & B)
Ces modèles sont fournis avec les
accessoires suivants:
un suceur plat (5) pour les espaces
difficiles d’accès
une brosse (6) pour les meubles et
les escaliers
Procédez comme suit pour la mise en
place d'un accessoire :
Retirez les accessoires de l'appareil.
Insérez l'accessoire approprié à
l'avant de l'appareil.
Vous pouvez remettre l'autre accessoire
en place en l'enclenchant dans le porte-
accessoires.
Pour remettre les deux accessoires en
place :
Glissez le suceur plat dans la brosse.
Poussez les accessoires vers le bas
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent.
Utilisation
L’appareil peut être rechargé tout en
étant posé sur le plan de travail ou
suspendu au mur à l’aide du crochet
fourni. Le crochet fourni n’est pas
fourni avec V1999 et V1999N.
Chargez la batterie pendant au moins
16 heures avant la première utilisation.
Laissez le chargeur connecté à
l'appareil lorsque ce dernier n'est pas
utilisé.
Chargement de la batterie (fig. A)
Assurez-vous que l'appareil est
éteint. La batterie ne se chargera pas
si le bouton marche/arrêt est sur la
position marche.
Insérez la prise de charge (8) dans le
connecteur (9) à l’arrière de l'appareil.
Branchez le chargeur (7).
Mettez sous tension.
Laissez l'appareil se charger pendant
au moins 16 heures.
Le chargeur peut chauffer pendant la
charge. C’est normal et n'indique pas
une défaillance. L'appareil peut rester
branché indéfiniment au chargeur.
Attention ! Ne chargez pas la batterie
à une température ambiante inférieure
à 10 °C ou supérieure à 40 °C.
Démarrage et arrêt (fig. D)
Pour mettre l'appareil en marche,
faites glisser le bouton marche/arrêt
(1) vers l'avant.
Pour éteindre l'appareil, faites glisser
le bouton marche/arrêt vers l'arrière.
Entretien et nettoyage
Attention ! Nettoyez régulièrement les
filtres.
Nettoyage du réservoir à
poussières et des filtres
(fig. E & F)
Les filtres sont réutilisables et doivent
être nettoyés régulièrement.
Appuyez sur le bouton d'ouverture (2)
et retirez le réservoir à poussières (3).
Videz le réservoir à poussières.
15
FRANÇAIS
Retirez le filtre (10) en le faisant
tourner dans le sens horaire.
Lavez les filtres dans de l'eau tiède
et savonneuse. Vous pouvez aussi
laver le réservoir au besoin.
N'immergez pas l'appareil dans l'eau.
Assurez-vous que le réservoir
à poussières et les filtres sont secs.
Replacez le filtre (10) sur l'appareil,
en le faisant tourner dans le sens
anti-horaire pour l’enclencher.
Replacez le réservoir à poussières
sur l'appareil. Assurez-vous que le
réservoir à poussières est bien
enclenché.
Attention ! N’utilisez jamais l’appareil
sans les filtres. Seuls des filtres propres
et un réservoir à poussières vide peuvent
procurer une aspiration optimale.
Remplacement des filtres
Les filtres doivent être remplacés tous
les 6 à 9 mois et chaque fois qu’ils sont
usés ou endommagés. Vous pouvez
vous procurer des filtres de remplacement
auprès des détaillants Black & Decker
(cat. no VF30).
Retirez les filtres usagés comme
indiqué ci-dessus.
Installez les filtres neufs comme
indiqué ci-dessus.
Protection de l'environnement
Z
Collecte séparée. Ce produit
ne doit pas être jeté avec les
déchets domestiques normaux.
Si vous décidez de remplacer ce produit
Black & Decker, ou si vous n'en avez
plus l'utilité, ne le jetez pas avec vos
déchets domestiques Rendez-le
disponible pour une collecte séparée.
z
La collecte séparée des
produits et emballages usés
permet le recyclage des articles
afin de les utiliser à nouveau.
Le fait d'utiliser à nouveau des
produits recyclés permet d'éviter
la pollution environnementale
et de réduire la demande de
matières premières.
Les réglementations locales peuvent
permettre la collecte séparée des
produits électriques du foyer, dans des
déchetteries municipales ou auprès du
revendeur vous ayant vendu votre
nouveau produit.
Black & Decker fournit un dispositif
permettant de collecter et de recycler les
produits Black & Decker lorsqu'ils ont
atteint la fin de leur cycle de vie. Pour
pouvoir profiter de ce service, veuillez
retourner votre produit à un réparateur
agréé qui se chargera de le collecter
pour nous.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker
à l'adresse indiquée dans ce manuel.
Vous pourrez aussi trouvez un liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Batterie (fig. G & H)
Si vous désirez vous débarrasser de
votre appareil vous-même, vous devez
retirer la batterie comme indiqué
ci-dessous et la jeter en respectant la
réglementation locale.
Attention ! Débranchez l’appareil du
secteur avant de retirer la batterie.
Il est préférable de décharger la
batterie en faisant fonctionner
l'appareil jusqu'à ce que le moteur
s'arrête.
Retirez le réservoir à poussières (3).
À l’aide d’un tournevis à tête plate,
enfoncez le couvercle de batterie (12)
au niveau de l’encoche au dessus du
connecteur du chargeur (9) afin de le
désenclencher et de le retirer.
Saisissez le boîtier de la batterie
pour la retirer de l’appareil.
16
FRANÇAIS
Placez la batterie dans un emballage
adapté pour éviter toute possibilité de
court-circuit entre les bornes.
Apportez-la à votre distributeur ou
à un centre de recyclage local.
Attention ! Une fois retirée, la batterie
ne peut plus être remise en place.
Caractéristiques techniques
V1999 V2401
V1999N V2405
Tension V 2,4 2,4
Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Poidst kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Tension V 3,6 4,8
Type de batterie NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Poids kg 0,9 0,9
V6090C
Tension V 6,0
Type de batterie NiCd
Poids kg 1,0
Chargeur
Tension secteur V
AC
230
Temps de chargement approx. h 16
Déclaration de conformité CE
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker déclare que ces outils
sont conformes aux normes:
73/23/CEE, EN 60335
Le soussigné est responsable de la
compilation du fichier technique et
effectue cette déclaration au nom
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Directeur du Développement
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
Royaume-Uni
1-12-2008
Garantie
Black & Decker est confiant dans la
qualité de ses produits et vous offre une
garantie très étendue. Ce certificat de
garantie est un document supplémentaire
et ne peut en aucun cas se substituer à
vos droits légaux. La garantie est valable
sur tout le territoire des Etats Membres
de l'Union Européenne et de la Zone de
Libre Echange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avère
défectueux en raison de matériaux en
mauvaises conditions, d'une erreur
humaine, ou d'un manque de conformité
dans les 24 mois suivant la date d'achat,
Black & Decker garantit le remplacement
des pièces défectueuses, la réparation
des produits usés ou cassés ou remplace
ces produits à la convenance du client,
sauf dans les circonstances suivantes :
Le produit a été utilisé dans un but
commercial, professionnel, ou a été
loué.
Le produit a été mal utilisé ou avec
négligence.
Le produit a subi des dommages à
cause d'objets étrangers, de
substances ou à cause d'accidents.
17
FRANÇAIS
Des réparations ont été tentées par
des techniciens ne faisant pas partie
du service technique de
Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est
nécessaire de fournir une preuve d'achat
au vendeur ou à un réparateur agréé.
Pour connaître l'adresse du réparateur
agréé le plus proche de chez vous,
contactez le bureau Black & Decker à
l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous
pourrez aussi trouver une liste des
réparateurs agréés de Black & Decker et
de plus amples détails sur notre service
après-vente sur le site Internet à
l'adresse suivante : www.2helpU.com
Visitez notre site Web
www.blackanddecker.fr pour
enregistrer votre nouveau produit
Black & Decker et être informé des
nouveaux produits et des offres
spéciales. Pour plus d'informations
concernant la marque Black & Decker et
notre gamme de produits, consultez
notre site www.blackanddecker.fr
18
ITALIANO
Uso previsto
Il Dustbuster
®
della Black & Decker è un
aspirapolvere manuale a secco per
applicazioni leggere. Questo prodotto è
destinato esclusivamente all'uso domestico.
Precauzioni di sicurezza
Attenzione! Quando si adoperano
elettrodomestici a pile, per ridurre il
rischio di incendi, fuoriuscita di liquido
dalle pile, infortuni personali e danni
materiali, è necessario osservare
alcune precauzioni di sicurezza
fondamentali, comprese le seguenti.
Prima di adoperare l'elettrodomestico,
leggere attentamente le istruzioni del
presente manuale.
L'utilizzo previsto è quello descritto in
questo manuale. L'uso di accessori o
attrezzature diversi o l'uso di questo
elettrodomestico per scopi diversi da
quelli indicati nel presente manuale
d'uso comportano il rischio di infortuni.
Conservare questo manuale di
istruzioni per successive consultazioni.
Uso dell’apparecchio
Non usare l’apparecchio per aspirare
liquidi o materiali che potrebbero
incendiarsi.
Non utilizzare l’apparecchio in
prossimità dell’acqua. Non
immergere l’apparecchio in acqua.
Non tirare mai il filo del caricabatterie
per estrarlo dalla presa. Mantenere il
filo del caricabatterie lontano da fonti
di calore, olio e spigoli taglienti.
Dopo l’uso
Scollegare il caricatore dalla presa
elettrica prima di pulirlo.
Quando non è in funzione,
l'elettrodomestico deve essere
conservato in un luogo asciutto.
Inaccessibile ai bambini.
Ispezione e riparazioni
Prima dell'uso, verificare che non vi
siano componenti danneggiati o difettosi.
Verificare anche che non vi siano
parti rotte, che gli interruttori non
siano danneggiati e che non vi sia
nulla che comprometta il
funzionamento.
Non usare l’elettroutensile se sono
presenti elementi danneggiati
o difettosi.
Eventuali elementi difettosi o
danneggiati devono essere sostituiti
o riparati da un tecnico autorizzato.
Verificare regolarmente che il filo del
caricabatterie non sia danneggiato.
Sostituire il caricabatterie se il filo è
danneggiato o difettoso.
Non tentare mai di smontare o
sostituire componenti diversi da quelli
indicati nel presente manuale.
Batteria e caricabatterie
Non cercare mai di aprire la batteria.
Non esporre la batteria all'acqua.
Non bruciare la batteria.
Non esporre il caricabatterie all'acqua.
Non aprire il caricabatterie.
Sicurezza elettrica
Il caricabatterie è predisposto per essere
alimentato con una specifica tensione.
Controllare che la tensione di alimentazione
corrisponda a quella indicata sulla
targhetta con i dati caratteristici. Non
cercare di utilizzare una normale presa di
corrente al posto del caricabatterie.
Simboli sul caricabatterie
#
Il caricabatterie è provvisto di
doppio isolamento che rende
superflua la messa a terra.
Trasformatore isolante a prova
di guasto. L'alimentazione di
rete è separata elettricamente
dall'uscita del trasformatore.
Il caricabatterie si spegne
automaticamente se la
temperatura ambiente sale
eccessivamente. Come
conseguenza, il caricabatterie
diventerà inutilizzabile.
19
ITALIANO
L'unità dovrà essere scollegata
dalla rete elettrica e portata
presso un centro assistenza
autorizzato per la riparazione.
Il caricabatterie è destinato ad
essere usato esclusivamente in
ambienti interni.
Prima di adoperare
l'elettrodomestico, leggere
attentamente le istruzioni del
presente manuale.
Funzioni (fig. A)
1. Interruttore acceso/spento
2. Tasto di sgancio
3. Contenitore di raccolta della polvere
4. Gancio per appendere
Fig. A
5. Bocchetta a lancia (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Spazzola (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaggio
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Installazione degli accessori
(fig. A & B)
Questi modelli vengono forniti con i
seguenti accessori:
una bocchetta a lancia (5) per spazi
limitati
una spazzola (6) per mobili e scale
Per montare un accessorio, procedere
come segue:
Prendere gli accessori
dall’apparecchio.
Inserire l’accessorio adatto nella
parte anteriore dell’apparecchio.
Si può reinserire l’altro accessorio
facendo clic nell’apposito supporto.
Per reinserire entrambi gli accessori:
Fare slittare la bocchetta a fessura
nella spazzola.
Spingere gli accessori verso il basso
fino a che non si inseriscono a scatto
nell’apposita sede.
Uso
Per mettere in carica
l’elettrodomestico, posizionarlo su un
piano di lavoro o appenderlo a parete
utilizzando l’apposito gancio in
dotazione. L’apposito gancio a parete
non è fornito con i modelli V1999 e
V1999N.
Prima di usare l’elettroutensile per la
prima volta, la batteria deve restare
in carica per almeno 16 ore.
Lasciare l’elettrodomestico collegato
al caricabatterie quando non viene
utilizzato.
Carica della batteria (fig. A)
Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento. La batteria non si caricherà
se l’interruttore on/off è in posizione
on.
Inserire la spina del caricabatterie (8)
nel connettore (9) sul retro
dell'elettroutensile.
Inserire la spina del caricabatterie
nella presa (7).
Accenderlo.
Lasciare l’elettrodomestico in carica
per almeno 16 ore.
Durante la ricarica, il caricabatterie può
riscaldarsi. Ciò è normale e non indica
alcun problema. L’elettrodomestico può
restare attaccato al caricabatterie
indefinitamente.
Attenzione! Non caricare la batteria con
temperature ambiente inferiori ai 10 °C o
superiori ai 40 °C.
Avviamento e spegnimento (fig. D)
Per accendere l'apparecchio, far
slittare in avanti l'interruttore on/off (1).
Per spegnere l'apparecchio, far
slittare indietro l'interruttore on/off.
Pulizia e manutenzione
Attenzione! Pulire regolarmente i filtri.
Pulizia del contenitore di raccolta
della polvere e dei filtri (fig. E & F)
I filtri sono riutilizzabili e devono essere
puliti regolarmente.
20
ITALIANO
Premere il tasto di sgancio (2) ed
estrarre il contenitore di raccolta della
polvere (3).
Svuotare il contenitore della polvere.
Togliere il gruppo dei filtri (10)
ruotandolo in senso orario.
Lavare i filtri in acqua calda e sapone.
All’occorrenza è possibile lavare
anche il contenitore di raccolta. Non
immergere l’apparecchio in acqua.
Assicurarsi che il contenitore
di raccolta e i filtri siano asciutti.
Installare nuovamente il gruppo dei
filtri (10) sull'elettrodomesitco
ruotandolo in senso antiorario finché
non si blocca in posizione.
Reinserire il contenitore di raccolta
nell’apparecchio. Assicurarsi che il
contenitore di raccolta si inserisca
a scatto nell’apposita sede.
Attenzione! Non usare mai l'apparecchio
senza i filtri. Un’aspirazione ottimale della
polvere si ottiene solo se i filtri sono puliti
e il contenitore di raccolta è vuoto.
Sostituzione dei filtri
I filtri devono essere sostituiti ogni
6-9 mesi e ogniqualvolta sono usurati o
danneggiati. I filtri di ricambio sono
disponibili presso il concessionario
Black & Decker (cat. n. VF30).
Smontare i filtri come descritto sopra.
Montare i nuovi filtri come descritto
sopra.
Protezione dell'ambiente
Z
Raccolta differenziata. Questo
prodotto non deve essere
smaltito con i normali rifiuti
domestici.
Nel caso in cui si decida di sostituire
l'apparecchio oppure di disfarsene in
quanto non più necessario, non dovrà
essere smaltito con i normali rifiuti
domestici. Smaltire il prodotto tramite
raccolta differenziata.
z
La raccolta differenziata di
prodotti e imballaggi usati,
consente il riciclaggio e il
riutilizzo dei materiali.
Riutilizzare i materiali riciclati
aiuta a prevenire
l'inquinamento ambientale e
riduce la richiesta di materie
prime.
In base alle normative locali, i servizi per
la raccolta differenziata di elettrodomestici
possono essere disponibili presso i punti
di raccolta municipali o presso il rivenditore,
al momento dell'acquisto di un nuovo
prodotto.
Black & Decker offre ai suoi clienti un
servizio per la raccolta differenziata e la
possibilità di riciclare i prodotti
Black & Decker che hanno esaurito la
loro durata in servizio. Per usufruire del
servizio, è sufficiente restituire il prodotto
a qualsiasi tecnico autorizzato, incaricato
della raccolta per conto dell'azienda.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili sul sito Internet:
www.2helpU.com
Batteria (fig. G & H)
Se si desidera disfarsi dell’elettrodomestico,
la batteria deve essere estratta come
descritto di seguito e smaltita
conformemente alle norme locali.
Attenzione! Scollegare
l'elettrodomestico dall’alimentazione
prima di togliere la batteria.
È preferibile scaricare la batteria
facendo funzionare l'elettroutensile
fino a che il motore non si ferma.
Togliere il contenitore di raccolta
della polvere (3).
21
ITALIANO
Utilizzando un cacciavite a taglio,
spingere il copribatteria (12) fino alla
tacca sopra il connettore per
caricabatteria (9) in modo che si
sblocchi e possa essere rimosso.
Sostenere l’involucro della batteria
per estrarre la batteria stessa
dall’elettrodomestico.
La batteria deve essere imballata in
modo da garantire che i terminali non
possano essere cortocircuitati.
Portare la batteria presso il
concessionario o un impianto
di riciclaggio locale.
Attenzione! Una volta rimossa, la
batteria non può essere più rimontata.
Dati tecnici
V1999 V2401
V1999N V2405
Tensione V 2,4 2,4
Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Tensione V 3,6 4,8
Tipo di batteria NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 0,9 0,9
V6090C
Tensione V 6,0
Tipo di batteria NiCd
Peso kg 1,0
Caricabatteria
Tensione di rete V
AC
230
Tempo approssimativo
di carica h 16
Dichiarazione CE di
conformità
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker dichiara che questi
utensili sono stati costruiti in conformità a:
73/23/CEE, EN 60335
Il sottoscritto è responsabile della
compilazione del file tecnico e rilascia la
presente dichiarazione per conto
di Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Direttore di Ricerca e Sviluppo
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Garanzia
Certa della qualità dei suoi prodotti,
Black & Decker offre una garanzia
eccezionale. Il presente certificato di
garanzia è complementare ai diritti
statutari e non li pregiudica in alcun
modo. La garanzia è valida entro il
territorio degli Stati membri dell'Unione
Europea e dell'EFTA (European Free
Trade Area).
