470388
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/28
Next page
DInfrarot-Massagegerät
Gebrauchsanleitung
GInfraredmassager
InstructionforUse
FAppareildemassage à
infrarouge
Moded´emploi
EAparatodemasajecon
infrarrojos
Instruccionesparaeluso
IApparecchiopermassaggi
araggiinfrarossi
Instruzioniperl´uso
Tİnfrarujlu Masaj Aleti
KullanmaTalimatı
r
Прибор для массажа тела
Инструкция по применению
QAparatdomasażuzpromiennikiem
podczerwieni
Instrukcjaobsługi
O Infraroodmassageapparaat
Gebruikshandleiding
P Aparelhodemassagemde
infravermelhos
Instruçõesdeutilização
K
Συσκευή μασά υπερύθρων
δηγίες ρήσεως
BEURER GmbH • Söinger Str. 218 • 89077 Ulm (Germany)
Tel.: + 49 (0)731 / 39 89-144 • Fax: +49 (0)731 / 39 89-255
www.beurer.de • Mail: kd@beurer.de
MG 40 (Typ BF 50)
Beurer Elektrogeräte für Gesundheit und Wohlbefinden erfüllen hohe Ansprüche an Qualität, Funktionalität
und Design.
Um alle Vorzüge Ihres Infrarot-Massagegerätes optimal nutzen zu können, bitten wir Sie, die Gebrauchs an lei-
tung vor Inbetriebnahme des Gerätes sorgfältig durchzulesen, für die weitere Benutzung aufzubewahren und
auch anderen Benutzern zugänglich zu machen.
Wissenswertes
Massage ist im Rahmen aller Formen von Gesundheitspflege, Fitness und Training empfehlenswert. Neben der
Steigerung des allgemeinen Wohlbefindens ist sie hilfreich bei Muskelkater, Verspannungen, Durch blutungs-
störungen und Ermüdungserscheinungen.
Die zusätzliche Wärme des Infrarotlichtes verstärkt die Massagewirkung, indem sie die Haut nicht nur ober-
flächlich erwärmt, sondern die Durchblutung fördert. So werden auch die tieferen Schichten von Gewebe und
Muskulatur erreicht.
Gerätebeschreibung
1. Drehgelenk für Massagekopf
2. Druckknopf zur Abwinkelung
des Griffes (4 Stufen)
3. Schiebeschalter
4. Infrarotfläche
5. Massagefläche
6. Massageaufsätze
Benutzung
Stellen Sie mit dem Schiebeschalter die gewünschte Funktion ein:
Stufe
0 Aus
M Vibrationsmassage
W Infrarotwärme
W + M Infrarot-Wärmemassage
Infrarotwärme/-massage
Schieben Sie den Schalter auf ‘W’, um die Massa ge fläche aufzuwärmen. Diese beginnt nun zu leuchten. Nach
einigen Minuten ist sie aufgeheizt und bereit zur Anwendung.
Achtung:Bei längerem Aufheizen der Mas sa gefläche ohne Hautkontakt könnte die Tem peratur für Sie eventu-
ell unangenehm hoch sein. Deshalb prüfen Sie vor dem Aufsetzen immer mit den Fingerspitzen die Temperatur
der Massagefläche. Zu starke Erwär mung kann durch kurzzeitiges Aus schalten der Infrarot wärme reduziert
werden.
Wenn die Massagefläche richtig temperiert ist, stellen Sie
den Schalter auf ‘W + M’. Nun können Sie mit der Infrarot-
Wärmemassage beginnen.
Durch das Drehgelenk am Massagekopf und die Möglichkeit
den Neigungswinkel des Griffes komfortabel einzustellen,
lässt sich jede Körperregion mühelos erreichen. Der Griff lässt
sich durch Drücken des Knopfes (siehe Abb, Nr. 2) in 4 Stufen
einstellen.
Massage
Massieren Sie, ohne Druck auszuüben, in lang
samen, kreisför-
migen Bewegungen. Halten Sie
die Haut dabei möglichst straff,
um eine optimale Wirkung zu erzielen.
Die Abbildungen zeigen die ideale Massage richtung:
2
vordere Körperseite hintere Körperseite
5.
4.
6.
2.1. 3.
DEUTSCH
Zur Intensivierung der Massage empfehlen wir Ihnen, folgende Massageaufsätze auf die Massagefläche auf-
zustecken:
Bürstenaufsatz: zur intensiven Massage der Körperhaut; wirkt angenehm und durchblutungsfördernd.
Noppenaufsatz 2: zur intensiven und punktuellen Tiefenmassage; wirkt besonders wohltuend nach
körperlicher Anstrengung.
Noppenaufsatz 1: zur intensiven Massage bei Muskelschmerzen und Verspannungen.
Kegelaufsatz: zur intensiven und punktuellen Tiefenmassage; wirkt besonders wohltuend nach
körperlicher Anstrengung.
Ohne Aufsatz wird das Gerät vor allem zur Massage empfindlicher Körperteile sowie zur alleinigen Nutzung
der Infrarotwärme verwendet.
Reinigung
Ziehen Sie vor dem Reinigen den Netzstecker.
Reiben Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch ab. Die Massageaufsätze können mit warmem Seifenwasser
gereinigt werden. Verwenden Sie nur milde Haushaltsreiniger.
BenutzenSiedasInfrarot-Massagegeräterstwieder,wennesvollständigtrockenist.
WichtigeHinweise
•SchließenSiedasGerätnurandieaufdemTypschildangegebeneNetzspannungan.
•WiebeijedemelektrischenGerätistauchdiesesMassagegerätvorsichtigundumsichtigzugebrauchen,
um Gefahren durch elektrische Schläge zu vermeiden:
Stecken Sie das Netzkabel unmittelbar nach der Benutzung wieder aus.
–VerhindernSiejeglichenKontaktmitWasser(außerbeiderReinigungmiteinemleichtangefeuch-
teten Tuch!). Wasser darf niemals in das Innere des Gerätes gelangen. Tauchen Sie das Gerät nie-
mals unter Wasser. Benützen Sie das Gerät auf keinen Fall in der Badewanne, unter der Dusche, im
Schwimmbecken oder über einem mit Wasser gefüllten Waschbecken. Sollte dennoch Wasser in das
Gehäuse eingedrungen sein, trennen Sie das Gerät sofort vom Netz und wenden sich an Ihren Elektro-
fachhändler oder Kundenservice.
Das Gerät und insbesondere das Netzkabel ist vor jeder Benutzung auf eventuelle Beschädigungen hin
zu untersuchen.
Bei Beschädigungen des Netzkabels keinesfalls an die Stromversorgung anschliessen. Wenden Sie sich
an Ihren Elektrofachhändler oder den Kundenservice.
Reparaturen dürfen nur vom Kundenservice oder autorisierten Händlern durchgeführt werden.
Halten und tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel.
Wenn eine Störung während der Benutzung auftreten sollte, schalten Sie das Gerät sofort aus und
ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
•DasGerätistnurfürdenindieserGebrauchsanleitungbeschriebenenZweckvorgesehen.DerHersteller
kann nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemässen oder leichtsinnigen Gebrauch
entststehen.
•VerwendenSiekeineanderen,alsdiemitgeliefertenMassageaufsätze.
•DasGerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch
vorgesehen.
•BenutzenSiedasGerätnichtlängerals15Minutenununterbrochen,umÜberhitzungzuvermeiden.
Lassen Sie das Gerät vor erneuter Benutzung abkühlen.
•DieOberflächedesGeräteserwärmtsichbeiderBenutzung.HitzeunempfindlichePersonenwerdenum
besondere Vorsicht gebeten.
3
!
➀ ➁ ➂
•DeckenSiedaseingeschalteteGerätniemalsab(Decke,Kissen,...)
•BetreibenSiedasGerätniemalsunbeaufsichtigt,insbesonderewennKinderinderNähesind.
•Kinder,hilfloseoderbehindertePersonendürfendasGerätnurunterAufsichtvonErwachsenenbetrei-
ben oder müssen vorher mit dem Gerät vertraut gemacht werden.
•NichtbeiKleintieren/Tierenanwenden.
•TrägervonHerzschrittmachernwerdengebeten,IhrenArztvorBenutzungdesMassagegeräteszubefra-
gen und keinesfalls den Herzbereich zu massieren.
•DasGerätniemalsbeigeschwollenen,verbranntenoderverletztenHaut-undKörperpartienanwenden.
Außerdemdürfennichtmassiertwerden:Knochen(z.B.Gelenke,Wirbelsäule),Kopfoderandereremp-
findlicher Körperteile.
•FührensiekeineMassage durch bei fieberhaften Erkältungen,Krampfadern,Thrombosen,Venenent-
zündungen, Gelbsucht, Diabetes, Schwangerschaft, Nervenerkrankungen (z.B. Ischias) oder akuten Ent-
zündungen. Befragen Sie in diesen Fällen Ihren Arzt.
•Benutzen Sie das Massagegerät nicht im Bett. Sie dürfen während der Anwendung keinesfalls ein-
schlafen.
Bitte entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte Verordnung 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Garantie
Sieerhalten3JahreGarantieabKaufdatumaufMaterial-undFabrikationsfehlerdesProduktes.DieGarantie
gilt nicht:
– im Falle von Schäden, die auf unsachgemässer Bedienung beruhen,
– für Verschleissteile,
– für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt waren,
– bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung
eines Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis des Kaufes zu führen. Die
Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger
Straße218,89077Ulm,Germanygeltendzumachen.DerKundehatimGarantiefalldasRechtzurReparatur
der Ware bei unserem eigenen oder bei von uns autorisierten Werkstätten. Weitergehende Rechte werden dem
Kunden (aufgrund der Garantie) nicht eingeräumt.
4
Beurer electrical appliances for health and well-being meet high demands for quality, function and
design.
Toobtaintheoptimalbenefitsfromusingyourinfraredmassager,pleasereadtheinstructionsforusecarefully
before operating the device, keep them for further reference and make them available to other users also.
Worthknowing
Massage can be recommended in the framework of all forms of health care, fitness and training. Besides increasing
generalwell-being,itishelpfulinmuscleaches,muscletension,circulatorydisordersandfeelingsoffatigue.
Theadditionalwarmthoftheinfraredlampreinforcesthemassageeffectnotonlybywarmingthesurface
oftheskinbutalsobypromotingthecirculation.Thatwaythedeeperlayersofthetissuesandmusclesare
also reached.
Descriptionofdevice
1.Pivotformassaginghead
2.Rotaryknobforadjusting
the angle of the handle (4 settings)
3. Slide switch
4. Infrared surface
5. Massaging surface
6. Massage fittings
5.
4.
6.
2.1. 3.
ENGLISH
Instructionsforuse
Use the sliding switch to select the desired function:
Position
0 Off
M Vibrational massage
W IR heat for deep results
W + M IR heat massage
IRheat/IRheatmassage
Slide the switch to ‘W’ to heat up the massaging surface. This then begins to light up. After a few minutes, it
isheatedupandreadytouse.
Caution: If the massaging surface is heated up for a long time without coming into contact with the skin,
thetemperaturecouldbeunpleasantlyhighforyou.Therefore,beforeusing,testthetemperature of the
massagingsurfacewithyourfingertips.Ifthesurfaceistoohot,itmaybecooleddownbybrieflyswitching
off the IR heat.
Allpartsofthebodycanbereachedeasilythankstothepivo-
tedjointofthemassagingheadandthepossibilityofadjusting
the angle of the handle. The handle can be adjusted to 4 diffe-
rentsettingsbypressingtheknob(Fig.,no.2).
