816869
61
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/84
Next page
Built-in Oven
User Manual
Piekarnik do zabudowy
Instrukcja obsługi
BBIS17300BCS
385440633_1/ EN/ PL/ R.AE/ 20/06/23 15:29
7724086726
EN
PL
EN / 2
Welcome!
Dear Customer,
Thank you for choosing the Beko product. We want your product, manufactured with high
quality and technology, to offer you the best efficiency. Therefore, carefully read this
manual and any other documentation provided before using the product.
Keep in mind all the information and warnings stated in the user’s manual. This way, you
will protect yourself and your product against the dangers that may occur.
Keep the user’s manual. If you give the product to someone else, give the manual with it.
The warranty conditions, usage and troubleshooting methods for your product are
provided in this manual.
The symbols and their descriptions in the user’s manual:
Hazard that may result in death or injury.
Important information or useful usage tips.
Read the user’s manual.
Hot surface warning.
NOTICE Hazard that may result in material damage to the product or its environment.
EN / 3
Table of Contents
1 Safety Instructions........................ 4
1.1 Intended Use.................................. 4
1.2 Child, Vulnerable Person and Pet
Safety .............................................
4
1.3 Electrical Safety............................. 5
1.4 Transportation Safety ................... 6
1.5 Installation Safety.......................... 7
1.6 Safety of Use ................................. 7
1.7 Temperature Warnings ................. 8
1.8 Accessory Use............................... 8
1.9 Cooking Safety .............................. 8
1.10 Steam System ............................... 9
1.11 Maintenance and Cleaning Safety 9
2 Environmental Instructions.......... 10
2.1 Waste Directive.............................. 10
2.1.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product ...........................
10
2.2 Package Information..................... 11
2.3 Recommendations for Energy
Saving.............................................
11
3 Your product ................................. 12
3.1 Product Introduction ..................... 12
3.2 Product Control Panel Introduc-
tion and Usage...............................
12
3.2.1 Control Panel.............................. 13
3.2.2 Introduction of the oven control
panel ...........................................
13
3.3 Oven operating functions.............. 13
3.4 Product Accessories..................... 15
3.5 Use of Product Accessories ......... 15
3.6 Technical Specifications............... 18
4 First Use......................................... 19
4.1 First Timer Setting......................... 19
4.2 Initial Cleaning ............................... 19
5 Using the Oven.............................. 20
5.1 General Information on Using the
Oven ...............................................
20
5.2 Operation of the Oven Control
Unit .................................................
20
5.3 Steam Assisted Cooking............... 22
5.4 Settings .......................................... 23
6 General Information About Bak-
ing...................................................
24
6.1 General Warnings About Baking
in the Oven......................................
25
6.1.1 Pastries and oven food.............. 25
6.1.2 Meat, Fish and Poultry ............... 27
6.1.3 Grill .............................................. 28
6.1.4 Steam assisted cooking ............ 29
6.1.5 Test foods................................... 30
7 Maintenance and Cleaning........... 31
7.1 General Cleaning Information....... 31
7.2 Cleaning Accessories.................... 33
7.3 Cleaning the Control Panel............ 33
7.4 Cleaning the inside of the oven
(cooking area)................................
33
7.5 Easy Steam Cleaning..................... 34
7.6 Cleaning the Oven Door................. 35
7.7 Removing the Inner Glass of The
Oven Door.......................................
36
7.8 Cleaning the Oven Lamp ............... 36
8 Troubleshooting ............................ 38
EN
PL
EN / 4
1 Safety Instructions
This section includes the
safety instructions necessary
to prevent the risk of personal
injury or material damage.
If the product is handed over
to someone else for personal
use or second-hand use pur-
poses, the user’s manual,
product labels and other relev-
ant documents and parts
should also be given.
Our company shall not be held
responsible for damages that
may occur if these instructions
are not observed.
Failure to follow these instruc-
tions shall void any warranty.
Always have the installation
and repair works made by the
manufacturer, the authorised
service or a person that the im-
porter company shall desig-
nate.
Use original spare parts and
accessories only.
Do not repair or replace any
component of the product un-
less it is clearly specified in the
user’s manual.
Do not make technical modific-
ations on the product.
1.1 Intended Use
This product is designed to be
used at home. It is not suitable
for commercial use.
Do not use the product in gar-
dens, balconies or other out-
doors. This product is intended
to be used in households and
in the staff kitchens of shops,
offices and other working en-
vironments.
WARNING: This product
should be used for cooking
purposes only. It should not be
used for different purposes,
such as heating the room.
The oven can be used to de-
frost, bake, fry and grill food.
This product should not be
used for heating, plate heating,
drying by hanging towels or
clothes on the handle.
1.2 Child, Vulnerable
Person and Pet Safety
This product can be used by
children 8 years of age and
older, and people who are un-
derdeveloped in physical, sens-
ory or mental skills, or who
have lack of experience and
knowledge, as long as they are
EN / 5
supervised or trained about the
safe use and hazards of the
product.
Children should not play with
the product. Cleaning and user
maintenance should not be
performed by children unless
there is someone overseeing
them.
This product should not be
used by people with limited
physical, sensory or mental ca-
pacity (including children), un-
less they are kept under super-
vision or receive the necessary
instructions.
Children should be supervised
to ensure that they do not play
with the product.
Electrical products are danger-
ous for children and pets. Chil-
dren and pets must not play
with, climb on, or enter the
product.
Do not put objects that chil-
dren may reach on the
product.
WARNING: During use, the ac-
cessible surfaces of the
product are hot. Keep children
away from the product.
Keep the packaging materials
out of the reach of children.
There is a hazard of injury and
suffocation.
When the door is open, do not
put any heavy objects on it or
allow children to sit on it. You
may cause the oven to tip over
or damage the door hinges.
For the safety of children, cut
the power plug and make the
product inoperable before dis-
posing the product.
1.3 Electrical Safety
Plug the product into a groun-
ded outlet protected by a fuse
that matches the current rat-
ings indicated on the type la-
bel. Have the grounding install-
ation made by a qualified elec-
trician. Do not use the product
without grounding in accord-
ance with local / national regu-
lations.
The plug or the electrical con-
nection of the product should
be in an easily accessible
place (where it will not be af-
fected by the flame of the
hob). If this is not possible,
there should be a mechanism
(fuse, switch, key switch, etc.)
on the electrical installation to
which the product is connec-
ted, in compliance with the
electrical regulations and sep-
arating all poles from the net-
work.
EN
PL
EN / 6
The product must not be
plugged into the outlet during
installation, repair, and trans-
portation.
Plug the product into an outlet
that meets the voltage and fre-
quency values specified on the
type label.
If your product does not have a
power cable, only use the
power cable described in the
"Technical specifications" sec-
tion.
Do not jam the power cable un-
der and behind the product. Do
not put a heavy object on the
power cable. The power cable
should not be bent, crushed,
and come into contact with
any heat source.
The rear surface of the oven
gets hot when it is in use.
Power cords must not touch
the back surface, connections
may be damaged.
Do not jam the electric cables
into the oven door and do not
pass them over hot surfaces.
Otherwise, cable insulation
may melt and cause fire as a
result of short circuit.
Use original cable only. Do not
use cut or damaged cables or
intermediate cables.
If the power cable is damaged,
it must be replaced by the
manufacturer, an authorized
service or a person to be spe-
cified by the importer company
in order to prevent possible
dangers.
WARNING: Before replacing
the oven lamp, be sure to dis-
connect the product from the
mains supply to avoid the risk
of electric shock. Unplug the
product or turn off the fuse
from the fuse box.
If your product has a power
cable and plug:
Do not plug the product into an
outlet that is loose, has come
out of its socket, is broken,
dirty, oily, with risk of water
contact (for example, water
that may leak from the
counter).
Never touch the plug with wet
hands! Never unplug by pulling
on the cable, always pull out by
holding the plug.
Make sure that the product
plug is securely plugged into
the outlet to avoid arcing.
1.4 Transportation
Safety
Disconnect the product from
the mains before transporting
the product.
EN / 7
The product is heavy, carry the
product with at least two
people.
Do not use the door and / or
handle to transport or move
the product.
Do not put other items on the
product and carry the product
upright.
When you need to transport
the product, wrap it with
bubble wrap packaging mater-
ial or thick cardboard and tape
it tightly. Secure the product
tightly with tape to prevent the
removable or moving parts of
the product and the product
from getting damaged.
Check the overall appearance
of the product for any damage
that may have occurred during
transportation.
1.5 Installation Safety
Before the product is installed,
check the product for any dam-
age. If the product is damaged,
do not install it.
Do not install the product near
heat sources (radiators,
stoves, etc.).
Keep the surroundings of all
ventilation ducts of the
product open.
To prevent overheating, the
product should not be installed
behind decorative doors.
1.6 Safety of Use
Ensure that the product is
switched off after every use.
If you will not use the product
for a long time, unplug it or
turn off the fuse from the fuse
box.
Do not operate defective or
damaged product. If any, dis-
connect the electricity / gas
connections of the product
and call the authorized service.
Do not use the product if the
front door glass is removed or
cracked.
Do not climb on the product to
reach anything or for any other
reason.
Never use the product when
your judgement or coordina-
tion is impaired by the use of
alcohol and/or drugs.
Flammable objects kept in the
cooking area may catch fire.
Never store flammable objects
in the cooking area.
The oven handle is not a towel
dryer. When using the product,
do not hang towels, gloves or
similar textiles on the handle.
The hinges of the product door
move when opening and clos-
ing the door and might jam.
When opening / closing the
door, do not hold the part with
the hinges.
EN
PL
EN / 8
1.7 Temperature Warn-
ings
WARNING: The accessible
parts of the product will be hot
during use. Care should be
taken to avoid touching the
product and heating elements.
Children under the age of 8
should not be brought close to
the product without an adult.
Do not place flammable / ex-
plosive materials near the
product, as the edges will be
hot while it is operating.
As steam may be exhaled,
keep away while opening the
oven door. The steam may
burn your hand, face and / or
eyes.
During operation, the product
may become hot. Care should
be taken to avoid touching hot
parts, inside of the oven and
heating elements.
Always use heat resistant oven
gloves while placing food in
the hot oven, or removing the
food from the hot oven, etc.
1.8 Accessory Use
It is important that the wire
grill and tray are placed prop-
erly on the wire shelves. For
detailed information, refer to
the section "Usage of ac-
cessories".
Accessories can damage the
door glass when closing the
product door. Always push the
accessories to the end of the
cooking area.
1.9 Cooking Safety
Be careful when using alco-
holic drinks in your dishes. Al-
cohol evaporates at high tem-
peratures and may cause fire
since it can ignite when it
comes into contact with hot
surfaces.
Food waste, oil, etc. in the
cooking area may catch fire.
Before cooking, remove such
coarse dirt.
Food Poisoning Hazard: Do not
let food sit in oven for more
than 1 hour before or after
cooking. Otherwise it may
cause food poisoning or dis-
eases.
Do not heat closed tins and
glass jars in the oven. The
pressure that would build-up in
the tin/jar may cause it to
burst.
Place the greaseproof paper in
a cookware or on the oven ac-
cessory (tray, wire grill, etc.)
with food and place it in the
EN / 9
preheated oven. Remove any
excessive pieces of
greaseproof paper hanging
from the accessory or con-
tainer to avoid the risk of
touching the oven heater ele-
ments. Never use greaseproof
paper at an oven temperature
higher than the maximum use
temperature specified on the
greaseproof paper you are us-
ing. Never place greaseproof
paper on the oven base.
Do not place baking trays,
dishes or aluminium foil dir-
ectly onto the bottom of the
oven. The accumulated heat
might damage the bottom of
the oven.
Close the oven door during
grilling. Hot surfaces may
cause burns!
Food not suitable for grilling
carries a fire hazard. Grill only
food that is suitable for heavy
grill fire. Also, do not place the
food too far in the back of the
grill. This is the hottest area
and fatty foods may catch fire.
1.10 Steam System
In steam assisted cooking,
opening of the door may cause
steam to escape, creating a
risk of burns. Be careful when
opening the door.
If moisture remains in the oven
after steam assisted cooking,
it may cause corrosion. Let the
oven dry after cooking. Do not
store wet food items in the
oven for a long time.
When removing the food after
steam assisted cooking, hot li-
quid may flow from the ac-
cessories, be careful.
While doing steam assisted
cooking, it is recommended to
add as much water as the
amount in the cooking table.
Do not use distilled or filtered
water. Use ready-made waters
only. Do not use flammable, al-
coholic or solid particulate
solutions instead of water.
Do not use accessories that
may corrode from steam while
cooking.
1.11 Maintenance and
Cleaning Safety
Wait for the product to cool be-
fore cleaning the product. Hot
surfaces may cause burns!
Never wash the product by
spraying or pouring water on it!
There is the risk of electric
shock!
Do not use steam cleaners to
clean the product as this may
cause an electric shock.
EN
PL
EN / 10
Do not use harsh abrasive
cleaners, metal scrapers, wire
wool or bleach materials to
clean the oven front door
glass / (if present) oven upper
door glass. These materials
can cause glass surfaces to be
scratched and broken.
Always keep the control panel
clean and dry. A damp and
dirty surface may cause prob-
lems in operating the func-
tions.
Do not use cleaning agents
containing acids or chlorides
to clean the bottom of the
oven. Do not clean by scraping
the lime that may form on the
oven base. Otherwise, the
product base shall be dam-
aged.
To remove the lime that may
occur in the water pool on the
oven base after steam as-
sisted cooking-easy steam
cleaning operations, add 350
cc of white vinegar (acidity of
the vinegar shall not exceed
6%) to the water pool on the
base of the oven at ambient
temperature after every 2 or 3
operations, and then wait for
30 minutes. After 30 minutes,
clean this area with a soft wet
cloth and dry with a dry cloth.
Depending on the frequency of
steam assisted cooking-easy
steam cleaning operations and
the hardness of the water
used, lime stains may occur on
the oven base.
For scale stains that might oc-
cur on the frame after steam
assisted cooking, it is recom-
mended that you clean the
oven with Vinegar Water and
cloth.
2 Environmental Instructions
2.1 Waste Directive
2.1.1 Compliance with the WEEE Dir-
ective and Disposing of the
Waste Product
This product complies with EU WEEE Dir-
ective (2012/19/EU). This product bears a
classification symbol for waste electrical
and electronic equipment (WEEE).
This product has been manu-
factured with high quality parts
and materials which can be re-
used and are suitable for recyc-
ling. Therefore, do not dispose
of the waste product with nor-
mal domestic and other wastes at the end
of its service life. Take it to a collection
point for the recycling of electrical and elec-
tronic equipment. You can ask your local
administration about these collection
EN / 11
points. Disposing of the appliance properly
helps prevent negative consequences for
the environment and human health.
Compliance with RoHS Directive:
The product you have purchased complies
with EU RoHS Directive (2011/65/EU). It
does not contain harmful and prohibited
materials specified in the Directive.
2.2 Package Information
Packaging materials of the product are
manufactured from recyclable materials in
accordance with our National Environment
Regulations. Do not dispose of the pack-
aging waste with the household or other
wastes, take it to the packaging material
collection points designated by the local
authorities.
2.3 Recommendations for Energy
Saving
According to EU 66/2014, information on
energy efficiency can be found on the
product receipt supplied with the product.
The following suggestions will help you use
your product in an ecological and energy-ef-
ficient way:
Defrost frozen food before baking.
In the oven, use dark or enamelled con-
tainers that transmit heat better.
If specified in the recipe or user’s manual,
always preheat. Do not open the oven
door frequently during baking.
Turn off the product 5 to 10 minutes be-
fore the end time of baking in prolonged
bakings. You can save up to 20% electri-
city by using residual heat.
Try to cook more than one dish at a time
in the oven. You may cook at the same
time by placing two cookers on the wire
rack. In addition, if you cook your meals
one after the other, it will save energy be-
cause the oven will not lose its heat.
EN
PL
EN / 12
3 Your product
3.1 Product Introduction
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*
**
1 Control panel 2 Lamp
3 Wire shelves 4 Fan motor (behind the steel plate)
5 Door 6 Handle
7 Water pool for steam assisted cook-
ing
8 Shelf positions
9 Upper heater 10 Ventilation holes
3.2 Product Control Panel Introduc-
tion and Usage
In this section, you can find the overview
and basic uses of the product's control
panel. There may be differences in images
and some features depending on the type
of product.
EN / 13
3.2.1 Control Panel
1 2 3
1 Function selection knob 2 Timer
3 Temperature knob
If there are knob(s) controlling your
product, in some models this/these knob(s)
may be so that they come out when pushed
(buried knobs). For settings to be made
with these knobs, first push the relevant
knob in and pull out the knob. After making
your adjustment, push it in again and re-
place the knob.
3.2.2 Introduction of the oven control
panel
Function selection knob
You can select the oven operating func-
tions with the function selection knob. Turn
left / right from closed (top) position to se-
lect.
Temperature knob
You can select the temperature you want to
cook with the temperature knob. Turn
clockwise from the closed (top) position to
select.
Oven inner temperature indicator
You can understand the oven interior tem-
perature from the temperature symbol on
the timer display. The temperature symbol
appears on the display when the cooking
starts, and the temperature symbol disap-
pears when the appliance reaches the set
temperature. When the temperature inside
the oven drops below the set temperature,
the temperature symbol reappears.
Timer
1 Alarm key
2 Time setting key
3 Decrease key
4 Increase key
5 Settings key
6 Key lock key
Display symbols
: Baking time symbol
: Baking end time symbol *
: Alarm symbol
: Brightness symbol
: Key lock symbol
: Temperature symbol
: Volume level symbol
: Door lock symbol *
*It varies depending on the product model. It may not
be available on your product.
3.3 Oven operating functions
On the function table, the operating func-
tions you can use in your oven and the
highest and lowest temperatures that can
be set for these functions are shown. The
EN
PL
EN / 14
order of the operating modes shown here
may differ from the arrangement on your
product.
Function
symbol Function description Temperature
range (°C) Description and use
Oven lamp - No heater works in the oven. Only the oven lamp lights up.
Operating with fan -
The oven is not heated. Only the fan (on the back wall) oper-
ates. Frozen food with granules is slowly defrosted at room
temperature, cooked food is cooled. The time required to de-
frost a whole piece of meat is longer than for foods with
grains.
Top and bottom heat-
ing *
Food is heated from above and below at the same time. Suit-
able for cakes, pastries or cakes and stews in baking moulds.
Cooking is done with a single tray.
Bottom heating *
Only lower heating is on. It is suitable for foods that need
browning on the bottom. This function should also be used for
easy steam cleaning.
Fan assisted bottom/
top heating *
The hot air heated by the upper and lower heaters is distributed
equally and rapidly throughout the oven with the fan. Cooking
is done with a single tray.
Fan Heating *
The hot air heated by the fan heater is distributed equally and
rapidly throughout the oven with the fan. It is suitable for multi-
tray cooking at different shelf levels.
Pizza function * The lower heater and fan heating work. It is suitable for cook-
ing pizza.
"3D" function *
Upper heating, lower heating and fan heating functions oper-
ate. Each side of the product to be cooked is cooked equally
and quickly. Cooking is done with a single tray. This function
should also be used for steam-assisted cooking.
Full grill * The large grill on the oven ceiling works. It is suitable for
grilling in large amounts.
EN / 15
Fan assisted low grill * The hot air heated by the small grill is quickly distributed into
the oven with the fan. It is suitable for grilling smaller amounts.
Booster -
All the heaters of the oven work. This operating function is
used to quickly bring the oven to the desired temperature (pre-
heating). Do not use it for cooking food.
Keep warm * It is used to keep the food at a temperature ready for service
for a long time.
* Your product operates in the temperature
range specified on the temperature knob.
