752469
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/14
Next page
Please read carefully and keep for future reference.
WARNING
Safety information
Carefully read, understand, and follow all information in the user
manual before installing and using the mini-pool. These warnings,
instructions, and safety guidelines address some common risks of
water recreation, but they cannot cover all risks and dangers in all
cases. Always use caution, common sense, and good judgment
when enjoying any water activity. Retain this information for future
use.
Non Swimmers safety
• Continuous, active, and vigilant supervision of weak swimmers and
non-swimmers by a competent adult is required at all times
(remembering that children under five are at the highest risk of
drowning).
• Designate a competent adult to supervise the pool each time it is
being used.
• Weak swimmers or non-swimmers should wear personal protection
equipment when using the mini-pool.
• When the mini-pool is not in use, remove all toys and appealing
objects from the water and the coping to avoid attracting children to
the mini-pool.
12
PLEASE READ CAREFULLY AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
FOR FUTURE REFERENCE.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Installation of POOL usually takes only 10 minutes with 1 people.
1. Find solid, level ground and clear it of debris.
ATTENTION: Do not set up the pool under cables or under trees.
2. Take the pool out of package with care.
3. Spread out the pool and make sure the pool is right side up.
4. Open the safety valves and inflate with an air pump (pump is not
included in this product), close the valves after inflation.For
inflatable pool only
ATTENTION: Do not over inflate.
5. Begin to fill, once pool floor is slightly covered, smooth all wrinkles.
Start at the center of pool and move to the outside.
6. Continue to fill the pool until the water capacity reaches 75%.
Please kindly pay the utmost attention not to over fill the pool for
security reasons.
WARNING: Do not leave pool unattended while filling with water.
DISASSEMBLY AND CLEAN
1. Check local regulations for specific directions regarding disposal
of swimming pool water.
2. Drain the pool. ATTENTION: Do not leave the drained pool
outside.
3. Open the safety valve and squeeze the valve at its base to deflate.
4. After deflation, use a damp cloth to clean.
MAINTENANCE
Warning: If you do not adhere to the maintenance guidelines
covered herein, your health might be at risk, especially that of your
children.
1. Replace the pool water regularly; unclean water is harmful to
user’s health.
2. Please contact your local retailer to obtain chemicals to treat the
water in your pool. Be sure to follow the chemical manufacture’s
instructions.
3. Proper maintenance can maximize life of your pool.
4. See packaging for water capacity.
5. You may also purchase Bestway’s maintenance kit (including pool
skimmer and pool vacuum), chemical floater and pool cover from
your local poor retailers to help keeping pool water clean.
REPAIR
If a chamber is damaged, use the provided repair patch.
1. Completely deflate the product.
2. Clean and dry the damaged area.
3. Apply the provided repair patch and smooth out any air bubbles.
STORAGE
1. Make sure all water is drained from the pool. Once pool is
completely dry, put the folded pool into the package.
2. Store in a cool, dry place and out of children’s reach.
3. We strongly recommend the pool is disassembled during the off
season (winter months).
3
Veuillez lire attentivement ce document et conservez-le pour pouvoir le
consulter en cas de besoin.
ATTENTION
Consignes de sécurité
Inviter l'utilisateur à lire attentivement, assimiler et respecter toutes les
informations contenues dans la notice d'utilisation avant d'installer et
d'utiliser la piscinette. Ces avertissements, instructions et consignes de
sécurité portent sur certains des risques usuels associés aux loisirs
aquatiques, mais ils ne peuvent pas couvrir la totalité des risques et dangers
dans tous les cas. Faire toujours preuve de prudence, de discernement et
de bon sens lors des activités aquatiques. Conserver ces informations afin
de pouvoir les consulter ultérieurement.
Sécurité des non-nageurs
• Une surveillance attentive, active et continue par un adulte compétent des
enfants qui ne savent pas bien nager et des non-nageurs est requise en
permanence (en gardant à l'esprit que le risque de noyade est le plus élevé
pour les enfants de moins de cinq ans).
• Désigner un adulte compétent pour surveiller le bassin à chaque fois qu'il
est utilisé.
• Il convient que les enfants qui ne savent pas bien nager ou les
non-nageurs portent des équipements de protection individuelle lorsqu'ils
utilisent la piscinette.
• Lorsque la piscinette n'est pas utilisée, retirer tous les jouets et les objets
attrayants de l'eau ainsi que la margelle pour éviter d'attirer l'enfant vers la
4
piscinette.
• Lorsque la piscinette n'est pas utilisée, retirer des environs tous les jouets
et les objets susceptibles d'être utilisés par un enfant comme dispositif lui
permettant de rentrer dans la piscinette (par exemple, chaises, gros jouets,
etc.).
Dispositifs de sécurité
• Il est recommandé d'installer une barrière (et de sécuriser toutes les portes
et fenêtres, le cas échéant) afin d'empêcher tout accès non autorisé à la
piscinette.
• Les équipements de protection individuelle, barrières, couvre-piscine,
alarmes de piscines ou dispositifs de sécurité similaires sont des aides
utiles, mais ils ne remplacent pas la surveillance continue par un adulte
compétent.
Équipements de sécurité
• Garder un téléphone en parfait état de marche et une liste de numéros
d'urgence à proximité du bassin.
Sécurité d'emploi de la piscinette
• Inciter tous les utilisateurs, en particulier les enfants, à apprendre à nager.
Apprendre les gestes qui sauvent (réanimation cardiopulmonaire) et
remettre régulièrement à jour les connaissances acquises. Ces gestes
peuvent sauver une vie en cas d'urgence.
• Expliquer aux utilisateurs de la piscinette, enfants inclus, la procédure à
suivre en cas d'urgence.
• Ne jamais plonger dans un plan d'eau peu profond, sous peine de
blessures graves ou mortelles.
• Ne pas utiliser la piscinette sous l'emprise d'alcool ou de médicaments
susceptibles de réduire la capacité à utiliser la piscinette en toute sécurité.
• Si la piscinette est recouverte d'un couvre-piscine, le retirer entièrement de
la surface de l'eau avant d'entrer dans le bassin.
• Remplacer l'eau pour éviter les maladies véhiculées par l'eau.
L'utilisation de produits chimiques dans les piscinettes sans système de
circulation d'eau peut exposer les utilisateurs à un contact direct avec les
produits chimiques ou avec les zones de forte concentration de produits
chimiques et provoquer des blessures.
• Si des produits chimiques sont utilisés occasionnellement pour réduire la
fréquence de remplacement de l'eau, respecter scrupuleusement les
instructions du fabricant de produits chimiques, veiller à ce que le mélange
de produits chimiques soit approprié pour éviter les blessures corporelles
et entreposer les produits chimiques hors de portée des enfants.
• L'utilisation et l'installation de tout appareil électrique autour des piscinettes
doivent être conformes à la réglementation nationale
• Le cas échéant, retirer tous les moyens d'accès de la piscinette et les
entreposer hors de la portée des enfants lorsque la piscinette n'est pas
utilisée.
• L'utilisation d'équipements non approuvés par le fabricant de la piscinette
(par exemple, échelles, couvre-piscine, pompes, etc.) peut exposer à des
risques de blessure ou provoquer des dommages matériels.
• Utiliser les pictogrammes décrits ci-dessous.
Garder les enfants sous surveillance dansl'environnement aquatique
Ne pas plonger
• Veuillez lire attentivement et suivre les consignes de sécurité et les
panneaux de sécurité sur la paroi de la piscine.
• le choix d'un emplacement approprié pour empêcher le risque de noyade
encouru par les jeunes enfants,et l'installation de la piscinette dans un
endroit où la surveillance permanente est possible ;
5
A LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR CONSULTATION
ULTÉRIEURE.
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
L’installation de la PISCINE ne prend en général que 10 minutes à une
personne.
1. Trouver un terrain solide et enlever les débris.
ATTENTION: Ne pas positionner la piscine sous des câbles ou des
arbres.
2. Sortir la piscine de son emballage avec soin.
3. Étaler la piscine et s’assurer qu'elle est dans le bon sens.
4. Ouvrez les soupapes de sécurité et gonflez avec une pompe à air (la
pompe n’est pas comprise avec cet article), fermez les soupapes après le
gonflage.(Uniquement pour les piscines gonflables.
ATTENTION: Ne pas surgonfler.
5. Commencer à remplir, une fois que le fond est légèrement couvert, lisser
tous les plis. Commencer au centre de la piscine en se déplaçant vers
l’extérieur.
6. Continuer à remplir la piscine jusqu’à 75% de sa capacité. Pour des
raisons de sécurité, bien faire attention de pas trop remplir la piscine.
AVERTISSEMENT: Ne laissez pas la piscine sans surveillance quand
vous la remplissez d’eau.
DÉMONTAGE ET NETTOYAGE
1. Contrôlez les réglementations locales concernant l’élimination de l’eau
des piscines.
2. Videz la piscine. AVERTISSEMENT: Ne pas laisser une piscinette à
l’extérieur, vide.
3. Ouvrez la soupape de sécurité et pressez la soupape à sa base pour
dégonfler.
4. Après le dégonflage, utilisez un chiffon humide pour le nettoyage.
ENTRETIEN
Attention: Le non-respect des consignes d'entretien peut engendrer des
risques graves pour la santé, notamment celle des enfants.
1. Remplacez l’eau de la piscine régulièrement; les eaux sales sont nocives
à la santé de l’utilisateur.
2. Contactez votre revendeur local pour obtenir les produits chimiques pour
traiter l’eau de votre piscine. Assurez-vous de suivre les instructions du
fabricant du produit chimique.
3. Un bon entretien peut maximiser la durée de vie de votre piscine.
4. La capacité d’eau est reportée sur l’emballage.
5. Un kit d’entretien Bestway est également mis en vente (comprenant un
dépollueur et un aspirateur de piscine), chez votre revendeur de piscines
local pour vous aider à maintenir l’eau de votre piscine propre.
RÉPARATION
Si une chambre est endommagée, utilisez les rustines de réparation
fournies.
1. Dégonflez complètement le produit.
2. Nettoyez et séchez la zone endommagée.
3. Appliquez une rustine de réparation et éliminez toutes les bulles d’air.
RANGEMENT
1. Assurez-vous qu’il n’y ait plus d’eau dans la piscine. Quand la piscine est
complètement sèche, mettez la piscine pliée dans l’emballage.
2. Rangez dans un endroit sec et frais, et hors de portée des enfants.
3. Nous conseillons vivement de démonter la piscine hors saison (pendant
l’hiver).
6
MANUEL DE L’UTILISATEUR
OWNER’S MANUAL
Item Size Parts
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
One pool,
repair patch
One pool,
one seat cushion,
repair patch
Article Taille Pièces
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Une piscine,
une rustine
Une piscine,
un coussin d’assise,
rustine
• When the mini-pool is not in use, remove all toys or other objects
from its surrounding that could be used by a child as a device to
facilitate the access into the mini-pool (e.g. chairs, big toys, etc.).
Safety devices
• It is recommended to install a barrier (and secure all doors and
windows, where applicable) to prevent unauthorized access to the
mini-pool.
• Personal protective equipment, barriers, pool covers, pool alarms,
or similar safety devices are helpful aids, but they are not
substitutes for continuous and competent adult supervision.
Safety equipment
• Keep a working phone and a list of emergency phone numbers
near the mini-pool.
Safe use of the mini-pool
• Encourage all users especially children to learn how to swim.
• Learn Basic Life Support (Cardiopulmonary Resuscitation - CPR)
and refresh this knowledge regularly. This can make a life-saving
difference in the event of an emergency.
• Instruct all mini-pool users, including children, what to do in case of
an emergency.
• Never dive into any shallow body of water. This can lead to serious
injury or death.
• Do not use the mini-pool when using alcohol or medication that
may impair your ability to safely use the mini-pool.
• When pool covers are used, remove them completely from the
water surface before entering the pool.
• Replace water regularly according to manufacturer
recommendations and depending on hygienic conditions,
cleanliness, clarity, odour, debris and stains.
• Use of chemicals in mini-pools without water circulation may result
in direct contact with the chemicals or in areas of high chemical
concentration resulting in injury to the users.
• If chemicals are occasionally used to reduce the frequency of water
replacement, follow chemicals manufacturer instructions closely
(especially never use more than recommended), assure the
appropriate mixing of chemicals to avoid possible personal injuries
and store chemicals out of reach of children.
• The use and installation of any electrical appliances around
mini-pools shall be in accordance with the national regulations.
• Where applicable, remove any means of access from the mini-pool
and store it out of reach of children whenever the mini-pool is not in
use.
• Use of accessories not approved by the mini-pool manufacturer
(e.g. ladders, covers, pumps, etc.) may result in risks of injuries or
property damages.
• Use the signage as outlined below.
Keep children under supervision in the aquatic environment.
No diving.
• Please read carefully and follow the safety warnings and safety
signs on the pool wall.
• Selection of appropriate location to prevent the hazard of drowning
of young children, install the mini-pool in a place where it is
possible for the supervision to be constant;
Leggere attentamente e conservare per futuri riferimenti.
AVVERTENZA
Informazioni sulla sicurezza
Leggere attentamente, comprendere e seguire tutte le informazioni in
questo manuale prima di installare ed utilizzare la piscinetta. Queste
avvertenze, istruzioni e linee guida di sicurezza trattano alcuni rischi
comuni dello svago in acqua, ma non possono coprire tutti i rischi e
pericoli in tutti i casi. Fare sempre attenzione e usare buon senso e
giudizio durante i giochi in piscina. Conservare questo opuscolo per
futuri riferimenti.
Sicurezza dei non nuotatori
• È necessaria la sorveglianza continua, attiva e vigile dei nuotatori
poco esperti e non nuotatori da parte di un adulto competente
(ricordando che i bambini sotto i cinque anni sono a più alto rischio di
annegamento).
• Designare un adulto competente che sorvegli la piscina ad ogni
utilizzo.
• I nuotatori poco esperti e i non nuotatori devono indossare dispositivi
di protezione individuale durante l'uso della piscinetta.
• Quando la piscinetta è inutilizzata, rimuovere tutti i giocattoli e gli altri
oggetti dall'acqua e dal bordo piscina per evitare di attirare i bambini
verso la piscinetta.
• Quando la piscinetta è inutilizzata, rimuovere dalla superficie tutti i
giocattoli e gli altri oggetti che potrebbero facilitare l'accesso alla
piscinetta da parte di un bambino (ad es. sedie, giocattoli di grandi
dimensioni, ecc.).
10
Dispositivi di sicurezza
• Si raccomanda di installare una barriera (e proteggere tutte le porte e
le finestre, se possibile) per impedire l'accesso non autorizzato alla
piscinetta.
• Dispositivi di protezione individuale, barriere, coperture e allarmi per
piscine, o simili dispositivi di sicurezza sono utili, ma non possono
sostituire la sorveglianza continua e competente di un adulto.
Attrezzatura di sicurezza
• Tenere un telefono funzionante e un elenco di numeri di emergenza
vicino alla piscinetta.
Uso sicuro della piscinetta
• Incoraggiare tutti gli utenti e in particolare i bambini ad imparare a
nuotare
• Imparare le tecniche di primo soccorso (rianimazione
cardiopolmonare - RCP) e aggiornare regolarmente le proprie
conoscenze. Ciò può fare la differenza e salvare vite umane in caso
di emergenza.
• Informare tutti gli utenti della piscinetta, compresi i bambini, delle
procedure da adottare in caso di emergenza.
• Non tuffarsi in bacini d'acqua poco profondi. Ciò potrebbe causare
lesioni gravi, anche fatali.
• Non usare la piscinetta se sono stati assunti alcol o farmaci che
potrebbero compromettere la capacità di utilizzare in modo sicuro la
piscinetta.
• Quando si utilizzano le coperture per piscina, rimuoverle
completamente dalla superficie dell'acqua prima di entrare in piscina.
• Cambiare l'acqua regolarmente come indicato dal produttore tenendo
in considerazione le condizioni igieniche, la limpidezza, la purezza, gli
odori e la presenza di eventuali detriti.
• L'uso di sostanze chimiche nelle piscinette senza circolazione
dell'acqua potrebbe provocare il contatto diretto con queste sostanze
o con zone ad alta concentrazione causando lesioni alle persone.
• Se sono utilizzati prodotti per il trattamento dell'acqua seguire
scrupolosamente le indicazioni del produttore di tali prodotti (non
usarne mai di più di quanto indicato). Essere sicuri sempre del
corretto mix di prodotti per evitare possibili danni personali. I prodotti
vanno risposti in un posto non raggiungibile dai bambini.
• L'utilizzo e l'installazione di qualsiasi apparecchiatura elettrica intorno
alle piscinette devono avvenire in conformità con le normative
nazionali.
• Se possibile, rimuovere dalla piscinetta qualsiasi mezzo di accesso e
conservarlo lontano dalla portata dei bambini quando la piscinetta è
inutilizzata.
• Utilizzare accessori non approvati dal produttore della piscinetta (ad
es. scalette, coperture, pompe, ecc.) può causare danni a persone o
materiali.
• Utilizzare la segnaletica come indicato di seguito.
Quando i bambini sono in acqua, sorvegliarli continuamente.
Non tuffarsi.
• Leggere attentamente e attenersi alle avvertenze e ai simboli di
sicurezza sulla parete della piscina.
• Selezionare la posizione corretta per evitare il pericolo di
annegamento dei bambini, installare la piscinetta in un luogo dove sia
possibile una supervisione costante.
LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E CONSERVARE IL
MANUALE PER RIFERIMENTO FUTURO.
11
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE
L'installazione della PISCINA può essere completata da una sola
persona in appena 10 minuti.
1. Scegliere una superficie uniforme e piana, rimuovendo
eventualmente lo sporco.
ATTENZIONE: Non montare la piscina nelle vicinanze di linee di
alimentazione o sotto gli alberi.
2. Estrarre con cura la piscina dalla confezione.
3. Stendere la piscina, assicurandosi che sia rivolta dal lato giusto.
4. Aprire le valvole di sicurezza e gonfiare la piscina con una pompa ad
aria (non inclusa). Dopo il gonfiaggio, chiudere le valvole. Solo per
piscine gonfiabili.
ATTENZIONE: Non gonfiare eccessivamente il prodotto.
5. Iniziare a riempire la piscina con qualche centimetro d'acqua e
rimuovere le pieghe presenti sulla superficie partendo dal centro
della piscina verso l'esterno.
6. Continuare a riempire d'acqua la piscina fino a raggiungere il 75%
della capacità totale. Per ragioni di sicurezza, non riempire
eccessivamente la piscina.
AVVERTENZA: Tenere sotto controllo la piscina durante la fase di
riempimento.
SMONTAGGIO E PULIZIA
1. Rispettare le disposizioni locali relative allo smaltimento dell'acqua
della piscina.
2. Lasciar fuoriuscire l'acqua dalla piscina. ATTENZIONE: Non lasciare
all'aperto la piscina ormai vuota.
3. Aprire la valvola di sicurezza e premere alla sua base per sgonfiare la
piscina.
4. Una volta sgonfiato il prodotto, utilizzare un panno umido per pulirlo.
MANUTENZIONE
Avvertenza: La salute, specialmente quella dei bambini, potrebbe
essere compromessa se non verranno seguite le istruzioni relative alla
manutenzione riportate di seguito.
1. Sostituire regolarmente l'acqua della piscina; l'acqua sporca è
dannosa per la salute.
2. Contattare il rivenditore di fiducia per sapere quali sono i prodotti
chimici da utilizzare per il trattamento dell'acqua della piscina. Seguire
scrupolosamente le istruzioni riportate sui prodotti chimici.
3. Eseguire una corretta manutenzione della piscina per garantirne la
lunga durata.
4. Vedere la confezione per i dettagli relativi alla capacità d'acqua.
5. Presso il proprio rivenditore di fiducia è possibile acquistare il kit di
manutenzione (contenente uno skimmer e un sistema di aspirazione),
i galleggianti per il rilascio di prodotti chimici e i teli copripiscina
Bestway, indispensabili per la pulizia della piscina.
RIPARAZIONE
Per riparare una camera d'aria danneggiata utilizzare la pezza di
riparazione fornita.
1. Sgonfiare completamente il prodotto.
2. Pulire e asciugare la parte danneggiata.
3. Applicare la pezza di riparazione lasciandola aderire perfettamente ed
eliminare eventuali bolle che si vengono a formare.
CONSERVAZIONE
1. Assicurarsi che la piscina non contenga più acqua. Quando è
completamente asciutta, ripiegare la piscina e riporla nella sua
confezione.
2. Riporre il prodotto in un luogo fresco e asciutto, lontano dalla portata
dei bambini.
3. Si consiglia vivamente di smontare la piscina durante la bassa
stagione (mesi invernali).
12
MANUALE D'USO
Bitte sorgfältig lesen und als künftige Referenz aufbewahren.
ACHTUNG
Sicherheitsinformationen
Der Benutzer wird dazu angehalten, sämtliche Angaben im
Benutzerhandbuch vor der Installation und Nutzung des Mini-Pools
gründlich durchzulesen, zu verstehen und zu befolgen. Diese
Warnhinweise, Anweisungen und Leitlinien zur Sicherheit behandeln einige
der üblichen Risiken, die mit Freizeitaktivitäten im Wasser verbunden sind,
es können jedoch nicht in allen Fällen sämtliche Risiken und Gefahren
abgedeckt werden. Es empfiehlt sich, bei Aktivitäten im Wasser stets mit
Vorsicht, gesundem Menschenverstand und einem guten Urteilsvermögen
vorzugehen. Diese Informationen für den zukünftigen Gebrauch
aufbewahren.
Sicherheit von Nichtschwimmern
• Eine ständige, aktive und aufmerksame Beaufsichtigung schlechter
Schwimmer und Nichtschwimmer durch eine befähigte erwachsene
Person ist stets erforderlich (es muss daran erinnert werden, dass für
Kinder unter 5 Jahren das höchste Risiko des Ertrinkens besteht).
• Bei jeder Nutzung des Mini-Pools eine fähige erwachsene Person zur
Beaufsichtigung des Schwimmbeckens bestimmen.
• Schlechte Schwimmer oder Nichtschwimmer sollten bei Benutzung des
Mini-Pools persönliche Schutzausrüstung tragen.
• Sämtliche Spielzeuge und Gegenstände, die die Aufmerksamkeit von
Kindern erregen könnten, aus dem Wasser und vom Beckenrand
entfernen, wenn der Mini-Pool nicht in Benutzung ist.
• Sämtliche Spielzeuge und andere Objekte, die einem Kind leichteren
Zugang in den Mini-Pool ermöglichen könnten (z. B. Stühle, große
7
Spielzeuge, usw.) aus der Umgebung des Mini-Pools entfernen, wenn es
nicht in Gebrauch ist.
Sicherheitseinrichtungen
• Um einen unerlaubten Zugang in den Mini-Pool zu verhindern, empfiehlt
sich die Montage einer Absperrung (sowie gegebenenfalls die Sicherung
von Fenstern und Türen).
• Persönliche Schutzausrüstung, Absperrungen,
Schwimmbeckenabdeckungen, Schwimmbecken-Alarmsysteme oder
ähnliche Sicherheitseinrichtungen sind hilfreich, ersetzen jedoch nicht die
ständige und fähige Beaufsichtigung durch eine erwachsene Person.
Sicherheitsgeräte
• Stets ein funktionierendes Telefon, sowie eine Liste an Notrufnummern in
Poolnähe bereithalten.
Sichere Benutzung des Schwimmbeckens
Alle Benutzer, insbesondere Kinder, dazu anhalten, das Schwimmen zu
erlernen.
Lebensrettende Sofortmaßnahmen (kardiopulmonale Reanimation — CPR
,
en: Cardiopulmonary Resuscitation) erlernen, und diese Kenntnisse
regelmäßig auffrischen. Im Notfall kann das einen lebensrettenden
Unterschied bedeuten.
Alle Benutzer des Mini-Pools, einschließlich Kinder, darin unterweisen,
wie im Notfall vorzugehen ist.
• Niemals kopfüber in flaches Wasser springen. Schwere Verletzungen
oder Tod können die Folge sein.
• Den Pool nicht nach der Einnahme von Alkohol oder Medikamenten, die
die Fähigkeit zur sicheren Poolbenutzung beeinträchtigen können,
benutzen.
• Bei Verwendung von Schwimmbeckenabdeckungen, diese vor dem
Betreten des Pools vollständig entfernen.
• Regelmäßig das Wasser wechseln, um Erkrankungen, die in Verbindung
mit der Wasserhygiene stehen, zu vermeiden.
• Die Verwendung von Chemikalien in Mini-Pools ohne Wasserzirkulation
kann zu direktem Kontakt mit den Chemikalien oder, in Bereichen mit
hoher Chemikalienkonzentration, zu Verletzungen der Benutzer führen.
• Bei gelegentlichem Einsatz von Chemikalien, um die Häufigkeit des
Auswechselns von Wasser zu verringern, die Anweisungen des
Chemikalienherstellers streng befolgen, das geeignete
Mischungsverhältnis der Chemikalien sicherstellen, um mögliche
Verletzungen von Personen zu vermeiden, und die Chemikalien
außerhalb der Reichweite von Kindern lagern.
Die Verwendung und Installation von elektrischen Geräten in der
Umgebung von Mini-Pools muss den nationalen Vorschriften entsprechen.
• Gegebenenfalls sämtliche Zugangseinrichtungen vom Mini-Pool
entfernen und außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren, wenn
der Mini-Pool nicht in Gebrauch ist.
• Die Verwendung von Zusatzeinrichtungen, die nicht vom Hersteller des
Mini-Pools zugelassen sind (z. B. Leitern, Abdeckungen, Pumpen, usw.)
kann zu Verletzungsrisiken oder Sachschäden führen.
• Die nachstehend dargestellten Sicherheitszeichen verwenden.
Kinder im Wasser und der Wasserumgebung stets beaufsichtigen
Nicht springen
• Bitte sorgfältig lesen und die Sicherheitshinweise und Sicherheitsschilder
auf der Poolwand beachten.
Auswahl eines geeigneten Standortes, um das Risiko des Ertrinkens von
kleinen Kindern zur vermeiden; den Mini-Pool an einem Ort aufstellen, an
dem eine ständige Beaufsichtigung möglich ist;
DIESE ANWEISUNGEN BITTE AUFMERKSAM DURCHLESEN UND
ZUM SPÄTEREN NACHSCHLAGEN AUFBEWAHREN.
8
AUFBAUANLEITUNG
Die Montage des POOLS durch 1 Person erfordert in der Regel nur 10
Minuten.
1. Suchen Sie sich einen festen, ebenen Boden und reinigen Sie diesen
von Schmutz.
ACHTUNG: Stellen Sie den Pool nicht unter Kabelleitungen oder unter
Bäumen auf.
2. Nehmen Sie den Pool vorsichtig aus der Verpackung.
3. Ziehen Sie den Pool auseinander und stellen Sie sicher, dass die
richtige Poolseite nach oben liegt.
4. Öffnen Sie die Sicherheitsventile und pumpen Sie den Pool mit einer
Luftpumpe (Pumpe nicht im Lieferumfang enthalten) auf; verschließen
Sie die Ventile nach dem Aufblasen.
(
Nur für aufblasbare Pools.)
ACHTUNG: Nicht zu stark aufpumpen.
5. Beginnen Sie mit dem Einfüllen von Wasser; glätten Sie vorsichtig alle
Falten, sobald der Poolboden leicht bedeckt ist. Gehen Sie von der
Poolmitte aus und arbeiten Sie sich zur Außenseite hin.
6. Füllen Sie den Pool weiter mit Wasser, bis der Füllstand von 75%
erreicht ist. Legen Sie aus Sicherheitsgründen allergrößte
Aufmerksamkeit darauf, den Pool nicht zu überfüllen.
ACHTUNG: Lassen Sie den Pool während des Befüllens mit Wasser
nicht unbeaufsichtigt.
