710431
10
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/36
Next page













pag. 3
pag. 8
pag. 13
pag. 18
pag. 24
pag. 30
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:

3
Forno Manuale di istruzioni
IT



Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
4
Forno Manuale di istruzioni

1. Manopola temperatura
2. Luce di funzionamento
3. Timer
4. Vassoio raccogli briciole
5. Sportello in vetro
6. Maniglia
7. Griglia
8. Vassoio
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
5
Forno Manuale di istruzioni
IT



1. Ruotare la manopola della temperatura in senso orario no all’icona della tostatura. In questa
modalità entrambi gli elementi riscaldanti saranno in funzione. Aprire lo sportello e posizionare le
fette di pane da tostare sulla griglia.
Nota: prima di tostare rimuovere la teglia per un migliore risultato.
2. Impostazione del timer: ruotare la manopola del timer a seconda del risultato desiderato. Per
ottenere una tostatura media si consigliano dai 3 ai 5 minuti.
Per impostare il timer con una durata inferiore a 5 minuti si consiglia di ruotare comunque la ma-
nopola no ai 5 minuti e poi rotarla all’indietro no alla posizione desiderata per assicurarsi una
maggiore precisione. Per interrompere la tostatura ruotare la manopola in senso antiorario no a
“off”. Quando il timer arriverà allo zero il forno si spegnerà automaticamente. Nota: il pane potrebbe
bruciarsi se si lascia tostare troppo a lungo. Prestare attenzione e non impostare il timer per un
tempo troppo lungo.

1. Posizionare la teglia sopra la griglia e sistemare il cibo sopra di essa. Utilizzare sempre la teglia
quando si usa il forno in modalità “grill” per evitare gocciolamenti.
2. Controllare costantemente il cibo durante la cottura per evitare che si bruci. Se necessario girare
il cibo sulla teglia a metà cotter per ottenere un risultato più uniforme.

1. Avere cura di posizionare la teglia sulla griglia quando si vuole utilizzare il forno per lo scongela-
mento del cibo.
2. Posizionare il cibo sulla teglia dopo aver rimosso l’eventuale confezione in plastica o carta. Impo-
stare la temperatura tra i 95 e i 120°C. Non è necessario preriscaldare il forno. Il tempo necessario
per lo scongelamento varia in funzione del peso, la forma e il tipo di alimento. Se il cibo da scongela-
re è particolarmente spesso o pesante, impostare la temperatura a 120°. È necessario capovolgere
il cibo per uno scongelamento completo. Non impostare una temperatura troppo alta per evitare che
il cibo si bruci. Il cibo sarà adeguatamente scongelato quando sarà facile tagliarlo con un coltello. Si
raccomanda di cucinare il cibo subito dopo lo scongelamento.

1. Preriscaldare il forno per circa 10 minuti e poi posizionare il cibo al suo interno. Si consiglia una
temperaura di 220-230°C che può tuttavia variare a seconda del tipo e delle caratteristiche del cibo
desiderato. Per cuocere alimenti come il pane si consiglia una temperatura di 200°C.
2. Durante la cottura gli elementi riscaldanti superiore ed inferiore funzionaranno in modo intermit-
tente per mantenere la temperatura costante.
3. Una volta completata la cottura ruotare la manopola no a “off”.
4. Rimuovere il cibo dalla teglia con prudenza.
6
Forno Manuale di istruzioni

1. Prima di pulire il forno, staccare la spina e farlo raffreddare completamente.
2. Lavare tutti gli accessori con acqua tiepida e sapone per piatti, compresa la griglia e la teglia.
3. Immergere gli accessori in acqua per completare la pulizia; 4. Utilizzare un panno umido per
pulire l’interno del forno
5. Per la pulizia dello sportello, utilizzare un panno umido e un detergente specico.
6. Non pulire gli elementi riscaldanti con delle spugne abrasive.
7. Dopo la pulizia di tutte le parti del forno, riposizionare la griglia nell’apposito spazio e collocare la
teglia sopra di essa.
8. Non utilizzare spugne o panni con elementi in metallo per pulire le superci del forno





Staccare la spina della presa della corrente e lasciare raffreddare. Pulire prima di riporre il forno per
un lungo periodo. Conservare nell’apposita scatola in un luogo pulito ed asciutto. Fare attenzione a
non danneggiare il cavo elettrico, ciò potrebbe compromettere il funzionamento del forno.

Potenza 1050W
Alimentazione 220-240V ~ 50Hz
Capacità 12 Litri


Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
7
Forno Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
             


Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.

Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.

Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.

Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
8
Toaster oven Use instructions

READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
9
Toaster oven Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.

1. Thermostat Knob
2. Indicator Cover
3. Timer Knob
4. Crumb Tray
5. Glass Door
6. Door Handle
7. Wire Rack
8. Food Tray
10
Toaster oven Use instructions



1. Rotate the Temperature knob clockwise to “Toast” position. Both the heating elements will work.
Open the oven door and place the bread slice on the Wire Rack.1 slice of bread is placed in the
center of wire rack, 4 slices side by side. 4 slices will be lighter than 1 slice-adjust timer accordingly.
Note: Remember to rst remove the food tray for even toasting result.
2. Time Setting
Turn the Time knob to the corresponding position depending on the bread color .Usually the time is
in the range of about 3-5minutes, the more toasting time, the darker bread. When setting the timer
dial for less than 5 minutes, always rotate Time Knob to over 5 minutes and then rotate back to your
desired time. This will ensure a safe and accurate timer setting. To interrupt the toasting process just
need to turn back the Time Knob to “off” position. When the Time Knob has also the power supply
will be cut off automatically.
Note: the bread may catch re if the toasting time is setting too long. Close supervision is necessary
during toasting and do not set the time too long.

1. Put the food tray above the wire rack and place the food on food tray. Always use the food pan
when grilling the food like chicken wings or drumstick with fat, as it can catch the dripping the food.
2. Always monitor the food at this setting to prevent overcooking. Overturn the food during the pro-
cess or add the avor if necessary.

1. Remember to put the Food pan above the wire rack when defrosting.
2. Put the food on the Food pan after removing all paper or plastic wrapping. The temperature
should be set at 95-120°C. But it is unnecessary to preheat the oven. The time needed for defrosting
is largely dependent on food weight, type and shape. If the food is thick and heavy, the temperature
should be set at 120°C and long time is needed. It is necessary to turn over the food. The oven
temperature should not be set too high as this may cause the food to be burned. If the food can be
cut easily by knife, the defrosting process can be ended. Always cook food promptly after defrosting.

