710516
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/32
Next page
• MACCHINA PER CAFFÉ ESPRESSO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• ESPRESSO COFFEE MACHINE - USE INSTRUCTIONS
• MACHINE À CAFÉ EXPRESSO - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• ESPRESSO-KAFFEEMASCHINE - BETRIEBSANLEITUNG
• MÁQUINA DE CAFÉ EXPRESO - MANUAL DE INSTRUCCIONES
• ESPRESSOR - MANUAL DE INSTRUCȚIUNI
Cod.: BC.002
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
pag. 3
pag. 8
pag. 12
pag. 17
pag. 22
pag. 27
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit: beper.com
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
ROMÂNĂ
Fig.1
3
IT
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
Questo apparecchio non deve essere utilizzato da persone (compre-
si i bambini) con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte; da per-
sone che manchino di esperienza e conoscenza del l’apparecchio, a
meno che siano attentamente sorvegliate o ben istruite relativamente
all’utilizzo dell’apparecchio stesso da parte di una persona responsa-
bile della loro sicurezza.
Assicurarsi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBILI
DI COSTITUIRE UN PERICOLO. QUESTO APPAREC-
CHIO NON DEVE ESSERE UTILIZZATO DAI BAMBINI.
TENERE L’APPARECCHIO ED IL SUO CAVO FUORI
DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
DESCRIZIONE PRODOTTO Fig.1
1. Coperchio serbatoio
2. Leva di comandi
3. Indicatore di funzionamento
4. Filtro caffè
5. Braccetto portaltro
6. Leva fermaltro
7. Manico portaltro
8. Griglia per il gocciolamento
Prima dell’uso
1. Rimuovere l’apparecchio dalla scatola e assicurarsi che ci siano tutti i componenti come da descrizioni.
2. Prima dell’uso, tutti le parti rimovibili e il serbatoio devono essere risciacquati con dell’acqua tiepida. Vedere
“Pulizia e manutenzione”.
3. Posizionare l’apparecchio su una supercie stabile lontano da rubinetti dell’acqua e lavelli.
4. Seguire le istruzioni nelle sezioni “Preparare il caffè” e “Schiumare il latte” senza aggiungere il caffè macinato
e il latte.
Preparare il caffè
1. Assicurarsi che la spina non sia collegata alla rete elettrica, e che la leva di comandi (2) sia su .
2. Girare il coperchio serbatoio (1) in senso antiorario per aprirlo, versare acqua nel serbatoio, usando la caraffa
(10) per dosare l’acqua. Il livello massimo dell’acqua da usare è al numero 4 indicato sulla caraffa, mentre quello
minimo è al 2. In ogni caso l’acqua non deve superare la barretta che si trova all’interno, circa 5 cm dal bordo del
serbatoio. Richiudere il coperchio girandolo in senso orario.
3. Posizionare il ltro caffè (4) nel braccetto portaltro (5).
4. Aggiungere il caffè macinato aiutandosi con il cucchiaino dosatore (15) senza pressare troppo il caffè.
5. Inserire il braccetto negli appositi binari. Assicurare il braccetto in modo da non fare fuoriuscire del liquido.
6. Posizionare la caraffa (10) sulla griglia per il gocciolamento (8) che è già ben posizionata sul vassoio per il
gocciolamento (9).
7. Collega la spina alla rete elettrica.
9. Vassoio per il gocciolamento
10. Caraffa
11. Manico della caraffa
12. Coperchio della caraffa
13. Schiumatore
14. Tubo del vapore
15. Cucchiaino dosatore caffé
5
IT
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
8. Girare la leva di comandi (2) sull’icona“ ”, l’indicatore di funzionamento (3) si accenderà. Dopo circa 2
minuti il caffè inizierà a scendere.
9. Riposizionare la leva di comandi (2) sull’icona “ ”una volta raggiunta la quantità desiderata e la l’indica-
tore di funzionamento (3) si spegnerà. In alternativa si può aspettare afnché l’erogazione non si nisca da sola,
poi riposizionare la leva sull’icona “ ”.
10. Rimuovere la caraffa tenendolo solo per il manico (11).
11. Rimuovere il braccetto portaltro (5) e spostare lo schiumatore (13) sopra la griglia per il gocciolamento (8).
12. Girare la leva (2) sulla posizione
Lasciare che il vapore si scarichi completamente dal serbatoio tramite lo schiumatore (13) e la macchina del
caffè si raffreddi.
13. Aprire il coperchio (1) solo quanto non esce più il vapore dallo schiumatore (13).
Schiumare il latte
1. Assicurarsi che la spina non sia collegata alla rete elettrica, e che la leva comandi (2) sia su “OFF/RELEASE”.
2. Girare il coperchio serbatoio (1) in senso antiorario per aprirlo, usare la caraffa (10) per dosare l’acqua e
versarla nel serbatoio. Il livello massimo dell’acqua da usare è al numero 4 indicato sulla caraffa, mentre quello
minimo è al 2. In ogni caso l’acqua non deve superare la barretta che si trova all’interno, circa 5 cm dal bordo del
serbatoio. Richiudere il coperchio girandolo in senso orario.
3. Collega la spina alla rete elettrica.
4. Aggiungere latte (circa 150ml) a metà di in una tazza da diametro non inferiore a 70+/-5 mm. Si raccomanda
di utilizzare solo latte intero da frigo o a temperatura ambiente.
5. Gire la leva di comandi (2) sull’icona e l’indicatore di funzionamento (3) si accenderà.
6. Dopo circa 30 secondi il vapore inizierà a fuoriuscire. Inserire lo schiumatore (13) nel latte per circa 2 cm.
Alzare e abbassare leggermente la tazza e contemporaneamente fare dei movimenti circolari.
7. Posizionare la leva di comandi (2) su per fermare l’operazione.
8. Rimuovere la tazza e il latte schiumato è pronto.
9. Girare la leva (2) sulla posizione per spegnere la macchina del caffè.
10. Scollegare la macchina dalla rete elettrica.
Preparare il cappuccino
Semplicemente versare il caffè preparato in precedenza nel latte appena schiumato per ottenere un cappuccino.
Zuccherare a piacere.
ATTENZIONE:
Non lasciare la macchina incustodita durante la fuoriuscita del caffè.
Lasciar raffreddare la macchina prima di preparare il caffè la seconda volta.
Posizionar la leva (2) sulla posizione per spegnere la macchina.
Lasciar raffreddare completamente la macchina prima di riporla.
Pulizia e manutenzione
1. Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare completamente prima della pulizia.
2. Pulire la macchina con una spugna, vuotare il serbatoio dell’acqua.
3. Prima e dopo l’uso, lavare tutte le parti rimovibili.
4. Staccare il braccetto ruotandolo in senso orario, svuotarlo dai residui di caffè e sciacquarlo con acqua oppure
utilizzare un detergente delicato.