ABBAU UND REINIGUNG
1. Prüfen Sie die lokalen Bestimmungen auf spezifische Vorschriften zur
Entsorgung von Wasser aus Schwimmbecken.
2. Lassen Sie den Pool ab. ACHTUNG: Lassen Sie den abgelassenen
Pool nicht im Freien.
3. Öffnen Sie das Sicherheitsventil, drücken Sie den Ventilboden
zusammen, um die Luft herauszulassen.
4. Nach Ablassen der Luft ein feuchtes Tuch zur Reinigung benutzen.
WARTUNG
Achtung: Wenn Sie die hier enthaltenen Richtlinien zur Wartung nicht
einhalten, kann Ihre Gesundheit und insbesondere die Ihrer Kinder
möglicherweise gefährdet sein.
1. Wechseln Sie in regelmäßigen Abständen das Poolwasser;
unsauberes Wasser kann gefährlich sein.
2. Setzen Sie sich bitte mit Ihrer örtlichen Verkaufsstelle für den Kauf von
Chemikalien zur Wasseraufbereitung Ihres Pools in Verbindung. Achten
Sie darauf, dass Sie bei der Verwendung von Chemikalien die
Herstelleranweisungen befolgen.
3. Eine richtige Wartung kann die Lebensdauer Ihres Pools maximieren.
4. Wasserkapazität, siehe Angaben auf der Verpackung.
5. Sie können desweiteren bei Ihrem örtlichen Einzelhändler ein
Wartungsset von Bestway (einschließlich Pool-Skimmer und
Pool-Sauger), Dosierschwimmer und Poolabdeckung als Hilfsmittel zum
Sauberhalten Ihres Poolwassers erwerben.
REPARATUR
Verwenden Sie bei einer beschädigten Luftkammer den mitgelieferten
Reparaturflicken.
1. Lassen Sie die Luft vollständig ab.
2. Reinigen und trocknen Sie die beschädigte Stelle.
3. Bringen Sie den mitgelieferten Reparaturflicken auf und streichen Sie
jegliche Luftblasen aus.
LAGERUNG
1. Vergewissern Sie sich, dass das Wasser ganz abgelassen wurde.
Sobald der Pool vollständig trocken ist, packen Sie den
zusammengefalteten Pool in den Umkarton.
2. Kühl und trocken, sowie außer Reichweite von Kindern lagern.
3. Wir empfehlen dringend, den Pool außerhalb der Badesaison (während
der Wintermonate) abzubauen.
9
AUFBAUANLEITUNG
Artikel Größe Teile
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Ein Planschbecken,
Reparaturflicken
Ein Pool,
ein Sitzpolster,
Reparaturflicken
Articolo Dimensioni Componenti
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Una piscina,
toppa per
riparazioni
Una piscina,
un cuscino,
toppa per riparazioni
Item Afm. Onderdelen
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Eén zwembad,
reparatiepatch
Eén zwembad,
één zitkussen,
reparatiepatch
Artículo Tamaño
Componentes
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Una piscina,
parche de
reparación
Una piscina,
un cojín para sentarse,
parche de reparación
Zorgvuldig lezen en bewaren voor toekomstige referentie.
WAARSCHUWING
Veiligheidsinformatie
Lees, begrijp en volg zorgvuldig alle informatie in de
gebruikershandleiding vooraleer het mini-zwembad te installeren en
te gebruiken. Deze waarschuwingen, instructies en
veiligheidsrichtlijnen gaan over sommige courante risico's van
waterrecreatie, maar ze omvatten niet alle risico's en gevaren in alle
gevallen. Wees altijd voorzichtig en gebruik gezond verstand en
beoordelingsvermogen wanneer u van wateractiviteiten geniet.
Bewaar deze informatie voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van niet-zwemmer
• Continu, actief en waakzaam toezicht van zwakke zwemmers en
niet-zwemmers door een competente volwassene is altijd vereist
(denk eraan dat kinderen onder de vijf jaar oud het hoogste risico
op verdrinking lopen).
• Duid een competente volwassene aan om toezicht te houden op
het zwembad telkens wanneer het gebruikt wordt.
• Zwakke zwemmers of niet-zwemmers zouden persoonlijke
beschermingsuitrusting moeten dragen wanneer ze het zwembad
gebruiken.
• Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle
speelgoed en aantrekkelijke objecten uit het water en de afdekking
om te vermijden kinderen aan te trekken naar het zwembad.
• Wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is, verwijder alle
speelgoed of andere objecten die door een kind gebruikt kunnen
13
worden om de toegang tot het mini-zwembad te vergemakkelijken
(bijv. stoelen, grote speelgoedstukken, enz.) uit de omgeving.
Veiligheidsmiddelen
• Het is aanbevolen een barrière te installeren (en alle deuren en
vensters waar van toepassing te beveiligen) om onbevoegde
toegang tot het mini-zwembad te voorkomen.
• Persoonlijke beschermingsmiddelen, barrières,
zwembadafdekkingen, zwembadalarmen of gelijkaardige
veiligheidsmiddelen zijn nuttige hulpmiddelen, maar het zijn geen
vervangingen voor een continu en competent toezicht door
volwassenen.
Veiligheidsapparatuur
• Houd ook een werkende telefoon en een lijst met noodnummers
nabij het zwembad.
Veilig gebruik van het zwembad
• Moedig alle gebruikers vooral kinderen aan om te leren zwemmen
• Leer om te reanimeren (cardiopulmonaire reanimatie - CPR) en
vernieuw deze kennis regelmatig. Dit kan een levensreddend
verschil uitmaken in een noodgeval.
• Onderricht alle zwembadgebruikers, inbegrepen kinderen, wat te
doen in een noodgeval
• Duik nooit in ondiep water. Dit kan leiden tot ernstige verwondingen
of tot de dood.
• Gebruik het mini-zwembad niet wanneer u alcohol of medicatie
gebruikt die uw vermogen om het zwembad veilig te gebruiken, zou
kunnen aantasten.
• Wanneer zwembadafdekkingen gebruikt worden, verwijder deze
volledig uit het wateroppervlak voor u in het zwembad gaat.
• Vervang het water regelmatig om watergerelateerde ziektes te
voorkomen.
• Het gebruik van chemicaliën in mini-zwembaden zonder
watercirculatie kan resulteren in direct contact met de chemicaliën
of in gebieden van hoge chemische concentratie in letsels voor de
gebruikers.
• Indien chemicaliën occasioneel gebruikt worden om de frequentie
van watervervanging te reduceren, volg dan nauwkeurig de
instructies van de fabrikant, verzeker u van de correcte menging
van chemicaliën om mogelijke persoonlijke letsels te vermijden en
bewaar de chemicaliën buiten het bereik van kinderen.
• Het gebruik en de installatie van elektrische toestellen rond
mini-zwembaden moet gebeuren overeenkomstig de nationale
regelgevingen.
• Waar van toepassing, verwijder alle toegangsmiddelen uit het
mini-zwembad en berg deze op buiten het bereik van kinderen
wanneer het mini-zwembad niet in gebruik is.
• Het gebruik van accessoires die niet zijn goedgekeurd door de
fabrikant van het mini-zwembad (bijv. ladders, afdekkingen,
pompen, enz.) kan leiden tot risico’s op letsels of schade aan
eigendommen
• Gebruik de aanduidingsborden zoals hieronder aangegeven.
Houd de kinderen onder toezicht in de wateromgeving.
Niet duiken.
• Lees zorgvuldig en volg de veiligheidswaarschuwingen en
veiligheidstekens op de zwembadwand.
• Selectie van de juiste locatie om het gevaar op verdrinking van
jonge kinderen te voorkomen, installeer het mini-zwembad op een
plaats waar een constant toezicht mogelijk is.
LEES AANDACHTIG EN BEWAAR DE INSTRUCTIES VOOR
LATERE RAADPLEGING.
14
INSTRUCTIES VOOR DE INSTALLATIE
De installatie van het ZWEMBAD neemt ongeveer 10 minuten in
beslag, met 1 persoon.
1. Zoek een stevige, genivelleerde ondergrond zonder brokstukken.
OPGELET: Plaats het zwembad niet onder kabels of bomen.
2. Haal het zwembad voorzichtig uit de verpakking.
3. Spread het zwembad uit en zorg ervoor dat de juiste zijde naar
boven gericht is.
4. Open de veiligheidsventielen en blaas op met een luchtpomp (de
pomp is niet begrepen in de verpakking), en sluit de ventielen
weer na het opblazen. (Alleen voor opblaasbaar zwembad
OPGELET: Blaas niet te veel op.
5. Begin met vullen en eens de bodem van het zwembad een beetje
onder water staat, worden alle rimpels gladgewreven. Begin het in
het midden en werk naar buiten toe.
6. Vul het zwembad verder met water tot 75% van de inhoud. Om
veiligheidsredenen mag het zwembad niet meer dan dat gevuld
worden, hou hier rekening mee.
WAARSCHUWING: Laat het zwembad niet onbewaakt achter
wanneer het gevuld wordt met water..
DEASSEMBLAGE EN REINIGING
1. Controleer de plaatselijke regelgeving voor de specifieke regels
omtrent het afdanken van het zwembadwater.
2. Ledig het zwembad. OPGELET: Laat het lege zwembad niet
buiten achter.
3. Open het veiligheidsventiel en knijp het aan de basis dicht om de
lucht af te laten.
4. Gebruik na het aflaten een vochtige doek om schoon te maken.
ONDERHOUD
Waarschuwing: Indien de onderhoudsinstructies niet gerespecteerd
worden, kan dit gevaarlijk zijn voor de gezondheid, vooral die van uw
kinderen.
1. Vervang het zwembadwater regelmatig; vuil water is schadelijk
voor de gezondheid van de gebruiker.
2. Contacteer uw verkoper om chemische producten te verkrijgen
voor de behandeling van het water van uw zwembad. Volg de
instructies van de fabrikant van deze producten.
3. Een correct onderhoud doet uw zwembad langer meegaan.
4. Zie de verpakking voor de waterinhoud.
5. U kunt ook de onderhoudskit van Bestway kopen (met spaan en
zuiger), en de chemische vlotter en de afdekking bij uw plaatselijke
verkoper, om het zwembadwater schoon te houden.
REPARATIES
Indien een kamer beschadigd is, gebruik dan de meegeleverde
reparatiepatch.
1. Laat alle lucht af uit te product.
2. Maak de beschadigde zone schoon en droog.
3. Breng de reparatiepatch aan en wrijf luchtbellen weg.
OPSLAG
1. Zorg ervoor dat het zwembad volledig leeg is. Zodra het goed
droog is, wordt het opgevouwen zwembad weer in de verpakking
gestoken.
2. Bewaar op een frisse, droge plaats en buiten het bereik van
kinderen.
3. We bevelen ten zeerste aan het zwembad te demonteren buiten
het seizoen (tijdens de wintermaanden).
15
HANDLEIDING
Lea atentamente y conserve para consultas futuras.
ADVERTENCIA
Información de seguridad
Lea atentamente, comprenda y siga toda la información contenida en el
manual antes de instalar y utilizar la piscina. Estas advertencias,
instrucciones y normas de seguridad abordan algunos de los riesgos más
comunes relacionados con el ocio acuático, pero no cubren todos los
riesgos y peligros en cualquier caso. Sea siempre prudente y utilice el
sentido común y el buen juicio cuando disfrute de cualquier actividad
acuática. Conserve esta información para un uso futuro.
Seguridad de los no nadadores
• Los nadadores principiantes y los no nadadores requieren de la
supervisión continua, activa y atenta de un adulto competente en todo
momento (recuerde que los menores de cinco años cuentan con el
mayor riesgo de ahogamiento).
Asigne a un adulto competente la tarea de supervisar la piscina cada vez
que esta esté en uso.
• Los nadadores principiantes o los no nadadores deben llevar un equipo
de protección personal cuando utilicen la piscina.
• Cuando no se esté utilizando la piscina retire todos los juguetes y objetos
del agua y de los bordes para que no atraigan a los niños.
• Cuando no se esté utilizando la piscina retire todos los juguetes y objetos
de los alrededores que los niños pudieran usar para acceder a ella
(como sillas o juguetes grandes).
Dispositivos de seguridad
16
• Se recomienda instalar una barrera (y asegurar todas las puertas y
ventanas, donde sea necesario) para prevenir el acceso no autorizado a
la piscina.
• Los equipos de protección personales, barreras, cubiertas de piscina,
alarmas de piscina o dispositivos de seguridad similares son ayudas
útiles, pero no sustituyen la supervisión competente y constante de un
adulto.
Equipos de seguridad
• Tenga un teléfono activo y una lista de números de emergencia cerca de
la piscina.
Uso seguro de la piscina
Anime a todos los usuarios, y especialmente a los niños, a aprender a
nadar.
Aprenda métodos de reanimación básica (reanimación cardiopulmonar -
RCP) y repase este conocimiento regularmente. Esto puede marcar la
diferencia en caso de emergencia.
• Enseñe a todos los usuarios de la piscina, niños incluidos, qué hacer en
caso de emergencia.
• No se zambulla en aguas poco profundas. Esto podría causar graves
daños o incluso muerte.
• No utilice la piscina cuando se encuentre bajo los efectos del alcohol o
de medicamentos que puedan afectar a su capacidad de usar la piscina
de manera segura.
• Cuando se utilizan las cubiertas de piscina, retírelas completamente de la
superficie del agua antes de entrar en la piscina.
• Sostituir el agua frecuentemente siguiendo las recomendaciones del
fabricante y dependiendo de las condiciones higiénicas, limpieza,
claridad, olor, presencia de desechos y suciedad.
• El uso de productos químicos en piscinas sin circulación del agua puede
conllevar el contacto directo con los productos químicos o, en las áreas
de elevada concentración química, lesiones para los usuarios.
• En el caso que sustancias químicas sean usadas para reducir la
frecuencia de sostitución del agua, se deben seguir las istrucciones de
los fabricantes de las sustancias químicas (sobretodo, nunca usar mayor
cantidad de la recomendada), asegurarse de mezclar éstas
correctamente para evitar posibles daños a las personas y almacenarlas
lejos del alcance de niños.
• El uso y la instalación de cualquier dispositivo eléctrico alrededor de la
piscina debe respetar las normativas nacionales.
• Retire cualquier medio de acceso a la piscina y guárdelo en un lugar
fuera del alcance de los niños cuando la piscina no esté en uso.
• El uso de accesorios no aprobados por el fabricante de la piscina
(escaleras, cubiertas, bombas, etc.) puede conllevar el riesgo de lesiones
o de daños materiales.
• Utilice la señalización como se especifica más abajo.
Supervise a los niños en el entorno acuático.
Prohibido tirarse de cabeza.
• Lea y siga atentamente las advertencias y señales de seguridad de la
pared de la piscina.
• Elija un lugar adecuado para prevenir el riesgo de ahogamiento, instale la
piscina de modo que la supervisión constante por parte de un adulto esté
garantizada.
LEA Y GUARDE CON CUIDADO ESTAS INSTRUCCIONES PARA
CONSULTARLAS EN EL FUTURO.
17
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
La instalación de la PISCINA normalmente sólo requiere 10 minutos si la
efectúa 1 persona.
1. Localice un sitio sólido y nivelado, y retire cualquier objeto.
ATENCIÓN: No ponga la piscina debajo de cables o árboles.
2. Saque la piscina del paquete con cuidado.
3. Estire la piscina y asegúrese de que está boca arriba.
4. Abra las válvulas de seguridad e hinche cada anilla con la ayuda de una
bomba de aire (la bomba no está incluida en el producto). Cierre las
válvulas cuando termine de hinchar las anillas (sólo para piscinas
hinchables).
ATENCIÓN: No la hinche demasiado.
5. Comience a llenar la piscina, cuando esté ligeramente cubierta, alise las
arrugas. Haga esta operación desde el centro de la piscina moviéndose
hacia fuera.
6. Continúe llenado la piscina hasta que la capacidad de agua alcance
el 75%. Ponga la máxima atención en no llenar demasiado la piscina por
razones de seguridad.
ATENCIÓN: No deje la piscina sin vigilancia mientras la está llenando de
agua.
DESMONTAJE Y LIMPIEZA
1. Compruebe los reglamentos locales para conocer los requisitos
específicos sobre la eliminación del agua de la piscina.
2. Drene la piscina. ATENCIÓN: No deje la piscina ya vacía en el exterior.
3. Abra la válvula de seguridad y apriete la válvula en la base para
deshincharla.
4. Después del deshinchado, use un paño húmedo para limpiar el producto.
MANTENIMIENTO
Advertencia: Si no respeta las instrucciones de mantenimiento que se
incluyen, su salud puede estar en peligro, y especialmente también la de
los niños.
1. Cambie el agua de la piscina de manera regular; un agua no
perfectamente limpia puede ser dañina para la salud del usuario.
2. Póngase en contacto con el vendedor local para obtener los productos
químicos necesarios para tratar el agua de su piscina. Respete las
instrucciones del fabricante de los productos químicos.
3. Un mantenimiento adecuado puede alargar la vida de su piscina.
4. Vea el paquete para conocer la capacidad de agua.
5. También puede comprar el kit de mantenimiento (que incluye un
skimmer de la piscina y un aparato de vacío para la piscina), flotador
químico y la cubierta para la piscina de la marca Bestway en su
vendedor más cercano, lo que le ayudará a mantener la piscina más
limpia.
REPARACIÓN
Si una cámara está dañada, utilice el parche de reparación suministrado.
1. Deshinche completamente el producto.
2. Limpie y seque el área dañada.
3. Ponga el parche de reparación incluido y elimine las burbujas de aire.
ALMACENAMIENTO
1. Asegúrese de quitar toda el agua de la piscina. Una vez la piscina esté
completamente seca, póngala doblada en la caja.
2. Guarde el producto en un lugar fresco, seco y fuera del alcance de los
niños.
3. Recomendamos encarecidamente desmontar la piscina fuera de
temporada (los meses de invierno).
18
MANUAL DE USO
Item Tamanho Peças
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Uma piscina,
remendo de
reparação
Uma piscina,
uma almofada de assento,
remendo de reparação
Produkt Størrelse
Dele
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Et badebassin,
en reparationslap
Et bassin,
en sædepude,
reparationslap
Por favor leia cuidadosamente e guarde para referência futura.
ATENÇÃO
Informação de segurança
Leia atentamente, compreenda e siga todas as instruções contidas
no manual de utilizador antes de instalar e utilizar a mini-piscina.
Estes avisos, instruções e orientações de segurança visam alguns
riscos comuns de divertimentos aquáticos, contudo não podem
abranger todos os riscos e perigos em todos os casos. Sempre que
desfrutar de uma actividade aquática, deve ter cuidado, senso
comum e bom discernimento. Preserve esta informação para
utilização futura.
Segurança dos Não-Nadadores
• É sempre necessária uma supervisão contínua, activa e vigilante
dos nanadores mais vulneráveis e dos não-nadadores por um
adulto competente (lembre-se que as crianças com idade inferior a
cinco anos correm um risco muito elevado de afogamento).
• Nomeie um adulto competente para supervisionar a piscina em
cada utilização.
• Os nanadores mais vulneráveis ou não-nadadores devem utilizar
equipamento de protecção pessoal sempre que utilizarem a
piscina.
• Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos
os brinquedos e objectos atractivos da água e das margens para
evitar atrair crianças até à piscina.
• Sempre que a mini-piscina não esteja a ser utilizada, retire todos
os brinquedos ou outros objectos dos seus arredores que possam
22
ser utilizados pelas crianças como um instrumento para facilitar o
acesso à mini-piscina (por exemplo, cadeiras, brinquedos grandes,
etc.).
Dispositivos de segurança
• Recomenda-se que instale uma barreira (e proteja todas as portas
e janelas, sempre que aplicável) para prevenir o acesso não
autorizado à mini-piscina.
• Equipamentos de protecção pessoal, barreiras, coberturas de
piscina, alarmes de piscina ou dispositivos de segurança
semelhantes são auxiliares muito úteis, embora não substituam a
supervisão contínua e competente por um adulto.
Equipamento de segurança
• Mantenha um telefone funcional e uma lista de telefones de
emergência nas proximidades da piscina.
Utilização segura da piscina
• Encoraje todos os utilizadores, em especial as crianças, a aprender
a nadar.
Aprenda medidas de Suporte Básico de Vida (Ressuscitação
Cardiopulmonar - RCP) e renove este conhecimento regularmente.
Isto pode ajudar a salvar vidas em caso de emergência.
• Instrua todos os utilizadores da piscina, incluindo as crianças,
acerca do que devem fazer em caso de emergência.
• Nunca mergulhe em corpos de água pouco profunda. Isto pode
causar ferimentos graves ou morte.
• Não utilize a mini-piscina quando ingerir álcool ou medicamentos
que possam afectar a sua capacidade para desfrutar dela em
segurança.
• Caso tenha uma cobertura de piscina, retire-a completamente da
superfície da água antes de entrar na piscina.
• Substitua a água regularmente para evitar doenças relacionadas
com a água.
A utilização de químicos em mini-piscinas sem circulação de água
pode levar ao contacto directo com os químicos ou a áreas com
elevada concentração de químicos, resultando em ferimentos para
os utilizadores.
• Caso os químicos sejam utilizados ocasionalmente para reduzir a
frequência de substituição da água, siga atentamente as instruções
de segurança do fabricante, garanta a mistura apropriada de
químicos para evitar possíveis ferimentos pessoais e armazene os
químicos fora do alcance das crianças.
A utilização e instalação de qualquer aparelho eléctrico nas
proximidades das mini-piscinas deve respeitar os regulamentos
nacionais.
• Quando aplicável, retire quaisquer meios de acesso da mini-piscina
e armazene-os fora do alcance das crianças sempre que a mesma
não esteja a ser utilizada.
A utilização de acessórios não aprovados pelo fabricante da
mini-piscina (por exemplo, escadas, coberturas, bombas, etc.)
pode resultar em riscos de ferimentos ou danos de propriedade.
• Utilize a sinalização conforme indicado abaixo.
Mantenha as crianças sob supervisão no meio aquático.
Não mergulhe.
• Por favor leia cuidadosamente e siga os avisos e sinais de
segurança que se encontram na parede da piscina.
• Seleccione um local adequado para prevenir o risco de afogamento
de crianças pequenas, instale a mini-piscina num local que
possibilite a supervisão constante.
POR FAVOR, LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE ESTAS
23
INSTRUÇÕES PARA FUTURAS REFERÊNCIAS.
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
A montagem da PISCINA usualmente demora apenas 10 minutos
com 1 pessoa.
1. Escolha um chão sólido e nivelado e limpe os detritos.
ATENÇÃO: Não monte a piscina debaixo de cabos ou árvores.
2. Retire a piscina fora da embalagem com cuidado.
3. Entenda a piscina e certifique-se que o lado certo da piscina está
para cima.
4. Abra as válvulas de segurança e insuflar com uma bomba de ar (a
bomba não está incluída neste produto), feche as válvulas depois
da insuflação. (Para piscinas insufláveis apenas.)
ATENÇÃO: Não encha de ar em demasia.
5. Comece a encher, e uma vez que o fundo esteja um pouco cheio,
alise todas as rugas. Comece do centro da piscina para o exterior.
6. Continue a encher a piscina até que a capacidade da água atinja
os 75%. Por favor, preste a máxima atenção para não encher de
mais a piscina por motivos de segurança.
ATENÇÃO: Não deixe a piscina sem vigilância enquanto se
enche de água.
DESMONTAGEM E LIMPEZA
1. Verifique as normas locais para instruções específicas em relação
à eliminação da água da piscina.
2. Esvazie a piscina. ATENÇÃO: Não deixe a piscina esvaziada no
exterior.
3. Abra a válvula de segurança e aperte a válvula na sua base para
esvaziar.
4. Após esvaziar, use um pano húmido para a limpeza.
MANUTENÇÃO
Aviso: Caso não siga as instruções de manutenção aqui descritas,
pode colocar a sua saúde em risco em especial das crianças.
1. Substitua regularmente a água da piscina; a água suja pode
prejudicar a sua saúde.
2. Contacte o seu vendedor local para obter os químicos adequados
ao tratamento da água da piscina. Siga as instruções do
fabricante do químico.
3. A manutenção adequada pode aumentar a duração da sua
piscina.
4. Consulte a embalagem para a capacidade de água.
5. Também pode adquirir o kit de manutenção da Bestway (incluindo
raspadeira e aspirador de piscina), flutuador de químicos e
cobertura da piscina no vendedor local para o ajudar a manter a
água da piscina limpa.
REPARAÇÃO
Se uma câmara estiver danificada, utilize o reparador de remendos
fornecido.
1. Esvazie completamente o produto.
2. Limpe e seque a área danificada.
3. Aplique o reparador de remendos fornecido e esvazie todas as
bolhas de ar.
ARMAZENAMENTO
1. Certifique-se de que toda a água é drenada da piscina. Depois de
que a piscina esteja completamente seca, coloque a piscina
dobrada na embalagem.
2. Guarde-o num local fresco e seco, fora do alcance das crianças.
3. Recomendamos fortemente que a piscina seja desmontada fora
da estação (meses de inverno).
24
MANUAL DO PROPRIETÁRIO
Læs vejledningen omhyggeligt, og opbevar den til fremtidig brug.
ADVARSEL
Sikkerhedsoplysninger
Læs omhyggeligt alle oplysninger i brugervejledningen og forstå
dem, før du installerer og bruger mini-bassinet. Disse advarsler,
vejledninger og retningslinjer for sikkerhed behandler visse
almindelige sikkerhedsrisici ved afslapning og leg ved vandet, men
de kan ikke dække alle risici og farer i alle tilfælde. Vær altid
forsigtig, brug almindelig sund fornuft og god dømmekraft, når du
nyder enhver form for aktivitet ved vandet. Behold alle oplysninger til
senere brug.
Sikkerhed for ikke-svømmere
• Uafbrudt, aktiv og årvågent opsyn med svage svømmere og
ikke-svømmere af en kompetent voksen er påkrævet hele tiden
(Husk at børn under fem er i den højeste risikogruppe for
drukneulykker).
• Udpeg en kompetent voksen til at overvåge bassinet, hver gang det
bliver brugt.
• Svage svømmere eller ikke-svømmere skal bære deres personlige
beskyttelsesudstyr, når de bruger bassinet.
• Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og alle spændende
og tiltrækkende genstande tages op af vandet og afdækningen for
at undgå at børn tiltrækkes af bassinet.
19
• Når mini-bassinet ikke er i brug, skal alt legetøj og andre genstande
fjernes, hvis de kan anvendes af et barn til at skaffe sig adgang til
mini-bassinet (f.eks. stole, stort legetøj og lignende).
Sikkerhedsanordninger
• Det anbefales at montere en spærring (og sikre alle døre og
vinduer, hvor det er relevant) for at hindre uautoriseret adgang til
mini-bassinet.
• Personligt beskyttelsesudstyr, spærringer, bassindækkener,
bassinalarmer eller lignende sikkerhedsanordninger er nyttige
hjælpemidler, men de erstatter ikke et konstant opsyn af en
kompetent voksen.
Sikkerhedsudstyr
• Hav en telefon, der fungerer, og en liste med nødtelefonnumre ved
bassinet.
Sikker brug af bassinet
• Prøv at opmuntre alle brugere, især børn, til at lære at svømme.
• Lær grundlæggende livreddende førstehjælp (kunstigt åndedræt,
hjertemassage) og opfrisk denne viden med jævne mellemrum.
Dette kan gøre en livreddende forskel i tilfælde af en ulykke.
• Instruer alle brugere af bassinet, også børnene, i hvad de skal gøre
i et ulykkestilfælde
• Spring ikke ud på lavt vand. Dette kan medføre alvorlige skader og
livsfare.
• Brug ikke mini-bassinet under indtagelse af alkohol eller medicin,
der kan nedsætte din evne til sikker brug af bassinet.
• Når der anvendes bassindækkener, skal de fjernes helt fra vandet,
før der gives adgang til bassinet.
