660519
16
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/18
Next page
(Check out behringer.com for Full Manual)
Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600
Premium 32/24/16-Input 4-Bus Live Mixer
with XENYX Mic Preamps and British EQs
2 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 3
Important Safety
Instructions
LEGAL DISCLAIMER
LIMITED WARRANTY
Instrucciones de
seguridad
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock.
Use only high-quality professional speaker cables with
¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. Allother
installation or modi cation should be performed only
by quali edpersonnel.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the
enclosure-voltage that may be su cient to constitute a
risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
Caution
To reduce the risk of electric shock, donot
remove the top cover (or the rear section).
No user serviceable parts inside. Refer servicing to
quali ed personnel.
Caution
To reduce the risk of  re or electric shock,
do not expose this appliance to rain and
moisture. The apparatus shall not be exposed to dripping
or splashing liquids and no objects  lled with liquids,
suchas vases, shall be placed on the apparatus.
Caution
These service instructions are for use
by quali ed service personnel only.
Toreduce the risk of electric shock do not perform any
servicing other than that contained in the operation
instructions. Repairs have to be performed by quali ed
servicepersonnel.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding-type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consult an
electrician for replacement of the obsolete outlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Use only attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods of time.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readily operable.
TECHNICAL SPECIFICATIONS AND APPEARANCES
ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT NOTICE AND
ACCURACY IS NOT GUARANTEED. BEHRINGER,
KLARKTEKNIK, MIDAS, BUGERA, AND TURBOSOUND
ARE PART OF THE MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALL TRADEMARKS ARE THE PROPERTY OF THEIR
RESPECTIVE OWNERS. MUSICGROUP ACCEPTS NO
LIABILITY FOR ANY LOSS WHICH MAY BE SUFFERED
BY ANY PERSON WHO RELIES EITHER WHOLLY OR
IN PART UPON ANY DESCRIPTION, PHOTOGRAPH
OR STATEMENT CONTAINED HEREIN. COLORS AND
SPECIFICATIONS MAY VARY FROM ACTUAL PRODUCT.
MUSIC GROUP PRODUCTS ARE SOLD THROUGH
AUTHORIZED FULLFILLERS AND RESELLERS ONLY.
FULLFILLERSAND RESELLERS ARE NOT AGENTS OF
MUSICGROUP AND HAVE ABSOLUTELY NO AUTHORITY
TO BIND MUSICGROUP BY ANY EXPRESS OR IMPLIED
UNDERTAKING OR REPRESENTATION. THIS MANUAL
IS COPYRIGHTED. NO PART OF THIS MANUAL MAY
BE REPRODUCED OR TRANSMITTED IN ANY FORM
OR BY ANY MEANS, ELECTRONIC OR MECHANICAL,
INCLUDING PHOTOCOPYING AND RECORDING OF ANY
KIND, FOR ANY PURPOSE, WITHOUT THE EXPRESS
WRITTEN PERMISSION OF MUSICGROUPIPLTD.
ALL RIGHTS RESERVED.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
www.music-group.com/warranty.
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de
magnitud su ciente como para constituir
un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de
altavoz profesionales y de alta calidad con conectores
TS de 6,3 mm o de bayoneta pre jados. Cualquier otra
instalación o modi cación debe ser realizada únicamente
por un técnico cuali cado.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja;
estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen en la
documentación adjunta. Por favor, lea el manual.
Atención
Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, no quite la tapa (o la parte
posterior). No hay piezas en el interior del equipo que
puedan ser reparadas por el usuario. Si es necesario,
póngase en contacto con personal cuali cado.
Atención
Para reducir el riesgo de incendio o
descarga eléctrica, no exponga este
aparato a la lluvia, humedad o alguna otra fuente que
pueda salpicar o derramar algún líquido sobre el aparato.
Nocoloque ningún tipo de recipiente para líquidos sobre
el aparato.
Atención
Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal
cuali cado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica,
no realice reparaciones que no se encuentren descritas
en el manual de operaciones. Lasreparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personalcuali cado.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo ampli cadores) que puedan
producir calor.
9. No elimine o deshabilite nunca la conexión a tierra
del aparato o del cable de alimentación de corriente.
Unenchufe polarizado tiene dos polos, uno de los cuales
tiene un contacto más ancho que el otro. Una clavija con
puesta a tierra dispone de tres contactos: dos polos y la
puesta a tierra. El contacto ancho y el tercer contacto,
respectivamente, son los que garantizan una mayor
seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no
concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
10. Coloque el cable de suministro de energía de manera
que no pueda ser pisado y que esté protegido de objetos
a lados. Asegúrese de que el cable de suministro de
energía esté protegido, especialmente en la zona de la
clavija y en el punto donde sale del aparato.
11. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especi cados por el fabricante.
12. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Altransportar el equipo,
tenga cuidado para evitar
daños y caídas al tropezar con algún obstáculo.
13. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
14. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. La unidad requiere mantenimiento
siempre que haya sufrido algún daño, si el cable de
suministro de energía o el enchufe presentaran daños,
sehubiera derramado un líquido o hubieran caído objetos
dentro del equipo, si el aparato hubiera estado expuesto
a la humedad o la lluvia, si ha dejado de funcionar de
manera normal o si ha sufrido algún golpe o caída.
15. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica
asegúrese de que la conexión disponga de una unión
atierra.
16. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
LAS ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Y LA APARIENCIA
EXTERIOR ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS SIN
PREVIO AVISO Y NO PODEMOS GARANTIZAR LA
TOTAL EXACTITUD DE TODO LO QUE APARECE
AQUÍ. BEHRINGER, KLARK TEKNIK, MIDAS,
BUGERA, Y TURBOSOUND SON PARTE DEL GRUPO
MUSICGROUP MUSICGROUP.COM. TODAS LAS
MARCAS REGISTRADAS SON PROPIEDAD DE SUS
RESPECTIVOS DUEÑOS. MUSICGROUP NO ACEPTA
NINGÚN TIPO DE RESPONSABILIDAD POR POSIBLES
DAÑOS Y PERJUICIOS SUFRIDOS POR CUALQUIER
PERSONA QUE SE HAYA BASADO COMPLETAMENTE
O EN PARTE EN LAS DESCRIPCIONES, FOTOGRAFÍAS
O EXPLICACIONES QUE APARECEN EN ESTE
DOCUMENTO. LOS COLORES Y ESPECIFICACIONES
TÉCNICAS PUEDEN VARIAR LIGERAMENTE DE UN
PRODUCTO A OTRO. LOSPRODUCTOS MUSICGROUP
SON COMERCIALIZADOS ÚNICAMENTE A TRAVÉS DE
DISTRIBUIDORES OFICIALES. LOS DISTRIBUIDORES
Y MAYORISTAS NO SON AGENTES DE MUSICGROUP,
POR LO QUE NO ESTÁN AUTORIZADOS A CONCEDER
NINGÚN TIPO DE CONTRATO O GARANTÍA QUE
OBLIGUE A MUSICGROUP DE FORMA EXPRESA O
IMPLÍCITA. ESTE MANUAL ESTÁ PROTEGIDO POR LAS
LEYES DEL COPYRIGHT. ESTE MANUAL NO PUEDE
SER REPRODUCIDO O TRANSMITIDO, NI COMPLETO
NI EN PARTE, PORNINGÚN TIPO DE MEDIO, TANTO SI
ES ELECTRÓNICO COMO MECÁNICO, INCLUYENDOEL
FOTOCOPIADO O REGISTRO DE CUALQUIER TIPO Y PARA
CUALQUIER FIN, SIN LA AUTORIZACIÓN EXPRESA Y POR
ESCRITO DE MUSICGROUPIPLTD.
RESERVADOS TODOS LOS DERECHOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web www.music-group.com/warranty.
4 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 5
Consignes de sécurité
DÉNI LÉGAL
GARANTIE LIMITÉE
Wichtige
Sicherhteitshinweise
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Les points repérés par ce symbole portent
une tension électrique su sante pour
constituer un risque d’électrocution.
Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels
de haute qualité avec  ches Jack mono 6,35 mm ou  ches
à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou
modi cation doit être e ectuée uniquement par un
personnel quali é.
Ce symbole avertit de la présence d’une
tension dangereuse et non isolée à
l’intérieur de l’appareil - elle peut
provoquer des chocs électriques.
Attention
Ce symbol signale les consignes
d’utilisation et d’entre ! Tien importantes
dans la documentation fournie. Lisez les consignes de
sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil.
Attention
Pour éviter tout risque de choc électrique,
ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni
démonter le panneau arrière. Lintérieur de l’appareil
ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur.
Laissertoute réparation à un professionnel quali é.
Attention
Pour réduire les risques de feu et de choc
électrique, n’exposez pas cet appareil à la
pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures.
Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur
l’appareil (un vase par exemple).
