470147
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/2
Next page
753.975 - 0313 Irrtum und Änderungen vorbehalten
Um eine weitere Messung zu starten, schalten Sie das Ge-
rät manuell aus. Bei erneuter Betätigung der Ein/Aus-Taste,
wird zunächst ein 10 Sekunden Countdown herunterge-
zählt, das Gerät justiert sich hierbei neu.
Bitte führen Sie während des Coundowns keine Messung
durch, andernfalls zeigt das Gerät das Ergebnis der vor-
angegangenen Messung an und schaltet sich nach 3 Si-
gnaltönen aus.
Bei automatischer Abschaltung des Geräts fi ndet keine
Neujustierung statt.
5. Maßeinheit einstellen
Das Thermometer kann die Temperatur sowohl in Grad Cel-
sius (°C) als auch in Grad Fahrenheit (°F) anzeigen. Zum
Wechsel zwischen diesen Messeinheiten gehen Sie bei
ausgeschaltenem Gerät wie folgt vor:
Drücken Sie die Ein/Aus-Taste und halten Sie diese ge-
drückt, bis das Gerät von °C auf °F, oder von °F auf °C,
umschaltet.
6. Fehleranzeige
Anzeige Ursache Abhilfe
Die gemesse-
ne Temperatur
liegt über 42 °C
(107,6 °F).
Schalten Sie das Gerät
aus und wieder ein. Wie-
derholen Sie die Mes-
sung unter Einhaltung
der Anwendungshinwei-
se. Sollte das Gerät wie-
derholt „HI“ anzeigen,
liegt hohes Fieber vor.
Kontaktieren Sie umge-
hend einen Arzt.
Das Thermo-
meter ist zum
Betrieb zu kalt
oder zu warm.
Stellen Sie sicher, dass
die Umgebungstempe-
ratur im Rahmen der
Betriebstemperatur des
Gerätes von 16-40 °C
(61-104 °F) liegt.
Wiederholen Sie die
Messung und achten Sie
dabei auf die korrekte
Einhaltung der Mess-
bedingungen.
Kein Messwert
ermittelt, da der
Hautkontakt
nicht ausrei-
chend war, Be-
wegungen auf-
getreten sind
oder das Ther-
mometer nicht
richtig platziert
war.
Schalten Sie bitte das
Gerät aus und warten
Sie 2 Minuten. Wieder-
holen Sie die Messung
und achten Sie dabei auf
die korrekte Einhaltung
der Messbedingungen.
Anzeige Ursache Abhilfe
Funktions-
störung
Thermometer nicht
mehr benutzen - kon-
taktieren Sie den Kun-
den Service.
Batterie
schwach
Die Batterie hat noch
Kapazität für ca. 10
Messungen - Batterie
bald austauschen.
Batterie leer Keine Messung mehr
möglich - Batterie aus-
tauschen.
7. Batterien
Das Gerät benötigt zwei Batterien, Typ AAA,
LR03.
>
Ö nen Sie das Batteriefach. Schieben Sie
dazu den Bat terie fachdeckel auf der Rück-
seite nach unten.
>
Nehmen Sie die verbrauchten Batterien aus
dem Batteriefach.
>
Setzen Sie neue Batterien ein. Achten Sie
darauf, dass die Batterien richtig ausgerich-
tet sind.
>
Verschließen Sie das Batteriefach. Der Bat-
teriefachdeckel muss hörbar einrasten.
>
Nehmen Sie die Batterien aus dem Gerät,
wenn Sie es für längere Zeit nicht benöti-
gen, damit das Thermometer nicht durch
ausgelaufene Batterien beschädigt wird.
Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Sie
sind gesetzlich dazu verpfl ichtet, die Batterien zu entsor-
gen. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler
oder Ihre örtliche Wertsto -Sammelstelle.
Hinweise: Diese Zeichen fi nden Sie auf
schadsto haltigen Batterien: Pb = Batterie
enthält Blei, Cd = Batterie enthält Cadmium,
Hg = Batterie enthält Quecksilber.
Die Batterien dieses Geräts sind schad-
sto frei.
8. Reinigung und Pfl ege
Reinigen Sie den Messkopf und den Sensor mit einem Alko-
holtupfer (erhältlich in Apotheken) oder mit einem mit 70%
Isopropyl-Alkohol getränkten Baumwolltuch.
Stellen Sie sicher, dass keine Flüssigkeit ins Innere des
Thermometers eindringt.
Das Gehäuse reinigen Sie mit einem trockenen Tuch. Ver-
wenden Sie keine kratzenden Reinigungsmittel, Verdünner
oder Benzol und tauchen Sie das Gerät keinesfalls in Was-
ser oder andere Reinigungsfl üssigkeiten.
Bitte warten Sie nach einer Reinigung 2 Minuten, bevor Sie
eine Messung durchführen, damit sich das Thermometer
wieder an die Raumtemperatur anpassen kann.
9. Gerät lagern
Das Gerät darf nicht bei zu hoher oder niedriger Tempera-
tur oder Luftfeuchtigkeit (siehe technische Spezifi kationen),
im Sonnenlicht, in Verbindung mit elektrischem Strom oder
an staubigen Orten gelagert oder benutzt werden. Es kann
sonst zu Messungenauigkeiten kommen.
Bei geplanter längerer Lagerung entfernen Sie die Bat-
terien.
Das Gerät muss nach 3 Jahren messtechnisch überprüft
(kalibriert) werden. Bitte schicken Sie dazu das vollständige
Gerät an die Händler- oder Serviceadresse.
10. Gerät entsorgen
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und
Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC
WEEE (Waste Electrical and Electronic Equip-
ment). Bei Rückfragen wenden Sie sich an die für
die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
11. Technische Daten
Bei Verwendung des Gerätes außerhalb der Spezifi kation ist
eine einwandfreie Funktion nicht gewährleistet!
Die Genauigkeit dieses Thermometers wurde sorgfältig ge-
prüft und wurde im Hinblick auf eine lange nutzbare Le-
bensdauer entwickelt.
Bei Verwendung des Gerätes in der Heilkunde sind Mess-
technische Kontrollen mit geeigneten Mitteln durchzufüh-
ren. Genaue Angaben zur Überprüfung der Genauigkeit kön-
nen unter der Service-Adresse angefragt werden..
Technische Änderungen zur Verbesserung und Weiterent-
wicklung des Produktes behalten wir uns vor.
Messmethode Kontakt-Messtechnik
Basisfunktion Körpertemperaturmessung
Maßeinheit Celsius (°C) oder Fahrenheit (°F)
Betriebsbedin-
gungen
16 °C bis 40 °C (60,8 °F bis 104 °F) bei
einer relativen Luftfeuchtigkeit 30-85 %
Aufbewahrungs-
umgebung
-25 °C bis 70 °C (-13 °F bis 158 °F)
bei einer relativer Luftfeuchtigkeit
≤ 93 %,
Umgebungsdruck 700 –1060 hPa
Messort Schläfe
Messgenauigkeit 37°C bis 39°C : ± 0,1°C
(98,6°F bis 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C bis 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F bis 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C bis 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F bis 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Messzeit ca. 7 Sekunden
Speicherfunktion Zuletzt gemessener Wert wird beim
Ein schalten des Gerätes angezeigt.
Signalton Signal am Ende der Messung
Anzeige Display (16 x 11 mm)
Energiespar-
funktion
Gerät schaltet nach 1 Minute auto-
matisch aus.
Abmessungen
Breite x Tiefe x
Höhe
ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Gewicht 44 g (inkl. Batterien)
Batterie 2 x AAA,
LR03
Betriebsdauer für ca. 1000 Messungen
Zeichenerklärung
Geräteklassifi kation Typ BF
Gebrauchsanweisung beachten
Vor Nässe schützen
12. Richtlinien
Das Gerät entspricht der EU-Richtlinie für Medizinpro-
dukte 93/42/EC, dem Medizinproduktegesetz, der ASTM
E 1112 - 00, der europäischen Norm EN 12470-3: Me-
dizinische Thermometer – Teil 3: Elektrische (extrapolie-
rende und nicht extrapolierende) Komptaktthermometer
mit Maximumvorrichtung sowie der europäischen Norm
EN60601-1-2 und unterliegt besonderen Vorsichtsmaßnah-
men hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit.
Bitte beachten Sie dabei, dass tragbare und mobile HF-
Kommunikationseinrichtungen dieses Gerät beeinfl ussen
können. Genauere Angaben können Sie unter der ange-
gebenen Kundenservice-Adresse anfordern oder am Ende
der Gebrauchsanweisung nachlesen.
13. Lieferumfang
Thermometer
2 Stück Batterien AAA, LR03
Gebrauchsanleitung
14. Garantie
Sie erhalten 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum auf Material-
und Fabrikationsfehler des Produktes.
Die Garantie gilt nicht:
im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer Bedie-
nung beruhen,
für Verschleißteile (z.B. Batterien),
für Mängel, die dem Kunden bereits bei Kauf bekannt
waren,
bei Eigenverschulden des Kunden.
