784228
15
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page
FR Hotte encastrable
Glassline
FR Manuel d’utilisation et de montage des modèles
BEH 60 GL
BEH 90 GL
6005145_a
2
6005145_a – 01.06.2022
Informations sur les documents
Manuel d‘utilisation et de montage pour :
yHotte encastrable BEH 60 GL E06
yHotte encastrable BEH 90 GL E06
Les descriptions sont identiques pour tous les modèles.
Les différences font l‘objet d‘une mention particulière.
Les illustrations concernent les modèles suivants :
yHotte encastrable BEH 90 GL
y Manuel d‘origine.
y Partie du produit.
y Protégé par les droits d‘auteur.
y Reproduction, copie et transmission uniquement avec
autorisation.
y Sous réserve de modifications.
Consignes de sécurité
DDANGER!
Les indications suivies du mot DANGER signalent une
situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
DAVERTISSEMENT!
Les indications suivies du mot AVERTISSEMENT signalent
une situation dangereuse qui peut entraîner la mort ou des
blessures graves.
DPRUDENCE!
Les indications suivies du mot PRUDENCE signalent une
situation dangereuse qui peut entraîner des blessures légères
ou modérées.
DATTENTION!
Les indications suivies du mot ATTENTION signalent une
situation dangereuse qui peut entraîner des dommages
matériels ou atteintes environnementales.
Présentation des symboles dans le texte
Appel à l‘action
yÉnumération
DRéférence à d‘autres endroits dans ce document
Référence à d‘autres documents, qui doivent être
observés
Présentation des symboles dans les illustrations
x
A
B
1.
2.
Mise en évidence des éléments d‘action avec surfaces
1. Étapes à suivre avec numérotation
A Désignations des pièces en majuscules
x Dimensions en minuscules ou unités en mm
Flèches de mouvement et de direction
3
6005145_a – 01.06.2022
FR
Sommaire
1. Informations relatives àla sécurité ............. 4
1.1 Utilisation conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.2 Groupes cibles autorisés . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
1.3 Consignes de sécurité générales . . . . . . . . . . . . . 4
2. Informations sur le produit ..................... 5
2.1 Principe de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2 Modes de fonctionnement. . . . . . . . . . . . . . . . . 5
2.2.1 Mode recyclage d’air ..........................5
2.2.2 Mode évacuation d’air vicié ...................5
2.2.3 Mode hybride .................................6
2.3 Présentation du produit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
2.4 Étendue de livraison . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
2.5 Variantes de montage et dimensions d‘installation. . 7
2.5.1 Mode recyclage d’air avec filtre BUF 125+ .....7
2.5.2 Mode recyclage d’air avec filtre
permalyt BUR 125 .............................8
2.5.3 Mode évacuation d’air vicié ...................8
2.5.4 Mode hybride - air vicvers le haut ............8
2.5.5 Mode hybride - air vicié vers l‘arrière. . . . . . . . . . .8
2.6 Caractéristiques techniques . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Montage .....................................10
3.1 Consignes de sécurité relatives au montage . . . . . .10
3.2 Exigences relatives au lieu de montage . . . . . . . . .10
3.3 Exigences relatives aux modes de fonctionnement .11
3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air . 11
3.3.2 Exigences relatives au mode évacuation
d‘air vicié .................................... 11
3.3.3 Exigences relatives au mode hybride ........11
3.4 Exigences relatives à la conduite d‘évacuation
d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air
vicié ou hybride) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
3.5 Étapes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
3.5.1 Préparation du montage ....................12
3.5.2 Déballage de l’appareil ...................... 12
3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord
de protection contre les chocs et du
Capillar Trap .................................13
3.5.4 Montage de l‘appareil .......................14
3.5.5 Raccordement des accessoires ..............18
3.5.6 Installation de l‘embout BackFlow ...........18
3.5.7 Positionnement du filtre (en mode
recyclage d’air ou hybride) ..................19
3.5.8 Raccordement de la conduite
d‘évacuation d’air vicié (en mode
évacuation d‘air vicié ou hybride) ...........19
3.5.9 Installation du Capillar Trap, du bord
de protection contre les chocs et de
l‘enveloppe inférieure .......................20
3.5.10 Exécution du raccordement de
l‘alimentation électrique ....................21
3.5.11 Exécution du contrôle et de la mise en
service ......................................21
4. Utilisation ....................................22
4.1 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation. . . . . .22
4.2 Commande de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
4.2.1 Fonctionnement normal ....................24
4.2.2 Éclairage de la plaque de cuisson ...........24
4.2.3 Affichage de contrôle du remplissage du
filtre .........................................24
4.2.4 Interrupteur de contact de fenêtre ..........25
4.2.5 Éclairage de la plaque de cuisson ...........25
4.2.6 Fonction arrêt temporisé ....................25
4.2.7 AutoRun ....................................26
4.3 Configuration de l’appareil . . . . . . . . . . . . . . . . .26
5. Nettoyage ....................................27
5.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage . . . . .27
5.2 Consignes de nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
6. Réparation ...................................29
6.1 Consignes de sécurité relatives à la réparation . . . .29
6.2 Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
6.2.1 Remplacement des ampoules ...............29
6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre
(en mode recyclage d’air ou hybride) ........29
6.3 Élimination des défauts . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
7. Démontage ...................................31
8. Élimination ...................................32
8.1 Élimination de l‘emballage . . . . . . . . . . . . . . . . .32
8.2 Élimination de l’appareil. . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
9. Annexe ....................................... 33
9.1 Fiche technique du produit . . . . . . . . . . . . . . . .33
9.2 Contact . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
4
Informations relatives àla sécurité
6005145_a – 01.06.2022
1. Informations relatives àla sécurité
1.1 Utilisation conforme
Lappareil sert à aspirer les vapeurs de cuisson.
Lappareil est exclusivement conçu pour une utilisation
ménagère.
Lappareil doit exclusivement être utilisé avec les filtres
d‘origine du fabricant.
Lappareil doit uniquement être utilisé en parfait état
technique et après un montage correct.
Toute autre utilisation est considérée comme non conforme.
Par utilisation conforme, on entend également la lecture et le
respect de ce manuel.
1.2 Groupes cibles autorisés
Travaux électrotechniques effectués uniquement par des
électriciens qualifiés selon la DIN VDE 0100. Exigences
relatives aux électriciens qualifiés :
yConnaissance des bases de l’électrotechnique.
yConnaissances des dispositions et normes nationales
(en Allemagne par ex. DIN VDE 0100, partie 701).
yConnaissance des exigences de sécurité en vigueur.
yConnaissances des dispositions légales en vigueur pour
les installations au gaz (en Allemagne par ex. les règles
techniques d‘installations au gaz TRGI).
yConnaissance de ce manuel.
Montage et réparation uniquement par des spécialistes
qualifiés. Exigences relatives aux spécialistes qualifiés :
yConnaissances des dispositions sur la sécurité du travail.
yConnaissances dans la technique de fixation.
yConnaissances de base dans la technique de ventilation.
yExpérience dans l’utilisation d’outillages électriques et
mécaniques.
yConnaissances dans la lecture de plans techniques.
y Connaissance de ce manuel.
Commande, nettoyage et réparation par l‘utilisateur.
Exigences relatives aux utilisateurs :
y Connaissance de ce manuel.
Les exigences particulières s‘appliquent pour les utilisateurs
suivants :
yEnfants à partir de 8 ans et plus.
y Personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales réduites.
yPersonnes avec un manque d‘expérience et de savoir.
Ces utilisateurs doivent uniquement participer à la commande,
au nettoyage et à l‘entretien. Exigences particulières
:
y Les utilisateurs sont encadrés.
y Les utilisateurs ont été instruits concernant l‘utilisation
sûre de l‘appareil.
y Les utilisateurs comprennent les dangers liés à l‘appareil.
yLes enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil.
1.3 Consignes de sécurité générales
DAVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect du manuel d‘utilisation et
de montage!
Ce manuel comporte des informations importantes pour une
utilisation sûre de l‘appareil. Les éventuels dangers font l‘objet
d‘une mention particulière.
Veuillez lire attentivement ce manuel.
Suivez les consignes de sécurité dans ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit accessible.
Les flammes peuvent endommager l‘appareil et provoquer
des incendies.
yFonctionnement au gaz uniquement avec flamme de gaz
courte (pas au-dessus du fond de la casserole).
yNe pas faire flamber sous l’appareil.
yNe pas faire frire sans contrôle sous l’appareil.
Lutilisation de l‘appareil est interdite dans les cas suivants :
yLorsque les dispositifs de sécurité nécessaires sont
absents (par ex. : en cas d‘utilisation simultanée d‘un lieu
de combustion dépendant de l‘air ambiant).
yLorsque les autorisations nécessaires font défaut (par
ex. : par un ramoneur).
yDans les environnements explosifs.
yEn cas d‘endommagement de l‘appareil ou de différents
composants.
yEn cas de transformations arbitraires ou de modifications
de l‘appareil.
yLorsque du liquide pénètre dans l‘appareil.
yEn cas de fort encrassement.
yPour les enfants de moins de 8 ans et les personnes qui
ne peuvent pas évaluer les dangers relatifs à l‘utilisation
de l‘appareil.
Dans les cas suivants, le fabricant n‘est pas responsable des
dommages :
yEn cas de non-respect de ce manuel.
yEn cas d‘utilisation non conforme de l‘appareil.
yEn cas de montage et de manipulation incorrects de l‘appareil.
yEn cas d‘utilisation de l‘appareil par des groupes cibles
non autorisés.
yEn cas de contournement des dispositifs de sécurité sur
l‘appareil.
yEn cas d‘utilisation de pièces de rechange (par ex. : câble
d‘alimentation) qui n‘ont pas été fabriquées ou autorisées
par le fabricant.
yEn cas de cuisson inappropriée (par ex. : en chauffant
les huiles et les graisses alimentaires à une température
supérieure au point de fumée).
