796255
115
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/171
Next page
User Manual
01M-8912273200-3122-02
01M-8913083200-3122-02
VRR 70214 VB - VRR 71214 VW
EN - FR - IT - PL - RO - SR
Robot Vacuum Cleaner
Please read this guide first!
Dear Customer,
Thank you for choosing a Beko product. We would like you to achieve the optimal efficiency
from this high quality product which has been manufactured with the state of the art technology.
Please make sure you read and understand this guide and supplementary documentation fully
before use and keep it as a reference. Include this guide with the unit if you hand it over to
someone else. Observe all warnings and information herein and follow the instructions.
Symbols and their meanings
Following symbols have been used throughout this guide:
CImportant information and beneficial
advices regarding the usage of the
device.
AWARNING: Warnings about
dangerous situations regarding safety
of life and property.
Protection class against electric
shock.
RECYCLED &
RECYCLABLE
PAPER
Robot Vacuum / User Manual 3 / EN
CONTENTS
ENGLISH 04-29
FRANÇAIS 30-56
ITALIANO 57-85
POLSKI 86-115
ROMANIAN 116-145
SRPSKI 146-170
4 / EN Robot Vacuum / User Manual
This section contains safety
instructions to prevent hazards
that can result in injury or property
damage.
Any warranty is void if these
instructions are not followed.
1.1 General safety
This appliance complies with
international safety standards.
This appliance can be used by
children 8-years-old over 8 years
of age, people with physical,
sensory or mental challenges or
people with lack of experience
or knowledge; as long as control
is ensured or information is
provided regarding safe usage
of the device and the hazards
involved. Children must not play
with the appliance. Cleaning
and user maintenance should
not be carried out by unattended
children.
Do not use the appliance if the
power cord or the appliance is
damaged. Contact authorised
service.
Keep the appliance and its cable
out of the reach of children
under 8 years of age.
Do not power your device with
multi socket.
Your mains power supply should
be in align with the specified
information on the type tag of
the appliance.
Do not use the appliance with
an extension cord.
To prevent damage to the power
cord, prevent it from being
pinched, crimped or rubbed
against sharp edges.
Do not touch the plug of the
appliance with damp or wet
hands while the appliance is
plugged in.
Do not pull on the cord while
unplugging the appliance.
Do not vacuum flammable
materials and ensure that the
cigarette ashes are cooled down
before vacuuming them.
Do not vacuum water and other
fluids.
1 Important safety and environmental instructions
Robot Vacuum / User Manual 5 / EN
Protect the appliance against
precipitation, humidity and heat
sources.
Do not use the appliance in or
near explosive or flammable
environments and substances.
Unplug the appliance before
cleaning and maintenance.
This product is not designed for
commercial use, it is intended for
use at home and in applications
as follows:
In the staff kitchens of the
stores, offices and other
working environments,
– In farm houses,
By customers in
hotels, motels or other
accommodation facilities;
In hostels, or similar
environments.
Sleeping places and breakfast
environments
Do not immerse the appliance
or its power cord in water for
cleaning.
Do not disassemble the
appliance.
Use only original parts or
parts recommended by the
manufacturer.
To prevent blockage of the filter
or damage to the motor, do
not vacuum cement, plaster or
fragments of compressed paper.
Use the appliance with the adapter
delivered with the appliance only.
Do not use the appliance without
filters, it may get damaged.
If you keep the packaging materi-
als, keep them out of the reach of
children.
This appliance is not intended
to be used by persons, including
children, with physical, sensory
and mental disabilities or those
who have not adequate experi-
ence and knowledge regarding
its use, unless they are under the
supervision of a person responsi-
ble for their safety or they are in-
formed about the operation of the
appliance.
The children shall be supervised
to prevent them from playing with
the appliance.
1 Important safety and environmental instructions
6 / EN Robot Vacuum / User Manual
1 Important safety and environmental instructions
Unplug the adapter and remove the
battery pack before any cleaning
or maintenance procedure.
To avoid any risk of hazard,
a damaged adapter shall be
replaced by the manufacturer,
the authorised representative of
the manufacturer or a similarly
qualified technician.
Keep your fingers, hair and loose
clothes away from moving parts
or clearances while vacuuming.
Please discard used batteries in
accordance with local laws and
regulations.
The batteries in this appliance
may only be replaced by the
authorised service.
Do not use batteries of different
types or old and new batteries
together.
Do not short circuit the supply
terminals.
Shall be used with ME1XXFG
CM 3200 mAh batteries only.
This appliance shall not be
operated by children and
people with limited physical,
sensory and cognitive skills or
people with lack of experience
and knowledge unless they
are under supervision or they
are provided with the relevant
instructions.
The children shall be supervised
to prevent them from playing
with the appliance.
Do not put weight on the
appliance. Make sure that the
children and domestic animals
do not get on the appliance.
Do not run the appliance on high
grounds like table or chair.
Robot Vacuum / User Manual 7 / EN
1.2 Compliance with the WEEE
regulations and waste disposal
This product complies with EU WEEE
Directive (2012/19/EU). This product bears
a classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This symbol indicates that this product shall not be
disposed with other household wastes at the end of
its service life. Used device must be returned to offical
collection point for recycling of electrical and electronic
devices. To find these collection systems please contact
to your local authorities or retailer where the product
was puchased. Each household performs important role
in recovering and recycling of old appliance. Appropriate
disposal of used appliance helps prevent potential
negative consequences for the environment and human
health.
1.3 Packaging information
The product's packaging is made of
recyclable materials, in accordance with
the National Legislation.
Do not dispose of the packaging waste with the
household waste or other wastes, dispose it to
the packaging collection areas specified by local
authorities.
1.4 Waste batteries
This symbol on rechargeable batteries/
batteries or on the packaging indicates
that the rechargeable battery/battery
may not be disposed of with regular
house hold rubbish. For certain recharge-
able batteries/batteries, this symbol may be
supplemented by a chemical symbol. Symbols for
mercury (Hg) or lead (Pb) are provided if the
rechargeable batter ies/batteries contain more
than 0,0005 % mercury or more than 0,004 %
lead.
Rechargeable batteries/batteries, including those
which do not contain heavy metal, may not be dis-
posed of with household waste. Always dispose of
used batteries in accordance with local environ-
mental regulations. Make enquiries about the ap-
plicable disposal regulations where you live.
1.5 What to do for energy saving
When using your appliance, adjust the speed
settings according to the surface, in order to
save energy.
Normally, lower speeds are used when cleaning
hard surfaces while high speeds are used for
cleaning carpets.
1 Important safety and environmental instructions
8 / EN Robot Vacuum / User Manual
2 Box content
Robot Vacuum Charging dock Charge adaptor
Mopping clothMopping tool User’s manual and product
documentation (2 pcs) Cleaning brush
Spare accessories supplied
1 side brush
1 mopping cloth
1 filter
9 / EN
Robot Vacuum / User Manual
3 Overview
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
67
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
10 / EN Robot Vacuum / User Manual
2.1 Checks and components
1. Lidar
2. Upper body
3. Central body
4. Start Cleaning-Pause Button /
Sending to Charging Stand button
5. Bumper sensor
6. Front bumper
7. Front bumper hitting sensor
8. Charging pins
9. Fall prevention sensor
10. Charging pins
11. Front rotating wheel
12. Rotating brush
13. Rotating brush cover
14. Rear wheel
15. Side brush
16. Charging dock
17. Charge adaptor
18. On/Off button
19. Robot vacuum container EPA filter
opening lid
20. Mop water container filling lid
21. Robot vacuum dust container
ejection button
22. Mop water container
23. Dust container
24. EPA filter
25. Cleaning brush
3 Overview
2.2 Technical data
Adapter voltage 100-240V, 50-60 Hz
Adapter output 24.0V / 1.5 A
Battery Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Charging period: 4-5 hours
Operation time Up to 150 minutes (in
mute position)
Dust container capacity 0.4 L
Water tank capacity 0.35 L
2.4G Wi-Fi frequency
range 2412-2472 MHz
Supported Connections WLAN IEEE 802.11 b/q/n
wireless
2.4G Wi-Fi maximum RF
output power 20 dBm
RF exposure information 2.4G Wi-Fi maximum
2.4G Wi-Fi maximum RF
output power 20 dBm
Operating time
Maximum: 70 mins
Powerful: 80 mins
Standard: 120 mins
Quiet: 150 mins
RF exposure information : The maximum allowed
exposure level is calculated according to the 20 cm
distance between the appliance and the human body. To
comply with the RF exposure condition, a distance of 20 cm
should be put between the appliance and the person.
The rights to make technical and design changes are
reserved.
11 / EN
Robot Vacuum / User Manual
4 Installation
1- Remove the protective sponges.
2- Install the charging station.
Install the adaptor plug to the charging station and set the cables up to prevent the adaptor cable from
wrapping around the machine during vacuuming.
0.5M 0.5M
1.5M
CInstall the charging station in a location where it can easily be accessed by the vacuum
cleaner. Install the charging station on a hard and level ground rather than a carpet.
To ensure a smooth operation of the robot, it is advised that no obstacles are present within 1.5 m on
the front and within 0.5 m on the left and right sides.
0.5M 0.5M
1.5M
12 / EN Robot Vacuum / User Manual
CAlways keep the charging station plugged, otherwise the robot vacuum cleaner cannot
return to the charging station automatically.
CFor a smooth charging operation, do not move the charging station. When the location is
changed, it may delete the available map and create a new map due to the positioning error.
4 Installation
5 Operation
CPlease charge the machine before first use.
5.1 Intended use
This appliance is intended for household use and it is not suitable for industrial use.
5.2 Charging the appliance
1. Bring the on-off button on the side to the on position for the initial power up.
On/Off button
13 / EN
Robot Vacuum / User Manual
5 Operation
2. Place the appliance to the dust collection station so that it shall be aligned with the charging com-
munication pins.
CCharging starts after the lighting indicator of charging station flashes 3 times and then it is
turned off completely.
5.3 Operation
For the first operation, bring the ON/OFF button on the side from “O” to “I” position. Press button
on the robot vacuum cleaner for 3 seconds to turn it on.
Do not turn off the appliance using ON/OFF button directly during cleaning; otherwise the data of the
robot vacuum cleaner cannot be saved.
If the ON/OFF button is on OFF position, the robot vacuum cleaner will be turned on automatically
when it is placed on the charging dock and turned off automatically when it is removed from the
charging dock.
If the robot vacuum cleaner will not be used for a long period of time, bring the ON/OFF button to off
position.
Starting the cleaning
Press “ button to start the automatic cleaning mode. When it is started, the
robot vacuum cleaner is removed from the charging dock, performs an automatic
scan to create a map, determines the cleaning route in a smart way and divides the
area to several regions. The cleaning route is planned along the wall and the robot
vacuum cleaner moves forward and backward to clean different regions in order.
AWARNING: If the charging level is too low, the cleaning cannot be started. Please charge
the appliance before starting the cleaning.
AWARNING: Before the cleaning, tidy up all cables to prevent disconnections due to
entanglement/pulling of the cables and to prevent damage to the furniture.
14 / EN Robot Vacuum / User Manual
AWARNING: In the automatic cleaning mode, if the area to be cleaned is less than 10
square meters, the cleaning is performed twice as default.
AWARNING: Do not move the charging dock during cleaning and make sure that the station
is plugged; otherwise the robot vacuum cleaner may not be able to return for recharging.
Pausing
Press “ button on the body to stop the robot vacuum cleaner while it is operating. The robot vacuum
cleaner switches to pause mode.
Automatic charging: The robot vacuum cleaner returns automatically to recharge after the cleaning
is completed.
Manual charging: The robot vacuum cleaner returns automatically to the charging station when you
press “ ” button on the upper body when it is in the pause position.
A. If the operation is paused, press button to recharge automatically.
B. If the robot vacuum cleaner is caught up anywhere and cannot find the charging dock, please move
the robot vacuum cleaner to the charging station yourself to allow it to be charged.
Point cleaning
Bring the robot vacuum cleaner to the area to be cleaned and press button
twice. When the mode is activated, the robot vacuum cleaner shall clean a square
area of 1.5 x 1.5 m by considering itself as the center.
It cannot start the point cleaning operation from the charging dock. When the point cleaning is com-
pleted, it does not return to the charging station and remains in its position. Bring it to the charging
stand or move it to the charging stand by pressing ” button on the upper body.
Vacuum power selection
(Supported with the relevant mobile application only) You may select the desired cleaning power from
the application:
Quiet
Standard
Powerful
Maximum
5 Operation
15 / EN
Robot Vacuum / User Manual
5 Operation
Remote controlled cleaning
(Supported with the relevant mobile application only) You may direct the robot vacuum cleaner to the
area to be cleaned by using the manual remote control mode through the application.
Sleep
The robot vacuum cleaner switches to sleep mode automatically if it remains stationary for 10 minutes.
The robot vacuum cleaner switches to sleep mode automatically 10 minutes after it is completely
recharged. The sleep mode deactivates the current task.
Resetting the system
For APP account delete, the customer can press “remove the product and clear the account” button on
the APP to delete all the data on the APP and cloud like maps, clean histories, shared machine, WIFI
account password…etc.
Press “ button for 15 seconds in standby position to reset the system. When the system is reset, the
map and the original settings (including virtual limits) on the robot vacuum cleaner are deleted.
5.3.1 Operation with the application
Download the application
To download the application, search for “HomeDirect-SDA” application in the mobile app store. Review
the mobile application manual for detailed information.
Reset Wi-Fi
Press “ ” “ buttons simultaneously until you hear the aural warning and see the light blinking.
Add a device
Open the app, create a new account and follow the instructions in the application.
Before setting up the Wi-Fi, ensure that the robot vacuum cleaner and the Wi-Fi network meet the
following requirements.
A. Robot Vacuum Cleaner:
The charging level of the robot vacuum cleaner shall be over 20% or the robot vacuum cleaner shall
be placed on the charging dock.
B. Wi-Fi network:
Make sure the password of your wireless network (modem) is correct.
Do not use any VPN (Virtual private Network).
Wi-Fi router shall support, 802.11b/g/n and IPv4 protocols.
The router shall be in the 2.4GHz frequency band or a dual-band router that supports the 2.4GHz band
shall be used. The robot vacuum cleaner does not support the 5GHz frequency band.
16 / EN Robot Vacuum / User Manual
5 Operation
If the robot vacuum cleaner cannot connect the 2.4/5GHz dual-band Wi-Fi network, please select
2.4GHz network for Wi-Fi settings. You may switch back to the other frequency band when the setting
is completed.
If you are connecting to a hidden network, please ensure that you enter the network name [SSID (sen-
sitive to capitalization)] correctly and that you are connected to a 2.4GHz wireless network.
If you are using a wireless network extender, please ensure that the network name (SSID) and the
password are the same with the main network.
Wi-Fi connection error
Wi-Fi Status Root Cause Solution
White light is illuminated
continuously.
The robot vacuum cleaner is
connected to the router (mo-
dem), but it cannot connect to
the network.
Ensure that the modem is con-
nected to the network.
Contact your network operator
to see if there is a problem in
the internet data.
White light is flashing rapidly The robot vacuum cleaner can-
not connect to the modem
Ensure that the network name
and the password are not
changed.
Reset the Wi-Fi connection, if
required. Please refer to the
“Resetting Wi-Fi” section in the
“Downloading the Application
and Resetting the Wi-Fi” part
of this manual.
White light is flashing slowly. Wi-Fi is reset.
Ensure the Wi-Fi connection
of the robot vacuum cleaner.
Please review the Mobile Ap-
plication Manual for detailed
directions. Reset the Wi-Fi
connection, if required. Please
refer to the “Resetting the Wi-
Fi” section of this manual
17 / EN
Robot Vacuum / User Manual
5 Operation
Network security requirements:
Use TKIP, PSK and AES/CCMP encrypted WPA and WPA2 networks.
5.3.2 Operation modes
Map Management
A. Real time mapping
Real time creation of a house map may help you understand the cleaning route and the cleaning
environment easily. A map of the house is created after cleaning. The map is updated in real time during
each vacuuming operation to ensure a normal navigation. To create a complete house map;
a. Open the doors of your rooms for the robot vacuum cleaner to map each room;
b. Remove any objects that may cause obstruction or blockage of the robot vacuum cleaner;
c. Do not change the location of the charging dock or unplug it after the map is created.
B. Repositioning and remapping
If the robot vacuum cleaner is relocated or significant changes are made in the environment, the robot
vacuum cleaner tries to reposition to adapt to the new environment and may create the relevant map
again. The details are as follows:
a. If repositioning is successful, the robot vacuum cleaner continues on cleaning;
b. If repositioning is unsuccessful, the robot vacuum cleaner starts over to scan in order to make the
mapping again.
AWARNING: Ensure that the robot vacuum cleaner always starts the cleaning operation
from the charging dock.
During cleaning, do not intervene in the robot vacuum cleaner or change its location.
18 / EN Robot Vacuum / User Manual
5 Operation
Room cleaning mode (Supported by the relevant mobile application only)
You may specify the rooms you want to be cleaned with the mobile application, then the robot vacuum
cleaner cleans only the room(s) that is/are marked in the map.
√A
C
√B
D
The robot vacuum cleaner may also enter the areas other than the selected area after it starts clean-
ing; thus please remove the obstacles on the ground around the selected area. Area selection does
not provide a secure isolation.
Regional cleaning may only be started after the robot vacuum cleaner successfully creates a map.
Regional cleaning mode (Supported by the relevant mobile application only)
X
CThe dimensions of the region can be determined by
holding from the right bottom corner. In the meantime,
the dimensions of the displayed area are written on the
screen with the dotted line.
Select regional cleaning mode in the application and then specify a cleaning area. The robot vacuum
cleaner only cleans the selected area and then returns to the charging dock.
Regional cleaning may only be started after the robot vacuum cleaner successfully creates a map.
CRefer to the mobile application operation manual for detailed usage tips.
19 / EN
Robot Vacuum / User Manual
5 Operation
5.4 Operation of the mop
AWARNING: Do not use the mopping mode on a carpet.
AWARNING: Do not put bleach or detergent in the water tank. These chemicals may damage
the liquid channels that ensure the water flow in the robot vacuum cleaner or the pump.
AWARNING: Remove the mopping unit while the robot vacuum cleaner is being charged or
when it is not operated.
AWARNING: Remove the mopping unit immediately after the mopping operation is
completed to prevent damage to your wooden floors.
AWARNING: The robot vacuum cleaner cuts off the water automatically when mopping
is paused or ended. However, the mop remains wet and thus it shall not be kept at this
condition for a long period and removed without delay.
5.4.1 Installation of the wet mopping unit
Remove the dust container and the
water tank assembly (2 in 1).
Remove the dust container.
Remove the rubber plug and
add water to the water tank
from the water inlet.
20 / EN Robot Vacuum / User Manual
Remove the swab on the mop
retainer as it is shown. Moisten the swab before each
mopping. Place the swab to the mop retainer.
Install the mop retainer to the
dust container and the water
tank assembly (two in one) in
the direction of the arrow.
Install the dust container and
the water tank assembly (two
in one) to the appliance, their
places in the direction of the
arrow.
5.4.2 Wet mopping setting
You may start the cleaning operation by selecting the cleaning mode and set the level of wetness during
mopping as desired in the application.
It is advised that you remove your carpets or you add a virtual wall (mop prohibited area) to the carpet
area on the application in order to keep the vacuum cleaner away from the carpet to prevent the wetting
of the carpet by the robot vacuum cleaner during the mopping operation.
5 Operation
21 / EN
Robot Vacuum / User Manual
6 Cleaning and maintenance
Turn off the appliance and unplug it before cleaning it.
AWARNING: Never use gasoline, solvent, abrasive cleaners, metal objects or hard brushes
to clean the appliance.
6.1 Cleaning the dust container and filters
CYou may call our call center to order a new filter when your filter reaches the end of its
expected life, is deformed or needs to be replaced for a reason.
C
To achieve the maximum performance with EPA filter, clean it with a brush after each
cleaning.
EPA filter is a replaceable accessory.
If you performed a cleaning operation in a space where there is construction dust and dust
with very tiny particles, replace your filter with a new one in order not to experience a loss
of performance.
1. Remove the dust container and the water tank assembly (2 in 1) by pressing the button as shown
below.
22 / EN Robot Vacuum / User Manual
6 Cleaning and maintenance
2. Remove the dust container by pulling it in the direction of the arrow.
3. Open the dust container as it is seen below and empty it as it is shown.
4. Remove the high performance filter and clean the filter using the cleaning brush provided together
with the appliance.
23 / EN
Robot Vacuum / User Manual
6 Cleaning and maintenance
5. Wash the water tank, dust container and filter assembly periodically with cold water as required as
per the frequency of operation.
6. Leave the water tank, dust container and filter assembly to dry after washing, and ensure that they
are completely dried.
CDrying may take 24 to 48 hours.
7. Assemble the water tank, dust container and filter assembly after drying them and then install the
assembly to the vacuum cleaner.
AWARNING: Do not operate the robot vacuum cleaner without installing the filter group.
Otherwise, the appliance may get damaged.
6.2 Cleaning of the brush
1. Open the upper cover of the main brush by pressing on the tabs. Pull and remove the main roll up-
wards. Cut the hair lapped on the roller brush with the cutting and sharp side of the cleaning brush.
Then clean the dusts on the roller brush with the bristles of the cleaning brush.
24 / EN Robot Vacuum / User Manual
6 Cleaning and maintenance
2. Replace the brush after cleaning it and close the cover in the direction of the arrow.
6.3 Cleaning and installation of the side brush
In the long term use, wash the side brush with warm water in order to eliminate the shape deformation.
Install it to the robot as it is shown after it has dried.
6.4 Cleaning of the sensors
Clean the sensors and charging pins/electrodes regularly and remove the dust using a dry and soft cloth
or a cleaning brush.
Information: You get a notification via the application when sensor cleaning is required.
Tekerlek mili
Şarj pinleri
Wheel shaft
25 / EN
Robot Vacuum / User Manual
6 Cleaning and maintenance
Ön tampon
çarpma sensörü
Tampon sensörü
Düșme önleme sensörü
26 / EN Robot Vacuum / User Manual
6 Cleaning and maintenance
6.5 Cleaning of the mopping unit
We recommend that you remove the mop holder from one side, drain the water tank, rinse the mop with
water and then leave it to dry after each operation of the mopping unit.
You may wash the mop in a washing machine.
27 / EN
Robot Vacuum / User Manual
General Error Conditions
Failure Cause and remedy
Cannot be operated
1. Charging level is low. Place the robot vacuum cleaner to the charg-
ing dock so that it shall be aligned with the charging poles. Bring the
button on the left of the robot vacuum cleaner to position “I”; and
the vacuum cleaner shall be operated automatically (When the robot
vacuum cleaner is completely discharged, you shall need to charge
for a while for automatic operation).
2. The ambient temperature is very low (under 0 °C) or very high
(above 50 °C). Please use the robot vacuum cleaner at an ambient
temperature from 0 to 40 °C.
3. Please ensure that the on/off button on the side of the robot vacuum
cleaner is brought to position “I”.
Battery not charging
1. Please remove the robot vacuum cleaner and check if the indicator
light on the charging dock station is illuminated and ensure that both
ends of the power adaptor of the charging dock are connected.
2. Loose contact. Please clean the spring contacts on the charging
dock and the charging contacts on the robot vacuum cleaner.
3. Please ensure that the on/off button on the side of the robot vacuum
cleaner is brought to position “I”.
Does not return to the dock/
station for charging
1. There are too many obstacles around the charging dock. Please
place the charging dock to an area free of obstacles.
2. The robot vacuum cleaner is too far away from the charging dock.
Bring the robot vacuum cleaner closer to the charging dock and try
again.
3. Make sure that the charging stand station is plugged and there is
energy.
Abnormal operation Turn off and on again.
Operates with abnormal
noise. Foreign materials may have entered to the main brush, side brushes
and the wheels. Please turn off the robot vacuum cleaner and clean it.
Cleaning performance is
low / dust leaks
1. Dust container is full. Please clean the dust container.
2. Filter is clogged. Please clean or replace the filter.
3. Foreign materials may have entered to the main brush. Please clean
the main brush.
7 Troubleshooting
28 / EN Robot Vacuum / User Manual
7 Troubleshooting
Cannot connect to the Wi-Fi
network.
1. Wi-Fi signal is weak. Make sure that the Wi-Fi signal in the location
of the robot vacuum cleaner is strong.
2. There is a cutoff in Wi-Fi connection. Please reset Wi-Fi, download
the latest mobile application and try again.
3. Password is not entered correctly.
4. The router used is a model that operates in 5G frequency band (this
robot vacuum supports the 2.4G frequency band only).
Timed cleaning feature
does not operate Charging level is low. Timed cleaning can only be started when the
charge level is higher than 20%.
The vacuum cleaner
consumes power while it is
in the charging dock
The vacuum cleaner consumes very little amount of power while it is in
the charging dock; this feature allows to keep the battery performance
in the best level.
Failure List
When the robot vacuum cleaner switches to the error position, the illuminated home button on the upper
body starts to blink red and gives an audible warning. Follow the audible warning to resolve the fault.
Audible Warning Solution
Error 1: Battery error. Please refer to the
manual or the application.
Battery temperature is very high or very low. Wait
until the battery temperature reaches the normal
values (0 °C~40 °C/32 °F~104 °F).
Error 2: Wheel error. Please refer to the manual
or the application. Please check for any foreign material stuck in the
wheels and restart the vacuum cleaner.
Error 3: Side brush error. Please refer to the
manual or the application. Please check for any foreign material stuck in the
side brush and restart the vacuum
Error 4: Main motor error. Please refer to the
manual or the application.
Please check whether there is any foreign ma-
terial stuck at the rear of the rotating brush (in
the air flow path) and restart the vacuum cleaner.
Please check the dust container and the filter,
and restart the vacuum cleaner.
Error 5: Turbo brush error. Please refer to the
manual or the application.
Please remove the rotating brush, and clean the
connection part of the rotating brush, rotating
brush cover and the dust nozzle. Restart the vac-
uum cleaner after cleaning.
29 / EN
Robot Vacuum / User Manual
Error 6: Water pump error. Please refer to the
manual or the application.
Please clean the water tank and the water flow
under the vacuum cleaner and check the mop-
ping module. Please try to restart the vacuum
cleaner after cleaning.
Error 7: Laser sensor error. Please refer to the
manual or the application.
Please check for any foreign material inside the
laser sensor, clean if required and restart the vac-
uum cleaner.
Error 9: Charging operation error. Please clean
the charging contact area. Please check for any contamination in the charg-
ing area and clean the charging poles.
Error 10: Software error. Please turn off and
restart again. Please bring the main button to position O and
back to position I and restart the vacuum cleaner
Error 12: Abnormal operation. Please make
sure that the main button is turned on. Please bring the main button to on position in-
itially
7 Troubleshooting
Veuillez d’abord lire ce manuel !
Cher/Chère client(e),
Merci d’avoir choisi un produit Beko. Nous aimerions que vous obteniez une efficacité optimale
de ce produit de haute qualité qui a été fabriqué avec une technologie de pointe. Veillez à
lire et à comprendre entièrement ce guide et la documentation supplémentaire avant de les
utiliser et conservez-les comme référence. Joignez ce guide à l’aspirateur si vous le remettez
à quelqu'un d'autre. Respectez tous les avertissements et informations contenues dans le
présent document et suivez les instructions.
Symboles et leurs significations
Les symboles suivants ont été utilisés dans ce guide :
CInformations importantes et conseils
utiles concernant l'utilisation de
l'appareil.
AAVERTISSEMENT : Avertissements
sur les situations dangereuses
concernant la sécurité des personnes
et des biens.
Classe de protection contre les chocs
électriques.
PAPIER
RECYCLÉ ET
RECYCLABLE
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation 31 / FR
Cette section contient des
instructions de sécurité visant à
prévenir les dangers qui peuvent
entraîner des blessures ou des
dommages matériels.
Toute garantie est nulle si ces
instructions ne sont pas suivies.
1.1 Sécurité générale
Cet appareil est conforme aux
normes internationales de
sécurité.
Cet appareil peut être utilisé par
des enfants de plus de 8 ans, des
personnes ayant des difficultés
physiques, sensorielles ou
mentales ou des personnes
manquant d'expérience ou de
connaissances, à condition
qu'un contrôle soit assuré ou
que des informations soient
fournies concernant l'utilisation
sûre de l'appareil et les risques
encourus. Ne laissez pas les
enfants jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l'entretien par
l'utilisateur ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
N'utilisez pas l'appareil si
le cordon d'alimentation ou
l'appareil est endommagé.
Contactez un service agréé.
Votre alimentation secteur doit
être conforme aux informations
spécifiées sur la plaque
signalétique de l'appareil.
N’utilisez pas l’appareil avec
une rallonge.
Pour éviter d'endommager le
cordon d'alimentation, évitez
qu'il soit pincé, serti ou frotté
contre des arêtes vives.
Ne touchez pas la fiche de
l’appareil avec les mains
mouillées ou humides lorsque
l’appareil est branché.
Ne tirez pas le cordon pour
débrancher l’appareil.
N’aspirez pas les matériaux
inflammables et assurez-vous
que les cendres de cigarette
sont refroidies avant de les
aspirer.