1. Put the foods on toaster oven after about 10 minutes preheating, the suggested temperature is
about 200-230°C. Temperature and time is based on food type and thickness. Usually the proper
temperature for baking the food like bread is 200°C.
2. When baking, the upper and lower heating elements will cycle on and off to maintain the constant
temperature.
3. When baking is nished, turn the Time knob to “off” position.
4. Remove the food from the oven carefully.
11
Toaster oven Use instructions
EN

1. Before cleaning unplug the toaster oven and allow it cool completely.
2. Wash all the attachments with mid, soaped water including the wire rack and food tray.
3. Immerse the attachments in the water to wash them completely; 4. Using a wet and soft cloth to
wipe the inner of the oven.
5. To clean the door by using a wet cloth saturated with detergent or soap.
6. Do not wipe the two metal covers of the Heating Element with brushes.
7. After cleaning the parts, install the wire rack along the slots in oven cavity and place the food tray
on the wire rack.
8. Do not use any metal pad to clean the surfaces.





Unplug unit, allow to cool, and clean before storing. Store Electric Oven in its box in a clean, dry
place. Do not put any stress on the cord where it enters the unit, as it could cause the cord to fray
and break.

Rated Voltage and Rated Frequency: 220V-240V~ 50HZ
Rated Power: 1050W
Electric Oven Capacity: 12Litres


The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
12
Toaster oven Use instructions
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.


For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.
ES
13
Four Manuel d’instructions
FR

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
14
Four Manuel d’instructions
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.

1. Bouton pour température
2. Lumière de fonctionnement
3. Timer
4. Plateau ramasse-miettes
5. Petite porte en verre
6. Poignée
7. Grille
8. Plateau
ES
15
Four Manuel d’instructions
FR



1. Tourner le bouton de la température dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à l’icône du
grillage. Dans cette modalité les deux éléments réchauffant seront en fonction. Ouvrir la petite porte
et positionner les tranches de pain à griller sur la grille.
Note : avant de griller enlever la plaque pour un meilleur résultat.
2. Programmation du timer : tourner le bouton du timer en fonction du résultat désiré. Pour obtenir
un grillage moyen nous vous conseillons de 3 à 5 minutes.
Pour programmer le timer avec une durée inférieure à 5 minutes, nous vous conseillons donc de
tourner le bouton jusqu’à 5 minutes et ensuite de le tourner en arrière jusqu’à la position désirée
pour s’assurer une majeure précision. Pour interrompre le grillage tourner le tourner dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre jusqu’à « off ». Quand le timer arrivera à zéro le four s’éteindra
automatiquement.
Note : le pain pourrait se brûler si nous le laissons griller trop longtemps. Faire attention et ne pas
imposer le timer pour un temps trop long.

1. Positionner la plaque sur la grille et placer l’aliment dessus. Utiliser toujours la plaque quand vous
utilisez le four avec la modalité « grill » pour éviter des égouttements.
2. Contrôler régulièrement l’aliment pendant la cuisson pour éviter qu’il se brûle. Si nécessaire
tourner l’aliment sur la plaque à la moitié de la cuisson pour obtenir un résultat plus uniforme.

1. Nous vous conseillons de positionner la plaque sur la grille quand vous voulez utiliser le four pour
la décongélation de l’aliment.
2. Positionner l’aliment sur la plaque après avoir enlevé l’éventuelle confection en plastique ou en
papier. Positionner la température entre 95 et 120 ° C. Il n’est pas nécessaire de préchauffer le four.
Le temps nécessaire pour la décongélation varie en fonction du poids, de la forme et du type de
l’aliment. Si l’aliment à décongeler est particulièrement épais ou lourd, imposer la température à 120
°. Il est nécessaire de retourner l’aliment pour une décongélation complète. Ne pas imposer une
température trop haute pour éviter que l’aliment se brûle. L’aliment sera adéquatement décongelé
quand il sera facile de le couper avec un couteau. Nous vous recommandons de cuisiner l’aliment
aussitôt après la décongélation.

1. Préchauffer le four pour environ 10 minutes et ensuite positionner l’aliment à l’intérieur. Nous
vous conseillons une température de 220 – 230 ° C qui peut toutefois varier selon le type et les
caractéristiques de l’aliment désiré. Pour cuire des aliments comme le pain nous vous conseillons
une température de 200 ° C.
2. Pendant la cuisson les éléments réchauffant supérieur et inférieur fonctionneront de façon alter-
née pour maintenir la température constante.
3. Une fois complétée la cuisson tourner le bouton jusqu’à « off ».
4. Enlever l’aliment de la plaque avec prudence.
16
Four Manuel d’instructions

1. Avant de nettoyer le four, débrancher la prise et le faire refroidir complètement.
2. Laver tous les accessoires avec de l’eau tiède et du savon pour la vaisselle, y compris la grille
et la plaque.
3. Plonger les accessoires dans l’eau pour compléter le nettoyage.
4. Utiliser un chiffon humide pour nettoyer l’intérieur du four.
5. Pour le nettoyage de la petite porte, utiliser un chiffon humide et un détergent spécique.
6. Ne pas nettoyer les éléments réchauffant avec des éponges abrasives.
7. Après le nettoyage de toutes les parties du four, repositionner la grille dans l’espace approprié et
mettre la plaque au-dessus.
8. Ne pas utiliser des éponges ou des chiffons avec des éléments en métal pour nettoyer les su-
percies du four.





Débrancher la che de la prise de courant et laisser refroidir. Nettoyer avant de ranger le four pour
une longue période. Conserver-le dans sa boite appropriée dans un lieu propre et sec. Faire atten-
tion à ne pas endommager le câble électrique, car il pourrait compromettre le fonctionnement du
four.

