674259
4
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/272
Next page
CROSSWAVE
_______________
USER GUIDE
1713 SERIES
www.BISSELL.com
2
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
» Unplug from electrical socket when not in use
and before cleaning, maintaining or servicing the
appliance.
» This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance in
a safe way and understand the hazards involved.
Cleaning and user maintenance shall not be made by
children without supervision.
» Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
» If the supply cord is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or similarly
qualified persons in order to avoid a hazard.
» Do not run appliance over cable.
» Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of
body away from openings and moving parts of the
appliance and its accessories.
» Use only the type and amount of liquids specified
under the Operations section of this guide.
» Do not leave appliance when plugged in.
» Do not modify earthed plug.
» Brush may start unexpectedly. Unplug before
cleaning or servicing.
» Do not expose to rain. Store indoors.
» Do not allow to be used as a toy.
» Use only as described in the user guide.
» Use only manufacturer’s recommended attachments.
» Do not use with damaged cable or plug.
» Do not immerse in water or liquid.
» If appliance is not working as it should, has been
dropped, damaged, left outdoors, or dropped into
water; do not attempt to operate it and have it
repaired at an authorized service center.
» Liquid must not be directed towards equipment
containing electrical components.
» Do not pull or carry by cable, use cable as a handle,
close door on cable, or pull cable around sharp edges
or corners.
» Keep cable away from heated surfaces.
» Do not unplug by pulling on cable.
» To unplug, grasp the plug, not the cable.
» Do not handle plug or appliance with wet hands.
» Do not put any object into openings.
» Do not use with any opening blocked; keep free of
dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
» Turn off all controls before unplugging.
» Use extra care when cleaning on stairs.
» Do not use to pick up flammable or combustible
liquids, such as petrol, or use in areas where they may
be present.
» Do not pick up toxic material (chlorine bleach,
ammonia, drain cleaner, etc.)
» Do not use appliance in an enclosed space filled
with vapors given off by oil base paint, some
mothproofing substances, flammable dust, or other
explosive or toxic vapors.
» Do not pick up hard or sharp objects such as glass,
nails, screws, coins, etc.
» Keep appliance on a level surface.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE
USING YOUR MULTI-SURFACE CLEANER.
When using an electrical appliance, basic precautions should be
observed, including the following.
WARNING
ALWAYS CONNECT TO A PROPERLY EARTHED
ELECTRICAL SOCKET.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND ELECTRIC
SHOCK, USE INDOORS ONLY . DO NOT IMMERSE. USE
ONLY ON SURFACES MOISTENED BY THE CLEANING
PROCESS. USE ONLY BISSELL CLEANING PRODUCTS
INTENDED FOR USE WITH THIS MACHINE.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE AND
ELECTRIC SHOCK, ALWAYS INSTALL FLOAT
BEFORE ANY WET PICK-UP OPERATION.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR OPERATION ON A 220-240 VOLT A.C. 50-60 HZ POWER SUPPLY ONLY.
This model is for household use only.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF INJURY FROM MOVING
PARTS, CORRECTLY ASSEMBLE THE BRUSH
WINDOW IN PLACE BEFORE OPERATION.
WARNING
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK, OR INJURY:
EN
www.BISSELL.com
What’s In The Box?
NOTE: Standard accessories may vary by model. To identify what should
be included with your purchase, please refer to the “Carton Contents” list
located on the carton top flap.
Handle
Dual Action
Multi-Surface
Brush Roll
Brush Roll
Drying Tray
Storage TrayMulti Surface
Formula
Thanks for buying a BISSELL CrossWave™
3
We love to clean and we’re excited to share one of our innovative
products with you. We want to make sure your vacuum works as
well in two years as it does today, so this guide has tips on using
(pages 6-8), maintaining (pages 9-13), and if there is a problem,
troubleshooting (page 14).
Your multi-surface cleaner needs a little assembly before you can put
it to work, so flip to page 5 and let’s get started!
Safety Instructions...........2
Product View................4
Assembly ...................5
Operations ................6-8
Maintenance & Care ......9-13
Troubleshooting ............14
Warranty ...................16
Product Registration........16
Consumer Care.............16
EN DE NL FR ES IT PT SE NO FI DK CZ SK PL HU HR RU
1-16 17-32 33-48 49-64 65-80 81-96 97-112 113-128 129-144 145-160 161-176 177-192 193-208 209-224 225-240 241-256 257-272
www.BISSELL.com
Getting to Know Your CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Upper Handle
2 SmartClean Fingertip Controls
3 Integrated Carrying Handle
4 Float Stack
5 Dirty Water Tank
6 Solution Spray Indicator LED
7 Foot
8 Easy Remove Brush Window
9 Easy Clean Storage Tray
10 Solution Spray Trigger
11 In-Use Cord Clip
12 Clean Water Tank
13 Quick Release Cord Wrap
14 Lower Cord Wrap
4
13
12
EN
www.BISSELL.com
Assembly
Then, on the back of the machine, align
clean water tank with the grooves and
slide tank into place until you hear a click.
Insert handle
into body of
unit until you
hear a click.
Wrap the cord around the quick release
cord wrap and the lower cord wrap.
WARNING
Do not plug in your CrossWave until you are familiar with all instructions
and operating procedures.
Your BISSELL CrossWave™ machine comes
in three easy to assemble components and
does not require any tools to assemble. The
unit also comes with a two-piece Easy Clean
Storage Tray.
• Handle
• Body
• Clean Water Tank
Storage Tray
Brush Roll Drying Tray
5
click
NOTE: To easily unwrap the cord for use, just turn the quick release cord wrap downward
to remove the cord from the cord wrap.
The Easy Clean Storage Tray consists of
a machine storage tray and a brush roll
drying tray. To assemble the Easy Clean
Storage Tray, align arrows on the storage
tray with the arrows on the brush roll
drying tray and slide into place.
1
2
3
4
EN
Filling Your Clean Water Tank
Lift the clean water tank
straight up to remove
from the machine.
The clean water tank
is located on the
back of the machine.
Clean Water Tank
Dirty Water Tank
For small area cleaning (<300 sq ft)
a. Fill formula tank with hand hot tap
water to the first water fill line.
b. Then add formula to the first formula
fill line.
A few notes about filling the clean water tank:
Fill with hand hot (140°F/60°C MAX) tap water and add the appropriate
BISSELL solution. DO NOT USE BOILING WATER. DO NOT HEAT WATER
OR TANK IN MICROWAVE.
Unscrew the cap from
the clean water tank.
The clean water tank
has two measuring
volumes depending
on the amount of
space you would like
to clean.
For large area cleaning (up to 600 sq ft)
a. Fill formula tank with hand hot tap
water to the second water fill line.
b. Then add formula to the second
formula fill line.
On the back of the
machine, align clean
water tank with the
grooves and slide tank
into place until you
hear a click.
6
www.BISSELL.com
Screw the cap back onto the clean
water tank.
1
2
3
4
5
6
EN
www.BISSELL.com
Cleaning Your Hard Floors
Recline the body of
the machine backward
to start the brush roll
spinning. To stop the
brush roll spinning, you
will need to stand the
machine upright.
Plug machine into a
properly grounded
outlet.
Select
cleaning
mode:
To start cleaning your hard
floors, turn the machine ON
in the HARD FLOOR setting.
Once the setting is selected,
the dry vacuum will turn on.
To turn OFF, press the HARD
FLOOR setting a second time.
Before each use, hold
the solution spray
trigger for 10 seconds to
prime the system with
cleaning solution. LED
lights illuminate when
holding the trigger.
NOTE: When solution
is flowing, you will see
bubbles forming at the
edges of the brush roll
window.
To clean, hold the solution
spray trigger to apply
solution on both forward and
backward passes.
NOTE: Hold machine over
stuck on messes while holding
the trigger for best results.
For overly challenging
and stuck-on messes
on your hard floors,
activate the RUG
mode and hold your
CrossWave over the
mess.
Using short passes while
holding the trigger
allows the multi-surface
brush to go to work.
7
ATTENTION
Do not over wet carpet. Be careful not to run over loose objects or edges of area rugs.
Stalling the brush may result in premature belt failure.
1
2
3
4
5
6
EN
www.BISSELL.com
Cleaning Area Rugs
Recline the body of
the machine backward
to start the brush roll
spinning. To stop the
brush roll spinning, you
will need to stand the
machine upright.
Plug machine into a
properly grounded
outlet.
Select
cleaning
mode:
To start cleaning your area
rugs, select the RUG button to
turn the machine on in the area
rug setting. Once selecting this
setting, the dry vacuum will
turn on. To turn OFF, press the
RUG setting a second time.
Before each use, hold
the solution spray
trigger for 10 seconds to
prime the system with
cleaning solution. LED
lights illuminate when
holding the trigger.
NOTE: When solution
is flowing, you will see
bubbles forming at the
edges of the brush roll
window.
To clean, hold the solution
spray trigger to apply
solution on both forward and
backward passes.
To dry area rugs faster,
run the machine over
your area rug without
holding the trigger.
NOTE: Before cleaning area rugs, test an inconspicuous area of the rug for
colorfastness. Also, please check manufacturer’s tag before cleaning area rugs for
any specialized cleaning instructions. Not for use on silk or delicate area rugs.
8
NOTE: The RUG button dispenses twice the solution
of the HARD FLOOR button to help with area rug
cleaning.
1
2
3
4
5
6
EN
Maintenance: Empty Dirty Water Tank
To release dirty water
tank, press down on
recessed button on the
top of the dirty tank.
Grasp top of dirty water
tank in recessed areas on
each side of the filter and
pull upward to remove the
top of the tank.
To empty, pour dirty water and debris out.
Rinse the inside of the dirty water tank.
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Grab the front handle while
pressing down on button
and pull dirty water tank
away from the unit.
Hand wash the vacuum filter and screen
with warm water and mild detergent.
Rinse the float located at the bottom
of the dirty water tank’s top.
Remove the filter from the dirty water
tank top by pulling it up.
9
www.BISSELL.com
NOTE: Your dirty water tank is full when the dirty water reaches the MAX fill line
and/or the float shuts o the suction motor.
1
2
3
4
5
6
7
EN
www.BISSELL.com
Maintenance: Empty Dirty Water Tank
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Angle the dirt tank back into body of
machine inserting bottom first. Then
tilt the top of the dirt tank toward the
machine and push into place until you
hear a click.
Once parts are dry, reassemble and
replace the top of dirty water tank.
Place vacuum filter back
into dirty water tank top.
If the inside area where
the dirty water tank sits
is dirty, wipe it clean
with a rag or towel.
Did You Know?
The Float is what prevents your dirty tank from overflowing. When your dirty
tank is full, the float will shut o your suction motor creating a high pitched
sound indicating it is time to empty your dirty water tank.
10
NOTE: Make sure to clean your dirty tank and let all components dry out after
each use to keep your product at its best.
Leave parts out to dry.
8
9
10
11
12
EN
www.BISSELL.com
Maintenance: Cleaning the Brush Roll and
Brush Chamber
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Grasp brush roll window
at the front and pull
upward to remove.
With warm water, rinse
your brush roll window
and brush roll.
Turn off and unplug
the machine from the
grounded outlet.
Pull brush roll out by
grabbing the brush roll
tab and pulling upward.
If your brush roll chamber
is dirty, clean with a rag
or towel.
Let your brush roll
and brush roll window
chamber dry before
reassembling.
Replace the brush roll window by first
lining up the brush window tabs with the
edges of the foot. Then press the window
back into place until you hear a click.
Replace brush roll by inserting the brush
roll end into the right side of the foot.
Then lock the pull tab into place by
pressing downward.
11
1
2
3
4
5
6
7
8
TIP: Running your machine with a wet brush roll will help the brush roll dry faster.
EN
www.BISSELL.com
Maintenance: Easy Clean Storage Tray
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Place unit on self-cleaning
storage tray.
Turn the machine on by
pressing the Hard Floor
button.
Recline the machine while in storage
tray. Allow the machine to run for 10-15
seconds until all water is picked up.
Repeat as needed.
Pour water to the MAX
line of the self-cleaning
storage tray.
Grasp brush roll window at the front of
the window and pull upward to remove.
Pull brush roll out by grabbing the
brush roll tab and pulling upward.
Unplug the unit.
12
1
2
3
4
5
6
7
EN
Maintenance: Easy Clean Storage Tray
WARNING
To reduce the risk of fire, electric shock or injury, turn power OFF and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting.
Place the brush roll upright in the
Brush Roll Drying Tray to dry.
Replace the brush roll window by first lining up the brush window tabs with the edges
of the foot. Then press the window back into place until you hear a click.
Replace brush roll by inserting the brush roll end
into the right side of the foot. Then lock the pull
tab into place by pressing downward.
13
www.BISSELL.com
8
9
10
NOTE: The Brush Roll Drying Tray is removable from the Easy Clean Storage Tray
for drying in other areas of your home or outdoors.
EN
www.BISSELL.com
Problem Possible causes Remedies
Reduced
spray OR
no spray
Clean water tank may be empty
Refill tank
Clean water tank may not be
seated completely
Turn power OFF / Remove and
reseat tank
System isn’t completely primed Hold trigger for 10 to 15 seconds to
make sure the solution has flowed to
the spray tips
Brush window is not latched in
place
Turn power OFF / Unplug machine
and re-install brush window
Not holding trigger to spray solu-
tion
Hold trigger continuously while
using the machine
Spray tips on foot clogged Use a pin to clean the spray tips
located underneath the brush roll
window
Loss of
suction
power
Tanks may not be seated properly Turn Power OFF / Remove both
tanks and reseat them so they fit
properly on the machine
Dirty tank has picked up
maximum amount of dirty water
and has reached full line
Empty dirty tank
Brush window is not latched in
place
Turn Power OFF / Unplug machine
and re-install brush window
Debris channel in foot is clogged
by debris
Clean the channel with a paper towel
or by using the Easy Clean Storage
Tray
Filter clogged by debris Remove debris clogging the filter
screen and clean the filter
Brush roll is
not turning
Brush roll is not installed properly Turn Power OFF / Unplug machine
and follow instructions on page 11 for
replacing brush roll
Machine is standing upright Recline machine to make brush roll
turn on
Obstruction has caused brush roll
to stop
Turn Power OFF / Unplug machine
and remove brush window and brush
roll to remove obstruction
Machine
won’t turn on
Obstruction has caused brush roll
to stop and shut down machine
Unplug machine to reset the system.
While the machine is unplugged,
remove the brush window and brush
roll to remove the obstruction before
plugging the machine back in for use.
Machine is
leaking
Cap of clean water tank is not
closed properly
Remove the clean water tank and
re-apply the cap
Troubleshooting
WARNING
To reduce the risk of electric shock, turn power switch o and disconnect plug from
electrical outlet before performing maintenance or troubleshooting checks.
14
EN
Notes
15
www.BISSELL.com
EN
16
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
All rights reserved. Printed in China
Part Number 160-9147 Rev 03/16
Visit our website at: www.BISSELL.com
Visit the BISSELL website: www.BISSELL.com
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: _____________ Please record your Purchase Date: _____________
NOTE: Please keep your original sales receipt. It provides proof of the date
of purchase in the event of a Guarantee claim. See Guarantee for details.
Csumer Guare
This Guarantee only applies outside of the USA and Canada. It is
provided by BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
This Guarantee is provided by BISSELL. It gives you specific rights.
It is offered as an additional benefit to your rights under law. You
also have other rights under law which may vary from country
to country. You can find out about your legal rights and remedies
by contacting your local consumer advice service. Nothing in this
Guarantee will replace or lessen any of your legal rights or remedies.
If you need additional instruction regarding this Guarantee or have
questions regarding what it may cover, please contact BISSELL
Consumer Care or contact your local distributor.
This Guarantee is given to the original purchaser of the product from
new and is not transferable. You must be able to evidence the date
of purchase in order to claim under this Guarantee.
Limited Two-Year Guarantee
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below,
BISSELL will for two years from the date of purchase by the
original purchaser repair or replace (with new or remanufactured
components or products), at BISSELL’s option, free of charge, any
defective or malfunctioning part or product.
BISSELL recommends that the original packaging and evidence
of the date of purchase be kept for the duration of the Guarantee
period in case the need arises within the period to claim on the
Guarantee. Keeping the original packaging will assist with any
necessary re-packaging and transportation but is not a condition of
the Guarantee.
If for your product is replaced by BISSELL under this Guarantee,
the new item will benefit from the remainder of the term of this
Guarantee (calculated from the date of the original purchase). The
period of this Guarantee shall not be extended whether or not
your product is repaired or replaced.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM
THE TERMS OF THE GUARANTEE
This Guarantee applies to products used for personal domestic use and
not commercial or hire purposes. Consumable components such as
filters, belts and mop pads, which must be replaced or serviced by the
user from time to time, are not covered by this Guarantee.
This Guarantee does not apply to any defect arising from fair wear
and tear. Damage or malfunction caused by the user or any third
party whether as a result of accident, negligence, abuse, neglect, or
any other use not in accordance with the User Guide is not covered
by this Guarantee.
An unauthorised repair (or attempted repair) will void this Guarantee
whether or not damage has been caused by that repair/attempt.
Removing or tampering with the Product Rating Label on the
product or rendering it illegible will void this Guarantee.
SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL AND ITS DISTRIBUTORS ARE NOT
LIABLE FOR ANY LOSS OR DAMAGE THAT IS NOT FORESEEABLE
OR FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY
NATURE ASSOCIATED WITH THE USE OF THIS PRODUCT INCLUDING
WITHOUT LIMITATION LOSS OF PROFIT, LOSS OF BUSINESS, BUSINESS
INTERRUPTION, LOSS OF OPPORTUNITY, DISTRESS, INCONVENIENCE OR
DISAPPOINTMENT. SAVE AS SET OUT BELOW BISSELL’S LIABILITY WILL
NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
BISSELL DOES NOT EXCLUDE OR LIMIT IN ANY WAY ITS LIABILITY FOR
(A) DEATH OR PERSONAL INJURY CAUSED BY OUR NEGLIGENCE OR THE
NEGLIGENCE OF OUR EMPLOYEES, AGENTS OR SUBCONTRACTORS; (B)
FRAUD OR FRAUDULENT MISREPRESENTATION; (C) OR FOR ANY OTHER
MATTER WHICH CANNOT BE EXCLUDED OR LIMITED UNDER LAW.
Csumer Care
If your BISSELL product should require
service or to claim under our Limited
Two-Year Guarantee, please contact us
as follows:
Website:
www.BISSELL.com
For Europe inquiries:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
EN
CROSSWAVE
_______________
BENUTZERHANDBUCH
1785, 1713 SERIES
www.BISSELL.com
18
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN
» Entfernen Sie bei Nichtgebrauch den Stecker aus der
Steckdose und vor der Reinigung, Wartung oder Pflege des
Gerätes.
» Dieses Gerät kann von Kindern ab einem Alter von 8 Jahren
genutzt werden und von Personen mit eingeschränkten
physischen, sensorischen und mentalen Fähigkeiten oder
mangelnder Erfahrung und mangelndem Wissen, wenn
sie dabei beaufsichtigt werden oder ihnen Anweisungen
bezüglich der sicheren Gerätenutzung und der
einhergehenden Gefahren gegeben wurden. Die Reinigung
und Benutzerwartung sollte nicht von Kindern ohne Aufsicht
durchgeführt werden.
» Bei Kindern sollte darauf geachtet werden, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
» Sollte das Stromkabel beschädigt sein, muss es durch den
Hersteller, seinem Kundendienst oder ähnlich befähigten
Personen ersetzt werden, um eine Gefährdung zu
vermeiden.
» Fahren Sie mit dem Gerät nicht über das Kabel.
» Halten Sie Haare, lose Kleidung, Finger und alle Körperteile
von den Öffnungen und beweglichen Teilen des Gerätes und
seinem Zubehör fern.
» Benutzen Sie nur die Art und Menge an Flüssigkeiten, die im
Bedienungsabschnitt dieses Handbuchs aufgeführt sind.
» Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, wenn es
eingesteckt ist.
» Verändern Sie nicht den geerdeten Stecker.
» Die Bürste kann unerwartet starten. Entfernen Sie das Gerät
vom Strom, bevor Sie es reinigen oder warten.
» Setzen Sie es nicht dem Regen aus. Lagern Sie es drinnen.
» Das Gerät ist kein Spielzeug.
» Verwenden Sie es nur für die im Benutzerhandbuch
beschriebenen Zwecke.
» Benutzen Sie nur vom Hersteller empfohlenes Zubehör.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit einem beschädigtem Kabel
oder Stecker.
» Tauchen Sie es nicht in Wasser oder Flüssigkeit ein.
» Wenn das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert, es fallen
gelassen, beschädigt, draußen gelassen oder in Wasser fallen
gelassen wurde, versuchen Sie nicht, es zu benutzen und
lassen Sie es in einem autorisierten Servicecenter reparieren.
» Richten Sie Flüssigkeiten nicht auf Vorrichtungen, die
elektrische Bestandteile enthalten.
» Ziehen oder tragen Sie das Gerät nicht mit dem Kabel,
benutzen Sie das Kabel nicht als Griff, klemmen Sie es nicht
zwischen der Tür ein oder ziehen Sie es nicht über scharfe
Ecken oder Kanten.
» Halten Sie das Kabel von beheizten Flächen fern.
» Entfernen Sie es nicht aus der Steckdose, indem Sie am
Kabel ziehen.
» Greifen Sie zum Herausziehen den Stecker und nicht das
Kabel.
» Bedienen Sie den Stecker oder das Gerät nicht mit feuchten
Händen.
» Stecken Sie keine Objekte in die Öffnungen.
» Benutzen Sie das Gerät nicht mit blockierten Öffnungen;
halten Sie sie frei von Schmutz, Fusseln, Haaren und allem,
was den Luftfluss reduzieren kann.
» Schalten Sie vor dem Herausstecken alle Bedienelemente aus.
» Seien Sie beim Reinigen von Stufen besonders vorsichtig.
» Benutzen Sie es nicht, um entflamm- oder brennbare
Flüssigkeiten wie Benzin aufzunehmen oder in Bereichen, wo
jene Flüssigkeiten vorkommen können.
» Nehmen Sie keine giftigen Materialien (Chlorbleiche,
Ammoniak, Abflussreiniger, etc.) auf.
» Benutzen Sie das Gerät nicht in einem geschlossenen Raum,
in dem Dämpfe von Farben auf Ölbasis ausgehen; mit
Mottenschutzsubstanzen, brennbarem Staub oder anderen
explosiven oder giftigen Dämpfen
» Nehmen Sie keine harten oder scharfen Objekte wie Glas,
Nägel, Schrauben, Münzen etc. auf.
» Halten Sie das Gerät auf einer ebenen Oberfläche.
LESEN SIE ALLE ANWEISUNGEN, BEVOR SIE IHREN
MULTI-OBERFLÄCHEN-REINIGER BENUTZEN.
Bei der Nutzung eines elektrischen Gerätes sollten grundsätzliche
Vorkehrungen getroffen werden; dies beinhaltet das folgende:
WARNUNG
BENUTZEN SIE STETS EINE ORDNUNGSGEMÄSS
GEERDETE STECKDOSE.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS ZU
MINDERN, WENDEN SIE DAS GERÄT NUR DRINNEN AN. TAUCHEN
SIE ES NICHT EIN. BENUTZEN SIE ES NUR AUF OBERFLÄCHEN,
DIE DURCH DEN REINIGUNGS-VORGANG BEFEUCHTET SIND.
BENUTZEN SIE NUR REINIGUNGSPRODUKTE VON BISSELL, DIE
FÜR DEN GEBRAUCH MIT DIESER MASCHINE GEDACHT SIND.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS UND ELEKTRISCHER SCHOCKS
ZU REDUZIEREN, INSTALLIEREN SIE STETS DEN SCHWIMMER
VOR JEDER NASSEN AUFNAHME.
BEWAHREN SIE DIESE ANWEISUNGEN AUF
FÜR BETRIEB BEI 220-240 VOLT WECHSELSTROM AUSSCHLIESSLICH 50-60 HZ STROMVERSORGUNG.
Dieses Modell ist nur für den Haushaltsgebrauch gedacht.
WARNUNG
UM DAS RISIKO VON VERLETZUNGEN DURCH BEWEGLICHE
TEILE ZU REDUZIEREN, MONTIEREN SIE VOR DEM
GEBRAUCH DAS BÜRSTENFENSTER KORREKT.
WARNUNG
UM DAS RISIKO EINES FEUERS, ELEKTRISCHER
SCHOCKS ODER VERLETZUNGEN ZU MINDERN:
DE
www.BISSELL.com
Was ist In Der Box?
ANMERKUNG: Das Standardzubehör kann modellabhängig sein und abweichen. Um
herauszufinden, was bei Ihrem Kauf beinhaltet sein sollte, beziehen Sie sich bitte auf die
‘Kartoninhalt’-Liste auf der Kartonoberklappe.
Griff
Doppelaktion
Multi-Oberfläche
Bürstenroll
Bürstenrolle
Trockenschale
AblageschaleMulti-Oberflächen
Rezeptur
Danke, dass Sie einen BISSELL CrossWave™ erworben haben
19
Wir lieben das Reinigen, und wir freuen uns, eines unserer innovativen
Produkte mit Ihnen zu teilen. Wir möchten sicherstellen, dass Ihr Sauger in
zwei Jahren noch genauso gut funktioniert wie heute; deshalb enthält dieses
Handbuch Tipps zum Gebrauch (Seite 22-24), zur Wartung (Seite25-29) und,
sollte es ein Problem geben, zu dessen Lösung (Seite 30).
Ihr Multi-Oberflächen-Reiniger benötigt eine kurze Montage, bevor Sie ihn in
Betrieb nehmen können; deshalb gehen Sie zurück auf Seite 21 und lassen
Sie uns beginnen.
Sicherheitsanweisungen ....18
Produktansicht ............ 20
Montage ...................21
Betrieb ................. 22-24
Wartung und Pflege .... 25-29
Fehlerbehebung ........... 30
Garantie....................31
Produktregistrierung........32
Kundenbetreuung ..........32
DE
www.BISSELL.com
Lernen Sie Ihren CrossWave™ kennen
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Oberer Griff
2 SmartClean Fingerspitzen-Steuerung
3 Integrierter Tragegriff
4 Schwimmerstapel
5 Schmutzwasserbehälter
6 Lösungsspray LED-Anzeige
7 Fuß
8 Leicht zu entfernendes Bürstenfenster
9 Easy Clean Ablageschale
10 Lösungsspray
11 Kabelklemme für den Innengebrauch
12 Frischwassertank
13 Schnellspanner Kabelumwicklung
14 Untere Kabelumwicklung
20
13
12
DE
www.BISSELL.com
Montage
Richten Sie dann, auf dem Rücken des
Gerätes, den Frischwasserbehälter an den
Rillen aus und schieben Sie den Behälter,
bis er einrastet und Sie ein Klicken hören.
Stecken Sie
den Griff in
das Gehäuse
der Einheit,
bis Sie ein
Klicken hören.
Wickeln Sie das Kabel um den
Schnellspanner und die untere
Kabelumwicklung.
WARNUNG
Stecken Sie Ihren CrossWave erst ein, wenn Sie mit allen Anweisungen
und den Betriebsverfahren vertraut sind.
Ihr BISSELL CrossWave™ Gerät kommt
in drei leicht zusammenzubauenden
Bestandteilen und benötigt für die Montage
kein Werkzeug. Die Einheit kommt zudem
mit einer zweiteiligen, leicht zu reinigenden
Ablageschale.
• Griff
• Gehäuse
• Frischwasserbehälter
Ablageschale
Trockenschale für Bürstenrolle
21
Klicken
ANMERKUNG: Um das Kabel leicht für den Gebrauch auszuwickeln, drehen Sie
die Schnellspanner-Kabelumwicklung einfach nach unten, um das Kabel von der
Kabelumwicklung zu lösen.
Die Easy-Clean-Ablageschale besteht
aus einer Geräte-Ablageschale und einer
Trockenschale für die Bürstenrolle. Um die
Easy-Clean-Ablageschale zu montieren,
richten Sie die Pfeile an der Ablageschale
mit den Pfeilen an der Trockenschale der
Bürstenrolle aus und schieben Sie sie in
Position.
1
2
3
4
DE
Füllen Ihres Frischwasserbehälters
Heben Sie den
Frischwasserbehälter
gerade nach oben, um
ihn von der Maschine zu
entfernen.
Der Frischwasser-
behälter befindet sich
hinten auf dem Gerät.
Frischwasserbehälter
Schmutzwasserbehälter
Für eine kleine Flächenreinigung
(bis zu 28m
2
)
a. Füllen Sie die Behälterform mit
handwarmem Wasser bis zur ersten
Wasserfüllstandsanzeige.
b. Fügen Sie dann die Rezeptur bis zur
ersten Rezepturfüllstandsanzeige hinzu.
Einige Anmerkungen zum Befüllen des Frischwasserbehälters:
Füllen Sie Ihn mit handwarmem Leistungswasser (max. 60°C) und
fügen Sie die entsprechende BISSELL Lösung hinzu. VERWENDEN SIE
KEIN KOCHENDES WASSER. ERHITZEN SIE DAS WASSER ODER DEN
BEHÄLTER NICHT IN DER MIKROWELLE.
Schrauben Sie den
Deckel vom Frisch-
wasserbehälter ab. Der
Frischwasserbehälter
hat zwei Messvolumen,
abhängig von der
Größe der Fläche, die
Sie reinigen möchten.
Für eine große Flächenreinigung
(bis zu 55m
2
)
a. Füllen Sie die Behälterform mit
handwarmem Wasser bis zur zweiten
Wasserfüllstandsanzeige.
b. Fügen Sie dann die Rezeptur bis zur
zweiten Rezepturfüllstandsanzeige hinzu.
Hinten auf dem Gerät,
passen Sie den Frisch-
wasserbehälter an die
Rillen an und schieben
Sie den Behälter in
Position, bis Sie ein
Klicken hören.
22
www.BISSELL.com
Schrauben Sie den Deckel zurück
auf den Wasserbehälter.
1
2
3
4
5
6
DE
www.BISSELL.com
Reinigen Ihrer Hartfußböden
Verstellen Sie das
Gehäuse des Gerätes
nach hinten, um die
Bürstenrolle zu starten.
Um diese zu stoppen,
müssen Sie das Gerät
aufrecht hinstellen.
Stecken Sie das Gerät
in eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose.
Wählen
Sie den
Reinigungs-
Modus:
Um mit dem Reinigen Ihrer
Hartfußböden zu beginnen,
schalten Sie die Maschine in der
HARTFUSSBODEN-Einstellung
an. Sobald die Einstellung
gewählt wurde, schaltet sich
derTrockensauger ein. Drücken
Sie zum AUS-schalten erneut die
HARTFUSSBODEN-Einstellung.
Halten Sie vor jedem
Gebrauch den Auslöser
des Lösungssprays für
10 Sekunden gedrückt,
um das System mit
Reinigungslösung
betriebsbereit zu
machen. LED-Lichter
leuchten auf, wenn
der Auslöser gedrückt
gehalten wird.
ANMERKUNG: Wenn die
Lösung fließt, sehen Sie
Blasen, die sich an den
Ecken des Bürstenrollen-
Fensters bilden.
Halten Sie zum Reinigen den
Auslöser der Reinigungs-
lösung gedrückt, um sowohl
auf die Vorwärts- als auch die
Rückwärtsdurchläufe Lösung
aufzutragen.
ANMERKUNG: Halten Sie für
die besten Ergebnisse das
Gerät über festgefahrenen
Schmutz, während Sie den
Auslöser gedrückt halten.
Für allzu Hartnäckiges
und Festgefahrenes auf
Ihrem Hartfußböden
aktivieren Sie den
TEPPICH-Modus
und halten Sie Ihren
CrossWave über den
Schmutz.
Kurze Durchläufe,
während Sie den
Auslöser gedrückt
halten, lässt die Multi-
Oberflächen-Bürste mit
ihrer Arbeit beginnen.
23
ACHTUNG
Fahren Sie nicht über feuchte Teppiche, lose Objekte oder Ecken von Teppichen. Die Bürste
zum Stillstand zu bringen kann zum vorzeitigen Ausfall der Riemen führen.
1
2
3
4
5
6
DE
www.BISSELL.com
Reinigung von Teppichen
Verstellen Sie das
Gehäuse des Gerätes
nach hinten, um die
Bürstenrolle zu starten.
Um diese zu stoppen,
müssen Sie das Gerät
aufrecht hinstellen.
Stecken Sie das Gerät
in eine ordnungsgemäß
geerdete Steckdose.
Wählen
Sie den
Reinigungs-
Modus:
Um mit dem Reinigen Ihres
Teppichs zu beginnen, wählen Sie
den TEPPICH-Knopf, um das
Gerät in der Teppichmodus-
Einstellung einzuschalten. Sobald
diese Einstellung ausgewählt
wurde, schaltet sich der Trocken-
sauger einn. Um ihn auszu-
schalten, drücken Sie die TEPPICH-
Einstellung ein zweites Mal.
Halten Sie zum Reinigen den
Auslöser der Reinigungs-
lösung gedrückt, um sowohl
im Vorwärts- als auch im
Rückwärtsdurchlauf Lösung
aufzutragen.
Um Teppiche schneller
zu trocknen, fahren Sie
mit dem Gerät über
Ihren Teppich, ohne
dabei den Auslöser
gedrückt zu halten.
ANMERKUNG: Testen Sie vor der Reinigung von Teppichen eine unauällige
Stelle des Teppichs auf Farbechtheit. Überprüfen Sie zudem vor der Reinigung das
Etikett des Herstellers auf besondere Reinigungsanweisungen. Nicht geeignet für
Seidenteppiche oder empfindliche Teppiche.
24
ANMERKUNG: Der TEPPICH-Knopf gibt zweimal
soviel Lösung wie der HARTFUSSBODEN-Knopf an,
um bei der Reinigung des Teppichs zu helfen.
1
2
3
4
5
6
Halten Sie vor jedem
Gebrauch den Auslöser
des Lösungssprays für
10 Sekunden gedrückt,
um das System mit
Reinigungslösung
betriebsbereit zu
machen. LED-Lichter
leuchten auf, wenn
der Auslöser gedrückt
gehalten wird.
ANMERKUNG: Wenn die
Lösung fließt, sehen Sie
Blasen, die sich an den
Ecken des Bürstenrollen-
Fensters bilden.
DE
Wartung: Leeren des Schmutzwasserbehälters
Um den Schmutzwasser-
Behälter zu leeren, drücken
Sie den vertieften Knopf
oben auf dem Schmutz-
behälter nach unten.
Halten Sie das Oberteil des
Schmutzwasserbehälters
in der Vertiefung auf bei-
den Seiten des Filters fest
und ziehen Sie es nach
unten, um das Oberteil des
Behälters zu entfernen.
Schütten Sie zur Entleerung das Schmutz-
wasser und den Schmutz aus. Spülen Sie
das Innere des Schmutzwasserbehälters aus.
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät
AUS und entfernen Sie es aus der Steckdose, bevor Sie Wartungen oder Fehlerbehebungen vornehmen.
Greifen Sie den Vordergriff,
während Sie den Knopf
hinunter drücken, und ent-
fernen Sie den Schmutz-
wasserbehälter von der
Einheit.
Waschen Sie den Vakuumfilter und den
Schutz per Hand mit warmem Wasser
und mildem Reinigungsmittel.
Spülen Sie den Schwimmer am Boden
der Oberseite des Schmutzwasser-
behälters aus.
Entfernen Sie den Filter aus dem
Schmutzwasserbehälter, indem sie
ihn hochziehen.
25
www.BISSELL.com
ANMERKUNG: Ihr Schmutzwasserbehälter ist voll, wenn das Schmutzwasser die
MAX Fülllinie erreicht und/oder der Schwimmer den Absaugmotor abschaltet hat.
1
2
3
4
5
6
7
DE
www.BISSELL.com
Wartung: Leeren des Schmutzwasserbehälters
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät
AUS und entfernen Sie es aus der Steckdose, bevor Sie Wartungen oder Fehlerbehebungen vornehmen.
Richten Sie den Schmutzwasserbehälter
wieder im Gehäuse des Gerätes aus,
indem Sie zuerst den Boden ein-
setzen. Kippen Sie dann das Oberteil
des Schmutzbehälters in Richtung des
Gerätes und drücken Sie es in Position,
bis Sie ein Klicken hören.
Sobald die Teile trocken sind, setzen
Sie das Oberteil des Schmutzwasser-
behälters wieder zusammen und
tauschen Sie es aus.
Setzen Sie den Vakuum-
filter zurück in das
Oberteil des Schmutz-
wasserbehälters.
Sollte der innere Bereich,
an dem sich der Schmutz-
wasserbehälter befindet,
dreckig sein, wischen Sie
ihn mit einem Lappen oder
Handtuch sauber.
Wussten Sie schon?
Der Schwimmer verhindert, dass Ihr Schmutzbehälter üerläuft. Wenn Ihr
Schmutzbehälter voll ist, schaltet der Schwimmer Ihren Absaugmotor ab;
es entsteht ein hohes Geräusch, das anzeigt, dass Ihr Schmutzwasserbehälter
geleert werden muss.
26
ANMERKUNG: Stellen Sie sicher, dass Sie Ihren Schmutzwasserbehälter reinigen
und alle Bestandteile draußen nach jedem Gebrauch trocknen lassen, um die
Qualität des Produktes zu gewährleisten.
Lassen Sie die Teile zum
Trocknen draußen.
8
9
10
11
12
DE
www.BISSELL.com
Wartung: Reinigung der Bürstenrolle und
Bürstenkammer
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät
AUS und entfernen Sie es aus der Steckdose, bevor Sie Wartungen oder Fehlerbehebungen vornehmen.
Greifen Sie das Bürsten-
rollenfenster an der
Vorderseite und ziehen Sie
es nach oben, um es zu
entfernen.
Spülen Sie Ihr Bürsten-
rollenfenster und die
Bürstenrolle mit warmem
Wasser.
Schalten Sie die Machine
aus und trennen Sie sie von
der geerdeten Steckdose.
Ziehen Sie die Bürstenrolle
heraus, indem Sie die
Schlaufe greifen und nach
unten ziehen.
Sollte Ihre Bürstenrollen-
kammer dreckig sein,
säubern Sie sie mit einem
Lappen oder Handtuch.
Lassen Sie Ihre Bürsten-
rolle und das
Bürstenrollenfenster
trocknen, bevor Sie sie
zusammensetzen.
Setzen Sie das Bürstenrollenfenster
wieder ein, indem Sie zunächst die
Bürstenfensterschlaufen an die Ecken
des Fußes ausrichten. Drücken Sie dann
das Fenster wieder in Position, bis Sie ein
Klicken hören.
27
1
2
3
4
5
6
7
8
TIPP: Der Betrieb Ihres Gerätes mit einer feuchten Bürstenrolle hilft dabei, dass
die Bürstenrolle schneller trocknet.
Setzen Sie die Bürstenrolle wieder hinein,
indem Sie das Ende der Bürstenrolle in
die rechte Seite des Fußes einsetzen.
Verschließen Sie die Schlaufe korrekt,
indem Sie sie nach unten drücken.
DE
www.BISSELL.com
Wartung: ‘Easy-Clean’-Ablageschale
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät
AUS und entfernen Sie es aus der Steckdose, bevor Sie Wartungen oder Fehlerbehebungen vornehmen.
Setzen Sie die Einheit
auf die selbstreinigende
Ablageschale
Schalten Sie die Maschine
ein, indem Sie auf den
HARTFUSSBODEN-Knopf
drücken.
Schütten Sie Wasser bis zur
MAXLinie der selbstreinigen-
den Ablageschale
Greifen Sie das Bürstenrollenfenster an
der Vorderseite und ziehen Sie es nach
unten, um es zu entfernen.
Ziehen Sie die Bürstenrolle heraus,
indem Sie die Schlaufe greifen und
nach unten ziehen.
Ziehen Sie die
Einheit heraus.
28
1
2
3
4
5
6
7
Legen Sie
das Gerät zurück, während es sich in der
Ablageschale befindet. Lassen Sie die
Maschine 10-15 Sekunden laufen, bis das
gesamte Wasser aufgenommen wurde.
Wiederholen Sie dies je nach Bedarf.
DE
Wartung: ‘Easy-Clean’-Ablageschale
WARNUNG
Um das Risiko eines Feuers, elektrischer Schocks oder Verletzungen zu mindern, schalten Sie das Gerät
AUS und entfernen Sie es aus der Steckdose, bevor Sie Wartungen oder Fehlerbehebungen vornehmen.
Stellen Sie die Bürstenrolle
aufrecht in die Trockenschale
zum Trocknen.
Setzen Sie das Bürstenrollenfenster wieder ein, indem Sie zunächst die Fensterschlaufen
an die Ecken des Fußes ausrichten. Drücken Sie das Fenster dann wieder zurück in
Position, bis Sie ein Klicken hören.
Setzen Sie die Bürstenrolle wieder ein, indem Sie
das Bürstenrollenende in die rechte Seite des
Fußes setzen. Schließen Sie dann die Schlaufe
korrekt, indem Sie sie nach unten drücken.
29
www.BISSELL.com
8
9
10
ANMERKUNG: Die Bürstentrockenschale ist von der “Easy-Clean”-Ablageschale
abnehmbar, um sie in anderen Bereichen Ihres Zuhauses oder draußen zu
trocknen.
DE
www.BISSELL.com
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Geringes
Spray ODER
kein Spray
Frischwasserbehälter kann leer sein
Füllen Sie den Behälter wieder auf
Frischwassertank könnte nicht
richtig verschlossen sein
Schalten Sie das Gerät AUS/Enfernen
Sie den Tank und
setzen Sie ihn wieder ein
Das System ist nicht vollständig
betriebsfertig.
Halten Sie den Auslöser 10-15
Sekunden, um sicherzustellen,
dass die Lösung zur Sprühspitze
geflossen ist.
Das Bürstenfenster ist nicht
richtig eingerastet
Schalten Sie das Gerät AUS/
Entfernen Sie den Stecker
und montieren Sie das
Bürstenfenster erneut.
Auslöser hält nicht, um Lösung zu
sprühen
Halten Sie den Auslöser
kontinuierlich gedrückt, während
Sie das Gerät benutzen
Sprühspitzen am Fuß verstopft Benutzen Sie eine Nadel, um die
Sprühspitzen zu reinigen,
die sich unter dem
Bürstenrollenfenster befinden.
Rückgang der
Absaug-Kraft
Behälter könnten nicht richtig
platziert sein
Schalten Sie das Gerät AUS /
Entfernen Sie beide Behälter und
setzen Sie sie wieder ein, sodass sie
richtig auf der Maschine sitzen.
Der Schmutzbehälter hat
die maximale Menge an
Schmutzwasser aufgenommen
und hat die Fülllinie erreicht.
Leeren Sie den Schmutzbehälter
Bürstenfenster ist nicht
richtig eingerastet
Schalten Sie das Gerät AUS/
Entfernen Sie den Stecker und setzen
Sie das Bürstenfenster wieder ein
Schmutzkanal im Fuß ist
mit Schmutz verstopft
Reinigen Sie den Kanal mit einem
Papiertuchoder indem Sie den ‘Easy-
Clean’-Ablagebehälter nutzen
Filter durch Schmutz verstopft Entfernen Sie den Schmutz, der das
Filtersieb verstopft, und reinigen Sie
den Filter.
Problembehebung
WARNING
Um das Risiko eines elektrischen Schocks zu minimieren, schalten Sie das Gerät aus und
trennen Sie es vom Strom, bevor Sie Wartungen durchführen oder Fehler beheben.
30
DE
Problem Mögliche Ursachen Abhilfe
Bürstenrolle
dreht sich
nicht.
Die Bürstenrolle ist nicht richtig
montiert.
Schalten Sie das Gerät AUS/
Entfernen Sie den Stecker und folgen
Sie den Anweisungen auf Seite 11 zum
Wiedereinsetzen der Bürstenrolle.
Die Maschine steht aufrecht Legen Sie das Gerät hin, um die
Bürstenrolle einzuschalten
Eine Verstopfung hat dazu
geführt, dass die Bürstenrolle
stoppt
Schalten Sie das Gerät AUS/
Entfernen Sie den Stecker und
entfernen Sie das Bürstenfenster und
die Bürstenrolle, um die Verstopfung
zu entfernen
Gerät geht
nicht an
Eine Verstopfung hat dazu
geführt, dass die Bürstenrolle
stoppt und hat die Maschine
ausgeschaltet
Ziehen Sie das Gerät aus der
Steckdose, um das System neu zu
starten.
Entfernen Sie, während das Gerät
vom Strom getrennt ist,
das Bürstenfenster und die
Bürstenrolle, um die Verstopfung
zu entfernen, bevor Sie das Gerät
für den weiteren Betrieb wieder
anschließen.
Das Gerät
läuft aus
Die Kappe des
Frischwasserbehälters ist nicht
richtig geschlossen
Entfernen Sie den
Frischwasserbehälter und
setzen Sie die Kappe erneut auf
Anmerkungen
31
www.BISSELL.com
DE
32
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Alle Rechte vorbehalten. Gedruckt in China
Artikelnummer 160-9147 Rev 03/16
Besuchen Sie unsere Webseite auf: www.BISSELL.com
Besuchen Sie die BISSELL Webseite: www.BISSELL.com
Halten Sie beim Kontaktieren von BISSELL die Modellnummer des Reinigers bereit.
Bitte tragen Sie Ihre Modellnummer ein: ___________ Bitte tragen Sie das Kaufdatum ein:____________
ANMERKUNG: Bitte bewahren Sie die originale Kaufquittung auf. Sie beweist
das Kaufdatum im Fall eines Garantieanspruches. Siehe die Garantie für Details.
Kundengarantie
Diese Garantie gilt nur außerhalb der USA und Kanada. Sie wird
durch BISSELL International Trading Company BV (‘BISSELL’)
bereitgestellt. Diese Garantie wird durch BISSELL bereitgestellt. Sie
gibt Ihnen spezifische Rechte. Sie wird Ihnen als Zusatzleistung
zu Ihren gesetzlichen Rechten angeboten. Sie haben darüber
hinaus noch weitere gesetzliche Rechte, die von Land zu Land
verschieden sein können. Sie können mehr über Ihre gesetzlichen
Rechte und Rechtsbehelfe herausfinden, indem Sie Ihre örtliche
Verbraucherzentrale kontaktieren. Nichts in dieser Garantie ersetzt
oder beschränkt Ihre gesetzlichen Rechte oder Rechtsbehelfe. Sollten
Sie weitere Anweisungen bezüglich dieser Garantie benötigen oder
Fragen bezüglich deren Abdeckung haben, kontaktieren Sie bitte
den Kundenservice von BISSELL oder Ihren örtlichen Händler. Diese
Garantie wird dem Erstkäufer dieses Produkts ausgehändigt und
ist nicht übertragbar. Sie müssen das Kaufdatum nachweisen, um
Garantieansprüche zu stellen.
Beschränkte Zweijahres-Garantie
Gemäß der unten bestimmten *AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE*
repariert oder ersetzt (durch neue oder wiederaufgearbeitete
Produkte) BISSELL zwei Jahre lang ab Kaufdatum durch den
Erstkäufer in BISSELL’s Ermessen kostenlos defekte oder schlecht
funktionierende Teile oder Produkte. BISSELL empfiehlt, dass die
Originalverpackung und der Kaufbeleg während der Garantiezeit
für mögliche Garantieansprüche innerhalb dieser Zeit aufbewahrt
werden. Das Aufbewahren der Originalverpackung hilft bei mögli-
cher Wiederverpackung und beim möglichen Transport, ist für die
Garantie aber keine Bedingung.
Wenn Ihr Produkt durch BISSELL innerhalb dieser Garantie ersetzt
wird, profitiert der neue Gegenstand von der Restzeit dieser Garantie
(berechnet ab dem Datum des Erstkaufs). Der Zeitraum dieser
Garantie wird nicht verlängert, ungeachtet, ob Ihr Produkt repariert
oder ersetzt wurde.
*AUSNAHMEN UND AUSSCHLÜSSE VON
DER GARANTIEFRIST
Diese Garantie gilt für Produkte, die für den persönlichen, häuslichen
Gebrauch genutzt werden und nicht für kommerzielle oder höhere
Zwecke. Verschleißteile wie Filter, Riemen oder Mopüberzüge, die
vom Nutzer von Zeit zu Zeit ersetzt werden müssen, werden von
dieser Garantie nicht abgedeckt.
Diese Garantie gilt nicht für Defekte durch übliche Abnutzung.
Schäden oder Defekte, die vom Nutzer oder durch Dritte – ob als
Folge eines Unfalles, durch Fahrlässigkeit, Missbrauch, Nachlässigkeit
oder einer anderen Benutzung, die nicht in Übereinstimmung mit
diesem Benutzerhandbuch steht – verursacht werden, werden von
dieser Garantie nicht abgedeckt.
Eine nicht autorisierte Reparatur macht diese Garantie ungültig,
ungeachtet dessen, ob der Schaden durch die Reparatur/ den
Versuch der Reparatur verursacht wurde.
Das Entfernen oder Anpassen des Produkttypenschilds auf dem
Produkt oder das Unleserlichmachen macht dies Garatie ungültig.
SOWEIT NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, SIND
BISSELL UND DEREN HÄNDLER NICHT FÜR JEDWEDEN VERLUST ODER
SCHADEN VERANTWORTLICH, DER NICHT VORHERSEHBAR IST, ODER
FÜR VERSEHENTLICHE ODER RESULTIERENDE SCHÄDEN JEGLICHER
ART IN VERBINDUNG MIT DEM GEBRAUCH DIESES PRODUKTES,
EINSCHLIESSLICH, OHNE BESCHRÄNKUNG, ENTGANGENER GEWINNE,
BETRIEBSSCHÄDEN, BETRIEBSUNTERBRECHUNG, VERLUST EINER
CHANCE, NOT, UNANNEHMLICHKEIT ODER ENTTÄUSCHUNG. SOWEIT
NACHFOLGEND NICHT ANDERWEITIG GEREGELT, ÜBERSTEIGT BISSELS
HAFTUNG NICHT DEN KAUFPREIS DES PRODUKTES.
BISSELL SCHLIESST SEINE HAFTUNG IN KEINER WEISE FÜR (A) TOD
ODER KÖRPERVERLETZUNG AUS, VERURSACHT DURCH UNSERE
FAHRLÄSIGKEIT ODER DIE FAHRLÄSSIGKEIT UNSERER ANGESTELLTEN;
VERTRETER ODER ZULIEFERER; (B) BETRUG ODER BETRÜGERISCHE
FALSCHDARSTELLUNG; (C) ODER SONSTIGE ANGELEGENHEITEN, DIE
NICHT GESETZLICH AUSGESCHLOSSEN ODER BEGRENZT WERDEN
KÖNNEN.
Kundenservice
Sollte Ihr BISSELL Produkt Service
benötigen oder um Garantieansprüche
unter unserer Begrenzten Zweijahres-
Garantie zu stellen, besuchen Sie bitte:
Webseite:
BISSELL.com
Ersatzteile und Zubehör sind zum Kauf
verfügbar. Besuchen Sie für den Kauf
www.BISSELL.com
DE
CROSSWAVE
_______________
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1713-SERIE
www.BISSELL.com
34
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
» Trek de stekker uit het stopcontact wanneer het apparaat
niet in gebruik is en voordat het wordt schoongemaakt,
onderhouden of gerepareerd.
» Dit apparaat kan door kinderen vanaf 8 jaar worden gebruikt,
alsook door personen met een verminderd fysiek, zintuiglijk
of mentaal vermogen of met een gebrek aan ervaring en
kennis, mits ze begeleiding of instructies hebben gekregen
over het veilig gebruik van het apparaat en ze de gevaren
begrijpen die daarmee gepaard gaan. De reiniging en het
onderhoud door de gebruiker dienen niet door kinderen
zonder toezicht te gebeuren.
» Er dient op te worden toegezien dat kinderen niet met het
apparaat spelen.
» Als het netsnoer beschadigd is, moet het door de fabrikant,
een onderhoudsmonteur of door andere personen met
vergelijkbare kwalificaties worden vervangen, om risico's te
voorkomen.
» Laat het apparaat niet over het snoer lopen.
» Houd haar, loszittende kleding, vingers en overige
lichaamsdelen weg bij de openingen, bewegende
onderdelen en accessoires van het apparaat.
» Gebruik voor de vloeistof alleen de soorten en hoeveelheden
die in het onderdeel Gebruik van deze handleiding worden
aangegeven.
» Laat het apparaat niet onbeheerd achter met de stekker in
het stopcontact.
» Breng geen wijzigingen aan de geaarde stekker aan.
» De borstel kan onverwachts opstarten. Haal de stekker uit
het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt of
repareert.
» Stel het apparaat niet bloot aan regen. Berg het apparaat
binnenshuis op.
» Sta niet toe dat het apparaat wordt gebruikt als speelgoed.
» Gebruik het apparaat alleen zoals aangegeven in de
gebruikershandleiding.
» Gebruik alleen opzetstukken die door de fabrikant worden
aanbevolen.
» Gebruik het apparaat niet als het snoer of de stekker
beschadigd is.
» Dompel het apparaat niet onder in water of andere
vloeistoffen.
» Als het apparaat niet werkt zoals het hoort, gevallen is,
beschadigd is, buitenshuis heeft gestaan of in het water is
gevallen; doe dan geen poging om het te gebruiken, maar
laat het apparaat repareren bij een bevoegd servicecentrum.
» Vloeistoffen moeten worden weggehouden van apparatuur
met elektrische onderdelen.
» Trek of draag het apparaat niet via het snoer, gebruik het
snoer niet als handvat, sluit geen deuren met het snoer
ertussen en trek het snoer niet langs scherpe randen of
hoeken.
» Houd het snoer weg bij warme oppervlakken.
» Verwijder het apparaat niet uit het stopcontact door aan het
snoer te trekken.
» Om de stekker uit het stopcontact te trekken, neemt u de
stekker en niet het snoer vast.
» Neem de stekker of het apparaat niet vast met natte handen.
» Stop geen objecten in de openingen.
» Gebruik het apparaat niet als een van de openingen
geblokkeerd is; houd openingen vrij van stof, pluizen, haar en
andere zaken die de luchtstroom kunnen beperken.
» Schakel alle knoppen uit voordat u de stekker uit het
stopcontact trekt.
» Wees extra voorzichtig als u trappen schoonmaakt.
» Gebruik het apparaat niet om ontvlambare of brandbare
vloeistoffen op te zuigen, zoals benzine, of gebruik het niet
in ruimtes waar die aanwezig kunnen zijn.
» Zuig geen giftige materialen op (bleekmiddel, ammoniak,
gootsteenontstopper, enz.).
» Gebruik het apparaat niet in een afgesloten ruimte,
gevuld met dampen afkomstig van verf op oliebasis,
mottenbeschermingsmiddelen, ontvlambare stoffen of
andere explosieve of giftige dampen.
» Zuig geen harde of scherpe objecten op, zoals glas, spijkers,
schroeven, munten, enz.
» Houd het apparaat op een horizontaal oppervlak.
WAARSCHUWING
ALLEEN BINNENSHUIS GEBRUIKEN OM RISICO OP
BRAND EN ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN. NIET
ONDERDOMPELEN. ALLEEN OP OPPERVLAKKEN GEBRUIKEN
DIE BEVOCHTIGD ZIJN DOOR HET SCHOONMAKEN. ALLEEN
SCHOONMAAKMIDDELEN VAN BISSELL GEBRUIKEN DIE
BEDOELD ZIJN VOOR DEZE MACHINE.
WAARSCHUWING
INSTALLEER ALTIJD EERST DE VLOTTER VOORDAT U
VLOEISTOFFEN OPZUIGT, OM RISICO OP BRAND EN
ELEKTRISCHE SCHOKKEN TE BEPERKEN.
BEWAAR DEZE INSTRUCTIES
ALLEEN TE GEBRUIKEN MET EEN 220-240 VOLT AC 50-60 HZ-VOEDING.
Dit model is alleen geschikt voor huishoudelijk gebruik.
WAARSCHUWING
MONTEER VOOR GEBRUIK DE BORSTELHOUDER
STEVIG OP HET APPARAAT OM RISICO OP LETSEL DOOR
BEWEGENDE ONDERDELEN TE BEPERKEN.
WAARSCHUWING
OM HET RISICO OP BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF
LETSEL TE BEPERKEN:
LEES ALLE INSTRUCTIES VOORDAT U
UW REINIGER VOOR VERSCHILLENDE
OPPERVLAKKEN GEBRUIKT.
Er zijn een aantal voorzorgsmaatregelen die bij gebruik van elektrische
apparaten in acht genomen moeten worden, waaronder de volgende:
WAARSCHUWING
SLUIT HET APPARAAT ALTIJD AAN OP EEN GOED
GEAARD STOPCONTACT.
NL
www.BISSELL.com
Wat zit er in de doos?
OPMERKING: standaardaccessoires kunnen per model verschillen. Om na te gaan wat er inbegrepen is
bij uw aankoop, kunt u de lijst met de 'Inhoud van de doos' raadplegen op de klep aan de bovenzijde van
de kartonnen doos.
Handvat
Borstelrol met
dubbele werking
voor verschillende
oppervlakken
Droogbakje voor
borstelrol
Bewaarvak
Reinigingsmiddel
voor verschillende
oppervlakken
Bedankt voor uw aankoop van een BISSELL
CrossWave™
35
Wij houden van schoonmaken en willen dan ook graag één van onze innovatieve
producten met u delen. We willen er zeker van zijn dat uw stofzuiger over twee jaar
net zo goed werkt als vandaag. Daarom bevat deze handleiding tips voor gebruik
(pagina's 38-40), onderhoud (pagina's 41-45) en voor probleemoplossing (pagina 46),
mocht er zich toch een probleem voordoen.
Er is wat montagewerk vereist voordat u uw reiniger voor verschillende oppervlakken
aan het werk kunt zetten, dus blader naar pagina 37 en ga aan de slag!
Veiligheidsinstructies...........34
Productweergave..............36
Montage ......................37
Gebruik ................... 38-40
Onderhoud en verzorging...41-45
Probleemoplossing ............46
Garantie.......................48
Productregistratie .............48
Klantenservice.................48
NL
www.BISSELL.com
Leer uw CrossWave™ kennen
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Handvat
2 SmartClean-bedieningstoetsen
3 Geïntegreerde draaggreep
4 Vlottermagazijn
5 Vuilwaterreservoir
6 Led-indicator reinigingsmiddelspray
7 Voet
8 Eenvoudig afneembare borstelhouder
9 Eenvoudig te reinigen bewaarvak
10 Reinigingsmiddelknop
11 Snoerclip voor tijdens gebruik
12 Schoonwaterreservoir
13 Snoerhaak met snelle ontgrendeling
14 Onderste snoerhaak
36
13
12
NL
www.BISSELL.com
Montage
Breng vervolgens aan de achterkant van de
machine het schoonwaterreservoir op één lijn
met de gleuven en schuif het reservoir op zijn
plaats, totdat u een klik hoort.