Les consignes de sécurité figurent dans les chapitres
correspondants dans ce manuel.
D« 3.1 Consignes de sécurité relatives au montage » (page 10).
D« 4.1 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation » (page 22).
D« 5.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage » (page 27).
D« 6.1 Consignes de sécurité relatives à la réparation » (page 29).
5
Informations sur le produit
6005145_a – 01.06.2022
FR
2. Informations sur le produit
2.1 Principe de fonctionnement
Force centrifuge
y Les vapeurs de cuisson sont aspirées par un interstice
dans la hotte, accélérées et déviées en arc.
y La force centrifuge projette les particules de saleté (par
ex. : particules de graisse et d‘huile) présentes dans l‘air.
yLes particules de saleté sont séparées et collectées
sur l‘enveloppe supérieure et inférieure et sur le tamis
collecteur (« Capillar Trap »).
Technologie BackFlow (en option)
yUne ventilation de l‘arrière à l‘avant permet d‘éviter la
formation d‘eau de condensation ou de gouttes (par ex. :
en cas de contact entre la vapeur d‘eau et des surfaces
froides).
yUn partie du volume d‘air vicié est ramenée à l‘arrière
de la hotte et soufflée sur la partie inférieure de la
hotte avant d‘être dirigée de manière ciblée sur la fente
d‘aspiration.
2.2 Modes de fonctionnement
Lappareil est adapté pour les modes de fonctionnement
suivants :
yMode recyclage d’air
yMode évacuation d’air vicié
yMode hybride
2.2.1 Mode recyclage d’air
Le contenu du filtre à recyclage d‘air neutralise les odeurs
présentes. L‘air ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit
dans la pièce. Lhumidité de l‘air dans la pièce peut être
réduite par une alimentation en air frais.
En mode recyclage d‘air, l‘utilisation de la fonction arrêt
temporisé est nécessaire pour que l‘appareil puisse absorber
les odeurs résiduelles. La fonction arrêt temporisé permet
d‘accroître la durée de vie du remplissage du filtre. Le
remplissage du filtre doit être renouvelé régulièrement.
2.2.2 Mode évacuation d’air vicié
Lair ambiant épuré est évacué vers l‘extérieur à l‘air libre par la
construction (par ex. : conduits, cheminée).
En mode évacuation d‘air vicié, une alimentation suffisante
en air frais est nécessaire. L‘appareil peut uniquement évacuer
vers l’extérieur la quantité d’air disponible ou compensée.
6
Informations sur le produit
6005145_a – 01.06.2022
2.2.3 Mode hybride
En mode hybride, il est possible de commuter facilement entre
le mode recyclage d‘air et le mode évacuation d‘air vicié.
En mode évacuation d‘air vicié, l‘air ambiant épuré est évacué
vers l‘extérieur par le caisson mural à ouverture automatique.
Le mode évacuation d‘air vicié est recommandé en été ou en
cas de cuisson particulièrement intensive.
En mode recyclage d‘air, le caisson mural reste fermé. Le
remplissage du filtre en mode hybride neutralise les odeurs
présentes. Lair ambiant épuré, sans odeurs, est réintroduit
dans la pièce.
Le mode recyclage d‘air est recommandé en hiver lorsque l‘air
ambiant chaud ne doit pas être évacué vers l‘extérieur.
2.3 Présentation du produit
F
G
H
E
A
B
C
D
A Corps de hotte
B Cadre auxiliaire de montage (en option, uniquement pour
BEH 90 GL)
C Panneau frontale (amovible)
D Panneau de commande
E Enveloppe supérieure avec bord de protection contre les
chocs (amovible)
F Capillar Trap (amovible)
G Enveloppe inférieure (amovible)
H Plaque signalétique (dans la fente d‘aspiration d‘air)
B
A
C
D
E
A Embout BackFlow (en cas d‘utilisation de la technologie
BackFlow)
B Raccord de secteur fiche
C Douilles de raccordement pour accessoires
D Boîtier de commande
E Supports de fixation
7
Informations sur le produit
6005145_a – 01.06.2022
FR
2.4 Étendue de livraison
F
EB
C
D
A
A Corps de hotte avec unité d‘aspiration, unité de nettoyage
et panneau frontal
B Embout BackFlow 1
C 8 vis de panneau de particules à tête bombée
PZ2 4,5 x 16 mm
D 5 vis de panneau de particules à tête fraisée
PZ2 3,5 x 16 mm (BEH 80 GL, BEH 90 GL uniquement)
E Câble réseau avec connecteur
F Manuel d‘utilisation et de montage
1
Montage uniquement en cas d‘utilisation de la technologie
BackFlow.
Des accessoires (en option) sont nécessaires en fonction de la
largeur d‘appareil :
yCadre auxiliaire de montage (uniquement BEH 90 GL) –
pour le montage dans les armoires sans parois d‘éléments
de construction.
B
A
A 2 cadres auxiliaires de montage
B 10 vis à tôle PZ2 3,5 x 9,5 mm
2.5 Variantes de montage et dimensions d‘installation
Dimensions pour le montage dans les armoires suspendues :
yLargeur minimale (armoire interne) = largeur de l‘appareil
+ 1 mm.
yProfondeur (corps d‘armoire) minimale 300 mm.
yHauteur (bord inférieur de l‘armoire au bord inférieur du
couvercle d‘armoire) :
yMode recyclage d‘air avec filtre de recyclage d‘air
BUF 125+ min. 540 mm.
yMode recyclage d’air avec filtre de recyclage d‘air
permalyt BUR 125 min. 655 mm.
yMode évacuation d’air vicié min. 340 mm.
yMode hybride avec air vicié vers le haut min. 555 mm.
yMode hybride avec air vicié vers l‘arrière min. 585 mm.
yÉpaisseur de paroi latérale 16 - 19 mm.
yLépaisseur de la paroi arrière de niche (max. 20 mm)
doit être prise en compte en cas d‘utilisation d‘une paroi
arrière de niche.
yLa profondeur de montage de l‘appareil doit être prise en
compte pour l‘installation d‘un présentoir à épices :
y200 mm.
y210 mm avec filtre de recyclage d‘air permalyt
BUR 125.
En cas d‘utilisation de l‘appareil en mode recyclage d‘air ou
hybride :
S‘assurer que les meubles de cuisine sont équipés d‘une
évacuation d‘air (par ex. : d‘une grille de recouvrement en
acier inoxydable). Une distance de 100 mm entre le filtre
et le plafond doit être respectée en cas de sortie d‘air vers
le haut.
2.5.1 Mode recyclage d’air avec filtre BUF125+
≥ 540
≤ 200
≥ 450
≥ 316
600/800/900
8
Informations sur le produit
6005145_a – 01.06.2022
2.5.2 Mode recyclage d’air avec filtre
permalytBUR125
≥ 655
≤ 210
≥ 450
≥ 316
600/800/900
2.5.3 Mode évacuation d’air vicié
≥ 340
≥ 316
600/800/900
=
=
97
≥ Ø 135
2.5.4 Mode hybride - air vicié vers le haut
≥ 555
≤ 200
≥ 450
≥ 316
600/800/900
2.5.5 Mode hybride - airvicié vers l‘arrière
≥ 585
≤ 200
≥ 450
≥ Ø 135
≥ 316
600/800/900
478
9
Informations sur le produit
6005145_a – 01.06.2022
FR
2.6 Caractéristiques techniques
BEH60GLE06
BEH90GLE06
Tension de
raccordement 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz
Puissance nominale 90 W 92 W
Consommation
électrique du ventilateur 85 W 85 W
Ampoule LED 4,7 W,
204 lux
LED 6,6 W,
281 lux
Température de lumière,
réglable 2700 - 6500 K 2700 - 6500 K
Largeur 600 mm 900 mm
Profondeur 316 - 450 mm 316 - 450 mm
Hauteur en mode
recyclage d‘air avec
filtre de recyclage d‘air
BUF 125 +
590 mm 590 mm
Hauteur en recyclage
d‘air avec filtre de
recyclage d‘air permalyt
746 mm 746 mm
Hauteur en mode
évacuation d’air vicié 404 mm 404 mm
Hauteur en mode
hybride, air vicié vers le
haut
640 mm 640 mm
Hauteur en mode
hybride, air vicié vers
l‘arrière
610 mm 610 mm
Poids net 18 kg 22 kg
Les données relatives à la consommation d‘énergie sont
indiquées sur la fiche technique du produit.
D« 9.1 Fiche technique du produit » (page 33).
Les données sur le modèle (par ex. : numéro de série, année
de construction) se trouvent sur la plaque signalétique.
D« 2.3 Présentation du produit » (page 6).
10
Montage
6005145_a – 01.06.2022
3. Montage
3.1 Consignes de sécurité relatives au montage
DAVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions de
montage!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour un
montage sûr de l‘appareil.
Lisez attentivement ce chapitre avec le montage.
Observer les consignes de sécurité.
Exécutez l‘entretien comme décrit.
yMontage uniquement par des spécialistes qualifiés.
D« 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 4).
yTravaux électrotechniques effectués uniquement par des
électriciens qualifiés.
D« 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 4).
yLors des travaux en hauteur, il faut veiller à une position
stable (par ex. : échelle stable).
yLa plaque de cuisson et les autres pièces exposées
doivent être refroidies avant le montage.
yLe film et autres parties de l‘emballage doivent être
maintenus hors de portée des enfants.
yLappareil ne doit pas être endommagé pour le montage
et doit être en parfait état.
yLes câbles ne doivent pas être coudés, coincés ou
endommagés.
yLe carter du ventilateur ne doit jamais être ouvert.
yLa fixation d’autres composants (par ex. : obturateurs,
conduits d’air) sur l’appareil est interdite.
yLa tension secteur nécessaire doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique.
