816630
88
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/164
Next page
RSSE445K21WN - RSSE445K31WN - RSSE445K31XBN
EN / DE / FR / PT /
58 5028 0000/AD
1/2
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Refrigerator
User manual
Manuel d'utilisation
frigérateur
Frigorífico
Manual do Utilizador
Please read this manual before using the product!
Dear Customer,
We'd like you to make the best use of our product, which has been manufactured in
modern facilities with care and meticulous quality controls.
Thus, we advice you to read the entire user manual before you use the product. In
case the product changes hands, do not forget to hand the guide to its new owner
along with the product.
This guide will help you use the product quickly and safely.
Please read the user guide carefully before installing and operating the product.
Always observe the applicable safety instructions.
Keep the user guide within easy reach for future use.
Please read any other documents provided with the product.
Keep in mind that this user guide may apply to several product models. The guide
clearly indicates any variations of different models.
CImportant information and
useful tips.
ARisk of life and property.
BRisk of electric shock.
The product’s packaging
is made of recyclable
materials, in accordance
with the National
Environment Legislation.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
4 / 22 EN Refrigerator/User Manual
1. Safety and environment
instructions 4
General safety ............................................... 4
Intended use .................................................. 6
Child safety ..................................................... 6
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product ............ 6
Compliance with RoHS Directive.............7
Package information ....................................7
2 Your refrigerator 8
3 Installation 9
Changing the illumination lamp ...........11
Door Open Warning ....................................11
4 Preparation 13
5 Using your cooler/freezer 14
Cooling ............................................................ 15
Placing the food .......................................... 15
6 Maintenance and cleaning 16
7 Troubleshooting 17
5 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
1. Safety and environment instructions
This section provides the safety
instructions necessary to prevent
the risk of injury and material
damage. Failure to observe these
instructions will invalidate all
types of product warranty.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the appliance
enclosure or in the built-
instructure, clear of
obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrosting process,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of
the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
This appliance is intended to be
used in household and similar
applications such as
– staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
– farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
– bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
1.1. General safety
This product should not
be used by persons with
physical, sensory and mental
disabilities, without sufficient
knowledge and experience
or by children. The device
can only be used by such
persons under supervision
and instruction of a person
responsible for their safety.
Children should not be allowed
to play with this device.
In case of malfunction, unplug
the device.
After unplugging, wait at least
5 minutes before plugging in
again.
Unplug the product when not
in use.
Do not touch the plug with
wet hands! Do not pull the
cable to plug off, always hold
the plug.
Do not plug in the refrigerator
if the socket is loose.
Unplug the product during
installation, maintenance,
cleaning and repair.
If the product will not be used
for a while, unplug the product
and remove any food inside.
Do not use the product when
the compartment with circuit
cards located on the upper
6 / 22 EN Refrigerator/User Manual
Safety and environment instructions
back part of the product
(electrical card box cover) (1)
is open.
1
1
Do not use steam or steamed
cleaning materials for cleaning
the refrigerator and melting
the ice inside. Steam may
contact the electrified areas
and cause short circuit or
electric shock!
Do not wash the product by
spraying or pouring water on
it! Danger of electric shock!
In case of malfunction, do
not use the product, as it may
cause electric shock. Contact
the authorised service before
doing anything.
Plug the product into an
earthed socket. Earthing
must be done by a qualified
electrician.
If the product has LED
type lighting, contact the
authorised service for
replacing or in case of any
problem.
Do not touch frozen food with
wet hands! It may adhere to
your hands!
Do not place liquids in bottles
and cans into the freezer
compartment. They may
explode.
Place liquids in upright
position after tightly closing
the lid.
Do not spray flammable
substances near the product,
as it may burn or explode.
Do not keep flammable
materials and products with
flammable gas (sprays, etc.) in
the refrigerator.
Do not place containers
holding liquids on top of the
product. Splashing water on
an electrified part may cause
electric shock and risk of fire.
Exposing the product to rain,
snow, sunlight and wind will
cause electrical danger. When
relocating the product, do
not pull by holding the door
handle. The handle may come
off.
Take care to avoid trapping
any part of your hands or body
in any of the moving parts
inside the product.
Do not step or lean on the
door, drawers and similar parts
of the refrigerator. This will
cause the product to fall down
and cause damage to the
parts.
Take care not to trap the
power cable.
7 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Safety and environment instructions
1.1.1 HC warning
If the product comprises a cooling
system using R600a gas, take
care to avoid damaging the
cooling system and its pipe while
using and moving the product.
This gas is flammable. If the
cooling system is damaged, keep
the product away from sources
of fire and ventilate the room
immediately.
C
The label on the inner
left side indicates the
type of gas used in the
product.
1.1.2 For models with
water dispenser
Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always use a
water hammer prevention
equipment in your installation.
Consult Professional plumbers
if you are not sure that there
is no water hammer effect in
your installation.
Do not install on the hot water
inlet. Take precautions against
of the risk of freezing of the
hoses. Water temperature
operating interval shall be
33°F (0.6°C) minimum and
100°F (38°C) maximum.
Use drinking water only.
1.2. Intended use
This product is designed for
home use. It is not intended
for commercial use.
The product should be used to
store food and beverages only.
Do not keep sensitive
products requiring controlled
temperatures (vaccines,
heat sensitive medication,
medical supplies, etc.) in the
refrigerator.
The manufacturer assumes no
responsibility for any damage
due to misuse or mishandling.
Original spare parts will
be provided for 10 years,
following the product
purchasing date.
1.3. Child safety
Keep packaging materials out
of children’s reach.
Do not allow the children to
play with the product.
If the product’s door comprises
a lock, keep the key out of
children’s reach.
1.4. Compliance with WEEE
Directive and Disposing
of the Waste Product
This product complies with
EU WEEE Directive (2012/19/EU).
This product bears a classification
symbol for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
8 / 22 EN Refrigerator/User Manual
Safety and environment instructions
This product has been
manufactured with high
quality parts and
materials which can be
reused and are suitable
for recycling. Do not
dispose of the waste
product with normal domestic
and other wastes at the end of its
service life. Take it to the
collection center for the recycling
of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn about
these collection centers.
1.5. Compliance with
RoHS Directive
This product complies with EU
WEEE Directive (2011/65/EU).
It does not contain harmful
and prohibited materials
specified in the Directive.
1.6. Package information
Packaging materials of the
product are manufactured from
recyclable materials in accordance
with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the
packaging materials together with
the domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
9 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
2 Your refrigerator
C
Figures that take place in this instruction manual are schematic and
may not correspond exactly with your product. If the subject parts are
not included in the product you have purchased, then it is valid for other
models.
1. Indicator panel
2. Butter & Cheese sections
3. Egg tray
4. Adjustable door shelves
5. Bottle shelves
6. Adjustable front feet
7. Chiller
8. Chiller cover and glass
9. Movable shelves
10. Wine cellar
*OPTIONAL
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
10 / 22 EN Refrigerator/User Manual
3 Installation
B In case the information which are given
in the user manual are not taken into
account, manufacturer will not assume
any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of the
refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of your
refrigerator, it should be emptied and
cleaned.
2. Before it is re-packaged, shelves,
accessories, crisper, etc. inside your
refrigerator should be fixed with
adhesive tape and secured against
impacts. Package should be bound with
a thick tape or sound ropes and the
transportation rules on the package
should be strictly observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you start
to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges are
intended to keep the distance which will
ensure the air circulation between your
refrigerator and the wall. (The picture
is drawn up as a representation and it is
not identical with your product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When the
fridge door is opened, fridge internal
lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give rise
to noise, even if the compressor is not
running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to avoid
condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a fuse
with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in compliance
with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label located
at left inner side of your product should
be equal to your network voltage.
Extension cables and multi plugs must
not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated before it
is repaired! There is the risk of electric
shock!
11 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Installation
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the packing
materials out of the reach of children or
dispose of them by classifying them in
accordance with the waste instructions
stated by your local authorities. Do not
throw away with regular house waste,
throw away on packaging pick up spots
designated by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator without
giving any harm to the environment.
You may consult your authorized dealer
or waste collection center of your
municipality about the disposal of your
refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the room
where the refrigerator will be installed
is not wide enough for the refrigerator
to pass through, then call the authorized
service to have them remove the doors
of your refrigerator and pass it sideways
through the door.
1. Install your refrigerator to a place
that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away from
heat sources, humid places and direct
sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator in
order to achieve an efficient operation.
If the refrigerator is to be placed in a
recess in the wall, there must be at least
5 cm distance with the ceiling and at
least 5 cm with the wall. Do not place
your product on the materials such as
rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an even
floor surface to prevent jolts.
5. Your product requires adequate
air circulation to function efficiently.
If the product will be placed in an
alcove, remember to leave at least 5 cm
clearance between the product and the
ceiling, rear wall and the side walls.
6. If the product will be placed in
an alcove, remember to leave at least
5 cm clearance between the product
and the ceiling, rear wall and the side
walls. Check if the rear wall clearance
protection component is present at its
location (if provided with the product).
If the component is not available, or if it
is lost or fallen, position the product so
that at least 5 cm clearance shall be left
between the rear surface of the product
and the wall of the room. The clearance
at the rear is important for efficient
operation of the product.
12 / 22 EN Refrigerator/User Manual
Installation
3.1. Changing the
illumination lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call your
Authorized Service.
The lamp(s) used in this appliance is not
suitable for household room illumination.
The intended purpose of this lamp is to
assist the user to place foodstuffs in
the refrigerator/freezer in a safe and
comfortable way.
3.2. Door Open Warning
(This feature is optional)
An audio warning signal will be given
when the door of your product is left
open for at least 1 minute. This warning
will be muted when the door is closed
or any of the display buttons (if any) are
pressed.
13 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Installation
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
14 / 22 EN Refrigerator/User Manual
4 Preparation
For a freestanding appliance;this
refrigerating appliance is not intended
to be used as a built-in appliance.
Your refrigerator should be installed at
least 30 cm away from heat sources
such as hobs, ovens, central heater
and stoves and at least 5 cm away
from electrical ovens and should not be
located under direct sunlight.
The ambient temperature of the room
where you install your refrigerator
should at least be 5°C. Operating your
refrigerator under cooler conditions is
not recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior of
your refrigerator is cleaned thoroughly.
If two refrigerators are to be installed
side by side, there should be at least 2
cm distance between them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the initial
six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without any
food in it.
Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for the
problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment may
increase energy consumption of the
appliance. Thus any contact with the
sensor(s) must be avoided.
In some models, the instrument panel
automatically turns off 5 minutes
after the door has closed. It will be
reactivated when the door has opened
or pressed on any key.
Due to temperature change as a result
of opening/closing the product door
during operation, condensation on
the door/body shelves and the glass
containers is normal
15 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
CFigures in this user manual are schematic and may not match the product
exactly. If the subject parts are not included in the product you have
purchased, then those parts are valid for other models.
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=System cooling is off.
1=Lowest cooling setting (Warmest
setting).
5=Highest cooling setting (Coldest
setting).
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according to
the desired temperature.
Please note that there will be different
temperatures in the cooling area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
The interior temperature also depends
on ambient temperature, the frequency
with which the door is opened and the
amount of foods kept inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended to
close the door again as soon as possible
after use.
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long periods,
Food put into the refrigerator without
cooling down to the room temperature,
The location of the refrigerator in the
room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons by
using the thermostat. Numbers around
the thermostat button indicates the
cooling degrees.
If the ambient temperature is higher
than 32°C, turn the thermostat button
to maximum position.
If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat button
to minimum position.
5 Using your cooler/freezer
16 / 22 EN Refrigerator/User Manual
Operating the product
5.1. Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the short-
term storage of fresh food and drinks.
Store milk products in the intended
compartment in the cooler/freezer.
Bottles can be stored in the bottle
holder or in the bottle shelf of the door.
Raw meat is best kept in a polyethylene
bag in the compartment at the very
bottom of the cooler/freezer.
Allow hot foods and beverages to cool
to room temperature prior to placing
them in the cooler/freezer.
• Attention
Store concentrated alcohol only
standing upright and tightly closed.
• Attention
Do not store explosive substances or
containers with flammable propellant
gases (canned cream, spray cans etc.) in
the device. There is a danger of explosion.
5.2. Placing the food
Egg tray Egg
Fridge
compartment
shelves
Food in pans, covered
plates and closed
containers
Fridge
compartment door
shelves
Small and packaged
food or drinks (such
as milk, fruit juice and
beer)
Crisper Vegetables and fruits
Defrosting of the appliance
The appliance defrosts automatically.
17 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
6 Maintenance and cleaning
Cleaning your fridge at regular intervals
will extend the service life of the pro-
duct.
B WARNING:
Unplug the product before cleaning it.
Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
Never use any sharp and abrasive
tools, soap, household cleaners,
detergent and wax polish for
cleaning.
For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface of
the product. Sponges and other types
of cleaning cloths may scratch the
surface
Dissolve one teaspoon of bi-
carbonate in half litre of water. Soak
a cloth with the solution and wrung
it thoroughly. Wipe the interior of the
refrigerator with this cloth and the
dry thoroughly.
Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
If you will not use the refrigerator
for a long period of time, unplug it,
remove all food inside, clean it and
leave the door ajar.
Check regularly that the door gaskets
are clean. If not, clean them.
To remove door and body shelves,
remove all of its contents.
Remove the door shelves by pulling
them up. After cleaning, slide them
from top to bottom to install.
Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
6.1 Avoiding bad odours
Materials that may cause odour
are not used in the production of
our refrigerators. However, due
to inappropriate food preserving
conditions and not cleaning the inner
surface of the refrigerator as required
can bring forth the problem of odour.
Pay attention to following to avoid
this problem:
Keeping the refrigerator clean is
important. Food residuals, stains, etc.
can cause odour. Therefore, clean
the refrigerator with bi-carbonate
dissolved in water every few months.
Never use detergents or soap.
Keep the food in closed containers.
Microorganisms spreading out from
uncovered containers can cause
unpleasant odours.
Never keep the food that have passed
best before dates and spoiled in the
refrigerator.
6.2 Protecting the plas-
tic surfaces
Do not put liquid oils or oil-cooked meals
in your refrigerator in unsealed contai-
ners as they damage the plastic surfaces
of the refrigerator. If oil is spilled or sme-
ared onto the plastic surfaces, clean and
rinse the relevant part of the surface at
once with warm water.
18 / 22 EN Refrigerator/User Manual
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the
service. Doing so will save you time
and money. This list includes frequent
complaints that are not related to faulty
workmanship or materials. Certain
features mentioned herein may not
apply to your product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully settled.
>>> Plug it in to settle completely
into the socket.
The fuse connected to the socket
powering the product or the main
fuse is blown. >>> Check the fuses.
Condensation on the side wall of the
cooler compartment (MULTI ZONE,
COOL, CONTROL and FLEXI ZONE).
The door is opened too frequently
>>> Take care not to open the
product’s door too frequently.
The environment is too humid. >>>
Do not install the product in humid
environments.
Foods containing liquids are kept
in unsealed holders. >>> Keep the
foods containing liquids in sealed
holders.
The product’s door is left open. >>>
Do not keep the product’s door open
for long periods.
The thermostat is set to too low
temperature. >>> Set the thermostat
to appropriate temperature.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure
or pulling the power plug off and
putting back on, the gas pressure
in the product’s cooling system is
not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard.
The product will restart after
approximately 6 minutes. If the
product does not restart after this
period, contact the service.
Defrosting is active. >>> This
is normal for a fully-automatic
defrosting product. The defrosting is
carried out periodically.
The product is not plugged in. >>>
Make sure the power cord is plugged
in.
The temperature setting is incorrect.
>>> Select the appropriate
temperature setting.
The power is out. >>> The product
will continue to operate normally
once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise is
increasing while in use.
The product’s operating performance
may vary depending on the ambient
temperature variations. This is normal
and not a malfunction.
The refrigerator runs too often or for
too long.
The new product may be larger than
the previous one. Larger products will
run for longer periods.
The room temperature may be high.
>>> The product will normally run
for long periods in higher room
temperature.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is
placed inside. >>> The product
will take longer to reach the set
temperature when recently plugged
in or a new food item is placed inside.
This is normal.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> The
warm air moving inside will cause the
product to run longer. Do not open
the doors too frequently.
19 / 22 EN
Refrigerator/User Manual
Troubleshooting
The freezer or cooler door may be
ajar. >>> Check that the doors are
fully closed.
The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the
adjusted temperature.
The cooler or freezer door washer
may be dirty, worn out, broken or
not properly settled. >>> Clean or
replace the washer. Damaged / torn
door washer will cause the product to
run for longer periods to preserve the
current temperature.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
The freezer compartment
temperature is set to a very low
degree. >>> Set the freezer
compartment temperature to a higher
degree and check again.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature is
adequate.
The cooler compartment temperature
is set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and
check again.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
The cooler compartment temperature
is set to a very low degree. >>>
Set the freezer compartment
temperature to a higher degree and
check again.
The temperature in the cooler or the
freezer is too high.
The cooler compartment temperature
is set to a very high degree. >>>
Temperature setting of the cooler
compartment has an effect on
the temperature in the freezer
compartment. Wait until the
temperature of relevant parts reach
the sufficient level by changing the
temperature of cooler or freezer
compartments.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do
not open the doors too frequently.
The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
The product may have been recently
plugged in or a new food item is
placed inside. >>> This is normal.
The product will take longer to reach
the set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside.
Large quantities of hot food may have
been recently placed into the product.
>>> Do not place hot food into the
product.
Shaking or noise.
The ground is not level or durable.
>>> If the product is shaking when
moved slowly, adjust the stands to
balance the product. Also make sure
the ground is sufficiently durable to
bear the product.
Any items placed on the product may
cause noise. >>> Remove any items
placed on the product.
The product is making noise of liquid
flowing, spraying etc.
The product’s operating principles
involve liquid and gas flows. >>> This
is normal and not a malfunction.
There is sound of wind blowing
coming from the product.
The product uses a fan for the cooling
process. This is normal and not a
malfunction.
20 / 22 EN Refrigerator/User Manual
Troubleshooting
There is condensation on the
product’s internal walls.
Hot or humid weather will increase
icing and condensation. This is normal
and not a malfunction.
The doors were opened frequently or
kept open for long periods. >>> Do
not open the doors too frequently; if
open, close the door.
The door may be ajar. >>> Fully close
the door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
The ambient weather may be humid,
this is quite normal in humid weather.
>>> The condensation will dissipate
when the humidity is reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned regularly.
>>> Clean the interior regularly using
sponge, warm water and carbonated
water.
Certain holders and packaging
materials may cause odour. >>>
Use holders and packaging materials
without free of odour.
The foods were placed in unsealed
holders. >>> Keep the foods in
sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed food
items and cause malodour. Remove
any expired or spoilt foods from the
product.
The door is not closing.
Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items
blocking the doors.
The product is not standing in full
upright position on the ground. >>>
Adjust the stands to balance the
product.
The ground is not level or durable.
>>> Make sure the ground is level
and sufficiently durable to bear the
product.
The vegetable bin is jammed.
The food items may be in contact
with the upper section of the drawer.
>>> Reorganize the food items in the
drawer.
If The Surface Of The Product Is Hot.
High temperatures may be observed
between the two doors, on the side
panels and at the rear grill while
the product is operating. This is
normal and does not require service
maintenance!Be careful when
touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following
the instructions in this section, contact
your vendor or an Authorised Service. Do
not try to repair the product.
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any
safety issue or unsafe use arising,
provided that they are carried out within
the limits and in accordance with the
following instructions (see the “Self-
Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized
in the “Self-Repair” section below,
repairs shall be addressed to registered
professional repairers in order to avoid
safety issues. A registered professional
repairer is a professional repairer that has
been granted access to the instructions
and spare parts list of this product by the
manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers)
that you can reach through the phone
number given in the user manual/
warranty card or through your
authorized dealer may provide service
under the guarantee terms. Therefore,
please be advised that repairs by
professional repairers (who are not
authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user
with regard to the following spare parts:
door handles,door hinges, trays, baskets
and door gaskets (an updated list is also
available in support.beko.com as of 1st
March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the
instructions in the user manual for self-
repair or which are available in support.
beko.com. For your safety, unplug the
product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users
for parts not included in such list and/
or not following the instructions in the
user manuals for self-repair or which are
available in support.beko.com, might give
raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the
product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such
cases authorized professional repairers
or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users
may cause safety issues and damage
the product and subsequently cause fire,
flood, electrocution and serious personal
injury to occur.
By way of example, but not limited to,
the following repairs must be addressed
to authorized professional repairers
or registered professional repairers:
compressor, cooling circuit, main
board,inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held
liable in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refrigerator
that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will
be available to operate the refrigerator
properly
The minimum duration of guarantee of
the refrigerator that you purchased is 24
months.
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class.
The lighting source in this product
shall only be replaced by professional
repairers.
Sehr geehrter Kunde,
Wir möchten Ihnen eine optimale Effizienz Ihres Produkts bieten, welches in
modernen Betrieben mit akribischen Qualitätskontrollen hergestellt wurde.
Hierzu bitten wir Sie die Bedienungsanleitung vollständig und gründlich
durchzulesen und das Handbuch als Referenzquelle aufzubewahren. Wenn Sie
das Produkt wiederum an eine andere Person weitergeben, geben Sie auch
dieses Handbuch zusammen mit dem Produkt weiter.
Das Benutzerhandbuch gewährleistet die schnelle und sichere Anwendung
des Produkts.
Vor der Installation und Anwendung des Produkts, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Beachten Sie auf alle Fälle die Anleitung im Zusammenhang mit der Sicherheit.
Da Sie diese Bedienungsanleitung auch in der Zukunft betigen werden, sollte
es leicht zugänglich aufbewahrt werden.
Lesen Sie auch die, mit dem Produkt mitgelieferten, sonstigen Belege durch.
Beachten Sie, dass diese Anleitung für mehrere Produktmodelle anwendbar
ist. Differenzen zwischen den Modellen sind eindeutig aufgeführt.
Symbole und Erläuterungen
In dieser Bedienungsanleitung befinden sich folgende Symbole:
CWichtige Informationen
oder hilfreiche Tipps.
ARisiken für Gesundheit und
Produkt.
BStromschlagrisiko.
Verpackung des
Produktes, produziert
aus wiederverwertbarem
Materialien entsprechend
der nationalen
Umweltschutzgesetze.
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und
Umwelt 3
2 Ihr Kühlschrank/
Gefrierschrank 7
3 Installation 8
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: .......................................................... 8
Vor dem Einschalten ................................... 8
Elektrischer Anschluss ............................... 8
Verpackungsmaterialien entsorgen .....9
Altgeräte entsorgen .................................... 9
Aufstellung und Installation .................... 9
4 Vorbereitung 12
5 Verwendung Ihres Kühl/
Gefrierschranks 13
Kühlen .............................................................14
Lebensmittel einlagern ...........................14
Beleuchtung auswechseln ....................15
Tür-offen-Warnung ................................... 15
6 Pflege und Reinigung 16
7 Problemlösung 17
3 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
1 Hinweise zu Sicherheit und Umwelt
Dieser Abschnitt bietet
die zur Vermeidung
von Verletzungen und
Materialschäden erforderlichen
Sicherheitsanweisungen.
Bei Nichtbeachtung dieser
Anweisungen erlöschen jegliche
Garantieansprüche.
Bestimmungsgemäßer Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie
sicher, dass die
Entlüftungsöffnungen
am Aufstellort des
Gerätes nicht blockiert
sind.
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang
zu
beschleunigen, keine
anderen mechanischen
Geräte oder
Geräte verwenden, die
nicht
vom Hersteller
empfohlen sind.
ACHTUNG:
Dem
Kühlmittelkreislauf
keine Schäden
zufügen.
ACHTUNG:
In den
Lebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
Geräte
verwenden, die nicht
vom
Hersteller empfohlen
sind.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch
bei folgenden ähnliche
Anwendungen konzipiert worden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels, Motels
und anderen Unterkünften, für
den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnliche Non-
Retail-Anwendungen.
1.1 Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Produkt darf nicht von
Personen mit körperlichen,
sensorischen oder mentalen
Einschränkungen, einem
Mangel an Erfahrung und
Wissen oder von Kindern
verwendet werden. Das Gerät
darf nur dann von solchen
Personen benutzt werden,
wenn diese von einer für ihre
Sicherheit verantwortlichen
Person beaufsichtigt werden
oder angeleitet worden.
Kinder dürfen nicht mit
diesem Gerät spielen.
Ziehen Sie bei Fehlfunktionen
den Netzstecker des Gerätes.
Warten Sie nach Ziehen des
Netzsteckers mindestens 5
Minuten, bevor Sie ihn wieder
anschließen.
Ziehen Sie den Netzstecker,
wenn Sie das Gerät nicht
nutzen.
Berühren Sie den Netzstecker
niemals mit feuchten oder
gar nassen Händen. Ziehen
Sie beim Trennen niemals am
Kabel, greifen Sie immer am
Stecker.
4 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Wischen Sie den Netzstecker
vor dem Einstecken mit einem
trockenen Tuch ab.
Schließen Sie den Kühlschrank
nicht an lose Steckdosen an.
Das Gerät muss
bei Aufstellung,
Wartungsarbeiten, Reinigung
und bei Reparaturen
vollständig vom Stromnetz
getrennt werden.
Falls das Produkt längere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker und nehmen
Sie sämtliche Lebensmittel
aus dem Kühlschrank.
Verwenden Sie das Produkt
nicht, wenn das Fach mit
Leiterplatten im unteren
hinteren Bereich des Gerätes
(Abdeckung des Fachs mit
der elektrischen Karte) (1)
geöffnet ist.
1
1
Benutzen Sie keine
Dampfreiniger oder
ähnliche Gerätschaften
zum Reinigen oder Abtauen
Ihres Gerätes. Der Dampf
kann in Bereiche eindringen,
die unter Spannung
stehen. Kurzschlüsse oder
Stromschläge können die
Folge sein!
Lassen Sie niemals Wasser
direkt auf das Gerät gelangen;
auch nicht zum Reinigen! Es
besteht Stromschlaggefahr!
Verwenden Sie das Produkt
bei Fehlfunktionen nicht; es
besteht Stromschlaggefahr!
Wenden Sie sich als erstes
an den autorisierten
Kundendienst.
Stecken Sie den Netzstecker
des Gerätes in eine geerdete
Steckdose. Die Erdung muss
durch einen qualifizierten
Elektriker vorgenommen
werden.
Falls das Gerät über eine LED-
Beleuchtung verfügt, wenden
Sie sich zum Auswechseln
sowie im Falle von Problemen
an den autorisierten
Kundendienst.
Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit
feuchten Händen! Sie können
an Ihren Händen festfrieren!
Geben Sie keine Flüssigkeiten
in Flaschen oder Dosen in den
Tiefkühlbereich. Sie können
platzen!
Geben Sie Flüssigkeiten in
aufrechter Position in den
Kühlschrank; zuvor den Deckel
sicher verschließen.
Sprühen Sie keine
entflammbaren Substanzen
in die Nähe des Gerätes,
da sie Feuer fangen oder
explodieren könnten.
Bewahren Sie keine
entflammbaren Materialien
oder Produkte mit
entflammbaren Gasen (Sprays
etc.) im Kühlschrank auf.
5 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
Stellen Sie keine mit
Flüssigkeiten gefüllten
Behälter (z. B. Vasen) auf
dem Gerät ab. Falls Wasser
oder andere Flüssigkeiten an
unter Spannung stehende
Teile gelangen, kann es zu
Stromschlägen oder Bränden
kommen.
Setzen Sie das Gerät keinem
Regen, Schnee, direkten
Sonnenlicht oder Wind aus;
dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Verschieben Sie das Gerät
nicht durch Ziehen an den
Türgriffen. Die Griffe könnten
sich lösen.
Achten Sie darauf, dass weder
Ihre Hände noch andere
Körperteile von beweglichen
Teilen im Inneren des Gerätes
eingeklemmt oder gequetscht
werden.
Achten Sie darauf, nicht
auf die Tür, Schubladen
oder ähnliche Teile des
Kühlschranks zu treten;
lehnen Sie sich nicht daran
an. Andernfalls könnte das
Gerät umkippen, Teile könnten
beschädigt werden.
Achten Sie darauf,
das Netzkabel nicht
einzuklemmen.
1.1.1 Wichtige Hinweise
zum Kältemittel
Wenn das Gerät über ein
Kühlsystem mit R600a-Gas
verfügt, achten Sie darauf,
das Kühlsystem und den
dazugehörigen Schlauch
während der Benutzung und des
Transports nicht zu beschädigen.
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Bei Beschädigungen des
Kühlsystems halten Sie das Gerät
von potenziellen Zündquellen (z.
B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung
des Raumes.
C
Das Typenschild an
der linken Innenwand
des Kühlschranks gibt
die Art des im Gerät
verwendeten Gases an.
1.1.2 Modelle mit
Wasserspender
Der Druck für die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (6,2 bar)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (5,5 bar)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte einen
Fachinstallateur hinzu.
Sollte für Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckstoß) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in Ihrem
Leitungssystem nicht sicher sein
sollten.
6 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Sicherheits- und Umweltschutzanweisungen
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr für den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die für den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt im
Bereich von mindestens 0,6°C (33°F)
bis hin zu maximal 38°C (100°F ).
Nutzen Sie ausschließlich
Trinkwasser.
1.2 Bestimmungsgemäßer
Einsatz
Dieses Gerät ist für den Einsatz im
Haushalt vorgesehen. Er eignet sich
nicht zum kommerziellen Einsatz.
Das Produkt sollte ausschließlich
zum Lagern von Lebensmitteln und
Getränken verwendet werden.
Bewahren Sie keine empfindlichen
Produkte, die kontrollierte
Temperaturen erfordern (z. B.
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Medikamente,Sanitätsartikel etc.) im
Kühlschrank auf.
Der Hersteller haftet nicht für jegliche
Schäden, die durch Missbrauch oder
falsche Handhabung entstehen.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit
dem Kaufdatum zur Verfügung.
1.3 Sicherheit von Kindern
Bewahren Sie
Verpackungsmaterialien
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Lassen Sie Kinder nicht mit dem
Gerät spielen.
Falls das Gerät mit einer
abschließbaren Tür ausgestattet
ist, bewahren Sie den Schlüssel
außerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
1.4 Einhaltung von
WEEE-Vorgaben und
Altgeräteentsorgung
Dieses Gerät erfüllt die
Vorgaben der EU-WEEE-Direktive
(2012/19/EU). Das Gerät wurde
mit einem Klassifizierungssymbol
für elektrische und
elektronische Altgeräte (WEEE)
gekennzeichnet.
Dieses Gerät wurde aus
hochwertigen
Materialien hergestellt,
die wiederverwendet
und recycelt werden
können. Entsorgen Sie
das Gerät am Ende seiner
Einsatzzeit nicht mit dem
regulären Hausmüll. Bringen Sie
das Gerät zu einer Sammelstelle
zum Recycling von elektrischen
und elektronischen Geräten.
Ihre Stadtverwaltung informiert
Sie gerne über geeignete
Sammelstellen in Ihrer Nähe.
1.5 Einhaltung von
RoHS-Vorgaben
Dieses Gerät erfüllt die Vorgaben
der EU-WEEE-Direktive (2011/65/
EU). Es enthält keine in der Direktive
angegebenen gefährlichen und
unzulässigen Materialien.
1.6 Hinweise zur Verpackung
Die Verpackungsmaterialien des
Gerätes worden gemäß nationalen
Umweltschutz bestimmungen
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt. Entsorgen Sie
Verpackungsmaterialien nicht
mit dem regulären Hausmüll
oder anderen Abfällen. Bringen
Sie Verpackungsmaterialien zu
geeigneten Sammelstellen; Ihre
Stadtverwaltung berät Sie gern.