N’aspirez pas d’eau et d’autres
liquides.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
32 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
Protégez l’appareil de la pluie,
de l’humidité et des sources de
chaleur.
N’utilisez pas l’appareil dans ou
à proximité d’environnements
et de substances explosives ou
inflammables.
Débranchez l'appareil avant le
nettoyage et l'entretien.
N’immergez pas l’appareil ou
son cordon d’alimentation dans
l’eau pour le nettoyer.
Ne démontez pas l’appareil.
Utilisez uniquement les
pièces d’origine ou celles
recommandées par le fabricant.
Pour éviter de bloquer le filtre
ou d’endommager le moteur,
n’aspirez pas le ciment, le plâtre
ou les fragments de papier
comprimé.
Utilisez l’appareil uniquement
avec l’adaptateur fourni.
N’utilisez pas l’appareil sans
filtres, sinon il pourrait être
endommagé.
Si vous conservez les matériaux
d’emballage, gardez-les hors de
portée des enfants.
Cet appareil n’est pas conçu
pour être utilisé par des per-
sonnes ayant des handicaps
physique, sensoriel et mental,
les enfants, ou les personnes
qui n’ont pas une expérience
et une connaissance adéquate
par rapport à l’utilisation, sauf
si elles sont sous la surveillance
d’une personne responsable de
leur sécurité ou informées sur le
fonctionnement de l’appareil.
Les enfants doivent être surveil-
lés pour éviter qu'ils ne jouent
pas avec l'appareil.
Débranchez l'adaptateur et
retirez le bloc-batteries avant
toute procédure de nettoyage
ou d'entretien.
Pour éviter tout risque de danger,
un adaptateur endommagé doit
être remplacé par le fabricant,
le représentant autorisé du
fabricant ou un technicien
également qualifié.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation 33 / FR
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Tenez vos doigts, vos cheveux
et vos vêtements amples à
l’écart des pièces mobiles ou
des dégagements lorsque vous
passez l’aspirateur.
Les batteries doivent être
retirées de l’appareil avant de le
mettre au rebut.
Débranchez l’appareil de la
source d’alimentation avant de
retirer la batterie.
Veuillez éliminer les batteries
usagées conformément aux lois
et règlements locaux.
Les batteries de cet appareil ne
peuvent être remplacées que
par un service agréé.
N’utilisez pas de batteries de
différents types ou des batteries
usagées et de nouvelles
batteries à la fois.
Vous devez installer les batteries
selon la disposition polaire
appropriée.
Ne court-circuitez pas les
terminaux d’alimentation.
Doit être utilisé uniquement
avec les batteries ME1XXFG CM
3200 mAh.
Cet appareil ne peut pas être
utilisé par des enfants et par
des personnes aux capacités
physiques, sensorielles ou
mentales réduites ou sans
expérience ou connaissance,
à condition qu’elles soient
surveillées ou qu’elles aient
reçu des instructions y relatives.
Les enfants doivent être
surveillés pour éviter qu'ils ne
jouent pas avec l'appareil.
Ne mettez pas de poids sur
l’appareil.
Ne faites pas fonctionner
l’appareil sur des supports
élevés comme une table ou une
chaise.
Ne posez pas d’objets lourds
sur l’appareil. Assurez-vous
que les enfants et les animaux
domestiques ne montent pas
sur l’appareil.
34 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
Ce produit n’est pas conçu
pour un usage commercial,
il est destiné à être utilisé à
domicile et dans les applications
suivantes :
les cuisines du personnel
de magasins, les bureaux et
autres environnements de
travail ;
– les maisons de campagne ;
par les clients dans des
hôtels, des motels ou d’autres
installations d’hébergement ;
dans des auberges de
jeunesse, ou dans des
environnements similaires, et
les dortoirs et les salles à
manger
1.2 Respect de la réglementation
WEEE et élimination des déchets
Ce produit est conforme à la directive
DEEE (2012/19/UE) de l’Union
européenne). Ce produit porte un symbole
de classification pour la mise au rebut des
équipements électriques et électroniques (DEEE).
Ce symbole indique que ce produit ne doit pas être
jeté avec les déchets ménagers à la fin de sa vie
utile. Les appareils usagés doivent être retournés
au point de collecte officiel destiné au recyclage
des appareils électriques et électroniques. Pour
trouver ces systèmes de collecte, veuillez contacter
les autorités locales ou le détaillant auprès duquel
vous avez acheté le produit. Chaque ménage joue
un rôle important dans la récupération et le
recyclage des appareils ménagers usagés.
L’élimination appropriée des appareils usagés aide
à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine.
1.3 Informations sur l’emballage
L’emballage de l’appareil a été fabriqué à
partir de matériaux recyclables,
conformément à la législation nationale.
Ne pas jeter les déchets d'emballage avec les
déchets ménagers ou d'autres déchets, les
déposer dans les zones de collecte des emballages
spécifiées par les autorités locales.
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation 35 / FR
1.4 Batteries usagées
Assurez-vous de mettre au rebut les
batteries usagées conformément aux
lois et réglementations locales. Le
symbole sur la batterie et l’emballage
indique que la batterie livrée avec
l’appareil ne doit pas être considérée comme un
déchet ménager. Ce symbole peut être utilisé en
conjointement avec un symbole chimique dans
certaines régions. Si les batteries contiennent plus
de 0,0005 % de mercure et plus de 0,004 % de
plomb, le symbole chimique Hg pour le mercure et
le symbole chimique Pb pour le plomb sont ajoutés
sous le symbole. En vous assurant que les batteries
sont mises au rebut de façon appropriée, vous
contribuerez à la prévention les dommages
potentiels à l’environnement et à la santé humaine
dus à une mise au rebut inappropriée des
batteries.
1.5 Comment économiser de
l’énergie
Lorsque vous utilisez votre appareil, effectuez
les réglages de vitesse en fonction de la surface
afin d’économiser de l’énergie.
En général, les vitesses les plus faibles sont
utilisées pour le nettoyage des surfaces dures
tandis que les vitesses élevées sont utilisées
pour le nettoyage des tapis.
1 Instructions importantes en matière de sécurité et d’environnement
36 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
2 Contenu de la boîte
Accessoires de rechange fournis
1 brosse latérale
1 chiffon de
nettoyage
1 filtre
Station de charge Adaptateur de chargeAspirateur Robot
Chiffon de nettoyageOutil de
nettoyage Manuel d'utilisation et
documentation sur le
produit (2 pièces)
Brosse de
nettoyage
37 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
3 Aperçu Général
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
67
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
38 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
2.1 Contrôles et composants
1. Lidar
2. Corps supérieur
3. Corps central
4. Bouton de démarrage ou de
suspension du nettoyage/bouton
d’envoi à la station de charge
5. Capteur de pare-chocs
6. Pare-chocs avant
7. Capteur de choc pour pare-chocs
avant
8. Broches de charge
9. Capteur de prévention des chutes
10. Broches de charge
11. Roue rotative avant
12. Brosse rotative
13. Couvercle de la brosse rotative
14. Roue arrière
15. Brosse latérale
16. Station de charge
17. Adaptateur de charge
18. Bouton Marche / Arrêt
19. Couvercle d’ouverture du filtre HEPA
du récipient à poussière du robot
aspirateur
20. Nettoyage du couvercle du récipient
à eau
21. Bouton d’éjection du récipient à
poussière du robot aspirateur
22. Nettoyage du récipient à eau
23. Récipient à poussière
24. Filtre HEPA
25. Brosse de nettoyage
3 Aperçu Général
2.2 Données techniques
Tension de l’adaptateur 100-240V, 50-60 Hz
Sortie de l’adaptateur 24.0V / 1.5 A
Batterie Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Temps de charge 4-5 les heures
Durée de fonctionnement Jusqu’à 150 minutes (en
position muette)
Capacité du récipient à
poussière 0.4 L
Capacité du réservoir
d’eau 0.35 L
Gamme de fréquences
Wi-Fi 2,4G 2412-2472 MHz
Connexions Prises en
Charge WLAN IEEE 802.11 b/q/n
sans fil
Puissance de sortie RF
maximale du Wi-Fi 2.4G 20 dBm
Informations sur
l’exposition aux RF Gamme de fréquences
Wi-Fi 2,4G
Durée de fonctionnement:
Maximum: 70min
Puissant: 80min
Standard: 120min
Silence: 150min
Informations sur l'exposition aux RF : Le niveau
d'exposition maximal autorisé est calculé en fonction de
la distance de 20 cm entre l'appareil et le corps humain.
Pour respecter les conditions d’exposition aux RF, une
distance de 20cm doit être respectée entre l’appareil et
la personne.
39 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
4 Installation
1- Retirez les éponges de protection.
2- Installer le poste de charge.
Installez la fiche de l’adaptateur sur le poste de charge et installez les câbles pour éviter que le câble de
l’adaptateur ne s’enroule autour de la machine pendant l’aspiration.
0.5M 0.5M
1.5M
CInstaller le poste de charge à un endroit facilement accessible pour l’aspirateur. Installer le
poste de recharge sur un sol dur et plat plutôt que sur un tapis.
40 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
Pour assurer le bon fonctionnement du robot, il est conseillé de ne pas avoir d'obstacles dans un rayon
de 1,5 m à l'avant et de 0,5 m sur les côtés gauche et droit.
0.5M 0.5M
1.5M
Installez la station de chargement sur un sol dur et plat de manière à ce que son dos soit tourné vers le
mur, puis branchez-la.
CGardez toujours la station de charge branchée, sinon l’aspirateur ne peut pas revenir
automatiquement.
CPour que le chargement se fasse en douceur, ne déplacez pas fréquemment la station .
Lorsque l'emplacement de l'aspirateur est modifié, il peut supprimer la carte disponible et
créer une nouvelle carte en raison de l'erreur de positionnement.
4 Installation
5 Fonctionnement
CVeuillez charger la machine avant la première utilisation.
5.1 Utilisation prévue
Cet appareil est destiné à un usage domestique et non à un usage industriel.
5.2 Charge de l’appareil
1. Mettez le bouton marche-arrêt situé sur le côté en position marche pour la mise sous tension initiale.
Bouton marche / arrêt
41 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
2. Placez l'appareil sur la station de manière à ce qu'il soit aligné avec le port de charge.
CLa charge commence lorsque le voyant bleu de la station de charge clignote 3 fois, puis
s'éteint complètement.
5.3 Fonctionnement
Pour le premier fonctionnement, amenez le bouton MARCHE/ARRÊT sur le côté de la position O à la
position I. Pour mettre l'aspirateur en marche, appuyez sur le
bouton pendant 3 secondes.
* N'éteignez pas l'appareil en utilisant directement le bouton MARCHE/ARRÊT pendant le nettoyage,
sinon les données de l'aspirateur ne pourront pas être sauvegardées.
* Si le bouton MARCHE/ARRÊT est sur la position ARRÊT, l'aspirateur s'allume automatiquement lorsqu'il
est placé sur la station de charge et s'éteint automatiquement lorsqu'il est retiré de la station de charge.
* Si l'aspirateur n'est pas utilisé pendant une longue période, mettez le bouton MARCHE/ARRÊT en
position arrêt.
Commencer le nettoyage
Appuyez sur le bouton pour lancer le mode de nettoyage automatique. Au
démarrage, l'aspirateur se retire de la station de charge, effectue un balayage
automatique pour créer une carte, détermine l'itinéraire de nettoyage de manière
intelligente et divise la zone en plusieurs régions. Le parcours de nettoyage est
planifié le long du mur et l'aspirateur avance et recule pour nettoyer les différentes
régions dans l'ordre.
AAVERTISSEMENT : Si le niveau de charge est trop faible, le nettoyage ne peut pas être
lancé. Veuillez charger l'appareil avant de commencer le nettoyage.
AAVERTISSEMENT : Avant le nettoyage, rangez tous les câbles pour éviter les déconnexions
dues à un enchevêtrement/une traction des câbles et pour éviter d'endommager le mobilier.
42 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
AAVERTISSEMENT : En mode de nettoyage automatique, si la surface à nettoyer est
inférieure à 10 mètres carrés, le nettoyage est effectué deux fois par défaut.
AAVERTISSEMENT : Ne déplacez pas la station de charge pendant le nettoyage et assurez-
vous que la station est branchée, sinon l’aspirateur risque de ne pas pouvoir revenir se
recharger.
Pause
Appuyez sur n'importe quel bouton pour mettre l'opération en pause pendant le fonctionnement de
l'aspirateur.
Chargement automatique: L'aspirateur revient automatiquement à la charge une fois le nettoyage
terminé.
Chargement manuel: L’aspirateur robot retourne automatiquement au poste de charge lorsque vous
appuyez sur le bouton ” du corps supérieur lorsqu’il est en pause
A. Si l'opération est en pause, appuyez sur le bouton pour une recharge automatique.
B. Si l'aspirateur est coincé n'importe où et ne trouve pas la station de charge, veuillez déplacer vous-
même l'aspirateur vers la station pour qu'il puisse être chargé.
Nettoyage du point fixe
Amenez l'aspirateur sur la zone à nettoyer et appuyez deux fois sur son bouton.
Lorsque le mode est activé, l'aspirateur doit nettoyer une zone carrée de 1,5 x 1,5
m en se considérant comme le centre.
* L'aspirateur ne peut pas démarrer l'opération de nettoyage du point fixe depuis la
station de charge.
Il ne peut pas démarrer l’opération de nettoyage de la station de charge. Une fois le nettoyage terminé,
il ne retourne pas au poste de charge et reste dans sa position. Placez-le sur le socle de charge ou
déplacez-le vers le socle de charge en appuyant sur le bouton ” situé sur le corps supérieur.
5 Fonctionnement
43 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
Sélection de la puissance du vide
(Prise en charge uniquement avec l'application mobile correspondante) Vous pouvez sélectionner la
puissance de nettoyage souhaitée à partir de l'application :
Silence
Standard
Puissant
Maximal
Nettoyage contrôlé à distance
(Prise en charge uniquement avec l'application mobile correspondante) *Vous pouvez diriger l'aspirateur
vers la zone à nettoyer en utilisant le mode de commande manuelle via l'application.
Veille
L'aspirateur passe automatiquement en mode veille s'il reste immobile pendant 10 minutes. L'aspirateur
passe automatiquement en mode veille 10 minutes après avoir été complètement rechargé. Le mode
veille désactive la tâche en cours.
Réinitialisation du système
Pour la suppression du compte APP, le client peut appuyer sur le bouton «supprimer le produit et effacer
le compte» sur l’APP pour supprimer toutes les données sur l’APP et le cloud comme les cartes, les
historiques propres, la machine partagée, le mot de passe du compte WIFI… etc.
Appuyez sur le bouton du mode veille pendant 15 secondes pour réinitialiser le système. Lorsque
le système est réinitialisé, la carte et les paramètres d'origine (y compris les limites virtuelles) de
l'aspirateur sont supprimés.
5.3.1 Fonctionnement avec l'application
Télécharger l'application
Pour télécharger l'application, recherchez l'application "HomeDirect-SDA" dans le magasin d'applications
mobiles. Consultez le manuel de l'application mobile pour obtenir des informations détaillées.
Réinitialiser le Wi-Fi
Maintenez les boutons enfoncés ” “ simultanément jusqu'à ce que l'avertissement sonore se
fasse entendre ; ensuite, le voyant clignote lentement en couleur blanche et l'aspirateur passe en mode
d'appairage.
Ajouter un appareil
Ouvrez l'application, créez un nouveau compte et suivez les instructions de l'application. * Avant de
configurer le Wi-Fi, assurez-vous que l'aspirateur et le réseau Wi-Fi répondent aux exigences suivantes.
44 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
A. Aspirateur :
* Le niveau de charge de l'aspirateur doit être supérieur à 20 % ou l'aspirateur doit être placé sur la
station de charge.
B. Réseau Wi-Fi:
Obtenez le mot de passe correct du réseau sans fil.
N'utilisez pas de VPN (Réseau Privé Virtuel).
Le routeur Wi-Fi doit prendre en charge les protocoles 802.11b/g/n et IPv4.
Le routeur doit être dans la bande de fréquence de 2,4GHz ou un routeur à double bande qui supporte
la bande de 2,4GHz doit être utilisé. L'aspirateur ne supporte pas la bande de fréquence 5GHz.
Si l'aspirateur ne peut pas se connecter au réseau Wi-Fi bi-bande 2,4/5GHz, veuillez sélectionner le
réseau 2,4GHz pour les paramètres Wi-Fi. Vous pouvez revenir à l'autre bande de fréquences lorsque
le réglage est terminé.
Si vous vous connectez à un réseau caché, assurez-vous de saisir correctement le nom du réseau
[SSID (sensible aux majuscules)] et de vous connecter à un réseau sans fil de 2,4 GHz.
Si vous utilisez une extension de réseau sans fil, assurez-vous que le nom du réseau (SSID) et le mot
de passe sont les mêmes que ceux du réseau principal.
Pour connecter l'aspirateur au serveur d'applications, configurez le pare-feu et le port du routeur
Wi-Fi selon les besoins.
Erreur de connexion Wi-Fi
Statut Wi-Fi Cause profonde Solution
La lumière blanche est allumée
en continu.
L'aspirateur est connecté au
routeur (modem), mais il ne
peut pas se connecter au ré-
seau.
Assurez-vous que le modem
est connecté au réseau.
Contactez votre opérateur de
réseau pour voir s'il y a un
problème dans les données
Internet.
La lumière blanche clignote
rapidement L'aspirateur ne peut pas se
connecter au modem
Assurez-vous que le nom du
réseau et le mot de passe ne
sont pas modifiés.
Réinitialisez la connexion Wi-Fi,
si nécessaire. Veuillez consul-
ter la section "Réinitialisation
du Wi-Fi" dans la partie "Télé-
chargement de l'Application et
Réinitialisation du Wi-Fi" de ce
manuel.
45 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
La lumière blanche clignote
lentement. Le Wi-Fi est réinitialisé ou n'est
pas encore configuré.
Assurez-vous de la connexion
Wi-Fi de l'aspirateur. Veuillez
consulter le Manuel de l'Appli-
cation Mobile pour des instruc-
tions détaillées. Réinitialisez la
connexion Wi-Fi, si nécessaire.
Veuillez vous reporter à la sec-
tion "Réinitialisation du Wi-Fi"
de ce manuel.
Exigences de sécurité du réseau:
* Utilisez les réseaux WPA et WPA2 à chiffrement TKIP, PSK et AES/CCMP.
4.3.2 Modes de fonctionnement
Gestion des Cartes
A. Cartographie des salles en temps réel
La création en temps réel d'un plan de la pièce peut vous aider à comprendre facilement l'itinéraire et
l'environnement de nettoyage. Un plan de la salle est créé après le nettoyage. La carte est mise à jour
en temps réel lors de chaque opération d'aspiration pour assurer une navigation normale. Pour créer un
plan complet de la maison ;
a. Ouvrez les portes de vos pièces pour que l'aspirateur crée une carte de chaque pièce ;
b. Retirez tout objet susceptible d'obstruer ou de bloquer l'aspirateur ;
c. Ne changez pas l'emplacement de la station de charge et ne la débranchez pas après la création de
la carte.
B. Repositionnement et remappage
Si l'aspirateur est déplacé ou si des changements importants sont apportés à l'environnement,
l'aspirateur essaie de se repositionner pour s'adapter au nouvel environnement et peut créer à nouveau
la carte pertinente. Les détails sont les suivants:
a. Si le repositionnement est réussi, l'aspirateur continue à nettoyer ;
b. Si le repositionnement n'aboutit pas, l'aspirateur recrée la carte afin de garantir une navigation
normale pour l'opération de nettoyage ;
* Veillez à ce que l'aspirateur démarre toujours l'opération de nettoyage depuis la station de charge.
* Ne déplacez pas fréquemment l'aspirateur pendant le nettoyage. S'il est déplacé, ramenez-le à sa
position initiale.
46 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
Mode de nettoyage de la pièce (Pris en charge uniquement par l'application
mobile correspondante)
Vous pouvez spécifier les pièces que vous souhaitez nettoyer avec l'application mobile, puis l'aspirateur
ne nettoie que la ou les pièces qui sont marquées dans la carte régionale sur l'application.
√A
C
√B
D
L'aspirateur peut également pénétrer dans des zones autres que la zone sélectionnée après avoir
commencé à nettoyer ; veuillez donc retirer les obstacles sur le sol autour de la zone sélectionnée. La
sélection des zones ne fournit pas une isolation sûre.
Le nettoyage régional ne peut être lancé qu'après que l'aspirateur ait réussi à créer une carte.
Mode de nettoyage régional (pris en charge uniquement par l'application
mobile concernée)
XCLes dimensions de la région peuvent être déterminées
en tenant depuis le coin inférieur droit. En attendant, les
dimensions de la zone affichée sont écrites sur l’écran
avec la ligne pointillée.
Sélectionnez le mode de nettoyage régional dans l'application, puis spécifiez une zone de nettoyage.
L'aspirateur ne nettoie que la zone sélectionnée et retourne ensuite sur la station de charge.
* Le nettoyage régional ne peut être lancé qu'après que l'aspirateur ait réussi à créer une carte.
CConsultez le manuel d'utilisation de l'application mobile pour obtenir des conseils
d'utilisation détaillés.
5.4 Fonctionnement du balai à franges
AAVERTISSEMENT : N'utilisez pas le mode "balayage humide" sur un tapis.
47 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
5 Fonctionnement
AAVERTISSEMENT : Ne mettez pas d'eau de Javel ou de détergent dans le réservoir d'eau.
AAVERTISSEMENT : Retirez l'unité de balayage humide lorsque l'aspirateur est en cours de
chargement ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
AAVERTISSEMENT : Retirez l'unité de balayage humide immédiatement après la fin de
l'opération de balayage humide pour éviter d'endommager vos sols en bois.
AAVERTISSEMENT : L'aspirateur coupe automatiquement l'eau lorsque le balayage humide
est interrompu ou terminé. Cependant, le balai à franges reste humide, il ne doit donc pas
être conservé dans cet état pendant une longue période et doit être retiré sans délai.
5.4.1 Installation de l'unité de balayage humide
Retirez le récipient à poussière et
l’ensemble du réservoir d’eau (2 en
1).
Retirez le récipient à
poussière.
Retirez le bouchon en
caoutchouc et ajoutez de
l’eau dans le réservoir d’eau
par l’entrée d’eau.
Retirez la serpillère sur le
dispositif de retenue de la
serpillère comme indiqué.
Humidifiez la serpillère avant
chaque application. Placez la serpillère sur le dispositif
de retenue de la serpillère.
48 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
4 Fonctionnement
Installez le conteneur à
poussière et l’ensemble du
réservoir d’eau (2 en 1) dans le
sens de la flèche.
Installez le récipient à
poussière et l’ensemble du
réservoir d’eau (deux en un)
dans le sens de la flèche.
5.4.2 Réglage du balayage humide
Vous pouvez commencer l'opération de nettoyage en sélectionnant le mode de nettoyage et en réglant
le niveau d'eau de balayage humide comme vous le souhaitez dans l'application.
* Il est conseillé d'ajouter un mur virtuel (zone interdite au balai à franges) à la zone du tapis sur
l'application afin d'éloigner l'aspirateur du tapis et d'éviter que l'aspirateur robot ne mouille le tapis
pendant l'opération de balayage humide.
49 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien
Éteignez l'appareil et débranchez-le avant de le nettoyer.
AAVERTISSEMENT : N’utilisez jamais d’essence, de solvants, de nettoyants abrasifs,
d’objets métalliques ou de brosses dures pour nettoyer l’appareil.
6.1 Nettoyage du récipient à poussière et des filtres
CVous pouvez appeler notre centre d'appels pour commander un nouveau filtre lorsque votre
filtre atteint la fin de sa durée de vie prévue, est déformé ou doit être remplacé pour une
raison particulière.
C
Pour obtenir des performances maximales avec le filtre HEPA, nettoyez-le à l’aide d’une
brosse après chaque nettoyage.
Le filtre HEPA (10) est un accessoire remplaçable.
Si vous avez effectué une opération de nettoyage dans un espace où il y a de la poussière
de construction et de la poussière avec de très petites particules, remplacez votre filtre par
un nouveau afin de ne pas subir une perte de performance.
1. Retirez le récipient à poussière et l'ensemble du réservoir d'eau (2 en 1) en appuyant sur le bouton
comme indiqué ci-dessous.
2. Retirez le bac à poussière en le tirant dans le sens de la flèche.
50 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien
3. Ouvrez le conteneur à poussière comme indiqué ci-dessous. Approchez le récipient à poussière de la
poubelle et retirez la poussière grossière en tapant légèrement sur le récipient.
4. Retirez le filtre haute performance et nettoyez-le à l'aide de la brosse de nettoyage fournie avec
l'appareil.
5. Lavez périodiquement le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre à l'eau
froide, en fonction de la fréquence d'utilisation.
51 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien
6. Laissez sécher le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre après le lavage, et
assurez-vous qu'ils sont complètement secs.
CLe séchage peut prendre de 24 à 48 heures.
7. Assemblez le réservoir d'eau, le conteneur à poussière et l'ensemble du filtre après séchage à l'air,
puis installez l'ensemble sur l'aspirateur.
AAVERTISSEMENT : Ne faites pas fonctionner l'aspirateur sans avoir installé le groupe de
filtres. Sinon, l'appareil risque d'être endommagé.
6.2 Nettoyage de la brosse
1. Ouvrez le couvercle supérieur de la brosse principale en appuyant sur les languettes. Tirez et retirez le
rouleau principal vers le haut. Retirez les cheveux emmêlés sur la brosse de nettoyage avec l'extrémité
coupante, et enlevez la poussière sur les poils de la brosse et le rouleau.
2. Remettez la brosse en place après l'avoir nettoyée et refermez le couvercle dans le sens de la flèche.
52 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
6 Nettoyage et entretien
6.3 Nettoyage et installation de la brosse latérale
Après une utilisation prolongée, lavez la brosse latérale à l’eau chaude afin d’en éliminer toute
déformation. Installez-la sur le robot tel qu’illustré après qu’elle a séché.
6.4 Nettoyage des capteurs
Nettoyez régulièrement les capteurs et enlevez la poussière à l'aide d'un chiffon sec et doux ou d'une
brosse de nettoyage.
CVous recevez une notification via l’application lorsque le nettoyage du capteur est nécessaire.
Arbre de roue
Şarj pinleri
Ön tampon
çarpma sensörü
Tampon sensörü
53 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
Capteur de prévention des chutes
6.5 Nettoyage de l'unité de balayage humide
Nous vous recommandons de retirer le support du balai à franges d'un côté, de vider le réservoir d'eau,
de rincer le balai à franges à l'eau, puis de le laisser sécher après chaque utilisation de l'appareil.
Vous pouvez laver le balai dans une machine à laver.
6 Nettoyage et entretien
54 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
Conditions Générales d'Erreur
Échec Cause et remède
Ne peut être utilisé 1. Le niveau de charge est faible. Placez l'aspirateur sur la station de
charge ou la station de manière à ce qu'il soit aligné avec les pôles
de charge. Amenez le bouton situé à gauche de l'aspirateur sur la
position "I" ; l'aspirateur fonctionnera automatiquement (lorsque
l'aspirateur est complètement déchargé, vous devrez le recharger
pendant un certain temps pour qu'il fonctionne automatiquement).
2. La température ambiante est très basse (inférieure à 0 °C) ou très
élevée (supérieure à 50 °C). Veuillez utiliser l’aspirateur à une tem-
pérature ambiante de 0 à 40 °C.
3. Veillez à ce que le bouton marche/arrêt situé sur le côté de l'aspira-
teur soit en position "I".
Batterie non chargée 1. Veuillez retirer l'aspirateur et vérifier si le témoin lumineux de la
station de charge ou de la station est allumé et assurez-vous que
les deux extrémités de l'adaptateur d'alimentation de la station de
charge sont connectées.
2. Contact défectueux. Veuillez nettoyer les contacts à ressort de la
station de charge et les contacts de charge de l'aspirateur.
3. Veillez à ce que le bouton marche/arrêt situé sur le côté de l'aspira-
teur soit en position "I".
Ne retourne pas à la station
d'accueil pour se recharger. 1. Il y a trop d'obstacles autour de la station de charge ou de la station
. Veuillez placer la station de charge ou la station dans une zone
libre d'obstacles.
2. L'aspirateur est trop éloigné de la station de charge ou de la station
. Rapprochez l'aspirateur de la station de charge ou de la station et
réessayez.
3. Assurez-vous que le socle de charge est branché et qu’il est ali-
menté.
Fonctionnement anormal 1. Éteignez et rallumez.
Fonctionne avec un bruit
anormal. 1. Des matières étrangères peuvent avoir pénétré dans la brosse prin-
cipale, les brosses latérales et les roues. Veuillez éteindre l'aspira-
teur et le nettoyer.
Les performances de
nettoyage sont faibles / il y
a des fuites de poussière
1. Le conteneur à poussière est plein. Veuillez nettoyer le conteneur à
poussière.
2. Le filtre est bouché. Veuillez nettoyer ou remplacer le filtre.
3. Des matières étrangères peuvent avoir pénétré dans la brosse prin-
cipale. Veuillez nettoyer la brosse principale.
