757484
64
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/80
Next page
Lave-linge
Manuel d‘utilisation
Wasmachine
Gebruiker Handleiding
WTE10736XBMN1
FR / NL
2820528862_FR/ 07-07-20.(11:19)
Numéro de document :
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Merci d'avoir choisi un produit Beko. Nous espérons que ce produit fabriqué à base de
matériaux de qualité supérieure et issu de la technologie de pointe vous donneront des
résultats optimaux. Pour cette raison, nous vous conseillons de lire attentivement tout le
manuel d’utilisation de votre produit et les documents supplémentaires avant de vous en
servir, et de le conserver ensuite pour une utilisation ultérieure. Si l'appareil venait à être
remis à un autre utilisateur, pensez à lui remettre aussi le manuel d'utilisation. Respectez
tous les avertissements et les informations contenues dans le manuel d'utilisation.
Gardez à l'esprit que ce manuel d'utilisation est également applicable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les modèles seront identifiées dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés tout au long du manuel d'utilisation :
CInformations importantes ou conseils
pratiques relatifs à l’utilisation.
AAvertissement contre des situations
pouvant exposer la vie et les biens.
BAvertissement relatif au risque
d'électrocution.
Matériaux recyclables.
Ne jetez pas les matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres
déchets. Transportez-les plutôt vers les points de collecte de matériaux d'emballage
désignés par les autorités locales.
Ce produit a été fabriqué conformément aux conditions écologiques les plus récentes.
3 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1 Consignes de sécurité générale
Cette section comprend des consignes de sécurité qui vous aideront
à vous protéger contre les risques de blessures corporelles ou de
dégâts matériels. Le non respect de ces consignes annulera toute
garantie.
1.1 Sécurité des personnes et des biens
u N'installez jamais la machine sur un sol couvert de moquette.
Sinon, l’absence de circulation d'air en dessous de votre
machine va entraîner la surchauffe des pièces électriques. Cela
endommagera votre machine.
u Débranchez la machine lorsqu'elle n’est pas en cours d'utilisation.
u Faites toujours appel au service agréé pour toute procédure
d'installation et de réparation. Le fabricant décline toute
responsabilité pour les dommages résultant d’une installation ou
d’une réparation effectuées par des techniciens non agréés.
u Les tuyaux d'alimentation en eau et de vidange doivent être
solidement fixés et conservés en bon état. Autrement, ils pourraient
causer des fuites d'eau.
u N'ouvrez jamais le hublot ou ne retirez jamais le filtre lorsque la
machine contient encore de l'eau. Dans le cas contraire, vous
vous exposez à un risque d'inondation et de brûlure par l'eau
chaude.
u N'ouvrez pas le hublot verrouillée en forçant. La porte s’ouvre
immédiatement à la fin du cycle de lavage. Si la porte ne s’ouvre
pas, appliquez la solution proposée pour la panne «Impossible
d’ouvrir la porte de chargement» dans la section Dépannage. Si
vous forcez la porte de chargement, vous pourriez endommager
la porte et le mécanisme de verrouillage.
u Seuls les lessives, les adoucissants et les suppléments appropriés
pour les lave-linge automatiques peuvent être utilisés.
u Suivez les instructions inscrites sur l'étiquette de textiles et
l'emballage du détergent.
4 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
1.2 Sécurité des enfants
u Ce produit peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus, par les
personnes dont les capacités physiques, sensorielles et mentales
sont réduites ainsi que par les personnes étrangères à ce type
d'appareil, à condition d'être sous la surveillance ou d'avoir reçu
la formation auprès d'une personne responsable leur permettant
d'utiliser l'appareil en toute sécurité et d'éviter les risques y
afférents. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'appareil. Le
nettoyage et l'entretien de l'appareil ne doit jamais être effectué
par un enfant sans la surveillance d'une personne responsable.
Tenez à l'écart les enfants de moins de 3 ans, à moins qu'ils ne
soient surveillés en permanence.
u Les matériaux d'emballage peuvent être dangereux pour les
enfants. Conservez tous les matériaux d'emballage dans un
endroit sûr, hors de portée des enfants.
u Les appareils électriques sont dangereux pour les enfants.
Maintenez-les à l’écart de la machine lorsque celle-ci fonctionne.
Ne les laissez pas jouer avec la machine. Utilisez la fonction
Sécurité enfant pour empêcher les enfants de jouer avec l'appareil.
u N'oubliez pas de fermer le hublot lorsque vous quittez la pièce où
se trouve l'appareil.
u Conservez soigneusement les lessives et additifs hors de la portée
des enfants en refermant le couvercle de l'emballage de la lessive
ou en scellant complètement l'emballage.
1.3 Sécurité électrique
u Si l'appareil tombe en panne, évitez de l'utiliser à moins qu'il ait
été réparé par l'agent de service agréé. Vous vous exposeriez à
un risque d’électrocution!
u Cet appareil été conçu pour reprendre son fonctionnement en cas
de mise sous tension après une coupure d'alimentation électrique.
Si vous souhaitez annuler le programme, référez-vous à la section
«Annulation du programme».
5 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
u Branchez la machine à une prise mise à la terre protégée par un
fusible de 16A. Ne négligez pas de demander à un électricien
qualifié d'effectuer l’installation de mise à la terre. Notre entreprise
ne pourra être tenue responsable des dommages liés à une
utilisation de l'appareil sans prise de terre en conformité avec la
réglementation locale.
u Ne lavez jamais l'appareil en aspergeant ou en répandant de l'eau
dessus! Vous vous exposeriez à un risque d’électrocution!
u Ne touchez jamais la fiche du câble d'alimentation avec des
mains mouillées! Ne débranchez jamais la machine en tirant sur
le câble. Appuyez toujours sur la fiche avec une main et retirez en
attrapant avec l'autre main.
u Le produit doit être débranché pendant les procédures
d'installation, d'entretien, de nettoyage et de réparation.
u Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé
par le fabricant, le service après-vente, toute autre personne ayant
qualité semblable (de préférence un électricien) ou une personne
désignée par l'importateur afin d'éviter les risques potentiels.