When the massaging surface is at the correct temperature,
movetheswitchto‘W+M‘.YoumaythenstarttheIRheat
massage.
Massage
Without exerting pressure, massage using slow, circular move-
ments. Keep the skin taut to achieve optimum results.
Picturesareshowingidealmassagedirections.
Tointensifythemassage,werecommendthefollowingmassageheads:
Brushfitting: forintensiveskinmassages-verypleasant,circulation-stimulatingeffect
Knobbed fitting 2:
forintensiveandlocaliseddeepmassages-particularlysoothingafterphysicalexertion
Knobbed fitting 1: for intensive massages to relieve muscle pain and tension
Tapered fitting:
forintensiveandlocaliseddeepmassages-particularlysoothingafterphysicalexertion
Withoutthehead,themassagerismainlyusedtomassagesensitivepartsofthebodyandtogenerateIR
heat.
Cleaning
Pullouttheplugbeforecleaning.
Wipethemassagerwithadampclothandthendryit.Donotuseanyscouringagentsorsolventstocleanthe
massager.Themassageheadsmaybecleanedinwarm,soapywater.
Onlyre-usetheIRmassagerwhenitiscompletelydry.
5
➀ ➁ ➂
frontofbody backofbody
ImportantNotes
•Connectthedeviceonlytothevoltagestatedonthetypenameplate
•Aswitheveryelectricaldevice,thismassagedeviceshouldbeusedcarefullyandcautiouslyinorderto
avoid the risk of electric shock:
–unplugthemainscableimmediatelyafteruse.
–preventanycontactwithwater(exceptwhencleaningwithaslightlydampcloth).Watermustnever
get inside the device. Never submerge the device in water. Never use the device in the bath, in the
shower, in a swimming pool or over a basin filled with water. However, if water has got inside the
casing,unplugthedeviceimmediatelyandcontactyourelectricaldealerorcustomerservice.
–Thedeviceandinparticularthemainscableshouldbecheckedforanydamagebeforeeachuse.
–Neverplugthedeviceintothemainspowersupplyifthecableisdamaged.Contactyourelectrical
dealer or customer service.
–Repairsmustbecarriedoutonlybycustomerserviceorauthoriseddealers.
–Neverholdorcarrythedevicebythemainscable.
–Ifafaultshouldoccurduringuse,switchoffthedeviceimmediatelyandunplugitfromthesocket.
•Thedeviceisintendedonlyforthepurposedescribedintheseinstructionsforuse.Themanufacturer
canacceptnoliabilityforinjuryarisingfromincorrectorcarelessuse.
•Donotuseanymassageattachmentsotherthanthosesuppliedwiththedevice.
•Thedeviceisonlyintendedforindividualuse,andnotformedicalorcommercialuse.
•Donotusethedevicecontinuouslyforlongerthan15minutestoavoidoverheating.Letthedevicecool
down before using it again.
•Thesurfaceofthedevicebecomeswarmduringuse.Personsinsensitivetoheatshouldbeparticularly
careful.
•Nevercoverthedevicewhenitisswitchedon(withblanket,pillowetc.)
•Neveroperatethedeviceunsupervised,especiallyiftherearechildreninthevicinity.
•Children,helplessor disabled personsmustuse the deviceonlyunder adult supervision ormust be
familiarised with the device beforehand.
•Donotusewithanimalsorpets.
•
Personswithcardiacpacemakersarerequestedtoconsulttheirdoctorbeforeusingthemassagedevice
and never to massage the region of the heart.
•
Never use the device on swollen, burned or injured areas of skin. The following should also not be massaged:
bones(e.g.joints,spine),theheadorothersensitiveareasofthebody.
•Donotcarryoutamassageifyouhaveacoldwithahightemperature,varicoseveins,thrombosis,vein
inflammation,jaundice,diabetes,pregnancy,nervedisorders(e.g.sciatica)oracuteinflammation.In
suchcases,consultyourdoctor.
•Donotusethemassagedeviceinbed.Youmustneverfallasleepduringuse.
Pleasedisposeof the device inaccordancewiththe directive 2002/96/EG– WEEE (WasteElectrical
andElectronicEquipment).Ifyouhaveanyqueries,pleaserefertothelocalauthoritiesresponsiblefor
waste disposal.
6
Les appareils électriques Beurer destinés à la santé et au bien-être satisfont à des exigences élevées en matière
dequalité,defonctionnalitéetdestylisme.
Pouruneutilisationoptimaledevotreappareildemassageàinfrarouge,nousvousprions,avantlamiseen
marche de l’appareil, de lire attentivement ce mode d’emploi, de le garder pour un usage ultérieur et de le
mettre à la disposition des utilisateurs.
Cequ’ilfautsavoir
Lemassageestrecommandépourtouslestypesdesoinsdesanté,deremiseenformeetd’entraînement.Outre
l’amélioration du bien-être général, il est utile en cas de douleurs musculaires, de contractures, de troubles
circulatoires et de signes de fatigue.
La chaleur fournie par la lumière infrarouge renforce l’effet du massage car non seulement elle réchauffe la
peau en surface mais elle stimule la circulation sanguine. Le massage agit ainsi en profondeur sur les tissus
et les muscles.
!
FRANÇAIS
Descriptiondel'appareil
1. Articulation tournante
2. Bouton tournant pour le positionnement
angulaire de la poignée (4 degrés)
3. Interrupteur à coulisse
4. Surface à infrarouge
5. Surface de massage
6. Accessoires adaptables
Moded’emploi
Régler sur la fonction désirée avec le commutateur coulissant:
Position
0 Arrêt
M Massage à vibrations
W Chauffageauxinfrarougespouragirenprofondeur
W + M Massage avec chauffage aux infrarouges
Massageavecchauffageauxinfrarouges
Faire coulisser le commutateur sur ‘W‘ pour chauffer la surface de massage. Maintenant, elle commence à s’allumer.
Au bout de quelques minutes, elle est réchauffée et prête à l’utilisation.
Attention! Si vous réchauffez assez longtemps la surface de massage sans contact avec la peau, la tempé-
raturepourraitéventuellementêtretropélevéeetdésagréablepourvous.C’estpourquoi,avecleboutdes
doigts, contrôler toujours la température de la surface de massage avant de l’appliquer. Si le réchauffage est
trop élevé, on peut diminuer le dégagement de chaleur des infrarouges en mettant le chauffage brièvement
hors circuit.
Facilement réglable grâce à l'articulation tournante située sur
la tête de massage et grâce à la possibilité de moduler l'angle
d'inclinaison de la poignée, n'importe quelle partie du corps
peut être massée sans difficulté. Vous disposez de 4 degrés de
réglage de la poignée en poussant le bouton (fig. 1, no 2).
Quand la surface de massage est correctement tempérée,
placer le commutateur sur ‘W+M‘. Maintenant, vous pouvez
commencer le massage avec le chauffage aux infrarouges.
Massage
Masser sans presser en faisant lentement des mouvements
circulaires.Cefaisant,leplus
possible, maintenir la peau tendue
pour obtenir
un effet optimal.
Devant del corps:
7
Devant du corps Arrière du corps
5.
4.
6.
2.1. 3.
Pourintensifierlemassage,nousvousrecommandonsdemonterlesaccessoiresdemassagesuivantssurla
surface de massage:
Accessoire à brosse: pour le massage intensif de la peau.
A un effet très agréable et favorise l'irrigation sanguine.
Accessoire à nodules 2: pour le massage en profondeur intensif et ponctuel.
L'effetdebien-êtreestparticulièrementélevéaprèsuneffortphysique.
Accessoire à nodules 1: pour le massage intensif lorsque les muscles sont douloureux et crispés.
Accessoire conique: pour le massage en profondeur intensif et ponctuel.
L'effetdebien-êtreestparticulièrementélevéaprèsuneffortphysique.
Sans accessoire masseur, l’appareil est utilisé avant tout pour le massage des parties sensibles du corps et pour
la seule application de la chaleur aux infrarouges.
Nettoyage
Débrancherl’appareilduréseauavantdelenettoyer.
Frotterl’appareilseulementavecunchiffonhumideet,ensuite,lesécher.Pourlenettoyage,nepasutiliserde
nettoyantsabrasifsoudessolvants.Lesaccessoiresdemassagepeuventêtrenettoyésdansdel’eausavonneuse
chaude. Neréutiliserl’appareildemassageauxinfrarougesques’ilestcomplètementsec.
Consignesimportantes
•Nebrancherl’appareilsurlesecteurquesilatensionsecteurcorrespondauxindicationsdelaplaque
signalétique.
•
Commetoutappareilélectrique,cetappareildemassagedoitêtreutiliséavecprudenceetcirconspection
afin de prévenir tout risque de choc électrique.
Débrancher l’appareil immédiatement après usage.
–Évitertoutcontactavecdel’eau(exceptélorsdunettoyageavecunchiffonlégèrementhumide!).
De l’eau ne doit jamais pénétrer à l’intérieur de l’appareil. Ne plongez jamais l’appareil dans l’eau.
N’utilisez jamais l’appareil dans une baignoire, sous la douche, dans une piscine ou au-dessus d’un
lavabo ou d’une cuvette contenant de l’eau.
Encasdepénétrationd’eaudansleboîtier,débranchezimmédiatementl’appareildusecteuretcontactez
votre revendeur spécialisé ou le service après-vente.
Avant toute utilisation, vérifiez que l’appareil et le cordon d’alimentation sont en bon état.
Si le cordon d’alimentation est endommagé, il ne faut pas l’utiliser. Adressez-vous à votre revendeur
spécialisé ou à notre service après-vente.
Les réparations ne doivent être réalisées que par le service après-vente ou des revendeurs agréés.
Ne jamais tenir ni porter l’appareil par le cordon d’alimentation.
En cas de panne en cours d’utilisation, mettez immédiatement l’appareil hors tension et débranchez-le
de la prise secteur.
•L’appareiln’estprévuquepourl’usagedécritdanscemoded’emploi.Lefabricantdéclinetouterespon-
sabilité pour des dommages résultant d’une utilisation inadéquate ou irréfléchie.
•Utilisezexclusivementlesaccessoiresdemassagelivrésavecl’appareil.
•Cetappareilestconçupourunusagestrictementpersonnel.Ilnedoitpasêtreutiliséàd’autresfins,
médicales ou commerciales par exemple.
•
N’utilisez pas l’appareil plus de 15 minutes d’affilée afin d’éviter une surchauffe. Laissez l’appareil refroidir
avant de l’utiliser à nouveau.
•Quandl’appareilfonctionne,sasurfaceseréchauffe.Lespersonnessensiblesàlachaleursontpriésde
faire particulièrement attention.
•Nejamaisrecouvrirl’appareilquandilestsoustension(avecunecouverture,uncoussin,etc.).
8
!
➀ ➁ ➂
9
LoselectrodomésticosBeurerparalasaludyelbienestarsatisfacenelevadasexigenciasdecalidad,funcionalidad
ydiseño.
A fin de aprovechar de forma óptima todas las ventajas de su aparato de masaje de infrarrojos, lea cuidado-
samentelasinstruccionesantesdeponerenmarchaelaparato,consérvelascomoreferenciaparaelfuturoy
póngalas a disposición de los demás usuarios.
Informacióndeinterés
El masaje resulta recomendable en el marco de cualquier actividad de cuidado de la salud, puesta en forma
yentrenamiento.Además de aumentar elbienestargeneral,resulta útil en casodeagujetas, distensiones,
trastornosderiegoycansancio.
Elcaloradicionaldelaluzinfrarrojarefuerzaelefectodelmasaje,yaquenosólocalientalasuperficiede
la piel sino que también fomenta la irrigación sanguínea. De este modo se alcanzan también las capas más
profundasdelostejidosymúsculos.