• Udskift vandet jævnligt for at forhindre vandbårne sygdomme.
• Brug af kemikalier i mini-bassiner uden vandcirkulation kan
medføre direkte kontakt med kemikalierne eller områder med høj
kemikaliekoncentration, hvilket kan medføre personskader.
• Hvis kemikalier benyttes lejlighedsvis til at nedsætte hyppigheden
af vandudskiftninger, skal kemikalieproducentens anvisninger nøje
følges. Sørg for den rigtige blanding af kemikalier for at undgå
risikoen for personskader, og opbevar kemikalier utilgængeligt for
børn.
• Brug og installation af alle el-apparater omkring mini-bassiner skal
ske i henhold til de nationale bestemmelser.
• Hvor det er relevant, skal alle adgangsmidler og -muligheder
fjernes fra mini-bassinet og opbevares utilgængeligt for børn, når
mini-bassinet ikke er i brug.
Anvendelse af udstyr, der ikke er godkendt af
mini-bassinproducenten (f.eks. stiger, dækkener, pumper mm.) kan
medføre risiko for skader på personer og ejendom.
• Brug skiltningen som anvist i det følgende.
Hold børnene under opsyn, når de er i nærheden af vandet.
Ingen dykning.
• Læs dette omhyggeligt og følg sikkerhedsadvarslerne og
sikkerhedsskiltene på bassinvæggen.
• Valg af en egnet placering kan eliminere druknefaren for mindre
børn. Opsæt mini-bassinet et sted, hvor der kan holdes konstant
opsyn.
LÆS VENLIGST DISSE INSTRUKSER OMHYGGELIGT FOR
20
SENERE REFERENCE.
INSTALLATIONSINSTRUKTIONER
Installation af POOLEN tager normalt kun 10 minutter for en person.
1. Find en fast, plan overflade og rens denne for nedbrudt materiale.
ADVARSEL: Stil ikke poolen op under kabler eller under træer.
2. Tag forsigtigt poolen ud af pakken.
3. Bred poolen ud og sørg for, at den vender med den rigtige side
opad.
4. Åbn sikkerhedsventilerne og pust den op med en luftpumpe
(pumpen er ikke inkluderet), luk ventilerne, når poolen er pustet
op. (Gælder kun oppustelig pool)
ADVARSEL: Pust ikke produktet for hårdt op.
5. Begynd at fylde poolen, når gulvet netop er dækket udglattes alle
rynkerne. Begynd i midten af poolen og udad.
6. Forsæt med at fylde poolen til vandkapaciteten når 75%. Sørg
venligst for ikke at overfylde poolen af sikkerhedsmæssige
grunde.
ADVARSEL: Efterlad ikke poolen uden opsyn, mens vandet
fyldes på.
SKIL POOLEN AD OG RENS DEN
1. Tjek lokale bestemmelser for bestemte retningslinjer vedrørende
bortskaffelse af vand fra swimmingpooler.
2. Tøm poolen. ADVARSEL: Efterlad ikke den tomme pool udendørs.
3. Åbn sikkerhedsventilen og tryk på dens bund for at lukke luften ud
af poolen.
4. Når luften er lukket ud renses den med en fugtig klud.
VEDLIGEHOLDELSE
Advarsel: Hvis du ikke overholder retningslinjerne for
vedligeholdelse, kan dit helbred komme i fare, især dine børns
helbred.
1. Udskift vandet i poolen med jævne mellemrum; snavset vand kan
skade dit helbred.
2. Kontakt venligst din lokale forhandler for at få kemikalier til
behandling af vandet i din pool. Sørg for at følge anvisningerne fra
fabrikanten af kemikaliet.
3. Ukorrekt vedligeholdelse kan øge din pools levetid.
4. Se indpakningen vedrørende vandkapacitet.
5. Du kan også købe Bestways vedligeholdelseskit (inklusive pool
skimmer og poolstøvsuger), flydere til kemikalier og duge fra din
lokale forhandler, som kan hjælpe med at holde vandet rent.
REPARATION
Hvis et kammer bliver beskadiget, skal det lappes med den
medfølgende lap.
1. Luk al luft ud af produktet.
2. Rens og tør det beskadigede område.
3. Påfør lappen og pres alle luftbobler ud.
OPBEVARING
1. Sørg for at alt vand tømmes fra poolen. Når poolen er fuldstændig
tom, placeres den sammenfoldede pool inde i pakken.
2. Opbevares på et køligt, tørt sted utilgængeligt for børn.
3. Vi tilråder kraftigt, at bassinet adskilles uden for sæsonen
(i vintermånederne).
21
BRUGERMANUAL
ΕΙΔΟΣ ΜΕΓΕΘΟΣ
ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52μ. x Н51εκατ. (Ф60” x Н20”)
Ф1.96μ. x Н53εκατ. (Ф77” x Н21”)
Ф1.83μ. x Н61εκατ. (Ф72” x Н24”)
Ф1.50μ. x Н53εκατ. (Ф59” x Н21”)
Ф1.70μ. x Н53εκατ. (Ф67” x Н21”)
Ф2.01μ. x Н53εκατ. (Ф79” x Н21”)
Ф2.49μ. x Н53εκατ. (Ф98” x Н21”)
Ф1.52μ. x Н43εκατ. (Ф60” x Н17”)
Ф1.57μ. x Н46εκατ. (Ф62” x Н18”)
Ф2.29μ. x Н56εκατ. (Ф90” x Н22”)
2.01μ. x 1.50μ. x 51εκατ. (6.6’ x 59” x 20”)
2.62μ. x 1.75μ. x 51εκατ. (8.5’ x 69” x 20”)
3.05μ. x 1.83μ. x 46εκατ. (10’ x 72” x 18”)
3.05μ. x 1.83μ. x 56εκατ. (10’ x 72” x 22”)
2.29μ. x 1.52μ. x 51εκατ. (7.5’ x 60” x 20”)
2.62μ. x 1.57μ. x 46εκατ. (8.6’ x 62” x 18”)
2.50μ. x 2.50μ. x 51εκατ. (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29μ. x 1.52μ. x 56εκατ. (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44μ. x Н46εκατ. (Ф96” x Н18”)
2.13μ. x 2.07μ. x 69εκατ. (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70μ. x 1.70μ. x 56εκατ. (67” x 67” x 22”)
2.32μ. x 2.29μ. x 63εκατ. (7.6’ x 90” x 25”)
ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ,
ΕΠΙΡΑΜΜΑ
ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΜΙΑ ΠΙΣΙΝΑ,
ΕΝΑ ΜΑΞΙΛΑΡΙ ΚΑΘΙΣΜΑΤΟΣ,
ΕΠΙΡΑΜΜΑ ΕΠΙΣΚΕΥΗΣ
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ
ΑΝΑΦΟΡΑ. ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ, ΚΑΤΑΝΟΗΣΤΕ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΣΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΗΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ
ΤΗ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ. ΑΥΤΕΣ ΟΙ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ, ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ
ΚΑΤΕΥΘΥΝΤΗΡΙΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΑΝΑΦΕΡΟΝΤΑΙ ΣΕ ΚΑΠΟΙΟΥΣ
ΣΥΝΗΘΙΣΜΕΝΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΤΗΣ ΑΝΑΨΥΧΗΣ ΣΤΟ ΝΕΡΟ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ
ΜΠΟΡΟΥΝ ΝΑ ΚΑΛΥΨΟΥΝ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΚΙΝΔΥΝΟΥΣ ΣΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΕΙΣ. ΠΑΝΤΟΤΕ ΕΠΙΔΕΙΚΝΥΕΤΕ ΠΡΟΣΟΧΗ, ΚΟΙΝΗ ΛΟΓΙΚΗ ΚΑΙ
ΚΑΛΗ ΚΡΙΣΗ ΟΤΑΝ ΑΠΟΛΑΜΒΑΝΕΤΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΔΡΑΣΤΗΡΙΟΤΗΤΑ ΣΤΟ
ΝΕΡΟ. ΦΥΛΑΞΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΟΣΩΝ ΔΕΝ ΓΝΩΡΙΖΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ
• ΑΝΑ ΠΑΣΑ ΣΤΙΓΜΗ ΑΠΑΙΤΕΙΤΑΙ ΣΥΝΕΧΗΣ, ΕΝΕΡΓΗ, ΚΑΙ ΑΓΡΥΠΝΗ ΕΠΙΒΛΕΨΗ
ΤΩΝ ΑΔΥΝΑΜΩΝ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΚΑΙ ΤΩΝ ΜΗ ΚΟΛΥΜΒΗΤΩΝ ΑΠΟ ΑΡΜΟΔΙΟ
ΕΝΗΛΙΚΑ (ΕΝΘΥΜΟΥΜΕΝΟΙ ΟΤΙ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΤΩ ΤΩΝ ΠΕΝΤΕ ΕΤΩΝ
ΔΙΑΤΡΕΧΟΥΝ ΤΟΝ ΥΨΗΛΟΤΕΡΟ ΚΙΝΔΥΝΟ ΠΝΙΓΜΟΥ).
• ΟΡΙΖΕΤΕ ΕΝΑΝ ΑΡΜΟΔΙΟ ΕΝΗΛΙΚΑ ΝΑ ΕΠΙΒΛΕΠΕΙ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ
ΠΟΥ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΟΙ ΑΔΥΝΑΜΟΙ ΚΟΛΥΜΒΗΤΕΣ Η ΟΙ ΜΗ ΓΝΩΡΙΖΟΝΤΕΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ ΘΑ
ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΦΟΡΟΥΝ ΕΞΟΠΛΙΣΜΟ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ ΚΑΤΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΟΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ
ΚΑΙ ΤΑ ΕΛΚΥΣΤΙΚΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΚΑΙ ΤΗ ΜΑΡΚΙΖΑ ΩΣΤΕ ΝΑ
ΑΠΟΤΡΕΠΕΤΑΙ Η ΠΡΟΣΕΛΚΥΣΗ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΤΑΝ Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΛΑ ΤΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ Η
25
ΤΑ ΑΛΛΑ ΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ ΠΕΡΙΒΑΛΛΟΝΤΑ ΧΩΡΟ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΘΟΥΝ ΑΠΟ ΕΝΑ ΠΑΙΔΙ ΓΙΑ ΝΑ ΔΙΕΥΚΟΛΥΝΕΤΕ ΤΗΝ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ (Π.Χ. ΚΑΡΕΚΛΕΣ, ΜΕΓΑΛΑ ΠΑΙΧΝΙΔΙΑ, ΚΛΠ.).
ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΣΥΝΙΣΤΑΤΑΙ ΝΑ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΘΕΙ ΕΝΑ ΕΜΠΟΔΙΟ (ΚΑΙ ΝΑ ΑΣΦΑΛΙΣΕΤΕ ΟΛΕΣ
ΤΙΣ ΠΟΡΤΕΣ ΚΑΙ ΤΑ ΠΑΡΑΘΥΡΑ, ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ) ΓΙΑ ΝΑ ΑΠΟΤΡΕΨΕΤΕ
ΤΗ ΜΗ ΕΞΟΥΣΙΟΔΟΤΗΜΕΝΗ ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΣΤΗΝ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ.
• ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΤΟΜΙΚΗΣ ΠΡΟΣΤΑΣΙΑΣ, ΕΜΠΟΔΙΑ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΣΥΝΑΓΕΡΜΟΙ ΠΙΣΙΝΑΣ, Η ΠΑΡΟΜΟΙΕΣ ΣΥΣΚΕΥΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΕΙΝΑΙ
ΧΡΗΣΙΜΑ ΒΟΗΘΗΜΑΤΑ, ΑΛΛΑ ΔΕΝ ΥΠΟΚΑΘΙΣΤΟΥΝ ΤΗ ΣΥΝΕΧΗ ΚΑΙ
ΑΡΜΟΔΙΑ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΑΠΟ ΕΝΗΛΙΚΑ.
ΕΞΟΠΛΙΣΜΟΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
• ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕ ΜΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΗ ΣΥΣΚΕΥΗ ΤΗΛΕΦΩΝΟΥ ΚΑΙ ΜΙΑ ΛΙΣΤΑ ΤΩΝ
ΤΗΛΕΦΩΝΩΝ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΚΟΝΤΑ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΑΣΦΑΛΗΣ ΧΡΗΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ
• ΕΝΘΑΡΡΥΝΕΤΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΚΑΙ ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΝΑ
ΜΑΘΟΥΝ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗ.
• ΜΑΘΕΤΕ ΒΑΣΙΚΗ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗ ΖΩΗΣ (ΚΑΡΔΙΟΑΝΑΠΝΕΥΣΤΙΚΗ ΑΝΑΝΗΨΗ -
CPR) ΚΑΙ ΑΝΑΝΕΩΝΕΤΕ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΓΝΩΣΕΙΣ ΤΑΚΤΙΚΑ. ΣΕ ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ
ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΚΑΝΕΙ ΤΗ ΔΙΑΦΟΡΑ ΔΙΑΣΩΣΗΣ ΜΙΑΣ
ΖΩΗΣ.
• ΔΩΣΤΕ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΕ ΟΛΟΥΣ ΤΟΥΣ ΧΡΗΣΤΕΣ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ,
ΣΥΜΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΟΜΕΝΩΝ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΓΙΑ ΤΟ ΤΙ ΝΑ ΚΑΝΟΥΝ ΣΕ
ΠΕΡΙΠΤΩΣΗ ΕΚΤΑΚΤΗΣ ΑΝΑΓΚΗΣ.
• ΠΟΤΕ ΜΗΝ ΚΑΤΑΔΥΕΣΤΕ ΣΕ ΟΠΟΙΑΔΗΠΟΤΕ ΡΗΧΑ ΝΕΡΑ. ΑΥΤΟ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ
ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ Η ΘΑΝΑΤΟ.
• ΜΗΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΟΤΑΝ ΚΑΝΕΤΕ ΧΡΗΣΗ ΑΛΚΟΟΛ Η
ΦΑΡΜΑΚΩΝ ΠΟΥ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΕΠΗΡΕΑΣΟΥΝ ΤΗΝ ΙΚΑΝΟΤΗΤΑ ΣΑΣ ΝΑ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕ ΜΕ ΑΣΦΑΛΕΙΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΟΤΑΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ ΠΙΣΙΝΑΣ, ΑΦΑΙΡΕΙΤΕ ΤΑ ΕΝΤΕΛΩΣ
ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΠΙΦΑΝΕΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΠΡΙΝ ΑΠΟ ΤΗΝ ΕΙΣΟΔΟ ΣΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
• ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΑΚΤΙΚΑ ΤΟ ΝΕΡΟ ΓΙΑ ΤΗΝ ΠΡΟΛΗΨΗ ΑΣΘΕΝΕΙΩΝ ΠΟΥ
ΣΧΕΤΙΖΟΝΤΑΙ ΜΕ ΤΟ ΝΕΡΟ.
• Η ΧΡΗΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΣΕ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ ΧΩΡΙΣ ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ
ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΑΜΕΣΗ ΕΠΑΦΗ ΜΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ Η ΣΕ ΠΕΡΙΟΧΕΣ
ΜΕ ΥΨΗΛΗ ΣΥΓΚΕΝΤΡΩΣΗ ΧΗΜΙΚΩΝ ΜΕ ΑΠΟΤΕΛΕΣΜΑ ΤΟΝ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ
ΤΩΝ ΧΡΗΣΤΩΝ.
• ΕΑΝ ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙ ΧΗΜΙΚΑ ΓΙΑ ΝΑ ΜΕΙΩΘΕΙ Η
ΣΥΧΝΟΤΗΤΑ ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ, ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ
ΤΟΥ ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ, ΕΞΑΣΦΑΛΙΖΕΤΕ ΤΗ ΣΩΣΤΗ ΑΝΑΜΕΙΞΗ
ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ ΟΥΣΙΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΠΙΘΑΝΩΝ ΣΩΜΑΤΙΚΩΝ
ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΩΝ ΚΑΙ ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕ ΤΑ ΧΗΜΙΚΑ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
• Η ΧΡΗΣΗ ΚΑΙ Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΟΠΟΙΩΝΔΗΠΟΤΕ ΗΛΕΚΤΡΙΚΩΝ ΣΥΣΚΕΥΩΝ
ΓΥΡΩ ΑΠΟ ΤΙΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΕΣ ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΙΝΑΙ ΣΥΜΦΩΝΑ ΜΕ ΤΟΥΣ
ΕΘΝΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ.
• ΟΠΟΥ ΕΦΑΡΜΟΖΕΤΑΙ, ΑΦΑΙΡΕΣΤΕ ΟΠΟΙΟΔΗΠΟΤΕ ΜΕΣΟ ΠΡΟΣΒΑΣΗΣ ΑΠΟ
ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ ΤΟ ΜΑΚΡΙΑ ΑΠΟ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΚΑΘΕ ΦΟΡΑ ΠΟΥ
Η ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• Η ΧΡΗΣΗ ΑΞΕΣΟΥΑΡ ΠΟΥ ΔΕΝ ΕΙΝΑΙ ΕΓΚΕΚΡΙΜΕΝΑ ΑΠΟ ΤΟΝ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΗΣ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑΣ (Π.Χ. ΣΚΑΛΕΣ, ΚΑΛΥΜΜΑΤΑ, ΑΝΤΛΙΕΣ,
ΚΛΠ) ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ ΣΕ ΚΙΝΔΥΝΟ ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΥ Η ΥΛΙΚΩΝ
ΖΗΜΙΩΝ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΗ ΣΗΜΑΝΣΗ ΟΠΩΣ ΠΕΡΙΓΡΑΦΕΤΑΙ ΠΑΡΑΚΑΤΩ.
ΕΠΙΒΛΕΠΕΤΕ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ ΠΟΥ ΒΡΙΣΚΟΝΤΑΙ ΣΤΟ ΝΕΡΟ.
ΑΠΑΓΟΡΕΥΟΝΤΑΙ ΟΙ ΒΟΥΤΙΕΣ.
• ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΚΑΙ ΑΚΟΛΟΥΘΗΣΤΕ ΤΙΣ
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΤΙΣ ΣΗΜΑΝΣΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΣΤΟ
ΤΟΙΧΩΜΑ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ.
• ΕΠΙΛΕΞΤΕ ΤΗΝ ΚΑΤΑΛΛΗΛΗ ΘΕΣΗ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΦΥΓΗ ΤΟΥ ΚΙΝΔΥΝΟΥ
ΠΝΙΓΜΟΥ ΜΙΚΡΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ, ΕΓΚΑΤΑΣΤΗΣΤΕ ΤΗ ΜΙΝΙ-ΠΙΣΙΝΑ ΣΕ ΕΝΑ ΧΩΡΟ
ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΙ ΤΗ ΔΥΝΑΤΟΤΗΤΑ ΣΥΝΕΧΟΥΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗΣ.
ΠΑΡΑΚΑΛΟΥΜΕ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΑΥΤΕΣ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΚΑΙ ΦΥΛΑΞΤΕ
26
ΤΕΣ ΓΙΑ ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ.
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Η ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΥΝΗΘΩΣ ΑΠΑΙΤΕΙ ΜΟΝΟ 10 ΛΕΠΤΑ ΜΕ 1
ΑΤΟΜΟ.
1. ΒΡΕΙΤΕ ΕΝΑ ΣΤΕΡΕΟ, ΕΠΙΠΕΔΟ ΕΔΑΦΟΣ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΤΟ ΑΠΟ ΤΥΧΟΝ
ΑΠΟΡΡΙΜΜΑΤΑ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΤΩ ΑΠΟ ΚΑΛΩΔΙΑ Ή ΔΕΝΤΡΑ.
2. ΒΓΑΛΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΑΠΟ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΜΕ ΠΡΟΣΟΧΗ.
3. ΕΚΠΤΥΞΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΚΑΙ ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΙΝΑΙ ΜΕ ΤΗ
ΣΩΣΤΗ ΠΛΕΥΡΑ ΠΡΟΣ ΤΑ ΠΑΝΩ.
4. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΙΣ ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΜΕ ΜΙΑ ΑΝΤΛΙΑ ΑΕΡΑ
(Η ΑΝΤΛΙΑ ΔΕΝ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΤΑΙ ΣΕ ΑΥΤΟ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ). ΚΛΕΙΣΤΕ ΤΙΣ
ΒΑΛΒΙΔΕΣ ΜΕΤΑ ΤΟ ΦΟΥΣΚΩΜΑΜΟΝΟ ΓΙΑ ΦΟΥΣΚΩΤΗ ΠΙΣΙΝΑ).
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΦΟΥΣΚΩΝΕΤΕ ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
5. ΞΕΚΙΝΗΣΤΕ ΤΟ ΓΕΜΙΣΜΑ, ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΕΧΕΙ ΚΑΛΥΦΘΕΙ ΕΛΑΦΡΩΣ,
ΙΣΙΩΣΤΕ ΟΛΕΣ ΤΙΣ ΖΑΡΕΣ, ΞΕΚΙΝΩΝΤΑΣ ΑΠΟ ΤΟ ΚΕΝΤΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ
ΣΥΝΕΧΙΖΟΝΤΑΣ ΠΡΟΣ ΤΑ ΕΞΩ.
6. ΣΥΝΕΧΙΣΤΕ ΝΑ ΓΕΜΙΖΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΕΩΣ ΟΤΟΥ Η ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ
ΝΕΡΟΥ ΦΤΑΣΕΙ ΤΟ 75%. ΠΡΟΣΕΞΤΕ ΠΟΛΥ ΝΑ ΜΗΝ ΓΕΜΙΣΕΤΕ
ΥΠΕΡΒΟΛΙΚΑ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΓΙΑ ΛΟΓΟΥΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ.
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΧΩΡΙΣ ΕΠΙΒΛΕΨΗ ΚΑΤΑ ΤΟ
ΓΕΜΙΣΜΑ ΜΕ ΝΕΡΟ.
ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
1. ΕΛΕΓΞΤΕ ΤΟΥΣ ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΚΑΝΟΝΙΣΜΟΥΣ ΓΙΑ ΕΙΔΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΧΕΤΙΚΑ
ΜΕ ΤΗΝ ΑΠΟΡΡΙΨΗ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΟΛΥΜΒΗΣΗΣ.
2. ΑΦΗΣΤΕ ΝΑ ΒΓΕΙ ΤΟ ΝΕΡΟ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ. ΠΡΟΣΟΧΗ: ΜΗΝ ΑΦΗΝΕΤΕ
ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΑΔΕΙΑΣΕΙ ΣΕ ΕΞΩΤΕΡΙΚΟ ΧΩΡΟ.
3. ΑΝΟΙΞΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ ΚΑΙ ΣΥΜΠΙΕΣΤΕ ΤΗ ΒΑΛΒΙΔΑ ΣΤΗ ΒΑΣΗ
ΤΗΣ ΓΙΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ.
4. ΜΕΤΑ ΤΟ ΞΕΦΟΥΣΚΩΜΑ, ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΕΝΑ ΥΓΡΟ ΠΑΝΙ ΓΙΑ ΤΟΝ
ΚΑΘΑΡΙΣΜΟ ΤΟΥ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ.
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
ΠΡΟΣΟΧΗ: ΑΝ ΔΕΝ ΤΗΡΗΣΕΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΟΝΤΑΙ
ΠΑΡΑΚΑΤΩ, ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΠΡΟΚΥΨΕΙ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΣΑΣ,
ΙΔΙΑΙΤΕΡΑ ΤΩΝ ΠΑΙΔΙΩΝ ΣΑΣ.
1. ΝΑ ΑΝΤΙΚΑΘΙΣΤΑΤΕ ΤΟ ΝΕΡΟ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΔΙΟΤΙ ΤΟ
ΑΚΑΘΑΡΤΟ ΝΕΡΟ ΕΙΝΑΙ ΕΠΙΒΛΑΒΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΥΓΕΙΑ ΤΟΥ ΧΡΗΣΤΗ.
2. ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟ ΤΟΠΙΚΟ ΜΑΓΑΖΙ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΓΙΑ ΑΓΟΡΑ
ΧΗΜΙΚΩΝ ΓΙΑ ΤΗΝ ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΦΡΟΝΤΙΣΤΕ ΝΑ ΑΚΟΛΟΥΘΕΙΤΕ ΠΡΟΣΕΚΤΙΚΑ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΤΟΥ
ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗ ΤΩΝ ΧΗΜΙΚΩΝ.
3. Η ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΜΕΓΙΣΤΟΠΟΙΗΣΕΙ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ ΖΩΗΣ
ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
4. ΔΕΙΤΕ ΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ ΓΙΑ ΤΗ ΧΩΡΗΤΙΚΟΤΗΤΑ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ.
5. ΜΠΟΡΕΙΤΕ ΝΑ ΑΓΟΡΑΣΕΤΕ ΕΠΙΣΗΣ ΤΟ ΚΙΤ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ ΤΗΣ BESTWAY
(ΠΟΥ ΠΕΡΙΛΑΜΒΑΝΕΙ ΞΑΦΡΙΣΤΗΡΙ ΠΙΣΙΝΑΣ ΚΑΙ ΣΥΣΚΕΥΗ ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗΣ
ΠΙΣΙΝΑΣ), ΠΛΩΤΗΡΑ ΧΗΜΙΚΩΝ ΚΑΙ ΚΑΛΥΜΜΑ ΠΙΣΙΝΑΣ ΑΠΟ ΤΟΥΣ
ΤΟΠΙΚΟΥΣ ΛΙΑΝΟΠΩΛΗΤΕΣ ΕΙΔΩΝ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ ΓΙΑ ΒΟΗΘΕΙΑ ΣΤΗ
ΔΙΑΤΗΡΗΣΗ ΤΗΣ ΚΑΘΑΡΙΟΤΗΤΑΣ ΤΟΥ ΝΕΡΟΥ ΤΗΣ ΠΙΣΙΝΑΣ ΣΑΣ.
ΕΠΙΣΚΕΥΗ
ΑΝ ΕΝΑΣ ΘΑΛΑΜΟΣ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΤΕ ΤΟ ΠΑΡΕΧΟΜΕΝΟ
ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ.
1. ΞΕΦΟΥΣΚΩΣΤΕ ΕΝΤΕΛΩΣ ΤΟ ΠΡΟΪΟΝ.
2. ΚΑΘΑΡΙΣΤΕ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΩΣΤΕ ΤΟ ΜΕΡΟΣ ΠΟΥ ΕΧΕΙ ΥΠΟΣΤΕΙ ΒΛΑΒΗ.
3. ΕΦΑΡΜΟΣΤΕ ΤΟ ΚΟΜΜΑΤΙ ΕΠΙΔΙΟΡΘΩΣΗΣ ΠΟΥ ΠΑΡΕΧΕΤΑΙ ΚΑΙ
ΕΞΟΜΑΛΥΝΕΤΕ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΠΟΜΑΚΡΥΝΣΗ ΤΥΧΟΝ ΦΥΣΑΛΛΙΔΩΝ ΑΕΡΑ.
ΦΥΛΑΞΗ
1. ΒΕΒΑΙΩΘΕΙΤΕ ΟΤΙ ΟΛΟ ΤΟ ΝΕΡΟ ΕΧΕΙ ΠΑΡΟΧΕΤΕΥΤΕΙ ΑΠΟ ΤΗΝ ΠΙΣΙΝΑ.
ΟΤΑΝ Η ΠΙΣΙΝΑ ΣΤΕΓΝΩΣΕΙ ΕΝΤΕΛΩΣ, ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΤΕ ΤΗ ΔΙΠΛΩΜΕΝΗ
ΠΙΣΙΝΑ ΜΕΣΑ ΣΤΗ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ.
2. ΦΥΛΑΣΣΕΤΕ ΣΕ ΕΝΑ ΔΡΟΣΕΡΟ ΚΑΙ ΣΤΕΓΝΟ ΜΕΡΟΣ, ΟΠΟΥ ΔΕΝ ΤΟ
ΦΤΑΝΟΥΝ ΤΑ ΠΑΙΔΙΑ.