3.4 Product Accessories
There are various accessories in your
product. In this section, the description of
the accessories and the descriptions of the
correct usage are available. Depending on
the product model, the supplied accessory
varies. All accessories described in the
user’s manual may not be available in your
product.
The trays inside your appliance
may be deformed with the effect of
the heat. This has no effect on the
functionality. Deformation disap-
pears when the tray is cooled.
Standard tray
It is used for pastries, frozen foods and fry-
ing large pieces.
Deep tray
It is used for pastries, frying large pieces,
juicy food or for the collection of flowing
oils when grilling.
Wire grill
It is used for frying or placing the food to be
baked, fried and stewed on the desired
shelf.
On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
3.5 Use of Product Accessories
Cooking shelves
There are 5 levels of shelf position in the
cooking area. You can also see the order of
the shelves in the numbers on the front
frame of the oven.
EN
PL
EN / 16
On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
Placing the wire grill on the cooking
shelves
On models with wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the
wire side shelves properly. While placing
the wire grill on the desired shelf, the open
section must be on the front. For better
cooking, the wire grill must be secured on
the wire shelf’s stopping point. It must not
pass over the stopping point to contact
with the rear wall of the oven.
On models without wire shelves :
It is crucial to place the wire grill on the
side shelves properly. The wire grill has one
direction when placing it on the shelf. While
placing the wire grill on the desired shelf,
the open section must be on the front.
Placing the tray on the cooking shelves
On models with wire shelves :
It is also crucial to place the trays on the
wire side shelves properly. While placing
the tray on the desired shelf, its side de-
signed for holding must be on the front. For
better cooking, the tray must be secured on
the stopping socket on the wire shelf. It
must not pass over the stopping socket to
contact with the rear wall of the oven.
On models without wire shelves :
It is also crucial to place the trays on the
side shelves properly. The tray has one dir-
ection when placing it on the shelf. While
placing the tray on the desired shelf, its
side designed for holding must be on the
front.
EN / 17
Stopping function of the wire grill
There is a stopping function to prevent the
wire grill from tipping out of the wire shelf.
With this function, you can easily and safely
take out your food. While removing the wire
grill, you can pull it forward until it reaches
the stopping point. You must pass over this
point to remove it completely.
On models with wire shelves :
On models without wire shelves :
Tray stopping function - On models with
wire shelves
There is also a stopping function to prevent
the tray from tipping out of the wire shelf.
While removing the tray, release it from the
rear stopping socket and pull it towards
yourself until it reaches the front side. You
must pass over this stopping socket to re-
move it completely.
Proper placement of the wire grill and tray
on the telescopic rails-On models with
wire shelves and telescopic models
Thanks to telescopic rails, trays or the wire
grill can be easily installed and removed.
When using trays and wire grills with the
telescopic rail, care should be taken that
the pins on the front and back of the tele-
scopic rails, rest against the edges of the
grill and the tray (shown in the figure).
EN
PL
EN / 18
3.6 Technical Specifications
General specifications
Product external dimensions (height/width/depth) (mm) 595 /594 /567
Oven installation dimensions (height / width / depth)
(mm) 590-600 /560 /min. 550
Voltage/Frequency 220-240 V ~; 50 Hz
Cable type and section used/suitable for use in the
product min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2
Total power consumption (kW) 3,3
Oven type Multifunction oven
Basics: Information on the energy label of home type electrical ovens is given in accordance with the EN 60350-1 /
IEC 60350-1 standard. The values are determined in Top and bottom heating or (if present) Fan assisted bottom/top
heating functions with the standard load.
Energy efficiency class is determined in accordance with the following prioritization depending on whether the relev-
ant functions exist on the product or not. 1-Eco fan heating , 2-Fan Heating , 3-Fan assisted low grill , 4-Top and bot-
tom heating.
Technical specifications may be changed without prior notice to improve the qual-
ity of the product.
Figures in this manual are schematic and may not exactly match your product.
Values stated on the product labels or in the documentation accompanying it are
obtained in laboratory conditions in accordance with relevant standards. Depend-
ing on operational and environmental conditions of the product, these values may
vary.
EN / 19
4 First Use
Before you start using your product, it is re-
commended to do the following stated in
the following sections respectively.
4.1 First Timer Setting
Always set the time of day before
using your oven. If you do not set it,
you cannot cook in some oven
models.
1. When the oven is first started, "12:00"
and symbol will flash on the display.
2. Set the time of day by touching the /
keys.
3. Touch or key to activate the
minutes field.
4. Touch the / keys to set the minute.
5. Confirm by touching the or key.
ðThe time of day is set and the sym-
bol disappears on the display.
If the first timer is not set, “12:00”
and symbol continue to flash
and your oven will not start. For
your oven to function, you must
confirm the time of day by setting
the time of day or touching the
key when it is at "12:00". You can
change the time of day setting later
as described in the “Settings” sec-
tion.
In the event of a power outage, the
time of day settings are cancelled.
It should be set again.
4.2 Initial Cleaning
1. Remove all packaging materials.
2. Remove all accessories from the oven
provided with the product.
3. Operate the product for 30 minutes and
then, turn it off. This way, residues and
layers that may have remained in the
oven during production are burned and
cleaned.
4. When operating the product, select the
highest temperature and the operating
function that all the heaters in your
product operate. See “Oven operating
functions [}13]”. You can learn how to
operate the oven in the following sec-
tion.
5. Wait for the oven to cool.
6. Wipe the surfaces of the product with a
wet cloth or sponge and dry with a cloth.
Before using the accessories:
Clean the accessories you remove from the
oven with detergent water and a soft clean-
ing sponge.
NOTICE: Some detergents or cleaning
agents may cause damage to the surface.
Do not use abrasive detergents, cleaning
powders, cleaning creams or sharp objects
during cleaning.
EN
PL
EN / 20
NOTICE: During the first use, smoke and
odour may come up for several hours. This
is normal and you just need good ventila-
tion to remove it. Avoid directly inhaling the
smoke and odours that form.
5 Using the Oven
5.1 General Information on Using the
Oven
Cooling fan ( It varies depending on the
product model. It may not be available
on your product. )
Your product has a cooling fan. The cooling
fan is activated automatically when neces-
sary and cools both the front of the product
and the furniture. It is automatically deac-
tivated when the cooling process is fin-
ished. Hot air comes out over the oven
door. Do not cover these ventilation open-
ings with anything. Otherwise, the oven
may overheat. The cooling fan continues to
operate during oven operation or after the
oven is turned off (approximately 20-30
minutes). If you cook by programming the
oven timer, at the end of the baking time,
the cooling fan turns off with all functions.
The cooling fan running time cannot be de-
termined by the user. It turns on and off
automatically. This is not an error.
Oven lighting
The oven lighting is turned on when the
oven starts baking. In some models, the
lighting is on during baking, while in some
models it turns off after a certain time.
If you wish the oven lamp to be on incess-
antly, select the “Oven lamp” operating
status with the function selection knob.
5.2 Operation of the Oven Control
Unit
General warnings for the oven control unit
The maximum time that can be set for
the baking process is 5 hours 59
minutes. In case of a power failure, the
program is canceled. You will need to re-
program.
While making any adjustments, the relev-
ant symbols flash on the display. A short
time should be waited for the settings to
be saved.
If any cooking setting has been made, the
time of day cannot be adjusted.
If cooking time is set when cooking
starts, the remaining time is displayed on
the display.
In cases where cooking time or cooking
end time is set; you can cancel automat-
ically by touching the key for a long
time.
Timer
1 Alarm key
2 Time setting key
3 Decrease key
4 Increase key
5 Settings key
6 Key lock key
Display symbols
: Baking time symbol
: Baking end time symbol *
: Alarm symbol
: Brightness symbol
: Key lock symbol
: Temperature symbol
: Volume level symbol
: Door lock symbol *
EN / 21
*It varies depending on the product model. It may not
be available on your product.
Turning on the oven
When you select a operating function you
want to cook with the function selection
knob and set a certain temperature with the
temperature knob, the oven starts operat-
ing.
Turning off the oven
You can turn the oven off by turning the
function selection knob and temperature
knob to the off (up) position.
Manual cooking to select temperature and
oven operating function
You can cook by making a manual control
(at your own control) without setting the
cooking time by selecting the temperature
and operating function specific to your
food.
1. Select the operating function you want
to cook with the function selection
knob.
2. Set the temperature you want to cook
with the temperature knob.
ðYour oven will start operating immedi-
ately at the selected function and tem-
perature, and the symbol will appear
on the display. When the temperature
inside the oven reaches the set temper-
ature, the symbol disappears. The
oven does not switch off automatically
since manual cooking is done without
setting the cooking time. You have to
control cooking and turn it off yourself.
When your cooking is completed, turn
off the oven by turning the function se-
lection knob and the temperature knob
to the off (up) position.
Cooking by setting the cooking time:
You can have the oven turn off automatic-
ally at the end of the time by selecting the
temperature and operating function spe-
cific to your food and setting the cooking
time on the timer.
1. Select the operating function for cook-
ing.
2. Touch the key until the symbol ap-
pears on the display for the cooking
time.
After setting the operation function
and temperature, you can set the
cooking time for 30 minutes by
touching the key directly for
quick setting of the cooking time
and change the time with the /
keys.
3. Set the cooking time with the /
keys.
The cooking time increases by 1
minute in the first 15 minutes, after
15 minutes it increases by 5
minutes.
4. Put your food in the oven and set the
temperature with the temperature knob.
ðYour oven will start operating im-
mediately at the selected function
and temperature. The set cooking
time starts to count down and the
symbol appears on the display.
When the temperature inside the
oven reaches the set temperature,
the symbol disappears.
EN
PL
EN / 22
5. After the set cooking time is completed,
on the display, "End" appears, the
symbol flashes and the timer beeps.
6. The warning sounds for two minutes.
Press any key to stop the warning. The
warning stops and the time of day ap-
pears on the display.
If any key is pushed at the end of
the audible warning, the oven will
start operating again. To prevent
the oven from operating again at
the end of the warning, turn off the
oven by turning the temperature
knob and function knob to the “0”
(off) position.
5.3 Steam Assisted Cooking
Your oven has a steam assisted cooking
feature. Better baking results are achieved
with steam assist Steam assist ensures
that the surface of pastry foods are
brighter, their crust is more crunchy and
they are more voluminous. Also, steam as-
sist reduces the moisture loss of the foods
such as meat and allows them to be
cooked more juicy on the inside and more
delicious.
General Warnings
Steam assisted cooking can only be per-
formed with the steam assisted cooking
functions specified in the manual.
Condensation formed on the oven door
after steam assisted cooking may drip
around when the oven door is opened. As
soon as you open the oven door, wipe off
the condensation.
Stay away when opening the oven door,
as steam and heat may escape during
and after steam assisted cooking. The
steam may burn your hand, face and/or
eyes.
If water remains inside the oven after
each steam assisted cooking, dry the re-
maining water with a dry cloth after the
oven has cooled-down. Otherwise, resid-
ual water may lead to calcification.
For steam assisted cooking:
1. After checking the steam-assisted bak-
ing table and setting the function, de-
termine temperature, time and amount
of water to be added according to the
food you want to cook. You can set
these values yourself for baking not in-
cluded in the table.
2. Pour the amount of water you will use
according to your food into the pool at
the bottom of the oven.
Do not use distilled or filtered wa-
ter. Use ready-made waters only.
Do not use flammable, alcoholic or
solid particulate solutions instead
of water.
3. Switch the function selection knob to
the desired steam-assisted operating
mode.
4. Switch the temperature knob to the de-
sired temperature.
ðYour oven will start operating im-
mediately at the selected function
and temperature and will appear
on the display. When the temperat-
ure inside the oven reaches the set
temperature the symbol disap-
pears.
5. Place your food in the oven at the re-
commended rack position.
ðBaking starts.
EN / 23
6. Once the baking is completed, turn off
the oven by setting the function and
temperature knobs to off position.
If water remains on the bottom of
the oven after each steam assisted
cooking, dry the remaining water
with a dry cloth after the oven has
cooled. Otherwise, water remaining
on the oven floor may cause calci-
fication.
5.4 Settings
Activating the key lock
By using the key lock feature, you can safe-
guard the timer from interference.
1. Touch the key until the symbol ap-
pears on the display.
ðThe symbol is shown on the display
and the 3-2-1 count down starts. The
key lock activates when the countdown
ends. When any key is touched after
the key lock is set, the timer sounds an
audible signal and the symbol
flashes.
If you release the key before the
end of the countdown, the key lock
does not activate.
Timer keys cannot be used when
the key lock is on. The key lock will
not be cancelled in case of power
failure.
Deactivating the key lock
1. Touch the key until the symbol disap-
pears from the display.
ðThe symbol disappears from the dis-
play and the key lock is disabled.
Setting the alarm
You can also use the timer of the product
for any warning or reminder other than bak-
ing. The alarm clock has no effect on the
oven operating functions. It is used for
warning purposes. For example, you can
use the alarm clock when you want to turn
the food in the oven at a certain time. As
soon as the time you set has expired, the
timer gives you an audible warning.
The maximum alarm time may be
23 hours 59 minutes.
1. Touch the until the key symbol ap-
pears on the display.
2. Set the alarm time with the / keys.
ðAfter setting the alarm time, the
symbol remains lit and the alarm
time starts to countdown on the
display. If the alarm time and bak-
ing time are set at the same time,
the shorter time is shown on the
display.
3. After the alarm time is completed, the
symbol starts flashing and gives you an
audible warning.
Turning off the alarm
1. At the end of the alarm period, the warn-
ing sounds for two minutes. Touch any
key to stop the audible warning.
ðThe warning stops and the time of day
appears on the display.
EN
PL
EN / 24
If you want to cancel the alarm;
1. Touch the key until the symbol ap-
pears on the display to reset the alarm
time. Touch the key until the “00:00”
symbol appears on the display.
2. You can also cancel the alarm by touch-
ing the key for a long time.
Adjusting the volume
1. Touch key until the symbol ap-
pears on the display.
2. Set the desired level with the / keys.
(b-01-b-02-b-03)
3. Touch the key for confirmation or
wait without touching any key. The
volume set becomes active after a
while.
Setting the display brightness
1. Touch key until the symbol ap-
pears on the display.
2. Set the desired brightness with the /
keys. (d-01-d-02-d-03)
3. Touch the key for confirmation or
wait without touching any key. The
brightness set becomes active after a
while.
Changing the time of day
On your oven to change the time of day that
you have previously set:
1. Touch the key until the symbol ap-
pears on the display.
2. Set the time of day by touching the /
keys.
3. Touch or key to activate the
minutes field.
4. Touch the / keys to set the minute.
5. Confirm by touching the or key.
ðThe time of day is set and the sym-
bol disappears on the display.
6 General Information About Baking
You can find tips on preparing and cooking
your food in this section.
EN / 25
Plus, this section describes some of the
foods tested as producers and the most
appropriate settings for these foods. Ap-
propriate oven settings and accessories for
these foods are also indicated.
6.1 General Warnings About Baking in
the Oven
While opening the oven door during or
after baking, hot-burning steam may
emerge. The steam may burn your hand,
face and/or eyes. When opening the oven
door, stay away.
Intense steam generated during baking
may form condensed water drops on the
interior and exterior of the oven and on
the upper parts of the furniture due to the
temperature difference. This is a normal
and physical occurrence.
The cooking temperature and time values
given for foods may vary depending on
the recipe and amount. For this reason,
these values are given as ranges.
Always remove unused accessories from
the oven before you start cooking. Ac-
cessories that will remain in the oven
may prevent your food from being
cooked at the correct values.
For foods that you will cook according to
your own recipe, you can reference sim-
ilar foods given in the cooking tables.
Using the supplied accessories ensures
you get the best cooking performance.
Always observe the warnings and inform-
ation provided by the manufacturer for
the external cookware you will use.
Cut the greaseproof paper you will use in
your cooking in suitable sizes to the con-
tainer you will cook. Greaseproof papers
that are overflowing from the container
can create a risk of burns and affect the
quality of your baking. Use the
greaseproof paper you will use in the
temperature range specified.
For good baking performance, place your
food on the recommended correct shelf.
Do not change the shelf position during
baking.
6.1.1 Pastries and oven food
General Information
We recommend using the accessories of
the product for a good cooking perform-
ance. If you will use an external cook-
ware, prefer dark, non-sticking and heat
resistant ware.
If preheating is recommended in the
cooking table, be sure to put your food in
the oven after preheating.
If you will cook by using cookware on the
wire grill, place it in the middle of the wire
grill, not near the back wall.
All materials used in making pastry
should be fresh and at room temperat-
ure.
The cooking status of the foods may vary
depending on the amount of food and the
size of the cookware.
Metal, ceramic and glass moulds extend
the cooking time and the bottom sur-
faces of pastry foods do not brown
evenly.
If you are using baking paper, a small
browning can be observed on the bottom
surface of the food. In this situation, you
may have to extend your cooking period
by approximately 10 minutes.
The values specified in the cooking
tables are determined as a result of the
tests carried out in our laboratories. Val-
ues suitable for you may differ from
these values.
Place your food on the appropriate shelf
recommended in the cooking table. Refer
to the bottom shelf of the oven as shelf
1.
Tips for baking cakes
If the cake is too dry, increase the tem-
perature by 10°C and shorten the baking
time.
If the cake is moist, use a small amount
of liquid or reduce the temperature by
10°C.
If the top of the cake is burnt, put it on
the lower shelf, lower the temperature
and increase the baking time.
EN
PL
EN / 26
If the inside of the cake is cooked well,
but outside is sticky, use less liquid, de-
crease the temperature and increase the
cooking time.
Hints for pastry
If the pastry is too dry, increase the tem-
perature by 10 °C and shorten the cook-
ing time. Wet the dough sheets with a
sauce consisting of milk, oil, egg and
yoghurt mixture.
If the pastry is getting cooked slowly,
make sure that the thickness of the
pastry you have prepared does not over-
flow the tray.
If the pastry is browned on the surface
but the bottom is not cooked, make sure
that the amount of sauce you will use for
the pastry is not too much at the bottom
of the pastry. For an even browning, try to
spread the sauce evenly between the
dough sheets and the pastry.
Bake your pastry in the position and tem-
perature appropriate to the cooking table.
If the bottom is still not browned enough,
place it on a bottom shelf for the next
cooking.
Cooking table for pastries and oven foods
Suggestions for baking with a single tray
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Cake on the tray Standard tray * Top and bottom
heating 3 180 30 … 40
Cake in the mould Cake mould on
wire grill** ** Fan Heating 2 180 30 … 40
Small cakes Standard tray * Top and bottom
heating 3 160 25 … 35
Small cakes Standard tray * Fan Heating
On models with
wire shelves : 3
On models
without wire
shelves : 2
150 25 … 35
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Top and bottom
heating 2 160 30 … 40
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Fan Heating 2 160 30 … 40
Cookie Pastry tray * Top and bottom
heating 3 170 25 … 35
Cookie Pastry tray * Fan Heating 3 170 20 … 30
Pastry Standard tray * Top and bottom
heating 2 200 35 … 45
Pastry Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 2 200 35 … 45
Pastry Standard tray * Fan Heating 2 180 35 … 45
Bun Standard tray * Top and bottom
heating 2 200 20 … 30
Bun Standard tray * Fan Heating 3 180 20 … 30
EN / 27
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Whole bread Standard tray * Top and bottom
heating 3 200 30 … 40
Whole bread Standard tray * Fan Heating 3 200 30 … 40
Lasagne
Glass / metal
rectangular con-
tainer on wire grill
**
Top and bottom
heating 2 or 3 200 30 … 40
Apple pie
Round black
metal mould, 20
cm in diameter on
wire grill **
Top and bottom
heating 2 180 50 … 70
Apple pie
Round black
metal mould, 20
cm in diameter on
wire grill **
Fan Heating 2 170 50 … 70
Pizza Standard tray * Top and bottom
heating 2 200 … 220 10 … 20
Pizza Standard tray * Pizza function 2 280 5 … 10
Suggestions for cooking with two trays
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Small cakes 2-Standard tray *
4-Pastry tray * Fan Heating 2 - 4
On models with
wire shelves :150
On models
without wire
shelves :140
On models with
wire shelves : 25
… 40
On models
without wire
shelves : 30 … 45
Cookie 2-Standard tray *
4-Pastry tray * Fan Heating 2 - 4 170 25 … 35
Pastry 1-Standard tray *
4-Pastry tray * Fan Heating 1 - 4 180 35 … 45
Bun 2-Standard tray *
4-Pastry tray * Fan Heating 2 - 4 180 20 … 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
6.1.2 Meat, Fish and Poultry
The key points on grilling
Seasoning it with lemon juice and pepper
before cooking whole chicken, turkey and
large pieces of meat will increase cook-
ing performance.