Attention
Ces consignes de sécurité et d’entretien
sont destinées à un personnel quali é.
Pouréviter tout risque de choc électrique, n’e ectuez
aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le
manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent
être e ectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chi on sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles
consignes du fabricant concernant l’installation
del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chau age, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli
depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux
contacts de largeur di érente. Leplus large est le contact
de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus
une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc
d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne
correspond pas à celles de votre installation électrique,
faites appel à un électricien pour e ectuer le changement
de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et quil soit
protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon
d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au
niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à
l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle
rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
12. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables,
desprésentoirs, despieds
et des surfaces de
travail recommandés
par le fabricant ou
livrés avec le produit.
Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable
chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue
période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être e ectués uniquement par du personnel qualié.
Aucunentretien nest nécessaire sauf si l’appareil est
endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur
le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun
liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si
l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne
fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. Lappareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise
IEC de tout appareil dénué de
bouton marche/arrêt doit rester
accessible enpermanence.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES ET APPARENCE
SUJETTES À MODIFICATIONS SANS PRÉAVIS.
PRÉCISION NON GARANTIE. BEHRINGER, KLARK
TEKNIK, MIDAS, BUGERA, ET TURBOSOUND FONT
PARTIE DU MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
TOUTES LES MARQUES DÉPOSÉES SONT LA PROPRIÉTÉ
DE LEURS PROPRIÉTAIRES RESPECTIFS. LA SOCIÉTÉ
MUSICGROUP N’ACCEPTE AUCUNE RESPONSABILITÉ
DANS LES ÉVENTUELS DOMMAGES OU PERTES SUBIS
PAR UN TIERS EN SE BASANT EN ENTIER OU EN
PARTIE SUR LES DESCRIPTIONS, PHOTOGRAPHIES OU
DÉCLARATIONS CONTENUES DANS CE DOCUMENT.
LESCOULEURS ET CARACTÉRISTIQUES PEUVENT
VARIER LÉGÈREMENT DE CELLES DU PRODUIT.
LESPRODUITS MUSICGROUP NE SONT VENDUS
QUE PAR LE BIAIS DE REVENDEURS AGRÉÉS.
LESDISTRIBUTEURS ET LES REVENDEURS NE SONT
PAS AGENTS DE MUSICGROUP ET N’ONT ABSOLUMENT
AUCUNE AUTORITÉ POUR ENGAGER OU REPRÉSENTER
LA SOCIÉTÉ MUSICGROUP DE FAÇON IMPLICITE,
EXPLICITE OU INDIRECTE. CE MODE D’EMPLOI EST
PROTÉGÉ PAR DROITS D’AUTEURS. IL EST INTERDIT
DE TRANSMETTRE OU DE COPIER CE MODE D’EMPLOI
SOUS QUELLE FORME QUE CE SOIT, PAR QUEL MOYEN
QUE CE SOIT, ÉLECTRONIQUE OU MÉCANIQUE,
CEQUI COMPREND LES MOYENS DE PHOTOCOPIE ET
D’ENREGISTREMENT DE QUELLE FAÇON QUE CE SOIT,
QUEL QUE SOIT LE BUT, SANS LA PERMISSION ÉCRITE
EXPRESSE DE MUSICGROUPIPLTD.
TOUS DROITS RÉSERVÉS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Iles Vierges Britanniques
Pour connaître les termes et conditions de
garantie applicables, ainsi que les informations
supplémentaires et détaillées sur la Garantie
Limitée de MUSIC Group, consultez le site Internet
www.music-group.com/warranty.
Vorsicht
Die mit dem Symbol markierten
Anschlüsse führen so viel Spannung,
dassdie Gefahr eines Stromschlags besteht.
Verwenden Sie nur hochwertige, professionelle
Lautsprecherkabel mit vorinstallierten 6,35 mm
MONO-Klinkensteckern oder Lautsprecherstecker
mit Drehverriegelung. Alle anderen Installationen
oder Modi kationen sollten nur von quali ziertem
Fachpersonal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Stromschlag
auszuschließen, darf die Geräteabdeckung
bzw. Geräterückwand nicht abgenommen werden.
ImInnern des Geräts be nden sich keine vom Benutzer
reparierbaren Teile. Reparaturarbeiten dürfen nur von
quali ziertem Personal ausgeführt werden.
Achtung
Um eine Gefährdung durch Feuer bzw.