1.4 Sécurité relative aux surfaces chaudes
Pendant le lavage du linge à des
températures élevées, la porte de
chargement vitrée devient chaude. Pour
cela précisément, ne laissez pas les
enfants toucher la vitre de la porte de
chargement pendant le lavage.
6 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
2 Consignes importantes pour l'environnement
2.1 Conformité avec la Directive DEEE
Ce produit est conforme à la Directive européenne DEEE (2012/19/UE). Ce produit porte
un symbole de classement pour les déchets d'équipements électriques et électroniques
(DEEE).
Cette machine a été fabriquée avec des pièces et des matériaux de haute qualité qui
peuvent être réutilisés et recyclés. Veuillez ne pas jeter ces matériaux avec les ordures
ménagères habituelles et autres déchets, à la fin de leur durée de service. Transportez-les
vers un point de collecte en vue du recyclage des appareils électriques et électroniques.
Veuillez contacter les autorités locales pour vous informer au sujet de ces points de collecte.
Conformité avec la Directive RoHS :
Le produit que vous avez acheté est conforme à la Directive RoHS de l'UE (2011/65/UE). Il ne contient
pas de substances nocives et interdites décrites dans la directive.
2.2 Informations relatives à l'emballage
Les matériaux d’emballage de votre machine sont fabriqués à partir des matériaux recyclables,
conformément à notre réglementation nationale sur la protection de l'environnement. Ne jetez pas les
matériaux d'emballage avec les ordures ménagères habituelles ou autres déchets. Transportez-les plutôt
vers les points de collecte de matériaux d'emballage désignés par les autorités locales.
3 Utilisation prévue
Cet appareil a été conçu pour un usage domestique. Par conséquent, il n’est pas
approprié pour un usage commercial ou il ne devrait pas être utilisé en dehors de
l'usage prévu.
Le produit ne doit être utilisé que pour le lavage et le rinçage du linge pouvant être lavé
et rincé en machine.
Le fabricant décline toute responsabilité face à un éventuel problème survenu à cause
de l'utilisation ou du transport incorrect de l'appareil.
La durée de service de votre appareil est de 10 ans. Au cours de cette période, les
pièces de rechange d’origine seront disponibles pour assurer le bon fonctionnement de
l’appareil.
Cet appareil est destiné à être utilisé dans des applications domestiques et similaires
telles que :
- les cuisines du personnel dans les magasins, les bureaux et autres environnements de
travail ;
- les maisons de ferme ;
- par les clients dans les hôtels, motels et autres environnements de type résidentiel ;
- les environnements de type chambres d’hôtes ;
- les espaces à usage collectif dans les immeubles d’habitation ou dans les laveries.
7 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4 Caractéristiques techniques
CSUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER
A
A
(*)
Vous pouvez trouver les informations sur les modèles telles
qu’elles sont enregistrées dans la base de données des
produits sur le site Web suivant en recherchant l’identifiant de
votre modèle (*) figurant sur l’étiquette énergétique.
https://eprel.ec.europa.eu/
AAVERTISSEMENT : Les valeurs de consommation s’appliquent pour les cas où la connexion au réseau
sans fil est désactivée.
Nom du fournisseur ou marque déposée Beko
Nom du modèle WTE10736XBMN1
7148941800
Masse maximale de linge sec (kg) 10
Vitesse d’essorage maximale (tr/min) 1400
Intégrable Non
Charge maximale de linge sec (kg) 10
Hauteur (cm) 84
Largeur (cm) 60
Profondeur (cm) 64
Simple arrivée d’eau / Double arrivée d’eau • / -
• Disponible
Consommation électrique (V/Hz) 230 V / 50Hz
Courant total (A) 10
Puissance totale (W) 2200
Code du modèle principal 1314
Rinçage Essorage +
Séchage
Prélavage Rapide Fast+ Rinçage
supplémentaire
Extra eau Anti-froissage Suppression des
poils des animaux
domestiques
Rinçage d'attente
Aucune eau
Vidange
Trempage
Essorage Non
Essorage
Eau du robinet
(Froid)
Vapeur
Temporisation
Mode Nuit
Température Porte
Verrouiller
Enfant
Verrouiller
Marche/Arrêt Départ / Pause Niveau de saleté Ajouter un
vêtement
AutoDose Sélection du
détergent liquide
Sélection de
l’adoucissant
Lavage
Programme
téléchargé
Trempage
Ok
(Fin)
Annuler Anti-froissage + Sec pour
repassage
Prêt à rangerExtra-sec Séchage
programmé
Tableau des symboles
Séchage
8 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1 Installation
Contactez l'agent de service agréé le plus proche pour l'installation de votre produit.
La préparation de l'emplacement ainsi que des installations liées à l'électricité, au
robinet d'eau et aux eaux usées sur le site de l'installation relèvent de la responsabilité
du client.
Vérifiez que les tuyaux d'arrivée d'eau et de vidange, ainsi que le câble d’alimentation,
ne sont pas pliés, pincés, ou écrasés lorsque vous poussez le produit à sa place, après
les procédures d'installation ou de nettoyage.
Assurez-vous que l'installation et les branchements électriques de l'appareil sont
effectués par un agent de service agréé. La responsabilité du fabricant ne saurait être
engagée en cas de dommages occasionnés lors de réparations effectuées par des
personnes non agréées.
Avant de procéder à l'installation, vérifiez si le produit présente des défauts. Si vous en
identifiez un, ne procédez pas à l'installation. Les produits endommagés présentent des
risques pour votre sécurité.
4.1.1 Emplacement d’installation approprié
Placez le produit sur un sol rigide et nivelé. Ne placez pas votre appareil sur un tapis à
poils longs ou sur d'autres surfaces similaires.
Lorsque le lave-linge et le sèche-linge sont superposés, leur poids total -lorsqu'ils
sont chargés- s'élève à 180 kg. Placez le produit sur un sol solide et plat présentant la
capacité de portage suffisante.