Descripcióndelaparato
1. Articulación giratoria para cabeza de masaje
2. Botón giratorio para doblar el mango
(4 grados)
3. Interruptor deslizante
4. Superficie infrarroja
5. Superficie de masaje
6. Aditamentos para masaje
Instruccionesparaeluso
Elijalafuncióndeseadaconlaayudadelconmutadorcorredizo:
0 Desconectado
M Masaje por vibración
W Calordeinfrarrojosparaacciónprofunda
W + M Masaje térmico por acción de infrarrojos
Calor/Masajeporinfrarrojos
Pongaelconmutadorcorredizoen‘W’paracalentarlasuperficiemasajeadora.Lamismaempiezaailuminarse.
Despuésdeunoscuantosminutosestarácalienteylistaparaserusada.
Atención!Silasuperficie masajeadora se calienta durante unespaciodetiempomayor sin que la misma
estéen contactoconlapiel,esposiblequelatemperatura resulteserdesagradablementealta.Porellole
recomendamos que pruebe siempre la temperatura de la superficie masajeadora con la punta de los dedos
•Lorsquedesenfantssontàproximitédel’appareil,utilisezl’appareilavecunevigilanceaccrue.
•Lesenfants,lespersonnesdépendantesouhandicapéesnepeuventutiliserl’appareilquesiellessont
sous la surveillance d’adultes ou si on leur a bien appris à utiliser l’appareil.
•Nepasutilisersurdesanimaux.
•Lesporteursdestimulateurscardiaquessontpriésdedemanderàleurmédecins’ilspeuventutiliser
l’appareildemassage.Detoutefaçon,ilsnedoiventenaucuncasmasserlarégionducœur.
•
Ne jamais utiliser l’appareil sur une partie du corps enflée, brûlée ou blessée. Il faut exclure du massage :
les os (articulations, colonne vertébrale, etc.), la tête ou les parties du corps sensibles.
•Renoncerauxmassages en casderefroidissement avec fièvre, varice,thrombose, phlébite, jaunisse,
diabète, grossesse, maladie nerveuse (sciatique) ou d’inflammation aiguë. Dans ce cas, consultez votre
médecin.
•Nepasutiliserl’appareildemassageaulit.Ilfauteneffetresteréveillépendantl’utilisation!
Veuillez éliminer l’appareil suivant la directive relative aux vieux appareils électriques et électroniques
2002/96/CE–WEEE(Déchetsdeséquipementsélectriquesetélectroniques).Pourtoutequestion,veuil-
lez vous adresser aux autorités de la commune compétentes pour le traitement des déchets.
5.
4.
6.
2.1. 3.
ESPAÑOL
antes de aplicar aquélla. El calentamiento excesivo se puede reducir mediante la desconexión breve del calor
por infrarrojos.
Cualquier zona del cuerpo se puede alcanzar con facilidad
graciasalaarticulacióngiratoriaenlacabezademasajeyla
posibilidad de reglar comfortablemente el ángulo de inclina-
ción del mango. Apretando el botón (fig.1, no. 2), el mango se
puede reglar en 4 grados.
Una vez que la superficie masajeadora haya adquirido la
temperatura correcta, ponga el conmutador en ‘W + M’.
Seguidamente podrá empezar con el masaje térmico por acción
de infrarrojos.
Masaje
Realice el masaje, sin ejercer presión alguna,
mediante unos
movimientoslentosycirculares.
En lo posible, mantenga tensa la
piel al objeto
de conseguir unos efectos óptimos.
El mango especialmente largo le permite alcanzar bien las
regionesdelaespaldaydelanuca.
Paraunmasajemásintensolerecomendamosaplicarlossiguientessuplementosenlasuperficiemasajeadora:
Adiatamentodecepillo:paraunmasajeintensivodelapieldelcuerpo-tieneunefectoagradabley
favorece la circulación de la sangre.
Aditamentodebotón2:paraunmasajeprofundointensivoyalpunto-sobretodounefectoagradable
después de un esfuerzo físico.
Aditamentodebotón1:paraunmasajeintensivoencasodedoloresdemúsculoyarriostramientos.
Aditamentocónico: paraunmasajeprofundointensivoyalpunto-sobretodounefectoagradable
después de un esfuerzo físico.
Sin suplemento alguno, este aparato es utilizado preferentemente para el masaje de las partes delicadas del
cuerpo así como para servirse exclusivamente del calor por infrarrojos.
Limpieza
Desenchufeelaparatoantesdeefectuarlalimpieza.Repaseelaparatoconunpañohúmedoyséquelosegui-
da
mente. No utilice para la limpieza productos abrasivos o solventes. Los suplementos se pueden limpiar con
agua jabonosa tibia.
Vuelvaautilizarelaparatoparamasajeconinfrarrojostansólodespuésdequesehayasecadoporcom-
pleto.
Informaciónimportante
•Elaparatosólodebeconectarsealatensiónderedindicadaenlaplacadecaracterísticas.
•
Comotodoaparatoeléctrico,esteaparatodemasajetambiéndebeutilizarseconprecauciónparaevitar
riesgos de electrocución:
–Desenchúfeloinmediatamentedespuésdesuuso.
–Evitecualquier contacto con agua (salvo durante la limpieza con un paño ligeramente humede-
cido). Nunca debe penetrar agua en el interior del aparato. No sumerja nunca el aparato. No lo
utiliceenningúncasoenlabañera,enladucha,enlapiscinaoencimadeunlavabollenodeagua.
Si,apesardeello,penetraraaguaenlacarcasa,desenchufeinmediatamenteelaparatoydiríjaseasu
comercio de electrodomésticos o al servicio técnico.
10
!
cuerpo del anterior cuerpo del posterior
➀ ➁ ➂
–Antesde cada usoes necesario examinar elaparato, y sobre todoel cable dealimentación, para
comprobarquenoexistendaños.
–Sielcablepresentaradañosnodebeenchufarelaparatoenningúncaso.Diríjaseasucomerciode
electrodomésticos o al servicio técnico.
Las reparaciones sólo deben ser realizadas por el servicio técnico o por distribuidores autorizados.
– No sujete ni transporte nunca el aparato por el cable.
–Siseproduceunfalloduranteeluso,apagueinmediatamenteelaparatoydesenchúfelo.
•Elaparatoestáprevistoexclusivamenteparaelfindescritoenestasinstrucciones.Elfabricantenose
haceresponsablededañosderivadosdeunusoindebidooimprudente.
•Noutiliceningúnaccesoriodemasajedistintodelossuministrados.
•Elaparatoestádestinadoalusodoméstico,noaaplicacionesmédicasnicomerciales.
•
No utilice ininterrumpidamente el aparato durante más de 15 minutos, para evitar un sobrecalentamiento.
Deje que se enfríe antes de volver a usarlo.
•
La superficie del aparato se calienta durante el uso. Las personas sensibles al calor deben tener especial
precaución.
•Nocubranuncaelaparatomientrasestáencendido(manta,almohada...)
•Nodejenuncaelaparatofuncionandosinsupervisión,especialmentesihayniñoscerca.
•Losniñosylaspersonasincapacitadasominusválidassólodebenutilizarelaparatobajosupervisiónde
un adulto, o deben haber sido previamente instruidos en el uso del aparato.
•Noutilizarenanimalesdomésticos.
•Losportadoresdemarcapasosdeberánconsultarasumédicoantesdeutilizarelaparatodemasaje,y
enningúncasodeberánaplicarmasajesobrelazonadelcorazón.
•
No utilice nunca el aparato en zonas inflamadas, quemadas o lesionadas. Tampoco debe darse masaje
sobre los huesos (p.ej. articulaciones, columna vertebral), la cabeza ni otras zonas sensibles del cuerpo.
•
No aplique masaje en caso de resfriados con fiebre, varices, trombosis, flebitis, ictericia, diabetes, embarazo,
afeccionesdelsistemanervioso(p.ej.ciática)oinflamacionesagudas.Consulteasumédicoenesoscasos.
•Noutiliceelaparatodemasajeenlacama.Noseduermaenningúncasodurantelautilizacióndel
aparato.
SírvaseeliminarlosdesechosdelaparatodeacuerdoconlaPrescripciónparalaEliminacióndeDesechos
deAparatosEléctricosyElectrónicosenDesuso2002/96/EC–WEEE(„WasteElectricalandElectronic
Equipment“). En caso de dudas o consultas sírvase dirigirse a las autoridades competentes para la eli-
minación de desechos.
11
Gli apparecchi elettrici Beurer per la salute e il benessere soddisfano le esigenze più elevate in merito a qualità,
funzionalità e design.
Onde poter sfruttare ottimamente tutti i vantaggi dell’apparecchio per massaggi, Vi preghiamo di leggere
attentamente le istruzioni per l’uso prima di mettere in funzione l’apparecchio, conservarle per l’utilizzo suc-
cessivo e lasciarle accessibili anche ad altri utenti.
Informazioniindispensabili
Il massaggio è consigliato nel quadro di misure igieniche, fitness e training di ogni tipo. Accanto ad una sen-
sazione di benessere più intensa, il massaggio è d’aiuto in presenza di dolori muscolari, tensioni, disturbi di
circolazione ed affaticamenti.
L’ulteriore calore fornito dalla luce ad infrarossi intensifica l’effetto del massaggio, perché non solo si riscalda
la pelle in superficie, ma viene stimolata anche la circolazione. Ecco quindi che si raggiungono anche gli strati
inferiori di tessuto e muscolatura.
Descrizionedell’apparecchio
1. giunto a cerniera per testa massaggi
2. manopola per la rotazione
dell’impugnatura (4 posizioni)
3. interruttore a scorrimento
4. superficie a raggi infrarossi
5. superficie di massaggio
6. prolunghe per massaggi
5.
4.
6.
2.1. 3.
ITALIANO
12
Utilizzo
Impostare la funzione desiderata con l’interruttore scorrevole:
Funzioni
0 Off
M Massaggio a vibrazione
W Caloreinfrarossi
W + M Massaggio a infrarossi
Massaggioainfrarossi
Spingere l’interruttore scorrevole su “W” per riscaldare la superficie massaggiante. Questa comincia a far luce.
Dopo alcuni minuti è calda e pronta per l’uso.
Attenzione: se si riscalda la superficie massaggiante per un lasso di tempo prolungato senza contatto con la
pelle,latemperaturapotrebbeeventualmenterisultaresgradevole.Perciò,primadell’applicazione,controllare
sempre la temperatura della superficie massaggiante con la
puntadelledita.Seètropocalda,sipuòridurlaspegnendoper
qualche attimo la funzione infrarossi.
E’ possibile raggiungere facilmente qualsiasi parte del corpo
grazie al giunto a cerniera situato sulla testa e alla possibilità di
regolare agevolmente l’angolo d’inclinazione dell’impugnatura.
Quest’ultimapuò essere regolata in 4 posizioni premendola
testa (Fig. 1, n. 2).
Quando la superficie massaggiante ha raggiunto la temperatura
giusta,metterel’interruttoresu“W+M”.Orasipuòiniziarecon
il massaggio a infrarossi.
Massaggio
Massaggiare con movimenti lenti e circolari senza esercitare
pressione.Peruneffettoottimaletenerelapellepossibilmente
tesa.
Le immagini indicano la direzione di massaggio ideale.
Perintensificareilmassaggioconsigliamodiapplicareallasuperficiemassaggianteiseguentiaccessoriperil
massaggio:
Prolungaaspazzola: permassaggiointensodellapelledelcorpo;l’effettoèmolto
gradevole e favorisce l’irrorazione sanguigna
Prolungaanodi2: permassaggioprofondoeapunti;l’effettoèparticolarmente
benefico dopo sforzi fisici
Prolungaanodi1: paraunmasajeintensivoencasodedoloresdemúsculoyarriostramientos.
