784225
7
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
Tischlifthaube
BTH Moveline
Gebrauchs- und Montageanleitung für die Modelle:
DE 6005030_0
BTH 100 ML
2
6005030_0 – 08.11.2019
Dokumentinformationen
Gebrauchs- und Montageanleitung für:
yTischlifthaube BTH 100 ML E02
Beschreibungen sind für alle Varianten identisch.
Auf Unterschiede wird gesondert hingewiesen.
Abbildungen zeigen:
yEinbaubeispiel „im Schrank“.
y Originalanleitung.
y Teil des Produkts.
y Urheberrechtlich geschützt.
y Vervielfältigung, Nachdruck und Weitergabe nur mit
Genehmigung.
y Änderungen vorbehalten.
Sicherheitshinweise
DGEFAHR!
Hinweise mit dem Wort GEFAHR warnen vor einer
gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führt.
DWARNUNG!
Hinweise mit dem Wort WARNUNG warnen vor einer
gefährlichen Situation, die zum Tod oder zu schweren
Verletzungen führen kann.
DVORSICHT!
Hinweise mit dem Wort VORSICHT warnen vor einer Situation,
die zu leichten oder mittleren Verletzungen führen kann.
DACHTUNG!
Hinweise mit dem Wort ACHTUNG warnen vor einer Situation,
die zu Sach- oder Umweltschäden führen kann.
Symbolerklärung Text
Handlungsaufforderung
yAufzählung
DVerweis auf andere Stellen in diesem Dokument
Verweis auf andere Dokumente, die zu beachten sind
Symbolerklärung Abbildungen
x
A
B
1.
2.
Hervorhebung der Aktionsteile mit Flächen
1. Handlungsschritte mit Nummerierung
A Teilebezeichnungen mit Großbuchstaben
x Maße mit Kleinbuchstaben oder Einheiten in mm
Bewegungs- und Richtungspfeile
3
6005030_0 – 08.11.2019
Inhaltsverzeichnis
1. Sicherheitsinformationen ...................... 4
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung . . . . . . . . . . . 4
1.2 Autorisierte Zielgruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . 4
2. Produktinformationen ......................... 5
2.1 Funktionsprinzip . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Betriebsarten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.1 Umluftbetrieb .................................5
2.2.2 Abluftbetrieb .................................5
2.2.3 Hybridbetrieb .................................5
2.3 Produktübersicht . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Einbaubeispiele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4.1 Einbaubeispiel „im Schrank (Umluftbetrieb)“ ...6
2.4.2 Einbaubeispiel „hinter Schrank (Umluft-
betrieb)“ ......................................6
2.4.3 Einbaubeispiel „Insel (Abluftbetrieb)“ ..........6
2.5 Lieferumfang. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.6 Einbaumaße . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.7 Technische Daten. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3. Montage ...................................... 9
3.1 Sicherheitshinweise zur Montage. . . . . . . . . . . . . 9
3.2 Anforderung an den Montageort. . . . . . . . . . . . . 9
3.3 Anforderungen nach Betriebsarten. . . . . . . . . . . .10
3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb ...........10
3.3.2 Anforderungen bei Abluftbetrieb ...........10
3.3.3 Anforderungen bei Hybridbetrieb ...........10
3.4 Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei
Abluft- oder Hybridbetrieb) . . . . . . . . . . . . . . . .10
3.5 Montageschritte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.5.1 Montage vorbereiten .......................11
3.5.2 Gerät auspacken ............................11
3.5.3 Maße kontrollieren ..........................12
3.5.4 Lüfterkasten versetzen (optional) ............ 13
3.5.5 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder Hybrid-
betrieb) .....................................15
3.5.6 Gerät einbauen .............................16
3.5.7 Kochfeld einbauen ..........................19
3.5.8 Zubehör anschließen .......................19
3.5.9 Abluftleitung anschließen (bei Abluft-
oder Hybridbetrieb) .........................20
3.5.10 Spannungsversorgung herstellen ...........21
3.5.11 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen . 21
4. Bedienung ...................................22
4.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung . . . . . . . . . . .22
4.2 Bedienfeld . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.3 Normalbetrieb. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.3.1 Nachlauffunktion ............................24
4.3.2 Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb ........24
4.3.3 Kontrollanzeige Filter-Füllung ...............25
4.4 Konfiguration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
5. Reinigung ....................................26
5.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung . . . . . . . . . . . .26
5.2 Reinigungsmaßnahmen. . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
6. Instandhaltung ............................... 28
6.1 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung. . . . . . . . .28
6.2 Wartung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6.2.1 Leuchtmittel wechseln ......................28
6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und
Hybridbetrieb) ..............................28
6.3 Störungsbehebung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7. Demontage ...................................31
8. Entsorgung ................................... 32
8.1 Verpackung entsorgen . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.2 Gerät entsorgen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
9. Anhang ......................................33
9.1 Produktdatenblatt . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
9.2 Zubehör. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4
Sicherheitsinformationen
6005030_0 – 08.11.2019
1. Sicherheitsinformationen
1.1 Bestimmungsgemäße Verwendung
Das Gerät dient zur Absaugung von Kochdünsten beim
Kochen mit elektrisch betriebenen Kochfeldern.
Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz in privaten
Haushalten bestimmt.
Das Gerät darf nur mit Original-Filtern des Herstellers
verwendet werden.
Die Verwendung des Geräts ist nur zulässig in technisch
einwandfreiem Zustand und nach korrekter Montage.
Jede andere Verwendung gilt als bestimmungs widrig.
Zur bestimmungs gemäßen Verwendung gehört auch das
Lesen und Beachten dieser Anleitung.
1.2 Autorisierte Zielgruppen
Elektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte Elektro-
fachkräfte gemäß DIN VDE 0100. Anforderungen an
qualifizierte Elektrofachkräfte:
yKenntnis der Grundlagen der Elektrotechnik.
yKenntnis der landesspezifischen Bestimmungen und
Normen (in Deutschland z. B. DIN VDE 0100, Teil 701).
yKenntnis der einschlägigen Sicherheitsbestimmungen.
yKenntnis der einschlägigen, gesetzlichen Bestimmungen
für Gasinstallationen (in Deutschland z. B. die technischen
Regeln Gasinstallationen TRGI).
yKenntnis dieser Anleitung.
Montage und Reparatur nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
Anforderungen an qualifiziertes Fachpersonal:
yKenntnis der Bestimmungen zur Arbeitssicherheit.
yKenntnisse in der Befestigungstechnik.
yGrundkenntnisse in der Lüftungstechnik.
yErfahrung in der Nutzung von elektrischen und
mechanischen Werkzeugen.
yKenntnis im Lesen von technischen Zeichnungen.
y Kenntnis dieser Anleitung.
Bedienung, Reinigung und Instandhaltung durch Benutzer.
Anforderungen an die Benutzer:
y Kenntnis dieser Anleitung.
Für folgende Benutzer gelten besondere Anforderungen:
yKindern ab 8 Jahren und darüber.
y Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten.
yPersonen mit Mangel an Erfahrung und Wissen.
Diese Benutzer dürfen nur tätig werden bei Bedienung,
Reinigung und Wartung. Besondere Anforderungen:
y Benutzer werden beaufsichtigt.
y Benutzer wurden bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Geräts unterwiesen.
y Benutzer verstehen Gefahren im Umgang mit dem Gerät.
yKinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
1.3 Allgemeine Sicherheitshinweise
DWARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Montage anleitung!
Diese Anleitung enthält wichtige Informationen für den
sicheren Umgang mit dem Gerät. Auf mögliche Gefahren
wird besonders hingewiesen.
Lesen Sie diese Anleitung sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise in dieser Anleitung.
Bewahren Sie die Anleitung zugänglich auf.
Offene Flammen können das Gerät beschädigen und Brände
verursachen.
yKein Flambieren neben dem Gerät.
yKein unbeaufsichtigtes Frittieren neben dem Gerät.
In folgenden Fällen ist die Benutzung des Geräts untersagt:
yBei Verwendung von Gaskochfeldern.
yWenn erforderliche Sicherheitseinrichtungen fehlen
(z. B. bei gleichzeitiger Verwendung einer raumluft-
abhängigen Brennstelle).
yWenn erforderliche Genehmigungen fehlen (z. B. durch
Schornsteinfeger).
yIn explosionsgefährdeten Umgebungen.
yBei Beschädigung des Geräts oder einzelner Bauteile.
yBei eigenmächtigen Umbauten oder Veränderungen des
Geräts.
yWenn Flüssigkeit in das Gerät eindringt.
yBei starker Verunreinigung.
yFür Kinder unter 8 Jahren und Personen, die Gefahren im
Umgang mit dem Gerät nicht einschätzen können.
In folgenden Fällen übernimmt der Hersteller keine Haftung
für Schäden:
yBei Nichtbeachtung dieser Anleitung.
yBei bestimmungswidriger Verwendung des Geräts.
yBei unsachgemäßer Montage und Handhabung des
Geräts.
yBei Verwendung des Geräts durch nicht autorisierte
Zielgruppen.
yBei Umgehung der Sicherheitseinrichtungen am Gerät.
yBei Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller
hergestellt oder freigegeben wurden.
Weitere Sicherheitshinweise stehen in den jeweils relevanten
Kapiteln in dieser Anleitung.
D„3.1 Sicherheitshinweise zur Montage“ (Seite 9).
D„4.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung“ (Seite 22).
D„5.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung“ (Seite 26).
D„6.1 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung“ (Seite 28).
