711089
27
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/44
Next page
• FERRO DA STIRO - MANUALE DI ISTRUZIONI
• STEAM IRON - USE INSTRUCTIONS
• FER A REPASSER VAPEUR - MANUEL D’INSTRUCTIONS
• BÜGELEISEN - BETRIEBSANLEITUNG
PLANCHA DE VAPOR - MANUAL DE INSTRUCCIONES
Cod.: 50.130
ITALIANO
ENGLISH
FRANÇAIS
DEUTSCH
ESPAÑOL
pag. 3
pag. 12
pag. 20
pag. 30
pag. 36
For further information and/or for instructions for use in other languages , please visit:
beper.com
3
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
IT
AVVERTENZE GENERALI
LEGGERE QUESTE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE L’APPAREC-
CHIO.
Prima e durante l’uso dell’apparecchio è necessario seguire alcune
precauzioni elementari.
Dopo aver tolto l’imballaggio assicurarsi dell’integrità dell’apparec-
chio. In caso di dubbio non utiliz zare l’apparecchio e rivolgersi a per-
sonale professionalmente qualicato. Gli elementi dell’imbal laggio
(sacchetti di plastica, polistirolo, ecc.) non devono essere lasciati alla
portata dei bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Assicurarsi sempre che la tensione di rete elettrica sia uguale a quel-
la indicata nell’etichetta dati tecnici e che l’impianto sia compatibile
con la potenza dell’apparecchio.
Non tirare mai il cavo per scollegarlo dalla presa di corrente elettrica.
Assicurarsi che il cavo non sia in contatto con superci calde o ta-
glienti.
Non utilizzare l’apparecchio con il cavo danneggiato.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostitu-
ito dal Costruttore o dal suo Servizio Assistenza Tecnica o comunque
da una persona con qualica similare, in modo da pre venire ogni
rischio.
Collegare l’apparecchio esclusivamente ad una presa di corrente
elettrica alternata.
In generale è sconsigliabile l’uso di adattatori, prese multiple e/o pro-
lunghe. Qualora il loro uso si rendesse indispensabile è necessario
utilizzare solamente adattatori e prolunghe conformi alle vigenti nor-
me di sicurezza.
Questo apparecchio dovrà essere destinato solo all’uso per il quale
è stato espressamente con cepito. Ogni altro uso è da considerarsi
improprio e quindi pericoloso, nonché far decadere la garanzia. Il
costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali
danni derivati da usi impropri, erronei ed irragionevoli.
Per evitare surriscaldamenti pericolosi si raccomanda di svolgere in
tutta la sua lunghezza il cavo di alimentazione.
Prima di effettuare qualsiasi operazione di cambio degli accessori o
di pulizia disinserire l’apparec chio dalla rete di alimentazione elettri-
ca.
Non lasciare esposto l’apparecchio ad agenti atmosferici (pioggia,
sole, etc.).
Non tenere l’apparecchio vicino a fonti di calore (es. termosifone).
QUESTO APPARECCHIO NON DEVE ESSERE UTI-
LIZZATO DA PERSONE (COMPRESI I BAMBINI) CON
CAPACITÀ FISICHE, SENSORIALI O MENTALI RIDOT-
TE; DA PERSONE CHE MANCHINO DI ESPERIEN-
ZA E CONOSCENZA DEL L’APPARECCHIO, A MENO
CHE SIANO ATTENTAMENTE SORVEGLIATE O BEN
ISTRUITE RELATIVAMENTE ALL’UTILIZZO DELL’AP-
PARECCHIO STESSO DA PARTE DI UNA PERSONA
RESPONSABILE DELLA LORO SICUREZZA.
ASSICURARSI CHE I BAMBINI NON GIOCHINO CON
L’APPARECCHIO.
Allorché si decida di smaltire come riuto questo apparecchio, si rac-
comanda di renderlo inoperan te.
SI RACCOMANDA INOLTRE DI RENDERE INNOCUE
QUELLE PARTI DELL’APPARECCHIO SUSCETTIBI-
LI DI COSTITUIRE UN PERICOLO, SPECIALMEN-
TE PER I BAMBINI CHE POTREBBERO SERVIRSI
DELL’APPARECCHIO PER I PROPRI GIOCHI.
DESCRIZIONE PRODOTTO
1 – Beccuccio spruzzo d’acqua
2 – Foro di riempimento dell’acqua
3 – Controllo vapore
4 – Tasto getto di vapore
5 – Tasto getto d’acqua
6 – Cavo di alimentazione
7 – Spia di funzionamento
8 – Controllo della temperatura
5
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
IT
ISTRUZIONI PER L’USO
FUNZIONAMENTO GENERALE
Quando si utilizza il ferro da stiro per la prima volta da alcune parti potrebbe fuoriuscire del fumo,
dopo qualche secondo questo cesserà.
Prima di utilizzare il ferro da stiro rimuovere tutti gli adesivi o fogli protettivi dalla piastra servendosi,
se necessario, di un panno morbido.
Fare attenzione a non grafare la piastra con oggetti di metallo, come zip, bottoni, ecc.
Dopo aver preparato l’occorrente per lo stiraggio, stendere il cavo di alimentazione e vericare che
sia privo di nodi o intrecci.
Vericare se c’è acqua nel serbatoio (2); se si vuole usare il vapore è opportuno riempire il serbatoio
con dell’acqua (vedere il paragrafo apposito).
Prima di collegare la spina del ferro da stiro alla presa di corrente, vericare l’esatto voltaggio.
ATTENZIONE: LA PIASTRA E’ BOLLENTE, NON TOCCARLA DURANTE IL FUNZIONAMENTO!
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI.
STIRARE
1 – Portare il termostato (8) in posizione “MIN”.
2 – Riempire il serbatoio d’acqua nella quantità desiderata.
3 – Appoggiare il ferro da stiro verticalmente, senza che la piastra venga a contatto con oggetti o
altro.
4 – Inserire la spina nella presa di corrente elettrica.
5 – Impostare il termostato sulla temperatura desiderata, facendo riferimento ai simboli presenti sul
termostato.
6 – A questo punto cominciare la stiratura.
7 – Alla ne dell’operazione appoggiare il ferro da stiro in posizione verticale e staccare la spina
dalla presa di corrente elettrica.
Il ferro da stiro deve essere mantenuto in costante movimento sul tessuto da stirare.
IMPOSTARE LA TEMPERATURA
Consultare sempre la targhetta di lavaggio e stiratura situata all’interno dei capi da stirare. Se le
informazioni per la stiratura non fossero presenti, ma si conosce la tipologia del tessuto, fare riferi-
mento alla tabella sottostante.
6
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
SIMBOLO TIPO DI TESSUTO
Non stirare questo tessuto
Sintetico, Nylon, Acrilico, Rayon
Lana, Seta
Cotone, Lino
Il numero di punti presenti nel termostato regolabile (8) del ferro da stiro indicano la temperatura
da quella più bassa (•) a quella più alta (•••). La tabella è valida per i tessuti e non per riniture tipo
lucido o rilievo della piega che devono essere stirate al contrario.
Accertarsi sempre, prima dell’utilizzo del ferro da stiro, che la temperatura del ferro sia corretta con
il tipo di tessuto: lana con lana, cotone con cotone, ecc.
Il ferro da stiro è veloce a scaldarsi e lento a raffreddarsi; quindi iniziare a stirare i capi che richie-
dono temperature basse (come i tessuti sintetici) e andare in progressione con temperature sempre
più alte.
Quando il capo da stirare è formato da più tessuti, regolare la temperatura per il tessuto più delicato.
Se non si conosce il tipo di tessuto che si deve stirare è consigliato stirare una parte di esso, normal-
mente non visibile quando il capo è indossato, partendo dalla temperatura minima, per poi trovare la
temperatura più adatta. Può succedere che il capo diventi lucido, in questo caso bisogno terminare
la stiratura per non rovinarlo e stirare il tessuto da rovescio.