5. La caraffa e il suo coperchio sono lavabili anche in lavastoviglie.
Nota: Non pulire con alcool o solventi. Non immergere la macchina in acqua.
6
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
Preparare il cappuccino
Semplicemente versare il caffè preparato in precedenza nel latte appena schiumato per ottenere un cappuccino.
Zuccherare a piacere.
ATTENZIONE:
Non lasciare la macchina incustodita durante la fuoriuscita del caffè.
Lasciar raffreddare la macchina prima di preparare il caffè la seconda volta.
Posizionar la leva (2) sulla posizione OFF RELEASE per spegnere la macchina.
Lasciar raffreddare completamente la macchina prima di riporla.
Pulizia e manutenzione
1. Spegnere la macchina e lasciarla raffreddare completamente prima della pulizia.
2. Pulire la macchina con una spugna, vuotare il serbatoio dell’acqua.
3. Prima e dopo l’uso, lavare tutte le parti rimovibili.
4. Staccare il braccetto ruotandolo in senso orario, svuotarlo dai residui di caffè e sciacquarlo con acqua oppure
utilizzare un detergente delicato.
5. La caraffa e il suo coperchio sono lavabili anche in lavastoviglie.
Nota: Non pulire con alcool o solventi. Non immergere la macchina in acqua.
Pulizia profonda
1. Le parti interne della macchina vanno pulite almeno una volta ogni 2-3 mesi.
2. Riempire il serbatoio con acqua e detergente disincrostante per macchine di caffè in rapporto 4 a 1. In alter-
nativa si può utilizzare l’acido citrico in rapporto 3 a 100.
3. Far funzionare la macchina seguendo le istruzioni nella sezione “Preparare il caffè” senza aggiungere il caf
nel ltro.
4. Ripetere l’operazione 4 e 5.
5. Riempire il serbatoio con solamente dell’acqua e ripetere l’operazione daccapo per tre volte.
Dati tecnici
Potenza: 800 W
Alimentazione: 200-240V, 50Hz
In un ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e migliorie al
prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne della propria vita
utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve essere conferito in un centro di
raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore
al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamento e allo smal-
timento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di raccolta. Per
informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio locale di smaltimento
riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differenziata per riuti
elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla normativa vigente in materia
di smaltimento abusivo di riuti
7
IT
Macchina per caffé espresso Manuale di istruzioni
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di acquisto (scon-
trino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’apparecchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra sede. Questo
per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la garanzia. Eventuali ma-
nomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalideranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia, garantiamo la
riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente garanzia è
comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di fabbricazione dell’ap-
parecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso professionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente derivare a
persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le prescrizioni indicate
nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente all’indirizzo
sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
8
Espresso coffee machine Use Instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or
similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
9
EN
Espresso coffee machine Use Instructions
DESCRIPTION Fig.1
1. Tank cover
2. Steam knob
3. Indicator
4. Coffee lter
5. Filter holder
6. Filter block
7. Filter holder handle
Before the rst use
1. Remove the coffee machine from the package and check the components according to the production de-
sciptions.
2. Clean all the detachable components following the “Cleaning and Maintenance” section.
3. Place the coffee machine on a stable surface, far from water taps or sinks.
4. Follow the “Espresso coffee preparation” and “Milk frothing” sections without coffee and/or milk.
Espresso coffee preparation
1. Ensure that the coffee machine is not plugged to an electric socket, and that the steam knob (2) is on OFF
RELEASE position.
2. Open the tank cover (1) by turning it anti clockwise. Use the glass carafe (10) to measure water before pouring
it into the tank. The maximum water tank capacity is equivalent to number 4 as marked on the carafe, and the
minimum level is to number 2. Water, at any case, must not exceed the bar that is seen inside the water tank,
about 5 cm from the edge of the tank itself. Turn the tank cover (1) clockwise to close it properly.
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
Do not allow children, disabled people or every people without expe-
rience or technical ability to use the appliance if they are not properly
watched over. Close supervision is necessary when any appliance
used by or near children.
Make sure that children do not play with this appliance.
If you decide not to use the appliance any longer, make it unservice-
able by simply cutting the supply cable after disconnecting the plug
from the socket.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
8. Removable drip shelf
9. Drip tray
10. Glass carafe
11. Carafe handle
12. Carafe lid
13. Frothing head
14. Steam tube
15. Measuring spoon
10
Espresso coffee machine Use Instructions
3. Insert the coffee lter (4) into the lter holder (5).
4. Add ground coffee using the measuring spoon (15) without pressing too much.
5. Insert the lter holder (5) into its position on the coffee machine, aligning the tubers properly with the grooves
of the coffee machine so that there will be no leakages from the edge of the lter holder.
6. Put the glass carafe (10) on the removable drip shelf (8) that is already well inserted into the drip tray (9).
7. Plug the coffee machine to an electric socket.
8. Turn the steam knob (2) to “ position and the indicator will light up and coffee will ow out after about
2 minutes.
9. When coffee has arrived to the desired level, turn back the steam knob (2) to “PAUSE” position and the in-
dicator will be off. Alternatively, wait until the coffee stops owing out by itself and turn back the steam knob (2)
to “PAUSE” position.
10. Remove the carafe holding it by the handle (11) only.
11. Remove the lter holder (5) by its handle (7) and place the frothing head (13) above the removable drip shelf
(8).
12. Place the steam knob (2) to position OFF RELEASE. Let all the steam be released completely from the tank
through the frothing head (13) and the coffee machine will cool down.
13. Open the tank cover (1) only when no steam is coming out from the frothing head (13).
Milk frothing
1. Ensure that the coffee machine is not plugged to an electric socket, and that the steam knob (2) is on OFF
RELEASE position.
2. Open the tank cover (1) by turning it anti clockwise. Use the glass carafe (10) to measure water before pouring
it into the tank. The maximum water tank capacity is equivalent to number 4 as marked on the carafe, and the
minimum level is to number 2. Water at any case must not exceed the bar that is seen inside the water tank,
about 5 cm from the edge of the tank itself. Turn the tank cover (1) clockwise to close it properly.
3. Plug the coffee machine to an electric socket.
4. Add about 150ml of milk into a 300 or 350 ML mug that has a diameter not less than 70+/-5 mm. it’s recom-
mended to use whole milk at room temperature o from refrigerator instead of hot milk.
5. Turn the steam knob (2) to position and the indicator will light up.
6. Steam will come out after about 30 seconds. Plunge the frothing head (13) into the mug of milk. Froth milk by
moving the mug slightly around the frothing head and then up and down.
7. Turn the steam knob (2) to PAUSE position to stop the frothing process.
8. Remove the mug and frothed milk is ready.
9. Turn the steam knob (2) to OFF RELEASE to turn off the coffee machine.
10. Unplug the coffee machine from the electric socket.
To prepare a cappuccino:
Simply pour the espresso coffee prepared in advance into the frothed milk to obtain a cappuccino. Add sugar if
preferred to serve.