N'installez pas le produit sur le câble d'alimentation.
N'installez pas le produit dans les environnements où la température est inférieure à 0 º C.
Pour réduire les vibrations et les bruits, il est conseillé de laisser un espace autour de la
machine.
Si vous allez installer la machine sur une surface avec des marches, ne la placez jamais
proche des bords.
Ne posez pas le produit sur une plate-forme.
Ne placez ni n‘utilisez aucune source de chaleur (tables de cuisson, fers à repasser,
fours, etc.) sur le lave-linge.
4.1.2 Retrait des renforts de conditionnement
Inclinez la machine vers l'arrière pour retirer le renfort de
conditionnement. Retirez le renfort de conditionnement en
tirant sur le ruban. Ne réalisez pas cette opération vous-
même.
9 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.3 Retrait des sécurités de transport
1 Dévissez tous les boulons à l'aide d'une clé appropriée jusqu'à ce qu'ils tournent
librement.
2 Enlevez les vis de sécurité en les tournant doucement.
3 Placez les couvercles en plastique, fournis dans le sac contenant le manuel
d'utilisation, sur les ouvertures situées à l'arrière du panneau.
AMISE EN GARDE : Retirez les boulons de sécurité de transport avant de faire fonctionner le lave-
linge ! Sinon, la machine sera endommagée.
CConservez les vis de sécurité soigneusement afin de les réutiliser au cas où vous aurez besoin de
transporter le lave-linge ultérieurement.
Installez les boulons de sécurité de transport dans l'ordre inverse de la procédure de démontage.
Ne déplacez jamais l'appareil sans que les vis de sécurité réservées au transport ne soient
correctement fixées !
4.1.4 Raccordement de l’arrivée d’eau
C
La pression d'eau requise à l’arrivée pour faire fonctionner la machine, doit être comprise entre 1
et 10 bars (0,1 – 1 MPa). Il est nécessaire de disposer de 10 – 80 litres d’eau provenant du robinet
grand ouvert en une minute, pour que votre machine fonctionne sans problèmes. Fixez un réducteur
de pression si la pression de l’eau est plus grande.
AMISE EN GARDE : Les modèles à simple admission d’eau ne doivent pas être connectés au
robinet d'eau chaude. Ce type de raccord endommagerait le linge ou le produit passerait en mode de
protection et ne fonctionnerait pas.
MISE EN GARDE : N’utilisez pas de vieux tuyaux d’arrivée d'eau sur votre produit neuf. Ils
pourraient tacher votre linge.
1 Serrez les écrous du tuyau à la main. N'utilisez jamais
un outil pour serrer ces écrous.
2 Une fois le raccordement du tuyau terminé, vérifiez s'il
existe des problèmes de fuites au niveau des points de
raccordement en ouvrant complètement les robinets.
Si vous constatez des fuites, fermez le robinet et
retirez l'écrou. Resserrez l’écrou soigneusement après
avoir vérifié le joint. Afin d'éviter les fuites d'eau et les
dommages qui en résultent, gardez les robinets fermés
lorsque vous n'utilisez pas le produit.
10 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.1.5 Raccordement du conduit d’évacuation
Fixez l'extrémité du tuyau de vidange directement à la conduite d'évacuation d'eau, aux
toilettes ou à la baignoire.
AMISE EN GARDE : Votre maison sera inondée si le tuyau de vidange sort de son logement
pendant la vidange. De plus, il y a un risque de brûlure en raison des températures de lavage
élevées ! Afin de prévenir de telles situations et de vous assurer que la machine opère les entrées et
évacuation d'eau sans problèmes, fixez solidement le tuyau de vidange.
40 cm
100 cm
•Raccordez le tuyau de vidange à une hauteur
minimale de 40 cm et à une hauteur maximale
de 100 cm.
•Si le tuyau de vidange est soulevé après
qu'il a été posé au niveau sol ou près de
celui-ci (moins de 40 cm au-dessus du sol),
l’évacuation d’eau devient plus difficile et le
linge peut se mouiller considérablement. C'est
pourquoi les hauteurs décrites dans le schéma
doivent être respectées.
Pour éviter que l'eau usée ne rentre à nouveau dans la machine et pour assurer un
drainage facile, évitez de plonger l'extrémité du tuyau dans l'eau usée ou de l'insérer
dans la conduite d'évacuation à plus de 15 cm. Si le tuyau est trop long, coupez-le.
L’extrémité du tuyau ne doit être ni coudée, ni piétinée, ni pliée entre la canalisation et
la machine.
Si la longueur du tuyau est très courte, vous pouvez y ajouter un tuyau d’extension
d'origine. La longueur du tuyau ne peut pas être supérieure à 3,2 m. Pour éviter tout
dysfonctionnement occasionné par une éventuelle fuite d’eau, le raccordement entre le
tuyau d’extension et le tuyau de vidange du produit doit être bien inséré à l'aide d'une
bride appropriée, pour empêcher toute sortie et toute fuite.
4.1.6 Réglage des pieds
AMISE EN GARDE : Afin de s’assurer que votre appareil fonctionne de façon plus silencieuse
et sans vibration, il doit être à niveau et équilibré sur ses pieds. Équilibrez la machine en réglant les
pieds. Sinon, la machine pourrait se déplacer et entraîner un certain nombre de problèmes, donc celui
de la vibration.
MISE EN GARDE : N'utilisez aucun outil pour dévisser les contre-écrous. Sinon, vous pouvez les
endommager.
1 Dévissez manuellement les contre-écrous sur les pieds.
2 Réglez les pieds jusqu'à ce que la machine soit à niveau et équilibrée.
3. Serrez tous les écrous des tuyaux à la main.
20 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.4 Sélection de programme
1 Choisissez le programme approprié pour le type, la quantité et le degré de saleté de
votre linge conformément au "Tableau des programmes et de consommation"
C
Les programmes sont limités à la vitesse d’essorage maximale adaptée au type spécifique de vêtements.