Alimentation : 220 V-240 V~ 50 HZ
Puissance : 1050 W
Capacité : 12 litres


Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
ES
17
Four Manuel d’instructions
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
     

Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez
vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
18
Backofen Betriebsanleitung

1. Diese Anleitungen aufmerksam lesen, denn sie geben wichtige
Hinweise zu Ihrer eigenen Sicherheit bei Installation, Benutzung und
Service. Sie können dadurch Störungen und Unfalle vermeiden, die
u.U. Ihre Sicherheit beeintrachtigen können.
2. Beim Auspacken überprüfen, ob das Gerät unversehrt ist, insbe-
sondere Anschlußkabel.
3. Im Falls der Kabel ist zerstört, die Reparierung oder die Ersetzung
dürfen nur von Fachkräfter durchgeführt warden oder sie können
erhbeliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
4. Vor Geräteanschluß überprüfen, ob der Netzstrom und die
Schildwerte übereinstimmen. Das Gerät kann Schäden erleiden,
wenn einer nicht geeigneten Spannung unterliegt.
5. Bei Nichtubereinstimmung von Gerätestecker und Steckdose las-
sen Sie die Steckdose durch einen geeigneten Typ von qualizier-
tem Fachpersonal ersetzen, das auch überprüfen soll, ob der Dur-
chschnitt der Steckerkabel der vom Gerät aufgenommenen Leistung
entspricht.
6. Die Benutzung von Paßstücken, Vielfrachsteckdosen und/oder
Verlangerungskabel ist in der Regel nicht ratsam, insbesondere in
Badezimmer oder Duschraum. Müssen diese Teile unbedingt verwen-
det werden, so benutzen Sie nur Einfach-oder Vielfrachpaßstücke
bzw. Verlangerungskabel, die den geltenden Sicherheitsvorschriften
entsprechen.
Darauf achten, daß die auf dem Einfachpaß stuck bzw. Verlange-
rungskabel angegebene Stromleistungsgrenze und die auf dem Viel-
fachpaßstück angegebene Hochstleistungsgrenze nicht uberschrit-
ten werden.
7. Gerät bei beschädigtem Anschlußkabel oder Stecker nicht be-
nutzen.
8. Bei Störung und/oder Fehlbetrieb Gerät ausschalten und nicht
eingreifen. Zur eventuellen Reparatur das Gerät nur zu einer Beper
Vertragsservicestelle bringen und nur den Einsatz von Originaler-
satzteiler, verlangen. Die Nichtbeachtung dieser Anleitungen kann
die Sicherheit des Gerätes beeintrachtigen.
9. Gerät nur für der vorgesehenen Zweck, einsetzen. Jede andersar-
tige Benutzung ist ungeeignet und deswegen gefährlich. Für Scha-
den, die durch unsachgemäße und unvernunftige Handhabung ve-
rursacht werden, wird nicht gehaftet.
19
Backofen Betriebsanleitung
DE
10. Gerät keinesfalls ins Wasser bzw. in andere Flüssigkeiten tau-
chen.
11. Gerät nicht in der Nähe von Sprengstoffen, stark brennbaren Ma-
terialien, Gasen oder Flammen bedienen.
12. Gerät nicht von Kindern oder Ungeschickten unbewacht bedie-
nen lassen.
13. Gerät nicht mit nassen oder feuchten Händen und Füßen berüh-
ren.
14. Für absolute Betriebssicherheit nur vorgesehene Zubehörteile
verwenden..
15. Gerät nicht im Duschraum und bei Badewanne oder beim Wa-
schbecken benutzen: die Anwesenheit von Wasser könnte le-
bensgefährlich sein.
16. Stecker niemals an der Leitung bzw. an dem Gerät aus der
Steckdose ziehen.
17. Das Kabel nicht herabhängen lassen.
18. Gerät nicht den Witterungseinüssen (Regen, Wind, Schnee, Ha-
gen usw.) aussetzen.
19. Bei Nicht benutzen bzw. Reinigen den Gerätestecker aus der
Steckdose ziehen.
20. Falls Sie entscheiden, das Gerät nicht mehr zu verwenden,
dann ist es empfehlenswert, das Gerät durch Abschneiden des An-
schlußkabel außer Betrieb zu setzen, nachdem der Stecker aus der
Steckdose gezogen wurde. Es wird ferner empfohlen, die Gerätetei-
le, die lebensgefährlich sein können, außer Betrieb zu setzen, be-
sonders für die Kinder, die mit dem Gerät außer Gebrauch spielen
können.
21. Beim Nichtgebrauch, vor dem Einfügen oder Entnehmen seiner
Bestandteile und vor dem Durchführung von Reinigungsarbeiten
muß das Gerät vom Strom abgeschaltet werden.
22. Es wird empfohlen das Gerät sauber zu halten um die o.g.
Funktionsstörungen und Feuer -Gefahr zu vermeiden.
23. Achten Sie darauf, dass alle die das Gerät benutzen, diese Anlei-
tungen lesen.
24. Diese Anleitungen aufbewahren.
20
Backofen Betriebsanleitung

1. Temperaturschalter
2. OP-Leuchte
3. Timer
4. Auffangbehälter
5. Glastür
6. Griff
7. Grill
8. Fach


1. Drehen Sie den Temperatur-Regler im Uhrzeigersinn bis zum Toasten-Symbol. In die-
sem Modus werden beide Heizelemente in Betrieb sein. Öffnen Sie die Tür und legen Sie
die Brotscheiben zum Toasten auf dem Grill.
Hinweis: für ein besseres Ergebnis, bevor Sie mit dem Toasten fortfahren, entfernen Sie
bitte das Fach.
2. Einstellen des Timers: stellen Sie den Timer-Schalter je nach gewünschten Ergebnis
ein. Um eine mittlere Röstung zu erzeugen werden 3 bis 5 Minuten empfohlen.
Wenn Sie den Timer für eine Zeit die weniger als fünf Minuten beträgt einstellen möchten,
ist es empfehlenswert den Schalter bei 5 Minuten einzustellen und ihn dann nach hinten
zu drehen bis zur gewünschten Position um eine höhere Genauigkeit zu gewährleisten.
Um den Vorgang zu stoppen, drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn bis auf
“off”. Wenn der Timer auf null kommt, schaltet sich der Ofen automatisch aus. Hinweis:
das Brot könnte verbrennen, wenn man es zu lange toastet. Seien Sie vorsichtig und stel-
len Sie den Timer nicht auf eine zu lange Zeit ein.

1. Legen Sie das Fach auf den Grill und die Speisen auf ihn. Fach immer verwenden,
wenn der Ofen im “Grill” Modus benutzt wird, um das Nachtropfen zu verhindern.
2. Lebensmittel während des Grillens ständig überprüfen, um die Verbrennung zu verhin-
dern. Bei Bedarf drehen Sie bei der Hälfte der Kochzeit, das Essen auf dem Backblech
um, damit ein einheitlicheres Ergebnis erzielt wird.