7 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
2 Ihr Kühlschrank/Gefrierschrank
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
1. Anzeigetafel
2. Butter & Käse Abschnitte
3. Eierhalter
4. Einstellbare Türablagen
5. Flaschenregale
6. Vorderen Stellfüße
7. Chiller
8. Chiller Abdeckung und Glas
9. bewegliche Regale
10. Weinkeller
*Möglicherweise nicht für alle Modelle verfügbar
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
8 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
3 Installation
B
HINWEIS:
Der Hersteller haftet
nicht, falls die Angaben
in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
3.1. Wenn Sie den
Kühlschrank versetzen
möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen Teile
im Inneren (z. B. Ablagen, Zubehör,
Gesefach etc.) vor dem Verpacken
mit Klebeband, schützen Sie solche
Teile vor Stößen. Umwickeln Sie die
Verpackung mit kräftigem Klebeband
oder stabilen Schren, beachten
Sie die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
3.2. Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie Ihren
Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden Kunststoffkeile
wie nachstehend abgebildet an. Die
Kunststoffkeile sorgen für den nötigen
Abstand zwischen Kühlschrank und
Wand, damit die Luft frei zirkulieren
kann. (Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas von
Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile sorgen
r den richtigen Abstand zwischen
Kühlschrank und Wand und damit
r die richtige Luftzirkulation.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und muss nicht exakt mit
Ihrem Gerät übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
„Wartung und Reinigung” beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors sind
Geräusche zu ren. Die Flüssigkeiten
und Gase im Kühlsystem können auch
leichte Geräusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche wärmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
3.3. Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an. Diese
Steckdose muss mit einer passenden
Sicherung abgesichert werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss geß lokaler
Vor sc hr ifte n er fo lg en .
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
9 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
Die elektrische Sicherheit des Getes
ist nur dann gewährleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
zutreffenden Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an der linken
Innenwand des Gerätes angegebene
Spannung muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
Zum Anschluss rfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B
HINWEIS:
Ein beschädigtes Netzkabel
muss unverzüglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B
HINWEIS: Das Gerät darf vor
Abschluss der Reparaturen
nicht mehr betrieben werden!
Es besteht Stromschlaggefahr!
3.4. Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann eine
Gefahr für Kinder darstellen. Halten
Sie Verpackungsmaterialien von
Kindern fern oder entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial gemäß gültigen
Entsorgungsbestimmungen. Entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde aus
recyclingfähigen Materialien hergestellt.
3.5. Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren ndler,
an eine Sammelstelle oder an Ihre
Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab und
machen die Türverschlüsse (sofern
vorhanden) unbrauchbar, damit Kinder
nicht in Gefahr gebracht werden.
3.6. Aufstellung
und Installation
A
HINWEIS: : Falls die Türbreite
nicht breit genug ist, um das
Gerät durchzuführen, heben
Sie die Tür des Geräts aus und
versuchen Sie es seitlich durch
zuschieben; falls dies auch
nicht funktioniert, wenden Sie
sich an den Kundendienst.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an einer
gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank nicht
in der he von Wärmequellen oder
dort, wo er Feuchtigkeit oder direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten kann,
ssen Sie ausreichend Platz um das
Gerät herum freilassen, damit eine
ordentliche Belüftung gewährleistet
ist. Wenn Sie den Kühlschrank in
einer Nische aufstellen, ssen Sie
einen Abstand von mindestens 5 cm
zur Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Te p p i ch b ö d e n a u f.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf einem
ebenen Untergrund auf, damit er nicht
wackelt.
10 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
5. Ihr Produkt betigt eine ausreichende
Luftzirkulation, um effizient zu
funktionieren. Wenn das Produkt in
eine Nische gestellt wird, denken
Sie daran, mindestens 5 cm Abstand
zwischen dem Produkt und der Decke,
der ckwand und den Seitenwänden
zu lassen.
6. Wenn das Produkt in eine Nische
gestellt wird, denken Sie daran,
mindestens 5 cm Abstand zwischen
dem Produkt und der Decke, der
Rückwand und den Seitenwänden zu
lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an
ihrem Standort vorhanden ist (falls
mit dem Produkt geliefert). Wenn die
Komponente nicht verfügbar ist oder
verloren geht oder heruntergefallen ist,
positionieren Sie das Produkt so, dass
zwischen der Rückseite des Produkts
und der Wand des Raums mindestens
5 cm Abstand verbleiben. Der Freiraum
an der Rückseite ist wichtig r den
effizienten Betrieb des Produkts.
11 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Installation
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
12 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
4 Vorbereitung
Für ein freistehendes Get; „Dieses
Kühlgerät darf nicht als Einbaugerät
verwendet werden.
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden Sie die
Aufstellung im direkten Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des Raumes, in
dem der Kühlschrank / Gefrierschrank
aufgestellt wird, sollte mindestens
5 °C betragen. Im Hinblick auf den
Wirkungsgrad ist der Betrieb des
Kühlschrank / Gefrierschranks bei
geringerer Umgebungstemperatur
nicht ratsam.
Sorgen Sie dar, dass das Innere Ihres
Kühlschrank / Gefrierschranks gründlich
gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke nebeneinander
platziert werden sollen, achten Sie
darauf, dass sie mindestens 2 cm
voneinander entfernt aufgestellt
werden.
Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für die
ersten sechs Betriebsstunden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet werden.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank muss
zunächst vollständig leer arbeiten.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker. Falls
der Strom ausfallen sollte, beachten
Sie die Warnhinweise im Abschnitt
„Empfehlungen zur Problemlösung“.
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Bei einigen Modellen schaltet sich
das Bedienfeld 5 Minuten nach dem
Schließen der Tür automatisch ab. Es
schaltet sich wieder an, wenn die Tür
geöffnet wurde oder indem man auf
einen beliebigen Schalter drückt.
Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schliens
der Kühlschrankr nnen zur
Kondensation an den Böden in der Tür
und im Kühlschrankinnern sowie an den
Glasbehältern führen.
13 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
C
Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Wenn die Teile nicht im
gekauften Produkt enthalten sind, gelten sie für andere Modelle.
5 Verwendung Ihres Kühl/Gefrierschranks
Die Betriebstemperatur wird über die
Temperatursteuerung reguliert.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Systemkühlung ist deaktiviert.
1=Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5=Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im
Inneren des Kühlschranks sollte bei etwa
+5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im Kühlbereich
unterschiedliche Temperaturen
herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch von der
Umgebungstemperatur ab, außerdem
davon, wie oft die Tür geöffnet wird und
wie viel Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt die
Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir, die Tür
möglichst schnell wieder zu schließen.
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Saisonale Temperaturen,
ufige Türöffnungen, Offenstehen
der Tür über längere Zeit,
Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen,
Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im direkten
Sonnenlicht).
Zum Anpassen der Innentemperatur
an solche Einfsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
hlungsleistung an.
Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt, wählen
Sie die chstgliche
Thermostateinstellung.
Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C beträgt, wählen Sie
die geringste Thermostateinstellung.
14 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.1. Kühlen
Lebensmitteln lagern
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Lagern Sie Milchprodukte im dafür
vorgesehenen Bereich des Kühl-/
Gefrierschranks.
Flaschen können Sie im Flaschenhalter
oder in der Flaschenablage der Tür
aufbewahren.
Rohes Fleisch geben Sie am besten
in einen Polyethylen-Beutel (PE) und
lagern es im untersten Bereich des Kühl-/
Gefrierschranks.
Lassen Sie heiße Speisen und Getränke
immer erst auf Raumtemperatur
abkühlen, bevor Sie diese in den Kühl-/
Gefrierschranks stellen.
• Achtung
Lagern Sie hochprozentigen Alkohol nur
aufrecht stehend und fest verschlossen.
• Achtung
Lagern Sie keine explosiven Substanzen
oder Behälter mit brennbaren Treibgasen
(Sprühsahne, Sprühdosen usw.) im
Kühlgerät. Es besteht Explosionsgefahr.
5.2. Lebensmittel
einlagern
Eierbehälter Eier
Kühlbereich-
Ablagen
Lebensmittel in
Pfannen, Töpfen, auf
abgedeckten Tellern,
in geschlossenen
Behältern
Kühlbereich-
Türablagen
Kleine, verpackte
Lebensmittelprodukte
oder Getränke (zum
Beispiel Milch, Saft und
Bier)
Gemüsefach Gemüse und Früchte
Gerät abtauen
Das Gerät taut automatisch ab.
15 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Nutzung des Kühlschrank/Gefrierschranks
5.3. Beleuchtung
auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.
Die Glühbirnen für dieses
Haushaltsgerät sind für
Beleuchtungszwecke nicht geeignet.
Die beabsichtigte Aufgabe dieser Lampe
ist es den Benutzer zu ermöglichen
die Plazierung der Lebensmittel in den
Kühlschrank / Eiskühltruhe sicher und
bequem vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie z. B.
Temperaturen von -20 °C, standhalten.
5.4. Tür-offen-Warnung
Ein Signal ertönt, wenn die Tür des
Kühlschrank / Gefrierschranks oder
des Tiefkühlfachs für eine bestimmte
Zeit geöffnet bleibt. Dieses Tonsignal
verstummt, sobald Sie eine beliebige
Taste drücken oder die Tür wieder
schließen.
16 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
6 Pflege und Reinigung
Eine regelmäßige Reinigung erhöht die
Lebensdauer des Geräts.
BHINWEIS: Trennen Sie
Ihren Kühlschrank vor der
Reinigung vom Netz.
Verwenden Sie zur Reinigung
auf keinen Fall scharfen
oder spitzen Gegenstände,
Seife, Hausreinigungsmittel,
Reinigungsmittel, Gas, Benzin, Lack
u. Ä.
Bei nicht eisfreien Geräten bilden sich
Wassertropfen an der Rückwand des
Kühlfaches, die zu einer fingerdicken
Eisschicht gefrieren können. Nicht
beseitigen, nicht reinigen, niemals Öl
oder andere Mittel auftragen.
Reinigen Sie die Außenflächen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
Schütten Sie ein Teelöffel Karbonat
in einen halben Liter Wasser. Nehmen
Sie ein Tuch, tauchen Sie es in diese
Flüssigkeit und wringen Sie es gut
kräftig. Wischen Sie mit diesem Tuch
das Innere des Geräts und trocknen
Sie es gründlich.
Achten Sie darauf, dass das
Gehäuse der Leuchte und sonstige
elektrischen Teile nicht mit Wasser in
Berührung kommen.
Reinigen Sie die Tür mit einem
feuchten Tuch. Entnehmen Sie den
Inhalt vom Innenraum und den Türen.
Entfernen Sie die Regale nach oben
hebend. Nach der Reinigung und dem
Trocknen legen Sie es wieder ein,
indem Sie es nach unten schieben.
Verwenden Sie auf keinen Fall bei
der Reinigung der Außenfläche
des Geräts und den verchromten
Teilen chlorhaltigem Wasser oder
Reinigungsmittel. Chlor führt bei
dieser Art von Oberflächen zur
Verrostungen.
Verwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein Benzin,
keine Benzole bzw. Wachse usw.
Andernfalls werden die Einprägungen
auf den Plasteteilen möglicherweise
beschädigt oder deformiert.
Verwenden Sie warmes Wasser
und einen weichen Lappen zum
anschließenden Trockenreiben.
6.1. Vermeidung von
schlechtem Geruch
Bei der Herstellung Ihres Geräts wurden
keinerlei Materialien verwendet, die
Geruch verursachen könnten. Jedoch
können aufgrund von ungeeigneter
Lagerung von Lebensmitteln und
unsachgemäßer Reinigung der
Innenseite Gerüche entstehen.
Zur Vermeidung dieses Problems
reinigen Sie es regelmäßig alle 15 Tage.
Bewahren Sie die Speisen in
geschlossenen Behältern auf.
Lebensmittel, die in offenen
Behältern aufbewahrt werden,
können durch die Verbreitung
von Mikroorganismen Gerüche
verursachen.
Keine Lebensmittel deren
Aufbewahrungsdauer abgelaufen ist
im Kühlschrank aufbewahren.
6.2. Schutz von
Kunststoffoberflächen
Das Ausschütten von Öl kann den
Kunststoffoberflächen Schaden
zufügen, daher sollte hier mit
lauwarmem Wasser gereinigt werden.
17 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch, bevor
Sie sich an den Kundendienst wenden.
Dies kann Ihnen Zeit und Geld sparen. In
der Liste finden Sie häufiger auftretende
Probleme, die nicht auf Verarbeitungs-
oder Materialfehler zurückzuführen sind.
Nicht alle hier beschriebenen Funktionen
sind bei jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde ufig geöffnet. >>>
Verzichten Sie auf häufiges Öffnen der
hlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
werden in offenen Behältern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Fssigkeitsanteil nicht in offenen Behältern
auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Get zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Gerät taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überprüfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
18 / 23 DE Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Get ist vielleicht etwas breiter als
sein Vornger. Gre Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Get
etwas länger.
Der Kühlschrank wurde glicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gefüllt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gefüllt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden ufig geöffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank mussnger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Ver zi chten S ie au f hä uf ige s Öf fne n de r ren .
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten
Sie dann ab, bis die genschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen führen
dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, prüfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine here
Kühlbereichtemperatur, pfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefkühlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Te m p e r at u r e r r e i c ht h a b e n .
Türen wurden häufig gffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Der Kühlschrank wurde glicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gellt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gefüllt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heen
Speisen in den Kühlschrank.
19 / 23 DE
Kühlschrank/Bedienungsanleitung
Problemlösung
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
hlschranks problemlos tragen kann.
Gegensnde, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, können Geusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gnden bewegen sich
Fssigkeiten und Gase innerhalb des Getes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heißen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden häufig gffnet oder längere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schlien
Sie geöffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelmäßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Belter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Beltern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Behältern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus demhlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
r b l o c ki e re n .
Der Kühlschrank steht nicht vollsndig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
hlschrank mit Hilfe der Füße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel behren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenfchen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr he werden. Dies ist llig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WARNUNG
Einige (einfache) Fehler können vom Endbenutzer
angemessen behandelt werden, ohne dass
Sicherheitsprobleme oder unsichere Verwendung
auftreten, sofern sie innerhalb der Grenzen und
gemäß den folgenden Anweisungen ausgeführt
werden (siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“ unten nichts
anderes autorisiert ist, sind Reparaturen an
registrierte professionelle Reparaturtechniker zu
richten, um Sicherheitsprobleme zu vermeiden.
Ein registrierter professioneller Reparaturbetrieb
ist ein professioneller Reparaturtechniker, dem
vom Hersteller Zugang zu den Anweisungen und
der Ersatzteilliste dieses Produkts gemäß den
in den Rechtsakten entsprechend der Richtlinie
2009/125/EG beschriebenen Methoden gewährt
wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in
der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über
Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte
beachten Sie daher, dass Reparaturen durch
professionelle Reparaturtechniker (die nicht
von Bekoautorisiert sind) zum Erlischen der
Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt
werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere,
Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw. (eine
aktualisierte Liste ist ab dem 1. März 2021
ebenfalls in support.beko.com verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten und
das Risiko schwerer Verletzungen zu vermeiden,
muss die erwähnte Selbstreparatur gemäß
den Anweisungen im Benutzerhandbuch zur
Selbstreparatur durchgeführt werden, die unter
support.beko.com verfügbar sind. Ziehen Sie zu
Ihrer Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche von
Endbenutzern für Teile, die nicht in dieser Liste
enthalten sind und/oder die Anweisungen in den
Benutzerhandbüchern zur Selbstreparatur nicht
befolgen oder die auf support.beko.com verfügbar
sind, können zu Sicherheitsproblemen führen, die
nicht auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen Fällen
an autorisierte professionelle Reparaturtechniker
oder registrierte professionelle Reparaturtechniker
wenden. Ansonsten können solche Versuche von
Endbenutzern Sicherheitsprobleme verursachen
und das Produkt beschädigen und anschließend
Brand, Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf beschränkt
zu sein, die folgenden Reparaturen an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker gerichtet
werden: Kompressor, Kühlkreislauf, Hauptplatine,
Wechselrichterplatine, Anzeigetafel usw.
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall
haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer die
oben genannten Bestimmungen nicht einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile
zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle
der Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur
von professionellen Reparaturtechnikern
ersetzt werden.
Veuillez d’abord lire ce manuel d’utilisation !
Chère cliente, cher client,
Nous aimerions que vous soyez entièrement satisfait de notre appareil, fabriqué
dans des infrastructures modernes et ayant fait l'objet d'un contrôle de qualité
minutieux.
À cet effet, veuillez lire en intégralité le manuel d'utilisation avant d'utiliser cet
appareil, et conservez-le pour références ultérieures. Si vous offrez cet appareil à
une autre personne, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Le manuel d'utilisation garantit l'utilisation rapide et sécurisée du
frigérateur.
Veu il le z l ire le ma nu el d' ut ili sat io n avant d'i ns ta lle r et d' uti li ser l e réf ri gérateu r,
Respectez toujours les instructions de sécurité en vigueur,
Tenez le manuel d'utilisation à portée pour références ultérieures,
Veu il le z l ire tou s l es a utres d oc ume nts fo ur ni s avec l'ap pare il,
Veuillez noter que ce manuel d'utilisation peut se rapporter à plusieurs modèles de
cet appareil. Le manuel indique clairement toutes les différences entre les modèles.
Symboles et commentaires
Les symboles suivants sont utilisés dans le manuel d'utilisation :
CInformations importantes et
renseignements utiles,
AAvertissement relatif aux
conditions dangereuses
pour la vie et la propriété,
BRisque d'électrocution,
L'emballage de l'appareil
a été fabriqué à partir de
matériaux recyclables,
conformément à la
législation nationale en
matière d'environnement,
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1 Instructions en matière de
sécurité et d’environnement 3
Sécurité générale ......................................... 3
Utilisation prévue ..........................................5
Sécurité enfants ........................................... 6
Conformité avec la directive DEEE et
mise au rebut de votre ancien appareil 6
Conformité avec la directive RoHS ....... 6
Informations relatives à l’emballage ..... 6
2 Votre congélateur/
frigérateur 7
3 Installation 8
Éléments à prendre en considération lors
du déplacement de votre réfrigérateur 8
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .............................................................. 8
Branchement électrique ........................... 9
Mise au rebut de l’emballage ................... 9
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ................................................... 9
Disposition et Installation .......................10
Table des matières
4 Préparation 12
5 Utilisation de votre
frigérateur/congélateur 13
frigération ................................................14
Disposition des denrées ..........................14
6. Entretien et nettoyage 15
7 Dépannage 16
3 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
1 Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Cette section fournit les
instructions de sécuri
nécessaires à la prévention
des risques de blessures ou
de dommage matériel. Le non-
respect de ces instructions annule
tous les types de garantie de
l’appareil.
1.1. Sécurité générale
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
REMARQUE :Ne pas
utiliser tout dispositif
mécanique ou un
autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
REMARQUE :
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
REMARQUE :
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour l’usage
domestique ou les applications
similaires suivantes :
-Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
-Pour être utilisé par les
clients dans les maisons de
campagne et hôtels et les autres
environnements d’hébergement ;
Cet appareil ne doit pas être
utilisé par des personnes
atteintes de déficience
physique, sensorielle ou
mentale, des personnes sans
connaissances suffisantes et
inexpérimentées ou par des
enfants. Il ne doit être utili
par ces personnes que si elles
sont supervisées ou sous les
instructions d’une personne
responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants
jouer avec l’appareil.
En cas de dysfonctionnement,
débranchez l’appareil.
Après avoir débranché
l’appareil, patientez 5 minutes
avant de le rebrancher.
Débranchez l’appareil
lorsqu’il n’est pas utilisé.
Évitez de toucher le cordon
d’alimentation avec des mains
humides ! Ne le débranchez
jamais en tirant le câble, mais
plutôt en tenant la prise.
Évitez de brancher le
réfrigérateur lorsque la prise
est instable.
Débranchez l’appareil pendant
l’installation, l’entretien, le
nettoyage et la réparation.
Si l’appareil ne sera pas utili
pendant une longue période,
débranchez-le et videz
l’intérieur.
4 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
N’utilisez pas la vapeur ou de
matériel de nettoyage à vapeur
pour nettoyer le réfrigérateur
et faire fondre la glace. La
vapeur peut atteindre les zones
électrifiées et causer un court-
circuit ou l’électrocution !
Ne lavez pas l’appareil par
pulvérisation ou aspersion
d’eau ! Risque d’électrocution !
Ne jamais utiliser le produit si
la section située dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à l’intérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
En cas de dysfonctionnement,
n’utilisez pas l’appareil
car il peut entraîner une
électrocution. Contactez
le service agréé avant de
procéder à toute intervention.
Branchez votre appareil à une
prise de mise à la terre. La mise
à la terre doit être effectuée
par un technicien qualifié.
Si l’appareil possède un
éclairage de type LED,
contactez le service agréé pour
tout remplacement ou en cas
de problème.
Évitez de toucher les aliments
congelés avec des mains
humides ! Ils pourraient coller
à vos mains !
Ne placez pas de boissons en
bouteille ou en canette dans le
compartiment de congélation.
Elles risquent d’exploser !
Placez les boissons
verticalement, dans des
récipients convenablement
fermés.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables près du
réfrigérateur pour éviter
tout risque d’incendie et
d’explosion.
Ne conservez pas de
substances et produits
inflammables (vaporisateurs,
etc.) dans le réfrigérateur.
Ne placez pas de récipients
contenants des liquides au-
dessus du réfrigérateur. Les
projections d’eau sur des
pièces électrifiées peuvent
entraîner des électrocutions
et un risque d’incendie.
L’exposition du produit à la
pluie, à la neige, au soleil et
au vent présente des risques
pour la sécurité électrique.
Quand vous transportez le
réfrigérateur, ne le tenez pas
par la poignée de la porte. Elle
peut se casser.
Évitez que votre main ou toute
autre partie de votre corps ne
se retrouve coincée dans les
parties amovibles de l’appareil.
Évitez de monter ou de vous
appuyer contre la porte, les
tiroirs ou toute autre partie
du réfrigérateur. Cela peut
5 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
faire tomber l’appareil et
l’endommager.
Évitez de coincer le câble
d’alimentation.
1.1.1 Avertissement
sur l’usage de fluides
frigorigènes
Si votre réfrigérateur possède
un système de refroidissement
utilisant le gaz R600a, évitez
d’endommager le système de
refroidissement et sa tuyauterie
pendant l’utilisation et le
transport de l’appareil. Ce gaz est
inflammable. Si le système de
refroidissement est endommagé,
éloignez l’appareil des flammes et
aérez la pièce immédiatement.
CL’étiquette en dessous du
compartiment fraicheur
indique le type de gaz utilisé.
1.1.2 Pour les modèles
avec distributeur d’eau
reliés à l’eau courante
La pression de l’eau froide à
l’entrée ne doit pas excéder
90 psi (6.2 bar). Si votre pres-
sion d’eau dépasse 80 psi (5,5
bar), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de l’eau,
demandez l’assistance d’un
plombier professionnel.
S’il existe un risque d’effet
coup de bélier sur vot-
re installation, utili-
sez systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de bélier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
Ne l’installez pas l’arrivée
d’eau chaude. Prenez des
précautions contre le ris-
que de congélation des tuya-
ux. L’intervalle de fonctionne-
ment de la température des
eaux doit être de 33 F (0,6°C)
au moins et de 100 F (38 C) au
plus.
Utilisez uniquement de l’eau
potable.
1.2. Utilisation prévue
Cet appareil est exclusivement
conçu pour un usage domes-
tique. Il n’est pas destiné à un
usage commercial.
Il doit être exclusivement
utilisé pour le stockage des
denrées et des boissons.
Les produits qui nécessitent
un contrôle de température
précis (vaccins, médicaments
sensibles à la chaleur,
matériels médicaux, etc.) ne
doivent pas être conservés
dans le réfrigérateur.
Le fabricant ne sera pas tenu
responsable de tout dommage
résultant d’une mauvaise utili-
sation ou manipulation.
6 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Instructions en matière de sécurité et d’environnement
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant
10 ans, à compter de la date
d’achat du produit.
1.3. Sécurité enfants
Conservez les matériaux
d’emballage hors de la portée
des enfants.
Ne laissez pas les enfants jou-
er avec l’appareil.
Si la porte de l’appareil est
dotée d’une serrure, gardez la
clé hors de la portée des en-
fants.
1.4. Conformité avec
la directive DEEE et
mise au rebut de votre
ancien appareil
Cet appareil est conforme
à la directive DEEE de l’Union
européenne (2012/19/UE). Il
porte un symbole de classification
pour la mise au rebut des
équipements électriques et
électroniques (DEEE).
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de quali
supérieure susceptibles
d’être réutilisés et
adaptés au recyclage. Ne
le mettez pas au rebut
avec les ordures ménagères et
d’autres déchets à la fin de sa
durée de vie. Rendez-vous dans
un point de collecte pour le
recyclage de tout matériel
électrique et électronique.
Rapprochez-vous des autorités
de votre localité pour plus
d’informations concernant ces
points de collecte.
1.5. Conformité avec
la directive RoHS
Cet appareil est conforme à
la directive DEEE de l’Union
européenne (2011/65/UE). Il
ne comporte pas les matériaux
dangereux et interdits
mentionnés dans la directive.
1.6. Informations
relatives à l’emballage
Les matériaux d’emballage de
cet appareil sont fabriqués à
partir de matériaux recyclables,
conformément à nos
réglementations nationales
en matière d’environnement.
Ne mettez pas les matériaux
d’emballage au rebut avec
les ordures ménagères et
d’autres déchets. Amenez-les
plutôt aux points de collecte
des matériaux d’emballage,
désignés par les autorités
locales.
7 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
2 Votre congélateur/réfrigérateur
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
1. Bandeau indicateur de commande
électronique
2. Sections pour Beurre et Fromages
3. Support à œufs
4. Balconnet de porte
5. Clayette range-bouteilles
6. Pieds réglables
7. Compartiment Zone frche
8. Couvercle du bac à légumes
9. Clayettes en verre réglables
10. Clayettes porte-bouteilles
*Peut ne pas être possible dans tous les modèles
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
8 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
3 Installation
B
AVERTISSEMENT:
Dans l’hypothèse ou
l’information contenue dans
ce manuel n’a pas été prise
en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera
aucunement responsable en
cas de problèmes.
3.1. Éléments à prendre
en considération lors
du déplacement de
votre réfrigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
branché.Avant le transport de votre
réfrigérateur, vous devez le vider et
le nettoyer.Avant d'emballer votre
réfrigérateur, vous devez fixer ses
étares, bac, accessoires, etc, avec
du ruban adhésif afin de les proger
contre les chocs.
2. L'emballage doit être solidement
attac avec du ruban adsif
épais ou avec un cordage solide. La
règlementation en matière de transport
et de marquage de l'emballage doit être
strictement respectée.
3. L’emballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
3.2. Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant de
commencer à utiliser votre réfrigérateur
1. Fixez les les en plastique tel
qu'indiq sur le scma ci-dessous.
Les câles en plastique servent à
maintenir une distance permettant la
circulation de l'air entre le réfrigérateur
et le mur. (Cette image n'est donnée
qu'à titre indicatif ; elle n'est pas
identique à votre produit.)
2. Vou s po uvez i ns tal le r les 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance nécessaire
entre votre Conlateur / réfrigérateur
et le mur pour permettre une bonne
circulation de lair. (Le schéma présenté
est fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur tel
qu’indiqué dans la section « Entretien
et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrigérateur dans
la prise murale. Lorsque la porte du
réfrigérateur est ouverte, la lampe
interne du réfrigérateur s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son. Le
liquide et les gaz intégrés au système
du réfrigérateur peuvent également
faire du bruit, que le compresseur soit
en marche ou non. Ceci est tout à fait
normal.
9 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installation
6. Les parties antérieures du réfrirateur
peuvent chauffer. Ce phénone est
normal. Ces zones doivent en principe
être chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
3.3. Branchement
électrique
Branchez votre réfrigérateur à une prise
électrique protégée par un fusible ayant
une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le territoire
national.
La fiche du câble dalimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La curité électrique du réfrigérateur
n’est assurée que si le système de mise
à la terre de votre domicile est conforme
aux normes en vigueur.
La tension indiquée sur l'étiquette
située sur la paroi gauche interne de
votre produit doit correspondre à celle
fournie par votre seau électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
B
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation
endommagé doit être
remplacé par un électricien
qualifié.
B
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être
mis en service avant d’être
réparé ! Cette précaution
permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
3.4. Mise au rebut
de l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les dans
les centres de collecte désignés par les
autorités locales.
L’emballage de votre appareil est
produit à partir de matériaux recyclables.
3.5. Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien frigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vou s po uvez co ns ul te r le se rv ice a près -
vente agrée ou le centre char de la
mise au rebut dans votre municipalité
pour en savoir plus sur la mise au rebut
de votre produit.
Avant de procéder à la mise au rebut de
votre machine, coupez la prise électrique
et, le cas échéant, tout verrouillage
susceptible de se trouver sur la porte.
Rendez-les inopérants afin de ne pas
exposer les enfants à d’éventuels
dangers.
10 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installation
3.6. Disposition et
Installation
B
AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la
pièce où sera installé le
réfrigérateur n’est pas
assez large pour laisser
passer le réfrigérateur,
appelez le service après-
vente qui retirera les portes
du réfrigérateur et le fera
entrer latéralement dans la
pièce.
1. Installez le réfrigérateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloig de
toutes sources de chaleur, des endroits
humides et de la lumre directe du
soleil.
3. Une ventilation d’air autour du
réfrigérateur doit être anae pour
obtenir un fonctionnement efficace.
Si le réfrigérateur est placé dans un
enfoncement du mur, il doit y avoir
un espace d’au moins 5 cm avec le
plafond et d’au moins 5 cm avec le
mur. Ne placez pas l'appareil sur des
retements tels qu’un tapis ou de la
moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une surface
plane afin d’éviter les à-coups.
5. Votre produit nécessite une
circulation d’air adéquate pour
pouvoir fonctionner efficacement. S’il
est placé dans une alcôve, n’oubliez
pas de laisser un espace d’au moins 5
cm entre l’appareil, le plafond, la paroi
arrière et les parois latérales.
6. S’il est placé dans une alcôve,
n’oubliez pas de laisser un espace
d’au moins 5 cm entre l’appareil,
le plafond, la paroi arrière et les
parois latérales. Vérifiez que
l’élément de protection d’espace de
la façade arrière est présent à son
emplacement (au cas où il est fourni
avec l’appareil). Si l’élément n’est
pas disponible, perdu ou tombé,
positionnez l’appareil de manière à
laisser un espace d’au moins 5 cm
entre la surface arrière de l’appareil
et les murs de la pièce. L’espace
prévu à l’arrière est important pour
le fonctionnement efficace de
l’appareil.
11 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Installation
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
12 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
4 Préparation
Pour un appareil amovible, 'cet appareil
de refrigération n'est pas cou pour
être utili comme un appareil à
encastrer' ;.
Votre conlateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30 cm
des sources de chaleur telles que les
plaques de cuisson, les fours, appareils
de chauffage ou cuisinres, et à au
moins 5 cm des fours électriques. De
me, il ne doit pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
La temrature ambiante de la pièce
où vous installez le conlateur /
réfrigérateur doit être dau moins 5°C.
Faire fonctionner lappareil sous des
temratures inférieures n’est pas
recomman et pourrait nuire à son
efficacité.
Si deux congélateur / réfrigérateurs
sont installés côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner le
conlateur / réfrirateur pour la
premre fois, assurez-vous de suivre
les instructions suivantes pendant les
six premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le conlateur / réfrirateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
Ne branchez pas le conlateur /
réfrigérateur. Si une panne de courant
se produit, veuillez vous reporter
aux avertissements dans la section
« Solutions recommanes aux
problèmes ».
Lemballage et les matériaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement doivent
être utilis de manre continue
pour une consommation énertique
minimale et de meilleures conditions de
conservation.
Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de congélation
peut augmenter la consommation
énertique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains moles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à louverture
de la portière ou lorsquon appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
temrature dues à louverture ou à la
fermeture de la porte de lappareil en
fonctionnement, il est normal que la
condensation se forme sur la porte, les
étagères ou les récipients en verre.
13 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
C
Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
scmatiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit.
Si des pces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous
avez acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
5 Utilisation de votre réfrigérateur/congélateur
La température de fonctionnement
est réglée à l’aide de la commande de
température.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Le système se refroidit.
1 = Réglage de réfrigération le plus
faible (Réglage le plus chaud).
5 = Réglage de réfrigération le plus
fort (Réglage le plus froid).
La température médiane à l’intérieur du
réfrigérateur doit être proche de +5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction de
la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone de
réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture de la
porte et la quantité de denrées stockées
à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment, la
température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé de
refermer la porte aussitôt que possible
après utilisation.
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
Te m p é r at u re s s ai s o n n iè re s ,
Ouverture fréquente de la porte et
porte laise ouverte pendant de
longues périodes,
Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans refroidissement à la
temrature ambiante,
Emplacement du réfrirateur dans la
pièce (ex :. exposition à la lumière du
soleil).
Vous pouvez régler les différentes
temratures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les nuros entourant
le bouton du thermostat indiquent le
niveau de refroidissement.