Steek het
handvat in
het centrale
deel van het
apparaat, totdat
u een klik hoort.
Wikkel het snoer om de snoerhaak met snelle
ontgrendeling en de onderste snoerhaak.
WAARSCHUWING
Sluit uw CrossWave niet aan op het stopcontact totdat u vertrouwd bent met alle instructies
en gebruiksprocedures.
Uw BISSELL CrossWave™-machine bestaat uit drie
eenvoudig monteerbare onderdelen en er is geen
gereedschap nodig voor montage. Het apparaat
beschikt tevens over een tweedelig, eenvoudig te
reinigen bewaarvak.
• Handvat
• Centrale deel
• Schoonwaterreservoir
Bewaarvak
Droogbakje voor borstelrol
37
klik
OPMERKING: om het snoer snel af te wikkelen voor gebruik, draait u de snoerhaak met snelle
ontgrendeling naar beneden, zodat het snoer van de haak glijdt.
Het eenvoudig te reinigen bewaarvak bestaat
uit een bewaarvak voor de machine en
een droogbakje voor de borstelrol. Om het
eenvoudig te reinigen bewaarvak te monteren,
brengt u de pijlen op het bewaarvak op één
lijn met de pijlen op het droogbakje voor de
borstelrol en schuift u hem op zijn plaats.
1
2
3
4
NL
Uw schoonwaterreservoir vullen
Til het schoonwaterreservoir
recht omhoog om het uit de
machine te halen.
Het schoonwaterreservoir
bevindt zich aan de
achterzijde van de
machine.
Schoonwaterreservoir
Vuilwaterreservoir
Voor een klein schoon te maken oppervlak
(< 28 vierkante meter)
a. Vul het reservoir met handwarm water tot aan
de eerste vulstreep voor water.
b. Voeg vervolgens het reinigingsmiddel toe tot
aan de eerste vulstreep voor reinigingsmiddel.
Enkele opmerkingen over het vullen van het schoonwaterreservoir:
Vul het met handwarm (MAX. 60 °C/140 °F) kraanwater en voeg het juiste
reinigingsmiddel van BISSELL toe. GEBRUIK GEEN KOKEND WATER. VERWARM HET
WATER OF HET RESERVOIR NIET IN DE MAGNETRON.
Draai de dop van het
schoonwaterreservoir los.
Het schoonwaterreservoir
heeft twee meeteenheden,
afhankelijk van de grootte
van het oppervlak dat u
wilt schoonmaken.
Voor een groot schoon te maken oppervlak
(tot 56 vierkante meter)
a. Vul het reservoir met handwarm water tot
aan de tweede vulstreep voor water.
b. Voeg vervolgens het reinigingsmiddel
toe tot aan de tweede vulstreep voor
reinigingsmiddel.
Breng aan de achterkant
van de machine het
schoonwaterreservoir op
één lijn met de gleuven en
schuif het reservoir op zijn
plaats, totdat u een klik
hoort.
38
www.BISSELL.com
Draai de dop weer vast op het
schoonwaterreservoir.
1
2
3
4
5
6
NL
www.BISSELL.com
Uw harde vloeren schoonmaken
Kantel het centrale deel
van de machine naar
achteren om de borstelrol
te laten draaien. Om het
draaien van de borstelrol
te stoppen, zet u de
machine rechtop.
Sluit uw machine aan
op een goed geaard
stopcontact.
Selecteer de
schoonmaak-
modus:
Om met het schoonmaken van uw
harde vloeren te beginnen, zet u de
machine AAN door de knop voor
HARDE VLOEREN te selecteren.
Zodra de instelling is geselecteerd,
zal de droogzuiger inschakelen. Om
hem weer UIT te zetten, drukt u
nogmaals op de instelling HARDE
VLOEREN.
Houd voorafgaand
aan elk gebruik de
reinigingsmiddelknop
10 seconden ingedrukt
om het systeem met
reinigingsmiddel te vullen.
De ledlampjes branden als u
de knop indrukt.
OPMERKING: terwijl het
reinigingsmiddel vloeit,
ziet u zeepbelletjes
aan de randen van de
borstelrolhouder.
Om schoon te maken houdt u de
reinigingsmiddelknop ingedrukt,
om het middel zowel tijdens de
voor- als achterwaartse beweging
vrij te geven.
OPMERKING: houd de machine
boven vastgeplakt vuil, terwijl u
de knop ingedrukt houdt voor het
beste resultaat.
Voor zeer hardnekkige,
vastgeplakte vuiligheid op
uw harde vloeren, kunt u de
TAPIJT-modus activeren en
uw CrossWave boven het
vuil houden.
Door korte bewegingen
te maken terwijl u de
knop ingedrukt houdt,
activeert u de borstel voor
verschillende oppervlakken.
39
OPGELET
Maak tapijt niet overmatig nat. Zorg dat u de machine niet over losse objecten of randen van tapijten
haalt. De borstel blokkeren kan tot voortijdige gebreken aan de riem leiden.
1
2
3
4
5
6
NL
www.BISSELL.com
Tapijten schoonmaken
Kantel het centrale deel
van de machine naar
achteren om de borstelrol
te laten draaien. Om het
draaien van de borstelrol
te stoppen, zet u de
machine rechtop.
Sluit uw machine aan
op een goed geaard
stopcontact.
Selecteer de
schoonmaak-
modus:
Om met het schoonmaken van uw
tapijten te beginnen, selecteert u de
knop TAPIJT om de machine hierop
in te stellen. Zodra deze instelling
is geselecteerd, zal de droogzuiger
inschakelen. Om hem weer UIT te
zetten, drukt u nogmaals op de
instelling TAPIJT.
Houd voorafgaand
aan elk gebruik de
reinigingsmiddelknop
10 seconden ingedrukt
om het systeem met
reinigingsmiddel te vullen.
De ledlampjes branden als
ude knop indrukt.
OPMERKING: terwijl het
reinigingsmiddel vloeit,
ziet u zeepbelletjes
aan de randen van de
borstelrolhouder.
Om schoon te maken houdt u de
reinigingsmiddelknop ingedrukt,
om het middel zowel tijdens de
voor- als achterwaartse beweging
vrij te geven.
Om tapijten sneller te laten
drogen, laat u de machine
over het tapijt rollen zonder
de knop in te drukken.
OPMERKING: test eerst een onopvallend gedeelte van het tapijt op kleurbehoud, voordat u
het gaat schoonmaken. Kijk tevens of er speciale schoonmaakinstructies op het etiket van de
fabrikant van het tapijt staan. Niet geschikt voor gebruik op zijde of delicate tapijten.
40
OPMERKING: met de TAPIJT-knop wordt twee keer zoveel
reinigingsmiddel vrijgegeven voor het schoonmaken van
tapijt, als met de knop HARDE VLOEREN.
1
2
3
4
5
6
NL
Onderhoud: het vuilwaterreservoir legen
Om het vuilwaterreservoir
los te koppelen, drukt u op
de verzonken knop op het
deksel van het reservoir.
Pak het deksel van het
vuilwaterreservoir vast bij de
inkepingen aan weerszijde van
het filter en trek deze omhoog
om het deksel van het reservoir
te nemen.
Om het reservoir te legen, giet u het vuile
water en gruis uit. Spoel de binnenkant van het
vuilwaterreservoir.
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine UIT en trekt u de
stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
Pak de handgreep aan de
voorzijde vast terwijl u op
de knop drukt en trek het
vuilwaterreservoir weg van de
machine.
Was het filter en rooster met de hand af met
warm water en een mild afwasmiddel.
Spoel de vlotter af, die zich onder aan het
deksel van het vuilwaterreservoir bevindt.
Verwijder het filter van het vuilwaterreservoir
door het omhoog te trekken.
41
www.BISSELL.com
OPMERKING: uw vuilwaterreservoir zit vol wanneer het water tot aan de MAX-vulstreep
reikt en/of wanneer de vlotter de zuigmotor uitschakelt.
1
2
3
4
5
6
7
NL
www.BISSELL.com
Onderhoud: het vuilwaterreservoir legen
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine UIT en trekt u de
stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
Plaats het reservoir terug in het centrale
gedeelte door eerst de onderkant erin te
steken. Kantel vervolgens de bovenkant van
het reservoir richting de machine en duw deze
op zijn plaats, totdat u een klik hoort.
Als de onderdelen droog zijn, zet ze dan weer
in elkaar en plaats het deksel terug op het
vuilwaterreservoir.
Plaats het filter terug
in het deksel van het
vuilwaterreservoir.
Als het vies is aan de
binnenkant van de ruimte
waar het vuilwaterreservoir
bevestigd zit, veegt u dit
schoon met een vod of
handdoek.
Wist u dat?
De vlotter voorkomt dat uw vuilwaterreservoir overstroomt. Als uw vuilwaterreservoir vol
is, schakelt de vlotter de zuigmotor uit en hoort u een hoge pieptoon die aangeeft dat
het tijd is om uw vuilwaterreservoir te legen.
42
OPMERKING: zorg dat u uw vuilwaterreservoir na elk gebruik schoonmaakt en alle
onderdelen laat drogen, om uw product in een zo goed mogelijke staat te houden.
Laat de onderdelen drogen.
8
9
10
11
12
NL
www.BISSELL.com
Onderhoud: borstelrol en borstelkamer
schoonmaken
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine UIT en trekt u de
stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
Pak de borstelrolhouder
aan de voorkant vast en
trek deze naar boven om te
verwijderen.
Spoel uw borstelrolhouder en
borstelrol met warm water.
Zet de machine uit en
trek de stekker uit het
geaarde stopcontact.
Trek de borstelrol eruit door
het lipje van de borstelrol vast
te pakken en deze omhoog te
trekken.
Als de borstelrolkamer vies
is, veegt u die schoon met
een vod of handdoek.
Laat uw borstelrol en
borstelrolkamer eerst aan de
lucht drogen voordat u ze
weer in elkaar zet.
Plaats de borstelrolhouder terug door eerst
de lipjes van de houder op één lijn te brengen
met de rand van de voet. Druk de houder
vervolgens op zijn plaats, totdat u een klik
hoort.
Plaats de borstelrol terug door het uiteinde van
de rol in de rechterkant van de voet te steken.
Vergrendel de lip vervolgens op zijn plaats, door
die naar beneden te drukken.
43
1
2
3
4
5
6
7
8
TIP: als u uw machine laat draaien met een natte borstelrol, droogt de borstelrol sneller.
NL
www.BISSELL.com
Onderhoud: eenvoudig te reinigen bewaarvak
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine UIT en trekt u de
stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
Plaats de machine op het
zelfreinigende bewaarvak.
Zet de machine aan door
op de knop voor 'harde
vloeren' te drukken.
Kantel de machine naar achteren in het
bewaarvak. Laat de machine 10-15 seconden
draaien, totdat al het water is opgezogen.
Herhaal indien nodig.
Vul het zelfreinigende
bewaarvak met water tot aan
de MAX-vulstreep.
Pak de borstelrolhouder aan de voorkant van
de houder vast en trek deze omhoog om te
verwijderen.
Trek de borstelrol eruit door het lipje
van de borstelrol vast te pakken en deze
omhoog te trekken.
Trek de stekker uit
het stopcontact.
44
1
2
3
4
5
6
7
NL
Onderhoud: eenvoudig te reinigen bewaarvak
WAARSCHUWING
Om het risico op brand, elektrische schokken of letsel te beperken, zet u de machine UIT en trekt u de
stekker uit het stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
Zet de borstelrol rechtop in het
droogbakje om hem te laten drogen.
Plaats de borstelrolhouder terug door eerst de lipjes van de houder op één lijn te brengen met de
rand van de voet. Druk de houder vervolgens op zijn plaats, totdat u een klik hoort.
Plaats de borstelrol terug door het uiteinde van de rol
in de rechterkant van de voet te steken. Vergrendel de
lip vervolgens op zijn plaats, door die naar beneden te
drukken.
45
www.BISSELL.com
8
9
10
OPMERKING: het droogbakje voor de borstelrol kan uit het eenvoudig te reinigen
bewaarvak worden genomen, zodat u die ergens anders of buiten kunt laten drogen.
NL
www.BISSELL.com
Probleem Mogelijke oorzaken Oplossingen
Er wordt
weinig OF niets
verneveld
Het schoonwaterreservoir is misschien
leeg
Vul het reservoir bij
Het schoonwaterreservoir zit wellicht
niet helemaal goed op zijn plaats
Zet de machine UIT/Verwijder het reservoir
en plaats het opnieuw
Het systeem is niet helemaal gevuld Houd de knop 10 tot 15 seconden
ingedrukt om er zeker van te zijn dat het
reinigingsmiddel naar de spuitmonden is
gevloeid
De borstelhouder is niet op zijn plaats
vergrendeld
Zet de machine UIT/Trek de stekker
uit het stopcontact en plaats de
borstelhouder er opnieuw in
De reinigingsmiddelknop wordt niet
ingedrukt
Houd de knop ononderbroken ingedrukt,
terwijl u de machine gebruikt
De spuitmonden op de voet zitten
verstopt
Gebruik een speld om de spuitmonden
aan de onderzijde van de borstelrolhouder
schoon te maken
Geen
zuigkracht
meer
De reservoirs zitten wellicht niet goed
op hun plaats
Zet de machine UIT/Verwijder beide
reservoirs en plaats ze er opnieuw in, zodat
ze goed op de machine bevestigd zijn
Het vuilwaterreservoir heeft de
maximale hoeveelheid afvalwater
opgenomen en de vulstreep bereikt
Maak het vuilwaterreservoir leeg
De borstelhouder is niet op zijn plaats
vergrendeld
Zet de machine UIT/Trek de stekker uit het
stopcontact en plaats de borstelhouder er
opnieuw in
Het kanaal in de voet voor afvoer van
het gruis zit verstopt met gruis
Maak de afvoer schoon met een papieren
zakdoek of door het eenvoudig te reinigen
bewaarvak te gebruiken
Het filter zit verstopt met gruis Verwijder het gruis dat het rooster
blokkeert en maak het filter schoon
De borstelrol
draait niet rond
De borstelrol is niet juist geïnstalleerd Zet de machine UIT/Trek de stekker uit
het stopcontact en volg de instructies op
pagina 11 op om de borstelrol opnieuw te
bevestigen
De machine staat rechtop Kantel de machine naar achteren om de
borstelrol te activeren
De borstelrol is gestopt als gevolg van
een obstakel
Zet de machine UIT/Trek de stekker uit het
stopcontact en verwijder de borstelhouder
en borstelrol om het obstakel weg te halen
De machine wil
niet inschakelen
De borstelrol is gestopt als gevolg
van een obstakel en daardoor is de
machine uitgeschakeld
Trek de stekker van de machine uit het
stopcontact om het systeem te resetten.
Terwijl de stekker uit het stopcontact is,
verwijdert u de borstelhouder en borstelrol
om het obstakel weg te halen voordat u de
machine weer aansluit voor gebruik.
De machine lekt
De dop van het schoonwaterreservoir
is niet goed dichtgedraaid
Verwijder het schoonwaterreservoir en
draai de dop er opnieuw op
Probleemoplossing
WAARSCHUWING
Om het risico op elektrische schokken te beperken, zet u de machine uit en trekt u de stekker uit het
stopcontact, voordat u met het onderhoud of de probleemoplossing begint.
46
NL
Opmerkingen
47
www.BISSELL.com
NL
48
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Alle rechten voorbehouden. Gedrukt in China
Artikelnummer 160-9147 Rev 03/16
Ga naar onze website op: www.BISSELL.com
Ga naar de website van BISSELL: www.BISSELL.com
Zorg dat u het modelnummer van de reiniger bij de hand hebt wanneer u contact opneemt met BISSELL.
Noteer uw modelnummer: _____________ Noteer uw datum van aankoop: _____________
OPMERKING: bewaar uw originele bewijs van aankoop zorgvuldig. Dit vormt het bewijs voor de
aankoopdatum wanneer u een claim onder de Garantie wilt indienen. Zie Garantie voor meer informatie.
Gartie vr de
csument
Deze Garantie is alleen buiten de VS en Canada van toepassing. De garantie
wordt verstrekt door BISSELL International Trading Company BV ('BISSELL').
Deze Garantie wordt verstrekt door BISSELL. De Garantie biedt u specifieke
rechten. Hij wordt als extra voordeel aangeboden, bovenop de rechten die u
volgens de wet heeft. Volgens de wet beschikt u tevens over andere rechten,
welke per land kunnen verschillen. U kunt meer informatie over uw wettelijke
rechten en rechtsmiddelen bekomen door contact op te nemen met uw
lokale adviesdienst voor consumenten. Niets uit deze Garantie vervangt
of doet afbreuk aan uw wettelijke rechten of rechtsmiddelen. Als u meer
hulp nodig heeft met betrekking tot deze Garantie of vragen heeft over
wat er gedekt wordt door de Garantie, neem dan gerust contact op met de
klantenservice van BISSELL of uw lokale dealer.
Deze Garantie wordt aan de oorspronkelijke koper van het nieuwe product
verstrekt en is niet overdraagbaar. U moet de datum van aankoop kunnen
aantonen om iets volgens deze Garantie te kunnen claimen.
Beperkte Garantie van twee jaar
Onderhevig aan de *hieronder uiteengezette UITZONDERINGEN EN
UITSLUITINGEN zal BISSELL gedurende twee jaar vanaf de datum van
aankoop door de oorspronkelijke koper, alle beschadigde of slecht
functionerende onderdelen of producten kosteloos repareren of vervangen
(met nieuwe of opnieuw gefabriceerde onderdelen of producten), naar
keuze van BISSELL.
BISSELL raadt aan om de originele verpakking en het bewijs van de
aankoopdatum te bewaren zolang de Garantie duurt, voor het geval u binnen
die periode een claim moet indienen volgens de Garantie. De originele
verpakking is handig wanneer het product opnieuw verpakt en vervoerd
moet worden, maar het is geen voorwaarde voor de Garantie.
Indien er conform deze Garantie iets vervangen wordt door BISSELL, dan
geldt de Garantie voor het nieuwe item alleen voor de resterende periode
van deze Garantie (berekend vanaf de datum van de originele aankoop). De
periode van deze Garantie wordt niet verlengd, ongeacht of uw product
gerepareerd of vervangen werd.
*UITZONDERINGEN EN UITSLUITINGEN VAN DE
GARANTIEVOORWAARDEN
De Garantie is van toepassing op producten die gebruikt worden voor
persoonlijk huishoudelijk gebruik en niet voor commercieel gebruik of bij
verhuur. Onderdelen met een beperkte levensduur, zoals filters, riemen en
zwabberdoekjes, die af en toe vervangen of onderhouden moeten worden
door de gebruiker, vallen niet onder deze Garantie.
Deze Garantie is niet van toepassing op gebreken die voortkomen uit slijtage.
Beschadiging en slecht functioneren veroorzaakt door de gebruiker of een
derde partij, ongeacht of dat het resultaat is van een ongeluk, nalatigheid,
misbruik of enig andere vorm van gebruik die niet overeenstemt met de
Handleiding, wordt niet gedekt door deze Garantie.
Een onbevoegde reparatie (of poging daartoe) zal deze Garantie nietig
verklaren, ongeacht of de schade werd veroorzaakt door die reparatie/poging.
Verwijdering van of knoeien met het productinformatielabel op het product,
of dit label onleesbaar maken, zal deze Garantie nietig verklaren.
MET UITZONDERING VAN HETGEEN HIERONDER UITEENGEZET IS, ZIJN BISSELL
EN HAAR DEALERS NOCH AANSPRAKELIJK VOOR ONVOORZIEN VERLIES OF
ONVOORZIENE SCHADE, NOCH VOOR INCIDENTELE SCHADE OF GEVOLGSCHADE
VAN WELKE AARD DAN OOK, DIE GEPAARD GAAT MET HET GEBRUIK VAN DIT
PRODUCT, INCLUSIEF MAAR ZONDER BEPERKING VAN INKOMSTENDERVING,
VERLIES VAN HANDEL, WERKONDERBREKING, GEMISTE KANSEN, TEGENSPOED,
ONGEMAK OF TELEURSTELLING. MET UITZONDERING VAN HETGEEN HIERONDER
UITEENGEZET IS, REIKT BISSELLS AANSPRAKELIJKHEID NIET VERDER DAN DE
AANKOOPPRIJS VAN HET PRODUCT.
BISSELL ZAL HAAR AANSPRAKELIJKHEID OP GEEN ENKELE WIJZE UITSLUITEN
OF BEPERKEN VOOR (A) OVERLIJDEN OF PERSOONLIJK LETSEL VEROORZAAKT
DOOR NALATIGHEID VAN ONS OF ONZE WERKNEMERS, AGENTEN OF
TOELEVERANCIERS; (B) FRAUDE OF EEN FRAUDULEUZE ONJUISTE VOORSTELLING;
(C) OF EEN ANDERE KWESTIE DIE VOLGENS DE WET NIET KAN WORDEN
UITGESLOTEN OF BEPERKT.
Klnrvice
Als uw BISSELL-product gerepareerd
moet worden of u wilt een claim indienen
conform uw beperkte Garantie van twee
jaar, dan kunt u als volgt contact met ons
opnemen:
Website:
www.BISSELL.com
Voor inlichtingen in Europa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nederland
NL
CROSSWAVE
_____________________
MANUEL DE L’UTILISATEUR
SÉRIE 1713
www.BISSELL.com
50
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
» Débranchez l’appareil de la prise électrique lorsqu’il n'est pas
en service et avant toute opération de nettoyage, d’entretien
ou de maintenance.
» Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de huitans et des personnes aux capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites, ou par des personnes peu
expérimentées ou peu instruites à condition qu’elles reçoivent
des instructions pour une utilisation sûre de l’appareil ou une
supervision durant son utilisation, et qu’elles en comprennent
les dangers potentiels. Le nettoyage et les opérations de
maintenance incombant à l’utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans supervision.
» Les enfants doivent être surveillés afin de s'assurer qu’ils ne
jouent pas avec l’appareil.
» Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, par un agent du service d’entretien
ou toute autre personne qualifiée afin d’éviter tout danger.
» Ne passez pas l’appareil sur son câble.
» Tenez les cheveux, les vêtements amples, les doigts et toute
autre partie du corps à l'écart des ouvertures de l’appareil et
de ses accessoires et des pièces en mouvement.
» Utilisez exclusivement les liquides recommandés dans la
rubrique Fonctionnement du présent manuel, et respectez le
type de produits et les quantités prescrites.
» Ne laissez pas l’appareil branché sans surveillance.
» Ne modifiez pas la fiche raccordée à la terre.
» La brosse pourrait démarrer de façon intempestive.
Débranchez l’appareil avant tout nettoyage ou entretien.
» N’exposez pas l’appareil à la pluie. Rangez l’appareil à l’intérieur.
» Ne laissez pas l’appareil être utilisé comme un jouet.
» Utilisez l’appareil uniquement conformément aux instructions
du présent manuel.
» Utilisez uniquement l’appareil avec les accessoires
recommandés par le fabricant.
» N’utilisez pas l’appareil si le câble ou la fiche sont
endommagés.
» N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou dans tout autre liquide.
» Si l’appareil ne fonctionne pas normalement, s’il est tombé,
endommagé, s’il a été laissé à l’extérieur ou immergé,
n’essayez pas de le mettre en marche; faites-le réparer dans
un centre agréé.
» Ne dirigez aucun liquide vers des équipements contenant
des composants électriques.
» Ne tirez pas sur le câble, ne transportez pas l’appareil par
son câble, n’utilisez jamais le câble comme une poignée; ne
coincez pas le câble dans une porte et ne tirez pas sur le
câble s’il appuie sur un angle vif.
» Tenez le câble éloigné des surfaces chaudes.
» Ne débranchez pas l’appareil en tirant sur son câble.
» Pour le débrancher, tenez fermement la fiche, et non le câble.
» Ne manipulez pas la fiche ou l’appareil avec des mains
mouillées.
» Ne glissez aucun objet dans les ouvertures.
» N’utilisez pas l’appareil si l'une des ouvertures est obstruée;
nettoyez la poussière, les peluches, les cheveux ou tout autre
matériau susceptible d’obstruer le flux d’air.
» Placez tous les boutons en position arrêt avant de
débrancher l’appareil.
» Soyez particulièrement attentif lors du nettoyage d'escaliers.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des liquides
inflammables ou combustibles, comme des dérivés
pétroliers; n’utilisez pas l’appareil dans des zones où de tels
produits peuvent être présents.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des produits toxiques
(eau de Javel, ammoniac, déboucheur de canalisations,etc.)
» N’utilisez pas l’appareil dans un espace confiné contenant
des vapeurs de peinture à base d’huile, de substances
antimites, des poussières inflammables ou toute autre
vapeur explosive ou toxique.
» N’utilisez pas l’appareil pour aspirer des objets durs ou
tranchants comme des débris de verre, des clous, des vis,
des pièces de monnaie,etc.
» Maintenez l’appareil sur une surface plane.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT D’UTILISER VOTRE NETTOYEUR
MULTISURFACES.
Lors de l’utilisation de tout appareil électrique, des précautions élémentaires
doivent être respectées, notamment les suivantes.
AVERTISSEMENT
CONNECTEZ TOUJOURS LAPPAREIL À UNE PRISE
ÉLECTRIQUE CORRECTEMENT RACCORDÉE À LA TERRE.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, UTILISEZ EXCLUSIVEMENT CET
APPAREIL À L’INTÉRIEUR. NE L’IMMERGEZ PAS. UTILISEZ
LAPPAREIL EXCLUSIVEMENT SUR DES SURFACES
HUMIDIFIÉES PAR LE PROCESSUS DE NETTOYAGE. UTILISEZ
EXCLUSIVEMENT LES PRODUITS DE NETTOYAGE BISSELL
CONÇUS POUR ÊTRE UTILISÉS AVEC CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE ET
D’ÉLECTROCUTION, INSTALLEZ TOUJOURS LE FLOTTEUR
AVANT TOUTE ASPIRATION DE LIQUIDES.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
FONCTIONNE UNIQUEMENT SUR UNE PRISE 220-240VCA 50-60HZ.
Ce modèle est destiné exclusivement à une utilisation domestique.
AVERTISSEMENT
AFIN DE RÉDUIRE LE RISQUE DE BLESSURES DUES AUX
PIÈCES EN MOUVEMENT, ASSEMBLEZ CORRECTEMENT
LE CAPOT TRANSPARENT DE LA BROSSE AVANT
UTILISATION.
AVERTISSEMENT
POUR RÉDUIRE LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES:
FR
www.BISSELL.com
Contenu de l’emballage
REMARQUE: les accessoires standards sont susceptibles de changer en fonction du modèle. Pour
identifier le matériel inclus avec votre appareil, veuillez vous référer à la liste «Contenu du carton» située
sur le volet supérieur du carton.
Poignée
Brosse rotative
double action
multisurfaces
Plateau de séchage de
la brosse rotative
Plateau de
rangement
Produit
multisurfaces
Merci d’avoir choisi un nettoyeur BISSELL
CrossWave™
51
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
Le nettoyage est notre passion et nous sommes fiers de vous présenter l’un
de nos produits les plus innovants. Nous tenons à ce que votre aspirateur
fonctionne aussi bien dans deuxans que maintenant. Ce manuel vous fournit
donc des conseils d’utilisation (pages54-56), d’entretien (pages57-61) et, en
cas de dysfonctionnement, de dépannage (page62).
Votre nettoyeur multisurfaces nécessite quelques opérations de montage.
Rendez-vous donc à la page53 et commençons ensemble!
Instructions de sécurité ........50
Aperçu du produit .............52
Montage ......................53
Fonctionnement............54-56
Entretien ....................57-61
Dépannage....................62
Garantie.......................64
Enregistrement du produit .....64
Service client ..................64
FR
www.BISSELL.com
Découvrir votre CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Poignée supérieure
2 Commandes SmartClean
3 Poignée de transport intégrée
4 Ensemble flotteur
5 Réservoir d’eau grise
6 Indicateur DEL du pulvérisateur de
produit
7 Pied
8 Capot de brosse à démontage facile
9 Plateau de rangement nettoyage facile
10 Bouton de pulvérisation
11 Crochet à câble pour l’utilisation
12 Réservoir d’eau propre
13 Enrouleur de câble à ouverture rapide
14 Enrouleur de câble inférieur
52
13
12
FR
www.BISSELL.com
Montage
À l’arrière de l’appareil, alignez le réservoir d’eau
propre dans les rainures et faites-le glisser en
position jusqu’au clic.
Insérez la
poignée dans
le corps de
l’appareil
jusqu’au clic.
Enroulez le câble autour de l’enrouleur à
ouverture rapide et de l’enrouleur inférieur.
AVERTISSEMENT
Ne branchez pas votre nettoyeur CrossWave avant de vous familiariser avec l’ensemble des
instructions et des procédures d’utilisation.
Votre nettoyeur BISSELL CrossWave™ se présente
en troisparties faciles à assembler sans outils.
Il est également fourni avec un plateau de
rangement de nettoyage facile en deuxparties.
• Poignée
• Corps
• Réservoir d’eau propre
Plateau de rangement
Plateau de séchage de la brosse rotative
53
clic
REMARQUE: pour déroulez le câble facilement, tournez simplement l’enrouleur à ouverture rapide
vers le bas pour libérer le câble.
Le plateau de rangement de nettoyage facile
est composé d’un plateau pour l’appareil et d’un
plateau de séchage pour la brosse rotative. Pour
assembler le plateau de rangement de nettoyage
facile, alignez les flèches qu’il comporte avec
celles du plateau de séchage de la brosse et
faites glisser ces éléments en position.
1
2
3
4
FR
Remplissage de votre réservoir
d’eau propre
Soulevez le réservoir d’eau
propre bien dans l'axe pour
le retirer de l’appareil.
Le réservoir d’eau
propre est situé à
l’arrière de l’appareil.
Réservoir d’eau propre
Réservoir d’eau grise
Pour nettoyer de petites surfaces (moins de
28m
2
/ 300pi
2
)
a. Remplissez le réservoir de produit
avec de l’eau du robinet chaude jusqu’au
premierniveau de remplissage d’eau.
b. Puis ajoutez du produit jusqu’au
premierniveau de remplissage de produit.
Quelques remarques à propos du remplissage du réservoir d’eau propre:
remplissez le réservoir avec de l’eau du robinet très chaude (température limite
supportable par la main, soit 60°C/ 140°F maximum), puis ajoutez le produit
BISSELL approprié. N’UTILISEZ PAS D'EAU BOUILLANTE. NE CHAUFFEZ PAS
L’EAU OU LE RÉSERVOIR AU FOUR À MICRO-ONDES.
Dévissez le bouchon du
réservoir d’eau propre.
Le réservoir d’eau propre
présente deuxmesures de
volume selon la surface
que vous souhaitez
nettoyer.
Pour nettoyer de grandes surfaces (jusqu’à
56m
2
/ 600pi
2
)
a. Remplissez le réservoir de produit avec
de l’eau du robinet chaude jusqu’au second
niveau de remplissage d’eau.
b. Puis ajoutez du produit jusqu’au second
niveau de remplissage de produit.
À l’arrière de l’appareil,
alignez le réservoir d’eau
propre sur les rainures et
faites glisser le réservoir
en position jusqu’au clic.
54
www.BISSELL.com
Revissez le bouchon sur le réservoir d’eau
propre.
1
2
3
4
5
6
FR
www.BISSELL.com
Nettoyage de vos sols à
revêtements durs
Inclinez l’appareil en
arrière pour démarrer
la brosse rotative. Pour
arrêter la brosse rotative,
il suffit de relever
l’appareil à la verticale.
Branchez l’appareil dans
une prise mise à la terre.
Pour commencer à nettoyer vos
sols durs, mettez la machine en
position de marche («ON»)
en mode SOLS DURS («HARD
FLOOR»). Une fois le paramétrage
sélectionné, l’aspirateur se met en
marche. Pour l’arrêter, pressez de
nouveau le bouton SOLS DURS
(«HARD FLOOR»).
Avant chaque usage,
pressez le bouton de
pulvérisation de produit
durant 10secondes pour
amorcer le système avec
la solution nettoyante.
L’indicateur à DEL s’allume
lorsque le bouton du
pulvérisateur est pressé.
REMARQUE: Lorsque du
produit coule, des bulles se
forment au bord du capot
de la brosse rotative.
Pour nettoyer le sol, maintenez
le bouton de pulvérisation afin
d’appliquer du produit à la fois en
avançant et en reculant.
REMARQUE: sur les endroits
très sales et collants, maintenez
l’appareil tout en pressant le
bouton de pulvérisation pour un
meilleur nettoyage.
Pour les endroits
extrêmement sales et
collants sur vos sols durs,
activez le mode TAPIS
(«RUG») et maintenez
votre CrossWave sur la
saleté.
Pour permettre à la
brosse multiusages de
bien nettoyer, effectuez
des petites passes en
maintenant le bouton de
pulvérisation enfoncé.
55
ATTENTION
Ne mouillez pas excessivement les moquettes. Soyez attentifs à ne pas renverser des objets et à ne pas
passer sur les bords des tapis. Un blocage de la brosse pourrait causer une rupture de courroie prématurée.
1
2
3
4
5
6
Choisissez
le mode de
nettoyage:
FR
www.BISSELL.com
Nettoyage des tapis
Inclinez l’appareil en
arrière pour démarrer
la brosse rotative. Pour
arrêter la brosse rotative, il
suffit de relever l’appareil à
la verticale.
Branchez l’appareil dans
une prise mise à la terre.
Pour nettoyer vos tapis, choisissez
la fonction TAPIS («RUG») pour
mettre l’appareil en marche en
mode tapis. Après sélection de
cette fonction, l'aspirateur se met
en marche. Pour l’arrêter, pressez
de nouveau le bouton TAPIS
(«RUG»).
Avant chaque usage,
pressez le bouton de
pulvérisation de produit
durant 10secondes pour
amorcer le système avec
la solution nettoyante.
L’indicateur à DEL s’allume
lorsque le bouton du
pulvérisateur est pressé.
REMARQUE: Lorsque du
produit coule, des bulles se
forment au bord du capot
de la brosse rotative.
Pour nettoyer les tapis, maintenez
le bouton de pulvérisation afin
d’appliquer du produit à la fois en
avançant et en reculant.
Pour sécher les tapis plus
rapidement, repassez
l’appareil sans appuyer sur
le bouton de pulvérisation.
REMARQUE: Avant de nettoyer les tapis, faites un essai sur une zone discrète pour vérifier
la tenue des couleurs. Veuillez également vérifier l’étiquette du tapis avant de le nettoyer afin
de bien respecter d’éventuelles instructions de nettoyage spécialisées. Ne pas utiliser sur de
la soie ou des tapis délicats.
56
REMARQUE: Le bouton TAPIS pulvérise deuxfois plus de
produit qu’en mode SOLS DURS afin de bien nettoyer les
tapis.
1
2
3
4
5
6
Choisissez
le mode de
nettoyage:
FR
Entretien: Vidage du réservoir d’eau grise
Pour retirer le réservoir
d’eau grise, appuyez
sur le bouton situé en
renfoncement, en haut de
celui-ci.
Tenez fermement le haut
du réservoir par les zones
concaves situées de chaque
côté du filtre et tirez vers le
haut pour enlever la partie
haute du réservoir.
Videz l’eau sale et les débris. Rincez l’intérieur
du réservoir d’eau grise.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le plaçant en
position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute opération d’entretien ou
de dépannage.
Maintenez la poignée avant
tout en pressant le bouton vers
le bas et retirez le réservoir
d’eau grise de l’appareil.
Lavez le filtre de l’aspirateur et sa grille à la
main à l’eau chaude avec un détergent doux.
Rincez le flotteur situé au fond de la partie
haute du réservoir d’eau grise.
Retirez le filtre du réservoir en le tirant vers
le haut.
57
www.BISSELL.com
REMARQUE: votre réservoir d’eau grise est plein lorsque l’eau sale atteint le niveau de
remplissage «MAX» ou que le flotteur bloque le moteur d’aspiration.
1
2
3
4
5
6
7
FR
www.BISSELL.com
Entretien: Vidage du réservoir d’eau grise
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le plaçant en
position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute opération d’entretien ou
de dépannage.
Repositionnez le réservoir sur le corps de
l’appareil en insérant d’abord le bas. Puis
inclinez le haut du réservoir vers l’appareil et
poussez-le en place jusqu’au clic.
Une fois que les pièces sont sèches, remontez-
les et replacez le haut du réservoir d’eau grise.
Replacez le filtre de
l’aspirateur dans la partie
haute du réservoir d’eau grise.
Si la partie intérieure qui
héberge le réservoir d’eau
grise est sale, nettoyez-la à
l’aide d’un chiffon.
Le saviez-vous?
Le flotteur permet à votre réservoir de ne pas déborder. Lorsque votre réservoir d’eau
grise est plein, le flotteur bloque le moteur d’aspiration. Un son aigu se fait entendre et
indique qu’il est temps de vider votre réservoir d’eau grise.
58
REMARQUE: nettoyez bien votre réservoir d’eau grise et laissez bien sécher toutes
les pièces après chaque utilisation afin de conserver votre appareil dans des conditions
optimales.
Laissez sécher les pièces
avant de les remonter.
8
9
10
11
12
FR
www.BISSELL.com
Entretien: Nettoyage de la brosse rotative
etdu compartiment de la brosse
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le plaçant en
position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute opération d’entretien ou
de dépannage.
Tenez fermement le capot
transparent de la brosse
rotative à l’avant et tirez vers
le haut pour le retirer.
Rincez le capot et la brosse
rotative à l’eau chaude.
Éteignez l’appareil et
débranchez-le.
Retirez la brosse rotative
en saisissant la languette
et en tirant vers le haut.
Si le compartiment de la
brosse rotative est sale,
nettoyez-le à l'aide d’un
chiffon.
Laissez-les sécher avant de
les remonter.
Pour remonter le capot transparent de la
brosse rotative, alignez d’abord les languettes
de la brosse rotative sur les bords du pied. Puis
positionnez le capot et pressez jusqu’au clic.
Replacez la brosse rotative en insérant une
extrémité de celle-ci dans la partie droite du
pied. Puis verrouillez la languette mobile en
pressant vers le bas.
59
1
2
3
4
5
6
7
8
ASTUCE: pour sécher la brosse rotative plus vite, faites fonctionner l’appareil avec la
brosse encore humide.
FR
www.BISSELL.com
Entretien: Plateau de rangement
de nettoyage facile
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le plaçant en
position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute opération d’entretien ou
de dépannage.
Placez l’appareil sur le plateau
de rangement autonettoyant.
Mettez l’appareil en marche
en pressant le bouton Sols
durs («Hard Floor»).
Inclinez l’appareil en le laissant sur le plateau
de rangement. Laissez fonctionner l’appareil
durant 10 à 15secondes jusqu’à ce que toute
l’eau ait été utilisée. Répétez l’opération si
nécessaire.
Versez de l’eau jusqu’au
niveau «MAX» du plateau de
rangement autonettoyant.
Saisissez le capot transparent de la brosse
rotative à l’avant et soulevez-le pour le retirer.
Retirez la brosse rotative en saisissant la
languette et en tirant vers le haut.
Débranchez l’appareil.
60
1
2
3
4
5
6
7
FR
Entretien: Plateau de rangement de
nettoyage facile
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’incendie, d’électrocution ou de blessures, éteignez l’appareil en le plaçant en
position «OFF» et retirez la fiche de la prise électrique avant d’eectuer toute opération d’entretien ou
de dépannage.
Placez la brosse rotative en position
verticale sur le plateau de séchage
prévu à cet effet.
Pour remonter le capot transparent de la brosse rotative, alignez d’abord les languettes de la brosse
rotative sur les bords du pied. Puis positionnez le capot et pressez jusqu’au clic.
Replacez la brosse rotative en insérant une extrémité de
celle-ci dans la partie droite du pied. Puis verrouillez la
languette mobile en pressant vers le bas.
61
www.BISSELL.com
8
9
10
REMARQUE: Le plateau de séchage de la brosse rotative est amovible et peut être retiré
du plateau de rangement pour le faire sécher dans d’autres endroits ou en extérieur.
FR
www.BISSELL.com
Problème Causes possibles Solutions
Pulvérisation
limitée OU
absence de
pulvérisation
Le réservoir d’eau propre est vide
Remplissez le réservoir
Le réservoir d’eau propre n'est pas
correctement installé
Éteignez l’appareil/ Retirez le réservoir
puis réinstallez-le
Le système n’est pas complètement
amorcé
Maintenez le bouton de pulvérisation
enfoncé durant 10 à 15secondes pour
vous assurer que le produit coule
jusqu’aux buses de pulvérisation
Le capot transparent de la brosse
n’est pas verrouillé en place
Éteignez l’appareil/ Débranchez-le et
réinstallez le capot de la brosse
Le bouton de pulvérisation n’est pas
maintenu pressé pour pulvériser du
produit
Pressez le bouton de pulvérisation en
continu tout en utilisant l’appareil
Les buses de pulvérisation du pied
sont obstruées
Utilisez une épingle pour nettoyer les
buses situées sous le capot transparent
de la brosse rotative
Perte de
puissance
d’aspiration
Les réservoirs ne sont pas installés
correctement
Éteignez l’appareil/ Retirez les
deuxréservoirs et replacez-les
correctement sur l’appareil
Le réservoir d’eau grise a absorbé
la quantité maximale d’eau sale et a
atteint sa capacité totale
Videz le réservoir d'eau grise
Le capot transparent de la brosse n’est
pas verrouillé en place
Éteignez l’appareil/ Débranchez-le et
réinstallez le capot de la brosse
Le conduit des débris dans le pied est
obstrué par les débris
Nettoyez le conduit avec un papier
absorbant ou à l’aide du plateau de
rangement de nettoyage facile
Le filtre est obstrué par des débris Retirez les débris qui obstruent la grille du
filtre et nettoyez le filtre
La brosse
rotative ne
tourne pas
La brosse rotative n'est pas installée
correctement
Éteignez l’appareil/ Débranchez-le et
suivez les instructions de la page11 pour
réinstaller la brosse rotative
L’appareil est droit Inclinez l’appareil pour faire tourner la
brosse rotative
Une obstruction a entraîné l’arrêt de la
brosse rotative
Éteignez l’appareil/ Débranchez-le et
retirez le capot et la brosse rotative afin
d’éliminer les causes de l’obstruction
L’appareil ne
s’allume pas
Une obstruction a entraîné l’arrêt
de la brosse rotative, ce qui a arrêté
l’appareil
Débranchez l’appareil pour réinitialiser
le système. Pendant que l’appareil est
débranché, retirez le capot et la brosse
rotative pour éliminer les causes de
l’obstruction avant de brancher l’appareil
de nouveau.
L’appareil fuit
Le bouchon du réservoir d’eau propre
n’est pas fermé correctement
Retirez le réservoir d’eau propre et
repositionnez le bouchon
Dépannage
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d’électrocution, éteignez l’appareil et débranchez-le avant de procéder à des
opérations de maintenance ou de dépistage des pannes.
62
FR
Notes
63
www.BISSELL.com
FR
64
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Tous droits réservés. Imprimé en Chine
Numéro de pièce 160-9147 Rév.03/16
Visitez notre site Web: www.BISSELL.com
Visitez le site Web de BISSELL: www.BISSELL.com
Lorsque vous contactez BISSELL, veuillez vous munir du numéro de modèle de votre nettoyeur.
Veuillez enregistrer votre numéro de modèle: _____________ Veuillez enregistrer votre date d’achat: _____________
REMARQUE: Veuillez conserver l’original de votre reçu d’achat. Il constitue la preuve d'achat de
votre appareil avec sa date en cas de réclamation dans le cadre de la Garantie. Voir la Garantie pour
obtenir plus d’informations.
Gartie csommaur
La présente Garantie s’applique exclusivement à l’extérieur des États-Unis
d’Amérique et du Canada. Elle est consentie par BISSELL International Trading
Company BV («BISSELL»).
La présente Garantie est consentie par BISSELL. Elle vous accorde des droits
spécifiques. Elle vous est offerte en plus des droits dont vous jouissez dans le
cadre de la législation en vigueur. Vous disposez également d’autres droits
dépendant de la législation de votre pays. Pour connaître les droits et les
recours dont vous jouissez, veuillez contacter votre service consommateur
local. Aucune partie de la présente Garantie ne remplace ou ne réduit un
quelconque droit ou recours dont vous jouissez. Pour toute instruction
supplémentaire concernant la présente Garantie ou pour toute question
relative à sa couverture, veuillez contacter le service consommateur de
BISSELL ou votre revendeur local.
La présente Garantie est consentie à l'acquéreur original du produit neuf et
n’est pas cessible. Vous devez être en mesure de prouver la date d’achat afin
de demander à bénéficier de la présente Garantie.
Garantie limitée de deuxans
Sous réserve des *EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-après, BISSELL
s’engage, dans un délai de deuxans à compter de la date d’achat par
l’acquéreur original, à réparer ou remplacer (par des composants ou
produits neufs ou reconditionnés), à sa discrétion, gratuitement, toute pièce
ou produit défectueux ou présentant un dysfonctionnement.
BISSELL recommande de conserver l’emballage original et la preuve d’achat
durant la période de Garantie au cas où il serait nécessaire de demander
à bénéficier de la Garantie pendant ce laps de temps. La conservation de
l’emballage original facilitera toute opération d’empaquetage et de transport
mais cela n’est pas une condition de la Garantie.
Si votre produit est remplacé par BISSELL dans le cadre de la présente
Garantie, le nouveau produit bénéficiera de la même Garantie durant le reste
de la période couverte (calculée à partir de la date d’achat originale). La
période de la présente Garantie ne sera pas étendue que votre produit soit
réparé ou remplacé ou non.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS DES
CONDITIONS DE LA GARANTIE
La présente Garantie s’applique aux produits utilisés pour un usage
domestique privé et non pour des usages commerciaux ou pour la location. Les
consommables comme les filtres, courroies et patins de nettoyage, qui doivent
faire l’objet d’un remplacement ou d’un entretien régulier par l’utilisateur, ne
rentrent pas dans le cadre de la présente Garantie.
La présente Garantie ne s’applique pas à tout défaut résultant d’une usure
normale. Les dommages ou dysfonctionnements causés par l’utilisateur ou
un tiers à la suite d’un accident, d’une négligence, d’un mauvais usage ou
d’une imprudence ou de tout autre usage non conforme avec le présent
Manuel de l’utilisateur ne sont pas couverts par la présente Garantie.
Toute réparation (ou tentative de réparation) non autorisée annulera la
présente Garantie indépendamment du fait que les dommages soient causés
par cette réparation ou tentative de réparation.
Le retrait ou toute modification de l’étiquette des caractéristiques du produit
ou toute action la rendant illisible annulera la présente Garantie.
À L'EXCEPTION DES CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, BISSELL ET SES
DISTRIBUTEURS DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ POUR TOUTE PERTE OU
PRÉJUDICE IMPRÉVISIBLE OU POUR TOUTE PERTE ACCESSOIRE OU INDIRECTE
DE QUELQUE NATURE QUE CE SOIT ASSOCIÉE À L’UTILISATION DE CE PRODUIT,
Y COMPRIS, SANS TOUTEFOIS S’Y LIMITER, POUR LA PERTE DE PROFITS, LA
PERTE COMMERCIALE, LA PERTE DE BÉNÉFICES, LA PERTE D’UNE CHANCE, UNE
CONTRAINTE, UNE INCOMMODITÉ OU TOUTE DÉCEPTION. À L’EXCEPTION DES
CONDITIONS EXPOSÉES CI-APRÈS, LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE POURRA
EXCÉDER LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
BISSELL N’EXCLUT ET NE LIMITE AUCUNEMENT SA RESPONSABILITÉ EN CAS DE
(A) DÉCÈS OU BLESSURE ENTRAÎNÉE PAR SA NÉGLIGENCE OU CELLE DE L’UN DE
SES EMPLOYÉS, AGENT OU SOUS-TRAITANT; (B) FRAUDE OU REPRÉSENTATION
TROMPEUSE ET FRAUDULEUSE, OU (C) TOUT AUTRE ASPECT NE POUVANT ÊTRE
EXCLU OU LIMITÉ PAR LE DROIT.
Service client
Si votre produit BISSELL devait nécessiter
une prise en charge par nos services, en
particulier dans le cadre de notre Garantie
limitée de deuxans, veuillez nous contacter
aux coordonnées suivantes:
Site Web:
www.BISSELL.com
Pour l’Europe:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Pays-Bas
FR
CROSSWAVE
_______________
GUÍA DEL USUARIO
SERIE 1713
www.BISSELL.com
66
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES
» Desconecta la limpiadora de la toma eléctrica cuando
no la utilices y antes de limpiarla y de realizar labores de
mantenimiento o reparación.
» Esta limpiadora la pueden usar niños con un mínimo de
8años y personas con discapacidades físicas, intelectuales
y sensoriales, así como aquellos usuarios inexpertos o sin
conocimientos específicos siempre que se les supervise
o reciban instrucciones relativas al manejo seguro del
aparato y sean conscientes de los riesgos asociados. Los
niños no deben limpiar el aparato ni realizar labores de
mantenimiento en él sin supervisión.
» Se debe supervisar a los niños para garantizar que no la
utilicen como un juguete.
» Si el cable de alimentación presenta daños, el fabricante,
elagente de servicio o una persona con cualificación similar
serán quienes deban sustituirlo para evitar riesgos.
» No muevas la limpiadora tirando del cable.
» Mantén el cabello, la ropa suelta, los dedos y cualquier
otra parte del cuerpo alejada de las aberturas y las piezas
móviles de la limpiadora y de sus accesorios.
» Utiliza únicamente el tipo y la cantidad de líquido que se
especifican en la sección Funcionamiento de esta guía.
» No abandones la limpiadora mientras esté enchufada.
» No modifiques el enchufe con conexión a tierra.
» Es posible que el rodillo se active inesperadamente.
Desenchufa la limpiadora antes de limpiarla y de realizar
labores de mantenimiento.
» No la expongas a la lluvia y guárdala en un lugar cerrado.
» No permitas que se use como un juguete.
» Utilízala solo como se indica en la guía del usuario.
» Utiliza únicamente los accesorios que recomienda el
fabricante.
» No la utilices si el cable o el enchufe presentan daños.
» No la sumerjas en agua ni en ningún líquido.
» Si no funciona como debería, se ha caído, presenta daños,
se ha dejado al aire libre o se ha sumergido en agua, no
intentes usarla y llévala a un centro de servicio autorizado
para su reparación.
» No se deben arrojar líquidos hacia los equipos que
contengan piezas eléctricas.
» No utilices el cable a modo de mango ni para arrastrar
la limpiadora o cerrar una puerta ni lo fuerces cuando se
encuentre cerca de esquinas o bordes afilados.
» Mantén el cable alejado de superficies calientes.
» No la desenchufes tirando del cable.
» Para desenchufarla, agarra el enchufe y no el cable.
» No toques el enchufe ni la limpiadora con las manos
mojadas.
» No coloques ningún objeto en las aberturas.
» No utilices la limpiadora si alguna abertura está obstruida
ni dejes que se acumule polvo, pelusas, pelo o cualquier
elemento que pueda reducir el flujo de aire.
» Apágala pulsando todos los botones antes de desenchufarla.
» Ten especial cuidado cuando la utilices para limpiar
escaleras.
» No la uses para aspirar líquidos inflamables ni combustibles,
como gasolina, ni la utilices en zonas donde estas sustancias
puedan estar presentes.
» No la uses para aspirar sustancias tóxicas (lejía con cloro,
amoniaco, limpiatuberías, etc.).
» No utilices la limpiadora en espacios cerrados donde se
hayan acumulado vapores procedentes de pinturas al óleo,
algunos antipolillas, polvos inflamables o cualquier otro
vapor tóxico o explosivo.
» No aspires objetos consistentes ni afilados, como cristales,
uñas, tornillos, monedas, etc.
» Guárdala en una superficie plana.
LEE TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR LA LIMPIADORA MULTISUPERFICIE.
Cuando se utiliza un aparato eléctrico, se debe tomar una serie de precauciones
básicas, incluidas las siguientes.
ADVERTENCIA
CONÉCTALA SIEMPRE A UNA TOMA ELÉCTRICA CON LA
CONEXIÓN A TIERRA ADECUADA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA, UTILÍZALA SOLO EN INTERIORES. NO LA
SUMERJAS EN LÍQUIDOS. UTILÍZALA SOLO EN SUPERFICIES
QUE HAN QUEDADO HÚMEDAS TRAS LIMPIARLAS.
USA ÚNICAMENTE PRODUCTOS DE LIMPIEZA BISSELL
DESTINADOS A ESTA LIMPIADORA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO Y DESCARGA
ELÉCTRICA, COLOCA SIEMPRE EL FLOTADOR ANTES DE
ASPIRAR CUALQUIER LÍQUIDO.
GUARDA ESTAS INSTRUCCIONES
SOLO SE DEBE USAR CON UNA TOMA ELÉCTRICA DE 220-240 VCA A 50-60 HZ.
Este modelo está diseñado únicamente para hogares.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE SE PRODUZCAN
LESIONES OCASIONADAS POR LAS PIEZAS MÓVILES,
COLOCA ADECUADAMENTE EL CUBRERRODILLO EN SU
SITIO ANTES DE UTILIZAR LA LIMPIADORA.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES, SIGUE ESTAS INDICACIONES.
ES
www.BISSELL.com
Contenido de la caja
NOTA: Los accesorios estándares pueden variar en función del modelo. Para saber qué debe contener
tu caja, consulta la lista de contenido que encontrarás en la solapa superior de la caja.
Mango
Rodillo
multisuperficie
de doble acción
Bandeja de
secado del rodillo
Bandeja de
almacenamiento
Fórmula
multisuperficie
Muchas gracias por comprar una limpiadora
BISSELL CrossWave™
67
Dada nuestra pasión por la limpieza, nos complace presentarte uno de nuestros
innovadores productos. Como queremos asegurarnos de que tu limpiadora
funciona igual de bien tanto hoy como dentro de un par de años, en esta guía
te proporcionamos consejos de uso (páginas 70-72), mantenimiento
(páginas 73-77) y soluciones de problemas por si te surge alguno (página 78).
Es preciso que realices unas pequeñas labores de montaje para empezar a
utilizar tu limpiadora multisuperficie; vayamos a la página 69 y comencemos.
Instrucciones de seguridad.....66
Descripción visual del producto 68
Montaje .......................69
Funcionamiento ............70-72
Mantenimiento y cuidado ...73-77
Solución de problemas.........78
Garantía.......................80
Registro del producto..........80
Atención al cliente .............80
ES
www.BISSELL.com
Presentación de tu CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Mango superior
2 Botones SmartClean que se accionan
con el dedo
3 Mango de transporte integrado
4 Conjunto con flotador
5 Depósito de agua sucia
6 Indicador LED de rociado de solución
7 Base
8 Cubrerrodillo de fácil extracción
9 Bandeja de almacenamiento para
limpieza fácil
10 Gatillo para rociar solución
11 Soporte para cable en uso
12 Depósito de agua limpia
13 Soporte para enrollar el cable y
desenrollarlo rápidamente
14 Soporte inferior para enrollar el cable
68
13
12
ES
www.BISSELL.com
Montaje
A continuación, en la parte posterior de la
limpiadora, alinea el depósito de agua limpia con
las ranuras y deslízalo para colocarlo en su sitio
hasta oír un clic.
Introduce el
mango en el
cuerpo hasta
oír un clic.
Enrolla el cable alrededor de los soportes:
eldesenrollado rápido y el inferior.
ADVERTENCIA
No enchufes la CrossWave hasta que no te hayas familiarizado con todas las instrucciones
y procedimientos de uso.
La limpiadora BISSELL CrossWave™ viene con
tres piezas de fácil montaje y no se requieren
herramientas para ello. Además, incluye una
bandeja de almacenamiento para limpieza fácil
compuesta por dos piezas.
• Mango
• Cuerpo
• Depósito de agua limpia
Bandeja de almacenamiento
Bandeja de secado del rodillo
69
Clic
NOTA: Para desenrollar fácilmente el cable cuando vayas a utilizar la limpiadora, solo tienes que girar el
soporte superior hacia abajo y retirar el cable.
La bandeja de almacenamiento para
limpieza fácil consta de una bandeja de
almacenamiento y otra de secado del rodillo.
Para montarla, alinea las flechas de la bandeja
de almacenamiento con las de la bandeja de
secado del rodillo y deslízala hasta colocarla en
su lugar.
1
2
3
4
ES
Llenado del depósito de agua limpia
Levanta el depósito de agua
limpia en línea recta para
extraerlo de la limpiadora.
El depósito de agua
limpia se encuentra en
la parte posterior de la
limpiadora.
Depósito de agua limpia
Depósito de agua sucia
Para limpiar un área reducida (<27 m
2
)
a. Llena el depósito de la fórmula con agua del
grifo tibia hasta la primera marca de llenado
de agua.
b. A continuación, añade la fórmula hasta la
primera marca de llenado de fórmula.
Notas sobre el llenado del depósito de agua limpia:
Llénalo con agua del grifo tibia (60°C como máximo) y añade la solución BISSELL
adecuada. NO UTILICES AGUA HIRVIENDO. NO CALIENTES EL AGUA NI EL
DEPÓSITO EN EL MICROONDAS.
Desenrosca el tapón del
depósito de agua limpia.
Este depósito se puede
llenar hasta alcanzar dos
volúmenes dependiendo
del área que quieras
limpiar.
Para limpiar un área extensa (hasta 55 m
2
)
a. Llena el depósito de la fórmula con agua del
grifo tibia hasta la segunda marca de llenado
de agua.
b. A continuación, añade la fórmula hasta la
segunda marca de llenado de fórmula.
En la parte posterior de
la limpiadora, alinea el
depósito de agua limpia
con las ranuras y deslízalo
para colocarlo en su sitio
hasta oír un clic.
70
www.BISSELL.com
Vuelve a enroscar el tapón en el depósito
de agua limpia.
1
2
3
4
5
6
ES
www.BISSELL.com
Limpieza de superficies firmes
Inclina el cuerpo de la
limpiadora hacia atrás para
que el rodillo comience
a rotar. Para detenerlo,
tienes que volver a poner
la limpiadora en posición
vertical.
Enchufa la limpiadora en
una toma con la conexión a
tierra adecuada.
Selecciona
el modo de
limpieza
Para empezar a limpiar
superficies firmes, enciende la
limpiadora con la opción HARD
FLOOR (Superficie firme). Tras
esto, se activa la aspiración en
seco. Para apagarla, vuelve a
pulsar este botón.