N.B. Fare molta attenzione al simbolo : capo di abbigliamento non deve essere stirato.
Assicurarsi, prima di collegare la spina alla presa di corrente, che nel serbatoio (2) sia presente una
quantità d’acqua sufciente per stirare.
Vericare che il controllo di vapore (3) sia posizionato sul simbolo del vapore per abilitare la
fuoriuscita del vapore.
Al primo utilizzo del ferro da stiro, esercitare più volte la pressione sul tasto getto di vapore (4), in
modo che vengano espulse quelle impurità che in fase di costruzione del ferro si sono depositate
all’interno dei fori.
La stiratura a vapore è possibile regolando il termostato (8) nella posizione contrassegnata dal
simbolo (•); aumentando la temperatura aumenta anche il getto di vapore, no al massimo contras-
segnato dal simbolo (•••).
La spia di funzionamento (7) si accende e quando la piastra è in temperatura (temperatura che
permette la fuoriuscita del vapore) si spegne.
Premendo il tasto getto di vapore (4) e uscirà il vapore. Impostare l’indicatore del regolatore di
temperatura almeno sulla posizione “•••”.
7
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
IT
Rispettare un intervallo di 5 secondi tra un colpo di vapore e l’altro.
Se il tasto getto di vapore (4) viene premuto prima del raggiungimento della temperatura impostata,
l’acqua non uscirà vaporizzata ma gocciolerà dalla piastra; questo può causare delle macchie di
stiratura sul capo.
Lo sgocciolamento dell’acqua può essere causato anche dalla prolungata pressione, per più di 5
secondi, del tasto getto di vapore (4).
Per avere un getto di vapore continuo, tenere posizionato su il controllo vapore (3) e il vapore
continuerà ad uscire.
ATTENZIONE: dirigere sempre il getto di vapore nella direzione del capo da stirare, mai verso
il viso.
Terminata la stiratura svuotare sempre il serbatoio dall’acqua rimasta, dopo aver scollegato la spina
della presa elettrica.
SPRUZZO D’ACQUA
Dopo aver vericato che nel serbatoio (2) ci sia acqua, rivolgere il beccuccio per spruzzo (1) verso
il capo da stirare. Successivamente premere il tasto spruzzo d’acqua (5).
Al primo utilizzo del ferro da stiro è opportuno premere alcune volte il tasto spruzzo d’acqua (5) pri-
ma di ottenere uno spruzzo adeguato, poiché l’acqua deve poter riempire i condotti di circolazione
prima di fuoriuscire.
Attenzione: lo spruzzo d’acqua non deve essere usato con la seta.
STIRATURA A SECCO
Posizionare il controllo vapore (3) sulla posizione così da impedire la fuoriuscita di vapore. Re-
golare la temperatura della piastra ruotando il termostato (8).
La spia di funzionamento (7) si accende e quando la piastra è in temperatura si spegne.
Cominciare la stiratura dopo che il ferro ha raggiunto la temperatura desiderata.
Si noti che in questo caso, la piastra raggiunge valori di temperatura minori, rispetto allo stiraggio
con vapore.
RIEMPIMENTO E SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO
Questa operazione deve essere eseguita con la spina staccata dalla prese di corrente elettrica.
Asciugare sempre il corpo del ferro da stiro da eventuali gocce e le mani, prima di riattaccare la
spina alla presa di corrente.
Assicurarsi che il termostato regolabile (8) sia posizionato su “min” e il controllo vapore (3) posizio-
nato su
8
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
Sollevare il coperchio del serbatoio (2) e riempire lentamente il serbatoio servendosi di un bicchie-
rino o di un imbuto.
Non oltrepassare il livello massimo del serbatoio indicato sul serbatoio stesso.
Attenzione a non far penetrare acqua nelle fessure del ferro da stiro, c’è pericolo di cortocircuiti e/o
scosse elettriche. Alla ne del riempimento, richiudere il coperchio del serbatoio (2) e collegare la
spina alla presa elettrica.
Si può utilizzare l’acqua del rubinetto per riempire il serbatoio. Bisogna però porre attenzione alla
durezza dell’acqua di cui si dispone. Se l’acqua del rubinetto è molto calcarea utilizzare acqua
distillata o demineralizzata per impedire la formazione di calcare all’interno della piastra con conse-
guente ostruzione dei fori di espulsione del vapore.
Terminata la stiratura svuotare sempre il serbatoio dall’acqua rimasta, dopo aver scollegato la spina
dalla presa elettrica.
Per svuotare il serbatoio capovolgere il ferro da stiro su un lavandino (o simile) e far uscire tutta
l’acqua rimasta ancora nel serbatoio (2).
Oppure, posizionare il ferro in posizione verticale e ricollegare la spina alla corrente elettrica.
Posizionare il termometro regolabile (8) su “MAX” e il controllo vapore (3) sul simbolo del vapore
,lasciare evaporare i residui di acqua nel serbatoio per alcuni minuti,
premendo il tasto getto di vapore (4).
PULIZIA DEL FERRO DA STIRO
Togliere la spina dalla presa di corrente elettrica.
Per rimuovere incrostazioni o resti di amido dalla piastra del ferro, utilizzare un panno umido o con
un detersivo non abrasivo quando la piastra è ancora calda.
Per le macchie ostinate esistono detersivi speciali.
Asciugare sempre la piastra del ferro dopo ogni pulitura.
Pulire il corpo del ferro da stiro con un panno umido senza detersivi.
Non utilizzare pagliette metalliche o detersivi abrasivi.
RIPORRE IL FERRO DA STIRO
Svuotare sempre il serbatoio (2) dall’acqua rimasta in eccesso dopo ogni stiratura.
Scollegare la spina dalla presa elettrica e lasciare raffreddare il ferro da stiro.
9
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
IT
CONSIGLI PER IL RISPARMIO ENERGETICO
La maggior parte dell’energia consumata da un ferro da stiro è dovuta alla produzione del vapore.
Per ridurre il consumo, tenere presente i seguente consigli:
• Cominciare a stirare sempre i tessuti che hanno bisogno di una temperatura minore di stiratura.
• Regolare il vapore secondo la temperatura di stiratura impostata seguendo le istruzioni di questo
manuale.
Stirare solamente quando è strettamente necessario. Se è possibile, usare la funzione spray al
posto del vapore.
Cercare di stirare i tessuti mentre sono ancora umidi, riducendo l’uso del vapore del ferro. Il vapore
sarà generato principalmente dai tessuti invece che dal ferro. Se utilizza una asciugatrice prima
della stiratura, selezionare il programma adeguato per l’asciugatura con stiratura successiva.
Se i tessuti sono sufcientemente umidi, collocare il regolatore del vapore nella posizione di “zero”
vapore.
• Durante le pause in fase di stiratura, collocare il ferro in posizione verticale appoggiato sul tallone.
DATI TECNICI
Potenza: 2200W
Alimentazione: 230V ~ 50Hz
In un’ottica di miglioramento continuo Beper si riserva la facoltà di apportare modiche e
migliorie al prodotto in oggetto senza previo preavviso.
Il simbolo del cestino barrato riportato sull’apparecchio indica che il prodotto, alla ne
della propria vita utile, dovendo essere trattato separatamente dai riuti domestici, deve
essere conferito in un centro di raccolta differenziata per apparecchiature elettriche ed
elettroniche oppure riconsegnato al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova ap-
parecchiatura equivalente.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchio al riciclaggio, al trattamen-
to e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il recupero dei materiali di cui è composto.
L’utente è responsabile del conferimento dell’apparecchio a ne vita alle appropriate strutture di
raccolta. Per informazioni più dettagliate inerenti i sistemi di raccolta disponibili, rivolgersi al servizio
locale di smaltimento riuti, o al negozio dove è stato effettuato l’acquisto.
