614590
3
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/133
Next page
Bienvenue
3
Chère cliente BERNINA, cher client BERNINA,
Toutes nos félicitations ! Vous venez d'acquérir une BERNINA, un produit de valeur destiné à vous
accompagner durant des années. Depuis plus de 100 ans, l'objectif premier de notre entreprise familiale est
sans conteste la satisfaction de notre clientèle. J'attache moi-même une énorme importance à la précision
suisse dans sa finalité, aux développements techniques ciblés, aux technologies de couture avant-gardistes et
aux prestations de services holistiques.
La série 7 de BERNINA se décline en plusieurs modèles ultramodernes dont le développement a intégré les
plus hautes exigences techniques tout en se penchant sur la convivialité de commande et une grande
sensibilité esthétique. Finalement, nous vendons nos machines à des artistes qui apprécient une qualité haut
de gamme enrobée d'une forme attractive et d'un design séduisant.
Découvrez une nouvelle liberté créative de couture et quilt avec votre nouvelle BERNINA 740 et informez-
vous sur notre riche palette d'accessoires sous www.bernina.com. Venez également nous rendre visite sur
notre site qui vous propose des directives de couture inspirantes à télécharger gratuitement.
Experts en la matière, nos concessionnaires BERNINA vous informeront avec plaisir sur l'intégralité de nos
prestations de services et de nos offres.
Je vous souhaite des merveilleux instants créatifs avec votre nouvelle BERNINA.
H.P. Ueltschi
Propriétaire
BERNINA International AG
CH-8266 Steckborn
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Mentions légales
4
Mentions légales
Illustrations
www.sculpt.ch
Textes et layout
BERNINA International AG
Photos
Patrice Heilmann, Winterthur
Référence
2014/09 fr 036044.50.02
1e édition
Copyright
2014 BERNINA International AG
Tous droits réservés. Pour des raisons techniques et afin de servir notre clientèle au mieux de nos
compétences, nous nous réservons le droit d'apporter des améliorations au produit, à son équipement et à
ses accessoires sans avertissement préalable. Les accessoires livrés avec la machine peuvent différer selon les
pays.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Table des matières
5
Table des matières
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ 11
2
My BERNINA 15
2.1
Introduction 15
2.2
Informations 15
2.3
Explication des symboles 15
2.4
Aperçu 16
Aperçu - éléments de commande devant 16
Aperçu devant 17
Aperçu latéral 18
Aperçu arrière 19
2.5
Accessoires livrés 20
Utilisation du câble d'alimentation (uniquement pour les USA et le Canada) 22
Pédale (uniquement pour les USA et le Canada) 22
Pieds-de-biche 22
Coffret d’accessoires 23
2.6
Aperçu - menu de sélection gauche (Fonctions externes/Affichages) 24
2.7
Aperçu - menu de sélection inférieur (Réglages système) 24
2.8
Touches et champs 24
2.9
Fils, aiguilles, tissus 25
Sélection des fils 27
Exemple de description d'aiguille 27
Rapport aiguille/fil 28
3
Préparation à la couture 29
3.1
Coffret d’accessoires 29
Placer le coffret d'accessoires 29
Ranger les accessoires 29
3.2
Connecter et mettre sous tension 30
Connecter la pédale à la machine 30
Connecter la machine 30
Fixer le levier de genou 31
Fixer le stylet 31
Allumer la machine 31
3.3
Pédale 31
Régler la vitesse de couture 31
Relever/abaisser l'aiguille 32
3.4
Support de bobine 32
Fixer le support de bobine 32
Fixer le disque en mousse 33
Fixer le disque de déroulement du fil 33
Utiliser le filet de bobine 33
3.5
Bras libre 34
Régler la griffe d'entraînement 34
Utiliser la table rallonge 34
3.6
Pied-de-biche 35
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Table des matières
7
Effacer les données sur la clé USB BERNINA (accessoire en option) 56
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A 56
Actualiser le logiciel 57
Restaurer des données sauvegardées 58
Nettoyer la machine 58
Lubrifier la machine 58
Vérifier la version logicielle 59
Vérifier le nombre total de points 59
Entrer les données du concessionnaire 59
Enregistrer les données de service 60
5
La couture créative 61
5.1
Aperçu sur la fonction de couture 61
Sélectionner le motif de point 61
5.2
Dualtransport (avancement biface) BERNINA 62
Utiliser l'avancement biface BERNINA 62
5.3
Régler la vitesse de couture 63
5.4
Modifier un motif de point 63
Modifier la largeur de point 63
Modifier la longueur de point 64
Régler la tension du fil supérieur 64
Corriger l'équilibrage 65
Régler la répétition de motif 65
Renverser un motif de point 65
Modifier la longueur d'un motif de point 66
Couture en marche arrière 66
Couture continue en marche arrière 66
Coudre en marche arrière point à point 67
5.5
Arrêter (points d'arrêt) 67
Arrêter avec la touche «Fin de motif» 67
Sécuriser avec le champ «arrêter» (points d'arrêt) 67
5.6
Gérer un motif de point 67
Enregistrer les réglages d'un motif de point 67
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle 68
Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle 68
Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle 68
Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle 68
Annuler toutes les modifications 69
5.7
Mode combiné 69
Aperçu sur le mode combiné 69
Créer une combinaison de motifs de points 69
Enregistrer une combinaison de motifs de points 70
Télécharger une combinaison de motifs de points 70
Écraser une combinaison de motifs de points 70
Modifier un motif de point unique 70
Effacer un motif de point unique 71
Ajouter un motif de point unique 71
Renverser une combinaison de motifs de points 72
Diviser une combinaison de motifs de points 72
Interrompre une combinaison de motifs de points 72
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Table des matières
8
Arrêter une combinaison de motifs de points 73
Régler la répétition de motif 73
5.8
Équilibrer les couches de tissus 73
5.9
Coudre des coins 74
5.10
Utiliser le mode eco 74
6
Points utilitaires 75
6.1
Aperçu sur les points utilitaires 75
6.2
Coudre un point droit 77
6.3
Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt 77
6.4
Coudre une fermeture à glissière 78
6.5
Coudre une fermeture à glissière des deux côtés 79
6.6
Coudre un point droit triple 80
6.7
Coudre un triple point zigzag 80
6.8
Repriser manuellement 81
6.9
Repriser automatiquement 83
6.10
Reprisage renforcé automatique 84
6.11
Surfiler le bord d'un tissu 84
6.12
Coudre un double surjet 85
6.13
Piquer serré des bords 85
6.14
Piquer large des bords 85
6.15
Piquer des bords avec le guide 86
6.16
Coudre un bord d'ourlet 86
6.17
Coudre un ourlet invisible 87
6.18
Coudre un ourlet apparent 88
6.19
Coudre une couture plate de liaison 89
6.20
Coudre un point de bâti 89
7
Points décoratifs 91
7.1
Aperçu sur les points décoratifs 91
7.2
Couture avec le fil de canette 92
7.3
Coudre un point de croix 93
7.4
Nervures 93
Enfiler la ganse 94
Coudre des nervures 95
8
Alphabets 96
8.1
Aperçu sur les alphabets 96
8.2
Créer des lettres 96
8.3
Modifier la dimension des lettres 97
9
Boutonnières 98
9.1
Aperçu sur les boutonnières 98
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Table des matières
9
9.2 Utiliser l'équilibrage de la hauteur 99
9.3
Utiliser l'aide d'avancement 99
9.4
Marquer une boutonnière 100
9.5
Ganse 101
Utiliser une ganse avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A 101
Utiliser la ganse avec le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) 102
9.6
Effectuer un essai de couture 103
9.7
Régler la largeur de la fente de la boutonnière 103
9.8
Déterminer la longueur de la boutonnière 104
9.9
Utiliser la fonction du compteur de points 104
9.10
Coudre une boutonnière automatique 105
9.11
Programmer la boutonnière à jour (Heirloom) 106
9.12
Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes 106
9.13
Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes 107
9.14
Fendre la boutonnière avec le découd-vite 108
9.15
Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option) 108
9.16
Coudre un bouton 108
9.17
Coudre un œillet 109
10
Quilter 110
10.1
Aperçu sur les points quilt 110
10.2
Arrêter avec le programme de points d'arrêt quilt 111
10.3
Coudre des points quilt à la main 111
10.4
Guider librement le quilt 112
11
Régulateur de points BERNINA (BSR) 113
11.1
Utiliser le mode BSR 113
11.2
Mode BSR 1 114
11.3
Mode BSR 2 114
11.4
Fonction BSR avec le point droit n° 1 114
11.5
Fonction BSR avec le point zigzag n° 2 114
11.6
Préparations 114
Fixer le pied BSR 114
Changer la semelle du pied-de-biche 115
11.7
Arrêter (points d'arrêt) 116
Coudre des points d'arrêt en mode BSR1 avec la touche «marche/arrêt» 116
Points d'arrêt dans le mode BSR2 116
12
Annexe 117
12.1
Entretien et nettoyage 117
Nettoyer l'écran 117
Nettoyer la griffe d'entraînement 117
Lubrifier la machine 117
Nettoyer le crochet 118
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Table des matières
10
Huiler le crochet 119
12.2
Dépannage 121
12.3
Messages d'erreur 124
12.4
Stockage et élimination 126
Stocker la machine 126
Éliminer la machine 127
12.5
Données techniques 128
12.6
Aperçu des motifs de point 128
Points utilitaires 128
Boutonnières 128
Points décoratifs 129
Index 132
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Prescriptions de sécurité
11
PRESCRIPTIONS DE SÉCURITÉ
Veuillez lire attentivement ces prescriptions de sécurité avant d'utiliser
la machine, lisez attentivement toutes les directives de ces directives
d'emploi.
DANGER!
Protection contre les chocs électriques:
Ne pas laisser la machine sans surveillance tant qu'elle est
raccordée au réseau.
Après usage et avant un nettoyage, débranchez toujours la
machine.
Protection contre le rayonnement LED:
Ne jamais regarder directement dans la lumière LED avec un
instrument optique (par exemple, une loupe). Produit de la classe
1M pour la LED.
PRUDENCE
Pour la protection contre les brûlures, le feu, les chocs électriques ou
les blessures de personnes:
Cette machine ne doit être utilisée que pour les fonctions
auxquelles elle est destinée et qui sont décrites dans ces directives
d'emploi.
Ne jamais utiliser la machine à l'extérieur.
Ne pas prendre la machine pour un jouet. La plus grande
prudence est de mise quand la machine est utilisée par des
enfants ou quand elle se trouve à leur proximité.
La machine ne doit pas être utilisée par des enfants en dessous de
8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont restreintes ou si elles ne possèdent
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Prescriptions de sécurité
12
pas les connaissances suffisantes pour l'emploi de la machine
même si une personne responsable de la sécurité a expliqué en
détail les commandes de la machine.
Les enfants ne doivent pas jouer avec la machine.
Les travaux de nettoyage et de maintenance ne doivent jamais
être effectués par des enfants sans surveillance.
N'employez pas cette machine si les câbles ou les prises sont
abîmés, si elle ne fonctionne pas sans problème, si elle est
tombée, si elle est tombée dans l'eau ou si elle est endommagée.
Apportez dans ce cas immédiatement chez votre concessionnaire
BERNINA votre machine pour contrôle et réparation.
N'employez que les accessoires originaux recommandés par le
fabricant.
Ne pas utiliser la machine quand les fentes d’aération sont
obstruées. Gardez la machine et la pédale entièrement libres de
peluches, poussières et déchets de tissu.
Ne pas introduire des objets dans les ouvertures de la machine.
Ne jamais employer la machine dans un local où l'on utilise des
produits avec gaz propulseur (spray) ou de l'oxygène.
Tenir les doigts éloignés de toutes les pièces mobiles. Une grande
prudence est de mise dans le secteur de l’aiguille de la machine.
Pendant la couture, ne jamais tirer ou pousser le tissu. Risque de
cassure d’aiguille.
Toujours régler l’interrupteur principal sur «0» pendant les
travaux dans le secteur de l’aiguille comme l’enfilage, le
changement de l’aiguille, l’embobinage de la canette/du crochet
ou le changement du pied-de-biche.
Ne jamais utiliser une aiguille tordue.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Prescriptions de sécurité
13
Utiliser toujours une plaque à aiguille BERNINA. Un autre modèle
pourrait provoquer une cassure de l’aiguille.
Éteindre la machine en positionnant l'interrupteur principal sur
«0» et retirer la fiche électrique en tirant sur la fiche et non pas
sur le câble.
La machine doit toujours être débranchée et la prise retirée du
réseau avant le retrait ou l'ouverture du couvercle, quand on
soulève le couteau ou quand on enfile le crochet, quand la
machine doit être lubrifiée ou quand on doit effectuer les travaux
de nettoyage et de maintenance mentionnés dans ces directives
d'emploi.
Cette machine est doublement isolée (excepté aux USA et au
Canada). N’utilisez que des pièces de remplacement d’origine.
Observer les conseils pour la maintenance des produits
doublement isolés.
Maintenance des produits doublement
isolés
Un produit doublement isolé est équipé de deux unités d’isolation au
lieu d’une mise à terre. Aucun agent de mise à terre n’est intégré
dans un produit doublement isolé et ne devrait donc pas être utilisé.
La maintenance d’un produit doublement isolé exige la plus grande
prudence et des connaissances approfondies du système et ne devrait
donc qu’être effectuée par un technicien qualifié. N’utilisez que des
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Prescriptions de sécurité
14
pièces détachées originales pour le service et les réparations. Un
produit à double isolation est désigné de la manière suivante :
«Double isolation» ou «doublement isolé».
Ce symbole peut également caractériser un tel produit.
CONSERVEZ SOIGNEUSEMENT CES
DIRECTIVES D'EMPLOI !
Utilisation conforme
Votre machine BERNINA est destinée à un usage privé. Elle est
construite pour coudre des tissus et d'autres matériaux indiqués dans
ces directives d'emploi. Tout autre usage n'entre pas dans le cadre
des dispositions d'emploi. BERNINA n'assume aucune responsabilité
pour les suites dues au non respect de ces dispositions.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
15
2 My BERNINA
2.1 Introduction
Avec votre BERNINA 740, vous pouvez coudre et quilter. Cette machine permet de coudre des tissus fins en
soie et en satin tout comme des tissus plus épais comme le lin, les tissus polaires et les tissus en jean. Elle est
équipée de toute une gamme de points utilitaires, points décoratifs et boutonnières.
En outre, 3 programmes supplémentaires d'aide sont à votre disposition sur l'écran.
Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture et des divers
points.
Le conseiller de couture vous informe et vous guide dans la confection de vos projets de couture. Après
avoir entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille et le pied-de-biche
s'affichent.
Le programme d'aide contient des informations sur chaque motif de point, les fonctions et les applications
sur l'écran.
2.2 Informations
Des informations supplémentaires à vos directives d'emploi BERNINA 740 accompagnent votre machine :
Directives vidéos sur DVD
Catalogue des accessoires
Vous trouverez la version actuelle de vos directives d'emploi ainsi que de nombreuses informations utiles sur
notre site http://www.bernina.com
2.3 Explication des symboles
DANGER
Indique un risque/un danger de haut niveau qui peut conduire à des blessures importantes ou même à la
mort si les conseils ne sont pas respectés.
AVERTISSEMENT
Indique un risque/un danger moyen qui peut conduire à des blessures importantes ou même à la mort si les
conseils ne sont pas respectés.
PRUDENCE
Indique un risque/un danger réduit qui peut conduire à des petites blessures de moyenne importance si les
conseils ne sont pas respectés.
ATTENTION
Indique un risque/un danger qui peut conduire à des dégâts matériels si les conseils ne sont pas respectés.
Astuces et conseils de couture des expertes BERNINA à côté de ce symbole.