Lors de la sélection d’un programme, prenez toujours en compte le type de tissu, sa couleur, le degré
de saleté et la température d’eau autorisée.
2 Sélectionnez le programme désiré à l’aide du bouton de Sélection des programmes.
4.3.5 Programmes
Technologie Aquatech
Cette technologie remplace une partie des mouvements intensifs du tambour pendant le
processus de lavage par la puissance de l’eau. Elle permet un lavage plus rapide et plus
doux pour votre linge, sans compromettre la performance de lavage.
Un mélange d’eau et de détergent est pulvérisé par le haut du tambour lorsque celui-
ci est immobile. Le moment du cycle où cela se produit est optimisé pour chaque
programme et se produira donc à un moment différent selon le programme sélectionné.
En général, le système de pulvérisation AquaTech est activé à un moment situé entre
25 et 60 minutes après le début du cycle de lavage, selon la charge et la température
sélectionnée. Dans certains programmes, le système de pulvérisation AquaTech sera
activé au début du cycle (3 à 10 min après le début du lavage).
• Eco 40-60
Le programme Eco 40-60 permet de nettoyer du linge en coton lavable à 40 °C ou 60 °C
normalement sale, ensemble dans le même cycle. Par ailleurs, ce programme est utilisé
pour évaluer la conformité avec la législation de l’UE en matière d’écoconception.
Bien qu’il dure plus longtemps que tous les autres programmes, il permet de grosses
économies d’énergie et d’eau. La température réelle de l’eau peut être différente de la
température de lavage spécifiée. Lorsque vous chargez une petite quantité (environ ½
capacité ou moins) de linge dans la machine, la durée du programme peut être raccourcie
automatiquement durant les phases ultérieures. Dans ce cas, la consommation d’énergie
et d’eau diminuera.
• Coton
Vous pouvez laver votre linge en coton durable (draps, linge de lit, serviettes, peignoirs,
sous-vêtements, etc.) à l’aide de ce programme. Lorsque vous appuyez sur le bouton
de fonction lavage rapide, vous réduisez considérablement la durée du programme sans
toutefois affecter la qualité de lavage garantit par des mouvements de lavage intenses. Si
vous ne sélectionnez pas la fonction de lavage rapide, une performance de lavage et de
rinçage supérieure vous est assurée pour le linge très sale.
25 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.7 Sélection de la vitesse d’essorage
-
-
-
-
-
-
Chaque fois qu’un nouveau programme est sélectionné, la vitesse d’essorage
recommandée dudit programme s’affiche sur le voyant de la Vitesse d’essorage.
CIl est possible que la vitesse d’essorage recommandée ne soit pas la vitesse d’essorage maximale
pouvant être sélectionnée pour le programme en cours.
Appuyez de nouveau sur le bouton de réglage de la vitesse d’essorage pour modifier la
vitesse d’essorage. Cette vitesse décroît graduellement.
Ensuite, en fonction du modèle du produit, les options " Attente de rinçage " et "Sans
essorage " s’affichent à l’écran.
Si vous ne voulez pas décharger votre linge dès la fin du programme, vous pouvez utiliser
la fonction Attente de rinçage afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser s’il n’y a
pas d’eau dans la machine.
Cette fonction permet de conserver votre linge dans l’eau de rinçage final.
Si vous voulez essorez votre linge après la fonction Rinçage en attente :
- Réglez la Vitesse d’essorage.
- Appuyez sur Départ / Pause / Annulation. Le programme redémarre. La machine évacue
l’eau et essore le linge.
Si vous voulez évacuer l’eau à la fin du programme sans essorage, utilisez la fonction Pas
d’essorage.
CAucune modification ne peut être apportée à ces programmes s’ils ne permettent pas le réglage de la
vitesse d’essorage.
Vous pouvez modifier la vitesse d’essorage après le début du lavage si les étapes de
lavage le permettent. Dans le cas contraire, ces modifications ne seront pas apportées.
Rinçage en attente
Si vous ne souhaitez pas retirer votre linge de la machine dès la fin du programme,
vous pouvez utiliser la fonction Rinçage en attente pour conserver votre linge dans l’eau
de rinçage final afin d’empêcher à vos vêtements de se froisser lorsque la machine ne
contient pas d’eau. Appuyez sur le bouton « Départ/Pause » après cette procédure si vous
souhaitez vidanger l’eau sans essorage. Le programme reprend son cours et s’arrête
après la vidange d’eau.
Si vous souhaitez essorer le linge contenu dans l’eau, réglez la vitesse d’essorage et
appuyez sur le bouton « Départ/Pause ».
Le programme redémarre. L’eau est évacuée, le linge est essoré, et le programme est
terminé.
26 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.8 Sélection des fonctions auxiliaires
-
-
-
-
-
-
Sélectionnez les fonctions auxiliaires souhaitées avant de lancer le programme. Lorsqu’un
programme est sélectionné, les icônes des symboles des fonctions auxiliaires compatibles
avec le programme s’allument.
CLorsqu’un bouton de fonction auxiliaire qui ne peut pas être sélectionné avec le programme actuel est
actionné, le lave-linge émet un avertissement sonore.
De même, les cadres des fonctions auxiliaires sélectionnées pour le programme en cours
après le début du lavage restent allumés.
CCertaines fonctions ne peuvent pas être sélectionnées ensemble. Si une deuxième fonction auxiliaire
en conflit avec la première est sélectionnée avant le démarrage de la machine, la fonction sélectionnée
en premier sera annulée et celle sélectionnée en deuxième lieu restera active. Par exemple, si vous
voulez sélectionner la fonction Lavage rapide après avoir sélectionné la fonction Extra eau ; celle-ci
sera annulée et la fonction Lavage rapide restera active.
Une fonction auxiliaire qui n’est pas compatible avec le programme ne peut pas être sélectionnée. (Voir
"Tableau des programmes et de consommation")
Certains programmes disposent de fonctions auxiliaires devant être exécutées simultanément. Ces
fonctions ne peuvent pas être annulées. Seule la surface interne de la fonction auxiliaire sera allumée,
pas le cadre.