Se un prodotto Black & Decker risulta
difettoso per qualità del materiale, della
costruzione o per mancata conformità
entro 24 mesi dalla data di acquisto,
Black & Decker garantisce la sostituzione
delle parti difettose, provvede alla
riparazione dei prodotti se ragionevolmente
usurati oppure alla loro sostituzione, in
modo da ridurre al minimo il disagio del
cliente a meno che:
Il prodotto non sia stato destinato ad
usi commerciali, professionali o al
noleggio;
Il prodotto non sia stato usato in
modo improprio o scorretto;
Il prodotto non abbia subito danni
causati da oggetti o sostanze
estranee oppure incidenti;
22
ITALIANO
Il prodotto non abbia subito tentativi
di riparazione non effettuati da tecnici
autorizzati né dall'assistenza
Black & Decker.
Per attivare la garanzia è necessario
esibire la prova comprovante l'acquisto al
venditore o al tecnico autorizzato.
Per individuare il tecnico autorizzato più
vicino, rivolgersi alla sede Black & Decker
locale, presso il recapito indicato nel
presente manuale. Altrimenti un elenco
completo di tutti i tecnici autorizzati
Black & Decker e i dettagli completi sui
contatti e i servizi post-vendita sono
disponibili su Internet presso:
www.2helpU.com
I clienti che desiderano registrare il
nuovo prodotto Black & Decker e
ricevere gli aggiornamenti sui nuovi
prodotti e le offerte speciali, sono invitati
a visitare il sito Web
(www.blackanddecker.it). Ulteriori
informazioni sul marchio e la gamma di
prodotti Black & Decker sono disponibili
all'indirizzo www.blackanddecker.it
23
NEDERLANDS
Gebruik volgens bestemming
Uw Black & Decker Dustbuster
®
is
bedoeld voor lichte droge stofzuigklusjes.
Dit product is uitsluitend bedoeld voor
huishoudelijk gebruik.
Veiligheidsvoorschriften
Waarschuwing! Bij het gebruik van
accugevoede apparaten dienen ter
bescherming tegen brandgevaar,
vrijkomen van accuvloeistof, letsel en
materiële schade altijd gepaste
veiligheidsmaatregelen in acht te
worden genomen, waaronder de
volgende veiligheidsvoorschriften.
Lees de gehele gebruiksaanwijzing
aandachtig door voordat u het
apparaat gaat gebruiken.
Het bedoelde gebruik wordt in deze
handleiding beschreven. Gebruik ter
voorkoming van lichamelijk letsel
uitsluitend de in deze
gebruiksaanwijzing aanbevolen
accessoires en hulpstukken. Gebruik
het apparaat uitsluitend waarvoor het
bedoeld is.
Bewaar deze instructies zorgvuldig.
Gebruik van het apparaat
Gebruik het apparaat niet om
vloeistoffen of brandbare materialen
op te zuigen.
Gebruik het apparaat niet in de buurt
van water. Dompel het apparaat niet
in water onder.
Trek niet aan het snoer van de
oplader om de stekker uit het
stopcontact te halen. Houd het snoer
van de oplader uit de buurt van
warmtebronnen, olie en scherpe
randen.
Na gebruik
Haal voor het reinigen van de oplader
de stekker uit het stopcontact.
Indien niet in gebruik moet het
apparaat op een droge plaats worden
opgeborgen. Kinderen mogen geen
toegang hebben tot opgeborgen
apparaten.
Inspectie en reparatie
Controleer het apparaat voor gebruik
op beschadigde of defecte
onderdelen. Controleer op kapotte
onderdelen, beschadigingen aan
schakelaars en enige andere zaken
die de werking nadelig kunnen
beïnvloeden.
Gebruik het apparaat niet als een
onderdeel beschadigd of defect is.
Defecte onderdelen dienen door een
erkend servicecentrum te worden
gerepareerd of vervangen.
Controleer regelmatig het snoer van
de oplader op beschadigingen.
Vervang de oplader als het snoer
beschadigd of defect is.
Probeer nooit om enig onderdeel
anders dan in deze handleiding
beschreven te verwijderen of te
vervangen.
Accu en oplader
Probeer nooit om de accu te openen.
Stel de accu niet aan water bloot.
Verbrand de accu nooit.
Stel de oplader niet aan water bloot.
Open de oplader niet.
Elektrische veiligheid
Uw oplader is ontwikkeld voor een
bepaalde spanning. Controleer altijd of
de netspanning overeenkomt met het
voltage op het typeplaatje. Vervang de
oplader nooit door een netstekker.
Pictogrammen op de oplader
#
Uw oplader is dubbel
geïsoleerd; een aardaansluiting
is daarom niet noodzakelijk.
Storingbestendige scheidingstr
ansformator.
De netspanning is elektrisch
gescheiden van de
uitgangsspanning van de
transformator.
De oplader sluit automatisch af
als de omgevingstemperatuur
te hoog wordt.
24
NEDERLANDS
Dit stelt de oplader buiten
werking. Koppel het apparaat
eenheid los van de netspanning
en breng het voor reparatie
naar een erkend servicecentrum.
De oplader is uitsluitend bedoeld
voor gebruik binnenshuis.
Lees de gehele
gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat
gaat gebruiken.
Onderdelen (fig. A)
1. Aan/uit-schakelaar
2. Ontgrendelknop
3. Neus
4. Hanglus
Fig. A
5. Spleetzuigmondstuk (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Borstelzuigmondstuk (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
Assemblage
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Bevestigen van de accessoires
(fig. A & B)
Deze modellen worden geleverd met de
volgende accessoires:
een spleetzuigmondstuk (5) voor
nauwe ruimtes
een borstelzuigmondstuk (6) voor
meubels en trappen
Ga als volgt te werk bij het plaatsen van
een accessoire:
Haal de accessoires van het apparaat.
Plaats het juiste accessoire op de
voorkant van het apparaat.
U kunt het andere accessoire weer
terugplaatsen door dit in de
accessoirehouder te klikken.
Voor het terugplaatsen van beide
accessoires:
Schuif de spleetzuigmond in de
borstel.
Duw de accessoires omlaag tot deze
op de plaats klikken.
Gebruik
Het apparaat kan worden opgeladen
terwijl het op een werkbank is
geplaatst of aan een muur is
gehangen met behulp van de
meegeleverde wandhaak.
De wandhaak wordt niet
meegeleverd met V1999 en V1999N.
Voor het eerste gebruik moet de accu
ten minste 16 uur worden opgeladen.
Laat het apparaat altijd aangesloten
op de oplader wanneer het niet wordt
gebruikt.
Opladen van de accu (fig. A)
Controleer of het apparaat is
uitgeschakeld. De accu wordt niet
opgeladen als de aan/uitschakelaar
op aan staat.
Steek de stekker van de oplader (8)
in de aansluiting (9) aan de
achterzijde van het apparaat.
Steek de stekker van de oplader (7)
in het stopcontact.
Schakel het apparaat in.
Laat het apparaat ten minste 16 uur
opladen.
Tijdens het opladen kan de oplader warm
worden. Dit is normaal en duidt niet op
problemen. Het apparaat kan voor
onbepaalde tijd op de oplader
aangesloten blijven.
Waarschuwing! Laad de accu niet op bij
omgevingstemperaturen onder 10 °C of
boven 40 °C.
Aan- en uitschakelen (fig. D)
Om in te schakelen schuift u de aan/
uit-schakelaar (1) naar voren.
Om uit te schakelen schuift u de aan/
uitschakelaar naar achteren.
Reiniging en onderhoud
Waarschuwing! Reinig de filters
regelmatig.
25
NEDERLANDS
Reinigen van de neus en filters
(fig. E & F)
De filters zijn geschikt voor hergebruik en
moeten regelmatig worden gereinigd.
Druk op de ontgrendelknop (2) en
verwijder de neus (3).
Maak de neus leeg.
Verwijder de filtereenheid (10) door
ze rechtsom te draaien.
Spoel de filters uit in warm sop. De
neus kan ook worden afgewassen,
indien noodzakelijk. Dompel het
apparaat niet in water onder.
Zorg ervoor dat de neus en de filters
droog zijn.
Plaats de filtereenheid (10) terug op
het apparaat; draai de filtereenheid
linksom totdat deze op zijn plaats
vastklikt.
Plaats de neus weer op het apparaat
terug. Zorg dat de neus op de plaats
klikt.
Waarschuwing! Gebruik het apparaat
nooit zonder de filters. Alleen met schone
filters en een lege neus kan stof optimaal
worden opgezogen.
Vervangen van de filters
De filters moeten iedere zes tot negen
maanden worden vervangen, alsook
wanneer ze versleten of beschadigd zijn.
Vervangende filters zijn verkrijgbaar bij
uw Black & Decker-dealer (cat. nr. VF30).
Verwijder de oude filters zoals
hierboven beschreven.
Monteer de nieuwe filters zoals
hierboven beschreven.
Milieu
Z
Gescheiden inzameling.
Dit product mag niet met het
gewone huishoudelijke afval
worden weggegooid.
Wanneer uw oude Black & Deckerproduct
aan vervanging toe is of het u niet langer
van dienst kan zijn, gooi het dan niet bij
het huishoudelijk afval. Zorg ervoor dat
het product gescheiden kan worden
ingezameld.
z
Door gebruikte producten en
verpakkingen gescheiden in te
zamelen, worden de materialen
gerecycled en opnieuw gebruikt.
Hergebruik van gerecyclede
materialen voorkomt
milieuvervuiling en vermindert
de vraag naar grondstoffen.
Inzamelpunten voor gescheiden inzameling
van elektrische huishoudproducten bij
gemeentelijke vuilnisbergen of bij de
verkoper waar u een nieuw product
koopt, kunnen aan plaatselijke
voorschriften gebonden zijn.
Black & Decker biedt de mogelijkheid tot
inzamelen en recyclen van afgedankte
Black & Decker producten. Om gebruik
van deze service te maken, dient u het
product aan een van onze servicecentra
te sturen, die voor ons de inzameling
verzorgen.
U kunt het adres van het dichtstbijzijnde
servicecentrum opvragen via de
adressen op de achterzijde van deze
handleiding. U kunt ook een lijst van
onze servicecentra en meer informatie
m.b.t. onze klantenservice vinden op het
volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
Accu (fig. G & H)
Verwijder als u het apparaat zelf wilt
weggooien de accu zoals hieronder
beschreven en voer deze vervolgens in
overeenstemming met de plaatselijke
voorschriften af.
Waarschuwing! Koppel voordat u de
accu verwijdert het apparaat los van de
voeding.
Maak bij voorkeur de accu leeg door
het apparaat te gebruiken tot de
motor stopt.
Verwijder de neus (3).
26
NEDERLANDS
Druk met behulp van een
schroevendraaier met vlakke kop het
accudeksel aan de inkeping boven
de connector zodanig in dat het
deksel loskomt en kan worden
verwijderd.
Trek met behulp van de accubehuizing
de accu uit het apparaat.
Berg de accu in een geschikte
verpakking op, zodat de polen niet
kunnen worden kortgesloten.
Breng de accu naar uw handelaar of
naar een plaatselijk
verwerkingscentrum voor klein
chemisch afval.
Waarschuwing! Eenmaal verwijderd kan
de accu niet worden teruggeplaatst.
Technische gegevens
V1999 V2401
V1999N V2405
Spanning V 2,4 2,4
Accutype NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Spanning V 3,6 4,8
Accutype NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Gewicht kg 0,9 0,9
V6090C
Spanning V 6,0
Accutype NiCd
Gewicht kg 1,0
Caricabatteria
Netspanning V
AC
230
Oplaadtijd (bij benadering): h 16
EG-verklaring van
overeenstemming
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker verklaart dat deze
machines in overeenstemming zijn met:
73/23/EEG, EN 60335
De ondergetekende is verantwoordelijk
voor de samenstelling van de technische
gegevens en geeft deze verklaring
namens Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Garantie
Black & Decker heeft vertrouwen in zijn
producten en biedt een uitstekende
garantie. Deze garantiebepalingen
vormen een aanvulling op uw wettelijke
rechten en beperken deze niet.
De garantie geldt in de lidstaten van de
Europese Unie en de Europese
Vrijhandelsassociatie.
Mocht uw Black & Decker product binnen
24 maanden na datum van aankoop
defect raken tengevolge van materiaal-
of constructiefouten, dan garanderen wij
de kosteloze vervanging van defecte
onderdelen, de reparatie van het product
of de vervanging van het product, tenzij:
Het product is gebruikt voor
handelsdoeleinden, professionele
toepassingen of verhuurdoeleinden;
Het product onoordeelkundig is
gebruikt;
Het product is beschadigd door
invloeden van buitenaf of door een
ongeval;
Reparaties zijn uitgevoerd door
anderen dan onze servicecentra of
Black & Decker personeel.
27
NEDERLANDS
Om een beroep op de garantie te doen,
dient u een aankoopbewijs te
overhandigen aan de verkoper of een
van onze servicecentra. U kunt het adres
van het dichtstbijzijnde servicecentrum
opvragen via de adressen op de achterzijde
van deze handleiding. U kunt ook een
lijst van onze servicecentra en meer
informatie m.b.t. onze klantenservice
vinden op het volgende Internet-adres:
www.2helpU.com
Meld u aan op onze website
www.blackanddecker.nl om te worden
geïnformeerd over nieuwe producten en
speciale aanbiedingen. Verdere informatie
over het merk Black & Decker en onze
producten vindt u op
www.blackanddecker.nl
28
ESPAÑOL
Finalidad
El aspirador Dustbuster
®
de
Black & Decker ha sido diseñado para
trabajos ligeros de limpieza en seco por
aspiración. Este producto está pensado
para su uso doméstico únicamente.
Instrucciones de seguridad
¡Atención! Cuando use aparatos
que funcionen con baterías, debe
adoptar siempre las precauciones de
seguridad básicas, incluidas las
siguientes, a fin de reducir el riesgo
de incendio, pérdida del líquido de
las baterías, lesiones personales y
daños materiales.
Lea completamente este manual
antes de utilizar el aparato.
En este manual se explica el uso
previsto para este aparato. El uso de
otros accesorios o adaptadores, o la
propia utilización de este aparato en
cualquier forma diferente de las
recomendadas en este manual de
instrucciones, puede constituir un
riesgo de lesiones a las personas.
Conserve este manual a mano para
consultas posteriores.
Utilización del aparato
No use este aparato para recoger
líquidos o materiales inflamables.
No utilice este aparato cerca de agua.
No sumerja el aparato en el agua.
Nunca tire del cable para
desconectarlo del enchufe. Proteja el
cable del calor, del aceite y de los
bordes afilados.
Cuando acabe de utilizar el
aparato
Desenchufe el cargador antes de
limpiarlo.
Cuando no se use, el aparato debe
guardarse en un lugar seco. Los
niños no deben tener acceso a los
aparatos guardados.
Inspección y reparaciones
Antes de utilizarlo, revise el aparato
para ver si está dañado o tiene
piezas defectuosas.
Compruebe si hay alguna pieza rota,
algún interruptor dañado o cualquier
cosa que pudiera afectar a su
funcionamiento.
No utilice el aparato si hay alguna
pieza dañada o defectuosa.
Encargue al servicio técnico
autorizado que repare o sustituya las
piezas defectuosas o averiadas.
Compruebe periódicamente el
estado del cable del cargador.
Sustituya el cargador cuando el
cable esté dañado o defectuoso.
No intente nunca extraer o sustituir
ninguna de las piezas que no sean
las especificadas en este manual.
Batería y cargador
Nunca trate de abrir la batería.
No exponga la batería al agua.
No arroje la batería al fuego.
No exponga el cargador al agua.
No abra el cargador.
Seguridad eléctrica
El cargador ha sido diseñado para una
tensión determinada. Compruebe
siempre que la tensión de la red
corresponda al valor indicado en la placa
de características. No intente nunca
sustituir el cargador por un enchufe
normal a la red.
Símbolos del cargador
#
El cargador lleva un doble
aislamiento; por lo tanto no
requiere una toma a tierra.
Transformador aislante
a prueba de averías
La alimentación de corriente
está separada eléctricamente
de la salida del transformador.
El cargador se desconecta
automáticamente si la
temperatura ambiente es
demasiado elevada.
A consecuencia de esto el
cargador quedará inoperativo.
29
ESPAÑOL
La unidad debe desconectarse
del suministro de red y llevarse
a un centro de servicio técnico
autorizado para su reparación.
El cargador está pensado
únicamente para su uso en
interiores.
Lea completamente el manual
antes de utilizar el aparato.
Características (fig. A)
1. Interruptor de encendido/apagado
2. Botón de liberación
3. Depósito de polvo
4. Anilla de colgar
Fig. A
5. Útil con hendidura (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Cepillo (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaje
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Instalación de los accesorios
(fig. A & B)
Estos modelos se suministran con los
accesorios siguientes:
un útil con hendidura (5) para
espacios reducidos
un cepillo (6) para muebles
y escaleras.
Para colocar un accesorio, proceda de la
forma siguiente:
Saque los accesorios del aparato.
Introduzca el accesorio
correspondiente en la parte delantera
del aparato.
Tendrá que volver a colocar el otro
accesorio encajándolo en el
portaaccesorios hasta que escuche un
clic.
Para recolocar ambos accesorios:
Deslice el útil con hendidura dentro
del cepillo.
Presione los accesorios hasta que
escuche un clic cuando encajen en
su posición.
