manteniendo despejadas la entrada y la
salida de aire. NO cuelgue nada delante o
encima del calefactor.
• Si ocurre un sobrecalentamiento, el
dispositivo de seguridad contra
sobrecalentamiento incorporado
desconectará el calefactor.
• NO utilice aerosoles, sustancias inflamables o
materiales sensibles al calor en el flujo de
aire caliente.
• El calefactor NO debe taparse.
• NO coloque el calefactor directamente debajo
de una toma de corriente.
Ubicación Segura
• NO utilice este calefactor al aire libre.
• El calefactor NO debe taparse.
• Coloque el calefactor de manera que la
circulación del aire hacia y desde el calefactor
no estén obstaculizadas.
• NO coloque el calefactor directamente debajo
de una toma de corriente.
• Sólo toque el calefactor con las manos secas.
• NO lo coloque donde los niños puedan
tocarlo, especialmente si son muy pequeños.
• No utilice este calefactor apoyado sobre sus
laterales.
•Si el calefactor se vuelca, desenchúfelo y déjelo
enfriarse antes de volver a ponerlo en pie.
• Este calefactor está exclusivamente
destinado a funcionar sobre el suelo y nunca
debe colocarse sobre un estante o montado
en la pared.
• Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluidos niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, o que
carezcan de la experiencia o los conocimientos
necesarios para ello, a no ser que hayan sido
supervisados o hayan recibido instrucciones
relativas al uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Vigile a los niños
y no permita que jueguen con el aparato.
USO EN EL BAÑO
• Si este calentador se va a usar en un baño, o
habitación similar, se debe instalar:
a. De forma que no se puedan tocar los
interruptores y otros controles dentro del
baño o ducha.
b. Fuera de las zonas sombreadas en gris
(Fig. 5 y 6).
• Si no está seguro de la instalación de este
calentador en el baño, recomendamos que lo
haga un electricista/instalador profesional.
COMO RETIRAR EL CALENTADOR DEL
SOPORTE
1. Desenchufe siempre el calentador primero
2. Apriete la pequeña lengüeta del soporte hacia
abajo y simultáneamente tire retire el aparato
del soporte.
Ajuste del nivel de potencia (Sólo para
BFH400)
Gire el interruptor de control de modo a la
derecha
. = baja potencia (1200 varios)
.. = alta potencia (2400 varios)
* = posición del ventilador – aire frío
Ajuste del nivel de temperatura
Con el termostato se ajusta el nivel deseado de
temperatura. El termostato mantendrá el nivel
deseado de temperatura conectando y
desconectando periódicamente.
1. Para encontrar el ajuste ideal del termostato,
gire el botón del termostato a la derecha todo
lo que pueda.
2. Una vez alcanzada la temperatura ideal,
lentamente gire el botón del termostato a la
izquierda hasta que se apague el calentador.
3. El calentador mantendrá la temperatura
automáticamente en el nivel deseado.
CONTROL MANUAL/DIGITAL DE
TEMPERATURA ACCUTEMP (SOLO
PARA BFH410)
Este calentador está equipado con un
termostato digital AccuTemp que le permite
ajustar la temperatura exacta que necesite.
También puede usar la opción Manual para que
el calentador funcione continuamente.
1. Pulse el botón de “MODO" una vez para calor
manual BAJO. En la pantalla digital
aparecerá "LO" (1200W).
2. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para
calor manual ALTO. En la pantalla digital
aparecerá "HI" (2400W).
3. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para
calor AUTO/BAJO. Parpadeará la
temperatura ajustada en el termostato
durante 2 segundos en la pantalla digital.
4. Pulse el botón de "MODO" de nuevo para
calor AUTO/ALTO. Parpadeará la temperatura
ajustada en el termostato durante 2 segundos
en la pantalla digital.
5. Para subir o bajar la temperatura ajustada en
el termostato (13ºC-30ºC), desplace arriba y
abajo con los botones (+) ó (-). Parpadeará la
pantalla digital con la temperatura
seleccionada y ajustada durante 2 segundos.
Si la temperatura está debajo de la
temperatura seleccionada y ajustada en el
termostato el calentador se conecta y
aumenta la temperatura gradualmente hasta
32
rekommenderar vi att du förpackar apparaten i
dess originalförpackning eller annat dammfritt
förpackningsmaterial och förvarar den på en torr
och sval plats.