Die gesetzlichen Gewährleistungen des Kunden bleiben
durch die Garantie unberührt. Für Geltendmachung eines
Garantiefalles innerhalb der Garantiezeit ist durch den Kun-
den der Nachweis des Kaufes zu führen.
Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jah-
ren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söfl inger
Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der
Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware
bei unseren eigenen oder bei von uns autorisierten Werk-
stätten. Weitergehende Rechte werden dem Kunden (auf-
grund der Garantie) nicht eingeräumt.
Pb Cd Hg
L’apparecchio si spegne automaticamente dopo circa 1 mi-
nuto. È possibile anche spegnere il termometro manual-
mente premendo il pulsante ON/OFF.
Per eseguire una nuova misurazione, spegnere manual-
mente l‘apparecchio. Quando si preme di nuovo il pulsante
On/O , viene e ettuato un conto alla rovescia di 10 secondi
e l‘apparecchio viene nuovamente tarato.
Non e ettuare misurazioni durante il conto alla rovescia, in
caso contrario l‘apparecchio mostrerà il risultato della mi-
surazione precedente e si spegnerà dopo 3 segnali acustici.
Se l‘apparecchio si spegne automaticamente, non avvie-
ne alcuna ritaratura.
5. Impostazione dell‘unità di misura
Il termometro può visualizzare la temperatura in gradi Cel-
sius (°C) e in gradi Fahrenheit (°F). Per commutare l’unità
di misura, procedere come segue a termometro spento:
Premere il pulsante ON/OFF e tenerlo premuto fi no a quan-
do l’apparecchio passa da °C a °F o viceversa.
6. Messaggio di errore
Messaggio Causa Soluzione
La temperatu-
ra misurata è
inferiore a 42 °C
(107,6 °F).
Spegnere l’apparec-
chio e riaccenderlo.
Ripetere la misura-
zione attenendosi
alle indicazioni per
l’uso. Se l’apparec-
chio visualizza ripe-
tutamente “HI”, la
febbre rilevata è alta.
Contattare immedia-
tamente un medico.
Il termometro è
troppo freddo o
troppo caldo per
la misurazione.
Accertarsi che la tem-
peratura ambiente
rientri nell’interval-
lo della temperatura
di funzionamento
dell’apparecchio di
16-40 °C (61-104 °F).
Ripetere la misura-
zione prestando at-
tenzione di attenersi
correttamente alle
condizioni di misu-
razione.
Nessun valore ri-
levato a causa di
contatto epider-
mico insu cien-
te, movimenti
oppure scorretto
posizionamento
del termometro.
Spegnere l’apparec-
chio e attendere 2
minuti. Ripetere la
misurazione prestan-
do attenzione di atte-
nersi correttamente
alle condizioni di mi-
surazione.
Messaggio Causa Soluzione
Malfunziona-
mento
Non utilizzare più il
termometro - Contat-
tare il Servizio clienti.
Batteria quasi
scariche
La batteria è ancora
su ciente per ca. 10
misurazioni - Sostitu-
ire la batteria al più
presto.
Batterie esauste Non è più possibile
eseguire alcuna mi-
surazione - Sostituire
la batteria.
7. Batterie
L’apparecchio ha bisogno di due batterie, tipo
AAA, LR03.
>
Aprire il vano batterie. A tale scopo, spin-
gere verso il basso il coperchio del vano
batterie che si trova sul retro.
>
Estrarre le batterie esauste dal vano batte-
rie.
>
Inserire batterie nuove. Accertarsi che le
batterie siano orientate correttamente.
>
Chiudere il vano batterie. Il coperchio del
vano batterie deve chiudersi in modo ben
udibile.
>
Se il termometro non viene utilizzato per
lunghi periodi, togliere le batterie dall’ap-
parecchio, in modo che non venga danneg-
giato dalle batterie esauste.
Le batterie esauste non sono rifi uti domestici. Lo smalti-
mento delle batterie è un obbligo di legge. Smaltirle presso
un rivenditore di materiali elettrici o nel punto di raccolta
di erenziata locale.
Avvertenze: I simboli riportati di seguito in-
dicano che le batterie contengono sostan-
ze tossiche.
Pb = batteria contenente piombo,
Cd = batteria contenente cadmio,
Hg = batteria contenente mercurio Le batterie del presente
apparecchio sono prive di sostanze tossiche.
8. Pulizia e cura
Pulire la punta del termometro e il sensore con un tam-
pone pronto imbevuto di alcool (disponibile in farmacia)
oppure con un panno di cotone imbevuto con alcool iso-
propilico al 70 %.
Accertarsi che non penetri alcun liquido all’interno del ter-
mometro.
Pulire il corpo con un panno asciutto. Non utilizzare de-
tergenti abrasivi, diluenti o benzolo e non immergere mai
l’apparecchio in acqua o in altri liquidi di pulizia.
Attendere almeno 2 minuti dopo il termine della pulizia per
e ettuare una misurazione, in modo che il termometro pos-
sa ritornare alla temperatura ambiente.
9. Conservazione dell‘apparecchio
Non utilizzare né riporre l’apparecchio in luoghi esposti a
temperature troppo alte o troppo basse, all’umidità (vedere
specifi che tecniche), alla luce solare, alla corrente elettri-
ca o alla polvere. Diversamente le misurazioni potrebbero
non essere corrette.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un lungo
periodo, rimuovere le batterie.
Far sottoporre l’apparecchio a controlli tecnici (calibrazio-
ne) dopo tre anni. Inviare l’apparecchio completo al proprio
rivenditore o al Servizio clienti.
10. Smaltimento dell‘apparecchio
Smaltire l’apparecchio rispettando le norme pre-
viste dalla Direttiva CE sui rifiuti di apparecchi
elettrici ed elettronici 2002/96/CE – WEEE (Waste
Electrical and Electronic Equipment). Per eventua-
li chiarimenti, rivolgersi alle autorità comunali competenti
per lo smaltimento.
11. Dati tecnici
In caso di utilizzo dell’apparecchio al di fuori di quanto spe-
cifi cato nelle presenti istruzioni non è possibile garantire un
funzionamento corretto.
La precisione di questo termometro è stata accuratamen-
te testata ed è stata sviluppata per una lunga durata di
vita utile.
Se l‘apparecchio viene utilizzato a scopo professionale,
è necessario e ettuare controlli tecnici con gli strumenti
adeguati. Richiedere informazioni dettagliate sulla verifi ca
della precisione all‘indirizzo indicato del servizio assistenza.
Beurer si riserva il diritto di apportare modifi che tecniche al
ne del miglioramento e del continuo sviluppo del prodotto.
Metodo di
misurazione
Tecnologia di misurazione a
contatto
Funzione di base Misurazione della temperatura
corporea
Unità di misura Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Condizioni di
funzionamento
tra 16 °C e 40 °C (60,8 °F a 104 °F)
con un’umidità relativa tra
30-85 %
Condizioni di
conservazione
Da -25°C a 70°C (-13°F - 158°F)
con umidità relativa ≤ 93%, pres-
sione ambiente 700 -1060 hPa
Zona di misurazione Tempia
Precisione di
misurazione
tra 37 °C e 39 °C : ± 0,1 °C
(tra 98,6 °F e 102,2 °F : ± 0,2 °F)
tra 35,8 °C e 37 °C : ± 0,2 °C
(tra 96,4 °F e 98,6 °F : ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
tra 39 °C e 41 °C : ± 0,2 °C
(tra 102,2 °F e 105,8 °F : ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F : ± 0,5 °F)
Durata della
misurazione
ca. 7 secondi
Funzione di
memoria
All’accensione del termometro
viene visualizzato l’ultimo valore
misurato.
Segnale acustico Segnale al termine della misu-
razione
Visualizzazione Display (16 x 11 mm)
Funzione di rispar-
mio energetico
L’apparecchio si spegne automati-
camente dopo 1 minuto.
Ingombro
Larghezza x profon-
dità x altezza
ca. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 44 g (incl. batterie)
2 batterie AAA,
LR03
Autonomia per ca. 1.000 misu-
razioni
Spiegazione dei
simboli
Apparecchio classifi cato come
tipo BF
Seguire le istruzioni per l‘uso
Proteggere dall‘umidità
12. Direttive
L‘apparecchio è conforme ai requisiti della direttiva europea
per i dispositivi medici 93/42/CE, alla legge sui dispositivi
medici, alla norma ASTM E 1112 - 00, alla norma europea
EN 12470-3: Termometri clinici - Parte 3: termometri elett-
rici compatti (a comparazione ed estrapolazione) aventi un
dispositivo di massimo e alla norma europea EN60601-1-2
e necessita di precauzioni d‘impiego particolari per quanto
riguarda la compatibilità elettromagnetica. Apparecchiature
di comunicazione HF mobili e portatili possono infl uire sul
funzionamento di questo apparecchio. Per informazioni più
dettagliate, rivolgersi all‘Assistenza clienti oppure consul-
tare la parte fi nale delle istruzioni per l‘uso.