D« 2.6 Caractéristiques techniques » (page 9).
yAvant le montage, il faut s‘assurer que l‘alimentation
électrique est coupée.
Lalimentation électrique a uniquement lieu lorsque cela
est indiqué dans l‘étape de montage correspondante.
3.2 Exigences relatives au lieu de montage
DAVERTISSEMENT!
Danger de mort en cas de montage incorrect!
Le non-respect des conditions ambiantes peut entraîner des
situations dangereuses, par ex. : lors de la manipulation de
courant ou de gaz.
S‘assurer que les exigences relatives au lieu de montage
sont bien respectées.
yPas de montage dans les environnements explosifs.
yEn cas d‘utilisation simultanée d‘un lieu de combustion
à air ambiant (par ex. : cheminée), dans la même
composition d‘air :
yUn dispositif de sécurité est indispensable.
yLe dispositif de sécurité doit empêcher que les gaz
soient aspirés dans la pièce.
yIl faut s’assurer que la sous-pression dans la pièce du
lieu de combustion nest pas supérieure à 4 Pa.
yUne autorisation de mise en service (par ex. : par le
ramoneur) doit être présente.
yLe montage est uniquement autorisé sur les armoires ou
les constructions de cuisine porteuses.
ySi une ouverture dans le mur est nécessaire :
Une ouverture dans le mur influence la statique du
bâtiment, il existe un risque d‘effondrement. Louverture
doit uniquement être effectuée par une entreprise
spécialisée.
yEn cas de montage au-dessus d‘un foyer pour
combustibles solides (par ex. : poêle à charbon) :
Le foyer doit posséder un couvercle fermé, non amovible.
Il existe un risque d’incendie par ex. par projections de
flammèches, le cas échéant. Les directives légales et
nationales appropriées doivent être observées.
yLe filtre de recyclage d‘air ou hybride doit être accessible
à tout moment afin de pouvoir remplacer le remplissage
du filtre.
yPour le mode recyclage d‘air ou hybride, des grilles
d‘aération de taille suffisante doivent être disponibles
pour la purge.
yLair qui circule doit pouvoir être évacué sans entraves.
Pas d‘obstruction du flux d‘air, ex. : en raison du montage
d‘objets sur ou au-dessus de l‘appareil.
yLinstallation électrique du bâtiment doit disposer d’une
prise de terre appropriée.
yLa tension secteur présente doit correspondre à la tension
indiquée sur la plaque signalétique.
yUne prise doit être fournie côté client dans la zone de
montage de la cheminée.
yLa fiche secteur doit être accessible après le montage.
Un dispositif de séparation sur tous les pôles doit, en
alternative, être fourni côté installation (ouverture de
contact min. 3 mm).
Les dispositions légales nationales doivent être observées.
11
Montage
6005145_a – 01.06.2022
FR
3.3 Exigences relatives aux modes de fonctionnement
D‘autres accessoires peuvent être nécessaires en fonction du
mode de fonctionnement.
3.3.1 Exigences relatives au mode recyclage d’air
yFiltre de recyclage d‘air sur la sortie du ventilateur.
ySections de la grille d‘aération de la structure du haut
supérieures à 300 cm2.
yRemplissage du filtre facilement accessible pour le
remplacement.
3.3.2 Exigences relatives au mode évacuation d‘air
vicié
yConduite d‘évacuation d‘air vicié sur la sortie du
ventilateur.
D« 3.4 Exigences relatives à la conduite d‘évacuation
d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié
ou hybride) » (page 11).
yDiamètre de la conduite d‘évacuation d‘air vicié de
minimum 125 mm (correspond à une surface d‘env.
123 cm2).
yUne alimentation en air suffisante est garantie par le
montage des accessoires nécessaires.
yInterrupteur de contact de fenêtre.
yCaisson mural.
3.3.3 Exigences relatives au mode hybride
yFiltre hybride sur la sortie du ventilateur.
yRaccordement de la conduite d‘évacuation d‘air vicié sur
le filtre hybride.
D« 3.4 Exigences relatives à la conduite d‘évacuation
d‘air vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié
ou hybride) » (page 11).
ySections de la grille d‘aération de la structure du haut
supérieures à 300 cm2.
yDiamètre de la conduite d‘évacuation d‘air vicié de
minimum 125 mm (correspond à une surface d‘env.
123 cm2).
yRemplissage du filtre facilement accessible pour le
remplacement.
yUne alimentation en air suffisante est garantie par le
montage des accessoires nécessaires.
yInterrupteur de contact de fenêtre.
yCaisson mural BMK-F 125.
3.4 Exigences relatives àla conduite d‘évacuation d‘air
vicié (uniquement en mode évacuation d‘air vicié
ou hybride)
DAVERTISSEMENT!
Risque d‘incendie et d‘asphyxie en cas de montage
incorrect!
En cas d‘utilisation de la conduite d‘évacuation d‘air vicié avec
d‘autres appareils ou en cas de raccordement aux conduits
d‘évacuation d‘air vicié (par ex. : cheminée), des gaz ou
fumées peuvent être aspirés dans la pièce.
S‘assurer que les exigences relatives à la conduite
d‘évacuation d‘air vicié sont bien respectées.
yLa conduite d‘évacuation d‘air vicié est exclusivement
utilisée par cet appareil.
yLa conduite d‘évacuation d‘air vicié est composée d‘un
matériau non inflammable conformément à DIN 4102
classe B2.
yEn cas d‘utilisation d‘une cheminée comme conduite
d‘évacuation d‘air vicié :
yLa cheminée ne doit pas être utilisée par d‘autres
appareils.
yIntroduction de l‘air aspiré dans la cheminée avec un
coude à 90° dirigé vers le haut.
yAutorisation par le ramoneur.
yEn cas de guidage de la conduite d‘évacuation d‘air vicié
par le toit ou le mur extérieur :
yLa section de la sortie du ventilateur n‘est pas atteinte.
yMontage d‘un collecteur d‘eau de condensation dans
la conduite d‘évacuation d‘air vicié pour éviter les
dégâts des eaux dans l‘appareil. Le collecteur d‘eau de
condensation doit être suffisamment dimensionné.
La section, la longueur, la nature et le positionnement de
la conduite d’évacuation d’air vicié ont une influence sur
l’efficacité d’aspiration. Un changement brutal de direction de
l‘air entraîne des pertes de performance et du bruit.
Pour une performance optimale de l‘appareil :
yLa conduite d’évacuation d’air vicié est la plus courte et
directe possible vers l‘extérieur.
yLa section prescrite de la conduite d’évacuation d’air vicié
est respectée.
D« 3.3 Exigences relatives aux modes de
fonctionnement » (page 11).
yUtilisation exclusive de tubes et coudes avec une surface
lisse à l‘intérieur.
Pour éviter les tourbillonnements ou reflux de l‘air transporté
- il faut éviter d‘utiliser des :
yTuyaux flexibles en spirale.
yFlexibles.
yPièces de renvoi plates.
yConduits d‘évacuation d‘air vicié à arêtes vives.
Avant le montage de l‘appareil, la conduite d‘évacuation d‘air
vicié doit être fournie côté client.
12
Montage
6005145_a – 01.06.2022
3.5 Étapes de montage
Brève présentation :
1. Préparation du montage
2. Déballage de l’appareil
3. Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de protection
contre les chocs et du Capillar Trap
4. Montage de l‘appareil
5. Raccordement des accessoires
6. Installation de l‘embout BackFlow
7. Positionnement du filtre (en mode recyclage d’air ou
hybride)
8. Raccordement de la conduite d‘évacuation d’air vicié
(en mode évacuation d‘air vicié ou hybride)
9. Installation du Capillar Trap, du bord de protection contre
les chocs et de l‘enveloppe inférieure
10. Exécution du raccordement de l‘alimentation électrique
11. Exécution du contrôle et de la mise en service
3.5.1 Préparation du montage
L’appareil est conçu pour le montage dans des meubles
de cuisine. Lordre du montage peut varier en fonction des
conditions locales.
Vérifier que l‘appareil est adapté à la situation de montage
prévue.
D« 2.5 Variantes de montage et dimensions
d‘installation » (page 7).
S‘assurer que tous les composants sont présents.
D« 2.4 Étendue de livraison » (page 7).
Se familiariser avec la situation de montage et les
documents correspondants.
yAppareil et manuel.
yAccessoires.
yLieu de montage.
yMode de fonctionnement prévu.
Rassembler les outils et matériaux nécessaires :
yÉchelle stable
yMètre pliant ou règle
yCrayon
yTournevis cruciforme, taille 2
yTournevis plat SL 2,5 x 0,4
yClé Allen 2,5 mm
yScie sauteuse
yLame de cutter
yMatériau de protection (par ex. : carton épais) pour
plaque de cuisson et plan de travail
Veiller à ce que la zone de montage soit exempte d‘objets
qui peuvent gêner ou être endommagés.
Veiller à ce que la plaque de cuisson et autres pièces
exposées soient refroidies.
Protéger la plaque de cuisson et autres surfaces dans la
zone de montage (par ex. : avec du carton épais).
S‘assurer que l‘alimentation électrique est coupée
et protégée contre tout démarrage intempestif.
Lalimentation électrique a uniquement lieu lorsque cela
est indiqué dans l‘étape de montage correspondante.
Lorsqu‘un accessoire (par ex. : caisson mural, interrupteur de
contact de porte) fait partie de la situation de montage :
Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être
observées.
S‘assurer que l‘accessoire est correctement monté et prêt
à être raccordé.