Uso
El aparato puede cargarse colocado
sobre una mesa de trabajo o colgado
en la pared utilizando los ganchos de
pared suministrados. El gancho de
pared no se suministra con 1999 y
V1999N.
Antes del primer uso, cargue la batea
durante 16 horas como nimo.
Deje el aparato conectado al cargador
siempre que éste no se esté utilizando.
Carga de la batería (fig. A)
Asegúrese de que el aparato esté
apagado. La batería no carga
cuando el interruptor de encendido/
apagado está en la posición de
encendido.
Inserte el enchufe del cargador (8)
en el conector (9) de la parte trasera
del aparato.
Enchufe el cargador (7).
Conecte la corriente de red.
Deje que el aparato se cargue
durante al menos 16 horas.
Durante la carga, el cargador puede
llegar a calentarse. Esto es normal y no
constituye ningún problema. El aparato
puede dejarse conectado al cargador
indefinidamente.
¡Atención! No cargue la batería a una
temperatura ambiente inferior a 10 °C o
superior a 40 °C.
Encendido y apagado (fig. D)
Para encender el aparato, deslice el
interruptor de encendido/apagado (1)
hacia delante.
Para apagarlo, deslice el interruptor
de encendido/apagado hacia atrás.
Limpieza y mantenimiento
¡Atención! Limpie periódicamente los
filtros.
30
ESPAÑOL
Limpieza del depósito de polvo y
de los filtros (fig. E & F)
Los filtros son reutilizables y deben
limpiarse periódicamente.
Presione el botón liberador (2) y
retire el depósito de polvo (3).
Vacíe el depósito de polvo.
Retire el conjunto del filtro (10)
girándolo en el sentido a las agujas
del reloj.
Lave los filtros con agua templada
jabonosa. Si fuera necesario se
podrá lavar también el depósito. No
sumerja el aparato en el agua.
Compruebe que el depósito de polvo
y los filtros estén secos.
Vuelva a colocar el conjunto del filtro
(10) en el aparato, girándolo en el
sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que encaje en su posición.
Vuelva a colocar el depósito de polvo
en el aparato. Compruebe que el
depósito de polvo encaje en su
posición.
¡Atención! Nunca utilice el aparato sin
los filtros. Una recogida de polvo óptima
sólo resulta posible cuando los filtros
están limpios y el depósito de polvo está
vacío.
Sustitución de los filtros
Los filtros deben cambiarse cada
6-9 meses y siempre que estén gastados
o dañados. Los filtros de recambio los
podrá encontrar en su distribuidor
Black & Decker (cat. Nº VF30).
Retire los filtros usados como se ha
descrito anteriormente.
Coloque los filtros nuevos como se
ha descrito anteriormente.
Protección del medio
ambiente
Z
Separación de desechos.
Este producto no debe
desecharse con la basura
doméstica normal.
Si llega el momento de reemplazar su
producto Black & Decker o éste ha
dejado de tener utilidad para usted, no lo
deseche con la basura doméstica
normal. Asegúrese de que este producto
se deseche por separado.
z
La separación de desechos de
productos usados y embalajes
permite que los materiales
puedan reciclarse y reutilizarse.
La reutilización de materiales
reciclados ayuda a evitar la
contaminación medioambiental
y reduce la demanda de
materias primas.
La normativa local puede prever
la separación de desechos de productos
eléctricos de uso doméstico en centros
municipales de recogida de desechos o
a través del distribuidor cuando adquiere
un nuevo producto.
Black & Decker proporciona facilidades
para la recogida y el reciclado de los
productos Black & Decker que hayan
llegado al final de su vida útil. Para hacer
uso de este servicio, devuelva su
producto a cualquier servicio técnico
autorizado, que lo recogerá en nuestro
nombre.
Pueden consultar la dirección de su
servicio técnico más cercano poniéndose
en contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
puede consultar en Internet la lista de
servicios técnicos autorizados e
información completa de nuestros
servicios de posventa y contactos en la
siguiente dirección: www.2helpU.com
Batería (fig. G & H)
Si desea deshacerse del producto usted
mismo, debe extraer la batería como se
describe a continuación y desecharla de
acuerdo con la normativa local.
31
ESPAÑOL
¡Atención! Desconecte el aparato del
suministro de corriente antes de retirar la
batería.
Preferiblemente, descargue la
batería haciendo funcionar el aparato
hasta que se pare el motor.
Retire el depósito de polvo (3).
Utilizando un destornillador de punta
plana, empuje la tapa de la batería
(12) hacia dentro en la ranura por
encima del conector del cargador (9),
para soltarla y retirarla.
Sujete la cubierta de la batería para
sacarla del aparato.
Coloque la batería en un embalaje
adecuado para garantizar que sus
bornes no puedan entrar en
cortocircuito.
Entregue las baterías al servicio
posventa de Black & Decker o
deposítelas en un punto local de
reciclado.
¡Atención! Una vez extraída, no se
puede volver a montar la batería.
Características técnicas
V1999 V2401
V1999N V2405
Voltaje V 2,4 2,4
Tipo de batería NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Voltaje V 3,6 4,8
Tipo de batería NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 0,9 0,9
V6090C
Voltaje V 6,0
Tipo de batería NiCd
Peso kg 1,0
Caricabatteria
Tensión de la red V
AC
230
Tiempo aproximado de carga h 16
Declaración CE de
conformidad
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker certifica que estas
herramientas han sido construidas de
acuerdo a las normas siguientes:
73/23/CEE, EN 60335
El abajo firmante es responsable de la
compilación del archivo técnico y hace
esta declaración en nombre
de Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director de Ingeniería
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Garantía
Black & Decker confía plenamente en la
calidad de sus productos y ofrece una
garantía extraordinaria. Esta declaración
de garantía es una añadido, y en ningún
caso un perjuicio para sus derechos
estatutarios. La garantía es válida dentro
de los territorios de los Estados
Miembros de la Unión Europea y de los
de la Zona Europea de Libre Comercio.
Si un producto Black & Decker resultará
defectuoso debido a materiales o mano
de obra defectuosos o a la falta de
conformidad, Black & Decker garantiza,
dentro de los 24 meses de la fecha de
compra, la sustitución de las piezas
defectuosas, la reparación de los
productos sujetos a un desgaste y rotura
razonables o la sustitución de tales
productos para garantizar al cliente el
mínimo de inconvenientes, a menos que:
El producto haya sido utilizado con
propósitos comerciales,
profesionales o de alquiler;
El producto haya sido sometido a un
uso inadecuado o negligente;
32
ESPAÑOL
El producto haya sufrido daños
causados por objetos o sustancias
extrañas o accidentes;
Se hayan realizado reparaciones por
parte de personas que no sean los
servicios de reparación autorizados o
personal de servicios de
Black & Decker.
Para reclamar en garantía, será
necesario que presente la prueba de
compra al vendedor o al servicio técnico
de reparaciones autorizado. Pueden
consultar la dirección de su servicio
técnico más cercano poniéndose en
contacto con la oficina local de
Black & Decker en la dirección que se
indica en este manual. Como alternativa,
se puede consultar en Internet, en la
dirección siguiente, la lista de servicios
técnicos autorizados e información
completa de nuestros servicios de
postventa y contactos:
www.2helpU.com
Visite nuestro sitio web
www.blackanddecker.eu para registrar
su nuevo producto Black & Decker y
mantenerse al día sobre nuestros
productos y ofertas especiales.
Encontrará información adicional sobre
la marca Black & Decker y nuestra gama
de productos en
www.blackanddecker.eu
33
PORTUGUÊS
Utilização
O seu aspirador Dustbuster
®
Black & Decker foi concebido para
serviços leves de aspiração a seco.
Este produto destina-se exclusivamente
ao uso doméstico.
Instruções de segurança
Advertência! Ao utilizar aparelhos
alimentados por bateria, é necessário
seguir sempre as precauções
básicas de segurança, incluindo as
detalhadas a seguir, para diminuir os
riscos de incêndio, vazamento das
baterias, ferimentos pessoais e
danos materiais.
Leia atentamente este manual antes
de utilizar o aparelho.
Neste manual indicam-se as
utilizações previstas para o aparelho.
O uso de qualquer acessório,
extensão ou do próprio aparelho em
situações diferentes das
recomendadas neste manual de
instruções pode representar risco de
ferimentos.
Guarde este manual para futura
consulta.
Utilização do aparelho
Não utilize o aparelho para recolha
de líquidos ou de materiais inflaveis.
Não utilize o aparelho próximo de
água. Não permita que o aparelho
seja imerso em água.
Nunca puxe o cabo do carregador
para desligá-lo da tomada. Proteja
o cabo do carregador contra o calor
e evite o contacto com gorduras e
objectos cortantes.
Após a utilização
Desligue a ficha do carregador antes
de o limpar.
Sempre que não estiver a ser utilizado,
o aparelho deve ser guardado num
local seco. Guarde o aparelho fora do
alcance das criaas.
Inspecção e reparação
Antes de utilizar o aparelho, verifique
se existem danos ou defeitos nas
peças.
Verifique se existem peças partidas,
interruptores danificados ou quaisquer
outros problemas que possam
afectar o funcionamento do mesmo.
Não utilize o aparelho se houver
alguma pa defeituosa ou danificada.
Qualquer peça defeituosa ou
danificada deverá ser reparada ou
substituída por um técnico autorizado.
Verifique regularmente se o cabo do
carregador apresenta danos.
Substitua o carregador caso o cabo
esteja danificado ou com algum
defeito.
Nunca tente remover nem substituir
peças por outras que não as
especificadas neste manual.
Bateria e carregador
Nunca tente abrir a bateria.
Não deixe que a bateria entre em
contacto com a água.
Não exponha a bateria ao fogo.
Não deixe que o carregador entre em
contacto com a água.
Não abra o carregador.
Segurança eléctrica
O seu carregador foi concebido para
uma tensão de rede específica.
Verifique sempre se a tensão eléctrica
corresponde à indicada na placa de
especificações. Nunca tente substituir
o carregador por uma tomada normal.
Símbolos no carregador
#
O seu carregador está
duplamente isolado, pelo que
não é necessário fio de terra.
Transformador isolado contra
falhas. A fonte de alimentação
está electricamente separada
da saída do transformador.
O carregador desliga-se
automaticamente caso a
temperatura ambiente fique
demasiado elevada. Em
consequência, o carregador
fica inoperacional.
34
PORTUGUÊS
A unidade deve ser desligada
da fonte de alimentação de
rede e levada para ser
reparada num centro de
reparação autorizado.
O carregador destina-se
apenas a ser utilizado no
interior.
Leia atentamente o manual
antes de utilizar o aparelho.
Características (fig. A)
1. Interruptor de ligar/desligar
2. Botão de libertação
3. Reservatório de pó
4. Presilha de pendurar
Fig. A
5. Bico estreito (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Escova (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montagem
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Colocação dos acessórios
(fig. A & B)
Esses modelos são fornecidos com os
seguintes acessórios:
um bico estreito (5) para espaços
limitados
uma escova (6) para móveis e
escadas
Para encaixar os acessórios, proceda da
seguinte forma:
Retire os acessórios do aparelho.
Insira o acessório adequado na parte
frontal do aparelho.
Poderá recolocar o outro acessório
encaixando-o no suporte para acessórios.
Para recolocar ambos acessórios:
Encaixe o bico estreito na escova.
Empurre-os a que encaixem no lugar.
Utilização
O aparelho pode ser carregado
colocado sobre uma mesa de
trabalho ou colocado na parede
utilizando o gancho de parede
fornecido. O gancho de parede não
é fornecido com os modelos V1999 e
V1999N.
Antes da primeira utilização,
carregue a bateria pelo menos
durante 16 horas seguidas.
Deixe o aparelho ligado ao
carregador sempre que este não
estiver a ser utilizado.
Carregamento da bateria (fig. A)
Assegure-se de que o aparelho está
desligado. A bateria não se carregará
com o interruptor de ligar/desligar na
posição de ligado.
Insira a ficha do carregador (8) no
conector (9) na parte traseira do
aparelho.
Ligue o carregador à corrente
eléctrica (7).
Ligue-o no interruptor.
Deixe o aparelho a carregar pelo
menos durante 16 horas seguidas.
É possível que o carregador aqueça um
pouco durante o processo de carga. Isso
é normal e não indica qualquer
problema. É possível deixar o aparelho
ligado ao carregador indefinidamente.
Advertência! Não carregue a bateria em
ambientes com temperatura inferior
a 10 °C ou superior a 40 °C.
Como ligar e desligar a
ferramenta (fig. D)
Para ligar o aparelho, empurre o
interruptor de ligar/desligar (1) para a
frente.
Para desligá-lo, empurre o interruptor
de ligar/desligar para trás.
Limpeza e manutenção
Advertência! Limpe os filtros
regularmente.
35
PORTUGUÊS
Limpeza do reservatório de pó e
dos filtros (fig. E & F)
Os filtros são reutilizáveis e devem ser
limpos regularmente.
Prima o botão de liberação (2) e
remova o reservatório de pó (3).
Esvazie o reservatório de pó.
Retire o filtro (10) rodando-o para a
direita.
Lave os filtros em água morna com
sabão. O reservatório também pode
ser lavado se necessário.
Não permita que o aparelho seja
imerso em água.
Assegure-se de que o reservatório
de pó e os filtros estão secos.
Volte a colocar o filtro (10), rodando-o
para a esquerda até fixar em posição.
Encaixe o reservatório de pó no
aparelho. Assegure-se de que o
reservatório de pó está encaixado no
lugar apropriado.
Advertência! Nunca utilize o aparelho
sem os filtros. A recolha óptima do lixo
irá ocorrer somente com os filtros limpos
e o reservatório de pó vazio.
Substituição dos filtros
Substitua os filtros em intervalos de 6 a
9 meses e sempre que estiverem gastos
ou danificados. Poderá obter filtros para
recâmbio através de seu distribuidor
Black & Decker (referência em
catálogo VF30).
Retire os filtros usados conforme
descrito acima.
Encaixe os filtros novos conforme
descrito acima.
Protecção do meio ambiente
Z
Recolha em separado.
Não deve deitar este produto
fora juntamente com o lixo
doméstico normal.
Caso chegue o momento em que um dos
seus produtos Black & Decker precise de
ser substituído ou decida desfazer-se do
mesmo, não o deite fora juntamente com
o lixo doméstico. Torne este produto
disponível para uma recolha em separado.
z
A recolha em separado de
produtos e embalagens
utilizados permite que os
materiais sejam reciclados
e reutilizados. A reutilização de
materiais reciclados ajuda
a evitar a poluição ambiental e
a reduzir a procura de
matérias-primas.
Os regulamentos locais poderão
providenciar a recolha em separado de
produtos eléctricos junto das casas, em
lixeiras municipais ou junto dos
fornecedores ao adquirir um novo produto.
A Black & Decker oferece um serviço de
recolha e reciclagem de produtos
Black & Decker que tenha atingido o fim
das suas vidas úteis. Para tirar proveito
deste serviço, devolva seu produto a
qualquer agente de reparação
autorizado, que se encarregará de
recolher o equipamento em nosso nome.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si, contacte
o escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se
preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos dos nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Batería (fig. G & H)
Caso deseje desfazer-se do produto por
sua conta, remova a bateria conforme os
procedimentos abaixo e descarte-a de
acordo com as normas locais.
Advertência! Desligue o aparelho da fonte
de alimentão antes de retirar a bateria.
De preferência, descarregue a
bateria deixando o motor a funcionar
até parar.
Remova o reservatório de pó (3).
36
PORTUGUÊS
Utilizando uma chave de fendas
plana, empurre a tampa da bateria
(12) para dentro no entalhe acima do
conector do carregador (9), para
soltá-la e removê-la.
Agarre o corpo da bateria para retirá-
la do aparelho.
Coloque a bateria numa embalagem
apropriada para garantir que os
terminais não possam entrar em
curto-circuito.
Leve-a ao seu distribuidor ou a uma
estação local de reciclagem.
Advertência! Uma vez removida, não
será possível recolocar a bateria.
Dados técnicos
V1999 V2401
V1999N V2405
Voltagem V 2,4 2,4
Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Voltagem V 3,6 4,8
Tipo de bateria NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Peso kg 0,9 0,9
V6090C
Voltagem V 6,0
Tipo de bateria NiCd
Peso kg 1,0
Carregador
Voltagem V
AC
230
Tempo aproximado
de carregamento h 16
Declaração de conformidade
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
A Black & Decker declara que estas
ferramentas foram concebidas em
conformidade com:
73/23/CEE, EN 60335
O signatário é responsável pela
compilaçao do ficheiro técnico e
apresenta esta declaraçao em nome
da Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Engenheiro Responsável
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Garantia
A Black & Decker confia na qualidade
de seus produtos e oferece um programa
de garantia excelente. Esta declaração
de garantia soma-se aos seus direitos
legais e não os prejudica em nenhum
aspecto. A garantia será válida nos
territórios dos Estados Membros da
União Europeia e na Área de Livre
Comércio da Europa.
Caso algum produto da Black & Decker
apresente avarias devido a defeitos de
material, mão-de-obra ou ausência de
conformidade no prazo de 24 meses a
partir da data de compra, a
Black & Decker garantirá a substituição
das peças defeituosas, a reparação dos
produtos que foram submetidos a uso
adequado e remoção ou substituição dos
mesmos para assegurar o mínimo de
inconvenientes ao cliente a menos que:
O produto tenha sido utilizado para
fins comerciais, profissionais ou
aluguer;
O produto tenha sido submetido a
uso incorrecto ou descuido;
37
PORTUGUÊS
O produto tenha sofrido danos
causados por objectos estranhos,
substâncias ou acidentes;
Tenha um histórico de reparacões
efectuadas por terceiros que não
sejam os agentes autorizados ou
profissionais de manutenção da
Black & Decker.
Para activar a garantia, será necessário
enviar a prova de compra ao revendedor
ou agente de reparação autorizado.