5
Produktinformationen
6005030_0 – 08.11.2019
2. Produktinformationen
2.1 Funktionsprinzip
Zentrifugalkraft
y Kochdünste werden durch einen Spalt in die Haube
gesogen, beschleunigt und bogenförmig umgelenkt.
y Durch die entstehende Zentrifugalkraft werden
Schmutz partikel (z. B. Fett- und Ölpartikel) aus der Luft
herausgeschleudert.
yDie Schmutzpartikel werden an der Prallkante, an der
Ober- und Unterschale sowie am Auffangsieb („Capillar
Trap“) abgeschieden und gesammelt.
BackFlow-Technologie
yEine Kondensat- oder Tropfen bildung (z. B. wenn
Wasserdampf auf die kalte Fläche trifft) wird verhindert
durch eine von unten nach oben angeordnete Belüftung.
yEin Teil der abgeführten Abluftmenge wird an der
Innenseite der Haube zurückgeführt, über den
Öffnungsschlitz eingeblasen und gezielt in den
Ansaugspalt gelenkt.
2.2 Betriebsarten
Das Gerät ist für die folgenden Betriebsarten geeignet:
yUmluftbetrieb
yAbluftbetrieb
yHybridbetrieb
2.2.1 Umluftbetrieb
Die Filter-Füllung im Umluftfilter neutralisiert die vorhandenen
Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird
dem Raum wieder zugeführt. Durch Frischluftzufuhr kann die
Luftfeuchtigkeit im Raum reduziert werden.
Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion
erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile
aufnehmen kann. Durch Benutzung der Nachlauffunktion
wird die Lebensdauer der Filter-Füllung erhöht. Die Filter-
Füllung muss regelmäßig erneuert werden.
2.2.2 Abluftbetrieb
Die gereinigte Raumluft wird über die Baukonstruktion
(z. B. Rohre, Kamin) nach außen ins Freie geleitet.
Bei Abluftbetrieb ist eine ausreichende Frischluftzufuhr
erforderlich. Das Gerät kann nur die Luftmenge nach außen
leiten, die vorhanden ist oder nachströmt.
2.2.3 Hybridbetrieb
Im Hybridbetrieb kann flexibel zwischen Umluft- und
Abluftbetrieb gewählt werden.
Im Abluftbetrieb wird die gereinigte Raumluft durch den
automatisch öffnenden Mauerkasten nach außen geführt.
Der Abluftbetrieb empfiehlt sich im Sommer oder bei
besonders intensivem Anbraten.
Im Umluftbetrieb bleibt der Mauerkasten geschlossen. Die
Filter-Füllung im Hybridfilter neutralisiert die vorhandenen
Geruchsanteile. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird
dem Raum wieder zugeführt.
Der Umluftbetrieb empfiehlt sich im Winter, wenn keine
warme Raumluft nach außen abgegeben werden soll.
6
Produktinformationen
6005030_0 – 08.11.2019
2.3 Produktübersicht
A
B
C
D
F
G
H
I
E
A Tischlifthaube (eingefahren)
B Oberer Blendrahmen mit Wasserauffangschale
C Arbeitsplatten-Winkel
D Haubenkorpus
E Lüfterkasten
F Anschlüsse
G Stützfüße (höhenverstellbar)
Optional:
H Halteklammer
I Umluft- oder Hybridfilter
B
C
D
F
G
A
E
A Tischlifthaube (ausgefahren)
B Bedienfeld
D„4.2 Bedienfeld“ (Seite 23).
C Beleuchtung
D Oberschale mit Prallkante (herausnehmbar)
E Capillar Trap
F Unterschale
G Frontblende
2.4 Einbaubeispiele
2.4.1 Einbaubeispiel „im Schrank (Umluftbetrieb)“
≥650
≥300
2.4.2 Einbaubeispiel „hinter Schrank (Umluft betrieb)“
≥800
≥450
2.4.3 Einbaubeispiel „Insel (Abluftbetrieb)“
≥1050
≥450
7
Produktinformationen
6005030_0 – 08.11.2019
2.5 Lieferumfang
A
B
CD
F
E
A Oberer Blendrahmen mit Wasserauffangschale
B Haubenkorpus mit Ansaugeinheit, Lüfterkasten und
Anschlusskabel, 1, 5 m
C Kreuzschlitz-Schrauben 3,5 x 20 mm
D Dichtungsband
E Netzkabel mit Netzstecker und Kaltgerätestecker
F Gebrauchs- und Montageanleitung
Das Befestigungsmaterial ist nur geeignet für die
Befestigung an Arbeitsplatten aus Holz. Bei anderen
Montageverhältnissen (z. B. Arbeitsplatten aus Granit) ist die
Befestigungsmöglichkeit zu klären.
In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör
erforderlich sein.
D„9.2 Zubehör“ (Seite 34).
Separate Dokumentationen für das Kochfeld sind zu
beachten.
2.6 Einbaumaße
Der Lüfterkasten ist vormontiert gemäß Bestellung. Die
genauen Einbaumaße hängen ab von der Montageposition.
Für die genauen Maßangaben des Produkts sind die
Bestellunterlagen zu beachten.
Alle Varianten
1000
1106
0 - 495
162
138
88 110
382
616
760 - 940
1068
Varianten mit Lüfterkasten auf der Vorderseite - Seitenansicht
13232 87
760 - 940
203
365
8
Produktinformationen
6005030_0 – 08.11.2019
Varianten mit Lüfterkasten auf der Rückseite - Seitenansicht
132
16
134
760 - 940
250
365
2.7 Technische Daten
BTH100MLE02
Anschluss spannung 230 V / 50 Hz
Gesamtleistung 211 W
Leistungs aufnahme
Lüfter 170 W
Leistungs aufnahme
Antrieb 30 W
Leuchtmittel LED 10,4 W / 460 lx
Gewicht netto ca. 70 kg
Angaben zum Energieverbrauch stehen auf dem Produkt-
daten blatt.
D„9.1 Produktdatenblatt“ (Seite 33).
Angaben zum Modell (z. B. Seriennummer, Baujahr) stehen
auf dem Typenschild.
9
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3. Montage
3.1 Sicherheitshinweise zur Montage
DWARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Montage anweisungen!
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere
Montage des Geräts.
Lesen Sie dieses Kapitel vor der Montage sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Führen Sie die Montage wie beschrieben durch.
yMontage nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yElektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte
Elektrofachkräfte.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yDie Montage darf nur mit zwei Personen erfolgen.
yDas Kochfeld und andere berührbare Teile müssen vor der
Montage abgekühlt sein.
yDie Folie und andere Teile der Verpackung sind für Kinder
unzugänglich aufzubewahren.
yDas Gerät muss für die Montage unbeschädigt und in
einem einwandfreien Zustand sein.
yKabel dürfen nicht geknickt, gequetscht oder beschädigt
werden.
yDas Lüftergehäuse darf niemals geöffnet werden.
yDie erforderliche Netzspannung muss mit der Spannungs-
angabe auf dem Typenschild übereinstimmen.
D„2.7 Technische Daten“ (Seite 8).
yVor der Montage muss sichergestellt werden, dass die
Spannungsversorgung unterbrochen ist und bleibt.
Die Spannungsversorgung erfolgt erst nach Aufforderung
im entsprechenden Montageschritt.
Die Sicherheitshinweise in der Dokumentation für das
Kochfeld sind zu beachten.
3.2 Anforderung an den Montageort
DWARNUNG!
Lebensgefahr durch unsachgemäße Montage!
Die Nichtbeachtung der Umgebungsbedingungen kann zu
gefährlichen Situationen führen, z. B. im Umgang mit Strom
oder Gas.
Stellen Sie sicher, dass die Anforderungen an den
Montageort unbedingt eingehalten werden.
yKeine Montage in explosionsgefährdeten Umgebungen.
yBei gleichzeitiger Verwendung einer raumluftabhängigen
Brennstelle (z. B. Kamin) im selben Luftverbund:
yEine Sicherheitseinrichtung ist unbedingt erforderlich.
yDie Sicherheitseinrichtung muss verhindern, dass Gase
in den Raum gezogen werden.
yEine Genehmigung zur Inbetriebnahme (z. B. durch
Schornsteinfeger) muss vorliegen.
yDie Montage ist nur zulässig auf tragfähigen, ebenen
Böden oder in tragfähigen Schränken.
yWenn ein Wanddurchbruch erforderlich ist:
Ein Wanddurchbruch beeinflusst die Gebäudestatik, es
besteht Einsturzgefahr. Die Durchführung ist nur durch
einen Fachbetrieb zulässig.
yDie Elektrische Anlage des Gebäudes muss über eine
ordnungsgemäße Erdung verfügen.
yDie vorliegende Netzspannung muss der Spannungs-
angabe auf dem Typenschild entsprechen.
yIm Montagebereich muss eine Steckdose bauseitig
vorhanden sein.
yDer Netzstecker muss nach dem Einbau zugänglich
sein. Alternativ muss installationsseitig eine allpolige
Trennvorrichtung vorliegen (mindestens 3 mm
Kontaktöffnung).
yDer Umluft- oder Hybridfilter kann in verschiedenen
Positionen am Gerät angebracht werden. Für einen
Wechsel der Filter-Füllung muss der Umluft- oder
Hybridfilter jederzeit frei zugänglich sein. Der Platz
muss ausreichend groß sein, um die Arretierung mit
Halteklammer zu ermöglichen.
yBei Umluft- oder Hybridbetrieb müssen ausreichend
große Lüftungsschlitze für die Entlüftung vorhanden sein.
yAusströmende Luft muss ungehindert entweichen
können. Keine Behinderung des Luftstroms, z. B. durch
Montage von Gegenständen auf oder über dem Gerät.
Landesspezifische, gesetzliche Bestimmungen sind
einzuhalten.
10
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.3 Anforderungen nach Betriebsarten
In Abhängigkeit von der Betriebsart kann weiteres Zubehör
erforderlich sein.
D„9.2 Zubehör“ (Seite 34).