4.3.8.1 Fonctions auxiliaires
• Prélavage
Un prélavage n’est utile que si le linge est très sale. La non utilisation du prélavage
économisera de l’énergie, de l’eau, de la lessive et du temps.
• Express+
Après avoir sélectionné un programme, vous pouvez appuyer sur la touche de réglage
Lavage rapide pour raccourcir la durée du programme. La durée de certains programmes
peut se raccourcir de 50 %. En dépit de cela, la performance de lavage est bonne grâce à
l’algorithme modifié.
Bien qu’elle varie pour chaque programme, lorsque vous appuyez sur la touche Lavage
rapide une fois, la durée du programme diminue d’un certain niveau, et lorsque vous
appuyez sur la même touche une deuxième fois, elle descend au niveau minimum.
Pour une meilleure performance de lavage, n’utilisez pas la touche de réglage Lavage
rapide lorsque vous lavez un linge très sale.
Raccourcissez la durée du programme à l’aide de la touche Lavage rapide pour le linge
moyennement et légèrement sale.
27 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Vapeur
Utilisez ce programme pour réduire les plis et le temps de repassage d’une petite quantité
de linge mixte ou synthétique en coton sans tache.
C
Lorsque vous activez la fonction vapeur, n’utilisez pas de détergent liquide si le produit n’a pas de
doseur de détergent liquide ou de fonction de dosage de liquide. Sinon, des taches peuvent se former
sur les vêtements.
• Télécommande
Vous pouvez utiliser ce bouton de fonction auxiliaire pour connecter le produit à des
périphériques intelligents. Des informations détaillées sont disponibles dans la section
4.3.15 Fonction HomeWhiz et télécommande.
• Programme personnalisé
Cette fonction auxiliaire peut être utilisée uniquement pour les programmes Coton et
Synthétiques avec l’application HomeWhiz. Lorsque cette fonction auxiliaire est activée,
vous pouvez ajouter jusqu’à 4 étapes de rinçage auxiliaires au programme. Vous pouvez
sélectionner et utiliser des fonctions auxiliaires même si elles ne se trouvent pas sur
votre produit. Vous pouvez augmenter et diminuer la durée des programmes Cotons et
Synthétiques dans une plage sûre.
CLorsque la fonction auxiliaire Programme personnalisé est sélectionnée, la performance de lavage et
la consommation d’énergie seront différentes de la valeur déclarée.
4.3.8.2 Fonctions/Programmes sélectionnés en appuyant sur le bouton et le maintenant
enfoncé pendant 3secondes
• Nettoyage du tambour
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire pendant 1 à 3 secondes pour sélectionner le
programme. Utilisez ce programme de façon régulière (une fois tous les 1 à 2 mois) pour
nettoyer le tambour pour plus d’hygiène. La vapeur est appliquée avant le programme pour
ramollir les résidus présents dans le tambour. Exécutez le programme lorsque la machine
est complètement vide. Pour obtenir de meilleurs résultats, versez le détartrant en poudre
pour lave-linge dans le compartiment à lessive n° « 2 ». À la fin du programme, laissez la
porte entrouverte afin de faciliter le séchage de l’intérieur de la machine.
CCeci n’est pas un programme de lavage. Il s’agit d’un programme d’entretien.
Évitez d’exécuter le programme lorsque la machine contient du linge. Dans le cas contraire, elle
détecte la charge et interrompt le programme.
• Anti-froissage+
Cette fonction est activée lorsque vous appuyez sur le bouton sélection d’essorage et le
maintenez enfoncé pendant 3 secondes et le voyant de déroulement de programme de
l’étape concernée s’allume. Une fois la fonction sélectionnée, le tambour tourne pendant
jusqu’à 8 heures pour empêcher le froissage du linge à la fin du programme. Vous pouvez
annuler le programme et retirer votre linge à tout moment pendant ce délai de 8 heures.
Appuyez sur le bouton de sélection de la fonction ou sur le bouton Marche/Arrêt de la
machine pour annuler la fonction. Le voyant de déroulement du programme reste allumé
jusqu’à l’annulation de la fonction ou la fin de l’étape. Si la fonction n’est pas annulée, elle
sera également activée pendant les cycles de lavage suivants.
28 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
• Rinçage supplémentaire
Cette fonction est sélectionnée lorsque le bouton de fonction auxiliaire 2 est actionné et
maintenu pendant 3 secondes.
Cette fonction permet à votre machine de faire un autre rinçage en plus de celui qui a
déjà été effectué après le lavage principal. Ainsi, le risque d’irritation des peaux sensibles
(comme celles des bébés, des peaux allergiques, etc.) due au résidu de produit de lavage
sur les vêtements est diminué.
• Sécurité enfant
Utilisez la fonction Sécurité Enfants pour empêcher aux enfants de jouer avec la machine.
Ainsi, vous pouvez éviter des modifications lorsqu’un programme est en cours.
CVous pouvez allumer et éteindre le lave-linge en appuyant sur le bouton Marche/Arrêt lorsque le mode
Sécurité Enfants est activé. Lorsque vous allumez la machine à nouveau, le programme reprend à
partir de l’endroit où il s’est arrêté.
Lorsque la Sécurité Enfants est activée, un signal audio est déclenché si les boutons sont actionnés.
Si vous appuyez consécutivement sur le bouton cinq fois, le signal audio ne sera plus déclenché.
Pour activer la Sécurité Enfants :
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire 3 et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes. Lorsque le compte à rebours "3-2-1" disparaît de l’écran, le symbole de
sécurité enfant apparaît à l’écran. Lorsque cet avertissement est affiché, vous pouvez
relâcher le bouton de fonction auxiliaire 3.
Pour désactiver la Sécurité Enfants :
Appuyez sur le bouton de fonction auxiliaire 3 et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes. Lorsque le compte à rebours "3-2-1" disparaît de l’écran, le symbole de
sécurité enfant disparaît.