Chiunque abbandona o cestina questo apparecchio e non lo riporta in un centro di raccolta differen-
ziata per riuti elettrici-elettronici è punito con la sanzione amministrativa pecuniaria prevista dalla
normativa vigente in materia di smaltimento abusivo di riuti
10
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
Anomalia Probabile causa Rimedio
Il ferro da stiro non si scalda. 1. Il regolatore di temperatu-
ra è su una posizione molto
bassa.
2. Mancanza di alimentazione.
1. Ruotare su una posizione
più alta.
2. Controllare con un altro
apparecchio o collegare il
ferro da stiro a un’altra presa
di corrente.
La spia luminosa non si
accende.
1. Il ferro da stiro si raffredda.
2. Il ferro da stiro non si
scalda.
1. Attendere che il ciclo di
riscaldamento sia completato.
2. Vedi paragrafo precedente.
Gli indumenti tendono ad
attaccarsi.
1. La temperatura è molto alta. 1. Ruotare l’indicatore del re-
golatore di temperatura su una
temperatura più bassa e atten-
dere che il ferro si raffreddi.
Esce dell’acqua insieme al
vapore.
1. Il regolatore di temperatu-
ra è su una posizione molto
bassa.
2. Il regolatore di vapore è su
una posizione molto alta ma
con bassa temperatura.
1. Regolare l’indicatore del
regolatore di temperatura
su una posizione più alta e
attendere che la spia luminosa
si spenga.
2. Posizionare il regolatore di
vapore su una posizione più
bassa
Non esce vapore. 1. Il regolatore di vapore sulla
posizione di chiuso.
2. Serbatoio vuoto.
3. La temperatura è troppo
bassa. Il sistema antigocciola-
mento è attivato.
1. Ruotare il regolatore di
vapore su una posizione di
apertura.
2. Riempire il serbatoio.
3. Regolare la temperatura più
alta se il tessuto lo consente.
Lo spray non funziona. 1. Serbatoio vuoto.
2. Meccanismo ostruito.
1. Riempire il serbatoio.
2. Contattare l’assistenza
tecnica.
Fuoriesce acqua dalla piastra
stirante.
1. Il regolatore di vapore non è
chiuso correttamente.
1. Vericare che il regolatore
di vapore sia sulla posizione
Terminata la stiratura, ricordar-
si di svuotare il serbatoio.
Escono dei fumi quando si
collega il ferro da stiro per la
prima volta.
1. Lubricazione di alcune par-
ti interne.
1. Non è rilevante. Scompari-
ranno in breve tempo.
DOMANDE FREQUENTI
11
Ferro da stiro Manuale di istruzioni
IT
CERTIFICATO DI GARANZIA
La garanzia di applicazione è valida 24 mesi dalla data di acquisto per difetti di materiale o di fab-
bricazione.
La garanzia è valida unicamente presentando il certicato di garanzia e il documento di
acquisto (scontrino scale) che certichi la data di acquisto e il nome del modello dell’appa-
recchio acquistato.
Se l’apparecchio dovesse richiedere assistenza tecnica rivolgersi al venditore o presso la nostra
sede. Questo per conservare inalterata l’efcienza del vostro apparecchio e per NON invalidare la
garanzia. Eventuali manomissioni dell’apparecchio da parte di personale non autorizzato invalide-
ranno automaticamente la garanzia.
Condizioni di garanzia
Se ci sono guasti a causa di difetti di materiale e/o fabbricazione durante il periodo di garanzia,
garantiamo la riparazione del prodotto gratuitamente.
Non sono coperte dalla garanzia tutte le parti che dovessero risultare difettose a causa di:
a. Danni da trasporto o da cadute accidentali,
b. Errata installazione o inadeguatezza impianto elettrico,
c. Riparazioni o modiche operate da personale non autorizzato,
d. Mancata o non corretta manutenzione e pulizia,
e. Prodotto e/o parti di prodotto soggette a usura e/o consumabili (es.: lampade, batterie, lame)
f. Mancata osservanza delle istruzioni per il funzionamento dell’apparecchio, negligenza
o trascuratezza nell’uso.
L’elenco di cui sopra è a titolo meramente esemplicativo e non esaustivo, in quanto la presente
garanzia è comunque esclusa per tutte quelle circostanze che non possono farsi risalire a difetti di
fabbricazione dell’apparecchio.
La garanzia è inoltre esclusa in tutti i casi di uso improprio dell’apparecchio ed in caso di uso pro-
fessionale.
Beper Srl declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano direttamente o indirettamente
derivare a persone, cose ed animali domestici in conseguenza della mancata osservanza di tutte le
prescrizioni indicate nell’apposito “Libretto Istruzioni ed avvertenze” in tema di installazione, uso e
manutenzione dell’apparecchio.
Assistenza tecnica
Per l’assistenza tecnica e/o riparazioni fuori dal periodo di garanzia ci si può rivolgere direttamente
all’indirizzo sottostante.
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
12
Steam iron Use instructions
GENERAL SAFETY ADVICE
READ THE OPERATING INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE
FIRST USE OF THE APPLIANCE.
Read the following instructions carefully, since they give you useful
safety information about installation, use and maintenance and help
you avoid mishaps and possible accidents.
Remove the packing and make sure that the appliance is intact, with
special attention to the supply cable. The elements of the packing
(plastic bags, polystyrene, etc) do not have to be accessible to the
children, in order to preserve them from danger sources.
It is recommended not to throw these packing material in the dome-
stic waste, but to deliver them to the appropriate station of collection
or destruction refusals, asking eventually information to the manager
of the Sanitation Department of your own municipality.
Before connecting the appliance make sure that the mains voltage
corresponds to the data specied on the label.
If the plug does not suit the socket, let it be replaced with another
suitable plug by qualied personnel only, which shall also ensure that
the section of the socket cables is suitable for your appliance power
absorption.
Never pull the supply cord to unplug the appliance.
Make sure that the supply cord never comes into contact with hot or
cutting surfaces
Do not use this appliance if the supply cord is damaged. In case of
damage, it must be replaced by the manufacturer, its service agent
or similarly qualied persons in order to avoid a hazard.
Only connect this appliance on alternating current
Generally, the use adaptors multiple plugs and/or extensions is not
recommended; should they be necessary, please use only simple or
multiple adaptors and extensions in compliance with the safety rules
in force, making sure that the capacity absorption limit marked on the
simple adaptors and the extensions and the maximum power limit
marked on the multiple adaptor are not exceeded.
This appliance is to be destined to its special purpose only.
Any other use is to be considered as improper and thus dangerous.
The manufacturer cannot be responsible for any damages deriving
from improper, wrong or incautious use.
To avoid any heating risk, it is recommended to unroll completely the
supply cord and to unplug the appliance, when not used.
13
Steam iron Use instructions
EN
Before cleaning, always unplug the appliance.
To protect against electric shock, do not immerse cord, plug or any
parts of the appliance into water or other uids.
Do not hold the appliance with wet hands or feet.
Do not hold the appliance with naked feet.
Do not expose the appliance to atmospheric agents such as rain,
wind, snow, hail.
Do not use the appliance near explosives, highly ammable mate-
rials, gases, burning ames, heaters.
DO NOT ALLOW CHILDREN, DISABLED PEOPLE OR
EVERY PEOPLE WITHOUT EXPERIENCE OR TECH-
NICAL ABILITY TO USE THE APPLIANCE IF THEY
ARE NOT PROPERLY WATCHED OVER. CLOSE SU-
PERVISION IS NECESSARY WHEN ANY APPLIANCE
USED BY OR NEAR CHILDREN.
MAKE SURE THAT CHILDREN DO NOT PLAY WITH
THIS APPLIANCE.