14 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Utilisation du réfrigérateur
Si la temrature ambiante est
surieure à 32° C, tournez le bouton
du thermostat à la position maximale.
Si la temrature ambiante est
inférieure à 25° C, tournez le bouton du
thermostat à la position minimale.
5.1. frigération
Conservation des denrées
Le compartiment frigérateur est
destiné à la conservation à court terme
d'aliments frais et boissons.
Conservez les produits laitiers dans le
compartiment prévu à cet effet dans le
réfrigérateur/congélateur.
Les bouteilles peuvent être stockées
sur la clayette support bouteilles ou dans
le balconnet range bouteilles de la porte.
La viande crue sera conservée de
manière optimale dans un sac en
polyéthylène dans le compartiment situé
tout en bas du réfrigérateur/congélateur.
Laisser refroidir les aliments et boissons
à la température ambiante avant de les
mettre dans le réfrigérateur/congélateur.
• Attention
Conservez l’alcool à forte concentration
debout et bien fermé uniquement.
• Attention
Ne conservez pas de substances
explosives ni de récipients à gaz
propulseurs inflammables (crème en
bombe, bombes aérosols etc.) Un risque
d'explosion existe.
5.2. Disposition
des denrées
Casier à œufs Œufs
Clayettes du
compartiment
de réfrigération
Nourriture dans
des casseroles,
assiettes couvertes
et récipients fermés
Balconnets
de la porte du
compartiment
de réfrigération
Produits ou boissons
de petite taille et
sous emballage
(comme du lait, des
jus de fruits ou de la
bière)
Bac à légumes Fruits et légumes
Dégivrage de l’appareil
L’appareil dégivre automatiquement.
15 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
6. Entretien et nettoyage
Le nettoyage régulier du produit
prolonge sa durée de vie.
BAVERTISSEMENT:
Débranchez l’alimentation
avant de nettoyer le
réfrigérateur.
N’utilisez jamais d’outils pointus
et abrasifs, de savon, de produits
nettoyage domestiques, d’essence,
de carburant, du cirage ou des
substances similaires pour le
nettoyage du produit.
Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre pouvant
atteindre la largeur d’un doigt se
forment sur la paroi arrière du
compartiment réfrigérateur. Ne les
nettoyez pas et évitez d'y utiliser de
l’huile ou des produits similaires.
Utilisez uniquement des tissus en
microfibres légèrement mouillés
pour nettoyer la surface externe
de l’appareil. Les éponges et autres
tissus de nettoyage sont susceptibles
de rayer la surface.
Faites dissoudre une cuillérée à
café de bicarbonate dans de l’eau.
Trempez un morceau de tissu dans
cette eau et essorez-le. Nettoyez
soigneusement l’appareil avec ce
chiffon et ensuite avec un chiffon sec.
Veillez à ne pas mouiller le logement
de la lampe ainsi que d’autres
composants électriques.
Nettoyez la porte à l’aide d’un torchon
humide. Retirez tous les aliments
de l’intérieur afin de démonter la
porte et les étagères du châssis.
Relevez les étagères de la porte pour
les démonter. Nettoyez et séchez
les étagères, puis refixez-les en les
faisant glisser à partir du haut.
N’utilisez pas d’eau contenant du
chlore, ou des produits de nettoyage
pour les surfaces externes et les
pièces chromées de l’appareil. Le
chlore entraîne la corrosion de ce type
de surfaces métalliques.
Évitez d’utiliser des objets tranchants
ou abrasifs, du savon, des produits
ménagers de nettoyage, des
détergents, de l’essence, du benzène,
de la cire, ect. ; autrement, les
marques sur les pièces en plastique
pourraient s’effacer et les pièces
elles-mêmes pourraient présenter
des déformations. Utilisez de l’eau
tiède et un torchon doux pour
nettoyer et sécher.
6.1. Prévention des
mauvaises odeurs
À sa sortie d’usine, cet appareil ne
contient aucun matériau odorant.
Cependant; la conservation des aliments
dans des sections inappropriées et le
mauvais nettoyage de l’intérieur peuvent
donner lieu aux mauvaises odeurs.
Pour éviter cela, nettoyez l’intérieur à
l’aide de bicarbonate dissout dans l’eau
tous les 15 jours.
Conservez les aliments dans des
récipients fermés. Des micro-
organismes peuvent proliférer des
récipients non fermés et émettre de
mauvaises odeurs.
Ne conservez pas d’aliments périmés
ou avariés dans le réfrigérateur.
6.2. Protection des
surfaces en plastique
Si de l’huile se répand sur les surfaces
en plastique, il faut immédiatement les
nettoyer avec de l’eau tiède, sinon elles
seront endommagées.
16 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant
d’appeler le service après-vente. Cela peut
vous faire économiser du temps et de
l'argent. Cette liste regroupe les problèmes
les plus fréquents ne provenant pas d’un
défaut de fabrication ou d’utilisation du
matériel. Il se peut que certaines des
fonctions décrites ne soient pas présentes
sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas inrée correctement dans
la prise. >>>Inrez correctement la fiche
dans la prise.
Est-ce que le fusible ou le fusible principal a
sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI
ZONE).
La porte a é ouverte souvent. >>>Evitez
d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la
porte du réfrigérateur.
L'environnement est très humide.
>>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
La nourriture contenant du liquide est
conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture
contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
La porte du réfrigérateur est laise
entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
Le thermostat est rég à un niveau très
froid. >>>Réglez le thermostat à un niveau
adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du
compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de branchement
intempestif, en effet la pression du liquide
réfrirant du système de refroidissement
ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommencera à fonctionner normalement
après 6 minutes environ. Veuillez contacter
le service après-vente si le réfrigérateur ne
remarre pas après cette période.
Le réfrigérateur est en mode givrage.
>>>Cela est normal pour un réfrigérateur
à givrage semi-automatique. Le cycle de
dégivrage se déclenche régulièrement.
Le réfrirateur n’est pas branché à la prise.
>>>Assurez-vous que la prise est branchée
dans la prise murale.
Les réglages de temrature ne sont pas
effectués correctement. >>>Sélectionnez la
température appropriée.
Il y a une panne de courant. >>>Le
réfrirateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du
réfrirateur peuvent changer en raison des
variations de la température ambiante. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
17 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut
être plus large que l’ancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
La temrature de la pce est
probablement élevée. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la
température ambiante est élevée.
Le réfrigérateur pourrait y avoir été branché
tout récemment ou pourrait avoir é chargé
de denrées alimentaires. >>>Quand le
réfrirateur a été branc ou récemment
rempli avec de la nourriture, il met plus de
temps à atteindre la température réglée. Ce
phénomène est normal.
D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être é introduites dans le
réfrirateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolone. >>>Lair chaud
qui entre dans l'appareil oblige le réfrirateur
à travailler sur de plus longues périodes.
N’ouvrez pas les portes fréquemment.
La porte du réfrigérateur est probablement
entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
Le réfrigérateur est réglé à une temrature
très basse. >>>Réglez la temrature du
réfrirateur à un degré surieur et attendez
que la température réglée soit atteinte.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
congélateur peut être sale, déchiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez
le joint. Tout joint endomma/déchiré
fait fonctionner le réfrirateur pendant
une période de temps plus longue afin de
conserver la température actuelle.
La température du congélateur
est très basse alors que celle du
réfrigérateur est correcte.
La temrature du conlateur est rége
à une temrature très basse. >>>Réglez
la température du conlateur à un degré
supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur
est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
La temrature du réfrigérateur est rége
à une temrature très basse. >>>Réglez
la temrature du réfrigérateur à un degré
supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
réfrigération sont congelées.
La temrature du réfrigérateur est rége
à une temrature très basse. >>>Réglez
la temrature du réfrigérateur à un niveau
inférieur et vérifiez.
18 / 24 FR Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
La température dans le réfrigérateur
ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrigérateur est rége
à une temrature très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrigérant a un
effet sur la temrature du conlateur.
Changez les températures du réfrirateur
ou du conlateur et attendez que les
compartiments atteignent une temrature
suffisante.
Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez
pas les portes fréquemment.
La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
Le réfrirateur a é récemment
branché ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce pnone est normal. Lorsque
le réfrigérateur vient d'être branché ou
récemment rempli avec de la nourriture, il
met plus de temps à atteindre la temrature
glée.
D’importantes quantités de denrées
chaudes ont peut être é introduites dans le
réfrirateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le
réfrirateur balance lorsqu'il est placé
lentement, équilibrez-le en ajustant sa
base. Assurez-vous que le sol est plat et
suffisamment solide pour supporter le poids
et le volume de l'appareil.
Les éments placés sur le réfrigérateur
peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
Des écoulements de gaz et de liquides
surviennent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal
et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrirateur. Cela est normal et n’est pas un
défaut.
Condensation sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la
formation de givre et de condensation. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
Les portes ont peut être été ouvertes
fréquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>N’ouvrez
pas les portes fréquemment. Refermez-les si
elles sont ouvertes.
La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur
ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci
est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation
disparaîtra.
19 / 24 FR
Le réfrigérateur/Le guide d’utilisation
Dépannage
Présence d’une mauvaise odeur dans
le réfrigérateur.
Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué.
>>>Nettoyez régulièrement l’intérieur du
réfrirateur avec une éponge, de leau tiède
ou du carbonate dissout dans l'eau.
Certains récipients ou mariaux d’emballage
peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de
matériau d‘emballage.
Les denrées sont mises au réfrigérateur
dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des
récipients fermés. Les micro-organismes issus
de récipients non fers peuvent gager
des odeurs désagréables.
Enlevez les aliments périmés et pourris du
réfrigérateur.
.La porte ne se ferme pas
Des récipients emchent la fermeture
de la porte. >>>Retirez les emballages qui
obstruent la porte.
Le réfrigérateur n'est pas comptement
vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur pour lquilibrer.
Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-
vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le poids du réfrigérateur.
.Les bacs à légumes sont coincés
Il se peut que les denrées touchent le
plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
.Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude
Vous pouvez observer une élévation de
la temrature entre les deux portes, sur
les panneaux latéraux et au niveau de la
grille arrière pendant le fonctionnement de
lappareil. Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucune opération d’entretien !
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y
ait de problème de sécurité ou d'utilisation
dangereuse, à condition qu'elles soient
effectuées dans les limites et conformément
aux instructions suivantes (voir la section
« Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans
la section « Auto-réparation » ci-dessous,
les réparations doivent être adressées à
des réparateurs professionnels agréés
afin d'éviter les problèmes de sécurité.
Un réparateur professionnel agréé est un
réparateur professionnel à qui le fabricant
a donné accès aux instructions et à la liste
des pièces détachées de ce produit selon les
méthodes décrites dans les actes législatifs
en application de la directive 2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur agréé
peut fournir un service dans le cadre des
conditions de garantie. Par conséquent,
veuillez noter que les réparations
effectuées Beko)par des réparateurs
professionnels (qui ne sont pas autorisés
par ) annuleront la garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les
pièces de rechange ci-après : poignées de
porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et
joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible à l'adresse support.
beko.com au 1er mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du
produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée doit
être effectuée en suivant les instructions du
manuel d'utilisation pour l'autoréparation ou
qui sont disponibles danssupport.beko.com
Pour votre sécurité, débranchez le produit
avant de tenter toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de réparation
par les utilisateurs finaux pour les pièces ne
figurant pas dans cette liste et/ou ne suivant
pas les instructions des manuels d'utilisation
pour l'autoréparation ou qui sont disponibles
dans support.beko.com, pourrait donner lieu
à des problèmes de sécurité non imputables
à Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant
pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce cas à
des réparateurs professionnels autorisés ou
à des réparateurs professionnels agréés.
Au contraire, de telles tentatives de la part
des utilisateurs finaux peuvent causer des
problèmes de sécurité et endommager
le produit et, par la suite, provoquer un
incendie, une inondation, une électrocution
et des blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées
:les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés :
compresseur, circuit de refroidissement,
carte mère,carte de convertisseur, carte
d’affichage, etc.
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à ce
qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 10
ans.
P endant cette période, des pièces de
rechange originales seront disponibles
pour faire fonctionner correctement le
réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du
réfrigérateur que vous avez acheté est de 24
mois.
Cet appareil est doté d’une source
d’éclairage de classe énergétique “G”.
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de la
source d’éclairage de cet appareil.
Caro Cliente,
Gostaríamos que aproveitasse a óptima eficiência do nosso produto, fabricado em
modernas instalações segundo controlos de qualidade meticulosos.
Para este propósito, ler integralmente o guia do utilizador antes de utilizar o
produto e manter o guia como fonte de referência. Se ceder este produto a outra
pessoa, fornecer este guia em conjunto com o produto.
O guia do utilizador assegura a utilização rápida e segura do produto.
Ler o guia do utilizador antes de instalar e operar com o produto.
Observar sempre as instruções de segurança aplicáveis.
Manter o guia do utilizador em local de fácil acesso para uso futuro.
Ler quaisquer outros documentos fornecidos com o produto.
Ter em mente que este guia do utilizador é aplicável a vários modelos do produto. O
guia indica claramente quaisquer variações de modelos diferentes.
Símbolos e Observações
No guia do utilizador são usados os símbolos seguintes:
CInformações importantes
e dicas úteis.
ARisco de vida e do
equipamento.
BRisco de choque eléctrico.
A embalagem do produto
é feita com materiais
recicláveis, de acordo com
a Legislação Ambiental
Nacional.
INFORMAÇÃO
C
A informação do modelo conforme memorizada na base de
dados do produto pode ser acedida entrando no seguinte
sítio web e através da busca do identicador do seu modelo
(*) que se encontra na etiqueta de classificação emergética.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e
ambientais 3
1.1. Segurança geral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Advertência HC. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Para modelos com dispensador de
água . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Utilização prevista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Segurança das crianças . . . . . . . . . . . . . 5
1.4. Em conformidade com a Directiva
REEE e Eliminação de Resíduos . . . . 5
1.5. Em conformidade com a Directiva
RSP. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.6. Informação da embalagem. . . . . . . . . . 6
2 Frigorífico 7
3 Instalação 8
3.1. Pontos a serem considerados ao
transportar novamente o seu
frigorífico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.2. Antes de funcionar o seu frigorífico 8
3.3. Ligação eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3.4. Eliminação da embalagem . . . . . . . . . .9
3.5. Eliminação do seu frigorífico velho . 9
3.6. Colocão e instalação . . . . . . . . . . . . . .9
4 Preparação 11
5 Utilizar o seu refrigerador/
congelador 12
5.1. Arrefecimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5.2. Colocão dos alimentos . . . . . . . . . . .13
5.3. Aviso de porta aberta . . . . . . . . . . . . . .14
5.4. Substituir a lâmpada de iluminação 14
6 Manutenção e limpeza 15
6.1. Prevenir maus cheiros. . . . . . . . . . . . . .15
6.2. Proteger superfícies de plástico . . .15
7 Resolão de problemas 16
Conteúdo
3 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
1 Instruções de segurança e ambientais
Esta secção fornece as instruções de segurança
necessárias para prevenir risco de lesões e danos
materiais. O não cumprimento destas instruções
invalidará todos os tipos de garantia do produto.
1.1. Segurança geral
A
AVISO:
Manter as aberturas de ventilação, na
caixa de proteção do aparelho ou na
estrutura embutida, sem obstruções.
ADVERTÊNCIA:
Não usar dispositivos mecânicos
nem outros meios para acelerar o
processo de descongelação, exceto
os recomendados pelo fabricante.
AVISO:
Não danificar o circuito de
refrigeração.
ADVERTÊNCIA:
Não usar aparelhos eléctricos no
interior dos compartimentos de
armazenamento de alimentos do
aparelho, a menos que sejam do tipo
recomendado pelo fabricante.
Este aparelho é destinado a ser usado em uso
doméstico e aplicações similares como
– zonas de cozinha em estabelecimentos
comerciais, escritórios ou outros ambientes
laborais;
– casas rurais e pelos clientes em hotéis, motéis e
outros ambientes de tipo residencial;
– ambientes de tipo alojamento e pequeno
almoço;
– utilizações de refeições e outros não-retalhistas
similares.
Este produto não deve ser usado por pessoas
com deficiências físicas, sensoriais e mentais,
sem conhecimento e experiência suficiente
ou por crianças. O dispositivo apenas pode
ser usado por estas pessoas sob supervisão
e instrução de uma pessoa responsável pela
sua segurança. As crianças não devem ser
autorizadas a brincar com este aparelho.
Em caso de mau funcionamento, desligue o
aparelho.
Depois de desligar, aguarde pelo menos 5
minutos antes de ligar novamente. Desligar o
produto quando não está em uso. Não tocar na
ficha com as mãos molhadas! Não puxar pelo
cabo para desligar, segurar sempre pela ficha.
Não ligar o frigorífico se a tomada estiver solta.
Desligar o produto durante a instalação,
manutenção, limpeza e reparação.
Se o produto não for usado por uns tempos,
desligar o produto e retirar quaisquer alimentos
do interior.
Não utilizar materiais de limpeza a vapor ou
vapor para limpar o frigorífico e derreter o gelo
no interior. O vapor pode entrar em contacto
com as áreas electrificadas e causar curto-
circuito ou choque eléctrico!
Não lavar o produto pulverizando-o ou deitando
água sobre o mesmo! Perigo de choque
eléctrico!
Nunca usar o produto se a secção localizada
na parte superior ou traseira do seu produto
com placas de circuitos impressos electrónicos
no interior estiver aberta (tampa da placa de
circuito electrónico impresso) (1).
1
1
Em caso de mau funcionamento, não usar o
produto, porque pode provocar um choque
eléctrico. Contactar a assistência autorizada
antes de fazer alguma coisa.
Ligar o produto a uma tomada com ligação à
terra. A ligação à terra deve ser feita por um
electricista qualificado.
4 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
Se o produto tem luz tipo LED, contactar a
assistência autorizada para substituir ou em
caso de quaisquer problemas.
Não tocar em alimentos congelados com as
mãos molhadas! Podem aderir às suas mãos!
Não colocar líquidos em garrafas e latas
no compartimento de congelação. Podem
explodir!
Colocar os líquidos em posição vertical depois
de fechar a tampa firmemente.
Não pulverizar substâncias inflamáveis perto
do produto, podem incendiar ou explodir.
Não manter no frigorífico materiais inflamáveis
e produtos com gás inflamável (sprays, etc.).
Não colocar recipientes com líquidos em cima
do produto. Pulverizar água sobre as partes
eléctricas pode causar choque eléctrico e risco
de incêndio.
Expor o produto à chuva, neve, sol e vento
pode causar perigo eléctrico. Quando recolocar
o produto, não puxar pelo puxador da porta. O
puxador pode soltar-se.
Ter cuidado para evitar prender qualquer parte
das suas mãos ou corpo em alguma das partes
móveis dentro do produto.
Não pisar ou apoiar-se nas portas, gavetas e
peças similares do frigorífico. Isto pode causar
avaria do produto e danificar as partes.
Ter cuidado para não prender o cabo de
alimentação.
Ao instalar o eletrodoméstico, certifique-se de
que o cabo de alimentação não fica entalado
nem danificado.
Não coloque tomadas múltiplas nem fontes de
alimentação portáteis junto à parte traseira do
eletrodoméstico.
O seu frigorífico Side-by-Side requer uma
ligação de água. Se ainda não existir uma
torneira de água disponível e se for necessário
chamar um canalizador, ter em atenção que:
No caso da sua casa estar equipada com
um sistema de aquecimento do pavimento,
deve ter em atenção que fazer furos no teto
em betão pode danificar este sistema de
aquecimento.
As crianças com idade entre 3 e 8 anos
podem colocar e retirar cargas de aparelhos de
refrigeração.
Para evitar a contaminação dos alimentos,
respeite as instruções a seguir apresentadas:
– abrir a porta durante longos períodos
de tempo pode causar um aumento de
temperatura significativo nos compartimentos
do aparelho;
– limpe regularmente as superfícies que
podem entrar em contacto com alimentos,
assim como os sistemas de drenagem
acessíveis;
– limpe os reservatórios de água se não forem
utilizados durante 48 horas; lave o sistema de
ligação ao fornecimento
de água, se não tiver sido extraída água
durante 5 dias;
– armazene carne e peixe crus em recipientes
adequados, no frigorífico, para que não entrem
em contacto ou pinguem para os outros
alimentos;
– os compartimentos para congelação de
alimentos de duas estrelas são adequados
para armazenar alimentos pré-congelados,
armazenar ou fazer gelados e fazer cubos de
gelo;
– os compartimentos de uma, duas e três
estrelas não são adequados para congelar
alimentos frescos;
– se o aparelho de refrigeração ficar vazio
durante longos períodos de tempo, desligue,
descongele, limpe, seque e deixe a porta
aberta para evitar a formação de bolor no
interior do aparelho.
5 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
1.1.1 Advertência HC
Se o produto inclui um sistema de
refrigeração com gás R600a, ter
cuidado para não danificar o sistema de
arrefecimento e a sua tubagem durante
a utilização e movimentação do produto.
O gás é inflamável. Se o sistema de
refrigeração estiver danificado, manter
o produto longe de fontes de ignição e
ventilar imediatamente o espaço onde o
frigorífico se encontra.
C
A etiqueta no lado esquerdo
interior indica o tipo de gás usado
no produto.
1.1.2 Para modelos com
dispensador de água
A pressão para a entrada de água fria deve
ser no máximo de 90 psi (620 kPa). Se a sua
pressão de água exceder 80 psi (550 kPa,
utilize uma válvula limitadora de pressão no
seu sistema de alimentação. Se não sabe
como verificar a sua pressão de água, deve
solicitar a ajuda de um canalizador profissional.
Se existir o risco de o golpe de ariete afetar
a sua instalação, deve utilizar sempre um
equipamento de prevenção do golpe de
ariete na sua instalação. Deve consultar os
canalizadores profissionais se não tiver a
certeza se existe o efeito de golpe de ariete na
sua instalação.
Não instalar na entrada de água quente. Deve
tomar precauções relativamento ao risco de
congelamento nas tubagens. O intervalo de
funcionamento de temperatura da água deve
ser 33ºF (0,6ºC) de mínimo e 100ºF (38ºC) de
máximo.
Usar apenas água potável.
1.2. Utilização prevista
Este produto é concebido para utilização
doméstica. Não está previsto para utilização
comercial.
O produto deve ser utilizado apenas para
armazenar alimentos e bebidas.
Não manter no frigorífico produtos sensíveis
que requerem temperaturas controladas
(vacinas, medicamentos sensíveis ao calor,
equipamentos médicos, etc.).
O fabricante não assumes responsabilidades
por qualquer dano devido a uso indevido ou
inadequado.
O tempo de vida do produto é de 10 anos.
As peças sobresselentes necessárias ao
funcionamento do produto estarão disponíveis
durante o referido período de tempo.
1.3. Segurança das crianças
Manter os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças.
Não permitir que as crianças brinquem com o
produto.
Se a porta do produto incluir uma fechadura,
manter a chave fora do alcance das crianças.
1.4. Em conformidade
com a Directiva REEE e
Eliminação de Resíduos
Este produto está em conformidade com
a Directiva UE REEE (2012/19/UE). Este produto
tem um símbolo de classificação de resíduos de
equipamentos eléctricos e electrónicos (REEE).
Este produto foi fabricado com peças
de alta qualidade e materiais que
podem ser reutilizados e são
adequados para reciclagem. Não
eliminar os resíduos como resíduos
domésticos normais ou outros no fim
da vida útil. Colocar no centro de
recolha para a reciclagem de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Consultar as autoridades
locais para indicação destes centros de recolha.
1.5. Em conformidade
com a Directiva RSP
Este produto está em conformidade com a
Directiva UE REEE (2011/65/UE). Não contém
materiais nocivos e proibidos especificados na
Directiva.
6 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instruções de segurança e ambientais
1.6. Informação da embalagem
Os materiais de embalagem do produto são
fabricados com materiais recicláveis de acordo
com os nossos Regulamentos Ambientais
Nacionais. Não eliminar os materiais de
embalagem junto com lixos domésticos ou
outros. Colocar nos pontos de recolha de
material de embalagem designados pelas
autoridades locais.
7 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
2 Frigorífico
C
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não
coincidir exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes
relevantes, a informação diz respeito a outros modelos.
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
1. Painel Indicador
2. Seções Da Manteiga & Cheese
3. Bandeja Do Ovo
4. Prateleiras Da Porta Ajustável
5. Prateleiras De Garrafa
6. Pés Frontais Ajustáveis
*OPCIONAL
7. Chiller
8. Tampa Chiller E Vidro
9. Prateleiras Amovíveis
10. Adega
8 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
3 Instalação
B Por favor, lembre-se de
que o fabricante o pode ser
responsabilizado se o forem
observadas as informações fornecidas
no manual de instruções.
3.1. Pontos a serem
considerados ao transportar
novamente o seu frigorífico
1. O seu frigofico deve ser esvaziado e
limpo antes de ser transportado.
2. As prateleiras, acesrios, gaveta para
frutas e legumes, etc. do seu frigorífico
devem ser firmemente presos com fita
adesiva, devido aos solavancos antes
de voltar a empacotá-lo.
3. A embalagem deve ser amarrada com
fitas grossas e cordas fortes e devem
ser seguidas as normas de transporte
indicadas na mesma.
Não se esqueça...
Todo material reciclado é uma fonte
indispensável para a natureza e para os
nossos recursos nacionais.
Se quiser contribuir para a reciclagem
dos materiais da embalagem, pode
obter mais informações nos organismos
relativos ao ambiente ou junto das
autoridades locais.
3.2. Antes de funcionar
o seu frigorífico
Antes de iniciar a utilização do seu
frigorífico, verifique o seguinte:
1. O interior do frigofico es seco e o ar
pode circular livremente na sua parte
traseira?
2. Introduza os 2 calços psticos na
ventilão traseira, conforme mostrado
na figura seguinte. Os caos plásticos
proporcionarão a disncia necesria
entre o seu frigorífico e a parede,
permitindo assim a livre circulação do ar.
3. Limpe o interior do frigorífico conforme
recomendado na secçãoManutenção
e limpeza”.
4. Ligue o frigofico à tomada ectrica.
A luz interior acender-se quando a
porta do frigorífico for aberta.
5. Ouvirá um rdo quando o compressor
comar a trabalhar. O quido e os
gases no interior do sistema de
refrigerão tamm podem fazer
algum ruído, mesmo que o compressor
o esteja a funcionar, o que é
perfeitamente normal.
6. As arestas da frente do frigofico
podem ficar quentes. Isto é normal.
Estas arestas o projectadas para
ficarem quentes, a fim de evitar a
condensão.
9 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
3.3. Ligação eléctrica
Ligue o seu produto a uma tomada
de terra, que esteja protegida por um
fusível com a capacidade apropriada.
Importante:
A ligão deve estar em concordância
com os regulamentos nacionais.
A ficha do cabo de alimentação deve
estar facilmente acesvel as a
instalação.
A voltagem especificada deve ser igual
à sua voltagem eléctrica.
Não devem ser usados cabos de
extensão e fichas multiusos para a
ligação.
B Um cabo de alimentação
danificado deve ser substitdo por um
electricista qualificado.
B O produto o deve ser utilizado
antes de ser reparado! Há risco de
choque eléctrico!
3.4. Eliminação
da embalagem
Os materiais de embalagem podem
ser perigosos para as crianças. Guarde
os materiais da embalagem fora do
alcance das crianças ou elimine-os,
classificando-os de acordo com as
instruções sobre o lixo. Não os elimine
juntamente com o lixo doméstico normal.
A embalagem do seu frigorífico é
produzida com materiais recicláveis.
3.5. Eliminação do seu
frigorífico velho
Elimine o seu frigorífico velho sem
causar qualquer perigo ao meio
ambiente.
Pode consultar o seu revendedor
autorizado ou o centro de recolha do
lixo do seu município a respeito da
eliminação do seu frigorífico.
Antes de se desfazer do seu frigorífico,
corte a ficha eléctrica e, se houver
trincos nas portas, deixe-os inutilizados,
a fim de proteger as crianças contra
qualquer perigo.
3.6. Colocação e instalação
A Se a porta de entrada do
compartimento onde o frigorífico será
instalado não for o suficientemente larga
para que ele passe, chame o serviço de
assistência autorizado para que possam
remover as portas do seu frigorífico e
passá-lo de forma inclinada através da
porta.
1. Instale o seu frigofico num local que
permita fácil acesso.
2. Mantenha o seu frigorífico longe das
fontes de calor, lugares húmidos e luz
solar directa.
3. Deve existir uma circulação de ar
adequada à volta do seu frigorífico,
para que obtenha um funcionamento
eficiente. Se o frigofico for colocado
numa reentrância da parede, deve
haver uma distância nima de 5cm do
tecto e, pelo menos, 5 cm da parede.
Se o piso for coberto por alcatifa, o seu
produto deve ter uma elevão de 2,5
cm do chão.
4. Coloque o seu frigorífico num
pavimento uniforme para evitar
solavancos.
10 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Instalação
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
11 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
4 Preparação
Os cestos/gavetas que são fornecidos
com o compartimento para os frescos
têm de ser sempre utilizados para
um menor consumo de energia
e para melhores condições de
armazenamento.
O contacto dos alimentos com o sensor
de temperatura no compartimento do
congelador pode aumentar o consumo
de energia do aparelho. Assim deve ser
evitado qualquer contacto com o(s)
sensor(es).
Nalguns modelos, o painel
de instrumentos desliga-se
automaticamenhte 5 minutos depois da
porta ter sido fechada. Será reactivado
quando a porta for aberta ou quando
for premida qualquer tecla.
Devido a mudanças de temperatura,
em consequência da abertura/
fecho da porta do produto durante
o funcionamento, é normal que se
produza condensação na porta/
prateleiras e recipientes de vidro da
estrutura.
O seu frigofico deverá ser instalado
a uma distância nima de 30 cm de
quaisquer fontes de calor, tais como
placas, fornos, aquecimento central e
foes e de 5 cm de fornos ectricos e
o deverá ficar exposto directamente
à luz solar.
A temperatura ambiente do
compartimento onde es instalado
o seu frigofico o deve ser inferior
a 5 ºC. Utilizar o seu frigofico em
condições de temperatura mais baixas
o é recomendado em ateão à sua
eficncia.
Certifique-se de que o interior do seu
frigorífico esteja completamente limpo.
Se forem instalados dois frigoficos
lado a lado, deverá existir uma disncia
mínima de 2 cm entre eles.
Quando utilizar o seu frigofico pela
primeira vez, por favor, observe as
seguintes instrões durante as seis
horas iniciais.
A porta o deverá ser aberta
frequentemente.
Deve começar a funcionar vazio, sem
alimentos no interior.
o retire a ficha da tomada do seu
frigofico. Se houver uma falha
de energia inesperada, por favor,
consulte os avisos na secção “Soluções
recomendadas para os problemas.
A embalagem original e os materiais de
esponja deverão ser guardados para
transportes ou deslocações futuras.
Para um aparelho de instalão
independente:"este frigorífico o se
destina a ser usado como um aparelho
de encastrar".
12 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
C
*Opcional: As imagens neste guia do utilizador são esquemáticas e podem não
coincidir exactamente com o seu produto. Se o seu produto não incluir partes
relevantes, a informação diz respeito a outros modelos.
5 Utilizar o seu refrigerador/congelador
A temperatura de funcionamento é
regulada pelo respetivo controlo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=O arrefecimento do sistema está
desligado.
1 = Definição de arrefecimento mais
baixa (Definição mais quente).
5 = Definição de arrefecimento mais
elevada (Definição mais fria)
A temperatura média dentro do
frigorífico deve ser cerca de +5°C.
Escolha a definição de acordo com a
temperatura pretendida.
Note que existem temperaturas
diferentes na área de arrefecimento.
A área mais fria está imediatamente
acima do compartimento para vegetais.
A temperatura inferior também
depende da temperatura ambiente, da
frequência com que a porta é aberta e
da quantidade de alimentos mantidos no
interior do equipamento.
A abertura frequente da porta faz subir
a temperatura inferior.
Assim, recomendamos o fecho da porta
o mais rapidamente possível após a
utilização.
A temperatura interior do seu frigorífico
altera-se pelas seguintes razões:
Te m p e r at u r a s s a zo n a i s ,
Abertura frequente da porta e deixar
porta aberta durante longos períodos,
Alimentos guardados no frigorífico
sem que estejam arrefecidos até a
temperatura ambiente,
A localização do frigofico na divio
da casa (por exemplo: exposão à luz
solar).