Prolungaacono: permassaggioprofondoeapunti;l’effettoèparticolarmente
benefico dopo sforzi fisici
Senza gli accessori, l’apparecchio viene usato soprattutto per il massaggio di parti sensibili del corpo e per
l’uso esclusivo del calore a infrarossi.
Lato corpo anteriore Lato corpo posteriore
➀ ➁ ➂
13
Pulizia
Primadipulirestaccarelaspina.
Strofinare l’apparecchio con un panno umido. Gli accessori per il massaggio possono essere puliti con acqua e
sapone. Usare solo detergenti domestici non aggressivi.
Riutilizzareilmassaggiatoreadinfrarossisoloquandoècompletamenteasciutto.
Importante
•Collegarel'apparecchiosoloallatensionedireteindicatasullatarghettadeidatitecnici.
•Anchequestoapparecchio,comequalsiasiapparecchioelettrico,deveessereutilizzatoconcautelae
pruden za per evitare pericoli dovuti a folgorazione elettrica:
scollegare il cavo di alimentazione subito dopo l'utilizzo
evitare qualsiasi contatto con acqua (eccetto durante operazioni di pulizia con un panno leggermente
umido!). Evitare assolutamente che penetri acqua all'interno dell'apparecchio. Non immergere mai
l'apparecchio nell'acqua. Non utilizzare mai l'apparecchio nella vasca da bagno, sotto la doccia, in
piscina o in corrispondenza di un lavabo pieno d'acqua. Qualora penetrasse acqua nell'alloggiamento
dell'ap
parecchio, scollegarlo immediatamente dalla rete e rivolgersi al proprio rivenditore specializzato o
centro
di assistenza clienti.
–Primadiogniutilizzoverificarechel'apparecchioeinparticolareilcavodialimentazionenonsiano
danneggiati.
Se il cavo è danneggiato non collegarlo in alcun caso all'alimentazione elettrica. Rivolgersi al proprio
rivenditore specializzato o centro di assistenza clienti.
Eventuali riparazioni devono essere effettuate esclusivamente a cura del centro di assistenza clienti
o di rivenditori autorizzati.
Non tenere e non trasportare mai l'apparecchio dal cavo di alimentazione.
Qualora dovesse verificarsi un'anomalia durante l'utilizzo, spegnere immediatamente l'apparecchio ed
estrarre la spina dalla presa.
•L'apparecchioèprevistoesclusivamenteperloscopoillustratonellepresentiistruzioniperl'uso.Ilpro-
duttorenonpuòessereritenutoresponsabileperdanniriconducibiliadusoimproprioosconsiderato.
•Nonutilizzareaccessoridimassaggiodiversidaquellifornitiindotazione.
•L'apparecchioèprevistoesclusivamenteperunusopersonale,nonperscopimedicaliocommerciali.
•Nonutilizzarel'apparecchioperoltre15minutidiseguito perevitarneilsurriscaldamento. Lasciare
raffreddare l'apparecchio prima di utilizzarlo di nuovo.
•
La superficie dell'apparecchio si surriscalda durante l'utilizzo. Si raccomanda quindi alle persone sensibili
al calore di prestare particolare attenzione.
•Noncopriremail'apparecchioinfunzione(coperte,cuscini,ecc.)
•Nonlasciaremail'apparecchiofunzionanteincustodito,inparticolarenellevicinanzedibambini.
•Ibambini,lepersoneinesperteoidisabilipossonoutilizzarel'apparecchiosolosottolasupervisionedi
adulti o devono essere stati precedentemente istruiti sull'uso dell'apparecchio.
•Nonapplicaresuanimali.
•
Si raccomanda ai portatori di pace-maker di consultare il proprio medico prima di utilizzare l'apparecchio
e di non utilizzarlo in alcun modo per massaggiare la zona del cuore.
•Nonapplicaremail'apparecchiosupartidelcorpoodellapellegonfie,ustionateoferite.Nondevono
essere massaggiate neppure le ossa (ad es. articolazioni, colonna vertebrale), la testa o altre parti del
corpo sensibili.
•Noneseguiremassaggiincasodistatifebbrili,venevaricose,trombosi,flebiti,itterizia,diabete,gra-
vidanza, neuropatie (ad es. sciatica) o infiammazioni acute. In questi casi consultare il proprio medico.
•Nonutilizzarel'apparecchioaletto.Nonaddormentarsiinalcuncasomentresiutilizzal'apparecchio.
Smaltire l‘apparecchio secondo la direttiva sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche
2002/96/EC,dettaancheWEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Incasodidomandesiprega
di rivolgersi all‘autorità locale competente in materia di smaltimento.
!
14
TÜRKÇE
Beurer Elektro Aletleri sağlığa ve kendimizi iyi hissedebilmemize yarar ve kalitesiyle, fonksiyonlarıyla ve
dizaynıyla yüksek beklentileri yerine getirir.
İnfraruj Masaj Aletinizi en verimli şekilde kullanabilmek için, kullanma talimatnamesini dikkatle okumanızı
rica ederiz. Kullanma talimatnamesini lütfen muhafaza ediniz ve diğer kullanıcılara da tahsis ediniz.
Bilinmeye değer hususlar
Her türlü sağlık bakımı, sağlıklı kalabilme ve spor antrenmanları çerçevesinde masaj tavsiye edilir. Genel
sağlık durumumuzun daha iyileştirilmesinin yanısıra, kas tutukluğunda, adale gerginliklerinde, kandolaşımı
rahatsızlıklarında ve de yorgunluk belirtilerinde masaj faydalı ve yardımcı bir unsurdur.
Infraruj ışınların yani kızılötesi ışınların ek ısısı, cildi sadece yüzeysel ısıtmaz, aksine kandolaşımını destekler
ve bu suretle masaj etkisini arttırır. Bu yöntemle dokuların ve kas ve adalelerin daha derinlerdeki tabakalarına
da ulaşılır.
Aletin tanımı
1. Masaj başlığı için döner eklem
2. Tutacağın bükülmesi için basmalı düğme
(4 basamaklı)
3. Sürgü şalteri
4. İnfraruj alanı
5. Masaj alanı
6. Masaj başlıkları
Kullanım
Sürgü şalteri ile istenilen fonksiyonu ayarlayınız:
Basamak
0 = Kapalı
M = Vibrasyonlu masaj
W = İnfraruj ısı
W + M = İnfrarujlu ısı masajı
İnfraruj ısısı / İnfrarujlu masaj
Masaj yapılacak yüzeyi ısıtmak amacıyla şalteri „W„ pozisyonuna getiriniz. Aletin sinyalı yanıp sönmeye
başlar. Birkaç dakika sonra ısınır ve alet kullanıma hazır hale gelir.
Dikkat: Cilde temas olmaksızın aletin masaj yüzeyini uzun süre ısıtırsanız, ısı muhtemelen sizi rahatsız
edebilecek kadar yükselebilir. Bu sebepten dolayı, kullanımdan evvel daima parmağınızın ucuyla masaj
yüzeyinin ısısını kontrol ediniz. Gerektiğinden fazla ısınma
olursa, kısa bir süre için infraruj ısısını kapatmak suretiyle
ısının düşmesini sağlamak mümkündür.
Masaj başlığındaki döner eklemle ve tutacağın bükme açısını
kolayca ayarlayabilmek suretiyle, vücudun her tarafına kolay-
ca ulaşmak mümkündür. Tutacak, düğmeye basmak suretiyle
(bakınız şekil no 2) 4 basamaklı olarak ayarlanabilir.
Masaj yüzeyi gereken ısıya ulaşınca, şalteri ‘W + M’
pozisyo nuna getiriniz. Daha sonra infrarujlu ısı masajına
başlayabilirsiniz.
Masaj
Cilde fazla bastırmadan, yavaşça ve dairesel hareketlerle masaj
uygulayınız. Bunu yaparken, en uygun neticeye ulaşabilmek
amacıyla, cildinizin mümkün mertebe gergin olmasına dikkat
ediniz.
Şekiller ideal masaj yönünü göstermektedir:
5.
4.
6.
2.1. 3.
Vücudun ön tarafı Vücudun arka tarafı
15
Masajı daha yoğunlaştırmak amacıyla, aşağıda belirtilen masaj başlıklarını masaj yüzeyine takınız:
1.Fırçalı başlık: Vücut cildine yoğun masaj yapabilmek içindir; hoş bir his verir ve kan dolaşımını
destekler.
Tırtırlı başlık 2: Yoğun masaj ve nokta derinlemesine masaj içindir; bedenen yorulduktan sonra
yapıldığında, bayağı iyi gelir.
Tırtırlı başlık 1: Kas ve adale ağrılarında ve gerginlik hallerinde yoğun masaj içindir.
Konik başlık: Yoğun masaj ve nokta derinlemesine masaj içindir; bedenen yorulduktan sonra
yapıldığında, bayağı iyi gelir.
Herhangi bir başlık kullanmaksızın alet hassas vücut kesimlerinin masajında ve infraruj ısısından tek başına
faydalanmak amacıyla kullanılır.
Temizlik
Temizlik yapmadan evvel aletin fişini prizden çekiniz.
Aleti nemli bir bezle sürterek temizleyiniz.
Masaj başlıkları ılık sabunlu suyla temizlenebilir. Sadece yumuşak ev temizlik maddeleri kullanınız.
İnfrarujlu Masaj Aletini ancak alet tamamen kuruduktan sonra tekrar kullanınız.
Önemli bilgiler
Cihazı sadece tip levhasının üzerinde belirtilmiş olan voltaja bağlayınız.
Elektrik çarpmalarından doğabilecek tehlikeleri engellemek için her elektronik cihazda olduğu gibi, bu
masaj cihazının da dikkatlice ve itinalı bir biçimde kullanılması gerekir:
Kullandıktan hemen sonra elektrik fişini çıkartınız.
Su ile her türlü teması engelleyiniz (hafif nemli bir bez ile yapılan temizlik dışında!). Cihazın içine hiç bir
zaman su girmemelidir. Cihazı hiç bir zaman suyun içine daldırmayınız. Cihazı kesinlikle banyo küvet-
inde
, duşun altında, yüzme havuzunda veya su ile doldurulmuş bir lavabonun üzerinde kullanmayınız.
Buna rağmen mahfazaya su girdiyse, cihazın fişini hemen çekiniz ve elektronik eşya satıcınızla veya
müşteri hizmetleri ile temasa geçiniz.
Cihaz ve özellikle elektrik kablosu her kullanımdan önce olası hasarlar olup olmadığına dair kontrol
edilmelidir.
Elektrik kablosundaki hasarlarda kesinlikle elektrik şebekesine bağlamayınız. Elektronik eşya satıcınızla
veya müşteri hizmetleri ile temasa geçiniz.
Tamiratlar sadece müşteri hizmetleri veya buna yetkili satıcılar tarafından tatbik edilebilir.
Cihazı elektrik kablosundan tutmayınız ve taşımayınız.
Kullanım esnasında bir hata meydana gelirse, cihazı hemen kapatınız ve elektrik fişini prizden çekiniz.
Cihaz sadece bu kullanım talimatında tarif edilen amaç için öngörülmüştür. Amacına aykırı veya
düşüncesizce kullanımdan doğacak hasarlar için üretici sorumlu tutulamaz.
Masaj cihazının beraberindeki masaj başlıkları dışında başlık kullanmayınız.