S‘assurer que le câble de raccordement de l‘accessoire est
correctement posé et accessible.
3.5.2 Déballage de l’appareil
DATTENTION!
Risque de bris de verre ou autres dommages en cas de
manipulation incorrecte!
Lappareil et sa surface peuvent être endommagés lors du
déballage ou du transport.
Ne pas couper dans le cartonnage de protection.
Se tenir à distance des objets qui peuvent rayer l‘appareil
(par ex. : outils, boucles de ceinture).
Déballer l’appareil et toutes les pièces emballées avec
prudence.
Poser l’appareil avec la partie avant dirigée vers le haut sur
une surface de protection solide et propre (par ex. : carton
épais).
Contrôler l’appareil et toutes les pièces fournies en termes
de dommages.
Contrôler l‘intégrité de la livraison.
D« 2.4 Étendue de livraison » (page 7).
Lorsque des pièces manquent ou sont endommagées :
S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service
après-vente.
Retirer les matériaux d’emballage et les films de
protection.
D« 8.1 Élimination de l‘emballage » (page 32).
13
Montage
6005145_a – 01.06.2022
FR
3.5.3 Retrait de l‘enveloppe inférieure, du bord de
protection contre les chocs et du Capillar Trap
DATTENTION!
Risque de dommages en cas de chute de pièces!
Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent
tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
Protéger la plaque de cuisson refroidie et autres surfaces
dans la zone de cuisson (par ex. : avec du carton épais).
Rabattre l‘enveloppe inférieure.
1.
2.
Enfoncer l‘enveloppe inférieure vers l‘arrière.
Soulever l‘enveloppe inférieure des deux côtés d’au moins
10 mm avec les deux mains.
Tirer l‘enveloppe inférieure vers l‘avant.
Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu
dans l‘appareil par des aimants.
Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe
supérieure.
Le Capillar Trap est inséré et maintenu en position au moyen
d‘une fixation latérale dans l‘appareil.
Saisir latéralement le Capillar Trap des deux mains.
Enlever le Capillar Trap.
14
Montage
6005145_a – 01.06.2022
3.5.4 Montage de l‘appareil
200
1
562 - 568
1 Lépaisseur de la paroi arrière de niche doit être prise en
compte en cas d‘utilisation d‘une paroi arrière de niche.
S‘assurer que la section dans le fond de l‘armoire est assez
grande.
x
==
==
Distance de sécurité (x) :
yRecommandation 550 mm.
yMin. 650 mm pour les plaques de cuisson au gaz.
yMin. 350 mm pour les plaques de cuisson électriques.
Les instructions pour les appareils de cuisine doivent être
respectées (par ex. : en cas de montage au-dessus d’un
foyer pour combustibles solides).
Pour atteindre les vapeurs de cuisson des plaques de cuisson
avant :
yPlaque de travail de max. 600 mm de profondeur.
Déterminez la position de montage.
S’assurer que la distance de sécurité est respectée.
Les points suivants doivent être pris en compte lors de
l‘installation des supports de fixation :
yPosition à l‘arrière en affleurement avec le bord arrière de
l‘armoire.
yPosition en bas en affleurement avec le bord inférieur de
l‘armoire.
yLépaisseur de la paroi arrière de niche doit être prise en
compte en cas d‘utilisation d‘une paroi arrière de niche.
Pour une épaisseur de paroi latérale de 19 mm :
3
Replier les brides sur le support de fixation de manière
adaptée.
15
Montage
6005145_a – 01.06.2022
FR
Montage sans cadre auxiliaire de montage
Les supports de fixation sont fixées directement sur l‘armoire
pour les modèles suivants :
yBEH 60 GL
yBEH 90 GL – en cas de montage dans les armoires avec
parois centrales de construction
40
150
50 50 50
18
16 - 19
≥ 316
a
b
a b
BEH 60 GL 52 mm 3 mm
BEH 90 GL 54 mm 5 mm
Déterminer la position des supports de fixation dans
l‘armoire.
Visser les supports de fixation à l‘armoire (vis de panneau
de particules à tête bombée PZ2 4,5 x 16 mm).
Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option)
Lappareil est fixé sur le cadre auxiliaire de montage pour les
modèles suivants, les supports de fixation ne sont donc plus
nécessaires :
yBEH 90 GL – en cas de montage dans les armoires sans
paroi centrale de construction
64 80
160
13
16 - 19
≥ 316
a
b
a b
BEH 60 GL 52 mm 3 mm
BEH 90 GL 54 mm 5 mm
Déterminer la position du cadre auxiliaire de montage
dans l‘armoire.
Visser les supports de fixation sur les cadres auxiliaires de
montage (vis à tôle PZ2 3,5 x 9,5 mm).
16
Montage
6005145_a – 01.06.2022
Fixer les cadres auxiliaires de montage à l‘armoire avec les
supports de fixation vissés (vis de panneau de particules
à tête bombée PZ2 4,5 x 16 mm).
DAVERTISSEMENT!
Risque de blessure dû au détachement de l‘armoire du
mur!
Le poids propre du corps de hotte et l‘impulsion lors de la
poussée en haut peut entraîner le levage de l‘armoire et sa
chute du mur.
Veiller à ce que l‘armoire soit protégée contre le levage.
DATTENTION!
Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de
force lors de l‘accrochage. Si l‘appareil tombe, ceci peut
endommager l‘appareil, le mobilier de cuisine et autres
objets.
Recouvrir la plaque de cuisson refroidie.
Libérer la zone de montage.
Soulever le corps de hotte.
Introduire le corps de hotte des deux côtés dans le
logement des supports de fixation.
Enfoncer le corps de hotte vers le haut jusquen butée.
Les supports de fixation verrouillent le logement, les plaques
à ressort s’enclenchent et le corps de hotte est maintenu.
Orienter l’appareil à l’horizontale en le poussant à la main
dans la position appropriée.
17
Montage
6005145_a – 01.06.2022
FR
Montage sans cadre auxiliaire de montage
Fixer le corps de hotte en serrant à fond les vis sur le
cadre de fixation (vis M6 x 12 mm à tête fraisée PZ3).
Montage avec cadre auxiliaire de montage (en option)
Fixer le corps de hotte en serrant à fond les vis sur le
cadre de fixation (vis M6 x 12 mm à tête fraisée PZ3).
Fixer le corps de hotte en plus au cadre auxiliaire de
montage avec de vis (vis à tôle PZ2 3,5 x 9,5 mm).
La position du panneau frontal inséré doit être réglée de
manière adaptée à la profondeur d‘armoire.
Enlever entièrement le panneau frontal.
Desserrer les vis pour le réglage de la butée.
Pousser le panneau frontal dans la position souhaitée.
Resserrer à fond les vis.
Démonter le panneau frontal.
Fixer la position du corps de hotte avec les griffes de
fixation avec un vissage supplémentaire (vis de panneau
de particules à tête fraisée PZ2 3,5 x 16 mm).
18
Montage
6005145_a – 01.06.2022
3.5.5 Raccordement des accessoires
Selon la situation de montage, l‘accessoire disponible est
raccordé à la hotte, par ex. :
yCaisson mural
yInterrupteur de contact de fenêtre
yVolet
yFiltre de recyclage d’air permalyt
Les instructions relatives à l‘accessoire doivent être
observées.
DATTENTION!
Risque de dommages en cas de raccordement incorrect!
La tension appliquée ou les raccords incorrects peuvent
entraîner des dommages de l‘électronique.
S‘assurer que l‘alimentation électrique est coupée et
protégée contre tout démarrage intempestif.
Veiller à l‘affectation correcte des raccordements.
S’assurer que les connecteurs de l‘accessoire sont
branchés correctement.
A
B
C
A Prise Jack – pour le raccordement du caisson mural, du
volet ou du filtre de recyclage d‘air permalyt.
B Douille creuse – pour le raccordement de l‘interrupteur
de contact de fenêtre.
C Douille de raccordement (RJ45) – interface BUS pour le
raccordement avec l‘accessoire spécial du fabricant. La
connexion à un PC ou aux autres appareils est interdite.
Caisson mural
yLe caisson mural est fermé si le contact d’amorçage est
ouvert.
yLe caisson mural est ouvert si le contact d’amorçage est
fermé.
Interrupteur de contact de fenêtre
yLe ventilateur de la hotte est uniquement prêt à être mis
en service si la fenêtre est ouverte.
Dispositif de sécurité
yLe ventilateur de la hotte est uniquement prêt à être mis
en service lorsqu‘aucune sous-pression critique dans la
pièce n‘est observée.
Raccordez tous les accessoires disponibles.
Poser le câble de manière à ce qu‘il ne soit pas coudé,
coincé ou endommagé ou qu‘il ne gêne pas lors du
remplacement du remplissage du filtre.
3.5.6 Installation de l‘embout BackFlow
Lembout BackFlow est monté dans les modes de
fonctionnement suivants :
yMode recyclage d’air
yMode évacuation d’air vicié avec technologie BackFlow
yMode hybride
Lutilisation de l‘embout BackFlow a des répercussions sur
l‘efficacité énergétique de l‘appareil.
D« 2.1 Principe de fonctionnement » (page 5).
2.
1.
Placer l‘embout BackFlow sur la sortie du ventilateur.
Fixer l‘embout BackFlow en le tournant brièvement
à droite.
19
Montage
6005145_a – 01.06.2022
FR
3.5.7 Positionnement du filtre (en mode recyclage
d’air ou hybride)
Le filtre est monté à côté du carter de ventilateur en haut
sur le corps de hotte. Le filtre peut être positionné très
précisément.
7
Retirer le filtre de recyclage d‘air ou hybride.
Installer le filtre de manière ajustée sur l‘embout BackFlow.