IF YOU DECIDE NOT TO USE THE APPLIANCE ANY
LONGER, MAKE IT UNSERVICEABLE BY SIMPLY
CUTTING THE SUPPLY CABLE AFTER DISCONNEC-
TING THE PLUG FROM THE SOCKET.
ALSO MAKE ANY DANGEROUS PARTS UNSERVICE-
ABLE, ESPECIALLY FOR CHILDREN WHO COULD
PLAY WITH THE APPLIANCE.
PRODUCT
1 – Water spray
2 – Filler cap
3 – Steam indicator
4 – Burst button
5 – Spray button
6 – Cord supply
7 – Light indicator
8 – Temperature indicator
14
Steam iron Use instructions
SYMBOL FABRIC
Do not iron
Synthetic, Nylon, Acryilic, Rayon
Wool, Silk
Cotton, Flax
INSTRUCTION FOR USE
When used for the rst time a little smoke may appear but will stop after a few minutes.
Before using the iron remove adhesive or protective lm from the soleplate using if necessary a wet
cloth.
Do not scratch the soleplate with metallic object, as well as zip, buttons, etc.
Check that the ller cap is empty with water (2); if using steam function it is necessary to ll the tank
with water (see paragraph steam ironing).
Before plugging the iron on the socket, check that the main voltage correspond to the one used for
the iron.
ATTENTION: THE SOLEPLATE IS VERY HOT, DO NOT TOUCH DURING USE !
KEEP AWAY FROM CHILDREN.
IRONING
1 – Set the temperature (8) on “MIN”.
2 – Fill the yank with water.
3 – Place the iron in vertical position, the soleplate does not be in contact with objects or other.
4 – Plug the appliance to the socket.
5 – Set the desired temperature, using symbols on the thermostat.
6 – Start ironing.
7 – After ironing, put the iron in vertical position and unplug the appliance.
The iron must always in movement on the fabric when used.
TEMPERATURE SETTING
Always check the washing and ironing labels of clothes. If necessary, see instructions below:
15
Steam iron Use instructions
EN
The number of points on the thermostat (8) indicate the temperature from the lower one (•) to the
higher one (•••).The table is valid for fabrics and not for brilliant surfaces, with relief printings or folds
which must be ironed with low temperature.
Before using the iron, always make sure that the temperature of iron is adapted to the type of fabric:
wool with wool, cotton with cotton, etc.
The iron heats quickly and cools slowly; thus always start with clothing which requires a low tempe-
rature (like synthetic fabrics) and always progress with the highest temperatures..
When the cloth is made of several fabrics, set the temperature for the most delicate fabric.
If you do not know the type of fabric we recommend to iron the internal parts of clothing, from lowest
temperature, and then nding the temperature more adapted. If clothing becomes “brilliant”, stop
immediately in order to not damage it. Then start to iron it on the back.
N.B. Pay attention to the symbol : that means that the fabric must not be ironed.
STEAM IRONING
Before plugging the appliance, make sure the ller cap (2) is full of water.
Check the steam indicator (3) is on position « steam » to use steam function.
When used for the rst time, press several times the burst button (4), in order to eliminate dirt, resi-
due from the manufacture.
Steam ironing is possible when setting the thermostat (8) on symbol (•) ; when the temperature
increased the steam also increase until symbol max. (•••).
The light indicator (7) illuminate and when the soleplate is at good temperature switch off.
Pressing the burst button (4), steam function is activated.
Set the temperature indicator at least on position “•••”.
Wait 5 seconds between steam spray and the one other after.
If burst button (4) is pressed before reaching the setting temperature, steam function won’t
work but only water drops; that could stain clothes.
Water drops may result of a non-stop pressure of burst button (4), by more than 5 seconds.
To obtain a non-stop steam, keep steam indicator (3) in position
ATTENTION : always direct the steam to clothes and not in direction of face.
When nished using the iron, unplug the appliance and empty the tank water.
16
Steam iron Use instructions
WATER SPRAY
Check that the ller cap (2) is full of water, direct the spray (1) forward the clothes. Press several
times the water switch (5).
When used for the rst time, it is recommended to press several times on spray button (5) before
you obtain the desired spray.
Attention: do not use water spray function on silk.
DRY IRONING
Set the steam indicator (3) on in order to not to use steam function. Set the soleplate temperature
by using the thermostat (8).
The light indicator (7) illuminates and switch off when the soleplate is at good temperature.
Start ironing after iron reached desired temperature.
Please note that the soleplate reached lower temperatures when used without steam.
FILL AND EMPTY THE TANK
This has to be made only when the appliance is unplugged.
Always dry the iron or hands before unplug the appliance after lling the tank.
Make sure the temperature indicator (8) is on “min” and steam indicator (3) is on .Raise the ller
cap (2) and slowly ll using a funnel
Do not exceed the maximum limit of the tank.
Do not introduce water into the iron, because of electric shock risks. Close the ller cap (2) when is
full and plug the appliance to the socket.
It is possible to use tap water as well as demineralised water if tap water is to hard.
After ironing, unplug the appliance from the socket and empty the tank.
To empty the tank turn over the iron above the sink (or other).
Otherwise place the iron in vertical position and plug it to the socket.
Select the temperature indicator (8) on “MAX” and steam indicator (3) on steam symbol
and let the steam come out from the iron by pressing burst button (4).
CLEANING
Unplug the appliance from the socket.
To remove dirt on the soleplate, use a wet cloth or with a little quantity of non abrasive detergent
when the soleplate is still hot.
For hard dirt, use special detergent.
Always dry the soleplate after cleaning.
Clean the whole iron with a wet cloth without detergent.
Do not use metallic sponge or abrasive detergent.
17
Steam iron Use instructions
EN
STORAGE
Always empty the ller cap (2) after every use.
Unplug the appliance from the socket and let it cool.
ADVICE FOR SAVING ENERGY
The most important part of energy is consumed when used steam. In order to reduce it, read as
follows :
• always start ironing with fabric which need the lower temperature.
• set steam function and temperature as described in the instruction manual.
Iron only when it is necessary. If possible use spray function instead of steam function.
iron clothes when they are still wet and reduce the steam function. If you use a dryer machine,
select « ironing » program that allow you to easily iron clothes.
• if clothes are enough wet, set the steam indicator on “zero”.
• when having a break, store the iron in vertical position.
TECHNICAL DATA
Power: 2200W
Power supply: 230V ~ 50Hz
For any improvement reasons, Beper reserves the right to modify or improve the product
without any notice.
The European directive 2011/65/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE),
requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal
unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on
human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product
reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance, it must be separa-
tely collected.
18
Steam iron Use instructions
Problems Causes Solution
The iron does not work 1. the temperature indicator is
too low
2. problems with power supply
1. select higher temperature
position
2. check the power supply by
plugging another appliance to
the socket
The light indicator does not
light
1. the iron is cooling
2. the iron does not heat
1. wait until cooling is over
2. see paragraph above
The fabric stick bewteen each
other
1. the temperature is to high 1. select lower temperature
position and let the iron getting
cooler
Water drops when using
steam
1. the temperature indicator is
too low
2. the steam indicator is too
high but temperature is low
1. select the temperature in-
dicator on higher position and
wait until the light switch off
2. select the steam indicator
on lower position
There is no steam 1. the steam indicator is
closed
2. the tank is empty
3. the temperature is too low.
The anti-drip system is on.
1. turn on the steam indicator
2. ll the tank
3. set the higher temperature
if possible
Spray function does not work 1. the tank is empty
2. the mecanism is blocked
1. ll the tank
2. contact tecnical assistance
centre
Water drops get out from
soleplate
1. the steam indicator is not
correctly closed
1. check that the steam indica-
tor is on
When rst used, smoke
appears
1. some internal pieces have
been oiled
1. smoke will disappear in
short period
QUESTIONS
19
Steam iron Use instructions
EN
GUARANTEE CERTIFICATE
This appliance has been checked in the factory. From the date of original purchase a 24 month
guarantee applies to material and production defects. The purchase receipt and the guarantee cer-
ticate must be submitted together in case of claim to guarantee.