Cihaz sadece şahsi kullanım içindir. Tıbbi veya ticari kullanım için öngörülmemiştir.
Fazla ısınmayı engellemek için, cihazı kesintisiz olarak 15 dakikadan fazla kullanmayınız. Tekrar kullanmadan
önce cihazın soğumasını bekleyiniz.
Cihazın yüzeyi kullanım esnasında ısınır. Isıya karşı hassasiyeti olmayan kişilerin bilhassa dikkat etmeleri
rica olunur.
Açık konumunda olan cihazın üstünü hiç bir zaman örtmeyiniz (örtü, yastık,...).
Cihazı hiç bir zaman, özellikle çocukların mevcudiyetinde, nezaretsiz bırakmayınız.
Çocuklar, yardıma muhtaç veya özürlü kişiler cihazı sadece yetişkin kişilerin denetimi altında
kullanmalıdırlar
veya kullanmadan önce cihaz hakkında bilgi sahibi olmaları sağlanmalıdır.
Hayvanlar üzerinde / küçük hayvanlarda kullanmayınız.
➀ ➁ ➂
!
16
Kalbi pille çalışanların masaj cihazını kullanmadan evvel doktorlarına sormaları ve kalp bölgesine kesinlik-
le
masaj uygulamamaları rica olunur.
Cihazı hiç bir zaman şiş, yanık veya yaralı cilt ve vücut bölgelerinde kullanmayınız. Bunun dışında masaj
yapılmaması gerek bölgeler: Kemikler (mesela eklemler, omur ilik), kafa veya başka hassas vücut kısımları.
Ateşli soğuk algınlığı, varis, tromboz, toplardamar iltihabı, sarılık, diyabet, hamilelik, sinir hastalıkları
(örneğin siyatik) veya akut iltihap durumlarında masaj uygulamayınız. Bu durumlarda doktorunuza danışınız.
Masaj cihazını yatakta kullanmayınız. Kullanım esnasında kesinlikle uyumamalısınız.
Lütfen aleti, 2002/96 sayılı AT – WEEE’nin (Waste Electrical and Elektronik Equipment – Atık elektrikli
ve elektronik donanım) elektro ve elektronik eski aletler yönetmeliği uyarınca ilgili toplama, ayırma veya
geri dönüşüm tesislerine veriniz. Konuyla ilgili sorularınız olması halinde, yerel idarelerin ilgili birimlerine
müracaat ediniz.
РУССКИЙ
Электроаппараты фирмы Бойрер (Beurer) для улучшения здоровья и хорошего самочувствия отвечают
самым высоким требованиям к качеству, функциональным возможностям и дизайну. Чтобы иметь
возможность оптимально использовать все достоинства своего массажного аппарата с инфракрасным
излучением, пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по применению до начала использования
прибора, сохраните ее для последующего использования и ознакомьте с ней других пользователей.
Обратите внимание
Массаж рекомендован в рамках всех форм ухода за здоровьем, фитнесса и тренинга. Наряду с усилением
общего хорошего самочувствия, он очень помогает при болях в мышцах, растяжениях, нарушениях
кровообращения и явлениях утомления.
Дополнительное воздействие инфракрасных лучей усиливает эффект массажа, при этом не только
происходит поверхностное согревание кожи, но усиливается кровоснабжение на этом участке, вплоть до
глубоких слоев тканей и мышц.
Опиca
н
иe прибора
1. Поворотный шарнир для массажа головы
2. Кнопка для изменения направления
рукоятки (4 ступени)
3. Передвижная платформа
4. Поверхность инфракрасного излучения
5. Массирующая поверхность
6. Насадки для массажа
Работа с аппаратом
С помощью ползункового переключателя установите аппарат в нужный режим
Ступень
0 выкл.
М вибрационный массаж
W инфракрасное прогревание
W + M массаж с инфракрасным прогреванием
Инфракрасное прогревание / массаж
Передвиньте переключатель в положение “W”, чтобы подогреть массирующую поверхность. При этом она
начнет светиться. Через несколько минут поверхность нагреется и будет готова к работе
Внимание: при длительном нагревании массирующей поверхности без контакта с кожей температура ее
может оказаться слишком высокой. Поэтому проверьте перед прикладыванием поверхности кончиками
пальцев температуру массирующей поверхности. Слишком сильное нагревание можно понизить, на короткое
время отключив инфракрасное нагревание.
Когда массирующая поверхность будет нагрета до нужной температуры, установите окошко на “W+M”. Теперь
Вы можете начать массаж с инфракрасным прогреванием.
5.
4.
6.
2.1. 3.
17
➀ ➁ ➂
С помощью шарнирного устройства для массажа головы и имея
возможность комфортабельно установить изменения угла наклона
рукояток, можно без напряжения добраться до любой части тела.
Рукоятку можно нажатием на кнопку (рисунок № 2) установить в 1
из 4 ступеней.
Массаж
Помассируйте, не прикладывая давления, медленными круговыми
движениями.
Кожу по возможности держите туго натянутой
для достижения
оптимального эффекта.
На иллюстрации показаны идеальные направления для массажа:
Для повышения интенсивности массажа рекомендуем надевать на массажную поверхность специальные
насадки:
Насадка-щетка: для интенсивного массажа кожи; действует приятно и улучшает кровообращение
Узелковая насадка 2: для интенсивного и точечного глубокого массажа; действует особенно
благотворно при телесном напряжении
Насадка с шишечками 1: для интенсивного массажа при мышечных болях и ущемлениях
Конусная насадка: для интенсивного и глубокого точечного массажа; действует особенно
благотворно при телесном напряжении
Без насадки аппарат следует использовать прежде всего для массажа чувствительных участков тела, а
также при применении отдельно только инфракрасного прогревания.
Очистка
Перед очисткой выньте провод питания из розетки.
Протрите аппарат влажной тряпкой. Массажные насадки можно промыть теплой мыльной водой. Пользуйтесь
только мягкими бытовыми моющими средствами. Массажным аппаратом с инфракрасным прогреванием
можно снова пользоваться только после того, как он полностью высохнет.
Важные советы
Включайте аппарат только при напряжении в сети, указанном на щитке.
С массажным аппаратом нужно обращаться внимательно и осторожно, как с любым электроприбором,
во
избежание опасности удара электрическим током:
Выньте кабель питания непосредственно по окончании работы.
Не допускайте никакого контакта с водой (кроме очистки аппарата слегка увлажненной тряпкой!).
Вода никогда не должна попадать внутрь аппарата. Никогда не окунайте аппарат в воду. Ни в коем
случае нельзя пользоваться аппаратом в ванной, под душем, в плавательном бассейне. Если же
вода все-таки попадет в корпус аппарата, немедленно выключите аппарат из сети и обратитесь к
своему электрику или в отдел обслуживания покупателей.
Аппарат, в особенности кабель питания, перед каждым включением следует осматривать для
выявления возможных повреждений.
При повреждении кабеля питания ни в коем случае не включайте аппарат в источник электропитания.
Обратитесь к своему электрику или в отдел обслуживания покупателей.
Ремонт аппарата разрешено производить только в отделе обслуживания покупателей или
лицензированными распространителями.
передняя
поверхность тела
задняя
поверхность тела
!
18
Никогда не держите и не тяните аппарат за кабель питания.
Если поломка произошла во время работы аппарата, немедленно выключите аппарат и выньте
кабель питания из розетки.
Аппарат предназначен только для описанной в настоящей инструкции цели. Изготовитель не несет
ответственности за ущерб, причиненный в результате ненадлежащего или неосторожного обращения
с
аппаратом.
Не пользуйтесь другими насадками, помимо тех, что прилагаются к аппарату.
Аппарат предназначен только для личного пользования, но не применения в медицинских учреждениях
или с коммерческими целями.
Аппарат рассчитан на длительность непрерывной работы не более 15 минут, во избежание перегрева.
Перед новым сеансом работы дайте аппарату остыть.
Поверхность аппарата в процессе работы разогревается. Лица с повышенной термочувствительностью
должны быть особенно осторожны.
Никогда не накрывайте включенный аппарат (пледом, подушкой, …)
Не оставляйте аппарат без надзора, особенно, если рядом находятся дети.
Детям, лицам с ограниченными способностями к самообслуживанию или беспомощным аппаратом
можно пользоваться только под присмотром взрослых или ухаживающего лица, либо их нужно
предварительно научить обращаться с аппаратом.
Не использовать для мелких и домашних животных и для скота.
Лица, носящие водитель ритма сердца, должны спросить у своего врача о возможности использования
прибора; ни в коем случае нельзя массировать область сердца.
Аппарат нельзя применять на отечных, обожженных или травмированных участках кожи или тела. Кроме того,
нельзя массировать: кости (например, суставы, позвоночник), голову и другие чувствительные части тела.
• Не следует делать массаж при простуде с повышенной температурой
,
при расширении вен, тромбозе, флебите, желтухе, диабете, беременности, невралгиях (например,
при ишиасе) или при острых воспалительных процессах. В этих случаях обратитесь за помощью к
врачу.
Не пользуйтесь массажным аппаратом в постели. Во время применения аппарата ни в коем случае
нельзя засыпать.
Утилизация прибора должна осуществляться в соответствии с требованиями директивы 2002/96/EC
«Старые электроприборы и электрооборудование» (WEEE, Waste Electrical and Elektronik Equipment). Для
получения необходимых сведений обращайтесь в соответствующий орган местного самоуправления.
Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и изготовления на срок 24 месяца
со дня продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
- на случаи ущерба, вызванного неправильным использованием
- на быстроизнашивающиеся части (насадки)
- на дефекты, о которых покупатель знал в момент покупки
- на случаи собственной вины покупателя.
Товар сертифицирован: бытовые массажеры – Центр Сертификации,
№РОСС DE. АЕ10.В04305 срок действия с 24.02.2009 по 23.02.2012гг
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх, Софлингер штрассе 218
89077-УЛМ, Германия
Сервисный центр: 109451 г. Москва , ул. Перерва, 62, корп.2
Тел(факс) 495—658 54 90
Дата продажи ________________________ Подпись продавца ______________________________
Штамп магазина _______________________________________________________________________
Подпись покупателя ___________________________________________________________________
AE10
19
Polski
Urządzenia elektryczne Beurer dla zdrowia i dobrego samopoczucia spełniają wysokie wymagania jakości,
funkcjonalności i wzornictwa.
W celu optymalnego wykorzystania wszystkich zalet aparatu do masażu prosimy o dokładne przeczytanie
instrukcji obsługi przed uruchomieniem urządzenia, o zachowanie jej do dalszego używania oraz o udostępnienie
jej także innym użytkownikom.
Interesująceinformacje:
Masaż jest zalecany w ramach wszystkich form pielęgnacji zdrowia, utrzymywania sprawności fizycznej i treningu.
Oprócz polepszenia ogólnego samopoczucia jest pomocny przy bólu mięśni po wysiłku, napięciach, zaburzeniach
krążenia krwi i oznakach zmęczenia.
Dodatkowe ciepło promieniowania podczerwonego wzmacnia działanie masażu dzięki temu, że rozgrzewa
skórę nie tylko powierzchownie, lecz także pobudza krążenie krwi. W ten sposób można dotrzeć także do
głębszych warstw tkanki i mięśni.