Para verificar a localização do agente de
reparação mais próximo de si contacte o
escritório local da Black & Decker no
endereço indicado neste manual. Se
preferir, consulte a lista de agentes
autorizados da Black & Decker e os
dados completos de nossos serviços de
atendimento pós-venda na Internet no
endereço: www.2helpU.com
Visite o nosso website
www.blackanddecker.eu para registar
o seu novo produto Black & Decker e
para se manter actualizado sobre novos
produtos e ofertas especiais. Estão
disponíveis mais informações sobre a
Black & Decker e sobre a nossa gama
de produtos em www.blackanddecker.eu
38
SVENSKA
Användningsområde
Black & Decker Dustbuster
®
är avsedd
för lätt och torr dammsugning. Produkten
är endast avsedd för hemmabruk.
Säkerhetsanvisningar
Varning! Vid användning av
batteridrivna apparater är det viktig
att man bl.a. följer nedanstående
grundläggande säkerhetsanvisningar
för att minska risken för brand,
batteriläckage, personskador och
materialskador.
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Apparaten är avsedd för den
användning som beskrivs i denna
bruksanvisning. Använd endast de
tillbehör och tillsatser som
rekommenderas i bruksanvisningen
och katalogerna. Användning av
annan tillsats eller annat tillbehör kan
innebära risk för personskada.
Spara bruksanvisningen för framtida
bruk.
Användning av apparaten
Sug inte upp vätskor eller
lättantändligt material med apparaten.
Använd inte apparaten i närheten av
vatten. Doppa aldrig apparaten i vatten.
Dra aldrig i laddarsladden för att ta ut
den ur vägguttaget. Utsätt inte
laddarsladden för värme, olja eller
skarpa kanter.
Efter användning
Tag ur laddarkontakten före rengöring.
När apparaten inte används skall den
förvaras torrt. Se till att barn inte kan
få tag på verktyget.
Kontroll och reparation
Kontrollera om apparaten är skadad
eller defekt, innan den används.
Kontrollera att inga delar är trasiga,
att strömbrytaren inte är skadad eller
att något annat som kan inverka på
funktionen.
Använd inte verktyget om någon del
är skadad eller defekt.
Om fel uppstår skall delarna repareras
eller bytas ut av en auktoriserad Black
& Decker serviceverkstad.
Kontrollera regelbundet att
laddarsladden inte är skadad. Byt ut
laddaren om sladden är skadad eller
inte fungerar som den ska.
Försök aldrig att ta bort eller byta ut
andra delar än dem som nämns
i denna bruksanvisning.
Batteri och laddare
Försök aldrig öppna
batteriackumulatorn.
Låt inte batteriet komma i kontakt
med vatten.
Utsätt inte batteriet för eld.
Låt inte laddaren komma i kontakt
med vatten.
Öppna inte laddaren.
Elsäkerhet
Din laddare är avsedd för en specifik
nätspänning. Kontrollera alltid att
nätspänningen överensstämmer med
typskylten. Försök aldrig att ersätta
laddningsenheten med en vanlig
nätkontakt.
Symboler på laddaren
#
Laddaren är dubbelisolerad;
jordledare är således överflödig.
Felsäker isolertransformator.
Nätströmmen är elektriskt
separerad från
transformatorutgången.
Laddaren stängs automatiskt
av om omgivningstemperaturen
är för hög. I så fall går laddaren
inte längre att använda.
Apparaten måste kopplas lös
från elnätet och lämnas in hos
en auktoriserad servicepunkt
för reparation.
Laddaren är endast avsedd för
inomhusbruk.
39
SVENSKA
Läs bruksanvisningen innan du
använder apparaten.
Detaljbeskrivning (fig. A)
1. Strömbrytare
2. Låsknapp
3. Dammbehållare
4. Upphängningsögla
Fig. A
5. Fogmunstycke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Borstmunstycke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Montering av tillbehör (fig. A & B)
Dessa modeller är försedda med följande
tillbehör:
ett fogmunstycke (5) för
svåråtkomliga ställen
ett borstmunstycke (6) för möbler och
trappsteg
Montera tillbehör så här:
Ta loss tillbehören från apparaten.
Sätt in önskat tillbehör framtill på
apparaten.
Du kan sätta tillbaks det tidigare
tillbehöret genom att klicka fast det på
tillbehörshållaren.
Sätta tillbaks bägge tillbehören:
Skjut in det smala munstycket i
borsten.
Tryck ner tillbehören tills de klickar
fast på plats.
Användning
Apparaten kan laddas medan den
står på en arbetsbänk eller hänger på
väggen med den bifogade
väggkroken. Väggkroken
tillhandahålles inte med V1999 och
V1999N.
Före den första användningen måste
batteriet laddas i minst 16 timmar.
Lämna alltid apparaten ansluten till
laddaren när den inte används.
Laddning av batteriet (fig. A)
Kontrollera att apparaten är
avstängd. Batteriet laddas inte om
strömbrytaren står i det påslagna
läget.
Sätt laddarkontakten (8) i
laddningsuttaget (9) på apparatens
baksida.
Nätanslut laddaren (7).
Sätt på huvudströmmen.
t apparaten laddas i minst 16 timmar.
Laddaren kan bli varm under laddningen.
Det är normalt och tyder inte på något
problem. Apparaten kan vara ansluten till
laddaren under obegränsad tid.
Varning! Ladda inte batteriet vid
temperaturer på under 10 °C eller över
40 °C.
Start och stopp (fig. D)
Skjut strömbrytaren (1) framåt för att
starta apparaten.
Skjut den bakåt för att slå av
apparaten.
Rengöring och underhåll
Varning! Rengör filtren regelbundet.
Rengöring av dammbehållaren
och filtren (fig. E & F)
Filtren är återanvändbara och ska
rengöras regelbundet.
Tryck på frikopplingsknappen (2) och
ta bort dammbehållaren (3).
Töm dammbehållaren.
Ta ut filterenheten (10) genom att
vrida den medurs.
Tvätta filtren i varmt vatten och tvål.
Om det skulle behövas, går också
dammbehållaren att tvätta.
Doppa aldrig apparaten i vatten.
Se till att dammbehållaren och filtren
har torkat helt.
Sätt tillbaka filterenheten(10) i
apparaten, och vrid moturs tills den
låses fast.
Sätt tillbaka dammbehållaren på
apparaten. Se till att dammbehållaren
knäpper fast.
40
SVENSKA
Varning! Använd aldrig apparaten utan
filter. Optimal sugkapacitet uppnås endast
med rena filter och tom dammbehållare.
Byte av filtren
Filtren ska bytas med intervall på 6 till
9 månader, eller vid behov om de är
utslitna eller skadade. Nya filter kan
erhållas från din Black & Decker
återförsäljare (kat. nr. VF30).
Avlägsna filtren enligt ovanstående
beskrivning.
Montera de nya filtren enligt
ovanstående beskrivning.
Miljöskydd
Z
Särskild insamling. Denna
produkt får inte kastas bland
vanliga hushållssopor.
Om du någon gång i framtiden behöver
ersätta din Black & Decker-produkt med
en ny, eller inte längre behöver den, ska
du inte kasta den i hushållssoporna.
Denna produkt skall lämnas till särskild
insamling.
z
Efter insamling av använda
produkter och
förpackningsmaterial kan
materialen återvinnas och
användas på nytt. Användning
av återvunna material skonar
miljön och minskar
förbrukningen av råvaror.
Enligt lokal lagstiftning kan det rekomma
rskilda insamlingar av uttnt elutrustning
från husll, antingen vid kommunala
miljöstationer eller hos detaljhandlaren när
du köper en ny produkt.
Black & Decker erbjuder en insamlings-
och återvinningstjänst för
Black & Decker-produkter när de en
gång har tjänat ut. För att använda den
här tjänsten lämnar du in produkten till en
auktoriserad B & D -reparatör/
representant som tar hand om den för
din räkning.
Närmaste auktoriserad Black & Decker-
representant finner du genom det lokala
Black & Decker-kontoret på adressen i
den här manualen. Annars kan du söka
på Internet, på listan över auktoriserade
Black & Decker-representanter och alla
uppgifter om vår kundservice och andra
kontakter www.2helpU.com
Batteri (fig. G & H)
Skydda miljön genom att lämna
kasserade batterier på därför avsedd
uppsamlingsplats.
Varning! Koppla bort apparaten från
nätspänningen före batteriet avlägsnas.
Ladda helst ur batteriet genom att
använda apparaten tills motorn slutar
gå.
Avlägsna dammbehållaren (3).
Tryck med en bladskruvmejsel in
batteriluckan (12) vid öppningen
ovanför laddningsuttaget (9) så att
den klickar lös och kan avlägsnas.
Grip batteriets hölje för att dra ut
batteriet ur apparaten.
Lägg batteriet i en lämplig
förpackning så att kontakterna inte
kan kortslutas.
Lämna in batteriet på inköpsstället
eller på den lokala
återvinningsstationen.
Varning! När batteriet har tagits ut kan
det inte sättas tillbaka.
Tekniska data
V1999 V2401
V1999N V2405
Spänning V 2,4 2,4
Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vikt kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Spänning V 3,6 4,8
Batterityp NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vikt kg 0,9 0,9
41
SVENSKA
V6090C
Spänning V 6,0
Batterityp NiCd
Vikt kg 1,0
Laddare
Spänning V
AC
230
Laddningstid (ca.) h 16
CE-försäkran om
överensstämmelse
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker förklarar att dessa
verktyg är konstruerade i
överensstämmelse med:
73/23/EEG, EN 60335
Undertecknad är ansvarig för
sammanställningen av den tekniska filen
och gör denna försäkran som
representant för Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Reservdelar / reparationer
Reservdelar finns att köpa hos
auktoriserade Black & Decker verkstäder,
som även ger kostnadsförslag och
reparerar våra produkter.
Förteckning över våra auktoriserade
verkstäder finns på Internet, vår hemsida
www.blackanddecker.se samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterar att produkten
är fri från material- och/eller
fabrikationsfel vid leverans till kund.
Garantin är i tillägg till konsumentens
lagliga rättigheter och påverkar inte
dessa. Garantin gäller inom
medlemsstaterna i Europeiska Unionen
och i det Europeiska Frihandelsområdet.
Om en Black & Decker produkt går
sönder på grund av material- och/eller
fabrikationsfel eller brister i
överensstämmelse med specifikationen,
inom 24 månader från köpet, åtar sig
Black & Decker att reparera eller byta ut
produkten med minsta besvär för
kunden.
Garantin gäller inte för fel som beror på:
normalt slitage
felaktig användning eller skötsel
att produkten skadats av främmande
föremål, ämnen eller genom
olyckshändelse
Garantin gäller inte om reparation har
utförts av någon annan än en
auktoriserad Black & Decker verkstad.
För att utnyttja garantin skall produkten
och inköpskvittot lämnas till
återförsäljaren eller till en auktoriserad
verkstad senast 2 månader efter det att
felet har upptäckts. För information om
närmaste auktoriserad verkstad; kontakta
det lokala Black & Decker kontoret på
den adress som är angiven i
bruksanvisningen. En lista på alla
auktoriserade verkstäder samt
servicevillkor finns även tillgängligt på
Internet, adress: www.2helpU.com
Besök vår webbplats
www.blackanddecker.se för att
registrera din nya Black & Decker-
produkt samt för att erhålla information
om nya produkter och specialerbjudanden.
Vidare information om märket
Black & Decker och vårt produktsortiment
kan återfinnas på
www.blackanddecker.se
42
NORSK
Bruksområder
Black & Decker Dustbuster
®
er konstruert
for lett, tørr støvsuging. Apparatet er kun
ment for bruk i hjemmet.
Sikkerhetsinstruksjoner
Advarsel! Når du bruker oppladbare
redskaper, må du følge en del
grunnleggende sikkerhetsregler, se
nedenfor, for å redusere faren for
brann, batterilekkasje, personskade
og materiell skade.
Les nøye gjennom hele denne
håndboken før du begynner å bruke
apparatet.
Bruksanvisningen beskriver hvordan
apparatet skal brukes. Bruk bare
tilbehør og utstyr til dette apparatet
som anbefales i bruksanvisningen.
Bruk av annet tilbehør eller utstyr kan
medføre risiko for personskade.
Ta vare på denne bruksanvisningen
for fremtidig bruk.
Bruk av apparatet
Apparatet må ikke brukes til å suge
opp væske eller materialer som kan
ta fyr.
Apparatet må ikke brukes i nærheten
av vann. Apparatet må ikke dyppes
i vann.
Trekk aldri i laderledningen når du
skal kople laderen fra stikkontakten.
Utsett ikke laderledningen for varme,
olje eller skarpe kanter.
Etter bruk
Trekk ut kontakten før du rengjør
laderen.
Når apparatet ikke er i bruk, må det
oppbevares på et tørt sted. Apparatet
skal oppbevares utilgjengelig for
barn.
Kontroll og reparasjon
Før bruk må du kontrollere apparatet
for skadde eller defekte deler.
Kontroller også at det ikke finnes
deler med brist, at bryterne ikke er
skadet og eventuelle andre forhold
som kan påvirke driften av apparatet.
Bruk aldri apparatet hvis noen av
delene er skadde eller defekte.
Ved skade eller feil må delene
repareres eller byttes ut av et
autorisert serviceverksted.
Sjekk jevnlig om laderledningen kan
være skadet. Bytt laderen hvis
ledningen er skadet eller ikke
fungerer som den skal.
Prøv aldri å fjerne eller bytte andre
deler enn de som er angitt i denne
bruksanvisningen.
Batteri og lader
Batteriet må aldri åpnes.
Batteriet må ikke komme i kontakt
med vann.
Batteriet må ikke brennes.
Laderen må ikke komme i kontakt
med vann.
Laderen må ikke åpnes.
Elektrisk sikkerhet
Laderen er utformet for en bestemt
nettspenning. Kontroller at nettspenningen
er i overensstemmelse med spenningen
på typeskiltet. Du må aldri forsøke å
bytte laderen ut med et vanlig støpsel.
Symboler på laderen
#
Laderen er dobbeltisolert.
Derfor er ikke jording
nødvendig.
Feilsikker skilletransformator.
Nettstrømforsyningen er
elektrisk atskilt fra
transformatorens utgang.
Laderen slås automatisk av
hvis omgivelsestemperaturen
blir for høy. Følgelig vil det ikke
være mulig å bruke laderen.
Enheten må kobles fra
strømnettet og leveres inn til
reparasjon i et autorisert
servicesenter.
Laderen er kun beregnet på
innendørs bruk.
43
NORSK
Les nøye gjennom hele
håndboken før du begynner
å bruke apparatet.
Egenskaper (fig. A)
1. Strømbryter
2. Utløserknapp
3. Støvoppsamler
4. Hengesløyfe
Fig. A
5. Smalt munnstykke (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Børste (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Montering av tilbehøret (fig. A & B)
Disse modellene er utstyrt med følgende
tilbehør:
et smalt munnstykke (5) for trange
steder
en børste (6) for møbler og trapper
Slik monterer du et tilbehør:
Ta tilbehøret ut av apparatet.
Sett inn ønsket tilbehør foran på
redskapet.
Du kan sette på annet tilbehør ved
å klikke det inn på tilbehørholderen.
Slik fester du på igjen begge tilbehørene:
Skyv radiatormunnstykket inn i børsten.
Skyv tilbehøret ned til det klikker på
plass.
Bruk
Apparatet kan lades på et bord eller
mens det henger på veggkroken som
fulgte med. Veggkroken leveres ikke
med V1999 og V1999N.
Før du bruker apparatet for første
gang, må du lade batteriet i minst
16 timer.
Apparatet skal alltid stå i laderen nå
det ikke er i bruk.
Lading av batteriet (fig. A)
Kontroller at apparatet er slått av.
Batteriet blir ikke ladet når
strømbryteren er i på-stilling.
Sett ladestøpslet (8) i kontakten (9)
på baksiden av apparatet.
Koble laderen (7) til stikkontakten.
Slå på strømmen.
La apparatet lades opp i minst
16 timer.
Mens ladningen pågår kan laderen bli
varm. Dette er normalt og betyr ikke at
noe er feil. Apparatet kan stå koplet til
laderen så lenge du ønsker.
Advarsel! Ikke lad opp batteriet ved
omgivelsestemperaturer under 10 °C
eller over 40 °C.
Start og stopp (fig. D)
For å slå på apparatet skyver du
strømbryteren (1) fremover.
For å slå av apparatet skyver du
strømbryteren bakover.
Rengjøring og vedlikehold
Advarsel! Rengjør filtrene jevnlig.
Rengjøring av støvoppsamleren
og filtrene (fig. E & F)
Filtrene kan brukes mange ganger, og
må rengjøres jevnlig.
Trykk utløserknappen (2) og ta av
støvoppsamleren (3).
Tøm støvoppsamleren.
Ta av filteret (10) ved å dreie det med
klokken.
Vask filtrene i varmt såpevann.
Støvoppsamleren kan også vaskes,
om nødvendig. Apparatet må ikke
dyppes i vann.
Sørg for at støvoppsamleren og
filtrene er tørre.
Sett på filteret (10) igjen ved å dreie
det mot klokken til det låses på plass.
Sett støvoppsamleren på apparatet
igjen. Pass på at støvoppsamleren
klikker på plass.
Advarsel! Du må aldri bruke apparatet
uten filtrene. Optimal støvsuging oppnås
bare med rene filtre og tom
støvoppsamler.
44
NORSK
Bytte filtre
Filtrene må byttes etter 6 til 9 måneder,
og alltid når de er slitt eller skadet. Nye
filtre kan skaffes hos din Black & Decker-
forhandler (kat.-nr. VF30).
Fjern de gamle filtrene som
beskrevet ovenfor.
Monter de nye filtrene som beskrevet
ovenfor.
Miljøvern
Z
Kildesortering. Dette produktet
må ikke kastes i det vanlige
husholdningsavfallet.
Hvis du finner ut at Black & Decker-
produktet ditt må skiftes ut, eller hvis du
ikke lenger har bruk for det, må du
unnlate å kaste det sammen med det
vanlige husholdningsavfallet. Sørg for at
dette produktet gjøres tilgjengelig for
kildesortering.
z
Kildesortering av brukte
produkter og emballasje gjør
det mulig å resirkulere
materialer og bruke dem igjen.