The guarantee is valid only with a guaranty certicate and proof of purchase (scal receipt)
indicating the date of purchase and the model of the appliance
For any technical assistance, please contact directly the seller or our head ofce in order to preserve
the appliance’s efciency and NOT TO void the guarantee. Any intervention on this appliance by
non-authorized persons will automatically void the guarantee.
GUARANTEE CONDITIONS
If the appliance shows defects as a result of faulty material and/or production during the period of
guarantee, we guarantee repair free of charge on condition that:
- The appliance has been used properly and for the purpose for which it has been intended.
- The appliance has not been tampered with, otherwise it is not maintainable.
- The purchase receipt shall be presented.
- The appliance showing a fair wear and tear shall not be covered by this guarantee.
Therefore, any part that could be accidentally broken or having visible signs of use in consumable
products (such as lamps, batteries, heating elements…) the aesthetic parts are excluded from the
guarantee, and any defect whatsoever resulting from non-respect of the rules for use, negligence in
usage and/or maintenance of the appliance, carelessness, wrong or improper installation, damage
during transport and any other damage not attributable the supplier.
For every defect that could not be repaired within the guarantee period, the appliance will be repla-
ced free of charge.
In any case, if the part to be replaced for defect, breakage or malfunction is an accessory and/or a
detachable part of the product, Beper reserves the right to replace only the very part in question and
not the entire product
TECHNICAL ASSISTANCE
Even after the guarantee period we will always pay attention to repairs for defected appliances.
For technical assistance and/or repairs after the guarantee period you can directly contact the below
address:
CONTACT YOUR DISTRIBUTOR IN YOUR COUNTRY OR ATER SALES DEPARTMENT BEPER.
E-MAIL assistenza@beper.com WHICH WILL FORWARD YOUR ENQUIRIES TO YOUR DISTRI-
BUTOR.
20
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
PRECAUTIONS GENERALES
LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS SUIVANTES AVANT
LA PREMIERE UTILISATION DE L’APPAREIL.
Avant et durant l’utilisation de cet appareil il est nécessaire de suivre
précautions élémentaires suivantes.
Après avoir enlever l’emballage, s’assurer de l’intégrité de l’appareil.
En cas de doute ne pas utiliser l’appareil et s’adresser à un pro-
fessionnel qualié. Les éléments d’emballage (sachets plastique,
polystyrène, etc.) ne doivent pas être laissés à la portée des enfants,
car potentiellement dangereux.
Il est recommandé de ne pas jeter les éléments d’emballage dans les
déchets ménagers, mais de les déposer dans les centres de traite-
ment des déchets appropriés, en demandant éventuellement conseil
au gérant du centre de sa commune de résidence.
Toujours s’assurer que la tension électrique soit la même que cel-
le indiquée sur l’étiquette des données techniques et que le réseau
électrique soit compatible avec la puissance de l’appareil.
En cas d’incompatibilité entre la prise électrique murale et celle de
l’appareil faire changer la prise de l’appareil par un professionnel
qualié. Ce dernier devra s’assurer que la section des câbles de la
prise soit adaptée à la puissance absorbée par l’appareil.
Ne jamais tirer sur le câble d’alimentation pour débrancher la prise
électrique.
S’assurer que le câble n’entre pas en contact avec des supercies
chaudes ou coupantes.
Ne pas utiliser l’appareil si le câble d’alimentation est abîmé.
Si le câble d’alimentation est endommagé, pour éviter tout risque, il
devra être substitué par le constructeur, par son service d’assistance
technique ou toute autre personne de même qualication.
Brancher l’appareil exclusivement sur une prise de courant alterné.
Il est en général déconseiller d’utiliser des adaptateurs, prises mul-
tiples et/ou rallonges. En cas de nécessité, utiliser seulement des
adaptateurs ou rallonges conformes aux normes de sécurité en vi-
gueur.
Cet appareil ne devra être utilisé que pour l’usage pour lequel il a été
conçu.
Tout autre usage sera considéré comme inapproprié et donc dange-
reux, et engendrera l’annulation de la garantie.
ES
21
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
FR
Le constructeur ne peut être tenu pour responsable en cas de dom-
mages causés par une utilisation incorrecte, inappropriée et dérai-
sonnable.
Pour éviter tout risque d’échauffement il est recommandé de dérouler
entièrement le câble d’alimentation et de débrancher l’appareil de la
prise de courant en cas d’inutilisation.
Avant d’effectuer toute opération de nettoyage ou entretien, débran-
cher l’appareil de la prise de courant électrique.
Ne jamais immerger l’appareil dans l’eau ou d’autres liquides.
Ne pas toucher l’appareil avec les mains et pieds mouillés ou humi-
des.
Ne pas utiliser l’appareil si vous êtes pieds nus.
Ne pas laisser l’appareil exposé aux agents atmosphériques comme
la pluie, le soleil …
Ne pas laisser l’appareil près d’une source de chaleur (ex. Radiateur)
Ne pas laisser les enfants, les personnes avec des capacités physi-
ques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience
ou de connaissance technique, utiliser cet appareil sans surveillance
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec cet appareil.
DÈS LORS QUE L’APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTRUIT, IL
EST RECOMMANDÉ DE COUPER LE CÂBLE D’ALI-
MENTATION, ET DE RETIRER TOUTES LES PARTIES
SUSCEPTIBLES DE PRÉSENTER UN QUELCONQUE
DANGER, EN PARTICULIER POUR LES ENFANTS
QUI POURRAIENT UTILISER CET APPAREIL COMME
UN JEU.
DESCRIPTION DU PRODUIT
1 – Spray d’eau
2 – Orice de remplissage pour l’eau
3 – Contrôle vapeur
4 – Touche jet de vapeur
5 – Touche jet d’eau
6 – Câble d’alimentation
7 – Voyant de fonctionnement
8 – Contrôle de la température
22
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
FONCTIONNEMENT GENERAL
Lors de la première utilisation, de la fumée pourraient s’échapper du fer à repasser mais cessera
après quelques minutes.
Avant d’utiliser le fer à repasser retirer tous les adhésifs ou feuilles protectrices de la semelle en
utilisant si nécessaire un chiffon humide.
Faire attention à ne pas griffer la semelle avec des objets en métal, comme des fermetures éclairs,
boutons, etc.
Après avoir préparé le nécessaire pour repasser, détendre le câble d’alimentation et vérier qu’il
soit privé de nœuds.
Vérier si le réservoir est rempli d’eau (2) ; en cas d’utilisation de la vapeur il est nécessaire de
remplir le réservoir avec de l’eau (voir le paragraphe concerné).
Avant de brancher la prise du fer à repasser sur le courant électrique, vérier la compatibilité du
voltage.
ATTENTION : LA SEMELLE EST BOUILLANTE, NE PAS TOUCHER PENDANT L’UTILISATION
!
TENIR HORS DE PORTEE DES ENFANTS.
REPASSAGE
1 – Régler le thermostat (8) sur “MIN”.
2 – Remplir le réservoir d’eau dans les quantités désirées.
3 – Poser le fer à repasser en position verticale, sans que la semelle soit en contact avec des objets
ou autre.
4 – Brancher la prise de courant électrique.
5 – Régler le thermostat sur la température désirée, en faisant référence aux symboles présents
sur le thermostat.
6 – Commencer le repassage.
7 – Une fois terminé, reposer le fer à repasser en position verticale et débrancher la prise de courant
électrique.
Le fer doit être maintenu en mouvement constant sur le tissu pendant le repassage.
ES
23
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
FR
REGLAGE DE LA TEMPERATURE
Toujours consulter les étiquettes de lavage et de repassage à l’intérieur des vêtements à repasser.
