816708
8
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/423
Next page
BU 1153 N - BU 1154 N
EN / DE / FR / NL
58 4395 0000/AF
1/5
Kühlschrank/Gefrierschrank
Bedienungsanleitung
Refrigerator
User manual
Manuel d'utilisation
Gebruiksaanwijzing
frigérateur
Koelkast
Please read this user manual first!
Dear Customer,
We hope that your product, which has been produced in modern plants and
checked under the most meticulous quality control procedures, will provide you
an effective service.
Therefore, read this entire user manual carefully before using the product and
keep it as a reference. If you handover the product to someone else, give the
user manual as well.
The user manual will help you use the product in a fast and safe way.
Read the manual before installing and operating the product.
Make sure you read the safety instructions.
Keep the manual in an easily accessible place as you may need it later.
Read the other documents given with the product.
Remember that this user manual is also applicable for several other models.
Differences between models will be identified in the manual.
Explanation of symbols
Throughout this user manual the following symbols are used:
CImportant information or useful tips.
AWarning against dangerous conditions for life and property.
BWarning against electric voltage.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
INFORMATION
C
The model information as stored in the product data base
can be reached by entering following website and searching
for your model identifier (*) found on energy label.
https://eprel.ec.europa.eu/
2EN
1 Your refrigerator 3
2 Important Safety
Warnings 4
Intended use ...............................................4
General safety ............................................4
For products with a .................................. 7
water dispenser; ........................................ 7
Child safety ..................................................8
Compliance with WEEE Directive and
Disposing of the Waste Product: .......8
Package information ................................8
HC warning ...................................................8
Things to be done for energy saving 9
3 Installation 10
Points to be paid attention to when
the relocation of the refrigerator .....10
Electrical connection .............................10
Disposing of the packaging ................. 11
Disposing of your old refrigerator .... 11
Placing and Installation......................... 11
Changing the illumination lamp .......12
Reversing the doors ...............................13
4 Preparation 14
5 Using your refrigerator 15
Thermostat setting button .................15
Cooling .........................................................16
Freezing .......................................................16
Defrost .........................................................16
Stopping your product ..........................17
6 Maintenance and
cleaning 18
Protection of plastic surfaces ...........18
7 Troubleshooting 19
CONTENTS
EN
3
C Figures that take place in this instruction manual are schematic and may
not correspond exactly with your product. If the subject parts are not included in
the product you have purchased, then it is valid for other models.
1. To freeze fresh food, frozen food, rapid
cooling of beverages, making ice cubes.
2. Baked, chilled cooked food, dairy
products.
3. Meat, sausages, cold cuts, cans.
4. Fruit, vegetables, salads.
5. Tu be s, s ma l l b ot tl e s a n d ca n s .
6. Egg tray.
7. Beverages, large bottles.
1 Your refrigerator
2
1
3
4
6
5
7
4EN
Please review the following
information. Failure to observe
this information may cause
injuries or material damage.
Otherwise, all warranty and
reliability commitments will
become invalid.
Original spare parts will be
provided for 10 years, following
the product purchasing date.
Intended use
A
WARNING:
Keep ventilation
openings, in the
appliance enclosure or
in the built-in structure,
clear of obstruction.
A
WARNING:
Do not use mechanical
devices or other means
to accelerate the
defrostingprocess,
other than those
recommended by the
manufacturer.
AWARNING:
Do not damage the
refrigerant circuit.
A
WARNING:
Do not use electrical
appliances inside
the food storage
compartments of
the appliance, unless
they are of the type
recommended by the
manufacturer.
A
WARNING:
Do not store explosive
substances such as
aerosol cans with a
flammable propellant in
this appliance.
This appliance is intended
to be used in household and
similar applications such as
staff kitchen areas in shops,
offices and other working
environments;
farm houses and by clients
in hotels, motels and other
residential type environments;
bed and breakfast type
environments;
– catering and similar non-retail
applications.
General safety
When you want to dispose/
scrap the product, we
recommend you to consult the
authorized service in order to
learn the required information
and authorized bodies.
Consult your authorized
service for all your questions
and problems related to the
refrigerator. Do not intervene
or let someone intervene
to the refrigerator without
notifying the authorised
services.
For products with a freezer
compartment; Do not eat
cone ice cream and ice
cubes immediately after
2 Important Safety Warnings
EN
5
you take them out of the
freezer compartment! (This
may cause frostbite in your
mouth.)
For products with a freezer
compartment; Do not put
bottled and canned liquid
beverages in the freezer
compartment. Otherwise,
these may burst.
Do not touch frozen food by
hand; they may stick to your
hand.
Unplug your refrigerator
before cleaning or defrosting.
Vapor and vaporized cleaning
materials should never
be used in cleaning and
defrosting processes of your
refrigerator. In such cases, the
vapor may get in contact with
the electrical parts and cause
short circuit or electric shock.
Never use the parts on your
refrigerator such as the door
as a means of support or step.
Do not use electrical devices
inside the refrigerator.
Do not damage the parts,
where the refrigerant is
circulating, with drilling or
cutting tools. The refrigerant
that might blow out when
the gas channels of the
evaporator, pipe extensions
or surface coatings are
punctured causes skin
irritations and eye injuries.
Do not cover or block the
ventilation holes on your
refrigerator with any material.
Electrical devices must be
repaired by only authorised
persons. Repairs performed by
incompetent persons create a
risk for the user.
In case of any failure or during
a maintenance or repair work,
disconnect your refrigerators
mains supply by either turning
off the relevant fuse or
unplugging your appliance.
Do not pull by the cable when
pulling off the plug.
Ensure highly alcoholic
beverages are stored securely
with the lid fastened and
placed upright.
Never store spray cans
containing flammable and
explosive substances in the
refrigerator.
Do not use mechanical devices
or other means to accelerate
the defrosting process, other
than those recommended by
the manufacturer.
This product is not intended
to be used by persons with
physical, sensory or mental
disorders or unlearned
or inexperienced people
(including children) unless
they are attended by a person
who will be responsible
for their safety or who will
instruct them accordingly for
use of the product
Do not operate a damaged
refrigerator. Consult with the
service agent if you have any
concerns.
6EN
Electrical safety of your
refrigerator shall be
guaranteed only if the earth
system in your house complies
with standards.
Exposing the product to
rain, snow, sun and wind is
dangerous with respect to
electrical safety.
Contact authorized service
when there is a power cable
damage to avoid danger.
Never plug the refrigerator
into the wall outlet during
installation. Otherwise, risk
of death or serious injury may
arise.
This refrigerator is intended
for only storing food items.
It must not be used for any
other purpose.
Label of technical
specifications is located on the
left wall inside the refrigerator.
Never connect your
refrigerator to electricity-
saving systems; they may
damage the refrigerator.
If there is a blue light on the
refrigerator, do not look at the
blue light with optical tools.
For manually controlled
refrigerators, wait for at
least 5 minutes to start the
refrigerator after power
failure.
This operation manual should
be handed in to the new
owner of the product when it
is given to others.
Avoid causing damage
on power cable when
transporting the refrigerator.
Bending cable may cause fire.
Never place heavy objects on
power cable. Do not touch the
plug with wet hands when
plugging the product
Do not plug the refrigerator if
the wall outlet is loose.
Water should not be sprayed
on inner or outer parts of the
product for safety purposes.
Do not spray substances
containing inflammable gases
such as propane gas near the
refrigerator to avoid fire and
explosion risk.
Never place containers filled
with water on top of the
refrigerator; in the event of
spillages, this may cause
electric shock or fire.
Do not overload the
refrigerator with food. If
overloaded, the food items
may fall down and hurt you
and damage refrigerator
when you open the door.
Never place objects on top of
the refrigerator; otherwise,
these objects may fall down
when you open or close the
refrigerator’s door.
EN
7
As they require a precise
temperature, vaccines,
heat-sensitive medicine and
scientific materials and etc.
should not be kept in the
refrigerator.
If not to be used for a long
time, refrigerator should be
unplugged. A possible problem
in power cable may cause fire.
Refrigerator may move
if adjustable legs are not
properly secured on the floor.
Properly securing adjustable
legs on the floor can prevent
the refrigerator to move.
When carrying the
refrigerator, do not hold it
from door handle. Otherwise,
it may be snapped.
When you have to place your
product next to another
refrigerator or freezer, the
distance between devices
should be at least 8cm.
Otherwise, adjacent side walls
may be humidified.
The product shall never be
used while the compartment
which is located at the top or
back of your product and in
which electronic boards are
available (electronic board box
cover) (1) is open.
1
1
For products with a
water dispenser;
Pressure for cold water inlet
shall be maximum 90 psi (6.2
bar). If your water pressure
exceeds 80 psi (5.5 bar), use a
pressure limiting valve in your
mains system. If you do not
know how to check your water
pressure, ask for the help of a
professional plumber.
If there is risk of water
hammer effect in your
installation, always
use a water hammer
prevention equipment in
your installation. Consult
Professional plumbers is you
are not sure that there is no
water hammer effect in your
installation.
Do not install on the hot
water inlet. Take precautions
against of the risk of
freezing of the hoses. Water
temperature operating
interval shall be 33°F (0.6°C)
8EN
minimum and 100°F (38°C)
maximum.
Use only potable water.
Child safety
If the door has a lock, the key
should be kept away from
reach of children.
Children must be supervised
to prevent them from
tampering with the product.
Compliance with WEEE
Directive and Disposing of
the Waste Product:
This product complies
with EU WEEE
Directive (2012/19/
EU). This product bears
a classification symbol
for waste electrical and
electronic equipment (WEEE).
This product has been
manufactured with high quality
parts and materials which can
be reused and are suitable
for recycling. Therefore, do
not dispose the product with
normal domestic waste at the
end of its service life. Take it to a
collection point for the recycling
of electrical and electronic
equipment. Please consult your
local authorities to learn the
nearest collection point. Help
protect the environment and
natural resources by recycling
used products. For children’s
safety, cut the power cable and
break the locking mechanism
of the door, if any, so that it
will be non-functional before
disposing of the product.
Package information
Packaging materials of the
product are manufactured
from recyclable materials in
accordance with our National
Environment Regulations. Do
not dispose of the packaging
materials together with the
domestic or other wastes. Take
them to the packaging material
collection points designated by
the local authorities.
Do not forget...
Any recycled substance is an
indispensable matter for nature
and our national asset wealth.
If you want to contribute to the
re-evaluation of the packaging
materials, you can consult to your
environmentalist organizations
or the municipalities where you
are located.
HC warning
If your product's cooling
system contains R600a:
This gas is flammable.
Therefore, pay attention to not
damaging the cooling system
and piping during usage and
transportation. In the event
of damage, keep your product
away from potential fire sources
that can cause the product
catch a fire and ventilate the
room in which the unit is placed.
Ignore this warning if your
product's cooling system
contains R134a.
EN
9
Type of gas used in the product
is stated in the type label which
is on the left wall inside the
refrigerator.
Never throw the product in fire
for disposal.
Things to be done for
energy saving
Do not leave the doors of your
refrigerator open for a long
time.
Do not put hot food or drinks
in your refrigerator.
Do not overload your
refrigerator so that the air
circulation inside of it is not
prevented.
Do not install your refrigerator
under direct sunlight or near
heat emitting appliances
such as ovens, dishwashers
or radiators. Keep your
refrigerator at least 30cm
away from heat emitting
sources and at least 5cm from
electrical ovens.
Pay attention to keep your
food in closed containers.
For products with a freezer
compartment; You can store
maximum amount of food
items in the freezer when
you remove the shelf or
drawer of the freezer. Energy
consumption value stated for
your refrigerator has been
determined by removing
freezer shelf or drawer and
under maximum load. There
is no harm to use a shelf
or drawer according to the
shapes and size of food to be
frozen.
Thawing frozen food in fridge
compartment will both provide
energy saving and preserve
the food quality.
10 EN
3 Installation
B In case the information which are
given in the user manual are not
taken into account, manufacturer
will not assume any liability for this.
Points to be paid attention
to when the relocation of
the refrigerator
1. Your refrigerator should be
unplugged.Before transportation of
your refrigerator, it should be emptied
and cleaned.
2. Before it is re-packaged,
shelves, accessories, crisper, etc.
inside your refrigerator should be
fixed with adhesive tape and secured
against impacts. Package should be
bound with a thick tape or sound
ropes and the transportation rules
on the package should be strictly
observed.
3. Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
Before you start the refrigerator,
Check the following before you
start to use your refrigerator:
1. Attach 2 plastic wedges as
illustrated below. Plastic wedges
are intended to keep the distance
which will ensure the air circulation
between your refrigerator and the
wall. (The picture is drawn up as a
representation and it is not identical
with your product.)
2. Clean the interior of the
refrigerator as recommended in the
“Maintenance and cleaning” section.
3. Connect the plug of the
refrigerator to the wall socket. When
the fridge door is opened, fridge
internal lamp will turn on.
4. When the compressor starts to
operate, a sound will be heard. The
liquid and gases sealed within the
refrigeration system may also give
rise to noise, even if the compressor
is not running and this is quite normal.
5. Front edges of the refrigerator
may feel warm. This is normal. These
areas are designed to be warm to
avoid condensation.
Electrical connection
Connect your product to a grounded
socket which is being protected by a
fuse with the appropriate capacity.
Important:
The connection must be in
compliance with national regulations.
The power plug must be easily
accessible after installation.
Electrical safety of your refrigerator
shall be guaranteed only if the earth
system in your house complies with
standards.
The voltage stated on the label
located at left inner side of your
product should be equal to your
network voltage.
Extension cables and multi plugs
must not be used for connection.
B A damaged power cable must be
replaced by a qualified electrician.
B Product must not be operated
before it is repaired! There is the risk
of electric shock!
EN
11
Disposing of the packaging
The packing materials may be
dangerous for children. Keep the
packing materials out of the reach
of children or dispose of them by
classifying them in accordance with
the waste instructions stated by your
local authorities. Do not throw away
with regular house waste, throw away
on packaging pick up spots designated
by the local authorities.
The packing of your refrigerator is
produced from recyclable materials.
Disposing of your old
refrigerator
Dispose of your old refrigerator
without giving any harm to the
environment.
You may consult your authorized
dealer or waste collection center of
your municipality about the disposal
of your refrigerator.
Before disposing of your refrigerator,
cut out the electric plug and, if there
are any locks on the door, make them
inoperable in order to protect children
against any danger.
Placing and Installation
A If the entrance door of the
room where the refrigerator will be
installed is not wide enough for the
refrigerator to pass through, then call
the authorized service to have them
remove the doors of your refrigerator
and pass it sideways through the door.
1. Install your refrigerator to a
place that allows ease of use.
2. Keep your refrigerator away
from heat sources, humid places and
direct sunlight.
3. There must be appropriate air
ventilation around your refrigerator
in order to achieve an efficient
operation. If the refrigerator is to be
placed in a recess in the wall, there
must be at least 5 cm distance with
the ceiling and at least 5 cm with the
wall. Do not place your product on the
materials such as rug or carpet.
4. Place your refrigerator on an
even floor surface to prevent jolts.
12 EN
Changing the illumination
lamp
To change the Bulb/LED used for
illumination of your refrigerator, call
your AuthorisedService.
The lamp(s) used in this appliance
is not suitable for household room
illumination. The intended purpose
of this lamp is to assist the user to
place foodstuffs in the refrigerator/
freezer in a safe and comfortable
way.The lamps used in this appliance
have to withstand extreme physical
conditions such as temperatures
below -20 °C.
(only chest and upright freezer)
EN
13
Reversing the doors
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
14 EN
4 Preparation
Your refrigerator should be installed
at least 30 cm away from heat
sources such as hobs, ovens, central
heater and stoves and at least 5
cm away from electrical ovens and
should not be located under direct
sunlight.
The ambient temperature of
the room where you install your
refrigerator should at least be
10°C. Operating your refrigerator
under cooler conditions is not
recommended with regard to its
efficiency.
Please make sure that the interior
of your refrigerator is cleaned
thoroughly.
If two refrigerators are to be
installed side by side, there should
be at least 2 cm distance between
them.
When you operate your refrigerator
for the first time, please observe the
following instructions during the
initial six hours.
The door should not be opened
frequently.
It must be operated empty without
any food in it.
Do not unplug your refrigerator. If
a power failure occurs out of your
control, please see the warnings in
the “Recommended solutions for
the problems” section.
Original packaging and foam
materials should be kept for future
transportations or moving.
The baskets/drawers that are
provided with the chill compartment
must always be in use for low energy
consumption and for better storage
conditions.
Food contact with the temperature
sensor in the freezer compartment
may increase energy consumption
of the appliance. Thus any contact
with the sensor(s) must be avoided.
In some models, the instrument
panel automatically turns off 5
minutes after the door has closed.
It will be reactivated when the door
has opened or pressed on any key.
Due to temperature change as
a result of opening/closing the
product door during operation,
condensation on the door/body
shelves and the glass containers is
normal
EN
15
5 Using your refrigerator
Thermostat setting button
The operating temperature is
regulated by the temperature control.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
5 = Highest cooling setting
(Coldest setting)
(Or)
Min. = Lowest cooling setting
(Warmest setting)
Max. = Highest cooling setting
(Coldest setting)
The average temperature inside the
fridge should be around +5°C.
Please choose the setting according
to the desired temperature.
Please note that there will be
different temperatures in the cooling
area.
The coldest region is immediately
above the vegetable compartment.
The interior temperature also
depends on ambient temperature,
the frequency with which the door is
opened and the amount of foods kept
inside.
Frequently opening the door causes
the interior temperature to rise.
For this reason, it is recommended
to close the door again as soon as
possible after use.
The interior temperature of your
refrigerator changes for the following
reasons;
Seasonal temperatures,
Frequent opening of the door and
leaving the door open for long
periods,
Food put into the refrigerator
without cooling down to the room
temperature,
The location of the refrigerator in
the room (e.g. exposing to sunlight).
You may adjust the varying interior
temperature due to such reasons
by using the thermostat. Numbers
around the thermostat button
indicates the cooling degrees.
If the ambient temperature
is higher than 32°C, turn the
thermostat button to maximum
position.
If the ambient temperature is lower
than 25°C, turn the thermostat
button to minimum position.
16 EN
Cooling
Food storage
The fridge compartment is for the
short-term storage of fresh food and
drinks.
Freezing
Freezing food
The freezing compartment is marked
with this symbol.
You can use the appliance for
freezing fresh food as well as for
storing pre-frozen food.
Please refer to the recommendations
given on the packaging of your food.
Storing frozen food
The frozen food compartment is
marked with symbol.
The frozen food compartment
is suitable for the storage of pre-
frozen food. The recommendation
for storage, as stated on the food
packaging, should be observed at all
times.
Defrost
A) Fridge compartment
Fridge compartment performs full-
automatic defrosting. Water drops
and a frosting up to 7-8 mm can occur
on the inner rear wall of the fridge
compartment while your refrigerator
cools down. Such formation is normal
as a result of the cooling system.
The frost formation is defrosted by
performing automatic defrosting
with certain intervals thanks to the
automatic defrosting system of the
rear wall. User is not required to scrape
the frost or remove the water drops.
Water resulting from the defrosting
passes from the water collection
groove and flows into the evaporator
through the drain pipe and evaporates
here by itself.
Check regularly to see if the drain
pipe is clogged or not and clear it with
the stick in the hole when necessary.
Deep freezer compartment does not
perform automatic defrosting in order
to prevent decaying of the frozen food.
EN
17
Stopping your product
If your thermostat is equipped with
“0” position:
- Your product will stop operating
when you turn the thermostat button
to “0” (zero) position. Your product
will not start unless to you turn the
thermostat button to position “1” or
one of the other positions again.
If your thermostat is equipped with
“min” position:
- Unplug your product to stop it.
B) Freezer compartment
Defrosting is very straightforward
and without mess, thanks to a special
defrost collection basin.
Defrost twice a year or when a
frost layer of around 7 (1/4”) mm has
formed.
To start the defrosting procedure,
switch off the appliance at the socket
outlet and pull out the mains plug.
All food should be wrapped in several
layers of newspaper and stored in a
cool place (e.g. fridge or larder).
Containers of warm water may be
placed carefully in the freezer to
speed up the defrosting.
Do not use pointed or sharp-edged
objects, such as knives or forks to
remove the frost.
Never use hair dryers, electrical
heaters or other such electrical
appliances for defrosting.
Sponge out the defrost water
collected in the bottom of the freezer
compartment. After defrosting, dry
the interior thoroughly.
Insert the plug into the wall socket
and switch on the electricity supply.
18 EN
6 Maintenance and cleaning
A Never use gasoline, benzene or
similar substances for cleaning
purposes.
B We recommend that you unplug the
appliance before cleaning.
B Never use any sharp abrasive
instrument, soap, household
cleaner, detergent and wax polish
for cleaning.
B For non-No Frost products,
water drops and frosting up to a
fingerbreadth occur on the rear wall
of the Fridge compartment. Do not
clean it; never apply oil or similar
agents on it.
B Only use slightly damp microfiber
cloths to clean the outer surface
of the product. Sponges and other
types of cleaning cloths may scratch
the surface.
C Use lukewarm water to clean the
cabinet of your refrigerator and wipe
it dry.
C Use a damp cloth wrung out in
a solution of one teaspoon of
bicarbonate of soda to one pint of
water to clean the interior and wipe
it dry.
B Make sure that no water enters the
lamp housing and other electrical
items.
B If your refrigerator is not going to
be used for a long period of time,
unplug the power cable, remove all
food, clean it and leave the door ajar.
C Check door seals regularly to ensure
they are clean and free from food
particles.
A To remove door racks, remove all the
contents and then simply push the
door rack upwards from the base.
A Never use cleaning agents or water
that contain chlorine to clean the
outer surfaces and chromium coated
parts of the product. Chlorine causes
corrosion on such metal surfaces.
A Do not use sharp, abrasive tools,
soap, household cleaning agents,
detergents, kerosene, fuel oil,
varnish etc. to prevent removal and
deformation of the prints on the
plastic part. Use lukewarm water
and a soft cloth for cleaning and
then wipe it dry.
Protection of plastic
surfaces
C Do not put the liquid oils or oil-
cooked meals in your refrigerator
in unsealed containers as they
damage the plastic surfaces of your
refrigerator. In case of spilling or
smearing oil on the plastic surfaces,
clean and rinse the relevant part
of the surface at once with warm
water.
EN
19
7 Troubleshooting
Check this list before contacting the
service. Doing so will save you time
and money. This list includes frequent
complaints that are not related to
faulty workmanship or materials.
Certain features mentioned herein
may not apply to your product.
The refrigerator is not working.
The power plug is not fully sett-
led. >>> Plug it in to settle comp-
letely into the socket.
The fuse connected to the soc-
ket powering the product or the
main fuse is blown. >>> Check the
fuses.
Condensation on the side wall of
the cooler compartment (MULTI
ZONE, COOL, CONTROL and FLEXI
ZONE).
The door is opened too frequ-
ently >>> Take care not to open
the product’s door too frequently.
The environment is too humid.
>>> Do not install the product in
humid environments.
Foods containing liquids are
kept in unsealed holders. >>>
Keep the foods containing liquids
in sealed holders.
The product’s door is left open.
>>> Do not keep the product’s
door open for long periods.
The thermostat is set to too low
temperature. >>> Set the ther-
mostat to appropriate temperatu-
re.
Compressor is not working.
In case of sudden power failure
or pulling the power plug off and
putting back on, the gas pressu-
re in the product’s cooling system
is not balanced, which triggers the
compressor thermic safeguard.
The product will restart after app-
roximately 6 minutes. If the pro-
duct does not restart after this pe-
riod, contact the service.
Defrosting is active. >>> This is
normal for a fully-automatic def-
rosting product. The defrosting is
carried out periodically.
The product is not plugged in.
>>> Make sure the power cord is
plugged in.
The temperature setting is in-
correct. >>> Select the appropria-
te temperature setting.
The power is out. >>> The pro-
duct will continue to operate nor-
mally once the power is restored.
The refrigerator’s operating noise
is increasing while in use.
The product’s operating perfor-
mance may vary depending on the
ambient temperature variations.
This is normal and not a malfunc-
tion.
The refrigerator runs too often or
for too long.
The new product may be larger
than the previous one. Larger pro-
ducts will run for longer periods.
The room temperature may be
high. >>> The product will nor-
mally run for long periods in higher
room temperature.
The product may have
been recently plugged in or a new
food item is placed inside. >>> The
product will take longer to reach
the set temperature when recently
plugged in or a new food item is
placed inside. This is normal.
20 EN
Large quantities of hot food
may have been recently placed into
the product. >>> Do not place hot
food into the product.
The doors were opened
frequently or kept open for long
periods. >>> The warm air moving
inside will cause the product to run
longer. Do not open the doors too
frequently.
The freezer or cooler door
may be ajar. >>> Check that the
doors are fully closed.
The product may be set to
temperature too low. >>> Set the
temperature to a higher degree and
wait for the product to reach the
adjusted temperature.
The cooler or freezer door was-
her may be dirty, worn out, broken
or not properly settled. >>> Clean
or replace the washer. Damaged
/ torn door washer will cause the
product to run for longer periods
to preserve the current tempera-
ture.
The freezer temperature is very
low, but the cooler temperature is
adequate.
The freezer compartment tem-
perature is set to a very low deg-
ree. >>> Set the freezer compart-
ment temperature to a higher deg-
ree and check again.
The cooler temperature is very
low, but the freezer temperature
is adequate.
The cooler compartment tem-
perature is set to a very low deg-
ree. >>> Set the freezer compart-
ment temperature to a higher deg-
ree and check again.
The food items kept in cooler
compartment drawers are frozen.
The cooler compartment tem-
perature is set to a very low deg-
ree. >>> Set the freezer compart-
ment temperature to a higher deg-
ree and check again.
The temperature in the cooler or
the freezer is too high.
The cooler compartment tem-
perature is set to a very high deg-
ree. >>> Temperature setting of
the cooler compartment has an ef-
fect on the temperature in the fre-
ezer compartment. Wait until the
temperature of relevant parts re-
ach the sufficient level by chan-
ging the temperature of cooler or
freezer compartments.
The doors were opened frequ-
ently or kept open for long periods.
>>> Do not open the doors too
frequently.
The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
The product may have been re-
cently plugged in or a new food
item is placed inside. >>> This is
normal. The product will take lon-
ger to reach the set temperature
when recently plugged in or a new
food item is placed inside.
Large quantities of hot food
may have been recently placed into
the product. >>> Do not place hot
food into the product.
Shaking or noise.
The ground is not level or du-
rable. >>> If the product is sha-
king when moved slowly, adjust
the stands to balance the product.
Also make sure the ground is suffi-
ciently durable to bear the product.
EN
21
Any items placed on the pro-
duct may cause noise. >>>
Remove any items placed on the
product.
The product is making noise of
liquid flowing, spraying etc.
The product’s operating prin-
ciples involve liquid and gas flows.
>>> This is normal and not a mal-
function.
There is sound of wind blowing
coming from the product.
The product uses a fan for the
cooling process. This is normal and
not a malfunction.
There is condensation on the
product’s internal walls.
Hot or humid weather will inc-
rease icing and condensation. This
is normal and not a malfunction.
The doors were opened frequ-
ently or kept open for long periods.
>>> Do not open the doors too
frequently; if open, close the door.
The door may be ajar. >>> Fully
close the door.
There is condensation on the
product’s exterior or between the
doors.
The ambient weather may be
humid, this is quite normal in hu-
mid weather. >>> The condensa-
tion will dissipate when the humi-
dity is reduced.
The interior smells bad.
The product is not cleaned re-
gularly. >>> Clean the interior re-
gularly using sponge, warm water
and carbonated water.
Certain holders and packaging
materials may cause odour. >>>
Use holders and packaging materi-
als without free of odour.
The foods were placed in unse-
aled holders. >>> Keep the foods
in sealed holders. Micro-organisms
may spread out of unsealed
food items and cause malodour.
Remove any expired or spoilt foods
from the product.
The door is not closing.
Food packages may be blocking
the door. >>> Relocate any items
blocking the doors.
The product is not standing in
full upright position on the ground.
>>> Adjust the stands to balance
the product.
The ground is not level or du-
rable. >>> Make sure the ground
is level and sufficiently durable to
bear the product.
The vegetable bin is jammed.
The food items may be in con-
tact with the upper section of the
drawer. >>> Reorganize the food
items in the drawer.
If The Surface Of The Product Is
Hot.
High temperatures may be ob-
served between the two doors,
on the side panels and at the rear
grill while the product is operating.
This is normal and does not requi-
re service maintenance!Be careful
when touching these areas.
A WARNING:
If the problem persists after following
the instructions in this section, contact
your vendor or an Authorised Service.
Do not try to repair the product.
22 EN
DISCLAIMER / WARNING
Some (simple) failures can be adequately
handled by the end-user without any
safety issue or unsafe use arising,
provided that they are carried out within
the limits and in accordance with the
following instructions (see the “Self-
Repair” section).
Therefore, unless otherwise authorized
in the “Self-Repair” section below,
repairs shall be addressed to registered
professional repairers in order to avoid
safety issues. A registered professional
repairer is a professional repairer that has
been granted access to the instructions
and spare parts list of this product by the
manufacturer according to the methods
described in legislative acts pursuant to
Directive 2009/125/EC.
However, only the service agent (i.e.
authorized professional repairers)
that you can reach through the phone
number given in the user manual/
warranty card or through your
authorized dealer may provide service
under the guarantee terms. Therefore,
please be advised that repairs by
professional repairers (who are not
authorized by Beko) shall void the
guarantee.
Self-Repair
Self-repair can be done by the end-user
with regard to the following spare parts:
door handles,door hinges, trays, baskets
and door gaskets (an updated list is also
available in support.beko.com as of 1st
March 2021).
Moreover, to ensure product safety and to
prevent risk of serious injury, the mentioned
self-repair shall be done following the
instructions in the user manual for self-
repair or which are available in support.
beko.com. For your safety, unplug the
product before attempting any self-repair.
Repair and repair attempts by end-users
for parts not included in such list and/
or not following the instructions in the
user manuals for self-repair or which are
available in support.beko.com, might give
raise to safety issues not attributable to
Beko, and will void the warranty of the
product.
Therefore, it is highly recommended that
end-users refrain from the attempt to carry
out repairs falling outside the mentioned
list of spare parts, contacting in such
cases authorized professional repairers
or registered professional repairers. On
the contrary, such attempts by end-users
may cause safety issues and damage
the product and subsequently cause fire,
flood, electrocution and serious personal
injury to occur.
By way of example, but not limited to,
the following repairs must be addressed
to authorized professional repairers
or registered professional repairers:
compressor, cooling circuit, main
board,inverter board, display board, etc.
The manufacturer/seller cannot be held
liable in any case where end-users do not
comply with the above.
The spare part availability of the refrigerator
that you purchased is 10 years.
During this period, original spare parts will
be available to operate the refrigerator
properly
The minimum duration of guarantee of
the refrigerator that you purchased is 24
months.
EN
23
This product is equipped with a lighting
source of the "G" energy class.
The lighting source in this product
shall only be replaced by professional
repairers.
DE
1
Bitte lesen Sie zuerst diese Anleitung!
Lieber Kunde,
Wir sind sicher, dass Ihnen dieses Produkt, das in modernsten Fertigungsstätten
hergestellt und den strengsten Qualitätsprüfungen unterzogen wurde, lange
Zeit gute Dienste leisten wird.
Wir empfehlen Ihnen, vor Inbetriebnahme des Gerätes das gesamte Handbuch
durchzulesen und es anschließend aufzubewahren.
Diese Anleitung...
hilft Ihnen, Ihr Gerät schnell und sicher zu bedienen.
Lesen Sie die Anleitung, bevor Sie Ihr Gerät aufstellen und bedienen.
Halten Sie sich an die Anweisungen, beachten Sie insbesondere die
Sicherheitshinweise.
Bewahren Sie die Anleitung an einem leicht zugänglichen Ort auf, damit Sie
jederzeit darin nachschlagen können.
Lesen Sie auch die weiteren Dokumente, die mit Ihrem Produkt geliefert
wurden.
Bitte beachten Sie, dass diese Anleitung eventuell auch r andere Geräte
eingesetzt werden kann.
Symbole und ihre Bedeutung
In dieser Anleitung finden Sie die folgenden Symbole:
C Wichtige Informationen oder nützliche Tipps.
A Warnung vor Verletzungen oder Sachschäden.
B Warnung vor elektrischem Strom.
Warnung: Brandgefahr / Brennbare Materialien
ANGABEN
C
Die Modellinformationen, wie sie in der Produktdatenbank
gespeichert sind, können durch Eingabe der folgenden Web-
site und Suche nach Ihrer Modellkennung (*) auf dem Ener-
gieetikett erreicht werden.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2DE
1 Ihr Kühlschrank 3
2 Wichtige
Sicherheitshinweise 4
Bestimmungsgemäßer Einsatz ...........4
Allgemeine Hinweise zu Ihrer
Sicherheit .....................................................4
Kinder – Sicherheit ...................................8
Ihre Pflichten als Endnutzer ................8
Hinweise zum Recycling .........................9
Rücknahmepflichten der Vertreiber..9
HC-Warnung ..............................................10
Tipps zum Energiesparen ....................10
3 Installation 11
Wenn Sie den Kühlschrank versetzen
möchten: ..................................................... 11
Vor dem Einschalten .............................. 11
Elektrischer Anschluss ..........................12
Verpackungsmaterialien entsorgen 12
Altgeräte entsorgen ...............................12
Aufstellung und Installation ...............13
Beleuchtung auswechseln .................13
Türanschlag umkehren .........................14
4 Vorbereitung 15
5 Nutzung des
Kühlschranks 16
Thermostateinstelltaste ......................16
Kühlen ..........................................................17
Gefrieren .....................................................17
Abtauen .......................................................17
Gerät stoppen ...........................................18
6 Wartung und Reinigung 19
Schutz der Kunststoffflächen ..........19
7 Problemlösung 20
DE
3
C Abbildungen und Angaben in dieser Anleitung sind schematisch und
können etwas von Ihrem Produkt abweichen. Falls Teile nicht zum Lieferumfang
des erworbenen Gerätes zählen, gelten sie für andere Modelle.
1. Zum Einfrieren von frischen
Lebensmitteln, Lagern von TK-Kost,
Schnellkühlen von Getränken oder zur
Eiswürfelbereitung.
2. Gebäck, gegarte Lebensmittel,
Milchprodukte.
3. Fleisch, Wurst, Aufschnitt, Dosen.
4. Früchte, Gemüse, Salat.
5. Tu be n, k le i n e F la sc h e n u n d D o se n .
6. Eierbehälter.
7. Getränke, große Flaschen.
1 Ihr Kühlschrank
2
1
3
4
6
5
7
4DE
2 Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise
aufmerksam durch. Bei Nichtbeachtung
dieser Angaben kann es zu Verletzungen
und Sachschäden kommen. In diesem Fall
erlöschen auch sämtliche Garantie- und
sonstigen Ansprüche.
Originalersatzteile stehen für einen
Zeitraum von 10 Jahre beginnend mit dem
Kaufdatum zur Verfügung.
Bestimmungsgemäßer
Einsatz
A
ACHTUNG:
Stellen Sie sicher, dass wenn
das
Gerät in seinem
Gehäuse oder platziert ist, die
Entlüftungsöffnungen nicht
blockiert werden.
A
ACHTUNG:
Um den Auftauvorgang zu
beschleunigen,
keine anderen mechanischen
Geräte oder Geräte verwenden,
die nicht vom Hersteller
empfohlen sind.
A
ACHTUNG:
Dem Kühlmittelkreislauf keine
Schäden
zufügen.
A
ACHTUNG:
In den ebensmittelaufbe-
wahrungsfächern keine
elektrischen
Geräte verwenden,
die nicht vom
Hersteller empfohlen
sind.
A
WARNUNG:
Lagern Sie keinerlei explosiven
Substanzen (dazu zählen auch
Sprühdosen mit brennbarem
Treibmittel) im Gerät.
Dieses Gerät ist für die private
Nutzung oder für den Gebrauch bei
folgenden ähnlichen Anwendungen
konzipiert wurden
- In Personalküchen in
Geschäften, Büros und anderen
Arbeitsumgebungen;
- In Bauernhöfen, Hotels,
Motels und anderen Unterkünften, für
den Gebrauch der Kunden;
- Umgebungen mit
Übernachtung und Frühstück;
- Bei Catering und ähnlichen
Non-Retail-Anwendungen.
Allgemeine Hinweise zu
Ihrer Sicherheit
Wenn Sie das Gerät entsorgen
chten, wenden Sie sich am
besten an den autorisierten
Kundendienst. Hier erhalten Sie
notwendige Informationen und
erfahren, welche Stellen r die
Entsorgung zuständig sind.
Bei Problemen und Fragen zum
Get wenden Sie sich grundtzlich
an den autorisierten Kundendienst.
Ziehen Sie keine Dritten zu
Rate, versuchen Sie nichts in
DE
5
Eigenregie, ohne den autorisierten
Kundendienst davon in Kenntnis zu
setzen.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Der Verzehr von Speiseeis und
Eiswürfeln unmittelbar nach der
Entnahme aus dem Tiefkühlbereich
ist nicht ratsam. (Dies kann zu
Erfrierungen führen.)
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich:
Bewahren Sie Getnke in
Flaschen sowie Dosen niemals im
Tiefkühlbereich auf. Diese platzen.
Berühren Sie gefrorene
Lebensmittel nicht mit der Hand; sie
können festfrieren.
Trennen Sie Ihren Kühlschrank vor
dem Reinigen oder Abtauen vom
Stromnetz.
Verwenden Sie niemals Dampf-
oder Sphreiniger zum Reinigen
und Abtauen Ihres Kühlschranks.
Die mpfe oder Nebel können in
Kontakt mit stromhrenden Teilen
geraten und Kurzschsse oder
Stromschge aussen.
Missbrauchen Sie niemals Teile
Ihres Kühlschranks (z. B. Tür) als
Befestigungen oder Kletterhilfen.
Nutzen Sie keine elektrischen
Geräte innerhalb des Kühlschranks.
Achten Sie darauf, den
Kühlkreislauf keinesfalls mit
Bohr- oder Schneidwerkzeugen
zu beschädigen. Das Kühlmittel
kann herausspritzen, wenn die
Gaskanäle des Verdunsters,
Rohr- und Schlauchleitungen
oder Oberflächenversiegelungen
bescdigt werden. Dies
kann zu Hautreizungen und
Augenverletzungen führen.
Decken Sie keinerlei Beftungsöffnungen
des Kühlschranks ab.
Elektrische Gete rfen nur von
autorisierten Fachkräften repariert
werden. Reparaturen durch weniger
kompetente Personen können erhebliche
Gefährdungen des Anwenders
verursachen.
Sollten Fehler oder Probleme während
der Wartung oder Reparaturarbeiten
auftreten, so trennen Sie den Kühlschrank
von der Stromversorgung, indem Sie die
entsprechende Sicherung abschalten
oder den Netzstecker ziehen.
Ziehen Sie niemals am Netzkabel ziehen
Sie direkt am Stecker.
Achten Sie darauf, hochprozentige
Getnke stehend und mit fest
verschlossenem Deckel zu lagern.
Bewahren Sie niemals Sphdosen mit
brennbaren und explosiven Substanzen
im Kühlschrank auf.
Nutzen Sie keine mechanischen oder
anderen Hilfsmittel, um das Gerät
abzutauen es sei denn, solche Hilfsmittel
werden ausdrücklich vom Hersteller
empfohlen.
Dieses Produkt darf nicht von
Personen (einschließlich Kindern)
mit eingeschnkten physischen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten
bedient werden, sofern sie nicht durch
eine Person, die für ihre Sicherheit
verantwortlich ist, in der Bedienung des
Produktes angeleitet werden.
Nehmen Sie einen beschädigten
Kühlschrank nicht in Betrieb. Wenden
Sie sich bei jeglichen Zweifeln an einen
Kundendienstmitarbeiter.
Die elektrische Sicherheit des Gerätes
ist nur dann gehrleistet, wenn
das hausinterne Erdungssystem den
6DE
zutreffenden Normen entspricht.
Setzen Sie das Gerät keinem Regen,
Schnee, direktem Sonnenlicht oder
Wind aus; dies kann die elektrische
Sicherheit gefährden.
Wenden Sie sich zur Vermeidung
von Gefahren an den autorisierten
Kundendienst, falls das Netzkabel
beschädigt ist.
Stecken Sie während der Installation
niemals den Netzstecker ein.
Andernfalls kann es zu schweren bis
tödlichen Verletzungen kommen.
Dieser Kühlschrank dient nur der
Aufbewahrung von Lebensmitteln.
Für andere Zwecke sollte er nicht
verwendet werden.
Das Etikett mit den technischen
Daten befindet sich an der linken
Innenwand des Kühlschranks.
Schließen Sie Ihren Kühlschrank
niemals an energiesparende
Systeme an; dies kann den
hlschrank beschädigen.
Falls sich ein blaues Licht am
Kühlschrank befindet, blicken Sie
nicht ngere Zeit mit blem Augen
oder optischen Werkzeugen hinein.
Bei manuell gesteuerten
Kühlschnken warten Sie
mindestens 5 Minuten, bevor
Sie den Kühlschrank nach einem
Stromausfall wieder einschalten.
Falls Sie das Gerät an einen anderen
Besitzer weitergeben, vergessen
Sie nicht, die Bedienungsanleitung
ebenfalls auszuhändigen.
Achten Sie darauf, dass das
Netzkabel beim Transport des
Kühlschranks nicht bescdigt wird.
Überßiges Biegen des Kabels
birgt Brandgefahr. Platzieren Sie
keine schweren Gegenstände auf dem
Netzkabel.
Behren Sie den Netzstecker niemals
mit feuchten oder gar nassen Händen.
Achten Sie beim Aufstellen des
Getes darauf, dass das Netzkabel
nicht eingeklemmt oder anderweitig
beschädigt wird.
Platzieren Sie nicht mehrere
Mehrfachsteckdosen oder Netzteile
hinter dem Gerät.Schließen Sie den
Kühlschrank nicht an lose Steckdosen
an.
Kinder im Alter von 3 bis 8 Jahren dürfen
hlgeräte ein- und ausräumen.
Vermeiden Sie durch Einhaltung
der folgenden Anweisungen
Lebensmittelkontamination:
Durch langes Öffnen der Tür kann die
Temperatur in den Fächern des Gerätes
drastisch ansteigen.
Reinigen Sie die Oberflächen, die mit
Lebensmitteln in Berührung kommen,
sowie zungliche Ableitungssysteme
regelmäßig.
Reinigen Sie Wassertanks, wenn diese
48 Stunden lang nicht benutzt wurden;
spülen Sie das an die Wasserversorgung
angeschlossene Wassersystem
durch, falls 5 Tage lang kein Wasser
entnommen wurde.
DE
7
Bewahren Sie rohes Fleisch und
Fisch in geeigneten Behältern im
Kühlschrank auf, damit diese nicht
mit anderen Lebensmitteln in
Berührung kommen.
Zwei-Sterne-Gefrierfächer eignen
sich zur Aufbewahrung von
Tiefhlkost, zur Lagerung oder
Herstellung von Speiseeis und zur
Herstellung von Eiswürfeln.
Ein-, Zwei- und Drei-Sterne-Fächer
eignen sich nicht zum Einfrieren
frischer Lebensmittel.
Falls das Kühlgerät lange Zeit leer
bleibt, sollten Sie es abschalten,
abtauen, reinigen, trocknen und die
Tür gffnet lassen, damit sich kein
Schimmel im Gerät bildet.
Sphen Sie aus Sicherheitsgnden
niemals Wasser auf die Innen- und
Außenflächen des Gerätes.
Sphen Sie keine Substanzen
mit brennbaren Gasen, wie z.
B. Propangas, in die he des
Kühlschranks; andernfalls bestehen
Brand- und Explosionsgefahr.
Stellen Sie keine mit Wasser
gellten Gegenstände auf den
Kühlschrank; dies birgt Brand- und
Stromschlaggefahr.
Überladen Sie das Get nicht mit
Lebensmitteln. Wenn das Get
überladen ist, können beim Öffnen
der Kühlschranktür Lebensmittel
herausfallen und Verletzungen
verursachen.
Stellen Sie keinesfalls Gegenstände
auf den Kühlschrank; sie könnten
beim Öffnen oder Schlien der
hlschranktür herunterfallen.
Materialien wie beispielsweise
Impfstoffe, wärmeempfindliche
Arznei, wissenschaftliche Proben
usw. sollten nicht im Kühlschrank
aufbewahrt werden, da sie bei
exakt festgelegten Temperaturen
gelagert werden müssen.
Trennen Sie den Kühlschrank vom
Stromnetz, wenn er längere Zeit
nicht benutzt wird. Ein mögliches
Problem im Netzkabel kann einen
Brand auslösen.
Wenn die henverstellbaren Füße
nicht sicher auf dem Boden stehen,
kann sich der Kühlschrank bewegen.
Die angemessene Sicherung der
henverstellbaren Füße am
Boden kann eine Bewegung des
hlschranks verhindern.
WARNUNG: Wenn Sie das Gerät in
die genschte Position bringen,
ssen Sie darauf achten, dass das
Netzkabel nicht eingeklemmt oder
beschädigt wird.
WARNUNG: An der Rückseite des
Gets dürfen sich nicht mehrere
tragbare Steckdosen oder tragbare
Stromversorgungsgeräte befinden.
Halten Sie den Kühlschrank beim
Tragen nicht am Türgriff. Andernfalls
könnte er abbrechen.
Wenn Sie Ihr Produkt neben
einem anderen Kühl- oder
Gefrierschrank aufstellen chten,
sollte der Abstand zwischen
beiden Geten mindestens 8 cm
betragen. Andernfalls können die
benachbarten Seitenwände feucht
werden.
8DE
Benutzen Sie das Gerät niemals,
wenn die sich auf der Oberseite
bzw. auf der Rückseite befindlichen
Bereiche mit den elektronischen
Leitern im Inneren gffnet sind
(Abdeckung der elektronischen
Leiterplatten) (1).
1
1
Bei Geräten
mitWasserspender:
Der Druck r die Kaltwasserzufuhr
sollte maximal 90 psi (620 kPa)
betragen. Wenn der Wasserdruck
in Ihrem Haushalt 80 psi (550 kPa)
übersteigt, verwenden Sie bitte
ein Druckbegrenzungsventil in
Ihrem Leitungssystems. Sollten Sie
nicht wissen, wie der Wasserdruck
gemessen wird, ziehen Sie bitte
einen Fachinstallateur hinzu.
Sollte r Ihr Leitungssystem
das Risiko eines Wasserschlags
(Druckst) bestehen,
verwenden Sie stets eine
geeignete Druckstoßsicherung.
Wenden Sie sich bitte an einen
Fachinstallateur, falls Sie sich über
die Wasserschlaggefährdung in
Ihrem Leitungssystem nicht sicher
sein sollten.
Nutzen Sie niemals die
Warmwasserzufuhr r den
Einbau. Treffen Sie geeignete
Vorsichtsmaßnahmen zum Schutz
der Leitungen gegen mögliches
Einfrieren. Die r den Betrieb
zulässige Wassertemperatur liegt
im Bereich von mindestens 0,C
(33°F) bis hin zu maximal 3C
(100°F ).
Nur Trinkwasser verwenden.
Kinder – Sicherheit
Bei abschließbaren Türen bewahren
Sie den Schlüssel außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Achten Sie darauf, dass Kinder nicht
mit dem Produkt spielen.
Ihre Pflichten als
Endnutzer
Dieses Elektro- bzw.
Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen
Abfalltonne auf Rädern
gekennzeichnet. Das Gerät
darf deshalb nur getrennt vom
unsortierten Siedlungsabfall
gesammelt und zurückgenommen
werden. Es darf somit nicht in den
Hausmüll gegeben werden. Das Gerät
kann z.B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem
Vertreiber (siehe unten zu deren
Rücknahmepflichten in Deutschland)
abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden
darf, müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät
DE
9
getrennt werden, die nicht vom
Altgerät umschlossen sind. Das gleiche
gilt für Lampen, die zerstörungsfrei
aus dem Altgerät entnommen
werden können. Der Endnutzer ist
zudem selbst dafür verantwortlich,
personenbezogene Daten auf dem
Altgerät zu löschen.
Einhaltung der
RoHS-Richtlinie:
Das von Ihnen gekaufte Gerät
entspricht der RoHS-Richtlinie der
EU (2011/65/EU). Es enthält keinerlei
Materialien, die gemäß der Richtlinie
als schädlich oder verboten gelten.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle
Materialien zu recyceln, die
mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind.
Entsorgen Sie solche Materialien,
insbesondere Verpackungen, nicht im
Hausmüll, sondern über die
bereitgestellten Recyclingbehälter
oder die entsprechenden örtlichen
Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der
Vertreiber
Wer auf mindestens 400 m2
Verkaufsfläche Elektro- und
Elektronikgeräte vertreibt oder diese
gewerblich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers
der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen
wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der
Abgabe oder in unmittelbarer Nähe,
unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt
auch für Vertreiber von Lebensmitteln
mit einer Gesamtverkaufsfläche von
mindestens 800 m2, die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft
Elektro- und Elektronikgeräte anbieten
und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die
in keiner äußeren Abmessung größer
als 25 cm sind, (kleine Elektrogeräte)
im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme
darf in diesem Fall nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes
verknüpft, kann aber auf drei Altgeräte
pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert wird;
in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten
auch für den Vertrieb unter Verwendung
von Fernkommunikationsmitteln,
wenn die Vertreiber Lager- und
Versandflächen für Elektro- und
Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager
und Versandflächen für Lebensmittel
beinhalten, die den oben genannten
Verkaufsflächen entsprechen. Die
unentgeltliche Abholung von Elektro-
und Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von
mehr als 100 cm2 enthalten und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine
der äußeren Abmessungen mehr als 50
cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten
10 DE
in zumutbarer Entfernung zum
jeweiligen Endnutzer gewährleisten;
das gilt auch für kleine Elektrogeräte
(s.o.), die der Endnutzer zurückgeben
möchte, ohne ein neues Gerät zu
erwerben.
HC-Warnung
Falls das Kühlsystem Ihres
Produktes R600a enthält:
Dieses Gas ist leicht entflammbar.
Achten Sie also darauf, Kühlkreislauf
und Leitungen während Betrieb und
Transport nicht zu beschädigen.
Bei Beschädigungen halten Sie das
Produkt von potenziellen Zündquellen
(z. B. offenen Flammen) fern und
sorgen für eine gute Belüftung des
Raumes, in dem das Gerät aufgestellt
wurde.
Ignorieren Sie diese Warnung, falls
das Kühlsystem Ihres Produktes
R134a enthält.
Die Art des im Gerät eingesetzten
Gases wird auf dem Typenschild an der
linken Innenwand des Kühlschranks
angegeben.
Entsorgen Sie das Produkt keinesfalls
durch Verbrennen.
Tipps zum Energiesparen
Halten Sie die Kühlschrankren nur
möglichst kurz geöffnet.
Geben Sie keine warmen Speisen
oder Getränke in den Kühlschrank.
Überladen Sie den Kühlschrank
nicht; die Luft muss frei zirkulieren
können.
Stellen Sie den Kühlschrank nicht
im direkten Sonnenlicht oder
in der Nähe von Wärmequellen
wie Öfen, Spülmaschinen oder
Heizkörpern auf. Halten Sie den
Kühlschrank mindestens 30 cm von
Wärmequellen und mindestens 5 cm
von elektrischen Öfen entfernt.
Achten Sie darauf, Ihre Lebensmittel
in verschlossenen Beltern
aufzubewahren.
Bei Geräten mit Tiefkühlbereich: Sie
können noch mehr Lebensmittel
einlagern, wenn Sie die Ablage
oder Schublade aus dem
Tiefkühlbereich herausnehmen. Der
r Ihren Kühlschrank angegebene
Energieverbrauch wurde nach
dem Entfernen der Ablage oder
Schublade und bei maximaler
Beladung bestimmt. Ansonsten ist
es Ihnen freigestellt, die Ablage oder
Schublade zu verwenden.
Das Auftauen von gefrorenen
Lebensmitteln im Kühlbereich ist
energiesparend und bewahrt die
Qualität der Lebensmittel.
DE
11
3 Installation
B Der Hersteller haftet nicht, falls die
Angaben in dieser Anleitung nicht
berücksichtigt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank
versetzen möchten:
1. Ziehen Sie zuvor den Netzstecker.
Der Kühlschrank sollte geleert und
geubert werden, bevor Sie ihn
transportieren oder versetzen.
2. Sichern Sie die beweglichen
Teile im Inneren (z. B. Ablagen,
Zubehör, Gesefach etc.) vor dem
Verpacken mit Klebeband, sctzen
Sie solche Teile vor Stößen.
Umwickeln Sie die Verpackung
mit kräftigem Klebeband oder
stabilen Schren, beachten Sie
die Transporthinweise auf der
Verpackung.
3. Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zunftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Vor dem Einschalten
Beachten Sie Folgendes, bevor Sie
Ihren Kühlschrank benutzen:
1. Bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie nachstehend
abgebildet an. Die Kunststoffkeile
sorgen r den tigen Abstand
zwischen Kühlschrank und Wand,
damit die Luft frei zirkulieren kann.
(Die Abbildung dient lediglich zur
Orientierung und kann daher etwas
von Ihrem Gerät abweichen.)
2. Bitte bringen Sie die beiden
Kunststoffkeile wie in der Abbildung
gezeigt an. Die Kunststoffkeile
sorgen r den richtigen Abstand
zwischen Kühlschrank und
Wand und damit r die richtige
Luftzirkulation. (Die Abbildung
dient lediglich zur Orientierung und
muss nicht exakt mit Ihrem Gerät
übereinstimmen.
3. Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks wie im Abschnitt
Wartung und Reinigung
beschrieben.
4. Schließen Sie den Netzstecker des
Kühlschranks an eine Steckdose an.
Beim Öffnen der Tür leuchtet die
Innenbeleuchtung auf.
5. Beim Anspringen des Kompressors
sind Geräusche zu ren. Die
Fssigkeiten und Gase im
Kühlsystem können auch leichte
Geusche erzeugen, wenn der
Kompressor nicht uft. Dies ist völlig
normal.
6. Die Vorderkanten des Kühlgerätes
können sich warm anhlen. Dies
ist normal. Diese Bereiche rmen
sich etwas auf, damit sich kein
Kondenswasser bildet.
12 DE
Elektrischer Anschluss
Schließen Sie das Gerät an eine
geerdete (Schuko-) Steckdose an.
Diese Steckdose muss mit einer
passenden Sicherung abgesichert
werden.
Wichtig:
Der Anschluss muss gemäß lokaler
Vorsc hr if ten e rfo lg en.
Der Netzstecker muss nach der
Installation frei zugänglich bleiben.
Die elektrische Sicherheit des
Getes ist nur dann gewährleistet,
wenn das hausinterne
Erdungssystem den zutreffenden
Normen entspricht.
Die auf dem Typenschild an
der linken Innenwand des
Getes angegebene Spannung
muss mit Ihrer Netzspannung
übereinstimmen.
Zum Anschluss rfen keine
Verlängerungskabel oder
Mehrfachsteckdosen verwendet
werden.
B Ein bescdigtes Netzkabel
muss unverglich durch
einen qualifizierten Elektriker
ausgetauscht werden.
B Das Gerät darf vor Abschluss
der Reparaturen nicht mehr
betrieben werden! Es besteht
Stromschlaggefahr!
Verpackungsmaterialien
entsorgen
Das Verpackungsmaterial kann
eine Gefahr für Kinder darstellen.
Halten Sie Verpackungsmaterialien
von Kindern fern oder entsorgen Sie
das Verpackungsmaterial gemäß
gültigen Entsorgungsbestimmungen.
Entsorgen Sie das
Verpackungsmaterial über geeignete
Sammelstellen (Ihre Stadtverwaltung
informiert Sie gerne), nicht über den
regulären Hausmüll.
Die Verpackung Ihres Gerätes wurde
aus recyclingfähigen Materialien
hergestellt.
Altgeräte entsorgen
Entsorgen Sie Altgeräte auf
umweltfreundliche Weise.
Bei Fragen zur richtigen Entsorgung
wenden Sie sich bitte an Ihren
ndler, an eine Sammelstelle oder
an Ihre Stadtverwaltung.
Bevor Sie das Gerät entsorgen,
schneiden Sie den Netzstecker ab
und machen die Türverschlüsse
(sofern vorhanden) unbrauchbar,
damit Kinder nicht in Gefahr gebracht
werden.
DE
13
Aufstellung und
Installation
A Falls die Tür des Raumes, in
dem der Kühlschrank aufgestellt
werden soll, nicht breit genug ist,
wenden Sie sich an den autorisierten
Kundendienst, lassen die
Kühlschranktüren demontieren und
befördern das Gerät seitlich durch die
Tür.
1. Stellen Sie Ihren Kühlschrank an
einer gut erreichbaren Stelle auf.
2. Platzieren Sie den Kühlschrank
nicht in der Nähe von Wärmequellen
oder dort, wo er Feuchtigkeit oder
direktem Sonnenlicht ausgesetzt ist.
3. Damit das Gerät richtig arbeiten
kann, müssen Sie ausreichend Platz
um das Gerät herum freilassen,
damit eine ordentliche Belüftung
gewährleistet ist. Wenn Sie den
Kühlschrank in einer Nische
aufstellen, müssen Sie einen
Abstand von mindestens 5 cm zur
Decke und 5 cm zu den Wänden
einhalten. Stellen Sie das Gerät nicht
auf Materialien wie Teppichen oder
Te p p i ch b ö de n au f.
4. Stellen Sie Ihren Kühlschrank auf
einem ebenen Untergrund auf,
damit er nicht wackelt.
5. Ihr Produkt benötigt eine
ausreichende Luftzirkulation, um
effizient zu funktionieren. Wenn das
Produkt in eine Nische gestellt wird,
denken Sie daran, mindestens 5 cm
Abstand zwischen dem Produkt und
der Decke, der Rückwand und den
Seitenwänden zu lassen.
6. Wenn das Produkt in eine Nische
gestellt wird, denken Sie daran,
mindestens 5 cm Abstand zwischen
dem Produkt und der Decke, der
Beleuchtung auswechseln
Die Innenbeleuchtung Ihres
Kühlschranks sollte ausschließlich
vom autorisierten Kundendienst
ausgetauscht werden.Die Glühbirnen
für dieses Haushaltsgerät sind
für Beleuchtungszwecke nicht
geeignet. Die beabsichtigte Aufgabe
dieser Lampe ist es den Benutzer
zu ermöglichen die Plazierung der
Lebensmittel in den Kühlschrank
/ Eiskühltruhe sicher und bequem
vorzunehmen.
Die in diesem Gerät verwendeten
Lampen müssen extremen
physikalischen Bedingungen, wie
z. B. Temperaturen von -20 °C,
standhalten.
Rückwand und den Seitenwänden zu
lassen. Prüfen Sie, ob die Rückwand-
Abstandsschutzkomponente an
ihrem Standort vorhanden ist (falls
mit dem Produkt geliefert). Wenn
die Komponente nicht verfügbar
ist oder verloren geht oder
heruntergefallen ist, positionieren
Sie das Produkt so, dass zwischen
der Rückseite des Produkts und der
Wand des Raums mindestens 5 cm
Abstand verbleiben. Der Freiraum
an der Rückseite ist wichtig für den
effizienten Betrieb des Produkts.
14 DE
Türanschlag umkehren
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
DE
15
4 Vorbereitung
Ihr Kühlschrank / Gefrierschrank
sollte mindestens 30 cm von
Hitzequellen wie Kochstellen, Öfen,
Heizungen, Herden und ähnlichen
Einrichtungen aufgestellt werden.
Halten Sie mindestens 5 cm Abstand
zu Elektrfen ein, vermeiden
Sie die Aufstellung im direkten
Sonnenlicht.
Die Zimmertemperatur des
Raumes, in dem der Kühlschrank
/ Gefrierschrank aufgestellt wird,
sollte mindestens 10 °C betragen.
Im Hinblick auf den Wirkungsgrad
ist der Betrieb des Kühlschrank
/ Gefrierschranks bei geringerer
Umgebungstemperatur nicht
ratsam.
Sorgen Sie dar, dass das Innere
Ihres Kühlschrank / Gefrierschranks
gründlich gereinigt wird.
Falls zwei Kühlschränke
nebeneinander platziert werden
sollen, achten Sie darauf, dass sie
mindestens 2 cm voneinander
entfernt aufgestellt werden.
Wenn Sie den Kühlschrank /
Gefrierschrank zum ersten Mal in
Betrieb nehmen, halten Sie sich bitte
an die folgenden Anweisungen für
die ersten sechs Betriebsstunden.
Die Kühlschrank / Gefrierschranktür
sollte nicht zu häufig geöffnet
werden.
Der Kühlschrank / Gefrierschrank
muss zunächst vollsndig leer
arbeiten.
Ziehen Sie nicht den Netzstecker.
Falls der Strom ausfallen sollte,
beachten Sie die Warnhinweise
im Abschnitt „Empfehlungen zur
Problemlösung“.
Originalverpackung und
Schaumstoffmaterialien sollten zum
zukünftigen Transport des Gerätes
aufbewahrt werden.
Bei einigen Modellen schaltet sich
das Armaturenbrett 5 Minuten nach
dem Schlien der Tür automatisch
ab. Es schaltet sich wieder an, wenn
die Tür geöffnet wurde oder indem
man auf einen beliebigen Schalter
drückt.
Temperaturschwankungen
aufgrund des Öffnens/Schließens
der Kühlschranktür können zur
Kondensation an den Böden in der
Tür und im Kühlschrankinnern sowie
an den Glasbehältern führen.
16 DE
5 Nutzung des Kühlschranks
Thermostateinstelltaste
Die Betriebstemperatur wird
über die Temperatursteuerung
reguliert.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Schwächste Kühlung (wärmste
Einstellung)
5 = Stärkste Kühlung (kälteste
Einstellung)
(Oder)
Min. = Schwächste Kühlung
(wärmste Einstellung)
Max. = Stärkste Kühlung
(kälteste Einstellung)
Die Durchschnittstemperatur im
Inneren des Kühlschranks sollte bei
etwa +5 °C liegen.
Bitte wählen Sie die der gewünschten
Temperatur entsprechende
Einstellung.
Bitte beachten Sie, dass im
Kühlbereich unterschiedliche
Temperaturen herrschen.
Der kälteste Bereich befindet sich
unmittelbar über dem Gemüsefach.
Die Innentemperatur hängt auch
von der Umgebungstemperatur
ab, außerdem davon, wie oft die
Tür geöffnet wird und wie viel
Lebensmittel im Inneren gelagert
werden.
Beim häufigen Öffnen der Tür steigt
die Innentemperatur an.
Aus diesem Grund empfehlen wir,
die Tür möglichst schnell wieder zu
schließen.
Die Innentemperatur Ihres
Kühlschranks hängt teilweise von
folgenden Einflüssen ab:
Umgebungstemperatur
ufigkeit der Türöffnungen,
Offenstehen der Tür über längere
Zeit
Einlagern von Lebensmitteln, ohne
diese zuvor auf Raumtemperatur
abkühlen zu lassen
Platzierung des Kühlschranks
innerhalb des Raumes (z. B. im
direkten Sonnenlicht).
Zum Anpassen der
Innentemperatur an solche
Einflüsse benutzen Sie das
Thermostat. Die Zahlen rund um die
Thermostateinstelltaste zeigen die
hlungsleistung an.
Falls die Umgebungstemperatur
mehr als 32 °C beträgt, wählen
Sie die chstgliche
Thermostateinstellung.
Sofern die Umgebungstemperatur
weniger als 25 °C beträgt,
wählen Sie die geringste
Thermostateinstellung.
DE
17
Kühlen
Lagern von Lebensmitteln
Der Kühlbereich ist für die kurzfristige
Lagerung von frischen Lebensmitteln
und Getränken vorgesehen.
Gefrieren
Einfrieren von Lebensmitteln
Der Gefrierbereich ist mit dem
Symbol gekennzeichnet.
In Ihrem Gerät können Sie frische
Nahrungsmittel einfrieren und auch
bereits gefrorene Lebensmittel
lagern.
Bitte beachten Sie dazu die
Empfehlungen auf der Verpackung
der Lebensmittel.
Lagerung von Tiefkühlkost
Der Tiefkühlbereich ist mit dem
Symbol gekennzeichnet.
Im Tiefkühlbereich können Sie
vorgefrorene Lebensmittel lagern.
Die Lagerungsempfehlungen auf
der Lebensmittelverpackung sollten
immer eingehalten werden.
Abtauen
A) Kühlbereich
Der Kühlbereich taut vollautomatisch
ab. Im Betrieb können sich
Wassertropfen und eine 7 8 mm
starke Eisschicht an der Innenwand
des Kühlbereiches absetzen. Dies
ist vollkommen normal und ein
Nebeneffekt des Kühlungssystems.
Dank des automatischen
Abtausystems an der Rückwand wird
das Eis in bestimmten Abständen
automatisch abgetaut. Weder Eis
noch Wassertropfen müssen manuell
entfernt werden.
Beim Abtauen läuft das Tauwasser
in die Ablaufrinne und fließt
anschließend zum Verdampfer - hier
verdunstet das Wasser automatisch.
Überzeugen Sie sich regelmäßig
davon, dass der Ablauf nicht verstopft
ist; beseitigen Sie eventuelle
Verstopfungen mit dem Stäbchen.
Der Tiefkühlbereich wird nicht
automatisch abgetaut, da es
ansonsten schnell zum Verderben
gefrorener Lebensmittel kommen
könnte.
18 DE
Gerät stoppen
Bei Thermostaten mit 0-Position:
- Ihr Gerät stoppt, wenn Sie den
Thermostatknopf in die 0-Position
drehen. Das Gerät läuft erst
dann wieder an, wenn Sie den
Thermostatknopf wieder auf 1 oder
eine höhere Position einstellen.
Bei Thermostaten mit „min“-Position:
- Bitte ziehen Sie zum Abschalten
den Netzstecker.
B) Tiefkühlbereich
Dank einer speziellen
Tauwassersammelschale ist das
Abtauen einfach und nicht mit
Verunreinigungen verbunden.
Tauen Sie zweimal jährlich ab,
oder wenn die Eisschicht auf etwa
7 mm angewachsen ist. Um den
Abtauprozess zu starten, schalten
Sie das Gerät am Steckdosenschalter
aus und ziehen den Stecker aus der
Steckdose.
Sämtliche Lebensmittel sollten in
mehrere Lagen Papier eingewickelt
und an einem kalten Ort (z. B.
Kühlschrank oder Speisekammer)
gelagert werden.
Um den Abtauvorgang zu
beschleunigen, können Sie Schüsseln
mit warmem Wasser in das Gerät
stellen.
Verwenden Sie keine spitzen oder
scharfen Gegenstände (wie Messer
oder Gabeln) zum Entfernen der
Eisschicht.
Verwenden Sie niemals
Haartrockner, elektrische Heizgeräte
oder ähnliches zum Beschleunigen
des Abtauvorgangs.
Wischen Sie das Tauwasser, welches
sich am Boden des Tiefkühlbereichs
ansammelt, mit einem Schwamm auf.
Trocknen Sie nach Beendigung des
Abtauens die Innenseiten gut ab.
Stecken Sie den Netzstecker wieder
in die Steckdose, schalten Sie die
Stromzufuhr wieder ein.
DE
19
6 Wartung und Reinigung
A Verwenden Sie zu
Reinigungszwecken niemals Benzin
oder ähnliche Substanzen.
B Wir empfehlen, vor dem Reinigen
den Netzstecker zu ziehen.
C Verwenden Sie zur Reinigung
niemals scharfe Gegenstände, Seife,
Haushaltsreiniger, Waschmittel oder
Wachspolituren.
C Bei nicht eisfreien Geräten
bilden sich Wassertropfen an der
Rückwand des Kühlfaches, die
zu einer fingerdicken Eisschicht
gefrieren können. Nicht beseitigen,
nicht reinigen, niemals Öl oder
andere Mittel auftragen.
C Reinigen Sie die Außenfchen
des Gerätes nur mit einem leicht
angefeuchteten Mikrofasertuch.
Schwämme und andere
Reinigungshilfen können die
Oberfläche verkratzen.
C Reinigen Sie das Geuse des
Getes mit lauwarmem Wasser,
wischen Sie die Flächen danach
trocken.
B Zur Reinigung des Innenraums
verwenden Sie ein feuchtes
Tuch, das Sie in eine Lösung aus
1 Teeffel Natron und einem
halben Liter Wasser getaucht
und ausgewrungen haben. Nach
dem Reinigen wischen Sie den
Innenraum trocken.
B Achten Sie darauf, dass kein Wasser
in das Lampengehäuse oder andere
elektrische Komponenten eindringt.
B Wenn Ihr Kühlgerät ngere Zeit
nicht benutzt wird, ziehen Sie
den Netzstecker, nehmen alle
Lebensmittel heraus, reinigen das
Gerät und lassen die Türe geöffnet.
C Kontrollieren Sie die Türdichtungen
regelßig, um sicherzustellen,
dass diese sauber und frei von
Speiseresten sind.
C Zum Entfernen einer Türablage
räumen Sie mtliche
Gegensnden aus der Ablage und
schieben diese dann nach oben
heraus.
C Verwenden Sie zur Reinigung
der Außenflächen und Chrom-
beschichteten Produktteile niemals
Reinigungsmittel oder Wasser,
die/das Chlor enthält. Chlor lässt
Metalloberflächen korrodieren.
CVerwenden Sie keine spitzen
oder scheuernde Gegenstände,
Seifen, Reinigungsmittel bzw.
Chemikalien, sowie auch kein
Benzin, keine Benzole bzw. Wachse
usw. Andernfalls werden die
Einprägungen auf den Plasteteilen
glicherweise beschädigt oder
deformiert. Verwenden Sie warmes
Wasser und einen weichen Lappen
zum anschließenden Trockenreiben.
Schutz der
Kunststoffflächen
C Geben Sie keine Öle oder
stark fetthaltige Speisen
offen in Ihren Kühlschrank
/ Gefrierschrank dadurch
können die Kunststoffflächen
angegriffen werden. Sollten die
Plastikoberflächen einmal mit Öl in
Berührung kommen, so reinigen Sie
die entsprechend Stellen umgehend
mit warmem Wasser.
20 DE
7 Problemlösung
Bitte arbeiten Sie diese Liste durch,
bevor Sie sich an den Kundendienst
wenden. Dies kann Ihnen Zeit und Geld
sparen. In der Liste finden Sie häufiger
auftretende Probleme, die nicht auf
Verarbeitungs- oder Materialfehler
zurückzuführen sind. Nicht alle hier
beschriebenen Funktionen sind bei
jedem Modell verfügbar.
Der Kühlschrank arbeitet nicht.
Der Netzstecker ist nicht richtig eingesteckt.
>>> Stecken Sie den Netzstecker bis zum
Anschlag in die Steckdose.
Die entsprechende Haussicherung ist
herausgesprungen oder durchgebrannt. >>>
Überprüfen Sie die Sicherung.
Kondensation an den Seitenwänden
des Kühlbereiches (Multizone,
Kühlkontrolle und FlexiZone).
Die Tür wurde ufig geöffnet. >>>
Verzichten Sie auf ufiges Öffnen der
hlschranktür.
Die Luftfeuchtigkeit in der Umgebung ist zu
hoch. >>> Stellen Sie Ihren Kühlschrank nicht
an Orten mit hoher Luftfeuchtigkeit auf.
Lebensmittel mit hohem Flüssigkeitsanteil
werden in offenen Beltern aufbewahrt.
>>> Bewahren Sie Lebensmittel mit hohem
Fssigkeitsanteil nicht in offenen Beltern
auf.
Die Kühlschranktür steht offen. >>>
Schließen Sie die Kühlschranktür.
Das Thermostat ist auf eine sehr geringe
Temperatur eingestellt. >>> Stellen Sie das
Thermostat entsprechend nach.
Der Kompressor läuft nicht.
Eine Schutzschaltung stoppt den Kompressor
bei kurzzeitigen Unterbrechungen der
Stromversorgung und wenn das Gerät zu
oft und schnell ein- und ausgeschaltet wird,
da der Druck des Kühlmittels eine Weile lang
ausgeglichen werden muss. Der Kühlschrank
beginnt nach etwa sechs Minuten wieder
zu arbeiten. Bitte wenden Sie sich an den
Kundendienst, falls Ihr Kühlschrank nach Ablauf
dieser Zeit nicht wieder zu arbeiten beginnt.
Der Kühlschrank taut ab. >>> Dies ist
bei einem vollautomatisch abtauenden
Kühlschrank völlig normal. Das Get taut von
Zeit zu Zeit ab.
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt. >>>
Überpfen Sie, ob der Netzstecker richtig
eingesteckt wurde.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
>>> Wählen Sie eine geeignete Temperatur.
Der Strom ist ausgefallen. >>> Sobald die
Stromversorgung wiederhergestellt ist, nimmt
der Kühlschrank den Betrieb wieder auf.
Das Betriebsgeräusch nimmt zu, wenn
der Kühlschrank arbeitet.
Das Leistungsverhalten des Kühlgerätes kann
sich je nach Umgebungstemperatur ändern.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
DE
21
Der Kühlschrank arbeitet sehr intensiv
oder über eine sehr lange Zeit.
Ihr neues Get ist vielleicht etwas breiter als
sein Vornger. Gre Kühlgeräte arbeiten oft
etwas länger.
Die Umgebungstemperatur ist
eventuell sehr hoch. >>> Bei hohen
Umgebungstemperaturen arbeitet das Get
etwas länger.
Der Kühlschrank wurde glicherweise
erst vor Kurzem in Betrieb genommen oder
mit Lebensmitteln gellt. >>> Wenn der
Kühlschrank erst vor Kurzem in Betrieb
genommen oder mit Lebensmitteln gellt
wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht. Dies ist
normal.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
Die Türen wurden ufig gffnet oder
längere Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Der
Kühlschrank muss länger arbeiten, weil warme
Luft in den Innenraum eingedrungen ist.
Verzich ten S ie a uf h äufi ges Ö ffne n de r re n.
Die Türen des Kühl- oder Tiefkühlbereiches
wurden nicht richtig geschlossen. >>>
Vergewissern Sie sich, dass die Türen richtig
geschlossen wurden.
Die Kühlschranktemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Kühlschranktemperatur her ein. Warten
Sie dann ab, bis die gewünschte Temperatur
erreicht ist.
Die Türdichtungen von Kühl- oder
Gefrierbereich sind verschmutzt, verschlissen,
beschädigt oder sitzen nicht richtig. >>>
Reinigen oder ersetzen Sie die Dichtung.
Beschädigte oder defekte Dichtungen hren
dazu, dass der Kühlschrank nger arbeiten
muss, um die Temperatur halten zu können.
Die Temperatur im Tiefkühlbereich ist
sehr niedrig, während die Temperatur
im Kühlbereich normal ist.
Die Tiefkühltemperatur ist sehr
niedrig eingestellt. >>> Stellen Sie die
Tiefkühltemperatur wärmer ein, pfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühlbereich ist sehr
niedrig, während die Temperatur im
Tiefkühlbereich normal ist.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig eingestellt.
>>> Stellen Sie die Kühlbereichtemperatur
wärmer ein, prüfen Sie die Temperatur nach
einer Weile.
Im Kühlbereich gelagerte Lebensmittel
frieren ein.
Die Kühltemperatur ist sehr niedrig
eingestellt. >>> Wählen Sie eine here
Kühlbereichtemperatur, prüfen Sie die
Te m p e r at u r n a c h e i n e r We i l e .
Die Temperatur im Kühl- oder
Tiefkühlbereich ist sehr hoch.
Die Kühltemperatur ist sehr hoch eingestellt.
>>> Die Kühlbereichtemperatur wirkt sich
auf die Temperatur des Tiefhlbereichs
aus. Ändern Sie die Temperatur des Kühl-
oder Tiefkühlbereichs und warten Sie, bis
die entsprechenden Fächer eine geeignete
Te m p e r at u r e r r e i ch t h a b e n .
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf häufiges Öffnen der Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Der Kühlschrank wurde glicherweise erst
vor Kurzem in Betrieb genommen oder mit
Lebensmitteln gellt. >>> Dies ist normal.
Wenn der Kühlschrank erst vor Kurzem in
Betrieb genommen oder mit Lebensmitteln
gellt wurde, dauert es einige Zeit, bis er die
eingestellte Temperatur erreicht.
Kurz zuvor wurden größere Mengen warmer
Speisen in den Kühlschrank gestellt. >>>
Geben Sie keine warmen oder gar heißen
Speisen in den Kühlschrank.
22 DE
Vibrationen oder Betriebsgeräusche.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Falls der Kühlschrank bei leichten
Bewegungen wackelt, gleichen Sie ihn mit Hilfe
seiner Füße aus. Achten Sie außerdem darauf,
dass der Boden eben ist und das Gewicht des
hlschranks problemlos tragen kann.
Gegenstände, die auf dem Kühlschrank
abgestellt wurden, nnen Geräusche
verursachen. >>> Nehmen Sie die
Gegenstände vom Kühlschrank.
Fließ- oder Spritzgeräusche sind zu
hören.
Aus technischen Gründen bewegen sich
Fssigkeiten und Gase innerhalb des Getes.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Der Kühlschrank pfeift.
Zum gleichmäßigen Kühlen werden
Ventilatoren eingesetzt. Dies ist völlig normal
und keine Fehlfunktion.
Kondensation an den
Kühlschrankinnenflächen.
Bei heen und feuchten Wetterlagen treten
verstärkt Eisbildung und Kondensation auf.
Dies ist völlig normal und keine Fehlfunktion.
Türen wurden ufig geöffnet oder ngere
Zeit nicht richtig geschlossen. >>> Verzichten
Sie auf ufiges Öffnen der Türen. Schließen
Sie geöffnete Türen.
Die Tür steht offen. >>> Schließen Sie die Tür
komplett.
Feuchtigkeit sammelt sich an der
Außenseite des Kühlschranks oder an
den Türen.
Eventuell herrscht hohe Luftfeuchtigkeit;
dies ist je nach Wetterlage völlig normal.
Die Kondensation verschwindet, sobald die
Feuchtigkeit abnimmt.
Unangenehmer Geruch im Kühlschrank.
Der Kühlschrank wurde nicht regelmäßig
gereinigt. >>> Reinigen Sie das Innere des
Kühlschranks regelßig mit einem Schwamm,
den Sie mit lauwarmem Wasser oder einer
Natron-Wasser-Lösung angefeuchtet haben.
Bestimmte Behälter oder
Verpackungsmaterialien verursachen den
Geruch. >>> Verwenden Sie andere Belter
oder Verpackungsmaterial einer anderen
Marke.
Lebensmittel wurden in offenen Beltern
in den Kühlschrank gegeben. >>> Lagern Sie
Lebensmittel in geschlossenen Beltern.
Mikroorganismen, die aus unverschlossenen
Behältern entweichen, können üble Gerüche
verursachen.
Nehmen Sie Lebensmittel mit abgelaufenem
Mindesthaltbarkeitsdatum sowie verdorbene
Lebensmittel aus demhlschrank.
Die Tür lässt sich nicht schließen.
Lebensmittelpackungen verhindern
ein vollständiges Schließen der Tür. >>>
Entfernen Sie die Verpackungen, welche die
r b l o c ki e re n .
Der Kühlschrank steht nicht vollsndig
eben auf dem Boden. >>> Gleichen Sie den
hlschrank mit Hilfe der ße aus.
Der Boden ist nicht eben oder nicht stabil
genug. >>> Achten Sie darauf, dass der Boden
eben ist und das Gewicht des Kühlschranks
problemlos tragen kann.
Das Gemüsefach klemmt.
Lebensmittel berühren eventuell den oberen
Teil der Schublade. >>> Ordnen Sie die
Lebensmittel in der Schublade anders an.
Wenn Dıe Produktoberfläche Heıss Ist.
Die Bereiche zwischen den beiden Türen, an
den Seitenflächen und hinten am Grill können
im Betrieb sehr he werden. Dies ist völlig
normal und weist nicht auf eine Fehlfunktion
hin.
DE
23
HAFTUNGSAUSSCHLUSS / WAR-
NUNG
Einige (einfache) Fehler können vom
Endbenutzer angemessen behandelt
werden, ohne dass Sicherheitsprobleme
oder unsichere Verwendung auftreten, sofern
sie innerhalb der Grenzen und gemäß den
folgenden Anweisungen ausgeführt werden
(siehe Abschnitt „Selbstreparatur“).
Sofern im Abschnitt „Selbstreparatur“
unten nichts anderes autorisiert ist, sind
Reparaturen an registrierte professionelle
Reparaturtechniker zu richten, um
Sicherheitsprobleme zu vermeiden. Ein
registrierter professioneller Reparaturbetrieb
ist ein professioneller Reparaturtechniker,
dem vom Hersteller Zugang zu den
Anweisungen und der Ersatzteilliste dieses
Produkts gemäß den in den Rechtsakten
entsprechend der Richtlinie 2009/125/EG
beschriebenen Methoden gewährt wurde.
Allerdings kann nur der Dienstleister
(d.h. autorisierte professionelle
Reparaturtechniker), den Sie über die in
der Bedienungsanleitung/Garantiekarte
angegebene Telefonnummer oder über
Ihren autorisierten Händler erreichen
können, einen Service gemäß den
Garantiebedingungen anbieten. Bitte
beachten Sie daher, dass Reparaturen
durch professionelle Reparaturtechniker
(die nicht von Bekoautorisiert sind) zum
Erlischen der Garantie führen.
Selbstreparatur
Die Selbstreparatur kann vom Endbenutzer in
Bezug auf folgende Ersatzteile durchgeführt
werden: Dichtungen, Filter, Türscharniere,
Körbe, Propeller, Kunststoffzubehör usw.
(eine aktualisierte Liste ist ab dem 1.
März 2021 ebenfalls in support.beko.com
verfügbar).
Um die Produktsicherheit zu gewährleisten
und das Risiko schwerer Verletzungen
zu vermeiden, muss die erwähnte
Selbstreparatur gemäß den Anweisungen
im Benutzerhandbuch zur Selbstreparatur
durchgeführt werden, die unter support.beko.
com verfügbar sind. Ziehen Sie zu Ihrer
Sicherheit den Stecker aus der Steckdose,
bevor Sie eine Selbstreparatur durchführen.
Reparatur- und Reparaturversuche
von Endbenutzern für Teile, die nicht in
dieser Liste enthalten sind und/oder die
Anweisungen in den Benutzerhandbüchern
zur Selbstreparatur nicht befolgen oder die
auf support.beko.com verfügbar sind, können
zu Sicherheitsproblemen führen, die nicht
auf Bekozurückzuführen sind, und führt zum
Erlöschen der Garantie des Produkts.
Deshalb wird dringend empfohlen, dass
Endbenutzer nicht versuchen, Reparaturen
durchzuführen, die außerhalb der genannten
Ersatzteilliste liegen, und sich in solchen
Fällen an autorisierte professionelle
Reparaturtechniker oder registrierte
professionelle Reparaturtechniker wenden.
Ansonsten können solche Versuche
von Endbenutzern Sicherheitsprobleme
verursachen und das Produkt
beschädigen und anschließend Brand,
Überschwemmungen, Stromschläge und
schwere Personenschäden verursachen.
Beispielsweise müssen, ohne darauf
beschränkt zu sein, die folgenden Reparaturen
an autorisierte
professionelle Reparaturtechniker oder
registrierte professionelle Reparaturtechniker
gerichtet werden: Kompressor, Kühlkreislauf,
Hauptplatine,Wechselrichterplatine,
Anzeigetafel usw.
24 DE
Der Hersteller/Verkäufer kann in keinem Fall
haftbar gemacht werden, in dem Endbenutzer
die oben genannten Bestimmungen nicht
einhalten.
Die Ersatzteilverfügbarkeit des von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 10 Jahre.
Während dieser Zeit stehen Originalersatzteile
zur Verfügung, um den Kühlschrank
ordnungsgemäß zu betreiben.
Die Mindestgarantiedauer für den von Ihnen
gekauften Kühlschrank beträgt 24 Monate.
Dieses Produkt ist mit einer Lichtquelle
der Energieklasse „G“ ausgestattet.
Die Lichtquelle in diesem Produkt darf nur
von professionellen Reparaturtechnikern
ersetzt werden.
FR
1
Veuillez commencer par lire ce manuel d’utilisation!
Cher client,
Nous espérons que votre produit, qui a été fabriqué dans des usines modernes
et vérifié au terme des procédures de contrôle de qualité les plus méticuleuses,
vous donnera entière satisfaction.
Veuillez donc lire attentivement l'intégralité de ce manuel avant de commencer
à utiliser le produit et conservez-le manuel comme référence. Si vous remettez
cet appareil à quelqu'un d'autre, remettez-lui également le manuel d'utilisation.
Ce manuel vous aidera à utiliser votre produit ent toute sécurité et
efficacement.
Lisez le manuel avant d’installer et de faire fonctionner votre produit.
Veill ez à lire le s instruc ti on s de séc ur ité.
Laissez ce manuel dans un endroit facile d’accès car vous pourriez en avoir
besoin ultérieurement.
Lisez également la documentation fournie avec le produit.
N'oubliez pas que le manuel d'utilisation est également valable pour plusieurs
autres modèles. Les différences entre les différents modèles seront identifiées
dans le manuel.
Explication des symboles
Les symboles ci-dessous sont utilisés dans le manuel d'utilisation:
C Informations importantes ou astuces.
A Avertissement relatif aux situations dangereuses pour la vie et la propriété.
B Avertissement relatif à la tension électrique.
INFORMATIONS
C
Vous pouvez accéder aux informations relatives au modèle
telles que sauvegardées dans la base de données des pro-
duits en entrant le site internet suivant et en recherchant
l'identifiant de votre modèle (*) qui se trouve sur la vignette
énergie
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2FR
1 Votre réfrigérateur 3
2 Précautions de sécurité
importantes 4
Sécurité générale ...................................... 5
Pour les appareils dotés d'une
fontaine à eau .............................................8
Sécurité enfants ........................................8
Conformité avec la règlementation
DEEE et mise au rebut des déchets ...8
Informations relatives à l'emballage ..9
Avertissement HC .....................................9
Mesures d’économie d’énergie ............9
3 Installation 11
Éléments à prendre en considération
lors du déplacement de votre
réfrigérateur .............................................. 11
Avant de mettre votre réfrigérateur en
marche .........................................................11
Branchement électrique ......................12
Mise au rebut de l’emballage ..............12
Mise au rebut de votre ancien
réfrigérateur ..............................................12
Disposition et Installation ....................13
versibilité des portes ........................14
4 Préparation 15
5 Utilisation du
frigérateur 16
Bouton de réglage du thermostat ...16
frigération .............................................17
Congélation ................................................17
Décongélation ..........................................17
Interruption du produit .........................18
6 Entretien et nettoyage 19
Protection des surfaces en
plastique. .................................................. 20
7 Dépannage 21
TABLE DES MATIÈRES
FR
3
C Les illustrations présentées dans cette notice d’utilisation sont
schématiques et peuvent ne pas correspondre exactement à votre produit. Si
des pièces présentées ne sont pas comprises dans le produit que vous avez
acheté, elles sont valables pour d’autres modèles.
1. Pour congeler des aliments frais, des
aliments conges, rafraichir rapidement
des boissons, faire des glaçons.
2. Aliments cuits, aliments cuisis,
produits laitiers.
3. Meat, sausages, cold cuts, cans.
4. Fruits, légumes, salades.
5. Tu be s, p et ite s bo u te i l le s et c an n et te s.
6. Casier à œufs
7. Boissons, grandes bouteilles.
1 Votre réfrigérateur
2
1
3
4
6
5
7
4FR
2 Précautions de sécurité importantes
Veuillez examiner les
informations suivantes :
Cet appareil peut être
utilisé par des enfants âgés
d’au moins 8 ans et par des
personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles
ou mentales réduites ou
dénuées d’expérience ou de
connaissance, s’ils (si elles) sont
correctement surveillé(e)s ou
si des instructions relatives à
l’utilisation de l’appareil en toute
sécurité leur ont édonnées et
si les risques encourus ont été
appréhendées. Les enfants ne
doivent pas jouer avec l’appareil.
Le nettoyage et l’entretien par
l’usager ne doivent pas être
effectués par des enfants sans
surveillance.
Le non respect de ces consignes
peut entraîner des blessures
ou dommages matériels.
Sinon, tout engagement lié à
la garantie et à la fiabilité du
produit devient invalide.
Les pièces détachées d’origine
sont disponibles pendant 10
ans, à compter de la date d’achat
du produit.
A
REMARQUE :
Assurez-vous que les
trous d’aération ne sont
pas fermés quand le
dispositif est dans son
boîtier ou est installé à
sa place.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser tout
dispositif mécanique ou
un autre dispositif hors
des recommandations
du fabricant pour
accélérer le processus de
décongeler.
A
REMARQUE:
Ne pas endommager
le circuit de fluide du
réfrigérateur.
A
REMARQUE:
Ne pas utiliser des
appareils électriques non
prévus par le fabricant
dans les compartiments
de conservation des
aliments.
A
AVERTISSEMENT:
Ne conservez pas de
substances explosives
comme des aérosols avec
un liquide inflammable
dans cet appareil.
Ce dispositif est conçu pour
l’usage domestique ou les
applications similaires suivantes
:
- Pour être utilisé dans la
cuisine de personnel dans les
magasins, bureaux et autres
environnements de travail ;
- Pour être utilisé par
les clients dans les maisons
de campagne et hôtels et
les autres environnements
d’hébergement ;
- Dans des
environnements de type de
pension de famille
FR
5
- Dans des applications
similaires n’ayant pas de service
alimentaire et non détaillants
Sécurité générale
Si le cordon dalimentation est
endomma, celui-ci doit être
remplacé par le fabricant, ses
agents agréés ou tout autre
agent qualifié afin dêtre à
l’abri de tout danger.
Avant de vous barrasser
de votre appareil, veuillez
consulter les autorités locales
ou votre revendeur pour
conntre le mode opératoire
et les organismes de collecte
agréés.
Consultez le service après-
vente agréé concernant
toutes questions ou
problèmes relatifs au
réfrirateur. N’intervenez
pas ou ne laissez personne
intervenir sur le réfrigérateur
sans le communiquer au
service après-vente agréé.
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne mangez pas de cônes de
crème glacée ou des glaçons
immédiatement après les
avoir sortis du compartiment
de congélation ! (Cela pourrait
provoquer des engelures).
Pour les produits équipés d'un
compartiment congélateur :
ne placez pas de boissons
en bouteille ou en cannette
dans le compartiment de
congélation. Cela peut
entraîner leur éclatement.
Ne touchez pas des produits
congelés avec les mains, ils
pourraient se coller à celles-ci.
Débranchez votre
réfrirateur avant de le
nettoyer ou de le dégivrer.
La vapeur et des matériaux
de nettoyage pulvérisés ne
doivent jamais être utilis
pour les processus de
nettoyage ou de givrage
de votre réfrirateur. La
vapeur pourrait pénétrer
dans les pces électriques et
provoquer des courts-circuits
ou des électrocutions.
Ne jamais utiliser les pièces de
votre réfrigérateur telles que
la porte, comme un support ou
une marche.
Nutilisez pas dappareils
électriques à lintérieur du
réfrigérateur.
Nendommagez pas les
pces circule le liquide
réfrirant avec des outils
de forage ou coupants. Le
liquide réfrigérant qui pourrait
séchapper si les canalisations
de gaz de l’évaporateur, les
rallonges de tuyau ou les
revêtements de surface
étaient percés, cela pourrait
irriter la peau et provoquer des
blessures aux yeux.
Ne pas couvrir ou obstruer
les orifices de ventilation du
réfrigérateur.
Les appareils électriques
peuvent être réparés
seulement par des personnes
autorisées. Les réparations
6FR
réalies par des personnes
ne présentant pas les
compétences requises
peuvent présenter un risque
pour l’utilisateur.
En cas de dysfonctionnement
ou lors d'opérations
dentretien ou de réparation,
débranchez l’alimentation
électrique du réfrigérateur
soit en désactivant le fusible
correspondant, soit en
débranchant lappareil.
Assurez-vous que les
boissons comportant un
taux d’alcool très élevé sont
conservées en curité avec
leur couvercle fixé et placées
en position verticale.
Placez les boissons alcoolisées
verticalement, dans des
récipients convenablement
fers.
Ne conservez jamais des
aérosols contenant des
substances inflammables
et explosives dans le
réfrigérateur.
Nutilisez pas d'outils
mécaniques ou autres
dispositifs pour accélérer le
processus de déconlation
autres que ceux qui sont
recommandés par le fabricant.
Ce produit n'est pas conçu
pour être utilisé par des
personnes (enfants compris)
souffrant de déficience
physique, sensorielle,
mentale, ou inexpérimentées,
à moins davoir obtenu une
autorisation auprès des
personnes responsables de
leur sécurité.
Ne faites pas fonctionner un
réfrirateur endommagé.
Consultez le service agréé en
cas de problème.
La sécurité électrique du
réfrirateur n’est assurée
que si le système de mise à
la terre de votre domicile est
conforme aux normes en
vigueur.
Lexposition du produit à la
pluie, la neige, au soleil ou au
vent présente des risques
concernant la sécurité
électrique.
Contactez le service agréé
quand un ble d'alimentation
est endommagé pour éviter
tout danger.
Ne branchez jamais le
réfrirateur à la prise murale
au cours de l’installation. Vous
vous exposeriez à un risque de
mort ou à de blessures graves.
Ce réfrigérateur est cou
seulement pour conserver des
aliments. Par conquent, il ne
doit pas être utilisé à d'autres
fins.
L'étiquette avec les
caractéristiques techniques
est site sur la parois gauche
à l'intérieur du réfrigérateur.
Ne branchez jamais votre
réfrirateur à des systèmes
d'économie d'énergie, cela
peut l'endommager.
FR
7
S’il y a une lumre bleue sur
le réfrirateur, ne la regardez
ni avec vos yeux nus, ni avec
des outils optiques pendant
longtemps.
Pour les réfrirateurs
contrôlés manuellement,
attendez au moins 5 minutes
pour allumer le réfrigérateur
après une coupure de courant.
Si cet appareil venait à
changer de propriétaire,
n'oubliez pas de remettre la
présente notice dutilisation au
nouveau bénéficiaire.
Evitez d'endommager le ble
d'alimentation quand vous
transportez le réfrigérateur.
Tordre le ble peut entrner
un incendie. Ne placez jamais
d'objets lourds sur le câble
d'alimentation.
Évitez de toucher à la prise
avec des mains mouiles au
moment de brancher l'appareil.
Évitez de brancher le
réfrirateur lorsque la prise
de courant électrique a lâché.
Pour des raisons de
sécurité, évitez de pulvériser
directement de l'eau sur les
parties externes et internes
du réfrigérateur.
Ne pulvérisez pas de
substances contenant des
gaz inflammables comme du
propane près du réfrigérateur
pour éviter tout risque
d'incendie et d'explosion.
Ne placez jamais de récipients
contenant de l'eau sur votre
réfrirateur, ils pourraient
causer des chocs électriques
ou un incendie.
Évitez de surcharger le
réfrirateur avec une
quantité excessive d'aliments.
S'il est surchar, les aliments
peuvent tomber, vous
blesser et endommager le
réfrirateur quand vous
ouvrez la porte.
Ne placez jamais d'objets au-
dessus du réfrirateur, ils
pourraient tomber quand vous
ouvrez ou fermez la porte du
réfrigérateur.