• Bluetooth 3’
Vous pouvez utiliser la fonction de connexion Bluetooth pour apparier votre machine avec votre
périphérique intelligent. De cette façon, vous pouvez utiliser votre appareil intelligent pour obtenir des
informations sur votre machine et la commander.
Pour activer la connexion Bluetooth :
Appuyez sur le bouton de la fonction de télécommande et maintenez-le pendant
3 secondes. Le compte à rebours « 3-2-1 » s’affiche puis l’icône « Bluetooth » apparaît
à l’écran. Relâchez le bouton de la fonction de télécommande. L’icône du Bluetooth
clignote lorsque le produit est apparié avec le périphérique intelligent. Si la connexion est
réussie, l’icône reste allumée.
Pour désactiver la connexion Bluetooth :
Appuyez sur le bouton de la fonction de télécommande et maintenez-le pendant
3 secondes. Le compte à rebours « 3-2-1 » s’affiche puis l’icône « Bluetooth » apparaît à
l’écran.
CLa première configuration de l’application HomeWhiz doit être terminée pour que la connexion
Bluetooth soit activée. Après la configuration, appuyer sur le bouton de la fonction de télécommande
lorsque le bouton est en position Télécharger un programme/Télécommande activera automatiquement
la connexion Bluetooth.
30 / FR Lave-linge / Manuel d‘utilisation
4.3.10 Lancement du programme
1 Appuyez sur le bouton Départ/Pause pour lancer le programme.
2 Le voyant du bouton Départ/Pause qui était éteint s’allume maintenant en continu, ce
qui indique le lancement du programme.
3 La porte de chargement est verrouillée. Le symbole de la porte verrouillée s’affiche sur
l’écran après le blocage de la porte de chargement.
4 Le voyant de l’indicateur de suivi du programme sur l’écran affichera l’étape du
programme en cours.
4.3.11 Verrouillage de la porte de chargement
Un système de verrouillage a été prévu au niveau de la porte de chargement de la
machine pour empêcher l’ouverture de la porte de chargement lorsque le niveau d’eau est
inapproprié.
Le symbole "Porte verrouillée"apparaît à l’écran lorsque la porte de chargement est
verrouillée.
CSi la fonction de télécommande est sélectionnée, la porte est verrouillée. Pour ouvrir la porte, vous
devez désactiver la fonction Démarrage à distance soit en appuyant sur le bouton de démarrage à
distance, soit en changeant la position du programme.
Ouverture de la porte de chargement en cas de panne électrique :
CEn cas de panne électrique, vous pouvez utiliser la poignée d’urgence de la porte de chargement
située sous le bouchon du filtre de la pompe pour procéder à l’ouverture manuelle de la porte de
chargement.
A
AVERTISSEMENT : Pour éviter tout débordement d’eau, assurez-vous que la machine n’en
contient plus avant d’ouvrir la porte de chargement.
50 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
4.1 Installatie
Raadpleeg het dichtstbijzijnde erkende dienst voor de installatie van uw product.
De voorbereiding van de locatie en elektrische, watertoevoer en -afvoerinstallaties op de plaats van
installatie is de verantwoordelijkheid van de klant.
Verzeker u ervan dat de watertoevoer- en afvoerslangen als ook de stroomkabel niet gevouwen, gekneld of
samengeperst worden als u het product na installatie of reinigingswerkzaamheden op zijn plaats zet.
Zorg dat de installatie en elektrische aansluitingen van het product zijn uitgevoerd door een erkende dienst.
De fabrikant kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schades ontstaan door werkzaamheden uitgevoerd
door niet-geautoriseerde personen.
Controleer voor de installatie visueel of het product defecten heeft. Laat het in dat geval niet installeren.
Beschadigde producten kunnen risico's voor uw veiligheid veroorzaken.
4.1.1 Geschikte installatieplaats
Plaats het product op een harde en vlakke vloer. Plaats het niet op hoogpolig tapijt of dergelijke
oppervlakken.
Als de wasmachine en droger bovenop elkaar zijn geplaatst, wegen zij samen geladen tot wel 180 kilo.
Plaats het product op een stevige en vlakke vloer die voldoende capaciteit heeft om de lading te dragen.
Plaats het product niet bovenop de stroomkabel.
Installeer het product niet in omgevingen waar de temperatuur beneden de 0 ºC kan komen.
U wordt aanbevolen een ruimte aan de zijkanten van de machine open te laten om trillingen en geluid te
verminderen
Plaats het product op een verhoogde vloer niet naast de rand of op een platform.
Plaats geen warmtebronnen, zoals kookplaten, strijkijzers, ovens, enz. op de wasmachine en gebruik ze niet
op het product.
4.1.2 Verpakkingsversteviging verwijderen
Kantel de machine naar achteren om de verpakkingsversteviging te
verwijderen. Verwijder de verpakkingsversteviging door aan het lint te
trekken. Voer deze handeling niet alleen uit.
4.1.3 De transportvergrendelingen verwijderen
1 Draai alle bouten los met een geschikte moersleutel tot ze vrij ronddraaien.
2 Verwijder de veiligheidsbouten voor het transport door ze enigszins te draaien.
3 Doe de plastic afsluitingen in de zak waar de gebruikershandleiding inzit op de openingen op het
achterpaneel.
AOPGELET: Verwijder de beveiligingsbouten voor transport voordat u de wasmachine in gebruik neemt! Anders raakt het
product beschadigd.
CBewaar de beveiligingsbouten voor vervoer op een veilige plaats om ze opnieuw te kunnen gebruiken voor een toekomstig
transport.
Installeer de veiligheidsbouten voor transport in omgekeerde volgorde van de procedure voor demontage.
Verplaats het product nooit zonder de beveiligingsbouten voor vervoer goed op hun plek te hebben bevestigd!