3. ΣΑΣ ΣΥΝΙΣΤΟΥΜΕ Η ΠΙΣΙΝΑ ΝΑ ΑΠΟΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΕΙΤΑΙ ΚΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡΚΕΙΑ
ΤΗΣ ΕΚΤΟΣ ΧΡΗΣΗΣ ΠΕΡΙΟΔΟΥ (ΧΕΙΜΕΡΙΝΟΙ ΜΗΝΕΣ).
27
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΙΔΙΟΚΤΗΤΗ
Внимательно изучите инструкции и сохраните их для
дальнейшего использования в справочных целях.
ВНИМАНИЕ
Информация по технике безопасности
Внимательно прочитайте информацию в руководстве
пользователя, убедитесь в том, что вам все понятно, и следуйте
указаниям при установке и использовании мини-бассейна. Эти
предостережения, инструкции, меры предосторожности
предупреждают о некоторых распространенных рисках отдыха и
игр в воде, но не покрывают все риски и все возможные
опасности. Будьте осторожны, рассудительны и разумны при
отдыхе и играх в воде. Сохраните эту брошюру для дальнейшего
использования в справочных целях.
Безопасность пользователей, не умеющих плавать
• Компетентный взрослый должен постоянно внимательно и
активно присматривать за детьми, которые не умеют плавать
или плавают не очень хорошо (помните, что наибольшему
риску утонуть подвержены дети до пяти лет).
• Каждый раз при использовании бассейна поручайте
наблюдение за детьми компетентному взрослому.
• Дети, которые не умеют плавать или плавают не очень хорошо,
должны применять специальное защитное снаряжение при
использовании бассейна.
• Когда мини-бассейн не используется, уберите все игрушки и
привлекающие внимание предметы из воды, с края и с
покрытия бассейна, чтобы они не привлекали детей к бассейну.
• Когда бассейн не используется, уберите из прилежащей зоны
28
все игрушки и другие предметы, которые ребенок может
использовать для облегчения доступа к мини-бассейну
(например, стулья, большие игрушки и т. д.).
Устройства, обеспечивающие безопасность
• Рекомендуется установить ограждение (и блокировать все окна
и двери, если они имеются), чтобы предотвратить доступ в
мини-бассейн без разрешения.
• Индивидуальные средства защиты, ограждения, покрытия
бассейна, сигнализация в бассейне и прочие защитные
устройства полезны, но они не могут заменить постоянное и
компетентное наблюдение, осуществляемое взрослыми.
Оборудование, обеспечивающее безопасность
• Держите работающий телефон и список номеров телефонов
экстренной связи в непосредственной близости от бассейна.
Безопасное использование бассейна
• Посоветуйте всем пользователям, особенно детям, научиться
плавать.
• Изучите базовые техники экстренной первой помощи
(сердечно-легочная реанимация – СЛР) и регулярно освежайте
ваши знания. Если произойдет несчастный случай, вы сможете
спасти жизнь человека.
• Объясните всем пользователям бассейна, особенно детям, что
делать в случае чрезвычайного происшествия.
• Не ныряйте на мелководье. Это может привести к серьезным
травмам или смерти.
• Не используйте мини-бассейн, если вы выпили алкогольный
напиток или приняли лекарство, которое может негативно
повлиять на вашу способность безопасно пользоваться
бассейном.
• Если вы используете покрытие бассейна, полностью уберите
его с поверхности воды перед тем, как использовать бассейн.
• Регулярно меняйте воду, чтобы защитить пользователей
бассейна от болезней, которые могут передаваться через воду.
• Использование химических средств в мини-бассейнах без
циркуляции воды может привести к прямому контакту с ними
или к образованию областей с высокой концентрацией
химических средств, что может причинить пользователям
телесные повреждения.
• Если химические средства используются время от времени для
уменьшения частоты замены воды, строго следуйте
инструкциям производителей химических средств и
обеспечивайте надлежащее их перемешивание в воде, чтобы
избежать получения телесных повреждений. Храните
химические средства в недоступном для детей месте.
• Использование и установка любых электроприборов вокруг
мини-бассейнов должны отвечать требованиям
государственных нормативов.
• Когда мини-бассейн не используется, удалите все средства
доступа, при наличии таковых, от мини-бассейна и храните их в
недоступном для детей месте.
• Использование принадлежностей, не одобренных
производителем мини-бассейна (например, лесенок, крышек,
насосов и т. д.), может привести к получению травм и
материальному ущербу.
• Выполняйте указания графических знаков, как указано ниже.
В воде дети должны находиться под присмотром взрослых.
Нырять запрещается.
• Внимательно прочитайте и соблюдайте предостережения
относительно безопасного пользования и предупреждающие
знаки, нанесенные на стенку бассейна.
• Выбирайте надлежащее место установки, чтобы избежать
опасности утопления для детей, устанавливайте мини-бассейн
29
в таком месте, где можно будет осуществлять непрерывное
наблюдение за ними.
ВНИМАТЕЛЬНО ЧИТАЙТЕ И ХРАНИТЕ ЭТУ ИНСТРУКЦИЮ.
УКАЗАНИЯ ПО УСТАНОВКЕ
Один человек обычно устанавливает бассейн за 10 минут.
1. Найдите твёрдую ровную площадку и очистите её от мусора.
ВНИМАНИЕ: Не устанавливайте бассейн под линиями
электропередачи и под деревьями.
2. Аккуратно достаньте бассейн из упаковки.
3. Расправьте бассейн нужной стороной вверх.
4. Откройте воздушные клапаны и надуйте бассейн воздушным
насосом (насос в комплект поставки этого изделия не входит);
закройте клапаны после надувания. (Только для надувных
бассейнов.)
ВНИМАНИЕ: Не перекачайте.
5. Начинайте наливать воду. После того, как дно бассейна
покроется водой, расправьте все складки. Начинайте от
центра бассейна к краям.
6. Продолжайте наливать воду в бассейн до тех пор, пока он не
заполнится на три четверти. Из соображений безопасности не
переполняйте бассейн водой.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте бассейн без внимания,
когда он наполняется водой.
РАЗБОРКА И ОЧИСТКА
1. Ознакомьтесь с местными правилами, регулирующими
порядок утилизации воды из бассейнов.
2. Слейте воду из бассейна. ВНИМАНИЕ: Не оставляйте пустой
бассейн на открытом воздухе.
3. Откройте воздушный клапан и сдавите его у основания, чтобы
выпустить воздух.
4. После сдувания почистите изделие влажной тряпкой.
УХОД ЗА ИЗДЕЛИЕМ
Предупреждение: Если вы не придерживаетесь правил ухода
за бассейном, вы рискуете своей жизнью и жизнью ваших детей.
1. Регулярно меняйте воду в бассейне, грязная вода опасна для
здоровья.
2. Для обеззараживания воды в бассейне покупайте
необходимые химикаты. Тщательно выполняйте инструкции
их производителя.
3. Правильный уход за бассейном продлит срок его службы.
4. Вместимость бассейна указана на упаковке.
5. Дополнительно можно приобрести набор фирмы Bestway для
ухода за бассейном (в комплекте фильтр и вакуумный
подводный сборщик мусора), поплавок для химикатов и
покрышка для бассейна.
РЕМОНТ
Если камера повреждена, воспользуйтесь ремонтной заплатой.
1. Полностью сдуйте изделие.
2. Очистите и высушите поврежденное место.
3. Наложите заплату из комплекта и разгладьте, чтобы не
осталось воздушных пузырьков.
ХРАНЕНИЕ
1. Убедитесь в том, что вся вода слита из бассейна. После того
как бассейн полностью высохнет, сложите его и уложите в
сумку.
2. Храните изделие в прохладном, сухом, недоступном для
детей месте.
3. Не в сезон (зимние месяцы) настоятельно рекомендуется
разбирать бассейн.
30
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
п/п Размер Детали
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Oдин бассейн,
заплата для
ремонта
один бассейн, одна
подушка для сидения,
ремонтная заплата
Artikkel Størrelse Deler
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Et basseng,
reparasjonslapp
Et basseng,
en setepute,
reparasjonslapp
Položka Rozměr
Součásti
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Jeden bazén,
záplata pro
opravu
Jeden bazén,
jeden sedák,
záplata pro opravu
Pečlivě přečtěte a uchovejte pro budoucí nahlížení.
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní informace
Pečlivě si přečtěte, porozumějte a dodržujte všechny pokyny v této
uživatelské příručce před tím, než začnete instalovat a používat
bazének. Tato varování, pokyny a bezpečnostní návody se týkají
některých rizik rekreace u bazénu, ale nepokrývají všechna rizika a
nebezpečí ve všech situacích. Vždy buďte opatrní, používejte zdravý
rozum a správně se rozhodujte při jakékoliv vodní aktivitě. Uchovejte
tuto příručku pro pozdější potřebu.
Bezpečnost neplavců
• Osoby, které neumí dobře plavat, nebo jsou neplavci musí být pod
neustálým, aktivním a pozorným dohledem kompetentní dospělé
osoby (pamatujte, že největší počet utonutí je u dětí mladších 5 let).
• Určete kompetentní dospělou osobu pro dohled nad bazénem,
kdykoliv je používán.
• Osoby, které neumí dobře plavat, a neplavci musí při používání
bazénu používat osobní ochranné pomůcky.
• Když se bazének nepoužívá, odstraňte všechny hračky a jiné
pozornost poutající předměty z vody a bazének přiklopte, aby to do
něj nelákalo děti.
• Když se bazének nepoužívá, odstraňte z jeho okolí takové hračky
31
či předměty, které by mohly dítěti sloužit jako prostředek k tomu,
aby se do bazénku dostalo (např. židle, velké hračky apod.).
Bezpečnostní zařízení
• Doporučuje se instalovat zábranu (a zajistit všechny dveře a okna
tam, kde je to potřeba), a zabránit tak nepovolaným osobám
přístupu k bazénku.
• Osobní ochranné vybavení, zábrany, kryty bazénu, alarmy nebo
podobná bezpečnostní zařízení pomáhají, ale nemohou nahradit
neustálý a kompetentní dohled dospělé osoby.
Záchranné prostředky
• Poblíž bazénu musí být fungující telefon s telefonními čísly pro
případ nouze.
Bezpečné používání bazénu
• Snažte se, aby se všichni, včetně dětí, naučili plavat.
• Naučte se základům první pomoci (včetně srdeční masáže) a
pravidelně si tyto znalosti osvěžujte. To může v případě nouze
znamenat rozdíl mezi záchranou a smrtelnou nehodou.
• Poučte všechny uživatele bazénu, včetně dětí, jak se mají chovat v
případě nouze.
• Nikdy neskákejte do míst, kde je málo vody. Může to vést k
vážnému nebo smrtelnému úrazu.
• Nepoužívejte bazének pod vlivem alkoholu nebo léků, které mohou
ovlivnit vaše bezpečné používání bazénu.
• Pokud jsou používány kryty bazénu, před vstupem do bazénu je
všechny zcela odstraňte.
• Pravidelně vyměňujte vodu, abyste zabránili vzniku onemocnění ze
špinavé vody.
• Pokud budete v bazéncích bez cirkulace vody používat chemikálie,
může dojít v místě přímého kontaktu nebo vysoké koncentrace k
poranění uživatelů.
• Pokud občas použijete chemikálie pro prodloužení intervalu
výměny vody, postupujte přesně podle pokynů výrobce a ujistěte
se, že používáte správné množství chemikálie, abyste předešli
poraněním. Chemikálie ukládejte mimo dosah dětí.
• Používání a instalace jakéhokoliv elektrického zařízení kolem
bazénků musí být v souladu s národními předpisy.
• Kde je to možné, vyjměte jakoukoliv možnost přístupu z bazénku a
uložte ji mimo dosah dětí, pokud bazének není používán.
• Pokud budete používat příslušenství neschválené výrobcem
bazénku (např. žebříky, kryty, čerpadla apod.), může dojít ke
zranění nebo poškození věcí.
• Použijte níže uvedené označení.
V prostředí okolo bazénu mějte děti pod dohledem.
Zákaz skákání do vody.
• Varování a bezpečnostní cedule na stěně bazénu si pečlivě
přečtěte a řiďte se jimi.
• Pro instalaci bazénku vyberte takové místo, kde bude
minimalizováno nebezpečí utopení malých dětí, instalujte jej např.
tam, kde na něj neustále uvidíte.
PŘEČTĚTE SI PROSÍM PEČLIVĚ TYTO POKYNY A
USCHOVEJTE JE PRO POZDĚJŠÍ POUŽITÍ.
32
POKYNY K INSTALACI
Instalace BAZÉNU obvykle zabere 1 člověku pouze 10 minut.
1. Vybírejte pevné a rovné podloží a odstraňte z něj nečistoty.
POZOR: Nerozkládejte bazén pod dráty ani pod stromy.
2. Opatrně vyjměte bazén z balení.
3. Rozložte bazén a ujistěte se, že je správnou stranou nahoru.
4. Otevřete bezpečnostní ventily a nahustěte bazén pomocí pumpy
(pumpa není součástí tohoto výrobku). Po nahuštění ventily opět
uzavřete. (Týká se pouze nafukovacích bazénů
POZOR: Nenafukujte příliš.
5. Začněte bazén plnit vodou a jakmile bude celé dno pokryto,
vyhlaďte všechny ohyby. Vyhlazovat začněte od středu a
postupujte směrem ven.
6. Pokračujte v plnění, dokud hladina vody nedosáhne 75 % kapacity
bazénu. Z bezpečnostních důvodů věnujte prosím značnou
pozornost tomu, abyste bazén nepřeplnili.
VAROVÁNÍ: Během napouštění vody do bazénu nenechávejte
bazén bez dozoru.
DEMONTÁŽ A ČIŠTĚNÍ
1. Konkrétní pokyny týkající se likvidace vody z bazénu najdete v
místních nařízeních.
2. Vypusťte bazén. POZOR: Nenechávejte vypuštěný bazén venku.
3. Otevřete bezpečnostní ventil a stlačením jeho spodní části
vypusťte vzduch.
4. Po vyfouknutí bazén očistěte vlhkou tkaninou.
ÚDRŽBA
Varování: V případě, že se nebudete řídit níže uvedenými pokyny k
údržbě, vystavujete se riziku poškození svého zdraví a zejména pak
zdraví svých dětí.
1. Vodu v bazénu pravidelně vyměňujte; špinavá voda škodí zdraví
osob používajících bazén.
2. Kontaktujte prosím místního prodejce a pořiďte si chemikálie k
úpravě vody v bazénu. Dodržujte pokyny uvedené výrobcem
chemikálie.
3. Správnou údržbou můžete výrazně prodloužit životnost svého
bazénu.
4. Objem bazénu je uveden na obalu.
5. Od místních prodejců bazénů si můžete také zakoupit soupravu
pro údržbu (obsahuje sběračku a vysavač), chemický plovák a kryt
bazénu Bestway, a pomoci tak zachovat vodu v bazénu čistou.
OPRAVY
Pokud je komora poškozena, použijte přiloženou záplatu.
1. Výrobek zcela vyfoukněte.
2. Očistěte a osušte poškozené místo.
3. Nalepte záplatu a vyhlaďte všechny vzduchové bubliny.
SKLADOVÁNÍ
1. Vodu z bazénu nechejte zcela odtéct. Jakmile bude bazén zcela
suchý, složte jej a uložte do obalu.
2. Skladujte na chladném, suchém místě mimo dosah dětí.
3. Důrazně doporučujeme demontovat bazén v období mimo sezónu
(v zimních měsících).
33
UŽIVATELSKÁ PŘÍRUČKA
Les denne veiledningen nøye og oppbevar den for senere bruk.
ADVARSEL
Sikkerhetsinformasjon
Les, forstå og følg all informasjonen i denne bruksanvisningen før du
installerer og bruker minibassenget. Disse advarslene, anvisningene
og retningslinjene for sikkerhet gjelder vanlige risikoer ved lek med
vann, men de kan ikke dekke alle risikoer og farer i alle tilfeller. Bruk
alltid forsiktighet, sunn fornuft og god dømmekraft når du driver
vannaktivitet. Oppbevar denne informasjonen for framtidig bruk.
Sikkerhet for personer som ikke kan svømme
• Kontinuerlig, aktiv og oppmerksom overvåking av svake svømmere
og personer som ikke kan svømme av en kompetent voksen til
enhver tid (husk at barn under fem år har høyest risiko for å
drukne).
• Utpek en kompetent voksen til å overvåke bassenget hver gang det
er i bruk.
• Svake svømmere eller personer som ikke kan svømme bør bruke
personlig flytehjelp når de er i bassenget.
• Når minibassenget ikke er i bruk må du fjerne alle leker og
appellerende gjenstander fra vannet og dekklisten for å unngå at
barn tiltrekkes av bassenget.
• Når minibassenget ikke er i bruk må du fjerne alle leker eller andre
gjenstander fra området rundt bassenget som kan brukes av barn
34
til å skaffe seg tilgang til minibassenget (for eksempel stoler, store
leker etc.)
Sikkerhetsanordninger
• Det anbefales det å montere et gjerde (og sikre alle dører og
vinduer der dette er aktuelt) for å forhindre uautorisert tilgang til
bassenget.
• Personlig verneutstyr, gjerder, bassengdeksler, bassengalarm eller
liknende sikkerhetsanordninger er nyttige hjelpemidler, men de
utgjør ingen erstatning for kontinuerlig og kompetent overvåking av
voksne.
Sikkerhetsutstyr
• Ha en fungerende telefon og en liste over nødnumrene nær
bassenget.
Sikker bruk av bassenget
• Oppfordre alle brukere, særlig barn, til å lære seg å svømme
• Lær grunnleggende livredning og frisk opp denne kunnskapen med
jevne mellomrom. Dette kan utgjøre en livreddende forskjell i tilfelle
av en bassengulykke.
• Instruér alle bassengbrukerne, inkludert barn, om hva de skal gjøre
hvis det oppstår en nødsituasjon
• Stup aldri i et grunt basseng. Dett kan føre til alvorlig personskade
eller død.
• Ikke bruk bassenget når du har drukket alkohol eller tatt inn
medisiner som kan redusere din evne til å bruke bassenget på en
sikker måte.
• Når bassengdekselet brukes må det fjernes fullstendig fra
vannflaten før du går opp i bassenget.
• Skift ut vannet med jevne mellomrom for å forhindre vannrelaterte
sykdommer.
• Bruk av kjemikalier i minibassenger uten vannsirkulering kan
resultere i direkte kontakt med kjemikaliene eller i områder med høy
kjemikaliekonsentrasjon som kan resultere i personskade.
• Hvis kjemikaliene av og til brukes for å redusere antall utskiftinger
av vann må du følge kjemikalieprodusentens anvisninger nøye og
sikre deg at blandingen av kjemikaliene blir korrekt for å unngå
mulig personskade og oppbevar kjemikaliene utenfor barns
rekkevidde.
• Bruk og installasjon av elektriske apparater rundt minibassenger
må kun skje i samsvar med nasjonale regler.
• Der dette er aktuelt må du fjerne alle midler for tilgang til
minibassenget og lagre det utenfor barns rekkevidde når
minibassenget ikke er i bruk.
• Bruk av tilbehør som ikke er godkjent av produsenten av
minibassenget (for eksempel stiger, deksler, pumper etc.) kan føre
til fare for personskade eller skade på eiendom.
• Bruk merkingen slik det er forklart under.
Hold barn under oppsikt når de er i vann.
Ingen dykking.
Vennligst les og følg sikkerhetsadvarslene og sikkerhetsmerkingen på
bassengveggen nøye.
Velg et hensiktsmessig sted for å forhindre faren for at små barn skal
drukne; monter minibassenget på et sted der det er mulig å overvåke
det hele tiden.
VENNLIGST LES DISSE INTRUKSJONE NØYE, OG OPPBEVAR
35
DEM FOR SENERE KONSULTASJON.
INSTALLASJONSINSTRUKSJONER
Installasjon av tar vanligvis bare 10 minutter for 1 person.
1. Finn et solid og plant underlag og fjern kvister og lignende.
ADVARSEL: Ikke sett opp bassenget under kabler eller under trær.
2. Ta bassenget forsiktig ut av pakningen.
3. Spre bassenget utover og pass på at riktig side vender opp.
4. Åpne sikkerhetsventilene og bås opp med en luftpumpe (pumpe er
ikke inkludert i dette produktet), steng ventilene når du er ferdig. (Kun
for oppblåsbart basseng.)
ADVARSEL: Ikke blås opp for mye.
5. Begynn å fylle bassenget, og så snart gulvet er så vidt dekket,
jevn ut alle rynker. Start i midten av bassenget og beveg deg utover.
6. Fortsett å fylle opp bassenget til det når 75 % kapasitet. Vær
svært forsiktig og overfyll aldri bassenget, dette av sikkerhetshensyn.
ADVARSEL: Ikke overlat bassenget uten tilsyn mens du fyller det
med vann.
DEMONTERING OG RENGJØRING
1. Sjekk lokale reguleringer for spesifikke retningslinjer angående
tømming av svømmebassengvann.
2. Tøm bassenget. ADVARSEL: Ikke etterlat det tømte bassenget
utendørs.
3. Åpne sikkerhetsventilen og trykk nederst på ventilen for å tømme ut
luften.
4. Etter å ha tømt ut luften, bruk en fuktig klut til rengjøring.
VEDLIKEHOLD
Advarsel: Hvis du ikke overholder vedlikeholdsinstruksjonene
herunder kan helsen din være i fare, og særlig barnas helse.
1. Bytt ut bassengvannet regelmessig; urent vann er skadelig for
brukernes helse.
2. Ta kontakt med din lokale forhandler for å få tak i kjemikalier til å
behandle vannet i bassenget ditt. Pass på at du følger
kjemikalieprodusentens instruksjoner.
3. Skikkelig vedlikehold kan forlenge bassengets levetid.
4. Se pakningen for vannkapasitet.
5. Du kan også kjøpe Bestways vedlikeholdskit (inkludert
bassengskimmer og bassengvakuum), kjemisk floater og
bassengdeksel fra din lokale bassengforhandler for å bidra til å
holde bassengvannet rent.
REPARASJON
Hvis et luftkammer er skadet, bruk den medfølgende
reparasjonslappen.
1. Tøm all luften ut av bassenget.
2. Rengjør og tørk det skadede området.
3. Påfør den medfølgende reparasjonslappen og jevn ut eventuelle
bobler.
OPPBEVARING
1. Pass på at alt vannet er tømt ut av bassenget. Når bassenget er
fullstendig tørt, putt det sammenbrettede bassenget inn i
emballasjen.
2. Oppbevares på et tørt og kjølig sted utenfor barns rekkevidde.
3. Vi anbefaler på det sterkeste å demontere bassenget når det ikke
er bassengsesong (vintermånedene)
36
BRUKSANVISNING
Tuote Koko Osat
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Yksi allas,
korjauspaikka
Yksi allas,
yksi istuintyyny,
korjauspaikka
Artikel Storlek
Delar
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
En pool,
reparationslapp
En pool,
en sittdyna,
reparationslapp
Läs igenom noga och spara den för framtida bruk.
VARNING
Säkerhetsinformation
Läs instruktionerna noga så att du förstår och följer all information i
användarmanualen innan poolen installeras och används. Dessa
varningar, instruktioner och säkerhetsföreskrifter tar upp vanliga
risker med vattenlek, men de omfattar inte alla risker eller alla faror i
alla scenarion. Var alltid uppmärksam och använd sunt förnuft och
gott omdöme under vattenaktiviteter. Spara informationen för
framtida bruk.
Säkerhet för icke-simkunniga
• Det krävs alltid att en kunnig vuxen konstant, aktivt och noggrant
övervakar de som inte kan simma eller inte har så god simkunskap,
(kom ihåg att barn under fem år löper störst risk att drunkna).
• Utse en kunnig vuxen att övervaka poolen varje gång den används.
• De som inte kan simma eller inte har så god simkunskap bör bära
personsäkerhetsutrustning när de använder poolen.
• När mini-poolen inte används, ta ur alla leksaker och lockande
föremål från vattnet och poolkanten för att undvika att barn lockas
till poolen.
• När mini-poolen inte används, ta ur alla leksaker eller andra
föremål runt om polen som skulle kunna användas av barn för att
37
lättare komma åt poolen (t.ex. stolar, stora leksaker, et.c.)
Säkerhetsanordningar
• Det rekommenderas att installera en barriär (och säkra alla fönster
och dörrar, där det är aktuellt) för att hindra otillåten åtkomst till
mini-poolen.
• Personlig skyddsutrustning, barriärer, poolskydd, poollarm, eller
liknande säkerhetsanordningar är bra hjälpmedel men de är inget
substitut för kontinuerlig övervakning av en kunnig vuxen.
Säkerhetsutrustning
• Se till att ha en fungerande telefon och en lista med
nödtelefonnummer nära poolen.
Säker användning av poolen
• Uppmuntra alla användare, speciellt barn att lära sig simma.
• Lär dig grundläggande livräddning (Hjärt- och lungrädding HLR)
och fräscha upp kunskaperna regelbundet. Det kan vara
livsavgörande i en nödsituation.
• Instruera alla poolanvändare, även barn om vad de skall göra i en
nödsituation.
• Dyk aldrig på grunt vatten. Det kan leda till allvarlig skada eller död.
Använd inte mini-poolen i samband med alkoholintag eller under
påverkan av medicin som kan inverka på din möjlighet att använda
poolen säkert.
• När poolskydd inte används, ta bort dem helt från vattenytan innan
du stiger i poolen.
• Ersätt vattnet regelbundet för att förhindra vattenrelaterade
sjukdomar.
Användning av kemikalier i mini-pooler utan vattencirkulation, kan
leda till direktkontakt med kemikalierna eller att kemikalierna
koncentreras punktvis och då kan orsaka skada på användarna.
• Om kemikalier används då och då för att minska frekvensen för att
byta vatten, följ kemikalietillverkarens instruktioner noga, försäkra
dig om korrekt blandning av kemikalier för att undvika personskada
och förvara kemikalier utom räckhåll för barn.
Användning och installation av elektrisk utrustning vid mini-pooler
måste följa nationella regelverk.
• Där det är tillämpligt, avlägsna alla hjälpmedel för att ta sig i poolen
och förvara dem utom räckhåll för barn när mini-poolen inte
används.
Användning av tillbehör som inte är godkända av pooltillverkaren
(såsom stegar, poolskydd, pumpar et.c.) kan leda till personskada
eller skada på egendom.
Använd skyltarna som visas nedan.
Håll barn under uppsikt i vattenmiljöer.
Dykning förbjuden!
Vänligen läs och följ säkerhetsvarningarna och säkerhetsskyltarna på
poolkanten noga.
Välj en lämplig plats för att undvika faran att små barn drunknar,
installera mini-poolen på en plats där konstant övervakning är möjlig.
LÄS DESSA ANVSINGAR NOGGRANT OCH SPARA DEM FÖR
FRAMTIDA REFERENS.
38
INSTALLATIONSANVISNINGAR
Det tar i normala fall 1 person 10 minuter att installera POOLEN.
1. Välj en jämn och plan plats och rengör den från skräp.
OBSERVERA: Poolen får inte installeras under hängande kablar
eller träd.
2. Ta försiktigt upp poolen ur förpackningen.
3. Lägg ut poolen och kontrollera att den ligger med rätt sida upp.
4. Öppna säkerhetsventilerna och blås upp med hjälp av en luftpump
(pumpen medföljer inte produkten), och stäng ventilerna efter
uppblåsningen. (Gäller endast uppblåsbara pooler).
OBSERVERA: Blås inte upp för mycket.
5. Börja fylla på vatten. Så snart poolens botten är täckt med vatten ska
man släta ut alla rynkor. Börja i mitten av poolen och arbeta dig utåt.