WARNINGS:
Do not leave the coffee machine un attended during operation!
Allow the coffee machine to cool down before preparing coffee for the second time.
Turn the steam knob (2) to OFF RELEASE position to turn off the coffee machine.
Allow the coffee machine to cool down before putting it away.
Cleaning and Maintenance
1. Turn off the coffee machine and allow it to cool down completely before cleaning and maintenance.
2. Clean the body with a clean damp cloth, and empty the water tank.
3. Before and after using, wash all the removable parts with water.
4. Remove the lter holder by turning it clockwise and empty any coffee residue and rinse it with water or use a
mild detergent for coffee machines.
5. The glass carafe and its lid are dishwashing safe.
Warnings: Do not clean the coffee machine with alcohol or solvents. Do not immerge it in water or any
other liquids.
11
EN
Espresso coffee machine Use Instructions
Eliminating mineral deposits
1. The internal parts must be cleaned every 2-3 months to be free from mineral deposits.
2. Fill the tank with water and descaler for coffee machines (the scale of water and descaler is 4:1, or following
instructions for use of the descaler itself). Alternatively you can use citric acid (one hundred parts of water and
three parts of citric acid) instead of descaler.
3. Wait 15 minutes then operate the coffee machine following the instructions in the “Espresso coffee prepara-
tion” without adding coffee ground into the lter.
4. Repeat the operation 4 or 5 times.
5. Rell the water tank with only water and repeat the operation from the beginning for 3 times.
Technical data
Potenza: 800 W
Alimentazione: 200-240V, 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product without any
notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires
that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and
recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you
dispose of the appliance, it must be separately collected.
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month guarantee ap-
plies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee certicate must be submitted
together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt) indicating
the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve the applian-
ce’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by non-authorized persons
will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of guarantee, we
guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable products
(such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the guarantee, and any
defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in usage and/or maintenance of
the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage during transport and any other damage not
attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be replaced free of
charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a detachable
part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER. E-MAIL as-
sistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRIBUTOR.
12
Machine à café expresso Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
ES
13
ESESFR
Machine à café expresso Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION PRODUIT Fig.1
1. Couvercle du réservoir
2. Levier de commandes
3. Indicateur de fonctionnement
4. Filtre à café
5. Bras du porte-ltre
6. Levier du fermoir du ltre
7. Manche du porte-ltre
8. Grille pour l’égouttement
9. Plateau pour l’égouttement
10. Cruche
11. Manche de la cruche
12. Couvercle de la cruche
13. Écumeur
14. Tube de la vapeur
15. Petite cuillère du doseur café
14
Machine à café expresso Manuel d’instructions
Avant l’utilisation
1. Enlever l’appareil de la boite et s’assurer qu’il y ait tous les composants comme dans la description.
2. Avant l’utilisation, toutes les parties amovibles et le réservoir doivent être laves avec de l’eau tiède.
Voir «Nettoyage et entretien»
3. Positionner l’appareil sur une supercie stable loin des robinets d’eau et des leviers.
4. Suivre les instructions dans les sections «Préparer le café» et «Écumer le lait» sans ajouter le café
moulu et le lait.
Préparer le café
1. S’assurer que la prise ne soit pas reliée au réseau électrique, et que le levier de commandes OFF RELEA-
SE(2) soit sur.
2. Tourner le couvercle du réservoir (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, verser
l’eau dans le réservoir, en utilisant la cruche(10) pour doser l’eau. Le niveau maximum de l’eau à utiliser est au
numéro 4 indiqué sur la cruche, alors que celui minimum est au 2. En tout cas l’eau ne doit pas dépasser la petite
barre qui se trouve à l’intérieur, environ 5 cm du bord du réservoir. Refermer le couvercle en le tournant dans le
sens horaire des aiguilles d’une montre.
3. Positionner le ltre café (4) dans le petit bras du porte-ltre (5).
4. Ajouter le café moulu en vous aidant de la petite cuillère doseuse (15) sans trop presser le café.
5. Insérer le petit bras dans les rails appropriés. Assurer le positionnement du petit bras de façon à ne pas faire
sortir de liquide.
6. Positionner la cruche (10) sur la grille pour l’égouttement (8) qui est déjà bien positionnée sur le plateau pour
l’égouttement (9).
7. Relier la prise au réseau électrique.
8. Tourner le levier de commandes (2) suer l’icône“ ”, l’indicateur de fonctionnement (3) s’allumera. Après
environ 2 minutes le café commencera à descendre.
9. Positionner de nouveau le levier de commandes (2) sur l’icône “PAUSE” une fois rejoint la quantité désirée et
l’indicateur de fonctionnement (3) s’éteindra. En alternative vous pouvez attendre que la distribution nisse toute
seule, ensuite positionner de nouveau le levier sur l’icône “PAUSE”.
10. Enlever la cruche en le tenant seulement par le manche (11).
11. Enlever le petit bras porte-ltre (5) et délacer l’écumeur (13) au-dessus de la grille pour l’égouttement (8).
12. Tourner le levier (2) sur la position OFF RELEASE. Laisser que la vapeur se décharge complètement du
réservoir par l’intermédiaire de l’écumeur (13) et la machine à café se refroidisse.
13. Ouvrir le couvercle (1) seulement quand la vapeur ne sort plus de l’écumeur (13).
Écumer le lait
1. S’assurer que la prise ne soit pas branchée au réseau électrique, et que le levier de commandes (2) soit sur
“OFF/RELEASE”.
2. Tourner le couvercle du réservoir (1) dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour l’ouvrir, utiliser la
cruche (10) pour doser l’eau et la verser dans le réservoir. Le niveau maximum de l’eau à utiliser est au numéro
4 indiqué sur la cruche, alors que celui minimum est au 2. En tout cas l’eau ne doit pas dépasser la petite barre
qui se trouve à l’intérieur, environ 5 cm du bord du réservoir. Fermer le couvercle en le tournant dans le sens
des aiguilles d’une montre
3. Brancher la prise au réseau électrique.
4. Ajouter le lait (environ 150 ml), la moitié d’une tasse de diamètre non inférieur à 70+/-5 mm. Nous vous recom-
mandons d’utiliser seulement du lait entier de réfrigérateur ou à température environnementale.
5. Tourner le levier de commandes (2) sur l’icône et l’indicateur de fonctionnement (3) s’allumera.
6. Après environ 30 minutes la vapeur commencera à sortir. Insérer l’écumeur (13) dans le lait pour environ 2 cm.
Lever et abaisser légèrement la tasse et en même temps faire des mouvements circulaires.
7. Positionner le levier de commandes (2) sur PAUSE pour arrêter l’opération.
8. Enlever la tasse et le lait écumé est prêt.
9. Tourner le levier (2) sur la position OFF/RELEASE pour éteindre la machine à café.
10. Débrancher la machine du réseau électrique.
ES
15
ESESFR
Machine à café expresso Manuel d’instructions
Préparer le cappuccino
Simplement verser le café préparé auparavant dans le lait à peine écumé pour obtenir un cappuccino. Sucrer
selon vos goûts.