S‘assurer que le filtre est positionné correctement.
3.5.8 Raccordement de la conduite d‘évacuation
d’air vicié (enmode évacuation d‘air vicié ou
hybride)
Mode évacuation d’air vicié sans technologie BackFlow
Lembout BackFlow n‘est pas utilisé. Lors du raccordement
d‘un flexible, un tuyau fixe étanche peut être utilisé comme
pièce intermédiaire.
Réalisez un chanfrein à l‘intérieur de la conduite
d‘évacuation d‘air vicié.
Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut
directement sur la sortie du carter de ventilateur.
Mode évacuation d’air vicié avec technologie BackFlow
Lembout BackFlow est utilisé.
D« 3.5.6 Installation de l‘embout BackFlow » (page 18).
1.
2.
Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut sur
l‘embout BackFlow.
Coller le passage entre la conduite d’évacuation d’air vicié et
l’embout BackFlow avec un ruban d’étanchéité (accessoire).
20
Montage
6005145_a – 01.06.2022
Mode hybride
Placer la conduite d‘évacuation d‘air vicié par le haut sur
l‘embout BackFlow.
Toutes les variantes
S‘assurer que la conduite d’évacuation d’air vicié est
correctement montée.
3.5.9 Installation du Capillar Trap, du bord de
protection contre les chocs et de l‘enveloppe
inférieure
Les pièces intérieures doivent être remises en place après le
montage.
Placer le Capillar Trap avec deux mains dans le bac de
réception.
Pousser le Capillar Trap jusqu‘à enclenchement vers le
haut.
Mettez en place le bord de protection contre les chocs
dans l‘enveloppe supérieure.
Vérifiez que le bord de protection contre les chocs est
installé correctement et maintenu par les aimants.
1.
2.
Guider l‘enveloppe inférieure par le bas dans l‘appareil,
jusqu‘à ce que les rainures de guidage de l‘enveloppe
inférieure soient des deux côtés devant les tiges de
guidage.
Abaisser l‘enveloppe inférieure d’au moins 10 mm.
Pousser l‘enveloppe inférieure jusqu‘à enclenchement vers
le bas.
Contrôler si l‘enveloppe inférieure peut se déplacer sans
problèmes.
21
Montage
6005145_a – 01.06.2022
FR
Basculer l’enveloppe inférieure vers le haut jusqu’à
entendre les deux électroaimants de maintien
s’enclencher.
3.5.10 Exécution du raccordement de l‘alimentation
électrique
Observer la tension indiquée sur la plaque signalétique.
Brancher la fiche secteur du câble de raccordement dans
l‘appareil.
Insérer l‘autre côté du câble de raccordement dans la
prise.
Poser le câble de manière à ce qu‘il ne soit pas coudé,
coincé ou endommagé ou qu‘il ne gêne pas lors du
remplacement du remplissage du filtre.
S’assurer qu’il sera possible, après le montage, de
déconnecter l’appareil de l’alimentation électrique sur
tous les pôles.
Lappareil est prêt à fonctionner.
3.5.11 Exécution du contrôle et de la mise en service
DATTENTION!
Risque de perturbations en cas d‘humidité dans
l‘appareil!
Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un
environnement chaud, de l’humidité peut se condenser
à l’intérieur de l‘appareil.
Attendre 2 à 3 heures avant de mettre l’appareil en
marche.
Retirer les films de protection disponibles de l‘appareil.
Vérifier que la fiche secteur est facilement accessible ou
qu‘un dispositif de séparation sur tous les pôles (ouverture
de contact minimum 3 mm) est disponible.
Vérifier que le câble de raccordement électrique n‘est pas
coudé, coincé ou endommagé.
S’assurer que les sorties d‘aération ne sont pas fermées ou
recouvertes.
Sur les appareils pour le mode recyclage d‘air ou hybride :
S’assurer que les grilles d‘aération sont libres.
S‘assurer que le filtre de recyclage d‘air ou hybride reste
accessible à tout moment.
S’assurer que les films de protection sont retirés.
Vérifier le fonctionnement de l‘appareil.
D« 4. Utilisation » (page 22).
22
Utilisation
6005145_a – 01.06.2022
4. Utilisation
4.1 Consignes de sécurité relatives àl’utilisation
DAVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions
d’utilisation!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour
une utilisation sûre de l‘appareil.
Lire attentivement ce chapitre avant utilisation.
Observer les consignes de sécurité.
yLa hotte aspirante ne doit pas être utilisée sans
surveillance.
yUtilisation interdite en cas d’incendie ou en cas de risque
imminent d’incendie (par ex. : odeur de gaz).
yFonctionnement au gaz uniquement avec flamme de
gaz courte (pas au-dessus du fond de la casserole).
Les flammes peuvent endommager l‘appareil et
provoquer des incendies.
yNe pas faire flamber sous l’appareil. Risque d‘incendie.
yNe pas faire frire sans contrôle sous l’appareil.
yLors de l‘utilisation, la plaque de cuisson et les autres
pièces exposées peuvent être très chaudes. Il existe un
risque de brûlures.
yLes résidus de graisses doivent être éliminés. Les résidus
de graisses représentent un risque d’incendie.
yPas d‘humidité dans l‘appareil.
yLes gouttelettes ou projections d‘eau doivent être
évitées.
y Les récipients avec des liquides (par ex. : vases,
bouteilles) ne doivent pas être posés sur l‘appareil.
yPas d‘obstruction du flux d‘air.
yPas d‘obstruction du conduit d‘air sur la partie inférieure
de l‘appareil.
yUtilisation uniquement possible avec le Capillar Trap
intégré et une enveloppe inférieure fermée.
y En mode recyclage d’air :
Pas de recouvrement des sorties d‘aération (par ex. :
verres/assiettes sur ou devant les grilles d‘aération).
Lair qui circule doit pouvoir être évacué sans entraves
par les grilles d‘aération, un reflux peut se former le cas
échéant. Lorsque les vapeurs de cuisson ne peuvent plus
être aspirées, il existe un risque d‘incendie.
yEn mode évacuation d‘air vicié ou hybride :
Une alimentation suffisante en air frais doit être garantie.
Mesures pour une alimentation suffisante en air frais :
Ouvrir les fenêtres.
Ouvrir les portes.
S‘assurer que l‘interrupteur de contact de fenêtre et le
caisson mural sont installés et fonctionnels.
Avec un lieu de combustion à air ambiant (par ex. :
cheminée), dans la même composition d‘air :
S’assurer que le dispositif de sécurité prescrit fonctionne.
Les huiles et les graisses alimentaires ont des points de fumée
différents. Le point de fumée est la température à laquelle un
dégagement de fumée bien visible se produit au-dessus de
l‘huile ou de la graisse chauffée. La fumée peut se déposer
sur les meubles, les façades de cuisine ou le plafond.
Veillez au point de fumée de l‘huile ou de la graisse
alimentaire utilisée. Vous obtiendrez des informations à ce
sujet auprès du fabricant concerné.
Lorsque vous démarrez l‘appareil et observez un bruit de
ventilateur anormalement élevé :
Nettoyer l’appareil.
Observer les instructions de nettoyage.
D« 5. Nettoyage » (page 27).
Lorsque vous démarrez l‘appareil et observez une odeur :
Remplacer le remplissage de filtre.
Observer les instructions de remplacement du
remplissage de filtre.
D« 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en
mode recyclage d’air ou hybride) » (page 29).
Lorsque l‘affichage de contrôle pour le remplissage du filtre
clignote :
Remplacer le remplissage de filtre.
Observer les instructions de remplacement du
remplissage de filtre.
D« 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en
mode recyclage d’air ou hybride) » (page 29).
23
Utilisation
6005145_a – 01.06.2022
FR
4.2 Commande de l’appareil
Lappareil est commandé au moyen du panneau de
commande.
La position du panneau de commande est visible à tout
moment sur le boîtier de la touche MARCHE/ARRÊT.
Les autres touches s‘allument lorsque l’appareil est allumé.
yTouche qui éclaire beaucoup = fonction active
yTouche qui éclaire faiblement = fonction pas active
Touche Fonction
MARCHE / ARRÊT, accès au mode
configuration
Mode recyclage d’air, affichage de contrôle du
remplissage du filtre
Éclairage de la plaque de cuisson
Éclairage d‘effet (aucune fonction)
Niveau de puissance 1
Niveau de puissance 2
Niveau de puissance 3
Niveau de puissance POWER
Fonction arrêt temporisé
Touche multifonctions (aucune fonction)
Après le démarrage de l‘alimentation secteur, l‘appareil a
besoin de quelques secondes pour s‘adapter aux conditions
ambiantes. Aucune entrée n‘est possible durant ce temps.
La procédure est terminée lorsque les touches s‘allument de
manière faible.
La zone de détection peut être adaptée en insérant ou
sortant le panneau frontal. Les vapeurs de cuisson de la
plaque de cuisson avant sont mieux détectées lorsque le
panneau frontal est sorti.
24
Utilisation
6005145_a – 01.06.2022
4.2.1 Fonctionnement normal
DAVERTISSEMENT!
Risque d’incendie àcause des résidus de graisses!
Pendant le fonctionnement, des résidus de graisses
s‘accumulent dans et sur l‘appareil et sont facilement
inflammables.
Nettoyer correctement l’appareil.
D« 5. Nettoyage » (page 27).
Afin d‘atteindre un résultat optimal lors de l‘élimination des
vapeurs de cuisson :
Allumer l‘appareil 1 à 2 minutes avant le début de cuisson.
Le flux d‘air peut se mettre en place et la hotte peut
aspirer les vapeurs de façon anticipée.