Antes de cada uso, mantén
accionado el gatillo para
rociar solución durante
10segundos para impregnar
el sistema de solución
limpiadora. Los indicadores
LED se iluminan cuando
se mantiene accionado el
gatillo.
NOTA: Mientras la solución
fluye, se puede observar la
formación de burbujas en
los bordes del cubrerrodillo.
Para limpiar, mantén accionado
el gatillo para aplicar solución
mientras mueves la limpiadora
hacia delante y hacia atrás.
NOTA: Mantén colocada la
limpiadora sobre los residuos
endurecidos mientras mantienes
accionado el gatillo para conseguir
unos resultados mejores.
Para retirar suciedad
resistente y residuos
endurecidos de una
superficie firme, activa el
modo RUG (Alfombra) y
mantén la CrossWave
situada sobre la zona.
Si realizas pasadas cortas
mientras mantienes
accionado el gatillo,
se activa el rodillo
multisuperficie.
71
PRECAUCIÓN
No humedezcas en exceso las moquetas o alfombras. Ten cuidado de no pasarla sobre objetos sueltos ni
bordes de alfombras. Encallar el rodillo puede provocar que la correa falle antes de tiempo.
1
2
3
4
5
6
ES
www.BISSELL.com
Limpieza de alfombras
Inclina el cuerpo de la
limpiadora hacia atrás para
que el rodillo comience
a rotar. Para detenerlo,
tienes que volver a poner
la limpiadora en posición
vertical.
Enchufa la limpiadora en
una toma con la conexión a
tierra adecuada.
Selecciona
el modo de
limpieza
Para limpiar alfombras, pulsa
el botón RUG (Alfombra) para
encender la limpiadora en dicho
modo. Tras esto, se activa la
aspiración en seco. Para apagarla,
vuelve a pulsar este botón.
Antes de cada uso, mantén
accionado el gatillo para
rociar solución durante
10segundos para impregnar
el sistema de solución
limpiadora. Los indicadores
LED se iluminan cuando
se mantiene accionado el
gatillo.
NOTA: Mientras la solución
fluye, se puede observar la
formación de burbujas en
los bordes del cubrerrodillo.
Para limpiar, mantén accionado
el gatillo para aplicar solución
mientras mueves la limpiadora
hacia delante y hacia atrás.
Para secar la alfombra más
rápido, pasa la limpiadora
por ella sin mantener
accionado el gatillo.
NOTA: Para limpiar alfombras, prueba en una superficie no visible para comprobar si se
produce decoloración. Asimismo, antes de hacerlo, lee las indicaciones del fabricante para
comprobar si existen instrucciones de limpieza específicas. No utilices la limpiadora sobre
seda ni alfombras de tejido delicado.
72
NOTA: Con el botón RUG (Alfombra) se dispensa el doble
de solución que con el botón HARD FLOOR (Superficie
firme) para que limpiar alfombras sea más sencillo.
1
2
3
4
5
6
ES
Mantenimiento: Depósito de agua sucia vacío
Para extraer el depósito
de agua sucia, presiona
hacia abajo el botón
oculto situado en la parte
superior del depósito.
Agarra la parte superior del
depósito de agua sucia por las
zonas que no quedan a la vista
a ambos lados del filtro y tira
hacia arriba para retirar la parte
superior del depósito.
Para vaciarlo, vierte el agua sucia y los residuos.
Enjuaga el interior del depósito de agua sucia.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga la limpiadora y desenchúfala de
la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
Sujétalo por el mango
delantero mientras presionas
el botón y extráelo de la
limpiadora.
Lava el filtro de vacío y la pantalla a mano con
agua tibia y detergente suave.
Enjuaga el flotador ubicado por debajo de la
parte superior del depósito de agua sucia.
Retira el filtro de la parte superior del depósito
de agua sucia tirando de él hacia arriba.
73
www.BISSELL.com
NOTA: El depósito de agua sucia se encuentra lleno cuando el agua alcanza la marca de
llenado máximo o cuando el flotador hace que el motor de succión se detenga.
1
2
3
4
5
6
7
ES
www.BISSELL.com
Mantenimiento: Depósito de agua sucia vacío
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga la limpiadora y desenchúfala de
la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
Orienta el depósito de agua sucia hacia el
cuerpo de la limpiadora introduciendo primero
la parte inferior para volver a colocarlo.
Acontinuación, lleva la parte superior hacia
la limpiadora y presiona el depósito para
colocarlo en su sitio hasta oír un clic.
Cuando las piezas estén secas, vuelve a
montarlas y coloca la parte superior del
depósito de agua sucia de nuevo.
Vuelve a colocar el filtro de
vacío en la parte superior
del depósito de agua sucia.
Si la parte interna del
lugar donde se asienta el
depósito de agua sucia
presenta suciedad, límpiala
con un trapo o un paño.
¿Sabías qué?
El flotador es la pieza que evita que el depósito de agua sucia se desborde. Cuando se
llena, el flotador hace que el motor de succión se apague, momento en el que se emite
un sonido agudo que indica que hay que vaciar el depósito.
74
NOTA: Asegúrate de limpiar el depósito de agua sucia y espera a que todas las piezas se
sequen tras casa uso para mantener el producto en las mejores condiciones.
Deja las piezas al aire para
que se sequen.
8
9
10
11
12
ES
www.BISSELL.com
Mantenimiento: Limpieza del rodillo y su
compartimento
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga la limpiadora y desenchúfala de
la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
Agarra el cubrerrodillo de la
parte delantera y tira hacia
arriba para retirarlo.
Enjuaga el rodillo y el
cubrerrodillo con agua tibia.
Apaga y desenchufa la
limpiadora de la toma
con conexión a tierra.
Extrae el rodillo cogiéndolo
por la pestaña y tirando hacia
arriba.
Si el compartimento del
rodillo está sucio, límpialo
con un trapo o un paño.
Deja que el rodillo y el
cubrerrodillo se sequen antes
de volver a montarlos.
Vuelve a colocar el cubrerrodillo alineando
primero las pestañas con los extremos de la
base. A continuación, presiona el cubrerrodillo
para devolverlo a su sitio hasta oír un clic.
Vuelve a colocar el rodillo introduciendo un
extremo en la parte adecuada de la base.
Luego, haz que la pestaña quede fija en su sitio
presionando hacia abajo.
75
1
2
3
4
5
6
7
8
CONSEJO: Utilizar la limpiadora con el rodillo mojado ayudará a que se seque más rápido.
ES
www.BISSELL.com
Mantenimiento: Bandeja de almacenamiento
para limpieza fácil
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga la limpiadora y desenchúfala de
la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
Coloca la limpiadora en la
bandeja de almacenamiento
para la autolimpieza.
Enciende la limpiadora
pulsando el botón para
superficies firmes (HARD
FLOOR).
Inclínala con la bandeja de almacenamiento
colocada. Deja la limpiadora en funcionamiento
durante 10-15 segundos hasta que se haya
aspirado toda el agua. Repite el procedimiento
tantas veces como sea necesario.
Vierte agua hasta la marca
de llenado máximo de la
bandeja.
Agarra el cubrerrodillo de la parte delantera y
tira hacia arriba para retirarlo.
Extrae el rodillo cogiéndolo por la
pestaña y tirando hacia arriba.
Desenchufa la limpiadora.
76
1
2
3
4
5
6
7
ES
Mantenimiento: Bandeja de almacenamiento
para limpieza fácil
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones, apaga la limpiadora y desenchúfala de
la toma eléctrica antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
Coloca el rodillo en posición vertical
enla bandeja de secado del rodillo
para que se seque.
Vuelve a colocar el cubrerrodillo alineando primero las pestañas con los extremos de la base.
Acontinuación, presiona el cubrerrodillo para devolverlo a su sitio hasta oír un clic.
Vuelve a colocar el rodillo introduciendo un extremo
en la parte adecuada de la base. Luego, haz que la
pestaña quede fija en su sitio presionando hacia abajo.
77
www.BISSELL.com
8
9
10
NOTA: La bandeja de secado del rodillo se puede extraer de la bandeja de almacenamiento
para limpieza fácil para dejar que se seque en cualquier zona de la casa o al aire libre.
ES
www.BISSELL.com
Problema Posibles causas Soluciones
Se rocía poco
líquido O no se
rocía nada
Es posible que el depósito de agua limpia
esté vacío.
Llena el depósito.
Es posible que el depósito de agua
limpia no se haya asentado por
completo.
Apaga la limpiadora, y extrae y vuelve a
colocar el depósito.
No se ha impregnado el sistema por
completo.
Mantén accionado el gatillo entre 10 y
15 segundos para asegurarte de que
la solución ha llegado a las salidas de
rociado.
El cubrerrodillo no está encajado en
su sitio.
Apaga la limpiadora, desenchúfala y
vuelve a colocar el cubrerrodillo.
No se está accionando el gatillo para
rociar solución.
Mantén accionado el gatillo mientras
utilizas la limpiadora.
Las salidas de rociado se han
obstruido.
Utiliza un alfiler para limpiar las salidas
de rociado ubicadas por debajo del
cubrerrodillo.
Se ha perdido
potencia de
succión
Es posible que los depósitos no se
hayan colocado adecuadamente.
Apaga la limpiadora, retira los dos
depósitos y vuelve a colocarlos de
manera que queden totalmente fijos
enlalimpiadora.
El depósito de agua sucia ha llegado
al máximo de agua y ha alcanzado la
marca de llenado.
Vacía el depósito de agua sucia.
El cubrerrodillo no está encajado en
susitio.
Apaga la limpiadora, desenchúfala y vuelve
a colocar el cubrerrodillo.
El conducto de residuos de la base se
ha obstruido.
Limpia el conducto con un paño de papel
o con la bandeja de almacenamiento para
limpieza fácil.
Los residuos han obstruido el filtro. Retira los residuos que obstruyen la
pantalla y limpia el filtro.
El rodillo
norota
No se ha colocado correctamente el
rodillo.
Apaga la limpiadora, desenchúfala y sigue
las instrucciones para volver a colocar el
rodillo, que encontrarás en la página 11.
La limpiadora está en posición vertical. Inclina la limpiadora para hacer que el
rodillo se active.
El rodillo se ha detenido a causa de
una obstrucción.
Apaga la limpiadora, desenchúfala y retira
el cubrerrodillo y el rodillo para eliminar la
obstrucción.
La limpiadora
no se enciende
El rodillo se ha detenido y la limpiadora
se ha apagado a causa de una
obstrucción.
Desenchufa la limpiadora para restablecer
el sistema. Con la limpiadora desenchufada,
retira el cubrerrodillo y el rodillo para
eliminar la obstrucción antes de volver a
enchufar la limpiadora para utilizarla.
La limpiadora
presenta fugas
El tapón del depósito de agua limpia
no se ha enroscado correctamente.
Extrae el depósito de agua limpia y vuelve
a colocar el tapón.
Solución de problemas
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, apaga la limpiadora y desenchúfala de la toma eléctrica
antes de realizar labores de mantenimiento y solución de problemas.
78
ES
Notas
79
www.BISSELL.com
ES
80
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Míchigan
Todos los derechos reservados. Impreso en China
Número de referencia 160-9147 Rev. 03/16
Visita nuestro sitio web: www.BISSELL.com
Visita el sitio web de BISSELL: www.BISSELL.com
Cuando te pongas en contacto con BISSELL, ten a mano el número de modelo del producto.
Anota el número de modelo: _____________. Anota la fecha de compra: _____________.
NOTA: Guarda el recibo de la compra original. Te servirá para acreditar la fecha de la adquisición en
caso de tener que reclamar la Garantía. Consulta la Garantía para conocer más detalles.
Gartía del clien
La presente Garantía solo tiene validez fuera de los Estados Unidos y Canadá,
y la otorga BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Esta Garantía la concede BISSELL y te confiere determinados derechos.
Sete ofrece como ventaja adicional a los derechos que te amparan por ley.
Asimismo, la legislación te confiere otros derechos que pueden variar en
función del país. Si deseas conocer los derechos legales y recursos jurídicos
que te amparan, ponte en contacto con el servicio local de asesoría al cliente.
Nada de lo expuesto en la presente Garantía sustituye a ninguno de tus
derechos legales o recursos jurídicos ni reduce su eficacia. Si quieres recibir
más instrucciones con respecto a esta Garantía o tienes dudas relativas a la
cobertura, ponte en contacto con el servicio de atención al cliente de BISSELL
o con el distribuidor local.
La presente Garantía se otorga a la persona que hizo la compra original del
producto nuevo y es intransferible. Debes tener la capacidad de acreditar la
fecha de la compra para efectuar cualquier reclamación con respecto a esta
Garantía.
Garantía limitada de dos años
Con sujeción a las *EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES que se detallan a
continuación, BISSELL, en un plazo de dos años a partir de la adquisición
por parte del comprador original, reparará o sustituirá (con piezas
o productos nuevos o refabricados) cualesquiera piezas o productos
defectuosos o que no funcionen debidamente sin coste alguno y a entera la
discreción de BISSELL.
BISSELL recomienda conservar el embalaje original y cualquier prueba que
acredite la fecha de la compra durante el período de validez de la Garantía
en caso de que surja la necesidad de efectuar reclamaciones de la Garantía.
Conservar el embalaje original permitirá que, en caso de ser necesario,
sevuelva a empaquetar y transportar el producto, pero no constituye una
obligación de la presente Garantía.
Si BISSELL sustituye el producto con arreglo a esta Garantía, el producto nuevo
estará cubierto por la presente Garantía lo que reste de validez, que se calcula
desde la fecha de la compra original. La validez de la presente Garantía no
se verá ampliada tanto si repara o sustituye el producto como si no.
*EXCEPCIONES Y EXCLUSIONES DE LAS
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
La presente Garantía es válida para los productos que se utilicen con fines
domésticos personales y no comerciales o de arrendamiento. Esta Garantía no
cubre los consumibles, tales como filtros, correas y paños, que puede sustituir o
reparar el usuario cada cierto tiempo.
Asimismo, la presente Garantía no cubre ningún defecto ocasionado por
el uso y desgaste normales del producto. Los daños o los fallos originados
por el usuario o cualquier otra persona como consecuencia de un accidente,
negligencia, abuso, descuido o cualquier otro uso que contravenga la Guía
del usuario, no están cubiertos por la presente Garantía.
Las reparaciones no autorizadas (o intentos de reparación no autorizada)
conllevarán la anulación de esta Garantía tanto si el daño proviene de tal
reparación o intento como si no.
Quitar o manipular la etiqueta de características eléctricas del producto que
lo acompaña o dejarla ilegible conllevarán la anulación de esta Garantía.
TAL Y COMO SE MENCIONA MÁS ADELANTE, NI BISSELL NI SUS DISTRIBUIDORES
SON RESPONSABLES DE CUALESQUIERA PÉRDIDAS O DAÑOS IMPREDECIBLES
NI DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENCIALES DE NINGUNA NATURALEZA
RELACIONADOS CON EL USO DE ESTE PRODUCTO, INCLUIDOS, A MODO
ENUNCIATIVO PERO NO TAXATIVO, EL LUCRO CESANTE, LA PÉRDIDA DE
NEGOCIO, LA INTERRUPCIÓN DE LA ACTIVIDAD COMERCIAL, LA PÉRDIDA DE
OPORTUNIDADES, LA AFLICCIÓN, LAS MOLESTIAS O LA DECEPCIÓN. TAL Y
COMO SE MENCIONA A CONTINUACIÓN, LA RESPONSABILIDAD DE BISSELL NO
SUPERARÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO.
BISSELL NO SE EXIME DE SER RESPONSABLE NI LIMITA EN MODO ALGUNO
SU RESPONSABILIDAD POR (A) LA MUERTE O LAS LESIONES PERSONALES
CAUSADAS POR UNA NEGLIGENCIA COMETIDA POR NOSOTROS MISMOS O
NUESTROS EMPLEADOS, AGENTES O SUBCONTRATISTAS; (B) LOS FRAUDES O
LAS DECLARACIONES FALSAS; (C) O CUALQUIER OTRA CUESTIÓN QUE NO PUEDA
EXCLUIRSE O LIMITARSE POR LEY.
Anción al clien
Si tienes que reparar el producto BISSELL o
reclamar la Garantía limitada de dos años,
ponte en contacto con nosotros:
Sitio web:
www.BISSELL.com
Solicitudes en Europa:
BISSELL International Trading Company B. V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Ámsterdam
Países Bajos
ES
CROSSWAVE
_______________
GUIDA PER L'UTENTE
SERIE 1713
www.BISSELL.com
82
ISTRUZIONI IMPORTANTI PER
LASICUREZZA
» Scollega sempre l'apparecchio dalla presa elettrica
quando non è in uso e prima di qualsiasi operazione
dipulizia, manutenzione o assistenza.
» Questo apparecchio può essere usato da bambini
apartire dagli 8 anni e da persone con capacità fisiche,
sensoriali o mentali ridotte, oppure senza esperienza
opratica, purché vengano sorvegliati o istruiti sull’utilizzo
sicuro dell’apparecchio e comprendano i relativi pericoli.
La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite
da bambini senza supervisione.
» I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che
non giochino con l'apparecchio.
» Se il cavo di alimentazione appare danneggiato, deve
essere sostituito dal produttore, da un suo tecnico di
assistenza o da persone altrettanto qualificate, per
evitare rischi.
» Non far passare l'apparecchio sul cavo.
» Tieni lontani capelli, indumenti svolazzanti, dita e
qualsiasi parte del corpo dalle aperture e dalle parti in
movimento dell'apparecchio e dei suoi accessori.
» Utilizza solo liquidi del tipo e della quantità specificati
nella sezione Funzionamento di questa guida.
» Non lasciare incustodito l'apparecchio mentre è collegato.
» Non modificare la connessione di messa a terra.
» La spazzola potrebbe avviarsi in modo imprevisto.
Staccala dalla presa prima delle operazioni di pulizia
omanutenzione.
» Non esporre alla pioggia. Conserva in ambiente chiuso.
» Non lasciare che venga utilizzato come giocattolo.
» Utilizza solo come descritto nella guida per l'utente.
» Usa solo gli accessori consigliati dal produttore.
» Non utilizzare se il cavo o la spina sono danneggiati.
» Non immergere in acqua o liquidi.
» Se l'apparecchio non funziona nel modo previsto o stato
lasciato cadere, danneggiato, lasciato all'aperto, o è
caduto in acqua; non cercare di farlo funzionare e fallo
riparare da un centro di assistenza autorizzato.
» Non dirigere getti di liquido verso apparecchiature
contenenti componenti elettrici.
» Non tirarlo né trascinarlo tenendolo per il cavo, non
utilizzare il cavo come maniglia, non chiudere lo sportello
sul cavo o non tirare il cavo intorno a spigoli vivi o angoli.
» Tieni lontano il cavo dalle superfici riscaldate.
» Non staccare la spina tirando il cavo.
» Per staccare la spina, afferra la spina, non il cavo.
» Non maneggiare la spina o l'apparecchio con le mani
bagnate.
» Non inserire oggetti nelle aperture.
» Non usare se qualsiasi apertura è bloccata; tieni libere
le aperture da polvere, lanugine, capelli, e da qualsiasi
oggetto che potrebbe ridurre il flusso d'aria.
» Spegni tutti i comandi prima di staccare la spina.
» Fai ulteriore attenzione durante la pulizia delle scale.
» Non utilizzare per aspirare liquidi infiammabili o
combustibili, ad esempio petrolio, né usare in aree dove
potrebbero essere presenti.
» Non aspirare materiale tossico (candeggina, ammoniaca,
disgorgante, ecc.)
» Non utilizzare l'apparecchio in uno spazio confinato
pieno di vapori rilasciati da vernici a base oleosa, da
alcuni prodotti antitarme, polveri infiammabili o altri
vapori esplosivi o tossici.
» Non aspirare oggetti duri o taglienti come vetri, chiodi,
viti, monete, ecc.
» Tieni l'apparecchio su una superficie piana.
LEGGI TUTTE LE ISTRUZIONI PRIMA DI
UTILIZZARE IL TUO MULTI-SURFACE
CLEANER.
Quando usi un dispositivo elettrico, devi seguire sempre le precauzioni
dibase, incluse le seguenti:
AVVERTENZA
USARE SEMPRE UNA PRESA ELETTRICA DOTATA
DIMESSA A TERRA.
AVVERTENZA
PER RIDURRE RISCHIO DI INCENDI O FOLGORAZIONI,
USALO SOLO IN AMBIENTI CHIUSI. NON IMMERGERLO.
UTILIZZALO SOLO SU SUPERFICI INUMIDITE DAL
PROCESSO DI PULIZIA. UTILIZZA SOLO I PRODOTTI
DI PULIZIA BISSELL DESTINATI ALL'USO CON QUESTO
APPARECCHIO.
AVVERTENZA
PER RIDURRE RISCHIO DI INCENDI O FOLGORAZIONI,
INSTALLA SEMPRE IL GALLEGGIANTE PRIMA DI
ASPIRARE LIQUIDI.
CONSERVA QUESTE ISTRUZIONI
UTILIZZA SOLO CON ALIMENTAZIONE A 220-240 VOLT C.A. 50-60 HZ.
Questo modello è solo per l'utilizzo domestico.
AVVERTENZA
PER RIDURRE IL RISCHIO DI INFORTUNI DOVUTI ALLE
PARTI IN MOVIMENTO, POSIZIONA CORRETTAMENTE
LA FINESTRA DELLA SPAZZOLA PRIMA DELL'USO.
AVVERTENZA
PER RIDURRE RISCHIO DI INCENDI, FOLGORAZIONI
O INFORTUNI:
IT
www.BISSELL.com
Che cosa contiene la confezione?
NOTA: Gli accessori standard possono variare secondo il modello. Per identificare ciò che
dovrebbe essere incluso nell'acquisto, fai riferimento all'elenco "Contenuto della scatola" situato sul
lembo superiore della scatola.
Impugnatura
Spazzola a rullo
multi-superficie
a doppia azione
Vaschetta per
asciugatura
spazzola a rullo
Vaschetta
d'appoggio
Preparazione
Multi-superficie
Grazie per avere acquistato questo
BISSELLCrossWave™
83
La pulizia è la nostra passione e siamo entusiasti di offrirti uno dei nostri
innovativi prodotti. Vogliamo assicurarci che il tuo aspirapolvere funzioni
fra due anni così come oggi, per cui questa guida contiene suggerimenti
per l'uso (pagine 86-88), la manutenzione (pagine 89-93) e, in caso di
problemi, per la loro risoluzione (pagina 94).
Prima di iniziare a funzionare, il tuo apparecchio di pulizia multi-superficie
necessita di qualche piccola operazione di assemblaggio, quindi sfoglia il
manuale a pagina 85 per iniziare.
Istruzioni per la sicurezza.... 82
Vista del prodotto ..........84
Assemblaggio .............. 85
Funzionamento..........86-88
Manutenzione e cura .....89-93
Risoluzione dei problemi ....94
Garanzia ...................96
Registrazione del prodotto ..96
Servizio consumatori........96
IT
www.BISSELL.com
Conosci il tuo CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Impugnatura superiore
2 Comandi immediati SmartClean
3 Impugnatura di trasporto integrata
4 Galleggiante
5 Serbatoio dell'acqua sporca
6 LED indicatore soluzione spray
7 Piede
8 Finestra spazzola a rimozione rapida
9 Vaschetta d'appoggio Easy Clean
10 Levetta soluzione spray
11 Molletta per cavo in uso
12 Serbatoio dell'acqua pulita
13 Avvolgicavo a rilascio rapido
14 Avvolgicavo inferiore
84
13
12
IT
www.BISSELL.com
Assemblaggio
Quindi, sul retro dell'apparecchio, allinea il
serbatoio dell'acqua pulita alle scanalature
e fai scorrere il serbatoio in posizione fino
aquando non senti un clic.
Inserisci
l'impugnatura
nel corpo
dell'unità fino
a quando non
senti un clic.
Avvolgi il cavo intorno all'avvolgicavo
arilascio rapido e all'avvolgicavo inferiore.
AVVERTENZA
Non inserire la spina del tuo CrossWave finché non hai familiarità con tutte le istruzioni
e le procedure operative.
Il tuo apparecchio BISSELL CrossWave™ viene
fornito smontato in tre componenti facilmente
assemblabili senza alcun attrezzo. L'unità
comprende anche una vaschetta d'appoggio
Easy Clean in due pezzi.
• Impugnatura
• Corpo
• Serbatoio dell'acqua pulita
Vaschetta d'appoggio
Vaschetta per asciugatura spazzola a rullo
85
clic
NOTA: Per svolgere facilmente il cavo per l'utilizzo, basta che ruoti l'avvolgicavo a rilascio rapido
per rimuovere il cavo dall'avvolgicavo.
La vaschetta d'appoggio Easy Clean
comprende una vaschetta per appoggiare
l'apparecchio e una vaschetta per l'asciugatura
della spazzola a rullo. Per assemblare la
vaschetta d'appoggio Easy Clean, allinea le
frecce della vaschetta d'appoggio alle frecce
della vaschetta per l'asciugatura della spazzola
a rullo e falla scorrere in posizione.
1
2
3
4
IT
Riempimento del serbatoio dell'acqua pulita
Solleva verso l'alto
ilserbatoio dell'acqua
pulita per rimuoverlo
dall'apparecchio.
Il serbatoio dell'acqua
pulita è situato sul retro
dell'apparecchio.
Serbatoio dell'acqua
pulita
Serbatoio dell'acqua
sporca
Per la pulizia di superfici ridotte (< 30 mq)
a. Riempi il serbatoio di preparazione con
acqua calda di rubinetto fino alla prima linea
di riempimento dell'acqua.
b. Quandi aggiungi la preparazione fino
alla prima linea di riempimento della
preparazione.
Alcune note sul riempimento del serbatoio dell'acqua pulita:
Riempi con acqua calda di rubinetto (MAX 60 °C) e aggiungi la soluzione BISSELL
appropriata. NON UTILIZZARE ACQUA BOLLENTE. NON RISCALDARE L'ACQUA
OIL SERBATOIO NEL FORNO A MICROONDE.
Svita il tappo del
serbatoio dell'acqua
pulita.
Il serbatoio dell'acqua
pulita ha due misure di
volume a seconda della
superficie che intendi
pulire.
Per la pulizia di superfici ampie (fino a 60 mq)
a. Riempi il serbatoio di preparazione con
acqua calda di rubinetto fino alla seconda
linea di riempimento dell'acqua.
b. Quandi aggiungi la preparazione fino
alla seconda linea di riempimento della
preparazione.
Sul retro dell'apparecchio,
allinea il serbatoio
dell'acqua pulita alle
scanalature e fai scorrere
ilserbatoio in posizione
fino a quando non senti
un clic.
86
www.BISSELL.com
Riavvita il tappo sul serbatoio dell'acqua pulita.
1
2
3
4
5
6
IT
www.BISSELL.com
Pulizia dei pavimenti duri
Inclina all'indietro il
corpo dell'apparecchio
per avviare la rotazione
della spazzola a rullo.
Per arrestare la rotazione
della spazzola a rullo, devi
riportare l'apparecchio
inposizione verticale.
Inserisci la spina
dell'apparecchio in una
presa correttamente
dotata di messa a terra.
Per iniziare a pulire un
pavimento rigido, acendi
l'apparecchio sull'impostazione
PAVIMENTORIGIDO. Una volta
selezionata l'impostazione,
si accende l'aspirapolvere a
secco. Per disattivarlo, premi
l'impostazione PAVIMENTO
RIGIDO una secondavolta.
Prima di ogni utilizzo,
tieni premuta la levetta
della soluzione spray per
10 secondi in modo da
innescare il sistema con
la soluzione di pulizia.
Tenendo premuta la
levetta, i LED si illuminano.
NOTA: Quando la
soluzione scorre, vedrai
formarsi delle bolle sui
bordi della finestra della
spazzola a rullo.
Per pulire, tieni premuta la
levetta della soluzione spray per
applicare la soluzione in entrambi
i passaggi, avanti e indietro.
NOTA: Per ottenere i risultati
migliori, tieni fermo l'apparecchio
sullo sporco più tenace tenendo
premuta la levetta.
Per sporco estremamente
difficile e resistente sul tuo
pavimento rigido, attiva
la modalità TAPPETO
e tieni premuto il tuo
CrossWave sulla macchia
di sporco.
Eseguendo brevi passaggi
mentre tieni premuta la
levetta, potrai fare agire la
spazzola multi-superficie.
87
ATTENZIONE
Non bagnare eccessivamente il tessuto. Fai attenzione a non agire su oggetti staccati o sui bordi dei
tappeti. L'inceppamento della spazzola può causare la rottura prematura della cinghia.
1
2
3
4
5
6
Seleziona
la modalità
di pulizia:
IT
www.BISSELL.com
Pulizia dei tappeti
Inclina all'indietro il
corpo dell'apparecchio
per avviare la rotazione
della spazzola a rullo.
Per arrestare la rotazione
della spazzola a rullo, devi
riportare l'apparecchio
inposizione verticale.
Inserisci la spina
dell'apparecchio in una
presa correttamente
dotata di messa a terra.
Per iniziare la pulizia dei tappeti,
seleziona il pulsante TAPPETO
per accendere l'apparecchio con
l'impostazione per la pulizia dei
tappeti. Una volta selezionata
l'impostazione, si accende
l'aspirapolvere a secco. Per
disattivarlo, premi l'impostazione
TAPPETO una seconda volta.
Prima di ogni utilizzo,
tieni premuta la levetta
della soluzione spray per
10 secondi in modo da
innescare il sistema con
la soluzione di pulizia.
Tenendo premuta la
levetta, i LED si illuminano.
NOTA: Quando la
soluzione scorre, vedrai
formarsi delle bolle sui
bordi della finestra della
spazzola a rullo.
Per pulire, tieni premuta la
levetta della soluzione spray per
applicare la soluzione in entrambi
i passaggi, avanti e indietro.
Per asciugare più
rapidamente i tappeti,
muovi l'apparecchio sul
tappeto senza tenere
premuta la levetta.
NOTA: Prima di pulire i tappeti, controlla la resistenza dei colori in un'area non
visibiledel tappeto. Inoltre, controlla l'etichetta del produttore prima di pulire i tappeti,
perverificare le eventuali istruzioni speciali di pulizia. Non usare su tappeti in seta
odelicati.
88
NOTA: Il pulsante TAPPETO dispensa il doppio della
soluzione rispetto al pulsante PAVIMENTO RIGIDO
perfavorire la pulizia dei tappeti.
1
2
3
4
5
6
Seleziona
lamodalità
dipulizia:
IT
Manutenzione:
Svuotamento del serbatoio dell'acqua sporca
Per liberare il serbatoio
dell'acqua sporca, premi il
pulsante rientrato in testa
al serbatoio dell'acqua
sporca.
Afferra la parte superiore del
serbatoio dell'acqua sporca
nelle aree rientrate ai lati del
filtro e tira verso l'alto per
rimuovere la parte superiore
del serbatoio.
Per svuotarlo, versa l'acqua sporca e i detriti.
Risciacqua l'interno del serbatoio dell'acqua
sporca.
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina dalla
presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Afferra l'impugnatura
anteriore premendo sul
pulsante e stacca il serbatoio
dell'acqua sporca dall'unità.
Lava a mano il filtro e la rete con acqua calda
e un detersivo delicato.
Risciacqua il galleggiante all'interno della
parte superiore del serbatoio dell'acqua
sporca.
Rimuovi il filtro dalla parte superiore del
serbatoio dell'acqua sporca tirandolo
verso l'alto.
89
www.BISSELL.com
NOTA: Il serbatoio dell'acqua sporca è pieno quando l'acqua sporca raggiunge la linea
di riempimento MAX e/o il galleggiante spegne il motore di aspirazione.
1
2
3
4
5
6
7
IT
www.BISSELL.com
Manutenzione:
Svuotamento del serbatoio dell'acqua sporca
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina dalla
presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Inclina il serbatoio dell'acqua sporca rispetto
al corpo dell'apparecchio inserendo per
prima la parte inferiore. Quindi inclina la
parte superiore del serbatoio dell'acqua
sporca verso l'apparecchio e spingilo in
posizione fino a quando non senti un clic.
Una volta che le parti sono asciutte,
riassembla e riposiziona la parte superiore del
serbatoio dell'acqua sporca.
Rimetti il filtro di aspirazione
nella parte superiore del
serbatoio dell'acqua sporca.
Se l'area su cui si appoggia
il serbatoio dell'acqua
sporca è anch'essa sporca,
puliscila con uno straccio
oun panno.
Lo sapevi?
Il Galleggiante è il dispositivo che evita il traboccamento del serbatoio dell'acqua
sporca. Quando il serbatoio dell'acqua sporca è pieno, il galleggiante spegne il
motore di aspirazione ed emette un suono acuto per indicare che è ora di svuotare
ilserbatoio dell'acqua sporca.
90
NOTA: Per conservare il prodotto in condizioni ottimali, assicurati di pulire il serbatoio
dello sporco e di lasciare asciugare tutti i componenti dopo ogni utilizzo.
Lascia asciugare
icomponenti.
8
9
10
11
12
IT
www.BISSELL.com
Manutenzione: Pulizia della spazzola
arulloe dell'alloggiamento della spazzola
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina dalla
presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Afferra la finestra della
spazzola a rullo sulla parte
anteriore e tira per rimuovela.
Risciacqua la finestra della
spazzola a rullo e la spazzola
a rullo con acqua calda.
Spegni l'apparecchio
e staccalo dalla presa
dotata di messa a terra.
Estrai la spazzola a rullo
afferrandone la linguetta
etirandola verso l'alto.
Se l'alloggiamento della
spazzola a rullo è sporco,
puliscilo con uno straccio
o un panno.
Lascia asciugare la finestra
della spazzola a rullo e la
spazzola a rullo prima di
rimontarle.
Rimonta la finestra della spazzola a rullo
allineando prima di tutto le linguette della
finestra della spazzola con i bordi del piede.
Quindi premi di nuovo la finestra in posizione
fino a quando non senti un clic.
Rimonta la spazzola a rullo inserendone
l'estremità nel lato destro del piede. Quindi
blocca la linguetta di trazione in posizione
premendo verso il basso.
91
1
2
3
4
5
6
7
8
SUGGERIMENTO: Facendo funzionare l'apparecchio con una spazzola a rullo bagnata,
quest'ultima si asciugherà più velocemente.
IT
www.BISSELL.com
Manutenzione:
Vaschetta d'appoggio Easy Clean
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina dalla
presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Colloca l'unità sulla
vaschetta d'appoggio
autopulente.
Accendi l'apparecchio
premendo il pulsante
Pavimento rigido.
Inclina l'apparecchio mentre si trova nella
vaschetta d'appoggio. Fai funzionare
l'apparecchio per 10-15 secondi fino
aquandonon ha aspirato tutta l'acqua.
Ripetise necessario.
Versa dell'acqua fino alla
linea MAX della vaschetta
d'appoggio autopulente.
Afferra la finestra della spazzola a rullo
sulla parte anteriore e tira verso l'alto
perrimuovela.
Estrai la spazzola a rullo afferrandone
la linguetta e tirandola verso l'alto.
Stacca l'unità dalla
presa di corrente.
92
1
2
3
4
5
6
7
IT
Manutenzione:
Vaschetta d'appoggio Easy Clean
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina dalla
presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o risoluzione dei problemi.
Colloca la spazzola a rullo in
posizione verticale nella vaschetta
per l'asciugatura della spazzola
arullo, per asciugarla.
Rimonta la finestra della spazzola a rullo allineando prima di tutto le linguette della finestra della
spazzola con i bordi del piede. Quindi premi di nuovo la finestra in posizione fino a quando non
senti un clic.
Rimonta la spazzola a rullo inserendone l'estremità
nel lato destro del piede. Quindi blocca la linguetta
ditrazione in posizione premendo verso il basso.
93
www.BISSELL.com
8
9
10
NOTA: La vaschetta per l'asciugatura della spazzola a rullo è rimovibile dalla
vaschettad'appoggio Easy Clean per consentire l'asciugatura in altre zone della
casao all'aria aperta.
IT
www.BISSELL.com
Problema Cause possibili Rimedi
Spruzzo
ridotto
OPPURE
nessuno
spruzzo
Il serbatoio dell'acqua pulito potrebbe
essere vuoto
Riempi il serbatoio
Il serbatoio dell'acqua pulito potrebbe
non essere completamente in posizione
Spegni l'apparecchio / Rimuovi e
riposiziona il serbatoio
Il sistema non è completamente
innescato
Tieni premuta la levetta da 10 a 15 secondi
per assicurarti che la soluzione arrivi agli
ugelli dello spruzzatore
La finestra della spazzola non
èbloccata in posizione
Spegni l'apparecchio / Stacca
l'apparecchio dalla presa di corrente e
rimonta la finestra della spazzola
La levetta per spruzzare la soluzione
non è stata premuta
Tieni premuta continuamente la levetta
mentre utilizzi l'apparecchio
Gli ugelli sul piede sono intasati Utilizza uno spillo per pulire gli ugelli situati
sotto la finestra della spazzola a rullo
Perdita di
potenza di
aspirazione
I serbatoi potrebbero non essere
correttamente in posizione
Spegni l'alimentazione / Rimuovi entrambi
i serbatoi e riposizionali inserendoli
correttamente nell'apparecchio
Il serbatoio dello sporco ha aspirato
lamassima quantità di sporca acqua
eha laggiunto la linea di pieno
Svuota il serbatoio dello sporco
La finestra della spazzola non
èbloccata in posizione
Spegni l'apparecchio / Stacca
l'apparecchio dalla presa di corrente
erimonta la finestra della spazzola
Il canale dei detriti nel piede
èintasato dai detriti
Pulisci il canale con un asciugamano
di carta o utilizzando la vaschetta
d'appoggio Easy Clean
Il filtro è intasato dai detriti Rimuovi i detriti che intasano la rete del
filtro e pulisci il filtro
La spazzola
arullo
nongira
La spazzola a rullo non è installata
correttamente
Spegni l'apparecchio / Stacca
l'apparecchio dalla presa di corrente
e segui le istruzioni a pagina 11 per la
sostituzione della spazzola a rullo
L'apparecchio è in posizione verticale Inclina l'apparecchio per fare in modo
chela spazzola a rullo giri
Un'ostruzione ha causato il blocco
della spazzola a rullo
Spegni l'apparecchio / Stacca
l'apparecchio dalla presa di corrente
erimuovi la finestra della spazzola e la
spazzola a rullo per rimuovere l'ostruzione
L'apparecchio
non si
accende
Un'ostruzione ha causato il
blocco della spazzola a rullo e lo
spegnimento dell'apparecchio
Stacca l'apparecchio dalla presa di
corrente per reimpostare il sistema.
Mentre l'apparecchio è staccato, rimuovi
la finestra della spazzola e la spazzola
arullo per rimuovere l'ostruzione prima
diriattaccare l'apparecchio e utilizzarlo.
L'apparecchio
perde liquido
Il tappo del serbatoio dell'acqua pulita
non è chiuso correttamente
Rimuovi il serbatoio dell'acqua pulita
erimonta il tappo
Risoluzione dei problemi
AVVERTENZA
Per ridurre il rischio di incendi, folgorazioni o infortuni, spegni l'apparecchio e stacca la spina dalla
presa elettrica prima di eseguire operazioni di manutenzione o controlli per la risoluzione dei problemi.
94
IT
Note
95
www.BISSELL.com
IT
96
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Tutti i diritti riservati. Stampato in Cina
Codice parte 160-9147 Rev 03/16
Visita il nostro website all'indirizzo: www.BISSELL.com
Visita il sito web di BISSELL: www.BISSELL.com
Quando contatti BISSELL, tieni a portata di mano il codice dell'apparecchio di pulizia.
Registra qui il codice del modello: _____________ Registra qui la data d'acquisto: _____________
NOTA: Conserva la ricevuta di vendita originale. Costituisce una prova della data d'acquisto in caso
di richiesta di intervento in Garanzia. Per i dettagli, leggi la Garanzia.
Garzia per
i csumatori
Questa Garanzia si applica solo al di fuori degli USA e del Canada. È offerta
da BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Questa Garanzia è offerta da BISSELL. Ti concede diritti specifici. È offerta in
aggiunta ai tuoi diritti di legge. In base alla legge hai anche altri diritti che
possono variare da un paese all'altro. Per conoscere i tuoi diritti di legge e
i relativi rimedi contattando il servizio locale di assistenza ai consumatori.
Nulla di questa Garanzia sostituisce o sminuisce alcuno dei diritti o dei
rimedi garantiti per legge. Se ti servono informazioni aggiuntive riguardo
a questa Garanzia o devi porre domande riguardo a quanto è coprerto,
contatta l'Assistenza consumatori BISSELL o il tuo distributore di zona.
Questa Garanzia viene offerta all'acquirente originale del prodotto nuovo
e non è trasferibile. Per la richieste di intervento in base a questa Garanzia
devi essere in grado di dimostrare la data d'acquisto.
Garanzia limitata di due anni
Qualora non si verifichino le *ECCEZIONI ED ESCLUSIONI identificate
di seguito, BISSELL, per due anni dalla data di acquisto da parte
dell'acquirente originale riparerà o sostituirà (con componenti o prodotti
nuovi o ricondizionati), a discrezione di BISSELL e senza alcun addebito,
qualsiasi prodotto o componente difettoso o malfunzionante.
BISSELL raccomanda di conservare l'imballaggio originale e la prova
della data d'acquisto per tutta la durata del periodo di Garanzia, qualora
se ne presenti la necessità, per richiedere di interventi in Garanzia nel
periodo. La conservazione dell'imballaggio originale aiuterà in qualsiasi
riconfezionamento e trasporto eventualmente necessari, ma non è
vincolante per la Garanzia.
Se il prodotto viene sostituito in Garanzia da BISSELL, il nuovo articolo
godrà di questa Garanzia fino al resto della sua durata (calcolato dalla
data dell'acquisto originale). Il periodo di questa Garanzia non sarà esteso,
indipendentemente dal fatto che il prodotto sia riparato o sostituito.
*ECCEZIONI ED ESCLUSIONI DAI TERMINI
DELLA GARANZIA
Questa Garanzia si applica ai prodotti per uso domestico personale e non
commerciale, o a scopo di noleggio. I componenti consumabili come filtri,
cinghie e cuscinetti di feltro, che devono essere sostituiti o riparati di volta
in volta dall'utente, non sono coperti da questa Garanzia.
Questa Garanzia non si applica a nessun difetto derivante da normale
usura e logoramento. Danni o malfunzionamenti causati dall'utente
o da qualsiasi terza parte a seguito di incidente, negligenza, abuso,
trascuratezza, o qualsiasi altro utilizzo non conforme alla Guida per
l'utente, non è coperto da questa Garanzia.
Qualsiasi riparazione (o tentata riparazione) non autorizzata rende non
valida questa Garanzia se il danno è stato causato da tale riparazione/
tentata riparazione.
La rimozione o la manomissione della Targhetta identificativa del
prodotto, o qualsiasi operazione che la renda illeggibile, rende non valida
questa Garanzia.
SALVO COME STABILITO DI SEGUITO, BISSELL E I SUOI DISTRIBUTORI NON
SARANNO RESPONSABILI DI QUALSIASI PERDITA O DANNO NON PREVEDIBILE
O DI DANNI ACCIDENTALI O CONSEGUENTI DI QUALSIASI NATURA CONNESSI
ALL'UTILIZZO DI QUESTO PRODOTTO INCLUSI, SENZA LIMITAZIONI, LA
PERDITA DI PROFITTO, LA PERDITA DI AFFARI, L'INTERRUZIONE DELL'ATTIVITÀ
AZIENDALE, LA PERDITA DI OPPORTUNITÀ, STRESS, DISAGI O FRUSTRAZIONI.
SALVO COME STABILITO DI SEGUITO, LA RESPONSABILITÀ DI BISSELL NON
POTRÀ SUPERARE IL PREZZO D'ACQUISTO DEL PRODOTTO.
BISSELL NON ESCLUDE NÉ LIMITA IN NESSUN MODO LA PROPRIA
RESPONSABILITÀ IN BASO DI (A) MORTE O LESIONI PERSONALI CAUSATE
DALLA NOSTRA NEGLIGENZA O DALLA NEGLIGENZA DEI NOSTRI DIPENDENTI,
NOSTRI AGENTI O SUBAPPALTATORI; (B) FRODE O TRAVISAMENTO
FRAUDOLENTO; (C) QUALSIASI ALTRA CAUSA CHE NON POSSA ESSERE
ESCLUSA O LIMITATA PER LEGGE.
Servizio csumatori
Qualora il tuo prodotto BISSELL
dovessere richiedere assistenza o per
qualsiasi richiesta di intervento in base
alla nostra Garanzia limitata di due anni,
contattaci come segue:
Sito web:
www.BISSELL.com
Per richieste dall'Europa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Olanda
IT
CROSSWAVE
___________________
MANUAL DE UTILIZAÇÃO
SÉRIE 1713
www.BISSELL.com
98
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
IMPORTANTES
»
Desligue da tomada elétrica quando não estiver em utilização
e antes da limpeza, manutenção ou reparação do aparelho.
» Este aparelho pode ser utilizado por crianças a partir
dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência e conhecimento, caso sejam supervisionadas
ou instruídas em relação ao uso do aparelho de modo
seguro e compreendam os perigos envolvidos. A limpeza
eamanutenção a cargo do utilizador não devem
executadas por crianças sem supervisão.
» As crianças devem ser supervisionadas para assegurar que
não brincam com o aparelho.
» Se o cabo de alimentação for danificado deve ser
substituído pelo fabricante, pelo técnico de reparação ou
por pessoas com qualificação equivalente, de modo a evitar
perigos.
» Não passe o aparelho por cima de um cabo.
» Mantenha o cabelo, a roupa solta, os dedos e todas as
partes do corpo afastadas de aberturas e de peças em
movimento do aparelho e dos seus acessórios.
» Utilize apenas o tipo e a quantidade de líquidos
especificados na secção de Funcionamento deste manual.
» Não se afaste do aparelho enquanto este estiver ligado.
» Não modifique a tomada com ligação à terra.
» A escova pode começar a funcionar de modo inesperado.
Desligue antes da limpeza e reparação.
» Não expor à chuva. Armazene num local interior.
» Não permita que seja utilizado como um brinquedo.
»
Utilize apenas conforme está descrito no manual do utilizador.
» Utilize apenas os acessórios recomendados do fabricante.
» Não utilize com um cabo ou ficha danificados.
» Não mergulhe em água ou em líquidos.
» Caso o aparelho não esteja a funcionar como esperado,
tenha caído, tenha sido danificado, tenha sido deixado no
exterior ou tenha estado em contacto com água, não tente
trabalhar com o mesmo e solicite a sua reparação junto de
um centro de reparação autorizado.
» Os líquidos não devem ser colocados em equipamentos
com componentes elétricos.
» Não puxe nem transporte o aparelho pelo cabo, não utilize o
cabo como uma pega, não feche a porta no cabo, nem puxe
o cabo em extremidades ou cantos afiados.
» Mantenha o cabo afastado de superfícies aquecidas.
» Não desligue o aparelho puxando pelo cabo.
»
Para remover a ficha da tomada segure a tomada, não o cabo.
» Não manuseie a ficha nem o aparelho com as mãos
molhadas.
» Não coloque objetos nas aberturas.
» Não utilize com qualquer uma das aberturas bloqueadas;
remova pó, pelos, cabelos e tudo o que possa reduzir o
fluxo de ar.
» Desligue todos os controlos antes de retirar a ficha da
tomada.
» Tenha cuidados acrescidos quando estiver a limpar em
escadas.
» Não utilize o aparelho para limpar líquidos inflamáveis ou
combustíveis, tais como a gasolina, nem em áreas onde
estes possam estar presentes.
» Não utilize o aparelho para limpar material tóxico (lixívia de
cloro, amónia, desentupidores, etc.)
» Não utilize o aparelho num espaço fechado com vapores
provenientes de tinta de base de óleo, com algumas
substâncias de tratamento contra as traças, com pó
inflamável ou com outros vapores tóxicos ou tóxicos.
» Não utilize o aparelho para limpar objetos duros ou afiados
tais como vidro, pregos, parafusos, moedas, etc.
» Mantenha o aparelho numa superfície nivelada.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES
O APARELHO APENAS DEVE TRABALHAR NUMA FONTE DE ALIMENTAÇÃO DE 220-240 V C.A. 50-60 HZ.
Este modelo é apenas para uso doméstico.
ADVERTÊNCIA
APENAS UTILIZE EM ESPOS INTERIORES PARA REDUZIR
O RISCO DE INCÊNDIO E DE CHOQUE ELÉTRICO. NÃO
MERGULHE O APARELHO. APENAS UTILIZE EM SUPERFÍCIES
HUMEDECIDAS PELO PROCESSO DE LIMPEZA. APENAS
UTILIZE PRODUTOS DE LIMPEZA DA BISSELL DESTINADOS A
SEREM USADOS COM ESTA MÁQUINA.
ADVERTÊNCIA
MONTE SEMPRE O FLUTUADOR ANTES DE QUALQUER
LIMPEZA EM AMBIENTES MOLHADOS PARA REDUZIR O
RISCO DE INCÊNDIO E DE CHOQUE ELÉTRICO.
ADVERTÊNCIA
MONTE CORRETAMENTE A ESCOVA DE JANELA ANTES
DE PÔR O APARELHO A FUNCIONAR PARA REDUZIR O
RISCO DE LESÃO POR PEÇAS EM MOVIMENTO.
LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES ANTES
DE UTILIZAR A MÁQUINA DE LIMPEZA
MULTISSUPERFÍCIES.
Quando utiliza um aparelho elétrico deve tomar precauções básicas, incluindo
as seguintes.
ADVERTÊNCIA
LIGUE SEMPRE A UMA TOMADA ELÉTRICA
COM A DEVIDA LIGAÇÃO À TERRA
ADVERTÊNCIA
PARA REDUZIR O RISCO DE INCÊNDIO, CHOQUE
ELÉTRICO OU LESÃO:
PT
www.BISSELL.com
Conteúdo da embalagem
NOTA: os acessórios padrão podem variar de modelo para modelo. Consulte a lista “Conteúdos da
caixa” localizada na parte superior da caixa para identificar o que deve estar incluído com a sua compra.
Pega
Rolo de escova
multissuperfícies
deação dupla
Bandeja de secagem
dorolo de escova
Bandeja de
armazenamento
Fórmula
multissuperfície
Obrigado por comprar um CrossWave™
daBISSELL
99
Adoramos limpar e estamos muito entusiasmados por partilhar consigo um dos
nossos produtos inovadores. Queremos assegurar-nos de que o seu aspirador
funciona tão bem daqui a dois anos como funciona hoje. Portanto, este manual
contém dicas de utilização (páginas 102-104), de manutenção (páginas 105-109)
e, caso haja algum um problema, de resolução de problemas (página 110).
O seu aparelho de limpeza multissuperfícies precisa de ser montado antes de
ser posto a trabalhar, portanto salte para a página 101 e vamos começar!
Instruções de segurança .......98
Vista do produto .............100
Montagem ....................101
Operações ...............102-104
Manutenção e cuidado....105-109
Resolução de problemas.......110
Garantia.......................112
Registo do produto............112
Apoio ao cliente ...............112
PT
www.BISSELL.com
Conheça o seu CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Pega superior
2 Controlos manuais SmartClean
3 Pega integrada de transporte
4 Encaixe do flutuador
5 Tanque de água suja
6 Indicador LED do spray de solução
7 Base
8 Escova de remoção fácil
9 Bandeja de armazenamento de limpeza
fácil
10 Ativador do spray da solução
11 Presilha do cabo em utilização
12 Tanque de água limpa
13 Enrolador de cabo de libertação rápida
14 Enrolador de cabo inferior
100
13
12
PT
www.BISSELL.com
Montagem
Depois, na parte traseira da máquina, alinhe o
tanque de água limpa com as ranhuras e deslize
o tanque até ouvir um clique.
Insira a pega
no corpo da
unidade até
ouvir um clique.
Enrole o cabo à volta do enrolador de cabo
de libertação rápida e do enrolador de cabo
inferior.
ADVERTÊNCIA
Não ligue o CrossWave até que esteja familiarizado(a) com todas as instruções
e procedimentos de funcionamento.
O aparelho CrossWave™ da BISSELL contém três
componentes fáceis de montar e não necessita de
ferramentas para ser montado. A unidade também
contém uma Bandeja de armazenamento de
limpeza fácil de duas peças.
• Pega
• Corpo
• Tanque de água limpa
Bandeja de armazenamento
Bandeja de secagem do rolo de escova
101
clique
NOTA: para desenrolar facilmente o cabo para utilização basta virar o enrolador de cabo de libertação
rápida para baixo para remover o enrolador de cabo.
A Bandeja de armazenamento de limpeza fácil
consiste numa bandeja de armazenamento
da máquina e uma bandeja para secar o rolo
de escova. Alinhe as setas na Bandeja de
armazenamento com as setas na Bandeja para
secar o rolo de escova para montar a Bandeja
de armazenamento de limpeza fácil, e deslize
até ouvir um clique.
1
2
3
4
PT
Encher o tanque de água limpa
Levante o tanque de água
limpa para o remover da
máquina.
O tanque de água limpa
está localizado na parte
traseira da máquina.
Tanque de água limpa
Tanque de água suja
Para uma área de limpeza pequena (< ~28 m
2
)
a. Encha o tanque de líquido de limpeza com
água da torneira quente até à primeira linha de
enchimento de água.
b. Depois, adicione o líquido de limpeza até à
primeira linha de enchimento de líquido de limpeza.
Algumas notas sobre o enchimento do tanque de água limpa:
Encher com água de torneira quente (60°C/140°F NO MÁXIMO) e adicione a solução
BISSELL adequada. O UTILIZE ÁGUA A FERVER. NÃO AQUEÇA A ÁGUA NEM O
TANQUE NO MICRO-ONDAS.
Desaparafuse a tampa do
tanque de água limpa.
O tanque de água limpa
contém dois volumes de
medição, dependendo
da área do espaço que
deseja limpar.
Para uma área de limpeza grande (até ~56 m
2
)
a. Encha o tanque de líquido de limpeza com
água da torneira quente até à segunda linha de
enchimento de água.
b. Depois, adicione o líquido de limpeza até à
segunda linha de enchimento de líquido de limpeza.
Na parte traseira da
máquina, alinhe o tanque
de água limpa com as
ranhuras e deslize o
tanque até ouvir um
clique.
102
www.BISSELL.com
Volte a aparafusar a tampa do tanque de
água limpa.
1
2
3
4
5
6
PT
www.BISSELL.com
Limpeza de pavimentos duros
Encoste o corpo da
máquina para trás para
orolo de escova começar
a rodar. Para fazer com
que o rolo de escova pare
de rodar será necessário
colocar a máquina na
posição horizontal.
Ligue a máquina numa ficha
com uma ligação à terra
adequada.
Para começar a limpar os pavimentos
duros ligue a máquina na definição
HARD FLOOR (PAVIMENTO DURO).
O aspirador a seco liga-se assim que
a definição for selecionada. Para
desligar prima a definição HARD
FLOOR (PAVIMENTO DURO) pela
segunda vez.
Antes de cada utilização,
carregue no gatilho do
spray de solução durante
10 segundos para injetar
a solução de limpeza no
sistema. As luzes LED
acendem-se quando estiver
a carregar no gatilho.
NOTA: quando a solução
estiver a fluir será possível
ver bolhas a formarem-se
nas extremidades da janela
do rolo de escova.
Para as limpar carregue no gatilho
do spray de solução para aplicar
solução nas entradas dianteiras
etraseiras.
NOTA: para resultados ideais,
mantenha a máquina no sítio,
carregando no gatilho, quando
esta fica presa em sujidade.
Em casos mais difíceis de
sujidade em pavimentos
duros, ative o modo RUG
(TAPETE) e mantenha
o CrossWave sobre a
sujidade.
Carregar no gatilho
durante passagens curtas
da máquina permite que
a escova multissuperfícies
funcione melhor.
103
ATENÇÃO
Não utilize sobre tapetes molhados. Tenha cuidado para não passar sobre objetos soltos ou sobre
extremidades de carpetes. Parar a escova pode resultar em avaria prematura da correia.
1
2
3
4
5
6
Selecione
o modo de
limpeza:
PT
www.BISSELL.com
Limpar carpetes
Encoste o corpo da
máquina para trás para o
rolo de escova começar
a rodar. Para fazer com
que o rolo de escova pare
de rodar será necessário
colocar a máquina na
posição horizontal.
Ligue a máquina numa ficha
com uma ligação à terra
adequada.
Para começar a limpar as carpetes
selecione o botão RUG (TAPETE)
para ligar a máquina na definição
de tapete. O aspirador a seco
liga-se assim que esta definição
forselecionada. Para desligar prima
a definição RUG (TAPETE) pela
segunda vez.
Antes de cada utilização,
carregue no gatilho do
spray de solução durante
10 segundos para injetar
a solução de limpeza no
sistema. As luzes LED
acendem-se quando estiver
a carregar no gatilho.
NOTA: quando a solução
estiver a fluir será possível
ver bolhas a formarem-se
nas extremidades da janela
do rolo de escova.
Para as limpar carregue no gatilho
do spray de solução para aplicar
solução nas entradas dianteiras e
traseiras.
Passe a máquina na carpete
sem carregar no gatilho
para secar carpetes mais
rapidamente.
NOTA: teste a solidez das cores numa área discreta do tapete antes de limpar carpetes.
Além disso, verifique se existem instruções de limpeza do fabricante na etiqueta antes de
limpar carpetes. Não deve ser utilizado em seda ou em carpetes delicados.
104
NOTA: a opção RUG (tapete) utiliza o dobro da solução da
opção HARD FLOOR (PAVIMENTO DURO) para auxiliar na
limpeza de carpetes.
1
2
3
4
5
6
Selecione
o modo de
limpeza:
PT
Manutenção: tanque de água suja vazio
Para desencaixar o tanque
de água suja, liberte o
botão na parte superior
do tanque de água suja.
Agarre a parte superior do
tanque de água suja nas
reentrâncias, de cada lado do
filtro, e puxe para cima para
remover a parte superior do
tanque.
Para esvaziar, retire a água suja e os detritos.
Enxagúe o interior do tanque de água suja.
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a alimentação e a ficha da
tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
Segure na pega dianteira
enquanto prime o botão e
puxa o tanque de água suja da
unidade.
Lave a grelha e o filtro do aspirador,
manualmente, com água quente e
detergenteneutro.
Enxagúe o flutuador localizado na parte
inferior da parte superior do tanque de
água suja.
Remova o filtro da parte superior do
tanque de água suja, puxando-o para cima.
105
www.BISSELL.com
NOTA: o tanque de água suja está cheio quando a água suja atinge a linha de enchimento
máxima (MAX) e/ou o flutuador desliga o motor de sucção.