Ces directives d'emploi contiennent des illustrations explicatives. Les machines et les accessoires illustrés ne
correspondent pas obligatoirement dans le détail aux produits livrés avec votre machine.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
16
2.4 Aperçu
Aperçu - éléments de commande devant
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1 Couture en marche arrière 6 Arrêt de l’aiguille en haut/en bas
2 Coupe-fil 7 Bouton multifonction en haut
3 Pied-de-biche en haut/en bas 8 Bouton multifonction en bas
4 Marche/arrêt 9 Aiguille gauche/droite
5 Fin de motif
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
17
Aperçu devant
1
2
3
5
4
6
7
8
9
11
10
12
1 Couvercle du crochet 7 Régulateur de la vitesse
2 Connexion pour les accessoires (accessoire en
option)
8 Recouvrement du donneur de fil
3 Pied-de-biche 9 Donneur de fil
4 Enfile aiguille 10 Vis de fixation
5 Éclairage 11 Connexion pour la table rallonge
6 Guide-fil 12 Connexion pour le levier de genou
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
18
Aperçu latéral
1
2
5
6
7
8
9
10
11
12
4
3
1 Raccordement de la pédale 7 Interrupteur principal
2 Connexion PC 8 Connexion pour le câble
3 Support de bobine 9 Support aimanté pour le stylet
4 Coupe-fil 10 Fente d'aération
5 Support de bobine basculant 11 Port USB
6 Volant 12 Griffe d'entraînement en haut/en bas
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
19
Aperçu arrière
1
2
3
5
7
6
4
8
9
12
13
14
15
16
10
11
1 Connexion pour la table rallonge 9 Prétension du fil
2 Connexion pour l'anneau de reprisage 10 Donneur de fil
3 Connexion BSR 11 Guide-fil
4 Connexion pour les accessoires (accessoire en
option)
12 Vis de fixation
5 Fente d'aération 13 Dualtransport (avancement biface) BERNINA
6 Œillet guide-fil 14 Coupe-fil
7 Unité de bobinage 15 Griffe d'entraînement
8 Poignée 16 Plaque à aiguille
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
20
2.5 Accessoires livrés
Autres accessoires sur www.bernina.com
Illustration Nom Utilisation
Housse de protection Cette housse protège de la poussière et de la
saleté.
Coffret d’accessoires Le coffret d'accessoires est destiné au rangement
des accessoires.
Levier de genou Le levier de genou permet de relever et d'abaisser
le pied-de-biche.
Table rallonge La table rallonge agrandit la surface de travail sans
entraver le passage du bras libre.
Plaque à aiguille pour
point droit/CutWork
La plaque à aiguille pour point droit/CutWork
possède un petit trou dans le secteur de l'aiguille.
On obtient ainsi une plus belle formation de point.
3 disques de
déroulement du fil
Le disque de déroulement du fil garantit un
déroulement fluide et régulier du fil de la bobine.
3 canettes dans les
accessoires, 1 canette
dans le boîtier de
canette
Les canettes sont remplies avec le fil de canette.
2 disques en mousse Le disque en mousse empêche le fil de s'accrocher
dans le support de bobine.
Stylet Le stylet permet une commande plus fine et plus
précise sur l'écran qu'avec le doigt.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
21
Illustration Nom Utilisation
Découvit Le découvit est un accessoire indispensable pour
découdre ou séparer des coutures et pour ouvrir
une boutonnière.
Équilibrage de la
hauteur
L'équilibrage de la hauteur empêche la semelle du
pied-de-biche de se décaler sur les coutures
épaisses.
Kit d'aiguilles Le kit d'aiguille comprend diverses aiguilles (genre
et dimension) pour les travaux courants de couture.
Guide droit Le guide est une aide précieuse quand l'aiguille est
placée à droite et permet de maintenir des écarts
de couture précis et réguliers.
Tournevis gris Torx Le tournevis gris Torx est utilisé pour changer
l'aiguille.
Tournevis rouge Le tournevis rouge est un outil polyvalent.
Tournevis coudé Torx Le tournevis coudé ouvre le capot du dessus.
Pinceau Le pinceau permet de nettoyer la griffe
d'entraînement et la glissière du crochet.
Lubrifiant Le lubrifiant est destiné à lubrifier certains éléments
pour la bonne marche de la machine.
Câble d'alimentation La machine est raccordée au réseau électrique par
le câble d'alimentation.
Pédale La pédale démarre et arrête la machine. La pédale
permet également de réguler la vitesse de la
machine.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
22
Utilisation du câble d'alimentation (uniquement pour les USA et le Canada)
La machine possède un connecteur polarisé (un contact est plus grand que l'autre). Pour minimiser le risque
de choc électrique, la fiche ne peut être connectée que d'une seule manière dans la prise murale. Si la fiche
ne rentre pas dans la prise, il suffit de retourner la fiche. Si elle ne rentre toujours pas, contactez un
électricien pour faire installer une prise murale correspondante. La fiche ne doit absolument pas être
modifiée.
Pédale (uniquement pour les USA et le Canada)
Toujours utiliser la pédale de type LV1 avec la BERNINA 740.
Pieds-de-biche
Illustration Numéro Nom Utilisation Exemple
1C Pied pour points en
marche arrière
Pour coudre sans
l'avancement
supérieur.
1D Pied pour points en
marche arrière
Pour coudre avec
l'avancement
supérieur.
3A Pied traîneau
automatique pour
boutonnières
Pour coudre des
boutonnières.
4D Pied pour fermeture à
glissière
Pour coudre avec
l'avancement
supérieur. Pour coudre
une fermeture à
glissière.
20C Pied ouvert pour broderie Appliqués, motifs
décoratifs.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
23
Coffret d’accessoires
1 Grand tiroir 4 Kit d'aiguilles
2 Petit tiroir 5 Canettes
3 Pied traîneau pour boutonnière 6 Pieds-de-biche
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
24
2.6 Aperçu - menu de sélection gauche (Fonctions externes/Affichages)
1
2
3
4
5
6
1 Tension du fil supérieur 4 Sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille
2 Affichage du pied-de-biche 5 Griffe d'entraînement en haut/en bas
3 Pression du pied-de-biche 6 Affichage de la quantité de fil de canette
2.7 Aperçu - menu de sélection inférieur (Réglages système)
1 2 43 5 6 7
1 Home 5 Aide
2 Programme Setup 6 Mode Eco
3 Guide 7 Retour au réglage de base
4 Conseiller de couture
2.8 Touches et champs
Champ Nom Utilisation
Fermer La fenêtre se ferme et les modifications
effectuées sont enregistrées.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
25
Champ Nom Utilisation
Confirmer Confirme les modifications entreprises. La
fenêtre se ferme.
Annuler Le processus est interrompu. La fenêtre se
ferme et les modifications ne sont pas
enregistrées.
Champs «-/+» Avec les champs «-» et «+» les valeurs de
réglage sont modifiées.
«Bouton multifonction en
haut» et «bouton
multifonction en bas»
Avec le «bouton multifonction en haut» et le
«bouton multifonction en bas» les valeurs de
réglage sont modifiées.
Curseur Le curseur permet de modifier les valeurs de
réglage.
Interrupteur L'interrupteur permet d'activer/de désactiver
les fonctions.
Navigation La navigation permet de faire défiler l'écran.
Fonction de balayage Le balayage sur l'écran vers le haut ou le bas
à l'aide du stylet ou du doigt permet
d'afficher d'autres fonctions.
2.9 Fils, aiguilles, tissus
L'aiguille s'use avec le temps. C'est pourquoi elle doit être changée régulièrement. Seule une pointe en
parfait état garantit des points réguliers et irréprochables. En règle générale, plus le tissu est fin, plus l'aiguille
doit être fine. Les aiguilles présentées sont des accessoires courants ou optionnels.
Types 70, 75 : pour tissus légers.
Types 80, 90 : pour les tissus moyennement épais.
Types 100, 110 et 120 : pour les tissus épais.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
26
Illustration Aiguille Description de l'aiguille Utilisation
Universel
130/705 H/60-100
Pointe normale, peu
arrondie
Universelle pour
presque tous les tissus
synthétiques et naturels
(tissé et mailles).
Jersey/stretch
130/705 H-S, H-SES,
H-SUK/70-90
Pointe ronde Tissu en jersey, tricot,
mailles, élastiques.
Cuir
130/705 H-LL,
H-LR/90-100
Pointe tranchante Tous les cuirs, vinyle,
similicuir, plastique,
feuilles.
Jeans
130/705 H-J/80-110
Pointe très fine Tissus épais, jeans, toile
de voile, vêtements de
travail.
Microtex
130/705 H-M/60-90
Pointe ultrafine Tissu en microfibre et
soie.
Quilt
130/705 H-Q/75-90
Pointe fine Travaux de piqûre et de
surpiqûre.
Broder
130/705 H-SUK/70-90
Grand chas, pointe
légèrement arrondie
Travaux de broderie sur
tous les tissus naturels
et synthétiques.
Métafil
130/705 H-MET/75-80
ou H-SUK/90-100
Grand chas Projets de couture avec
des fils métalliques.
Cordonnet
130/705 H-N/80-100
Petite pointe ronde,
long chas
Pour la surpiqûre avec
un fil épais.
Aiguille tranchante
(ourlets à jour)
130/705 HO/100-120
Aiguille large (ailes
plates)
Ourlets à jour.
Aiguille jumelée,
ourlet à jour
130/705 H-ZWI-HO/100
Pour des effets spéciaux
de la broderie à jour.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
27
Illustration Aiguille Description de l'aiguille Utilisation
Aiguille jumelée
130/705 H-ZWI/70-100
Écart : 1.0/1.6/2.0/2.5/
3.0/4.0/6.0/8.0
Ourlet visible sur les
tissus élastiques ;
nervures, coutures
décoratives.
Aiguille triple
130/705 H-DRI/80
Écart : 3.0 Ourlet visible sur les
tissus élastiques ;
coutures décoratives.
Sélection des fils
Des résultats de couture satisfaisants dépendent de la qualité du fil, de l'aiguille et du tissu.
Nous vous recommandons de choisir des fils de qualité pour obtenir des résultats de couture satisfaisants.
Le coton est une fibre naturelle et ce fil sera utilisé particulièrement pour la couture des tissus en coton.
Le fil de coton mercerisé se caractérise par sa brillance discrète et reste stable au lavage.
Les fils en polyester sont particulièrement solides et ne se décolorent pas.
Les fils en polyester sont plus élastiques que ceux en coton et sont particulièrement appréciés pour les
coutures élastiques.
Les fils de rayonne/viscose possèdent les caractéristiques d'une fibre naturelle, mais sont plus brillants.
Les fils de rayonne/viscose sont particulièrement appréciés pour la couture de points décoratifs aux jolis
reflets satinés.
Exemple de description d'aiguille
Le système 130/705 qui s'adresse aux machines à coudre ménagères est expliqué ci-après par le biais d'un
graphique avec pour exemple une aiguille pour le jersey/stretch.
2
1
5
3
4
130/705 H-S/70
130 = longueur de la tige (1)
705 = talon plat (2)
H = tige creuse (3)
S = pointe (ici pointe ronde moyenne) (4)
70 = épaisseur (tige de l'aiguille) (5)
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
My BERNINA
28
Rapport aiguille/fil
Le rapport aiguille/fil est correct quand le fil glisse parfaitement dans la longue rainure et
s'enfile facilement dans le chas de l'aiguille. Le nouage du fil s'effectue alors
correctement.
Trop de jeu dans la longue rainure et dans le chas de l'aiguille peut conduire à une
cassure du fil ou à une formation irrégulière des points.
Si le fil frotte sur le bord de la longue rainure ou s'il est trop à l'étroit dans le chas de
l'aiguille, il peut se casser ou se coincer.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
29
3 Préparation à la couture
3.1 Coffret d’accessoires
Placer le coffret d'accessoires
> Rabattre les deux pieds pivotants au dos du coffret jusqu’à ce qu’ils s’encliquettent.
Ranger les accessoires
ATTENTION
Erreur dans le rangement de la canette
La surface argentée du capteur de la canette est sensible et peut se rayer.
> Veiller à ce que la surface argentée du capteur de la canette se trouve tournée vers l'extérieur dans le
coffret.
> Ranger les petites pièces dans le tiroir (1) et (2).
> Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A se range dans le casier (3).
> Ranger l’assortiment d’aiguilles livrées dans le compartiment (4).
> Placer la canette dans le compartiment (5) du coffret d'accessoires la surface argentée du capteur tournée
vers l'extérieur.
> Appuyer la touche à ressort vers le bas pour libérer la canette.
> Ranger les pieds-de-biche dans le compartiment (6).
1
2
3
5
6
4
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
30
3.2 Connecter et mettre sous tension
Connecter la pédale à la machine
> Dérouler le câble de la pédale à la longueur souhaitée.
> Enficher le câble de la pédale dans la connexion (1).
1
Connecter la machine
> Enficher le câble d'alimentation dans la connexion (1).
1
> Enficher la fiche du câble d'alimentation dans la prise de courant.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
31
Fixer le levier de genou
La position latérale du levier de genou peut être adaptée si nécessaire par le concessionnaire BERNINA.
> Glisser le levier de genou dans l'ouverture sur le devant de la machine.
Fixer le stylet
> Fixer le stylet dans le support aimanté (1).
1
Allumer la machine
> Positionner l'interrupteur principal (1) sur «I».
1
3.3 Pédale
Régler la vitesse de couture
La vitesse de couture peut être réglée en continu à l'aide de la pédale.
> Appuyer lentement sur la pédale pour faire démarrer la machine.
> Augmenter la pression sur la pédale pour coudre plus vite.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
32
> Relâcher la pédale pour arrêter la machine.
Relever/abaisser l'aiguille
> Appuyer sur la pédale avec le talon pour relever/abaisser l'aiguille.
3.4 Support de bobine
Fixer le support de bobine
Fixer le support de bobine basculant et l'œillet pour fils métalliques et fils de soie (accessoire en option)
avec des fils métalliques ou autres fils spéciaux.
Le support de bobine basculant est indispensable pour la couture avec plusieurs fils ainsi que pour le
bobinage pendant la couture.
> Tourner le support de bobine vers le haut jusqu'à la butée.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
33
Fixer le disque en mousse
Le disque en mousse empêche le fil de s'accrocher dans le support de bobine basculant.
> Fixer le disque en mousse sur le support de bobine basculant.
Fixer le disque de déroulement du fil
Le disque de déroulement du fil garantit un déroulement fluide et régulier du fil de la bobine.
> Fixer le disque en mousse sur le support de bobine.
> Placer une bobine sur le support de bobine.
> Fixer le disque de déroulement du fil sur la bobine, il ne doit y avoir aucun jeu entre le disque de
déroulement du fil et la bobine.
Utiliser le filet de bobine
Le filet de bobine maintient le fil sur la bobine et empêche la formation de nœuds et une cassure de fil.
> Placer une bobine sur le support de bobine.
> Glisser le filet de bobine par-dessus la bobine.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
34
3.5 Bras libre
Régler la griffe d'entraînement
ATTENTION
Maniement inadéquat du tissu
L'aiguille et la plaque à aiguille sont abîmées.
> Laisser glisser l'ouvrage régulièrement.
La griffe d'entraînement avance d'un pas pour chaque point. La longueur du pas dépend de la longueur
choisie pour le point.
Plus les points sont courts, plus les pas sont réduits. C'est le cas pour les boutonnières et les coutures
chenilles. Diriger lentement le tissu sous le pied même à forte vitesse.
Laisser avancer le tissu régulièrement pour obtenir une belle formation de
point.
Tirer, pousser ou retenir le tissu favorise la formation de points déformés
ou irréguliers.
Retenir le tissu favorise la formation de points irréguliers.
> Appuyer sur la touche de «la griffe d'entraînement en haut/en bas» (1) pour escamoter la griffe
d'entraînement.
1
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche pour coudre avec la griffe d'entraînement.
Utiliser la table rallonge
> Relever l'aiguille.
> Relever le pied-de-biche.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
35
> Repousser la table rallonge vers la droite jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
> Appuyer le bouton vers le bas et retirer la table rallonge vers la gauche.
3.6 Pied-de-biche
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou
> Régler la hauteur du siège de telle manière à pouvoir commander le levier de genou avec le genou.
> Repousser du genou le levier de genou vers la droite pour relever le pied-de-biche.
La griffe s’escamote simultanément et la tension du fil se relâche.
> Relâcher lentement le levier de genou pour abaisser le pied-de-biche.
Régler la position du pied-de-biche avec la touche du pied en haut/en bas
> Appuyer sur la touche «du pied-de-biche en haut/en bas» pour relever le pied-de-biche.
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche «du pied-de-biche en haut/en bas» pour abaisser le pied-de-
biche.
Changer le pied-de-biche
> Relever l'aiguille.
> Relever le pied-de-biche.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
36
> Relever le levier.
> Retirer le pied-de-biche.
> Glisser le nouveau pied-de-biche dans le support.
> Abaisser le levier.
Afficher le pied-de-biche
Après le choix du pied-de-biche, il est possible de vérifier s'il convient au motif de point sélectionné. D'autres
pieds-de-biche sont aussi proposés pour la couture de ce motif de point.