1. Vergewissern Sie sich, dass das Fach auf dem Grill liegt, wenn Sie den Backofen um
Lebensmittel aufzutauen verwenden möchten.
2. Legen Sie das Essen nach der Entfernung von eventuellen Verpackungen aus Kunst-
stoff oder Papier, auf dem Backblech. Stellen Sie die Temperatur zwischen 95 und 120
° C ein. Es ist nicht erforderlich, den Ofen vorzuheizen. 4. Nehmen Sie die Lebensmittel
sorgfältig aus dem Backblech.
21
Backofen Betriebsanleitung
DE
Die benötigte Zeit zum Abtauen variiert in Abhängigkeit vom Gewicht, der Form und der
Art des Lebensmittels. Wenn das Essen, dass aufgetaut werden muss, besonders dick
oder schwer ist, stellen Sie die Temperatur auf 120 ° ein. Für ein vollständiges Auftauen
ist es empfehlenswert, die Lebensmittel zu kippen. Stellen Sie keine zu hohe Temperatur
ein, um die Verbrennung der Nahrung zu verhindern. Das Essen wird richtig aufgetaut
sein, wenn es mit einem Messer leicht zu schneiden ist. Es wird empfohlen, das Essen
sofort nach dem Auftauen zu verwenden.

1. Heizen Sie den Backofen ca. 10 Minuten lang vor und dann legen Sie das Essen hi-
nein. Es wird eine Temperaturbeständigkeit von 220-230 ° C empfohlen, aber dies kann,
abhängig von der gewünschten Lebensmittelart und seine Eigenschaften, variieren. Um
Lebensmittel wie Brot zu backen, wird eine Temperatur von 200 ° C empfohlen.
2. Während des Backens, die obere und untere Heizelemente werden intermittierend
funktionieren um die Temperatur konstant zu halten.
3. Wenn Sie mit dem Backen fertig sind, schalten Sie auf “Off” um.

1. Vor der Reinigung des Backofens ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus
und lassen Sie ihn vollständig abkühlen.
2. Waschen Sie alle Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und Spülmittel, einschließlich
Grill und Fach.
3. Tauchen Sie das Zubehör ins Wasser, um die Reinigung zu vollenden; 4. Verwenden
Sie ein feuchtes Tuch, um den Ofeninnenraum zu reinigen
5. Für die Türreinigung verwenden Sie einen feuchten Tuch und einen geeigneten Reini-
gungsmittel.
6. Reinigen Sie die Heizelemente nicht mit Scheuerschwämmen.
7. Nach der Reinigung aller Ofenteile, den Grill in den bereitgestellten Raum einsetzen
und das Backblech oben drauf legen.
8. Verwenden Sie keine Schwämme oder Tücher mit Metallelementen um die Ofenober-
ächen zu reinigen





Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose heraus und lassen Sie alles abkühlen. Rei-
nigen Sie den Ofen, bevor Sie ihn für längere Zeit lagern. Bewahren Sie ihn in einem
geeignetem Behälter in einem sauberen, trockenen Ort. Achten Sie darauf, das Netzkabel
nicht zu beschädigen; das könnte den Betrieb des Ofens beeinträchtigen.
22
Backofen Betriebsanleitung
Die WEEE-Richtlinie (von engl.: Waste Electrical and Electronic Equipment; deutsch:
(Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall) ist die EG-Richtlinie 2011/65/EU zur Reduktion der
zunehmenden Menge an Elektronikschrott aus nicht mehr benutzten Elektro- und Elektro-
nikgeräten. Ziel ist das Vermeiden, Verringern sowie umweltverträgliche Entsorgen der zu-
nehmenden Mengen an Elektronikschrott durch eine erweiterte Herstellerverantwortung.
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder verwertet werden können.
Bringen Sie das Gerät zur Entsorgung zu einer Sammelstelle Ihrer Stadt oder Gemeinde.
Elektro- und Elektronikgeräte mit folgender Kennzeichnung versehen und dürfen nicht mehr über
Restmüll, sondern nur noch über die öffentlichen Entsorgungsträger und anschließende Rückgabe
an die Hersteller und Importeure entsorgt werden.

Spannung: 220V-240V ~ 50 Hz
Leistung: 1050W
Kapazität: 12 Liter


23
Backofen Betriebsanleitung
DE
GARANTIESCHEIN
Die Gewährleistung gilt 24 Monate ab Kaufdatum für Material- und Herstellungsfehler.


Sollte das Gerät einmal technische Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an dem Verkäu-
fer oder an unserem Firmensitz. Dies um die Efzienz des Gerätes aufrechtzuerhalten und damit
die Garantie NICHT erlischt. Bei eventuellen Beschädigungen des Gerätes durch nicht autorisierte
Personen, erlischt die Garantie automatisch.
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sollte es zu Funktionsstörungen aufgrund von Fehlern in Material und / oder Verarbeitung während
der Garantiezeit kommen, garantieren wir die Reparatur des Produkts kostenlos.
Alle Teile die nicht durch Garantie gedeckt sind, sind die, die sich als defekt erweisen aufgrund von:
a. Transportschäden oder Stürze,
b. Falscher Installation oder ungeeigneter elektrischer Anlage,
c. Reparaturen oder Änderungen durch nicht autorisierte Personen,
d. Fehlender oder falscher Wartung und Reinigung,
e. Produkt und / oder Teile des Produkts, die dem Verschleiß unterliegen und / oder Verbrauchsma-
terial (z. B.: Lampen, Batterien, Klingen) darstellen
f. Nicht befolgen der Gebrauchsanweisungen des Gerätes, Fahrlässigkeit oder unvorsichtigem Ge-
brauch.
Die obige Liste ist beispielhaft und nicht erschöpfend, da diese Garantie für all jene Situationen
ausgeschlossen ist, den keinem Produktionsfehler zuzuweisen sind.
Die Garantie ist auch in allen Fällen von missbräuchlichen Verwendung des Gerätes und im Falle
vom beruichen Einsatz ausgeschlossen.
Beper Srl übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die direkt oder indirekt Personen, Gegen-
stände und Haustieren betreffen könnten, als Folge der Nicht-Einhaltung aller in der Broschüre
„Gebrauchsanweisungen und Warnungen” enthaltenen Anweisungen in Bezug auf Installation, Be-
dienung und Wartung.
KUNDENDIENST
Für technische Unterstützung und / oder Reparaturen außerhalb der Garantiezeit, können Sie direkt
unten stehende Adresse kontaktieren.
TRETEN SIE BITTE IN VERBINDUNG MIT IHREN HÄNDLER IN IHREM LAND
ODER POST SALES ABTEILUNG VON FA. BEPER. E-MAIL assistenza@beper.com
DIE IHREN HÄNDLER NENNEN WIRD
24
Horno Manual de instrucciones