7 Dépannage
55 / FR
Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
7 Dépannage
Impossible de se connecter
au réseau Wi-Fi. 1. Le signal Wi-Fi est faible. Assurez-vous que le signal Wi-Fi à l'endroit
où se trouve l'aspirateur est puissant.
2. Il y a une condition anormale dans la connexion Wi-Fi. Veuillez réini-
tialiser le Wi-Fi, télécharger la dernière application mobile et rées-
sayer.
3. Le mot de passe n'a pas été saisi correctement.
4. Le routeur utilisé est un modèle qui fonctionne dans la bande de
fréquence 5G (cet aspirateur robot prend en charge la bande de
fréquence 2,4G uniquement).
La fonction de nettoyage
programmé ne fonctionne
pas
Le niveau de charge est faible. Le nettoyage programmé ne peut être
lancé que lorsque le niveau de charge est ≥ 20 %.
L'aspirateur consomme de
l'énergie lorsqu'il est dans
la station de charge.
L'aspirateur consomme très peu d'énergie lorsqu'il se trouve dans
la station de charge cette caractéristique permet de maintenir les
performances de la batterie à un niveau optimal.
L'aspirateur doit être
rechargé pendant 16
heures au cours des trois
premières opérations de
charge.
La batterie au lithium n'a pas d'effet mémoire lorsqu'elle est utilisée et
aucun temps d'attente n'est nécessaire lorsqu'elle est complètement
chargée.
Liste des Défaillances
Lorsque l'aspirateur présente une défaillance, le voyant rouge de l'aspirateur clignote et un signal sonore
correspondant retentit simultanément. Suivez les instructions sonores pour résoudre le problème.
Avertissement Sonore Solution
Erreur 1: La batterie est anormale. Veuillez
vous référer au manuel ou à l'application. Veuillez ouvrir le compartiment de la batterie, vé-
rifier si la connexion de la batterie est correcte et
redémarrer l'aspirateur.
La température de la batterie est très élevée ou
très basse. Attendez que la température de la
batterie atteigne les valeurs normales (0 °C~40
°C/32 °F~104 °F).
Erreur 2: Le module de roue est anormal.
Veuillez vous référer au manuel ou à
l'application.
Veuillez vérifier qu'aucun corps étranger n'est
coincé dans les roues et redémarrez l'aspirateur.
Erreur 3: Le module de brosse latérale est
anormal. Veuillez vous référer au manuel ou à
l'application.
Vérifiez qu'aucun corps étranger n'est coincé
dans la brosse latérale et redémarrez l'aspirateur.
56 / FR Robot aspirateur / Manuel d’utilisation
Erreur 4: Le ventilateur est anormal. Veuillez
vous référer au manuel ou à l'application. Veuillez vérifier qu'aucun corps étranger n'est
coincé dans l'orifice du ventilateur et redémarrer
l'aspiration.
Veuillez vérifier le bac à poussière et le filtre, et
redémarrer l'aspirateur.
Erreur 5: La brosse rotative est anormale.
Veuillez vous référer au manuel ou à
l'application.
Veuillez retirer la brosse rotative, et nettoyer
la brosse rotative, la partie de connexion de la
brosse, le couvercle de la brosse rotative et la
buse à poussière. Redémarrez l'aspirateur après
le nettoyage.
Erreur 6: La pompe à eau est anormale. Veuillez
vous référer au manuel ou à l'application. Veuillez nettoyer le réservoir d'eau, les connexions
de la pompe à eau dans le réservoir et l'appareil
et la sortie d'eau sous l'aspirateur et vérifier le
module de balayage humide. Veuillez essayer de
redémarrer l'aspirateur après le nettoyage.
Erreur 7: Le capteur laser est anormal. Veuillez
vous référer au manuel ou à l'application. Veuillez vérifier l'absence de corps étrangers à
l'intérieur du capteur laser, nettoyez-les si néces-
saire et redémarrez l'aspirateur.
Erreur 9: L'opération de chargement est
anormale. Veuillez nettoyer la zone de contact
de la charge.
Veuillez vérifier l'absence de contamination dans
la zone de charge et nettoyer les pôles de charge.
Veuillez vérifier si la batterie est correctement
connectée.
Erreur 10: L'aspirateur est anormal. Veuillez
éteindre et redémarrer à nouveau. Veuillez mettre le bouton principal en position O
et le remettre en position I et redémarrer l'aspi-
rateur.
Erreur 12: La performance est anormale.
Veuillez vous assurer que le bouton principal
est allumé.
Veuillez mettre le bouton principal en position I
7 Dépannage
Si prega di leggere questa guida prima dell’uso!
Gentile Cliente,
Grazie per aver scelto un prodotto BEKO. Vorremmo che da questo prodotto di alta qualità
fabbricato con tecnologia all'avanguardia ottenessi l'efficienza ottimale. Prima dell'uso
assicurati di aver letto e compreso a fondo questa guida e la documentazione supplementare
e conservale come riferimento. Fornisci questa guida con l'unità se la consegni a qualcun altro.
Osserva tutte le avvertenze e le informazioni qui contenute e segui le istruzioni.
Simboli e loro significati
In questa guida sono stato utilizzati i seguenti simboli:
CInformazioni importanti e consigli utili
sull'uso del dispositivo.
AAVVERTENZA: Avvertenze relative a
situazioni pericolose per la vita delle
persone e l’integrità delle cose.
Classe di protezione contro le scosse
elettriche.
CARTA
RICICLATA E
RICICLABILE
58 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
Questa sezione contiene istruzioni
di sicurezza per prevenire pericoli
che possono provocare lesioni o
danni materiali.
Qualsiasi garanzia è nulla se
queste istruzioni non vengono
seguite.
1.1 Norme di sicurezza
generali
Questo elettrodomestico è
conforme alle norme di sicurezza
internazionali.
Questo dispositivo può essere
utilizzato da bambini di età
superiore a 8 anni, persone con
problemi fisici, uditivi o mentali
o persone con mancanza di
esperienza o conoscenza;
purché ne sia garantito il
controllo o vengano fornite
informazioni sull'uso sicuro
del dispositivo e sui pericoli
connessi. I bambini non devono
giocare con l'apparecchiatura.
La pulizia e la manutenzione
non devono essere eseguiti dai
bambini non sorvegliati.
Non utilizzare l’elettrodomestico
se il cavo di alimentazione o
l'elettrodomestico stesso sono
danneggiati. Contattare un
servizio autorizzato.
L’alimentazione di rete
deve essere in linea con le
informazioni specificate sulla
targhetta di identificazione
dell'elettrodomestico.
Non usare l’elettrodomestico
con una prolunga.
Per evitare di danneggiare il
cavo di alimentazione, evitare
che venga pizzicato, piegato o
sfregato contro bordi taglienti.
Non toccare la spina
dell’elettrodomestico se le mani
sono bagnate o umide, quando
l’elettrodomestico è collegato.
Non tirare il cavo mentre si
scollega l’elettrodomestico.
Non aspirare materiali
infiammabili e assicurarsi che
la cenere delle sigarette sia
raffreddata prima di aspirarla.
Non aspirare acqua e altri liquidi.
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso 59 / IT
Proteggere l'elettrodomestico
da pioggia, umidità e fonti di
calore.
Non utilizzare l'elettrodomestico
in ambienti e sostanze esplosive
o infiammabili o nelle loro
vicinanze.
Scollegare l’elettrodomestico
prima della pulizia e della
manutenzione.
Non immergere
l'elettrodomestico o il suo cavo
di alimentazione in acqua per
la pulizia.
Non smontare
l'elettrodomestico.
Servirsi unicamente di ricambi
originali o consigliati dal
produttore.
Per evitare il blocco del filtro o
danni al motore, non aspirare
cemento, gesso o frammenti di
carta compressa.
Utilizzare l'elettrodomestico solo
con l’adattatore in dotazione.
Non utilizzare l'elettrodomestico
senza filtri, altrimenti potrebbe
danneggiarsi.
Se si conserva il materiale d'im-
ballaggio, tenerlo fuori dal por-
tata dei bambini.
Questo elettrodomestico non è
destinato ad essere utilizzato da
persone, compresi i bambini,
con disabilità fisiche, sensoriali
e mentali o da coloro che non
hanno un'adeguata esperienza
e conoscenza del suo utilizzo,
a meno che non siano sotto la
sorveglianza di una persona re-
sponsabile della loro sicurezza
o siano informati sul funziona-
mento dell’elettrodomestico
stesso.
I bambini dovranno essere sor-
vegliati per evitare che giochino
con l'elettrodomestico.
Scollegare l'adattatore e
rimuovere il pacco batterie
prima di qualsiasi procedura di
pulizia o manutenzione.
Per evitare qualsiasi rischio
e pericolo, un eventuale
adattatore danneggiato dovrà
essere sostituito dal produttore,
dal rappresentante autorizzato
del produttore o da un tecnico
altrettanto qualificato.
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali
60 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali
Durante l'aspirazione, tenere
le dita, i capelli e i vestiti larghi
lontano dalle parti in movimento
o dagli spazi liberi.
Prima di eliminare
l’elettrodomestico le batterie
dovranno essere rimosse.
Prima di rimuovere la batteria,
scollegare l’elettrodomestico
dalla fonte di alimentazione.
Smaltire le batterie usate in
conformità con le leggi e i
regolamenti locali.
Le batterie incluse in questo
elettrodomestico potranno
essere sostituite solo da servizi
assistenza autorizzati.
Non utilizzare batterie di tipo
diverso o batterie vecchie e
nuove insieme.
Le batterie dovranno essere
installate con la corretta
disposizione polare.
Non cortocircuitare i terminali di
alimentazione.
Dovrà essere usato solo con
batterie ME1XXFG CM 3200
mAh.
Questo elettrodomestico non
dovrà essere azionato da
bambini e da persone con
capacità fisiche, sensoriali e
cognitive limitate o da persone
con mancanza di esperienza e
conoscenza, a meno che non
siano sorvegliate o abbiano
ricevuto le relative istruzioni.
I bambini dovranno essere
sorvegliati per evitare che
giochino con l'elettrodomestico.
Non mettere nessun oggetto
sull’elettrodomestico.
Non far funzionare
l'elettrodomestico su piani
elevati come un tavolo o una
sedia.
Questo prodotto non è progettato
per l’uso commerciale, è
destinato all’uso in casa e
in applicazioni simili come
specificato qui di seguito:
Nelle cucine del personale dei
negozi, negli uffici e in altri
ambienti di lavoro,
– Nelle fattorie,
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso 61 / IT
Negli hotel, da clienti,
all’interno di motel e altri
ambienti residenziali;
– In ostelli o ambienti simili.
Luoghi di riposo e ambienti
per la prima colazione
Non mettere nessun oggetto
sull’elettrodomestico.
Accertarsi che i bambini e gli
animali domestici non salgano
sull’apparecchio.
1.2 Conformità con i regolamento
WEEE e smaltimento dei rifiuti
Questo apparecchio è conforme alla
Direttiva UE WEEE (2012/19/EU). Questo
apparecchio riporta il simbolo di
classificazione per i rifiuti delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche (WEEE).
Questo simbolo indica che questo prodotto non
deve essere smaltito con altri rifiuti domestici al
termine della sua vita utile. Il dispositivo usato deve
essere portato a un punto di raccolta ufficiale per il
riciclaggio di dispositivi elettrici ed elettronici. Per
individuare questi punti di raccolta, contattare le
proprie autorità locali oppure il rivenditore presso
cui è stato acquistato il prodotto. Ciascuna famiglia
ha un ruolo importante nel recupero e riciclaggio
di vecchi apparecchi. Lo smaltimento appropriato
degli apparecchi usati aiuta a prevenire potenziali
conseguenze negative per l’ambiente e la salute
umana.
1 Importanti istruzioni di sicurezza e ambientali
1.3 Informazioni sull’imballaggio
L'imballaggio del prodotto è realizzato
con materiali riciclabili, in conformità con
la legislazione nazionale.
Non smaltire i rifiuti di imballaggio con i rifiuti
domestici o altri rifiuti, smaltirli nelle aree di
raccolta degli imballaggi specificate dalle autorità
locali.
1.4 Batterie esauste
Assicurarsi che le batterie esauste
vengano smaltite in conformità alle leggi
e ai regolamenti locali. Il simbolo sulla
batteria e sull'imballaggio indica che la
batteria consegnata con il prodotto non
deve essere considerata un rifiuto domestico. In
alcune regioni, questo simbolo potrebbe essere
usato in combinazione con un simbolo chimico. Se
le batterie contengono più dello 0,0005% di
mercurio e più dello 0,004% di piombo, il simbolo
chimico Hg per il mercurio e il simbolo chimico Pb
per il piombo sono aggiunti sotto il simbolo.
Assicurandosi che le batterie siano smaltite
correttamente, si contribuirà alla prevenzione di
potenziali danni all'ambiente e alla salute umana
dovuti allo smaltimento improprio delle batterie.
1.5 Cosa fare per risparmiare
energia
Quando si utilizza l’apparecchiatura, regolare
le impostazioni della velocità in base alla
superficie, al fine di risparmiare energia.
Normalmente, le velocità più basse sono usate
quando si puliscono le superfici dure, mentre le
alte velocità sono usate per pulire i tappeti.
62 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
2 Contenuto della scatola
Accessori di ricambio in
dotazione
1 Spazzola laterale
1 Panno per la
pulizia
1 filtro
Robot aspirapolvere Stazione di ricarica Adattatore di ricarica
Panno per la
pulizia
Strumento per
la pulizia Manuale utente e
documentazione del
prodotto (2 pezzi)
Spazzolino per la pulizia
63 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
3 Panoramica
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
67
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
64 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
2.1 Controlli e componenti
1. Lidar
2. Corpo superiore
3. Corpo centrale
4. Pulsante Avvia pulizia-Pausa / Pulsante
di invio al Supporto di ricarica
5. Sensore paraurti
6. Paraurti anteriore
7. Sensore contatto paraurti anteriore
8. Perni di ricarica
9. Sensore di prevenzione delle cadute
10. Perni di ricarica
11. Ruota girevole anteriore
12. Spazzola rotante
13. Coperchio della spazzola rotante
14. Ruota posteriore
15. Spazzola laterale
16. Stazione di ricarica
17. Adattatore di ricarica
18. Pulsante On/Off
19. Coperchio di apertura del filtro EPA
del contenitore dell’aspirapolvere del
robot
20. Coperchio di riempimento del conteni-
tore dell’acqua del mocio
21. Pulsante di espulsione del contenitore
della polvere del robot sottovuoto
22. Contenitore dell’acqua del mocio
23. Spia
24. Filtro EPA
25. Spazzolino per la puliziaa
3 Panoramica
2.2 Dati tecnici
Tensione dell’adattatore 100-240V, 50-60 Hz
Uscita adattatore 24.0V / 1.5 A
Batteria Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Tempo di ricarica 4-5 ore
Tempo di funzionamento Fino a 150 minuti (in
posizione muto)
Capacità del contenitore
della polvere 0.4 L
Capacità del serbatoio
dell’acqua 0.35 L
Gamma di frequenza Wi-
Fi 2,4 G 2412-2472 MHz
Connessioni supportate WLAN IEEE 802.11 b/q/n
senza fili
massima potenza di
uscita RF 2,4 G Wi-Fi 20 dBm
Informazioni
sull’esposizione alle
radiofrequenze 2.4G Wi-Fi massimo
Tempo di funzionamento
Massimo: 70 Min
Potente: 80 Min
Standard: 120 Min
Silenzioso: 150 Min
Informazioni sull'esposizione alle radiofrequenze:
Il livello massimo di esposizione consentito è calcolato in
base alla distanza di 20 cm tra l'elettrodomestico e il corpo
umano. Per rispettare la condizione di esposizione RF, tra
l'elettrodomestico e la persona dovrebbe essere creata una
distanza di 20 cm.
65 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
4 Installazione
1- Rimuovere le spugne protettive.
2-Installare la stazione di ricarica.
Installare la spina dell’adattatore alla stazione di ricarica e sistemare i cavi al fine di evitare che il cavo
dell’adattatore si avvolga intorno alla macchina mentre sono in corso le operazioni di aspirazione.
0.5M 0.5M
1.5M
CInstallare la stazione di ricarica in una posizione in cui sia facilmente accessibile
dall’aspirapolvere. Installare la stazione di ricarica su un terreno rigido e piano piuttosto che
su un tappeto.
66 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
Per garantire un funzionamento regolare del robot, fare in modo che non vi siano ostacoli entro 1,5 m
sul davanti ed entro 0,5 m sui lati destro e sinistro.
0.5M 0.5M
1.5M
Installare la stazione e di ricarica su un terreno duro e piano in modo che la sua parte posteriore sia
rivolta verso il muro e poi collegarla.
CTenere sempre collegata la stazione di ricarica, altrimenti l’aspirapolvere non può tornare in
posizione in modo automatico.
CPer un funzionamento regolare della ricarica, non spostare frequentemente la stazione.
Il cambio della posizione dell'aspirapolvere potrebbe cancellare la mappa disponibile e
crearne una nuova a causa dell'errore di posizionamento.
4 Installazione
5 Funzionamento
CSi prega di caricare la macchina prima del primo utilizzo.
5.1 Uso previsto
Questo elettrodomestico è destinato all'uso domestico, non è adatto all'uso industriale.
5.2 Ricarica dell'elettrodomestico
1. Per l’accensione iniziale portare il pulsante on-off sul lato in posizione on.
Pulsante On/Off
67 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
2. Posizionare l'elettrodomestico sulla stazione in modo che sia allineato con la porta di ricarica.
CLa ricarica inizia dopo che l'indicatore blu della stazione di ricarica lampeggia 3 volte e poi
si spegne completamente.
5.3 Funzionamento
Per il primo funzionamento, portare il pulsante ON/OFF sul lato da O a I. Per accendere l'aspirapolvere,
premere il pulsante
per 3 secondi.
* Non spegnere l'elettrodomestico con il pulsante ON/OFF durante la pulizia, altrimenti i dati
dell'aspirapolvere non potranno essere salvati.
* Se il pulsante ON/OFF è sulla posizione OFF, l'aspirapolvere si accenderà automaticamente quando
viene posizionato sulla stazione di ricarica e si spegnerà automaticamente quando viene rimosso.
* Se l'aspirapolvere non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, portare il pulsante ON/OFF in
posizione off.
Avvio della pulizia
Premere il pulsante per avviare la modalità di pulizia automatica. Quando viene
avviato, l'aspirapolvere viene rimosso dalla stazione di ricarica, esegue una
scansione automatica per creare una mappa, determina il percorso di pulizia in
modo intelligente e divide l'area in diverse regioni. Il percorso di pulizia è pianificato
lungo la parete e l'aspirapolvere si muove avanti e indietro per pulire diverse regioni
in ordine.
AAVVERTENZA: La pulizia non può essere avviata se il livello di carica è troppo basso. Si
prega di ricaricare l'elettrodomestico prima di iniziare la pulizia.
AAVVERTENZA: Prima della pulizia, riordinare tutti i cavi per evitare disconnessioni dovute
all'impigliamento/tiraggio dei cavi e per evitare danni ai mobili.
68 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
AAVVERTENZA: Nella modalità di pulizia automatica, se l'area da pulire è inferiore a 10
metri quadrati, per impostazione predefinita la pulizia viene eseguita due volte.
AAVVERTENZA: Durante la pulizia, non spostare il dock di ricarica o la stazione e assicurarsi
che il dock o la stazione siano collegati, altrimenti l'aspirapolvere potrebbe non essere in
grado di tornare in posizione per la ricarica.
Mettere in pausa
Per interrompere il funzionamento mentre l'aspirapolvere è in funzione, premere un pulsante qualsiasi.
Ricarica automatica L'aspirapolvere torna automaticamente a ricaricarsi al termine della pulizia.
Ricarica manuale: Il robot aspirapolvere ritorna automaticamente alla stazione di ricarica quando
viene premuto il pulsante sulla parte superiore del corpo quando è in posizione di pausa.
A. Se il funzionamento è in pausa, premere il pulsante per ricaricare automaticamente.
B. Se l'aspirapolvere è impigliato da qualche parte e non riesce a trovare il dock di ricarica, si prega di
spostare l'aspirapolvere nella stazione per permettergli di essere ricaricato.
Pulizia a punto fisso
Portare l'aspirapolvere sull’area da pulire e premere due volte il suo pulsante.
Quando la modalità è attivata, l'aspirapolvere pulirà un'area quadrata di 1,5 x 1,5 m
considerando il dispositivo stesso come centro.
* L'aspirapolvere non può avviare la pulizia a punto fisso dal dock di ricarica o dalla
stazione .
Non può avviare l’operazione di pulizia puntuale dalla stazione di ricarica o dalla
stazione . Quando la pulizia del punto è completata, non ritorna alla stazione di ricarica e resta nella sua
posizione. Portarlo alla base di ricarica o spostarlo alla base di ricarica premendo il pulsante sulla
parte superiore del corpo.
Selezione della potenza dell’aspirazione
(Possibile solo con la relativa applicazione mobile) È possibile selezionare la potenza di pulizia desiderata
dall'applicazione:
* Leggera
* Standard
* Potente
* Massima
Pulizia telecomandata
(Possibile solo con la relativa applicazione mobile) *È possibile dirigere l'aspirapolvere verso l'area da
pulire utilizzando la modalità di controllo manuale a distanza attraverso l'applicazione.
5 Funzionamento
69 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
Modalità sleep
L'aspirapolvere passa automaticamente alla modalità sleep se rimane fermo per 10 minuti.
L'aspirapolvere passa automaticamente alla modalità sleep 10 minuti dopo essere stato completamente
ricaricato. La modalità sleep disattiva l’attività corrente.
Reset del sistema
Per l’eliminazione dell’account APP, il cliente può premere il pulsante “rimuovi il prodotto e cancella
l’account” sull’APP per eliminare tutti i dati sull’APP e sul cloud come mappe, cronologie di pulizia,
macchina condivisa, password dell’account WIFI ... ecc.
Per resettare il sistema premere il pulsante della modalità stand-by per 15 secondi. Quando il sistema
viene resettato, la mappa e le impostazioni originali (compresi i limiti virtuali) sull'aspirapolvere vengono
cancellate.
5.3.1 Funzionamento con l'applicazione
Download dell'applicazione
Per scaricare l'applicazione, cercare l'applicazione "HomeDirect-SDA" nell'app store delle applicazioni
mobili. Consultare il manuale delle applicazioni mobili per informazioni dettagliate.
Reset del Wi-Fi
Tenere premuti ” “ contemporaneamente i pulsanti fino a quando si sente l'avviso acustico;
l'indicatore lampeggia quindi lentamente in colore bianco e l'aspirapolvere passa alla modalità di
abbinamento.
Aggiungere un dispositivo
Aprire l'applicazione, creare un nuovo account e seguire le istruzioni dell'applicazione. * Prima di
impostare il Wi-Fi, assicurarsi che l'aspirapolvere e la rete Wi-Fi soddisfino i seguenti requisiti.
A. Aspirapolvere:
* Il livello di ricarica dell'aspirapolvere dovrà essere superiore al 20% o l'aspirapolvere dovrà essere
posizionato sulla base di ricarica.
B. Rete Wi-Fi:
Ottenere la password corretta della rete wireless.
Non usare nessuna VPN (Virtual Private Network).
Il router Wi-Fi deve supportare i protocolli 802.11b/g/n e IPv4.
Il router dovrà essere nella banda di frequenza 2,4 GHz o dovrà essere usato un router dual-band che
supporti la banda 2,4 GHz. L'aspirapolvere non supporta la banda di frequenza 5 GHz.
70 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
Se l'aspirapolvere non può connettersi alla rete Wi-Fi dual-band 2,4/5GHz, per le configurazioni del
Wi-Fi selezionare la rete 2,4 GHz. Al termine della configurazione si potrà tornare all'altra banda di
frequenza.
Se ci si sta collegando a una rete nascosta, assicurarsi di inserire correttamente il nome della rete
[SSID (sensibile alla maiuscola)] e di essere collegati a una rete wireless a 2,4 GHz.
Se si sta usando un estensore di rete wireless, assicurarsi che il nome della rete (SSID) e la password
siano gli stessi della rete principale.
Per collegare l'aspirapolvere al server delle applicazioni, configurare il firewall e la porta del router
Wi-Fi come richiesto.
Errore di connessione Wi-Fi
Stato del Wi-Fi Causa principale Soluzione
La luce bianca si illumina
continuamente.
L'aspirapolvere è collegato al
router (modem), ma non può
collegarsi alla rete.
Assicurarsi che il modem sia
collegato alla rete.
Contattare il proprio operatore
di rete per vedere se c'è un
problema nei dati internet.
La luce bianca lampeggia
rapidamente L'aspirapolvere non può colle-
garsi al modem
Assicurarsi che il nome della
rete e la password non siano
cambiati.
Resettare il collegamento con il
Wi-Fi, se necessario. Fare rife-
rimento alla sezione "Reset del
Wi-Fi" nella parte "Download
dell'applicazione e reset del
Wi-Fi" di questo manuale.
La luce bianca lampeggia
lentamente. Il Wi-Fi è resettato o non ancora
configurato.
Verificare il collegamento Wi-Fi
dell'aspirapolvere. Consultare il
manuale delle applicazioni mo-
bili per istruzioni dettagliate.
Resettare il collegamento con il
Wi-Fi, se necessario. Fare rife-
rimento alla sezione "Reset del
Wi-Fi" di questo manuale
71 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
Requisiti di sicurezza della rete:
* Utilizzare le reti WPA e WPA2 criptate, TKIP, PSK e AES/CCMP.
5.3.2 Modalità di funzionamento
Gestione delle mappe
A. Mappatura della stanza in tempo reale
La creazione in tempo reale di una mappa della stanza potrà aiutare a capire facilmente il percorso di
pulizia e l'ambiente di pulizia. Una mappa della stanza viene creata dopo la pulizia. Per garantire una
navigazione normale, la mappa viene aggiornata in tempo reale durante ogni operazione di aspirazione.
Per creare una mappa completa della casa;
a. Apri le porte delle stanze per fare in modo che l'aspirapolvere crei una mappa di ogni stanza;
b. Rimuovere qualsiasi oggetto che possa causare un'ostruzione o un blocco dell'aspirapolvere;
c. Non cambiare la posizione del dock di ricarica e non scollegarlo dopo che la mappa è stata creata.
B. Riposizionamento e rimappatura
Se l'aspirapolvere viene riposizionato o vengono apportati cambiamenti significativi nell'ambiente,
l'aspirapolvere cerca di riposizionarsi per adattarsi al nuovo ambiente e può creare di nuovo la relativa
mappa. I dettagli sono i seguenti:
a. Se il riposizionamento è riuscito, l'aspirapolvere continua a pulire;
b. Se il riposizionamento non è riuscito, l'aspirapolvere ricrea la mappa per garantire una navigazione
normale per la pulizia;
* Assicurarsi che l'aspirapolvere inizi sempre la pulizia dal dock di ricarica.
* Non spostare frequentemente l'aspirapolvere durante la pulizia. Se spostato, riportarlo nella posizione
originale.
Modalità di pulizia della stanza (possibile solo dalla relativa applicazione
mobile)
È possibile specificare le stanze che si vuole siano pulite con l'applicazione mobile; l'aspirapolvere
quindi pulisce solo la stanza o le stanze che sono segnate nella mappa delle regioni sull'applicazione.
√A
C
√B
D
72 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
Dopo aver iniziato la pulizia, l'aspirapolvere potrebbe anche entrare in aree diverse da quella selezio-
nata; si prega quindi di rimuovere gli ostacoli sulla superficie intorno all'area selezionata. L’aspirapol-
vere potrebbe comunque non rispettare l’area selezionata.
La pulizia delle regioni può essere avviata solo dopo che l'aspirapolvere ha creato con successo una
mappa.
Modalità di pulizia delle regioni (possibile solo dalla relativa applicazione
mobile)
XCSarà possibile determinare le dimensioni della regione
tenendolo dall’angolo in basso a destra. Nel frattempo,
le dimensioni dell’area visualizzata sono indicate sullo
schermo con la linea tratteggiata.
Selezionare la modalità di pulizia delle regioni nell'applicazione e poi specificare un'area da pulire.
L'aspirapolvere pulisce solo l'area selezionata e poi ritorna al dock di ricarica.
* La pulizia delle regioni può essere avviata solo dopo che l'aspirapolvere ha creato con successo una
mappa.
CFare riferimento al manuale operativo dell'applicazione mobile per consigli dettagliati.
5.4 Funzionamento del mop
AAVVERTENZA: Non usare la modalità mop sui tappeti.
AAVVERTENZA: Non mettere candeggina o detergente nel serbatoio dell'acqua.
AAVVERTENZA: Quando l’aspirapolvere è in carica o quando non è in funzione, rimuovere
l'unità mop.
73 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
AAVVERTENZA: Per evitare di danneggiare i pavimenti in legno, rimuovere l'unità mop
immediatamente dopo il completamento dell'operazione di pulizia.
AAVVERTENZA: Quando il lavaggio viene interrotto o terminato, l'aspirapolvere interrompe
automaticamente il passaggio di acqua. Il mop, tuttavia, rimane bagnato e quindi non deve
essere tenuto in questa condizione per un lungo periodo e deve essere subito rimosso.