ATTENTION :
Ne pas laisser la machine sans contrôle pendant la sortie du café
Laisser refroidir la machine avant de préparer une seconde fois le café.
Positionner le levier (2) sur la position OFF RELEASE pour éteindre la machine.
Laisser refroidir complètement la machine avant de la poser.
Nettoyage et entretien
1. Éteindre la machine et laisser-la refroidir complètement avant le nettoyage.
2. Nettoyer la machine avec une éponge, vider le réservoir d’eau.
3. Avant et après l’utilisation, laver toutes les parties amovibles.
4. Détacher le petit bras en le tournant dans le sens horaire des aiguilles d’une montre, vider-le des résidus du
café et laver-le avec de l’eau ou bien utiliser un détergent délicat.
5. La cruche ou son couvercle sont aussi lavables dans le lave-vaisselle.
Note : Ne pas nettoyer avec de l’alcool ou des solvants. Ne pas plonger la machine dans l’eau.
Nettoyage profond :
1. Les parties internes de la machine sont nettoyées au moins 2 – 3 fois par mois.
2. Remplir le réservoir avec de l’eau et un détergent désincrustant pour les machines à café par rapport 4 à 1.
En alternative vous pouvez utiliser l’acide citrique en rapport 3 à 100.
3. Faire fonctionner la machine en suivant les instructions dans la section «Préparer le café» sans ajouter le
café dans le ltre.
4. Répéter l’opération : 4 et 5.
5. Remplir le réservoir avec seulement de l’eau et répéter l’opération du début pour trois fois.
Données techniques
Puissance : 800 W
Alimentation : 200-240V, 50Hz
Dans un soucis d’amélioration permanent Beper se réserve le droit d’apporter des modications et
améliorations au produit sans aucun préavis.
16
Machine à café expresso Manuel d’instructions
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination des
déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué au reven-
deur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon les termes
de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environnement si
détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent être recyclées évitant ain-
si toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de façon ap-
propriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des déchets de
votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans ce para-
graphe en répondra selon la loi en vigueur.
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de matériel ou de
fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document d’achat (ticket
de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre siège. Ceci pour
conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie. Des éventuelles manipula-
tions de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automatiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de garantie, nous
garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie est donc
exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement ou indi-
rectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquence au non-respect
de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des précautions » approprié, en thème
d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez vous adres-
ser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE AGRÉE BEPER
LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
17
DE
Espresso-Kaffeemaschine Betriebsanleitung
ALLGEMEINE ANLElTUNGEN
1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
18
Espresso-Kaffeemaschine Betriebsanleitung
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
19
DE
Espresso-Kaffeemaschine Betriebsanleitung
PRODUKTBESCHREIBUNG Fig.B
1. Tank-Deckel
2. Bedienhebel
3. Betriebsanzeige
4. Kaffee-Filter
5. Filterhalterarm
6. Filterbefestigungshebel
7. Filterhaltergriff
Maßnahmen vor der ersten Verwendung
1. Nehmen Sie das Gerät aus der Verpackung und stellen Sie sicher, dass alle Komponenten wie in der Besch-
reibung vorhanden sind.
2. Vor dem Gebrauch alle abnehmbaren Teile und den Tank sollten mit lauwarmem Wasser gespült werden.
Siehe „Reinigung und Wartung“.
3. Stellen Sie das Gerät auf eine stabile Oberäche, von Wasserhähnen und Spülen entfernt.
4. Folgen Sie den Anweisungen in den Absatz „Vorbereitung des Kaffee“ und „Milch aufschäumen“ ohne ge-
mahlenen Kaffee und Milch hinzuzufügen.
Kaffeezubereitung
1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, und dass der
Bedienhebel (2) OFF RELEASE auf eingestellt ist.
2. Durch Drehen des Tankdeckels (1) gegen den Uhrzeigersinn öffnen Sie den Tank, gießen Sie
Wasser hinein, wobei Sie die Karaffe (10) zur Dosierung der Wassermenge benutzen. Der höchste
verwendbare Wasserlevel ist mit der Nummer 4, während der niedrigste mit der Nummer 2 auf der
Kanne angezeigt. In jedem Fall darf das Wasser den Strich der sich etwa 5 cm von der Kante des
Behälters bendet, nicht überschreiten. Schließen Sie den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn.
3. Setzen Sie den Kaffeelter (4) in den Filterhalterarm (5).
4. Fügen Sie den gemahlenen Kaffee mit Hilfe des Messlöffels (15) hinzu, ohne den Kaffee zu sehr
zu drücken.
5. Setzen Sie den Filterhalterarm in den entsprechenden Spuren. Filterhalterarm gut befestigen,
damit es zu keinen Flüssigkeitsaustritt kommen kann .
6. Stellen Sie die Karaffe (10) auf dem Abtropfgitter (8), das bereits auf der Auffangschale positio-
niert ist (9).
7. Verbinden Sie den Stecker an das Stromnetz.
8. Drehen Sie den Bedienhebel (2) bis zum Symbol „ “, die Betriebsanzeige (3) wird leuchten.
Nach etwa zwei Minuten wird der Kaffee beginnen durchzulaufen.
9. Steuerhebel (2) wieder aufs Symbol „PAUSE“ einstellen, sobald die gewünschte Menge erreicht
wurde und die Betriebsanzeige (3) wird sich ausschalten. Sie können auch warten, bis der Kaffee
nicht mehr durchläuft und dann den Steuerhebel (2) wieder aufs Symbol „PAUSE“ einstellen
10. Entfernen Sie die Karaffe in dem Sie sie nur am Griff (11) halten.
11. Entfernen Sie den Filterhalterarm (5) und positionieren Sie den Milchaufschäumer (13) auf das
Abtropfgitter (8).
12. Drehen Sie den Bedienhebel (2) bis zum Symbol OFF RELEASE . Lassen Sie den Dampf
vollständig aus den Tank durch den Aufschäumer(13) austreten und die Kaffeemaschine abkühlen.
13. Öffnen Sie den Deckel (1) nur wenn keinen Dampf mehr aus den Aufschäumer(13) austritt.
8. Abtropfgitter
9. Abtropfbehälter
10. Karaffe
11. Karaffengriff
12. Karaffendeckel
13. Aufschäumer
14. Dampfrohr
15. Kaffeemesslöffel
20
Espresso-Kaffeemaschine Betriebsanleitung
Milch aufschäumen
1. Stellen Sie sicher, dass der Stecker nicht an das Stromnetz angeschlossen ist, und dass der Bedienhebel (2)
auf „OFF / RELEASE“ eingestellt ist.
