619808
60
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/92
Next page
LR 330
D
E Luftreiniger
Gebrauchsanweisung ..........................2
E
N
Air purifier
Instructions for use ............................14
F
R Purificateur d’air
Mode d’emploi ................................... 25
E
S Purificador de aire
Instrucciones de uso ..........................36
I
T Depuratore d’aria
Istruzioni per l’uso ..............................48
T
R Hava temizleyici
Kullanım kılavuzu ...............................59
R
U Воздухоочиститель
Инструкция по применению ............ 70
P
L Oczyszczacz powietrza
Instrukcja obsługi ...............................82
2
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, bewahren
Sie sie für den späteren Gebrauch auf, machen Sie sie anderen
Benutzern zugänglich und beachten Sie die Hinweise.
DEUTSCH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Unser Name steht für hochwertige
und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Sanfte Therapie, Blutdruck/Diagnose,
Gewicht, Massage, Beauty, Luft und Baby.
Mit freundlicher Empfehlung
Ihr Beurer-Team
Zum Kennenlernen
Der Mensch verbringt den größten Teil seiner Zeit in geschlossenen Räumen. Oft ist diese Luft mit Staub-
partikeln, Pollen, Tierhaaren, Gerüchen, schädlichen Gasen sowie diversen Bakterien und Viren belastet und
– besonders in der Winterzeit – zu trocken. Zu trockene und verunreinigte Raumluft kann jedoch eine Reihe
negativer Auswirkungen haben. Der Luftreiniger LR330 befeuchtet zu trockene Luft und reinigt diese gleich-
zeitig mit Hilfe eines dreischichtigen Filtersystems.
Der Luftreiniger LR 330
wäscht und befeuchtet die Luft besonders hygienisch,
filtert die Luft mit einem Kombifilter (Aktivkohlefilter gegen schädliche Gase und unangenehme Gerüche,
EPA-Filter E 10 gegen Partikel wie Bakterien, Viren, Milben, Pollen und Feinstaub),
arbeitet geräuscharm mit drei Leistungsstufen,
kann einen Raum bis zu einer eingestellten Ziel-Luftfeuchtigkeit befeuchten (z.B. 55% Luftfeuchtigkeit),
WARNUNG
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen
mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrungen und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigungs- und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsich-
tigung durchgeführt werden.
Trennen Sie das Gerät während dem Reinigen vom Netz.
Reinigen Sie das Gerät nur in der angegebenen Weise. Es darf keinesfalls Flüs-
sigkeit in die Ventilatoreinheit eindringen.
Verwenden Sie keine lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Geräts beschädigt wird, muss sie ent-
sorgt werden. Ist sie nicht abnehmbar, muss das Gerät entsorgt werden.
3
1. Lieferumfang .............................................. 4
2. Zeichenerklärung ......................................4
3. Warn- und Sicherheitshinweise ...............4
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............ 5
5. Gerätbeschreibung ....................................6
6. Inbetriebnahme .......................................... 7
6.1 Luftreiniger entnehmen .........................7
6.2 Luftreiniger aufstellen ............................ 7
6.3 Anwendung vorbereiten ........................ 7
7. Anwendung ................................................ 8
7.1 Luftreiniger einschalten ........................ 8
7.2 Timer-Funktion ..................................... 8
7.3 Befeuchtungsstufe wählen ................. 8
7.4 Ziel-Luftfeuchtigkeit festlegen ............ 8
7.5 Wassertank leer ..................................8
7.6 Kombifilter und Vorfilter wechseln ....... 9
8. Reinigung und Pflege .............................9
8.1 Filter reinigen ....................................... 9
9. Zubehör- und Ersatzteile ...................... 11
10. Was tun bei Problemen? ....................... 11
11. Entsorgung .............................................11
12. Technische Angaben ............................. 12
13. Garantie / Service .................................. 12
Inhaltsverzeichnis
besitzt eine Timer-Funktion (1 bis 12 Stunden),
eignet sich für Raumgrößen bis zu 35 m²,
ist energiesparend und schaltet sich automatisch ab, wenn kein Wasser mehr vorhanden ist,
Prinzip der Luftreinigung
1. Der leise und stromsparende Ventilator saugt die verschmutzte Luft über den seitlichen Lufteinlass an.
2. Die verschmutzte Luft wird durch den eingebauten Kombifilter (Aktivkohlefilter/EPA-Filter) vorab gereinigt.
Zusätzlich filtert der Vorfilter gröbere Partikel und Haare (im allg.) aus der Luft.
3. Die Luft streicht über die Befeuchtungsscheiben, welches sich fortlaufend in der Wanne dreht, und nimmt
kalkfreie Feuchtigkeit auf.
4. Die gereinigte, mit Wasser angereicherte Luft wird über den Luftauslass an der Oberseite des Luftreinigers
an die Raumluft abgegeben.
Die Filterleistung des EPA E 10 Filters beträgt 85 %. Das heißt 85 % der Partikel (z.B. Bakterien, Viren
und Feinstaub) können herausgefiltert werden.