6. Fyll på tills vattenkapaciteten når 75 %. Av säkerhetsskäl ska man
vara mycket noggrann att inte fylla på mer än så.
VARNING: Poolen får inte lämnas oövervakad då man håller på att
fylla på med vatten.
NEDMONTERING OCH RENGÖRING
1. Kontrollera lokala föreskrifter för specifika anvisningar angående
tömning av vattnet i poolen.
2. Töm poolen. OBSERVERA: Lämna inte tom pool utomhus.
3. Öppna säkerhetsventilen och tryck in den vid bottnen för att tömma
ut luften.
4. Efter att man tömt ut luften ska man rengöra med en fuktig trasa.
UNDERHÅLL
Varning: Om man inte följer underhållsanvisningarna riskerar man
sin egen och sina barns hälsa.
1. Byt ut vattnet i poolen med jämna mellanrum. Orent vatten kan
skada användarens hälsa.
2. Kontakta din lokala återförsäljare för att köpa kemikalier för
behandling av vattnet i poolen. Var mycket noga att följa
tillverkarens anvisningar.
3. Korrekt underhåll förlänger poolens brukstid.
4. Kontrollera vattenkapaciteten på förpackningen.
5. Du kan också köpa Bestways underhållskit (innehåller
poolskimmer och pooldammsugare), kemisk floater och poolhölje
hos din lokala återförsäljare för att hålla vattnet i poolen rent.
REPARATION
Om en luftkammare skadas ska man använda medföljande
lagningslapp.
1.Töm produkten helt på luft.
2. Rengör och torka det skadade området.
3. Sätt på den medföljande lagningslappen och släta ut eventuella
luftbubblor.
FÖRVARING
1. Kontrollera att allt vatten tömts ur poolen. När poolen är helt torr
ska man stoppa i den hopvikta poolen i förpackningen.
2. Förvara på en sval och torr plats utom räckhåll för barn.
3. Vi rekommenderar starkt att poolen monteras ned utanför
badsäsong (vintermånaderna).
39
ÄGARMANUAL
Lue nämä tiedot huolellisesti ja säilytä mahdollista tulevaa tarvetta
varten.
VAROITUS
Turvallisuustiedot
Lue huolellisesti, ymmärrä ja noudata kaikkia tämän käyttöoppaan
tietoja ennen miniuima-altaan asennusta ja käyttöä. Nämä
varoitukset, ohjeet ja turvallisuusohjeet koskevat yleisiä vedessä
virkistäytymisen riskejä, mutta ne eivät pysty kattamaan kaikkia
riskejä ja vaaroja kaikissa tapauksissa. Ole aina varovainen, käytä
tervettä järkeä ja hyvää arvostelukykyä, kun olet vedessä. Säilytä
nämä tiedot myöhempää käyttöä varten.
Uimataidottomien turvallisuus
• Jatkuva, aktiivinen ja tarkkaavainen heikkojen uimareiden tai
uimataidottomien valvonta pätevän aikuisen toimesta vaaditaan
kaikkina aikoina (muistaen, että alle 5-vuotiaat lapset ovat
suurimmassa hukkumisvaarassa).
• Määrää pätevä aikuinen valvomaan allasta joka kerta, kun sitä
käytetään.
• Heikkojen uimareiden tai uimataidottomien tulisi käyttää
henkilönsuojauslaitteita altaassa.
• Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut
kiinnostavat esineet altaasta ja sen ympäristöstä, jotta lapsilla ei
olisi houkutusta mennä altaalle.
40
• Kun miniallas ei ole käytössä, poista kaikki lelut ja muut sellaiset
esineet sen ympäriltä, joita lapset voisivat käyttää apuna
yrittäessään kiivetä altaaseen (esim. tuolit, isot lelut).
Turvalaitteet
• Suosittelemme asentamaan esteen (ja lukitsemaan kaikki ovet ja
ikkunat, kun sovellettavissa) luvattoman pääsyn estämiseksi
minialtaaseen.
• Henkilönsuojauslaitteet, reunat, allaspeitteet, allashälyttimet tai
vastaavat turvalaitteet ovat hyödyllisiä apuvälineitä, mutta ne eivät
korvaa jatkuvaa ja pätevää aikuisen valvontaa.
Turvalaitteisto
• Pidä toimiva puhelin ja luettelo hätäpuhelinnumeroista lähellä
allasta.
Altaan turvallinen käyttö
• Kannusta kaikkia käyttäjiä, erityisesti lapsia opettelemaan uimaan
• Opi perusensiapu (paineluelvytys) ja päivitä tätä osaamista
säännöllisesti. Tämä voi pelastaa elämän hätätilanteessa.
• Ohjeista kaikkia altaan käyttäjiä, lapset mukaan lukien, mitä tehdä
hätätilanteessa
• Älä koskaan sukella matalaan veteen. Tämä voi aiheuttaa vakavan
vamman tai kuoleman.
• Älä käytä uima-allasta, kun käytät alkoholia tai lääkitystä, jotka
voivat heikentää kykyäsi käyttää allasta turvallisesti.
• Kun allaspeitteitä käytetään, poista ne kokonaan altaan pinnalta
ennen altaaseen menoa.
• Vaihda vesi säännöllisesti, jotta voit suojata käyttäjiä veteen
liittyviltä sairauksilta.
• Kemikaalien käyttö minialtaissa, joissa vesi ei kierrä, voi aiheuttaa
käyttäjien joutumisen suoraan kosketukseen kemikaalien kanssa.
Altaaseen voi myös syntyä alueita, joissa kemikaaleja on
huomattavasti muita alueita enemmän. Tämä voi johtaa vammoihin.
• Mikäli kemikaaleja käytetään silloin tällöin vähentämään veden
vaihdon tarvetta, noudata kemikaalien valmistajien ohjeita
huolellisesti, varmista kemikaalien asianmukainen sekoittuminen
veteen henkilövammojen välttämiseksi ja säilytä kemikaaleja lasten
ulottumattomissa.
• Sähkölaitteiden käyttämisen minialtaiden lähellä on tapahduttava
kansallisten säädösten mukaisesti.
• Kun asianmukaista, poista kaikki mahdolliset välineet ja keinot
altaaseen pääsemiseksi ja varastoi allas lasten ulottumattomissa,
kun sitä ei käytetä.
• Sellaisten lisävarusteiden käyttö, joita minialtaan valmistaja ei ole
hyväksynyt (esim. tikkaat, peitteet ja pumput) voivat aiheuttaa
henkilöiden vammautumisen tai omaisuuden rikkoutumisen riskin.
• Käytä alla esitettyjä opasteita.
Älä jätä lapsia ilman valvontaa, kun lähistöllä on vettä
Ei sukeltamista.
• Lue huolellisesti turvavaroitukset ja - merkit ja noudata niitä. Ne
löytyvät altaan seinämästä.
• Valitse asianmukainen kohta jotta voidaan välttyä lasten
hukkumisriskiltä. Asenna miniallas kohtaan, jossa sitä on
mahdollista valvoa keskeytyksettä.
41
LUE NÄMÄ OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ NE TULEVAA
TARVETTA VARTEN.
ASENNUSOHJEET
ALTAAN asennus kestää yleensä vain 10 minuuttia yhdeltä
henkilöltä.
1. Etsi kiinteäpohjainen riittävän tilava alue ja puhdista se roskista.
HUOMIO: Älä laita allasta sähköjohtojen tai puiden alle.
2. Poista allas pakkauksesta varovasti.
3. Levitä allas ja varmista, että se on oikeinpäin.
4. Avaa turvaventtiilit ja täytä ilmapumpun avulla (pumppua ei
toimiteta tämän tuotteen mukana), sulje venttiilit täytön jälkeen
(Ainoastaan ilmatäytteiselle altaalle
.
HUOMIO: Älä täytä liikaa.
5. Aloita täyttö ja kun allas on hieman peittynyt, suorista kaikki rypyt.
Suorista ensin altaan keskeltä ja siirry sitten reunoja kohti.
6. Jatka altaan täyttämistä, kunnes veden määrä saavuttaa 75%.
Muista olla erityisen varovainen, ettet täytä allasta liikaa
turvallisuuden takaamiseksi.
VAROITUS: Älä jätä vedellä täytettyä allasta ilman valvontaa.
PURKAMINEN JA PUHDISTUS
1. Tarkista, onko paikallisissa määräyksissä mainintoja uima-altaiden
veden hävittämisestä.
2. Tyhjennä allas. HUOMIO: Älä jätä tyhjennettyä allasta ulos.
3. Avaa turvaventtiili ja purista venttiiliä sen juuresta, kunnes ilma
poistuu.
4. Ilman poistamisen jälkeen puhdista kostealla kankaalla.
HUOLTO
Varoitus: Jos et noudata annettuja huoltoon liittyviä ohjeita, saatat
vaarantaa terveytesi ja erityisesti lapsiesi terveyden.
1. Vaihda altaan vesi säännöllisesti; likainen vesi on haitallista
käyttäjien terveydelle.
2. Ota yhteyttä jälleenmyyjään saadaksesi kemikaaleja altaan veden
käsittelyä varten. Varmista, että noudatat kemikaalin valmistajan
ohjeita.
3. Oikein suoritettu huolto pidentää altaan ikää.
4. Katso pakkauksesta altaan vesitilavuus.
5. Voit ostaa myös Bestwayn huoltopakkauksen (sisältää kerääjän
ja allasimurin), kemikaaliannostelijan ja altaan peiton
jälleenmyyjältä helpottaaksesi altaan veden puhtaanapitoa..
KORJAAMINEN
Jos ilmakammio menee rikki, käytä toimitettua korjauspalaa.
1. Poista tuotteesta ilma kokonaan.
2. Puhdista ja kuivaa rikkoutunut alue.
3. Kiinnitä toimitettu korjauspala ja poista kaikki ilmakuplat.
VARASTOINTI
1. Varmista, että kaikki vesi on poistunut altaasta. Kun allas on
kokonaan kuivunut, aseta taiteltu allas sen pakkaukseen.
2. Varastoi viileään ja kuivaan paikkaan lasten ulottumattomiin.
3. Suosittelemme vahvasti altaan purkamista käyttösesongin
ulkopuolella (talvikuukausiksi).
42
OMISTAJAN OPAS
Príručku si pozorne prečítajte a odložte na neskoršie použitie.
UPOZORNENIE
Bezpečnostné informácie
Starostlivo si prečítajte a dodržiavajte všetky informácie v tomto
návode pre používateľa ešte pred inštaláciou a používaním min
bazéna. Tieto varovania, pokyny a bezpečnostné pokyny riešia
niektoré všeobecné riziká súvisiace s rekreáciou vo vode,
nezahŕňajú však všetky riziká a nebezpečenstvá vo všetkých
prípadoch. Vždy dávajte pozor, používajte zdravý rozum a správne
posúdenie, pokiaľ sa venujete akejkoľvek aktivite vo vode. Tieto
informácie odložte pre budúce použitie.
Bezpečnosť neplavcov
• Celý čas sa vyžaduje sústavný, aktívny a pozorný dozor dospelej
osoby nad slabými plavcami a neplavcami (nezabudnite, že pre deti
do 5 rokov platí najvyššie riziko utopenia).
• Poverte kompetentného dospelého dozorom vždy, pokiaľ sa bazén
používa.
• Slabí plavci a neplavci by mali používať pri využívaní bazéna
osobné ochranné pomôcky.
• Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z vody a okolia všetky
hračky a lákavé predmety, aby deti nelákali do bazéna.
• Pokiaľ sa mini bazén nepoužíva, odstráňte z jeho okolia všetky
hračky a ďalšie predmety, ktoré by mohli deti použiť ako pomôcku
43
pri vstupe do mini bazéna (napr. stoličky, veľké hračky atď.).
Bezpečnostné zariadenia
• Odporúčame nainštalovať bariéru (a v príslušných prípadoch
zabezpečiť všetky dvere a okná), aby ste zabránili neoprávnenému
prístupu do mini bazéna.
• Osobné ochranné pomôcky, bariéry, kryty bazénov, bazénové
alarmy či podobné bezpečnostné zariadenia sú užitočné pomôcky,
nenahrádzajú včas sústavný a kompetentný dozor dospelej osoby.
Bezpečnostné vybavenie
• V blízkosti bazéna udržujte fungujúci telefón a zoznam núdzových
telefónnych čísiel.
Bezpečné používanie bazéna
• Podporujte všetkých používateľov, najmä deti, aby sa naučili
plávať.
• Naučte sa základné postupy prvej pomoci (kardiopulmonárnu
resuscitáciu - KPR) a tieto znalosti si pravidelne obnovujte. Môže to
priniesť záchranu života v prípade stavu núdze.
• Používateľov bazéna vrátane detí poučte, čo majú v prípade núdze
robiť.
• Nikdy sa nepotápajte v plytkej vode. Mohlo by to spôsobiť vážne
poranenia či smrť.
• Mini bazén nepoužívajte, pokiaľ požívate alkohol či lieky, ktoré
môžu ohroziť vašu schopnosť bazén bezpečne používať.
• Pokiaľ sa používa kryt bazéna, odstráňte ho úplne z povrchu vody,
než do bazéna vstúpite.
• Vodu pravidelne vymieňajte, aby ste zabránili vzniku chorôb
súvisiacich s vodou.
• Používanie chemikálií v mini bazénoch bez cirkulácie vody môže
spôsobiť priamy styk s chemikáliami alebo môže v oblastiach
vysokej koncentrácie spôsobiť poranenie používateľov.
• Pokiaľ občas používate chemikálie na zníženie frekvencie výmeny
vody, prísne dodržujte pokyny výrobcu chemikálií, zabezpečte
riadne zamiešanie chemikálií, aby ste zabránili prípadným
poraneniam osôb. Chemikálie skladujte mimo dosah detí.
• Používanie a inštalácia elektrických zariadení v blízkosti mini
bazéna musí byť v súlade s národnými predpismi.
• V príslušných prípadoch odstráňte všetky prístupové prostriedky z
mini bazéna a odložte ich mimo dosah detí vždy, keď sa bazén
nepoužíva.
• Používanie príslušenstva, ktoré nebolo schválené výrobcom mini
bazéna (napr. rebríky, kryty, čerpadlá atď.), môže spôsobiť riziko
poranení či poškodenia majetku.
• Použite značky uvedené nižšie.
Deti vo vode udržujte pod dozorom.
Zákaz potápania.
• Starostlivo si prosím prečítajte bezpečnostné varovania a
bezpečnostné značky na stenách bazéna.
• Voľba hodného miesta, aby sa zabránilo riziku utopenia malých
detí. Mini bazén nainštalujte na mieste, kde je možné zabezpečiť
sústavný dozor.
TIETO POKYNY SI DÔKLADNE PREČÍTAJTE A ODLOŽTE SI ICH
PRE POUŽITIE V BUDÚCNOSTI.
44
POKYNY PRE ROZLOŽENIE
Jednému človeku trvá rozloženie BAZÉNA zvyčajne len 10 minút.
1. Vyhliadnite si tvrdú a rovnú pôdu a vyčistite ju.
POZOR: Bazén nerozložte pod káblami, ani pod stromami.
2. Bazén opatrne vytiahnite z balenia.
3. Rozložte bazén a dbajte na to, aby bol položený správnou stranou
nahor.
4. Otvorte bezpečnostné ventily a nafúknite ho pumpou (pumpa nie
je súčasťou balenia); Po nafúknutí ventily zatvorte.(Platí len pre
nafukovacie bazény.)
POZOR: Nenafukujte príliš.
5. Začnite plniť a keď je dno bazénu už čiastočne naplnené,
vyrovnajte všetky záhyby. Začnite od stredu bazéna a pokračujte k
okrajom.
6. Pokračujte v plnení bazéna až kým nie je na 75 % naplnený
vodou. Z bezpečnostných dôvodov venujte maximálnu pozornosť
tomu, aby ste bazén nenaplnili príliš.
UPOZORNENIE: Počas plnenia vodou nenechávajte bazén bez
dozoru.
POSKLADANIE A ČISTENIE
1. Pri vypúšťaní vody z bazéna sa riaďte špeciálnymi lokálnymi
nariadeniami.
2. Vypusťte bazén. POZOR: Vypustený bazén nenechávajte vonku.
3. Otvorte bezpečnostný ventil a stlačením jeho pätky vypusťte
vzduch.
4. Po vypustení ho vyčistite vlhkou handričkou.
ÚDRŽBA
Varovanie: Ak nedodržíte postupy pre údržbu, ktoré tu sú uvedené,
môžete ohroziť svoje zdravie, ale hlavne zdravie svojich detí.
1. Vodu vymieňajte pravidelne; znečistená voda môže poškodiť
zdravie používateľa.
2. Chemikálie na úpravu vody v bazéne získate od vášho miestneho
predajcu. Dodržiavajte pokyny výrobcu chemikálií.
3. Správnou údržbou maximalizujete životnosť vášho bazéna.
4. Objem vody je uvedený na balení.
5. Na pomoc pri udržiavaní čistej vody si môžete zakúpiť aj súpravu
na údržbu od spoločnosti Bestway (vrátane zberača nečistôt a
bazénového vysávača), plavák na uloženie chemikálií a kryt
bazéna od vášho miestneho predajcu bazénov.
OPRAVA
Pri poškodení komory použite dodanú záplatu.
1. Bazén úplne vypusťte.
2. Poškodené miesto očistite a vysušte.
3. Aplikujte dodanú záplatu a vyhlaďte prípadné vzduchové bubliny.
SKLADOVANIE
1. Dbajte na úplné vypustenie všetkej vody z bazéna. Po úplnom
vysušení bazéna vložte zložený bazén do balenia.
2. Uchovávajte na suchom a chladnom mieste, mimo dosahu detí.
3. Mimo sezónu (v zimných mesiacoch) silno odporúčame bazén
demontovať.
45
PRÍRUČKA PRE POUŽÍVATEĽA
Prosimy o dokładne przeczytanie i zachowanie tego dokumentu do
późniejszego wglądu. OSTRZEŻENIE
Informacje na temat bezpieczeństwa
Zanim zmontujesz basenik lub zaczniesz z niego korzystać, uważnie
przeczytaj wszystkie informacje zawarte w instrukcji obsługi i zastosuj się
do nich. Ostrzeżenia, instrukcje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
odnoszą się do części zagrożeń powszechnych dla rekreacji wodnej, ale
w żadnym razie nie do wszystkich możliwych zagrożeń. Przy każdej
zabawie w wodzie należy kierować się zdrowym rozsądkiem i oceną
sytuacji. Zachowaj tę informację do późniejszego wglądu.
Bezpieczeństwo osób nieumiejących pływać
• Wymagany jest zawsze ciągły, aktywny i czujny nadzór kompetentnej
osoby dorosłej, jeśli w baseniku znajdują się osoby słabo pływające lub
nieumiejące pływać (pamiętaj, że dzieci poniżej 5 roku życia są
najbardziej zagrożone utonięciem).
• Przed każdym użyciem baseniku wyznacz kompetentną osobę dorosłą
w celu jego nadzoru.
• Osoby słabo pływające lub nieumiejące pływać podczas korzystania z
baseniku powinny nosić środki ochrony osobistej.
• Kiedy basenik nie jest używany, usuń z wody i krawędzi baseniku
wszystkie zabawki oraz inne przedmioty mogące wzbudzić ciekawość
dziecka i zachęcić je do zbliżenia się do baseniku.
• Kiedy basenik nie jest używany, usuń z jego otoczenia wszystkie
46
zabawki i inne przedmioty, które dziecko mogłoby wykorzystać do
wejścia do baseniku (np. krzesła, duże zabawki itp.).
Środki bezpieczeństwa
• Zaleca się zamontowanie bariery uniemożliwiającej dostęp do baseniku
(i zabezpieczenie w razie potrzeby wszystkich drzwi oraz okien).
• Środki ochrony osobistej, bariery, pokrywy na basenik, alarmy
basenowe lub podobne zabezpieczenia stanowią użyteczną pomoc, ale
nie zastępują stałego i kompetentnego nadzoru przez dorosłych.
Środki bezpieczeństwa
• Trzymaj w pobliżu baseniku działający telefon oraz listę numerów
telefonów ratunkowych.
Bezpieczne korzystanie z baseniku
• Zachęcaj wszystkich użytkowników, a szczególnie dzieci, do nauki
pływania.
• Naucz się podstawowych technik ratowniczych (resuscytacji
krążeniowo-oddechowej) i regularnie odświeżaj tę wiedzę. Może ona
pomóc w uratowaniu życia w nagłym wypadku.
• Naucz wszystkich użytkowników baseniku, w tym dzieci, jak się
zachować w razie niebezpieczeństwa.
• Nigdy nie wskakuj do płytkiej wody. Może to spowodować poważne
obrażenia, a nawet śmierć.
• Nie korzystaj z produktu po spożyciu alkoholu lub leków, które mogą
negatywnie wpływać na zdolność do bezpiecznego korzystania z
baseniku.
• Jeśli korzystasz z pokrywy na basenik, przed wejściem do wody
całkowicie zdejmij pokrywę.
• Regularnie wymieniaj wodę, żeby zapobiec ryzyku zachorowania.
• Stosowanie substancji chemicznych w basenikach pozbawionych
obiegu wody grozi bezpośrednim kontaktem z chemikaliami, a w
przypadku ich wysokiego stężenia także urazami.
• W przypadku substancji chemicznych stosowanych okazjonalnie do
wydłużania okresów między wymianą wody należy dokładnie
przestrzegać instrukcji producentów chemikaliów, odpowiednio mieszać
chemikalia w celu uniknięcia urazów, a także przechowywać chemikalia
w miejscu niedostępnym dla dzieci.
• Stosowanie oraz instalowanie urządzeń elektrycznych w pobliżu
baseniku musi się odbywać zgodnie z krajowymi przepisami.
• Kiedy basenik nie jest używany, usuń z niego wszelkie przedmioty
umożliwiające wchodzenie do wody i przechowuj je w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
• Stosowanie akcesoriów niezatwierdzonych przez producenta baseniku
(np. drabinek, pokryw, pomp itp.) może skutkować obrażeniami ciała lub
uszkodzeniem mienia.
• Stosuj oznakowanie opisane poniżej.
Nadzoruj dzieci bawiące się w środowisku wodnym.
Nie skacz do wody.
• Uważnie zapoznaj się z ostrzeżeniami oraz znakami bezpieczeństwa na
ściance basenu i przestrzegaj ich.
• Miejsce ustawienia baseniku wybierz w taki sposób, żeby zapobiec
ryzyku utonięcia dziecka, tzn. upewnij się, że możliwy jest stały nadzór.
PRZECZYTAJ UWAŻNIE I ZACHOWAJ TE INSTRUKCJE, ŻEBY
MOŻNA BYŁO KORZYSTAĆ Z NICH W PÓŹNIEJSZYM CZASIE
UŻYTKOWANIA.
47
INSTRUKCJE MONTAŻU
Montaż BASENU zajmuje tylko 10 minut dla 1 osoby.
1. Znajdź miejsce o równej i stabilnej powierzchni, na którym nie ma
kamieni.
UWAGA: Nie stawiaj basenu pod przewodami i drzewami.
2. Wyjmij ostrożnie basen z opakowania.
3. Rozłóż basen i sprawdź, czy jest on odpowiednią stroną do góry.
4. Otwórz zawory bezpieczeństwa i napompuj basen za pomocą
pompki (pompka nie jest dołączona do produktu), a po napompowaniu
zamknij zawory. (Tylko w przypadku nadmuchiwanego basenu
.
)
UWAGA: Unikaj nadmiernego nadmuchiwania.
5. Zacznij napełniać go wodą, a kiedy dno basenu jest już pod niewielką
ilością wody, delikatnie wygładź fałdy. Zacznij od środka basenu i
ruchy wykonaj do brzegu.
6. Napełniaj basen wodą, aż do 75% jego objętości. Z uwagi na
bezpieczeństwo nie przepełniaj basenu.
OSTRZEŻENIE: Nie zostawiaj basenu bez opieki, gdy napełniasz go
wodą.
DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE
1. Sprawdź lokalne przepisy odnośnie odprowadzania zużytej wody z
basenu.
2. Spuść wodę z basenu. UWAGA: Nie zostawiaj basenu na dworze po
spuszczeniu z niego wody.
3. Otwórz zawór bezpieczeństwa i ściskając go palcami u dołu spuść
powietrze.
4. Po spuszczeniu powietrza przetrzyj sprzęt wilgotną szmatką.
KONSERWACJA
Ostrzeżenie: Jeśli nie będziesz dostosowywać się do wskazówek
dotyczących konserwacji, wymienionych w tym miejscu, Twoje życie, a w
szczególności dzieci, może być zagrożone.
1. Wymieniaj wodę regularnie; brudna woda może być niebezpieczna dla
zdrowia użytkowników.
2. Skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą celem nabycia środków
chemicznych służących do pielęgnacji wody w basenie. Przestrzegaj
wskazówek producenta środków chemicznych.
3. Odpowiednia konserwacja może wydłużyć żywotność Twojego basenu.
4. Przeczytaj na opakowaniu informacje dotyczące objętości basenu.
5. możesz kupić również zestaw Bestway do konserwacji basenu
(włącznie z cedzakiem i odkurzaczem basenowym), pływający podajnik
środków chemicznych i pokrywę basenową od lokalnego sprzedawcy
basenów.
NAPRAWA
Jeśli któraś komora jest uszkodzona, użyj załączonej łatki naprawczej.
1. Spuść powietrze do końca z produktu.
2. Wyczyść i wysusz okolicę uszkodzonego miejsca.
3. Korzystaj z załączonej łatki naprawczej i przyklej ją tak, aby pod nią nie
zostały bąble powietrza.
PRZECHOWYWANIE
1. Sprawdź, czy cała ilość wody została spuszczona z basenu. Gdy basen
już jest całkiem suchy, schowaj złożony basen do opakowania.
2. Przechowuj w chłodnym, suchym miejscu, z dala od zasięgu dzieci.
3. Zalecamy demontaż basenu poza sezonem (podczas miesięcy
zimowych).
48
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Sprzęt Rozmiar Części
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Jeden basenik,
łata do naprawy
Jeden basenik, jedna
poduszka do siedzenia,
łata naprawcza
Položka Veľkosť
Diely
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Jeden bazén,
záplata na opravu
Jeden bazén, jeden
vankúš na sedačku,
záplata na opravu
Árucikk Méret
Részegységek
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Egy medence,
javítótapasz
Egy medence,
egy ülőpárna,
javítótapasz
Elements Izmērs
Daļas
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Viens baseins,
remonta ielāps
Viens baseins,
viens sēdekļa spilvens,
remonta ielāps
Alaposan olvassa el, és tegye félre, hogy a jövőben bármikor
belenézhessen.
FIGYELMEZTETÉS
Biztonsági információk
A mini medence felállítása és használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a
használati útmutatót, és értse meg, valamint tartsa be a benne foglaltakat.
Ezek a figyelmeztetések, utasítások és biztonsági iránymutatások segítenek
elhárítani a vízi rekreációval kapcsolatos néhány általános kockázatot, de
nem tudják lefedni az összes kockázatot és veszélyt. A vízi tevékenységek
végzése során mindig legyen óvatos, megfontolt, és jó ítélőképességű.
Tegye félre ezt a kézikönyvet, hogy a jövőben bármikor belenézhessen.
Az úszni nem tudók biztonsága
A gyengén úszóknak és úszni nem tudóknak mindig hozzáértő felnőtt általi
folyamatos, aktív és éber felügyeletet kell biztosítani (vegye figyelembe,
hogy az öt év alatti gyermekeknél a legnagyobb a fulladásveszély).
A medence minden egyes használata alkalmával jelöljön ki hozzáértő
felnőttet a medence felügyeletére.
A gyengén úszóknak, illetve úszni nem tudóknak a medence használatakor
egyéni védőfelszerelést kell viselniük.
• Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a
környezetéből minden játékot, hogy azok a gyermekeket nehogy a
medencébe csalogassák.