Activer la hotte pendant la cuisson à un niveau de
puissance adapté à l‘intensité des vapeurs de cuisine :
yNiveau de puissance 1 – puissance minimale du
ventilateur – lors du maintien au chaud des aliments.
yNiveau de puissance 2 – puissance moyenne du
ventilateur – lors de la cuisson sur une zone de
cuisson.
yNiveau de puissance 3 – puissance élevée du
ventilateur – lors de la cuisson sur plusieurs zones de
cuisson.
Activer la hotte à un niveau de puissance supérieur si
l‘intensité des vapeurs de cuisine ne diminue pas.
Pendant la cuisson, en faisant revenir, commuter
l’appareil au niveau max de puissance. Lappareil retourne
automatiquement au niveau de puissance 3 après
6 minutes.
Pour activer le niveau de puissance Power en
permanence, rappuyer sur la touche correspondante.
Lappareil ne change alors plus de niveau.
Veiller régulièrement à une alimentation en air frais.
Utilisez votre hotte d’aspiration pour réduire les autres
odeurs gênantes. Comme par exemple de :
yOignons et ail
yFour, micro-ondes ou étuveur
yFondue et raclette
Après la fin de la cuisson, utiliser la fonction arrêt
temporisé en marche.
Éteindre l‘appareil après utilisation. Lorsque la fonction
arrêt temporisé automatique est activée, le délai d‘arrêt
(10 minutes) démarre en niveau de puissance 1.
En cas d‘utilisation de la technologie BackFlow, lorsqu‘un
niveau de puissance est actif, un faible flux d‘air survient du
conduit d‘air de la partie inférieure de l‘appareil à l‘arrivée d‘air
avant. Cette circulation d‘air est souhaitée. Le conduit d‘air sur
la partie inférieure de l‘appareil ne doit jamais être fermé.
Après 12 heures de fonctionnement sans utilisation, l’appareil
s‘arrête automatiquement (y compris éclairage).
4.2.2 Éclairage de la plaque de cuisson
Léclairage de la plaque de cuisson est équipé d‘un variateur
et d’un éclairage LED économe en énergie. Léclairage peut
être utilisé indépendamment du ventilateur.
Lactivation est possible lorsque l‘appareil est en marche.
La désactivation est possible à tout moment.
La température de lumière peut être réglée en mode
configuration.
D« 4.3 Configuration de l’appareil » (page 26).
Touche Fonction
Lorsque la commutation est activée :
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui éclaire faiblement :
yL’appareil fonctionne en mode évacuation
d‘air vicié.
yLe caisson mural est ouvert.
yLair épuré est évacué à l‘air libre.
Touche qui éclaire beaucoup :
yL’appareil fonctionne en mode recyclage
d‘air.
yLe caisson mural est fermé.
yLair épuré est dirigé dans la pièce.
4.2.3 Affichage de contrôle du remplissage du filtre
Lappareil dispose d‘un affichage de contrôle pour rappeler
le remplacement du remplissage du filtre. L‘affichage de
contrôle ne joue aucun rôle si le filtre de recyclage d‘air n‘est
pas utilisé.
La fonction est réglée de manière à ce que la touche clignote
toutes les 1 000 heures de service du ventilateur (durée du
clignotement 120 secondes) dès que la hotte aspirant est
désactivée. Le compteur horaire est redémarré en cas d‘arrêt
de l‘affichage de contrôle.
Touche Fonction
Touche qui clignote :
Le remplissage du filtre doit être remplacé.
D« 6.2.2 Remplacement du remplissage
du filtre (en mode recyclage d’air ou
hybride) » (page 29).
Maintenir la touche enfoncée (> 1 sec.) afin
de redémarrer le compteur horaire.
25
Utilisation
6005145_a – 01.06.2022
FR
4.2.4 Interrupteur de contact de fenêtre
Si un interrupteur de contact de fenêtre est raccordé sur
l‘appareil, il est contrôlé si la fenêtre correspondante est
ouverte ou fermée. Laspiration a lieu uniquement avec la
fenêtre ouverte ou dans le mode recyclage d‘air.
Touche Fonction
Touche qui clignote :
yUn interrupteur de contact de fenêtre est
raccordé à l‘appareil.
yLa fenêtre est fermée.
yLappareil n‘aspire pas.
Ouvrir la fenêtre.
yLaspiration peut être utilisée.
4.2.5 Éclairage de la plaque de cuisson
Léclairage de la plaque de cuisson est équipé d‘un gradateur
et d’un éclairage LED économe en énergie. Léclairage peut
être utilisé indépendamment du ventilateur.
Lactivation est possible lorsque l‘appareil est en marche.
La désactivation est possible à tout moment.
La température de lumière peut être modifiée.
Touche Fonction
Gradateur.
Appuyer 1 fois sur la touche pour activer
ou désactiver l‘éclairage de la plaque de
cuisson.
Maintenir la touche enfoncée (> 1 sec.)
pour démarrer le gradateur. Léclairage de la
plaque de cuisson reste dans la luminosité
après le relâchement de la touche.
Après la désactivation, l‘éclairage de la plaque
de cuisson redémarre en luminosité maximale
lors de la prochaine activation.
Température de lumière.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Rappuyer sur la touche dans l‘espace d‘une
demi-seconde et la tenir enfoncée pour
démarrer le cycle de couleurs.
Léclairage de la plaque de cuisson est activé,
le cycle de couleurs démarre.
Relâcher la touche lorsque la température
de lumière souhaitée est atteinte.
Le cycle de couleurs s‘arrête et la température
de lumière sélectionnée est enregistrée.
4.2.6 Fonction arrêt temporisé
L’appareil dispose d’une fonction arrêt temporisé. En utilisant
cette fonction, l‘appareil continue à fonctionner pendant
10 minutes après la désactivation.
En mode recyclage d‘air, l‘utilisation de la fonction arrêt
temporisé est nécessaire pour que l‘appareil puisse absorber
les odeurs résiduelles. La fonction arrêt temporisé permet
d‘accroître la durée de vie du remplissage du filtre. Le
remplissage du filtre doit être renouvelé régulièrement.
La fonction arrêt temporisé peut être activée manuellement
ou automatiquement. À la livraison, la fonction arrêt
temporisé automatique est activée et le réglage
correspondant est effectué en mode configuration.
D« 4.3 Configuration de l’appareil » (page 26).
Touche Fonction
Lappareil est allumé.
Lorsque la fonction arrêt temporisé est
activée :
Appuyer 1 fois sur la touche.
yLappareil s‘éteint.
yLe délai d’arrêt (10 minutes) démarre
automatiquement dans le niveau de
puissance 1.
yLa touche du niveau de puissance 1
s‘allume.
yLa touche de la fonction arrêt temporisé
clignote.
yIl est possible de basculer entre les niveaux
de puissance.
Rappuyer sur la touche pour désactiver
totalement l‘appareil.
Lappareil est activé, un niveau de puissance
au choix est sélectionné.
Appuyer 1 fois sur la touche.
yLe délai d’arrêt (10 minutes) démarre dans
le niveau de puissance sélectionné.
yLa touche du niveau de puissance actif
s‘allume.
yLa touche de la fonction arrêt temporisé
clignote.
yIl est possible de basculer entre les niveaux
de puissance.
Rappuyer sur la touche pour arrêter la
fonction arrêt temporisé.
26
Utilisation
6005145_a – 01.06.2022
4.2.7 AutoRun
Les appareils équipés du module AutoRun démarrent
automatiquement quand la plaque de cuisson est mise en
marche. Lors de l‘arrêt de la plaque de cuisson, l‘appareil
bascule sur
la fonction arrêt temporisé avant de se désactiver.
Le mode automatique pour AutoRun peut être réglé en
mode configuration.
D« 4.3 Configuration de l’appareil » (page 26).
4.3 Configuration de l’appareil
Touche Fonction
Lappareil est allumé.
Appuyer 1x sur la touche pendant plus
de 5 secondes et la tenir enfoncée jusqu‘à
ce que les étapes de configuration soient
terminées.
Toutes les touches clignotent.
Lappareil commute en mode configuration.
Le mode de configuration est activé.
Pour quitter le mode configuration :
Relâcher la touche.
Les réglages sont enregistrés.
Lappareil est de nouveau en mode normal.
En mode configuration, les fonctions suivantes peuvent être
configurées en cas de contact de la touche correspondante.
Touche Fonction
AutoRun.
À la livraison, la fonction est activée.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui éclaire beaucoup :
Le mode Automatique d‘AutoRun est activé.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui clignote :
Le mode Automatique d‘AutoRun est
désactivé.
Touche Fonction
Commutation mode évacuation d‘air vicié/
recyclage d‘air.
À la livraison, la fonction est désactivée.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui éclaire beaucoup :
La commutation est activée.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui éclaire faiblement :
La commutation est désactivée.
Réinitialisation du compteur horaire
Laffichage de contrôle pour le changement
du remplissage de filtre clignote toutes
les 1 000 heures de service du ventilateur.
Le compteur horaire est remis à zéro par une
réinitialisation.
Maintenir la touche enfoncée (> 1 sec.).
Le compteur horaire redémarre.
Les touches 1, 2, 3 et P clignotent rapidement,
le mode configuration est quitté.
Fonction arrêt temporisé.
À la livraison, la fonction est activée.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui éclaire beaucoup :
La fonction arrêt temporisé est activée.
Appuyer 1 fois sur la touche.
Touche qui clignote :
La fonction arrêt temporisé est désactivée.
27
Nettoyage
6005145_a – 01.06.2022
FR
5. Nettoyage
5.1 Consignes de sécurité relatives au nettoyage
DAVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions de
nettoyage!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour un
nettoyage sûr de l‘appareil.
Lire attentivement ce chapitre avec le nettoyage.