It takes 15 to 30 minutes more to cook
boned meat than fillet by frying.
You should calculate about 4 to 5
minutes of cooking time per centimetre
of the meat thickness.
After the cooking time is expired, keep
the meat in the oven for approximately
10 minutes. The juice of the meat is bet-
ter distributed to the fried meat and does
not come out when the meat is cut.
Fish should be placed on the medium or
low level shelf in a heat resistant plate.
EN
PL
EN / 28
Cook the recommended dishes in the
cooking table with a single tray.
Cooking table for meat, fish and poultry
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Steak (whole) /
Roast (1 kg) Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 3
15 mins. 250/
max, after 180 …
190
60 … 80
Lamb's shank
(1,5-2 kg) Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 315 mins. 250/
max, after 170 110 … 120
Fried chicken
(1,8-2 kg)
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
Fan assisted bot-
tom/top heating 215 mins. 250/
max, after 190 60 … 80
Fried chicken
(1,8-2 kg)
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
Fan Heating 2 200 … 220 60 … 80
Fried chicken
(1,8-2 kg)
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
"3D" function 2 15 mins. 250/
max, after 190 60 … 80
Turkey (5.5 kg) Standard tray * Fan assisted bot-
tom/top heating 1
25 mins. 250/
max, after 180 …
190
150 … 210
Turkey (5.5 kg) Standard tray * "3D" function 1
25 mins. 250/
max, after 180 …
190
150 … 210
Fish
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
Fan assisted bot-
tom/top heating 3 200 20 … 30
Fish
Wire grill *
Place one tray on
a lower shelf
"3D" function 3 200 20 … 30
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
6.1.3 Grill
Red meat, fish and poultry meat quickly
turns brown when grilled, holds a beautiful
crust and does not dry out. Fillet meats,
skewer meats, sausages as well as juicy
vegetables (tomatoes, onions, etc.) are par-
ticularly suitable for grilling.
General warnings
Food not suitable for grilling carries a fire
hazard. Grill only food that is suitable for
heavy grill fire. Also, do not place the
food too far in the back of the grill. This
is the hottest area and fatty foods may
catch fire.
Close the oven door during grilling.
Never grill with the oven door open.
Hot surfaces may cause burns!
The key points of the grill
Prepare foods of similar thickness and
weight as much as possible for the grill.
EN / 29
Place the pieces to be grilled on the wire
grill or wire grill tray by distributing them
without exceeding the dimensions of the
heater.
Depending on the thickness of the pieces
to be grilled, the cooking times given in
the table may vary.
Slide the wire grill or the wire grill tray to
the desired level in the oven. If you are
cooking on the wire grill, slide the oven
tray to the lower shelf to collect the oils.
The oven tray you will slide should be
sized to cover the entire grill area. This
tray may not be supplied with the
product. Put some water into the oven
tray for easy cleaning.
Grill table
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Fish Wire grill 4 - 5 250 20 … 25
Chicken pieces Wire grill 4 - 5 250 25 … 35
Meatball (veal) - 12
amount Wire grill 4 250 20 … 30
Lamb chop Wire grill 4 - 5 250 20 … 25
Steak - (meat cubes) Wire grill 4 - 5 250 25 … 30
Veal chop Wire grill 4 - 5 250 25 … 30
Vegetable gratin Wire grill 4 - 5 220 20 … 30
Toast bread Wire grill 4 250 1 … 4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
Fan assisted low grill
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Fish Wire grill Fan assisted low
grill 4 200 30 … 35
Chicken pieces Wire grill Fan assisted low
grill 4 250 25 … 35
Meatball (veal) -
12 amount Wire grill Fan assisted low
grill 4 250 30 … 40
Steak (whole) /
Roast (1 kg )
Wire grill - Place
one tray on a
lower shelf
Fan assisted low
grill 315 mins. 250,
after 180 … 190 90 … 110
Do not preheat the dishes recommended in this grill chart.
6.1.4 Steam assisted cooking
General Information
Steam assisted cooking can only be per-
formed with the steam assisted cooking
functions specified in the manual. See
“Oven operating functions” [}13] section
for steam assisted cooking functions.
If preheating is recommended in the
cooking table, be sure to put your food in
the oven after preheating. The durations
specified at the time of water supply in-
dicate the time elapsed after preheating.
The cooking table contains cooking re-
commendations tested by the manufac-
turer. You can set the amount of water,
temperature, steam assisted cooking
function and time for food which are not
in the table.
EN
PL
EN / 30
Do the steam assisted cooking with one
tray.
Suggestions for baking with a single tray - "3D" function
Food Accessory
to be used
Shelf posi-
tion
Temperat-
ure (°C)
Amount of
water to be
used (ml)
Water in-
take time
Baking time
(min) (ap-
prox.)
Approx.
food weight
(g)
Whole bread Standard tray
*2 200 200 before pre-
heating 30 … 35 820
Whole
chicken with
vegetables
Standard tray
*2
25 mins.
250/max,
after 190
250 before pre-
heating 60 … 70 2000
Rib steak Standard tray
*3 180 250 before pre-
heating 65 … 75 1000
Lamb shanks
with veget-
ables
Standard tray
*3 170 350 before pre-
heating 90 … 110 2000
Yeasted bun Standard tray
*3 180 200 before pre-
heating 25 … 35 1200
Cheesecake Standard tray
*3 120 200 before pre-
heating 45 … 55 1450
These accessories may not be included with your product.
6.1.5 Test foods
Foods in this cooking table are prepared
according to the EN 60350-1 standard to
facilitate testing of the product for con-
trol institutes.
Cooking table for test meals
Suggestions for baking with a single tray
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Shortbread (sweet
cookie) Standard tray * Top and bottom
heating 3 140 20 … 30
Shortbread (sweet
cookie) Standard tray * Fan Heating
On models with
wire shelves :3
On models
without wire
shelves :2
140 15 .. 25
Small cakes Standard tray * Top and bottom
heating 3 160 25 … 35
Small cakes Standard tray * Fan Heating
On models with
wire shelves : 3
On models
without wire
shelves : 2
150 25 … 35
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Top and bottom
heating 2 160 30 … 40
EN / 31
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Sponge cake
Round springform
pan, 26 cm in dia-
meter on wire
grill** **
Fan Heating 2 160 30 … 40
Apple pie
Round black
metal mould, 20
cm in diameter on
wire grill **
Top and bottom
heating 2 180 50 … 70
Apple pie
Round black
metal mould, 20
cm in diameter on
wire grill **
Fan Heating 2 170 50 … 70
Suggestions for cooking with two trays
Food Accessory to be
used
Operating func-
tion
Shelf position Temperature (°C) Baking time
(min) (approx.)
Small cakes 2-Standard tray *
4-Pastry tray * Fan Heating 2 - 4
On models with
wire shelves :150
On models
without wire
shelves :140
On models with
wire shelves : 25
… 40
On models
without wire
shelves : 30 … 45
Shortbread (sweet
cookie)
2-Standard tray *
4-Pastry tray * Fan Heating 2 - 4 140 15 … 25
Preheating is recommended for all food.
*These accessories may not be included with your product.
**These accessories are not included with your product. They are commercially available accessories.
Grill
Food Accessory to be
used
Shelf position Temperature (°C) Baking time (min)
(approx.)
Meatball (veal) - 12
amount Wire grill 4 250 20 … 30
Toast bread Wire grill 4 250 1 … 4
It is recommended to preheat for 5 minutes for all grilled food.
Turn pieces of food after 1/2 of the total grilling time.
7 Maintenance and Cleaning
7.1 General Cleaning Information
General warnings
Wait for the product to cool before clean-
ing the product. Hot surfaces may cause
burns!
Do not apply the detergents directly on
the hot surfaces. This may cause per-
manent stains.
The product should be thoroughly
cleaned and dried after each operation.
Thus, food residues shall be easily
cleaned and these residues shall be pre-
vented from burning when the product is
used again later. Thus, the service life of
the appliance extends and frequently
faced problems are decreased.
Do not use steam cleaning products for
cleaning.
EN
PL
EN / 32
Some detergents or cleaning agents
cause damage to the surface. Unsuitable
cleaning agents are: bleach, cleaning
products containing ammonia, acid or
chloride, steam cleaning products, de-
scaling agents, stain and rust removers,
abrasive cleaning products (cream clean-
ers, scouring powder, scouring cream,
abrasive and scratching scrubber, wire,
sponges, cleaning cloths containing dirt
and detergent residues).
No special cleaning material is needed in
the cleaning made after each use. Clean
the appliance using dishwashing deter-
gent, warm water and a soft cloth or
sponge and dry it with a dry cloth.
Be sure to completely wipe off any re-
maining liquid after cleaning and immedi-
ately clean any food splashing around
during cooking.
Do not wash any component of your ap-
pliance in a dishwasher.
Inox - stainless surfaces
Do not use acid or chlorine-containing
cleaning agents to clean stainless-inox
surfaces and handles.
Stainless-inox surface may change col-
our in time. This is normal. After each op-
eration, clean with a detergent suitable
for the stainless or inox surface.
Clean with a soft soapy cloth and liquid
(non-scratching) detergent suitable for
inox surfaces, taking care to wipe in one
direction.
Remove lime, oil, starch, milk and protein
stains on the glass and inox surfaces im-
mediately without waiting. Stains may
rust under long periods of time.
Cleaners sprayed/applied to the surface
should be cleaned immediately. Abrasive
cleaners left on the surface cause the
surface to turn white.
Enamelled surfaces
After each use, clean the enamel sur-
faces using dishwashing detergent,
warm water and a soft cloth or sponge
and dry them with a dry cloth.
If your product has an easy steam clean-
ing function, you can make easy steam
cleaning for light non-permanent dirt.
(See “Easy Steam Cleaning [}34]”.)
For difficult stains, an oven and grill
cleaner recommended on the website of
your product brand and a non-scratching
scouring pad can be used. Do not use an
external oven cleaner.
The oven must cool down before clean-
ing the cooking area. Cleaning on hot sur-
faces shall create both fire hazard and
damage the enamel surface.
Catalytic surfaces
The side walls in the cooking area can
only be covered with enamel or catalytic
walls. It varies by model.
The catalytic walls have a light matte and
porous surface. The catalytic walls of the
oven should not be cleaned.
Catalytic surfaces absorb oil thanks to its
porous structure and start to shine when
the surface is saturated with oil, in this
case it is recommended to replace the
parts.
Glass surfaces
When cleaning glass surfaces, do not use
hard metal scrapers and abrasive clean-
ing materials. They can damage the
glass surface.
Clean the appliance using dishwashing
detergent, warm water and a microfiber
cloth specific for glass surfaces and dry
it with a dry microfiber cloth.
If there is residual detergent after clean-
ing, wipe it with cold water and dry with a
clean and dry microfiber cloth. Residual
detergent may damage the glass surface
next time.
Under no circumstances should the
dried-up residue on the glass surface be
cleaned off with serrated knives, wire
wool or similar scratching tools.
EN / 33
You can remove the calcium stains (yel-
low stains) on the glass surface with the
commercially available descaling agent,
with a descaling agent such as vinegar or
lemon juice.
If the surface is heavily soiled, apply the
cleaning agent on the stain with a sponge
and wait a long time for it to work prop-
erly. Then clean the glass surface with a
wet cloth.
Discolorations and stains on the glass
surface are normal and not defects.
Plastic parts and painted surfaces
Clean plastic parts and painted surfaces
using dishwashing detergent, warm wa-
ter and a soft cloth or sponge and dry
them with a dry cloth.
Do not use hard metal scrapers and ab-
rasive cleaners. They may damage the
surfaces.
Ensure that the joints of the components
of the product are not left damp and with
detergent. Otherwise, corrosion may oc-
cur on these joints.
7.2 Cleaning Accessories
Do not put the product accessories in a
dishwasher unless otherwise stated in the
user’s manual.
7.3 Cleaning the Control Panel
When cleaning the panels with knob-con-
trol, wipe the panel and knobs with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth.
Do not remove the knobs and gaskets un-
derneath to clean the panel. The control
panel and knobs may be damaged.
While cleaning the inox panels with knob
control, do not use inox cleaning agents
around the knob. The indicators around
the knob can be erased.
Clean the touch control panels with a
damp soft cloth and dry with a dry cloth.
If your product has a key lock feature, set
the key lock before performing control
panel cleaning. Otherwise, incorrect de-
tection may occur on the keys.
7.4 Cleaning the inside of the oven
(cooking area)
Follow the cleaning steps described in the
"General Cleaning Information" section ac-
cording to the surface types in your oven.
Cleaning the side walls of the oven
The side walls in the cooking area can only
be covered with enamel or catalytic walls. It
varies by model. If there is a catalytic wall,
refer to the “Catalytic surfaces” section for
information.
If your product is a wire shelf model, re-
move the wire shelves before cleaning the
side walls. Then complete the cleaning as
described in the "General Cleaning Informa-
tion" section according to the side wall sur-
face type.
To remove the side wire shelves:
1. Remove the front of the wire shelf by
pulling it on the side wall in the opposite
direction.
2. Pull the wire shelf towards you to re-
move it completely.
3. To reattach the shelves, the procedures
applied when removing them must be
repeated from the end to the beginning,
respectively.
Cleaning the water pool on the base of the
oven
Depending on the frequency of steam as-
sisted cooking-easy steam cleaning opera-
tions and the hardness of the water used,
lime stains may occur in the water pool on
the base of the oven.
EN
PL
EN / 34
To remove the lime that may occur in
the water pool on the oven base after
steam assisted cooking-easy steam
cleaning operations, after every 2 or 3
operations:
1. Add 350 cc of white vinegar (acidity of
the vinegar shall not exceed 6%) to the
water pool on the base of the oven.
2. Wait at least 30 minutes to allow the vin-
egar to dissolve the lime residues at am-
bient temperature.
3. Clean the water pool with a soft wet
cloth with a dry cloth.
Do not use cleaning agents contain-
ing acids or chlorides to clean the
water pool on the base of the oven.
Do not clean the lime that may form
in the water pool on the oven base
by scraping. Otherwise, the product
base shall be damaged.
In order to increase the efficiency of de-
scaling likely in the water pool, in addi-
tion to the descaling steps above, after
every 10 uses:
Select an operating function in which the
lower heater is active and operate the oven
at 100 °C for 2-3 minutes. Then, turn off the
oven and spray the inside of the oven and
grill cleaner recommended on the website
for the brand of your product into the water
pool on the floor of the oven and leave for 5
minutes. After 5 minutes, wipe the pool of
water on the floor of the oven with a damp
microfiber cloth and dry it.
7.5 Easy Steam Cleaning
This allows cleaning of the dirt (not remain-
ing for a long time) that is softened by the
steam inside the oven and by the water
droplets condensed in the internal surfaces
of the oven easily.
1. Remove all accessories inside the oven.
2. Fill the pool at the floor of the oven with
200 ml of water.
Do not use distilled or filtered wa-
ter. Use ready-made waters only.
Do not use flammable, alcoholic or
solid particulate solutions instead
of water.
3. Set the oven to the easy steam cleaning
operating mode and operate it at 100°C
for 20 minutes.
Immediately open the door and wipe the
oven interiors with a wet sponge or cloth.
Steam will be released when opening the
door. This may pose a risk of burns. Be
careful when opening the door.
For stubborn dirt, clean the product using
dishwashing detergent, warm water and a
soft cloth or sponge and dry it with a dry
cloth.
EN / 35
In the easy steam cleaning func-
tion, it is expected that the added
water evaporates and condenses
on the inside of the oven and the
oven door in order to soften the
light dirt formed in your oven. Con-
densation formed on the oven door
may drip around when the oven
door is opened. As soon as you
open the oven door, wipe off the
condensation.
(It varies depending on the product model.
It may not be available on your product.)
After the condensation inside the oven,
puddle or moisture may occur in the pool
channel under the oven. Wipe this pool
channel with a damp cloth after use and dry
it.
7.6 Cleaning the Oven Door
You can remove your oven door and door
glasses to clean them. How to remove the
doors and windows is explained in the sec-
tions "Removing the oven door” and "Re-
moving the inner glasses of the door".
After removing the door inner glasses,
clean them using a dishwashing detergent,
warm water and a soft cloth or sponge and
dry them with a dry cloth. For lime residue
that may form on the oven glass, wipe the
glass with vinegar and rinse.
Do not use harsh abrasive cleaners,
metal scrapers, wire wool or bleach
materials to clean the oven door
and glass.
Removing the oven door
1. Open the oven door.
2. Open the clips in the front door hinge
socket on the right and left by pushing
them downwards as shown in the fig-
ure.
3. Hinge types vary as (A), (B), (C) types
according to the product model. The fol-
lowing figures show how to open each
type of hinge.
4. (A) type hinge is available in normal
door types.
5. (B) type hinge is available in soft closing
door types.
6. (C) type hinge is available in soft open-
ing/closing door types.
7. Get the oven door to a half-open posi-
tion.
EN
PL
EN / 36
8. Pull the removed door upwards to re-
lease it from the right and left hinges
and remove it.
To reattach the door, the proced-
ures applied when removing it must
be repeated from the end to the be-
ginning, respectively. When in-
stalling the door, be sure to close
the clips on the hinge socket.
7.7 Removing the Inner Glass of The
Oven Door
Inner glass of the product's front door may
be removed for cleaning.
1. Open the oven door.
2. Pull the plastic component, attached on
the upper section of the front door, to-
wards yourself by simultaneously push-
ing on the pressure points on both sides
of the component and remove it.
3. As shown in the figure, gently lift the in-
nermost glass (1) towards “A” and then,
remove it by pulling towards “B”.
1 Innermost glass 2* Inner glass (it may
not be available for
your product)
4. If your product has an inner glass (2), re-
peat the same process to detach it (2).
5. The first step of regrouping the door is
to reassemble the inner glass (2). Place
the bevelled edge of the glass to meet
the bevelled edge of the plastic slot. (If
your product has an inner glass). Inner
glass (2) must be attached to the plastic
slot closest to the innermost glass (1).
6. While reassembling the innermost glass
(1), pay attention to place the printed
side of the glass on the inner glass. It is
crucial to place the lower corners of the
innermost glass (1) to meet the lower
plastic slots.
7. Push the plastic component towards the
frame until a "click” sound is heard.
7.8 Cleaning the Oven Lamp
In the event that the glass door of the oven
lamp in the cooking area becomes dirty;
clean using dishwashing detergent, warm
water and a soft cloth or sponge and dry
with a dry cloth. In case of oven lamp fail-
ure, you can replace the oven lamp by fol-
lowing the sections that follow.