Les produits qui nécessitent
un contrôle de temrature
précis (vaccin, dicament
sensible à la chaleur, matériels
scientifiques, etc.) ne doivent
pas être conservés dans le
réfrigérateur.
Si le réfrigérateur n'est pas
utili pendant longtemps,
il doit être débranché. Un
problème avec le câble
d'alimentation pourrait causer
un incendie.
Le réfrigérateur peut bouger
si ses pieds réglables ne
sont pas bien fixés sur le sol.
Bien fixer les pieds réglables
sur le sol peut empêcher le
réfrigérateur de bouger.
Quand vous transportez le
réfrirateur, ne le tenez pas
par la poige de la porte. Cela
peut le casser.
8FR
Quand vous devez placer
votre produit près d'un autre
réfrirateur ou conlateur,
la distance entre les appareils
doit être d'au moins 8 cm.
Sinon, les murs adjacents
peuvent être humidifiés.
Ne jamais utiliser le produit si
la section site dans sa partie
supérieure ou inférieure avec
cartes de circuits imprimés
électroniques à lintérieur
est ouverte (couvercle de
cartes de circuits imprimés
électroniques) (1).
1
1
Pour les appareils dotés
d'une fontaine à eau
La pression de l’eau froide à
lentrée ne doit pas excéder 90
psi (6.2 bar). Si votre pression
deau passe 80 psi (5,5
bar), utilisez une soupape
de limitation de pression sur
votre réseau de conduite. Si
vous ne savez pas comment
vérifiez la pression de l’eau,
demandez lassistance dun
plombier professionnel.
S’il existe un risque
deffet coup de lier sur
votre installation, utilisez
systématiquement un
équipement de protection
contre l’effet coup de lier
sur celle-ci. Consultez des
plombiers professionnels
si vous n’êtes pas sûr de la
présence de cet effet sur votre
installation.
Ne l’installez pas sur lentrée
deau chaude. Prenez des
précautions contre le risque
de congélation des tuyaux.
L’intervalle de fonctionnement
de la température des eaux
doit être de 33 F (0,6°C) au
moins et de 100 F (38 C) au
plus.
Utilisez uniquement de l’eau
potable.
Sécurité enfants
Si la porte a un verrouillage, la
c doit rester hors de portée
des enfants.
Les enfants doivent être
surveillés et empêchés de
s'amuser avec le produit.
Conformité avec la
règlementation DEEE et
mise au rebut des déchets
Ce produit ne contient pas de
matériaux dangereux et interdits
décrits dans la « Règlementation sur
le contrôle des déchets d'équipements
électriques et électroniques » publié
par le Ministère de l'Environnement
et de l'Urbanisme. Conforme avec la
règlementation DEEE.
FR
9
Le présent produit a été
fabriqué avec des pièces
et du matériel de qualité
supérieure susceptibles
d'être réutilisés et adaptés
au recyclage. Par
conséquent, nous vous
conseillons de ne pas le mettre au
rebut aux tés des ordures
ménagères à la fin de sa durée de vie.
Au contraire, rendez-vous dans un
point de collecte pour le recyclage de
tout matériel électrique et
électronique. Veuillez vous rapprocher
des autorités de votre localité pour
plus d'informations concernant le
point de collecte le plus proche. Aidez-
nous à protéger l'environnement et les
ressources naturelles en recyclant les
produits usagés. Pour la sécurité des
enfants, coupez le câble d'alimentation
et le mécanisme de verrouillage de la
porte, le cas échéant. Ce faisant, vous
rendez l'appareil inopérant avant sa
mise au rebut.
Informations relatives à
l'emballage
Les matériaux d'emballage de cet
appareil sont fabriqués à partir de
matériaux recyclables, conformément
à nos Réglementations Nationales
en Environnement. Ne mélangez pas
les matériaux d'emballage avec les
déchets domestiques ou d'autres
déchets. Amenez-les aux points de
collecte des matériaux d'emballage,
désignés par les autorités locales.
N'oubliez pas...
Pour la préservation de la nature et
de notre santé, il est indispensable de
recycler les matières.
Si vous voulez contribuer au
recyclage des matériaux d'emballage,
vous pouvez vous renseigner auprès
d'organisations environnementales
ou de l'autorité locale proche de votre
domicile.
Avertissement HC
Si le système de refroidissement
de votre appareil contient R600a :
Ce gaz est inflammable. Par
conséquent, veuillez prendre garde
à ne pas endommager le système de
refroidissement et les tuyauteries lors
de son utilisation ou de son transport.
En cas de dommages, éloignez votre
produit de toute source potentielle
de flammes susceptible de provoquer
l’incendie de l’appareil. De même,
placez le produit dans une pièce aérée.
Ne tenez pas compte de cet
avertissement si le système de
refroidissement de votre appareil
contient R134a.
Le type de gaz utilisé dans l'appareil
est mentionné sur la plaque
signalétique située sur la paroi gauche
de l'intérieur du réfrigérateur.
Ne jetez jamais l'appareil au feu pour
vous en débarrasser.
Mesures d’économie
d’énergie
Ne laissez pas les portes du
réfrigérateur ouvertes pendant une
durée prolongée.
N’introduisez pas de denrées
ou de boissons chaudes dans le
réfrigérateur.
Ne surchargez pas le réfrigérateur
pour ne pas obstruer pas la
circulation d'air à l’intérieur.
10 FR
N’installez pas le réfrigérateur à
la lumière directe du soleil ou près
d’appareil émettant de la chaleur
tels quun four, un lave-vaisselle
ou un radiateur. Maintenez une
distance d'au moins 30 cm entre
votre réfrigérateur et toute source
de chaleur, et à une distance de 5cm
d'un four électrique.
Veillez à conserver vos denrées dans
des récipients fermés.
Pour les produits équis d'un
compartiment congélateur : vous
pouvez conserver une quantité
maximale d'aliments dans le
congélateur quand vous enlevez
l'étare ou le tiroir du conlateur.
La consommation d'énergie précisée
pour votre réfrigérateur a été
terminée en enlevant l'étare
ou le tiroir du congélateur et avec la
charge maximale. Il n'y aucun risque
à utiliser une étare ou un tiroir en
fonction des formes et tailles des
denrées à congeler.
La déconlation des aliments
dans le compartiment réfrigérateur
permet de faire des économies
d'énergie et de préserver la quali
des aliments.
FR
11
3 Installation
B AVERTISSEMENT:
Dans l’hypotse ou l’information
contenue dans ce manuel na pas
é prise en compte par l’utilisateur,
le fabricant ne sera aucunement
responsable en cas de problèmes.
Éléments à prendre en
considération lors du
déplacement de votre
frigérateur
1. Votre réfrigérateur doit être
branché.Avant le transport de
votre réfrigérateur, vous devez le
vider et le nettoyer.Avant d'emballer
votre réfrigérateur, vous devez fixer
ses étares, bac, accessoires, etc,
avec du ruban adhésif afin de les
protéger contre les chocs.
1. L'emballage doit être solidement
attac avec du ruban adsif
épais ou avec un cordage solide.
La règlementation en matière
de transport et de marquage de
l'emballage doit être strictement
respece.
2. L’emballage et les mariaux de
protection demballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Avant de mettre votre
frigérateur en marche
Vérifiez les points suivants avant
de commencer à utiliser votre
réfrigérateur
1. Fixez les câles en plastique tel
qu'indiq sur le scma ci-dessous.
Les les en plastique servent à
maintenir une distance permettant
la circulation de l'air entre le
réfrigérateur et le mur. (Cette image
n'est donnée qu'à titre indicatif ; elle
n'est pas identique à votre produit.)
2. Vous po uvez i ns taller le s 2 cales
en plastique comme illustré dans
le schéma. Les cales en plastique
maintiendront la distance
cessaire entre votre Conlateur
/ réfrigérateur et le mur pour
permettre une bonne circulation
de l’air. (Le scma présenté est
fourni à titre indicatif et peut ne pas
correspondre exactement avec votre
produit.)
3. Nettoyez l’intérieur du réfrigérateur
tel qu’indiqué dans la section
« Entretien et nettoyage ».
4. Insérez la prise du réfrirateur
dans la prise murale. Lorsque la
porte du réfrigérateur est ouverte,
la lampe interne du réfrigérateur
s'éclaire.
5. Lorsque le compresseur commence
à fonctionner, il émettra un son.
Le liquide et les gaz intégrés au
système du réfrigérateur peuvent
également faire du bruit, que le
compresseur soit en marche ou non.
Ceci est tout à fait normal.
6. Les parties antérieures du
réfrigérateur peuvent chauffer.
Ce phénomène est normal. Ces
zones doivent en principe être
chaudes pour éviter tout risque de
condensation.
12 FR
Branchement électrique
Branchez votre frigérateur à une
prise électrique protégée par un
fusible ayant une capacité appropriée.
Important :
Le branchement doit être conforme
aux normes en vigueur sur le
territoire national.
La fiche du ble d’alimentation doit
être facilement accessible après
installation.
La sécurité électrique du
réfrigérateur n’est assurée que si le
système de mise à la terre de votre
domicile est conforme aux normes
en vigueur.
La tension indiquée sur ltiquette
située sur la paroi gauche interne
de votre produit doit correspondre
à celle fournie par votre réseau
électrique.
Les rallonges et prises multivoies
ne doivent pas être utilisés pour
brancher l’appareil.
AVERTISSEMENT:
Un câble d’alimentation endommagé
doit être remplacé par un électricien
qualifié.
AVERTISSEMENT:
L’appareil ne doit pas être mis en
service avant d’être réparé ! Cette
précaution permet d’éviter tout risque
de choc électrique!
Mise au rebut de
l’emballage
Les matériaux d’emballage peuvent
être dangereux pour les enfants.
Tenez les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants ou jetez-les
conformément aux consignes établies
par les autorités locales en matière
de déchets. Ne les jetez pas avec les
déchets domestiques,déposez-les
dans les centres de collecte désignés
par les autorités locales.
L’emballage de votre appareil
est produit à partir de matériaux
recyclables.
Mise au rebut de votre
ancien réfrigérateur
Débarrassez-vous de votre
ancien réfrigérateur sans nuire à
l’environnement.
Vous pouvez consulter le service
après-vente agrée ou le centre
char de la mise au rebut dans
votre municipalité pour en savoir
plus sur la mise au rebut de votre
produit.
Avant de procéder à la mise au rebut
de votre machine, coupez la prise
électrique et, le cas échéant, tout
verrouillage susceptible de se trouver
sur la porte. Rendez-les inopérants
afin de ne pas exposer les enfants à
d’éventuels dangers.
FR
13
Disposition et Installation
B AVERTISSEMENT:
Si la porte d’entrée de la pièce
sera installé le frigérateur n’est
pas assez large pour laisser passer
le frigérateur, appelez le service
après-vente qui retirera les portes
du frigérateur et le fera entrer
latéralement dans la pièce.
1. Installez le réfrirateur dans un
emplacement qui permette une
utilisation pratique.
2. Maintenez le réfrigérateur éloigné
de toutes sources de chaleur, des
endroits humides et de la lumière
directe du soleil.
3. Une ventilation dair autour du
réfrigérateur doit être aménagée
pour obtenir un fonctionnement
efficace. Si le réfrigérateur est placé
dans un enfoncement du mur, il doit
y avoir un espace d’au moins 5 cm
avec le plafond et d’au moins 5 cm
avec le mur. Ne placez pas l'appareil
sur des retements tels quun tapis
ou de la moquette.
4. Placez le réfrigérateur sur une
surface plane afin déviter les
à-coups.
14 FR
versibilité des portes
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
FR
15
4 Préparation
Votre congélateur / réfrigérateur
doit être installé à au moins 30
cm des sources de chaleur telles
que les plaques de cuisson, les
fours, appareils de chauffage ou
cuisinres, et à au moins 5 cm des
fours électriques. De me, il ne
doit pas être exposé à la lumre
directe du soleil.
Veuillez vous assurer que l’intérieur
de votre appareil est soigneusement
nettoyé.
La température ambiante de la pce
où vous installez le conlateur /
réfrigérateur doit être d’au moins
10°C. Faire fonctionner lappareil
sous des temratures inférieures
n’est pas recommandé et pourrait
nuire à son efficacité.
Si deux conlateur / réfrigérateurs
sont instals côte à côte, ils doivent
être séparés par au moins 2 cm.
Lorsque vous faites fonctionner
le conlateur / réfrigérateur pour
la premre fois, assurez-vous de
suivre les instructions suivantes
pendant les six premières heures.
La porte ne doit pas être ouverte
fréquemment.
Le conlateur / réfrigérateur doit
fonctionner à vide, sans denrées à
l’intérieur.
Ne débranchez pas le conlateur
/ réfrigérateur. Si une panne de
courant se produit, veuillez vous
reporter aux avertissements dans la
section « Solutions recommandées
aux problèmes ».
L’emballage et les mariaux de
protection d’emballage doivent
être conservés pour les éventuels
transports ou déplacements à venir.
Les paniers/tiroirs fournis avec le
compartiment rafrchissement
doivent être utilisés de manière
continue pour une consommation
énertique minimale et
de meilleures conditions de
conservation.
Le contact entre le capteur de
temrature et les denrées
alimentaires à l'intérieur du
compartiment de conlation
peut augmenter la consommation
énertique de l'appareil. Pour cette
raison, les contacts avec les capteurs
doivent être évités.
Dans certains modèles, le tableau
de bord s’éteint automatiquement
5 minutes après la fermeture de la
portre. Il est réactivé à l’ouverture
de la portière ou lorsqu’on appuie sur
n’importe quelle touche.
En raison des variations de
temrature dues à louverture ou à
la fermeture de la porte de lappareil
en fonctionnement, il est normal
que la condensation se forme sur la
porte, les étares ou les récipients
en verre.
16 FR
5 Utilisation du réfrigérateur
Bouton de réglage du
thermostat
La température de
fonctionnement est réglée à l’aide
de la commande de température.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Réglage de réfrigération le
plus faible (Réglage le plus chaud)
5 = Réglage de réfrigération le
plus fort (Réglage le plus froid)
(Ou)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus faible
(Réglage le plus chaud)
Min. = Réglage de réfrigération le
plus fort
(Réglage le plus froid)
La température médiane à l’intérieur
du frigérateur doit être proche de
+5 °C.
Veuillez choisir le réglage en fonction
de la température désirée.
Vous remarquerez qu'il y a plusieurs
températures différentes dans la zone
de réfrigération.
La zone la plus froide est située
directement au-dessous du bac à
légumes.
La température intérieure est
également fonction de la température
ambiante, la fréquence d'ouverture
de la porte et la quantité de denrées
stockées à l'intérieur.
Si la porte est ouverte fréquemment,
la température intérieure monte.
Pour cette raison, il est recommandé
de refermer la porte aussitôt que
possible après utilisation.
La température intérieure de votre
réfrigérateur change pour les raisons
suivantes:
Te m p é rat u re s s a is o n n iè re s ,
Ouverture fréquente de la porte et
porte laissée ouverte pendant de
longues périodes,
Denrées introduites dans le
réfrigérateur sans réduction à la
temrature ambiante.
Emplacement du réfrigérateur
dans la pce (par ex. exposition à la
lumière directe du soleil)
Vous pouvez régler les différentes
temratures intérieures dues
à de telles raisons en utilisant le
thermostat. Les numéros entourant
le bouton du thermostat indiquent
le niveau de refroidissement.
Si la temrature ambiante est
surieure à 32°C, réglez le
bouton du thermostat à la position
maximale.
Si la temrature ambiante est
inférieure à 2C, réglez le bouton
du thermostat à la position
minimale..
FR
17
frigération
Conservation des denrées
Le compartiment réfrigérateur est
destiné à la conservation à court
terme d'aliments frais et de boissons.
Congélation
Congeler les denrées
Le compartiment de congélation
porte ce symbole .
Vous pouvez utilisez cet appareil
pour congeler des denrées fraîches
ainsi que pour stocker des denrées
surgelées.
Veuillez vous férez aux
recommandations indiquées sur
l’emballage de votre aliment.
Conservation des denrées
surgelées
Le compartiment des denrées
congelées porte le symbole .
Le compartiment des denrées
congelées est destiné au
stockage de denrées surgelées. La
recommandation de conservation,
indiquée sur l’emballage des aliments,
doit toujours être respectée.
Décongélation
A) Compartiment réfrigérateur
Le compartiment frigérateur se
dégivre automatiquement. De l'eau
s'écoule et une couche de givre pouvant
atteindre 7-8 mm peut se former sur la
paroi arrière interne du compartiment
du réfrigérateur pendant le processus
de refroidissement. Cette formation
est normale, provoquée par le système
de refroidissement. La formation
de givre peut être supprimée par
le dégivrage automatique qui
s'active régulièrement grâce au
système de dégivrage de la paroi
arrière. L'utilisateur n'a pas besoin
d'éliminer le givre ou les gouttes d'eau
manuellement.
L’eau générée par le dégivrage
s’écoule dans la rainure de collecte de
l'eau et passe dans l'évaporateur par le
tuyau de vidange où elle s'évapore.
Vérifiez régulièrement le tuyau
de vidange pour vous assurer qu'il
n'est pas obstrué et débouchez-le en
introduisant un bâton dans le trou si
nécessaire.
Le compartiment du surgélateur ne
réalise pas de dégivrage automatique
pour empêcher la détérioration des
denrées congelées.
18 FR
Interruption du produit
Si la position « 0 » se trouve sur
votre thermostat :
- Votre appareil cessera de
fonctionner lorsque vous mettrez le
bouton du thermostat à la position
« 0 » (zéro). Votre appareil ne
démarrera pas à moins que vous
mettiez le bouton du thermostat sur
la position « 1 » ou sur l’une des autres
positions.
Si la position « min » se trouve sur
votre thermostat :
- Débranchez votre appareil pour
l’arrêter.
B) Compartiment congélateur
Le dégivrage est très simple et sans
encombre grâce au bac spécial de
récupération de l’eau de dégivrage.
Dégivrez deux fois par an ou lorsque
la couche de givre atteint environ 7 mm
(1/4"). Pour procéder au dégivrage,
déconnectez l’appareil et débranchez
la prise d'alimentation.
Emballez les denrées dans plusieurs
couches de papier journal et stockez-
les dans un endroit frais (réfrigérateur
ou cellier par exemple).
Des récipients d’eau chaude peuvent
être placés avec précaution dans
le congélateur pour accélérer le
dégivrage.
N’utilisez pas d’objets pointus ou
tranchants tels que couteaux ou
fourchettes pour enlever le givre.
N’utilisez jamais de sèche-cheveux,
radiateurs électriques ou autres
appareils électriques similaires pour
dégivrer.
Epongez l’eau de dégivrage située
au fond du compartiment congélateur.
Une fois le dégivrage terminé, séchez
soigneusement l’intérieur.
Branchez l’appareil à la prise murale
et rétablissez l’alimentation électrique.
FR
19
6 Entretien et nettoyage
AN’utilisez jamais dessence, de
benzène ou de matériaux similaires
pour le nettoyage.
B Nous vous recommandons de
brancher lappareil avant de
procéder au nettoyage.
C N’utilisez jamais d'ustensiles
tranchants, savon, produit de
nettoyage domestique, tergent et
cirage pour le nettoyage.
C Pour des appareils qui ne sont pas
de la marque No Frost, des gouttes
d’eau et une couche de givre
pouvant atteindre la largeur d’un
doigt se forment sur la paroi arrière
du compartiment réfrigérateur. Ne
les nettoyez pas et évitez d'y utiliser
de l’huile ou des produits similaires.
C Utilisez uniquement des tissus en
microfibres rement mouillés
pour nettoyer la surface externe
de lappareil. Les éponges et
autres tissus de nettoyage sont
susceptibles de rayer la surface.
C Utilisez de leau tiède pour nettoyer
la carrosserie du conlateur
/ réfrigérateur et séchez-la
soigneusement à l'aide d'un chiffon.
C Utilisez un chiffon humide imbi
d’une solution compoe d'une
cuilre à café de bicarbonate de
soude pour un demi litre d’eau
pour nettoyer l’intérieur et chez
soigneusement.
B Prenez soin de ne pas faire couler
d'eau dans le logement de la
lampe et dans dautres éments
électriques.
B En cas de non utilisation de votre
conlateur / réfrigérateur pendant
une riode prolone, débranchez
le câble dalimentation, sortez toutes
les denrées, nettoyez-le et laissez la
porte entrouverte.
C Inspectez les joints de porte
régulrement pour vérifier qu’ils
sont propres et qu'il n'y a pas de
sidus de nourriture.
C Pour retirer les balconnets de
portes, sortez tout son contenu puis
poussez simplement le balconnet
vers le haut à partir de la base.
C Ne jamais utiliser des produits
nettoyants ou de leau contenant
du chlore pour le nettoyage des
surfaces externes et des pièces
chromées du produit. Le chlore
entrne la corrosion de ces surfaces
métalliques.
C Évitez dutiliser des objets
tranchants ou abrasifs, du
savon, des produits nagers de
nettoyage, des tergents, de
l’essence, du benzène, de la cire,
ect. ; autrement, les marques sur
les pièces en plastique pourraient
s’effacer et les pièces elles-
mes pourraient présenter des
déformations. Utilisez de leau tiède
et un torchon doux pour nettoyer et
sécher.
20 FR
Protection des surfaces en
plastique.
Ne placez pas d’huiles ou de plats
huileux dans le conlateur /
réfrigérateur dans des récipients
non fers, car les graisses
peuvent endommager les surfaces
en plastique du conlateur /
réfrigérateur. Si vous versez ou
éclaboussez de l’huile sur les
surfaces en plastique, nettoyez et
lavez les parties souillées avec de
l’eau chaude immédiatement.
FR
21
7 Dépannage
Veuillez vérifier la liste suivante avant
d’appeler le service après-vente. Cela
peut vous faire économiser du temps
et de l'argent. Cette liste regroupe
les problèmes les plus fréquents ne
provenant pas d’un défaut de fabrication
ou d’utilisation du matériel. Il se peut
que certaines des fonctions décrites ne
soient pas présentes sur votre produit.
Le réfrigérateur ne fonctionne pas.
La fiche n'est pas inrée correctement dans
la prise. >>>Inrez correctement la fiche
dans la prise.
Est-ce que le fusible ou le fusible principal a
sauté ? >>>Vérifiez le fusible.
Condensation sur la paroi intérieure
du compartiment réfrigérateur.
(MULTIZONE, COOL CONTROL et FLEXI
ZONE).
La porte a été ouverte souvent. >>>Evitez
d'ouvrir et de fermer trop fréquemment la
porte du réfrigérateur.
L'environnement est très humide.
>>>N'installez pas votre réfrigérateur dans
des endroits très humides.
La nourriture contenant du liquide est
conservée dans des récipients ouverts.
>>>Ne conservez pas de la nourriture
contenant du liquide dans des récipients
ouverts.
La porte du réfrigérateur est laissée
entrouverte. >>>Fermez la porte du
réfrigérateur.
Le thermostat est réglé à un niveau très
froid. >>>glez le thermostat à un niveau
adapté.
Le compresseur ne fonctionne pas.
Le dispositif de protection thermique du
compresseur sautera en cas de coupures
soudaines du courant ou de branchement
intempestif, en effet la pression du liquide
réfrigérant du système de refroidissement
ne sera pas équilibrée. Le réfrigérateur
recommencera à fonctionner normalement
après 6 minutes environ. Veuillez contacter
le service après-vente si le réfrirateur ne
remarre pas aps cette période.
Le réfrirateur est en mode givrage.
>>>Cela est normal pour un réfrigérateur
à givrage semi-automatique. Le cycle de
dégivrage se déclenche régulièrement.
Le réfrigérateur n’est pas branc à la prise.
>>>Assurez-vous que la prise est brance
dans la prise murale.
Les réglages de temrature ne sont pas
effects correctement. >>>Sélectionnez la
température appropre.
Il y a une panne de courant. >>>Le
réfrigérateur recommence à fonctionner
normalement après le retour du courant.
Le niveau sonore augmente lorsque le
réfrigérateur est en marche.
Les caractéristiques de performance du
réfrigérateur peuvent changer en raison des
variations de la temrature ambiante. Cela
est normal et n’est pas un défaut.
22 FR
Le réfrigérateur fonctionne
fréquemment ou pendant de longue
périodes.
Votre nouveau réfrigérateur est peut
être plus large que lancien. Les grands
réfrigérateurs fonctionnent plus longtemps.
La temrature de la pièce est
probablement élee. >>>Il est normal que
l'appareil fonctionne plus longtemps quand la
température ambiante est élevée.
Le réfrigérateur pourrait y avoir é branché
tout récemment ou pourrait avoir été chargé
de denrées alimentaires. >>>Quand le
réfrigérateur a été branché ou récemment
rempli avec de la nourriture, il met plus de
temps à atteindre la temrature rége. Ce
phénomène est normal.
D’importantes quantis de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
Les portes ont peut être é ouvertes
fréquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolone. >>>Lair chaud
qui entre dans l'appareil oblige le réfrigérateur
à travailler sur de plus longues riodes.
N’ouvrez pas les portes fréquemment.
La porte du réfrigérateur est probablement
entrouverte. >>>Vérifiez que les portes sont
bien fermées.
Le réfrigérateur est rég à une temrature
très basse. >>>Réglez la temrature du
réfrigérateur à un degré supérieur et attendez
que la température réglée soit atteinte.
Le joint de la porte du réfrigérateur ou du
conlateur peut être sale, chiré, rompu
ou mal en place. >>>Nettoyez ou remplacez
le joint. Tout joint endommagé/déchiré
fait fonctionner le réfrigérateur pendant
une riode de temps plus longue afin de
conserver la temrature actuelle.
La température du congélateur
est très basse alors que celle du
réfrigérateur est correcte.
La température du congélateur est rége
à une température très basse. >>>Réglez
la température du conlateur à un degré
supérieur et vérifiez.
La température du réfrigérateur
est très basse alors que celle du
congélateur est correcte.
La temrature du réfrigérateur est rége
à une température très basse. >>>Réglez
la temrature du réfrigérateur à un degré
supérieur et vérifiez.
Les denrées conservées dans
les tiroirs du compartiment de
réfrigération sont congelées.
La temrature du réfrigérateur est rége
à une température très basse. >>>Réglez
la temrature du réfrigérateur à un niveau
inférieur et vérifiez.
La température dans le réfrigérateur
ou le congélateur est très élevée.
La temrature du réfrigérateur est rége
à une température très basse. >>>Le
réglage du compartiment réfrirant a un
effet sur la temrature du congélateur.
Changez les temratures du réfrigérateur
ou du congélateur et attendez que les
compartiments atteignent une température
suffisante.
Les portes ont peut être é ouvertes
fréquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Nouvrez
pas les portes fréquemment.
La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
Le réfrigérateur a été récemment
branc ou rempli avec de la nourriture.
>>>Ce pnone est normal. Lorsque
le réfrigérateur vient d'être branché ou
récemment rempli avec de la nourriture, il
met plus de temps à atteindre la temrature
glée.
D’importantes quantis de denrées
chaudes ont peut être été introduites dans le
réfrigérateur récemment. >>>Ne mettez pas
de nourriture chaude dans le réfrigérateur.
FR
23
Vibrations ou bruits
Le sol n’est pas plat ou stable. >>>Si le
réfrigérateur balance lorsqu'il est dépla
lentement, équilibrez-le en ajustant sa
base. Assurez-vous que le sol est plat et
suffisamment solide pour supporter le poids
et le volume de l'appareil.
Les éléments placés sur le réfrigérateur
peuvent faire du bruit. >>>Enlevez les
éléments du haut du réfrigérateur.
Le réfrigérateur produit des bruits
semblables à de l’eau qui coule, à la
pulvérisation d’un liquide, etc.
Des écoulements de gaz et de liquides
surviennent dans le réfrigérateur, de par ses
principes de fonctionnement Cela est normal
et n’est pas un défaut.
Un sifflement sort du réfrigérateur.
Les ventilateurs sont utilisés pour refroidir le
réfrigérateur. Cela est normal et nest pas un
défaut.
Condensation sur les parois
intérieures du réfrigérateur.
Un temps chaud et humide augmente la
formation de givre et de condensation. Cela
est normal et nest pas un défaut.
Les portes ont peut être é ouvertes
fréquemment ou laises entrouvertes
pendant une durée prolongée. >>>Nouvrez
pas les portes fréquemment. Refermez-les si
elles sont ouvertes.
La porte est entrouverte. >>>Refermez
complètement la porte.
De l’humidité est présente à l’extérieur
ou entre les portes du réfrigérateur.
Il y a peut être de l'humidité dans l'air; ceci
est tout à fait normal par un temps humide.
Lorsque l’humidité est faible, la condensation
disparaîtra.
Présence d’une mauvaise odeur dans
le réfrigérateur.
Il n'y a pas de nettoyage régulier effectué.
>>>Nettoyez régulrement l’intérieur du
réfrigérateur avec une éponge, de l’eau tde
ou du carbonate dissout dans l'eau.
Certains récipients ou mariaux d’emballage
peuvent provoquer ces odeurs. >>>Utilisez
un autre récipient ou changez de marque de
matériau d‘emballage.
Les denrées sont mises au réfrigérateur
dans des récipients sans couvercle.
>>>Conservez les aliments liquides dans des
récipients fers. Les micro-organismes issus
de récipients non fers peuvent gager
des odeurs désagréables.
Enlevez les aliments rimés et pourris du
réfrigérateur.
La porte ne se ferme pas.
Des récipients emchent la fermeture
de la porte. >>>Retirez les emballages qui
obstruent la porte.
Le réfrigérateur n'est pas comptement
vertical sur le sol. >>>Ajustez les pieds du
réfrigérateur pour lquilibrer.
Le sol n’est pas plat ou solide. >>>Assurez-
vous que le sol est plat et qu'il peut supporter
le poids du réfrigérateur.
Les bacs à légumes sont coincés.
Il se peut que les denrées touchent le
plafond du tiroir. >>>Disposez à nouveau les
denrées dans le tiroir.
Sı La Surface De L’appareıl Est Chaude.
Vous pouvez observer une élévation de
la temrature entre les deux portes, sur
les panneaux latéraux et au niveau de la
grille arrre pendant le fonctionnement de
lappareil. Ce phénomène est normal et ne
nécessite aucune opération d’entretien !
24 FR
CLAUSE DE NON-RESPONSABILITÉ /
AVERTISSEMENT
Il est possible de remédier à certaines
défaillances (simples) de manière
adéquate par l'utilisateur final sans qu'il y
ait de problème de sécurité ou d'utilisation
dangereuse, à condition qu'elles
soient effectuées dans les limites et
conformément aux instructions suivantes
(voir la section « Auto-réparation »).
Dès lors, sauf autorisation contraire dans
la section « Auto-réparation » ci-dessous,
les réparations doivent être adressées à
des réparateurs professionnels agréés
afin d'éviter les problèmes de sécurité.
Un réparateur professionnel agréé est un
réparateur professionnel à qui le fabricant
a donné accès aux instructions et à la
liste des pièces détachées de ce produit
selon les méthodes décrites dans les actes
législatifs en application de la directive
2009/125/CE.
Par contre, tel que mentionné dans le
manuel d'utilisation/carte de garantie,
seul l'agent de service (c'est-à-dire les
réparateurs professionnels agréés)
que vous pouvez joindre au numéro
de téléphone indiqué dans le manuel
d'utilisation/carte de garantie ou par
l'intermédiaire de votre revendeur
agréé peut fournir un service dans le
cadre des conditions de garantie. Par
conséquent, veuillez noter que les
réparations effectuées Beko)par des
réparateurs professionnels (qui ne
sont pas autorisés par ) annuleront la
garantie.
Auto-réparation
L’utilisateur final peut lui-même réparer les
pièces de rechange ci-après : poignées de
porte,
charnières de porte, plateaux, paniers et
joints de porte (une liste mise à jour est
également disponible à l'adresse support.
beko.com au 1er mars 2021).
En outre, pour garantir la sécurité du
produit et éviter tout risque de blessure
grave, l'autoréparation mentionnée
doit être effectuée en suivant les
instructions du manuel d'utilisation pour
l'autoréparation ou qui sont disponibles
danssupport.beko.com Pour votre
sécurité, débranchez le produit avant de
tenter toute autoréparation.
Les réparations et tentatives de
réparation par les utilisateurs finaux pour
les pièces ne figurant pas dans cette liste
et/ou ne suivant pas les instructions des
manuels d'utilisation pour l'autoréparation
ou qui sont disponibles dans support.
beko.com, pourrait donner lieu à des
problèmes de sécurité non imputables à
Beko, et annulera la garantie du produit.
Il est donc fortement recommandé aux
utilisateurs finaux de s'abstenir de tenter
d'effectuer des réparations ne figurant
pas sur la liste des pièces de rechange
mentionnée, en s'adressant dans ce
cas à des réparateurs professionnels
autorisés ou à des réparateurs
professionnels agréés. Au contraire, de
telles tentatives de la part des utilisateurs
finaux peuvent causer des problèmes
de sécurité et endommager le produit
et, par la suite, provoquer un incendie,
une inondation, une électrocution et des
blessures corporelles graves.
Sans être exhaustives, les réparations
suivantes par exemple doivent être
effectuées par des personnes qualifiées
:les réparateurs professionnels ou les
réparateurs professionnels agréés :
compresseur, circuit de refroidissement,
carte mère,carte de convertisseur, carte
d’affichage, etc.
FR
25
Le fabricant/vendeur ne peut être tenu
responsable dans tous les cas où les
utilisateurs finaux ne se conforment pas à
ce qui précède.
La disponibilité des pièces de rechange
du réfrigérateur que vous avez acheté est
de 10 ans.
P endant cette période, des pièces de
rechange originales seront disponibles
pour faire fonctionner correctement le
réfrigérateur.
La durée minimale de garantie du
réfrigérateur que vous avez acheté est de
24 mois.
Cet appareil est doté d’une source
d’éclairage de classe énergétique “G”.
Seuls des réparateurs qualifiés sont
autorisés à procéder au remplacement de
la source d’éclairage de cet appareil.
Gelieve eerst deze gebruiksaanwijzing te lezen!
Beste klant,
We hopen dat uw product, dat in een moderne fabriek werd geproduceerd en onder de
meest nauwkeurige procedures voor kwaliteitscontrole werd gecontroleerd, u doeltreffend
van dienst zal zijn.
Wij bevelen daarom aan dat u eerst zorgvuldig de volledige gebruiksaanwijzing van
uw product leest voordat u het product gaat gebruiken. Bewaar de handleiding voor
toekomstige raadpleging.
Deze gebruiksaanwijzing
• Helpt u uw toestel snel en veilig te gebruiken.
• Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het product installeert en gebruikt.
• Volg de instructies, in het bijzonder die met betrekking tot veiligheid.
Bewaar de gebruiksaanwijzing op een eenvoudig toegankelijke plaats aangezien u deze
later nodig kunt hebben.
Daarnaast dient u ook de andere documenten die bij uw product worden geleverd te
lezen.
Let erop dat deze gebruiksaanwijzing ook voor andere modellen kan gelden.
Symbolen en hun beschrijvingen
Deze instructiehandleiding bevat de volgende symbolen:
C Belangrijke informatie of nuttige gebruikstips.
A Waarschuwing tegen gevaarlijke omstandigheden voor leven en eigendommen.
B Waarschuwing tegen elektrische spanning.
INFORMATIE
C
De informatie van het model zoals opgeslagen in de product-
databank is toegankelijk op de onderstaande website. Zoek
uw model identificatie (*) vermeld op het energielabel.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
NL
3
INHOUD
1 Uw koelkast 4
2 Belangrijke
veiligheidswaarschuwingen 5
Bedoeld gebruik ...................................... 5
Algemene veiligheid ................................ 5
Voor modellen met een drinkfontein ......... 8
Kinderbeveiliging ..................................... 9
Voldoet aan de WEEE-richtlijn en
de richtlijnen voor afvoeren van het
restproduct: ............................................ 9
Voldoet aan RoHS-richtlijn: ...................... 9
HC-waarschuwing ................................... 9
Aanwijzingen ter besparing van energie . 10
3 Installatie 11
Punten waarop gelet moet worden bij de
verplaatsing van een koelkast ................ 11
Voordat u de koelkast inschakelt, .......... 11
Elektrische aansluiting ........................... 11
Afvoeren van de verpakking ................... 12
Afvoeren van uw oude koelkast ............. 12
Plaatsing en installatie ............................ 12
Het vervangen van de lamp .................. 13
De deuren omkeren ............................... 14
4 Voorbereiding 15
5 Gebruik van uw koelkast 16
Knop om thermostaat in te stellen ......... 16
Koelen ................................................... 17
Diepvriezen ............................................ 17
Ontdooien ............................................. 17
Uw product uitschakelen ....................... 18
6 Onderhoud en reiniging 19
Bescherming van de plastic
oppervlakken ........................................ 19
7 Fouten opsporen 20
4NL
1. Voor het invriezen van vers voedsel,
diepvriesvoedsel, snel koelen van dranken,
het maken van ijsblokjes.
2. Gebakken, gekoeld klaargemaakt voedsel,
zuivelproducten.
3. Vlees, worst, gesneden vleeswaren,
blikken.
4. Fruit, groenten, salades.
5. Tubes, kl eine flessen en blikjes.
6. Eierrek.
7. Dranken, grote flessen.
C De afbeeldingen in deze gebruiksaanwijzing zijn schematisch en hoeven niet exact met
uw product overeen te komen. Wanneer onderdelen niet tot het product behoren dat u hebt
gekocht, gelden deze voor andere modellen.
1 Uw koelkast
2
1
3
4
6
5
7
NL
5
2 Belangrijke veiligheidswaarschuwingen
Gelieve de volgende
informatie goed te
bestuderen.
Niet-inachtneming
van deze informatie kan
verwondingen of materiële
schade veroorzaken.
In dat geval worden alle
garanties en betrouw
baarheidsengagementen
ongeldig.
Originele reserveonderdelen
worden geleverd gedurende een
periode van 10 jaar vanaf de
product aankoopdatum.
Bedoeld gebruik
A
WAARSCHUWING :
Indien het apparaat in
zijn beschermingskap is of
geplaatst is, zorg ervoor
dat de ventilatieopeningen
niet gedekt zijn.
A
WAARSCHUWING:
Gebruik geen
mechanische apparaten of
andere apparaten behalve
apparaten welke door
de producent worden
geadviseerd om het
proces voor ontdooien te
versnellen.
A
WAARSCHUWING:
Beschadig
koelmiddelstroom circuit
niet.
A
WAARSCHUWING :
Gebruik geen elektrische
apparaten welke niet
aanbevolen worden door
de producent binnen
de opslag ruimten voor
voedsel.
A
WAARSCHUWING:
Bewaar geen explosieve
stoffen, zoals spuitbussen
met een ontvlambaar
drijfgas, in dit apparaat.
Dit apparaat is ontworpen
om huiselijk gebruik of bij
onderstaande soortgelijke
gevallen gebruikt te worden.
- Voor het gebruik in
personeel keukens bij winkels,
bureaus en overige werkplaatsen;
- Voor het gebruik door
klanten bij boerderijen en hotels,
motels en overige plaatsen waar
klanten kunnen verblijven.
- In omgevingen als
hostels;
- Soortgelijke toepassingen
welke geen diensten in verband
met eten bieden of die niet
kleinhandelaar zijn.
Algemene veiligheid
Wanneer u het
product wenst af te voeren,
raden wij u aan de bevoegde
onderhoudsdienst te
raadplegen om de benodigde
informatie en bevoegde
instanties te leren kennen.
Raadpleeg uw
bevoegde onderhoudsdienst
voor alle vragen en problemen
met betrekking tot de koelkast.
Voer geen ingrepen aan de
koelkast uit en laat dit ook
niet door iemand anders
doen zonder de bevoegde
onderhoudsdienst op de
hoogte te stellen.
6NL
Voor producten met
een diepvriesvak; Eet geen ijs
of ijsblokjes meteen nadat u
deze uit het diepvriesvak heeft
gehaald. (Dit kan bevriezing in
uw mond veroorzaken.)
Voor producten met
een diepvriesvak; Plaats geen
flessen of blikjes met vloeibare
dranken in het diepvriesvak
Deze zouden kunnen barsten.
Raak ingevroren
levensmiddelen niet met de
hand aan; deze kunnen aan uw
hand vastplakken.
Verwijder de stekker uit
uw koelkast voor u deze reinigt
of ontdooit.
Bij het schoonmaken
en ontdooien van de koelkast
mogen geen stoom en
stoomreinigers gebruikt
worden. De stoom kan
in contact komen met de
elektrische onderdelen en
kortsluiting of een elektrische
schok veroorzaken.
Gebruik geen
onderdelen van uw koelkast
zoals de deur als steun of
opstapje.
Gebruik geen
elektrische apparaten binnen in
de koelkast.
Beschadig de
onderdelen, waar de
koelvloeistof circuleert, niet door
boor- of snijdgereedschap. De
koelvloeistof kan naar buiten
geblazen worden wanneer
de gasleidingen van de
verdamper, leidingverlengingen
of oppervlaktecoatings
worden doorboord en dit
kan huidirritatie en oogletsel
veroorzaken.
Dek of blokkeer de
ventilatieopeningen van uw
koelkast met geen enkel
materiaal.
Elektrische toestellen
mogen enkel door bevoegde
personen worden hersteld.
Reparaties die door
onbevoegde personen worden
uitgevoerd kunnen een risico
voor de gebruiker opleveren.
Sluit in geval van
storing of tijdens onderhouds-
of reparatiewerken de
stroomtoevoer van de koelkast
af door de zekering eruit te
draaien of de stekker van het
apparaat eruit te trekken.
Bij het uittrekken van de
stekker deze niet aan de kabel
uittrekken.
Zorg ervoor dat
alcoholische dranken rechtop
worden bewaard met dop
goed gesloten.
Bewaar nooit
spuitbussen met een
ontvlambare of explosieve
inhoud in de koelkast.
Gebruik geen andere
mechanische gereedschappen
of andere middelen om het
ontdooiproces te versnellen
dan deze aangeraden door de
fabrikant.
Dit product is niet
bestemd voor gebruik door
personen met een fysieke,
zintuiglijke of mentale
NL
7
stoornis of ongeschoolde of
onervaren mensen (inclusief
kinderen) tenzij deze worden
bijgestaan door een persoon
die verantwoordelijk is voor
hun veiligheid of die hen
dienovereenkomstig instructies
geeft bij het gebruik van het
product
Gebruik geen
beschadigde koelkast. Neem
contact op met de dealer als u
vragen heeft.
Elektrische veiligheid
van uw koelkast wordt alleen
gegarandeerd wanneer het
aardingssysteem in uw huis
aan de normen voldoet.
Blootstelling van het
product aan regen, sneeuw,
zon en wind is gevaarlijk met
betrekking tot de elektrische
veiligheid.
Neem contact op met
een bevoegde dienst wanneer
de stroomkabel beschadigd is
om zo gevaar te voorkomen.
Steek tijdens
installatie nooit de stekker
van de koelkast in de
wandcontactdoos. Er bestaat
een kans op overlijden of
serieus letsel.
Deze koelkast is enkel
bestemd voor het bewaren
van voedsel. Hij mag niet voor
andere doeleinden worden
gebruikt.
Het label met
technische specificaties bevindt
zich aan de linkerwand binnenin
de koelkast.
Sluit je koelkast nooit
aan op energiebesparende
systemen; deze kunnen de
koelkast beschadigen.
Als er zich een blauwe
lamp in uw koelkast bevindt,
kijk hier dan niet voor een lange
tijd in met het blote oog of met
optische hulpmiddelen. Wacht
minstens 5 minuten met het
inschakelen van de koelkast
na stroomuitval bij manueel
bediende koelkasten.
Deze
gebruikershandleiding moet
aan de nieuwe eigenaar
van het toestel gegeven
worden wanneer het toestel
doorgegeven wordt.
Vermijd schade aan de
stroomkabel bij transport van
de koelkasten. De kabel plooien
kan vuur veroorzaken. Plaats
geen zware voorwerpen op de
stroomkabel.
Raak de stekker niet
aan met natte handen wanneer
deze in het stopcontact wordt
geplaatst.
Plaats de stekker
van de koelkast niet in het
stopcontact als dit stopcontact
los is.
8NL
Er mag om
veiligheidsredenen geen water
rechtstreeks op de binnen- of
buitendelen van het toestel
gesproeid worden.
Sproei geen stoffen
met ontvlambare gassen
zoals propaangas dichtbij de
koelkast om gevaar op vuur en
ontploffing te voorkomen.
Plaats geen containers
gevuld met water op de
koelkast; dit kan bij morsen
elektrische schokken of vuur
veroorzaken.
Laad de koelkast niet
te vol met voedsel. Indien de
koelkast overladen is, kan
voedsel naar beneden vallen bij
het openen en u kwetsen of de
koelkast beschadigen.
Plaats geen objecten op
de koelkast; deze kunnen naar
beneden vallen wanneer u de
deur open of dicht doet.
Producten
die een nauwkeurige
temperatuurregeling nodig
hebben (vaccins, hittegevoelige
medicatie, wetenschappelijke
materialen, enz.) mogen niet in
koelkast bewaard worden.
De koelkast moet
worden losgekoppeld indien
deze langdurig niet wordt
gebruikt. Een mogelijk
probleem met de stroomkabel
kan vuur veroorzaken.
De koelkast kan
bewegen als de stelvoetjes
niet juist op de vloer worden
vastgezet. De stelvoetjes juist
vastzetten op de vloer kan
voorkomen dat de koelkast
beweegt.
Hef de koelkast niet aan
het handvat bij verplaatsing.
Anders breekt het.
Als u het product
naast een andere koelkast of
diepvriezer plaatst, moet de
afstand hiertussen minstens
8 cm zijn. Anders kunnen
aaneensluitende zijwanden nat
worden.
Gebruik het product
nooit als de sectie boven- of
achteraan op het product dat
elektronische printplaten bevat,
geopend is (elektronische
printplaat deksel) (1).
1
1
Voor modellen met een
drinkfontein
De druk van de koud
waterinlaat mag maximum
8 bar bedragen. Als uw
waterdruk hoger is dan 5,5
bar moet u een drukbegrenzer
gebruiken in uw netwerk. Als u
niet weet hoe u uw waterdruk
kunt controleren, moet u hulp
vragen van een professionele
loodgieter.
NL
9
Als het risico bestaat
op een waterslageffect in uw
installatie moet u altijd een
waterslag preventie apparatuur
installeren. Raadpleeg een
professionele loodgieter als
u niet zeker bent of er een
waterslageffect aanwezig is in
uw installatie.
Installeer deze niet
op de warme waterinlaat.
Neem de nodige maatregelen
tegen het bevriezen van de
leidingen. De watertemperatuur
bedrijfsinterval moet minimum
0,6°C en maximum 38°C zijn.
Gebruik enkel
drinkwater.
Kinderbeveiliging
Indien de deur een slot heeft,
moet de sleutel buiten het
bereik van kinderen worden
gehouden.
Kinderen moeten onder
toezicht staan om te
voorkomen dat ze met het
product knoeien.
Voldoet aan de WEEE-
richtlijn en de richtlijnen
voor afvoeren van het
restproduct:
Dit product voldoet
aan de EU-richtlijn
WEEE (2012/19/
EU). Dit product is
voorzien van een
classificatiesymbool
voor afvalsortering van
elektrische en elektronische
apparatuur (WEEE).
Dit product werd vervaardigd
uit onderdelen en materialen van
hoge kwaliteit die hergebruikt
kunnen worden en geschikt
zijn voor reclycling. Gooi het
restproduct aan het einde van zijn
levensduur niet weg bij normaal
huishoudelijk of ander afval.
Breng het naar het verzamelpunt
voor recycling van elektrische
en elektronische apparatuur.
Raadpleeg uw plaatselijke
autoriteiten om te weten waar u
deze verzamelpunten aantreft.
Voldoet aan RoHS-richtlijn:
Het door u aangekochte
product voldoet aan de EU-
richtlijn RoHS (2011/65/EU).
Het bevat geen schadelijke en
verboden materialen die in deze
richtlijn zijn opgenomen.
HC-waarschuwing
Als het koelsysteem van uw
product R600a bevat:
Dit gas is ontvlambaar. Zorg
daarom tijdens gebruik en
transport dat het koelsysteem
en de leidingen niet beschadigd
raken. In het geval van schade:
houd uw product weg van
mogelijke ontstekingsbronnen
die kunnen veroorzaken dat het
product vuur vat en ventileer de
ruimte waarin de unit is geplaatst.
Negeer deze waarschuwing
als het koelsysteem van uw
product R134a bevat.
Het type gas dat in dit product
wordt gebruikt staat vermeld op
de type-etiket aan de linkerwand
binnenin de koelkast.
10 NL
Gooi het product nooit in vuur
voor verwijdering.
Aanwijzingen ter besparing
van energie
Houd de deuren van uw
koelkast niet lang open.
Plaats geen warme
levensmiddelen of dranken in
de koelkast.
Overlaad de koelkast
niet zodat luchtcirculatie aan de
binnenzijde niet geblokkeerd
wordt.
Plaats de koelkast
niet in direct zonlicht of naast
warmteafgevende apparaten
zoals een oven, vaatwasser
of radiator. Houd uw koelkast
minstens 30 cm verwijderd van
warmteafgevende bronnen en
minstens 5 cm van elektrische
ovens.
Bewaar uw
levensmiddelen in gesloten
bakjes.
Voor producten met
een diepvriesvak; U kunt een
maximale hoeveelheid voedsel
in de diepvries bewaren
wanneer u de schappen
of lade uit de diepvries
verwijdert. De waarde voor
energieconsumptie van uw
diepvries werd vastgesteld door
verwijdering van de diepvries
schappen of laden en onder
de maximum hoeveelheid.
Er bestaat geen risico bij het
gebruik van een schap of lade
volgens de vorm en grootte van
het in te vriezen voedsel.
Bevroren voedsel in het
koelgedeelte ontdooien laat
toe om energie te besparen en
behoudt de voedselkwaliteit.
NL
11
3 Installatie
B Indien de informatie die in deze
gebruikershandleiding wordt gegeven, niet
wordt opgevolgd, is de fabrikant in geen
geval aansprakelijk.
Punten waarop gelet moet
worden bij de verplaatsing van
een koelkast
1. Uw koelkast moet van de stroom zijn
afgesloten. Voor het vervoer van uw
koelkast moet deze leeg zijn gemaakt en
gereinigd.
2. Voordat deze wordt verpakt, moeten
schappen, accessoires, groentelade, enz.
in de koelkast worden vastgemaakt met
tape en beschermd zijn tegen stoten.
De verpakking dient met dikke tape of
geschikt touw worden ingebonden en de
vervoerregels op de verpakking dienen
strikt te worden nageleefd.
3. Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
Voordat u de koelkast
inschakelt,
Controleer het volgende voordat u uw
koelkast gaat gebruiken:
1. Bevestig 2 plastic wiggen zoals hieronder
afgebeeld. Plastic wiggen zijn bedoeld
om afstand te houden, om zo een
luchtcirculatie te behouden tussen uw
koelkast en de muur. (De afbeelding is
slechts een schets en is niet gelijk aan uw
product.)
2. Maak de binnenkant van de koelkast
schoon, zoals aanbevolen in het
hoofdstuk "Onderhoud en reiniging".
3. Sluit de stekker van de koelkast aan op
het stopcontact. Als de koelkastdeur
wordt geopend, gaat de binnenverlichting
van de koelkast aan.
4. Als de compressor begint te draaien,
komt er een geluid vrij. De vloeistof en
de gassen die zich in het koelsysteem
bevinden, zouden ook wat lawaai kunnen
veroorzaken zelfs wanneer de compressor
niet werkt. Dit is normaal.
5. De buitenkant van de koelkast kan
warm aanvoelen. Dit is normaal. Deze
oppervlakken zijn bedoeld om warm
te worden om condensvorming te
voorkomen.
Elektrische aansluiting
Sluit uw apparaat aan op een geaard
stopcontact, beschermd door een zekering
met de juiste capaciteit.
Belangrijk:
De aansluiting moet in naleving zijn met
nationale voorschriften.
De stroomstekker moet na installatie
eenvoudig bereikbaar zijn.
Elektrische veiligheid van uw koelkast
wordt alleen gegarandeerd wanneer
het aardingssysteem in uw huis aan de
normen voldoet.
Het voltage op het etiket dat zich links
binnenin uw product bevindt moet gelijk
zijn aan uw netstroomvoltage.
Verlengkabels en verdeelstekkers
mogen voor aansluiting niet
worden gebruikt.
B Een beschadigde stroomkabel kabel moet
door een gekwalificeerd elektricien worden
vervangen.
12 NL
B Het product mag niet in werking worden
gesteld voordat het gerepareerd is! Er
bestaat anders gevaar op een elektrische
schok!
Afvoeren van de verpakking
De verpakkingsmaterialen kunnen
gevaarlijk zijn voor kinderen. Houd het
verpakkingsmateriaal buiten bereik
van kinderen of voer deze af conform
afvalinstructies zoals bepaald door uw
lokale autoriteiten. Gooi het niet weg met het
normale huishoudafval, maar maak gebruik
van ophaalplaatsen voor verpakkingen die
door lokale autoriteiten zijn aangewezen.
De verpakking van uw koelkast is
vervaardigd uit herbruikbare materialen.
Afvoeren van uw oude koelkast
Voer uw oude koelkast af zonder het milieu
op enige wijze te schaden.
U kunt uw bevoegde dealer of het
afvalcentrum van uw gemeente
raadplegen over het afvoeren van uw
koelkast.
Voordat u uw koelkast afvoert, snijd de
elektrische stekker af. Indien het apparaat
is uitgevoerd met deursluitingen, dit slot
dan onbruikbaar maken om kinderen tegen
gevaar te beschermen.
Plaatsing en installatie
A Als de toegangsdeur van de kamer
waarin de koelkast wordt geïnstalleerd niet
breed genoeg is voor de koelkast om erdoor
te passen, bel dan de bevoegde dienst
zodat deze de deuren van uw koelkast kan
verwijderen en de koelkast zijdelings door
de deur kan.
1. Installeer uw koelkast op een plaats waar
deze gemakkelijk kan worden gebruikt.
2. Houd uw koelkast uit de buurt van
warmtebronnen, vochtige plaatsen en
direct zonlicht.
3. Er moet geschikte luchtventilatie rond uw
koelkast zijn om een efficiënte werking
te verkrijgen. Als de koelkast in een
uitsparing in de muur wordt geplaatst,
moet er minstens 5 cm afstand zijn ten
opzichte van het plafond en minstens
5 cm ten opzichte van de muur. Plaats
uw product niet op materialen zoals een
kleden of vloerbedekking.
4. Plaats uw koelkast op een vlak
vloeroppervlak om schokken te vermijden.
NL
13
Het vervangen van de lamp
Om de lamp/led voor de binnenverlichting
van uw koelkast te vervangen, bel uw
bevoegde onderhoudsdienst.
De lamp of lampen voorzien in dit
apparaat mogen niet worden gebruikt voor
de verlichting van huishoudelijke ruimten.
Het beoogde gebruik van deze lamp is de
gebruiker te helpen etenswaren op veilige
en comfortabele wijze in de koelkast/
diepvriezer te plaatsen.
De lampen die in dit apparaat worden
gebruikt moeten bestendig zijn tegen
extreme fysieke omstandigheden, zoals
temperaturen beneden de -20°C.
14 NL
De deuren omkeren
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
NL
15
4 Voorbereiding
C Uw vriezer moet worden gnstalleerd
op minstens 30 cm afstand van
warmtebronnen zoals kookplaten, centrale
verwarming en kachels en op minstens
5 cm afstand van elektrische ovens. De
koelkast mag niet in direct zonlicht worden
geplaatst.
C De omgevingstemperatuur van de
kamer waarin u de vriezer installeert
dient minstens 10°C te zijn. In verband
met efficntie wordt gebruik van uw
vriezer in koudere omstandigheden niet
aanbevolen.
C Controleer of de binnenzijde van uw
koelkast volledig schoon is.
C Indien u twee producten naast elkaar wilt
zetten, bijv. een koelkast en een vriezer
dient u een decoratiekit te gebruiken welke
een kleine mat en een decoratieonderdeel
bevat. De mat wordt aan de zijkant van
één van producten aangebracht om een
ruimte tussen de producten te crren.
Het decodratieonderdeel wordt tussen
de twee producten aangebracht om het
gat tussen de producten te verhullen
(Afb. 2). De decoratiekit is geen deel van
het product maar kan als een accessoire
geleverd worden.
C Wanneer u uw vriezer voor de eerste keer
in gebruik neemt, gelieve tijdens de eerste
zes uur de volgende instructies in acht te
nemen.
- De deur niet regelmatig openen.
- Koelkast moet in bedrijf gesteld worden
zonder levensmiddelen.
- De stekker van de vriezer niet uittrekken.
Indien zich een stroomstoring
voordoet buiten uw macht, zie de
waarschuwingen in het deel "Aanbevolen
oplossingen voor problemen".
C Originele verpakking en schuimmaterialen
moeten worden bewaard voor toekomstig
transport of verhuizen.
16 NL
5 Gebruik van uw koelkast
Knop om thermostaat in te stellen
De werkingstemperatuur wordt geregeld
via de temperatuursturing.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Laagste koelinstelling (Warmste
instelling)
5 = Hoogste koelinstelling (Koudste
instelling)
(Of)
Min. = Laagste koelstand
(Warmste instelling)
Max. = Hoogste koelstand
(Koudste instelling)
De gemiddelde koelkasttemperatuur moet
ongeveer +5 °C bedragen.
Kies een stand afhankelijk van de
gewenste temperatuur.
Merk op dat er in het koelgebied
verschillende temperaturen zijn.
Het koudste gedeelte bevindt zich
onmiddellijk boven het groentevak.
De binnentemperatuur hangt ook af van
de omgevingstemperatuur, hoe vaak de
deur geopend wordt en de hoeveelheid
voedsel die in de koelkast bewaard wordt.
Wanneer u de deur vaak opent, stijgt de
temperatuur in de koelkast.
Het is daarom raadzaam om de deur na
elk gebruik zo snel mogelijk te sluiten.
De binnentemperatuur van uw koelkast
verandert om de volgende redenen;
Seizoentemperaturen,
Frequent openen van de deur of de deur
lang open laten staan,
Etenswaren die in de koelkast
wordt geplaatst zonder dat deze tot
kamertemperatuur zijn afgekoeld.
De plaats van de koelkast in de kamer
(bijv. blootgesteld aan zonlicht)
Met de thermostaat kunt u een als
gevolg van deze redenen varrende
binnentemperatuur aanpassen. De cijfers
rond de thermostaatknop geven de mate
van koeling aan.
Wanneer de omgevingstemperatuur
hoger is dan 32°C, draait u de
thermostaatknop in de maximumpositie.
Wanneer de omgevingstemperatuur lager
is dan 25°C, draait u de thermostaatknop
naar de minimum positie.
Het water dat afkomstig is van
het ontdooien loopt weg via de
wateropvanggroef en stroomt in de
verdamper via de afvoerleiding en
verdampt daar zelf.
NL
17
Koelen
Bewaren van voedsel
Het koelkastgedeelte dient voor het
bewaren van verse etenswaren en dranken.
Diepvriezen
Voedsel invriezen
Het diepvriesgedeelte is met dit symbool
gemarkeerd.
U kunt het apparaat gebruiken om
verse etenswaren in te vriezen of om
diepvriesproducten te bewaren.
Raadpleeg de aanbevelingen op de
verpakking van de etenswaren.
Bewaren van bevroren etenswaren
Het vak voor diepvriesproducten is
gemarkeerd met dit symbool.
Het vak voor diepvriesproducten is
geschikt voor het bewaren van bevroren
levensmiddelen. De aanbeveling voor
bewaring, zoals vermeld op de verpakking
van de diepvriesproducten, moet altijd in
acht worden genomen.
Ontdooien
A) Koelkastgedeelte
Het koelkastgedeelte ontdooit volledig
automatisch. Waterdruppels en een ijslaag
van tot 7-8 mm kunnen zich voordoen
op de binnenste achterwand van het
koelkastgedeelte terwijl uw koelkast aan het
koelen is. Zulke ijsvorming is normaal als een
resultaat van het koelsysteem. De ijsvorming
wordt ontdooid via een automatische
ontdooiing met bepaalde tussentijden
dankzij het automatische ontdooisysteem
van de achterwand. De gebruiker moet
de ijsvorming niet wegschrapen of de
waterdruppels niet verwijderen.
Het water dat afkomstig is van het ontdooien
loopt weg via de wateropvanggroef en
stroomt in de verdamper via de afvoerleiding
en verdampt daar zelf.
Controleer regelmatig om te zien of de
afvoerleiding niet verstopt is en ontstop met
behulp van een stokje in de opening indien
nodig.
Het diepvriesgedeelte voert geen
automatische ontdooiing uit om het rotten
van voedsel te voorkomen.
18 NL
Uw product uitschakelen
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "0":
- Uw product stopt met werken wanneer
u de thermostaatknop naar de stand
“0” (nul) draait. Uw product zal pas weer
starten wanneer u de thermostaatknop
naar de stand “1” of naar een van de andere
standen draait.
Als uw thermostaat is uitgerust met de
stand "min":
- Trek de stekker van uw product uit het
stopcontact om het uit te schakelen.
B) Diepvriesgedeelte
Ontdooien is zeer eenvoudig en zonder
vuiligheid, dankzij een speciale verzamelbak
voor het dooiwater.
Ontdooi twee keer per jaar of wanneer er
zich een ijslaag van ongeveer 7 mm (¼’)
heeft gevormd.
Om de ontdooiprocedure te beginnen,
schakel het apparaat uit aan het stopcontact
en trek de hoofdstekker uit.
Alle etenswaren moeten in een dikke laag
kranten worden verpakt en in een koele
ruimte worden bewaard (bijv. koelkast of
provisiekamer).
Om het ontdooiproces te versnellen kunt
u voorzichtig een bakje warm water in het
vriesvak plaatsen.
Gebruik geen puntige of scherpe
voorwerpen, zoals messen of vorken, om
het ijs te verwijderen.
Gebruik nooit haardrogers, elektrische
verwarmingstoestellen of andere
gelijkaardige elektrische toestellen om te
ontdooien.
Spons het verzamelde dooiwater op de
bodem van het diepvriesgedeelte op. Na
het ontdooien de binnenkant goed droog
maken.
Steek de stekker in het stopcontact en
schakel de stroomtoevoer aan.
NL
19
6 Onderhoud en reiniging
A Gebruik nooit benzine, benzeen of
gelijksoortige substanties voor het
reinigingswerk.
B Wij bevelen aan dat u de stekker uit het
toestel trekt voordat u met reinigen begint.
B Gebruik nooit scherpe voorwerpen, zeep,
huishoudproducten, afwasmiddel of
boenwas om te poetsen.
C In producten die geen No Frost hebben
ontstaan er op de achterwand van het
koelvak waterdruppels en een vingerdikke
ijslaag. Maak het niet schoon; doe er nooit
olie op soortgelijke middelen op.
C Gebruik uitsluitend licht vochtige
microvezeldoeken om de buitenkant van
het product schoon te maken. Sponzen
en andere soorten schoonmaakdoeken
kunnen het oppervlak krassen.
C Gebruik lauwwarm water om de kast van
uw koelkast schoon te maken en wrijf
deze droog.
C Gebruik een vochtige doek, uitgewrongen
in een oplossing van één koffielepel
natriumbicarbonaat voor 50 cl water, om
de binnenkant schoon te maken en wrijf
vervolgens droog.
B Zorg ervoor dat er geen water in de
lamp en andere elektrische onderdelen
binnensijpelt.
B Als uw koelkast voor een lange periode
niet zal worden gebruikt, trek dan de
stroomkabel uit, verwijder alle etenswaren,
maak de koelkast schoon en laat de deur
op een kier staan.
C Kijk de deurgrendels regelmatig na om u
ervan te overtuigen dat ze schoon en vrij
van etensresten zijn.
A Om deurroosters te verwijderen, verwijder
de inhoud en druk het deurrooster
vervolgens eenvoudigweg naar boven
vanaf de basis.
A Gebruik nooit reinigingsmiddelen of water
dat chloor bevat om de buitenkant en de
verchroomde onderdelen van het product
te reinigen. Chloor veroorzaakt corrosie op
dergelijke metalen oppervlakken.
A Gebruik geen scherpe en schurende
werktuigen of zeep, huishoudelijke
reinigingsmiddelen, oplosmiddelen,
benzine, benzeen, was, etc. Zo niet zullen
stempels op plastic onderdelen loskomen
en kunnen vervormingen optreden.
Gebruik warm water en een zachte doek
om te reinigen en te drogen.
Bescherming van de plastic
oppervlakken
C Plaats geen vloeibare olie of in olie
bereide maatlijden in uw koelkast in
onafgedichte bakjes. Deze kunnen de
plastic oppervlakken van uw koelkast
beschadigen. Mocht u olie morsen op de
kunststof oppervlakken, reinig dit deel van
het oppervlak dan direct met warm water
en spoel af.
20 NL
7 Fouten opsporen
Controleer de volgende punten voordat u de
onderhoudsdienst belt. Dit kan u tijd en geld
besparen. Deze lijst omvat regelmatige klachten
die niet voortkomen uit defect vakmanschap of
materiaalgebruik. Het is mogelijk dat bepaalde
functies die hier beschreven zijn niet tot uw
product behoren.
De koelkast werkt niet.
De stekker zit niet op de juiste manier in
het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de
stekker veilig in het stopcontact wordt
geplaatst.
De zekering van het stopcontact
waarop de koelkast is aangesloten
of de hoofdzekering is gesprongen.
>>>Controleer de zekering.
Condensvorming langs de wand van
het koelgedeelte (MULTI ZONE, COOL
CONTROL en FLEXI ZONE).
Omgeving is erg koud. >>>Plaats de
koelkast niet in een ruimte waar de
temperatuur lager kan worden dan 10°C.
De deur van de koelkast werd regelmatig
open gemaakt. >>>Open en sluit de deur
van de koelkast niet te veel.
Omgeving is erg vochtig. >>>Plaats de
koelkast niet in een vochtige ruimte.
Voedsel met veel vloeistoffen wordt in
open bakjes bewaard. >>>Bewaar dit
soort voedsel in gesloten bakjes.
De deur van de koelkast staat op een kier.
>>>Sluit de deur van de koelkast.
De thermostaat staat veel te laag. >>>Zet
de thermostaat hoger.
De compressor draait niet
Thermische bescherming van de
compressor kan springen gedurende
plotselinge stroomuitval of afsluiting van
de stroomtoevoer wanneer de druk van
het koelmiddel in het koelsysteem van de
koelkast niet in balans is. De koelkast gaat
na ongeveer 6 minuten draaien. Neem
contact op met de onderhoudsdienst
wanneer uw koelkast na deze periode niet
start.
De koelkast zit in een ontdooicyclus.
>>>Dit is normaal voor een volledig
automatisch ontdooiende koelkast.
Ontdooicylus vindt periodiek plaats.
De stekker van de koelkast steekt niet in
het stopcontact. >>>Zorg ervoor dat de
stekker in het stopcontact zit.
De temperatuuraanpassingen werden
niet correct uitgevoerd. >>>Kiest een
geschikte temperatuurwaarde.
Er is een stroomstoring. >>>Zodra de
storing is verholpen keert de koelkast
terug naar normale werking.
Het werkingsgeluid neemt toe wanneer de
koelkast werkt.
De werking van de koelkast kan
veranderen als gevolg van wijzigingen in
de omgevingstemperatuur. Dit is normaal
en geen defect.
NL
21
De koelkast werkt frequent of gedurende
lange tijd.
Uw nieuwe product is mogelijk breder
dan het vorige. Grote koelkasten werken
langer.
De omgevingstemperatuur kan hoog zijn.
>>>Het is normaal dat het product langer
draait in een warme omgeving.
De stekker van de koelkast kan onlangs
ingestoken zijn of de koelkast kan zijn
volgeladen met etenswaren. >>>Wanneer
de koelkast pas is ingeschakeld of
kortgeleden werd gevuld, duurt het
langer om de ingestelde temperatuur te
bereiken. Dit is normaal.
Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
Deuren werden regelmatig geopend of
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>De warme lucht die in de koelkast is
binnengekomen maakt dat de koelkast
langer werkt. Open de deuren niet te
dikwijls.
De deur van het vries- of
koelcompartiment is mogelijk op een kier
blijven staan. >>>Controleer of de deuren
goed gesloten zijn.
De koelkast is zeer koud ingesteld.
>>>Stel de koelkasttemperatuur hoger en
wacht tot de temperatuur wordt bereikt.
Deurafdichting van de koelkast of
diepvriezer kan vuil, versleten, gebroken
of niet goed geplaatst zijn. >>>Maak de
afdichting schoon of vervang deze. Een
beschadigde/gebroken afdichting maakt
dat de koelkast langer moet werken om
de huidige temperatuur te handhaven.
Diepvriestemperatuur is erg laag terwijl de
koelkasttemperatuur voldoende is.
De diepvriestemperatuur is zeer
koud ingesteld. >>>Stel de
diepvriezertemperatuur hoger in en
controleer.
Koelkasttemperatuur is erg laag terwijl de
diepvriestemperatuur voldoende is.
De temperatuur van het koelvak
is zeer koud ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur hoger in en
controleer.
Etenswaren die in laden van het
koelgedeelte worden bewaard, bevriezen.
De temperatuur van het koelvak is
zeer hoog ingesteld. >>>Stel de
koelkasttemperatuur lager in en controleer.
Temperatuur in de koelkast of diepvriezer
is zeer hoog.
De temperatuur van het koelvak is zeer
hoog ingesteld. >>>De temperatuur
van het koelvak heeft invloed op de
temperatuur van de diepvriezer. Wijzig
de temperatuur van de koelkast of de
diepvriezer en wacht tot de betreffende
compartimenten de gewenste
temperatuur bereikt.
Deuren werden regelmatig geopend of
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak.
De deur staat op een kier. >>>Sluit de
deur volledig.
De koelkast is pas ingeschakeld of werd
recent geladen met voedsel. >>>Dit
is normaal. Wanneer de koelkast net
is ingeschakeld of kortgeleden werd
gevuld, duurt het langer om de ingestelde
temperatuur te bereiken.
Grote hoeveelheden warme
levensmiddelen kunnen recentelijk in de
koelkast zijn geplaatst. >>>Plaats geen
warm voedsel in de koelkast.
22 NL
Vibratie of geluid.
De vloer is niet gelijk of stabiel. >>>
Indien de koelkast schommelt bij
enige beweging, moet u de stelvoetjes
aanpassen. Zorg dat de vloer vlak en
sterk genoeg is om de koelkast te dragen.
De spullen die boven op de koelkast
liggen kunnen geluid veroorzaken.
>>>Verwijder deze van de bovenzijde van
de koelkast.
Er komt een geluid van morsende of
sprayende vloeistof uit de koelkast.
Vloeistof- en gasstromen vinden plaats
conform de werkingsprincipes van uw
koelkast. Dit is normaal en geen defect.
Er komt een fluitend geluid van de
koelkast.
Er worden ventilatoren gebruikt om de
koelkast te koelen. Dit is normaal en geen
defect.
Condens op de binnenwanden van de
koelkast.
Met warm en vochtig weer neemt ijs- en
condensvorming toe. Dit is normaal en
geen defect.
Deuren werden regelmatig geopend of
hebben enige tijd op een kier gestaan.
>>>Open de deuren niet te vaak. Sluit ze
wanneer ze open staan.
De deur staat op een kier. >>>Sluit de
deur volledig.
Vocht aan de buitenkant van de koelkast
of tussen de deuren.
De lucht is mogelijk vochtig; dit is vrij
normaal bij vochtig weer. Wanneer de
vochtigheid minder wordt, zal de condens
verdwijnen.
Slechte geur binnenin de koelkast.
Ze wordt niet regelmatig schoongemaakt.
>>>Maak de binnenkant van de koelkast
regelmatig schoon met een spons
met lauw water waarin eventueel wat
carbonaat is opgelost.
Sommige bakjes of verpakkingsmaterialen
kunnen de geur veroorzaken. >>>Gebruik
een ander bakje of ander soort
verpakkingsmateriaal.
Er is voedsel in de koelkast geplaatst
in een open bakje. >>>Bewaar het
voedsel altijd in een gesloten bakje.
Micro-organismen die zich verspreiden
vanuit containers zonder deksel kunnen
onaangename geuren veroorzaken.
Neem vervallen voedingswaren en
gemorste gerechten altijd meteen uit de
koelkast.
De deur sluit niet.
Voedselpakketjes kunnen er de reden van
zijn dat de deur niet sluit. >>>Verplaats de
verpakkingen die de deur belemmeren.
De koelkast staat niet volledig waterpas
op de vloer. >>>Stel de stelvoetjes bij om
de koelkast waterpas te zetten.
De vloer is niet gelijk of stevig. >>>Zorg
dat de vloer vlak is en de koelkast kan
dragen.
Groenteladen zitten vast.
De levensmiddelen kunnen de bovenzijde
van de lade raken. >>>Herschik de
levensmiddelen in de lade.
Als Het Oppervlak Van Het Product Heet
Is.
Tijdens de werking kunnen tussen
de twee deuren, de zijpanelen en de
achterste grill hoge temperaturen worden
waargenomen. Dit is normaal en behoeft
geen serviceonderhoud!
DISCLAIMER / WAARSCHUWING
Sommige (eenvoudige) defecten kunnen
correct worden behandeld door de
eindgebruiker zonder dat dit aanleiding
geeft tot veiligheidsproblemen of een
onveilig gebruik, op voorwaarde dat ze
worden uitgevoerd binnen de limieten en
in overeenstemming met de volgende
instructies (zie het hoofdstuk “Zelf-reparatie”).
Om die reden, tenzij anderzijds toegelaten in
het onderstaande hoofdstuk ‘Zelf-reparatie”,
moeten reparaties worden uitgevoerd door
geregistreerde professionele monteurs om
veiligheidsproblemen te voorkomen. Een
geregistreerde professionele monteur is een
professionele monteur die toegang heeft
gekregen tot de instructies en de lijst met
reserveonderdelen van dit product door
de fabrikant, in overeenstemming met de
methoden beschreven in wetsbesluiten in
overeenstemming met Richtlijn 2009/125/EC.
Hoewel, de onderhouds- en
reparatiewerken in het kader van
de garantievoorwaarden mogen
uitsluitend worden uitgevoerd door de
gespecialiseerd vertegenwoordiger
(m.a.w. geautoriseerde professionele
monteurs) die u kunt bereiken via
het telefoonnummer vermeld in de
gebruikshandleiding/garantiekaart of via
uw geautoriseerde verdeler. Om die reden
zullen reparaties die worden uitgevoerd
door professionele monteurs (die niet
zijn geautoriseerd door Beko) de garantie
nietig verklaren.
Zelf-reparatie
De eindgebruiker kan de volgende
reserveonderdelen zelf repareren: deur
handgrepen,
deur scharnieren, laden, manden en
deurpakkingen (een bijgewerkte lijst is ook
beschikbaar op support.beko.com op 1 maart
2021).
Bovendien, om de veiligheid van het product
te garanderen en het risico van ernstig letsel
te voorkomen, moet de vermelde zelf-reparatie
worden uitgevoerd in overeenstemming met
de instructies in de handleiding voor zelf-
reparatie of die beschikbaar is in in support.
beko.com Uit veiligheidsoverwegingen moet u
de stekker van het product loskoppelen voor u
een zelf-reparatie probeert uit te voeren.
Reparaties en pogingen tot reparatie door
eindgebruikers van onderdelen die niet zijn
omvat in deze lijst en/of waarbij de instructies
in de handleiding voor zelf-reparatie of die
beschikbaar zijn in support.beko.com niet
worden nageleefd, kunnen resulteren in
veiligheidsproblemen die niet kunnen worden
toegewezen aan Beko Beko en deze zullen
de garantie van het product nietig verklaren.
Om die reden raden wij ten stelligste af dat
eindgebruikers op eigen houtje reparaties
proberen uit te voeren die buiten de vermelde
lijst van reserveonderdelen vallen en in
dergelijke situaties beroep doen op een
geautoriseerde professionele monteur of
geregistreerde professionele monteurs.
Dergelijke pogingen van eindgebruikers
kunnen daarentegen veiligheidsproblemen
en schade aan het product veroorzaken
en resulteren in brand, overstromingen,
elektrische schokken en ernstig persoonlijk
letsel.
Als voorbeeld, maar niet beperkt tot,
de volgende reparaties moeten worden
uitgevoerd door geautoriseerde
professionele servicemonteurs of
geregistreerde professionele monteurs:
compressor, koelcircuit, moederbord,omzetter
bord, weergavebord, etc.
De fabrikant/verkoper kan niet aansprakelijk
worden gesteld wanneer eindgebruikers de
bovenstaande instructies niet naleven.
De beschikbaarheid van de reserveonderdelen
van de koelkast die u hebt gekocht is 10
jaar. Tijdens deze periode zijn de originele
reserveonderdelen beschikbaar voor de
correcte werking van uw koelkast.
De minimale duur van de garantie van de
koelkast die u hebt gekocht, is 24 maanden.
Dit product is uitgerust met een lichtbron van
de "G"-energieklasse.
De lichtbron in dit product mag enkel worden
vervangen door professionele reparateurs.
Chladnička
Používateľská príručka
CZ / HU / PL / SK
58 4395 0000/AF
2/5
Lednice
Návod k použití
Hűtőszekrény
Használati útmuta
Chłodziarka
Instrukcja użytkowania
BU 1153 N - BU 1154 N
Nejprve si přečtěte tento návod!
žený zákazníku,
Doufáme, že výrobek, který byl vyroben v moderních závodech a kontrolován v
souladu s nejpřísnějšími postupy kontroly kvality, vám zajistí účinný provoz.
Z tohoto důvodu vám doporučujeme pozorně si přečíst celý návod k výrobku,
než jej použijete, a uskladněte je v dosahu pro budoucí použití.
Tento návod
Pomůže vám s použitím spotřebiče rychle a bezpečně.
Návod si přečtěte dříve, než produkt nainstalujete a zapnete.
Dodržujte pokyny, zejména ty, které se týkají bezpečnosti.
Návod uschovejte na snadno přístupném místě, možná jej budete později
potřebovat.
Kromě toho si přečtěte i další dokumenty dodané s výrobkem.
Nezapomeňte, že tento návod může platit i pro jiné modely.
Symboly a jejich popis
Tento návod obsahuje následující symboly:
C Důležité informace nebo užitečné tipy k použití.
A Varování před nebezpečnými situacemi pro život a majetek.
B Varování na elektrické napě.
INFORMACE
C
Informace o modelu uložené v databázi výrobků se dají získat
zadáním následující webové stránky a vyhledáním
identifikátoru vašeho modelu (*), který je uveden na
energetickém štítku.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
CZ
3
1 Vaše chladnička 4
2 Důležitá bezpečnostní
upozorně 5
Určené použití ............................................5
U výrobků s dávkovač ...............................8
em vody; ........................................................8
Bezpečnost dě.........................................8
Dodržování směrnice WEEE a o
likvidaci odpadů: ........................................8
Dodržování směrnice RoHS: ..................9
Informace o balení ....................................9
Upozornění HC ............................................9
Postup pro úsporu energie ....................9
3 Instalace 10
Body ke zvážení při přepravě
chladničky ...................................................10
Než chladničku zapnete .......................10
Zapojení do sítě ........................................10
Likvidace obalu ......................................... 11
Likvidace vaší staré chladničky ..........11
Umístění a instalace ............................... 11
Výměna žárovky ...................................... 11
Změna dvířek ............................................12
4 Příprava 13
5 Používání chladničky 14
Tlačítko nastavení termostatu ..........14
Chlazení .......................................................15
Mražení ........................................................15
Odmrazení ..................................................15
Vypínání výrobku .....................................16
6 Údržba a čiště 17
Ochrana plastových ploch ...................17
7. Doporučená řešení
problémů 18
OBSAH
4CZ
C Obrázky uvedené v tomto návodu k použití jsou schematické a nemusejí
přesně korespondovat s vaším výrobkem. Pokud zobrazené části nejsou
obsaženy v produktu, který jste zakoupili, jde o součásti jiných modelů.
1. Mražení čerstvých potravin, mražených
potravin, rychlé chlazení nápojů, příprava
kostek ledu.
2. Pečené, chlazené vařené potraviny,
mléčné výrobky.
3. Maso, uzeniny, studené řezy, konzervy.
4. Ovoce, zelenina, salát.
5. Trubičky, malé lahve a plechovky.
6. cek na vejce.
7. Nápoje, velké lahve.
1 Vaše chladnička
2
1
3
4
6
5
7
CZ
5
2 Důležitá bezpečnostní upozorně
Prostudujte si následující
informace. Nedodržení těchto
informací může vést ke zraněním
nebo škodám na majetku. Jinak
neplatí záruka ani jiné závazky.
Originální náhradní díly budou
dodávány po dobu 10 let od
koupě výrobku.
Určené použití
A
UPOZORNĚNÍ:
V případě, že je zařízení
v ochranné fázi nebo
umísteno, ujistěte se,
zda nejsou odvětrávací
dírky uzavřeny.
A
UPOZORNĚNÍ:
Za účelem urychlení
rozpouště ledu
nepoužívejte žádné jiné
mechanické zařízení
nebo jiný přístroj než
ty jež byly doporučeny
výrobcem.
A
UPOZORNĚNÍ:
Pokud je chladidlo v
provozu, nezasahujte
do jeho obvodu.
A
UPOZORNĚNÍ:
Uvnitř skladovacích
prostor jídla přístroje
nepoužívejte jiná
elektrická zařízení
než ta, která
byla doporučena
výroobcem.
A
UPOZORNĚNÍ:
Neskladujte výbuš
látky, jako jsou lahve s
aerosolem s hořlavými
hnacími plyny v tomto
spotřebiči.
Toto zařízení bylo navrženo pro
použití v domácnosti nebo pro
že uvedené aplikování.
- V kuchyních personálu
obchodů, kanceláří a jiných
pracovních míst;
- Za účelem použití
návštěvníky farem a hotelů,
motelů a jiných míst s
ubytováním.
Obecná bezpečnost
Když chcete výrobek
zlikvidovat/sešrotovat,
doporučujeme kontaktovat
autorizovaný servis, kde
zjiste nezbytné informace a
autorizované orgány.
Veškeré ozky a probmy
související s chladničkou vám
pomůže vyřešit autorizovaný
servis. Nezasahujte do
chladničky a nikomu toto
nedovolte bez upozornění
autorizovaného servisu.
U výrobků s prostorem
mrazničky; Nejezte zmrzlinu
a kostky ledu bezprostředně
poté, co je vyjmete z prostoru
mrazničky! (Může dojít k
omrznutí úst.)
U výrobků s prostorem
mrazničky; Nevkládejte do
prostoru mrazničky nápoje v
lahvích a plechovkách. Jinak by
mohlo dojít k jejich explozi.
Nedotýkejte se mražených
potravin rukou; mohou se vám
přilepit k ruce.
Odpojte chladničku, než ji
vyčistíte nebo odmrazíte.
6CZ
Výpary a parní čisti materiály
nikdy nepoužívejte při čištění
a odmražování chladničky. V
těchto případech by se totiž
výpary mohly dostat do styku
s elektrickými součástmi
a způsobit zkrat či sah
elektrickým proudem.
Nikdy nepoužívejte součásti
na chladničce, jako je ochranná
deska, jako dvířka nebo
podprěru nebo schůdek.
Nepoužívejte elektrická
zařízení uvnitř chladničky.
Nepoškozujte součásti,
kde obí chladi dium,
vrtáním nebo řením.
Chladicí médium by mohlo
vytéct v místech poruše
plynových kanálů výparku,
prodlouženích trubek nebo
povrchových vrstev a způsobit
podráždění kůže a zranění očí.
Nezakrývejte a neblokujte
větrací otvory na chladničce
žádným materiálem.
Elektrické spotřebiče musejí
opravovat jen autorizova
osoby. Opravy provedené
nekompetentmi osobami
mohou vést k ohrožení
uživatele.
V případě poruchy nebo při
údržbě či opravách odpojte
napájení chladničky buď
vypnutím příslušné pojistky
nebo odpojením spotřebiče.
Netahejte za kabel tahejte
za zástrčku.
Ujistěte se, že poje s
vysokým obsahem alkoholu
jsou bezpečně uzavře a
umístěné kolmo .
Nikdy neskladujte doby s
hořlavými spreji a výbušnými
látkami v chladničce.
Nepoužívejte mechanické
nástroje nebo jiné prostředky
k urychlení procesu odmrazení
s výjimkou těch, které
doporučuje výrobce.
Te nt o v ýrobek by neměly
používat osoby s tělesnými,
smyslovými nebo duševmi
poruchami či nezkušené nebo
nepoučené osoby (včetně
dě), pokud jsou bez dohledu
osoby, která bude odpodat
za jejich bezpečnost nebo
která jim poskytné náležité
škole k používání výrobku
Nepoužívejte poškozenou
chladničku. V případě
jakýchkoli pochybností
kontaktujte servisního
zástupce.
Elektrická bezpečnost
chladničky je zaručena
pouze tehdy, pokud systém
uzemnění ve vašem domě
splňuje patřičné normy.
Vystavení výrobku dešti,
sněhu, slunci a větru je
nebezpeč z hlediska
elektrické bezpečnosti.
Pokud dojde k poškození
napájecího kabelu, kontaktujte
autorizovaný servis.
Během instalace nikdy
nezapojujte chladničku k
zásuvce. Jinak může dot k
CZ
7
ohrožení zdra s následkem
smrti.
Tato chladnička je určena jen k
uchovávání potravin. Neměla
by být používána k žádnému
jinému účelu.
Štítek s technickými
parametry se nachází na levé
stěně uvnitř chladničky.
Nikdy nepřipojujte chladničku
k systémům pro úsporu
elektřiny; mohly by chladničku
poškodit.
Pokud se na chladničce rozsví
modré světlo, nedívejte se do
něj nezakrytýma očima nebo
bez ochranných pomůcek příliš
dlouho.
U manuálně ovládaných
chladniček počkejte nejméně
5 minut, než chladničku
po výpadku energie znovu
spustíte.
Te nt o n á vo d k p o u žití předejte
novému majiteli v případě
prodeje výrobku.
Při přepravě chladničky
nepoškozujte najecí
kabel. Ohnutím kabelu může
dojít k požáru. Na napáje
kabel nikdy nestavte těžké
předměty. Nedotýkejte se
zástrčky mokrýma rukama při
zapojování výrobku.
Nezapojujte chladničku, pokud
je zásuvka uvolněna.
Nestříkejte vodu přímo na
vnitřči vnější části výrobku z
bezpečnostních důvodů.
Do blízkosti chladničky
nestříkejte látky s hořlavými
plyny, jako je propan, aby
nedošlo k požáru a výbuchu.
Na horní stranu chladničky
nikdy nestavte nádoby
naplně vodou, jinak
by mohlo dojít k zásahu
elektrickým proudem nebo k
požáru.
Do chladničky nevkládejte
přílišná množství potravin. Při
přeplnění mohou potraviny
spadnout dolů a poranit vás
a poškodit chladničku při
otevření dveří. Na horní stranu
chladničky nic nestavte; tyto
předměty by jinak mohly
spadnout, až otevřete nebo
zavřete dvířka chladničky.
Jelikož vakny, léky citlivé na
teplo a vědecké materiály
atd. vyžadují přesnou teplotu,
neskladujte je tedy v této
chladničce.
Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte
ji. Možný problém napájeho
kabelu by mohl způsobit požár.
Chladničku se můůže
pohybovat, pokud její nožky
nejsou řádně upevněny
na podlaze. Správným
nastavením nožek na podlaze
předejdete pohybu chladničky.
Při přenášení chladničky ji
nedržte za kliku dřek. Jinak by
se mohla odlomit.
8CZ
Když musíte postavit tento
výrobek vedle jiné chladničky
nebo mrazničky, vzdálenost
mezi zařízeními by měla být
nejméně 8 cm. Jinak by mohlo
dojít k provlhnutí sousedních
stěn.
Nikdy nepoužívejte výrobek,
pokud část nacházejí se
na horní nebo zadní straně
výrobku s elektronickou
deskou s plošným spojem
uvnitř je otevře (kry deska
elektronických plošných spojů)
(1).
1
1
U výrobků s dávkovač
em vody;
Tlak pro přívod studené vody
musí být maximálně 90 psi
(620 kPa). Pokud je váš tlak
vody vyšší než 80 psi (550
kPa), použijte ve vaší síti ventil
na omezová tlaku. Pokud
nevíte, jak zkontrolovat tlak
vody, požádejte o pomoc
profesionálního instalatéra.
Pokud při instalaci existuje
riziko vodního rázu, vždy
použijte preventivně zařízení
proti vodmu rázu. Pokud jste
si není jistý, zda ve Vaší síti je
efekt vodního zu, poraďte se
s profesionálním instalatérem.
Neinstalujte na přívodu
pro teplou vodu. Proveďte
nezbytná opatře proti riziku
zamrznu hadic. Provozní
interval teplota vody musí být
mezi minimálně 33 ° F (0,6 ° C)
a maximálně 100 ° F (38 ° C).
Používejte jen pitnou vodu.
Bezpečnost dě
Pokud ma dvířka zámek, měli
byste skladovat kč mimo
dosah dětí.
Děti je nutno kontrolovat, aby
nezasahovaly do součástí
výrobku.
Dodržování směrnice WEEE
a o likvidaci odpadů:
Tento produkt splňuje
směrnici EU WEEE
(2012/19/EU). Tento
výrobek nese symbol
pro třídění, platný pro
elektrický a
elektronický odpad
(WEEE).
Tento produkt byl vyroben
z vysoce kvalitních součástí
a materiálů, které lze znovu
použít a které jsou vhodné
pro recyklaci. Produkt na konci
životnosti nevyhazujte do
běžného domácího odpadu.
Odvezte ho do sběrného místa
pro recyklaci elektrických
a elektronických zařízení.
Informace o těchto sběrných
CZ
9
místech získáte na místních
úřadech.
Dodržování směrnice
RoHS:
Produkt, který jste zakoupili
splňuje směrnicih EU RoHS
(2011/65/EU). Neobsahuje
žádné škodlivé ani zakázané
materiály, které jsou směrnicí
zakázané.
Informace o balení
Balící materiály jsou vyrobeny
z recyklovatelných materiálů
v souladu s našimi národními
směrnicemi na ochranu
životního prostředí. Balící
materiály nevyhazujte do
domácího nebo jiného odpadu.
Odvezte je na sběrné místo
balícího materiálu, které
pověření místních orgánů.
Upozornění HC
Pokud chladicí systém
vašeho výrobku obsahuje
R600a:
Tento plyn je hořlavina. Dávejte
tedy pozor, abyste nepoškodili
systém chlazení a potrubí během
použití a přepravy. V případě
poškození udržujte výrobek
mimo potenciální zdroje hoření,
které mohou způsobit vznícení
výrobku, a vyvětrejte místnost,
v níž je přístroj umístěn.
Ignorujte toto upozornění,
pokud chladicí systém
vašeho výrobku obsahuje
R134a.
Typ plynu použitý ve výrobku
je uveden na typovém štítku na
levé stěně uvnitř chladničky.
Výrobek nikdy nevhazujte do
ohně.
Postup pro úsporu energie
Nenechávejte dvířka
chladničky otevřená delší
dobu.
Nevkládejte do chladničky
horké potraviny nebo nápoje.
Nepřeplňujte chladničku,
abyste nebránili oběhu
vzduchu uvnitř.
Neinstalujte chladničku na
přímé sluneční světlo nebo do
blízkosti tepelných spotřebičů,
jako je trouba, myčka nebo
radiátor.
Dávejte pozor, abyste
necvali potraviny v
uzavřených nádobách.
U výrobků s prostorem
mrazničky; Maximální
množství potravin v mrazničce
můžete uskladnit, pokud
vyjmete polici nebo suvku
mrazničky. Hodnota spotřeby
energie udaná pro vaši
chladničku byla stanovena při
vyjmuté polici nebo suvce
mrazničky a při maxil
náplni. Nehrozí riziko při
používá police nebo suvky
podle tvarů a rozměrů
potravin, které chcete mrazit.
Rozmrazování zmražených
potravin v prostoru chladničky
zajistí úsporu energie a
zachová kvalitu potravin.
10 CZ
3 Instalace
B Nezapomeňte, že výrobce
neodpovídá za nedodrže informa
uvedených v návodu k použití.
Body ke zvážení při
přepravě chladničky
1. Chladničku je nutno vyprázdnit a
vyčistit před jakoukoli přepravou.
2. Police, příslušenst, prostor pro
čerstvé potraviny atd. v chladničku je
nutno řádně upoutat lepi páskou,
aby nedocházelo k vibracím.
3. Obaly je nutno upevnit silnými
páskami a lany a je nutno dodržovat
pravidla pro přepravu vytištěná na
obalu.
Nezapomeňte...
Každý recyklovaný materiál je
nezbytný zdroj pro přírodu a naše
národní zdroje.
Pokud chcete přispět k recyklaci
obalových materiálů, další informace
získáte od orgánů ochrany životního
prostředí nebo místních úřadů.
Než chladničku zapnete
Než začnete používat chladničku,
zkontrolujte následující:
1. Je vnitřek chladničky suchý a může
za ní volně obíhat vzduch?
2. Oba plastové klínky nainstalujte
podle obrázku. Plastové klínky zajis
potřebnou vzdálenost mezi vaší
chladničkou a zdí, aby se zajistilo
proudění vzduchu. (Uvedený
obrázek je jen příklad a neshoduje se
přesně s vaším výrobkem.)
3. Vyčistěte vnitřek chladničky podle
kapitoly „Údržba a čištění“.
4. Zapojte chladničku do sítě. Po
otevření dvířek se rozsvítí vnitř
osvětlení prostoru chladničky.
5. Uslyšíte hluk při startování
kompresoru. Kapalina a plyn v
chladicí soustavě mohou také
vydávat zvuky, i když kompresor
neběží, což je poměrně normál.
6. Přední kraje chladničky mohou
být tep. Je to zcela normál.
Tyto obl as ti m ají být tep, aby
nedocházelo ke kondenzaci.
Zapojení do sítě
Připojte výrobek k uzemně
zásuvce, která je chráněna pojistkou
vhodné kapacity.
Důležité:
Spojení musí být v souladu s
národními předpisy.
Napájecí kabel musí být po instalaci
snadno dostupný.
Specifikované napětí musí být rov
napětí v síti.
K připojení nepoužívejte
prodlužovací kabely a vícecestné
zásuvky.
B Poškozený naje kabel musí
vyměnit kvalifikovaný elektrikář.
B Výrobek nesmíte používat, dokud
ne opraven! Hro riziko sahu
elektrickým proudem!
CZ
11
Likvidace obalu
Obalové materiály mohou být pro
děti nebezpečné. Udržujte materiály
mimo dosah děnebo je zlikvidujte v
souladu s pokyny zpracování odpadů.
Nelikvidujte je s běžným domovním
odpadem.
Balení chladničky je z
recyklovatelných materiálů.
Likvidace vaší staré
chladničky
Starou chladničku zlikvidujte tak,
abyste neohrozili životní prostředí
Informace o likvidaci chladničky
skáte u autorizovaného prodejce
nebo odpadového odboru vašeho
města.
Před likvidací vaší chladničky
odřízněte zástrčku a v případě, že jsou
na dveřích zámky, zneškodněte je, aby
nedošlo k ohrožení dětí.
Umístění a instalace
A Pokud nejsou vstupní dveře
do místnosti, v ž chladničku
nainstalujete, dostatečně široké,
aby chladnička prošla, kontaktujte
autorizovaný servis a nechte sejmout
dveře chladničky a protáhněte je
bokem.