13. Fornitura
Termometro
2 batterie AAA, LR03
Istruzioni per l’uso
Pb Cd Hg
Başka bir ölçümü başlatmak için cihazı elle kapatın. Açma/
kapama tuşuna yeniden basıldığında önce 10 saniyelik bir
geri sayım yapılır, bu sırada cihaz kendini yeniden ayarlar.
Lütfen geri sayım sırasında ölçüm yapmayın, aksi halde
cihaz önceki ölçümün sonucunu gösterir ve 3 sinyal sesi
verdikten sonra kapanır.
Cihaz otomatik kapandığında yeniden ayarlama işlemi
gerçekleşmez.
5. Ölçü birimlerinin ayarlanması
Termometre sıcaklığı hem Derece Santigrat (°C) hem de
Derece Fahrenheit (°F) cinsinden gösterebilir. Ölçü birimleri-
ni değiştirmek için cihaz kapalıyken aşağıdakileri uygulayın:
Açma/Kapama düğmesine basın ve cihaz °C’den °F’ye veya
°F’den °C’ye geçinceye kadar basılı tutun.
6. Hataların gösterimi
Gösterge Sebep Çözüm
Ölçülen sıcak-
lık 42°C’nin
(107.6°F) üze-
rinde.
Cihazı kapatıp yeniden
açın. Kullanım bilgileri-
ni dikkate alarak ölçü-
mü tekrarlayın. Cihaz
yeniden “HI“ bilgisini
gösteriyorsa ilgili kişi-
nin ateşi çok yüksek.
Hemen bir doktorla ir-
tibata geçin.
Termomet-
re kullanmak
için fazla so-
ğuk veya fazla
sıcak.
Ortam sıcaklığının ci-
hazın çalışma sıcaklı-
ğı çerçevesinde, yani
16-40°C (61-104°F)
arasında olmasını sağ-
layın.
Ölçümü tekrarlayın ve
bu esnada ölçüm şart-
larına doğru bir şekilde
uymaya dikkat edin.
Cilt teması ye-
terli olmadığın-
dan, hareket
edildiğinden
veya termomet-
re doğru yerleş-
tirilmediğinden
ölçüm değeri
elde edilemedi.
Cihazı kapatın ve
2 dakika bekleyin.
Ölçümü tekrarlayın ve
bu esnada ölçüm şart-
larına doğru bir şekilde
uymaya dikkat edin.
İşlev arızası
Termometreyi artık
kullanmayın - Müşte-
ri Hizmetleri ile irtiba-
ta geçin.
Pil zayıf
Pilin yakl. 10 ölçüm için
daha kapasitesi vardır -
Pili yakın zamanda de-
ğiştirin.
Gösterge Sebep Çözüm
Pil boş
Artık ölçüm yapamaz-
sınız - Pili değiştirin.
7. Piller
Cihaz AAA, LR03 tipinde iki pille çalışır.
>
Pil bölmesini açın. Bunun için arka taraftaki
pil bölmesi kapağını aşağıya doğru çekin.
>
Kullanılmış pilleri pil bölmesinden çıkarın.
>
Yeni pilleri yerleştirin. Pillerin doğru yönde
yerleştirilmiş olmasına dikkat edin.
>
Pil bölmesini kapatın. Pil bölmesi kapağı du-
yulur şekilde yerine oturmalıdır.
>
Termometreyi uzun süre kullanmayacaksa-
nız, akan pillerden dolayı hasar görmemesi
için pilleri cihazdan çıkarın.
Tükenmiş piller evsel atık değildir. Pillerin el-
den çıkarılmasıyla ilgili yasal zorunluluğunuz
bulunmaktadır. Bunları elektrikli ürün mağa-
zasına veya yerel toplama noktasına teslim
edin.
Yönergeler: Bu işaretler, zararlı madde içe-
ren pillerin üzerinde bulunur: Pb = pil kur-
şun içeriyor, Cd = pil kadmiyum içeriyor,
Hg = pil cıva içeriyor. Bu cihazın pilleri zararlı
maddeler içermez.
8. Temizlik ve Bakım
Ölçüm kafasını ve sensörü alkollü bir mendil (eczanelerde
satılır) veya %70 izopropil alkole batırılmış pamuk bez-
le temizleyin.
Termometrenin içine sıvı girmemesine dikkat edin.
Cihazın dışını kuru bir bezle temizleyin. Aşındırıcı temizlik
maddeleri, inceltici veya benzol kullanmayın ve cihazı hiçbir
zaman suya ya da başka bir temizlik sıvısına daldırmayın.
Lütfen temizlik işleminden sonra, termometrenin yeniden
oda sıcaklığına dönebilmesi için ölçüm yapmadan önce 2
dakika bekleyin.
9. Cihazın saklanması
Cihaz çok yüksek veya düşük sıcaklıktaki veya nemli or-
tamlarda (teknik özelliklere bakın), güneş ışığında, elektrik
akımı ile bağlantılı veya tozlu yerlerde saklanamaz veya
kullanılamaz. Aksi takdirde ölçümlerde tutarsızlıklar orta-
ya çıkabilir.
Uzun süreli saklama planlanıyorsa, piller çıkarılmalıdır.
Cihaz 3 yıldan sonra ölçüm açısından kontrol edilmelidir
(kalibrasyon). Bunun için lütfen cihazınızı bir bütün olarak
satıcınıza veya servisinize iletin.
10. Cihazın elden çıkarılması
Aygıtı elektrikli ve elektronik eski aygıtlarla ilgi-
li AB Standardı 2002/96/EC – WEEE’ye (Waste
Electrical and Electronic Equipment) uygun şe-
kilde elden çıkarın.
Elden çıkarma işlemiyle ilgili sorularınız olduğunda yetkili
yerel makamlarla irtibat kurun.
11. Teknik veriler
Cihaz belirtilen şartlar dışında kullanılırsa kusursuz çalış-
ması garanti edilememektedir!
Bu termometrenin doğruluğu dikkatli bir şekilde kontrol
edilmiştir ve alet uzun bir kullanım ömrüne yönelik ola-
rak geliştirilmiştir.
Aletin tedavi amacıyla kullanılması halinde, uygun araçlarla
ölçüm kontrolleri yapılmalıdır. Doğruluk kontrolü ile ayrıntılı
bilgileri servis adresinden talep edebilirsiniz.
Ürünü iyileştirmek ve geliştirmek için teknik değişiklik yap-
ma hakkımız saklıdır.
Ölçüm yöntemi Temas ile ölçüm tekniği
Temel fonksiyon Vücut sıcaklığı ölçümü
Ölçü birimi Santigrat (°C) veya Fahrenheit (°F)
Kullanım şartları 16°C - 40°C (60,8°F - 104°F)
bağıl nem oranı %30-85
Saklama ortamı -25 °C ila 70 °C (-13 °F ila 158 °F),
bağıl nem ≤ %93, hava basıncı 700
–1060 hPa
Ölçüm yeri Şakak
Ölçüm kesinliği 37°C - 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F - 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C - 37°C: ± 0,2°C
(96,4°F - 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C
(<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C - 41°C: ± 0,2°C
(102,2°F - 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C
(>105,8°F : ± 0,5°F)
Ölçüm süresi yakl. 7 saniye
Bellek fonksiyonu Son ölçülen değer, cihaz açıldığın-
da gösterilir.
Sinyal sesi Ölçümün sonunda sinyal
Gösterge Ekran (16 x 11 mm)
Enerji tasarrufu
fonksiyonu
Cihaz 1 dakika sonra otomatik
olarak kapanır.
Ölçüler
Genişlik x Derinlik
x Yükseklik
yakl. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Ağırlık 44 g (piller dahil)
2 adet AAA,
LR03 pil
Yaklaşık 1000 ölçüme yetecek
çalışma ömrü
İşaretlerin
açıklaması
Cihaz sınıfı BF
Kullanım kılavuzunu dikka-
te alın
Nemden koruyunuz
12. Yönetmelikler
Bu cihaz, 93/42/AT sayılı AB tıbbi cihazlar direktifi ne, tıbbi
ürünler kanununa, ASTM E 1112 - 00 standardına, EN
12470-3: Tıbbi termometreler – Bölüm 3: Ölçülen mak-
simum değeri gösteren elektrikli (ekstrapolasyonlu olan
ve olmayan) kompakt termometreler Avrupa standardına
ve EN 60601-1-2 Avrupa standardına uygundur ve elekt-
romanyetik uyumluluk bakımından özel önlemlere tabidir.
Lütfen taşınabilir veya mobil HF iletişim sistemlerinin bu
cihazı etkileyebileceğini dikkate alın. Ayrıntılı bilgileri belir-
tilen müşteri servisi adresinden talep edebilir veya kullanım
kılavuzunun son kısmında bulabilirsiniz.