Si les informations de repassage ne sont pas indiquées, mais que vous connaissiez le type du tissu,
faire référence au tableau ci-dessous :
Le nombre de points présents sur le thermostat réglable (8) du fer à repasser indiquent la tempéra-
ture de la plus basse (•) à la plus haute (•••). Le tableau est valable pour les tissus standards et non
pour les “tissus” brillants ou en relief qui doivent être repassés sur l’envers.
Avant d’utiliser le fer à repasser, toujours s’assurer que la température du fer corresponde au tissu
: laine avec laine, coton avec coton, etc.
Le fer à repasser se réchauffe rapidement et refroidit lentement ; donc commencer à repasser les
vêtements qui demandent une basse température (comme les tissus synthétiques) et aller par pro-
gression vers la température la plus élevée.
Quand le vêtement à repasser est composé de plusieurs tissus, régler la température pour les tis-
sus les plus délicats.
Si vous ne connaissez pas le type du tissu que vous devez repasser il est conseillé d’en repasser
une partie, en principe non visible quand le vêtement est porté, en partant de la température la plus
basse, pour ensuite trouver la température plus adaptée. Il se peut que le tissu devienne brillant,
dans ce cas cesser immédiatement le repassage pour ne pas l’abimer et le repasser sur l’envers.
N.B. Faire très attention au symbole : le vêtement ne doit pas être repassé.
REPASSAGE VAPEUR
Avant de brancher la prise électrique, s’assurer que le réservoir (2) contienne une quantité d’eau
sufsante pour le repassage.
Vérier que le contrôle vapeur (3) soit en position sur le symbole vapeur pour activer la sortie
de vapeur.
SYMBOLE TYPE DU TISSU
Ne pas repasser
Synthétique, Nylon, Acryilique, Rayon
Laine, Soie
Coton, Lin
24
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
A la première utilisation du fer à repasser, appuyer plusieurs fois sur la touche jet de vapeur (4), de
façon à ce que les impuretés qui se sont déposées lors de la fabrication du fer à repasser soient
expulsées.
Le repassage vapeur est possible en réglant le thermostat (8) sur le symbole (•) ; en augmentant la
température, augmente également le jet de vapeur, jusqu’au symbole maximum (•••).
Le voyant de fonctionnement (7) s’allume et quand la semelle est à température (température qui
permet la sortie de vapeur) s’éteint.
En appuyant sur la touche jet de vapeur (4) la vapeur sort.
Régler l’indicateur de réglage de la température au moins sur la position “•••”.
Respecter un intervalle de 5 secondes entre un jet de vapeur et l’autre.
Si la touche jet de vapeur (4) est pressé avant d’atteindre la température réglée, l’eau ne sortira pas
sous forme de vapeur mais de gouttelettes ; ceci peut tacher le vêtement.
Les gouttelettes peuvent résulter d’une pression prolongée, pendant plus de 5 secondes, de la
touche jet de vapeur (4).
Pour obtenir un jet de vapeur continu, tenir le contrôle vapeur (3) en position et la vapeur con-
tinuera à sortir.
ATTENTION : diriger toujours le jet de vapeur vers le vêtement et non en direction du visage.
Une fois le repassage terminé, vider le réservoir d’eau restant, après avoir débrancher la prise du
courant électrique.
JET D’EAU
Après avoir vérié que le réservoir (2) soit rempli d’eau, diriger le spray (1) vers le vêtement à re-
passer. Appuyer successivement sur le spray d’eau (5).
Lors de la première utilisation du fer à repasser il est conseillé d’appuyer plusieurs fois sur le jet
d’eau (5) avant d’obtenir un jet adapté, car l’eau doit pouvoir remplir le conduit de circulation avant
de sortir.
Attention : le jet d’eau ne doit pas être utilisé sur la soie.
REPASSAGE A SEC
Positionner le contrôle vapeur (3) sur la position de façon à empêcher la sortie de vapeur. Régler
la température de la semelle en tournant le thermostat (8).
Le voyant de fonctionnement (7) s’allume et lorsque la semelle est à température il s’éteint.
Commencer le repassage après que le fer a atteint la température désirée.
Il est a noté dans ce cas, que la semelle atteint des températures inférieures à celle du repassage
avec vapeur.
ES
25
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
FR
A la première utilisation du fer à repasser, appuyer plusieurs fois sur la touche jet de vapeur (4), de
façon à ce que les impuretés qui se sont déposées lors de la fabrication du fer à repasser soient
expulsées.
Le repassage vapeur est possible en réglant le thermostat (8) sur le symbole (•) ; en augmentant la
température, augmente également le jet de vapeur, jusqu’au symbole maximum (•••).
Le voyant de fonctionnement (7) s’allume et quand la semelle est à température (température qui
permet la sortie de vapeur) s’éteint.
En appuyant sur la touche jet de vapeur (4) la vapeur sort.
Régler l’indicateur de réglage de la température au moins sur la position “•••”.
Respecter un intervalle de 5 secondes entre un jet de vapeur et l’autre.
Si la touche jet de vapeur (4) est pressé avant d’atteindre la température réglée, l’eau ne sortira pas
sous forme de vapeur mais de gouttelettes ; ceci peut tacher le vêtement.
Les gouttelettes peuvent résulter d’une pression prolongée, pendant plus de 5 secondes, de la
touche jet de vapeur (4).
Pour obtenir un jet de vapeur continu, tenir le contrôle vapeur (3) en position et la vapeur con-
tinuera à sortir.
ATTENTION : diriger toujours le jet de vapeur vers le vêtement et non en direction du visage.
Une fois le repassage terminé, vider le réservoir d’eau restant, après avoir débrancher la prise du
courant électrique.
JET D’EAU
Après avoir vérié que le réservoir (2) soit rempli d’eau, diriger le spray (1) vers le vêtement à re-
passer. Appuyer successivement sur le spray d’eau (5).
Lors de la première utilisation du fer à repasser il est conseillé d’appuyer plusieurs fois sur le jet
d’eau (5) avant d’obtenir un jet adapté, car l’eau doit pouvoir remplir le conduit de circulation avant
de sortir.
Attention : le jet d’eau ne doit pas être utilisé sur la soie.
REPASSAGE A SEC
Positionner le contrôle vapeur (3) sur la position de façon à empêcher la sortie de vapeur. Régler
la température de la semelle en tournant le thermostat (8).
Le voyant de fonctionnement (7) s’allume et lorsque la semelle est à température il s’éteint.
Commencer le repassage après que le fer a atteint la température désirée.
Il est a noté dans ce cas, que la semelle atteint des températures inférieures à celle du repassage
avec vapeur.
26
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
REMPLISSAGE ET VIDANGE DU RESERVOIR
Cette opération doit être exécutée lorsque le fer est débranché.
Toujours sécher le corps du fer à repasser d’éventuelles gouttes et les mains, avant de rebrancher
la prise de courant électrique.
S’assurer que le thermostat réglable (8) soit en position “min” et le contrôle vapeur (3) positionné sur
Soulever le couvercle du réservoir (2) et remplir lentement le réservoir en se servant d’un petit verre
ou entonnoir.
Ne pas dépasser le niveau maximum du réservoir indiqué sur le réservoir même.
Attention à ne pas faire pénétrer d’eau dans les ssures du fer à repasser, car il y a risque de courts
circuits et/ou secousses électriques. A la n du remplissage, refermer le couvercle du réservoir (2)
et brancher la prise de courant électrique.
Il est possible d’utiliser l’eau du robinet pour remplir le réservoir. Il est nécessaire cependant de
faire attention à la dureté de l’eau. Si l’eau du robinet est très calcaire utiliser de l’eau distillée ou
déminéralisée pour éviter la formation de calcaire à l’intérieur de la semelle avec pour conséquence
une obstruction de l’expulsion de vapeur.