Deve ajustar a variação da temperatura
interior devido a esses motivos, usando
o terstato. Os meros em volta do
boo do terstato indicam os graus
de arrefecimento.
Se a temperatura ambiente estiver
mais alta do que 32ºC, rode o botão do
terstato até à posição xima.
Se a temperatura ambiente for inferior
a 25ºC, rode o boo do termóstato
para a posição mínima.
13 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.1. Arrefecimento
Armazenamento de alimentos
O compartimento do frigorífico
destinase a armazenar, durante um curto
período de tempo, alimentos frescos e
bebidas.
Guarde os produtos lácteos no
compartimento destinado para o efeito
no refrigerador/congelador.
As garrafas podem ser guardadas no
respectivo suporte, ou na prateleira para
garrafas existente na porta.
A carne crua deve ser guardada num
saco de polietileno, na parte mais inferior
do refrigerador/congelador.
Deixe as bebidas e alimentos quentes
arrefecerem antes de os colocar no
refrigerador/congelador.
• Atenção
Guarde álcool concentrado apenas na
vertical e hermeticamente fechado.
• Atenção
Não guarde substâncias explosivas
nem recipientes com gases inflamáveis
(natas enlatadas, aerossóis, etc.) no
equipamento. Existe perigo de explosão.
5.2. Colocação dos alimentos
Bandeja para
ovos Ovo
Prateleiras do
compartimento
do frigorífico
Alimentos
em panelas,
pratos cobertos
e recipientes
fechados
P r a t e l e i r a s
da porta do
compartimento
do frigorífico
Pequenos
alimentos
embalados ou
bebidas (tais como
leite, sumo de
frutas e cerveja)
G a v e t a
para frutos e
legumes
Legumes e frutas
Descongelação do equipamento
O aparelho descongela
automaticamente.
14 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Utilizar o produto
5.3. Aviso de porta aberta
Um aviso sonoro será dado quando a
porta do frigorífico ou do congelador do
seu produto for deixada aberta durante
um certo período de tempo. O aviso
sonoro silenciará ao premir qualquer
botão no indicador ou ao fechar a porta.
5.4. Substituir a
lâmpada de iluminação
Para substituir a lâmpada utilizada
para a iluminação do seu frigorífico, por
favor chame o seu Serviço de Assistência
Autorizado.
A(s) lâmpada(s) usada(s) neste aparelho
não é ou não são adequada(s) para a
iluminação do espaço. A finalidade desta
lâmpada é auxiliar o utilizador a colocar
produtos alimentares no frigorífico/
congelador, de uma forma confortável e
segura.
As lâmpadas usadas neste aparelho têm
de suportar condições físicas extremas,
tais como temperaturas abaixo de -20ºC.
15 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
6 Manutenção e limpeza
Limpar o produto regularmente
prolongará a sua vida útil.
BRECOMENDAÇÕES: Desligar
a alimentação antes de limpar o
frigorífico.
Não usar ferramentas afiadas e
abrasivas, sao, materiais de limpeza
dostica, detergentes, gás, gasolina,
vernizes e substâncias similares para
limpar.
Dissolver uma colher de c de
carbonato na água. Molhar um pedo
de pano na água e torcer. Limpar o
dispositivo com este pano e secar
completamente.
Cuidado em manter a água longe da
protecção da mpada e outras partes
eléctricas.
Limpar a porta usando um pano
mido. Retirar todos os itens do
interior para tirar as prateleiras da porta
e do interior do frigofico. Levantar as
prateleiras da porta para retirar. Limpar
e secar as prateleiras, depois volta a
colocar no lugar fazendo deslizar de
cima pra baixo.
Não usar água clorada ou produtos
de limpeza na superfície exterior e
peças cromadas do produto. O cloro irá
enferrujar essas superfícies metálicas.
Não usar ferramentas agadas e
abrasivas ou sao, agentes de limpeza
dostica, detergentes, gasolina,
benzina, cera, etc., podem danificar
os carimbos nas partes psticas,
que podem desaparecer ou ficarem
deformadas. Usar água quente e um
pano macio para limpar e secar com um
pano seco.
6.1. Prevenir maus cheiros
O produto é fabricado livre de quaisquer
materiais odorantes. No entanto, manter
os alimentos em seções inadequadas
e limpeza inadequada das superfícies
interiores pode causar mau cheiro.
Para evitar isto, limpar o interior com
água de carbonato a cada 15 dias.
Manter os alimentos em recipientes
fechados. Os microrganismos podem
disseminar-se dos alimentos não
fechados e causar mau cheiro.
o manter alimentos fora de prazo e
estragados no frigorífico.
6.2. Proteger
superfícies de plástico
Óleo derramado em superfícies de
plástico pode danificar a superfície e
deve ser limpo imediatamente com água
morna.
16 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
7 Resolução de problemas
Verificar a lista antes de contactar a assistência. Fazer isto poupa-lhe tempo e
dinheiro. Esta lista inclui queixas frequentes que não estão relacionadas com o fabrico
ou materiais defeituosos. Certas características mencionadas neste documento
podem não ser aplicáveis ao seu produto.
O frigorífico não está a funcionar.
A ficha de alimentação o es totalmente ajustada. >>> Ligá-la para a ajustar
completamente à tomada.
O fusível ligado à tomada de ligão do produto ou o fusível principal es queimado.
>>> Verificar os fusíveis.
Condensação na parede lateral do compartimento refrigerador (ZONA
MÚLTIPLA, ZONA DE FRESCOS, CONTROLO e FLEXIVEL).
A porta é aberta com muita freqncia >>> Ter cuidado para não abrir a porta do
produto tão frequentemente.
O ambiente está demasiado mido. >>> o instalar o produto em ambientes
húmidos.
Alimentos contendo líquidos estão colocados em recipientes não fechados. >>>
Manter os alimentos contendo líquidos em recipientes fechados.
A porta do produto foi deixada aberta. >>> o manter a porta do produto aberta
por períodos longos.
O termostato es definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir o
termostato para temperatura adequada.
O compressor não está a funcionar.
Em caso de falta de energia repentina ou retirar a ficha de alimentação e colocar de
novo, a preso do s no sistema de refrigerão do produto não é equilibrada, o
que desencadeia a salvaguarda térmica do compressor. O produto voltará a ligar-se
depois de aproximadamente 6 minutos. Se o produto não se voltar a ligar depois
deste período, contactar a assistência.
Descongelão es activa. >>> Isto é normal para um produto de descongelação
totalmente automática. A descongelão é executada periodicamente.
O produto não está ligado. >>> Assegurar que o cabo de alimentação está ligado.
A definão de temperatura é incorrecta. >>> Seleccionar a definição de
temperatura adequada.
Não há energia. >>> O produto continuará a funcionar normalmente assim que a
energia seja restabelecida.
O ruído de funcionamento do frigorifico aumenta durante a utilização.
O desempenho de funcionamento do produto pode variar dependendo
das variões de temperatura do ambiente. Isto é normal e não é um mau
funcionamento.
17 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
O frigorífico funciona muito frequentemente ou por muito tempo.
O novo produto pode ser maior do que o anterior. Produtos maiores funcionam por
períodos mais longos.
A temperatura da sala pode ser elevada. >>> O produto funcionará normalmente
por períodos mais longos com temperaturas de sala mais elevadas.
O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
>>> O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida quando
recentemente ligado ou quando é colocado um novo alimento no interior. Isto é
normal.
Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar alimentos quentes no produto.
As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por peodos longos.
>>> O ar quente que se move no interior fará o produto funcionar mais tempo. o
abrir as portas com demasiada frequência.
A porta do congelador ou refrigerador pode estar entreaberta. >>> Verificar se as
portas estão completamente fechadas.
O produto pode estar definido para temperatura demasiado baixa. >>> Definir
a temperatura para um grau mais elevado e aguardar que o produto atinja a
temperatura ajustada.
A junta da porta do congelador ou refrigerador pode estar suja, desgastada, partida
ou o ajustada adequadamente. >>> Limpar ou substituir a junta. A junta da
porta danificada / cortada fará o produto funcionar por peodos mais longos para
preservar a temperatura actual.
A temperatura do congelador está muito baixa, mas a temperatura do
refrigerador é adequada.
A temperatura do compartimento de congelação está definida para um grau muito
baixo. >>> Definir a temperatura do compartimento de congelação para um grau
mais elevado e verificar de novo.
A temperatura do refrigerador está muito baixa, mas a temperatura do
congelador é adequada.
A temperatura do compartimento de refrigerão está definida para um grau muito
baixo. >>> Definir a temperatura do compartimento de refrigerão para um grau
mai elevado e verificar de novo.
Os alimentos guardados em gavetas do compartimento de refrigeração
estão congelados.
A temperatura do compartimento de refrigeração está definida para um grau
muito baixo. >>> Definir a temperatura do compartimento de congelação para um
grau mais elevado e verificar de novo.
18 / 19 PT Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
A temperatura no refrigerador ou congelador é demasiado elevada.
A temperatura do compartimento de refrigerão está definida para um grau
muito elevado. >>> A definição de temperatura do compartimento de refrigerão
influencia a temperatura do compartimento de congelação. Altere a temperatura
do compartimento de refrigerão ou congelação e aguarde até que os referidos
compartimentos atinjam o nível de temperatura ajustado.
As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por peodos longos.
>>> Não abrir as portas com demasiada frequência.
A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
O produto foi ligado recentemente ou foi colocado no interior um novo alimento.
>>> Isto é normal. O produto levará mais tempo a atingir a temperatura definida
quando recentemente ligado ou um novo alimento é colocado no interior.
Grandes quantidades de alimentos quentes podem ter sido colocadas recentemente
no produto. >>> Não colocar alimentos quentes no produto.
Vibração ou ruído.
O co o es nivelado ou o é resistente. >>> Se o produto vibra quando
movido lentamente, ajustar os pés para equilibrar o produto. Assegurar também que
o chão é suficientemente resistente para suportar o produto.
Alguns itens colocados no produto podem causar ruídos. >>> Retirar alguns itens
colocados no produto.
O produto está a fazer ruído de líquido a fluir, pulverização, etc.
Os prinpios de funcionamento do produto incluem fldos quidos e gasosos. >>>
Isto é normal e não um mau funcionamento.
Há som de vento a soprar proveniente do produto.
O produto usa uma ventoinha no processo de refrigerão. Isto é normal e o é um
mau funcionamento.
Há condensação nas paredes internas do produto.
Meio ambiente quente ou húmido aumentará a formão de gelo e condensão.
Isto é normal e não é um mau funcionamento.
As portas foram abertas frequentemente ou deixadas abertas por peodos longos.
Não abrir as portas com demasiada frequência; se aberta, fechar a porta.
A porta pode estar entreaberta. >>> Fechar completamente a porta.
Há condensação no exterior do produto ou entre as portas.
O meio ambiente pode estar húmido, isto é perfeitamente normal com tempo
mido. >>> A condensão dissipa quando a humidade diminuir.
19 / 19 PT
Frigorífico / Guia do Utilizador
Resolução de problemas
O interior cheira mal.
O produto não é limpo regularmente. >>> Limpar o interior regularmente usando
uma esponja, água quente e água com carbonato.
Alguns recipientes e materiais de embalagem podem provocar odores. >>> Usar
recipientes e materiais de embalagem isentos de odor.
Os alimentos foram colocados em recipientes não vedados. >>> Manter os
alimentos em recipientes fechados. Os microrganismos podem disseminar-se dos
alimentos não fechados e causar mau cheiro.
Retirar quaisquer alimentos fora de prazo e estragados do frigofico.
A porta não está a fechar.
Embalagens de alimentos podem bloquear a porta. >>> Recolocar quaisquer itens
que bloqueiem as portas.
O produto não está colocado em posão vertical no chão. >>> Ajustar os s para
equilibrar o produto.
O co o es nivelado ou o é resistente. >>> Assegurar que o chão é nivelado
e suficientemente resistente para suportar o produto.
A gaveta para vegetais está presa.
Os alimentos podem estar em contacto com a secção superior da gaveta. >>>
Reorganizar os alimentos na gaveta.
ARECOMENDAÇÕES: Se os problemas persistirem depois de seguir as
instruções nesta secção, contactar o seu vendedor ou uma Assistência
Autorizada. Não tentar reparar o produto.
ISENÇÃO DE RESPONSABILIDADE /
ADVERTÊNCIA
Algumas falhas (simples) podem ser tratadas
de forma adequada pelo utilizador final sem
que surja qualquer problema de segurança
ou de utilização não segura, desde que
as mesmas sejam solucionadas dentro
dos limites e de acordo com as seguintes
instruções (consultar a secção “Reparação
Autónoma”.
Portanto, exceto se contrariamente
autorizado na secção “Reparação Autónoma”
abaixo, as reparações devem ser realizadas
por profissionais reparadores registados
de modo a evitar problemas de segurança.
Um reparador profissional registado é um
reparador profissional a quem o fabricante
concedeu acesso às instruções e à lista
de peças de substituição deste produto de
acordo com os métodos descritos na lei nos
termos da Diretiva 2009/125/CE.
No entanto, apenas o agente de reparação
(ou seja, os reparadores profissionais
autorizados) com quem pode entrar em
contacto através do número de telefone
fornecido no manual do utilizador/
cartão da garantia ou através do seu
revendedor autorizado que pode fornecer
serviços de acordo com os termos de
garantia. Portanto, deve estar ciente de
que as reparações feitas por reparadores
profissionais (não autorizados por Beko)
anulam a garantia.
Reparação Autónoma
A reparação autónoma pode ser feita pelo
utilizador final em relação à seguintes peças
de substituição: porta, manípulos,
dobradiças das portas, tabuleiros, cestos e
vedantes da porta (é disponibilizada uma
lista atualizada em support.beko.com).
a partir de 1 de março de 2021).
Além disso, para garantir a segurança do
produto e evitar o risco de ferimentos graves,
a reparação autónoma referida deve ser
feita seguindo as instruções do manual do
utilizador para reparação autónoma ou as
que estão disponíveis em support.beko.com
Para sua segurança, deve desligar o produto
antes de tentar fazer qualquer reparação
autónoma.
As tentativas de reparação feitas pelos
utilizadores finais de peças não incluídas na
referida lista e/ou não seguindo as instruções
nos manuais do utilizador relativamente à
mesma ou que se encontram disponíveis em
support.beko.com, podem levantar questões
de segurança não atribuíveis a Beko, e
anularão a garantia do produto.
Portanto, é altamente recomendável que
os utilizadores finais evitem tentar realizar
reparações que não se enquadrem na lista
mencionada de peças de substituição,
e nesse caso deverão contactar com
reparadores profissionais autorizados ou
reparadores profissionais registados. Por
outro lado, as referidas tentativas por parte
dos utilizadores finais podem provocar
problemas de segurança e danificar o
produto e, subsequentemente, provocar
incêndio, inundação, eletrocussão e
ferimentos graves.
Por exemplo, mas não limitado a, as
seguintes reparações devem ser realizadas
por
Reparadores profissionais autorizados
ou registados: compressor, circuito de
refrigeração, placa de circuitos,
placa do inversor, placa do visor, etc.
O fabricante/vendedor não pode ser
responsabilizado em circunstâncias em que
os utilizadores finais não cumpram com o
acima referido.
A disponibilidade de peças de substituição
da frigorífico que comprou é de 10 anos.
Durante este período, as peças de
substituição originais estarão disponíveis
para operar corretamente a frigorífico.
A duração mínima da garantia do frigorífico
que adquiriu é de 24 meses.
Este produto está equipado com uma fonte
de iluminação da classe energética “G”
A fonte de iluminação neste produto deve
somente ser substituída por reparadores
profissionais.
ES / RO / HU / NL
58 5028 0000/AD
2/2
Manual de instrucţiuni
Frigider
RSSE445K21WN - RSSE445K31WN - RSSE445K31XBN
Használati útmuta
Hűtőszekrény
Gebruiksaanwijzing
Koelkast
Refrigerador
Manual del usuario
ES
1
Lea este manual antes de utilizar el frigorífico.
Estimado cliente:
Esperamos que este producto, que ha sido fabricado en plantas dotadas de
la más avanzada tecnología y sometido a los más estrictos procedimientos de
control de calidad, le preste un servicio eficaz.
Para ello, le recomendamos que lea atentamente el presente manual antes de
utilizar el producto, y que lo tenga a mano para futuras consultas.
Este manual
Le ayudaa usar el electrodoméstico de manera pida y segura.
Lea el manual antes de instalar y poner en funcionamiento el producto.
Siga las instrucciones, en particular las relacionadas con la seguridad.
Conserve el manual en un sitio de fácil acceso, ya que podría necesitarlo en el
futuro.
Ades, lea también otros documentos suministrados junto con el producto.
Tenga en cuenta que este manual también poda ser válido para otros modelos.
Símbolos y sus descripciones
El presente manual de instrucciones emplea los siguientes símbolos:
C Información importante o consejos útiles sobre el funcionamiento.
A Advertencia sobre situaciones peligrosas para la vida y la propiedad.
B Advertencia acerca de la tensn eléctrica.
ES
2
1 Su frigorífico 3
2 Avisos importantes sobre la
seguridad 4
Finalidad prevista ......................................4
Productos equipados con dispensador
de agua: .........................................................9
Seguridad infantil ....................................10
Conformidad con la normativa WEEE y
eliminación del aparato al final de su
vida útil: ......................................................10
Cumplimiento de la directiva RoHS: .10
Información sobre el embalaje ...........11
Advertencia sobre la seguridad de la
salud .............................................................11
Consejos para el ahorro de energía . 11
3 Instalación 12
Cuestiones a considerar a la hora de
transportar el frigorífico .......................12
Antes de usar el frigorífico ..................12
Conexiones eléctricas ...........................13
Eliminación del embalaje ......................13
Eliminación de su viejo frigorífico.....13
Colocación e instalación .......................13
Cambio de la dirección de apertura de
la puerta ......................................................14
Ajuste de los pies ....................................14
Cambio de la bombilla de
iluminación ................................................14
4 Preparación 15
5 Uso del frigorífico/
congelador 17
Aviso de puerta abierta ........................19
6 Mantenimiento y
limpieza 20
Protección de las superficies de
plástico ....................................................... 20
7 Sugerencias para la
solución de problemas 21
ÍNDICE
ES
3
1 Su frigorífico
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su producto con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que uEstante
para botellassted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
1. Panel De Indicadores
2. Secciones De Mantequilla Y Queso
3. Bandeja Ej
4. Estantes Ajustables En La Puerta
5. Estantes De Botellas
6. Patas Delanteras Ajustables
7. Chiller
8. Cubierta Chiller Y Vidrio
9. Estanterías Móviles
10. Bodega
*OPCIONAL
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
ES
4
2 Avisos importantes sobre la seguridad
Lea con atención la
siguiente información.
No tener en cuenta
dicha información podría
acarrear lesiones o
daños materiales. En
tal caso, las garantías
y los compromisos de
fiabilidad quedarían
anulados.
La vida útil de la unidad
adquirida es de 10 años.
Éste es el período durante
el cual se garantiza la
disponibilidad de las
piezas de repuesto para
la unidad.
Finalidad prevista
Este aparato está
diseñado para usarse en
los siguientes entornos:
interiores y
entornos cerrados
tales como domicilios
particulares;
entornos cerrados
de trabajo tales como
almacenes u oficinas;
zonas de servicio
cerradas tales como
casas rurales, hoteles o
pensiones.
Este aparato no se
debe usar al aire libre.
Seguridad general
Cuando desee
deshacerse del aparato,
le recomendamos que
solicite a su servicio
técnico autorizado la
información necesaria a
este respecto, así como
la relación de entidades
locales a las que puede
dirigirse.
En caso de dudas
o problemas, diríjase
a su servicio técnico
autorizado. No intente
reparar el frigorífico sin
consultar con el servicio
técnico, ni deje que
nadie lo haga.
Para aparatos
equipados con un
compartimento
congelador: no consuma
los helados o cubitos de
hielo inmediatamente
después de sacarlos
del compartimento
congelador, ya que
podría sufrir daños en
su boca a causa del frío.
ES
5
Para aparatos
equipados con un
compartimento
congelador: no deposite
bebidas embotelladas
o enlatadas en el
compartimento
congelador, ya que
podrían estallar.
No toque con la
mano los alimentos
congelados, ya que
podrían adherirse a ella.
Desenchufe su
frigorífico antes de
proceder a su limpieza o
deshielo.
No utilice nunca
materiales de limpieza
que usen vapor para
limpiar o descongelar
el frigorífico. El
vapor podría entrar
en contacto con los
elementos eléctricos y
causar cortocircuitos o
descargas eléctricas.
No utilice nunca
elementos del frigorífico
tales como la puerta
como medio de sujeción
o como escalón.
No utilice aparatos
ectricos en el interior
del frigorífico.
Evite dañar
el circuito del
refrigerante con
herramientas cortantes
o de perforacn.
El refrigerante que
puede liberarse si se
perforan los canales
de gas del evaporador,
los conductos o los
recubrimientos de
las superficies causa
irritaciones en la piel y
lesiones en los ojos.
No cubra ni
bloquee los orificios
de ventilacn de su
frigorífico con ningún
material.
Deje la
reparación de los
aparatos eléctricos
únicamente en manos
de personal autorizado.
Las reparaciones
realizadas por personas
incompetentes generan
riesgos para el usuario.
En caso de
fallo o cuando vaya
a realizar cualquier
operación de reparación
o mantenimiento,
desconecte el frigorífico
de la corriente
2 Avisos importantes sobre la seguridad
ES
6
apagando el fusible
correspondiente o
bien desenchufando el
aparato.
No desenchufe
el aparto de la toma de
corriente tirando del
cable.
Asegúrese
de guardar las
bebidas alcolicas
correctamente con la
tapa puesta y colocadas
hacia arriba.
No almacene en
el frigorífico aerosoles
que contengan
sustancias inflamables
o explosivas.
No utilice
dispositivos mecánicos
u otros medios para
acelerar el proceso de
deshielo distintos de los
recomendados por el
fabricante.
Este aparato no
debe ser utilizado por
nos o por personas
con sus facultades
físicas, sensoriales o
mentales reducidas
o bien que carezcan
de la experiencia y
los conocimientos
necesarios, a menos
que lo hagan bajo
la supervisión de
personas responsables
de su seguridad o bien
tras haber recibido
instrucciones de uso
por parte de dichas
personas.
No utilice un
frigorífico que haya
sufrido daños. Consulte
con el servicio de
atención al cliente en
caso de duda.
La seguridad
ectrica de su frigofico
sólo estará garantizada
si el sistema de toma de
tierra de su domicilio se
ajusta a los estándares.
Desde el punto
de vista de la seguridad
ectrica, es peligroso
exponer el aparato a
la lluvia, la nieve o el
viento.
Póngase en
contacto con el servicio
técnico autorizado en
caso de que el cable de
alimentación principal
se dañe, para evitar
cualquier peligro.
ES
7
Nunca enchufe
el frigorífico en la toma
de corriente durante
su instalación. Existe
peligro de lesiones
graves e incluso de
muerte.
Este frigorífico
está únicamente
diseñado para
almacenar alimentos.
No debe utilizarse para
ningún otro propósito.
La etiqueta que
contiene los datos
técnicos del frigorífico
se encuentra en la parte
interior izquierda del
mismo.
Jamás conecte el
frigorífico a sistemas de
ahorro de electricidad,
ya que podría dañarlo.
Si el frigorífico
está equipado con una
luz azul, no la mire a
simple vista o a través
de dispositivos ópticos
durante un tiempo
prolongado.
En los frigoríficos
de control manual, si
se produce un corte del
fluido eléctrico espere al
menos 5 minutos antes
de volver a ponerlo en
marcha.
Cuando entregue
este aparato a un
nuevo propietario,
asegúrese de entregar
también este manual de
instrucciones.
Tenga cuidado
de no dañar el cable
de alimentación al
transportar el frigorífico.
Doblar el cable podría
causar un incendio.
Nunca deposite objetos
pesados encima del
cable de alimentación.
No toque el enchufe con
las manos mojadas para
conectar el aparato.
No enchufe el
frigorífico si el enchufe
no encaja con firmeza
en la toma de corriente
de la pared.
ES
8
Por razones de
seguridad, no pulverice
agua directamente
en la partes interiores
o exteriores de este
aparato.
No roe cerca del
frigorífico sustancias
que contengan gases
inflamables tales como
gas propano para evitar
riesgos de incendio y
explosiones.
Nunca coloque
recipientes con agua
sobre el frigorífico, ya
que podría provocar una
descarga ectrica o un
incendio.
No deposite
cantidades excesivas
de alimentos en el
frigorífico. Si lo hace,
al abrir la puerta del
frigorífico los alimentos
podrían caerse y
provocar lesiones
personales o dañar
el frigorífico. Nunca
coloque objetos sobre
el frigorífico, ya que
podrían caer al abrir o
cerrar la puerta.
No guarde en el
frigorífico productos
que necesiten un
control preciso de la
temperatura tales como
vacunas, medicamentos
sensibles al calor,
materiales científicos,
etc.
Desenchufe el
frigorífico si no lo va
a utilizar durante un
periodo prolongado de
tiempo. Un problema en
el cable de alimentacn
podría causar un
incendio.
Limpie
regularmente la punta
del enchufe, ya que
de lo contrario puede
provocar un incendio.
Limpie
regularmente la punta
del enchufe con un po
seco; de lo contrario
podría provocarse un
incendio.
El frigorífico podría
moverse si los pies no
están adecuadamente
asentados en el suelo.
Fijar adecuadamente
los pies del frigorífico en
ES
9
el suelo puede ayudar a
evitar que se mueva.
Cuando
transporte el frigorífico,
no lo aferre del asa de la
puerta. De lo contario,
podría romperla.
Cuando tenga
que colocar el frigorífico
cerca de otro frigofico
o congelador, deberá
dejar un espacio entre
ambos aparatos de 8
cm como mínimo. De
lo contrario, podría
formarse humedad en
las paredes adyacentes.
Nunca utilice el
producto si la seccn
situada en la parte
superior o posterior
del producto que tiene
las placas de circuitos
impresos electrónicos
en el interior está
abierta (cubierta de
la placa del circuito
electrónico impreso) (1).
1
1
Productos equipados
con dispensador de
agua:
La presión en la
entrada de agua fría
sera a un máximo de 90
psi (6.2 bar). Si la presión
del agua es superior a
80 psi (5,5 bar), utilice
una válvula limitadora
de presión en el sistema
de red. Si usted no
sabe cómo controlar la
presión del agua, pida
la ayuda de un plomero
profesional.
ES
10
Si hay riesgo de
golpe de ariete en la
instalación, siempre
utilice un equipo de
prevención contra
golpes de ariete en la
instalación. Consulte
a un fontanero
profesional si no está
seguro de que no hay
un efecto del golpe de
ariete en la instalación.
No instale
en la entrada de
agua caliente. Tome
precauciones contra del
riesgo de congelación
en las mangueras.
El intervalo de
funcionamiento de la
temperatura del agua
debe ser un mínimo
de 33°F (0.6°C) y un
máximo de 100°F
(38°C).
Use agua potable
únicamente.
Seguridad infantil
Si la puerta tiene cerradura,
mantenga la llave fuera del alcance
de los niños.
Vigile a los nos para evitar
que manipulen el aparato.
Conformidad con la
normativa WEEE y
eliminación del aparato al
final de su vida útil:
Este producto es
conforme con la directiva
de la UE sobre residuos de
aparatos eléctricos y
electrónicos (WEEE)
(2012/19/UE). Este
producto incorpora el
símbolo de la clasificación selectiva
para los residuos de aparatos
eléctricos y electrónicos (WEEE).
Este aparato se ha fabricado con
piezas y materiales de primera calidad,
que pueden ser reutilizados y son
aptos para el reciclado. No se deshaga
del producto junto con sus los residuos
domésticos normales y de otros tipos
al final de su vida útil. Llévelo a un
centro de reciclaje de dispositivos
eléctricos y electrónicos. Solicite a
las autoridades locales información
acerca de dichos centros de recogida.
Cumplimiento de la
directiva RoHS:
El producto que ha adquirido es
conforme con la directiva de la UE
sobre la restricción de sustancias
peligrosas (RoHS) (2011/65/UE). No
contiene ninguno de los materiales
nocivos o prohibidos especificados en
la directiva.
ES
11
Información sobre el
embalaje
El embalaje del aparato se fabrica
con materiales reciclables, de acuerdo
con nuestro Reglamento Nacional
sobre Medio Ambiente. No elimine los
materiales de embalaje junto con los
residuos domésticos o de otro tipo.
Llévelos a un punto de recogida de
materiales de embalaje designado por
las autoridades locales.
Advertencia sobre la
seguridad de la salud
Si el sistema de refrigeración de su
aparato contiene R600a:
Este gas es inflamable. Por lo tanto,
procure no dañar el sistema de
enfriamiento ni sus conductos durante
el uso o el transporte del aparato. En
caso de daños, mantenga el aparato
alejado de fuentes potenciales de
ignición que puedan provocar que éste
sufra un incendio, y ventile la estancia
en la que se encuentre el aparato.
Ignore esta advertencia si el
sistema de refrigeración de su
aparato contiene R134a.
El tipo de gas utilizado en el aparato
se indica en la placa de datos ubicada
en la pared interior izquierda del
frigorífico.
Jamás arroje el aparato al fuego.
Consejos para el ahorro de
energía
No deje las puertas del frigorífico
abiertas durante periodos largos de
tiempo.
No introduzca alimentos o bebidas
calientes en el frigorífico.
No sobrecargue el frigorífico, ya que
entorpecea la circulacn del aire en
su interior.
No instale el frigorífico de forma que
quede expuesto a la luz solar directa
o cerca de aparatos que irradien
calor tales como hornos, lavavajillas
o radiadores.
Procure depositar los alimentos en
recipientes cerrados.
Productos equipados con
compartimento congelador: puede
disponer del ximo volumen para
el desito de alimentos retirando
el estante o el can del congelador.
El consumo enertico que se indica
para su frigofico se ha calculado
retirando el estante o el cajón del
congelador y en condiciones de
xima carga. No existe ninn
riesgo en la utilizacn de un estante
o cajón según las formas o tamaños
de los alimentos que se van a
congelar.
Descongele los alimentos
congelados en el compartimento
frigorífico; ahorrará enera
y preservará la calidad de los
alimentos.
ES
12
3 Instalación
B Recuerde que el fabricante declina
toda responsabilidad en caso de
incumplimiento de las instrucciones
de este manual.
Cuestiones a considerar a
la hora de transportar el
frigorífico
1. El frigorífico debe estar vao y
limpio antes de proceder a su
transporte.
2. Los estantes, accesorios, el can
de frutas y verduras, etc., deben
sujetarse con cinta adhesiva antes
de embalar el frigorífico para evitar
que se muevan.
3. Encinte el frigorífico una vez
embalado con cinta gruesa y fíjelo
con cuerdas resistentes. Siga las
reglas de transporte que encontrará
impresas en el propio embalaje.
No olvide que:
El reciclaje de materiales es un
asunto de vital importancia para la
naturaleza y para los recursos del país.
Si desea contribuir al reciclaje de
los materiales de embalaje, solicite
más información a los responsables
medioambientales de su zona o a las
autoridades locales.
Antes de usar el frigorífico
Antes de empezar a usar el frigorífico,
verifique lo siguiente:
1. El interior del frigorífico es seco y
el aire puede circular con libertar por
su parte posterior.
2. Es posible que las aristas delanteras
del aparato se noten calientes al
tacto. cosa que es perfectamente
normal. Estas zonas deben
permanecer calientes para evitar
la condensación.El interior del
frigorífico es seco y el aire puede
circular con libertar por su parte
posterior.
3. Introduzca 2 cas plásticas en la
ventilacn trasera, como se muestra
en la figura siguiente. Las cas de
plástico proporcionarán la distancia
requerida entre su frigofico y la
pared para una correcta circulacn
del aire.
4. Limpie el interior del frigofico de
la forma recomendada en la sección
“Mantenimiento y Limpieza”.
5. Enchufe el frigorífico a la toma
de corriente. Al abrir la puerta
del frigofico, la luz interior del
compartimento frigofico se
enciende
ES
13
Conexiones eléctricas
Conecte el frigorífico a una toma
de corriente provista de toma de
tierra y protegida por un fusible de la
capacidad adecuada.
Importante:
La conexn debe cumplir con las
normativas nacionales.
El enchufe de alimentación debe
ser cilmente accesible tras la
instalación.
La tensión especificada debe
corresponder a la tensn de la red
eléctrica.