13. Teslimat kapsamı
Termometre
2 adet AAA, LR03 pil
Kullanım kılavuzu
Pb Cd Hg
5. Настройка единицы измерения
Термометр может показывать температуру как в граду-
сах Цельсия (°C), так и в градусах Фаренгейта (°F). Для
перехода от одной единицы измерения к другой при вы-
ключенном приборе выполните следующие действия:
НажмитекнопкуВКЛ/ВЫКЛиудерживайтееенажатой
до тех пор, пока прибор не переключится с °C на °F или
с °F на °C.
6. Индикация неисправностей
Индикация Причина Способ устранения
Измеренноезна-
чение температу-
ры превышает
42 °C (107,6 °F).
Выключите и сно-
ва включите прибор.
Повторите измерения,
строго следуя указа-
ниям по применению.
Если на дисплее снова
отобразится „HI“, у Вас
жар.Немедленнообра-
титесь к врачу.
Термометр перед
измерением был
слишком теплым
или слишком хо-
лодным.
Убедитесь, что темпе-
ратура окружающей
среды не выходит за
пределы рабочего диа-
пазона температуры
для прибора 16 40 °C
(61–104 °F).
Повторите измерение,
проследив за тем, что-
бы были выполнены
все условия измерения.
Измерениене
дало никакого ре-
зультата, так как
не был обеспе-
чен достаточный
контакт с кожей,
пациент двигался
или термометр
был размещен
неправильно.
Выключите прибор и
подождите 2 минуты.
Повторите измерение,
проследив за тем, что-
бы были выполнены
все условия измерения.
Сбой в работе
прибора
Больше не пользуйтесь
термометром - Свя-
житесь с сервисной
службой.
Слабый заряд ба-
тарейки
Батарейки хватит еще
примерно на 10 изме-
рений - Поскорее заме-
нить батарейку.
Батарейка раз-
ряжена
Измерениеболеене-
возможно - Заменить
батарейку.
7. Батарейки
Прибору требуется две батарейки, тип AAA,
LR03.
> Откройте отделение для батареек. Для это-
го сдвиньте вниз крышку отделения для
батареек с обратной стороны прибора.
>
Извлекитеиспользованныебатарейкииз
отделения для батареек.
>
Вставьте новые батарейки. Следите за пра-
вильной полярностью батареек.
>
Закройте отделение для батареек. Крышка
отделения для батареек должна зафикси-
роваться с характерным щелчком.
>
При длительном перерыве в использова-
нии прибора выньте батарейки из отделе-
ния для батареек, чтобы термометр не по-
вредился из-за разрядившихся батареек.
Невыбрасывайтеиспользованныебатарейкивбытовой
мусор. По закону, Вы обязаны обеспечить утилизацию
батареек. Утилизируйте их через дилера электрообору-
дования или местную точку сбора вторсырья.
Указания:Этизнакипредупреждаюто
наличии в батарейках следующих токсич-
ных веществ: Pb = свинец, Cd = кадмий,
Hg = ртуть. Батарейки данного прибора не
содержат вредных веществ.
8. Очистка и уход
Очищайте измерительную головку и датчик спиртовым
тампоном (продается в аптеках) или хлопчатобумажной
салфеткой, пропитанной 70 %-ным изопропиловым спир-
том. Позаботьтесь, чтобы жидкость не попала внутрь тер-
мометра.Корпусприбораочищайтесухойсалфеткой.Не
используйте царапающие чистящие средства, разбавите-
ли или бензол и ни в коем случае не погружайте прибор в
воду или другие жидкие моющие средства.
После очистки подождите 2 минуты, прежде чем про-
водить измерение, чтобы термометр вновь принял ком-
натную температуру.
9. Хранение прибора
Запрещается хранить прибор или использовать его при
слишком высокой или низкой температуре или влажно-
сти воздуха (см. технические спецификации), на ярком
солнечном свете, под воздействием электрического тока
или в пыльных местах. В противном случае возможны не-
точности измерения. При запланированном длительном
хранении прибора извлеките из него батарейки.
Через 3 года прибор требует измерительно-технической
проверки (калибровки). Для этого прибор в сборе реко-
мендуется направить в сервисный центр.
10. Утилизация прибора
Утилизируйте прибор в соответствии с Директи-
вой ЕС 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) об отходах электрического
и электронного оборудования. В случае вопро-
сов обращайтесь в местную коммунальную службу, от-
ветственную за утилизацию отходов.
11. Технические характеристики
В случае применения прибора вне рамок спецификации
безупречное функционирование не гарантируется! Точ-
ность данного термометра была тщательно проверена,
прибор был разработан с расчетом на длительный срок
эксплуатации.
При использовании прибора в медицинских учреждениях
необходимо провести измерительную техническую про-
верку с помощью соответствующих средств. Точные дан-
ные для проверки точности прибора можно запросить в
сервисном центре.
Мы оставляем за собой право на технические измене-
ния в связи с модернизацией и усовершенствованием
продукта.
Метод измерения Контактное измерение
Базовая функция Измерениетемпературытела
Единица
измерения
° Цельсия (°C) или
° Фаренгейта (°F)
Условия
эксплуатации
16 °C – 40 °C (60,08 °F – 104 °F) при
относительной влажности воздуха
30 – 85 %
Окружающие
условия при хра-
нении
От -25до 70
°C
(от -13 до 158
°
F)
при относительной влажности
воздуха не более 93% и давлении
окружающей среды 700–1060гПа.
Место измерения Висок
Точность
измерения
37°C – 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F – 102,2°F : ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C : ± 0,2°C
(96,4°F – 98,6°F : ± 0,3°F)
<35,8°C : ± 0,3°C (<96,4°F : ± 0,5°F)
39°C – 41°C : ± 0,2°C
(102,2°F – 105,8°F : ± 0,3°F)
>41°C : ± 0,3°C (>105,8°F : ± 0,5°F)
Продолжитель-
ность измерения
примерно 7 секунд
Функция памяти Последнее измеренное значение
отображается при включении при-
бора.
Звуковой сигнал Сигнал в конце измерения
Индикация Дисплей (16 x 11 мм)
Функция энергос-
бережения
Прибор через 1 минуту автоматиче-
ски отключается.
Размеры
Ширина x глубина
x высота
Примерно 12,3 x 3 x 2,4 см
Вес 37 г (включая батарейки)
2 батарейки AAA,
LR03
Срок службы ок. 1 000 измерений
Пояснения к
символам
Классификация приборов,
тип BF
Соблюдайте инструкцию по
применению
Хранить в сухом месте
12. Директивы
Данный прибор соответствует требованиям
Европейской директивы о медицинских изделиях
93/42/EC, Закону о медицинских изделиях, директиве
ASTM E 1112-00, Европейскому стандарту EN 12470-3:
«Термометрымедицинские.Часть3.Эксплуатационные
характеристики компактных электрических
термометров (сравнительного или экстраполяционного
типа) с устройством сохранения и указания
максимальной температуры», а также Европейскому
стандарту EN60601-1-2 и требует соблюдения особых
мер предосторожности в отношении электромагнитной
совместимости. Следует учесть, что переносные и
мобильные высокочастотные коммуникационные
устройства могут повлиять на данный прибор. Более
точные данные можно запросить по указанному адресу
сервисной службы или найти в конце инструкции по
применению.
13. Комплект поставки
• Термометр
• 2батарейкиAAA,LR03
• Инструкцияпоприменению
14. Гарантия
Мы предоставляем гарантию на дефекты материалов и
изготовления этого прибора на срок 12месяцев со дня
продажи через розничную сеть.
Гарантия не распространяется:
на случаи ущерба, вызванного неправильным исполь-
зованием,
на быстроизнашивающиеся части (батарейки),
на дефекты, о которых покупатель знал в момент по-
купки,
на случаи собственной вины покупателя.
Товар подлежит декларированию:
Срок эксплуатации изделия: от 3 до 5 лет
Фирма изготовитель: Бойрер Гмбх,
Софлингер штрассе 218,
89077-УЛМ, Германия
Фирма-импортер: OOOБОЙРЕР,109451г.Москва,
ул. Перерва 62, корп. 2, офис 3
Сервисный центр: 109451 г. Москва, ул. Перерва 62,
корп. 2, Тел(факс) 495—658 54 90
bts-service@ctdz.ru
Дата продажи
Подпись продавца
Штамп магазина
Подпись покупателя
Pb Cd Hg
Aby rozpocząć pomiar, należy ręcznie wyłączyć urządzenie.
Ponowne naciśnięcie przycisku wł./wył. spowoduje
włączenie 10-sekundowego odliczania, w trakcie którego
następuje ponowna kalibracja urządzenia.
W trakcie odliczania nie należy przeprowadzać pomiaru.
W przeciwnym razie urządzenie wyświetli wynik poprzed-
niego pomiaru i wyłączy się po 3 sygnałach dźwiękowych.
W przypadku automatycznego wyłączenia urządzenia nie
nastąpi ponowna kalibracja.