5.4.1 Installazione dell'unità di lavaggio a umido
Rimuovere il contenitore della polvere
e il gruppo del serbatoio dell’acqua (2
in 1).
Rimuovere il contenitore della
polvere.
Rimuovere il tappo di
gomma e aggiungere acqua
al serbatoio dell’acqua
dall’ingresso acqua.
Rimuovere lo straccio sul
fermo del mocio come indicato
nell’immagine.
Inumidire lo straccio prima di
ogni lavaggio Posizionare lo straccio sul fermo
del mocio.
74 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
5 Funzionamento
Installare il contenitore
della polvere e il gruppo del
serbatoio dell’acqua (2 in 1)
nella direzione della freccia.
Installare il contenitore
della polvere e il gruppo del
serbatoio dell’acqua (due in
uno) sull’apparecchio, i loro
posti in direzione della freccia.
5.4.2 Impostazione per il lavaggio a umido
Si può iniziare la pulizia selezionando nell’applicazione la modalità di pulizia e impostando il livello
dell'acqua di lavaggio come desiderato.
* Si consiglia di aggiungere sull’applicazione un muro virtuale (area proibita per il mop) all'area del
tappeto, così che l'aspirapolvere rimanga lontano dal tappeto ed eviti di bagnarlo durante l'operazione
di pulizia con il mop.
75 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
6 Pulizia e manutenzione
Prima della pulizia, spegnere l’elettrodomestico e scollegarlo.
AAVVERTENZA: Non utilizzare benzina, solventi, detergenti abrasivi, oggetti metallici o
spazzole dure per pulire l'elettrodomestico.
6.1 Pulizia del contenitore della polvere e dei filtri
CQuando il filtro raggiunge la fine della sua vita utile, è deformato o deve essere sostituito
per un qualsiasi motivo, è possibile chiamare il nostro call center per ordinarne uno nuovo.
C
Per ottenere le massime prestazioni del filtro HEPA, pulire con una spazzola dopo ogni
pulizia.
Il filtro HEPA (10) è un accessorio sostituibile.
Se avete eseguito un’operazione di pulizia in uno spazio dove c’è polvere di costruzione e
polvere con particelle molto piccole, sostituire il filtro con uno nuovo per evitare perdite di
performance.
1. Rimuovere il contenitore della polvere e il gruppo del serbatoio dell'acqua (2 in 1) premendo il pul-
sante come mostrato sotto.
76 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
6 Pulizia e manutenzione
2. Rimuovere il contenitore della polvere tirandolo nella direzione della freccia.
3. Aprire il contenitore della polvere come mostrato qui sotto. Avvicinare il contenitore della polvere al
contenitore dei rifiuti e rimuovere la polvere grossolana battendo leggermente sul contenitore.
4. Rimuovere il filtro ad alte prestazioni e pulirlo utilizzando la spazzola per la pulizia fornita insieme
all'elettrodomestico.
77 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
6 Pulizia e manutenzione
5. Lavare periodicamente il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro con acqua
fredda secondo la frequenza di utilizzo.
6. Lasciare asciugare il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro dopo il lavaggio,
e assicurarsi che siano completamente asciutti.
CL'asciugatura potrebbe richiedere dalle 24 alle 48 ore.
7. Assemblare il serbatoio dell'acqua, il contenitore della polvere e il gruppo filtro dopo l’asciugatura e
poi installare il gruppo sull'aspirapolvere.
AAVVERTENZA: Non mettere in funzione l'aspirapolvere senza aver installato il gruppo
filtro. In caso contrario, l’elettrodomestico potrebbe danneggiarsi.
6.2 Pulizia della spazzola
1. Aprire il coperchio superiore della spazzola principale premendo sulle linguette. Tirare e rimuovere il
rullo principale verso l'alto. Rimuovere i capelli aggrovigliati sulla spazzola per la pulizia con l'estremità
tagliente, e rimuovere la polvere sulle setole della spazzola e sul rullo.
78 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
6 Pulizia e manutenzione
2. Riposizionare la spazzola dopo averla pulita e chiudere il coperchio nella direzione della freccia.
6.3 Pulizia e installazione della spazzola laterale
Nell’uso a lungo termine, lavare la spazzola laterale con acqua calda per eliminare la deformazione della
forma. Una volta asciutta, procedere all’installazione sul robot come indicato.
79 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
6.4 Pulizia dei sensori
Pulire regolarmente i sensori e rimuovere la polvere con un panno asciutto e morbido o una spazzola
per la pulizia.
Informazione: Quando è necessaria la pulizia del sensore, l'applicazione invia una notifica.
CQuando è necessaria la pulizia del sensore, l’applicazione invia una notifica.
Tekerlek mili
Şarj pinleri
Ön tampon
çarpma sensörü
Tampon sensörü
6 Pulizia e manutenzione
80 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
6 Pulizia e manutenzione
Düșme önleme sensörü
6.5 Pulizia dell’unità mop
Si consiglia di rimuovere il supporto del mop da un lato, scaricare il serbatoio dell'acqua, sciacquare il
mop con acqua e poi lasciarlo asciugare dopo ogni lavaggio.
Il mop è lavabile in lavatrice.
81 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
Condizioni generali di errore
Guasto Causa e rimedio
Non può essere azionato 1. Il livello di carica è basso. Posizionare l'aspirapolvere sul dock di
ricarica o sullastazione in modo che sia allineato con i poli di ricari-
ca. Portare il pulsante a sinistra dell'aspirapolvere in posizione "I"; e
l'aspirapolvere sarà azionato automaticamente (quando l'aspirapol-
vere è completamente scarico, per il funzionamento automatico è
necessario ricaricarlo per un po').
2. La temperatura ambiente è molto bassa (sotto 0 °C) o molto alta (so-
pra 50 °C). Si prega di utilizzare l’aspirapolvere a una temperatura
ambiente da 0 a 40 °C.
3. Assicurarsi che il pulsante on/off sul lato dell'aspirapolvere sia stato
portato in posizione "I".
La batteria non si ricarica 1. Si prega di rimuovere l'aspirapolvere e controllare se la spia sul dock
di ricarica o sulla stazione è accesa e assicurarsi che entrambe le
estremità dell'adattatore di alimentazione del dock di ricarica siano
collegate.
2. Contatto allentato. Si prega di pulire i contatti a molla del dock di
ricarica e i contatti di ricarica dell'aspirapolvere.
3. Assicurarsi che il pulsante on/off sul lato dell'aspirapolvere sia stato
portato in posizione "I".
Non ritorna al dock/stazione
per la ricarica 1. Ci sono troppi ostacoli intorno al dock di ricarica o alla stazione . Si
prega di posizionare il dock di ricarica o la stazione in un'area priva
di ostacoli.
2. L'aspirapolvere è troppo lontano dal dock di ricarica o dalla stazio-
ne . Avvicinare l'aspirapolvere al dock di ricarica o alla stazione e
riprovare.
3. Accertarsi che la stazione di ricarica sia collegata e che sia alimen-
tata.
Funzionamento anomalo 1. Spegnere e riaccendere.
Funziona ma un rumore
anomalo. 1. Nella spazzola principale, nelle spazzole laterali e nelle ruote potreb-
bero essere entrati materiali estranei. Si prega di spegnere l'aspira-
polvere e pulirlo.
Le prestazioni di pulizia
sono basse/ vi sono perdite
di polvere
1. Il contenitore della polvere è pieno. Si prega di pulire il contenitore
della polvere.
2. Il filtro è intasato. Si prega di pulire o sostituire il filtro.
3. Nella spazzola principale potrebbero essere entrati materiali estra-
nei. Si prega di pulire la spazzola principale.
7 Guida alla risoluzione dei problemi
82 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
7 Guida alla risoluzione dei problemi
Impossibile collegarsi alla
rete Wi-Fi. 1. Il segnale Wi-Fi è debole. Assicurarsi che il segnale Wi-Fi nel luogo
in cui si trova l'aspirapolvere sia forte.
2. Condizione anomala nel collegamento Wi-Fi. Si prega di resettare il
Wi-Fi, scaricare l'ultima applicazione mobile e riprovare.
3. La password non è stata inserita correttamente.
4. Il router utilizzato è un modello che opera nella banda di frequenza
5 G (questo aspirapolvere robot supporta solo la banda di frequenza
2,4 G).
La pulizia a tempo non
funziona Il livello di carica è basso. La pulizia a tempo può essere avviata solo
quando il livello di carica è ≥ 20%.
Quando è sul dock di
ricarica l'aspirapolvere
consuma energia.
L'aspirapolvere consuma pochissima energia quando si trova sul
dock di ricarica o nella stazione ; questa caratteristica permette di
mantenere le prestazioni della batteria al livello migliore.
Nelle prime tre operazioni
di ricarica, l’aspirapolvere
deve essere ricaricato per
16 ore
La batteria al litio non ha effetto memoria quando viene utilizzata e non
è necessario alcun tempo di attesa quando è completamente carica.
83 / IT
Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
Elenco dei guasti
Quando l'aspirapolvere ha un guasto, l'indicatore rosso dell'aspirapolvere lampeggia e allo stesso tempo
viene emesso il suono del relativo cicalino. Per risolvere il guasto seguire gli avvisi acustici.
Avviso acustico Soluzione
Errore 1: Anomalia della batteria. Si prega di
consultare il manuale o l'applicazione. Si prega di aprire il vano batteria, controllare se il
collegamento della batteria è a posto e riavviare
l'aspirapolvere.
La temperatura della batteria è molto alta o molto
bassa. Attendere che la temperatura della bat-
teria raggiunga i valori normali (0 °C~40 °C/32
°F~104 °F).
Errore 2: Anomalia del modulo ruota. Si prega
di consultare il manuale o l'applicazione. Si prega di controllare che non ci sia materiale
estraneo incastrato nelle ruote e riavviare l'aspi-
rapolvere.
Errore 3: Anomalie del modulo spazzole
laterali. Si prega di consultare il manuale o
l'applicazione.
Si prega di controllare che non ci sia materiale
estraneo incastrato nella spazzola laterale e riav-
viare l'aspirapolvere.
Errore 4: Anomalia della ventola. Si prega di
consultare il manuale o l'applicazione. Si prega di controllare che non ci sia materiale
estraneo incastrato nella ventola e riavviare l'a-
spirapolvere.
Si prega di controllare il contenitore della polvere
e il filtro e riavviare l'aspirapolvere.
Errore 5: Anomalia della spazzola rotante. Si
prega di consultare il manuale o l'applicazione. Si prega di rimuovere la spazzola rotante e pu-
lire la spazzola rotante, l’attacco della spazzola,
il coperchio della spazzola rotante e l'ugello della
polvere. Riavviare l'aspirapolvere dopo la pulizia.
Errore 6: Anomalia della pompa dell'acqua. Si
prega di consultare il manuale o l'applicazione. Si prega di pulire il serbatoio dell'acqua, le con-
nessioni della pompa dell'acqua nel serbatoio e
nell’aspirapolvere e l'uscita dell'acqua sotto l'a-
spirapolvere e controllare il modulo mop. Si prega
di riavviare l'aspirapolvere dopo la pulizia.
7 Guida alla risoluzione dei problemi
84 / IT Robot aspirapolvere / Manuale d'uso
7 Guida alla risoluzione dei problemi
Errore 7: Anomalia del sensore laser. Si prega
di consultare il manuale o l'applicazione. Si prega di controllare che non ci sia materiale
estraneo nel sensore laser, pulire se necessario e
riavviare l'aspirapolvere.
Errore 9: Anomalia dell’operazione di ricarica.
Si prega di pulire l'area di contatto di ricarica. Si prega di controllare che l'area di ricarica sia
libera e non ostruita e di pulire i poli di ricarica.
Si prega di controllare se la batteria è collegata
correttamente.
Errore 10: Anomalia dell’aspirapolvere. Si
prega di spegnere e riavviare. Si prega di portare il pulsante principale in posi-
zione O e poi di nuovo in posizione I e riavviare
l'aspirapolvere.
Errore 12: Il rendimento è anormale. Assicurarsi
che il pulsante principale sia acceso. Si prega di portare anzitutto il pulsante principale
in posizione on
CERTIFICATO DI GARANZIA
La presente garanzia commerciale si intende aggiuntiva e non sostitutiva di ogni altro diritto di cui gode il consumatore, inten-
dendo per consumatore esclusivamente colui che utilizza il bene per scopi estranei all’attività imprenditoriale o professionale
eventualmente svolta e pertanto per uso domestico/privato, e in particolare non pregiudica in alcun modo i dritti del consuma-
commerciale aggiuntiva, nei termini e nei modi di seguito indicati.
Condizioni di Garanzia
1. BEKO Italy S.r.l. garantisce l’apparecchio per un periodo di 2 anni dalla data di acquisto (12 mesi se acquistato con fattura di
2. La garanzia è valida esclusivamente sul territorio italiano compresa la Repubblica di San Marino e la città del Vaticano e deve
3. Per garanzia s’intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti componenti l’apparecchio che sono risultate difettose
all’origine, per vizi di fabbricazione.
4. L’utente decade dai diritti di garanzia se non denuncia il difetto di conformità entro 2 mesi dalla scoperta dello stesso.
5. Diritto di Chiamata: gratuita per i primi 12 mesi di garanzia, a pagamento per gli altri 12 mesi nel caso l’utente non sia in grado
di provare che il difetto sia dovuto a vizio di conformità del prodotto.
6. Manodopera e ricambi gratuiti per i 24 mesi del periodo di garanzia.
7.
it, fatto salvo i casi d impossibilità oggettiva o di forza maggiore.
8. La riparazione o sostituzione dei componenti o dell’apparecchio stesso, non estendono la durata della garanzia.
9. Tutte le parti asportabili e tutte le parti estetiche, non sono coperte da garanzia.
10. Tutti i materiali soggetti ad usura non sono coperti da garanzia a meno che venga dimostrata la difettosità risalente a vizio di
fabbricazione delle stesse.
11. La BEKO Italy S.r.l. declina ogni responsabilità per eventuali danni che possano derivare, direttamente od indirettamente, a
persone e cose come conseguenza del mancato rispetto delle istruzioni tutte, incluse nell’apposito Manuale per l’uso dell’ap-
parecchio allegato a ciascuno apparecchio, da parte dell’utente ed in particolar modo per quanto concerne le avvertenze
relative alla installazione, all’uso ed alla manutenzione dell’apparecchio stesso.
12.
a. Danni dovuti al trasporto o alla movimentazione delle merci.
b. Interventi di installazione e montaggio, così come l’errata connessione o errata erogazione dalle reti di alimentazione, man-
canza di allacciamento alla presa di terra.
c. Installazione errata, imperfetta o incompleta, per incapacità d’uso da parte dell’Utente, se mancano gli spazi necessari ad
operare attorno ai prodotti, per eccessiva o scarsa temperatura dell’ambiente,.
d. Interventi nei quali non è stato riscontrato il difetto lamentato, o per generici problemi di funzionamento causati da errata
impressione del cliente
e. Danni causati da agenti atmosferici ( fulmini, terremoti, incendi, alluvioni, ecc.)
f. Se il numero di matricola risulta asportato, cancellato o manomesso.
g.
dipendenti dal prodotto. Per guasti dovuti a mancanza di regolare manutenzione ( pulizia e manutenzione del prodotto.).
h.
i. L’uso improprio dell’apparecchio, non di tipo domestico o diverso da quanto stabilito dal produttore, fa decadere il dritto alla
Garanzia.
j. Per tutte le circostanze esterne che non siano riconducibili a difetti di fabbricazione dell’elettrodomestico.
k. Si intendono a pagamento anche tutti gli eventuali trasporti necessari per lo svolgimento degli interventi legati ai casi citati.
Il Servizio Assistenza di BEKO Italy S.r.l. è l’unico autorizzato a riparare i prodotti a marchio BEKO. Per ogni controversia è compe-
tente il foro di Milano.
Durante e dopo il periodo di garanzia, vi consigliamo di rivolgervi sempre ai nostri centri di assistenza autorizzati. Per contattare
il Centro di Assistenza Tecnica Autorizzato operante nella sua zona chiami il numero unico per l’Italia:
02.03.03
Proszę najpierw przeczytać tą instrukcję!
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór produktu Beko. Chcemy, abyś osiągnął optymalną wydajność dzięki temu
wysokiej jakości produktowi, który został wyprodukowany przy użyciu najnowocześniejszej
technologii. Przed użyciem należy dokładnie przeczytać i zrozumieć ten przewodnik oraz
dokumentację uzupełniającą oraz zachować go do wykorzystania w przyszłości. Dołącz
ten przewodnik do urządzenia, jeśli przekażesz go komuś innemu. Przestrzegaj wszystkich
ostrzeżeń i informacji zawartych w tym dokumencie i postępuj zgodnie z instrukcjami.
Symbole i ich znaczenie
Poniższe symbole są używane w tym przewodniku:
CWażne informacje i zalecenia
dotyczące użytkowania urządzenia.
AOSTRZEŻENIE: Ostrzeżenia
dotyczące sytuacji zagrażających
bezpieczeństwu, życiu i mieniu.
Klasa ochrony przed porażeniem
elektrycznym.
PAPIER Z RECYKLINGU
I NADAJĄCY SIĘ
DO PONOWNEGO
PRZETWORZENIA
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi 87 / PL
Ta sekcja zawiera instrukcje
bezpieczeństwa, aby zapobiec
zagrożeniom, które mogą
spowodować obrażenia ciała lub
uszkodzenie mienia.
Wszelkie gwarancje są nie będą
ważne, jeśli instrukcje nie będą
przestrzegane.
1.1 Ogólne zasady bezpie-
czeństwa
Urządzenie jest zgodne z
międzynarodowymi normami
bezpieczeństwa.
Z urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i
osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej, bądź o
niedostatecznym doświadczeniu
i wiedzy jedynie pod nadzorem
lub po przeszkoleniu w
zakresie bezpiecznej obsługi
urządzenia i po poinformowaniu
o istniejących zagrożeniach.
Dzieciom nie wolno używać
urządzenia do zabawy.
Czyszczenie i konserwacja nie
powinny być wykonywane przez
dzieci bez nadzoru.
Nie używaj urządzenia, jeśli
kabel zasilania lub wtyczka są
uszkodzone. Skontaktuj się z
autoryzowanym serwisem.
Zasilanie sieciowe powinno b
zgodne z informacjami podanymi
na tabliczce znamionowej
urządzenia.
Z urządzeniem nie należy
używać przedłużaczy.
Aby zapobiec uszkodzeniu
przewodu zasilającego, nie
należy go przyciskać, zaciskać
ani ocierać o ostre krawędzie.
Nie wolno dotykać urządzenia
i jego wtyczki mokrymi ani
wilgotnymi dłońmi, jeśli jest ono
podłączone do zasilania.
Nie należy wyjmować wtyczki z
gniazdka, ciągnąc za przewód
zasilający.
Nie odkurzać materiałów
łatwopalnych. Należy upewnić
się, że popiół z papierosów
ostygł przed odkurzaniem.
Nie odkurzać wody i innych
cieczy.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
88 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
Chronić urządzenie przed
opadami atmosferycznymi,
wilgocią i źródłami ciepła.
Urządzenia nie należy używać
w otoczeniu lub w pobliżu
materiałów wybuchowych lub
łatwopalnych.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia i konserwacji
urządzenia należy odłączyć je
od zasilania.
Podczas czyszczenia nie
wolno zanurzać urządzenia
ani przewodu zasilającego
w wodzie.
Nie demontuj urządzenia.
Należy stosować wyłącznie
oryginalne lub zalecane przez
producenta części zamienne.
Aby zapobiec zatkaniu filtra lub
uszkodzeniu silnika, nie należy
odkurzać cementu, tynku ani
fragmentów prasowanego
papieru.
Urządzenia należy używać
wyłącznie z dołączonym
zasilaczem.
Nie używać urządzenia bez
filtrów. Może to spowodować
jego uszkodzenie.
Opakowanie urządzenia należy
przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla osób, w tym
dzieci, niepełnosprawnych fi-
zycznie, zmysłowo lub umysłowo
lub tych, które nie posiadają od-
powiedniego doświadczenia i
wiedzy na temat jego użytkowa-
nia, chyba że znajdują się pod
nadzorem osoby odpowiedzial-
nej za bezpieczeństwo urządze-
nia lub zostały przeszkolone.
Nie wolno dopuścić, by dzieci
bawiły się urządzeniem.
Przed przystąpieniem do
czyszczenia lub konserwacji,
należy odłączyć zasilacz i wyjąć
akumulator.
Aby uniknąć ryzyka obrażeń,
uszkodzony zasilacz powinien
zostać wymieniony przez
producenta, autoryzowanego
przedstawiciela lub
wykwalifikowanego technika.
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi 89 / PL
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Trzymaj palce, włosy i luźne
części ubrania z dala od
otworów oraz ruchomych części
urządzenia.
Przed wyrzuceniem urządzenia
należy wyjąć akumulator.
Przed wyjęciem akumulatora
należy odłączyć urządzenie od
źródła zasilania.
Zużyte akumulatory należy
utylizować zgodnie z lokalnymi
przepisami i regulacjami.
Akumulatory urządzenia mogą
być wymienione tylko przez
autoryzowany serwis.
Nie należy używać akumulatorów
różnych typów ani starych i
nowych akumulatorów razem.
Akumulatory należy
zainstalować zgodnie z
oznaczeniami biegunów.
Nie wolno zwierać zacisków
zasilania.
Urządzenie powinno b
używane tylko z akumulatorami
ME1XXFG CM 3200 mAh.
Niniejsze urządzenie nie jest
przeznaczone dla dzieci i osób
niepełnosprawnych fizycznie,
zmysłowo lub umysłowo lub
tych, które nie posiadają
odpowiedniego doświadczenia
i wiedzy na temat jego
użytkowania, chyba że znajdują
się pod nadzorem lub zostały
przeszkolone.
Nie wolno dopuścić, by dzieci
bawiły się urządzeniem.
Nie ustawiaj ciężkich
przedmiotów na urządzeniu.
Nie włączaj urządzenia na
wysokich podstawach, takich
jak stół lub krzesło.
90 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
Ten produkt nie jest przeznaczony
do użytku komercyjnego,
jest przeznaczony do użytku
domowego i do następujących
zastosowań:
w kuchniach pracowników
sklepów, biur i innych
środowisk pracy,
– w gospodarstwach rolnych;
dla klientów w hotelach,
motelach lub innych
miejscach;
w hostelach i podobnych
miejscach,
w noclegowniach i miejscach
serwujących śniadania
Nie ustawiaj ciężkich
przedmiotów na urządzeniu.
Upewnij się, że dzieci i
zwierzęta domowe nie wejdą na
urządzenie.
1.2 Zgodność z Dyrektywą WEEE i
utylizacją odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/WE). Wyrób ten oznaczony jest
symbolem klasyfikacji zużytych urządzeń
elektrycznych i elektronicznych (WEEE).
Ten symbol oznacza, że sprzęt nie może
być umieszczany łącznie z innymi odpadami
gospodarstwa domowego po okresie jego
użytkowania. Zużyte urządzenie należy oddać
do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego w celu utylizacji.
Aby uzyskać informacje o punktach zbiórki w
swojej okolicy należy skontaktować się z lokalnymi
władzami lub punktem sprzedaży tego produktu.
Gospodarstwo domowe spełnia ważną rolę w
przyczynianiu się do ponownego użycia i odzysku
zużytego sprzętu. Odpowiednie postępowanie
ze zużytym sprzętem zapobiega potencjalnym
negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i ludzkiego zdrowia.
1.3 Opakowanie urządzenia
Opakowanie urządzenia jest wykonane z
materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z przepisami krajowymi.
Nie należy wyrzucać odpadów opakowaniowych
wraz z odpadami pochodzącymi z gospodarstw
domowych lub innymi odpadami. Należy oddawać
je do punktów zbiórki opakowań wyznaczonych
przez władze lokalne.
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi 91 / PL
1 Ważne instrukcje dotyczące bezpieczeństwa i ochrony środowiska
1.4 Zużyte akumulatory
Zużyte akumulatory należy utylizować
zgodnie z lokalnymi przepisami. Symbol
na akumulatorze lub opakowaniu
oznacza, że akumulatory nie mogą być
traktowane jako odpady komunalne. Na
niektórych akumulatorach symbol ten może być
używany razem z symbolem chemicznym. Pod tym
symbolem dodaje się symbole chemiczne rtęci
(Hg) lub ołowiu (Pb), gdy bateria/akumulator
zawiera więcej niż 0,0005% rtęci lub 0,004%
ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i akumulatorami, można zapobiec ich
potencjalnemu negatywnemu wpływowi na
środowisko oraz zdrowie ludzi, jaki mógłby
wystąpić w przypadku niewłaściwego obchodzenia
się z tymi odpadami.
1.5. Co robić, aby zaoszczędzić
energię.
Podczas korzystania z urządzenia dostosuj
ustawienia prędkości do powierzchni, aby
oszczędzać energię.
Zwykle niższe prędkości są używane do
odkurzania twardych powierzchni podczas gdy
wysokie do odkurzania dywanów.
92 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
2 Zawartość pudełka
Robot odkurzający
Ściereczka
do mycia
Narzędzie do
czyszczenia
mopem
Podręcznik użytkownika i
dokumentacja produktu (2
szt.)
Szczoteczka do
czyszczenia
Dostarczone akcesoria
zapasowe
1 szczotka boczna
1 ściereczka do
mycia
1 filtr
Stacja ładująca Adapter do ładowania
93 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
3 Omówienie
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
67
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
94 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
2.1 Elementy sterujące i
komponenty
1. Lidar
2. Górna część
3. Korpus środkowy
4. Przycisk rozpoczęcia / zatrzymania
sprzątania / Przycisk powrotu do
stacji ładującej
5. Czujnik zderzaka
6. Przedni zderzak
7. Czujnik uderzenia przedniego
zderzaka
8. Styki ładowania
9. Czujnik zabezpieczenia przed
upadkiem
10. Styki ładowania
11. Przednie koło obrotowe
12. Obrotowa szczotka
13. Osłona obrotowej szczotki
14. Tylne koło
15. Szczotka boczna
16. Stacja ładująca
17. Adapter do ładowania
18. Przycisk wł./wył.
19. Pojemnik z pokrywą filtra EPA
20. Pokrywa wlewu pojemnika na wodę
do mopa
21. Przycisk wysuwania pojemnika na
kurz z robota
22. Pojemnik na wodę do mopa
23. Pojemnik na kurz
24. Filtr EPA
25. Szczoteczka do czyszczenia
3 Omówienie
2.2 Dane techniczne
Napięcie zasilacza 100-240V, 50-60 Hz
Parametry wyjściowe
zasilacza 24.0V / 1.5 A
Akumulator Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Czas ładowania 4-5 godziny
Czas pracy do 150 minut (w trybie
cichym
Pojemność pojemnika
na kurz 0.4 L
Pojemność zbiornika na
wodę 0.35 L
Zakres częstotliwości
Wi-Fi 2,4G 2412-2472 MHz
Obsługiwane połączenia Bezprzewodowa sieć
WLAN IEEE 802.11 b/q/n
Maksymalna moc
wyjściowa częstotliwości
radiowych Wi-Fi 2,4 GHz: 20 dBm
Informacje o narażeniu na
częstotliwości radiowe Maksymalnie 2,4G Wi-Fi
Czas pracy
Maksymalne: 70 min.
Mocne: 80 min.
Standardowe: 120 min.
Cicha praca: 150 min.
Informacje o narażeniu na częstotliwości radiowe:
Maksymalny dopuszczalny poziom ekspozycji jest obliczany
na podstawie 20 cm odległości pomiędzy urządzeniem a
ciałem człowieka. Aby zachować zgodność z warunkami
narażenia na działanie częstotliwości radiowych, należy
zachować odległość 20 cm między urządzeniem a osobą.
95 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
4 Instalacja
1- Usuń gąbki ochronne.
2- Zainstaluj stację ładującą.
Zainstaluj wtyczkę adaptera w stacji ładującej i ustaw kable w taki sposób, aby zapobiec owijaniu się
kabla adaptera wokół urządzenia podczas odkurzania.
0.5M 0.5M
1.5M
CZainstaluj stację ładującą w miejscu, do którego odkurzacz będzie miał łatwy dostęp.
Zainstaluj stację ładującą na twardym i równym podłożu, a nie na dywanie.
96 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
Aby zapewnić płynną pracę robota, zaleca się, aby w promieniu 1,5 m z przodu oraz w promieniu 0,5 m
z lewej i prawej strony nie znajdowały się żadne przeszkody.
0.5M 0.5M
1.5M
Zainstaluj stację ładowania na twardym i równym podłożu, tak aby jej tył był skierowany do ściany, a
następnie podłącz ją do gniazdka.
CZawsze utrzymuj stację ładowania w stanie podpiętym; w przeciwnym razie odkurzacz nie
będzie mógł powrócić automatycznie.
CAby zapewnić płynne ładowanie, nie stacji często. Zmiana lokalizacji odkurzacza może
spowodować usunięcie dostępnej mapy i utworzenie nowej mapy z powodu błędu
pozycjonowania.
4 Instalacja
5 Obsługa
CProszę naładować urządzenie przed pierwszym użyciem.
5.1 Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego i nie nadaje się do użytku przemysłowego.