Replacing the oven lamp
General Warnings
To avoid the risk of electric shock before
replacing the oven lamp, disconnect the
product and wait for the oven to cool. Hot
surfaces may cause burns!
EN / 37
This oven is powered by an incandescent
lamp with less than 40 W, less than 60
mm in height, less than 30 mm in dia-
meter, or a halogen lamp with G9 sockets
with less than 60 W power. Lamps are
suitable for operation at temperatures
above 300 °C. Oven lamps are available
from Authorised Services or licensed
technicians. This product contains a G
energy class lamp.
The position of the lamp may differ from
that is shown in the figure.
The lamp used in this product is not suit-
able for use in the lighting of home
rooms. The purpose of this lamp is to
help the user see food products.
The lamps used in this product must
withstand extreme physical conditions
such as temperatures above 50 °C.
If your oven has a round lamp,
1. Disconnect the product from the electri-
city.
2. Remove the glass cover by turning it
counter clockwise.
3. If your oven lamp is type (A) shown in
the figure below, rotate the oven lamp
as shown in the figure and replace it
with a new one. If it is type (B) model,
pull it out as shown in the figure and re-
place it with a new one.
4. Refit the glass cover.
If your oven has a square lamp,
1. Disconnect the product from the electri-
city.
2. Remove the wire shelves according to
the description.
3. Lift the lamp's protective glass cover
with a screwdriver. Remove the screw
first, if there is a screw on the square
lamp in your product.
4. If your oven lamp is type (A) shown in
the figure below, rotate the oven lamp
as shown in the figure and replace it
with a new one. If it is type (B) model,
pull it out as shown in the figure and re-
place it with a new one.
5. Refit the glass cover and wire shelves.
EN
PL
EN / 38
8 Troubleshooting
If the problem persists after following the
instructions in this section, contact your
vendor or an Authorized Service. Never try
to repair your product yourself.
Steam is emanated while the oven is work-
ing.
It is normal to see vapour during opera-
tion. >>> This is not an error.
Water droplets appear while cooking
The steam generated during cooking
condenses when it comes into contact
with cold surfaces outside the product
and may form water droplets. >>> This is
not an error.
Metal sounds are heard while the product
is warming and cooling.
Metal parts may expand and make
sounds when heated. >>> This is not an
error.
The product does not work.
Fuse may be faulty or blown. >>> Check
the fuses in the fuse box. Change them if
necessary or reactivate them.
The appliance may not be plugged to the
(grounded) outlet. >>> Check if the appli-
ance is plugged in to the outlet.
(If there is timer on your appliance) Keys
on the control panel do not work. >>> If
your product has a key lock, the key lock
may be enabled, disable the key lock.
Oven light is not on.
Oven lamp may be faulty. >>> Replace
oven's lamp.
No electricity. >>> Ensure the mains is
operational and check the fuses in the
fuse box. Change the fuses if necessary
or reactivate them.
Oven is not heating.
The oven may not be set to a specific
cooking function and/or temperature.
>>> Set the oven to a specific cooking
function and/or temperature.
For the models with timer, the time is not
set. >>> Set the time.
No electricity. >>> Ensure the mains is
operational and check the fuses in the
fuse box. Change the fuses if necessary
or reactivate them.
(For models with timer) The timer display
flashes or the timer symbol is left open.
There has been a power outage before.
>>> Set the time / Turn off the product
function knobs and again switch it to the
desired position.
Arcelik A.S.
Karaağaç Caddesi No:2-6 Sütlüce, 34445, Turkey
Made in TURKEY
Importer in Russia: «BEKO LLC»
Address: Selskaya street, 49, Fedorovskoe village, Pershinskoe rural settlement, Kirzhach district, Vladimir region,
Russian Federation 601021
The manufacture date is included in the serial number of a product specified on rating label, which is located on a
product, namely: first two figures of serial number indicate the year of manufacture, and last two – the month. For
example, ”10- 100001-05» indicates that the product was produced in May, 2010.
You can ask for certification number from our Call Center 8-800-200-23-56 The manufacturer reserves the right for
making changes in modification, design and specification of an electric device.
PL / 40
Witamy!
Drogi kliencie,
Dziękujemy za wybór urządzenia Beko. Chcemy, aby produkt, wyprodukowany w wysokiej
jakości i technologii, oferował najlepszą wydajność. W tym celu należy uważnie przeczytać
niniejszą instrukcję i inną dokumentację dostarczoną z urządzeniem przed użyciem.
Pamiętaj o wszystkich informacjach i ostrzeżeniach zawartych w instrukcji obsługi. W ten
sposób będziesz chronić siebie i swoje urządzenie przed zagrożeniami, które mogą wystą-
pić.
Zachowaj instrukcję obsługi. Przekazując wyrób innemu użytkownikowi, należy dołączyć
również niniejszą instrukcję. Niniejsza instrukcja zawiera warunki gwarancji, sposób użyt-
kowania i rozwiązywanie problemów.
Symbole i ich opisy w instrukcji obsługi:
Zagrożenie, które może doprowadzić do śmierci lub obrażeń.
Ważne informacje lub przydatne wskazówki na temat użytkowania.
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami.
UWAGA Zagrożenie, które może doprowadzić do szkody materialną produktu lub jego środowiska.
PL / 41
Spis treści
1 Instrukcje bezpieczeństwa .......... 42
1.1 Przeznaczenie ............................... 42
1.2 Bezpieczeństwo dzieci, osób wy-
magających szczególnego trakto-
wania i zwierząt domowych .........
43
1.3 Bezpieczeństwo elektryczne ........ 43
1.4 Zabezpieczenie podczas trans-
portu...............................................
45
1.5 Bezpieczeństwo montażu............. 45
1.6 Bezpieczeństwo użytkowania ...... 45
1.7 Ostrzeżenia dotyczące tempera-
tury..................................................
46
1.8 Używanie akcesoriów.................... 47
1.9 Bezpieczeństwo pieczenia ........... 47
1.10 Funkcja pary................................... 48
1.11 Bezpieczeństwo konserwacji i
czyszczenia ...................................
48
2 Instrukcje dotyczące środowiska 49
2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów.... 49
2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów....................
49
2.2 Opakowanie urządzenia................ 50
2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza-
nia energii.......................................
50
3 Produkt .......................................... 51
3.1 Opis produktu ................................ 51
3.2 Opis i użytkowanie panelu stero-
wania urządzenia...........................
51
3.2.1 Panel sterowania ....................... 52
3.2.2 Wprowadzenie do panelu stero-
wania piekarnika........................
52
3.3 Funkcje obsługi piekarnika ........... 52
3.4 Akcesoria ....................................... 54
3.5 Zastosowanie akcesoriów urzą-
dzenia.............................................
55
3.6 Specyfikacje techniczne ............... 58
4 Pierwsze użycie ............................ 59
4.1 Pierwsze ustawienie godziny ....... 59
4.2 Czyszczenie wstępne.................... 59
5 Korzystanie z piekarnika.............. 60
5.1 Ogólne informacje dotyczące ko-
rzystania z piekarnika ...................
60
5.2 Obsługa panelu sterowania pie-
karnika............................................
60
5.3 Gotowanie na parze....................... 62
5.4 Ustawienia...................................... 63
6 Ogólne informacje dotyczące
pieczenia ........................................
65
6.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
pieczenia w piekarniku ..................
65
6.1.1 Ciasta i wypieki........................... 65
6.1.2 Mięso, ryby i drób ....................... 68
6.1.3 Grill .............................................. 69
6.1.4 Gotowanie na parze ................... 70
6.1.5 Test żywności............................. 71
7 Czyszczenie i konserwacja .......... 73
7.1 Ogólne informacje dotyczące
czyszczenia....................................
73
7.2 Czyszczenie akcesoriów ............... 74
7.3 Czyszczenie panelu sterowania.... 74
7.4 Czyszczenie wnętrza piekarnika
(strefa pieczenia)...........................
74
7.5 Łatwe czyszczenie parą ................ 76
7.6 Czyszczenie drzwiczek piekarni-
ka ....................................................
76
7.7 Zdejmowanie wewnętrznej szyby
drzwiczek piekarnika .....................
77
7.8 Czyszczenie lampki piekarnika..... 78
8 Rozwiązywanie problemów.......... 79
EN
PL
PL / 42
1 Instrukcje bezpieczeństwa
Rozdział ten omawia instrukcje
bezpieczeństwa, które pomogą
zapobiec ryzyku uszkodzenia
ciała lub mienia.
Jeśli produkt zostanie przeka-
zany komuś innemu do użytku
osobistego lub do użytku z
drugiej ręki, należy również
przekazać instrukcję obsługi,
etykiety oraz inne istotne doku-
menty i części.
Nasza firma nie ponosi odpo-
wiedzialności za szkody, które
mogą wystąpić w przypadku
nieprzestrzegania tych instruk-
cji.
Nieprzestrzeganie tych instruk-
cji spowoduje unieważnienie
udzielonej gwarancji.
Prace montażowe i naprawcze
należy zawsze zlecać produ-
centowi, autoryzowanemu ser-
wisowi lub osobie wyznaczo-
nej przez firmę importera.
Używaj tylko oryginalnych czę-
ści zamiennych i akcesoriów.
Nie należy naprawić lub wy-
mienić żadnych elementów
urządzenia, chyba że jest to
wyraźnie określone w instrukcji
obsługi.
Nie dokonuj modyfikacji tech-
nicznych urządzenia.
1.1 Przeznaczenie
To urządzenie przeznaczone
jest do użytku domowego. Nie
jest przeznaczony do użytku
komercyjnego.
Nie wolno używać tego urzą-
dzenia w ogrodach, na balko-
nach lub w innych miejscach
na zewnątrz. Urządzenie to
jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych
oraz w kuchniach pracowni-
czych sklepów, biur i innych
środowisk pracy.
OSTRZEŻENIE:Urządzenie to
powinno być używane wyłącz-
nie do gotowania. Nie należy
go używać do innych celów, ta-
kich jak ogrzewanie pomiesz-
czenia.
Piekarnik może być używany
do rozmrażania, pieczenia,
smażenia i grillowania potraw.
Urządzenia tego nie należy
używać do ogrzewania, pod-
grzewania płyt, suszenia przez
wieszanie ręczników lub ubrań
na uchwycie.
PL / 43
1.2 Bezpieczeństwo
dzieci, osób wymaga-
jących szczególnego
traktowania i zwierząt
domowych
Niniejszy urządzenie może być
użytkowane przez dzieci w
wieku co najmniej 8 lat i przez
osoby o obniżonych możliwo-
ściach fizycznych, umysło-
wych i osoby o braku doświad-
czenia i znajomości urządze-
nia, jeżeli zapewniony zostanie
nadzór lub instruktaż odnośnie
użytkowania urządzenia w bez-
pieczny sposób, tak aby zwią-
zane z tym zagrożenia były
zrozumiałe.
Dzieciom nie wolno używać
urządzenia do zabawy. Czysz-
czenia i konserwacji nie mogą
wykonywać dzieci bez nadzo-
ru.
Niniejszy sprzęt może być
użytkowany przez osoby o ob-
niżonych możliwościach fi-
zycznych, zmysłowych i umy-
słowych (w tym dzieci), jeżeli
zapewniony zostanie nadzór
lub instruktaż odnośnie użytko-
wania sprzętu w bezpieczny
sposób.
Dzieci nie należy pozostawiać
bez opieki, aby mieć pewność,
że nie będą się one bawić urzą-
dzeniem.
Produkty elektryczne są nie-
bezpieczne dla dzieci i zwie-
rząt domowych. Dzieci i zwie-
rzęta nie mogą bawić się, wspi-
nać się na urządzenie ani
wchodzić do niego.
Nie wolno kłaść na urządzeniu
przedmiotów, do których mogą
dosięgnąć dzieci.
OSTRZEŻENIE: Podczas użyt-
kowania powierzchnie produk-
tu są gorące. Trzymaj dzieci z
dala od urządzenia.
Trzymaj materiał użyty do opa-
kowania z dala od dzieci. Ryzy-
ko obrażeń i uduszenia.
Gdy drzwi są otwarte, nie kładź
na nich żadnych ciężkich
przedmiotów ani nie pozwalaj
dzieciom na nie siadać. Piekar-
nik może się przewrócić lub
może dojść do uszkodzenia
zawiasów drzwi.
Ze względu na bezpieczeń-
stwo dzieci, przed wyrzuce-
niem urządzenia należy odciąć
wtyczkę zasilania i uniemożli-
wić działanie urządzenia.
1.3 Bezpieczeństwo
elektryczne
Urządzenie podłączyć do uzie-
mionego gniazdka chronione-
go bezpiecznikiem odpowiada-
jącym prądowi wskazanemu
na tabliczce znamionowej. In-
stalację uziemienia należy zle-
EN
PL
PL / 44
cić wykwalifikowanemu elek-
trykowi. Nie używać produktu
bez uziemienia zgodnie z lokal-
nymi/krajowymi przepisami.
Wtyczka lub złącze elektryczne
urządzenia powinny znajdo-
wać się w łatwo dostępnym
miejscu (tam, gdzie płomień
płyty nie będzie miał na nie
wpływu). Jeśli nie jest to moż-
liwe, powinien istnieć mecha-
nizm (bezpiecznik, wyłącznik,
przełącznik itp.) w instalacji
elektrycznej, do której urządze-
nie jest podłączone, zgodnie z
przepisami elektrycznymi i od-
dzielając wszystkie bieguny od
sieci.
Urządzenia nie wolno podłą-
czać do gniazdka podczas
montażu, naprawy i transportu.
Podłącz urządzenie do gniazd-
ka, które spełnia wartości na-
pięcia i częstotliwości podane
na tabliczce znamionowej.
Jeśli urządzenie nie jest wypo-
sażone w kabel zasilający, uży-
waj wyłącznie kabla zasilające-
go opisanego w rozdziale
„Specyfikacje techniczne”.
Nie należy blokować kabla za-
silającego pod i za urządze-
niem. Nie umieszczaj ciężkich
przedmiotów na kablu zasilają-
cym. Kabel zasilający nie powi-
nien być skręcony, zgnieciony i
nie powinien stykać się z żad-
nym źródłem ciepła.
Tylna powierzchnia piekarnika
nagrzewa się podczas pracy.
Przewody zasilające nie mogą
dotykać tylnej powierzchni,
gdyż mogą zostać uszkodzo-
ne.
Nie zakleszczaj przewodów
elektrycznych w drzwiach pie-
karnika i nie przekładaj ich nad
gorącymi powierzchniami. W
przeciwnym razie izolacja ka-
bla może się stopić i spowodo-
wać pożar w wyniku zwarcia.
Używać tylko oryginalnego ka-
bla. Nie wolno używać przecię-
tych lub uszkodzonych kabli
lub kabli pośrednich.
W przypadku uszkodzenia ka-
bla zasilającego musi on zo-
stać wymieniony przez produ-
centa, autoryzowany serwis
lub osobę wskazaną przez fir-
mę importera w celu uniknięcia
ewentualnych zagrożeń.
OSTRZEŻENIE: Przed wymia-
ną żarówki piekarnika należy
odłączyć produkt od zasilania,
aby uniknąć ryzyka porażenia
prądem. Odłącz urządzenie lub
wyłącz bezpiecznik.
Jeśli urządzenie jest wyposażo-
ne w kabel zasilania i wtyczkę:
PL / 45
Nie należy podłączać urządze-
nia do gniazdka, które jest luź-
ne, wyszło z puszki, jest zepsu-
te, brudne, oleiste, istnieje ryzy-
ko kontaktu z wodą (na przy-
kład woda, która może ściekać
z blatu).
Nie wolno dotykać wtyczki mo-
krymi rękami! Nigdy nie odłą-
czaj urządzenia, ciągnąc za
przewód, zawsze wyciągaj
wtyczkę, przytrzymując ją.
Należy upewnić się, że wtycz-
ka produktu jest prawidłowo
podłączona do gniazdka, aby
uniknąć wyładowania łukowe-
go.
1.4 Zabezpieczenie pod-
czas transportu
Przed transportem odłącz
urządzenie od sieci.
Urządzenie jest ciężkie, dlate-
go powinny go przenosić co
najmniej dwie osoby.
Nie należy trzymać urządzenia
za drzwi i/lub uchwyt podczas
transportu lub przenoszenia.
Nie należy kłaść na urządzeniu
innych przedmiotów ani prze-
nosić go w pozycji pionowej.
Jeśli urządzenie ma być trans-
portowane, należy owinąć je
folią bąbelkową lub grubym
kartonem i szczelnie zakleić
taśmą. Urządzenie należy
szczelnie zabezpieczyć za po-
mocą taśmy, aby zapobiec
uszkodzeniu wyjmowanych lub
ruchomych części urządzenia
oraz samego urządzenia.
Należy sprawdzić ogólny wy-
gląd urządzenia pod kątem
ewentualnych uszkodzeń, któ-
re mogły powstać podczas
transportu.
1.5 Bezpieczeństwo
montażu
Przed zamontowaniem urzą-
dzenia należy sprawdzić czy
nie posiada uszkodzeń. Jeśli
urządzenie jest uszkodzone,
nie należy go montować.
Nie montuj urządzenia w pobli-
żu źródeł ciepła (grzejniki, pie-
ce itp.).
Wszystkie kanały wentylacyjne
urządzenia powinny być otwar-
te.
Aby zapobiec przegrzaniu,
urządzenia nie należy monto-
wać za dekoracyjnymi drzwia-
mi.
1.6 Bezpieczeństwo
użytkowania
Upewnij się, że urządzenie jest
wyłączone po każdym użyciu.
Jeśli nie będziesz używać
urządzenia przez dłuższy czas,
odłącz go lub wyłącz bezpiecz-
nik ze skrzynki bezpieczników.
EN
PL
PL / 46
Nie wolno używać wadliwego
lub uszkodzonego urządzenia.
Jeśli urządzenie jest uszko-
dzone należy odłączyć je od
zasilania elektrycznego/gazu i
skontaktować się z autoryzo-
wanym serwisem.
Nie używaj urządzenia, jeśli
szyba przednich drzwi jest
usunięta lub pęknięta.
Nie wolno wchodzić na pro-
dukt, aby dosięgnąć do innego
przedmiotu lub z jakiegokol-
wiek innego powodu.
Nigdy nie używaj urządzenia,
gdy Twoja zdolność oceny sy-
tuacji lub koordynacja są zabu-
rzone przez spożycie alkoholu
i / lub narkotyków.
Przedmioty łatwopalne prze-
chowywane w strefie pieczenia
mogą się zapalić. Nigdy wolno
przechowywać przedmiotów
łatwopalnych w strefie piecze-
nia.
Uchwyt piekarnika nie jest su-
szarką do ręczników. Podczas
korzystania z urządzenia nie
wieszaj na uchwycie ręczni-
ków, rękawiczek ani podob-
nych materiałów tekstylnych.
Zawiasy drzwi urządzenia po-
ruszają się podczas otwierania
i zamykania drzwi i mogą się
zaciąć. Podczas otwierania/
zamykania drzwiczek nie wol-
no trzymać za zawiasy.
1.7 Ostrzeżenia doty-
czące temperatury
OSTRZEŻENIE: Podczas użyt-
kowania dostępne części urzą-
dzenia będą gorące. Należy za-
chować ostrożność i unikać
dotykania urządzenia i elemen-
tów grzejnych. Dzieci poniżej 8
roku życia nie powinny zbliżać
się do urządzenia bez nadzoru
osoby dorosłej.
Nie wolno umieszczać łatwo-
palnych/wybuchowych mate-
riałów w pobliżu urządzenia,
ponieważ jego krawędzie będą
gorące podczas pracy.