5. Ustawianie jednostki pomiaru
Termometr może wyświetlać temperaturę w stopniach Cel-
sjusza (°C) lub Fahrenheita (°F). Aby przełączać między
jednostkami pomiaru, należy wykonać poniższe czynności
przy wyłączonym urządzeniu:
Aby przełączyć urządzenie, należy nacisnąć włącznik/wy-
łącznik i przytrzymać do momentu zmiany jednostek z °C
na °F lub z °F na °C.
6. Wskazania błędu
Wskazanie Przyczyna Środek zaradczy
Zmierzona tempe-
ratura przekracza
42°C (107,6 °F).
Wyłącz i włącz urzą-
dzenie ponownie. Po-
wtórz pomiar zgod-
nie ze wskazówkami
dotyczącymi obsługi
urządzenia. Ponowne
wyświetlenie komu-
nikatu „HI“ oznacza
wysoką gorączkę.
Niezwłocznie skon-
taktuj się z lekarzem.
Termometr jest
zbyt ciepły/zimny,
aby funkcjonować
prawidłowo.
Upewnij się, że tem-
peratura otoczenia
odpowiada dopusz-
czalnej temperaturze
roboczej urządzenia:
od 16 do 40°C
(61 – 104°F).
Wykonaj pomiar po-
nownie, przestrzega-
jąc warunków prawi-
dłowego pomiaru.
Brak wyniku po-
miaru spowo-
dowany przez:
niewystarczający
kontakt ze skórą,
poruszenie pod-
czas wykonywa-
nia pomiaru lub
nieprawidłowe
przyłożenie termo-
metru do skóry.
Urządzenie należy
wyłączyć i odczekać
2 minuty.
Wykonaj pomiar po-
nownie, przestrzega-
jąc warunków prawi-
dłowego pomiaru.
Wskazanie Przyczyna Środek zaradczy
Usterka Nie używaj termo-
metru – skontaktuj
się z działem obsługi
klienta.
Słabe baterie Stan baterii pozwala
na wykonanie ok. 10
pomiarów tempera-
tury. Baterie należy
wkrótce wymienić
na nowe.
Zużyte baterie Nie można przepro-
wadzić pomiaru –
wymień baterie.
7. Baterie
Urządzenie jest zasilane przez dwie baterie
typu AAA, LR03.
>
Otwórz komorę baterii. Przesuń w dół po-
krywę komory na baterie z tyłu urządzenia.
>
Wyjmij zużyte baterie z komory.
>
Włóż nowe baterie do komory. Zwróć uwa-
gę na prawidłowe rozmieszczenie biegu-
nów baterii.
>
Zamknij komorę baterii. Pokrywa komory
musi zatrza-snąć się, wydając charaktery-
styczny odgłos.
>
Wyjmij baterie z urządzenia, jeśli nie będzie
używane przez dłuższy czas. Dzięki temu
termometr nie zosta nie uszkodzony przez
wyciekające baterie.
Zużytych baterii nie wolno wyrzucać do zwykłego kosza na
śmieci. Zgodnie z obowiązującymi przepisami użytkownik
jest zobowiązany do właściwej utylizacji baterii. Zużyte ba-
terie należy oddać w sklepie ze sprzętem elektronicznym
lub w lokalnym punkcie zbiórki surowców wtórnych.
Wskazówki: Na bateriach zawierających
szkodliwe związki znajdują się następują-
ce oznaczenia: Pb = baterie zawiera ołów,
Cd = bateria zawiera kadm, Hg = bateria za-
wiera rtęć. Baterie niniejszego urządzenia są
pozbawione szkodliwych materiałów.
8. Czyszczenie i konserwacja
Głowicę pomiarową i czujnik należy czyścić wacikami na-
sączonymi alkoholem (dostępne w aptekach) lub chustką
bawełnianą nasączoną 70-procentowym roztworem alko-
holu izopropylowego.
Należy uważać, aby płyn nie dostał się do środka termo-
metru.
Korpus urządzenia należy czyścić suchą szmatką. Nie na-
leży stosować rysujących środków czyszczących, rozcień-
czalników lub benzolu. Absolutnie nie wolno zanurzać urzą-
dzenia w wodzie lub innym płynie czyszczącym.
Po czyszczeniu należy odczekać 2 minuty, zanim rozpocz-
nie się kolejny pomiar temperatury. W tym czasie tem-
peratura urządzenia ponownie zrówna się z temperaturą
pomieszczenia.
9. Przechowywanie urządzenia
Niedozwolone jest przechowywanie ani stosowanie urzą-
dzenia w zbyt wysokich lub zbyt niskich temperaturach,
przy zbyt dużej lub zbyt niskiej wilgotności powietrza (patrz
dane techniczne), w świetle słonecznym, w pobliżu źródeł
prądu elektrycznego lub w zakurzonych miejscach. W prze-
ciwnym razie pomiar może być niedokładny.
Jeśli planowane jest dłuższe przechowywanie urządzenia,
należy wyjąć z niego baterie.
Po 3 latach konieczne jest sprawdzenie (wykalibrowanie)
urządzenia. W tym celu należy wysłać kompletne urządze-
nie na adres sprzedawcy lub serwisu.
10. Utylizacja
Urządzenie należy przekazywać do utylizacji
zgodnie z Dyrektywą WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment) 2002/96/WE w sprawie zu-
żytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
W razie pytań prosimy zwrócić się do odpowiedniej insty-
tucji odpowiedzialnej za utylizację.
11. Dane techniczne
Nie można zagwarantować prawidłowego działania urzą-
dzenia, jeśli będzie ono stosowane niezgodnie ze specy-
kacją!
Dokładność termometru została dokładnie sprawdzona. Po-
nadto został on zaprojektowany do długotrwałego użytku.
W przypadku korzystania z urządzenia w praktyce le-
karskiej należy przeprowadzać kontrole pomiarowe za
pomocą odpowiednich środków. Dokładne dane dotyczące
sprawdzania dokładności można uzyskać, kontaktując się
z działem obsługi klienta.
Producent zastrzega sobie prawo do zmian technicznych
mających na celu ulepszenie konstrukcji urządzenia.
Metoda pomiaru Kontaktowa technika pomiaru
Funkcja
podstawowa
Pomiar temperatury ciała
Jednostka
pomiaru
Stopień Celsjusza (°C) lub
Fahrenheita (°F)
Warunki
eksploatacji
16°C – 40°C (60,8°F – 104°F)
przy względnej wilgotności powie-
trza 30-85%
Warunki
przechowywania
Od -25°C do 70°C (od -13°F do
158°F) przy względnej wilgotności
powietrza ≤ 93%, ciśnienie oto-
czenia 700–1060 hPa
Miejsce pomiaru Skroń
Dokładność
pomiaru
37°C – 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F – 102,2°F: ± 0,2°F)
35,8°C – 37°C: ± 0,2°C
(96,4°F – 98,6°F: ± 0,3°F)
<35,8°C: ± 0,3°C
(<96,4°F: ± 0,5°F)
39°C – 41°C: ± 0,2°C
(102,2°F – 105,8°F: ± 0,3°F)
>41°C: ± 0,3°C
(>105,8°F: ± 0,5°F)
Czas pomiaru ok. 7 sekund
Funkcja pamięci Po włączeniu urządzenia na wy-
świetlaczu zostanie wyświetlony
wynik poprzednio pomiaru.
Sygnał dźwiękowy Sygnał po zakończeniu pomiaru
Wskazanie Wyświetlacz (16 x 11 mm)
Funkcja oszczę-
dzania energii
Urządzenie wyłącza się automa-
tycznie po upływie 1 minuty.
Wymiary
Szerokość x głębo-
kość x wysokość
ok. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Masa 44 g (łącznie z bateriami)
Baterie 2 x AAA,
LR03
Czas pracy: ok. 1000 pomiarów
Objaśnienie
symboli
Klasyfi kacja urządzenia typ BF
Należy przestrzegać instruk-
cji obsługi
Chronić przed wilgocią
12. Zgodność z przepisami prawnymi
Urządzenie jest zgodne z dyrektywą Unii Europejskiej
w sprawie produktów medycznych 93/42/WE, ustawą
o produktach medycznych, standardem ASTM E 1112 -
00 oraz europejską normą EN 12470-3: Termometry me-
dyczne — część 3: Termometry elektryczne kompak-
towe z urządzeniem maksymalnym (nieprognozujące i
prognozujące) oraz normą europejską EN60601-1-2. Po-
nadto podlega szczególnym środkom ostrożności odnośnie
do zgodności elektromagnetycznej. Należy pamiętać, że
przenośne urządzenia do komunikacji pracujące na wyso-
kich częstotliwościach mogą zakłócać działanie urządzenia.
Szczegółowe dane można uzyskać pod podanym adresem
obsługi klienta lub na końcu instrukcji obsługi.