5.2 Ładowanie urządzenia
1. Ustaw przycisk wł.-wył. z boku w pozycji włączonej, aby włączyć zasilanie początkowe.
Przycisk wł./wył.
97 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
5 Obsługa
2. Umieść urządzenie w tak, aby było wyrównane z portem ładowania.
CŁadowanie rozpoczyna się po trzykrotnym mignięciu niebieskiego wskaźnika stacji ładującej,
a następnie jej całkowitym wyłączeniu.
5.3 Obsługa
Przy pierwszej operacji przesuń boczny przycisk WŁ./WYŁ. z pozycji O do I. Aby włączyć odkurzacz,
naciśnij ”.
przez 3 sekundy.
* Nie wyłączaj urządzenia za pomocą przycisku WŁ./WYŁ. bezpośrednio podczas czyszczenia; w
przeciwnym razie dane odkurzacza nie mogą zostać zapisane.
* Jeśli przycisk WŁ./WYŁ. znajduje się w pozycji WYŁ., odkurzacz włączy się automatycznie po
umieszczeniu go w stacji ładującej i wyłączy się automatycznie po wyjęciu ze stacji ładującej.
* Jeśli odkurzacz nie będzie używany przez dłuższy czas, ustaw przycisk WŁ./WYŁ. w pozycji wyłączonej.
Rozpoczynanie odkurzania
Naciśnij przycisk , aby uruchomić automatyczny tryb czyszczenia. Po uruchomieniu
odkurzacz opuszcza stację dokującą, wykonuje automatyczne skanowanie w celu
utworzenia mapy, wyznacza trasę czyszczenia w inteligentny sposób i dzieli obszar
na kilka regionów. Trasa sprzątania jest zaplanowana wzdłuż ściany, a odkurzacz
porusza się do przodu i do tyłu, aby sprzątać kolejno różne obszary.
AOSTRZEŻENIE: Jeśli poziom naładowania jest zbyt niski, nie można rozpocząć odkurzania.
Proszę naładować urządzenie przed rozpoczęciem odkurzania.
98 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
AOSTRZEŻENIE: Przed odkurzaniem należy posprzątać wszystkie kable, aby zapobiec
rozłączeniu z powodu splątania/wyciągnięcia kabli oraz aby zapobiec uszkodzeniu mebli.
AOSTRZEŻENIE: W trybie automatycznego odkurzania, jeśli odkurzany obszar jest mniejszy
niż 10 metrów kwadratowych, odkurzanie jest domyślnie wykonywane dwukrotnie.
AOSTRZEŻENIE: Nie przesuwaj stacji dokującej podczas odkurzania i upewnij się, że stacja
dokująca jest podłączona do zasilania; w przeciwnym razie odkurzacz może nie być w
stanie powrócić do niej w celu ładowania.
Pauza
Naciśnij dowolny przycisk, aby wstrzymać pracę podczas pracy odkurzacza.
Automatyczne ładowanie: Odkurzacz automatycznie powraca do ładowania po zakończeniu
odkurzania.
Ładowanie ręczne: Odkurzacz robot powraca automatycznie do stacji ładującej po naciśnięciu
przycisku na górnej części obudowy, gdy znajduje się w pozycji wstrzymania.
A. Jeśli operacja jest wstrzymana, naciśnij przycisk, aby automatycznie doładować.
B. Jeśli odkurzacz utknie w jakimś miejscu i nie może znaleźć stacji ładującej, należy samodzielnie
przenieść odkurzacz , aby umożliwić jego naładowanie.
Odkurzanie punktu stałego
Przynieś odkurzacz do miejsca, które chcesz odkurzyć i dwukrotnie naciśnij przycisk
. Gdy tryb ten jest włączony, odkurzacz powinien wyczyścić kwadrat o wymiarach
1,5 x 1,5 m, uważając siebie za środek.
* Odkurzacz nie może rozpocząć czyszczenia punktu stałego ze stacji dokującej.
Po zakończeniu czyszczenia punktowego urządzenie nie wraca do stacji ładującej
i pozostaje na swoim miejscu. Umieść je na podstawce ładującej lub przesuń do podstawki ładującej,
naciskając przycisk na górnej części obudowy.
5 Obsługa
99 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
5 Obsługa
Wybór mocy odkurzania
(Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) Możesz wybrać żądaną moc odkurzania z
aplikacji:
* Cicha praca
* Standardowe
* Mocne
* Maksymalne
Zdalnie sterowane odkurzanie
(Obsługiwane tylko przez odpowiednią aplikację mobilną) *Możesz skierować odkurzacz do obszaru,
który ma być czyszczony, korzystając z trybu ręcznego sterowania zdalnego za pomocą aplikacji.
Tryb uśpienia
Odkurzacz automatycznie przełącza się w tryb uśpienia, jeśli pozostaje w miejscu przez 10 minut.
Odkurzacz automatycznie przełącza się w tryb uśpienia po 10 minutach od całkowitego naładowania.
Tryb czuwania wyłącza bieżące zadanie.
Resetowanie systemu
Za eliminację aplikacji z konta, klient może mieć pierwszeństwo w „usuwaniu prodotto i anulowaniu
konta” w aplikacji za pomocą usunięcia wszystkich danych z aplikacji i chmury, która pochodzi z map,
cronologie di pulizia, macchina condivisa, hasło dell’account WIFI ... wec.
Naciśnij przycisk trybu gotowości przez 15 sekund, aby zresetować system. Po zresetowaniu systemu
mapa i oryginalne ustawienia (w tym wirtualne limity) odkurzacza zostaną usunięte.
5.3.1 Praca z aplikacją
Pobierz aplikację
Aby pobrać aplikację, wyszukaj aplikację „HomeDirect-SDA” w sklepie z aplikacjami mobilnymi.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi aplikacji mobilnej.
Resetowanie Wi-Fi
Naciśnij i przytrzymaj jednocześnie przyciski ” “ , aż rozlegnie się sygnał dźwiękowy; następnie
wskaźnik zacznie powoli migać na biało, a odkurzacz przełączy się w tryb parowania.
Dodaj urządzenie
Otwórz aplikację, utwórz nowe konto i postępuj zgodnie z instrukcjami w aplikacji. * Przed
skonfigurowaniem sieci Wi-Fi upewnij się, że odkurzacz i sieć Wi-Fi spełniają następujące wymagania.
100 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
5 Obsługa
A. Odkurzacz:
* Poziom naładowania odkurzacza powinien wynosić ponad 20% lub odkurzacz należy umieścić w stacji
ładującej.
B. Sieć Wi-Fi:
Uzyskaj prawidłowe hasło sieci bezprzewodowej.
Nie używaj żadnej sieci VPN (wirtualnej sieci prywatnej).
Router Wi-Fi obsługuje protokoły 802.11b/g/n i IPv4.
Router powinien pracować w paśmie częstotliwości 2,4 GHz lub należy użyć routera dwuzakresowego
obsługującego pasmo 2,4 GHz. Odkurzacz nie obsługuje pasma częstotliwości 5 GHz.
Jeśli odkurzacz nie może połączyć się z dwupasmową siecią Wi-Fi 2,4/5 GHz, wybierz sieć 2,4 GHz
dla ustawień Wi-Fi. Po zakończeniu ustawień możesz przełączyć się z powrotem na inne pasmo
częstotliwości.
Jeśli łączysz się z ukrytą siecią, upewnij się, że poprawnie wpisujesz nazwę sieci [SSID (z uwzględnie-
niem wielkich liter)] i że masz połączenie z siecią bezprzewodową 2,4 GHz.
Jeśli używasz wzmacniacza sieci bezprzewodowej, upewnij się, że nazwa sieci (identyfikator SSID) i
hasło są takie same jak w sieci głównej.
Aby podłączyć odkurzacz do serwera aplikacji, ustaw zaporę sieciową i port routera Wi-Fi zgodnie z
wymaganiami.
Błąd połączenia Wi-Fi
Status Wi-Fi Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Biały wskaźnik świeci w sposób
ciągły.
Odkurzacz jest podłączony
do routera (modemu), ale nie
może połączyć się z siecią.
Upewnij się, że modem jest
podłączony do sieci.
Skontaktuj się z operatorem
sieci, aby sprawdzić, czy wy-
stępuje problem z danymi in-
ternetowymi.
Biały wskaźnik miga szybko Odkurzacz nie może połączyć
się z modemem
Upewnij się, że nazwa sieci i
hasło nie zostały zmienione.
W razie potrzeby zresetuj po-
łączenie Wi-Fi. Zapoznaj się z
sekcją „Resetowanie Wi-Fi” w
części „Pobieranie aplikacji i
resetowanie Wi-Fi” niniejszej
instrukcji.
101 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
5 Obsługa
Biały wskaźnik miga powoli. Wi-Fi zostało zresetowane lub
nie zostało jeszcze ustawione.
Upewnij się, że odkurzacz
jest podłączony do sieci Wi-
Fi. Szczegółowe informacje
można znaleźć w instrukcji ob-
sługi aplikacji mobilnej. W razie
potrzeby zresetuj połączenie
Wi-Fi. Więcej informacji można
znaleźć w sekcji „Resetowanie
ustawień Wi-Fi” niniejszej in-
strukcji
Wymagania dotyczące bezpieczeństwa sieci:
* Użyj szyfrowanych sieci WPA i WPA2 TKIP, PSK i AES/CCMP.
5.3.2 Tryby działania
Zarządzanie mapami
A. Mapowanie pokoju w czasie rzeczywistym
Tworzenie mapy pokoju w czasie rzeczywistym może ułatwić zrozumienie trasy odkurzania i otoczenia
odkurzania. Po odkurzaniu tworzona jest mapa pomieszczenia. Mapa jest uaktualniana w czasie
rzeczywistym podczas każdego odkurzania, aby zapewnić normalną nawigację. Aby utworzyć kompletną
mapę domu:
a. Otwórz drzwi pomieszczeń, aby upewnić się, że odkurzacz tworzy mapę każdego pomieszczenia;
b. Usuń wszelkie przedmioty, które mogą spowodować utrudnienia lub zablokowanie odkurzacza;
c. Nie zmieniaj lokalizacji stacji ładującej ani nie odłączaj jej po utworzeniu mapy.
B. Zmiana położenia i zmiana mapowania
Jeśli odkurzacz zostanie przeniesiony lub zostaną wprowadzone znaczne zmiany w otoczeniu, odkurzacz
próbuje zmienić położenie, aby dostosować się do nowego otoczenia i może ponownie utworzyć
odpowiednią mapę. Szczegóły są następujące:
a. Jeśli zmiana położenia się powiedzie, odkurzacz kontynuuje czyszczenie;
b. Jeśli zmiana położenia nie powiedzie się, odkurzacz odtworzy mapę, aby zapewnić normalną nawigację
podczas czyszczenia;
Upewnij się, że odkurzacz zawsze rozpoczyna operację odkurzania ze stacji ładującej.
Nie przesuwaj odkurzacza często podczas odkurzania. Jeśli zostanie przesunięty, ustaw go z powrotem
w pierwotnym położeniu.
102 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
5 Obsługa
Tryb odkurzania pomieszczenia (obsługiwany tylko przez odpowiednią
aplikację mobilną)
Możesz określić pomieszczenia, które chcesz posprzątać za pomocą aplikacji mobilnej, wtedy odkurzacz
odkurzy tylko to pomieszczenie/a, które jest/są zaznaczone na mapie regionu w aplikacji.
√A
C
√B
D
* Odkurzacz może również wejść do obszarów innych niż wybrany obszar po rozpoczęciu odkurzania;
dlatego należy usunąć przeszkody na ziemi wokół wybranego obszaru. Wybór obszaru nie zapewnia
bezpiecznej izolacji.
* Odkurzanie regionalne można rozpocząć dopiero po pomyślnym utworzeniu przez odkurzacz mapy.
Tryb odkurzania regionalnego (obsługiwany tylko przez odpowiednią
aplikację mobilną)
XCWymiary obszaru można określić, przytrzymując go
w prawym dolnym rogu. W międzyczasie wymiary
wyświetlanego obszaru są zapisywane na ekranie linią
przerywaną.
Wybierz w aplikacji tryb odkurzania regionalnego, a następnie określ obszar odkurzania. Odkurzacz
wyczyści tylko wybrany obszar, a następnie powróci do stacji dokującej.
* Odkurzanie regionalne można rozpocząć dopiero po pomyślnym utworzeniu przez odkurzacz mapy.
CSzczegółowe wskazówki dotyczące użytkowania znajdują się w instrukcji obsługi aplikacji
mobilnej.
103 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
5 Obsługa
5.4 Obsługa mopa
AOSTRZEŻENIE: Nie używaj trybu mopowania na dywanie.
AOSTRZEŻENIE: Nie wlewaj wybielacza ani detergentu do zbiornika na wodę.
AOSTRZEŻENIE: Wyjmij moduł mopujący, gdy odkurzacz jest ładowany lub gdy nie jest
używany.
AOSTRZEŻENIE: Wyjmij moduł mopujący natychmiast po zakończeniu operacji mopowania,
aby zapobiec uszkodzeniu podłóg drewnianych.
AOSTRZEŻENIE: Odkurzacz automatycznie odcina wodę po zatrzymaniu lub zakończeniu
mopowania. Mop pozostaje jednak mokry i dlatego nie można go przechowywać w tym
stanie przez długi czas i należy bezzwłocznie go usunąć.
5.4.1 Montaż urządzenia do mopowania na mokro
Wyjmij pojemnik na kurz i zespół
zbiornika na wodę (2 w 1).
Wyjmij pojemnik na kurz.
Zdejmij gumowy korek i
dolewaj wodę do zbiornika
przez wlot wody.
104 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
Wyjmij mopa z uchwytu mopa
w sposób przedstawiony na
rysunku.
Zwilż mopa przed każdym
myciem. Umieść mopa na uchwycie mopa.
Zainstaluj pojemnik na kurz i
zespół zbiornika na wodę (2
w 1) zgodnie z kierunkiem
strzałki.
Zamontuj pojemnik na kurz i
zespół zbiornika na wodę (dwa
w jednym) na urządzeniu, w
miejscu zgodnie z kierunkiem
strzałki.
5.4.2 Ustawienie mopowania na mokro
Możesz rozpocząć operację czyszczenia, wybierając tryb czyszczenia i ustawiając poziom wody do mycia
zgodnie z wymaganiami w aplikacji.
* Zaleca się dodać wirtualną ścianę (obszar zakazu mopowania) do obszaru dywanu w aplikacji, aby
utrzymać odkurzacz z dala od dywanu i zapobiec zmoczeniu dywanu przez robota odkurzającego
podczas operacji mopowania.
5 Obsługa
105 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja
Przed czyszczeniem urządzenia wyłącz je i wyciągnij wtyczkę z gniazdka.
AOSTRZEŻENIE: Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać benzyny, rozpuszczalników,
szorstkich środków czyszczących, przedmiotów metalowych ani twardych szczotek.
6.1 Czyszczenie pojemnika na kurz i filtrów
CMożesz zadzwonić do naszego centrum obsługi klienta, aby zamówić nowy filtr, gdy Twój
osiągnie kres przydatności, jest zdeformowany lub wymaga wymiany z jakiegoś powodu.
C
Aby osiągnąć maksymalną wydajność z filtrem HEPA, należy go czyścić szczoteczką po
każdym odkurzaniu.
Filtr HEPA (10) jest wymienny.
Jeśli czyszczenie zostało przeprowadzone w miejscu, w którym występuje pył budowlany i
pył o bardzo drobnych cząsteczkach, należy wymienić filtr na nowy, aby nie doszło do utraty
wydajności.
1. Wyjmij pojemnik na kurz i zespół zbiornika na wodę (2 w 1) naciskając przycisk, jak pokazano poniżej.
106 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja
2. Wyjmij pojemnik na kurz, pociągając go w kierunku wskazanym przez strzałkę.
3. Otwórz pojemnik na kurz w sposób pokazany poniżej. Zbliż pojemnik na kurz do pojemnika na śmieci
i usuń gruboziarnisty kurz, lekko stukając w pojemnik.
4. Wyjmij filtr o wysokiej wydajności i wyczyść go za pomocą szczoteczki do czyszczenia dostarczonej
wraz z urządzeniem.
107 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja
5. Okresowo myj zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra zimną wodą , zgodnie z częstotliwością
używania.
6. Po umyciu pozostaw zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra do wyschnięcia i upewnij się, że są
całkowicie wysuszone.
CSuszenie może potrwać od 24 do 48 godzin.
7. Po wysuszeniu na powietrzu złóż zbiornik wody, pojemnik na kurz i zespół filtra, a następnie zamontuj
zespół w odkurzaczu.
AOSTRZEŻENIE: Nie używaj odkurzacza bez zamontowania zespołu filtrów. W przeciwnym
razie urządzenie może ulec uszkodzeniu.
6.2 Czyszczenie szczotki
1. Otwórz górną pokrywę szczotki głównej, naciskając na zaczepy. Pociągnij i wyjmij główną rolkę do góry.
Usuń włosy splątane na szczotce do czyszczenia końcówką tnącą i usuń kurz z włosia szczotki i rolki.
108 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja
2. Po wyczyszczeniu szczotki załóż ją ponownie i zamknij pokrywę zgodnie z kierunkiem strzałki.
6.3 Czyszczenie i montaż szczotki bocznej
W przypadku długiego użytkowania należy umyć szczotkę boczną ciepłą wodą, aby uniknąć deformacji
kształtu. Po wysuszeniu zamontuj ją na robocie w sposób pokazany na rysunku.
109 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
6.4 Czyszczenie czujników
Czujniki należy regularnie czyścić i usuwać kurz za pomocą suchej i miękkiej szmatki lub szczoteczki
do czyszczenia.
Informacja: Otrzymasz powiadomienie za pośrednictwem aplikacji, gdy wymagane jest czyszczenie
czujnika.
Tekerlek mili
Şarj pinleri
Ön tampon
çarpma sensörü
Tampon sensörü
6 Czyszczenie i konserwacja
110 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
6 Czyszczenie i konserwacja
Düșme önleme sensörü
6.5 Czyszczenie modułu mopującego
Zalecamy zdjęcie uchwytu mopa z jednej strony, opróżnienie zbiornika na wodę, opłukanie mopa wodą,
a następnie pozostawienie go do wyschnięcia po każdym użyciu modułu mopującego.
Mop można prać w pralce.
111 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
Ogólne opisy błędu
Awaria Przyczyna i środek zaradczy
Nie można obsługiwać 1. Niski poziom naładowania. Umieść odkurzacz w stacji ładującej,
aby był wyrównany z biegunem ładującym. Ustaw przycisk po lewej
stronie odkurzacza w pozycji „I”; a odkurzacz będzie obsługiwany
automatycznie (gdy odkurzacz jest całkowicie rozładowany, do pracy
automatycznej konieczne będzie chwilowe ładowanie).
2. Temperatura otoczenia jest bardzo niska (poniżej 0 °C) lub bardzo
wysoka (powyżej 50 °C). Proszę używać odkurzacza w temperaturze
otoczenia od 0 do 40 °C.
3. Upewnij się, że przycisk włączania/wyłączania z boku odkurzacza
jest ustawiony w pozycji „I”.
Akumulator nie ładuje się 1. Wyjmij odkurzacz i sprawdź, czy świeci się kontrolka na stacji ła-
dującej lub upewnij się, że oba końce zasilacza stacji ładującej są
podłączone.
2. Luźny styk. Oczyść styki sprężynowe w stacji ładującej i styki łado-
wania w odkurzaczu.
3. Upewnij się, że przycisk włączania/wyłączania z boku odkurzacza
jest ustawiony w pozycji „I”.
Nie powraca do stacji
dokującej/stacji w celu
naładowania
1. Wokół stacji ładującej jest zbyt wiele przeszkód. Umieść stację ładu-
jącą w miejscu wolnym od przeszkód.
2. Odkurzacz znajduje się zbyt daleko od stacji ładującej lub. Umieść
odkurzacz bliżej stacji ładującej lub spróbuj ponownie.
3. Upewnij się, że stacja ładująca jest podłączona i jest zasilana prą-
dem.
Nieprawidłowe działanie 1. Wyłącz i włącz ponownie.
Działa z nieprawidłowym
hałasem. 1. Do szczotki głównej, szczotki bocznych i kół mogły przedostać się
ciała obce. Wyłącz odkurzacz i wyczyść go.
Wydajność czyszczenia jest
niska / kurz wysypuje się 1. Pojemnik na kurz jest pełny. Wyczyść pojemnik na kurz.
2. Filtr jest niedrożny. Wyczyść lub wymień filtr.
3. Do szczotki głównej mogły dostać się ciała obce. Wyczyść szczotkę
główną.
Nie może połączyć się z
siecią Wi-Fi. 1. Sygnał Wi-Fi jest słaby. Upewnij się, że sygnał Wi-Fi w miejscu, w
którym znajduje się odkurzacz, jest silny.
2. Wystąpił nieprawidłowy stan połączenia Wi-Fi. Zresetuj sieć Wi-Fi,
pobierz najnowszą aplikację mobilną i spróbuj ponownie.
3. Hasło nie zostało wprowadzone prawidłowo.
4. Użyty router to model, który działa w paśmie częstotliwości 5G (ten
robot obsługuje tylko pasmo częstotliwości 2,4G).
7 Rozwiązywanie problemów
112 / PL Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
7 Rozwiązywanie problemów
Funkcja czyszczenia
czasowego nie działa Niski poziom naładowania. Czyszczenie czasowe można rozpocząć
tylko wtedy, gdy poziom naładowania wynosi ≥ 20%.
Odkurzacz zużywa energię,
gdy znajduje się w stacji
ładującej
Odkurzacz zużywa bardzo mało energii, gdy znajduje się w stacji
ładującej ta funkcja pozwala utrzymać wydajność akumulatora na
najlepszym poziomie.
Odkurzacz wymaga
ładowania przez 16 godzin
w pierwszych trzech
operacjach ładowania
Bateria litowa nie ma efektu pamięci, gdy jest używana i nie wymaga
czasu oczekiwania, gdy jest w pełni naładowana.
Lista awarii
W przypadku awarii odkurzacza miga czerwona kontrolka odkurzacza i jednocześnie rozlega się
odpowiedni sygnał dźwiękowy. Postępuj zgodnie z komunikatami dźwiękowymi, aby usunąć usterkę.
Sygnał dźwiękowy Rozwiązanie
Błąd 1: Akumulator działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. Otwórz komorę akumulatora, sprawdź, czy połą-
czenie akumulatora jest prawidłowe i uruchom
ponownie odkurzacz.
Temperatura akumulatora jest bardzo wysoka
lub bardzo niska. Poczekaj, aż temperatura aku-
mulatora osiągnie normalne wartości (0 °C~40
°C/32°F~104 °F).
Błąd 2: Moduł koła działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. Sprawdź, czy w kołach nie ma ciał obcych i uru-
chom ponownie odkurzacz.
Błąd 3: Moduł szczotki bocznej działa
nieprawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją
obsługi lub aplikacją.
Sprawdź, czy w szczotce bocznej nie ma ciał ob-
cych i uruchom ponownie odkurzacz
Błąd 4: Wentylator działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. Sprawdź, czy w wentylatorze nie ma ciał obcych i
uruchom ponownie odkurzacz.
Sprawdź pojemnik na kurz i filtr, a następnie uru-
chom ponownie odkurzacz.
Błąd 5: Szczotka obrotowa działa
nieprawidłowo. Zapoznaj się z instrukcją
obsługi lub aplikacją.
Zdejmij szczotkę obrotową i wyczyść szczotkę ob-
rotową, część łączącą szczotki, pokrywę szczotki
obrotowej i dyszę do kurzu. Po zakończeniu
czyszczenia uruchom ponownie odkurzacz.
113 / PL
Robot sprzątający/Instrukcja obsługi
Błąd 6: Pompa wody działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. Wyczyść zbiornik wody, połączenia pompy wody
w zbiorniku oraz urządzenie i wylot wody pod od-
kurzaczem i sprawdź moduł mopujący. Po zakoń-
czeniu czyszczenia spróbuj ponownie uruchomić
odkurzacz.
Błąd 7: Czujnik laserowy działa nieprawidłowo.
Zapoznaj się z instrukcją obsługi lub aplikacją. Sprawdź, czy wewnątrz czujnika laserowego nie
żadnych ciał obcych, w razie potrzeby oczyść go i
ponownie uruchom odkurzacz..
Błąd 9: Nieprawidłowe działanie ładowania.
Oczyść powierzchnię styków ładowania. Sprawdź, czy w obszarze ładowania nie ma żad-
nych zanieczyszczeń i wyczyść bieguny ładowa-
nia.
Sprawdź, czy akumulator jest prawidłowo podłą-
czony.
Błąd 10: Odkurzacz działa nieprawidłowo.
Wyłącz i uruchom ponownie. Ustaw główny przycisk w pozycji O i z powrotem
w pozycji I i uruchom ponownie odkurzacz
Błąd 12: Nieprawidłowe działanie. Upewnij się,
że główny przycisk jest włączony. Najpierw ustaw główny przycisk w położeniu włą-
czenia
7 Rozwiązywanie problemów
Drodzy Klienci,
Dziękujemy za zakup naszych produktów. Jesteśmy przekonani, że nasze urządzenia będą
służyć przez lata. Każdy produkt firmy Beko jest objęty 2-letniem okresem gwarancji.
Warunki gwarancji Beko S.A. (małe urządzenia AGD)
BEKO spółka akcyjna z siedzibą w Warszawie (02-819), przy ulicy Puławskiej 366, wpis-
ana do rejestru przedsiębiorców prowadzonego przez Sąd Rejonowy dla m.st. Warszawy
w Warszawie, XIII Wydział Gospodarczy Krajowego Rejestru Sądowego, pod numerem:
0000078147 (dalej: „BEKO”) udziela gwarancji jakości (dalej: „Gwarancja”) na wprowad-
zone przez BEKO do obrotu na terenie Polski produkty marki BEKO (dalej: „Urządzenia”)
osobom, które nabyły te produkty („Użytkownik”) na następujących warunkach:
I. ZAKRES OCHRONY.
BEKO gwarantuje, że Urządzenie zakupione przez Użytkownika jest wolne od wad pro-
dukcyjnych lub materiałowych, powstałych z przyczyn tkwiących w tym Urządzeniu (dalej:
„Wada”), które ujawnią się w ciągu terminu określonego w części II. niniejszych Warunków
Gwarancji (dalej: „Okres Gwarancyjny”).
W razie ujawnienia się Wady Produktu w trakcie Okresu Gwarancyjnego, zostanie ona
usunięta na koszt BEKO w sposób uzależniony od właściwości wady, na zasadach i w
zakresie określonym w niniejszych Warunkach Gwarancji.
BEKO zobowiązuje się do usunięcia Wady poprzez dokonanie nieodpłatnej naprawy lub
wymiany Urządzenia, bądź też reklamacja zgłoszona na podstawie niniejszych Warunków
Gwarancji zostanie rozpatrzona w inny sposób uzgodniony przez BEKO i Użytkownika.
Udzielona gwarancja jest ważna na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej.
II. CZAS TRWANIA GWARANCJI.
Okres Gwarancyjny wynosi 24 miesiące licząc od daty zakupu Urządzenia przez pierwsze-
go Użytkownika.
III. PROCEDURA ZOSZENIA REKLAMACYJNEGO.
Wady Urządzenia ujawnione w Okresie Gwarancyjnym będą usuwane pod warunkiem
przedstawienia przez Użytkownika dowodu zakupu tego Urządzenia zawierającego
oznaczenia niezbędne do jego identyfikacji (model, datę zakupu).
Uprawnienia wynikające z niniejszych Warunków Gwarancji mogą być zrealizowane przez
Użytkownika wyłącznie w Autoryzowanych Punktach Serwisowych BEKO (dalej: „Serwis”)
po uprzednim dokonaniu zgłoszenia na Infolinii BEKO pod numerem telefonu: 22 250 14
14. Urządzenie powinno być odpowiednio zapakowane i zabezpieczone przez Użytkowni-
ka na czas transportu do punktu serwisowego Beko.
Wady Urządzenia będą usunięte w terminie 14 dni od daty zgłoszenia Wady na Infolinii
BEKO.
Jeżeli część zamienna wymieniana w ramach uprawnień wynikających z niniejszych
Warunków Gwarancji Urządzenia jest sprowadzana z zagranicy, termin naprawy, o którym
mowa w punkcie 5 powyżej, może ulec wydłużeniu jednak, nie więcej niż do 30 dni licząc
odpowiednio od daty zgłoszenia Wady na Infolinii BEKO. Informacje o spodziewanych ter-
minach napraw dostępne są na Infolinii BEKO pod numerem 22 250 14 14. Po usunięciu
Wady, Urządzenie zostanie dostarczone Użytkownikowi na koszt BEKO.
IV. WYŁĄCZENIA.
Warunkiem skorzystania z niniejszych Warunków Gwarancji jest:
- użytkowanie Urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi dołączoną do tego Urządzenia i
jego przeznaczeniem, jak również odpowiednie czyszczenie i konserwacje Urządzenia;
- użytkowanie w warunkach indywidualnego gospodarstwa domowego. Urządzenie nie
jest używane do celów prowadzenia działalności gospodarczej lub w zastosowaniach ek-
sploatacji masowej, w szczególności w gastronomicznej działalności hoteli, restauracji i
innych obiektów turystyczno-rekreacyjnych lub zbiorowego żywienia. Stosowanie os-
przętu zalecanego przez producenta; brak ingerencji w Urządzenie przez osoby do tego
nieupoważnione; brak ingerencji w tabliczkę znamionową z numerem seryjnym Urządze-
nia.