3.3.1 Anforderungen bei Umluftbetrieb
yUmluftfilter auf dem Lüfterabgang.
yLüftungsschlitze in den Unterbauten.
Querschnitte der Lüftungsschlitze größer 500 cm2.
yFilter-Füllung für Wechsel frei zugänglich.
3.3.2 Anforderungen bei Abluftbetrieb
yAbluftleitung auf dem Lüfterabgang.
D„3.4 Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei
Abluft- oder Hybridbetrieb)“ (Seite 10).
yDurchmesser der Abluftleitung mindestens 150 mm
(entspricht einer Fläche von ca. 177 cm2).
yAbluftleitung möglichst kurz (< 3 m) und
strömungstechnisch optimiert.
yAusreichende Frischluftzufuhr wird sichergestellt durch
Montage von erforderlichem Zubehör.
yFensterkontaktschalter.
yMauerkasten.
3.3.3 Anforderungen bei Hybridbetrieb
yHybridfilter auf dem Lüfterabgang.
yLüftungsschlitze in den Unterbauten.
Querschnitte der Lüftungsschlitze größer 500 cm2.
yAnschluss Abluftleitung an den Hybridfilter.
D„3.4 Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei
Abluft- oder Hybridbetrieb)“ (Seite 10).
yDurchmesser der Abluftleitung mindestens 150 mm
(entspricht einer Fläche von ca. 177 cm2).
yFilter-Füllung für Wechsel frei zugänglich.
yAusreichende Frischluftzufuhr wird sichergestellt durch
Montage von erforderlichem Zubehör.
yFensterkontaktschalter.
yMauerkasten.
3.4 Anforderungen an die Abluftleitung (nur bei
Abluft- oder Hybridbetrieb)
DWARNUNG!
Brand- und Erstickungsgefahr durch unsachgemäße
Montage!
Bei Verwendung der Abluftleitung mit anderen Geräten oder
bei Anschluss an aktive Abluftkanäle (z. B. Kamin), können
Gase oder Rauch in den Raum gezogen werden.
Stellen Sie sicher, dass die Anforderungen an die
Abluftleitung unbedingt eingehalten werden.
yDie Abluftleitung wird ausschließlich von diesem Gerät
verwendet.
yDie Abluftleitung besteht aus nicht brennbarem Material
gemäß DIN 4102 Klasse 1.
yBei Nutzung eines Kamins als Abluftleitung:
yKamin darf nicht von anderen Geräten benutzt
werden.
yEinleitung der abgesaugten Luft in den Kamin mit
einem nach oben gerichteten 90°-Bogen.
yFreigabe durch Schornsteinfegermeister.
yBei Führung der Abluftleitung durch das Dach oder die
Außenwand:
yQuerschnitt des Lüfterabgangs wird nicht
unterschritten.
yMontage eines Kondenswasser-Sammlers in der
Abluftleitung, um Wasserschäden am Gerät zu
vermeiden. Der Kondenswasser-Sammler muss
ausreichend groß dimensioniert sein.
Querschnitt, Länge, Art und Verlauf der Abluftleitung
beeinflussen die Absaugeffizienz. Hart umgelenkte Luft führt
zu Leistungsverlusten und Geräuschen.
Für eine optimale Leistung des Geräts:
yDie Abluftleitung führt möglichst kurz und direkt nach
außen.
yDer vorgeschriebene Querschnitt der Abluftleitung wird
eingehalten.
D„3.3 Anforderungen nach Betriebsarten“ (Seite 10).
yVerwendung ausschließlich von Rohren und Bögen mit
glatter Oberfläche auf der Innenseite.
Um Verwirbelungen oder Rückstaus der transportierten Luft
zu vermeiden – kein Einsatz von:
ySpiralschläuchen.
yFlexrohren.
yFlachen Umlenkstücken.
yScharfkantigen Abluftkanälen.
Vor Montage des Geräts muss die Abluftleitung bauseitig
vorhanden sein.
11
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.5 Montageschritte
Kurzübersicht:
1. Montage vorbereiten
2. Gerät auspacken
3. Maße kontrollieren
4. Lüfterkasten versetzen (optional)
5. Filter aufsetzen (bei Umluft- oder Hybrid betrieb)
6. Gerät einbauen
7. Kochfeld einbauen
8. Zubehör anschließen
9. Abluftleitung anschließen (bei Abluft- oder Hybridbetrieb)
10. Spannungsversorgung herstellen
11. Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen
3.5.1 Montage vorbereiten
Das Gerät ist für den Einbau in Küchenmöbel konzipiert.
In Abhängigkeit von den örtlichen Gegebenheiten kann die
Reihenfolge beim Einbau variieren.
Machen Sie sich mit Ihrer Montagesituation und den
zugehörigen Dokumenten vertraut.
yGerät und Anleitung.
yZubehör.
yMontageort.
yVorgesehene Betriebsart.
yBestellunterlagen.
yMaße, Position und Ausrichtung der Bauteile.
Stellen Sie benötigtes Werkzeug und Material zusammen:
yAbstellmöglichkeit (z. B. Arbeitsböcke)
yGliedermaßstab oder Maßband
yStift
yWasserwaage
yKreuzschlitz-Schraubendreher Größe 2
ySchlitz-Schraubendreher SL 2,5 x 0,4
yInbusschlüssel SW 2,5 mm
yInbusschlüssel SW 5,0 mm
ySteinbohrer ø 8 mm
ySchlagbohrmaschine
ySchutzmaterial (z. B. dicke Pappe) für Kochfeld und
Arbeitsfläche
Halten Sie den Montagebereich frei von Gegenständen,
die stören oder beschädigt werden können.
Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld und andere
berührbare Teile abgekühlt sind.
Schützen Sie das Kochfeld und andere Flächen im
Montagebereich (z. B. mit dicker Pappe).
Stellen Sie sicher, dass die Spannungsversorgung
unterbrochen ist und bleibt. Die Spannungsversorgung
erfolgt erst nach Aufforderung im entsprechenden
Montageschritt.
Wenn Zubehör (z. B. Mauerkasten, Fensterkontaktschalter) zur
Montagesituation gehört:
Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten.
Stellen Sie sicher, dass Zubehör korrekt montiert und
anschlussbereit ist.
Stellen Sie sicher, dass Anschlusskabel vom Zubehör
korrekt verlegt und zugänglich sind.
Das Befestigungsmaterial ist nur geeignet für die
Befestigung an Arbeitsplatten aus Holz. Bei anderen
Montageverhältnissen (z. B. Arbeitsplatten aus Granit) ist die
Befestigungsmöglichkeit zu klären.
Bei Montage des Geräts innerhalb von Küchenmöbeln:
Stellen Sie sicher, dass die Küchenmöbel mit Lüftungs-
schlitzen ausgestattet sind (z. B. mit einem Lüftungsgitter).
D„9.2 Zubehör“ (Seite 34).
3.5.2 Gerät auspacken
DACHTUNG!
Gefahr von Glasbruch oder anderen Beschädigungen
durch unsachgemäße Handhabung!
Das Gerät und seine Oberfläche können beim Auspacken
oder beim Transport beschädigt werden.
Schneiden Sie nicht in die schützende Kartonage.
Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen
können (z. B. Werkzeuge, Gürtelschnallen).
Packen Sie das Gerät und alle beigepackten Teile
vorsichtig aus.
Legen Sie das Gerät mit der Kochfeld-Seite nach oben auf
eine feste, saubere und schützende Unterlage (z. B. dicke
Pappe).
Kontrollieren Sie das Gerät und alle enthaltenen Teile auf
Beschädigungen.
Kontrollieren Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit.
D„2.5 Lieferumfang“ (Seite 7).
Wenn Teile fehlen oder beschädigt sind:
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial.
D„8.1 Verpackung entsorgen“ (Seite 32).
12
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.5.3 Maße kontrollieren
Für die Ermittlung der Maße sind die Bestellunterlagen zu
beachten.
Das Gerät wird mittig hinter dem Kochfeld montiert.
Der empfohlene Abstand von der hinteren Kante des
Kochfelds zur vorderen Kante des oberen Blendrahmens
beträgt 35 mm.
Flächenbündiger Einbau
a
b
x1
z
y
≤ R7,5
x2
R5
Ausschnitt
Breite (a) 1042 mm
Tiefe (b) 132 mm
Eckradius ≤ R7,5
Ausfräsung
Breite
links, rechts (x1) /
Gesamtbreite
14 mm /
1070 mm
Tiefe
vorne, hinten (x2) /
Gesamttiefe
16 mm /
164 mm
Höhe (y) 2 mm
Eckradius R5
Arbeitsplatte Höhe (z) ≤ 40 mm 1
Aufgesetzter Einbau
a
b
z
Ausschnitt Breite (a) 1042 mm
Tiefe (b) 132 mm
Arbeitsplatte Höhe (z) ≤ 40 mm 1
Kontrollieren Sie die Maße.
D„2.6 Einbaumaße“ (Seite 7).
Stellen Sie sicher, dass die Arbeitsplatte für den Einbau
des Kochfelds geeignet ist.
Die Anleitung vom Kochfeld ist zu beachten.
1 Für Arbeitsplatten mit einer Höhe von 40 bis max. 100 mm
muss auf der Unterseite eine entsprechende Aussparung
vorhanden sein.
Aussparung für Arbeitsplatten mit einer Höhe von 40 bis max.
100 mm:
41 - 100
30
40
13
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.5.4 Lüfterkasten versetzen (optional)
Der Lüfterkasten ist vormontiert gemäß Bestellung.
Dieser Montageschritt ist nur erforderlich, wenn die Position
des Lüfterkastens für den Einbau in die Küche nachträglich
geändert werden muss.
Prüfen Sie, ob der Lüfterkasten korrekt positioniert und
ausgerichtet ist.
