Radio-ontv anger
Algemene opmerkingen 1
Deze handleiding lez en en in acht nemen! Zij geeft u •
belangrijke inf ormatie voor de veilige w erking van uw
ontvanger .
Geliev e ook de veiligheidsv erwijzingen in acht te nemen •
voor de w erking van de aandrijving en de garagedeur .
Bew aar deze handleiding zorgvuldig, opdat u pr obleemloos •
uitbreidingen en wijzigingen v an uw ontvanger kan
doorvoeren.
Men mag pas door de deuropening v an afstandsbestuurde •
deurinstallaties rijden/gaan, als het deurblad in de positie
Open stilstaat.
De afstandsbesturing mag alleen gebruikt worden w anneer •
men de garagedeur kan zien.
Gebruik voor de inbedrijfname v an de afstandsbesturing •
uitsluitend originele onderdelen.
Als de afstandsbesturing moet worden gecombineer d met •
aandrijvingen en besturingen van vr eemd fabrikaat, moet
dat vooraf door een elektricien gecontr oleerd worden.
Houd rek ening met de plaatselijke veiligheids voorschriften, •
in het bijzonder bij w erkzaamheden aan het stroomnet
(230 V AC).
Laat alle werkzaamheden aan het str oomnet uitvoeren door •
een elektricien. De plaatselijke v eiligheidsvoorschriften
moeten in acht genomen worden, in het bijz onder bij 230 V
A C spanningsvoorziening.
De lokale omstandigheden en hindernissen kunnen het •
zendbereik v an de afstandsbesturing beïnvloeden.
Als meerdere ontv angers gebruikt worden moeten deze z o •
ver mogelijk v an elkaar gemonteerd wor den.
Binnentredend vocht k an de goede werking schaden. Sluit •
daarom enk el leidingen aan op de plaatsen, aangegeven
door de fabriek.
Gsm-toestellen (alleen gsm 900) kunnen bij gelijktijdig •
gebruik het zendbereik v an de afstandsbesturing
beïnvloeden.
Gebruik voor de beoogde bestemming 1.1
De radio-ontvanger is uitsluitend bedoeld v oor de besturing van
garagedeuraandrijvingen. Hij mag niet gebruikt w orden voor de
besturing van ander e toestellen of machines.
Beschrijving van het toestel 2
Ontvanger BHE324 (g. 1)2.1
(bev eiligingstype IP55)
(1) Ontvanger
(2) Antenne
(3) Aansluitingsklem (12 … 24 V AC/DC)
(4) led
(5) Programmeertoets P
(6) Aansluitklem kanaal 1 (potentiaalvrij)
(7) Aansluitklem kanaal 2 (potentiaalvrij)
Ontvanger BHE325 (g. 2)2.2
(bev eiligingstype IP55)
(1) Ontvanger
(2) Antenne
(3) Aansluitingskabel 230 V A C (ca. 900 mm lang)
(4) led
(5) Programmeertoets P
(6) Aansluitklem kanaal 1 (potentiaalvrij)
(7) Aansluitklem kanaal 2 (potentiaalvrij)
Vóór het gebruik 3
Aansluiting van de ontv anger (g. 3)3.1
(3) Aansluitklem voor toe voerspanning
(12 … 24V AC/DC)
(6) P otentiaalvrij relaiscontact (sluiter),
max. schakelv ermogen 230 V A C, 5A (k anaal 1)
(7) P otentiaalvrij relaiscontact (sluiter), max. schakelv ermogen
230 V A C, 5A (k anaal 2)
Bediening 4
V OORZICHTIG
Gev aar voor letsels door toe vallig geactiveer de
deurbeweging!
Het toewijzen en k opiëren v an een functie kan een toev allig
geactiveerde deurbe weging ver oorzaken. Hier door kunnen
personen of voorwerpen onder de neerk omende deur
geklemd worden.
Let erop dat er zich geen personen of v oorwerpen binnen f
de bewegingsr adius van de garagedeur be vinden.
Het toewijzen en k opiëren v an functies steeds in de f
garage uitvoeren.
Een toetsfunctie toewijzen 4.1
De radio-ontvanger hee ft twee kanalen voor de besturing v an
twee functies. V oor u de handzender(s) kunt gebruiken, moet u
eerst de toets van de handz ender toewijzen aan de gew enste
functie van de ontv anger .
Een toetsfunctie voor kanaal 1 toe wijzen
De P-toets (programmeertoets) van de ontv anger kort 1.
indrukken.
De led begint op te lichten.
De gewenste toets v an de handzender minstens 3 sec. 2.
indrukken, tot de led uitdooft.