1. Chladničku umístěte na místo, které
umožňuje snadnou obsluhu.
2. Chladničku umístěte mimo zdroje
tepla, vlhka a přímé světlo.
3. Kolem chladničky musí být
dostatečný prostor pro ventilaci, aby
se zajistila účinnost provozu. Pokud
máte chladničku umístit do výklenku,
musí být nejméně 5 cm od stropu a
5 cm od stěn. Pokud je na podlaze
koberec, musíte zvednout produkt o
2,5 cm nad zem.
4. Umístěte chladničku na rovnou
podlahu, aby nedoczelo ke
kymácení.
Výměna žárovky
Za účelem výměny žárovky osvětlení
v chladničce prosím kontaktujte
Autorizovaný servis.
Lampa (y) použité v tomto přístroji
nejsou vhodné pro osvětlení místnosti
domácnosti. Zamýšlený účel tohoto
svítidla je pomoci uživateli umístit
potraviny do chladničky / mrazničky
bezpečně a pohodlně.
Žárovky použité v tomto spotřebiči
musí vydržet extrémní fyzické
podmínky, např. teploty pod -20 °C.
12 CZ
Změna dvířek
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
CZ
13
4 Příprava
Chladničku instalujte nejméně 30
cm od zdrojů tepla, jako jsou var
desky, trouby, ústřed topení
a sporáky a nejméně 5 cm od
elektrických trub, neumisťujte ji na
přímé sluneční světlo.
Te p l ot a p ro s t ředí v stnosti, kde
instalujete chladničku, by měla
být nejméně 10°C. Používání
chladničky za chladnějších podnek
se nedoporučuje vzhledem k její
účinnosti.
Zajistěte, aby byl vnitřek vaší
chladničky důkladně vyčištěn.
Pokud vedle sebe instalujete dvě
chladničky, měl by mezi nimi být
rozestup nejméně 2 cm.
Když spustíte chladničku poprvé,
dodržujte následující pokyny během
prvních šesti hodin.
Dveře neotevírejte často.
Musí běžet prázdná bez vk
potravin.
Neodpojujte chladničku. Pokud dojde
k výpadku energie, prostudujte si
varová v kapitoleDoporučená
řešení problémů”.
Vždy používejte koše/suvky
poskytované s chladim prostorem
v zájmu nízké spotřeby energie a
lepších podnek skladování.
Styk potravin s čidlem teploty v
mrazničce může zvýšit spotřebu
energie zařízení. Zabraňte tedy
jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly).
Původní obaly a pěnové materly
uschovejte pro budoucí přepravu či
přesun.
U některých modelů se přístrojová
deska automaticky vypne po 5
minutách po tom, jak byly dveře
uzavřeny. Opět se aktivuje, když se
dveře otevřou nebo po stisknu
libovolné klávesy.
Vzhledem ke změně teploty v
důsledku otevření/zavření dveří
během provozu je běžné, že se na
dveřích/poličkách a skleněných
nádobách objeví kondenzace.
14 CZ
5 Používání chladničky
Tlačítko nastavení
termostatu
Provozní teplotu lze regulovat
ovladačem teploty.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Nejnižší nastavení chlazení
(Nejteplejší)
5 = Nejvyšší nastavení chlazení
(Nejchladnější)
(nebo)
Min. = Nejnižší nastavení chlazení
(Nejteplejší stupeň)
Max. = Nejvyšší nastavení chlazení
(Nejchladnější stupeň)
Průměrná teplota uvnitř chladničky
by měla být kolem +5°C.
Zvolte nastavení podle požadované
teploty.
Povšimněte si, že v chladicím
prostoru bude různá teplota.
Nejchladnější místo je hned nad
prostorem na zeleninu.
Vnitřteplota také závisí na teplotě
prostředí, frekvenci otvírání dvířek a
množství jídla uvnitř.
Častým otevíráním dvířek teplota
uvnitř stoupne.
Z tohoto důvodu doporučujeme
zavřít dvířka co nejrychleji po použití.
Vnitřteplota chladničky se měz
následujících důvodů;
Te p l ot y po d n e bí ,
Časté otevírání dveří a nechávání
dveří dlouho otevřených,
Vložené jídlo do chladničky bez
ochlazení na pokojovou teplotu,
Umístění chladničky v místnosti
(např. na slunci).
Můžete upravit teplotu uvnitř z
těchto důvodů pomo termostatu.
Čísla kolem tlačítka termostatu
označují stupně chlazení.
Pokud je teplota vyšší než 32°C,
otočte tlačítko termostatu na
maximum.
Pokud je teplota nižší než 25°C,
otočte tlačítko termostatu na
minimum.
CZ
15
Chlazení
Skladování potravin
Prostor chladničky je pro krátkodobé
ukládání čerstvých potravin a nápojů.
Mražení
Mražení potravin
Mrazicí prostor je označen symbolem
.
Spotřebič lze použít pro mražení
čerstvých potravin i pro skladování
předmražených potravin.
Dodržujte pokyny uvedené na obalu
potravin.
Skladování zmražených potravin
Mrazicí prostor je označen symbolem
.
Prostor pro zmražené potraviny je
vhodný pro skladování předmražených
potravin. Doporučení pro skladování
dle informací na obalu potraviny by
měly být vždy dodržovány.
Odmrazení
A) Prostor chladničky
V prostoru chladničky dochází k
plně automatickému odmrazení.
Kapky vody a námraza do síly 7-8
mm se mohou objevit na zadní
stěně chladničky, když se chladnička
ochlazuje. Tyto jevy jsou normálním
důsledkem systému chlazení. Námraza
se uvolní automaticky v určitých
intervalech díky automatickému
odmrazení na zadní stěně. Uživatel
nemusí odškrabávat námrazu nebo
stírat kapky vody.
Voda po odmrazení stéká do drážky
pro sběr vody a teče do výparníku
odvodňovací trubicí, kde se sama
vypařuje.
Pravidelně kontrolujte průchodnost
odvodňovací trubice a podle potřeby ji
čistěte.
Prostor mrazničky se automaticky
neodmrazuje, aby nedošlo ke snížení
kvality zmražených potravin.
16 CZ
Vypínání výrobku
Pokud je termostat vybaven pozicí
“0”:
- Zařízení přestane fungovat, když
otočíte tlačítko termostatu do pozice
„0“ (nula). Výrobek se nespustí, dokud
neotočíte tlačítko termostatu do
pozice “1” nebo jedné z dalších pozic.
Pokud je termostat vybaven pozicí
“min”:
- Výrobek vypnete odpojením
napájecího kabelu.
B) Prostor mrazničky
Odmrazování je velmi jednoduché a
bez nečistot díky zvláštní nádržce pro
sběr odmražené vody.
Odmrazujte dvakrát ročně nebo
tehdy, když se utvoří vrstva námrazy
asi 7 mm.
Pro spuště procesu odmrazování
vypněte přístroj ze sítě.
Všechny potraviny zabalte do
několika vrstev novinového papíru a
uskladněte na chladném místě (např.
chladnička nebo spíž).
Nádoby s teplou vodou lze umístit
opatrně do mrazničky, urychlí se tím
odmrazování.
Námrazu neodstraňujte špičatými
nebo ostrými předměty, jako jsou nože
nebo vidličky.
Nepoužívejte sušiče na vlasy,
elektrické radiátory nebo jiné
elektrické spotřebiče na odmražení.
Odmraženou vodu setřete houbičkou
ze dna prostoru mrazničky. Po
odmražení vnitřek pečlivě vysušte.
Zasuňte zásuvku do sítě a zapněte
přívod elektrické energie.
CZ
17
6 Údržba a čiště
A Nikdy na čištění nepoužívejte
benzín, technický benn a podobné
materiály.
B Doporučujeme odpojit přístroj od
sítě, než jej začnete čistit.
B Nikdy nepoužívejte brus nástroje,
mýdlo, domovní čistič, odmašťovač či
voskové čistidlo.
B U produktů, které nejsou No Frost,
se mohou na zadní stěně chladničky
objevit kapky vody a mraza na
tloušťku prstu. Nečistěte; nikdy
nepoužívejte olej nebo podobné
prostředky.
B Pro čištění vnějšího povrchu
produktu používejte pouze mírně
navlhčené utěrky z mikrovláken.
Houbičky a jiné typy čistich
ubrousků mohou poškrábat povrch.
C Používejte vlažnou vodu pro
vyčištění skříně a otřete ji pak
dosucha.
C Používejte vlhký hadřík namočený
do roztoku jedné čajové lžičky
sody bikarbony na půl litru vody na
vyčištění vnitřku, pak jej dosucha
otřete.
B Zajistěte, aby do krytu světla a jiných
elektrických prvků nepronikla voda.
B Pokud chladničku delší dobu
nebudete používat, odpojte naje
kabel, vyjměte všechny potraviny,
vyčistěte jej a nechte dveře
otevřené.
C Pravidelně kontrolujte těsnění
dvířek, abyste zajistili jejich čistotu a
nezanesení částečkami potravin.
A Pro odstranění polic ve dveřích
odstraňte všechen obsah a pak jen
zvedněte dveřní polici vzhůru ze
základny.
A K čiště vnějších povrchů
a chrómem potažených součástí
produktu nikdy nepoužívejte čistící
prostředky nebo vodu, která obsahuje
chlór. Chlór způsobuje korozi takových
kovovoých povrchů.
ANikdy nepoužívejte ostré a drsné
nástroje nebo mýdlo, domácí čisticí
prostředky, čisticí prostředky, benzín,
benzen, vosk, atd., v opačném případě
se na plastových dílech objeví skvrny
a dojde k jejich deformaci. K čiště
použijte teplou vodu a měkký hadřík a
otřete je do sucha
Ochrana plastových ploch
C Nevkládejte tekuté oleje nebo
pokrmy s obsahem oleje do
chladničky v neuzavřených
nádobách, jelikož poškodí
plastovou plochu vaší chladničky.
V případě rozlití nebo rozetření
oleje na plastové ploše vyčistěte a
opláchněte příslušnou část plochy
teplou vodou.
18 CZ
7. Doporučená řešení problémů
Než zavoláte do servisu, projděte si
tento seznam. Mož vám ušetří čas a
peníze. Tento seznam obsahuje časté
stížnosti, které nejsou způsobeny
vadným zpracováním či použitými
materiály. Některé zde uvedené funkce
nemusejí být přítomny na vašem
výrobku.
Chladnička nefunguje.
Je chladnička řádně zapojena?
Zasuňte zástrčku do sítě.
Není vypálena pojistka zástrčky, do níž
je chladnička zapojena, nebo hlavní
pojistka? Zkontrolujte pojistku.
Kondenzace na boč stěně prostoru
chladničky (MULTIZONE, COOL
CONTROL a FLEXI ZONE).
Ve lm i nízká teplota p ro st ředí. Časté
otevíní a zavírání dveří. Vysoká
vlhkost v prostředí. Skladování
potravin s obsahem kapalin v
otevřených nádobách. Nec
otevřených dveří. Přepnu termostatu
na nižší teplotu.
Snížení času otevřených dveří nebo
méně časté použití.
Zakrytí potravin v otevřených
nádobách vhodným materiálem.
Otřete kondenzaci suchým hadrem a
ověřte, zda je stále přítomna.
Kompresor neběží
Tepel pojistka kompresoru se zapne
během náhlého výpadku energie
nebo odpojení a zapojení, jelikož tlak
chladicího média v chladicí soustavě
chladničky není dosud vyvážen. Vaše
chladnička začne fungovat asi po 6
minuch. Kontaktujte servis, pokud
se chladnička nespus na konci této
doby.
Chladnička je v režimu odmražování.
Tot o j e n o r m ál n í p ro c h l a dn i čku s plně
automatickým odmražováním. Cyklus
odmražení probíhá pravidelně.
Chladnička ne zapojena do zásuvky.
Ověřte, zda je strčka řádně zasunuta
do zásuvky.
Je správně nastavena teplota?
Možná je odpojeno napájení.
Chladnička často běží nebo běží
dlouhodobě.
CZ
19
Nový výrobek může být širší než
předchozí. Je to zcela normální. Cětší
chladničky fungují delší dobu.
Okolní teplota v místnosti je mož
vysoká. Je to zcela normální.
Chladnička možná byla nedávno
zapojena nebo byla naplněna
potravinami. Ochlazování chladničky
může trvat o pár hodin déle.
V nedávné době jste do chladničky
vložili velké množství teplých pokrmů.
Horké pokrmy způsobují delší
fungování chladničky až do dosažení
bezpečné teploty pro uchování.
Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponecny dlouhou dobu
otevřené. Teplý vzduch, který pronikl
do chladničky, způsobil dlouhodobější
chod chladničky. Otevírejte dveře
méně často.
Mraznička nebo dveře chladničky
zůstaly dokořán. Zkontrolujte, zda jsou
dveře pevně zavřeny.
Chladnička je nastavena na velmi
zkou teplotu. Upravte teplotu
chladničky na vyšší hodnotu a
počkejte na dosažení této teploty.
Těsnění dveří chladničky nebo
mrazničky může být ušpiněno,
opotřebené, prasklé nebo nesprávně
usazené. Vyčistěte nebo vyměňte
těsnění. Poškoze/prask těsně
způsobuje dlouhodobý chod
chladničky pro udržení správné
teploty.
Teplota mrazničky je velmi nízká,
zatímco teplota v chladničce je
dostatečná.
Te p l o ta m ra z n i čky je nastavena
na velmi nízkou teplotu. Upravte
teplotu mrazničky na vyšší hodnotu a
zkontrolujte ji.
Teplota chladničky je velmi nízká,
zatímco teplota v mrazničce je
dostatečná.
Te p l o ta c hl a d ni čky může být
nastavena na velmi nízkou teplotu.
Upravte teplotu chladničky na vyšší
hodnotu a zkontrolujte ji.
Jídlo v chladničce začíná mrznout.
Te p l o ta c hl a d ni čky může být
nastavena na velmi nízkou teplotu.
Upravte teplotu chladničky na vyšší
hodnotu a zkontrolujte ji.
Teplota v mrazničce nebo chladničce je
velmi vysoká.
Te p l o ta c hl a d ni čky může být
nastavena na velmi vysokou teplotu.
Nastavení chladničky vliv na
teplotu v mrazničce. Změňte teplotu
chladničky nebo mrazničky, dokud
teplota v chladničce nebo mrazničce
nedosáhne dostatečnou hodnotu.
Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponechány dlouhou dobu
otevřené; otevírejte je méně často.
Možná jste nechali nedovřená dvířka;
zavírejte je úplně.
V nedávné době jste do chladničky
vložili velké množství teplých
pokrmů. Počkejte, až chladnička nebo
mraznička dosáhne požadované
teploty.
Chladnička byla nedávno zapojena.
Úplné ochlazení chladničky tr
nějakou dobu.
Provozní hluk se zvyšuje, když je
chladnička zapnutá.
20 CZ
Provozní vlastnosti chladničky se
mohou změnit podle výkyvů okol
teploty. Je to normál, nejde o
poruchu.
Vibrace nebo hluk.
Podlaha není rovná nebo je slabá.
Chladnička se při pohybu ky.
Ověřte, zda je podlaha dostatečně
pevná pro chladničku a zda je rov.
Hluk mohou způsobovat předměty
vkládané na chladničku. Předměty na
horní straně chladničky sejměte.
Ozvý se zvuk z chladničky jako
rozlévání kapaliny nebo stříkání.
Proudění kapalin a plynu se může
objevit v souladu s provozními
zásadami vaší chladničky. Je to
normální, nejde o poruchu.
Ozývá se hluk jako kvílení větru.
Jsou v provozu ventitory pro
ochlazení chladničky. Je to normál,
nejde o poruchu.
Kondenzace na vnitřních stěnách
chladničky.
Horké a vlhké počasí zvyšuje tvorbu
ledu a kondenzace. Je to norlní,
nejde o poruchu.
Možná zůstala nedovřená dvířka;
zajistěte úpl uzavření dveří.
Dveře se mohly otevřít častěji nebo
byly ponecny dlouhou dobu
otevřené; otevírejte je méně často.
Vlhkost na vnější straně chladničky
nebo mezi dveřmi.
Ve v zduchu m ůže být vlhkost; toto je
ve vlhkém počasí poměrně normál.
Po poklesu vlhkosti kondenzace zmi.
Nepříjemný zápach v chladničce.
Chladničku je nutno vyčistit uvnitř.
Vyčistěte vnitřek chladničky
houbičkou, vlažnou vodou nebo
karbonovou vodou.
Některé nádoby či obalové materly
mohou způsobit zápach. Použijte
odlišnou nádobu nebo obalový
materiál jiné značky.
Dvířka se nezavírají.
Zabalené potraviny mohou bránit v
zavírání dveří. Vyměňte obaly, které
brání v chodu dveří.
Chladnička nestojí zcela svisle na
podlaze a při pohybu se mírně
pohupuje. Upravte seřizovací šrouby.
Podlaha není rov či silná. Ověřte, zda
je podlaha rovná a unese chladničku.
Přihrádky na čerstvé potraviny jsou
zaseklé.
Potraviny se možná dotýka hor
strany zásuvek. Upravte rozložení
potravin v zásuvce.
Pokud Je Povrch Produktu Horký
Když je zaříze v provozu, lze
pozorovat vysoké teploty mezi dvěma
dvířky, na postranních panelech a
na zadním grilu. To je běž a není
to důvod pro servisní údržbu! Při
kontaktu s těmito plochami buďte
opatrní.
VYLOUČENÍ ODPOVĚDNOSTI /
UPOZORNĚ
Některé (jednoduché) poruchy může
vhodně vyřešit sám koncový uživatel,
aniž by byla ohrožena bezpečnost nebo
bezpečné používání, ovšem za podmínky,
že je oprava provedena v mezích a v
souladu s následujícími pokyny (viz část
„Vlastní oprava“).
Proto pokud není dovoleno jinak v části
„Vlastní oprava“ níže, opravy je nutné
svěřit registrovaným odborným opravnám,
aby nedošlo k ohrožení bezpečnosti.
Registrovaná odborná opravna je odborný
servis, který získal oprávnění přístupu
k pokynům a soupisu náhradních dílů k
tomuto výrobku od výrobce, v souladu
s postupy uvedenými v legislativních
ustanoveních podle Směrnice 2009/125/
EC.
Ovšem záruční opravy může provádět
pouze ten servis (tedy oprávněná
odborná opravna), jehož telefonní číslo
naleznete v návodu/v záručním listě
nebo získáte u svého autorizovaného
prodejce. Upozorňujeme tedy, že
opravy provedené odbornými servisy
(které nejsou společností Beko
oprávněni) vedou k porušení záruky.
Vlastní oprava
Konečný uživatel může provést
samoopravu, pokud jde o tyto náhradní
díly: klika dveří,
závěsy dveří, podnosy, koše a těsnění
dveří (aktualizovaný seznam je k dispozici
také na webové stránce support.beko.
com.k 1. březnu 2021).
Dále musí být uvedené vlastní opravy,
s cílem zajistit bezpečnost výrobku
a zabránit riziku vážného zranění,
provedeny podle pokynů v návodu pro
vlastní opravy nebo podle pokynů, které
jsou k dispozici na support.beko.com. Z
bezpečnostních důvodů před provedením
jakékoli opravy odpojte produkt z
elektrické sítě.
Opravy nebo pokusy o opravu provedené
koncovými uživateli u dílů, které nejsou
součástí tohoto soupisu, nebo které
nejsou v souladu s pokyny v návodu pro
vlastní opravy nebo s pokyny, které jsou
k dispozici na support.beko.com, mohou
vést ke vzniku bezpečnostních rizik, která
nespadají do odpovědnosti společnosti
Beko a vedou k propadnutí záruky na
výrobek.
Proto velmi doporučujeme, aby se
koncoví uživatelé nepokoušeli provádět
opravy, které nespadají do uvedeného
soupisu náhradních dílů, a aby se v
takovém případě obrátili na autorizované
odborné opravny nebo registrované
odborné opraváře. Tyto pokusy ze strany
koncových uživatelů mohou naopak vést
k ohrožení bezpečnosti a poškození
výrobku a následně ke vzniku požáru,
zatopení, úrazu elektřinou a vážnému
zranění osob.
Například, mimo jiné, následující opravy
musí být adresovány autorizovanému
profesionálnímu opraváři nebo
registrovanému profesionálnímu opraváři:
kompresor, chladicí okruh, hlavní
panel,panel invertoru, panel displeje atd.
Výrobce/prodávající nemůže být v
žádném případě odpovědný za případ,
kdy koncoví uživatelé nedodrží výše
uvedená ustanovení.
Dostupnost náhradních dílů pro
chladničku je 10 let.
Během této doby budou k dispozici
originální náhradní díly pro správné
chladničku.
Minimální záruční doba na vámi
zakoupenou ledničku je 24 měsíců.
Tento výrobek je vybaven světelným
zdrojem o energetické tříě “G”.
Světelný zdroj na tomto výrobku může být
vyměněn pouze profesionálními opraváři.
Kérjük, előbb olvassa el a használati útmutatót!
Tisztelt Vásárló!
Bízunk benne, hogy termékünk, mely egy modern gyárban készült, és a
legaprólékosabb minőségirányítási eljárások alapján lett tesztelve, hatékony
szolgáltatást fog biztosítani az Ön számára.
Ehhez azt javasoljuk, hogy használat előtt alaposan olvassa el a teljes használati
útmutatót, és azt ne dobja ki, mert a jövőben még szüksége lehet rá.
Ez a használati útmutató
• Segít a készüléket gyors és biztonságos módon használni.
• A termék beszerelése és használata előtt olvassa el a használati útmutatót.
Tartsa be az utasításokat, főleg azokat, melyek a biztonságra vonatkozó
információkat.
• A használati útmutatót tartsa olyan helyen, ahol a jövőben könnyen hozzá tud
férni.
• Olvassa el a többi dokumentumot is, melyet a termékhez kapott.
Ne feledje, ez a használati útmutató más modellekre is érvényes lehet.
Szimbólumok és leírásuk
Ez a használati útmutató a következő szimbólumokat tartalmazza:
C Fontos információ vagy hasznos tippek.
A Figyelmeztetés veszélyes körülményekre.
B Figyelmeztetés elektromos feszültség miatt.
INFORMÁCIÓ
C
A termékadatbázisban tárolt modellinformációkat elérheti a
következő weboldalra belépéssel és az energiacímkén talál-
ható modell azonosítójának (*) megkeresésével.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
HU
3
TARTALOMJEGYZÉK
1 Az Ön hűtőszekrénye 4
2 Fontos biztonsági
figyelmeztetések 5
Rendeltetésszerű használat ...............5
Vízadagolóval ellátott termékek
esetén; ..............................................9
Gyermekbiztonság .............................9
A WEEE-irányelvnek való megfelelés és
a hulladék termék megsemmisítése: .9
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés: ......................................10
Csomagolásra vonatkozó információ 10
HC Figyelmeztetés ...........................10
Az energiatakarékosság jegyében
teendő lépések ................................10
3 Beüzemelés 12
A hűtő szállításakor figyelembe veendő
dolgok .............................................12
A hűtő üzembe helyezése előtt ........12
Elektromos összeköttetés ................12
A csomagolás leselejtezése .............12
A régi hűtő leselejtezése ..................13
Elhelyezés és üzembe helyezés .......13
A lámpa cseréje ..............................13
Az ajtónyitás megfordítása ...............14
4 Előkészületek 15
5 A hűtőszekrény
használata 16
Termosztát beállító gomb .................16
Hűtés ..............................................17
Fagyasztás ......................................17
Olvasztás .........................................17
A készülék leállítása .........................18
6 Karbantartás és tisztítás 19
A műanyag felületek védelme .........19
7 A problémák javasolt
megoldása 20
4HU
C A használati útmutatóban található képek szemléltető jellegűek, nem a valódi
terméket ábrázolják. Amennyiben olyan részeket talál, melyek nem találhatók meg,
az Ön által megvásárolt termékben, akkor azok más modellekre vonatkoznak.
1. Friss ételek lefagyasztásához, fagyasztott
ételekhez, italok gyors behűhez,
jégkockák gyártásához.
2. Sült, gyorsfagyasztott ételek, tejtermékek.
3. Hús, kolbász, felvágottak, konzervek.
4. Zöldség, gyümölcs, saláta.
5. Tubusok, kisüvegek és konzervek.
6. Tojástartó.
7. Italok, nagy üvegek.
1 Az Ön hűtőszekrénye
2
1
3
4
6
5
7
HU
5
2 Fontos biztonsági figyelmeztetések
Kérjük, olvassa el az alábbi
információkat. A következő
információk figyelmen kívül
hagyása sérüléseket vagy
anyagi károkat okozhat. Az
eredeti alkatrészeket a termék
vásárlásától számított 10 évig
szállítjuk.
Rendeltetésszerű használat
A
FIGYELEM:
Hagyja szabadon a
készülék és a beépített
rendszerek szellőzőnyílásait.
A
FIGYELEM:
Ne használjon mechanikus
berendezéseket vagy egyéb
eszközöket a kiolvasztás
felgyorsításához, mint
amelyeket a gyártó ajánlott.
A
FIGYELEM:
Ne okozzon sérülést a
hűtőkörön.
A
FIGYELEM:
Ne használjon a gyártó
ajánlásain kívüli elektromos
berendezéseket a
készülék élelmiszertároló
részlegeiben.
A
FIGYELMEZTETÉS:
Ne tároljon a készülékben
gyúlékony anyagokat, pl.
aeroszolos dobozokat.
A készülék kizárólag otthoni
és hasonló körülmények közötti
használatra való, mint pl.:
üzletek, irodák és egyéb
munkahelyek személyzeti
konyhája;
farmházak és a hotelek,
motelek és egyéb lakójellegű
környezetek;
– szállásadó szolgáltatók;
–étkeztetési szolgáltatók és
hasonló nem üzleti alkalmazások.
Általános tudnivalók
A termék leselejtezésével/
kidoval kapcsolatban
kérjük, érdeklődjön a hivatalos
szolgáltatónál.
A hűtővel kapcsolatos
kérdésekkel és problémákkal
kérjük, forduljon a hivatalos
szervizhez. Saját maga, ill.
nem hivasos szelyek nem
javíthatják a hűtőt a hivatalos
szerviz tájékoztatása nélkül.
Fagyaszval ellátott terk
esetén; A fagyaszból kivéve
ne egye meg azonnal a
jégkrémet vagy a gkockákat!
(Ez fagyási sérülést okozhat a
szájban.)
Fagyaszval ellátott terkek
esetén; Soha ne helyezzen
a fagyasztóba helyezzen
üveges vagy kans italokat.
A fagyasztóban ezek
megrepedhetnek.
A fagyott ételeket ne fogja meg
kézzel, mert hozzáragadhatnak
a kehez.
6HU
A tisztítás vagy leolvasztás előtt
húzza ki a hűtőszekrényt.
Permetes tisztítószert sose
használjon a hűtő tisztásánál.
Ez ugyanis rövidzárlatot vagy
áramütést okozhat a hűtő
elektromos alkatrészeivel va
érintkezéskor.
Soha ne használja a hűtő
egyes elemeit, ldául az
ajt masztéknt vagy
lépcsőként.
Ne helyezzen el elektromos
készüléket a hűtőben.
Ne rongálja meg azon
alkatrészeket, ahol a
hűtőfolyadék áramlik, ró
vagy vágó eszkkel. A
párologta gázvezetékeinek,
a csőtoldakok vagy a
csőburkolatok meglésekor
kifröccsenő hűtőfolyadék
bőrirritációt és szemsérülést
okoz.
A hűtő szellőzőnsait ne
takarja le vagy tömje be
semmivel.
Az elektromos berendeseket
kizárólag engedéllyel rendelkező
személyek javíthatják. Az
inkompetens szelyek
által elgzett javísok
veszélyforrást jelenthetnek.
Meghisos, ill. karbantartási
vagy javítási munlatok
során válassza le a hűtőt
az elektromos hálózatról
a megfelelő biztosíték
kikapcsosával vagy a
készülék kival.
A hűtőt a dul fogva húzza
ki a konnektorból.
Gondoskodjon róla, hogy a
magas alkoholtartlmú italok
biztongosan legyenek tárolva
lezárt kupakkal, függőlegesen
elhelyezve.
Soha ne tároljon a hűtőben
gyúlékony vagy robba
anyagokat tartalmazó spray
dobozokat.
A leolvasztás felgyorsíhoz
csak a gr által ajánlott
mechanikus eszközöket vagy
egyéb módszereket használjon.
A késket nem használhatk
fizikai, érkszervi vagy mentális
rendellenességben szenvedő,
vagy képzetlen/tapasztalatlan
emberek (idrtve a
gyermekeket is), kive, ha
az ilyen személy felügyelet
valamely, annak biztonsáért
felelős szely tja el, illetve
ez a szely a szük
haszlara vonatkoan
útmutatást biztosít.
Ha a hűtő sérült, ne használja
azt. Amennyiben kérse
van, konzulljon valamelyik
szervizessel.
A hűtő elektromos biztonga
csak akkor biztosított, ha lasa
földelőrendszere megfelel az
előírásoknak.
Ne tegye ki a terméket
esőnek, nak, napsütésnek
vagy slnek, mert ez rt
tehet a terk elektromos
rendszeben.
A sérülések elkese
érdeben, sérült tápbel
esetén vegye fel a kapcsolatot
a hivatalos szervizzel.
HU
7
Beszeres közben ne dugja
be a hűtőt a konnektorba.
Ellenkező esetben súlyos vagy
halálos sérülést szenvedhet.
A hűtőszekrény csak
élelmiszerek tárolására
haszlható. Egb célra nem
használható.
A címke és a műszaki adatok
leírása a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
található.
Soha ne csatlakoztassa
a hűtőszekrényt
energiamegtakarító
rendszerhez; ezek kárt tehetnek
a hűtőszekrényben.
Amennyiben k fény világít
a hűtőszekrényen, puszta
szemmel vagy optikai
eszközökkel ne zzen soig
a k nybe.
A manlisan szalyozott
hűtőszekrényeknél az
áramszünet után legabb 5
percet várjon a hűtőszekrény
bekapcsolása előtt.
A terk új tulajdonosnak
történő átadásakor a ne feledje
átadni a kézikönyvet is.
A hűtőszekrény szálsakor
vigyázzon, nehogy kárt tegyen
a pkábelben. A bel
meghajsa zet okozhat.
Soha ne helyezzen nez
tárgyakat a tápbelre. A
készülék bedusakor soha
ne fogja meg nedves zzel a
dugót.
A berendezés elhelyezésekor
biztosítsa, hogy a tápelst
biztosító kábel ne szoruljon be
és ne sérüljön meg.
Ne helyezzen a berendezés
mö tápeloszt, vagy
hordozható áramforrást.
3 és 8 év zötti gyermekek
ki- és bepakolhatnak a
hűtőberendezésekbe.
Az ételszennyeződés elkerülése
érdeben tartsa be az abbi
utasításokat:
Ne hagyja nyitva a berendes
ajtat hosszú ideig, mert
az jelentős hőmérséklet-
csökkest okozhat a késk
rekeszeiben.
Tisztítsa rendszeresen a
lefolyórendszer elérhető részeit
és azokat a felületeket, amelyek
érintkezhetnek élelmiszerrel.
Tisztítsa a ztartályokat,
amennyiben azokat 48 ón
kereszl nem használta,
valamint öblítse át a berendes
vízvezeték-rendszerét, ha 5
napig nem használta azt.
A nyers sokat és halakat a
hűtőszekrény olyan rekeszeiben
tárolja, amelyek nem
érintkeznek közvetlel s
élelmiszerekkel.
8HU
Ügyeljen , hogy a nyers
ételekből ne csöpögjön semmi
sem más élelmiszerekre.
A t csillaggal jelt fagyasztó
rekeszek előre fagyasztott
élelmiszereket tárolására
alkalmas.
Ezek a rekeszek alkalmasak
fagylaltok szítésére,
tárora és jégkock
készítésére is.
Az egy, kettő és három
csillaggal jelt rekeszek nem
alkalmasak friss élelmiszerek
fagyasztására.
Amennyiben a hűtőszekrényt
hosszabb ideig nem használja,
kapcsolja ki, olvassza le,
tisztsa meg, szárítsa ki
és hagyja nyitva az ajtat
a berendes belsejében
kialakuló penész megelőzése
érdekében.
A hűtőszekrényt ne
csatlakoztassa laza
konnektorba.
Biztonsági okokból soha ne
fújjon folyadékot a szülék
belső vagy külső részeire.
Ne jjon ki gkony
anyagokat, pl. propán z,
stb. a hűtőszekrény közelében,
mert tűz keletkezhet, vagy
felrobbanhat.
Soha ne helyezzen zzel ltött
tárgyakat a hűtőszekrény
tetere, mert azok áramütést
vagy tüzet okozhatnak.
Soha ne terhelje túl a
hűtőszekrényt túlzottan sok
étellel. Túlterhes esen az
élelmiszerek leeshetnek és rt
tehetnek a hűtőszekrényben
az ajtó kinyisakor. Soha
ne helyezzen rgyakat a
hűtőszekrény tetejére; ellenkező
esetben ezek a rgyak az aj
kinyitásakor vagy becsukásakor
leeshetnek.
Mivel ezek prez
teljesítnyszalyost
igényelnek, a ggyszerek, a
hőérkeny orvosságok és
kutasi anyagok stb. nem
tárolhatók a hűtőszekrényben.
Amennyiben hosszú ideig
nem haszlja, zza ki a
hűtőszekrényt. A pkábel
hibája tüzet okozhat.
Amennyiben a bllítható
lábak nincsenek megfelelően
beállítva, a hűtő billeghet.
Az állítható lábak megfelelő
rögzítése megakadályozhatja a
billegést.
A hűtőszekrény szálsakor
soha ne emelje fel a fogantyúnál
fogva. A fogantyú letörhet.
Amennyiben a terket egy
másik hűtőszekrény vagy
fagyasztó mel helyezi, a két
készülék közt legalább 8 cm
helyet kell hagynia. Ellenkező
esetben a szomsdos falak
bepárásodhatnak.
Soha ne használja a terméket,
ha a terk tetején vagy a
hátoldalán talható, belsejében
nyomtatott áramrt tartalma
elektronikus szakasz nyitva
van (elektronikus nyomtatott
áramr fedél) (1).
HU
9
1
1
Vízadagolóval ellátott
termékek esetén;
A hideg z max. bemeneti
nyomása 90 psi (6.2 bar). Ha a
víz nyomása meghaladja a 80
psi (5.5 bar) értéket, használjon
egy nyomáscsökkentő szelepet
a zhálózaton. Ja nem tudja
ellenőrizni a víz nyomását,
kérje egy vízvezetékszerelő
segítségét.
Ha fenll a zkalapács
effektus koczata a
házaban, akkor mindig
haszljon egy zkalacs
effektust tló berendezést.
Ha nem biztos abban, hogy
nincs zkalacs effektus a
házaban, akkor forduljon
vízvezetékszerelőhöz.
Ne telepítse meleg z
bemenetre. Tegyen
óvinzkedéseket a vezetékek
elfagyásának megelőzése
érdeben. A víz üzemi
hőrséklete min. 33°F (0.C)
és max. 100°F (38°C) legyen.
Kizárólag ivóvizet használjon.
Gyermekbiztonság
Amennyiben az aj zárral is
rendelkezik, a kulcsot tartsa
távol a gyermekektől.
A gyermekeket folyamatosan
fegyelni kell, hogy ne
babráljanak a termékkel.
A WEEE-irányelvnek való
megfelelés és a hulladék
termék megsemmisítése:
A termék megfelel
az uniós WEEE-
irányelv (2012/19/EU)
követelményeinek.
A terméken
megtalálható az
elektromos és elektronikus
hulladékok besorolására
vonatkozó szimbólum (WEEE).
A terméket magas minőségű
alkatrészekből és anyagokból
állították elő, amelyek ismételten
felhasználhatók és alkalmasak
az újrahasznosításra. A
hulladék terméket annak
élettartamának végén ne a
szokásos háztartási vagy egyéb
hulladékkal együtt selejtezze le.
Vigye el azt egy az elektromos
és elektronikus berendezések
újrahasznosítására szakosodott
begyűjtőhelyre. A begyűjtőhelyek
kapcsán kérjük, tájékozódjon a
helyi hatóságoknál.
10 HU
Az RoHS-irányelvnek való
megfelelés:
Az Ön által megvásárolt termék
megfelel az uniós RoHS-irányelv
(2011/65/EU) követelményeinek.
A termék nem tartalmaz az
irányelvben meghatározott káros
vagy tiltott anyagokat.
Csomagolásra vonatkozó
információ
A termék csomagolóanyagai,
a nemzeti környezetvédelmi
előírásokkal összhangban,
újrahasznosítható
anyagokból készültek. A
csomagolóanyagokat ne
a háztartási vagy egyéb
hulladékokkal együtt dobja
ki! Vigye el azokat a helyi
hatóságok által e célból kijelölt
csomagolóanyag-begyűjtő
pontokra.
HC Figyelmeztetés
Amennyiben a termék R600a
hűtőrendszerrel rendelkezik:
Ez a gáz gyúlékony. Ennek
következtében figyeljen oda, hogy
szállítás és használat közben ne
tegyen kárt a hűtőrendszerben.
Sérülés esetén tartsa távol
a terméket a lehetséges
tűzforrásoktól, melynek hatására
a készülék begyulladhat, továbbá
folyamatosan szellőztesse
a szobát, ahol a készüléket
elhelyezte.
Hagyja figyelmen kívül ezt a
figyelmeztetést, amennyiben
a hűtőrendszer R134a
hűtőközeget használ.
A termékben használt
gáz típusát a hűtőszekrény
belsejében, a bal oldali falon
találja.
Soha ne égesse el a terméket.
Az energiatakarékosság
jegyében teendő lépések
Ne hagyja sokáig nyitva a hűtő
ajtaját.
Ne tegyen meleg ételt vagy italt
a hűtőbe.
Csak annyi ételt/italt
tegyen a hűtőbe, hogy az
ne akadályozza a levegő
cirkulációt.
Ne helyezze a hűtőt olyan
helyre, ahol azt zvetlen
napsütés éri, vagy ahol a
közelben hőforrás van (pl. sütő,
mosogatógép vagy radiátor).
Ügyeljen , hogy az ételeket
zárt enyben tárolja a
hűtőben.
Fagyaszrekesszel eltott
termékek esetén; Akkor
tárolhat maximális mennyiségű
élelmiszert a hűtőszekrényben,
ha eltávolítja a polcokat
vagy a fagyasztó fiókját.
Az energiafogyaszst
úgy harozk meg, hogy
elvototk a fagyasz
polcait és fiókjait, és a
fagyasztót telepakolk. A
polc vagy a fk használata
esetén, az élelmiszerek kisebb
HU
11
mérete miatt nem áll fenn az
élelmiszerek megfagyásának
veszélye.
A fagyasztott élelmiszer
hűtőszekrényben történő
felolvasztása energiát takarít
meg, és megőrzi az étel
minőségét.
12 HU
3 Beüzemelés
B Felhívjuk figyelt, hogy a gyártó
nem vállal felelősséget a jelen
útmutatóban foglalt inforck
figyelmen vül hagsa miatt
bekövetkező károkért.
A hűtő szállításakor
figyelembe veendő dolgok
1. Szállítás előtt ütse ki és tisztítsa ki a
hűtőt.
2. A hűtő becsomagolása előtt a
polcokat, kiegészítőket, fkokat stb.
rögteni kell szigszalaggal.
3. A csomagolást szigszalaggal és
erős madzaggal össze kell fogni,
és a csomagoláson feltűntetett
szabályokat be kell tartani.
Ne feledje...
Minden újrahasznosított anyag
nélkülözhetetlen a természet és nemzeti
erőforrásaink számára.
Amennyiben szeretne részt
venni a csomagolóanyagok
újrahasznosításában, további
információkat a környezetvédelmi
szervektől vagy a helyi hatóságoktól
szerezhet.
A hűtő üzembe helyezése
előtt
A hűtő használatbavétele előtt
ellenőrizze az alábbiakat:
Elektromos összeköttetés
A terméket egy olyan földelt aljzathoz
csatlakoztassa, mely el van látva
megfelelő teljesítményű biztosítékkal.
Fontos:
A csatlakozásnak meg kell felelnie az
országos normáknak.
Ügyeljen , hogy a tápkábel
könnyen hozzáférhető legyen a hűtő
elhelyezése után.
A meghatározott fesltség értéknek
meg kell egyeznie a lózati feszültség
értékével.
Hosszabbít és eloszt ne
használjon.
B A lt tápkábel cseréjét bízza
szakemberre.
B A terméket hisan ne üzemeltesse!
Ilyenkor ugyanis áramüs veszélye áll
fenn!
A csomagolás leselejtezése
A csomagolóanyagok veszélyt
jelenthetnek a gyermekekre nézve.
Ezért tartsa a csomagolóanyagokat
gyermekektől távol, vagy
selejtezze le azokat a hulladékokra
vonatkozó utasítások szerint. A
csomagolóanyagokat ne háztartási
hulladékként kezelje.
A hűtő csomagolóanyaga
újrahasznosítható anyagokból készült.
HU
13
A lámpa cseréje
A hűtőszekrény lámpájának
cseréjéhez, kérjük, hívja fel a
szakszervizt.
A készülékben lévő lámpa/lámpák
háztartásban lévő helyiségek
megvilágítására nem alkalmas/
alkalmasak. A lámpa rendeltetése, hogy
segítse a felhasználót az élelmiszerek
hűtőszekrénybe/fagyasztószekrénybe
való gyors és biztonságos
behelyezésében.
A készülékben használt lámpáknak
extrém környezeti hatásokat kell
kibírniuk, mint pl. a -20 °C hőmérséklet.
A régi hűtő leselejtezése
A régi hűtőt úgy selejtezze le, hogy
ezzel ne okozzon kárt a környezetnek.
A hűtő leselejtezével kapcsolatban
bővebb információt a hivatalos
márkakereskedésekben ill. a
hulladékgyűjtő központokban kaphat.
A hűtő leselejtezése előtt vágja el a
tápkábelt, tegye használhatatlanná
az ajtón lévő zárat (ha van), hogy a
gyermekeket ne érhesse baj.
Elhelyezés és üzembe
helyezés
A Amennyiben a hűtőszekrény
tárolására kijelölt szoba ajtaja nem elég
széles, a hűtők ajtajainak eltávolításához
hívja ki a hivatalos szervizt.
1. A hűtőszekrényt könnyen
hozzáférhető helyre helyezze.
2. Tartsa távol a hűtőszekrényt a
hőforrásoktól, a nedves helyektől és a
közvetlen napsütéstől.
3. A hatékony működés érdekében
a hűtőszekrényt egy jól szellőző
helyen kell elhelyezni. Amennyiben a
hűtőszekrényt egy fali bemélyedésbe
helyezi be, a készülék körül minden
irányból legalább 5 cm helyet kell hagyni.
Amennyiben a padló szőnyeggel van
letakarva, a terméket 2,5 cm-rel meg
kell emelni.
4. A rázkódások elkerülése érdekében
a hűtőszekrényt egy egyenletes padlón
helyezze el.
14 HU
Az ajtónyitás megfordítása
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
HU
15
4 Előkészületek
C A fagyasztó legabb 30 cm-re kell
elhelyezni minden hőforrásl (pl.
kandalló, sütő, főzőlap), és legalább
5 cm-re az elektromos sütőktől.
Ezenkívül óvni kell a zvetlen
napsütéstől is.
C Az adott helyiségben, aho a
fagyaszt kínja tenni, legalább
5°C-nak kell lennie.
C Kérk, ügyeljen rá, hogy a fagyasztó
belseje alaposan meg legyen tisztítva.
C Ha t sléket szeretne egymás
mellé tenni, pl. egy hűtőt és egy
fagyaszt, akkor haszljon
dekorács szettet, ami tartalmaz egy
kislemezt és egy dekorációs részt.
A lemezt az egyék készülék oldara
kell felrögzíteni, hogy kellő nagysá
rés legyen a két slék zött. A
dekorács részt a két készülék közé
kell tenni, hogy eltakarja az ott lévő
rést (2. ábra). A dekorációs szett nem
része a sléknek azt lön kell
megvenni.
C A fagyasztó első beüzemelésekor
kérjük, tartsa be az alábbiakat az első
hat óra alatt.
- Ne nyitogassa gyakran az ajtót.
- Üresen, étel behelyese nélkül kell
üzemeltetni.
- Ne húzza ki a fagyasztót.
Áramkimaras esetén kérjük,
tekintse meg az "Problék javasolt
megoldása" c. részt.
C Őrizze meg az eredeti csomagolást,
hogy a későbbiekben tudja miben
szállítani a hűtőt.
C A fagyasztó belsejét a "Karbantartás
és tisztás" c. fejezetben foglaltak
szerint tisztítsa.
16 HU
5 A hűtőszekrény használata
Termosztát beállító gomb
A működési hőmérsékletet a
hőmérséklet szabályozó szabályozza.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 =Legalacsonyabb hűtési beállítás
(Legmelegebb beállítás)
5 =Legmagasabb hűtési beállítás
(Leghidegebb beállítás)
(Vagy)
Min. = Legalacsonyabb hűtési
beállítás
(Legmelegebb beállítás)
Max. = Legmagasabb hűtési
beállítás
(Leghidegebb beállítás)
A hűtőszekrény átlagos belső
hőmérsékletének +5°C kell lennie.
Kérjük ellenőrizze a beállításokat a
kívánt hőmérsékletnek megfelelően.
Vegye figyelembe, hogy különböző
hőmérséklet található a hűtési területen.
A leghidegebb tartomány a
zöldségtartó rekesz fölött található.
A belső hőmérséklet függ a
környezeti hőmérséklettől, hányszor
nyitja ki az ajtót, és a bent levő ételek
összességétől.
A rendszeres nyitogatás miatt a
hőmérséklet emelkedik.
Ezért, használat után mindig csukja
be az ajtót.
A hűtőszekrény belső hőmérséklete a
következő okok miatt változik;
Évszaknak megfelelő hőmérsékletek,
Az ajtó gyakori, vagy hosszabb ideig
történő kinyitása,
Forró, le nem hűtt élelmiszer
behelyezése a hűtőszekrénybe,
A hűtőszekrény elhelyezése a
konyhában (pl. közvetlen naptés éri
a készüléket).
Ezen okok miatt a termosztát
használatával esetleg be kell áltania
a belső hőmérkletet. A termosztát
körüli számok a hűsi fokokat
jelentik.
Ha a környezeti hőmérséklet
magasabb, mint 3C, állítsa a
termosztot maximális helyzetre.
Ha a környezeti hőmérséklet
alacsonyabb, mint 25°C, áltsa a
termosztátot minimális helyzetre.
Bizonyos időközönként ellenőrizze,
hogy az elvezetőcső nem dugult-e el,
és amennyiben szükséges, egy pálca
segítségével tisztítsa meg.
HU
17
Hűtés
Ételek tárolása
A hűtőszekrény rekesze támogatja a
friss ételek és italok rövidtávú tárolását.
Fagyasztás
Ételek fagyasztása
A fagyasztó részt a
szimbólum jelzi.
Használhatja a készüléket friss ételek
lefagyasztására, valamint előfagyasztott
ételek tárolására.
Kérjük olvassa le az étel csomagolásán
levő tárolásra vonatkozó ajánlásokat.
Fagyasztott étel tárolása
A mélyfagyasztott ételek rekeszt a
szimbólum jelzi.
A mélyfagyasztott ételek rekesz
alkalmas előfagyasztott ételek
tárolására. Az ajánlott tárolásért
mindenkor figyelembe kell venni az étel
csomagolásán meghatározottakat.
Olvasztás
A) Hűtőszekrény rekesz
A hűtőszekrény rekesz teljesen
automatikus olvasztást visz végbe.
A hűtőszekrény lehűlés közben
vízcseppek és 7-8 mm vastag jég
képződhet a hűtőszekrény rekesz
belső, hátsó falán Az ilyen jégképződés
a hűtőrendszer miatt teljesen normális.
A hátsó fal automatikus olvasztás
funkciójának bizonyos időközönként
történő használatával a képződött jég
leolvasztható. A vásárlónak nem kell
a jeget lekaparnia, illetve nem kell a
vízcseppeket eltávolítania.
Az olvasztás miatt létrejövő víz
a vízelvezető csatornán keresztül
távozik, majd az elvezetőcsövön
keresztül a párologtatóba folyik, ahol
magától elpárolog.
Bizonyos időközönként ellenőrizze,
hogy az elvezetőcső nem dugult-e el,
és amennyiben szükséges, egy pálca
segítségével tisztítsa meg.
A mélyhűtő nem végez automatikus
olvasztási funkciót, így a fagyasztott
ételek nem romlanak meg.
18 HU
A készülék leállítása
Amennyiben a termosztát „0”
pozícióban áll:
- Ha a termosztátot a “0” (nulla)
pozícióra állítja, a készülék leáll. A
termék egészen addig nem működik,
amíg a termosztátot „1”-es vagy a
nullától eltérő pozícióra nem állítja.
Amennyiben a termosztát „min”
pozícióban áll:
- A készülék lekapcsolásához húzza ki
a tápkábelt a konnektorból.
B) Mélyhűtő rekesz
A kiolvasztás a különleges kiolvasztó
gyűjtőmedencének köszönhetően
nagyon egyszerű és koszmentes.
Olvassza ki évente kétszer vagy ha
kb. 7 mm (1/4”) fagyréteg alakult ki.
A kiolvasztás eljárás elindításához
kapcsolja ki a készüléket a fali
kimenetnél és húzza ki a fődugót.
Minden ételt be kell csomagolni
több rétegben újságpapírba és hűvös
helyen kell tárolni (hűtőszekrényben
vagy kamrában).
Melegvizes tartályokat helyezhet
el óvatosan a mélyhűtőben, hogy
felgyorsítsa a kiolvasztást.
Ne használjon hegyes vagy éles szélű
tárgyakat, mintpl. Kés vagy villa, hogy
a fagyot eltávolítsa.
Soha ne használjon hajszárítót,
elektromos fűtőtestet vagy
egyéb elektromos berendezést a
kiolvasztáshoz.
Törölje ki szivaccsal a mélyhűtő
rekeszének aljában összegyűlt
kiolvasztott vizet. A felengedés után
alaposan szárítsa meg a belső részt.
Helyezze a dugót a fali csatlakozóba
és kapcsolja be az elektromos áramot.
HU
19
6 Karbantartás és tisztítás
A Tisztáshoz sose haszljon benzint
vagy hasonló szert.
B Tisztítás előtt célszerű kihúzni a
berendezést.
B Soha ne használjon éles, csiszo
anyagot, szappant, ztarsi tisztót,
tisztítószert vagy viaszpolirt a
tisztításhoz.
B A nem No Frost felszereltségű
terkek esetében vízcseppek és
ujjnyi vastagságú jég képződhet a
hűtőtér hátsó fan. Ne tisztsa le.
Soha ne kenjen rá olajat vagy hasonló
szereket.
B Kirólag enyhén nedves mikroslas
ruhát használjon a termék külső
felületének tisztására. A szivacsok
és s pusú tisztító ruk
megkarcolhatják a felületet.
C Használjon langyos vizet a hűtő
belsenek tisztítához, és törölje
szárazra azt.
C A belső rész tisztítához rtson egy
ruhát fél liter zbe, amelyben feloldott
egy tskal szódabikarbónát,
csavarja ki, és törölje át vele a belsőt,
majd törölje szárazra.
B Ügyeljen rá, hogy ne kerüljön víz
a lámpara a ill. ne kerüljön
kapcsolatba más elektromos résszel.
B Ha a hűtőt hosszú ideig nem
használk, húzza ki a konnektorból,
távolítson el minden élelmiszert,
tisztítsa meg, és hagyja lig nyitva az
ajtót.
C Rendszeresen ellenőrizze az
ajtótömítéseket, hogy meggyőződjön
róla, hogy tiszták és ételmaradékokl
mentesek.
A Az ajtópolcok elvolísához vegyen
ki onnan mindent, majd egyszerűen
tolja fel az alapzatról.
A A termék külső felületeinek és a
krómbevonatos részek tisztísához
soha ne használjon tisztíszereket
vagy krt tartalma vizet. A klór
korróziót okoz az ilyen fémfelületeken.
ANe használjon éles vagy csiszoló
hatású eszzöket, szappant,
háztartási tisztítószereket,
mosószereket, benzint, viaszt stb.,
mert a műanyag részekről lekopnak
a nyomtatott mink és deformációt
okoznak. Tisztsa meg meleg zzel
és egy puha ruhával, majd törölje
szárazra.
A műanyag felületek védelme
C Fedetlel ne tegyen be olajat vagy
olajban sült ételeket a hűtőbe, mert
az olaj kárt tesz a hűtő műanyag
részeiben. Amennyiben olaj kel a
műanyag feletekre, öblítse le és
tisztítsa meg az adott részt langyos
vízzel.
20 HU
7 A problémák javasolt megoldása
Kérjük, mielőtt kihívná a szervizt,
oldassa át a következő listát. Ezzel
időt és pénzt takaríthat meg. Ez a lista
azon gyakran előforduló panaszokat
tartalmazza, melyek nem a hibás
gyártásból vagy anyagokból erednek.
Az itt ismertetett tulajdonságok közül
nem mindegyik található meg az Ön
készülékén.
A hűtőszekrény nem működik
A hűtőszekrény megfelelően be
van dugva? >>> Dugja be a dut a fali
aljzatba.
Nem olvadt le a főbiztosík
vagy annak a konnektornak a
biztosítéka, melyhez a hűtőszekrényt
csatlakoztatta? >>> Ellenőrizze a
biztosítékot.
Lecsapódás található a fagyasztó oldalfalán
(MULTI ZONE, COOL, CONTROL és FLEXI ZONE).
Nagyon hideg környezeti körülmények.
>>> A hűtőszekrényt ne telepítse -5°C
alatti helyre.
z ajtó gyakori kinyitása és becsukása
>>> Ne nyissa ki az ajtót túl gyakran.
Magas páratartalmú környezet. >>>
A hűtőszekrényt ne telepítse magas
páratartalmú helyre.
Olyan nyitott edényben lévő élelmiszer
tárolása, mely folyadékot tartalmaz. >>>
A nyitott edényben tárolt élelmiszert fedje
le egy megfelelő anyaggal.
Nyitva hagyta az ajtót. >>> Csökkentse az
időt, amíg az ajtó nyitva van.
A termosztát túl alacsony hőmérsékletre
van állítva. >>> Állítsa a termosztátot a
megfelelő hőmérsékletre.
A kompresszor nem működik.
A kompresszor biztosítéka hirtelen
áramkimaradások esetén kiolvadt, illetve
a folyamatos árammegszakítások után a
hűtőszekrény hűtő rendszere még nem
került egyensúlyba. A hűtőszekrény kb. 6
perc után fog bekapcsolni. Kérjük, hívja ki
a szervizt, ha a 6 perc után nem indul be a
hűtőszekrény.
A hűtőszekrény olvasztási ciklusban van.
>>> Ez egy teljesen automatikusan
olvasztó hűtőszekrény esetében
természetes. Az olvasztási ciklus megadott
időközönként megy végbe.
A hűtőszekrény nincs bedugva. >>>
Győződjön meg róla, hogy a dugó
megfelelően van-e csatlakoztatva a fali
aljzathoz.
egfelelőek a hőmérséklet beállítások?
>>> Válassza ki a megfelelő
hőmérsékletbeállítást.
Áramszünet van. >>> Az áramszünet után
a termék megfelelően fog működni.
A működés zaj a hűtő m űdése zben egyre
hangosabb.
A hűtőszekrény működési teljesítménye
a környezetei hőmérséklet változásának
függvényében változik. Ez teljesen
normális, nem utal hibára.
HU
21
A hűtőszekrény gyakran vagy hosszú ideig
működik.
Az új hűtőszekrénye lehet, hogy nagyobb,
mint az előző. A nagyobb hűtőszekrények
hosszabb ideig működnek.
Lehet, hogy túl magas a
szobahőmérséklet. >>> Magasabb
szobahőmérséklet esetén a hűtőszekrény
tovább működik.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> A hűtőszekrény
lehűtése ezekben az esetekben néhány
órával tovább tarthat. Ez teljesen normális.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Meleg levegő
jutott a hűtőszekrénybe, melynek hatására
a hűtőszekrény hosszabb ideig üzemel.
Kevesebb alkalommal nyissa ki az ajtókat.
A fagyasztó vagy a hűtő rész ajtaja lehet,
hogy nyitva maradt. >>> Ellenőrizze, hogy
az ajtók megfelelően be vannak-e csukva.
A hűtőszekrény nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>>
Állítsa a hűtőszekrény őmérsékletét
magasabbra, és várja meg, míg eléri ezt a
hőmérsékletet.
A hűtő ajtajának szigetelése elképzelhető,
hogy koszos, kopott, törött vagy nem
megfelelően van behelyezve. >>>
Tisztítsa meg, vagy cserélje ki a
szigetelést. A sérült/törött szigetelés
hatására a tovább ideig működik annak
érdekében, hogy fenn tudja tartani az
aktuális hőmérsékletet.
A fagyasztó hőmérséklete túl alacsony,
miközben a hűtő hőmérséklete megfelelő.
A fagyasztó nagyon alacsony
hőmérsékletre lett állítva. >>> Állítsa a
fagyasztó hőmérsékletét magasabbra, és
ellenőrizze.
A hűtő hőmérséklete túl alacsony, miközben a
fagyasztó hőmérséklete megfelelő.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre lett
állítva. >>> Állítsa a hűtő hőmérsékletét
magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő fiókjaiban tartott élelmiszerek
magfagynak.
A hűtő nagyon alacsony hőmérsékletre
lett állítva. >>> Állítsa a fagyasztó
hőmérsékletét magasabbra, és ellenőrizze.
A hűtő va gy a fagya sz tó hőmérséklete nagyon
magas.
A hűtő nagyon magas hőmérsékletre
lett állítva. >>> A hűtő hőmérséklete
hatással van a fagyasztó hőmérsékletére.
Módosítsa úgy a hűtő és a fagyasztó
hőmérsékletét, hogy ezek elérjék a kívánt
szintet.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Előfordulhat, hogy a hűtőszekrény nem
régen lett bedugva, vagy tele lett pakolva
élelmiszerrel. >>> Ez teljesen normális.
A hűtőszekrény lehűtése ezekben az
esetekben néhány órával tovább tarthat.
Nemrégiben nagy mennyiségű forró ételt
helyezett a hűtőszekrénybe. >>> Ne
helyezzen forró ételt a hűtőszekrénybe.
Rezgés vagy zaj.
A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> A hűtő a lassú mozgás miatt ad ki
hangot. Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zajt a hűtőszekrény tetejére helyezett
tárgyak is okozhatják. >>> Az ilyen
tárgyakat el kell távolítani a hűtőszekrény
tetejéről.
22 HU
Csöpögéshez vagy fúváshoz hasonló hangot
hallani.
A hűtőszekrény működésének megfelelő
folyadék vagy gázáramlás történik. >>>
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Szélfúváshoz hasonló hangot hallani.
A hűtés hatékonyságának érdekében a
hűtőszekrény ventilátorokat is működtet.
Ez teljesen normális, nem utal hibára.
Kondenzáció a hűtőszekrény belső falain.
A meleg vagy párás levegő növeli a
jégképződést és a kondenzációt. Ez
teljesen normális, nem utal hibára.
Lehet, hogy az ajtók gyakran vagy hosszú
ideig voltak kinyitva. >>> Kevesebb
alkalommal nyissa ki az ajtókat. Ha nyitva
van, zárja be az ajtót.
Lehet, hogy az ajtó nyitva maradt. >>>
Csukja be rendesen az ajtót.
Pára jelenik meg a hűtőszekrény külső részén
vagy az ajtók közt.
Lehet, hogy párás az idő. A párás idő
teljesen normális. >>> Ha a páratartalom
kevesebb lesz, a kondenzáció eltűnik.
Kellemetlen szag érezhető a hűtőben.
A hűtőszekrény belső tisztításra szorul.
>>> Egy szivacs, meleg víz vagy szóda
segítségével tisztítsa meg a hűtőszekrény
belső részét.
A szagot lehet, hogy néhány edény vagy
csomagolóanyag okozza. >>> Használjon
másik edényt, vagy más gyártótól
származó csomagolóanyagot.
Az ételek nyitott edényben vannak. >>>
Az ételeket jól lezárt edényekben tárolja.
A nem jól lezárt ételekből származó
mikroorganizmusok kellemetlen szagokat
okozhatnak.
Vegye ki a lejárt vagy romlott ételeket a
hűtőszekrényből.
Az ajtó nem zárul be.
Az élelmiszerek csomagolásai
megakadályozhatják az ajtó becsukását.
>>> Távolítsa el azokat a csomagokat,
melyek akadályozzák az ajtót.
A hűtőszekrény valószínűleg nem teljesen
áll függőlegesen a padlón. >>> Állítsa be
a szintbeállító csavarokat.
A padló nem egyenes vagy gyenge.
>>> Győződjön meg róla, hogy a padló
egyenes-e, illetve elég erős-e ahhoz, hogy
elbírja a hűtőszekrényt.
A zöldségtartó beragadt.
Az élelmiszer lehet, hogy hozzáér a
fiók tetejéhez. >>> Rendezze át az
élelmiszereket a fiókban.
Ha A Termék Felülete Forró.
A termék működése zben magas
hőmérséklet figyelhető meg a t
ajtó tt, az oldalsó paneleken és
a hát grilll. Ez nem rendellenes
jeleng és nem igényel szervizi
karbantarst!Legyen óvatos, amikor
megérinti ezeket a területeket.
AVIGYÁZAT: Ha a hiba ezen utasítások
elvégzése után továbbra is jelentkezik,
forduljon a helyi forgalmazóhoz vagy
szervizközponthoz. Ne próbálja megjavítani
a terméket.
NYILATKOZAT / FIGYELMEZTETÉS
Néhány (egyszerű) hibát a
végfelhasználó is elháríthat anélkül,
hogy bármilyen biztonsági kérdés vagy
nem biztonságos használat merülne fel,
feltéve, hogy azokat az itt meghatározott
utasításoknak megfelelően hajtja végre
(lásd: „Önállóan elvégezhető javítások”
c. részt).
Hacsak az „Önállóan elvégezhető
javítások” c. részben másképpen
meghatározásra nem került, a
javításokat regisztrált szakszervizeknek
kell elvégezni a biztonsági problémák
elkerülése érdekében. Regisztrált
szakszerviznek számít az a szerviz,
akinek a gyártó a 2009/125/EK
irányelv mentén megalkotott törvényi
rendelkezések alapján hozzáférést
biztosít a különböző utasításokhoz és
pótalkatrészlistákhoz.
A garanciális feltételeknek
megfelelően azonban csak az a
szervizszolgáltató (pl.: hivatalos
szakszerviz) nyújthat szolgáltatást, aki
a felhasználói kézikönyvben/jótállási
jegyen feltüntetett telefonszámon,
vagy a hivatalos márkakereskedőn
keresztül elérhető. Ezért kérjük, vegye
figyelembe, hogy egyéb szervizek
(akiket a Beko nem hagyott jóvá) által
elvégzett javítások miatt a garancia
érvényét veszti.
Önállóan elvégezhető javítások
A felhasználó a következő alkatrészek
javítását végezheti el saját maga:
ajtónyitó fogantyúk,
ajtózsanérok, tálcák, kosarak és
ajtótömítések (a frissített lista a support.
beko.com oldalon érhető el
2021. március 1-től).
Ezen felül, a termék biztonságának
biztosítása és a súlyos sérülések
elkerülése érdekében az említett önállóan
elvégezhető javításokat a felhasználói
útmutató vonatkozó részében
feltüntetettek szerint kell elvégezni, amely
elérhető a(z): support.beko.com-ben/-ban.
A saját biztonsága érdekében az önállóan
elvégezhető javítások előtt válassza le a
terméket az elektromos hálózatról.
A végfelhasználók által az ilyen listán
nem szereplő alkatrészek javítása és
javítási kísérlete és/vagy a(z) support.
beko.com-ben/-ban elérhető használati
útmutatókban szereplő utasítások be
nem tartása miatt, biztonsági kérdések
merülnek fel, amelyek nem róhatók fel a
Beko-nak/-nek, és a termék garanciája
megszűnik.
Ezért javasolt, hogy a végfelhasználók ne
kíséreljék meg az említett alkatrészlistán
kívül eső alkatrészek javítását, ilyen
esetekben vegyék fel a kapcsolatot
a szakszervizekkel vagy a regisztrált
szakemberekkel. A végfelhasználók által
végrehajtott ilyen kísérletek biztonsági
problémákat okozhatnak, a termék
károsodhat, amely tűzhöz, csőtöréshez,
áramütéshez és egyéb súlyos személyi
sérüléshez vezethet.
A nem kizárólagos listán példaként
felsorolt alkatrészek javítását hivatalos
márkaszervizzel vagy
regisztrált szakemberrel kell
elvégeztetni: kompresszor, hűtőkör, fő
panel,inverterpanel, kijelzőpanel, stb.
A gyártó/eladó nem vonható felelősségre,
ha a végfelhasználó nem tartja be a fent
leírtakat.
A megvásárolt hűtőberen alkatrészeinek
rendelkezésre állása 10 év.
Ezen idő alatt, a hűtőberen megfelelő
üzemelése érdekében, biztosítjuk az
eredeti cserealkatrészeket.
A megvásárolt hűtőberendezésre
vonatkozó minimum garancia 24 hónap.
A termék „G” energiaosztályú
fényforrással van felszerelve.
A termékben lévő fényforrást csak
szakszerviz cserélheti ki.
PL
1
Prosimy najpierw przeczytać tę instrukcję obsługi!
Drodzy Klienci,
Mamy nadzieję, że nasz wyrób, wyprodukowany w nowoczesnym zakładzie i
sprawdzony według najbardziej drobiazgowych procedur kontroli jakości, będzie
Wam dobrze służył.
Dlatego zalecamy, aby uważnie przeczytać całą instrukcję obsługi tego wyrobu
przed jego uruchomieniem i zachować ją do wglądu w przyszłości.
Instrukcja niniejsza
• Pomoże używać tego urządzenia sprawnie i bezpiecznie.
• Przeczytajcie tę instrukcję przed zainstalowaniem i uruchomieniem lodówki.
Postępujcie zgodnie z tymi wskazówkami, zwłaszcza dotyczącymi
bezpieczeństwa.
Przechowujcie te instrukcję w łatwo dostępnym miejscu, bo może się przydać
źniej.
• Prosimy przeczytać także inne dokumenty dostarczone wraz z lodówką.
Instrukcja ta może odnosić się także do innych modeli.
Symbole i ich znaczenie
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera następujące symbole:
C Ważne informacje lub przydatne wskazówki użytkowania.
A Ostrzeżenie przed zagrożeniem życia i mienia.
B Ostrzeżenie przed porażeniem elektrycznym.
INFORMACJE
C
Informacje o modelu zapisane w bazie danych produktów
można uzyskać, wchodząc na następującą stronę
internetową i wyszukując identyfikator modelu (*) znajdujący
się na etykiecie efektywności energetycznej.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2PL
SPIS TREŚCI
1 Zakupiona chłodziarka 4
2 Ważne ostrzeżenia dot.
bezpieczeństwa 5
Zamierzone przeznaczenie ................... 5
Ogólne zasady bezpieczeństwa..........5
Dla modeli z wodotryskiem ...................9
Bezpieczeństwo dzieci .........................10
Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów: ..............................10
Zgodność z dyrektywą RoHS:.............10
Informacje opakowaniu ........................ 11
Ostrzeżenie HC ......................................... 11
Co robić, aby oszczędzać energię. ..... 11
3 Instalacja 12
Przed uruchomieniem chłodziarki ....12
Połączenia elektryczne .........................12
Usuwanie opakowania ..........................13
Utylizacja starej chłodziarki ................13
Ustawienie i instalacja ..........................13
Wymiana lampki oświetlenia .............14
Przekładanie drzwi .................................15
4 Przygotowanie 16
5 Obsługa chłodziarki 17
Przycisk nastawiania termostatu .....17
Chłodzenie ..................................................18
Zamrażanie ................................................18
Rozmrażanie ..............................................18
Zatrzymywanie urządzenia ................19
6 Konserwacja i czyszczenie
20
Zabezpieczenia powierzchni
plastykowych .......................................... 20
7 Zalecane rozwiązania
problemów 21
PL
3
C Rysunki w niniejszej instrukcji to tylko schematy i nie muszą ściśle
odpowiadać Waszemu modelowi lodówki. Jeśli pewnych części nie ma w nabytej
chłodziarce, to znaczy, że odnoszą się do innych modeli.
1. Do zamrażania świeżej żywności,
przechowywania mrożonek, szybkiego
schładzania napow, robienia kostek
lodu
2. Schłodzone potrawy pieczone i
gotowane, nabiał
3. Mięso, wędliny, zimne zakąski, puszki.
4. Warzywa, owoce, sałatki
5. Tu bk i, m ałe butelki i puszki.
6. Tacka na jajka
7. Napoje, duże butelki.
1 Zakupiona chłodziarka
2
1
3
4
6
5
7
4PL
2 Ważne ostrzeżenia dot. bezpieczeństwa
Prosimy przeczytać
następujące ostrzeżenia.
Ich nieprzestrzeganie grozi
obrażeniami lub uszkodzeniem
mienia. W takim przypadku tracą
ważność wszelkie gwarancje i
zapewnienia niezawodności.
Oryginalne części zamienne
będą dostępne przez 10 lat od
daty zakupu produktu.
A
OSTRZEŻENIE:
Nie blokuj otworów
wentylacyjnych
urządzenia ani w
zabudowie.
A
OSTRZEŻENIE: Nie
używaj urządzeń
mechanicznych, ani
innych środków do
przyspieszenia procesu
rozmrażania, poza tymi,
które zaleca producent.
AOSTRZEŻENIE: Nie
uszkodź obiegu
chłodzącego.
A
OSTRZEŻENIE: Nie
używaj urządzeń
elektrycznych
w komorze do
przechowywania
żywności, chyba, że są
rekomendowane przez
producenta.
Urządzenie to jest
przeznaczone do użytku
domowego lub w podobnych
miejscach, np.
- w kuchniach personelu
sklepu, biur i innych środowisk
pracy;
- gospodarstwa rolne, przez
klientów hoteli, moteli i innych
miejsc typu mieszkalnego
- pensjonaty;
- catering i podobne aplikacje
niehandlowe
Zamierzone przeznaczenie
Urządzenie można używać
wyłącznie w gospodarstwie
domowym oraz:
na zapleczu kuchennych
personelu w sklepach, biurach
i w innych miejscach pracy;
w kuchniach wiejskich i
przez gości hotelowych, w
motelach i innych tego rodzaju
miejscach;
w pensjonatach serwujących
nocleg ze śniadaniem;
cateringu i w innych tego
rodzajach zastosowaniach
niedetalicznych.
Nie należy używać jej na
dworze. Nie nadaje się do
użytkowania na dworze,
nawet w miejscach
zadaszonych.
Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Gdy zechcecie pozbyć się
tego urządzenia/ złomować
je, zalecamy skonsultowanie
się z autoryzowanym
serwisem, aby uzyskać
potrzebne informacje i poznać
kompetentne organa.
PL
5
Konsultujcie się z Waszym
autoryzowanym serwisem w
sprawach wszelkich pytań i
problemów związanych z tą
lodówką. Bez powiadomienia
autoryzowanego serwisu nie
wolno samemu ani innym
osobom naprawiać chłodziarki.
Nie jedzcie lodów ani lodu
bezpośrednio po wyjęciu
ich z zamrażalnika! (Może to
spowodować odmrożenia w
ustach).
Nie wkładajcie do
zamrażalnika napow w
puszkach ani w butelkach.
Mogą wybuchnąć.
Nie dotykajcie palcami
mrożonej żywności, bo może
do nich przylgnąć.
Do czyszczenia i rozmrażania
lodówki nie wolno
stosować pary ani środków
czyszczących w tej postaci.
W takich przypadkach para
może zetknąć się z częściami
urządzeń elektrycznych i
spowodować zwarcie albo
porażenie elektryczne.
Nie wolno używać żadnych
części lowki, takich jak
drzwiczki, jako podpory ani
stopnia.
Wewnątrz lodówki nie
wolno używać urządzeń
elektrycznych.
Nie wolno uszkadzać obwodu
chłodzącego, w którym
krąży środek chłodzący,
narzędziami do wiercenia
i cięcia. Środek chłodzący,
który może wybuchnąć
skutkiem przedziurawienia
przewodów gazowych
parownika, przedłużeń rur lub
powłok powierzchni, może
spowodować podrażnienia
skóry lub obrażenia oczu.
Nie przykrywajcie żadnym
materiałem ani nie blokujcie
otworów wentylacyjnych w
lodówce.
Urządzenia elektryczne
naprawiać mogą tylko
wykwalifikowani fachowcy.
Naprawy wykonywane przez
osoby niekompetentne mogą
powodować zagrożenie dla
użytkowników.
W razie jakiejkolwiek awarii,
a także w trakcie prac
konserwacyjnych lub napraw,
odłączcie lodówkę od zasilania
z sieci albo wyłączając
odnośny bezpiecznik, albo
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
Wyjmując przewód zasilający
z gniazdka należy ciągnąć za
wtyczkę, nie za przewód.
Napoje o wyższej zawartości
alkoholu wkładajcie do
lodówki w ściśle zamkniętych
naczyniach i w pozycji
pionowej.
Upewnij się, że
wysokoprocentowe napoje
alkoholowe są bezpiecznie
przechowywane, szczelnie
zamkniete i w pozycji
pionowej.
W celu przyśpieszenia
procesu rozmrażania lodówki
nie należy używać żadnych
urządzeń mechanicznych
6PL
ani innych środków poza
zalecanymi przez jej
producenta.
Urządzenie to nie jest
przeznaczone do obsługi
przez osoby (w tym
dzieci) z ograniczoną
sprawnością fizyczną,
zmysłową lub umysłową,
czy bez odpowiedniego
doświadczenia i umiejętności,
o ile nie zapewni się im
nadzoru lub instrukcji jego
użytkowania ze strony osoby
odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
Nie uruchamiajcie lodówki,
jeśli jest uszkodzona. W
razie wątpliwości należy się
skonsultować z serwisem.
Bezpieczeństwo elektryczne
tej lodówki gwarantuje się
tylko jeśli system uziemienia
Waszej instalacji domowej
spełnia wymogi norm.
Wystawianie tego urządzenia
na działanie deszczu, śniegu,
słońca i wiatru zagraża
jego bezpieczeństwu
elektrycznemu.
W razie uszkodzenia
przewodu zasilającego
itp. skontaktujcie się z
autoryzowanym serwisem,
aby nie narażać się na
zagrożenie.
W trakcie instalowania
chłodziarki nigdy nie wolno
włączać wtyczki w gniazdko
w ścianie. Może to zagrażać
śmiercią lub poważnym
urazem.
Chłodziarka ta służy wyłącznie
do przechowywania żywności.
Nie należy jej używać w
żadnym innym celu.
Etykietka z danymi
technicznymi chłodziarki
umieszczona jest po lewej
stronie w jej wnętrzu.
Nie przyłączaj tej chłodziarki
do systemu oszczędzania
energii, ponieważ może to ją
uszkodzić.
Jeśli na chłodziarce pali się
niebieska lampka, nie należy
patrzeć na nie dłuższy czas
nieosłoniętymi oczami ani
przez przyrządy optyczne.
Jeśli od ręcznie nastawianej
chłodziarki odłączy się
zasilanie, prosimy odczekać
co najmniej 5 minut, zanim
ponownie się je załączy.
Jeżeli zmieni się właściciel tej
chłodziarki, niniejszą instrukcję
obsługi należy przekazać wraz
z nią nowemu właścicielowi.
Przy przesuwaniu chłodziarki
uważaj, żeby nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
Aby zapobiec pożarowi
nie wolno skręcać tego
przewodu. Nie ustawiać na
przewodzie żadnych ciężkich
przedmiotów. Gdy wtyczka
chłodziarki jest wsadzona do
gniazdka nie wolno jej dotykać
wilgotnymi dłońmi.
PL
7
Podczas ustawiania
urządzenia należy się
upewnić, że przewód
zasilający nie został
przytrzaśnięty ani nie jest
uszkodzony.
Nie umieszczać przenośnej
listwy zasilającej ani
przenośnych zasilaczy z tyłu
urządzenia.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą wkładać żywność do
chłodziarek i wyjmować ją.
Aby uniknąć zanieczyszczenia
żywności, należy przestrzegać
poniższych wskazówek:
– Otwarcie drzwi na dłuższy
czas może spowodować
znaczny wzrost temperatury
w komorach chłodziarki.
– Regularnie czyścić
powierzchnie, które mogą
mieć kontakt z żywnością
i dostępnymi systemami
odpływowymi.
– Oczyścić zbiorniki wody,
jeśli nie były używane przez
48 godz.; przepłukać system
wodny podłączony do
dopływu, jeśli woda nie była
pobierana przez 5 dni.
– Surowe mięso i ryby
należy przechowywać w
odpowiednich pojemnikach w
lodówce, tak aby się z nimi nie
stykały ani nie skapywały na
inną żywność.
– Komory na żywność
mrożoną oznaczone dwiema
gwiazdkami nadają się do
przechowywania żywności
wstępnie zamrożonej,
przechowywania lub
wytwarzania lodów oraz
robienia kostek lodu.
Komory oznaczone
jedną, dwiema lub trzema
gwiazdkami nie nadają się do
zamrażania świeżej żywności.
– Jeżeli urządzenie chłodnicze
ma być przez dłuższy czas
puste, należy je wyłączyć,
rozmrozić, oczyścić, wysuszyć
i pozostawić otwarte drzwi,
aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
Nie wsadzaj wtyczki
chłodziarki do obluzowanego
gniazdka.
Ze względów bezpieczeństwa
nie pryskaj wodą
bezpośrednio na zewnętrzne
ani na wewnętrzne części
chłodziarki.
Ze względu na zagrożenie
pożarem i wybuchem nie
rozpylaj łatwopalnych
materiałów, takich jak
gaz propan itp., w pobliży
chłodziarki.
Nie stawiaj na chłodziarce
przedmiotów wypełnionych
8PL
wodą, ponieważ grozi to
porażeniem elektrycznym lub
pożarem.
Nie przeciążaj chłodziarki
nadmierną ilością żywności.
Nadmiar żywności może
wypaść, gdy otwiera
się drzwiczki, narażając
użytkownika na obrażenia
ciała lub uszkodzenie
chłodziarki. Nie wolno stawiać
żadnych przedmiow na
chłodziarce, ponieważ mogą
spaść przy otwieraniu lub
zamykaniu drzwiczek.
W chłodziarce nie należy
przechowywać żadnych
materiałów, kre wymagają
utrzymania w pewnej
temperaturze, takich jak
szczepionki, lekarstwa
wrażliwe na temperaturę,
materiały do badań
naukowych itp.
Jeśli chłodziarka ma być
nieużywana przez dłuższy
czas, należy wyjąc jej wtyczkę
z gniazdka. Uszkodzenie
izolacji elektrycznej
przewodu zasilającego może
spowodować pożar.
Jeśli nastawialne nóżki nie
stoją pewnie na podłodze,
chłodziarka może się
przesuwać. Prawidłowa
regulacja nóżek chłodziarki
zapewnia jej stabilność na
podłodze.
Jeśli chłodziarka ma klamkę w
drzwiach nie należy ciągnąć
za nią, gdy przesuwa się
chłodziarkę, ponieważ można
w ten sposób odłączyć ją od
chłodziarki.
Jeśli musisz ustawić
chłodziarkę obok innej
chłodziarki lub zamrażarki,
odległość między tymi
urządzeniami musi wynosić co
najmniej 8 mm. W przeciwnym
razie na ich ustawionych
naprzeciw siebie bocznych
ścianach może skraplać się
wilgoć.
Używaj wyłącznie wody pitnej.
Nigdy nie korzystaj z
urządzenia, jeśli rna lub
tylna jego część, zawierająca
płytki obwodów drukowanych
jest otwarta (osłona płytki
obwodów drukowanych) (1).
1
1
Dla modeli z wodotryskiem
Maksymalnie dopuszczalne
ciśnienie dla dopływu
zimnej wody wynosi 6,2
bara (90 psi). Jeśli ciśnienie
wody w Państwa instalacji
przekroczy 5,5 bara (80 psi),
należy zastosować zawór
PL
9
ograniczający ciśnienie w
Państwa sieci wodociągowej.
Jeśli nie wiedzą Państwo w jaki
sposób sprawdzić ciśnienie
wody, prosimy poprosić o
pomoc profesjonalnego
hydraulika.
Jeśli w Państwa instalacji
występuje ryzyko uderzenia
wodnego, należy zawsze
stosować wyposażenie
zapobiegające przed
uderzeniem wodnym. Jeśli
nie mają Państwo pewności
co do występowania efektu
uderzenia wodnego w swojej
instalacji, prosimy zasięgnąć
porady u profesjonalnego
hydraulika.
Nie podłączać do dopływu
ciepłej wody. Zachować środki
ostrożności przed ryzykiem
zamarznięcia przewodów.
Temperatura robocza wody
powinna mieścić się w
zakresie od 0,C (3F) do
38°C (100°F).
Należy używać tylko wody
pitnej.
Bezpieczeństwo dzieci
Jeśli drzwiczki zamykane są na klucz,
należy go chronić przez dostępem
dzieci.
Należy zapewnić opiekę dzieciom,
aby nie bawiły się lodówką.
Zgodność z dyrektywą
WEEE i usuwanie odpadów:
Niniejszy wyrób jest
Symbol na wyrobie lub
opakowaniu oznacza, że
wyrób ten nie może być
traktowany jako odpadki
domowe. Zamiast tego
należy je dostarczyć do
właściwego punktu zbierania
surowców wtórnych z urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
Zapewniając odpowiednie
złomowanie tego wyrobu
przyczyniamy się do zapobiegania
potencjalnie szkodliwym
konsekwencjom dla środowiska
naturalnego oraz zdrowia ludzi, które
w przeciwnym razie mogłyby być
spowodowane nieprawidłowym jego
nieodpowiednim złomowaniem. Aby
uzyskać bardziej szczegółowe
informacje o odzyskiwaniu surowców
wtórnych z tego wyrobu, prosimy
skontaktować się ze swym organem
administracji lokalnej, służbą
oczyszczania miasta lub ze sklepem,
gdzie wyrób ten został zakupiony..
Zgodność z dyrektywą
RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z
dyrektywą Parlamentu Europejskiego
i Rady RoHS (Ograniczenie użycia
substancji niebezpiecznych)
(2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów,
podanych w tej dyrektywie.
10 PL
Informacje opakowaniu
Materiały opakowania tego
wyrobu są wykonane z surowców
wtórnych, zgodnie z naszymi
krajowymi przepisami dotyczącymi
ochrony środowiska. Materiałów
opakunkowych nie wolno wyrzucać z
odpadami z gospodarstwa domowego
lub innymi. Należy przekazać je do
punktu zbiórki surowców wtórnych.
Ostrzeżenie HC
Jeśli chłodziarka ta wyposażona
jest w system chłodniczy
zawierający R600a:
Gaz ten jest łatwopalny. Należy
zatem uważać, aby w trakcie jego
użytkowania i transportu nie
uszkodzić systemu i przewodów
chłodzenia. W razie uszkodzenia,
należy trzymać chłodziarkę z dala
od potencjalnych źródeł ognia, które
mogą spowodować jej pożar i należy
wietrzyć pomieszczenie, w którym
jest umieszczona.
Prosimy zignorować to
ostrzeżenie, jeśli chłodziarka
ta wyposażona jest w system
chłodniczy zawierający R134a.
Oznaczenie gazu zastosowanego w
danej chłodziarce można odczytać z
tabliczki znamionowej umieszczonej z
lewej strony w jej wnętrzu.
Nie należy złomować chłodziarki
przez jej spalenie.
Co robić, aby oszczędzać
energię.
Nie zostawiajcie drzwiczek lodówki
otwartych na dłużej.
Nie wkładajcie do lodówki gorących
potraw ani napojów.
Nie przeładowujcie lodówki tak,
aby przeszkadzało to w krążeniu
powietrza w jej wnętrzu.
Nie instalujcie lowki tam, gdzie
narażona będzie na bezpośrednie
działanie słońca ani w pobliżu
urządzeń wydzielających ciepło
takich jak piecyki, zmywarki do
naczyń lub grzejniki.
Pamiętajcie, aby żywność
przechowywać w zamkniętych
pojemnikach.
Po wyjęciu półki lub szuflady z
komory zamrażalnika można
do niego włożyć maksymalna
ilość żywności. Deklarowane
zużycie energii przez chłodziarkę
określono przy półce lub szufladzie
wyjętej z komory zamrażania i
przy maksymalnym wypełnieniu
żywnością. Używanie półki lub
szuflady odpowiednio do kształtów i
rozmiarów zamrażanej żywności jest
bezpieczne.
PL
11
3 Instalacja
C Należy pamiętać, że producent nie
ponosi odpowiedzialności, jeśli są
ignorowane informacje podane w
niniejszej instrukcji.
1. W razie potrzeby ponownego
transportu chłodziarki należy
przestrzegać następujących
wskazówek:
2. Przed transportem należy
chłodziarkę opróżnić i oczyścić.
3. Przed ponownym zapakowaniem
chłodziarki, półki, akcesoria,
pojemnik na warzywa itp. należy
przymocować taśmą klejącą
zabezpieczając je przed wstrząsami.
4. Opakowanie należy obwiązać
grubą taśmą i silnymi sznurkami
i przestrzegać reguł transportu
wydrukowanych na opakowaniu.
Prosimy pamiętać...
Wszystkie surowce wtórne stanowią
niezbywalne źródło oszczędności
zasobów naturalnych i krajowych.
Osoby pragnące przyczynić się do
wtórnego wykorzystania materiałów
opakunkowych, mogą uzyskać
dodatkowe informacje od instytucji
ochrony środowiska lub władz
lokalnych.
Przed uruchomieniem
chłodziarki
Przed rozpoczęciem użytkowania
chłodziarki, należy sprawdzić:
1. Czy wnętrze chłodziarki jest suche
i czy powietrze może swobodnie
krążyć za chłodziarką?
2. Wsadź 2 plastykowe kliny w tylną
płytę wentylatacyjną, jak pokazano
na poniższym rysunku. Kliny
plastykowe zapewniają odstęp
pomiędzy chłodziarką a ścianą
wymagany do umożliwienia krążenia
powietrza.
3. Oczyścić wnętrze chłodziarki,
zgodnie z zaleceniami podanymi
w rozdzialeKonserwacja i
czyszczenie”.
4. Włączyć wtyczkę chłodziarki w
gniazdko w ścianie. Po otwarciu
drzwiczek chłodziarki zapali się
światło we wnętrzu jej komory
chłodzenia.
5. Po uruchomieniu sprężarki słyszalny
będzie jej szum. Płyny i gazy zawarte
w systemie chłodzenia także mogą
powodować szumy, nawet jeśli nie
działa sprężarka i jest to zupełnie
normalne.
6. Przednie krawędzie chłodziarki
mogą się nagrzewać. Jest to całkiem
normalne. Te miejsca mogą się
nagrzewać, zapobiegając skraplaniu
się pary.
Połączenia elektryczne
Lodówkę przyłącza się do gniazdka z
uziemieniem zabezpieczonego
bezpiecznikiem o odpowiedniej
wydajności.
Ważne:
Przyłączenie lodówki musi być
zgodne z przepisami krajowymi.
Po instalacji wtyczka zasilania musi
być łatwo dostępna.
12 PL
Podane tam napięcie musi być
równe napięciu w Waszej sieci
zasilającej.
Do przyłączenia nie można używać
przedłużaczy, ani przewow z
wieloma wtyczkami.
B Uszkodzony przewód zasilający
musi wymienić upoważniony i
wykwalifikowany elektryk.
B Nie można ponownie uruchomić
produktu przed jego naprawieniem!
Grozi to porażeniem elektrycznym!
Usuwanie opakowania
Materiały opakunkowe mogą być
niebezpieczne dla dzieci. Należy
chronić materiały opakunkowe przed
dostępem dzieci, albo usunąć je
zgodnie z instrukcją odpowiednią dla
odpadków ich kategorii. Nie można
pozbywać się ich w taki sam sposób,
jak innych odpadków domowych.
Opakowanie tej chłodziarki
wyprodukowano z surowców
wtórnych.
Utylizacja starej
chłodziarki
Starej chłodziarki należy pozbyć się
tak, aby nie zaszkodzić środowisku
naturalnemu.
W sprawie złomowania lodówki
możecie skonsultować się z
autoryzowanym sprzedawcą
lub punktem zbiorki surowców
wtórnych w swojej miejscowości.
Przed złomowaniem lodówki
należy odciąć wtyczkę zasilania
elektrycznego, a jeśli w drzwiczkach
są jakieś zamki, należy je trwale
uszkodzić, aby zapobiec zagrożeniu
dzieci.
Ustawienie i instalacja
A Jeśli drzwiczki wejściowe do
pomieszczenia, w którym ma być
zainstalowana chłodziarka, są zbyt
wąskie, aby chłodziarka mogła
przez nie przejść, należy wezwać
autoryzowany serwis, który zdejmie
z niej drzwiczki i przeniesie ją bokiem
przez drzwi.
1. Chłodziarkę należy zainstalować w
miejscu, w którym łatwo będzie ją
używać.
2. Chłodziarka musi stać z dala od
źdeł ciepła, miejsc wilgotnych i
bezpośrednio nasłonecznionych.
3. Aby uzyskać wydajną pracę
chłodziarki, należy zapewnić
odpowiednią wentylację wokół
niej. Jeśli chłodziarka ma stanąć
we wnęce w ścianie, należy
zachować co najmniej 5 cm odstęp
od sufitu i ściany. Jeśli podłoga
pokryta jest wykładziną dywanową,
chłodziarka musi stać 2,5 cm ponad
powierzchnią podłogi.
4. Aby uniknąć wstrząsów, chłodziarkę
należy ustawić na równej
powierzchni podłogi.
PL
13
Wymiana lampki
oświetlenia
Aby wymienię lampkę używaną
do oświetlenia chłodziarki, prosimy
wezwać autoryzowany serwis.
Lampa (lampy) wykorzystywane w
tym urządzeniu nie są przeznaczone
do oświetlania pomieszczeń. Lampa
ta ma pomagać użytkownikowi
wygodnie i bezpiecznie umieszczać
pożywienie w lodówce/zamrażarce.
Żarówki używane w urządzeniu
muszą wytrzymywać ekstremalne
warunki fizyczne, jak np. temperatury
poniżej -20°C.
14 PL
Przekładanie drzwi
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
PL
15
4 Przygotowanie
Chłodziarkę tę należy zainstalować
przynajmniej 30 cm od źdeł ciepła
takich jak kuchenka, kaloryfer lub
piec, i przynajmniej 5 cm od piecyka
elektrycznego, a także że należy
chronić ją przez bezpośrednim
działaniem słońca.
Temperatura otoczenia w
pomieszczeniu, gdzie instaluje
się chłodziarkę, powinna wynosić
co najmniej 10oC. Ze względu na
wydajność chłodziarki nie zaleca
się użytkowania jej niższych
temperaturach.
Prosimy upewnić się, że wnętrze
chłodziarki zostało dokładnie
oczyszczone.
Jeśli zainstalowane maja być dwie
chłodziarki obok siebie, należy
zachować co najmniej 2 cm odstęp
między nimi.
Przy pierwszym uruchomieniu
chłodziarki prosimy przez pierwsze
sześć godzin przestrzegać
następujących instrukcji.
Nie należy zbyt często otwierać
drzwiczek.
Należy uruchomić ja pustą, bez
żadnej żywności we wnętrzu.
Nie należy wyłączać wtyczki
chłodziarki z gniazdka. W przypadku
awarii zasilania, której nie można
samemu naprawić, prosimy
zastosować się do ostrzeżenia z
rozdziału „Zalecane rozwiązania
problemów”.
Aby zapewnić niskie zużycie energii
i lepsze warunki przechowywania,
należy zawsze korzystać z
dostarczonych koszy/szuflad,
znajdujących się w komorze
chłodzącej.
Jeśli jedzenie dotykać będzie czujnika
temperatury znajdującego się w
zamrażarce, może zwiększyć to
zużycie energii. Należy w związku z
tym unikać jakiegokolwiek kontaktu
z tym czujnikiem (tymi czujnikami).
Oryginalne opakowanie i elementy
z pianki należy zachować do
przyszłego transportu lub
przeprowadzek.
W niektórych modelach, panel
instrumentów wyłącza się
automatycznie w 5 minut po
zamknięciu drzwi. Panel włączy
się ponownie po otwarciu drzwi i
naciśnięciu dowolnego przycisku.
Zmiana temperatury w wyniku
otwierania/zamykania drzwiczek
powoduje skraplanie się wody na
drzwiczkach i półkach urządzenia
oraz szklanych pojemnikach, co jest
normalnym zjawiskiem.
16 PL
5 Obsługa chłodziarki
Przycisk nastawiania
termostatu
Temperaturę roboczą reguluje się
pokrętłem temperatury.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia (Nastawienie
najcieplejsze)
5 = Ustawienie największego
chłodzenia (Nastawienie
najzimniejsze)
(lub)
Min. = Ustawienie najmniejszego
chłodzenia
(Nastawienie najcieplejsze)
Maks. = Ustawienie największego
chłodzenia
(Nastawienie najzimniejsze)
Średnia temperatura we wnętrzu
chłodziarki powinna wynosić ok +5°C.
Prosimy wybrać nastawienia
stosownie do pożądanej temperatury.
Prosimy zauważyć, że temperatury
w obszarze chłodzenia będą się
żnić.
Strefa najzimniejsza znajduje
się bezpośrednio nad komorą na
warzywa.
Temperatura we wnętrzu zależy
także od temperatury otoczenia,
częstotliwości otwierania drzwi oraz
ilości przechowywanej w środku
żywności.
Częste otwieranie drzwi powoduje
wzrost temperatury we wnętrzu.
Z tego powodu zaleca się zamykanie
drzwi z powrotem najprędzej jak to
możliwe po użyciu chłodziarki.
Temperatura wewnątrz lodówki
zmienia się z następujących
powodów:
żnice temperatur w różnych
porach roku,
Częste otwieranie drzwiczek i
niezamykanie ich przez dłuższy
czas.
Wkładanie do lodówki żywności
bez uprzedniego ochłodzenia jej do
temperatury pokojowej.
Umiejscowienie lodówki w pokoju
(np. bezpośrednie oddziaływanie
słońca).
Zmieniającą się z tych powodów
temperaturę we wnętrzu lodówki
można regulować przy pomocy
termostatu. Liczby woł przycisku
termostatu odpowiadają różnej
intensywności chłodzenia.
Jeśli temperatura otoczenia
przekracza 32°C, należy przekręcić
przycisk termostatu do pozycji
maksymalnej.
Jeśli temperatura otoczenia jest
niższa od 25°C, należy przekręcić
przycisk termostatu do pozycji
minimalnej.
PL
17
Chłodzenie
Przechowywanie żywności
Komora chłodnicza służy do
krótkoterminowego przechowywania
świeżej żywności i napojów.
Zamrażanie
Zamrażanie żywności
Komora zamrażania oznaczona jest
tym symbolem.
W chłodziarce można zarówno
zamrażać świeżą żywność, jak
i przechowywać zrywność już
zamrożoną.
Prosimy zajrzeć do zaleceń podanych
na opakowaniu żywności.