13. Zawartość opakowania
Termometr
2 sztuki baterii AAA, LR03
Instrukcja obsługi
Pb Cd Hg
If the device switches o automatically, no readjustment
is performed.
5. Setting the measurement unit
The thermometer can display the temperature in both de-
grees Celsius (°C) and degrees Fahrenheit (°F). To switch
between these measurement units, proceed as follows with
the device switched o :
Press and hold the On/O button until the device switches
from °C to °F or vice versa.
6. Error messages
Display Cause Remedy
The measured
temperature is
over 107.6 °F
(42 °C).
Switch the device o
and back on again.
Repeat the measure-
ment while complying
with the instructions
for use. If the device
again displays “HI”,
the patient has a high
fever. Consult a doctor
immediately.
The thermom-
eter is too cold
or too warm
for use.
Ensure that the am-
bient temperature is
within the operating-
temperature range of
the device, from 61-
104 °F (16-40 °C).
Repeat the measure-
ment and observe
correct compliance
with the measuring
conditions.
No measured
value has been
determined be-
cause the skin
contact was
not adequate,
movements oc-
curred or the
thermometer
was not placed
correctly.
Please switch o the
device and wait 2
minutes. Repeat the
measurement and ob-
serve correct compli-
ance with the measur-
ing conditions.
Malfunction Do not use the ther-
mometer any longer
– contact Customer
Service.
Battery low The battery still has
enough capacity for
approx. 10 measure-
ments – replace the
battery soon.
Display Cause Remedy
Battery empty It is no longer possible
to take any measure-
ments – replace the
battery.
7. Batteries
The device requires two AAA (LR03) batteries.
>
Open the battery compartment. For this pur-
pose, slide down the battery compartment
lid on the back.
>
Take the used batteries out of the battery
compartment.
>
Insert new batteries. Make sure that the
batteries are inserted the right way round.
>
Close the battery compartment. The battery
compartment lid must engage audibly.
>
Remove the batteries from the device if you
do not intend to use it for longer periods, so
that the thermometer cannot be damaged
by leaking batteries.
Used batteries should not be disposed of in
normal household waste. You are legally required to dispose
of the batteries. Dispose of them via your electronics re-
tailer or your local recycling point.
Notes: The codes below are printed on bat-
teries containing harmful substances:
Pb = Battery contains lead, Cd = Battery
contains cadmium, Hg = Battery contains
mercury. The batteries in this device do not
contain any pollutants.
8. Cleaning and maintenance
Clean the measuring head and the sensor with an alcohol
swab (available from pharmacies) or with a cotton cloth
soaked in 70 % isopropyl alcohol.
Make sure that no liquid penetrates into the interior of the
thermometer.
Clean the housing with a dry cloth. Do not use any abrasive
cleaning agents, thinners or benzene, and never immerse
the device in water or other cleaning liquids.
After cleaning, please wait 2 minutes before ta-
king a measurement, so that the thermometer
can adjust back to room temperature.
9.
Storing the device
The device must not be stored or used at an excessively
high or low temperature or humidity (see technical speci-
cations), in sunlight, in association with an electrical cur-
rent or in dusty locations. Otherwise inaccuracies can occur.
If prolonged storage is planned, you should remove the
batteries.
The device must be tested for accuracy (calibrated) after
3 years. For this, please send the complete device to the
retailer’s or the service address.
10. Disposing of the device
Dispose of the device in accordance with EC Di-
rective 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment).
If you have any questions, please contact the local
authorities responsible for waste disposal.
11. Technical data
If the device is used other than in accordance with the
specifi cations, perfect functioning cannot be guaranteed!
The accuracy of this thermometer has been carefully che-
cked and developed with regard to a long useful life.
If using the device for commercial medical purposes, it
must be regularly tested for accuracy by appropriate me-
ans. Precise instructions for checking accuracy may be
requested from the service address.
We reserve the right to make technical changes to improve
and develop the product.
Measurement
method
Contact-measurement technology
Basic function Body temperature measurement
Measurement
unit
Celsius (°C ) and Fahrenheit (°F)
Ambient operat-
ing conditions
60.8 °F to 104 °F (16 °C to 40 °C)
with a relative humidity of 30-85 %
Storage condi-
tions
-13°F to 158°F (-25°C to 70°C) with
a relative humidity of ≤ 93%, ambient
pressure 700-1060 hPa
Measuring area Temple
Measurement
accuracy
98.6 °F to 102.2 °F: ± 0.2 °F
(37 °C to 39 °C: ± 0.1 °C)
96.4 °F to 98.6 °F: ± 0.3 °F
(35.8 °C to 37 °C: ± 0.2 °C)
<96.4 °F: ± 0.5 °F
(<35.8 °C: ± 0.3 °C)
102.2 °F to 105.8 °F: ± 0.3 °F
(39 °C to 41 °C: ± 0.2 °C)
>105.8 °F: ± 0.5 °F
(>41 °C: ± 0.3 °C)
Measuring time Approx. 7 seconds
Memory func-
tion
Previous measured value is dis-
played when the device is switched
on.
Acoustic signal Beep at the end of measurement
Display Display (16 x 11 mm)
Energy-saving
function
Device automatically switches o
after 1 minute.
Dimensions
Width x depth x
height
Approx. 12.3 x 3 x 2.4 cm
Weight 44g (incl. batteries)
2 x AAA (LR03)
batteries
Batteries last for approx. 1,000
measurements
Signs and
symbols
Device classifi cation type BF
Follow instructions for use
Keep dry
12. Guidelines
This device complies with the EU Directive 93/42/EC con-
cerning medical devices, the Medizinproduktegesetz (Ger-
man Medical Devices Act), the ASTM (American Society for
Testing and Materials) E 1112 - 00 and the European Stan-
dard EN 12470-3: Clinical thermometers – Part 3: Perfor-
mance of compact electrical thermometers (non-predictive
and predictive) with maximum device and the European
Standard EN60601-1-2, and is subject to particular precau-
tions with regard to electromagnetic compatibility. Please
note that portable and mobile HF communication systems
may interfere with this unit. More details can be requested
from the stated Customer Service address or found at the
end of the instructions for use.
13. Included in delivery
Thermometer
2 x AAA (LR03) batteries
Instructions for use
Pb Cd Hg
Au bout d’une minute, l’appareil s’éteint automatiquement.
Vous pouvez également éteindre le thermomètre manuel-
lement à l’aide de la touche marche/arrêt.
Pour prendre une nouvelle mesure, éteignez l‘appareil ma-
nuellement. Si vous appuyez une nouvelle fois sur la tou-
che Marche/Arrêt, un compte à rebours de 10secondes
s‘enclenche pendant que l‘appareil se règle à nouveau.
Veuillez ne pas e ectuer de mesure durant le compte à
rebours, sinon l‘appareil a chera le résultat de la mesure
précédente et s‘éteindra après 3 signaux sonores.
En cas d‘arrêt automatique, l‘appareil ne se règle pas à
nouveau.
5. Régler l’unité de mesure
Le thermomètre peut a cher la température en degrés cel-
cius (°C) ou en degrés fahrenheit (°F). Pour passer d’une
unité de mesure à l’autre, procédez comme suit, lorsque
l’apparail est éteint:
Appuyez et maintenez la touche marche/arrêt jusqu’à ce
que l’appareil bascule de °C à °F ou de °F à °C.
6. A chage des erreurs
A chage Cause Mesure corrective
La tempéra-
ture mesurée
est supé-
rieure à 42°C
(107,6°F).
Éteignez puis rallumez
l’appareil. Répétez la
mesure en respectant
les conseils d’utili-
sation. Si l’appareil
a che «HI» de façon
répétée, il existe une
èvre élevée. Contac-
tez immédiatement un
médecin.
Le thermo-
mètre est trop
froid ou trop
chaud pour
être utilisé.
Assurez-vous que la
température ambiante
soit comprise entre 16
et 40°C (61 et 104°F)
pour l’utilisation de
l’appareil.
Recommencez la me-
sure et faites attention
à bien respecter les
conditions de mesure.
Aucune valeur
de mesure ne
s’a che car le
contact avec
la peau était
insu sant, car
il y a eu un
mouvement
ou que le ther-
momètre était
incorrectement
placé.
Veuillez éteindre l’ap-
pareil et attendre 2
minutes.
Recommencez la me-
sure et faites attention
à bien respecter les
conditions de mesure.
A chage Cause Mesure corrective
Dysfonctionne-
ment
Ne plus utiliser le ther-
momètre - Contactez le
service client.
Pile faible La pile peut encore ef-
fectuer une dizaine de
mesures. La changer
sans tarder.
Pile vide Aucune mesure ne peut
plus être e ectuée.
Changer la pile.
7. Piles
L’appareil fonctionne avec deux piles, de type
AAA, LR03.
>
Ouvrez le compartiment à piles. Pour cela,
tirez le couvercle du compartiment à piles,
situé à l’arrière de l’appareil, vers le bas.
>
Retirez les piles usagées du compartiment.