Tausch der Lüfterkastenposition – vorne/hinten
Wenn erforderlich, kann die Position des Lüfterkastens
geändert werden. Dazu werden der Lüfterlasten und die
mittlere Korpusblende abgeschraubt und ausgetauscht.
DACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße
Handhabung!
Beim Ausbau des Lüfterkastens können die vormontierten
Anschlusskabel abgerissen und die Anschlüsse beschädigt
werden.
Lösen Sie die Anschlüsse vorsichtig, ohne die Stecker zu
verdrehen.
Nehmen Sie den Lüfterkasten vorsichtig ab ohne die
Kabel auf Spannung zu ziehen.
Setzen Sie nach dem Umbau den Lüfterkasten so wieder
auf, dass die Kabel nicht geknickt, gequetscht oder
beschädigt werden.
Lösen Sie die Schrauben der mittleren Korpusblende auf
der Seite ohne Lüfterkasten.
Lösen Sie die Anschlüsse vom Lüfterkasten im
Haubenkorpus.
Lösen Sie die Schrauben vom Lüfterkasten.
Nehmen Sie den Lüfterkasten vom Haubenkorpus ab.
Tauschen Sie die Position von der Korpusblende und vom
Lüfterkasten.
14
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
DACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch falschen Anschluss!
Die beiden Anschlusskabel sind unterschiedlich – 8-polig und
12-polig. Bei falscher Zuordnung beim Einstecken können die
Pins verbiegen und die Anschlusskabel unbrauchbar werden.
Achten Sie auf die korrekte Zuordnung der
Anschlusskabel – 8-polig und 12-polig.
Schließen den Lüfterkasten im Haubenkorpus an.
Schrauben Sie den Lüfterkasten wieder an.
Schrauben Sie die mittlere Korpusblende wieder an.
Tausch der Lüfterkastenausrichtung – oben/unten/rechts/links
Die Ausrichtung des Lüfterkastens kann in vier Richtungen
geändert werden. Dazu wird der Lüfterkasten abgeschraubt
und ausgetauscht.
yBei Ausrichtung des Lüfterkastens nach oben, rechts oder
links sind alle Betriebsarten möglich.
yBei Ausrichtung des Lüfterkastens nach unten ist nur
Abluftbetrieb möglich.
DACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße
Handhabung!
Beim Ausbau des Lüfterkastens können die vormontierten
Anschlusskabel abgerissen und die Anschlüsse beschädigt
werden.
Nehmen Sie den Lüfterkasten vorsichtig ab ohne die
Kabel auf Spannung zu ziehen.
Setzen Sie den Lüfterkasten so wieder auf, dass die Kabel
nicht geknickt, gequetscht oder beschädigt werden.
Schrauben Sie den Lüfterkasten ab.
Richten Sie den Lüfterkasten mit der gewünschten Seite
nach oben aus.
Setzen Sie den Lüfterkasten auf die Korpusblende. Achten
Sie dabei auf die Verkabelung.
Schrauben Sie den Lüfterkasten wieder fest.
15
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.5.5 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder Hybrid-
betrieb)
Je nach Bausituation kann der Umluft- oder Hybridfilter
in verschiedenen Positionen angebracht sein. In dieser
Anleitung wird beispielhaft die Position seitlich vom
Lüfterkasten beschrieben.
Die Bestellunterlagen sind zu beachten.
Für die Montage der Filter befindet sich auf dem Lüfter-
gehäuse ein Rohranschluss (ø 150 mm) als Führungshilfe.
Die Position der Filter wird mit einer Halteklammer gesichert.
Der Filter ist vor dem Einbau am Gerät anzubringen, da die
untere Halteklammer dann einfach zu befestigen ist.
Umluftbetrieb
Fixieren Sie die untere Halteklammer am Lüftergehäuse.
Setzen Sie den Umluftfilter auf die Führungshilfe vom
Lüftergehäuse.
Schieben Sie die Halteklammern über die Muttern am
Umluftfilter. Die Muttern müssen in den Aussparungen
einrasten.
Stellen Sie sicher, dass der Umluftfilter korrekt montiert ist.
Hybridbetrieb
Fixieren Sie die untere Halteklammer am Lüftergehäuse.
Setzen Sie den Hybridfilter auf die Führungshilfe vom
Lüftergehäuse.
Schieben Sie die Halteklammern über die Muttern am
Hybridfilter. Die Muttern müssen in den Aussparungen
einrasten.
Stellen Sie sicher, dass der Hybridfilter korrekt montiert ist.
16
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.5.6 Gerät einbauen
DWARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Einbau
viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere
Verletzungen möglich.
Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen ein.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Einbau.
Stellen Sie sicher, dass sich keine weiteren Personen im
Arbeitsbereich aufhalten.
DACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße
Handhabung!
Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Einbau
viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, können Gerät,
Küchenmöbel und andere Gegenstände beschädigt werden.
Decken Sie die Arbeitsfläche ab.
Halten Sie den Montagebereich frei.
Für die Höhe des Geräts sind folgende Vorgaben zu beachten:
yDie Höhe „a“ von der Oberkante vom oberen Blend-
rahmen bis zur Unterkante vom Stützfuß muss zwischen
760 und 940 mm liegen.
yDie Oberkante des Korpus muss 25 mm unterhalb der
Oberkante der Arbeitsplatte liegen.
Beachten Sie die Einbaumaße.
D„2.6 Einbaumaße“ (Seite 7).
a
a
Ermitteln Sie die Höhe „a“.
a - 25
Grobeinstellung der Höhe:
Lösen Sie die beiden Schrauben am Stützfuß.
Verstellen Sie den Stützfuß im Bereich der Langlöcher.
Stellen Sie die Höhe auf das ermittelte Maß „a - 25“ ein.
Ziehen Sie die beiden Schrauben wieder an.
Die Feineinstellung der Höhe erfolgt erst, wenn das Gerät in
der Endposition fixiert ist.
Bestimmen Sie die Montageposition.
Stellen Sie sicher, dass die Montageflächen (Boden oder
Schrank) eben und tragfähig sind.
Stellen Sie das Gerät mit zwei Personen an die
gewünschte Position. Dabei sind folgende Vorgaben zu
beachten:
yBei Einbaubeispiel „im Schrank“: das Gerät muss in den
Schrank geschoben werden – ohne zu kippen.
yBei Umluft- und Hybridbetrieb: für den Filterwechsel
ist ausreichend Platz zu berücksichtigen.
17
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
Stellen Sie das Gerät in die Endposition.
Richten Sie das Gerät senkrecht aus.
Stellen Sie sicher, dass Gerät und Arbeitsplatte zueinander
passen.
Stellen Sie sicher, dass sich das Gerät genau in der
Endposition befindet.
Setzen Sie die Arbeitsplatte auf.
Fixieren Sie die Stützfüße auf beiden Seiten am Boden.
Feineinstellung der Höhe:
Stellen Sie die Höhe des Geräts genau passend auf die
Arbeits bereichs höhe ein. Drehen Sie dazu auf beiden
Seiten die mittlere Einstell-Schraube in den Stützfüßen.
18
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
1.
2.
Lösen Sie die Schrauben am Arbeitsplatten-Winkel.
Schieben Sie den Arbeitsplatten-Winkel in die passende
Position.
Setzen Sie die beiden unteren Schrauben in die oberen
Langlöcher ein.
Fixieren Sie alle Schrauben vom Arbeitsplatten-Winkel am
Gerät.
Befestigen Sie den Arbeitsplatten-Winkel auf beiden
Seiten an der Arbeitsplatte.
yBei Arbeitsplatten aus Holz:
Die Arbeitsplatten-Winkel sind anzuschrauben.
yBei anderen Montageverhältnissen (z. B. Arbeitsplatten
aus Granit):
Die Befestigungsmöglichkeit (z. B. Kleben) ist zu klären.
Für die Montage des oberen Blendrahmens muss die Haube
ein Stück ausgefahren werden.
D„4. Bedienung“ (Seite 22).
Schließen Sie das Gerät an die Stromversorgung an.
Streichen Sie die Aufnahme für den oberen Blendrahmen
mit Silikon ein.
19
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
150 - 200
Schalten Sie das Gerät ein.
Fahren Sie das Gerät ca. 150 bis 200 mm nach oben.
Richten Sie den oberen Blendrahmen mit der
Wasserauffangschale nach vorne aus.
Schieben Sie den oberen Blendrahmen über das Gerät auf
die vorbereitete Arbeitsplatte.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät ein- und ausfahren kann
ohne den Blendrahmen zu berühren.
Fahren Sie das Gerät vollständig ein.
Schalten Sie das Gerät aus.
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung.
D„4. Bedienung“ (Seite 22).
3.5.7 Kochfeld einbauen
Montieren Sie das Kochfeld.
Die Anleitung vom Kochfeld ist zu beachten.
Kontrollieren Sie die Abdichtung vom Kochfeld
(z. B. mit Silikon).
3.5.8 Zubehör anschließen
In Abhängigkeit von der Montagesituation wird vorhandenes
Zubehör an die Haube angeschlossen:
yMauerkasten
yFensterkontaktschalter
yUnterdruckwächter
Die Anleitungen vom Zubehör sind zu beachten.
12 V DC
4 5
6
7
8
9
BMK-F F-K
2 31
D
A
BC
E
F
G
H
12 V DC
GND
X1
X1
X1
X1
X1
+ 5 V
MFK
MFK
BMK2
BMK1
ST3
+
+
I
A Steuerungskasten
yBMK1: Kontakt Mauerkasten, Kollektor Optokoppler,
max. 12 mA / 12 V DC, sicher galv. getrennt
yBMK2: Kontakt Mauerkasten, Emitter Optokoppler,
max. 12 mA / 12 V DC, sicher galv. getrennt
B Klemme „BMK-F“ für Anschluss Mauerkasten
C Klemme „F-K“ (Multifunktions kontakt) für Anschluss
Fensterkontaktschalter oder Unterdruckwächter
D Steuerungsleitung vom Mauerkasten
E Mauerkasten
F Netzteil Mauerkasten
G Fensterkontaktschalter
H Steuerungsleitung vom Fensterkontaktschalter
I Bus-Anbindung
20
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
Der Anschluss erfolgt über Kabelklemmen an einem
abnehm baren Stecker am Lüfterkasten.