• Ha a mini úszómedence nincs használatban, távolítson el belőle és a
környezetéből minden olyan játékot és egyéb tárgyat, melyek segítségével
49
a gyermekek bejuthatnak a mini medencébe (pl. szék, nagy méretű
játékok).
Biztonsági berendezések
• Tanácsos kerítéssel (és adott esetben az ajtók és ablakok bezárásával)
megakadályozni az illetéktelenek a mini medencéhez való hozzáférését.
Az egyéni védőfelszerelések, kerítések, medencefedelek,
medenceriasztók, illetve hasonló biztonsági berendezések hasznos
segítségek, de nem helyettesítik a hozzáértő felnőtt általi folyamatos
felügyeletet.
Biztonsági berendezések
• Tartson működőképes telefont és a segélyhívószám-listát a medence
mellett.
A medence biztonságos használata
• Biztasson minden felhasználót – különösen a gyermekeket –, hogy
tanuljanak meg úszni.
• Tanulja meg az alapszintű elsősegélynyújtást (újraélesztés – CPR), és
rendszeresen frissítse ezen ismereteit. Ez vészhelyzetben életet menthet.
• Tájékoztassa az összes medencehasználót, hogy mit kell csinálni
vészhelyzet esetén.
• Soha ne ugorjon sekély vízbe. Ez súlyos sérüléshez vagy halálhoz
vezethet.
• Ne használja a mini medencét, ha alkohol vagy gyógyszer hatása alatt áll,
amely hatás hátrányosan befolyásolhatja a medence biztonságos
használatát.
• Medencefedél használata esetén a medencébe való beszállás előtt
teljesen távolítsa el azt a vízfelületről.
A vízzel terjedő fertőzések elkerülése érdekében cserélje a vizet
rendszeresen.
• Ha a mini medencében vízkeringtetés nélkül használja a vegyszereket,
akkor közvetlen kapcsolatba kerülhet a vegyszerekkel, illetve magas
vegyszer-koncentrációjú területek alakulhatnak ki, ami személyi sérülést
okozhat a felhasználóknak.
Amennyiben időnként vegyszereket használ a vízcserélés gyakoriságának
csökkentésére, az esetleges személyi sérülések elkerülése érdekében
tartsa be alaposan a vegyszer gyártójának utasításait, gondoskodjon a
vegyszer helyes keveréséről, valamint gyermekektől elzárt helyen tárolja a
vegyszereket.
Az elektromos készülékek mini medence körüli használatának és
beszerelésének meg kell felelnie a nemzeti szabályozás előírásainak.
• Ha a mini medencét nem használja, távolítsa el a mini medencébe való
bejutást elősegítő eszközöket (ha vannak ilyenek), és tartsa őket
gyermekektől elzárt helyen.
A mini medence gyártója által nem jóváhagyott kiegészítők (pl. létrák,
fedelek, szivattyúk) használata személyi vagy tárgyi sérülést okozhatnak.
• Használja az alább leírt jelzést.
Ne hagyja a gyermekeket a vizes környezetben felügyelet nélkül.
Merülni tilos!
• Kérjük, alaposan olvassa el, és tartsa be a medence falán feltüntetett
biztonsági figyelmeztetésekben és biztonsági jelzésekben foglaltakat.
A kisgyermekek fulladásának elkerülése érdekében válasszon meg jól a
helyszínt és olyan helyen állítsa föl a mini medencét, ahol a folyamatos
felügyelet biztosítható.
OLVASSA EL FIGYELMESEN ÉS ŐRIZZE MEG AZ UTASÍTÁSOKAT,
HOGY A KÉSŐBBIEK SORÁN IS RENDELKEZÉSRE ÁLLJANAK.
50
SZERELÉSI UTASÍTÁSOK
AMEDENCE összeszerelése csak 10 percig tart 1 személy esetén.
1. Válasszon ki egy szilárd, egyenletes felületű, kavicsoktól mentes területet.
FIGYELEM: Ne állítsa fel a medencét vezetékek vagy fák alatt.
2. Vegye ki óvatosan a medencét a csomagolásból.
3. Terítse szét a medencét és ellenőrizze, hogy a megfelelő oldala legyen
felfelé.
4. Nyissa ki a biztonsági szelepeket és fújja fel a medencét egy pumpával (a
pumpa nincs mellékelve a termékhez), zárja be a szelepeket a pumpálás
után. (Csak a felfújható medence esetében
.
)
FIGYELEM: Ne fújja fel túlságosan a terméket.
5. Kezdje el feltölteni a medencét vízzel, és ha a medence fenekét beborítja
a víz, símítsa ki óvatosan a gyűrődéseket. Kezdje a medence közepén és
onnan haladjon a külső része felé.
6. Töltse fel tovább vízzel a medencét, míg a víz mennyisége eléri a
medence térfogatának a 75%-át. Biztonsági okokból különösen is
ügyeljen arra, hogy a medencét ne töltse túl a vízzel.
FIGYELMEZTETÉS: Ne hagyja a medencét felügyelet nélkül, míg a vízzel
tölti fel.
SZÉTSZERELÉS ÉS TISZTÍTÁS
1. Ellenőrizze a helyi előírásokat a medence vizének az elvezetését illetően.
2. Eressze le a vizet a medencéből. FIGYELEM: A víz leeresztése után ne
hagyja kint a medencét.
3. Nyissa ki a biztonsági szelepet, annak alsó részét nyomja össze ujjaival
és engedje le a levegőt.
4. A levegő leeresztése után törölje le a terméket egy nedves ruhával.
KARBANTARTÁS
Figyelmeztetés: Ha nem tarja be a karbantartásra vonatkozó itt leírt
utasításokat, a saját egészségét, mindenek előtt pedig a gyermekek testi
épségét veszélyeztetheti.
1. A medence vizét rendszeresen cserélje; a szennyes víz a felhasználó
egészségére káros lehet.
2. A medence vizének megfelelő minőségét biztosító víztisztító szereket a
helyi forgalmazótól szerezheti be. Tartsa be a vegyszereket gyártó cég
utasításait.
3. A medence megfelelő karbantartása meghosszabbíthatja a termék
élettartamát.
4. A medence víztérfogata a csomagoláson található.
5. megvásárolhatja a Bestway karbantartó készletet (többek között a
habkiszedőt és medence porszívót), vegyszer-adagolót és medencefedőt
is.
JAVÍTÁS
Ha valamelyik légkamra megsérült, annak javítását a mellékelt
javítótapasszal lehet elvégezni.
1. A termékből eressze le teljesen a levegőt.
2. Tisztítsa meg és törölje szárazra a megsérült helyet.
3. Ragassza fel a mellékelt javítótapaszt úgy, hogy alatta ne maradjanak
légbuborékok.
TÁROLÁS
1. Ellenőrizze, hogy a víz kifolyt-e a medencéből. Amikor a medence már
teljesen megszárad, tegye be az összehajtott medencét a csomagolásba.
2. A terméket száraz, hűvös helyen, gyermekek elől elzárva tárolja.
3. Nagyon javasoljuk, hogy a holtszezonban (téli hónapok) szerelje szét a
medencét.
51
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un saglabājiet turpmākām atsaucēm.
BRĪDINĀJUMS
Drošības informācija
Uzmanīgi izlasiet, izprotiet un ievērojiet visu informāciju, kas norādīta
sājā lietotāja rokasgrāmatā, pirms uzstādāt un izmantojat mini
peldbaseinu. Šie brīdinājumi, instrukcijas un drošības vadlīnijas
nosauc dažus izplatītākos ūdens atpūtas riskus, taču tās neaptver
visus risku un briesmas visos gadījumos. Vienmēr esiet piesardzīgi,
izmantojiet veselo saprātu un spriedumu, kad izbaudāt ūdens
aktivitātes. Saglabājiet šo informāciju izmantošanai nākotnē.
Peldēt nepratēju drošība
• Sliktiem peldētājiem un peldēt nepratējiem visu laiku nepieciešama
kompetenta pieaugušā ilgstoša, aktīva un modra uzraudzība
(atcerieties, ka bērniem vecumā līdz pieciem gadiem pastāv liels
noslīkšanas risks).
• Nozīmējiet, lai kompetents pieaugušais uzraudzītu baseinu katrā
lietošanas reizē.
• Sliktiem peldētājiem vai peldēt nepratējiem jāvalkā personiskās
aizsardzības aprīkojums, izmantojot baseinu.
• Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un
piesaistošos priekšmetus no ūdens, lai izvairītos no bērnu
pievilināšanas baseinam.
• Kad mini baseins netiek izmantots, izņemiet visas rotaļlietas un
52
citus priekšmetus no tā apkārtnes, jo tie var kalpot kā palīgi bērna
iepākšanai mini baseinā (piem., krēsli, lielas rotaļlietas, utt.).
Drošības ierīces
• Ieteicams uzstādīt barjeru (un nostiprināt visas durvis un logus, kur
nepieciešams), lai novērstu neatļautu pieeju mini baseinam.
• Personiskās aizsardzības aprīkojums, barjeras, baseina pārklāji,
baseina trauksmes signāli vai līdzīgas drošības ierīces ir noderīgi
palīglīdzekļi, taču tie neaizstāj nepārtrauktu un kompetentu
pieaugušā uzraudzību.
Drošības aprīkojums
• Rūpējieties, lai pie baseina ir arī strādājošs tālrunis un ārkārtas
gadījumu tālruņu saraksts.
Droša baseina izmantošana
• Iedrošiniet visus lietotājus, īpaši bērnus, iemācīties peldēt.
Apgūstiet pirmo palīdzību (kardiopulmonālā reanimācija – CPR) un
regulāri atsvaidziniet šīs zināšanas. Ārkārtas gadījumā tas var glābt
dzīvību.
• Instruējiet visus baseina lietotājus, arī bērnus, par to, kas darāms
ārkārtas gadījumā.
• Nekad nenirstiet seklā ūdenī. Tas var izraisīt nopietnus
savainojumus vai nāvi.
• Neizmantojiet mini baseinu alkohola reibumā vai medikamentu
ietekmē, tas var ietekmēt jūsu spēju droši izmantot baseinu.
• Kad izmantoti baseina pārsegi, pirms ieiešanas baseinā noņemiet
tos pilnībā no ūdens virsmas.
• Regulāri nomainiet ūdeni, lai novērstu ūdens izraisītas slimības.
• Ķimikāliju izmantošana mini baseinos, bez ūdens cirkulācijas var
radīt tieši saskari ar ķimikālijām vai vietās, kur ir augsta ķimikāliju
koncentrācija var radīt savainojumus lietotājiem.
• Ja ķimikālijas tiek bieži lietotas, lai samazinātu ūdens nomaiņas
biežumu, precīzi ievērojiet ķīmisko ražotāju instrukcijas, nodrošiniet,
ka ir ievērots pareizais ķimikāliju maisījums, lai izvairītos no
iespējamiem personiskiem savainojumiem un glabājiet ķimikālijas
bērniem nepieejamā vietā.
• Elektrisko ierīču izmantošana un uzstādīšana pie mini baseina
jāveic saskaņā ar valsts noteikumiem.
• Ja piemērojams, noņemiet visas piekļuves no mini baseina un
glabājiet tās bērniem nepieejamā vietā, kad vien mini baseins tiek
izmantots.
• Izmantot piederumus, kurus nav apstiprinājis mini baseina ražotājs
(piem., kāpnes, pārklāji, pumpji utt.) var radīt savainojuma risku vai
bojāt īpašumu.
• Izmantojiet virzienu kā norādīts turpmāk.
Pieskatiet bērnus ūdens tuvumā.
Nav paredzēts niršanai.
• Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un ievērojiet drošības brīdinājumus un
drošības zīmes uz baseina sienām.
• Izvēlieties piemērotu atrašānās vietu, lai novērstu mazu bērnu
slīkšanu, uzstādiet mini baseinu vietā, kur to iespējams nepārtraukti
uzraudzīt.
RŪPĪGI IZLASIET ŠOS NORĀDĪJUMUS UN SAGLABĀJIET TOS
TURPMĀKAI UZZIŅAI.
53
UZSTĀDĪŠANAS NORĀDĪJUMI
BASEINU parasti var uzstādīt 1 persona aptuveni 10 minūtēs.
1. Izvēlieties cietu, līdzenu pamatni, kurā nav netīrumu.
UZMANĪBU! Neuzstādiet baseinu zem gaisa elektrolīnijām vai
kokiem.
2. Uzmanīgi izņemiet baseinu no iepakojuma.
3. Izklājiet baseinu un pārbaudiet, vai baseins ir novietots ar pareizo
pusi uz augšu.
4. Atveriet drošības ventiļus un piepūtiet ar gaisa pumpi (nav iekļauts
komplektācijā). Kad tas paveikts, no jauna noslēdziet ventiļus.
(Attiecas tikai uz piepūšamo baseinu.)
UZMANĪBU! Nepiepūtiet to pārāk daudz.
5. Sāciet baseina uzpildīšanu. Kad baseina dibenu sedz ūdens,
viegli izlīdziniet krokas. Sāciet no baseina vidus un līdziniet
virzienā uz malām.
6. Turpiniet uzpildīt baseinu, līdz tas ir sasniedzis 75% baseina
tilpuma. Drošības nolūkos nedrīkst uzpildīt pārāk daudz
ūdens – cieši raugieties, lai baseins netiktu pārpildīts.
BRĪDINĀJUMS! Uzpildot ūdeni, baseins ir nepārtraukti jāuzrauga.
IZJAUKŠANA UN TĪRĪŠANA
1. Skatiet vietējos noteikumus par īpašiem norādījumiem attiecībā uz
ūdens notecināšanu no baseina.
2. Izteciniet ūdeni no baseina. UZMANĪBU! Iztukšoto baseinu
neatstājiet laukā.
3. Atveriet drošības ventili un spiediet uz tā, līdz gaiss ir izlaists no
baseina.
4. Kad viss gaiss ir izlaists, ar mitru lupatiņu noslaukiet virsmas.
APKOPE
Brīdinājums! Ja neievērojat šeit sniegtos kopšanas norādījumus,
varat apdraudēt savu veselību, jo īpaši savu bērnu veselību.
1. Regulāri mainiet baseinā ūdeni; netīrs ūdens ir kaitīgs baseina
lietotāju veselībai.
2. Lai uzturētu ūdens tīrību, no vietējā tirgotāja iegādājieties baseina
ķīmiskās vielas. Jāievēro ķīmisko vielu ražotāja sniegtie
norādījumi.
3. Pareiza kopšana var paildzināt baseina kalpošanas laiku.
4. Ūdens ietilpība ir norādīta uz iepakojuma.
5. Tāpat, lai saglabātu ūdens tīrību, jūs varat iegādāties Bestway
kopšanas komplektu (tajā ietilpst baseina skimeris un
vakuumsūknis) vai no vietējiem baseina piederumu
tirgotājiem - ķīmisko filtru un baseina pārsegu.
SALABOŠANA
Ja kāda no kamerām ir bojāta, izmantojiet komplektā iekļauto
materiālu salabošanai.
1. Izlaidiet no izstrādājuma visu gaisu.
2. Notīriet un nosusiniet bojāto vietu.
3. Uzlīmējiet komplektācijā iekļauto materiālu salabošanai un
izlīdziniet gaisa burbuļus.
GLABĀŠANA
1. Pārbaudiet, vai no baseina ir iztecināts viss ūdens. Kad baseins ir
pilnībā izžuvis, salociet to un ievietojiet atpakaļ iepakojumā.
2. Glabājiet vēsā, sausā, bērniem nepieejamā vietā.
3. Mēs iesakām nesezonas (ziemas mēneši) laikā baseinu izjaukt.
54
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Izdelek Velikost
Sestavni deli
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
En bazen,
pribor za
popravilo
En bazen,
ena sedežna blazina,
zaplata za popravilo
Elementas Dydis
Dalys
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Vienas baseinas,
remonto lopas
Vienas baseinas,
viena sėdynės pagalvėlė,
defektų užtaisymo lopas
Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite, kad galėtumėte peržiūrėti
ateityje.
ĮSPĖJIMAS
Saugos informacija
Atidžiai perskaitykite, supraskite ir laikykitės visos informacijos,
pateiktos naudotojo vadove, prieš montuodami ir naudodami mini
baseiną. Šie įspėjimai, instrukcijos ir saugos nurodymai atkreipia
dėmesį į dažnus vandens pramogų pavojus, tačiau jie negali apimti
visų rizikų ir pavojų. Visada būkite atsargūs, vadovaukitės sveiku
protu ir priimkite tinkamus sprendimus, kai mėgaujatės vandens
pramogomis. Išsaugokite šią informaciją ateičiai.
Nemokančių plaukti asmenų saugumas
• Visada kompetentingas suaugęs asmuo turi užtikrinti nuolatinę,
aktyvią ir akylą silpnų plaukikų ir nemokančių plaukti asmenų
priežiūrą (įsidėmėkite, kad jaunesniems nei penkerių metų vaikams
gresia didžiausia rizika nuskęsti).
• Paskirkite kompetentingą suaugusįjį asmenį prižiūrėti baseiną
kiekvieną kartą, kai jis naudojamas.
• Silpni plaukikai arba nemokantys plaukti asmenys naudodamiesi
baseinu turi naudoti asmeninės apsaugos priemones.
• Kai mini baseinas nėra naudojamas, išimkite iš vandens ir nuimkite
nuo dengiamosios plokštės visus žaislus ir patrauklius objektus,
kad vaikai neliptų į baseiną.
55
• Kai mini baseinas nėra naudojamas, surinkite visus aplink jį
esančius žaislus arba kitus objektus, kuriuos vaikas gali panaudoti
kaip priemones pasiekti mini baseiną (pvz., kėdes, didelius žaislus
ir pan.).
Apsaugos įrenginiai
• Rekomenduojama įrengti užtvarą (ir apsaugoti visas duris bei
langus, jei įmanoma) siekiant išvengti neįgaliotos prieigos prie
baseino.
Asmeninės apsaugos priemonės, užtvaros, baseino dangos,
baseino signalizacija arba panašūs apsaugos įrenginiai yra
pagalbinės priemonės, tačiau jie nėra nuolatinės kompetentingo
suaugusiojo asmens priežiūros pakaitalai.
Saugos įranga
• Laikykite veikiantį telefoną ir avarinių tarnybų numerių sąrašą netoli
baseino.
Saugus baseino naudojimas
• Skatinkite visus naudotojus, ypač vaikus, mokytis plaukti.
• Išmokite pagrindinės pirmosios pagalbos (širdies ir plaučių
funkcijos gaivinimo procedūros) ir reguliariai atnaujinkite šias žinias.
Tai gali padėti išgelbėti gyvybę nelaimės atveju.
• Nurodykite visiems baseino naudotojams, įskaitant vaikams, ką
daryti nelaimės atveju.
• Niekada nenardykite sekliame vandenyje. Galite rimtai susižeisti
arba net mirti.
• Nenaudokite mini baseino, kai vartojate alkoholį arba vaistus,
galinčius pakenkti jūsų gebėjimui saugiai naudotis baseinu.
• Kai naudojamos baseino dangos, visiškai jas nuimkite nuo vandens
paviršiaus prieš lipdami į baseiną.
• Reguliariai keiskite vandenį, kad apsisaugotumėte nuo su vandeniu
susijusių ligų.
• Cheminių medžiagų naudojimas mini baseine be vandens
cirkuliacijos gali lemti tiesioginį sąlytį su jomis, o didelės cheminių
medžiagų koncentracijos gali sužaloti naudotojus.
• Jei cheminės medžiagos kartais naudojamos sumažinti vandens
keitimo dažnumą, atidžiai laikykitės cheminių medžiagų gamintojo
instrukcijų, užtikrinkite tinkamą cheminių medžiagų maišymą, kad
išvengtumėte galimo susižalojimo, ir laikykite chemines medžiagas
vaikams nepasiekiamoje vietoje.
• Elektriniai prietaisai turėtų būti naudojami ir įrengiami šalia mini
baseino laikantis nacionalinių reikalavimų.
• Jei taikoma, pašalinkite visas prieigos priemones iš mini baseino ir
laikykite jas vaikams nepasiekiamoje vietoje, kai mini baseinas nėra
naudojamas.
• Priedų, kurių nepatvirtino mini baseino gamintojas (pvz., kopėčių,
angų, siurblių ir pan.), naudojimas kelia susižalojimo ir nuosavybės
sugadinimo riziką.
• Naudokite ženklus, kaip nurodyta toliau.
Prižiūrėkite vaikus vandens aplinkoje.
Nenardykite.
Atidžiai perskaitykite ir laikykitės saugos įspėjimų ir ženklų,
nurodytų ant baseino sienelės.
• Pasirinkite tinkamą vietą, kad išvengtumėte mažų vaikų
nuskendimo pavojaus, ir įrenkite mini baseiną tokioje vietoje, kur
būtų galima nuolatinė priežiūra.
56
ATIDŽIAI PERSKAITYKITE IR IŠSAUGOKITE ŠIAS
INSTRUKCIJAS, KAD GALĖTUMĖTE PERŽIŪRĖTI ATEITYJE.
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
BASEINO sumontavimas vienam asmeniui paprastai užtrunka tik 10
minučių.
1. Suraskite kietą lygų paviršių ir nuvalykite nuo jo nešvarumus.
DĖMESIO: nestatykite baseino po laidais ar medžiais.
2. Baseiną atsargiai išimkite iš pakuotės.
3. Išskleiskite baseiną ir įsitikinkite, kad baseinas pastatytas tinkama
puse į viršų.
4. Atidarykite apsauginius vožtuvus ir pripūskite oro pompa (pompa
prie šio gaminio nėra pridėta); pripūtę vožtuvus uždarykite
(taikoma tik pripučiamam baseinui).
DĖMESIO: nepripūskite per daug.
5. Pradėkite pildyti; šiek tiek apsėmus dugną, išlyginkite visus
nelygumus. Pradėkite nuo baseino vidurio ir judėkite link išorės.
6. Toliau pildykite baseiną, kol vandeniu bus užpildyta 75% baseino.
Saugumo sumetimais ypač pasirūpinkite neperpildyti baseino.
PERSPĖJIMAS: pildami vandenį nepalikite baseino be priežiūros.
IŠMONTAVIMAS IR VALYMAS
1. Patikrinkite, ar nėra vietinių nuostatų dėl konkrečių nurodymų,
susijusių baseino vandens išleidimu.
2. Išleiskite iš baseino vandenį. DĖMESIO: nepalikite baseino su
išleistu vandeniu lauke.
3. Atidarykite apsauginį vožtuvą ir suspauskite vožtuvą ties pagrindu,
kad išleistumėte orą.
4. Išleidę orą, nuvalykite drėgnu skudurėliu.
PRIEŽIŪRA
Perspėjimas: Jei nesilaikysite čia pateiktų priežiūros nurodymų, gali
kilti pavojus jūsų, o ypač jūsų vaikų, sveikatai.
1. Reguliariai keiskite vandenį; nešvarus vanduo kenkia naudotojo
sveikatai.
2. Susisiekite su vietiniu prekybininku ir įsigykite cheminių priemonių
baseino vandens valymui. Griežtai laikykitės cheminių medžiagų
gamintojo nurodymų.
3. Tinkama priežiūra gali maksimaliai pailginti jūsų baseino
naudojimo trukmę.
4. Vandens talpos ieškokite ant pakuotės.
5. Pas vietinį prekybininką galite įsigyti „Bestway“ priežiūros rinkinį
(įskaitant baseino griebtuvą ir baseino vakuumą), cheminių
medžiagų plūdę ir baseino dangą, kad išlaikytumėte švarų
baseino vandenį.
REMONTAS
Jei kamera pažeista, naudokite pridėtą lopą.
1. Iš gaminio visiškai išleiskite orą.
2. Nuvalykite ir išdžiovinkite pažeistą vietą.
3. Užklijuokite pridėtą lopą ir išlyginkite oro burbuliukus.
LAIKYMAS
1. Įsitikinkite, kad iš baseino išleistas visas vanduo. Kai baseinas
visiškai išdžiūsta, įdėkite sulankstytą baseiną į pakuotę.
2. Laikykite vėsioje sausoje ir vaikams nepasiekiamoje vietoje.
3. Rekomenduojame išmontuoti baseiną ne sezono metu (žiemą).
57
SAVININKO VADOVAS
Pozorno preberite navodila in jih shranite za morebitno prihodnjo
uporabo.
OPOZORILO
Varnostne informacije
Pred nameščanjem in uporabo mini bazena pozorno preberite
vsebino teh navodil, poskrbite, da jo boste razumeli in navodila
upoštevajte. Ta opozorila, navodila in varnostne smernice povzemajo
nekatera najobičajnejša tveganja, ki so povezana z vodno rekreacijo,
vendar ne pokrivajo celotne palete možnih tveganj in nevarnosti.
Med vodnimi aktivnostmi bodite vselej previdni ter ravnajte po načelu
kritične presoje in zdravega razuma. Navodila shranite, saj jih boste
v prihodnje morebiti potrebovali.
Varnost neplavalcev
• Potreben je stalen, aktiven in buden nadzor slabih plavalcev in
neplavalcev s strani odrasle osebe (ne pozabite, da so otroci, mlajši
od petih let, najbolj izpostavljeni nevarnosti utopitve).
• Ob vsaki uporabi bazena določite pristojno odraslo osebo za
nadzor kopalcev.
• Slabi plavalci in neplavalci naj med uporabo bazena nosijo osebno
varovalno opremo.
• Ko mini bazena ne uporabljate, odstranite iz vode in iz njegove
okolice vse igrače in privlačne predmete, ki bi otroka lahko pritegnili
k bazenu.
• Ko mini bazena ne uporabljate, odstranite iz njegove okolice vse
58
igrače in druge predmete, ki bi jih otrok lahko uporabil kot
pripomoček za lažji vstop v mini bazen (npr. stole, velike igrače
ipd.).
Varnostne naprave
• Priporočljivo je postaviti pregrado (in zapreti vsa okna in vrata, kjer
je to mogoče), ki bo onemogočala nedovoljeni dostop do bazena.
• Osebna varovalna oprema, pregrade, pokrivala za bazene,
bazenski alarmi in podobne varnostne naprave so koristni
pripomočki, vendar ne morejo nadomestiti stalnega nadzora s
strani odrasle osebe.
Reševalna oprema
• V bližini bazena naj bosta vselej delujoči telefon in seznam
telefonskih številk za nujne primere.
Varna uporaba bazena
• Vse uporabnike bazena, zlasti pa otroke, spodbujajte k učenju
plavanja.
• Naučite se temeljnih postopkov oživljanja (kardiopulmonalna
reanimacija) in to znanje redno obnavljajte. S tem lahko v primeru
nesreče rešite življenje.
• Vse uporabnike bazena, vključno z otroki, poučite o tem, kako
ravnati v primeru nesreče.
• Nikoli ne skačite v plitvo vodo. To lahko privede do resnih poškodb
ali smrti.
• Ne uporabljajte mini bazena pod vplivom alkohola ali zdravil, ki
lahko zmanjšajo vašo sposobnost za varno uporabo bazena.
• Če uporabljate pokrivalo za bazen, ga pred uporabo bazena v celoti
snemite.
• Redno menjajte vodo, da preprečite z vodo povezane bolezni.
• Uporaba kemikalij v manjših bazenih brez pretoka vode lahko
povzroči neposredni stik s kemikalijami ali območje visoke
koncentracije kemičnih snovi, kar lahko škoduje uporabnikom
bazena.
• V primeru občasne uporabe kemikalij z namenom zmanjšanja
pogostosti menjave vode, strogo upoštevajte navodila proizvajalca
kemikalij, poskrbite za ustrezno mešanje kemikalij, da preprečite
morebitne telesne poškodbe in kemikalije shranjujte zunaj dosega
otrok.
• V primeru uporabe ali nameščanja kakršne koli električne opreme v
bližini mini bazenov upoštevajte nacionalne predpise.