Ponieważ para może się wydo-
stawać podczas pieczenia, na-
leży uważać podczas otwiera-
nia drzwiczek piekarnika. Para
może poparzyć dłoń, twarz i /
lub oczy.
Podczas pracy urządzenie mo-
że się nagrzewać. Należy uwa-
żać, aby nie dotykać gorących
części, wnętrza piekarnika i
elementów grzejnych.
Podczas wkładania jedzenia
do gorącego piekarnika lub
wyjmowania jedzenia z gorą-
PL / 47
cego piekarnika, itp. należy za-
wsze używać rękawic odpor-
nych na wysoką temperaturę.
1.8 Używanie akceso-
riów
Ważne jest, aby ruszt druciany
i taca zostały prawidłowo
umieszczone na półkach dru-
cianych. Szczegółowe informa-
cje znajdują się w rozdziale
„Użytkowanie akcesoriów”.
Akcesoria mogą uszkodzić
szybę drzwiczek podczas za-
mykania. Należy przesunąć ak-
cesoria na koniec obszaru pie-
czenia.
1.9 Bezpieczeństwo pie-
czenia
Zachowaj ostrożność stosując
napoje alkoholowe w swoich
potrawach. Alkohol paruje w
wysokich temperaturach i mo-
że spowodować pożar, ponie-
waż może zapalić się w kon-
takcie z gorącymi powierzch-
niami.
Odpady spożywcze, olej itp.
znajdujące się w strefie piecze-
nia mogą się zapalić. Przed
pieczeniem usunąć zanie-
czyszczenia.
Zagrożenie zatruciem pokar-
mowym: Nie zostawiaj jedze-
nia w piekarniku dłużej niż 1
godzinę przed lub po piecze-
niu. W przeciwnym razie może
powodować to zatrucie pokar-
mowe lub choroby.
Nie podgrzewaj w piekarniku
zamkniętych puszek i szkla-
nych słoików. Ciśnienie, które
wytworzyłoby się w puszce/
słoiku może spowodować jego
pęknięcie.
Umieść tłuszczoodporny pa-
pier w naczyniu do pieczenia
lub na innym przedmiocie prze-
znaczonym do piekarnika (ta-
ca, ruszt itp.), umieść potrawę i
włóż do rozgrzanego piekarni-
ka. Usunąć zbędne kawałki pa-
pieru tłuszczoodpornego wy-
stające z akcesorium lub po-
jemnika, aby uniknąć ryzyka
dotknięcia elementów grzej-
nych piekarnika. Nigdy nie uży-
waj papieru tłuszczoodporne-
go w temperaturze piekarnika
wyższej niż maksymalna tem-
peratura podana na opakowa-
niu papieru. Nie wolno kłaść
papieru tłuszczoodpornego na
podstawie piekarnika.
Nie umieszczaj blach do pie-
czenia, naczyń ani folii alumi-
niowej bezpośrednio na dnie
piekarnika. Nagromadzone cie-
pło może uszkodzić dno pie-
karnika.
EN
PL
PL / 48
Zamknij drzwiczki piekarnika
podczas grillowania. Gorące
powierzchnie mogą powodo-
wać oparzenia!
Żywność nieodpowiednia do
grillowania niesie ze sobą ryzy-
ko pożaru. Grilluj tylko potrawy
odpowiednie do intensywnego
ognia grillowego. Nie należy
również umieszczać jedzenia
za blisko tyłu grilla. To najgo-
rętszy obszar, a tłuste potrawy
mogą się zapalić.
1.10 Funkcja pary
W przypadku pieczenia na pa-
rze otwarcie drzwiczek może
spowodować wydostanie się
pary, co stwarza ryzyko popa-
rzenia. Należy zachować
ostrożność podczas otwiera-
nia drzwi.
Jeśli po pieczeniu na parze w
piekarniku zostanie wilgoć, to
może przyczynić się to do po-
wstania rdzy. Po pieczeniu na
parze należy zostawić piekar-
nik do wyschnięcia. Nie wolno
przechowywać wilgotnych pro-
duktów spożywczych w piekar-
niku przez długi czas.
Podczas wyjmowania gotowej
potrawy z naczynia może wy-
pływać gorący płyn.
Podczas pieczenia na parze
zaleca się dodanie tyle wody,
ile podano w tabeli.
Nie używać wody destylowanej
lub filtrowanej. Należy używać
wyłącznie przegotowanej wo-
dy. Nie używać łatwopalnych,
alkoholowych lub innych sta-
łych roztworów zamiast wody.
Nie używać akcesoriów, które
mogą powodować korozję w
wyniku powstającej pary.
1.11 Bezpieczeństwo
konserwacji i czysz-
czenia
Przed czyszczeniem produktu
należy poczekać, aż ostygnie.
Gorące powierzchnie mogą po-
wodować oparzenia!
Nie wolno myć produktu, spry-
skując go lub polewając wodą!
Istnieje ryzyko porażenia prą-
dem!
Nie używaj myjek parowych do
czyszczenia urządzenia, ponie-
waż może to spowodować po-
rażenie prądem.
Nie używaj ściernych środków
czyszczących, metalowych
skrobaczek, druciaków lub
środków wybielających do
czyszczenia szyby przednich
drzwi piekarnika/(jeśli są) szy-
by górnych drzwi piekarnika.
PL / 49
Środki te mogą powodować
porysowanie i rozbicie szkla-
nych powierzchni.
Panel sterowania powinien być
zawsze czysty i suchy. Wilgot-
na i brudna powierzchnia może
powodować problemy w dzia-
łaniu funkcji.
Nie używać środków czyszczą-
cych zawierających kwasy lub
chlorki do czyszczenia dna pie-
karnika. Nie zdrapywać wapna,
które może tworzyć się na pod-
stawie piekarnika. W przeciw-
nym razie podstawa urządze-
nia zostanie uszkodzona.
Aby usunąć osad wapienny,
który może pojawić się w na-
czyniu z wodą, znajdującym
się na podstawie piekarnika,
po gotowaniu na parze - łatwe
czyszczenie parą, dodaj 350 cc
octu (kwasowość octu nie mo-
że przekraczać 6%) do naczy-
nia, znajdującego się na pod-
stawie piekarnika w tempera-
turze otoczenia po każdych 2
lub 3 użyciach, a następnie od-
czekać 30 minut. Po 30 minu-
tach wyczyścić miękką wilgot-
ną ściereczką, a następnie wy-
suszyć suchą szmatką.
W zależności od częstotliwo-
ści gotowania na parze - w za-
leżności od częstotliwości
czyszczenia parą i twardości
użytej wody na podstawie pie-
karnika mogą pojawić się pla-
my z wapna.
W przypadku osadu z kamie-
nia, który może pojawić się na
ramie po gotowaniu na parze,
wyczyść piekarnik za pomocą
wody z octem i ściereczki.
2 Instrukcje dotyczące środowiska
2.1 Dyrektywa w sprawie odpadów
2.1.1 Zgodność z dyrektywą WEEE i
usuwanie odpadów
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady
(2012/19/UE). Urządzenie posiada symbol
klasyfikacji zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego (WEEE).
urządzenie zostało wyproduko-
wane z wysokiej jakości części
i materiałów, które mogą być
ponownie użyte i nadają się do
recyklingu. Dlatego nie należy
wyrzucać zużytego produktu
wraz z normalnymi odpadami domowymi i
innymi po zakończeniu użytkowania. Za-
nieś urządzenie do punktu zbiórki w celu re-
cyklingu sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. O punkty zbiórki możesz zapytać
administrację lokalną. Właściwa utylizacja
urządzenia pomaga zapobiegać negatyw-
nym skutkom dla środowiska i zdrowia lu-
dzi.
Zgodność z dyrektywą RoHS:
Niniejszy wyrób jest zgodny z dyrektywą
Parlamentu Europejskiego i Rady RoHS
(Ograniczenie użycia substancji niebez-
piecznych) (2011/65/WE). Nie zawiera
szkodliwych i zakazanych materiałów, po-
danych w tej dyrektywie .
EN
PL
PL / 50
2.2 Opakowanie urządzenia
Opakowanie produktu jest wytwarzane z
materiałów nadających się do recyklingu
zgodnie z naszymi krajowymi przepisami
ochrony środowiska. Nie wyrzucaj odpa-
dów opakowaniowych razem z odpadami
domowymi ani innymi odpadami, oddaj je
do punktów zbiórki materiałów opakowa-
niowych wyznaczonych przez władze lokal-
ne.
2.3 Zalecenia dotyczące oszczędza-
nia energii
Zgodnie z EU 66/2014 informacje o efek-
tywności energetycznej można znaleźć na
paragonie produktu dołączonym do produk-
tu.
Poniższe wskazówki pomogą używać pro-
duktu w sposób ekologiczny i energoosz-
czędny:
Rozmroź zamrożone jedzenie przed goto-
waniem.
W piekarniku używaj ciemnych lub ema-
liowanych pojemników, które lepiej prze-
noszą ciepło.
Jeśli tak podano w przepisie lub instruk-
cji obsługi, zawsze należy wstępnie roz-
grzać piekarnik. Nie otwieraj zbyt często
drzwiczek piekarnika podczas pieczenia.
W przypadku dłuższego pieczenia wyłącz
urządzenie na 5 do 10 minut przed koń-
cem pieczenia. Dzięki wykorzystaniu cie-
pła resztkowego można zaoszczędzić do
20% energii elektrycznej.
Staraj się piec więcej niż jedno danie na
raz w piekarniku. Możesz gotować w tym
samym czasie, umieszczając dwa garnki
a drucianym ruszcie. Jeśli pieczesz jedni
danie po drugim, oszczędzasz energię,
ponieważ piekarnik nie straci ciepła.
PL / 51
3 Produkt
3.1 Opis produktu
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
*
**
1 Panel sterowania 2 Oświetlenie
3 Półka druciana 4 Silnik wentylatora (za stalową płytą)
5 Drzwi 6 Uchwyt
7 Zbiornik wodny do gotowania wspo-
maganego parą
8 Umieszczenie półek
9 Górna grzałka 10 Otwory wentylacyjne
3.2 Opis i użytkowanie panelu stero-
wania urządzenia
W tej części znajduje się przegląd i podsta-
wowe informacje o korzystaniu z panelu
sterowania urządzenia. Mogą występować
różnice w rysunkach i niektórych funkcjach
w zależności od modelu.
EN
PL
PL / 52
3.2.1 Panel sterowania
1 2 3
1 Pokrętło wyboru funkcji 2 Timer
3 Pokrętło wyboru temperatury
Jeśli urządzenie jest wyposażone w pokrę-
tła sterujące, w niektórych modelach pokrę-
tła te mogą wysuwać się po naciśnięciu
(pokrętła zakopane). Aby dokonać usta-
wień za pomocą tych pokręteł, najpierw
wciśnij odpowiednie pokrętło i wyciągnij je.
Po dokonaniu regulacji wciśnij je ponownie
z powrotem.
3.2.2 Wprowadzenie do panelu stero-
wania piekarnika
Pokrętło wyboru funkcji
Pokrętłem wyboru funkcji można wybrać
funkcje obsługi piekarnika. Obróć w lewo /
w prawo od pozycji zamkniętej (górnej), aby
wybrać.
Pokrętło temperatury
Możesz wybrać żądaną temperaturę goto-
wania za pomocą pokrętła temperatury.
Obróć zgodnie z ruchem wskazówek zega-
ra od pozycji zamkniętej (górnej), aby wy-
brać.
Wskaźnik temperatury wewnętrznej pie-
karnika
Temperaturę wnętrza piekarnika można od-
czytać z symbolu temperatury na wyświe-
tlaczu timera. Symbol temperatury pojawia
się na wyświetlaczu po rozpoczęciu goto-
wania, a symbol temperatury znika, gdy
urządzenie osiągnie ustawioną temperatu-
rę. Gdy temperatura wewnątrz piekarnika
spadnie poniżej ustawionej temperatury,
ponownie pojawi się symbol temperatury.
Timer
1 Przycisk alarmu
2 Przycisk ustawienia czasu
3 Przycisk zwiększania
4 Przycisk zwiększania
5 Przycisk ustawień
6 Symbol blokady przycisków
Wyświetl symbole
: Symbol czasu pieczenia
: Symbol zakończenia pieczenia *
: Symbol alarmu
: Symbol jasności
: Symbol włączonej blokady
: Symbol temperatury
: Symbol poziomu głośności
: Symbol blokady drzwi *
*Różni się w zależności od modelu produktu. Może
nie być dostępny w Twoim produkcie.
3.3 Funkcje obsługi piekarnika
W tabeli funkcji pokazane są funkcje obsłu-
gi, z których można korzystać w piekarniku,
oraz najwyższa i najniższa temperatura, ja-
PL / 53
ką można ustawić dla tych funkcji. Przed-
stawiona tutaj kolejność trybów pracy mo-
że różnić się od kolejności w urządzeniu.
Symbol
funkcji Opis funkcji Zakres tem-
peratury (°C) Opis i użycie
Oświetlenie piekarnika - W piekarniku nie działa grzałka. Świeci się tylko żarówka.
Pieczenie z wentylato-
rem -
Piekarnik nie nagrzewa się. Działa tylko wentylator (na tylnej
ścianie). Zamrożone jedzenie w postaci granulek jest powoli
rozmrażane w temperaturze pokojowej, upieczone jedzenie
jest schładzane. Czas potrzebny do rozmrożenia całego kawał-
ka mięsa jest dłuższy niż w przypadku produktów zbożowych.
Górne i dolne ogrzewa-
nie *
Żywność jest podgrzewana jednocześnie od góry i od dołu. Na-
daje się do ciast, ciastek lub ciast i gulaszu w formach do pie-
czenia. Pieczenie na pojedynczej blasze.
Dolne ogrzewanie *
Włączona jest tylko dolna grzałka. Nadaje się do potraw, które
wymagają przyrumienienia na spodzie. Tej funkcji należy rów-
nież użyć do łatwego czyszczenia parą.
Dolne/górne ogrzewa-
nie wspomagane wen-
tylatorem
*
Gorące powietrze w piekarniku z wentylatorem jest ogrzewane
przez górne i dolne grzałki, a następnie rozprowadzane równo-
miernie i szybko po komorze. Pieczenie na pojedynczej blasze.
Ogrzewanie wentylato-
rem *
Gorące powietrze w piekarniku z wentylatorem jest ogrzewane
przez termowentylator, a następnie rozprowadzane równomier-
nie i szybko po komorze. Nadaje się do pieczenia na wielu ta-
cach na różnych poziomach półek.
Funkcja pizzy * Dolna grzałka i ogrzewanie wentylatorem działają. Nadaje się
do przyrządzania pizzy.
Funkcja 3D *
Włączone są funkcje grzania górnego, grzania dolnego i grza-
nia wentylatorem. Każda strona gotowanego produktu jest go-
towana równo i szybko. Pieczenie na pojedynczej blasze. Tej
funkcji należy używać również do gotowania na parze.
Duży grill * Duży grill na suficie piekarnika działa. Nadaje się do grillowa-
nia większych kawałków.
EN
PL
PL / 54
Wentylator wspomaga-
ny małym grillem *
Gorące powietrze w piekarniku z wentylatorem nagrzewane
przez mały grill jest szybko rozprowadzane po komorze. Nada-
je się do grillowania mniejszych kawałków.
Booster -
Wszystkie grzałki piekarnika działają. Ta funkcja służy do szyb-
kiego doprowadzenia piekarnika do żądanej temperatury (na-
grzania). Nie używaj jej do pieczenia.
Utrzymanie ciepła * Służy do utrzymywania żywności w temperaturze gotowej do
podania przez dłuższy czas.
* Twój produkt działa w zakresie tempera-
tur określonym na pokrętle temperatury.
3.4 Akcesoria
Produkt zawiera różne akcesoria. W tym
rozdziale znajduje się opis akcesoriów i ich
prawidłowego użytkowania. Dostarczone
akcesoria różnią się w zależności od mode-
lu. Nie wszystkie opisane akcesoria znajdu-
ją się w Twoim urządzeniu.
Blachy wewnątrz urządzenia mogą
ulec deformacji pod wpływem cie-
pła. Nie ma to żadnego wpływu na
funkcjonalność. Deformacja znika
po schłodzeniu blachy.
Standardowa taca
Służy do wypieków, mrożonek i smażenia
dużych kawałków.
Głęboka taca
Służy do wypieków, smażenia dużych ka-
wałków, soczystych potraw lub do zbiera-
nia wypływającego tłuszczu podczas grillo-
wania.
Ruszt do grilla
Służy do smażenia lub układania potraw,
które mają być upieczone, smażone i du-
szone na wybranej półce.
W modelach z półkami drucianymi :
W modelach bez półek drucianych :
PL / 55
3.5 Zastosowanie akcesoriów urzą-
dzenia
Półki do pieczenia
Jest 5 poziomów umieszczenia półek w
piekarniku. Kolejność półek można jest
oznaczona numerami na przedniej obudo-
wie piekarnika.
W modelach z półkami drucianymi :
W modelach bez półek drucianych :
Umieszczenie rusztu do grilla na półkach
do pieczenia
W modelach z półkami drucianymi :
Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze-
nie rusztu do grilla na bocznych półkach.
Podczas umieszczania rusztu do grilla na
wybranej półce otwarta, część otwarta mu-
si znajdować się z przodu. Aby uzyskać lep-
sze pieczenie, grill druciany musi być zamo-
cowany w punkcie zatrzymania drucianej
półki. Nie może przechodzić przez punkt
zatrzymania, aby stykać się z tylną ścianą
piekarnika.
W modelach bez półek drucianych :
Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze-
nie rusztu do grilla na bocznych półkach.
Ruszt do grilla jest umieszczany w jednym
kierunku. Podczas umieszczania rusztu do
grilla na wybranej półce otwarta, część
otwarta musi znajdować się z przodu.
Umieszczenie tacki na półkach do piecze-
nia.
W modelach z półkami drucianymi :
Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze-
nie tacki na bocznych półkach. Podczas
umieszczania tacki na wybranej półce rącz-
ka musi znajdować się z przodu. Aby uzy-
skać lepsze pieczenie, tackę należy przy-
mocować do gniazda zatrzymującego na
ruszcie. Nie może przechodzić przez gniaz-
do zatrzymujące, aby stykać się z tylną
ścianą piekarnika.
EN
PL
PL / 56
W modelach bez półek drucianych :
Bardzo ważne jest prawidłowe umieszcze-
nie tacki na bocznych półkach. Tacka jest
umieszczana w jednym kierunku. Podczas
umieszczania tacki na wybranej półce rącz-
ka musi znajdować się z przodu.
Funkcja zatrzymania grilla drucianego
Dostępna jest funkcja zatrzymania, która
zapobiega wysuwaniu się rusztu druciane-
go z półki rusztu. Dzięki tej funkcji można
łatwo i bezpiecznie wyjąć jedzenie. Pod-
czas zdejmowania drucianej kratki można
ją pociągnąć do przodu, aż do oporu. Mu-
sisz ominąć ten punkt, aby całkowicie ją
wyjąć.
W modelach z półkami drucianymi :
W modelach bez półek drucianych :
Funkcja zatrzymywania tacy - W mode-
lach z półkami drucianymi
Dostępna jest również funkcja zatrzymania,
która zapobiega wysuwaniu się tacy z dru-
cianej półki. Podczas wyjmowania tacy
zwolnij ją z tylnego gniazda blokującego i
pociągnij do siebie, aż dotknie przedniej
strony. Musisz ominąć to gniazdo zatrzy-
mujące, aby całkowicie ją wyjąć.
Prawidłowe umieszczenie rusztu druciane-
go i tacy na szynach teleskopowych-W
modelach z półkami drucianymi i pro-
wadnicami teleskopowymi
Dzięki prowadnicom teleskopowym można
łatwo zamontować ruszt do grilla i tacki.
