• Si segnali tempestivamente il problema al
punto d'acquisto o a Holmes; e
• l'apparecchiatura non sia stata modificata
in alcun modo né soggetta a danni, uso
improprio o abuso, a riparazione o
alterazione per opera di un tecnico non
autorizzato da Holmes.
I guasti intervenuti durante l'uso normale, per
uso improprio, danno, abuso, tensione
incorretta, cause naturali, eventi non determinati
da Holmes, riparazione o alterazione per opera
di un tecnico non autorizzato da Holmes o la
mancata ottemperanza alle istruzioni d'uso sono
esclusi dalla presente garanzia. Inoltre, l'uso
normale compreso, a titolo di esempio, una lieve
alterazione del colore (sbiadimento) e i graffi,
non sono coperti dalla presente garanzia.
I diritti spettante all'utente ai sensi della
presente garanzia si applicano unicamente
all'acquirente originale e non si estendono
all'uso commerciale o comunitario.
Se l’apparecchiatura è fornita con un accordo
specifico per il paese o una cartolina di
garanzia, consultare le condizioni di tale
accordo, che prevalgono su quelle esposte in
questa sede oppure rivolgersi a un rivenditore
autorizzato per ulteriori informazioni.
I prodotti elettrici vanno smaltiti separatamente
dai rifiuti domestici.Consegnarli ad uncentro
di riciclaggio,se disponibile.Scriverea
enquiriesEurope@jardencs.comperistruzionisul
riciclaggioe informazioni sulladirettivaRAEE.
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
Londra
SW19 4DT
UK
BEVAR FØLGENDE TIL SENERE BRUG.
BESKRIVELSER (Se Fig. 1 & 2)
A. Venstrelåg
B. Enhedens bagside
C. Højre låg
D. Display
E. Modusindikatorlamper
F. Modusknap/Justering
G. Termostatjustering
H. Base
I. Gitter
J. Strømlampe
K. Sokkelmontering
L. Monteringsbeslag (Figur 5)
LÆS OG GEM DISSE VIGTIGE
INSTRUKTIONER
Vedbrugafelektriskeapparaterbørdealmindelige
sikkerhedsforanstaltningeraltidtræffes,inklusive
følgende:
1. Kontrollér,atspændingen,dererangivetpå
mærkepladen,svarertilnetspændingenidit
hjem/kontor,førvarmeapparatettilsluttes.
2. ADVARSEL: Tildækikkevarmeapparatet
( )foratundgåoverophedning.
3. AnbringIKKEvarmeapparatetdirekteunderen
elkontakt.
4. Dettevarmeapparatmåikkeanvendesi
umiddelbarnærhedafetbadekar,en
brusekabineellerenswimmingpool.
5. Hvisstrømkabletellerstikketeristykker,skal
deudskiftesafproducentenellerdennes
serviceagentellerafenperson,derer
tilsvarendekvalificeret,foratundgårisiko.
Ingenafvarmeapparatetskomponenterkan
repareresafbrugeren.Hvisapparatetlider
skadeellerbrydersammen,skaldetreturneres
tilproducentenellerdennesserviceagent.
6. I miljøer med hurtige elektriske overgange
vil produktet måske fejlfungere, og det kan
være nødvendigt, at brugeren nulstiller det.
7. Dette varmeapparat må ikke anvendes
sammen med en programmeret enhed, en
timer eller en anordning, der tænder
varmeapparatet automatisk, da der er risiko
for brand, hvis varmeapparatet er tildækket
eller placeret forkert.
8. Berør kun varmeapparatet med tørre
hænder.
9. Dette varmeapparat må IKKE anvendes
udendørs.
10.Anbring IKKE varmeapparatet, hvor det kan
nås af børn, især ikke meget små børn.
51
3. Premere (+) o (-) per selezionare la durata
di funzionamento del riscaldatore.
4. Una volta impostato il timer, il display
visualizza un punto ROSSO accanto alla
temperatura ambiente attuale per indicare
che il timer è attivato.
5. Trascorso il tempo programmato, il
riscaldatore si spegne automaticamente.
ANTIGELO (BPH1520)
Premere ( ) il pulsante Mode 5 volte
consecutive per le impostazioni antigelo (sul
display digitale verrà visualizzatoAF). Questa
impostazione speciale si attiva automaticamente
quando si seleziona il modo (AF). In questo
modo, il riscaldatore rimane spento finché la
temperatura dell'ambiente non raggiunge 0 ºC
(punto di congelamento), quindi si accende
automaticamente con impostazione HI. Il
riscaldatore si accende e spegne ripetutamente
per mantenere la temperatura tra 5 e 8 ºC.