• Kjer je mogoče, odstranite vse pripomočke za vstopanje v mini
bazen in jih shranite zunaj dosega otrok, kadar mini bazena ne
uporabljate.
• V primeru uporabe opreme, ki je ne odobri proizvajalec mini bazena
(npr. lestve, pokrivala, črpalke ipd.), obstaja nevarnost telesnih
poškodb ali gmotne škode.
• Uporabite spodaj prikazane znake.
Otroci naj bodo v vodi ves čas pod nadzorom.
Skakanje prepovedano!
• Pozorno preberite varnostna opozorila in varnostne znake na steni
bazena ter jih upoštevajte.
• Izbira pravega mesta v izogib tveganju utopitve majhnih otrok; mini
bazen postavite na tako mesto, kjer je mogoč stalni nadzor.
PROSIMO, DA TA NAVODILA POZORNO PREBERETE IN
SHRANITE ZA RABO V BODOČE.
59
NAVODILA ZA POSTAVITEV
Postavitev BAZENA običajno traja 10 minut, če se dela loti 1 oseba.
1. Najdite trdno, ravno podlago brez odpadkov.
POZOR: Bazena ne postavljajte pod električnimi vodi ali pod
drevesi.
2. Bazen previdno vzemite iz embalaže.
3. Razprostrite bazen in se prepričajte, da je pravilno obrnjen.
4. Odprite varnostne ventile in napihnite z zračno črpalko (črpalka
izdelku ni priložena); Ventile po napihovanju zaprite. (Velja samo
za napihljive bazene.)
POZOR: Izdelka ne napihujte prekomerno.
5. Pričnite polniti z vodo; ko je dno bazena pokrito, zgladite
gube.Pričnite na sredini bazena in se pomikajte proti robu.
6. Nadaljujte s polnjenjem bazena, dokler prostornina vode ne
doseže 75%. Prosimo, bodite posebej pozorni, da bazena iz
varnostnih razlogov ne boste prekomerno napolnili.
OPOZORILO: Med polnjenjem bazena z vodo ga ne puščajte
nenadzorovanega.
PRAZNJENJE IN ČIŠČENJE
1. Glede odstranjevanja bazenske vode preverite posebne napotke v
lokalnih predpisih.
2. Izpraznite bazen. POZOR: izpraznjenega bazena ne puščajte na
prostem.
3. Odprite varnostni ventil in stisnite njegov spodnji del, da izpustite
zrak.
4. Ko zrak izpustite, bazen očistite z vlažno krpo.
VZDRŽEVANJE
Opozorilo: Če ne boste upoštevali napotkov glede vzdrževanja v teh
navodilih, je lahko ogroženo tako vaše zdravje kot zdravje vaših
otrok.
1. Vodo v bazenu redno menjajte; umazana voda je zdravju
škodljiva.
2. Za nakup kemikalij za čiščenje vode se obrnite na lokalnega
trgovca. Pri uporabi kemikalij upoštevajte navodila proizvajalca.
3. S pravilnim vzdrževanjem lahko podaljšate življenjsko dobo
vašega bazena.
4. Za prostornino vode glejte napis na embalaži.
5. Pri vašem lokalnem trgovcu lahko kupite tudi opremo za
vzdrževanje Bestway (vključno s penovko in bazenskim
sesalnikom), kemijski plovec in pregrinjalo za bazen, s katerimi
boste ohranili vodo v bazenu čisto.
POPRAVILO
Če se prekat poškoduje, uporabite priloženo zaplato.
1. Zrak v celoti izpustite.
2. Očistite in osušite poškodovano območje.
3. Prilepite priloženo zaplato in odstranite morebitne zračne
mehurčke.
SHRANJEVANJE
1. Prepričajte se ali v bazenu ni vode. Ko je bazen popolnoma suh,
ga zložite in spravite v embalažo.
2. Shranjujte v hladnem in suhem prostoru izven dosega otrok.
3. Priporočamo vam, da bazen razstavite, ko ga ne uporabljate
(pozimi).
60
NAVODILA ZA UPORABO
Parça Boyut
Parçalar
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Bir havuz,
onarım yaması
Bir adet havuz,
bir adet koltuk minderi,
tamir yaması
Articol Mărime
Parçalar
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
O piscină,
petic de reparaţii
O piscină,
o pernă scaun,
petic de reparații
Lütfen dikkatli bir şekilde okuyun ve daha sonra yeniden başvurmak için
saklayın.
UYARI
Güvenlik bilgileri
Mini havuzu monte etmeden ve kullanmadan önce kullanıcı
kılavuzundaki tüm bilgileri dikkatlice okuyun, anlayın ve takip edin. Bu
uyarılar, talimatlar ve güvenlik kılavuz ilkeleri, sulu eğlencelere ilişkin bazı
genel riskler ile ilgilidir ancak her durumdaki tüm riskleri ve tehlikeleri
kapsayamayabilir. Su faaliyetlerinde daima dikkatli olun, sağduyulu
davranın ve mantıklı hareket edin. Bu bilgileri gelecekte başvurmak üzere
saklayın.
Yüzme Bilmeyen Kişiler için Güvenlik Kuralları
• Yüzmeyi iyi bilmeyen ve yüzme bilmeyen kişilerin daima sürekli, aktif ve
ihtiyatlı bir biçimde yetkin bir yetişkin tarafından gözetim altında
bulundurulması gerekmektedir (beş yaşından küçük çocukların boğulma
riski en yüksek grubu oluşturduğu unutulmamalıdır).
• Havuz her kullanıldığında gözetim için yetkin bir yetişkinin havuz
kenarında bulunmasını sağlayın.
• İyi yüzemeyenler veya yüzme bilmeyenler, havuzu kullanırken kişisel
koruyucu ekipman kullanmalıdır.
• Mini havuz kullanımda değilken, tüm oyuncakları ve cazip gelen
nesneleri, havuzu çocuklar için cazip hale getirmekten kaçınmak için
sudan çıkartın.
61
• Mini havuz kullanımda değilken, tüm oyuncakları veya çocuklar
tarafından mini havuzun içine girmesini kolaylaştırmak için bir araç gibi
kullanılması muhtemel etrafındaki diğer nesneleri (örn. sandalyeler,
büyük oyuncaklar, vb.) çıkartın.
Güvenlik aygıtları
• Yetkili olmayan kişilerin mini havuza girmesini önlemek için bir bariyer
monte edilmesi (ve, uygulanabildiği yerde, tüm kapı ve pencerelerin
iyice kapanması) önerilir.
• Kişisel koruyucu ekipmanlar, bariyerler, havuz kılıfları, havuz alarmları
veya benzer güvenlik cihazları kullanışlı yardımcı cihazlar olsa da
sürekli ve yetkin yetişkin gözetimi yerine geçebilecek nitelikte değildir.
Güvenlik ekipmanı
• Havuz çevresinde çalışan bir telefon ve bir acil durum telefon numarası
listesi bulundurun.
Havuzun güvenli kullanımı
• Başta çocuklar olmak üzere tüm kullanıcıları yüzmeyi öğrenmeleri
yönünde teşvik edin.
• Temel Yaşam Desteği (Kardiyopülmoner Resüsitasyon - Kalp Masajı)
konusunda bilgi edinin ve bu bilgilerinizi düzenli olarak tazeleyin. Bu,
acil durum halinde hayat kurtaracak bir bilgi olabilir.
• Başta çocuklar olmak üzere havuzu kullanan herkesi acil durumda
yapılacaklar konusunda bilgilendirin.
• Sığ sulara asla dalmayın. Bu durum, ciddi yaralanmalara veya ölüme
neden olabilir.
• Havuzu güvenli bir şekilde kullanma becerinizi etkileyebilecek ilaçlar ya
da alkol kullandığınız zamanlarda mini havuzu kullanmayın.
• Havuz kılıflarını kullanacağınız zaman, havuza girmeden önce kılıfı su
yüzeyinden tamamen kaldırın.
• Suya bağlı hastalıkları önlemek için suyu düzenli olarak değiştirin.
• Su devridaimi olmayan mini havuzlarda kimyasal maddelerin
kullanılması, kimyasallar ile doğrudan temasa veya kullanıcıların
yaralanmasına neden olarak yüksek kimyasal konsantrasyonlu alanlara
yol açabilir.
• Kimyasalların suyu değiştirme sıklığını azaltmak için ara sıra
kullanılması halinde, kimyasal üreticilerinin talimatlarını yakından takip
edin, insanların yaralanma ihtimalini ortadan kaldırmak için
kimyasalların uygun şekilde karışmasını sağlayın ve kimyasalları
çocukların erişemeyeceği bir yerde muhafaza edin.
• Mini havuzların etrafında herhangi bir elektrikli aletin kullanımı ve
kurulumu, ulusal düzenlemelere uygun olarak yapılmalıdır.
• Uygulanabildiği yerde, mini havuzdan herhangi bir erişim aracını
çıkartın ve mini havuz kullanımda değilken, çocukların erişemeyeceği
bir yerde muhafaza edin.
• Mini havuz üreticisi tarafından uygun görülmeyen aksesuarların (örn.
merdiven, kılıflar, pompalar, vb.) kullanılması, insanların yaralanmasına
veya nesnelerin zarar görmesine neden olabilir.
• İşaretleri aşağıda verilen şekilde kullanın.
Su ortamında, çocukları gözetim altında tutun.
Dalmayın.
Lütfen dikkatlice okuyun ve güvenlik uyarılarını ve havuzun duvarında
yer alan güvenlik işaretlerini takip edin.
Çocukların boğulma riskini önlemek için uygun yer seçimi, mini havuzu
gözetimin sürekli olabileceği bir yere monte edin.
62
LÜTFEN BU TALİMATLARI DİKKATLE OKUYUN VE GELECEKTE
BAŞVURU İÇİN SAKLAYIN.
KURULUM TALİMATLARI
HAVUZUN kurulumu genellikle 1 kişi tarafından sadece 10 dakikada
tamamlanır
1. Katı, düz bir zemin bularak üzerindeki döküntüleri temizleyin.
DİKKAT: Havuzu kabloların veya ağaçların altına kurmayın.
2. Havuzu ambalajından dikkatlice çıkarın.
3. Havuzu serin ve havuzun yukarıya baktığından emin olun.
4. Güvenlik valflerini açın ve bir hava pompası ile şişirin (bu ürüne pompa
dahil değildir), şişirdikten sonra valfleri kapatın. (Sadece şişirilebilir
havuzlarda)
DİKKAT: Fazla şişirmeyin.
5. Şişirmeye başlayın, havuzun zemini biraz kaplandığında, tüm
kırışıklıkları düzeltin. Havuzun ortasından başlayarak dışa doğru
ilerleyin.
6. Su kapasitesi %75’e ulaşana kadar havuzu doldurmaya devam edin.
Güvenlik nedenleriyle, lütfen havuzu gereğinden fazla doldurmamak
için azami özen gösterin.
UYARI: Su doldurma sırasında havuzu başıboş bırakmayın.
SÖNDÜRME VE TEMİZLEME
1. Yüzme havuzu suyunun tasfiyesi hususunda özel direktifler için yerel
yönetmelikleri inceleyin.
2. Havuzu boşaltın. DİKKAT: Boşaltılan havuzu dışarıda bırakmayın.
3. Güvenlik valfini açın ve havayı indirmek için valfin alt kısmını sıkın.
4. Havasını indirdikten sonra temizlemek için nemli bir bez kullanın.
BAKIM
Uyarı: Burada verilen bakım talimatlarına bağlı kalmazsanız,
sağlığınız, özellikle de çocuklarınızın sağlığı, riske girebilir.
1. Havuzun suyunu düzenli aralıklarla değiştirin; pis su, kullanıcı
sağlığına zararlıdır.
2. Havuzunuzdaki suyun bakımını sağlayacak kimyasalları edinmek
için yerel satıcınızla temasa geçin. Üreticinin kimyasallara ilişkin
talimatlarına uyduğunuzdan emin olun.
3. Gerektiği gibi yapılan bakım, havuzunuzun ömrünü arttırabilir.
4. Su kapasitesi için ambalaja bakın.
5. Havuz suyunun temiz tutulmasına yardımcı olması için yerel
bayiilerinizden Bestway'in bakım kitini (havuz kepçesi ve havuz
vakumu), kimyasal flatör ve havuz kılıfını satın alabilirsiniz.
TAMİR
Bir bölme zarar görürse, size verilmiş olan tamir yamasını kullanın.
1. Ürünün havasını tamamen indirin.
2. Hasar gören alanı temizleyin ve kurulayın.
3. Bir tamir yaması uygulayın ve hava kabarcıklarını düzleştirin.
SAKLAMA
1. Havuzun içindeki tüm suyun boşaltıldığından emin olun. Havuz
tamamen kuruduktan sonra katladığınız havuzu paketine
yerleştirin.
2. Serin, kuru bir yerde çocukların ulaşamayacağı şekilde saklayın.
3. Sezon dışında (kış aylarında) havuzun demonte edilmesini
şiddetle öneririz.
63
KULLANIM KILAVUZU
Vă rugăm să citiți cu atenție și să păstrați pentru a consulta pe viitor.
AVERTISMENT
Informații de siguranță
Citiți cu atenție, înțelegeți și respectați toate informațiile din acest
manual al utilizatorului înainte de instalarea și utilizarea mini-piscinei.
Aceste avertismente, instrucțiuni și indicații de siguranță abordează
o serie de riscuri frecvente ale recreerii în apă, dar nu pot acoperi
toate riscurile și pericolele din toate situațiile. Adoptați întotdeauna o
atitudine atentă, bun simț și rațiune atunci când vă bucurați de
actvități acvatice. Păstrați aceste informații pentru utilizări viitoare.
Siguranța non-înotătorilor
• Este necesară în permanență supravegherea continuă, activă și
vigilentă a înotătorilor slabi și non-înotătorilor de către un adult
competent (nu uitați că copiii cu vârste mai mici de cinci ani sunt cei
mai expuși la riscul de înec).
• Desemnați un adult competent pentru a supraveghea piscina de
fiecare dată când este utilizată.
• Înotătorii slabi sau non-înotătorii trebuie să poarte echipament de
protecție personală la utilizarea piscinei.
• Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile și obiectele
atrăgătoare din apă și centura pentru aa evita atragerea copiilor în
piscină.
• Când nu utilizați mini-piscina, scoateți toate jucăriile sau alte
obiecte dimprejurul ei care pot fi utilizate de un copil drept dispozitiv
64
care să faciliteze accesul la mini-piscină (de ex., scaune, jucării
mari, etc.).
Dispozitive de siguranță
• Se recomandă instalarea unei bariere (și securizarea tuturor ușilor
și ferestrelor, unde este cazul) pentru a preveni accesul neautorizat
la mini-piscină.
• Barierele, foliile de acoperire a piscinei, alarmele de piscină sau
alte dispozitive de siguranță similare sunt ajutor, dar nu pot înlocui
supravegherea continuă și competentă a unei persoane adulte.
Echipament de siguranță
• Păstrați un telefon funcțional și o listă cu numere de telefon de
urgență în apropierea piscinei.
Utilizarea în siguranță a piscinei
• Încurajați toți utilizatorii, în special copiii, să învețe cum să înoate
• Învățați manevrele de resuscitare de bază (resuscitare
cardiopulmonară - RCP) și reîmprospătați aceste informații
periodic. Acest lucru poate face diferența în eventualitatea unei
urgențe.
• Instruiți toți utilizatorii piscinei, inclusiv copiii, ce să facă în caz de
urgență
• Nu vă scufundați niciodată în ape lipsite de adâncime. Acest lucru
poate duce la vătămări grave sau deces.
• Nu utilizați piscina atunci când consumați alcool sau medicamente
care vă pot afecta capacitatea de a utiliza în siguranță piscina.
Atunci se utilizează foliile de acoperire ale piscinei, scoateți-le
complet de pe suprafața apei înainte de a intra în piscină.
• Înlocuiți periodic apa pentru a preveni bolile aferente acesteia.
• Utilizarea substanțelor chimice în mini-piscine fără circulația apei
poate duce la contactul direct cu acestea sau în zone cu
concentrații mari de substanțe chimice care duc la vătămarea
utilizatorilor.
• Dacă substanțele chimice sunt utilizate ocazional pentru a reduce
frecvența înlocuirii apei, respectați îndeaproape instrucțiunile
producătorului acestora, asigurați amestecarea adecvată a
substanțelor chimice pentru a evita posibilele vătămări personale și
depozitați-le departe de îndemâna copiilor.
• Utilizarea și instalarea oricăror dispozitive electrice din jurul
mini-piscinelor vor fi în conformitate cu regulamentele naționale.
Acolo unde este cazul, îndepărtați orice mijloace de acces de la
mini-piscină și depozitați-le departe de îndemâna copiilor ori de
câte ori mini-piscina nu este utilizată.
• Utilizarea accesoriilor nu este aprobată de producătorul
mini-piscinei (de ex., scări, folii de acoperire, pompe, etc.)
• Utilizați semnalele conform celor descrise mai jos.
Ţineţi copiii sub supraveghere în mediul acvatic.
Nu vă scufundaţi.
• Vă rugăm să citiți cu atenție și să respectați avertismentele de
siguranță și semnele de siguranță de pe peretele piscinei.
• Selectarea locației adecvate pentru a preveni pericolul de înec al
copiilor mici, instalați mini-piscina într-un loc în care este posibilă
supravegherea constantă.
VĂ RUGĂM SĂ CITIŢI CU ATENŢIE ŞI SĂ PĂSTRAŢI ACESTE
INSTRUCŢIUNI PENTRU CONSULTARE VIITOARE.
65
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Instalarea unei PISCINE durează, de obicei, doar 10 minute dacă
este instalată de o singură persoană.
1. Căutaţi un teren solid şi orizontal şi curăţaţi-l de sfărâmături.
ATENŢIE: Nu montaţi piscina sub cabluri sau sub copaci.
2. Scoateţi cu grijă piscina din cutie.
3. Desfaceţi piscina şi asiguraţi-vă că este cu partea corectă în sus.
4. Deschideţi supapele de siguranţă şi umflaţi cu pompa de aer
(pompa nu este inclusă la acest produs), închideţi supapele după
umflare. Doar pentru piscina gonflabilă.
ATENŢIE: Nu umflaţi excesiv.
5. Începeţi să umpleţi, după ce podeaua piscinei este uşor acoperită,
îndreptaţi toate cutele. Începeţi în centrul piscinei şi mergeţi către
exterior.
6. Continuaţi să umpleţi piscina până când volumul de apă ajunge la
75%. Vă rugăm să fiţi foarte atenţi să nu umpleţi excesiv piscina
din motive de securitate.
AVERTISMENT: Nu lăsaţi piscina nesupravegheată când o
umpleţi cu apă.
DEMONTARE ŞI CURĂŢARE
1. Verificaţi regulamentele locale pentru instrucţiuni specifice
referitoare la eliminarea apei din piscine.
2. Goliţi piscina. ATENŢIE: Nu lăsaţi piscina afară după ce aţi golit-o.
3. Deschideţi supapa de siguranţă şi strângeţi fundul pentru a
dezumfla.
4. După dezumflare, folosiţi o cârpă umedă pentru curăţare.
ÎNTREŢINERE
Avertisment: Dacă nu respectaţi liniile directoare de întreţinere date
aici, sănătatea dvs., în special aceea a copiilor dvs. ar putea fi în
pericol
1. Înlocuiţi în mod regulat apa din piscină; apa murdară este
periculoasă pentru sănătatea utilizatorului.
2. Vă rugăm să luaţi legătura cu comerciantul local pentru obţinerea
de substanţe chimice pentru a trata apa din piscina dvs.
Asiguraţi-vă că respectaţi instrucţiunile producătorului substanţelor
chimice.
3. Întreţinerea corespunzătoare poate mări durata de viaţă a piscinei
dvs.
4. Vezi ambalajul pentru volumul de apă.
5. Puteţi achiziţiona şi chitul de întreţinere Bestway (inclusiv racleta
şi aspiratorul de piscină), sonda cu substanţe chimice şi
învelitoarea pentru piscină de la distribuitorul dvs. local, pentru a
menţine curată apa din piscină.
REPARAREA
Dacă o cameră se deteriorează, folosiţi bandajul pentru reparaţii
furnizat.
1. Dezumflaţi complet produsul.
2. Curăţaţi şi uscaţi zona deteriorată.
3. Aplicaţi bandajul de reparaţie furnizat şi scoateţi toate bulele de
aer.
DEPOZITAREA
1. Asiguraţi-vă că toată apa este scursă din piscină. După ce piscina
este uscată complet, puneţi piscina împachetată în ambalaj.
2. Depozitaţi-o într-un loc răcoros, uscat şi departe de accesul
copiilor.
3. Vă recomandăm ferm demontarea piscinei în timpul sezonului de
iarnă (lunile de iarnă).
66
MANUALUL UTILIZATORULUI
Моля, прочетете внимателно и запазете за бъдеща консултация.
ВНИМAHИЕ
Информация за безопасност
Внимателно прочетете, разберете и следвайте цялата
информация в ръководството, преди да инсталирате и
използвате мини басейна. Тези предупреждения, инструкции и
указания за безопасност включват някои общи рискове,
свързани с водни забавления, но те не могат да покриват всички
рискове и опасности при всички случаи. Винаги бъдете
внимателни, използвайте здрав разум и добра преценка, когато
се наслаждавате всяка дейност във вода. Запазете тази
брошура за бъдещи справки.
Без обезопасяване за плувци
• Непрекъснат, активен и бдителен надзор се изисква по всяко
време за неопитни плувци и лица, които не умеят да плуват от
компетентно възрастно лице (напомня се, че децата под пет
годишна възраст са изложени на най-висок риск от удавяне).
• Определете компетентно възрастно лице, което да контролира
басейна всеки път, когато той се използва.
• Неопитните плувци или лицата, които не умеят да плуват,
трябва да използват лични предпазни средства при използване
на басейна.
• Когато мини басейнът не е в употреба, извадете всички играчки
и привлекателни предмети от водата и от повърхността, да се
избегне те да привличат деца до басейна.
• Когато мини басейнът не е в употреба, преместете всички
играчки или други предмети намиращи се около него, които
67
могат да бъдат използвани от едно дете като средство за
улесняване на достъпа в мини басейн (напр. столове, големи
играчки, и т.н.).
Предпазни устройства
•Препоръчително е да бъде инсталирана бариера (и да се
обезопасят всички врати и прозорци, където е приложимо) за
да бъде предотвратен неоторизиран достъп до мини басейна.
• Лична защитна екипировка, бариери, покривала на басейни,
аларми за басейни или подобни устройства за безопасност са
помощни средства, но те не са заместители на постоянния и
компетентен надзор от възрастно лице.
Оборудване за безопасност
• Дръжте работещ телефон и списък на телефонни номера за
спешна помощ в близост до басейна.
Безопасно използване на басейна
• Насърчавайте всички потребители, особено децата да се
научат да плуват.
• Научете основни Животоспасяващи процедури
(Кардиопулмонална Реанимация - CPR) и редовно обновявайте
тези знания. Това може да бъде важно спасително умение в
случай на спешност.
• Инструктирайте всички потребители на басейна, включително
децата, какво да правят при спешни случаи.
• Никога не се гмуркайте при плитки води. Това може да доведе
до сериозни наранявания или смърт.
• Не използвайте басейн, когато сте употребили алкохол или
медикаменти, които могат да нарушат способността ви за
безопасно използване на басейна.
• Когато се използват покривала за басейни, отстранявайте ги
напълно от повърхността на водата, преди да влезе в басейна.
• Сменяйте водата редовно, за да предотвратите заболявания,
свързани с вода.
• Използването на химикали в мини басейни без циркулация на
водата може да доведе до пряк контакт с химикалите или до
райони с висока химическа концентрация, което ще доведе до
нараняване на потребителите.
• Ако химикалите се използват не периодично, за да се намали
честотата на смяна на водата, следвайте внимателно
инструкциите на производителя на химикали, подсигурете
подходящо смесване на химикалите за да се избегнат
възможни лични наранявания и съхранявайте химикалите на
място, недостъпно за деца.
• Употребата и инсталирането на всякакъв вид електрически
уреди около мини басейните трябва да се извършва в
съответствие с националните регламенти.
• Където е приложимо, отстранете всички средства за достъп от
мини басейна и ги съхранете на място, недостъпно за деца,
когато мини басейна не се употребява.
• Използването на аксесоари, които не са одобрени от
производителя на мини басейна (напр. стълби, капаци, помпи и
т.н.) може да доведе до риск от наранявания или имуществени
щети.
• Използвайте обозначения, както е посочено по-долу.
Дръжте децата под наблюдение в среда, с наличие на вода.
Не се гмуркайте.
• Моля, прочетете внимателно и следвайте предупрежденията за
безопасност и обозначенията за безопасност на стената на
басейна.
• Изборът на подходящо място за да се предотврати опасността
от удавяне на малки деца, инсталирайте мини басейна на
място, където е възможно да се извършва постоянен надзор.
ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ И ГИ
68
ЗАПАЗЕТЕ ЗА СПРАВКА В БЪДЕЩЕ.
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ
Монтажът на БАСЕЙНА обикновено се извършва от 1 човек
само за 10 минути.
1. Намерете твърд, равен терен и го почистете от отпадъци.
ВНИМАНИЕ: Не разполагайте басейна под кабели или
дървета.
2. Внимателно извадете басейна от опаковката.
3. Разстелете басейна и проверете дали дъното е от долната
страна.
4. Отворете предпазните вентили, напомпете с въздушна помпа
(помпата не е част от продукта) и затворете вентилите (само
за надуваем басейн).
ВНИМАНИЕ: Не надувайте повече от необходимото.
5. Започнете да пълните с вода. Когато дъното се покрие леко,
изгладете всички гънки. Започнете от центъра на басейна и се
движете към периферията му.
6. Продължете да пълните, докато водата стигне 75% от обема
на басейна. От гледна точна на сигурността, внимавайте
изключително много да не препълните басейна.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато пълните басейна с вода, не го
оставяйте без контрол.
ДЕМОНТИРАНЕ И ПОЧИСТВАНЕ
1. Проверете местните разпоредби относно специфични
указания за освобождаване от вода от плувни басейни.
2. Източете басейна. ВНИМАНИЕ: Не оставяйте изпразнения
басейн на открито.
3. Отворете предпазния вентил и притиснете основата му, за да
освободите въздуха.
4. След като изпуснете въздуха, почистете с влажна кърпа.
ПОДДРЪЖКА
Предупреждение: Ако не спазвате изложените тук указания за
поддръжка, Вашето здраве може да бъде застрашено, особено
това, на децата Ви.
1. Редовно сменяйте водата в басейна; нечистата вода е вредна
за здравето на потребителя.
2. За да си набавите химикали, с които да третирате водата във
вашия басейн, се обърнете към местния търговски
представител. Задължително спазвайте инструкциите на
производителя на химикалите.
3. Правилната поддръжка може да удължи до максимум срока на
годност на Вашия басейн.
4. Водната вместимост е посочена на опаковката.
5. За да поддържате водата чиста, от местните продавачи на
басейни може да закупите и комплект за поддръжка на
Bestway (вкл. гребло и прахосмукачка), плаващ дозатор и
покритие за басейна.
РЕМОНТ
При повреда на отделна камера, използвайте доставената
лепенка.
1. Освободете напълно въздуха.
2. Почистете и подсушете повреденото място.
3. Поставете доставената лепенка и я пригладете, за да
освободите всички въздушни мехурчета.
СЪХРАНЯВАНЕ
1. Проверете дали от басейна е източена всичката вода. След
като подсушите целия басейн, сгънете го и го поставете в
опаковката.
2. Съхранявайте на хладно и сухо място, извън достъпа на деца.
3. Ние горещо препоръчваме басейнът да бъде разглобен през
неактивния сезон (зимните месеци).
69
РЪКОВОДСТВО ЗА СОБСТВЕНИКА
Pažljivo pročitajte i sačuvajte za buduću uporabu.