1
2
3
4
5
6
7
PT
www.BISSELL.com
Manutenção: tanque de água suja vazio
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a alimentação e a ficha da
tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
Encaixe o tanque da sujidade no corpo da
máquina inserindo a parte inferior primeiro.
Depois, incline o tanque de sujidade em
direção à máquina e empurre-o até ouvir
umclique.
Volte a montar e substitua a parte superior
do tanque de água suja assim que as peças
secarem.
Coloque o filtro do
aspirador na parte superior
do tanque de água suja.
Se a área interior, onde
o tanque de água suja é
colocado, estiver suja, limpe-a
com um pano ou com uma
toalha.
Sabia que...?
O Flutuador é o componente que previne que o tanque de sujidade transborde. Quando
o tanque de sujidade está cheio, o flutuador desliga o motor de sucção criando um som
agudo que indica que está na altura de esvaziar o tanque de água suja.
106
NOTA: assegure-se de que limpa o tanque e de que deixa todos os componentes a secar
após cada utilização para manter o produto nas melhores condições.
Deixe as peças a secar.
8
9
10
11
12
PT
www.BISSELL.com
Manutenção: limpar o rolo de escova e a
câmara da escova
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a alimentação e a ficha da
tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
Agarre na parte dianteira
da janela do rolo de escova
e puxe para cima para a
remover.
Enxagúe a janela do rolo de
escova e o rolo de escova
com água quente.
Desligue a máquina
e desligue o cabo de
alimentação da tomada
com ligação à terra.
Retire o rolo de escova
agarrando na aba do rolo
de escova e puxando-a
paracima.
Se a câmara do rolo de escola
estiver suja limpe-a com um
pano ou com uma toalha.
Deixe que o rolo de escova
e a câmara da janela do rolo
de escova sequem antes de
voltar a montar.
Substitua a janela do rolo de escova
alinhando as abas da janela da escova com as
extremidades da base. Depois, volte a premir a
janela até ouvir um clique.
Substitua o rolo de escova inserindo a
extremidade do rolo de escova no lado direito
da base. Trave a patilha premindo-a para baixo.
107
1
2
3
4
5
6
7
8
DICA: operar a máquina com um rolo de escova molhado faz com que o rolo de escova
seque mais rapidamente.
PT
www.BISSELL.com
Manutenção: bandeja de armazenamento
delimpeza fácil
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a alimentação e a ficha da
tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
Coloque a unidade na
bandeja de armazenamento
com limpeza autónoma.
Ligue a máquina premindo
o botão Hard Floor
(Pavimento duro).
Encoste a máquina para trás enquanto esta
estiver na bandeja de armazenamento.
Deixe que a máquina trabalhe durante
10-15segundos até que toda a água seja
recolhida. Repita conforme seja necessário.
Despeje a água até à linha
de nível máximo (MAX) da
bandeja de armazenamento
com limpeza autónoma.
Agarre na parte dianteira da janela e puxe para
cima para remover.
Retire o rolo de escova agarrando na aba
do rolo de escova e puxando-a para cima.
Desligue a unidade da tomada.
108
1
2
3
4
5
6
7
PT
Manutenção: bandeja de armazenamento
delimpeza fácil
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de incêndio, de choque elétrico ou de lesão, desligue a alimentação e a ficha da
tomada elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
Coloque o rolo de escova na vertical
na Bandeja para secar o rolo de
escova.
Substitua a janela do rolo de escova alinhando as abas da janela da escova com as extremidades da
base. Depois, volte a premir a janela até ouvir um clique.
Substitua o rolo de escova inserindo a extremidade do
rolo de escova no lado direito da base. Trave a patilha
premindo-a para baixo.
109
www.BISSELL.com
8
9
10
NOTA: a Bandeja para secar o rolo de escova é removível da Bandeja de armazenamento
de limpeza fácil para que seque noutras partes da casa e em espaços exteriores.
PT
www.BISSELL.com
Problema Causas possíveis Soluções
Pouco spray
OUsem spray
O tanque de água limpa pode estar vazio
Volte a encher o tanque
O tanque de água limpa pode não
estar completamente encaixado
Desligue a alimentação/remova o tanque
evolte a encaixá-lo
O sistema não está totalmente
preparado
Carregue no gatilho entre 10 a 15segundos
para assegurar que a solução fluiu para as
pontas do spray
A janela da escova não está encaixada
no devido sítio
Desligue a alimentação/retire a máquina
da tomada e recoloque a janela da escova
Não carregar no gatilho para
pulverizar a solução
Carregar no gatilho de modo contínuo
enquanto utiliza a máquina
As pontas do spray na base estão
obstruídas
Utilize uma cavilha para limpar as pontas
do spray localizadas por baixo da janela
do rolo de escova
Perda de sucção
potência
Os tanques podem não estar
devidamente encaixados
Desligue a alimentação/remova ambos os
tanques e volte a encaixá-los corretamente
na máquina
O tanque de sujidade recolheu a
quantidade máxima de água suja e
atingiu a capacidade máxima
Tanque de sujidade vazio
A janela da escova não está encaixada
no devido sítio
Desligue a alimentação/retire a máquina
da tomada e recoloque a janela da escova
O canal de detritos na base está
obstruído por detritos
Limpe o canal com uma toalha de papel ou
utilizando uma Bandeja de armazenamento
de limpeza fácil
Filtro obstruído por detritos Remova os detritos a obstruir a grelha do
filtro e limpe o filtro
O rolo de
escova não vira
O rolo de escova não está devidamente
instalado
Desligue a alimentação/retire a máquina
da tomada e siga as instruções na página
11 para substituir o rolo de escova
A máquina está na posição vertical Encoste a máquina para trás para fazer
com que o rolo de escova comece a
funcionar
A obstrução causou a paragem do rolo
de escova
Desligue a máquina/retire a máquina da
tomada e remova a janela da escova e o
rolo de escova para remover a obstrução
A máquina não
liga
A obstrução provocou a paragem do
rolo de escova e desligou a máquina
Retire a máquina da tomada e reinicie o
sistema. Remova a janela da escova e rolo
de escova, quando a máquina for retirada
da tomada, para remover a obstrução
antes de voltar a ligar a máquina à tomada
para a utilizar.
A máquina tem
uma fuga
A tampa do tanque de água limpa não
está devidamente fechada
Remova o tanque de água limpa e volte a
colocar a tampa
Resolução de problemas
ADVERTÊNCIA
Para reduzir o risco de choque elétrico, desligue o interruptor de alimentação e a ficha da tomada
elétrica antes da manutenção ou resolução de problemas.
110
PT
Notas
111
www.BISSELL.com
PT
112
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Todos os direitos reservados. Imprimido na China
Peça número 160-9147 Rev 03/16
Visite o nosso Website em: www.BISSELL.com
Visite o Website da BISSELL: www.BISSELL.com
Quando entrar em contacto com BISSELL tenha o número do modelo do aparelho de limpeza à mão.
Introduza o Número do modelo: _____________ Introduza a data de compra: _____________
NOTA: Guarde as faturas de venda originais. Estas faturas constituem prova da data de compra na
eventualidade de recorrer à Garantia. Consulte a Garantia para mais informações.
Gartia do csumidor
Esta Garantia aplica-se apenas fora dos E.U.A. e do Canadá. Esta Garantia é
fornecida pela BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Esta Garantia é fornecida pela BISSELL. Esta Garantia confere direitos
específicos. Esta Garantia confere benefícios adicionais em relação aos
direitos ao abrigo da lei. Além desses direitos, existem outros direitos que a
lei reconhece que variam de país para país. Pode informar-se sobre os seus
direitos jurídicos e recursos jurídicos entrando em contacto com o serviço
de aconselhamento local ao consumidor. Nada nesta Garantia substitui ou
diminui quaisquer direitos ou recursos jurídicos ao seu dispor. Entre em
contacto com o Apoio ao cliente da BISSELL ou com o seu distribuidor local se
precisar de esclarecimentos adicionais em relação a esta Garantia ou se tiver
questões em relação ao que esta pode cobrir.
Esta Garantia é fornecida ao comprador original do produto novo e não é
transferível. Tem de apresentar prova da data de compra para poder reclamar
esta Garantia.
Garantia limitada de dois anos
Sujeita às *EXCEÇÕES E EXCLUSÕES abaixo identificadas, a BISSELL, durante
dois anos desde a data de compra pelo comprador original, repara ou
substitui (com componentes novos ou refabricados), à escolha da BISSELL,
gratuitamente, quaisquer peças ou produtos defeituosos ou com avaria.
A BISSELL recomenda que guarde a embalagem original e a prova da data
de compra durante o período de Garantia, caso surja a necessidade, dentro
desse mesmo período, de reclamar a Garantia. Guardar a embalagem
original ajuda em termos de reempacotamento e transporte mas não é uma
condição da Garantia.
Se o seu produto for substituído pela BISSEL recorrendo a esta Garantia, o
novo item beneficia do restante prazo desta Garantia (calculado a partir da
data de compra original). O período desta Garantia não é prolongado,
independentemente de o produto ser ou não reparado ou substituído.
*EXCEÇÕES E EXCLUSÕES DOS TERMOS DA
GARANTIA
Esta Garantia aplica-se a produtos utilizados para uso doméstico pessoal e não
para fins comerciais ou para aluguer. Os componentes consumíveis, tais como
os filtros, correias e as almofadas, que têm de ser substituídos ou sujeitos a
manutenção periódica pelo utilizador, não estão cobertos por esta Garantia.
Esta Garantia não se aplica a qualquer defeito proveniente de desgaste
natural. Os danos ou as avarias causados pelo utilizador ou por terceiros,
seja como resultado de acidente, negligência, uso abusivo, negligente ou
qualquer outro uso que não esteja em conformidade com o Manual de
utilização não são cobertos por esta Garantia.
Uma reparação (ou tentativa de reparação) não autorizada anula esta Garantia,
independentemente de terem sido causados ou não danos por essa reparação/
tentativa.
Remover ou adulterar a Etiqueta de classificação do produto que se encontra
no produto ou torná-la ilegível anula esta Garantia.
COM A EXCEÇÃO DO QUE É INFRADEFINIDO, A BISSEL E OS SEUS DISTRIBUIDORES
NÃO SÃO RESPONSÁVEIS POR QUAISQUER PERDAS OU DANOS NÃO PREVISTOS
OU POR DANOS ACIDENTAIS OU CONSEQUENCIAIS, DE QUALQUER NATUREZA,
ASSOCIADOS AO USO DESTE PRODUTO, INCLUINDO, SEM LIMITE À PERDA
DE LUCRO, PERDA DE NEGÓCIOS, INTERRUPÇÃO DE NEGÓCIOS, PERDA DE
OPORTUNIDADES, ANGÚSTIA, INCONVENIÊNCIA OU DECEÇÃO. COM A EXCEÇÃO
DO QUE É INFRADEFINIDO, A RESPONSABILIDADE DA BISSELL NÃO ULTRAPASSA
O PREÇO DE COMPRA DO PRODUTO.
A BISSELL NÃO EXCLUI OU LIMITA, DE QUALQUER FORMA, A SUA
RESPONSABILIDADE POR (A) MORTE OU LESÃO PESSOAL CAUSADA PELA NOSSA
NEGLIGÊNCIA OU PELA NEGLIGÊNCIA DOS NOSSOS EMPREGADOS, AGENTES OU
SUBCONTRATADOS; (B) FRAUDE OU REPRESENTAÇÃO FRAUDULENTA; (C) OU
QUALQUER OUTRA SITUAÇÃO QUE NÃO POSSA SER EXCLUÍDA OU LIMITADA AO
ABRIGO DA LEGISLAÇÃO.
Apoio ao clien
Se, relativamente aos produtos BISSELL,
precisar dos serviços de manutenção ou
de reclamar a nossa Garantia de dois anos
limitada, entre em contacto pelos seguintes
meios:
Website:
www.BISSELL.com
Para questões na Europa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Países Baixos
PT
CROSSWAVE
_______________
ANVÄNDARHANDBOK
1713-SERIEN
www.BISSELL.com
114
VIKTIGA SÄKERHETSANVISNINGAR
» Dra ut sladden ur eluttaget när apparaten inte används
och innan du rengör, utför underhåll eller service på den.
» Denna apparat kan användas av barn från 8 års ålder och
av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental
kapacitet eller brist på erfarenhet och kunskap om de
har fått handledning eller anvisningar om hur apparaten
används på ett säkert sätt och förstår de risker som är
involverade. Rengöring och användarunderhåll ska inte
utföras av barn utan handledning.
» Håll barn under uppsikt så att de inte leker med apparaten.
» Om nätsladden skadas måste den bytas ut av tillverkaren,
dennes serviceombud eller en person med liknande
kvalifikationer för att undvika risker.
» Kör inte apparaten över sladden.
» Håll hår, lösa kläder, fingrar och alla kroppsdelar borta från
öppningar och rörliga delar i apparaten och dess tillbehör.
» Använd endast den typ och mängd av vätska som
specificeras i avsnittet Drift i denna handbok.
» Lämna inte apparaten oövervakad när den är kopplad till
ett eluttag.
» Modifiera inte den jordade kontakten.
» Borsten kan starta oväntat. Koppla från apparaten innan
du rengör eller utför service.
» Utsätt inte apparaten för regn. Förvaras inomhus.
» Apparaten får inte användas som en leksak.
» Får endast användas enligt beskrivning i
användarhandboken.
» Endast tillbehör som rekommenderas av tillverkaren får
användas.
» Använd inte med skadad sladd eller kontakt.
» Doppa inte ner apparaten i vatten eller annan vätska.
» Om apparaten inte fungerar som den ska, har tappats,
skadats, lämnats utomhus eller tappats i vatten ska du
inte försöka använda den. Lämna in den för reparation hos
ett auktoriserat servicecenter.
» Rikta inte vätska mot utrustning som innehåller elektriska
komponenter.
» Dra eller bär inte apparaten genom att hålla den i sladden,
använd inte sladden som ett handtag, stäng inte dörren på
sladden och dra inte sladden runt vassa kanter eller hörn.
» Håll sladden borta från varma ytor.
» Koppla inte ur apparaten genom att dra i sladden.
» Koppla ur apparaten genom att hålla i kontakten, inte i
sladden.
» Hantera inte kontakten eller apparaten med våta händer.
» Stoppa inte in föremål i öppningarna.
» Använd inte apparaten om någon öppning är blockerad;
håll dem fria från damm, ludd, hår och annat som kan
minska luftflödet.
» Stäng av alla reglage innan du drar ur sladden.
» Var extra försiktig när du rengör trappor.
» Använd inte apparaten för att torka upp lättantändliga
eller brännbara vätskor, såsom bensin, och använd den
inte på områden där sådana vätskor kan finnas.
» Dammsug inte upp giftigt material (klorinblekmedel,
ammoniak, avloppsrensare osv.).
» Använd inte apparaten i stängda utrymmen fyllda med
ångor från oljebaserad färg, vissa malmedel, lättantändligt
damm eller andra explosiva eller giftiga ångor.
» Dammsug inte upp hårda eller vassa föremål såsom glas,
spik, skruvar, mynt osv.
» Håll apparaten på en jämn yta.
LÄS ALLA ANVISNINGAR INNAN DU
ANVÄNDER DIN MULTI-SURFACE
CLEANER.
När du använder en elektrisk apparat ska du vidta grundläggande
försiktighetsåtgärder, bland annat följande.
VARNING
ANSLUT ALLTID APPARATEN TILL ETT KORREKT JORDAT
ELUTTAG.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR GENOM ATT
ENDAST ANVÄNDA APPARATEN INOMHUS. SÄNK INTE NED
I VATTEN. ANVÄND ENDAST APPARATEN PÅ YTOR SOM HAR
FUKTATS AV RENGÖRINGSPROCESSEN. ANVÄND ENDAST
RENGÖRINGSPRODUKTER FRÅN BISSELL SOM ÄR AVSEDDA
ATT ANVÄNDAS MED DEN HÄR MASKINEN.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND OCH ELSTÖTAR GENOM
ATT ALLTID INSTALLERA FLÖTET INNAN DU TORKAR
UPP VÄTSKA.
SPARA DESSA ANVISNINGAR
FÅR ENDAST ANVÄNDAS MED NÄTAGGREGAT PÅ 220–240 VOLT, 50–60 HZ.
Denna modell är endast avsedd att användas för hushåll.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR SKADA FRÅN RÖRLIGA DELAR
GENOM ATT SÄTTA FAST BORSTLUCKAN KORREKT
FÖRE ANVÄNDNING.
VARNING
MINSKA RISKEN FÖR BRAND, ELSTÖTAR ELLER
SKADOR GENOM ATT GÖRA FÖLJANDE:
SE
www.BISSELL.com
Vad finns i lådan?
OBS! Standardtillbehören kan variera beroende på modellen. I listan över kartonginnehåll som
finns på den övre kartongfliken kan du se vad som ska följa med för ditt köp.
Handtag
Dubbelverkande
borstrulle för
olika ytor
Torkningsbricka
för borstrullen
FörvaringsbrickaFormel för
olikaytor
Tack för att du har köpt en BISSELL CrossWave™
115
Vi gillar att städa och vi ser fram emot att dela en av våra innovativa produkter
med dig. Vi vill vara säkra på att din dammsugare fungerar lika bra om två år
som den gör i dag, så den här handboken ger dig tips om hur du använder den
(sidorna 118-120), hur du underhåller den (sidorna 121-125) och, om det skulle
uppstå något problem, hur du felsöker den (sidan 126).
Du behöver sätta ihop din rengöringsenhet för olika ytor innan du kan börja
använda den, så gå till sidan 117 så sätter vi igång!
Säkerhetsanvisningar .......114
Produktöversikt ............116
Montering.................. 117
Drift ................... 118-120
Underhåll och skötsel ....121-125
Felsökning . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Garanti ....................128
Produktregistrering . . . . . . . . . 128
Kundtjänst . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
SE
www.BISSELL.com
Lär känna din CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Övre handtag
2 SmartClean-handreglage
3 Inbyggt bärhandtag
4 Flöteshållare
5 Behållare för smutsigt vatten
6 Indikator-LED för lösningsspray
7 Fot
8 Borstlucka för enkel borttagning
9 Förvaringsbricka för enkel rengöring
10 Utlösare för lösningsspray
11 Sladdklämma under användning
12 Behållare för rent vatten
13 Sladdfäste med snabb öppningsmekanism
14 Nedre sladdfäste
116
13
12
SE
www.BISSELL.com
Montering
Justera sedan behållaren för rent vatten
efter räfflorna på maskinens baksida och låt
behållaren glida på plats till dess att du hör
ett klick.
För in
handtaget
ienhetskroppen
till dess att du
hör ett klick.
Linda sladden runt sladdfästet med
snabb öppningsmekanism samt det
nedresladdfästet.
VARNING
Sätt inte i sladden till din CrossWave förrän du har läst alla anvisningar
och användningsprocedurer.
Din BISSELL CrossWave™-maskin kommer
iformav tre komponenter som är enkla att
sättaihop utan verktyg. Enheten kommer
ävenmed en förvaringsbricka för enkel
rengöring.
• Handtag
• Kropp
• Behållare för rent vatten
Förvaringsbricka
Torkningsbricka för borstrullen
117
klick
OBS! Linda upp sladden för användning genom att helt enkelt vrida sladdfästet med snabb
öppningsmekanism nedåt för att ta bort sladden från det.
Förvaringsbrickan för enkel rengöring består
av en förvaringsbricka till maskinen samt
en torkningsbricka för borstrullen. Montera
förvaringsbrickan för enkel rengöring genom
att justera pilarna på förvaringsbrickan efter
pilarna på torkningsbrickan för borstrullen
ochlåt den glida på plats.
1
2
3
4
SE
Fylla på behållaren för rent vatten
Lossa behållaren för rent
vatten från maskinen
genom att lyfta den
raktupp.
Behållaren för rent
vatten sitter på
baksidan av maskinen.
Behållare
förrent vatten
Behållare för
smutsigt vatten
För rengöring av en mindre yta
(<30kvadratmeter)
a. Fyll formelbehållaren med varmt kranvatten
upp till det första strecket.
b. Lägg sedan till formel upp till det första
strecket.
Tänk på följande när du fyller på behållaren för rent vatten:
Fyll den med varmt kranvatten (MAX 60 °C) och tillsätt lämplig BISSELL-lösning.
ANVÄND INTE KOKANDE VATTEN. VÄRM INTE VATTNET ELLER BEHÅLLAREN
IMIKROVÅGSUGN.
Skruva loss locket
från behållaren för
rent vatten.
Behållaren för rent
vatten har tvåmått
beroende på vilken
ytadu ska rengöra.
För rengöring av en större yta
(upptill55kvadratmeter)
a. Fyll formelbehållaren med varmt
kranvatten upp till det andra strecket.
b. Lägg sedan till formel upp till det andra
strecket.
Justera behållaren för
rent vatten efter räfflorna
på maskinens baksida
och låt behållaren glida
på plats till dess att du
hör ett klick.
118
www.BISSELL.com
Skruva tillbaka locket på behållaren
förrent vatten.
1
2
3
4
5
6
SE
www.BISSELL.com
Rengöra hårda golv
Luta
maskinkroppen
bakåt för att starta
borstrullen. Stoppa
borstrullen genom
att ställa maskinen
upprätt.
Koppla maskinen
till ett korrekt
jordat uttag.
Börja rengöra det hårda golvet
genom att vrida maskinen till
PÅ i inställningen HÅRT GOLV.
När inställningen är vald slås
dammsugaren på. Slå AV den
genom att trycka på inställningen
HÅRT GOLV en gång till.
Håll ned utlösaren för
lösningsspray i 10 sekunder
före användning. På så
sätt fylls systemet med
rengöringslösningen. LED-
lamporna lyser upp när du
håller ned utlösaren.
OBS! När lösningen
flödar ser du att bubblor
bildas på kanterna av
borstrulleluckan.
När du ska rengöra golvet
håller du ned utlösaren för
lösningssprayen för att applicera
lösning på både fram- och
bakspåren.
OBS! När det gäller hårt sittande
fläckar får du bästa resultat om
du håller maskinen över dem
samtidigt som du håller ned
utlösaren.
För mycket svåra fläckar
på det hårda golvet
aktiverar du MATT-läget
och håller din CrossWave
över fläcken.
Om du använder korta
spår samtidigt som du
håller ned utlösaren börjar
borstarna för olika ytor
arbeta.
119
OBSERVERA
Låt inte mattan bli alltför blöt. Se upp så att du inte kör apparaten över lösa föremål eller
mattkanter. Om borsten fastnar kan det leda till att remmen går sönder.
1
2
3
4
5
6
Välj
rengörings-
läge:
SE
www.BISSELL.com
Rengöra mattor
Luta maskinkroppen
bakåt för att starta
borstrullen. Stoppa
borstrullen genom
att ställa maskinen
upprätt.
Koppla maskinen
till ett korrekt
jordat uttag.
När du ska börja rengöra mattan
trycker du på MATT-knappen
så att maskinen slår om till
mattinställningen. När du har
valt den här inställningen startar
dammsugaren. Slå AV den genom
att trycka på MATT-inställningen
engång till.
Håll ned utlösaren för
lösningsspray i 10 sekunder
före användning. På så
sätt fylls systemet med
rengöringslösningen. LED-
lamporna lyser upp när du
håller ned utlösaren.
OBS! När lösningen
flödar ser du att bubblor
bildas på kanterna av
borstrulleluckan.
När du ska rengöra golvet
håller du ned utlösaren för
lösningssprayen för att applicera
lösning på både fram- och
bakspåren.
Torka mattan snabbare
genom att köra maskinen
över den utan att hålla ned
utlösaren.
OBS! Innan du rengör mattor bör du testa på en liten del av mattan för att se
hur färgen håller. Kontrollera även om tillverkarens märkning innehåller särskilda
rengöringsanvisningar innan du rengör mattor. Ska inte användas på mattor av silke
eller känsliga material.
120
OBS! Med MATT-knappen används dubbelt så mycket
lösning som med knappen för HÅRT GOLV för att
underlätta mattrengöringen.
1
2
3
4
5
6
Välj
rengörings-
läge:
SE
Lossa behållaren för
smutsigt vatten genom
att trycka ned den
infällda knappen längst
upp på behållaren.
Fatta tag i överdelen av
behållaren för smutsigt
vatten på de infällda
områdena på varje sida av
filtret och dra uppåt för att
lossa behållarens överdel.
Töm den genom att hälla ut smutsvattnet och
allt skräp. Skölj av insidan av behållaren.
VARNING
Minska risken för brand, elstötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla ur kontakten
från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
Ta tag i det främre handtaget
samtidigt som du trycker
ned knappen och drar bort
behållaren för smutsigt
vatten från enheten.
Handtvätta vakuumfiltret och skärmen med
varmvatten och mild tvål.
Skölj av flötet som sitter i botten
avsmutsvattenbehållarens överdel.
Lossa filtret från behållarens överdel
genom att dra det uppåt.
121
www.BISSELL.com
OBS! Behållaren för smutsigt vatten är full när det smutsiga vattnet kommer till
MAX-linjen och/eller flötet stänger av sugmotorn.
1
2
3
4
5
6
7
Underhåll:
Tömma behållaren för smutsigt vatten
SE
www.BISSELL.com
Underhåll:
Tömma behållaren för smutsigt vatten
VARNING
Minska risken för brand, elstötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla ur kontakten
från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
Vinkla tillbaka smutsbehållaren i
maskinkroppen genom att infoga
nederdelen först. Luta sedan överdelen av
smutsbehållaren mot maskinen och tryck
den på plats till dess att du hör ett klick.
När delarna har torkat monterar du ihop
dem igen och sätter tillbaka överdelen
avsmutsvattenbehållaren.
Sätt tillbaka vakuumfiltret
ismutsvattenbehållaren.
Om insidan där
smutsvattenbehållaren
sitter är smutsig torkar
du rent den med en trasa
eller handduk.
Visste du detta?
Flötet gör att smutsbehållaren inte svämmar över. När smutsbehållaren är full stänger
flötet av sugmotorn och avger ett högt ljud som indikerar att det är dags att tömma
smutsvattenbehållaren.
122
OBS! Se till att rengöra den smutsiga behållaren och låt alla komponenter torka varje
gång de har använts för att hålla produkten i toppskick.
Låt delarna torka.
8
9
10
11
12
SE
www.BISSELL.com
Underhåll:
Göra rent borstrullen och borstkammaren
VARNING
Minska risken för brand, elstötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla ur kontakten
från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
Fatta tag i borstrulleluckan
längst fram och dra uppåt
för att lossa den.
Skölj av luckan och
borstrullen med varmt
vatten.
Stäng av maskinen och
dra ut sladden från det
jordade uttaget.
Dra ut borstrullen genom
att ta tag i kanten och dra
uppåt.
Om borstkammaren är
smutsig torkar du rent den
med en trasa eller handduk.
Låt borstrullen och
borstkammaren torka innan
du monterar tillbaka dem.
Sätt tillbaka borstrulleluckan genom att först
justera spärrarna på luckan efter kanterna på
foten. Tryck sedan tillbaka luckan till dess att
du hör ett klick.
Sätt tillbaka borstrullen genom att infoga
dess kanter på rätt sida av foten. Lås sedan
fast spärren genom att trycka nedåt.
123
1
2
3
4
5
6
7
8
TIPS: Genom att köra maskinen med en blöt borstrulle torkar rullen snabbare.
SE
www.BISSELL.com
Underhåll:
Förvaringsbricka för enkel rengöring
VARNING
Minska risken för brand, elstötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla ur kontakten
från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
Placera enheten på
den självrengörande
förvaringsbrickan.
Slå på maskinen genom
att trycka på knappen för
hårt golv.
Luta maskinen tillbaka när den står
påförvaringsbrickan. Låt maskinen köra
i10–15sekunder till dess att allt vatten
harsugits upp. Upprepa efter behov.
Häll vatten till MAX-linjen
på den självrengörande
förvaringsbrickan.
Fatta tag i borstrulleluckan längst fram
påluckan och dra uppåt för att lossa den.
Dra ut borstrullen genom att ta tag
ikanten och dra uppåt.
Dra ur sladden
tillenheten.
124
1
2
3
4
5
6
7
SE
Underhåll:
Förvaringsbricka för enkel rengöring
VARNING
Minska risken för brand, elstötar eller skador genom att slå AV strömmen och koppla ur kontakten
från eluttaget innan du utför underhåll eller felsöker.
Placera borstrullen upprätt
itorkningsbrickan och låt
den torka.
Sätt tillbaka borstrulleluckan genom att först justera spärrarna på luckan efter kanterna på foten.
Tryck sedan tillbaka luckan till dess att du hör ett klick.
Sätt tillbaka borstrullen genom att infoga dess kanter
på rätt sida av foten. Lås sedan fast spärren genom
att trycka nedåt.
125
www.BISSELL.com
8
9
10
OBS! Borstrullens torkningsbricka kan flyttas från förvaringsbrickan för enkel
rengöring för torkning i andra delar av ditt hem eller utomhus.
SE
www.BISSELL.com
Problem Troliga orsaker Lösningar
Lite spray
ELLER ingen
spray
Behållaren för rent vatten kan vara tom
Fyll på behållaren
Behållaren för rent vatten kanske inte
sitter fast ordentligt
Slå AV strömmen/ta bort och sätt tillbaka
behållaren
Systemet är inte helt påfyllt Håll ned utlösaren i 10 till 15 sekunder så
att lösningen kommer till spraytipparna
Borstluckan sitter inte fast Slå AV strömmen/dra ur sladden och
montera borstluckan på nytt
Utlösaren för att spraya lösningen
ärinte nedtryckt
Håll ned utlösaren hela tiden när
duanvänder maskinen
Spraytipparna på foten är igentäppta Använd en nål för att rengöra
spraytipparna som sitter under
borstrulleluckan
Minskad
sug-
kraft
Behållarna kanske inte sitter
somdeska
Slå AV strömmen/ta bort båda behållarna
och sätt tillbaka dem så att de sitter
ordentligt på maskinen
Smutsbehållaren har tagit upp
maximal mängd smutsvatten och har
nått den linje som visar att den är full
Töm smutsbehållaren
Borstluckan sitter inte fast Slå AV strömmen/dra ur sladden
ochmontera borstluckan på nytt
Skräpgångarna på foten är
igentäppta
Rengör gången med en pappershandduk
eller med hjälp av förvaringsbrickan för
enkel rengöring
Filtret är igentäppt av skräp Ta bort skräpet som täpper igen filtret
och rengör filtret
Borstrullen
rörsig inte
Borstrullen är inte korrekt monterad Slå AV strömmen/dra ur sladden och byt
ut borstrullen enligt anvisningarna på
sidan 11
Maskinen står upprätt Luta maskinen bakåt för att låta
borstrullen komma igång
Tilltäppning gör att borstrullen
stannar
Slå AV strömmen/dra ur sladden och
lossa borstluckan och borstrullen för att
ta bort det som täpper till
Maskinen
startar inte
Tilltäppning gör att borstrullen
stannar och maskinen slutar fungera
Dra ur sladden för att återställa
systemet. När sladden är ur lossar du
på borstluckan och borstrullen för att ta
bort det som täpper till innan du kopplar
i maskinen igen för användning.
Maskinen
läcker
Locket till behållaren för rent vatten
är inte ordentligt stängt
Ta bort behållaren för rent vatten och
sätt tillbaka locket
Felsökning
VARNING
Minska risken för elstötar genom att slå AV strömmen och dra ut sladden ur eluttaget innan du utför
underhåll eller felsöker.
126
SE
Anmärkningar
127
www.BISSELL.com
SE
128
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Med ensamrätt. Tryckt i Kina
Artikelnummer 160-9147 Rev 03/16
Besök vår webbplats på: www.BISSELL.com
Besök BISSELLs webbplats: www.BISSELL.com
Ha modellnumret för apparaten redo när du kontaktar BISSELL.
Ange modellnummer: _____________ Ange inköpsdatum: _____________
OBS! Behåll det ursprungliga kvittot. Där finns bevis för inköpsdatumet ifall ett garantianspråk ska
göras. Mer information finns i garantin.
Ksumentgarti
Den här garantin gäller endast utanför USA och Kanada. Den tillhandahålls
av BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Denna garanti tillhandahålls av BISSELL. Den ger dig specifika rättigheter.
Den erbjuds som en ytterligare förmån till dina rättigheter enligt lag. Du
har även andra rättigheter enligt lag, vilka kan variera från land till land. Du
kan ta reda på mer om dina rättigheter och gottgörelser enligt lag genom
att kontakta din lokala tjänst för konsumentrådgivning. Ingenting i denna
garanti ersätter eller förminskar dina lokala rättigheter och gottgörelser.
Om du behöver vidare anvisningar gällande denna garanti eller om du har
frågor om vad den täcker kan du kontakta BISSELLs kundtjänst eller din
lokala distributör.
Denna garanti ges till den ursprungliga köparen av produkten som ny och
kan inte överföras. Du måste kunna visa upp bevis för inköpsdatumet för att
göra anspråk enligt denna garanti.
Begränsad tvåårig garanti
Om inget annat följer av de *UNDANTAG OCH UTESLUTNINGAR som beskrivs
nedan ska BISSELL under en tvåårsperiod från inköpsdatumet för den
ursprungliga köparen utan kostnad reparera eller ersätta (med nya eller
ombyggda komponenter eller produkter), enligt BISSELLs val, eventuella
skadade eller bristfälliga delar eller produkter.
BISSELL rekommenderar att köparen behåller originalförpackningen och
bevis för inköpsdatum under hela garantiperioden ifall behovet skulle
uppstå inom den period då garantin kan åkallas. Att behålla förpackningen
underlättar vid eventuell ompaketering och transport men är inte ett villkor
för garantin.
Om din produkt ersätts av BISSELL i enlighet med denna garanti gäller
denna garanti för den nya varan under återstoden av garantiperioden
(beräknat från datumet för det ursprungliga köpet). Perioden för denna
garanti kan inte förlängas oavsett om din produkt repareras eller ersätts.
*UNDANTAG OCH UTESLUTNINGAR FRÅN
VILLKOREN FÖR GARANTIN
Denna garanti gäller för produkter som används för privat bruk
i hushållet och inte för kommersiell verksamhet eller uthyrning.
Förbrukningskomponenter såsom filter, remmar och skurtrasor, som måste
bytas ut eller servas av användaren emellanåt, täcks inte av denna garanti.
Denna garanti gäller inte för skador som beror på rimligt slitage. Skador
eller brister som orsakats av användaren eller en tredje part, oavsett om
det är resultatet av en olycka, försummelse, felanvändning, vanskötsel eller
annan användning som inte sker i enlighet med användarhandboken, täcks
inte av denna garanti.
En icke godkänd reparation (eller försök till reparation) annullerar denna
garanti oavsett om skadan beror på den reparationen/det försöket
ellerinte.
Att ta bort eller manipulera produktmärkningen eller att göra den oläslig
leder till att denna garanti annulleras.
FÖRUTOM DET SOM BESKRIVS NEDAN ÄR BISSELL OCH DESS DISTRIBUTÖRER
INTE ANSVARIGA FÖR FÖRLUST ELLER SKADA SOM INTE ÄR FÖRUTSEBAR,
ELLER FÖR OAVSIKTLIGA ELLER EFTERFÖLJANDE SKADOR AV NÅGOT SLAG
SOM KAN KOPPLAS TILL ANVÄNDNINGEN AV DENNA PRODUKT INKLUSIVE,
MEN INTE BEGRÄNSAT TILL, UTEBLIVEN VINST, UTEBLIVET ARBETE,
VERKSAMHETSAVBROTT, UTEBLIVNA AFFÄRSMÖJLIGHETER, TRÅNGMÅL,
OLÄGENHETER ELLER BESVIKELSE. FÖRUTOM DET SOM BESKRIVS NEDAN
ÖVERSKRIDER BISSELLS ANSVAR INTE INKÖPSPRISET FÖR PRODUKTEN.
BISSELL UTESLUTER INTE OCH BEGRÄNSAR INTE PÅ NÅGOT SÄTT SITT ANSVAR
I FRÅGA OM (A) DÖDSFALL ELLER PERSONSKADOR SOM ORSAKATS AV VÅR
UNDERLÅTENHET ELLER UNDERLÅTENHET HOS NÅGON AV VÅRA ANSTÄLLDA,
OMBUD ELLER LEVERANTÖRER; (B) BEDRÄGERI ELLER BEDRÄGLIG FELAKTIG
BESKRIVNING; (C) ELLER FÖR NÅGON ANNAN FRÅGA SOM INTE KAN
UTESLUTAS ELLER BEGRÄNSAS ENLIGT LAG.
Kundtjänst
Om din BISSELL-produkt behöver
service eller om du behöver göra
anspråk i enlighet med vår begränsade
tvåårsgaranti kontaktar du oss enligt
följande:
Webbplats:
www.BISSELL.com
För kunder i Europa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nederländerna
SE
CROSSWAVE
_______________
_
BRUKERVEILEDNING
1713-SERIEN
www.BISSELL.com
130
VIKTIGE SIKKERHETSREGLER
» Koble fra det elektriske støpselet når apparatet ikke er i
bruk og før rengjøring, vedlikehold eller service.
» Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og oppover
og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller
mentale evner eller mangler erfaring og kunnskap hvis
de er blitt gitt veiledning eller instruksjon om bruk av
apparatet på en sikker måte, og forstår hvilke farer som
er involvert. Rengjøring og brukervedlikehold skal ikke
foretas av barn med mindre de er under oppsyn.
» Barn bør være under oppsyn for å sikre at de ikke leker
med apparatet.
» Hvis ledningen er skadet må den erstattes av
produsenten, serviceagenten eller tilsvarende kvalifiserte
personer for å unngå fare.
» Ikke kjør apparatet over ledningen.
» Hold hår, løstsittende klær, fingre og alle kroppsdeler
unna åpningene og de bevegelige delene i apparatet og
ekstrautstyret.
» Bruk bare den typen og den mengden væske som er
angitt i Bruk-avsnittet i denne veiledningen.
» Ikke forlat apparatet mens det er koblet til.
» Ikke modifiser jordingskontakten.
» Børsten kan starte uten forvarsel. Koble fra før rengjøring
eller service.
» Må ikke utsettes for regn. Oppbevares innendørs.
» Må ikke brukes som en leke.
» Brukes bare som beskrevet i brukerhåndboken.
» Bruk bare produsentens anbefalte ekstrautstyr.
» Må ikke brukes hvis ledningen eller kontakten er ødelagt.
» Må ikke nedsenkes i vann eller annen væske.
» Hvis apparatet ikke virker som det skal, er blitt sluppet,
ødelagt, er blitt stående utendørs eller nedsenket i vann,
må du ikke prøve å bruke det. Få apparatet reparert hos
et autorisert servicesenter.
» Væske må ikke rettes mot utstyr som inneholder
elektriske komponenter.
» Ikke dra eller bær apparatet etter ledningen, bruk
ledningen som håndtak, lukke døren over ledningen eller
dra ledningen rundt skarpe kanter eller hjørner.
» Hold ledningen unna varme overflater.
» Ikke koble fra ved å dra i ledningen.
» Ta tak i kontakten, ikke ledningen, for å koble fra.
» Ikke håndter kontakten eller apparatet med våte hender.
» Ikke legg gjenstander i åpningene.
» Må ikke brukes mens noen av åpningene er blokkert.
Hold åpningen fri for støv, lo, hår og alt som kan redusere
luftstrømningen.
» Slå av alle kontroller før du kobler fra.
» Vær ekstra forsiktig ved rengjøring i trapper.
» Må ikke brukes for å ta opp brannfarlige væsker, f.eks.
bensin, eller brukes i områder hvor slike stoffer kan være
til stede.
» Ikke samle opp giftig materiale (klorblekemiddel,
ammoniakk, avløpsrenser osv.).
» Ikke bruk apparatet på et innestengt sted som er fylt
med damp fra oljemaling, enkelte møllfjerningsmidler,
brennbart støv eller annen eksplosiv eller giftig damp.
» Ikke ta opp harde eller skarpe gjenstander som glass,
spikre, skruer, mynter osv.
» Hold apparatet på en plan overflate.
LES ALLE INSTRUKSENE FØR DU
BRUKER MULTI-SURFACE-APPARATET.
Når du bruker et elektrisk apparat, må du ta grunnleggende
forholdsregler, inkludert følgende.
ADVARSEL
DU MÅ ALLTID KOBLE TIL ET KORREKT JORDET
ELEKTRISK STØPSEL.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR BRANN OG ELEKTRISK
STØT MÅ APPARATET KUN BRUKES INNENDØRS. MÅ
IKKE NEDSENKES I VANN. BRUK KUN PÅ OVERFLATER
SOM FUKTES AV RENGJØRINGSPROSESSEN. BRUK KUN
BISSELL CLEANING-PRODUKTER SOM ER TILSIKTET
BRUK MED DENNE MASKINEN.
ADVARSEL
MONTER ALLTID FLOTTØRDELEN FØR
VÅTOPPSAMLING FOR Å REDUSERE FAREN
FORBRANN OG ELEKTRISK STØT.
TA VARE PÅ DISSE INSTRUKSENE.
SKAL KUN BRUKES MED EN STRØMFORSYNING PÅ 220–240 VOLT A.C. 50–60 HZ.
Denne modellen er kun til husholdningsbruk.
ADVARSEL
FOR Å REDUSERE RISIKOEN FOR SKADER FRA
BEVEGELIGE DELER MÅ BØRSTEVINDUET SETTES
SAMMEN KORREKT FØR BRUK.
ADVARSEL
SLIK REDUSERER DU FAREN FOR BRANN, ELEKTRISK
STØT ELLER SKADER:
NO
www.BISSELL.com
Hva er det i esken?
MERK: Standardtilbehøret kan variere etter modell. For å finne ut hva som skal være
mednårdukjøper apparatet, kan du se «Innholdet i esken»-listen på eskens øverste klaff.
Håndtak
Dobbeltvirkende
rullebørste for flere
overflater
Tørkebrett for
rullebørsten
Oppbevarings-
brett
Vaskemiddel for
flere overflater
Takk for at du kjøpte en BISSELL CrossWave™
131
Vi elsker rengjøring og vi er glade for å dele et av våre nyskapende produkter
med deg. Vi vil at støvsugeren din skal fungere like godt om to år som den
gjør i dag, så denne veiledningen har tips om bruk (side 134-136), vedlikehold
(side 137-141) og, hvis du får problemer, feilsøking (side 142).
Støvsugeren din trenger litt montering før du kan bruke den, så bla til side
133for å komme i gang!
Sikkerhetsinstrukser ........130
Produktvisning .............132
Montering..................133
Bruk...................134-136
Vedlikehold
og aktsomhet ...........137-141
Feilsøking..................142
Garanti ....................144
Produktregistrering . . . . . . . . .144
Forbrukerkontakt ...........144
NO
www.BISSELL.com
Bli kjent med CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Øvre håndtak
2 SmartClean fingertuppkontroller
3 Integrert bærehåndtak
4 Flottørlag
5 Beholder for skittent vann
6 LED-lampe for rengjøringsspray
7 Fot
8 Børstevindu som enkelt kan fjernes
9 Oppbevaringsbrett som er enkelt
årengjøre
10 Utløser for rengjøringsspray
11 Snorklips i bruk
12 Beholder for rent vann
13 Hurtigutløsende ledningstrommel
14 Nedre ledningstrommel
132
13
12
NO
www.BISSELL.com
Montering
Bak på maskinen innretter du beholderen for
rent vann etter sporene og dytter beholderen
på plass til du hører et klikk.
Setthåndtaket
inn ihoveddelen
påapparatet
helt til du hører
et klikk.
Vikle ledningen rundt ledningstrommelen
ogden nedre ledningstrommelen.
ADVARSEL
Ikke koble til CrossWave før du er kjent med alle instrukser
og bruksprosedyrer.
Din BISSELL CrossWave™-maskin leveres
med tre komponenter som er enkle å
montere, og som ikke krever noen verktøy for
montering. Apparatet leveres også med et
oppbevaringsbrett som er enkelt å rengjøre.
• Håndtak
• Hoveddel
• Beholder for rent vann
Oppbevaringsbrett
Tørkebrett for rullebørsten
133
klikk
MERK: For å gjøre det enkelt å vikle ut ledningen så dreier du hurtigutløsertrommelen nedover
forå fjerne ledningen fra trommelen.
Oppbevaringsbrettet består av et
maskinoppbevaringsbrett og et tørkebrett for
rullebørsten. For å montere oppbevaringsbrettet
innretter du pilene på oppbevaringsbrettet etter
pilene på rullebørstens tørkebrett, og dytter
brettet på plass.
1
2
3
4
NO
Fyll beholderen for rent vann
Løft vannbeholderen rett
opp for å fjerne den fra
maskinen.
Beholderen for rent
vann er plassert bak
påmaskinen.
Beholder for rent vann
Beholder for skittent
vann
For å rengjøre et mindre område
(< 30 kvadratmeter)
a. Fyll vaskemiddelbeholderen med lunkent vann
fra springen til den første vannfyllingsstreken.
b. Tilsett deretter vaskemiddel til den første
vaskemiddelfyllstreken.
Noen merknader om å fylle rent vann-beholderen:
Fyll med varmt (MAKS 140 °F/60 °C) vann fra springen og tilsett det relevante
BISSELL-vaskemiddelet. IKKE BRUK KOKENDE VANN. IKKE VARM OPP VANNET
ELLER BEHOLDEREN I MIKROBØLGEOVNEN.
Skru løs hetten
frabeholderen.
Beholderen for rent
vann har to målevolumer
avhengig av hvor mye
du har tenkt årengjøre.
For å rengjøre et stort område
(inntil 55 kvadratmeter)
a. Fyll vaskemiddelbeholderen med lunkent
vann fra springen til den andre vannfyllingsstreken.
b. Tilsett vaskemiddel til den andre
vaskemiddelfyllstreken.
På baksiden av
maskinen retter du inn
vannbeholderen etter
sporene og skyver
beholderen på plass til
duhører et klikk.
134
www.BISSELL.com
Skru korken tilbake på beholderen
medrent vann.
1
2
3
4
5
6
NO
www.BISSELL.com
Rengjøring av harde gulv.
Dytt hoveddelen på
maskinen bakover for
åstarte rullebørsten.
For åstopperullebørsten
må maskinen stå rett opp.
Koble maskinen til
en jordet kontakt.
For å starte rengjøringen av
harde gulv slår du maskinen på
iinnstillingen HARD FLOOR. Når
innstillingen er valgt, slås den
tørre støvsugeren på. For å slå av
trykker du på innstillingen HARD
FLOOR en gang til.
Før hver gangs bruk holder
du rengjøringsspray-
utløseren i 10 sekunder
for å klargjøre systemet
med rengjøringsspray.
LED-lampene lyser når du
holder utløseren.
MERK: Når
rengjøringssprayen flyter
vil du se at det dannes
bobler i kanten av
rullebørstevinduet.
For å rengjøre holder du
utløseren for rengjøringssprayen
for å påføre middelet når du
fører maskinen frem og tilbake.
MERK: For best resultater ved
fastsittende søl, holder du
maskinen over sølet og holder
nede utløseren.
For svært utfordrende,
fastsittende søl på
harde gulv aktiverer
du modusen RUG og
holder CrossWave
over sølet.
Bruk korte drag mens
du holder utløseren.
Dalar du børsten jobbe.
135
OBS!
Ikke væt teppet for mye. Vær forsiktig slik at du ikke kjører over løse gjenstander eller kanter
påtepper. Hvis børsten stanser kan det føre til slitasje på beltet.
1
2
3
4
5
6
Velg ren-
gjørings-
modus:
NO
www.BISSELL.com
Rengjøring av tepper
Dytt hoveddelen på
maskinen bakover for
åstarte rullebørsten. For
åstoppe rullebørsten må
maskinen stå rett opp.
Koble maskinen til
enjordet kontakt.
For å rengjøre tepper velger
du knappen RUG for å slå på
maskinens teppeinnstilling. Når
du velger denne innstillingen, slås
tørrstøvsugeren på. For å slå av
trykker du på RUG-innstillingen
engang til.
Før hver gangs bruk holder
du rengjøringsspray-
utløseren i 10 sekunder
for å klargjøre systemet
med rengjøringsspray.
LED-lampene lyser når du
holder utløseren.
MERK: Når
rengjøringssprayen flyter
vil du se at det dannes
bobler i kanten av
rullebørstevinduet.
For å rengjøre holder du
utløseren for rengjøringssprayen
for å påføre middelet når du
fører maskinen frem og tilbake.
For å tørke teppet raskere
kjører du maskinen over
teppet uten å holde inne
utløseren.
MERK: Før du rengjør tepper, bør du teste et lite område av teppet med tanke på
fargefasthet. Sjekk også produsentens merking for eventuelle spesielle instrukser før
durengjør teppet. Må ikke brukes på silke eller ømfintlige tepper.
136
MERK: RUG-knappen sender ut dobbelt så mye løsning
som HARD FLOOR-knappen for å rengjøre tepper.
1
2
3
4
5
6
Velg ren-
gjørings-
modus:
NO
Vedlikehold: Tøm skittent vann-beholderen
For å ta ut beholderen
for skittent vann trykker
du ned den nedsenkede
knappen øverst på
beholderen.
Ta tak i toppen på
vannbeholderen på de
nedsenkede stedene på
hver side av filteret, og dra
beholderen oppover for å
fjerne toppen av beholderen.
For å tømme heller du ut skittent vann
ogrusk. Rengjør innsiden av beholderen.
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader slår du av strømmen og tar ut kontakten fra
støpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Ta tak i det fremre håndtaket
mens du trykker ned knappen
og dra beholderen bort fra
enheten.
Håndvask støvsugerfilteret og sikten
medvarmt vann og mildt vaskemiddel.
Skyll flottøren nederst i toppen på
beholderen for skittent vann.
Fjern filteret fra vannbeholderen ved
å dra den opp.
137
www.BISSELL.com
MERK: Beholderen for skittent vann er full når det skitne vannet når MAX-fyllstreken
og/eller flottøren slår av sugemotoren.
1
2
3
4
5
6
7
NO
www.BISSELL.com
Vedlikehold: Tøm skittent vann-beholderen
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader slår du av strømmen og tar ut kontakten
fra støpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Sett beholderen for skittent vann tilbake
imaskinens hoveddel; sett inn bunnen først.
Deretter vipper du toppen av beholderen
mot maskinen og dytter den på plass til
duhører et klikk.
Når delene er tørre, monterer du dem
pånyttog setter toppen på beholderen
påplass igjen.
Sett støvsugerfilteret
tilbake i beholderen for
skittent vann.
Hvis området hvor
beholderen for skittent
vann er festet er skittent,
tørker du det med en fille
eller håndkle.
Visste du dette?
Det er flottøren som hindrer beholderen for skittent vann i å renne over. Når
beholderen for skittent vann er full, slår flottøren av sugemotoren. Dette gir en høy
lyd som indikerer at det er på tide å tømme beholderen.
138
MERK: Pass på å rengjøre den skitne beholderen og at alle komponentene tørkes etter
hver gangs bruk, for at maskinen skal yte sitt beste.
La delene tørke.
8
9
10
11
12
NO
www.BISSELL.com
Vedlikehold: Rengjøring av rullebørsten
ogbørstekammeret
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader slår du av strømmen og tar ut kontakten
fra støpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Ta tak i rullebørstevinduet
foran, og dra det oppover
for å fjerne det.
Skyll rullebørstevinduet og
rullebørsten med varmt vann.
Slå av og koble
maskinen fra det
jordede støpselet.
Dra rullebørsten ut ved å ta
tak i rullebørstefliken og dra
den oppover.
Hvis rullebørstekammeret er
skittent, rengjør du det med
en fille eller et håndkle.
La rullebørsten og
rullebørstevinduets kammer
tørke før du setter det
sammen igjen.
Sett inn igjen rullebørstevinduet ved først
å innrette flikene på børstevinduet etter
kantene på foten. Trykk deretter vinduet
tilbake på plass til du hører et klikk.
Sett inn igjen rullebørsten ved å sette enden
av rullebørsten inn i høyre siden av foten. Lås
deretter fliken på plass ved å trykke ned.
139
1
2
3
4
5
6
7
8
TIPS: Rullebørsten tørker raskere om du kjører maskinen med en våt rullebørste.
NO
www.BISSELL.com
Vedlikehold: Oppbevaringsbrett som
erenkelt å rengjøre
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader slår du av strømmen og tar ut kontakten
frastøpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Sett enheten på
det selvrensende
oppbevaringsbrettet.
Slå på maskinen ved
åtrykke på Hard
Floor-knappen.
Dytt maskinen bakover mens den er
ioppbevaringsbrettet. La maskinen kjøre
i10–15 sekunder til alt vannet er samlet opp.
Gjenta etter behov.
Hell i vann til streken MAX
på oppbevaringsbrettet.
Ta tak i rullebørstevinduet foran på vinduet,
og dra det oppover for å fjerne det.
Dra rullebørsten ut ved å ta tak
irullebørstefliken og dra den oppover.
Koble fra enheten.
140
1
2
3
4
5
6
7
NO
Vedlikehold: Oppbevaringsbrett som
erenkelt å rengjøre
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader slår du av strømmen og tar ut kontakten
frastøpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
Plasser rullebørsten stående i
tørkebrettet for å tørke.
Sett inn igjen rullebørstevinduet ved først å innrette flikene på børstevinduet etter kantene
påfoten. Trykk deretter vinduet tilbake på plass til du hører et klikk.
Sett inn igjen rullebørsten ved å sette enden av
rullebørsten inn i høyre siden av foten. Lås deretter
fliken på plass ved å trykke ned.
141
www.BISSELL.com
8
9
10
MERK: Tørkebrettet for rullebørsten kan fjernes fra oppbevaringsbrettet for å tørke
andre steder i huset eller utendørs.
NO
www.BISSELL.com
Problem Mulige årsaker Løsninger
Redusert spray
ELLER ingen
spray
Beholderen for rent vann kan være tom
Etterfyll beholderen
Beholderen for rent vann sitter
kanskje ikke ordentlig fast
Slå strømmen AV, fjern og sett
beholderen på plass igjen
Systemet er ikke fullstendig klargjort Hold inne utløseren i 10–15 sekunder for
å sørge for at middelet har kunnet renne
ned til spraytuppene
Børstevinduet sitter ikke på plass Slå strømmen AV, koble fra maskinen og
monter børstevinduet på nytt
Holder ikke utløseren for å spraye
middelet
Hold utløseren hele tiden mens du bruker
maskinen
Spraytuppene på foten er tilstoppet Bruk en nål til å rengjøre spraytuppene
under rullebørstevinduet
Tap av
suge-
kraft
Beholderne sitter kanskje ikke riktig Slå AV strømmen, fjern begge
beholderne og sett dem på plass igjen
slik at de sitter godt fast i maskinen
Skittent vann-beholderen har samlet
opp den maksimale mengden skittent
vann, og har nådd full-streken
Tøm beholderen for skitten vann
Børstevinduet sitter ikke på plass Slå strømmen AV / koble fra maskinen
ogmonter børstevinduet på nytt
Kanalen for rusk i foten er tilstoppet
av rusk
Rengjør kanalen med et papirtørkle eller
ved å bruke oppbevaringsbrettet
Filteret er tilstoppet av rusk Fjern rusk som har tettet filtersikten,
ogrengjør filteret
Rullebørsten
går ikke rundt
Rullebørsten er ikke montert ordentlig Slå AV strømmen, koble fra maskinen
ogfølg instruksene på side 11 for å sette
på plass igjen rullebørsten
Maskinen står oppreist Legg maskinen bakover for å sørge for
atrullebørsten slår seg på
En hindring har ført til at rullebørsten
har stanset
Slå AV strømmen, koble fra maskinen,
fjern børstevinduet og rullebørsten for
åfjerne hindringen
Maskinen slår
seg ikke på
En hindring har ført til at rullebørsten
har stanset, og slått av maskinen
Koble fra maskinen for å tilbakestille
systemet Mens maskinen er koblet fra,
fjerner du børstevinduet og rullebørsten
for å fjerne hindringen før du kobler til
maskinen igjen.
Maskinen
lekker
Lokket på beholderen for rent vann
erikke ordentlig lukket
Fjern beholderen for rent vann og sett
pålokket på nytt
Feilsøking
ADVARSEL
For å redusere faren for brann, elektrisk støt eller skader slår du av strømmen og tar ut kontakten
fra støpselet før du utfører vedlikehold eller feilsøking.
142
NO
Merknader
143
www.BISSELL.com
NO
144
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Med enerett. Trykt i Kina.
Delenummer 160-9147 Rev 03/16
Besøk nettstedet vårt på: www.BISSELL.com
Besøk BISSELLs nettsted: www.BISSELL.com
Ha modellnummeret på støvsugeren klart når du tar kontakt med BISSELL.
Noter modellnummeret ditt: _____________ Noter kjøpsdatoen: _____________
MERK: Behold den originale kvitteringen for kjøpet. Det beviser kjøpsdatoen i tilfelle du ønsker
åfremsette et garantikrav. Se garantien for flere opplysninger
Forbrukergarti
Denne garantien gjelder bare utenfor USA og Canada. Den gis av BISSELL
International Trading Company BV («BISSELL»).
Denne garantien tilbys av BISSELL. Den gir deg bestemte rettigheter.
Den tilbys som en ekstra garanti i tillegg til rettighetene dine ifølge
lovgivningen. Du har også andre rettigheter etter loven, som kan varierer
fra land til land. Du får vite mer om rettighetene dine ved å ta kontakt med
forbrukerrådet. Ingenting i denne garantien erstatter eller begrenser noen
av dine rettigheter etter loven. Hvis du trenger mer informasjon om denne
garantien eller har spørsmål om hva den dekker, kan du ta kontakt med
BISSELL Consumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garantien gis til den opprinnelige kjøperen av produktet, og kan
ikke overføres. Du må kunne bevise kjøpsdatoen for å fremsette krav
under denne garantien.
Begrenset to års garanti
Forutsatt *UNNTAKENE som er nevnt nedenfor, kommer BISSELL til å
reparere eller erstatte (med nye eller ombygde komponenter eller
produkter) alle defekte eller ikke-fungerende deler av produktet i to år fra
den datoen produktet ble kjøpt av den opprinnelige kjøperen.
BISSELL anbefaler at originalemballasjen og beviset på kjøpsdatoen
oppbevares så lenge garantiperioden gjelder, i tilfelle det blir behov
for å fremsette garantikrav i løpet av garantiperioden. Det å beholde
originalemballasjen gjør det enklere med eventuell ompakking og
transport, men er ikke et krav i henhold til garantien.
Hvis produktet ditt erstattes av BISSELL under denne garantien, drar den
nye varen nytte av den gjenstående garantiperioden (som beregnes fra
datoen for det opprinnelige kjøpet). Denne garantiperioden skal ikke
utvides selv om produktet repareres eller erstattes.