54 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
4.2.6 Wasmiddel en wasverzachter gebruiken
C
Indien u wasmiddel, wasverzachter, stijfsel, kleurstof, bleekmiddel of ontkalkmiddel gebruikt, lees dan de instructies van de
fabrikant op de verpakking en volg de doseringswaarden op. Gebruik indien mogelijk een maatbeker.
1
3
2
De wasmiddellade bestaat uit drie vakken:
– (1) voor voorwas
– (2) voor hoofdwas
– (3) voor wasverzachter
– ( ) bovendien heeft het wasverzachtervak een sifon.
Wasmiddel, wasverzachter en andere reinigingsmiddelen
Voeg wasmiddel en wasverzachter toe voor het starten van het wasprogramma.
Laat de wasmiddellade niet open tijdens het wassen!
Indien u een programma draait zonder voorwas, doe dan geen wasmiddel in het voorwasvak (vaknr. "1").
Indien u een programma draait met voorwas, doe dan geen vloeibaar wasmiddel in het voorwasvak (vaknr. "1").
Selecteer geen programma met voorwas als u een wasmiddelzak of wasmiddelbol gebruikt. Plaats het zakje
of de bol direct tussen de was in het product.
Indien u vloeibaar wasmiddel gebruikt, vergeet dan niet de houder voor vloeibaar wasmiddel in het
hoofdwasvak te plaatsen (vaknr. "2").
Het wasmiddeltype kiezen
Het te gebruiken wasmiddel is afhankelijk van het wasprogramma, soort materiaal en de kleur.
Gebruik verschillende wasmiddelen voor gekleurde en witte kleding.
Was uw fijne kleding met speciale wasmiddelen (vloeibaar wasmiddel, wolwasmiddel, enz.) speciaal voor
fijne kleding en op de aanbevolen programma´s.
Voor het wassen van donkere kleding en dekens is het aanbevolen een vloeibaar wasmiddel te gebruiken.
Was wol op het aanbevolen programma met een speciaal wolwasmiddel.
Bekijk het deel van programmabeschrijvingen voor aanbevolen programma´s voor verschillende stoffen.
Alle aanbevelingen voor wasmiddelen zijn geldig voor het kiesbare temperatuurbereik van programma´s.
AWAARSCHUWING: Gebruik uitsluitend wasmiddelen die specifiek voor de wasmachine zijn bestemd.
De hoeveelheid wasmiddel aanpassen
De te gebruiken hoeveelheid wasmiddel hangt af van de hoeveelheid was, de mate van bevuiling en de waterhardheid.
Gebruik niet meer dan de doseerhoeveelheid aanbevolen op de verpakking van het wasmiddel om
problemen te vermijden zoals overmatige schuimvorming, slecht spoelen, financiële besparingen en ook
bescherming van het milieu.
Gebruik minder wasmiddel voor kleine hoeveelheden of lichtbevuilde kleding.
Wasverzachters gebruiken
Plaats de verzachter in het wasverzachtervak van de wasmiddellade.
Overschrijd het (>max<) niveau in het wasverzachtervak niet.
Indien de wasverzachter niet erg vloeibaar meer is, verdun deze dan met water voor u deze in de
wasmiddellade plaatst.
AWAARSCHUWING: Gebruik geen vloeibare wasmiddelen of andere reinigingsproducten anders dan wasverzachters
voor het verzachten van kleding die geschikt zijn voor wasmachines.
Vloeibare wasmiddelen gebruiken
Als het product voorzien is van een houder voor vloeibaar wasmiddel:
Plaats de houder voor vloeibaar wasmiddel in vaknr. "2".
Als het vloeibare wasmiddel minder vloeibaar is geworden, verdunt u het met water voor het in de
wasmiddelhouder te gieten.
64 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
Spoelstop
Indien u het wasgoed niet onmiddellijk na het programma wilt verwijderen, kunt u de functie spoelstop
gebruiken en uw wasgoed in het laatste spoelwater laten staan om te voorkomen dat het kreukt wanneer
er geen water meer in de machine staat. Druk na deze fase op de knop Start/Pauze als u het water wilt
wegpompen zonder uw wasgoed te centrifugeren. Het programma zal hervat en beëindigd worden na het
wegpompen van het water.
Indien u het wasgoed in het water wilt centrifugeren, past u de centrifugeersnelheid aan en drukt u op knop
Start / pauze.
Het programma wordt hervat. Het water wordt weggepompt, het wasgoed wordt gecentrifugeerd en het
programma wordt beëindigd.
4.3.8 Selectie van hulpfuncties
-
-
-
-
-
-
Selecteer de gewenste hulpfuncties voor u het programma start. Wanneer een programma is gekozen gaan de
pictogrammen van de hulpfunctiesymbolen die kunnen worden gekozen branden.
CAls er een hulpfunctieknop wordt ingedrukt die niet met het huidige programma kan worden gekozen, geeft de wasmachine
een waarschuwing.
De kaders van de gekozen hulpfunctie voor het actuele programma branden ook nadat de wascyclus is
gestart.
CSommige functies kunnen niet samen worden geselecteerd. Indien voordat de machine start een tweede hulpfunctie niet
samen blijkt te gaan met de eerste geselecteerde, zal de eerst geselecteerde functie geannuleerd worden en de tweede
hulpfunctie in werking blijven. Indien u bijvoorbeeld Kort Wassen wilt selecteren nadat u Extra water heeft geselecteerd, zal
Extra water geannuleerd worden en Kort Wassen in werking blijven.
Een hulpfunctie die niet compatibel is met het programma, kan niet worden geselecteerd. (Zie "Tabel programma en verbruik")
Bepaalde programma's hebben hulpfuncties die tegelijkertijd moeten worden gebruikt. Deze functies kunnen niet worden
geannuleerd. Het kader van de hulpfunctie brandt niet, alleen het binnenste deel licht op.
4.3.8.1 Hulpfuncties
• Voorwas
Een voorwas is enkel nuttig bij zeer vuile was. Als u geen voorwas gebruikt, bespaart u energie, water,
wasmiddel en tijd.