No use cables de extensión ni
enchufes ltiples para conectar la
unidad.
B Todo cable de alimentacn dañado
debe ser reemplazado por un
electricista cualificado.
B No ponga en funcionamiento el
aparato hasta que esté reparado, ya
que existe peligro de cortocircuito.
Eliminación del embalaje
Los materiales de empaque
pueden ser peligrosos para los niños.
Manténgalos fuera de su alcance o
deshágase de ellos clasificándolos
según las instrucciones para la
eliminación de residuos. No los tire
junto con los residuos domésticos
normales.
El embalaje del frigorífico se ha
fabricado con materiales reciclables.
Eliminación de su viejo
frigorífico
Deshágase de su viejo frigorífico
de manera respetuosa con el medio
ambiente.
Consulte las posibles alternativas
a un distribuidor autorizado o al
centro de recogida de residuos de su
municipio.
Antes de proceder a la eliminación
del frigorífico, corte el enchufe y, si las
puertas tuvieran cierres, destrúyalos
para evitar que los niños corran
riesgos.
Colocación e instalación
1. A Si la puerta de entrada a la
estancia donde va a instalar el
frigorífico no es lo suficientemente
ancha como para permitir su paso,
solicite al servicio técnico que retire
las puertas del frigorífico y lo pase
de lado a través de la puerta.
2. Instale el frigorífico en un lugar en el
que pueda utilizarse con comodidad.
3. Mantenga el frigorífico alejado de
fuentes de calor y lugares húmedos
y evite su exposicn directa a la luz
solar.
4. Para que el frigorífico funcione con
la máxima eficacia, debe instalarse
en una zona que disponga de una
ventilacn adecuada. Si el frigofico
ES
14
Ajuste de los pies
Si su frigorífico no está equilibrado:
Puede equilibrar el frigorífico
girando los pies delanteros tal como
se muestra en la siguiente ilustración.
La esquina correspondiente al pie que
está manipulando descenderá al girar
el pie en la dirección de la flecha negra
y se elevará al girarlo en la dirección
opuesta. Le será más fácil realizar
esta operación si le pide a alguien que
levante ligeramente el frigorífico.
Cambio de la dirección de
apertura de la puerta
Puede cambiar la dirección de
apertura de la puerta de su frigorífico
en función del lugar en donde lo use.
En tal caso, póngase en contacto con
el servicio técnico autorizado más
próximo.
Cambio de la bombilla de
iluminación
Para cambiar la bombilla utilizada
para iluminar el frigorífico, póngase
en contacto con el servicio técnico
autorizado.
Las bombillas de este
electrodoméstico no sirven para la
iluminación en el hogar. Su propósito
es el de ayudar al usuario a colocar los
alimentos en el frigorífico o congelador
de forma cómoda y segura.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan unas
condiciones físicas extremas como
temperaturas inferiores a -20 º C.
va a instalarse en un hueco de la
pared, debe dejarse un mínimo de 5
cm de separacn con el techo y de
5 cm con las paredes. Si el suelo está
cubierto con una alfombra, deberá
elevar el frigorífico 2,5 cm del suelo.
5. Coloque el frigorífico sobre una
superficie lisa para evitar sacudidas.
ES
15
4 Preparación
El frigofico debe instalarse dejando
una separación no inferior a 30
cm respecto a fuentes de calor
tales como quemadores, hornos,
calefacciones o estufas y no inferior
a 5 cm con respecto a hornos
eléctricos, evitando asimismo su
exposición directa a la luz solar.
La temperatura ambiente de la
estancia donde instale el frigofico
no debe ser inferior a 5 ºC. A
temperaturas inferiores, el frigorífico
puede ver reducida su eficacia.
Asegúrese de limpiar
meticulosamente el interior del
frigorífico.
En caso de que vaya a instalar dos
frigoficos uno al lado del otro, debe
dejar una separacn no inferior a 2
cm entre ellos.
Al utilizar el frigofico por primera
vez, siga las siguientes instrucciones
referentes a las primeras seis horas.
No abra la puerta con frecuencia.
No deposite alimentos en el interior.
No desenchufe el frigofico. En caso
de corte del suministro eléctrico
ajeno a su voluntad, consulte
las advertencias de la seccn
"Sugerencias para la solución de
problemas".
Guarde el embalaje original para
futuros traslados.
Para un consumo eléctrico
reducido y mejores condiciones
de almacenamiento, las cestas y
cajones incluidos con el congelador
deberán estar siempre en uso.
Si los alimentos entran en contacto
con el sensor de temperatura del
congelador, el consumo ectrico
puede incrementarse. Por tanto, es
aconsejable evitar cualquier tipo de
contacto con el sensor.
En algunos modelos, el panel
de instrumentos se apaga
automáticamente 5 minutos
después de cerrar la puerta. Se
reactivará cuando se abra la puerta o
se pulse cualquier botón.
Debido al cambio de temperatura
como resultado de la apertura/
clausura de la puerta del producto
durante el funcionamiento, la
condensacn en los estantes de la
puerta/cuerpo y los contenedores
de cristal es normal.
ES
16
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
ES
17
C Las ilustraciones incluidas en el presente manual de instrucciones son
esquemáticas y puede que no se adecúen a su producto con exactitud. Si alguno
de los elementos reflejados no se corresponde con el producto que uEstante
para botellassted ha adquirido, entonces será válido para otros modelos.
5 Uso del frigorífico/congelador
La temperatura de funcionamiento
se regula mediante el mando de
control de temperatura.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=El sistema de refrigeración está
apagado.
1=el ajuste de enfriamiento más
bajo (el ajuste más caliente).
5=El ajuste de refrigeración más
alto (el ajuste más frío).
La temperatura media en el interior
del frigorífico debería ser de unos +5
ºC.
Seleccione el ajuste en función de la
temperatura deseada.
Tenga en cuenta que habrá
diferentes temperaturas en el área de
refrigeración.
La zona más fría se encuentra situada
justo encima del compartimento de las
verduras.
La temperatura interior depende
asimismo de la temperatura ambiente,
la frecuencia de apertura de la puerta y
la cantidad de alimentos almacenados.
Una apertura frecuente de la puerta
provoca un aumento de la temperatura
del interior.
Por este motivo, se recomienda cerrar
la puerta lo antes posible después de
cada uso.
La temperatura interior del
frigorífico varía por diversos motivos,
entre ellos:
Te m p e r at u r a s e s t ac i o n a le s ,
Abrir la puerta frecuentemente
y dejarla abierta durante largos
periodos de tiempo ,
Ponga alimentos en la nevera
sin tener que enfriarlos hasta la
temperatura ambiente,
La ubicación del frigofico en la
estancia (por ejemplo, que esté
expuesto a la luz solar).
Puede ajustar las variaciones de
la temperatura a causa de tales
motivos usando el termostato. Los
meros alrededor del botón del
termostato indican los grados de
enfriamiento.
Si la temperatura ambiente
es superior a 32 °C, coloque el
termostato al ximo.
Si la temperatura ambiente
es inferior a 25°C, coloque el
termostato al mínimo.
ES
18
5.1. Refrigeración
Almacenamiento de los alimentos
El compartimento refrigerador está
destinado al almacenamiento de
alimentos frescos y bebidas por un
periodo de tiempo breve.
Almacene los productos lácteos
en el compartimento refrigerador/
congelador a .
Las botellas pueden guardarse en
el portabotellas o en el estante para
botellas de la puerta.
La carne cruda se conserva mejor
en bolsas de polietileno dentro
del compartimento inferior del
refrigerador/congelador.
Deje enfriar los alimentos y las bebidas
calientes antes de introducirlos en el
frigorífico/congelador.
• Atención
El alcohol concentrado debe
depositarse únicamente en posición
vertical y firmemente cerrado.
• Atención
No guardar en el frigorífico
sustancias explosivas ni productos
que contengan gases inflamables
(botes de nata a presión, aerosoles,
etc.). Existe riesgo de explosión.
5.2. Colocar los alimentos
Huevera Huevos
Estantes del
compartimento
frigorífico
Alimentos en
cazuelas, platos
cubiertos y recipientes
cerrados
Estantes de
la puerta del
compartimento
frigorífico
Alimentos o bebida
en envases pequeños
(leche, zumos de
frutas, cerveza, etc.)
Cajón de frutas
y verduras Verduras y frutas
Deshielo del aparato
El aparato dispone de deshielo
automático.
ES
19
Aviso de puerta abierta
El frigorífico emitirá una señal
acústica de aviso cuando la puerta
del compartimento del frigorífico
permanezca abierta durante un
cierto periodo de tiempo. Esta señal
acústica de aviso cesará cuando se
pulse cualquier botón del indicador o
se cierre la puerta.
ES
20
6 Mantenimiento y limpieza
A No utilice nunca gasolina, benceno o
sustancias similares para la limpieza.
B Le recomendamos desenchufar
el aparato antes de proceder a su
limpieza.
C No utilice nunca para la limpieza
instrumentos afilados o sustancias
abrasivas, jabones, limpiadores
dosticos, detergentes ni ceras
abrillantadoras.
C Limpie el armario del frigorífico con
agua tibia y séquelo con un paño.
C Para limpiar el interior, utilice un
paño humedecido en un vaso
grande de agua con una cucharadita
de bicarbonato dico disuelta y
séquelo con un trapo.
B Asegúrese de que no penetre agua
en el alojamiento de la lámpara ni en
otros elementos eléctricos.
B Si no va a utilizar el frigofico
durante un periodo prolongado,
desencfelo, retire todos los
alimentos, mpielo y deje la puerta
entreabierta.
C Compruebe regularmente los
cierres herticos de la puerta para
asegurarse de que estén limpios y
sin restos de alimentos.
C Para extraer las bandejas de la
puerta, retire todo su contenido y, a
continuacn, simplemente empuje
la bandeja hacia arriba desde su
base.
C Nunca use agentes de limpieza
o agua que contengan cloro para
limpiar las superficies exteriores y
los cromados del producto, ya que
el cloro corroe dichas superficies
metálicas.
C No utilice herramientas afiladas
y abrasivas ni jabón, productos de
limpieza domésticos, detergentes,
gasolina, benceno, cera, etc., de lo
contrario los sellos en las piezas de
plástico se caerán y deformarán.
Use agua tibia y un po suave para
limpiar y secar.
Protección de las
superficies de plástico
C No deposite aceites líquidos o
alimentos aceitosos en recipientes
no cerrados ya que dañarán las
superficies de pstico de su
frigorífico. En caso de derrame
de aceite sobre las superficies de
plástico, limpie y enjuague con
agua caliente la parte afectada de
inmediato.
ES
21
7 Sugerencias para la solución de problemas
Le rogamos compruebe la siguiente lista antes de llamar al servicio técnico.
Ello puede ayudarle a ahorrar tiempo y dinero. Esta lista incluye problemas
frecuentes no achacables a defectos en materiales o manufactura. Es posible
que algunas de las características mencionadas no estén presentes en su
producto.
El refrigerador no funciona
¿Está el frigofico correctamente enchufado? Inserte el enchufe en la toma de
corriente.
¿Están fundidos el fusible principal o el fusible del enchufe al cual ha
conectado el frigorífico? Revise los fusibles.
Condensación en la pared lateral del compartimento refrigerador. (MULTI
ZONE, COOL CONTROL y FLEXI ZONE)
Condiciones ambientales muy frías. Frecuente apertura y cierre de la puerta.
Nivel alto de humedad ambiental. Almacenamiento de alimentos que
contienen líquidos en recipientes abiertos. Dejar la puerta entreabierta.
Ponga el termostato a una temperatura s baja.
Deje la puerta abierta durante menos tiempo o ábrala con menor frecuencia.
Cubra los alimentos almacenados en recipientes abiertos con un material
adecuado.
Enjugue el agua condensada con un paño seco y compruebe si la
condensación persiste.
El compresor no funciona
El dispositivo térmico protector del compresor saltará en caso de un corte
bito de energía o de idas y venidas de la corriente, ya que la presn del
refrigerante en el sistema de enfriamiento aún no se ha estabilizado.
Su frigofico se pondrá en marcha transcurridos unos 6 minutos. Llame al
servicio técnico si su frigorífico no se pone en marcha transcurrido ese periodo.
El frigofico se encuentra en el ciclo de descongelacn. Esto es normal en
un frigofico con descongelación autotica. El ciclo de descongelación se
produce de forma periódica.
El frigofico no está enchufado. Compruebe que el enchufe esté firmemente
insertado en la toma de corriente.
¿Está la temperatura correctamente fijada? Hay un corte del fluido ectrico.
Llame a su electricista.
ES
22
El frigorífico está en funcionamiento con frecuencia o durante periodos
prolongados.
Puede que su nuevo frigofico sea más grande que el que tenía
anteriormente. Esto es perfectamente normal. Los frigoficos de mayor
tamaño funcionan durante más tiempo.
Es posible que la temperatura ambiente de la estancia sea más alta. Esto es
perfectamente normal.
Es posible que haya enchufado el frigorífico o bien lo haya cargado de
alimentos recientemente. Puede que el frigorífico tarde unas dos horas en
enfriarse por completo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigofico. Los alimentos calientes pueden ocasionar que
el frigofico trabaje durante s tiempo hasta alcanzar la temperatura de
almacenamiento seguro.
Es posible que las puertas se hayan abierto con frecuencia o que se hayan
dejado entreabiertas por un tiempo prolongado. El aire caliente que ha
penetrado en el frigofico hace que éste funcione durante s tiempo. Abra
las puertas con menos frecuencia.
Es posible que la puerta del compartimento frigorífico o congelador se haya
dejado entreabierta. Compruebe que las puertas estén bien cerradas.
El frigofico es ajustado a una temperatura muy baja. Ajuste la temperatura
del frigorífico a un valor más alto y espere a que se alcance dicha temperatura.
La junta de la puerta del compartimento frigofico o congelador puede estar
sucia, desgastada, rota o no asentada correctamente. Limpie o sustituya la
junta. Una junta rota o dada hace que el frigorífico funcione durante s
tiempo con el fin de mantener la temperatura actual.
La temperatura del congelador es muy baja, mientras que la del frigorífico es
correcta.
La temperatura del congelador está ajustada a un valor muy bajo. Ajuste la
temperatura del congelador a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del frigorífico es muy baja, mientras que la del congelador es
correcta.
La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy
bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
ES
23
Los alimentos depositados en los cajones del compartimento frigorífico se
están congelando.
La temperatura del compartimento frigorífico está ajustada a un valor muy
bajo. Ajuste la temperatura del frigorífico a un valor más elevado y compruebe.
La temperatura del congelador o el frigorífico es muy alta.
La temperatura del frigorífico está ajustada a un valor muy alto. El ajuste de
la temperatura del frigorífico afecta a la temperatura del congelador. Cambie
la temperatura del frigorífico o del congelador hasta que alcance un nivel
suficiente.
Es posible que la puerta se haya quedado entreabierta. Cierre la puerta del
todo.
Es posible que recientemente haya depositado grandes cantidades de
alimentos en el frigofico. Espere hasta que el frigofico o el congelador
alcance la temperatura deseada.
Es posible que el frigorífico haya sido enchufado recientemente. El
enfriamiento completo del frigorífico lleva un tiempo debido a su tamaño.
Puede escucharse un sonido parecido al tic tac de un reloj saliendo del
frigorífico.
Este ruido procede de la electrolvula del frigorífico. La electrolvula
garantiza el flujo de líquido refrigerante a través del compartimento, que
puede ajustarse a temperaturas de enfriamiento o congelación a como llevar
a cabo funciones de refrigeracn. Esto es perfectamente normal y no es
ninguna anomalía.
El nivel de ruidos propios del funcionamiento se incrementa cuando el
frigorífico está en marcha.
Las caractesticas de rendimiento del frigorífico pueden cambiar en funcn
de las variaciones en la temperatura ambiente. Esto es perfectamente normal,
no es ninguna avería.
Vibraciones o ruidos.
El suelo no es nivelado ni es firme. El frigofico oscila al moverlo lentamente.
Compruebe que el suelo esté nivelado y sea firme y capaz de soportar el peso
del frigorífico.
El ruido puede deberse a los elementos guardados en el frigofico. Tales
objetos deben retirarse de la parte superior del frigorífico.
Pueden oírse ruidos como si un líquido se derramara o se pulverizara.
Los quidos y gases fluyen de acuerdo con los principios de funcionamiento
del frigorífico. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
ES
24
Puede oírse un ruido parecido al viento.
Se utilizan ventiladores con el fin de hacer que el frigofico se enfríe con
eficiencia. Esto es perfectamente normal, no es ninguna avea.
Condensación en las paredes interiores del frigorífico.
El tiempo lido y húmedo favorece la formación de hielo y la condensación.
Esto es perfectamente normal, no es ninguna avería.
Las puertas esn entreabiertas. Aserese de que las puertas estén
completamente cerradas.
Es posible que las puertas se hayan estado abriendo con frecuencia o que se
hayan dejado abiertas durante un periodo prolongado. Abra las puertas con
menor frecuencia.
Hay humedad en el exterior del frigorífico o entre las puertas.
Puede que haya humedad ambiental. Esto es perfectamente normal en
climas húmedos. Cuando el grado de humedad descienda, la condensación
desaparecerá.
Mal olor en el interior del frigorífico.
El interior del frigofico debe limpiarse. Limpie el interior del frigorífico con una
esponja empapada en agua caliente o agua con gas.
Es posible que el olor provenga de algún recipiente o envoltorio. Utilice otro
recipiente o materiales para envolver de una marca diferente.
La puerta (o puertas) no se cierra.
Puede que los paquetes de alimentos depositados no dejen que las puertas se
cierren. Recoloque los paquetes que estén obstruyendo la puerta.
Es probable que el frigofico no esté en posición completamente vertical
sobre el suelo y que oscile si se lo mueve ligeramente. Ajuste los tornillos de
elevación.
El suelo no es nivelado o no es firme. Compruebe que el suelo esté nivelado y
que sea capaz de soportar el peso del frigorífico.
Los cajones están atascados.
Es posible que algún alimento toque el techo del cajón. Cambie la distribucn
de los alimentos en el cajón.
ES
25
EXENCIÓN DE RESPONSABILIDADES
/ ADVERTENCIA
Es posible que algunas fallas (simples)
sean tratadas de manera adecuada por
el usuario final sin que se plantee ningún
problema de seguridad o uso no seguro,
siempre y cuando se lleven a cabo dentro
de los límites y de conformidad con las
siguientes instrucciones (véase la sección
"Autorreparación").
En consecuencia, siempre y cuando no
se autorice lo contrario en la sección "
Autorreparación" que se encuentra a
continuación, las reparaciones deben ser
dirigidas a los reparadores profesionales
registrados para evitar problemas de
seguridad. Se considera un reparador
profesional registrado el que ha tenido
acceso a las instrucciones y a la lista
de piezas de repuesto de este producto
por parte del fabricante de acuerdo
con los métodos descritos en los actos
legislativos en virtud de la Directiva
2009/125/CE.
No obstante, según las condiciones
de la garantía, sólo el agente de
servicio ( por ejemplo, los reparadores
profesionales autorizados) al que
puede llamar utilizando el número
de teléfono que figura en el manual
de usuario/tarjeta de garantía o
bien a través de su distribuidor
autorizado puede prestar servicio.
Por consiguiente, por favor, tenga en
cuenta que las reparaciones realizadas
por reparadores profesionales ( no
autorizados por Beko) anularán la
garantía.
Autorreparación
El usuario final puede realizar la
reparación por su cuenta con respecto
a las siguientes piezas de repuesto:
manijas de puertas,
bisagras de puertas, bandejas, cestas y
juntas de puertas (una lista actualizada
también estará disponible en support.
beko.com
a partir del 1 de Marzo de 2021).
Por otra parte, con el fin de garantizar
la seguridad del producto y prevenir
el riesgo de lesiones graves, la
autorreparación citada se llevará a cabo
siguiendo las instrucciones del manual
de usuario para la autorreparación o las
que están disponibles en support.beko.
com Para su seguridad, desenchufe
el producto antes de intentar cualquier
autorreparación.
La reparación y los intentos de reparación
por parte de los usuarios finales de
piezas no incluidas en dicha lista y/o
no seguir las instrucciones contenidas
en los manuales de usuario para la
autorreparación o que están disponibles
en support.beko.com, podrían causar
problemas de seguridad no atribuibles
a Beko, y anularían la garantía del
producto.
Por ello, es muy recomendable que los
usuarios finales se abstengan de intentar
realizar las reparaciones que estén
fuera de la lista de piezas de repuesto
mencionada, comunicándose en tales
casos con los reparadores profesionales
autorizados o con los reparadores
profesionales registrados. Al contrario,
dichos intentos por parte de los usuarios
finales pueden provocar problemas
de seguridad y dañar el producto y,
en consecuencia, provocar incendios,
inundaciones, electrocución y lesiones
personales graves.
Con carácter ejemplar, pero no limitado
a ello, las siguientes reparaciones deben
dirigirse a los autorizados
reparadores profesionales o reparadores
profesionales registrados: compresor,
circuito de refrigeración, placa principal,
tablero del inversor, tablero de la pantalla,
etc.
ES
26
En caso de que los usuarios finales no
cumplan con lo anterior, el fabricante/
vendedor no podrá ser considerado
responsable.
La disponibilidad de piezas de repuesto
del refrigerador que ha adquirido es de
10 años.
Durante este período, las piezas de
repuesto originales estarán disponibles
para el funcionamiento apropiado del
refrigerador.
La duración mínima de la garantía del
refrigerador que ha comprado es de 24
meses.
“Este producto está equipado con
una fuente de iluminación de la clase
energética “G”.
La fuente de iluminación de este producto
sólo debe ser sustituida por reparadores
profesionales.
Stimate client,
Dorim să obţineţi performanţe optime prin utilizarea produsului nostru, care a fost fabricat în unităţi
moderne și verificat conform celor mai riguroase proceduri de control al calităţii.
În acest scop, înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiţi manualul de utilizare în întregime și să-l
păstraţi pentru a-l consulta pe viitor. Dacă predaţi produsul unei alte persoane, oferiţi acest manual
împreună cu produsul.
Manualul de utilizare asigură utilizarea rapidă și sigură a produsului.
Citiţi manualul de utilizare înainte de instalarea și utilizarea produsului.
Respectaţi întotdeauna instrucţiunile aplicabile referitoare la siguranţă.
Păstraţi manualul de utilizare la îndemână pentru a-l putea consulta ulterior.
Citiţi și celelalte documente furnizate împreună cu produsul.
Reţineţi că instrucțiunile din acest manual se pot aplica și altor modele de produse. Acest manual
precizează cu exactitate toate modificările diferitelor modele.
Simboluri și observaţii
Acest manual de utilizare conţine următoarele simboluri:
CInformaţii importante și sfaturi utile.
APericol de moarte și pagube ma-
teriale.
BPericol de electrocutare.
Ambalajul produsului este fabricat
din materiale reciclabile, în con-
formitate cu Legislaţia naţională
privind mediul înconjurător.
INFORMAȚII
C
Informațiile despre model, care sunt stocate în baza de date
a produselor, pot fi obținute prin accesarea următorului site
web și căutarea identificatorului dvs. de model (*) aflat pe
eticheta energetică.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
1 Instrucţiuni privind siguranţa și
mediul 3
1.1. Siguranţa generală . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 Avertisment HC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Pentru modelele cu dozator de apă. . . . . . . 5
1.2. Domeniu de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.3. Siguranța copiilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.4. Conformitatea cu Directiva DEEE și eliminarea
deșeurilor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Conformitatea cu Directiva RoHS . . . . . . . . . 6
1.6. Informațiile de pe ambalaj . . . . . . . . . . . . . . 6
2 Frigider 7
3 Instalarea 8
3.1. Locul corect pentru montare . . . . . . . . . . . . 8
3.2. Montarea distanţierelor din plastic . . . . . . . . 8
3.3. Ajustarea picioarelor . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
3.4. Conexiunea electrică. . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Pregătire 10
5 Utilizarea frigiderului/congelatorului 11
5.1. Răcirea. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
5.2. Introducerea alimentelor . . . . . . . . . . . . . . 12
6 Întreţinerea și curăţarea 13
6.1. Evitarea mirosurilor urât mirositoare. . . . . . 13
6.2. Protejarea suprafeţelor din plastic . . . . . . . 13
6.3. Geamuri din sticlă . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7 Depanare 14
3/32 RO
Frigider / Manual de utilizare
Această secțiune descrie instrucţiunile de
siguranţă necesare pentru a împiedica
riscul de vătămare corporală și pagubele
materiale. Nerespectarea acestor
instrucţiuni va anula toate tipurile de
garanţie a produsului.
Domeniu de utilizare
A
AVERTISMENT:
Menţineţi duzele de
ventilaţie, din carcasa
echipamentului sau
din structura integrată,
neblocate.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi dispozitive
medicale sau alte mijloace
pentru a accelera procesul
de decongelare decât cele
recomandate de producător.
AAVERTISMENT:
Nu deterioraţi circuitul de
agent frigorific.
A
AVERTISMENT:
Nu utilizaţi echipamente
electrice în interiorul
compartimentelor de
depozitare a alimentelor
ale echipamentului, dacă
acestea nu sunt de tipul
recomandat de producător.
Acest echipament este făcut pentru a
fi folosit pentru aplicaţii domestice sau
similare, precum:
- chicinete pentru angajaţi în magazine,
birouri sau alte medii de lucru;
- ferme și de către clienţi în hoteluri,
moteluri și alte medii rezidenţiale;
- medii de tip pensiune;
- catering și aplicații care nu țin de
vânzarea cu amănuntul asemănătoare.
1.1. Siguranţa generală
Acest produs nu este destinat utilizării
de către persoane având capacităţi
fizice, senzoriale și mentale reduse,
fără cunoștinţe suficiente sau fără
experienţă, sau de către copii. Aparatul
poate fi utilizat de aceste persoane
numai dacă sunt supravegheate și
dacă au fost instruite de o persoană
responsabilă pentru siguranţa lor.
Nu lăsaţi copiii să se joace cu acest
aparat.
În caz de funcţionare
necorespunzătoare, scoateţi aparatul
din priză.
După scoaterea aparatului din priză,
așteptaţi cel puţin 5 minute înainte de
a-l introduce din nou în priză.
Scoateţi aparatul din priză când nu îl
utilizaţi.
Nu atingeţi priza dacă aveţi mâinile
umede! Nu trageţi de cablu când
scoateţi aparatul din priză, ţineţi
întotdeauna de ștecăr.
Nu introduceţi frigiderul în priză dacă
duza este slăbită.
Scoateţi aparatul din priză în timpul
instalării, întreţinerii, curăţării și
reparării.
Dacă produsul nu se va utiliza o
anumită perioadă de timp, scoateţi
aparatul din priză și scoateţi toate
alimentele din interior.
Nu utilizați produsul când
compartimentul cu carduri cu circuite
aflat în partea superioară din spate
a produsului (capac cutie cu carduri
electrice) (1) este deschis.
1 Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
4 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
1
1
Nu utilizaţi aburi sau materiale de
curăţare cu aburi pentru curăţarea
frigiderului și topirea gheţii din
interior. Aburul poate intra în contact
cu zonele electrificate și poate cauza
scurtcircuit sau șoc electric!
Nu spălaţi aparatul pulverizând sau
turnând apă pe acesta! Pericol de
electrocutare!
În caz de nefuncţionare, nu utilizaţi
produsul, întrucât poate cauza
șocuri electrice. Contactaţi centrul
de service autorizat înainte de a face
ceva.
Introduceți produsul într-o priză cu
împământare. Împământarea trebuie
realizată de un electrician calificat.
Dacă produsul este prevăzut cu
iluminare cu leduri, contactaţi un
centru de service autorizat pentru
înlocuire sau în caz de orice
probleme.
Nu atingeţi alimentele congelate
dacă aveţi mâinile umede! Acestea
se pot lipi de mâini!
Nu introduceţi băuturi la sticlă sau
la doză în congelator. Acestea pot
exploda!
Puneţi lichidele în poziţie verticală
după ce aţi închis bine capacul.
Nu pulverizaţi substanţe inflamabile
în apropierea aparatului. Pericol de
incendiu și explozie.
Nu păstraţi materiale inflamabile și
produse cu gaze inflamabile (spray-
uri etc.) în frigider.
Nu amplasaţi recipiente conținând
lichide pe aparat. Pulverizarea apei
pe o piesă electrificată poate cauza
șoc electric și pericol de incendiu.
Expunerea aparatului la ploaie,
zăpadă, soare și vânt afectează
siguranţa sistemului electric. Atunci
când mutaţi frigiderul, nu apucaţi de
mâner. Mânerul se poate rupe.
Aveţi grijă să nu vă prindeţi orice
parte a mâinilor sau a corpului în
oricare dintre piesele mobile din
interiorul produsului.
Nu călcaţi sau nu vă sprijiniți de
ușă, sertare și alte piese similare ale
frigiderului. Astfel produsul poate
cădea, iar piesele se pot deteriora.
Aveţi grijă să nu vă împiedicaţi de
cablul de alimentare.
La amplasarea aparatului, verificați
cablul de alimentare să nu fie blocat
sau deteriorat.
Nu puneți prize multiple sau prelun-
gitoare în spatele aparatului.
Frigiderul dvs. Side by Side are
nevoie de o conexiune la apă.
Dacă nu e disponibil un robinet de
5/32RO
Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
apă încă și trebuie să chemați un
instalator, nu uitați : In cazul în care
casa dvs. E prevăzută cu un sistem
de încălzire în pardoseală, țineți cont
de faptul că , perforarea plafonului
de beton ar putea avaria acest
sistem de încalzire.
Copiilor cu vârsta cuprinsă între 3 și
8 ani li se permite să încarce și să
descarce aparatele frigorifice.
Pentru a evita contaminarea
alimentelor, vă rugăm să respectați
următoarele instrucțiuni:
– Deschiderea ușii pentru perioade
lungi poate cauza o creștere
semnificativă a temperaturii în
compartimentele aparatului.
– Curățați periodic suprafețele care
pot intra în contact cu alimentele și
sistemele de drenaj accesibile.
– Curățați rezervoarele de apă dacă
acestea nu au mai fost folosite timp
de 48 h; clătiți sistemul de apă
conectat la sursă de apă dacă nu
s-a consumat apă timp de 5 zile.
– Depozitați carnea crudă și
peștele crud în recipiente potrivite
în frigider, astfel încât să nu intre
în contact cu alte alimente sau să
picure pe acestea.
– Compartimentele cu alimente
congelate setate la două stele
sunt potrivite pentru depozitarea
alimentelor pre-congelate,
depozitarea sau prepararea
înghețatei și obținerea cuburilor de
gheață.
– Compartimentele setate la una,
două, trei stele nu sunt potrivite
pentru congelarea alimentelor
proaspete.
– Dacă aparatul frigorific este lăsat
gol pentru perioade de timp lungi,
opriți-l, dezghețați-l, curățați-l,
uscați-l și lăsați ușa deschisă pentru
a preveni formarea mucegaiului în
aparat.
1.1.1 Avertisment HC
Dacă produsul dvs. este echipat cu
un sistem de răcire cu gaz R600a,
aveţi grijă să nu deterioraţi sistemul de
răcire și conductele în timpul utilizării
și transportării aparatului. Acest gaz
este inflamabil. Dacă sistemul de
răcire este deteriorat, feriţi produsul
de potenţialele surse de incendiu și
ventilaţi încăperea imediat.
CTipul de gaz utilizat la
produsul dvs. este indicat
pe eticheta amplasată în
interior, pe partea stângă.
1.1.2 Pentru modelele
cu dozator de apă
Presiunea la racordul de alimentare
cu apă rece trebuie să fie de
maxim 90 psi (620 kPa). Dacă
presiunea apei depășește 80 psi
(550 kPa), utilizați o supapă de
limitare a presiunii la sistemul dvs.
de alimentare. Dacă nu știți cum
să verificați presiunea apei, cereți
ajutorul unui instalator profesionist.
În cazul în care există riscul
efectului de lovitură de berbec
al apei în instalația dvs., utilizați
întotdeauna un echipament de
prevenire a efectului de lovitură
de berbec al apei la instalația dvs.
Consultați un instalator profesionist
dacă nu sunteți siguri cu privire la
lipsa efectului de lovitură de berbec
6 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
Instrucţiuni privind siguranţa și mediul
al apei în instalația dvs.
Nu instalați pe racordul de
alimentare cu apă caldă. Luați
măsuri de precauție împotriva
riscului de înghețare a furtunurilor.