Une fois le repassage terminé, vider le réservoir de l’eau restante, près avoir débranchée la prise
de courant électrique.
Pour vider le réservoir retourner le fer à repasser au-dessus d’un évier (ou autre) et faire sortir toute
l’eau restante dans le réservoir (2).
Sinon, placer le fer à repasser en position verticale et rebrancher la prise de courant électrique.
Positionner le thermostat réglable (8) sur “MAX” et le contrôle vapeur (3) sur le symbole vapeur
, laisser évaporer les résidus d’eau du réservoir pendant quelques
minutes, en appuyat sur le jet de vapeur (4).
NETTOYAGE DU FER A REPASSER
Débrancher la prise de courant électrique.
Pour retirer des incrustations ou résidus de la semelle du fer, utiliser un chiffon humide ou avec un
peu de détergent non abrasif quand la semelle est encore chaude. Pour les taches difciles il existe
des produits spéciques. Bien sécher la semelle du fer après chaque nettoyage. Nettoyer le corps
du fer à repasser avec un chiffon humide sans détergent. Ne pas utiliser d’éponge métalliques ou
détergents abrasifs.
ES
27
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
FR
RANGEMENT DU FER A REPASSER
Toujours vider le réservoir (2) de l’eau restante après chaque utilisation. Débrancher la prise de
courant électrique et laisser refroidir le fer à repasser.
CONSEILS POUR LES ECONOMIES D’ENERGIE
La majeure partie de l’énergie consommée par un fer à repasser est due à la production de vapeur.
Pour réduire le consommation, suivre les conseils suivants :
• Commencer le repassage toujours par les tissus qui ont besoin d’un température minimum.
• Régler la vapeur selon la température de repassage en suivant les instructions du manuel.
Repasser uniquement en cas de nécessité. Si cela est possible, utiliser la fonction spray au lieu de
la vapeur.
Essayer de repasser les tissus lorsqu’ils sont encore humides, en réduisant l’utilisation de la va-
peur. La vapeur sera générée principalement des tissus au lieu du fer. Si vous utilisez un sèche-linge
avant le repassage, sélectionner le programme adapté pour le séchage avec repassage successif.
Si les tissus sont sufsamment humides, placer le régulateur de la vapeur sur la position “zero”
vapeur.
• Pendant les pauses du repassage, poser le fer à repasser en position verticale.
DONNEES TECHNIQUES
Puissance : 2200W
Alimentation : 230V ~ 50Hz
Dans une optique d’amélioration constante Beper se réserve le droit de modier ou amélio-
rer cet appareil sans préavis.
Le produit en n de vie doit être détruit selon les normes en vigueur relatives à l’élimination
des déchets et ne peut être traité comme simple déchet ménagé.
Le produit doit être détruit dans un centre d’élimination des déchets adapté ou être restitué
au revendeur dans le cas d’une substitution avec un autre produit équivalent neuf.
Le fabricant prendra à sa charge les frais occasionnés pour la destruction du produit selon
les termes de la loi en vigeur.
Le produit est composé de pièces non biodégradables et substances qui peuvent polluer l’environ-
nement si détruites de façon inapropriée . Par ailleurs, certaines parties de ces matières peuvent
être recyclées évitant ainsi toute pollution pour l’environnement. Il est de votre et notre devoir de
préserver la santé de l’environnement.
Le symbole indique que le produit répond aux normes requises par les nouvelles
directives introduites en faveur de l’environnement (2011/65/EU) et que le produit doit être détruit de
façon appropriée au terme du cycle de vie.
Si besoin, informez-vous auprès des autorités locales compétentes en matière d’élimination des
déchets de votre commune.
Toute personne qui ne tiendra pas compte de ces règles d’élimination des déchets indiquées dans
ce paragraphe en répondra selon la loi en vigueur.
28
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
Anomalies Causes possibles Solution
Le fer à repasser ne chauffe
pas
1. le régulateur de températu-
re est en très basse position
2. manque d’alimentation
1. tourner le bouton sur une
position plus haute
2.contrôler avec un autre
appareil ou brancher le fer à
repasser à une autre prise de
courant
Le voyant lumineux ne s’allu-
me pas
1. le fer à repasser refroidit
2. le fer à repasser ne chauffe
pas
1. attendre que le cycle de
refroidissement se termine
2. voir paragraphe précédent
Les tissus onttendance à se
coller entre eux
1. la température est trop
haute
1. tourner l’indicateur de
régulation de température sur
une température plus basse et
attendre que le fer se refroi-
disse
De l’eau sort en même temps
que la vapeur
1. le régulateur de températu-
re est en très basse position
2. le régulateur de vapeur est
sur position très haute mais à
basse température
1. régler le régulateur de
température sur une position
plus haute et attendre que le
voyant s’éteigne
2. positionner le régulateur de
vapeur sur une position plus
basse
Le vapeur ne sort pas 1. le régulateur de vapeur est
en position fermée
2. le réservoir est vide
3. la température est trop
basse. Le système anti-goutte
est actif.
1. tourner le régulateur de va-
peur sur la position ouverture
2. remplir le réservoir
3. régler la température plus
haute si le tissu le permet
Le spray ne fonctionne pas 1. le réservoir est vide
2. le mécanisme est obstrué
1. remplir le réservoir
2. contacter l’assistance
technique
De l’eau sort de la semelle 1. le régulateur de vapeur
n’est pas fermé correctement
1. vérier que le régulateur de
vapeur soit sur la position
De la fumée sort du fer à
repasser lors de la première
utilisation
1. lubrication de quelques
pièces internes
1. rien de grave. Elle disparait
en une brève période
QUESTIONS FREQUENTES
ES
29
Fer à repasser vapeur Manuel d’instructions
FR
CERTIFICAT DE GARANTIE
La garantie d’application est valable pour 24 mois à partir de la date d’achat pour des défauts de
matériel ou de fabrication.
La garantie est valable uniquement en présentant le certicat de garantie et le document
d’achat (ticket de caisse) qui certie la date d’achat et le nom du modèle de l’appareil acheté
Si l’appareil devrait demander l‘assistance technique s’adresser au vendeur ou auprès de notre
siège. Ceci pour conserver inaltérée l ‘efcacité de votre appareil et pour NON invalider la garantie.
Des éventuelles manipulations de l’appareil de la part du personnel non autorisé invalident automa-
tiquement a garantie.
CONDITIONS DE GARANTIE
S’il y a des pannes à cause des défauts de matériel et/ou de fabrication pendant la période de ga-
rantie, nous garantissons la réparation du produit gratuitement.
Elles ne sont pas couvertes de la garantie toutes les parties qui devraient résulter défectueuses à
cause de :
a. Dommages de transport ou de chutes accidentelles,
b. Installation erronée ou inadaptation de l’installation électrique,
c. Réparations ou modications effectuées par un personnel non autorisé,
d. Manque ou incorrect entretien et nettoyage,
e. Produit et/ou parties du produit relevant de l’usure et/ou consommables (ex : lampes piles, lames)
f. Manque d’observation des instructions pour le fonctionnement de l’appareil, négligence dans
l’utilisation
La liste indiquée ci-dessus est à titre purement exemplaire et non exhaustif, car la présente garantie
est donc exclue pour toutes les circonstances qui ne peuvent pas dériver des défauts de fabrication
de l’appareil.
En outre la garantie est exclue dans tous les cas d’usage impropre de l’appareil et en cas d’usage
professionnel.
Beper S.R.L. décline chaque responsabilité pour des éventuels dommages qui peuvent directement
ou indirectement dériver à des personnes, des choses et des animaux domestiques, en conséquen-
ce au non-respect de toutes les prescriptions indiquées dans le « livret des instructions et des
précautions » approprié, en thème d’installation, d’utilisation et d’entretien de l’appareil.