2. Drehen Sie den Tankdeckel (1) gegen den Uhrzeigersinn um ihn zu öffnen, verwenden Sie die Karaffe (10) zur
Bestimmung der Wassermenge und gießen Sie das Wasser in den Tank. Der höchste verwendbare Wasserlevel,
ist mit der Nummer 4, während der niedrigste mit der Nummer 2 auf der Kanne angezeigt. In jedem Fall darf das
Wasser den Strich der sich etwa 5 cm von der Kante des Behälters bendet, nicht überschreiten. Schließen Sie
den Deckel durch Drehen im Uhrzeigersinn.
3. Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an.
4.Giessen Sie Milch (etwa 150 ml) bis zur Hälfte einer Tasse mit einem Durchmesser von mindestens 70 +/- 5
mm. Es wird empfohlen, nur Vollmilch aus dem Kühlschrank oder bei Raumtemperatur zu verwenden.
5. Stellen Sie den Steuerhebel (2) auf das Symbol ein und die Betriebsanzeige (3) wird aueuchten.
6. Nach ca. 30 Sekunden wird der Dampf austreten. Tauchen Sie den Aufschäumer (13) etwa 2 cm tief in die
Milch ein. Heben und senken Sie sanft die Tasse und währenddessen bilden Sie kreisförmige Bewegungen.
7. Stellen Sie den Steuerhebel (2) auf PAUSE ein um den Betrieb zu stoppen.
8. Nehmen Sie den Aufschäumer aus der Tasse und die aufgeschäumte Milch ist fertig.
9. Drehen Sie den Hebel (2) auf Position OFF RELEASE , um die Kaffeemaschine auszuschalten.
10. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Zubereitung von Cappuccino
Gießen Sie einfach den davor zubereiteten Kaffee in die gerade aufgeschäumte Milch um einen Cappuccino
zuzubereiten. Mit Zucker abschmecken.
ACHTUNG:
Das Gerät, während der Kaffee durchläuft, nicht unbeaufsichtigt lassen.
Lassen Sie das Gerät vor der Zubereitung des nächsten Kaffees abkühlen.
Stellen Sie den Bedienhebel (2) auf Positionein OFF RELEASE, um die Maschine auszuschalten.
Maschine vor der Lagerung vollständig abkühlen lassen.
Reinigung und Pege
1. Schalten Sie das Gerät aus und lassen Sie es vor der Reinigung vollständig abkühlen.
2. Reinigen Sie das Gerät mit einem Schwamm, leeren Sie den Wassertank aus.
3. Vor und nach dem Gebrauch waschen Sie alle abnehmbare Teile.
4. Entfernen Sie den Filterhalterarm durch das Drehen im Uhrzeigersinn, leeren Sie ihn von Kaffeerückständen
aus und spülen Sie ihn mit Wasser oder verwenden Sie einen milden Reinigungsmittel.
5. Die Karaffe und sein Deckel sind auch Spülmaschinengeeignet.
Hinweis: Reinigen Sie die Maschine nicht mit Alkohol oder Lösungsmitteln. Das Gerät nicht ins Wasser
tauchen.
Tiefenreinigung
1. Das Innere der Maschine sollte mindestens einmal alle 2-3 Monate gereinigt werden.
2. Füllen Sie den Tank mit Wasser und Entkalkungsmittel für Kaffeemaschinen in einem Verhältnis von 4 zu 1.
Alternativ kann man Zitronensäure in einem Verhältnis von 3 zu 100 verwenden.
3. Lassen Sie das Gerät ohne Kaffee im Filter laufen, gemäß den Anweisungen in dem Absatz „Kaffeezube-
reitung“.
4. Wiederholen Sie Schritt 4 und 5.
5. Füllen Sie den Tank nur mit Wasser und wiederholen Sie den Vorgang immer wieder dreimal.
Technische Daten
Leistung: 800 W
Stromversorgung : 200-240 V, 50 Hz
In Hinblick auf eine Verbesserungsperspektive behält sich Beper das Recht vor, das betreffende Produkt
ohne Voranmeldung zu ändern bzw. umzubauen.
21
DE
Espresso-Kaffeemaschine Betriebsanleitung
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch: (Elektro- und
Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der zunehmenden Menge
an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektronikgeräten. Ziel ist das Vermei-
den, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zunehmenden Mengen an Elektronikschrott
durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über Restmüll,
sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe an die Hersteller und
Importeure entsorgt werden.
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.
Die Garantie gilt nur wenn der Garantieschein vom Kaufbeleg (Quittung), mit Kaufdatum und Name des
gekauften Gerätemodells, begleitet wird.
Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäufer oder
an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit die Garantie NICHT
erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte Personen, erlischt die Garantie
automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während der Garan-
tiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsmaterial (z. B.:
Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Gebrauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen ausgeschlossen
ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle vom berui-
chen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegenstände und
Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre „Gebrauchsanweisungen
und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Bedienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt unten
stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
22
Máquina de café expreso Manual de instrucciones
ADVERTENCIAS GENERALES
LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
23
ES
Máquina de café expreso Manual de instrucciones
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluido niños) con
capacidad física, sensorial o mental reducida o personas con falta de
experiencia y conocimiento del aparato salvo que estén controladas
o bien instruidas respecto al uso del propio aparato por parte de la
persona responsable de su seguridad.
Asegurarse de que no niños no jueguen con el aparato.
Cuando se decida tirar a la basura este aparato, se recomienda con-
vertirlo en inoperante previamente cortando el cable de alimentación.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
COMPONENTES Fig.1
1. Tapa del depósito
2. Palanca de mandos
3. Piloto de funcionamiento
4. Filtro para cafè
5. Brazo portaltro
6. Palanca cierra ltro
7. Mango portaltro
Antes del uso
1. Saque el aparato de la caja y se asegure que estén todos los componentes como descrito.
2. Antes del uso, tiene que enjuagar todas las piezas extraíbles y el depósito con agua tibia. Vea “Limpieza y
Mantenimiento”.
3. Coloque el aparato sobre una supercie estable lejos de grifos y fregaderos
4. Siga las instrucciones de las secciones “Preparación del cafè” y “Espumar la leche” sin añadir el cafè molido
y la leche.
8. Rejilla para el goteo
9. Bandeja para el goteo
10. Jarra
11. Mango de la jarra
12. Tapa de la jarra
13. Espumador
14. Tubo del vapor
15. Cuchara medidora del café
24
Máquina de café expreso Manual de instrucciones
reparación del cafè
1. Se asegure que el enchufe no sea conectado a la red eléctrica, y que la palanca de mandos OFF RELEASE
(2) se encuentre encima del .
2. Gire la tapa del depósito (1) en sentido inverso a las agujas del reloj para abrirla, eche agua dentro del
depósito, empleando la jarra (10) para medir el agua. El nivel máximo del agua que tiene que usar es al número
4 indicado sobre la jarra, mientras aquello mínimo es al 2. De todas maneras el agua no tiene que sobrepasar
la barra que está dentro, aproximadamente 5 cm desde el borde del depósito. Cierre otra vez la tapa girándola
en sentido horario.