>
Insérez les nouvelles. Faites attention à ce
qu’elles soient positionnées dans le bon
sens.
>
Fermez le compartiment à piles. Vous devez
entendre un clic au niveau du couvercle.
>
Retirez les piles de l’appareil si vous ne
l’utilisez pas pendant longtemps, afi n qu’il
ne soit pas endommagé par des piles ayant
coulé.
Les piles usées ne doivent pas être jetées avec les ordures
ménagères. Cette obligation légale vous incombe. Élimi-
nez-les par le biais de votre revendeur électronique ou de
votre point de collecte de matières recyclables local.
Remarques: Ce pictogramme se trouve sur
les piles à substances nocives: Pb = pile
contenant du plomb, Cd = pile contenant du
cadmium, Hg = pile contenant du mercure.
Les piles de cet appareil ne contiennent pas
de produit toxique.
8. Nettoyage et entretien
Nettoyez la tête de mesure et le capteur à l’aide d’une
compresse imbibée d’alcool (disponible en pharmacie) ou
d’un tissu de coton imbibé d’alcool isopropylique à 70%.
Assurez-vous qu’aucun liquide ne pénètre à l’intérieur du
thermomètre.
Nettoyez le boîtier avec un chi on sec. N’utilisez pas de
détergent abrasif, de diluant ou de benzol ni ne plongez en
aucun cas l’appareil dans l’eau ou dans un autre liquide
de nettoyage.
Après avoir nettoyé l’appareil, attendez 2minutes avant
d’e ectuer une mesure, afi n que le thermomètre revienne
à température ambiante.
9. Entreposer l’appareil
L’appareil ne doit pas être stocké ou utilisé sous des tem-
pératures ou une humidité de l’air trop élevées ou trop
basses (voir spécifi cations techniques), à la lumière du so-
leil, connecté au courant électrique ou dans des endroits
poussiéreux. Sinon, cela pourrait entraîner des impréci-
sions de mesure.
Si vous prévoyez un stockage prolongé, retirez la pile.
Après 3 ans, l’appareil doit subir un contrôle technique des
mesures (être calibré). Veuillez envoyer l’appareil complet à
l’adresse du vendeur ou du service après vente.
10. Éliminer l’appareil
Eliminez l’appareil conformément à la directive
européenne 2002/96/EC – WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equipment) relative aux appareils
électriques et électroniques usagés.
Pour toute question, adressez-vous aux collectivités lo-
cales responsables de l’élimination et du recyclage de ces
produits.
11. Données techniques
In cas d’utilisation de l’appareil en dehors des spécifi ca-
tions, un fonctionnement irréprochable ne peut pas être
garanti! La précision de ce thermomètre a été correcte-
ment testée et sa durabilité a été conçue en vue d’une uti-
lisation à long terme.
Dans le cadre d’une utilisation médicale de l’appareil, des
contrôles techniques de mesure doivent être menés avec
les moyens appropriés. Pour obtenir des données précises
sur la vérifi cation de la précision de l’appareil, vous pou-
vez faire une demande par courrier au service après-vente.
Nous nous réservons le droit d’e ectuer des modifi cations
techniques pour améliorer et faire évoluer le produit.
Mode de
mesure
Technique de mesure par contact
Fonctionnement
de base
Mesure de la température corporelle
Unité de
mesure
Celsius (°C) ou Fahrenheit (°F)
Conditions
d’utilisation
16°C à 40°C (60,8°F à 104°F)
avec une humidité de l’air relative de
30-85%
Environnement
de conser-
vation
De -25°C à 70
°C
(
-13 °F – 158 °F
) pour
une humidité relative de l’air≤93%,
pression ambiante de 700 – 1060hPa
Site de mesure Tempe
Précision 37°C à 39°C: ± 0,1°C
(98,6°F à 102,2°F: ± 0,2°F)
35,8°C à 37°C: ± 0,2°C
(96,4°F à 98,6°F: ± 0,3°F)
<35,8°C: ± 0,3°C
(<96,4°F: ± 0,5°F)
39°C à 41°C: ± 0,2°C
(102,2°F à 105,8°F: ± 0,3°F)
>41°C: ± 0,3°C
(>105,8°F: ± 0,5°F)
Temps de me-
sure
env. 7secondes
Fonction
d’enregistrement
La dernière valeur de mesure s’af-
che à l’allumage de l’appareil.
Signal sonore Signal en fi n de mesure
A chage Écran (16 x 11mm)
Fonction d’éco-
nomie d’énergie
L’appareil s’éteint automatiquement
après 1minute.
Dimensions
Largeur x
profondeur x
hauteur
env. 12,3 x 3 x 2,4cm
Poids 44g (avec piles)
2 piles AAA,
LR03
Utilisation pour environ
1000mesures
Explication des
pictogrammes
Classification de l’appareil :
type BF
Respectez les consignes du
mode d‘emploi
Protéger contre l‘humidité
12. Directives
L‘appareil est conforme aux exigences de la directive eu-
ropéenne 93/42/CE sur les produits médicaux, de la loi sur
les produits médicaux, de la norme ASTM E 1112 - 00 et
de la norme européenne EN12470-3: Thermomètres mé-
dicaux – Partie 3: thermomètres compacts électroniques
(extrapolants et non-extrapolants) avec dispositifs à ma-
ximum ainsi que de la norme européenne EN60601-1-2,
et répond aux exigences de sécurité spéciales relatives à
la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les
dispositifs de communication HF portables et mobiles sont
susceptibles d’infl uer sur cet appareil. Pour plus de détails,
veuillez contacter le service clients à l‘adresse mentionnée
ou vous reporter à la fi n du mode d‘emploi.
13. Livraison
Thermomètre
2piles AAA, LR03
Mode d’emploi
Pb Cd Hg
Tras un minuto, el aparato se desconecta automáticamente.
También puede desconectar el termómetro manualmente
pulsando la tecla de encendido y apagado.
Para iniciar otra medición apague el aparato manualmen-
te. Si se vuelve a pulsar el botón de encendido y apagado,
primero se realiza una cuenta atrás de 10 segundos y el
aparato se vuelve a ajustar.
No realice ninguna medición durante la cuenta atrás, ya
que de lo contrario el aparato mostrará el resultado de
la medición anterior y se apagará tras emitir tres pitidos.
Si el aparato se desconecta automáticamente, no se vuel-
ve a ajustar.
5. Ajuste de la unidad de medida
El termómetro puede mostrar la temperatura tanto en gra-
dos Celsius (°C) como en Fahrenheit (°F). Para cambiar
entre las unidades de medida proceda como se indica a
continuación con el aparato apagado:
Pulse la tecla de encendido y apagado y manténgala pul-
sada hasta que el aparato cambie de °C a °F o de °F a °C.
6. Visualización de errores
Indicación Causa Remedio
La temperatura
medida es su-
perior a 42 °C
(107,6 °F).
Apague el aparato y
vuelva a encenderlo.
Repita la medición res-
petando las indicacio-
nes de aplicación. Si se
visualiza „HI“ repetida-
mente en el aparato, la
ebre es alta. Póngase
en contacto con un mé-
dico de inmediato.
El termómetro
está muy ca-
liente o muy
frío mientras lo
utiliza.
Asegúrese de que la
temperatura ambiente
se encuentre dentro del
margen de temperatura
de servicio de 16 -
40 °C
(61 - 104 °F).
Tome la temperatura
de nuevo y, al hacer-
lo, tenga en cuenta las
condiciones de medi-
ción correctas.
No se determi-
na el valor de
medición por-
que el contacto
con la piel no es
sufi ciente, por-
que la persona
se ha movido o
porque no se ha
colocado bien el
termómetro.
Apague el aparato y es-
pere 2 minutos.
Tome la temperatura
de nuevo y, al hacer-
lo, tenga en cuenta las
condiciones de medi-
ción correctas.
Indicación Causa Remedio
Problema de
funcionamiento
No use más el termó-
metro - Póngase en
contacto con el servicio
de atención al cliente.
Pilas con poca
carga
Las baterías aún tienen
carga para alrededor de
diez mediciones, cam-
bie pronto las pilas.
Pilas agotadas No se puede realizar
ninguna medición más.
Cambie las pilas.
7. Pilas
El aparato requiere dos pilas AAA LR03.
>
Abra el compartimento de las pilas. Para ha-
cerlo, deslice hacia abajo la tapa del com-
partimento de las pilas situada en la parte
posterior del aparato.
>
Extraiga las baterías usadas del comparti-
mento de las pilas.
>
Inserte pilas nuevas. Asegúrese de que las
pilas están bien orientadas.
>
Cierre el compartimento de las pilas. Debe
oír como encaja la tapa del compartimento
al cerrarse.
>
Saque las pilas del aparato si no lo va a uti-
lizar durante un periodo de tiempo prolon-
gado. Así se evita que una fuga de las pilas
estropee el termómetro.