Przechowywanie żywności
mrożonej
Komora na żywność mrożoną
oznaczona jest symbolem .
Komora na żywność mrożona
służy do przechowywania
mrożonek spożywczych. Zawsze
należy przestrzegać zaleceń co
do przechowywania podanych na
opakowaniu mrożonek.
Rozmrażanie
A) Komora chłodziarki
Komora chłodzenia rozmraża się w
pełni automatycznie. Gdy lodówka się
chłodzi, na tylnej ścianie wewnątrz
komory chłodzenia mogą wystąpić
krople wody i szron grubości 7-8 mm.
Jest to zupełnie normalny skutek
działania systemu chłodzącego.
Osady szronu rozmraża się w drodze
automatycznego rozmrażania
wykonywanego co pewien czas przez
system automatycznego rozmrażania
ściany tylnej. Użytkownicy nie muszą
zadrapywać szronu ani wycierać
kropli wody.
Woda z rozmrażania spływa rowkiem
zbierania wody i dalej rurką ściekową
do parownika, skąd sama odparowuje.
Sprawdzajcie regularnie, czy rurka
ściekowa nie zatkała się, i w razie
potrzeby przetykajcie ją drążkiem.
W komorze głębokiego zamrażania
nie ma automatycznego rozmrażania,
aby zapobiec psuciu się zamrożonej
żywności.
18 PL
Zatrzymywanie urządzenia
Jeśli termostat ma pozycję „0”:
- Urządzenie zatrzyma się po
ustawieniu termostatu w pozycji
‘0” (zero). Urządzenia nie da się
uruchomić o ile ponownie nie ustawi
się termostatu w pozycji „1"v lub
dowolnej innej pozycji.
Jeśli termostat ma pozycję „min”:
- Aby zatrzymać urządzenie wyjmij
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazdka.
B) Komora zamrażalnika
Dzięki specjalnemu zbiornikowi
wody rozmrożonej rozmrażanie jest
bardzo proste i łatwe.
Rozmrażaj dwa razy w roku, lub jeśli
powstanie warstwa szronu ok. 7 mm
grubości. Aby rozpocząc procedurę
rozmrażania wyłącz zasilanie
elektryczne gniazdka i wyjmij z niego
wtyczkę chłodziarki.
Cała żywnośc powinna być zawinięta
w kilka warstw papieru gazetowego i
złożona w chłodnym miejscu (chłodni
lub spiżarni).
Aby przyśpieszyć rozmrażanie
można do zamrażalnika ostrożnie
wstawić naczynia z ciepła wodą.
Do usuwania szronu nie używaj
ostro zakończonych przedmiotów
takich jak noże lub widelce.
Do rozmrażania nie używaj suszarek
do wlosów, grzejników elektrycznych,
ani zadnych innych urządzeń
elektrycznych.
Użyj gąbki do usunięcia rozmrożonej
wody zbierającej sie na dnie komory
zamrażalnika. Po rozmrażaniu
starannie wytrzyj wnętrze komory do
sucha.
Włóż wtyczkę do gniazdka w ścianie
i włącz jego zasilanie elektrycznością.
PL
19
6 Konserwacja i czyszczenie
A Do czyszczenia chłodziarki nie wolno
używać benzyny, benzenu, ani
podobnych substancji..
B Zaleca się wyłączenie wtyczki
chłodziarki z gniazdka przed jej
czyszczeniem.
B Do czyszczenia nie wolno stosować
żadnych szorstkich narzędzi
ani mydła, domowych środków
czystości, detergentów, ani wosku
do polerowania.
B W przypadku produktów, które
nie mają funkcji No Frost, na tylnej
ścianie wewnątrz komory chłodzenia
mogą pojawiać się krople wody i
szron. Nie należy ich usuwać; nie
stosować tłuszczy ani podobnych
środw.
B Należy używać wyłącznie wilgotnej
ściereczki z mikrofibry w celu
wyczyszczenia zewnętrznej części
produktu. Gąbki lub inne materiały
do czyszczenia mogą powodować
zadrapania na powierzchni.
C Umyj obudowę chłodziarki letnią
wodą i wytrzyj ją do sucha.
C Wnętrze należy czyścić ściereczką
zamoczoną i wyżętą w roztworze
jednej łyżeczki do herbaty sody
oczyszczonej w 0,5 litra wody, a
następnie wytrzeć do sucha.
B Zadbać, aby do obudowy lampki i
innych urządzeń elektrycznych nie
dostała się woda.
B Jeśli chłodziarka ma być nieużywana
przez dłuższy okres czasu, należy
ją wyłączyć i całkowicie opżnić z
żywności, oczyścić i pozostawić z
uchylonymi drzwiczkami.
C Regularnie sprawdzać, czy
uszczelki w drzwiczkach są czyste
i nie osadzają się na nich cząstki
żywności.
A Aby wyjąćłki z drzwiczek, opróżnić
je z zawartości, a potem po prostu
nacisnąć od podstawy ku górze.
A Do czyszczenia powierzchni
zewnętrznych i chromowanych
części produktu nie należy używać
ani środw czyszczących,ani
wody z zawartością chloru. Chlor
powoduje korozję takich powierzchni
metalowych.
A Nie korzystaj z ostrych i ścierających
narzędzi lub mydła, domowych
środków czyszczących, detergenw,
benzyny, benzenu, wosku, itp., gdyż
może to spowodować odklejenie się
znaczków i części plastikowych oraz
może doprowadzić do deformacji.
Do czyszczenia używaj ciepłej wody
i miękkiej ściereczki, następnie
wytrzyj do sucha.
Zabezpieczenia
powierzchni plastykowych
C Nie wkładać do chłodziarki oleju
ani potraw smażonych na oleju
w nieszczelnych pojemnikach,
ponieważ może to uszkodzić jej
plastikowe powierzchnie. W razie
rozlania sie lub rozsmarowania oleju
na plastikowej powierzchni, od razu
oczyścić i opłukać ciepłą wodą jej
zabrudzoną część.
20 PL
7 Zalecane rozwiązania problemów
Prosimy zapoznać się z tym wykazem
przed wezwaniem serwisu. Może to
oszczędzić Wasz czas i pieniądze. Wykaz
ten zawiera częste kłopoty, które nie
wynikają z wadliwego wykonania ani
zastosowania wadliwych materiałów.
Niektóre z opisanych tu funkcji mogą
nie występować w tym modelu
urządzenia.
Chłodziarka nie działa.
Czy jest prawidłowo przyłączona
do zasilania? Włożyć wtyczkę do
gniazdka.
Czy nie zadziałał bezpiecznik
gniazdka, do którego jest
przyłączona albo bezpiecznik
główny? Sprawdzić bezpiecznik.
Skropliny na bocznej ściance
komory chłodzenia (MULTIZONE,
COOL CONTROL oraz FLEXI ZONE).
Bardzo niska temperatura
otoczenia. Częste otwieranie
i zamykanie drzwiczek.
Znaczna wilgoć w otoczeniu.
Przechowywanie żywności
zawierającej płyny w otwartych
pojemnikach. Pozostawienie
uchylonych drzwiczek. Przełączyć
termostat na niższą temperaturę.
Otwierać drzwiczki na krócej albo
rzadziej.
Nakrywać żywność
przechowywaną w otwartych
pojemnikach odpowiednim
materiałem.
Wycierać skropliny suchą
ściereczką i sprawdzać, czy nadal
się utrzymują.
Sprężarka nie działa
Zabezpieczenie termiczne
sprężarki zadziała w trakcie
nagłego zaniku zasilania lub
załącza się i wyłącza, ponieważ nie
wyrównało się jeszcze ciśnienie w
systemie chłodzącym chłodziarki.
Chłodziarka zacznie działać po ok.
6 minutach. Jeśli po upływie tego
czasu chłodziarka nie zacznie
działać, prosimy wezwać serwis.
Chłodziarka jest w cyklu
rozmrażania. Ton normalne
dla chłodziarki z całkowicie
automatycznym rozmrażaniem.
Cykl rozmrażania następuje
okresowo.
Chłodziarka nie jest włączona do
gniazdka. Upewnij się, że wtyczka
jest prawidłowo włożona do
gniazdka.
Czy temperatura jest właściwie
nastawiona?
Być może w sieci nie ma prądu.
PL
21
Chłodziarka pracuje często lub
przez zbyt długi czas.
Nowa chłodziarka jest szersza
od poprzedniej. Jest to całkiem
normalne. Duże chłodziarki działają
przez dłuższy czas.
Zbyt wysoka temperatura
otoczenia. Jest to całkiem
normalne.
Chłodziarka została niedawno
załączona lub jest przeładowana
żywnością. Całkowite ochłodzenie
chłodziarki może potrwać o parę
godzin dłużej.
Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Gorące potrawy powodują dłuższą
pracę chłodziarki zanim osiągnie
temperaturę przechowywania.
Zbyt często otwierano drzwiczki
lub na dłużej pozostawiano je
uchylone. Ciepłe powietrze, które
weszło do chłodziarki, powoduje,
że działa ona dłużej. Rzadziej
otwierać drzwiczki.
Pozostawiono uchylone drzwiczki
komory chłodzenia lub zamrażania.
Sprawdzić, czy drzwiczki są
szczelnie zamknięte.
Chłodziarka jest nastawiona
na bardzo niską temperaturę.
Nastawić chłodziarkę na wyższą
temperaturę i odczekać, aż
zostanie ona osiągnięta.
Uszczelka w drzwiczkach
chłodziarki lub zamrażalnika jest
zabrudzona, uszkodzona, pęknięta
lub nieprawidłowo włożona.
Oczyścić lub wymienić uszczelkę.
Uszkodzona/pęknięta uszczelka
powoduje, że chłodziarka pracuje
przez dłuższy czas, aby utrzymać
bieżącą temperaturę.
Temperatura zamrażalnika
jest bardzo niska, a temperatura
chłodzenia jest wystarczająca.
Chłodziarka jest nastawiona
na bardzo niską temperaturę
zamrażania. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę
zamrażania i sprawdzić.
Temperatura chłodzenia jest bardzo
niska, a temperatura zamrażania jest
wystarczająca.
Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia
i sprawdzić.
Żywność przechowywana w
szufladach komory zamarza.
Chłodziarka nastawiona jest
na bardzo niską temperaturę
chłodzenia. Nastawić chłodziarkę
na wyższą temperaturę chłodzenia
i sprawdzić.
22 PL
Bardzo wysoka temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku.
Chłodziarka nastawiona jest na
bardzo wysoką temperaturę
chłodzenia. Nastawienia
chłodziarki wpływają na
temperaturę w zamrażalniku.
Zmienić temperaturę w chłodziarce
lub zamrażalniku aż osiągnie
odpowiedni poziom.
Zbyt często otwierano drzwiczki
lub na dłużej pozostawiano je
uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
Drzwiczki pozostawiono uchylone,
należy je dokładnie zamknąć.
Ostatnio włożono do chłodziarki
znaczne ilości gorącej żywności.
Odczekać, aż temperatura w
chłodziarce lub zamrażalniku
osiągnie właściwy poziom.
Chłodziarkę załączono niedawno.
Całkowite chłodzenie chłodziarki
trochę potrwa.
Gdy chłodziarka pracuje, poziom
hałasu wrasta.
Z powodu zmian temperatury
otoczenia zmieniły się
charakterystyki eksploatacyjne
chłodziarki. Jest to stan normalny,
nie zaś awaria.
Drgania lub hałas
Nierówna lub słaba podłoga.
Chłodziarka podskakuje, gdy
porusza się ją powoli. Sprawdź, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Hałas powodują rzeczy położone
na chłodziarce. Należy usunąć
przedmioty ustawione na
chłodziarce.
Z chłodziarki dochodzą odgłosy
przelewania się i syczenia płynu.
Zgodnie z zasadą funkcjonowania
chłodziarki następują przepływy
płynu lub gazu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Odgłos jakby szumu wiatru.
Do ochłodzenia chłodziarki
użyto wentylatorów. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Skropliny na wewnętrznych
ściankach chłodziarki.
Ciepła i wilgotna pogoda sprzyja
oblodzeniu i skraplaniu. Jest to stan
normalny, nie zaś awaria.
Drzwiczki mogą być uchylone,
upewnij się, że są całkowicie
zamknięte.
Zbyt często otwierano drzwiczki
lub na dłużej pozostawiano je
uchylone, należy je rzadziej
otwierać.
Na zewnątrz chłodziarki, lub
pomiędzy drzwiczkami pojawia się
wilgoć.
Być może w powietrzu jest wilgoć;
to całkiem normalne przy wilgotnej
pogodzie. Gdy wilgoć w powietrzu
ustąpi, skropliny znikną.
Nieprzyjemna woń wewnątrz
chłodziarki.
Tr z e b a o c zy ścić wnętrze
chłodziarki. Oczyść wnętrze
chłodziarki gąbką namoczoną w
ciepłej lub gazowanej wodzie.
Woń powodują jakieś pojemniki lub
materiały opakowaniowe. Używać
innych pojemników lub materiałów
opakowaniowych innej marki.
PL
23
Drzwiczki są niezamknięte.
W zamknięciu drzwiczek
przeszkadzają paczki z żywnością.
Przełożyć paczki przeszkadzające
zamknięciu drzwiczek.
Chłodziarka nie stoi całkiem
pionowo na podłodze i kiwa
się przy lekkim poruszeniu.
Wyregulować wysokośćżek.
Podłoga nie jest równa lub dość
wytrzymała. Sprawdzić, czy
podłoga jest równa i wytrzymuje
ciężar chłodziarki.
Szuflady do przechowywania
świeżych warzyw się zatarły.
Żywność dotyka sufitu szuflady.
Zmienić ułożenie żywności w
szufladzie.
Jeśli Powierzchnia Produktu Jest
Gorąca.
Podczas pracy produktu obszar
mdzy drzwiczkami, panele
boczne i tylny ruszt mogą osgać
wysoką temperaturę. Jest to
normalne zjawisko i nie oznacza
konieczności dokonywania
naprawy!
Gwarancja jakości
Twój produkt marki BEKO posiada gwarancję jakości udzieloną przez Beko S.A z
siedzibą w Warszawie ul. Puławska 366, 02-819 Warszawa (dalej Gwarant).
Gwarancja jakości udzielana jest wyłącznie na produkty marki BEKO wprowadzane do
obrotu na terytorium Rzeczypospolitej Polskiej przez Gwaranta. Termin gwarancji
wynosi 24 miesiące od daty zakupu produktu. Oświadczenie gwarancyjne określające
warunki gwarancji znajdziesz na stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis.
Warunkiem wykonywania uprawnień z gwarancji jest przedstawienie dowodu
zakupu produktu lub zarejestrowanie produktu na stronie www.beko.pl w sekcji
serwis .
Zarejestruj swój produkt.
Załóż konto oraz zarejestruj teraz swój produkt marki BEKO objęty gwarancją na naszej
stronie internetowej www.beko.pl w sekcji serwis. Dzięki temu nie będziesz musiał się
martwić w sytuacji gdy zgubisz dowód zakupu. Ponadto będziesz miał możliwość
otrzymania oświadczenia gwarancyjnego w postaci „cyfrowej karty gwarancyjnej.
Obsługa klienta – infolinia 22 250 14 14
W celu zgłoszenia reklamacji lub usterki produktu marki BEKO
prosimy o kontakt telefoniczny z infolinią . Nasi konsultanci pomogą ci
rozwiązać problem lub skierują do właściwego serwisu BEKO.
Infolinia czynna jest 7 dni w tygodniu od 8.00 do 20:00.
 o oe jk  oee oke  eeo joreo  we wek oeror e korkowej.
o  e or  ere rwe w rk o re ow
   ekrkw eekr
Aby otrzymać więcej informacji dotyczących serwisu BEKO np. gdzie kupić
części zamienne lub akcesoria należy odwiedzić stronę internetową
www.beko.pl i wybrać zakładkę serwis.
PL
25
ZASTRZEŻENIE/OSTRZEŻENIE
Niektóre (proste) awarie mogą być
naprawione przez użytkownika
końcowego bez obawy przed
niebezpieczeństwem lub wynikającym
z tego niebezpiecznego użytkowania,
pod warunkiem, że naprawy zostaną
wykonane w określonych granicach i
zgodnie z następującymi instrukcjami
(patrz rozdział „Samodzielna naprawa”).
Dlatego, o ile nie określono inaczej
w rozdziale "Samodzielna naprawa",
naprawy powinny być zlecane do
profesjonalnych warsztatów w celu
uniknięcia problemów związanych z
bezpieczeństwem. Zarejestrowany
profesjonalny podmiot zajmujący się
naprawami to profesjonalny warsztat,
któremu producent przyznał dostęp do
instrukcji i wykazu części zamiennych
produktu zgodnie z metodami opisanymi
w aktach ustawodawczych zgodnie z
dyrektywą 2009/125/WE.
Jednak tylko przedstawiciel serwisu
(tj. autoryzowane profesjonalne
warsztaty), z którym można
skontaktować się pod numerem
telefonu podanym w instrukcji
obsługi/karcie gwarancyjnej lub za
pośrednictwem autoryzowanego
sprzedawcy, może świadczyć usługi
na warunkach gwarancji. W związku
z tym należy pamiętać, że naprawy
wykonywane przez profesjonalne
warsztaty (nieautoryzowane przez
Beko) powodują utratę gwarancji.
Samodzielna naprawa
Użytkownik końcowy może samodzielnie
naprawić następujące części zamienne:
klamki, zawiasy drzwi,
tace, kosze i uszczelki drzwi
(zaktualizowana lista jest również
dostępna na support.beko.com
od 1 marca 2021).
Ponadto, aby zapewnić bezpieczeństwo
produktu i zapobiec ryzyku poważnych
obrażeń, samodzielną naprawę należy
wykonać zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w instrukcji obsługi w rozdziale
"Samodzielna naprawa" lub dostępnymi
w support.beko.com Dla własnego
bezpieczeństwa, przed samodzielną
naprawą, odłącz urządzenie od zasilania.
Naprawy i próby naprawy dokonywane
przez użytkowników końcowych w
przypadku części niewymienionych na
liście i/lub nieprzestrzeganie wskazówek
zawartych w rozdziale „Samodzielna
naprawa” lub dostępnych w support.beko.
com, mogą stanowić zagrożenie, którego
nie można przypisać do Beko, oraz
spowodują utratę gwarancji.
W związku z tym zdecydowanie
zaleca się, aby użytkownicy końcowi
powstrzymali się od podejmowania
prób wykonywania napraw spoza
wymienionego wykazu części
zamiennych, kontaktując się w takich
przypadkach z autoryzowanymi
warsztatami lub profesjonalnymi
warsztatami. Samodzielne próby naprawy
mogą stważać zagrożenie i uszkodzić
urządzenie, a następnie spowodować
pożar, powódź, porażenie prądem i
poważne obrażenia ciała.
Na przykład, ale nie tylko, następujące
naprawy muszą zostać zlecone w
autoryzowanych
warsztatach lub lub zarejestrowanych
profesjonalnych warsztatach: sprężarka,
26 PL
obwód chłodzenia, płyta główna,płyta
falownika, tablica wyświetlacza itp.
Producent/sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności w przypadku gdy
użytkownik nie stosuje się do zaleceń.
Dostępność części zamiennych do
zakupionej lodówkę wynosi 10 lat.
Przez ten czas dostępne będą oryginalne
części zamienne do prawidłowej
eksploatacji lodówkę.
Minimalny okres gwarancji na zakupioną
lodówkę wynosi 24 miesiące.
Ten produkt jest wyposażony w źródło
światła o klasie energetycznej “G”.
Źródło światła w tym produkcie może
być wymieniane wyłącznie przez
profesjonalnych serwisantów.
Prosím, prečítajte si najskôr túto príručku!
žený zákazník,
Dúfame, že š produkt, ktorý bol vyrobený v moderných továrňach a
skontrolovaný v rámci prepracovaných postupov riadenia kvality, vám bude
úspešne a efektívne slúžiť.
Preto vám odporúčame, aby ste si pozorne prečítali celú túto príručku k šmu
produktu predtým, ako ho začnete používať, a ponechajte si ju poruke, aby ste si
ju v prípade potreby mohli prezerať.
Tento manuál
m pomôže používať vaš prístroj rýchle a bezpečne.
Manuál si prečítajte pred inštaláciou a prevádzkou vášho produktu.
Dodržiavajte pokyny, obzvlášť tie, ktoré sa týkajú bezpečnosti.
Manuál si uschovajte na ľahko prístupnom mieste, pretože ho môžete neskôr
potrebovať.
Okrem toho si prečítajte aj ostatné dokumenty dodané s vašim produktom.
Majte na pamäti, že tento manuál pla aj pre iné modely.
Symboly a ich popis
Tento návod na obsluhu obsahuje nasledovné symboly:
C Dôležité informácie alebo užitočné tipy.
A Výstraha pred ohrozením života a majetku.
B Výstraha pred elektrickým napäm.
INFORMÁCIE
C
Informácie o modeli uložené v databáze výrobkov sa dajú
získať zadaním nasledujúcej webovej stránky a vyhľadaním
identifikátora vášho modelu (*), ktorý je uvedený na ener-
getickom štítku.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
SK
3
1 Vaša chladnička 4
2 Dôležité bezpečnostné
výstrahy 5
Určené použitie .......................................... 5
Pri výrobkoch s dávkovačom vody ......8
Bezpečnosť detí .........................................9
V súlade so smernicou o odpadoch z
elektrických a elektronických zariadení
a zneškodňovaní odpadov: ...................9
V súlade s Obmedzením používania
niektorých nebezpečných látok
v elektronických a elektrických
zariadeniach ................................................9
Informácie o balení ...................................9
Upozornenie HC .........................................9
Veci, ktoré treba urobiť pre úsporu
energie .........................................................10
3 Inštalácia 11
Body, ktoré je potrebné zvažovať pri
opakovanej preprave chladničky ....... 11
Pred uvedením chladničky do
prevádzky ................................................... 11
Elektrické pripojenie .............................. 11
Výmena lampy osvetlenia ...................12
Likvidácia obalu ........................................12
Likvidácia vašej starej chladničky .....12
Umiestnenie a inštalácia ......................12
Obrátenie dverí .........................................13
4 Príprava 14
5 Používanie chladničky 15
Tlačidlo nastavenia teploty .................15
Chladenie ....................................................16
Mrazenie......................................................16
Rozmrazenie ..............................................16
Zastavenie vášho produktu ................17
6 Údržba a čistenie 18
Ochrana plastových povrchov ...........18
7 Odporúčané riešenia
problémov 19
OBSAH
4SK
C Obrázky v tejto príručke k obsluhe schematické a nemusia sa presne
zhodovať s vaším produktom. Ak produkt, ktorý ste si zakúpili, nedisponuje
uvádzanými časťami, potom sa to týka iných modelov.
1. Na zmrazenie čerstvých potran,
mrazených potravín, rýchle ochladenie
nápojov, robenie ľadových kociek.
2. Pečené, chladené varené jedlo, mliečne
výrobky.
3. Mäso, klobásy, studené nárezy, konzervy.
4. Ovocie, zelenina, šaláty.
5. Tu by, ma l é f ľaše a konzervy.
6. Držiak na vajíčka.
7. Nápoje, veľ fľaše.
1 Vaša chladnička
2
1
3
4
6
5
7
SK
5
2 Dôležité bezpečnostné výstrahy
Prečítajtesi nasledujúce
informácie. Nedodržiavanie
týchto informácií že mať za
následok zranenia alebo vecné
škody. Všetky záruč väzky
tým strácajú platnosť.
Originálne náhradné čiastky
budú dodávané po dobu 10
rokov od kúpy výrobku.
Určené použitie
A
UPOZORNENIE:
Udržujte vetracie
otvory na kryte prístroja
alebo v konštrukcii
zabudovania bez
prekážok.
A
UPOZORNENIE:
Nepouží v a j t e
mechanické nástroje
alebo iné prostriedky
na urýchlenie procesu
odmrazenia, okrem
tých, ktoré odporúča
výrobca.
A
UPOZORNENIE:
Nepoškodzujte
chladiaci okruh.
A
UPOZORNENIE:
Nepouží v a j t e
elektrické spotrebiče
vo vnútri priestoru na
potraviny, iba ak
doporučené výrobcom.
Toto zariadenie je určené
pre použitie v domácnosti a v
podobných podmienkach, ako
sú napríklad
Kuchynské miestnosti
pre personál v obchodoch,
kanceláriách a v iných
pracovných prostrediach;
farmárske domy a klienti
v hoteloch, moteloch a iných
typoch bytových zariadení;
v ubytovacích zariadeniach
typu bed and breakfast;
stravovacie a podobné
zariadenia neobchodného typu.
Všeobecná bezpečnosť
Ak chcete vyradiť/
zlikvidovať tento produkt,
odporúčame vám poradiť sa s
autorizovaným servisom, aby
ste skali potrebné informácie
o autorizovaných orgánoch
zriadených na tento účel.
Obráťte sa na autorizovaný
servis so všetkými ozkami
a problémami s vašou
chladničkou. Nezasahujte ani
nenechajte iných zasahovať
do chladničky bez upozornenia
autorizovaného servisu.
Pri výrobkoch s mraziacim
priečinkom nejedzte zmrzlinu
v kornútoch a kocky ľadu
ihneď po ich vybra z
mraziaceho priečinka! (Môžete
si tým spôsobiť nepríjemný
mrazivý pocit v ústach.)
Pri výrobkoch s mraziacim
priečinkom nedávajte
do mraziaceho priečinka
tekupoje vo fľašiach
6SK
a plechovkách. V opačnom
prípade by mohli prasknúť.
Mrazeho jedla sa
nedotýkajte rukami; mohlo by
sa k ruke prilepiť.
Pred čistením alebo
rozmrazovaním chladničku
odpojte.
Para a parové čistiace
prostriedky by sa nikdy
nemali používať pri čiste a
odmrazovaní vašej chladničky.
V takýchto prípadoch by
sa para mohla dostať do
kontaktu s elektrickými dielmi
a spôsobiť skrat alebo sah
elektrickým prúdom.
Nikdy nepoužívajte rôzne
časti, ako napr. dvere, ako
podpery alebo schodíky.
Vo vnútr i vašej chladničky
nepoužívajte elektrické
zariadenia.
Časti, v ktorých cirkuluje
chladivo, nepoškodzujte
nástrojmi na vŕtanie alebo
rezanie. V prípade perforácie
plynových kanálov výparníka,
trubkových rozšíre alebo
povrchových úprav, spôsobuje
rozliaty chladiaci prostriedok
podráždenie pokožky a
zranenia očí.
Neprekrývajte ani neblokujte
ventilač otvory na
chladničke žiadnymi
materiálmi.
Elektrické spotrebiče musia
opravovať len oprávnené
osoby. Opravy vykonávané
nekompetentnými osobami
predstavujú riziko pre
používateľa.
V prípade zlyhania alebo
počas údržby alebo opráv
odpojte chladničku od
elektrického rozvodu buď
vypnutím príslušnej poistky
alebo odpojením spotrebiča
od siete.
Pri odpájaní zásuvky neťahajte
za bel, ale potiahnite
zásuvku.
Uistite sa, že nápoje s
vysokým obsahom alkoholu
sú bezpečne uzavreté a
umiestnené kolmo .
V chladničke neskladujte
spreje s rozprašovačom,
ktoré obsahujú horľavé alebo
výbušné látky.
Nepoužívajte mechanické
pstroje alebo iné
prostriedky na urýchľovanie
rozmrazovacieho procesu
iné ako tie, ktoré odporúča
výrobca.
Te nt o p ro d u k t n i e je u rčený
na používanie osobami
s fyzickými, zmyslovými
alebo duševnými poruchami
alebo nepoučenými alebo
neskúsenými osobami
(vrátane detí), pokiaľ pri
nich nie je osoba, ktorá
je zodpovedná za ich
bezpečnosť, alebo ktorá ich
riadne poučí o používaní
produktu
Neuvádzajte do prevádzky
poškode chladničku. Ak
máte akékoľvek pochybnosti,
SK
7
obráťte sa na servisného
zástupcu.
Elektrická bezpečnosť vašej
chladničky je zaručená len
vtedy, keď je váš uzemňovací
systém v zhode s týmito
štandardmi.
Vystavenie produktu
pôsobeniu dažďa, snehu,
slnka a vetra je nebezpečné
z pohľadu elektrickej
bezpečnosti.
Pri poškodení elektrického
kábla kontaktujte
autorizovaný servis, aby ste
zabránili ohrozeniu.
Počas inštalácie nikdy
chladničku nepripájajte
do elektrickej zásuvky. V
opačnom prípade vznikne
riziko usmrtenia alebo
žneho zranenia.
to chladnička je urče
len na skladovanie potran.
Nepoužívajte ju na žiadne iné
účely.
Štítok s technickými údajmi
sa nachádza na ľavej stene vo
vnútri chladničky.
Chladničku nezajajte do
elektronických systémov na
úsporu energie, pretože ju
žu poškodiť.
Ak na chladničke svieti modré
svetielko, nepozerajte sa do
neho voľným okom alebo
optickými nástrojmi po dlhšiu
dobu.
Manuálne riadené chladničky
zapínajte po výpadku pdu s
odstupom najmenej 5 minút.
Pri odovzdaní produktu
inej osobe odovzdajte túto
príručku k obsluhe novému
vlastníkovi.
Zabráňte poškodeniu
elektrického kábla pri preprave
chladničky. Prehýbanie kábla
že spôsobiť požiar. Na
napájací kábel nedávajte
ťažké predmety. Pri zapája
produktu sa zástrčky
nedotýkajte mokrými rukami.
Chladničku nezajajte, ak je
zásuvka na stene uvoľnená.
Z bezpečnostných dôvodov
nestriekajte vodu priamo na
vnútorné alebo vonkajšie časti
produktu.
Z dôvodu rizika požiaru a
výbuchu nerozstrekujte v
blízkosti chladničky horľavé
materiály, ako napklad
propánový plyn a pod.
Na chladničku neumiestňujte
nádoby naplne vodou,
pretože môžu spôsobiť sah
elektrickým prúdom alebo
požiar.
Nepreťažujte chladničku
nadmernými množstvami
potravín. Ak je preťažená,
potraviny môžu spadnúť
a spôsobiť vám zranenie a
8SK
poškodiť chladničku, keď
otvoríte dvere. Na chladničku
nikdy nedávajte predmety,
pretože môžu spadnúť, keď
otvoríte alebo zatvoríte dvere
chladničky.
V chladničke neuchovávajte
vakcíny, lieky citlivé na teplo,
vedecké materly a pod.,
ktoré si vyžadujú presnú
teplotu.
Ak sa chladnička nebude dlhší
čas používať, treba ju odpojiť
zo siete. Možný problém
s napájacím káblom môže
spôsobiť požiar.
Keď nastaviteľné nožičky
nie sú umiestnené pevne
na podlahe, môže dôjsť k
posunu chladničky. Správnym
upevnením nastaviteľných
nožičiek na podlahe možno
zabrániť posúvaniu chladničky.
Pri prenášaní chladničky ju
nedržte za rukoväť na dverách.
V opačnom prípade môže
prasknúť.
Ak musíte umiestniť produkt
vedľa inej chladničky alebo
mrazničky, vzdialenosť medzi
nimi musí byť najmenej 8 cm.
Inak môžu priľahlé steny strán
navlhnúť.
Nikdy nepoužívajte výrobok,
ak časť nachádzajúca sa na
hornej alebo zadnej strane
výrobku s elektronickou
doskou s plošným spojom
vo vnútri je otvorená (krycia
doska elektronických plošných
spojov) (1).
1
1
Pri výrobkoch s
vkovačom vody
Tlak pre pvod studenej vody
musí byť maximálne 90 psi
(620 kPa). Ak je váš tlak vody
vyšší ako 80 psi (550 kPa),
použite vo vašej sieti ventil
na obmedzovanie tlaku. Ak
neviete, ako skontrolovať tlak
vody, požiadajte o pomoc
profesionálneho inštalatéra.
Ak pri inštalácii existuje riziko
vodnéhozu, vždy použite
prevenvne zariadenia proti
vodmu rázu. Ak ste si nie je
istý, či vo Vašej sieti je efekt
vodnéhozu, poraďte sa s
profesionálnym inštalatérom.
Neinštalujte na pvode
pre teplú vodu. Vykonajte
nevyhnutné opatrenia
proti riziku zamrznutia
hadíc. Prevádzkový interval
teplota vody mu byť medzi
minilne 33 ° F (0,6 ° C) a
maximálne 100 ° F (38 ° C).
SK
9
Bezpečnosť detí
Ak dvere obsahujú zámku,
kľúč uchovávajte mimo dosah
detí.
Deti musia byť pod dohľadom,
aby sa zabránilo ich
zasahovaniu do produktu.
V súlade so smernicou o
odpadoch z elektrických a
elektronických zariadení a
zneškodňovaní odpadov:
Tento produkt je v
súlade so smernicou
o odpadoch z
elektrickýc h a
elektronickýc h
zariadení
(2012/19/EÚ) Tento
produkt obsahuje symbol
triedeného odpadu pre
odpadové elektrické a
elektronické vybavenie (WEEE).
Tento produkt bol vyrobený
z vysoko kvalitných častí a
materiálov, ktoré žu byť
znovu použité a vhodné
na recykláciu. Na konci
životnosti odpad z produktu
neodstraňujte s bežným
odpadom z domácnosti ani s
iným odpadom. Recyklujte ho
v zbernom mieste určenou
na recykláciu elektrického a
elektronického vybavenia. Pre
zistenie informácií o zberných
miestach kontaktujte miestne
úrady.
V súlade s Obmedzením
používania niektorých
nebezpečných látok
v elektronických a
elektrických zariadeniach
Tento produkt bol zakúpený v
súlade so smernicou o odpadoch
z elektrických a elektronických
zariadení (2011/65/EÚ)
Neobsahuje žiadne nebezpeč
alebo zakázané materiály
špecifikované smernicou.
Informácie o balení
Obalový materiál produktu je
vyrobený z recyklovateľných
materiálov v súlade s národnými
predpismi o životnom prostredí.
Nevyhadzujte obalové materiály
spolu s odpadmi z domácnosti
alebo inými odpadmi. Vezmite
ho na zberné miesto označené
miestnymi úradmi
Upozornenie HC
Chladiaci systém vášho
výrobku obsahuje R600a:
Tento plyn je horľavý.
Preto dajte pozor na to, aby
ste nepoškodili chladiaci
systém a potrubné vedenia
pri používaní a preprave. V
prípade poškodenia udržiavajte
produkt mimo potenciálnych
zdrojov plameňa, ktoré by mohli
spôsobiť vznietenie produktu,
a miestnosť, kde je zariadenie
umiestnené, dostatočne
vetrajte.
10 SK
Ignorujte toto upozornenie,
ak chladiaci systém vášho
výrobku obsahuje R134a.
Typ plynu použitý vo výrobku
je uvedený na typovom štítku,
ktorý sa nachádza na ľavej
stene vnútri chladničky.
Produkt nelikvidujte hodením
do ohňa.
Veci, ktoré treba urobiť pre
úsporu energie
Dvere vašej chladničky
nenechávajte otvorené dlhý
čas.
Do chladničky nevkladajte
horúce jedlá alebo nápoje.
Chladničku neprepĺňajte,
aby ste neblokovali prúdenie
vzduchu v interiéri.
Vašu chladničku
neumiestňujte na priame
slneč svetlo alebo do
blízkosti spotrebičov, ktoré
produkujú teplo, ako napr. ry
na pečenie, umývačky riadu
alebo radiátory.
Dbajte na to, aby ste jedlo
uchovávali v uzavretých
nádobách.
Pri výrobkoch s mraziacim
priečinkom môžete v
mrazničke skladovať
maximálny objem potran
vtedy, keď odstránite poličku
alebo priečinok mrazničky.
Hodnota spotreby energie
stanovená pre vašu chladničku
bola stanovená tak, že sa
odstránila polička alebo
priečinok mrazničky a pri
maximálnom vyťažení. So
zreteľom na tvary a veľkosť
potravín určených na
zamrazenie neexistuje pri
používa police alebo zásuvky
žiadne riziko.
Rozmrazovanie mrazených
potravín v priečinku chladničky
zabezpečuje úsporu energie
a taktiež zachováva kvalitu
potravín.
SK
11
3 Inštalácia
B Zapamätajte si, že výrobca nie je
zodpovedný za škody v prípade,
ak nedodržíte pokyny v vode na
použitie.
Body, ktoré je potrebné
zvažovať pri opakovanej
preprave chladničky
1. Vaša chladnička mubyť pred
presunom prázdna a očistená.
2. Police, príslušenstvo, priehradky atď.
vo vašej chladničke musia byť pred
opätovným zabalením chladničky
zalepené a zaistené voči otrasom.
3. Balenie musíte zaistiť hrubými
páskami alebo silnými lanami a
musíte dodržiavať bezpečnostné
pokyny na balení.
Nezabudnite...
Každý recyklovaný materiál je
nepostrádateľným zdrojom pre
prírodu a národné zdroje.
Ak by ste chceli prispieť k recyklácii
obalových materiálov, informácie
žete získať u ekologických
organizácií alebo na miestnych
úradoch.
Pred uvedením chladničky
do prevádzky
Pred začatím používania vašej
chladničky skontrolujte nasledovné:
1. Je interiér chladničky suchý a môže
vzduch ľahko cirkulovať v zadnej
časti?
2. Vyčistite interiér chladničky podľa
odporúčania v časti „Údržba a
čistenie“.
3. Chladničku pripojte do elektrickej
zásuvky. Keď sa otvoria dvere
chladničky, zapne sa vtor
svetlo.
4. Budete počuť zvuk pri zapnu
kompresora. Kvapalina a plyny
utesnené v chladiacom systéme
žu vydávať nejaký zvuk, bez
ohľadu na to, či kompresor je alebo
nie je v prevádzke. Toto je celkom
normálne.
5. Predné hrany chladničky môžu byť
zohriate. To je normálne. Tieto časti
vytvorené tak, aby boli zohriate,
aby sa predišlo kondenzácii.
6. 2 plastové kliny môžete namontovať
tak, ako je to znázorne na obrázku.
Plastové klince zaistia požadovanú
vzdialenosť medzi chladničkou a
stenou kvôli dostatočnej cirkulácii
vzduchu. (Znázornený obrázok
predstavuje len pklad a nezhoduje
sa presne s vaším produktom.)
7. Interiér chladničky vyčistite podľa
odporúčania v časti „Údržba a
čistenie“.
Elektrické pripojenie
Pripojte výrobok k uzemnenej
zástrčke, ktorá je chránená poistkou
príslušnej kapacity.
Dôležité:
Pripojenie musí byť v zhode s
národnými predpismi.
Elektrická zásuvka musí byť po
inštalácii ľahko prístupná.
Určené napätie musí byť rovnaké ako
napätie vo vašej elektrickej sieti.
Predlžovacie ble a rozbočky sa
nesmú používať na pripojenie
zariadenia.
12 SK
B Poškodený elektrický kábel musí
vymeniť kvalifikovaný elektrikár.
B Zariadenie sa nesmie prevádzkovať
dovtedy, pokým nebude opravené!
Hrozí nebezpečenstvo sahu
elektrickým prúdom!
Likvidácia obalu
Obalový materiál že byť
nebezpečný pre deti. Obalový materiál
držte mimo dosahu detí alebo ho
vyhoďte podľa pokynov pre likvidáciu
odpadu. Neodhadzujte ho spolu s
normálnym domovým odpadom.
Balenie chladničky je vyrobené z
recyklovateľných materiálov.
Likvidácia vašej starej
chladničky
Vašu starú chladničku zlikvidujte
ekologicky.
O likvidácii vašej starej chladničky
sa môžete poradiť s vašim
autorizovaným predajcom alebo
zberným miestom.
Pred likvidáciou vašej chladničky
odrežte elektrickú zásuvku a ak sa na
dverách nachádzajú nejaké zámky,
znefunkčnite ich, aby ste nevystavili
deti žiadnemu nebezpečenstvu.
Umiestnenie a inštalácia
1. Chladničku nainštalujte na miesto,
ktoré umožňuje ľahké použitie.
2. Chladničku udržiavajte mimo dosah
zdrojov tepla, vlhkých miest a
priameho slnečného svetla.
3. Kvôli dosiahnutiu účinnej prevádzky
musí byť v okolí chladničky
dostatočné vetranie.Ak bude
chladnička umiestnevo výklenku
v stene, minimálna vzdialenosť od
stropu musí byť 5 cm a od steny 5
cm.Ak je podlaha pokry kobercom,
výrobok musí byť zdvihnutý do výšky
2,5 cm od podlahy.
4. Kvôli zabráneniu hádzaniu dajte
chladničku na rovnú podlahu.
Výmena lampy osvetlenia
Ak chcete vymeniť lampu použitú na
osvetlenie vašej chladničky, zavolajte
do autorizovaného servisu.
Lampa(y) použité v tomto prístroji nie
vhodné pre osvetlenie miestnosti
domácnosti. Zamýšľaný účel tohto
svietidla je pomôcť užívateľovi
umiestniť potraviny do chladničky/
mrazničky bezpečne a pohodlne.
Žiarovky použité v tomto spotrebiči
musí vydržať extrémne fyzické
podmienky, napr. teploty pod -20 ° C.
SK
13
Obrátenie dverí
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
14 SK
4 Príprava
Vaša chladnička by mala byť
umiestne v najmenej 30 cm
vzdialenosti od zdrojov tepla,
ako sú horáky, rúry na pečenie,
radtory a kachle a najmenej v 5 cm
vzdialenosti od elektrických rúr na
pečenie a nemala by byť umiestnená
na priamom slnku.
Teplota prostredia v miestnosti,
kde chladničku inštalujete, by
mala byť aspoň 10 °C. Prevádzka
chladničky v chladnejšom prostredí
sa neodporúča s ohľadom na jej
účinnosť.
Uistite sa, že je interiér vašej
chladničky dôkladne vyčistený.
Ak sa budú vedľa seba inštalovať dve
chladničky, mala by byť medzi nimi
vzdialenosť minimálne 2 cm.
Pri prvom spustení vašej chladničky
počas šiestich hodín dodržujte
nasledujúce pokyny.
Dvere by ste nemali otvárať príliš
často.
Chladnička musí byť počas tohto
času prázdna.
Chladničku neodjajte od siete.
Ak dôjde k výpadku najania,
ktoré nemôžete ovplyvniť, pozrite
si upozornenia v časti „Odporúčané
riešenia problémov“.
Vždy používejte koše/suvky
poskytované s chladim prostorem
v zájmu nízké spotřeby energie a
lepších podnek skladování.
Styk potravin s čidlem teploty v
mrazničce může zvýšit spotřebu
energie zařízení. Zabraňte tedy
jakémukoliv kontaktu s čidlem (čidly).
Originálny obal a penové materly
by ste si mali odložiť za účelom
budúceho transportu a prenášania.
U niektorých modelov sa prístrojová
doska automaticky vypne po 5
mitach po tom, ako boli dvere
uzavreté. Opäť sa aktivuje, keď
sa dvere otvoria alebo po stlačení
ľubovoľnej klávesy.
Vzhľadom na zmenu teploty v
dôsledku otvorenia/zatvorenia dverí
počas prevádzky je bežné, že sa na
dverách/poličkách a sklenených
nádobách objavia kondenzácie.
SK
15
5 Používanie chladničky
Tlačidlo nastavenia teploty
Prevádzková teplota sa reguluje
ovládaním teploty
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Najnižšie nastavenie chladenia
(Najteplejšie nastavenie)
5 = Najvyššie nastavenie
chladenia (Najchladnejšie
nastavenie)
(alebo)
Min. = Najnižšie nastavenie
chladenia
(Najteplejšie nastavenie)
Max. = Najvyššie nastavenie
chladenia
(Najchladnejšie nastavenie)
Priemerná teplota vo vnútri
chladničky by mala byť okolo +5°C.
Nastavenie zvoľte podľa požadovanej
teploty.
Uvedomte si, prosím, že v chladiacej
oblasti budú odlišné teploty.
Najchladnejšia oblasť sa nachádza
hneď nad priečinkom na zeleninu.
Teplota interiéru tiež závisí od teploty
okolia, početnosti otvárania dverí a od
množstva uložených potravín.
Časté otváranie dverí spôsobuje
zvyšovanie vnútornej teploty.
Z tohto dôvodu sa odporúča dvere
čím skôr opätovne zatvoriť.
Teplota interiéru vašej chladničky sa
mení z nasledovných dôvodov;
Sezónne teploty,
Časté otváranie dverí a dl
ponechanie otvorených dverí,
Vloženie jedla do chladničky skôr,
ako sa schladí na izbovú teplotu.
Umiestnenie chladničky v
miestnosti (napr. vystavenie
slnečnému žiareniu).
Meniacu sa teplotu interiéru môžete
kvôli týmto dôvodom nastaviť
pomocou termostatu. Čísla okolo
tlačidla termostatu značia stupne
chladenia.
Ak je okolitá teplota vyššia ako 32
°C, otočte tlačidlo termostatu do
maxilnej polohy.
Ak je okolitá teplota nižšia ako
25°C, otočte tlačidlo termostatu do
minimálnej polohy.
16 SK
Chladenie
Uskladnenie potravín
Priestor chladničky je určený pre
krátkodobé skladovanie čerstvých
potravín a nápojov.
Mrazenie
Mrazené potraviny
Mraziaci priečinok je označený týmto
symbolom .
Spotrebič žete používať pre
mrazenie čerstvých potravín, ako aj pre
skladovanie predmrazených potravín.
Obráťte sa, prosím, na odporúčania
uvedené na balení pre vaše potraviny.
Skladovanie mrazených potravín
Priečinok pre mrazené potraviny je
označený symbolom .
Priečinok pre mrazené potraviny
je vhodný pre uskladnenie
predmrazených potravín. Odporúčanie
pre uskladnenie uvedené na obale
potravín, by sa malo vždy dodržať.
Rozmrazenie
A) Priestor chladničky
Chladnička vykoná plne automatické
odmrazovanie. Kým sa priestor v
chladničke ochladzuje, žu sa
vo vnútri chladničky objaviť vodné
kvapky a námraza do veľkosti 7-8
mm. Takýto jav je normálny výsledok
chladiaceho systému. Vytvorená
námraza sa automaticky odstraňuje
pri automatickom odmrazovaní
po určitých intervaloch vďaka
automatickému odmrazovaciemu
systému v zadnej stene. Používateľ
nemusí zoškrabovať námrazu alebo
odstraňovať kvapky vody.
Voda pochádzajúca z odmrazovania
odtečie zo zberača vody do odparovača
odkvapovou rúrou, kde sa sama odparí.
Pravidelne kontrolujte, či nie je
upchatá odkvapová rúra a v prípade
potreby ju uvoľnite pomocou
prepichnutia.
Priečinok hlbokého zmrazenia
nevykonáva automatické
odmrazovanie, kvôli zabráneniu
rozkladu zmrazeného jedla.
SK
17
Zastavenie vášho produktu
Ak termostat obsahuje polohu „0“:
- Prevádzka vášho produktu sa
zastaví, keď tlačidlo termostatu
otočíte do polohy „0“ (nula). Produkt sa
nespustí, pokým tlačidlo termostatu
znovu neotočíte do polohy „1“ alebo
do niektorej inej polohy.
Ak termostat obsahuje polohu „min“:
- Produkt zastavte jeho odpojením.
B) Priestor mrazničky
Rozmrazovanie je veľmi priamočiare
a bez zmätkov vďaka špeciálnej
rozmrazovacej zbernej miske.
Rozmrazujte dvakrát do roka alebo
keď sa vytvorila vrstva námrazy asi 7
mm (1/4").
Pri začatí rozmrazovacieho postupu
vypnite spotrebič zo zásuvky
a vytiahnite zástrčku.
Všetky potraviny by mali byť
zabalené do niekoľkých vrstiev novín
a skladované na chladnom mieste
(napr. v chladničke alebo v komore).
Nádrže teplej vody sa žu opatrne
položiť do mrazničky na urýchlenie
rozmrazovania.
Na odstránenie námrazy
nepoužívajte špicaté predmety ani
predmety s ostrou hranou, ako nože
alebo vidličky.
Na rozmrazovanie nikdy nepoužívajte
sušiče vlasov, elektrické ohrievače
alebo iné elektrické spotrebiče.
Odsajte rozmrazenú vodu
zhromaždenú na dne priestoru
mrazničky. Po rozmrazení starostlivo
osušte interiér.
Vložte zástrčku do zásuvky v stene a
zapnite dodávku elektriny.
18 SK
6 Údržba a čistenie
A Na čistenie nikdy nepoužívajte
benzín, benzén alebo obdob
prostriedky.
B Odporúčame vám, aby ste zariadenie
pred čistením odpojili od siete.
B Na čistenie nikdy nepoužívajte
žiadne ostré a drsné predmety,
mydlo, domáce čistid, sapoty a
voskové leštidlá.
B Pri výrobkoch, ktoré nie typu
Frost, sa na zadnej stene chladničky
tvoria vodné kvapky a námraza až
po šírku prsta. Nečistite to; nikdy na
to nepoužívajte olej alebo podob
látky.
B Na čistenie vonkajšieho povrchu
výrobku používajte iba mierne vlhké
tkaniny z mikrovlákien. Špongie a iné
typy utierok môžu poškriabať povrch.
C Na čistenie skrine chladničky použite
vlažnú vodu a vytrite ju do sucha.
C Pomocou vlhkej handry namočenej
do roztoku jednej lyžičky sódy
bikarbóny v pol litri vody očistite
vnútrajšok a vytrite ho do sucha.
B Uistite sa, že do puzdra lampy,
prípadne iných elektrických
čiastok, neprenikne voda.
B Ak sa chladničku nechyste
používať dlhšie obdobie, odpojte
napájací kábel, vyberte všetky
potraviny, vyčistite ju a dvere
nechajte pootvorené.
C Pravidelne kontrolujte, či je tesnenie
dverí čisté a zbavené odrobiniek
z potravín.
A Ak chcete odstrániť priečinky vo
dverách, vyberte celý ich obsah
a potom jednoducho potlačte
priečinok nahor zo základne.
A Na čistenie vonkajších povrchov a
chrómovaných dielov produktu nikdy
nepoužívajte čistiace prostriedky
ani vodu s obsahom chru. Chr
spôsobuje koróziu takýchto
kovových povrchov.
A Nikdy nepoužívajte ost a drs
stroje alebo mydlo, domáce
čistiace prostriedky, čistiace
prostriedky, benn, benn, vosk,
atď., v opačnom ppade sa na
plastových dieloch objavia škvrny a
dôjde k ich deformácii. Na čistenie
použite teplú vodu a mäk
handrku a utrite ich do sucha.
Ochrana plastových
povrchov
C Kvapalné oleje a vypráža
jedlá nedávajte do chladničky v
otvorených nádobách, pretože
poškodzujú plastové povrchy vašej
chladničky. V prípade rozliatia alebo
roztretia oleja na plastové povrchy
okamžite vyčistite a opchnite
prísluščasť povrchu teplou vodou.
SK
19
7 Odporúčané riešenia problémov
Pred zavolaním servisu si pozrite
tento zoznam. Môže vám to ušetriť
čas aj peniaze. Tento zoznam
obsahuje bežné sťažnosti, ktoré sa
nevzťahujú na chybné spracovanie
alebo využitie materiálu. Niektoré
z tu popísaných funkcií nemusí váš
produkt obsahovať.
Chladnička nefunguje.
Je chladnička správne pripojená do siete?
Zasuňte zásuvku do stenovej strčky.
Nie je prelená poistka, ku ktorej je
pripojená chladnička, alebo hlavná poistka?
Skontrolujte poistku.
Kondenzácia na bočnej stene
priestoru chladničky (MULTIZÓNA,
OVLÁDANIE CHLADU a FLEXI ZÓNA).
Veľmi studené podmienky prostredia.
Časté otváranie a zatváranie dverí. Veľmi
vlhké podmienky prostredia. V chladničke sa
nacdzajú potraviny obsahuce kvapaliny
v otvorených doch. Ponechanie
pootvorených dve. Prepnutie termostatu
do chladnejšej polohy.
Skrátenie doby otvorenia dverí alebo ich
zriedkavejšie používanie.
Prikrytie jedla v otvorených doch
vhodným materiálom.
Vlhkosť poutierajte suchou handrou a
skontrolujte, či stále pretrváva.
Kompresor nie je v prevádzke
Ochran teplotná poistka kompresora
sa vypáli počas náhleho výpadku najania
alebo pri vytiahnutí a opätovnom zastrčení
zásuvky, pretože tlak chladiva v chladničke
ešte nie je vyvážený. Vaša chladnička začne
pracovať po približne šiestich mitach.
Ak po tomto čase chladnička nezačne
fungovať, zavolajte servis.
Chladnička je v rozmrazovacom cykle. Pre
plne automatickú rozmrazovaciu chladničku
je to norlne. Cyklus odmrazovania sa
vykonáva pravidelne.
Chladnička nie je pripojená do siete.
Ubezpečte sa, že ste zástrčku správne vložili
do zásuvky.
Sú správne vykonané nastavenia teploty?
Napájanie je možno prerušené.
Chladnička pracuje príliš často alebo
príliš dlhý čas.
20 SK
š nový produkt môže byť širší ako
predchádzajúci. To je úplne normálne. Veľké
chladničky pracujú dlhší čas.
Okolitá teplota že byť vyso. To je
úplne normálne.
Chladnička mohla byť zapnutá len
nedávno alebo mohlo byť do nej vložené
jedlo. Kompletné vychladenie chladničky
že trvať o niekoľko hodín dlhšie.
Do chladničky mohlo byť len nedávno
vložené čšie množstvo tepho jedla.
Te p l é j e d l o s p ô s o b u j e d l h ší chod chladničky,
kým sa nedosiahne bezpeč teplota
skladovania.
Dvere mohli byť často otvárané alebo
ponechané po dlhý čas v pootvorenom
stave. Teplý vzduch, ktorý prenikol do
chladničky, spôsobuje, že chladnička pracuje
dlhší čas. Dvere otvárajte menej často.
Oddelenie mrazničky alebo chladničky
mohlo byť ponecha pootvorené.
Skontrolujte, či sú dvere tesne zatvorené.
Te p l ot a v c h l a d n i čke je nastavená na
veľmi zku hodnotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a vyčkajte, kým je táto
teplota dosiahnu.
Te s n en i e d ve r í c h l a d n i čky alebo mrazničky
že byť zanesené špinou, opotrebované,
poškodené alebo nespvne nasade.
Vyčistite alebo vymeňte tesnenie.
Poškodené tesnenie ssobuje, že
chladnička pracuje dlhšiu dobu, aby udržala
požadovanú teplotu.
Teplota mrazničky je veľmi nízka,
zatiaľ čo teplota chladničky je
dostatočná.
Te p l ot a v m r a z n i čke je nastavená na
veľmi zku hodnotu. Nastavte teplotu v
mrazničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota chladničky je veľmi nízka,
zatiaľ čo teplota mrazničky je
dostatočná.
Te p l ot a v c h l a d n i čke je možno nastavená
na veľmi zku teplotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Jedlo uložené v spodných zásuvkách
chladničky je zmrazené.
Te p l ot a v c h l a d n i čke je možno nastavená
na veľmi zku teplotu. Nastavte teplotu v
chladničke na vyššiu a skontrolujte.
Teplota v chladničke alebo
mrazničke je príliš vysoká.
Te p l ot a v c h l a d n i čke je možno nastavená
na veľmi vysokú hodnotu. Nastavenia
chladničky vplývajú na teplotu v mrazničke.
Zmeňte teplotu chladničky alebo mrazničky,
pokým sa tieto teploty nedostanú na
adekvátnu úroveň.
Dvere mohli byť často otvárané alebo
ponechané po dlhý čas v pootvorenom
stave - otvárajte ich menej často.
Dvere ste možno nechali pootvorené -
dvere úplne zatvorte.
Do chladničky ste možno nedávno vložili
čšie množstvo teplého jedla. Počkajte,
kým mraznička alebo chladnička dosiahnu
požadovanú teplotu.
Chladnička mohla byť pripojená do siete
len nedávno. Úplné ochladenie chladničky
nejaký čas trvá.
Prevádzkový hluk sa zvyšuje, keď
chladnička pracuje.
Prevádzkový výkon chladničky sa že
meniť podľa zmeny teploty okolia. Je to
úplne normálne a neznamená to poruchu.
Otrasy alebo hluk.
Podlaha nie je rovná alebo nie je pevná.
Chladnička sa trasie pri pomalom pohybe.
Skontrolujte, či podlaha dokáže uniesť
hmotnosť chladničky a či je rovná.
Hluk že byť spôsobený predmetmi
položenými na chladničke. Odstňte
predmety na vrchu chladničky.
SK
21
Z chladničky vychádzajú zvuky
ako rozliatie alebo rozstrekovanie
kvapaliny.
To k k v a p a l i ny a p l y n u s a u s k u to čňuje
podľa prevádzkových prinpov. Je to úplne
normálne a neznamená to poruchu.
Chladnička vydáva zvuky ako fúkanie
vetra.
Na ochladenie chladničky sa používajú
ventilátory. Je to úplne normálne a
neznamená to poruchu.
Kondenzácia na vnútorných stenách
chladničky.
Horúce a vlhké počasie zvyšuje
namrazovanie a kondenzáciu. Je to úplne
norlne a neznamená to poruchu.
Dvere ste možno nechali pootvorené -
ubezpečte sa, že ste dvere úplne zatvorili.
Dvere mohli byť často otvárané alebo
ponechané po dlhý čas v pootvorenom
stave - otvárajte ich menej často.
Na vonkajšej strane chladničky alebo
medzi dverami sa tvorí vlhkosť.
Vo v zd uchu sa môže nachádzať vlhkosť - je
to celkom bežné pri vlhkom počasí. Pri nižšej
vlhkosti sa kondenzácia stratí.
Vo vnútri chladničky je nepríjemný
zápach.
Musíte vyčistiť interiér chladničky. Interr
chladničky vyčistite špongiou, vlažnou
vodou alebo perlivou vodou.
Zápachžu spôsobovať niektoré doby
alebo obalové materiály. Použite odlišnú
nádobu alebo odliš značku baliaceho
materiálu.
Dvere sa nezatvárajú.
Obaly potravín žu brániť zatvoreniu
dverí. Odstráňte obaly, ktoré bránia v ceste
dvem.
Chladnička nie je na podlahe v úplne zvislej
polohe a pri miernom pohybe sa kolíše.
Nastavte elevač skrutky.
Podlaha nie je rov alebo dostatočne
pevná. Skontrolujte, či je podlaha rovná a či
dokáže uniesť hmotnosť chladničky.
Špeciálne priehradky sú zaseknuté.
Jedlo sa že dotýkať vrchnej strany
zásuvky. Znovu usporiadajte jedlo v
zásuvke.
Ak je povrch zariadenia horúci
Vysoké teploty je mož spozorovať
v priestore medzi dverami, na bočných
paneloch a na zadnom rošte, počas
prevádzky zariadenia. Je to normálny stav,
ktorý nevyžaduje údržbu!
VYLÚČENIE ZODPOVEDNOSTI / UPO-
ZORNENIE
Niektoré (jednoduché) poruchy môže
koncový užívateľ adekvátne vyriešiť bez
akýchkoľvek bezpečnostných rizík alebo
nebezpečného použitia, ak sa tieto chyby
opravia v medziach stanovených limitmi a
v súlade s nasledujúcimi pokynmi (pozri
časť „Samoprava“).
Preto, pokiaľ nie je v nižšie uvedenej
časti „Samoprava“ povolené niečo iné,
opravy budú adresované registrovaným
profesionálnym opravovniam, az
dôvodu predchádzania problémom
s bezpečnosťou. Registrovaný
profesionálny opravár je profesionálny
opravár, ktorému výrobca udelil prístup k
pokynom a zoznamu náhradných dielov
tohto produktu v súlade s metódami
opísanými v legislatívnych aktoch podľa
smernice 2009/125/ES.
Avšak iba servisný zástupca (tj
autorizovaný profesionálny servis),
na ktorého sa môžete obrátiť
prostredníctvom telefónneho čísla
uvedeného v používateľskej príručke/
záručnom liste alebo prostredníctvom
autorizovaného predajcu, môže
poskytovať služby podľa záručných
podmienok. Preto vás upozorňujeme,
že opravy vykonané profesionálnimi
opravármi (ktorí nemajú oprávnenie od
spoločnosti Beko ) majú za následok
stratu záruky.
Samooprava
Konečný užívateľ môže vykonať
samoopravu, pokiaľ ide o tieto náhradné
diely: kľučka dverí,
závesy dverí, podnosy, koše a tesnenia
dverí (aktualizovaný zoznam je k
dispozícii aj na webovej stránke support.
beko.com.k 1. marcu 2021).
Okrem toho, pre zaistenie bezpečnosti
produktu a zabráneniu riziku vážneho
zranenia, uvedená oprava sa musí
vykonať podľa pokynov v používateľskej
príručke pre opravu alebo ktoré sú
k dispozícii v support.beko.com Z
bezpečnostných dôvodov pred vykonaním
akejkoľvek opravy odpojte produkt z
elektrickej siete.
Opravy a pokusy o opravu koncovými
používateľmi týkajúce sa častí, ktoré
nie sú uvedené v zozname, a/alebo
nedodržanie pokynov uvedených
v používateľských príručkách pre
samoopravu alebo ktoré sú k dispozícii
v support.beko.com, by mohli vyvolať
problémy v oblasti bezpečnosti, ktoré
nemožno pripísať Beko a zrušia záruku
poskytnutú na výrobok.
Preto sa dôrazne odporúča, aby sa
koncoví používatelia zdržali pokusov
o vykonanie opráv, ktoré nespadajú
do uvedeného zoznamu náhradných
dielov, a v takom prípade kontaktujte
autorizované profesionálne opravovne
alebo registrované profesionálne
opravovne. Naopak, takéto pokusy
koncových používateľov môžu spôsobiť
problémy s bezpečnosťou a poškodiť
produkt a následne spôsobiť požiar,
vytopenie, elektrický zásah a vážne
zranenie osôb.
Napríklad, okrem iného, nasledujúce
opravy musi,Aa byť adresované
autorizovanému
profesionálnemu opravárovi alebo
registrovanému profesionálnemu
opravárovi: kompresor, chladiaci okruh,
hlavný panel,panel invertora, panel
displeja atď.
Výrobca / predajca v žiadnom prípade
nemôže byť zodpovedný, ak koncoví
používatelia nedodržiavajú vyššie
uvedené záležitosti.
Dostupnosť náhradných dielov
chladničku, ktorú ste kúpili, je 10 rokov.
Počas tohto obdobia budú k dispozícii
originálne náhradné diely pre správnu
funkciu chladničku.
Minimálna záručná doba na Vami
zakúpenú chladničku je 24 mesiacov.
Tento výrobok je vybavený zdrojom svetla
energetickej triedy „G“.
Svetelný zdroj na tomto výrobku môžu
vymeniť len profesionálni technici.
Hladilnik
Navodila za uporabo
SL / HR / BG / LT / LV
58 4395 0000/AF
3/5
Külmik
Kasutusjuhend
Хладилник
Ръководство за употреба
Šaldytuvas
Vartotojo vadovas
Ledusskapis
Lietotāja rokasgrāmata
BU 1153 N - BU 1154 N
Prosimo, da najprej preberete navodila za uporabo!
Dragi kupec,
upamo, da bo naprava, ki je bila izdelana v modernih obratih in preizkušena z
natančnimi postopki kakovosti, zagotovila učinkovito delovanje.
Zato priporočamo, da pred uporabo pazljivo preberete celotna navodila
za uporabo naprave in jih hranite v bližini, saj jih boste morda potrebovali v
prihodnje.
Priročnik
Priročnik vam bo pomagal pri hitri in varni uporabi naprave.
Priročnik preberite preden napravo namestite in uporabite.
Sledite navodilom, predvsem varnostnim.
Priročnik hranite na lahko dosegljivem mestu, saj ga boste morda kasneje
potrebovali.
Poleg tega preberite tudi ostale dokumente, ki so priloženi napravi.
Prosimo upoštevajte, da je priročnik lahko veljaven tudi za druge modele.
Simboli in njihov opis
Navodila za uporabo vsebujejo naslednje simbole:
C Pomembne informacije in koristni nasveti za uporabo.
A Opozorila pred nevarnostmi za življenje in lastnino.
B Opozorila pred električno napetostjo.
INFORMACIJE
C
Do informacij o modelu, ki so shranjene v zbirki podatkov o
izdelkih, lahko pridete tako, da obiščete naslednje spletno
mesto in poiščete identifikator modela (*), ki je naveden na
energijski nalepki.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
SL
3
1 Vaš hladilnik 4
2 Pomembna varnostna
opozorila 5
Namen uporabe .........................................5
Za naprave z dispenzerjem za vodo; ..8
Varnost otrok ..............................................8
Skladnost z direktivo OEEO in
odstranjevanjem odpadnih izdelkov: 8
Skladnost z direktivo RoHS: ..................9
Informacije o embalaži ............................9
Opozorilo HC ................................................9
Varčevanje z energijo ...............................9
3 Namestitev 10
Napotki, ki jih je treba upoštevati ob
ponovnem prevozu hladilnika ............10
Pred uporabo hladilnika ........................10
Električna povezava ...............................10
Odstranjevanje embalaže .................... 11
Odstranjevanje starega hladilnika .... 11
Namestitev in montaža ........................11
Zamenjava žarnice .................................11
Obrniti vrata ...............................................12
4
Priprava 13
5 Uporaba hladilnika 14
Gumb za nastavitev termostata ........14
Hlajenje .......................................................15
Zamrzovanje ..............................................15
Odtajanje ....................................................15
Zaustavitev naprave ..............................16
6 Vzdrževanje in čiščenje 17
Zaščita plastičnih površin ..................17
7 Priporočljive rešitve za
težave 18
VSEBINA
4SL
C Slike v navodilih za uporabo so shematske in morda ne ustrezajo vašemu
proizvodu. Če naprava, ki ste jo kupili, ne vsebuje določenih delov, so veljavni za
druge modele.
1. Za zamrzovanje svežih živil, zamrznjenih
živil, hitro hlajenje pijač, izdelava ledenih
kock.
2. Pečena, kuhana ohlajena živila, mlečni
izdelki.
3. Meso, klobase, hladni kosi, konzerve.
4. Sadje, zelenjava, solata.
5. Pločevinke, majhne steklenice in
konzerve.
6. Pladenj za jajca.
7. Pijače, velike steklenice.
1 Vaš hladilnik
2
1
3
4
6
5
7
SL
5
2 Pomembna varnostna opozorila
Prosimo, preglejte naslednje
informacije. Če ne boste
upoštevali teh informacij, lahko
pride do telesnih poškodb
ali poškodb materiala. V
nasprotnem primeru garancija
in zanesljivost nista veljavni.
Originalne nadomestne dele
zagotavljamo 10 let po datumu
nakupa.
Namen uporabe
A
OPOZORILO :
Odprtine za zračenje,
ohišje naprave ali
vgrajeni hladilni
elementi naj bodo
vedno nezastrti.
A
OPOZORILO :
Za hitrejše odmrzovanje
ne uporabljajte
mehanskih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
A
OPOZORILO :
Ne poškodujte
tokokroga hladilnega
sredstva.
A
OPOZORILO :
V notranjosti razdelka
za shranjevanje živil
aparata ne uporabljajte
električnih naprav,
razen takih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Ta naprava je namenjena za
uporabo v gospodinjstvu in
podobnih okoljih, kot so:
kuhinje za osebje v trgovinah,
pisarnah in drugih delovnih
okoljih;
hoteli, moteli in druga
stanovanjska okolja, kjer jo
lahko uporabljajo gostje;
– okolja, kjer ponujajo nočitve z
zajtrkom.
pri cateringu in v podobnih
okoljih, kjer ne gre za
neposredno prodajo.
Splošna varnost
Ko želite proizvod odstraniti/
odvreči, Vam priporočamo, da
se posvetujete s pooblaščeno
servisno službo in organi,
da pridobite potrebne
informacije.
Pri morebitnih vprašanjih
ali težavah s hladilnikom se
posvetujte s pooblaščeno
servisno službo. Brez sporočila
pooblaščeni servisni službi ne
posegajte v hladilnik sami ali s
tujo pomočjo.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; Sladoleda in ledenih
kock ne jejte takoj, ko jih
vzamete iz zamrzovalnega
dela! (Povzročijo lahko
ozebline v ustih.)
Za naprave z zamrzovalnim
delom; V zamrzovalnem
delu ne shranjujte tekočin v
steklenicah ali pločevinkah.
V nasprotnem primeru lahko
počijo.
Zamrznjenih živil se ne
dotikajte z rokami, saj lahko
primrznejo.
Pred čiščenjem ali odtajanjem
hladilnik izključite iz
električnega omrežja.
6SL
Hladilnika nikoli ne čistite in
odtajajte s paro ali parnimi
čistilnimi sredstvi. Para lahko
pride v stik z električnimi deli in
povzroči kratki stik ali električni
udar.
Delov hladilnika kot so vrata
nikoli ne uporabljajte kot
opornike ali stopnico.
V hladilniku ne uporabljajte
električnih naprav.
Delov, kjer hladilno sredstvo
kroži, ne poškodujte z
napravami za vrtanje ali
rezanje. Če se plinski kanali
izparilnika, podaljški cevi
ali površinske prevleke
prebodejo, lahko hladilno
sredstvo prodre in povzroči
draženje kože ali poškodbe oči.
Ne pokrivajte ali blokirajte
zračnih odprtin na hladilniku z
nobenim materialom.
Električne naprave lahko
popravljajo samo pooblaščene
osebe. Popravila, ki jih izvajajo
nepooblaščene osebe,
povzročijo nevarnost za
uporabnika.
V primeru kakršnekoli napake
ali pred vzdrževalnimi deli in
popravili obvezno izključite
električno napajanje hladilnika
tako, da izključite zadevno
varovalko ali iztaknete vtič
naprave.
Ko izklopite vtič, ne vlecite za
kabel.
Zagotovite, da so pijače z
visoko vsebnostjo alkohola
varno shranjene, zaprte s
pokrovom in v pokončnem
položaju.
V hladilniku nikoli ne
shranjujte razpršilcev,
ki vsebujejo vnetljive in
eksplozivne substance.
Za pospeševanje postopka
odtajanja ne uporabljajte
mehanskih naprav ali drugih
pripomočkov, razen tistih, ki jih
priporoča proizvajalec.
Naprave naj ne uporabljajo
osebe s fizičnimi, senzornimi
ali duševnimi motnjami ali
osebe, ki nimajo potrebnega
znanja oziroma izkušenj
(vključno z otroki), razen če jih
nadzira oseba, ki je odgovorna
za njihovo varnost ali oseba,
ki jim bo ustrezno svetovala
glede uporabe naprave.
Ne uporabljajte
poškodovanega hladilnika. Če
imate kakršne koli pomisleke,
se obrnite na servisno službo.
Električna varnost hladilnika
je zagotovljena, le če
ozemljitveni sistem v hiši
ustreza standardom.
Izpostavljanje proizvoda
dežju, snegu, soncu ali
vetru predstavlja električno
nevarnost.
Če je napetostni kabel
poškodovan, se obrnite na
pooblaščeno servisno službo,
da se izognete nevarnostim.
Hladilnika med montažo
nikoli ne vključite v vtičnico. V
nasprotnem primeru obstaja
nevarnost smrti ali resne
poškodbe.
SL
7
Hladilnik je namenjen
samo shranjevanju živil.
Ne uporabljajte ga v druge
namene.
Etiketa s tehničnimi
specifikacijami se nahaja na
levi steni znotraj hladilnika.
Hladilnika ne priključujte na
sisteme varčevanja električne
energije, saj ga lahko
poškodujejo.
Če je na hladilniku modra
lučka, ne glejte vanjo z golim
očesom ali skozi optične
naprave dlje časa.
Pri hladilnikih z ročnim
upravljanjem, počakajte
vsaj 5 minut, preden ga po
električnem izpadu ponovno
priključite.
Če napravo dobi nov lastnik,
mu izročite tudi navodila za
uporabo.
Med prenašanjem hladilnika
ne poškodujte napetostnega
kabla. Upogibanje kabla lahko
povzroči požar. Na napetostni
kabel nikoli ne postavljajte
težkih predmetov. Ko napravo
priklapljate, se ne dotikajte
vtiča z mokrimi rokami.
Hladilnika ne priključujte v
razrahljano vtičnico.
Iz varnostnih razlogov na
notranjih ali zunanjih delih
naprave ne škropite vode.
V bližini hladilnika ne pršite
vnetljivih plinov, kot je propan,
saj obstaja nevarnost požara
ali eksplozije.
Na hladilnik nikoli ne
postavljajte posod z vodo, saj
to lahko povzroči električni
udar ali požar.
Hladilnika ne preobremenjujte
s prekomernimi količinami živil.
Če je naprava prenapolnjena,
lahko živila med odpiranjem
vrat hladilnika padejo dol in
vas poškodujejo ali povzročijo
škodo na hladilniku. Na
hladilnik nikoli ne postavljajte
predmetov, saj lahko med
odpiranjem ali zapiranjem vrat
hladilnika padejo dol.
Cepiv, zdravil, občutljivih
na toploto, znanstvenih
materialov itd. ne shranjujte
v hladilnik, saj zahtevajo
določeno temperaturo.
Če hladilnika ne boste
uporabljali dlje časa,
ga izklopite. Težave v
napetostnem kablu namreč
lahko povzročijo požar.
Če nastavljive noge niso
dobro nameščene na tleh,
se hladilnik lahko premika.
Če nastavljive noge dobro
namestite na tla, lahko
preprečite premikanje
hladilnika.
Med prenašanjem hladilnika
ne držite za ročaje na vratih,
saj jih lahko odtrgate.
8SL
Če napravo namestite
zraven drugega hladilnika ali
zamrzovalnika, naj bo razdalja
med napravami vsaj 8 cm. V
nasprotnem primeru se lahko
na sosednjih stenah naprav
pojavi vlaga.
Izdelka ne uporabljajte, če je
področje na vrhu ali na zadnji
strani izdelka, ki vsebuje
elektronska tiskana vezja,
odprto (pokrov elektronskega
tiskanega vezja) (1).
1
1
Za naprave z dispenzerjem
za vodo;
Tlak vstopne hladne vode ne
sme presegati 6,2 bar (90 psi).
Če tlak vstopne vode presega
5,5 bar (80 psi), uporabite
ventil za omejevanje tlaka v
vodovodnem tokokrogu. Če
ne veste, kako izmeriti vodni
tlak, poprosite inštalaterja za
vodovod.
Če je v vaši inštalaciji
prisotno tveganje nastanka
hidravličnega udara, vedno
uporabite opremo za
preprečevanje hidravličnega
udara. Da preverite, da v
vaši inštalaciji ni tveganja za
pojav hidravličnega udara, se
posvetujte z inštalaterjem za
vodovod.
Ne nameščajte na vod s
toplo vodo. Izvedite potrebne
ukrepe za preprečevanje
zamrznitve cevi. Območje
temperature vode za
delovanje naj bo med najmanj
0,6°C (33°F) in največ 3C
(100°F).
Uporabljajte samo pitno vodo.
Varnost otrok
Če imajo vrata ključavnico, jo
hranite izven dosega otrok.
Otroke je treba nadzirati, da se
ne igrajo z napravo.
Skladnost z direktivo
OEEO in odstranjevanjem
odpadnih izdelkov:
Izdelek je v skladu z
direktivo EU OEEO
(2012/19/EU).
Izdelek vsebuje
simbol za razvrstitev
odpadne električne in
elektronske opreme
(OEEO).
Izdelek je bil izdelan z
visokokakovostnimi sestavnimi
deli in materiali, ki jih je mogoče
ponovno uporabiti in so primerni
za recikliranje. Odsluženega
odpadnega izdelka ne odlagajte
SL
9
z običajnimi gospodinjskimi in
drugimi odpadki. Odnesite ga na
center za zbiranje in recikliranje
električne in elektronske
opreme. Za informacije o teh
centrih za zbiranje se obrnite na
lokalne oblasti.
Skladnost z direktivo
RoHS:
Izdelek, ki ste ga kupili, je v
skladu z direktivo EU RoHS
(2011/65/EU). Ne vsebuje
škodljivih in prepovedanih
materialov, ki so navedeni v
direktivi.
Informacije o embalaži
Embalažni material izdelka
je izdelan iz materiala, ki ga je
mogoče reciklirati, v skladu z
našimi nacionalnimi okoljskimi
predpisi. Embalažnega
materiala ne odlagajte skupaj
z gospodinjskimi ali drugimi
odpadki. Odnesite ga na zbirna
mesta za embalažni material, ki
so jih določile lokalne oblasti.
Opozorilo HC
Če hladilni sistem naprave
vsebuje R600a:
Ta plin je vnetljiv. Zato pazite,
da med uporabo in transportom
ne poškodujete hladilnega
sistema in cevi. V primeru
poškodbe, naj proizvod ne bo v
bližini potencialnih virov ognja,
ob katerih se lahko vname in
prezračite prostor, v katerem je
naprava.
To opozorilo ne velja, če
hladilni sistem vaše naprave
vsebuje R134a.
Vrsta plina, ki ga vsebuje
naprava, je navedena na tipski
plošči na levi steni znotraj
hladilnika.
Naprave nikoli ne sežgite, da bi
se je znebili.
Varčevanje z energijo
Vrat hladilnika ne puščajte
odprtih dalj časa.
V hladilniku ne shranjujte
toplih živil ali pijač.
Hladilnika ne napolnite
preobilno, saj s tem preprečite
kroženje zraka.
Hladilnika ne postavljajte na
neposredno sočno svetlobo
ali v bližino naprav, ki oddajajo
toploto, kot so pečice,
pomivalni stroji ali radiatorji.
Živila shranjujte v zaprtih
posodah.
Za naprave z zamrzovalnim
delom; v napravo lahko
shranite največjo količino živil,
če odstranite polico ali predal
zamrzovalnika. Vrednost
porabe energije se je določila,
ko se je odstranila polica ali
predal zamrzovalnika in je
bila naprava napolnjena z
največjo količino živil. Uporaba
police ali predala glede na
oblike in velikost živil, ki jih
želite shraniti, ne predstavlja
nevarnosti.
Odtajanje zamrznjenih živil v
hladilnem delu, bo privarčevalo
energijo in ohranilo kakovost
živil.
10 SL
3 Namestitev
B Proizvajalec ne bo odgovarjal, če
ne boste upoštevali informacij v
navodilih za uporabo.
Napotki, ki jih je treba
upoštevati ob ponovnem
prevozu hladilnika
1. Hladilnik morate izprazniti in očistiti
pred vsakim prevozom.
2. Police, pripomočke, predale za sveža
živila itd. v hladilniku pred ponovnim
pakiranjem varno pritrdite z lepilnim
trakom, da jih zaščitite pred sunki.
3. Embalažo pričvrstite z debelimi
trakovi in močnimi vrvmi ter sledite
navodilom za prevoz natisnjenih na
embalaži.
Prosimo, ne pozabite ...
Vsak recikliran material je nujen vir za
naravo in nacionalne vire.
Če želite sodelovati pri recikliranju
embalažnega materiala, se za
nadaljnje informacije obrnite na
okoljske organe ali lokalne oblasti.
Pred uporabo hladilnika
Preden pričnete uporabljati hladilnik,
preverite naslednje;
1. Ali je notranjost hladilnika suha in
lahko zrak v zadnjem delu prosto
kroži?
2. Prosimo, namestite 2 plastična
klina, kot kaže slika. Plastična klina
zagotovita potrebno razdaljo med
hladilnikom in steno za neovirano
kroženje zraka. (Slika je samo primer
in se ne sklada popolnoma z vašo
napravo.)
3. Notranjost hladilnika očistite kot je
priporočeno v poglavju »Vzdrževanje
in čiščenje«.
4. Hladilnik priključite v vtičnico
električnega omrežja. Ko se vrata
hladilnika odprejo, zasveti notranja
luč hladilnega dela.
5. Ko se vklopi kompresor, boste
zaslišali hrup. Tekočina in plini
v hladilnem sistemu običajno
lahko povzročijo hrup, tudi kadar
kompresor ne deluje.
6. Sprednji robovi hladilnika so lahko
topli na dotik. To je običajno. Te
površine so oblikovane, tako da so
tople, kar preprečuje kondenzacijo.
Električna povezava
Napravo priključite v ozemljeno
vtičnico, ki je zaščitena z varovalko
ustrezne zmogljivosti.
Pomembno;
Priključitev mora ustrezati
nacionalnim predpisom.
Vtič napajalnega kabla naj bo po
namestitvi lahko dostopen.
Določena napetost mora ustrezati
omrežni napetosti.
Za priključitev ne uporabljajte
podaljševalnih kablov ali večpotnih
vtičev.
B Poškodovan napajalni kabel lahko
zamenja le usposobljen električar.
B Naprave ne uporabljajte preden
ni popravljena! Obstaja nevarnost
električnega udara!
SL
11
Odstranjevanje embalaže
Embalažni material je lahko nevaren
za otroke. Embalažni material hranite
izven dosega otrok ali ga odstranite
v skladu z navodili za odstranjevanje
odpadkov. Ne odstranite ga z
običajnimi gospodinjskimi odpadki.
Embalaža hladilnika je izdelana iz
materiala primernega za recikliranje.
Odstranjevanje starega
hladilnika
Star hladilnik odstranite okolju
prijazno.
Glede odstranjevanja hladilnika
se posvetujte s pooblaščenim
prodajalcem ali centrom za zbiranje
odpadkov v vaši občini.
Preden odstranite hladilnik, izklopite
električni vtič in onemogočite
morebitne ključavnice na vratih, da
zaščitite otroke pred nevarnostmi.
Namestitev in montaža
A Če vhodna vrata sobe, kjer boste
namestili hladilnik niso dovolj široka,
da bi hladilnik lahko spravili skozi,
pokličite pooblaščeno servisno službo,
da bodo odstranili vrata hladilnika in
ga bočno spravite skozi vrata.
1. Namestite hladilnik na mesto, ki bo
omogočalo preprosto uporabo.
2. Hladilnik naj ne bo v bližini
toplotnih virov, vlažnih prostorov ali
neposredne sončne svetlobe.
3. Za učinkovito delovanje mora biti
prostor okrog hladilnika ustrezno
prezračen. Če bo hladilnik nameščen
v vdolbino v steni, mora biti najmanj
5 cm razmika od stropa in najmanj
5 cm razmika od stene. Če so
tla pokrita s preprogo, mora biti
proizvod 2,5 cm nad tlemi.
4. Da bi preprečili tresenje, namestite
hladilnik na ravno talno površino.
Zamenjava žarnice
Zamenjavo žarnice, ki se uporablja
za osvetlitev hladilnika, naročite na
pooblaščenem servisu.
Lučka, uporabljena v tej napravi, ni
primerna za razsvetljavo prostorov v
gospodinjstvu. Namembnost te lučke
je pomagati uporabniku, da lahko daje
živila v hladilnik / zamrzovalnik na varen
in udoben način.Luči, uporabljene v tej
napravi, morajo prenesti ekstremne
fizne pogoje, kot so temperature pod
-20°C.
12 SL
Obrniti vrata
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
SL
13
4 Priprava
Hladilnik morate namestiti vsaj 30
cm od virov toplote kot so kuhalne
plošče, pečice, glavni grelci ali
štedilniki in vsaj 5 cm od električnih
pečic, prav tako ga ne postavljajte
pod neposredno sončno svetlobo.
Temperatura prostora kjer boste
namestili hladilnik naj bo vsaj 10°C.
Delovanje hladilnika v hladnejših
pogojih ni priporočljivo, saj vpliva na
njegovo učinkovitost.
Prepričajte se, da je notranjost
hladilnika popolnoma čista.
Če bosta dva hladilnika nameščena
drug ob drugem, naj bo vmes vsaj 2
cm razmika.
Pri prvi uporabi hladilnika
upoštevajte naslednja navodila med
prvimi šestimi urami delovanja.
Izognite se pogostemu odpiranju
vrat.
Delovati mora prazen, brez živil.
Hladilnika ne izklopite. Če se pojavi
nenadzorovan izpad elektrike,
upoštevajte opozorila v oglavju
“Priporočljive rešitve za težave”.
Originalno embalažo in penasti
material shranite za prihodnji prevoz
ali premikanje.
Košare/predali, ki so nameščeni
v razdelku za hlajenje, morajo biti
vedno v uporabi, da bo poraba
energije nižja in pogoji za hranjenje
boljši.
Stik hrane s temperaturnim tipalom
v zamrzovalnem delu lahko poveča
porabo energije aparata. Zato
preprečite vsak stik s tipalom/tipali
Pri nekaterih modelih se nadzorna
plošča samodejno izključi 5 minut
zatem, ko zaprete vrata. Ko odprete
vrata ali pritisnete na katero koli
tipko, se bo ponovno akrivirala.
Zaradi temperaturne spremembe,
ki je posledica odpiranja/zapiranja
vrat izdelka med delovanjem, je
kondenzacija vrat/polic in steklenih
vsebnikov običajna.
14 SL
5 Uporaba hladilnika
Gumb za nastavitev termostata
Delovno temperaturo uravnavate z
nadzorom za temperaturo.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
5 = Najvišja nastavitev hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
(ali)
Min. = Najnižja nastavitev hlajenja
(Najtoplejša nastavitev)
Maks. = Najvišja nastavitev
hlajenja
(Najhladnejša nastavitev)
Povprečna temperatura znotraj
hladilnika naj bi bila okoli +5 °C.
Prosimo izberite nastavitev, glede na
želeno temperaturo.
Upoštevajte, da bodo v hladilnih
območjih različne temperature.
Najhladnejše območje je takoj nad
predelom za zelenjavo.
Notranja temperatura je odvisna tudi
od temperature prostora, pogostosti
odpiranja vrat in količine shranjenih
živil.
Pogosto odpiranje vrat povzroči
naraščanje notranje temperature.
Zaradi tega je priporočljivo, da vrata
takoj po uporabi zaprete.
Notranja temperatura hladilnika se
spremeni iz naslednjih razlogov:
sezonske temperature,
pogosto odpiranje vrat in puščanje
vrat odprtih za dlje časa,
postavljanje živil v hladilnik, preden
se ohladijo na sobno temperaturo,
položaj hladilnika v prostoru (npr.
izpostavljenost sončni svetlobi).
Notranjo temperaturo, ki se
spreminja zaradi teh razlogov, lahko
nastavite s termostatom. Številke
okrog termostata označujejo
hladilne stopinje.
Če je temperatura prostora višja od
32 °C, zavrtite gumb termostata na
najvišji položaj.
Če je temperatura prostora nižja od
25 °C, zavrtite gumb termostata na
najnižji položaj.
SL
15
Hlajenje
Shranjevanje hrane
Hladilni del je namenjen shranjevanju
svežih živil in pijač za kratek čas.
Zamrzovanje
Zamrzovanje živil
Zamrzovalni del je označen s
simbolom .
Napravo lahko uporabite tako
za zamrzovanje svežih živil kot za
shranjevanje prej zamrznjenih živil.
Prosimo, glejte priporočila na
embalaži živil.
Shranjevanje zamrznjenih živil
Predel za zamrznjena živila je
označen s simbolom .
Predel za zamrznjena živila
je namenjen shranjevanju prej
zamrznjenih živil. Priporočila za
shranjevanje, ki so navedena
na embalaži živil, je treba vedno
upoštevati.
Odtajanje
A) Predel hladilnika
Hladilni del ima popolnoma
samodejno odtajanje. Ko se hladilnik
ohlaja, se na zadnji notranji steni
hladilnika lahko pojavijo vodne kaplje
ali plast ledu do 7-8 mm. To je običajno
in je rezultat hladilnega sistema.
Zahvaljujoč samodejnemu sistemu
odtajanja na zadnji steni, se nastali
led odtaja s samodejnim odtajanjem
v določenih intervalih. Uporabniku ni
potrebno odstranjevati ledu ali vodnih
kapljic.
Voda, ki nastane pri odtajanju teče iz
zbiralnega kanala vode preko odtočne
cevi v izparilnik, kjer izhlapi.
Redno preverjajte, če je odtočna cev
zamašena, in jo po potrebi očistite z
vbodom v odprtino.
Predel za globoko zamrzovanje ne
izvaja samodejnega odtajanja, saj bi
se zamrznjena živila pokvarila.
16 SL
Zaustavitev naprave
Če ima termostat na voljo položaj "0";
- Naprava bo prenehala z delovanjem,
ko boste obrnili gumb termostata na
položaj "0" (nič). Naprava bo ponovno
začela delovati, šele ko boste gumb
termostata ponovno nastavili na
položaj "1" ali kateri drug položaj.
Če ima termostat na voljo položaj
"min";
- Napravo zaustavite, tako da jo
izključite.
B) Zamrzovalni predel
Zaradi posebne zbiralne kotanje, je
odtajanje zelo enostavno in čisto.
Napravo odtajajte dvakrat na leto ali
ko se naredi plast ledu debeline 7 mm
(1/4”).
Preden začnete odtajati, izklopite
napravo iz vtičnice in izvlecite vtič za
napajanje.
Vsa živila zavijte v več plasti
časopisnega papirja in shranite v
hladni prostor (npr. hladilnik ali jedilna
shramba).
Odtajanje lahko pospešite s
posodami s toplo vodo, ki jih previdno
postavite v zamrzovalnik.
Za odstranjevanje ledu ne
uporabljajte ostrih predmetov, kot so
nož ali vilice.
Za odtajanje ne uporabljajte
sušilnikov za lase, električnih grelcev
ali drugi električnih naprav.
Obrišite odtajano vodo, ki se
je nabrala na spodnjem delu
zamrzovalnega predela. Po odtajanju,
notranjost temeljito posušite.
Vstavite vtič v vtičnico in vklopite
električno napajanje.
SL
17
6 Vzdrževanje in čiščenje
A Pri čiščenju nikoli ne uporabljajte
bencina, benzena ali podobnih snovi.
B Priporočamo, da napravo pred
čiščenjem izključite iz električnega
omrežja.
C Za čiščenje ne uporabljajte ostrih
abrazivnih predmetov, mila,
gospodinjskih čistil, čistilnih sredstev
in loščila.
C Pri hladilnikih brez tehnologije No
Frost se na zadnji notranji steni
hladilnega dela lahko pojavijo vodne
kaplje ali plast ledu, debeline do 2
cm. Hladilnega dela ne čistite; nikoli
ne uporabljajte olja ali podobnih
sredstev.
C Za čiščenje zunanje površine izdelka
uporabite samo rahlo vlažno krpo iz
mikrovlaken. Gobice in druge vrste
krp za čiščenje lahko opraskajo
površino.
C Omarico hladilnika očistite z mlačno
vodo in jo do suhega obrišite.
C Za čiščenje notranjosti uporabite
izžeto krpo, ki ste jo namočili v
raztopino ene čajne žličke sode
bikarbonata in 500 ml vode ter nato
do suhega obrišite.
B Preprečite, da bi ohišje luči in ostali
električni predmeti prišli v stik z vodo.
B Če hladilnika dalj časa ne boste
uporabljali, izključite električni kabel,
odstranite vsa živila, ga očistite in
pustite vrata priprta.
C Preverite, da so tesnila na vratih
čista in ne vsebujejo delcev živil.
C Če želite odstraniti vratne police, jih
izpraznite in jih enostavno potisnite
navzgor od podlage.
C Za čiščenje zunanjih površin
in kromiranih delov izdelka ne
uporabljajte čistilnih sredstev ali
klorirane vode. Klor povzroči korozijo
na kovinskih površinah.
C Ne uporabljajte ostrih in abrazivnih
orodij ali mil, gospodinjskih čistilnih
sredstev, detergentov, bencina,
benzena, voskov itd., da se s
plastičnih delov ne odstranijo napisi
in da ne pride do deformacij. Za
čiščenje uporabite toplo vodo in
mehko krpo in obrišite do suhega.
Zaščita plastičnih površin
C Tekočega olja ali na olju kuhanih jedi
ne shranjujte v hladilniku v odprtih
posodah, saj lahko poškodujejo
plastične površine hladilnika. Če na
plastičnih površinah razlijete olje ali
jih umažete z oljem, jih očistite in
splaknite s toplo vodo.
18 SL
7 Priporočljive rešitve za težave
Prosimo, preglejte ta seznam preden
pokličete servisno službo. Lahko Vam
prihrani čas in denar. Na seznamu so
pogoste pritožbe, ki niso posledica
pomanjkljive izdelave ali materiala.
Nekatere izmed opisanih značilnosti,
morda ne veljajo za vašo napravo.
Hladilnik ne deluje
Ali je hladilnik pravilno priključen?
Priključite vtič v vtičnico na steni.
Ali je glavna varovalka ali pa
varovalka vtičnice v katero je
priključen hladilnik pregorela?
Preverite varovalko.
Kondenzacija na stranski steni
hladilnega dela. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL in FLEXI ZONE)
Zelo hladne prostorske razmere.
Pogosto odpiranje in zapiranje
vrat. Visoka vlažnost v prostoru.
Shranjevanje živil, ki vsebujejo
tekočino, v odprtih posodah. Vrata
so bila priprta.
Te r m o s t at p re k l o p i te na h l ad n e jšo
stopnjo.
Vrata naj bodo odprta manj časa ali
pa jih ne uporabljajte tako pogosto.
Živila, ki so shranjena v odprtih
posodah, pokrijte z ustrezno
ovojnino.
Kondenzacijo obrišite s suho krpo
in preverite, če se ponovi.
Kompresor ne deluje
Termična zaščita kompresorja bo
med nenadnimi izpadi električnega
toka ali pri izključevanju-
vključevanju pregorela, saj pritisk
hladilnega sredstva v hladilnem
sistemu še ni uravnotežen.
Po približno 6 minutah se bo
hladilnik zagnal. Če se hladilnik
po tem času ne zažene, pokličite
servisno službo.
Hladilnik se odtaja. Za hladilnik
s popolnoma samodejnim
odtajanjem je to običajno.
Odtajanje poteka v rednih
presledkih.
Hladilnik ni vključen v vtičnico.
Prepričajte se, da je vtič dobro
priključen v vtičnico.
Ali so temperature pravilno
nastavljene? Izpad električnega
toka. Pokličite vašega dobavitelja
električne energije.
SL
19
Delovanje hladilnika je pogosto ali
traja dalj časa.
Nov hladilnik je širši od prejšnjega.
To j e o b i čajno. Veliki hladilniki
delujejo dalj časa.
Temperatura prostora je lahko
visoka. To je normalno.
Hladilnik je bil pred kratkim
priključen ali pa je bil prenapolnjen
z živili. Popolno ohlajanje hladilnika
lahko traja nekaj ur dlje.
V hladilnik so bile nedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Topla živila povzročijo
daljše delovanje hladilnika, da
dosežejo varno temperaturo za
shranjevanje.
Vrata so se pogosto odpirala ali
bila dalj časa priprta. Topel zrak, ki
je prišel v hladilnik, povzroča daljše
delovanje hladilnika. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Vrata zamrzovalnega ali hladilnega
dela so bila priprta. Preverite, če so
vrata dobro zaprta.
Hladilnik je nastavljen na zelo
nizko temperaturo. Temperaturo
hladilnika nastavite na toplejšo
stopnjo in počakajte, da jo doseže.
Tesnilo na vratih hladilnika ali
zamrzovalnika je umazano,
izrabljeno, zlomljeno ali nepravilno
nameščeno. Tesnilo očistite
ali zamenjajte. Poškodovano/
zlomljeno tesnilo povzroča,
da hladilnik deluje dalj časa za
vzdrževanje trenutne temperature.