3. Coloque el ltro para cafè (4) dentro del brazo portaltro (5).
4. Añada el cafè molido ayudándose con la cuchara medidora (15) sin presionar mucho el cafè.
5. Introduzca el brazo en sus binarios. Asegure el brazo de modo que no derrame del líquido.
6. Posicione la jarra (10) sobre la rejilla para el goteo (8) ya bien colocada sobre la bandeja para el goteo (9).
7. Conecte el enchufe a la red eléctrica.
8. Gire la palanca de mandos (2) sobre el icono“ ”, el piloto de funcionamiento (3) se enciende. Después
unos 2 minutos el cafè empieza a salir.
9. Coloque otra vez la palanca de mandos (2) sobre el icono “PAUSE” una vez alcanzada la cantidad deseada
el piloto de funcionamiento (3) se apaga. En alternancia puede atender hasta que la erogación no termine, luego
coloque de nuevo la palanca sobre el icono “PAUSE”.
10. Quite la jarra mantenéndola sólo por el mango (11).
11. Quite el brazo portaltro (5) y desplace el espumador (13) sobre la rejilla para el goteo (8).
12. Gire la palanca (2) sobre el OFF RELEASE . Deje que el vapor se descargue completamente del depósito
a través del espumador (13) y que la máquina de cafè se enfrie.
13. Abra la tapa (1) sólo cuando no sale más vapor del espumador (13).
Espumar la leche
1. Se asegure que el enchufe no esté conectado a la red eléctrica, y que la palanca de mandos (2) esté sobre
el OFF RELEASE.
2. Gire la tapa del depósito (1) en sentido inverso a las agujas del reloj para abrirla, use la jarra (10) para medir el
agua y echarla dentro del depósito. El nivel máximo del agua que tiene que usar es al número 4 indicado sobre
la jarra, mientras aquello mínimo es al 2. De todas maneras el agua no tiene que sobrepasar la barra que está
dentro, aproximadamente 5 cm desde el borde del depósito. Cierre otra vez la tapa girándola en sentido horario.
3. Conecte el enchufe a la red eléctrica
4. Añada la leche (aproximadamente 150ml) a mitad de una taza con un diámetro que no sea inferior a 70+/-5
mm. Se recomienda el empleo de sóla leche entera de nevera o a temperatura ambiente.
5. Gire la palanca de mandos (2) sobre el icono y el piloto de funcionamiento (3) se enciende.
6. Después unos 30 segundos el vapor empieza a salir. Introduzca el espumador (13) dentro la leche por unos
2 cm. Levante y baje ligeramente la taza y al mismo tiempo haga de movimientos circulares.
7. Posicione la palanca de mandos PAUSE (2) sobre el para parar la operación.
8. Quite la taza y la leche espumada está lista.
9. Gire la palanca (2) sobre el OFF RELEASE para apagar la máquina de cafè.
10. Desconecte la máquina de la red eléctrica.
Preparación del capuchino
Eche simplemente el cafè anteriormente preparado dentro la leche recién espumada para conseguir un capu-
chino. Azucare a placer.
ATENCIÓN:
No deje la máquina sin vigilancia durante la salida del cafè.
Deje enfriar la máquina antes de preparar el cafè para la segunda vez.
Posicione la palanca (2) sobre el OFF RELEASE para apagar la máquina.
Deje enfriar completamente la máquina antes de guardarla.
25
ES
Máquina de café expreso Manual de instrucciones
Limpieza y mantenimiento
1. Apague la máquina y la deje enfriar completamente antes de la limpieza.
2. Limpie la máquina con una esponja, vacíe el depósito del agua.
3. Antes y después del uso, lave todas las piezas extraíbles.
4. Desenganche el brazo girándolo en sentido horario, lo vacíe de los residuos de cafè y lo enjuague con agua
o use un detergente delicado.
5. Puede lavar la jarra y su tapa también dentro del lavavajillas.
Nota: No limpie con alcohol o solventes. No sumerja la máquina en agua.
Limpieza profunda
1. Usted tiene que limpiar los componentes internos de la máquina por lo menos una vez cada 2-3 meses.
2. Llene el depósito con agua y detergente descalcicador para máquinas de cafè en relación de 4 a 1. En alter-
nancia puede usar el ácido cítrico en relación de 3 a 100.
3. Haga funcionar la máquina siguiendo las instrucciones en la sección “Preparación del cafè” sin añadir cafè
dentro del ltro.
4. Repita las operaciones 4 e 5.
5. Llene el depósito solamente con agua y repita la operación otra vez por tres veces.
Datos técnicos
Potencia: 800 W
Alimentación: 200-240V, 50Hz
En un objetivo de mejora continua, Beper se reserva la capacidad de aportar cam bios y mejoras en el
producto sin previo aviso.
26
Máquina de café expreso Manual de instrucciones
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material o de fabri-
cación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del modelo del
aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el rendimiento
de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una persona no autorizada anula
automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garantizamos gratui-
tamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circunstancias que
no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamente resultar de
personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento de todas las instrucciones
indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos de instalación, uso y mantenimiento
del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, puede contactar directamente la dirección
siguiente:
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE BEPER.
ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVICIO TECNICO EN SU
PAIS.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino eliminarlo
en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al distribuidor a la hora
de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas funciones. El distribudor se
cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el propósito de
una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa y mejoramiento de la cali-
dad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de los seres humanos debido a la presencia
de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y
nuestra competencia aiudar la defensa del medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/EU) y le re-
cuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogida por separado al nalizar
su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este producto y dónde encontrar puntos de re-
cogida llame las supuestas autoridades locales. Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar
sanciones.
27
Espressor Manual de instrucțiuni
RO
INSTRUCȚIUNI GENERALE PRIVIND SIGURANȚA
CITIȚI CU ATENȚIE INSTRUCȚIUNILE DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE
PRIMA FOLOSIRE A APARATULUI.
Citiți cu atenție următoarele instrucțiuni, deoarece ele oferă
informații utile de siguranță în legătură cu instalarea, folosirea și
întreținerea și vă ajută să evitați posibilele accidente.
Îndepărtați ambalajul și asigurați-vă, aparatul este intact, acordând
atenție specială cablului de curent. Ambalajul conține (pungi de pla-
stic, polistiren, etc.) nu au voie e accesibile pentru copii, pentru
a-i feri de sursele de pericol.
Se recomandă nu aruncați aceste ambalaje în gunoiul menajer,
însă ele se pot transporta la centrol de colectare din apropiere sau
cerând informații la primărie.
Înainte de conectarea aparatului asigurați-vă tensiunea rețelei co-
respunde cu cea trecută pe plăcuța aparatului.
În cazul în care ștecherul nu este potrivit pentru priza dvs, acesta
trebuie înlocuit cu altul potrivit de un personal calicat autorizat spe-
cializat, care ar trebui se asigure, secțiunea ștecherului cablului
este potrivit pentru tensiunea aparatului dvs.