De toets weer loslaten.3.
De onv anger is klaar voor ontvangst.
(Omdraaien a.u.b .)
Receptor de r adio
Indicaciones generales 1
Lea y tenga en cuenta estas instrucciones . Le proprocionan •
información importante acerca del manejo seguro de su
receptor .
T enga en cuenta asimismo las indicaciones de seguridad •
para el funcionamiento del automatismo y de la puerta.
Conserve estas instrucciones cuidadosamente, para •
quepuedarealizarampliacionesymodicacionesensu
receptor sin problemas .
No debe pasarse por la apertura de las instalaciones de •
puerta controladas a distancia hasta que la hoja de la
puerta se detenga en la posición PUERT A ABIERT A.
Solamente debe usarse el mando a distancia si la puerta •
está al alcance de la vista.
Utilice piezas originales para la puesta en mar cha del •
mando a distancia.
Si se pretende combinar el mando a distancia con •
automatismos y cuadros de maniobra de otros f abricantes,
deberá comprobarse pre viamente por un electricista.
T enga en cuenta las disposiciones de seguridad locales, •
sobre todo al realiz ar trabajos en la red (230 V AC).
Encargue todos los trabajos en la red de corriente a un •
electricista. Deben tenerse en cuenta las disposiciones de
seguridad locales, sobre todo en caso de una alimentación
de corriente de 230 V AC .
Lascondicioneslocalesylosobstáculospuedeninuir •
sobre el alcance del mando a distancia.
Si se requieren v arios receptores, éstos deben instalarse a •
la may or distancia posible el uno del otro .
La entrada de humedad puede afectar el funcionamiento . •
P or este motivo solamente tienda los cables en los lugares
jadosdefábrica.
Si se usan simultáneamente teléfonos móviles (sólo •
GSM 900), éstos pueden afectar el alcance del mando a
distancia por radio .
Uso apropiado 1.1
El receptor por radio está destinado e xclusiv amente al manejo
de automatismos de puertas de garaje y no debe emplearse
para el manejo de otros dispositiv os o máquinas.
Descripción del aparato 2
Receptor BHE324 (g. 1)2.1
(Índice de protección IP55)
(1) Receptor
(2) Antena
(3) Borne de conexión (12 … 24 V A C/DC)
(4) LED
(5) Pulsador de programación P
(6) Borne de conexión par a canal 1 (libre de potencial)
(7) Borne de conexión par a canal 2 (libre de potencial)
Receptor BHE325 (g. 2)2.2
(Índice de protección IP55)
(1) Receptor
(2) Antena
(3) Cable de alimentación 230 V A C (aprox. 900 mm de largo)
(4) LED
(5) Pulsador de programación P
(6) Borne de conexión par a canal 1 (libre de potencial)
(7) Borne de conexión par a canal 2 (libre de potencial)
Antes de la puesta en marcha 3
Conexión del r eceptor (g. 3)3.1
(3) Borne de conexión par a corriente de alimentación
(12 … 24V AC/DC)
(6) Contacto de relé libre de potencial (cierre),
rendimiento de conmutación máx. 230 V AC , 5A (canal 1)
(7) Contacto de relé libre de potencial (cierre), r endimiento de
conmutación máx. 230°V AC , 5A (canal 2)
Manejo 4
PRECA UCIÓN
¡P eligro de accidente por recorrido de puerta activado
accidentalmente!
Al asignar y copiar funciones puede prov ocarse un recorrido
accidnetal de la puerta. Esto puede ocasionar que queden
aprisionadas personas u objetos por la puerta en movimiento .
Preste atención a que no se encuentren personas u f
objetos en la zona de mo vimiento de la puer ta.
Realice la asignación y copia de funciones siempre en el f
garaje.
Asignar una función a un pulsador 4.1
El recpeptor de radio tiene dos canales para el contr ol de dos
funciones. Antes de poder utiliz ar el o los emisores manuales,
deberá asignar pre viamente un pulsador del emisor manual a
cada función deseada del receptor de radio .
Asignar una función a un pulsador para el canal 1
Presionar bre vemente el pulsador P (pulsador de 1.
programación) del receptor .
El LED se ilumina.
Presionar el pulsador deseado del emisor manual durante 2.
mín. 3 s, hasta que se apague el LED .
V olv er a soltar el pulsador .3.
El receptor está listo para emitir .
(Continuación al dorso)
Radiorice vitore
A vvertenze generali 1
Leggere attentamente le seguenti istruzioni! L e forniranno le •
informazioni importanti per un uso sicuro del Suo rice vitore.