PROTEZIONE ANTIGELO (BPH1414)
Mantenere l’unitàsu1(regolazionebassa)o
2(regolazionealta),ruotarela manopoladi
regolazionedel termostatosullaposizione
iniziale( ).L’apparecchiosidisattiverà
automaticamente.Questaimpostazionespeciale
siattiva automaticamente.Inquestamodalità,
ilriscaldatorerimanespentofinchélatemperatura
ambienteraggiungeilpuntodicongelamento,
quindisiattivaautomaticamenteconimpostazione
HI. Il riscaldatoresiACCENDERÀeSPEGNERÀ
comenecessariopermantenerela temperatura
tra 5-8°C.
SPEGNIMENTO DI SICUREZZA
AUTOMATICO
Il riscaldatore dispone di un dispositivo integrato
di sicurezza che spegne automaticamente il
riscaldatore in caso di surriscaldamento
accidentale. In condizioni di surriscaldamento,
si visualizza la dicitura (OH). Il riscaldatore può
riprendere il normale funzionamento solo dopo
che si reimposta il sistema.
PER AZZERARE L'UNITÀ:
1. Scollegare il riscaldatoreeattendereper
30minuti cheilriscaldatoresi raffreddi.
2. Trascorsii30minuti,ricollegarel'unitàperché
riprendailfunzionamentonormale.
FUSIBILE DI SICUREZZA
Il riscaldatore dispone di un fusibile di
sicurezza che lo spegne automaticamente
qualora non dovesse reagire ad una
situazione di surriscaldamento. In tale
evenienza, il riscaldatore non si reimposta.
Rivolgersi al centro di riparazione,
chiamando il numero locale.
PROTEZIONE ANTIROVESCIAMENTO
Seurtata involontariamente,l'unitàsispegne
immediatamente.Perreimpostarla,riportare
ilriscaldatorein posizioneverticalee azionarlo
nel modoconsueto.
USO IN BAGNO
•Sesiprevedediutilizzare il riscaldatoreinbagno
oinunambienteanalogo,installarlosecondoi
seguenticriteri:
a.Installareilriscaldatoreinmodochegli
interruttoriedi comandinonsianoa portatadi
manodiunapersonasottoladocciaomentre
faunbagnoinvascaonelladoccia.
b.Installarloaldifuoridelleareeombreggiatein
grigio (figura7).
•Incasodidubbiinmeritoall'installazionedel
riscaldatoreinbagno,siconsigliadi consultare
unelettricista/installatorecompetente.
PULIZIA E MANUTENZIONE
• Spegnere l’apparecchio.
• Togliere la spina dalla presa a muro.
• Attendere che il riscaldatore si raffreddi
sufficientemente.
• Pulire la parte esterna del riscaldatore con un
panno umido. PRESTAREATTENZIONE
affinché l’acqua non penetri nell’apparecchio.
NON utilizzare sapone o sostanze chimiche
che potrebbero danneggiare la struttura. Prima
di riattivare l’alimentazione, lasciare
raffreddare l’apparecchio.
•Pulire lebocchette d’ingressoe d’uscita dell’aria
a cadenza regolare (per un utilizzo normale,
almenoduevoltel’anno)conun aspirapolvere.
GARANZIA
Conservare lo scontrino d'acquisto poiché esso
sarà necessario per qualsiasi reclamo esposto
in base alle condizioni di questo certificato di
garanzia.
Questao prodotto è garantito per 3 anni
dall'acquisto, secondo le modalità descritte nel
presente documento.
Durante il decorso dellagaranzia,
nell'improbabile eventualità chel'apparecchiatura
si guasti a causa di un problematecnicoo di
fabbricazione,riportarla al punto d'acquisto
insieme alloscontrinofiscale e ad una copia di
questocertificato digaranzia.
I diritti spettanti all'acquirente in base alle
condizioni di questo certificato di garanzia
sono in aggiunta a quelli previsti dalla legge
che non risultano alterati dalle condizioni di
questo certificato. Solo Holmes Products
(Europe) Ltd. ("Holmes") ha l'autorità di
modificare queste condizioni.
Holmes si impegna a riparare o a sostituire
gratuitamente nell'arco del periodo di garanzia
qualsiasi parte dell'apparecchiatura dovesse
risultare difettosa, a condizione che:
50
DANSK