Allgemein wird eine relative Luftfeuchtigkeit von 40 - 60% empfohlen. Doch im Winter wird dieser Wert
häufig unterschritten, wenn beim Lüften kalte Luft in Wohnräume strömt und dann aufgewärmt wird. Denn
bei steigender Lufttemperatur kann die Luft zunehmend mehr Feuchtigkeit aufnehmen. Die Luft deckt ihren
Feuchtigkeitsbedarf aus anderen Quellen, wie z.B. Schleimhäute, Haut, Einrichtungsgegenstände, etc. Dies
kann eine Reihe negativer Auswirkungen haben:
Schleimhäute trocknen aus, Lippen werden spröde und trocknen aus, Augen brennen,
Abgespanntheit, Müdigkeit und Konzentrationsschwäche,
Haustiere und Zimmerpflanzen werden belastet,
Förderung der Staubentwicklung und elektrostatischer Aufladung von Textilien aus Kunstfasern, Teppichen
und Kunststoböden,
Beschädigung von Einrichtungsgegenständen aus Holz und besonders Parkettböden,
Verstimmung von Musikinstrumenten.
Verunreinigte, ungefilterte Luft kann folgende Auswirkungen haben:
Infektionen und Erkrankungen der Atemwege werden begünstigt,
Beeinträchtigung der Gesundheit durch schädliche Gase.
4
1. Lieferumfang
1x Luftreiniger
1x Kombifilter (Aktivkohle / EPA-Filter Klasse E 10)
1x Vorfilter
1x Diese Gebrauchsanweisung
2. Zeichenerklärung
Folgende Symbole werden in dieser Gebrauchsanweisung verwendet:
WARNUNG
Warnhinweis auf Verletzungsgefahren oder
Gefahren für Ihre Gesundheit
Hersteller
Achtung
Sicherheitshinweis auf mögliche Schäden an
Gerät/Zubehör
CE-Kennzeichnung
Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der gel-
tenden europäischen und nationalen Richtlinien.
Produktinformation
Hinweis auf wichtige Informationen
20
PAP
Verpackung umweltgerecht entsorgen
Anweisung lesen
Zertifizierungszeichen für Produkte, die in die
Russische Förderation und in die Länder der
GUS exportiert werden
Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Alt-
geräte EG-Richtlinie WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment)
"Geprüfte Sicherheit"-Sicherheitszeichen
3. Warn- und Sicherheitshinweise
Lesen Sie die Hinweise sorgfältig! Ein Nichtbeachten der nachfolgenden Hinweise kann Personen- oder
Sachschäden verursachen.
WARNUNG
Halten Sie Kinder von Verpackungsmaterial fern. Es besteht Erstickungsgefahr.
Stromschlag
WARNUNG
Wie jedes elektrische Gerät ist auch dieser Luftreiniger vorsichtig und umsichtig zu gebrauchen, um Gefahren
durch elektrische Schläge zu vermeiden.
• Betreiben Sie das Gerät deshalb
nur mit der auf dem Gerät notierten Netzspannung (Typenschild befindet sich auf der Unterseite des Geräts),
– nie, wenn das Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweist,
– nicht während eines Gewitters.
Schalten Sie das Gerät im Falle von Defekten oder Betriebsstörungen sofort aus und trennen Sie das Gerät
vom Stromanschluss. Ziehen Sie nicht am Stromkabel oder am Gerät um den Stecker aus der Steckdose
zu ziehen. Halten oder tragen Sie das Gerät niemals am Netzkabel. Halten Sie Abstand zwischen den Ka-
beln und warmen Oberflächen.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie den Netzstecker niemals mit nassen oder feuchten Händen heraus.
Halten Sie das Gerät von Wärmequellen fern, da das Gehäuse schmelzen und ein Feuer auslösen könnte.
Stellen Sie sicher, dass die Önungen des Luftreinigers und die Netzleitung nicht mit Wasser, Dampf oder
anderen Flüssigkeiten in Berührung kommen.
Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von brennbaren oder explosiven Gasgemischen.
Greifen Sie keinesfalls nach einem Gerät, das ins Wasser gefallen ist. Ziehen Sie sofort den Netzstecker.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Gerät oder Zubehör sichtbare Schäden aufweisen.
5
Reparatur
WARNUNG
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße
Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Wenden Sie sich bei Reparaturen
an den Kundenservice oder an einen autorisierten Händler.
Die Ventilatoreinheit darf nicht geönet werden.
Brandgefahr
WARNUNG
Bei nicht bestimmungsgemäßem Gebrauch bzw. Missachtung der vorliegenden Gebrauchsanweisung be-
steht unter Umständen Brandgefahr!
Betreiben Sie den Luftreiniger deshalb
nie unter einer Abdeckung, wie z.B. Decke, Kissen, ...
nie in der Nähe von Benzin oder anderen leicht entflammbaren Stoen.
Handhabung
ACHTUNG
Nach jedem Gebrauch und vor jeder Reinigung ist das Gerät auszuschalten und auszustecken.
Stecken Sie keine Gegenstände in Geräteönungen oder in die rotierenden Teile. Achten Sie darauf, dass
die beweglichen Teile sich immer frei bewegen können.
Stellen Sie keine Gegenstände auf dem Gerät ab.
Schützen Sie das Gerät vor hohen Temperaturen.
Schützen Sie das Gerät vor Sonnenstrahlen und Stößen und lassen Sie es nicht fallen.