Udzielona przez Beko Gwarancja nie obejmuje:
- wad powstałych z przyczyn innych niż tkwiące w Urządzeniu;
- normalnego zużycia elementów eksploatacyjnych tj. akumulatory, baterie, noże, filtry,
żarówki, szczotki, itp.;
- czynności przewidzianych w Instrukcji Obsługi, do wykonania których zobowiązany jest
Użytkownik Urządzenia we własnym zakresie i na swój koszt, w tym: instruktażu doty-
czącego obsługi Urządzenia, instalacji oraz regulacji urządzenia.
- usterek powstałych w wyniku nieprawidłowego lub niewłaściwego użytkowania, nied-
balstwa, przypadkowego uszkodzenia Urządzenia, nieodpowiedniego napięcia prądu lub
dokonania jakichkolwiek zmian, które mają wpływ na niewłaściwe działanie Urządzenia, i
które naprawiane były przez osoby nieupoważnione, używania instalacji niezgodnych
z odpowiednimi Polskimi Normami i innych niż wymienione w Instrukcji Obsługi Urządze-
nia;
uszkodzeń mechanicznych, termicznych, chemicznych, korozji, innych uszkodz
spowodowanych działaniem lub zaniedbaniem Użytkownika lub powstałych na skutek dz-
iałania sił zewnętrznych (do których zalicza się w szczególności wyładowania atmosfery-
czne, skoki napięcia, wszystkiego rodzaju awarie domowej instalacji wodno-kanalizacy-
jnej, itp.), a także powstałych na skutek przedostania się zanieczyszczeń lub ciał obcych
do Urządzenia, zakamienienia (proces odkamieniania musi być przeprowadzany zgodnie
z instrukcją obsługi z użyciem odpowiednich środków czyszczących) elementów ze szkła,
plastiku oraz porcelany; odbarwień Urządzenia lub poszczególnych jego części;
- usterek powstałych na skutek przechowywania i użytkowania Urządzenia w warunk-
ach, które są niezgodne z normalnymi warunkami domowymi określonymi wymaganiami
powszechnie obowiązujących przepisów prawa i odpowiednich Polskich Norm;
V. POZOSTAŁE POSTANOWIENIA.
Niniejsze warunki gwarancji mają zastosowanie do Urządzeń zakupionych od dnia
01.03.2019 r. Gwarant oświadcza, że niniejsza Gwarancja jest udzielana Użytkownikowi
dodatkowo i nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień Użytkownika wynika-
jących z przepisów o rękojmi za wady rzeczy sprzedanej na podstawie Kodeksu cywilnego.
Vă rugăm citiți mai întâi acest ghid!
Stimate client,
Vă mulțumim că ați ales un produs BEKO. Dorim să obțineți eficiența optimă de la acest
produs de înaltă calitate fabricat cu tehnologie de ultimă generație. Vă rugăm să citiți și să
înțelegeți integral acest ghid și documentația suplimentară înainte de utilizare și să îl păstrați
ca referință. Includeți acest ghid împreună cu unitatea dacă o predați altcuiva. Respectați toate
avertismentele și informațiile din acest document și urmați instrucțiunile.
Simboluri și semnificațiile lor
Următoarele simboluri sunt utilizate pe parcursul acestui ghid:
CInformații importante și recomandări
utile privind utilizarea aparatului.
AAVERTIZARE: Avertizări despre
situații periculoase privind siguranța
vieții și bunurilor.
Clasa de protecție împotriva șocurilor
electrice.
HĂRTIE RECICLATĂ ȘI
RECICLABILĂ
Robot aspirator / Manual de utilizare 117 / RO
Această secțiune conține
instrucțiuni de siguranță pentru
prevenirea pericolelor care pot
cauza vătămări corporale sau
daune materiale.
Orice garanție este nulă dacă
aceste instrucțiuni nu sunt
respectate.
1.1 Siguranță generală
Acest aparat este conform cu
standardele internaționale de
siguranță.
Acest dispozitiv poate fi utilizat
de copiii cu vârsta peste 8
ani, de persoane cu probleme
fizice, senzoriale sau psihice
ori de persoane fără experiență
sau cunoștințe; atâta timp
cât se asigură controlul sau
le sunt furnizate informații
privind utilizarea în siguranță
a dispozitivului cât și despre
potențialele pericole. Copiii nu
trebuie să se joace cu aparatul.
Curățarea și operațiunile de
întreținere nu trebuie realizate
de copii nesupravegheați.
Nu utilizați aparatul dacă cablul
de alimentare sau aparatul este
deteriorat. Contactați unitatea
autorizată de service.
Sursa dumneavoastră de
alimentare trebuie să fie
conformă cu informațiile
specificate pe eticheta de tip de
pe aparat.
Nu utilizați aparatul cu un
prelungitor.
Pentru a preveni deteriorarea
cablului de alimentare, evitați
prinderea, îndoirea sau frecarea
acestuia de margini ascuțite.
Dacă aveți mâinile umede
sau ude, nu atingeți ștecherul
aparatului când este conectat la
priză.
Nu deconectați aparatul trăgând
de cablu.
Nu aspirați materiale inflamabile
și asigurați-vă că scrumul de
țigară este stins înainte de a-l
curăța.
Nu aspirați apă sau alte lichide.
Protejați aparatul de precipitații,
umiditate și surse de căldură.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător
118 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
Nu utilizați aparatul în medii
și substanțe explozive sau
inflamabile sau în apropierea
acestora.
Înainte de curățare și întreținere,
scoateți aparatul din priză.
Pentru curățare, nu introduceți
aparatul sau cablul acestuia în
apă.
Nu dezasamblați aparatul.
Utilizați doar componente
originale sau componente
recomandate de către
producător.
Pentru a preveni obturarea
filtrului sau deteriorarea
motorului, nu aspirați ciment,
tencuială sau hârtie compactată.
Utilizați aparatul numai cu
adaptorul cu care a fost furnizat.
Nu utilizați aparatul fără filtre
deoarece poate fi deteriorat.
Dacă păstrați materialele de
ambalare, depozitați-le în locuri
inaccesibile copiilor.
Acest aparat nu este destinat
utilizării de către persoane, in-
clusiv copii, cu dizabilități fizice,
senzoriale și mentale sau de
către persoane fără experiență și
cunoștințe adecvate despre uti-
lizarea acestuia, cu excepția ca-
zului în care sunt supravegheate
de persoane responsabile pen-
tru siguranța lor sau persoanele
au fost informate despre modul
de funcționare a aparatului.
Copiii vor fi supravegheați pen-
tru a preveni joaca cu aparatul.
Înainte de a începe orice
procedură de curățare sau
întreținere, decuplați adaptorul
și înlăturați acumulatorul.
Pentru a evita orice risc de
pericol, adaptorul deteriorat
ar trebui înlocuit de către
producător, reprezentantul
autorizat al producătorului sau
de un tehnician calificat similar.
În timp ce aspirați, feriți
degetele, părul și hainele largi
de componentele în mișcare
sau de degajări.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător
Robot aspirator / Manual de utilizare 119 / RO
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător
Bateria ar trebui înlăturată din
aparat, înainte de a fi scos din
uz.
Deconectați aparatul de la
sursa de alimentare, înainte de
scoaterea bateriei.
Vă rugăm să eliminați bateriile în
conformitate cu reglementările
și legislația locală.
Bateriile acestui aparat pot fi
înlocuite numai la o unitate
autorizată de service.
Nu folosiți tipuri diferite de
baterii sau combinații de baterii
vechi și noi.
Bateriile trebuie instalate cu
polaritatea corectă.
Nu scurtcircuitați bornele de
alimentare.
Trebuie utilizat numai cu bateriile
LG ME1XXFG CM 3200 mAh.
Acest aparat nu trebuie utilizat
de către copii și persoane cu
capacitate fizică sau senzorială
sau capacitate cognitivă
limitată, sau de persoane fără
experiență și cunoștințe, decât
dacă sunt supravegheate sau
au primit instrucțiuni relevante.
Copiii vor fi supravegheați pentru
a preveni joaca cu aparatul.
Nu așezați obiecte pe aparat.
Nu utilizați aparatul pe suprafețe
la înălțime precum masă sau
scaun.
Acest produs nu este destinat
utilizării comerciale, este
destinat utilizării la domiciliu și
în aplicații după cum urmează:
în bucătăriile pentru personalul
magazinelor, birouri și în alte
medii de lucru,
– în ferme,
de către clienții în hoteluri,
moteluri sau alte unități de
cazare;
în hosteluri sau alte medii
similare.
în locuri de dormit și unde se
servește micul dejun
Nu așezați obiecte pe aparat.
Asigurați-vă că copiii și
animalele domestice nu se urcă
pe aparat.
120 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
1.2 Conformitatea cu Regulamentul
WEEE și eliminarea deșeurilor
Acest produs respectă Directiva UE WEEE
(2012/19/UE). Produsul este marcat cu un
simbol de clasificare pentru deșeuri
electrice și electronice (WEEE).
Acest simbol indică faptul că produsul nu trebuie
eliminat cu alte deșeuri menajere la finalul peri-
oadei de utilizare. Dispozitivele utilizate trebuie
returnate la punctul special de reciclare de dispo-
zitive electrice și electronice. Pentru a găsi aceste
sisteme de colectare contactați autoritățile locale
sau distribuitorul de la care a fost achiziționat pro-
dusul. Fiecare gospodărie are un rol important în
recuperarea și reciclarea electrocasnicelor vechi.
Eliminarea corespunzătoare a electrocasnicelor
utilizate ajută la prevenirea posibilelor consecințe
negative pentru mediu și sănătatea umană.
1.3 Informații despre ambalaj
Ambalajul produsului este fabricat din
materiale reciclabile, în conformitate cu
legislația națională.
Nu eliminați deșeurile de ambalaje împreună cu
deșeurile menajere sau alte deșeuri, ci eliminați-le
în zonele de colectare a ambalajelor specificate de
către autoritățile locale.
1 Instrucțiuni importante referitoare la siguranță și mediul înconjurător
1.4 Baterii uzate
Asigurați-vă că bateriile uzate sunt
eliminate în conformitate cu
reglementările și legislația locală.
Simbolul de pe baterie și de pe ambalaj
semnalizează faptul că bateria furnizată
cu acest produs nu trebuie eliminată împreună cu
deșeurile menajere. În anumite regiuni, acest
simbol este reprezentat însoțit de un simbol
chimic. În situația în care bateriile conțin mercur
mai mult de 0,0005% și plumb mai mult de
0,004%, simbolul chimic Hg este adăugat pentru
mercur iar simbolul chimic Pb este adăugat pentru
plumb sub simbol. Prin asigurarea unei eliminări
corecte a bateriilor, contribuiți la prevenirea
potențialelor daune asupra mediului și sănătății
umane, pericole rezultate din cauza eliminării
necorespunzătoare a bateriilor.
1.5 Modalități de reducere a
consumului de energie electrică
Când folosiți aparatul, ajustați setările de viteză
în funcție de suprafață pentru a economisi
energie.
În mod normal, pentru curățarea suprafețelor
dure sunt necesare viteze reduse, în timp ce
pentru curățarea covoarelor sunt necesare
viteze ridicate.
121 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
2 Conținutul cutiei
ROBOT ASPIRATOR
LavetaUnealtă de
ștergere Manual de utilizare și
Documentația produsului
(2 bucăți)
Perie de curățare
Accesorii de schimb furnizate
1 Perie laterală
1 Cârpă de ștergere
1 Filtru
Stație de încărcare Adaptor de încărcare
122 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
3 Prezentare generală
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
67
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
123 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
2.1 Verificări și componente
1. Radar obstacole
2. Corpul superior
3. Corpul central
4. Butonul Pornire curățare-Pauză /
Buton Trimitere la suportul de încăr-
care
5. Senzor bară de protecţie
6. Bara de protecție frontală
7. Senzor de lovire bară de protecție
frontală
8. Știfturi de încărcare
9. Senzor de prevenție a căderii
10. Știfturi de încărcare
11. Roată rotativă faţă
12. Peria rotativă
13. Capacul periei rotative
14. Roată spate
15. Perie laterală
16. Stație de încărcare
17. Adaptor de încărcare
18. Buton Pornit/Oprit
19. Capacul deschidere filtru EPA pentru
recipient aspirator robot
20. Capac umplere recipient apă mop
21. Buton evacuare recipient praf aspi-
rator robot
22. Recipient apă mop
23. Recipient praf
24. Filtrul EPA
25. Perie de curățare
3 Prezentare generală
2.2 Date tehnice
Tensiune adaptor 100-240V, 50-60 Hz
Ieșire adaptor 24.0V / 1.5 A
Baterie Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Timp de încărcare 4-5 ore
Timp de funcționare Timp de funcționare Până
la 150 de minute (in
modul silentios)
Capacitatea recipientului
de praf 0.4 L
Capacitatea rezervorului
de apă 0.35 L
Banda de frecvență Wi-Fi
2,4G 2412-2472 MHz
Conexiuni suportate WLAN IEEE 802.11 b/q/n
wireless
Putere maximă de ieșire
radiofrecvență Wi-Fi 2,4G 20 dBm
Informații despre
expunerea la frecvențe
radio 2.4G Wi-Fi maxim
Timp de funcționare
Maxim: 70 minute
Puternic: 80 minute
Standard: 120 minute
Silenţios: 150 minute
Informații despre expunerea la radiofrecvențe:
Nivelul maxim permis pentru expunere este calculat în
conformitate cu distanța de 20 cm între aparat și corpul
uman. Pentru conformarea condiției de expunere la
radiofrecvență, trebuie păstrată o distanță de 20 cm între
aparat și persoană.
124 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
4 Instalarea
1- Îndepărtați bureții de protecție.
2-Instalarea staţiei de încărcare.
Instalați mufa adaptorului la stația de încărcare și așezați cablurile pentru a preveni înfășurarea cablului
adaptorului în jurul mașinii în timpul aspirării.
0.5M 0.5M
1.5M
CInstalați stația de încărcare într-un loc ușor accesibil pentru robotul aspirator. Instalați stația
de încărcare pe o suprafață dură plană în loc de un covor.
125 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
Pentru a asigura operarea lină a robotului, este recomandat să nu existe obstacole până la 1,5 metri în
față și până la 0,5 metri în stânga și dreapta.
0.5M 0.5M
1.5M
Instalați stația pe o suprafață dură plană astfel încât spatele acesteia să fie orientat spre perete, apoi
conectați-o.
CPăstrați întotdeauna cuplată stația de încărcare; în caz contrar robotul aspirator nu va putea
reveni automat.
CPentru încărcare lină, nu mutați frecvent stația. Când locația aspiratorului este schimbată,
acesta poate șterge harta existentă și va crea o nouă hartă din pricina erorii de poziționare.
4 Instalarea
5 Funcționarea
CVă rugăm să încărcați aparatul înainte de prima utilizare.
5.1. Domeniul de utilizare
Acest aparat este destinat pentru uz casnic, nu este adecvat pentru utilizare în scopuri industriale.
5.2 Încărcarea aparatului
1. Aduceți butonul lateral pornit-oprit în poziția pornit pentru pornirea inițială.
Buton Pornit/Oprit
126 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
2. Așezați aparatul la stația de încărcare astfel încât să se alinieze cu portul de încărcare.
CÎncărcarea începe după ce indicatorul albastru de pe stația de încărcare clipește de 3 ori și
apoi se oprește în totalitate.
5.3 Operarea
Pentru prima utilizare, aduceți butonul lateral PORNIT/OPRIT din poziția O în poziția I. Pentru a porni
aspiratorul, apăsați
butonul pentru 3 secunde.
În timpul curățării, nu opriți aparatul utilizând în mod direct butonul PORNIT/OPRIT; în caz contrar
datele aspiratorului nu pot fi salvate.
Dacă butonul PORNIT/OPRIT este în poziția OPRIT, aspiratorul va fi pornit automat când este așezat în
stația de încărcare și oprit automat când este înlăturat din stația de încărcare.
Dacă aspiratorul nu va fi utilizat o perioadă lungă de timp, aduceți butonul PORNIT/OPRIT în poziția
oprit.
Începerea curățării
Apăsați butonul pentru a începe curățarea în modul automat. Când este pornit,
aspiratorul este înlăturat din stația de încărcare, și va efectua o scanare automată
pentru a crea harta, va determina în mod inteligent ruta de curățare și va diviza
zona în câteva regiuni. Ruta de curățare este planificată de-a lungul peretelui iar
aspiratorul se mișcă înainte și înapoi pentru a curăța în ordine diferite regiuni.
AAVERTIZARE: Dacă nivelul de încărcare este prea scăzut, curățarea nu poate fi începută.
Vă rugăm încărcați aparatul înainte de a începe curățarea.
AAVERTIZARE: Înainte de curățare, aranjați toate cablurile, pentru a preîntâmpina
deconectările din pricina încurcării/ tragerii acestora și pentru a preveni deteriorarea
mobilierului.
127 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
AAVERTIZARE: În modul automat de curățare, dacă zona de curățat este mai mică de 10
metri pătrați, curățarea este făcută implicit de două ori.
AAVERTIZARE: Nu mutați stația de încărcare sau în timpul curățării și asigurați-vă că
puntea sau stația este cuplată; în caz contrar aspiratorul s-ar putea să nu poată reveni
pentru reîncărcare.
Punerea pe pauză
Apăsați orice buton pentru a pune pe pauză operațiunea în timp ce aspiratorul este în utilizare.
Încărcarea automată: După ce curățarea este finalizată, aspiratorul revine automat pentru reîncărcare.
Încărcarea manuală: Aspiratorul robot revine automat la stația de încărcare atunci când apăsați
butonul de corpul superior atunci când este în poziția de pauză.
A. Dacă operarea este pusă pe pauză, apăsați butonul pentru a reîncărca automat.
B. Dacă aspiratorul este prins undeva și nu poate găsi stația de încărcare, vă rugăm mutați dumneavoastră
aspiratorul la stația de pentru a îi permite să se încarce.
Curățarea punctelor fixe
Aduceți aspiratorul în zona care trebuie curățată și apăsați butonul acestuia de două
ori. Când modul este activat, aspiratorul va curăța o zonă pătrată de 1,5 x 1,5 metri
considerându-se ca fiind în mijloc.
* Aspiratorul nu poate începe operațiunea de curățare în punct fix de la stația de
încărcare sau.
Nu poate începe operațiunea de curățare în punct fix de la stația de încărcare sau. Când curăţarea în
punct fix este finalizată, nu revine la staţia de încărcare și rămâne în poziţia sa. Chemaţi-l la suportul de
încărcare apăsând butonul ” de pe corpul superior,
Selectarea puterii de aspirație
(Suportată numai cu aplicația mobilă relevantă) Din aplicație puteți selecta puterea dorită pentru curățare:
Silențios
Standard
Puternic
Maxim
Curățarea prin comandă de la distanță
(Suportată numai cu aplicația mobilă relevantă) *Puteți direcționa aspiratorul către zona de curățat prin
utilizarea modului de control manual de la distanță prin intermediul aplicației.
5 Funcționarea
128 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
Repaus
Aspiratorul comută automat în modul repaus dacă rămâne staționar pentru 10 minute. Aspiratorul
comută automat în modul repaus după 10 minute de la încărcarea sa completă. Modul repaus
dezactivează sarcinile actuale.
Resetarea sistemului
Pentru eliminarea aplicației contului, clientul poate apăsa butonul „rimuoviți produsul și anularea
contului” pe APP pentru eliminarea tuturor datelor și a aplicației și în cloud, cum ar fi mape, cronologie
de purificare, condiție a mașinii, parolă. dell’account WIFI ... etc.
Pentru resetarea sistemului, apăsați pentru 15 secunde butonul pentru modul în așteptare. Când
sistemul este resetat, harta și setările originale (inclusiv limitele virtuale) din aspirator sunt șterse.
5.3.1 Operarea cu ajutorul aplicației
Descărcați aplicația
Pentru descărcarea aplicației, căutați aplicația „HomeDirect-SDA” în magazinul de aplicații mobile.
Pentru informații detaliate consultați manualul aplicației mobile.
Resetare Wi-Fi
Mențineți butoanele ” “ apăsate simultan până când auziți un sunet de avertizare; apoi indicatorul
clipește încet în culoarea albă și aspiratorul comută în modul de asociere.
Adăugarea unui dispozitiv
Deschideți aplicația, creați un cont nou și urmați instrucțiunile din aplicație. * Înainte de a seta Wi-Fi,
asigurați-vă că aspiratorul și rețeaua Wi-Fi întrunesc următoarele cerințe:
A. Aspiratorul:
* Nivelul de încărcare al aspiratorului să fie peste 20% sau aspiratorul să fie așezat pe stația de încărcare.
B. Rețeaua Wi-Fi:
Obțineți parola corectă a rețelei wireless.
Nu utilizați nicio VPN (Rețea Virtuală Privată).
Routerul Wi-Fi să suporte protocoalele 802.11b/g/n și IPv4.
Routerul să fie în banda de frecvență 2,4GHz sau un router cu bandă duală care suportă banda
2,4GHz, să utilizeze această. Aspiratorul nu suportă banda de frecvență 5GHz.
Dacă aspiratorul nu se poate conecta la rețeaua Wi-Fi cu bandă duală 2,4/5GHz, pentru setările rețelei
Wi-Fi vă rugăm selectați 2,4GHz. Când setarea este finalizată puteți comuta înapoi la altă bandă de
frecvență.
129 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
Dacă conectați la o rețea ascunsă, vă rugăm să vă asigurați că introduceți corect numele rețelei [SSID
(sensibil la majuscule)] și că sunteți conectat la o rețea wireless 2,4 GHz.
Dacă utilizați un extinzător de rețea wireless, vă rugăm asigurați-vă că numele rețelei (SSID) și parola
sunt aceleași cu rețeaua principală.
Pentru conectarea aspiratorului la serverul de aplicații, setați firewall-ul și portul routerului Wi-Fi după
cum este solicitat.
Eroare conexiune Wi-Fi
Stare Wi-Fi Cauză principală Soluție
Lumina albă este aprinsă
continuu
Aspiratorul este conectat la
router (modem), dar nu se poa-
te conecta la rețea.
Verificați ca modemul să fie
conectat la rețea.
Contactați operatorul dumnea-
voastră de rețea pentru a afla
dacă este o problemă cu datele
de internet.
Lumina albă clipește rapid Aspiratorul nu se poate conec-
ta la modem
Asigurați-vă că numele și pa-
rola rețelei nu sunt schimbate.
Resetați conexiunea Wi-Fi dacă
este cazul. Vă rugăm consultați
secțiunea „Resetare Wi-Fi” din
capitolul „Descărcarea aplica-
ției și resetare Wi-Fi” din acest
manual.
Lumina albă clipește încet. Wi-Fi este resetat sau nu este
încă setat.
Asigurați-vă conexiunea Wi-Fi a
aspiratorului. Pentru îndrumări
detaliate vă rugăm consultați
manualul aplicației mobile. Re-
setați conexiunea Wi-Fi dacă
este cazul. Vă rugăm consultați
secțiunea „Resetare Wi-Fi” a
acestui manual.
130 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
Cerințele de securitate ale rețelei:
* Utilizați rețele WPA și WPA2 criptate TKIP, PSK și AES/CCMP.
5.3.2 Moduri de operare
Managementul hărții
A. Maparea încăperii în timp real
Crearea unei hărți a încăperii în timp real vă poate ajuta să înțelegeți mai ușor ruta de curățare și mediul
de curățat. După curățare este creată o hartă a încăperii. Pentru a asigura o navigare normală, harta
este actualizată în timp real pe durata operațiunii de aspirare. Pentru a crea ă hartă completă a casei;
a. Deschideți ușile încăperilor dumneavoastră pentru a vă asigura că aspiratorul creează o hartă a
fiecărei încăperi;
b. Înlăturați orice obiect care poate obstrucționa sau bloca aspiratorul;
c. Nu schimbați locația punții de încărcare și nu o decuplați după ce harta a fost creată.
B. Repoziționarea și recrearea hărții
Dacă aspiratorul este relocat sau sunt făcute schimbări semnificative în mediul înconjurător, aspiratorul
va încerca să se repoziționeze pentru a se adapta la noul mediu înconjurător și ar putea crea din nou o
hartă relevantă. Detaliile sunt după cum urmează:
a. Dacă repoziționarea a fost realizată cu succes, aspiratorul continuă curățarea;
b. Dacă repoziționarea a eșuat, aspiratorul va recrea harta pentru a asigura navigarea normală pentru
operațiunea de curățare;
* Asigurați-vă că aspiratorul începe operațiunea de curățare întotdeauna de la stația de încărcare.
* Nu mutați frecvent aspiratorul în timpul curățării. Dacă este mutat, aduceți-l înapoi în poziția de origine.
Modul curățare încăpere (Suportat numai de aplicația mobilă relevantă)
Cu aplicația mobilă puteți specifica încăperile care doriți să fie curățate, apoi aspiratorul va curăța numai
încăperea(rile) care este/sunt marcate în harta regională a aplicației.
√A
C
√B
D
131 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
Aspiratorul poate pătrunde de asemenea și în alte zone decât cele selectate după ce începe curățarea;
prin urmare vă rugăm să înlăturați obstacolele de la sol din jurul zonei selectate. Selecția zonei nu
oferă o izolare sigură.
Curățarea regională poate fi începută doar după ce aspiratorul a creat harta cu succes.
Modul curățare regională (Suportat numai de aplicația mobilă relevantă)
X
CDimensiunile regiunii pot fi determinate ținând din colțul
din dreapta jos. Între timp, dimensiunile zonei afișate sunt
scrise pe ecran cu linie punctată.
Selectați în aplicație modul de curățare regională și apoi specificați zona de curățat. Aspiratorul va curăța
numai zona selectată apoi revine la stația de încărcare.
* Curățarea regională poate fi începută doar după ce aspiratorul a creat harta cu succes.
CPentru sfaturi detaliate de utilizare consultați manualul de operare din aplicația mobilă.
5.4 Operațiune cu mop
AAVERTIZARE: Nu utilizați pe covor modul de curățare cu mop.
AAVERTIZARE: Nu puneți înălbitor sau detergent în rezervorul de apă.
AAVERTIZARE: Când aspiratorul nu este utilizat sau este la încărcat, înlăturați unitatea cu
mop.
AAVERTIZARE: Pentru a preveni deteriorarea podelelor din lemn, înlăturați imediat unitatea
cu mop la finalizarea operațiunii de curățare cu mop.
AAVERTIZARE: Când operațiunea de curățare cu mop este pusă pe pauză sau finalizată,
aspiratorul decuplează apa automat. În orice caz, mopul rămâne ud, din această cauză
nu trebuie ținut în această condiție pentru mult timp și prin urmare trebuie înlăturat fără
întârziere.
132 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
5.4.1 Instalarea unității cu mop umed
Înlăturați ansamblul recipient pentru
praf și rezervor de apă (2 în1)
Înlăturați recipientul pentru
praf.
Înlăturați dopul din cauciuc
de la orificiul de alimentare
și adăugați apă în rezervorul
pentru apă.
Scoateți laveta de pe dispozitivul
de susţinere a mopului așa
cum este prezentat.
Umeziţi pămătuful înainte de
fiecare șters cu mopul. Dispuneţi pămătuful pe dispozitivul
de susţinere a mopului.
Instalați ansamblul recipient
pentru praf și rezervor de apă
(2 în1) în direcția săgeții.
Instalați ansamblul recipient
pentru praf și rezervor de apă
(2 în1) pe aparat, cu locul în
direcția săgeții.
133 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
5 Funcționarea
5.4.2 Setare pentru utilizarea mopului umed
Puteți începe operațiunea de curățare prin selectarea modului de curățare și setați nivelul apei pentru
operațiunea cu mop dup cum doriți, în aplicație.
* Este recomandat să adăugați în aplicație un perete virtual (zonă interzisă pentru mop) zonelor cu
covoare pentru a ține departe aspiratorul de acestea în scopul prevenirii udării covoarelor de către
aspirator în timpul operațiunii de curățare cu mop.
6 Curățarea și întreținerea
Opriți aparatul și deconectați-l de la priză înainte de curățarea acestuia.
AAVERTIZARE: Nu utilizați benzină, solvenți, agenți abrazivi de curățare, obiecte metalice
sau perii dure pentru a curăța aparatul.
6.1 Curățarea filtrelor și a recipientului pentru praf
CPuteți apela serviciul nostru de relații cu clienții pentru a comanda un nou filtru când filtrul
actual a atins ciclul complet de utilizare, s-a deformat sau trebuie schimbat dintr-un motiv.
C
Pentru a obține performanța maximă a filtrului HEPA, după fiecare curățare curățați-l cu o
perie.
Filtrul HEPA este un accesoriu schimbabil.