Stromschlag auszuschließen, darf dieses
Gerät weder Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt werden
noch sollten Spritzwasser oder tropfende Flüssigkeiten
in das Gerät gelangen können. Stellen Sie keine mit
Flüssigkeit gefüllten Gegenstände, wie z. B. Vasen,
aufdasGerät.
Achtung
Die Service-Hinweise sind nur durch
quali ziertes Personal zu befolgen.
Umeine Gefährdung durch Stromschlag zu vermeiden,
führen Sie bitte keinerlei Reparaturen an dem Gerät
durch, die nicht in der Bedienungsanleitung beschrieben
sind. Reparaturen sind nur von quali ziertem
Fachpersonaldurchzuführen.
1. Lesen Sie diese Hinweise.
2. Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3. Beachten Sie alle Warnhinweise.
4. Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5. Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe vonWasser.
6. Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7. Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes die Herstellerhinweise.
8. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z. B.
Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende Geräte
(auch Verstärker).
9. Entfernen Sie in keinem Fall die
Sicherheitsvorrichtung von Zweipol- oder geerdeten
Steckern. Ein Zweipolstecker hat zwei unterschiedlich
breite Steckkontakte. Ein geerdeter Stecker hat zwei
Steckkontakte und einen dritten Erdungskontakt.
Derbreitere Steckkontakt oder der zusätzliche
Erdungskontakt dient Ihrer Sicherheit. Falls das
mitgelieferte Steckerformat nicht zu Ihrer Steckdose
passt, wenden Sie sich bitte an einen Elektriker, damit die
Steckdose entsprechend ausgetauscht wird.
10. Verlegen Sie das Netzkabel so, dass es vor
Tritten und scharfen Kanten geschützt ist und nicht
beschädigt werden kann. Achten Sie bitte insbesondere
im Bereich der Stecker, Verlängerungskabel und an
der Stelle, an der das Netzkabel das Gerät verlässt,
aufausreichendenSchutz.
11. Das Gerät muss jederzeit mit intaktem Schutzleiter
an das Stromnetz angeschlossen sein.
12. Sollte der Hauptnetzstecker oder eine
Gerätesteckdose die Funktionseinheit zum Abschalten
sein, muss diese immer zugänglich sein.
13. Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile,
dielaut Hersteller geeignet sind.
14. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang
des Geräts enthalten
sind. Falls Sie einen
Wagen benutzen, seien Sie vorsichtig beim Bewegen
der Wagen- Gerätkombination, umVerletzungen durch
Stolpern zuvermeiden.
15. Ziehen Sie den Netzstecker bei Gewitter oder wenn
Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen.
16. Lassen Sie alle Wartungsarbeiten nur von
quali ziertem Service-Personal ausführen. EineWartung
ist notwendig, wenn das Gerät in irgendeiner Weise
beschädigt wurde (z. B. Beschädigung des Netzkabels oder
Steckers), Gegenstände oder Flüssigkeit in das Geräteinnere
gelangt sind, das Gerät Regen oder Feuchtigkeit ausgesetzt
wurde, das Gerät nicht ordnungsgemäß funktioniert oder
auf den Boden gefallen ist.
17. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses Symbol
weist darauf hin, das Produkt
entsprechend der WEEE
Direktive (2002/96/EC) und der
jeweiligen nationalen Gesetze
nicht zusammen mit Ihren
Haushaltsabfällen zu entsorgen. DiesesProdukt sollte
bei einer autorisierten Sammelstelle für Recycling
elektrischer und elektronischer Geräte (EEE) abgegeben
werden. Wegen bedenklicher Substanzen, diegenerell
mit elektrischen und elektronischen Geräten in
Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die e ektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Fürweitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorgerauf.
TECHNISCHE DATEN UND ERSCHEINUNGSBILD
KÖNNEN UNANGEKÜNDIGT GEÄNDERT WERDEN.
IRRTÜMER BLEIBEN VORBEHALTEN. BEHRINGER,
KLARK TEKNIK, MIDAS, BUGERA UND TURBOSOUND
SIND TEIL DER MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM.
