22 23
INSTRUKCJA MONTAU (Patrz rys. 3.)
Należy upewnić się, że grzejnik nie jest
podłączony do sieci elektrycznej.
Grzejnik naley ostronie wyjąć z pudełka.
Niektóre akcesoria są zapakowane w środku.
Przed wyrzuceniem pudełka naley sprawdzić,
czy wypakowane zostały wszystkie ponisze
akcesoria. 1 stopka z 2 kółkami (M i L), 1
przednia stopka (G), 1 śruba mocująca (K), 1
Nakrętka skrzydełkowa (N).
Uwaga: Urządzenie przeznaczone jest
WYŁĄCZNIE DO UŻYTKOWANIA NA .
1. Odwróć grzejnik do góry nogami; na
połączenie między dwoma ostatnimi
eberkami nałoona jest śruba w kształcie
U (O) z nakrętką skrzydełkową.
2. Odkręć nakrętkę skrzydełkową (N).
3. Umieść stopkę (M) tak, by w otworze w
kształcie L znalazł się jeden koniec śruby
(O), a w drugim otworze — drugi koniec.
Następnie przykręć z powrotem nakrętkę
skrzydełkową (N).
4. Umieść przednią stopkę (G) na przednim
panelu grzejnika i przykręć jąśrubą
mocującą (K). Po przymocowaniu przedniej
stopki (G) nie naley jej demontować.
5. Po zamontowaniu przedniej stopki (G) oraz
stopki (M) z kółkami (L) odwróć urządzenie
z powrotem. Grzejnik jest teraz gotowy do
uycia.
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA (Patrz rys. 1 i 2.)
1. UstawpokrętłosterującewpozycjiOFF(0)(Wył.)
2. Podłącz grzejnik do sieci. Zaświeci się
lampka sygnalizacyjna (I); lampka gaśnie
dopiero po odłączeniu grzejnika z sieci.
3. Przekręć pokrętło termostatu (J)
maksymalnie w prawo.
4. Pokrętłem sterującym (H) ustaw ądaną
intensywność ogrzewania.
Uwaga: W czasie użytkowania urządzenia
jego wyłączanie i włączanie się jest
normalne; w ten sposób urządzenie
utrzymuje wybraną temperaturę.
Po uyciu grzejnika naley ustawić pokrętło
sterujące (H) na pozycji „0”, pokrętło termostatu
(J) przekręcić na najniszą temperaturę i
wyciągnąć wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.
Regulacja mocy urządzenia za pomocą pokrętła
sterującego.
BOH1501/W: 1 -600W, 2 -900W, 3-1500W
BOH2001/W: 1 -800W, 2 -1200W, 3 -2000W
USTAWIANIE TERMOSTATU
1. Ustaw pokrętło termostatu na maksymalnej
wartości.
2. Po osiągnięciu ądanej temperatury,
przekręć pokrętło termostatu w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara na
niszą wartość, lub na pozycję, w której
urządzenie przestaje pracować.
3. Od tej chwili urządzenie automatycznie będzie
utrzymywało ustawioną temperaturę przez
odpowiednie włączanie i wyłączanie się.
Uwaga: W tym czasie lampka
sygnalizacyjna wieci nieprzerwanie.
Uwaga: Wyłączanie i włączanie się
grzejnika jest normalne; w ten sposób
urządzenie utrzymuje wybraną temperaturę.
ZAPOBIEGANIE ZAMARZANIU
Popodłączeniu grzejnikadosieci zacznie on
pracować przy ustawieniu najniszejtemperatury
(pokrętłotermostatuustawionenanajniszej
wartości), utrzymująctemperaturę 5°C —będzie
więc wyłączony(nieaktywny), dopóki temperatura
w pomieszczeniu niespadnie poniej 5° C. Jeśli
temperaturabędzienisza, grzejnik automatycznie
zaczniepracę i będzie się włączał i wyłączał,
utrzymując temperaturę otoczenia 5° C.
Uwaga: Aby całkowicie wyłączyć
urządzenie, należy je odłączyć od sieci.
ZABEZPIECZENIE
PRZECIWWYWRÓCENIOWE
Jeśli urządzenie zostanie przypadkowo
przewrócone lub przechylone w jedną stronę o
ponad 45°, automatycznie się wyłącza. Aby
przywrócić grzejnik do pracy, wystarczy go
prawidłowo ustawić.
PRZECHOWYWANIE
Jeśli grzejnik nie jest potrzebny przez dłuszy
czas, np. w lato, powinien być przechowywany
w temperaturze pokojowej, w suchym miejscu,
zabezpieczony okryciem przed zbieraniem się
kurzu i zabrudzeniem.
GWARANCJA
Prosimy o zachowanie rachunku, ponieważ jego
okazanie będzie konieczne w przypadku
jakichkolwiek roszczeń gwarancyjnych.
Niniejszy produkt objęty gwarancją
obowiązującą przez okres 5 lat od daty zakupu
produktu, zgodnie z warunkami określonymi w
tym dokumencie.
Jeżeli w okresie gwarancyjnym urządzenie
przestanie prawidłowo funkcjonować (co jest
mało prawdopodobne) z powodu wad
konstrukcyjnych lub wykonawczych, należy
dokonać jego zwrotu w punkcie zakupu,
załączając rachunek i kopię niniejszej gwarancji.
Prawa i świadczenia z tytułu niniejszej gwarancji
uzupełniają prawa określone w przepisach, na
które niniejsza gwarancja nie ma wpływu.