Temperatura zamrzovalnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
hladilnika ustrezna.
Temperatura zamrzovalnika je
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo zamrzovalnika
nastavite na toplejšo stopnjo in
preverite.
Temperatura hladilnika je zelo
nizka, medtem ko je temperatura
zamrzovalnika ustrezna.
Temperatura hladilnika je
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in preverite.
Živila shranjena v predalih
hladilnega dela zamrzujejo.
Temperatura hladilnika je
nastavljen na zelo nizko stopnjo.
Temperaturo hladilnika nastavite
na toplejšo stopnjo in preverite.
Temperature v hladilniku ali
zamrzovalniku so zelo visoke.
Temperatura hladilnika je
nastavljen na zelo visoko stopnjo.
Nastavitev hladilnika vpliva na
temperaturo zamrzovalnika.
Spremenite temperaturo hladilnika
ali zamrzovalnika, da dosežete
ustrezno temperaturo.
Vrata so priprta. Dobro zaprite
vrata.
V hladilnik so bile nedavno
postavljene večje količine toplih
živil. Počakajte, da hladilnik ali
zamrzovalnik doseže želeno
temperaturo.
Hladilnik je bil pred kratkim
priključen. Zaradi velikosti hladilnik
potrebuje čas, da se popolnoma
ohladi.
20 SL
Hladilnik oddaja zvok, ki je podoben
zvoku analogne ure.
Ta zvok oddaja elektromagnetni
ventil hladilnika. Elektromagnetni
ventil zagotavlja prehajanje
hladilnega sredstva, ki ga
lahko nastavimo na hladilne ali
zamrzovalne temperature oz.
hladilne funkcije. To je normalno in
ni okvara.
Med delovanjem hladilnika se hrup
poveča.
Značilnosti učinkovitosti delovanja
hladilnika se lahko spremenijo
glede na spremembe temperature
prostora. To je običajno in ni
napaka.
Tresljaji ali hrup
Neravna ali slabotna tla. Hladilnik
se med počasnim premikanjem
trese. Prepričajte se, da so tla
ravna, močna in primerna podpora
za hladilnik.
Hrup lahko povzročajo predmeti,
ki so postavljeni na hladilniku.
Takšne predmete odstranite z vrha
hladilnika.
Hrup podoben prelivanju tekočine
ali pršenju.
Način delovanja hladilnika povzroča
pretok tekočine in plinov. To je
običajno in ni napaka.
Hrup podoben pihanju vetra.
Zračni aktivatorji (ventilatorji)
pripomorejo k učinkovitemu
hlajenju hladilnika. To je običajno in
ni napaka.
Kondenzacija na notranjih stenah
hladilnika.
Vroče in vlažno vreme poveča
zaledenitev in kondenzacijo. To je
običajno in ni napaka.
Vrata so priprta. Prepričajte se, da
so vrata popolnoma zaprta.
Vrata so se pogosto odpirala ali bila
dalj časa priprta. Vrata odpirajte
manj pogosto.
Na zunanji strani hladilnika ali med
vrati se pojavi vlaga.
Vlažno vreme. Pri vlažnem
vremenu je to običajno. Ko se vlaga
zniža, bo kondenzacija izginila.
Neprijeten vonj v hladilniku.
Notranjost hladilnika naj bo čista.
Notranjost hladilnika očistite z
gobo, toplo ali gazirano vodo.
Vo nj pov zročajo nekatere posode
ali materiali pakiranja. Uporabite
druge posode ali drugačno vrsto
materialov pakiranja.
Vrata se ne zapirajo.
Ovojnine živil preprečujejo
zapiranje vrat. Prestavite pakiranja,
ki ovirajo vrata.
Hladilnik ni popolnoma pokončno
postavljen na tla in se zatrese ob
rahlem premiku. Prilagodite vijake
za nastavitev.
Neravna ali šibka tla. Prepričajte se,
da so tla ravna in primerna podpora
za hladilnik.
Predali so obtičali.
Živila se dotikajo stropa predala.
Ponovno razporedite živila v
predalu.
Če je površina izdelka vroča.
Med delovanjem izdelka se lahko
predel med obojimi vrati, stranske
plošče in zadnja rešetka segrejejo.
To j e o b i čajno in ne zahteva
posredovanja serviserja!
SL
21
ZAVRNITEV ODGOVORNOSTI / OPO-
ZORILO
Nekatere (enostavne) napake lahko
končni uporabnik ustrezno popravi, ne da
bi prišlo do kakršnih koli varnostnih težav
ali nevarne uporabe, pod pogojem, da so
izvedene v mejah in v skladu z naslednjimi
navodili (glejte poglavje “Samopopravila”).
Če ni drugače dovoljeno v spodnjem
poglavju “Samopopravila”, bodo vsa
popravila naslovljena na registriranega
pooblaščenega serviserja, da se izognemo
varnostnim težavam. Registrirani
pooblaščeni serviser je poklicni serviser,
ki mu je proizvajalec odobril dostop
do navodil in seznama nadomestnih
delov tega izdelka v skladu z metodami,
opisanimi v zakonodajnih aktih v skladu z
Direktivo 2009/125/ES.
Vendar lahko samo servisni agent (tj.
pooblaščeni poklicni serviserji), do
katerega lahko pridete prek telefonske
številke, navedene v uporabniškem
priročniku/garancijskem listu ali prek
pooblaščenega prodajalca, opravlja
storitve v skladu z garancijskimi pogoji.
Zato vas prosimo, da upoštevate, da
za popravila, ki jih izvajajo poklicni
serviserji (ki niso pooblaščeni s strani
Beko) ne bo veljala garancija.
Samopopravila
Končni uporabnik lahko sam izvede
popravilo v zvezi z naslednjimi rezervnimi
deli: vratni ročaji,
vratni tečaji, pladnji, košare in vratna
tesnila (posodobljen seznam je na voljo
tudi na spletnem mestu support.beko.com
od 1. marca 2021).
Poleg tega je treba za zagotovitev varnosti
izdelka in za preprečitev nevarnosti resnih
poškodb omenjeno samopopravilo opraviti
po navodilih v uporabniškem priročniku
za samopopravilo ali v navodilih, ki so na
voljo na support.beko.com Zaradi lastne
varnosti izdelek izključite iz električnega
omrežja, preden se lotite kakršnega koli
samopopravljanja.
Popravila in poskusi popravljanja končnih
uporabnikov za dele, ki niso vključeni na
tak seznam in/ali ne upoštevajo navodil v
uporabniških priročnikih za samopopravilo
ali so na voljo na support.beko.com,
lahko sprožijo vprašanja varnosti, ki jih ni
mogoče pripisati Beko, in garancija za ta
izdelek ne velja.
Zato je zelo priporočljivo, da se končni
uporabniki vzdržijo poskusov popravil, ki
ne spadajo v omenjeni seznam rezervnih
delov, in se v takšnih primerih obrnejo
na pooblaščene poklicni serviserje ali
registrirani poklicni serviser. Nasprotno,
takšni poskusi končnih uporabnikov
lahko povzročijo varnostne težave in
poškodujejo izdelek ter posledično
povzročijo požar, poplavo, električni udar
in resne telesne poškodbe.
Primeri popravil, za katere se je treba
obrniti na pooblaščene ali registrirane
poklicne serviserje, so med drugim
naslednji: kompresor, hladilni krogotok,
matična plošča, inverterska plošča,
plošča zaslona itd.
Proizvajalec/prodajalec ni odgovoren
v primeru, ko končni uporabniki ne
upoštevajo zgoraj navedenega.
Razpoložljivost rezervnih delov hladilnik,
ki ste ga kupili, je 10 let.
V tem obdobju bodo na voljo originalni
nadomestni deli za pravilno delovanje
hladilnik.
22 SL
Hladilnik, ki ste ga kupili, ima najmanj
24-mesečno garancijo.
Ta izdelek je opremljen z svetlobnim
virom energijskega razreda “G”.
Svetlobni vir v tem izdelku lahko
zamenjajo samo poklicni serviserji.
Molimo prvo pročitajte ovaj priručnik!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam naš proizvod, proizveden u suvremenim postrojenjima i
provjeren po strogim procedurama kontrole kvalitete, pružiti učinkovit rad.
Zbog toga vam preporučujemo da pažljivo pročitate cijeli priručnik proizvoda
prije uporabe te da ga čuvate na pristupačnom mjestu zbog buduće uporabe.
Ovaj priručnik
Će vam pomoći da koristite svoj uređak brzo i sigurno.
Pročitajte priručnik prije instaliranja i rada s vašim proizvodom.
Slijedite upute, posebno one vezane za sigurnost.
Čuvajte priručnik na lako dostupnom mjestu jer bam može zatrebati kasnije.
Osim toga, također pročitajte druge dokumente dostavljene s vašim proizvodom.
Molimo imajte na umu da ovaj priručnik može vrijediti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovaj korisnički priručnik sadrži sljedeće simbole:
C Važne informacije ili korisni savjeti za uporabu.
A Upozorenja protiv opasnosti po život i imovinu.
B Upozorenje protiv električnog napona.
PODACI
C
Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
HR
3
1 Vaš hladnjak 4
2 Važna sigurnosna
upozorenja 5
Predviđena namjena ................................ 5
Za proizvode s raspršivačem za vodu; 9
Sigurnost djece ..........................................9
Usklađenost s Direktivom o
električnom i elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju otpada: ..............9
Usklađenost s Direktivom o zabrani
uporabe određenih opasnih tvari
u električnoj i elektroničkoj opremi
(RoHS): .........................................................10
Upozorenje za HC ....................................10
Stvari koje se trebaju uraditi za uštedu
energije ........................................................10
3 Instalacija 11
Stvari kojih se treba pridržavati
kod ponovnog transporta vašeg
hladnjaka ..................................................... 11
Prije uključivanja vašeg hladnjaka .... 11
Električno spajanje ................................. 11
Odlaganje pakiranja ................................ 11
Odlaganje stalnog hladnjaka .............. 11
Promjena lampice za osvjetljenje ....12
Postavljanje i instalacija .......................12
Mijenjanje smjera otvaranja vrata ....13
4 Priprema 14
5 Uporaba vašeg hladnjaka 15
Tipka za postavljanje termostata .....15
Hlađenje ......................................................16
Zamrzavanje ..............................................16
Odmrzavanje .............................................16
Zaustavljanje uređaja ............................17
6 Održavanje i čišćenje 18
Zaštita plastičnih površina .................18
7 Preporučena rješenja za
probleme 19
SADRŽAJ
4HR
C Slike koje se nalaze u ovom priručniku su shematske i možda se ne ogovaraju
u potpunosti vašem proizvodu. Ako dijelovi naslova nisu sadržani u proizvodu
koji ste kupili, onda to vrijedi za ostale modele.
1. Za zamrzavanje svježe hrane, brzo
hlađenje pića, stvaranje kockica leda.
2. Pečena, ohlađena skuhana hrana,
mliječni proizvodi.
3. Meso, kobasice, naresci, konzerve.
4. Voće, povrće, salate.
5. Tu be , b o čice i konzerve.
6. Polica za jaja
7. Pića, velike boce.
1 Vaš hladnjak
2
1
3
4
6
5
7
HR
5
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte sljedeće
informacije. Nepridržavanje ovih
informacija može uzrokovati
ozljede ili materijalnu štetu. U
suprotnom će sva upozorenja i
obveze za pouzdanost postati
nevaljane.
Originalni rezervni dijelovi
bit će dostupni 10 godina od
datuma kupovine proizvoda.
Predviđena namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacijski otvori uređaja
trebaju biti u kućištu
ili unutar ugradbene
strukture, te ne smije biti
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druga sredstva
za ubrzanje postupka
odmrzavanja, osim
onih koje je preporučio
proizvođač.
AUPOZORENJE:
Nemojte oštetiti sklop
rashladnog sredstva.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje unutar odjeljaka
za čuvanje hrane u
uređaju, osim ako nisu
tip koji je preporučio
proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Nemojte spremate
eksplozivne supstance
kao što su kantice sa
sprejem sa zapaljivim
pogonskim sredstvom u
ovaj uređaj.
Ovaj uređaj namijenjen je
uporabi u kućanstvu te za
primjenu u prostorima poput:
- kuhinja za osoblje, u
trgovinama, uredima i drugim
radnim okruženjima;
- od strane gostiju u hotelima,
motelima ili drugim vrstama
sličnih uslužnih objekata;
- u uslužnim objektima poput
pansiona.
- za cetering i slične primjene
različite od maloprodaje.
Opća sigurnost
Kad budete željeli odložiti
uređaj, preporučujemo da
konzultirate ovlašteni servis
da biste saznali potrebne
informacije i ovlaštena tijela.
Konzultirajte se s ovlaštenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za hladnjak.
Nemojte intervenirati ili
dopustiti da netko intervenira
na hladnjaku bez prethodnog
obavještavanja ovlaštenih
servisa.
Za proizvode u odjeljku škrinje;
Ne jedite kornete sladoleda
i kockice leda odmah nakon
vađenja kad ih izvadite iz
odjeljka hladnjaka! (To može
uzrokovati ozljede od hladnoće
u vašim ustima.)
Za proizvode s odjeljkom
sa škrinjom; ne stavljajte
tekućinu u bocama i
konzervama u odjeljak škrinje.
6HR
U suprotnom bi mogli puknuti.
Ne dodirujte smrznutu hranu
rukom; može vam se zalijepiti
za ruku.
Isključite svoj hladnjak prije
čišćenja ili odmrzavanja.
Para i raspršujuća sredstva za
čišćenje se nikada ne smiju
koristiti tijekom postupka
čišćenja i odmrzavanja u
vašem hladnjaku. U takvim
slučajevima, para može
doći u kontakt s električnim
dijelovima i uzrokovati kratki
spoj ili strujni udar.
Nikada ne koristite dijelove
vašeg hladnjaka, kao što su
vrata, za pridržavanje ili za
stajanje na njima.
Ne koristite električne uređaje
unutar hladnjaka.
Ne oštećujte dijelove gdje
cirkulira rashladno sredstvo
pomoću alata za bušenje ili
rezanje. Rashladno sredstvo
koje može eksplodirati kad
se plinski kanali isparivača,
produžetka cijevi ili površinskih
premaza probuše, može
uzrokovati iritaciju kože i
ozljede oka.
Ne pokrivajte i ne blokirajte
otvore za ventilaciju na
vašem hladnjaku bilo kakvim
materijalom.
električne aparate smiju
popravljati samo ovlaštene
osobe. Popravke koje izvrše
nestručne osobe mogu
predstavljati rizik za korisnika.
U slučaju bilo kakvog kvara
tijekom održavanja ili
popravke, otpojite hladnjak
s napajanja ili isključivanjem
odgovarajućeg osigurača ili
isključivanjem vašeg uređaja iz
struje.
Kod isključivanja utikača,
nemojte povlačiti za kabel.
Pića s visokim udjelom
alkohola potrebno je pravilno
spremiti, u uspravnom
položaju i s čvrsto zatvorenim
poklopcem.
Nikada ne držite konzerve
sa sprejevima koji sadrže
zapaljive i eksplozivne tvari u
hladnjaku.
Ne koristite mehaničke
uređaje ili druge načine za
ubrzavanje procesa topljenja,
osim onih koje preporuča
proizvođač.
Ovaj uređaj nije namijenjen
uporabi od strane osoba
s fizičkim osjetilnim ili
mentalnim nedostacima ili
osoba bez znanja ili iskustva
(uključujući djecu), osim ako
su pod nadzorom osobe koja
će biti odgovorna za njihovu
sigurnost ili koja će ih valjano
uputiti o uporabi proizvoda.
Ne uključujte oštećeni
hladnjak. Konzultirajte se sa
serviserom ako imate bilo
kakvih nedoumica.
Za električnu sigurnost vašeg
hladnjaka se jamči samo ako
je uzemljenje u vašoj kući u
skladu sa standardima.
HR
7
Izlaganje proizvoda kiši,
snijegu, suncu i vjetru je
opasno u pogledu električne
sigurnosti.
Kad je oštećen kabel, javite
se ovlaštenom servisu da
izbjegnete opasnost.
Nikada ne uključujte hladnjak
u zidnu utičnicu tijekom
instalacije. Inače može doći do
opasnosti po život ili ozbiljne
ozljede.
Hladnjak je namijenjen samo
držanju hrane. Ne smije se
koristiti u bilo koje druge
svrhe.
Naljepnica s tehničkim
specifikacijama se nalazi na
lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada ne spajajte hladnjak na
sustave za uštedu energije;
oni mogu oštetiti hladnjak.
Ako na hladnjaku postoji plavo
svjetlo, nemojte gledati u
plavo svjetlo optičkim alatima.
Za hladnjake kojima se
upravlja manualno, sačekajte
bar 5 minuta da biste uključili
hladnjak nakon nestanka el.
energije.
Ukoliko se uređaj da nekom
drugom, korisnički priručnik se
mora predati novom vlasniku.
Pazite da ne oštetite kabel
kod prijevoza hladnjaka.
Presavijanje kabela može
uzrokovati požar. Nikada ne
stavljajte teške predmete na
kabel napajanja. Ne dodirujte
utikač mokrim rukama kad
uključujete uređaj.
Pri postavljanju aparata pazite
da kabel za napajanje nije
zarobljen ili oštećen.
Ne postavljajte više
prijenosnih utičnica ili
prijenosnih napajanja na
stražnjoj strani uređaja.
Djeci u dobi od 3 do 8 godina
dopušteno je puniti i prazniti
rashladne uređaje.
Kako biste izbjegli
kontaminaciju hrane, molimo
vas da se pridržavate sljedećih
uputa:
Otvaranje vrata na dulje
vrijeme može uzrokovati
značajno povećanje
temperature u odjeljcima
uređaja.
Redovito čistite površine koje
mogu doći u dodir s hranom
i pristupačnim sustavima
odvodnje.
Očistite spremnike vode ako
nisu korišteni 48 sati; isperite
sustav za vodu povezan na
dovod vode ako voda nije
korištena 5 dana.
Suho meso i ribu čuvajte
u prikladnim posudama u
hladnjaku, tako da ne bude u
dodiru s drugim hranom ili ne
kapaju na drugu hranu.
8HR
Odjeljci s zamrznutom hranom
s dvije zvjezdice prikladni
su za spremanje prethodno
zamrznute hrane, skladištenje
ili izradu sladoleda i pripravu
kockica leda.
Odjeljci s jednom, dvije ili tri
zvjezdice nisu pogodni za
zamrzavanje svježe hrane.
Ako je uređaj za hlađenje
ostavljen prazan dulje vrijeme,
isključite ga, odmrznite,
očistite, osušite i ostavite
otvorena vrata kako bi se
spriječilo stvaranje plijesni
unutar uređaja.
Ne uključujte hladnjak ako je
električna utičnica labava.
Vod a se ne sm ije špricati
izravno na unutarnje ili vanjske
dijelove proizvoda zbog
sigurnosnih razloga.
Nemojte špricati tvari koje
sadrže zapaljive plinove kao
što je propan blizu hladnjaka
da biste izbjegli opasnost od
požara i eksplozije.
Nikada na hladnjak ne
stavljajte posude s vodom,
jer inače mogu uzrokovati
električni udar ili požar.
Nemojte prepuniti hladnjak s
previše hrane. Ako se prepuni,
hrana može pasti i ozlijediti
vas kad otvorite vrata. Nikad
ne stavljajte predmete na
hladnjak, inače ti predmeti
mogu pasti kad otvarate ili
zatvarate vrata hladnjaka.
Proizvodi za koje je
potrebna precizna kontrola
temperature, cjepiva, lijekovi
osjetljivi na toplinu, znanstveni
materijali, itd. se ne smiju
držati u hladnjaku.
Ako se neće koristiti dulje
vrijeme, hladnjak se treba
isključiti. Mogući problem
na kabelu napajanja može
uzrokovati požar.
Hladnjak se može pomaknuti
ako podesive noge nisu
pravilno pričvršćena na
podu. Pravilno pričvršćivanje
podesivih nogu na podu može
spriječiti pomicanje hladnjaka.
Kad nosite hladnjak, nemojte
ga držati za ručku vrata. U
suprotnom, može puknuti.
Kad morate staviti svoj
proizvod pored drugog
hladnjaka ili škrinje, udaljenost
između uređaja treba biti
najmanje 8 cm. U suprotnom,
susjedne bočne stjenke se
mogu navlažiti.
Nikad ne koristite proizvod
ako dio koji se nalazi na vrhu
ili poleđini proizvoda ima
elektroničke tiskane pločice
unutar otvora (poklopac
elektroničke tiskane pločice)
(1).
HR
9
1
1
Za proizvode s
raspršivačem za vodu;
Tlak na ulaznom otvoru
hladne vode treba biti
maksimalno 90 psi (620
kPa). Ako tlak vode premaši
(550 kPa) tada na cijevima
za opskrbu vodom koristite
tlačno-granični ventil. Ako
ne znate kako provjeriti
tlak vode tada potražite
pomoć kod profesionalnog
vodoinstalatera.
Ako u instalacijama postoji
opasnost od efekta vodenog
udara tada u instalacijama
uvijek koristite opremu
za sprječavanje vodenog
udara. Posavjetujte
se s profesionalnim
vodoinstalaterom ako
niste sigurni postroji li
efekt vodenog udara u
instalacijama.
Ne instalirajte na ulaznom
otvoru za vruću vodu.
Poduzmite mjere opreza zbog
opasnosti od zamrzavanja
cijevi. Radni interval
temperature vode treba biti
minimalno 33°F (0.6°C) i
maksimalno 100°F (38°C).
Koristite samo pitku vodu.
Sigurnost djece
Ako vrata imaju bravu, ključ se
treba držati podalje od dosega
djece.
Djeca moraju biti pod
nadzorom da bi se spriječilo
neovlašteno korištenje
proizvoda.
Usklađenost s Direktivom
o električnom i
elektroničkom opremom
(WEEE) i zbrinjavanju
otpada:
Ovaj proizvod usklađen
jes EU Direktivom WEEE
(2012/19/EU). Ovaj
proizvod nosi
lasifikacijsku oznaku za
električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj je proizvod
proizveden s visokokvalitetnim
dijelovima i materijalima koji se mogu
ponovno upotrijebiti i prikladni su za
reciklažu. Ne odlažite otpadne uređaje
s normalnim otpadom iz kućanstva i
drugim otpadom na kraju servisnog
vijeka. Odnesite ga u sabirni centar za
recikliranje električne i elektroničke
opreme. Obratite se lokalnim vlastima
da biste saznali više informacija o
sabirnim centrima.
10 HR
Usklađenost s Direktivom o
zabrani uporabe određenih
opasnih tvari u električnoj
i elektroničkoj opremi
(RoHS):
Proizvod koji ste kupili usklađen je s
EU Direktivom RoHs (2011/65/EU). Ne
sadrži štetne i zabranjene materijale
navedene u Direktivi.
Podaci o pakiranju Ambalažni
materijali proizvoda proizvedeni su
od reciklirajućih materijala sukladno
našim nacionalnim propisima o zaštiti
okoliša. Ambalažne materijale ne
odlažite skupa s kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih u sabirne centre
ambalažnog otpada koje su odredile
lokalne vlasti.
Upozorenje za HC
Ako rashladni sustav vašeg
uređaja sadrži R600a:
Ovaj plin je zapaljiv. Zato pazite
da tijekom uporabe i transporta ne
oštetite sustav za hlađenje i cijevi. U
slučaju oštećenja, držite uređaj podalje
od potencijalnog izvora plamena koji
može dovesti do toga da uređaj zapali,
te prozračujete sobu u kojoj se nalazi
uređaj.
Ignorirajte ovo upozorenje ako
rashladni sustav vašeg uređaja
sadrži R134a.
Vrsta plina koja se koristi u proizvodu
je navedena na tipskoj pločici koja je
na lijevoj stjenci unutar hladnjaka.
Nikada kod odlaganja ne bacajte
uređaj u vatru.
Stvari koje se trebaju
uraditi za uštedu energije
Ne ostavljajte vrata vašeg hladnjaka
otvorena dulje vrijeme.
Ne stavljajte toplu hranu ili pića u
hladnjak.
Nemojte prepuniti hladnjak tako da
se ne sprječava cirkuliranja zraka u
unutrašnjosti.
Ne postavljajte vaš hladnjak izravno
na sunčevu svjetlost ili blizu uređaja
koji emitiraju toplinu kao što su
pećnice, perilice suđa ili radijatori.
Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
Za uređaje s odjeljkom škrinje;
možete spremiti maksimalnu količinu
hrane u škrinju kad uklonite policu ili
ladicu škrinje. Vrijednost potrošnje
energije koja je navedena za vaš
hladnjak je određena tako da je
uklonjena polica ili ladica škrinje i
pod maksimalnim opterećenjem. Ne
postoji opasnost od uporabe police
ili ladice prema oblicima i veličinama
hrane koja će biti zamrznuta.
Topljenje smrznute hrane u odjeljku
hladnjaka će osigurati uštedu
energije u sačuvati kvalitetu hrane.
HR
11
3 Instalacija
B Molimo imajte na umu da se
proizvođač neće smatrati
odgovornim ukoliko se ne budete
pridržavali informacija navedenih u
korisničkom priručniku.
Stvari kojih se treba
pridržavati kod ponovnog
transporta vašeg hladnjaka
1. Vaš hladnjak mora biti ispražnjen i
očišćen prije bilo kakvog transporta.
2. Police, dodaci, odjeljak za povrće itd.
u vašem hladnjaku moraju biti čvrsto
pričvršćeni ljepljivom trakom zbog
treskanja prije ponovnog pakiranja.
3. Pakiranje se mora pričvrstiti
ljepljivom trakom i mora se
pridržavati pravila o transportu
ispisanih na pakiranju.
Molimo ne zaboravite...
Svaki reciklirani materijal je
nezamjenjiv izvor za prirodu i za naše
nacionalne izvore.
Ako želite pridonijeti reciklaži
materijala pakiranja, možete dobiti
dodatne informacije od ureda za okoliš
ili lokalnih vlasti.
Prije uključivanja vašeg
hladnjaka
Prije početka uporabe vašeg
hladnjaka provjerite sljedeće:
1. Je li unutrašnjost hladnjaka suha i
može li zrak slobodno cirkulirati sa
stražnje strane?
2. Prednji krajevi hladnjaka mogu
biti topli na opip. To je normalno.
Ova područja su napravljena da
budu topla da bi se se izbjegla
kondenzacija.
Električno spajanje
Spojite svoj proizvod u uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
Spoj mora biti u skladu s nacionalnim
zakonskim odredbama.
Kabel napajanja mora biti lako
dostupan nakon postavljanja.
Navedeni napon mora biti jednak
naponu el. energije.
Produžni kabeli i razvodnici se ne
smiju koristiti za spajanje.
B Oštećeni kabel napajanja mora
zamijeniti kvalificirani električar.
B Proizvod ne smije raditi prije
popravke! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakiranja
Materijali pakiranja mogu biti opasni
za djecu. Čuvajte materijale pakiranja
dalje od dohvata djece ili ih odložite
svrstavanjem u skladu s uputama
o odlaganju. Nemojte ih odlagati s
normalnim otpadom iz kućanstva.
Pakiranje vašeg hladnjaka je
proizvedeno od recikliranih materijala.
Odlaganje stalnog
hladnjaka
Odlaganje vašeg starog stroja bez
štete za okoliš.
O odlaganju vašeg hladnjaka
se možete konzultirati s vašim
ovlaštenim dobavljačem ili centrom
za sakupljanje otpada u vašoj općini.
12 HR
Prije odlaganja vašeg hladnjaka,
odrežite električni utikač i, ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onesposobite ih da biste zaštitili djecu
od bilo kakve opasnosti.
Postavljanje i instalacija
A Ako ulaz u prostoriju gdje će biti
postavljen hladnjak nije dovoljno širok
da hladnjak kroz njega prođe, pozovite
ovlašteni servis da skine vrata vašeg
hladnjaka tako da kroz vrata prođe
bočno.
1. Instalirajte vaš hladnjak na mjesto
koje dopušta laku uporabu.
2. Držite vaš hladnjak podalje od izvora
topline, vlažnih mjesta i direktne
sunčeve svjetlosti.
3. Da bi se postigao učinkoviti rad,
oko vašeg hladnjaka mora postojati
odgovarajuća ventilacija.Ako se
hladnjak treba postaviti u otvor
u zidu, mora postojati udaljenost
najmanje 5 cm od plafona i 5 cm od
zida.
4. Ako je pod prekriven tepihom, vaš
uređaj mora biti podignut od poda
2.5 cm.Stavite svoj hladnjak na ravnu
površinu poda da biste spriječili
udarce.
Promjena lampice za
osvjetljenje
Da biste zamijenili lampicu koja
se koristi za osvjetljavanje, molimo
nazovite svoj ovlašteni servis.
Lampa koja se koristi u ovom uređaju
nije podesna za uporabu za osvjetljenje
doma. Predviđena namjena ove lampe
je da pomogne korisniku da stavi
hranu u hladnjak/škrinju na siguran i
ugodan način.
Svjetiljke ovog uređaja moraju
podnijeti ekstremne uvjete poput
temperatura nižih od -20 °C.
HR
13
Mijenjanje smjera
otvaranja vrata
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
14 HR
4 Priprema
Vaš hladnjak se treba postaviti
najmanje 30 cm od izvora topline
kao što su plamenici, pećnice,
grijalice i štednjaci i najmanje 5 cm
dalje od električnih pećnica te se ne
smiju stavljati na direktnu sunčevu
svjetlost.
sobna temperatura u prostoriji
u koju postavite hladnjak treba
biti najmanje 10°C. Rad vašeg
hladnjaka u hladnijim uvjetima od
navedenih se ne preporuča vezano
za učinkovitost.
Pazite da se unutrašnjost vašeg
hladnjaka temeljito čisti.
Ako se dva hladnjaka trebaju
instalirati jedan do drugog, između
njih treba postojati razmak od
najmanje 2 cm.
Kada prvi put uključite hladnjak,
molimo pridržavajte se sljedećih
uputa tijekom prvih šest sati.
Vrata se ne smiju često otvarati.
Mora raditi prazan, bez ikakve hrane
u njemu.
Ne isključujte vaš hladnjak. Ako dođe
do nestanka el. energije na koji ne
možete utjecati, molimo pogledajte
upozorenja u dijelu "Preporučena
rješenja problema".
Originalno pakiranje i materijali
od pjene se trebaju čuvati zbog
budućeg transporta ili selidbe.
Kod nekih modela instrument ploča
isključuje se 5 minuta nakon što
se vrata zatvore. Ona će se ponovo
aktivirati kada se vrata otvore ili kada
se pritisne bilo koji gumb.
S obzirom na promjenu temperature
uslijed otvaranja/zatvaranja vrata
proizvoda tijekom rada, kondenzacija
na vratima/policama i staklenom
spremniku normalna je pojava.
HR
15
5 Uporaba vašeg hladnjaka
Tipka za postavljanje
termostata
Temperatura rada se regulira tipkom
za kontrolu temperature.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Najniža postavka hlađenja
(najtoplija postavka)
5 = Najviša postavka hlađenja
(najhladnija postavka)
(Ili)
Min. = Najniža postavka hlađenja
(Najtoplija postavka)
Max. = Najviša postavka hlađenja
(Najhladnija postavka)
Prosječna temperatura unutar
hladnjaka treba biti oko +5°C.
Molimo odaberite postavku prema
željenoj temperaturi.
Molimo imajte na umu da će u
prostoru za hlađenje biti različitih
temperatura.
Najhladniji dio je odmah iznad
odjeljka za povrće.
Unutarnja temperatura također ovisi
o temperaturi okoline, učestalosti
otvaranja vrata i količini hrane koja se
nalazi unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutarnje temperature.
Zbog tog razloga, preporučamo
zatvaranje vrata nakon uporabe što je
češće moguće.
Unutarnja temperatura vašeg
hladnjaka se mijenja zbog sljedećih
razloga:
Te m p e rat u ra go d i šnjih doba,
Često otvaranje vrata i ostavljanje
vrata otvorenim dulje vrijeme,
Stavljanje hrane u hladnjak bez
prethodnog hlađenja na sobnu
temperaturu,
Smještaj hladnjaka u sobi (npr.
izlaganje sunčevoj svjetlosti).
Zbog takvih razloga, pomoću
termostata možete prilagoditi
različite temperature unutrašnjosti.
Brojevi oko tipki termostata
označavaju razinu hladnoće.
Ako je temperatura okoline viša od
32°C, okrenite tipku termostata na
maksimalni položaj.
Ako je temperatura okoline niža od
25°C, okrenite tipku termostata na
minimalni položaj.
16 HR
Hlađenje
Spremanje hrane
Odjeljak hladnjaka služi za
kratkotrajnu pohranu svježe hrane i
pića.
Zamrzavanje
Zamrzavanje hrane
Odjeljak za zamrzavanje hrane je
označeno ovim simbolom.
Možete koristiti uređaj za
zamrzavanje svježe hrane kao i
pohranu već smrznute hrane.
Molimo pogledajte preporuke dane
na pakiranju Vaše hrane.
Pohrana smrznute hrane
Odjeljak za zamrzavanje hrane je
označeno ovim simbolom.
Odjeljak sa smrznutom hranom je
podesan za spremanje smrznute
hrane. Svo vrijeme se treba pridržavati
preporuke za pohranu na pakiranju
hrane.
Odmrzavanje
A.) Odjeljak za zamrzavanje
Odjeljak hladnjaka obavlja potpuno
automatsko odmrzavanje. dok se
vaš hladnjak hladi, na stražnjoj
stjenci odjeljka hladnjaka se mogu
pojaviti kapi vode i led do 7-8 mm.
Takve nakupine su normalne zbog
sustava za hlađenje. Nakupine leda se
odmrzavaju obavljanjem automatskog
odmrzavanja s određenim intervalima
zahvaljujući sustavu za automatsko
odmrzavanje na stražnjoj stjenci.
Korisnik ne mora strugati led ili
uklanjati kapljice vode.
Voda koja nastaje od otapanja prolazi
iz žlijeba za nakupljanje vode i teče u
isparivač kroz cijev za odlijevanje i tu
sama isparava.
Redovito provjeravajte da biste
vidjeli je li cijev za odljev začepljena i
po potrebi je očistite štapom u rupi.
Odjeljak za brzo zamrzavanje ne
obavlja automatsko odmrzavanje da
bi se spriječilo propadanje zamrznute
hrane.
HR
17
Zaustavljanje uređaja
Ako je vaš termostat opremljen s
položajem „0“:
- Vaš uređaj će prestati raditi kad
okrenete tipku termostata na položaj
“0” (nula). Vaš uređaj se neće pokrenuti
ako ne okrenete tipku termostata
ponovno na položaj „1“ ili neki drugi
položaj.
Ako je vaš termostat opremljen s
položajem „min“:
- Isključite uređaj s napajanja da biste
ga zaustavili.
B) Odjeljak za hlađenje
Odmrzavanje je vrlo jednostavno i
uredno, zahvaljujući posebnoj posudi
za skupljanje odmrznutog.
Odmrzavajte dva puta godišnje kad
se skupi sloj leda od otprilike 7 mm.
Da biste započeli s postupkom
odleđivanja, isključite uređaj iz utičnice
i povucite utikač van.
Svu hranu treba zamotati u nekoliko
slojeva novinskog papira i staviti na
hladno mjesto (npr. hladnjak ili ostavu).
Spremnike s toplom vodom možete
pažljivo staviti u škrinju da biste ubrzali
odmrzavanje.
Ne koristite oštre predmete kao što
su noževi ili vilice da biste uklonili led.
Nikada ne koristite fen, električne
grijalice ili slične električne aparate za
odmrzavanje.
Spužvom uklonite odmrznutu
vodu sakupljenu na dnu odjeljak za
zamrzavanje. Nakon odmrzavanja,
dobro osušite unutrašnjost.
Umetnite utikač u utičnicu i uključite
dovod energije.
18 HR
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada za čišćenje nemojte koristiti
benzin ili slične materijale.
B Savjetujemo da isključite uređaj iz
struje prije čišćenja.
C Nikada za čišćenje nemojte koristiti
oštre predmete ili abrazivne
tvari, sapun, tekućinu za čišćenje
kućanstva, deterdžent ili vosak za
poliranje.
C Za proizvode koji nisu No Frost mogu
se javiti kapljice vode i led debljine
prsta na stražnjoj strani odjeljka
hladnjaka. Nemojte čistiti proizvod;
nikada nemojte upotrebljavati ulje i
slična sredstva na njemu.
C Upotrebljavajte samo navlažene
krpe od mikrovlakana za čišćenje
vanjske površine proizvoda. Spužve
i druge vrste krpa za čišćenje mogu
izgrebati površinu.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje
kutije hladnjaka i osušite ga krpom.
C Koristite ocijeđenu vlažnu krpu
potopljenu u otopini jedne žličice
sode bikarbone na pola litre vode da
biste očistili unutrašnjost i osušite je
krpom.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne dijelove.
B Ako se aparat neće koristiti dulje
vrijeme, isključite ga, izvadite svu
hranu, očistite ga i ostavite vrata
otvorena.
C Provjeravajte brtve na vratima
redovito da biste bili sigurni da su
čisti i da na njima nema komadića
hrane.
C Da biste skinuli police s vrata,
izvadite sav sadržaj i tada
jednostavno gurnite policu vrata
gore iz osnove.
C Nikad ne upotrebljavajte sredstva
za čišćenje ili vodu koja sadrži
klor za čišćenje vanjskih površina
ili kromiranih dijelova proizvoda.
Klor uzrokuje koroziju na takvim
metalnim površinama.
CNe koristite oštre i abrazivne alate
ili sapun, sredstva za čišćenje u
kućanstvu, deterdžente, benzin,
benzen, vosak i sl. jer u protivnom
naljepnice na plastičnom dijelu se
mogu odlijepiti te može doći do
deformacija. Za čišćenje koristite
toplu vodu te osušite mekanom
krpom.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte tekuće ulje ili jela
kuhana na ulju u vaš hladnjak u
nezatvorenim posudama jer oni
mogu oštetiti plastične površine
hladnjaka. U slučaju prolijevanja
ili razmazivanja ulja na plastičnim
površinama, odmah očistite i isperite
odgovarajuće dijelove površine
toplom vodom.
HR
19
7 Preporučena rješenja za probleme
Molimo provjerite popis prije zvanja
servisa. To vam može uštedjeti vrijeme i
novac. Popis sadrži česte reklamacije koje
nisu posljedica oštećenja u proizvodnji ili
uporabi. Neke od opisanih mogućnosti
možda ne postoje na vašem proizvodu.
Hladnjak ne radi
Je li hladnjak pravilno ukljen
na napajanje? Uključite utikač
u utičnicu u zidu.
Je li pregorio osigurač utičnice
na koju je priključen v
hladnjak? Provjerite osigurač.
kondenzacija na bočnoj stjenci
odjeljka hladnjaka. (MULTI ZONA,
UPRAVLJANJE HLAĐENJEM i
FLEKSI ZONA)
Jako hladna okolina. Često
otvaranje i zatvaranje vrata.
Jako vlažna okolina. Čuvanje
hrane koja sadrži tekućinu
u otvorenim posudama.
Ostavljanje vrata odškrinutim.
Prebacivanje termostata na
hladniji stupanj.
Smanjivanje vremena kad
su vrata otvorena ili rjeđa
uporaba.
Prekrivanje hrane spremljene
u otvorenim posudama
odgovarajućim materijalom.
Obrišite kondenzat pomoću
suhe krpe i provjerite ukoliko
se i dalje javlja.
Kompresor ne radi
Zaštitni termički dio
kompresora će pregoriti
tijekom naglih nestanaka
el. energije ili isključivanja
priključaka jer tlak rashladnog
sredstva u sustavu za
hlađenje hladnjaka nije jooš
izbalansiran.
Vhladnjak će početi s radom
otprilike nakon 6 minuta.
Molimo nazovite servis ako
se vaš hladnjak ne uključi na
kraju ovog razdoblja.
Hladnjak je u ciklusu
odmrzavanja. To je normalno
za hladnjak s potpuno
automatskim odmrzavanjem.
Ciklus za odmrzavanje se
događa periodički.
Vhladnjak nije uključen u
utičnicu. Pazite da je utikač
dobro utaknut u zidnu utičnicu.
Je li temperatura pravilno
postavljena? Došlo je do
nestanka struje. Zovite vašeg
dobavljača el.energije.
20 HR
Hladnjak radi često ili dugotrajno.
Vnovi hladnjak je možda
širi od prethodnog. To je u
potpunosti normalno. Veći
hladnjaci rade dulje.
Sobna temperatura je
možda visoka. To je potpuno
normalno.
Hladnjak je možda nedavno
priključen na el.energiju ili
je možda napunjen hranom.
Potpuno hlađenje hladnjaka
može trajati nekoliko sati
dulje.
Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Topla hrana uzrokuje
dulji rad hladnjaka dok ne
dostigne sigurnu temperaturu
za čuvanje.
Vrata su možda često otvarana
ili ostavljena odškrinuta dulje
vrijeme. Topli zrak koji je
ušao u hladnjak uzrokuje da
hladnjak radi dulje vrijeme.
Rjeđe otvarajte vrata.
Vrata škrinje ili hladnjaka
su možda bila odškrinuta.
Provjerite jesu li vrata čvrsto
zatvorena.
Hladnjak je postavljen na vrlo
nisku temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliju razinu dok se ne
postigne temperatura.
Brtva vrata hladnjaka ili
škrinje može biti prljava,
pohabana, oštećena ili
nije dobro sjela. Očistite ili
zamijenite brtvu. Oštećena/
pokidana brtva uzrokuje dulji
rad hladnjaka da bi se održala
trenutna temperatura.
Temperatura hladnjaka je
vrlo niska dok je temperatura
frižidera dovoljna.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Temperatura frižidera je vrlo
niska dok je temperatura
hladnjaka dovoljna.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
Hrana koja se čuva i ladicama
hladnjaka se smrzava.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo nisku
temperaturu. Prilagodite
temperaturu hladnjaka na
topliji stupanj i provjerite.
HR
21
Temperatura u hladnjaku ili
škrinji je previsoka.
Temperatura hladnjaka je
postavljena na vrlo visoku
temperaturu. Prilagođavanje
hladnjaka ima utjecaja na
temperaturu škrinje. Mijenjajte
temperaturu hladnjaka ili
škrinje dok temperatura
hladnjaka ili škrinje ne
dosegne dovoljnu razinu.
Možda su vrata odškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
Možda su nedavno u hladnjak
stavljene velike količine tople
hrane. Čekajte dok hladnjak
ili škrinja ne dosegnu željenu
temperaturu.
Hladnjak je možda uključen
nedavno. Potpuno hlađenje
hladnjaka može potrajati zbog
veličine.
Iz hladnjaka dolazi buka slična
sekundama oja se čuje iz
analognog sata.
Ova buka dolazi iz
elektromagnetskog ventila
hladnjaka. Elektromagnetski
ventil služi osiguravanju
prolaska rashladnog sredstva
kroz odjeljak koji se može
prilagoditi temperaturama
hlađenja ili zamrzavanja i
obavljanja funkcija hlađenja.
to je normalno i nije uzrok
kvara.
Buka tijekom rada se povećava
kad hladnjak radi.
Radne performanse hladnjaka
se mogu promijeniti ovisno
o promjenama sobne
temperature. To je normalno i
ne predstavlja kvar.
Vibracije ili buka.
Pod nije ravan ili je slab.
Hladnjak se njiše kad se
polako pomiče. Pazite da je
pod ravan, jak i da može nositi
hladnjak.
Buka može biti uzrokovana
predmetima koji se nalaze na
hladnjaku. Takvi predmeti se
moraju ukloniti s hladnjaka.
Čuje se buka poput prolijevanja
tekućine ili špricanja.
Protok tekućine i plinova se
događa u skladu s radnim
principima vašeg hladnjaka.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Čuje se buka poput puhanja
vjetra.
Aktivatori zraka (ventilatori)
se koriste da bi se hladnjak
učinkovito hladio. To je
normalno i ne predstavlja kvar.
Kondenzacija na unutarnjim
stjenkama hladnjaka.
Toplo i vlažno vrijeme povećava
nastanak leda i kondenziranje.
To je normalno i ne predstavlja
kvar.
Vrata su odškrinuta. Pazite da
su vrata zatvorena do kraja.
Vrata su možda često otvarana
ili su dulje vrijeme bila
otvorena. Rjeđe otvarajte vrata.
22 HR
Vlaga se pojavljuje na vanjskom
dijelu hladnjaka ili između vrata.
Možda je vlažno vrijeme. To je
potpuno normalno kod vlažnog
vremena. Kad je vlažnost
manja, kondenzat će nestati.
Neugodan miris unutar
hladnjaka.
Mora se očistiti unutrašnjost
hladnjaka. Očistite
unutrašnjost hladnjaka
spužvom, toplom ili gaziranom
vodom.
Neugodan miris možda
uzrokuju neke posude ili
materijali pakiranja. Koristite
neku drugu posudu ili
drugačiju marku materijala za
pakiranje.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane možda
sprječavaju zatvaranje vrata.
Uklonite pakete hrane koji
smetaju vratima.
Hladnjak vjerojatno nije
potpuno okomit prema podu i
možda se njiše kad se lagano
pome. Prilagodite vijke za
podizanje.
Pod nije ravan ili jak. Pazite da
je pod ravan i da može nositi
hladnjak.
Odjeljci za voće i povrće su
zaglavljeni.
Hrana možda dodiruje vrh
ladice. Presložite hranu u
ladici.
Ako je površina proizvoda vruća
Visoke temperature mogu
se pojaviti između dvaju
vrata, na bočnim pločama i
na stražnjem dijelu rtilja
prilikom rada proizvoda. To
je normalno i ne zahtijeva
servisiranje!
ODRICANJE OD ODGOVORNOSTI /
UPOZORENJE
Neke (jednostavne) kvarove može
riješiti sam krajnji korisnik bez ikakvih
sigurnosnih problema ili opasnosti koje
mogu iskrsnuti uz uvjet da je to obavljeno
u granicama i u skladu sa sljedećim
uputama (pogledajte dio „Samopomoć“).
Stoga, osim ako nije drukčije određeno
u donjem dijelu „Samopomoći“ popravke
trebaju obaviti registrirani stručni servisi
kako bi se izbjegli problemi sa sigurnosti.
Registrirani stručni servis je stručni servis
kojem je proizvođač odobrio pristup
uputama i popisu rezervnih dijelova
za ovaj proizvod u skladu s metodama
opisanim u zakonskim aktima u skladu s
Direktivom 2009/125/EC.
Međutim, samo servisni zastupnik (tj.
ovlašteni stručni servisi) kojeg možete
kontaktirati na telefonski broj naveden
u korisničkom priručniku/jamstvenom
listu ili ovlašteni zastupnik mogu
obaviti servis u skladu s uvjetima
jamstva. Stoga, upozoravamo vas kako
će popravci koje su obavili stručni
servisi (koje nije ovlastila tvrtka Beko)
poništiti jamstvo.
Samopomoć
Samopopravak može obaviti krajnji
korisnik za sljedeće zamjenjive dijelove:
ručke na vratima,
šarke vrata, ladice, košare i brtva na
vratima (ažurirani popis dostupan je na
support.beko.com od 01. ožujka 2021.)
Pored toga, kako bi se osigurala sigurnost
proizvoda i spriječila opasnost od teških
ozljeda, spomenuta samopomoć treba
se obavit pridržavajući se uputa u
korisničkom priručniku za samopomoć
ili onih dostupnih na support.beko.com
Zbog vaše sigurnosti, isključite proizvod iz
strujne mreže prije početka obavljanja bilo
kakve samopomoći.
Popravak i pokušaj popravka koje
obavljaju krajnji korisnici za dijelove koji
nisu uključeni na popis i/ili ako se ne
pridržavaju uputa u korisničkom priručniku
ili onih dostupnih na support.beko.com,
mogu izazvati sigurnosne problema koji
se ne mogu pripisati Beko te koji će
poništiti jamstvo proizvoda.
Stoga, izričito se preporučuje da se
krajnji korisnici suzdrže od pokušaja
popravka koji ne uključuje spomenuti
popis rezervnih dijelova te da u tom
slučaju kontaktiraju ovlaštene stručne
servise ili registrirane stručne servise. U
suprotnom, takvi pokušaji koje poduzmu
krajnji korisnici mogu izazvati sigurnosne
probleme i oštetiti proizvod te posljedično
izazvati požar, poplavu, smrt zbog
strujnog udara i teške tjelesne ozljede.
Na primjer, ali se ne ograničavajući na
to, sljedeće popravke moraju obaviti
ovlašteni
profesionalni servisi ili registrirani
profesionalni servisi: kompresor, rashladni
sklop, matična ploča,
inverter ploča, ploča zaslona, itd.
Proizvođač/prodavač neće se smatrati
odgovornim u slučaju da krajnji korisnici
ne poštuju gore navedeno.
Dostupnost rezervnih dijelova za
hladnjaka koju ste kupili je 10 godina.
Tijekom ovog razdoblja originalni rezervni
dijelovi bit će dostupni za ispravan rad
hladnjaka.
Minimalno trajanje jamstva hladnjaka
kojeg ste kupili je 24 mjeseca.
Ovaj proizvod opremljen je izvorom
osvjetljenja energetske klase „G“.
Izvor osvjetljenja u ovom proizvodu smiju
zamijeniti samo stručni serviseri.
Моля първо да прочетете това ръководство!
Уважаеми клиенти,
Надяваме се, че вашият продукт, произведен в съвременни фабрики и проверен
при най-стриктни процедури за контрол на качеството, ще ви осигури ефективна
работа.
За целта, ви съветваме да прочетете внимателно цялото ръководство за употреба
на продукта преди да го ползвате и да го държите под ръка за справки в бъдеще.
Това ръководство
Ще ви помогне да използвате уреда по-най-бърз и безопасен
начин.
Прочетете ръководството преди монтаж и работа с продукта.
Следвайте всички инструкции, особено тези за безопасност.
Дръжте ръководството на лесно достъпно място, тъй като може да
се нуждаете от него.
Освен това, прочетете и другите листовки, доставени с продукта.
Обърнете внимание, че това ръководство може да важи и за други
модели уреди.
Символи и техните описания
Това ръководство за употреба съдържа следните символи:
CВажна информация или полезни съвети за употреба.
CПредупреждения при опасност за живота или имуществото.
BПредупреждения за електрическата мощност.
A
A
A
C
SUPPLIER’S NAME MODEL IDENTIFIER (*)
ИНФОРМАЦИЯ
C
Информацията за модела, съхранявана в базата данни на
продукта, може да бъде получена, като въведете следния
уебсайт и потърсите идентификатора на вашия модел (*),
намиращ се на енергийния етикет.
https://eprel.ec.europa.eu/
2BG
1 Вашият хладилник 3
2 Важни предупреждения
относно безопасността 4
Употреба на уреда ................................ 4
За продукт с воден разпределител; .... 9
Защита от деца ..................................... 9
Съвместимост с WEEE Директива за
ихвърляне на отпадъчни продукти: .. 10
Съвместимост с директивата за
ограничаване на употребата на
определени опасни вещества ............ 10
Информация за опаковъчните
материали ........................................... 10
HC предупреждение ........................... 10
Неща, които да направите с цел
пестене на енергия ..............................11
3 Монтаж 12
На какво да обърнете внимание
при повторно транспортиране на
хладилника .......................................... 12
Преди да започнете работа с
хладилника .......................................... 12
Електрическо свързване .................... 12
Изхвърляне на опаковъчните
материали ........................................... 13
Изхвърляне на стария ви хладилник. 13
Поставяне ни монтиране .................... 13
Подмяна на осветителната лампичка 14
Обръщане на вратите ........................ 15
4 Подготовка 16
5 Употреба на хладилника
ви 17
Бутон за настройка на термостата .... 17
Охлаждане .......................................... 18
Замразяване ....................................... 18
Разлеждане ......................................... 18
Изключване на продукта .................... 19
6 Поддръжка и почистване 20
Предпазване на пластмасовите
повърхности ....................................... 20
7 Възможни решения на
възникнали проблеми 21
СЪДЪРЖАНИЕ
BG
3
C Фигурите, в настоящето ръководство за употреба, са схематични и може да
не отговарят точно на вашия уред. Ако споменатите части липсват във вашия уред,
то те важат за други модели.
1. За замразяване на пресни храни, бързо
охлаждане на напитки, направа на кубчета
лед.
2. Печена, охладена готвена храна, млечни
продукти.
3. Месо, наденица, нарязан салам, консерви.
4. Плодове, зеленчуци, салати.
5. Туби, малки бутилки и кенове.
6. Тава за яйца.
7. Напитки, големи бутилки.
1 Вашият хладилник
2
1
3
4
6
5
7
4BG
2 Важни предупреждения относно безопасността
Моля, прегледайте следната
информация. Неспазването
на тази информация може
да доведе до наранявания
или материални щети. В
противен случай всякаква
гаранция и отговорност стават
невалидни.
Оригинални резервни части
ще бъдат предоставяни 10
години след датата на покупка
на продукта.
Употреба на уреда
A
ВНИМАНИЕ:
Уверете се решетките
на вентилационните
отвори да са отворени
при положение
на устройството в
амбалажния пакет
или след поставяне на
работното му място.
A
ВНИМАНИЕ:
С изключение
на препоръките,
допустими от
п р о и з в о д и т е л я ,
не използвайте
механични или
всякакви други
устройства с цел
ускоряване процеса
на размразяване на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не повреждайте
действието на
охладителната
система на фреона.
A
ВНИМАНИЕ:
Не използвайте
електрическо
оборудване в
отделението за
съхранение на
хранителни продукти
, недопустимо от
производителя на
устройството.
A
ВНИМАНИЕ:
Не съхранявайте
експлозивни вещества
като например
аерозолни спрейове в
уреда.
ова устройство е
предназначено за домашна
употреба или за използване
при следните условия
магазини, офиси и
други работни среди с цел
използване от членовете
на персонала в кухнята на
работната среда,;
- Във фермерни къщи,
хотели, мотели и други
среди, предназначени за
настаняване на гражданите
за почивка;
Обща безопасност
Когато решите да
изхвърлите продукта,
препоръчваме да
се консултирате с
оторизирания сервиз
за да получите нужната
BG
5
2 Важни предупреждения относно безопасността информация за това,
както и с оторизираните
власти.
Консултирайте се с
оторизирания сервиз
по всякакви въпроси
и проблеми, свързани
с хладилника. Не се
опитвайте да поправяте
сами или да позволявате
друг да прави това
без да предупредите
оторизирания сервиз.
За продукти с фризерно
отделение; Не яжте
сладолед или кубчета
лед веднага след като ги
извадите от фризерното
отделение! (Това може да
доведе до измръзване в
устата ви.)
За продукти с фризерно
отделение; Не
поставяйте бутилирани
или консервирани
течности във фризерното
отделение. В противен
случай те може да се
пръснат.
Не пипайте замразената
храна с ръце; тя може да
се залепи за ръката ви.
Изключете хладилника
от контакта преди
почистване или
размразяване.
Не бива никога да
използвате пара и парни
почистващи материали
при почистването
и разлеждането на
хладилника. Парата
може да влезе в контакт
с електрическите части
и да предизвика късо
съединение или токов
удар.
Никога не използвайте
частите на хладилника,
като например вратата за
подпора или за стъпване.
Не използвайте
електрически уреди вътре
в хладилника.
Не повреждайте частите,
където циркулира
охладителя с пробивни
или режещи инструменти.
Евентуалното изтичане
на охладител при
пробиване на каналите
на изпарителя,
удълженията на тръбата
или покритието върху
повърхността може да
предизвика раздразнения
на кожата или нараняване
на очите.
Не покривайте и не
блокирайте с предмети
вентилационните отвори
на хладилника.
Електрическите
устройства трябва да
се ремонтират само
от оторизирани лица.
Ремонтът, извършен
от некомпетентно лице
може да създаде риск за
потребителя.
В случай на каквато и да
е повреда или по време
на поддръжка и ремонт,
6BG
изключете хладилника
от ел. захранване като
изключите съответния
бушон или извадите
щепсела от контакта.
Не дърпайте за кабела
когато искате да извадите
щепсела от контакта.
Уверете се, че
високоалкохолните
напитки се съхраняват
сигурно със затворени
капачки и са разположени
вертикално.
Никога не съхранявайте
спрейове съдържащи
възпламеними или
експлозивни вещества в
хладилника.
Не използвайте
механични устройства
или други средства, за
да ускорите процеса
на размразяване,
освен посочените от
производителя.
Този уред не е
предназначен за
употреба от лица с
физически, сензорни или
умствени разстройства
или лица без опит и
познания (включително
деца), освен ако те
не са наблюдавани
или инструктирани
относно употребата на
уреда от отговорно за
безопасността им лице.
Не използвайте
хладилника ако е
повреден. Ако имате
някакви съмнения, се
обърнете към сервизния
агент.
Електрическата
безопасност на
хладилника е
гарантирана само ако
заземяването на ел.
инсталация в дома ви
отговаря на съответните
стандарти.
Излагането на продукта
на дъжд, сняг, слънце
и вятър представлява
опасност от електрическа
гледна точка.
Свържете се с
оторизирания сервиз при
повреда в захранващия
кабел за да избегнете
всякакъв риск.
Никога не включвайте
хладилника в контакта
по време на инсталация.
В противен случай
съществува риск за
живота или от сериозно
нараняване.
Тзи хладилник е
предназначен само
за съхранение на
хранителни продукти. Той
не бива да се ползва за
никакви други цели.
Етикетът с технически
спецификации е
разположен въхру лявата
вътрешна стена на
хладилника.
Ако в хладилникът ви
има синя светлина,
BG
7
не я наблюдавайте
продължително време
с невъоръжено око или
оптични уреди.
Никога не свързвайте
хладилника с
енергоспестяващи
системи; те могат да
повредят хладилника.
За ръчно контролирани
хладилници, изчакайте
поне 5 минути за да
рестартирате хладилника
след прекъсване в
захранването.
Това упътване за
употреба трябва да
се предаде на новия
собственик ако уредът
бъде продаден на други
лица.
Внимавайте да
не повредите
захранващия кабел при
транспортирането на
хладилника. Огъванет
на кабела може да
дведе до пожар.
Никога не поставяйте
тежки предмети върху
захранващия кабел. Не
пипайте щепсела с мокри
ръце когато включвате
уреда в контакта.
Когато поставяте уреда, проверете
дали захранващият кабел не е
захванат или повреден.
Не поставяйте няколко
разклонителя или преносими
захранващи устройства в задната
част на уреда.
Деца на възраст между 3 и 8 години
могат да зареждат и разтоварват
хладилни уреди.
За да се избегне замърсяването на
храната, моля придържайте се към
следните указания:
Отварянето на вратата на уреда за
продължителни периоди от време може
да доведе до значително нарастване на
температурата в отделенията на уреда.
Почиствайте редовно повърхностите,
които влизат в контакт с храна и
достъпните дренажни системи.
Почиствайте контейнерите за вода, ако
не са били използвани в продължение
на 48 ч; промийте системата за вода,
свързана с водоснабдителната
мрежа, ако не е била източвана вода в
продължение на 5 дни.
Съхранявайте суровото месо и риба в
подходящи контейнери в хладилника,
за да не влизат в контакт с или да капят
в други храни.
Отделенията за замразени храни с две
звезди са подходящи са съхранение
на предварително замразени храни,
за съхранение или подготвяне на
сладолед и правене на кубчета лед.
Отделенията с една, две и три звезди
не са подходящи за замразяване на
пресни храни.
Ако хладилният уред бъде оставен
празен за продължителни периоди
от време, изключете го, размразете,
почистете, подсушете и оставете
вратата му отворена, за да
предотвратите образуването на плесен
в уреда.
8BG
Не включвайте
хладилника в разхлабени
контакти.
По причини на
безопаснотта по
външността или
вътрешността на уреда
не бива да се пръска
директно вода.
Не пръскайте
субстанции, съдържащи
възпламеними газове
от рода на пропан газ в
близост до хладилника
за да избегнете риска от
пожар и експлозия.
Никга не поставяйте
съдове, пълни с вода
върху хладилника, тъй
като това може да доведе
до токов удар или пожар.
Не препълвайте
хладилника с прекомерно
количество храна. Ако е
препълнен, хранителните
продукти може да паднат
и да ви наранят или да
повредят хладилника
при отваряне на вратата.
Никога не поставяйте
предмети върху
хладилника; в противен
случай те може да
изпаднат при отварянето
и затварянет на вратата
на хладилника.
Тъй като се нуждаят
от точно определена
температура на
съхранение аксини,
температурноависими
лекарства, научни
материали, и др.) не
бива да се държат в
хладилника.
Ако не бъде използван
дълго време,
хладилникът трябва
да бъде изключен от
контакта. Възможно
е неизправност в
захранващия кабел да
доведе до пожар.
Накрайникът на щепсела
трябва да бъде редовно
почистван за да се
избегне риска от пожар.
Хладилникът може да
мърда ако регулируемите
крачета не са стабилно
закрепени на пода.
Стабилното закрепване
на регулируемите
крачета на пода може да
предпази хладилника от
мърдане.
При преместването
на хладилника, не го
хващайте за дръжката
на вратата. В противен
случай тя може да се
откъсне.
Ако се налага да
поставите уреда до друг
хладилник или фризер,
разстоянието между
двата уреда трябва да
е поне 8см. В противен
случай прилежащите
странични стени може да
се навлажнят.
Никога не използвайте
продукта, ако секцията,
разположена в горната
BG
9
или задната част
на вашия продукт с
електронни печатни
платки вътре, е отворена
(печатна платка с
електронно покритие) (1).
1
1
За продукт с воден
разпределител;
Налягането на входа за
студена вода трябва да
е максимум 90 psi (620
kPa). Ако налягането на
водата надвиши 80 psi
(550 kPa), използвайте
клапана за ограничаване
на налягането в
мрежовата система.
Ако не знаете как да
проверите налягането
на водата, потърсете
помощ от професионален
водопроводчик.
Ако има риск от
хидравлически удар
във вашата инсталация,
винаги използвайте
оборудване за
предотвратяване на
хидравлически удар.
Консултирайте се
с професионален
водопроводчик, ако не сте
сигурни, че във вашата
инсталация няма да
възникне хидравлически
удар.
Не инсталирайте на входа
за гореща вода. Вземете
предпазни мерки срещу
замръзване на маркучите.
Работният интервал на
температурата на водата
трябва да е минимум
33°F (0,C) и максимум
100°F (38°C).
Използвайте само
питейна вода.
Защита от деца
Ако на вратата е
поставена ключалка,
ключът трябва да се
държи далеч от достъпа
на деца.
Децата трябва да бъдат
надзиравани за да се
избегне играене с уреда.
10 BG
Съвместимост с WEEE
Директива за ихвърляне на
отпадъчни продукти:
Продуктът
отговаря на
изискванията на
директивата на ЕС
за ихвърляне на
отпадъчни
продукти (2012/19/
EU). Този продукт носи
класификационен символ за
отпадъчно електрическо и
електронно оборудване
(WEEE).
Продуктът е произведен от
висококачествени части и
материали, които могат да
се използват повторно и са
подходящи за рециклиране.
Не изхвърляйте уреда
заедно с обикновените
битови и други отпадъци
в края на оперативния
му живот. Занесете го в
събирателния център за
рециклиране на електронно
и електрическо оборудване.
Обърнете се към
местните власти за повече
подробности относно тези
събирателни центрове.
Съвместимост с
директивата за
ограничаване на
употребата на определени
опасни вещества
Закупеният от вас продукт
отговаря на изискванията
на директивата за
ограничаване на употребата
на определени опасни
вещества на ЕС (2011/65/
EU). Той не съдържа никой
от вредните и забранени
материали, описани в
Директивата.
Информация за
опаковъчните материали
Опаковъчните матгериали
на продукта са произведени
от рециклируеми материали
съгласно нашите
национални наредби за
опазване на околната
среда. Не изхвърляйте
опаковъчните материали
заедно с битовите и други
отпадъци. Занесете ги в
пунктовете за събиране
на опаковъчни материали,
определени от местните
власти.
HC предупреждение
Ак охлаждащата система на
уреда ви съдържа R600a:
Този газ е запалим. Затова
внимавайте да не повредите
охладителната система
и тръбите при употреба
и транспорт. В случай на
повреда, дръжте продукта
далеч от потенциални
източници на огън, което може
да доведе до подпалването
на уреда и проветрявайте
стаята, където се намира той.
Не взимайте предвид
това предупреждение ако
охладителната ви система
съдържа R134a.
Типът газ, използван в
продукта, е обозначен на
страничната табелка с данни
BG
11
върху вътрешната лява
страна на хладилника.
Никога не изхвърляйте уреда
в огън.
Неща, които да направите с
цел пестене на енергия
Не оставяйте вратите на
хладилника отворени за
дълго.
Не прибирайте горещи
храни и напитки в
хладилника.
Не препълвайте
хладилника за да не се
затруднява въздушната
циркулация вътре в него.
Не инсталирайте
хладилника под пряка
слънчева светлина или
в близост до уреди,
излъчващи топлина,
като фурни, съдомиялни
машини или радиатори.
Дръжте храната в
затворени контейнери.
За уреди с фризерно
отделение; Можете да
съхранявате максимално
количество хранителни
продукти ако свалите
рафта или чекмеджето на
хладилника. Стойността
на енергийната
консумация, посочена
върху хладилника, е
измерена при свален
рафт или чекмедже
на фризера и при
максимално зареждане.
Няма никаква опасност
да използвате рафт или
чекмедже в зависимост
от формата и размера на
хранителните продукти
които замразявате.
Разлеждането на
замразена храна
в хладилника ще
осигури както пестене
на енергия, така и ще
запази качеството на
хранителните продукти.
12 BG
3 Монтаж
B Запомнете, че производителят
не носи отговорност, в случай, че
предоставената в ръководството за
употреба информация не се спазва.
На какво да обърнете
внимание при повторно
транспортиране на
хладилника
1. Хладилникът трябва да се изпразни и
почисти преди всяко транспортиране.
2. Рафтовете, аксесоарите, контейнера
за запазване свежестта и др. в
хладилника трябва да се залепят
добре с изолирбанд срещу друсането
при пренасяне.
3. Опаковката трябва да се обиколи
с дебело тиксо и здрави въжета
и правилата за транспортиране,
напечатани върху опаковката, да се
спазват.
Не забравяйте...
Всеки рециклиран продукт е от ползва за
природата и националните ресурси.
Ако искате да допринесете за
рециклирането на опаковъчните
материали, може да получите
информация за това от местните
власти и органи за опазване на
околната среда.
Преди да започнете работа
с хладилника
Преди да започнете употреба на
хладилника, моля поверете следното:
1. Вътрешността на хладилника суха ли
е и може ли въздухът да циркулира
свободно в задната му част?
2. Може да монтирате двата
пластамасови клина както е показано
на илюстрацията. Пластмасовите
клинове осигуряват нужната
дистанция между хладилника и
стената, така че да се осигури
циркулация на въздух. (Илюстрацията
на фигурата е само пример и не
отговаря точно на вашия продукт.)
3. Почистете вътрешността на
хладилника, както е препоръчано в
раздел "Поддръжка и почистване".
4. Включете хладилника в контакта.
При отваряне на вратата вътрешната
лампичка светва.
5. Ще чуете шум, когато компресорът
започне да работи. Нормално е
течността и газовете в охладителната
система да издават шум, дори
компресорът да не работи.
6. Предните ъгли на хладилника
може да са топли на пипане. Това е
нормално. Тези части са проектирани
да бъдат топли с цел избягване на
кондензацията.
Електрическо свързване
Свържете хладилника към заземен
контакт, който се предпазва от бушон с
подходящ капацитет.
Важно:
Свързването трябва да бъде
направено в съответствие с
наредбите в страната.
Щепселът трябва да е лесно
достъпен след монтажа.
Посочената мощност трябва да
отговаря на мощността на вашето
захранване.
При свързването не бива да се
ползват удължители и разклонители.
BG
13
B Ако кабелът е повреден, той трябва
да се подмени от квалифициран
техник.
B Уредът не бива да се ползва преди
тда бъде поправен! Съществува
опасност от токов удар!
Изхвърляне на
опаковъчните материали
Опаковъчните материали може да
представляват опасност за децата.
Дръжте опаковъчните материали далеч
от достъпа на деца или ги изхвърлете
разделно, в съответствие с указанията
за изхвърляне на отпадъци. Не ги
изхвърляйте заедно с другите битови
отпадъци.
Опаковката на вашия хладилник
е изработена от рециклируеми
материали.
Изхвърляне на стария ви
хладилник.
Изхвърлете стария си уред така, че да
не навредите на околната среда.
Може да се консултирате с
оторизирания търговец или центъра
за събиране на отпадъци във вашата
община относно изхвърлянето на
хладилника ви.
Преди да изхвърлите хладилника ви,
отрежете кабела и, ако вратата
е със заключалки, ги направете
неизползваеми, така, че да
предпазите децата от всякакви
евентуални рискове.
Поставяне ни монтиране
A Ако вратата на стаята, където ще
инсталирате хладилника, не е
достатъчно широка за да мине уреда
през нея, се обадете в оторизирания
сервиз за да свалят вратите на
хладилника и го вкарайте странично
през вратата.
1. Инсталирайте хладилника на място,
където може лесно да се ползва.
2. Дръжте хладилника далеч от
топлинни източници, задушни места и
пряка слънчева светлина.
3. Трябва да осигурите добра
вентилация около хладилника за да
може той да работи ефективно. Ако
ще монтирате хладилника в ниша
в стената, трябва да има поне 5 см
разстояние от тавана и стената. Ако
подът е покрит с килим, уредът трябва
да се повдигне на 2.5 см от пода.
4. Поставете хладилника върху равна
подова повърхност за да се избегне
клатене на уреда.
14 BG
Подмяна на осветителната
лампичка
За да подмените лампичката в
хладилника, моля обадете се в
оторизирания сервиз.
Лампата(ите) в този уред не са
подходящи за осветление в битови
помещения. Предназначението на тази
лампа е да помага на потребителя
да оставя хранителни продукти в
хладилника/фризера по безопасен и
удобен начин.
Лампите, използвани в този уред,
трябва да издържат на екстремни
физически условия като температура
под -20°С.
BG
15
Обръщане на вратите
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
16 BG
4 Подготовка
C Хладилникът ви трябва да се
инсталира поне на 30 см разстояние
от топлинни източници като котлони,
фурни, централно парно, на поне 5 см
от електрически печки и не трябва да
се излага на пряка слънчева светлина.
C Температурата в стаята, където ще
инсталирате хладилника, трябва
да е поне 1C. Употребата на
хладилника при по-студени условия
не е препоръчителна, тъй като това се
отразява на ефективността му.
C Проверете дали вътрешността на
хладилника е почистена изцяло.
C Ако два хладилника се инсталират
един до друг, трябва да има поне 2 см
разстояние помежду им.
C Когато използвате хладилника за
първи път, следвайте следните
указания през първите шест часа.
- Вратата не бива да се отваря често.
- Хладилникът трябва да работи
празен, без храна в него.
- Не изключвайте хладилника от
щепсела. Ако има прекъсване на
захранването, което не можете
да контролирате, моля прочетете
предупрежденията в раздел
Възможни решения на възникнали
проблеми”.
C Оригиналната опаковка и изолиращи
материали трябва да се запазят
за бъдещо транспортиране или
преместване.
BG
17
5 Употреба на хладилника ви
Бутон за настройка на
термостата
Работната температура се контролира
от температурния регулатор.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Най-слабо охлаждане (Най-топло)
5 = Най-силно охлаждане (Най
студено)
(или)
Min. = Най-слабо охлаждане
(Най-топло)
Max. = Най-силно охлаждане
(Най-студено)
Средната температура в хладилника
трябва да бъде около +5° C.
Моля, настройте според желаната
температура.
Забележите, че температурите са
различни в различните охладителни
части.
Най-студено е над отделението за
зеленчуци.
Вътрешната температура зависи и
от температурата на околната среда,
честотата на отваряне на вратата и
количеството храна, съхранявана в
хладилника.
Честото отваряне на вратата води
до повишаване на вътрешната
температура.
Затова се препоръчва възможно най-
бързо затваряне на хладилника след
ползване.
Вътрешната температура на
хладилника се променя поради
следните причини;
Сезонни температури,
Често отваряне на вратата и
оставянето и за дълго отворена.
Поставянето на храна, която не е
охладена до стайна температура,
Мястото на хладилника в стаята
(напр. излагане на слънце).
С помощта на термостата може да
нагласяте вътрешната температура
спрямо тези обстоятелства.
Номерата около термостатния бутон
показват градусите на охлаждане.
Ако околната температура е над
3C, завъртете термостатния бутон
на максимална позиция.
Ако околната температура е под
2C, завъртете термостатния бутон
на минимална позиция.
18 BG
Охлаждане
Съхранение на храна
Хладилното отделение служи за
краткотрайно съхранение на пресни
храни и напитки.
Замразяване
Замразяване на храна
Отделението на фризера е отбелязано
със символ .
Може да ползвате уреда както за
замразяване на прясна храна, така
и за съхранение на предварително
замразени продукти.
Моля прочетете препоръките,
посочени върху опаковката на
хранителните продукти.
Съхраняване на замразени храни
Отделението за замразени храни е
отбелязано със символ .
Отделението за замразени храни
е подходящо за съхранение на
предварително замразени храни.
Препоръката за съхранение, посочена
на опаковката на храната, трябва
винаги да се спазва.
Разлеждане
A) Хладилно отделение
Хладилното отделение осъществява
изцяло автоматично размразяване.
Докато хладилникът ви охлажда
могат да се появят водни капки и
заскрежавания до 8 мм на вътрешната
задна стена в хладилното отделение.
Тези образувания се получават от
охлаждащата система. Образувания
лед се разлежда чрез автоматичното
размразяване на няколко интервала,
извършвано от автоматичната
разлеждаща система на задната
стена. На потребителя не се налага
да изстъргва леда или да премахва
водните капки.
Водата, образувана при разлеждането
преминава през улея за събиране на
вода и през дренажната тръба минава в
изпарителя докато се изпари сама.
Редовно проверявайте дали
дренажната тръба не е запушена и при
необходимост я почиствайте с боцване
на дупката.
Отделението за дълбоко замразяване
не извършва автоматично разлеждане
за да не се развали замразената храна.
BG
19
Изключване на продукта
Ако на термостата Ви има позиция “0”:
- Уредът Ви ще спре да работи ако
завъртите термостата на позиция “0”
(нулева). Уредът ще възстанови работа
чак след като завъртите термостата
на позиция “1” или някоя от другите
позиции.
Ако на термостата Ви има позиция
“min”:
- Изключете от контакта за да сперете
уреда.
Б) Фризерно отделение
Размразяването става много лесно
и безпроблемно, благодарение на
специалното легенче за събиране на
размразената вода.
Размразявайте два пъти годишно или
при образуване на 7мм (1/4") леден
пласт.
За да започнете с разлеждането,
изключете уреда от превключвателя
и извадете захранващия кабел от
контакта.
Всички хранителни продукти трябва
да се увият в няколко пласта вестник
и да се съхраняват на хладно място
(напр. хладилник или килер).
Може да поставите внимателно
съдове с топла вода във фризера за да
се ускори разлеждането.
Не използвайте остри предмети като
ножове и вилици за да свалите леда.
Никога не използвайте сешуари,
ел. печки и други подобни уреди за
разлеждане на уреда.
Попийте с гъба водата, събрала се
при разлеждането в долната част
на отделението на фризера. След
разлеждането, подсушете цялостно
вътрешността.
Вкарайте щепсела в контакта и
включете електрическото захранване.
20 BG
6 Поддръжка и почистване
A Никога не използвайте газ, бензин или
подобни вещества за почистване на уреда.
B Препоръчваме ви да изключите уреда от
контакта, преди почистване.
C Никога не използвайте за почистване
остри или абразивни материали, сапун,
домакински препарати, перилни препарати
или полир.
C За продуктите, които не притежават
функция за предотвратяване на
замразяването, водните капки могат да
образуват слой с дебелина до ширината
на пръст по задната страна на хладилното
отделение. Не го почиствайте; никога не
прилагайте смазка или други подобни
препарати-
C Използвайте само леко навлажнена
микрофибърна кърпа, за да почистите
външната повърхност на продукта. Гъбите
и другите типове почистващи кърпи могат
да надраскат повърхностите.
C Използвайте хладка вода, за да почистите
корпуса на хладилника, и подсушете.
C Използвайте влажна кърпа, натопена
в разтвор от една супена лъжица сода
бикарбонат в половин литър вода, за да
почистите вътрешността, и подсушете.
B В гнездото на лампата и другите
електрически компоненти не бива да
навлиза вода.
B Ако хладилникът няма да се използва
дълго време, изключете го от контакта,
извадете всички хранителни продукти,
почистете го и оставете вратата
открехната.
C Редовно проверявайте уплътненията на
вратата, за да сте сигурни, че са чисти и че
по тях няма хранителни остатъци.
C За да свалите рафт от вратата, извадете
всички продукти и го бутнете нагоре от
основата му.
C Никога не използвайте почистващи
препарати или вода със съдържание
на хлор за почистване на външните
повърхности и хромираните части на
продукта. Хлорът разяжда такива метални
повърхности.
C Не използвайте остри и абразивни
инструменти или сапун, домашни
почистващи препарати, перилни
препарати, бензин, бензол, восъчни и
т.н., в противен случай щампите върху
пластмасови части ще изчезнат и ще
настъпи деформация. Използвайте
топла вода и мека кърпа за почистване и
подсушаване.
Предпазване на пластмасовите
повърхности
Не слагайте течни мазнини или готвени
в мазнина ястия в хладилника освен
в затворен контейнер, тъй като те
повреждат пластмасовите повърхности на
хладилника. В случай на разливане или
омазване на пластмасовите повърхности
с мазнина, почистете и изплакнете
съответната част от повърхността с топла
вода.
BG
21
7 Възможни решения на възникнали проблеми
Моля, прегледайте този списък преди
да се обадите в сервиза. Това може да ви
спести време и пари. Този списък съдържа
проблеми, които не са в резултат на
дефетно производство или лоша употреба
на материали. Някои от описаните тук
характеристики може да не са налични на
вашия продукт.
Хладилникът не работи
Хладилникът правилно ли е включен
в контакта? Включете щепсела в
контакта.
Да не е изгорял бушонът на контакта,
към който е свързан хладилника или
главният бушон? Проверете бушона.
Кондензация на вода по страничната
стена на хладилното отделение (MULTI
ZONE, COOL CONTROL ve FLEXI ZONE)
Много студени външни температурни
условия. Често отваряне и затваряне
на вратата. Много влажни външни
условия. Съхранение на храни със
съдържание на течности в отворените
контейнери. Оставена открехната
вратата.
Превключете термостата на поиска
стойност.
Дръжте вратата отворена поратко
време или я използвайте по рядко.
Покривайте храните, съхранявани в
отворени контейнери с подходящи
материали.
Избършете кондензираната вода
със сух парцал и проверете дали се
кондензира отново.
Компресорът не работи
Защитният термостат на компресора
се изключва при внезапно прекъсване
в захранването или при включване
и изключване от контакта тъй
като налягането на охладителя в
охладителната система на хладилника
все още не е уравновесен.
Хладилникът ще започне да работи
след около 6 минути. Ако след този
период от време хладилникът не почне
да работи, се свържете със сервиза.
Хладилникът е в цикъл на разлеждане.
Това е нормално за хладилник с
напълно автоматично разлеждане.
Цикълът на разлеждане се задейства
периодично.
Хладилникът не е включен в контакта.
Проверете дали щепселът е пъхнат
докрай в контакта.
Правилно ли са направени
температурните настройки?
Прекъснато е ел. захранването.
Обадете се в енергоснабдяване.
Хладилникът работи често или
продължително време
22 BG
Новият ви хладилник може да е поирок
от предишния. Това е съвсем нормално.
Големите хладилници работят по-дълго
време.
Стайната температура е висока. Това е
нормално.
Хладилникът може скоро да е включен
в контакта или да е зареден с храна.
Пълното охлаждане на хладилника може да
продължи няколко часа по-дълго.
Възможно е наскоро да сте поставили
големи количества топла храна в
хладилника. Горещата храна води до по-
продължителна работа на хладилника до
достигане на необходимата й температура
на съхранение.
Вратите може да са били отваряни често
или оставени открехнати за дълго време.
Топлият въздух, проникнал в хладилника,
го кара да работи за по-продължителни
периоди. Избягвайте да отваряте вратите
толкова често.
Вратата на фризерното или хладилно
отделение може да е била оставена
открехната. Проверете дали вратите са
плътно затворени.
Хладилникът е настроен на много
ниска температура. Настройте хладилника
на по-висок градус и изчакайте докато
достигне температурата.
Уплътнението на вратата на
хладилника или фризера може да е
замърсено, износено, повредено или
неправилно поставено. Почистете или
подменете уплътнението. Повреденото
уплътнение кара хладилника да работи
по-продължително време за да поддържа
температурата.
емпературата във фризера е много
ниска, докато температурата в
хладилника е задоволителна
Фризерът е настроен на
много ниска температура. Настройте
температурата във фризера на по-
висока стойност и проверете.
Температурата в хладилника е много
ниска, докато температурата във
фризера е задоволителна
Хладилникът е настроен на
много ниска температура. Настройте
температурата в хладилника на по-
висока стойност и проверете.
Хранителните продукти, съхранявани в
чекмеджетата на хладилното отделение,
замръзват.
Хладилникът е настроен на
много ниска температура. Настройте
температурата в хладилника на по-
висока стойност и проверете.
Температурата в хладилника или
фризера е много висока.
Хладилникът е настроен на много
висока температура. Настройката на
хладилника оказва влияние върху
температурата във фризера. Променете
температурата в хладилника или
фризера до достигане на задоволително
ниво.
Вратата може да е оставена открехната.
Затворете вратата докрай.
Възможно е наскоро да сте поставили
големи количества топла храна в
хладилника. Изчакайте хладилникът
или фризерът да достигнат желаната
температура.
Хладилникът може скоро да е включен
в контакта. Пълното охлаждане на
хладилника отнема време поради
големият обем.
BG
23
От хладилника се чува шум, подобен на
часовниково тиктакане.
Този шум идва от
електромагнитния клапан на хладилника.
Електромагнитният клапан работи
за да подсигури преминаването на
охлаждащата течност през отделението,
което може да се настрои на охлаждащи
или зампазяващи температури и
осигурява охлаждащия ефект. Това е
нормално и не е признак на повреда.
Работният шум се увеличава когато
хладилникът работи.
Оперативните характеристики
на хладилника ви може да се променят
в зависимост от промените на околната
температура. Това е нормално и не е
повреда.
Вибрации или шум.
Подът не е равен или издръжлив.
Хладилникът се люлее при леко
помръдване. Уверете се, че подът е
равен, издръжлив и способен да издържи
хладилника.
Шумът може да идва от
предметите, поставени върху хладилника.
Те трябва да се свалят от хладилника.
Чуват се шумове като от разливане на
течност или спрей.
Потокът на течност и газ е в
съответствие с оперативните принципи
на хладилника ви. Това е нормално и не
е повреда.
Чува се шум като от духане на вятър.
Въздушните активатори
(вентилатори) се използват за да може
хладилникът да охлажда по-ефективно.
Това е нормално и не е повреда.
Кондензация по вътрешните страни на
хладилника.
Топлият и влажен климат
повишава залеждането и кондензацията.
Това е нормално и не е повреда.
Вратите са открехнати. Проверете
дали вратите са плътно затворени.
Вратите може да са отваряни
твърде често или да са оставени отворени
продължително време. Избягвайте да
отваряте вратата толкова често.
Отвън на хладилника или между вратите
се събира влага.
Климатът е влажен. Това е
съвсем нормално при влажен климат.
Когато влажността във въздуха намалее,
кондензираната вода ще изчезне.
Лоша миризма в хладилника.
Вътрешността на хладилника
трябва да се почисти. Почистете
вътрешността на хладилника с гъба,
топла или газирана вода.
Миризмата може да излиза от
контейнери или опаковъчни материали.
Използвайте друг контейнер или различна
марка опаковъчни материали.
Вратата/вратите не се затваря(т).
Пакетите с храна може да пречат
на затварянето на вратата.
Преместете пакетите, които
пречат на вратата.
Хладилникът може да не е
нивелиран напълно вертикално
върху пода и да се люлее при
леко помръдване. Настойте
повдигащите винтове.
Подът не е равен или издръжлив.
Уверете се, че подът е равен
и способен да издържи
хладилника.
Контейнерите за запазване на свежестта
са заклещени.
Храната може да докосва горната
част на чекмеджето. Разместете
храната в чекмеджето.
24 BG
Ако Повърхностите На Уреда Са Горещи
Докато уредът работи, могат да се
наблюдават високи температури между
двете врати, страничните панели и
задната решетка. Това е нормално и не
изисква сервизна услуга!
BG
25
ТКАЗ ОТ ОТГОВОРНОСТ /
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Някои (прости) неизправности могат да
бъдат адекватно обработени от крайния
потребител, без да възникнат проблеми с
безопасността или опасна употреба, при
условие че те се извършват в границите и в
съответствие със следващите инструкции
(вижте разделаСаморемонт“).
Следователно, освен ако не е разрешено
друго в разделаСаморемонтпо-долу,
ремонтите ще бъдат адресирани до
регистрирани професионални сервизи, за
да се избегнат проблеми с безопасността.
Регистриран професионален сервиз е
професионален сервиз, който е получил
достъп до инструкциите и списъка
с резервни части на този продукт от
производителя съгласно методите, описани
в законодателните актове съгласно
Директива 2009/125 / ЕО.
Само сервизният агент (т.е. оторизиран
професионален сервиз), с когото можете
да се свържете чрез телефонния номер,
даден в ръководството за потребителя
/ гаранционната карта или чрез Вашия
оторизиран дилър, може да предоставя
услуга при условията на гаранцията. Ето
защо, моля, имайте предвид, че ремонтите
от професионални сервизи (които не
са упълномощени от Beko) анулират
гаранцията.
Саморемонт
Саморемонтът може да се извърши
от крайния потребител по отношение
на следните резервни части: дръжки
на вратите,панти, тави, кошници и
уплътнения на вратите (актуализиран
списък е наличен и в support.beko.com от 1
март 2021 г.).
Освен това, за да се гарантира
безопасността на продукта и да
се предотврати риск от сериозни
наранявания, споменатият саморемонт
трябва да се извърши, следвайки
инструкциите в ръководството за
потребителя за саморемонт или които
са налични в support.beko.com За Ваша
безопасност, изключете продукта от
контакта, преди да опитате да извършите
ремонт.
Ремонтите и опитите за поправка от
крайни потребители за части, които не
са включени в такъв списък и / или не
следват инструкциите в ръководствата за
потребителя за самостоятелно поправяне
или които са налични в support.beko.
com, може да повдигнат проблеми с
безопасността, които не могат да бъдат
отнесени Beko, и ще анулират гаранция на
продукта.
Поради това е силно препоръчително
крайните потребители да се въздържат от
опитите да извършват ремонти, попадащи
извън посочения списък с резервни
части, като в такива случаи се свързват с
упълномощени професионални сервизи
или регистрирани професионални
сервизи. Напротив, такива опити от
крайни потребители могат да причинят
проблеми с безопасността и да повредят
продукта и впоследствие да причинят
пожар, наводнение, токов удар и сериозно
нараняване.
Като пример, но не само, следните
ремонти трябва да бъдат адресирани до
оторизирани
професионални сервизи или
регистрирани професионални сервизи:
компресор, охладителна верига, основна
платка,инверторна платка, табло за
показване и др.
Производителят / продавачът не може да
носи отговорност във всеки случай, когато
крайните потребители не спазват горното.
26 BG
Наличността на резервни части на
хладилник, която сте закупили, е 10
години.
През този период ще бъдат на
разположение оригинални резервни части
за правилна експлоатация на хладилник.
Минималната продължителност на
гаранцията на закупения от вас хладилник
е 24 месеца.
Този продукт е оборудван с източник на
осветление от енергиен клас “G.
Източникът на осветление в този
продукт може да бъде заменен само от
професионални сервизни техници.
Pirmiausia įdėmiai perskaitykite šį vadovą!
Gerbiamas pirkėjau,
Mes tikimės, kad mūsų gaminys, kuris buvo sukurtas moderniose gamyklose
ir kruopščiai patikrintas pagal griežtus kokybės kontrolės reikalavimus,
veiksmingai ir ilgai jums tarnaus.
Todėl mes rekomenduojame jums prieš naudojimą atidžiai perskaityti visą šio
gaminio vartotojo vadovą ir išsaugoti jį, kad galėtumėte pasinaudoti juo ateityje.
Šis vadovas
• Padės jums greitai ir saugiai naudoti šį buitinį prietaisą.
• Prieš sumontuodami ir pradėdami naudoti šį gaminį, perskaitykite šį vadovą.
• Vadovaukitės nurodymais, ypač nurodymais dėl saugos.
Laikykite šį vadovą lengvai pasiekiamoje vietoje, nes juo dar gali tekti
pasinaudoti.
• Taip pat perskaitykite ir kitus su šiuo gaminiu pateiktus dokumentus.
Atkreipkite dėmesį, kad šis vadovas gali galioti ir kitiems modeliams.
Ženklai ir jų aprašymas
Šioje naudojimo instrukcijoje panaudoti tokie ženklai:
C Svarbi informacija arba naudingi patarimai dėl naudojimo.
A Įspėjimas dėl sveikatai pavojingų arba žalos turtui galinčių padaryti
sąlygų.
B Įspėjimas dėl elektros įtampos.
INFORMACIJA
C
Produkto duomenų bazėje saugomą modelio informaciją
galima pasiekti užėjus į nurodytą svetainę ir suradus jūsų
modelio identifikatorių (*), esantį energijos etiketėje.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
LT
3
TURINYS
1 Šaldytuvas 4
2 Svarbūs įspėjimai dėl
saugos 5
Naudojimo paskirtis..................................5
Bendrieji saugos reikalavimai ...............5
Gaminiams su vandens dalytuvu; .....10
Vaikų sauga ................................................10
WEEE Direktyvos ir senų gaminių
išmetimo taisyklių atitiktis: .................10
RoHS direktyvos atitiktis: ..................... 11
Informacija apie pakuotę ...................... 11
HC įspėjimas .............................................. 11
Jeigu gaminyje įrengta aušinimo
sistema, kurioje naudojama R600a: 11
Nepaisykite šio įspėjimo, jeigu
gaminyje įrengta aušinimo sistema,
kurioje naudojama R134a. .................. 11
Ką reikia daryti, norint sutaupyti
energijos .....................................................11
3 Įrengimas 12
Į ką reikia atsižvelgti vežant šį
šaldytuvą ....................................................12
Prieš pradedant naudoti šaldytuvą .12
Elektros prijungimas ..............................12
Pakuotės išmetimas ...............................13
Seno šaldytuvo išmetimas ..................13
Pastatymas ir instaliacija .....................13
Apšvietimo lemputės pakeitimas ....13
Durvju ievietošana otrādi .....................14
4 Paruošimas 15
5 Šaldytuvo
eksploatavimas 16
Termostato nustatymų mygtukas ...16
Aušinimas ...................................................17
Užšaldymas ................................................17
Atšildymas ..................................................17
6 Techninė priežiūra ir
valymas 19
Plastikinių paviršių apsauga ..............19
7 Rekomenduojami problemų
sprendimo būdai 20
4LT
C Šiame eksploatavimo vadove pateikti paveikslėliai yra orientacinio pobūdžio;
gali būti, kad jie tiksliai nevaizduoja jūsų turimo gaminio. Jei jūsų turimame
gaminyje nėra aprašomų dalių, tai reiškia, jog tai taikoma kitiems modeliams.
1 Šaldytuvas
1. Norėdami užšaldyti šviežią maistą,
šaldyto maisto, gėrimų greitą aušinimą,
priėmimo ledo kubeliai.
2. Kepti, šaldyti, virti maisto, pieno
produktai.
3. Mėsa, dešros, šaltas gabalai, skardinės.
4. Vaisiai, daržovės, salotos.
5. Vamzdžiai, maži buteliai ir skardinės.
6. Kiaušinių dėklas.
7. Gėrimai, didelėse kolbose.
2
1
3
4
6
5
7
LT
5
2 Svarbūs įspėjimai dėl saugos
Prašome atidžiai perskaityti toliau
pateiktą informaciją. Nepaisant
šios informacijos, galima susižaloti
arba padaryti žalos turtui. Tuomet
nebegalios jokia garantija ir gamintojo
įsipareigojimai.
Originalios atsarginės dalys tiekiamos
10 metų nuo gaminio įsigijimo dienos.
Naudojimo paskirtis
A
ĮSPĖJIMAS:
Pasirūpinkite, Kad
Ventiliacijos Angos,
Esančios Prietaiso
Korpuse Arba Įmontuotoje
Struktūroje, Visiškai
Nebūtų Užblokuotos.
A
ĮSPĖJIMAS:
Nenaudokite
Mechaninių Ar Kitų
Priemonių, Kad
Paspartintumėt e
Atitirpinimo Procesą,
Išskyrus Pagal Gamintojo
Rekomendacijas.
AĮspėjimas:
Nesugadinkite Šaldymo
Kontūro.
A
Įspėjimas:
Elektrinių Prietaisų
Nenaudokite Prietaiso
Viduje Esančiuose Maisto
Laikymo Skyriuose,
Nebent Jie Yra Tokio
Tipo, Kurį Rekomenduoja
Gamintojas.
Šis prietaisas yra skirtas naudoti
buitinėmis ir kitomis panašiomis
sąlygomis, pvz.:
darbuotojų virtuvėse, esančiose
parduotuvėse, biuruose ir kitoje darbo
aplinkoje;
ūkių namuose ir klientams,
skirtoje viešbučių, motelių ir kitoje
gyvenamojoje aplinkoje;
nakvynę su pusryčiais siūlančiose
įstaigose;
maitinimo ir panašių nemažmeninių
paslaugų atveju.
Bendrieji saugos
reikalavimai
Kai šį gaminį norėsite išmesti
arba atiduoti į metalo laužą,
rekomenduojama pasikonsultuoti
su įgaliotomis tarnybomis ir
institucijomis, kad sužinotumėte
reikiamą informaciją.
Jei kyla klausimų apie šaldytuvą
arba atsiranda problemų,
pasikonsultuokite su įgaliotais
aptarnavimo specialistais. Šaldytuvo
neardykite ir niekam neleiskite to
daryti; tai galima daryti tik apie tai
pranešus įgaliotiems aptarnavimo
specialistams.
Gaminiams su šaldiklio kamera; Ledų
ir ledo kubelių nevalgykite vos juos
išėmę į šaldiklio kameros! (Galite
nušalti burną.)
Gaminiams su šaldiklio kamera; Į
šaldiklio kamerą nedėkite butelių ir
skardinių su gėrimais. jie gali sprogti.
Užšaldytų maisto produktų
nelieskite rankomis jie gali prilipti
prie rankų.
6LT
Prieš valydami arba atšildydami
šaldytuvą, atjunkite jį nuo elektros
tinklo.
Šaldytuvui valyti ir šerkšnui šalinti
negalima naudoti garų ir garinių
valomųjų medžiagų. Garai gali
pasiekti elektrines dalis ir sukelti
trumpą jungimą arba elektros smūgį.
Šaldytuvo dalių, pavyzdžiui, nuo
spyrio apsaugančios plokštės arba
durelių, nenaudokite kaip atramos ar
laiptelio.
Šaldytuvo viduje nenaudokite
elektros prietaisų.