Intervalul temperaturii de
funcționare a apei va fi 33°F (0,6°C)
minim și 100 ° F (38°C) maxim.
A se utiliza numai apă potabilă.
1.2. Domeniu de utilizare
Acest produs a fost conceput pentru
uz casnic. Acesta nu este destinat
utilizării în scopuri comerciale.
Produsul trebuie utilizat numai
pentru a păstra alimente și băuturi.
Nu păstraţi în frigider produse
sensibile care necesită
temperaturi controlate (vaccinuri,
medicamentaţie sensibilă la căldură,
materiale medicale etc.).
Producătorul nu își asumă
răspunderea pentru orice
deteriorare cauzată de utilizare sau
manipulare incorectă.
Piesele de schimb originale vor fi
furnizate timp de 10 ani, de la data
cumpărării produsului.
1.3. Siguranța copiilor
Nu lăsaţi materialele la îndemâna
copiilor.
Nu permiteţi copiilor să se joace cu
produsul.
Dacă ușa este dotată cu o
încuietoare, nu lăsaţi cheia la
îndemâna copiilor.
1.4. Conformitatea cu Directiva
DEEE și eliminarea deșeurilor
Acest produs este în conformitate cu
Directiva UE privind DEEE (2012/19/UE).
Produsul este prevăzut cu un simbol de
clasificare pentru deșeuri de echipamente
electrice și electronice (WEEE).
Acest produs a fost fabricat cu
componente și materiale de înaltă
calitate și care pot fi refolosite și
sunt potrivite pentru reciclare. Nu
eliminaţi deșeul produs împreună
cu deșeurile menajere normale și
alte deșeuri la sfârșitul duratei de
viaţă a produsului. Predaţi-l la centrul de
colectare pentru reciclarea echipamentelor
electrice și electronice. Consultaţi autorităţile
locale pentru a afla despre aceste centre de
colectare.
1.5. Conformitatea cu
Directiva RoHS
Acest produs este în conformitate
cu Directiva UE privind DEEE
(2011/65/UE). Acesta nu conţine
materiale nocive şi interzise
specificate în Directivă.
1.6. Informațiile de pe ambalaj
Materialele de ambalare a
produsului sunt fabricate
din materiale reciclabile în
conformitate cu Reglementările
naţionale privind mediul. Nu
eliminaţi materialele de ambalare
împreună cu deşeurile menajere
sau alte deşeuri. Predaţi-le
la punctele de colectare a
ambalajelor desemnate de
autorităţile locale.
7/32 RO
Frigider / Manual de utilizare
2 Frigider
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice
cu produsul dumneavoastră. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
achiziţionat de dumneavoastră se aplică pentru alte modele.
1.
Indicator panel
2.
Suporturi pentru ouă
3.
Egg section
4.
Raft de ușă
5.
Raft pentru sticle
6.
Picioare reglabile
7.
Compartimente pentru legume
8.
Compartiment răcitor
9.
Capac compartiment legume
10.
Rafturi ajustabile
11.
Compartiment pentru vinuri
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
8 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
3 Instalarea
3.1. Locul corect pentru montare
Pentru montarea produsului, contactaţi service-
ul autorizat. Pentru pregătirea produsului pentru
montare, consultaţi informaţiile din ghidul de
utilizare și asiguraţi-vă că conexiunile electrice și
de apă sunt corespunzătoare. Dacă nu, apelaţi la
un electrician și instalator pentru a face aceste
conexiuni corespunzătoare.
BAVERTISMENT: Producătorul nu își va
asuma răspunderea pentru orice pagube
rezultate din activitatea efectuată de către
persoane neautorizate.
BAVERTISMENT: În timpul montării
produsului, cablul de alimentare trebuie să
fie deconectat. Nerespectarea acestui lucru
poate cauza decesul sau vătămări grave!
A
AVERTISMENT: Dacă lăţimea ușii
este prea mică pentru ca produsul să
treacă prin aceasta, scoateţi ușa și rotiţi
produsul pe o parte; dacă nici acest lucru
nu funcţionează, contactaţi service-ul
autorizat.
Plasaţi produsul pe o suprafaţă dreaptă pentru
evitarea vibraţiilor.
Plasaţi produsul la o distanţă de cel puţin 30 cm
de radiator, plită sau surse similare de căldură și
la ce puţin 5 cm de cuptoare electrice.
Nu expuneţi produsul la razele solare directe sau
menţineţi-l în medii umede.
Pentru funcţionarea eficientă a produsului
acesta necesită o circulare a aerului
corespunzătoare.
Dacă produsul va fi montat într-un chioșc,
amintiţi-vă să lăsaţi cel puţin 5 cm distanţă între
produs, tavan și pereţi.
3.2. Montarea distanţierelor
din plastic
Utilizaţi distanţierele din plastic furnizate împreună
cu produsul pentru a furniza o distanţă suficientă
pentru circulaţia aerului între produs și perete.
1.
Pentru montarea distanţierilor, scoateţi șuruburile de
pe produs și utilizaţi șuruburile furnizate împreună cu
distanţierele.
2.
Introduceţi cei 2 distanţieri din plastic pe protecţia
sistemului de ventilare, conform figurii de mai jos.
3.3. Ajustarea picioarelor
Dacă produsul nu se află în poziţie de echilibru,
reglaţi picioarele frontale prin rotirea acestora în
partea stângă sau dreaptă.
Instalarea
9/32 RO
Frigider / Manual de utilizare
3.4. Conexiunea electrică
AAVERTISMENT: Nu utilizaţi
prelungitoare sau prize multiple în
conexiunea electrică.
BAVERTISMENT: Cablul de alimentare
avariat trebuie să fie înlocuit de către
un service autorizat.
CAtunci când plasaţi două frigidere în
poziţii adiacente, lăsaţi o distanţă de
cel puţin 4 cm între acestea.
Compania noastră nu își va asuma
răspunderea pentru orice pagube
rezultate din utilizarea fără împământare
și conexiune electrică neconformă cu
regulamentele naţionale.
Ștecherul cablului de alimentare trebuie să
fie ușor accesibil după instalare.
Nu utilizaţi ștechere multiple cu sau fără
prelungitoare între priza de perete și
frigider.
C
Avertisment suprafaţă fierbinte
Pereţii laterali ai produsului sunt echipaţi
ci ţevi de refrigerare pentru a ameliora
sistemul de răcire. Agentul frigorific
cu temperaturi înalte poate curge prin
aceste zone, rezultând suprafeţe fierbinţi
pe pereţii laterali. Este normal și nu este
nevoie de reparaţii. Fiţi atenţi în timp ce
atingeţi aceste zone.
.
10 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
4 Pregătire
C Pentru un aparat autonom; „acest
aparat frigorific nu este destinat
utilizării ca aparat încorporat”;
C Frigiderul trebuie instalat la cel puţin 30
cm distanţă de surse de căldură, cum
ar fi plite, cuptoare, centrale termice şi
sobe, precum şi la minim 5 cm distanţă
de cupotare electrice; frigiderul nu
trebuie amplasat în bătaia razelor
solare.
C Te m p e ra t u ra a mb i e nt a l ă a încăperii
în care este instalat frigiderul trebuie
să fie de minim 5°C. Nu se recomandă
utilizarea frigiderului sub această
temperatură, deoarece eficienţa răcirii
este redusă.
C Curăţaţi interiorul frigiderului.
C Dacă instalaţi două frigidere unul lângă
altul, lăsaţi un spaţiu de cel puţin 2 cm
între ele.
C La prima pornire a frigiderului,
respectaţi următoarele instrucţiuni pe
parcursul primelor şase ore.
- Nu deschideţi frecvent uşa.
- Frigiderul trebuie să funcţioneze gol,
fără alimente.
- Nu scoateţi din priză frigiderul. În
cazul unei pene de curent, citiţi
avertismentele din secţiunea "Soluţii
recomandate pentru probleme".
C Coşurile/sertarele care sunt furnizate
împreună cu compartimentul de răcire
trebuie trebuie să fie întotdeauna în uz
pentru un consum scăzut de energie şi
pentru condiţii de stocare mai bune.
C Contactul alimentelor cu senzorul de
temperatură în congelator poate creşte
consumul de energie aparatului. Astfel,
orice contact cu senzorul (senzorii)
trebuie evitată.
C Păstraţi ambalajul original şi materialele
de protecţie pentru transportul sau
mutarea ulterioară.
CLa unele modele, panoul de instrumente
se opreşte automat la 5 minute după
închiderea uşii. Va fi reactivat atunci
când uşa a fost deschisă sau când este
apăsată orice tastă.
11/32 RO
Frigider / Manual de utilizare
C*Opţional: Imaginile din acest manual de utilizare sunt schematice și este posibil să nu fie identice
cu produsul dumneavoastră. Informațiile pentru componentele care nu există în dotarea produsului
achiziţionat de dumneavoastră se aplică pentru alte modele.
5 Utilizarea frigiderului/congelatorului
Temperatura de funcţionare este reglată de către
termostat.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0=Răcirea sistemului este oprită.
1=Setarea minimă de răcire (Setarea
maximă).
5=Setarea maximă de răcire (Setarea
minimă).
Temperatura medie din interiorul frigiderului
trebuie să fie în jur de +5°C.
Reglaţi în funcţie de temperatura dorită.
Reţineţi că în zona de răcire vor fi temperaturi
diferite.
Zona cea mai rece se află chiar deasupra
compartimentului pentru legume.
Temperatura interioară depinde de asemenea de
temperatura mediului, frecvenţa cu care ușa este
deschisă și cantitatea de alimente păstrată în
interior.
Deschiderea frecventă a ușii determină creșterea
temperaturii interioare.
Din acest motiv, se recomandă închiderea ușii
imediat după utilizare.
Temperatura interioară a frigiderului se modifică
din următoarele motive:
Te m p e r at u r i d e s e zo n ,
Deschiderea frecventă a uşii şi lăsarea
acesteia deschisă pentru perioade
lungi de timp,
Alimentele introduse în frigider fără a fi
răcite la temperatura camerei ,
Locaţia frigiderului în interiorul camerei
(de.ex. expunerea la razele solare).
Dumneavoastră puteţi regla variaţia
temperaturii interioare datorită acestor
motive prin utilizarea termostatului.
Numerele din jurul termostatului indică
gradul de răcire.
Dacă temperatura ambientală este
mai mare decât 32°C, rotiţi termostatul
către poziţia sa maximă.
Dacă temperatura ambientală este
mai mică decât 25°C, rotiţi termostatul
către poziţia sa minimă.
12 /32RO Frigider / Manual de utilizare
Utilizarea produsului
5.1. Răcirea
Păstrarea alimentelor
Compartimentul frigiderului este destinat
păstrării pe termen scurt a alimentelor
proaspete și a băuturilor.
Depozitaţi produse lactate în compartimentul
destinat acestora din interiorul frigiderului/
congelatorului.
Sticlele pot fi păstrate în suportul pentru sticle
sau în raftul pentru sticle de pe ușă.
Carnea crudă este cel mai bine păstrată în
pungi poliuretanice în compartiment la partea
inferioară a frigiderului/congelatorului.
Permiteţi-le preparatelor calde și a băuturilor
să se răcească la temperatura camerei înainte
de introducerea acestora în frigider/congelator.
Atenţie
Păstraţi alcoolul concentrat numai în poziţie
verticală și în recipiente etanșe.
Atenţie
Nu păstraţi substanţe explozive sau recipiente
care conţin gaze inflamabile (spray-uri etc.) în
aparat. Există pericol de explozie.
5.2. Introducerea alimentelor
Tăviţă pentru ouăOu
Rafturi frigider Alimente în recipiente,
farfurii și cutii închise
Rafturi ușă
frigider
Alimente și băuturi
în ambalaje de mici
dimensiuni (de ex.
lapte, suc și bere)
Compartiment
legume Legume și fructe
Dezgheţarea aparatului
Aparatul se dezgheaţă automat.
13/32 RO
Frigider / Manual de utilizare
6 Întreţinerea și curăţarea
Durata de viaţă a produsului este mărită dacă este
curăţat în mod regulat.
BAVERTISMENT: Înainte de curăţare
decuplaţi mai întâi produsul.
Nu utilizaţi niciodată instrumente ascuţite
sau abrazive, săpun, substanţe de curăţare,
detergenţi sau ceară de lustruire pentru
curăţare.
Dizolvaţi o linguriţă de carbonat în jumătate de
litru de apă. Înmuiaţi un material textil în soluţie
și stoarceţi-o bine. Stergeţi interiorul produsului
cu acest material textil și uscaţi-l.
Asiguraţi-vă că nu intră apă în carcasa lămpii
și în alte componente electrice.
Curăţaţi ușa cu un material textil umed. Pentru
scoaterea ușii și rafturilor din ușă, scoateţi
toate conţinuturile. Scoteţi rafturile din ușă
prin mișcarea lor în partea superioară. După
curăţare, pentru montare glisaţi-le din partea
superioară către partea inferioară.
Nu folosiţi niciodată substanţe de curăţare
cu clor sau apă cu clor pentru curăţarea
suprafeţelor exterioare și a suprafeţelor
cromate ale produsului. Clorul provoacă
coroziunea acestor suprafeţe metalice.
Nu utilizaţi instrumente ascuţite, abrazive,
săpunuri, agenţi de curăţare de uz casnic,
detergenţi, kerosen, benzină, lac etc. pentru a
preveni eliminarea și deformarea modelelor de
pe partea din plastic. Pentru curăţare, utilizaţi
apă călduţă și un material textil moale și apoi
ștergeţi-l până ce se usucă..
6.1. Evitarea mirosurilor
urât mirositoare
Materialele care pot cauza miros urât nu sunt
utilizate în producerea produselor noastre. Totuși,
datorită condiţiilor nepotrivite de depozitare a
alimentelor și curăţarea suprafeţei interioare a
aparatului cum este solicitat.
Așadar, curăţaţi congelatorul cu carbonatat dizolvat
în apă după fiecare 15 zile.
Menţineţi alimentele în recipiente închise.
Microorganismele care se răspândesc din
recipiente deschide pot cauza mirosuri urâte.
Nu ţineţi niciodată alimente care au expirat sau
sunt alterate în frigider.
6.2. Protejarea suprafeţelor
din plastic
Curăţaţi cu apă călduţă imediat deoarece uleiul
poate cauza avarierea suprafeţelor atunci când
este turnat pe suprafeţe din plastic.
6.3. Geamuri din sticlă
Scoateţi folia de protecţie de pe geamuri.
Pe suprafaţa geamurilor este aplicat un film de
protecţie. Acest film de protecţie minimizează
acumularea petelor și vă ajută să scoateţi
petele posibile și murdăria ușor. Ușile care
nu sunt protejate de un asemenea film pot fi
supuse la aderarea persistentă a compușilor
organici și anorganici bazaţi pe aer sau apă cum
ar fi depunerea de calcar, sărurile minerale,
hidrocarburi nearse, oxizi metalici și siliconaţi care
pot cauza ușor și rapid pete și avarii materiale.
Menţinerea geamurilor curate devine prea dificilă
în ciuda curăţării regulate. Prin urmare, claritatea
și transparenţa geamului se deteriorează. Metode
de curăţare puternice și corozive și compuși vor
intensifica aceste defecte și accelerează procesul
de deteriorare.
Produse de curăţare bazate pe apă care nu sunt
alcaline și corozive trebuie să fie utilizate în scopul
curăţării regulate.
Materialele non-alcaline și non-corozive pot fi
utilizat pentru curăţare pentru ca durata de viaţă
al acestui film să fie extinsă pentru o perioadă mai
mare de timp.
Geamurile sunt călite pentru a crește durabilitatea
împotriva impacturilor și spargerii.
De asemenea, o peliculă de siguranţă este aplicată
pe suprafeţele posterioare pentru o măsură
de siguranţă suplimentară pentru a se preveni
provocarea avariilor în timpul spargerii.
*Alcaliu reprezintă o bază care formează ioni de
hidroxid (OH¯) atunci când este dizolvată în apă.
Li (Litiu), Na (Sodiu), K (Potasiu) Rb (Rubidiu), Cs
(Cesiu) și metale artificale și radioacative Fr (Fan-
sium) sunt denumite METALE ALICALINE.
14 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
7 Depanare
Înainte de a apela la service, citiţi această listă.
Puteţi economisi timp și bani. Această listă include
probleme frecvente care nu sunt provocate de
defecte de material sau de manoperă. Este posibil
ca unele funcţii descrise aici să nu se aplice pentru
produsul dvs.
Frigiderul nu funcţionează.
Ștecărul nu este introdus corect în priză.
>>> Introduceţi ștecherul în priză.
Siguranţa prizei la care este conectat
frigiderul sau siguranţa principală este
arsă. >>> Verificaţi siguranţele.
Condens pe peretele lateral al compartimentului
frigiderului (MULTI ZONE, COOL CONTROL şi
FLEXI ZONE).
Mediu foarte rece. >>> Nu instalaţi
produsul în medii cu temperaturi sub
-5°C.
Deschidere frecventă a ușii >>> Aveţi
grijă să nu deschideţi ușa frigiderului prea
frecvent.
Mediu foarte umed. >>> Nu instalaţi
produsul în medii umede.
Alimentele lichide sunt păstrate în
recipiente deschise. >>> Păstraţi
alimentele lichide în recipiente închise.
Ușa frigiderului este întredeschisă.
>>> Nu lăsaţi ușa frigiderului deschisă
perioade îndelungate de timp.
Termostatul este setat la o temperatură
prea scăzută. >>> Setaţi termostatul la
o temperatură adecvată.
Compresorul nu funcţionează.
Sistemul de protecţie termică a
compresorului se va activa în cazul
penelor de curent sau în cazul
deconectării și reconectării la priză,
întrucât presiunea din sistemul de răcire
nu este încă echilibrată. Frigiderul va
porni după circa 6 minute. Contactaţi
un centru de service dacă frigiderul nu
pornește după această perioadă.
Frigiderul este în modul de dezgheţare.
>>> Acest mod este normal pentru un
frigider cu dezgheţare automată. Ciclul de
dezgheţare are loc periodic.
Frigiderul nu este conectat la priză.>>>
Asiguraţi-vă că ștecărul este introdus
corect în priză.
Reglarea temperaturii nu este corectă.
>>> Selectaţi temperatura adecvată.
Pană de curent. >>> Frigiderul va
continua să funcţioneze normal după ce
curentul revine.
În timpul funcţionării frigiderului, zgomotul
devine mai intens.
Modul de funcţionare a frigiderului se
poate modifica în funcţie de condiţiile
ambientale. Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Frigiderul porneşte des sau funcţionează
perioade îndelungate de timp.
15/32 RO
Frigider / Manual de utilizare
Depanare
Este posibil ca noul frigider să fie mai
mare decât cel vechi. Frigiderele mari
funcţionează perioade îndelungate de
timp.
Este posibil ca temperatura din încăpere
să fie ridicată. >>> De regulă, frigiderul
funcţionează perioade îndelungate de
timp la temperaturi ridicate în încăpere.
Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut recent
cu alimente. >>> Dacă frigiderul a fost
conectat recent la priză sau a fost umplut
cu alimente, va dura mai mult până
frigiderul va atinge temperatura setată.
Acest lucru este normal.
Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai
mult timp. >>> Aerul cald care pătrunde
în frigider determină funcţionarea pe
perioade mai îndelungate de timp.
Deschideţi mai rar ușile.
Este posibil ca ușa congelatorului sau
frigiderului să fi fost lăsată întredeschisă.
>>> Verificaţi dacă ușile sunt închise
corect.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă.
>>> Selectaţi o temperatură mai ridicată
și așteptaţi ca aceasta să fie atinsă.
Este posibil ca garnitura ușii frigiderului
sau congelatorului să fie murdară,
uzată, ruptă sau poziţionată incorect.
>>> Curăţaţi sau înlocuiţi garnitura.
Garniturile deteriorate/defecte determină
funcţionarea pe perioade îndelungate de
timp a frigiderului pentru a se asigura
temperatura corectă.
Temperatura congelatorului este foarte joasă,
iar temperatura frigiderului este adecvată.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă
a congelatorului. >>> Selectaţi o
temperatură mai ridicată a congelatorului
și verificaţi din nou.
Temperatura frigiderului este foar te joasă, iar
temperatura congelatorului este adecvată.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a frigiderului și verificaţi din
nou.
Alimentele din sertarele frigiderului îngheaţă.
Aţi selectat o temperatură foarte joasă a
frigiderului. >>> Selectaţi o temperatură
mai ridicată a congelatorului și verificaţi
din nou.
Temperatura din frigider sau congelator este
foarte mare.
Aţi selectat o temperatură foarte mare
a frigiderului. >>> Temperatura setată
pentru frigider afectează temperatura
congelatorului. Modificaţi temperatura
frigiderului sau congelatorului până când
temperatura din frigider sau congelator
ajunge la un nivel adecvat.
Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar ușile.
Este posibil ca ușa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet ușa.
Este posibil ca frigiderul să fi fost conectat
recent la priză sau să fi fost umplut
recent cu alimente. >>> Acest lucru este
normal. Dacă frigiderul a fost conectat
recent la priză sau a fost umplut cu
alimente, va dura mai mult până frigiderul
va atinge temperatura setată.
Este posibil ca în frigider să fi fost
introduse recent cantităţi mari de alimente
calde. >>> Nu introduceţi alimente calde
în frigider.
Vibraţii sau zgomot.
Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Dacă frigiderul se clatină când este
împins ușor, reglaţi picioarele pentru
a echilibra frigiderul. De asemenea,
asiguraţi-vă că podeaua este suficient de
stabilă și poate susţine frigiderul.
Zgomotul poate fi provocat de obiectele
amplasate pe frigider. >>> Aceste
obiecte trebuie îndepărtate de pe frigider.
16 /32 RO Frigider / Manual de utilizare
Depanare
Frigiderul emite zgomote asemănătoare curgerii
sau pulverizării lichidelor etc.
Funcţionarea frigiderului se bazează pe
circulaţia gazelor și lichidelor. >>> Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
Frigiderul emite un zgomot similar cu şuieratul
vântului.
Frigiderul este prevăzut cu un ventilator
pentru răcire. Acesta este un fenomen
normal și nu reprezintă o defecţiune.
Condens pe pereţii interiori ai frigiderului.
Mediile calde și umede favorizează
formarea gheţii și condensului. Acesta
este un fenomen normal și nu reprezintă
o defecţiune.
Este posibil ca ușile să fi fost deschise
frecvent sau lăsate întredeschise mai mult
timp. >>> Deschideţi mai rar ușile; dacă
ușa este deschisă, închideţi-o.
Este posibil ca ușa să fie întredeschisă.
>>> Închideţi complet ușa.
Condens în exteriorul frigiderului sau între uşi.
Este posibil ca mediul să fie umed. Acest
fenomen este normal în medii umede.
>>> La reducerea umidităţii, condensul
va dispărea.
Mirosuri neplăcute în frigider.
Frigiderul nu este curăţat periodic. >>>
Curăţaţi periodic interiorul frigiderului
folosind un burete, apă caldă și
carbonatată.
Este posibil ca mirosul să fie cauzat de
anumite recipiente și ambalaje. >>>
Folosiţi un recipient sau un ambalaj care
nu prezintă mirosuri neplăcute.
Alimentele au fost puse în recipiente
deschise. >>> Păstraţi alimentele
în recipiente închise. Alimentele
neetanșate corespunzător pot răspândi
microorganisme și se pot acumula
mirosuri neplăcute.
Aruncaţi toate alimentele expirate sau
alterate din frigider.
Uşa nu se închide.
Este posibil ca alimentele să împiedice
închiderea ușii. >>> Mutaţi alimentele
care împiedică închiderea ușii.
Este posibil ca frigiderul să fie înclinat.
>>> Reglaţi picioarele de pentru a
echilibra frigiderul.
Podeaua este denivelată sau instabilă.
>>> Asiguraţi-vă că podeaua este plană
și suficient de stabilă pentru a putea
susţine frigiderul.
Compartimentul pentru legume este blocat.
Este posibil ca alimentele să atingă partea
superioară a sertarului. >>> Rearanjaţi
alimentele în sertar.
AAVERTISMENT: Dacă problema persistă
după ce aţi urmat instrucţiunile din acest
capitol, contactaţi distribuitorul dvs. sau un
centru de service autorizat. Nu încercaţi să
reparaţi produsul.
MESAJ / AVERTISMENT
Unele defecte (simple) pot fi tratate în mod
adecvat de către utilizatorul final făr nicio
probemă de siguranță sau utilizare nesigură,
cu condiția să fie efectuate în limitele și în
conformitate cu următoarele instrucțiuni (vezi
secțiunea “Autoreparare”).
Astfel, cu excepția cazului în care secțiunea
“Autoreparare” de mai jos autorizează
altă acțiune, reparațiile trebuie efectuarte
de reparatori profesioniști pentru a evita
probelemele de siguranță. Un reparator
profesionist are acces la instrucțiuni și la
lista cu piese de rezervă pentru acest produs
de la producător, potrivit metodele descrise
în actele legislative care urmează Directiva
2009/125/EC.
Cu toate acestea, doar agentul de service
(adică reparatorii profesioniști autorizați)
pe care îl puteți contacta cu ajutorul
numărului de telefon oferit în manualul
de utilizare/certificatul de garanție sau
dealerul dvs. autorizat poate oferi service
în termenii garanției. Prin urmare, nu
uitați că reparațiile fectuate de reparatori
profesioniști care nu sunt autorizați de
Beko) vor antrena pierderea garanției.
Autorepararea
Reparațiile pot fi făcute de utilizatorul final
doar în ceea ce privește următoarele piese:
mânerele ușilor,
balamale ușilor, tăvile, coșurile și garniturile
ușilor(este disponibilă o listă actualizată pe
support.beko.com
începând cu data de 1 martie 2021).
Mai mult, pentru siguranța produsului și
pentru evitarea accidentărilor, autorepararea
menționată va fi efectuată urmând
instrucțiunile din manualul de utilizare sau
care sunt disponibile în support.beko.com
Pentru siguranța dvs., scoateți produsul din
priză înainte să încercați autorepararea.
Reparațiile și încercările de reparație făcute
de utilizatorii finali pentru piese care nu
usnt incluse într-o astfel de listă și/sau
nu urmează instrucțiunile din manualele
de utilzare pentru autoreparare sau care
sunt disponibile în support.beko.com, pot
duce la probleme de siguranță care nu
sunt atribuibile Beko, și vor anula garanția
produsului.
Prin urmare, este recomandat ca utilizatorii
finali să se abțină de la a încerca să
efectueze reparații care ies din lista
menționată cu piese de schimb, contactând
în aceste cazuri reparatori profesioniști sau
reparatori autorizați. Din contră, astfel de
încercări efectuate de utilizatorii finali pot
duce la probleme de siguranță și avarierea
produsului sau iscarea unui incendiu, a unei
indundații, a electrocutării și a accidentărilor
grave.
Spre exemplu, dar fără a se limita la,
următoarele reparații trebuie adresate către
service-uri profesionale autorizate sau
înregistrate: compresoare, circuite de răcire,
panoul principal,
placa invertor, panoul de afișaj etc.
Producătorul/vânzătorul nu răspund în niciun
caz dacă utilizatorii finali nu se conformează
cleor de mai sus.
Disponibilitatea de piese de schimb pentru
frigiderul pe care ați cumpărat-o este de 10
ani.
În această perioadă, piesele de schimb
originale vor fi disponibile pentru operarea
adecvată a frigiderul.
Durata minimă a garanției pentru frigiderul pe
care l-ați achiziționat este de 24 de luni.
Acest produs este echipat cu o sursă de
iluminare din clasa energetică „G”
Sursa de iluminare a acestui produs
trebuie înlocuită numai de către reparatori
profesioniști
Tisztelt vásárlónk!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati
útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.. Ha a terméket
átadja egy másik szemékynek, a termékkek együtt adja át ezt a használati útmutat
is.
Ez a használati útmutató segít a készüléket gyors és biztonságos módon
használni.
A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
Mindig tartsa be az alkalmazható biztonsági előírásokat.
A haszlati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud férni.
Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet. A használati
útmutató egyértelműen jelöli a különböző modellek közötti eltéréseket.
Szimbólumok és észrevételek
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
CFontos információ vagy
hasznos tippek
AFigyelmeztetés élet vagy
tulajdonra veszélyes
körülményekre.
BFigyelmeztetés áremütés
veszélyére.
A termék csomagolása
újrahasznosítható
anyagból készült a Nemzeti
környezetvédő törvényeknek
megfelelően.
INFORMÁCIÓ
C
A termékadatbázisban tárolt modellinformációkat elérheti a
következő weboldalra belépéssel és az energiacímkén talál-
ható modell azonosítójának (*) megkeresésével.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
1. Biztonsági és
környezetvédelmi utasítások 4
Általános tudnivalók ................................... 4
Rendeltetésszerű használat .................... 6
Gyermekbiztonság ........................................7
A WEEE irányelvnek való megfelelés és a
hulladék termék megsemmisítése .........7
Az RoHS irányelvnek való megfelelés ..7
Csomagolásra vonatkozó információ ....7
2 Az Ön hűtőszekrénye 8
3 Beüzemelés 9
4 Előkészületek 12
5 A hűtő/mélyhűtő
használata 13
Hűtés ...............................................................14
Élelmiszer elhelyezése .............................14
6 Tisztítás és karbantartás 15
7 A problémák
javasolt megoldása 16
3 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
1. Biztonsági és környezetvédelmi utasítások
Ez a rész bemutatja a sérülés és
az anyagi kár megelőzéséhez
szükséges utasításokat.
Amennyiben ezeket az
utasításokat figyelmen kívül
hagyja, az a termékre vonatkozó
mindennemű garanciát
érvénytelenít.
Rendeltetésszerű használat
A
FIGYELMEZTETÉS:
Tartsa szabadon a
készülék burkolatában
vagy a belső
szerkezetében lévő
szellőzőnyílásokat.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használjon
mechanikus
eszközöket vagy
más módszereket
a leolvasztás
felgyorsításához,
kizárólag a gyártó által
ajánlottakat.
AFIGYELMEZTETÉS:
Ne sértse meg a
hűtőközeg keringési
rendszerét!
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne használjon
elektromos berendezést
a készülék élelmiszer
tárolására alkalmas
rekeszeiben, kivéve a
gyártó által ajánlott
típusokat.
AFIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a készülékben
gyúlékony anyagokat, pl.
aeroszolos dobozokat.
A készülék kizárólag háztartásokban
és egyéb hasonló helyeken
használható, pl.:
– boltok, irodák és egyéb
munkakörnyezetek személyzeti
konyhái;
– gazdaságok és hotelben, motelben
vagy egyéb lakókörnyezetben
megszálló vendégek;
– panzió típusú környezetek;
– vendéglátás és hasonló, nem
kereskedelmi alkalmazások.
1.1. Általános tudnivalók
Ezt a terméket nem
használhatják gyerekek
és olyan, csökkent fizikai,
érzékszervi illetve mentális
képességű személyek, akik
nem rendelkeznek elegendő
tudással és tapasztalattal.
Ilyen személyek csak egy, a
biztonságukért felelős személy
felügyelete alatt és az ő
utasításával használhatják a
készüléket. Gyermekek nem
játszhatnak a készülékkel.
Meghibásodás esetén
áramtalanítsa a készüléket.
Miután kihúzta, várjon legalább 5
percet, mielőtt újra bedugná.
Ha a készülék nincs
használatban, húzza ki a hálózati
dugaszát.
Ne érjen a dugóhoz nedves
kézzel! Ne a kábelnél fogva
húzza ki, mindig fogja meg a
dugót.
A hűtőszekrényt ne
csatlakoztassa laza konnektorba.
Az üzembe helyezés,
karbantartás, tisztítás és javítás
idejére húzza ki a terméket.
4 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmuta
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések
Ha a terméket egy ideig nem
fogja használni húzza ki a
hálózati dugaszt, és az összes
élelmiszert távolítsa el belőle.
Ne használja a terméket, ha
a termék hátoldalának felső
részén elhelyezkedő áramköri
kártyákat tartalmazó rekesz
(elektromos kártyadoboz
fedele) (1) nyitva van.
esetén lépjen kapcsolatba a
minősített szervizzel.
Ne érjen hozzá fagyasztott
élelmiszerhez nedves kézzel!
Hozzátapadhat a kezéhez!
Ne helyezzen üvegekben
vagy konzervdobozokban
tárolt folyadékot a
fagyasztórekeszbe.
Szétrobbanhatnak!
A folyadékokat függőleges
helyzetben helyezze el,
miután jól rászorította a
kupakot.