Schütteln Sie niemals das Gerät.
Vermeiden Sie Wasserschäden durch sorgfältigen Umgang (z.B. Wasserschäden durch Spritzwasser bei
Holzfußböden).
Stellen Sie das Gerät auf eine feste, waagerechte und wasserfeste Unterlage.
4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieser Luftreiniger ist bestimmt zur Reinigung und Befeuchtung der Luft in Innenräumen.
WARNUNG
Wenn Sie an einer schweren Krankheit der Atemwege oder Lunge leiden, befragen Sie vor der Benutzung
des Luftreinigers Ihren Arzt.
Verwenden Sie dieses Gerät nur für den Zweck für den es entwickelt wurde und auf die in der Gebrauchsan-
weisung angegebene Art und Weise. Jeder unsachgemäße Gebrauch kann gefährlich sein. Der Hersteller kann
nicht für Schäden haftbar gemacht werden, die durch unsachgemäßen oder leichtsinnigen Gebrauch entstehen.
6
5. Gerätbeschreibung
1 Gehäuseabdeckung
7 Vorfilter
Filtert groben Staub und Schmutz, wie z.B. Haare
2 Wassertank mit Schraubverschluss 8 Filterabdeckung
3 Luftauslass 9 Netzkabel
4 Beleuchtetes Display 10 Befeuchtungsscheiben
5 Lufteinlass 11 Wanne
6
Kombifilter (Aktivkohle / EPA-Filter Klasse E 10)
Aktivkohlefilter: Gegen schädliche Gase, VOC
(flüchtige organische Verbindungen) und unange-
nehme Gerüche
EPA-Filter Klasse E 10: Filtert Partikel wie Bakterien,
Viren, Milben, Pollen und Feinstaub
Display und Tasten
Tasten Displayanzeige
1 EIN/AUS-Taste
6 Timer-Symbol
2 TIMER-Taste
7 Wassertank-leer-Symbol
3 LÜFTERGESCHWINDIGKEIT-Taste
8 Filterwechsel-Symbol
4 ZIEL-LUFTFEUCHTIGKEIT-Taste
9 Ziel-Luftfeuchtigkeit / Aktuelle Luftfeuchtigkeit
5 FILTERWECHSEL-Taste
10 Lüftergeschwindigkeitsstufe
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
7
6. Inbetriebnahme
6.1 Luftreiniger entnehmen
1. Önen Sie die Kartonverpackung.
2. Lassen Sie den Folienbeutel verschlossen und nehmen Sie das Gerät nach oben heraus.
3.
Entfernen Sie nun alle Folien und die Transportsicherung der Befeuchtungsscheiben (in der Wanne).
Achten Sie darauf, die gesamte Schaumstopolsterung von den Befeuchtungsscheiben zu entfernen.
4.
Nehmen Sie den Kombifilter und Vorfilter aus der Filterabdeckung heraus. Entfernen Sie anschließend die
Folie und setzen Sie Kombifilter und Vorfilter wieder ein.
5. Überprüfen Sie Gerät, Wanne mit Befeuchtungsscheiben, Netzstecker und Kabel auf Beschädigungen.
6.2 Luftreiniger aufstellen
1. Stellen Sie den Luftreiniger auf einen ebenen, festen und wasserunempfindlichen Untergrund, um Vibra-
tionen und Lärm zu vermeiden.
2. Stellen Sie den Luftreiniger so auf, dass um das Gerät herum 30 cm Freiraum zu allen Seiten besteht.
3. Achten Sie darauf, dass Lufteinlass und Luftauslass niemals blockiert sind.
6.3 Anwendung vorbereiten
1. Nehmen Sie die obere Gehäuseabdeckung ab.
2. Ziehen Sie den Wassertank nach oben heraus.
3. Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks auf. Füllen Sie den Wassertank komplett (ca. 4,6 Liter)
mit frischem, kaltem Leitungswasser.
4. Verschließen Sie den Wassertank wieder. Achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss richtig aufge-
schraubt und der Wassertank fest verschlossen ist.
5. Setzen Sie den Wassertank wieder von oben vorsichtig in das Gehäuse ein.
6. Setzen Sie die obere Gehäuseabdeckung auf das Gehäuse auf.
7. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
ACHTUNG
Geben Sie keine ätherischen Öle oder Duftstoe in den Wassertank und /oder die Wanne. Das Kunststoma-
terial wird bei Anwendung von anderen Zusätzen möglicherweise verfärbt und beschädigt.
Tipp: Durch die Zugabe von geringen Mengen herkömmlichem Geschirrspülmittel (z.B. 1 Tropfen) wird die
Oberflächenspannung des Wassers herabgesetzt und die Verdunstungsleistung erhöht.
Schritt 1
: Entfernen Sie die Gehäuseabdeckung
Schritt 2
: Entnehmen Sie den Wassertank
8
7. Anwendung
7.1 Luftreiniger einschalten
1. Befolgen Sie die Anweisungen aus Kapitel „5. Inbetriebnahme“.
2. Um den Luftreiniger einzuschalten, drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ). Auf dem Display wird die ak-
tuelle Umgebungsluftfeuchtigkeit angezeigt.