DACHTUNG!
Gefahr von Beschädigungen durch falschen Anschluss!
Eine falsche Polung der Steuerungsleitung kann zu
Beschädigungen der Elektronik führen.
Achten Sie beim Anschluss der Steuerungsleitung auf
die korrekte Polung: Ader 1 an Klemme 1, Ader 2 an
Klemme 2.
2. 1.
Mauerkasten
Schließen Sie den Mauerkasten wie folgt an:
yAder 1 an Klemme 1
yAder 2 an Klemme 2
yDer Mauerkasten ist geschlossen, wenn der
Ansteuerungskontakt geöffnet ist.
yDer Mauerkasten ist geöffnet, wenn der
Ansteuerungskontakt geschlossen ist.
Fensterkontaktschalter
Schließen Sie den Fensterkontaktschalter wie folgt an:
yBlaue/weiße Ader an Klemme 3
yBraune/grüne Ader an Klemme 4
yDer Lüfter der Haube ist nur betriebsbereit, wenn das
Fenster geöffnet ist.
Unterdruckwächter
Der Lüfter der Haube ist nur betriebsbereit, wenn kein
kritischer Unterdruck im Raum festgestellt wird.
3.5.9 Abluftleitung anschließen (bei Abluft- oder
Hybridbetrieb)
Abluftbetrieb
1.
2.
Setzen Sie die Abluftleitung auf die Führungshilfe vom
Lüftergehäuse.
Kleben Sie den Übergang zwischen Abluftleitung und
Führungshilfe mit Dichtungsband ab.
Stellen Sie sicher, dass die Abluftleitung korrekt montiert
ist.
Hybridbetrieb
1.
2.
Setzen Sie die Abluftleitung auf den Kragen vom
Hybridfilter.
Stellen Sie sicher, dass die Abluftleitung korrekt montiert
ist.
21
Montage
6005030_0 – 08.11.2019
3.5.10 Spannungsversorgung herstellen
Beachten Sie die Spannungsangabe auf dem Typenschild.
Stecken Sie den Kaltgerätestecker in die Anschlussbuchse
am Lüfterkasten.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Verlegen Sie die Kabel so, dass sie nicht geknickt,
gequetscht oder beschädigt werden oder beim Tausch
der Filter-Füllung stören.
Stellen Sie sicher, dass nach der Montage die Möglichkeit
besteht, das Gerät allpolig von der Spannungsversorgung
zu trennen.
Das Gerät ist betriebsbereit.
3.5.11 Kontrolle und Inbetriebnahme durchführen
DACHTUNG!
Gefahr von Störungen durch Feuchtigkeit im Gerät!
Wenn das Gerät von einer kalten in eine warme Umgebung
gebracht wird, kann sich im Inneren Feuchtigkeit nieder-
schlagen.
Warten Sie 2-3 Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb
nehmen.
Prüfen Sie, dass der Netzstecker frei zugänglich ist oder
dass eine allpolige Trennvorrichtung (mindestens 3 mm
Kontaktöffnung) vorhanden ist.
Prüfen Sie, dass Netz- und Elektro-Anschlusskabel nicht
geknickt, gequetscht oder beschädigt sind.
Stellen Sie sicher, dass Lüftungsausgänge nicht
geschlossen oder abgedeckt sind.
Bei Montage des Geräts innerhalb von Küchenmöbeln:
Stellen Sie sicher, dass Lüftungs schlitze (z. B. Lüftungs-
gitter) vorhanden und frei sind.
Kontrollieren Sie die Funktionsfähigkeit des Geräts.
D„4. Bedienung“ (Seite 22).
22
Bedienung
6005030_0 – 08.11.2019
4. Bedienung
4.1 Sicherheitshinweise zur Bedienung
DWARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Bedienungs-
anweisungen!
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere
Bedienung des Geräts.
Lesen Sie dieses Kapitel vor der Bedienung sorgfältig
durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
yBedienung nur durch autorisierte Benutzer.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yKeine Bedienung durch Kinder unter 8 Jahren und
Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht
einschätzen können.
yKeine Verwendung bei Brand oder akuter Brandgefahr
(z. B. Gasgeruch).
yKeine Verwendung von Gaskochfeldern.
yKein Flambieren neben dem Gerät. Brandgefahr.
yKein unbeaufsichtigtes Frittieren neben dem Gerät.
yBei der Benutzung können das Kochfeld und andere
berührbare Teile sehr heiß werden. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
yFettreste sind zu entfernen. Fettreste stellen eine
Brandgefahr dar.
yKeine Feuchtigkeit im Gerät.
yTropf- oder Spritzwasser ist zu vermeiden.
Besonders das Eindringen von Flüssigkeit (z. B. durch
Überschwappen beim Kochen) in die Fugen, wenn
das Gerät ausgefahren ist.
y Behälter mit Flüssigkeiten (z. B. Vasen, Flaschen) dürfen
nicht auf dem Gerät abgestellt werden.
yKeine Behinderung des Luftstroms.
yKeine Behinderung des Luftkanals an der Unterseite des
Geräts.
yVerwendung nur, wenn Unterschale und Capillar Trap
eingesetzt sind.
y Bei Umluftbetrieb:
Keine Abdeckung der Lüftungs ausgänge (z. B. Gläser/
Teller auf oder vor die Lüftungs schlitze). Ausströmende
Luft muss ungehindert durch die Lüftungsschlitze
entweichen können, andernfalls kann sich ein Rückstau
bilden. Wenn die Kochdünste nicht mehr abziehen
können, besteht Brandgefahr.
yBei Abluft- oder Hybridbetrieb:
Eine ausreichende Frischluftzufuhr muss sichergestellt
werden.
Maßnahmen für eine ausreichende Frischluftzufuhr:
Öffnen Sie die Fenster.
Öffnen Sie die Türen.
Stellen Sie sicher, dass Fensterkontaktschalter und
Mauerkasten installiert und funktionsbereit sind.
Bei raumluftabhängigen Brennstellen (z. B. Kamin) im
selben Luftverbund:
Stellen Sie sicher, dass die vorgeschriebene
Sicherheitseinrichtung funktioniert.
23
Bedienung
6005030_0 – 08.11.2019
4.2 Bedienfeld
Das Gerät wird über das Bedienfeld gesteuert.
Die Position des Bedienfelds ist an der Mulde der EIN/AUS-
Taste jederzeit zu erkennen. Die übrigen Tastfelder leuchten,
wenn das Gerät eingeschaltet ist.
Nach dem Einschalten der Netzspannung benötigt das Gerät
ein paar Sekunden, um sich an die Umgebungsbedingungen
anzupassen. Während dieser Zeit sind keine Eingaben
möglich.
Durch Berühren eines Tastfelds wird die entsprechende
Funktion ausgeführt:
yTastfeld leuchtet schwach = Funktion nicht aktiv
yTastfeld leuchtet stark = Funktion aktiv
Tastfeld Funktion
EIN / AUS, Zugang Konfigurationsmodus
Umluft betrieb, Kontrollanzeige Filter-Füllung
Kochfeld-Beleuchtung
Effekt beleuchtung – Ohne Funktion
Leistungs stufe 1
Leistungs stufe 2
Leistungs stufe 3
Leistungs stufe Power (max. 6 Minuten)
Liftfunktion „Ausfahren“
Liftfunktion „Einfahren“
4.3 Normalbetrieb
Tastfeld Funktion
Das Gerät ist ausgeschaltet.
1x Tastfeld berühren.
Das Gerät schaltet ein.
Das Gerät ist eingeschaltet.
1x Tastfeld berühren.
Das Gerät schaltet aus.
Wenn die Nachlauffunktion aktiviert ist:
Die Nachlaufzeit (10 Minuten) startet
automatisch in der zuletzt gewählten
Leistungsstufe.
Tastfeld leuchtet stark:
Umluft betrieb ist eingeschaltet.
Tastfeld blinkt:
Die Filter-Füllung muss gewechselt werden.
Tastfeld leuchtet stark:
Kochfeld-Beleuchtung ist eingeschaltet.
Tastfeld leuchtet stark:
Effekt beleuchtung (optional) ist eingeschaltet.
Tastfeld leuchtet stark:
Leistungs stufe 1 (kleinste Lüfterleistung) ist
aktiv.
Tastfeld leuchtet stark:
Leistungs stufe 2 (mittlere Lüfterleistung) ist
aktiv.
Tastfeld leuchtet stark:
Leistungs stufe 3 (hohe Lüfterleistung) ist aktiv.
Tastfeld leuchtet stark:
Leistungs stufe Power (maximale Lüfter-
leistung) ist aktiv für maximal 6 Minuten.
Danach wechselt das Gerät in Leistungs-
stufe 3.
Die Tastfelder sind nur aktiv, wenn das Gerät
einge schaltet ist.
1x Tastfeld berühren.
Das Gerät fährt in die gewünschte Richtung.
Wenn das Tastfeld während der Bewegung
betätigt wird, stoppt das Gerät in der aktuellen
Position.
Ohne weitere Betätigung fährt das Gerät in die
jeweilige Endposition.
Sobald das Gerät komplett eingefahren ist,
werden alle aktiven Funktionen abgeschaltet.
24
Bedienung
6005030_0 – 08.11.2019
Um einen optimalen Wirkungsgrad bei der Beseitigung von
Kochdünsten zu erreichen:
Schalten Sie das Gerät bereits 1-2 Minuten vor
Kochbeginn ein. So kann sich die Strömung aufbauen
und der Dunst wird frühzeitig abgeführt.