> Allumer la machine.
> Sélectionner le motif de point.
> Appuyer sur le champ de l'«affichage du pied-de-biche».
> Balayer vers le haut la zone des pieds-de-biche à l'aide du stylet ou du doigt pour afficher d'autres pieds-
de-biche.
Si le pied-de-biche monté convient, on peut commencer la couture.
Régler la pression du pied-de-biche
Il est conseillé de réduire la pression du pied-de-biche avec les tissus épais. Ceci présente l'avantage que
le pied-de-biche est alors légèrement relevé et le tissu est également plus facile à déplacer.
> Appuyer sur le champ de la «pression du pied-de-biche».
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour régler la pression du pied-de-biche.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
50
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
37
3.7 Régler la griffe d'entraînement
> Appuyer sur le champ de la «griffe d'entraînement en haut/en bas» pour relever ou escamoter la griffe
d'entraînement selon l'animation.
3.8 Vérifier la quantité du fil de canette
La quantité de fil de canette restante s'affiche sur l'écran.
> Appuyer sur le champ d'«affichage de la quantité de fil de canette».
> Enfiler le fil en suivant l'animation.
3.9 Aiguille et plaque à aiguille
Régler la position de l'aiguille en haut/en bas
> Appuyer sur la touche «de l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas» pour régler l'aiguille en bas.
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche «de l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas» pour régler l'aiguille en
haut.
Régler la position de l'aiguille à gauche/à droite
11 positions d’aiguille sont à disposition. Ces positions s'affichent sur l'écran avec le numéro de la position
de l'aiguille.
> Appuyer sur la touche «de l'aiguille à gauche» (1) pour régler la position de l'aiguille à gauche.
> Appuyer sur la touche «de l'aiguille à droite» (2) pour régler la position de l'aiguille à droite.
1 2
Régler l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)
> Appuyer sur le champ de l'«arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)» pour régler de manière
permanente la position de l'aiguille.
La machine s'arrête avec l'aiguille piquée dans le tissu dès que l'on relâche la pression sur la pédale
«ou que l'on appuie sur la touche marche/arrêt».
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
38
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ de l'«arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent)».
La machine s'arrête avec l'aiguille piquée en haut dès que l'on relâche la pression sur la pédale ou
que l'on appuie sur la touche «marche/arrêt».
Changer l’aiguille
> Relever l'aiguille.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Retirer le pied-de-biche.
> Desserrer la vis de fixation avec le tournevis gris Torx.
> Tirer l'aiguille vers le bas.
> Tenir la nouvelle aiguille côté plat tourné vers l'arrière.
> Pousser l'aiguille vers le haut jusqu'à la butée.
> Revisser la vis de fixation avec le tournevis gris Torx.
Sélectionner l'aiguille
Après avoir changé l'aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec la plaque à aiguille.
> Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille».
> Sélectionner l'aiguille fixée.
Sélectionner le type et la dimension d'aiguille
Fonction pratique de rappel : afin de conserver durablement ces informations, le type et la dimension
d'aiguille peuvent être enregistrés sur la machine. Il est ainsi possible de vérifier en tout temps le type et la
dimension d'aiguille.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
39
> Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille».
> Appuyer sur le champ du «type et de la dimension d'aiguille».
> Sélectionner le type d'aiguille (1) de l'aiguille fixée.
> Sélectionner la dimension d'aiguille (2) de l'aiguille fixée.
1
2
Changer la plaque à aiguille
Des repères en longueur, en travers et en diagonale sont gravés sur la plaque à aiguille en millimètres (mm)
et en pouces (inch). Ces repères sont utiles et facilitent une couture précise ou les travaux de surpiqûre.
> Escamoter la griffe d'entraînement.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Retirer l'aiguille.
> Retirer le pied-de-biche.
> Appuyer sur le repère de la plaque à aiguille depuis l'arrière à droite vers le bas jusqu'à ce qu'elle bascule.
> Retirer la plaque à aiguille.
> Placer les ouvertures de la nouvelle plaque à aiguille par-dessus les tiges guide correspondantes et
appuyer vers le bas jusqu'à ce qu'elle s'encliquette.
Sélectionner la plaque à aiguille
Après avoir changé la plaque à aiguille, il est possible de vérifier si celle-ci peut être utilisée avec l'aiguille
choisie.
> Appuyer sur le champ de «sélection de la plaque à aiguille/de l'aiguille».
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
40
> Sélectionner la plaque à aiguille précédente.
Si la plaque à aiguille sélectionnée convient avec l'aiguille choisie, on peut commencer la couture.
Si la plaque à aiguille sélectionnée ne convient pas avec l'aiguille choisie, le démarrage de la machine
est automatiquement empêché.
3.10 Enfiler
Préparer l'enfilage
> Relever l'aiguille.
> Relever le pied-de-biche.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Enfiler le fil supérieur
> Fixer le disque en mousse sur le support de bobine.
> Fixer la bobine sur le support de bobine, le fil doit se dérouler dans le sens horaire.
> Fixer le disque adéquat de déroulement du fil.
> Guider le fil dans le sens de la flèche au travers du guide-fil arrière en tenant le fil des deux mains, le
maintenir bien tendu et le glisser dans la prétension.
> Guider le fil dans le sens de la flèche au travers de la tension du fil.
> Guider le fil dans le sens de la flèche vers le bas (1) autour du recouvrement du donneur de fil (2).
> Guider le fil dans le sens de la flèche vers le haut (3) et le glisser dans le donneur de fil.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
41
> Guider de nouveau le fil dans le sens de la flèche vers le bas (4).
1
2
3
4
> Guider le fil au travers du guide au-dessus du pied-de-biche.
> Allumer la machine.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
42
> Appuyer le levier vers le bas, le maintenir enfoncé et tirer le fil vers la gauche.
> Diriger le fil de gauche à droite autour du crochet gris.
> Guider le fil depuis l'avant au travers du guide-fil jusqu'à ce qu'il s'accroche dans le petit crochet.
> Relâcher en même temps le levier et le fil pour enfiler l'aiguille.
> Tirez la boucle vers l'arrière au travers du chas de l'aiguille.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
43
> Tirer le fil vers le bas sous le pied-de-biche, puis depuis l'arrière par-dessus le coupe-fil et couper.
Enfiler une aiguille jumelée
Condition préalable:
L'aiguille jumelée est fixée.
> Guider le premier fil dans le sens de la flèche sur le côté droit du disque de tension du fil (1).
> Guider le deuxième fil dans le sens de la flèche sur le côté gauche du disque de tension du fil (1).
1
> Guider le premier et le deuxième fil jusqu'au guide-fil au-dessus de l'aiguille (voir page 40).
> Enfiler le premier fil à la main dans l'aiguille droite.
> Enfiler le deuxième fil à la main dans l'aiguille gauche.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
45
> Enrouler 2 à 3 fois le fil dans le sens horaire autour de la canette vide (3).
1
2
3
> Passer le fil restant par-dessus le coupe-fil sur le levier d'embrayage et couper.
> Appuyer le levier d'embrayage contre la canette.
La machine embobine et l'écran de bobinage s'ouvre.
> Déplacer le curseur sur l'écran avec le stylet ou le doigt pour régler la vitesse d'embobinage.
> Repousser le levier d'embrayage vers la droite pour arrêter l'embobinage.
> Repousser une nouvelle fois le levier d'embrayage contre la canette pour poursuivre l'embobinage.
La machine arrête automatiquement l'embobinage dès que la canette est remplie.
> Retirer la canette et couper le fil avec le coupe-fil sur le levier d'embrayage.
Enfiler le fil de canette
> Relever l'aiguille.
> Éteindre la machine.
> Ouvrir le couvercle du crochet.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
46
> Appuyer sur le loquet de déclenchement sur le boîtier de canette (1).
1
> Retirer le boîtier de canette.
> Retirer la canette du boîtier de canette.
> Placer la nouvelle canette, la surface argentée du capteur doit être tournée vers l'arrière.
> Glisser le fil dans la fente depuis la gauche.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
47
> Guider le fil à droite sous le ressort (1) et le guide-fil, puis vers le haut.
1
> Tenir le boîtier de canette, le guide-fil doit être dirigé vers le haut.
> Placer le boîtier de canette.
> Appuyer sur le milieu du boîtier de canette jusqu'à ce qu'il s'encliquette.
> Tirer le fil au travers du coupe-fil et couper.
> Fermer le couvercle du crochet.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Préparation à la couture
48
3.11 Ouvrir le guide
Le guide contient des informations et des explications sur les divers secteurs de la couture et des divers
points.
> Appuyer sur le champ du «guide».
> Choisir le thème souhaité pour obtenir des informations.
3.12 Ouvrir l'aide
> Ouvrir la fenêtre d'aide sur l'écran.
> Appuyer sur le champ de l'«aide» pour démarrer le mode d'aide.
> Appuyer sur le champ de l'écran pour lequel vous souhaitez obtenir de l'aide.
Le champ d'aide correspondant au champ sélectionné sur l'écran s'affiche.
3.13 Ouvrir le conseiller de couture
Le conseiller de couture vous informe et vous guide dans la confection de vos projets de couture. Après avoir
entré le tissu choisi et la technique sélectionnée, des recommandations sur l'aiguille et le pied-de-biche
s'affichent.
> Appuyer sur le champ du «conseiller de couture».
> Choisir le tissu qui va être cousu.
> Choisir le projet de couture.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
49
4 Programme Setup
4.1 Réglages de couture
Régler la tension du fil supérieur
Les modifications de la tension du fil supérieur dans le programme Setup auront un impact sur tous les
motifs de points. Il est également possible de modifier la tension du fil supérieur pour chaque motif de point
sélectionné.
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «modifier la tension du fil supérieur».
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour modifier la tension du fil supérieur.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Régler la vitesse de couture maximale
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de couture».
> Appuyer sur le champ de la «vitesse de couture maximale».
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour modifier la vitesse de couture maximale.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Régler les points d'arrêt
Si cette fonction est activée, 4 points d'arrêt sont cousus au début du motif après la coupe du fil.
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de couture».
> Appuyer sur l'interrupteur avec le stylet ou le doigt pour désactiver les points d'arrêt.
> Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver les points d'arrêt.
Régler la hauteur en suspens du pied-de-biche
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
RPM
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
50
> Appuyer sur le champ des «réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs».
> Appuyer sur le champ «programmer la position en suspens du pied-de-biche».
> Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» ou appuyer sur le
champ «-» et «+» pour régler la distance entre le tissu et le pied-de-biche.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Programmer la touche «Fin de motif»
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs».
> Appuyer sur le champ «programmer la touche fin de motif».
> Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour régler 4 points d'arrêt d'affilée.
> Appuyer sur le champ «modifier les points d'arrêt» pour régler des points d'arrêt d'affilée.
> Appuyer sur les champs «-» et «+» pour régler le nombre des points d'arrêt d'affilée.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
> Appuyer sur le champ des «points d'arrêt au même endroit» pour régler 4 points d'arrêt sur place.
> Appuyer sur le champ «couper les fils» pour désactiver la coupe du fil automatique après les points
d'arrêt.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «couper les fils» pour activer la coupe du fil automatique après
les points d'arrêt.
> Appuyer sur le champ «positionner le pied-de-biche» pour abaisser le pied-de-biche après les points
d'arrêt.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «positionner le pied-de-biche» pour relever le pied-de-biche
après les points d'arrêt.
> Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour désactiver les points d'arrêt automatiques.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pour activer les points d'arrêt
automatiques.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
52
Programmer la touche de «Couture en marche arrière»
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de couture».
> Appuyer sur le champ «programmer les touches et les champs».
> Appuyer sur le champ de la «touche de la programmation de la couture en marche arrière».
> Appuyer sur le champ de la «couture en marche arrière point à point» pour régler la couture en marche
arrière point à point.
> Appuyer sur le champ de la «couture continue en marche arrière» pour régler la couture continue en
marche arrière.
4.2 Sélectionner les réglages personnels
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages personnels».
> Sélectionner la couleur de l'écran et du fond d'écran souhaitée.
> Appuyer sur le champ du texte en haut des réglages des couleurs.
> Entrer le texte de salutation.
> Appuyer sur le champ «ABC» (réglage standard) pour activer les majuscules.
> Appuyer sur le champ «abc» pour activer les minuscules.
> Appuyer sur le champ «123» pour utiliser les chiffres et les signes mathématiques.
> Appuyer sur le champ «@&!» pour utiliser les caractères spéciaux.
> Appuyer sur le champ de texte au-dessus du clavier pour effacer tout le texte entré.
> Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer des parties du texte saisi.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
53
> Appuyer sur le champ «confirmer».
4.3 Fonctions de surveillance
Régler la surveillance du fil supérieur
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de surveillance».
> Appuyer sur l'interrupteur en haut de l'écran pour désactiver la surveillance du fil supérieur.
> Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver la surveillance du fil supérieur.
4.4 Régler le son
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages des sons».
> Appuyer sur l'interrupteur (1) pour désactiver tous les sons.
> Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur (1) pour réactiver tous les sons.
> Appuyer dans le secteur (2) sur le champ «1 – 4» pour régler un son lors de la sélection d'un motif de
point.
> Appuyer dans le secteur (2) sur le champ «haut-parleurs» pour désactiver un son lors de la sélection d'un
motif de point.
> Appuyer une nouvelle fois dans le secteur (2) sur le champ «haut-parleurs» pour activer un son lors de la
sélection d'un motif de point.
> Appuyer dans le secteur (3) sur le champ «1 – 4» pour régler un son lors de la sélection d'une fonction.
> Appuyer dans le secteur (3) sur le champ «haut-parleurs» pour désactiver le son lors de la sélection d'une
fonction.
> Appuyer une nouvelle fois dans le secteur (3) sur le champ «haut-parleurs» pour activer le son lors de la
sélection d'une fonction.
> Appuyer dans le secteur (4) sur le champ «haut-parleurs» pour désactiver un son lors de l'utilisation du
mode BSR.
> Appuyer une nouvelle fois dans le secteur (4) sur le champ «haut-parleurs» pour activer un son lors de
l'utilisation des modes BSR.
1
2
3
4
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
54
4.5 Réglages de la machine
Sélection de la langue
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ de la «sélection de la langue».
> Sélectionner la langue.
Régler la luminosité de l'écran
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ des «réglages de l'écran».
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt dans le secteur supérieur de l'écran pour modifier la
luminosité de l'écran.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Régler l'éclairage
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ des «réglages de l'écran».
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt dans le secteur inférieur de l'écran pour régler la luminosité
de l'écran.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
> Appuyer sur l'interrupteur pour désactiver l'éclairage.
> Appuyer une nouvelle fois sur l'interrupteur pour réactiver l'éclairage.
Calibrer l'écran
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
55
> Appuyer sur le champ «calibrer l'écran».
> Appuyer sur les croix l'une après l'autre avec le stylet.
Restaurer les réglages de base
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ des «réglages de base».
> Appuyer sur le champ des «réglages de base de la couture».
> Appuyer sur le champ «confirmer» pour restaurer les réglages de base des réglages de couture.
> Appuyer sur le champ de «tous les réglages de base».
> Appuyer sur le champ «confirmer» pour restaurer tous les réglages de base.
Effacer ses fichiers
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ des «réglages de base».
> Appuyer sur le champ d'«effacement des données de la mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer toutes les données de la mémoire personnelle.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
57
Actualiser le logiciel
ATTENTION
Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retirée trop tôt
Le logiciel n'est pas actualisé et la machine ne peut pas être utilisée.
> Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu'après l'actualisation complète.
Le logiciel actuel et des directives détaillées pas à pas sur le processus d'actualisation peuvent être
téléchargés sur www.bernina.com. En règle générale, les données et les réglages personnels sont
automatiquement repris au cours d'une actualisation logicielle. Pour des raisons de sécurité, il est toutefois
conseillé de sauvegarder ces données et ces réglages avant la mise à jour du logiciel sur une clé USB BERNINA
(accessoire en option). Ainsi, si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du
logiciel, ceux-ci peuvent être retrouvés et retransférés sur la machine.
> Enficher sur le port (1) la clé USB BERNINA (accessoire en option) formatée en FAT32 et comportant la
nouvelle version logicielle.
1
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour».
> Appuyer sur le champ de «mise à jour de la machine».
> Appuyer sur le champ «sauvegarder des données sur la clé USB».
> Appuyer sur le champ de «mise à jour» pour démarrer l'actualisation du logiciel.