Observer les consignes de sécurité.
yNettoyage uniquement par des utilisateurs autorisés.
D« 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 4).
yPas de nettoyage par les enfants de moins de 8 ans et les
personnes qui ne peuvent pas évaluer les dangers relatifs
à l‘utilisation de l‘appareil.
yAprès utilisation, la plaque de cuisson et les autres pièces
exposées peuvent être encore chaudes. Il existe un risque
de brûlures.
yLes résidus de graisses doivent être éliminés. Les résidus
de graisses représentent un risque d’incendie.
yLors de cuisson intensive sur les zones de cuisson avant,
l‘humidité risque de s‘accumuler sur les façades des
armoires. L‘humidité doit être éliminée après chaque
processus de cuisson pour éviter les dommages sur les
meubles de cuisine.
L’appareil doit être régulièrement nettoyé :
yPanneau de commande, surface, enveloppe supérieure,
bord de protection contre les chocs et enveloppe
inférieure après chaque cuisson.
yCapillar Trap en cas d‘usage quotidien au bout de trois
semaines maximum.
yLes façades des armoires au-dessus de l‘appareil après
chaque utilisation des zones de cuisson avant.
5.2 Consignes de nettoyage
Lappareil aspire les particules de saleté (par ex. : particules de
graisse et d‘huile) présentes dans l‘air ambiant. Les particules
de saleté sont séparées et collectées dans l‘enveloppe
supérieure, sur le bord de protection contre les chocs, dans
l‘enveloppe inférieure et dans le Capillar Trap.
Avant chaque nettoyage :
Éteindre l‘appareil.
Veiller à ce que la plaque de cuisson et autres pièces
exposées soient refroidies.
DATTENTION!
Risque de dommages en cas de nettoyage incorrect!
Les objets tranchants, produits abrasifs ou produits de
nettoyage inappropriés peuvent endommager l‘appareil.
Les produits de nettoyage suivants sont inappropriés et ne
doivent pas être utilisés :
yAcétone
yTrichloroéthylène
ySolutions à base de nitro (par ex. : diluant nitro)
yDiluant à base de résine synthétique
yProduit abrasif
yVernis contenant de la silicone
yVernis contenant de l‘huile
yCire
yVapeur d‘eau
ySur surfaces vernies : chiffon microfibres
Se tenir à distance des objets qui peuvent rayer l‘appareil
(par ex. : bagues).
Utiliser des produits de nettoyage doux (par ex. :
nettoyants universels non alcalins, à ph neutre).
Utiliser un chiffon doux et humide.
Nettoyer sans trop appuyer.
Les instructions et informations sur les produits de
nettoyage doivent être observées.
Panneau de commande
Nettoyer le panneau de commande avec un chiffon
légèrement humide qui ne peluche pas (par ex. : un
chiffon microfibres).
Sécher le panneau de commande avec un chiffon doux
qui ne peluche pas.
Surfaces
Nettoyer les surfaces avec un chiffon doux et humide et
un produit ménager doux.
Sécher les surfaces avec un chiffon doux.
28
Nettoyage
6005145_a – 01.06.2022
Enveloppe inférieure
Lenveloppe inférieure est fixée sur deux goujon latéraux dans
l‘appareil.
Rabattre l‘enveloppe inférieure.
1.
2.
Enfoncer l‘enveloppe inférieure vers le haut.
Tirer vers l‘avant l‘enveloppe inférieure des deux côtés
d’au moins 10 mm avec les deux mains.
Soulever l‘enveloppe inférieure et la sortir.
Nettoyer l‘enveloppe inférieure avec un chiffon doux et
humide ou dans le lave-vaisselle.
Sécher l‘enveloppe inférieure avec un chiffon doux.
Enveloppe supérieure et bord de protection contre les chocs
Lenveloppe supérieure est raccordée de manière fixe avec
l‘appareil.
Le bord de protection contre les chocs est inséré et maintenu
dans l‘appareil par des aimants.
Tirer le bord de protection contre les chocs de l‘enveloppe
supérieure.
Nettoyer l’enveloppe supérieure avec un chiffon doux et
humide.
Nettoyer le bord de protection contre les chocs, par ex.
dans le lave-vaisselle.
S‘assurer que le bord de protection contre les chocs est
totalement sec.
Sécher l‘enveloppe supérieure avec un chiffon doux.
Capillar Trap
Le Capillar Trap est inséré et maintenu en position au moyen
d‘une fixation latérale dans l‘appareil.
Saisir latéralement le Capillar Trap des deux mains.
Enlever le Capillar Trap.
Nettoyer le Capillar Trap p.ex. dans le lave-vaisselle.
Nettoyer les surfaces et bords sur le bac de réception du
Capillar Trap avec un chiffon doux et humide.
S‘assurer que le Capillar Trap est totalement sec.
Les pièces intérieures doivent être remises en place après le
nettoyage.
D« 3.5.9 Installation du Capillar Trap, du bord de
protection contre les chocs et de l‘enveloppe inférieure »
(page 20).
29
Réparation
6005145_a – 01.06.2022
FR
6. Réparation
6.1 Consignes de sécurité relatives àla réparation
DAVERTISSEMENT!
Danger en cas de non-respect des instructions de
réparation!
Ce chapitre comporte des informations importantes pour
une réparation sûre de l‘appareil.
Lire attentivement ce chapitre avec les travaux de
réparation.
Observer les consignes de sécurité.
Exécuter la réparation comme décrit.
yTravaux de réparation effectués uniquement par des
spécialistes qualifiés.
D« 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 4).
yTravaux électrotechniques effectués uniquement par des
électriciens qualifiés.
D« 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 4).
yRéparation effectuée uniquement par des utilisateurs
autorisés.
D« 1.2 Groupes cibles autorisés » (page 4).
yPas de réparation par les enfants de moins de 8 ans et les
personnes qui ne peuvent pas évaluer les dangers relatifs
à l‘utilisation de l‘appareil.
yLors des travaux en hauteur, il faut veiller à une position
stable (par ex. : échelle stable).
yLa plaque de cuisson et les autres pièces exposées
doivent être refroidies.
yLe carter du ventilateur ne doit jamais être ouvert.
6.2 Entretien
6.2.1 Remplacement des ampoules
L’appareil est équipé d’un éclairage LED sans entretien.
Lorsqu‘un défaut survient :
S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service
après-vente.
6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en
mode recyclage d’air ou hybride)
Les odeurs sont liées au remplissage du filtre en mode
recyclage d‘air ou hybride. L‘air ambiant épuré, sans odeurs,
est réintroduit dans la pièce.
Les filtres de recyclage d‘air ou hybride sont sans entretien
pendant deux ans maximum. Le remplissage du filtre doit
ensuite être renouvelé régulièrement.
Intervalles de remplacement
yLorsque l‘affichage de contrôle clignote toutes les
1 000 heures de service du ventilateur.
D« 4.2.3 Affichage de contrôle du remplissage du filtre »
(page 24).
yEn cas d‘odeurs dans l‘air qui circule.
yEn cas d‘usage quotidien au bout de 24 mois maximum.
yEn cas d‘usage occasionnel au bout de 36 mois
maximum.
DATTENTION!
Risque de dommages en cas de chute de pièces!
Lors des travaux sur l‘appareil, des pièces ou outils peuvent
tomber et entraîner des dommages des éléments de cuisine.
Protéger la plaque de cuisson refroidie et autres surfaces
dans la zone de cuisson (par ex. : avec du carton épais).
Bouger les composants de l‘appareil avec une grande
prudence.
Soulever le filtre d’au moins 30 mm.
Sortir le filtre vers l’avant.
Le remplacement du remplissage de filtre a lieu comme
décrit dans le manuel correspondant.
Remplacer le remplissage de filtre.
Nettoyer le filtre de l‘extérieur (par ex. : en l‘aspirant avec
un aspirateur).
Remettre le filtre.
D« 3.5.7 Positionnement du filtre (en mode recyclage
d’air ou hybride) » (page 19).
30
Réparation
6005145_a – 01.06.2022
6.3 Élimination des défauts
Les défauts possibles sont décrits ci-après :
Description du défaut.
yCause possible.
Solution.
Le ventilateur et l’éclairage ne fonctionnent pas.
yPas d’alimentation électrique.
Vérifier si l’interrupteur d’alimentation est raccordé sur
tous les pôles.
Mettre l’interrupteur sous tension.
yLe fusible de sécurité sest déclenché ou est défectueux.
Vérifier si le fusible de sécurité s’est déclenché.
En cas de présence d’un coupe-circuit automatique,
l’enclencher.
Pour les autres types de fusible, s’adresser à un
électricien qualifié.
Le ventilateur ne fonctionne pas.
yL’appareil nest pas en circuit.
Vérifier tous les niveaux de puissance.
D« 4.2.1 Fonctionnement normal » (page 24).
yLappareil est raccordé à un contact de fenêtre et la
fenêtre est fermée.
Ouvrir la fenêtre.
yLappareil est raccordé à un dispositif de sécurité. Le
dispositif de sécurité détecte une dépression critique.
Ouvrir une fenêtre.
Attendre que la pression de l‘air se normalise.
Léclairage ne fonctionne pas.
yLe logiciel de l‘appareil doit être redémarré.
Interrompre l‘alimentation électrique pendant env.
10 secondes.
yL’ampoule est défectueuse.
S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service
après-vente.
Mauvais rendement de l’appareil.
yLe filtre de recyclage d’air est obstrué.
Remplacer le remplissage du filtre de recyclage d’air.
D« 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en
mode recyclage d’air ou hybride) » (page 29).
yLe filtre hybride est obstrué.
Remplacer le remplissage du filtre hybride.
D« 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en
mode recyclage d’air ou hybride) » (page 29).
yLa conduite d’évacuation d’air vicié a été incorrectement
raccordée ou installée.