Ne permetezzen
gyúlékony anyagokat a
termék közelében, mert
felgyulladhatnak vagy
felrobbanhatnak.
Ne tartson gyúlékony
anyagokat vagy gyúlékony
gázokat tartalmazó
termékeket (spray-k stb.) a
hűtőszekrényben.
Ne helyezzen folyadékot
tartalmazó tárolókat a termék
tetejére. Az árammal ellátott
alkatrészekre kifröccsenő víz
áramütést vagy tüzet okozhat.
Ne tegye ki a terméket
esőnek, hónak, napsütésnek
és szélnek, mert ez
elektromos veszélyt okoz. A
terméket áthelyezéskor ne
az ajtó fogantyújánál fogva
húzza. A fogantyú leválhat.
Ügyeljen, hogy a kezének
vagy testének semmilyen
része ne szoruljon be a
termék belsejében található
bármilyen mozgó alkatrészbe.
Ne lépjen rá és ne dőljön rá
a hűtőszekrény ajtajára, a
fiókjaira vagy más hasonló
1
1
Ne használjon gőzt vagy
gőzzel tisztító anyagokat a
hűtőszekrény tisztítására és a
belső jég olvasztására. A gőz
eljuthat az árammal ellátott
területekre és rövidzárlatot
vagy áramütést okozhat!
Ne mossa meg a terméket
permetezéssel vagy víz
ráöntésével! Áramütés
veszélye áll fenn!
Meghibásodás esetén ne
használja a terméket, mert
áramütést okozhat. Mielőtt
bármit csinálna, lépjen
kapcsolatba a minősített
szervizzel.
A terméket földelt konnektorba
dugja be. A földelést egy
képzett villanyszerelőnek kell
elvégeznie.
Ha a terméknek LED típusú
világítása van, a cserét illetően
vagy bármilyen probléma
5 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések
részeire. Ez a termék
lezuhanását okozhatja és
károsítja az alkatrészeket.
Ügyeljen rá, hogy a tápkábel
ne szoruljon be.
1.1.1 HC figyelmeztetés
Ha a termék R600a gázzal
működő hűtőrendszerrel van
felszerelve, ügyeljen rá, hogy
ne károsítsa a hűtőrendszert és
annak csövét a termék használata
és mozgatása közben. Ez a gáz
gyúlékony. Ha a hűtőrendszer
károsodott, tartsa távol a
terméket a gyújtóforrásoktól
és azonnal szellőztesse ki a
helyiséget.
C
A bal oldal belsején
található címke jelzi a
termékben használt gáz
típusát.
1.1.2 Vízadagolóval
felszerelt modellek esetén
A hideg víz beömlőnyílásának
nyomása legfeljebb 620
kPa (90 psi) lehet. Ha a
víznyomás túllépi az 550
kPa (80 psi) értéket, a
fő vízellátó rendszeren
használjon nyomáshatároló
szelepet. Ha nem tudja,
hogyan kell megmérni a
víznyomást, kérjen segítséget
egy vízvezeték-szerelő
szakembertől.
Ha fennáll a vízütés jelenség
veszélye az Ön rendszerében,
mindig használjon vízütés-
megelőző berendezést
a rendszerben. Kérjen
tanácsot vízvezeték-szerelő
szakemberektől, ha nem
biztos benne, hogy fennáll-e
a vízütés jelensége az Ön
rendszerében.
A forró vizet ne kösse be.
Tegyen óvintézkedéseket a
tömlők fagyásának veszélye
ellen. A vízhőmérséklet üzemi
tartománya minimum 0,6 °C
(33 °F) és maximum 38 °C
(100 °F).
Csak ivóvizet használjon.
1.2. Rendeltetésszerű
használat
A terméket otthoni
használatra tervezték. Nem
való kereskedelmi használatra.
A terméket csak étel és ital
tárolására lehet használni.
A hűtőszekrényben ne tartson
érzékeny termékeket, amelyek
ellenőrzött hőmérsékletet
igényelnek (oltóanyagok,
hőérzékeny gyógyszer, orvosi
eszközök stb.).
A gyártó nem vállal semmilyen
felelősséget a helytelen
használat miatt okozott
károkért.
Eredeti pótalkatrészeket
a termék megvásárlását
követően 10 évig biztosítanak.
6 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
Biztonsági és környezetvédelmi figyelmeztetések
1.3. Gyermekbiztonság
A csomagolóanyagokat tartsa
távol a gyermekektől.
Ne engedje, hogy a gyermekek
játsszanak a termékkel.
Ha termék ajtajához zár
tartozik, a kulcsot tartsa távol a
gyermekektől.
1.4. A WEEE irányelvnek
való megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése
A termék megfelel az uniós
WEEE irányelv (2012/19/EU)
követelményeinek. A terméken
megtalálható az elektromos
és elektronikus hulladékok
besorolására vonatkozó szimbólum
(WEEE). Ez a készülék kiváló
minőségű újra
felhasználható és
újrahasznosítható
alkatrészekből és
anyagokból készült. A
hulladék terméket annak
élettartamának végén ne a
szokásos háztartási vagy egyéb
hulladékkal együtt selejtezze le.
Vigye el egy, az elektromos és
elektronikus berendezések
újrahasznosítására szakosodott
begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek
kapcsán tájékozódjon a helyi
hatóságoknál.
1.5. Az RoHS irányelvnek
való megfelelés
A termék megfelel az uniós
WEEE irányelv (2011/65/EU)
követelményeinek. A termék
nem tartalmaz az irányelvben
meghatározott káros vagy
tiltott anyagokat.
1.6. Csomagolásra
vonatkozó információ
A termék csomagolóanyagai,
a nemzeti környezetvédelmi
előírásokkal összhangban,
újrahasznosítható anyagokból
készültek. A csomagolóanyagokat
ne a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja
ki. Vigye el őket a helyi
hatóságok által e célra kijelölt
csomagolóanyag-begyűjtő
pontokra.
7 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
2 Az Ön hűtőszekrénye
C
A használati útmutatóban talható képek szemléltető jellegűek, nem
a valódi terket ábrázolk. Amennyiben olyan részeket tal, melyek
nem talhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok s
modellekre vonatkoznak.
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
1. Indikátor panel
2. Vaj- és sajttárolók
3. Tojástartók
4. Ajtón található polcok
5. Üvegtartó polc
6. Tartólábak
7. Hűtőrekesz
8. Hűtőhuzat és üveg
9. Üvegpolc
10. Bortartó
8 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
3 Beüzemelés
B Felhívjuk rá figyelt, hogy a
gyártó nem vállal felelősget a jelen
útmutatóban foglalt információk figyel-
men l hagyása miatt bekövetkező
károkért.
3.1 hűtő szállításakor
figyelembe
veendő dolgok
1. Sllítás előtt ütse ki és tisztsa ki a
hűtőt.
2. A hűtő becsomagosa előtt a polcokat,
kiegéstőket, fiókokat stb. rögteni kell
szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és erős
madzaggal össze kell fogni, és a csoma-
goson feltűntetett szalyokat be kell
tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag nélkü-
lözhetetlen a természet és nemzeti erő-
forrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt venni a cso-
magolóanyagok újrahasznosításában,
további információkat a környezetvédel-
mi szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
3.2 A hűtő üzembe
helyezése előtt
A hűtő használatbavétele előtt ellen-
őrizze az alábbiakat:
1. A hűtő belseje száraz és a levegő szaba-
don tud áramolni a hátsó részén.
2. A pen látható don szerelje fel a 2
műanyag éket. A műanyag ékek segí-
tenek megtartani a szükges távolsá-
got a hűtő és a fal között, és így a leve-
gő szabadon tud áramolni. (A kép csak
illusztrác, és nem feltétlel krözi az
Ön hűtőt.)
3. A hűtőszekrény belsejét a „Karbantar-
tás és tiszs” c. fejezetben foglaltak
szerint tisztítsa.
4. Dugja be a hűtőt a konnektorba. Ha az
ajtó nyitva van, a hűtő belső világítása
bekapcsol.
5. Hangot fog hallani, amint a kompresz-
szor beindul. A hűtőrendszerben lévő
folyakok és zok hangja akkor is
hallha, ha a kompresszor nem üzemel.
6. Lehetges, hogy a hűtő első éle-
it melegnek érzi. Ez norlis jeleng.
Ezek a részek azért melegednek fel,
hogy így elejét vegyék a páralecsapó-
dásnak.
3.3 Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva megfe-
lelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
A csatlakozásnak meg kell felelnie az or-
szágos normáknak.
Ügyeljen rá, hogy a tápbel nnyen
hozzáférhető legyen a hűtő elhelyezé-
se után.
A meghatározott fesltg érknek
meg kell egyeznie a zati fesltg
értékével.
9 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
Üzembe helyezés
Hosszabbítót és elosztót ne használjon.
B A sérült tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hibásan ne üzemeltes-
se! Ilyenkor ugyanis áramütés veszélye
áll fenn!
3.4 A csomagolás
leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt jelent-
hetnek a gyermekekre nézve. Ezért tart-
sa a csomagolóanyagokat gyermekektől
távol, vagy selejtezze le azokat a hulla-
dékokra vonatko utasítások szerint. A
csomagolóanyagokat ne háztartási hul-
ladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga újrahaszno-
sítható anyagokból készült.
3.5 A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy ez-
zel ne okozzon kárt a környezetnek.
A hűtő leselejtezésével kapcsolatban
bővebb információt a hivatalos márka-
kereskedésekben ill. a hullakgyűjtő
központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a táp-
kábelt, tegye használhatatlanná az ajtón
lévő zárat (ha van), hogy a gyermekeket
ne érhesse baj.
3.6 Elhelyezés és
üzembe helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény tá-
rolására kijelölt szoba ajtaja nem elég
széles, a hűtők ajtajainak eltávolításához
hívja ki a hivatalos szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen hozzáfér-
hető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a hőfor-
rásoktól, a nedves helyektől és a zvet-
len napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében a hű-
tőszekrényt egy jól szellőző helyen kell
elhelyezni. Amennyiben a hűtőszekrényt
egy fali bemélyedésbe helyezi be, a ké-
szülék körül minden irányból legalább 5
cm helyet kell hagyni. Amennyiben a pad-
szőnyeggel van letakarva, a terméket
2,5 cm-rel meg kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón
helyezze el.
10 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmuta
Üzembe helyezés
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
11 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
4 Előkészületek
A hűtőt legabb 30 cm-re kell
elhelyezni minden hőforrásl (pl.
kandal, sütő, főzőlap), és legabb 5
cm-re az elektromos sütőktől. Ezenkívül
óvni kell a közvetlen napstől is.
A helyiségben, ahol a hűtőt el
vánja helyezni, legabb 5 °C-os
hőrsékletnek kell lennie. Ennél
hűvösebb helyen a hűtő optimális
működését nem tudjuk garantálni.
Kérk, ügyeljen , hogy a hűtő belseje
alaposan meg legyen tisztítva.
Ha két hűtőt ván egys mellett
elhelyezni, kérk, hagyjon legalább 2
cm helyet köttük.
A hűtő első bzemelésekor rjük,
tartsa be az abbiakat az első hat óra
alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Ne tegyen ételt a hűtőbe.
- Ne húzza ki a hűtőt. Áramkimaradás
esetén rjük, tekintse meg az
“Problémák javasolt megoldása” c. részt.
A hűtőrekeszhez tartozó kosarakat/
fkokat mindig haszlni kell az
alacsony energiafogyasztás és a
jobb tárolási feltételek biztosítása
érdekében.
A fagyasztórekeszben lévő
hőrsékletérzékelővel érintkező
ételek velhetik a berendezés
energiafogyaszt. Ezért kerülni
kell az érzékelővelrzékelőkkel való
érintkezést.
Őrizze meg az eredeti csomagost,
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
ny modell eseben a műszerfal
automatikusan kikapcsol az ajtó
bezárása után 5 perccel. Újra bekapcsol,
ha kinlik az ajtó vagy lenyom egy
gombot.
A késk ajtajának működés
közbeni kinyisakor/becsusakor
a hőrséklet-ingadozás miatt
lecsapódás keletkezhet az ajtón/
polcokon és üvegtárolókon. Ez normális.
12 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmuta
CA használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a való-
di terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem ta-
lálhatók meg, az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más model-
lekre vonatkoznak.
5 A hűtő/mélyhűtő használata
A hűtő hőmérsékletét a hőmérséklet
szabályozó szabályozza.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = A rendszer hűl.
1 = Legalacsonyabb hűtésfokozat
(Legmagasabb hőmérséklet)
5 = Legmagasabb hűtésfokozat
(Legalacsonyabb hőmérséklet)
A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékletének +5°C kell lennie.
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
Vegye figyelembe, hogy különböző
hőmérséklet található a hűtési területen.
A leghidegebb tartomány a zöldségtartó
rekesz fölött található.
A belső hőmérséklet függ a környezeti
hőmérséklettől, hányszor nyitja ki az
ajtót, és a bent levő ételek összességétől.
A rendszeres nyitogatás miatt a
hőmérséklet emelkedik.
Ezért, használat után mindig csukja be
az ajtót.
A hűtőszekrény belső hőmérséklete a
vetkező okok miatt változik;
Évszaknak megfelelő hőmérsékletek,
Az ajtó gyakori, vagy hosszabb ideig
történő kinyisa,
Szobahőmérsékletre le nem
hűtt élelmiszer behelyezése a
hűtőszekrénybe,
A hűtőszekrény elhelyezése a
helygben (pl. közvetlen napsnek
kitéve).
Ezen okok miatt a termoszt
haszlaval a belső hőmérkletet
be lehet állítania. A termosztát körüli
számok a hűtési fokokat jelentik.
Ha a környezeti hőmérklet 32°C-nál
magasabb, áltsa a termosztátot
maximális fokra.
Ha a környezeti hőmérklet
alacsonyabb, mint 25°C, állítsa a
termosztátot minilis fokra.
13 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A termék használata
5.1. Hűtés
Élelmiszerek tárolása
A hűtőszekrény rekesze a friss ételek és
italok rövid távú tárolására szolgál.
A tejtermékeket tartsa a hűtő/mélyhűtő
erre a célra kialakított részében.
Az üvegeket az üvegtartóban vagy az
ajtón található üvegpolcon tartsa.
A nyers húst a hűtő/mélyhűtő
legalacsonyabb részén tárolja polietilén
zacskóban.
A meleg ételeket és italokat hagyja
lehűlni szobahőmérsékletre, csak ezután
rakja be őket a hűtőbe.
• Figyelem!
Tömény alkoholt csak függőleges
helyzetben tároljon, és az üveg kupakja
legyen jól lezárva.
• Figyelem!
Ne tároljon robbanásveszélyes
anyagokat vagy éghető hajtógázokat
(krémes dobozok, spray dobozok stb.) a
készülékben. Fennáll a robbanásveszély.
5.2. Élelmiszer elhelyezése
Tojástartó Tojás
Hűtőszekrény
rekesz polcok
Serpenyőben,
lefedett tányéron
és zárt tartókban
lévő élelmiszer
Hűtőrekesz
ajtópolcai
Kis és csomagolt
élelmiszer és
italok (például tej,
gyümölcslé és
(sör
Rekesz Zöldségek és
gyümölcsök
A készülék kiolvasztása
A készülék automatikusan kiolvad.
14 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmutató
6 Tisztítás és karbantartás
A termék rendszeres tisztítása növeli az
élettartamát.
BVIGYÁZAT: Tisztítás előtt húzza ki
a hűtőszekrényt.
Soha ne használjon éles, csiszoló
anyagot, szappant, háztartási
tisztítót, tisztítószert, gázt, benzint
vagy viaszpolitúrt a tisztításhoz.
A nem No Frost felszereltségű
terkek esetében vízcseppek és ujjnyi
vastagságú jég képződhet a hűtőtér
t falán. Ne tisztítsa le. Soha ne
kenjen olajat vagy hasonló szereket.
Kirólag enyn nedves mikroslas
ruhát használjon a terk külső
feletének tisztítására. A szivacsok
és más típusú tisz ruhák
megkarcolhatják a felületet.
Oldjon fel egy teáskanál
szódabikarbónát vízben. Mártson
bele egy ruhát és csavarja ki. Törölje
át a hűtőszekrényt a ruhával, majd
törölje szárazra.
Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a lámpabúra alá ill. ne kerüljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
A hűtőajtót tisztítsa meg egy nedves
ruhával. Távolítson el minden
élelmiszert az ajtópolcok és polcok
kivételéhez. A kivételhez emelje
fel az ajtópolcokat. Tisztítsa meg
és szárítsa meg a polcokat, majd
csúsztassa őket a helyükre.
A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tisztításához
soha ne használjon tisztítószereket
vagy klórt tartalmazó vizet.
A klór korróziót okoz az ilyen
fémfelületeken.
Ne használjon éles vagy csiszoló
hatású eszközöket, szappant,
háztartási tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott minták és deformációt
okoznak. Tisztítsa meg meleg vízzel
és egy puha ruhával, majd törölje
szárazra.
6.1. A kellemetlen
szagok elkerülése
A termék nem tartalmaz kellemetlen
szagú anyagot. Ugyanakkor, ha az ételeket
nem tárolja a megfelelő rekeszben vagy a
belső felületek tisztítása nem megfelelő,
akkor ez kellemetlen szagokat okozhat.
Ennek elkerülése érdekében kéthetente
tisztítsa meg a belső felületeket
szódabikarbónátos vízzel.
Az ételeket jól lezárt edényekben
tárolja. A nem jól lezárt ételekből
származó mikroorganizmusok
kellemetlen szagokat okozhatnak.
A hűtőszekrényben ne tároljon lejárt
vagy romlott éteket.
6.2. A műanyag
felületek védelme
Amennyiben olaj kerül a műanyag
felületekre, öblítse le és tisztítsa meg az
adott részt langyos vízzel.
15 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt, oldassa
át a vetkező listát. Ezzel időt és pénzt
takaríthat meg. Ez a lista azon gyakran
előforduló panaszokat tartalmazza,
melyek nem a hibás gyártásból vagy
anyagokból erednek. Az itt ismertetett
tulajdonságok zül nem mindegyik
található meg az Ön készülékén.
A hűtőszekrény nem működik
A hűtőszekrény megfelelően be van
dugva? >>> Dugja be a dugót a fali
aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztosíték
vagy annak a konnektornak a
biztosítéka, melyhez a hűtőszekrényt
csatlakoztatta? >>> Ellenőrizze a
biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL és FLEXI ZONE).
Nagyon hideg környezeti körülmények.
>>> A hűtőszekrényt ne telepítse -5°C
alatti helyre.
z ajtó gyakori kinyitása és becsukása
>>> Ne nyissa ki az ajtót túl gyakran.
Magas páratartalmú környezet. >>>
A hűtőszekrényt ne telepítse magas
páratartalmú helyre.
Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz.
>>> A nyitott edényben tárolt
élelmiszert fedje le egy megfelelő
anyaggal.
Nyitva hagyta az ajtót. >>>
Csökkentse az időt, amíg az ajtó nyitva
van.
A termosztát túl alacsony
hőmérsékletre van állítva. >>>
Állítsa a termosztátot a megfelelő
hőmérsékletre.
A kompresszor nem működik.
A kompresszor biztosítéka
hirtelen áramkimaradások esetén
kiolvadt, illetve a folyamatos
árammegszakítások után a
hűtőszekrény hűtő rendszere
még nem került egyensúlyba. A
hűtőszekrény kb. 6 perc után fog
bekapcsolni. Kérjük, hívja ki a szervizt,
ha a 6 perc után nem indul be a
hűtőszekrény.
A hűtőszekrény olvasztási
ciklusban van. >>> Ez egy teljesen
automatikusan olvasztó hűtőszekrény
esetében természetes. Az olvasztási
ciklus megadott időközönként megy
végbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva. >>>
Győződjön meg róla, hogy a dugó
megfelelően van-e csatlakoztatva a
fali aljzathoz.
egfelelőek a hőmérséklet beállítások?
>>> Válassza ki a megfelelő
hőmérsékletbeállítást.
Áramszünet van. >>> Az áramszünet
után a termék megfelelően fog
működni.
A működés zaj a hűtő műdése közben egyre
hangosabb.
A hűtőszekrény működési
teljesítménye a környezetei
hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
16 / 20 HU Hűtőszekrény / Használati útmuta
A problémák javasolt megoldása
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig működik.
Az új hűtőszekrénye lehet, hogy
nagyobb, mint az előző. A nagyobb
hűtőszekrények hosszabb ideig
működnek.
Lehet, hogy túl magas a
szobahőmérséklet. >>> Magasabb
szobahőmérséklet esetén a
hűtőszekrény tovább működik.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény
nem régen lett bedugva, vagy tele
lett pakolva élelmiszerrel. >>> A
hűtőszekrény lehűtése ezekben az
esetekben néhány órával tovább
tarthat. Ez teljesen normális.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró
ételt helyezett a hűtőszekrénybe.
>>> Ne helyezzen forró ételt a
hűtőszekrénybe.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy
hosszú ideig voltak kinyitva. >>>
Meleg levegő jutott a hűtőszekrénybe,
melynek hatására a hűtőszekrény
hosszabb ideig üzemel. Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat.
A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja
lehet, hogy nyitva maradt. >>>
Ellenőrizze, hogy az ajtók megfelelően
be vannak-e csukva.
A hűtőszekrény nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>>
Állítsa a hűtőszekrény őmérsékletét
magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt
a hőmérsékletet.
A hűtő ajtajának szigetelése
elképzelhető, hogy koszos, kopott,
törött vagy nem megfelelően van
behelyezve. >>> Tisztítsa meg, vagy
cserélje ki a szigetelést. A sérült/törött
szigetelés hatására a tovább ideig
működik annak érdekében, hogy fenn
tudja tartani az aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony, miközben a hűtő
hőmérséklete megfelelő.
A fagyasztó nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>>
Állítsa a fagyasztó hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a fagyasztó
hőmérséklete megfelelő.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre
lett állítva. >>> Állítsa a hűtő
hőmérsékletét magasabbra, és
ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek magfagynak.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre
lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és
ellenőrizze.
A hűtő vagy a fagyasztó hőmérséklete nagyon magas.
A hűtő nagyon magas hőmérsékletre
lett állítva. >>> A hűtő hőmérséklete
hatással van a fagyasztó
hőmérsékletére. Módosítsa úgy a hűtő
és a fagyasztó hőmérsékletét, hogy
ezek elérjék a kívánt szintet.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy
hosszú ideig voltak kinyitva. >>>
Kevesebb alkalommal nyissa ki az
ajtókat.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény
nem régen lett bedugva, vagy tele lett
pakolva élelmiszerrel. >>> Ez teljesen
normális. A hűtőszekrény lehűtése
ezekben az esetekben néhány órával
tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró
ételt helyezett a hűtőszekrénybe.
>>> Ne helyezzen forró ételt a
hűtőszekrénybe.
Rezgés vagy zaj.
A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad
ki hangot. Győződjön meg róla, hogy
a padló egyenes-e, illetve elég erős-e
ahhoz, hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére
helyezett tárgyak is okozhatják. >>>
Az ilyen tárgyakat el kell távolítani a
hűtőszekrény tetejéről.
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtőszekrény működésének
megfelelő folyadék vagy gázáramlás
történik. >>> Ez teljesen normális,
nem utal hibára.
17 / 20 HU
Hűtőszekrény / Használati útmutató
A problémák javasolt megoldása
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtés hatékonyságának érdekében
a hűtőszekrény ventilátorokat is
működtet. Ez teljesen normális, nem
utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
A meleg vagy párás levegő növeli a
jégképződést és a kondenzációt. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy
hosszú ideig voltak kinyitva. >>>
Kevesebb alkalommal nyissa ki az
ajtókat. Ha nyitva van, zárja be az ajtót.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszeknylsőszén vagy az
ajtók közt.
Lehet, hogy párás az idő. A párás
idő teljesen normális. >>> Ha a
páratartalom kevesebb lesz, a
kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
A hűtőszekrény belső tisztításra
szorul. >>> Egy szivacs, meleg víz
vagy szóda segítségével tisztítsa meg
a hűtőszekrény belső részét.
A szagot lehet, hogy néhány edény
vagy csomagolóanyag okozza.
>>> Használjon másik edényt,
vagy más gyártótól származó
csomagolóanyagot.
Az ételek nyitott edényben vannak.
>>> Az ételeket jól lezárt edényekben
tárolja. A nem jól lezárt ételekből
származó mikroorganizmusok
kellemetlen szagokat okozhatnak.
Vegye ki a lejárt vagy romlott ételeket
a hűtőszekrényből.
Az ajtó nem zárul be.
Az élelmiszerek csomagolásai
megakadályozhatják az ajtó
becsukását. >>> Távolítsa el azokat a
csomagokat, melyek akadályozzák az
ajtót.
A hűtőszekrény valószínűleg nem
teljesen áll függőlegesen a padlón.
>>> Állítsa be a szintbeállító
csavarokat.
A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz,
hogy elbírja a hűtőszekrényt.
A zöldségtartó beragadt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a
fiók tetejéhez. >>> Rendezze át az
élelmiszereket a fiókban.
Ha A Termék Felülete Forró.
A terk műse közben magas
hőrséklet figyelhető meg a két
ajtó között, az oldalsó paneleken és
a tsó grillnél. Ez nem rendellenes
jelenség és nem inyel szervizi
karbantartást!Legyen óvatos, amikor
megérinti ezeket a területeket.
AVIGYÁZAT: Ha a hiba ezen
utasítások elvégzése után
továbbra is jelentkezik, forduljon
a helyi forgalmazóhoz vagy
szervizközponthoz. Ne próbálja
megjavítani a terméket.
NYILATKOZAT / FIGYELMEZTETÉS
Néhány (egyszerű) hibát a végfelhasználó is
elháríthat anélkül, hogy bármilyen biztonsági
kérdés vagy nem biztonságos használat
merülne fel, feltéve, hogy azokat az itt
meghatározott utasításoknak megfelelően
hajtja végre (lásd: „Önállóan elvégezhető
javítások” c. részt).
Hacsak az „Önállóan elvégezhető javítások”
c. részben másképpen meghatározásra
nem került, a javításokat regisztrált
szakszervizeknek kell elvégezni a biztonsági
problémák elkerülése érdekében. Regisztrált
szakszerviznek számít az a szerviz, akinek
a gyártó a 2009/125/EK irányelv mentén
megalkotott törvényi rendelkezések
alapján hozzáférést biztosít a különböző
utasításokhoz és pótalkatrészlistákhoz.
A garanciális feltételeknek megfelelően
azonban csak az a szervizszolgáltató
(pl.: hivatalos szakszerviz) nyújthat
szolgáltatást, aki a felhasználói
kézikönyvben/jótállási jegyen feltüntetett
telefonszámon, vagy a hivatalos
márkakereskedőn keresztül elérhető.
Ezért kérjük, vegye figyelembe, hogy
egyéb szervizek (akiket a Beko nem
hagyott jóvá) által elvégzett javítások
miatt a garancia érvényét veszti.
Önállóan elvégezhető javítások
A felhasználó a következő alkatrészek
javítását végezheti el saját maga: ajtónyitó
fogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák, kosarak és
ajtótömítések (a frissített lista a support.
beko.com oldalon érhető el
2021. március 1-től).
Ezen felül, a termék biztonságának
biztosítása és a súlyos sérülések elkerülése
érdekében az említett önállóan elvégezhető
javításokat a felhasználói útmutató
vonatkozó részében feltüntetettek szerint
kell elvégezni, amely elérhető a(z): support.
beko.com-ben/-ban. A saját biztonsága
érdekében az önállóan elvégezhető javítások
előtt válassza le a terméket az elektromos
hálózatról.
A végfelhasználók által az ilyen listán nem
szereplő alkatrészek javítása és javítási
kísérlete és/vagy a(z) support.beko.com-
ben/-ban elérhető használati útmutatókban
szereplő utasítások be nem tartása miatt,
biztonsági kérdések merülnek fel, amelyek
nem róhatók fel a Beko-nak/-nek, és a
termék garanciája megszűnik.
Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne
kíséreljék meg az említett alkatrészlistán
kívül eső alkatrészek javítását, ilyen
esetekben vegyék fel a kapcsolatot
a szakszervizekkel vagy a regisztrált
szakemberekkel. A végfelhasználók által
végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági
problémákat okozhatnak, a termék
károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez,
áramütéshez és egyéb súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként
felsorolt alkatrészek javítását hivatalos
márkaszervizzel vagy
regisztrált szakemberrel kell elvégeztetni:
kompresszor, hűtőkör, fő panel,inverterpanel,
kijelzőpanel, stb.
A gyártó/eladó nem vonható felelősségre,
ha a végfelhasználó nem tartja be a fent
leírtakat.
A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek
rendelkezésre állása 10 év.
Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő
üzemelése érdekében, biztosítjuk az eredeti
cserealkatrészeket.
A megvásárolt hűtőberendezésre vonatkozó
minimum garancia 24 hónap.
A termék „G” energiaosztályú fényforrással van
felszerelve.
A termékben lévő fényforrást csak szakszerviz
cserélheti ki.
Lees deze handleiding voor u het product gebruikt!
Beste klant,
We willen optimale prestaties bereiken met onze producten die in moderne faciliteiten
worden gefabriceerd met nauwgezette kwaliteitscontroles.
We raden daarom ook aan de volledige handleiding door te nemen voor u het product
in gebruik neemt. Als het product wordt doorgegeven aan een derde persoon mag men
niet vergeten de handleiding ook te overhandigen aan de nieuwe eigenaar samen met
het product.
Deze handleiding helpt u uw product snel en veilig te gebruiken.
Lees de gebruikershandleiding voor de installatie en bediening van het product.
U moet de geldige veiligheidsinstructies altijd naleven.
Bewaar de handleiding binnen handbereik voor een eventuele raadpleging in de
toekomst.
Lees alle andere documenten die worden geleverd met het product.
Vergeet niet dat deze handleiding van toepassing kan zijn op meerdere
productmodellen. De handleiding vermeldt eventuele variaties tussen de verschillende
modellen heel duidelijk.
CBelangrijke informatie en
handige tips.
ARisico van fatale gevolgen en
schade aan eigendom.
BRisico van elektrische schok-
ken.
De verpakking van het pro-
duct is vervaardigd uit recy-
clebaar materiaal, in ove-
reenstemming met de
Nationale Milieuwetgeving.
INFORMATIE
C
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2 / 20 NL Koelkast/Handleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en
omgevingsinstructies 3
1.1. Algemene veiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . 3
1.1.1 HC waarschuwing . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.1.2 Voor modellen met een
waterfontein. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.2. Bedoeld gebruik. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
1.3. Kinderveiligheid . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
1.4. Conformiteit met de WEEE-
richtlijn en Verwijdering van
afvalproducten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
1.5. Conformiteit met de RoHS-richtlijn . 6
1.6. Informatie op de verpakking . . . . . . . . 6
2 Koelkast 7
3 Installatie 8
3.1. Aandachtspunten bij het opnieuw
transporteren van uw koelkast. . . . . 8
3.2. Alvorens de inwerkstelling van uw
koelkast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
3.3. Elektrische aansluiting. . . . . . . . . . . . . .8
3.4. Afvoeren van de verpakking . . . . . . . . 9
3.5. Afvoeren van uw oude koelkast . . . . 9
3.6. Plaatsing en installatie . . . . . . . . . . . . . . 9
4 Voorbereiding 10
5 Gebruik van uw diepvriezer 12
6 Onderhoud en reiniging 14
6.1. Onaangename geurtjes vermijden 14
6.2. Plastic oppervlakten beschermen 14
7 Probleemoplossen 15
Inhoud
3 /20 NL
Koelkast/Handleiding
1 Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Deze sectie bevat de noodzakelijke
veiligheidsinstructies om risico
op letsels of materiële schade te
vermijden. Het niet naleven van
deze instructies resulteert in de
nietigverklaring van alle mogelijke
productgaranties.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in zijn
beschermingskap is of
geplaatst is, zorg ervoor dat de
ventilatieopeningen niet gedekt
zijn.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen mechanische
apparaten of andere apparaten
behalve apparaten welke
door de producent worden
geadviseerd om het proces
voor ontdooien te versnellen.
AWAARSCHUWING :
Beschadig koelmiddelstroom
circuit niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door de
producent binnen de opslag
ruimten voor voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen met
een ontvlambaar drijfgas, in dit
apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in personeel
keukens bij winkels, bureaus en
overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door klanten
bij boerderijen en hotels, motels
en overige plaatsen waar klanten
kunnen verblijven.