Używając blach i rusztów drucianych z szy-
ną teleskopową, należy uważać, aby kołki z
przodu i z tyłu szyn teleskopowych opierały
się o krawędzie rusztu i blachy (pokazane
na rysunku).
PL / 57
EN
PL
PL / 58
3.6 Specyfikacje techniczne
Ogólne specyfikacje
Wymiary zewnętrzne produktu (wysokość/szerokość/
głębokość) (mm) 595 /594 /567
Wymiary montażowe piekarnika (wysokość / szerokość /
głębokość)(mm) 590-600 /560 /min. 550
Napięcie/Częstotliwość 220-240 V ~; 50 Hz
Typ i przekrój kabla zastosowany/odpowiedni do urzą-
dzenia min. H05VV-FG 3 x 1,5 mm2
Całkowite zużycie energii (kW) 3,3
Rodzaj piekarnika Wielofunkcyjny piekarnik
Podstawy: Informacje na etykiecie energetycznej domowych piekarników elektrycznych są podane zgodnie z normą
EN 60350-1 / IEC 60350-1. Wartości są określane dla Górne i dolne ogrzewanie funkcji lub (jeśli są dostępne) Dolne/
górne ogrzewanie wspomagane wentylatorem przy standardowym obciążeniu.
Klasa efektywności energetycznej jest określana zgodnie z następującym priorytetem w zależności od tego, czy w
produkcie istnieją odpowiednie funkcje, czy nie. 1-Ogrzewanie wentylatorem tryb ECO , 2-Ogrzewanie wentylatorem ,
3-Wentylator wspomagany małym grillem , 4-Górne i dolne ogrzewanie.
W celu poprawy jakości produktu specyfikacje techniczne mogą ulec zmianie bez
uprzedniego powiadomienia.
Rysunki w niniejszej instrukcji są schematyczne i mogą nie pasować dokładnie do
konkretnego produktu.
Wartości podane na etykietach produktu lub w dołączonej do nich dokumentacji są
uzyskiwane w warunkach laboratoryjnych zgodnie z odpowiednimi normami. W za-
leżności od warunków operacyjnych i środowiskowych produktu wartości te mogą
się różnić.
PL / 59
4 Pierwsze użycie
Przed rozpoczęciem korzystania z urządze-
nia zaleca się wykonanie poniższych czyn-
ności, odpowiednio w poniższych sekcjach.
4.1 Pierwsze ustawienie godziny
Zawsze ustawiaj porę dnia przed
użyciem piekarnika. Jeśli jej nie
ustawisz, w niektórych modelach
piekarników nie można piec.
1. Przy pierwszym uruchomieniu piekarni-
ka na wyświetlaczu miga „12:00” i sym-
bol .
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisków
/ .
3. Naciśnij lub , aby podświetlić pole
minut.
4. Naciśnij / , aby ustawić minuty.
5. Potwierdź, naciskając lub .
ðGodzina jest ustawiona, a symbol
zniknie.
Jeśli timer nie zostanie ustawiony,
to „12:00” i symbol będą nadal
migać, a piekarnik nie uruchomi się.
Aby piekarnik uruchomił się należy
ustawić godzinę lub nacisnąć ,
gdy pokazuje godzinę „12:00”. Mo-
żesz później zmienić ustawienie go-
dziny, w sposób opisany w sekcji
Ustawienia”.
W przypadku awarii zasilania usta-
wienia godziny zostaną anulowane.
Powinien zostać ponownie usta-
wiony.
4.2 Czyszczenie wstępne
1. Usuń wszystkie materiały opakowania.
2. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika
dostarczone wraz z urządzeniem.
3. Włącz urządzenie na 30 minut, a następ-
nie wyłącz. W ten sposób pozostałości i
warstwy, które mogły pozostać w piecu
podczas produkcji, są spalane i czysz-
czone.
4. Podczas korzystania z urządzenia wy-
bierz najwyższą temperaturę i funkcję
roboczą, na którą działają wszystkie
grzałki. Patrz „Funkcje obsługi piekarnika
[}52]”. W dalszej części dowiesz się, jak
obsługiwać piekarnik.
5. Poczekaj, aż piekarnik ostygnie.
6. Wytrzyj powierzchnie produktu wilgotną
szmatką lub gąbką i wytrzyj szmatką.
Przed użyciem akcesoriów:
Umyj akcesoria wodą z detergentem i mięk-
ką gąbką.
UWAGA: Niektóre detergenty lub środki
czyszczące mogą uszkodzić powierzchnię.
Podczas czyszczenia nie używaj środków
do szorowania, proszków do czyszczenia,
kremów ani ostrych przedmiotów.
UWAGA: Przy pierwszym użyciu przez kil-
ka godzin może pojawić się dym i nieprzy-
jemny zapach. Jest to normalne i do ich
EN
PL
PL / 60
usunięcia wystarczy dobra wentylacja. Uni-
kaj bezpośredniego wdychania dymu i za-
pachów, które się tworzą.
5 Korzystanie z piekarnika
5.1 Ogólne informacje dotyczące ko-
rzystania z piekarnika
Wentylator chłodzący ( Różni się w zależ-
ności od modelu produktu. Może nie być
dostępny w Twoim produkcie. )
Urządzenie posiada wentylator chłodzący.
Wentylator chłodzący włącza się automa-
tycznie w razie potrzeby i chłodzi zarówno
przód urządzenia, jak i meble. Wyłącza się
automatycznie po zakończeniu procesu
chłodzenia. Gorące powietrze wydobywa
się przez drzwi piekarnika. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych. W przeciwnym ra-
zie piekarnik może się przegrzać. Wentyla-
tor chłodzący nadal działa podczas pracy
piekarnika lub po jego wyłączeniu (około
20-30 minut). Jeśli pieczesz z użyciem ti-
mera, pod koniec czasu pieczenia wentyla-
tor chłodzący wyłączy się wraz z wszystki-
mi funkcjami. Użytkownik nie może ustawić
czasu pracy wentylatora chłodzącego. Włą-
cza się i wyłącza automatycznie. To nie jest
błąd.
Oświetlenie piekarnika
Oświetlenie piekarnika włącza się, gdy pie-
karnik zaczyna piec. W niektórych mode-
lach oświetlenie jest włączone podczas pie-
czenia, w niektórych wyłącza się po pew-
nym czasie.
Jeśli chcesz, aby oświetlenie piekarnika
świeciło się cały czas, wybierz „Oświetlenie
piekarnika” za pomocą pokrętła funkcji.
5.2 Obsługa panelu sterowania pie-
karnika
Ostrzeżenia ogólne dotyczące panelu ste-
rowania
Maksymalny czas, jaki można ustawić
dla procesu pieczenia to 5 godzin 59 mi-
nut. W przypadku awarii zasilania pro-
gram zostaje anulowany. Należy ustawić
program ponownie.
Podczas ustawiania programu odpowied-
nie symbole na wyświetlaczu migają. Na-
leży odczekać chwilę, aż ustawienia zo-
staną zapisane.
Jeśli dokonano jakichkolwiek ustawień
pieczenia, nie można zmienić godziny.
Jeśli czas pieczenia jest ustawiony na
samym początku, pozostały czas jest wy-
świetlany na ekranie.
W przypadkach, gdy ustawiono czas pie-
czenia lub czas zakończenia pieczenia,
można automatycznie anulować ustawie-
nie, naciskając długo .
Timer
1 Przycisk alarmu
2 Przycisk ustawienia czasu
3 Przycisk zwiększania
4 Przycisk zwiększania
5 Przycisk ustawień
6 Symbol blokady przycisków
Wyświetl symbole
: Symbol czasu pieczenia
: Symbol zakończenia pieczenia *
PL / 61
: Symbol alarmu
: Symbol jasności
: Symbol włączonej blokady
: Symbol temperatury
: Symbol poziomu głośności
: Symbol blokady drzwi *
*Różni się w zależności od modelu produktu. Może
nie być dostępny w Twoim produkcie.
Włączanie piekarnika
Po wybraniu funkcji pieczenia za pomocą
pokrętła wyboru funkcji i po ustawieniu
określonej temperatury za pomocą pokrętła
temperatury, piekarnik zaczyna działać.
Wyłączanie piekarnika
Możesz wyłączyć piekarnik, przekręcając
pokrętło wyboru programu i pokrętło tem-
peratury do pozycji wyłączenia (w górę).
Aby ustawić pieczenie ręcznie ustaw tem-
peraturę i program.
Możesz ręcznie ustawić pieczenie (pod
własną kontrolą) bez ustawiania czasu, wy-
bierając temperaturę i funkcję pracy odpo-
wiednią dla potrawy.
1. Wybierz funkcję za pomocą pokrętła.
2. Ustaw żądaną temperaturę za pomocą
pokrętła temperatury.
ðPiekarnik zacznie natychmiast praco-
wać na wybranej funkcji i temperatu-
rze, a na wyświetlaczu pojawi się sym-
bol . Gdy temperatura wewnątrz pie-
karnika osiągnie ustawioną temperatu-
rę, symbol znika. Piekarnik nie wyłą-
cza się automatycznie, ponieważ pie-
czenie w trybie ręcznym odbywa się
bez ustawiania czasu pieczenia. Pie-
czenie trzeba kontrolować i wyłączać
samodzielnie. Po zakończeniu piecze-
nia wyłącz piekarnik, przekręcając po-
krętło wyboru programu i pokrętło tem-
peratury do pozycji wyłączenia (w gó-
rę).
Pieczenie z ustawieniem czasu pieczenia:
Możesz ustawić automatyczne wyłączanie
piekarnika po upływie określonego czasu,
wybierając temperaturę i program odpo-
wiednią do potrawy i ustawiając czas pie-
czenia na timerze.
1. Wybierz program pieczenia.
2. Dotknij przycisku , aż na wyświetla-
czu pojawi się symbol oznaczający
czas pieczenia.
Po ustawieniu programu i tempera-
tury można ustawić czas pieczenia
na 30 minut, naciskając można
ustawić czas pieczenia, a naciska-
jąc / można zmienić ustawie-
nie czas pieczenia.
3. Ustaw czas pieczenia za pomocą przyci-
sków / .
Czas pieczenia zwiększa się o 1 mi-
nutę w ciągu pierwszych 15 minut,
a po 15 minutach zwiększa się o 5
minut.
4. Włóż jedzenie do piekarnika i ustaw
temperaturę za pomocą pokrętła.
ðPiekarnik zacznie działać natych-
miast po wybraniu programu i tem-
peratury. Ustawiony czas piecze-
nia zaczyna być odliczany, a na wy-
świetlaczu pojawia się symbol .
EN
PL
PL / 62
Gdy temperatura wewnątrz piekar-
nika osiągnie ustawioną tempera-
turę, symbol znika.
5. Po zakończeniu ustawionego czasu pie-
czenia na wyświetlaczu pojawi się napis
„Koniec”, symbol zacznie migać i
rozlegnie się sygnał dźwiękowy timera.
6. Ostrzeżenie rozlega się przez dwie mi-
nuty. Naciśnij dowolny przycisk, aby go
wyłączyć. Ostrzeżenie zatrzyma się, a
na wyświetlaczu pojawi się godzina.
Jeśli po zakończeniu ostrzeżenia
dźwiękowego zostanie naciśnięty
dowolny przycisk, piekarnik zacznie
działać ponownie. Aby zapobiec
ponownemu uruchomieniu piekar-
nika po zakończeniu ostrzeżenia,
należy go wyłączyć, obracając po-
krętło temperatury i pokrętło funk-
cyjne do pozycji "0" (wyłączone).
5.3 Gotowanie na parze
Piekarnik jest wyposażony w funkcję pie-
czenia na parze. Lepsze rezultaty pieczenia
uzyskuje się dzięki wspomaganiu parowym.
Funkcja wspomagania parowego zapewnia
jaśniejszą powierzchnię wypieków, bardziej
chrupiącą skórkę i większą objętość. Po-
nadto wspomaganie parowe zmniejsza
utratę wilgoci z żywności, takiej jak mięso, i
sprawia, że podczas pogotowania staje się
bardziej soczyste w środku i smaczniejsze.
Ostrzeżenia ogólne
Pieczenie wspomagane parą można wy-
konać tylko przy użyciu funkcji pieczenia
na parze opisanych w instrukcji obsługi.
Skropliny powstające na drzwiczkach pie-
karnika po pieczeniu na parze mogą ka-
pać po ich otwarciu. Po otwarciu drzwi-
czek piekarnika, wytrzyj skropliny.
Podczas otwierania drzwiczek piekarnika
trzymaj się z daleka, ponieważ para i cie-
pło mogą ulatniać się podczas i po za-
kończeniu pieczenia na parze. Para może
poparzyć ręce, twarz i/lub oczy.
Jeśli woda pozostaje w piekarniku po
każdym pieczeniu na parze, wytrzyj pozo-
stałą wodę suchą szmatką, gdy piekarnik
ostygnie. W przeciwnym razie resztki wo-
dy mogą prowadzić do zwapnienia.
Pieczenie na parze:
1. Po sprawdzeniu rusztu do pieczenia na
parze i ustawieniu funkcji, określ tempe-
raturę, czas i ilość wody do dodania w
zależności od potrawy, którą chcesz
przygotować. Możesz samodzielnie
ustawić te wartości dla wypieków nie-
uwzględnionych w tabeli.
2. Do naczynia na dnie piekarnika wlej
ilość wody, którą zużyjesz w zależności
od potrawy.
Nie używać wody destylowanej lub
filtrowanej. Należy używać wyłącz-
nie przegotowanej wody. Nie uży-
wać łatwopalnych, alkoholowych
lub innych stałych roztworów za-
miast wody.
3. Ustawić pokrętło funkcji na odpowiedni
tryb z użyciem pary.
4. Ustaw pokrętło temperatury na odpo-
wiednią temperaturę.
ðPiekarnik zacznie działać natych-
miast po wybraniu programu i tem-
peratury, na wyświetlaczu pojawi
się . Gdy temperatura wewnątrz
piekarnika osiągnie ustawioną
temperaturę, symbol zniknie.
5. Umieść jedzenie w piekarniku na zaleca-
nej półce.
PL / 63
ðRozpoczyna się pieczenie.
6. Po zakończeniu pieczenia wyłącz pie-
karnik, ustawiając pokrętła funkcji i tem-
peratury w pozycji wyłączonej.
Jeśli po każdym gotowaniu ze
wspomaganiem parowym na dnie
piekarnika pozostaje woda, po osty-
gnięciu piekarnika wytrzyj ją suchą
ściereczką. W przeciwnym razie
woda pozostawiona na dnie piekar-
nika może doprowadzić do zwap-
nienia.
5.4 Ustawienia
Włączenie blokady przycisków
Korzystając z funkcji blokady przycisków,
można zabezpieczyć timer przed utrudnia-
niem pracy.
1. Naciśnij , aż na wyświetlaczu pojawi się
symbol .
ðNa wyświetlaczu pojawi się symbol i
rozpocznie się odliczanie 3-2-1. Bloka-
da przycisków aktywuje się po zakoń-
czeniu odliczania. Po naciśnięciu do-
wolnego przycisku, gdy blokada jest
włączona, minutnik wyemituje sygnał
dźwiękowy, a symbol zamiga.
Jeśli zwolnisz przycisk przed koń-
cem odliczania, blokada przyci-
sków nie zostanie aktywowana.
Przyciski czasowe nie mogą być
używane, gdy blokada przycisków
jest włączona. Blokada przycisków
nie wyłączy się w przypadku awarii
zasilania.
Wyłączenie blokada przycisków
1. Naciskaj , aż z wyświetlacza zniknie
symbol .
ðSymbol znika z wyświetlacza, a blo-
kada przycisków jest wyłączona.
Ustawienie alarmu
Możesz również użyć timera urządzenia do
dowolnego ostrzeżenia lub przypomnienia
innego niż pieczenie. Alarm nie wpływa na
działanie piekarnika. Służy do ostrzegania.
Na przykład można użyć alarmu, gdy pie-
karnik ma zostać wyłączony o określonej
godzinie. Gdy tylko upłynie ustawiony czas,
timer wyemituje ostrzeżenie dźwiękowe.
Maksymalny czas alarmu może wy-
nosić 23 godziny i 59 minut.
1. Naciskaj , aż na wyświetlaczu pojawi
się symbol przycisku .
2. Ustaw czas alarmu za pomocą przyci-
sków / .
ðPo ustawieniu czasu alarmu sym-
bol pozostaje zapalony, a na wy-
świetlaczu zaczyna się odliczanie
czasu alarmu. Jeśli czas alarmu i
czas pieczenia są ustawione jed-
nocześnie, na wyświetlaczu wy-
świetlany jest krótszy czas.
3. Po upływie czasu alarmu symbol za-
czyna migać i pojawia się ostrzeżenie
dźwiękowe.
EN
PL
PL / 64
Wyłączanie alarmu
1. Pod koniec czasu alarmu dźwięk ostrze-
gawczy rozlega się przez dwie minuty.
Naciśnij dowolny przycisk, aby go wyłą-
czyć.
ðOstrzeżenie zatrzyma się, a na wyświe-
tlaczu pojawi się godzina.
Czy chcesz anulować alarm?
1. Naciskaj przycisk , aż na wyświetla-
czu pojawi się symbol , aby zreseto-
wać czas alarmu. Naciskaj , aż na wy-
świetlaczu pojawi się symbol „00:00”.
2. Alarm można również anulować, naci-
skając dłużej .
Regulacja głośności
1. Naciskaj przycisk , aż na wyświetla-
czu pojawi się symbol .
2. Ustaw żądany poziom za pomocą przy-
cisków / . (b-01-b-02-b-03)
3. Naciśnij przycisk w celu potwierdze-
nia lub poczekaj bez naciskania żadne-
go przycisku. Zestaw głośności staje się
po chwili aktywny.
Ustawienia jasności wyświetlacza
1. Naciskaj przycisk , aż na wyświetla-
czu pojawi się symbol .
2. Ustaw żądaną jasność za pomocą przy-
cisków / . (d-01-d-02-d-03)
3. Naciśnij przycisk w celu potwierdze-
nia lub poczekaj bez naciskania żadne-
go przycisku. Ustawienie jasności staje
się aktywne po chwili.
Zmiana godziny
Aby zmienić wcześniej ustawioną godzinę
na piekarniku:
1. Naciśnij , aż na wyświetlaczu pojawi
się symbol .
2. Ustaw godzinę za pomocą przycisków
/ .
3. Naciśnij lub , aby podświetlić pole
minut.
4. Naciśnij / , aby ustawić minuty.
5. Potwierdź, naciskając lub .
ðGodzina jest ustawiona, a symbol
zniknie.
PL / 65
6 Ogólne informacje dotyczące pieczenia
W tej sekcji znajdziesz wskazówki dotyczą-
ce przygotowywania i pieczenia potraw.
Ponadto w tej sekcji opisano niektóre pro-
dukty spożywcze przetestowane, jako pro-
ducenci, i najbardziej odpowiednie ustawie-
nia dla tych produktów spożywczych.
Wskazane są również odpowiednie usta-
wienia piekarnika i akcesoria.
6.1 Ogólne ostrzeżenia dotyczące
pieczenia w piekarniku
Podczas otwierania drzwiczek piekarnika
w trakcie lub po zakończeniu pieczenia
może pojawić się gorąca para. Para mo-
że poparzyć ręce, twarz i/lub oczy. Pod-
czas otwierania drzwiczek piekarnika na-
leży trzymać się z daleka.
Ze względu na różnicę temperatur inten-
sywna para wodna wytwarzana podczas
pieczenia może tworzyć krople wody
skroplonej na wewnętrznej i zewnętrznej
stronie piekarnika oraz na górnych czę-
ściach mebli. Jest to normalne zjawisko.