Gjenbruk av resirkulerte
materialer bidrar til å forhindre
forsøpling av miljøet og
reduserer behovet for
råmaterialer.
Lokale regelverk kan legge tilrette for
kildesortering av elektriske produkter fra
husholdningen, ved kommunale deponier
eller gjennom forhandleren når du kjøper
et nytt produkt.
Black & Decker har tilrettelagt for
innsamling og resirkulering av
Black & Decker-produkter etter at de har
utspilt sin rolle. Ønsker du å benytte deg
av denne tjenesten, returnerer du
produktet ditt til et autorisert
serviceverksted, som tar det imot og
formidler det videre.
Du kan få adressen til ditt nærmeste
autoriserte serviceverksted ved å
kontakte ditt lokale Black & Decker-
kontor på adressen oppgitt i denne
håndboken. Du kan også finne en
komplett liste over autoriserte
Black & Decker-serviceverksteder og
utfyllende informasjon om vår etter salg-
service og kontaktnumre på Internett på
følgende adresse: www.2helpU.com
Beskytt miljøet ved å avhende brukte
batterier i samsvar med lokale
bestemmelser.
Advarsel! Koble apparatet fra
strømforsyningen før du tar ut batteriet.
Du bør lade ut batteriet ved å kjøre
apparatet helt til motoren stopper.
Fjern støvoppsamleren (3).
Bruk en flat skrutrekker og skyv
batteridekselet (12) inn ved sporet
over ladekontakten (9), så det løsner
og kan tas av.
Ta tak i batterihuset og trekk batteriet
ut av apparatet.
Legg batteriet i egnet innpakning for
å sikre at kontaktene ikke kan
kortsluttes.
Ta med batteriet til forhandleren eller
den lokale resirkuleringsstasjonen.
Advarsel! Når batteriet først er fjernet,
kan det ikke settes på igjen.
Tekniske data
V1999 V2401
V1999N V2405
Spenning V 2,4 2,4
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vekt kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Spenning V 3,6 4,8
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vekt kg 0,9 0,9
45
NORSK
V6090C
Spenning V 6,0
Batteritype NiCd
Vekt kg 1,0
Lader
Spenning V
AC
230
Ladetid (ca.) h 16
CE-sikkerhetserklæring
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklærer at disse
verktøyer er konstruert i henhold til:
73/23/EØF, EN 60335
Undertegnede er ansvarlig for
sammenstillingen av den tekniske filen
og avgir denne erlæringen på vegne
av Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Reservdeler / reparasjoner
Reservdeler kan kjøpes hos autoriserte
Black & Decker serviceverksteder, som
også gir kostnadsoverslag og reparerer
våre produkter.
Oversikt over våre autoriserte
serviceverksteder finnes på Internet, vår
hjemmeside www.blackanddecker.no
samt www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer at produktet
ikke har material- og/eller fabrikasjonsfeil
ved levering til kunde. Garantien er
i tillegg til kundens lovlige rettigheter og
påvirker ikke disse. Garantien gjelder
innen medlemsstatene i den Europeiske
Unionen og i det Europeiske
Frihandelsområdet.
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grunn av material- og/eller
fabrikasjonsfeil eller har mangler i forhold
til spesifikasjonene, innen 24 måneder
fra kjøpet, påtar Black & Decker seg
å reparere eller bytte ut produktet med
minst mulig vanskelighet for kunden.
Garantien gjelder ikke for feil som
kommer av:
normal slittasje
feilaktig bruk eller vedlikehold
(mislighold)
at produktet har blitt skadet av
fremmede gjenstander, emner eller
ved et uhell
Det gjøres oppmerksom på at produktet
ikke er beregnet på industriell/
profesjonell/yrkesmessig bruk, men til
hus- og hjemmebruk.
Garantien gjelder ikke om reparasjoner
har blitt utført av noen andre enn et
autorisert Black & Decker serviceverksted.
For å ta garantien i bruk skal produktet
og kjøpekvittering leveres til forhandleren
eller til et autorisert serviceverksted
senest 2 måneder etter at feilen har blitt
oppdaget. For informasjon om nærmeste
autoriserte serviceverksted; kontakt det
lokale Black & Decker kontoret på den
adressen som er angitt i bruksanvisningen.
En oversikt over alle autoriserte
serviceverksteder samt servicevilkår
finnes også tilgjengelig på Internet,
adresse: www.2helpU.com
Vennligst stikk innom våre nettsider på
www.blackanddecker.no for å registrere
ditt nye Black & Decker-produkt og for å
holde deg oppdatert om nye produkter og
spesialtilbud. Du finner mer informasjon
om Black & Decker og produktutvalget
vårt på www.blackanddecker.no
46
DANSK
Anvendelsesområde
Din Black & Decker Dustbuster
®
håndholdt støvsuger er designet til lette
tørstøvsugningsformål. Produktet er kun
beregnet til husholdningsbrug.
Sikkerhedsinstruktioner
Advarsel! Ved brug af batteridrevne
apparater skal de grundlæggende sik
kerhedsforanstaltninger, herunder
nedenstående, altid følges, således
at risikoen for brand, lækkende
batterier og person- og materialeskader
begrænses.
Læs denne brugsanvisning
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug.
Apparatet skal bruges som beskrevet
i denne brugsanvisning. Anvendelsen
af andet tilbehør eller en anden
anordning til dette apparat eller
udførelse af andre opgaver end de
her anbefalede kan medføre risiko for
personskader.
Opbevar denne brugsanvisning til
fremtidig brug.
Brug af apparatet
Brug ikke apparatet til at optage
væsker eller letantændelige
materialer med.
Brug ikke apparatet i nærheden af
vand. Dyp ikke apparatet ned i vand.
Træk aldrig i opladerens ledning for
at tage stikket ud af kontakten.
Ledningen skal holdes væk fra
varme, olie og skarpe kanter.
Efter brug
Tag opladeren ud af stikkontakten før
rengøring.
Når apparatet ikke er i brug, skal det
opbevares et tørt sted. Børn må ikke
have adgang til opbevarede apparater.
Undersøgelse og reparation
Før brug skal apparatet kontrolleres
for skader eller defekte dele.
Kontroller for brud på delene,
for skader på knapper og andet, der
kan have indflydelse på apparatets
funktion.
Apparatet må ikke benyttes, hvis
nogen af delene er beskadigede eller
defekte.
Skadede eller defekte dele skal
repareres eller udskiftes af en
autoriseret tekniker.
Kontrollér jævnligt opladerens ledning
for skader. Udskift opladeren, hvis
ledningen er beskadiget eller defekt.
Forsøg aldrig at fjerne eller udskifte
andre dele end dem, der er
specificeret i denne brugsanvisning.
Batteri og lader
Man må aldrig forsøge at åbne
batteriet.
Udsæt det ikke for vand.
Brænd ikke batteriet.
Udsæt ikke opladeren for vand.
Opladeren må ikke åbnes.
El-sikkerhed
Din oplader er beregnet til en specifik
netspænding. Før brug skal det
kontrolleres, at netspændingen svarer til
den, der er angivet på typeskiltet. Forsøg
aldrig at udskifte opladerenheden med et
almindeligt netstik.
Symboler på opladeren.
#
Din oplader er dobbelt isoleret.
Derfor er jordledning ikke
nødvendig.
Fejlsikker isolerende transformer.
Strømforsyningen er elektrisk
adskilt fra transformerens
udgang.
Opladeren afbrydes automatisk,
hvis den omgivende temperatur
bliver for høj. Som følge heraf
kan opladeren ikke længere
fungere. Denne enhed skal
afbrydes fra strømforsyningen
og bringes til reparation på
autoriseret serviceværksted.
Opladeren er kun beregnet til
indendørs brug.
47
DANSK
Læs brugsanvisningen
omhyggeligt igennem, inden
apparatet tages i brug.
Funktioner (fig. A)
1. Afbryder
2. Udløserknap
3. Støvbeholder
4. Ophængningsstrop
Fig. A
5. Spalteværktøj (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Børsteværktøj (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montering
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Montering af tilbehøret (fig. A & B)
Disse modeller er udstyret med følgende
tilbehør:
Et spalteværktøj (5) til fine mellemrum
Et børsteværktøj (6) til møbler og
trapper
r lgende for at montere en tilbersdel:
Tag det aktuelle tilbehør af apparatet.
Påsæt det ønskede tilbehør foran på
apparatet.
Du kan opbevare det andet tilbehør ved
at klikke det på tilbehørsholderen.
Montering af begge tilbehørsdele:
Skub spalteværktøjet ind i børsten.
Tryk tilbehørsdelene ned, til de
klikker på plads.
Brug
Apparatet kan oplades, mens det er
placeret på et arbejdsbord eller
ophængt på væggen ved hjælp af
den medfølgende vægkrog.
Vægkrogen leveres ikke sammen
med V1999 og V1999N.
Før første ibrugtagning skal batteriet
oplades i mindst 16 timer.
Lad apparatet være tilsluttet
opladeren, når det ikke er i brug.
Opladning af batteriet (fig. A)
Sørg for, at apparatet er slukket.
Batteriet vil ikke blive opladet, hvis
støvsugeren er tændt.
Sæt opladerstikket (8) i opladerens
kontakt (9) på bagsiden af apparatet.
Sæt opladeren (7) i stikkontakten.
Tænd for kontakten.
Oplad apparatet i mindst 16 timer.
Under opladningen kan opladeren blive
varm. Det er normalt og er ikke noget
problem. Apparatet kan være tilsluttet
opladeren på ubestemt tid.
Advarsel! Sæt ikke batteriet til opladning
ved omgivende temperaturer under 10
°C eller over 40 °C.
Start og stop (fig. D)
Tænd værktøjet ved at skyde
afbryderen (1) fremad.
Sluk apparatet ved at skyde
afbryderen tilbage.
Rengøring og vedligeholdelse
Advarsel! Rens regelmæssigt filtrene.
Rengøring af støvbeholderen og
filtrene (fig. E & F)
Filtrene kan bruges igen og bør renses
jævnligt.
Tryk på udløserknappen (2), og tag
støvbeholderen (3) ud.
Tøm støvbeholderen.
Fjern filterholderen (10) ved at dreje
det med uret.
Vask filtrene i varmt sæbevand.
Beholderen kan også vaskes,
hvis det er nødvendigt. Dyp ikke
apparatet ned i vand.
Sørg for, at støvbeholderen og
filtrene tørrer helt.
Monter filterholderen (10) på
apparatet, ved at deje mod uret indtil
den låser fast.
Sæt støvbeholderen ind i apparatet
igen. Sørg for, at støvbeholderen
klikker på plads.
Advarsel! Benyt aldrig apparatet uden
filtrene. Der kan kun opnås optimal
støvopsamling med rene filtre og en tom
støvbeholder.
48
DANSK
Udskiftning af filtrene
Filtrene skal udskiftes hver sjette til
niende måned, samt hvis de er slidte
eller beskadigede. Udskiftningsfiltre fås
hos din Black & Decker-forhandler
(katalognummer VF30).
Fjern de gamle filtre som beskrevet
ovenfor.
Sæt de nye filtre i som beskrevet
ovenfor.
Beskyttelse af miljøet
Z
Separat indsamling. Dette
produkt må ikke bortskaffes
sammen med almindeligt
husholdningsaffald.
Hvis du en dag skal udskifte dit
Black & Decker produkt, eller hvis du
ikke skal bruge det længere, må du ikke
bortskaffe det sammen med
husholdningsaffald. Dette produkt skal
være tilgængeligt for separat indsamling.
z
Separat indsamling af brugte
produkter og emballage gør det
muligt at genbruge materialer.
Genbrugte materialer forebygger
miljøforurening og nedbringer
behovet for råstoffer.
Lokale regler kan give mulighed for
separat indsamling af elektriske
husholdningsprodukter på kommunale
lossepladser eller hos den forhandler,
som du købte produktet af.
Black & Decker har en facilitet til indsamling
og genbrug af Black & Decker-produkter,
når deres levetid er slut. Få fordelen ved
denne service ved at returnere produktet
til en autoriseret tekniker, der samler
værktøj sammen på vores vegne.
Du kan få oplyst den nærmeste
autoriserede tekniker ved at kontakte det
lokale Black & Decker-kontor på den
adresse, der er angivet i denne
brugsanvisning.
Alternativt findes der en liste over
autoriserede Black & Decker-teknikere og
oplysninger om vores eftersalgsservice og
kontaktpersoner på Internettet på
adressen: www.2helpU.com
Batteri (fig. G & H)
Hvis du selv ønsker at bortskaffe
produktet, skal batteriet afmonteres som
beskrevet herunder og bortskaffes
i overensstemmelse med gældende
miljøbestemmelser.
Advarsel! Afbryd strømforsyningen til
apparatet, før batteriet fjernes.
Det anbefales at aflade batteriet ved
at lade det køre, til motoren standser.
Fjern støvbeholderen (3).
Ved hjælp af den flade skruetrækker
skubbes batteridækslet (12) ind ved
hakket over opladerens kontakt (9),
så det løsnes og kan fjernes.
Tag fat om batterikassen for at
trække batteriet ud af apparatet.
Læg batteriet i en dertil egnet
emballage for at undgå, at polerne
kortsluttes.
Bring batteriet til din forhandler eller
en lokal genbrugscentral.
Advarsel! Når batteriet er taget ud, kan
det ikke monteres igen.
Tekniske data
V1999 V2401
V1999N V2405
Spænding V 2,4 2,4
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vægt kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Spænding V 3,6 4,8
Batteritype NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Vægt kg 0,9 0,9
49
DANSK
V6090C
Spænding V 6,0
Batteritype NiCd
Vægt kg 1,0
Lader
Spænding V
AC
230
Opladningstid (ca.) h 16
EU-overensstemmelses-
erklæring
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker erklærer, at disse
værktøjer er konstrueret i henhold til:
73/23/EØF, EN 60335
Undertegnede er ansvarlig for
kompilering af den tekniske fil og laver
denne deklaration på vegne af Black &
Decker.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Reservedele / reparationer
Reservedele kan købes hos autoriserede
Black & Decker serviceværksteder,
som giver forslag til omkostninger og
reparerer vore produkter. Oversigt over
vore autoriserede værksteder findes på
internettet på vor hjemmeside
www.blackanddecker.dk samt
www.2helpU.com
Garanti
Black & Decker garanterer, at produktet
er fri for materielle skader og/eller
fabrikationsfejl ved levering til kunden.
Garantien er et tillæg til konsumentens
lovlige rettigheder og påvirker ikke disse.
Garantien gælder indenfor
medlemsstaterne af den Europæiske
Union og i det Europæiske
Frihandelsområde.
Hvis et Black & Decker produkt går i
stykker på grund af materiel skade og/
eller fabrikationsfejl eller på anden måde
ikke fungerer i overensstemmelse med
specifikationen, inden for 24 måneder fra
købsdatoen, påtager Black & Decker sig
at reparere eller ombytte produktet med
mindst muligt besvær for kunden.
Garantien gælder ikke for fejl og mangler,
der er sket i forbindelse med:
normal slitage
uheldige følger efter unormal
anvendelse af værktøjet
overbelastning, hærværk eller
overdrevent intensivt brug af
værktøjet
ulykkeshændelse
Garantien gælder ikke hvis reparationer
er udført af nogen anden end et
autoriseret Black & Decker værksted.
For at udnytte garantien skal produktet og
købskvitteringen indleveres til
forhandleren eller til et autoriseret
værksted, senest 2 måneder efter at fejlen
opdages. For information om nærmeste
autoriserede værksted: kontakt det lokale
Black & Decker kontor på den adresse
som er opgivet i brugsanvisningen. Liste
over alle autoriserede Black & Decker
serviceværksteder samt servicevilkår er
tilgængelig på internettet, på adressen
www.2helpU.com
Gå venligst ind på vores website
www.blackanddecker.dk for at
registrere dit nye produkt og for at blive
holdt ajour om nye produkter og
specialtilbud. Der findes yderligere
oplysninger om mærket Black & Decker
og vores produktsortiment på adressen
www.blackanddecker.dk
50
SUOMI
Käyttötarkoitus
Black & Deckerin Dustbuster
®
on
kädessä pidettävä imuri, joka on
suunniteltu kevyeen imurointiin. Tuote on
tarkoitettu ainoastaan kotikäyttöön.
Turvaohjeet
Varoitus! Akkukäyttöisiä laitteita
käytettäessä on aina noudatettava
mm. seuraavia turvallisuusohjeita,
jotta tulipalojen, akkuvuotojen,
henkilövahinkojen ja
materiaalivaurioiden riski olisi
mahdollisimman pieni.
Lue käyttöohje huolellisesti ennen
laitteen käyttöönottoa.
Koneen käyttötarkoitus kuvataan
tässä käyttöohjeessa. Käytä laitetta
ainoastaan sellaiseen työhön, johon
se on tarkoitettu, ja käytä vain tässä
käyttöohjeessa suositeltuja
lisävarusteita ja lisälaitteita. Ohjeesta
poikkeava käyttö voi aiheuttaa
onnettomuuden.
Säilytä käyttöohje tulevaa tarvetta
varten.
Laitteen käyttö
Älä käytä laitetta nesteiden
imuroimiseen. Älä imuroi materiaaleja,
jotka saattavat syttyä palamaan.
Älä käytä laitetta veden lähellä.
Älä upota laitetta veteen.
Älä koskaan irrota laturia
virtalähteestä vetämällä laturin
johdosta. Suojaa laturi kuumuudelta,
öljyltä ja teräviltä reunoilta.
Käytön jälkeen
Irrota laturi virtalähteestä ennen
puhdistamista.
Säilytä laitetta kuivassa paikassa,
kun se ei ole käytössä. Varmista, että
lapset eivät pääse käsiksi laitteisiin.