Pentru a scoate ștecherul din priză nu trageți niciodată de cablu, doar
de ștecher.
Trebuie asigurați niciodată nu intră cablul în contact cu
suprafețe erbinți sau ascuțite.
Nu folosiți aparatul dacă cablul de curent este deteriorat. În cazul
unei deteriorări, acesta trebuie înlocuit de producător, de un agent
service sau orice altă persoană asemănătoare calicată autorizată
pentru evitarea unui pericol.
Doar conectați aparatul la curent alternativ.
În general nu este recomandată folosirea prizelor multiple și/sau
prelungitoarelor; dacă totuși folosirea lor este necesară, folosiți
rugăm adaptoare simple sau multiple în conformitate cu regulile de
siguranță în vigoare și limita maximă de putere trecută pe adaptorul
multiplu să nu e depășită.
Acest aparat poate folosit numai pentru scopul pentru care a fost
creat.
Orice altă folosire se consideră a  improprie și de asemenea
periculoasă. Producătorul nu poate responsabil pentru niciun fel
de deteriorare a aparatului apărută în urma folosirii improprii, greșite
sau neatentă.
28
Espressor Manual de instrucțiuni
Pentru a evita orice risc de încălzire, se recomandă să derulați com-
plet cablul de rețea și scoateți ștecherul din priză când nu îl folosiți.
Înainte de curățare scoateți ștecherul din priză.
Pentru protecție împotriva electrocutării, nu cufundați cablul, ștecherul
sau orice altă parte a aparatului în apă sau alte lichide.
Nu țineți aparatul cu mâinile sau picioarele ude.
Nu țineți aparatul când sunteți în picioarele goale.
Nu expuneți aparatul fenomenelor naturii cum sunt ploaia, vântul,
ninsoarea.
Nu folosiți aparatul lângă materiale explozive, inamabile, gaze,
ăcări, încălzitoare.
NU PERMITEȚI COPIILOR, PERSOANELOR CU DIZABILITĂȚI
SAU ORICĂREI PERSOANE FĂRĂ EXPERIENȚĂ SAU ABILI-
TATE TEHNICĂ FOLOSEASCĂ APARATUL DACĂ NU SUNT
SUPRAVEGHEAȚI CORESPUNZĂTOR. ESTE NECESARĂ SU-
PRAVEGHEREA ATENTĂ CÂND APARATUL ESTE FOLOSIT
LÂNGĂ SAU DE COPII.
ASIGURAȚI-VĂ, CĂ AL DVS COPIL NU SE JOACĂ CU APARATUL.
ÎN CAZUL ÎN CARE DECIDEȚI NU MAI FOLOSIȚI VREODA
APARATUL, FACEȚI-L IREPARABIL TĂIND CABLUL DE CURENT
DUPĂ SCOATEREA ȘTECHERULUI DIN PRIZĂ.
DECI TOATE PĂRȚILE PERICULOASE ALE APARATULUI TRE-
BUIE FIE FĂCUTE IREPARABILE, ÎN SPECIAL PENTRU COPIII
CARE S-AR PUTEA JUCA CU APARATUL.
DESCRIERE Fig.1
1. Capac rezervor
2. Buton aburi
3. Indicator
4. Filtru cafea
5. Suport ltru
6. Blocator ltru
7. Mânerul suportului ltrului
Înainte de prima folosire
1. Scoateți espressorul din ambalaj și vericați ambalajele conform descrierii produsului.
2. Curățați toate componentele detașabile urmând instrucțiunile de la capitolul „Curățare și întreținere”.
3. Puneți aparatul pe o suprafață stabilă , departe de chiuvete și robineți.
4. Urmați instrucțiunile de la „Prepararea cafelei espresso” și „Spumarea laptelui” fără cafea și/sau lapte.
8. Etajeră detașabilă pentru picurare
9. Tavă pentru picurare
10. Carafă de sticlă
11. Mâner carafă
12. Capac carafă
13. Cap pentru spumare
14. Tub pentru aburi
15. Lingură gradată
29
Espressor Manual de instrucțiuni
RO
Prepararea cafelei espresso
1. Asigurați-vă espressorul nu este conectat la rețeaua de curent și de faptul butonul pentru aburi OFF
RELEASE (2) este pus pe poziția OPRIT.
2. Deschideți capacul rezervorului (1) prin rotirea acestuia în sensul invers acelor de ceasornic. Folosiți carafa
de sticlă (10) pentru gradarea apei înainte de turnarea sa în rezervor. Capacitatea maximă a rezervorului pentru
apă este echivalent cu numărul 4 marcat în interiorul carafei, iar nivelul minim corespunde numărului 2. În orice
caz, apa nu trebuie depășească bara vizibilă în interiorul rezervorului pentru apă, la ca. 5 cm de marginea
rezervorului în sine. Rotiți capacul rezervorului (1) în sensul acelor de ceasornic pentru a-l închide în mod
corespunzător.
3. Inserați ltrul pentru cafea (4) în suportul pentru ltru (5).
4. Adăugați cafea măcinată folosind lingura gradată (15) fără a aplica prea multă presiune.
5. Inserați suportul pentru ltru (5) în poziția sa de pe espressor, aliniind tuburile cu canelurile aparatului astfel
încât să nu e nicio scurgere din colțul suportului pentru ltru.
6. Puneți carafa de sticlă (10) pe raftul detașabil pentru picurare (8) care deja este bine inserat în tava pentru
picături (9).
7. Conectați espressorul la o priză electrică.
8. Rotiți butonul pentru aburi (2) către poziția iar indicatorul se va aprinde iar cafeaua va începe să curgă
după ca. 2 minute.
9. După ce cafeaua a ajuns la nivelul dorit, rotiți înapoi butonul pentru aburi (2) către poziția „PAUSE” iar indi-
catorul se va opri. Alternativ, așteptați până cafeaua încetează să mai curgă și rotiți butonul pentru aburi (2) spre
poziția „PAUSE”.
10. Îndepărtați carafa ținând-o doar de mânerul (11) său.
11. Îndepărtați suportul pentru ltru (5) de mânerul său (7) și puneți capul pentru spumare (13) deasupra raftului
detașabil pentru picături.
12. Puneți butonul pentru aburi (2) pe poziția „OFF RELEASE”. Lăsați toți aburii iasă complet din rezervor
prin capul pentru spumare (13) iar espressorul se va răci.
13. Deschideți capacul rezervorului (1) doar când nu mai ies aburi deloc din capul pentru spumare (13).
Spumarea laptelui
1. Asigurați-vă espressorul nu este conectat la rețeaua de curent și că butonul pentru aburi este pe poziția
OFF RELEASE.