Podane wartości temperatury i czasu pie-
czenia potraw mogą się różnić w zależ-
ności od przepisu i ilości. Z tego powodu
wartości te są podane w przybliżeniu.
Przed rozpoczęciem pieczenia należy wy-
jąć z piekarnika wszystkie akcesoria. Ak-
cesoria, które pozostaną w piekarniku,
mogą utrudnić prawidłowe pieczenie.
W przypadku potraw, które będą pieczo-
ne według własnego przepisu, można od-
woływać się do podobnych dań poda-
nych w tabelach.
Korzystanie z dostarczonych akcesoriów
zapewnia najlepszą wydajność gotowa-
nia. Należy przestrzegać ostrzeżeń i in-
formacji dostarczonych przez producen-
ta dla zewnętrznych naczyń kuchennych,
które będą używane.
Wyciąć papier tłuszczoodporny na
tłuszcz, który będzie używany podczas
pieczenia, o rozmiarach odpowiednich do
foremki. Papier tłuszczoodporny, który
wystaje z foremki, może stwarzać ryzyko
poparzenia i wpływać na jakość piecze-
nia. Należy użyć papieru tłuszczoodpor-
nego odpowiedniego do danej tempera-
tury.
Aby uzyskać dobre wyniki pieczenia, na-
leży umieścić potrawy na zalecanej, wła-
ściwej półce. Nie należy zmieniać położe-
nia półki podczas pieczenia.
6.1.1 Ciasta i wypieki
Informacje ogólne
Zalecamy korzystanie z akcesoriów dołą-
czonych do urządzenia w celu uzyskania
dobrej wydajności pieczenia. Jeśli zamie-
rzasz używać własnych foremek, wybierz
ciemne, nieprzywierające i odporne na
ciepło naczynia.
Jeśli w tabeli gotowania zalecane jest
wstępne podgrzewanie, należy pamiętać
o włożeniu potrawy do piekarnika po
wstępnym podgrzaniu.
Jeśli zamierzasz piec stawiając naczynie
na ruszcie, umieść ją na środku, a nie w
pobliżu tylnej ściany.
Wszystkie składniki użyte do wyrobu cia-
sta powinny być świeże i w temperaturze
pokojowej.
Pieczenie może się różnić w zależności
od ilości potraw i wielkości naczyń.
Formy metalowe, ceramiczne i szklane
wydłużają czas pieczenia, a dolne po-
wierzchnie wyrobów cukierniczych nie
przyrumieniają się równomiernie.
Jeśli używasz papieru do pieczenia, na
dolnej powierzchni potrawy można zaob-
serwować lekkie zrumienienie. W takiej
sytuacji może być konieczne wydłużenie
czasu pieczenia o około 10 minut.
Wartości określone w tabelach są ustala-
ne w wyniku testów przeprowadzonych w
naszych laboratoriach. Odpowiednie dla
Ciebie wartości mogą się różnić od poda-
nych.
Umieść jedzenie na zalecanej półce. Dol-
na półka piekarnika to półka numer 1.
Wskazówki dotyczące pieczenia ciast
Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ tem-
peraturę o 10°C i skróć czas pieczenia.
EN
PL
PL / 66
Jeśli ciasto jest wilgotne, użyj niewielkiej
ilości płynu lub zmniejsz temperaturę o
10°C.
Jeśli górna część ciasta jest spalona,
umieść je na dolnej półce, obniż tempera-
turę i zwiększ czas pieczenia.
Jeśli wnętrze ciasta jest dobrze upieczo-
ne, ale na zewnątrz jest lepkie, użyj mniej
płynu, zmniejsz temperaturę i zwiększ
czas pieczenia.
Wskazówki dotyczące ciast
Jeśli ciasto jest zbyt suche, zwiększ tem-
peraturę o 10 °C i skróć czas pieczenia.
Wysmaruj arkusz papieru do pieczenia w
„sosie” składającym się z mleka, oleju, ja-
jek i mieszanki jogurtowej.
Jeśli ciasto powoli się piecze, upewnij
się, że grubość przygotowanego ciasta
nie przepełnia foremki.
Jeśli ciasto jest zrumienione na po-
wierzchni, ale spód nie jest upieczony,
upewnij się, że ilość „sosu”, którą użyłeś,
nie jest zbyt duża na dnie ciasta. Aby cia-
sto równomierne się zarumieniło, spróbuj
równomiernie rozprowadzić „sos” między
arkuszami papieru a ciastem.
Ciasto piec w temperaturze i pozycji po-
danej w tabeli. Jeśli spód nadal nie jest
wystarczająco zrumieniony, umieść cia-
sto na dolnej półce do dalszego piecze-
nia.
Tabela pieczenia w piekarniku ciast i wyrobów piekarniczych
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej tacy
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasto na blasze Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 180 30 … 40
Ciasto w formie
Forma do ciasta
na ruszcie drucia-
nym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 180 30 … 40
Ciasteczka Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 160 25 … 35
Ciasteczka Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem
W modelach z
półkami druciany-
mi : 3
W modelach bez
półek drucianych :
2
150 25 … 35
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Górne i dolne
ogrzewanie 2 160 30 … 40
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 160 30 … 40
Ciastko Taca do ciasta * Górne i dolne
ogrzewanie 3 170 25 … 35
Ciastko Taca do ciasta * Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 170 20 … 30
PL / 67
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasto Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
2 200 35 … 45
Ciasto Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 180 35 … 45
Bułka Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 2 200 20 … 30
Bułka Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 180 20 … 30
Chleb w całości Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 200 30 … 40
Chleb w całości Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem 3 200 30 … 40
Lazania
Prostokątna
szklano-metalowa
forma na ruszcie
do grilla **
Górne i dolne
ogrzewanie 2 lub 3 200 30 … 40
Szarlotka
Okrągła czarna
metalowa forma o
średnicy 20 cm na
ruszcie drucianym
**
Górne i dolne
ogrzewanie 2 180 50 … 70
Szarlotka
Okrągła czarna
metalowa forma o
średnicy 20 cm na
ruszcie drucianym
**
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 170 50 … 70
Pizza Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 2 200 … 220 10 … 20
Pizza Standardowa taca
*Funkcja pizzy 2 280 5 … 10
Sugestie dotyczące pieczenia na dwóch blachach
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasteczka
2-Standardowa ta-
ca *
4-Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4
W modelach z
półkami druciany-
mi :150
W modelach bez
półek drucianych
:140
W modelach z
półkami druciany-
mi : 25 … 40
W modelach bez
półek drucianych :
30 … 45
Ciastko
2-Standardowa ta-
ca *
4-Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4 170 25 … 35
Ciasto
1-Standardowa ta-
ca *
4-Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 1 - 4 180 35 … 45
Bułka
2-Standardowa ta-
ca *
4-Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4 180 20 … 30
EN
PL
PL / 68
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
*Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
**Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
6.1.2 Mięso, ryby i drób
Przyciski grillowania
Doprawienie sokiem z cytryny i pieprzem
przed pieczenia całego kurczaka, indyka i
dużych kawałków mięsa zwiększy wydaj-
ność gotowania.
Pieczenie mięsa bez kości zajmuje 15–
30 minut.
Należy obliczyć około 4 do 5 minut czasu
pieczenia na centymetr grubości mięsa.
Po upłynięciu czasu pieczenia trzymaj
mięso w piekarniku przez około 10 minut.
Sok z mięsa lepiej rozprowadza się na
smażonym mięsie i nie wypływa po roz-
krojeniu.
Rybę należy umieścić na średniej lub ni-
skiej półce na talerzu żaroodpornym.
Piecz zalecane potrawy według tabeli
pieczenia na jednej blasze.
Tabela pieczenia w piekarniku mięsa, ryb i drobiu
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Stek (cały)/Pie-
czeń (1 kg)
Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
315 min. 250/max,
po 180 … 190 60 … 80
Podudzie jagnięce
(1,5-2 kg)
Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
315 min. 250/max,
po 170 110 … 120
Smażony kurczak
(1,8-2 kg)
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
215 min. 250/max,
po 190 60 … 80
Smażony kurczak
(1,8-2 kg)
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 200 … 220 60 … 80
Smażony kurczak
(1,8-2 kg)
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Funkcja 3D 2 15 min. 250/max,
po 190 60 … 80
Indyk (5,5 kg) Standardowa taca
*
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
125 min. 250/max,
po 180 … 190 150 … 210
PL / 69
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Indyk (5,5 kg) Standardowa taca
*Funkcja 3D 1 25 min. 250/max,
po 180 … 190 150 … 210
Ryby
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Dolne/górne
ogrzewanie wspo-
magane wentyla-
torem
3 200 20 … 30
Ryby
Ruszt do grilla *
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Funkcja 3D 3 200 20 … 30
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
*Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
**Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
6.1.3 Grill
Czerwone mięso, ryby i mięso drobiowe
podczas grillowania szybko brązowieją,
mają piękną skórkę i nie wysychają. Mięso
filetowane, szaszłyki, kiełbaski, a także so-
czyste warzywa (pomidory, cebula itp.) są
szczególnie polecane do grillowania.
Ostrzeżenia ogólne
Żywność nieodpowiednia do grillowania
niesie ze sobą ryzyko pożaru. Grilluj tylko
potrawy odpowiednie do intensywnego
ognia grillowego. Nie należy również
umieszczać jedzenia za blisko tyłu grilla.
To najgorętszy obszar, a tłuste potrawy
mogą się zapalić.
Zamknij drzwiczki piekarnika podczas
grillowania. Nigdy nie grilluj przy
otwartych drzwiach piekarnika. Gorą-
ce powierzchnie mogą powodować
oparzenia!
Przyciski grillowania
Przygotuj produkty o podobnej grubości i
wadze.
Umieść elementy do grillowania na rusz-
cie lub ruszcie grillowym, rozprowadzając
je bez przekraczania wymiarów rusztu.
W zależności od grubości grillowanych
kawałków czasy pieczenia może się róż-
nić.
Wsuń ruszt lub tackę do żądanego pozio-
mu. Jeśli pieczesz na ruszcie, umieść ta-
cę na dolnej półce, aby zebrać tłuszcz.
Taca piekarnika, która zostanie nasunię-
ta, powinna być tak dobrana, aby obejmo-
wała całą powierzchnię grilla. Taca ta
może nie być dostarczona z urządze-
niem. Wlej trochę wody na tacę, aby uła-
twić czyszczenie.
Tabela grillowania
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ryby Ruszt do grilla 4 - 5 250 20 … 25
Kawałki kurczaka Ruszt do grilla 4 - 5 250 25 … 35
Klopsik (cielęcina) -
12 ilość Ruszt do grilla 4 250 20 … 30
Kotlet jagnięcy Ruszt do grilla 4 - 5 250 20 … 25
Stek - (mięso w kost-
kach) Ruszt do grilla 4 - 5 250 25 … 30
Kotlet cielęcy Ruszt do grilla 4 - 5 250 25 … 30
EN
PL
PL / 70
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Zapiekane warzywa Ruszt do grilla 4 - 5 220 20 … 30
Tosty z chleba Ruszt do grilla 4 250 1 … 4
Zaleca się nagrzewanie piekarnika przez 5 minut dla wszystkich potraw z grilla.
Obrócić formę po 1/2 całkowitego czasu grillowania.
Wentylator wspomagany małym grillem
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ryby Ruszt do grilla
Wentylator wspo-
magany małym
grillem
4 200 30 … 35
Kawałki kurczaka Ruszt do grilla
Wentylator wspo-
magany małym
grillem
4 250 25 … 35
Klopsik (cielęcina)
- 12 ilość Ruszt do grilla
Wentylator wspo-
magany małym
grillem
4 250 30 … 40
Stek (cały)/Pie-
czeń (1 kg )
Ruszt do grilla -
Umieść jedną ta-
cę na dolnej pół-
ce.
Wentylator wspo-
magany małym
grillem
315 min. 250, po
180 … 190 90 … 110
Nie należy podgrzewać potraw zalecanych w tej tabeli grillowania.
6.1.4 Gotowanie na parze
Informacje ogólne
Gotowanie na parze można wykonać tyl-
ko przy użyciu funkcji gotowania na pa-
rze opisanych w instrukcji obsługi. Patrz
rozdział „Funkcje obsługi piekarnika”
[}52], aby zapoznać się z funkcjami goto-
wania na parze.
Jeśli w tabeli gotowania zalecane jest
wstępne podgrzewanie, należy pamiętać
o włożeniu potrawy do piekarnika po
wstępnym podgrzaniu. Czas trwania po-
dany w momencie dostarczania wody
wskazuje na czas, jaki upłynął po wstęp-
nym podgrzaniu.
Tabela gotowania zawiera sprawdzone
przez producenta zalecenia dotyczące
gotowania. Możesz ustawić ilość wody,
temperaturę, funkcję gotowania na parze
i czas dla potraw, których nie ma w tabe-
li.
Gotuj na parze przy użyciu jednej tacy.
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej tacy - Funkcja 3D
Żywność Akcesoria Pozycja pół-
ki
Temperatu-
ra (°C)
Ilość wody
do użycia
(ml)
Czas pobie-
rania wody
Czas pie-
czenia (min.)
(ok.)
Przybliżona
waga żyw-
ności (g)
Chleb w cało-
ści
Standardowa
taca * 2 200 200
przed rozpo-
częciem pod-
grzewania
30 … 35 820
Cały kurczak
z warzywami
Standardowa
taca * 225 min. 250/
max, po 190 250
przed rozpo-
częciem pod-
grzewania
60 … 70 2000
Żeberka Standardowa
taca * 3 180 250
przed rozpo-
częciem pod-
grzewania
65 … 75 1000
PL / 71
Żywność Akcesoria Pozycja pół-
ki
Temperatu-
ra (°C)
Ilość wody
do użycia
(ml)
Czas pobie-
rania wody
Czas pie-
czenia (min.)
(ok.)
Przybliżona
waga żyw-
ności (g)
Podudzie ja-
gnięce z wa-
rzywami
Standardowa
taca * 3 170 350
przed rozpo-
częciem pod-
grzewania
90 … 110 2000
Bułka droż-
dżowa
Standardowa
taca * 3 180 200
przed rozpo-
częciem pod-
grzewania
25 … 35 1200
Sernik Standardowa
taca * 3 120 200
przed rozpo-
częciem pod-
grzewania
45 … 55 1450
Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
6.1.5 Test żywności
Potrawy zostały przygotowywane zgod-
nie z normą EN 60350-1, aby ułatwić te-
stowanie produktu dla organów kontrol-
nych.
Tabela pieczenia posiłków testowych
Sugestie dotyczące pieczenia na jednej tacy
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Kruche ciasteczka
(herbatnik)
Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 140 20 … 30
Kruche ciasteczka
(herbatnik)
Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem
W modelach z
półkami druciany-
mi :3
W modelach bez
półek drucianych
:2
140 15 ... 25
Ciasteczka Standardowa taca
*
Górne i dolne
ogrzewanie 3 160 25 … 35
Ciasteczka Standardowa taca
*
Ogrzewanie wen-
tylatorem
W modelach z
półkami druciany-
mi : 3
W modelach bez
półek drucianych :
2
150 25 … 35
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Górne i dolne
ogrzewanie 2 160 30 … 40
EN
PL
PL / 72
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasta biszkopto-
we
Okrągła forma do
ciasta o średnicy
26 cm z zaci-
skiem na ruszcie
drucianym **
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 160 30 … 40
Szarlotka
Okrągła czarna
metalowa forma o
średnicy 20 cm na
ruszcie drucianym
**
Górne i dolne
ogrzewanie 2 180 50 … 70
Szarlotka
Okrągła czarna
metalowa forma o
średnicy 20 cm na
ruszcie drucianym
**
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 170 50 … 70
Sugestie dotyczące pieczenia na dwóch blachach
Żywność Akcesoria Funkcja opera-
cyjna
Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Ciasteczka
2-Standardowa ta-
ca *
4-Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4
W modelach z
półkami druciany-
mi :150
W modelach bez
półek drucianych
:140
W modelach z
półkami druciany-
mi : 25 … 40
W modelach bez
półek drucianych :
30 … 45
Kruche ciasteczka
(herbatnik)
2-Standardowa ta-
ca *
4-Taca do ciasta *
Ogrzewanie wen-
tylatorem 2 - 4 140 15 … 25
Wstępne nagrzewanie jest zalecane dla wszystkich potraw.
*Akcesoria te mogą nie być dołączone do urządzenia.
**Akcesoria te nie są dołączone do urządzenia. Są to akcesoria dostępne w handlu.
Grill
Żywność Akcesoria Pozycja półki Temperatura (°C) Czas pieczenia
(min.) (ok.)
Klopsik (cielęcina) -
12 ilość Ruszt do grilla 4 250 20 … 30
Tosty z chleba Ruszt do grilla 4 250 1 … 4
Zaleca się nagrzewanie piekarnika przez 5 minut dla wszystkich potraw z grilla.
Obrócić formę po 1/2 całkowitego czasu grillowania.
PL / 73
7 Czyszczenie i konserwacja
7.1 Ogólne informacje dotyczące
czyszczenia
Ostrzeżenia ogólne
Przed czyszczeniem produktu należy po-
czekać, aż ostygnie. Gorące powierzch-
nie mogą powodować oparzenia!
Nie nakładaj detergentu bezpośrednio na
gorące powierzchnie. Może to spowodo-
wać trwałe plamy.
Po każdym użyciu urządzenie powinno
być dokładnie wyczyszczone i wysuszo-
ne. W ten sposób można łatwo usunąć
resztki jedzenia i zapobiec ich przypale-
niu podczas późniejszego użycia urzą-
dzenia. W ten sposób wydłuża się okres
eksploatacji urządzenia i zmniejsza ilość
często występujących problemów.
Do czyszczenia nie należy używać środ-
ków do czyszczenia parą wodną.
Niektóre detergenty lub środki czyszczą-
ce powodują uszkodzenie powierzchni.
Nieodpowiednie środki czyszczące to:
wybielacze, środki czyszczące zawierają-
ce amoniak, kwas lub chlorek, środki do
czyszczenia parą wodną, środki do usu-
wania kamienia, środki do usuwania
plam i rdzy, środki czyszczące o właści-
wościach ściernych (środki czyszczące w
kremie, proszek do szorowania, krem do
szorowania, druciak ścierny i drapiący,
druty, gąbki, ściereczki czyszczące za-
wierające brud i pozostałości środka
czyszczącego).
Do czyszczenia po każdym użyciu nie są
potrzebne żadne specjalne środki czysz-
czące. Urządzenie należy czyścić płynem
do mycia naczyń, ciepłą wodą i miękką
ściereczką lub gąbką i osuszyć suchą
szmatką.
Pamiętaj, aby całkowicie wyczyścić pozo-
stały płyn i natychmiast wyczyścić resztki
żywność podczas gotowania.
Nie myj żadnej części urządzenia w zmy-
warce.
Inox - powierzchnie nierdzewne
Do czyszczenia powierzchni i uchwytów
ze stali nierdzewnej nie używaj środków
czyszczących zawierających kwas lub
chlor.
Powierzchnia ze stali nierdzewnej może z
czasem zmienić kolor. Jest to normalne.
Po każdej pracy wyczyść je detergentem
odpowiednim do powierzchni ze stali nie-
rdzewnej lub inox.
Czyść miękką ściereczką z mydłem i
płynnym (nierysującym) detergentem od-
powiednim do powierzchni ze stali nie-
rdzewnej, uważając, aby wycierać w jed-
nym kierunku.
Plamy z wapna, oleju, skrobi, mleka i biał-
ka na powierzchniach szklanych i inox
usuwać natychmiast, nie czekając. Plamy
mogą rdzewieć pod wpływem długiego
czasu.