Um die Kochdünste effizient zu erfassen, verwenden Sie
bei intensivem Kochen die hinteren Kochzonen.
Vermeiden Sie Querströmungen (z. B. Zugluft) über dem
Kochfeld.
Schalten Sie während des Kochvorgangs in eine
Leistungsstufe, die für die Intensität der Kochdünste
angemessen ist:
yLeistungsstufe 1 – kleinste Lüfterleistung
yLeistungsstufe 2 – mittlere Lüfterleistung
yLeistungsstufe 3 – hohe Lüfterleistung
Wenn die Intensität der Kochdünste nicht abnimmt,
schalten Sie in eine höhere Leistungsstufe.
Schalten Sie beim Anbraten in die Leistungsstufe Power.
Schalten Sie nach Kochende die Nachlauffunktion ein.
D„4.3.1 Nachlauffunktion“ (Seite 24).
Sorgen Sie regelmäßig für Frischluftzufuhr.
Verwenden Sie das Gerät auch, um andere störende
Gerüche zu reduzieren. Zum Beispiel von:
yZwiebeln und Knoblauch
yBackofen, Mikrowelle und Steamer
yFondue und Raclette
DWARNUNG
Brandgefahr durch Fettreste!
Im Betrieb sammeln sich im und am Gerät Fettreste, die leicht
entzündlich sind.
Reinigen Sie das Gerät ordnungsgemäß.
D„5. Reinigung“ (Seite 26).
Wenn Sie das Gerät einschalten und ein ungewöhnlich hohes
Lüftergeräusch feststellen:
Reinigen Sie das Gerät.
Beachten Sie die Vorgaben für die Reinigung.
D„5. Reinigung“ (Seite 26).
Wenn Sie das Gerät einschalten und Geruch feststellen:
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
Beachten Sie die Vorgaben für den Wechsel der Filter-
Füllung.
D„6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und
Hybridbetrieb)“ (Seite 28).
Nach 6 Stunden ohne Bedienung schaltet das Gerät (einschl.
Beleuchtung) automatisch ab.
4.3.1 Nachlauffunktion
Das Gerät verfügt über eine Nachlauffunktion. Wenn die
Funktion benutzt wird, arbeitet das Gerät noch 10 Minuten in
der zuletzt gewählten Leistungsstufe.
Beim Umluftbetrieb ist die Benutzung der Nachlauffunktion
erforderlich, damit das Gerät die restlichen Geruchsanteile
aufnehmen kann. Durch Benutzung der Nachlauffunktion
wird die Lebensdauer der Filter-Füllung erhöht. Die Filter-
Füllung muss regelmäßig erneuert werden.
Die Nachlauffunktion kann manuell oder automatisch
eingeschaltet werden. Die Aktivierung der automatischen
Nachlauffunktion erfolgt im Konfigurations modus.
D„4.4 Konfiguration“ (Seite 25).
Tastfeld Funktion
Das Gerät ist eingeschaltet.
Wenn die Nach lauf auto matik aktiviert ist:
1x Tastfeld berühren.
Das Gerät schaltet aus.
Die Nachlaufzeit startet automatisch in der
zuletzt gewählten Leistungsstufe.
Wenn die Nach lauf auto matik nicht aktiviert ist:
2x Tastfeld berühren – innerhalb von
2 Sekunden.
Das Gerät schaltet aus.
Die Nachlaufzeit wird manuell gestartet in der
zuletzt gewählten Leistungs stufe.
Während der Nachlaufzeit (10 Minuten) blinkt
das Bediensymbol der Leistungsstufe.
4.3.2 Umschaltung Abluft-/Umluftbetrieb
Wenn das Gerät für den Hybridbetrieb eingerichtet ist, kann
nach Aktivierung der Umschaltfunktion jederzeit zwischen
Abluft- und Umluftbetrieb gewechselt werden.
Die Aktivierung der Umschaltung erfolgt im Konfigurations-
modus.
D„4.4 Konfiguration“ (Seite 25).
25
Bedienung
6005030_0 – 08.11.2019
Tastfeld Funktion
Wenn die Umschaltung aktiviert ist:
1x Tastfeld berühren.
Tastfeld leuchtet schwach:
Das Gerät arbeitet in der Betriebsart Abluft.
Der Mauerkasten ist geöffnet.
Die gereinigte Luft wird ins Freie geleitet.
Tastfeld leuchtet stark:
Das Gerät arbeitet in der Betriebsart Umluft.
Der Mauerkasten ist geschlossen.
Die gereinigte Luft wird in den Raum geleitet.
4.3.3 Kontrollanzeige Filter-Füllung
Das Gerät verfügt über eine Kontrollanzeige, um an den
Wechsel der Filter-Füllung zu erinnern. Im Umluftbetrieb
blinkt die Kontrollanzeige alle 350 Lüfter-Betriebs stunden.
Durch Aus schalten der Kontrollanzeige wird der Stunden-
zähler neu gestartet.
Das Ausschalten der Kontrollanzeige erfolgt im
Konfigurations modus.
D„4.4 Konfiguration“ (Seite 25).
Tastfeld Funktion
Tastfeld blinkt:
Die Filter-Füllung muss gewechselt werden.
D„6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft-
und Hybridbetrieb)“ (Seite 28).
4.4 Konfiguration
Tastfeld Funktion
Das Gerät ist eingeschaltet, die Leistungs-
stufen sind nicht aktiv.
1x Tastfeld berühren – länger als
10 Sekunden.
Die Tastfelder der Leistungsstufen blinken 5x.
Das Gerät schaltet in den Konfigurations-
modus.
Der Konfigurations modus ist eingeschaltet.
Um den Konfigurations modus zu verlassen:
1x Tastfeld berühren.
Die Einstellungen werden gespeichert.
Alle Bediensymbole leuchten 5 Sekunden.
Das Gerät ist wieder im Normalbetrieb.
Im Konfigurations modus können durch Berühren des
entsprechenden Tastfelds die folgenden Funktionen aktiviert
oder deaktiviert werden.
Tastfeld Funktion
Effektbeleuchtung – Ohne Funktion.
Im Auslieferungszustand ist das Tastfeld
deaktiviert.
Im Konfigurations modus kann das Tastfeld
aktiviert werden.
1x Tastfeld berühren.
Tastfeld leuchtet stark:
Das Tastfeld hat bei diesem Gerät keine
Funktion.
Umschaltung Abluft/Umluftbetrieb.
Im Auslieferungszustand ist die Funktion
ausgeschaltet.
1x Tastfeld berühren.
Tastfeld leuchtet stark,
Tastfeld für Umluftbetrieb leuchtet schwach:
Die Umschaltung ist aktiviert.
1x Tastfeld berühren.
Tastfeld leuchtet schwach,
Tastfeld für Umluftbetrieb ist aus:
Die Umschaltung ist deaktiviert.
Kontrollanzeige Filter-Füllung.
Die Funktion ist so eingeschaltet, dass das
Tastfeld für Umluftbetrieb alle 350 Lüfter-
Betriebs stunden blinkt.
Wenn die Filter-Füllung gewechselt wurde:
1x Tastfeld berühren.
Tastfeld leuchtet stark:
Der Stundenzähler startet neu, das Tastfeld für
Umluftbetrieb wird ausgeschaltet.
Nachlaufautomatik.
Im Auslieferungszustand ist die Funktion
ausgeschaltet.
1x Tastfeld berühren.
Tastfeld leuchtet stark:
Nach lauf auto matik ist aktiviert.
26
Reinigung
6005030_0 – 08.11.2019
5. Reinigung
5.1 Sicherheitshinweise zur Reinigung
DWARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Reinigungs-
anweisungen!
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere
Reinigung des Geräts.
Lesen Sie dieses Kapitel vor der Reinigung sorgfältig
durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
DACHTUNG!
Gefahr von Beschädigungen durch herunterfallende
Teile!
Die Prallkante, die Unterschale und die Capillar Traps können
beim Entnehmen herunterfallen und das Kochfeld, die
Küchenmöbel oder andere Gegenstände beschädigen.
Halten Sie die Teile beim Entnehmen gut fest.
yReinigung nur durch autorisierte Benutzer.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yKeine Reinigung durch Kinder unter 8 Jahren und
Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht
einschätzen können.
yNach der Benutzung können das Kochfeld und
andere berührbare Teile noch heiß sein. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
yFettreste sind zu entfernen. Fettreste stellen eine
Brandgefahr dar.
Das Gerät ist regelmäßig zu reinigen:
yBedienfeld, Oberfläche, Oberschale, Prallkante und
Unterschale nach jedem Kochvorgang.
yDie Capillar Traps bei täglichem Gebrauch nach
spätestens drei Wochen.
yDie Wasserauffangschale bei Bedarf oder wenn Flüssigkeit
(z. B. durch Überschwappen beim Kochen) in die Fugen
eingedrungen ist.
5.2 Reinigungsmaßnahmen
Das Gerät saugt Schmutzpartikel (z. B. Fett- und Ölpartikel)
mit der Raumluft an. In der Oberschale, an der Prallkante,
in der Unterschale und im Capillar Trap werden die
Schmutzpartikel abgeschieden und gesammelt.
Vor jeder Reinigung:
Schalten Sie das Gerät aus.
Stellen Sie sicher, dass das Kochfeld und andere
berührbare Teile abgekühlt sind.
DACHTUNG!
Gefahr von Beschädigungen durch unsachgemäße
Reinigung!
Scharfkantige Gegenstände, Scheuermittel oder ungeeignete
Reinigungsmittel können das Gerät beschädigen.