Bei der ersten Inbetriebnahme ist der Luftreiniger auf der mittleren Befeuchtungsstufe eingestellt.
7.2 Timer-Funktion
Der Luftreiniger besitzt eine Timer-Funktion mit der Sie festlegen können in wie vielen Stunden sich der
Luftreiniger selbstständig ausschalten soll. Sie können den Timer von 1 bis 12 Stunden einstellen und zwi-
schen folgenden Zielwerten wählen:
01 - 02 - 03 - 04 - 05 - 06 - 07 - 08 - 09 - 10 - 11 - 12 - 00 (kontinuierlich)
Um den Timer einzustellen, drücken Sie die TIMER-Taste ( ) so oft, bis Ihr gewünschter Stundenwert
(z.B. 02) auf dem Display erscheint. Der Luftreiniger schaltet sich nun automatisch nach Ablauf des ein-
genstellten Stundenwerts aus.
7.3 Befeuchtungsstufe wählen
Der Luftreiniger besitzt drei Befeuchtungsstufen, die im Display angezeigt werden.
Um zwischen den einzelnen Befeuchtungsstufen zu wechseln, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste ( )
7.4 Ziel-Luftfeuchtigkeit festlegen
Sie können mit dem Luftreiniger auch eine Ziel-Luftfeuchtigkeit festlegen. Sobald im Raum die eingestellte
Ziel-Luftfeuchtigkeit erreicht wird, stoppt der Luftreiniger automatisch den Betrieb.
Sie können zwischen folgenden Ziel-Luftfeuchtigkeiten wählen:
40% - 45% - 50% - 55% - 60% - 65% - 70% - 75% - 80% - CO (kontinuierlich)
Um eine Ziel-Luftfeuchtigkeit festzulegen, drücken Sie die Lüftergeschwindigkeit-Taste ( ) so oft, bis Ihre
gewünschte Ziel-Luftfeuchtigkeit im Display erscheint.
Nach einer Minute schaltet sich das Display und die Tankbeleuchtung automatisch aus. Der Luftrei-
niger ist zu diesem Zeitpunkt nicht ausgeschaltet.
Durch Drücken einer beliebigen Taste (außer EIN/AUS-Taste) wird das Display und die Tankbeleuch-
tung wieder aktiviert.
Bei der kontinuierlichen Ziel-Luftfeuchtigkeit („CO“) stoppt der Luftreiniger nicht. Er befeuchtet so
lange, bis der Wassertank leer ist.
7.5 Wassertank leer
Sobald sich kein Wasser mehr im Wassertank befindet, leuchtet auf dem Display auf und das Gerät stellt
automatisch den Betrieb ein.
Um Wasser in den Wassertank nachzufüllen, gehen Sie wie folgt vor:
1. Drücken Sie die EIN/AUS-Taste ( ), um den Luftreiniger auszuschalten.
2. Stecken Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
3. Nehmen Sie die obere Gehäuseabdeckung ab.
4. Ziehen Sie den Wassertank nach oben heraus.
High (hoch)
Middle (mittel)
Low (niedrig)
9
5. Schrauben Sie den Verschluss des Wassertanks auf. Füllen Sie den Wassertank komplett (ca. 4,6 Liter)
mit frischem, kaltem Leitungswasser.
6. Veschließen Sie den Wassertank wieder. Achten Sie darauf, dass der Schraubverschluss richtig aufge-
schraubt und der Wassertank fest verschlossen ist.
7. Setzen Sie den Wassertank wieder von oben vorsichtig in das Gehäuse ein.
8. Setzen Sie die obere Gehäuseabdeckung auf das Gehäuse auf.
9. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und verlegen Sie das Kabel stolpersicher.
7.6 Kombifilter und Vorfilter wechseln
Sie sollten den Kombifilter und den Vorfilter nach 1000 Betriebsstunden
durch einen Neuen ersetzen. Nach 1000 Betriebsstunden blinkt auf dem
Display „CL“ und das Filter-Symbol ( ) leuchtet auf.
1. Sobald „CL“ auf dem Display leuchtet, schalten Sie den Luftreiniger
aus und trennen Sie ihn von der Steckdose.
2. Wechseln Sie den
Kombifilter und den Vorfilter wie abgebildet.
3. Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose und schalten Sie den
Luftreiniger ein.
4. Halten Sie die Filter-Taste ( ) für 5 Sekunden gedrückt. Es ertönt ein
Signalton und das Filter-Symbol erlischt im Display.
Der Betriebsstundenzähler ist nun wieder auf 0 zurückgestellt.
Wenn Sie den Kombifilter in bestimmten Zeitrhythmen wechseln möchten (z.B. alle 6 Monate), auf der
oberen Kante des Kombifilters befindet sich ein Sticker, auf dem Sie ein Datum eintragen können.
8. Reinigung und Pflege
WARNUNG
Vergewissern Sie sich vor jeder Reinigung, dass der Netzstecker des Luftreinigers ausgesteckt ist!
8.1 Filter reinigen
Eine regelmäßige Reinigung des Filters (einmal im Monat) ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb.
Reinigen Sie den dreischichtigen Filter mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers. Um eine gründliche Rei-
nigung durchzuführen, ziehen Sie den Vorfilter ab und reinigen Sie den dahinter befindlichen Aktiv kohlefilter
und den auf der Rückseite befindlichen EPA-Filter ebenfalls mit dem Bürstenaufsatz eines Staubsaugers.