Środki czyszczące rozpylone lub nałożo-
ne na powierzchnię należy natychmiast
usunąć. Pozostawione na powierzchni
ścierne środki czyszczące powodują, że
powierzchnia staje się biała.
Powierzchnie emaliowane
Po każdym użyciu umyj emaliowane po-
wierzchnie płynem do mycia naczyń, cie-
płą wodą i miękką ściereczką lub gąbką i
wysusz suchą szmatką.
Jeśli produkt posiada funkcję łatwego
czyszczenia parą, można jej użyć do
czyszczenia lekkich zabrudzeń. (Patrz
Łatwe czyszczenie parą [}76]”.)
W przypadku uporczywych plam można
użyć środka do czyszczenia piekarników
i grilla zalecanego na stronie internetowej
marki produktu oraz nierysującej czyści-
ka drucianego. Nie używaj zewnętrznego
środka do czyszczenia piekarników.
Piekarnik musi ostygnąć przed czyszcze-
niem strefy pieczenia. Czyszczenie na
gorących powierzchniach stwarza zarów-
no zagrożenie pożarowe, jak i uszkadza
powierzchnię emalii.
EN
PL
PL / 74
Powierzchnie katalityczne
Ściany boczne płyty kuchennej mogą być
pokryte emaliowanymi lub katalitycznymi
ścianami. Zależy od modelu.
Katalityczne ściany mają lekką matową i
porowatą powierzchnię. Katalityczne
ściany piekarnika nie powinny być czysz-
czone.
Powierzchnie katalityczne pochłaniają
olej dzięki porowatej strukturze i zaczy-
nają świecić, gdy powierzchnia jest nasy-
cona olejem, w takim przypadku zaleca
się wymianę części.
Szklana powierzchnia
Do czyszczenia powierzchni szklanych
nie należy używać metalowych skroba-
czek ani ściernych materiałów czyszczą-
cych. Mogą uszkodzić szklaną po-
wierzchnię.
Wyczyść urządzenie używając detergentu
do mycia naczyń, ciepłej wody i ścierecz-
ki z mikrofibry przeznaczonej do po-
wierzchni szklanych, a następnie osusz je
suchą ściereczką z mikrofibry.
Jeśli po czyszczeniu pozostaną resztki
detergentu, przetrzyj je zimną wodą i
osusz czystą i suchą ściereczką z mikro-
fibry. Resztki detergentu mogą następ-
nym razem uszkodzić szklaną powierzch-
nię.
W żadnym wypadku zaschniętej pozosta-
łości na powierzchni szkła nie należy czy-
ścić ząbkowanymi nożami, drutem lub
podobnymi narzędziami do drapania.
Plamy wapniowe (żółte plamy) można
usunąć z powierzchni szkła za pomocą
środka do usuwania kamienia, takiego
jak ocet lub sok z cytryny.
Jeśli powierzchnia jest mocno zabrudzo-
na, nanieś na plamę środek czyszczący
gąbką i długo odczekaj, aż zadziała. Na-
stępnie wyczyść szklaną powierzchnię
wilgotną szmatką.
Przebarwienia i plamy na szklanej po-
wierzchni są normalne i nie są uznawane
za wady.
Części z tworzyw sztucznych i malowane
powierzchnie
Plastikowe części i pomalowane po-
wierzchnie należy czyścić za pomocą pły-
nu do mycia naczyń, ciepłej wody i mięk-
kiej szmatki lub gąbki, a następnie osu-
szyć suchą szmatką.
Nie należy używać metalowych skroba-
czek ani ściernych środków czyszczą-
cych. Mogą uszkodzić powierzchnie.
Upewnij się, że połączenia elementów
wyrobu nie są zawilgocone i pokryte de-
tergentem. W przeciwnym razie na tych
połączeniach może wystąpić korozja.
7.2 Czyszczenie akcesoriów
Nie wkładaj akcesoriów urządzenia do zmy-
warki, chyba że w instrukcji obsługi określo-
no inaczej.
7.3 Czyszczenie panelu sterowania
Podczas czyszczenia paneli z pokrętłami
należy przetrzeć panel i pokrętła wilgot-
ną, miękką ściereczką, a następnie wy-
trzeć do sucha. Nie należy zdejmować
pokręteł i uszczelek znajdujących się pod
spodem w celu wyczyszczenia panelu.
Panel sterujący i pokrętła mogą ulec
uszkodzeniu.
Podczas czyszczenia paneli inox z pokrę-
tłami nie należy używać środków czysz-
czących inox wokół pokręteł. Wskaźniki
wokół pokrętła mogą zostać wymazane.
Dotykowe panele sterowania należy wy-
czyścić wilgotną miękką szmatką i osu-
szyć suchą szmatką. Jeśli urządzenie ma
funkcję blokady przycisków należy usta-
wić blokadę przed rozpoczęciem czysz-
czenia panelu sterowania. W przeciwnym
razie na przyciskach może wystąpić nie-
prawidłowe wykrycie.
7.4 Czyszczenie wnętrza piekarnika
(strefa pieczenia)
Postępuj zgodnie ze wskazówkami opisa-
nymi w rozdziale „Ogólne informacje doty-
czące czyszczenia” w zależności od rodza-
ju powierzchni w piekarniku.
PL / 75
Czyszczenie bocznych ścian piekarnika
Ściany boczne płyty kuchennej mogą być
pokryte emaliowanymi lub katalitycznymi
ścianami. Zależy od modelu. Jeśli istnieje
ściana katalityczna, należy zapoznać się z
informacjami zawartymi w rozdziale „Po-
wierzchnie katalityczne” .
Jeśli twoje urządzenie to model z drucianą
półką, zdejmij druciane półki przed czysz-
czeniem ścian bocznych. Następnie do-
kończ czyszczenie zgodnie z opisem w roz-
dziale „Ogólne informacje dotyczące czysz-
czenia” w zależności od rodzaju powierzch-
ni ścianek bocznych.
Aby wyjąć boczne półki druciane:
1. Zdejmij przód półki drucianej, ciągnąc ją
na bocznej ścianie w przeciwnym kie-
runku.
2. Pociągnij drucianą półkę do siebie, aby
ją całkowicie wyjąć.
3. Aby ponownie przymocować półki, nale-
ży powtórzyć kroki wyjmowania, ale od
końca do początku.
Czyszczenie naczynia znajdującego się na
podstawie piekarnika
W zależności od częstotliwości gotowania
na parze - w zależności od częstotliwości
czyszczenia parą i twardości użytej wody w
naczyniu z wodą na podstawie piekarnika
mogą pojawić się plamy z wapna.
Aby usunąć osad wapienny, który może
pojawić się w naczyniu z wodą na pod-
stawie piekarnika po gotowaniu na pa-
rze należy ustawić czyszenie parą po 2
lub 3 użyciach:
1. Dodaj 350 cm3 białego octu (kwaso-
wość octu nie powinna przekraczać 6%)
do naczynia z wodą na dnie piekarnika.
2. Odczekaj co najmniej 30 minut, aby ocet
rozpuścił pozostałości wapna w tempe-
raturze otoczenia.
3. Wyczyść naczynie miękką wilgotną
szmatką, a następnie wytrzyj suchą
ściereczką.
Nie używać środków czyszczących
zawierających kwasy lub chlorki do
czyszczenia pojemnika w podsta-
wie piekarnika. Nie zeskrobuj osa-
du wapiennego, który może groma-
dzić się w naczuniu na dnie piekar-
nika, poprzez skrobanie. W przeciw-
nym razie podstawa urządzenia zo-
stanie uszkodzona.
W celu zwiększenia skuteczności odka-
mieniania naczynia, oprócz powyższych
czynności, po każdych 10 użyciach nale-
ży:
Wybierz funkcję pracy, w której aktywna
jest dolna grzałka i uruchom piekarnik w
temperaturze 100°C na 2-3 minuty. Następ-
nie wyłącz piekarnik i spryskaj wnętrze pie-
karnika środkiem do czyszczenia grilla za-
lecanym na stronie internetowej marki Two-
jego produktu do naczynia z wodą na dnie
piekarnika i pozostaw na 5 minut. Po 5 mi-
nutach wytrzyj naczynie z wodą na dnie pie-
karnika wilgotną ściereczką z mikrofibry i
wysusz.
EN
PL
PL / 76
7.5 Łatwe czyszczenie parą
Pozwala to z łatwością usunąć brud (nie
pozostający na długo), który jest zmiękcza-
ny przez parę wewnątrz piekarnika oraz
przez kropelki wody skondensowane na
wewnętrznych powierzchniach piekarnika.
1. Wyjmij wszystkie akcesoria z piekarnika.
2. Napełnij naczynie na dnie piekarnika
200 ml wody.
Nie używać wody destylowanej lub
filtrowanej. Należy używać wyłącz-
nie przegotowanej wody. Nie uży-
wać łatwopalnych, alkoholowych
lub innych stałych roztworów za-
miast wody.
3. Ustaw piekarnik na łatwy tryb czyszcze-
nia parą i temperaturę 100°C na 20 mi-
nut.
Natychmiast otwórz drzwi i wytrzyj wnętrze
piekarnika wilgotną gąbką lub ściereczką.
Para zostanie uwolniona po otwarciu drzwi.
Może to stwarzać ryzyko poparzenia. Nale-
ży zachować ostrożność podczas otwiera-
nia drzwi.
W przypadku uporczywych zabrudzeń urzą-
dzenie należy czyścić płynem do mycia na-
czyń, ciepłą wodą i miękką ściereczką lub
gąbką i osuszyć suchą szmatką.
W funkcji łatwego czyszczenia parą
oczekuje się, że dodana woda od-
paruje i skropli się po wewnętrznej
stronie piekarnika i na drzwiach pie-
karnika, aby zmiękczyć lekkie za-
brudzenia powstałe w piekarniku.
Skropliny powstające na drzwiach
piekarnika mogą skapywać po
otwarciu drzwiczek piekarnika. Po
otwarciu drzwiczek piekarnika, wy-
trzyj skropliny.
(Różni się w zależności od modelu produk-
tu. Może nie być dostępny w Twoim pro-
dukcie.) Po kondensacji wewnątrz piekarni-
ka w kanale basenu pod piekarnikiem może
pojawić się kałuża lub wilgoć. Po użyciu
wytrzyj kanał basenu wilgotną szmatką i
wysusz.
7.6 Czyszczenie drzwiczek piekarnika
Możesz zdjąć drzwi piekarnika i szyby, aby
je wyczyścić. Jak zdemontować drzwi i
okna, opisano w rozdziałach „Zdejmowa-
nie drzwi piekarnika” i „Zdejmowanie
wewnętrznych szyb drzwi”. Po zdjęciu
wewnętrznych szyb drzwi wyczyść je za po-
mocą płynu do naczyń, ciepłej wody i mięk-
kiej szmatki lub gąbki, a następnie wysusz
suchą szmatką. W przypadku osadów wa-
piennych, które mogą tworzyć się na szkle
piekarnika, przetrzyj szkło octem i spłucz.
Nie używaj szorstkich środków
ściernych, metalowych skrobaczek,
druciaków lub środków wybielają-
cych do czyszczenia drzwi piekarni-
ka i szyb.
Zdejmowanie drzwiczek piekarnika
1. Otwórz drzwiczki piekarnika.
PL / 77
2. Otwórz zaczepy w gnieździe zawiasu z
przodu drzwi po prawej i lewej stronie,
naciskając w dół, jak pokazano na ry-
sunku.
3. Rodzaje zawiasów różnią się jako (A),
(B), (C) w zależności od modelu produk-
tu. Poniższe rysunki pokazują, jak otwo-
rzyć każdy rodzaj zawiasu.
4. Zawias typu (A) jest dostępny w normal-
nych typach drzwi.
5. Zawias typu (B) jest dostępny w wer-
sjach z cichym domykaniem drzwi.
6. Zawias typu (C) jest dostępny w wer-
sjach z miękkim otwieraniem/zamyka-
niem drzwi.
7. Ustaw drzwi piekarnika w pozycji pół-
otwartej.
8. Pociągnij zdemontowane drzwi w górę,
aby zwolnić je z prawego i lewego za-
wiasu, a następnie je zdejmij.
Aby ponownie przymocować
drzwiczki, należy powtórzyć kroki
wyjmowania, ale od końca do po-
czątku. Podczas montowania drzwi
pamiętaj o zamknięciu zatrzasków
w gnieździe zawiasu.
7.7 Zdejmowanie wewnętrznej szyby
drzwiczek piekarnika
Wewnętrzną szybę przednich drzwi produk-
tu można zdjąć w celu wyczyszczenia.
1. Otwórz drzwiczki piekarnika.
2. Pociągnij do siebie plastikowy element
przymocowany w górnej części przed-
nich drzwiczek, jednocześnie naciskając
punkty dociskowe po obu stronach ele-
mentu i wyjmij go.
3. Jak pokazano na rysunku, delikatnie
unieś wewnętrzną szybę (1) w kierunku
„A” a następnie wyjmij ją, pociągając w
kierunku „B”.
EN
PL
PL / 78
1 Szyba wewnętrzna 2* Szyba wewnętrzna
(może nie być do-
stępna dla Twojego
urządzenia)
4. Jeśli urządzenie ma szybę wewnętrzną
(2), powtórz ten sam proces, aby ją wy-
jąć (2).
5. Pierwszym krokiem wyjęcia drzwi jest
ponowne zamontowanie szyby we-
wnętrznej (2). Umieść ściętą krawędź
szkła tak, aby zetknęła się ze ściętą kra-
wędzią plastikowej szczeliny. (Jeśli
urządzenie ma szybę wewnętrzną). Szy-
ba wewnętrzna (2) musi być przymoco-
wana do prowadnicy jak najbliżej we-
wnętrznej szyby (1).
6. Podczas ponownego montażu szyby
wewnętrznej (1), zwróć uwagę, aby
umieścić szybę z naklejką w stronę dru-
giej szyby wewnętrznej. Istotne jest
umieszczenie dolnych rogów szyby we-
wnętrznej (1), tak aby stykały się z dol-
nymi prowadnicami.
7. Popchnij w kierunku ramy, aż usłyszysz
„kliknięcie”.
7.8 Czyszczenie lampki piekarnika
W przypadku zabrudzenia osłony lampki w
strefie pieczenia należy umyć ją za pomocą
płynu do naczyń, ciepłej wody i miękkiej
szmatki lub gąbki, a następnie osuszyć su-
chą szmatką. W przypadku awarii lampki
można wymienić ją, postępując zgodnie z
poniższymi wskazówkami.
Wymiana lampki piekarnika
Ostrzeżenia ogólne
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem
przed wymianą lampki należy odłączyć
zasilanie i odczekać, aż piekarnik osty-
gnie. Gorące powierzchnie mogą powo-
dować oparzenia!
Ten piekarnik jest zasilany lampką żaro-
wą o mocy mniejszej niż 40 W, o wysoko-
ści mniejszej niż 60 mm i średnicy mniej-
szej niż 30 mm lub lampką halogenową z
gniazdami G9 o mocy mniejszej niż 60 W.
Lampki są przystosowane do pracy w
temperaturach powyżej 300 °C. Lampki
do piekarnika są dostępne w autoryzowa-
nych serwisach lub u licencjonowanych
techników. Ten produkt zawiera lampkę
klasy energetycznej G.
Położenie lampki może różnić się od po-
kazanego na rysunku.
Lampka ta nie nadaje się do oświetlania
pomieszczeń domowych. Lampka ma po-
móc zobaczyć potrawy.
Lampki zastosowane w tym urządzeniu
są odporne na ciężkie warunki fizyczne,
takie jak temperatura powyżej 50°C.
Jeśli piekarnik ma okrągłą lampkę,
1. odłącz urządzenie od zasilania.
2. Zdejmij szklaną pokrywę, obracając ją w
kierunku przeciwnym do ruchu wskazó-
wek zegara.
3. Jeśli lampka jest typu (A) pokazanego
na poniższym rysunku, obróć lampkę
tak jak pokazano na rysunku i wymień
na nową. Jeśli jest to model typu (B),
wyciągnij go, jak pokazano na rysunku i
wymień na nowy.
PL / 79
4. Zamontuj szklaną pokrywę.
Jeśli piekarnik ma kompaktową świe-
tlówkę o kwadratowym kształcie,
1. odłącz urządzenie od zasilania.
2. Druciane półki należy wyjąć zgodnie z
opisem.
3. Podnieś szklaną osłonę żarówki za po-
mocą śrubokręta. Najpierw wykręć śru-
bę, jeśli kwadratowa lampa w twoim
produkcie jest wkręcona.
4. Jeśli lampka jest typu (A) pokazanego
na poniższym rysunku, obróć lampkę
tak jak pokazano na rysunku i wymień
na nową. Jeśli jest to model typu (B),
wyciągnij go, jak pokazano na rysunku i
wymień na nowy.
5. Zamontować szklaną pokrywę i drucia-
ne półki.
8 Rozwiązywanie problemów
Jeśli problem nie zniknie po wykonaniu in-
strukcji podanych w tym rozdziale, skontak-
tuj się ze sprzedawcą lub autoryzowanym
serwisem. Nigdy nie próbuj samodzielnie
naprawić urządzenia.
Podczas pracy piekarnika wydobywa się
para.
To normalne, że para ucieka podczas
pracy. >>> To nie jest błąd.
Podczas pieczenia pojawiają się kropelki
wody
Para wytwarzana podczas pieczenia
skrapla się w kontakcie z zimnymi po-
wierzchniami na zewnątrz urządzenia i
może tworzyć kropelki wody. >>> To nie
jest błąd.
Podczas podgrzewania i chłodzenia urzą-
dzenia słychać metalowe dźwięki.
Części metalowe mogą się rozszerzać i
wydawać dźwięki po podgrzaniu. >>> To
nie jest błąd.
Urządzenie nie działa.
Bezpiecznik może być uszkodzony lub
przepalony. >>> Sprawdź bezpieczniki w
skrzynce. Zmień je, jeśli to konieczne, lub
aktywuj je ponownie.
Urządzenie może nie być podłączone do
gniazdka (z uziemieniem). >>> Sprawdź,
czy urządzenie jest podłączone do
gniazdka.
(Jeśli w urządzeniu jest timer) Przyciski
na panelu sterowania nie działają. >>>
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blo-
kadę klawiszy, może ona być włączona,
wyłącz blokadę klawiszy.
EN
PL
PL / 80
Oświetlenie piekarnika nie jest włączone.
Lampka piekarnika może być uszkodzo-
na. >>> Wymień lampkę piekarnika.
Brak prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest
sprawna i sprawdź bezpieczniki w
skrzynce. W razie potrzeby wymień bez-
pieczniki lub ponownie je włącz.
Piekarnik nie nagrzewa się.
Piekarnik może nie być ustawiony na
określoną funkcję pieczenia i/lub tempe-
raturę. >>> Ustaw piekarnik na określoną
funkcję pieczenia i/lub temperaturę.
W modelach z timerem czas nie jest
ustawiony. >>> Ustaw czas.
Brak prądu. >>> Upewnij się, że sieć jest
sprawna i sprawdź bezpieczniki w
skrzynce. W razie potrzeby wymień bez-
pieczniki lub ponownie je włącz.
(Dla modeli z timerem) Wyświetlacz timera
miga lub symbol timera pozostaje otwarty.
Wystąpiła wcześniej awaria zasilania.
>>> Ustaw czas / Wyłącz pokrętła funkcji
urządzenia i ponownie ustaw je w żąda-
nym położeniu.
61


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for BEKO BBIS17300BCS at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of BEKO BBIS17300BCS in the language / languages: English, Polish as an attachment in your email.

The manual is 2.13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info