LEER ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO
Antes y durante el uso del artículo es necesario seguir algunas pre-
cauciones básicas.
Tras haber quitado el embalaje, asegurarse de la integridad del
artículo. En caso de duda, no utilizar el artículo y dirigirse a personal
profesionalmente cualicado.
Los elementos del embalaje (bolsas de plástico, polistirolo, etc.) no
deben dejarse cerca del alcance de los niños al representar un peli-
gro para ellos.
Se recomienda no tirar junto con los residuos domésticos los ma-
teriales presentes en el embalaje sino depositarlos en centros de
recogida de residuos, solicitando información adicional al gestor del
punto de recogida urbano del propio ayuntamiento donde se resida.
Asegurarse siempre de que la tensión de la red eléctrica sea igual a
la indicada en la etiqueta de los datos técnicos que y que la instala-
ción sea compatible con la potencia del aparato.
En caso de incompatibilidad entre el enchufe del aparato y la toma
de corriente, sustituir el enchufe por otro por una persona profesio-
nalmente cualicada. En concreto, este último, deberá también cor-
roborar que la sección de cables de presa sea la idónea a la potencia
necesaria para el aparato.
No tirar nunca el cable para desenchufarlo de la corriente eléctrica.
Asegurarse de que el cable no esté en contacto con supercies ca-
lientes o cortantes.
No utilizar el aparato con el cable dañado.
Conectar el aparato exclusivamente a una presa de corriente alterna.
En general, se desaconseja el uso de adaptadores, presas múltiples
y prolongadores. Si el uso fuera indispensable, es necesario utilizar
sólamente adaptadores y prolongadores de acuerdo a las normas
vigentes de seguridad.
Este aparato deberá destinarse sólo al uso para el que ha sido fabri-
cado. Cualquier otro tipo de uso será considerado inapropiado y, por
lo tanto, peligroso y hará perder la garantía del mismo. El fabricante
no podrá ser considerado el responsable de los posibles daños deri-
vados de usos inadecuados, erróneos e irracionales.
Para evitar sobrecalentamientos peligrosos, se recomienda estirar
totalmente el cable de alimentación y de desenchufar el enchufe de
la red de alimentación eléctrica cuando el aparato no esté siendo
utilizado.
25
Horno Manual de instrucciones
ES
Para evitar calentamientos peligrosos, se recomienda estirar com-
pletamente el cable de alimentación y desenchufarlo de la red eléc-
trica cuando no esté siendo utilizado.
No introducir nunca el aparato en agua u otros líquidos.
No tocar el aparato con las manos o pies mojados o húmedos.
No utilizar el aparato con los pies desnudos.
No dejar el aparato expuesto a los agentes atmosféricos (lluvia, sol,
etc.)
No dejar el aparato cerca de fuente de calor (ej.radiador)
ESTE APARATO NO DEBE SER UTILIZADO POR PER-
SONAS (INCLUIDO NIÑOS) CON CAPACIDAD FÍSICA,
SENSORIAL O MENTAL REDUCIDA O PERSONAS
CON FALTA DE EXPERIENCIA Y CONOCIMIENTO
DEL APARATO SALVO QUE ESTÉN CONTROLADAS
O BIEN INSTRUIDAS RESPECTO AL USO DEL PRO-
PIO APARATO POR PARTE DE LA PERSONA RE-
SPONSABLE DE SU SEGURIDAD.
ASEGURARSE DE QUE NO NIÑOS NO JUEGUEN
CON EL APARATO.
CUANDO SE DECIDA TIRAR A LA BASURA ESTE APA-
RATO, SE RECOMIENDA CONVERTIRLO EN INOPE-
RANTE PREVIAMENTE CORTANDO EL CABLE DE
ALIMENTACIÓN.
SE, RECOMIENDA ADEMÁS CONVERTIR EN
INÓCUAS LAS PARTES DEL APARATO SUSCEPTI-
BLES DE CONSTITUIR UN PROBLEMA, ESPECIAL-
MENTE PARA LOS NIÑOS QUE PODRÍAN UTILIZAR
EL APARATO PARA JUGAR.
26
Horno Manual de instrucciones

1. Pomo de la temperatura
2. Luz de funcionamiento
3. Temporizador
4. Bandeja para recoger las migas
5. Puerta de vidrio
6. Manilla
7. Rejilla
8. Bandeja


1. Gire el pomo de la temperatura en sentido horario hasta el icono del tostado. De este modo am-
bos los elementos para la calefacción están en función, Abra la puerta y coloque las rebanadas de
pan que quiere tostar encima de la rejilla.
Nota: antes de tostar quite la fuente de horno para un mayor éxito.
2. Selección del temporizador: gire el pomo del temporizador según el resultado querido. Para con-
seguir un tostado medio se aconseja de 3 a 5 minutos.
Para seleccionar el temporizador con una duración inferior a 5 minutos se aconseja de girar de cual-
quier modo el pomo hasta 5 minutos y luego girarla hacia atrás hasta la posición deseada para ase-
gurar una mayor precisión. Para interrumpir el tostado gire el pomo en sentido inverso a las agujas
del reloj hasta “off”. Cuando el temporizador llega a cero el horno se apaga automáticamente.
Nota: el pan se puede quemar si lo deja tostar demasiado tiempo. Haga atención y no seleccione el
temporizador para demasiado tiempo.

1. Ponga la fuente de horno encima de la rejilla y coloque la comida encima de esta. Emplee siem-
pre la fuente de horno cuando usa el horno en modalidad “grill” para evitar goteos.
2. Controle constantemente la comida durante la cocción para evitar que se queme. Si es necesario
la gire encima de la fuente de horno a mitad cocción para conseguir un resultado más uniforme.

1. Cuide a colocar la fuente de horno encima de la rejilla cuando quiere emplear el horno para la
descongelación de los alimentos.
2. Coloque la comida encima de la fuente de horno después haber quitado su confección de
plástico o carta. Seleccione la temperatura entre 95 y 120°C. No es necesario precalentar el horno.
El tiempo necesario para la descongelación varia en función del peso, de la forma y del tipo de
alimento. Si el alimento que quiere descongelar es particolarmente espeso o pesado, seleccione
la temperatura a 120°. Es necesario dar la vuelta a la comida para una descongelación completa.
No seleccione una temperatura muy alta para evitar que la comida se queme. El alimento está ade-
guadamente descongelado cuando está fácil cortarlo con un cuchillo. Se recomienda de cocinar el
alimento inmediatamente después su descongelación.
27
Horno Manual de instrucciones
ES

1. Precaliente el horno por unos 10 minutos y luego ponga la comida dentro. Se acosenja una tem-
peratura de 220-230º C que todavía varia según el tipo y las características del alimento deseado.
Para cocer alimentos como el pan se aconseja una temperatura de 200ºC.
2. Durante la cocción los elementos de calefacción superior e inferior funcionan de manera intermi-
tente para mantener la temperatura constante.
3. Una vez terminada la cocción gire el pomo hasta “off”.
4. Saque la comida de la fuente de horno con prudencia.