Restaurer des données sauvegardées
ATTENTION
Si la clé USB BERNINA (accessoire en option) est retirée trop tôt
Les données sauvegardées ne sont pas transférées et la machine ne peut pas être utilisée.
> Ne retirer la clé USB BERNINA (accessoire en option) qu'après la transmission complète des données
sauvegardées.
Si des données et des réglages se sont perdus au cours de la mise à jour du logiciel, ceux-ci peuvent être
retrouvés et retransférés sur la machine.
UPDATE
U
p
d
at
e
Update
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Programme Setup
58
> Enficher sur le port (1) la clé USB BERNINA (accessoire en option) contenant les données et les réglages
sauvegardés.
1
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour».
> Appuyer sur le champ de «mise à jour de la machine».
> Appuyer sur le champ de la «transmission des données sauvegardées vers la machine».
Nettoyer la machine
La machine sera nettoyée en suivant les directives animées du programme Setup. Le chapitre «Entretien et
nettoyage» donne à ce sujet des instructions détaillées et illustrées (voir page 117).
> Appuyer sur le champ du «programme Setup».
> Appuyer sur le champ des «réglages de la machine».
> Appuyer sur le champ de la «maintenance/mise à jour».
> Appuyer sur le champ «nettoyer la machine».
> Nettoyer la machine en suivant les instructions à l'écran.
Lubrifier la machine
Lubrifier la machine en suivant les directives animées du programme Setup. Le chapitre «Entretien et
nettoyage» donne à ce sujet des instructions détaillées et illustrées (voir page 117). Ne lubrifier la machine
qu'avec de l'huile BERNINA.
UPDATE
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
61
5 La couture créative
5.1 Aperçu sur la fonction de couture
1
2
3
4
5
6
1 Points utilitaires 4 Boutonnières
2 Points décoratifs 5 Points quilt
3 Alphabets 6 Mémoire personnelle
Sélectionner le motif de point
> Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
> Balayer vers le haut la zone des points utilitaires à l'aide du stylet ou du doigt pour afficher d'autres
motifs de point.
> Appuyer sur le champ «visualiser tous les motifs de points» (1) pour agrandir l'affichage.
1
> Appuyer une nouvelle fois sur «visualiser tous les motifs de points» (1) pour réduire l'affichage du motif
de point.
> Appuyer sur le champ de la «sélection du motif de point par numéro» pour sélectionner le motif de point
en entrant le numéro du point.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
62
5.2 Dualtransport (avancement biface) BERNINA
Il est recommandé d'adapter la pression du pied-de-biche au tissu choisi. Plus le tissu est épais, plus la
pression du pied-de-biche doit être relâchée.
Avec l'avancement biface BERNINA, le dessus et le dessous du tissu avancent régulièrement. Ainsi, même les
tissus lisses et fins glissent régulièrement sous le pied. Les rayures et les carreaux seront ainsi cousus avec
précision.
L'avancement biface BERNINA s'utilise principalement avec les projets de couture suivants:
Couture : toutes les coutures sur les tissus difficiles, par ex., ourlets, fermetures à glissière.
Patchwork : pour obtenir des lignes et blocs précis et pour les points décoratifs de 9 mm de large.
Appliqué : couture de rubans et entourage avec des biais.
Tissus difficiles :
Velours, en règle générale dans la direction du poil.
• Éponge.
Jersey, surtout latéralement à la maille.
Fourrure synthétique ou apprêtée.
• Tissu/fourrure polaire.
• Tissus ouatinés.
Rayures et carreaux.
Tissus de rideaux avec rapports de dessin.
Tissus qui avancent mal:
Similicuir, tissus enduits (pied-de-biche biface avec semelle de glissement).
Utiliser l'avancement biface BERNINA
Seuls les pieds-de-biche qui possèdent un renfoncement arrière au centre et caractérisés par un «D»
peuvent être utilisés. D'autres pieds-de-biche caractérisés par un «D» sont présentés dans le catalogue
des accessoires annexé.
> Relever le pied-de-biche.
> Fixer un pied-de-biche caractérisé par un «D».
> Appuyer la griffe d'entraînement supérieure vers le bas jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
> Relever le pied-de-biche.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
63
> Tenir avec deux doigts la prise de la griffe d'entraînement supérieure et abaisser, puis repousser et laisser
glisser lentement vers le haut.
5.3 Régler la vitesse de couture
La vitesse de couture peut être adaptée en continu à l'aide du régulateur de vitesse.
> Repousser le régulateur de vitesse vers la gauche pour réduire la vitesse de couture.
> Repousser le régulateur de vitesse vers la droite pour augmenter la vitesse de couture.
5.4 Modifier un motif de point
Modifier la largeur de point
> Tourner le «bouton multifonction en haut» vers la gauche pour réduire la largeur de point.
> Tourner le «bouton multifonction en haut» vers la droite pour augmenter la largeur de point.
> Appuyer sur le champ de la «largeur de point» (1).
1
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
64
Modifier la longueur de point
> Tourner le «bouton multifonction en bas» vers la gauche pour réduire la longueur de point.
> Tourner le «bouton multifonction en bas» vers la droite pour augmenter la longueur de point.
> Appuyer sur le champ de la «longueur de point»(1).
1
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Régler la tension du fil supérieur
Le réglage de base de la tension du fil supérieur s’effectue automatiquement avec le choix du motif de point.
La tension du fil supérieur est réglée dans les usines BERNINA et testée sur la machine. Les fils utilisés, fil
supérieur et de canette, sont des fils Metrosene/Seralon 100/2 (maison Mettler, Suisse).
L’utilisation d’autres fils de couture peut exiger une modification de la tension du fil supérieur. Il peut donc
être nécessaire d'adapter individuellement la tension du fil supérieur au projet de couture ainsi qu'au motif
de point choisi.
Plus la tension du fil supérieur est importante, plus le fil supérieur est davantage tendu et le fil de canette
plus fortement ramené dans le tissu. Plus la tension du fil supérieur est réduite, plus le fil supérieur est plus
lâche et le fil de canette moins fortement ramené dans le tissu.
Les modifications de la tension du fil supérieur influencent chaque fois l'aspect du motif de point. Les
modifications permanentes de la tension du fil supérieur dans le mode de couture et pour le mode de
broderie peuvent être effectuées dans le programme Setup.
> Appuyer sur le champ de la «tension du fil supérieur».
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
65
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour augmenter ou réduire la tension du fil supérieur.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Corriger l'équilibrage
La machine est testée et réglée avant de quitter l’usine BERNINA. Certains tissus, fils et garnitures peuvent
influencer la qualité du point programmé dans la machine qui présentera alors un aspect irrégulier.
L’équilibrage électronique permet de corriger ces différences et d’adapter ainsi parfaitement le motif de point
au tissu employé.
> Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ de l'«équilibrage».
> Tourner le «bouton multifonction en bas» pour corriger la direction longitudinale du motif de point.
Régler la répétition de motif
> Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer 1 fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter le motif de point.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter le motif de point jusqu'à
9 fois.
> Appuyer plus longtemps sur le champ de la «répétition de motif» pour désactiver la répétition de motif.
Renverser un motif de point
> Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ de «renversement gauche/droite» pour renverser le motif de point de la gauche
vers la droite.
x
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
66
> Appuyer sur le champ de «renversement en haut/en bas» pour coudre le motif de point dans la direction
contraire à la couture.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Modifier la longueur d'un motif de point
La longueur d'un motif de point peut être augmentée ou réduite.
> Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier la longueur d'un motif de point».
> Déplacer le curseur avec le stylet ou le doigt pour régler la longueur du motif de point.
> Appuyer sur le champ «+100%» (1) pour augmenter la longueur du motif par pas de 100%.
1
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
Couture en marche arrière
> Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
> Régler l'arrêt de l'aiguille en bas (permanent) pour coudre en marche arrière et passer immédiatement en
couture en marche arrière quand la touche «de couture en marche arrière» est actionnée.
> Régler l'arrêt de l'aiguille en haut (permanent) pour coudre en avant un autre point avant de basculer sur
la couture en marche arrière.
> Appuyer sur la touche «de couture en marche arrière» et la maintenir enfoncée.
Couture continue en marche arrière
> Sélectionner le motif de point ou l'alphabet.
> Appuyer sur le champ du «dialogue i».
> Appuyer sur le champ de la «couture continue en marche arrière» pour coudre sans interruption en
marche arrière.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
67
Coudre en marche arrière point à point
> Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ de la «couture en marche arrière point à point» pour coudre en marche arrière les
derniers 200 points d'un motif point à point.
5.5 Arrêter (points d'arrêt)
Arrêter avec la touche «Fin de motif»
La touche «Fin de motif» peut être programmée avec diverses fonctions.
> Appuyer sur la touche de «fin de motif» avant ou pendant la couture.
Un symbole Stop indique pendant la couture que la fonction est activée et que le motif de point ou le
motif de la combinaison active sera automatiquement arrêté à la fin avec les points programmés.
Sécuriser avec le champ «arrêter» (points d'arrêt)
Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» avant le début de la couture.
Le début de la couture du motif de point/de la combinaison de motifs de points est arrêté avec 4
points.
> Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)» pendant la couture.
La fin de la couture du motif de point ou du motif de la combinaison active est arrêté avec 4 points.
5.6 Gérer un motif de point
Enregistrer les réglages d'un motif de point
> Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Modifier un motif de point, un alphabet ou une boutonnière.
> Appuyer sur le champ «enregistrer les réglages d'un motif de point» pour enregistrer durablement toutes
les modifications.
> Appuyer sur le champ «retour au réglage de base» pour annuler toutes les modifications.
Enregistrer un motif de point dans la mémoire personnelle
Des motifs de points, également modifiés, peuvent être enregistrés dans le dossier de la «mémoire
personnelle». Chaque dossier peut contenir 100 motifs de points au maximum.
> Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
> Modifier un motif de point.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
68
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Sélectionner le dossier dans lequel le motif sera enregistré.
> Appuyer sur le champ «confirmer».
Écraser un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
> Sélectionner le motif de point, l'alphabet ou la boutonnière.
> Modifier un motif de point.
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Sélectionner le dossier dans lequel le motif de point enregistré sera écrasé.
> Sélectionner le motif de point qui doit être écrasé.
> Appuyer sur le champ «confirmer».
Télécharger un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «sélectionner un motif de point».
> Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point.
> Sélectionner le motif de point.
Effacer un motif de point dans la mémoire personnelle
Condition préalable:
Le motif de point est enregistré dans la mémoire personnelle.
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «effacer».
> Sélectionner le dossier dans lequel se trouve le motif de point.
> Sélectionner le motif de point.
> Appuyer sur le champ «confirmer» pour effacer le motif de point.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
69
Annuler toutes les modifications
Toutes les modifications d'un motif de point peuvent être réinitialisées au réglage de base. Excepté les motifs
de points enregistrés dans la mémoire personnelle.
> Appuyer sur le champ «clr».
5.7 Mode combiné
Aperçu sur le mode combiné
1
2
3
4
1 Largeur de point du motif de point actif 3 Mode combiné/mode unique
2 Longueur de point du motif de point actif 4 Motif de point isolé au sein d'une
combinaison
Créer une combinaison de motifs de points
Dans le mode combiné, un motif de point et des alphabets peuvent être librement combinés. Cette
combinaison permet, par exemple, de créer le mot BERNINA.
> Appuyer sur le champ du «mode unique/combiné».
> Sélectionner le motif de point souhaité.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ du «mode unique/combiné» pour revenir à l'écran du mode
unique.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
70
Enregistrer une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Appuyer sur le champ «confirmer» ou sur le champ entouré de jaune pour enregistrer la combinaison de
motifs de points.
Télécharger une combinaison de motifs de points
> Appuyer sur le champ du «mode unique/combiné».
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «sélection de la combinaison de motifs de points».
> Sélectionner la combinaison de motifs de points.
Écraser une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ de la «mémoire personnelle».
> Appuyer sur le champ «enregistrer un motif de point».
> Sélectionner la combinaison de motifs de points qui doit être écrasée.
> Appuyer sur le champ «confirmer» pour écraser la combinaison de motifs de points.
Modifier un motif de point unique
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer avec le stylet ou le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de points
pour sélectionner un motif de point unique.
1
> Appuyer sur le champ de «dialogue i» pour modifier le motif de point unique.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
71
Effacer un motif de point unique
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer avec le stylet ou le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de points
pour sélectionner un motif de point unique.
1
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «effacer» pour effacer le motif de point.
Ajouter un motif de point unique
Le nouveau motif de point est toujours ajouté sous le motif de point sélectionné.
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer avec le stylet ou le doigt sur la position (1) souhaitée dans la combinaison de motifs de points
pour sélectionner un motif de point unique.
1
> Sélectionner un nouveau motif de point.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
72
Renverser une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison».
> Appuyer sur le champ «renversement gauche/droit» pour renverser toute la combinaison de motifs de
points de la gauche vers la droite.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «renversement gauche/droite» pour réinitialiser les modifications
et retourner au réglage de base.
Diviser une combinaison de motifs de points
Une combinaison de motifs de points peut être sous-divisée. La division s'effectue sous le curseur. Seule la
partie où le curseur est placé sera cousue. Déplacer le curseur pour continuer la couture de l'autre partie.
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Sélectionner avec le stylet ou le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit
être divisée.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur».
> Appuyer sur le champ «diviser une combinaison».
Interrompre une combinaison de motifs de points
Une combinaison de motifs de points peut être interrompue à divers endroits. La division s'effectue sous le
curseur.
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Sélectionner avec le stylet ou le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit
être interrompue.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur».
> Appuyer sur le champ «interrompre une combinaison».
> Coudre la première partie puis replacer le tissu.
Arrêter une combinaison de motifs de points
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Sélectionner avec le stylet ou le doigt la position souhaitée où la combinaison de motifs de points doit
être arrêtée.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
73
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier une combinaison au niveau du curseur».
> Appuyer sur le champ «arrêter (points d'arrêt)».
Le début et la fin de chaque motif d’une combinaison peuvent être sécurisés.
Régler la répétition de motif
> Créer une combinaison de motifs de points.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier toute une combinaison».
> Appuyer 1 fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter la combinaison de motifs de points.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ de la «répétition de motif» pour répéter la combinaison de
motifs de points jusqu'à 9 fois.
> Appuyer longuement sur le champ de la «répétition de motif» pour désactiver la répétition de motif.
5.8 Équilibrer les couches de tissus
Si le pied-de-biche est incliné à un endroit très épais, la griffe d’entraînement ne peut pas saisir correctement
le tissu et garantir une couture nette.
> Glisser 1 – 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche, derrière tout près de l'aiguille,
pour équilibrer la hauteur.
Le pied-de-biche repose horizontalement sur le projet de couture.
x
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
La couture créative
74
> Glisser 1 – 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur sous le pied-de-biche, devant tout près de l'aiguille,
pour équilibrer la hauteur.
Le pied-de-biche repose horizontalement sur le projet de couture.
> Coudre jusqu’à ce que le pied ait dépassé cet emplacement épais.
> Retirer ensuite la ou les plaquettes.
5.9 Coudre des coins
Dans la couture d’angles, l’ouvrage avance mal car seule une petite partie de l’ouvrage repose effectivement
sur la griffe d’entraînement. L'équilibrage de la hauteur permet au tissu d'avancer plus régulièrement.
> Dès que le bord du tissu est atteint, s'arrêter avec la position de l'aiguille en bas.
> Relever le pied-de-biche.
> Tourner le tissu dans la position souhaitée.
> Glisser 1 – 3 plaquettes d'équilibrage de la hauteur à la droite du pied-de-biche tout près du projet de
couture.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Poursuivre la couture jusqu'à ce que le projet de couture repose parfaitement sur la griffe
d'entraînement.
5.10 Utiliser le mode eco
En cas d'interruptions prolongées du travail, la machine peut passer en mode économique. Le mode
économique est également une sécurité enfants. Il est alors impossible de sélectionner un motif ou un
réglage sur l'écran ou de faire démarrer la machine.
> Appuyer sur le champ «eco».
L'écran s'éteint. La consommation en courant est réduite et l'éclairage s'éteint.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «eco».
La machine est de nouveau prête à l'emploi.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
75
6 Points utilitaires
6.1 Aperçu sur les points utilitaires
Motif du
point
Numéro de
point
Nom Description
1 Point droit Assembler et coudre.
2 Zigzag Renforcer des coutures, surfiler des bords,
coudre des coutures élastiques et des
dentelles.