Setzen Sie anschließend den Vorfilter wieder auf den EPA-Filter.
Aktivkohlefilter
(Unter dem Vorfilter befindet sich
der Aktivkohlefilter)
EPA-Filter E 10 (weiße Seite)
Vorderseite
Rückseite
10
ACHTUNG
Der dreischichtige Filter sollte nach 1000 Betriebsstunden gewechselt werden (siehe Kapitel „Kombifilter
und Vorfilter wechseln“).
Der dreischichtige Filter kann nicht gewaschen werden.
Wanne spülen
Spülen Sie alle 2 Wochen die Wanne mit warmem Wasser aus. Bei besonders stark verschmutzter Luft, in-
tensiver Nutzung oder verminderter Wasserqualität sollte der Luftreiniger in noch kürzeren Abständen ge-
reinigt werden.
Bevor Sie die Wanne zur Reinigung herausziehen können, müssen
Sie zuerst den Wassertank aus dem Luftreiniger nach oben her-
ausziehen. Entfernen Sie Ablagerungen in der Wanne mit einem wei-
chen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung der Wanne keine ätzenden,
scheuernden oder lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Die Wanne ist für den Geschirrspüler geeignet.
ACHTUNG
Eine regelmäßige Reinigung ist Voraussetzung für einen hygienischen,
störungsfreien Betrieb. Entleeren und reinigen Sie den Wassertank und
die Wanne des Luftreinigers unbedingt vollständig, wenn das mit Was-
ser gefüllte Gerät länger als 3 Tage nicht mehr in Betrieb war. Bei man-
gelnder Reinigung und Hygiene können sich Bakterien, Algen sowie
Pilze im Wasser bilden.
Befeuchtungsscheiben reinigen
Bevor Sie mit der Reinigung der Befeuchtungsscheiben beginnen, ziehen Sie diese aus der Wanne nach
oben heraus. Reinigen Sie die Befeuchtungsscheiben alle 2 Wochen mit warmem Wasser und einem wei-
chen Tuch. Verwenden Sie zur Reinigung der Befeuchtungsscheiben keine ätzenden, scheuernden oder
lösungsmittelhaltigen Reiniger.
Wann Befeuchtungsscheiben reinigen
Bei starker Verschmutzung können Sie die Befeuchtungsscheiben auch in der Geschirrspülmaschine
reinigen (max. 50 °C). Nehmen Sie die Befeuchtungsscheiben aus der Wanne und geben Sie diese in die
Geschirrspülmaschine. Ist in der Geschirrspülmaschine zu wenig Platz vorhanden, schaen sie genügend
Platz, indem Sie z.B. den Besteckkorb herausnehmen. Die Befeuchtungsscheiben dürfen beim Einlegen in
die Geschirrspülmaschine nicht verbogen oder eingeklemmt werden.
Stellen Sie die Spülmaschine auf ein Schonprogramm (Glasreinigung) und entnehmen Sie die Befeuch-
tungsscheiben möglichst vor dem Trocknungsvorgang. Das Programm darf nicht heißer als 50 °C sein –
die Befeuchtungsscheiben könnten sich sonst verformen. Nehmen Sie das Gerät erst dann wieder in Be-
trieb, wenn das Äußere der Befeuchtungsscheiben vollständig trocken ist.
Befeuchtungsscheiben und Wanne entkalken
Je nach Wasserhärte und nach Bedarf müssen Wanne und Befeuchtungsscheiben entkalkt werden, um
die Funktion des Luftreinigers zu erhalten. Verwenden Sie dazu ein handelsübliches Entkalkungsmittel und
beachten Sie dabei die Hinweise auf dem Etikett.
Hinweis:
Ein leichter Kalkbelag auf den Befeuchtungsscheiben erhöht die Verdunstungsleistung.
Gehäuse reinigen
Reinigen Sie das Gehäuse des Luftreinigers mit einem leicht angefeuchteten Tuch (Wasser oder eine milde
Reinigungslösung). Verwenden Sie keine Lösungs- oder andere aggressive Reinigungs- oder Scheuermittel,
da die Oberfläche beschädigt werden könnte.
11
Aufbewahrung
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden, empfehlen wir Ihnen, es vollständig entleert, gereinigt und
getrocknet in der Originalverpackung in trockener Umgebung und ohne Beschwerung aufzubewahren. Achten
Sie insbesondere darauf, dass sich im Wassertank und in der Wanne kein Wasser mehr befindet.
9. Zubehör- und Ersatzteile
Die Ersatz- und Verschleißteile sind über die jeweilige Serviceadresse (laut Serviceadressliste) erhältlich. Geben
Sie die entsprechende Bestellnummer an.
Bezeichnung Artikel- bzw. Bestellnummer
Vorfilter, Kombifilter (EPA-Filter Klasse E 10 / Aktivkohle) 660.11
Wassertank 163.653
Befeuchtungsscheiben 163.654
10. Was tun bei Problemen?
Problem Ursache Behebung
Der Luftreiniger lässt sich
nicht einschalten.
Es befindet sich kein Wasser in der
Wanne.