1. Antes de limpiar el horno, desconecte el enchufe y lo deje enfriar completamente.
2. Lave todos los accesorios con agua tibia y detergente para los platos, rejilla y fuente de horno
incluidas.
3. Sumerja los accesorios en agua para terminar la limpieza.
4. Emplee un paño húmedo para limpiar dentro el horno.
5. Para la limpieza de la puerta, emplee un paño húmedo y un detergente especíco.
6. No limpie los elementos de calefacción con esponjas abrasivas.
7. Después la limpieza de todas las partes del horno, recoloque la rejilla en su sitio con la fuente de
horno encima de esta.
8. No emplee esponjas o paños con elementos de metal para limpiar las supercies del horno.





Desconecte el enchufe de la toma de corriente y deje enfriar. Limpie antes de guardar el horno por
mucho tiempo. Lo reponga en su caja en un lugar limpio y seco. Haga atención a no dañar el cable
eléctrico, esto puede comprometer el funcionamiento del horno.

Alimentación: 220V-240V~ 50HZ
Potencia: 1050W
Capacidad: 12 litros


28
Horno Manual de instrucciones
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino
eliminarlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las
normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el
propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa
y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de
los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de
los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del
medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/
EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogi-
da por separado al nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este
producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales.
Una eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
29
Horno Manual de instrucciones
ES
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material
o de fabricación.


Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el
rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una perso-
na no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garanti-
zamos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el
uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circun-
stancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen-
te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento
de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos
de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, puede contactar directamente la
dirección siguiente:
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE
BEPER. ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVI-
CIO TECNICO EN SU PAIS.
30
Ηλεκτρικός Φούρνος Εγχειρίδιο οδηγιών

Πριν χρησιμοποιήσετε την συσκευή διαβάστε προσεκτικά τις
παρακάτω οδηγίες χρήσεως και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες, δεδομένου ότι θα σας
δώσουν χρήσιμες πληροφορίες για την ασφάλεια σχετικά με την
εγκατάσταση, τη χρήση και τη συντήρηση και θα σας βοηθήσουν να
αποφύγετε ατυχίες και πιθανά ατυχήματα.
Αφαιρέστε τη συσκευασία και βεβαιωθείτε ότι η συσκευή είναι
άθικτη με ιδιαίτερη προσοχή στο καλώδιο τροφοδοσίας. Τα στοιχεία
της συσκευασίας (πλαστικές σακούλες κλπ.) δεν πρέπει να είναι
προσβάσιμα στα παιδιά, προκειμένου να προφυλαχθούν από τις
πηγές κινδύνου. Συνιστάται να μην ρίξετε τα στοιχεία της συσκευασίας
σε οικιακά απορρίμματα, αλλά να τα τοποθετήσετε στο κατάλληλο
σημείο συλλογής ή καταστροφής των απορριμμάτων του τμήματος
καθαριότητας του Δήμου σας.
Εάν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει υποστεί ζημιά πρέπει να
αντικατασταθεί από τον κατασκευαστή, τον αντιπρόσωπο ή από
εξίσου ειδικευμένα άτομα προς αποφυγή κινδύνου.
Πριν συνδέσετε τη συσκευή, βεβαιωθείτε ότι η τάση του δικτύου
αντιστοιχεί στα στοιχεία που αναγράφονται στην ετικέτα. Η συσκευή
μπορεί να καταστραφεί αν η τάση δεν είναι σωστή.
Αν το φις δεν ταιριάζει στην πρίζα απευθυνθείτε σε ειδικευμένο άτομο
προκειμένου να αντικαταστήσει το βύσμα με το κατάλληλο και να
διασφαλίσει ότι το τμήμα καλωδίων της πρίζας είναι κατάλληλο για
την απορρόφηση της ενέργειας της συσκευής σας.
Γενικά, η χρήση προσαρμογέα πολλαπλών βυσμάτων και / ή
επεκτάσεων δεν συνιστάται. Αν είναι απαραίτητο, χρησιμοποιείστε
μόνο απλό ή πολλαπλό προσαρμογέα και επέκταση σύμφωνα
με τους κανόνες ασφαλείας που ισχύουν, διασφαλίστε ότι τα όρια
ισχύος τα οποία είναι σημειωμένα στον απλό προσαρμογέα και στις
επεκτάσεις και η μέγιστη ισχύς που είναι σημειωμένη στον πολλαπλό
προσαρμογέα δεν υπερβαίνονται.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή αν το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζημία.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή μετά από μια μη σωστή λειτουργία.
Σε αυτή την περίπτωση, απενεργοποιήστε την για μην ανοίξει και
σπάσει και επικοινωνήστε με ένα εξουσιοδοτημένο κατάστημα για την
επισκευή της συσκευής γιατί απαιτούνται γνήσια ανταλλακτικά. Η μη
σωστή τήρηση των οδηγιών μπορεί να επηρεάσει την ασφάλεια της
συσκευής σας.
31
Ηλεκτρικός Φούρνος Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
Αυτή η συσκευή πρέπει να προορίζεται για την χρήση για την οποία
κατασκευάστηκε.
Κάθε άλλη χρήση πρέπει να θεωρείται ως ακατάλληλη και κατά
συνέπεια επικίνδυνη.
Ο κατασκευαστής δεν μπορεί να θεωρηθεί υπεύθυνος για τυχόν
ζημιές που οφείλονται σε ακατάλληλη, λανθασμένη ή απερίσκεπτη
χρήση. Η συσκευή αυτή προορίζεται .
Για την προστασία από ηλεκτροπληξία, μη βυθίζετε το καλώδιο, το
βύσμα ή οποιοδήποτε άλλο μέρος της συσκευής σε νερό ή άλλο υγρό.
Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή κοντά σε εκρηκτικές ύλες, εύφλεκτα
υλικά, αέρια και φλόγες.
         