3 Point de surjet Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tissus élastiques.
4 Couture serpentine Repriser avec une couture serpentine,
raccommoder un tissu, renforcer des bords.
5 Programme de points
d'arrêt
Arrêter le début et la fin d'une couture au
point droit.
6 Triple point droit Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
les ourlets et les coutures visibles.
7 Triple point zigzag Pour des coutures robustes sur les tissus épais,
les ourlets et les coutures visibles.
8 Point nid d’abeilles Pour les tissus élastiques et les ourlets.
S'utilise aussi avec des fils élastiques.
9 Point invisible Ourlets invisibles, ourlets coquilles sur un
jersey souple et des tissus fins, coutures
décoratives.
10 Double surjet Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tissus élastiques.
11 Point super stretch Pour des coutures très élastiques. Pour tous
les vêtements.
12 Point de fronce Pour la plupart des tissus, fronces avec
élastique, coutures placées face à face,
coutures décoratives.
13 Surjet stretch Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tissus élastiques.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
76
Motif du
point
Numéro de
point
Nom Description
14 Point de tricot (jersey) Ourlets apparents, coutures visibles sur la
lingerie, les pullovers, raccommodage de
tricots.
15 Point universel Pour des matières denses comme la feutrine
et le cuir. Couture plate d’assemblage, ourlet
apparent, couture d’élastiques, couture
décorative.
16 Zigzag cousu Surfiler et renforcer des bords de tissus,
coudre un élastique, coutures décoratives.
17 Point lycra Pour les tissus en lycra, couture plate
d’assemblage, ourlet, reprendre des coutures
dans des corsets.
18 Point stretch Pour les tissus très élastiques, couture ouverte
sur les vêtements de sport.
19 Surjet renforcé Pour des tissus à mailles moyennes, tissus
éponge, couture surjet ou couture plate
d’assemblage.
20 Surjet tricot Assembler et coudre et surfiler en même
temps des tricots tricotés à la main ou à la
machine.
22 Programme simple de
reprisage
Repriser des trous et des tissus abîmés.
23 Programme renforcé de
reprisage
Repriser des trous et renforcer des tissus
abîmés.
24 Programme de brides Renforcer l’ouverture des poches, coudre des
passants de ceinture.
25 Programme de brides Renforcer l’ouverture des poches, coudre des
passants de ceinture, sécuriser une fermeture
à glissière et arrêter des coutures.
26 Grand point de mouche Renforcer l’ouverture des poches, les
extrémités d’une fermeture à glissière et les
ouvertures sur des tissus moyennement épais
à épais.
29 Point invisible étroit Pour les ourlets invisibles sur les tissus fins.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
77
Motif du
point
Numéro de
point
Nom Description
30 Point de bâti Pour bâtir des coutures, des ourlets, des
quilts, etc.
32 Point droit simple En points de raccord dans une combinaison.
33 Trois points droits
simples
En points de raccord dans une combinaison.
6.2 Coudre un point droit
Adapter la longueur du point au projet de couture, par ex., des points longs (environ 3 à 4 mm) pour les
tissus en jean, des points courts (environ 2 à 2,5 mm) pour les tissus fins. Adapter la longueur du point à
l'épaisseur du fil, par ex., pour la piqûre au point long (environ 3 à 5 mm) avec un cordonnet.
Le point droit ou le point de piqûre est le point le plus employé en couture.
Condition préalable:
Le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D est fixé.
> Appuyer sur «le champ des points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
6.3 Sécuriser avec le programme automatique d'arrêt
Les points sont arrêtés avec un nombre de points cousus définis de 5 points en avant et 5 points en arrière.
Condition préalable:
Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le programme de point d'arrêt n° 5.
> Appuyer sur la pédale.
La machine coud/arrête automatiquement.
> Coudre une couture de la longueur souhaitée.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
78
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière».
La machine coud automatiquement les points d'arrêt et s'arrête à la fin du programme de point
d'arrêt.
6.4 Coudre une fermeture à glissière
Puisque l'avancement du tissu peut parfois être difficile au début d'une couture, il est recommandé de
tenir le fil au début de la couture ou de tirer légèrement l'ouvrage en arrière pour quelques points ou
encore de coudre 1 – 2 cm en arrière.
> Pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière.
> Coudre des points d'arrêt.
> Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs.
> Surfiler les surplus de la couture.
> Repasser la couture pour écarter le tissu.
> Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière.
> Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents.
> Ouvrir la fermeture à glissière de quelques centimètres.
> Fixer le pied pour fermeture à glissière n° 4D.
> Déplacer la position de l’aiguille vers la droite.
> Utiliser le levier de genou pour relever le pied-de-biche et placer l'ouvrage.
> Commencer la couture en haut à gauche.
> Guider le pied-de-biche, l’aiguille doit piquer le long des dents de la fermeture à glissière.
> S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en bas.
> Relever le pied-de-biche.
> Refermer la fermeture à glissière.
> Continuer la couture jusqu’au bout de la fente avec la position de l’aiguille en bas.
> Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage.
> Piquer jusqu'à l'autre côté de la fermeture à glissière, puis s'arrêter avec la position de l’aiguille en bas.
> Relever le pied-de-biche et tourner l'ouvrage.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
79
> Coudre le deuxième côté de la même manière, de bas en haut.
6.5 Coudre une fermeture à glissière des deux côtés
Il est conseillé de coudre une fermeture à glissière des deux côtés de bas en haut. Cette variante s'adresse à
tous les tissus bouclés comme le velours.
Si le tissu choisi est tissé dense ou rigide, il est conseillé de choisir une aiguille 90 – 100 qui permet
d'obtenir une belle formation de points.
> Pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Fermer la couture jusqu’au début de la fermeture à glissière.
> Coudre des points d'arrêt.
> Fermer toute la longueur de la fermeture à glissière avec des points longs.
> Surfiler les surplus de la couture.
> Repasser la couture pour écarter le tissu.
> Ouvrir la longueur de la fermeture à glissière.
> Bâtir la fermeture à glissière sous le tissu, les bords du tissu doivent se toucher au milieu des dents.
> Fixer le pied pour fermeture à glissière n° 4D.
> Déplacer la position de l’aiguille vers la droite.
> Utiliser le levier de genou pour relever le pied-de-biche et placer l'ouvrage.
> Commencer la couture au centre de l'extrémité de la fermeture à glissière.
> Coudre de biais en direction des dents de la fermeture à glissière.
> Coudre le côté (1) de bas en haut.
> S'arrêter devant le coulisseau de la fermeture à glissière avec l'aiguille en bas.
> Relever le pied-de-biche.
> Ouvrir la fermeture à glissière jusque derrière le pied-de-biche.
> Abaisser le pied-de-biche et continuer la couture.
> Coudre le deuxième côté (2) de la même manière, de bas en haut.
2
1
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
80
6.6 Coudre un point droit triple
Le point droit triple permet de coudre des coutures solides sur des tissus épais et rigides tels que les jeans et
le velours côtelé. En présence de tissus rigides ou épais au tissage dense, il est recommandé de monter le
pied pour jean n° 8 qui facilite la couture des tissus en jeans et des toiles de voile. Un effet décoratif sera
obtenu en augmentant la longueur du point.
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le triple point droit n° 6.
6.7 Coudre un triple point zigzag
Sur les tissus rigides, surtout les tissus en jean, toiles de chaises longues, marquises, ourlets sur les tissus
souvent lavés. Surfiler tout d'abord les bords d'ourlet.
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le point zigzag triple n° 7.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
81
6.8 Repriser manuellement
Pour repriser des trous ou raccommoder des emplacements abîmés sur chaque tissu.
Si le fil repose dessus, la formation des points est irrégulière car l'ouvrage est guidé trop lentement. Si des
nœuds se sont formés sur l’envers, guider l’ouvrage plus rapidement. Si le fil casse, guider l'ouvrage plus
régulièrement.
> Pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Escamoter la griffe d'entraînement.
> Fixer la table rallonge.
> Tendre le tissu dans l'anneau à repriser (accessoire en option).
L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
> Guider et coudre régulièrement l'ouvrage à la main de gauche à droite sans appuyer.
> Effectuer des changements de direction en courbes pour réduire les risques de cassures de fil ou de
formation de trous.
> Coudre des longueurs irrégulières pour mieux répartir le fil dans le tissu.
> Recouvrir le trou avec les premiers fils tendus en dépassant légèrement l'emplacement et ne pas travailler
de manière trop dense.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
82
> Coudre différentes longueurs.
> Tourner l'ouvrage à 90°.
> Recouvrir les premiers fils tendus sans travailler de manière trop dense.
> Tourner l'ouvrage à 180°.
> Coudre une nouvelle ligne de points lâches.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
83
6.9 Repriser automatiquement
Le programme de reprisage simple n° 22 permet de repriser rapidement des surfaces abîmées ou des
déchirures. Il est recommandé de renforcer les surfaces abimées ou les déchirures avec un tissu fin ou de
coller en dessous un non-tissé autocollant. Le programme de reprisage simple n° 22 remplace les fils de
trame dans tous les matériaux. Si le tissu se déforme en biais, il est conseillé d'utiliser l'équilibrage.
> Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 1C ou le pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le programme simple de reprisage n° 22.
> Tendre les tissus fins dans l'anneau à repriser (accessoire en option).
L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
> Commencer la couture en haut à gauche.
> Coudre la première longueur.
> Arrêter la machine.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière».
La longueur est programmée.
> Terminer le programme de reprisage.
La machine s'arrête automatiquement.
6.10 Reprisage renforcé automatique
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
84
Le programme de reprisage renforcé n° 23 permet de repriser rapidement des surfaces fines abîmées ou des
déchirures. Le programme de reprisage renforcé n° 23 remplace les fils de trame dans tous les matériaux.
Si le programme de reprisage ne recouvre pas entièrement la surface abîmée, il est recommandé de
déplacer l'ouvrage et de coudre une nouvelle fois le programme de reprisage. La longueur étant
préprogrammée, ce travail peut être répété à volonté.
L'entrée directe de la longueur permet de programmer une longueur de reprisage jusqu'à 30 mm.
> Monter le pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le programme de reprisage renforcé n° 23.
> Tendre les tissus fins dans l'anneau à repriser (accessoire en option).
L'emplacement abîmé est ainsi parfaitement tendu et ne se déplacera pas.
> Commencer la couture en haut à gauche.
> Coudre la première longueur.
> Arrêter la machine.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière».
La longueur est programmée.
> Terminer le programme de reprisage.
La machine s'arrête automatiquement.
6.11 Surfiler le bord d'un tissu
Le point de zigzag n° 2 s'adresse à tous les tissus. Il peut aussi être utilisé pour des coutures élastiques et des
travaux décoratifs. Utiliser un fil fin de reprisage pour les tissus fins. Il est recommandé de régler un zigzag
court dense, longueur 0.5 – 0.7 mm, pour la couture chenille. La couture chenille ou point satin s'utiliser
pour les appliqués et pour la broderie.
Condition préalable:
Le bord du tissu repose à plat et ne s'enroule pas.
> Pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le point zigzag n° 2 ou le point satin n° 1354.
> Choisir une largeur de point pas trop large et une longueur de point pas trop longue.
> Guider le bord du tissu au centre du pied-de-biche pour que l'aiguille pique d'un côté dans le tissu et de
l'autre dans le vide.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
85
6.12 Coudre un double surjet
Le surjet double s'adresse aux coutures élastiques sur des tissus fins et souples et les coutures transversales
sur les tricots. Avec un tricot, il est conseillé de choisir une aiguille pour jersey qui n'abîmera pas les mailles.
On préférera une aiguille stretch pour la couture des tissus élastiques.
> Monter le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour surjet n° 2A (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le surjet double n° 10.
6.13 Piquer serré des bords
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option) ou le pied pour points en marche arrière n°
1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Poser le bord à la gauche du guide du pied pour point invisible.
> Sélectionner la position de l’aiguille à gauche dans l’écart souhaité.
5/8
5/85/8
1
25 15 15
15
75
75
6.14 Piquer large des bords
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option) ou le pied pour points en marche arrière n°
1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Guider le bord à 1 – 2.5 cm du pied-de-biche ou en suivant les repères de la plaque à aiguille.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
86
> Sélectionner la position de l’aiguille dans l’écart souhaité par rapport au bord.
5/8
5/85/8
25 15 15
15
75
75
6.15 Piquer des bords avec le guide
Pour effectuer des lignes larges de surpiqûres parallèles, il est recommandé de placer le guide le long d'une
ligne déjà cousue.
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D
(accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Desserrer la vis derrière le pied-de-biche.
> Glisser le guide au travers du trou du pied-de-biche.
> Déterminer la largeur souhaitée.
> Visser.
> Diriger le bord du tissu le long du guide.
5/8
5/85/8
1
25 15 15
15
75
75
6.16 Coudre un bord d'ourlet
Avec le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option), il est recommandé de régler la position de
l'aiguille tout à gauche ou tout à droite. Avec le pied pour points en marche arrière n° 1C et le pied pour
bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option), toutes les positions d'aiguille sont possibles.
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option) ou le pied pour points en marche arrière n°
1C ou le pied pour bordure étroite n° 10/10C/10D (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Placer le bord intérieur supérieur de l'ourlet à droite du guide du pied pour point invisible.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
87
> Sélectionner la position de l'aiguille tout à droite pour coudre le long du bord supérieur.
5/8
5/85/8
1
25 15 15
15
75
75
6.17 Coudre un ourlet invisible
Pour les ourlets invisibles sur les tissus épais à moyennement épais en coton, laine et fibres mélangées.
Condition préalable:
Les bords du tissu sont surfilés.
> Fixer le pied pour points invisibles n° 5 (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le point invisible n° 9.
> Replier le tissu, le bord d'ourlet surfilé doit reposer à droite.
> Glisser le tissu sous le pied-de-biche et le bord replié contre la barre guide du pied.
> Guider régulièrement le bord du pli le long de la plaque guide du pied-de-biche pour obtenir des points
de largeur régulière.
S'assurer que l'aiguille ne pique que dans le bord de pli.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
88
> Après environ 10 cm, contrôler l’ourlet invisible sur les deux côtés et adapter éventuellement la largeur
du point.
5/8
5/85/8
1
25 15 15
15
75
75
6.18 Coudre un ourlet apparent
L'ourlet apparent s'utilise surtout pour coudre des ourlets élastiques sur les tricots en coton, laine, matière
synthétique et fibres mélangées.
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le point de tricot (jersey) n° 14.
> Repasser l'ourlet et éventuellement surfiler.
> Réduire si nécessaire la pression du pied-de-biche.
> Coudre l'ourlet sur l'endroit dans la profondeur souhaitée.
> Découper le tissu qui dépasse sur l'envers.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
89
6.19 Coudre une couture plate de liaison
La couture plate de liaison s'utilise surtout sur les tissus bouclés ou épais comme les tissus éponge, la feutrine
ou le cuir.
> Pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le surjet stretch n° 13.
> Superposer les bords du tissu.
> Coudre le long du bord du tissu.
> L'aiguille doit piquer à droite par-dessus le bord du tissu dans le tissu inférieur pour obtenir une couture
solide et très plate.
6.20 Coudre un point de bâti
Pour bâtir, utiliser un fil à repriser fin qui sera ensuite facile à retirer. Le point de bâti s'utilise pour tous les
travaux où une très importante longueur de point est souhaitée.
> Monter le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option).
> Escamoter la griffe d'entraînement.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
> Sélectionner le point de bâti n° 30.
> Assembler les couches de tissus avec des épingles piquées en travers pour empêcher le tissu de se
décaler.
> Tenir les fils et effectuer 3 – 4 points d'arrêt au début de la couture.
> Coudre un point et tirer le tissu en arrière sur la longueur de point souhaitée.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points utilitaires
90
> Coudre un point.
> Coudre 3 – 4 points d'arrêt à la fin de la couture.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points décoratifs
91
7 Points décoratifs
7.1 Aperçu sur les points décoratifs
Les points décoratifs simples ou complexes seront du plus bel effet en fonction de la nature du tissu.
Les points décoratifs qui sont programmés avec un point droit simple (par ex., le point décoratif n° 101)
sont particulièrement beaux sur des tissus fins.
Sur des tissus moyennement épais, choisir des points décoratifs simples ou plus complexes qui sont
programmés avec un triple point droit ou des points satins peu denses, par ex., le point décoratif n° 107.
Sur des tissus épais, choisir des points décoratifs complexes qui sont programmés avec des points satins,
par ex., le point décoratif n° 401.