Füllen Sie den Wassertank wie in
Kapitel 6.5 beschrieben.
Das Steckernetzteil ist nicht einge-
steckt.
Stecken Sie das Steckernetzteil in
eine geeignete Steckdose.
Es sind Klickgeräusche
während des Betriebs zu
hören.
Die Befeuchtungsscheiben sind nicht
korrekt in das Gerät eingesetzt.
Setzen Sie die Befeuchtungsschei-
ben korrekt in das Gerät ein.
Kalkablagerungen haben sich in der
Wanne abgesetzt.
Entfernen Sie die Kalkablagerun-
gen aus der Wanne.
Um das Gerät herum
entsteht Nässe.
Aus dem Gehäuse tritt Wasser aus.
Leeren Sei das Wasser aus der
Wanne aus und lassen Sie sie 24
Stunden trocknen.
Die Befeuchtungsschei-
ben drehen sich nicht.
Die Befeuchtungsscheiben sitzen
nicht korrekt in der Wanne.
Setzen Sie die Befeuchtungsschei-
ben korrekt in die Wanne ein.
11. Entsorgung
Im Interesse des Umweltschutzes darf das Gerät am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entfernt
werden.
Die Entsorgung kann über entsprechende Sammelstellen in Ihrem Land erfolgen. Entsorgen Sie das
Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment).
Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
12
12. Technische Angaben
Modell LR 330
Netzspannung / Leistung siehe Typschild am Gerät
Maße (L x B x H) 370 x 260 x 362 mm
Leergewcht 6,7 kg
Geeignet für Raumgrößen bis ca. 35 m
2
Fassungsvermögen Tank 4,6 l
Fassungsvermögen Wanne 1,3 l
Verdunstungsleistung bis zu 220 ml / h
Zul. Betriebsbedingungen
+5°C bis +40°C, ≤90% relative Luftfeuchte (nicht kondensierend)
Schutzklasse
Schutzklasse II
13. Garantie / Service
Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach-
stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt.
Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen
des Verkäufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
Die Garantie gilt außerdem unbeschadet zwingender gesetzlicher Haftungsvorschriften.
Beurer garantiert die mangelfreie Funktionstüchtigkeit und die Vollständigkeit dieses Produktes.
Die weltweite Garantiezeit beträgt 3 Jahre ab Beginn des Kaufes des neuen, ungebrauchten Produktes durch
den Käufer.
Diese Garantie gilt nur für Produkte, die der Käufer als Verbraucher erworben hat und ausschließlich zu per-
sönlichen Zwecken im Rahmen des häuslichen Gebrauchs verwendet.
Es gilt deutsches Recht.
Falls sich dieses Produkt während der Garantiezeit als unvollständig oder in der Funktionstüchtigkeit als man-
gelhaft gemäß der nachfolgenden Bestimmungen erweist, wird Beurer gemäß diesen Garantiebedingungen
eine kostenfreie Ersatzlieferung oder Reparatur durchführen.
Wenn der Käufer einen Garantiefall melden möchte, wendet er sich zunächst an den Beurer Kunden-
service:
Beurer GmbH, Servicecenter
Tel: +49 731 3989-144
Für eine zügige Bearbeitung nutzen Sie bitte unser Kontaktformular auf der Homepage www.beurer.com
unter der Rubrik ‚Service‘.
Der Käufer erhält dann nähere Informationen zur Abwicklung des Garantiefalls, z.B. wohin er das Produkt
kostenfrei senden kann und welche Unterlagen erforderlich sind.
Eine Inanspruchnahme der Garantie kommt nur in Betracht, wenn der Käufer
- eine Rechnungskopie/Kaufquittung und
- das Original-Produkt
Beurer oder einem autorisierten Beurer Partner vorlegen kann.
27
1. Contenu
1 purificateur d’air
1filtre combiné (charbon actif/filtre EPA classe E10)
1pré-filtre
1mode d’emploi
2. Symboles utilisés
Voici les symboles utilisés dans ce mode d’emploi:
AVERTISSEMENT
Ce symbole vous avertit des risques de blessu-
res ou des dangers pour votre santé
Fabricant
ATTENTION
Ce symbole vous avertit des éventuels
dommages au niveau de l’appareil ou d’un
accessoire
Signe CE
Ce produit répond aux exigences des
directives
européennes et nationales en vigueur.
Information sur le produit
Indication d’informations importantes
20
PAP
Éliminer l’emballage dans le respect de
l’environnement
Lire les consignes
Marque de certification pour les produits
qui sont exportés en Fédération de Russie
et dans les pays de la CEI
Élimination conformément à la directive eu-
ropéenne WEEE (Waste Electrical and Electronic
Equipment) relative aux déchets d’équipements
électriques et électroniques
Marque de sécurité «Geprüfte Sicherheit»
3. Consignes d’avertissement et de mise en garde
Lisez attentivement ces remarques! Le non-respect des instructions suivantes est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels.
AVERTISSEMENT
Maintenez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouer.
Choc électrique
AVERTISSEMENT
Comme tout appareil électrique, ce purificateur d’air doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter
les dangers dus aux chocs électriques.
• Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter:
utilisez-le uniquement à la tension indiquée sur l’appareil (la plaque signalétique se trouve en dessous de
l’appareil),
– ne l’utilisez jamais quand l’appareil ou les accessoires sont visiblement endommagés,
– ne l’utilisez pas pendant un orage.
En cas de défaut ou de panne, éteignez immédiatement l’appareil et débranchez l’alimentation. Ne tirez
pas sur le câble d’alimentation ou sur l’appareil pour retirer la fiche de la prise électrique. Ne tenez ou ne
portez jamais l’appareil par le câble d’alimentation. Gardez les câbles éloignés des surfaces chaudes.
Éteignez toujours l’appareil avant de débrancher la prise.
Ne débranchez jamais la prise avec les mains humides ou mouillées.
Conservez l’appareil éloigné des sources de chaleur afin d’éviter que le boîtier ne fonde et ne cause un
incendie.
Assurez-vous que l’ouverture de l’appareil et le câble d’alimentation n’entrent pas en contact avec de l’eau,
de la vapeur ou d’autres liquides.
N’utilisez pas l’appareil à proximité de mélanges gazeux inflammables ou explosifs.
Ne saisissez jamais un appareil qui est tombé dans l’eau. Débranchez immédiatement l’appareil.
N’utilisez pas l’appareil si ce dernier ou ses accessoires présentent des dommages apparents.
28
Réparation
AVERTISSEMENT
Seul un spécialiste peut réparer des appareils électriques. Toute réparation inappropriée peut engendrer
un danger important pour l’utilisateur. Pour toute réparation, adressez-vous au service client ou à un re-
vendeur agréé.
Le ventilateur ne doit pas être ouvert.
Risque d’incendie
AVERTISSEMENT
Toute utilisation inappropriée ou non conforme au présent mode d’emploi peut entraîner un risque d’incendie!
Par conséquent, utilisez le purificateur d’air
recouvert par une couverture ou des coussins, par exemple.
jamais l’appareil à proximité d’essence ou d’autres matières inflammables.
Utilisation
ATTENTION
L’appareil doit être éteint et débranché après chaque utilisation et avant chaque nettoyage.
N’insérez aucun objet dans les ouvertures de l’appareil ou dans les pièces rotatives. Assurez-vous que les
parties mobiles sont toujours libres de mouvement.
Ne posez aucun objet sur l’appareil.
N’exposez pas l’appareil à des températures élevées.
Évitez d’exposer l’appareil aux rayons du soleil ou de le heurter ou le faire tomber.
Ne secouez pas l’appareil.
Manipulez l’appareil avec précaution afin d’éviter tout dégât des eaux (des éclaboussures sur un parquet
peuvent occasionner un dégât des eaux).
Posez l’appareil sur une surface solide, horizontale et résistante à l’eau.
4. Utilisation conforme aux recommandations
Ce purificateur d’air est conçu pour nettoyer et humidifier l’air intérieur.
AVERTISSEMENT
Si vous sourez d’une maladie grave des voies respiratoires ou des poumons, consultez votre médecin avant
d’utiliser le purificateur d’air.
N’utilisez cet appareil qu’aux fins pour lesquelles il a été conçu et conformément aux indications données par
ce mode d’emploi. Toute utilisation inappropriée peut être dangereuse. Le fabricant ne peut être tenu respon-
sable des dommages causés par une utilisation inappropriée ou non conforme.
29
5. Description de l’appareil
1 Couvercle du boîtier 7 Pré-filtre
Filtre les poussières et les saletés grossières, par
exemple les cheveux
2 Réservoir d’eau avec fermeture à vis 8 Cache du filtre
3 Sortie d’air 9 Câble d’alimentation
4 Écran LCD rétroéclairé 10 Groupe de disques
5 Entrée d’air 11 Bac
6 Filtre combiné (charbon actif/EPA classe 10)
Filtre au charbon actif: Contre les gaz nocifs, les
COV (composés organiques volatils) et les odeurs
désagréables
Filtre EPA classe10: Filtre les particules telles que
les bactéries, les virus, les acariens et les pous-
sières fines de pollen
Écran et touches
Touches Écran
1 Touche MARCHE/ARRÊT 6 Symbole du minuteur
2 Touche MINUTEUR 7 Symbole de réservoir d’eau vide
3 Touche VITESSE DE VENTILATION 8 Symbole de changement de filtre
4 Touche HUMIDITÉ CIBLE 9 Humidité cible/humidité actuelle
5 Touche CHANGEMENT DU FILTRE 10 Niveau de vitesse du ventilateur
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
30
6. Mise en service
6.1 Sortir le purificateur d’air
1. Ouvrez l’emballage en carton.
2. Sortez l’appareil vers le haut en laissant les films de protection.
3.
Retirez tous les emballages et les sécurités de transport du groupe de disques (dans le bac). Assurez-vous
d’avoir retiré l’intégralité du rembourrage en mousse du groupe de disques. Retirez le filtre combiné et le
pré-filtre du cache du filtre. Retirez ensuite le film de protection et replacez le filtre combiné et le pré-filtre.
4. Vérifiez que l’appareil, le bac avec le groupe de disques, la prise et le câble ne sont pas endommagés.
6.2 Installer le purificateur d’air
1. Posez le purificateur d’air sur une surface plane, solide et résistante à l’eau, afin d’éviter les vibrations
et les bruits.