S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service
après-vente.
ySur les appareils avec mode recyclage d‘air ou hybride,
il n‘existe pas suffisamment d‘options de ventilation.
S‘assurer que les fentes d‘aération (par ex. : grilles de
recouvrement en acier inoxydable) sont disponibles,
dégagées et de taille suffisante (section supérieure
à 300 cm2).
Présence d’odeurs pendant le fonctionnement.
yLe remplissage du filtre est saturé.
Remplacer le remplissage de filtre.
D« 6.2.2 Remplacement du remplissage du filtre (en
mode recyclage d’air ou hybride) » (page 29).
Le panneau de commande ne réagit pas malgré plusieurs
pressions.
yLe panneau de commande est encrassé.
Nettoyer le panneau de commande.
D« 5. Nettoyage » (page 27).
yLe logiciel de l‘appareil doit être redémarré.
Interrompre l‘alimentation électrique pendant env.
10 secondes.
Les vapeurs de cuisson se déposent sur les meubles, sur les
façades de la cuisine ou sur le plafond.
yFormation de fumée en chauffant des huiles et des
graisses alimentaires à une température trop élevée.
Attention au point de fumée de l‘huile ou de la graisse
alimentaire utilisée. Vous obtiendrez des informations
à ce sujet auprès du fabricant concerné.
Humidité dans l‘appareil.
yDes gouttelettes ou projections d‘eau ont pénétré dans
l‘appareil.
yDu liquide (par ex. : de vases, bouteilles sur l‘appareil)
a pénétré dans l‘appareil.
Couper immédiatement l’alimentation électrique en
enlevant le fusible.
S‘assurer que l‘alimentation électrique de l‘appareil
n‘est pas rétablie par mégarde. Placer par ex.
quelqu’un qui empêchera la mise sous tension du
fusible.
S’assurer qu‘aucun autre liquide ne peut pénétrer dans
l‘appareil.
Laisser sécher l’appareil.
Faire vérifier l‘appareil par du personnel qualifié avant
d‘utiliser de nouveau l‘appareil.
Lorsqu‘un défaut ne peut pas être éliminé :
S’adresser à votre revendeur spécialisé ou au service
après-vente.
31
Démontage
6005145_a – 01.06.2022
FR
7. Démontage
DAVERTISSEMENT!
Danger de mort dû à l‘électrocution!
Le contact avec les composants conducteurs peut provoquer
un choc électrique, des brûlures ou la mort.
Couper l‘alimentation électrique sur tous les pôles de
l‘appareil.
S‘assurer que l‘alimentation électrique est coupée et
protégée contre tout démarrage intempestif pendant les
travaux suivants.
DAVERTISSEMENT!
Risque de blessures en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de
force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, des blessures
graves sont possibles.
Décrocher l’appareil à deux personnes.
Veiller à la stabilité lors du décrochage.
S’assurer que personne d‘autre ne se trouve dans la zone
de travail.
DATTENTION!
Risque de dommages en cas de manipulation incorrecte!
La taille et le poids de l‘appareil nécessitent beaucoup de
force lors du décrochage. Si l‘appareil tombe, ceci peut
endommager l‘appareil, le mobilier de cuisine et autres
objets.
Recouvrir la plaque de cuisson refroidie.
Libérer la zone de montage.
Débrancher la fiche secteur.
Retirer le câble de raccordement disponible de
l‘accessoire.
En mode évacuation d‘air vicié ou hybride :
Retirer la conduite d’évacuation d’air vicié.
En mode recyclage d’air ou hybride :
Retirer le filtre.
Retirer l‘enveloppe inférieure et le Capillar Trap.
Maintenir le corps de hotte par le bas.
Desserrer les deux vis sur le support de fixation.
Uniquement pour BEH 90 GL :
Desserrer les vis sur le cadre auxiliaire de montage.
Enfoncer les deux plaques à ressort latérales vers
l‘extérieur en direction de la paroi d‘armoire jusqu‘à ce
que les ressorts se désenclenchent de manière audible.
Sécuriser le corps de hotte contre la chute avec les mains
jusqu‘à ce que le 2e ressort se désenclenche.
Sortir le corps de hotte de l‘armoire par le bas.
Placer le corps de hotte sur une surface solide et
protectrice.
Au besoin :
Dévisser les supports de fixation.
Si disponible :
Dévisser le cadre auxiliaire de montage.
32
Élimination
6005145_a – 01.06.2022
8. Élimination
8.1 Élimination de l‘emballage
DATTENTION!
Risque d‘atteintes environnementales en cas
d‘élimination incorrecte de l‘emballage!
Ne pas éliminer l‘emballage avec les ordures ménagères.
Retourner l‘emballage pour un recyclage approprié et
écologique.
Lemballage sert de protection contre les dommages causés
pendant le transport.
Seul l‘emballage d‘origine garantit une protection suffisante
pendant le transport.
Maintenir l‘emballage hors de portée des enfants.
Les matériaux d‘emballage sont sélectionnés pour leur
compatibilité environnementale et fabriqués en matériaux
recyclables. Les matériaux d‘emballage peuvent être
retournés dans le circuit des matières premières après
utilisation. Les matières premières essentielles peuvent ainsi
être préservées.
yLemballage extérieur est en carton.
yLe matériau de remplissage et les éléments de
rembourrage sont en carton ou polyéthylène (PE).
yLes films de protection et sacs sont en polyéthylène (PE).
Éliminer l‘emballage de manière écologique en triant les
matériaux.
8.2 Élimination de l’appareil
DATTENTION!
Risque d‘atteintes environnementales en cas
d‘élimination incorrecte de l‘appareil!
Lappareil est soumis à la directive européenne 2012/19/UE et
ne doit pas être mis au rebut avec les déchets ménagers.
Ne pas éliminer l‘appareil avec les ordures ménagères à la
fin de sa durée d‘utilisation.
Contacter les autorités urbaines ou communales pour en
savoir plus sur les possibilités de recyclage écologique et
correct ou d‘élimination de l‘appareil.
En déposant correctement l‘appareil, vous contribuez à la
réutilisation des matériaux et à la protection des ressources.
Éliminez l’appareil conformément aux dispositions légales
par l’intermédiaire d’une entreprise spécialisée ou de
votre service d’évacuation des appareils usagés de votre
commune ou en le renvoyant au distributeur qui est tenu
de le reprendre.
Si des piles ou des batteries rechargeables sont utilisées :
Retirez les piles de l‘appareil.
Éliminez les piles et les batteries rechargeables en les
rapportant au distributeur du type de pile ou à un point
de collecte municipal.
WEEE-Reg.-Nr. 59614689
33
Annexe
6005145_a – 01.06.2022
FR
9. Annexe
9.1 Fiche technique du produit
Conformément à l‘article 3 alinéa 1 b n° ii de
l‘ordonnance (UE) N° 65/2014
Les indications sur le label énergétique sont applicables pour
l‘aspiration en mode évacuation d‘air vicié sans technologie
BackFlow.
BEH60GLE06 BEH90GLE06
A+++
A++
A+
65/2014
kWh/annum
dB
A
berbel BEH 60 GL E06
19
64
ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG
A+++
A++
A+
65/2014
kWh/annum
dB
A
berbel BEH 90 GL E06
24
64
ABCDEFG ABCDEFG ABCDEFG
BEH60GLE06
BEH90GLE06
Consommation d’énergie annuelle
en kWh 18,5 23,2
Indice d‘efficacité énergétique (EEI) 45,0 47,2
Classe EEI Hood A A
FDE Hood 28,3 30,1
Classe FDE Hood A A
LE Hood 43,4 42,6
Classe LE Hood A A
GFE Hood 87,8 86,8
Classe GFE Hood B B
Débit volumétrique en mode évacuation
d’air vicié en m³/h
Niveau min./max. 200/330 220/350
Niveau Power/Intensif 410 430
Débit volumétrique en mode recyclage
d’air en m³/h
Niveau min./max. 150/250 160/260
Niveau Power/Intensif 310 330
Puissance acoustique en mode évacuation
d’air vicié en db(A)
Niveau min./max. 53/64 53/64
Niveau Power/Intensif 68 68
Puissance acoustique en mode recyclage
d’air en db(A)
Niveau min./max. 55/66 55/66
Niveau Power/Intensif 71 71
Consommation électrique en veille
en Watt (W) 0,5 0,5
Consommation électrique à l’arrêt
en Watt (W) 0,3 0,3
34
Annexe
6005145_a – 01.06.2022
9.2 Contact
En cas de doute ou de question, nous contacter de la
manière suivante :
Courrier : berbel Ablufttechnik GmbH
Sandkampstraße 100
D-48432 Rheine
Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0
Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 30
et ven. : 8 h 00 – 16 h 30
Fax : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 10
Internet : www.berbel.de
E-mail : info@berbel.de
Contacter le service après-vente du fabricant
Notre service après-vente peut être contacté de différentes
manières. Nous contacter des manières suivantes :
Téléphone : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 0
Lun. à jeu. : 8 h 00 – 17 h 00
et ven. : 8 h 00 – 15 h 00
Fax : +49 (0) 5971 / 80 80 9 - 10
E-mail : service@berbel.de
35
6005145_a – 01.06.2022
FR
6005145_a
01.06.2022
15


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Berbel BEH 90 GL at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Berbel BEH 90 GL in the language / languages: French as an attachment in your email.

The manual is 10.49 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Berbel BEH 90 GL

Berbel BEH 90 GL User Manual - English - 36 pages

Berbel BEH 90 GL User Manual - German - 36 pages

Berbel BEH 90 GL User Manual - Dutch - 36 pages

Berbel BEH 90 GL User Manual - Italian - 36 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info