Tarkastus ja korjaukset
Tarkista ennen käyttöä, ettei
laitteessa ole vaurioita tai viallisia
osia. Tarkista, ettei laitteessa ole
rikkinäisiä osia, vaurioituneita
kytkimiä tai muita seikkoja, jotka
saattavat vaikuttaa sen toimintaan.
Älä käytä laitetta, jos jokin sen osista
on viallinen.
Viallinen osa tulee korjata tai vaihtaa
valtuutetussa huoltoliikkeessä.
Tarkista laturin johto säännöllisesti
vaurioiden varalta. Vaihda laturi, jos
sen johto on vaurioitunut tai viallinen.
Älä koskaan yritä irrottaa tai vaihtaa
sellaisia osia, joista ei ole mainintaa
tässä oppaassa.
Akut ja laturi
Älä koskaan yritä avata akkua.
Älä altista akkua vedelle.
Älä polta akkuja.
Älä altista laturia vedelle.
Älä avaa laturia.
Sähköturvallisuus
Laturi on suunniteltu tietylle jännitteelle.
Tarkista aina ennen laitteen käyttöä, että
verkkojännite vastaa arvokilvessä
ilmoitettua jännitettä. Älä koskaan yritä
vaihtaa laturia normaaliin verkkovirtapisto
kkeeseen.
Laturin symbolit
#
Laturi on kaksoiseristetty; siksi
erillistä maadoitusta ei tarvita.
Erotusmuuntaja on vian
sattuessa turvallinen.
Virtalähde on sähköisesti
erillään muuntajan ulostulosta.
Kun ympäristön lämpötila
kohoaa liian korkeaksi, laturi
kytkeytyy automaattisesti pois
päältä. Tällöin laturi ei toimi.
Laite on irrotettava verkkovirrasta
ja vietävä valtuutettuun
huoltokeskukseen korjattavaksi.
Laturi on tarkoitettu vain
sisäkäyttöön.
Lue käyttöohje huolellisesti
ennen laitteen käyttöönottoa.
51
SUOMI
Ominaisuudet (kuva A)
1. Virrankatkaisija
2. Vapautusnappi
3. Pölynkeräysastia
4. Ripustuslenkki
Kuva A
5. Rakosuulake (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Harja (V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C)
Kokoaminen
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Varusteiden asennus (kuva A & B)
Nämä mallit toimitetaan seuraavien
tarvikkeiden kanssa:
rakosuulake (5) ahtaita paikkoja varten
harja (6) kalusteita ja portaita varten
Kiinnitä lisävaruste seuraavasti:
Ota lisävarusteet ulos laitteesta.
Aseta tarvitsemasi lisävaruste
laitteen etuosaan.
Voit asentaa toisen lisävarusteen
napsauttamalla sen kiinni lisävarusteen
pidikkeeseen.
Molempien lisävarusteiden kiinnittäminen:
Liu'uta rakosuulake harjaan.
Paina lisävarusteita alaspäin, kunnes
ne napsahtavat paikalleen.
Käyttö
Laite voidaan ladata joko työtasolla
tai seinälle ripustettuna käyttämällä
mukana toimitettua seinäkoukkua.
Mallit V1999 ja V1999N eivät sisällä
seinäkoukkua.
Akkua ytyy ladata hintään 16 tuntia
ennen ensimmäistä ytkertaa.
Kytke laite aina laturiin, kun sitä ei
käytetä.
Akun lataaminen (kuva A)
Varmista, että laite on pois päältä.
Akku ei lataudu, jos virrankatkaisin
on päällä-asennossa.
Liitä laturin pistoke (8) liittimeen (9),
joka on laitteen takana.
Liitä laturi (7) virtalähteeseen.
Kytke se päälle.
Anna laitteen latautua vähintään
16 tuntia.
Laturi saattaa lämmetä latauksen aikana.
Tämä on täysin normaalia eikä ole
merkkinä ongelmasta. Laite voi olla
kytkettynä laturiin kuinka kauan tahansa.
Varoitus! Älä lataa akkua alle 10 °C:n tai
yli 40 °C:n lämpötiloissa.
Käynnistys ja pysäytys (kuva D)
Käynnistä laite työntämällä
virrankatkaisinta (1) eteenpäin.
Sammuta laite työntämällä
virrankatkaisinta taaksepäin.
Puhdistus ja huolto
Varoitus! Puhdista suodattimet
säännöllisesti.
Pölynkeräysastian ja
suodattimien puhdistaminen
(kuva E & F)
Suodattimia voidaan käyttää kerta
toisensa jälkeen; siksi ne on
puhdistettava säännöllisesti.
Paina vapautusnappia (2) ja irrota
pölynkeräysastia (3).
Tyhjennä pölynkeräysastia.
Irrota suodatinyksikkö (10)
kiertämällä niitä myötäpäivään.
Pese suodattimet lämpimässä
saippuavedessä. Myös
pölynkeräysastia voidaan tarvittaessa
pestä. Älä upota laitetta veteen.
Varmista, että pölynkeräysastia ja
suodattimet ovat kuivia.
Asenna suodatinyksikkö (10) takaisin
laitteeseen kiertämällä sitä
vastapäivään, kunnes se lukittuu
paikalleen.
Asenna pölynkeräysastia takaisin
laitteeseen. Varmista, että se
napsahtaa kiinni paikalleen.
Varoitus! Älä koskaan käytä laitetta
ilman suodattimia. Paras imurointitulos
saadaan ainoastaan silloin, kun
suodattimet ovat kuivia ja
pölynkeräysastia on tyhjä.
52
SUOMI
Suodattimien vaihtaminen
Suodattimet tulee vaihtaa 6-9 kuukauden
välein tai jos ne ovat kuluneet tai
vaurioituneet. Uusia suodattimia myyvät
Black & Decker -tuotteiden jälleenmyyjät
(tuotenumero VF30).
Poista suodattimet yllä kuvatulla
tavalla.
Asenna uudet suodattimet yllä
kuvatulla tavalla.
Ympäristön suojelu
Z
Erillinen keräys. Tätä tuotetta
ei saa hävittää normaalin
kotitalousjätteen kanssa.
Kun Black & Decker -koneesi on käytetty
loppuun, älä hävitä sitä kotitalousjätteen
mukana. Tämä tuote on kerättävä
erikseen.
z
Käytettyjen tuotteiden ja
pakkausten erillinen keräys
mahdollistaa materiaalien
kierrätyksen ja uudelleenkäytön.
Kierrätettyjen materiaalien
uudelleenkäyttö auttaa
ehkäisemään ympäristön
saastumisen ja vähentää raaka-
aineiden kysyntää.
Paikallisten säännösten mukaisesti on
mahdollista viedä kotitalouksien
sähkölaitteet kuntien kaatopaikoille tai
jättää ne vähittäismyyjälle ostettaessa
uusi tuote.
Black & Decker tarjoaa mahdollisuuden
Black & Decker -tuotteiden keräykseen ja
kierrätykseen sen jälkeen, kun ne on
poistettu käytöstä. Jotta voisit hyötyä
tästä palvelusta, palauta laitteesi
johonkin valtuutettuun huoltoliikkeeseen,
joka kerää laitteet meidän puolestamme.
Voit tarkistaa lähimmän valtuutetun
huoltoliikkeen sijainnin ottamalla
yhteyden Black & Deckerin toimistoon,
joka sijaitsee tässä käsikirjassa
annetussa osoitteessa.
Lista valtuutetuista Black & Decker -
huoltoliikkeistä sekä yksityiskohtaiset
tiedot korjauspalvelustamme ovat
vaihtoehtoisesti saatavilla Internetissä,
osoitteessa www.2helpU.com
Akku (kuva G& H)
Vie loppuunkäytetyt akut niille
tarkoitettuun keräyspaikkaan tai -astiaan.
Ne on hävitettävä paikallisten lakien
mukaisesti.
Varoitus! Kytke laite irti pistorasiasta
ennen akun poistamista.
Tyhjennä akku käyttämällä laitetta,
kunnes moottori pysähtyy.
Irrota pölynkeräysastia (3).
Käytä tasapäistä ruuvitalttaa ja
työnnä akun kantta (12) laturin
liittimen (9) liittimen yläpuolella
olevaan pykälään niin, että se
voidaan irrottaa.
Ota kiinni akkukotelosta ja vedä akku
ulos laitteesta.
Laita akku sopivaan pakkaukseen
siten, etteivät navat pääse
oikosulkuun.
Voit viedä akut niille tarkoitettuun
keräysastiaan tai paikalliseen
kierrätyskeskukseen.
Varoitus! Kun akku on irrotettu, sitä ei
voi enää laittaa takaisin.
Tekniset tiedot
V1999 V2401
V1999N V2405
Jännite V 2,4 2,4
Akun tyyppi NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Paino kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Jännite V 3,6 4,8
Akun tyyppi NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Paino kg 0,9 0,9
53
SUOMI
V6090C
Jännite V 6,0
Akun tyyppi NiCd
Paino kg 1,0
Laturi
Jännite V
AC
230
Latausaika (noin) h 16
CE-vaatimustenmukaisuusvak
uutus
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker vakuuttaa, että nämä
työkalut ovat
73/23/ETY, EN 60335
mukaiset.
Allekirjoittava henkilö on vastuussa
teknisen tiedoston täyttämisestä ja tekee
tämän ilmoituksen Black & Decker -
yhtiön puolesta.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Korjaukset / varaosat
Mikäli koneeseen tulee vikaa, jätä se
aina Black & Deckerin valtuuttamaan
huoltoliikkeeseen korjattavaksi. Varaosia
myyvät valtuutetut Black & Deckerin
huoltoliikkeet, ja heiltä voi myös pyytää
kustannusarvion koneen korjauksesta.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä
löytyvät internetistä osoitteesta
www.2helpU.com sekä kotisivultamme
www.blackanddecker.fi
Takuu
Black & Decker Oy takaa, ettei koneessa
ollut materiaali- ja/tai valmistusvikaa
silloin, kun se toimitettiin ostajalle.
Takuu on lisäys kuluttajan laillisiin
oikeuksiin eikä vaikuta niihin.
Takuu on voimassa Euroopan Unionin
jäsenmaissa ja Euroopan vapaakauppa-
alueella (EFTA).
Mikäli Black & Decker -kone hajoaa
materiaali- ja/tai valmistusvirheen tai
teknisten tietojen epätarkkuuden vuoksi
24 kk:n kuluessa ostopäivästä,
Black & Decker korjaa koneen ilman
kustannuksia ostajalle tai vaihtaa sen
uuteen Black & Decker Oy:n valinnan
mukaan.
Takuu ei kata vikoja, jotka johtuvat koneen
normaalista kulumisesta
ylikuormituksesta, virheellisestä
käytöstä tai hoidosta
vahingoittamisesta vieraalla esineellä
tai aineella tai
onnettomuustapauksessa.
Takuu ei ole voimassa, mikäli konetta on
korjannut joku muu kuin Black & Deckerin
valtuuttama huoltoliike.
Edellytyksenä takuun saamiselle on, että
ostaja jättää koneen ja ostokuitin
jälleenmyyjälle tai valtuutetulle
huoltoliikkeelle viimeistään 2 kuukauden
kuluessa vian ilmenemisestä.
Tiedot valtuutetuista huoltoliikkeistä saa
ottamalla yhteyttä Black & Decker Oy:
hyn sekä internetistä osoitteesta
www.2helpU.com, jossa on myös
takuuehdot.
Voit vierailla verkkosivullamme
www.blackanddecker.fi
rekisteröidäksesi uuden Black & Decker-
tuotteesi ja saadaksesi tietoa uusista
tuotteista ja erikoistarjouksista.
Saat lisätietoja Black & Deckerin
tavaramerkistä ja tuotevalikoimastamme
osoitteesta www.blackanddecker.fi
54
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενδεδειγμένη χρήση
Το δικό σας σκουπάκι Dustbuster
®
της
Black & Decker έχει σχεδιαστεί για
ελαφρές εργασίες ξηρού σκουπίσματος.
Αυτό το προϊόν προορίζεται για οικιακή
χρήση μόνο.
Οδηγίες ασφαλείας
Προειδοποίηση! Κατά τη χρήση
επαναφορτιζόμενων συσκευών, θα
πρέπει πάντα να λαμβάνονται οι
βασικές προφυλάξεις ασφαλείας,
για τον περιορισμό του κινδύνου
πυρκαγιάς, διαρροής υγρού από
μπαταρίες, σωματικών βλαβών και
υλικών ζημιών.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή
διαβάστε προσεχτικά ολόκληρο το
εγχειρίδιο.
Η ενδεδειγμένη χρήση περιγράφεται
σε αυτό το εγχειρίδιο. Η χρήση
οποιουδήποτε αξεσουάρ ή προσθήκης
ή η απόδοση οποιασδήποτε
λειτουργίας με αυτή τη συσκευή, εκτός
αυτών που προτείνονται σε αυτό το
εγχειρίδιο οδηγιών, εγκυμονεί κίνδυνο
τραυματισμού.
Φυλάξτε το εγχειρίδιο αυτό για να
μπορείτε να ανατρέξετε σε αυτό στο
μέλλον.
Χρήση της συσκευής
Μη χρησιμοποιήσετε τη συσκευή για
τη συλλογή υγρών ή άλλων
εύφλεκτων υλικών.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά
σε νερό. Μη βυθίζετε τη συσκευή σε
νερό.
Ποτέ μην αποσυνδέετε το φορτιστή
από την πρίζα τραβώντας το καλώδιό
του. Φροντίστε το καλώδιο να
παραμένει μακριά από τη θερμότητα,
τα λάδια και από αιχμηρές ακμές.
Μετά τη χρήση
Βγάλτε τον φορτιστή από την πρίζα
πριν τον καθαρίσετε.
Όταν δεν χρησιμοποιείται, η
συσκευή θα πρέπει να αποθηκεύεται
σε ξηρό χώρο. Τα παιδιά δεν πρέπει
να έχουν πρόσβαση στις
αποθηκευμένες συσκευές.
Έλεγχο και επισκευές
Πριν τη χρήση, ελέγξτε τη συσκευή
για τυχόν φθαρμένα ή ελαττωματικά
εξαρτήματα. Ελέγξτε για εξαρτήματα
που πιθανόν να έχουν σπάσει, για
διακόπτες που πιθανόν να έχουν
πάθει ζημιά και γενικά κάθε είδους
συνθήκες που θα μπορούσαν
ενδεχομένως να επηρεάσουν τη
λειτουργία της συσκευής.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή εάν
κάποιο εξάρτημά της έχει πάθει
ζημιά ή παρουσιάζει ελάττωμα.
Ζητήστε από εξουσιοδοτημένο
συνεργείο σέρβις την επισκευή ή την
αντικατάσταση όλων των φθαρμένων
ή ελαττωματικών εξαρτημάτων.
Να ελέγχετε τακτικά το καλώδιο του
φορτιστή για φθορές. Αντικαταστήστε
το φορτιστή εάν το καλώδιο είναι
φθαρμένο ή ελαττωματικό.
Μην επιχειρήσετε ποτέ να αφαιρέσετε
ή να αντικαταστήσετε εξαρτήματα
εκτός αυτών που προσδιορίζονται σε
αυτό το εγχειρίδιο.
Μπαταρία και φορτιστής
Μην επιχειρήσετε ποτέ να ανοίξετε
την μπαταρία.
Μην εκθέτετε την μπαταρία σε νερό.
Μην καίτε την μπαταρία.
Μην εκθέτετε το φορτιστή σε νερό.
Μην ανοίγετε το φορτιστή.
Ελεγχος και επισκευές
Ο φορτιστής σας έχει σχεδιαστεί για
συγκεκριμένες τάσεις. Ελέγχετε πάντα αν
η τάση τροφοδοσίας αντιστοιχεί σε
αυτήν που αναγράφεται στην πινακίδα
χαρακτηριστικών. Ποτέ μην επιχειρήσετε
να υποκαταστήσετε το φορτιστή με κοινή
πρίζα ρεύματος.
Σύμβολα στον φορτιστή
#
Ο φορτιστής σας φέρει διπλή
μόνωση, επομένως δεν
απαιτείται σύρμα γείωσης.
Μετασχηματιστής απομόνωσης
ασφαλούς λειτουργίας.
55
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Η παροχή ρεύματος είναι
ηλεκτρικά διαχωρισμένη από
την έξοδο του μετασχηματιστή.
Η τροφοδοσία του φορτιστή
διακόπτεται αυτόματα εάν η
θερμοκρασία του περιβάλλοντος
γίνει πολύ υψηλή. Ος συνέπεια
ο φορτιστής δεν θα είναι
λειτουργήσιμος. Η μονάδα
πρέπει να αποσυνδεθεί από
την κεντρική παροχή ρεύματος
και να αποσταλεί σε ένα
εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευής για επισκευή.
Ο φορτιστής προορίζεται μόνο
για χρήση σε εσωτερικούς
χώρους.
Πριν χρησιμοποιήσετε τη
συσκευή διαβάστε προσεχτικά
ολόκληρο το εγχειρίδιο.
Χαρακτηριστικά (fig. A)
1. Διακόπτης on/off
2. Κουμπί απελευθέρωσης
3. Κάδος αποθήκευσης σκόνης
4. Θηλιά ανάρτησης
Εικ. A
5. Mυτερό εξάρτημα (V2401/V2405/
V3605/V4890C/V4890CN/V4899/
V6090C)
6. Βούρτσα (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Συναρμολόγηση
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Τοποθέτηση των αξεσουάρ
(εικ. A & Β)
Τα μοντέλα αυτά συνοδεύονται από τα
ακόλουθα αξεσουάρ:
ένα μυτερό εξάρτημα (5) για
δυσπρόσιτα σημεία
μία βούρτσα (6) για έπιπλα και
σκάλες
Για να τοποθετήστε κάποιο εξάρτημα,
ακολουθήστε τα παρακάτω βήματα:
Βγάλτε τα αξεσουάρ από τη
συσκευή.
Τοποθετήστε το κατάλληλο αξεσουάρ
στο μπροστινό μέρος της συσκευής.