2. Laissez un espace d’environ 30cm autour du purificateur d’air.
3. Assurez-vous que les entrées et sorties d’air ne soient jamais bloquées.
6.3 Préparer l’utilisation
1. Retirez le couvercle supérieur du boîtier.
2. Retirez le réservoir d’eau en le tirant vers le haut.
3.
Dévissez le bouchon du réservoir d’eau. Remplissez complètement le réservoir d’eau (env. 4,6litres) avec
de l’eau froide du robinet.
4. Refermez le réservoir d’eau. Assurez-vous que le bouchon à vis est correctement vissé et que le réser-
voir d’eau est bien fermé.
5. Replacez le réservoir d’eau dans le boîtier par en haut.
6. Replacez le couvercle supérieur sur le boîtier.
7. Branchez la prise sur le secteur. Placez le câble de manière à ne pas trébucher dessus.
ATTENTION
Ne mettez pas d’huile essentielle ou de parfum dans le réservoir d’eau ni dans le bac. L’utilisation d’autres
additifs pourrait décolorer et endommager la matière plastique.
Conseil: l’ajout d’une petite quantité de liquide vaisselle (1 goutte, par exemple) diminue la tension super-
ficielle de l’eau et augmente la puissance d’évaporation.
Étape 1: retirez le couvercle supérieur
Étape 2: retirez le réservoir d'eau
60
1. Teslimat kapsamı ..................................... 61
2. İşaretlerin açıklaması .............................. 61
3. Uyarılar ve güvenlik bilgileri ...................61
4. Amacına uygun kullanım ......................... 62
5. Cihaz açıklaması ...................................... 63
6. İlk çalıştırma ...........................................64
6.1 Hava temizleyiciyi ambalajından
çıkarma .............................................. 64
6.2 Hava temizleyiciyi yerleştirme .............64
6.3 Uygulama hazırlığı ............................... 64
7. Kullanım ....................................................65
7.1 Hava temizleyici açma ........................65
7.2 Zamanlayıcı fonksiyonu .................... 65
7.3 Nemlendirme kademesini seçme ..... 65
7.4 Hedef hava nemini belirleme ............ 65
7.5 Su tankı boş ...................................... 65
7.6 Kombi filtreyi ve ön filtreyi
değiştirme .......................................... 66
8. Temizlik ve bakım .................................66
9. Aksesuarlar ve yedek parçalar ............68
10. Sorunların giderilmesi ..........................68
11. Bertaraf etme ......................................... 68
12. Teknik Veriler ..........................................68
13. Garanti / Servi ........................................ 69
İçindekiler
Zamanlayıcı fonksiyonuna sahiptir (1 ila 12 saat),
35 m² alana kadar odalar için uygundur,
Enerji tasarrufludur ve su bitince otomatik olarak durur.
Hava temizleme prensibi
1. Sessiz ve elektrik tasarruflu fan, yan hava girişlerinden kirli havayı emer.
2. Kirli hava dahili kombi filtre üzerinden (aktif karbon filtresi/EPA filtresi) ön temizlemeye tabi tutulur. Ayrıca
ön filtre büyük partikülleri ve tüyleri (genel olarak) süzer.
3. Hava, haznede sürekli olarak dönen disk paketinden geçer ve kireçsiz nemi alır.
4. Temizlenmiş, suyla nemlendirilmiş hava, hava temizleyicinin üst tarafındaki hava çıkışından oda havasına
verilir.
EPA E 10 filtrenin filtreleme kapasitesi %85 düzeyindedir. Yani parçacıkların (örn. bakteriler, virüsler ve
ince toz) %85'i hava içinden filtrelenebilmektedir.
Genel olarak %40 - %60 arasında bir bağıl hava nemi önerilir. Ancak, soğuk havanın yaşam alanlarına girdiği
ve ardından ısıtıldığı kış aylarında sıklıkla bu değerin altına düşülür. Çünkü havanın sıcaklığı arttıkça, alabildiği
nem de artar. Hava, nem ihtiyacını mukoza dokuları, cilt, mobilyalar gibi başka kaynaklardan giderir. Bunun
da aşağıdaki olumsuz etkileri olabilir:
Mukoza dokuları kurur, dudaklar kırılganlaşır ve kurur, gözler yanar,
Yorgunluk, bitkinlik ve konsantrasyon zayıflığı baş gösterir,
Ev hayvanları ve bitkiler olumsuz etkilenir,
Yapay lifli tekstillerde, halılarda ve sentetik zemin kaplamalarında toz oluşumu artar ve statik elektrik oluşur,
Ahşap parkeler başta olmak üzere ahşap mobilyalar zarar görür,
Müzik enstrümanlarının akordu bozulur.
Kirli, filtre edilmemiş hava şunlara yol açabilir:
Solunum yolları enfeksiyonları ve hastalıklarına yakalanmak kolaylaşır,
Zararlı gazlar sebebiyle sağlık olumsuz etkilenebilir.
60


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beurer LR 330 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beurer LR 330 in the language / languages: English, German, French, Italian, Polish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 4,42 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Beurer LR 330

Beurer LR 330 User Manual - Dutch - 12 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info