No deseche las pilas usadas con la basura doméstica. Está
obligado por ley a desechar las pilas correctamente. De-
séchelas a través de su distribuidor de productos electró-
nicos o en su punto de recogida de desechos reciclables.
Indicaciones: Estos símbolos se encuentran
en pilas que contienen sustancias tóxicas:
Pb = la pila contiene plomo, Cd = la pila con-
tiene cadmio,Hg = La pila contiene mercurio.
Las pilas de este aparato no contienen sus-
tancia contaminantes.
8. Limpieza y cuidado
Limpie el cabezal de medición y el sensor con una toallita
impregnada de alcohol (disponible en farmacias) o un paño
de algodón empapado en alcohol isopropílico del 70%.
Asegúrese de que no penetre ningún líquido en el interior
del termómetro.
Limpie la carcasa con un paño seco. No utilice produc-
tos de limpieza irritantes, disolventes o bencenos ni, bajo
ningún concepto, sumerja el aparato en agua o en otros
líquidos de limpieza.
Después de limpiarlo, espere dos minutos antes de tomar
de la temperatura para que el termómetro vuelva a adap-
tarse a la temperatura ambiente.
9. Almacenamiento del aparato
No se debe usar ni guardar el aparato en un lugar con una
temperatura demasiado alta o demasiado baja o con hu-
medad en el aire (consulte las especifi caciones técnicas),
expuesto a la luz solar, en contacto con la corriente eléctrica
o en lugares polvorientos. De lo contrario, el termómetro
podría realizar mediciones imprecisas.
Si no va a usar el termómetro durante mucho tiempo, ex-
traiga las pilas.
Cada tres años el aparato debe comprobarse (calibrarse)
conforme a la técnica de medición. Envíe el aparato com-
pleto a la dirección del distribuidor o del servicio de asis-
tencia técnica.
10. Desecho del aparato
Deseche el aparato según la Directiva europea
2002/96/CE – WEEE (Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment) sobre residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (RAEE).
Para mayor información diríjase a la autoridad municipal
competente en materia de desechos.
11. Datos técnicos
No garantizamos el correcto funcionamiento de este apara-
to si se usa al margen de las especifi caciones!
La precisión de este termómetro ha sido comprobada mi-
nuciosamente y su diseño ha sido desarrollado con vistas
a una larga vida útil del aparato.
Si se utiliza el aparato en el ejercicio de la medicina de-
berán realizarse controles metrológicos utilizando para ello
los medios oportunos. Puede solicitar información más pre-
cisa sobre la comprobación de la precisión de los valores de
medición al servicio de asistencia técnica en la dirección
indicada en este documento.
Nos reservamos el derecho de efectuar modifi caciones téc-
nicas para mejorar y perfeccionar el producto.
Método de
medición
Técnica de medición por contacto
Función básica Medición de temperatura corporal
Unidad de medida Celsius (°C) o Fahrenheit (°F)
Condiciones de
servicio
De 16 °C a 40 °C (de 60,8 °F a
104 °F) con una humedad relativa
del 30-85%
Entorno de
almacenamiento
-25°C to 70°C (-13°F to 158°F)
with a relative humidity of ≤ 93%,
ambient pressure 700-1060 hPa
Lugar de medición Sien
Exactitud de
medición
De 37°C a 39 °C: ± 0,1°C
(de 98,6 °F a 102,2 °F: ± 0,2 °F)
De 35,8 °C a 37 °C: ± 0,2 °C
(de 96,4 °F a 98,6 °F: ± 0,3 °F)
<35,8 °C : ± 0,3 °C
(<96,4 °F : ± 0,5 °F)
De 39°C a 41 °C : ± 0,2 °C
(de 102,2 °F a 105,8 °F: ± 0,3 °F)
>41 °C : ± 0,3 °C
(>105,8 °F: ± 0,5°F)
Tiempo de
medición
aprox. siete segundos
Función de
almacenamiento
Al encender el aparato se muestra
el último valor medido.
Tono de aviso Señal al fi nal de la medición
Indicación Pantalla (16 x 11 mm)
Función de ahorro
de energía
El aparato se apaga automática-
mente tras un minuto.
Medidas
Anchura x profun-
didad x altura
Aprox. 12,3 x 3 x 2,4 cm
Peso 44 g (pilas incluidas)
Dos pilas AAA
LR03
Autonomía para alrededor de
1.000 mediciones
Explicación de los
símbolos
Clasifi cación del aparato
tipo BF
Tenga en cuenta las instruc-
ciones de uso
Proteger de la humedad
12. Directrices
Este aparato cumple las disposiciones de la Directiva euro-
pea n° 93/42/CE relativa a los productos sanitarios, la ley
alemana sobre productos sanitarios, la ASTM E 1112 - 00 y
la norma europea EN 12470-3: Termómetros clínicos – Par-
te 3: Termómetros eléctricos compactos (de comparación y
extrapolación) con dispositivo de máxima y la norma euro-
pea EN60601-1-2 y están sujetos a las medidas especiales
de precaución relativas a la compatibilidad electromagné-
tica. Tenga en cuenta que los dispositivos de comunicación
de alta frecuencia portátiles y móviles pueden interferir con
este aparato. Puede solicitar información más precisa al
servicio de atención al cliente en la dirección indicada en
este documento o leer el fi nal de las instrucciones de uso..
13. Artículos suministrados
Termómetro
Dos pilas AAA LR03
Instrucciones de uso
Pb Cd Hg
Table 3
Guidance and manufacturer’s declaration – electromagnetic immunity
The FT 45 is intended for use in the electromagnetic environment specifi ed below. The customer or the user of the FHT6 should assure that it is used in such an environment.
Immunity test IEC 60601 test level Compliance level Electromagnetic environment – guidance
Conducted RF
IEC 61000-4-6
Radiated RF
IEC 61000-4-3:
2006
Amendment A1:
2007
Amendment A2:
2010
3 V/m, 80-2500
MHz
3 Vrm s
150 kHz to 80 MHz
3 V/ m
80 MHz to 2,5 GHz
Not applicable
3 V/ m
80-2500 MHz
Portable and mobile RF communications equipment should be used no closer to any part of the FT 45, including cables, than the recommended
separation distance calculated from the equation applicable to the frequency of the transmitter.
Recommended separation distance
d = 1,2
80 MHz to 800 MHz
d = 2,4
800 MHz to 2,5 GHz
Where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer and d is the recommended
separation distance in meters (m).
Field strengths from fi xed RF transmitters, as determined by an electromagnetic site survey
a
, should be less than the compliance level in each fre-
quency range
b
.
Interference may occur in the vicinity of equipment marked with the following symbol:
NOTE 1
At 80 MHz and 800 MHz, the higher frequency range applies.
NOTE 2
These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is aff ected by absorption and re ection from structures, objects and people.
a
Field strengths from fi xed transmitters, such as base stations for radio (cellular/cordless) telephones and land mobile radios, amateur radio, AM and FM radio broadcast and TV broadcast cannot be predicted theo-
retically with accuracy. To assess the electromagnetic environment due to fi xed RF transmitters, an electromagnetic site survey should be considered. If the measured fi eld strength in the location in which the FT 45
is used exceeds the applicable RF compliance level above, the FT 45 should be observed to verify normal operation. If abnormal performance is observed, additional measures may be necessary, such as reorienting
or relocating the FT 45.
b
Over the frequency range 150 kHz to 80 MHz, fi eld strengths should be less than 3 V/m.
Table 4
Recommended separation distances between portable and mobile RF communications equipment and the ME EQUIPMENT or ME SYSTEM
The FT 45 is intended for use in an electromagnetic environment in which radiated RF disturbances are controlled. The customer or the user of the FT 45 can help prevent electromagnetic interference by maintaining
a minimum distance between portable and mobile RF communications equipment (transmitters) and the FT 45 as recommended below, according to the maximum output power of the communications equipment.
Rated maximum output power
of transmitter
(W)
Separation distance according to frequency of transmitter
(m)
80 MHz to 800 MHz
d = 1,2
800 MHz to 2,5 GHz
d = 2,4
0,01 0,12 0,24
0,1 0,38 0,76
1 1,2 2,4
10 3,8 7,6
100 12 24
For transmitters rated at a maximum output power not listed above, the recommended separation distance d in meters (m) can be estimated using the equation applicable to the frequency of the transmitter,
where P is the maximum output power rating of the transmitter in watts (W) according to the transmitter manufacturer.
NOTE 1 At 80 MHz and 800 MHz, the separation distance for the higher frequency range applies.
NOTE 2 These guidelines may not apply in all situations. Electromagnetic propagation is affected by absorption and reflection from structures, objects and people.
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beurer FT 45 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beurer FT 45 in the language / languages: English, German, French, Italian, Polish, Turkish, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,06 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Beurer FT 45

Beurer FT 45 User Manual - Dutch - 12 pages

Beurer FT 45 User Manual - Dutch, Danish, Portuguese, Swedish, Norwegian, Finnish - 100 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info