*UNNTAK FRA GARANTIBESTEMMELSENE
Denne garantien gjelder produkter til personlig husholdningsbruk, og som
ikke brukes til kommersielle formål eller til leie. Forbruksmateriell som
filtre, belter og mopper, som må erstattes eller utføres service på fra tid til
annen, dekkes ikke av denne garantien.
Denne garantien gjelder ikke eventuelle defekter som oppstår som en
følge av normal slitasje. Skader eller feilfunksjon som forårsakes av
brukeren eller en tredjepart som en følge av en ulykke, uaktsomhet,
misbruk eller annen bruk som ikke er i samsvar med brukerhåndboken,
dekkes ikke av denne garantien.
Alle uautoriserte reparasjoner (eller forsøk på reparasjoner) gjør denne
garantien ugyldig uansett om skaden er forårsaket av denne reparasjonen
eller forsøket på reparasjon eller ikke.
Hvis typeskiltet på produktet fjernes eller gjøres uleselig, er denne
garantien ugyldig.
MED UNNTAK AV DET SOM ER ANGITT NEDENFOR, ER IKKE BISSELL ELLER
DETS FORHANDLERE ANSVARLIG FOR NOE TAP ELLER SKADE SOM IKKE KAN
FORUTSES ELLER FOR TILFELDIGE ELLER FØLGESKADER AV NOE SLAG SOM ER
KNYTTET TIL BRUKEN AV DETTE PRODUKTET, HERUNDER BLANT ANNET TAP
AV INNTEKT ELLER VIRKSOMHET, FORSTYRRELSER I FORRETNINGSDRIFTEN,
TAP AV MULIGHETER, NØD, ULEILIGHET ELLER SKUFFELSER. MED UNNTAK
AV DET SOM ER ANGITT NEDENFOR, SKAL IKKE BISSELS ANSVAR OVERGÅ
PRODUKTETS KJØPSPRIS.
BISSELL EKSKLUDERER ELLER BEGRENSER IKKE PÅ NOEN MÅTE SITT
ANSVAR FOR (D) DØD ELLER PERSONSKADER SOM ER FORÅRSAKET AV
VÅR UAKTSOMHET ELLER UAKTSOMHET HOS VÅRE ANSATTE, AGENTER
ELLER UNDERLEVERANDØRER, (B) BEDRAGERI ELLER BEDRAGERSK
FEILREPRESENTASJON (C) ELLER ANDRE FORHOLD SOM IKKE KAN
EKSKLUDERES ELLER BEGRENSES I HENHOLD TIL LOVEN.
Forbrukerktakt
Hvis BISSELL-produktet ditt trenger
service eller hvis du ønsker å fremsette
krav under den begrensede to års
garantien, tar du kontakt på følgende
måter:
Nettsted:
www.BISSELL.com
For forespørsler i Europa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nederland
NO
CROSSWAVE
__________
YTTÖOPAS
1713-SARJA
www.BISSELL.com
146
TÄRKEITÄ TURVALLISUUSOHJEITA
» Irrota laite sähköpistokkeesta, kun se ei ole käytössä,
jaennen puhdistusta, huoltoa ja kunnossapitoa.
» Kahdeksan vuotta täyttäneet lapset, fyysisesti tai
henkisesti vammaiset, aistivammaiset ja riittävää
kokemusta tai tietämystä vailla olevat saavat käyttää
laitetta, jos heitä on ohjattu tai opastettu laitteen
turvallisessa käytössä ja jos he ymmärtävät sen käyttöön
liittyvät riskit. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa
laitetta ilman aikuisen valvontaa.
» Valvo, etteivät lapset leiki laitteella.
» Jos laitteen virtajohto vaurioituu, se on turvallisuussyistä
vaihdettava valmistajan, valtuutetun huoltoedustajan tai
muun pätevän henkilön toimesta.
» Älä käytä laitetta kaapelin päällä.
» Pidä hiukset, löysät vaatteet, sormet ja kaikki ruumiinosat
poissa laitteen ja sen lisälaitteiden aukoista ja liikkuvista
osista.
» Käytä vain Toiminnot-osion mukaisia nesteitä oikeissa
määrin.
» Älä poistu laitteen luota, kun se on kytkettynä
pistokkeeseen.
» Älä muuta maadoitettua pistoketta.
» Harja saattaa käynnistyä odottamatta. Irrota pistokkeesta
ennen puhdistusta tai huoltoa.
» Älä anna laitteen altistua sateelle. Säilytä sisätiloissa.
» Älä salli laitteen käyttöä leluna.
» Käytä vain käyttöoppaassa kuvatulla tavalla.
» Käytä vain valmistajan suosittelemia lisäosia.
» Ei saa käyttää, jos kaapeli tai pistoke on vahingoittunut.
» Ei saa upottaa veteen tai muuhun nesteeseen.
» Jos kone ei toimi oikein, se on pudonnut, vahingoittunut,
jätetty ulos tai tippunut veteen, älä yritä käyttää sitä vaan
korjauta se valtuutetussa huoltoliikkeessä.
» Sähköosia sisältävää laitteistoa kohti ei saa suunnata
nestettä.
» Älä käytä kaapelia laitteen vetämiseen, kantamiseen tai
sen kahvana. Älä jätä kaapelia oven väliin tai vedä sitä
terävien reunojen tai kulmien ympäri.
» Pidä kaapeli kaukana lämmitetyistä pinnoista.
» Älä irrota laitetta pistorasiasta kaapelista vetämällä.
» Irrota laite pistorasiasta vetämällä pistokkeesta kaapelin
sijaan.
» Älä käsittele pistoketta tai laitetta, kun kätesi ovat märät.
» Älä laita aukkoihin mitään esineitä.
» Älä käytä laitetta, jos mikään aukko on tukittuna. Pidä
huoli, että niissä ei ole pölyä, hiuksia tai mitään muuta
ilmavirtaa rajoittavaa.
» Katkaise kaikkien säätimien virta ennen irrottamista
pistorasiasta.
» Ole erityisen varovainen, kun puhdistat portaita.
» Älä käytä laitetta syttyvien tai palavien nesteiden, kuten
bensan, imemiseen tai käytä laitetta alueilla, joissa niitä on.
» Älä ime laitteella myrkyllisiä aineita (kloorivalkaisuaine,
ammoniakki, viemärinpuhdistusaine jne.)
» Älä käytä laitetta suljetuissa tiloissa, joissa on
öljypohjaisten maalien tai joidenkin koinkarkoteaineiden
höyryjä, syttyvää pölyä tai muita räjähdysherkkiä tai
myrkyllisiä höyryjä.
» Älä ime laitteella kovia tai teräviä esineitä, kuten lasia,
nauloja, ruuveja, kolikoita jne.
» Pidä laite tasaisella pinnalla.
LUE KAIKKI OHJEET
ENNEN MONIKÄYTTÖISEN
PINTAPUHDISTUSLAITTEEN KÄYTTÖÄ.
Sähkölaitteita käytettäessä tulee noudattaa perusvarotoimia,
mukaanlukien seuraavat.
VAROITUS
KYTKE AINA ASIANMUKAISESTI MAADOITETTUUN
PISTORASIAAN.
VAROITUS
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄHENTÄMISEKSI
YTÄ LAITETTA VAIN SISÄTILOISSA. EI SAA UPOTTAA
YTÄ VAIN PINNOILLA, JOTKA ON KOSTUTETTU
PUHDISTUSTOIMINNOLLA. KÄYTÄ VAIN BISSELLIN
PUHDISTUSTUOTTEITA, JOTKA ON SUUNNITELTU
TÄLLELAITTEELLE.
VAROITUS
TULIPALO- JA SÄHKÖISKUVAARAN VÄHENTÄMISEKSI
ASENNA KELLUKE AINA ENNEN MÄRKÄÄ
IMUTOIMINTAA.
SÄILYTÄ NÄMÄ OHJEET
LAITETTA TULEE KÄYTTÄÄ VAIN 220–240 VOLTIN 50–60 HERTZIN AC-VIRTALÄHTEELLÄ.
Tämä malli on vain kotitalouskäyttöön.
VAROITUS
LIIKKUVIEN OSIEN AIHEUTTAMAN
LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI KOKOA
HARJAN IKKUNA ASIANMUKAISESTI ENNEN KÄYTTÖÄ.
VAROITUS
TULIPALO-, SÄHKÖISKU- JA
LOUKKAANTUMISVAARAN VÄHENTÄMISEKSI:
FI
www.BISSELL.com
Pakkauksen sisältö
HUOMAA: Vakiolisävarusteet saattavat vaihdella mallin mukaan. Pakkauksen sisältöluettelosta
näet, mitä ostokseesi pitäisi kuulua. Luettelo sijaitsee pakkauksen yläosan läpässä.
Kahva
Kaksitoiminen
harjarulla erilaisille
pinnoille
Harjarullan
kuivausteline
SäilytystasoPuhdistusaine
erilaisille
pinnoille
Kiitos BISSELL CrossWave™ -tuotteen ostamisesta
147
Rakastamme puhdistamista ja haluamme jakaa tämän innovatiivisen
tuotteen kanssasi. Haluamme, että imurisi toimii kahden vuoden päästä
yhtä hyvin kuin nyt, joten tässä oppaassa on käyttövinkkejä (sivut 150-152),
huolto-ohjeet (sivut 153-157) ja ongelmien varalta vianmääritys (sivu 158).
Monikäyttöinen pintapuhdistuslaite vaatii hieman kokoamista ennen
yttöä, joten aloita kääntämällä sivulle 149!
Turvallisuusohjeita ..........146
Katsaus tuotteeseen ........148
Kokoaminen................149
Toiminnot ..............150-152
Huolto ja hoito .........153-157
Vianmääritys ...............158
Takuu......................160
Tuotteen rekisteröinti .......160
Asiakaspalvelu .............160
FI
www.BISSELL.com
CrossWaven™ esittely
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Yläkahva
2 SmartClean-sormiohjaus
3 Integroitu kantokahva
4 Kellukepino
5 Likavesisäiliö
6 Liuoksen ruiskutuksen LED-ilmaisin
7 Jalusta
8 Helposti irrotettava harjan ikkuna
9 Helppo puhdistava säilytystaso
10 Liuoksen ruiskutusliipaisin
11 Käytössä olevan johdon pidike
12 Puhdasvesisäiliö
13 Johdon pikavapautusteline
14 Johdon alateline
148
13
12
FI
www.BISSELL.com
Kokoaminen
Sovita sitten puhdasvesisäiliö koneen takaosan
uriin ja liu’uta sitä paikalleen, kunnes kuulet
napsahduksen.
Työnnä kahva
yksikön
runkoon
niin pitkälle,
että kuulet
napsahduksen.
Kääri johto pikavapautustelineen
jaalatelineen ympärille.
VAROITUS
Älä kytke CrossWavea pistorasiaan, ennen kuin tunnet kaikki ohjeet
ja käyttötoimenpiteet.
BISSELL CrossWave™ -laite toimitetaan
kolmessaosassa, joista se on helppo koota
ilman työkaluja. Yksikön mukana tulee myös
kaksiosainen helppokäyttöinen puhdistava
säilytystaso.
• Kahva
• Runko
• Puhdasvesisäiliö
Säilytystaso
Harjarullan kuivausteline
149
naps
HUOMAA: Käännä pikavapautustelinettä alaspäin, niin johto vapautuu helposti telineestä
käyttöävarten.
Helppokäyttöinen puhdistava säilytystaso
koostuu laitteen säilytystasosta ja harjarullan
kuivaustelineestä. Kokoa helppokäyttöinen
puhdistava säilytystaso sovittamalla
säilytystason nuolet kohdakkain harjarullan
kuivaustelineen nuolien kanssa ja liu’uta
telinepaikalleen.
1
2
3
4
FI
Puhdasvesisäiliön täyttäminen
Nosta puhdasvesisäiliö
suoraan ylös laitteesta.
Puhdasvesisäiliö
sijaitsee laitteen
takaosassa.
Puhdasvesisäiliö
Likavesisäiliö
Pienen alueen puhdistus (< 28 m²)
a. Lisää säiliöön kädenlämpöistä vettä
ensimmäiseen vesiviivaan asti.
b. Lisää sitten puhdistusainetta
ensimmäiseen puhdistusaineviivaan asti.
Huomautuksia puhdasvesisäiliön täyttämisestä:
Täytä kädenlämpöisellä (ENINTÄÄN 60 °C) hanavedellä ja lisää sopiva määrä
BISSELL-liuosta. ÄLÄ KÄYTÄ KIEHUVAA VETTÄ. ÄLÄ LÄMMITÄ VETTÄ TAI
SÄILIÖTÄ MIKROAALTOUUNISSA.
Kierrä puhdasvesisäiliön
korkki irti.
Puhdasvesisäiliössä
on kaksi täyttömittaa
puhdistettavan alueen
koon mukaan.
Suuren alueen puhdistus (jopa 55 m²)
a. Lisää säiliöön kädenlämpöistä vettä
toiseen vesiviivaan asti.
b. Lisää sitten puhdistusainetta toiseen
puhdistusaineviivaan asti.
Sovita puhdasvesisäiliö
koneen takaosan uriin
ja liu’uta se paikalleen,
kunnes kuulet
napsahduksen.
150
www.BISSELL.com
Kierrä puhdasvesisäiliön korkki takaisin
paikalleen.
1
2
3
4
5
6
FI
www.BISSELL.com
Kovien lattioiden puhdistaminen
Kallista laitetta
taaksepäin, niin harjarulla
alkaa pyöriä. Harjarulla
pysähtyy, kun laite
nostetaan pystyyn.
Kytke kone asianmukaisesti
maadoitettuun
pistorasiaan.
Aloita kovien lattioiden puhdistus
kytkemällä laite päälle HARD
FLOOR -asetuksella. Kun asetus
on valittuna, kuiva imurointi
kytkeytyy päälle. Kytke laite pois
päältä painamalla HARD FLOOR
-asetusta toisen kerran.
Ennen jokaista
käyttöä paina liuoksen
ruiskutusliipaisinta
kymmenen sekuntia
järjestelmän
valmistelemiseksi.
LED-valot syttyvät,
kun liipaisinta pidetään
painettuna.
HUOMAA: Kun liuos
virtaa, harjarullan ikkunan
reunoilla näkyy kuplia.
Puhdista painamalla
ruiskutusliipaisinta, niin liuosta
syötetään työntäessä ja vetäessä.
HUOMAA: Pidä laitetta paikallaan
juuttuneiden sotkujen kohdalla
liipaisin painettuna parhaiden
tulosten saamiseksi.
Erityisen haastavien
ja koviin lattioihin
juuttuneiden sotkujen
kohdalla aktivoi RUG-tila
ja pidä CrossWave
paikallaan.
Monelle eri pinnalle sopiva
harja toimii parhaiten,
kun käytät lyhyitä vetoja
liipaisin painettuna.
151
HUOMIO
Älä käytä liikaa vettä matolla. Vältä laitteen vierittämistä irtoesineiden ja mattojen reunojen yli.
Harjanjumiutuminen voi aiheuttaa ennenaikaisen hihnan hajoamisen.
1
2
3
4
5
6
Puhdistus-
tilan
valinta:
FI
www.BISSELL.com
Mattojen puhdistaminen
Kallista laitetta taaksepäin,
niin harjarulla alkaa pyöriä.
Harjarulla pysähtyy, kun
laite nostetaan pystyyn.
Kytke kone asianmukaisesti
maadoitettuun
pistorasiaan.
Aloita mattojen puhdistus
kytkemällä laite päälle mattotilaan
RUG-painikkeella. Kun asetus
valitaan, kuiva imurointi kytkeytyy
päälle. Kytke laite pois päältä
painamalla RUG-asetusta toisen
kerran.
Ennen jokaista
käyttöä paina liuoksen
ruiskutusliipaisinta
kymmenen sekuntia
järjestelmän
valmistelemiseksi.
LED-valot syttyvät,
kun liipaisinta pidetään
painettuna.
HUOMAA: Kun liuos
virtaa, harjarullan ikkunan
reunoilla näkyy kuplia.
Puhdista painamalla
ruiskutusliipaisinta, niin liuosta
syötetään työntäessä ja vetäessä.
Matto kuivuu nopeammin,
jos vierität vielä laitetta
sen päällä vetämättä
liipaisinta.
HUOMAA: Testaa maton värinkestävyys huomaamattomalla alueella ennen mattojen
puhdistamista. Tarkista ennen maton puhdistamista myös valmistajan pesuohjelappu.
Laitetta ei saa käyttää silkistä valmistettujen tai herkkien mattojen puhdistamiseen.
152
HUOMAA: RUG-painike syöttää kaksinkertaisen määrän
liuosta HARD FLOOR -painikkeeseen verrattuna, jotta
maton puhdistaminen on helpompaa.
1
2
3
4
5
6
Puhdistus-
tilan
valinta:
FI
Huolto: Likavesisäiliön tyhjentäminen
Vapauta likavesisäiliö
painamalla säiliön yläosaan
upotettua painiketta alaspäin.
Tartu likavesisäiliön
syvennyksiin suodattimen
kummallakin puolella ja vedä
säiliön yläosa ulos.
Tyhjennä säiliö kaatamalla vesi ja lika ulos.
Huuhtele likavesisäiliön sisäosa.
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon)
jairrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
Ota kiinni kahvasta samalla,
kun painat painiketta, ja vedä
likavesisäiliö pois laitteesta.
Pese imurin suodatin ja siivilä käsin
lämpimällä vedellä ja miedolla pesuaineella.
Huuhtele likavesisäiliön yläosan pohjalla
sijaitseva kelluke.
Irrota likavesisäiliön yläosan suodatin
vetämällä se ulos.
153
www.BISSELL.com
HUOMAA: Likavesisäiliö on täynnä, kun likavesi saavuttaa MAX-vesiviivan ja/tai kun
kelluke sammuttaa imumoottorin.
1
2
3
4
5
6
7
FI
www.BISSELL.com
Huolto: Likavesisäiliön tyhjentäminen
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon)
jairrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
Aseta likavesisäiliö paikalleen kallellaan
pohja edellä. Kallista sitten likavesisäiliön
yläosa kohti laitetta ja paina sitä paikalleen,
kunnes kuulet napsahduksen.
Kun osat ovat kuivuneet, kokoa likavesisäiliön
yläosa ja aseta se paikalleen.
Aseta imurin suodatin
takaisin likavesisäiliön
yläosaan.
Jos syvennys, jossa
likavesisäiliö sijaitsee, on
likainen, pyyhi se puhtaaksi
kankaalla tai pyyhkeellä.
Tiesitkö?
Kelluke estää likavesisäiliön ylitäyttymisen. Kun likavesisäiliö on täynnä, kelluke
sammuttaa imumoottorin ja aiheuttaa korkean äänen, joka merkitsee, että säiliö
onaika tyhjentää.
154
HUOMAA: Puhdista likavesisäiliö ja anna kaikkien osien kuivua jokaisen käytön jälkeen,
jotta tuote pysyy parhaassa mahdollisessa kunnossa.
Anna osien kuivua erillään.
8
9
10
11
12
FI
www.BISSELL.com
Huolto:
Harjarullan ja harjarullakammion puhdistus
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon) ja
irrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
Irrota harjarullan ikkuna
tarttumalla sen etuosaan ja
vetämällä ylös.
Huuhtele harjarulla ja sen
ikkuna lämpimällä vedellä.
Sammuta kone ja irrota
virtajohto maadoitetusta
pistorasiasta.
Vedä harjarulla
ulos tarttumalla
päätekappaleeseen
javetämällä ylös.
Jos harjarullakammio
on likainen, puhdista se
kankaalla tai pyyhkeellä.
Anna harjarullan ja sen
ikkunan kuivua ennen
kokoamista.
Aseta harjarullan ikkuna paikalleen
sovittamalla sen päätekappaleet jalustan
reunoihin. Paina sitten ikkunaa taaksepäin,
kunnes kuulet napsahduksen.
Aseta harjarulla paikalleen työntämällä pyör
pää jalustan oikeaan laitaan. Lukitse sitten
päätekappale paikalleen painamalla sitä alas.
155
1
2
3
4
5
6
7
8
VINKKI: Laitteen käyttö märällä harjarullalla auttaa sitä kuivumaan nopeammin.
FI
www.BISSELL.com
Huolto: Helppo puhdistava säilytystaso
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon)
jairrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
Aseta laite puhdistavan
säilytystason päälle.
Käynnistä laite
HardFloor-painikkeella.
Kallista laitetta, kun se on säilytystasolla.
Anna laitteen toimia 10-15 sekuntia, kunnes
kaikki vesi on imetty. Toista tarpeen mukaan.
Kaada vettä puhdistavan
säilytystason MAX-viivaan asti.
Irrota harjarullan ikkuna tarttumalla
senetuosaan ja vetämällä ylös.
Vedä harjarulla ulos tarttumalla
päätekappaleeseen ja vetämällä ylös.
Irrota laite pistorasiasta.
156
1
2
3
4
5
6
7
FI
Huolto: Helppo puhdistava säilytystaso
VAROITUS
Tulipalo-, sähköisku- ja loukkaantumisvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon)
jairrota laite pistorasiasta ennen huoltoa tai vianmääritystä.
Kuivata harjarulla laittamalla se
pystyasennossa kuivaustelineeseen.
Aseta harjarullan ikkuna paikalleen sovittamalla sen päätekappaleet jalustan reunoihin.
Painasitten ikkunaa taaksepäin, kunnes kuulet napsahduksen.
Aseta harjarulla paikalleen työntämällä pyöreä pää
jalustan oikeaan laitaan. Lukitse sitten päätekappale
paikalleen painamalla sitä alas.
157
www.BISSELL.com
8
9
10
HUOMAA: Harjarullan kuivaustelineen voi irrottaa säilytystasosta, joten voit kuivata
rullan toisessa huoneessa tai ulkona.
FI
www.BISSELL.com
Ongelma Mahdolliset syyt Korjausohjeet
Vähäinen
ruiskutus TAI
eiruiskutusta
Puhdasvesisäiliö saattaa olla tyhjä
Täytä säiliö.
Puhdasvesisäiliötä ei ehkä ole
kiinnitetty oikein
Kytke virta pois. / Irrota säiliö ja kiinnitä
se takaisin.
Järjestelmää ei ole valmisteltu oikein Varmista, että liuos on virrannut
ruiskutuspäihin, pitämällä liipaisinta
painettuna 10-15 sekuntia.
Harjan ikkunaa ei ole lukittu
paikalleen
Kytke virta pois. / Irrota laite pistorasiasta
ja asenna harjan ikkuna uudelleen.
Liipaisin ei ole painettuna eikä liuosta
siksi ruiskuteta
Pidä liipaisin painettuna, kun käytät
konetta.
Jalustan ruiskutuspäät ovat tukossa Puhdista harjan ikkunan alla olevat
ruiskutuspäät neulalla.
Normaalia
pienempi
imuteho
Säiliöitä ei ehkä ole kiinnitetty oikein Kytke virta pois. / Irrota molemmat säiliöt
ja kiinnitä ne takaisin niin, että ne sopivat
koneeseen oikein.
Likavesisäiliössä on maksimimäärä
likavettä, täyttä ilmaiseva viiva
onsaavutettu
Tyhjennä likavesisäiliö.
Harjan ikkunaa ei ole lukittu
paikalleen
Kytke virta pois. / Irrota laite pistorasiasta
ja asenna harjan ikkuna uudelleen.
Jalustan likakanava on tukossa Puhdista likakanava talouspaperilla tai
käytä puhdistavaa säilytystasoa.
Suodatin on lian tukkima Poista suodattimen siivilän tukkiva lika ja
puhdista suodatin.
Harjarulla
eipyöri
Harjarullaa ei ole asennettu oikein Kytke virta pois. / Irrota laite pistorasiasta
ja asenna harjarulla sivun 11 ohjeiden
mukaan.
Laite on pystyasennossa Kallista laitetta taaksepäin, jotta harjarulla
pyörisi.
Vieras esine estää harjarullaa
pyörimästä
Kytke virta pois. / Irrota laite
pistorasiasta, irrota harjan ikkuna
sekäharjarulla ja poista vieras esine.
Laite ei
käynnisty
Vieras esine estää harjarullaa
pyörimästä ja kone on siksi sammunut
Irrota laite pistorasiasta järjestelmän
nollaamiseksi. Kun laite on irti
pistorasiasta, irrota harjan ikkuna sekä
harjarulla ja poista vieras esine ennen
kuin kytket sen uudelleen.
Laite vuotaa
Puhdasvesisäiliön korkki ei ole
kunnolla kiinni
Irrota puhdasvesisäiliö ja laita korkki
kunnolla paikalleen.
Vianmääritys
VAROITUS
Sähköiskuvaaran vähentämiseksi kytke virta pois (OFF-asentoon) ja irrota laite pistorasiasta ennen
huoltoa tai vianmääritystä.
158
FI
Huomautuksia
159
www.BISSELL.com
FI
160
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Kaikki oikeudet pidätetään. Painettu Kiinassa
Osanumero 160-9147 Rev 03/16
Vieraile verkkosivuillamme: www.BISSELL.com
Vieraile BISSELLin verkkosivuilla: www.BISSELL.com
Kun otat yhteyttä BISSELLiin, pidä laitteen mallinumero valmiina.
Kirjoita mallinumero muistiin: _____________ Kirjoita ostopäivämäärä muistiin: _____________
HUOMAA: Säilytä alkuperäinen ostokuitti. Sen avulla voit todistaa ostopäivämäärän
takuuvaatimuksen yhteydessä. Katso Takuun tiedoista lisätietoja.
Kuluttajatakuu
Tämä takuu on voimassa vain USA:n ja Kanadan ulkopuolella. Takuun
antaa BISSELL International Trading Company BV (“BISSELL”).
Takuun antaa BISSELL. Se antaa sinulle tietyt oikeudet. Se tarjotaan
sinulle lisäetuna lain antamien oikeuksien lisäksi. Sinulla on myös muita
laillisia oikeuksia, jotka vaihtelevat maakohtaisesti. Saat lisätietoa
laillisista oikeuksista ja oikeuskeinoista ottamalla yhteyttä paikalliseen
kuluttajaneuvontapalveluun. Mikään tämän Takuun osa ei korvaa tai
vähennä lain sinulle antamia oikeuksia tai oikeuskeinoja. Jos tarvitset lisää
tätä Takuuta koskevia ohjeita tai sinulla on kysymyksiä siitä, mitä se kattaa,
ota yhteyttä BISSELLin asiakaspalveluun tai paikalliseen jakelijaan.
Tämä Takuu annetaan tämän tuotteen alkuperäiselle ostajalle, eikä
sitä voida siirtää. Sinun täytyy todistaa ostopäivämäärä vaatimuksen
tekemiseksi tämän Takuun puitteissa.
Rajoitettu kahden vuoden takuu
Alla kuvattuja *POIKKEUKSIA JA RAJOITUKSIA lukuun ottamatta
BISSELL korjaa tai vaihtaa kahden vuoden aikana alkuperäisen
ostajan ostopäivämäärästä (käyttäen uusia tai uusiovalmisteisia osia
taituotteita) BISSELLin valinnan mukaan veloituksetta viallisen tai
toimimattoman osan tai tuotteen.
BISSELL suosittelee, että alkuperäinen pakkaus ja todistus
ostopäivämäärästä säilytetään Takuun ajan siltä varalta, että sen aikana
halutaan tehdä Takuun mukainen vaatimus. Alkuperäisen pakkauksen
säilyttäminen on avuksi tarvittavassa uudelleenpakkauksessa ja
kuljettamisessa, mutta se ei ole Takuun ehto.
Jos BISSELL vaihtaa tuotteesi tämän Takuun mukaisesti, korvaava tuote
kuuluu Takuun piiriin sen jäljellä olevan ajan (laskettuna alkuperäisestä
ostopäivämäärästä). Tämän Takuun voimassaoloaikaa ei pidennetä
riippumatta siitä, korjataanko tai vaihdetaanko tuotteesi.
*TAKUUN EHTOJEN POIKKEUKSET JA
RAJOITUKSET
Tämä Takuu koskee tuotteita, jotka ovat henkilökohtaisessa
kotitalouskäytössä, eivät kaupallisessa tai vuokrakäytössä. Kuluvat
osat, kuten suodattimet, hihnat ja moppityynyt, jotka käyttäjän täytyy
ajoittain korjata tai huoltaa, eivät kuulu Takuun piiriin.
Tämä Takuu ei koske mitään vikaa, joka johtuu tavallisesta kulumisesta.
Takuu ei kata vauriota tai toimimattomuutta, jonka käyttäjä tai mikä
tahansa kolmas osapuoli on aiheuttanut, olkoon kyseessä sitten
onnettomuus, huolimattomuus, väärinkäyttö, laiminlyönti tai mikä
tahansa käyttö, joka ei ole tämän käyttöoppaan mukainen.
Mikä tahansa valtuuttamaton korjaus (tai korjausyritys) mitätöi tämän
takuun, riippumatta siitä onko vaurion aiheuttanut tällainen korjaus/
sen yritys.
Tuotteen arvokilven irrottaminen, sabotointi tai sen tekeminen
lukukelvottomaksi mitätöi tämän Takuun.
MUUTEN KUIN ALLA ON KUVATTU, BISSELL JA SEN LEVITTÄJÄT
EIVÄT OLE VASTUUSSA MISTÄÄN TUOTTEEN KÄYTTÖÖN LIITTYVÄSTÄ
MINÄNLAISESTA MENETYKSESTÄ TAI VAHINGOSTA, JOTA EI VOIDA
ENNALTA HAVAITA TAI JOKA ON SATUNNAINEN TAI VÄLILLINEN, MUKAAN
LUKIEN RAJOITUKSETTA TULOJEN MENETYS, LIIKETOIMINNAN MENETYS,
LIIKETOIMINNAN KESKEYTYMINEN, MAHDOLLISUUDEN MENETTÄMINEN,
AHDINKO, HÄIRIÖ TAI PETTYMYS. MUUTEN KUIN ALLA ON KUVATTU,
BISSELLIN VASTUUVELVOLLISUUS EI YLITÄ TUOTTEEN OSTOHINTAA.
BISSELL EI SULJE POIS TAI RAJOITA VASTUUTAAN (A) KUOLEMASTA TAI
HENKILÖVAMMASTA, JONKA SYYNÄ ON MEIDÄN, TYÖNTEKIJÖIDEMME,
EDUSTAJIEMME TAI ALIHANKKIJOIDEMME HUOLIMATTOMUUS; (B)
PETOKSESTA TAI VALHEELLISESTA HARHAAN JOHTAMISESTA; (C) TAI
MISTÄÄN MUUSTA SEIKASTA, JOTA EI LAIN MUKAAN VOIDA SULKEA POIS
TAI RAJOITTAA.
Asiakaspalvelu
Jos BISSELL-tuotteesi tarvitsee huoltoa
tai haluat tehdä kahden vuoden
rajoitetun Takuun piiriin kuuluvan
vaatimuksen, ota meihin yhteyttä:
Verkkosivusto:
www.BISSELL.com
Yhteydenotot Euroopassa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Alankomaat
FI
CROSSWAVE
________________
BRUGERVEJLEDNING
1713-SERIEN
www.BISSELL.com
162
VIGTIGE SIKKERHEDSANVISNINGER
» Træk stikket ud af stikkontakten, når apparatet ikke er
i brug og før rengøring, vedligeholdelse eller service af
apparatet.
» Dette apparat må anvendes af børn på 8 år og derover
samt af personer med fysiske, sansemæssige eller
mentale handicap eller manglende erfaring og viden,
såfremt vedkommende er under opsyn eller har
modtaget anvisninger i forsvarlig brug af apparatet, og
vedkommende forstår farerne i forbindelse med brugen.
Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn
uden opsyn.
» Der skal holdes opsyn med børn for at sikre, at de ikke
leger med apparatet
» Hvis den monterede ledning er beskadiget, skal den
udskiftes af producenten, dennes serviceagent eller en
lignende kvalificeret person for at undgå sikkerhedsfarer.
» Kør ikke apparatet over ledningen.
» Hold hår, løs beklædning, fingre og alle kropsdele væk fra
åbninger og bevægelige dele på apparatet og tilbehør.
» Brug kun den type og mængde af væske, der er
specificeret under afsnittet Betjening i denne vejledning.
» Forlad ikke apparatet, når det er tilsluttet.
» Du må ikke ændre jordede stik.
» Børsten kan starte uventet. Træk stikket ud inden
rengøring eller reparation.
» Apparatet må ikke udsættes for regn. Skal opbevares
indendørs.
» Må ikke bruges som legetøj.
» Må kun anvendes som beskrevet i brugervejledningen.
» Benyt kun producentens anbefalede tilbehør.
» Anvend ikke med beskadiget ledning eller stik.
» Må ikke nedsænkes i vand eller væske.
» Hvis apparatet ikke fungerer, som det skal, hvis det
er blevet tabt, beskadiget, efterladt udendørs eller
nedsænket i vand, må du ikke forsøge at betjene det. Det
skal repareres hos et autoriseret servicecenter.
» Væske må ikke rettes mod udstyr, der indeholder
elektriske komponenter.
» Undgå at trække eller bære apparatet i ledningen,
at bruge ledningen som et håndtag, lukke døren på
ledningen eller trække ledningen omkring skarpe kanter
eller hjørner.
» Hold ledningen væk fra varme overflader.
» Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen.
» Tag fat i stikket, ikke ledningen, for at trække stikket ud.
» Rør ikke stikket eller apparatet med våde hænder.
» Læg ikke genstande ind i apparatets åbninger.
» Må ikke anvendes, hvis en åbning er blokeret. Hold
fri for støv, fnug, hår og alt andet, der kan reducere
luftstrømmen.
» Sluk for alle betjeningsknapper, før du tager stikket ud.
» Vær ekstra forsigtig ved rengøring på trapper.
» Brug ikke apparatet til at opsamle brændbare eller
letantændelige væsker, såsom benzin, og anvend ikke
apparatet i områder, hvor de kan være til stede.
» Opsaml ikke giftigt materiale (klorin, ammoniak,
afløbsrens osv.).
» Anvend ikke apparatet i et lukket rum fyldt med
dampe, der afgives ved oliebaseret maling, nogle
mølbekæmpelsesmidler, brandfarligt støv eller andre
eksplosive eller giftige dampe.
» Må ikke opsamle hårde eller skarpe genstande såsom
glas, søm, skruer, mønter mv.
» Opbevar apparatet på en plan overflade.
LÆS HELE VEJLEDNINGEN, INDEN
DIN RENGØRINGSMASKINE TIL FLERE
OVERFLADER TAGES I BRUG.
Ved brug af et elektrisk apparat skal grundlæggende forholdsregler
overholdes, herunder følgende.
ADVARSEL
TILSLUT ALTID TIL EN STIKKONTAKT, DER ER
KORREKT JORDET.
ADVARSEL
ANVEND KUN APPARATET INDENDØRS FOR AT
REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND OG ELEKTRISK STØD.
NEDSÆNK IKKE I VAND. ANVEND KUN PÅ OVERFLADER,
DER ER FUGTET AF RENGØRINGSPROCESSEN. BENYT
KUN BISSELL-RENGØRINGSPRODUKTER, DER ER
BEREGNET TIL BRUG MED DENNE MASKINE.
ADVARSEL
MONTER ALTID EN FLYDER FØR BETJENING PÅ VÅDE
OMRÅDER FOR AT REDUCERE RISIKOEN FOR BRAND
OG ELEKTRISK STØD.
GEM DENNE BRUGSANVISNING
MÅ KUN ANVENDES MED EN STRØMFORSYNING PÅ 220-240 VOLT AC 50-60 HZ.
Denne model er kun til husholdningsbrug.
ADVARSEL
SÆT VINDUET TIL BØRSTERULLEN KORREKT PÅ
PLADS FØR BETJENING FOR AT REDUCERE RISIKOEN
FOR SKADER FRA BEVÆGELIGE DELE.
ADVARSEL
SÅDAN REDUCERER DU RISIKOEN FOR BRAND,
ELEKTRISK STØD OG PERSONSKADE:
DK
www.BISSELL.com
Hvad er der i kassen?
BEMÆRK: Standardtilbehør kan variere fra model til model. Se listen "Indholdet af kassen"
påkassens øverste flap for at se, hvad der er inkluderet med dit køb.
Håndtag
Dobbeltvirkende
børsterulle til
flere overflader
Tørrebakke til
børsterulle
Opbevaringsbakke
Rengøringsmiddel
til flere overflader
Tak, fordi du købte en BISSELL CrossWave™
163
Vi elsker at gøre rent, og vi har glædet os til at dele et af vores innovative
produkter med dig. Vi ønsker at sikre os, at din støvsuger fungerer lige
så godt om to år, som den gør i dag, så denne vejledning har tips til brug
(side 166-168), vedligeholdelse (side 169-173), og hvis der er et problem:
fejlfinding (side174).
Din rengøringsmaskine til flere overflader skal samles, før du kan begynde
at bruge den, så bladr om til side 165, og lad os komme i gang.
Sikkerhedsvejledning........162
Produktoversigt ............164
Samling....................165
Betjening ..............166-168
Vedligeholdelse
og pleje................169-173
Fejlfinding .................174
Garanti ....................176
Produktregistrering . . . . . . . . . 176
Forbrugerpleje .............176
DK
www.BISSELL.com
Introduktion til CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Øverste håndtag
2 SmartClean-fingerstyring
3 Integreret bærehåndtag
4 Flyder
5 Beholder til snavset vand
6 Indikatorlysdiode til spray med
rengøringsmiddel
7 Fod
8 Børsterullevindue, der er let at
afmontere
9 Rengøringsvenlig opbevaringsbakke
10 Udløser til spray med rengøringsmiddel
11 Ledningsklemme
12 Beholder til rent vand
13 Ledningsoprul med hurtig udtagning
14 Nederste ledningsoprul
164
13
12
DK
www.BISSELL.com
Samling
Juster vandbeholderen med rent vand efter
rillerne på bagsiden af maskinen, og skub
beholderen på plads, indtil du hører et klik.
Sæt håndtaget
i enhedens
hoveddel, indtil
du hører et klik.
Rul ledningen rundt om ledningsoprullet
med hurtig udtagning og det nederste
ledningsoprul.
ADVARSEL
Start ikke CrossWave, før du har læst hele vejledningen
og betjeningsprocedurerne.
Din BISSELL CrossWave™-maskine leveres i tre
komponenter, der er lette at samle uden brug
af værktøj. Apparatet leveres også med en
rengøringsvenlig opbevaringsbakke i to dele.
• Håndtag
• Hoveddel
• Beholder til rent vand
Opbevaringsbakke
Tørrebakke til børsterulle
165
klik
BEMÆRK: Når du skal bruge ledningen, skal du blot dreje ledningsoprullet med hurtig udtagning
nedad for at fjerne ledningen fra ledningsoprullet.
Den rengøringsvenlige opbevaringsbakke
består af en opbevaringsbakke til maskinen
og en tørrebakke til børsterullen. Du
samler opbevaringsbakken ved at justere
pilene på opbevaringsbakken efter pilene
på tørrebakken til børsterullen og skubbe
denpåplads.
1
2
3
4
DK
Sådan fylder du beholderen til rent vand
Løft beholderen til rent
vand lige op for at tage
den ud af maskinen.
Beholderen til rent vand
er placeret på bagsiden
af maskinen.
Beholder til rent vand
Beholder til snavset vand
Ved et lille område, der skal rengøres (<28 m
2
)
a. Fyld beholderen til rengøringsmiddel med
lunkent vand til nederste streg, mærket
"Water".
b. Fyld derefter rengøringsmiddel op til den
nederste streg, mærket "Formula".
Et par bemærkninger om påfyldning af beholderen til rent vand:
Fyld med lunkent (maks. 60 °C) vand fra vandhanen, og tilføj det relevante BISSELL-
rengøringsmiddel. BRUG IKKE KOGENDE VAND. OPVARM IKKE VANDET ELLER
BEHOLDEREN I EN MIKROBØLGEOVN.
Skru hætten af
beholderen til rent vand.
Beholderen til rent vand
har to måleangivelser
afhængigt af det areal,
du skal rengøre.
Ved et stort område, der skal rengøres
(optil 55 m
2
)
a. Fyld beholderen til rengøringsmiddel med
lunkent vand til den øverste streg, mærket
"Water".
b. Fyld derefter rengøringsmiddel op til den
øverste streg, mærket "Formula".
Juster vandbeholderen
med rent vand efter
rillerne på bagsiden
af maskinen, og skub
beholderen på plads,
indtil du hører et klik.
166
www.BISSELL.com
Skru hætten på plads på beholderen til
rent vand.
1
2
3
4
5
6
DK
www.BISSELL.com
Rengøring af hårdt gulv
Vip maskinenheden
bagud for at starte
børsterullens rotation.
Maskinen skal stå oprejst
for at standse den
roterende børsterulle.
Slut maskinen til
en stikkontakt med
jordforbindelse.
Tænd for maskinen i indstillingen
HARD FLOOR for at påbegynde
rengøring af hårdt gulv. Når
indstillingen er valgt, aktiveres
tørstøvsugning. Tryk på
indstillingen HARD FLOOR igen
for at slukke maskinen.
Før hver brug skal du
holde udløseren til
sprayen inde i 10 sekunder
for at fylde systemet
med rengøringsmidlet.
Lysdioder lyser, når du
holder udløseren inde.
BEMÆRK: Når
rengøringsmidlet flyder ud,
kan du se, at der dannes
bobler ved kanten af
vinduet til børsterullen.
Når du vil gøre rent, skal du
holde udløseren inde til sprayen
for at påføre rengøringsmiddel,
både når du kører fremad og
bagud.
BEMÆRK: Hold maskinen over
snavs, der sidder fast, mens du
holder udløseren nede for at
opnå de bedste resultater.
Hvis du har meget
udfordrende pletter, der
sidder fast på dine hårde
gulve, kan du aktivere
RUG-tilstanden og holde
din CrossWave over
snavset.
Hvis du kører et kort
stykke ad gangen, mens
du holder udløseren
nede, kan børsten gøre sit
arbejde godt.
167
BEMÆRK
Gør ikke tæpper meget våde. Pas på, at du ikke kører over løse genstande eller kanterne af tæpper.
Hvisdu holder maskinen stille, mens børsten kører, kan det resultere i, at bæltet går i stykker før tid.
1
2
3
4
5
6
Vælg
rengørings-
tilstand:
DK
www.BISSELL.com
Rengøring af tæpper
Vip maskinenheden
bagud for at starte
børsterullens rotation.
Maskinen skal stå oprejst
for at standse den
roterende børsterulle.
Slut maskinen til
en stikkontakt med
jordforbindelse.
Vælg knappen RUG for at tænde
maskinen på tæppeindstilling, så
du kan begynde at rengøre dit
tæppe. Når denne indstilling er
valgt, aktiveres tørstøvsugning.
Tryk på indstillingen RUG igen for
at slukke maskinen.
Før hver brug skal du
holde udløseren til
sprayen inde i 10 sekunder
for at fylde systemet
med rengøringsmidlet.
Lysdioder lyser, når du
holder udløseren inde.
BEMÆRK: Når
rengøringsmidlet flyder ud,
kan du se, at der dannes
bobler ved kanten af
vinduet til børsterullen.
Når du vil gøre rent, skal du
holde udløseren inde til sprayen
for at påføre rengøringsmiddel,
både når du kører fremad og
bagud.
Kør maskinen over tæppet
uden at holde udløseren
inde for at tørre tæppet
hurtigere.
BEMÆRK: Sørg for at teste et ikke-synligt sted på tæppet for lysægthed, før
du rengør resten af tæppet. Kontroller også producentens mærkat for særlige
rensningsvejledninger før rengøring. Må ikke anvendes på silke eller sarte tæpper.
168
BEMÆRK: Knappen RUG doserer dobbelt så meget
rengøringsmiddel som knappen HARD FLOOR for at
lette rengøring af tæppet.
1
2
3
4
5
6
Vælg
rengørings-
tilstand:
DK
Vedligeholdelse: Tøm beholderen
tilsnavsetvand
Tryk på den forsænkede
knap øverst på
beholderen til snavset
vand for at løsne
beholderen.
Tag fat øverst på beholderen
til snavset vand på de
forsænkede områder på
begge sider af filteret, og træk
opad for at fjerne toppen af
beholderen.
Hæld det snavsede vand og andet snavs ud
for at tømme beholderen. Skyl beholderen til
snavset vand indvendigt.
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding,
foratreducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
Tag fat i det forreste
håndtag, mens du trykker
ned på knappen og trækker
beholderen til snavset vand
væk fra enheden.
Vask vakuumfilteret og skærmen i hånden
med varmt vand og mildt vaskemiddel.
Skyl flyderen, der sidder i bunden af
toppen til beholderen til snavset vand.
Fjern filteret fra toppen af beholderen til
snavset vand ved at trække det op.
169
www.BISSELL.com
BEMÆRK: Beholderen til snavset vand er fuld, når det snavsede vand når MAX-linjen,
og/eller flyderen slukker for sugemotoren.
1
2
3
4
5
6
7
DK
www.BISSELL.com
Vedligeholdelse: Tøm beholderen
tilsnavset vand
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding,
foratreducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
Vip beholderen til snavset vand ind i
maskinen med bunden først. Vip derefter
toppen af beholderen til snavset vand mod
maskinen, og skub den på plads, indtil du
hører et klik.
Når delene er tørre, kan du samle dem igen
og sætte toppen af beholderen til snavset
vand på plads igen.
Sæt vakuumfilteret tilbage
i toppen til beholderen til
snavset vand.
Hvis det indvendige
område, hvor beholderen
til snavset vand er placeret,
er beskidt, skal du tørre
det med en klud eller et
håndklæde.
Værd at vide
Flyderen er det, der forhindrer, at beholderen til snavset vand flyder over. Når
beholderen til snavset vand er fuld, slukker flyderen for sugemotoren, hvilket skaber
en høj lyd, der angiver, at det er tid til at tømme beholderen til snavset vand.
170
BEMÆRK: Sørg for at rengøre beholderen til snavset vand, og lad alle komponenterne
tørre efter hver brug for at holde produktet i bedst mulig stand.
Lad delene tørre, før du
sætter dem i igen.
8
9
10
11
12
DK
www.BISSELL.com
Vedligeholdelse: Rengøring af børsterullen
og børstekammeret
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding,
foratreducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
Tag fat foran på vinduet til
børsterullen, og træk opad
for at afmontere det.
Skyl vinduet til børsterullen
og selve børsterullen med
varmt vand.
Sluk for maskinen, og
træk stikket ud af den
jordede stikkontakt.
Træk børsterullen ud ved
at tage fat i tappen på
børsterullen og trække opad.
Tør børsterullekammeret med
en klud eller et håndklæde,
hvis det er beskidt.
Lad børsterullen og vinduet
til børsterullen tørre, før du
monterer dem igen.
Sæt vinduet til børsterullen på plads igen
ved først at justere tapperne på vinduet med
kanterne på foden. Tryk derefter vinduet på
plads, indtil du hører et klik.
Sæt børsterullen på plads ved at sætte enden
af børsterullen ind i højre side af foden. Lås
derefter låsetappen på plads ved at trykke
den nedad.
171
1
2
3
4
5
6
7
8
TIP: Hvis du kører maskinen med en våd børsterulle, tørrer børsterullen hurtigere.
DK
www.BISSELL.com
Vedligeholdelse: Rengøringsvenlig
opbevaringsbakke
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding,
for at reducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
Placer enheden på
den selvrensende
opbevaringsbakke.
Tænd for maskinen ved
attrykke på knappen
HardFloor.
Vip maskinen tilbage, mens den står på
opbevaringsbakken. Lad maskinen køre
i10-15 sekunder, indtil alt vandet er suget op.
Gentag efter behov.
Hæld vand op til MAX-
linjen på den selvrensende
opbevaringsbakke.
Tag fat forrest på vinduet til børsterullen,
ogtræk opad for at afmontere.
Træk børsterullen ud ved at tage fat i
tappen på børsterullen og trække opad.
Træk stikket ud.
172
1
2
3
4
5
6
7
DK
Vedligeholdelse: Rengøringsvenlig
opbevaringsbakke
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding,
foratreducere risikoen for brand, elektrisk stød eller skader.
Anbring børsterullen oprejst til
tørre i tørrebakken til børsterullen.
Sæt vinduet til børsterullen på plads igen ved først at justere tapperne på vinduet med kanterne
på foden. Tryk derefter vinduet på plads, indtil du hører et klik.
Sæt børsterullen på plads ved at sætte enden af
børsterullen ind i højre side af foden. Lås derefter
låsetappen på plads ved at trykke den nedad.
173
www.BISSELL.com
8
9
10
BEMÆRK: Tørrebakken til børsterullen kan tages af opbevaringsbakken og tørres
etandet sted i huset eller udendørs.
DK
www.BISSELL.com
Problem Mulige årsager Udbedring
Reduceret
spray ELLER
ingen spray
Beholderen til rent vand kan være tom
Fyld beholderen op igen
Beholderen til rent vand er muligvis
ikke sat korrekt i
Sluk for strømmen/tag beholderen ud,
ogsæt den korrekt i igen
Systemet er ikke grundet
fuldstændigt
Hold udløseren nede i 10 til 15 sekunder
for at sikre dig, at rengøringsmidlet er
løbet ud til dyserne
Vinduet til børsterullen er ikke klikket
på plads
Sluk for strømmen/træk stikket ud, og
monter vinduet til børsterullen igen
Du holder ikke udløseren nede for at
sprøjte rengøringsmiddel
Du skal holde udløseren nede
kontinuerligt, mens du bruger maskinen
Sprayens dyser på foden er
tilstoppede
Brug en nål til at rengøre dyserne, der er
placeret under vinduet til børsterullen
Tab
af
sugestyrke
Beholderne sidder måske ikke korrekt Sluk for strømmen/fjern begge
beholdere, og sæt dem i igen, så de
sidder korrekt på maskinen
Beholderen til snavset vand kan ikke
optage mere snavset vand
Tøm beholderen til snavset vand
Vinduet til børsterullen er ikke klikket
på plads
Sluk for strømmen/træk stikket ud, og
monter vinduet til børsterullen igen
Rillen i foden er tilstoppet af snavs Rens rillen med køkkenrulle eller
ved hjælp af den rengøringsvenlige
opbevaringsbakke
Filteret er tilstoppet af snavs Fjern det snavs, der tilstopper
filtergitteret, og rengør filteret
Børsterullen
roterer ikke
Børsterullen er ikke monteret korrekt Sluk for strømmen/træk stikket ud,
og følg vejledningen på side 11 for
udskiftning af børsterullen
Maskinen står oprejst Tip maskinen, så børsterullen kan rotere
Noget har fået børsterullen til at
stoppe
Sluk for strømmen/træk stikket ud,
og fjern vinduet til børsterullen og
børsterullen for at fjerne tilstopningen
Maskinen vil
ikke tænde
Noget har fået børsterullen til at
stoppe og maskinen til at slukke
Træk stikket ud for at nulstille systemet.
Mens stikket er trukket ud, skal du fjerne
vinduet til børsterullen og børsterullen
for at fjerne tilstopningen, før du tilslutter
maskinen igen.
Maskinen
erutæt
Hætten på beholderen til rent vand er
ikke lukket korrekt
Fjern beholderen til rent vand, og sæt
hætten på igen
Fejlfinding
ADVARSEL
Sluk for strømmen, og træk stikket ud, før du udfører vedligeholdelse eller fejlfinding,
foratreducere risikoen for elektrisk stød.
174
DK
Bemærkninger
175
www.BISSELL.com
DK
176
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Alle rettigheder forbeholdes. Trykt i Kina
Delnummer 160-9147 Rev 03/16
Besøg vores websted på: www.BISSELL.com
Gå til BISSELLs websted: www.BISSELL.com
Hav apparatets modelnummer ved hånden, når du kontakter BISSELL.
Noter modelnummeret: _____________ Noter købsdatoen: _____________
BEMÆRK: Behold din originale kvittering. Det giver bevis for købsdatoen i tilfælde
afenreklamationi forbindelse med garantien. Se garantien for flere oplysninger.
Forbrugergarti
Denne garanti dækker kun uden for USA og Canada. Denne garanti leveres
af BISSELL International Trading Company BV (”BISSELL”).
Denne garanti leveres af BISSELL. Det giver dig særlige rettigheder. Den
tilbydes som en ekstra fordel i forhold til dine rettigheder i henhold til
loven. Du har også andre rettigheder i henhold til loven, der kan variere
fra land til land. Du kan få oplysninger om dine juridiske rettigheder og
retsmidler ved at kontakte din lokale forbrugerrådgivning. Intet i denne
garanti erstatter eller mindsker nogen af dine juridiske rettigheder eller
retsmidler. Hvis du har brug for yderligere vejledning vedrørende denne
garanti eller har spørgsmål til, hvad den kan dække, kan du kontakte
BISSELL Consumer Care eller din lokale forhandler.
Denne garanti gives til den oprindelige køber af produktet fra ny og
kan ikke overdrages. Du skal være i stand til at bevise købsdatoen for at
reklamere under denne garanti.
Begrænset toårsgaranti
Med forbehold for *SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER, der er angivet
nedenfor, vil BISSELL i to år fra købsdatoen for den oprindelige køber
reparere eller udskifte (med nye eller renoverede komponenter eller
produkter), efter BISSELLs eget valg, enhver defekt eller fejlbehæftet del
eller produkt gratis.
BISSELL anbefaler, at den originale emballage og dokumentation for
købsdatoen opbevares i hele garantiperiodens varighed i tilfælde af, at
behovet for at reklamere under garantien opstår inden for den periode.
Hvis emballagen beholdes, hjælper det med eventuel pakning og
transport, men dette er ikke en betingelse for garantien.
Hvis dit produkt erstattes af BISSELL under denne garanti, vil det nye
element høre under denne garanti i resten af perioden (beregnet fra
datoen for det oprindelige køb). Perioden for denne garanti skal ikke
udvides, uanset om produktet er repareret eller udskiftet.
*SÆRTILFÆLDE OG UNDTAGELSER FRA
VILKÅRENE FOR GARANTIEN
Denne garanti gælder for produkter, der anvendes til personlig
brug i hjemmet og ikke til kommercielle formål eller udleje.
Forbrugskomponenter såsom filtre, bælter og moppepuder, der skal
udskiftes eller serviceres af brugeren fra tid til anden, er ikke omfattet af
denne garanti.
Denne garanti gælder ikke for defekter, som er opstået som følge af
slitage. Skader eller fejl forårsaget af brugeren eller tredjemand, enten
som følge af uheld, forsømmelse, misbrug eller enhver anden anvendelse,
der ikke er i overensstemmelse med brugervejledningen, er ikke omfattet
af denne garanti.
En uautoriseret reparation (eller forsøg på reparation) ugyldiggør denne
garanti, uanset om skaden er forårsaget af denne reparation/dette
reparationsforsøg.
Hvis produktmærkaten på produktet fjernes, forfalskes eller gøres
ulæselig, ugyldiggøres denne garanti.
UNDTAGEN SOM ANFØRT NEDENFOR ER BISSELL OG DETS FORHANDLERE IKKE
ANSVARLIGE FOR TAB ELLER SKADER, DER IKKE ER FORUDSIGELIGE, ELLER
FOR HÆNDELIGE SKADER ELLER FØLGESKADER AF NOGEN ART I FORBINDELSE
MED BRUGEN AF DETTE PRODUKT, HERUNDER UDEN BEGRÆNSNING TAB
AF FORTJENESTE, TAB AF FORRETNING, DRIFTSFORSTYRRELSE, TAB AF
MULIGHEDER, BEKYMRINGER, GENER ELLER SKUFFELSE. UNDTAGEN SOM
ANFØRT NEDENFOR VIL BISSELLS ANSVAR IKKE OVERSTIGE PRODUKTETS
KØBSPRIS.
BISSELL UDELUKKER ELLER BEGRÆNSER IKKE PÅ NOGEN MÅDE SIT
ANSVAR FOR (A) DØD ELLER PERSONSKADE FORÅRSAGET AF VORES
UAGTSOMHED ELLER FORSØMMELSE AF VORES ANSATTE, AGENTER ELLER
UNDERLEVERANDØRER; (B) BEDRAGERI ELLER SVIGAGTIG VILDLEDNING;
(C)ELLER FOR ETHVERT ANDET SPØRGSMÅL, SOM IKKE KAN UDELUKKES
ELLER BEGRÆNSES I HENHOLD TIL LOVEN.
Forbrugerpleje
Hvis dit BISSELL-produkt skal til service,
eller du ønsker at reklamere under vores
begrænsede toårsgaranti, bedes du
kontakte os på følgende måde:
Websted:
www.BISSELL.com
Ved henvendelser i Europa:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holland
DK
CROSSWAVE
___________________
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
ŘADA 1713
www.BISSELL.com
178
DŮLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
» Když přístroj nepoužíváte nebo když ho chcete vyčistit,
provést údržbu nebo servis, odpojte ho ze zásuvky.
» Tento přístroj smí používat děti od 8let aosoby se
sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi či nedostatkem zkušeností aznalostí,
pokud je nad nimi zajištěn dohled nebo dostaly pokyny
ohledně bezpečného používání přístroje achápou rizika
sním spojená. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění
auživatelskou údržbu přístroje.
» Na děti je třeba dohlížet, aby si spřístrojem nehrály.
» Vpřípadě poškození napájecího kabelu je třeba získat
náhradní kabel od výrobce, jeho servisního zástupce nebo
podobně kvalifikované osoby, aby nehrozilo nebezpečí.
» Nepřejíždějte přístrojem přes kabel.
» Vlasy, volné oděvy, prsty aostatní části těla nepřibližujte
kotvorům apohyblivým částem přístroje ajeho
příslušenství.
» Používejte jen takové tekutiny avtakovém množství, jaké
se uvádí vtéto příručce vkapitole Provoz.
» Přístroj zapojený do zásuvky nenechávejte bez dozoru.
» Neupravujte uzemněnou zástrčku.
» Kartáč se může neočekávaně spustit. Před čištěním nebo
servisem přístroj odpojte.
» Nevystavujte přístroj dešti. Uchovejte jej pod střechou.
» Přístroj se nesmí používat jako hračka.
» Přístroj používejte jen vsouladu spopisem vtéto
uživatelské příručce.
» Používejte pouze příslušenství doporučené výrobcem.
» Nepoužívejte spoškozeným kabelem nebo zástrčkou.
» Nenořte do vody ani jiné tekutiny.
» Pokud přístroj nepracuje tak, jak má, případně pokud
spadl, poškodil se, byl ponechán venku nebo byl ponořen
do vody, nepokoušejte se ho používat anechte ho
opravit vautorizovaném servisním centru.