Žiūrėkite, kad gręžimo ar pjovimo
įrankiais nepažeistumėte dalių,
kuriose cirkuliuoja aušinamasis
skystis. Iš pradurtų garintuvo
dujų kanalų, vamzdžių ilgintuvų
arba paviršiaus dangų ištryškęs
aušinamasis skystis gali suerzinti
odą ir pažeisti akis.
Jokiomis medžiagomis neuždenkite ir
neužkimškite šaldytuvo ventiliacinių
angų.
Elektrinius prietaisus privalo taisyti
tik įgaliotieji asmenys. Jei remontą
vykdys nekompetentingi asmenys,
naudotojui gali kilti pavojus.
Įvykus trikčiai, taip pat techninės
priežiūros arba remonto metu
šaldytuvui atjunkite elektros
maitinimą – arba išsukite atitinkamą
saugiklį, arba ištraukite prietaiso
laido kištuką.
Netraukite laikydami už laido
traukite laikydami už kištuko.
Pasirūpinkite, kad stiprūs alkoholiniai
gėrimai būtų pastatyti vertikalioje
padėtyje su užsuktu dangteliu .
Šaldytuve niekada nelaikykite
flakonų su degiomis ir sprogiomis
medžiagomis.
Norėdami paspartinti atitirpinimo
procesą, nenaudokite jokių
mechaninių prietaisų ar kitų
priemonių, išskyrus gamintojo
rekomenduojamas.
Šis buitinis prietaisas nėra skirtas
naudoti asmenims (įskaitant vaikus)
su fiziniais, jutimo ar protiniais
sutrikimais arba asmenims, kurie
turi nepakankamai patirties ir žinių
naudoti šį prietaisą, nebent juos
tinkamai prižiūrėtų (arba nurodytų,
kaip naudoti šį buitinį prietaisą) už jų
saugą atsakingas asmuo.
Nenaudokite sugedusio šaldytuvo.
Jeigu dėl ko nors nerimaujate,
pasikonsultuokite su techninio
aptarnavimo specialistais.
Šaldytuvo elektros sauga
garantuojama tik tuo atveju, jei jūsų
name įrengta įžeminimo sistema
atitinka standartus.
Gaminį statyti vietoje,
neapsaugotoje nuo lietaus, sniego,
saulės ir vėjo, pavojinga elektros
saugos požiūriu.
Jeigu maitinimo kabelis būtų
pažeistas, susisiekite su įgaliotuoju
techninio aptarnavimo centru, kad
išvengtumėte pavojaus.
įrengimo metu draudžiama
šaldytuvo maitinimo laido kištuką
įkišti į sieninį lizdą – galite žūti arba
patirti rimtą traumą.
Šis šaldytuvas skirtas tik maisto
produktams laikyti. Prietaiso
negalima naudoti kitai paskirčiai.
LT
7
Etiketė, kurioje nurodomi techniniai
gaminio duomenys, pritvirtinta
vidinėje kairėje šaldytuvo pusėje.
Niekada nejunkite šio šaldytuvo
į elektros energijos taupymo
sistemas; jos gali sugadinti
šaldytuvą.
Jeigu šaldytuve įrengta mėlyna
kontrolinė lemputė, ilgai nežiūrėkite
į mėlyną šviesą plika akimi arba pro
optinius prietaisus.
Jeigu naudojate rankiniu būdu
valdomą šaldytuvą, nutrūkus
elektros tiekimui, prieš vėl jį
įjungdami, palaukite bent 5 minutes.
Atidavus šį gaminį kitiems, naujam
gaminio savininkui reikia atiduoti ir
šią naudojimo instrukciją.
Gabendami šaldytuvą, stenkitės
nepažeisti maitinimo kabelio.
Sulenktas kabelis gali sukelti gaisrą.
Ant maitinimo kabelio niekada
nestatykite sunkių daiktų. Jungdami
gaminį į maitinimo tinklą, nelieskite
kištuko drėgnomis rankomis.
Nejunkite šaldytuvo, jeigu sieninis
lizdas yra atsilaisvinęs.
Saugumo sumetimais nepukškite
vandens tiesiai ant vidinių arba
išorinių šio gaminio dalių.
Nepurkškite šalia šaldytuvo degių
medžiagų, pavyzdžiui, propano dujų
ir pan., nes kyla gaisro ir sprogimo
pavojus.
Nestatykite ant šaldytuvo indų
su vandeniu, nes gali kilti elektros
smūgis arba gaisras.
Neprikraukite į šaldytuvą per daug
maisto produktų. Pridėjus per
daug maisto produktų, atidarant
arba uždarant šaldytuvo duris,
jie gali iškristi ir sužeisti. Niekada
nestatykite ant šaldytuvo daiktų,
nes atidarius arba uždarius
šaldytuvo dureles, jie gali nukristi.
Šaldytuve negalima laikyti
medžiagų, kurioms saugoti reikia
tikslios temperatūros, pavyzdžiui,
vakcinų, temperatūrai jautrių vaistų,
mokslinių tyrimų medžiagų ir pan.
Jeigu šaldytuvo ilgai nenaudojate,
būtinai atjunkite jį nuo maitinimo
tinklo. Dėl galimo maitinimo kabelio
pažeidimo gali kilti gaisras.
Jeigu reguliuojamos kojelės netvirtai
remsis į grindis, šaldytuvas gali
judėti. Pareguliuokite reguliuojamas
kojeles, kad jos tinkamai remtųsi į
grindis ir šaldytuvas nejudėtų.
Nešdami šaldytuvą, nelaikykite jo už
durų rankenos. Kitaip ji gali nulūžti.
Jeigu šį gaminį reikia statyti prie
kito šaldytuvo arba šaldiklio, tarp
prietaisų būtina palikti bent 8 cm
tarpą. Kitaip gretimos šoninės
sienelės gali pradėti rasoti.
Niekuomet nenaudokite gaminio, jei
gaminio viršuje arba galinėje pusėje
esantis skyrius su elektroninėmis
spausdintinėmis plokštėmis
viduje yra atidarytas (elektroninių
spausdintinių plokščių dangtis) (1).
8LT
1
1
Gaminiams su vandens
dalytuvu;
Slėgis šalto vandens įvade neturi
viršyti 90 psi (6,2 bar). Jei slėgis jūsų
vandens sistemoje viršija 80 psi
(5,5 bar), joje turi būti sumontuotas
slėgio ribojimo vožtuvas. Jei
nežinote, kaip patikrinti vandens
slėgį, kreipkitės į santechnikos
specialistą.
Jeigu jūsų vandentiekio sistemoje
kyla hidraulinių smūgių pavojus,
visada privalote naudoti apsaugos
nuo hidraulinių smūgių įrangą.
Pasitarkite su santechnikos
specialistu, jeigu nesate užtikrinti,
kad jūsų vandentiekio sistemoje
nėra hidraulinių smūgių pavojaus.
Negalima montuoti karšto
vandens įvade. Saugokite žarnas
nuo užšalimo. Darbinė vandens
temperatūra turi būti nuo 33 °F (0,6
°C) iki 100 °F (38 °C).
Naudokite tik geriamąjį vandenį.
Vaikų sauga
Jeigu durelės rakinamos
spyna, laikykite raktą vaikams
nepasiekiamoje vietoje.
Privaloma prižiūrėti mažus vaikus,
kad jie nežaistų su šiuo buitiniu
prietaisu.
WEEE Direktyvos ir senų
gaminių išmetimo taisyklių
atitiktis:
Šis gaminys atitinka
ES WEEE Direktyvą
(2012/19/ES). Šis gaminys
paženklintas elektros
ir elektroninės įrangos
klasifikavimo (WEEE)
ženklu.
Šis gaminys pagamintas iš aukštos
kokybės medžiagų ir dalių, kurias
galima perdirbti ir pakartotinai
panaudoti. Pasibaigus gaminio
tarnavimo laikui, neišmeskite jo kartu
su įprastomis buitinėmis atliekomis.
Atiduokite jį į surinkimo punktą, kad
elektros ir elektronikos įranga būtų
perdirbta. Surinkimo punktų adresus
sužinosite vietos savivaldybėje.
RoHS direktyvos atitiktis:
Jūsų įsigytas gaminys atitinka ES
RoHS Direktyvą (2011/65/ES). Jame
nėra šioje Direktyvoje nurodytų
kenksmingų ir draudžiamų medžiagų.
Informacija apie pakuotę
Šio gaminio pakavimo medžiagos
pagamintos iš pakartotinai
panaudojamų medžiagų, atsižvelgiant
į mūsų nacionalinius aplinkosaugos
reglamentus. Neišmeskite pakavimo
medžiagų kartu su kitomis buitinėmis
atliekomis arba kitomis šiukšlėmis.
Išmeskite pakavimo medžiagas į tam
skirtą vietos atliekų surinkimo punktą.
LT
9
HC įspėjimas
Jeigu gaminyje įrengta
aušinimo sistema, kurioje
naudojama R600a:
Šios dujos lengvai užsiliepsnoja. Todėl
būkite atsargūs, kad eksploatavimo ir
transportavimo metu nepažeistumėte
aušinimo sistemos ir vamzdžių.
Pažeidimo atveju, saugokite gaminį
nuo galimų liepsnos šaltinių, nuo kurių
gaminys galėtų užsidegti, ir vėdinkite
patalpą, kurioje stovi šis prietaisas.
Nepaisykite šio įspėjimo,
jeigu gaminyje įrengta
aušinimo sistema, kurioje
naudojama R134a.
Gaminyje naudojamų dujų rūšis
nurodyta techninių gaminio duomenų
etiketėje, kuri yra pritvirtinta vidinėje
kairėje šaldytuvo pusėje.
Niekuomet nedeginkite šio buitinio
prietaiso.
Ką reikia daryti, norint
sutaupyti energijos
Nelaikykite šaldytuvo durelių
atidarytų ilgą laiką.
Į šaldytuvą nedėkite karšo maisto
arba gėrimų.
Į šaldytuvą nedėkite pernelyg
daug maisto produktų, kad nebūtų
kliudoma viduje cirkuliuoti orui.
Šaldytuvo nestatykite vietoje, kur
šviečia tiesioginiai saulės spinduliai
arba arti šilumą skleidžiančių
prietaisų, pavyzdžiui, orkaičių,
indaplovių arba radiatorių.
Maisto produktus laikykite
uždaruose induose.
Gaminiuose su šaldymo kamera;
išėmę šaldiklio lentyną arba
stalčių, šaldiklio kameroje galite
laikyti maksimalų produktų
kiekį. Paskelbtosios šaldytuvo
energijos sąnaudos nustatytos
išėmus šaldiklio kameros lentyną
arba ištraukus stalčių ir sudėjus
maksimalų leistiną produktų kiekį.
Ant lentynos arba stalčiuje galima
saugiai laikyti užšaldyti skirtus
produktus, atsižvelgiant į jų formą ir
dydį.
Atšildant šaldytus maisto produktus
šaldytuvo skyriuje, bus ir taupoma
energija, ir išsaugoma maisto
kokybė.
10 LT
3 Įrengimas
B Prašom atkreipti dėmesį, kad
gamintojas neprisiima atsakomybės,
jei bus nepaisoma šiame
eksploatavimo vadove pateiktos
informacijos.
Į ką reikia atsižvelgti
vežant šį šaldytuvą
1. Prieš šaldytuvą transportuojant, jį
reikia ištuštinti ir išvalyti.
2. Prieš šaldytuvą supakuojant, jame
esančias lentynas, papildomas
dalis, daržovių dėtuvę ir kt. būtina
sutvirtinti lipnia juosta, kad šios dalys
nesikratytų.
3. Pakuotės medžiagas būtina
sutvirtinti storomis juostomis ir
tvirtomis virvėmis; būtina paisyti ant
pakuotės pateiktų transportavimo
instrukcijų.
Atminkite...
Visų medžiagų perdirbimas turi didelės
įtakos tausojant gamtos ir mūsų
šalies išteklius.
Jei pakavimo medžiagas norite atiduoti
perdirbti, kreipkitės į aplinkosaugos
institucijas arba vietos valdžios
įstaigas, kur jums bus suteikta
daugiau informacijos.
Prieš pradedant naudoti
šaldytuvą
Prieš pradėdami naudoti buitinį
prietaisą, patikrinkite, ar:
1. Šaldytuvo vidus yra sausas,
o galinėje dalyje oras laisvai
cirkuliuoja?
2. Galite sumontuoti 2 plastikinius
pleištus, kaip parodyta paveikslėlyje.
Platsmasiniai pleištai užtikrins, kad
šaldytuvas būtų pastatytas tinkamu
atstumu nuo sienos, ir už jo galėtų
laisvai cirkuliuoti oras. (Pateiktas
paveikslėlis tėra pavyzdys, kuris
nebūtinai tiksliai atitinka jūsų įsigyta
gaminį.)
3. Vidų valykite vadovaudamiesi
nurodymais, pateiktais skyriuje
„Techninė priežiūra ir valymas“.
4. Pradėjus veikti kompresoriui,
išgirsite nestiprius garsus. Ar
kompresorius veikia, ar ne, šaldytuvo
sistemoje hermetiškai uždarytas
skystis ir dujos taip pat gali kelti
silpnus garsus – tai visiškai normalu.
5. Priekiniai šaldytuvo kraštai gali
įšilti. Tai normalu. Šios vietos turi
būti šiltos tam, kad nesusidarytų
kondensacija.
Elektros prijungimas
Prijunkite gaminį prie įžeminto lizdo
su tinkamos kategorijos saugikliu.
Svarbu
Elektros prijungimą būtina
atlikti atsižvelgiant į savo šalies
reglamentus.
Atlikus elektros instaliaciją,
maitinimo laido kištukas turi būti
lengvai pasiekiamas.
Nurodytas įtampos stiprumas turi
būti toks pat, kaip ir maitinimo tinklo
įtampos stiprumas.
Prijjungimui negalima naudoti
ilginimo laidų ir daugiaskylių kištukų.
B Pažeistą maitinimo laidą privalo
pakeisti kvalifikuotas elektrikas.
LT
11
B Negalima naudoti buitinio prietaiso,
kol nebus pataisytas jo laidas! Kyla
elektros smūgio pavojus!
Pakuotės išmetimas
Pakavimo medžiagos gali kelti
pavojų vaikams. Laikykite pakavimo
medžiagas vaikams nepasiekiamoje
vietoje arna išmeskite jas, išrūšiuodami
pagal atliekų rūšiavimo nurodymus.
Neišmeskite pakavimo medžiagų
kartu su kitomis buitinėmis atliekomis.
Šaldytuvo pakavimo medžiagos
yra pagamintos iš pakartotinai
panaudojamų medžiagų.
Seno šaldytuvo išmetimas
Seną šaldytuvą išmeskite taip, kad
nebūtų daroma žala aplinkai.
Kaip išmesti šį šaldytuvą, galite
sužinoti iš savo įgaliotojo pardavimo
atstovo arba savo savivaldybės
atliekų surinkimo punkte.
Prieš išmesdami šaldytuvą, nupjaukite
elektros kištuką ir, jei durys turi kokių
nors užraktų, sugadinkite juos, kad
nekiltų pavojų vaikams.
Pastatymas ir instaliacija
A Jei patalpos, kurioje bus įrengiamas
šaldytuvas, įėjimas nėra pakankamai
platus, kad pro jį būtų galima įnešti
šaldytuvą, iškvieskite įgaliotus
aptarnavimo darbuotojus, kad jie
nuimtų šaldytuvo dureles ir jį pro
įėjimą įneštų šonu.
1. Šaldytuvą įrenkite tokioje vietoje, kur
jį būtų lengva eksploatuoti.
2. Šaldytuvą statykite atokiai nuo
šilumos šaltinių, drėgnų vietų ir
tiesioginių saulės spindulių.
3. Tam, kad šaldytuvas efektyviai
veiktų, aplink jį turi būti tinkama
oro ventiliacija. Jei šaldytuvą reikia
statyti sienos nišoje, nuo šaldytuvo
iki lubų ir iki sienų turi būti mažiausiai
5 cm tarpas. Jei ant grindų patiestas
kilimas, šį gaminį virš grindų būtina
pakelti 2,5 cm.
4. Tam, kad nekiltų vibracija, šaldytuvą
statykite ant lygaus grindų
paviršiaus.
Apšvietimo lemputės
pakeitimas
Jei reikia pakeisti šaldytuvo
apšvietimo lemputę, susisiekite
su artimiausia įgaliotąja techninio
aptarnavimo tarnyba.
Šajā ierīcē izmantotā lampa nav
piemērota istabu apgaismojumam.
Šīs lampas mērķis ir padarīt pārtikas
produktu ievietošanu ledusskapī/
saldētavā drošu un ērtu.
Šajā ierīcē izmantotajām lampām ir
jāspēj funkcionēt ekstrēmos fiziskos
apstākļos, piemēram, temperatūrā,
kas nepārsniedz -20 °C.
12 LT
Durvju ievietošana otrādi
Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
LT
13
4 Paruošimas
Šaldytuvą reikia įrengti mažiausiai
30 cm atstumu nuo šilumos šaltinių,
pavyzdžiui, viryklės viršaus, orkaičių,
centrinio šildymo radiatorių bei
viryklių, ir mažiausiai 5 cm atstumu
nuo elektrinių orkaičių; nestatykite jo
tiesioginiuose saulės spinduliuose.
Patalpos, kur įrengiamas šaldytuvas,
aplinkos temperatūra turi būti ne
žemesnė negu 10°C. Šaldytuvo
nerekomenduojama eksploatuoti
esant žemesnei temperatūrai,
nes jo veikimo efektyvumas taps
prastesnis.
Rūpinkitės šaldytuvo vidaus švara.
Jei du šaldytuvai įrengiami vienas
šalia kito, tarp jų turi būti mažiausiai
2 cm atstumas.
Šaldytuvą pradėję eksploatuoti
pirmą kartą, pirmąsias šešias
valandas prašom paisyti tokių
instrukcijų:
Nedarinėkite dažnai durelių.
Šiuo periodu šaldytuve turi nebūti
maisto produktų.
Neišjunkite šaldytuvo iš maitinimo
tinklo. Jei nutrūktų elektros tiekimas,
žr. s kyriuje Kok ių veiksmų imtis prieš
iškviečiant įgaliotus aptarnavimo
specialistus“ pateiktus įspėjimus.
Originalias pakuotės medžiagas ir
pustpalstį derėtų saugoti ateičiai,
jei šaldytuvą prireiktų transportuoti
arba perkelti.
Kai kuriuose modeliuose
instrumentų skydelis automatiškai
išsijungs po 5 minučių po to, kai
uždarysite dureles. Vėl skydelis
įsijungs atidarius dureles arba
paspaudus bet kurį mygtuką.
Dėl temperatūros pokyčių atidarant /
uždarant veikiančio gaminio dureles,
ant durelių / korpuso lentynų ir stiklo
indelių gali susidaryti kondensatas, ir
tai yra normalu.
14 LT
5 Šaldytuvo eksploatavimas
Termostato nustatymų
mygtukas
Veikimo temperatūrą reguliuoja
temperatūros valdiklis.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = mažiausio šaldymo nuostata
(šilčiausios temperatūros
nuostata)
5 = didžiausio šaldymo nuostata
(šalčiausios temperatūros
nuostata)
(arba)
Min. = mažiausia aušinimo
nuostata
(šilčiausios temperatūros nuostata)
Max. = aukščiausia aušinimo
nuostata
(šalčiausios temperatūros nuostata)
Vidutinė temperatūra šaldytuvo
viduje turėtų būti maždaug +5 °C.
Nuostatą pasirinkite pagal
pageidaujamą temperatūrą.
Įsidėmėkite, kad šaldymo srityje bus
skirtingos temperatūros.
Šalčiausia sritis yra iš karto virš
daržovių skyriaus.
Vidaus temperatūra taip pat
priklauso nuo aplinkos temperatūros,
durelių atidarinėjimo dažnio ir viduje
laikomo maisto kiekio.
Dažnai atidarinėjant dureles vidaus
temperatūra kyla.
Dėl šios priežasties rekomenduojama
uždaryti dureles kaip įmanoma
greičiau po naudojimo.
Šaldytuvo vidaus temperatūra
pasikeičia dėl šių priežasčių:
sezoninės temperatūros;
ilgam laiko tarpui palikus atidarytas
šaldytuvo duris;
dedant maistą į šaldytuvą prieš
tai neatvėsinus jo iki kambario
temperatūros;
dėl šaldytuvo vietos patalpoje
(pvz., pastačius jį ten, kur jį veikia
tiesioginiai saulės spinduliai).
Galite pareguliuoti dėl tokių
priežasčių pakitusią vidaus
temepratūrą, naudodami
termostatą. Aplink termostato
rankenėlę esantys skaičiai parodo
šaldymo laipsnius.
Jeigu aplinkos temperatūra yra
didesnė nei 3C, nustatykite
termostato rankenėlę į maksimalią
padėtį.
Jeigu aplinkos temperatūra yra
žemesnė nei 25°C, nustatykite
termostato rankenėlę į minimalią
padėtį.
LT
15
Aušinimas
Maisto saugojimas
Šaldytuvo skyrius skirtas trumpam
šviežio maisto ir gėrimų saugojimui.
Užšaldymas
Maisto užšaldymas
Šaldymo skyrius pažymėtas šiuo
simboliu .
Prietaisą galite naudoti šviežio
maisto užšaldymui ir atšaldyto maisto
saugojimui.
Vadovaukitės ant maisto įpakavimų
esančiais nurodymais.
Šaldytų maisto produktų laikymas
Užšaldyto maisto skyrius pažymėtas
simboliu .
Užšaldyto maisto skyriuje galima
laikyti iš anksto užšaldytą maistą.
Visada reikia paisyti ant maisto
produktų įpakavimų nurodytų maisto
laikymo rekomendacijų.
Atšildymas
A) Šaldytuvo skyrius
Šaldytuvo skyrius atšyla visiškai
automatiškai. Šaldytuvui vėstant, ant
vidinės galinės šaldytuvo skyriaus
sienelės gali susidaryti vandens lašų
ir 7-8 mm šerkšnas. Tai normalus
aušinimo sistemos reiškinys. Susidaręs
šerkšnas atšildomas automatinio
atšildymo metu, kurį tam tikrais
intervalais atlieka galinės sienelės
atšildymo sistema. Vartotojui nereikia
grandyti šerkšno arba šalinti vandens
lašelių.
Vanduo, susidaręs atšildymo metu,
teka vandens surinkimo grioveliu ir pro
išleidimo vamzdelį suteka į garintuvą
bei savaime išgaruoja.
Reguliariai tikrinkite, ar išleidimo
vamzdelis nėra užkištas ir, kai reikia,
išvalykite jį, naudodami pagaliuką.
Šaldiklio skyrius automatiškai
neatšildomas, kad nesugestų jame
laikomi užšaldyti maisto produktai.
16 LT
B) Šaldiklio kamera
Atšaldymo procesas yra labai
paprastas: naudojant ypatingą
atšildyto vandens surinkimo indą, jis
vyksta labai tvarkingai.
Atšildykite šaldytuvą dukart per
metus arba tuomet, kai susidarys
maždaug 7 mm (1/4 col.) šerkšno
sluoksnis.
Norėdami pradėti atšildymo procesą,
išjunkite buitinio prietaiso jungiklį ir
ištraukite jo kištuką iš elektros lizdo.
Visus maisto produktus suvyniokite į
keletą laikraščio sluoksnių ir padėkite
į vėsią vietą (pvz., į šaldytuvą arba
sandėliuką).
Norint pagreitinti atšildymo procesą,
šaldiklyje galima atsargiai pastatyti
indų su šiltu vandeniu.
Užšalusiems lašeliams pašalinti
nenaudokite smailių daiktų arba
daiktų su aštriais galais, pvz., peilių
arba šakučių.
Atšildymui niekada nenaudokite
plaukų džiovintuvų, elektrinių
šildytuvų arba kitokių panašių
elektrinių buitinių prietaisų.
Šaldiklio skyriaus apačioje
susikaupusį atšilusį vandenį sugerkite
kempine. Prietaisui atšilus, kruopščiai
nusausinkite jo vidų.
Įkiškite kištuką į sienoje esantį
elektros lizdą ir įjunkite buitinio
prietaiso jungiklį.
Gaminio išjungimas
Jei termostate yra padėtis „0“:
-Prietaisą išjungsite termostato
rankenėlę pasukę į (nulinę) padėtį
„0“. -Prietaisas neįsijungs, kol vėl
nepasuksite termostato rankenėlės į
padėtį „1“ arba bet kurią kitą padėtį.
Jei termostate yra padėtis „min“:
- Norėdami išjungti gaminį, ištraukite
jo kištuką iš elektros lizdo.
LT
17
6 Techninė priežiūra ir valymas
A Valymui niekada nenaudokite
benzino, benzolo arba panašių
medžiagų.
B Prieš valymą rekomenduojama
išjungti buitinį prietaisą iš maitinimo
tinklo.
C Valymui niekada nenaudokite aštrių
abrazyvinių įrankių, muilo, buitinio
valiklio, skalbimo priemonių ar vaško
poliravimui.
C Buitinio prietaiso skyrių nuvalykite
drungnu vandeniu, o po to sausai
iššluostykite.
C Šaldytuvo vidui valyti naudokite
drėgną nuspaustą skudurėlį,
sudrėkintą tirpale, pagamintame
ištirpinus vieną arbatinį šaukštelį
sodos (bikarbonato) vienoje pintoje
(0,57 litro) vandens; po to sausai
iššluostykite.
B Žiūrėkite, kad į lemputės korpusą ir
kitus elektros elementus nepatektų
vandens.
B Jeigu ketinate ilgam nenaudoti
buitinio prietaiso, išjunkite jį ir
išimkite visą maistą, išvalykite jį ir
palikite dureles pravertas.
C Reguliariai patikrinkite, ar durelių
tarpikliai yra švarūs ir ant jų nėra
maisto dalelių.
C Norėdami ištraukti durelių lentynas,
išimkite visus daiktus ir po to
paprasčiausiai patraukite durelių
lentyną į viršų nuo pagrindo.
C Valydami išorinius prietaiso paviršius
bei chromu padengtas dalis, niekada
nenaudokite valymo medžiagų ar
vandens su chloru. Chloras sukelia
tokių metalinių paviršių koroziją.
CNenaudokite aštrių, braižančių
įrankių, muilo, buitinių valiklių,
ploviklių, žibalo, degalų alyvos,
lako ir pan., kad nesideformuotų
ir nenusiluptų dažų sluoksnis nuo
plastikinių dalių. Nuvalykite su
drungnu vandeniu ir minkšta šluoste
ir sausai nušluostykite.
Plastikinių paviršių
apsauga
C Į šaldytuvą nedėkite skysto
aliejaus ar aliejuje virto maisto
neuždarytuose induose, nes
tokie produktai pažeis šaldytuvo
plastikinius paviršius. Jei aliejus
išsilieja ant plastikinių paviršių
arba juos sutepa, užterštą vietą iš
karto nuvalykite ir nuplaukite šiltu
vandeniu.
18 LT
7 Rekomenduojami problemų sprendimo būdai
Prieš kreipdamiesi į aptarnavimo tarnybą, prašom peržiūrėti šį sąrašą. Taip
sutaupysite laiko ir pinigų. Šiame sąraše pateikiamos dažniausiai pasitaikančios
problemos, kurios nėra susijusios su pagaminimo arba naudojamų medžiagų
broku. Kai kurių čia aprašytų funkcijų jūsų įsigytame gaminyje gali nebūti.
Šaldytuvas neveikia.
Ar tinkamai įkištas šaldytuvo laido kištukas? Įkiškite kištuką į sieninį lizdą.
Ar neperdegė lizdo, į kurį yra įjungtas šaldytuvas, saugiklis arba maitinimo
tinklo saugiklis? Patikrinkite saugiklį.
Kondensacija ant šaldytuvo skyriaus šoninių sienų. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL ir FLEXI ZONE)
Labai žema aplinkos temperatūra. Dažnai atidaromos ir uždaromos durelės.
Didelis aplinkos drėgnumas. Neuždarytuose induose laikomi skysti maisto
produktai. Durelės buvo paliktos atidarytos.
Nustatykite žemesnę termostato temperatūrą.
Tr um p ia u l a ik y ki t e d u r e l e s a t v i r a s a r ba ja s r e čiau darinėkite.
Tinkamomis medžiagomis uždenkite atviruose induose laikomus maisto
produktus.
Susidariusius lašelius nuvalykite sausu skudurėliu ir patikrinkite, ar jie vėl
susidaro.
Neveikia kompresorius.
Įvykus staigiam energijos tiekimo pertrūkiui, iššoks kompresoriaus terminis
saugiklis, arba, jei šaldytuvo slėgis aušinamojoje sistemoje nesubalansuotas,
įsijungia išjungiklis.
Šaldytuvas pradės veikti maždaug po 6 minučių. Jei praėjus šiam periodui
šaldytuvas neįsijungia, kreipkitės į aptarnavimo tarnybą.
Vyksta aldytuvo atsildymo ciklas. Tai normalus visikai automatinio atsildymo
aldytuvo veikimas. Atsildymo ciklas vyksta periodikai.
Šaldytuvo laido kištukas neįkištas į lizdą. Patikrinkite, ar kištukas gerai įkištas į
sieninį lizdą.
Ar nustatyta teisinga temperatūra? Įvyko energijos tiekimo pertrūkis.
Kreipkitės į elektros tiekimo įmonę.
LT
19
Šaldytuvas dažnai įsijungia arba ilgą laiką veikia.
Gali būti, kad jūsų naujasis šaldytuvas platesnis už ankstesnįjį. Tai visiškai
normalu Dideli šaldytuvai veikia ilgesnį laiką.
Gali būti, kad patalpoje yra aukšta temperatūra. Tai visiškai normalu.
Gali būti, kad šaldytuvas neseniai prijungtas arba į jį neseniai sudėta maisto
produktų. Visiškas šaldytuvo atvėsimas gali trukti pora valandų ilgiau.
Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų.
Įdėjus karštų maisto produktų, šaldytuvas veikia ilgiau, t.y. tol, kol produktai
atvėsinami iki saugaus laikymo temperatūros.
Gali būti, kad buvo dažnai atidarinėjamos durelės arba jos buvo ilgą laiką
paliktos atidarytos. Į šaldytuvą pateko šilto oro, todėl šaldytuvas ilgiau veikia.
Rečiau atidarinėkite dureles.
Gali būti, kad šaldiklio arba šaldytuvo skyriaus durelės buvo paliktos atidarytos.
Patikrinkite, ar gerai uždarėte dureles.
Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę
šaldytuvo temperatūrą ir palaukite, kol ši temperatūra bus pasiekta.
Gali būti, kad užsiteršė, susidėvėjo, buvo pažeistas arba blogai priglunda
šaldytuvo arba šaldiklio durelių tarpiklis. Tarpiklį nuvalykite arba pakeiskite.
Dėl pažeisto tarpiklio šaldytuvas ilgiau veikia, kad būtų palaikoma esama
temperatūra.
Šaldiklio temperatūra labai žema, tačiau šaldytuvo skyriaus temperatūra
normali.
Šaldiklyje nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę šaldiklio
temperatūrą ir patikrinkite.
Šaldytuvo temperatūra labai žema, tačiau šaldiklio skyriaus temperatūra
normali.
Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę
šaldytuvo temperatūrą ir patikrinkite.
Šaldytuvo skyriaus stalčiuose laikomi maisto produktai sušąla.
Šaldytuve nustatyta labai žema temperatūra. Nustatykite aukštesnę
šaldytuvo temperatūrą ir patikrinkite.
20 LT
Temperatūra šaldytuve arba šaldiklyje labai aukšta.
Šaldytuve nustatyta labai aukšta temperatūra. Šaldytuvo temperatūros
nuostata daro poveikį šaldiklio temperatūrai. Nustatykite tokią šaldytuvo arba
šaldiklio temperatūrą, kad ji būtų reikiamo lygio.
Gali būti, kad durelės paliktos atidarytos. Dureles gerai uždarykite.
Gali būti, kad į šaldytuvą neseniai įdėta daug karštų maisto produktų.
Palaukite, kol šaldytuve arba šaldiklyje bus pasiekta norima temperatūra.
Gali būti, kad šaldytuvas neseniai buvo prijungtas. Šaldytuvas yra didelis,
todėl jis visiškai atvėsta praėjus tam tikram laikui.
Iš šaldytuvo sklinda garsai, primenantys mechaninio laikrodžio sekundžių
tiksėjimą.
Šį garsą skleidžia šaldytuvo solenoidinis vožtuvas. Solenoidinio vožtuvo
funkcija - užtikrinti, kad šaldytuvo skyriuje cirkuliuotų aušinimo skystis;
šis vožtuvas leidžia nustatyti aušinimą arba šaldymą bei vykdyti aušinimo
funkcijas. Tai visiškai normalu ir nėra gedimas.
Šaldytuvui pradėjus veikti, jis veikia triukšmingai.
Šio šaldytumo darbo našumo savybės gali kisti, priklausomai nuo aplinkos
temperatūros pokyčių. Tai normalu ir nėra gedimas.
Vibracija arba triukmas.
Nelygios arba silpnos grindys. Šaldytuvas lėtai judinamas linguoja. Grindys turi
būti lygios, pakankamai tvirtos, kad išlaikytų šaldytuvą.
Triukšmą gali kelti ant šaldytuvo sudėti daiktai. Tokius daiktus reikėtų nuimti
nuo šaldytuvo viršaus.
Garsai, panašūs į skysčio ištekėjimą arba purškimą.
Šaldytuvas veikia jo viduje cirkuliuojant skysčio ir dujų srautams. Tai normalu ir
nėra gedimas.
Girdimas garsas, kyg vėjas pūstų.
Norint, kad šaldytuvas veiksmingai šaldytų, jame naudojami oro srauto
aktyvikliai (ventiliatoriai). Tai normalu ir nėra gedimas.
Kondensacija ant vidinių šaldytuvo sienų.
Apledėjimas ir kondensacija didėja esant karštam ir drėgnam orui. Tai normalu
ir nėra gedimas.
Atidarytos durelės. Patikrinkite, ar visiškai uždarėte šaldytuvo duris.
Gali būti, kad durelės buvo dažnai darinėjamos arba jos ilgą laiką buvo paliktos
atidarytos. Rečiau atidarinėkite dureles.
Ant šaldytuvo išorės arba tarp durelių susidaro drėgmės.
Gali būti, kad oras labai drėgnas. Esant drėgnam orui tai visiškai normalu.
Sumažėjus drėgnumui, kondensacija nesusidarys.
LT
21
Šaldytuve sklinda prastas kvapas.
Reikia išvalyti šaldytuvo vidų. Šaldytuvo vidų išvalykite naudodami kempinę,
šiltą arba prisotintą angliarūgštės vandenį.
Gali būti, kad kvapą išskiria kai kurie indai arba pakuotės medžiagos. Naudokite
kitą indą arba kitokios rūšies pakavimo medžiagą.
Durelės neužsidaro.
Gali būti, kad durims neleidžia užsidaryti maisto produktų pakuotės. Pakuotes,
kurios trukdo durelėms užsidaryti, padėkite į kitą vietą.
Gali būti, kad šaldytuvas nelygiai stovi ant grindų, todėl nesmarkiai jį
stumtelėjus, jis gali judėti. Sureguliuokite aukščio reguliavimo varžtus.
Nelygios arba netvirtos grindys. Grindys turi būti lygios ir pakankamai tvirtos,
kad išlaikytų šaldytuvą.
Užstringa stalčiai.
Gali būti, kad maisto produktai liečia stalčiaus stogą. Pertvarkykite stalčiuje
esančius maisto produktus.
22 LT
SAISTĪBU ATRUNA / BRĪDINĀJUMS
Dažas (vienkāršas) kļūdas var novērst
pats lietotājs, neapdraudot drošību un
neradot nedrošas lietošanas apstākļus, ar
nosacījumu, ka šīs darbības tiek veiktas
atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām
(skatīt sadaļu “Lietotāja veikts remonts”).
Tādēļ, ja vien tālāk esošajā sadaļā
“Lietotāja veikts remonts” nav norādīts
citādi, remonta veikšanai ir jāizsauc
reģistrēti profesionāli remonta veicēji,
lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
Reģistrēts, profesionāls remonta veicējs
ir profesionāls remonta veicējs, kam
ražotājs ir izsniedzis šī izstrādājuma
instrukcijas un rezervju daļu sarakstu
un kas izmanto Direktīvā 2009/125/EK
aprakstītās metodes.
Taču šādu pakalpojumu garantijas
servisa ietvaros var sniegt tikai
pakalpojuma aģents (t. i. pilnvaroti
profesionāli remonta veicēji), ar kuriem
varat sazināties pa tālruņa numuru,
kas ir norādīts lietotāja instrukcijā/
garantijas kartiņā ar sava pilnvarotā
izplatītāja starpniecību. Tādēļ, lūdzu,
ņemiet vērā, ka, ja remontu veiks
profesionāli remonta veicēji (kurus nav
pilnvarojis Beko), jūsu garantija vairs
nebūs spēkā.
Lietotāja veikts remonts
Remontą gali atlikti galutinis vartotojas,
kai tai susiję su šiomis atsarginėmis
dalimis: durų rankenos,
durų vyriai, padėklai, krepšiai ir durų
tarpinės (atnaujintas sąrašas taip pat
prieinamas: support.beko.com
nuo 2021 m. kovo 1 d.
Turklāt, lai nodrošinātu produkta drošību
un novērstu nopietnas traumas risku,
minētais remonts, ko veic pats lietotājs,
ir jāveic atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā
iekļautajām norādēm, kas attiecas uz
lietotāja veiktu remontu, vai arī tām, kas
ir pieejamas support.beko.com Jūsu
drošības labad pirms jebkura jūsu veikta
remonta atvienojiet izstrādājuma kabeli
no elektropadeves.
Ja pats lietotājs veic remontu vai mēģina
to veikt, izmantojot tādas rezerves daļas,
kas nav iekļautas minētajā sarakstā, un/
vai veic šādas darbības, neievērojot
lietotāja rokasgrāmatā dotās norādes
par lietotāja veiktu remontu, vai norādes,
kas pieejamas support.beko.com,
izstrādājumam var rasties drošības
problēmas, kas nav attiecināmas
uz Beko, un tās atcels izstrādājuma
garantiju.
Tādēļ mēs patiešām aicinām lietotājus
atturēties no remonta veikšanas,
ja problēmas radušās ar sarakstā
neminētajām rezerves daļām, un šādos
gadījumos sazināties ar pilnvarotiem
profesionāliem remonta veicējiem vai
reģistrētiem profesionāliem remonta
veicējiem. Lietotāju veikts remonts gluži
pretēji var izraisīt drošības problēmas
un sabojāt izstrādājumu, kā arī izraisīt
ugunsgrēku, plūdus, īssavienojumu un
nodarīt nopietnus miesas bojājumus.
Remiantis šiuo pavyzdžiu, bet
neapsiribojant, šie remontai turi būti
adresuojami įgaliotoms
profesionalioms remonto bendrovėms ar
registruotiems profesionaliems remonto
specialistams: kompresorius, aušinimo
grandinė, pagrindinė plokštė,inverterio
plokštė, prietaisų skydas ir t. t.
LT
23
Ražotājs/pārdevējs neuzņemas nekādu
atbildību par situāciju, kurā lietotāji
neievēro iepriekš minēto.
Jūsu iegādātās šaldytuvo rezerves daļas
būs pieejamas 10 gadus pēc pirkuma.
Šajā periodā oriģinālās rezerves daļas
būs pieejamas, lai nodrošinātu pareizu
šaldytuvo.
Minimali įsigyto šaldytuvo garantijos
trukmė - 24 mėnesiai.
Šiame produkte yra „G“ energijos klasės
apšvietimo šaltinis.
Šio produkto apšvietimo šaltinį gali
pakeisti tik profesionalai.
LV
1
Lūdzu, vispirms izlasiet šo rokasgrāmatu!
Cienījamais pircēj!
Ceram, ka jūsu produkts, kas ražots modernās rūpnīcās un pārbaudīts ļoti
pedantiskas kvalitātes kontroles procedūras laikā, nodrošinās efektīvu darbību.
Tādēļ mēs vēlētos ieteikt pirms produkta izmantošanas rūpīgi izlasīt visu
rokasgrāmatu un turēt to ērti pieejamā vietā, lai vienmēr varētu tajā ieskatīties.
Šī rokasgrāmata
• Palīdzēs ātri un droši lietot iekārtu.
• Izlasiet šo rokasgrāmatu pirms produkta uzstādīšanas un izmantošanas.
• Ievērojiet norādījumus, it īpaši tos, kas saistīti ar drošību.
• Turiet šo rokasgrāmatu viegli pieejamā vietā, jo jums tā var būt nepieciešama
vēlāk.
• Izlasiet arī citus kopā ar produktu saņemtos dokumentus.
Lūdzu, atcerieties, ka šī rokasgrāmata var attiekties arī uz citiem modeļiem.
Simboli un to apraksti
Šajā rokasgrāmatā redzami šādi simboli:
C Svarīga informācija vai noderīgi padomi par izmantošanu.
A Brīdinājums par dzīvībai un īpašumam bīstamiem apstākļiem.
B Brīdinājums par elektrisko spriegumu.
INFORMĀCIJA
C
Produktu datubāzē saglabātajai modeļa informācijai var
piekļūt, ievadot tālāk norādīto tīmekļa vietni un meklējot jūsu
modeļa identifikatoru (*), kas norādīts uz enerģētikas marķē-
juma.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
LV
2
1 Jūsu ledusskapis 4
2 Svarīgi brīdinājumi par
drošību 5
Paredzētā lietošana .................................. 5
Piezīme par iekārtām ar ūdens
automātu; ...................................................10
Bērnu drošība ............................................10
Atbilstība EEIA direktīvai un atkritumu
pārstrāde ................................................... 11
Atbilstība direktīvai par bīstamo
vielu ierobežošanu elektroniskajā un
elektriskajā aprīkojumā ......................... 11
Informācija par iepakojumu ................. 11
Brīdinājums par HC ................................. 11
Kas darāms, lai ietaupītu enerģiju ....12
3 Uzstādīšana 13
Lietas, kas jāapsver, atkārtoti
pārvietojot ledusskapi ...........................13
Pirms ledusskapja izmantošanas ......13
Pievienošana elektrotīklam.................14
Atbrīvošanās no iepakojuma ..............14
Atbrīvošanās no vecā ledusskapja ...14
Novietošana un uzstādīšana ..............14
Apgaismojuma lampas nomaiņa ......15
4 Sagatavošana 16
Durvju ievietošana otrādi .....................17
5 Ledusskapja
izmantošana 18
Sasaldēšana ..............................................18
Pārtikas sasaldēšana .............................18
Ledus gabaliņu pagatavošana ...........19
Sasaldētas pārtikas uzglabāšana .....19
Iekārtas atlaidināšana ...........................19
Atdzesēšana ............................................. 20
Pārtikas uzglabāšana ............................ 20
Iekārtas atlaidināšana ...........................21
6 Apkope un tīrīšana 22
Plastmasas virsmu aizsargāšana .... 22
7 Ieteicamie problēmu
risinājumi 23
SATURS
LV
3
1 Jūsu ledusskapis
C Attēli šajā instrukciju rokasgrāmatā ir shematiski un var precīzi neatbilst jūsu
modelim. Ja attiecīgās daļas nav iekļautas jūsu iegādātā produkta komplektācijā,
tad tās attiecas uz citiem modeļiem.
1. Iesaldēt svaigu pārtiku, saldētas
pārtikas, ātru dzesēšanu dzērienus,
padarot ledus kubiņus.
2. Cep, dzesināti ēdiena, piena produkti.
3. Gaļas, desas, auksti izcirtņi, kannas.
4. Augļi, dārzeņi, salāti.
5. Caurules, mazo pudeles un kannas.
6. Olu paplāte.
7. Dzērieni, lielajās pudelēs.
2
1
3
4
6
5
7
LV
4
2 Svarīgi brīdinājumi par drošību
Lūdzu, iepazīstieties ar šo
informāciju. Šīs informācijas
neievērošana var kļūt par cēloni
traumām vai materiālajiem
bojājumiem. Tā rezultātā visas
garantijas un saistības par
iekārtas drošību zaudēs spēku.
Oriģinālās rezerves daļas tiks
nodrošinātas 10 gadus, sākot ar
produkta iegādes datumu.
Paredzētā lietošana
A
BRĪDINĀJUMS:
Nenosprostojiet ierīces
korpusā vai iekšpusē
esošās ventilācijas
atveres.
A
BRĪDINĀJUMS:
Atkausēšanas
procesa paātrināšanai
neizmantojiet
mehāniskas ierīces vai
citus līdzekļus, ko nav
rekomendējis ražotājs.
ABRĪDINĀJUMS:
Nebojāj i e t
dzesētājvielas kontūru.
A
BRĪDINĀJUMS:
Pārtikas glabāšanas
nodalījumos šajā
ierīcē neizmantojiet
elektroierīces, ko ražotājs
nav rekomendējis.
A
BRĪDINĀJUMS!
Neglabājiet šajā iekārtā
sprādzienbīstamas vielas,
piemēram, aerosolus ar
viegli uzliesmojošiem
propelentiem.
Šī ierīce ir paredzēta lietošanai
mājsaimniecībā un šāda veida
lietojumam:
personāla virtuves zonās
veikalos, birojos un citā darba
vidē;
lauku mājās, kā arī lietošanai
viesnīcu un moteļu viesiem un
citā dzīvojama tipa vidē;
naktsmītnēs ar iekļautu
brokastu piedāvājumu;
sabiedriskās ēdināšanas
u. c. lietojumam, kas neietver
mazumtirdzniecību.
Vispārējā drošība
Ja vēlaties atbrīvoties
no šī izstrādājuma vai to
pārstrādāt, mēs iesakām
konsultēties ar pilnvarotu
apkalpošanas centru, lai
uzzinātu nepieciešamo
informāciju un atrastu
pilnvarotas organizācijas.
Sazinieties ar
pilnvarotu apkalpošanas
centru saistībā ar visiem
jautājumiem un problēmām
attiecībā uz ledusskapi.
Neveiciet ledusskapja
remontu vai modifikāciju
un neļaujiet to darīt citiem,
neinformējot pilnvarotus
pakalpojuma sniedzējus.
LV
5
Piezīme par iekārtām
ar saldēšanas kameru: neēdiet
saldējumu un ledus gabaliņus
tūlīt pēc izņemšanas no
saldēšanas kameras! (Tas var
izraisīt mutes apsaldēšanu.)
Piezīme par iekārtām
ar saldēšanas kameru:
neievietojiet šķidrus, pudelēs
vai skārdenēs esošus
dzērienus saldēšanās kamerā.
Tie var saplīst.
Nepieskarieties
sasaldētam ēdienam ar rokām,
jo tas var pie tām pielipt.
Pirms atlaidināšanas
vai tīrīšanas atvienojiet
ledusskapi no barošanas
avota.
Ledusskapja tīrīšanas
un atlaidināšanas laikā
nevajadzētu izmantot
tvaiku un izgarojošus
tīrīšanas līdzekļus. Šādos
gadījumos garaiņi var piekļūt
elektriskajām daļām un radīt
īssavienojumu vai elektriskās
strāvas triecienu.
Nekad neizmantojiet
ledusskapja daļas, piemēram,
durvis, kā atbalstu vai
pakāpienu.
Neizmantojiet
elektriskās iekārtas
ledusskapja iekšpusē.
Neurbiet un
nezāģējiet daļas, kurās
cirkulē dzesēšanas šķidrums.
Dzesēšanas šķidrums, kas var
izplūst, kad iztvaices aparāta
gāzes kanāli, cauruļvadu
pagarinājumi vai virsmas
apvalki tiek pārplēsti, izraisa
ādas iekaisumus un acu
traumas.
Ar nekādiem
materiāliem neaizklājiet un
nenobloķējiet ledusskapja
ventilācijas atveres.
Elektroiekārtu remontu
drīkst veikt tikai pilnvarotas
personas. Labošana, ko
veikušas nekompetentas
personas, rada risku
lietotājam.
Bojājuma vai apkopes
un labošanas darbu laikā
atvienojiet ledusskapja strāvas
padevi, atvienojot attiecīgo
drošinātāju vai iekārtas
spraudkontaktu.
Atvienojot
spraudkontaktu, to nevelciet
aiz vada.
Dzērieni ar augstu
alkohola saturu ir jāuzglabā
vertikālā stāvoklī un ar
nostiprinātu vāku.
Nekādā gadījumā
neglabājiet ledusskapī
aerosolus, kuru sastāvā
ir viegli uzliesmojošas un
sprādzienbīstamas vielas.
Neizmantojiet
mehāniskas ierīces vai citus
līdzekļus, lai paātrinātu
atlaidināšanas procesu, ja vien
tos nav ieteicis ražotājs.
Šī iekārta nav
paredzēta, lai to izmantotu
personas ar fiziskajiem,
LV
6
garīgajiem un uztveres
traucējumiem vai cilvēki bez
pieredzes un zināšanām
(tostarp bērni), ja vien viņus
neuzrauga persona, kas ir
atbildīga par viņu drošību
vai sniedz norādījumus par
iekārtas izmantošanu.
Neizmantojiet bojātu
ledusskapi. Ja jums rodas kaut
kādas bažas, sazinieties ar
apkalpošanas pārstāvi.
Ledusskapja
elektrodrošība var tikt
garantēta tikai tad, ja
iezemējuma sistēma jūsu mājā
atbilst standartiem.
Iekārtas pakļaušana
lietus, sniega, saules un
vēja iedarbībai apdraud
elektrodrošību.
Ja spēka kabelis
ir bojāts, lai izvairītos no
briesmām, sazinieties ar
pilnvarotu apkalpošanas
centru.
Uzstādīšanas laikā
nekādā gadījumā neievietojiet
spraudkontaktu sienas
kontaktligzdā. Pretējā
gadījumā var rasties nāves
draudu vai nopietnas traumas
risks.
Šis ledusskapis ir
paredzēts tikai pārtikas
uzglabāšanai. To nevajadzētu
izmantot nekādam citam
mērķim.
Uzlīme ar izstrādājuma
tehniskajiem datiem atrodas
ledusskapja iekšpusē pa kreisi.
Nekādā gadījumā
nepievienojiet ledusskapi
pie elektrības taupīšanas
sistēmas, jo tas var sabojāt
ledusskapi.
Ja ledusskapim ir
zils gaismas indikators,
ilgstoši neskatieties uz to
ar neapbruņotu aci vai caur
optiskajām ierīcēm.
Ja ledusskapji ir
manuāli vadāmi, tad pirms
to pārstartēšanas pēc
elektropadeves traucējumiem
ir jāpagaida vismaz 5 minūtes.
Ja ledusskapis tiek
atdots kādam citam, arī šī
lietošanas rokasgrāmata ir
jāatdod jaunajam īpašniekam.
Ledusskapja
transportēšanas laikā
izvairieties no spēka kabeļa
bojājumiem. Kabeļa saliekšana
var izraisīt ugunsgrēku.
Nekādā gadījumā nelieciet
uz spēka kabeļa smagus
priekšmetus. Pievienojot
iekārtu barošanas
avotam, nepieskarieties
spraudkontaktam ar slapjām
rokām.
Novietojot iekārtu,
nodrošiniet, lai elektrības
kabelis netiktu iespiests vai
bojāts.
LV
7
Iekārtas aizmugurē
nenovietojiet vairākas
pārvietojamās elektrības
kontaktligzdas vai barošanas
avotus.
Bērniem no 3 līdz 8 gadu
vecumam ir atļauts uzpildīt un
izkraut saldēšanas iekārtas.
Lai izvairītos no pārtikas
saindēšanas, lūdzu, ievērojiet
šos norādījumus:
– Ilgstoša durvju atvēršana var
radīt būtisku temperatūras
pieaugumu
iekārtas nodalījumos.
– Regulāri tīriet virsmas, kas
var nonākt saskarsmē ar
pārtiku, un noplūdes sistēmas,
kam iespējams piekļūt.
– Tīriet ūdens tvertnes, ja
tās nav izmantotas 48 h;
izskalojiet ūdens sistēmu,
kas pieslēgta ūdens apgādes
sistēmai, ja ūdens nav
izskalots 5 dienas.
– Glabājiet jēlu gaļu un
zivis piemērotās tvertnēs
ledusskapī, lai pārtika
nesaskartos ar ledusskapi vai
lai ūdens nepilētu uz citas
pārtikas.
– Divu zvaigžņu saldētas
pārtikas nodalījumi ir
piemēroti iepriekš sasaldētas
pārtikas glabāšanai, saldējuma
gatavošanai
un ledus gabaliņu
pagatavošanai.
– Vienas, divu un trīs zvaigžņu
nodalījumi nav paredzēti
svaigas pārtikas saldēšanai.
– Ja dzesēšanas iekārta
tiks ilgstoši atstāta tukša,
izslēdziet, atkausējiet, iztīriet,
izžāvējiet to un atstājiet
durvis atvērtas, lai novērstu
pelējuma veidošanos iekārtā.
Nepievienojiet ledusskapi
vaļīgai sienas kontaktligzdai.
• Drošības apsvērumu dēļ
izvairieties no ledusskapja
iekšējo un ārējo daļu
apšļakstīšanas ar ūdeni.
Lai izvairītos no
ugunsgrēka un sprādziena
riska, ledusskapja tuvumā
neizsmidziniet vielas, kuru
sastāvā ir viegli uzliesmojušas
gāzes, piemēram, propāna
gāze.
Nekādā gadījumā
nelieciet uz ledusskapja
virsmas traukus ar ūdeni, jo tas
var izraisīt elektriskās strāvas
triecienu vai ugunsgrēku.
Nepārslogojiet
ledusskapi ar pārāk lielu
pārtikas daudzumu. Ja
ledusskapis ir pārāk pilns, tad,
atverot durvis, pārtika var
izkrist no ledusskapja, radot
kaitējumu jums vai iekārtai.
Nekādā gadījumā nelieciet
priekšmetus uz ledusskapja
virsmas, jo ledusskapja durvju
atvēršanas vai aizvēršanas
laikā tie var nokrist.
Ledusskapī nedrīkst
turēt vakcīnas, temperatūras
jutīgus medikamentus un
zinātniskiem pētījumiem
paredzētus materiālus, jo
tiem ir nepieciešama noteikta
uzglabāšanas temperatūra.
LV
8
Ja ledusskapis
netiks ilgstoši izmantots,
tas jāatvieno no barošanas
avota. Spēka kabeļa bojājuma
gadījumā var sākties
ugunsgrēks.
Ja regulējamās kājiņas
nav pareizi nostiprinātas uz
grīdas, tad ledusskapis var
kustēties. Regulējamo kājiņu
pareiza nostiprināšana uz
grīdas var novērst ledusskapja
kustēšanos.
Nesot ledusskapi,
neturiet to aiz durvju roktura.
Pretējā gadījumā tas var
nolūzt.
Novietojot iekārtu
līdzās citam ledusskapim
vai saldētavai, starp šīm
iekārtām ir jābūt vismaz 8 cm
attālumam. Pretējā gadījumā
uz līdzās esošajām sienām var
kondensēties mitrums.
• Nekad neizmantojiet ierīci,
ja ir atvērts nodalījums ierīces
augšpusē vai aizmugurē, kurā
atrodas elektroniskās drukātās
shēmas plates (elektronisko
drukāto shēmu plašu pārsegs)
(1).
1
1
Piezīme par iekārtām ar
ūdens automātu;
Maksimālajam aukstā
ūdens ieplūdes caurules
spiedienam jābūt 90 psi (620
kPa). Ja ūdens spiediens
pārsniedz 80 psi (550 kPa),
tīkla sistēmā izmantojiet
spiedienu ierobežojošu vārstu.
Ja nezināt, kā pārbaudīt ūdens
spiedienu, lūdziet profesionāla
santehniķa palīdzību.
Ja sistēmā iespējams
hidrauliskais trieciens,
vienmēr tajā izmantojiet
hidrauliskā trieciena
novēršanas aprīkojumu.
Ja neesat pārliecināts, vai
jūsu sistēmā nav hidrauliskā
trieciena, konsultējieties ar
profesionāliem santehniķiem.
Neuzstādiet uz
karstā ūdens ieplūdes
caurules. Veiciet piesardzības
pasākumus, lai novērstu
šļūteņu sasalšanas risku.
Ūdens temperatūras
intervālam darbības laikā jābūt
vismaz 33 °F (0,6 °C) un ne
vairāk kā 100 °F (38 °C).
Izmantojiet tikai
dzeramo ūdeni.
Bērnu drošība
Ja durvis ir slēdzamas, tad
atslēga jāglabā bērniem nepieejamā
vietā.
Jāuzrauga, lai bērni
nespēlētos ar iekārtu.
LV
9
Atbilstība EEIA direktīvai
un atkritumu pārstrāde
Šī iekārta atbilst ES EEIA
direktīvas (2012/19/ES)
prasībām. Šis
izstrādājums ir marķēts ar elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumu
(EEAI) klasifikācijas simbolu.
Šī iekārta ir izgatavota no augstas
kvalitātes detaļām un materiāliem, kas
ir atkārtoti izmantojami un piemēroti
otreizējai pārstrādei. Pēc iekārtas
kalpošanas laika beigām neizmetiet to
kopā ar parastajiem mājsaimniecības
un citiem atkritumiem. Nogādājiet
to elektrisko un elektronisko iekārtu
savākšanas centrā, lai varētu
veikt otrreizējo pārstrādi. Plašāku
informāciju par savākšanas centriem
varat uzzināt vietējā pašvaldībā.
Atbilstība direktīvai
par bīstamo vielu
ierobežošanu
elektroniskajā un
elektriskajā aprīkojumā
Jūsu nopirktā iekārta atbilst
ES direktīvas par bīstamo vielu
ierobežošanu elektroniskajā un
elektriskajā aprīkojumā (2011/65/
ES) prasībām. Tās sastāvā nav šajā
direktīvā norādīto kaitīgo un aizliegto
materiālu.
Informācija par iepakojumu
Iekārtas iepakojums ir izgatavots
no otrreizēji pārstrādājamiem
materiāliem atbilstoši mūsu valsts
vides aizsardzības noteikumiem.
Neizmetiet iepakojuma materiālus
kopā ar mājsaimniecības vai citiem
atkritumiem. Nogādājiet tos vietējo
pašvaldību norādītajās iepakojuma
materiālu savākšanas vietās.
Brīdinājums par HC
Ja iekārtas dzesēšanas sistēma
satur R600a
Šī gāze ir viegli uzliesmojoša.
Tādēļ pievērsiet uzmanību tam, lai
izmantošanas un transportēšanas
laikā dzesēšanas sistēma un
cauruļvadi netiktu bojāti. Bojājuma
gadījumā neturiet iekārtu potenciālu
uguns avotu tuvumā, jo tas var izraisīt
iekārtas aizdegšanos, un vēdiniet
telpu, kurā novietota iekārta.
Neņemiet vērā šo brīdinājumu, ja
iekārtai ir dzesēšanas sistēma, kas
satur R134a.
Iekārtā izmantotais gāzes tips ir
norādīts uz specifikācijas plāksnītes
ledusskapja iekšpuses kreisajā pusē.
Nekādā gadījumā neatbrīvojieties no
iekārtas, to sadedzinot.
LV
10
Kas darāms, lai ietaupītu
enerģiju
Neturiet ledusskapja durvis
ilgstoši atvērtas.
Neievietojiet ledusskapī
karstu pārtiku vai dzērienus.
Nepārpildiet ledusskapi, lai
netiktu traucēta gaisa cirkulācija tā
iekšpusē.
Nenovietojiet ledusskapi
tiešā saules gaismā vai karstumu
izstarojošu iekārtu, piemēram,
krāsns, trauku mazgājamās iekārtas
vai radiatoru, tuvumā.
Pievērsiet uzmanību tam, lai
pārtika atrastos aizvērtos traukos.
Piezīme par iekārtām ar
saldēšanas kameru. Saldēšanas
kamerā varat saglabāt maksimālo
ēdiena daudzumu, izņemot no
tās plauktu vai atvilktni. Norādītā
saldēšanas kameras enerģijas
patēriņa vērtība ir noteikta iekārtai
ar izņemtu plauktu vai atviktni un
maksimālo noslodzi. Nepastāv
nekāds risks, izmantojot plauktu
vai atvilktni atbilstoši sasaldējamās
pārtikas formai un izmēram.
Sasaldētās pārtikas
atlaidināšana ledusskapja
nodalījumā gan ietaupīs
elektroenerģiju, gan saglabās
pārtikas kvalitāti.
LV
11
3 Uzstādīšana
BLūdzu ņemiet vērā, ka ražotājs
neuzņemas atbildību, ja instrukciju
rokasgrāmatā iekļautā informācija
netiek ievērota.
Lietas, kas jāapsver,
atkārtoti pārvietojot
ledusskapi
1. Jūsu ledusskapim pirms jebkuras
transportēšanas ir jābūt iztukšotam
un iztīrītam.
2. Ledusskapja plauktiem,
piederumiem, atvilktnēm utt. pirms
atkārtotas iepakošanas ir jābūt
cieši nostiprinātiem ar līmlenti, lai
tos nodrošinātu pret jebkādiem
triecieniem.
3. Iepakojumam ir jābūt cieši
nostiprinātam ar virvēm un
līmlentēm, un jāievēro uz iepakojuma
norādītie transportēšanas
noteikumi.
Lūdzu, neaizmirstiet...
Ikviens pārstrādātais materiāls
ir svarīgs avots dabai un mūsu
nacionālajiem resursiem.
Ja jūs vēlaties nodot iepakojuma
materiālu otrreizējai pārstrādei,
papildu informāciju varat iegūt no
vides aizsardzības organizācijām vai
vietējās varas pārstāvjiem.
Pirms ledusskapja
izmantošanas
Pirms ledusskapja ieslēgšanas
pārbaudiet šādas lietas.
1. Vai ledusskapja iekšpuse ir tīra un
gaiss tā aizmugurē var brīvi cirkulēt?
2. Varat uzlikt 2 plastmasas ķīļus,
kā parādīts attēlā. Plastmasas ķīļi
nodrošinās nepieciešamo attālumu
starp ledusskapi un sienu, lai notiktu
gaisa cirkulācija. (Attēls dots tikai
piemēram, un tas precīzi neatbilst
jūsu izstrādājuma izskatam.)
3. Iztīriet ledusskapja iekšpusi, kā
ieteikts sadaļāApkope un tīrīšana”.
4. Pievienojiet ledusskapi sienas
kontaktligzdai. Kad ledusskapja
durvis tiks atvērtas, tad iedegsies
ledusskapja nodalījuma iekšējais
apgaismojums.
5. Būs dzirdams troksnis, jo kompresors
sāks darbību. Troksni var radīt arī
šķidrums un gāzes, kas atrodas
dzesēšanas sistēmā, pat tad, ja
kompresors nedarbojas, un tas ir
normāli.
6. Ledusskapja priekšējās malas var
būt siltas. Tas ir normāli. Šīm vietām
ir jābūt siltām, lai izvairītos no
kondensācijas.
LV
12
Pievienošana
elektrotīklam
Pievienojiet iekārtu iezemētai
kontaktligzdai, kas aizsargāta ar
atbilstošas jaudas drošinātāju.
Svarīgi!
Savienojumam jāatbilst
nacionālajiem noteikumiem.
Pēc uzstādīšanas spēka kabeļa
spraudkontaktam jābūt viegli
pieejamam.
Norādītajam spriegumam jāatbilst
jūsu elektrotīkla spriegumam.
Savienošanai nedrīkst tikt izmantoti
pagarinātāji vai sadalītāji.
B Bojātu elektrisko kabeli jānomaina
kvalificētam elektriķim.
B Iekārtu nedrīkst izmantot, kamēr
tā nav salabota! Pastāv elektriskās
strāvas trieciena risks!
Atbrīvošanās no
iepakojuma
Iepakojuma materiāli var būt bīstami
bērniem. Glabājiet iepakojuma
materiālus bērniem nepieejamā
vietā vai atbrīvojieties no tiem
atbilstoši noteikumiem par atkritumu
apglabāšanu un pārstrādi. Tos nedrīkst
izmest kopā ar parastiem sadzīves
atkritumiem.
Ledusskapja iepakojums ir izgatavots
no otrreizēji pārstrādājamiem
materiāliem.
Atbrīvošanās no vecā
ledusskapja
Atbrīvojieties no vecās iekārtas tā, lai
netiktu nodarīts kaitējums videi.
Par atbrīvošanos no ledusskapja
varat konsultēties ar pilnvarotu
izplatītāju vai vietējās pašvaldības
atkritumu savākšanas centru.
Pirms atbrīvošanās no ledusskapja,
nogrieziet spraudkontaktu un, ja
uz durvīm ir slēdzenes, padariet tās
neizmantojamas, lai pasargātu bērnus
no jebkādām briesmām.
Novietošana un
uzstādīšana
A Ja ledusskapja uzstādīšanas telpā
durvis ir par šauru, lai ledusskapi pa
tām ievietotu, sazinieties ar pilnvarotu
pakalpojuma sniedzēju, lai izņemtu
ledusskapja durvis un ievietotu
ledusskapi pa durvīm sāniski.
1. Uzstādiet ledusskapi vietā, kurā to
iespējams viegli izmantot.
2. Neturiet ledusskapi karstuma
avotu tuvumā, mitrās vietās un tiešā
saules gaismā.
3. Lai nodrošinātu efektīvu
darbību, apkārt ledusskapim ir jābūt
pietiekamai ventilācijai.
Ja ledusskapis ir jāievieto sienas
nišā, jābūt vismaz 5 cm attālumam
no griestiem un 5 cm attālumam no
sienas.
Ja grīda ir klāta ar paklāju, iekārtai
jāatrodas vismaz 2,5 cm virs grīdas.
4. Novietojiet ledusskapi uz līdzenas
grīdas virsmas, lai izvairītos no
vibrācijas.
LV
13
Iekārta darbības apturēšana
Ja termostatam ir pozīcija "0":
- Iekārta beigs darboties, kad
novietosiet termostata pogu pozīcijā
"0" (nulle). Iekārta nesāks darboties,
ja vien termostata pogu atkal
nenovietosiet pozīcijā "1" vai kādā citā
pozīcijā.
Ja termostatam ir pozīcija "min":
- Lai pārtrauktu iekārtas darbību, to
atvienojiet no barošanas avota.
Apgaismojuma lampas
nomaiņa
Lai nomainītu ledusskapja
apgaismojuma lampu, lūdzu,
sazinieties ar pilnvarotu pakalpojuma
sniedzēju.
Prietaise naudojamos lemputės
nėra skirtos kambar apšvietimui
namų sąlygomis. Šios lemputės yra
skirtos pagelbėti naudotojui saugiai
ir patogiai sudėti maisto produktus į
šaldytuvą ar šaldiklį.
Šiame prietaise naudojamos lempos
turi atlaikyti ekstremalias sąlygas,
pavyzdžiui, žemesnę nei –20 °C
temperatūrą.
LV
14
4 Sagatavošana
Ledusskapis ir uzstādāms vismaz
30 cm attālumā no karstuma
avotiem, piemēram, radiatoriem,
sildītājiem, centrālapkures un
krāsnīm, un vismaz 5 cm attālumā no
elektriskajām krāsnīm, un to nedrīkst
novietot tiešā saules gaismā.
Ledusskapja uzstādīšanas istabas
temperatūrai ir jābūt vismaz 10° C.
Ledusskapja darbināšana vēsākos
apstākļos nav ieteicama saistībā ar
tā efektivitāti.
Lūdzu, pārliecinieties, ka ledusskapja
iekšpuse ir rūpīgi iztīrīta.
Ja ir jāuzstāda divi blakus esoši
ledusskapji, starp tiem jānodrošina
vismaz 2 cm atstarpe.
Kad ledusskapis tiek iedarbināts
pirmo reizi, lūdzu, ievērojiet šīs
instrukcijas pirmo sešu darbības
stundu laikā.
Durvis nevajadzētu atvērt pārāk
bieži.
Darbināšanu vajadzētu veikt bez
ievietotas pārtikas.
Neatvienojiet ledusskapi no
strāvas avota. Elektroapgādes
traucējumu gadījumā, lūdzu, skatiet
brīdinājumus nodaļā “Ieteicamie
problēmu risinājumi”.
Oriģinālo iepakojumu un putuplastu
vajadzētu saglabāt transportēšanai
vai pārvietošanai nākotnē.
Dažiem modeļiem instrumentu
panelis automātiski izslēdzas 5
minūšu laikā pēc durvju aizvēršanas.
Tas no jauna aktivizēsies, atverot
durvis vai nospiežot jebkuru pogu.
Dėl temperatūros pokyčių atidarant /
uždarant veikiančio gaminio dureles,
ant durelių / korpuso lentynų ir stiklo
indelių gali susidaryti kondensatas, ir
tai yra normalu.
LV
15
Durvju ievietošana otrādi
Rīkojieties ar cipariem norādītajā secībā
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
LV
16
5 Ledusskapja izmantošana
Darba temperatūra tiek regulēta ar
temperatūras kontroles palīdzību.
1 = Zemākais dzesēšanas
iestatījums (Visaugstākā
temperatūra)
5 = Augstākais dzesēšanas
iestatījums (Viszemākā
temperatūra)
(vai)
Min. = Zemākais dzesēšanas
iestatījums
(Visaugstākā temperatūra)
Max. = Augstākais dzesēšanas
iestatījums
(Viszemākā temperatūra)
Vidējai temperatūrai ledusskapī
vajadzētu būt aptuveni +5°C.
Lūdzu, izvēlieties iestatījumu
atbilstoši vēlamajai temperatūrai.
Varat pārtraukt savas iekārtas
darbību, novietojot termostata
pārslēgu "0" pozīcijā.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
Lūdzu, atcerieties, ka atdzesēšanas
zonā temperatūra atšķirsies.
Visaukstākā vieta ir tieši virs dārzeņu
nodalījuma.
Iekšējā temperatūra ir atkarīga
arī no ārējās temperatūras, durvju
atvēršanas biežuma un ledusskapī
turētās pārtikas daudzuma.
Biežas durvju virināšanas dēļ iekšējā
temperatūra paaugstinās.
Tādēļ ieteicams aizvērt durvis
pēc iespējas ātrāk pēc ledusskapja
izmantošanas.
Sasaldēšana
Pārtikas sasaldēšana
Sasaldēšanas zona ir apzīmēta ar
šo simbolu.
Varat šo iekārtu izmantot svaigas
pārtikas sasaldēšanai, kā arī iepriekš
sasaldētas pārtikas uzglabāšanai.
Lūdzu, skatieties ieteikumus uz
pārtikas iepakojuma.
• Uzmanību!
Nesasaldējiet gāzētus dzērienus,
jo sasaluša šķidruma dēļ pudele var
uzsprāgt.
Uzmanīgi rīkojieties ar sasaldētiem
produktiem, teiksim, krāsainiem ledus
gabaliņiem.
Nepārsniedziet iekārtas diennakts
sasaldēšanas jaudu. Skatiet tehnisko
pamatdatu plāksnīti.
LV
17
Lai saglabātu pārtikas kvalitāti,
sasaldēšanai jānotiek tik ātri, cik vien
iespējams.
Tādejādi sasaldēšanas jauda netiks
pārsniegta un iekšējā temperatūra
nepaaugstināsies.
• Uzmanību!
Jau iepriekš dziļi sasaldēto pārtiku
vienmēr turiet atsevišķi no tikko
ievietotās pārtikas.
Karstas pārtikas dziļās sasaldēšanas
laikā dzesēšanas kompresors
darbosies, līdz pārtika būs pilnīgi
sasalusi. Tas var īslaicīgi izraisīt
pārāk lielu ledusskapja nodalījuma
dzesēšanu.
Neuztraucieties, ja uzreiz pēc
saldētavas durvju aizvēršanas tās
ir grūti atkal atvērt. Tā iemesls ir
spiediena starpība, kas izlīdzināsies,
un pēc pāris minūtēm būs atkal
iespējams normāli atvērt durvis.
Uzreiz pēc durvju aizvēršanas
dzirdēsiet vakuuma radītu skaņu. Tas
ir visai normāli.
Ledus gabaliņu
pagatavošana
Piepildiet ledus gabaliņu paplātes
3/4 daļas ar ūdeni un ielieciet to
saldētavā.
Uzreiz pēc ūdens pārvēršanās ledū
varat izņemt ledus gabaliņus.
Nekādā gadījumā ledus gabaliņu
izņemšanai neizmantojiet asus
priekšmetus, teiksim, nažus vai
dakšiņas. Pastāv traumas risks!
Tā vietā ļaujiet ledus gabaliņiem
mazliet atkust vai ielieciet paplātes
apakšu uz īsu brīdi karstā ūdenī.
Sasaldētas pārtikas
uzglabāšana
Sasaldēšanas zona ir apzīmēta ar
šo simbolu.
Sasaldētās pārtikas nodalījums ir
pimērots iepriekš sasaldētas pārtikas
uzglabāšanai. Vienmēr jāievēro
ieteikumus par pārtikas uzglabāšanu,
kas norādīti uz iepakojuma.
Iekārtas atlaidināšana
Pārāk lielas ledus kārtas izveidošanās
ietekmēs iekārtas saldētspēju.
Tādēļ ieteicams atlaidināt iekārtu
vismaz divas reizes gadā vai arī tad,
kad ledus kārta ir biezāka par 7 mm.
Atlaidiniet iekārtu tad, kad tajā nav
daudz pārtikas.
LV
18
Izņemiet laukā dziļi sasaldēto pārtiku.
Ietiniet dziļi sasaldēto pārtiku vairākās
papīra kārtās vai segā un turiet vēsā
vietā.
Lai sāktu atlaidināšanu, atvienojiet
iekārtu vai izslēdziet slēgiekārtu.
Izņemiet no iekārtas visus
piederumus (teiksim, plauktus,
atviktnes utt.), un izmantojiet
piemērotu tvertni izkusušā ledus
ūdens savākšanai.
a nepieciešams, izkusušā ledus
ūdens savākšanai saldēšanas kamerā
un saldētās pārtikas nodalījumā
izmantojiet mīkstu drāniņu
Atlaidināšanas laikā turiet durvis
atvērtas.
Lai paātrinātu atlaidināšanu,
ievietojiet iekārtā traukus ar siltu
ūdeni.
Nekādā gadījumā neizmantojiet
elektroierīces, atlaidināšanai
paredzētus aerosolus vai smailus vai
asus priekšmetus, teiksim, nažus vai
dakšiņas, ledus noņemšanai.
Pēc atlaidināšanas pabeigšanas
iztīriet iekšpusi.
Atvienojiet iekārtu no barošanas
avota. Ievietojiet atvilktnēs sasaldēto
pārtiku un iebīdiet atvilktnes
saldēšanas kamerā.
Atdzesēšana
Pārtikas uzglabāšana
Ledusskapja nodalījums paredzēts
svaigas pārtikas un dzērienu īslaicīgai
uzglabāšanai.
Uzglabājiet piena produktus tiem
paredzētajā ledusskapja nodalījumā.
Pudeles var tikt ievietotas pudeļu
turētājā vai pudeļu plauktā durvīs.
Jēlu gaļu vislabāk ievietot polietilēna
maisiņā un turēt ledusskapja pašā
apakšā.
Karstai pārtikai un bezalkoholiskajiem
dzērieniem ļaujiet atdzist līdz istabas
temperatūrai, un tikai pēc tam tos
ievietojiet ledusskapī.
• Uzmanību!
Uzglabājiet koncentrētus
alkoholiskos dzērienus tikai stāvus un
cieši aizvērtus.
• Uzmanību!
Neglabājiet šajā iekārtā
sprādzienbīstamas vielas vai tvertnes
ar viegli uzliesmojošiem propelentiem
(konservētu putukrējumu, krāsas
aerosolus utt.).
Pastāv sprādziena risks.
LV
19
Iekārtas atlaidināšana
Ledusskapja nodalījuma
atlaidināšana notiek automātiski.
Izkusušā ledus ūdens caur ūdens
noliešanas kanālu ieplūst savākšanas
tvertnē iekārtas aizmugurē.
Iztvaikotāja darbības rezultātā
atlaidināšanas laikā uz ledusskapja
aizmugurējās sienas izveidojas ūdens
pilieni.
Ja šie visi pilieni nenotek, tad pēc
atlaidināšanas pabeigšanas tie var
atkal piesalt. Notīriet tos ar mīkstu
siltā ūdenī samitrinātu drāniņu.
Neizmantojiet cietus vai asus
priekšmetus.
Laiku pa laikam pārbaudiet izkusušā
ūdens plūsmu. Tā reizēm var tikt
bloķēta. To tīriet ar cauruļu tīrītāju vai
līdzīgu rīku.
LV
20
6 Apkope un tīrīšana
A Nekad tīrīšanas nolūkiem
neizmantojiet gazolīnu, benzīnu vai
līdzīgas vielas.
B Mēs iesakām iekārtu pirms tīrīšanas
atvienot no strāvas avota.
Nekad neizmantojiet asus
abrazīvus instrumentus, ziepes,
mājsaimniecības tīrīšanas līdzekļus,
mazgāšanas līdzekļus un pulējamo
vasku, lai veiktu tīrīšanu.
Izmantojiet remdenu ūdeni, lai
iztīrītu ledusskapja korpusu, un
noslaukiet to sausu.
Izmantojiet mīkstu audumu, kas
samitrināts šķīdumā, kas sastāv no
vienas tējkarotes sodas un 0,57 l
ūdens, lai iztīrītu iekšpusi, un tad
noslaukiet to sausu.
Pievērsiet uzmanību tam, lai ūdens
neiekļūtu lampas ietvarā un citās
elektriskās iekārtās.
Ja ledusskapis netiek izmantots
ilgāku laiku, atvienojiet spēka kabeli,
izņemiet visu pārtiku, iztīriet to un
atstājiet durvis pusvirus.
Regulāri pārbaudiet durvju
blīvējumu, lai pārliecinātos, ka tas ir
tīrs un tajā nav sakrājušās pārtikas
daļiņas.
Lai izņemtu durvju plauktus,
izņemiet visu saturu un tad paceliet
plauktus no apakšpuses uz augšu.
• Iekārtas ārējo virsmu un hromēto
daļu tīrīšanai nekad neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus vai ūdeni, kura
sastāvā ir hlors. Hlors rada šādu
metāla virsmu koroziju.
• Nenaudokite aštrių, braižančių įrankių,
muilo, buitinių valiklių, ploviklių,
žibalo, degalų alyvos, lako ir pan.,
kad nesideformuotų ir nenusiluptų
dažų sluoksnis nuo plastikinių
dalių. Nuvalykite su drungnu
vandeniu ir minkšta šluoste ir sausai
nušluostykite.
Plastmasas virsmu
aizsargāšana
Nelieciet uz ledusskapja šķidras
eļļas vai eļļā gatavotus ēdienus
nenoslēgtos traukos, jo tie bojā
ledusskapja plastmasas virsmas.
Ja uz plastmasas virsmām izlīst vai
izsmērējas eļļa, uzreiz notīriet un
ar siltu ūdeni noskalojiet attiecīgo
vietu.
LV
21
7 Ieteicamie problēmu risinājumi
Lūdzu, pārskatiet šo sarakstu pirms sazināšanās ar apkopes centru. Tas
var ietaupīt jūsu laiku un naudu. Šajā sarakstā ietvertas bieži sastopamas
problēmas, kas nav saistītas ar defektīvu ražojumu vai defektīva materla
izmantošanu. Jūsu izstrādājumam var nebūt visas šeit aprakstītās funkcijas.
Ledusskapis nedarbojas.
Vai ledusskapis ir pareizi pievienots strāvas avotam? Ievietojiet
spraudkontaktu sienas kontaktligzdā.
Vai nav izdedzis drošinātājs kontaktligzdai, kurai pievienots ledusskapis, vai arī
izsists galvenais drošinātājs? Pārbaudiet drošinātāju.
Kondensācija uz ledusskapja nodalījuma sānu sienas. (MULTI ZONE, COOL
CONTROL un FLEXI ZONE)
Ļoti zemā ārējā temperatūra. Bieža durvju atvēršana un aizvēršana. Ļoti liels
mitrums apkārtējā telpā. Tiek atvērtos traukos uzglabāta pārtika, kas satur
šķidrumu. Durvis atstātas pusvirus.
Te r m o s t at a i e s t at īšana zemākai temperatūrai.
Samaziniet laiku, kad durvis tiek turētas atvērtas, vai retāk izmantojiet
ledusskapi.
Pārtikas, kas tiek glabāta atvērtos traukos, pārklāšana ar piemērotu materiālu.
Noslaukiet kondensātu ar sausu audumu un pārbaudiet, vai tas saglabājas.
Kompresors nedarbojas
Kompresora termiskā aizsardzība atslēgsies pēkšņu elektroapgādes
traucējumu gadījumā vai arī pieslēgšanas-atslēgšanas laikā, jo dzesēšanas
šķidrums ledusskapja dzesēšanas sistēmā nebūs sabalansēts.
Ledusskapis sāks darboties pēc aptuveni 6 minūtēm. Lūdzu, sazinieties ar
apkopes centru, ja ledusskapis nesāk darboties pēc šī laika perioda paiešanas.
Ledusskapis izpilda atkausēšanas ciklu. Tas ir normāli ledusskapim, kas veic
pilnīgi automātisku atlaidināšanu. Atlaidināšanas cikls periodiski atkārtojas.
Ledusskapis nav pievienots kontaktligzdai. Pārbaudiet, vai spraudkontakts ir
cieši iesprausts sienas kontaktligzdā.
Vai temperatūras noregulēšana ir veikta pareizi? Noticis strāvas padeves
pārrāvums. Sazinieties ar savu elektroenerģijas piegādātāju.
LV
22
Ledusskapis darbojas bieži vai ilgu laiku.
Iespējams jaunais ledusskapis ir platāks par iepriekšējo. Tas ir visai normāli.
Lieli ledusskapji darbojas ilgāku laika periodu.
Apkārtējā istabas temperatūra var būt augsta. Tas ir visai normāli.
Iespējams ledusskapis ir nesen ieslēgts vai tajā nesen ievietota pārtika.
Ledusskapja pilnīga atdzesēšana var notikt pāris stundas ilgāk.
Nesen ledusskapī ievietots liels daudzums karsta ēdiena. Karsts ēdiens
izraisa ilgāku ledusskapja darbību, līdz tiek sasniegta droša uzglabāšanas
temperatūra.
Iespējams durvis tiek bieži atvērtas vai ilgstoši atstātas pusvirus. Siltais gaiss,
kas iekļūst ledusskapī, liek tam darboties ilgāku laiku. Atveriet durvis retāk.
Iespējams ledusskapja nodalījuma durvis atstātas pusvirus. Pārbaudiet, vai
durvis ir cieši aizvērtas.
Ledusskapis ir noregulēts ļoti zemai temperatūrai. Iestatiet augstāku
ledusskapja temperatūru un gaidiet, līdz šī temperatūra tiek sasniegta.
Ledusskapja vai saldēšanas kameras durvju blīvējums var būt netīrs, nodilis,
ieplīsis vai nepareizi novietots. Notīriet vai nomainiet blīvējumu. Bojāts/
ieplīsis blīvējums liek ledusskapim darboties ilgāku laiku, lai saglabātu esošo
temperatūru.
Saldēšanas kameras temperatūra ir ļoti zema, bet ledusskapja temperatūra
ir apmierinoša.
Saldētāja temperatūra ir noregulēta ļoti zemai temperatūrai. Iestatiet
augstāku saldētāja temperatūru un pārbaudiet.
Ledusskapja temperatūra ir ļoti zema, bet saldēšanas kameras temperatūra
ir apmierinoša.
Ledusskapja temperatūra ir noregulēta ļoti zemai temperatūrai. Iestatiet
augstāku ledusskapja temperatūru un pārbaudiet.
Pārtika, kas atrodas ledusskapja nodalījuma atvilktnēs, sasalst.
Ledusskapja temperatūra ir noregulēta ļoti zemai temperatūrai. Iestatiet
augstāku ledusskapja temperatūru un pārbaudiet.
Ledusskapja vai saldēšanas kameras temperatūra ir ļoti augsta.
Noregulēta ļoti augsta ledusskapja temperatūra. Ledusskapja temperatūra
ietekmē saldēšanas kameras temperatūru. Mainiet ledusskapja vai saldētāja
temperatūru, līdz saldētāja vai ledusskapja temperatūra sasniedz pietiekošu
līmeni.
Durvis atstātas pusvirus. Kārtīgi aizveriet durvis.
Nesen ledusskapī ievietots liels daudzums karsta ēdiena. Gaidiet, līdz
ledusskapis vai saldētājs sasniedz vēlamo temperatūru.
Ledusskapis var būt nesen ieslēgts. Ledusskapja pilnīga atdzesēšana prasa
laiku tā izmēra dēļ.
LV
23
No ledusskapja atskan skaņas, kas līdzīgas mehāniskā pulksteņa tikšķēšanai.
Šis troksnis nāk no ledusskapja elektromagnētiskā vārsta. Elektromagnētiskais
vārsts nodrošina dzesēšanas šķidruma plūšanu cauri nodalījumam un var tikt
noregulēts atbilstoši dzesēšanas vai saldēšanas temperatūrai un dzesēšanas
funkciju veikšanai. Tas ir normāli un nav defekts.
Darbības troksnis palielinās, kad ledusskapis darbojas.
Ledusskapja darbības veiktspējas raksturlielumi var mainīties atkarībā no
ārējās temperatūras izmaiņām. Tas ir normāli un nav defekts.
Vibrācijas vai trokšņi.
Grīda nav līdzena vai tā ir ļodzīga. Ledusskapis līgojas, ja tas tiek lēni
pakustināts. Pārliecinieties, ka grīda atrodas vienā līmenī, tā ir izturīga un spēj
noturēt ledusskapja svaru.
Iespējams troksni rada uz ledusskapja noliktās lietas. Tādas lietas jānoņem no
ledusskapja virsmas.
Atskan trokšņi, kas atgādina šķidruma izlīšanu vai izšļākšanos.
• Atbilstoši ledusskapja darbības principiem tajā plūst šķidrums un gāze. Tas ir
normāli un nav defekts.
Atskan troksnis, kas atgādina vēja pūšanu.
• Tiek izmantoti gaisa aktivizētāji (ventilatori), lai ledusskapis tiktu efektīvāk
atdzesēts. Tas ir normāli un nav defekts.
Kondensācija uz ledusskapja iekšējām sienām.
Karsti un mitri laika apstākļi palielina ledus un kondensāta veidošanos. Tas ir
normāli un nav defekts.
Durvis tiek turētas pusvirus. Pārliecinieties, ka durvis ir cieši aizvērtas.
Iespējams durvis tikušas ļoti bieži atvērtas vai turētas atvērtas ilgu laiku.
Atveriet durvis retāk.
Ledusskapja ārpusē vai starp durvīm rodas mitrums.
Iespējams ir mitri laika apstākļi. Tas ir normāli mitros laika apstākļos. Kad
mitrums būs mazāks, kondensāts izzudīs.
Slikta smaka ledusskapī.
Ledusskapja iekšpuse ir jāiztīra. Iztīriet ledusskapja iekšpusi ar sūkli, siltu ūdeni
vai gāzētu ūdeni.
Iespējams smaku izraisa daži konteineri vai iepakojuma materiāli. Izmantojiet
citus konteinerus vai citas markas iepakojuma materiālu.
LV
24
Durvis neizveras.
Pārtikas iepakojums var neļaut durvīm aizvērties. Pārvietojiet pakas, kas traucē
durvīm.
Iespējams ledusskapis neatrodas pilnīgi vertikāli uz grīdas un tas līgojas, kad
tiek nedaudz pakustināts. Noregulējiet pacelšanas skrūves.
Grīda nav vienā līmenī vai pietiekami izturīga. Pārliecinieties, ka grīda atrodas
vienā līmenī un spēj noturēt ledusskapi.
Augļu nodalījuma atvilktnes ir iesprūdušas.
Iespējams pārtika pieskaras atvilktnes griestiem. Pārkārtojiet atvilktnē esošo
pārtiku.
LV
25
SAISTĪBU ATRUNA / BRĪDINĪJUMS
Dažas (vienkāršas) kļūdas var novērst
pats lietotājs, neapdraudot drošību un
neradot nedrošas lietošanas apstākļus, ar
nosacījumu, ka šīs darbības tiek veiktas
atbilstoši un saskaņā ar instrukcijām
(skatīt sadaļu “Lietotāja veikts remonts”).
Tādēļ, ja vien tālāk esošajā sadaļā
“Lietotāja veikts remonts” nav norādīts
citādi, remonta veikšanai ir jāizsauc
reģistrēti profesionāli remonta veicēji,
lai izvairītos no drošības apdraudējuma.
Reģistrēts, profesionāls remonta veicējs
ir profesionāls remonta veicējs, kam
ražotājs ir izsniedzis šī izstrādājuma
instrukcijas un rezervju daļu sarakstu
un kas izmanto Direktīvā 2009/125/EK
aprakstītās metodes.
Taču šādu pakalpojumu garantijas
servisa ietvaros var sniegt tikai
pakalpojuma aģents (t. i. pilnvaroti
profesionāli remonta veicēji), ar kuriem
varat sazināties pa tālruņa numuru,
kas ir norādīts lietotāja instrukcijā/
garantijas kartiņā ar sava pilnvarotā
izplatītāja starpniecību. Tādēļ, lūdzu,
ņemiet vērā, ka, ja remontu veiks
profesionāli remonta veicēji (kurus nav
pilnvarojis Beko), jūsu garantija vairs
nebūs spēkā.
Lietotāja veikts remonts
Patstāvīgu remontu galalietotājs var
veikt attiecībā uz šādām rezerves daļām:
durvju rokturi,
durvju eņģes, paplātes, grozi un durvju
blīves (atjaunināts saraksts ir pieejams arī
vietnē support.beko.com no 2021. gada
1. marta).
Turklāt, lai nodrošinātu produkta drošību
un novērstu nopietnas traumas risku,
minētais remonts, ko veic pats lietotājs,
ir jāveic atbilstoši lietotāja rokasgrāmatā
iekļautajām norādēm, kas attiecas uz
lietotāja veiktu remontu, vai arī tām, kas
ir pieejamas support.beko.com Jūsu
drošības labad pirms jebkura jūsu veikta
remonta atvienojiet izstrādājuma kabeli
no elektropadeves.
Ja pats lietotājs veic remontu vai mēģina
to veikt, izmantojot tādas rezerves daļas,
kas nav iekļautas minētajā sarakstā, un/
vai veic šādas darbības, neievērojot
lietotāja rokasgrāmatā dotās norādes
par lietotāja veiktu remontu, vai norādes,
kas pieejamas support.beko.com,
izstrādājumam var rasties drošības
problēmas, kas nav attiecināmas
uz Beko, un tās atcels izstrādājuma
garantiju.
Tādēļ mēs patiešām aicinām lietotājus
atturēties no remonta veikšanas,
ja problēmas radušās ar sarakstā
neminētajām rezerves daļām, un šādos
gadījumos sazināties ar pilnvarotiem
profesionāliem remonta veicējiem vai
reģistrētiem profesionāliem remonta
veicējiem. Lietotāju veikts remonts gluži
pretēji var izraisīt drošības problēmas
un sabojāt izstrādājumu, kā arī izraisīt
ugunsgrēku, plūdus, īssavienojumu un
nodarīt nopietnus miesas bojājumus.
Piemēram, bet ne tikai, šādu daļu remonti
ir jāuztic pilnvarotiem
profesionāliem remontētājiem
vai reģistrētiem profesionāliem
remontētājiem: kompresors, dzesēšanas
loks, galvenais panelis, invertora panelis,
displeja panelis, utt.
LV
26
Ražotājs/pārdevējs neuzņemas nekādu
atbildību par situāciju, kurā lietotāji
neievēro iepriekš minēto.
Jūsu iegādātās ledusskapja rezerves
daļas būs pieejamas 10 gadus pēc
pirkuma.
Šajā periodā oriģinālās rezerves daļas
būs pieejamas, lai nodrošinātu pareizu
ledusskapja darbību.
Minimālais ledusskapja garantijas ilgums
ir 24 mēneši.
Šim produktam ir “G” enerģijas klases
gaismas avots.
Gaismas avotu šajā produktā drīkst
nomainīt tikai profesionāli remonta veicēji.
ET / SB / MK / BS
58 4395 0000/AF
4/5
Külmik
Kasutusjuhend
фрижидер
Упутства за кориснике
Ладилник
Упатство за корисникот
Frižider
Upute za uporabu
BU 1153 N - BU 1154 N
Palun lugege esmalt juhendit!
Kallis klient,
Me loodame, et teie toode, mis on toodetud moodsates tehastes ja kontrollitud
kõige põhjalikumate kvaliteedikontrolli protseduuridega, teenib teid hästi.
Selleks soovitame teil põhjalikult kogu tootejuhendi läbi lugeda enne toote
kasutamist ja hoida see ka tulevikuks käepärast.
See juhend
Aitab teil oma seadet kasutada kiirelt ja ohutult.
Lugege juhendit enne seadme paigaldamist ja kasutamist.
Järgige juhiseid, eriti ohutusteemalisi.
Hoidke juhendit kättesaadavas kohas, kuna te ite seda ka hiljem vajada.
Lisaks lugege ka teisi tootega kaasas olevaid dokumente.
Palun pange tähele, et see juhend võib kehtida ka teiste mudelite kohta.
Sümbolid ja nende kirjeldused
See kasutusjuhend sisaldab järgnevaid sümboleid:
C Oluline teave või kasulikud näpunäited.
A Hoiatus elule ja varale ohtlike tingimuste eest.
B Hoiatus elektripinge eest.
TEAVE
C
.Tooteandmebaasis säilitatava mudeli kohta käiva teabe
juurde pääseb järgmisele veebisaidile sisenedes ja otsides
energiamärgiselt oma mudeli identifikaatori (*).
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
ET
3
1 Teie külmik 4
2 Olulised hoiatused ohutuse
tagamiseks 5
Kasutusotstarve ........................................ 5
Veedosaatoriga toodete puhul: ..........9
Laste ohutuse tagamine ......................10
WEEE direktiivi täitmine ja
romuseadme kõrvaldamine: ..............10
RoHS-direktiivi täitmine: ......................10
Teave pakendi kohta ..............................10
Ohuhoiatus ................................................ 11
Mida saab teha energia säästmiseks 11
3 Paigaldamine 12
Mida pidada meeles külmiku hilisemal
transportimisel .........................................12
Enne külmiku kasutamist .....................12
Elektriühendus .........................................12
Pakendi utiliseerimine ...........................13
Vana külmiku utiliseerimine ................13
Asukoha valik ja paigaldamine ...........13
Valgusti pirni vahetamine ...................13
4 Ettevalmistus 15
5 Külmiku kasutamine 16
Termostaadi seadistusnupp ...............16
Jahutamine .................................................17
Külmutus .....................................................17
Sulatamine .................................................17
6 Hooldus ja puhastamine 19
Plastpindade kaitse ...............................19
7 Soovituslikud lahendused
probleemidele 20
SISUKORD
4ET
1. Külmutada värske, külmutatud toidu,
kiire jahtumise joogid, jääkuubikute
valmistamiseks.
2. Küpsetatud, jahutatud keedetud toitu,
piimatooted.
3. Liha, vorstid, lihalõike, purkides.
4. Puuviljad, köögiviljad ja salatid.
5. To r u d , v ä i ke s t e s p ud e li te s j a p ur k id e s.
6. Munarest.
7. Joogid, suurte pudelitega.
1 Teie külmik
C Kasutusjuhendis esinevad joonised on skemaatilised ja ei pruugi täpselt
vastata teie tootele. Kui kõnealused osad ei ole teie soetatud tootega kaasas,
kehtib see teiste mudelite kohta.