Folgende Reinigungsmittel sind ungeeignet und dürfen nicht
verwendet werden:
yAceton
yTrichloräthylen
yLösungen auf Nitro-Basis (z. B. Nitroverdünnung)
yKunstharzverdünnung
yScheuernde Mittel
ySilikonhaltige Polituren
yÖlhaltige Polituren
yWachse
yWasserdampf
yAuf lackierten Oberflächen: Mikrofasertuch
Halten Sie Gegenstände fern, die das Gerät zerkratzen
können (z. B. Fingerringe).
Verwenden Sie milde Haushaltsreiniger (z. B. alkalifreie,
ph-neutrale Allzweckreiniger).
Benutzen Sie ein weiches, feuchtes Tuch.
Reinigen Sie ohne viel Druck auszuüben.
Die Hinweise und Angaben auf den Reinigungsmitteln
sind zu beachten.
Bedienfeld
Reinigen Sie das Bedienfeld mit einem flusenfreien, leicht
angefeuchteten Tuch (z. B. Mikrofasertuch).
Reiben Sie das Bedienfeld mit einem flusenfreien, weichen
Tuch trocken.
Oberflächen
Reinigen Sie die Oberflächen mit einem weichen,
feuchten Tuch und einem milden Haushaltsreiniger.
Reiben Sie die Oberflächen mit einem weichen Tuch
trocken.
27
Reinigung
6005030_0 – 08.11.2019
Oberschale, Prallkante und Unterschale
Die Frontblende wird magnetisch im Gerät gehalten.
Oberschale, Prallkante und Unterschale liegen hinter der
Frontblende.
Fahren Sie das Gerät mindestens bis zur Hälfte aus.
Die Frontblende muss komplett ausgefahren sein.
Klappen Sie die Frontblende herunter.
Ziehen Sie die Unterschale mit beiden Händen nach
vorne heraus.
Ziehen Sie die Prallkante von der Oberschale ab.
Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Reinigen Sie Prallkante und Unterschale mit einem
weichen, feuchten Tuch oder in der Spülmaschine.
Reiben Sie Oberschale, Prallkante und Unterschale mit
einem weichen Tuch trocken.
Greifen Sie die Unterschale mit beiden Händen, die
Auffangschale zeigt nach oben.
Schieben Sie die Unterschale bis zum hinteren Anschlag
in das Gerät.
Setzen Sie die Prallkante auf die Oberschale.
Kontrollieren Sie, dass die Prallkante richtig aufgesetzt ist
und durch die Magnete gehalten wird.
Schließen Sie die Frontblende bis die beiden
Haltemagnete hörbar anliegen.
Capillar Trap
Die beiden Capillar Traps sind eingesteckt und werden
magnetisch im Gerät gehalten.
Um die Capillar Traps zu entnehmen:
yDas Gerät muss mindestens bis zur Hälfte ausgefahren
sein.
yDie Frontblende muss geöffnet sein.
Ziehen Sie das Capillar Trap am Griff nach unten aus der
Magnethalterung.
Ziehen Sie das Capillar Trap nach vorne aus dem Gerät.
Reinigen Sie das Capillar Trap, z. B. in der Spülmaschine.
Reinigen Sie die Oberschale mit einem weichen, feuchten
Tuch.
Stellen Sie sicher, dass das Capillar Trap vollständig
trocken ist.
Richten Sie das Capillar Trap vor dem Einsetzen so aus,
dass die Aufschrift „Down“ nach unten gerichtet ist.
Setzen Sie das Capillar Trap so ein, dass es durch die
Magnethalterung im Gerät gehalten wird.
Nach der Reinigung sind innenliegende Teile wieder
einzusetzen.
28
Instandhaltung
6005030_0 – 08.11.2019
6. Instandhaltung
6.1 Sicherheitshinweise zur Instandhaltung
DWARNUNG!
Gefahr durch Nichtbeachtung der Instandhaltungs-
anweisungen!
Dieses Kapitel enthält wichtige Informationen für die sichere
Instandhaltung des Geräts.
Lesen Sie dieses Kapitel vor Instandhaltungsarbeiten
sorgfältig durch.
Befolgen Sie die Sicherheitshinweise.
Führen Sie die Instandhaltung wie beschrieben durch.
yReparaturarbeiten nur durch qualifiziertes Fachpersonal.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yElektrotechnische Arbeiten nur durch qualifizierte
Elektrofachkräfte.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yInstandhaltung nur durch autorisierte Benutzer.
D„1.2 Autorisierte Zielgruppen“ (Seite 4).
yKeine Instandhaltung durch Kinder unter 8 Jahren und
Personen, die Gefahren im Umgang mit dem Gerät nicht
einschätzen können.
yNach der Benutzung können das Kochfeld und
andere berührbare Teile noch heiß sein. Es besteht
Verbrennungsgefahr.
yDas Lüftergehäuse darf niemals geöffnet werden.
yUmluft- und Hybridfilter müssen frei zugänglich sein.
6.2 Wartung
6.2.1 Leuchtmittel wechseln
Das Gerät ist mit einer wartungsfreien LED-Beleuchtung
ausgestattet. Wenn eine Störung auftritt:
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und
Hybridbetrieb)
Geruchsanteile werden durch die Filter-Füllung im Umluft-
filter gebunden. Die geruchsfreie, gereinigte Raumluft wird
dem Raum wieder zugeführt.
Umluft- und Hybridfilter sind bis zu zwei Jahren wartungsfrei.
Danach muss die Filter-Füllung regelmäßig erneuert werden.
Nachfüllpack:
D„9.2 Zubehör“ (Seite 34).
Wechselintervalle
yWenn die Kontrollanzeige blinkt – alle 350 Lüfter-Betriebs-
stunden.
D„4.3.3 Kontrollanzeige Filter-Füllung“ (Seite 25).
yBei Gerüchen in der austretenden Luft.
yBei täglichem Gebrauch nach spätestens 24 Monaten.
yBei gelegentlichem Gebrauch nach spätestens
36 Monaten.
DACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch herunterfallende Teile!
Bei Arbeiten am Gerät können Geräteteile oder Werkzeuge
herunterfallen und zu Schäden an Küchenelementen führen.
Schützen Sie das abgekühlte Kochfeld und andere
Flächen im Kochbereich (z. B. mit dicker Pappe).
29
Instandhaltung
6005030_0 – 08.11.2019
Umluftfilter ausbauen
Lösen Sie die Halteklammer vom Umluftfilter.
Nehmen Sie den Filter ab.
Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der
zugehörigen Anleitung beschrieben.
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
Reinigen Sie den Filter von außen (z. B. durch Absaugen
mit einem Staubsauger).
Setzen Sie den Filter wieder auf.
D„3.5.5 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder Hybrid betrieb)“
(Seite 15).
Schalten Sie die Kontrollanzeige im Bedienfeld aus.
D„4.4 Konfiguration“ (Seite 25).
Hybridfilter ausbauen
1.
2.
Entfernen Sie die Abluftleitung vom Hybridfilter.
Lösen Sie die Halteklammer vom Hybridfilter.
Nehmen Sie den Filter ab.
Der Wechsel der Filter-Füllung erfolgt wie in der
zugehörigen Anleitung beschrieben.
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
Reinigen Sie den Filter von außen (z. B. durch Absaugen
mit einem Staubsauger).
Setzen Sie den Filter wieder auf.
D„3.5.5 Filter aufsetzen (bei Umluft- oder Hybrid betrieb)“
(Seite 15).
Schalten Sie die Kontrollanzeige im Bedienfeld aus.
D„4.4 Konfiguration“ (Seite 25).
30
Instandhaltung
6005030_0 – 08.11.2019
6.3 Störungsbehebung
Mögliche Störungen werden nachstehend wie folgt
beschrieben:
Beschreibung der Störung.
yMögliche Ursache.
Abhilfe.
Gebläse funktioniert nicht.
yKeine Stromzufuhr.
Prüfen Sie, ob der allpolige Netzschalter
angeschlossen ist.
Schalten Sie den Netzschalter ein.
yDie Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Prüfen Sie, ob die Sicherung ausgelöst wurde.
Wenn Sie über einen Sicherungsautomaten verfügen,
schalten Sie den Sicherungsautomaten ein.
Bei anderen Sicherungstypen, wenden Sie sich an eine
Elektro-Fachkraft.
yDas Gerät ist nicht eingeschaltet.
Prüfen Sie alle Leistungsstufen.
D„4.3 Normalbetrieb“ (Seite 23).
yDas Gerät ist an einen Fensterkontaktschalter
angeschlossen und das Fenster ist geschlossen.
Öffnen Sie das Fenster.
yDas Gerät ist an eine Sicherheitseinrichtung ange-
schlossen. Die Sicherheitseinrichtung erkennt einen
kritischen Unter druck.
Öffnen Sie ein Fenster.
Warten Sie bis der Luftdruck wieder normal ist.
Beleuchtung funktioniert nicht.
yKeine Stromzufuhr.
Prüfen Sie, ob der allpolige Netzschalter
angeschlossen ist.
Schalten Sie den Netzschalter ein.
yDie Sicherung hat ausgelöst oder ist defekt.
Prüfen Sie, ob die Sicherung ausgelöst wurde.
Wenn Sie über einen Sicherungsautomaten verfügen,
schalten Sie den Sicherungsautomaten ein.
Bei anderen Sicherungstypen, wenden Sie sich an eine
Elektro-Fachkraft.
yDas Leuchtmittel ist defekt.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
Geruchsbildung während des Betriebs.
yDie Filter-Füllung ist verbraucht.
Wechseln Sie die Filter-Füllung.
D„6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und
Hybridbetrieb)“ (Seite 28).
Schlechte Leistung des Geräts.
yDer Umluftfilter hat sich zugesetzt.
Erneuern Sie die Filter-Füllung des Umluftfilters.