GARANTI
BEHÅLL KVITTOT EFTERSOM DU MÅSTE
UPPVISAS DETTA I DE FALL DU TVINGAS
ÅBEROPA DIN GARANTI
• Värmeelementets garanti gäller i 2 år.
• Om elementet mot förmodan skulle upphöra
att fungera ska du returnera det till köpstället
tillsammans med kvittot och en kopia på den
här garantin.
• Dina rättigheter och förmåner under denna
garanti påverkar inte dina lagliga rättigheter.
• Holmes Products Europe garanterar att inom
angiven period och utan kostnad reparera
eller byta ut produktens defektiva delar,
förutsatt att:
•Vi informeras om felets art.
• Värmeelementet inte har ändrats eller
missbrukats på något sätt eller har
reparerats av någon annan än Holmes
Products Europe auktoriserade
servicepersonal.
• Denna garanti sätts ur spel om
värmeelementet införskaffats i begagnat skick
eller för kommersiellt/kollektivt bruk.
• Ett värmeelement som reparerats eller bytts
ut fortsätter att omfattas av denna garanti
fram tills garantiperiodens sl.
DENNA PRODUKT ÄR TILLVERKAD FÖR ATT
ÖVERENSSTÄMMA MED E.E.G.-DIREKTIV
2006/95/EEG, 2004/108/EEG, 98/37/EEG.
Elektriska produkter som ska
kasseras får inte slängas med
hushållsavfall. Återvinn om
möjligt. Se följande webbplats för
ytterligare information om
återvinning: www.bionaire.com
eller e-post
info-europe@jardencs.com
¡ENHORABUENA!
Su calefactor de ventilador Bionaire
®
ha sido
diseñado utilizando lo último en tecnología. Con
un cuidado y un mantenimiento normales, su
calefactor de ventilador Bionaire
®
le
proporcionará años de rendimiento satisfactorio.
LEA LO SIGUIENTE Y GUÁRDELO
PARACONSULTAS FUTURAS
DESCRIPCIÓN GENERAL
BFH400 (Fig. 1)
A. Minutero
B. Control de modo
C. Termostato
D. Luz de encendido
E. Asa para transporte
F. Soporte
BFH410 (Fig. 2)
A. Botón de modo
B. Pantalla digital
C. Botones de temperatura
D. Rejilla frontal
E. Asa de transporte
F. Soporte
PRECAUCIONES IMPORTANTES
• Antes de conectar el calefactor, compruebe
que la tensión indicada en la placa de
características corresponde a la tensión de
línea en su casa / oficina.
• Lea cuidadosamente estas instrucciones,
juntamente con las ilustraciones, antes de
utilizar el calefactor.
• Evite usar una alargadera, ya que puede
causar un sobrecalentamiento del calefactor.
• Si el cable de alimentación o la clavija tiene
daños, debe ser sustituido/a por el fabricante
o su agente de servicio, o por una persona
igualmente cualificada para evitar peligros.
• El calefactor no contiene piezas reparables.
Si el producto se daña o se avería, debe ser
devuelto al fabricante o a su agente de servicio.
• Si el calefactor deja de funcionar, compruebe
primero si el fusible en la clavija (sólo R.U.) o
el fusible/disyuntor en el cuadro de
distribución está en buen estado antes de
ponerse en contacto con el fabricante o el
agente de servicio.
• Deje una zona segura alrededor del
calefactor, lejos de muebles u otros objetos;
por lo menos 50 cm en la parte superior y las
laterales y 200 cm en la parte delantera.
• NO utilice el calefactor en habitaciones con
gases explosivos (por ejemplo gasolina) o
mientras esté usando colas o disolventes
inflamables (por ejemplo cuando encole o
barnice suelos de parquet, PVC, etc.).
• Deben tomarse precauciones extra cuando el
calefactor se use cerca de niños o cuando se
deje sin vigilancia.
• NO introduzca ningún objeto en el calefactor.
• Mantenga el cable de alimentación a una
distancia segura del cuerpo del calefactor.
• Evite el sobrecalentamiento del calefactor
31
ESPAÑOL