» Proudem tekutiny se nesmí mířit na zařízení obsahující
elektrické součásti.
» Přístroj netahejte ani nepřenášejte za kabel, nepoužívejte
kabel jako madlo, nepřivírejte ho do dveří ani ho
nenapínejte přes ostré hrany nebo rohy.
» Nepřibližujte kabel krozehřátým povrchům.
» Při odpojování ze zásuvky netahejte za kabel.
» Chcete-li přístroj odpojit, uchopte zástrčku, ne kabel.
» Nesahejte na zástrčku ani přístroj mokrýma rukama.
» Nevkládejte do otvorů žádné předměty.
» Je-li některý otvor ucpaný, přístroj nepoužívejte. Chraňte
otvory před prachem, chuchvalci, vlasy, chlupy adalšími
předměty, které by mohly omezit proudění vzduchu.
» Před odpojením vypněte všechny ovládací prvky.
» Při čištění schodů postupujte opatrně.
» Nepoužívejte kvysávání hořlavých tekutin, jako je benzín,
ani kpráci vprostorách, kde se mohou takové tekutiny
vyskytovat.
» Nevysávejte toxické materiály (odbarvovače na bázi
chloru, čpavek, čističe odpadů atd.).
» Nepoužívejte přístroj vuzavřených prostorách
naplněných výpary olejových barev aněkterých přípravků
proti molům, hořlavým prachem nebo jinými výbušnými
nebo toxickými výpary.
» Nevysávejte tvrdé nebo ostré předměty, jako je sklo,
hřebíky, šrouby, mince atd.
» Používejte přístroj na rovném povrchu.
NEŽ ZAČNETE VÍCEÚČELOVÝ ČISTIČ PODLAH
POUŽÍVAT, PŘEČTĚTE SI VŠECHNY POKYNY.
Při používání elektrických spotřebičů je třeba dodržovat základní
bezpečnostní opatření, včetně těch následujících.
VAROVÁNÍ
ZAPOJUJTE JEN DO ŘÁDNĚ UZEMNĚNÝCH
ELEKTRICKÝCH ZÁSUVEK.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM POUŽÍVEJTE POUZE
UVNITŘ. NENOŘTE DO TEKUTINY. POUŽÍVEJTE JEN
NA POVRŠÍCH ZVLHČENÝCH VPRŮBĚHU ČIŠTĚNÍ.
POUŽÍVEJTE POUZE ČISTICÍ PŘÍPRAVKY BISSELL
URČENÉ KPOUŽITÍ STÍMTO PŘÍSTROJEM.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU AÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM PŘED VYSÁVÁNÍM
MOKRÝCH NEČISTOT VŽDY NAINSTALUJTE PLOVÁK.
USCHOVEJTE TYTO POKYNY
PROVOZ PŘI NAPĚTÍ 220–240V STŘ. JE MOŽNÝ POUZE VSÍTI SFREKVENCÍ 50–60 HZ.
Tento model je určen pouze pro domácí použití.
VAROVÁNÍ
NEŽ ZAČNETE PŘÍSTROJ POUŽÍVAT, SPRÁVNĚ
NASAĎTE KRYT KARTÁČE, ABY NEMOHLY
POHYBLIVÉ ČÁSTI ZPŮSOBIT ZRANĚNÍ.
VAROVÁNÍ
VZÁJMU SNÍŽENÍ RIZIKA POŽÁRU, ÚRAZU
ELEKTRICKÝM PROUDEM NEBO ZRANĚNÍ:
CZ
www.BISSELL.com
Co je součástí balení?
POZNÁMKA: Standardní příslušenství se může urůzných modelů lišit. Chcete-li zjistit, co má být
součástí vašeho nákupu, prostudujte si seznam obsahu balení, který najdete na horní klopě obalu.
Madlo
Víceúčelový
válcový kartáč
sdvojím účinkem
Sušicí stojan
nakartáč
Odkládací
stojan
Víceúčelový
čisticí přípravek
Děkujeme, že jste si koupili čistič
BISSELL CrossWave™
179
Úklid nás baví ajsme rádi, že vám můžeme představit jeden znašich
inovativních výrobků. Chceme mít jistotu, že váš čistič podlah bude iza dva roky
fungovat stejně dobře jako dnes, aproto tato příručka obsahuje návod kpoužití
(str.182-184), údržbě (str.185-189) iřešení případných problémů (str.190).
Než začnete víceúčelový čistič podlah používat, je třeba provést pár montážních
úkonů, takže nalistujte stranu181 adejme se do práce.
Bezpečnostní pokyny........178
Součásti výrobku ...........180
Montáž......................181
Provoz ..................182-184
Údržba apéče...........185-189
Řešení problémů ...........190
Záruka ......................192
Registrace výrobku . . . . . . . . . .192
Péče ozákazníky ............192
CZ
www.BISSELL.com
Seznámení sčističem CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Horní madlo
2 Ovládací prvky SmartClean
3 Vestavěné madlo pro přenášení
4 Sloupek splovákem
5 Nádrž na špinavou vodu
6 LED kontrolka rozprašování roztoku
7 Základna
8 Snadno odklopitelný kryt kartáče
9 Samočisticí odkládací stojan
10 Vypínač rozprašování roztoku
11 Úchytka kabelu za provozu
12 Nádrž na čistou vodu
13 Sklápěcí skoba na kabel
14 Spodní skoba na kabel
180
13
12
CZ
www.BISSELL.com
Montáž
Pak na zadní straně přístroje přiložte nádrž
na čistou vodu kdrážkám azasouvejte ji na
místo, dokud se neozve cvaknutí.
Zasouvejte madlo
do těla přístroje,
dokud se neozve
cvaknutí.
Omotejte kabel kolem sklápěcí
skobyaspodní skoby.
VAROVÁNÍ
Nezapojujte výrobek CrossWave do zásuvky, dokud se neseznámíte se všemi pokyny
aprovozními postupy.
Přístroj BISSELL CrossWave™ se dodá
rozložený na tři díly, které lze snadno složit,
akmontáži nejsou zapotřebí žádné nástroje.
Jednotka se také dodává sdvoudílným
samočisticím odkládacím stojanem.
• Madlo
• Tělo přístroje
• Nádrž na čistou vodu
Odkládací stojan
Sušicí stojan na kartáč
181
cvak
POZNÁMKA: Chcete-li před použitím kabel snadno odmotat, stačí otočit sklápěcí skobu
nakabel dolů akabel odháknout.
Samočisticí odkládací stojan se skládá
zodkládacího stojanu na přístroj asušicího
stojanu na kartáč. Samočisticí odkládací
stojan smontujete tak, že přiložíte šipky
na sušicím stojanu na kartáč kšipkám na
odkládacím stojanu azasunete díl na místo.
1
2
3
4
CZ
Plnění nádrže na čistou vodu
Táhněte nádrž na čistou
vodu přímo vzhůru
avyjměte ji zpřístroje.
Nádrž na čistou vodu
se nachází na zadní
straně přístroje.
Nádrž na
čistou vodu
Nádrž na
špinavou vodu
Čištění malé plochy (do 28m
2
)
a. Napusťte do nádrže na roztok teplou
vodu zkohoutku až kprvní rysce na vodu.
b. Pak dolijte čisticí přípravek kprvní rysce
na přípravek.
Pár poznámek kplnění nádrže na čistou vodu:
Napusťte teplou vodou, do které byste dokázali ponořit ruku (max. 60°C),
apřidejte příslušný přípravek BISSELL. NEPOUŽÍVEJTE VROUCÍ VODU.
NEOHŘÍVEJTE VODU ANI NÁDRŽ VMIKROVLNNÉ TROUBĚ.
Odšroubujte uzávěr
nádrže na čistou vodu.
Nádrž na čistou vodu
má dvě sady měrných
rysek, podle toho, jak
velkou plochu chcete
vyčistit.
Čištění velké plochy (až 55m
2
)
a. Napusťte do nádrže na roztok teplou
vodu zkohoutku až ke druhé rysce na vodu.
b. Pak dolijte čisticí přípravek ke druhé
rysce na přípravek.
Na zadní straně přístroje
přiložte nádrž na
čistou vodu kdrážkám
azasouvejte ji na
místo, dokud se neozve
cvaknutí.
182
www.BISSELL.com
Našroubujte na nádrž na čistou vodu uzávěr.
1
2
3
4
5
6
CZ
www.BISSELL.com
Čištění tvrdých podlah
Otáčení kartáče spustíte
tak, že nakloníte tělo
přístroje dozadu.
Chcete-li otáčení kartáče
zastavit, postavte přístroj
do vzpřímené polohy.
Zapojte přístroj do řádně
uzemněné elektrické
zásuvky.
Vyberte
režim
čištění:
Kčištění pevných podlah
zapněte přístroj vrežimu HARD
FLOOR (Tvrdá podlaha). Jakmile
zvolíte toto nastavení, zapne se
suché vysávání. Chcete-li přístroj
vypnout, znovu stiskněte tlačítko
HARD FLOOR (Tvrdá podlaha).
Před každým použitím
10sekund držte spínač
rozprašování roztoku,
aby se čisticí roztok nasál
do systému. Když držíte
spínač stisknutý, rozsvítí
se LED kontrolky.
POZNÁMKA: Kd
vpřístroji obíhá roztok,
začnou se na okrajích
kartáče pod průhledným
krytem tvořit bublinky.
Chcete-li čistit pomocí roztoku,
při pohybu vpřed ivzad držte
stisknutý spínač rozprašování
roztoku.
POZNÁMKA: Zaschlé nečistoty
nejlépe odstraníte tak, že na
nich přístroj chvíli ponecháte se
zapnutým rozprašováním.
Pokud na tvrdé podlaze
narazíte na výjimečně
odolné azaschlé
nečistoty, aktivujte režim
RUG (Koberec) apřístroj
CrossWave nad
nečistotou podržte.
Krátkými tahy se
stisknutým spínačem
rozprašování zapojíte
víceúčelový kartáč.
183
UPOZORNĚNÍ
Čistíte-li koberec, nesmíte jej příliš navlhčit. Dávejte pozor, abyste nepřejeli přes volné předměty
nebo okraje koberce. Pokud se kartáč zasekne, může to způsobit předčasné selhání řemenu.
1
2
3
4
5
6
CZ
www.BISSELL.com
Čištění koberců
Otáčení kartáče spustíte
tak, že nakloníte tělo
přístroje dozadu.
Chcete-li otáčení kartáče
zastavit, postavte přístroj
do vzpřímené polohy.
Zapojte přístroj do řádně
uzemněné elektrické
zásuvky.
Vyberte
režim
čištění:
Kčištění koberců zvolte tlačítko
RUG (Koberec), kterým přístroj
zapnete vrežimu čištění koberců.
Jakmile zvolíte toto nastavení,
zapne se suché vysávání.
Chcete-li přístroj vypnout, znovu
stiskněte tlačítko RUG (Koberec).
Před každým použitím
10sekund držte spínač
rozprašování roztoku,
aby se čisticí roztok nasál
do systému. Když držíte
spínač stisknutý, rozsvítí
se LED kontrolky.
POZNÁMKA: Kd
vpřístroji obíhá roztok,
začnou se na okrajích
kartáče pod průhledným
krytem tvořit bublinky.
Chcete-li čistit pomocí roztoku,
při pohybu vpřed ivzad držte
stisknutý spínač rozprašování
roztoku.
Chcete-li koberec jen
narychlo vysát, přejíždějte
po něm přístrojem
bez stisknutí vypínače
rozprašování.
POZNÁMKA: Než začnete sčištěním, na méně viditelném kousku vyzkoušejte, jestli
jekoberec stálobarevný. Také si před čištěním koberců přečtěte štítek od výrobce,
abyste zjistili, jestli neobsahuje zvláštní pokyny kčištění. Nepoužívejte na hedvábné
ajemné koberce.
184
POZNÁMKA: Po stisknutí tlačítka RUG (Koberec) se
uvolňuje dvakrát více čisticího roztoku než po stisknutí
tlačítka HARD FLOOR (Tvrdá podlaha), což usnadňuje
čištění koberců.
1
2
3
4
5
6
CZ
Údržba: vylití nádrže na špinavou vodu
Chcete-li vyprázdnit
nádrž na špinavou vodu,
stiskněte zapuštěnou
páčku vhorní části nádrže.
Uchopte nádrž na
špinavouvodu za výklenky
po stranáchfiltru atahem
vzhůru vyjmětevíko.
Vylijte špinavou vodu ausazeniny.
Vypláchnětevnitřek nádrže na špinavou vodu.
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky,
abystesnížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Se stisknutou páčkou
uchopte přední madlo
avyjměte nádrž na špinavou
vodu zjednotky.
Ručně omyjte filtr čističe asítko teplou
vodou ajemným mycím prostředkem.
Opláchněte plovák, který se nachází ve
spodní části víka nádrže na špinavou vodu.
Zvíka nádrže na špinavou vodu
tahemvzhůru vyjměte filtr.
185
www.BISSELL.com
POZNÁMKA: Když špinavá voda vystoupá krysce MAX nebo plovák vypne sací
motor, znamená to, že je nádrž na špinavou vodu plná.
1
2
3
4
5
6
7
CZ
www.BISSELL.com
Údržba: vylití nádrže na špinavou vodu
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste
snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Nejprve přiložte ktělu přístroje
spodní částnádrže na špinavou
vodu.Pakpřiklopte horní část nádrže
našpinavou vodu kpřístroji azatlačte,
dokud se neozve cvaknutí.
Jakmile díly uschnou, složte víko nádrže
našpinavou vodu avraťte ho na místo.
Vložte filtr čističe
zpětdovíka nádrže
našpinavou vodu.
Pokud je špina
výklenek, do kterého
se nasazuje nádrž na
špinavou vodu, otřete ho
hadříkem nebo utěrkou.
Věděli jste, že…?
Přetečení nádrže na špinavou vodu brání plovák. Když se nádrž na špinavou vodu
naplní, plovák vypne sací motor, takže přístroj začne vydávat vysoko posazené
hučení, podle kterého poznáte, že je čas vylít špinavou vodu znádrže.
186
POZNÁMKA: Po každém použití nezapomeňte vyčistit nádrž na špinavou
voduanechat jednotlivé díly uschnout. Tím udržíte výrobek vdobrém stavu.
Nechte jednotlivé díly
uschnout.
8
9
10
11
12
CZ
www.BISSELL.com
Údržba: čištění kartáče akomory kartáče
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky,
abystesnížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Zepředu uchopte kryt
kartáče atahem nahoru
hosejměte.
Opláchněte kryt kartáče
akartáč teplou vodou.
Vypněte přístroj
aodpojte ho
zuzemněné zásuvky.
Uchopte kartáč za
postranní západku
azvedněte jej.
Je-li komora kartáče
špinavá, otřete ji hadříkem
nebo utěrkou.
Než kartáč opět vložíte
do přístroje, nechte kartáč
akryt kartáče uschnout.
Opět nasaďte kryt kartáče. To provedete
tak, že nejdříve zarovnáte postranní
čnělky krytu kartáče sokraji základny
přístroje. Pak na kryt zatlačíte, dokud se
neozve cvaknutí.
Vložte kartáč zpět do přístroje. To provedete
tak, že nejdříve přiložíte konec kartáče
kpravé straně základny přístroje. Potom
zatlačte na západku na druhém konci
kartáče, aby zacvakla.
187
1
2
3
4
5
6
7
8
TIP: Pokud zapnete přístroj svlhkým kartáčem, kartáč uschne rychleji.
CZ
www.BISSELL.com
Údržba: samočisticí odkládací stojan
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste
snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Postavte jednotku na
samočisticí odkládací stojan.
Zapněte přístroj
stisknutím tlačítka HARD
FLOOR (Tvrdá podlaha).
Přístroj postavený ve stojanu nakloňte.
Nechte přístroj 10–15sekund běžet,
dokudnevysaje všechnu vodu.
Podlepotřeby opakujte.
Naplňte samočisticí
odkládací stojan vodou
po rysku MAX.
Zepředu uchopte kryt kartáče
atahem nahoru ho sejměte.
Uchopte kartáč za postranní
západku azvedněte jej.
Odpojte jednotku.
188
1
2
3
4
5
6
7
CZ
Údržba: samočisticí odkládací stojan
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste
snížili riziko požáru, úrazu elektrickým proudem nebo zranění.
Kartáč postavte vzpřímeně
na sušicí stojan na kartáč,
aby uschnul.
Opět nasaďte kryt kartáče. To provedete tak, že nejdříve zarovnáte postranní výčnělky
krytukartáče sokraji základny přístroje. Pak na kryt zatlačíte, dokud se neozve cvaknutí.
Vložte kartáč zpět do přístroje. To provedete tak,
že nejdříve přiložíte konec kartáče kpravé straně
základny přístroje. Potom zatlačte na západku na
druhém konci kartáče, aby zacvakla.
189
www.BISSELL.com
8
9
10
POZNÁMKA: Sušicí stojan na kartáč můžete od samočisticího odkládacího stojanu
oddělit ausušit kartáč jinde vdomácnosti nebo venku.
CZ
www.BISSELL.com
Problém Možné příčiny Nápravná opatření
Slabší
NEBOžádné
rozprašování
roztoku
Může být prázdná nádrž na čistou
vodu.
Dolijte nádrž.
Nádrž na čistou vodu nemusí
správně těsnit.
Vypněte přístroj, vyjměte nádrž aznovu
ji nasaďte.
Systém ještě zcela nenasál roztok. Podržte spínač rozprašování 10 až
15sekund, aby mohl roztok doputovat
až krozprašovacím tryskám.
Není správně nasazený kryt kartáče. Vypněte přístroj, odpojte jej anasaďte
kryt kartáče správně.
Nedržíte stisknutý spínač
rozprašování roztoku.
Při použití přístroje držte spínač
stisknutý.
Jsou ucpané trysky na
základněpřístroje.
Pomocí špendlíku vyčistěte
rozprašovací trysky, které se nachází
pod krytem kartáče.
Snížení
sacího
výkonu
Nádrže možná nejsou správně
nasazené.
Vypněte přístroj, vyjměte obě nádrže
aznovu je správně nasaďte na přístroj.
Nádrž na špinavou vodu obsahuje
maximální množství špinavé vody
ahladina vystoupala khorní rysce.
Vylijte obsah nádrže na špinavou vodu.
Není správně nasazený kryt kartáče. Vypněte přístroj, odpojte jej anasaďte
kryt kartáče správně.
Je ucpaný otvor na odvod
nečistotvzákladně přístroje.
Vyčistěte odvod papírovou utěrkou
nebo použitím samočisticího
odkládacího stojanu.
Nečistoty ucpaly filtr. Odstraňte nečistoty, které ucpaly sítko
filtru, afiltr vyčistěte.
Netočí
sekartáč
Kartáč není správně nasazený. Vypněte přístroj, odpojte jej anasaďte
kartáč podle pokynů na straně11.
Přístroj stojí ve vzpřímené poloze. Nakloněním přístroje zapněte
otáčeníkartáče.
Kartáč se zasekl kvůli pevné překážce.
Vypněte přístroj, odpojte jej, sejměte
kryt kartáče avyjměte kartáč, abyste
mohli překážku odstranit.
Přístroj
se nechce
zapnout
Kartáč se zasekl kvůli pevné
překážce apřístroj se vypnul.
Odpojte přístroj. Zatímco je přístroj
odpojený, sejměte kryt kartáče, vyjměte
kartáč aodstraňte překážku. Pak
můžete přístroj znovu zapojit azačít
používat.
Únik tekutiny
zpřístroje
Nádrž na čistou vodu nemá správně
zašroubovaný uzávěr.
Vyjměte nádrž na čistou vodu auzávěr
znovu zašroubujte.
Řešení problémů
VAROVÁNÍ
Před údržbou nebo řešením potíží přístroj vypněte aodpojte zástrčku zelektrické zásuvky, abyste
snížili riziko úrazu elektrickým proudem.
190
CZ
Poznámky
191
www.BISSELL.com
CZ
192
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan, USA
Všechna práva vyhrazena. Vytištěno vČíně.
Číslo dílu 160-9147, rev. 03/16
Navštivte náš web: www.BISSELL.com
Navštivte web společnosti BISSELL: www.BISSELL.com
Když kontaktujete společnost BISSELL, připravte si číslo modelu čističe.
Sem si poznamenejte číslo modelu: _____________ Sem si poznamenejte datum zakoupení: _____________
POZNÁMKA: Uschovejte původní doklad okoupi. Ten umožňuje doložit datum zakoupení
vpřípadě záruční reklamace. Podrobnosti najdete vzáruce.
Záruka pro spotřebitele
Tato záruka platí pouze mimo USA aKanadu. Poskytuje ji společnost
BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Tuto záruku poskytuje společnost BISSELL. Záruka vám dává určitá práva.
Nabízíme ji jako rozšíření vašich zákonných práv. Kromě této záruky máte
idalší práva vyplývající ze zákona, která se mohou vrůzných zemích
lišit. Informace osvých zákonných právech aprostředcích nápravy
získáte vmístní poradně pro spotřebitele. Žádné ustanovení této záruky
nenahrazuje ani neomezuje vaše zákonná práva aprostředky nápravy.
Potřebujete-li ohledně této záruky další informace nebo máte-li dotazy
týkající se jejího rozsahu, obraťte se na oddělení péče ozákazníky
společnosti BISSELL nebo na místního distributora.
Tato záruka se poskytuje původnímu kupujícímu nového výrobku anení
převoditelná. Abyste mohli podat reklamaci ztéto záruky, musíte být
schopni doložit datum koupě.
Omezená dvouletá záruka
Se zřetelem na níže uvedené *VÝJIMKY AVÝHRADY se společnost
BISSELL zavazuje po dobu dvou let od data koupě původním kupujícím
podle uvážení společnosti BISSELL bezplatně opravovat nebo
vyměňovat (svyužitím nových nebo repasovaných součástí nebo
výrobků) vadné nebo nefunkční díly výrobku.
Společnost BISSELL doporučuje uchovat po dobu záruční lhůty původní
obal adoklad okoupi pro případ, že vtéto lhůtě nastane potřeba
podat reklamaci ze záruky. Uchování původního obalu vám pomůže
při případném balení adopravě, ale nepředstavuje podmínku
uplatněnízáruky.
Pokud vám společnost BISSELL vsouladu stouto zárukou výrobek
vymění, tato záruka se bude na nový výrobek vztahovat po zbývající
dobu své platnosti (která se počítá od původního data koupě). Doba
platnosti této záruky se neprodlužuje bez ohledu na to, zda byl váš
výrobek opraven nebo vyměněn.
*VÝJIMKY AVÝHRADY TÝKAJÍCÍ SE
PODMÍNEK ZÁRUKY
Tato záruka se vztahuje na výrobky používané vdomácnosti, nikoli ke
komerčním účelům nebo kpronájmu. Záruka se nevztahuje na spotřební
součásti, jako jsou filtry, řemeny ačisticí podložky, které musí uživatel čas
od času vyměnit nebo provést jejich údržbu.
Tato záruka se nevztahuje na vady způsobené běžným opotřebením.
Záruka se nevztahuje ani na poškození nebo závady způsobené
uživatelem nebo třetí stranou vdůsledku nehody, nedbalosti,
nesprávného použití, zanedbání nebo jiného použití, které není
vsouladu suživatelskou příručkou.
Neoprávněná oprava (nebo pokus oopravu) bude mít za následek
zneplatnění této záruky bez ohledu na to, zda vdůsledku této opravy
čipokusu došlo kpoškození.
Odstranění či porušení štítku se jmenovitými hodnotami na výrobku
nebo způsobení jeho nečitelnosti bude mít za následek zneplatnění
této záruky.
MIMO NÍŽE UVEDENÉ PŘÍPADY SPOLEČNOST BISSELL AJEJÍ DISTRIBUTOŘI
NENESOU ODPOVĚDNOST ZA ŽÁDNÉ ZTRÁTY ANI ŠKODY, KTERÉ NEJSOU
PŘEDVÍDATELNÉ, ANI ZA NÁHODNÉ ČI NÁSLEDNÉ ŠKODY JAKÉKOLI POVAHY
SOUVISEJÍCÍ SPOUŽITÍM TOHOTO VÝROBKU, MIMO JINÉ VČETNĚ ZTRÁTY
ZISKU, ZTRÁTY PODNIKÁNÍ, PŘERUŠENÍ PODNIKÁNÍ, ZTRÁTY OBCHODNÍCH
PŘÍLEŽITOSTÍ, POTÍŽÍ, NEPŘÍJEMNOSTÍ NEBO ZKLAMÁNÍ. MIMO NÍŽE
UVEDENÉ PŘÍPADY ODPOVĚDNOST SPOLEČNOSTI BISSELL NEPŘEKROČÍ
KUPNÍ CENU VÝROBKU.
SPOLEČNOST BISSELL NIJAK NEVYLUČUJE ANI NEOMEZUJE SVOJI
ODPOVĚDNOST ZA (A) ÚMRTÍ NEBO ÚRAZ ZPŮSOBENÝ NAŠÍ NEDBALOSTÍ
NEBO NEDBALOSTÍ NAŠICH ZAMĚSTNANCŮ, ZÁSTUPCŮ NEBO
SUBDODAVATELŮ, (B) PODVOD NEBO ZKRESLENÁ TVRZENÍ SPODVODNÝMI
ÚMYSLY ANI (C) ZA ŽÁDNÉ JINÉ PŘÍPADY, VNICHŽ ZÁKON NEPOVOLUJE
VYLOUČIT NEBO OMEZIT ODPOVĚDNOST.
Péče o zákazníky
Pokud váš výrobek BISSELL potřebuje
servis nebo chcete podat reklamaci
vsouladu snaší omezenou dvouletou
zárukou, můžete nás kontaktovat těmito
způsoby:
Webové stránky:
www.BISSELL.com
Dotazy vrámci Evropy:
BISSELL International Trading Company BV
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemsko
CZ
CROSSWAVE
_______________
POUŽÍVATEĽSKÁ PRÍRUČKA
SÉRIA 1713
www.BISSELL.com
194
DÔLEŽITÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
» Keď prístroj nepoužívate a pred čistením, údržbou alebo
servisom ho odpojte od elektrickej zásuvky.
» Tento prístroj môžu používať deti vo veku od 8 rokov
a osoby so zníženými pohybovými, zmyslovými alebo
mentálnymi schopnosťami alebo s malými skúsenosťami
a vedomosťami, ak ho používajú pod dohľadom
alebo boli poučené o bezpečnom používaní prístroja
arozumejú príslušným rizikám. Deti nesmú vykonávať
čistenie a používateľskú údržbu bez dozoru.
» Deti by mali byť pod dohľadom, aby sa zabezpečilo, že
sa s prístrojom nebudú hrať.
» Ak je napájací kábel poškodený, aby ste predišli rizikám,
musí ho vymeniť výrobca, jeho servisné zastúpenie alebo
podobne kvalifikovaná osoba.
» Prístrojom neprechádzajte cez kábel.
» Udržiavajte vlasy, voľné oblečenie, prsty a všetky časti
tela mimo otvorov a pohyblivých častí prístroja a jeho
príslušenstva.
» Používajte iba kvapaliny takého typu a množstva, ktoré
je uvedené v tejto príručke v časti Obsluha.
» Neponechávajte bez dozoru prístroj zapojený do
elektrickej zásuvky.
» Uzemnenú elektrickú zástrčku neupravujte.
» Kefa sa môže neočakávane spustiť. Pred čistením alebo
servisom odpojte prístroj od elektrickej zásuvky.
» Nevystavujte dažďu. Prístroj skladujte v interiéri.
» Nedovoľte použitie prístroja ako hračky.
» Používajte iba v súlade s používateľskou príručkou.
» Používajte iba nástavce odporúčané výrobcom.
» Nepoužívajte poškodený kábel alebo zástrčku.
» Neponárajte do vody ani iných kvapalín.
» Ak prístroj nepracuje správne, spadol, bol poškodený,
ponechaný v exteriéri alebo ponorený do vody,
nepokúšajte sa ho použiť a nechajte ho opraviť
vautorizovanom servisnom stredisku.
» Kvapalina nesmie byť nasmerovaná na zariadenia
obsahujúce elektrické súčasti.
» Neťahajte za kábel, prístroj neprenášajte pomocou kábla,
nepoužívajte kábel ako rúčku, neprivierajte ho do dverí
ani ho neťahajte okolo ostrých hrán alebo rohov.
» Kábel nevystavujte horúcim povrchom.
» Prístroj neodpájajte ťahaním za kábel.
» Pri odpájaní uchopte zástrčku, nie kábel.
» Zástrčku ani prístroj nechytajte mokrými rukami.
» Do otvorov nevkladajte žiadne predmety.
» Nepoužívajte so zakrytými otvormi, udržiavajte ich bez
prachu, nečistôt, vlasov a iných predmetov, ktoré môžu
obmedziť prietok vzduchu.
» Pred odpojením vypnite všetky ovládacie prvky.
» Pri čistení schodov dbajte na zvýšenú opatrnosť.
» Nepoužívajte na vysávanie zápalných ani horľavých
kvapalín, napríklad benzínu, a nepoužívajte
vprostrediach, kde sa môžu takéto kvapaliny vyskytovať.
» Nevysávajte toxické látky (chlórové bielidlo, amoniak,
čistič na odtoky a pod.).
» Prístroj nepoužívajte v uzavretých priestoroch s výparmi
pochádzajúcimi z olejových farieb alebo niektorých
látok proti moliam, s horľavým prachom alebo s inými
výbušnými alebo toxickými výparmi.
» Nevysávajte tvrdé alebo ostré predmety, napríklad sklo,
klince, skrutky, mince a pod.
» Prístroj udržiavajte na rovnom povrchu.
PRED POUŽITÍM VÁŠHO ČISTIČA NA
ZNE POVRCHY SI PREČÍTAJTE VŠETKY
POKYNY.
Pri používaní elektrických zariadení je potrebné dodržiavať základné
bezpečnostné opatrenia vrátane nasledujúcich.
VÝSTRAHA
VŽDY ZAPÁJAJTE IBA DO RIADNE UZEMNENEJ
ELEKTRICKEJ ZÁSUVKY.
TIETO POKYNY SI ODLOŽTE
URČENÉ IBA PRE STRIEDAVÉ NAPÄTIE 220 AŽ 240 V S FREKVENCIOU 50 AŽ 60 HZ.
Tento model je určený iba na použitie v domácnosti.
VÝSTRAHA
ABY STE OBMEDZILI NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
POŽIARU A ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM, PRÍSTROJ
POUŽÍVAJTE IBA V INTERIÉRI. NEPONÁRAJTE DO VODY.
POUŽÍVAJTE IBA NA POVRCHOCH NAVLHČENÝCH
V PROCESE ČISTENIA. POUŽÍVAJTE IBA ČISTIACE
PRODUKTY SPOLOČNOSTI BISSELL URČENÉ NA
POUŽITIE V TOMTO PRÍSTROJI.
VÝSTRAHA
ABY STE OBMEDZILI NEBEZPEČENSTVO VZNIKU
POŽIARU A ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM,
PRED VYVANÍM VO VLHKOM PROSTREDÍ VŽDY
NAMONTUJTE PLAVÁK.
VÝSTRAHA
ABY STE OBMEDZILI NEBEZPEČENSTVO PORANENIA
POHYBLIVÝMI ČASŤAMI, PRED POUŽITÍM PRÍSTROJA
SPRÁVNE NAMONTUJTE PRIEZOR NA KEFU.
VÝSTRAHA
ABY STE PREDIŠLI NEBEZPEČENSTVU VZNIKU
POŽIARU, ZÁSAHU ELEKTRICKÝM PRÚDOM
AZRANENIAM:
SK
www.BISSELL.com
Obsah balenia
POZNÁMKA: Štandardné príslušenstvo sa môže líšiť podľa modelu. Informácie o tom, ktoré
príslušenstvo by malo byť priložené v zakúpenom balení, nájdete v zozname „Carton Contents“
(obsah balenia) na hornej časti krabice.
Rúčka Kefa na rôzne
povrchy s dvojitým
účinkom
Priehradka na
sušenie kefy
Úložná
priehradka
Čistiaci
prostriedok na
zne povrchy
Ďakujeme vám, že ste si zakúpili čistič
BISSELL CrossWave™.
195
Milujeme čistenie a sme nadšení, že sa s vami môžeme podeliť o jeden
znašich inovatívnych výrobkov. Chceme sa uistiť, aby váš vysávač o dva
roky pracoval rovnako dobre ako dnes. Táto príručka preto obsahuje tipy
ohľadom použitia (strany 198 až 200), údržby (strany 201 až 205) a pre
prípad vzniku problému aj ohľadom riešenia problémov (strana 206).
Váš čistič na rôzne povrchy si predtým, než ho budete môcť použiť,
vyžaduje menšie zloženie. Otočte na stranu 197 a začnime!
Bezpečnostné pokyny . . . . . . 194
Nákres výrobku............. 196
Postup pre zloženie..........197
Obsluha ................198-200
Údržba a starostlivosť...201-205
Riešenie problémov.........206
Záruka .....................208
Registrácia výrobku.........208
Starostlivosť o zákazníkov...208
SK
www.BISSELL.com
Zoznámte sa s čističom CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Horná rúčka
2 Tlačidlá SmartClean
3 Integrovaná rukoväť na prenášanie
4 Zostava plaváka
5 Nádržka na znečistenú vodu
6 LED indikátor čistiaceho spreja
7 Noha
8 Ľahko vyberateľný priezor na kefu
9 Úložná priehradka s jednoduchým
čistením
10 Spínač čistiaceho spreja
11 Spona na kábel počas používania
12 Nádržka na čistú vodu
13 Držiak na ovinutie kábla s rýchlym
uvoľnením
14 Dolný držiak na ovinutie kábla
196
13
12
SK
www.BISSELL.com
Postup pre zloženie
Následne na zadnej strane prístroja zarovnajte
nádržku na čistú vodu s drážkami a zasuňte ju
na miesto tak, aby ste počuli cvaknutie.
Zasuňte
rúčku do tela
prístroja tak,
aby ste počuli
cvaknutie.
Kábel oviňte okolo držiaka na ovinutie
kábla s rýchlym uvoľnením a dolného
držiaka na ovinutie kábla.
VÝSTRAHA
Čistič CrossWave nezapájajte do elektrickej zásuvky, kým si neprečítate všetky pokyny
a celý postup obsluhy.
Váš prístroj BISSELL CrossWave™ sadodáva
v troch ľahko spojiteľných dieloch. Nazloženie
nepotrebujete náradie. K prístroju sa tiež
dodáva dvojdielna úložná priehradka
sjednoduchým čistením.
• Rúčka
• Telo
• Nádržka na čistú vodu
Úložná priehradka
Priehradka na sušenie kefy
197
cvak
POZNÁMKA: Pred použitím prístroja kábel jednoducho odviniete tak, že držiak na ovinutie kábla
s rýchlym uvoľnením otočíte nadol a kábel uvoľníte z držiaka.
Úložná priehradka s jednoduchým čistením
pozostáva z priehradky na odloženie
prístroja a priehradky na sušenie kefy.
Úložnú priehradku s jednoduchým čistením
zostavíte tak, že zarovnáte šípky na úložnej
priehradke so šípkami na priehradke na
sušenie kefy azasuniete ju na miesto.
1
2
3
4
SK
Naplnenie nádržky na čistú vodu
Nádržku na čistú vodu
vytiahnite z prístroja
priamo nahor.
Nádržka na čistú vodu
sa nachádza na zadnej
strane prístroja.
Nádržka na čistú vodu
Nádržka na znečistenú
vodu
Čistenie menšej plochy (menej ako 28 m²)
a. Naplňte nádržku na čistiaci prostriedok
horúcou vodou po prvú značku naplnenia
vodou.
b. Následne pridajte čistiaci prostriedok po
prvú značku naplnenia prostriedkom.
Poznámky k napĺňaniu nádržky na čistú vodu:
Nádržku napĺňajte horúcou vodou (max. 60 °C) a pridajte vhodný čistiaci
prostriedok BISSELL. NEPOUŽÍVAJTE VRIACU VODU. VODU ANI NÁDRŽKU
NEZOHRIEVAJTE V MIKROVLNNEJ RÚRE.
Z nádržky na čis
vodku odskrutkujte
viečko.
Nádržka na čistú vodu
obsahuje dve objemo
značky v závislosti od
veľkosti plochy, ktorú
chcete vyčistiť.
Čistenie veľkej plochy (do 55 m²)
a. Naplňte nádržku na čistiaci prostriedok
horúcou vodou po druhú značku naplnenia
vodou.
b. Následne pridajte čistiaci prostriedok po
druhú značku naplnenia prostriedkom.
Na zadnej strane
prístroja zarovnajte
nádržku na čistú vodu
s drážkami a zasuňte ju
na miesto tak, aby ste
počuli cvaknutie.
198
www.BISSELL.com
Naskrutkujte späť viečko na nádržku na
čistú vodu.
1
2
3
4
5
6
SK
www.BISSELL.com
Čistenie tvrdých podláh
Naklonením tela prístroja
dozadu spustíte rotáciu
kefy. Keď chcete rotáciu
kefy zastaviť, prístroj
postavte do vzpriamenej
polohy.
Prístroj zapojte do riadne
uzemnenej elektrickej
zásuvky.
Vyberte
režim
čistenia:
Keď chcete čistiť tvrdé podlahy,
prístroj zapnite v nastavení
HARD FLOOR (tvrdá podlaha).
Keď vyberiete nastavenie, spustí
sa suché vysávanie. Opätovným
stlačením nastavenia HARD
FLOOR (tvrdá podlaha) prístroj
vypnete.
Pred každým použitím
podržte spínač čistiaceho
spreja 10 sekúnd, aby sa
systém naplnil čistiacim
prostriedkom. Pri držaní
spínača sa rozsvieti LED
indikátor.
POZNÁMKA: Pri prietoku
čistiaceho prostriedku
uvidíte bublinky na okraji
priezoru na kefu.
Pri čistení držte spínač
čistiaceho spreja tak, aby sa
čistiaci prostriedok aplikoval pri
prechode smerom dopredu aj
späť.
POZNÁMKA: Najlepšie výsledky
dosiahnete na prilepených
nečistotách tak, že na nich
ponecháte prístroj a podržíte
spínač.
V prípade nadmerne
odolných a prilepených
nečistôt na tvrdých
podlahách aktivujte režim
RUG (koberec) a podržte
čistič CrossWave na
nečistotách.
Kefa na rôzne povrchy
bude pracovať najlepšie,
keď podržíte spínač
a budete robiť krátke
prechody.
199
UPOZORNENIE
Koberec nenavlhčujte nadmerne. Dávajte pozor, aby ste prístrojom neprešli cez voľné predmety
alebo okraje kobercov. Zaseknutie kefy môže viesť k predčasnému zlyhaniu remeňa.
1
2
3
4
5
6
SK
www.BISSELL.com
Čistenie kobercov
Naklonením tela prístroja
dozadu spustíte rotáciu
kefy. Keď chcete rotáciu
kefy zastaviť, prístroj
postavte do vzpriamenej
polohy.
Prístroj zapojte do riadne
uzemnenej elektrickej
zásuvky.
Vyberte
režim
čistenia:
Keď chcete čistiť koberce,
stlačením tlačidla RUG (koberec)
zapnete prístroj v nastavení na
čistenie kobercov. Keď vyberiete
toto nastavenie, spustí sa suché
vysávanie. Opätovným stlačením
nastavenia RUG (koberec)
prístroj vypnete.
Pred každým použitím
podržte spínač čistiaceho
spreja 10 sekúnd, aby sa
systém naplnil čistiacim
prostriedkom. Pri držaní
spínača sa rozsvieti LED
indikátor.
POZNÁMKA: Pri prietoku
čistiaceho prostriedku
uvidíte bublinky na okraji
priezoru na kefu.
Pri čistení držte spínač
čistiaceho spreja tak, aby sa
čistiaci prostriedok aplikoval pri
prechode smerom dopredu aj
späť.
Aby koberce rýchlejšie
uschli, prechádzajte
prístrojom po koberci bez
držania spínača.
POZNÁMKA: Pred čistením kobercov skontrolujte stálofarebnosť na nenápadnom
mieste. Pred čistením kobercov si tiež prečítajte štítok od výrobcu, môžu sa na ňom
nachádzať špeciálne pokyny na čistenie. Nepoužívajte na čistenie hodvábnych alebo
jemných kobercov.
200
POZNÁMKA: Pri voľbe tlačidla RUG sa uvoľňuje
dvojnásobné množstvo čistiaceho prostriedku než pri
tlačidle HARD FLOOR, čo pomáha pri čistení kobercov.
1
2
3
4
5
6
SK
Údržba: Vyčistenie nádržky na znečistenú vodu
Nádržku na znečistenú
vodu uvoľníte tak, že
stlačíte zapustené
tlačidlo na hornej strane
nádržky.
Uchopte hornú časť nádržky
na znečistenú vodu za
zapustené časti po oboch
stranách filtra a potiahnutím
nahor vyberte hornú časť
nádržky.
Vylejte znečistenú vodu s odpadom.
Vypláchnite vnútro nádržky na
znečistenúvodu.
VÝSTRAHA
Aby ste obmedzili nebezpečenstvo vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia, pred
údržbou alebo riešením problémov prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Držte stlačené tlačidlo,
súčasne uchopte prednú
rúčku a nádržku na
znečistenú vodu vyberte
zprístroja.
Vysávací filter a mriežku ručne umyte teplou
vodou a saponátom.
Opláchnite plavák umiestnený v dolnej
časti hornej strany nádržky.
Potiahnutím nahor vyberte filter z hornej
časti nádržky na znečistenú vodu.
201
www.BISSELL.com
POZNÁMKA: Keď znečistená voda dosiahne po značku MAX alebo keď plavák vypne
sací motor, nádržka na znečistenú vodu je zaplnená.
1
2
3
4
5
6
7
SK
www.BISSELL.com
Údržba: Vyčistenie nádržky na znečistenú vodu
VÝSTRAHA
Aby ste obmedzili nebezpečenstvo vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia, pred
údržbou alebo riešením problémov prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Nádržku na znečistenú vodu nasmerujte
šikmo do tela prístroja a najskôr vložte
dolnú časť. Následne nakloňte hornú časť
nádržky smerom k prístroju a zatlačte ju na
miesto tak, aby ste počuli zacvaknutie.
Keď diely uschnú, opäť zložte hornú stranu
nádržky na znečistenú vodu a vráťte ju späť.
Umiestnite vysávací filter
späť do hornej strany
nádržky na znečistenú vodu.
Ak je znečistená vnútorná
časť, v ktorej je vsadená
nádržka na znečistenú
vodu, utrite ju handričkou
alebo utierkou.
Vedeli ste?
Plavák je diel, ktorý zabraňuje pretečeniu nádržky na znečistenú vodu. Keď sa
nádržka na znečistenú vodu zaplní, plavák zastaví sací motor a vytvorí zvuk s vysokou
frekvenciou, čo označuje, že by ste mali nádržku na znečistenú vodu vyprázdniť.
202
POZNÁMKA: Aby ste udržali výrobok v čo najlepšom stave, po každom použití
vyčistite nádržku na znečistenú vodu a nechajte vyschnúť všetky diely.
Nechajte diely uschnúť.
8
9
10
11
12
SK
www.BISSELL.com
Údržba: Čistenie kefy a priestoru kefy
VÝSTRAHA
Aby ste obmedzili nebezpečenstvo vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia, pred
údržbou alebo riešením problémov prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Uchopte priezor na kefu
vprednej časti a vyberte
ho potiahnutím nahor.
Priezor na kefu a kefu umyte
teplou vodou.
Prístroj vypnite a odpojte
od uzemnenej zásuvky.
Uchopením a potiahnutím
západky na kefe nahor
vytiahnite kefu.
Ak je komora kefy
znečistená, vyčistite ju
handričkou alebo utierkou.
Pred opätovným
zložením nechajte kefu
aj priestor priezoru na
kefu uschnúť.
Priezor na kefu namontujete späť tak,
že najskôr zarovnáte západky priezoru
sokrajmi na nohe prístroja. Následne priezor
zatlačte na miesto tak, aby ste počuli
kliknutie.
Kefu umiestnite naspäť vložením konca kefy
do pravej strany nohy. Následne zatlačením
nadol zaistite západku na miesto.
203
1
2
3
4
5
6
7
8
TIP: Kefa uschne rýchlejšie, ak s mokrou kefou spustíte prístroj.
SK
www.BISSELL.com
Údržba: Úložná priehradka s jednoduchým
čistením
VÝSTRAHA
Aby ste obmedzili nebezpečenstvo vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia, pred
údržbou alebo riešením problémov prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Prístroj umiestnite na
samočistiacu úložnú
priehradku.
Prístroj zapnite stlačením
tlačidla na tvrdé podlahy.
Prístroj umiestnený v priehradke nakloňte
dozadu. Nechajte prístroj bežať 10 až
15sekúnd, kým nevysaje všetku vodu.
Vprípade potreby zopakujte.
Nalejte vodu po značku
MAX na samočistiacej
úložnej priehradke.
Uchopte priezor na kefu v prednej časti
priezoru a vyberte ho potiahnutím nahor.
Uchopením a potiahnutím západky
na kefe nahor vytiahnite kefu.
Prístroj odpojte.
204
1
2
3
4
5
6
7
SK
Údržba: Úložná priehradka s jednoduchým
čistením
VÝSTRAHA
Aby ste obmedzili nebezpečenstvo vzniku požiaru, zásahu elektrickým prúdom a zranenia, pred
údržbou alebo riešením problémov prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
Kefu umiestnite kolmo do
priehradky na sušenie kefy
anechajte ju vysušiť.
Priezor na kefu namontujete späť tak, že najskôr zarovnáte západky priezoru s okrajmi na
nohe prístroja. Následne priezor zatlačte na miesto tak, aby ste počuli kliknutie.
Kefu umiestnite naspäť vložením konca kefy do
pravej strany nohy. Následne zatlačením nadol
zaistite západku na miesto.
205
www.BISSELL.com
8
9
10
POZNÁMKA: Priehradku na sušenie kefy môžete vybrať z úložnej priehradky
sjednoduchým čistením a nechať kefu schnúť v inej časti domácnosti alebo vonku.
SK
www.BISSELL.com
Problém Možné príčiny Náprava
Sprej
nefunguje
ALEBO funguje
obmedzene.
Nádržka na čistú vodu môže b
prázdna.
Doplňte nádržku.
Nádržka na čistú vodu nemusí byť
vsadená na doraz.
Vypnite prístroj, vyberte nádržku
aznovu ju namontujte.
Systém nie je úplne pripravený. Podržte spínač 10 až 15 sekúnd, aby
ste zaistili, že sa čistiaci prostriedok
dostane k sprejovacím tryskám.
Priezor na kefu nie je zaistený. Vypnite prístroj, odpojte ho zo zásuvky
a znovu namontujte priezor na kefu.
Nedržíte spínač na sprejovanie
čistiaceho prostriedku.
Počas používania prístroja spínač
neustále držte.
Sprejovacie trysky na nohe prístroja
sú upchaté.
Vyčistite sprejovacie trysky umiestnené
pod priezorom na kefu pomocou
špendlíka.
Došlo k strate
sacieho
výkonu.
Nádržky nemusia byť vsadené
správne.
Vypnite prístroj, vyberte obe nádržky
anamontujte ich tak, aby v prístroji
riadne sedeli.
Nádržka na nečistoty obsahuje
maximálne množstvo znečistenej
vody, ktoré dosahuje po značku
naplnenia.
Vyčistite nádržku na nečistoty.
Priezor na kefu nie je zaistený. Vypnite prístroj, odpojte ho zo zásuvky
a znovu namontujte priezor na kefu.
Kanálik na nečistoty v nohe prístroja
je upchatý.
Kanálik vyčistite pomocou papierovej
utierky alebo úložnej priehradky
sjednoduchým čistením.
Filter je upchatý nečistotami. Odstráňte nečistoty z mriežky filtra
avyčistite filter.
Kefa sa
neotáča.
Kefa nie je namontovaná správne. Vypnite prístroj, odpojte ho zo zásuvky
a namontujte kefu podľa pokynov na
strane 11.
Prístroj stojí vzpriamene. Prístroj nakloňte dozadu, aby sa kefa
začala otáčať.
Kefa sa zastavila v dôsledku
zablokovania.
Vypnite prístroj, odpojte ho zo
zásuvky, vyberte kefu a priezor na kefu
aodstráňte prekážku.
Prístroj sa
nezapne.
Prekážka spôsobila zablokovanie
kefy a vypnutie prístroja.
Systém resetujte odpojením od
elektrickej zásuvky. Kým je prístroj
odpojený, vyberte priezor na kefu
akefu, odstráňte prekážku a prístroj
znova zapojte.
Z prístroja
uniká
kvapalina.
Viečko nádržky na čistú vodu nie je
správne zavreté.
Vyberte nádržku na čistú vodu a znova
na ňu nasaďte viečko.
Riešenie problémov
VÝSTRAHA
Aby ste obmedzili nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom, pred údržbou alebo kontrolou
problémov prístroj vypnite a vytiahnite zástrčku z elektrickej zásuvky.
206
SK
Poznámky
207
www.BISSELL.com
SK
208
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Všetky práva vyhradené. Vytlačené v Číne
Číslo dielu 160-9147 rev. 03/16
Navštívte našu webovú stránku: www.BISSELL.com
Navštívte webovú stránku BISSELL: www.BISSELL.com
Keď kontaktujete spoločnosť BISSELL, pripravte si číslo modelu čističa.
Prosím, poznačte si číslo modelu: _____________ Prosím, poznačte si dátum kúpy: _____________
POZNÁMKA: Uschovajte si pôvodný doklad o kúpe. V prípade uplatnenia Záruky slúži ako
doklad o dátume kúpy. Podrobnejšie informácie nájdete v Záruke.
Spotrebil'ská záruka
Táto záruka platí v krajinách mimo USA a Kanady. Poskytuje ju spoločnosť
BISSELL International Trading Company BV („BISSELL“).
Túto záruku poskytuje spoločnosť BISSELL. Dáva vám špecifické práva.
Táto záruka je vám poskytnutá ako dodatok k vašim zákonným právam.
V rôznych krajinách máte tiež ďalšie zákonné práva, ktoré sa líšia
podľa danej krajiny. Ďalšie informácie ohľadom vašich zákonných práv
aopravných prostriedkov získate vo vašom miestnom spotrebiteľskom
informačnom centre. Žiadne ustanovenie tejto záruky nenahrádza
ani neobmedzuje vaše zákonné práva ani opravné prostriedky. Ak
potrebujete ďalšie informácie ohľadom tejto Záruky alebo máte otázky
na jej záručné krytie, prosím, obráťte sa na Starostlivosť o zákazníkov
spoločnosti BISSELL alebo kontaktujte svojho miestneho distribútora.
Táto Záruka sa poskytuje prvému nadobúdateľovi nového výrobku a je
neprenosná. Aby ste mohli uplatniť nároky vyplývajúce z tejto Záruky,
musíte predložiť doklad o dátume kúpy.
Obmedzená dvojročná záruka
S obmedzeniami podľa časti *VÝNIMKY A VYLÚČENIA uvedenej nižšie,
spoločnosť BISSELL do dvoch rokov od dátumu kúpy pôvodným
nadobúdateľom bezplatne na základe svojho rozhodnutia opraví
alebo vymení (novými alebo repasovanými dielmi alebo výrobkami)
akékoľvek chybné alebo nesprávne fungujúce diely alebo výrobky.
Spoločnosť BISSELL odporúča, aby ste si po dobu platnosti Záruky
uschovali pôvodné balenie a doklad o dátume kúpy pre prípad
uplatnenia nárokov podľa tejto Záruky. Ak si ponecháte pôvodný obal,
môže vám pomôcť pri opätovnom zabalení a prevoze prístroja, nie je to
však podmienkou tejto Záruky.
Ak spoločnosť BISSELL v rámci tejto Záruky váš výrobok vymení, na nový
kus sa bude vzťahovať zvyšná časť platnosti tejto Záruky (vypočítaná od
dátumu pôvodnej kúpy). Platnosť tejto Záruky sa nepredlžuje, a to bez
ohľadu na prípadné opravy alebo výmeny výrobku.
*VÝNIMKY A VYLÚČENIA Z PODMIENOK
TEJTO ZÁRUKY
Táto záruka sa vzťahuje na výrobky osobne používané v domácnosti a nie
na výrobky použité na komerčné účely alebo prenájom. Spotrebné diely,
ako filtre, remene a stieracie násady, musí používateľ z času na čas vymeniť
alebo opraviť a tieto nie sú pokryté touto Zárukou.
Táto Záruka sa nevzťahuje na poruchy vznikajúce z primeraného použitia
a opotrebovania. Poškodenia a poruchy spôsobené používateľom alebo
akoukoľvek treťou stranou nie sú kryté touto Zárukou bez ohľadu na to,
či vznikli v dôsledku nehody, nedbanlivosti, zneužitia, nedbalosti alebo
akéhokoľvek iného použitia v rozpore s Používateľskou príručkou.
Akákoľvek neautorizovaná oprava (alebo pokus o opravu) povedie k zániku
tejto Záruky bez ohľadu na to, či oprava alebo pokus o opravu spôsobili
poškodenie prístroja.
Odstránenie výrobného štítku z prístroja alebo jeho porušenie spôsobí
zánik tejto Záruky.
AK NIE JE USTANOVENÉ INAK, SPOLOČNOSŤ BISSELL A JEJ DISTRIBÚTORI
NEZODPOVEDAJÚ ZA AKÚKOĽVEK STRATU ALEBO ŠKODU, KTORÁ NIE JE
PREDVÍDATEĽNÁ, A ZA NÁHODNÉ A NÁSLEDNÉ ŠKODY AKÉHOKOĽVEK TYPU
SPOJENÉ S POUŽITÍM TOHTO VÝROBKU VRÁTANE, OKREM INÉHO, UŠLÉHO
ZISKU, STRATY OBCHODU, PRERUŠENIA PODNIKANIA, STRATY PRÍLEŽITOSTI,
STRACHU, NEPRÍJEMNOSTÍ ALEBO SKLAMANIA. AK NIE JE USTANOVENÉ
INAK, ZODPOVEDNOSŤ SPOLOČNOSTI BISSELL NEPREKROČÍ KÚPNU CENU
VÝROBKU.
SPOLOČNOSŤ BISSELL ŽIADNYM SPÔSOBOM NEVYLUČUJE ANI NEOBMEDZUJE
SVOJU ZODPOVEDNOSŤ ZA: A) USMRTENIE ALEBO ZRANENIE OSÔB
SPÔSOBENÉ NAŠOU NEDBANLIVOSŤOU ALEBO NEDBANLIVOSŤOU NAŠICH
ZAMESTNANCOV, ZÁSTUPCOV ALEBO DODÁVATEĽOV, B) PODVOD ALEBO
NEPRAVDIVÉ VYHLÁSENIE, C) AKÚKOĽVEK INÚ VEC, KTORÚ NA ZÁKLADE
ZÁKONA NEMOŽNO VYLÚČIŤ ALEBO OBMEDZIŤ.
Starostlivost'
o zákazníkov
Ak je potrebný servis vášho výrobku
BISSELL alebo ak chcete uplatniť
našu Obmedzenú dvojročnú záruku,
kontaktujte nás nasledujúcimi spôsobmi:
Webová stránka:
www.BISSELL.com
Kontakt v Európe:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holandsko
SK
CROSSWAVE
__________________
INSTRUKCJA OBSŁUGI
SERIA 1713
www.BISSELL.com
210
WAŻNE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE
» Wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego, gdy urządzenie
nie jest w użyciu, oraz przed czyszczeniem, konserwacją lub
serwisowaniem.
»
Urządzenie może być używane przez dzieci w wieku od 8 lat
oraz osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub
psychicznej bądź braku doświadczenia i wiedzy, jeśli pozostają
pod nadzorem lub zostały poinstruowane, jak korzystać
zurządzenia w sposób bezpieczny, i rozumieją potencjalne
zagrożenia. Czyszczenie oraz konserwacja urządzenia nie
mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.
» Dzieci należy nadzorować, aby upewnić się, że nie
wykorzystują urządzenia do zabawy.
» Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, powinien zostać
wymieniony u producenta, w autoryzowanym serwisie lub
przez osoby o odpowiednich kwalifikacjach, tak aby uniknąć
zagrożenia.
» Nie należy najeżdżać urządzeniem na przewód.
» Włosy, luźne ubrania, palce oraz wszystkie części ciała
należy trzymać z dala od otworów i ruchomych części
urządzenia oraz jego akcesoriów.
» Należy używać wyłącznie płynów wskazanych w części
Eksploatacja w niniejszej instrukcji obsługi, zawsze
w
podanych ilościach.
» Nie należy pozostawiać urządzenia bez nadzoru, kiedy jest
podłączone do prądu.
» Nie należy modyfikować wtyczki z uziemieniem.
» Szczotka może się niespodziewanie uruchomić. Przed
przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji należy
odłączyć urządzenie od prądu.
» Nie wystawiać na działanie deszczu. Przechowyw
wpomieszczeniach zamkniętych.
» Nie należy dopuszczać, aby urządzenie było używane jako
zabawka.
» Urządzenie należy stosować wyłącznie w sposób opisany
winstrukcji obsługi.
» Urządzenia należy używać wyłącznie z oprzyrządowaniem
zalecanym przez producenta.
» Nie należy używać urządzenia, jeżeli przewód lub wtyczka
sąuszkodzone.
» Nie należy zanurzać urządzenia w wodzie lub płynie.
» Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zostało upuszczone,
zniszczone, pozostawione na zewnątrz lub wpadło do
wody, nie należy go używać i należy zlecić napra
wautoryzowanym serwisie.
» Płynu nie należy kierować na urządzenia z elektrycznymi
komponentami.
» Nie należy wyciągać wtyczki ani przenosić urządzenia,
ciągnąc za przewód. Przewodu nie należy używać jako
uchwytu, przycinać go drzwiami, ani przeciągać wokół
ostrych krawędzi i narożników.
»
Przewód należy utrzymywać z dala od gorących powierzchni.
» Nie należy odłączać urządzenia od prądu, ciągnąc za
przewód.
» Aby odłączyć urządzenie od prądu, należy chwycić za
wtyczkę, a nie za przewód.
» Nie należy dotykać wtyczki ani urządzenia mokrymi rękami.
» Nie należy umieszczać żadnych przedmiotów w otworach
urządzenia.
» Nie należy używać urządzenia, jeżeli którykolwiek z otworów
jest zablokowany. Urządzenie powinno być wolne od kurzu,
kłaczków, włosów i wszystkiego, co może ograniczać
przepływ powietrza.
» Przed odłączeniem urządzenia należy wyłączyć wszystkie
układy sterowania.
» Należy zachować szczególną ostrożność podczas
czyszczenia schodów.