Μπορείτε να ξανατοποθετήσετε στη
βάση του το άλλο αξεσουάρ
κουμπώνοντας το στην υποδοχή του.
Για να ξανατοποθετήσετε και τα δύο
αξεσουάρ:
Σύρετε το μυτερό εξάρτημα μέσα στη
βούρτσα.
Πιέστε τα αξεσουάρ προς τα κάτω
μέχρι να ασφαλίσουν στη θέση τους.
Χρήση
Η συσκευή μπορεί να επαναφορτιστεί
όταν βρίσκετε πάνω στην επιφάνεια
εργασίας ή κρεμασμένη στον τοίχο
χρησιμοποιώντας το
συμπεριλαμβανόμενο άγκιστρο. Το
συμπεριλαμβανόμενο άγκιστρο δεν
παρέχεται με V1999 και V1999N.
Πριν από την πρώτη χρήση, η
μπαταρία θα πρέπει να φορτιστεί επί
τουλάχιστον 16 ώρες.
Αφήστε τη συσκευή συνδεμένη στον
φορτιστή όταν είναι εκτός χρήσης.
Φόρτιση της μπαταρίας (εικ. Α)
Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
εκτός λειτουργίας. Η μπαταρία δε θα
πρέπει να φορτίζεται εάν ο
διακόπτης on/off βρίσκεται στη θέση
on.
Εισαγάγετε το βύσμα φορτιστή (8)
στο ακροδέκτη σύνδεσης (9) στην
πίσω πλευρά της συσκευής.
Βάλτε το φορτιστή (7) στην πρίζα.
Βεβαιωθείτε ότι υπάρχει παροχή
ρεύματος.
Αφήστε τη συσκευή να φορτίσει επί
τουλάχιστον 16 ώρες.
Κατά τη φόρτιση, υπάρχει η πιθανότητα
να θερμανθεί ο φορτιστής. Αυτό είναι
φυσιολογικό και δεν αποτελεί πρόβλημα.
Η συσκευή μπορεί να παραμείνει
συνδεδεμένη στο φορτιστή για
απεριόριστο χρονικό διάστημα.
56
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Προειδοποίηση! Μην φορτίζετε τη
μπαταρία σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος
κάτω από 10 °C ή πάνω από 40 °C.
Θέση εντός και εκτός λειτουργίας
(εικ. D)
Για να θέσετε το εργαλείο σε
λειτουργία, σύρετε εμπρός το
διακόπτη on/off (1).
Για να την σβήσετε, σύρετε πίσω το
διακόπτη on/off.
Καθαρισμός και συντήρηση
Προειδοποίηση! Να καθαρίζετε τα
φίλτρα τακτικά.
Καθαρισμός του κάδου
αποθήκευσης της σκόνης και των
φίλτρων (εικ. Ε & F)
Τα φίλτρα μπορούν να
ξαναχρησιμοποιηθούν και θα πρέπει να
καθαρίζονται τακτικά.
Πατήστε το κουμπί απελευθέρωσης
(2) και αφαιρέστε τον κάδο
αποθήκευσης σκόνης (3).
Αδειάστε τον κάδο αποθήκευσης
σκόνης.
Βγάλτε το συγκρότημα του φίλτρου
(10) στρέφοντας δεξιόστροφα.
Πλύνετε τα φίλτρα σε ζεστή
σαπουνάδα. Μπορεί να πλυθεί και ο
κάδος αν είναι απαραίτητο.
Μη βυθίζετε τη συσκευή σε νερό.
Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης και τα φίλτρα
είναι στεγνά.
Επανατοποθετήστε το συγκρότημα
του φίλτρου (10) στην συσκευή,
στρέφοντάς το αριστερόστροφα
μέχρι να κλειδωθεί.
Τοποθετήστε ξανά τον κάδο
αποθήκευσης της σκόνης στη
συσκευή. Βεβαιωθείτε ότι ο κάδος
αποθήκευσης σκόνης έχει ασφαλίσει
καλά στη θέση του.
Προειδοποίηση! Μη χρησιμοποιείτε
ποτέ τη συσκευή χωρίς τα φίλτρα.
Η συλλογή της σκόνης θα είναι
αποτελεσματική μόνο αν είναι καθαρά τα
φίλτρα και αν είναι άδειος ο κάδος
αποθήκευσης της σκόνης.
Αντικατάσταση των φίλτρων
Τα φίλτρα πρέπει να αντικαθίστανται
κάθε 6 έως 9 μήνες και οποτεδήποτε
φθαρούν ή καταστραφούν. Το δικό σας
εξουσιοδοτημένο κατάστημα
Black & Decker διαθέτει ανταλλακτικά
φίλτρα (κωδ. καταλόγου VF30).
Βγάλτε τα παλιά φίλτρα όπως
περιγράφεται παραπάνω.
Τοποθετήστε τα καινούρια φίλτρα
όπως περιγράφεται παραπάνω.
Διάθεση εργαλείων και
περιβάλλον
Z
Ξεχωριστή συλλογή. Αυτό το
προϊόν δεν πρέπει να
απορριφθεί με συνηθισμένα
σπιτικά απορρίμματα.
Εάν κάποια μέρα διαπιστώσετε ότι το
προϊόν σας Black & Decker χρειάζεται
αντικατάσταση ή δεν σας χρησιμεύει
πλέον, μην το απορρίψετε με τα σπιτικά
απορρίμματα. Κάντε αυτό το προϊόν
διαθέσιμο για ξεχωριστή συλλογή.
z
Η ξεχωριστή συλλογή
χρησιμοποιημένων προϊόντων
και συσκευασιών επιτρέπει την
ανακύκλωση υλικών. Η
επανάχρηση ανακυκλωμένων
υλικών βοηθάει την προστασία
του περιβάλλον και μειώνει την
ζήτηση για σπάνια υλικά.
Οι τοπικοί κανονισμοί μπορεί να
παρέχουν ξεχωριστή συλλογή
ηλεκτρικών προϊόντων από κατοικίες,
δημοτικές τοποθεσίες απορριμμάτων ή
από τον έμπορα όταν αγοράσατε το
καινούργιο προϊόν.
Η Black & Decker δίνει τη δυνατότητα
συλλογής και ανακύκλωσης των
προϊόντων της που έχουν συμπληρώσει
τη διάρκεια ζωής τους. Αν θέλετε να
χρησιμοποιήσετε την εν λόγω υπηρεσία,
επιστρέψτε το προϊόν σας σε
οποιοδήποτε εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών, όπου θα το παραλάβουν εκ
μέρους σας.
57
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Ενημερωθείτε για το πλησιέστερο κέντρο
επισκευών της περιοχής σας,
επικοινωνώντας με τα γραφεία της
Black & Decker στη διεύθυνση που
αναγράφεται στο εγχειρίδιο. Επίσης, για
να πληροφορηθείτε τα εξουσιοδοτημένα
κέντρα επισκευών της Black & Decker
και τις λεπτομέρειες και τους αρμόδιους
των υπηρεσιών που παρέχονται μετά την
πώληση, μπορείτε ανατρέξτε στο
Διαδίκτυο στη διεύθυνση:
www.2helpU.com
Μπαταρία (εικ. G & H)
Αν θέλετε να απορρίψετε το προϊόν
εσείς, πρέπει να αφαιρεθεί η μπαταρία
όπως περιγράφεται παρακάτω και η
απόρριψή της να γίνει σύμφωνα με τους
τοπικούς κανονισμούς.
Προειδοποίηση! Αποσυνδέστε τη
συσκευή από την πρίζα πριν αφαιρέσετε
την μπαταρία.
Κατά προτίμηση αποφορτίστε την
μπαταρία, θέτοντας τη συσκευή σε
λειτουργία μέχρι να σταματήσει το
μοτέρ.
Αφαιρέστε το κάδο αποθήκευσης
σκόνης (3).
Χρησιμοποιώντας ένα κατσαβίδι με
πλατιά άκρη, σπρώξτε το κάλυμμα
της μπαταρίας (12) στην εγκοπή
πάνω από την υποδοχή σύνδεσης
φορτιστή (9), ώστε να ξεκουμπωθεί
για να μπορεί να αφαιρεθεί.
Κρατήστε το κάλυμμα τις μπαταρίας
ώστε να τραβήξτε την μπαταρία έξω
από τη συσκευή.
Συσκευάστε τη μπαταρία κατάλληλα,
ώστε να εξαλείψετε το ενδεχόμενο
βραχυκύκλωσης των πόλων.
Στείλτε τη μπαταρία στον
αντιπρόσωπό σας ή σε έναν τοπικό
σταθμό ανακύκλωσης.
Προειδοποίηση! Μετά την αφαίρεση
της, η μπαταρία δε μπορεί να
ξανατοποθετηθεί.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
V1999 V2401
V1999N V2405
Τάση V 2,4 2,4
Τύπος μπαταρίας NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Βάρος kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Τάση V 3,6 4,8
Τύπος μπαταρίας NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Βάρος kg 0,9 0,9
V6090C
Τάση V 6,0
Τύπος μπαταρίας NiCd
Βάρος kg 1,0
Φορτιστής
Τάση δικτύου V
AC
230
Χρόνος φόρτισης
κατά προσέγγιση h 16
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΚ
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker δηλώνει ότι αυτά τα
ηλεκτρικά εργαλεία σχεδιάστηκαν
σύμφωνα με:
73/23/ΕΟΚ, EN 60335
Ο υπογεγραμμένος είναι υπεύθυνος για
τη σύνταξη του τεχνικού αρχείου και
κάνει την παρών δήλωση εκ μέρους της
Black & Decker.
_
Kevin Hewitt
Διευθυντής μηχανολογίας
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
58
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Εγγύηση
Η Black & Decker είναι σίγουρη για την
ποιότητα των προϊόντων της και παρέχει
σημαντική εγγύηση. Η παρούσα γραπτή
εγγύηση αποτελεί πρόσθετο δικαίωμά
σας και δεν ζημιώνει τα συνταγματικά
σας δικαιώματα. Η εγγύηση ισχύει εντός
της επικράτειας των Κρατών Μελών της
Ευρωπαϊκής Ενωσης και της Ευρωπαϊκής
Ζώνης Ελευθέρων Συναλλαγών.
Σε περίπτωση που κάποιο προϊόν της
Black & Decker παρουσιάσει βλάβη
εξαιτίας ελαττωματικών υλικών,
ποιότητας εργασίας ή έλλειψης
συμφωνίας με τις προδιαγραφές εντός
24 μηνών από την ημερομηνία αγοράς,
η Black & Decker εγγυάται την
αντικατάσταση των ελαττωματικών
τμημάτων, την επισκευή προϊόντων που
έχουν υποστεί εύλογη φθορά λόγω
χρήσης ή την αντικατάσταση των
προϊόντων προκειμένου να εξασφαλίσει
την ελάχιστη ενόχληση στους πελάτες
της, εκτός αν:
Το προϊόν έχει χρησιμοποιηθεί σε
εργασιακό, επαγγελματικό
περιβάλλον ή αν έχει ενοικιαστεί
Εχει γίνει εσφαλμένη χρήση του
προϊόντος ή αν έχει παραμεληθεί
Το προϊόν έχει υποστεί βλάβη από
άλλα αντικείμενα, από ουσίες ή λόγω
ατυχήματος
Εχει γίνει προσπάθεια επισκευής
από μη εξουσιοδοτημένα κέντρα
επισκευών ή από προσωπικό που
δεν ανήκει στο προσωπικό της
Black & Decker
Για να ισχύσει η εγγύηση, πρέπει να
υποβάλετε απόδειξη αγοράς στον
πωλητή ή το εξουσιοδοτημένο κέντρο
επισκευών. Ενημερωθείτε για το
πλησιέστερο κέντρο επισκευών της
περιοχής σας, επικοινωνώντας με τα
γραφεία της Black & Decker στη διεύθυνση
που αναγράφεται στο εγχειρίδιο.
Επίσης, για να πληροφορηθείτε για τα
εξουσιοδοτημένα κέντρα επισκευών της
Black & Decker, τις λεπτομέρειες και τους
αρμόδιους των υπηρεσιών που
παρέχονται μετά την πώληση, μπορείτε
να ανατρέξτε στο Διαδίκτυο στη
διεύθυνση: www.2helpU.com
Παρακαλούμε να επισκεφτείτε την
ιστοσελίδα μας www.blackanddecker.eu
για να καταχωρήσετε το νέο σας προϊόν
Black & Decker και για να ενημερώνεστε
για τα νέα προϊόντα και τις ειδικές
προσφορές. Περισσότερες πληροφορίες
σχετικά με τη μάρκα Black & Decker και
τη σειρά προϊόντων μας θα βρείτε στη
διεύθυνση www.blackanddecker.eu
59
T Ü R K Ç E
Öngörülen kullanimi
Sahip olduğunuz Black & Decker
Dustbuster
®
el süpürgesi kuru ve hafif
temizlik işlerinde kullanılmak üzere
tasarlanmıştır. Bu ürün sadece ev
işlerinde kullanım içindir.
Güvenlik talimatları
Uyarı! Pille çalışan cihazları
kullanırken, yangın, pilin akması,
yaralanma ve eşyaya gelebilecek
hasar risklerini azaltmak için
aşağıdakileri de içeren temel güvenlik
önlemlerine daima uyulmalıdır.
Cihazı kullanmadan önce tüm
kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyun.
Bu ürünün kullanım amacı bu
kullanım kılavuzunda anlatılmıştır.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
aksesuarların ya da yardımcı aletlerin
kullanılmaması veya aletle tavsiye
edilenin dışındaki işlemlerin
yapılması yaralanma riskinin
doğmasına yol açabilir.
Bu kullanım kılavuzunu gelecekteki
kullanımlar için saklayın.
Cihazınızın kullanımı
Cihazı sıvıları ve alev alabilecek
malzemeleri toplamak için kullanman.
Cihazı suyun yakınında kullanmayın.
Cihazı suya batırmayın.
Şarj cihazını prizden çıkarmak için
hiçbir zaman şarj telinden çekmeyin.
Şarj cihazının telini sıcaktan, yağdan
ve keskin kenarlı cisimlerden uzak
tutun.
Kullanımdan sonra
Temizlemeden önce şarjı prizden
çıkartın.
Kullanılmadığı zaman, cihaz mutlaka
kuru bir yerde saklanmalıdır.
Saklanan cihazlara çocuklar
erişmemelidir.
Cihazın kontrolü ve tamiri
Kullanımdan önce cihazın veya
herhangi bir parçasının arızalı olup
olmadığını kontrol edin.
Parçaların çatlak olup olmadığının,
düğmelerinin arızalı olup olmadığının
ve düzgün işlemeyi etkileyecek diğer
şartların kontrolünü yapın.
Cihazı, herhangi bir parçasının
hasarlı veya kusurlu olması
durumunda kullanmayın.
Hasarlı veya kusurlu parçaların yetkili
tamir servisleri tarafından tamir
edilmesini veya değiştirilmesini
sağlayın.
Şarj kablosunu hasara karşı düzenli
olarak kontrol edin. Kablo hasarlı
veya kusurluysa şarjı değiştirin.
Bu kullanım kılavuzunda belirtilen
parçaların dışındaki hiç bir parçayı
değiştirmeye veya sökmeye
çalışmayın.
Pil ve şarj cihazı
Hiçbir nedenle pili açmaya
çalışmayın.
Pili suyla temas ettirmeyin.
Pili ateşe atmayın.
Şarj cihazını suyla temas ettirmeyin.
Şarj cihazını açmayın.
Elektrik güvenliği
Sahip olduğunuz şarj cihazı sadece belli
bir şebeke voltajı için tasarlanmıştır.
Daima şebeke voltajının, adaptörünüzün
üstünde yazılı olan voltajla ayni olmasına
dikkat edin. Şarj cihazınızı normal bir
şebeke prizine yerleştirmeyi hiçbir zaman
denemeyin.
Şarj cihazı üzerindeki semboller
#
Şarj cihazınız çift izolelidir; bu
nedenle toprak kablosuna
ihtiyaç yoktur.
Arızaya karşı emniyetli izoleli
transformatör. Ana besleme
elektrik olarak transformatör
çıkışından ayrılmıştır.
Çevre ısısı çok yükselir ise şarj
otomatik olarak kapanır. Sonuç
olarak şarj cihazı çalışmaz.
Ünitenin fişi ana şebekeden
çekilmeli ve onarım için bir
yetkili servise götürülmelidir.
60
T Ü R K Ç E
Şarj cihazı sadece kapalı
yerlerde kullanım içindir.
Cihazı kullanmadan önce
kullanım kılavuzunu dikkatlice
okuyun.
Özellikler (şek. A)
1. Açma/kapama düğmesi
2. Serbest bırakma düğmesi
3. Toz bölmesi
4. Asma halkası
Şek. A
5. Aralık ucu (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
6. Fırça ucu (V2401/V2405/V3605/
V4890C/V4890CN/V4899/V6090C)
Montaj
V2401/V2405/V3605/V4890C/
V4890CN/V4899/V6090C -
Aksesuarları monte etme
(şek. A & B)
Bu modeller şu aksesuarlarla birlikte gelir:
Dar alanlar için aralık ucu (5).
Mobilya ve merdivenler için a ucu
(6)
Aksesuarı takmak için şunları yapın:
Aksesuarları cihazdan çıkartın.
Uygun aksesuarı cihazın ön tarafına
takın.
Diğer aksesuarı, bunu aksesuar tutucuya
oturtarak yeniden takabilirsiniz.
Her iki aksesuarı da yeniden takmak için:
Aralık ucunu fırçanın içine kaydırın.
Aksesuarlar yerlerine oturana kadar
aşağıya doğru bastırın.
Kullanım
Cihaz korumada iken veya tedarik
edilen duvar kancasını kullanarak
duvara yerleşik olduğu zaman şarj
edilebilir. Duvar askısı V 1999 ve
V1999N ile birlikte tedarik
edilmemektedir.