1.1. Algemene veiligheid
Dit product mag niet worden
gebruikt door personen met
fysieke, gevoelsmatige en
mentale handicaps, door
personen met onvoldoende
kennis en ervaring of door
kinderen. Het apparaat mag
enkel worden gebruikt door
dergelijke personen als ze
onder toezicht en instructies
staan van een persoon die
verantwoordelijk is voor hun
veiligheid. Kinderen mogen niet
met dit apparaat spelen.
Als er een defect optreedt, moet
u de stekker verwijderen uit het
stopcontact.
Nadat u de stekker hebt
verwijderd, moet u 5 minuten
wachten voor u hem opnieuw in
het stopcontact voert.
Verw ijder de stekker van het
product uit het stopcontact als u
het niet gebruikt.
U mag het product niet aanraken
met natte handen! Trek niet aan
het netsnoer maar houd het
steeds vast bij de stekker.
U mag de stekker van de koelkast
niet invoeren als het stopcontact
los zit.
Verwijder de stekker uit het
stopcontact tijdens de installatie,
onderhoudswerken, reiniging en
reparaties.
Als u het product gedurende
een lange periode niet gebruikt,
4 / 20 NL Koelkast/Handleiding
moet u de stekker van het
product uit het stopcontact
verwijderen en alle etenswaren
verwijderen.
Gebruik het product niet
als het compartiment met
circuitkaarten op het bovenste
deel achteraan van het product
(elektrische kaart doos deksel)
(1) open is.
1
1
Gebruik geen stoom of
stoomreinigers om de koelkast
te reinigen en het ijs te smelten.
Stoom kan in contact komen
met de glektrificeerde zones
en kortsluitingen of elektrische
schokken veroorzaken!
U mag het product niet reinigen
door er water op te verstuiven of
te gieten! Gevaar van elektrische
schokken!
Als er een defect optreedt, mag
u het product niet gebruiken
want dit kan elektrische
schokken veroorzaken.
Neem contact op met de
geautoriseerde dienst voor u
iets doet.
Voer de stekker in een geaard
stopcontact. De aarding moet
worden uitgevoerd door een
gekwalificeerde elektricien.
Als het product voorzien is van
een LED-type verlichting moet
u contact opnemen met de
geautoriseerde dienstverlening
om het te vervangen als er een
probleem optreedt.
Raak geen bevroren goederen
aan met natte handen! Ze
kunnen blijven plakken aan uw
handen!
Plaats geen vloeistoffen in
flessen en blikjes in het vriesvak.
Deze kunnen namelijk barsten!
Plaats vloeistoffen rechtop
nadat u het deksel stevig hebt
gesloten.
U mag geen ontvlambare stoffen
in de buurt van het product
verstuiven want deze kunnen
branden of ontploffen.
Bewaar geen ontvlambaar
materiaal en producten met
ontvlambaar gas (sprays, etc.) in
de koelkast.
Plaats geen containers
met vloeistof bovenop het
product. Water spatten op een
glektrificeerd onderdeel
kan elektrische schokken
veroorzaken en fataal aflopen.
Het product blootstellen aan
regen, sneeuw, zonlicht en wind
veroorzaakt elektrisch gevaar.
Als u het product verplaatst,
mag u er niet aan trekken bij het
handvat. Het handvat kan los
komen.
Zorg ervoor uw handen of
lichaam niet te klemmen in een
van de bewegende delen van
het product.
5 /20 NL
Koelkast/Handleiding
Belangrijke Veiligheids- en omgevingsinstructies
Als het risico bestaat op een
waterslageffect in uw installatie
moet u altijd een waterslag
preventie apparatuur installeren.
Raadpleeg een professionele
loodgieter als u niet zeker
bent of er een waterslageffect
aanwezig is in uw installatie.
Installeer deze niet op de
warme waterinlaat. Neem de
nodige maatregelen tegen het
bevriezen van de leidingen.
De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet minimum
330F (0,6°C) en maximum
1000F (38°C) zijn.
Gebruik enkel drinkwater.
1.2. Bedoeld gebruik
Dit product is ontworpen voor
huishoudelijk gebruik. Het is
niet bedoeld voor commercieel
gebruik.
Het product mag enkel worden
gebruikt om etenswaren en
dranken op te slaan.
U mag geen gevoelige producten
bewaren die een gecontroleerde
temperatuur vereisen (vaccins,
warmtegevoelige medicatie,
medische producten, etc.) in de
koelkast.
De fabrikant aanvaardt geen
verantwoordelijkheid voor
eventuele schade als het gevolg
van misbruik of een incorrecte
hantering.
Originele reserveonderdelen
worden gedurende 10 jaar
geleverd na de aankoopdatum
van het product.
U mag niet stappen of leunen op
de deur, laden of gelijkaardige
delen van de koelkast. Dit kan er
toe leiden dat het product valt en
het kan schade veroorzaken aan
de onderdelen.
Let erop het netsnoer niet te
klemmen.
1.1.1 HC waarschuwing
Als het product voorzien is van een
koelsysteem met R600 gas moet u er
op letten het koelsysteem en de leiding
niet te beschadigen wanneer u het
product gebruikt of verplaatst. Dit gas
is ontvlambaar. Als het koelsysteem
beschadigd is, moet u het product uit te
buurt van brandhaarden houden en de
ruimte onmiddellijk ventileren.
C
Het label links aan de
binnenzijde geeft het
type gas aan dat in het
product wordt gebruikt.
1.1.2 Voor modellen met
een waterfontein
De druk van de koud waterinlaat
mag maximum 90psi (6.2 bar)
bedragen. Als uw waterdruk
hoger is dan 80psi (5,5 bar) moet
u een drukbegrenzer gebruiken
in uw netwerk. Als u niet weet
hoe u uw waterdruk kunt
controleren, moet u hulp vragen
van een professionele loodgieter.
6 / 20 NL Koelkast/Handleiding
1.3. Kinderveiligheid
Houd de verpakking uit de buurt
van kinderen.
Laat kinderen nooit spelen met
het product.
Als de deur van het product
voorzien is van een slot moet
u ze uit de buurt van kinderen
houden.
1.4. Conformiteit
met de WEEE-richtlijn
en Verwijdering van
afvalproducten
Dit product is conform met de
EU WEEE-richtlijn (2012/19/
EU). Dit product draagt een
classificatiesymbool voor afval
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd
vervaardigd met
kwalitatief hoogstaande
onderdelen en
materialen die opnieuw
kunnen worden gebruikt
en die geschikt zijn voor
recycling. U mag het
afvalproduct niet verwijderen
met het normale
huishoudelijke en andere afval
aan het einde van de
levensduur. Breng het naar
een inzamelcentrum voor de
recycling van elektrische en
elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw lokale
autoriteiten voor meer
informatie over deze
inzamelcentra.
1.5. Conformiteit met
de RoHS-richtlijn
Dit product is conform met de
EU WEEE-richtlijn (2011/65/
EU). Het bevat geen schadelijk
en verboden materiaal zoals
gespecificeerd in de Richtlijn.
1.6. Informatie op
de verpakking
Het verpakkingsmateriaal van
het product is gefabriceerd
van recyclebaar materiaal in
overeenstemming met onze
Nationale Milieuwetgeving. U
mag het verpakkingsmateriaal
niet samen met het
huishoudelijke of ander
afval weggooien. Breng
het naar de inzamelpunten
voor verpakkingsmateriaal
aangewezen door de lokale
autoriteiten.
7 /20 NL
Koelkast/Handleiding
2 Koelkast
C
Afbeeldingen in deze gebruikshandleiding zijn schematisch en stemmen mogelijk
niet exact overeen met uw product. Als de betrokken vakken niet aanwezig zijn in
uw product verwijst de informatie naar andere modellen
1
*
*
2
3
4
*
5
7
8
9
10
6
1. Indicatorpaneel
2. Boter En Kaas Secties
3. Ei Tray
4. Verstelbare Deurvakken
5. Flessenrekken
6. Verstelbare Voeten
7. Chiller
8. Chiller Deksel En Glas
9. Beweegbare Planken
10. Wijnkelder
* Is mogelijk niet beschikbaar in alle modellen
8 / 20 NL Koelkast/Handleiding
3 Installatie
B De fabrikant kan niet aansprakelijk
worden gesteld indien de informatie
van deze gebruiksaanwijzing niet in
acht wordt genomen.
3.1. Aandachtspunten bij
het opnieuw transporteren
van uw koelkast
1. Voo r tra nsp or t die nt de ko el ka st le eg
en schoon te zijn.
2. In verband met schokken moeten de
schappen, accessoires, groentelade
enz. in uw koelkast met plakband
vastgezet worden voordat de koelkast
opnieuw wordt verpakt.
3. Verpakking moet worden
vastgebonden met dikke tape en sterke
touwen en de transportregels, gedrukt
op de verpakking, moeten opgevolgd
worden.
Gelieve niet te vergeten...
Ieder gerecycled materiaal is een
essentiële bron voor de natuur en onze
nationale bronnen.
Indien u een bijdrage wilt leveren aan
recycling van verpakkingsmateriaal, kunt
u meer informatie krijgen bij de milieu-
instanties of plaatselijke autoriteiten.
3.2. Alvorens de
inwerkstelling van
uw koelkast
Alvorens u uw koelkast gaat gebruiken,
controleer of:
1. De binnenzijde van de koelkast
schoon is en de luchtcirculatie aan de
achterzijde vrij kan plaatsvinden?
2. U kunt de twee plastic wiggen
installeren zoals weergeven in de
afbeelding. Plastic wiggen zullen de
vereiste afstand geven tussen uw
koelkast en de muur om luchtcirculatie
mogelijk te maken. (De geïllustreerde
afbeelding is enkel een voorbeeld en
komt niet volledig overeen met uw
product.)
3. Maak de binnenkant van de koelkast
proper, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
4. Steek de stekker van de koelkast in
het stopcontact. Wanneer de deur
wordt geopend, zal het binnenlichtje
aangaan.
5. U zult een geluid horen wanneer de
compressor opstart. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai
kunnen veroorzaken zelfs wanneer de
compressor niet werkt. Dit is normaal.
6. De buitenkant van de koelkast kunnen
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
3.3. Elektrische aansluiting
Sluit uw product aan in een geaard
stopcontact, beschermd door een
zekering, met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stekker van de stroomkabel moet na
installatie eenvoudig bereikbaar zijn.
De gespecificeerde spanning moet
gelijk zijn aan uw netspanning.
9 /20 NL
Koelkast/Handleiding
Installatie
Verlengkabels en meerwegstekkers
mogen voor aansluiting niet worden
gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel
kabel moet door een gekwalificeerd
elektricien worden vervangen.
B Het product mag niet in werking
worden gesteld voordat het is hersteld!
Gevaar op een elektrische schok!
3.4. Afvoeren van
de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies. Gooi het materiaal niet
weg bij het normale huishoudelijk afval.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
3.5. Afvoeren van uw
oude koelkast
Voer uw oude machine af zonder het
milieu op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen
tegen gevaar te beschermen.
3.6. Plaatsing en installatie
A Wanneer de toegangsdeur van
de kamer waar de koelkast geplaatst
moet worden niet breed genoeg is om
de koelkast door te voeren, bel dan de
bevoegde onderhoudsdienst om de
deuren van uw koelkast te verwijderen
en de koelkast overdwars door de deur te
dragen.
1. Installeer uw koelkast op een
eenvoudig bedienbare plaats.
2. Houd uw koelkast weg van
hittebronnen, vochtige ruimten en direct
zonlicht.
3. Voor een efficiënte werking moet er
voldoende luchtventilatie rondom uw
koelkast aanwezig zijn.
Indien de koelkast in een nis in de muur
wordt geplaatst, moet er een afstand
van minstens 5 cm zijn tot het plafond en
minstens 5 cm tot de muur.
Wanneer de vloer met tapijt bedekt is,
moet uw product 2,5 cm van de vloer
worden geplaatst.
4. Plaats uw koelkast waterpas op een
vlak grondoppervlak om wiebelen te
voorkomen.
Dit product vereist een goede
luchtcirculatie om efficiënt te kunnen
werken. Als het product in een muurnis
wordt geplaatst, moet u ten minste 5 cm
tussenruimte laten tussen het product
en het plafond, de achterwand en de
muren.
Als het product in een muurnis wordt
geplaatst, moet u ten minste 5 cm
tussenruimte laten tussen het product
en het plafond, de achterwand en de
muren. Controleer of het tussenruimte
beveiligingsonderdeel met de muur
achteraan aanwezig is (indien geleverd
met het product). Als dit onderdeel niet
beschikbaar is, of als het verloren is
gegaan of gevallen, moet u het product
zodanig positioneren dat er ten minste 5
cm tussenruimte is tussen het product en
de muren van de kamer. De tussenruimte
achteraan is belangrijk voor de efficiënte
werking van het product.
10 / 20 NL Koelkast/Handleiding
4 Voorbereiding
Voor een vrijstaand apparaat; "dit
koelend apparaat is niet bedoeld voor
gebruik als een ingebouwd apparaat";
Uw koelkast moet worden geïnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten,
centrale verwarming en kachels en op
minstens 5 cm afstand van elektrische
ovens. De koelkast mag niet in direct
zonlicht worden geplaatst.
De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de koelkast installeert
dient minstens C te zijn. In verband
met efficiëntie wordt gebruik van uw
koelkast in koudere omstandigheden
niet aanbevolen.
Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
Bij installatie van twee koelkasten
naast elkaar, moeten de koelkasten op
een afstand van minstens 2 cm van
elkaar worden geplaatst.
Wanneer u de koelkast voor de
eerste keer in gebruik neemt, gelieve
tijdens de eerste zes uur de volgende
instructies in acht te houden.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld
worden zonder levensmiddelen.
- De stekker van de koelkast
niet uittrekken. Indien zich een
stroomstoring voordoet buiten uw
macht, zie de waarschuwingen in het
deel “Aanbevolen oplossingen voor
problemen”.
Originele verpakking en
schuimmaterialen moeten worden
bewaard voor toekomstig transport of
verhuizen.
In sommige modellen schakelt het
instrumentenpaneel automatisch uit 5
minuten na het sluiten van de deur. Het
wordt opnieuw geactiveerd wanneer
de deur wordt geopend of een toets
wordt ingedrukt.
11 /20 NL
Koelkast/Handleiding
Het product gebruiken
7
45 °
180°
3
2
1
5
4
8
6
9
10
13
11
15
15
12
14
12 / 20 NL Koelkast/Handleiding
CDe afbeeldingen in deze handleiding zijn bedoeld als schetsen en het is mogelijk
dat ze niet perfect overeenstemmen met uw product. Als de betrokken vakken niet
aanwezig zijn in uw product verwijst de informatie naar andere modellen.
5 Gebruik van uw diepvriezer
De werkingstemperatuur wordt
geregeld door de temperatuurknop.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
0 = Systeemkoelen staat uit.
1 = Laagste koelinstelling (warmste
instelling).
5 = Hoogste koelinstelling (koudste
instelling).
De gemiddelde temperatuur in de
koelkast zou ongeveer +5°C moeten
bedragen.
Kies een stand overeenkomstig de
gewenste temperatuur.
Merk op dat het koelgebied verschillende
temperatuurzones heeft.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die in de koelkast bewaard wordt.
De deur vaak openen doet de
temperatuur in de koelkast stijgen.
Daarom wordt aanbevolen om de deur
zo snel mogelijk te sluiten na elk gebruik.
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur of de
deur lang open laten staan,
Etenswaar dat in de koelkast wordt
geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur is zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht).
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen variërende
binnentemperatuur aanpassen. De
cijfers rond de thermostaatknop geven
de mate van koeling aan.
Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 3C, draait u
de thermostaatknop in de
maximumpositie.
Wanneer de omgevingstemperatuur
lager is dan 2C, draait u de
thermostaatknop naar de minimum
positie.
13 /20 NL
Koelkast/Handleiding
Het product gebruiken
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelgedeelte dient voor het
gedurende korte termijn bewaren van
vers voedsel en drank.
Bewaar melkproducten in het daartoe
bedoelde vak in de koelkast/diepvriezer.
Flessen kunnen in de flessenhouder
worden gezet of in het flessenvak van de
deur.
Rauw vlees kan het best worden
bewaard in een polyethyleen zak in het
vak helemaal onderin in de koelkast/
diepvriezer.
Laat warm voedsel en dranken eerst
afkoelen tot kamertemperatuur voor u
ze in de koelkast/diepvriezer plaatst.
• Opgepast
Bewaar geconcentreerde alcohol enkel
rechtopstaand en goed gesloten.
• Opgepast
Bewaar geen explosieve bestanddelen
of containers met ontvlambaar drijfgas
(slagroomverdelers, spuitbussen, enz.) in
het apparaat. Er bestaat explosiegevaar.
Het plaatsen van de
voedingsmiddelen
Eierrek Eieren
Schappen van het
koelgedeelte
Voedingsmiddelen
in pannen, bedekte
borden, gesloten
bakjes.
Deurvakken
koelgedeelte
Kleine en verpakte
eetwaar of drank
(zoals melk,
vruchtensap en bier)
Groentelade Groente en fruit
Ontdooien van het apparaat
Het toestel ontdooit automatisch.
14 / 20 NL Koelkast/Handleiding
6 Onderhoud en reiniging
Het product regelmatig reinigen zal de
levensduur verlengen.
BWAARSCHUWING: Schakel
de stroom uit voor u de koelkast
reinigt.
Gebruik geen scherpe en schurende
hulpmiddelen, zeep, huishoudelijke
reinigingsproducten, oplosmiddelen,
gas, benzine, lak en gelijkaardige
stoffen voor de reiniging.
In producten die geen No Frost
hebben ontstaan er op de achterwand
van het koelvak waterdruppels en
een vingerdikke ijslaag. Maak het
niet schoon; doe hier nooit olie of
soortgelijke middelen op.
Gebruik uitsluitend een licht vochtige
microvezeldoek om de biutenkant van
het product schoon te maken. Sponzen
of andere schoonmaakdoeken kunnen
het oppervlak krassen.
Laat een theelepel carbonaat oplossen
in het water. Maak een doek nat in
het water en wring hem uit. Wrijf het
apparaat af met deze doek en droog
grondig.
Zorg ervoor water uit de buurt van
het lampdeksel en andere elektrische
onderdelen te houden.
Maak de deur schoon met een natte
doek. Verwijder alle items om de
deur en laden te verwijderen. Hef de
deurladen op om ze te verwijderen.
Reinig en droog de laden en breng
ze opnieuw aan door ze opwaarts te
schuiven.
Gebruik geen chloorwater of
reinigingsproducten op de buitenzijde
en de verchroomde onderdelen van het
product. Chloor veroorzaakt roest op
dergelijke metalen oppervlakten.
Gebruik geen scherp schurend
gereedschap, zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
kerosine, brandstofolie, vernis, etc. om
te voorkomen dat de afdruk op het
plastic deel zou verwijderd worden of
loskomen. Gebruik lauw water en een
zachte doek om het te reinigen en wrijf
droog.
6.1. Onaangename
geurtjes vermijden
Het product wordt gefabriceerd zonder
slecht ruikend materiaal. Hoewel, als de
etenswaren in incorrecte secties worden
bewaard en een incorrecte reiniging van
de interne oppervlakten kan resulteren
in onaangename geurtjes.
Om dit te vermijden, moet u de
binnenzijde iedere 15 dagen reinigen
met zuurhoudend water.
Bewaar de etenswaren in afgedekte
containers. Micro-organismen kunnen
zich verspreiden uit niet afgedekte
etenswaren en onaangename geurtjes
veroorzaken.
Bewaar geen verstreken en bedorven
etenswaren in de koelkast.
6.2. Plastic oppervlakten
beschermen
Oliespatten op plastic oppervlakten
kunnen de oppervlakte beschadigen en
moeten onmiddellijk worden verwijderd
met warm water.
15 /20 NL
Koelkast/Handleiding
7 Probleemoplossen
Controleer deze lijst voor u contact
opneemt met de dienst. Dit kan u tijd en
geld besparen. Deze lijst omvat regelmatig
voorkomende klachten die niet het
resultaat zijn van gebrekkig vakmanschap
of materiaal. Sommige functies die hier
worden vermeld zijn mogelijk niet van
toepassing op uw product.
De koelkast werkt niet.
De stekker is niet volledig ingevoerd.
>>> Voer de stekker volledig in het
stopcontact.
De zekering verbonden met de
aansluiting die het product van
stroom voorziet of de hoofdzekering
is gesprongen. >>> Controleer de
zekeringen.
Condensatie op de zijwand van
het koelvak (MULTI ZONE, COOL,
CONTROL en FLEXI ZONE).
De deur werd te vaak geopend >>>
Zorg ervoor de deur van het product
niet te vaak wordt geopend.
De omgeving is te vochtig. >>>
Installeer het product niet in vochtige
omgevingen.
Etenswaren met vloeistoffen worden
bewaard in niet afgedekte containers.
>>> Bewaar de etenswaren die
vloeistof bevatten in afgedekte
containers.
De deur van het product werd open
gelaten. >>> Houd de deur van het
product niet te lang open.
De thermostaat is ingesteld op een
te lage temperatuur. >>> Stel de
thermostaat in op de gewenste
temperatuur.
De compressor werkt niet.
In het geval van een plotse
stroompanne of als het netsnoer
wordt verwijderd en opnieuw
ingevoerd, is de gasdruk in het
koelproduct van het product niet
in evenwicht en dit schakelt de
thermische beveiliging van de
compressor in. Het product start
opnieuw op na circa 6 minuten. Als het
product na deze periode niet opnieuw
start, moet u contact opnemen met
de dienst.
De ontdooifunctie is actief. >>>
Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiend product. Het
ontdooien wordt periodiek uitgevoerd.
De stekker van het product zit niet in
het stopcontact. >>> Zorg ervoor dat
de stekker in het stopcontact zit.
De temperatuurinstelling is
incorrect. >>> Selecteer de correcte
temperatuurinstelling.
De stroom is uitgeschakeld. >>> Het
product blijft normaal werken zodra de
stroom opnieuw wordt ingeschakeld.
Het operationele lawaai van de
koelkast wordt erger als ze in
gebruik is.
De operationele prestaties van
het product kunnen variëren
naargelang de wisselingen in de
omgevingstemperatuur. Dit is normaal
en houdt geen defect in.
16 / 20 NL Koelkast/Handleiding
Probleemoplossen
De koelkast schakelt te vaak in of
schakelt te lang in.
Het nieuwe product kan groter zijn dan
het vorige. Grotere producten werken
gedurende langere perioden.
De temperatuur in de ruimte kan hoog
zijn. >>> Het product zal normaal werken
gedurende lange perioden bij hogere
kamertemperaturen.
Het is mogelijk dat de stekker van het
product recent in het stopcontact werd
gevoerd of dat nieuwe etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Het duurt
langer voor het product om de ingestelde
temperatuur te bereiken als het recent in
het stopcontact werd gestoken of als er
nieuwe etenswaren in het product werden
geplaatst. Dit is normaal.
Het is mogelijk dat er recent grote
hoeveelheden warme etenswaren in het
product werden geplaatst. >>> Plaats
geen warme etenswaren in het product.
De deuren werden vaak geopend of open
gehouden voor lange perioden. >>> De
warm lucht die in het product circuleert, zal
ervoor zorgen dat het product langer moet
werken. Open de deur niet te vaak.
De deur van de diepvriezer of het koelvak
kan op een kier staan. >>> Controleer of
de deur volledig gesloten is.
Het product kan ingesteld zijn op een
te lage temperatuur. >>> Stel de
temperatuur hoger in en wacht tot het
product de ingestelde temperatuur
bereikt.
De sluitring van de koelvak of vriesvak
deur kan vuil zijn, versleten of stuk zijn
of incorrect aangebracht. >>> Reinig of
vervang de sluitring. Een beschadigde /
versleten deur sluitring kan er toe leiden
dat het product langere perioden werkt
om de huidige temperatuur te handhaven.
De temperatuur in het vriesvak is
uiterst laag maar de temperatuur in
het koelvak is geschikt.
De temperatuur in het vriesvak is
bijzonder laag ingesteld. >>> Stel
de temperatuur van het vriesvak
in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De temperatuur in het vriesvak is
uiterst laag maar de temperatuur in
het vriesvak is geschikt.
De temperatuur in het koelvak is
bijzonder laag ingesteld. >>> Stel
de temperatuur van het vriesvak
in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
De etenswaren in de laden van het
koelvak zijn bevroren.
De temperatuur in het koelvak is
bijzonder laag ingesteld. >>> Stel
de temperatuur van het vriesvak
in op een hogere temperatuur en
controleer opnieuw.
17 /20 NL
Koelkast/Handleiding
Probleemoplossen
De temperatuur in het koelvak of de
diepvriezer is te hoog.
De temperatuur in het koelvak is
bijzonder hoog ingesteld. >>>
Temperatuurinstellingen van het
koelvak heeft een invloed op de
temperatuur in het vriesvak. Wacht
tot de temperatuur van de relevante
onderdelen het correcte niveau
bereikt door de temperatuur van het
koel- en vriesvak te wijzigen.
De deuren werden vaak geopend of
open gehouden voor lange perioden.
>>> Open de deur niet te vaak.
De deur mag niet op een kier staan.
>>> Sluit de deur volledig.
Het is mogelijk dat de stekker van het
product recent in het stopcontact
werd gevoerd of dat nieuwe
etenswaren in het product werden
geplaatst. >>> Dit is normaal. Het
duurt langer voor het product om de
ingestelde temperatuur te bereiken
als het recent in het stopcontact werd
gestoken of als er nieuwe etenswaren
in het product werden geplaatst.
Het is mogelijk dat er recent grote
hoeveelheden warme etenswaren in
het product werden geplaatst. >>>
Plaats geen warme etenswaren in het
product.
Schudden of lawaai.
De grond is niet horizontaal of
duurzaam. >>> Als het product
schudt wanneer het langzaam
wordt verplaatst, moet u de voetjes
instellen om het product in evenwicht
te brengen. Zorg er ook voor dat de
vloer voldoende duurzaam is om het
product te kunnen dragen.
Alle voorwerpen die op het product
zijn geplaatst, kunnen lawaai
veroorzaken. >>> Verwijder alle
voorwerpen die op het product
werden geplaatst.
Het product maakt lawaai van
stromende vloeistof, sprays, etc.
De operationele principes van het
product omvatten vloeistoffen en
gassen. >>> Dit is normaal en houdt
geen defect in.
Er komt een windgeluid voort uit het
product.
Het product gebruikt een ventilator
voor de koelprocedure. Dit is normaal
en houdt geen defect in.
Er is condensatie op de interne
wanden van het product.
Warme of vochtige
weersomstandigheden verhogen
ijsvorming en condensatie. Dit is
normaal en houdt geen defect in.
De deuren werden vaak geopend of
open gehouden voor lange perioden.
>>> U mag de deur niet te vaak
openen; als ze open staat, moet u de
deur sluiten.
De deur mag niet op een kier staan.
>>> Sluit de deur volledig.
18 / 20 NL Koelkast/Handleiding
Probleemoplossen
Er is condensatie aanwezig op de
buitenzijde van het product of
tussen de deuren.
Het weer kan vochtig zijn.
Dit is normaal in vochtige
weersomstandigheden. >>> De
condensatie zal verdwijnen naarmate
de vochtigheidsgraad daalt.
De binnenzijde ruikt slecht.
Het product wordt niet regelmatig
gereinigd. >>> Maak de binnenzijde
regelmatig schoon met een spons,
warm water en koolzuurhoudend
water.
Sommige containers en
verpakkingsmateriaal kunnen
geurtjes afgeven. >>>
Gebruik de containers en het
verpakkingsmateriaal zonder
geurtjes.
De etenswaren werden in niet
afgedekte containers geplaatst.
>>> Bewaar de etenswaren in
afgedekte containers. Micro-
organismen kunnen zich verspreiden
uit niet afgedekte etenswaren en
onaangename geurtjes veroorzaken.
Verwijder alle verstreken of bedorven
etenswaren uit het product.
De deur sluit niet.
De verpakkingen van etenswaren
mogen de deur niet blokkeren. >>>
Verplaats alle voorwerpen die de deur
blokkeren.
Het product staat niet recht op de
vloer. >>> Pas de voetjes aan om het
product in evenwicht te brengen.
De grond is niet horizontaal of
duurzaam. >>> Zorg ervoor dat de
vloer horizontaal is en voldoende
duurzaam om het product te kunnen
dragen.
Het groentevak is geblokkeerd.
De etenswaren kunnen in contact
komen met de bovenste sectie van de
lade. >>> Herschik de etenswaren in
de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product
Heet Is
Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen
worden waargenomen. Dit
is normaal en behoeft geen
serviceonderhoud!Wees voorzichtig
bij het aanraken van deze zones.
AWAARSCHUWING: Als het
probleem aanhoudt nadat u
de instructies in deze sectie
hebt gevolgd, kunt u contact
opnemen met uw verkoper of een
Geautoriseerde Dienst. Probeer
het product niet te repareren.
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen correct
worden behandeld door de eindgebruiker zonder
dat dit aanleiding geeft tot veiligheidsproblemen
of een onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze
worden uitgevoerd binnen de limieten en in
overeenstemming met de volgende instructies (zie
het hoofdstuk “Zelf-reparatie”).
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in het
onderstaande hoofdstuk ‘Zelf-reparatie”, moeten
reparaties worden uitgevoerd door geregistreerde
professionele monteurs om veiligheidsproblemen
te voorkomen. Een geregistreerde professionele
monteur is een professionele monteur die toegang
heeft gekregen tot de instructies en de lijst met
reserveonderdelen van dit product door de
fabrikant, in overeenstemming met de methoden
beschreven in wetsbesluiten in overeenstemming
met Richtlijn 2009/125/EC.
Hoewel, de onderhouds- en reparatiewerken
in het kader van de garantievoorwaarden
mogen uitsluitend worden uitgevoerd door de
gespecialiseerd vertegenwoordiger (m.a.w.
geautoriseerde professionele monteurs) die u
kunt bereiken via het telefoonnummer vermeld
in de gebruikshandleiding/garantiekaart of
via uw geautoriseerde verdeler. Om die reden
zullen reparaties die worden uitgevoerd
door professionele monteurs (die niet zijn
geautoriseerd door Beko) de garantie nietig
verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende
reserveonderdelen zelf repareren: deur
handgrepen,
deur scharnieren, laden, manden en
deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook
beschikbaar op support.beko.com op 1 maart
2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product
te garanderen en het risico van ernstig letsel
te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie
worden uitgevoerd in overeenstemming met de
instructies in de handleiding voor zelf-reparatie
of die beschikbaar is in in support.beko.com Uit
veiligheidsoverwegingen moet u de stekker van
het product loskoppelen voor u een zelf-reparatie
probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door
eindgebruikers van onderdelen die niet zijn omvat
in deze lijst en/of waarbij de instructies in de
handleiding voor zelf-reparatie of die beschikbaar
zijn in support.beko.com niet worden nageleefd,
kunnen resulteren in veiligheidsproblemen die
niet kunnen worden toegewezen aan Beko Beko
en deze zullen de garantie van het product nietig
verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat
eindgebruikers op eigen houtje reparaties
proberen uit te voeren die buiten de vermelde
lijst van reserveonderdelen vallen en in dergelijke
situaties beroep doen op een geautoriseerde
professionele monteur of geregistreerde
professionele monteurs. Dergelijke pogingen
van eindgebruikers kunnen daarentegen
veiligheidsproblemen en schade aan het
product veroorzaken en resulteren in brand,
overstromingen, elektrische schokken en ernstig
persoonlijk letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot, de volgende
reparaties moeten worden uitgevoerd door
geautoriseerde
professionele servicemonteurs of geregistreerde
professionele monteurs: compressor, koelcircuit,
moederbord,omzetter bord, weergavebord, etc.
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer eindgebruikers de
bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen
van de koelkast die u hebt gekocht is 10
jaar. Tijdens deze periode zijn de originele
reserveonderdelen beschikbaar voor de correcte
werking van uw koelkast.
De minimale duur van de garantie van de koelkast
die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Dit product is uitgerust met een lichtbron van de
"G"-energieklasse.
De lichtbron in dit product mag enkel worden
vervangen door professionele reparateurs.
88


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for BEKO RSSE445K31XBN at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of BEKO RSSE445K31XBN in the language / languages: English, German, French, Portuguese as an attachment in your email.

The manual is 3.58 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info