Zmiany niniejszych warunków może dokonać
tylko firma Holmes Products (Europe) Ltd.
(„Holmes”).
Firma Holmes zobowiązuje się w okresie
gwarancyjnym do przeprowadzenia bezpłatnej
naprawy lub wymiany urządzenia lub dowolnej
jego części, która funkcjonuje nieprawidłowo, pod
warunkiem, że:
• Użytkownik powinien natychmiast
poinformować o zaistniałym problemie
punkt sprzedaży lub firmę Holmes; oraz
• Urządzenie nie było w żaden sposób
modyfikowane, uszkodzone lub
eksploatowane w niewłaściwy sposób ani
naprawiane przez osobę nie posiadającą
upoważnienia ze strony firmy Holmes.
Gwarancją nie będą objęte uszkodzenia będące
wynikiem niewłaściwego używania, zniszczenia,
użytkowania przy nieprawidłowym napięciu,
działania sił natury lub zdarzeń, na które firma
Holmes nie ma wpływu, napraw dokonywanych
przez osoby nie posiadające upoważnienia ze
strony firmy Holmes lub postępowania
niezgodnego z zasadami określonymi w instrukcji
użytkowania. Ponadto, niniejsza gwarancja nie
obejmuje normalnego zużycia i zniszczenia, w
tym między innymi, drobnych odbarwień i
zadrapań.
Prawa określone w tej gwarancji dotyczą tylko
pierwotnego nabywcę produktu i nie obejmują
użytkowania o charakterze komercyjnym i
komunalnym.
Jeżeli do urządzenia załączona jest ulotka
gwarancyjna przeznaczona dla danego kraju,
prosimy odwołać się do warunków określonych
w tej gwarancji, która zastępuje niniejszą
gwarancję, lub skontaktować się z lokalnym
autoryzowanym dealerem w sprawie uzyskania
dokładniejszych informacji.
Odpadów elektrycznych nie należy mieszać
razem z odpadami pochodzącymi z
gospodarstw domowych.Tam, gdzie istnieją
odpowiednie obiekty, urządzenia należy poddać
recyklingowi.Aby uzyskać dodatkowe informacje
dotyczące recyklingu i WEE należy
skontaktować się pod adresem
enquiriesEurope@jardencs.com aby uzyskać
informacje dotyczące recyklingu oraz WEEE".
Holmes Products (Europe) Limited
1 Francis Grove
London
SW19 4DT
Wielka Brytania
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
Όταν χρησιµοοιείτε ηλεκτρικέσ συσκευέσ,
ρέει άντα να τηρούνται οι βασικέσ
ροφυλάξεισ ασφαλείασ, όωσ:
1. Πριν συνδέσετε το καλοριφέρ, ελέγξτε
ότι η τάση στην ετικέτα τησ συσκευήσ
σασ ταιριάζει µε την τάση
τροφοδοσίασ τησ οικείασ ή του
γραφείου σασ.
2. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Για να αοφευχθεί
υερθέρµανση, µην καλύτετε το
καλοριφέρ
()
Βλ. συσκευή.
3. ΜΗΝ τοοθετείτε το καλοριφέρ
αευθείασ κάτω αό ρίζα ρεύµατοσ.
4. ΜΗΝ χρησιµοοιείτε αυτή το καλοριφέρ
στο άµεσο εριβάλλον µάνιου, ντουσ ή
ισίνασ.
5. Αν το καλώδιο τροφοδοσίασ ή το
βύσµα έχει υοστεί ζηµιά, ρέει να
αντικατασταθεί αό τον κατασκευαστή
ή τον εξουσιοδοτηµένο αντιρόσωό
του ή αντίστοιχο εξειδικευµένο
ροσωικό για να αοφευχθεί ο
κίνδυνοσ. Το καλοριφέρ δεν εριέχει
εξαρτήµατα ου είναι συντηρήσιµα για
κατάλληλη λειτουργία αό το χρήστη.
Αν το ροόν υοστεί ζηµιά ή βλάβη,
ρέει να ειστραφεί στον
κατασκευαστή ή στον εξουσιοδοτηµένο
αντιρόσωό του.
6. Σε ένα εριβάλλον γρήγορων
µεταβολών τάσησ, το ροόν µορεί να
µη λειτουργήσει σωστά.
7. ΜΗΝ χρησιµοοιείτε αυτό το καλοριφέρ
µε συσκευή ρογραµµατισµού,
χρονοµέτρησησ ή άλλη συσκευή ου
ενεργοοιεί το καλοριφέρ αυτόµατα
γιατί υάρχει κίνδυνοσ υρκαγιάσ, αν το
καλοριφέρ έχει καλυφθεί ή τοοθετηθεί
εσφαλµένα.
8. Να αγγίζετε το καλοριφέρ µόνο µε
στεγνά χέρια.
9. ΜΗΝ χρησιµοοιείτε το καλοριφέρ σε
εξωτερικό χώρο.
10. ΜΗΝ το τοοθετείτε σε σηµεία όου
µορεί να το αγγίξουν αιδιά, ιδιαίτερα
τα ολύ µικρά.
11. Δηµιουργήστε έναν ασφαλή χώρο
γύρω αό το καλοριφέρ, µακριά αό τα
έιλα ή άλλα αντικείµενα: τουλάχιστον
50 εκατοστά αό το άνω µέροσ και τα
λάγια και 200 εκατοστά στην ρόσοψη.
Το καλοριφέρ ρέει να τοοθετείται
τουλάχιστον 3 µέτρα αό ηγή νερού.
KKKK