Osservare inoltre le a vvertenze di sicurezza r elative al •
funzionamento della motorizzazione e del portone.
Conservarequesteistruzioniconcuraperpotereettuare •
ampliamentiemodichealSuoricevitor esenzaproblemi.
Attra versare il f oro muratura dei sistemi di chiusura con •
comando a distanza solo se il battente della porta si trov a
nella posizione di apertura .
Usare il telecomando solo se il portone è in vista!•
P er la messa in funzione del telecomando utilizzare •
esclusivamente pezzi originali.
Se il telecomando dev e essere combinato con •
motorizzazioni e comandi commerciali, f ar eseguire una
vericapre ventiv adaunelettricista.
Osservare le norme di sicurezz a locali, in par ticolare in caso •
di lav ori alla rete elettrica (230 V AC).
F ar eseguire tutti i lav ori alla rete elettrica da un elettricista. •
Osservare le norme di sicurezz a locali, specialmente con
un'alimentazione di tensione di 230 V AC .
Le caratteristiche e gli ostacoli ar chitettonici sul posto •
possonoev entualmenteinuiresullaportatadel
telecomando .
Se sono necessari più ricevitori, questi de vono essere •
installati quanto più distanti possibile l'uno dall'altro .
L'inltrazionediumiditàpuòpregiudicarelafunzionalità •
del ricevitor e. Inserire pertanto i cavi solamente nei punti
pre visti da impostazione di fabbrica.
Itelefonicellulari(soloGSM900)possonoinuir esulla •
portata del ricevitore in caso di uso contemporaneo .
Uso a norma 1.1
Il radiorice vitore è concepito esclusivamente per il comando
di motorizzazioni per portoni da garage e non de ve essere
utilizzato per il comando di altri apparecchi o macchine .
Descrizione apparecchio 2
Ricevitor e BHE 324 (Fig. 1)2.1
(Tipo di protezione IP55)
(1) Ricevitor e
(2) Antenna
(3) Morsetto (12 … 24 V AC/DC)
(4) LED
(5) T asto di programmazione P
(6) Morsetto canale 1 (a potenziale zero)
(7) Morsetto canale 2 (a potenziale zero)
Ricevitor e BHE 325 (Fig. 2)2.2
(Tipo di protezione IP55)
(1) Ricevitor e
(2) Antenna
(3) Ca vo di collegamento 230 V AC (circa 900 mm di
lunghezza)
(4) LED
(5) T asto di programmazione P
(6) Morsetto canale 1 (a potenziale zero)
(7) Morsetto canale 2 (a potenziale zero)
Prima dell'uso 3
Collegamento del ricevitor e (Fig. 3)3.1
(3) Morsetto per tensione di alimentazione
(12 … 24 V AC/DC)
(6) Contatto a relè a potenziale zer o (contatto di chiusura),
P otenza di commutazione max. 230 V AC , 5A (canale 1)
(7) Contatto a relè a potenziale zer o (contatto di chiusura),
potenza di commutazione max. 230 V A C, 5A (canale 2)
F unzionamento 4
CA UTELA
Rischio di lesioni causate dalla messa in moto
accidentale del portone!
L'assegnazioneelacopiadiunafunzionepuòprov ocarela
messa in moto accidentale del portone e persone o oggetti
possono rimanere incastrati nel portone in fase di chiusur a.
F are attenzione che persone o oggetti non si trovino nella f
zona di mano vra del portone.
Eseguire l'assegnazione e la copia delle funzioni sempre f
all'interno del garage.
Assegnazione di una funzione 4.1
Il radiorice vitore ha due canali per il comando di due funzioni.
Prima di poter utilizzare il telecomando assegnar e nel
radiorice vitore il tasto del telecomando alla funzione desiderata.
Assegnazione di una funzione per il canale 1
Premere bre vemente il tasto P (tasto di progr ammazione) 1.
del ricevitor e.
Il LED si illumina.
Premere il tasto desiderato sul telecomando per almeno 2.
3sec.,nchéilLEDnonsispenge.
Rilasciare il tasto .3.
Il ricevitor e è pronto alla ricezione.
(Continua)
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
12...24V
AC/DC
BHE324
868,3 MHz
P
K2 K1
(6)
(4)
(3)
(2)
(1)
(5)
(7)
BHE325
868,3 MHz
P
K1 K2
(6)
(4)
(3)
(2)
(1)
(5)
(7)
ESP AÑOL IT ALIANO NEDERLANDS
BHE324/325 (868,3 MHz)
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de servicio
Istruzioni d‘uso
Ausgabe / Edition: 02/2008. Änderungen vorbehalten / Subject to change
0682