2
1
3
4
6
5
7
ET
5
Palun tutvuge
alljärgneva teabega.
Selle teabe eiramine võib
põhjustada vigastusi
või materiaalset
kahju. Vastasel korral
muutuvad kõik garantiid
ja töökindluse tagatised
kehtetuks.
Originaalvaruosad on
saadaval 10 aasta jooksul
alates ostukuupäevast.
Kasutusotstarve
Toode on eldud
kasutamiseks
tubades ja
siseruumides: nt
kodudes;
suletud töökeskkonnas:
nt kauplustes ja
kontorites;
kinnistes
majutuspiirkondades:
nt talumajad, hotellid,
pansionaadid.
Toodet ei
tohiks kasutada
litingimustes.
Üldohutus
Kui soovite toote
utiliseerida või
vanametalli saata,
soovitame teil vajaliku
teabe ja volitatud
asutuste leidmiseks
konsulteerida volitatud
teenindusega.
Kõigi külmikuga
seotud küsimuste
ja probleemide osas
konsulteerige volitatud
teenindusega. Ärge
tegutsege külmiku kallal
ega laske kellelgi teisel
seda teha ilma volitatud
teenindust teavitamata.
Külmutuskambriga
toodete puhul: ärge
sööge jäätist ja
jääkuubikuid kohe
pärast gavkülmikust
väljavõtmist! (See
võib tekitada suus
külmaville.)
Külmutuskambriga
toodete puhul: ärge
pange pudelisse ja
purki villitud jooke
sügavkülmikusse.
2 Olulised hoiatused ohutuse tagamiseks
6ET
Vastasel juhul võivad
nad lõhkeda.
Ärge puudutage
külmutatud toiduaineid
palja käega; need võivad
käe külge kinni jääda.
Enne puhastamist või
sulatamist eemaldage
lmik voolurgust.
Külmiku puhastamiseks
ja sulatamiseks ei tohi
kunagi kasutada auru
ning pihustatavaid
puhastusvahendeid.
Sellistel juhtudel võib
aur sattuda kontakti
elektriosadega ja
põhjustada lühise või
elektrilöögi.
Ärge kunagi kasutage
külmiku osasid (nt
uks) toetus- või
astumispinnana.
Ärge kasutage külmiku
sees elektriseadmeid.
Ärge vigastage
puurimis- või
lõikeriistadega
külmiku osi, kus
ringleb külmutusaine.
Aurustaja,
torupikenduste või
pinnakattevahendite
augustamisel
välja lenduda võiv
külmutusaine põhjustab
nahaärritust ja
silmakahjustusi.
Ärge katke ega
blokeerige külmiku
ventilatsiooniavasid.
Elektriseadmeid
võivad parandada
ainult volitatud isikud.
Ebakompetentsete
isikute tehtud
parandused võivad olla
kasutajale ohtlikud.
Rikke, hooldus- või
parandustöö korral
ühendage külmik
vooluvõrgust lahti
kas vastava kaitsme
väljalülitamise või
pistiku lahthendamise
teel.
Pistiku lahtiühendamisel
ärge tõmmake juhtmest.
Veenduge, et suure
alkoholisisaldusega
joogid on ladustatud
turvaliselt, korgid kinni
ja anumad stises
asendis.
Ärge hoidke külmikus
aerosoolpakendeid
tule- ja plahvatusohtlike
ainetega.
ET
7
Ärge kasutage
sulatusprotsessi
kiirendamiseks
mehaanilisi seadmeid
ega muid vahendeid
peale tootja soovitatute.
Toode ei ole eldud
kasutamiseks piiratud
füüsiliste, sensoorsete
või vaimsete
võimetega, samuti
puudulike kogemuste
ja teadmistega isikute
(sealhulgas laste)
poolt, välja arvatud
nende turvalisuse
eest vastutava
isiku juuresolekul ja
juhendamisel.
Ärge kasutage
vigastatud külmikut.
Probleemide korral
pidage nõu volitatud
teenindusega.
Teie külmiku elektriline
ohutus on tagatud
ainult siis, kui teie maja
maandussüsteem
vastab standarditele.
Toote kokkupuutumine
vihma, lume,
päikese ja tuulega
on elektriohutuse
seisukohast ohtlik.
Et vältida ohtliku
olukorra teket, örduge
toitejuhtme vigastuse
korral volitatud
teenindusse.
Paigalduse ajal ärge
ühendage külmikut
seinakontakti. Vastasel
korral võib tekkida surma
või raske vigastuse oht.
See külmik on mõeldud
ainult toidu hoiustamiseks.
Seda ei tohi kasutada
teistel eesmärkidel.
Tehniliste andmete silt
paikneb külmiku sees
vasakpoolsel seinal.
Ärge kunagi
ühendage külmikut
energiasäästusüsteemiga
see võib külmikut
kahjustada.
Kui külmikul on sinine
valgustus, ärge vaadake
seda valgust pikemat
aega palja silmaga ega läbi
optiliste seadmete.
Käsitsi juhitavate
külmikute puhul oodake
pärast voolukatkestust
vähemalt 5 minutit, enne
kui lmiku sisse lülitate.
8ET
Omanikuvahetuse puhul
tuleks kasutusjuhend
edasi anda külmiku
järgmisele omanikule.
Külmiku transportimisel
vältige toitejuhtme
kahjustamist. Toitejuhtme
painutamise tagarjel
võib tekkida tulekahju.
Toitejuhtme peale ei tohi
kunagi asetada raskeid
esemeid. Ärge ühendage
pistikut seinakontakti
märgade kätega.
Ärge ühendage külmikut
logiseva seinakontaktiga.
Ohutuse huvides ei tohi
pritsida vett otse külmiku
sisemistele või välimistele
osadele.
Tulekahju ja plahvatuse
ohu vältimiseks ärge
pihustage külmiku hedal
kergestittivaid aineid
(nt propaangaas).
Ärge asetage külmiku
peale veega täidetud
esemeid, kuna see võib
põhjustada elektriögi
või tulekahju.
Ärge pange külmikusse
liiga suurt kogust
toitu. Liiga is pandud
külmikust võivad
toidud ukse avamisel
välja kukkuda ning teid
ennast või külmikut
kahjustada. Ärge
asetage külmiku peale
esemeid, kuna need
võivad külmiku ukse
avamisel või sulgemisel
alla kukkuda.
Külmikus ei tohi
hoida vaktsiine,
temperatuuritundlikke
ravimeid, teaduslikke
aineid jne, mis
nõuavad kindlaid
temperatuuritingimusi.
Kui külmkappi pole
kavas pikemat aega
kasutada, tõmmake
pistik kontaktist välja.
Toitejuhtme võimalik
defekt võib põhjustada
tulekahju.
ET
9
Elektripistiku otsa tuleks
regulaarselt puhastada,
vastasel juhul võib see
põhjustada tulekahju.
Elektripistiku otsa
tuleks kuiva lapiga
regulaarselt puhastada,
vastasel juhul võib see
põhjustada tulekahju.
Kui reguleeritavad
jalad ei ole kindlalt
vastu randat, võib
külmik paigast nihkuda.
Et vältida külmiku
nihkumist, tuleks
reguleeritavad jalad
põrandal korralikult
fikseerida.
Külmikut teisaldades
ärge hoidke kinni
uksekäepidemest.
Vastasel korral võib see
puruneda.
Kui peate toote
paigaldama
teise külmiku või
sügavkülmiku kõrvale,
peab seadmete vahele
jääma vähemalt 8 cm
vaba ruumi. Vastasel
juhul võivad külgseinad
niiskeks muutuda.
Ärge kasutage toodet,
kui selle ülaosas või
taga sisemuses asuv
elektroonika trükiplaat
on avatud (elektroonika
trükiplaadi korpusekate)
(1).
1
1
Veedosaatoriga
toodete puhul:
Külma vee
sisselaske surve võib
maksimaalselt olla
90 naela ruuttollile
(6,2 baari). Kui
veesurve ületab 80
naela ruuttollile (5,5
baari), siis kasutage
vooluvõrgusüsteemis
rõhuregulaatorit. Kui te
ei tea, kuidas veesurvet
10 ET
kontrollida, siis pidage
nõu professionaalse
torumehega.
Kui seadmete
installeerimisel on vee
hüdraulilise löögi oht,
siis kasutage alati seda
vältivat varustust. Kui
te ei ole kindel, kas
installeerimisel on
vee hüdraulilise löögi
oht, siis konsulteerige
professionaalse
torumehega.
Ärge paigaldage
soojaveesisendile.
Võtke tarvitusele
ettevaatusabinõud,
et ei tekiks voolikute
külmumise ohtu.
Veetemperatuuri
operatsioonivahemik
peab olema 0,C
(3F) kuni 38°C
(100°F).
Kasutage ainult
joogikõlblikku vett.
Laste ohutuse tagamine
Kui uksel on lukk, tuleks võtit hoida
väljaspool laste eulatust.
Hoidke lastel silma peal, et nad ei
saaks seadmega mängida.
WEEE direktiivi täitmine
ja romuseadme
kõrvaldamine:
Seade vastab Euroopa
Liidu WEEE direktiivile
(2012/19/EL). Seadmel on
elektri- ja
elektroonikaseadmete
jäätmete (WEEE) liigiti
kogumise tähis.
Seade on valmistatud kvaliteetsetest
osadest ja materjalidest, mis
sobivad ringlussevõtmiseks ja
taaskasutamiseks. Ärge visake
tarbetuks muutunud seadet
tavalise olmeprügi ega muude
jäätmete hulka. Viige see elektri- ja
elektroonikajäätmete kogumispunkti.
Kogumispunktide kohta saate
täpsemat teavet kohalikust
omavalitsusest.
RoHS-direktiivi täitmine:
Seade vastab Euroopa Liidu RoHS-
direktiivile (2011/65/EL). See ei
sisalda direktiivis mainitud kahjulikke
ja keelatud materjale.
Teave pakendi kohta
Vastavalt meie riiklikele
keskkonnaeeskirjadele on
toote pakend valmistatud
taaskasutatavatest materjalidest.
Ärge visake pakkematerjale tavalise
olmeprügi või muude jäätmete hulka.
Viige need kohaliku omavalitsuse poolt
määratud pakendikogumispunkti.
ET
11
Ohuhoiatus
Kui teie toote jahutussüsteem
sisaldab ainet R600a:
See gaas on tuleohtlik. Seega olge
ettevaatlik, et mitte kasutuse ja
transpordi ajal jahutussüsteemi ning
torustikku vigastada. Vigastuse korral
hoidke toodet eemal potentsiaalsetest
tuleallikatest, mis selle süüdata
võiksid, ja ventileerige ruumi, milles
seade asub.
See hoiatus ei puuduta teid,
kui teie toote jahutussüsteem
sisaldab ainet R134a.
Tootes kasutatava gaasi tüüp on
kirjas andmesildil, mis paikneb külmiku
sees vasakpoolsel seinal.
Ärge kunagi seadet põletage.
Mida saab teha energia
säästmiseks
Ärge hoidke oma külmiku uksi pikalt
lahti.
Ärge pange külmikusse kuuma toitu-
jooke.
Ärge laadige külmikut liiga is, et
õhk saaks vabalt ringelda.
Ärge paigaldage oma külmikut
otsese ikesevalguse
kätte või kuumust kiirgavate
seadmete hedale (nt ahjud,
nõudepesumasinad või radiaatorid).
Hoidke toitu suletud nõudes.
Külmutuskambriga toodete puhul:
et külmutuskamber mahutaks
võimalikult palju, võite eemaldada
riiuli või sahtli. Külmiku energiakulu
ametlik väärtus on saadud
maksimaalse ituvuse juures,
kui külmutuskambri riiul või sahtel
on eemaldatud. Riiulit i sahtlit
võib vabalt kasutada vastavalt
külmutatavate toiduainete kujule ja
suurusele.
Külmutatud toidu sulatamine
jahutuskambris võimaldab säästa
energiat ning ühtlasi ilitada toidu
kvaliteeti.
12 ET
3 Paigaldamine
B Palun jätke meelde, et tootja
vabaneb vastutusest, kui selles
kasutusjuhendis antud teavet
arvesse ei võeta.
Mida pidada meeles
külmiku hilisemal
transportimisel
1. Külmik tuleb enne igasugust
liigutamist tühjendada ja puhastada.
2. Riiulid, lisaseadmed, köögiviljasahtel
jms tuleb teibi abil enne uuesti
pakendamist raputuste kaitseks
kindlalt kinnitada.
3. Pakend tuleb siduda paksu
teibi ja tugevate köite abil ning
tuleb rgida pakendile tkitud
transpordireegleid.
Palun ärge unustage…
Iga ümbertöödeldud ese on
hädavajalik abi loodusele ja meie
loodusressurssidele.
Kui soovite panustada
pakkematerjalide
ümbertöötlemisse, saate lisateavet
keskkonnakaitseasutustest või
kohalike võimuorganite käest.
Enne külmiku kasutamist
Enne külmiku kasutama hakkamist
kontrollige järgmist:
1. Kas külmiku sisemus on kuiv ja kas
õhk saab selle tagaosas vabalt
liikuda?
2. Puhastage lmiku sisemus, nagu
soovitatud peakis "Hooldus ja
puhastamine".
3. Ühendage külmik seinakontakti.
Kui külmiku uks on avatud, läheb
jahutuskambri tuli põlema.
4. Kompressori käivitumisega kaasneb
ra. Jahutussüsteemis olev
vedelik ja gaasid võivad samuti
ra tekitada, seda isegi juhul kui
kompressor ei tööta see on iesti
normaalne.
5. Külmiku esiservad võivad tunduda
soojad. See on iesti normaalne
htus. Need alad peavad olema
soojad, et vältida kondensaadi teket.
6. Sisestage 2 plastikust kiilu tagumise
õhuava peale, nagu idatud
alloleval joonisel. Plastikust kiilud
tagavad õhu liikumiseks vajaliku
vahemaalmiku ja seina vahel.
Elektriühendus
Ühendage seade maandatud
pistikupessa, mida kaitseb sobiva
nimivoolutugevusega kaitse.
NB!
Ühendus peab vastama riiklikele
nõuetele.
Toitejuhe peab olema pärast
paigaldust kergesti ligipääsetav.
Ettehtud pinge peab vastama teie
vooluvõrgu pingele.
Ühendamiseks ei tohi kasutada
pikendusjuhtmeid ja harupistikuid.
B Kahjustatud toitejuhe tuleb lasta
välja vahetada kvalifitseeritud
elektrikul.
ET
13
B Toodet ei tohi enne selle
parandamist kasutada! Elektriögi
oht!
Pakendi utiliseerimine
Pakkematerjalid võivad olla lastele
ohtlikud. Hoidke pakkematerjale
lastele ttesaamatus kohas või
utiliseerige need, sorteerides need
vastavalt jäätmekäitlusjuhistele.
Ärge visake neid ära koos
majapidamisjäätmetega.
Teie külmiku pakend on toodetud
ümbertöödeldavatest materjalidest.
Vana külmiku
utiliseerimine
Utiliseerige oma vana seade
keskkonda kahjustamata.
Külmiku utiliseerimise osas
võite nõu pidada volitatud
edasimüüjaga või oma halduksuse
jäätmekäitluskeskusega.
Enne külmiku utiliseerimist ühendage
lahti elektripistik ja kui uksel on lukke,
muutke need kasutuskõlbmatuks, et
kaitsta lapsi ohtude eest.
Asukoha valik ja
paigaldamine
A Kui külmik ei mahu läbi ukse
ruumi, kuhu soovite seda paigaldada,
pöörduge volitatud teenindusse.
Tehnik saab külmiku uksed eemaldada,
nii et see mahub külili läbi ukseava.
1. Paigaldage külmik kohta, kus seda
on kerge kasutada.
2. Hoidke külmikut eemal
soojusallikatest, niisketest
kohtadest ja otsesest
päikesevalgusest.
3. Külmiku tõhusa töö tagamiseks
peab selle ümbruses toimuma
piisav õhuringlus. Kui kavatsete
paigutada lmiku seinaorva, peab
see äma laest ja seintest vähemalt
5 cm kaugusele. Kui põrand on
kaetud vaibaga, tuleb toode tõsta
põrandast 2,5 cm kõrgusele.
4. Põrutuste vältimiseks asetage
külmik ühetasasele põrandapinnale.
Valgusti pirni vahetamine
Külmiku sisevalgusti pirni
vahetamiseks pöörduge volitatud
teenindusse.
Lamp/lambid, mida selles seades
kasutatakse, ei sobi kodumajapidamise
siseruumide valgustamiseks. Selle
lambi sihtotstarbeks, on aidata
kasutajal paigutada toiduaineid
külmikusse/sügavkülmikusse ohutult
ja mugavalt.
Las lámparas utilizadas en este
electrodoméstico deben soportan
unas condiciones físicas extremas
como temperaturas inferiores a -20 º
C.
14 ET
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
Uste pööramine
Jätkake numbrilises järjestuses.
ET
15
4 Ettevalmistus
Teie külmik tuleks paigaldada
vähemalt 30 cm kaugusele
kuumusallikatest nagu pliidirauad,
ahjud, keskküttesteem ja pliidid,
ning vähemalt 5 cm kaugusele
elektriahjudest. Samuti ei tohiks see
asuda otsese päikesevalguse käes.
Külmiku paigaldamiseks kasutatava
ruumi temperatuur peaks olema
vähemalt 10°C. Jahedamates
tingimustes külmiku kasutamine
ei ole tõhususe vähenemise ttu
soovitatav.
Palun veenduge, et külmiku sisemus
on korralikult puhastatud.
Kui kaks külmikut paigaldatakse
kõrvuti, peaks nende vahele äma
vähemalt 2 cm ruumi.
Kui kasutate külmikut esimest korda,
rgige palun esimese kuue tunni
jooksul järgnevaid juhiseid.
Ust ei tohiks sagedasti avada.
See peab töötama tühjalt, ilma et
toitu sees oleks.
Ärge ühendage külmikut
voolurgust lahti. Kui tekib teist
ltumatu voolukatkestus, vaadake
palun hoiatusiSoovituslikud
lahendused probleemidele”
peatükis.
Originaalpakend ja vahtmaterjal
tuleks alles jätta juhuks, kui tulevikus
on vaja külmikut liigutada või kolida.
nedel mudelitel lülitub juhtpaneel
automaatselt 5 minutit peale ukse
sulgemist lja. See aktiveerub
uuesti, kui uks avada või vajutada
mistahes nuppu.
Seadme ukse avamise ja
sulgemisega kaasnevate
temperatuurikõikumiste normaalse
kaasnähuna tekib ukse- ja
siseriiulitele ning klaasist mahutitele
kondensaat.
16 ET
5 Külmiku kasutamine
Termostaadi seadistusnupp
Töötemperatuuri reguleeritakse
temperatuuriregulaatoriga.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Madalaim jahutussäte (kõige
soojem säte)
5 = Kõrgeim jahutussäte (kõige
külmem säte)
(või)
Min. = madalaim jahutussäte
(kõige soojem säte)
Max. = kõrgeim jahutussäte
(kõige külmem säte)
Keskmine temperatuur
jahutuskambris peaks olema umbes
+5 °C.
Valige säte vastavalt soovitud
temperatuurile.
Pange tähele, et jahutuskambri eri
kohtades on erinev temperatuur.
Kõige külmem piirkond on vahetult
köögiviljasahtli kohal.
Sisetemperatuur oleneb ka
ümbrustemperatuurist, ukse
avamise sagedusest ja säilitatavate
toiduainete kogusest.
Ukse sage avamine põhjustab
sisetemperatuuri tõusu.
Seetõttu on soovitatav uks pärast
kasutamist võimalikult ruttu sulgeda.
Külmiku sisetemperatuur muutub
järgmistel põhjustel:
Hooajalised
temperatuurikõikumised;
Ukse sage avamine ning
selle lahtijätmine pikaks ajaks;
Toatemperatuurile
jahtumata toidu panemine
külmikusse;
Külmiku asukoht ruumis (nt
otsese ikesevalguse es).
Selliste tegurite tõttu
varieeruvat sisetemperatuuri
võite reguleerida termostaadi
abil. Termostaadinupu ümber
asuvad numbrid näitavad jahutuse
tasemeid.
Kui ümbritsev temperatuur
on üle 32 °C, keerake termostaadi
nupp maksimaalsesse asendisse.
Kui ümbritsev temperatuur
on alla 25 °C, keerake termostaadi
nupp minimaalsesse asendisse.
ET
17
Jahutamine
Toiduainete hoidmine
Jahutuskamber on ette nähtud
värskete toiduainete ja jookide
lühiajaliseks hoidmiseks.
Külmutus
Toiduainete külmutamine
Külmutuskamber on tähistatud selle
sümboliga .
Seadet saab kasutada värskete
toiduainete külmutamiseks, aga
ka eelkülmutatud toiduainete
hoidmiseks.
Tutvuge soovitustega toiduainete
pakendil.
Külmutatud toiduainete
säilitamine
Külmutatud toidu kamber on
tähistatud selle sümboliga .
Külmutatud toidu kamber sobib
eelkülmutatud toidu hoidmiseks. Alati
tuleb järgida toiduainete pakendile
märgitud soovitusi säilitustingimuste
kohta.
Sulatamine
A) Jahutuskamber
Jahutuskambril on täisautomaatne
sulatusrežiim. Külmiku jahtumise
ajal võib jahutuskambri tagumisel
siseseinal esineda veetilku ja kuni
7–8 mm paksust jääd. See on
jahutussüsteemi töö tavapärane
kõrvalnäht. Tänu tagumise seina
automaatsele sulatussüsteemile
sulatatakse jääkiht kindlate
intervallide tagant ära. Kasutaja
ei pea jääd kraapima ega veetilku
eemaldama.
Sulatusel tekkiv vesi liigub
veekogumissoonde, voolab mööda
äravoolutoru aurustajasse ja
aurustub seal.
Kontrollige regulaarselt, ega
äravoolutoru pole ummistunud, ja
vajadusel puhastage seda vardaga.
Sügavkülmutuskambris ei ole
automaatset sulatust, et vältida
külmutatud toidu riknemist.
B) Külmutuskamber
Sulatamine on väga lihtne ja puhas
tänu spetsiaalsele sulatusvee
kogumise nõule.
Sulatage kaks korda aastas või kui on
tekkinud umbes 7 mm jääkiht.
Sulatusprotseduuri alustamiseks
lülitage seade pistiku juurest välja
ning eemaldage juhe seinakontaktist.
Kogu toit tuleks pakkida
mitmekihiliselt ajalehtedesse ja
panna hoiule jahedasse kohta (nt
külmik või sahver).
Külmutuskambrisse võib
ettevaatlikult asetada anumad sooja
veega, et kiirendada sulamist.
Ärge kasutage jää eemaldamiseks
teravaid või terava servaga esemeid
nagu noad või kahvlid.
Ärge kunagi kasutage sulatamiseks
fööni, soojapuhurit või teisi sarnaseid
elektriseadmeid.
Eemaldage käsnaga külmutuskambri
põhja kogunenud sulatusvesi.
Pärast sulatamist kuivatage sisemus
korralikult.
Torgake pistik seinakontakti ja
lülitage elektrivarustus sisse.
18 ET
Toote seiskamine
Kui termostaadil on “0”-asend:
- Toode lakkab töötamast, kui keerate
termostaadi nupu asendisse “0” (null).
Toode ei hakka uuesti tööle enne, kui
keerate termostaadi nupu asendisse
“1” või mõnda muusse tööasendisse.
Kui termostaadil on “min”-asend:
- Toote seiskamiseks eemaldage pistik
vooluvõrgust.
ET
19
6 Hooldus ja puhastamine
A Ärge kunagi kasutage
puhastamiseks bensiini, benseeni
või sarnaseid aineid.
B Me soovitame seadme enne
puhastamist vooluvõrgust lahti
ühendada.
C Ärge kunagi kasutage
puhastamiseks teravat abrasiivset
riista, seepi, majapidamise
puhastusvahendit, lahust või vaha.
C Kasutage külmkambri
puhastamiseks leiget vett ning
pärast kuivatage see.
C Kasutage sisemuse puhastamiseks
lappi, mida on niisutatud lahuses
teelusikais söögisoodat poole liitri
vee kohta, seejärel pühkige kuivaks.
B Veenduge, et vett ei satuks
lambikorpusesse ja teistesse
elektriosadesse.
B Kui te ei plaani külmikut pikka aega
kasutada, ühendage lahti toitejuhe,
eemaldage toit, puhastage kamber
ja jätke uks praokile.
C Kontrollige uksetihendeid
regulaarselt, veendumaks et need
on puhtad ja toiduosakestest vabad.
C Ukseraamide eemaldamiseks
eemaldage nende sisu ja seejärel
lihtsalt kake raam ülespoole pesast
välja.
C Ärge kasutage seadme välispindade
ja kroomitud osade puhastamiseks
kloori sisaldavat vett ega
puhastusaineid. Kloor põhjustab
metallpindade korrodeerumist.
A Ärge kasutage teravad ja
abrasiivsed tööriistu ega seepi,
koduseid puhastusvahendeid,
pesemisvahendeid, bensiini,
benseeni, vaha jne, muidu tulevad
plastosadel olevad hised maha
ning toimub deformeerumine.
Kasutage puhastamiseks sooja vett
ja pehmet lappi ning kuivatage.
Plastpindade kaitse
Ärge pange õlisid i õlis küpsetatud
toitu lmikusse lahtistes nõudes,
kuna need kahjustavad külmiku
plastikpindasid. Kui plastpindadele
satub õli, puhastage ja loputage
vastavat osa koheselt sooja veega.
20 ET
7 Soovituslikud lahendused probleemidele
Palun vaadake see nimekiri enne läbi, kui teenindusse helistate. See võib
aidata säästa aega ja raha. See nimekiri sisaldab sagedasemaid kaebusi, mis ei
ole põhjustatud vigase töö või materjalikasutuse tõttu. Mõned siinkirjeldatud
funktsioonid võivad teie tootel puududa.
Külmik ei tööta
Kas külmik on korralikult pistikupessa ühendatud? Sisestage pistik
seinakontakti.
Kas külmiku ühendamiseks kasutatava pesa kaitse või peakaitse on läbi
põlenud? Kontrollige kaitset.
Kondensvesi külmiku külmkambri külgseinal. (MULTI ZONE, COOL CONTROL
ja FLEXI ZONE)
Ümbritsev keskkond on väga külm. Sagedane ukse avamine ja sulgemine.
Ümbritsev keskkond on väga niiske. Hoiustatava toidu hulgas on avatud
mahutites vedelikke. Ukse praokile jätmine.
Termostaadi külmemale temperatuurile lülitamine.
Ukse lahtiolekuaja vähendamine või selle harvem kasutamine.
Avatud nõudes hoitava toidu katmine sobiva esemega.
Pühkige kondensvesi kuiva lapiga ära ja vaadake, kas see tekib uuesti.
Kompressor ei tööta
Kompressori kaitsetermostaat lülitub välja ootamatute voolukatkestuste
või kiirete sisse-välja lülituste puhul, kuna külmutusaine surve külmiku
jahutussüsteemis ei ole veel tasakaalustunud.
Külmik hakkab tööle umbes kuue minuti pärast. Kui külmik pärast seda tööle
ei hakka, helistage palun teenindusse.
Külmik on sulatustsüklis. See on täisautomaatse sulatusega külmiku puhul
tavaline. Sulatustsükkel toimub perioodiliselt.
Külmik ei ole pistikupessa ühendatud. Veenduge, et pistik on kindlalt
seinakontakti sisestatud.
Kas temperatuuriseadistused on tehtud õigesti? Voolu ei ole. Helistage oma
elektritarnijale.
ET
21
Külmik töötab sagedasti või pikka aega.
Teie uus külmik võib olla laiem kui eelmine. See on täiesti normaalne nähtus.
Suured külmikud töötavad pikemat aega järjest.
Ümbritseva ruumi temperatuur võib olla kõrge. See on täiesti normaalne
nähtus.
Külmik võib olla hiljuti sisse ühendatud või toitu täis laaditud. Külmiku täielik
mahajahtumine võib võtta mõne tunni kauem.
Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Kuum
toit põhjustab külmiku pikema tööperioodi, et saavutada ohutu
hoiustamistemperatuur.
Uksi võib olla hiljuti avatud või on need pikaks ajaks praokile jäetud.
Külmikusse sisenenud soe õhk põhjustab külmiku pikema tööperioodi. Avage
uksi harvemini.
Sügavkülma või külmkambri uks võib olla praokile jäetud. Kontrollige, kas
uksed on korralikult kinni.
Külmik on seadistatud väga madalale temperatuurile. Seadistage külmik
kõrgemale temperatuurile ja oodake, kuni see saavutatakse.
Külmiku või sügavkülmiku uksetihend võib olla määrdunud, kulunud, katki või
lahti. Puhastage või asendage tihend. Kahjustatud/katkine tihend sunnib
külmikut töötama kauem aega järjest, et hoida ettenähtud temperatuuri.
Sügavkülmiku temperatuur on väga madal, samas kui külmiku temperatuur
on piisav.
Sügavkülmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke
sügavkülmiku temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti.
Külmiku temperatuur on väga madal, samas kui sügavkülmiku temperatuur
on piisav.
Külmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke külmiku
temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti.
Külmiku sahtlites hoitav toit kipub jäätuma.
Külmiku temperatuur on seadistatud väga madalale. Seadke külmiku
temperatuur soojemale tasemele ja kontrollige uuesti.
22 ET
Temperatuur külmikus või sügavkülmikus on väga kõrge.
Külmiku temperatuur on seadistatud väga kõrgele. Külmiku seadistus
mõjutab ka sügavkülmiku temperatuuri. Muutke külmiku või sügavkülma
temperatuuri, kuni see jõuab piisava tasemeni.
Uks võib olla praokile jäetud. Sulgege uks täielikult.
Külmikusse võib olla hiljuti pandud suur kogus kuuma toitu. Oodake, kuni
külmik või sügavkülmik jõuab soovitud temperatuurini.
Külmik võib olla alles hiljuti vooluvõrku ühendatud. Külmiku täielik jahtumine
tab suuruse tõttu aega.
Külmikust kostab kella tiksumisega sarnanevat heli.
Seda heli tekitab külmiku solenoidklapp. Solenoidklapi ülesanne on
tagada jahutamine ja jahutusaine liikumine läbi jahutuskambri, mida saab
reguleerida jahutus- või külmutusrežiimile. See on normaalne ning tegu ei
ole rikkega.
Töömüra suureneb, kui külmik töötab.
Külmiku tööjõudlusomadused võivad muutuda sõltuvalt ümbritsevast
temperatuurist. See on normaalne ning tegu ei ole rikkega.
Vibratsioon või müra.
Põrand ei ole tasane või on nõrk. Külmik kõigub, kui seda aeglaselt lükata.
Veenduge, et põrand on tasane, tugev ja sobib külmiku toetamiseks.
Müra võivad põhjustada külmikule asetatud esemed. Sellised esemed tuleks
külmiku pealt eemaldada.
On kuulda vedeliku voolamise või pihustamise hääli.
Vedeliku ja gaasi liikumine toimuvad vastavalt teie külmiku tööpõhimõttele.
See on normaalne ning tegu ei ole rikkega.
ET
23
On kuulda tuule puhumise sarnast häält.
Külmiku tõhusamaks jahutamiseks kasutatakse õhuliigutajaid
(ventilaatoreid). See on normaalne ning tegu ei ole rikkega.
Kondensvesi külmiku siseseintel.
Kuum ja niiske ilm suurendab jäätumist ja kondensatsiooni. See on normaalne
ning tegu ei ole rikkega.
Uksed on praokil. Veenduge, et uksed on täielikult suletud.
Uksi võib olla väga tihti avatud või on nad pikaks ajaks lahti jäetud. Avage ust
harvemini.
Külmiku välisküljele või uste vahele tekib niiskus.
Ilm võib olla niiske. See on niiske ilmaga täiesti normaalne. Kui niiskust on
vähem, kaob ka kondensatsioon.
Halb lõhn külmiku sees.
Külmiku sisemust peab puhastama. Puhastage külmiku sisemust käsna, sooja
vee või gaseeritud veega.
Lõhna võivad põhjustada mõned nõud või pakkematerjalid. Kasutage teist
nõu või erinevat marki pakkematerjali.
Uks(ed) ei sulgu.
Toidupakendid võivad takistada ukse sulgumist. Asendage pakendid, mis ust
takistavad.
Külmik ei paikne ilmselt põrandal täiesti vertikaalselt ja võib kergel
liigutamisel kõikuda. Seadistage tasakaalustuskruvisid.
Põrand ei ole tasane või tugev. Veenduge, et põrand on tasane ja sobib
külmiku toetamiseks.
Sahtlid on kinni kiilunud.
Toit võib puutuda vastu sahtli lage. Seadke toit sahtlis ümber.
24 ET
LAHTIÜTLUS / HOIATUS
Mõningate (lihtsate) tõrkedega saab
lõppkasutaja piisavalt hästi ise hakkama,
ilma et tekiks ohutusprobleeme või
ohtlikku kasutamist, tingimusel et ta
tegutseb järgmiste juhiste piires ja neid
järgides (vt jaotist „Remont oma kätega”).
Seetõttu tuleb ohutusprobleemide
vältimiseks jätta remont registreeritud
professionaalsetele remonditöökodadele,
välja arvatud juhul, kui allpool olevas
jaotises „Remont oma kätega” on lubatud
teisiti. Registreeritud professionaalne
remonditöökoda on professionaalne
remonditöökoda, kellele tootja on lubanud
juurdepääsu selle toote juhistele ja
varuosade loendile vastavalt direktiivides
2009/125/EÜ sätestatud õigusaktides
kirjeldatud meetoditele.
Garantiitingimustele vastavat
teenust võib aga pakkuda ainult
hooldusettevõte (nt volitatud
professionaalne remonditöökoda),
mille kontaktnumer on toodud
kasutusjuhendis/garantiikaardil või
edastatud volitatud edasimüüja poolt.
Seetõttu palun arvestage sellega, et
professionaalsete (kuid Beko poolt
volitamata) remonditöökodade tehtud
töö tühistab garantii.
Remont oma kätega
Lõppkasutaja võib teha remonte, mis on
seotud järgmiste osadega: ukselingid,
-hinged, kandikud, korvid ning
uksetihendid (alates 01.03.2021 on
ajakohastatud loend saadaval ka
aadressil support.beko.com).
Toote ohutuse tagamiseks ja tõsiste
vigastuste ohu vältimiseks tuleb selline
oma kätega remont läbi viia vastavalt
kasutusjuhendis antud juhistele oma
kätega remondi kohta või siin: support.
beko.com saadaval olevatele juhistele.
Turvalisuse tagamiseks eemaldage toode
vooluvõrgust enne mis tahes iseseisvat
remonti.
Lõppkasutajate ettevõetud remondid
ja remondikatsed seoses osadega,
mis sellesse loendisse ei kuulu, ja/või
kasutusjuhendis või siin: support.beko.
com saadaval olevate iseseisva remondi
juhiste mittejärgmine võib tekitada
ohutusprobleeme, mis ei ole tingitud
Beko poolt, ja tühistab toote garantii.
Seetõttu on tungivalt soovitatav, et
lõppkasutajad hoiduksid remondikatsetest
väljaspool nimetatud varuosade
loendit, ja pöörduksid sellistel
juhtudel volitatud professionaalsete
remonditöökodade või registreeritud
professionaalsete remonditöökodade
poole. Vastasel juhul võivad sellised
lõppkasutajate remondikatsed põhjustada
ohutusprobleeme ja toodet kahjustada
ning põhjustada seejärel tulekahju,
üleujutusi, elektrilööke ja tõsiseid
kehavigastusi.
Volitatud professionaalsetele
remonditöökodadele või registreeritud
professionaalsetele remonditöökodadele
tuleb jätta näiteks järgmiste osadega, kuid
mitte ainult nendega, seotud remonditööd:
kompressor, jahutusahel,
emaplaat,inverteri plaat, ekraaniplaat jne.
Tootjat/müüjat ei saa süüdistada ühelgi
juhul, kui lõppkasutajad ei järgi ülaltoodut.
Teie poolt ostetud külmkapi varuosade
saadavus on 10 aastat.
ET
25
Selle perioodi jooksul on saadaval
külmkapi nõuetekohaseks kasutamiseks
vajalikud originaalvaruosad.
Teie poolt ostetud külmkapi minimaalne
garantiiaeg on 24 kuud.
Antud seade on varustatud
G-energiaklassi valgusallikaga.
Antud valgusallikat tohib vahetada ainult
professionaalne remonditöökoda.
Molimo da prvo pročitate ovo uputstva za upotrebu!
Poštovani kupče,
Nadamo se da će vam ovaj proizvod, koji je proizveden u savremenim fabrikama
i koji je prošao najstrože kontrole kvaliteta, dugo i efikasno služiti.
Zato vam preporučujemo da pažljivo pročitate kompletno uputstvo za upotrebu
vašeg proizvoda pre nego što počnete da ga koristite, a uputstvo sačuvajte tako
da vam uvek bude pri ruci ako vam zatreba.
Ovo uputstvo za upotrebu
će vam pomoći da svoj uređaj koristite efikasno i na siguran način.
• Pročitajte uputstvo za upotrebu pre instaliranja i rada sa vašim proizvodom.
• Pratite uputstva, naročita ona vezana za bezbednost.
Uputstvo za upotrebu čuvajte na pristupačnom mestu jer vam kasnije može
zatrebati.
• Osim toga, pročitajte i drugu dokumentaciju koju ste dobili uz vaš proizvod.
Imajte na umu da ovo uputstvo za upotrebu može važiti i za druge modele.
Simboli i njihovi opisi
Ovo uputstvo za upotrebu sadrži sledeće simbole:
C Važne informacije ili korisni saveti o upotrebi.
A Upozorenje na uslove opasne po život i imovinu.
B Upozorenje za električni napon.
PODACI
C
Podaci o modelu sačuvani u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće internet stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2SB
SADRŽAJ
1 Vaš frižider 3
2 Važna bezbednosna
upozorenja 4
Namena .........................................................4
Za proizvode sa raspršivačem
(dozatorom) vode; ..................................... 7
Bezbednost dece.......................................8
Usaglašenost sa WEEE direktivom i
odlaganje otpada: .....................................8
Usaglašenost sa RoHS direktivom: ....8
Informacije o pakovanju ..........................8
HC upozorenje ............................................8
Za uštedu energije ....................................8
3 Instalacija 10
Šta treba da se ima na umu prilikom
ponovnog transporta frižidera ..........10
Podešavanje nožoca...............................10
Pre uključivanja frižidera ......................10
Električno povezivanje .......................... 11
Odlaganje pakovanja .............................. 11
Odlaganje dotrajalog frižidera u
otpad ............................................................ 11
Promena lampe za osvetljenje .......... 11
Okretanje vrata .........................................12
4 Priprema 13
5 Upotreba Vašeg frižidera 14
Dugme za podešavanje termostata 14
Hlađenje ......................................................15
Zamrzavanje ..............................................15
Odmrzavanje .............................................15
Zaustavljanje proizvoda .......................16
6 Čišćenje i održavanje 17
Zaštita plastičnih površina ..................17
7 Preporučena rešenja
problema 18
SB
3
C Brojke iz ovog priručnika su šematske i možda ne odgovaraju tačno vašem
proizvodu. Ako delovi teme nisu uključeni u proizvod koji ste kupili, onda to važi
za druge modele.
1. Za zamrzavanje sveže hrane, zamrznutu
hranu, brzo hlađenje pića, pravljenje
kockica leda.
2. Pečena, kuvana hrana i mlečni proizvodi.
3. Meso, kobasice, hladni odresci, limenke.
4. Voće, povrće, salate.
5. Tu be , m a le f la še i limenke.
6. Stalak za jaja
7. Pića, velike flaše.
1 Vaš frižider
2
1
3
4
6
5
7
4SB
2 Važna bezbednosna upozorenja
Pročitajte sledeće informacije.
Nepoštovanje ovih informacija
može dovesti do povreda ili
materijalnih šteta. U suprotnom
se gubi pravo na garanciju i
odgovornost proizvođača.
Originalni rezervni delovi će
biti obezbeđeni za 10 godina od
dana nabavke proizvoda.
Namena
A
UPOZORENJE:
Ventilacione otvore
na uređaju ili ugrađenoj
strukturi održavajte bez
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje procesa
odmrzavanja koristite
samo mehaničke
uređaje ili druga
sredstva koja je
preporučio proizvođač.
AUPOZORENJE:
Vodite računa da ne
oštetite rashladno kolo.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite električne
uređaje u odeljcima za
skladištenje hrane, osim
ako oni ne pripadaju
tipu koji je preporučio
proizvođač.
Uređaj je namenjen za
korišćenje u domaćinstvu i za
slične namene, kao što su
u kuhinjama rezervisanim za
osoblje prodavnice, kancelarije i
druga područja poslovanja;
– na seoskim kućama i za goste
u hotelima, motelima i drugim
okruženjima stambenog tipa.
Opšte sigurnosne mere
Kad hoćete da odložite/bacite
proizvod, preporučujemo da
se konsultujete sa ovlašćenim
servisom da biste saznali
potrebne informacije i
ovlašćena tela.
Konsultujte se sa ovlašćenim
servisom za sva pitanja i
probleme vezane za frižider.
Nemojte da dirate i ne dajte
da neko drugi dira frižider bez
obaveštavanja ovlašćenog
servisa.
Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: nemojte da jedete
sladoled i kockice leda odmah
čim ih izvadite iz zamrzivača!
(To može da izazova
promrzline u vašim ustima).
Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: ne stavljajte pića u
flašama i limenkama u odeljak
zamrzivača. Inače mogu da
puknu.
Ne dirajte smrznutu hranu
rukom; ona može da se zalepi
za ruku.
Isključite frižider iz struje pre
čišćenja ili odmrzavanja.
Para i isparena sredstva za
čišćenje nikad ne smeju da se
koriste u čišćenju i procesu
odmrzavanja Vašeg frižidera.
U takvim slučajevima para
SB
5
može da dođe u kontakt sa
električnim delovima i izazove
kratki spoj ili električni udar.
Nikad nemojte da koristite
delove na Vašem frižideru, kao
što su vrata, za naslanjanje ili
stajanje.
Ne koristite električne aparate
u frižideru.
Nemojte da oštećujte delove
tamo gde cirkuliše rashladno
sredstvo, s alatom za bušenje
ili sečenje. Rashladno sredstvo
koje može da eksplodira iz
gasnih kanala isparivača,
probušene produžene cevi
ili premazi površina mogu
da izazovu iritaciju kože i
oštećenje očiju.
Ne pokrivajte i ne blokirajte
otvore za ventilaciju na
Vašem frižideru bilo kakvim
materijalima.
Samo ovlašćene osobe mogu
da popravljaju električne
uređaje. Popravke koje vrše
nekompetentna lica su rizične
za korisnika.
U slučaju bilo kakvog kvara
ili za vreme održavanja ili
popravke, isključite svoj
frižider iz struje isključivanjem
odgovarajućeg osigurača
ili isključivanjem uređaja iz
struje.
Ne vucite kabl da biste izvukli
utikač iz utičnice.
Obezbedite da su pića sa
velikim procentom alkohola
bezbedno uskladištena sa
pričvršćenim poklopcem i
postavljena uspravno.
Nikad ne čuvajte sprejove koji
sadrže zapaljive i eksplozivne
supstance u frižideru.
Nemojte da koristite
mehanička ili druga sredstva
u cilju ubrzanja procesa
odleđivanja aparata, osim
sredstava preporučenih od
strane proizvođača.
Ovaj proizvod nije namenjen
za upotrebu od strane lica sa
smanjenim fizičkim, čulnim ili
mentalnim sposobnostima ili
nedostatkom iskustva i znanja
osim ako nisu pod nadzorom
ili obučeni za rukovanje od
strane lica koje je odgovorno
za njihovu bezbednost.
Ne uključujte oštećeni frižider.
Konsultujte servisera ako
imate bilo kakve sumnje.
Električna sigurnost frižidera
je garantovana samo ako je
sistem uzemljenja u Vašoj kući
usklađen sa standardima.
Izlaganje proizvoda kiši,
snegu, suncu i vetru je opasno
s obzirom na električnu
sigurnost.
Kontaktirajte ovlašćeni
servis ako je oštećen kabl
za napajanje da biste izbegli
opasnost.
Nikad ne uključujte frižider
u zidnu utičnicu za vreme
instalacije. Inače može da dođe
do rizika od smrti ili ozbiljne
povrede.
Ovaj frižider je predviđen samo
za čuvanje hrane. Ne sme se
koristiti za druge svrhe.
6SB
Nalepnica sa tehničkim
specifikacijama nalazi se na
levoj unutrašnjoj stranici
frižidera.
Nikad ne povezujte svoj
frižider sa sistemima za
štednju električne energije;
oni mogu da oštete frižider.
Ako frižider ima plavo svetlo,
nemojte da gledate u plavo
svetlo golim okom ili kroz
optičke uređaje tokom dužeg
vremenskog perioda.
Za ručno kontrolisane
frižidere: sačekajte najmanje
5 minuta, pa onda uključite
frižider nakon nestanka struje.
Ovo uputstvo za upotrebu
treba predati novom vlasniku
proizvoda, kao i sledećem
vlasniku kada se menja vlasnik.
Tr e b a i z b e g a v at i o štećenje
kabla za napajanje prilikom
transporta frižidera. Kidanje
kabla može prouzrokovati
požar. Nikad ne stavljajte
teške predmete na kabl
za napajanje. Ne dodirujte
utikač vlažnim rukama kada
priključujete proizvod.
Prilikom postavljanja uređaja, pazite
da kabl za napajanje nije zarobljen
ili oštećen.
Ne postavljajte više portabl utičnica
ili prijenosnih napajanja na stražnjoj
strani uređaja.
Deci uzrasta od 3 do 8 godina
dozvoljeno je da pune i prazne
uređaje za hlađenje.
Da biste izbegli kontaminaciju
hrane, pridržavajte se sledećih
uputstava:
- Otvaranje vrata na duže vreme
može izazvati značajno povećanje
temperature u odeljci frižidera.
- Redovno čistite površine koje
mogu doći u kontakt sa hranom
i pristupačnim sistemima za
odvodnjavanje.
Očistite rezervoare za vodu
ako nisu korišćeni 48 sati; isperite
vodeni sistem povezan sa dovodom
vode ako voda nije vučena 5 dana.
- Sirovo meso i ribu čuvajte
u odgovarajućim kontejnerima u
frižideru, tako da nije u kontaktu sa
ili kapaju na drugu hranu.
Odeljci sa zamrznutom hranom
sa dve zvezdice su pogodni za
skladištenje prethodno zamrznute
hrane, skladištenje ili pripremanje
sladoleda i pravljenje kockica leda.
- Odeljci sa jednim, dva i
tri zvezdice nisu pogodni za
zamrzavanje sveže hrane.
Ako je rashladni uređaj ostavljen
prazan duže vrijeme, isključite ga,
odmrznite, očistite, osušite i ostavite
vrata otvorena kako bi se sprečilo
stvaranje plijesni unutar uređaja.
• Ne priključujte frižider na zidnu
utičnicu ako je labava.
Voda se ne sme prskati
direktno na unutrašnje ili
spoljašnje delove proizvoda
radi bezbednosti.
SB
7
Ne prskajte supstance koje
sadrže zapaljive gasove, kao
što je propan, blizu frižidera
da bi se izbegla opasnost od
požara i eksplozije.
Ne stavljajte posude
napunjene vodom na
vrh frižidera je to može
prouzrokovati električni udar ili
požar.
Ne prepunjavajte frižider
preteranim količinama hrane.
Ako se prepuni, hrana može
pasti i povrediti vas i oštetiti
frižider kada otvorite vrata.
Ne stavljajte predmete na
vrh frižidera jer mogu pasti
prilikom otvaranja ili zatvaranja
vrata frižidera.
Materijali koji zahtevaju
preciznu temperaturu, kao
što su vakcine, lekovi osetljivi
na temperaturu, materijali za
naučne svrhe itd. ne smeju se
čuvati u frižideru.
Ako frižider nećete da koristite
duže vreme, isključite ga
iz struje. Mogući problem
u kablu za napajanje može
prouzrokovati požar.
Frižider se može pomerati ako
se podesive nožice ne stoje
stabilno na podu. Pravilno
učvršćivanje podesivih
nožica na podu može sprečiti
pomeranje frižidera.
Kada prenosite frižider, ne
držite ga za ručicu na vratima.
Inače mogu da se odvali.
Ako proizvod morate da
postavite pored drugog
frižidera ili zamrzivača,
rastojanje između uređaja
treba da bude najmanje 8 cm.
U suprotnom se susedni zidovi
mogu ovlažiti.
Nikada nemojte koristiti
proizvod ako je otvoren
odeljak koji se nalazi na vrhu ili
poleđini vašeg proizvoda i koji
sadrži elektronske štampane
ploče (poklopac elektronskih
štampanih ploča) (1).
1
1
Za proizvode sa
raspršivačem (dozatorom)
vode;
Pritisak za dovod hladne vode
je maksimalno 90psi (620
kPa. Ukoliko pritisak vode
premašuje 80psi (550 kPa),
u glavnom vodu upotrebite
ventil za ograničavanje
pritiska. Ako ne znate
kako se proverava pritisak
vode, zatražite pomoć
vodoinstalatera.
Ukoliko u vašim instalacijama
postoji rizik od efekta vodenog
8SB
udara, u instalacijama
uvek koristite opremu
za sprečavanje vodenog
udara. Posavetujte se sa
vodoinstalaterom ukoliko
niste sigurni da li u vašim
instalacijama postoji efekat
vodenog udara.
Ne montirati na dovod za toplu
vodu. Preduzmite mere opreza
protiv rizika od smrzavanja
cevi. Raspon temperature
vode je od minimalno 33°F
(0,C) do maksimalno 100°F
(38°C).
•Koristiti samo vodu za piće.
Bezbednost dece
Ako ste zaključali vrata, ključ
treba čuvati van domašaja
dece.
Deca se moraju nadzirati da ne
bi dirala proizvod.
Usaglašenost sa WEEE
direktivom i odlaganje
otpada:
Ovaj proizvod je usaglašen
sa WEEE direktivom
Evropske Unije (2012/19/
EU). Ovaj proizvod nosi
znak klasifikacije za
električni i elektronski
otpad (WEEE).
Ovaj proizvod je
proizveden od visoko kvalitetnih
delova i materijala koji se mogu ponovo
koristiti i pogodni su za reciklažu.
Nemojte odlagati proizvod u otpad
sa običnim kućnim otpadom i drugim
otpadima na kraju veka trajanja.
Odložite ga u centar za sakupljanje i
reciklažu električnog i elektronskog
otpada. Konsultujte se sa svojim
lokalnim vlastima da biste saznali o
ovim centrima za sakupljanje otpada.
Usaglašenost sa RoHS
direktivom:
Proizvod koji ste kupili u saglasnosti
je sa RoHS direktivom Evropske Unije
(2011/65/EU). On ne sadrži štetne
i zabranjene materijale navedene u
direktivi.
Informacije o pakovanju
Materijali za pakovanje ovog
proizvoda proizvedeni su od materijala
koji se mogu reciklirati u skladu sa
nacionalnim propisima o zaštiti životne
sredine. Materijale za pakovanje ne
odlagati zajedno sa kućnim ili drugim
otpadom. Odnesite ih na mesta za
prikupljanje ambalažnog materijala
određena od strane lokalne vlasti.
HC upozorenje
Ako rashladni sistem
proizvoda sadrži R600a:
Ovaj gas je zapaljiv. Zato vodite računa
da prilikom upotrebe i transporta
ne oštetite sistem hlađenja i cevi.
U slučaju oštećenja, ovaj proizvod
čuvajte dalje od potencijalnih izvora
vatre, jer se može desiti da se proizvod
zapali, i proveravajte prostoriju u kojoj
se nalazi.
Ignorišite ovo upozorenje
ako rashladni sistem
proizvoda sadrži R134a.
Vrsta gasa koji je korišćen u proizvodu
naveden je na tipskoj pločici koja se
nalazi na levoj strani unutar frižidera.
Nemojte nikada bacati proizvod u
vatru radi odlaganja.
Za uštedu energije
Ne ostavljajte vrata svog frižidera
dugo otvorena.
Ne stavljajte vruću hranu u frižider.
Ne pretovarujte frižider tako da
se unutra ne sprečava cirkulacija
vazduha.
SB
9
Ne postavljajte svoj frižider pod
direktnu svetlost sunca ili blizu
aparata koji emituju toplotu, kao što
su rerna, mašina za suđe ili radijator.
Pazite da držite svoju hranu u
zatvorenim posudama.
Za proizvode sa odeljkom
zamrzivača: maksimalnu količinu
hrane možete da čuvate u
zamrzivaču kada izvadite policu
ili fioku zamrzivača. Vrednost
potrošnje energije koja je navedena
na vašem frižideru određena je
nakon uklanjanja police ili fioke
zamrzivača i pod maksimalnim
opterećenjem. Ne postoji nikakva
opasnost od oštećenja pri korišćenju
polica ili fioka u pogledu oblika i
veličine hrane koju treba zamrznuti.
Odmrzavanje zamrznute hrane u
odeljku frižidera obezbediće uštedu
energije i očuvati kvalitet hrane.
10 SB
3 Instalacija
C Molimo da imate na umu da
proizvođač neće biti odgovoran
ako se ne pridržavate informacija iz
priručnika.
Šta treba da se ima na
umu prilikom ponovnog
transporta frižidera
1. Vaš frižider mora da se isprazni i
očisti pre bilo kakvog transporta.
2. Pre ponovnog pakovanja, police,
dodaci, odeljak za voće i povrće, itd. u
vašem frižideru moraju dobro da se
pričvrste lepljivim trakama da se ne
bi tresli.
3. Pakovanje mora da se poveže
trakama i jakim užetom i morate da
se pridržavate pravila transporta
ispisanih na pakovanju.
Molimo da imate na umu...
Svaki reciklirani materijal je
nezamenjivi izvor za prirodu i za naše
nacionalne resurse.
Ako hoćete da doprinesete reciklaži
materijala za pakovanje, možete da
dobijete još informacija od instituta za
zaštitu sredine ili lokalne samouprave.
Podešavanje nožoca
Ako je vaš frižider neuravnotežen:
Frižider možete uravnotežiti okretanjem
prednjih nožica kao što je ilustrovano na
slici. Ugao gde se nalazi nožica se spušta
ako nožicu okrećete u smeru crne strelice
i podiže kada je okrećete u suprotnom
smeru. Ovaj postupak će biti lakši ako vam
neka osoba pomogne tako što će malo
podići frižider.
Pre uključivanja frižidera
Pr enego što počnete da koristite
svoj frižider, proverite:
1. Da li je unutrašnjost frižidera suva
i da li je na njegovoj zadnjoj strani
obezbeđena slobodna cirkulacija
vazduha?
2. Možete da instalirate 2 plastična
čepa, kao što je pokazano na slici.
Plastični klinovi će obezbediti
potreban razmak između vašeg
frižidera i zida radi omogućavanja
cirkulacije vazduha.
3. Očistite unutrašnjost frižidera
kao što je preporučeno u delu
“Održavanje i čišćenje”.
4. Uključite frižider u struju. Ako
su vrata otvorena, upaliće se
unutrašnje svetlo u odeljku frižidera.
5. Čućete buku kada se kompresor
pokrene. Tečnost i gasovi koji se
nalaze u sistemu za hlađenje mogu
takođe da stvaraju buku, čak i ako
kompresor ne radi i to je potpuno
normalno.
6. Prednje ivice frižidera mogu da budu
tople na dodir. To je normalno. Ta
područja su napravljena da budu
topla da bi se izbegla kondenzacija.
SB
11
Električno povezivanje
Priključite vaš proizvod na uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajuće jačine.
Važno:
Priključak mora da bude u skladu sa
nacionalnim propisima.
Utikač kabla za napajanje mora da
bude lako dostupan nakog ugradnje.
Napon i dozvoljeni osigurači su
navedeni u delu “Specifikacije”.
Specificirani napon mora da bude
jednak naponu vaše elektro mreže.
Produžni kablovi i višestruke utičnice
ne smeju se koristiti za priključivanje.
BOštećeni kabl za napajanje mora da
zameni kvalifikovani električar.
B Proizvod se ne sme uključivati dok
se ne popravi! Postoji opasnost od
električnog udara!
Odlaganje pakovanja
Materijali za pakovanje mogu biti
opasni za decu. Materijale za pakovanje
držite van domašaja dece ili ih odložite
tako što ćete ih klasifikovati u skladu
sa uputstvima za odlaganje otpada.
Nemojte ih odlagati sa običnim kućnim
otpadom.
Pakovanje vašeg frižidera je
proizvedeno od materijala koji se može
reciklirati.
Odlaganje dotrajalog
frižidera u otpad
Vaš dotrajali uređaj odložite tako da
ne štetite životnoj sredini.
U vezi sa odlaganjem dotrajalog
frižidera se možete konsultovati sa
ovlašćenim prodavcem ili centrom za
sakupljanje otpada u vašoj opštini.
Pre nego što svoj frižider odložite
na otpad, odrežite električni utikač i
onesposobite eventualne bravice na
vratima da bi se deca zaštitila od bilo
kakve opasnosti.
Promena lampe za
osvetljenje
Za promenu sijalice koja služi za
osvetljenje u frižideru, pozovite
ovlašćeni servis.
Lampa (e) koja se koristi u ovom
uređaju nije pogodna za domaćinsko
osvetljenje. Namena ove lampe je da
pomogne korisniku da stavi namirnice
u frižider/zamrzivač na sigurno i
udoban način.
Lampe korišćene u ovom uređaju
moraju da izdrže ekstremne fizičke
uslove, kao što su temperature ispod
-20 °C.
Ovaj proizvod je opremljen izvorom
osvetljenja energetske klase „G“.
Izvor osvetljenja u ovom proizvodu
mogu zameniti samo stručni serviseri.
12 SB
Okretanje vrata
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
SB
13
4 Priprema
C Vaš zamrzivač treba da se ugradi
najmanje 30 cm dalje od izvora
toplote kao što su ringle, rerne,
centralno grejanje i šporeti i bar 5
cm dalje od električnih rerna i ne
treba da se stavi tamo gde je izložen
direktnoj sunčevoj svetlosti.
C Ambijentalna temperatura u
prostoriji u kojoj instalirate zamrzivač
treba da bude najmanje C.
C Pobrinite se da se unutrašnjost
zamrzivača temeljno čisti.
C Ako želite da postavite dva proizvoda
jedan pored drugog, npr. zamrzivač
i frižider, za takvo rešenje treba da
koristite komplet za dekoraciju koji
sadrži mali podmetač i dekorativni
deo. Podmetač se montira na stranu
jednog proizvoda da bi obezbedio
razmak između njih. Dekorativni
deo se stavlja između proizvoda
da bi sakrio rupu između njih (sl. 2).
Komplet za dekoraciju nije sastavni
deo proizvoda, ali se može isporučiti
kao dodatna oprema.
C Kada prvi put uključite zamrzivač,
molimo da se držite sledećih
uputstava za vreme prvih šest sati.
- Vrata ne trebaju da se otvaraju
često.
- Mora da radi prazan, bez ikakve
hrane u njemu.
- Nemojte da isključujete zamrzivač
iz struje. Ako dođe do nestanka
struje van vaše kontrole, pogledajte
upozorenja u delu “Preporučena
rešenja problema”.
C Originalno pakovanje i penasti
materijali treba da se čuvaju za
budući transport ili preseljenje.
C Očistite unutrašnjost zamrzivača
kao što je preporučeno u delu
“Održavanje i čišćenje”.
14 SB
5 Upotreba Vašeg frižidera
Dugme za podešavanje
termostata
Radnu temperaturu određuje
termostat.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = Najniže podešenje hlađenja
(Najtoplije podešenje)
5 = Najviše podešenje hlađenja
(Najhladnije podešenje)
(Ili)
Min. = Najniže podešenje hlađenja
(Najtoplije podešenje)
Maks. = Najviše podešenje
hlađenja
(Najhladnije podešenje)
Prosečna temperatura u frižideru
treba da bude oko +5°C.
Izaberite podešenje prema željenoj
temperaturi.
Imajte na umu da će u području za
hlađenje vladati različite temperature.
Najhladniji deo je odmah iznad
odeljka za povrće.
Temperatura unutrašnjosti takođe
zavisi od temperature okoline, koliko
često otvarate vrata i količine hrane
koju držite unutra.
Često otvaranje vrata dovodi do rasta
unutrašnje temperature.
Zato se preporučuje da posle
upotrebe što pre zatvorite vrata.
Unutrašnja temperatura vašeg
frižidera se menja zbog sledećih
razloga:
Sezonske temperature,
Često otvaranje vrata frižidera i
ostavljanje otvorenih vrata duže
vreme,
U frižider se stavlja hrana koja nije
ohlađena na sobnu temperaturu,
Lokacija frižidera u prostoriji (npr.
izloženost sunčevoj svetlosti).
Varijacije unutrašnje temperature
zbog takvih razloga možete
da kompenzujete korišćenjem
termostata. Brojke oko dugmeta
termostata ukazuju na stepene
hlađenja.
Ako je temperatura okoline veća od
32°C, dugme termostata okrenite
na maksimum.
Ako je temperatura okoline manja
od 25°C, dugme termostata
okrenite na minimum.
SB
15
Hlađenje
Čuvanje hrane
Odeljak frižidera služi za kratkotrajno
držanje sveže hrane i pića.
Zamrzavanje
Zamrzavanje hrane
Područje za zamrzavanje je označeno
ovim simbolom.
Možete da koristite uređaj za
hlađenje sveže hrane kao i čuvanje
prethodno smrznute hrane.
Pogledajte preporuke koje se nalaze
na pakovanju Vaše hrane.
Držanje zamrznute hrane
Odeljak za zamrznutu hranu je
označen ovim simbolom.
Odeljak za zamrznutu hranu je
podesan za čuvanje već zamrznute
hrane. Uvek treba poštovati preporuke
za čuvanje hrane koje su navedene na
pakovanju hrane.
Odmrzavanje
A) Odeljak frižidera
Odeljak frižidera radi sa potpuno
automatskim odleđivanjem. Voda
kaplje i može doći do odmrzavanja do
7-8 mm na unutrašnjem zadnjem zidu
odeljka frižidera dok on hladi. Ta pojava
je normalna i javlja se usled sistema
hlađenja. Stvoreni led se odmrzava
putem automatskog odmrzavanja u
određenim intervalima zahvaljujući
sistemu automatskog odmrzavanja
na zadnjem zidu. Korisnik ne treba da
struže led ili da uklanja kapljice vode.
Voda koja se stvori usled odmrzavanja
iz udubljenja za sakupljanje vode teče
u isparivač kroz odvodnu cev i tamo
isparava.
Redovno proveravajte da li je
odvodna cev začepljena i po potrebi
očistite njen otvor štapićem.
Odeljak za duboko zamrzavanje
ne vrši funkciju automatskog
odmrzavanja kako bi se sprečilo
kvarenje zamrznute hrane.
16 SB
Zaustavljanje proizvoda
Ako termostat ima položaj „0“:
- Možete da zaustavite rad proizvoda
stavljanjem dugmeta termostata u
položaj "0" (nula). Vaš proizvod se
neće pokrenuti ako dugme termostata
ponovo ne vratite u položaj “1” ili u neki
drugi položaj.
Ako termostat ima položaj „min“:
- Izvucite utikač iz utičnice da biste
zaustavili proizvod.
B) Odeljak zamrzivača
Odmrzavanje je veoma jednostavno i
ne pravi nered zahvaljujući specijalnoj
posudi za sakupljanje vode.
Odmrzavati dva puta godišnje ili ako
se stvori sloj leda od oko 7 mm (1/4").
Da biste pokrenuli proceduru
odmrzavanja, isključite uređaj
izvlačenjem utikača iz utičnice.
Svu hranu treba zamotati u nekoliko
slojeva papira i ostaviti na hladnom
mestu (npr. frižider ili ostava).
U zamrzivač se mogu staviti posude
sa toplom vodom da bi se ubrzalo
odmrzavanje.
Nemojte da koristite oštre predmete,
kao što su noževi ili viljuške, za skidanje
leda.
Ne koristite fenove, električne
grejalice ili slične električne aparate za
odmrzavanje.
Sunđerom pokupite vodu sa
dna odeljka zamrzivača. Nakon
odmrzavanja pažljivo osušite
unutrašnjost.
Utaknite utikač u utičnicu i uključite
električno napajanje.
SB
17
6 Čišćenje i održavanje
A Nikada ne koristite naftu, benzen
ili slične materijale u svrhu
čišćenja.
B Preporučujemo da pre čišćenja
isključite uređaj iz struje.
B Za čišćenje nikad nemojte da
koristite oštre alate ili abrazivne
materije, sapun, sredstva
za čišćenje domaćinstava,
deterdžente ili vosak za poliranje.
B Kod proizvoda koji nemaju funkciju
Bez zamrzavanja (No Frost), voda
kaplje i zamrzava se do debljine
prsta na zadnjem zidu u odeljku
frižidera. Nemojte da ga čistite;
nikada nemojte da nanosite ulje ili
slična sredstva na njega.
B Koristite isključivo blago navlaženu
mikrofiber krpu da očistite
spoljašnju površinu proizvoda.
Sunđeri i druge vrste krpa za
čišćenje mogu da ogrebu površinu.
B Za čišćenje frižidera, koristite
mlaku vodu i obrišite ga.
B Za čišćenje unutrašnjosti i sušenje,
koristite isceđenu krpu koju ste bili
umočili u rastvor od jedne kafene
kašičice soda bikarbone u otprilike
pola litre vode.
B Pazite da voda ne uđe u kućište
lampe i druge električne
instalacije.
B Ako frižider nećete da koristite
duže vreme, isključite ga, izvadite
svu hranu, očistite ga i ostavite
vrata odškrinuta.
B Redovno proveravajte izolaciju
vrata da biste bili sigurni da je čista
i da na njoj nema hrane.
B Da biste skinuli policu vrata,
izvadite sav sadržaj i jednostavno
gurnite policu vrata prema gore iz
baze.
B Nikad ne koristite sredstva za
čišćenje ili vodu koji sadrže hlor da
biste očistili spoljašnje površine i
hromirane delove proizvoda. Hlor
izaziva koroziju na takvim metalnim
površinama.
Zaštita plastičnih površina
Ne stavljajte tekuća ulja ili
hranu kuvanu s uljem u frižider
nepoklopljenu jer može da ošteti
plastične površine vašeg frižidera.
U slučaju prolivanja ili razmazivanja
na plastičnim površinama, odmah
ih očistite i isperite toplom vodom.
18 SB
7 Preporučena rešenja problema
Pregledajte ovu listu pre zvanja
servisa. To može da Vam uštedi
vreme i novac. Ova lista uključuje
česte probleme do kojih ne dolazi
zbog neadekvatne izrade ili upotrebe
materijala. Neke funkcije, koje su
ovde opisane, možda ne postoje kod
vašeg proizvoda.
Frižider ne radi.
Da li je frižider uključen u struju?
Utaknite utikač u zidnu utičnicu.
Da li je pregoreo osigurač utičnice na
koju je spojen frižider ili je pregoreo
glavni osigurač? Proverite osigurač.
Kondenzacija na bočnim zidovima
odeljka frižidera. (VIŠENAMENSKA
ZONA, KONTROLA HLAĐENJA i
FLEKSIBILNA ZONA)
Ve om a hladn i us lovi s re dine. Često
otvaranje i zatvaranje vrata. Veoma
vlažni uslovi sredine. Čuvanje hrane
koja sadrži tečnost u otvorenim
posudama. Ostavljanje vrata
odškrinutim.
Prebacivanje termostata na hladniji
stepen.
Smanjenje vremena koliko su vrata
otvorena ili ređa upotreba.
Zatvaranje hrane koja se
čuva u otvorenim posudama
odgovarajućim materijalom.
Brisanje kondenzata pomoću suve
krpe; proverite da li se ponavlja.
Kompresor ne radi
Zaštitni termo-osigurač kompresora
će pregoreti za vreme naglog
nestanka struje ili uključivanja
i isključivanja, jer se pritisak
rashladnog sredstva sistema
frižidera još uvek nije stabilizovao.
Vaš frižider će početi da radi otprilike
posle 6 minuta. Molimo zovite servis
ako se Vaš frižider ne uključi na kraju
ovog perioda.
Frižider je u ciklusu odmrzavanja.
To j e n o r ma l n o z a f r i žider koji se
potpuno automatski odmrzava.
Ciklus odmrzavanja se uključuje
periodično.
Vaš frižider nije priključen na
utičnicu. Pobrinite se da utikač bude
pravilno utaknut u utičnicu.
Da li je temperatura pravilno
podešena? Struja je nestala. Zovite
Vašu elektrodistribuciju.
SB
19
Frižider radi stalno ili dugo.
Vaš frižider je možda širi od Vašeg
prethodnog frižidera. To je potpuno
normalno. Veliki frižideri rade duže
vreme.
Te m p e rat u ra oko l i n e u so b i m ože da
bude visoka.To je normalno.
Frižider je možda nedavno uključen
ili je napunjen hranom. Potpuno
hlađenje frižidera može da traje
nekoliko sati duže.
U frižider su možda nedavno
stavljene veće količine vruće
hrane. Vruća hrana izaziva duži rad
frižidera dok se ne postigne sigurna
temperatura čuvanja.
Vrata su možda često otvarana ili su
odškrinuta duže vreme. Topli vazduh
koji je ušao u frižider je uzrok dužeg
rada frižidera. Ređe otvarajte vrata.
Vrata odeljka zamrzivača ili frižidera
su možda ostavljena odškrinuta.
Proverite da li su vrata dobro
zatvorena.
Frižider je podešen na veoma nisku
temperaturu. Podesite temperaturu
frižidrera na topliji stepen i sačekajte
dok se ne postigne temperatura.
Zaptivač vrata frižidera može da
bude zaprljan, istrošen, polomljen
ili da ne leže kako treba. Očistite
ili zamenite zaptivač. Oštećen/
pokvaren zaptivač dovodi do toga da
frižider radi duže vreme da bi održao
trenutnu temperaturu.
Temperatura zamrzivača je jako
niska dok je temperatura frižidera
dovoljna.
Te m p e rat u ra za m r z iva ča
je podešena na jako nisku
temperaturu. Podesite temperaturu
zamrzivača na topliji nivo i proverite.
Temperatura frižidera je jako niska
dok je temperatura zamrzivača
dovoljna.
Te m p e rat u ra fr i židera je podešena
na veoma nisku temperaturu.
Podesite temperaturu frižidera na
topliji stepen i proverite.
Hrana koja se čuva na policama u
odeljku frižidera se zamrzava.
Te m p e rat u ra fr i židera je podešena
na veoma nisku temperaturu.
Podesite temperaturu frižidera na
topliji stepen i proverite.
Temperatura u frižideru ili
zamrzivaču je veoma visoka.
Te m p e rat u ra fr i židera je podešena
na veoma visoku temperaturu.
Podešavanje temperature ima
uticaj na temperaturu zamrzivača.
Menjajte temperaturu frižidera
ili zamrzivača dok temperatura
frižidera ili zamrzivača ne dosegne
potreban nivo.
Vrata su možda ostala odškrinuta.
Zatvorite vrata do kraja.
U frižider su možda nedavno
stavljene veće količine vruće hrane.
Sačekajte dok frižider ili zamrzivač
ne postignu željenu temperaturu.
Frižider je možda nedavno uključen.
Hlađenje frižidera do kraja zahteva
vreme zbog veličine.
Buka koja je slična zvuku sekundare
na analognom satu dolazi iz frižidera.
Ova buka dolazi iz solenoidnog
ventila frižidera. Solenoidni
ventila je potreban za osiguranje
prolaska rashladnog sredstva kroz
odeljak koji se može podešavati
na termperature hlađenja ili
zamrzavanja i vršiti rashladne
funkcije. To je normalno i nije
greška.
20 SB
Buka u toku rada se povećava kad
frižider radi.
Radne karakteristike frižidera
se mogu menjati u skladu sa
promenama temperature okoline.
To j e n o r ma l n o i ni j e gre ška.
Vibracije ili buka.
Pod nije ravan ili je slab. Frižider
se ljulja kad se polako pomera.
Pobrinite se da je pod ravan, jak i da
može da nosi frižider.
Buku mogu izazivati i stvari koje su
stavljene na frižider. Takve stvari
treba skloniti sa vrha frižidera.
Postoje šumovi kao što su prolivanje
tečnosti ili prskanje.
Cirkulacija tečnosti i gasa se vrši
u skladu sa principima rada vašeg
televizora. To je normalno i nije
greška.
Javlja se šum koji podseća na duvanje
vetra.
Vazdušni aktivatori (ventilatori) se
koriste radi efikasnijeg hlađenja
frižidera. To je normalno i nije
greška.
Kondenzat na unutrašnjim
površinama frižidera.
Vruće i vlažno vreme pojačava
stvaranje leda i kondenzaciju. To je
normalno i nije greška.
Vrata su odškrinuta. Pobrinite se da
vrata budu potpuno zatvorena.
Vrata su možda bila otvarana često
ili su možda ostala otvorena duže
vreme. Ređe otvarajte vrata.
Vlaga nastaje na spoljašnjoj strani
frižidera ili između vrata.
Vreme može da bude vlažno. To
je potpuno normalno na vlažnom
vremenu. Kad bude manje vlage,
kondenzat će da nestane.
Neprijatan miris unutar frižidera.
Unutrašnjost frižidera mora da
se očisti. Očistite unutrašnjost
frižidera sunđerom, toplom vodom
ili gaziranom vodom.
Neke posude ili pakovanje možda
uzrokuju neprijatan miris. Upotrebite
drugu posudu ili drugu marku
materijala za pakovanje.
Vrata se ne zatvaraju.
Paketi hrane možda sprečavaju
zatvaranje vrata. Pomerite pakete
koji smetaju vratima.
Frižider verovatno ne stoji potpuno
vertikalno na podu i možda se ljulja
kad se lagano pomeri. Podesite
šrafove za podizanje.
Pod nije ravan ili jak. Pobrinite se da
je pod ravan, jak i da može da nosi
frižider.
Odeljak za povrće je zaglavljen.
Hrana možda dodiruje plafon fioke.
Prerasporedite hranu u fioci.
Ako Je Površina Proizvoda Vruća.
Visoke temperature se mogu javiti
između dvoja vrata, na bočnim
tablama i na zadnjoj rešetki
prilikom korišćenja proizvoda. To je
normalno i servisno održavanje nije
neophodno!
Прочитајте го ова упатство прво!
Почитуван кориснику,
Се надеваме дека овој производ којшто е произведен во модерна фабрика
и проверен според многу прецизни процедури за проверка на квалитетот, ќе ви
овозможи ефективна услуга.
Затоа, препорачуваме внимателно да го прочитате целото упатство за производот
пред употреба и да го чувате при рака за идни осврти.
Ова упатство
• Ќе ви помогне да го користите апаратот на брз и безбеден начин.
• Прочитајте го упатството пред да го поставите и вклучите производот.
• Следете ги упатствата, особено оние за безбедноста.
Чувајте го упатството на лесно достапно место зашто може да ви притреба
подоцна.
Покрај тоа, прочитајте ги и другите документи што се доставуваат со производот.
Имајте предвид дека ова упатство важи и за други модели.
Симболи и нивно значење
Ова упатство со инструкции ги содржи следниве симболи:
C Важни информации или корисни совети за употреба.
A Предупредувања за опасни состојби по животот и имотот.
B Предупредување за електричниот напон.
ИНФОРМИИНФОРМАЦИИ
C
Информациите за моделот се чуваат во базата на податоци
и до нив можете да стигнете ако одите на следнава
веб-локација и да го побарате идентификаторот на вашиот
модел (*) кој се наоѓа на налепницата за енергија.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
2МК
1 Вашиот ладилник 3
2 Важни безбедносни
предупредувања 4
Наменета употреба .......................4
Кај производи со диспензер за вода ..11
Безбедност за деца .............................11
Усогласување со Директивата за
фрлање на електронска и електрична
опрема и за одлагање на отпадот: ... 12
Усогласување со Директивата за
ограничување на опасните материи: 12
Информации за пакувањето .............. 12
HC-Предупредување .......................... 12
Работи што треба да ги направите за
штедење енергија ............................... 13
3 Поставување 14
Работи што треба да се имаат во
предвид кога го транспортирате
ладилникот .......................................... 14
Пред вклучување на ладилникот....... 14
Електрично поврзување ..................... 15
Поставување и поврзување ............... 15
Менување на светилката за
осветлување ....................................... 16
Преместување на вратите ................. 17
4 Подготовка 18
5 Употреба на ладилникот 19
Копче за поставување на термостатот 19
Ладење ................................................ 19
Замрзнување ....................................... 20
Одмрзнување ...................................... 20
Исклучување на производот .............. 21
6 Одржување и чистење 22
Заштита на пластичните површини . 22
7 Препорачани решенија за
проблемите 23
СОДРЖИНА
МК
3
1 Вашиот ладилник
C Сликите што се прикажани во ова упатство за употреба се шематски и може
да не соодветствуваат точно со производот. Ако деловите од поглавјето не се
вклучени во производот што сте го купиле, тогаш тие важат за други модели.
1. За замрзнување на свежа храна,
за замрзната храна, за брзо ладење
на пијалаци, за правење коцки мраз.
2. Печена, изладена готвена храна,
млечни производи.
3. Месо, колбаси, сувомеснато на
парчиња, конзерви.
4. Овошје, зеленчук, салати.
5. Туби, мали шишиња и конзерви.
6. Тацна за јајца.
7. Пијалаци, големи шишиња.
2
1
3
4
6
5
7
4МК
2 Важни безбедносни предупредувања
Прочитајте ги
следните информации.
Непочитувањето на
овие информации може
да предизвика повреди
или материјална
штета. И гаранцијата
и заложбите за
доверливост нема да
бидат важечки.
О р и г и н а л н и т е
резервни делови ќе ги
добивате 10 години по
датумот кога е набавен
производот.
Наменета употреба
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Гледајте да нема
никакви пречки
пред отворите
за вентилација,
внатре во уредот
или во вградената
инфраструктура.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Не користете
механички уреди или
други средства за да го
забрзате процесот на
одмрзнување, освен
оние што ги препорачува
производителот.
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Не оштетувајте го
струјното коло на
фрижидерот
A
ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:
Не користете
електрични уреди во
одделите за чување
храна на уредот,
освен ако не се од
тип препорачан од
производителот.
Овој уред е наменет
да се употребува во
домаќински и слични
уреди, како што се
кујни за персоналот
во продавници,
канцеларии и други
работни средини;
фарми и клиенти во
хотели, мотели и други
станбени средини;
средини како
што се пансиони со
сместување и појадок;
добавување храна
и слична примена
неповрзана со
малопродажба.
Општа безбедност
Ви препорачуваме
да се консултирате
МК
5
2 Важни безбедносни предупредувања со локалниот
авторизиран сервис
и со овластените
институции за да ги
добиете неопходните
информации кога ќе
сакате да го фрлите /
одложите производот.
Консултирајте се
со овластен сервис
за сите прашања и
проблеми поврзани
со ладилникот. Не
интервенирајте ниту
не пуштајте друг
да интервенира на
ладилникот без да го
известите овластениот
сервисер.
За производите од
одделот на замрзнув
ачот - Не јадете
сладолед во корнет
или коцки мраз
веднаш по вадење
од одделот за
замрзнување! (Може
да предизвикате
смрзнатини на устата.)
За производите
во одделот на
замрзнувачот - Не
ставајте пијалаци во
шише или конзерва
во одделот на
замрзнувачот. Инаку,
тие може да пукнат.
Не допирајте ја
замрзната храна со
рака, може да ви се
залепи за раката.
Исклучете го
ладилникот од струја
пред чистење или
одмрзнување.
Испарувачи и
материјали за чистење
што испаруваат не
смее никогаш да се
користат за чистење
и за процесот
на одмрзнување
на ладилникот.
Во тие случаи,
испарувањето може
да дојде во контакт со
електричните делови и
да предизвика краток
спој или електричен
удар.
Никогаш не користете
делови од ладилникот
како што е вратата за
потпора или расчекор.
Не користете
електрични уреди
6МК
во внатрешноста на
ладилникот.
Не оштетувајте ги
деловите каде што
циркулира фреонот со
дупчалки или алатки
за сечење. Фреонот
може да прсне и
може да предизвика
иритација на кожата и
повреда на очите кога
ќе се дупнат каналите
за испарувањата,
продолжетоците
на цевките или
површинските
премази.
Не покривајте ги
или не блокирајте
ги отворите за
вентилација на
ладилникот со каков
било материјал.
Електричните делови
мора да ги поправи
само овластено
лице. Поправките
што ги извршиле
некомпетентни лица
може да предизвикаат
ризик за корисникот.
Во случај на
грешка при работа
или во текот на
одржување или
поправка, исклучете
го ладилникот од
довод на ел. енергија
со тоа што ќе го
извадите соодветниот
осигурувач или ќе го
извлечете кабелот.
Не влечете го кабелот
кога го вадите
приклучокот.
Проверете дали
алкохолните пијалоци
се убаво затворени и
поставени исправено .
Никогаш не чувајте
конзерви под притисок
што содржат запаливи
и експлозивни
супстанци во
ладилникот.
Не користете
механички уреди
или други средства
за забрзување
на процесот на
одмрзнување,
освен оние што
ги препорачува
производителот.
Овој производ не е
наменет да го користат
лица со намалени
физички, сетилни или
МК
7
ментални способности
или необучени или
неискусни лица
(вклучително и деца),
освен ако не се под
надзор на лице кое е
одговорно за нивната
безбедност или кое
ќе ги научи како да го
користат производот
правилно.
Не вклучувајте
оштетен ладилник.
Консултирајте се
со сервисер ако се
сомневате на дефект.
Електричната
безбедност на
ладилникот е
гарантирана само
кога системот за
заземјување во
домот е усогласен со
стандардите.
Изложување на
производот на дожд,
снег, сонце и ветер
е опасно во однос
на електричната
безбедност.
Контактирајте
овластен сервисер
кога е оштетен
кабелот за струја за да
избегнете опасност.
Никогаш не
вклучувајте го
ладилникот на ѕиден
приклучок за време на
поставувањето. Инаку,
може да има ризик
од смрт или сериозна
повреда.
Овој ладилник е
наменет само за
чување на храна. Не
смее да се користи за
други намени.
Етикетата со
техничките
спецификации се
наоѓа на левиот ѕид во
ладилникот.
Никогаш не
поврзувајте го
ладилникот за системи
за штедење струја.
Може да го оштетат
ладилникот.
Ако има сина светлина
во ладилникот, не
гледајте во неа со
незаштитени очи или
со оптички помагала
подолг период.
8МК
Почекајте најмалку
5 минути за да го
вклучите ладилникот
откако снемало струја
кај ладилниците што
се контролираат
рачно.
Ова упатство за
работа треба да се
предаде на новиот
сопственик на
производот ако го
дадете на други.
Избегнувајте да
предизвикувате
оштетувања на
кабелот за напојување
кога го транспортирате
ладилникот.
Превитканиот кабел
може да предизвика
пожар. Никогаш
не ставајте тешки
предмети врз кабелот
за струја. Не допирајте
го приклучокот со
мокри раце кога
го приклучувате
производот.
При поставување на
уредот, осигурете дека
кабелот за напојување
не е прекинат или
оштетен.
Не поставувајте повеќе
преносни штекери или
преносни напојувања
на задниот дел од
уредот.
Деца на возраст од 3
до 8 година можат да
ги полнат и празнат
разладните уреди.
За да се избегне
контаминација, Ве
молиме почитувајте ги
следните упатства:
-Отворањето врата на
подолги временски
периоди може
да предизвика
значително зголемува
на температурата во
деловите од уредот.
- Чистете ги редовно
површините кои можат
да дојдат во допир со
храна и достапните
системи за одвод.
МК
9
- Чистете ги
резервоарите со
вода што не сте ги
користеле 48 часа;
исклучете го системот
за вода поврзан со
доводот на вода ако
водата не е исцедена
5 дена.
- Складирајте сирова
храна и риба во
соодветните садови
во фрижидерот, така
што нема да дојдат
во допир со или да
прокапуваат на друга
храна.
- Деловите со две
ѕвезди се соодветни
за складирање
претходно смрзната
храна, складирање и
правење сладолед
и правење коцки мраз.
- Деловите со една,
две или три ѕвезди
не се соодветни за
смрзнување на свежа
храна.
- Ако разладниот
уред е оставен
празен подолго
време, исклучете го,
одмрзнете, исчистете,
исушете и оставете
ја вратата отворена за да
спречите создавање
мувла во уредот.
Не приклучувајте
го ладилникот
ако штекерот е
разлабавен.
Вода не смее да
се прска директно
на внатрешните и
надворешните делови
на производот од
безбедносни причини.
Не прскајте разни
средства што содржат
запаливи гасови како
што е пропанот близу
до ладилникот за да
избегнете ризик од
пожар и експлозија.
Никогаш не ставајте
садови со вода
врз ладилникот. Во
спротивно, може
да предизвикаат
електричен удар или
пожар.
Не преполнувајте
го ладилникот со
прекумерна количина
храна. Ако го
преполните, храната
може да падне и да
ве повреди и да го
10 МК
оштети ладилникот
кога ја отворате
вратата. Никогаш не
ставајте предмети
врз ладилникот. Во
спротивно, овие
предмети може да
паднат кога ја отворате
или затворате вратата
на ладилникот.
Вакцините, лековите
што се осетливи
на топлина,
истражувачките
материјали и слично
не смее да се чуваат
во ладилникот бидејќи
бараат прецизна
температура.
Ладилникот треба да
се исклучи од струја
ако не се користи
долго време. Можен
проблем со кабелот
може да предизвика
пожар.
Ладилникот може
да се мрда ако
прилагодливите
ногарки не се
правилно поставени
на подот. Ладилникот
нема да се мрда
со правилно
обезбедување на
прилагодливите
ногарки на подот.
Не држете го
ладилникот за рачката
на вратата кога го
транспортирате. Во
спротивно, може да се
скрши.
Кога треба да го
поставите производот
до друг ладилник
или замрзнувач,
растојанието меѓу
нив треба да биде
најмалку 8 цм. Во
спротивно, соседните
ѕидови може да фатат
влага.
Никогаш не користете
го производот ако се
отворени деловите на
горниот или задниот
дел на вашиот
производ што имаат
електронски плочи со
отпечатени струјни
кола внатре (заштита
на електронски плочи
со отпечатени струјни
кола) (1).
МК
11
1
1
Кај производи со
диспензер за вода
Притисокот на влезот
за ладна вода ќе
биде максимум 90
паскали (6.2 бар).
Ако притисокот на
водата надмине 80
паскали (5,5 бари),
користете вентил
за ограничување
на притисокот во
водоводниот систем.
Ако не знаете како
да го проверите
водниот притисок,
побарајте помош
од професионален
водоинсталатер.
Ако има ризик од
хидраулички удар во
вашата инсталација,
секогаш користете
опрема за спречување
хидраулички удар во
вашата инсталација.
Консултирајте се
со професионални
водоводџии ако не
сте сигурни дали има
или нема хидрауличен
удар во вашата
инсталација.
Не инсталирајте на
влезот на топлата
вода. Преземете
мерки против ризикот
од замрзнување на
цревата. Работниот
интервал на водата
треба да биде
најмалку 3F (0,6°C) и
најмногу 100°F (38°C).
Користете само вода
за пиење.
Безбедност за деца
Ако вратата има брава, клучот треба
да се чува далеку од дофатот на
децата.
Децата мора да се надгледуваат
за да се спречи тие да си играат со
ладилникот.
12 МК
Усогласување со
Директивата за фрлање на
електронска и електрична
опрема и за одлагање на
отпадот:
Овој отпад е усогласен со
Директивата на ЕУ за
фрлање на електронска и
електрична опрема
(2012/19/EU). Овој
производ го носи симболот
за класификација на
отпадот од електрична и
електронска опрема (WEEE).
Овој производ е произведен со многу
квалитетни делови и материјали коишто
може да се користат одново и се
соодветни за рециклирање. Не фрлајте
го производот со нормалниот домашен
отпад и со друг отпад кога веќе нема да
го користите. Однесете го во собирен
центар за рециклирање на електрична
и електронска опрема. Консултирајте се
со овластените тела во општината за да
дознаете каде има собирни центри.
Усогласување со
Директивата за
ограничување на опасните
материи:
Производот што го купивте е усогласен
со отпад е усогласен со Директивата
за ограничување на опасните материи
(2011/65/EU). Не содржи штетни и
забранети материјали коишто се
наведени во Директивата.
Информации за пакувањето
Материјалот за пакувањето на
производот е произведен од материјал
што може да се рециклира во согласност
со Државните одредби за заштита
на животната средина. Не фрлајте го
материјалот од пакувањето заедно со
домашниот или друг отпад. Однесете
го во центри за собирање материјал
за пакување коишто ги посочуваат
општинските тела
HC-Предупредување
Ако системот за разладување на
производот содржи R600a:
Овој гас е запалив. Затоа треба са се
обрне внимание да не се оштетуваат
системот за ладење и цевководите
при употреба и транспорт. Во случај
на оштетување, чувајте го производот
настрана од можни извори на оган што
може да предизвикаат негово палење и
вентилирајте ја просторијата каде што
е сместен.
Игнорирајте го ова предупредување
ако системот за ладење на производот
содржи R134a.
Типот на гас што се користи во
производот е посочен на плочката на
левиот ѕид во ладилникот.
Никогаш не фрлајте го производот во
оган.
МК
13
Работи што треба да ги
направите за штедење
енергија
Не држете ги вратите на ладилникот
отворени подолг период.
Не ставајте топли пијалаци или храна
во ладилникот.
Не преоптоварувајте го ладилникот со
што ќе се попречи циркулацијата на
воздухот во внатрешноста.
Не поставувајте го ладилникот под
директна сончева светлина или близу
до уреди што зрачат топлина како што
се печка, машина за миење садови
или радијатори.
Внимавајте храната да ја чувате во
затворени садови.
За производи со оддел за
замрзнување - Може да чувате
максимална количина храна во
замрзнувачот ако ја извадите
полицата или фиоката од
замрзнувачот. Посочената вредност
за потрошувачката на струја за
ладилникот е одредена со извадени
полици или фиоки и под максимално
оптоварување. Нема штета ако
се користи полица или фиока
во согласност со облиците или
големината на храната што треба да
се замрзне.
Ако ја одмрзнувате замрзната
храна во одделот на ладилникот, ќе
заштедите струја и ќе го зачувате
квалитетот на храната.
14 МК
3 Поставување
B Имајте предвид дека производителот
нема да биде одговорен ако не се
почитуваат информациите коишто се
дадени во упатството за работа.
Работи што треба да
се имаат во предвид
кога го транспортирате
ладилникот
1. Ладилникот мора да се испразни и
исчисти пред каков било транспорт.
2. Полиците, дополнителната опрема,
фиоките и сл. во ладилникот мора
безбедно да се зацврстат со лента за
лепење за да се спречи нишање пред
повторно пакување.
3. Пакувањето мора да се зацврсти
со дебели ленти и цврсти јажиња,
а правилата што се отпечатени на
пакувањето мора да се почитуваат.
Не заборавајте...
Секој рециклирачки материјал е
неопходен извор за природата и за
нашите природни ресурси.
Ако сакате да придонесете при
рециклирање на материјалите за
пакување, може да добиете повеќе
информации од овластените лица за
животна средина или од локалната
власт.
Пред вклучување на
ладилникот
Пред да почнете да го употребувате
ладилникот, проверете го следново:
1. Дали внатрешноста на ладилникот
е сува и дали може воздухот да
циркулира слободно од задната
страна?
2. Исчистете ја внатрешноста на
ладилникот како што е препорачано
во поглавјето „Одржување и чистење“.
3. Вклучете во ладилникот во приклучок
за струја. Кога вратата ќе се отвори,
соодветното внатрешно осветлување
на ладилникот ќе се вклучи.
4. Ќе слушнете бучава кога ќе се вклучи
компресорот. Течноста и гасовите
затворени во системот на ладилникот
ја зголемуваат бучавата, без оглед
дали компресорот е вклучен или не,
тоа е сосема нормално.
5. Предните рабови на ладилникот
може да се малку топли. Тоа е
сосема нормално. Овие области се
дизајнирани да бидат топли за да се
спречи кондензација.
МК
15
Електрично поврзување
Поврзете го производот во заземјен
штекер што е заштитен со осигурувач
со соодветен капацитет.
Важно:
Поврзувањето мора да биде
усогласено со државните регулативи.
Приклучокот на кабелот за
напојување мора да биде лесно
достапен по приклучувањето.
Посочениот напон мора да биде
еднаков на напонот на напојувањето.
Не смее да се користат продолжни
кабли и приклучоци со повеќе
влезови.
B Квалификуван електричар мора
да го замени оштетениот кабел за
напојување.
B Производот не смее да работи пред
да се поправи! Постои ризик од
електричен удар!
Фрлање на пакувањето
Материјалот за пакување е опасен
за децата. Чувајте го материјалот
за пакување подалеку од дофат на
децата или фрлете го класифицирајќи
го во согласност со упатствата за
фрлање отпад. Не фрлајте го заедно со
редовниот домашен отпад.
Пакувањето на ладилникот е
произведено од рециклирачки
материјали.
Фрлање на стариот ладилник
Фрлете го стариот ладилник без да
направите штета за животната средина.
Консултирајте се со овластениот
застапник или со центар за собирање
отпад во вашата општина за тоа како
да го фрлите ладилникот.
Пред да го фрлите ладилникот,
исечете го кабелот за напојување и, ако
има брави на вратата, искршете ги за
да ги заштитите децата од каква било
опасност.
Поставување и поврзување
A Ако влезната врата на просторијата
каде што треба да се смести ладилникот
не е доволно широка за да може тој да
помине, повикајте го овластениот сервис
да ги извади вратите на ладилникот
и тогаш, поминете го ладилникот низ
вратата странично.
1. Поставете го ладилникот на место
кое овозможува лесна употреба.
2. Поставете го ладилникот подалеку
од извори на топлина, влажни места
или директна сончева светлина.
3. Мора да има соодветна воздушна
вентилација околу ладилникот со цел
да се постигне ефикасна работа. Ако
ладилникот треба да се постави во
вдлабнатина во ѕидот, тогаш мора
да има најмалку 5 цм. растојание од
таванот и најмалку 5 цм од ѕидот. Ако
на подот има килим, ладилникот мора
да е подигнат од подот за 2.5 цм.
4. Поставете го ладилникот на рамни
подови за да се спречи нишање.
16 МК
Менување на светилката за
осветлување
Повикајте овластен сервисер за да
ја смените светилката што служи за
осветлување на ладилникот.
Сијалицата што се користи во овој
уред не служи за осветлување на соби
во домот. Намената на сијалицата е да
му помогне на корисникот да ја стави
храната во фрижидерот безбедно и
удобно.
Сијалиците што се користат во овој
производ треба да ги издржуваат
екстремните физички услови, како што
се температурите под -20° C.
Овој производ е опремен со извор на
осветлување од енергетската класа „G“.
Изворот на осветлување во овој
производ треба да го замени само
стручен сервисер.
МК
17
Преместување на вратите
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
18 МК
4 Подготовка
C Ладилникот треба да се постави
на најмалку 30 цм. оддалеченост
од извори на топлина, како што се
камини, фурни, централно греење и
печки и најмалку 5 цм. оддалеченост
од електрични печки и не смее да
се изложува на директна сончева
светлина.