Opisurządzenia
1. Przegub obrotowy główki do masażu
2. Przycisk guzikowy do nachylania uchwytu
pod kątem (4 stopnie)
3. Przełącznik suwakowy
4. Płaszczyzna promieniowania podczerwonego
5. Płaszczyzna masująca
6. Nasadki masujące
Stosowanie
Za pomocą przełącznika suwakowego należy ustawić pożądaną funkcję:
Stopień:
0 Wyłączone
M Masaż wibracyjny
W Ciepło promieniowania podczerwonego
W + M Masaż ciepłem promieniowania podczerwonego
Ciepłopromieniowaniapodczerwonego/masażpromieniowaniempodczerwonym
Przestawić przełącznik na pozycję „W” w celu rozgrzania płaszczyzny masującej. Następnie zaczyna ona świecić.
Po kilku minutach jest rozgrzana i gotowa do użycia.
Gdy płaszczyzna masująca ma odpowiednią temperaturę, należy ustawić przełącznik na „W + M”. Można teraz
rozpocząć masaż ciepłem promieniowania podczer wonego.
Uwaga: Przy dłuższym nagrzewaniu płaszczyzny masującej bez kontaktu ze skórą temperatura może być
ewentualnie nieprzyjemnie wysoka. Z tego powodu przed nałożeniem należy zawsze sprawdzać czubkami
palców
temperaturę płaszczyzny masującej. Zbyt duże nagrzanie
może być zmniejszone poprzez krótkotrwałe wyłączenie
ciepła
promieniowania podczerwonego.
Dzięki przegubowi obrotowemu na główce do masażu oraz
możliwości komfortowego ustawienia kąta nachylenia uchwytu
można bez problemu dotrzeć do każdego rejonu ciała. Uchwyt
można ustawiać na 4 różne stopnie poprzez naciskanie guzika
(patrz rys. nr 2).
Masaż
Masow bez wywierania nacisku, powolnymi,
okrężnymi
ruchami. W tym czasie należy możliwie naciągnąć skórę w celu
osiągnięcia optymalnego działania.
Na rysunkach pokazany jest idealny kierunek masowania.
5.
4.
6.
2.1. 3.
przednia strona ciała
tylna strona ciała
20
W celu intensyfikacji masażu zalecamy nałożenie następujących nasadek masujących na płaszczyzną masującą:
Nasadka szczotkowa: do intensywnego masażu skóry ciała; działa przyjemnie i pobudza krążenie.
Nasadka z wypustkami 2: do intensywnego, punktowego głębokiego masażu; działanie przynoszące ulgę
szczególnie po wysiłku fizycznym.
Nasadka z wypustkami 1: do intensywnego masażu w przypadku bólu mięśni i napięcia.
Nasadka stożkowa: do intensywnego i punktowego głębokiego masażu; działanie przynoszące ulgę
szczególnie po wysiłku fizycznym.
Bez nasadki urządzenie jest stosowane przede wszystkim do masażu wrażliwych części ciała oraz do wyłącznego
wykorzystania ciepła promieniowania podczerwonego.
Czyszczenie
Przed czyszczeniem należy wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Urządzenie należy wycierać wilgotną ściereczką. Nasadki masujące mogą b czyszczone ciepłą wodą z
mydłem. Używać tylko łagodnych środków czyszczących.
Aparatdomasażuzpromiennikiempodczerwienimożnaponownieużyćdopieropocałkowitymosuszeniu.
Ważnewskazówki
Urządzenie podłączać tylko do napięcia sieciowego podanego na etykiecie.
Jak w przypadku każdego urządzenia elektrycznego także ten aparat do masażu należy używostrożnie
i rozważnie w celu uniknięcia porażenia prądem elektrycznym.
– Bezpośrednio po zastosowaniu należy ponownie odłączyć kabel sieciowy.
– Należy unikać wszelkiego kontaktu z wodą (z wyjątkiem czyszczenia lekko nawilżoną ściereczką!). Woda
nie może nigdy dostać się do wnętrza urządzenia. Nigdy nie wolno zanurzać urządzenia w wodzie.
Urządzenia nie wolno w żadnym wypadku używać w wannie, pod prysznicem, w basenie pływackim
lub nad umywalką wypełnioną wodą. Jeżeli woda dostanie się jednak do obudowy, należy natychmiast
odłączyć urządzenie od sieci i zwrócić się do sklepu elektrycznego lub biura obsługi klienta.
Urządzenie oraz w szczególności kabel sieciowy należy sprawdzić przed każdym użyciem pod kątem
ewentualnych uszkodzeń.
W przypadku uszkodzeń kabla sieciowego nie wolno w żadnym wypadku podłączać do zasilania prądem.
W takim wypadku należy zwrócić się do sklepu elektrycznego lub biura obsługi klienta.
– Naprawy mogą być wykonywane tylko przez dział obsługi klienta lub autoryzowanych sprzedawców.
– Urządzenie nie należy nigdy trzymać lub nosić za kabel sieciowy.
– Jeli podczas użycia wystąpi uszkodzenie, urządzenie należy natychmiast wyłączyć i wyciągnąć wtyczkę
z gniazda sieciowego.
Urządzenie niniejsze jest przeznaczone tylko do użytku w celu podanym w niniejszej instrukcji obsługi.
Producent nie może być pociągnięty do odpowiedzialności za szkody wynikłe z nieprawidłowego lub
lekkomyślnego użycia.
Nie stosować innych nasadek masujących niż te, które były dostarczone wraz z urządzeniem.
Urządzenie niniejsze jest przeznaczone tylko do samodzielnego stosowania, a nie do użytku medycznego
lub komercyjnego.
Urządzenia nie należy stosowdłużej niż przez 15 minut bez przerwy w celu uniknięcia przegrzania.
Przed ponownym użyciem urządzenie musi ostygnąć.
Powierzchnia urządzenia nagrzewa się podczas stosowania. Osoby niewrażliwe na gorąco są proszone o
szczególną ostrożność.
Nigdy nie należy przykrywać włączonego urządzenia (koc, poduszka, ...).
Nigdy nie należy napędzać urządzenia bez nadzoru, w szczególności gdy dzieci znajdują się w pobliżu.
➀ ➁ ➂
!
21
Dzieci, osoby niedołężne lub niepełnosprawne mogą używać urządzenie tylko pod nadzorem dorosłych
lub muszą być najpierw zapoznane z urządzeniem.
Nie stosować u małych zwierząt / zwierząt.
Osoby z rozrusznikiem serca proszone o skonsultowanie się z lekarzem przed użyciem aparatu do
masażu oraz o niemasowanie w żadnym wypadku okolic serca.
Urządzenia nie wolno nigdy stosow na opuchniętych, poparzonych lub zranionych obszarach skóry i
ciała.
Poza tym nie wolno masować: kości (np. stawów, kręgosłupa), głowy lub innych wrażliwych części
ciała.
Nie wolno wykonywać masażu w przypadku przeziębienia z gorączką, żylaków, zakrzepicy, zapalenia żył,
żółtaczki, cukrzycy, ciąży, schorzeń układu nerwowego (np. rwa kulszowa) lub ostrych stanów zapalnych.
W powyższych przypadkach należy skonsultować się z lekarzem.
Aparatu do masażu nie należy używać w łóżku. Podczas stosowania nie wolno w żadnym wypadku
zasnąć.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z rozporządzeniem dotyczącym zużytych urządzeń elektronic
znych i elektrycznych 2002/96/EC WEEE (Waste Electrical and Elektronik Equipment). Przy zapytaniach
prosimy zwracać się do urzędów odpowiedzialnych za utylizację.
NEDERLANDS
Beurer elektrische apparaten voor gezondheid en welzijn voldoen aan hoge eisen in verband met kwaliteit,
functionaliteit en design.
Om alle voordelen van uw infrarood massageapparaat ten volle te kunnen benutten, wordt u verzocht om de
gebruiksaanwijzing voor ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door te lezen, voor toekomstig gebruik te
bewaren, en ook aan andere gebruikers beschikbaar te stellen.
Wetenswaardigheden
Massage is aan te bevelen in het kader van alle vormen van gezondheidszorg, fitness en training. Behalve dat
het een bijdrage levert tot het algemene welzijn, is massage behulpzaam bij spierpijn, spierkramp, storingen in
de doorbloeding en vermoeidheids-verschijnselen.
De weldadige warmte van het infrarood licht versterkt het masserende effect aangezien de huid niet slechts
oppervlakkig verwarmd wordt, maar ook de door-bloeding bevorderd wordt. Zo worden ook de diepere lagen
van het weefsel en de spieren bereikt.
Beschrijvingvanhetapparaat
1. Draaistuk voor massagehoofd
2. Rotatieknop voor handvat
(in 4 posities draaibaar)
3. Schakelaar
4. Infrarood vlak
5. Massage vlak
6. Massage opzetstukken
Gebruik
Zet de schakelaar op de gewenste functie:
Functie
0 Uit
M Vibratiemassage
W Infraroodwarmte
W+M Infrarood warmtemassage
Infraroodwarmte/Infraroodwarmtemassage
Zet de schakelaar op W om de te masseren plek op te warmen. Nu begint het apparaat te branden. Na enige
minuten is het opgewarmt en klaar voor gebruik.
Letop!Bij langdurig opwarmen van het massageoppervlak, zonder huidcontact, kan de temperatuur misschien
5.
4.
6.
2.1. 3.
22
onaangenaam hoog zijn. Daarom dient u vóór het plaatsen van
het apparaat steeds met de vingertoppen de temperatuur van
het massage-oppervlak te controleren. Te sterke opwarming
kan door kort uitschakelen van de infraroodwarmte verminderd
worden.
Alle delen van het lichaam zijn makkelijk te bereiken door de
draaibare kop en de in 4 posities te plaatsen handvat. Het han-
dvat is te buigen door de knop (Afb, no.2) in te drukken.
Als het massageoppervlak op de goede temperatuur gekomen
is de schakelaar op 'W+M' zetten. Nu kunt u met de infrarood
warmtemassage beginnen.
Massage
Masseer, zonder druk uit te oefenen, in lang
zame cirkelvormige
bewegingen. Houd daarbij
de huid zo strak mogelijk om een
optimaal effect te bereiken.
De afbeeldingen geven de ideale massagerichting weer:
Om de massage te intensiveren wordt aanbevolen om de volgende hulpstukken op het massageoppervlak te
plaatsen:
Borstel opzet: voor intensieve huid massage - stimuleerd de bloedsomloop
Gebobbelde opzet 2: voor intensieve en geconcentreerde diepe massage
Gebobbeldeopzet1: paraunmasajeintensivoencasodedoloresdemúsculoyarriostramientos.
Kegel opzet: voor intensieve en geconcentreerde diepe massage
Zonder hulpstuk wordt het apparaat primair voor de massage van gevoelige lichaamsdelen en slechts voor
toepassing van de infraroodwarmte gebruikt.
Reiniging
Voor reiniging de stekker uit het stopcontact halen.
Apparaat met een vochtige doek afvegen. De massagehulpstukken kunnen met warm water en zeep gereinigd
worden. Gebruik slechts een mild huishoudelijk reinigingsmiddel.
Hetmassageapparaatpasweergebruikenwanneerhetvolledigdroogis.
Belangrijkeaanwijzingen
•Sluithetapparaatalleenaanopdeophettypeplaatjeaangegevennetspanning.
•Netalsbijiederanderelektrischapparaatmoetook ditmassageapparaatvoorzichtig enmetbeleid
gebruikt worden, om het risico van elektrische schokken te vermijden:
Haal de voedingskabel er direct na gebruik uit.
Vermijd ieder contact met water (gebruik alleen bij het reinigen een licht bevochtigde doek)! Er mag
nooit water in het binnenste van het apparaat terechtkomen. Dompel het apparaat nooit onder in
water. Gebruik het apparaat in geen geval in een badkuip, onder de douche, in een zwembassin of
boven een met water gevulde wasbak. Mocht toch water in de behuizing binnengedrongen zijn, kop-
pel het apparaat dan onmiddellijk los van het net en neem contact op met uw elektro-vakhandelaar
of technische dienst.