2. Deschideți capacul rezervorului (1) prin rotirea acestuia în sensul invers acelor de ceasornic. Folosiți carafa
de sticlă (10) pentru gradarea apei înainte de turnarea sa în rezervor. Capacitatea maximă a rezervorului pentru
apă este echivalent cu numărul 4 marcat în interiorul carafei, iar nivelul minim corespunde numărului 2. În orice
caz, apa nu trebuie depășească marcajul vizibil în interiorul rezervorului pentru apă, la ca. 5 cm de margi-
nea rezervorului în sine. Rotiți capacul rezervorului (1) în sensul acelor de ceasornic pentru a-l închide în mod
corespunzător.
3. Conectați aparatul la o priză electrică.
4. Adăugați ca. 150ml lapte într-o cană de 300 sau 350 ml care are un diametru nu mai mic de 70+/-5mm. Este
recomandat să folosiți lapte integral la temperatura camerei sau de la frigider în loc de lapte erbinte.
5. Rotiți butonul pentru aburi (2) la poziția „ ” iar indicatorul se va aprinde.
6. Aburii vor ieși după ca. 30 secunde. Cufundați capul pentru spumare (13) în cana cu lapte. Spumați laptele
prin mișcarea ușoară a cănii în jurul capului pentru spumare iar apoi în sus și în jos.
7. Rotiți butonul pentru aburi (2) în poziția PAUSE pentru încheierea procesului de spumare.
8. Îndepărtați cana iar laptele spumat e gata.
9. Rotiți butonul pentru aburi (2) spre poziția OFF RELEASE pentru oprirea aparatului.
10. Deconectați aparatul de la rețeaua de curent.
Cum se prepară un cappuccino:
Turnați pur și simplu cafeaua espresso preparată dinainte în laptele spumat pentru a obține un cappuccino.
Adăugați zahăr dacă doriți.
AVERTISMENTE:
Nu lăsați aparatul în funcțiune fără supraveghere!
Lăsați aparatul să se răcească înainte de prepararea cafelei a doua oară.
Rotiți butonul pentru aburi (2) spre poziția OFF RELEASE pentru oprirea aparatului.
Lăsați aparatul să se răcească înainte de a-l pune la loc.
30
Espressor Manual de instrucțiuni
Directiva Europeană 2011/65/EU privind Deșeurile de echipamente electrice și electronice (DEEE),
pretinde ca electrocasnicele nu pot scoase din uz prin deșeurile normale nesortate. Aparatele
vechi trebuie colectate separat pentru a optimiza restabilirea și reciclarea materialelor pe care le
conține și pentru a reduce impactul asupra sănătății umane și asupra mediului. Simbolul tomberonului
cu roți barat de pe produs vă amintește de obligația dvs referitoare la scoaterea din uz a unui aparat,
și anume că acesta trebuie colectat separat.
Curățare și îngrijire
1. Opriți espressorul și lăsați-l să se răcească complet înainte de curățarea și întreținerea acestuia.
2. Curățați carcasa cu un prosop curat umed și goliți rezervorul pentru apă.
3. Înainte și după folosire, spălați toate părțile detașabile cu apă.
4. Îndepărtați suportul ltrului prin rotirea acestuia în sensul acelor de ceasornic și golind orice urmă de cafea,
respectiv clătind cu apă sau folosind un detergent blând pentru espressor.
5. Carafa de sticlă și capacul acesteia pot  spălate în mașina de spălat vase.
Avertisment: Nu curățați espressorul cu alcool sanitar sau solvenți. Nu îl cufundați în apă sau orice alt lichid.
Îndepărtarea depunerilor minerale
1. Părțile interne trebuie curățate la ecare 2-3 luni pentru a  curate, fără depuneri de minerale.
2. Umpleți rezervorul cu apă și soluție de decalciere pentru cafetieră (în raport de 4:1 apă și decalciant, sau
urmând instrucțiunile ale decalciantului în sine). Alternativ puteți folosi acid citric (100:3 = apă:acid citric) în loc
de decalciant.
3. Așteptați 15 minute apoi puneți aparatul în funcțiune urmând instrucțiunile de la „Prepararea cafelei espres-
so” fără adăugarea cafelei măcinate în ltru.
4. Repetați de 4 sau 5 ori.
5. Reumpleți rezervorul pentru apă doar cu apă și repetați procedura de la capăt de 3 ori.
Date tehnice
Putere: 800W
Tensiune: 220-240V, 50Hz
În scopul îmbunătățirii perspectivei Beper își rezervă dreptul de a modica produsul în cauză fără noti-
care sau reconstruire.
31
Espressor Manual de instrucțiuni
RO
CERTIFICAT DE GARANȚIE
Acest aparat a fost vericat în fabrică. De la data achiziționării originale se aplică o garanție de 24 luni la material
și defecte de producție. Bonul scal trebuie predat împreună cu certicatul de garanție în cazul unei reclamații.
Garanția este valabilă numai cu un certicat de garanție și bon scal pe care apare data achiziționării și modelul
aparatului.
Pentru orice asistență tehnică, rugăm contactați direct vânzătorul sau sediul nostru central pentru a păstra
eciența aparatului și pentru a NU anula garanția.
CONDIȚII DE GARANȚIE
Dacă aparatul prezintă defecțiuni ale materialelor defecte și/sau producție în timpul perioadei de garanție, noi
garantăm reparația gratuită în condițiile în care:
- Aparatul a fost folosit corespunzător și conform scopului pentru care a fost creat.
- Aparatul nu a fost modicat.
- Bonul scal trebuie prezentat.
- Uzura normală și excesivp nu face obiectul garanției.
De aceea orice parte care ar putea ruptă accidental sau prezintă semne vizibile de uzură la produsele con-
sumabile (precum la lămpi, baterii, elemente de încălzire ...) părțile estetice sunt excluse din garanție și orice
defect rezultat din nerespectarea regulilor privind utilizarea, neglijența în folosire și/sau întreținerea aparatului,
nepăsare, greșeală sau instalare improprie, deteriorare în timpul transportului și orice altă deteriorare neatribu-
tabile pentru furnizor.
Pentru orice defecțiune care nu poate  reparată în perioada de garanție, aparatul va  înlocuit gratuit. În orice
caz, dacă partea care trebuie înlocuită din cauza defecțiunilor, ruperii sau funcționării eronate este un accesoriu
și/sau o parte detașabilă a produsului, Beper își rezervă dreptul de a înlocui numai partea defectată și nu întreg
produsul.
ASISTENȚĂ TEHNICĂ
Chiar și după expirarea garanției acordăm întotdeauna atenție reparațiilor aparatelor defectate. Pentru suport
tehnic și/sau reparații după perioada de garanție ne puteți contacta direct la adresa de mai jos: CONTACTAȚI
DISTRIBUITORUL DIN ȚARA DVS. SAU DEPARTAMENTUL DE VÂNZĂRI BEPER. E-MAIL assistenza@be-
per.com CARE VA TRIMITE MAI DEPARTE ANCHETA LA DISTRIBUITORUL DVS.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
beper.com
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beper BC002 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beper BC002 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,81 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info