       
        
     


Μη κρατάτε τη συσκευή με βρεγμένα χέρια ή πόδια. Μη κρατάτε τη
συσκευή με γυμνά πόδια.
Ποτέ μην χρησιμοποιείτε άλλα εξαρτήματα εκτός από εκείνα που
προβλέπονται από Beper. Η χρήση εξαρτημάτων που δεν συνιστώνται
από τον κατασκευαστή της συσκευής μπορεί να προκαλέσουν κίνδυνο
ή τραυματισμό.
Μην χρησιμοποιείτε την συσκευή στον άμεσο περιβάλλοντα χώρο
του μπάνιου, του ντους ή της πισίνας.
Ποτέ μην τραβάτε το καλώδιο τροφοδοσίας για να αποσυνδέσετε την
συσκευή.
Βεβαιωθείτε ότι το καλώδιο δεν κρέμεται από την άκρη του τραπεζιού
ή από τον πάγκο της κουζίνας και δεν έρχεται σε επαφή με θερμές
επιφάνειες
32
Ηλεκτρικός Φούρνος Εγχειρίδιο οδηγιών

1. Θερμοστάτης
2. Ενδεικτική λυχνία
3. Χρονοδιακόπτης
4. Δίσκος υπολειμμάτων
5. Γυάλινη πόρτα
6. Χερούλι πόρτας
7. Σχάρα
8. Δίσκος φαγητού


1. Περιστρέψτε το διακόπτη θερμοκρασίας δεξιόστροφα στη θέση “Toast”. Τα 2 θερμαντικά στοιχεία
θα λειτουργήσουν. Ανοίξτε την πόρτα του φούρνου και τοποθετήστε τη φέτα ψωμί σχάρα. Μία φέτα
ψωμί τοποθετείται στο κέντρο της σχάρας, 4 φέτες δίπλα-δίπλα. 4 φέτες θα είναι ελαφρύτερες από
1 φέτα-ρυθμίσετε το χρονόμετρο ανάλογα.
Σημείωση: Θυμηθείτε να αφαιρέσετε πρώτα το δίσκο των τροφίμων για ομοιόμορφο φρυγάνισμα.
2. Ρύθμιση Χρονοδιακόπτη
Γυρίστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη στην την αντίστοιχη θέση ανάλογα με το χρώμα του ψωμιού
.Συνήθως ο χρόνος είναι από περίπου 3-5 λεπτά, όσο μεγαλύτερος, τόσο πιο σκούρο το ψωμί.
Κατά τη ρύθμιση του χρονοδιακόπτη για λιγότερο από 5 λεπτά, να περιστρέφετε πάντα το κουμπί
για πάνω από 5 λεπτά και στη συνέχεια περιστρέψτε πίσω στο επιθυμητό χρόνο σας. Αυτό θα
εξασφαλίσει μια ασφαλή και ακριβή ρύθμιση του χρονοδιακόπτη. Για να διακόψετε τη διαδικασία
ψησίματος το μόνο που χρειάζεται είναι να γυρίσει πίσω το χρόνο κουμπί για την θέση “off”. Όταν ο
χρονοδιακόπτης έχει τελειώσει η παροχή ρεύματος θα διακόπτεται αυτόματα.
Σημείωση: το ψωμί μπορεί να πιάσει φωτιά εάν ο χρόνος ψησίματος τεθεί πάρα πολύ μεγάλος.
Η στενή επίβλεψη είναι απαραίτητη κατά το ψήσιμο και μην ρυθμίσετε πάρα πολύ μεγάλο χρόνο
ψησίματος.

1. Τοποθετήστε το δίσκο φαγητού πάνω στη σχάρα και τοποθετήστε το φαγητό στο δίσκο των
τροφίμων. Να χρησιμοποιείτε πάντα το δίσκο φαγητού όταν ψήνετε στη σχάρα φαγητό όπως
φτερούγες κοτόπουλου ή κνήμη με λίπος, καθώς μπορεί να μαζέψει ότι στάζει από το φαγητό.
2. Παρακολουθεί πάντα το φαγητό σε αυτή τη ρύθμιση για να μην το παραψήσετε. Γυρίστε το φαγητό
κατά τη διάρκεια της διαδικασίας ή προσθέστε μπαχαρικά, αν είναι απαραίτητο.
33
Ηλεκτρικός Φούρνος Εγχειρίδιο οδηγιών
GR

1. Θυμηθείτε να βάλετε το δίσκο φαγητού πάνω στη σχάρα κατά την απόψυξη.
2. Βάλτε το φαγητό στο δίσκο φαγητού μετά την αφαίρεση όλου του χαρτιού ή το πλαστικού
περιτυλίγματος. Η θερμοκρασία θα πρέπει να καθοριστεί σε 95-120°C. Αλλά δεν είναι απαραίτητη η
προθέρμανση του φούρνου. Ο χρόνος που απαιτείται για την απόψυξη εξαρτάται από το βάρος, τον
τύπο και το σχήμα σε μεγάλο βαθμό. Αν το φαγητό είναι παχύ και βαρύ, η θερμοκρασία θα πρέπει να
καθοριστεί σε 120°C και απαιτείται μεγάλο χρονικό διάστημα. Είναι αναγκαίο να γυρίζετε το φαγητό.
Η θερμοκρασία του φούρνου δεν πρέπει να είναι πολύ υψηλή, καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
το φαγητό να καεί. Αν το φαγητό μπορεί να κοπεί εύκολα με μαχαίρι, η διαδικασία απόψυξης μπορεί
να τελείωσε.

1. Τοποθετήστε τα τρόφιμα στο φούρνο μετά από περίπου 10 λεπτά προθέρμανση, η προτεινόμενη
θερμοκρασία είναι περίπου 200-230°C. Η θερμοκρασία και ο χρόνος ρυθμίζεται με βάση τον τύπο
των τροφίμων και το πάχος. Συνήθως η κατάλληλη θερμοκρασία για το ψήσιμο των τροφίμων, όπως
το ψωμί είναι 200°C.
2. Κατά το ψήσιμο, τα άνω και κάτω θερμαντικά στοιχεία θα ανάβουν και θα σβήνουν για να
διατηρηθεί η σταθερή θερμοκρασία.
3. Όταν το ψήσιμο έχει τελειώσει, γυρίστε το κουμπί του χρονοδιακόπτη σε θέση “off”.
4. Αφαιρέστε το φαγητό από το φούρνο προσεκτικά.