İlk kullanımdan önce pilin en az
16 saat şarj edilmesi gerekir.
Cihazı kullanmadığınız zaman şarj
cihazında bırakın.
Pili şarj etme (şek. A)
Cihazın kapalı olduğundan emin
olun. Açma/kapama düğmesi açık
konumdayken pil şarj edilmez.
Fişi (8), cihazın arka tarafındaki şarj
bağlantısına (9) takın.
Şarjı (7) prize takın.
Cihazı şu şekilde çalıştırın.
Cihazı en az 16 saat şarjda tutun.
Şarj olma sırasında şarj cihazı ısınabilir.
Bu normaldir ve bir problem belirtisi
değildir. Cihaz şarja bağlı durumda
süresiz olarak kalabilir.
Uyarı! Pili, 10 °C altındaki veya 40 °C
üzerindeki çevre sıcaklığında şarj etmeyin.
Cihazı açıp kapatma (şek. D)
Açmak için, açma/kapama düğmesini
(1) ileri itin.
Kapatmak için, açma/kapama
düğmesini geri çekin.
Temizlik ve bakım
Uyarı! Filtreleri düzenli olarak temizleyin.
Toz bölmesi ve filtrelerin
temizlenmesi (şek. E & F)
Filtreler tekrar kullanılabilirdir ve düzenli
olarak temizlenmelidir.
Serbest bırakma düğmesine (2)
bastırın ve toz bölmesini (3) çıkartın.
Toz bölmesini boşaltın.
Saat yönüne doğru çevirerek filtreyi
(10) sökün.
Filtreleri ılık sabunlu suyla yıkayın.
Gerekirse bölme de yıkanabilir.
Cihazı suya batırmayın.
Toz bölmesinin ve filtrelerin kuru
olduğundan emin olun.
Filtreyi cihazın (10) cihaza takın.
Bunu filtre yerlerine oturana kadar
saat yönünün tersine doğru çevirerek
yapabilirsiniz.
Toz bölmesini cihaza yeniden takın.
Toz bölmesinin yerine oturduğundan
emin olun.
Uyarı! Cihazı filtreler olmaksızın asla
kullanmayın. En iyi toz toplama temiz
filtreler ve boş bir toz bölmesiyle
mümkündür.
61
T Ü R K Ç E
Filtrelerin değiştirilmesi
Filtrelerin 6-9 ayda bir ve yıpranma veya
hasar durumunda değiştirilmesi gerekir.
Değiştirme filtreleriniz Black & Decker
satıcınızdan bulunabilir (kat. no. VF30).
Yukarıda anlatıldığı şekilde eski
filtreleri çıkartın.
Yukarıda anlatıldığı şekilde yeni
filtreleri takın.
Çevrenin korunması
Z
Ayrı biriktirme. Bu ürün normal
ev atıkları ile çöpe atılmamalıdır.
Black & Decker ürününüz şayet bir gün
değiştirilmesi gerekiyor ise, veya bundan
böyle sizin için kullanılmayacak ise bu
aleti normal ev atıkları ile çöpe atmayın.
Bu ürünü ayrı bir biriktirme için ayırın.
z
Kullanılmış ürünlerin ayrıca
biriktirilmesi ve paketlenmesi
malzemelerin yeniden
dönüşümüne ve yeniden
kullanımına izin vermektedir.
Yeniden dönüşümü olan
malzemelerin yeniden kullanımı,
çevre kirliliğini önlenmesine
yardım etmekte ve ham
maddeye olan talebi
indirgemektedir.
Yerel yönetmelikler, yeni bir ürün satın
aldığınız zaman, belediye atık
bölgelerinde veya perakendeciler
tarafından evlerden elektrikli aletlerin ayrı
olarak biriktirilmesini sağlayabilir.
Black & Decker ürünleri çalışma
ömürlerini tamamladıklarında,
Black & Decker bunların geri
kazandırılması ve biriktirilmesi için
kolaylıklar sağlamaktadır. Bu hizmetten
yararlanmak için elinizdeki ürünü, bizim
yerimize ürünleri toplayan yetkili bir tamir
servisine götürün.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz.
Alternatif olarak aşağıdaki Internet
adresinden, Black & Decker yetkili tamir
servislerinin listesini ve satış sonrası
hizmet veren yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. www.2helpU.com
Pil (şek. G & H)
Ürünü kendiniz imha etmek istiyorsanız,
pillerin aşağıda açıklanan şekilde
çıkartılması ve yerel kurallara uygun bir
şekilde imha edilmesi gerekir.
Uyarı! Pilin çıkartın önce cihazın elektrik
kaynağıyla bağlantısını kesin.
Tercihen motor durana kadar cihazı
çalıştırarak pili boşaltın.
Toz bölmesini çıkartın (3).
Düz bıçak tornavidası kullanarak, pil
kapağının açılabilmesi ve
çıkartılabilmesi için pil kapağını (12)
şarj bağlantısının (9) üzerindeki
çentiğin içine doğru itin.
Pili cihazdan çıkartmak için pil
mahfazasının tutucularını tutun.
Pilleri, uçlar kısa devre yapmayacak
şekilde uygun bir paketleme ile
yerleştirin.
Pili servis acentenize veya yerel
yeniden dönüşüm istasyonuna
götürün.
Uyarı! Pil bir kere çıkarıldıktan sonra
yeniden takılamaz.
Teknik veriler
V1999 V2401
V1999N V2405
Voltaj V 2,4 2,4
Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Ağırlık kg 0,9 0,9
V3601 V4890C
V3605 V4890CN
V4899
Voltaj V 3,6 4,8
Pil tipi NiCd/NiMH NiCd/NiMH
Ağırlık kg 0,9 0,9
62
T Ü R K Ç E
V6090C
Voltaj V 6,0
Pil tipi NiCd
Ağırlık kg 1,0
Şarj
Giriş voltajı V
AC
230
Χρόνος φόρτισς
Ortalama şarj süresi h 16
EC'ye uygunluk beyani
V1999 H 1/V1999N H 1/V2401 H 1/
V2405 H 1/V3601 H 1/V3605 H 1/
V4890C H 1/V4890CN H 1/V4899 H 1/
V6090C H 1
Black & Decker firması ürünlerinin
73/23/EEC, EN 60335
normuna uyduğunu beyan eder.
Aşağıda imzası bulunanlar, teknik
dosyanın derlenmesinden ve
Black & Decker adına bu beyanı
yapmaya sorumludurlar.
_
Kevin Hewitt
Director of Consumer Engineering
Spennymoor, County Durham DL16 6JG,
United Kingdom
1-12-2008
Garanti
Black & Decker, ürünün kalitesinden
emindir ve ürün için üstün bir garanti
sunar. Ayrıca bu garanti belgesi, hiçbir
şekilde kanuni haklarınızın olmasını
gerektirmez.
Eğer bir Black & Decker ürünü, hatalı
malzeme ve işçilik nedeniyle bozulursa,
satın alma tarihinden 24 ay içinde
müşteriye mümkün olabilecek en az
sorunu yaşatabilmek için Black & Decker
hatalı kısımları değiştirmeyi, belirgin bir
şekilde yıpranmış veya hasar görmüş
kısımları onarmayı veya değiştirmeyi
kabul eder; ancak bu belirtilenler şu
durumlar dışında geçerlidir:
Ürün ticari veya profesyonel
amaçlarla kullanılmışsa veya kiraya
verilmişse;
Ürün yanlış veya amaç dışı
kullanılmışsa;
Ürün yabancı nesnelerden,
maddelerden veya kaza sırasında
zarar görmüşse;
Yetkili tamir servisleri veya
Black & Decker servis ekibinden
başkası tarafından tamir yapılmaya
kalkışılmışsa.
Garanti talebinde bulunmak için, satıcıya
veya yetkili tamir servisine satın
aldığınıza dair ispat sunmalısınız.
Bu kılavuzda belirtilen adresteki yerel
Black & Decker ofisine başvurarak size
en yakın yetkili tamir servisinin yerini
öğrenebilirsiniz. Ya da, Internet'te
Black & Decker yetkili tamir servislerinin
listesini ve satış sonrası hizmet veren
yetkililerin tam detaylarını
öğrenebilirsiniz. Bu site:
www.2helpU.com adresindedir.
Yeni ürünler ve özel imkanlar hakkında
sürekli güncel bilgi almak için lütfen
www.blackanddecker.com adresinde
bulunan web sitemize kayıt olun.
Black & Decker markası ve ürün
yelpazemiz hakkında daha fazla bilgi
www.blackanddecker.com adresinde
bulunmaktadır.
TYP.
www.2helpU.com
17 - 12 - 08
E13916
V1999(N) - V2401(N) - V2405(N) - V2405B(N) - V3601
V3605 - V3605G - V4899 - V4890C(N) - V6090C(N)
H1
7
8
9
16
6
10
1
2
5
4
1
3
13
14
12
11
6
17
64
65
België/Belgique Black & Decker (Belgium) N.V. Tel. 016 68 91 00
Nieuwlandlaan 7 Fax
016 68 91 11
I.Z. Aarschot B156
3200 Aarschot
Danmark
Black & Decker Tel.
70 20 15 10
Sluseholmen 2-4, 2450 København SV Fax
70 22 49 10
Internet: www.blackanddecker
.dk
Deutschland Black & Decker GmbH Tel.
06126/21 - 0
Black & Decker Str. 40, D - 65510 Idstein
Fax 06126/21 29 80
Ελλάδα Black & Decker (Ελλάς) Α.E Τηλ. 210 8981616
Στράβωνος 7 & Λεωφ. Βουλιαγμένης 159 Φαξ 210 8983285
166 74 Гλυφάδα - Αθήνα www.blackanddecker.eu
España Black & Decker Ibérica, S.C.A. T
el.
934 797 400
Parc de Negocis “Mas Blau” Fax
934 797 419
Edificio Muntadas, c/Bergadá, 1, Of. A6
08820 El Prat de Llobregat (Barcelona)
France
Black & Decker (France) S.A.S. T
el.
04 72 20 39 20
5 allée des Hêtres Fax
04 72 20 39 00
B.P. 30084
69579 Limonest Cédex
Helvetia ROFO AG T
el.
026-6749391
Gewerbezone Seeblick Fax
026-6749394
3213 Kleinbösingen
Italia Black & Decker Italia SpA
T
el. 039-23871
Viale Elvezia 2 Fax
039-2387592/2387594
20052 Monza (MI) Numero verde 800-213935
Nederland Black & Decker Benelux T
el.
0164 - 283000
Joulehof 12, 4622 RG Bergen op Zoom Fax
0164 - 283100
Norge Black & Decker (Norge) A/S Tlf.
22 90 99 00
Postboks 4814, Nydalen, 0422 Oslo Fax
22 90 99 01
Internet: www.blackanddecker
.no
Österreich Black & Decker Vertriebsges.m.b.H Tel. 01 66116-0
Oberlaaerstraße 246,
A1
100 Wien Fax 01 66116-14
Portugal Black & Decker Tel.
214667500
Rua Egas Moniz 173 Fax
214667580
S. João do Estoril
2766-651 Estoril
Suomi Black & Decker Oy Puh.
010 400 430
Keilasatama 3, 02150 Espoo Faksi (09) 2510 7100
Black & Decker Oy, T
el. 010 400 430
Kägelhamnen 3, 02150 Esbo Fax (09) 2510 7100
Sverige
Black & Decker AB Tel:
031-68 60 60
Box 94, 431 22 Mölndal Fax 031-68 60 80
Türkiye
KALE Hırdavat ve Makina A.Ş. Tel:
0212 533 52 55
Defterdar Mah. Savaklar Cad. No:15 Fax
0212 533 10 05
Edirnekapı / Eyüp / İstanbul 34050
United Kingdom Black & Decker T
el.
01753 511234
210 Bath Road Fax
01753 551155
Slough, Berkshire SL1 3YD Helpline 01753 574277
Middle East & Black & Decker (Overseas) A.G. Tel.
+971 4 2826464
Africa PB 5420, Dubai, United Arab Emirates Fax +971 4 2826466
T-12/0890546658
Data protection act: Tick the box if you prefer not to receive
further information.
Bitte ankreuzen, falls Sie keine weiteren
Informationen erhalten möchten.
Si vous ne souhaitez
pas recevoir d’informations, cochez cette case.
Barrate la
casella se non desiderate ricevere informazioni.
A.u.b. dit vakje aankruisen indien u geen informatie wenst
te ontvangen.
Señale en la casilla sino quiere recibir
información.
Por favor, assinale com uma cruz se não
desejar receber informação.
Vänligen kryssa för i rutan om
Ni inte vill ha information.
Vennligst kryss av dersom du
ikke ønsker informasjon.
Venligst sæt kryds i ruden såfremt
De ikke måtte ønske at modtage information.
Merkitkää rasti ruutuun, mikäli ette halua vastaanottaa
informaatiota.
Παρακαλείστε να σημειώσετε εάν δεν
θέλετε να πάρετε πληροφορίες.
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä
Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei
Οχι
Dealer address Händleradresse Cachet du revendeur
Indirizzo del rivenditore Adres van de dealer
Dirección del detallista Morada do revendedor
Återförsäljarens adress Forhandlerens adresse
Forhandler adresse Jälleenmyyjän osoite
Διεύθυνση αντιπροσώπου
................................................................................................
................................................................................................
Cat. no.:
Is this tool a gift? Ist dieses Gerät ein Geschenk?
S’agit-il d’un cadeau? Si tratta di un regalo?
Kreeg u de machine als cadeau? ¿Ha recibido usted
esta herramienta como regalo?
Recebeu esta ferramenta
como presente?
Är verktyget en gåva? Er verktøyet en
gave?
Er verktøjet en gave? Onko kone lahja?
Το εργαλείο είναι δώρο;
Yes Ja Oui Si Ja
Sim Ja Ja Ja Kyllä
Ναι
No Nein Non No Nee
No Não Nej Nei Nej
Ei
Οχι
Is this tool your first purchase? Ist dieses Gerät ein
Erstkauf?
Est-ce un 1er achat? Questo prodotto è il suo
primo acquisto?
Is deze machine uw eerste aankoop?
¿Es esta herramienta la primera de este tipo?
Esta ferramenta é a sua primeira compra? Är detta ditt
första B&D-verktyg?
Er dette ditt første B&D verktøy?
Er dette dit første B&D verktøj? Onko tämä ensimmäinen
B&D-koneesi?
Είναι το εργαλείο αυτό η πρώτη σας
αγορά;
Dealer address Date of purchase
Händleradresse Kaufdatum
Cachet du revendeur Date d’achat
Indirizzo del rivenditore Data d’acquisto
Adres van de dealer Aankoopdatum
Dirección del detallista Fecha de compra
Morada do revendedor Data de compra
Återförsäljarens adress Inköpsdatum
Forhandlerens adresse Innkjøpsdato
Forhandler adresse Indkøbsdato
Jälleenmyyjän osoite Ostopäivä
Διεύθυνση αντιπροσώπου Ημερομηνία αγοράς
Name Name Nom Nome
Naam Nombre Nome Namn
Navn Navn Nimi
Ονομα:
................................................................................................
Address Adresse Adresse Indirizzo Adres
Dirección Morada Adress Adresse Adresse
Osoite
Διεύθυνση:
................................................................................................
Town Ort Ville Cittá Plaats
Ciudad Localidade Ort By By
Paikkakunta
Πόλη:
................................................................................................
Postal code Postleitzahl Code postal
Codice postale Postcode
Código Código postal Postnr.
Postnr. Postnr. Postinumero
Κωδικός
................................................................................................
T-12/08
GUARANTEE CARD GARANTIEKARTE CARTE DE GARANTIE TAGLIANDO DI GARANZIA
GARANTIEKAART TARJETA DE GARANTÍA CARTÃO DE GARANTIA GARANTIBEVIS
GARANTI KORT GARANTI KORT TAKUUKORTTI ΚΑΡΤΑ ΕΓΓΥΗΣΗΣ
Português Por favor, recorte esta parte, coloque-a num envelope selado e
endereçado e envie-o logo após a compra do seu produto para o
endereço da Black & Decker do seu país.
Svenska Var vänlig klipp ur denna del och sänd den i ett frankerat kuvert till
Black & Deckers adress i Ditt land.
Norsk Vennligst klipp ut denne delen umiddelbart etter du har pakket ut ditt
produkt og legg det i en adressert konvolutt til Black & Decker
(Norge) A/S.
Dansk Venligst klip denne del ud og send frankeret til Black & Decker
i dit land.
Suomi Leikkaa irti tämä osa, laita se kuoreen ja postita kuori paikalliseen
Black & Decker osoitteeseen.
Ελληνικα
Παρακαλώ κόψετε αυτό το κομμάτι και ταχυδρομήσατε το αμέσως
μετά την αγορά του προϊόντος σας στην διεύθυνση της
Black & Decker στην Ελλάδα.
English Please complete this section immediately after the purchase of your
tool and send it to Black & Decker in your country.
Deutsch Bitte schneiden Sie diesen Abschnitt ab, stecken ihn in einen
frankierten Umschlag und schicken ihn an die Black & Decker
Adresse Ihres Landes.
Français Découpez cette partie et envoyez-la sous enveloppe timbrée à
l’adresse de Black & Decker dans votre pays, ceci immédiatement
après votre achat.
Italiano Per favore ritagliate questa parte, inseritela in una busta con
francobollo e speditela subito dopo l’acquisto del prodotto
all’indirizzo della Black & Decker nella vostra nazione.
Nederlands Knip dit gedeelte uit en zend het direct na aankoop in een
gefrankeerde, geadresseerde envelop naar het adres van
Black & Decker in uw land.
Español Después de haber comprado su herramienta envíe usted, por favor,
esta tarjeta a la central de Black & Decker en su país.
90546658
54


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Black Decker v6090 hand held at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Black Decker v6090 hand held in the language / languages: English, German, Dutch, Danish, French, Italian, Portuguese, Swedish, Turkish, Spanish, Norwegian, Finnish as an attachment in your email.

The manual is 1,12 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info