Controleerhetapparaateninhetbijzonderdevoedingskabelvooriedergebruikopeventuelebescha-
di
gingen.
voorzijde lichaam achterzijde lichaam
➀ ➁ ➂
!
23
In geval van beschadigingen van de voedingskabel moet deze in geen geval op de stroomvoorziening
worden aangesloten. Wend u tot uw elektro-vakhandelaar of de technische dienst.
Reparaties mogen alleen door de technische dienst worden uitgevoerd of door handelaren die daar-
voor toestemming hebben.
Houd het apparaat nooit vast aan de voedingskabel; til hem er ook niet aan op.
Mocht tijdens het gebruik een storing optreden, schakel dan het apparaat onmiddellijk uit en trek de
netstekker uit de contactdoos.
•
Het apparaat is alleen bestemd voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven toepassingen. De fabrikan
t
kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade die door ondoelmatig of lichtzinnig gebruik ont-
staat.
•Gebruikgeenanderedandemeegeleverdemassagehulpmiddelen.
•Hetapparaatisalleenvooreigengebruikbestemd,nietvoormedischofcommercieelgebruik.
•Gebruikhetapparaatnietlangerdan15minutenachterelkaar,omoververhittingtevoorkomen.Laat
het apparaat afkoelen voordat u het opnieuw gebruikt.
•Hetoppervlakvanhetapparaatwordtwarmbijgebruik.Personendiegevoeligzijnvoorwarmtemoeten
daarom bijzonder voorzichtig zijn.
•Dekhetapparaatnooitafwanneerhetingeschakeldis(meteendeken,kussen,enzovoort).
•Laathetapparaatnooitzondertoezichtingeschakeld,inhetbijzonderniet,wanneererkindereninde
buurt zijn.
•Kinderenenhulpelozeofgehandicaptepersonenmogenhetapparaatalleenondertoezichtvanvolwas-
senen gebruiken of moeten vooraf met het apparaat vertrouwd worden gemaakt.
•Pashetapparaatniettoebijgezelschapsdierenofanderendieren.
•Dragersvan pacemakers wordt aangeradenhunartsteraadplegenvoordatzehetmassageapparaat
gebruiken en in geen geval de hartstreek ermee te masseren.
•Gebruikhet apparaatnooitop gezwollen, verbrande of beschadigdehuid-en lichaamsdelen. Verder
mogen niet gemasseerd worden: benige delen (bijv. gewrichten, wervelkolom), hoofd of andere gevoelige
lichaamsdelen.
•Voergeenmassageuitingevalvanmetkoortsgepaardgaandeverkoudheden,spataderen,trombose,
aderontsteking, geelzucht, suikerziekte, zwangerschap, zenuwaandoeningen (bijv. ischias) of acute ont-
stekingen. Raadpleeg in deze gevallen uw arts.
•Gebruikhetmassageapparaatnietinbed.Ingeengevalmagutijdenshetgebruikinslaapvallen.
VerwijderhettoestelconformhetBesluitAfvalvanElektrischeenElektronischeApparaten2002/96/EC
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Voor nadere informatie kunt u zich richten tot de
bevoegde instanties voor afvalverwijdering.
PORTUGUES
OsaparelhoseléctricosdafirmaBeurer,destinadosàsaúdeeaobem-estar,cumpremexigênciaselevadasno
querespeitaàqualidade,àfuncionalidadeeaodesign.Parapoderaproveitartodasasvantagensqueoseu
aparelhodemassagemdeinfravermelhoslheoferece,antesdeusá-loleiaatentamenteasinstruçõesdeutilização
doaparelho,depoisguarde-asparausosposterioreseponha-astambémàdisposiçãodeoutrosutilizadores.
Oquedevesaber
Amassagemérecomendávelnoâmbitodetodasasformasdecuidadosdesaúde,formafísicaeexercícios.
Alémdeaumentarobem-estargeral,tambémajudanasdoresmusculares,distensõesmusculares,problemas
decirculaçãosanguíneaecansaço.
Ocalorsuplementardaluzinfravermelhaaumentaoefeitodamassagem,namedidaemquenãoaquecea
peleapenassuperficialmente,masfavoreceacirculaçãosanguínea.Assim,sãoatingidastambémascamadas
maisprofundasdosmúsculosedotecido.
24
Descriçãodoaparelho
1.Articulaçãorotativaparaacabeçademassagem
2.Botãoparaajustedoângulodopunho(4níveis)
3. Interruptor deslizante
4. Superfície de infravermelhos
5. Superfície de massagem
6. Acessórios de massagem
Utiliza±±o
Seleccioneafunçãodesejadacomointerruptor:
Nível
0 Desligado
M Massagem vibratória
W Calorinfravermelho
W + M Massagem e calor infravermelho
Calorinfravermelho/massagem
Coloqueointerruptorem‘W’paraaquecerasuperfíciedemassagem.Estaacende.Passadoalgunsminutos
estáaquecidaeprontaparaaaplicação.
Aarticulação rotativa dacabeçademassageme a possibilidadedeajustarconfortavelmenteo ângulo de
inclinaçãodopunhopermitemchegarfacilmenteaqualquerpartedocorpo.Comaajudadobotão(verFig.
2) o punho pode ser ajustado em 4 níveis.
Quando a superfície de massagem estiver correctamente temperada, coloque o interruptor em ‘W + M’. Agora
podecomeçarcomamassagemcomcalorinfravermelho.
Massagem
Massaje sem pressionar, descrevendo lentamente movimentos
circulares. Tanto quanto possível, estique a pele, a fim de obter
o melhor efeito possível.
Asimagensmostramadirecçãodemassagemideal:
Paraintensificaramassagemrecomendamosousodosseguintesacessóriosnasuperfíciedemassagem:
Acessório de escova: para a massagem intensa da pele; tem um efeito agradável e favorece a circula
çãodesangue.
Acessório de nódulos 2: para a massagem profunda intensa e pontual; é agradável sobretudo após um
esforçofísico.
5.
4.
6.
2.1. 3.
corpo à frente corpo arás
➀ ➁ ➂
25
Acessóriodenódulos1: paraumamassagemintensaemcasodedoresmuscularesemúsculostensos.
Acessório cónico: para a massagem profunda intensa e pontual; é agradável sobretudo após um
esforçofísico.
Semacessórios,oaparelhoéusado,sobretudo,paraamassagemdeáreassensíveisdocorpoeparaautilização
exclusiva do calor infravermelho.
Limpeza
Antes de proceder à limpeza, desligue a ficha da tomada.
Limpeoaparelhocomumpanohúmido.Osacessóriosdemassagempodemserlavadoscomáguadesabão
quente.Utilizeapenasdetergentesdomésticosnãoagressivos.
Useoaparelhodemassagemeinfravermelhosnovamenteapenasquandoestivertotalmenteseco.
Instruçõesimportantes
•Ligueoaparelhoapenasàtensãoderedeindicadanaplacadecaracterísticas.
•Comotodososaparelhoseléctricos,tambémoaparelhodemassagemdeveserusadocomcuidadoe
cautela, para excluir os riscos de um choque eléctrico:
–Logodepoisdautilizaçãotireafichanovamentedatomada.
–Evitequalquercontactocomágua(exceptonalimpezacomumpanoligeiramentehúmido!)Emcaso
algum, a água deve penetrar no interior do aparelho. Nunca introduza o aparelho na água. Em caso
algum, use o aparelho na banheira, no duche, na piscina ou por cima de um lavatório cheio de água.
Se mesmo assim penetrou água no interior do aparelho, tire a ficha da tomada e contacte a sua loja
deelectrodomésticosouoserviçodeassistênciaaclientes.
Semprequeusaroaparelho,verifiqueprimeiroseestee,sobretudo,ocaboderedenãoestãodanifica-
dos.
–Sedetectarumadanificaçãodocabo,nãooligueàcorrenteeléctrica.Contacteasualojadeelectro-
domésticosouoserviçodeassistênciaaocliente.
–Qualquer reparação só pode ser executada pelo serviço de assistência a clientes ou por técnicos
autorizados.
–Nãosegureoutransporteoaparelhopegandonocaboderede.
Sesurgirumafalhaduranteautilização,desligueoaparelhoimediatamenteetireafichadatomada.
•Oaparelhodestina-se,exclusivamente,aofimdescritonaspresentesinstruçõesdeutilização.Ofabri-
cantenãopodeserresponsabilizadopordanoscausadosporumusoindevidooudescuidado.
•Utilizeapenasosacessóriosdemassagemfornecidos.
•Oaparelhodestina-se,exclusivamente,aousopróprioenãoaousomédicooucomercial.
•Nãouseoaparelhomaisque15minutosseguidos,afimdeevitarosobreaquecimento.Antesdeusar
o aparelho de novo, deixe-o arrefecer.
•Duranteautilizaçãoasuperfíciedoaparelhoaquece.Principalmenteaspessoasinsensíveisaocalor
devem ter um cuidado especial.
•Nuncatapeoaparelhoquandoestáligado(cobertor,almofada,...)
•Nãodeixeoaparelhotrabalharsemvigilância,sobretudoquandohácriançasporporto.
•
Ascriançasepessoascomdificuldadesfísicassópodemusaroaparelhoseforemvigiadasporumadulto
ou,então,devemfamiliarizar-seprimeirocomoaparelho.
•Nãousaremanimaispequenos/animais.
•
As pessoas que usam um pace-maker devem consultar o seu médico antes de usar o aparelho de massagem
e,emcasoalgum,devemmassajarazonadocoração.
•Nãousaroaparelhoempartesdocorpooudapelequeapresenteminchaços,queimadurasouferidas.
Alémdisso,nãopodemsermassajados:osossos(porexemplo,articulações,colunavertebral),acabeça
ou outras partes sensíveis do corpo.
•Nãofaça massagensem caso de constipaçõesfebris, varizes, tromboses, flebites,icterícia, diabetes,
gravidez,doençasdoforoneurológico(porexemplo,ciática)ouinflamaçõesagudas.Nessescasos,consulte
o seu médico.
•Nãouseoaparelhodemassagemnacama.Emcasoalgum,deveadormecerduranteautilização.
ElimineoequipamentodeacordocomoRegulamentodoConselhorelativoaresíduosdeequipamentos
eléctricoseelectrónicos2002/96/CE–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquipment).Nocasode
perguntas,dirija-seàautoridademunicipalcompetenteemmatériadeeliminaçãoderesíduos.
!
26
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
OιηλεκτρικέςσυσκευέςBeurerγιαυγείακαιευείαπληρoύνυψηλέςαπαιτήσειςπoιτητας,
λειτoυργικτηταςκαιντιάιν.
Γιαναμπoρείτεναεκμεταλλευτείτεπλήρωςλαταπλεoνεκτήματατηςσυσκευήςμασάμευπέρυθρη
ακτινooλία,παρακαλείσθεναδιαάσετεκαλάτιςoδηγίεςρήσεωςπριντηθέσητηςσυσκευήςσε
λειτoυργία.Νατιςφυλάετεγιατηνπεραιτέρωρήσηκαινατιςθέσετεστηδιάθεσηεπίσηςάλλωνρηστών.
,τι ρειάεται να γνωρίετε
Τoμασάσυνιστάταισταπλαίσιαλωντωνμoρφώντηςφρoντίδαςγιατηνυγεία,τηςκαλήςσωματικής
κατάστασηςκαιτηςσωματικήςάσκησης.Παράλληλαμετηναύησητηςγενικήςευείας,τoμασά
oηθάστoυςπνoυςτωνμυώνμετάαπσωματικήάσκηση,στoυςτεντωμένoυςμυς,σεδιαταραέςτης
αιμάτωσηςκαισεεμφάνισηκπωσης.