Pour obtenir une belle image de point, il est conseillé de choisir un fil supérieur et de canette de même
couleur ainsi qu'une garniture. Sur les tissus bouclés ou à longues fibres rajouter encore sur l’endroit un non-
tissé hydrosoluble facile à éliminer après le travail.
Point décoratif Catégorie Nom
Catégorie 100 Nature
Catégorie 300 Points de croix
Catégorie 400 Points satins
Catégorie 600 Points géométriques
Catégorie 700 Points à jour
Catégorie 900 Points enfants
7.2 Couture avec le fil de canette
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points décoratifs
92
ATTENTION
Erreur dans le choix du boîtier de canette.
Le boîtier de canette est abîmé.
> Utiliser le boîtier de canette (accessoire en option).
Il est possible de bobiner divers fils sur la canette. Pour la broderie structurée guidée librement. Cette
méthode est similaire à celle de la couture à mains libres, mais s'effectue sur l'envers de l'ouvrage.
Renforcer la surface à coudre avec un non-tissé de broderie. Dessiner éventuellement le motif sur l'envers du
tissu. Le motif peut aussi se dessiner sur l'endroit du tissu. Marquer les lignes avec un point droit guidé
librement et un fil en polyester, en coton ou en rayonne. Les lignes de points seront visibles sur l'envers et
serviront d'aides pendant la couture.
Cette méthode de couture avec le fil inférieur peut être cousue avec la fonction BSR. Guider régulièrement
l'ouvrage sous l'aiguille en suivant les lignes du motif. Retirer le non-tissé après la couture.
Effectuer tout d'abord une couture d'essai et vérifier le résultat sur l'envers.
Tous les points décoratifs peuvent être cousus avec cette technique. Les points décoratifs simples donnent de
meilleurs résultats. Éviter les points denses et les points satin.
> Fixer le pied pour broderie n° 20C ou n° 20D (accessoire en option).
> Appuyer sur le champ du «point décoratif».
> Choisir un point décoratif.
> Tourner le «bouton multifonction en haut» et le «bouton multifonction en bas» pour régler la longueur
et la largeur de point et pour obtenir un joli point même avec des fils épais.
> Appuyer sur le champ de la «tension du fil supérieur» et augmenter éventuellement la tension du fil
supérieur.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points décoratifs
93
7.3 Coudre un point de croix
La couture avec les points de croix est une méthode traditionnelle qui élargit le champ des points décoratifs.
Si les points de croix sont cousus sur des tissus dont la structure rappelle le lin, l'effet se rapprochera de la
couture à la main. Quand des points de croix sont cousus avec un fil de broderie, le motif de point gagne en
plasticité. Les points de croix sont surtout choisis pour coudre des décorations d'intérieur, des bordures sur
des vêtements et pour enjoliver. Toujours orienter les lignes de points suivantes à la première cousue qui doit
être absolument droite pour obtenir un joli résultat.
> Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C/1D ou le pied ouvert pour broderie n° 20C ou le pied
pour broderie n° 20D (accessoire en option).
> Sélectionner les points de croix de la catégorie 300 et les combiner au besoin.
> Coudre la première ligne de points en s'aidant du guide ou de la butée pour obtenir une ligne
parfaitement droite.
> Coudre la deuxième ligne à côté de la première dans la profondeur du pied ou s'aider du guide.
7.4 Nervures
Cette technique réduit les dimensions du tissu. Il faut donc prévoir suffisamment de tissu. Les nervures sont
des petits plis étroits cousus sur un tissu ou un vêtement avant sa découpe définitive. Elles permettent
d'obtenir des effets décoratifs ou se combinent avec d'autres broderies blanches.
Une ganse donne du relief à la nervure. L'épaisseur de la ganse doit être adaptée et se glisser parfaitement
dans la rainure du pied-de-biche. La ganse doit être grand teint et ne pas déteindre.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points décoratifs
94
Pied pour nervures Numéro Description
30 (accessoire en option)
3 rainures
Aiguille jumelée de 4 mm : pour
les tissus épais à moyennement
épais.
31 (accessoire en option)
5 rainures
Aiguille jumelée de 3 mm : pour
les tissus épais à moyennement
épais.
32 (accessoire en option)
7 rainures
Aiguille jumelée de 2 mm : pour
les tissus fins à moyennement
épais.
33 (accessoire en option)
9 rainures
Aiguille jumelée de 1 à 1,6 mm :
pour les tissus très fins (sans
ganse).
46C (accessoire en option)
5 rainures
Aiguille jumelée de 1,6 à 2,5
mm : pour les tissus très fins à
moyennement épais.
Enfiler la ganse
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Retirer l'aiguille.
> Retirer le pied-de-biche.
> Retirer la plaque à aiguille.
> Ouvrir le couvercle du crochet.
> Enfiler la ganse au travers du crochet et depuis le bas au travers du trou rond de la plaque à aiguille.
> Replacer la plaque à aiguille.
> Fermer le couvercle du crochet.
> La ganse doit bien glisser au travers du petit espace du couvercle du crochet.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Points décoratifs
95
> Fixer la bobine du fil de ganse sur le levier de genou.
> Vérifier la fluidité de déroulement du fil de ganse.
> Si le fil glisse mal au travers du couvercle du crochet, le laisser ouvert pendant la couture et déconnecter
la surveillance du fil inférieur dans le programme Setup.
Coudre des nervures
La ganse repose sur l'envers et est automatiquement maintenue/cousue par le fil de canette.
> Coudre la première nervure.
> Guider la première nervure selon l'écart souhaité sous une rainure du pied-de-biche.
> Coudre les autres nervures de la même manière en parallèle.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Alphabets
96
8 Alphabets
8.1 Aperçu sur les alphabets
Les lettres de l'écriture simple, silhouette, manuscrite (italique), ainsi que cyrilliques peuvent être cousues en
deux dimensions. Les lettres de l'écriture simple, silhouette, manuscrite (italique) ainsi que cyrilliques peuvent
aussi être cousues en minuscules.
Utiliser la même couleur de fil supérieur et de canette pour obtenir un plus joli résultat. Renforcer si
nécessaire le tissu sur l'envers avec un non-tissé de broderie. Placer en plus un non-tissé hydrosoluble sur
l’endroit des tissus pelucheux ou à longues fibres comme les tissus éponges.
Motif du point Nom
A
B
C
a
b
c
Écriture simple
Écriture silhouette
Écriture manuscrite (italique)
A
Б
В
a
б
в
Lettres cyrilliques
Hiragana
8.2 Créer des lettres
> Appuyer sur le champ des «alphabets».
> Sélectionner une police.
> Appuyer sur le champ du «mode unique/combiné» pour créer une combinaison.
> Appuyer sur le champ «régler l'affichage» (1) pour ouvrir le mode d'entrée étendu.
1
> Sélectionner des lettres.
> Appuyer sur le champ (1) (réglage standard) pour activer les majuscules.
> Appuyer sur le champ (2) pour activer les minuscules.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Alphabets
97
> Appuyer sur le champ (3) pour utiliser les chiffres et les signes mathématiques.
> Appuyer sur le champ (4) pour utiliser les caractères spéciaux.
1 2 3 4
> Appuyer sur le champ «DEL» pour effacer certaines lettres du texte saisi.
> Appuyer une nouvelle fois sur «régler l'affichage» pour fermer le mode d'entrée étendu.
8.3 Modifier la dimension des lettres
La dimension des lettres de l'écriture justifiée, silhouette, manuscrite (italique) ainsi que cyrilliques peut être
aussi réduite.
> Appuyer sur le champ des «alphabets».
> Sélectionner une police.
> Sélectionner des lettres.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «modifier la taille des lettres» pour réduire la taille des lettres.
> Appuyer une nouvelle fois sur le champ «modifier la taille des lettres»pour augmenter la taille des lettres
à 9 mm.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
98
9 Boutonnières
9.1 Aperçu sur les boutonnières
Le choix de la bonne boutonnière est primordial pour accompagner chaque bouton et de l'utilisation prévue
sur le vêtement. La machine BERNINA 740 est donc équipée d'une riche collection de boutonnières. Le
bouton correspondant peut être cousu à la machine. Il est également possible de coudre des œillets.
Boutonnière Numéro de la
boutonnière
Nom Description
51 Boutonnière de lingerie Pour les tissus fins à moyennement
épais : blouses, vêtements, literie.
52 Boutonnière étroite de
lingerie
Pour tous les tissus fins à moyennement
épais : blouses, vêtements, vêtements
d’enfants et de bébés, bricolage.
53 Boutonnière stretch Pour tous les tissus élastiques en jersey
de coton, laine, soie et fibres
synthétiques.
54 Boutonnière arrondie
avec bride normale
Pour tous les tissus moyennement épais
à épais : vêtements, vestes, manteaux,
imperméables.
56 Boutonnière à œillet Pour les tissus épais non élastiques :
vestes, manteaux, vêtements de loisir.
57 Boutonnières à jour
avec bride pointue
Pour les tissus rigides non élastiques :
vestes, manteaux, vêtements de loisirs.
59 Boutonnière au point
droit
Programme pour la prépiqûre de
boutonnières, pour les ouvertures de
poches, pour renforcer une boutonnière
et spécialement pour les boutonnières
dans le cuir et le similicuir.
63 Boutonnière à jour
(Heirloom)
Pour les tissus fins à moyennement
épais ; blouses, vêtements, vêtements de
loisirs, literie.
69 Boutonnière décorative
avec mouche
Pour les boutonnières décoratives sur les
tissus rigides non élastiques.
60 Programme de couture
de bouton
Coudre des boutons à 2 et 4 trous.
61 Œillet au point zigzag
étroit
En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs.
62 Œillet au point droit En ouverture pour les rubans étroits et
cordonnets, pour les travaux décoratifs.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
99
9.2 Utiliser l'équilibrage de la hauteur
Si une boutonnière doit être cousue perpendiculairement à la bordure de l’ouvrage, il est recommandé
d’employer une plaquette de compensation (accessoire en option).
> Glisser la plaquette d'équilibrage depuis l'arrière entre l'ouvrage et la semelle traîneau du pied-de-biche
jusqu'à obtenir une épaisseur identique.
> Abaisser le pied-de-biche.
9.3 Utiliser l'aide d'avancement
Il est conseillé d'activer l'aide d'avancement (accessoire en option) pendant la couture des boutonnières sur
des tissus difficiles. Elle s’utilise accompagnée du pied traîneau pour boutonnière n° 3A.
> Glisser prudemment la plaquette d'équilibrage depuis le côté.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
100
9.4 Marquer une boutonnière
> Pour la couture des boutonnières manuelles, marquer sur le tissu la position de la boutonnière ainsi que
sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles.
> Pour la couture des boutonnières automatiques, marquer sur le tissu la position de la première
boutonnière ainsi que sa longueur avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne
marquer que les points de départ des autres boutonnières.
> Pour la couture des boutonnières arrondies et à œillet, marquer sur le tissu la longueur de la chenille de
la boutonnière avec une craie de couturière ou un stylo hydrosoluble pour textiles. Ne marquer que les
points de départ des autres boutonnières. La longueur de l'œillet devra être ajoutée.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
101
9.5 Ganse
Utiliser une ganse avec le pied traîneau pour boutonnière n° 3A
La ganse renforce et embellit la boutonnière et convient en particulier pour la boutonnière n° 51. Un fil perlé
n° 8, un fil épais de couture à la main ou un fil fin à crocheter sont idéaux. Ne pas tenir le fil de ganse
pendant la couture.
Condition préalable:
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est monté et relevé.
> Piquer l'aiguille au niveau du début de la boutonnière.
> Guider la ganse à droite sous le pied traîneau pour boutonnière.
> Poser la ganse derrière le pied traîneau pour boutonnière par-dessus la tige.
> Tirer la ganse à gauche sous le pied traîneau pour boutonnière, puis vers l’avant.
> Tirer chaque extrémité de la ganse dans la rainure.
> Abaisser le pied traîneau pour boutonnière.
> Coudre la boutonnière comme d'habitude.
> Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
102
> Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou
arrêter.
Utiliser la ganse avec le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option)
Condition préalable:
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé et relevé.
> Piquer l'aiguille au niveau du début de la boutonnière.
> Accrocher la ganse devant sur l’ergot du pied pour boutonnière.
> Tirer les deux extrémités de la ganse sous le pied pour boutonnière vers l'arrière et glisser chaque ganse
dans une rainure de la semelle.
> Abaisser le pied pour boutonnière.
> Coudre la boutonnière comme d'habitude.
> Tirer la boucle de la ganse jusqu’à ce qu'elle disparaisse dans la bride.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
103
> Ramener les extrémités de la ganse sur l’envers (avec une aiguille de couture à la main) et nouer ou
arrêter.
9.6 Effectuer un essai de couture
Il est toujours conseillé d'effectuer une boutonnière d'essai sur une pièce du tissu original en utilisant la
même ganse et la même boutonnière. Le respect de la direction de couture est également primordial. Une
couture d'essai permet d'effectuer des réglages jusqu'à l'obtention d'un résultat satisfaisant.
Les modifications de l'équilibrage des boutonnières de lingerie manuelles, boutonnières à œillet ou arrondies
garantiront deux chenilles parfaitement identiques. Ces modifications effectuées sur les boutonnières à œillet
et arrondies influencent les deux chenilles.
Quand la fonction de compteur de point est activée et que des modifications de l'équilibrage sont effectuées,
les modifications influencent différemment les chenilles de la boutonnière.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Sélectionner et fixer le pied-de-biche souhaité.
> Glisser le tissu sous le pied-de-biche et abaisser le pied-de-biche.
> Appuyer prudemment sur la pédale pour commencer la couture. Guider légèrement le tissu.
> Vérifier l'équilibrage pendant la couture et effectuer de nouveaux réglages si nécessaire.
> Vérifier l'essai de couture et entreprendre d'autres réglages.
9.7 Régler la largeur de la fente de la boutonnière
La largeur de la fente de la boutonnière peut être adaptée avant la couture entre 0.1 et 2.0 mm.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ de la «largeur de la fente de la boutonnière».
> Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» pour régler la largeur
souhaitée de la fente de la boutonnière.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
0.6
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
104
9.8 Déterminer la longueur de la boutonnière
Placer le bouton au centre du cercle jaune dans le secteur gauche de l'écran. Agrandir ou réduire le cercle
jaune à l'aide du «bouton multifonction en bas/en haut» pour adapter le diamètre du bouton.
Le diamètre du bouton est automatiquement ajouté avec 2 mm de plus pour la longueur de la boutonnière.
Si le diamètre du bouton est, par exemple, de 14 mm, la longueur de la boutonnière sera de 16 mm.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «régler la longueur de la boutonnière».
> Tourner le «bouton multifonction en haut» ou le «bouton multifonction en bas» pour adapter la
longueur de la boutonnière.
> Appuyer sur le champ entouré de jaune pour réinitialiser les modifications et retourner au réglage de
base.
9.9 Utiliser la fonction du compteur de points
La fonction du compteur de points peut s'utiliser avec toutes les boutonnières. La première chenille gauche
de la boutonnière est cousue en avant et la deuxième chenille droite en arrière. Si des modifications
d'équilibrage sont effectuées, la fonction du compteur de points doit être réenregistrée pour chaque
boutonnière.
Condition préalable:
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ du «compteur de points de boutonnière».
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
> Arrêter la machine.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière» pour que la machine couse la bride inférieure et la
deuxième chenille.
> Arrêter la machine à la hauteur du premier point.
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche de «couture en marche arrière» pour que la machine couse la
bride supérieure et les points d'arrêt.
La longueur de la boutonnière est préservée jusqu'à ce qu'on déconnecte la machine et chaque autre
boutonnière sera cousue de manière similaire.
16.0
REC
123
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
105
9.10 Coudre une boutonnière automatique
L'utilisation du pied traîneau pour boutonnière n° 3A permet de mesurer automatiquement la longueur de la
boutonnière par le biais de la lentille sur le pied-de-biche. La boutonnière est parfaitement dupliquée et la
machine passe automatiquement à la longueur maximale. Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A s'utilise
pour les boutonnières de 4 – 31 mm selon le type de boutonnière. Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A
doit reposer bien à plat sur le tissu pour que la longueur soit mesurée avec précision. Les boutonnières
programmées seront toujours cousues dans la même longueur.
Condition préalable:
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 51 – 53 ou 54, 56, 57 ou n° 69.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière» pour programmer la longueur.
> Appuyer sur la touche «marche/arrêt» ou appuyer sur la pédale.