C Амбиенталната температура во
просторијата каде што ќе го поставите
ладилникот мора да биде најмалку
1C. Не се препорачува работа на
ладилникот под уреди за ладење
затоа што ја попречува неговата
ефикасност.
C Исчистете ја внатрешноста на
ладилникот темелно.
C Ако треба да се постават два
ладилника еден до друг, тогаш треба
да има најмалку 2 цм. растојание меѓу
нив.
C Кога ќе го вклучите ладилникот за
првпат, почитувајте ги следните
упатства во текот на првите шест
часа.
- Врата не треба да се отвора често.
- Мора да се вклучи празен, без храна
во него.
- Не исклучувајте го ладилникот од
струја. Ако снема струја, видете ги
предупредувањата во поглавјето
Препорачани решенија за
проблемите“.
C Оригиналното пакување и
материјалите од пена треба да се
чуваат за евентуален иден транспорт
или преместување.
МК
19
5 Употреба на ладилникот
Копче за поставување на
термостатот
Работната температура се регулира со
контролата за температура.
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
1 = најниско поставување за ладење
(најтопло)
5 = највисоко поставување за ладење
(најладно)
(или)
Мин = најниско поставување за
ладење
(најтопло)
Макс. = највисоко поставување за
ладење
(најладно)
Просечната температура во ладилникот
треба да биде околу +5°C.
Изберете го поставувањето во
зависност од саканата температура.
Имајте предвид дека ќе има различни
температури во делот за ладење.
Најладниот дел е веднаш над одделот
за зеленчук.
Внатрешната температура зависи
и од амбиенталната температура,
зачестеноста на отворањето на вратата,
како и од количината храна што се чува
внатре.
Често отворање на вратата
предизвикува покачување на
внатрешната температура.
Од оваа причина, се препорачува
веднаш да ја затворите вратата по
користење на ладилникот.
Внатрешната температура на
ладилникот се менува од следните
причини:
Сезонски температури,
Често отворање на врата со тоа што
се остава отворена подолго време,
Храната што се става во ладилникот
не е изладена на собна температура,
Локацијата на ладилникот во
просторијата (на пр. изложеност на
сончева светлина).
Може да ја прилагодувате
променливата внатрешна
температура од различни причини
со помош на термостатот. Броевите
околу термостатот ги прикажуваат
степените за ладење.
Свртете го копчето на термостатот
на максималната позиција ако
амбиенталната температура е
повисока од 32°C.
Свртете го копчето на термостатот
на минималната позиција ако
амбиенталната температура е
пониска од 25°C.
Ладење
Складирање храна
Одделот на ладилникот е наменет за
краткотрајно складирање свежа храна и
пијалаци.
20 МК
Замрзнување
Замрзнување храна
Одделот за замрзнување е обележан
со овој симбол .
Може да го користите апаратот за
замрзнување свежа храна, како и за
чување на веќе замрзната храна.
Погледнете ги препораките на
пакувањето на храната.
Складирање замрзната храна
Одделот за замрзната храна е
обележан со овој симбол .
Одделот за замрзната храна е
соодветен за складирање на веќе
замрзната храна. Препораката за
складирање што е посочена на
пакувањето на храната треба да се
почитува во секое време.
Одмрзнување
А) Оддел на ладилникот
Одделот на ладилникот извршува
целосно автоматизирано одмрзнување.
Водата капе и може да се појави мраз
до 7-8 мм. на внатрешниот заден ѕид
во ладилникот кога тој лади. Таквите
формации се нормални како резултат на
системот за разладување. Формацијата
на мраз ќе се одмрзне автоматски на
одредени интервали благодарение
на системот за автоматизирано
одмрзнување на задниот ѕид. Нема
потреба од гребење на мразот или од
собирање на водените капки.
Водата што е производ на
одмрзнувањето минува низ одводот
за собирање вода и истекува во
испарувачот преку одводната цевка и
тука испарува.
Проверувајте ја редовно одводната
цевка за да видите дали е запушена или
не и исчистете ја со стапче во отворот
ако е неопходно.
Одделот за длабоко замрзнување не
извршува автоматизирано одмрзнување
за да се спречи расипување на
замрзнатата храна.
МК
21
Исклучување на
производот
Ако термостатот има позиција „0“:
- Производот ќе престане да
работи кога ќе го свртите копчето на
термостатот на позицијата „0“ (нула).
Производот нема да започне со работа
ако не го свртите копчето на термостатот
на позиција „1“ или на некоја од другите
позиции повторно.
Ако термостатот има позиција „мин“:
- Исклучете го производот од струја за
да престане да работи.
Б) Оддел на замрзнувачот
Одмрзнувањето е многу лесно и
без растурање благодарение на
специјалниот сад за собирање на
одмрзната вода.
Одмрзнувајте двапати годишно или
кога ќе се формира слој од мраз од
околу 7 мм. (1/4 инчи).
За да ја започнете постапката
на одмрзнување, исклучете го
напојувањето и извадете го приклучокот.
Сета храна треба да се завитка во
неколку слоја весници и да се стави
на ладно место (на пр. ладилник или
шпајз).
Садови со топла вода може да се
стават во замрзнувачот за да се забрза
одмрзнувањето.
Не користете остри предмети како
ножеви и виљушки за да го извадите
мразот.
Не користете никогаш фен за коса,
електрични греалки или други слични
апарати за одмрзнување.
22 МК
6 Одржување и чистење
A Никогаш не користете бензин, нафта
или слични средства за чистење.
B Препорачуваме да го исклучите
апаратот пред чистење.
C Никогаш не користете груби
абразивни инструменти, сапун,
домашни средства за чистење,
детергент и средство за полирање за
чистење.
C Користете топла вода за чистење
на внатрешноста на апаратот и
избришете за да се исуши.
C Користете влажна и добро исцедена
крпа потопена во раствор од една
лажичка сода бикарбонат и една чаша
вода за чистење на внатрешноста, а
потоа избришете за да се исуши.
B Внимавајте да не навлезе вода во
куќиштето на осветлувањето или во
другите електрични делови.
B Ако апаратот нема да се користи
подолго време, исклучете го, извадете
ја храната, исчистете го и оставате ја
вратата полуотворена.
C Проверувајте ја редовно гумата на
вратата која треба да биде чиста и без
остатоци од храна.
C За да ги извадите полиците на
вратата, извадете ја целата содржина
и потоа едноставно притиснете ја
полицата нагоре од лежиштето.
C Никогаш не користете средства за
чистење или вода што содржат хлор
за да ги исчистите надворешните
површини и деловите обложени
со хром на производот. Хлорот
предизвикува корозија на таквите
метални површини.
C Не користете остри и абразивни
предмети или сапун, средства
за чистење во домаќинството,
детергенти, бензин, восок, итн.,
инаку ќе се извадат пломбите
на пластичните делови и ќе се
деформираат. Користете топла вода и
мека ткаенина за чистење. Избришете
за да биде суво.
Заштита на пластичните
површини
C Не ставајте течни масла или храна
зготвена со масло во незатворени
садови во ладилникот бидејќи тие
може да ги оштетат пластичните
површини на ладилникот. Во случај на
истурање или размачкување масло
врз пластичните површини, исчистете
го и исплакнете го дадениот дел на
површината веднаш со топла вода.
МК
23
7 Препорачани решенија за проблемите
Прочитајте го овој список пред да повикате сервис. Ќе ви заштеди време и пари.
Овој список ги опфаќа честите поплаки што не произлегуваат од неправилна работа
или употреба на материјали. Некои од одликите што се опишани тука веројатно не
постојат кај вашиот производ.
Ладилникот не работи.
Дали ладилникот е правилно приклучен? Приклучете го во штекер.
Дали осигурувачот на приклучокот на којшто е поврзан ладилникот или главниот
осигурувач се прегорени? Проверете го осигурувачот.
Се јавува кондензација на страничните ѕидови во одделот на ладилникот
(ПОВЕЌЕНАМЕНСКА ЗОНА, КОНТРОЛА НА ЛАДЕЊЕТО И ФЛЕКСИБИЛНА
ЗОНА).
Многу студени амбиентални услови. Често отворање и затворање на вратата.
Амбиентални услови со многу влага. Складирана храна што содржи течност во
отворени садови. Вратата е оставена подотворена. Префрлете го термостатот на
поладен степен.
Намалете го времето за оставена отворена врата или користете ја поретко.
Затворете ја храната што ја чувате во отворени садови со соодветен материјал.
Избришете ја кондензацијата со сува крпа и проверете дали повторно ќе се
појави.
Компресорот не се вклучува
Заштитната термика на компресорот ќе престане да работи при ненадеен
прекин на ел. енергија или ќе го прекине ел. напојување бидејќи притисокот на
ладилникот во системот за ладење сè уште не е избалансиран. Ладилникот
ќе продолжи со работа по приближно 6 минути. Повикајте го сервисерот ако
ладилникот не се вклучи по истекување на овој период.
Ладилникот е во циклус на одмрзнување. Ова е нормално за целосно
автоматизиран процес на одмрзнување кај ладилникот. Циклусот на одмрзнување
започнува периодично.
Ладилникот не е приклучен во штекер. Проверете дали приклучокот е правилно
поставен во штекерот.
Дали прилагодувањето на температурата е правилно направено?
Можеби нема струја.
24 МК
Ладилникот често или долго работи.
Новиот ладилник веројатно е поширок од претходниот. Тоа е сосема нормално.
Големите ладилници работат подолг период.
Амбиенталната температура во просторијата е висока. Тоа е сосема нормално.
Ладилникот веројатно е приклучен неодамна или можеби е преоптоварен со
храна. Комплетното разладување на ладилникот може да потрае неколку часа
подолго.
Веројатно е ставена голема количина врела храна во ладилникот неодамна.
Врелата храна предизвикува подолг период на работа на ладилникот сè додека
не се постигне безбедна температура на складирање.
Вратите веројатно биле често отворани или оставени подотворени долг период.
Топлиот воздух што навлегол во ладилникот предизвикува тој да работи подолг
период. Отворајте ги вратите поретко.
Вратите на одделите на ладилникот или замрзнувачот веројатно биле оставени
подотворени. Проверете дали вратите се добро затворени.
Ладилникот е прилагоден на многу ниска температура. Прилагодете ја
температурата во ладилникот на повисок степен и почекајте додека не се
постигне температурата.
Гумата на вратата од ладилникот или замрзнувачот е нечиста, истрошена,
искината или не е правилно поставена. Исчистете ја или заменете ја гумата.
Оштетена / искината гума предизвикува ладилникот да работи подолг период за
да ја одржува тековната температура.
Температурата во замрзнувачот е многу ниска додека температурата во
ладилникот е задоволителна.
Температурата во замрзнувачот е прилагодена на многу ниска температура.
Прилагодете ја температурата во замрзнувачот на повисок степен и проверете.
Температурата во ладилникот е многу ниска додека температурата во
замрзнувачот е задоволителна.
Температурата во ладилникот е прилагодена на многу ниска температура.
Прилагодете ја температурата во ладилникот на повисок степен и проверете.
Храната што се чува во фиоките на ладилникот се замрзнува.
Температурата во ладилникот е прилагодена на многу ниска температура.
Прилагодете ја температурата во ладилникот на повисок степен и проверете.
МК
25
Температурата во ладилникот или замрзнувачот е многу висока.
Температурата во ладилникот е прилагодена на многу висок степен.
Прилагодувањето во ладилникот влијае врз температурата во замрзнувачот.
Сменете ја температурата во ладилникот или замрзнувачот додека истата не
постигне задоволително ниво.
Вратите веројатно биле често отворани или оставени подотворени долг период.
Отворајте ги поретко.
Вратата била оставена подотворена. Затворете ја вратата убаво.
Веројатно е ставена голема количина врела храна во ладилникот неодамна.
Почекајте додека ладилникот или замрзнувачот не ја постигнат саканата
температура.
Ладилникот веројатно бил приклучен неодамна. Целосно разладување на
ладилникот трае подолго.
Бучавата при работа се зголемува кога работи ладилникот.
Работата на ладилникот се менува соодветно со промените во амбиенталната
температура. Тоа е нормално и не е грешка.
Вибрации или бучава.
Подот не е рамен или е многу слаб. Ладилникот се ниша кога ќе се помести
малку. Проверете дали подот е доволно цврст и може да го држи ладилникот и
дали е рамен.
Бучавата може да се предизвикува и од работите што се ставени врз ладилникот.
Тие предмети треба да се тргнат од ладилникот.
Има бучава што доаѓа од ладилникот и наликува на истурање вода или шиштење.
Течните и гасните звуци се случуваат заради работните принципи на ладилникот.
Тоа е нормално и не е грешка.
Има бучава како да дува ветер.
Се користат вентилатори за да може да се излади ладилникот. Тоа е нормално и
не е грешка.
Има кондензација на внатрешните ѕидови на ладилникот.
Врела и влажна клима го зголемува создавањето мраз и кондензација. Тоа е
нормално и не е грешка.
Вратите биле оставени подотворени. Проверувајте дали вратите се затворени
убаво.
Вратите веројатно биле често отворани или оставени подотворени долг период.
Отворајте ги поретко.
26 МК
Влага се појавува на надворешноста на ладилникот или меѓу вратите.
Веројатно има влажност во воздухот. Ова е сосема нормално во временски
услови со влага. Кога ќе се намали влагата, ќе исчезне и кондензацијата.
Има лоша миризба во ладилникот.
Внатрешноста на ладилникот мора да се исчисти. Исчистете ја внатрешноста на
ладилникот со сунѓер, топла вода или карбонизирана вода.
Некои садови или материјали за пакување веројатно го предизвикуваат мирисот.
Употребете друг сад или материјал за пакување од друг производител.
Вратата не се затвора.
Спакуваната храна може да го попречува затворањето на вратите. Преместете ја
спакуваната храна што ја попречува вратата.
Ладилникот не е поставен целосно вертикално на подот и се ниша кога малку ќе
се потурне. Прилагодете ги шрафовите за подигнување.
Подот не е рамен или цврст. Проверете дали подот е рамен и може да го држи
ладилникот.
Фиоките се заглавени.
Храната веројатно го допира плафонот на фиоката. Прераспределете ја храната
во фиоката.
Molimo vas da prvo pročitate ovo korisničko uputstvo!
Poštovani kupci,
Nadamo se da će vam dobro služiti vaš proizvod, koji je izrađen u savremenim
fabrikama i provjeren kroz najzahtjevnije procedure provjere kvaliteta.
Zato vam preporučujemo da, prije nego što počnete koristiti ovaj proizvod,
pažljivo pročitate kompletno korisničko uputstvo i zadržite ga za buduće potrebe.
Ovo korisničko uputstvo
Će vam pomoći da koristite vaš frižider na brz i siguran način.
• Pročitajte uputstvo prije instalacije i rada sa vašim proizvodom.
• Slijedite uputstva, naročito ona koja se odnose na sigurnost.
• Držite ovo uputsvo na lako dostupnom mjestu, jer vam može kasnije zatrebati.
• Pored toga, također pročitajte druge dokumente koji su isporučeni sa vašim
proizvodom.
Molimo da obratite pažnju na činjenicu da ovo uputstvo može da se koristi i za
neke druge modele.
Simboli i njihov opis
Ovo uputstvo za upotrebu koristi slijedeće simbole:
C Važna informacija ili korisni savjeti za upotrebu.
A Upozorenje na opasne situacije za život i imovinu.
B Upozorenje na električni napon.
PODACI
C
Podaci o modelu pohranjeni u bazi podataka o proizvodu
mogu se dobiti unosom sledeće mrežne stranice i pretragom
po identifikacionom broju vašeg modela (*) koji se nalazi na
oznaci potrošnje električne energije.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
BS
2
SADRŽAJ
1 Vaš frižider 3
2 Važna sigurnosna
upozorenja 4
Namjena .........................................4
Za proizvode sa dozerom vode; ......9
Sigurnost djece ............................10
Usklađenost sa WEEE Direktivom i
odlaganje otpadnog proizvoda: ....10
Usklađenost sa RoHS Direktivom: 10
Informacije o pakovanju ................10
HC Upozorenje .............................10
Stvari koje je potrebno uraditi u cilju
uštede energije .............................11
3 Ugradnja 12
Osnovne stvari koje treba uzeti u obzir
kada prenosite vaš frižider. ............12
Prije nego što otvorite vaš frižider .12
Električne veze .............................12
Odlaganje pakovanja ....................13
Odlaganje starog frižidera .............13
Postavljanje i instalacija .................13
Podešavanje nožica ......................14
Mijenjanje lampice za osvjetljenje ..14
Ugradnja (po pult) ........................14
4 Priprema 15
Promjena smjera otvaranja vrata ...16
5 Korištenje vašeg
frižidera 17
Zamrzavanje .................................17
Zamrzavanje namirnica .................17
Pravljenje kockica leda ..................18
Čuvanje zamrznutih namirnica ......18
Odleđivanje aparata ......................18
Hlađenje .......................................19
Pohranjivanje namirnica ................19
Odmrzavanje aparata ...................19
6 Održavanje i čišćenje 20
Zaštita plastičnih površina ............20
7 Preporučena rješenja
problema 21
BS
3
1 Vaš frižider
C Ilustracije koje se nalaze u ovome uputstvu za upotrebu su shematske i mogu
da se razlikuju od stvarnog izgleda vašeg proizvoda. Ukoliko su opisani neki
dijelovi koji nisu uključeni u proizvod koji ste vi kupili, onda se oni odnose na druge
modele.
1. Za zamrzavanje svježe hrane, zamrznute hrane, brzo hlađenje
napitaka, pravljenje kocki leda.
2. Pečena hrana, ohlađena kuhana hrana, mliječni proizvodi.
3. Meso, kobasice, hladni odresci, limenke.
4. Voće, povrće, salate.
5. U obliku cijevi, male flaše i limenke.
6. Postolje za jaja.
7. Pića, velike flaše.
2
1
3
4
6
5
7
BS
4
2 Važna sigurnosna upozorenja
Molimo pregledajte
sljedeće informacije.
Nepoštivanje ovih
informacija može
prouzrokovati povrede
ili materijalne štete. U
suprotnom, garancija i
obaveze proizvođača
u smislu pouzdanosti
proizvoda će biti
nevažeće.
Originalni rezervni dijelovi
biće obezbijeđeni za
narednih 10 godina počev
od datuma kupovine
vozila.
Namjena
A
UPOZORENJE:
Ventilacione
otvore na uređaju
ili ugrađenoj
strukturi
održavajte bez
prepreka.
A
UPOZORENJE:
Za ubrzavanje
procesa
odmrzavanja
koristite samo
mehaničke
uređaje ili druga
sredstva koja
je preporučio
proizvođač.
A
UPOZORENJE:
Vodite računa
da ne oštetite
rashladno kolo.
A
UPOZORENJE:
Ne koristite
električne uređaje
u odjeljcima
za skladištenje
hrane, osim
ako oni ne
pripadaju tipu
koji je preporučio
proizvođač.
Uređaj je namijenjen za
korištenje u domaćinstvu
i za slične namjene, kao
što su
BS
5
- mala kuhinja za
zaposlene u trgovinama,
uredima i drugim radnim
okruženjima;
- seoske kuće i za goste
u hotelima, motelima
i drugim stambenim
objektima;
- objekti koji nude
prenoćište i doručak,
- za pripremu i dostavu
hrane i slične primjene
koje ne spadaju u
maloprodaju.
Opšta sigurnost
Preporučujemo da
se konsultujete sa
ovlaštenim servisom
da bi ste saznali
odgovarajuće informacije
i ovlaštena tijela za
odlaganje otpada, u
slučaju kada želite da se
riješite ovoga proizvoda ili
ga odložite.
Konsultujte se sa
ovlaštenim servisom
u vezi svih pitanja i
problema koje imate sa
ovim frižiderom. Nemojte
poduzimati nikakve
radnje nad frižiderom ili
pustiti nekoga da to radi,
bez da ste prethodno
obavijestili ovlašteni
servis.
Za proizvode sa
zamrzivačem; Nemojte
jesti sladoled i kockice
leda odmah nakon što
ih izvadite van frižidera!
(Ovo može uzrokovati
promzline u vašim
ustima.)
Za proizvode sa
zamrzivačem; Ne
stavljajte napitke u boci
ili limenci u frižider. U
suprotnom, mogu se
razbiti.
Ne dirajte rukama
zaleđenu hranu; Može
se zalijepiti za vaše ruke.
Isključite frižider prije
čišćenja i odmrzavanja.
Nikada ne koristite
paru da bi ste odledili
vaš frižider. Također,
materijali za čišćenje
koji isparavaju se ne
bi nikad trebali koristiti
za čišćenje frižidera. U
ovim slučajevima, para
može doći u dodir sa
elektroničkim dijelovima
te prouzrokovati kratke
spojeve ili električne
šokove.
Nikad ne koristite dijelove
vašeg frižidera, poput
vrata, kao sredstva za
potporu ili stepenik.
BS
6
ili ga pak isključiti iz
utičnice.
Ne povlačite kabal kada
želite da ga isključite iz
utičnice.
Osigurajte da su pića
s visokim procentom
alkohola smještena na
siguran način s dobro
zatvorenim poklopcem i
u uspravnom položaju.
Nikad ne stavljajte u
frižider limenke spreja
koje sadrže zapaljive i
eksplozivne supstance.
Nemojte koristiti
mehanička ili druga
pomagala da bi
ste ubrzali proces
odmrzavanja, osim
sredstava preporučenih
od strane proizvođača.
Ovaj proizvod nije
namjenjen da se koristi
od strane osoba sa
fizičkim, čulnim ili
mentalnim poremećajima
ili od strane neukih
ili neiskusnih osoba
(uključujući djecu)
ukoliko nisu pod
Ne koristite elektroničke
uređaje unutar frižidera.
Nemojte oštetiti
dijelove u kojima kruži
rashladni zrak sa
alatima za bušenje ili
rezanje. Frižider može
eksplodirati u slučaju
kada se probuše
plinski kanali isparivača,
produžetci cijevi ili
površinske presvlake,
što može prouzrokovati
iritacije na koži ili povrede
očiju.
Ne pokrivajte ili blokirajte
bilo kakvim materijalima
ventilacine rupe na
vašem frižideru.
Elektronički uređaji
moraju biti popravljani
samo od strane
ovlaštenih osoba.
Popravke koje su
provedene od strane
nekompetentnih
osoba uzrokuju rizik za
korisnika.
U slučaju bilo kakvih
kvarova ili tokom
održavanja ili popravke,
isključite dovod
napajanja vašeg frižidra
tako što ćete isključiti
odgovarajući osigurač
BS
7
prismotrom osoba koje
su odgovorne za njihovu
sigurnost ili koje će ih
uputiti kako da ispravno
koriste proizvod.
Ne raditi sa oštećenim
frižiderom. Konsultujte se
sa ovlaštenim serviserom
ukoliko imate bilo kakvih
pitanja.
Sigurnost koja se tiče
električnih instalacija
će biti zagarantovana
jedino ukoliko je
sistem uzemljenja u
vašem domu urađen
prema odgovarajućim
standardima.
Obzirom na električnu
sigurnost treba imati
u vidu da je opsano
izlaganje proizvoda kiši,
snijegu, suncu i vjetru.
Da biste izbjegli
opasnost, pozovite
ovlaštenog servisera
kada je oštećen kabal za
napajanje.
Nikad ne uključujte
frižider u zidnu utičnicu
tokom instaliranja. U
suprotnom, postoji
rizik od smrti ili ozbiljnih
povreda.
Frižider je namjenjen
za pohranu jedino
prehtrambenih
proizvoda. Ne smije se
koristiti u bilo koje druge
svhre.
Etiketa sa tehničkim
specifikacijama se nalazi
na lijevom zidu, unutar
frižidera.
Nikad ne spajajte vaš
frižider na sisteme za
uštedu energije; oni
mogu oštetiti frižider.
Ukoliko postoji plavo
svijetlo na frižideru, ne
gledajte na njega sa
optičkim pomagalima.
Za ručno upravljane
frižidere, sačekajte
najmanje 5 minuta da
bi ste pokrenuli frižider
nakon nestanka struje.
U slučaju da proizvod
mijenja vlasnika potrebno
je i ovo uputstvo za
upotrebu predati novom
vlasniku proizvoda.
Pazite da ne oštetite
kabal za napajanje
u slučaju transporta
frižidera. Savijeni kabal
može prouzrokovati
požar. Nikada ne
BS
8
stavljajte teške objekte
na kabal za napajanje.
Ne dirajte utičnicu sa
mokrim rukama kada
uključujete proizvod u
struju.
• Ne uključujte frižider u
slučaju da je opuštena
utičnica na zidu.
Zbog sigurnosnih
razloga, ne prskajte
direktno vodom
unutrašnje ili vanjske
dijelove proizvoda.
Da biste izbjegli rizik od
vatre ili eksplozije, nikada
blizu frižidera ne prščite
supstance koje sadrže
zapaljive gasove poput
propana.
Nikada na frižider ne
postavljajte posude
napunjene vodom jer,
u suprotnom, možete
uzrokovati električni šok
ili požar.
Nikada ne preopterećujte
vaš frižider sa pretjeranim
količinama hrane.
Ukoliko je frižider
preopterećen, tada,
prilikom otvaranja
vrata mogu ispasti
prehrambeni proizvodi
te vas povrijediti i oštetiti
frižider. Nikada ne
stavljajte predmete na
frižider; u suprotnom,
ti predmeti mogu pasti
kada otvarate ili zatvarate
vrata frižidera.
Cjepiva, temperaturno
osjetljive lijekove te
znanstvene materijale
ne bi ste trebali čuvati u
frižideru, obzirom da oni
zahtjevaju da se skladište
na preciznoj temperaturi.
Frižider bi se trebao
isključiti ukoliko se duže
vremena ne koristi.
Mogući problemi sa
napojnim kablom mogu
prouzrokovati požar.
Moguće je da se frižider
pomjera ukoliko noge
frižidera nisu propisno
postavljene na pod.
Propisno postavite
podesive noge na pod
da izbjegnete pomjeranje
frižidera.
BS
9
Kada prenosite frižider
ne držite ga za dršku
vrata. U suprotnom, ona
može pući.
Ne postavljajte vaš
proizvod previše blizu
drugog frižidera ili
zamrzivača. Udaljenost
između ovih uređaja
treba biti najmanje 8cm.
U suprotnom, može doći
do vlage na susjednim
bočnim zidovima
uređaja.
Nikad ne koristite
proizvod ako su otvoreni
delovi gornjeg ili zadnjeg
dela vašeg proizvoda koji
unutra imaju elektronske
ploče sa otštampanim
strujnim kolima (zaštita
elektronskih ploča sa
otštampanim strujnim
kolima) (1).
1
1
Za proizvode sa
dozerom vode;
Pritisak za dovod
hladne vode je
maksimalno 90 PSİ (6.2
bari). Ukoliko pritisak
vode premašuje 80PSİ
(5.5 bari), u glavnom
vodu upotrijebite ventil
za ograničavanje pritiska.
Ako ne znate kako
se provjerava pritisak
vode, zatražite pomoć
vodoinstalatera.
•Ukoliko u vašim
instalacijama postoji
rizik od efekta vodenog
udara, u instalacijama
uvijek koristite opremu
za sprečavanje vodenog
udara. Savjetujte se sa
vodoinstalaterom ukoliko
niste sigurni da li u vašim
instalacijama postoji
efekat vodenog udara.
Ne montirati na
dovod za toplu vodu.
Poduzmite mjere
opreza protiv rizika
od smrzavanja cijevi.
Interval temperature
vode je 33°F (0.C)
minimalno i 100°F (38°C)
maksimalno.
•Koristite samo pitku
vodu.
BS
10
Sigurnost djece
Ukoliko vrata proizvoda imaju bravu
tada ključ treba držati van dosega
djece.
Djeca trebaju biti pod nadzorom u
cilju da bi ih se spriječilo da se igraju
sa proizvodom.
Usklađenost sa WEEE
Direktivom i odlaganje
otpadnog proizvoda:
Ovaj proizvod je u skladu
sa EU WEEE Direktivom
(2012/19/EU). Ovaj
proizvod posjeduje
klasifikacijski simbol
za otpadnu električnu
i elektroničku opremu
(WEEE).
Ovaj proizvod je proizveden od visoko
kvalitetnih dijelova koji se mogu
ponovo upotrijebiti i koji su pogodni za
recikliranje. Nemojte odlagati otpadni
proizvod s običnim kućnim i drugim
otpadima čiji je vijeka trajanja prošao.
Odnesite taj otpad na odlagalište
za reciklažu električne i elektroničke
opreme. Molimo vas posavjetujte se sa
lokalnim institucijama da saznate gdje
se nalaze ova odlagališta.
Usklađenost sa RoHS
Direktivom:
Proizvod koji ste kupili je u skladu
sa EU RoHS Direktivom (2011/65/
EU). On ne sadrži nikakve štetne i
zabranjene materijale specificirane u
ovoj Direktivi.
Informacije o pakovanju
Materijali za pakovanje na proizvodu su
proizvedeni od reciklirajućih materijala
u skladu sa našim državnim propisima
za okoliš. Nemojte odlagati materijale
za pakovanje zajedno sa kućnim
otpadom ili s drugom vrstom otpada.
Odložite ih na odredišta za prikupljanje
materijala za pakovanje koja su
nazančena od strane lokalnih vlasti.
HC Upozorenje
Ukoliko sistem za hlađenje u
vašem proizvodu sadrži R600a:
Gas je zapaljiv. Stoga, obratite pažnju
da ne oštetite sistem hlađenja i
cijevi tokom korištenja ili transporta
proizvoda. U slučaju oštećenja,
držite proizvod dalje od potencijalnih
izvora vatre koji mogu izazvati da
vatra zahvati proizvod, te također
prozračujte prostoriju u kojoj je
proizvod postavljen.
Ignorišite ovo upozorenje ukoliko
sistem za hlađenje u vašem
proizvodu sadrži R134a.
Tip gasa koji se koristi u proizvodu je
naznačen na natpisnoj pločici koja se
nalazi na lijevom zidu unutar frižidera.
Nikad ne stavljajte proizvod u vatru u
cilju odlaganja.
BS
11
Stvari koje je potrebno
uraditi u cilju uštede energije
Nikada ne ostavljajte duže vremena
otvorena vrata vašeg frižidera.
Ne savljajte toplu hranu ili napitke u
vaš frižider.
Ne preopterećujte vaš frižider tako da
je unutar njega sprječeno cirkulisanje
zraka.
Ne postavljate vaš frižider direkno
na sunčevu svjetlost ili blizu aparata
koji emituju toplotu, poput pećnica,
mašina za pranje posuđa ili radijatora.
Hranu čuvajte u zatvorenim
posudama.
Za proizvode sa zamrzivačem;
Možete staviti maksimalnu količinu
hrane u zamzivač kada uklonite
njegovu policu ili ladicu. Navedena
potrošnja energije za vaš frižider
je određena pod maksimalnim
opterećenjem, tako što su uklonjene
police ili ladice frižidera. Ne postoji
nikakav rizik po pitanju oblika i veličine
prehrambenih namirnica koje se
trebaju zamrznuti ukoliko se koristi
polica ili ladica.
Odmrzavanje zaleđene hrane u
frižideru će osigurati kako uštedu
energije tako i očuvanje kvaliteta
hrane.
BS
12
3 Ugradnja
B Molimo da imate na umu da
proizvođač ne snosi nikakvu
odgovornost ukoliko se ignorišu
informacije koje su date u ovome
korisničkom uputstvu.
Osnovne stvari koje treba
uzeti u obzir kada prenosite
vaš frižider.
1. Vaš frižider se mora isprazniti i očistiti
prije bilo kakvog transporta.
2. Police, pribor, povrće i slično u vašem
frižideru se mora prije prepakiranja
sigurno pričvrstiti koristeći ljepljivu
traku da bi ostalo nepomjerno.
3. Pakovanje je potrebno povezati
ljepljivom trakom i snažnim užetom te
se moraju poštovati pravila transporta
koja su ispisana na pakovanju.
Molim da ne zaboravite...
Svaki materijal koji se može reciklirati
je nepoželjan za prirodu i naše
nacionalne resurse.
Ukoliko želite da doprinesete reciklaži
materijala za pakovanje, kontaktirajte
nadležna tijela za očuvanje okoliša ili
lokalne institucije za više informacija.
Prije nego što otvorite vaš
frižider
Prije nego što počnete koristiti vaš frižider
provjerite sljedeće:
1. Da li je unutrašnjost frižidera suha i da
li zrak može slobodno da cirkučiše u i
oko njega?
2. Očistite unutrašnjost frižidera kao
što je to preporučeno u dijelu
"Održavanje i čišćenje"
3. Uključite frižider u zidnu utičnicu.
Prilikom otvaranja vrata, uključuje se
unutrašnje osvjetljenje frižidera.
4. Čut ćete buku određene razine
prilikom pokretanja kompresora.
Tekućine i gasovi zatvoreni unutar
sistema hlađenja također mogu
podići nivo buke, čak i u slučaju kada
kompresor nije uključen što je sasvim
normalna pojava.
5. Prednji rubovi frižidera mogu biti
topli. To je normalna pojava. Oni su
dizajnirani da budu topliji tako da se
izbjegne stvaranje kondenza.
Električne veze
Spojite vaš proizvod na uzemljenu
utičnicu koja je zaštićena osiguračem
odgovarajućeg kapaciteta.
Važno:
Veze moraju biti u skladu sa
nacionalnim propisima.
Utikač kabla za napajanje mora biti
lako dostupan nakon instalacije.
Navedeni napon mora biti jednak
vašem mrežnom naponu.
Produžni kablovi i više-utični
produžetci ne smiju se koristiti.
B Oštećeni kabal za napajanje mora biti
zamjenjen od strane kvalifikovanog
električara.
B Proizvod ne smije da se koristi prije
nego što se ne popravi! Postoji
opasnost od električnog šoka!
BS
13
Odlaganje pakovanja
Materijali za pakovanje mogu biti
opasni za djecu. Držite ove materijale
izvan dosega djece ili ih odložite
tako što će te ih razvrstati u skladu
sa uputama za odlaganje otpada.
Ne odlažite ih sa ostalim normalnim
otpadom domaćinstva.
Pakovanje vašeg frižidera je
proizvedeno od materijala koji se mogu
reciklirati.
Odlaganje starog frižidera
Odložite vaš stari frižider tako da ne
nanosite nikakvu štetu za okoliš.
Možete se konsultovati sa ovlaštenim
distributerom ili centrom za
prikupljanje otpada u vašoj opštini o
načinu odlaganja vašeg frižidera.
Prije nego što odložite vaš frižider,
odsjecite električni utikač i ukoliko
postoje bilo kakve brave na vratima,
onemogućite njihovo otvaranje da
biste zaštitili djecu od bilo kakve
opasnosti.
Postavljanje i instalacija
A Pozovite ovlašteni servis u slučaju da
ulazna vrata prostorije u koju želite
da postavite vaš frižider nisu dovoljno
široka da bi frižider mogao proći kroz
njih. Ulazna vrata prostorije u tom
slučaju je potrebno skinuti da bi se
vaš frižider bočno mogao unjeti u
prostoriju.
1. Instaliraje vaš frižider na mjesto koje
vam omogućava lako korištenje.
2. Držite frižider podalje od izvora
toplote, vlažnih mjesta i direknog
sunčanog svjetla.
3. Da bi frižider mogao efikasno raditi
oko njega se mora obezbjediti
odgovarajuća ventilacija vazduha..
Ukoliko frižider namjeravate postaviti
u udubljenje u zidu, onda morate
osigurati da između frižidera i plafona
odnosno zidova postoji najmanje 5
cm udaljenosti. Ako je pod prekriven
tepihom tada je potrebno da vaš
proizvod bude podignut 2.5 cm od
poda.
4. Postavite vaš frižider na ravni pod
kako bi se spriječilo ljuljanje.
BS
14
Podešavanje nožica
Ako vaš frižider nije balansiran;
Možete balansirati vaš frižider tako
što ćete okrenuti prednje noge kao
što je prikazano na slici ispod. Ugao
gdje se nalaze noge je spušten kada
ih okrenete u smjeru crne strelice, a
podignut kada okrenete u suprotnom
smjeru. Ako vam neko može pomoći
da malo podignete frižider, to će vam
olakšati ovaj postupak.
Ugradnja (po pult)
• Unutrašnja visina pulta bi trebala biti
820 mm.
(!) Štednjaci ili drugi izvori toplote moraju
biti postavljeni iznad pulta, tamo gdje je
ovaj uređaj ugrađen ispod pulta.
• Zidni utikač za električnu mrežu mora
biti blizu lijevoj ili desnoj strani uređaja.
• Uklonite pokopac uređaja. Tu su 4 vijka
(2 na stražnjoj strani, 2 ispod prednjeg
ruba) koje je potrebno ukloniti.
Slika 1
• Isijecite dio koji je prikazan na slici i
potom isti uklonite pomoću kliješta.
• Postavite vaš uređaj ispod pulta i
podesite prednje nožice sve dok vrh
uređaja ne dotakne pult.
Da biste koristili proizvod ispod pulta,
razdaljina između zida i reference
naznačene na gornjem spoju mora biti
minimalno 595 mm.
Sl. 2-3
• Pričvrstite uređaj ispod pulta koristeći
2 vijka koja ste uklonili sa gornjeg
poklopca. (Materijal pulta mora biti na
bazi plastike ili drveta!)
Sl. 4
Mijenjanje lampice za
osvjetljenje
Da biste promijenili lampicu/LED
za osvjetljenje u frižideru, pozovite
ovlašteni servis.
Lampa (e) koji se koristi u ovom
uređaju nije prikladna za kućno
osvjetljenje. Cilj ove lampe je da
pomogne korisniku da postavi hranu
u hladnjak/zamrzivač na siguran i
ugodan način.Lampice koje se koriste
u ovom uređaju moraju podnositi
ekstremne fizičke uslove kao što su
temperature ispod -20°C.
Ovaj je proizvod opremljen izvorom
osvjetljenja energetskog razreda „G”.
Izvor osvjetljenja u ovom proizvodu
mogu zamijeniti samo stručni serviseri.
BS
15
4 Priprema
C Vaš frižider bi trebao biti postavljen
na udaljenosti od najmanje 30 cm od
izvora toplote poput kamina, pećnica,
centralnog grijača i peći i najmanje
5 cm od električnih štednjaka te ne
bi trebao biti postavljen na sunčevu
svjetlost.
C Ambijentna temperatura sobe gdje
postavljate vaš frižider bi trebala
biti najmanje 10°C. Zbog njegove
efikasnosti, nije preporučeno da vaš
frižider radi pod hladnijim uslovima od
ovih.
C Molimo da provjerite da je
unutrašnjost vašeg frižidera temeljno
očišćena.
C Ukoliko su dva frižidera postavljena
jedan do drugog, onda je potrebno
da bude najmanje 2 cm udaljenosti
između njih.
C Molimo da obratite pažnju na
slijedeća uputstva koja se odnose
na prvih šest sati rada, kada prvi put
palite vaš frižider.
- Vrata frižidera se ne bi trebala
prečesto otvarati.
- Frižider mora da radi prazan bez
ikakve hrane u njemu.
- Ne isključujte frižider. Ukoliko
dođe do nestanka struje izvan
vaše kontrole, molimo pogledajte
upuzorenja u dijelu "Preporučena
rješenja za probleme"
C Originalno pakovanje i materijale
od pjene zadržite zbog budućeg
transporta ili pomjeranja.
C kod nekih modela, panel
instrumenata se automatski isključuje
5 minuta nakon zatvaranja vrata. On
će se ponovo aktivirati kada se vrata
tvore ili kada se pritisne neka tipka.
C Zbog promjene u temperaturi do
koje dolazi otvaranjem/zatvaranjem
vrata uređaja tokom rada, normalna
je pojava kondenzacije na policama
vrata/kućišta i staklenim kontejnerima.
BS
16
Promjena smjera otvaranja vrata
Postupite prema numerisanom redoslijedu.
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
BS
17
Warm Cold
1 2 3 4 5
(Or) Min. Max.
5 Korištenje vašeg frižidera
Radna temperatura se podešava
pomoću regulatora temperature.
1 = Najniža vrijednost regulatora
(Najviša temperatura)
5 = Najviša vrijednost regulatora
(Najniža temperatura)
(Ili)
Min. = Najmanje hlađenje
(Najviša temperatura)
Max. = Najveće hlađenje
(Najmanja temperatura)
Prosječna temperatura unutar
frižiderskog dijela trebala bi iznositi oko
+5°C.
Molimo da temperaturu podesite u
skladu sa Vašim potrebama.
Možete prekinuti rad vašeg uređaja
tako što ćete okrenuti tipku termostata
u položaj "0".
Molimo vodite računa da će različiti
dijelovi hlađenog prostora imati različite
temperature.
Najhladniji dio nalazi se neposredno
iznad posude za povrće.
Temperatura unutrašnjosti zavisi i
od temperature okoline, učestanosti
otvaranja vrata i količine hrane koja je
smještena u aparat.
Često otvaranje vrata utiče na
povišenje unutrašnje temperature.
Radi navedenog, preporučuje se
zatvaranje vrata u što kraćem roku
nakon upotrebe.
Zamrzavanje
Zamrzavanje namirnica
Dio za zamrzavanje označen je
simbolom.
Uređaj možete koristiti za zamrzavanje
svježih, kao i za pohranjivanje ranije
zamrznutih namirnica.
Molimo pridržavajte se uputa
navedenih na pakovanju namirnica.
• Pažnja
Nemojte zamrzavati pjenušava pića jer
flaša može puknuti kada je tečnost u
njoj zamrznuta.
Budite oprezni sa zamrznutim
proizvodima kao što su obojene
kockice leda.
Nemojte prekoračivati dnevni kapacitet
zamrzavanja vašeg hladnjaka.
Pogledajte naljepnicu s oznakama.
U cilju očuvanja kvalitete namirnica,
zamrzavanje treba izvršiti u što kraćem
roku.
Na taj način kapacitet zamrzavanja
neće biti prekoračen i neće doći do
porasta temperature u zamrzivaču.
BS
18
• Pažnja
Namirnice koje su prethodno duboko
zamrznute uvijek pohranite odvojeno
od hrane koja je zamrznuta u svježem
stanju.
Prilikom zamrzavanja vruće hrane,
kompresor za hlađenje će biti uključen
sve dok se hrana potpuno ne zamrzne.
Ovo može uzrokovati privremeno,
intenzivno rashlađivanje frižiderskog
dijela hladnjaka.
Ukoliko primjetite da se vrata
zamrzivača teško otvaraju neposredno
nakon što ste ih zatvorili – nema
razloga za brigu. Ovo je posljedica
razlike pritisaka koja ubrzo nestaje tako
da se vrata mogu normalno otvoriti
nakon par minuta.
Pri zatvaranju vrata čuti ćete zvuk
vakumskog usisavanja. Ovo je
normalna pojava.
Pravljenje kockica leda
Napunite posudu za led vodom do 3/4
zapremine i stavite je u zamrzivač.
Čim se voda smrzne, možete vaditi
formirane kockice leda.
Nikada nemojte koristiti noževe ili
viljuške za vađenje kockica leda. Može
doći do povrede !
Umjesto toga, pustite da se kockice
malo otope ili dno posude uronite u
vruću vodu na par sekundi.
Čuvanje zamrznutih
namirnica
Dio za zamrznutu hranu označen je
simbolom.
Dio za zamrznutu hranu je pogodan
za pohranjivanje prethodno zamrznute
hrane. Upute za čuvanje ranije
zamrznutih namirnica, kao što je
označeno na pakovanju hrane, bi
trebalo striktno slijediti.
Odleđivanje aparata
Prekomejrno formiranje leda će uticati
na performanse zamrzavanja vašeg
uređaja.
Stoga je preporučljivo da odmrznete
vaš uređaj najmanje dva puta godišnje,
ili kad god formirani led premašuje 7
mm.
Odrmznite vaš uređaj kada u njemu
ima samo malo ili nema nikako hrane.
Izvadite duboko zamrznutu hranu.
Umotajte duboko zamrznutu hranu u
nekoliko slojeva papira ili neki pokrivač,
te je čuvajte na hladnom mjestu.
Isključite uređaj sa napajanja ili
isključite automatsku sklopku da biste
započeli proces odmrzavanja.
Izvadite pribor (poput polica, ladica
itd.) iz uređaja i koristite prikladnu
posudu da pokupite vodu koja se
otapa.
Koristite spužvu ili mekanu tkaninu da
uklonite vodu koja se otapa ako je to
potrebno u dijelu zamrzivača i
dijelu za zamrznutu hranu
BS
19
Ostavite vrata otvorena za vrijeme
odmrzavanja.
Za brže odmrzavanje, postavite
posudu napunjenu toplom vodom u
unutrašnjost uređaja.
Nikada nemojte koristiti električne
uređaje, sprejeve za odmrzavanje ili
špicaste predmete ili predmete sa
oštrim ivicama kao što su noževi ili
viljuške da biste uklanjali led.
Nakon što se odmrzavanje završi,
očistite unutrašnjost.
Ponovo priključite uređaj na napajanje.
Stavite zamrznutu hranu u ladice i
ubacite ladice u zamrzivač.
Hlađenje
Pohranjivanje namirnica
Glavni, frižiderski dio hladnjaka
namijenjen je za kratkotrajno čuvanje
svježih namirnica i pića.
Mliječne proizvode smjestite u za njih
predviđen prostor u frižideru.
Flaše možete staviti u nosač za flaše
ili u policu za flaše koja se nalazi u
vratima.
Sirovo meso je najbolje staviti u najlon
vrećicu i smjestiti u odjeljak pri samom
dnu frižiderskog dijela.
Rashladite zagrijanu hranu i pića
do sobne temperature prije nego ih
smjestite u frižiderski dio.
• Pažnja
Koncentrat alkohola ostavite u posude
samo u uspravnom položaju i dobro ih
začepite.
• Pažnja
Nemojte ostavljati eksplozivne materije
ili posude sa zapaljivim potisnim
gasovima (konzervirani šlag, sprejevi i
sl.) u ovaj uređaj.
Postoji opasnost od eksplozije.
Odmrzavanje aparata
Odjeljak frižidera odmrzava se
automatski. Voda koja se otapa teče
kroz odvodni kanal u posudu za
skupljanje na stražnjem dijelu uređaja.
Za vrijeme odmrzavanja, vodene
kapljice se formiraju na stražnjem zidu
frižidera zbog isparavanja.
Ako sve kapljice na spadnu, moguće
je da će se one opet zamrznuti nakon
što se odmrzavanje završi. Uklonite ih
pomoću mekane tkanine navlažene
toplom vodom. Nemojte koristiti tvrde
ili oštre predmete.
S vremena na vrijeme provjerite
proticanje vode koja se otapa. Moguće
je da proticanje povremeno bude
blokirano. Očistite pomoću čistača za
cijevi ili sličnog pribora.
BS
20
6 Održavanje i čišćenje
A Nikada nemojte koristiti benzin,
benzen ili slične supstance za
čišćenje.
B Preporučujemo da isključite frižider
prije čišćenja.
B Za čišćenje frižidera nemojte nikada
upotrebljavati oštre abrazivne
predmete, sapune, deterdžente i
materije za poliranje.
C Koristite mlaku vodu za čišćenje
spoljnih površina frižidera, a potom
sve dobro isušite.
C Za čišćenje unutrašnjih površina
frižidera koristite vlažnu krpu,
natopljenu u otopini jedne čajne
kašike sode bikarbone rastvorene u
pola litra vode. Nakon čišćenja sve
površine dobro isušite.
B Pazite da voda ne uđe u kućište za
sijalicu i druge elektroničke dijelove.
B Ukoliko frižider neće biti korišten duži
vremenski period, isključite iz utičnice
kabal za napajanje, izvadite sve
namirnice, očistite ga, a vrata ostavite
odškrinuta.
C Redovno provjeravajte zaptivne
površine vrata, kako biste osigurali da
su čiste i da na njima nema ostataka
hrane.
A Da biste skinuli policu sa vrata,
uklonite sve namirnice i pogurajte
policu prema gore u odnosu na
oslonac.
ANemojte upotrebljavati sredstva za
čišćenje ili vodu koji sadrže hlor
za čišćenje spoljašnjih površina i
hromiranih dijelova proizvoda. Hlor
izaziva koroziju na tim metalnim
površinama.
ANe koristite oštre i abrazivne predmete
ili sapun, sredstva za čišćenje u
kućanstvu, benzin, vosak itd., jer će
plombe iz plastičnih dijelova ispasti
i deformirati se. Za čišćenje koristite
toplu vodu i meku tkaninu. Obrišite
da bude suho.
Zaštita plastičnih površina
C Ne stavljajte u posude bez poklopca
tečna ulja ili jela pržena u ulju u frižider
jer mogu oštetiti plastične površine
u njemu. Očistite i isperite toplom
vodom plastične površine ako ste na
njih prosuli ili razmazali ulje.
BS
21
7 Preporučena rješenja problema
Molimo da, prije nego pozovete servisera, pregledate ovaj popis. To vam može
uštedjeti novac i vrijeme. Ovaj popis uključuje česte prigovore koji ne proizlaze
iz neispravne izvedbe ili korištenja loših materijala. Neke od osobina koje su
opisane ovdje mogu da se ne nalaze u vašem proizvodu.
Frižider ne radi.
Da li je frižider propisno uključen? Uključite utikač u zidnu utičnicu.
Da li je pregorio osigurač utičnice u koju je uključen vaš frižider ili glavni osigurač?
Provjerite osigurač.
Kondenzat na strani zidova zamrzivača (MULTIZONE, COOL CONTROL i FLEXI
ZONE).
Veoma hladna temperatura okoline. Često otvaranje i zatvaranje vrata. Visoka
vlažnost okoline. Držanje u otvorenim posudama hrane koja sadrži tekučinu.
Ostavljanje odrškrinutih vrata. Postavljanje termostata na hladniji stepen.
Smanjenje vremena u kojem su vrata ostavljena otvorena ili rjeđe otvaranje vrata.
Pokrivanje odgovarajućim materijalom hrane u otvorenim posudama.
Brisanje kondenzata korištenjem suhe krpe i provjera da li će se ponovo nastaviti
stvarati.
Kompresor ne radi
Termička zaštita kompresora će proraditi tokom iznenadnog nestanka struje
ili uključivanja-isključivanja jer rashladni pritisak u sistemu hlađenja frižidera još
nije izbalansiran. Vaš frižider će početi da radi otprilike nakon 6 minuta. Molimo
pozovite servis ukoliko frižider ne počne raditi na kraju ovoga perioda.
Frižider je u ciklusu odmrzavanja. Ovo je normalno za frižidere sa potpuno
automatizovanim procesom odmrzavanja. Ciklus odmrzavanja se ponavlja
periodično.
Vaš frižider nije uključen u utičnicu. Provjerite da li je utikač pravilno postavljen u
utičnicu.
Da li su ispravno napravljena temperaturna podešenja?
Moguće je da je isključeno napajanje.
BS
22
Frižider radi često ili već duže vremena.
Vaš novi proizvod može biti širi od prethodnog. Ovo je normalna pojava. Veliki
frižideri rade duži vremenski period.
Sobna temperatura je možda prevelika. Ovo je normalna pojava.
Frižider je možda bio uključen nedavno ili je možda tek napunjen namirnicama.
Potpuno halađenje frižidera može trajati nekoliko sati duže.
Možda su u frižider nedavno stavljene velike količine tople hrane. Topla
hrana uzrokuje duži period rada frižidera dok se ne dosegne odgovarajuća
temperatura za čuvanje hrane.
Vrata mogu biti otvarana često ili ostavljena odškrinuta na duži period. Topli zrak
koji ulazi u frižider uzrokuje da će frižider raditi duži period. Rjeđe otvarajte vrata.
Moguće je da su ostavljena odškrinuta vrata zamrzivača ili odjeljka frižidera.
Provjerite da li su vrata čvrsto zatvorena.
Frižider je podešen na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu frižidera
na veći stepen i sačekajte dok se ta temperatura ne postigne.
Zaptivanje vrata frižidera ili zamrzivača može biti prljavo, istrošeno, slomljeno ili
pak da se dobro ne uklapa. Očistite ili zamjenite zaptivače. Oštećeni/slomljeni
zaptivači mogu uzrokovati da frižider radi duži period u cilju održanja trenutne
temperature.
Temperatura zamrzivača je veoma niska dok je temperatura cijelog frižidera
dovoljno dobra.
Zamrzivač je podešen na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu
zamrzivača na viši stepen i ponovo provjerite.
Temperatura frižidera je veoma niska dok je temperatura zamrzivača dovoljna.
Frižider je podešen na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu frižidera
na viši stepen i ponovo provjerite.
Hrana koja se drži u policama odjeljka frižidera se zamrzava.
Frižider je podešen na veoma nisku temperaturu. Podesite temperaturu frižidera
na viši stepen i ponovo provjerite.
Temperatura frižidera ili zamrzivača je jako visoka.
Frižider je možda podešen na veoma visoku temperaturu. Podešenje
temperature frižidera ima efekta na temperaturu zamrzivača. Mijenjajte zadanu
temperaturu frižidera ili zamrzivača sve dok ona ne dostigne zadovoljavajući nivo.
Vrata mogu biti prečesto otvarana ili ostavljena odškrinuta na duži period;
otvarajte ih rjeđe.
Vrata mogu ostati odškrinuta; Zatvorite vrata u potpunosti.
Možda su nedavno u frižider stavljene velike količine tople hrane. Sačekajte dok
temperatura frižidera ne dosegne željeni nivo.
Frižider je možda tek nedavno uključen u utičnicu. Potrebno je vremena da bi se
frižider u potpunosti ohladio.
BS
23
Buka pri radu se povećava kada frižider radi.
Performanse rada frižidera se mogu mijenjati zbog promjena temperature
okoline. To je normalna pojava i ne radi se o kvaru.
Vibracije ili buka
Pod nije ravan ili je slab. Frižider se ljulja kada se polako gurne. Provjerite da li je
pod dovoljno jak da nosi frižider, kao i podešenost nivoa nogu frižidera.
Buka može biti uzrokovana stavljanjem predmeta na frižider. Predmeti na
frižideru se trebaju ukloniti.
Buka koja dolazi od frižidera podsjeća na prosipanje tekućine ili prskanje.
Zbog principa rada vašeg frižidera dolazi do kretanja tečnosti i gasova unutar
njega. To je normalna pojava i ne radi se o kvaru.
Postoji buka koja podsjeća na puhanje vjetra.
Ventilatori se koriste u cilju hlađenja frižidera. To je normalna pojava i ne radi se o
kvaru.
Kondenz na unutarnjim zidovima frižidera.
Vruće i vlažno vrijeme povećava zamrzavanje i kondenzaciju. To je normalna
pojava i ne radi se o kvaru.
Vrata su možda bila ostavljena odškrinuta; Provjerite da li su vrata u potpunosti
zatvorena.
Vrata mogu biti prečesto otvarana ili ostavljena odškrinuta na duži period;
otvarajte ih rjeđe.
Na vanjskom dijelu frižidera ili između vrata se pojavljuje vlaga.
Razlog može biti vlaga u zraku; ovo je prilično normalno pri vlažnom vremenu.
Kada je smanji vlažnost također će nestati i kondenz.
Neprijatan miris unutar frižidera
Unutrašnjost frižidera se mora čistiti. Očistite unutrašnjost frižidera sa spužvom,
mlakom ili gaziranom vodom.
Neke posude ili materijali za pakovanje mogu uzrokovati neprijatne mirise.
Koristite druge posude ili drugi tip materijala za pakovanje.
Vrata nisu zatvorena
Paketi namirnica mogu uzrokovati da se vrata ne zatvore. Premjestite pakete koji
blokiraju vrata.
Frižider se ne nalazi u potpunosti u ispravnom položaju na podu i ljulja se kada
se lagano gura Podesite vijke za podešavanje visine.
Pod nije ravan ili dovoljno jak. Provjerite da li je pod dovoljno jak da nosi frižider.
Namirnice su se zaglavile.
Namirnice mogu dodirivati plafon ladica. Preuredite položaj namirnica u
ladicama.
SQ /
58 4395 0000/AF
5/5
Frigoriferi
Manuali i perdoruesit
BU 1153 N - BU 1154 N
Ju lutem lexoni këtë manual më parë.
I nderuar klient,
Shpresojmë produkti juaj, i cili është prodhuar fabrika moderne dhe është
kontrolluar nën procedurat më të rrepta të kontrollit të cilësisë, do t'ju ofrojë një
shërbim të efektshëm.
Prandaj, lexoni gjithë manual me kujdes para se ta përdorni këtë
produkt dhe ruajeni si referencë. Nëse ia dorëzoni produktin dikujt tjetër, jepini
gjithashtu edhe këtë manual.
Manuali i përdoruesit do t'ju ndihmojë ta përdorni produktin shpejt dhe
në mënyrë të sigurt.
Lexoni manualin para se instaloni dhe përdorni produktin.
Sigurohuni që t'i lexoni udhëzimet e sigurisë.
Mbajeni manualin në një vend ta arrini merrni me lehsi pasi mund t'ju duhet
vonë.
Lexoni dokumentet e tjera dhëna me produktin.
Mos harroni ky manual përdoruesi vlen gjithashtu edhe për disa modele të
tjera. Ndryshimet midis modeleve do të tregohen në manual.
Shpjegim i simboleve
Gjatë këtij manuali përdoruesi janë përdorur simbolet e mëposhtme:
CInformacione të rëndësishme ose këshilla të dobishme.
AParalajmërim kundrejt situatave të rrezikshme për jetën dhe pronën.
BParalajmërim kundrejt tensionit elektrik.
INFORMACIONE
C
Informacionet e modelit të ruajtura në bazën e të dhënave të
produktit mund të arrihen duke hyrë në faqen e mëposhtme
të internetit dhe duke kërkuar për identifikuesin e modelit tuaj
(*) që gjendet në etiketën e energjisë.
https://eprel.ec.europa.eu/
A
A
A
C
(*)
MODEL IDENTIFIER
SUPPLIER’S NAME
SQ
2
PËRMBAJTJA
1 Frigoriferi juaj 3
2 Paralajmërime të
Rëndësishme Sigurie 4
Përdorimi i synuar .....................................4
Siguria e përgjithshme ...........................4
Për produktet me dispenser uji; ..........8
Siguria për fëmijët.....................................8
Pajtueshmëria me Direktivën
WEEE dhe Hedhjen e Produkteve
Mbeturina: ...................................................8
Informacione të paketimit .....................9
Paralajmërim HC.........................................9
Gjërat që mund të bëhen për kursimin
e energjisë ....................................................9
3 Instalimi 10
Pikat të cilave u duhen kushtuar
vëmendje kur zhvendosni
frigoriferin ..................................................10
Para se ta vini frigoriferin në punë, .10
Lidhja elektrike .........................................10
Hedhja e paketimit ................................. 11
Hedhja e frigoriferit të vjetër ............. 11
Vendosja dhe Instalimi .......................... 11
Kthimi i dyerve ..........................................12
Ndërrimi i llambës së ndriçimit .........13
4 Përgatitja 14
5 Përdorimi i frigoriferit
tuaj 15
Butoni për rregullimin e
temperatureës .........................................15
Shkrirja .........................................................15
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi 16
Mbrojtja e sipërfaqeve plastike ........16
7 Zgjidhja e problemeve 17
SQ
3
1 Frigoriferi juaj
C Figurat ndodhen manual janë skematike dhe mund të mos
korrespondojnë saktësisht me produktin tuaj. Nëse pjesët e subjektit nuk janë
përfshirë në produktin që keni blerë, atëherë është vlejnë për modele të tjera.
2
1
3
4
6
5
7
1. Raftet e trupit
2. Kutia e llambës termostatit
3. Kapaku i krisperit të lëvizshëm
4. Kabina e ruajtjes të ushqimeve
5. Rafti i derës
6. Vendi i vezëve
7. Rafti i shisheve
SQ
4
2 Paralajmërime të Rëndësishme Sigurie
Ju lutem shikoni informacionet
e mëposhtme. Nëse nuk
i përmbaheni këtyre
informacioneve mund
shkaktohen lëndime ose
dëmtime materiale. Përndryshe,
gjitha angazhimet e garancisë
dhe besueshmërisë do bëhen
të pavlefshme.
Pjesët origjinale ndërrimit
do ofrohen për 10 vite, pas
datës së blerjes së produktit.
Përdorimi i synuar
A
PARALAJMËRIM:
Mbajini hapura dhe
lira nga pengesat
vrimat e ajrimit,
kasën e pajisjes si dhe
strukturën e integruar.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni
pajisje mekanike ose
mjete tjera për
përshpejtuar procesin e
shkrirjes, përveç atyre
rekomandohen nga
prodhuesi.
APARALAJMËRIM:
Mos e dëmtoni qarkun
e lëngut ftohës.
A
PARALAJMËRIM:
Mos përdorni pajisje
elektrike brenda
ndarjeve ushqimeve
pajisje, përveçse
kur janë tipit
rekomanduar nga
prodhuesi.
A
KUJDES!
Mos mbani substanca
shpërthyese si kanaçe
aerosoli me gaz shtytës
brenda kësaj pajisjeje.
Kjo pajisje ësh projektuar
për përdorim familjar dhe
aktivitete të ngjashme, si p.sh.
zona kuzhinës personelit
dyqane, zyra e ambiente
tjera pune;
shtëpi fermë dhe nga
klientët hotele, motele dhe
ambiente të tjera banimi;
Siguria e përgjithshme
Kur doni ta hidhni/flakni
produktin, rekomandojmë që
të konsultoheni me shërbimin
e autorizuar me qëllim
të soni informacionet
që duhen dhe organet e
autorizuara.
Konsultohuni me srbimin
e autorizuar për të gjitha
pyetjet dhe problemet
lidhen me frigoriferin tuaj. Mos
nrhyni ose mos lejoni asnjë
që ndërhyjë frigorifer
pa njoftuar srbimet e
autorizuara.
Për produktet me një ndarje
ngrirësi; Mos hani kone
akulloresh dhe kuba akulli
menherë pasi i keni nxjerrë
nga ndarja e ngrirësit! (Kjo
mund të shkaktojë kafshim
ngrice gojë.)
Për produktet me ndarje
SQ
5
ngrirësi; Mos vendosni pije
shishe dhe kanaçe ndarjen
e ngrirësit. Përndryshe ato
mund të çahen.
Mos i prekni ushqimet e ngrira
me dorë; ato mund t'ju ngjiten
në dorë.
Hiqeni frigoriferin nga priza
para se ta pastroni ose shkrini.
Avulli dhe materialet e
pastrimit avulloj nuk
duhet të rdoren asnherë
në pastrim dhe proceset e
shkrirjes të frigoriferit. Në këto
raste, avulli mund të bjerë në
kontakt me pjesët elektrike
dhe të shkakto qark të
shkurtër ose goditje elektrike.
Mos e përdorni asnherë si
mjet për t'u mbështetur ose
si shkal derën ose pjesët e
frigoriferit.
Mos rdorni pajisje elektrike
brenda frigoriferit.
Mos i dëmtoni pjet, ku
qarkullon ngu ftohës, me
mjete shpimi ose prerjeje.
Lëngu ftohës që mund të
dalë kur shpohen kanalet
e evaporatorit, zgjatimeve
të tubit ose shtresave
sipërfaqes shkakton irritime
në lëkurë dhe dëmtime në sy.
Mos i mbuloni ose bllokoni
vrimat e ventilimit frigorifer
me asnjë lloj materiali.
Pajisjet elektrike duhet të
riparohen vetëm nga persona
të autorizuar. Riparimet
e bëra nga persona jo
kompetentë krijoj rreziqe
për përdoruesin.
Në rast të ndon defekti ose
gjatë një pune mirëmbajtjeje
ose riparimi, shkëputeni
frigoriferin nga korrenti
qoftë duke fikur siguren
përkatëse ose duke e hequr
pajisjen nga priza.
Mos e tërhiqni kabllin kur
tërhiqni spinën.
Vendosini pijet e larta të
mbyllura fort dhe në pozicion
vertikal.
Sigurohuni që pijet alkoolike të
forta të mbahen të siguruara
me ta të mbyllur dhe të
vendosen pozicion vertikal.
Mos rdorni pajisje mekanike
ose mjete të tjera r të
përshpejtuar procesin e
shkrirjes, përv atyre të
rekomanduara nga prodhuesi.
Ky produkt nuk është synuar
të rdoret nga persona me
çrregullime fizike, ndjesore
ose mendore apo nga njerëz
që nuk janë mësuar ose pa
përvo (përfshirë fëmijët)
përveç nëse mbikëqyren
nga n person i cili do të jetë
përgjegs për sigurinë e tyre
ose që do t'i udzojë mirë për
përdorimin e produktit.
Mos e vini në pu një
frigorifer të dëmtuar.
Konsultohuni me agjentin e
srbimit se keni ndonjë
merak.
Siguria elektrike e frigoriferit
tuaj do të garantohet vetëm
nëse sistemi i tokëzimit
shtëpinë tuaj përputhet me
standardet.
SQ
6
Mos e preni spin me duar
të lagura kur e hiqni produktin
nga priza.
Kur vendosni aparatit,
sigurohuni që kordoni i
furnizimit të mos jetë i bllokuar
ose dëmtuar.
Mos vendosni priza të shumta
portative ose furnizime të
lëvizshme në pjesën e pasme
aparatit.
Fëmit të moshës prej 3
deri 8 ju lejohet të mbushin
dhe të boshatisin pajisjet
frigoriferike.
Për të shmangur
kontaminimin e ushqimit, ju
lutemi respektoni udzimet e
mëposhtme:
- Hapja e derës për kohë të
gjatë mund të shkakton rritje
të ndjeshme të temperaturës
në pjesët e pajisjes.
- Pastroni rregullisht
sipërfaqet që mund të vi
në kontakt më ushqim dhe
akseset e sistemit për kullimit.
- Pastroni tanket e ujit nëse
ato nuk janë përdorur r 48
orë;lishoni sistemin e ujit të
lidhur me ujësjellës nëse uji
nuk është shterur për 5 ditë.
Ekspozimi ndaj shiut, borës,
diellit dhe erës është i
rrezikshëm lidhje me
sigurinë elektrike.
Kontaktoni srbimin e
autorizuar kur ka n mtim
të kabllit të energji r të
shmangur rrezikun.
Asnjëherë mos e vini
frigoriferin në prizë gjatë
instalimit. Përndryshe, mund
të shkaktohet vdekje ose
lëndime serioze.
Ky frigorifer është synuar
vetëm për të mbajtur ushqime.
Nuk duhet të përdoret r
asnjë qëllim tjetër.
Etiketa e të dnave teknike
ndodhet në murin e majtë
brenda frigoriferit.
Asnjëherë mos e lidhni
frigoriferin me sistemet e
kursimit të energji; ato
mund ta dëmtojnë frigoriferin.
Nëse ka n dritë blu mbi
frigorifer, mos e shikoni dritën
blu me mjete optike.
Për frigoriferët me kontroll
manual, prisni të paktën
5 minuta para se ta vini
frigoriferin në pu pas një
ndërperje energjie.
Ky manual përdorimi duhet t'i
jepet pronarit të ri të produktit
kur i jepet tjerëve.
Bëni kujdes të mos e
dëmtoni kabllin e energjisë
kur transportoni frigoriferin.
Përkulja e kabllit mund të
shkaktojë zjarr. Mos vendosni
objekte të rënda mbi kabllin e
energjisë.
SQ
7
- Ruani mishin e thatë dhe
peshkun në kontejnerë
përshtatshëm në frigorifer,
mënyrë që ato mos jenë në
kontakt me ose të mos piket
në ushqime të tjera.
- Ndarjet r - dy - yje -
ushqim i ngrirë ja të
përshtatshme për ruajtjen e
ushqimeve paraprakisht të
ngrira, ruajtje ose rjen e
akullores dhe rjen e kubeve
akullit.
- Ndarjet një-dy dhe tre- yjeve
nuk janë të përshtatshme për
ngrirjen e ushqimit të freskët.
- Nëse pajisja frigoriferike
është bosh për një
kohë të gjatë, fikeni, shkrini,
pastroni, thani, dhe leni derën
të hapur të parandaloni
zhvillimin e mykut në pajisje.
Mos e vendosni frigoriferin
nëse priza në mur është e lirë.
Nuk duhet të srkatet ujë
në pjesët e brendshme ose të
jashtme të produktit për arsye
sigurie.
Mos spërkatni substanca
përmbaj gazra të djegshme
si r shembull gaz propan
pranë frigoriferit për të
shmangur rrezikun e zjarrit
dhe shpërthimit.
Mos vendosni asnjëherë
e të mbushura me ujë mbi
frigorifer; rast spërkatjesh
kjo mund të shkakto goditje
elektrike ose zjarr.
Mos e mbingarkoni frigoriferin
me ushqime. Nëse ngarkohet
tepër, ushqimet mund të
bien dhe t'ju lëndoj dhe të
dëmtoj frigoriferin kur hapni
derën.
Mos vendosni asnjëherë
objekte mbi frigorifer;
përndryshe, këto objekte
mund të bien kur hapni ose
mbyllni derën e frigoriferit.
Meqese kërkoj një
temperaturë shumë të
sak, vaksinat, ilaçet të
ndjeshme ndaj nxehtësisë dhe
materialet shkencore, etj. nuk
duhet të mbahen në frigorifer.
Nëse nuk do të përdoret për
n kohë të gjatë, frigoriferi
duhet të hiqet nga priza.
N problem i mundshëm në
kabllin e energjisë mund të
shkaktojë zjarr.
Frigoriferi mund të vizë
nëse këmbët e rregullueshme
nuk janë siguruar mirë mbi
dysheme. Sigurimi mirë i
këmbëve të rregullueshme
mbi dysheme mund të mos
lejojë që frigoriferi të lëvizë.
Kur lëvizni frigoriferin, mos
e kapni nga doreza e derës.
Përndryshe, mund të thyhet.
Kur duhet ta lëvizni produktin
pas një frigoriferi ose ngrirësi
tjetër, distanca midis pajisjeve
duhet të jetë të paktën 8 cm.
Përndryshe, muret anësore
pranë mund të krijojnë
lagështi.
Produkti nuk duhet të
përdoret asnjëherë ndërko
që ndarja ndodhet sir
ose prapa produktit dhe
në cilin ndodhen qarqet
elektronike (kapaku i kuti
SQ
8
të qarkut elektrik) (1) është i
hapur.
1
1
Për produktet me
dispenser uji;
Presioni nga vendi i hyrjes së
ujit të ftohtë duhet të jetë
maksimumi 90 psi (620 kPa).
Nëse presioni i ujit e kalon 80
psi (550 kPa), rdorni një
valvulë kufizuese të presionit
në sistemin tuaj kryesor. se
nuk dini se si ta kontrolloni
presionin e ujit, kërkoni
ndihmën e një hidrauliku
profesionist.Nëse ekziston
rreziku i efektit të goditjes
çekiç nga uji në instalimin tuaj,
përdorni gjithmo një pajisje
për parandalimin e këtij efekti
në instalimin tuaj. Këshillohuni
me një hidraulik profesionist
nëse nuk jeni të sigurt se nuk
ka një efekt të goditjes çekiç
nga uji në instalimin tuaj.
Mos e instaloni te vendi
i hyrjes së ujit të nxehtë.
Tregoni kujdes ndaj rrezikut
të ngrirjes së tubave. Intervali
operativ i temperaturave të
ujit duhet të jetë minimumi
0,6°C (33°F) dhe maksimumi
38°C (100°F).
rdorni vetëm u pijshëm.
Siguria për fëmijët
Nëse dera ka një kyç, çelësi
duhet të mbahet larg fëmijëve.
Fëmit duhet të mbikëqyren
për të mos lejuar që të
ngacmojnë produktin.
Pajtueshmëria me
Direktivën WEEE dhe
Hedhjen e Produkteve
Mbeturina:
Ky produkt i përmbahet
Direktivës EU WEEE
(2012/19/EU). Ky produkt
mbart simbolin e klasifikimit
për pajisjet mbeturina
elektrike dhe elektronike
(WEEE).
Ky produkt është prodhuar me pjesë
dhe materiale cilësisë lartë
cilat mund ripërdoren dhe janë
përshtatshme për riciklim. Prandaj,
mos e hidhni produktin bashku me
mbeturinat e zakonshme shtëpisë
fund jetëgjatësisë tij. Çojeni
një pikë grumbullimi për riciklimin
e pajisjeve elektrike dhe elektronike.
Ju lutem konsultohuni me autoritetet
lokale për mësuar pikën
afërt grumbullimit. Ndihmoni
mbrojtjen e mjedisit dhe burimeve
natyrore duke i ricikluar produktet e
përdorura. Për sigurinë e fëmijëve,
priteni kabllin e energjisë dhe thyejeni
mekanizmin e kyçjes të derës, nëse ka,
kështu do të jetë jo-funksional para se
ta hidhni produktin.
SQ
9
Informacione të paketimit
Materialet e paketimit produktit
janë prodhuar nga materiale
riciklueshme përputhje me
Rregullat Kombëtare për Mjedisin.
Mos i hidhni materialet e paketimit
bashku me mbeturinat e tjera
ose ato shtëpiake. Çojini pikat
e grumbullimit materialeve
paketimit caktuara nga autoritetet
lokale.
Mos harroni...
Çdo substancë e ricikluar është një
çështje e domosdoshme për natyrën
dhe pasuritë tona kombëtare.
Nëse doni kontribuoni ri-
vlerësimin e materialeve paketimit,
mund të konsultoheni me organizatat
ambientaliste ose komunat ku
ndodheni.
Paralajmërim HC
Nëse sistemi i ftohjes të produktit
tuaj përmban R600a:
Ky gaz është i djegshëm. Prandaj,
bëni kujdes mos dëmtoni sistemin
e ftohjes dhe tubacionet gjatë
përdorimit dhe transportit. rast
dëmtimi, mbajeni produktin larg nga
substancat e dëmshme zjarrit
cilat mund bëjnë to produkte
marrin zjarr dhe ajroseni dhomën
në të cilën është vendosur njësia.
Injoroni këtë paralajmërim nëse
sistemi i ftohjes të produktit tuaj
përmban R134a.
Lloji i gazit i përdorur produkt
është treguar etiketën e tipit e
cila ndodhet murin e majtë brenda
frigoriferit.
Asnjëherë mos e hidhni produktin
zjarr për ta hedhur.
Gjërat që mund të bëhen
për kursimin e energjisë
Mos i lini dyert e frigoriferit të hapura
për një kohë të gjatë.
Mos vendosni ushqime ose pije të
nxehta brenda frigoriferit.
Mos e mbingarkoni frigoriferin
mënyrë të mos pengohet
qarkullimi i ajrit brenda frigoriferit.
Mos e instaloni frigoriferin n
dritën direkte diellit ose pranë
pajisjeve çliroj nxehtësi si
r shembull furrat, lavastoviljet
ose radiatorët. Mbajeni frigoriferin
të paktën 30cm larg burimeve që
shoj nxehtësi dhe paktën 5cm
nga furrat elektrike.
ni kujdes ta mbani ushqimin në
enë të mbyllura.
Për produktet me n ndarje ngrirësi;
Mund të mbani shu ushqime
ngrirës kur e hiqni raftin ose
sirtarin e ngrirësit. Vlera e konsumit
të energjisë e treguar r frigoriferin
tuaj është rcaktuar duke hequr
raftin ose sirtarin e ngrirësit dhe nën
ngarkesë maksimale. Nuk ka asnjë
problem të rdorni një raft ose
sirtar sipas formave dhe madhësisë
që ushqimeve që do të ngrihen.
Shkrirja e ushqimeve ndarjen
e frigoriferit do të sigurojë kursim
energjie dhe do rua cilësinë e
ushqimit.
SQ
10
3 Instalimi
B rastin se nuk merren parasysh
informacionet janë dhënë këtë
manual përdoruesi, prodhuesi nuk
do të mba asn përgjegsi për
këtë.
Pikat të cilave u duhen
kushtuar vëmendje kur
zhvendosni frigoriferin
1. Frigoriferi duhet të hiqet nga
priza. Para transportit të frigoriferit, ai
duhet të zbrazet dhe të pastrohet.
2. Para se të ripaketohet, raftet,
aksesorët, krisperi, etj. brenda
frigoriferit duhet të fiksohen
me ngjitës dhe të sigurohen nga
goditjet. Paketimi duhet të lidhet
me një ngjitës të trashë ose litarë të
shtrënguar dhe duhet të zbatohen
me përpikëri rregullat e transportit
mbi paketim.
3. Paketimi dhe materialet e
shkumës origjinale duhet të ruhen për
transport ose lëvizje në të ardhmen.
Para se ta vini frigoriferin
në punë,
Kontrolloni mëposhtmet para se
ta vini në punë se përdorni frigoriferin
tuaj:
1. Ngjitni 2 pyka plastike siç
tregohet në figurë më poshtë.
Pykat plastike janë synuar për të
mbajtur distancën që do të garantojë
qarkullimin e ajrit midis frigoriferit dhe
murit. (Figura është vizatuar vetëm si
prezantim dhe nuk është identike me
produktin tuaj.)
2. Pastrojeni pjesën e brendshme
të frigoriferit siç rekomandohet në
pjesën "Mirëmbajtja dhe pastrimi".
3. Futeni spinën e frigoriferit
në prizën në mur. Kur hapet dera e
frigoriferit, llamba e brendshme do të
ndizet.
4. Kur fillon të punojë kompresori,
do të dëgjohet një tingull. Lëngu dhe
gazrat e izoluar brenda sistemit të
ftohjes mund të krijojnë zhurma, edhe
nëse kompresori nuk është në punë
dhe kjo është normale.
5. Anët e para të frigoriferit
mund të ndihen të ngrohta. Kjo
është normale. Këto zona janë bërë
posaçërisht që të jenë të ngrohta për
të shmangur kondensimin.
Lidhja elektrike
Lidheni produktin tuaj me një prizë
tokëzuar e cila mbrohet nga një
siguresë me kapacitetin e duhur.
E rëndësishme:
Lidhja duhet të jetë në përputhje me
rregullat kombëtare.
Spina e korrentit duhet je e
arritshme me lehtësi pas instalimit.
Siguria elektrike e frigoriferit tuaj do
të garantohet vetëm nëse sistemi i
tokëzimit në shtëpinë tuaj përputhet
me standardet.
Tensioni që tregohet në etiketën që
ndodhet anën e brendshme
produktit tuaj duhet je e njtë
me tensionin e rrjetit.
Nuk duhet përdoren kabllo
zgjatimi dhe multi spina për
lidhjen.
B Një mtim kabllin e energjisë
duhet të ndërrohet nga një
elektricist i kualifikuar.
SQ
11
B Produktet nuk duhet të vihen
pu para se të riparohen! Ekziston
rreziku i goditjes elektrike!
Hedhja e paketimit
Materialet e paketimit mund jenë
rrezikshme për fëmijët. Mbajini
materialet e paketimit larg fëmijëve
ose hidhini duke i klasifikuar sipas
udhëzimeve për mbeturinat
treguara nga autoritetet vendase. Mos
i hidhni bashku me mbeturinat e
zakonshme shtëpiake, hidhini në pikat
e caktuara nga autoritetet vendase.
Paketimi i frigoriferit tuaj është
prodhuar prej materialesh
riciklueshme.
Hedhja e frigoriferit të
vjetër
Hidheni frigoriferin tuaj vjetër pa
dëmtuar mjedisin.
Mund të konsultoheni me shitësin
e autorizuar ose qendrën e
grumbullimit të mbeturinave
të bashki tuaj r hedhjen e
frigoriferit.
Para se ta hidhni frigoriferin, priteni
spinën elektrike dhe, nëse ka ndonjë
kyç derë, bëjini papërdorshme
me qëllim mbroni fëmijët nga
ndonjë rrezik.
Vendosja dhe Instalimi
A Nëse dera e hyrjes dhomës ku
do instalohet frigoriferi nuk është
e gjerë mjaftueshëm kalojë
frigoriferi, atëherë thërrisni shërbimin
e autorizuar ata të heqin dyert e
frigoriferit dhe kalojeni anash përmes
derës.
1. Montojeni frigoriferin në një
vend që përdoret me lehtësi.
2. Mbajeni frigoriferin larg
burimeve të nxehtësisë, vendeve të
lagështa dhe dritës direkte të diellit.
3. Duhet të ketë ventilim të
mjaftueshëm me qëllim që frigoriferi
të punojë me efektshmëri. Nëse
frigoriferi do të vendoset në një pjesë
të futur në mur, duhet të ketë një
distancë të paktën 5 cm nga tavani
dhe të paktën 5 cm nga muri. Mos e
vendosni produktin tuaj mbi materiale
si për shembull tapet ose qilim.
4. Vendoseni frigoriferin mbi
një sipërfaqe të sheshtë për të
parandaluar lëkundjet.
SQ
12
D
B
A
C
E
F
G
1
2
1
2
4
3
Kthimi i dyerve
Veproni në rend numerik,
SQ
13
Ndërrimi i llambës së
ndriçimit
Për ndërruar llambën/dritën LED
përdoret për ndriçimin e frigoriferit,
telefononi Shërbimin e autorizuar.
Llamba(t) e përdorur këtë pajisje
nuk është e përshtatshme për
ndriçimin e dhomave shtëpisë.
Qëllimi i kësaj llambe është ndihmojë
përdoruesin vendosë ushqime
frigorifer/ngrirës një mënyrë
sigurt dhe të lehtë.
Llambat e përdorura këtë pajisje
duhet t’i rezistojnë kushteve fizike
ekstreme si temperaturat nën -20 °C.
Ky produkt është i pajisur me
një burim ndriçimi klasës
energjetike "G".
Burimi i ndriçimit në këtë produkt
duhet vendësohet vetëm nga
riparues profesionistë.
SQ
14
4 Përgatitja
C Frigoriferi duhet montohet
paktën 30 cm larg nga burimet e
nxehtësisë si pllakat e gatimit, furrat,
ngrohësit qendrorë dhe sobat dhe
paktën 5 cm larg nga furrat elektrike
dhe nuk duhet ndodhet n
dritën e drejtpërdrejtë të diellit.
C Temperatura e ambientit e dhomës
ku montoni frigoriferin duhet je
të paktën 1C. Nuk rekomandohet
përdorimi i frigoriferit në kushte më
të ftohta, r sa i përket efikasitetit
tij.
C Sigurohuni pjesa e brendshme
e frigoriferit të jetë plotësisht e
pastruar.
C se montohen dy frigoriferë krah
njëri-tjetri, duhet të ketë të paktën 2
cm distancë mes tyre.
C Kur e përdorni frigoriferin për herë
të parë, kini parasysh udzimet e
poshtme gjatë gjash orëve të
para.
- Dera nuk duhet të hapet shpesh.
- Pajisja duhet të rdoret bosh pa
ushqime në të.
- Mos e hiqni frigoriferin nga priza.
rast se ndodh n defekt elektrik
jash kontrollit tuaj, shikoni
paralajrimet paragrafin
“Zgjidhjet e rekomanduara r
problemet”.
C Paketimi origjinal dhe materialet
e shkumës duhet të mbahen
për transporte ose lëvizje të
ardhmen.
SQ
15
5 Përdorimi i frigoriferit tuaj
Butoni për rregullimin e
temperatureës
Temperatura e brendshme e
frigoriferit tuaj ndryshon për arsyet e
mëposhtme;
Te m p e rat u rat e s t i n ëv e ,
Hapja e shpeshtë e derës dhe lënia e
derës hapur për periudha të gjata,
Ushqime vihen në frigorifer pa u
ftohur në temperaturë ambienti.
Vendndodhja e frigoriferit dhmë
(p.sh. i ekspozuar në dritën e diellit)
Mund ta rregulloni temperaturën e
brendshme me anë termostatit.
Nëse temperatura e ambientit është
shumë se 32°C, rrotulloni butonin
e termostatit në pozicionin maksimal.
Shkrirja
Është normale kur formohen copa
akulli në murin e pasmë gjatë punimit.
Këto nuk ka nevojë krruhen ose
fshihen. Frigoriferi juaj bën shkrirje
automatike. Uji i formuar pas shkrirjes
shkon enën e evaporatorit përmes
tubit kullimit me anë govatës
grumbullimit ujit, dhe tu avullon
automatikisht.
Kontrolloni rregullisht nëse
tubi i avullimit është bllokuar dhe
zhbllokojeni duke përdrorur kunjën
vrimë nëse është e nevojshme.
SQ
16
6 Mirëmbajtja dhe pastrimi
A Mos rdorni asnjëherë benzinë,
benzen ose substanca të ngjashme
për të pastruar.
B Rekomandojmë ta hiqni pajisjen
nga priza para se ta pastroni.
B Mos rdorni asnjëherë mjete të
mprehta, sapun, pastrues shtëpiak,
detergjent dhe dyll lustrues r
pastrim.
C Përdorni u të ngrohtë r
pastruar kabinën e frigoriferit dhe
thajeni me leckë.
C Përdorni n leckë të njomë të
shtrydhur n solucion me n
lugë çaji bikarbonat sode në një
pintë uji për të pastruar pjen e
brendshme dhe thajeni me leckë.
B Sigurohuni të mos hyjë ujë
kasën e llambës dhe në pjesët e tjera
elektrike.
B se frigoriferi juaj nuk do të
rdoret r një kohë të gjatë, hiqeni
kabllin e korrentit, hiqni të gjitha
ushqimet, pastrojueni dhe lëreni
derën pak të hapur.
C Kontrolloni gominat e dyerve r t'u
siguruar që jenë të pastra dhe pa
grimva ushqimesh.
A Për të hequr raftet e derës, hiqni
të gjitha grat to dhe thjesht
shtyjeni raftin e derës lart nga baza.
AMos rdorni asnjëherë agjentë
pastrimi ose u që rmban klor për
të pastruar sipërfaqet e jashtme dhe
pjesët e lyer me krom të produktit.
Klori shkakton gërryerje mbi
sipërfaqet metalike.
Mbrojtja e sipërfaqeve
plastike
C Mos vendosni vajra lëngshme
ose ushqime të gatuara me vaj në
frigorifer në enë pambyllura pasi
ato mund të mtoj sipërfaqet
plastike të frigoriferit tuaj. Në rast
të spërkatjes ose derdhjes të vajti
mbi sirfaqet plastike, pastrojeni
dhe shpëlajeni pjesën përkase
të sirfaqes menherë me u të
ngrohtë.
SQ
17
7 Zgjidhja e problemeve
Ju lutem shikoni këtë listë para se thërrisni shërbimin. Do t'ju kursejë kohë
dhe para. Kjo listë përmban ankesat e shpeshta nuk lindin nga defektet e
prodhimit ose përdorimi i materialeve. Disa nga karakteristikat përshkruar
tu mundësish nuk ekzistojnë në prodhimin juaj.
Frigoriferi nuk punon.
Spina nuk është futur mirë në prizë. >>>Vendoseni spinën mirë në prizë.
Siguresa e prizës të cin është lidhur frigoriferi juaj ose siguresa kryesore
mund të kenë rënë. >>>Kontrolloni siguresën.
Kondensim muret anësore të ndarjes frigoriferit (MULTIZONE, COOL
CONTROL dhe FLEXI ZONE).
Ambienti ësh shu i ftohtë. >>>Mos e montoni frigoriferin në vende ku
temperatura bie n 10 °C.
Dera është hapur shpesh. >>>Mos e hapni dhe mbyllni derën e frigoriferit
shpesh.
Ambienti ësh shu i lagësht. >>>Mos e instaloni frigoriferin vende me
shumë lagështi.
Ushqime kanë ngje janë vendosur e të hapura. >>>Mos e vendosni
ushqimin me përmbajtje të lëngshme në enë të hapura.
Dera e frigoriferit është lënë pak hapur. >>>Mbylleni derën e frigoriferit.
Termostati është vendosur n nivel shu të ftohtë. >>>Vendoseni
termostatin n nivel përshtatsm.
Kompresori nuk punon.
Mbrojtja termike e kompresorit do të fryhet gja nrprerjeve të papritura
të energjisë ose heqjes dhe vënies prizë pasi presioni i lëngut ftohës në
sistemin e ftohjes frigoriferit nuk është balancuar akoma. Frigoriferi do të
fillojë të puno për rreth 6 minuta. Ju lutem thërrisni shërbimin se frigoriferi
nuk ndizet në fund të kësaj periudhe.
Frigoriferi ësh në ciklin e shkrirjes. >>>Kjo ësh normale për n shkrirje të
plotë automatike të frigoriferit. Cikli i shkrirjes ndodh rregullisht.
Frigoriferi nuk është futur prizë. >>>Sigurohuni spina ësh futur në
prizë.
Parametrat e temperaturës nuk janë rë mirë. >>>Zgjidhni vlerën e duhur
temperaturës.
Ka n nrprerje energjie. >>>Frigoriferi kthehet punimin normal kur
kthehet energjia.
Zhurma e punimit rritet kur frigoriferi është në punë.
Performanca e punimit frigoriferit mund të ndryshojë r shkak
ndryshimeve temperaturën e ambientit. Kjo është normale dhe nuk ësh
defekt.
SQ
18
Frigoriferi punon shpesh për një kohë të gjatë.
Produkti i ri mund je më i gjerë se ai i mëparshmi. Frigoriferët të
mëdhenj punojnë për një kohë më të gjatë.
Temperatura e dhomës mund të jetë e lartë. >>>Është normale produkti të
punojë për periudha më të gjata në ambient të ngrohtë.
Frigoriferi mund të je vënë prizë fundi ose mund je i mbushur me
ushqime. >>>Kur frigoriferi vihet prizë ose ësh mbushur së fundi me
ushqime, do kërkojë shu kohë të arri temperaturën e caktuar. Kjo
është normale.
Sasi të dha ushqimesh nxehta mund jenë vendosur frigorifer së
fundi. >>>Mos vendosni ushqime të nxehta në frigorifer.
Dyert mund të hapen shpesh ose të lihen pak hapur r një kohë gjatë.
>>>Ajri i ngrohtë ka hyrë frigorifer bën që frigoriferi të puno për
periudha më të gjata. Mos i hapni dyert shpesh.
Dera e ndarjes frigoriferit ose ngrirësit mund të jetë pak hapur.
>>>Kontrolloni nëse dyert janë mbyllur plotësisht.
Frigoriferi është rregulluar n temperaturë shumë ut. >>>Rregulloni
temperaturën e frigoriferit në një gradë të ngrohtë dhe prisni derisa të
arrihet temperatura.
Gomina e derës të frigoriferit ose ngrirësit mund jetë ndotur, konsumuar,
çarë ose mos jetë izoluar mirë. >>>Pastroni ose ndërroni gomin.
Gominat e mtuaraara jnë frigoriferi punojë gja për të ruajtur
temperaturën aktuale.
Temperatura e ngrirësit është shumë e ulët ndërsa temperatura e frigoriferit
është e mjaftueshme.
Temperatura e ngrirësit ësh rregulluar në një vlerë shumë të ulët.
>>>Rregulloni temperaturën e ngrirësit në një gradë të ngrohtë dhe
kontrolloni.
Temperatura e frigoriferit është shumë e ulët ndërsa temperatura e ngrirësit
është e mjaftueshme.
Temperatura e frigoriferit është rregulluar n vlerë shumë ut.
>>>Rregulloni temperaturën e frigoriferit në një gradë të ngrohtë dhe
kontrolloni.
SQ
19
Ushqimet që mbahen në sirtarët e ndarjes të frigoriferit kanë ngrirë.
Temperatura e frigoriferit është rregulluar n vlerë shumë lartë.
>>>Rregulloni temperaturën e frigoriferit në një vlerë më të ulët dhe
kontrolloni.
Temperatura në frigorifer ose ngrirës është shumë e lartë.
Temperatura e frigoriferit është rregulluar n vlerë shumë lartë.
>>>Konfigurimi i temperaturës të ndarjes frigoriferit ka një efekt
temperaturën e ngrirësit. Ndryshoni temperaturat e frigoriferit ose ngrirësit
dhe prisni derisa ndarjet përkatëse të arrijnë temperaturën e mjaftueshme.
Dyert hapen shpesh ose ja lënë hapur r një kohë të gjatë. >>>Mos i hapni
dyert shpesh.
Dera është pak hapur. >>>Mbylleni derën plotësisht.
Frigoriferi është vënë prizë ose është mbushur me ushqime së fundi.
>>>Kjo është normale. Kur frigoriferi vihet prizë ose është mbushur
fundi me ushqime, do të rkojë shu kohë të arri temperaturën e
caktuar.
Sasi të dha ushqimesh nxehta mund jenë vendosur frigorifer së
fundi. >>>Mos vendosni ushqime të nxehta në frigorifer.
Dridhje ose zhurmë.
Dyshemeja nuk është nivel ose është e pandrueshme. >>> Nëse
frigoriferi tundet kur lëvizet ngada, balancojeni duke i rregulluar mbët.
Gjithashtu sigurohuni dyshemeja të jetë e fortë mjaft r të mbajtur
frigoriferin, dhe të jetë në nivel.
Sendet vendosni frigorifer mund shkaktojnë zhur. >>>Hiqni
sendet që janë sipër frigoriferit.
Ka zhurma që vijnë nga frigoriferi si për shembull rrjedhje lëngjesh, spërkatje,
etj.
Rrjedha e lëngut dhe gazit është sipas parimeve të punimit të frigoriferit tuaj.
Kjo është normale dhe nuk është defekt.
Vjen një fishkëllimë nga frigoriferi.
Përdoren ventilatorë r ftohur frigoriferin. Kjo është normale dhe nuk
është defekt.
SQ
20
Kondensim në muret e brendshme të frigoriferit.
Moti i ngroh dhe i lagësht rrit akullin dhe kondensimin. Kjo është normale dhe
nuk është defekt.
Dyert hapen shpesh ose ja lënë hapur r një kohë të gjatë. >>>Mos i hapni
dyert shpesh. Mbyllini nëse janë hapur.
Dera është pak hapur. >>>Mbylleni derën plotësisht.
Ndodh lagështi nga jashtë frigoriferit ose midis dyerve.
Mund të ketë lashti në ajër; kjo është normale mot me lagështi. Kur
lagështia është më e ulët, do të shfaqet kondensimi.
Erë e keqe brenda frigoriferit.
Nuk është rë pastrimi rregullisht. >>>Pastroni pjen e brendshme të
frigoriferit rregullisht me n sfungjer, ujë ngrohtë ose karbonat të tretur
ujë.
Disa e ose materiale paketimi mund të shkaktoj erë. >>>rdorni enë
tjera ose materiale paketimi origjinale.
Ushqimi vendoset frigorifer në enë pambuluara. >>>Mbajeni ushqimin
e të mbyllura. Mikroorganizmat përhapen nga enët e pambuluara
mund të shkaktojnë erëra të pakëndshme.
Hiqni ushqimet u ka kaluar data e skadencës dhe që ja prishur nga
frigoriferi.
Dera nuk mbyllet.
Paketimet e ushqimeve nuk lejojnë derën të mbyllet. >>>Lëvizni paketimet
pengojnë derën.
Frigoriferi nuk është plotësisht shesh mbi dysheme. >>>Rregulloni këmt
për të balancuar frigoriferin.
Dyshemeja nuk është nivel ose nuk ësh e fortë. >>>Sigurohuni
dyshemeja është në nivel dhe është në gjendje të mbajë frigoriferin.
Krisperët kanë ngecur.
Ushqimi prek tavanin e sirtarit. >>>Rivendosni ushqimet në sirtar.
8


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for BEKO BU 1154 N at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of BEKO BU 1154 N in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 7.56 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info