» Urządzenia nie należy używać w celu zbierania zapalnych
lub łatwopalnych płynów, takich jak benzyna, ani stosow
w obszarach, w których mogą one występować.
» Nie należy zbierać toksycznych materiałów
(bielidłochlorowe, amoniak, środki do udrożniania itp.).
» Nie należy używać urządzenia w zamkniętej przestrzeni,
w której obecne są opary farb na bazie oleju, niektóre
substancje przeciwmolowe, łatwopalny pył lub inne
wybuchowe lub toksyczne opary.
» Nie należy zbierać twardych lub ostrych przedmiotów, takich
jak szkło, gwoździe, śruby, monety itp.
» Przechowywać urządzenie na równej powierzchni.
PRZED UŻYCIEM UNIWERSALNEGO
URZĄDZENIA DO CZYSZCZENIA
POWIERZCHNI NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ ZE
WSZYSTKIMI INSTRUKCJAMI OBSŁUGI.
Podczas używania elektrycznych przyrządów należy przestrzegać podstawowych
środków ostrożności, włączając następujące:
OSTRZEŻENIE
URZĄDZENIA NALEŻY ZAWSZE PODŁĄCZAĆ
DO PRAWIDŁOWO UZIEMIONEGO GNIAZDKA
ELEKTRYCZNEGO.
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ POŻARU I PORAŻENIA PRĄDEM, STOSOW
TYLKO WEWNĄTRZ POMIESZCZEŃ. NIE ZANURZAĆ.
UŻYWAĆ TYLKO NA POWIERZCHNIACH ZWILŻONYCH
PODCZAS PROCESU CZYSZCZENIA. UŻYWAĆ WYŁĄCZNIE
PRODUKTÓW CZYSZCZĄCYCH BISSELL PRZEZNACZONYCH
DO UŻYTKU Z TYM URZĄDZENIEM.
OSTRZEŻENIE
ABY UNIKNĄĆ POŻARU LUB PORAŻENIA PRĄDEM,
NALEŻY ZAWSZE INSTALOWAĆ PŁYWAK PRZED
ZBIERANIEM MOKRYCH MATERIAŁÓW.
NALEŻY ZACHOWAĆ TĘ INSTRUKCJĘ
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO ZASILANIA PRĄDEM O NAPIĘCIU 220–240 V AC,
50–60 HZ.
Model ten przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego.
OSTRZEŻENIE
ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO OBRAŻEŃ
SPOWODOWANYCH PRZEZ CZĘŚCI RUCHOME, NALEŻY
PRAWIDŁOWO ZAMONTOWAĆ OKNO SZCZOTKI PRZED
EKSPLOATACJĄ.
OSTRZEŻENIE
ABY ZMINIMALIZOWAĆ RYZYKO POŻARU, PORAŻENIA
PRĄDEM LUB USZKODZENIA CIAŁA NALEŻY:
PL
www.BISSELL.com
Zawartość zestawu
UWAGA: standardowe akcesoria mogą różnić się w zależności od modelu. Aby dowiedzieć się, jakie
części powinny być zawarte w opakowaniu, należy sprawdzić listę „Zawartość opakowania” znajdującą
się na górnej klapie opakowania.
Uchwyt
Podwójna szczotka
do czyszczenia
żnorodnych
powierzchni
Stojak do
osuszania
szczotki
Stojak do
przechowywania
Środek do
czyszczenia
żnych
powierzchni
Dziękujemy za zakup BISSELL CrossWave™
211
Sprzątanie to nasza pasja i cieszymy się, że możemy podzielić się jednym
znaszych innowacyjnych produktów. Zależy nam, aby urządzenie za dwa lata
działało tak dobrze jak dziś, dlatego też ta instrukcja zawiera wskazówki na
temat użytkowania (strony 214–216), konserwacji (strony 217-221) oraz usuwania
usterek w przypadku wystąpienia problemów (strona 222).
Uniwersalne urządzenie do czyszczenia powierzchni wymaga montażu przed
eksploatacją, dlatego też przejdź do strony 213 i zaczynajmy!
Instrukcje bezpieczeństwa ....210
Opis urządzenia .............. 212
Montaż....................... 213
Eksploatacja.............. 214-216
Konserwacja i pielęgnacja..217-221
Rozwiązywanie problemów ...222
Gwarancja....................224
Rejestracja produktu..........224
Centrum Obsługi Klienta......224
PL
www.BISSELL.com
Pierwsze kroki z urządzeniem CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Górny uchwyt
2 Panel sterowania SmartClean
3 Zintegrowany uchwyt do przenoszenia
4 Wskaźnik wypełnienia – pływak
5 Zbiornik brudnej wody
6 Wskaźnik LED atomizera roztworu
7 Część dolna
8 Łatwo zdejmowane okno szczotki
9 Stojak do przechowywania Easy Clean
10 Spust atomizera roztworu
11 Klips na przewód
12 Zbiornik czystej wody
13 Szybkozamykacz do nawijania przewodu
14 Dolny uchwyt do nawijania przewodu
212
13
12
PL
www.BISSELL.com
Montaż
Następnie na tylnej części urządzenia ustawić
zbiornik czystej wody wzdłuż rowków i wsunąć
zbiornik na miejsce aż do usłyszenia kliknięcia.
Włożyć uchwyt
do korpusu
urządzenia aż
do usłyszenia
kliknięcia.
Owinąć przewód wokół szybkozamykacza do
nawijania przewodu oraz dolnego uchwytu do
nawijania przewodu.
OSTRZEŻENIE
Nie należy podłączać urządzenia CrossWave przed zaznajomieniem się ze wszystkimi instrukcjami
oraz procedurami eksploatacji.
Urządzenie BISSELL CrossWave™ składa się
z trzech łatwych w montażu komponentów
i nie wymaga żadnych narzędzi do montażu.
Urządzenie jest dostarczane również z
dwuczęściowym stojakiem do przechowywania
Easy Clean.
• Uchwyt
• Korpus
Zbiornik czystej wody
Stojak do przechowywania
Stojak do osuszania szczotki
213
kliknięcie
UWAGA: aby w łatwy sposób odwinąć przewód podczas użytkowania, wystarczy przekręcić
szybkozamykacz w dół, aby zdjąć przewód z uchwytu.
Stojak Easy Clean składa się ze stojaka do
przechowywania i stojaka do suszenia szczotki.
Montując stojak Easy Clean, wyrównać strzałki
na stojaku ze strzałkami na stojaku do suszenia
szczotki i wsunąć na miejsce.
1
2
3
4
PL
Napełnienie zbiornika wody czystej
Podnieść zbiornik wody
czystej prosto w górę
izdjąć go z urządzenia.
Zbiornik czystej wody
znajduje się z tyłu
urządzenia.
Zbiornik czystej wody
Zbiornik brudnej wody
Czyszczenie małych powierzchni (poniżej 28 m²)
a. Napełnić zbiornik na środek czyszczący gorącą,
ale nie parzącą wodą z kranu do pierwszej linii
poziomu wody.
b. Następnie dodać środek czyszczący do
pierwszej linii poziomu środka czyszczącego.
Uwagi na temat napełniania zbiornika wody czystej:
Należy napełnić go gorącą, ale nie parzącą wodą z kranu (maks. 60°C),
anastępnie dodać odpowiedni roztwór BISSELL. NIE UŻYWAĆ WRZĄCEJ WODY.
NIE PODGRZEWAĆ WODY ANI ZBIORNIKA W MIKROFALÓWCE.
Odkręcić korek zbiornika
czystej wody.
Istnieją dwie opcje
napełniania zbiornika
czystej wody, wzależności
od wielkości powierzchni,
która ma być czyszczona.
Czyszczenie dużych powierzchni (do 55 m²)
a. Napełnić zbiornik na środek czyszczący
gorącą, ale nie parzącą wodą z kranu do
drugiej linii poziomu wody.
b. Następnie dodać środek czyszczący do
drugiej linii poziomu środka czyszczącego.
Na tylnej części
urządzenia ustawić
zbiornik czystej wody
wzdłuż rowków i wsunąć
zbiornik na miejsce aż do
usłyszenia kliknięcia.
214
www.BISSELL.com
Zakręcić korek zbiornika czystej wody.
1
2
3
4
5
6
PL
www.BISSELL.com
Czyszczenie twardych podłóg
Odchylić korpus
urządzenia do tyłu, aby
wprawić w ruch obrotowy
szczotkę. Aby zatrzymać
szczotkę, należy ustawić
urządzenie w pozycji
pionowej.
Podłączyć urządzenie do
prawidłowo uziemionego
gniazda.
Aby rozpocząć czyszczenie
twardych podłóg, włączyć
urządzenie (pozycja „ON”)
wustawieniu HARD FLOOR (twarda
podłoga). Po wybraniu ustawienia
uruchomi się tryb odkurzania na
sucho. Aby WYŁĄCZYĆ tryb, należy
nacisnąć ustawienie HARD FLOOR
po raz drugi.
Wybrać tryb
czyszczenia:
Przed każdym użyciem
należy nacisnąć spust
atomizera roztworu
iprzytrzymać przez
10sekund, aby naładow
układ środkiem
czyszczącym. Kiedy
spustjest wciśnięty,
świecąsię diody LED.
UWAGA: gdy roztwór
płynie, widoczne są
pęcherzyki tworzące się na
krawędziach okna szczotki.
W celu wyczyszczenia
powierzchni należy przytrzymać
spust atomizera tak, aby
zaaplikować roztwór zarówno przy
przesuwie w przód, jak i w tył.
UWAGA: przytrzymać
urządzenie nad przywartym
zanieczyszczeniem, trzymając
wciśnięty spust w celu uzyskania
najlepszych rezultatów.
W przypadku wyjątkowo
trudnych do usunięcia
zabrudzeń włączyć
tryb RUG i przytrzymać
urządzenie CrossWave
nad zanieczyszczeniem.
Czyszczenie krótkimi
ruchami przy wciśniętym
spuście atomizera pozwoli
pracować szczotce do
czyszczenia różnych
powierzchni.
215
UWAGA
Nie stosować urządzenia na mokrym dywanie. Należy uważać, aby nie przejeżdżać urządzeniem po
przedmiotach pozostawionych luzem lub brzegach dywanów. Blokowanie szczotki może prowadzić
dousterki pasa.
1
2
3
4
5
6
PL
www.BISSELL.com
Czyszczenie dywanów
Odchylić korpus
urządzenia do tyłu, aby
wprawić w ruch obrotowy
szczotkę. Aby zatrzymać
szczotkę, należy ustawić
urządzenie w pozycji
pionowej.
Podłączyć urządzenie do
prawidłowo uziemionego
gniazda.
Wybrać tryb
czyszczenia:
w celu rozpoczęcia czyszczenia
dywanów należy wybrać przycisk
RUG (dywan), aby włączyć
urządzenie w trybie czyszczenia
dywanowego. Po wybraniu
tego ustawienia uruchomi się
tryb odkurzania na sucho. Aby
WYŁĄCZYĆ tryb, należy nacisnąć
ustawienie RUG po raz drugi.
Przed każdym użyciem
należy nacisnąć spust
atomizera roztworu
i przytrzymać przez
10sekund, aby naładow
układ środkiem
czyszczącym. Kiedy spust
jest wciśnięty, świecą się
diody LED.
UWAGA: gdy roztwór
płynie, widoczne są
pęcherzyki tworzące się na
krawędziach okna szczotki.
W celu wyczyszczenia
powierzchni należy przytrzymać
spust atomizera tak, aby
zaaplikować roztwór zarówno przy
przesuwie w przód, jak i w tył.
Aby przyspieszyć
suszenie dywanu, należy
przeprowadzić urządzenie
po powierzchni dywanu
bez wciskania spustu.
UWAGA: przed przystąpieniem do czyszczenia dywanu należy przetestować na
nierzucającym się w oczy fragmencie dywanu jego odporność na odbarwienia.
Ponadtoprzed czyszczeniem dywanów należy sprawdzić na metce producenta, czy
zawartona niej specjalistyczne instrukcje czyszczenia. Nie stosować na jedwabnych
lubdelikatnych dywanach.
216
UWAGA: przycisk RUG aplikuje dwa razy większą dawkę
roztworu niż przycisk HARD FLOOR (twarda podłoga),
abyułatwić czyszczenie dywanów.
1
2
3
4
5
6
PL
Konserwacja: opróżnianie zbiornika
brudnej wody
Aby opróżnić zbiornik
brudnej wody, należy
docisnąć wbudowany
przycisk na górze
zbiornika brudnej wody.
Należy chwycić górną część
zbiornika brudnej wody
wzagłębieniach po każdej
stronie filtra i pociągnąć do
góry, aby wyjąć górną część
zbiornika.
Należy opróżnić zbiornik, wylewając z niego
brudną wodę i zanieczyszczenia. Wypłukać
zbiornik brudnej wody.
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ zasilanie iodłączyć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów.
Chwycić uchwyt przedni,
naciskając jednocześnie
przycisk, i wyciągnąć zbiornik
brudnej wody z urządzenia.
Umyć ręcznie filtr próżniowy i przepłuk
gociepłą wodą z łagodnym detergentem.
Opłukać pływak znajdujący się na dole
górnej części zbiornika brudnej wody.
Wyjąć filtr ze zbiornika brudnej wody,
ciągnąc go do góry.
217
www.BISSELL.com
UWAGA: zbiornik brudnej wody jest pełny, gdy brudna woda sięga linii napełnienia
oznaczonej MAX i/lub pływak odcina silnik ssący.
1
2
3
4
5
6
7
PL
www.BISSELL.com
Konserwacja: opróżnianie zbiornika
brudnej wody
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ zasilanie i odłączyć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów.
Należy z powrotem wsunąć pod kątem zbiornik
na zanieczyszczenia do korpusu maszyny,
zaczynając od dolnej części. Następnie należy
pochylić zbiornik na zanieczyszczenia w
kierunku urządzenia i wsunąć go na swoje
miejsce aż do usłyszenia kliknięcia.
Kiedy części wyschną, należy z powrotem
złożyć urządzenie i ponownie założyć górną
część zbiornika brudnej wody.
Umieścić filtr próżniowy
zpowrotem w górnej części
zbiornika brudnej wody.
Jeśli miejsce na zbiornik
brudnej wody jest
zabrudzone, należy
wyczyścić je czystą
szmatką lub ręcznikiem.
Dodatkowe informacje
Pływak zapobiega przepełnieniu się zbiornika na zanieczyszczenia. Kiedy zbiornik
na zanieczyszczenia zapełni się, pływak odetnie silnik ssania oraz uruchomi sygnał
dźwiękowy, który oznacza, że należy opróżnić zbiornik brudnej wody.
218
UWAGA: aby utrzymać produkt w najlepszym stanie, należy za każdym razem po użyciu
oczyścić zbiornik brudnej wody i osuszyć wszystkie elementy.
Pozostawić części
dowyschnięcia.
8
9
1
11
12
PL
www.BISSELL.com
Konserwacja: czyszczenie szczotki i komory
na szczotkę
219
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ zasilanie i odłączyć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów.
Chwycić przód okna komory
na szczotkę i pociągnąć do
góry, aby je zdjąć.
Opłukać okno szczotki
iszczotkę ciepłą wodą.
Wyłączyć i wyciągnąć
wtyczkę urządzenia
zuziemionego gniazdka
elektrycznego.
Wyciągnąć szczotkę,
pociągając za jej końcówkę.
Jeżeli komora na szczotkę
jest zabrudzona, należy
ją wyczyścić szmatką lub
ręcznikiem.
Pozostawić okno szczotki
i szczotkę do wyschnięcia
przed ponownym montażem.
Założyć ponownie okno szczotki, najpierw
wyrównując końcówki okna z krawędziami na
dolnej części urządzenia. Następnie wsunąć
okno szczotki z powrotem na miejsce aż do
usłyszenia kliknięcia.
Włożyć ponownie szczotkę, umieszczając
końcówkę szczotki w odpowiednim miejscu
dolnej części urządzenia. Następnie pchnąć
końcówkę w dół, aby zablokować ją na swoim
miejscu.
1
2
3
4
5
6
7
8
WSKAZÓWKA: można przyspieszyć osuszanie szczotki przez zamontowanie mokrej
szczotki w urządzeniu i uruchomienie urządzenia.
PL
www.BISSELL.com
Konserwacja: stojak do przechowywania
Easy Clean
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ zasilanie i odłączyć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów.
Umieścić urządzenie na
samooczyszczającym stojaku.
Włączyć urządzenie,
naciskając przycisk
HardFloor.
Odchylić urządzenie, pozostawiając je na
stojaku. Pozostawić urządzenie w trybie pracy
na 10–15 sekund, aż woda zostanie zebrana.
Powtarzać aż do uzyskania zadowalającego
rezultatu.
Wlać wodę do
samooczyszczającego stojaka
do linii oznaczonej MAX.
Chwycić przód okna komory na szczotkę
ipociągnąć do góry, aby je zdjąć.
Wyciągnąć szczotkę, pociągając za jej
końcówkę.
Odłączyć urządzenie od prądu.
220
1
2
3
4
5
6
7
PL
Konserwacja: stojak do przechowywania
Easy Clean
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, porażenia prądem lub obrażeń ciała, należy WYŁĄCZYĆ zasilanie i odłączyć
wtyczkę z gniazdka elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów.
Umieścić szczotkę w pozycji
pionowej na stojaku do osuszania
szczotki i pozostawić do wyschnięcia.
Założyć ponownie okno szczotki, najpierw wyrównując końcówki okna z krawędziami na dolnej
części urządzenia. Następnie wsunąć okno szczotki z powrotem na miejsce aż do usłyszenia
kliknięcia.
Włożyć ponownie szczotkę, umieszczając końcówkę
szczotki w odpowiednim miejscu dolnej części
urządzenia. Następnie pchnąć końcówkę w dół,
abyzablokować ją na swoim miejscu.
221
www.BISSELL.com
8
9
1
UWAGA: stojak do osuszania szczotki można odłączyć od stojaka do przechowywania
Easy Clean, tak aby można go było ustawić w innych częściach domu lub na zewnątrz.
PL
www.BISSELL.com
Problem Możliwa przyczyna Środki zaradcze
Zbyt mało lub
brak płynu
Zbiornik czystej wody może być pusty
Napełnić zbiornik
Zbiornik czystej wody może być
nieprawidłowo zamontowany
WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zdjąć i ponownie
założyć zbiornik.
Układ nie został prawidłowo
naładowany środkiem czyszczącym
Przytrzymać przez 10–15 sekund spust,
aby upewnić się, że roztwór przepłynął
dokońcówek atomizera
Okno szczotki nie zostało prawidłowo
dociśnięte
WYŁĄCZYĆ zasilanie. Odłączyć
urządzenie i ponownie założyć okno
szczotki.
Spust służący do rozpylania roztworu
nie jest naciskany
Spust należy stale trzymać wciśnięty
podczas używania urządzenia
Końcówki atomizera zapchane
wdolnej części urządzenia
Należy użyć szpilki w celu oczyszczenia
końcówek umieszczonych pod oknem
szczotki
Utrata
mocy
ssania
Zbiorniki mogą być nieprawidłowo
zamontowane
WYŁĄCZYĆ zasilanie. Zdjąć oba zbiorniki
i ponownie je założyć w prawidłowy sposób.
Zbiornik brudnej wody został
maksymalnie zapełniony brudną wodą
Opróżnić zbiornik brudnej wody
Okno szczotki nie zostało prawidłowo
dociśnięte
WYŁĄCZYĆ zasilanie. Odłączyć
urządzenie i ponownie założyć okno
szczotki.
Rura w dolnej części urządzenia jest
zatkana przez zanieczyszczenia
Oczyścić rurę za pomocą papierowego
ręcznika lub za pomocą stojaka do
przechowywania Easy Clean
Filtr zatkany przez zanieczyszczenia Usunąć zanieczyszczenia zatykające filtr
ioczyścić filtr
Szczotka nie
obraca się
Szczotka nie jest prawidłowo
zamontowana
WYŁĄCZYĆ zasilanie. Wyłączyć
urządzenie i ponownie założyć szczotkę,
postępując zgodnie z instrukcjami na
stronie 11.
Urządzenie znajduje się w pozycji
pionowej
Odchylić urządzenie, aby uruchomić
szczotkę
Szczotka nie obraca się, ponieważ
jestzablokowana przez ciało obce
WYŁĄCZYĆ zasilanie. Wyłączyć
urządzenie i wyciągnąć okno szczotki
i szczotkę, następnie usunąć ciało obce
powodujące zator.
Nie można
włączyć
urządzenia
Ciało obce zablokowało szczotkę, co
powoduje wyłączanie się urządzenia
Odłączyć urządzenie, aby zresetować
układ. Przy odłączonym urządzeniu wyjąć
okno szczotki i szczotkę i usunąć ciało
obce. Następnie podłączyć urządzenie
doprądu.
Urządzenie
przecieka
Pokrywa zbiornika czystej wody nie
jest prawidłowo nałożona
Wyciągnąć zbiornik czystej wody
iponownie nałożyć pokrywę
Rozwiązywanie problemów
OSTRZEŻENIE
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem, należy wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda
elektrycznego przed przystąpieniem do konserwacji lub rozwiązywania problemów.
222
PL
Uwagi
223
www.BISSELL.com
PL
224
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Wszelkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w Chinach
Numer katalogowy 160-9147 Edycja 03/16
Odwiedź naszą stronę internetową: www.BISSELL.com
Odwiedź stronę internetową BISSELL: www.BISSELL.com
Kontaktując się z BISSELL, przygotuj numer modelu urządzenia.
Proszę wpisać numer modelu: _____________ Proszę wpisać datę zakupu: _____________
UWAGA: proszę zachować oryginalny paragon. Stanowi on dowód daty zakupu w przypadku
roszczenia gwarancyjnego. Więcej informacji można znaleźć w tekście gwarancji.
Gwarcja klienta
Gwarancja ma zastosowanie wyłącznie poza USA i Kanadą. Jest ona udzielana
przez BISSELL International Trading Company BV („BISSELL”).
Gwarancja udzielana jest przez BISSELL. Przyznaje ona klientom określone
prawa. Jej celem jest przekazanie dodatkowych korzyści oprócz uprawnień
wynikających z krajowych przepisów prawnych. Klient może mieć również
inne uprawnienia wynikające z przepisów prawnych, które mogą różnić się
w poszczególnych krajach. Informacje na temat ustawowych praw i środków
zaradczych można zdobyć, kontaktując się z lokalnym rzecznikiem praw
konsumenta. Żadne z postanowień niniejszej Gwarancji nie zastępuje ani nie
zmniejsza zakresu jakichkolwiek uprawnień wynikających z lokalnego prawa.
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji dotyczących niniejszej Gwarancji
lub masz pytania dotyczące jej zakresu, skontaktuj się z działem obsługi
klienta BISSELL lub z lokalnym dystrybutorem.
Niniejsza Gwarancja jest udzielana pierwszemu nabywcy produktu i nie
podlega przeniesieniu. Aby skorzystać z niniejszej Gwarancji, należy okazać
dowód daty zakupu produktu.
Ograniczona dwuletnia gwarancja
Z zastrzeżeniem *WYJĄTKÓW I WYKLUCZEŃ wskazanych poniżej firma
BISSELL przez okres dwóch lat od daty zakupu przez pierwszego nabywcę
zobowiązuje się naprawiać lub wymieniać bezpłatnie (na nowe lub
regenerowane części lub produkty), według uznania firmy BISSELL,
każdyuszkodzony lub nieprawidłowy element bądź produkt.
Firma BISSELL zaleca zachować oryginalne opakowanie i dowód daty
zakupu na cały okres trwania gwarancji na wypadek wystąpienia potrzeby
skorzystania z niej. Zachowanie oryginalnego opakowania może ułatwić
proces pakowania i transportu urządzenia, ale nie jest warunkiem
skorzystania z gwarancji.
Jeżeli w ramach niniejszej gwarancji firma BISSELL wymieni produkt na
nowy model, będzie on objęty gwarancją przez pozostały okres ważności
Gwarancji (licząc od daty zakupu pierwszego produktu). Okres tej Gwarancji
nie podlega przedłużeniu bez względu na to, czy dany produkt zostanie
naprawiony czy wymieniony.
*WYTKI I WYKLUCZENIA DOTYCZĄCE
GWARANCJI
Niniejsza gwarancja dotyczy produktów wykorzystywanych do prywatnego
użytku domowego, a nie zastosowań komercyjnych lub wypożyczania.
Elementy podlegające zużyciu, takie jak filtry, pasy i nakładki na mopa, które
muszą być wymieniane lub serwisowane przez użytkownika od czasu do czasu,
nie są objęte niniejszą gwarancją.
Niniejsza gwarancja nie obejmuje usterek występujących w sposób naturalny
w wyniku eksploatacji. Niniejszą gwarancją nie są objęte uszkodzenia
lub usterki spowodowane przez użytkownika lub osoby trzecie w wyniku
wypadku, zaniedbania, nieprawidłowego użycia, niedopatrzenia, ani
jakiegokolwiek innego użytkowania niezgodnego z instrukcją obsługi.
Nieautoryzowane naprawy (lub próby napraw) powodują unieważnienie
gwarancji bez względu na to, czy uszkodzenie nastąpiło w wyniku tej
naprawy/próby.
Gwarancja traci ważność w przypadku usunięcia lub sfałszowania etykiety
zoznakowaniem produktu na produkcie lub w przypadku gdy stanie się
onanieczytelna.
Z WYŁĄCZENIEM PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ FIRMA BISSELL I JEJ DYSTRYBUTORZY
NIE PONOSZĄ ODPOWIEDZIALNOŚCI ZA JAKIEKOLWIEK STRATY LUB SZKODY,
KTÓRYCH NIE MOŻNA PRZEWIDZIEĆ, ANI ZA SZKODY PRZYPADKOWE LUB
WTÓRNE DOWOLNEGO CHARAKTERU WYNIKŁE ZE STOSOWANIA TEGO
PRODUKTU, WŁĄCZAJĄC, BEZ OGRANICZEŃ, UTRATĘ ZYSKÓW, STRATĘ
MOŻLIWOŚCI PROWADZENIA INTERESÓW, PRZERWĘ W DZIAŁALNOŚCI, UTRA
SZANSY, STRES, NIEDOGODNOŚCI LUB ROZCZAROWANIE. Z WYŁĄCZENIEM
PONIŻSZYCH ZASTRZEŻEŃ ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY BISSELL NIE
MOŻE PRZEKROCZYĆ CENY ZAKUPU PRODUKTU.
BISSELL NIE WYKLUCZA ANI NIE OGRANICZA W ŻADEN SPOSÓB
ODPOWIEDZIALNOŚCI FIRMY ZA: (A) ŚMIERĆ LUB USZKODZENIE CIAŁA
SPOWODOWANE NASZYM ZANIEDBANIEM LUB ZANIEDBANIEM ZE STRONY
NASZYCH PRACOWNIKÓW, POŚREDNIKÓW LUB PODWYKONAWCÓW;
(B)OSZUSTWO LUB ŚWIADOME WPROWADZENIE W BŁĄD; (C) DOWOLNY INNY
PRZYPADEK, ZA KTÓRY ODPOWIEDZIALNOŚĆ NIE MOŻE ZOSTAĆ WYKLUCZONA
LUB OGRANICZONA W ŚWIETLE PRAWA.
Centrum Obsługi Klienta
Jeśli produkt BISSELL wymaga naprawy
lub skorzystania z dwuletniej ograniczonej
gwarancji, prosimy o kontakt w następujący
sposób:
Strona internetowa:
www.BISSELL.com
Kraje europejskie:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Holandia
PL
CROSSWAVE
__________________
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1713 SOROZAT
www.BISSELL.com
226
FONTOS BIZTONSÁGI ELŐÍRÁSOK
» Húzza ki a tápkábelt a hálózati aljzatból, ha nem használja,
takarítani készül, karbantartja vagy javítja a készüléket.
» A készüléket gyermekek 8 éves kortól, csökkent fizikai,
érzékszervi vagy mentális képességű, illetve a gyakorlattal
vagy ismeretekkel nem rendelkező személyek abban az
esetben használhatják, ha őket felügyelik, vagy előzetesen
utasítást kaptak a készülék biztonságos használatáról, és
megértették a vele járó kockázatokat. Tisztítást és felhasználói
karbantartást nem végezhetnek gyermekek felügyelet nélkül.
» A gyermekekre vigyázni kell, hogy ne játszanak a készülékkel.
» Ha a tápkábel sérült, azt a gyártónak, saját
szerviztechnikusának, vagy hasonlóan képzett személyeknek
kell kicserélnie a veszély elkerülése érdekében.
» Ne járassa a készüléket a kábele fölött.
» Tartsa távol haját, szabad ruházatát, ujjait és minden testrészét
a készülék nyílásaitól és mozgó alkatrészeitől.
» Kizárólag a jelen útmutató Működtetés fejezetében megadott
típusú és mennyiségű folyadékokat alkalmazzon.
» Ne hagyja magára a készüléket csatlakoztatott állapotában.
» Ne módosítsa a földelt csatlakozót.
» A kefe váratlanul elindulhat. Tisztítás és szervizelés előtt húzza
ki a készüléket.
» Ne tegye ki esőnek. Tárolja beltérben.
» Ne engedje, hogy játékként használják.
» Kizárólag a használati útmutató szerint használja.
» Csak a gyártó által javasolt kiegészítőket használja.
» Ne használja sérült tápvezetékkel vagy csatlakozóval.
» Ne mártsa vízbe vagy folyadékokba.
» Ha a készülék nem az elvárt módon működik, azt leejtették,
megsérült, kültéren hagyták vagy vízbe ejtették; ne kísérelje
meg a használatát, és hivatalos szervizben javíttassa.
» Az elektromos alkatrészeket tartalmazó berendezések irányába
nem szabad folyadékot irányítani.
» Ne húzza vagy hordozza a tápkábelénél fogva, ne használja
atápkábelt fogantyúként, ne csukjon ajtót a tápkábelre, illetve
nehúzza a tápkábelt éles szélek vagy sarkok körül.
» Tartsa távol a tápkábelt forró felületektől.
» Ne a tápkábelnél fogva húzza ki.
» Kihúzáshoz a csatlakozót fogja meg, ne a tápkábelt.
» Ne fogja meg a csatlakozót vagy a készüléket nedves kézzel.
» Ne helyezzen semmiféle tárgyat a nyílásokba.
» Ne használja bármely nyílás elzáródása esetén; tartsa tisztán
a portól, anyagszálaktól, szőrtől és bármitől, ami csökkentené
alégáramlást.
» Kapcsoljon ki minden kapcsolót, mielőtt a készüléket kihúzná.
» Különös gonddal járjon el a lépcsők tisztításakor.
» Ne használja gyúlékony vagy robbanásveszélyes folyadékokhoz,
mint a benzin, és ne használja olyan területeken, ahol ilyenek
jelen lehetnek.
» Ne szívjon fel a készülékkel mérgező anyagot (klóros fehérítőt,
ammóniát, lefolyótisztítót stb.)
» Ne használja a készüléket olyan zárt térben, amely olajalapú
festéktől, molyirtó anyagtól, gyúlékony portól és egyéb
robbanásveszélyes vagy mérgező anyagtól származó
gőztőltelített.
» Ne szívjon fel kemény vagy éles tárgyakat, mint pl. üveget,
tűt,csavart,
érmét stb.
» A készüléket vízszintes felületen tartsa.
AZ ÁLTALÁNOS FELÜLETTISZTÍTÓ
BERENDEZÉS HASZNÁLATA ELŐTT OLVASSA
EL AZ ÖSSZES UTASÍTÁST.
Elektromos berendezés használata
esetén figyelembe kell venni az alapvető
óvintézkedéseket, beleértve a következőket.
FIGYELMEZTETÉS
MINDIG MEGFELELŐ FÖLDELÉST ALKALMAZZON.
HÁLÓZATI ALJZAT.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN KIZÁRÓLAG
BELTÉRBEN HASZNÁLHATÓ. TILOS VÍZBE MERÍTENI.
CSAK A TISZTÍTÁSI ELJÁRÁSNAK MEGFELELŐEN
BENEDVESÍTETT FELÜLETEN HASZNÁLHATÓ.
KIZÁRÓLAG A JELEN KÉSZÜLÉKHEZ ALKALMAS
BISSELL TISZTÍTÁSI TERMÉKEKKEL HASZNÁLHATÓ.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ ÉS ÁRAMÜTÉS KOCKÁZATÁNAK
CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN A NEDVES
FELSZÍVÁSI MŰVELETEK ELŐTT MINDIG
HELYEZZE BE AZ ÚSZÓT.
ŐRIZZE MEG A JELEN
HASZNÁLATIUTASÍTÁST
KIZÁRÓLAG 220240 V, 5060 HZ-ES VÁLTÓÁRAMRÓL MŰKÖDTETHETŐ.
E készülék csak háztartási használatra alkalmas.
FIGYELMEZTETÉS
A MOZGÓ ALKATRÉSZEK OKOZTA SÉRÜLÉSEK
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSE ÉRDEKÉBEN
SZERELJE BE MEGFELELŐEN A KEFEABLAKOT
AKÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT.
FIGYELMEZTETÉS
A TŰZ, ÁRAMÜTÉS VAGY SÉRÜLÉS
KOCKÁZATÁNAK CSÖKKENTÉSÉRE:
HU
www.BISSELL.com
Mit talál a dobozban?
MEGJEGYZÉS: A tartozékok modellenként eltérhetnek. Ahhoz, hogy megtudja, mit vásárolt, kérjük, olvassa
el a doboz tetején lévő fülön találhatóDoboz tartalmalistát.
Fogantyú
Kettős hatású
általános
felülettisztító
hengerkefe
Hengerkefe-
szárítótálca
Tároló tálcaÁltalános
felülettisztító
szer
Köszönjük, hogy megvásárolta
a BISSELL CrossWaveterméket.
227
Szeretünk takarítani, és izgalommal osztjuk meg Önnel egyik innovatív termékünket.
Szeretnénk, hogy porszívója két éven át ugyanúgy működjön, mint ma, ezért
a használati utasításban útmutatásokat adunk a használatra (230232. oldal),
akarbantartásra (233237. oldal), illetve probléma esetére a hibaelhárításra (238. oldal)
vonatkozóan.
Általános felülettisztító készülékén kisebb szerelést kell elvégezni a készülék
beüzemelése előtt, ezért kérjük, lapozzon az 229. oldalra, majd keződhet a munka!
Biztonsági előírások .......... 226
Termék nézete...............228
Összeszerelés ...............229
Használat ...............230-232
Karbantartás és ápolás....233-237
Hibaelhárítás ................238
Garancia ....................240
Termék regisztrációja .........240
Fogyasztóvédelem ...........240
HU
www.BISSELL.com
Ismerje meg CrossWavekészülékét
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Felső fogantyú
2 SmartClean nyomógombos kapcsolók
3 Beépített hordozófogantyú
4 Úszó egység
5 Szennyezett víz tartály
6 Oldat kiszórás jelző LED
7 Láb
8 Könnyen eltávolítható kefeablak
9 Easy Clean tisztító-tárolótálca
10 Oldatszóró billentyű
11 Használati tápkábel-rögzítő
12 Tisztavíz-tartály
13 Gyorskioldású tápkábel horog
14 Alsó tápkábel horog
228
13
12
HU
www.BISSELL.com
Összeszerelés
A készülék hátulján ezután a tisztavíz-tartályt
igazítsa össze a hornyokkal, és csúsztassa be
atartályt a helyére, míg kattanást nem hall.
Helyezze be
a fogantyút
akészülékházba,
amíg kattanást
nem hall.
Tekerje fel a tápkábelt a gyorskioldású és
azalsó tápkábel-horogra.
FIGYELMEZTETÉS
Ne dugja be CrossWave készülékét, amíg nem ismert meg minden utasítást
és működési folyamatot.
BISSELL CrossWavekészülékét három könnyen
összeállítható részegységként adjuk át, melyek
összeszereléséhez nem szükséges semmiféle
szerszám. Az egység két részből álló Easy Clean
tisztító-tárolótálcával is rendelkezik.
Fogantyú
Készülékház
Tisztavíz-tartály
Tároló tálca
Hengerkefe-szárítótálca
229
kattanás
MEGJEGYZÉS: A tápkábel könnyű letekeréséhez egyszerűen csak fordítsa lefelé a gyorskioldású
tápkábel-horgot, így a tápkábel gyorsan levehető.
Az Easy Clean tisztító-tároló tálca készüléktároló
tálcából és hengerkefe szárítótálcából áll. Az
EasyClean tisztító-tároló tálca összeszereléséhez
illessze össze a tároló tálcán lévő nyilakat
ahengerkefe-szárítón lévő nyilakkal, éscsúsztassa
a helyére.
1
2
3
4
HU
A tisztavíz-tartály feltöltése
Emelje fel egyenesen felfelé
a tisztavíz-tartályt, hogy
eltávolítsa a készülékből.
A tisztavíz-tartály
akészülék hátulján
található.
Tisztavíz-tartály
szennyezettvíz-tartály
Kis terület tisztítása (<300 nm)
a. Töltse fel a mintatartályt kézmeleg csapvízzel
az első vízfeltöltési szintig.
b. Töltsön be tisztítószert az első tisztítószer-
feltöltési szintig.
Néhány megjegyzés a tisztavíz-tartály megtöltéséről:
Töltse fel kézmeleg (MAX. 140 °F/60 °C) csapvízzel, majd adja hozzá a megfelelő
mennyiségű BISSELL oldatot.
NE HASZNÁLJON FORRÁSBAN LÉVŐ VIZET.
NEMELEGÍTSE A VIZET VAGY A TARTÁLYT MIKROSÜTŐBEN.
Csavarja le a tisztavíz-
tartály sapkáját.
A tisztavíz-tartályba két
különböző mennyiség
tölthető be, a tisztítani
kívánt felület méretétől
függően.
Nagy területű tisztításához (600 négyzetméterig).
a. Töltse fel a tisztítószertartályt kézmeleg
csapvízzel a második vízfeltöltési szintig.
b. Töltsön be tisztítószert a második tisztítószer
feltöltési szintig.
A készülék hátulján illessze
össze a tisztavíz-tartályt
ahornyokkal, és csúsztassa
be a tartályt a helyére,
mígkattanást nem hall.
230
www.BISSELL.com
Csavarja vissza a sapkát
a tisztavíz-tartályra.
1
2
3
4
5
6
HU
www.BISSELL.com
Kemény padló tisztítása
A készüléket döntse hátra
a hengerkefe forgásának
elindításához. A hengerkefe
forgásának megállításához
a készüléket újra fel kell
állítania.
Csatlakoztassa a készüléket
megfelelően földelt aljzathoz.
Válasszon
tisztítási
módot:
A kemény padló tisztításának
megkezdéséhez kapcsolja
akészüléket
HARD FLOOR (Kemény
padló) beállításra. A beállítás
kiválasztásakor a száraz porszívó
bekapcsol. Kikapcsoláshoz másodszor
is nyomja meg a
HARDFLOOR
(Kemény padló) gombot.
Minden használat előtt tartsa
benyomva az oldatpermetező
billentyűt 10 másodpercig,
hogy a rendszer feltöltődjön
tisztító oldattal. Az oldatszóró
billentyű megnyomásakor
aLED-fények világítanak.
MEGJEGYZÉS: Ha az oldat
áramlani kezd, buborékokat
lát formálódni a kefeablak
szélein.
A tisztításhoz tartsa benyomva az
oldatszóró billentyűt, hogy az oldatot
az előre- és hátramozdításkor is
permetezhesse.
MEGJEGYZÉS: A legjobb eredmény
elérése érdekében tartsa akészüléket
a leragadt szennyeződés felett,
miközben azoldatszóró billentyűt
benyomva tartja.
A kemény padlóján lévő
túlságosan makacs és
leragadt szennyeződésekre
aktiválja a
RUG (Szőnyeg)
üzemmódot, és tartsa a
CrossWavekészüléket
aszennyeződés felett.
A többfunkciós kefe rövid
menetekkel, közben
az oldatszóró billentyűt
benyomva hozható
működésbe.
231
FIGYELEM
Ne nedvesítse túl a szőnyeget. Vigyázzon, hogy ne menjen át a készülékkel laza tárgyakon vagy a
szőnyeg szélein. A kefe elakadása a hajtószíj idő előtti kopásából eredő meghibásodáshoz vezethet.
1
2
3
4
5
6
HU
www.BISSELL.com
Szőnyegek tisztítása
A készüléket döntse hátra
a hengerkefe forgásának
elindításához. A hengerkefe
forgásának megállításához
a készüléket újra fel kell
állítania.
Csatlakoztassa a készüléket
megfelelően földelt aljzathoz.
Válasszon
tisztítási
módot:
A szőnyegek tisztításának
megkezdéséhez kapcsolja
akészüléket
RUG (Szőnyeg)
beállításra. A beállítás kiválasztásakor
a száraz porszívó bekapcsol.
Kikapcsoláshoz másodszor is nyomja
meg a
RUG (Szőnyeg) gombot.
Minden használat előtt tartsa
benyomva az oldatpermetező
billentyűt 10 másodpercig,
hogy a rendszer feltöltődjön
tisztító oldattal. Az oldatszóró
billentyű megnyomásakor
aLED-fények világítanak.
MEGJEGYZÉS: Ha az oldat
áramlani kezd, buborékokat
lát formálódni a kefeablak
szélein.
A tisztításhoz tartsa benyomva az
oldatszóró billentyűt, hogy az oldatot
az előre- és hátramozdításkor is
permetezhesse.
A szőnyegek gyorsabb
megszárítása érdekében
működtesse a készüléket
aszőnyeg fölött az
oldatszóró billentyű
használata nélkül.
MEGJEGYZÉSA szőnyegek tisztítása előtt tesztelje a szőnyeg egy nem feltűnő területét
színtartás szempontjából. Kérjük, ellenőrizze a gyártó címkéjét is a szőnyegek tisztítása előtt,
hogy megtudja a speciális tisztítási utasításokat. Nem használható selyemre vagy különleges
szőnyegekre.
232
MEGJEGYZÉS: A RUG (Szőnyeg) gomb a HARD FLOOR
(Kemény padló) gombhoz képest kétszer annyi oldatot adagol,
elősegítve a szőnyegtisztítást.
1
2
3
4
5
6
HU
Karbantartás: A szennyezettvíz-tartály kiürítése
A szennyezettvíz-tartály
kioldásához tartsa
lenyomva a süllyesztett
gombot a szennyezettvíz-
tartály tetején.
Fogja meg a szennyezettvíz-
tartály tetejét mindkét oldalon
a szűrő bemélyedésénél, és
húzza felfelé a tartály tetejének
eltávolításához.
Az ürítéshez öntse ki a szennyezett vizet és
aszennyeződést. Öblítse ki a szennyezettvíz-
tartály belsejét.
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy
hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
Fogja meg az elülső fogantyút,
miközben lenyomja a gombot,
és húzza el a szennyezettvíz-
tartályt a készüléktől.
Meleg vízzel és enyhe tisztítószerrel mossa
elkézzel a szűrőt és a rácsot.
Öblítse ki a szennyezettvíz-tartály tetejének
fenekén található úszót.
Távolítsa el a szennyezettvíz-tartály tetején
lévő szűrőt annak felhúzásával.
233
www.BISSELL.com
MEGJEGYZÉS: A szennyezettvíz-tartály akkor van tele, ha a szennyezett víz eléri a MAX
telítettségi szintet és/vagy az úszó lekapcsolja a szívómotort.
1
2
3
4
5
6
7
HU
www.BISSELL.com
Karbantartás: A szennyezettvíz-tartály kiürítése
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy
hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
Helyezze vissza a szennyezettvíz-tartályt
akészülékházra, először az alját beillesztve.
Ezután billentse a szennyezettvíz-tartály tetejét
a készülék felé, és nyomja a helyére, amíg
kattanást nem hall.
Ha az alkatrészek megszáradtak, szerelje
össze a készüléket, és helyezze vissza
aszennyezettvíz-tartály tetejét.
Helyezze vissza a vákuumszűrőt
aszennyezettvíz-tartálytetejébe.
Ha a szennyezettvíz-
tartályt befogadó belső tér
szennyezett, törölje tisztára
ronggyal vagy törlővel.
Tudta?
Az úszó akadályozza meg, hogy a tartály túltelítődjön. Ha a szennyezettvíz-tartály
telítődött, az úszó magas hangot kiadva lezárja a szívómotort, ezzel jelezve, hogy időszerű
aszennyezettvíz-tartály ürítése.
234
MEGJEGYZÉS: Tisztítsa ki minden használat után a szennyezettvíz-tartályt és hagyja
azösszes tartozékot megszáradni, hogy a készüléket legjobb állapotában őrizze meg.
Hagyja megszáradni
azalkatrészeket.
8
9
10
11
12
HU
www.BISSELL.com
Karbantartás: A hengerkefe és a kefekamra
tisztítása
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy
hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
Fogja meg a hengerkefe
keretét az elejénél, és húzza
azt felfelé az eltávolításhoz.
Meleg vízzel öblítse el
ahengerkefe keretét és
ahengerkefét.
Kapcsolja ki, és
csatlakoztassa le
akészüléket a földelt
csatlakozóaljzatról.
Húzza ki a hengerkefét
a fülét megragadva és
felfelé húzva.
Ha a hengerkefe kamrája
piszkos, tisztítsa meg ronggyal
vagy törlőkendővel.
Hagyja megszáradni
ahengerkefét és keretét,
mielőtt újra összeszerelné.
Helyezze vissza a hengerkefe keretét, először
a kefe keretének füleit a láb széleihez igazítva.
Ezután nyomja vissza a keretet a helyére, amíg
kattanást nem hall.
A hengerkefét úgy helyezze vissza, hogy annak
végét a láb jobb oldalába illeszti. Ezután lefelé
nyomva rögzítse a fület a helyén.
235
1
2
3
4
5
6
7
8
TIPP: Ha készülékét nedves hengerkefével üzemelteti, az elősegíti a hengerkefe gyorsabb
száradását.
HU
www.BISSELL.com
Karbantartás: Easy Clean tisztító-tárolótálca
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy
hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
Helyezze a készüléket az
öntisztító tároló tálcára.
Kapcsolja be a gépet a Hard
Floor (Kemény padló) gomb
megnyomásával.
Döntse meg a készüléket a tároló tálcán. Hagyja
működni a készüléket 1015 másodpercig, míg
az összes vizet fel nem veszi. Szükség esetén
ismételje meg az eljárást.
Öntsön bele vizet az öntisztító
tároló tálca MAX vonaláig.
Fogja meg a hengerkefe keretét az ablak
elejénél, és húzza azt felfelé az eltávolításhoz.
Húzza ki a hengerkefét a fülét
megragadva és felfelé húzva.
Húzza ki a
készüléket.
236
1
2
3
4
5
6
7
HU
KarbantartásEasyCleantisztítótárolótálca
FIGYELMEZTETÉS
A tűz, áramütés vagy sérülés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy
hibaelhárítás megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
Helyezze a hengerkefét felállítva
a hengerkefe-szárítótálcára, hogy
megszáradjon.
Helyezze vissza a hengerkefe keretét, először a kefe keretének füleit a láb széleihez igazítva.
Ezutánnyomja vissza a keretet a helyére, amíg kattanást nem hall.
A hengerkefét úgy helyezze vissza, hogy annak végét
aláb jobb oldalába illeszti. Ezután lefelé nyomva rögzítse
a fület a helyén.
237
www.BISSELL.com
8
9
10
MEGJEGYZÉS: A hengerkefe-szárítótálca levehető az Easy Clean tároló tálcáról, ha a lakás
más területén vagy kültéren szárítaná.
HU
www.BISSELL.com
Probléma
Lehetséges okok
Javítások
Csökkent szórás
VAGY nincs
szórás
Lehet, hogy a tisztavíz-tartály üres
Töltse fel a tartályt
Lehet, hogy a tisztavíz-tartályt nem
helyezte be megfelelően
Kapcsolja ki a készüléket / Távolítsa el,
majd helyezze vissza a tartályt
A rendszert légteleníteni kell Tartsa benyomva az oldatszóró billentyűt
1015 másodpercig, hogy az oldat biztosan
eljusson a szórófejekhez.
A kefeablak nincs rögzítve a helyén Kapcsolja ki / húzza ki a készüléket,
ésszerelje fel újra a kefeablakot
Nincs benyomva az oldatszóró billentyű
az oldat porlasztásához
A készülék használata alatt folyamatosan
tartsa benyomva az oldatszóró billentyűt
A talpon található szórófejek eltömődtek segítségével tisztítsa meg a hengerkefe
ablaka alatt található szórófejeket
Szívási
teljesítmény
csökkenése
Lehet, hogy a tartályokat nem helyezte
be megfelelően
Kapcsolja ki a készüléket / távolítsa el
mindkét tartályt, majd szerelje vissza azokat
megfelelően a gépre
A szennyezettvíz-tartály maximális
mennyiségű szennyezett vizet vett fel, és
elérte a maximális szint jelölést
Ürítse ki a szennyezettvíz-tartályt
A kefeablak nincs rögzítve a helyén Kapcsolja ki / húzza ki a készüléket,
ésszerelje fel újra a kefeablakot
A talpon található hulladékcsatornát
eldugaszolta a hulladék
Papírtörlővel vagy az Easy Clean tisztító-
tároló tálca segítségével tisztítsa meg a
csatornát
A szűrő eltömődött a hulladéktól Távolítsa el a szűrőt eltömítő hulladékot
éstisztítsa meg a szűrőt
A hengerkefe
nem forog
A hengerkefe nincs pontosan a helyén Kapcsolja ki / húzza ki a gépet, és a
hengerkefe beszereléséhez kövesse a 11.
oldalon található utasításokat
A készülék függőlegesen áll Döntse meg a készüléket, hogy
ahengerkefe forogni tudjon
A kefét valamilyen akadály állította meg Kapcsolja ki / húzza ki a gépet, majd
távolítsa el a kefeablakot és a hengerkefét
az akadály eltávolításához
A készülék nem
kapcsol be
A kefét valamilyen akadály állította meg
és a készülék kikapcsolt
A rendszer újraindításához húzza ki
akészüléket a hálózatból. Amíg a készülék
ki van húzva, távolítsa el a kefeablakot és
a hengerkefét az akadály eltávolításához,
mielőtt a használathoz ismét csatlakoztatja
akészüléket a hálózathoz.
A készülék
szivárog
A tisztavíz-tartály fedele nem zár
megfelelően
Távolítsa el a tisztavíz-tartály fedelét, majd
helyezze vissza megfelelően
Hibaelhárítás
FIGYELMEZTETÉS
Az áramütés kockázatának csökkentése érdekében a karbantartás vagy hibaelhárítás
megkezdése előtt kapcsolja ki a készüléket, és húzza ki a tápkábelét a hálózati aljzatból.
238
HU
Megjegyzések
239
www.BISSELL.com
HU
240
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Minden jog fenntartva. Nyomtatási hely: Kína
Cikkszám 160-9147 Rev 03/16
Látogassa meg honlapunkat: www.BISSELL.com
Látogassa meg a BISSELL honlapját: www.BISSELL.com
Ha a BISSELL-hez fordul, tartsa kéznél a tisztító berendezés modellszámát.
Kérjük, jegyezze fel a modellszámot: _____________ Kérjük, írja be a vásárlás dátumát: _____________
MEGJEGYZÉS: Kérjük, tartsa meg az eredeti vásárlási bizonylatot. Ez igazolja a vásárlás keltét garanciális
igény esetén. A részleteket lásd a garanciánál.
Fogyasztói garancia
A jelen garancia kizárólag az USA és Kanada
területén kívül érvényes. A garancia nyújtója
aBISSELL International Trading Company BV
(„BISSELL”).
A jelen garancia nyújtója a BISSELL. Agarancia
bizonyos jogokat biztosít. A garanciát az Ön
törvényben meghatározott jogain kívül további
előnyként nyújtjuk. Ön egyéb, a jogszabályokban
meghatározott jogokkal rendelkezik, melyek
országonként eltérőek lehetnek. Atörvényben
előírt jogokról és jogorvoslatokról a helyi
ügyfélszolgálatnál tájékozódhat. A jelen
garanciában semmi sem helyettesíti vagy
csökkenti a jogszabályokban meghatározott
jogokat vagy jogorvoslatokat. Ha a jelen garanciára
vonatkozóan további információkra van szüksége,
vagy kérdése van a garanciával fedezett esetekkel
kapcsolatban, kérjük, forduljon a BISSELL
Consumer Care-hez vagy a helyi forgalmazóhoz.
A jelen garanciát az új termék eredeti
beszerzőjének részére nyújtjuk, és az nem
átruházható. A garancia igénybe vételéhez
igazolnia kell a beszerzés dátumát.
Korlátozott, két éves garancia
Az alábbi *KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK
fejezetnek megfelelően, a BISSELL a készülék
első vásárlója részére a beszerzés keltétől
számított két évig vállalja díjmentesen bármely
hiányos vagy hibás alkatrész vagy termék javítását
vagy cseréjét (új vagy utángyártott alkatrésszel
vagy termékkel), a BISSELL döntése szerint.
A BISSELL javasolja, hogy a garanciális időszak
alatt őrizze meg az eredeti csomagolást és a
beszerzés keltét igazoló bizonylatot arra az esetre,
ha a szóban forgó időszak alatt garanciális igény
merülne fel. Az eredeti csomagolás megőrzése
hasznos lehet a visszacsomagoláshoz és
szállításhoz, azonban a garanciának nem feltétele.
Ha a terméket a BISSELL a jelen garancia
keretében kicseréli, az új készülékre a jelen
garanciából fennmaradó (az eredeti vásárlás
időpontjától számított) időszak vonatkozik. A jelen
garancia nem terjeszthető ki a készülék javítása
vagy cseréje esetén.
*A GARANCIÁLIS FELTÉTELEK ALÓLI
KIVÉTELEK ÉS KIZÁRÁSOK
A jelen garancia csak a személyes, háztartásban
használt készülékekre vonatkozik, a kereskedelmi
vagy kölcsönzési célú készülékekre nem.
Agarancia nem terjed ki a kopó alkatrészekre,
mint például szűrőkre, szíjakra és szőrpárnákra,
melyeket a felhasználónak időről időre ki kell
cserélnie vagy szervizelnie kell.
Ez a garancia nem vonatkozik a szokásos
kopásból vagy elhasználódásból származó
károkra. Agarancia nem fedezi a felhasználó vagy
külső fél által okozott kárt vagy meghibásodást,
mely baleset, hanyagság, visszaélés,
gondatlanság vagy bármely más a használati
utasítástól eltérő használat eredménye.
Nem engedélyezett javítás (vagy annak kísérlete)
esetén a garancia elvész, akár okoztak kárt ezzel
ajavítással vagy kísérletével, akár nem.
A terméken lévő termékcímke eltávolítása vagy
megrongálása, illetve olvashatatlanná tétele
esetén agarancia elvész.
AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTTAK
SZERINT A BISSELL ÉS FORGALMAZÓI
NEM FELELNEK SEMMIFÉLE ELŐRE NEM
LÁTHATÓ VESZTESÉGÉRT VAGY KÁRÉRT,
ILLETVE BÁRMILYEN VÉLETLENSZERŰ VAGY
KÖVETKEZMÉNYES KÁRÉRT JELEN TERMÉK
HASZNÁLATÁBÓL EREDŐEN, BELEÉRTVE
PL. ELVESZETT HASZON, ELVESZETT
ÜZLET, ÜZLETVITEL MEGSZAKADÁSA,
LEHETŐSÉG ELVESZTÉSE, AGGODALOM,
KÉNYELMETLENSÉG VAGY CSALÓDOTTSÁG.
AZ ALÁBBIAKBAN MEGHATÁROZOTTAK
SZERINT A BISSELL FELELŐSSÉGE NEM
TERJED KI A TERMÉK BESZERZÉSI ÁRÁRA.
A BISSELL NEM ZÁRJA KI ÉS SEMMILYEN
MÓDON NEM KORLÁTOZZA FELELŐSSÉGÉT
(A) GONDATLANSÁGUNKBÓL VAGY
ALKALMAZOTTAINK, ÜGYNÖKEINK VAGY
ALVÁLLALKOZÓINK GONDATLANSÁGÁBÓL
EREDŐ HALÁL VAGY SZEMÉLYI SÉRÜLÉS;
(B) CSALÁS VAGY MEGTÉVESZTŐ
HAMIS
KÖZLÉS ESETÉN; (C) VAGY BÁRMELY MÁS
ÜGYBEN, MELY NEM ZÁRHATÓ KI ÉS NEM
KORLÁTOZHATÓ A TÖRVÉNY SZERINT.
Fogyasztóvédelem
HaBISSELLtermékeszervizelésreszorulvagykét
éveskorlátozottgaranciánkszerintjeleznéigényét
kérjüklépjenkapcsolatbavelünkazalábbiakszerin
tHonlap:
www.BISSELL.com
Európai kérdések esetén:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Hollandia
HU
CROSSWAVE
_______________
KORISNIČKI VODIČ
SERIJA 1713
www.BISSELL.com
242
VAŽNE SIGURNOSNE UPUTE
» Isključite uređaj iz električne utičnice kad nije u upotrebi i
prije čišćenja, održavanja ili servisiranja.
»
Ovaj uređaj smiju upotrebljavati djeca starija od 8 godina
i osobe sa smanjenim tjelesnim, osjetilnim ili mentalnim
sposobnostima ili nedostatkom iskustva i znanja ako su pod
nadzorom ili su dobili upute o upotrebi uređaja na sigurni
način te ako razumiju moguće rizike. Čišćenje i održavanje
uređaja koje vrši korisnik ne smiju obavljati djeca bez nadzora.
» Djeca trebaju biti pod nadzorom kako bi se osiguralo da se
ne igraju uređajem.
» Ako je električni kabel oštećen, mora ga zamijeniti
proizvođač, servisni zastupnik ili osobe sličnih kvalifikacija
kako bi se izbjegao rizik.
» Nemojte uređajem prelaziti preko kabela.
» Držite kosu, široku odjeću, prste i sve dijelove tijela podalje
od otvora i pokretnih dijelova uređaja i njegovih dodataka.
» Upotrebljavajte samo one vrste i količine tekućina koje su
navedene u odjeljku Rad u ovome priručniku.
» Nemojte napuštati uređaj dok je uključen u električnu
utičnicu.
» Nemojte modificirati utikač s uzemljenjem.
» Četka bi se mogla neočekivano pokrenuti. Isključite uređaj iz
električne utičnice prije čišćenja ili servisiranja.
» Nemojte uređaj izlagati kiši. Čuvajte uređaj u zatvorenom
prostoru.
» Nemojte dopustiti da se uređaj upotrebljava kao igračka.
» Upotrebljavajte uređaj samo u svrhe koje su opisane u ovom
korisničkom vodiču.