D„6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und
Hybridbetrieb)“ (Seite 28).
yDer Hybridfilter hat sich zugesetzt.
Erneuern Sie die Filter-Füllung des Hybridfilters.
D„6.2.2 Filter-Füllung wechseln (bei Umluft- und
Hybridbetrieb)“ (Seite 28).
yDie Abluftleitung wurde nicht sachgemäß angeschlossen
oder verlegt.
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
yBei Geräten mit Umluftbetrieb fehlen ausreichende
Lüftungsmöglichkeiten in den Unterbauten.
Stellen Sie sicher, dass Lüftungs schlitze (z. B. Lüftungs-
gitter) vorhanden, frei und groß genug (Querschnitte
größer 500 cm2) sind.
Bedienfeld reagiert nicht nach mehrmaligem Berühren.
yDas Bedienfeld ist verschmutzt.
Reinigen Sie das Bedienfeld.
D„5. Reinigung“ (Seite 26).
yDie Geräte-Software benötigt einen Neustart.
Unterbrechen Sie kurzzeitig die Stromversorgung.
Feuchtigkeit im Gerät.
yTropf- oder Spritzwasser ist in das Gerät eingedrungen.
yFlüssigkeit (z. B. aus Vasen, Flaschen auf dem Gerät) ist in
das Gerät eingedrungen.
Unterbinden Sie sofort die Stromzufuhr, indem Sie die
Sicherung entfernen.
Stellen Sie sicher, dass die Stromzufuhr des Geräts
nicht versehentlich wiederhergestellt wird. Stellen Sie
z. B. jemanden ab, der das Einschalten der Sicherung
verhindert.
Stellen Sie sicher, dass keine weiteren Flüssigkeiten in
das Gerät eindringen können.
Lassen Sie das Gerät trocknen.
Lassen Sie das Gerät durch qualifiziertes Fachpersonal
prüfen und reparieren, bevor Sie das Gerät erneut
verwenden.
Wenn sich eine Störung nicht beheben lässt:
Wenden Sie sich an Ihren Fachhändler oder an den
Kundendienst.
31
Demontage
6005030_0 – 08.11.2019
7. Demontage
DWARNUNG!
Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Handhabung!
Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Ausbau
viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, sind schwere
Verletzungen möglich.
Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen aus.
Sorgen Sie für einen sicheren Stand beim Ausbau.
Stellen Sie sicher, dass sich keine weiteren Personen im
Arbeitsbereich aufhalten.
DACHTUNG!
Gefahr von Sachschäden durch unsachgemäße
Handhabung!
Größe und Gewicht des Geräts verlangen beim Ausbau
viel Kraft. Wenn das Gerät herunterfällt, können Gerät,
Küchenmöbel und andere Gegenstände beschädigt werden.
Bauen Sie das Gerät mit zwei Personen aus.
Decken Sie das abgekühlte Kochfeld ab.
Halten Sie den Montagebereich frei.
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vollständig eingefahren
ist.
Unterbrechen Sie allpolig die Spannungsversorgung des
Geräts.
Ziehen Sie den Netzstecker ab.
Wenn vorhanden:
Entfernen Sie vorhandene Anschlusskabel vom Zubehör.
Bei Abluft- und Hybridbetrieb:
Entfernen Sie das Dichtungsband.
Entfernen Sie die Abluftleitung.
Bei Umluft- und Hybridbetrieb:
Entfernen Sie die Filter.
Entfernen Sie die Anschlusskabel am Gerät.
Lösen Sie den oberen Blendrahmen von der Arbeitsplatte.
Heben Sie den oberen Blendrahmen nach oben von der
Arbeitsplatte ab.
Lösen Sie die Verschraubung vom Arbeitsplatten-Winkel
an der Arbeitsplatte.
Lösen Sie die Verschraubung der Stützfüße am Boden.
Heben Sie den Haubenkorpus mit zwei Personen an.
Stellen Sie die Geräteteile auf eine feste und schützende
Unterlage.
32
Entsorgung
6005030_0 – 08.11.2019
8. Entsorgung
8.1 Verpackung entsorgen
DACHTUNG!
Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte
Entsorgung der Verpackung!
Geben Sie die Verpackung nicht in den normalen
Hausmüll.
Führen Sie die Verpackung der umwelt- und
sachgerechten Wiederverwertung (Recycling) zu.
Die Verpackung dient zum Schutz vor Transportschäden.
Nur die Originalverpackung gewährleistet einen
ausreichenden Schutz während des Transports.
Bewahren Sie die Verpackung für Kinder unzugänglich
auf.
Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen
Gesichtspunkten ausgewählt und aus wiederverwertbaren
Materialien hergestellt. Die Verpackungsmaterialien können
nach Gebrauch in den Rohstoffkreislauf zurückgeführt
werden. Dadurch können wertvolle Rohstoffe eingespart
werden.
yDie Außenverpackung besteht aus Pappe.
yDas Füllmaterial und die Einlagen bestehen aus Pappe
oder Polyethylen (PE).
yDie Schutzfolien und Beutel bestehen aus
Polyethylen (PE).
Entsorgen Sie die Verpackung umweltfreundlich getrennt
nach Werkstoffen.
8.2 Gerät entsorgen
DACHTUNG!
Gefahr von Umweltschäden durch nicht sachgerechte
Entsorgung des Geräts!
Das Gerät unterliegt der europäischen Richtlinie 2012/19/EU
und darf nicht im Hausmüll entsorgt werden.
Geben Sie das Gerät am Ende der Nutzungszeit nicht in
den normalen Hausmüll.
Erkundigen Sie sich bei Ihrer Stadt- oder Gemeinde-
verwaltung nach Möglichkeiten einer umwelt- und
sachgerechten Wiederverwertung (Recycling) oder
Entsorgung des Geräts.
Machen Sie das Gerät nach der Demontage unbrauchbar,
z. B. durch Abschneiden des spannungslosen Netzkabels.
Entsorgen Sie das Gerät nach den gesetzlichen
Bestimmungen über einen Entsorgungsfachbetrieb oder
über Ihre kommunale Entsorgungseinrichtung.
WEEE-Reg.-Nr. 59614689
33
Anhang
6005030_0 – 08.11.2019
9. Anhang
9.1 Produktdatenblatt
Gemäß Artikel 3 Absatz 1 b Ziffer ii
der Verordnung (EU) Nr. 65/2014
Die Angaben auf dem Energielabel gelten für die Absaugung
im Abluftbetrieb.
BTH100MLE02
A+++
A++
A+
65/2014
kWh/annum
dB
A
berbel BTH 100 ML E02
44
63
ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG
BTH100MLE02
Jährlicher Energie verbrauch in kWh 44,2
Energie effizienzindex (EEI) 51,4
EEI Hood Klasse A
FDE Hood 32,0
FDE Hood Klasse A
LE Hood 44,2
LE Hood Klasse A
GFE Hood 76,9
GFE Hood Klasse C
Volumenstrom bei Abluftbetrieb
in m³/h
Stufe min. bis max. 320/420/520
Stufe Power/Intensiv 640
Volumenstrom bei Umluftbetrieb
in m³/h
Stufe min. bis max. 240/330/410
Stufe Power/Intensiv 500
Schallleistung bei Abluftbetrieb
in db(A)
Stufe min. bis max. 49/56/63
Stufe Power/Intensiv 67
Schallleistung bei Umluftbetrieb
in db(A)
Stufe min. bis max. 49/56/63
Stufe Power/Intensiv 67
Leistungs aufnahme Stand-by
in Watt (W) 0,8
Leistungs aufnahme Stand-off
in Watt (W) 0,5
34
Anhang
6005030_0 – 08.11.2019
9.2 Zubehör
Bei Einsatz von Zubehör sind die zugehörigen
Dokumentationen zu beachten.
Artikel Nr.
Umluftfilter BUF 150 + 1003325
Hybridfilter BHF 150 + 1003607
Halteklammer (einzeln) 2000658
Nachfüllpack berbel Pro Aktiv 150 1000875
Mauerkasten BMK-F 150 1001330
Mauerkasten BMK-Z 150 1001390
Funkfensterkontaktschalter 1002916
Lüftungsgitter Edelstahl, 2-teilig 6002271
Umrüstung auf Fernbedienung BFB 1004767
Abluft-Set I Rund 150 1004729
Abluft-Set II Flach 150 1004730
Abluft-Set III Flach 150 doppelt 1004731
Abluft-Set ECO I Rund 150 1004732
Abluft-Set ECO II Flach 150 1004733
Abluft-Set ECO III Flach 150 doppelt 1004734
35
6005030_0 – 08.11.2019
Kontakt
Wenn Sie Anregungen oder Fragen haben, wählen Sie aus folgenden Möglichkeiten:
Post: berbel Ablufttechnik GmbH
Sandkampstraße 100
D-48432 Rheine
Telefon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0
Mo bis Do 8:00 – 17:30 Uhr und Fr 8:00 – 16:30 Uhr
Telefax: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 10
Internet: www.berbel.de
E-Mail: info@berbel.de
Kundendienst des Herstellers kontaktieren
Sie können unseren Kundendienst auf verschiedene Arten kontaktieren. Wählen Sie aus folgenden Möglichkeiten:
Telefon: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0
Mo bis Do 8:00 – 17:00 Uhr und Fr 8:00 – 15:00 Uhr
Telefax: +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 10
E-Mail: service@berbel.de
6005030_0
08.11.2019
7


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Berbel BTH 100 ML at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Berbel BTH 100 ML in the language / languages: German as an attachment in your email.

The manual is 12.98 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Berbel BTH 100 ML

Berbel BTH 100 ML User Manual - English - 36 pages

Berbel BTH 100 ML User Manual - Dutch - 36 pages

Berbel BTH 100 ML User Manual - French - 36 pages

Berbel BTH 100 ML User Manual - Italian - 36 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info