Dacă ați efectuat o operațiune de curățare într-un spațiu în care există praf rezultat în
urma construcțiilor și praf cu particule foarte mici, înlocuiți filtrul cu unul nou pentru ca
performanţa să nu fie redusă,
1. Îndepărtați ansamblul recipient pentru praf și rezervor de apă (2 în1) prin apăsarea butonului așa cum
este prezentat mai jos.
134 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
6 Curățarea și întreținerea
2. Înlăturați recipientul pentru praf trăgându-l în direcția săgeții.
3. Deschideți recipientul pentru praf așa cum este prezentat mai jos. Aduceți recipientul pentru praf
aproape de un coș de gunoi și înlăturați praful grosier lovind ușor recipientul.
4. Înlăturați filtrul de înaltă performanță și curățați filtrul cu ajutorul periei de curățare furnizate împreună
cu aparatul.
135 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
6 Curățarea și întreținerea
5. Spălați periodic ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru cu apă rece după cum este
necesar în funcție de frecvența operărilor.
6. După spălare, lăsați ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru să se usuce, și asigurați-
vă că acestea sunt uscate complet.
CUscarea poate dura 24 până la 48 de ore.
7. Asamblați ansamblul rezervor de apă, recipient pentru praf și filtru după uscarea la aer, și instalați
ansamblul la aspirator.
AAVERTIZARE: Nu operați aspiratorul fără a avea instalat grupul filtru. În caz contrar,
aparatul poate fi deteriorat.
6.2 Curățarea periei
1. Deschideți capacul superior al periei principale prin apăsarea agățătoarelor. Trageți în sus și scoateți
rola principală. Îndepărtați părul încurcat de pe peria de curățare cu capătul de tăiere și înlăturați praful
de pe perii periei și rolă.
136 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
6 Curățarea și întreținerea
2. Reașezați peria după ce ați curățat-o și închideți capacul în direcția săgeții.
6.3 Curățarea și instalarea periei laterale
În cazul utilizării pe termen lung, spălați peria laterală cu apă caldă pentru a evita deformarea formei
acesteia. După ce s-a uscat montaţi-o înapoi pe robot.
137 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
6.4 Curățarea senzorilor
Curățați regulat senzorii și înlăturați praful utilizând o cârpă moale și uscată sau o perie de curățare.
Informații: Când este necesară curățarea senzorului, veți primi o notificare în aplicație.
Tekerlek mili
Şarj pinleri
Ön tampon
çarpma sensörü
Tampon sensörü
Düșme önleme sensörü
6 Curățarea și întreținerea
138 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
6 Curățarea și întreținerea
6.5 Curățarea unității cu mop
Vă recomandăm ca după fiecare operațiune cu unitatea cu mop să înlăturați suportul de mop dintr-o
parte, să drenați rezervorul de apă, să limpeziți mopul cu apă și să îl lăsați să se usuce.
Puteți spăla mopul în mașina de spălat.
139 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
Condiții generale de eroare
Eșec Cauză și remediu
Nu poate fi operat 1. Nivelul de încărcare este scăzut. Așezați aspiratorul pe stația de
încărcare sau astfel încât să se alinieze cu bornele de încărcare.
Aduceți butonul din stânga aspiratorului în poziția „I”; iar aspirato-
rul operează automat (Când aspiratorul este complet descărcat, va
trebui să îl lăsați o perioadă la încărcat pentru operarea automată).
2. Temperatura ambientală este foarte scăzută (sub 0°C) sau foarte
ridicată (peste 50°C). Vă rugăm utilizați aspiratorul la o temperatură
ambientală de la 0 până la 40°C.
3. Vă rugăm să vă asigurați că butonul pornit/oprit din lateralul aspira-
torului este adus în poziția „I”.
Bateria nu se încarcă 1. Vă rugăm înlăturați aspiratorul și verificați dacă indicatorul luminos
de pe stația de încărcare sau este iluminat și asigurați-vă că ambele
capete ale adaptorului de alimentare ale stației de încărcare sunt
conectate.
2. Contact slab. Vă rugăm curățați contactele arcuite de pe stația de
încărcare și contactele de încărcare de pe aspirator.
3. Vă rugăm să vă asigurați că butonul pornit/oprit din lateralul aspira-
torului este adus în poziția „I”.
Nu revine la punte/stație
pentru încărcare 1. Sunt prea multe obstacole în preajma stației de încărcare sau.
rugăm așezați stația de încărcare sau într-o zonă fără obstacole.
2. Aspiratorul este mult prea departe de stația de încărcare sau.
Aduceți aspiratorul mai aproape de stația de încărcare sau și încer-
cați din nou.
3. Asiguraţi-vă că staţia suport de încărcare este alimentată la curent
și că există curent.
Operare anormală 1. Opriți și reporniți din nou.
Operează cu zgomot
anormal. 1. Este posibil să fi pătruns corpuri străine la peria principală, periile
laterale sau la roți. Vă rugăm opriți aspiratorul și curățați-l.
Performanță scăzută de
curățare/ pierderi de praf 1. Recipientul pentru praf este plin. Vă rugăm curățați recipientul pen-
tru praf.
2. Filtrul este înfundat. Vă rugăm curățați sau schimbați filtrul.
3. Posibil să fi pătruns corpuri străine la peria principală. Vă rugăm
curățați peria principală.
7 Depanare
140 / RO Robot aspirator / Manual de utilizare
7 Depanarea
Nu se poate conecta la
rețeaua Wi-Fi. 1. Semnalul Wi-Fi este slab. Asigurați-vă că semnalul Wi-Fi este puter-
nic în locația unde este aspiratorul.
2. Este o condiție anormală în conexiunea Wi-Fi. Vă rugăm resetați Wi-
Fi, descărcați cea mai recentă aplicație mobilă și încercați din nou.
3. Parola nu a fost introdusă corect.
4. Routerul utilizat este un model ce funcționează în banda de frecven-
ță 5GHz (acest robot aspirator suportă numai banda de frecvență
2,4GHz).
Caracteristica de curățare
programată nu funcționează Nivelul de încărcare este scăzut. Curățarea programată poate fi
începută numai când nivelul de încărcare este ≥ 20%.
Aspiratorul consumă
energie în timp ce este în
stația de încărcare
Aspiratorul consumă o cantitate foarte mică de energie când este
în stația de încărcare sau; această caracteristică permite păstrarea
performanței bateriei la cel mai bun nivel.
În primele trei operațiuni
de încărcare, aspiratorul
necesită a fi încărcat 16
ore.
Bateria cu litiu nu are efect de memorie atunci când este utilizată și nu
este necesar timp pentru așteptare atunci când este complet încărcată.
Listă de eșecuri
Când aspiratorul are o defecțiune, indicatorul roșu al aspiratorului clipește și se va auzi un avertizor
sonor relevant. Urmați indicațiile sonore pentru rezolvarea defecțiunii.
Avertizare sonoră Soluție
Eroare 1: Manifestare anormală a bateriei.
rugăm consultați manualul sau aplicația. Vă rugăm deschideți compartimentul bateriei,
verificați dacă conexiunea bateriei este OK și re-
porniți aspiratorul.
Temperatura bateriei este prea ridicată sau prea
scăzută. Așteptați până când temperatura bateriei
atinge valori normale (0°C~40°C / 32°F~104°F).
Eroare 2: Modulul roții funcționează anormal.
Vă rugăm consultați manualul sau aplicația. Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri stră-
ine prinse la roți și reporniți aspiratorul.
Eroare 3: Modulul periilor laterale funcționează
anormal. Vă rugăm consultați manualul sau
aplicația.
Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri stră-
ine prinse la periile laterale și reporniți aspira-
torul.
141 / RO
Robot aspirator / Manual de utilizare
Eroare 4: Ventilatorul funcționează anormal.
rugăm consultați manualul sau aplicația. Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri
străine prinse în orificiul ventilatorului și reporniți
aspiratorul.
Vă rugăm verificați recipientul pentru praf și fil-
trul, și reporniți aspiratorul.
Eroare 5: Peria rotativă funcționează anormal.
Vă rugăm consultați manualul sau aplicația. Vă rugăm înlăturați peria rotativă, curățați peria
rotativă, piesa de conectare a periei, capacul
periei rotative și duza de praf. După curățare,
reporniți aspiratorul.
Eroare 6: Pompa de apă funcționează anormal.
Vă rugăm consultați manualul sau aplicația. Vă rugăm curățați rezervorul de apă, conexiunile
pompei din rezervor și aparatul, evacuarea de
apă de sub aspirator și verificați modulul pentru
operare cu mop. După curățare vă rugăm încer-
cați să reporniți aspiratorul.
Eroare 7: Senzorul cu laser funcționează
anormal. Vă rugăm consultați manualul sau
aplicația.
Vă rugăm verificați pentru eventuale corpuri stră-
ine în interiorul senzorului cu laser și reporniți
aspiratorul.
Eroare 9: Operațiunea de încărcare
funcționează anormal. Vă rugăm curățați zona
contactelor pentru încărcare.
Vă rugăm verificați pentru eventuale contaminări
în zona de încărcare și curățați bornele de în-
cărcare.
Vă rugăm verificați dacă bateria este conectată
corespunzător.
Eroare 10: Aspiratorul funcționează anormal.
Vă rugăm opriți-l și reporniți-l din nou. Vă rugăm aduceți butonul principal în poziția O și
înapoi în poziția I și reporniți aspiratorul.
Eroare 12: Performanța este anormală.
rugăm asigurați-vă că butonul principal este
pornit.
Vă rugăm aduceți inițial butonul principal în po-
ziția pornit.
7 Depanarea
CERTIFICAT DE GARANŢIE
Importator: ARCTIC S.A., Găeşti, Dâmboviţa, str. 13 Decembrie nr. 210, email: oce@arctic.ro
Tensiune de alimentare/frecvenţă: 220-240V~, 50-60Hz
Model / Serie:........................................................................................................................................................................
TIP:
Aerotermă Sterilizator UV
Convector electric
Radiator electric
VÂNZĂTOR
Nr. factură:................................................................................................Data: ..................................................................
Vânzător (rma, localitatea): .........................................................................................................................................
Nume ......................................................................................................Localitatea ..................................................................................
Str. .......................................................................................................................Nr. ........Bloc .............Sc. ............Et. ..............Ap. ..........
Judeţ .......................................................... Telefon .............................................E-mail ...........................................................................
CUMPĂRĂTOR
S-a efectuat proba de funcţionare a aparatului, s-a prezentat modul de folosire, s-au predat instrucţiunile de utilizare
şi toate accesoriile. Am primit aparatul în perfectă stare de funcţionare.
Aspirator Fier /Staţie de călcat
Ventilator
Stimaţi clienţi,
La cumpărare vă recomandăm să solicitaţi efectuarea probei de funcţionare şi să vericaţi
existenţa instrucţiunilor de utilizare şi a accesoriilor.
Pentru a putea benecia de toate avantajele produselor şi serviciilor noastre vă rugăm:
- să citiţi cu atenţie şi să respectaţi recomandările prezentate în “Instrucţiunile de utilizare”.
- să păstraţi cu grijă acest certicat pentru a-l putea prezenta (împreună cu documentul scal de
achiziţie), personalului SERVICE ARCTIC, la orice sesizare efectuată în perioada de garanţie.
Vă mulţumim că aţi optat pentru cumpărarea unui produs Beko!
Perioada de garanţie legală de conformitate pentru conţinutul digital sau serviciul digital în cazul
bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare-cumpărare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau a serviciului digital pe durată determinată este de:
a) 2 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului pentru produse cu durata medie de utilizare
de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
b) 5 ani de la livrare, respectiv de la livrarea bunului pentru produse cu durata medie de utilizare
mai mare de 5 ani (art. 9 (3) din OUG nr. 140/2021);
c) Pe tot parcursul perioadei de furnizare a conţinutului / serviciului digital pentru furnizare
continuă a conţinutului / serviciului digital pe o perioadă mai mare de 5 ani (art. 9 (4) din OUG nr.
140/2021).
Ordonanţă de urgenţă 140/2021 privind anumite aspecte referitoare la contractele de vânzare de bunuri
Durata medie de utilizare a produsului este de 5 ani!
Perioada de garanţie legală de conformitate este de 2 ani de la livrarea produsului*,
*prin „produs” se înţelege „bun” conform OUG nr. 140/2021
Garanţia legală de conformitate
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa, str. 13
Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
ARCTIC garantează toate drepturile legale prevăzute de OUG nr. 140/2021
în beneciul consumatorilor cu privire la garanţia legală de conformitate.
Dispoziţiile prezentului certicat de garanţie legală de conformitate se
completează, în mod corespunzător, cu dispoziţiile OUG nr. 140/2021.
Remedii incluse în garanţia legală de conformitate conform OUG nr. 140/2021
(vă rugăm să aveţi în vedere prevederile de mai jos)
În caz de neconformitate, consumatorul are dreptul de a benecia de aducerea în conformitate a
bunurilor, de a benecia de o reducere proporţională a preţului sau de a obţine încetarea
contractului, în condiţiile legii - art. 11 (1).
Consumatorii pot să opteze pentru o anumită măsură corectivă în cazul în care neconformitatea
bunurilor este constata la scurt timp după livrare, fără a depăşi 30 de zile calendaristice
- art. 11 (7).
Pentru ca bunurile e aduse în conformitate, consumatorul poate opta între reparaţie şi
înlocuire, cu excepţia cazului în care măsura corectivă aleasă ar  imposibilă sau, în comparaţie cu
cealaltă măsură corectivă disponibilă, ar impune vânzătorului costuri care ar  disproporţionate,
luând în considerare toate circumstanţele (ex. valoarea bunurilor în cazul în care nu ar existat
neconformitatea, gravitatea neconformităţii sau dacă măsura corectivă alternativă ar putea
executată fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator) - art. 11 (2).
Instalarea incorectă a bunurilor (art. 7).
Orice neconformitate cauzată de instalarea incorectă a bunurilor este considerată ca
reprezentând o neconformitate a bunurilor, în oricare din următoarele situaţii:
a) instalarea face parte din contractul de vânzare şi a fost realizată de vânzător sau sub
răspunderea vânzătorului;
b) instalarea, destinată e realizade consumator, a fost realizade acesta şi instalarea
incorectă s-a datorat unor decienţe în instrucţiunile de instalare furnizate de vânzător sau, în
cazul bunurilor cu elemente digitale, de către vânzătorul sau furnizorul conţinutului digital sau al
serviciului digital.
Proba neconformităţii.
Orice neconformitate care este constatată în termen de un an de la data la care bunurile (inclusiv
cele cu elemente digitale) au fost livrate este prezuma a existat deja în momentul
livrării bunurilor până la proba contrarie sau cu excepţia cazului în care această prezumţie este
incompatibilă cu natura bunurilor sau cu natura neconformităţii - art. 10 (1).
În cazul bunurilor cu elemente digitale pentru care contractul de vânzare prevede furnizarea
continuă de conţinut digital sau de servicii digitale pentru o anumită perioadă, sarcina probei cu
privire la conformitatea conţinutului digital sau a serviciului digital pe parcursul perioadelor
de garanţie legală îi revine vânzătorului în cazul unei neconformităţi care este constatată pe
parcursul acestei perioade - art. 10 (3).
Remediere prin reparaţie.
În cazul în care neconformitatea este remediaprin reparaţie, termenele de garanţie legală se
prelungesc cu timpul de nefuncţionare a bunului, din momentul la care a fost adusă la cunoştinţa
vânzătorului lipsa de conformitate până la predarea efectivă a bunului în stare de utilizare
normală către consumator - art. 12 (6).
Service-ul acestui produs este asigurat de ARCTIC S.A. cu sediul în Găeşti, Dâmboviţa,
str. 13 Decembrie nr. 210. • *9010 • www.arctic.ro • www.beko.ro • e-mail: service@arctic.ro
Program Call Center: Luni - Vineri 08:30 - 20:00; Sâmbătă 08:30 - 17:00
Remediere prin înlocuire.
În cazul în care neconformitatea este remediată prin înlocuire, pentru bunurile care înlocuiesc
bunurile neconforme, termenele legale de garanţie pentru produsul înlocuit încep să curgă de la
data înlocuirii cu noul produs - art. 12 (7).
Reducerea preţului și Încetarea contractului.
Consumatorul are dreptul e obţină o reducere proporţională a preţului în conformitate cu
legea, e obţină încetarea contractului de vânzare în condiţiile legii, în oricare dintre
următoarele cazuri - art. 11(4):
a) vânzătorul nu a nalizat reparaţia sau înlocuirea sau, după caz, nu a nalizat reparaţia sau
înlocuirea potrivit prevederilor legii sau vânzătorul a refuzat aducă în conformitate bunurile
potrivit prevederilor legii;
b) se constată o neconformitate, în poda eforturilor vânzătorului de a o remedia;
c) neconformitatea este de o asemenea gravitate încât justică o reducere de preţ sau dreptul
la încetarea imediată a contractului de vânzare;
d) vânzătorul a declarat nu va aduce bunurile în conformitate într-un termen rezonabil
sau fără inconveniente semnicative pentru consumator ori acest lucru reiese clar din
circumstanţele cazului.
Consumatorul are dreptul de a suspenda plata unei părţi restante din preţul bunurilor sau a
unei părţi a acesteia până în momentul în care vânzătorul îşi va îndeplinit obligaţiile care îi
revin în temeiul legii - art. 11(6). Reducerea de preţ este proporţională cu diminuarea valorii
bunurilor primite de consumator în comparaţie cu valoarea pe care bunurile ar avea-o dacă ar 
în conformitate - art.13.
Încetarea contractului:
a) nu poate  solicitată dacă vânzătorul dovedește că neconformitatea este minoră;
b) poate  solicitată pentru totalitatea bunurilor achiziţionate și livrate, deși motivul de încetare
vizează doar anumite bunuri, în cazul în care consumatorului nu i se poate pretinde în mod
rezonabil să accepte să păstreze numai bunurile conforme;
c) determină obligaţia consumatorului de a returna vânzătorului bunurile, pe cheltuiala
vânzătorului;
d) determină obligaţia vânzătorului de a rambursa consumatorului preţul plătit pentru bunuri la
primirea bunurilor sau a unei dovezi prezentate de consumator bunurile au fost returnate;
vânzătorul va folosi aceleaşi modalităţi de plată ca şi cele folosite de consumator pentru
tranzacţia iniţială, cu excepţia cazului în care consumatorul a fost de acord cu o altă modalitate
de plată şi cu condiţia de a nu cădea în sarcina consumatorului plata de comisioane în urma
rambursării.
Garanţia legală pentru viciu ascuns este aplicabilă în condiţiile legii, conform OG nr. 21/1992
(revizia 2) privind protecţia consumatorului, OUG nr. 140/2021 şi Codului Civil. Viciul ascuns
reprezindecienţa calitativă a unui produs livrat sau a unui serviciu prestat care nu a fost
cunoscută şi nici nu putea cunoscută de către consumator prin mijloacele obişnuite de
vericare.
2022_02_08_v04
Nr.
crt. CLIENT
UNITĂŢILE SERVICE ALE ARCTIC S.A. EXECUTĂ REPARAŢII ÎN TERMENUL DE GARANŢIE ŞI ÎN AFARA ACESTUIA
Data
Reclamaţiei Data primirii
în reparaţie Programat Data ridicării
aparatului Cauza
întârzierii
Reparaţia curentă şi/sau
componenta înlocuită
Prelungirea
termenului
de garanţie
Efectuarea vericării
SERVICE
Reparat
1. Nu au fost respectate instrucţiunile de transport, manipulare, instalare, utilizare şi întreţinere prescrise.
2. Subansamblurile şi accesoriile casabile care se deteriorează în timpul transportului vor  înlocuite de vânzător (în cazul în care transportul e asigurat de vânzător sau
sub responsabilitatea acestuia).
3. Garanţia nu se acordă subansamblelor şi accesoriilor casabile ale produselor care suferă deteriorări din vina exclusivă a consumatorului.
4. Tensiunea de alimentare are valori care nu se încadrează în limitele prevăzute de standarde (SR EN 50160).
5. Instalaţia electrică a utilizatorului prezintă improvizaţii sau neconformităţi.
6. Produsul a fost folosit în alte scopuri decât cel pentru care a fost proiectat.
7. Produsul a suportat intervenţii (reparaţii, modicări) din partea unor persoane neautorizate de producător.
PRODUSUL NU BENEFICIAZĂ DE GARANŢIE LEGALĂ DE CONFORMITATE ÎN URMĂTOARELE CAZURI:
- piesele şi accesoriile care prezintă lovituri, zgârieturi, spărturi sau deformări din vina exclusivă a consumatorului.
Reclamaţiile referitoare la aspectele prevăzute mai jos, se rezolvă numai contra cost :
Drepturile consumatorului sunt cele prevăzute în OUG nr. 140/2021 și OG 21/1992 (republicată).
Pentru orice defecţiune aparută în perioada de garanţie legală, apelaţi la vânzător (respectiv, prin magazinul de unde a fost achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Prelungirea termenului de garanţie se va înscrie în certicatul de garanţie de către unitatea SERVICE care a efectuat reparaţia. Garanţia acoperă repararea şi/sau înlocuirea pieselor
constatate ca neconforme în sensul OUG nr. 140/2021 (necauzate de consumator) de către tehnicienii Service Arctic.
Termenul de realizare a operaţiilor de reparare, înlocuire sau întreţinere este de 15 zile calendaristice de la data la care cumpărătorul a sesizat lipsa de conformitate către vânzător
(respectiv, prin magazinul de unde a achiziţionat produsul sau direct prin Call Center Arctic).
Reparaţiile / înlocuirile se efectuează cu respectarea următoarelor condiţii - art. 12(1)-(5) din OUG nr. 140/2021:
a) fără costuri și fără vreun inconvenient semnicativ pentru consumator, ţinând seama de natura bunurilor şi de scopul pentru care consumatorul a solicitat bunurile în cauză;
b) consumatorul pune bunurile la dispoziţia vânzătorului, iar vânzătorul preia bunurile înlocuite pe propria cheltuială;
c) obligaţia de a repara sau înlocui bunurile include, după caz, demontarea bunurilor neconforme şi instalarea bunurilor de înlocuire sau a bunurilor reparate sau suportarea
costurilor aferente demontării şi instalării;
d) consumatorul nu este obligat să plătească pentru utilizarea normală a bunurilor înlocuite în perioada care a precedat înlocuirea acestora.
CONDIŢII SUPLIMENTARE DE GARANŢIE LEGALĂ DE CONFORMITATE:
În cadrul acestui proces, Arctic vă prelucrează date cu caracter personal, cu respectarea legilor aplicabile privind condenţialitatea și protecţia datelor. Pentru informaţii complete
despre modul în care vă prelucrăm datele, precum și despre drepturile dumneavoastră, vă rugăm să consultaţi secţiunea “Protecţia datelor personale”, accesând site-ul nostru la
adresa https://www.beko.ro/.
Najpre pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Zahvaljujemo vam što ste odabrali proizvod kompanije Beko. Želimo da postignete optimalnu
efikasnost ovog visokokvalitetnog proizvoda koji je proizveden uz primenu vrhunske tehnologije.
Obavezno je pročitati i potpuno razumeti ovaj vodič i dodatnu dokumentaciju pre upotrebe, i isti
čuvati za naknadne upute. Ne odvajajte ovaj vodič od jedinice ako želite da je predate nekom
drugom licu. Pridržavajte se svih upozorenja i informacija datim ovde i sledite uputstva.
Simboli i njihova značenja
Dole navedeni simboli su upotrebljeni u ovom vodiču:
CVažne informacije i povoljne preporuke
u vezi s korišćenjem uređaja.
AUPOZORENJE: Upozorenja na
opasne situacije koje se odnose na
bezbednost života i imovine.
Klasa zaštite od strujnog udara.
RECIKLIRANI I
RECIKLABILNI PAPIR
Robot usisivač / Korisnički priručnik 147 / SR
Ovaj odeljak sadrži bezbednosna
uputstva za sprečavanje opasnosti
koje mogu dovesti do povreda ili
materijalne štete.
Svaka garancija će prestati da
bude važeća ako se ne poštuju
ova uputstva.
1.1 Opšta bezbednost
Ovaj uređaj je usklađen sa
međunarodnim standardima
bezbednosti.
Ovaj uređaj mogu koristiti
deca starija od 8 godina,
lica sa fizičkim, čulnim ili
mentalnim problemima ili lica sa
nedostatkom iskustva ili znanja;
sve dok su pod nadzorom ili
su im pružene informacije u
vezi sa bezbednim korišćenjem
uređaja odnosno povezanim
opasnostima. Deca ne smeju da
se igraju sa uređajem. Deca ne
smeju da čiste niti da održavaju
aparat bez odgovarajućeg
nadzora.
Ne koristite uređaj ako je kabl
za napajanje ili sam uređaj
oštećen. Obratite se ovlaštenom
servisu.
Vaše mrežno napajanje mora
biti usklađeno s navedenim
informacijama na oznaci tipa
uređaja.
Nemojte koristiti uređaj s
produžnim kablom.
Da biste sprečili oštećenje kabla
za napajanje, vodite računa
da isti nije pritisnut, uvrnut ili
nategnut preko oštrih ivica.
Ne dodirujte utikač uređaja
vlažnim ili mokrim rukama dok
je uređaj priključen na napajanje
električnom energijom.
Kada uređaj isključujete iz
struje, ne vucite ga za kabl.
Ne usisavajte zapaljive
materijale i vodite računa da se
pepeo cigareta ohladi pre nego
što ga usisate.
Nemojte da usisavate vodu ili
druge tečnosti.
Zaštitite uređaj od padavina,
vlage i izvora toplote.
Ne koristite aparat u
eksplozivnom ili zapaljivom
okruženju ili u blizini istog.
Izvucite utikač uređaja iz struje
pre čišćenja i održavanja.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine
148 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
Nemojte uranjati uređaj ili
njegov kabl za napajanje u vodu
za potrebe čišćenja.
Nemojte rasklapati ovaj uređaj.
Koristite samo originalne delove
ili delove koje je preporučio
proizvođač.
Da biste sprečili blokadu filtera
ili oštećenje motora, nemojte
usisavati cement, gips ili
fragmente komprimovanog
papira.
Koristite uređaj isključivo sa
adapterom isporučenim uz
uređaj.
Nemojte da koristite uređaj bez
filtera, jer se tako može oštetiti.
Ako čuvate ambalažu, čuvajte je
van domašaja dece.
Ovaj uređaj ne smeju da
koriste osobe sa ograničenim
fizičkim, čulnim ili mentalnim
sposobnostima (uključujući
decu), niti osobe koje nemaju
dovoljno znanja ili iskustva u
korišćenju ovog uređaja, osim
ako su pod nadzorom osobe
koja je odgovorna za njihovu
bezbednost i ako su od nje
dobile uputstva o pravilnom
korišćenju ovog uređaja.
Decu treba nadzirati kako bi se
sprečilo da se igraju sa ovim
uređajem.
Isključite adapter i uklonite
bateriju pre bilo kakvog postupka
čišćenja ili održavanja.
Da biste izbegli bilo kakvu
opasnost, oštećeni adapter mora
da zameni proizvođač, ovlašćeni
predstavnik proizvođača
ili podjednako kvalifikovan
tehničar.
Držite prste, kosu i široku odeću
dalje od pokretnih delova ili
praznina tokom usisavanja.
Baterije treba izvaditi iz uređaja
pre nego što uređaj odložite u
otpad.
Isključite aparat iz napajanja pre
uklanjanja baterije.
Bacite istrošene baterije u
skladu sa lokalnim zakonima i
propisima.
Dozvoljeno je da baterije
isporučene sa ovim uređajem
menjaju samo ovlašćeni
serviser.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine
Robot usisivač / Korisnički priručnik 149 / SR
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine
Nemojte da koristite istovremeno
različite vrste baterija, ili stare i
nove baterije.
Baterije moraju biti postavljene
pravilnim rasporedom polova.
Nemojte napraviti kratak spoj
stezaljkama za napajanje.
Treba da se koristi samo sa
baterijama LG ME1XXFG CM
3200 mAh.
Ovaj uređaj ne smeju da koriste
deca ili lica sa fizičkim, čulnim
ili mentalnim ograničenjima
ili lica sa nedostatkom
iskustva ili znanja, osim ako
su pod nadzorom ili su im
pružene informacije u vezi sa
opasnostima.
Decu treba nadzirati kako bi se
sprečilo da se igraju sa ovim
uređajem.
Nemojte opterećivati uređaj.
Nemojte pokretati uređaj na
visokim predmetima, npr. stolu
ili stolici.
Ovaj proizvod nije dizajniran
za komercijalnu upotrebu,
namenjen je za upotrebu u
domaćinstvu i primenama kao
što je navedeno u nastavku:
u kuhinjama zaposlenih
prodavnica, kancelarija i
drugih radnih okruženja
– u seoskim kućama;
za goste u hotelima, motelima
i drugim sličnim vrstama
smeštajnih objekata;
u hostelima ili sličnim
okruženjima.
mestima za prenoćište i
okruženjima za pružanje
usluga doručka
Nemojte opterećivati uređaj.
Vodite računa da se deca i
domaće životinje ne penju na
uređaj.
150 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
1.2 Informacije o usklađenosti sa
WEEE propisima i odlaganju otpada
Ovaj proizvod je usaglašen sa WEEE
direktivom Evropske unije (2012/19/EU).