• Snel+
Na het selecteren van een programma kunt u op de instellingstoets snelwassen drukken om de
programmaduur te verkorten. Voor sommige programma´s kan de duur met meer dan 50% worden verkort.
Desondanks zijn de wasprestaties goed dankzij het gewijzigde algoritme.
Ook al varieert het in iedere programma, wordt de programmaduur met een druk op de toets snelwassen
naar een bepaald niveau verlaagd. En als u dezelfde toets voor een tweede keer indrukt, daalt hij naar het
minimumniveau.
Voor het wassen van zwaarbevuild wasgoed dient u voor een betere wasprestatie de instellingstoets voor
snelwassen niet te gebruiken.
Gebruik het verkorten van de programmaduur met gebruik van de toets snelwassen voor normaal- en
lichtbevuild wasgoed.
65 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
• Stoom
Gebruik dit programma om de kreukels te verminderen en de strijktijd te verkorten van een kleine hoeveelheid
onbevlekte katoenen, synthetisch of gemengd wasgoed.
C
Geen vloeibaar wasmiddel gebruiken als u de stoomfunctie activeert en het product geen bol voor vloeibaar wasmiddel of
doseerfunctie voor wasmiddel heeft. Anders kunnen er vlekken op de kleding worden veroorzaakt.
• Afstandsbediening
U kunt deze hulpfunctietoets gebruiken om uw product te verbinden met smart toestellen. In 4.3.15
HomeWhiz-functie en afstandsbedieningsfunctie kunt u gedetailleerde informatie vinden.
• Maatprogramma
Deze hulpfunctie kan alleen worden gebruikt voor katoen- en synthetische programma´s met de HomeWhiz-
applicatie. Als deze hulpfunctie wordt geactiveerd, kunt u maximaal 4 hulpspoelstappen aan het programma
toevoegen. U kunt sommige hulpfuncties kiezen en gebruiken die niet op uw product gevonden worden. U kunt
de duur van katoen- en synthetische programma´s verlengen en verkorten binnen een veilig bereik.
CAls de hulpfunctie maatprogramma wordt gekozen, zijn wasprestatie en stroomverbruik anders dan de aangegeven waarde.
4.3.8.2 Functies/programma´s worden gekozen door de functieknoppen gedurende 3
seconden in te drukken
• Trommelreiniging
Houd hulpfunctieknop 1 gedurende 3 seconden ingedrukt om het programma te kiezen. Doe dit regelmatig
(een keer per 1-2 maanden) om de trommel te reinigen en van de nodige hygiëne te voorzien. Voordat het
programma begint wordt stoom toegediend om de resten in de trommel zacht te maken. Voer het programma
uit als de machine volledig leeg is. Voor betere resultaten doet u kalkverwijderaar voor wasmachines in het
wasmiddelvak. „2“. Als het programma beëindigd is, laat u de laaddeur op een kier zodat de binnenkant van de
machine kan drogen.
CDit is geen wasprogramma. Het is een onderhoudsprogramma.
Draai dit programma niet als er zich iets in de machine bevindt. Indien u dit probeert zal de machine een lading waarnemen
en het programma afbreken.
• Antikreuk+
Deze functie wordt geselecteerd als de centrifugeerkeuzeknop gedurende 3 seconden wordt ingedrukt
en het programmaverlooplampje voor de relevante stap aangaat. Als de functie wordt gekozen, draait de
trommel maximaal 8 uur om te voorkomen dat aan het einde van het programma het wasgoed kreukt. U
kunt het programma annuleren en uw wasgoed tijdens deze 8 uur op elk moment uitnemen. Druk op de
functiekeuzeknop of de aan/uit-knop van de machine om de functie te annuleren. Het programmaverlooplampje
blijft aan totdat de functie wordt geannuleerd of de stap wordt beëindigd. Als de functie niet wordt geannuleerd,
wordt deze ook actief in de volgende wascycli.
• Extra spoelbeurt
Deze functie wordt gekozen als de hulpfunctieknop 2 gedurende 3 seconden wordt ingedrukt.
Deze functie laat het product een extra spoelbeurt uitvoeren naast de spoelbeurt die al is uitgevoerd na de
hoofdwas. Zo kan het risico voor de gevoelige huid (baby´s, allergische huid, enz.) als gevolg van de minimale
wasmiddelresten op het wasgoed worden gereduceerd.
72 / NL Wasmachine / Gebruiker Handleiding
4.3.15.4 Probleemoplossing
Doe het volgende als u een probleem heeft met de bediening of verbinding. Let op of het probleem wel of niet
aanhoudt nadat u de actie hebt uitgevoerd. Doe het volgende als het probleem niet wordt opgelost.
Controleer of uw smart toestel verbonden is met het relevante thuisnetwerk.
Herstart de productapplicatie.
Schakel bluetooth uit en daarna in via het bedieningspaneel van de gebruiker.
Als de verbinding niet tot stand kan worden gebracht met de bovenstaande processen, herhaal dan de
handelingen voor begininstelling op de wasmachine.
Raadpleeg de erkende servicemonteur als het probleem aanhoudt.
4.3.15.5 Trommelverlichting
De trommelverlichting van uw machine zal aangaan tijdens de programmaselectie. De lamp gaat 10 minuten
nadat het programma is gestart uit. Als er geen programma wordt gestart of er binnen 10 minuten tijdens het
programmakeuzeproces niet op knop wordt gedrukt, zal de verlichting van de trommel uitgaan.
De trommelverlichting van uw machine zal nadat het programma voltooid is aangaan. Het zal uitgaan wanneer
u op de Aan/Uit-knop drukt. De trommelverlichting zal uitgaan als u niet op een knop drukt binnen 10 minuten
nadat het programma is voltooid.
64


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for BEKO WTE10736XBMN1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of BEKO WTE10736XBMN1 in the language / languages: Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 4,71 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of BEKO WTE10736XBMN1

BEKO WTE10736XBMN1 User Manual - English, German - 80 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info