1. Πριν τον καθαρισμό αποσυνδέστε το φούρνο από το ρεύμα και αφήστε τον να κρυώσει εντελώς.
2. Πλύνετε όλα τα αξεσουάρ με νερό και σαπούνι νερού, συμπεριλαμβανομένης της σχάρας και του
δίσκου των τροφίμων.
3. Βυθίστε τα αξεσουάρ στο νερό για να τα πλύνετε εντελώς
4. Χρησιμοποιώντας ένα υγρό και μαλακό πανί σκουπίστε το εσωτερικό του φούρνου.
5. Για να καθαρίσετε την πόρτα, χρησιμοποιείστε ένα υγρό πανί μουσκεμένο με απορρυπαντικό ή
σαπούνι.
6. Μην σκουπίσετε τα δύο μεταλλικά καλύμματα του θερμαντικού στοιχείου με βούρτσες.
7. Μετά τον καθαρισμό των εξαρτημάτων, τοποθετήστε τη σχάρα κατά μήκος των υποδοχών στο
εσωτερικό του φούρνου και τοποθετήστε το δίσκο φαγητού πάνω στη σχάρα.
8. Μην χρησιμοποιείτε οποιοδήποτε σύρμα ή μέταλλο για να καθαρίσετε τις επιφάνειες.





Αποσυνδέστε τη μονάδα, αφήστε τη να κρυώσει, και καθαρίστε την πριν από την αποθήκευση.
Αποθηκεύστε τον ηλεκτρικός φούρνο στη θέση του σε ένα καθαρό, στεγνό μέρος. Μην τραβάτε το
καλώδιο όπου εισέρχεται στη μονάδα, καθώς θα μπορούσε να προκαλέσει σπάσιμο ή φθορά στο
καλώδιο.
34
Ηλεκτρικός Φούρνος Εγχειρίδιο οδηγιών

Τάση και Συχνότητα Τροφοδοσίας: 220V-240V~ 50HZ
Ισχύς: 1050W
Χωρητικότητα: 12Litres


Η Ευρωπαϊκή Οδηγία 2011/65/EU σχετικά με τα απόβλητα ειδών ηλεκτρικού και
ηλεκτρονικού εξοπλισμού, προβλέπει ότι παλαιές οικιακές ηλεκτρικές συσκευές δεν πρέπει
να απορρίπτονται μαζί με τα υπόλοιπα αστικά απόβλητα. Οι παλιές συσκευές πρέπει να
συλλέγονται χωριστά, προκειμένου να βελτιστοποιηθεί η ανάκτηση και ανακύκλωση των
υλικών που περιέχουν, καθώς και τη μείωση των επιπτώσεων στην ανθρώπινη υγεία και
το περιβάλλον. Το σύμβολο διαγραμμένο “δοχείο αποβλήτων” στο προϊόν υπενθυμίζει
σε σας την υποχρέωσή σας, πως όταν επιθυμείτε να πετάξετε τη συσκευή, πρέπει να
συλλέγεται ξεχωριστά.
35
Ηλεκτρικός Φούρνος Εγχειρίδιο οδηγιών
GR
ΌΡΟΙ ΕΓΓΎΗΣΗΣ
Αγαπητέ/ή πελάτη,
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε αυτό το προϊόν. Σε περίπτωση που το προϊόν που διαθέτετε
απαιτεί service βάσει εγγύησης, επικοινωνήστε με το κεντρικό service μας.


Τα προϊόντα καλύπτονται με εγγύηση έναντι οποιουδήποτε κατασκευαστικού ελαττώματος για 2
χρόνια από την ημερομηνία της αρχικής αγοράς. Εάν κατά τη διάρκεια αυτής της περιόδου το προϊόν
αποδειχθεί ελαττωματικό λόγω ακαταλληλότητας υλικού ή ποιότητας εργασίας, το κεντρικό service
θα επιδιορθώσει ή θα αντικαταστήσει (κατά την αποκλειστική του κρίση) το προϊόν βάσει των ορίων
και συνθηκών που ορίζονται πιο κάτω, χωρίς χρέωση για την εργασία και τα ανταλλακτικά:
1. Η εγγύηση ισχύει υπό την προϋπόθεση ότι το προϊόν χρησιμοποιείται και συντηρείται σύμφωνα
με τις οδηγίες της κατασκευαστικής εταιρείας.
1. Η εγγύηση παρέχεται μόνο με την προσκόμιση του προϊόντος μαζί με το αρχικό τιμολόγιο ή την
απόδειξη αγοράς, όπου θα δηλώνεται η ημερομηνία αγοράς και ο τύπος του προϊόντος.
2. Η εγγύηση δεν θα ισχύσει σε περίπτωση :
Ζημίας που προκαλείται λόγω κακής χρήσης συμπεριλαμβανομένης, ενδεικτικά, της μη χρήσης του
προϊόντος για το σκοπό για τον οποίο προορίζεται ή σύμφωνα με τις οδηγίες χρήστη που αφορούν
τη σωστή χρήση και συντήρηση, καθώς και της εγκατάστασης ή χρήσης του προϊόντος χωρίς να
τηρούνται τα ισχύοντα πρότυπα ασφαλείας στη χώρα που χρησιμοποιείται.
Ζημίας που προκαλείται λόγω ατυχημάτων, συμπεριλαμβανομένων, ενδεικτικά, κεραυνού, ύδατος,
πυρός, κατάχρησης ή αμέλειας.
Μετατροπής, παραμόρφωσης, μη δυνατότητας ανάγνωσης ή αφαίρεσης του μοντέλου ή του
σειριακού αριθμού από το προϊόν.
Ζημίας που προκαλείται από επιδιορθώσεις ή ρυθμίσεις που έχουν πραγματοποιηθεί από μη
εξουσιοδοτημένα άτομα ή εταιρείες service.
Ελαττωμάτων σε οποιοδήποτε σύστημα με το οποίο έχει ενοποιηθεί ή χρησιμοποιείται το προϊόν.
ΕΠΙΚΟΙΝΩΝΗΣΤΕ ΜΕ ΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΣΤΗΝ ΧΩΡΑ ΣΑΣ
Ή ME ΤΟ ΤΜΗΜΑ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ ΤΗΣ BEPER ΣΤΟ E-MAIL assistenza@beper.com
TO ΟΠΟΙΟ ΘΑ ΠΡΟΩΘΗΣΕΙ ΤΟ ΑΙΤΗΜΑ ΣΑΣ ΣΤΟΝ ΕΠΙΣΗΜΟ ΔΙΑΝΟΜΕΑ ΤΗΣ BEPER ΤΗΣ
ΧΩΡΑΣ ΣΑΣ.

Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com

Toaster oven
Cod.: 90.882
12L
Toaster oven
Cod.: 90.885
35L
Toaster oven
Cod.: 90.883
20L
Toaster oven
Cod.: 90.886
45L
Toaster oven
Cod.: 90.884
30L
Toaster oven
Cod.: 90.887
55L
10


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beper 90882 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beper 90882 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,35 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info