Ηπρσθετηθερμτητατηςυπέρυθρηςακτινooλίαςενισύειτηδράσητoυμασά,θερμαίνoνταςτo
δέρμαιμνoεπιφανειακά,αλλάσυντελώνταςστηναιμάτωση.Έτσιφθάνετεκαιστιςαθύτερες
στoιάδεςτωνιστώνκαιτωνμυών.
Περιγραφή συσκευής
1. Περιστρεφμενoςαρμςγιακεφαλήμασά
2. Πιεμενoςδιακπτηςγιατηρύθμιση
τηςκλίσηςτηςλαής(4αθμίδες)
3. Συρμενoςδιακπτης
4. Επιφάνειαυπερύθρων
5. Επιφάνειαμασά
6. Αεσoυάρμασά
ρήση
Ρυθμίστεμετoνσυρταρωτδιακπτητηνεπιθυμητήλειτoυργία:
Βαθμίδα
0 Off
M Παλμικμασά
W Θερμτητααπυπέρυθρηακτινooλία
W+M Μασάμεθερμτητααπυπέρυθρηακτινooλία
Θερμτητα απ υπέρυθρη ακτινooλία / Μασά με υπέρυθρη ακτινooλία
Ωθήστετoνδιακπτηστo‘W’,γιαναεσταθείηεπιφάνειαμασά.Αυτήαρίειτώραναακτινooλεί.
Μετάαπμερικάλεπτάέειθερμανθείκαιείναιέτoιμηγιατηνεφαρμoγή.
Πρoσoή:Σεμακρτερηθέρμανσητηςεπιφάνειαςμασάωρίςεπαφήμετoδέρμαμπoρείη
θερμoκρασίαγιασάςναείναιενδεoμένωςδυσάρεσταυψηλή.Γι'αυτελέγετεπριντηνεπίθεση
πάντoτεμεταάκρατωνδακτύλωνσαςτηθερμoκρασίατηςεπιφάνειαςμασά.Ηπoλύισυρήθέρμανση
μπoρείναμειωθείαπενεργoπoιώνταςγιαλίγoτηθερμτητααπυπέρυθρηακτινooλία.
Μέσωτoυπεριστρεφμενoυαρμoύστηνκεφαλήμασάκαιτηδυναττηταάνετηςρύθμισηςτηςγωνίας
κλίσηςτηςλαήςείναιδυνατήηεύκoληπρσασησεκάθεπεριoήτoυσώματoς.Ηλαήμπoρείνα
ρυθμιστείμεπάτηματoυδιακπτη(λ.σ.,αρ.2)σε4αθμίδες.
τανηεπιφάνειαμασάέειαπoκτήσειτησωστήθερμoκρασία,φέρνετετoνδιακπτηστo‘W+M’.
Τώραμπoρείτενααρίσετετoμασάμεθερμτηταυπέρυθρηςακτινooλίας.
5.
4.
6.
2.1. 3.
27
Mασά
Μαλάετε,ωρίςάσκησηπίεσης,μεαργές,κυκλικές
κινήσεις.Κατάτoμασάκρατάτετoδέρμακατάτoδυνατν
τεντωμένo,ώστεγιαναπετύετεκαλύτερoαπoτέλεσμα.
Oιαπεικoνίσειςδείνoυντηνιδανικήκατεύθυνσημασά:
Γιατηνεντατικoπoίησητoυμασάσάςσυνιστoύμεναπρoσαρτήσετεταακλoυθαπρoσαρτήματαμασά
στηνεπιφάνειαμασά:
Αεσoυάρoύρτσας:
γιαεντατικμασάτηςεπιδερμίδας,επιδράευάριστακαιεασφαλίειτην
αιμάτωσητoυδέρματoς.
Αεσoυάρ2:
γιαεντατικτoπικμασάσεάθoς,επιδράιδιαίτεραευεργετικάμετάαπ
σωματικήκπωση.
Αεσoυάρ1:
γιαεντατικμασάσεπερίπτωσημυϊκώνπνωνκαιτραηγμάτων.
Κωνικαεσoυάρ:
γιαεντατικτoπικμασάσεάθoς,επιδράιδιαίτεραευεργετικάμετάαπ
σωματικήκπωση.
ωρίςπρoσάρτημαησυσκευήρησιμoπoιείταιπρoπάντωνγιατoμασάευαίσθητωνμερώντoυσώματoς
καθώςκαιγιατηρήσημνoτηςθερμτηταςαπυπέρυθρηακτινooλία.
Καθαρισμς
Πριντoνκαθαρισμτραάτετoφιςαπτηνπρία.
Τρίετετησυσκευήμερεγμένoπανί.Ταπρoσαρτήματαμασάμπoρoύνναπλυθoύνμεεστ
σαπoυννερo.ρησιμoπoιείτεμνoνήπιααπoρρυπαντικάoικιακήςρήσης.
Επαναρησιμoπoιείτε τη συσκευή μασά με υπέρυθρη ακτινooλία μνoν, αφoύ πρώτα έει στεγνώσει
τελείως.
Σημαντικές υπoδείεις
Συνδέετετησυσκευήμνoσεηλεκτρικήτάσηπoυαναφέρεταιστηνπινακίδατύπoυ.
πωςκάθεηλεκτρικήσυσκευή,έτσικι’αυτήησυσκευήμασάναρησιμoπoιείταιπρoσεκτικάκαι
πρoνoητικάέτσι,ώστενααπoφεύγoνταιoικίνδυνoιραυκυκλώματoς.
–Μετάτηρήσητηςσυσκευήςγάλτεαμέσωςτoφιςαπτηπρία.
Απoφεύγετε κάθε επαφή της συσκευής με νερ (καθαρίετε τη συσκευή με ένα
ελαφράυγρπανί).Νερδενεπιτρέπεταιπoτένακαταλήειστoεσωτερικτηςσυσκευής.Πoτέ
μηυθίετετησυσκευήσενερ.Πoτέμηρησιμoπoιείτετησυσκευήστημπανιέρα,κάτωαπτo
ντoυ,στηνπισίναήσενιπτήραγεμάτoμενερ.Σεπερίπτωσηπoυεισέλθεινερστoπερίλημα
εμπρσθιαμεριάτoυ
σώματoς
oπίσθιαμεριάτoυ
σώματoς
!
➀ ➁ ➂
τηςσυσκευής,γάλτεαμέσωςτoφιςαπτηνπρίακαιαπευθυνθείτεστoειδικκατάστημαπoυ
αγoράσατετησυσκευήήστηνυπηρεσίαευπηρέτησηςπελατών.
–Πριναπκάθερήσηελέγετετησυσκευήκαιιδιαίτερατoτρoφoδoτικκαλώδιτης,σετικάμε
λάες.
–Σε περίπτωση πoυ τo τρoφoδoτικ καλώδιo φέρει λάες, πoτέ μη συνδέετε τη συσκευή
στo ρεύμα.Απευθυνθείτε στo ειδικ κατάστημα πoυ αγoράσατε τη συσκευή ή στην υπηρεσία
ευπηρέτησηςπελατών.
–Επισκευέςεπιτρέπεται να εκτελoύνται μνoν απ την υπηρεσία ευπηρέτησης πελατών ή απ
ειδικάκαταστήματα.
–Πoτέμηκρατάτεήτραάτετησυσκευήαπτoτρoφoδoτικκαλώδιo.
–Σε περίπτωση πoυ κατά τη ρήση παρoυσιαστεί λάη, να τεθεί η συσκευή αμέσως εκτς
λειτoυργίαςκαιγάλτετoφιςαπτηνπρία.
Η συσκευή επιτρέπεται να ρησιμoπoιείται μνo για τo σκoπ πoυ περιγράφεται στις oδηγίες
ρήσεως.Στoνκατασκευαστήδενμπoρoύννααπoδoθoύνευθύνεςπoυπρoέρoνταιαπανάρμoστη
ήεπιπλαιαρήσητηςσυσκευής.
ρησιμoπoιείτεμνoεπιθέματαπoυσυνoδεύoυντησυσκευή.
Ησυσκευήπρoλέπεταιμνoγιαιδίαρήσηκαιιιατρικήήεμπoρικήρήση.
Γιανααπoφεύγεταιηυπερθέρμανσητηςσυσκευής,μηρησιμoπoιείτεαυτήαδιάκoπαπάνωαπ15
λεπτά.Πρινρησιμoπoιήσετεανάτησυσκευή,αφήστετηννακρυώσει.
Κατάτηρήσηθερμαίνεταιηεπιφάνειατηςσυσκευής.Απαιτείταιιδιαίτερηπρoσoήσεάτoμαπoυ
είναιυπερευαίσθηταστηέστη.
Πoτέμησκεπάετετησυσκευήπoυρίσκεταισελειτoυργία(μεκoυέρτα,μαιλάρι,...).
Πoτέμηναφήνετετηνσυσκευήναλειτoυργείωρίςεπιτήρηση,ιδιαίτερατανρίσκoνταικoντά
παιδιά.
Παιδιά, αoήθητα ή ανάπηρα άτoμα, επιτρέπεται να ρησιμoπoιoύν τη συσκευή μνoν υπ την
επιτήρησηενηλίκωνήαφoύπρινέoυνεoικιωθείμετηρήσητης.
Ναμηρησιμoπoιείταιησυσκευήσε(μικρά)ώα.
Άτoμα πoυ φέρoυνηματoδτη,παρακαλoύνταινα ρωτήσoυν τoνιατρ τoυςπριντη ρήσητης
συσκευήςκαισεκαμιάπερίπτωσηδενεπιτρέταιτoμασάστηνπεριoήτηςκαρδιάς.
Πoτέ δεν επιτρέπεται η ρήση της συσκευής σε πρισμένα,καμένα ή τραυματισμένα σημεία τoυ
δέρματoςκαιγενικάτoυσώματoς.Επίσηςδενεπιτρέπεταιτoμασάσε:κκκαλα(π..κλειδώσεις,
σπoνδυλικήστήλη),στoκεφάληήσεάλλαευαίσθητασημείατoυσώματoς.
Δεν επιτρέπεται τo μασά, ταν πάσετε απ εμπύρετα κρυoλoγήματα, κιρσoύς, θρoμώσεις,
φλείτες,ίκτερo, διαήτη,στην εγκυμoσύνη,ταν πάσετε απ νευρασθένειες (π..ισιαλγία) ή
απoείεςφλεγμoνές.Σ’αυτέςτιςπεριπτώσειςρωτήστεπρoηγoυμένωςτoγιατρσας.
Μη ρησιμoπoιείτε τη συσκευή μασά στo κρεάτι. Σε καμιά περίπτωση δεν επιτρέπεται να
απoκoιμηθείτε,σoρησιμoπoιείτετησυσκευή.
Παρακαλείσθεναεκτελείτετηναπρριμματικήδιαείρισητηςσυσκευήςσύμωναμετηδιάταηγια
παλιέςηλεκτρικέςκαιηλεκτρνικέςσυσκευές2002/96/EC–WEEE(WasteElectricalandElectronicEquip-
ment).Σεπερίπτωσηπυέετεερωτήσειςσναράτηναπρριμματικήδιαείρισηπαρακαλείσθενα
έρθετεσεεπαήμετηναρμδιαδημτικήυπηρεσία.
754.839 - 0909 Irrtum und Änderungen vorbehalten
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beurer MG 40 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beurer MG 40 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Italian, Polish, Portuguese, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,77 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info