La machine coud et termine automatiquement la boutonnière. Toutes les autres boutonnières seront
ensuite automatiquement cousues à la même longueur.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
106
9.11 Programmer la boutonnière à jour (Heirloom)
Condition préalable:
Le pied traîneau pour boutonnière n° 3A est fixé.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 63.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière» pour programmer la longueur.
La machine coud et termine automatiquement la boutonnière. Toutes les autres boutonnières seront
ensuite automatiquement cousues à la même longueur.
9.12 Coudre une boutonnière manuelle en 7 étapes
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points
d’arrêt sont préprogrammés. Chaque étape peut être sélectionnée en faisant défiler avec les champs fléchés
ou en appuyant sur la touche de «couture en marche arrière».
Condition préalable:
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 51.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «régler manuellement la longueur».
L'étape 1 est activée sur l'écran pour le début de la boutonnière.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
L'étape 2 est active.
> Arrêter la machine à la longueur de boutonnière souhaitée ou marquer la longueur.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 3.
> Arrêter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 4.
La machine coud la bride supérieure et s'arrête automatiquement.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 5.
La machine coud la deuxième chenille.
man
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
107
> Arrêter la machine à la hauteur du dernier point de la première chenille.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 6.
La machine coud la bride inférieure et s'arrête automatiquement.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 7.
La machine coud les points d'arrêt et s'arrêt automatiquement.
9.13 Coudre une boutonnière manuelle en 5 étapes
La longueur de la chenille est déterminée manuellement durant la couture. La bride, l’arrondi et les points
d’arrêt sont préprogrammés. Chaque étape peut être sélectionnée en faisant défiler avec les champs fléchés
ou en appuyant sur la touche de couture en marche arrière.
Condition préalable:
Le pied pour boutonnière n° 3C (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ des «boutonnières».
> Sélectionner la boutonnière n° 56.
> Appuyer sur le champ de «dialogue i».
> Appuyer sur le champ «régler manuellement la longueur».
L'étape 1 est activée sur l'écran pour le début de la boutonnière.
> Coudre la longueur souhaitée de la boutonnière.
L'étape (2) est active.
> Arrêter la machine à la longueur de chenille souhaitée ou marquer la longueur.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 3.
> La machine coud l’arrondi ou l’œillet et s'arrête automatiquement.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 4.
La machine coud la deuxième chenille en marche arrière.
> Arrêter la machine à la hauteur du premier point au début de la boutonnière.
> Appuyer sur le champ «défiler vers le bas» pour afficher l'étape 5.
La machine coud la bride supérieure et sécurise les points.
man
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
108
9.14 Fendre la boutonnière avec le découd-vite
> Piquer une épingle sur chaque bride pour la protéger.
> Fendre la boutonnière depuis les extrémités en direction du centre.
9.15 Fendre la boutonnière avec le poinçon (accessoire en option)
> Poser la boutonnière sur une surface en bois.
> Poser le poinçon au centre de la boutonnière.
> Presser avec la main le poinçon vers le bas.
9.16 Coudre un bouton
Le programme de couture de bouton permet de coudre des boutons avec 2 ou 4 trous. Le programme de
couture de bouton peut être cousu deux fois pour assurer une meilleure stabilité. Commencer à coudre les
deux trous du devant d'un bouton à 4 trous.
Les boutons qui servent d’éléments décoratifs seront cousus sans tige. L'écart entre le bouton et le tissu
forme la hauteur de la tige. La hauteur de la tige peut être réglée individuellement à l'aide de la vis avec le
pied pour la couture de boutons n° 18.
Le programme de couture de bouton pique toujours le premier point d'arrêt dans le trou gauche du bouton.
Condition préalable:
Le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option) ou le pied pour la couture de bouton n° 18 (accessoire
en option) est fixé.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Boutonnières
109
> Escamoter la griffe d'entraînement.
> Sélectionner programme de couture de bouton n° 60.
> Adapter le bouton au projet de couture.
> Tourner le volant pour régler l'écart entre les trous du bouton.
> Tenir les fils au début de la couture et, si nécessaire, modifier la largeur de point.
La machine coud le programme de couture de bouton et s'arrête automatiquement.
> Tirer les deux fils inférieurs jusqu’à ce que le fil supérieur apparaisse sur l’envers.
> Nouer les fils à la main.
9.17 Coudre un œillet
Améliorer la stabilité en cousant deux fois l'œillet.
Condition préalable:
Le pied pour points en marche arrière no. 1C ou le pied ouvert pour broderie no. 20C est fixé.
> Sélectionner le programme d'œillet no. 61 ou no. 62.
> «Tourner le bouton multifonction en haut»ou«le bouton multifonction en bas»pour modifier la
dimension de l'œillet.
> Coudre le programme d'œillet.
La machine s'arrête automatiquement à la fin du programme d'œillet.
> Ouvrir l'œillet en utilisant un emporte-pièce, une alêne ou un poinçon.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Quilter
110
10 Quilter
10.1 Aperçu sur les points quilt
Motif du
point
Numéro de
point
Nom Description
1324 Quilter, programme de
points d'arrêt
Pour arrêter automatiquement au début et à
la fin de la couture avec des points courts
d'arrêt en avant.
1325 Quilter, point droit Point droit de 3 mm de longueur.
1327 Point de stippling/
méandres pour le quilt
Imitation de point de méandre.
1328 Point quilt à la main Imitation de point quilt à la main pour la
couture avec un monofil.
1329 Point parisien Pour appliquer et coudre des rubans
décoratifs.
1330 Point parisien double Pour appliquer et coudre des rubans
décoratifs.
1331 Point invisible étroit Pour coudre des points invisibles.
1332 Point plume Pour le Crazy Patchwork et la décoration.
1333 Variations de points
plumes 1334, 1336
Pour le Crazy Patchwork et la décoration.
1339 Variations de points
quilt décoratifs 1339,
1355 – 1359
Pour le Crazy Patchwork et la décoration.
6 / Inch
2.4 cm
1346 Variations de points
pour quilt/points cousus
à la main 1346, 1347,
1348
Imitation de point de méandre pour la
couture avec un monofil.
1352 Point parisien double Pour la couture de bords entre deux appliqués
Crazy Patchwork.
1353 Point parisien double Pour la couture de bords entre deux appliqués
Crazy Patchwork.
1354 Couture chenille Pour les appliqués.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Quilter
111
10.2 Arrêter avec le programme de points d'arrêt quilt
Condition préalable:
Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Sélectionner le motif de point quilt n° 1324.
> Appuyer sur la pédale.
La machine coud automatiquement 6 points vers l'avant au début de la couture.
> Coudre une couture de la longueur souhaitée.
> Appuyer sur la touche de «couture en marche arrière».
La machine coud automatiquement 6 points en avant et s'arrête automatiquement à la fin du
programme de points d'arrêt.
10.3 Coudre des points quilt à la main
Points quilt à la main pour tous les tissus et projets de couture qui doivent présenter une image comme
cousue à la main. Il est recommandé d'utiliser un monofil comme fil supérieur et un fil de broderie dans la
canette. Réduire la vitesse de couture pour éviter tout risque de cassure de fil. Si nécessaire, adapter la
tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture et au point quilt choisi.
Condition préalable:
Fixer le pied pour points en marche arrière n° 1C.
> Appuyer sur le champ des «points quilt».
> Sélectionner le point quilt à la main n° 1328 ou 1346 ou 1347 ou 1348.
> Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture et au point quilt
choisi.
> Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» pour démarrer la machine.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Quilter
112
10.4 Guider librement le quilt
Des gants quilt à picots (accessoire en option) facilitent le guidage de l'ouvrage.
Il est recommandé d'utiliser la table rallonge et le levier de genou. Pour le travail de quilt à mains libres,
déplacer l'ouvrage en effectuant des mouvements légers et arrondis dans tous les sens en partant du centre
vers l'extérieur. Le quilt à mains libres et le reprisage sont basés sur les mêmes principes de mouvements.
Le quilt méandre consiste à remplir toute une surface avec des points quilt. Les lignes sont arrondies et ne se
croisent jamais.
Condition préalable:
Superposer l'endroit du quilt, la garniture de coton et l'envers du quilt et bâtir ou épingler.
La griffe d'entraînement est escamotée.
Le pied pour reprisage n° 9 (accessoire en option) est fixé.
> Appuyer sur le champ des «points utilitaires».
Le point droit n° 1 est automatiquement sélectionné.
> Si nécessaire, adapter la tension du fil supérieur et l'équilibrage au projet de couture.
> Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» pour démarrer la machine.
> Les deux mains, près du pied-de-biche, maintiennent le tissu en l'encadrant.
> Si le fil apparaît en surface, guider l’ouvrage plus lentement.
> Guider le tissu plus rapidement si des nœuds se forment sur l'envers.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Régulateur de points BERNINA (BSR)
113
11 Régulateur de points BERNINA (BSR)
Le régulateur de point BERNINA et sa technique de couture à mains libres est une technique particulièrement
appréciée pour obtenir des points de longueur régulière. Le pied BSR permet d'obtenir une image de point
régulière.
Dès que le pied BSR est fixé et que la griffe d'entraînement est escamotée, l'écran de la machine affiche le
mode souhaité. Le pied BSR peut être utilisé avec le point droit et le point zigzag.
Le pied BSR réagit aux mouvements du tissu sous le pied et règle ainsi la vitesse de la machine jusqu’à la
vitesse maximale possible. Plus le tissu avance vite, plus la vitesse de la machine est élevée.
Si les mouvements du tissu sont trop rapides, un signal acoustique retentit. Ce signal acoustique peut être
directement enclenché ou déclenché sur l'écran BSR. Le ton de ce signal acoustique peut aussi être activé ou
désactivé dans le programme Setup (voir page 53).
11.1 Utiliser le mode BSR
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «marche/arrêt».
Démarrage avec la pédale : il faut appuyer sur la pédale pendant la couture quilt. La machine continue de
fonctionner en mode BSR1 jusqu'à ce que la pédale soit relâchée, même si le tissu n'est pas déplacé.
Si le quilt en mode BSR2 est arrêté, la machine coud un autre point, en fonction de la position de l'aiguille, et
s'arrête avec l'aiguille en position supérieure.
Condition préalable:
La table rallonge est fixée.
Le levier de genou est fixé.
> Escamoter la griffe d'entraînement.
> Régler le mode BSR souhaité.
> Appuyer sur la touche «marche/arrêt» ou sur la pédale pour abaisser le pied-de-biche.
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche «marche/arrêt» ou appuyer une nouvelle fois sur la pédale et
maintenir la pression pour démarrer le mode BSR.
Un voyant rouge s’allume sur le pied-de-biche BSR.
> Déplacer le tissu pour contrôler la vitesse de la machine en mode BSR.
> Appuyer une nouvelle fois sur la touche «marche/arrêt» ou relâcher la pédale pour arrêter le mode BSR.
Le mode BSR s'arrête et le voyant rouge du pied-de-biche s'éteint.
> Appuyer sur le champ «BSR» (1) pour désactiver le mode BSR et quilter sans la longueur automatique des
points.
1
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Régulateur de points BERNINA (BSR)
114
11.2 Mode BSR 1
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche marche/arrêt. Démarrer le mode BSR.
Une lampe rouge s’allume sur le pied. Dès que le tissu bouge, la machine accélère la couture. Si le tissu n'est
plus bougé, l'ouvrage est arrêté sur place dans devoir appuyer sur une touche. Si on travaille avec la pédale
ou sur la touche «marche/arrêt», le mode BSR 1 ne s'arrête pas automatiquement.
11.3 Mode BSR 2
La fonction BSR peut être commandée avec la pédale ou avec la touche «marche/arrêt». La machine ne
démarre que si on appuie sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt» et que l'on bouge en même temps le
tissu. Après environ 7 secondes, le mode BSR 2 se déconnecte automatiquement. La lampe rouge s'éteint
(exclusivement avec la touche «marche/arrêt)». Si on travaille avec la pédale, la lampe rouge ne s'éteint pas.
11.4 Fonction BSR avec le point droit n° 1
Cette fonction permet le quilt à mains libres au point droit avec une longueur de point préprogrammée
jusqu'à 4 mm. La longueur enregistrée est préservée, dans le respect d'une certaine vitesse,
indépendamment des mouvements du tissu.
11.5 Fonction BSR avec le point zigzag n° 2
Le point zigzag est utilisé par exemple pour la peinture avec fils. La longueur de point prédéfinie ne sera
cependant pas maintenue avec le point zigzag. La fonction BSR facilite néanmoins le travail.
11.6 Préparations
Fixer le pied BSR
ATTENTION
La lentille du pied BSR est encrassée.
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR.
> Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide.
> Relever le pied-de-biche.
> Relever l'aiguille.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Relever le levier.
> Retirer le pied-de-biche.
> Glisser le pied BSR depuis le bas dans le support.
> Abaisser le levier.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Régulateur de points BERNINA (BSR)
115
> Enficher le câble du pied BSR dans la connexion (1).
1
> Allumer la machine.
L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR 1 est activé.
Changer la semelle du pied-de-biche
ATTENTION
La lentille du pied BSR est encrassée.
La machine ne détecte pas le pied-de-biche BSR.
> Nettoyer régulièrement la lentille avec un chiffon doux légèrement humide.
La longueur standard de point est de 2 mm. Réduire la longueur du point à 1 – 1.5 mm pour les travaux
délicats et le Stippling.
> Relever l'aiguille.
> Relever le pied-de-biche.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Retirer le pied-de-biche (voir page 35).
> Serrer les deux touches sur le pied BSR.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Régulateur de points BERNINA (BSR)
116
> Retirer la semelle vers le bas hors du guide.
> Glisser la nouvelle semelle dans le guide en poussant vers le haut jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.
> Fixer le pied BSR (voir page 114).
11.7 Arrêter (points d'arrêt)
Coudre des points d'arrêt en mode BSR1 avec la touche «marche/arrêt»
Condition préalable:
Le pied BSR est fixé et connecté à la machine.
L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR1 est activé.
> Escamoter la griffe d'entraînement.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Appuyer 2 fois sur la touche «aiguille en haut/en bas».
Le fil de canette est remonté.
> Tenir le fil supérieur et de canette.
> Appuyer sur la touche «marche/arrêt».
Le mode BSR démarre.
> Coudre 5 – 6 points d'arrêt.
> Appuyer sur la touche «marche/arrêt».
Le mode BSR s'arrête.
> Couper les fils.
Points d'arrêt dans le mode BSR2
Condition préalable:
Le pied BSR est fixé et connecté à la machine.
L'écran BSR s'ouvre et le mode BSR2 est activé.
> Abaisser le pied-de-biche.
> Appuyer sur la touche «arrêter (points d'arrêt)».
> Appuyer sur la pédale ou sur la touche «marche/arrêt».
Dès que le tissu bouge, quelques petits points courts sont cousus, la longueur de point enregistrée est
ensuite active et la fonction de point d’arrêt automatiquement désactivée.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
117
12 Annexe
12.1 Entretien et nettoyage
Nettoyer l'écran
> Essuyer l'écran avec un chiffon en microfibre doux et humide.
Nettoyer la griffe d'entraînement
PRUDENCE
Composants à commande électrique.
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Éliminer régulièrement les restes de fils sous la plaque d'aiguille.
> Retirer le pied-de-biche et l'aiguille.
> Appuyer sur la touche de la «griffe d'entraînement en haut/en bas» (1) pour escamoter la griffe
d'entraînement.
1
> Retirer la plaque à aiguille.
> Nettoyer la griffe d'entraînement à l'aide d'un pinceau.
Lubrifier la machine
PRUDENCE
Composants à commande électrique.
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
Condition préalable:
La plaque d'aiguille est retirée.
> Remplir le réservoir d'huile avec une goutte de l'huile BERNINA fournie.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
118
Nettoyer le crochet
PRUDENCE
Composants à commande électrique.
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Ouvrir le couvercle du crochet.
> Retirer le boîtier de canette.
> Pousser le levier de déclenchement vers la gauche.
> Abaisser l'étrier de fermeture avec le couvercle noir de la trajectoire du crochet.
> Retirer le crochet.
> Nettoyer la trajectoire du crochet avec un pinceau. Ne pas utiliser d'objets pointus.
> Tenir le crochet à deux doigts par le milieu de la tige.
> Guider le crochet avec le bord inférieur incliné vers l'avant derrière le couvercle de la trajectoire du
crochet en effectuant un mouvement de haut en bas.