UPOZORENJE
Sigurnosne informacije
Pažljivo pročitajte, shvatite i pridržavajte se svih informacija
navedenih u korisničkom priručniku prije nego što započnete
postavljati ili upotrebljavati maleni bazen. Ova upozorenja, upute i
sigurnosne napomene ukazuju samo na neke od općih rizika
razonode u vodi, ali ne obuhvaćaju sve rizike i opasnosti koji se
mogu pojaviti. Uvijek budite oprezni prilikom uživanja u vodenim
radostima. Sačuvajte ovaj priručnik za buduću uporabu.
Sigurnost neplivača
• Odgovorna odrasla osoba treba obavljati stalan, aktivan i oprezan
nadzor slabih plivača i neplivača pazeći pritom na djecu mlađu od 5
godina koja su najizraženija riziku od utapanja.
• Odredite odgovornu odraslu osobu koja će nadzirati bazen prilikom
njegove uporabe.
• Slabi plivači i neplivači moraju nositi opremu za osobnu zaštitu
prilikom kupanja u bazenu.
• Kada se maleni bazen ne upotrebljava, izvadite sve igračke i
privlačne predmete iz vode kako biste odvratili pažnju djece s
bazena.
• Kada se maleni bazen ne upotrebljava, uklonite iz njegove blizine
sve igračke ili druge predmete koje bi djeca mogli upotrijebiti za
70
lakši ulazak u maleni bazen (npr. stolice, velike igračke, itd.).
Sigurnosni uređaji
• Preporučuje se postavljanje prepreke (i osiguravanje svih vrata i
prozora gdje je potrebno) kako bi ste spriječili neovlašteni ulazak u
maleni bazen.
• Osobna zaštitna oprema, prepreke, pokrivi za bazen, alarmi za
nadzor bazena ili slični sigurnosni uređaju predstavljaju korisna
pomagala koja međutim nisu zamjena za stalni nadzor odgovorne
odrasle osobe.
Sigurnosna oprema
• Držite telefon i popis brojeva telefona za hitne slučajeve pokraj
bazena.
Sigurna uporaba bazena
• Potaknite sve korisnike bazena, a posebice djecu, da savladaju
vještinu plivanja.
• Naučite osnove pružanja prve pomoći (kardiopulmonarnu
reanimaciju - CPR) i redovito obnavljajte svoje znanje. Na taj ćete
način moći pružiti bolju pomoć u slučaju nezgode.
• Podučite sve korisnike bazena, uključujući djecu, što raditi u slučaju
nezgode.
• Nikada ne skačite u pličinu. Skakanje u pličinu može prouzročiti
nastanak ozbiljnih ozljeda ili smrti.
• Ne upotrebljavajte maleni bazen kada ste pod utjecajem alkohola ili
lijekova jer oni mogu utjecati na vašu sposobnost sigurne uporabe
bazena.
• Prilikom uporabe pokriva za bazen, uklonite ga s površine vode
prije nego što uđete u bazen.
• Redovito mijenjajte vodu kako biste spriječili pojavu bilo kakve
zaraze.
Ako se u malenim bazenima bez kruženja vode upotrebljavaju
kemikalije, postoji opasnost o izravnog kontakta s njima ili doticaja
područja s njihovom visokom koncentracijom uslijed čega će doći
do ozljeđivanja korisnika.
Ako se kemikalije povremeno upotrebljavaju kako bi se smanjila
učestalost zamijene vode, pažljivo se pridržavajte uputa
proizvođača kemikalija i pazite na njihovo pravilno miješanje kako
biste izbjegli mogući nastanak ozljeda i pohranite kemikalije izvan
dosega djece.
• Uporaba i postavljanje bilo kakvih električnih uređaja oko malenoga
bazena mora biti u skladu s nacionalnim pravilnicima.
Ako je moguće, uklonite bilo kakvo sredstvo za ulaz u maleni bazen
i pohranite ga izvan dosega djece kada se maleni bazen ne
upotrebljava.
• Uporaba dodataka koje nije odobrio proizvođač malenoga bazena
(npr. ljestava, pokriva, pumpi, itd.) može prouzročiti nastanak rizika
od ozljeđivanja ili oštećivanja imovine.
• Koristite oznake upozorenja koje su navedene u nastavku.
Držite pod nadzorom djecu koja se nalaze u vodi.
Zabranjeno ronjenje.
Pažljivo pročitajte i pridržavajte se sigurnosnih upozorenja i oznaka
upozorenja na stjenci bazena.
Odaberite odgovarajuće mjesto kako biste spriječili nastanak
opasnosti od utapanja djeteta i postavite maleni bazen na mjesto gdje
71
ga možete stalno nadzirati.
MOLIMO PAŽLJIVO PROČITAJTE OVE UPUTE I SPREMITE IH ZA
BUDUĆU UPORABU.
UPUTE O INSTALIRANJU
Instaliranje BAZENA obično traje samo 10 minuta za 1 osobu.
1. Pronađite čvrsto, ravno tlo te ga očistite od krhotina.
POZOR: Bazen nemojte postaviti pod kablovima ni pod stablom.
2. Bazen pažljivo izvadite iz pakiranja.
3. Raširite bazen i uvjerite se da je bazen pravilno postavljen.
4. Otvorite sigurnosne ventile i napušite pomoću zračne pumpe
(pumpa nije priložena proizvodu), nakon napuhavanja zatvorite
ventile. (Samo za bazen na napuhavanje.)
POZOR: Nemojte previše napuhavati.
5. Počnite puniti, a kad je dno lagano prekriveno, lagano izravnajte
sve nabore. Započnite od sredine bazena i krećite se prema van.
6. Nastavite puniti bazen dok se ne popuni 75%. Molimo da iz
sigurnosnih razloga najveću pozornost poklonite tome da se bazen
previše ne napuni.
UPOZORENJE: Tijekom punjenja bazen ne ostavljajte bez nadzora.
RASTAVLJANJE I ČIŠĆENJE
1. Provjerite lokalne propise za određene smjernice o zbrinjavanju
vode iz bazena.
2. Ispraznite bazen. POZOR: Ispražnjeni bazen ne ostavljajte vani.
3. Otvorite sigurnosni ventil i stisnite ventil u njegovom podnožju da
biste ispustili zrak.
4. Nakon ispuhavanja, očistite vlažnom krpom.
ODRŽAVANJE
Upozorenje: Ako ne slijedite opisane upute o održavanju, Vaše je
zdravlje ugroženo, posebno Vaše djece.
1. Redovito mijenjajte vodu u bazenu; nečista voda je štetna za
zdravlje korisnika.
2. Kontaktirajte lokanog dobavljača kemikalija, kako biste dobili
kemikaliju za tretiranje vode u bazenu. Svakako slijedite upute
proizvođača kemikalija.
3. Pravilno održavanje povećava životni vijek bazena.
4. Na omotu pogledajte kapacitet vode.
5. Možete kupiti i Bestwayov komplet za održavanje (uključujući
berač i vakuumski sustav bazena), kemijski plovak i pokrov za
bazen od lokalnog dobavljača, kako biste vodu u bazenu lakše
održavali čistom.
POPRAVAK
Ako je komora oštećena, koristite odgovarajuću zakrpu.
1. Potpuno ispušite proizvod.
2. Očistite i osušite oštećeno područje.
3. Stavite priloženu zakrpu i zagladite zračne mjehuriće ako ih ima.
SPREMANJE
1. Uvjerite se da je iz bazena istekla sva voda. Kad je bazen potpuno
suh, složite ga i spakirajte.
2. Spremite na hladno, suho mjesto izvan dohvata djece.
3. Preporučujemo vam da rastavite bazen tijekom razdoblja
nekorištenja (zimskih mjeseci).
72
KORISNIČKI PRIRUČNIK
Продукт Размер
Части
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Eдин басейн,
кръпка за ремонт
Един басейн, една
възглавница за сядане,
комплект за ремонт
Stavka Veličina
Dijelovi
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Jedan bazen,
jedna zakrpa
Jedan bazen, jedno
sjedište s jastukom,
zakrpa
nr mõõdud
Osad:
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Üks bassein,
remondilapp
Üks bassein, üks
pehme seljatugi,
remondilapp
Lugege need juhised hoolikalt läbi ja hoidke järgnevaks
kasutamiseks alles.
HOIATUS
Ohutusteave
Lugege enne minibasseini paigaldamist ja kasutamist selles
kasutusjuhendis esitatud teave hoolikalt läbi, tehke nõuded endale
selgeks ning järgige neid. Esitatud hoiatused, juhised ja
ohutuseeskirjad võtavad arvesse veepuhkusega kaasnevaid
tavariske, kuid need ei hõlma kõiki riske ning ohtusid kõikide juhtude
puhul. Olge veega seotud toimingute tegemisel alati ettevaatlik,
kasutage argimõistust ja järgige häid tavasid. Hoidke see teave alles
edasiseks kasutuseks.
Ujumisoskuseta inimeste kaitsmine
• Ujumisoskuseta ja puuduliku ujumisoskusega inimesi tuleb pidevalt,
aktiivselt ja valvsalt jälgida kogu veesviibimise ajal (kõige suurema
uppumisriskiga on kuni viieaastased lapsed).
• Määrake pädev täiskasvanu, kes kontrollib basseini iga kord kui
seda kasutatakse.
• Puuduliku ujumisoskusega või ujumisoskusteta inimesed peavad
basseinis viibimise ajal kandma isiklikke kaitsevahendeid.
• Kui minibasseini ei kasutata, eemaldage veest ja basseini äärtelt
kõik mänguasjad ja ahvatlevad asjad, et need laste tähelepanu ei
73
püüaks.
• Kui minibasseini ei kasutata, eemaldage basseini lähedusest kõik
asjad, mida laps võiks kasutada, et minibasseini sisse pääseda (nt
toolid, suured mänguasjad jne).
Ohutust tagavad seadised
• Soovitame paigaldada basseinile kaitsepiire (sealjuures sulgege
kõik uksed ja aknad), et tõkestada juurdepääs minibasseinile.
• Isikukaitsevahendid, piirded, basseinikatted, basseini
valvesignalisatsioon ja sarnased turvaseadmed on kasulikud
abivahendid, kuid need ei asenda pidevat järelevalvet pädeva
täiskasvanu poolt.
Turvavarustus
• Hoidke basseini läheduses töökorras telefon ja päästekeskuse
telefoni numbrid.
Basseini ohutu kasutamine
• Õhutage kõiki basseini kasutajaid , eriti lapsi ujuma õppima.
• Õppige ära põhilised elustamisvõtted (kunstlik hingamine ja kaudne
südamemassaaž) ja värskendage oma teadmisi regulaarselt. See
on vajalik esmaseks elupäästetegevuseks õnnetusjuhtumi korral.
• Selgitage kõikidele basseini kasutajatele, kaasa arvatud lastele,
kuidas käituda hädaolukorras.
• Ärge püüdke sukelduda madalas vees. See võib põhjustada
raskeid kehavigastusi või surma.
• Ärge minge basseini alkoholijoobes või ravimite mõju all - selles
olukorras on teil nõrgenenud võime ohutult basseini kasutada.
• Kui kasutate basseini katteid, eemaldage need vee kohalt täielikult,
enne kui basseini sisenete.
• Vahetage vett regulaarselt, et vältida veega seotud haigusi.
• Kemikaalide kasutamine minibasseinis, milles puudub veeringlus,
võib põhjustada kemikaalidega otsekokkupuudet või tekitada
kahjustusi kõrge kemikaali kontsentratsiooniga kohtades.
• Kui kemikaale aeg-ajalt kasutada, et vee vahetamise sagedust
pikendada, järgige täpselt kemikaali tootja juhiseid, segage neid
nõuetekohaselt, et vältida võimalikke kehavigastusi ja hoidke
kemikaale lastele kättesaamatus kohas.
• Elektriseadmete kasutamine ja paigaldamine minibasseini ümber
peab vastama kasutuskohal kehtivatele eeskirjadele.
• Kui võimalik, kõrvaldage minibasseinilt kõik sissepääsu vahendid ja
hoidke neid lastele kättesaamatus kohas, sel ajal kui minibassein
pole kasutuses.
• Minibasseiniga kasutamiseks mitteettenähtud abivahendid (nt
redelid, katted, pumbad jne) võivad tekitada kehavigastuste või
varakahju ohtu.
• Kasutage ohutusmärgiseid järgmiselt.
Hoidke lapsed vees olles järelevalve all.
Sukeldumine on keelatud.
• Lugege ohuhoiatused läbi ja järgige hoiatusi ning märke, mis on
basseini seinal.
• Paigaldage minibassein kohta, kus on välditud väikelaste
uppumisoht ja kus on võimalik tagada pidev järelevalve.
PALUME LUGEDA HOOLIKALT NING JÄTTA NEED JUHENDID
EDASPIDISEKS PÖÖRDUMISEKS.
74
PAIGALDUSJUHEND
Tavaliselt BASSEINI paigaldamine võtab 10 minutit aega ning 1
inimese tööd.
1. Leia kõva tasane plats ja tee see rägastikust puhtaks.
TÄHELEPANU: Ära paigalda bassein kaablite või puude alla.
2. Vabasta hoolikalt bassein pakendist välja.
3. Laota bassein laiali ja veenduge, et valisite esikülg õigesti.
4. Ava kaitseklapid ja pumba täis õhupumbaga (selles
tootekomplektis pumbat ei ole), pärast täispuhumist pane klapid
kinni (ainult täispuhutavatele basseinidele).
TÄHELEPANU: Mitte liialdada täispuhumisega.
5. Kui täienedes basseini põhi hakkab silenema, aja sirgeks kõik
kortsud. Alusta basseini keskelt ja liigu servade suunas.
6. Täida basseini veega kuni veemaht ulatub 75%-ni üldmahust.
Suur palve pöörata kogu tähelepanu basseini mitte ületäitumisele
ohutuse eesmärgil.
HOIATUS Ära jäta basseini valvamata veega täitmise ajal.
DEMONTEERIMINE JA PUHASTAMINE
1. Kontrolli kohalikud juhised, mis käsutavad ujumisbasseinide veega
käitlemist.
2. Lase vesi basseinist välja. TÄHELEPANU: Ära jäta tühjendatud
bassein väljas.
3. Ava ohutusklapp ja õhust vabastamiseks suru klapp kokku selle
allosas.
4. Pärast mahapuhumist kasuta niisket lappi puhastamiseks.
HOOLDUS
HOIATUS Alljärgnevatest hoolduse põhisuunadest mitte
kinnipidamisel sa ohustad oma ning eriti oma laste tervist.
1. Vaheta regulaarselt basseinivett; sopane vesi ohustab tarbija
tervist.
2. Palume pöörduda sinu kohaliku edasimüüale sinu basseini vee
töötlemiseks vajalike kemikaalide soetamise eesmärgil. Ole
kindel, et oled täpselt järginud kemikaali tootja juhendeid.
3. Vastav hooldus pikendab sinu basseini eluiga.
4. Vee piirandmed vaata pakendil.
5. Samuti võid soetada Bestway’s-I hoolduskomplekt (kaasas
basseini vahukulp ja basseini vaakumaparatuur), keemiline
floteerimisseade ja keemiline kaitse oma kohalikult edasimüüjalt,
et hoida basseini vett puhtana.
PARANDUS
Kaamera vigastuse juhul kasuta paranduslappi.
1. Lase tootest kogu õhk välja.
2. Puhasta ja kuivata vigastatud pinnas.
3. Rakenda komplektis olev paranduslapp ning tee siledaks kõik
õhumullid.
HOIDMINE
1. Veendu, et basseinis on kuivanud kogu vesi. Kui bassein on tüiesti
kuiv, pane see kokku ning aseta pakendisse.
2. Hoia jahedas, kuivas ning lastele mitte kättesaadavas kohas.
3. Soovitame basseini pärast hooaja lõpetamist (talvekuudeks)
kindlasti lahti võtta.
75
KASUTUSJUHEND
S-S-005480/7X14cm/NFP90-303水池说明书(41-85cm)/JS-YF-2016-B-11682
S-S-005480
©2017 Bestway Inflatables & Material Corp.
All rights reserved/Tous droits réservés/Todos los derechos
reservados/Alle Rechte vorbehalten/Tutti i diritti riservati
®™ Trademarks used in some countries under license to/
Marques ®™ utilisées dans certains pays sous la licence de/
Marcas comerciales ®™ utilizadas en algunos países bajo la licencia de/
®™ Die Warenzeichen werden in einigen Ländern verwendet unter
Lizenz der/
®™ Marchi utilizzati in alcuni paesi concessi in licenza a
Bestway Inflatables & Material Corp., No.3065 Cao An Road,
Shanghai, 201812, China.
Manufactured,distributed and represented in the European Union by/
Fabriqués, distribués et représentés dans l’Union Européenne
par/Fabricado, distribuido y representado en la Unión Europea por/
Hergestellt, vertrieben und in der Europäischen Union vertreten
von/Prodotto, distribuito e rappresentato nell'Unione Europea da
Bestway (Europe) S.r.l., Via Resistenza, 5, 20098 San Giuliano
Milanese (Milano), Italy
Distributed in North America by/Distribués en Amérique du Nord
par/Distribuido en Norteamérica por
Bestway (USA) Inc., 3411 E. Harbour Drive, Phoenix, Arizona 85034,
United States of America Tel:1-855-838-3888 (For U.S. and Canada)
Distributed in Latin America by/Distribué en Amérique latine
par/Distribuido en Latinoamérica por/Distribuído na América Latina por
Bestway Central & South America Ltda, Salar Ascotan 1282, Parque
Enea, Pudahuel, Santiago, Chile
Distributed in Australia & New Zealand by Bestway Australia Pty Ltd,
Unit 10/71-83 Asquith Street, Silverwater, NSW 2128, Australia
www.bestwaycorp.com
Made in China / Fabriqué en Chine / Fabricado en China / Hergestellt in
China / Prodotto in Cina
For support please visit us at:
www.bestwaycorp.com/support
Item Size
Delovi
#51028; #51121
#51029; #51122
#51038
#51041; #51045
#51042; #51048
#51043; #51046
#51044
#51080
#51117
#51123
#54005; #98011; #96109; #91056
#54006; #91008; #91207
#54150
#54009; #54121
#54066
#54117; #54118
#54119
#54120
#55001; #55031
#54153
#51132
#54158
Ф1.52m x Н51cm (Ф60” x Н20”)
Ф1.96m x Н53cm (Ф77” x Н21”)
Ф1.83m x Н61cm (Ф72” x Н24”)
Ф1.50m x Н53cm (Ф59” x Н21”)
Ф1.70m x Н53cm (Ф67” x Н21”)
Ф2.01m x Н53cm (Ф79” x Н21”)
Ф2.49m x Н53cm (Ф98” x Н21”)
Ф1.52m x Н43cm (Ф60” x Н17”)
Ф1.57m x Н46cm (Ф62” x Н18”)
Ф2.29m x Н56cm (Ф90” x Н22”)
2.01m x 1.50m x 51cm (6.6’ x 59” x 20”)
2.62m x 1.75m x 51cm (8.5’ x 69” x 20”)
3.05m x 1.83m x 46cm (10’ x 72” x 18”)
3.05m x 1.83m x 56cm (10’ x 72” x 22”)
2.29m x 1.52m x 51cm (7.5’ x 60” x 20”)
2.62m x 1.57m x 46cm (8.6’ x 62” x 18”)
2.50m x 2.50m x 51cm (8.2’ x 8.2’ x 20”)
2.29m x 1.52m x 56cm (7.5’ x 60” x 22”)
Ф2.44m x Н46cm (Ф96” x Н18”)
2.13m x 2.07m x 69cm (7’ x 6.8’ x 27”)
1.70m x 1.70m x 56cm (67” x 67” x 22”)
2.32m x 2.29m x 63cm (7.6’ x 90” x 25”)
Jedan bazen,
zakrpu za
popravke
Jedan bazen, jedan
jastuk za sedenje,
zakrpa za popravke
Molimo pročitajte pažljivo i sačuvajte ova uputstva da ih imate ako
vam zatrebaju u budućnosti.
UPOZORENJE
Bezbednosne informacije
Pažljivo pročitajte, shvatite i pratite sve informacije u ovom uputstvu
pre instaliranja i korišćenja mini bazena. Ova upozorenja, instrukcije i
bezbednosne smernice se tiču nekih uobičajenih rizika kod rekreacije
u vodi, ali ne mogu pokriti sve rizike i opasnosti u svim slučajevima.
Uvek budite oprezni, koristite zdrav razum i prosuđivanje kad uživate u
bilo kakvoj aktivnosti u vodi. Sačuvajte ove informacije za buduću
upotrebu.
Bezbednost neplivača
• Stalan, aktivan i pažljiv nadzor nad slabim plivačima i neplivačima od
strane kompetentne odrasle osobe je potreban u svako doba
(zapamtite da su deca ispod pet godina pod najvećim rizikom od
davljenja).
• Odredite kompetentnu odraslu osobu da nadgleda bazen svaki put
kada se koristi.
• Slabi plivači ili neplivači trebaju nositi ličnu zaštitnu opremu kada
koriste bazen.
• Kada mini bazen nije u upotrebi, uklonite sve igračke i privlačne
predmete iz vode i sa vrha kako biste izbegli privlačenje dece
bazenu.
• Kada mini bazen nije u upotrebi, uklonite sve igračke ili druge
76
predmete iz njegovog okruženja koje bi dete moglo upotrebiti kao
sredstvo za omogućavanje ulaska u mini bazen (npr. stolice, velike
igračke, itd.)
Bezbednosni uređaji
• Preporučuje se postaviti prepreku (i obezbediti sva vrata i prozore,
gde je primenljivo) kako bi sprečili neovlašten ulaz u mini bazen.)
• Lična zaštitna oprema, prepreke, pokrivači bazena, bazenski alarmi
ili slični bezbednosni uređaji su sredstva za pomoć, ali nisu zamena
za stalan i kompetentan nadzor odrasle osobe.
Bezbednosna oprema
• Držite ispravan telefon i listu brojeva za hitne slučajeve blizu bazena.
Bezbedno korišćenje bazena.
• Ohrabrujte sve korisnike, a posebno decu da nauče da plivaju.
• Naučite osnovno oživljavanje (kardiopulmonalna reanimacija - CPR)
i redovno se podsećajte naučenog. Ovo može spasiti život u situaciji
hitnog slučaja.
• Dajte instrukcije svim korisnicima bazena, uključujući decu, šta da
rade u situaciji hitnog slučaja.
• Nikada ne ronite u plitkoj vodi. Ovo može dovesti do ozbiljne povrede
ili smrti.
• Ne koristite mini bazen kada uzimate alkohol ili lekove koji mogu
ugroziti vašu sposobnost bezbednog korištenja bazena.
• Kada koristite pokrivače za bazen, uklonite ih u potpunosti sa
površine vode pre ulaska u bazen.
• Menjajte vodu redovno kako biste izbegli oboljenja povezana sa
vodom.
• Upotreba hemikalija u mini bazenima bez kruženja vode za
posledicu može imati direktan kontakt sa hemikalijama ili u
površinama sa visokom hemijskom koncentracijom što može dovesti
do povrede korisnika.
• Ukoliko se hemikalije povremeno koriste kako bi se smanjila
učestalost zamene vode, pažljivo sledite uputstva proizvođača
hemikalija, pobrinite se da smesa hemikalija bude odgovarajuća
kako biste izbegli moguće telesne povrede i skladištite hemikalije
van dohvata dece.
• Upotreba i instalacija bilo kakvih električnih uređaja oko mini bazena
će biti u skladu sa domaćim propisima.
• Gde je primenljivo, uklonite sva sredstva pristupa od mini bazena i
odložite ih van dohvata dece kada god mini bazen nije u upotrebi.
• Upotreba pomoćne opreme koju nije odobrio proizvođač mini bazena
(npr. lestve, pokrivači, pumpe, itd.) može za posledicu imati rizik od
povreda ili oštećenja na imovini.
• Koristite znakove kako je naznačeno ispod.
Držite decu pod nadzorom u vodenom okruženju.
Zabranjeno ronjenje.
Molimo da pažljivo pročitate i sledite bezbednosna upozorenja i
bezbednosne znakove na zidu bazena.
Izaberite odgovarajuću lokaciju kako biste sprečili opasnost od davljenja
male dece, postavite mini bazen na mesto gde je moguće da nadzor
bude stalan.
MOLIMO PAŽLJIVO PROČITATE OVA UPUTSTVA I SAČUVATE IH
RADI KASNIJEG PODSEĆANJA.
77
UPUTSTVO ZA MONTIRANJE
Za postavljanje BAZENA obično je potrebno samo 10 minuta ako ga
obavlja 1 osoba.
1. Pronađite čvrstu, ravnu podlogu i očistite je od otpadaka.
OPREZ: Ne postavljajte bazen ispod kablova ili drveća.
2. Pažljivo izvadite bazen iz njegovog pakovanja.
3. Raširite bazen i obezbedite da odgovarajuća strana bazena bude
okrenuta na gore.
4. Otvorite sigurnosne ventile, naduvajte pomoću pumpe (pumpa nije
sastavni deo ovog proizvoda) i zatvorite ventile posle naduvavanja.
(Samo kod bazena sa naduvavanjem.)
OPREZ: Nemojte previše da naduvate.
5. Počnite sa punjenjem bazena, pošto je njegovo dno delimično
prekriveno i sve neravnine izravnate. Pri izravnavanju počnite od centra
bazena i krećite se ka njegovoj spoljašnjosti.
6. Nastavite sa punjenjem bazena dok voda ne dostigne 75% njegovog
kapaciteta. Molimo obratite posebnu pažnju da ne prepunite bazen da
bi osigurali njegovu bezbednu upotrebu.
UPOZORENJE: Nemojte ostavljati bazen bez nadzora tokom punjenja
vodom.
RASKLAPANJE I ČIŠĆENJE
1. Proverite lokalne propise u vezi specifičnih smernica koje se odnose na
ispuštanja vode iz bazena.
2. Ispustite vodu iz bazena. OPREZ: Ispražnjen bazen ne ostavljajte
napolju.
3. Otvorite sigurnosni ventil i stisnite ga pri dnu da bi obavili izduvavanje.
4. Posle izduvavanja, uzmite vlažan komad tkanine i obavite čišćenje.
ODRŽAVANJE
Upozorenje: Ako se ne pridržavate sledećih uputstava za održavanje,
vaše zdravlje može biti ugroženo, a naročito zdravlje vaše dece.
1. Redovno menjajte vodu u bazenu; prljava voda je štetna po
zdravlje.
2. Molimo kontaktirajte lokalnog dobavljača da biste nabavili
hemikalije za tretiranje vode u vašem bazenu. Obavezno poštujte
uputstva proizvođača hemikalija.
3. Odgovarajuće održavanje može da produži vek trajanja vašeg
bazena.
4. Pogledajte pakovanje da biste saznali koliko vode prima bazen.
5. Takođe možete da kupite Bestway komplet za održavanje
(uključujući i skidač prljavštine i bazenski usisivač), plutajuće
hemikalije i prekrivač bazena od vaših lokalnih dobavljača opreme
za bazen, da biste bazen održavali čistim.
POPRAVKA
Ako nastane oštećenje komore, iskoristite priloženi uzorak za
popravku.
1. Potpuno izduvajte proizvod.
2. Očistite i osušite oštećenu oblast.
3. Nanesite uzorak za popravku i poravnajte ga tako da ne ostanu
mehurići vazduha.
SKLADIŠTENJE
1. Osigurajte da je sva voda ispuštena iz bazena. Kada se bazen
potpuno osuši, savijte ga i stavite u njegovo pakovanje.
2. Čuvati na hladnom, suvom mestu i van domašaja dece.
3. Snažno preporučujemo da se bazen rastavi van sezone (zimski
meseci).
78
UPUTSTVO ZA KORIŠĆENJE
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bestway 54006 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bestway 54006 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 1,85 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info