» Upotrebljavajte samo dodatke koje preporučuje proizvođač.
» Nemojte upotrebljavati uređaj s oštećenim kabelom ili
utikačem.
» Nemojte uranjati uređaj u vodu ili tekućinu.
» Ako uređaj ne radi kao što bi trebao, ako vam je ispao, ako
je oštećen, ostavljen na otvorenom ili pao u vodu, nemojte
ga pokušati pokrenuti i odnesite ga na popravak u ovlašteni
servisni centar.
» Oprema koja sadržava električne dijelove ne smije se
polijevati tekućinom.
» Nemojte uređaj povlačiti ili nositi držeći kabel, nemojte kabel
upotrebljavati kao ručku, zatvarati vrata preko kabela ili
povlačiti kabel preko oštrih rubova ili kutova.
» Držite kabel podalje od vrućih površina.
» Nemojte uređaj isključivati iz električne utičnice povlačeći
kabel.
» Kako biste uređaj isključili iz električne utičnice, primite
utikač, a ne kabel.
» Nemojte mokrim rukama rukovati utikačem ili uređajem.
» Nemojte stavljati nikakve predmete u otvore.
» Nemojte uređaj upotrebljavati ako su otvori zapriječeni,
čistite prašinu, dlačice, dlake i sve što bi moglo smanjiti
protok zraka.
» Prije isključivanja uređaja iz električne utičnice isključite sve
sustave upravljanja.
» Budite iznimno pažljivi dok čistite na stubama.
» Nemojte uređaj upotrebljavati za usisavanje zapaljivih ili
gorivih tekućina poput benzina ili upotrebljavati uređaj u
područjima u kojima je moguće prisustvo tih tekućina.
» Nemojte usisavati otrovne materijale (bjelilo na bazi klora,
amonijak, sredstvo za čišćenje odvoda itd.)
» Nemojte upotrebljavati uređaj u zatvorenom prostoru
ispunjenom parama koje ispuštaju boje na bazi ulja, nekim
sredstvima protiv moljaca, zapaljivom prašinom ili drugim
eksplozivnim ili otrovnim parama.
» Nemojte usisavati tvrde ili oštre predmete poput stakla,
čavala, vijaka, novčića itd.
» Držite uređaj na ravnoj površini.
PROČITAJTE SVE UPUTE PRIJE UPOTREBE
ČISTAČA ZA RAZNE POVRŠINE.
Kad upotrebljavate električne uređaje morate se pridržavati osnovnih
mjera opreza uključujući sljedeće.
UPOZORENJE
UREĐAJ UVIJEK PRIKLJUČITE U PRAVILNO UZEMLJENU
ELEKTRIČNU UTIČNICU.
SAČUVAJTE OVE UPUTE
UPOTREBLJAVATI SAMO S NAPAJANJEM IZMJENIČNE STRUJE (AC) OD 220 – 240V I 50 – 60HZ.
Ovaj model namijenjen je za upotrebu samo u kućanstvima.
UPOZORENJE
KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD POŽARA I ELEKTRIČNOG
UDARA, UREĐAJ UPOTREBLJAVAJTE SAMO U ZATVORENIM
PROSTORIMA. NEMOJTE URANJATI UREĐAJ. UREĐAJ
UPOTREBLJAVAJTE SAMO NA POVRŠINAMA KOJE
SU NAVLAŽENE TIJEKOM POSTUPKA ČIŠĆENJA.
UPOTREBLJAVAJTE SAMO PROIZVODE ZA ČIŠĆENJE TVRTKE
BISSELL KOJI SU NAMIJENJENI ZA UPOTREBU S OVIM STROJEM.
UPOZORENJE
KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD POŽARA I
ELEKTRIČNOG UDARA, UVIJEK UGRADITE PLOVAK PRIJE
BILO KAKVOG MOKROG USISAVANJA.
UPOZORENJE
KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD OZLJEDA KOJE MOGU
PROUZROČITI POKRETNI DIJELOVI, PRIJE RADA
PRAVILNO UGRADITE PROZIRNI POKLOPAC ČETKE NA
NJEGOVO MJESTO.
UPOZORENJE
KAKO BISTE SMANJILI RIZIK OD POŽARA, ELEKTRIČNOG
UDARA ILI OZLJEDE:
HR
www.BISSELL.com
Što sadržava pakiranje?
NAPOMENA: Standardni dodaci razlikuju se ovisno o modelu. Kako biste saznali što bi trebalo biti
obuhvaćeno kupljenim proizvodom, pročitajte popis „Sadržaj pakiranja” na gornjem preklopnom
poklopcu pakiranja.
Ručka
Valjkasta četka
sdvostrukim zadatkom
za razne površine
Ladica za sušenje
valjkaste četke
Ladica za
pohranu
Pripravak za
razne površine
Hvala vam što ste kupili uređaj CrossWave™
tvrtke BISSELL
243
Obožavamo čistiti i uzbuđeni smo što s vama možemo podijeliti jedan od naših
inovativnih proizvoda. Želimo osigurati da vaš usisivač za dvije godine jednako
dobro radi kao i danas, stoga ovaj priručnik sadržava savjete za upotrebu
(stranice 246 – 248), održavanje (stranice 249 – 253), a tu su i rješenja mogućih
problema (stranica 254).
Vaš čistač za razne površine trebate sastaviti prije početka rada, stoga otvorite
stranicu 245 i započnimo!
Sigurnosne upute.............242
Pregled proizvoda ............244
Sastavljanje...................245
Rad ....................246 – 248
Održavanje i njega ......249 – 253
Rješavanje problema..........254
Jamstvo......................256
Registracija proizvoda ........256
Briga o potrošačima . . . . . . . . . . 256
HR
www.BISSELL.com
Upoznajte uređaj CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Gornja ručka
2 Sustav upravljanja SmartClean kojim
rukujete prstom
3 Ugrađena ručka za nošenje
4 Element s plovkom
5 Spremnik prljave vode
6 LED indikator raspršivanja otopine
7 Podnožje
8 Prozirni poklopac četke koji se lako
uklanja
9 Ladica za pohranu koja se lako čisti
10 Otponac za raspršivanja otopine
11 Kvačica električnog kabela u upotrebi
12 Spremnik čiste vode
13 Gornja kuka za brzo odmotavanje
električnog kabela
14 Donja kuka za električni kabel
244
13
12
HR
www.BISSELL.com
Sastavljanje
Zatim straga na stroju poravnajte spremnik čiste
vode s utorima i gurnite spremnik dok ne čujete
da se uglavio na mjesto.
Umetnite
ručku u kućište
uređaja dok ne
čujete klik.
Namotajte električni kabel na gornju kuku za
brzo odmotavanje i donju kuku.
UPOZORENJE
Nemojte uređaj CrossWave uključivati u električnu utičnicu dok se ne upoznate sa svim uputama
i radnim postupcima.
Stroj CrossWave™ tvrtke BISSELL isporučuje
se u tri dijela koja se lako sastavljaju i za čije
sastavljanje nije potreban nikakav alat. Uređaj
se također isporučuje s dvodijelnom ladicom za
pohranu koja se lako čisti.
• Ručka
• Kućište
• Spremnik čiste vode
Ladica za pohranu
Ladica za sušenje valjkaste četke
245
klik
NAPOMENA: Kako biste lako odmotali kabel radi upotrebe, jednostavno okrenite gornju kuku s brzim
odmotavanjem prema dolje kako biste kabel skinuli s kuke.
Ladica za pohranu koja se lako čisti sastoji se od
ladice za pohranu na stroju i ladice za sušenje
valjkaste četke. Kako biste sastavili ladicu za
pohranu koja se lako čisti, poravnajte strelice
na ladici za pohranu sa strelicama na ladici za
sušenje valjkaste četke i gurnite je na mjesto.
1
2
3
4
HR
Punjenje spremnika čiste vode
Podignite spremnik čiste
vode ravno gore kako biste
ga uklonili sa stroja.
Spremnik čiste vode
smješten je straga na
stroju.
Spremnik čiste vode
Spremnik prljave vode
Za čišćenje malih površina (do 28 m²)
a. Napunite spremnik pripravka umjereno
vrućom vodom iz slavine do prve crte
napunjenosti vode.
b. Zatim dodajte pripravak do prve crte
napunjenosti pripravka.
Nekoliko napomena o punjenju spremnika čiste vode:
Napunite umjereno vrućom vodom (maks. 60°C) iz slavine i dodajte odgovarajuću
otopinu tvrtke BISSELL. NEMOJTE UPOTREBLJAVATI KIPUĆU VODU. NEMOJTE
ZAGRIJAVATI VODU ILI SPREMNIK U MIKROVALNOJ PEĆNICI.
Odvrnite čep spremnika
čiste vode.
Spremnik čiste vode ima
dvije mjerne veličine
ovisno o površini prostora
za čišćenje.
Za čišćenje velikih površina (do 56 m²)
a. Napunite spremnik za pripravak umjereno
vrućom vodom iz slavine do druge crte
napunjenosti vode.
b. Zatim dodajte pripravak do druge crte
napunjenosti pripravka.
Straga na stroju poravnajte
spremnik čiste vode s
utorima i gurnite spremnik
dok ne čujete da se
uglavio na mjesto.
246
www.BISSELL.com
Ponovno zavrnite čep spremnika čiste
vode.
1
2
3
4
5
6
HR
www.BISSELL.com
Čišćenje tvrdih podova
Nagnite kućište stroja
unatrag kako bi se
valjkasta četka započela
vrtjeti. Kako biste zaustavili
vrtnju valjkaste četke,
morate uspraviti stroj.
Uključite stroj u propisno
uzemljenu utičnicu.
Kako biste započeli s čišćenjem
tvrdih podova, UKLJUČITE stroj
u postavci HARD FLOOR (TVRDI
POD). Kad odaberete postavku
uključit će se suho usisavanje. Kako
biste stroj ISKLJUČILI, pritisnite još
jedanput postavku HARD FLOOR
(TVRDI POD).
Prije svake upotrebe
povucite i zadržite otponac
za raspršivanje otopine
na 10 sekundi kako biste
sustav napunili otopinom
za čišćenje. LED lampice će
svijetliti dok držite otponac.
NAPOMENA: Kad
otopina poteče, vidjet
ćete mjehuriće pjene
na rubovima prozirnog
poklopca valjkaste četke.
Pri čišćenju zadržite otponac za
raspršivanje otopine kako biste
primijenili otopinu pri kretanju
prema naprijed i pri prema natrag.
NAPOMENA: Kako biste postigli
najbolje rezultate, zadržite stroj
nad tvrdokornom prljavštinom
istodobno držeći otponac.
Ako je vaš tvrdi pod
prekriven pretjeranom i
tvrdokornom prljavštinom,
aktivirajte način rada RUG
(SAG) te zadržite v
uređaj CrossWave nad
prljavštinom.
Kratki prelasci i zadržani
otponac omogućit će četki
za razne površine da se
baci na posao.
247
POZOR
Nemojte previše navlažiti tepih. Pripazite da ne prelazite preko nepričvršćenih predmeta ili rubova
sagova. Ako se četka zaglavi, moglo bi doći do prijevremenog kvara na remenu.
1
2
3
4
5
6
Odaberite
način
čišćenja:
HR
www.BISSELL.com
Čišćenje sagova
Nagnite kućište stroja
unatrag kako bi se
valjkasta četka započela
vrtjeti. Kako biste zaustavili
vrtnju valjkaste četke,
morate uspraviti stroj.
Uključite stroj u propisno
uzemljenu utičnicu.
Kako biste započeli sa čišćenjem
sagova, odaberite gumb RUG
(SAG) da uključite stroj u postavci
za sagove. Kad odaberete ovu
postavku, uključit će se suho
usisavanje. Kako biste stroj
ISKLJUČILI, pritisnite još jedanput
postavku RUG (SAG).
Prije svake upotrebe
povucite i zadržite otponac
za raspršivanje otopine
na 10 sekundi kako biste
sustav napunili otopinom
za čišćenje. LED lampice će
svijetliti dok držite otponac.
NAPOMENA: Kad
otopina poteče, vidjet
ćete mjehuriće pjene
na rubovima prozirnog
poklopca valjkaste četke.
Pri čišćenju zadržite otponac za
raspršivanje otopine kako biste
primijenili otopinu pri kretanju
prema naprijed i pri prema natrag.
Kako bi se sagovi brže
osušili, prijeđite strojem
preko saga i pritom ne
držite otponac.
NAPOMENA: Prije čišćenja sagova ispitajte postojanost boja na neprimjetnom dijelu saga.
Prije čišćenja sagova provjerite oznaku proizvođača koja bi mogla sadržavati posebne upute
za čišćenje. Ne upotrebljava se na svilenim ili osjetljivim sagovima.
248
NAPOMENA: Gumb RUG (SAG) ispušta dvaput više otopine
od gumba HARD FLOOR (TVRDI POD) radi boljeg čišćenja
sagova.
1
2
3
4
5
6
Odaberite
način
čišćenja:
HR
Održavanje: Pražnjenje spremnika prljave vode
Kako biste oslobodili spremnik
prljave vode, pritisnite prema
dolje gumb u udubljenju na
gornjem dijelu spremnika
prljave vode.
Čvrsto primite udubljenja
sobje strane filtra na gornjem
dijelu spremnika prljave
vode ipovucite prema gore
kako biste uklonili gornji dio
spremnika.
Kako biste ga ispraznili, izlijte prljavu vodu
i ostatke. Isperite unutrašnjost spremnika
prljavevode.
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara ili ozljede, prije održavanja ili rješavanja mogućih
problema ISKLJUČITE napajanje i isključite utikač iz električne utičnice.
Prihvatite prednju ručku dok
gumb pritišćete prema dolje te
odvojite spremnik prljave vode
od uređaja.
Filtar usisavača i mrežicu ručno operite toplom
vodom i blagim deterdžentom.
Isperite plovak koji se nalazi pri dnu gornjeg
dijela spremnika prljave vode.
Uklonite filtar s gornjeg dijela spremnika prljave
vode tako što ćete ga izvući prema gore.
249
www.BISSELL.com
NAPOMENA: Spremnik prljave vode pun je kad prljava voda dosegne crtu napunjenosti
MAX (MAKS.) i/ili kad plovak isključi motor za usisavanje.
1
2
3
4
5
6
7
HR
www.BISSELL.com
Održavanje: Pražnjenje spremnika prljave vode
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara ili ozljede, prije održavanja ili rješavanja mogućih
problema ISKLJUČITE napajanje i isključite utikač iz električne utičnice.
Nagnite spremnik prljave vode i vratite ga
natrag u kućište stroja umetnuvši najprije donji
dio. Zatim gornji dio spremnika prljave vode
nagnite prema stroju te ga gurnite na mjesto
dok se čujno ne uglavi.
Kad se dijelovi osuše, ponovno ih sastavite i
vratite natrag gornji dio spremnika prljave vode.
Postavite filtar usisavača
natrag u gornji dio spremnika
prljave vode.
Ako je mjesto na koje
spremnik prljave vode
nasjeda prljavo, obrišite ga
krpom ili ručnikom.
Jeste li znali?
Plovak sprječava prelijevanje spremnika prljave vode. Kad je spremnik prljave vode pun,
plovak će isključiti motor usisavanja oglašavajući se visokim tonom i označavajući da je
vrijeme da ispraznite spremnik prljave vode.
250
NAPOMENA: Kako biste vaš proizvod održali u najboljem stanju, pobrinite se da nakon
svake upotrebe očistite prljavi spremnik te da sve dijelove ostavite da se osuše.
Dijelove ostavite vani da
seosuše.
8
9
10
11
12
HR
www.BISSELL.com
Održavanje: Čišćenje valjkaste četke i
komorečetke
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara ili ozljede, prije održavanja ili rješavanja mogućih
problema ISKLJUČITE napajanje i isključite utikač iz električne utičnice.
Čvrsto primite prstom prozirni
poklopac valjkaste četke
sprijeda te ga povucite prema
gore kako biste ga uklonili.
Isperite valjkastu četku
iprozirni poklopac valjkaste
četke toplom vodom.
Isključite stroj i isključite
ga iz uzemljene
električne utičnice.
Izvucite valjkastu četku
takošto ćete prihvatiti jezičak
valjkaste četke te ga povući
prema gore.
Ako je komora prljava,
očistite je krpom ili ručnikom.
Prije ponovnog sastavljanja
ostavite valjkastu četku
ikomoru prozirnog poklopca
da se osuše.
251
1
2
3
4
5
6
Vratite prozirni poklopac valjkaste četke tako
što ćete najprije poravnati jezičke prozirnog
poklopca s rubovima na podnožju. Zatim
pritisnite prozirni poklopac natrag na mjesto
dok ne čujete da se zvučno uglavio.
Vratite natrag valjkastu četku tako što ćete kraj
četke umetnuti u desnu stranu podnožja. Zatim
čvrsto gurnite jezičak prema dolje dok ne sjedne
na mjesto.
7
8
SAVJET: Valjkasta četka će se brže osušiti ako pokrenete stroj dok je mokra valjkasta četka
unutra.
HR
www.BISSELL.com
Održavanje: Ladica za pohranu koja se lako čisti
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara ili ozljede, prije održavanja ili rješavanja mogućih
problema ISKLJUČITE napajanje i isključite utikač iz električne utičnice.
Postavite uređaj na ladicu za
pohranu koja se samostalno
čisti.
Uključite stroj tako što ćete
pritisnuti gumb Hard floor
(Tvrdi pod).
Nagnite stroj dok je na ladici za pohranu. Neka
stroj radi 10 – 15 sekundi dok se ne pokupi sva
voda. Po potrebi ponovite postupak.
Ulijte vodu do crte MAX
(MAKS.) na ladici za pohranu
koja se samostalno čisti.
Čvrsto primite prstom prozirni poklopac
valjkaste četke sprijeda na poklopcu te ga
povucite prema gore kako biste ga uklonili.
Izvucite valjkastu četku tako što ćete
prihvatiti jezičak valjkaste četke te ga
povući prema gore.
Isključite uređaj.
252
1
2
3
4
5
6
7
HR
Održavanje: Ladica za pohranu koja se lako čisti
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara ili ozljede, prije održavanja ili rješavanja mogućih
problema ISKLJUČITE napajanje i isključite utikač iz električne utičnice.
Kako bi se osušila, postavite valjkastu
četku uspravno u ladicu za sušenje
valjkaste četke.
Vratite prozirni poklopac valjkaste četke tako što ćete najprije poravnati jezičke prozirnog poklopca
s rubovima na podnožju. Zatim pritisnite prozirni poklopac natrag na mjesto dok ne čujete da se
zvučno uglavio.
Vratite natrag valjkastu četku tako što ćete kraj četke
umetnuti u desnu stranu podnožja. Zatim čvrsto gurnite
jezičak prema dolje dok ne sjedne na mjesto.
253
www.BISSELL.com
8
9
10
NAPOMENA: Ladica za sušenje valjkaste četke može se ukloniti iz ladice za pohranu koja
se lako čisti kako biste je osušili u kući ili vani.
HR
www.BISSELL.com
Problem Mogući uzroci Rješenja
Raspršivanje
je smanjeno
ILI nema
raspršivanja
Možda je prazan spremnik čiste vode.
Napunite spremnik.
Možda spremnik čiste vode nije u
potpunosti nasjeo.
ISKLJUČITE napajanje / uklonite i ponovno
postavite spremnik na mjesto.
Sustav nije u potpunosti pripremljen
za upotrebu.
Zadržite otponac na 10 do 15 sekundi kako
biste bili sigurni da je otopina potekla
prema sapnicama za raspršivanje.
Prozirni poklopac nije čvrsto uglavljen
na mjestu.
ISKLJUČITE napajanje / isključite stroj
izelektrične utičnice i ponovno postavite
prozirni poklopac.
Ne pritišćete otponac za raspršivanje
otopine.
Neprekidno pritišćite otponac dok
upotrebljavate stroj.
Začepile su se sapnice za raspršivanje
na podnožju.
Sapnice za raspršivanje ispod prozirnog
poklopca valjkaste četke očistite iglom.
Gubitak snage
usisavanja
Možda spremnici ne nasjedaju pravilno. ISKLJUČITE napajanje / uklonite oba
spremnika i ponovno ih postavite tako
dapravilno pristaju u stroj.
Spremnik prljave vode prikupio
je maksimalnu količinu prljave
vode i dosegnuta je crta potpune
napunjenosti.
Ispraznite spremnik prljave vode.
Prozirni poklopac nije čvrsto uglavljen
na mjestu.
ISKLJUČITE napajanje / isključite stroj iz
električne utičnice i ponovno postavite
prozirni poklopac.
Kanal za otpad u podnožju začepljen je
otpadom.
Očistite kanal papirnatim ručnikom ili
spomoću ladice za pohranu koja se
lakočisti.
Filtar je začepljen otpadom. Uklonite otpad s mrežice filtra te očistite
filtar.
Ne vrti se
valjkasta četka
Valjkaste četka nije ispravno
postavljena.
ISKLJUČITE napajanje / isključite stroj
iz električne utičnice te pratite upute na
stranici 11 za vraćanje valjkaste četke.
Stroj stoji uspravno. Nagnite stroj kako bi se valjkasta četka
počela vrtjeti.
Nešto je zapriječilo i zaustavilo vrtnju
četke.
ISKLJUČITE napajanje / isključite stroj
iz električne utičnice te uklonite prozirni
poklopac i četku kako biste uklonili
zapreku.
Stroj se neće
uključiti
Nešto je zapriječilo i zaustavilo vrtnju
četke te isključilo stroj.
Isključite stroj iz električne utičnice kako
biste ponovno postavili sustav. Dok je stroj
isključen iz električne utičnice, uklonite
prozirni poklopac i valjkastu četku kako
biste uklonili zapreke te nakon toga
ponovno možete uključiti stroj u električnu
utičnicu kako biste nastavili s upotrebom.
Stroj propušta.
Čep spremnika čiste vode nije pravilno
zavrnut.
Uklonite spremnik čiste vode i ponovno
zavrnite čep.
Rješavanje problema
UPOZORENJE
Kako biste smanjili rizik od požara, električnog udara ili ozljede, prije održavanja ili rješavanja mogućih
problema isključite prekidač napajanja i isključite utikač iz električne utičnice.
254
HR
Napomene
255
www.BISSELL.com
HR
256
©2016 BISSELL Homecare, Inc
Grand Rapids, Michigan
Sva prava pridržana. Tiskano u Kini
Broj dijela 160-9147 Rev 03/16
Posjetite naše web-mjesto na: www.BISSELL.com
Posjetite web-mjesto tvrtke BISSELL: www.BISSELL.com
Kad kontaktirate tvrtku BISSELL, imajte pri ruci broj modela čistača.
Zabilježite broj modela: _____________ Zabilježite datum kupnje: _____________
NAPOMENA: Sačuvajte izvorni račun. To omogućuje dokazivanje datuma kupnje u slučaju
podnošenja zahtjeva za reklamaciju. Pojedinosti potražite u jamstvu.
Korisničko
jamstvo
Ovo se jamstvo primjenjuje samo izvan SAD-a i Kanade. Izdaje ga BISSELL
International Trading Company BV („BISSELL”).
Ovo jamstvo izdaje tvrtka BISSELL. Daje vam određena prava. Nudi se kao
dodatna pogodnost u odnosu na vaša prava zajamčena zakonom. Imate
i druga prava zajamčena zakonom koja se razlikuju ovisno o državi. Svoja
zakonska prava i pravne lijekove možete saznati ako nazovete mjesni centar
za savjetovanje potrošača. Ništa iz ovog jamstva neće zamijeniti ili umanjiti
bilo koje zakonsko pravo ili pravni lijek. Ako trebate dodatne upute povezane
s ovim jamstvom ili imate pitanja o tome što jamstvo pokriva, nazovite
službu za korisnike tvrtke BISSELL ili nazovite mjesnog distributera.
Ovo se jamstvo izdaje izvornom kupcu novog proizvoda i ne može se
prenositi na druge. Kako biste podnijeli zahtjev za reklamaciju, morate biti u
stanju priložiti dokaz o datumu kupnje.
Ograničeno dvogodišnje jamstvo
Podložno *IZUZECIMA I ISKLJUČENJIMA navedenima u nastavku, BISSELL će
dvije godine od datuma kupnje izvornog kupca besplatno popravljati ili
zamijeniti (s novim ili ponovno proizvedenim dijelovima ili proizvodima),
prema izboru tvrtke BISSELL, bilo koji neispravni ili pokvareni dio ili proizvod.
BISSELL preporučuje da u jamstvenom roku čuvate izvorno pakiranje i dokaz o
datumu kupnje u slučaju da u jamstvenom roku morate podnijeti zahtjev za
reklamaciju. Čuvanje izvornog pakiranja može biti korisno u slučaju ponovnog
pakiranja i prijevoza, ali ne predstavlja uvjet ovoga jamstva.
Ako je vaš proizvod zamijenila tvrtka BISSELL po osnovi ovog jamstva, na
novi proizvod će se primjenjivati pogodnost iz ostatka odredbi ovog jamstva
(računa se od datuma izvorne kupnje). Bez obzira na to je li vaš proizvod
popravljen ili zamijenjen ili nije, jamstveni rok neće se produljivati.
*IZUZECI I ISKLJUČENJA IZ ODREDBI JAMSTVA
Jamstvo se primjenjuje na proizvode koji se upotrebljavaju u kućanstvu, a
ne u komercijalne svrhe ili svrhe iznajmljivanja. Potrošni dijelovi kao što su
filtri, remeni i umetci za brisanje koje povremeno mora zamijeniti ili servisirati
korisnik, nisu pokriveni ovim jamstvom.
Jamstvo se ne odnosi na bilo kakve kvarove prouzročene običnim habanjem.
Oštećenja ili kvarovi koje je prouzročio korisnik ili neka treća strana bilo da
su nastali slučajno, nemarom, zlonamjerno, zanemarivanjem ili bilo kojom
drugom upotrebom koja nije u skladu s korisničkim vodičem, nisu pokriveni
ovim jamstvom.
Neovlašteni popravci (ili pokušaji popravaka) poništavaju ovo jamstvo bez
obzira je li tim popravkom/pokušajem prouzročena šteta ili nije.
Uklanjanje ili mijenjanje oznake s tehničkim podatcima na proizvodu ili ako
je oznaka postala nečitljiva, poništit će ovo jamstvo.
SPREMITE KAO ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU, BISSELL I NJEGOVI DISTRIBUTERI
NE SMATRAJU SE ODGOVORNIMA ZA BILO KAKVE GUBITKE ILI ŠTETE KOJI SE
NE MOGU PREDVIDJETI ILI ZA BILO KAKVE SLUČAJNE ILI POSLJEDIČNE ŠTETE
POVEZANE S UPOTREBOM OVOG PROIZVODA UKLJUČUJUĆI BEZ OGRANIČENJA
GUBITAK DOBITI, GUBITAK POSLOVANJA, PREKID POSLOVANJA, GUBITAK
POSLOVNE PRILIKE, POGIBELJ, NEUGODNOST ILI RAZOČARANJE. SPREMITE KAO
ŠTO JE NAVEDENO U NASTAVKU, ODGOVORNOST TVRTKE BISSELL NE PREMAŠUJE
KUPOVNU CIJENU PROIZVODA.
TVRTKA BISSELL NI NA KOJI NAČIN NE ISKLJUČUJE ILI OGRANIČAVA SVOJU
ODGOVORNOST ZA (A) SMRT ILI OSOBNU OZLJEDU PROUZROČENU NAŠIM
NEMAROM ILI NEMAROM NAŠIH ZAPOSLENIKA, ZASTUPNIKA ILI PODIZVOĐAČA;
(B) OBMANU ILI NEOVLAŠTENO POGREŠNO PREDSTAVLJANJE; (C) ILI BILO ŠTO
DRUGO ŠTO SE NE MOŽE ISKLJUČITI ILI OGRANIČITI ZAKONOM.
Briga o
potrošačima
Ako vaš proizvod tvrtke BISSELL trebate
servisirati ili ako želite podnijeti zahtjev
za reklamaciju po osnovi dvogodišnjeg
ograničenog jamstva, kontaktirajte nas na
sljedeće načine:
Web-mjesto:
www.BISSELL.com
Za upite iz Europe:
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
Nizozemska
HR
CROSSWAVE
__________________
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
СЕРИЯ 1713
www.BISSELL.com
258
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
» Отсоединяйте прибор от электророзетки, когда он не
используется, а также перед его чисткой, текущим и сервисным
обслуживанием.
» Данным прибором могут пользоваться дети возрастом от
8 лет и старше, а также лица с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями либо с
недостаточным уровнем опыта или знаний, при условии что
они получили наставления или инструкции по безопасному
использованию данного прибора и осознали связанные с этим
потенциальные риски. В отсутствие присмотра со стороны
взрослых детям запрещено производить чистку и текущее
обслуживание прибора.
» Детям следует объяснить, чтобы они не использовали этот
прибор в качестве игрушки.
» В случае повреждения шнура питания он — во избежание
рисков — подлежит замене производителем, назначенной
им сервисной организацией или другим лицом, обладающим
необходимой квалификацией.
» Не наезжайте прибором на шнур.
» Следите за тем, чтобы Ваши волосы и детали свободной
одежды не попали в отверстия и между движущимися
деталями прибора и аксессуаров, а также не прикасайтесь
к ним пальцами, руками и другими частями тела.
» Используйте жидкости только тех типов и только в тех
объемах, которые указаны в разделе «Эксплуатация»
настоящего руководства.
» Не оставляйте подключенный к сети электропитания прибор
без присмотра.
» Не вносите изменений в конструкцию заземляющей вилки.
» Щетка может начать вращаться неожиданно. Отсоединяйте
прибор от сети электропитания на время проведения чистки
и текущего обслуживания.
» Не подвергайте прибор воздействию дождя. Храните его
внутри помещения.
» Не допускайте его использования в качестве игрушки.
» Используйте прибор только в соответствии с описанием,
приведенным в данном руководстве.
» Используйте только те насадки, которые рекомендованы
производителем.
» Не используйте прибор, если повреждены его шнур или вилка.
» Не погружайте прибор в воду или другие жидкости.
» Если прибор не работает надлежащим образом, если он падал,
был поврежден, оставлен вне помещения или погружался
в воду, не пытайтесь его использовать, а сдайте в ремонт в
авторизованный сервисный центр.
» Струю жидкости не следует направлять на оборудование,
оснащенное электрическими компонентами.
» Не подтягивайте и не переносите прибор, держа его за
шнур, не используйте сложенный шнур в качестве ручки, не
допускайте защемления шнура дверью и не тяните за шнур,
огибающий острые кромки или углы.
» Не прокладывайте шнур рядом с горячими поверхностями.
» Отсоединяя прибор от сети электропитания, не тяните за шнур.
» Отсоединяя прибор от электророзетки, тяните за вилку, а не
за шнур.
» Не прикасайтесь к вилке и к прибору влажными руками.
» Не вставляйте в отверстия никакие предметы.
» Не используйте прибор, если какие-либо из его отверстий
закупорены; очищайте их от пыли, пуха, волос и любого мусора
или предметов, способных ограничить подачу воздуха.
» Переведите все переключатели в выключенное положение,
прежде чем отсоединить прибор от электророзетки.
» Будьте особенно осторожны при уборке лестниц.
» Не используйте прибор для сбора легковоспламеняемых или
горючих жидкостей, например, бензина, и не эксплуатируйте
его там, где они могут храниться.
» Не используйте прибор для сбора токсичных материалов
(хлорсодержащий отбеливатель, аммиак, очиститель для
сточных труб и т. д.)
» Не используйте прибор в замкнутом пространстве при наличии
в нем паров масляных красок, некоторых противомольных
средств, а также огнеопасной пыли и других взрывоопасных
или токсичных паров.
» Не используйте прибор для сбора твердых или острых
предметов, например осколков стекла, гвоздей, шурупов, монет
и т. д.
» Прибор следует хранить установленным на ровной
поверхности.
ПРЕЖДЕ ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К
ИСПОЛЬЗОВАНИЮ МАШИНЫ ДЛЯ ЧИСТКИ
РАЗНЫХ ПОВЕРХНОСТЕЙ, ПРОЧИТАЙТЕ ВСЕ
ИНСТРУКЦИИ.
Пользуясь электрическим прибором,
обязательно соблюдайте основные меры
предосторожности, включая перечисленные
ниже.
ОСТОРОЖНО
ПОДКЛЮЧАЙТЕ ПРИБОР ТОЛЬКО К ЭЛЕКТРОРОЗЕТ
КЕ
С НАДЛЕЖАЩИМ ЗАЗЕМЛЕНИЕМ.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ И
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ ПОЛЬЗУЙТЕСЬ
ЭТИМ ПРИБОРОМ ТОЛЬКО ВНУТРИ ПОМЕЩЕНИЙ. НЕ
ПОГРУЖАЙТЕ ПРИБОР В ЖИДКОСТИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ЕГО ДЛЯ ЧИСТКИ ПОВЕРХНОСТЕЙ, СМОЧЕННЫХ
ТОЛЬКО В ПРОЦЕССЕ УБОРКИ. ИСПОЛЬЗУЙТЕ
ТОЛЬКО ТЕ ЧИСТЯЩИЕ СРЕДСТВА МАРКИ BISSELL,
КОТОРЫЕ ПРЕДНАЗНАЧЕНЫ ДЛЯ ДАННОЙ МАШИНЫ.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ
И ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ОБЯЗАТЕЛЬНО УСТАНОВИТЕ ПОПЛАВОК, ПРЕЖДЕ
ЧЕМ ПРИСТУПИТЬ К СОБИРАНИЮ ЖИДКОСТИ.
СОХРАНЯЙТЕ ЭТИ ИНСТРУКЦИИ.
ДЛЯ РАБОТЫ ТОЛЬКО ОТ СЕТИ ПИТАНИЯ 220-240 ВОЛЬТ ПЕРЕМЕННОГО ТОКА, 50/60 ГЦ.
Данная модель предназначена только для бытового пользования.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ТРАВМИРОВАНИЯ
ДВИЖУЩИМИСЯ ДЕТАЛЯМИ ПЕРЕД НАЧАЛОМ
ЭКСПЛУАТАЦИИ ПРАВИЛЬНО УСТАНОВИТЕ
ПРОЗРАЧНУЮ НАКЛАДКУ ЩЕТКИ НА МЕСТО.
ОСТОРОЖНО
ДЛЯ УМЕНЬШЕНИЯ РИСКА ВОЗГОРАНИЯ,
ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ
ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ СОБЛЮДАЙТЕ
СЛЕДУЮЩИЕ ПРАВИЛА.
RU
www.BISSELL.com
Содержимое комплекта
ПРИМЕЧАНИЕ. Набор входящих в комплект стандартных аксессуаров может определяться моделью
прибора. Содержимое комплекта приобретаемого Вами прибора указано в списке предметов, приведенном на
верхней створке упаковочной коробки.
Ручка
Двухфункциональный
щеточный валик для
разных поверхностей
Подставка для сушки
щеточного валика
Лоток для
хранения
Чистящий состав
для разных
поверхностей
Благодарим Вас за приобретение прибора BISSELL
CrossWave™
259
Мы любим чистоту и рады представить Вам одно их своих новаторских изделий.
Мы хотим, чтобы Ваш пылесос и через два года работал так же отлично, как
и сегодня. Именно поэтому в настоящем руководстве приведены советы по его
использованию (стр. 262-264), текущему обслуживанию (стр. 265-269), а на случай
возникновения проблем — и по их устранению (стр. 270).
Прежде чем использовать этот прибор для чистки разных поверхностей,
необходимо выполнить несколько простых операций по его сборке, описанных на
стр. 261. Выполните их и приступайте к работе!
Инструкции по
технике безопасности..........258
Внешний вид .................260
Сборка.......................261
Эксплуатация.............262-264
Уход и обслуживание ......265-269
Устранение неисправностей....270
Гарантия.....................272
Регистрация изделия ..........272
Поддержка клиентов...........272
RU
www.BISSELL.com
Внешний вид CrossWave™
3
2
1
7
4
5
6
8
14
9
10
11
1 Верхняя ручка
2 Кнопочные органы управления SmartClean
3 Несъемная ручка для переноски
4 Патрубок для поплавка
5 Емкость для грязной воды
6 Светодиодный индикатор распыления
раствора
7 Основная насадка
8 Легкосъемная прозрачная накладка щетки
9 Лоток для легкой очистки и хранения
10 Курок распыления раствора
11 Держатель для шнура, используемый
в режиме работы
12 Емкость для чистой воды
13 Лапка Quick Release для сматывания шнура
14 Нижняя лапка для сматывания шнура
260
13
12
RU
www.BISSELL.com
Сборка
Затем поверните машину задней стороной к себе,
выровняйте емкость для чистой воды по пазам и
вставьте ее на место так, чтобы раздался щелчок.
Вставьте
ручку в корпус
машины так,
чтобы раздался
щелчок.
Смотайте шнур, воспользовавшись для этого
двумя соответствующими лапками: Quick
Release и нижней.
ОСТОРОЖНО
Не подключайте машину CrossWave к электросети, не ознакомившись со всеми инструкциями
и способами эксплуатации.
Машина BISSELL CrossWave™ поставляется
в разобранном виде как комплект, состоящий
из трех компонентов. Процедура сборки очень
проста и выполняется без применения каких-
либо инструментов. В комплект поставки входит
состоящий из двух деталей лоток для легкой очистки
и хранения.
• Ручка
• Корпус
• Емкость для чистой воды
• Лоток для хранения
Подставка для сушки щеточного валика
261
щелчок
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы быстро размотать шнур перед использованием машины, просто поверните лапку
Quick Release вниз и снимите с нее смотанный шнур.
Лоток для легкой очистки и хранения состоит
из лотка для хранения машины и подставки для
сушки щеточного валика. Чтобы собрать лоток для
легкой очистки и хранения, совместите стрелки на
лотке для хранения со стрелками на подставке для
щеточного валика и вставьте подставку в лоток.
1
2
3
4
RU
Наполнение емкости для чистой воды
Чтобы снять емкость для
чистой воды с машины,
поднимите ее вверх.
Емкость для чистой воды
находится на задней
стороне машины.
Емкость для чистой воды
Емкость для грязной воды
Для уборки небольшой площади (<28 кв. м)
А. Наполните емкость для чистящего состава не
очень горячей водопроводной водой до уровня
первой метки для воды.
Б. Затем добавьте чистящий состав до уровня
первой метки для чистящего состава.
Примечания по наполнению емкости для чистой воды
Наполните емкость не очень горячей (не выше 60 °C) водопроводной водой и добавьте
подходящий раствор марки BISSELL.
НЕ ЗАЛИВАЙТЕ КИПЯЩУЮ ВОДУ. НЕ
ПОДОГРЕВАЙТЕ ВОДУ ИЛИ ЕМКОСТЬ В МИКРОВОЛНОВОЙ ПЕЧИ.
Отверните и снимите
крышку с емкости для
чистой воды.
На этой емкости нанесены
две метки объема,
соответствующие площади,
которая подлежит уборке.
Для уборки большой площади (до 56 кв. м)
А. Наполните емкость для чистящего состава не
очень горячей водопроводной водой до уровня
второй метки для воды.
Б. Затем добавьте чистящий состав до уровня
второй метки для чистящего состава.
Поверните машину
задней стороной к себе,
выровняйте емкость для
чистой воды по пазам и
вставьте ее на место так,
чтобы раздался щелчок.
262
www.BISSELL.com
Закройте и заверните крышку емкости для
чистой воды.
1
2
3
4
5
6
RU
www.BISSELL.com
Чистка твердых полов
Наклоните корпус машины
назад; при этом начнет
вращаться щеточный
валик. Чтобы остановить
его вращение, потребуется
перевести корпус машины в
вертикальное положение.
Подсоедините машину
к надлежащим образом
заземленной электророзетке.
Выберите
режим чистки.
Чтобы приступить к чистке твердых
полов, включите машину, нажав
кнопку режима
HARD FLOOR
(ТВЕРДЫЙ ПОЛ). При выборе этого
режима включится пылесос. Чтобы
выключить его, нажмите кнопку
HARD
FLOOR еще раз.
Каждый раз перед началом
использования машины
нажмите и удерживайте
курок распыления раствора
в течение 10 секунд, чтобы
подкачать чистящий раствор
в систему. При нажатии на
курок загорятся светодиодные
индикаторы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во время
подачи раствора по краям
прозрачной накладки
щеточного валика будут видны
образующиеся пузырьки.
Во время уборки, чтобы подать
раствор, удерживайте курок
распыления раствора нажатым,
перемещая машину и вперед, и назад.
ПРИМЕЧАНИЕ. Для эффективного
удаления липких загрязнений
удерживайте машину некоторое время
на соответствующих участках пола,
нажимая при этом курок.
Для очистки твердого
пола от очень стойких
липких загрязнений
активируйте режим
RUG
(КОВЕР) и некоторое
время удерживайте
машину CrossWave на
соответствующих участках
пола.
При небольшой амплитуде
движений машины и
удерживаемом нажатым курке
начинает работать щетка для
разных поверхностей.
263
ВНИМАНИЕ
Не переувлажняйте ковер. Следите за тем, чтобы не наезжать машиной на незакрепленные
вещи и кромки небольших ковриков. Стопорение щетки может привести к преждевременному
обрыву приводного ремня.
1
2
3
4
5
6
RU
www.BISSELL.com
Чистка ковриков
Наклоните корпус машины
назад; при этом начнет
вращаться щеточный
валик. Чтобы остановить
его вращение, потребуется
перевести корпус машины
в вертикальное положение.
Подсоедините машину
к надлежащим образом
заземленной электророзетке.
Выберите
режим чистки.
Чтобы приступить к чистке коврика,
включите машину, нажав кнопку
режима
RUG. При выборе этого
режима включится пылесос. Чтобы
выключить его, нажмите кнопку
RUG
еще раз.
Каждый раз перед началом
использования машины
нажмите и удерживайте
курок распыления раствора
в течение 10 секунд, чтобы
подкачать чистящий раствор
в систему. При нажатии на
курок загорятся светодиодные
индикаторы.
ПРИМЕЧАНИЕ. Во время
подачи раствора по краям
прозрачной накладки
щеточного валика будут
видны образующиеся
пузырьки.
Во время уборки, чтобы подать
раствор, удерживайте курок
распыления раствора нажатым,
перемещая машину и вперед, и назад.
Чтобы быстрее высушить
коврик, перемещайте по
нему машину, отпустив курок.
ПРИМЕЧАНИЕ. Прежде чем приступить к чистке коврика, попробуйте почистить его
малозаметный участок, чтобы проверить прочность окраски. Кроме того, ознакомьтесь с
маркировкой, нанесенной на коврик производителем, чтобы проверить наличие каких-либо
специальных инструкций по чистке. Не используйте эту машину для чистки ковриков из шелка
или деликатных материалов.
264
ПРИМЕЧАНИЕ. При нажатии кнопки RUG подается вдвое
больше раствора, нежели при нажатии кнопки HARD FLOOR;
это обеспечивает более эффективную чистку ковриков.
1
2
3
4
5
6
RU
Обслуживание: уход за емкостью для грязной воды
Чтобы снять емкость для
грязной воды, нажмите
кнопку, утопленную в
крышке емкости.
Возьмите крышку емкости за
углубления, имеющиеся на обеих
сторонах фильтра, и извлеките
ее из емкости движением
«вверх».
Вылейте грязную воду с мусором из емкости.
Ополосните емкость для грязной воды.
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травмы
отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, прежде чем приступать к обслуживанию или
выявлению неисправностей.
Нажав эту кнопку, потяните
емкость для грязной воды на
себя за имеющуюся на ней ручку
и снимите ее с машины.
Вымойте вакуумный фильтр и сетку вручную
теплой водой с мягким моющим средством.
Ополосните поплавок, установленный в нижней
части крышки емкости для грязной воды.
Выньте фильтр из крышки емкости.
265
www.BISSELL.com
ПРИМЕЧАНИЕ. Емкость для грязной воды считается заполненной, когда ее уровень достигнет
метки MAX и/или поплавок обеспечит отключение вакуумного мотора.
1
2
3
4
5
6
7
RU
www.BISSELL.com
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травмы
отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, прежде чем приступать к обслуживанию или
выявлению неисправностей.
Держа емкость для грязной воды под углом
к корпусу машины, сначала вставьте ее дном
в предназначенное для нее углубление. Затем
прижмите верхнюю часть емкости к корпусу
машины и зафиксируйте ее так, чтобы раздался
щелчок.
Когда все детали высохнут, выполните их сборку
и установите крышку емкости для грязной воды
на место.
Вставьте вакуумный фильтр
обратно в крышку емкости
для грязной воды.
Если внутренняя поверхность
углубления, в которое
вставляется емкость для
грязной воды, загрязнена,
вытрите ее начисто тряпкой
или салфеткой.
Знаете ли Вы?
Поплавок защищает емкость для грязной воды от переполнения. Когда она заполнится
до максимального уровня, поплавок обеспечит отключение вакуумного мотора; при этом
раздастся высокий сигнал, указывающий на необходимость слива воды из емкости.
266
ПРИМЕЧАНИЕ. Чтобы приобретенное Вами изделие прослужило долго, обязательно
промывайте загрязненную емкость и оставляйте все компоненты на просушку после каждого
использования машины.
Дайте деталям высохнуть.
8
9
10
11
12
Обслуживание: уход за емкостью для грязной воды
RU
www.BISSELL.com
Обслуживание: чистка щеточного валика
и отсека для щетки
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травмы
отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, прежде чем приступать к обслуживанию или
выявлению неисправностей.
Снимите прозрачную накладку
щеточного валика, потянув ее
верхнюю часть на себя.
Промойте щеточный валик и его
прозрачную накладку теплой
водой.
Выключите машину и
отсоедините ее от сети
электропитания.
Извлеките щеточный
валик, потянув его вверх за
специальный выступ.
Если внутренняя поверхность
отсека для щеточного валика
загрязнена, вытрите ее начисто
тряпкой или салфеткой.
Прежде чем снова
вставить щеточный валик
в предназначенный для него
отсек, дайте им высохнуть.
Установите прозрачную накладку для щеточного
валика на место, предварительно выровняв
имеющиеся на ней язычки по пазам, имеющимся
в основной насадке. Вставьте язычки в пазы
и нажмите на прозрачную крышку так, чтобы
раздался щелчок.
Установите щеточный валик на место, вставив его
сначала в правую часть основной насадки, а затем
слегка нажав на выступ так, чтобы зафиксировать
валик.
267
1
2
3
4
5
6
7
8
СОВЕТ. Влажный щеточный валик сохнет быстрее в работающей машине.
Обслуживание: уход за емкостью для грязной воды
RU
www.BISSELL.com
Обслуживание: лоток для легкой очистки
и хранения
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травмы
отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, прежде чем приступать к обслуживанию или
выявлению неисправностей.
Установите машину на лоток
для самоочистки и хранения.
Включите машину, нажав
кнопку HARD FLOOR.
Наклоните машину, установленную на лоток
для хранения, назад. Дайте машине поработать
10–15 секунд, пока не будет собрана вся вода. При
необходимости повторите данную процедуру.
Налейте в этот лоток воду до
уровня метки MAX.
Снимите прозрачную накладку щеточного валика,
потянув ее верхнюю часть на себя.
Извлеките щеточный валик, потянув его
вверх за специальный выступ.
Отсоедините машину от
электророзетки.
268
1
2
3
4
5
6
7
RU
Обслуживание: лоток для легкой очистки
и хранения
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска возгорания, поражения электрическим током или получения травмы
отключайте питание и вынимайте вилку из розетки, прежде чем приступать к обслуживанию или
выявлению неисправностей.
Установите щеточный валик
вертикально на предназначенную для
него поставку для сушки.
Установите прозрачную накладку для щеточного валика на место, предварительно выровняв имеющиеся
на ней язычки по пазам, имеющимся в основной насадке. Вставьте язычки в пазы и нажмите на
прозрачную крышку так, чтобы раздался щелчок.
Установите щеточный валик на место, вставив его
сначала в правую часть основной насадки, а затем слегка
нажав на выступ так, чтобы зафиксировать валик.
269
www.BISSELL.com
8
9
10
ПРИМЕЧАНИЕ. Подставку для сушки щеточного валика можно снять с лотка для легкой очистки
и хранения и установить ее для сушки валика в любом другом месте внутри или вне помещения.
RU
www.BISSELL.com
Проблема Возможная причина Способы устранения
Снижение
интенсивности
ИЛИ
невозможность
распыления
Возможно, пуста емкость для чистой воды.
Наполните емкость водой.
Возможно, неправильно установлена
емкость для чистой воды.
Выключите питание. Снимите, а затем
установите емкость надлежащим образом.
Подкачка жидкости в систему выполнена
не до конца.
Удерживайте курок 10–15 секунд, чтобы
раствор достиг распыляющих сопел.
Прозрачная накладка щетки не
зафиксирована надлежащим образом на
своем месте.
Выключите питание. Отсоедините машину
от электророзетки, а затем установите
прозрачную накладку щетки надлежащим
образом.
Курок не удерживается нажатым для
распыления раствора.
Производя уборку, постоянно удерживайте
курок нажатым.
Распыляющие сопла основной насадки
засорились.
Прочистите распыляющие сопла,
находящиеся под прозрачной накладкой
щеточного валика, булавкой.
Потеря
всасывающей
способности
Возможно, неправильно установлены
емкости.
Выключите питание. Снимите обе
емкости, а затем установите их на машину
надлежащим образом.
Емкость для грязной воды заполнилась
до максимально возможного уровня.
Вылейте грязную воду из этой емкости.
Прозрачная накладка щетки не
зафиксирована надлежащим образом на
своем месте.
Выключите питание. Отсоедините машину
от электророзетки, а затем установите
прозрачную накладку щетки надлежащим
образом.
Засорился канал сбора мусора в
основной насадке.
Прочистите канал бумажным полотенцем
или с помощью лотка для легкой очистки
и хранения.
Засорился фильтр. Очистите сетку фильтра и сам фильтр
от мусора.
Не вращается
щеточный валик.
Щеточный валик неправильно
установлен.
Выключите питание. Отсоедините машину
от электророзетки, а затем установите
щеточный валик правильно, руководствуясь
инструкциями, приведенными на стр. 11.
Машина находится в вертикальном
положении.
Чтобы щеточный валик начал вращаться,
наклоните машину назад.
Щеточный валик заклинило посторонним
предметом.
Выключите питание. Отсоедините машину от
электророзетки, а затем снимите прозрачную
накладку щетки и щеточный валик, чтобы
удалить посторонний предмет.
Машина не
включается.
Машина отключилась из-за того, что
щеточный валик заклинило посторонним
предметом.
Отсоедините машину от электророзетки,
чтобы выполнить сброс настроек системы.
Затем, сняв прозрачную накладку щетки
и щеточный валик, удалите посторонний
предмет и только после этого снова
подсоедините машину к электророзетке.
Машина дает
течь.
Крышка емкости для чистой воды не
закрыта надлежащим образом.
Снимите емкость для чистой воды и закройте
крышку.
Устранение неисправностей
ОСТОРОЖНО
Для уменьшения риска поражения электрическим током отключайте питание и вынимайте вилку
из розетки, прежде чем приступать к обслуживанию или выявлению неисправностей.
270
RU
Примечания
271
www.BISSELL.com
RU
272
© BISSELL Homecare, Inc., 2016.
Гранд-Рапидс, шт. Мичиган (США).
Все права защищены. Напечатано в Китае.
Артикул 160-9147. Изд. 03/16.
Посетите наш сайт: www.BISSELL.com.
Посетите сайт компании BISSELL по адресу www.BISSELL.com.
Обращаясь в компанию BISSELL, сообщите номер модели изделия.
Запишите номер модели: _____________. Запишите дату покупки: _____________.
ПРИМЕЧАНИЕ. Сохраните оригинальный чек на покупку. Он подтверждает факт и дату покупки на случай
предъявления претензии по настоящей Гарантии. Подробная информация содержится в тексте Гарантии.
Потребительская
гарантия
Настоящая гарантия действительна только за
пределами США и Канады. Она предоставляется
компанией BISSELL International Trading Company BV
(далее «BISSELL»).
Настоящая гарантия предоставляется компанией
BISSELL. В соответствии с ней, Вам предоставляется
ряд конкретных юридических прав, дополняющих те,
которыми Вы обладаете по закону. Кроме того, Вы
обладаете и другими законными правами, перечень
которых может варьироваться в разных странах.
Подробную информацию о своих юридических
правах и средствах защиты Вы можете получить,
обратившись в местную службу защиты прав
потребителей. Никакое из положений настоящей
Гарантии не заменяет и не сужает Ваших юридических
прав или средств защиты. Если Вам потребуется
дополнительная информация о настоящей Гарантии
или разъяснение о потенциальных гарантийных
случаях, обратитесь, пожалуйста, в Отдел поддержки
клиентов компании BISSELL или к местному
дистрибьютору.
Настоящая Гарантия предоставляется только
первоначальному покупателю товара и не подлежит
передаче другим лицам. В случае предъявления
претензии по настоящей Гарантии Вам потребуется
представить документ, подтверждающий факт и дату
покупки товара
.
Ограниченная двухлетняя гарантия
С учетом нижеследующих *ИСКЛЮЧЕНИЙ И
ОГОВОРОК компания BISSELL обязуется в
течение двух лет со дня покупки первоначальным
покупателем по своему усмотрению бесплатно
отремонтировать или заменить (с использованием
новых или восстановленных компонентов или
изделий) любые дефектные или неисправные детали
или изделия.
Компания BISSELL рекомендует в течение всего
гарантийного срока сохранять оригинальную упаковку
и документы, подтверждающие факт и дату покупки,
которые потребуются в случае предъявления
претензии по настоящей Гарантии. Наличие
оригинальной упаковки поможет в случае повторной
упаковки и транспортировки изделия, но не является
обязательным условием для исполнения гарантийных
обязательств.
Если компания BISSELL решит заменить товар
по настоящей Гарантии, то на новый товар будет
предоставлен оставшийся срок действия настоящей
Гарантии (рассчитанный со дня первоначальной
продажи). Срок действия настоящей Гарантии не
подлежит продлению ни в случае ремонта, ни в
случае замены Вашего товара.
*ИСКЛЮЧЕНИЯ И ОГОВОРКИ ПО НАСТОЯЩЕЙ
ГАРАНТИИ
Настоящая Гарантия предоставляется на приборы,
используемые только в личных бытовых целях, но
не в коммерческих целях или для сдачи в аренду.
Настоящая Гарантия не распространяется на
заменяемые компоненты, такие как фильтры, ремни
и накладки, подлежащие периодической замене или
обслуживанию пользователем.
Настоящая Гарантия не распространяется на какие-
либо дефекты, возникшие вследствие нормального
износа. Настоящая Гарантия не распространяется
на повреждения или неисправности, возникшие по
вине пользователя или какого-либо третьего лица
вследствие поломки, недосмотра, ненадлежащего
или небрежного использования либо нарушения
правил эксплуатации, изложенных в настоящем
Руководстве пользователя.
В случае несанкционированного ремонта (или
попытки ремонта) настоящая Гарантия аннулируется
независимо от того, явилось ли повреждение
результатом такого ремонта/попытки ремонта или нет.
В случае снятия, подделки или приведения
Паспортной таблички товара в нечитабельное
состояние настоящая Гарантия аннулируется.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ, НИ
КОМПАНИЯ BISSELL, НИ ЕЕ ДИСТРИБЬЮТОРЫ
НЕ НЕСУТ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ ПО КАКИМ БЫ ТО
НИ БЫЛО НЕПРЕДВИДЕННЫМ, СЛУЧАЙНЫМ
ИЛИ КОСВЕННЫМ УБЫТКАМ, ВОЗНИКШИМ В
РЕЗУЛЬТАТЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ НАСТОЯЩЕГО
ТОВАРА, ВКЛЮЧАЯ, ПОМИМО ВСЕГО ПРОЧЕГО,
УБЫТКИ ВСЛЕДСТВИЕ ПОТЕРИ ПРИБЫЛИ,
ПОТЕРИ БИЗНЕСА, ПРИОСТАНОВКИ БИЗНЕС-
ДЕЯТЕЛЬНОСТИ, ПОТЕРИ ВОЗМОЖНОСТИ,
РАЗОЧАРОВАНИЯ, ПРИЧИНЕНИЯ НЕУДОБСТВ
ИЛИ НЕОПРАВДАВШИХСЯ ОЖИДАНИЙ.
КРОМЕ СЛУЧАЕВ, ПЕРЕЧИСЛЕННЫХ НИЖЕ,
ОБЯЗАТЕЛЬСТВА КОМПАНИИ BISSELL НЕ БУДУТ
ПРЕВЫШАТЬ СТОИМОСТИ ПРИОБРЕТЕНИЯ
ДАННОГО ТОВАРА.
КОМПАНИЯ BISSELL НЕ ИСКЛЮЧАЕТ И НЕ
ОГРАНИЧИВАЕТ СВОИХ ОБЯЗАТЕЛЬСТВ В
СЛУЧАЕ (А) СМЕРТИ ИЛИ ПОЛУЧЕНИЯ ТРАВМЫ
ПО ПРИЧИНЕ ХАЛАТНОСТИ КОМПАНИИ ИЛИ
ЕЕ СОТРУДНИКОВ, ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ ИЛИ
СУБПОДРЯДЧИКОВ; (Б) МОШЕННИЧЕСТВА ИЛИ
НАМЕРЕННОГО ВВЕДЕНИЯ В ЗАБЛУЖДЕНИЕ; (В)
ЛЮБОЙ ДРУГОЙ СИТУАЦИИ, ОТВЕТСТВЕННОСТЬ
ПРИ ВОЗНИКНОВЕНИИ КОТОРОЙ НЕ ПОДЛЕЖИТ
ИСКЛЮЧЕНИЮ ИЛИ ОГРАНИЧЕНИЮ В СИЛУ
ДЕЙСТВИЯ ЗАКОНА
.
Поддержка клиентов
Если приобретенное Вами изделие марки
BISSELL потребует техобслуживания или
Вы решите предъявить претензию по нашей
ограниченной двухлетней гарантии, свяжитесь
с нами, используя приведенные ниже данные.
Веб-сайт
www.BISSELL.com
Для обращения в странах Европы
BISSELL International Trading Company B.V.
Stadhouderskade 55
1072 AB Amsterdam
The Netherlands
RU
4


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bissell BISSELL 17132 - CrossWave - 3-in-1- Vloerenreiniger nat en droog at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bissell BISSELL 17132 - CrossWave - 3-in-1- Vloerenreiniger nat en droog in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 70,06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bissell BISSELL 17132 - CrossWave - 3-in-1- Vloerenreiniger nat en droog

Bissell BISSELL 17132 - CrossWave - 3-in-1- Vloerenreiniger nat en droog User Manual - Dutch - 16 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info