> Positionner le crochet de sorte que les deux cames de l'entraîneur de crochet puissent rentrer dans les
ouvertures correspondantes à proximité du crochet et que les marques de couleur sur l'entraîneur du
crochet soient visibles par le trou du crochet.
> Insérer le crochet.
Le crochet est aimanté et se positionne correctement sous l'effet de l'attraction magnétique.
> Fermer le couvercle de la trajectoire du crochet et l'étrier de verrouillage jusqu'à ce que l'étrier de
déclenchement s'encliquette.
> Pour contrôler, faire tourner au niveau du volant.
> Placer le boîtier de canette.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
119
Huiler le crochet
PRUDENCE
Composants à commande électrique.
Risque de blessure au niveau de l'aiguille et du crochet.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Retirer le boîtier de canette.
> Pousser le levier de déclenchement vers la gauche.
> Abaisser l'étrier de fermeture avec le couvercle noir de la trajectoire du crochet.
> Retirer le crochet.
> Déposer de l'huile BERNINA dans les deux réservoirs d'huile de sorte à humidifier le feutre et s'assurer
que la surface du collet de la pince, marqué en rouge, est exempte d'huile.
> Tenir le crochet à deux doigts par le milieu de la tige.
> Guider le crochet avec le bord inférieur incliné vers l'avant derrière le couvercle de la trajectoire du
crochet en effectuant un mouvement de haut en bas.
> Positionner le crochet de sorte que les deux cames de l'entraîneur de crochet puissent rentrer dans les
ouvertures correspondantes à proximité du crochet et que les marques de couleur sur l'entraîneur du
crochet soient visibles par le trou du crochet.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
120
> Insérer le crochet.
Le crochet est aimanté et se positionne correctement sous l'effet de l'attraction magnétique.
> Fermer le couvercle de la trajectoire du crochet et l'étrier de verrouillage jusqu'à ce que l'étrier de
déclenchement s'encliquette.
> Pour contrôler, faire tourner au niveau du volant.
> Placer le boîtier de canette.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
121
12.2 Dépannage
Panne Origine Solution
Points irréguliers Le fil supérieur est trop tendu/
trop lâche.
> Régler la tension du fil supérieur.
L'aiguille est émoussée ou
courbée.
> Remplacer l'aiguille et s'assurer d'utiliser une aiguille
neuve de qualité BERNINA.
Aiguille de mauvaise qualité.
> Utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA.
Fil de mauvaise qualité.
> Utiliser du fil de bonne qualité.
Mauvais rapport aiguille-fil.
> Ajuster l'aiguille à l'épaisseur du fil.
Enfilage incorrect.
> Recommencer l'enfilage.
Le tissu a été tiré.
> Guider régulièrement le tissu.
Points irréguliers
Le boîtier de canette utilisé est
incorrect.
> Utiliser le boîtier de canette fournie, avec les triangles.
Points incorrects Aiguille incorrecte.
> Utiliser des aiguilles du système d'aiguilles 130/705H.
L'aiguille est émoussée ou
courbée.
> Remplacer l'aiguille.
Aiguille de mauvaise qualité.
> Utiliser une aiguille neuve de qualité BERNINA.
Aiguille mal mise en place.
> Introduire l'aiguille avec le côté aplati vers l'arrière
jusqu'à la butée dans la fixation d'aiguille et la visser
fermement.
Pointe d'aiguille incorrecte.
> Adapter la pointe de l'aiguille à la structure du textile du
projet.
Erreur dans la couture Reste de fils entre les disques de
tension du fil.
> Faire passer plusieurs fois un tissu mince plié (ne pas
utiliser de bords extérieurs) à travers les disques de
tension du fil.
Enfilage incorrect.
> Recommencer l'enfilage.
Restes de fil sous le ressort du
boîtier de canette.
> Retirer les restes de fil sous le ressort.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
122
Panne Origine Solution
Fil supérieur arraché Mauvais rapport aiguille-fil.
> Ajuster l'aiguille à l'épaisseur du fil.
Tension du fil supérieure trop
importante.
> Réduire la tension du fil supérieur.
Enfilage incorrect.
> Recommencer l'enfilage.
Fil de mauvaise qualité.
> Utiliser du fil de bonne qualité.
Trou d'aiguille dans la plaque à
aiguille ou pointe du crochet
endommagé(e).
> Contacter le concessionnaire BERNINA pour remédier
aux dégâts.
> Remplacer la plaque à aiguille.
Fil coincé dans le donneur de fil.
1
> À l'aide d'un tournevis coudé Torx, retirer la vis (1) sur le
couvercle.
> Avec précaution, tirer le couvercle vers l'avant par le
dessous.
> Basculer légèrement le couvercle vers le haut pour le
retirer.
> Ôter les restes de fil.
> Monter le couvercle et serrer la vis.
Fil de canette déchiré Boîtier de canette endommagé.
> Remplacer le boîtier de canette.
Trou d'aiguille dans la plaque à
aiguille endommagé.
> Contacter le concessionnaire BERNINA pour remédier
aux dégâts.
> Remplacer la plaque à aiguille.
L'aiguille est émoussée ou
courbée.
> Remplacer l'aiguille.
Casse d'aiguille Aiguille mal mise en place.
> Introduire l'aiguille avec le côté aplati vers l'arrière
jusqu'à la butée dans la fixation d'aiguille et la visser
fermement.
Le tissu a été tiré.
> Guider régulièrement le tissu.
Un tissu épais a été introduit.
> Utiliser le pied-de-biche adapté, p.ex. pied pour jean n°
8, pour les matières épaisses.
> Utiliser la compensation de hauteur pour les points de
couture épais.
Fil noué.
> Utiliser du fil de bonne qualité.
L'écran ne réagit pas Données de calibration
incorrectes.
> Éteindre la machine.
> Allumer la machine tout en appuyer sur les touches
«Aiguille gauche/droite» et les maintenir appuyées.
> Refaire le calibrage de l'écran.
Le mode eco est activé.
> Appuyer sur le champ «eco».
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
123
Panne Origine Solution
Impossible de régler la largeur
des points
L'aiguille et la plaque à aiguille
sélectionnées ne peuvent pas être
utilisées en même temps.
> Remplacer l'aiguille.
> Remplacer la plaque à aiguille.
La vitesse de couture est trop
faible
Température ambiante
défavorable.
> Avant de commencer à coudre, placer la machine
pendant une heure dans une pièce à température
ambiante.
Réglages dans le programme
Setup.
> Régler la vitesse de couture dans le programme Setup.
> Régler le régulateur de vitesse.
La machine ne démarre pas Température ambiante
défavorable.
> Avant de commencer à coudre, placer la machine
pendant une heure dans une pièce à température
ambiante.
> Raccorder la machine et l'allumer.
Machine défectueuse.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
Le voyant de la touche
«marche/arrêt» ne s'allume
pas
Voyant défectueux.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
L'éclairage et le voyant du
bras libre ne s'allument pas
Réglages dans le programme
Setup.
> Activer dans le programme Setup.
Éclairage défectueux.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
La surveillance du fil supérieur
ne réagit pas
Réglages dans le programme
Setup.
> Activer dans le programme Setup.
Surveillance du fil supérieur
défectueuse.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
Erreur lors de la mise à jour du
logiciel
La clé USB n'est pas reconnue.
> Utiliser une clé USB BERNINA.
Le processus de mise à jour est
bloqué et le sablier ne réagit pas
à l'écran.
> Retirer la clé USB.
> Éteindre la machine.
> Allumer la machine.
> Suivre les instructions à l'écran.
Impossible de trouver les fichiers
de mise à jour du logiciel.
> Décompresser le fichier ZIP compressé.
> Déposer les fichiers pour la mise à jour du logiciel à la
racine du support de données et pas dans un dossier sur
la clé USB.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
124
12.3 Messages d'erreur
Indication à l'écran Origine Solution
Numéro de point inconnu.
> Vérifier la saisie et saisir un nouveau numéro.
Le motif de point sélectionné est
impossible en mode combinaison.
> Combiner d'autres motifs de point.
La griffe d'entraînement n'est pas
escamotée.
> Appuyer sur la touche de la «griffe d'entraînement en
haut/en bas» pour escamoter la griffe d'entraînement.
L'aiguille et la plaque à aiguille
sélectionnées ne peuvent pas être
utilisées en même temps.
> Remplacer l'aiguille.
> Remplacer la plaque à aiguille.
L'aiguille ne se trouve pas en
position supérieure.
> Régler la position de l'aiguille avec le volant.
Plus de fil supérieur.
> Recommencer l'enfilage.
Le fil supérieur s'est cassé.
> Recommencer l'enfilage.
Le moteur principal ne fonctionne
pas.
> Nettoyer le crochet.
> Retirer le crochet et s'assurer qu'il n'y a pas de pointe
d'aiguille cassée au dos du crochet magnétique.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
125
Indication à l'écran Origine Solution
Pied inadapté pour l'avancement
biface BERNINA.
> Fixer un pied-de-biche caractérisé par un «D».
Le tissu sous le pied-de-biche est
trop épais.
> Réduire l'épaisseur de tissu.
Trop peu d'espace libre sur la clé
USB BERNINA (accessoire en
option).
Pas assez d'espace libre présent
sur la clé USB BERNINA
(accessoire en option).
> S'assurer d'utiliser la clé USB BERNINA (accessoire en
option).
> Effacer des données sur la clé USB BERNINA (accessoire
en option).
Pas de données personnelles sur
la clé USB BERNINA (accessoire en
option).
Pas de données personnelles
présentes à restaurer sur la clé
USB BERNINA (accessoire en
option).
> S'assurer que les données et les réglages sur la clé USB
BERNINA (accessoire en option) ont été sauvegardés.
La restauration des données
personnelles a échoué.
La mise à jour du logiciel a réussi,
mais les données personnelles
n'ont pas été restaurées.
> S'assurer que les données et les réglages sur la clé USB
BERNINA ont été sauvegardés.
> Transférer les données sauvegardées vers la machine.
Pas de clé USB BERNINA
connectée. Assurez-vous que
pendant toute la durée de la mise
à jour automatique, la même clé
USB BERNINA reste constamment
connectée.
Clé USB BERNINA (accessoire en
option) pas connectée.
> Utiliser une clé USB BERNINA (accessoire en option)
disposant de suffisamment d'espace libre.
Échec de la mise à jour du
logiciel.
Impossible de trouver la nouvelle
version du logiciel sur la clé USB.
> S'assurer que le fichier ZIP comprimé destiné à
l'actualisation du logiciel a été décompressé.
> S'assurer de déposer les fichiers pour la mise à jour du
logiciel à la racine du support de données et pas dans un
dossier sur la clé USB.
> Actualiser le logiciel.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
126
Indication à l'écran Origine Solution
La machine doit être nettoyée/
lubrifiée.
> Nettoyer la machine.
> Lubrifier la machine.
Il est temps d'effectuer la
maintenance régulière. Contactez
votre revendeur pour convenir
d'un rendez-vous.
La machine doit subir une
maintenance. L'indication
s'affiche quand l'intervalle
d'entretien programmé est
atteint.
Information importante :
L'observation des opérations de
nettoyage et de maintenance
garantit le bon fonctionnement
et la durée de vie de votre
machine. En cas de non-
observation, la durée d'utilisation
peut en pâtir et la garantie être
restreinte. Les coûts de
maintenance sont déterminés en
fonction des pays. Votre
revendeur ou votre service
technique sauront vous
renseigner à ce sujet.
> Contacter le concessionnaire BERNINA.
> Effacer provisoirement l'indication en appuyant sur le
champ «ESC».
Au bout de la troisième suppression, le message ne s'affiche
que lorsque le prochain intervalle de maintenance est
atteint.
12.4 Stockage et élimination
Stocker la machine
Il est recommandé de ranger la machine dans son emballage d'origine. Si la machine est rangée dans une
pièce froide, la laisser pendant une heure environ dans une pièce à température ambiante avant de l'utiliser.
> Débrancher la machine et retirer la prise du réseau.
> Ne pas stocker la machine à l'extérieur.
> Protéger la machine des influences météorologiques.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
127
Éliminer la machine
BERNINA International AG s'engage pour la protection de l'environnement. Nous nous efforçons de
maximiser la compatibilité environnementale de nos produits en améliorant sans cesse leur conception et la
technologie de production dans ce sens.
Si vous n'utilisez plus la machine, éliminez-la dans le respect des directives nationales en matière de
protection de l'environnement. Ne pas la mettre aux déchets ménagers. En cas de doute, apporter la
machine au revendeur BERNINA le plus proche.
> Nettoyer la machine.
> Trier les composants en fonction des matériaux et les éliminer selon les lois et réglementations en
vigueur.
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
129
Points décoratifs
Nature
101 102 103 104 107 108 110 111 112 113 114
115 117 119 120 121 122 123 124 125 128 129
134 136 137 143 146 147 152
Points de croix
301 302 303 304 305 306 307 308 309 311 314
323 324 325 326 371 372 373 374 375 376
Points satins
401 402 405 406 407 408 412 413 414 415 416
417 419 422 424 425 426 428 429 430 431 437
439 450 457 461 464 471 473
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
130
Points géométriques
601 602 603 604 605 606 607 610 611 612 613
614 615 616 627 630 631 633 635 639 640 641
642 643 644 645 648 649 651 653 655 656 661
676 677 684 685
Points à jour
701 702 705 706 708 709 710 711 712 713 714
717 719 720 721 722 723 724 725 726 728 730
731 732 738 740 741 742 743 746 747 748 749
750 751 772 775 777 779
Points enfants
903 904 906 907 908 911 913 914 916 919 920
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Annexe
131
921 925 929 930 934 935 938 939 940 942 947
Points quilt
1324 1325 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1336
1339 1346
6 / Inch
2.4 cm
1347 1348 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358
1359
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Index
132
A
Accessoires livrés 20
Actualiser le logiciel 57
Alphabets 96
Aperçu des motifs de point 128
B
Boutonnières 98
C
Calibrer le pied traîneau pour boutonnière n° 3A 56
Calibrer l'écran 54
Changer l’aiguille 38
Changer la plaque à aiguille 39
Changer le pied-de-biche 35
Connecter la pédale à la machine 30
D
Dépannage 121
Dualtransport (avancement biface) BERNINA 62
E
Effectuer un essai de couture 103
Éliminer la machine 127
Embobiner la canette 44
Enfiler le fil de canette 45
Enfiler le fil supérieur 40
Enfiler une aiguille jumelée 43
Enfiler une aiguille triple 44
Enregistrer les données de service 60
Entrer les données du concessionnaire 59
Entretien et nettoyage 117
Explication des symboles 15
F
Fils, aiguilles, tissus 25
Fixer le disque de déroulement du fil 33
Fixer le levier de genou 31
Fixer le pied BSR 114
G
Ganse 101
H
Huiler le crochet 119
I
Introduction 15
L
Lubrifier la machine 58, 117
M
Messages d'erreur 124
Mode combiné 69
Mode eco 74
N
Nervures 93
Nettoyer la griffe d'entraînement 117
Nettoyer la machine 58
Nettoyer le crochet 118
O
Ouvrir l'aide 48
Ouvrir le conseiller de couture 48
Ouvrir le guide 48
P
Points décoratifs 91
Points utilitaires 75
Préparer l'enfilage 40
Prescription de sécurité 11
Q
Quilter 110
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
Index
133
R
Rapport aiguille/fil 28
Régler la luminosité de l'écran 54
Régler la position du pied-de-biche avec le levier de genou 35
Régler la pression du pied-de-biche 36
Régler la surveillance du fil supérieur 53
Régler la tension du fil supérieur 49
Régler la vitesse de couture 63
Régler l'arrêt de l’aiguille en haut/en bas (permanent) 37
Régler le son 53
Régler l'éclairage 54
Régler les points d'arrêt 49
Relever/abaisser l'aiguille 32
Restaurer les réglages de base 55
S
Sécurité enfants 74
Sélection de la langue 54
Sélectionner le motif de point 61
Sélectionner les réglages personnels 52
Stockage et élimination 126, 128
U
Utiliser le filet de bobine 33
Utiliser le mode eco 74
V
Vérifier la version logicielle 59
036044.50.02_2014-09_Manual_B740_FR
B790-720_UG_213mm_11.10.2011.indd 5 22.09.2014 14:29:21
3


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Bernina 740 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Bernina 740 in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 50,17 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Bernina 740

Bernina 740 User Manual - English - 131 pages

Bernina 740 User Manual - German - 135 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info