ASSISTANCE TECHNIQUE
Pour l’assistance technique et/ou des réparations en dehors de la période de garantie, vous pouvez
vous adresser directement à l’adresse indiquée ci-dessous:
LE SERVICE APRÈS-VENTE EST EFFECTUÉ PAR VOTRE REVENDEUR OU PAR
L’IMPORTATEUR/DISTRIBUTEUR DES PRODUITS BEPER.
ÉCRIVEZ UN E-MAIL AU assistenza@beper.com POUR CONNAITRE LE CENTRE SERVICE
AGRÉE BEPER LE PLUS PROCHE DE CHEZ VOUS.
40
Plancha de vapor Manual de instrucciones
PLANCHADO EN SECO
Colocar el control del vapor en la posición que impida la salida del vapor. Regular la tempera-
tura de la plancha rotando el termostato.
La luz de funcionamiento se enciende cuando la plancha está caliente y se apaga. Comenzar el
plancha cuando la plancha haya alcanzado la temperatura deseada.
Si se nota en este caso que la plancha alcanza una temperatura menor a la del planchado con
vapor.
SISTEMA ANTIGOTEO
La plancha está dotada de un sistema que impide el goteo de la plancha. El sistema deshabilita la
salida del vapor cuando la temperatura de la plancha de baja demasiado ya que el vapor conden-
sado formaría gotas de agua que tenderían a salir fuera de la plancha. Se evita, de este modo, el
goteo del agua de la plancha.
LLENADO Y VACIADO DEL DEPÓSITO
Esta operación debe realizarse con en enchufe fuera de la corriente.
Secar siempre el cuerpo de la plancha de posibles gotas y las manos, antes de enchufar de nuevo
el aparato a la corriente.
Asegurarse de que el termostato regulable esté colocado en “min” y el control del vapor posicionado
en alto .
Levantar la tapa del depósito y llenarlo lentamente sirviéndose de un vaso o embudo.
No sobrepasar el nivel máximo del depósito indicado del proprio depósito.
Cuidado con no hacer penetrar agua en las suras de la plancha, existe el peligro de cortocircuitos y
descargas eléctrucas. Al nal del llenado, cerrar de nuevo la tapa del depósito y conectar el enchufe
a la toma eléctrica.
Se puede utilizar el agua del grifo para llenar el depósito. Es necesario poner máxima atenicón a la
dureza del agua. Si el agua del grifo es muy calcárea, utilizar agua destilada o mineral para impedir
la formación de cal dentro de la plancha con la consecuente obstrucción fuera de las zonas de
expulsión del vapor.
Terminado el planchado, vaciar siempre el depósito del agua que queda, tras desenchufar. Para
vaciar el depósito, inclinar la plancha sobre un lavabo (o similar) para permitir la salida del agua que
queda dentro del depósito.
Si no, colocar la plancha en posición vertical y colocar el enchufe en la corriente eléctrica.
Colocar el termómetro regulable en “MAX” y el control del vapor en el símbolo del vapor , dejar
evaporar los residuos de agua en el depósito durante algunos minutos, presionando el botón de
chorro de vapor.
41
Plancha de vapor Manual de instrucciones
ES
LIMPIEZA DE LA PLANCHA
Quitar el enchufe de la toma de corriente
Para quitar incrustados o restos de húmedo de la plancha, utilizar un paño húmedo con un deter-
gente ni abrasivo cuando la plancha está aún fría. .
Para las manchas difíciles de quitar, utilizar detergentes especiales.
Secar siempre la plancha tras cada limpieza. Limpiar el cuerpo de la plancha con un paño húmedo
y sin detergentes. No utilizar esponjas metálicas ni detergentes.
GUARDAR LA PLANCHA
Vaciar siempre el depósito del agua que queda tras el planchado.
Desenchufar y dejar enfriar la plancha.
DATOS TÉCNICOS
Potencia: 2200W
Alimentación: 230V ~ 50Hz
Con el objetivo de una mejora continua, Beper se reserva el derecho de añadir cambios y
mejoras al producto sin previo aviso.
Al término de la vida útil del aparato, no eliminar como residuo municipal sólido mixto sino
eliminarlo en un centro de recogida especíco colocado en vuestra zona o entregarlo al
distribuidor a la hora de comprar un nuevo aparato del mismo tipo y destinado a las mismas
funciones. El distribudor se cargarà el costo de eliminación de los equipos siguendo las
normas actuales.
Este procedimiento de recogida separada de los equipos eléctricos y electrónicos se realiza con el
propósito de una política del medioambiente comunitaria con objetivos de salvaguardia, defensa
y mejoramiento de la calidad del medioambiente y para evitar efectos potenciales en la salud de
los seres humanos debido a la presencia de dentro de estos equipos o a un uso inapropiado de
los mismos o de algunas de sus partes. Està Vuestra y nuestra competencia aiudar la defensa del
medioambiente.
El símbolo indica que este producto respecta la normativa europea de mdioam biente ( 2011/65/
EU) y le recuerda que todos los productos electrónicos y eléctricos deben ser objeto de recogi-
da por separado al nalizar su ciclo de vida. Para obtener información sobre el reciclaje de este
producto y dónde encontrar puntos de recogida llame las supuestas autoridades locales. Una
eliminación no correcta de este producto podría conllevar sanciones.
42
Plancha de vapor Manual de instrucciones
CERTIFICADO DE GARANTĺA
La garantía es valida 24 meses a partir de la fecha de compra para todos los defectos de material
o de fabricación.
La garantía es valida sólo si presenta el recibo scal con la fecha de compra y el nombre del
modelo del aparato comprado.
Si el aparato requiere asistencia, contacte su vendedor o nuestra empresa. Eso para preservar el
rendimiento de su aparato y NO invalidar la garantía. Toda manipulación del aparato por una perso-
na no autorizada anula automáticamente la garantía.
CONDICIONES DE GARANTÍA
Si aparecen averías a causa de un defecto de material y/o fabricación durante la garantía garanti-
zamos gratuitamente la reparación del aparato.
No se tienen en cuenta en la garantía todas las partes que sean defectuosas debidas a:
a. Daños en el transporte o caídas accidentales.
b. Instalación eléctrica incorrecta y no conforme.
c. Reparaciones o modicaziones realizadas por personal no especializado.
d. Falta o incorrectos limpieza y mantenimiento.
e. Aparato y/o partes del aparato expuestas a deterioro y/o consumo (lámparas, pilas, cuchillas).
f. Falta de cumplimiento de las instrucciones para el funcionamiento del aparato, negligencia en el
uso.
Esta lista es simplicada y no completa ya que esta garantía se anula para todas aquellas circun-
stancias que no permiten remontar a defectos de fabricación del aparato.
La garantía se anula en cada caso de uso impropio del aparato y en caso de un uso profesional.
Beper Srl declina toda responsabilidad por cualquier daño que puede directamente o indirectamen-
te resultar de personas, cosas o animales domésticos en consecuencia de la falta de cumplimiento
de todas las instrucciones indicadas en este “Manual de Instrucciones y Advertencias” en términos
de instalación, uso y mantenimiento del aparato.
ASISTENCIA TÉCNICA
Para la asistencia técnica y/o reparaciones fuera de la garantía, puede contactar directamente la
dirección siguiente:
CONTACTE CON EL DISTRIBUDOR DE SU PAIS O EL DEPARTAMENTO DE POST VENTA DE
BEPER. ENVIE UN E-MAIL A asssitenza@beper.com Y LE ENVIAREMOS DATOS DE SU SERVI-
CIO TECNICO EN SU PAIS.
Steam station
Cod.: 50.938
Steam station
Cod.: 50.000H
Steam power
BEPER SRL
Via Salieri, 30
37050 - Vallese di Oppeano - Verona
Tel. 045/7134674 – Fax 045/6984019
e-mail: assistenza@beper.com
beper.com
27


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beper 50130 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beper 50130 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 2,12 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info