Ovaj proizvod nosi simbol klasifikacije za
električni i elektronski otpad (WEEE).
Ovaj simbol označava da se ovaj proizvod ne
sme odlagati zajedno s ostalim kućnim otpadom
na kraju njegovog radnog veka. Korišćeni uređaj
mora se vratiti na službeno mesto za sakupljanje
za recikliranje električnih i elektronskih uređaja. Da
biste pronašli ove sisteme za sakupljanje, obratite
se lokalnim nadležnim telima ili prodavcu gde je
proizvod kupljen. Svako domaćinstvo ima važnu
ulogu u vraćanju i recikliranju starih uređaja.
Odgovarajuće odlaganje iskorišćenog aparata
pomaže u sprečavanju potencijalnih negativnih
posledica po životnu sredinu i zdravlje ljudi.
1.3 Informacije o pakovanju
Ambalaža proizvoda je napravljena od
materijala koji mogu da se recikliraju, u
skladu sa nacionalnim propisima o zaštiti
životne sredine.
Ambalažu ne odložite sa kućnim otpadom ili
drugim vrstama otpada već je odložite u sabirne
centre za ambalažu koje su navele lokalne vlasti.
1.4 Istrošene baterije
Obavezno odložite istrošene baterije u
skladu sa lokalnim zakonima i propisima.
Simbol na bateriji i pakovanju označava
da bateriju isporučenu sa proizvodom ne
treba smatrati kućnim otpadom. Ovaj
simbol se može koristiti u kombinaciji sa hemijskim
simbolom u nekim regionima. Ako baterije sadrže
više od 0,0005% žive i više od 0,004% olova,
hemijski simbol Hg se dodaje za živu, a hemijski
simbol Pb za olovo ispod predmetnog simbola. Ako
obezbedite pravilno odlaganje baterija, doprinećete
sprečavanju potencijalne štete po životnu sredinu i
zdravlje ljudi usled nepropisnog odlaganja baterija.
1 Važna uputstva u vezi sa bezbednošću i zaštitom životne sredine
1.5 Kako se štedi energija
Kada koristite uređaj, podesite podešavanja
brzine prema površini da biste uštedeli energiju.
Obično se pri čišćenju tvrdih površina koriste
niže brzine dok se kod čišćenja tepiha koriste
velike brzine.
151 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
2 Sadržaj pakovanja
Robot usisivač
Krpa za
brisanje
Alat za
brisanje Uputstvo za upotrebu i
dokumentacija proizvoda
(2 kom)
Četkica za čišćenje
Isporučuje se rezervni pribor
1 bočna četka
1 krpa za brisanje
1 filter
Stanica za punjenje Adapter za punjenje
152 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
3 Pregled
18
19
20
21
22
23
24
25
1
2
3
4
5
67
9
8
10
11
12
13
14
15
16
17
153 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
2.1 Provere i komponente
1. Lidar
2. Gornji deo kućišta
3. Centralno kućište
4. Dugme za početak čišćenja-pauzu
/ Dugme za slanje na postolje za
punjenje
5. Senzor branika
6. Prednji odbojnik
7. Senzor udara u prednji branik
8. Igle za punjenje
9. Senzor za sprečavanje pada
10. Igle za punjenje
11. Prednji rotirajući točak
12. Rotirajuća četka
13. Poklopac rotirajuće četke
14. Zadnji točak
15. Bočna četka
16. Stanica za punjenje
17. Adapter za punjenje
18. Dugme za uključivanje/isključivanje
19. Poklopac za otvaranje EPA filtera za
posudu robot usisivača
20. Poklopac za punjenje posude za
vodu
21. Dugme za izbacivanje posude za
prašinu robota usisivača
22. Posuda za vodu za krpu
23. Posuda za sakupljanje prašine
24. EPA filter
25. Četkica za čišćenje
3 Pregled
2.2 Tehnički podaci
Napon adaptera 100-240V, 50-60 Hz
Izlazna snaga adaptera 24.0V / 1.5 A
Baterija Li-ion: 14.4V / 3.2 Ah
Vreme punjenja 4-5 sati
Vreme rada Do 150 minuta (u nemoj
poziciji)
Kapacitet spremnika za
prašinu 0.4 L
Kapacitet posude za
vodu 0.35 L
Frekvencijski opseg za
Wi-Fi 2.4G 2412-2472 MHz
Podržane veze WLAN IEEE 802.11 b/q/n
bežični
2,4G WiFi maksimalna
izlazna snaga radio-
frekvencije 20 dBm
Informacije o izloženosti
radio-frekvencijama 2.4G Najviše Wi-Fi od:
Vreme rada
Maksimalna snaga: 70
min
Snažno: 80 min
Standardno: 120 min
Tiho: 150 min
Informacije o izloženosti radio-frekvencijama:
Maksimalni dopušteni nivo izlaganja se izračunava na
osnovu 20 cm rastojanja između uređaja i ljudskog tela.
Za poštivanje uslova izlaganja radiofrekvencijama između
uređaja i ljudi treba biti rastojanje od 20 cm.
154 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
4 Instalacija
1- Skinite zaštitne sunđere.
2- Postavite stanicu za punjenje.
Postavite utikač adaptera na stanicu za punjenje i postavite kablove tako da sprečite da se kabl adaptera
omota oko uređaja tokom usisavanja.
0.5M 0.5M
1.5M
CInstalirajte stanicu za punjenje na mesto gde mu usisivač može lako pristupiti. Postavite
stanicu za punjenje na tvrdu i ravnu podlogu, a ne na tepih.
Da bi se obezbedio nesmetan rad robota, savetuje se da nema prepreka u krugu od 1,5 m sa prednje i
unutar 0,5 m sa leve i desne strane.
0.5M 0.5M
1.5M
155 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
Postavite stanicu i punjenje na tvrdu i ravnu podlogu tako da je zadnjim delom okrenuta prema zidu, a
zatim je uključite.
CStanicu punjenje uvek držite uključenu; inače se usisivač neće moći vratiti automatski.
CDa bi postupak punjenja bio nesmetan, nemojte često pomerati stanicu za prikupljanje
prašine. Kada se promeni lokacija usisivača, on može izbrisati dostupnu mapu i napraviti
novu mapu zbog greške u pozicioniranju.
4 Instalacija
5 Rad
CNapunite mašinu prije prve upotrebe.
5.1 Predviđena upotreba
Uređaj je namenjen samo za kućnu upotrebu i nije pogodan za industrijsku upotrebu.
5.2 Punjenje uređaja
1. Postavite dugme za uključivanje-isključivanje sa strane u položaj za uključivanje za početno napajanje.
Dugme za uključivanje / isključivanje
156 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
5 Rad
2. Postavite uređaj na stanicu tako da bude u ravni sa priključkom za punjenje.
CPunjenje počinje nakon što plavi indikator priključne stanice za punjenje treperi 3 puta, a
zatim se potpuno isključuje.
5.3 Rad
Za prvu operaciju, pomerite dugme za Uključivanje/Isključivanje sa strane iz položaja O u I. Da biste
uključili usisivač, pritisnite
dugme 3 sekunde.
Ne isključujte uređaj koristeći dugme Uključivanje/Isključivanje direktno tokom čišćenja; inače podaci
usisivača ne mogu da se sačuvaju.
Ako je dugme Uključivanje/Isključivanje u položaju Isključeno, usisivač će se automatski uključiti kada
se stavi na stanicu za punjenje i automatski će se isključiti kada se ukloni sa priključne stanice za
punjenje.
Ako se usisivač neće koristiti duže vreme, pomerite dugme za uključivanje/isključivanje u položaj za
isključeno.
Početak čišćenja
Pritisnite dugme za pokretanje automatskog režima čišćenja. Kada se pokrene,
usisivač se uklanja sa priključne stanice za punjenje, vrši automatsko skeniranje da
bi napravio mapu, određuje rutu čišćenja na pametan način i deli područje na
nekoliko regiona. Ruta čišćenja je planirana duž zida i usisivač se kreće napred-
nazad da čisti različite regione po redu.
AUPOZORENJE: Ako je nivo napunjenosti prenizak, čišćenje se ne može započeti. Napunite
uređaj pre početka čišćenja.
157 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
AUPOZORENJE: Pre čišćenja, sklonite sve kablove kako biste sprečili isključivanje usled
zaplitanja/povlačenja kablova i kako biste sprečili oštećenje nameštaja.
AUPOZORENJE: U automatskom režimu čišćenja, ako je površina koju treba očistiti manja
od 10 kvadratnih metara, čišćenje se vrši dvostruko više od podrazumevane vrednosti.
AUPOZORENJE: Nemojte pomerati priključnu stanicu za punjenje tokom čišćenja i vodite
računa da je priključna stanica ili stanica uključena; u suprotnom usisivač možda neće
moći da se vrati na punjenje.
Pauziranje
Pritisnite bilo koje dugme da pauzirate rad dok usisivač radi.
Automatsko punjenje: Usisivač se automatski vraća na punjenje nakon završetka čišćenja.
Ručno punjenje: Robot usisivač se automatski vraća na stanicu za punjenje kada pritisnete dugme
”na gornjem delu kućišta kada je u položaju pauze.
A. Ako je rad pauziran, pritisnite dugme za automatsko punjenje.
B. Ako se usisivač negde zaglavio i ne može da pronađe priključnu stanicu za punjenje, sami premestite
usisivač do stanice kako biste omogućili punjenje.
Čišćenje precizno određene tačke
Donesite usisivač na područje koje treba očistiti i dvaput pritisnite dugme na njemu.
Kada je režim aktiviran, usisivač će očistiti kvadratnu površinu od 1,5 x 1,5 m pri
čemu će mjesto njegovog postavljanja biti centar.
* Usisivač ne može da pokrene operaciju čišćenja precizno određene tačke sa
priključne stanice za punjenje.
Ne može da pokrene operaciju čišćenja određene tačke sa priključne stanice za punjenje ili stanice.
Kada je čišćenje određene tačke završeno, on se ne vraća na stanicu za punjenje i ostaje na svom
položaju. Donesite ga do postolja za punjenje ili ga premestite na postolje za punjenje pritiskom na
dugme na gornjem delu kućišta
Izbor snage usisavanja
(Podržano samo sa odgovarajućom mobilnom aplikacijom) Možete odabrati željenu snagu čišćenja iz
aplikacije:
Tiho
Standardno
Snažno
Maksimalno
5 Rad
158 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
5 Rad
Čišćenje na daljinsko upravljanje
(Podržano samo sa odgovarajućom mobilnom aplikacijom) *Možete da usmerite usisivač na područje
koje treba očistiti korišćenjem režima ručnog daljinskog upravljanja kroz aplikaciju.
Režim mirovanja
Usisivač automatski prelazi u režim mirovanja ako je neaktivan 10 minuta. Usisivač se automatski
prebacuje u režim mirovanja 10 minuta nakon što se potpuno napuni. Režim mirovanja deaktivira
trenutni zadatak.
Resetovanje sistema
Pritisnite dugme za režim pripravnosti 15 sekundi da biste resetovali sistem. Kada se sistem resetuje,
mapa i originalna podešavanja (uključujući virtuelna ograničenja) na usisivaču se brišu.
5.3.1 Rad sa aplikacijom
Preuzmite aplikaciju
Da biste preuzeli aplikaciju, potražite aplikaciju „HomeDirect-SDA“ u prodavnici mobilnih aplikacija.
Detaljnije se informišite u uputstvu za mobilnu aplikaciju.
Resetovanje Wi-Fi-ja
Držite dugmad ” “ pritisnutim istovremeno dok se ne čuje zvučno upozorenje; tada indikator
polako treperi belom bojom i usisivač prelazi u režim uparivanja.
Dodavanje uređaja
Otvorite aplikaciju, kreirajte novi nalog i pratite uputstva u aplikaciji. * Pre podešavanja Wi-Fi-ja, vodite
računa da usisivač i Wi-Fi mreža ispunjavaju sledeće zahteve.
USISIVAČ:
* Nivo napunjenosti usisivača treba da bude preko 20% ili će usisivač biti postavljen na priključnu
stanicu za punjenje.
B. Wi-Fi mreža:
Obezbedite ispravnu lozinku za bežičnu mrežu.
Nemojte koristiti nikakav VPN (virtuelna privatna mreža).
Ruter za Wi-Fi treba da podržava 802.11b/g/n i IPv4 protokole.
Ruter treba da bude u frekvencijskom opsegu od 2,4 GHz ili treba koristiti dvopojasni ruter koji
podržava opseg od 2,4 GHz. Usisivač ne podržava frekvencijski opseg od 5 GHz.
159 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
5 Rad
Ako usisivač ne može da se poveže na dvopojasnu Wi-Fi mrežu od 2,4/5GHz, izaberite mrežu od
2,4GHz za podešavanja Wi-Fi-ja. Možete se vratiti na drugi frekvencijski opseg kada se podešavanje
završi.
Ako se povezujete na skrivenu mrežu, vodite računa da ispravno unesete naziv mreže [SSID (osetljiv
na velika slova)] i da ste povezani na bežičnu mrežu od 2,4 GHz.
Ako koristite proširenje bežične mreže, uverite se da su naziv mreže (SSID) i lozinka isti kao i glavna
mreža.
Da biste usisivač povezali sa serverom aplikacija, podesite zaštitni zid i port Wi-Fi rutera prema potrebi.
Greška u Wi-Fi vezi
Status Wi-Fi-ja Osnovni uzrok Rešenje
Bela svetlost neprekidno svetli. Usisivač je povezan na ruter
(modem), ali ne može da se
poveže na mrežu.
Proverite je li modem povezan
s internetom.
Obratite se svom mrežnom
operateru da vidite da li postoji
problem sa prenosnom internet
podataka
Bela svetlost ubrzano treperi Usisivač ne može da se poveže
sa modemom
Proverite da naziv mreže i
lozinka nisu promenjeni.
Resetujte Wi-Fi vezu, ako je
potrebno. Pogledajte odeljak
„Resetovanje Wi-Fi-ja” u
odeljku „Preuzimanje aplikacije
i resetovanje Wi-Fi-ja” ovog
uputstva.
Bela svetlost sporo treperi. Wi-Fi je resetovan ili još nije
podešen.
Obezbedite povezanost
usisivača na Wi-Fi mrežu.
Pogledajte detaljna uputstva
u Priručniku za mobilne
aplikacije. Resetujte Wi-Fi vezu,
ako je potrebno. Pogledajte
odeljak „Resetovanje Wi-Fi
mreže“ u ovom priručniku
Zahtevi za bezbednost mreže:
* Koristite mreže WPA i WPA2 šifrovane sa TKIP, PSK i AES/CCMP.
160 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
5 Rad
5.3.2 Režimi rada
Upravljanje mapama
A. Mapiranje prostorija u realnom vremenu
Kreiranje mape sobe u realnom vremenu može vam pomoći da lako razumete rutu čišćenja i okruženje
za čišćenje. Nakon čišćenja kreira se mapa sobe. Mapa se ažurira u realnom vremenu tokom svake
operacije usisavanja kako bi se obezbedila normalna navigacija. Da biste izradili kompletnu mapu kuće;
a. Otvorite vrata prostorija kako biste bili sigurni da usisivač kreira mapu svake prostorije;
b. Uklonite sve predmete koji mogu uzrokovati opstrukciju ili blokadu usisivača;
c. Ne menjajte lokaciju priključne stanice za punjenje niti je isključujte nakon kreiranja mape.
B. Repozicioniranje i ponovno mapiranje
Ako se usisivač premesti ili se izvrše značajne promene u okruženju, usisivač pokušava da se repozicionira
da bi se prilagodio novom okruženju i može ponovo da kreira relevantnu mapu. Podaci su sledeći:
a. Ako je ponovno pozicioniranje uspešno, usisivač nastavlja sa čišćenjem;
b. Ako je ponovno pozicioniranje neuspešno, usisivač ponovo kreira mapu kako bi obezbedio normalnu
navigaciju za operaciju čišćenja;
Vodite računa da usisivač uvek započinje operaciju čišćenja sa priključne stanice za punjenje.
Nemojte često pomerati usisivač tokom čišćenja. Ako se pomeri, vratite ga u prvobitni položaj.
Režim čišćenja sobe (podržan samo relevantnom mobilnom aplikacijom)
Možete da odredite prostorije koje želite da očistite pomoću mobilne aplikacije, a zatim usisivač čisti
samo prostorije koje su označene na regionalnoj mapi u aplikaciji.
√A
C
√B
D
Usisivač može da uđe i u druge oblasti osim u izabranu oblast nakon što počne sa čišćenjem; stoga
vas molimo da uklonite prepreke na podu oko izabranog područja. Izbor područja ne obezbeđuje
bezbednu izolaciju.
Čišćenje izvesnog područja može započeti tek nakon što usisivač uspešno kreira mapu.
161 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
5 Rad
Režim čišćenja izvesnog područja (podržan samo relevantnom mobilnom
aplikacijom)
XCDimenzije regiona se mogu odrediti držanjem iz desnog
donjeg ugla. U međuvremenu, isprekidanom linijom na
ekranu se ispisuju dimenzije prikazane oblasti.
Izaberite režim čišćenja izvesnog područja u aplikaciji, a zatim odredite oblast čišćenja. Usisivač čisti
samo izabranu oblast, a zatim se vraća na priključnu stanicu za punjenje.
* Čišćenje izvesnog područja može započeti tek nakon što usisivač uspešno kreira mapu.
CPogledajte u uputstvu za upotrebu u mobilnoj aplikaciji detaljne savete za korišćenje.
5.4 Rad sa nastavkom za pod
AUPOZORENJE: Ne koristite režim brisanja na tepisima.
AUPOZORENJE: Ne stavljajte izbeljivač ili deterdžent u posudu za vodu.
AUPOZORENJE: Uklonite jedinicu za brisanje dok se usisivač puni ili kada se ne koristi.
AUPOZORENJE: Uklonite jedinicu za brisanje odmah nakon završetka rada da biste sprečili
oštećenje drvenih podova.
AUPOZORENJE: Usisivač automatski obustavlja dovod vode kada se brisanje zaustavi ili
završi. Međutim, krpa ostaje mokra i stoga se ne sme dugo držati u ovom stanju i potrebno
je ukloniti bez odlaganja.
162 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
5 Rad
5.4.1 Instalacija jedinice za brisanje mokrom krpom
Uklonite posudu za prašinu i sklop
posude za vodu (2 u 1).
Uklonite posudu za prašinu.
Uklonite gumeni čep i
dodajte vodu u posudu za
vodu iz ulaza za vodu.
Uklonite tampon sa držača krpe
kao što je prikazano. Navlažite tampon pre svakog
brisanja Stavite tampon na držač krpe.
Postavite posudu za prašinu i
sklop posude za vodu (2 u 1) u
smeru strelice.
Postavite posudu za prašinu i
sklop posude za vodu (2 u 1)
na uređaj, u smeru strelice.
5.4.2 Podešavanje brisanja mokrom krpom
Možete započeti operaciju čišćenja odabirom režima čišćenja i podešavanjem nivoa vode za brisanje po
želji u aplikaciji.
Preporučljivo je da dodate virtuelni zid (zabranjeno brisanje) području tepiha na aplikaciji kako biste
usisivač zadržali od tepiha i sprečili vlaženje tepiha robotom usisivačem tokom operacije brisanja.
163 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
6 Čišćenje i održavanje
Isključite aparat i raskačite s mrežnog napajanja pre nego ga počnete čistiti.
AUPOZORENJE: Nikada nemojte koristiti benzin, rastvarač, abrazivna sredstva za čišćenje,
metalne predmete ili grube četke za čišćenje ovog uređaja.
6.1 Čišćenje posude za prašinu i filtera
CMožete nazvati naš centar za korisnike da biste poručili novi filter kada vaše filer dostigne
kraj očekivanog roka trajanja, ako se deformiše ili treba da se zameni i bilo kojeg razloga.
C
Da bi se postigle maksimalne performanse u radu sa HEPA filterom, očistite ga četkom
nakon svakog čišćenja.
HEPA filter je pribor koji može da se zameni.
Ako ste obavili čišćenje u prostoru gde ima građevinske prašine i prašine sa veoma sitnim
česticama, zamenite filter novim kako ne biste iskusili gubitak performansi.
1. Uklonite posudu za prašinu i sklop posude za vodu (2 u 1) pritiskom na dugme kao što je prikazano
u nastavku.
2. Uklonite posudu za prašinu tako što ćete je povući u pravcu strelice.
164 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
6 Čišćenje i održavanje
3. Otvorite posudu za prašinu kao što je prikazano ispod. Približite posudu za prašinu kanti za otpad i
uklonite grubu prašinu laganim tapkanje po posudi.
4. Uklonite filter visokih performansi i očistite filter pomoću četke za čišćenje koju ste dobili zajedno sa
uređajem.
5. Povremeno perite posudu za vodu, posudu za prašinu i sklop filtera hladnom vodom u zavisnosti od
učestalosti rada.
6. Ostavite posudu za vodu, posudu za prašinu i sklop filtera da se osuše nakon pranja i vodite računa
da se potpuno osuše.
CSušenje može trajati 24 do 48 sati.
165 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
6 Čišćenje i održavanje
7. Sastavite posudu za vodu, posudu za prašinu i sklop filtera nakon sušenja na vazduhu, a zatim
montirajte sklop na usisivač.
AUPOZORENJE: Nemojte koristiti usisivač bez instaliranja grupe filtera. U suprotnom,
uređaj se može oštetiti.
6.2 Čišćenje četke
1. Otvorite gornji poklopac glavne četke pritiskom na jezičke. Povucite i uklonite glavni valjak nagore.
Uklonite dlaku zamršenu na četki za čišćenje tako što ćete ih preseći i uklonite prašinu sa čekinja i
valjka.
2. Zamenite četku nakon čišćenja i zatvorite poklopac u pravcu strelice.
166 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
6 Čišćenje i održavanje
6.3 Čišćenje i ugradnja bočne četke
Pri dugotrajnoj upotrebi, operite bočnu četku toplom vodom kako biste eliminisali deformaciju oblika.
Nakon što se osuši, postavite je na robota kao što je prikazano.
6.4 Čišćenje senzora
Redovno čistite senzore i uklanjajte prašinu suvom i mekom krpom ili četkom za čišćenje.
Informacije: Preko aplikacije dobijate obaveštenje kada je potrebno čišćenje senzora.
Tekerlek mili
Şarj pinleri
Ön tampon
çarpma sensörü
Tampon sensörü
167 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
Düșme önleme sensörü
6.5 Čišćenje jedinica za čišćenje krpom
Preporučujemo da uklonite držač krpe sa jedne strane, ispraznite posudu za vodu, isperite krpu vodom i
zatim je ostavite da se osuši nakon svakog rada jedinice za brisanje.
Krpu možete prati u mašini za pranje veša.
6 Čišćenje i održavanje
168 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
Opšti uslovi greške
Greška Uzrok i rešenje
Ne radi 1. Nivo napunjenosti je nizak. Postavite usisivač na stanicu za punjenje
tako da bude u ravni sa stubovima za punjenje. Dovedite dugme sa
leve strane usisivača u položaj „I“; a usisivač će raditi automatski
(Kada se usisivač potpuno isprazni, moraćete da ga punite neko
vreme kako bi mogao automatski da radi).
2. Temperatura okoline je veoma niska (ispod 0 °C) ili veoma visoka
(iznad 50 °C). Koristite usisivač na temperaturi okoline od 0 do 40
°C.
3. Vodite računa da je dugme za uključivanje/isključivanje na bočnoj
strani usisivača dovedeno u položaj „I“.
Baterija se ne puni 1. Uklonite usisivač i proverite da li indikatorska lampica na stanici za
punjenje svetli i uverite se da su oba kraja adaptera za napajanje
priključne stanice za punjenje povezana.
2. Labav kontakt. Očistite opružne kontakte na stanici za punjenje i
kontakte za punjenje na usisivaču.
3. Vodite računa da je dugme za uključivanje/isključivanje na bočnoj
strani usisivača dovedeno u položaj „I“.
Ne vraća se na priključnu
stanicu da bi se punio 1. Previše je prepreka oko priključne stanice za punjenje. Postavite
priključnu stanicu za punjenje na mesto na kojem nema prepreka.
2. Usisivač je previše udaljen od priključne stanice za punjenje Približite
usisivač stanici za punjenje i pokušajte ponovo.
3. Vodite računa da je stanica za punjenje uključena i da je ostvareno
napajanje električnom energijom.
Neadekvatan rad 1. Isključite i ponovo uključite.
Rad uz neredovnu buku. 1. Strani materijali su možda zaglavljeni u glavnoj četki, bočnoj četki i
točkovima. Isključite usisivač i očistite ga.
Performanse čišćenja su
niske/prašina izbija 1. Posuda za prašinu je puna. Očistite posudu za prašinu.
2. Filter je začepljen. Očistite ili zamenite filter.
3. Strani materijali su se možda zaglavili u glavnoj četki. Očistite glavnu
četku.
Povezivanje na Wi-Fi mrežu
nije moguće. 1. Wi-Fi signal je slab. Vodite računa da je Wi-Fi signal na mestu gde
se nalazi usisivač jak.
2. Stanje sa povezanošću na Wi-Fi mrežu nije redovno. Resetujte Wi-Fi,
preuzmite najnoviju mobilnu aplikaciju i pokušajte ponovo.
3. Lozinka nije ispravno uneta.
4. Ruter koji se koristi je model koji radi u frekventnom opsegu od 5G
(ovaj robot usisivač podržava samo frekvencijski opseg od 2,4G).
7 Rešavanje problema
169 / SR
Robot usisivač / Korisnički priručnik
7 Rešavanje problema
Funkcija određenog
vremena čišćenja ne radi Nivo napunjenosti je nizak. Određeno vreme čišćenja može započeti
samo kada je nivo napunjenosti ≥ 20%.
Usisivač troši energiju dok
je na priključnoj stanici za
punjenje
Usisivač troši veoma malo energije dok je na stanici za punjenje ili
na stanici za prikupljanje prašine; ova funkcija omogućava održavanje
performansi baterije na najboljem nivou.
Usisivač treba da se puni
16 sati u prve tri operacije
punjenja
Litijumska baterija nema memorijski efekat kada se koristi i nije
potrebno vreme čekanja kada je potpuno napunjena.
Lista grešaka
Kada je usisivač u kvaru, crveni indikator usisivača treperi i istovremeno se oglašava odgovarajuće
zvučno upozorenje. Pratite zvučna upozorenja da biste rešili grešku.
Zvučno upozorenje Rešenje
Greška 1: Stanje baterije nije redovno.
Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Otvorite odeljak za baterije, proverite da li je
priključak baterije u dobrom stanju i ponovo
pokrenite usisivač.
Temperatura baterije je veoma visoka ili veoma
niska. Sačekajte dok temperatura baterije ne
dostigne normalne vrednosti (0 °C~40 °C/32
°F~104 °F).
Greška 2: Stanje modula točka nije redovno.
Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Proverite da li se u točkovima zaglavio strani
materijal i ponovo pokrenite usisivač.
Greška 3: Stanje modula bočne četke nije
redovno. Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Proverite da li se strani materijal zaglavio u bočnoj
četki i ponovo pokrenite usisivač
Greška 4: Stanje ventilatora nije redovno.
Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Proverite da li se strani materijal zaglavio u ulazu
ventilatora i ponovo pokrenite usisivač.
Proverite posudu za prašinu i filter i ponovo
pokrenite usisivač.
Greška 5: Stanje rotirajuće četke nije redovno.
Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Uklonite rotirajuću četku a zatim očistite rotirajuću
četku, priključni deo četke, poklopac rotirajuće
četke i mlaznicu za prašinu. Ponovo pokrenite
usisivač nakon čišćenja.
170 / SR Robot usisivač / Korisnički priručnik
Greška 6: Stanje pumpe za vodu nije redovno.
Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Očistite posudu za vodu, priključke pumpe
za vodu u posudi i uređaj i izlaz za vodu ispod
usisivača i proverite modul za brisanje krpom.
Pokušajte da ponovo pokrenete usisivač nakon
čišćenja.
Greška 7: Stanje laserskog senzora nije
redovno. Pogledajte uputstvo ili aplikaciju. Proverite da li ima bilo kakvog stranog materijala
unutar laserskog senzora, očistite po potrebi i
ponovo pokrenite usisivač.
Greška 9: Aktivnost punjenja nije uredna.
Očistite kontaktnu oblast za punjenje. Proverite da li ima bilo kakve kontaminacije u
oblasti za punjenje i očistite stubove za punjenje.
Proverite da li je baterija pravilno povezana.
Greška 10: Stanje usisivača nije redovno.
Isključite i ponovo pokrenite. Vratite glavno dugme u položaj O i vratite u
položaj I i ponovo pokrenite usisivač
Greška 12: Performanse nisu uredne. Proverite
da li je glavno dugme uključeno. Prvo postavite glavno dugme u položaj za
uključeno
7 Rešavanje problema
www.beko.com
Arçelik A.Ş. Karaağaç Cad. No: 2-6
34445 Sütlüce, İstanbul, Türkiye
115


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for BEKO VRR 70214 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of BEKO VRR 70214 in the language / languages: English, French, Italian, Polish as an attachment in your email.

The manual is 40.26 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info