ALLEWARENZEICHEN SIND DAS EIGENTUM IHRER
JEWEILIGEN BESITZER. MUSICGROUP ÜBERNIMMT
KEINE HAFTUNG FÜR VERLUSTE, DIE PERSONEN
ENTSTEHEN, DIE SICH GANZ ODER TEILWEISE AUF
HIER ENTHALTENE BESCHREIBUNGEN, FOTOS ODER
AUSSAGEN VERLASSEN. ABGEBILDETE FARBEN UND
SPEZIFIKATIONEN KÖNNEN GERINGFÜGIG VOM
PRODUKT ABWEICHEN. MUSICGROUP PRODUKTE
WERDEN NUR ÜBER AUTORISIERTE FACHHÄNDLER
VERKAUFT. DIE VERTRIEBSPARTNER UND HÄNDLER
SIND KEINE VERTRETER VON MUSICGROUP UND
SIND NICHT BERECHTIGT, MUSICGROUP DURCH
AUSDRÜCKLICHE ODER STILLSCHWEIGENDE
HANDLUNGEN ODER REPRÄSENTANZEN ZU
VERPFLICHTEN. DIESE BEDIENUNGSANLEITUNG IST
URHEBERRECHTLICH GESCHÜTZT. KEIN TEIL DIESES
HANDBUCHS DARF IN IRGENDEINER FORM ODER
MIT IRGENDWELCHEN MITTELN ELEKTRONISCH
ODER MECHANISCH, INKLUSIVE FOTOKOPIE ODER
AUFNAHME, ZU IRGENDEINEM ZWECK OHNE
DIE SCHRIFTLICHE ZUSTIMMUNG DER FIRMA
MUSICGROUPIPLTD. VERVIELFÄLTIGT ODER
ÜBERTRAGEN WERDEN.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, British Virgin Islands
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche
Informationen bezüglich der von MUSIC Group
gewährten beschränkten Garantie  nden Sie online unter
www. music-group.com/warranty.
6 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 7
Instruções de Segurança
Importantes
LEGAL RENUNCIANTE
GARANTIA LIMITADA
Aviso!
Terminais marcados com o símbolo
carregam corrente elétrica de magnitude
su ciente para constituir um risco de choque elétrico.
Use apenas cabos de alto-falantes de alta qualidade
com plugues TS de ¼" ou plugues com trava de torção
pré-instalados. Todas as outras instalações e modi cações
devem ser efetuadas por pessoasquali cadas.
Este símbolo, onde quer que o encontre,
alerta-o para a leitura das instruções de
manuseamento que acompanham o
equipamento. Por favor leia o manual de instruções.
Atenção
De forma a diminuir o risco de choque
eléctrico, não remover a cobertura
(ouasecção de trás). Não existem peças substituíveis por
parte do utilizador no seu interior. Para esse efeito recorrer
a um técnico quali cado.
Atenção
Para reduzir o risco de incêndios ou
choques eléctricos o aparelho não deve ser
exposto à chuva nem à humidade. Além disso, não deve
ser sujeito a salpicos, nem devem ser colocados em cima
do aparelho objectos contendo líquidos, tais como jarras.
Atenção
Estas instruções de operação devem ser
utilizadas, em exclusivo, por técnicos de
assistência quali cados. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação, salvo se possuir as
quali -cações necessárias. Para evitar choques eléctricos
não proceda a reparações ou intervenções, que não as
indicadas nas instruções de operação. Só o deverá fazer se
possuir as quali cações necessárias.
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo ampli cadores) que
produzam calor.
9. Não anule o objectivo de segurança das  chas
polarizadas ou do tipo de ligação à terra. Uma  cha
polarizada dispõe de duas palhetas sendo uma mais larga
do que a outra. Uma  cha do tipo ligação à terra dispõe
de duas palhetas e um terceiro dente de ligação à terra.
A palheta larga ou o terceiro dente são fornecidos para
sua segurança. Se a  cha fornecida não encaixar na sua
tomada, consulte um electricista para a substituição da
tomada obsoleta.
10. Proteja o cabo de alimentação de pisadelas ou
apertos, especialmente nas  chas, extensões, e no local
de saída da unidade. Certi que-se de que o cabo eléctrico
está protegido. Veri que particularmente nas  chas, nos
receptáculos e no ponto em que o cabo sai doaparelho.
11. O aparelho tem de estar sempre conectado à rede
eléctrica com o condutor de protecção intacto.
12. Se utilizar uma  cha de rede principal ou uma
tomada de aparelhos para desligar a unidade de
funcionamento, esta deve estar sempre acessível.
13. Utilize apenas ligações/acessórios especi cados
pelofabricante.
14. Utilize apenas com
o carrinho, estrutura,
tripé, suporte, ou mesa
especi cados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quandoutilizar um
carrinho, tenha cuidado ao
mover o conjunto carrinho/dispositivo para evitar danos
provocados pela terpidação.
15. Desligue este dispositivo durante as trovoadas
ou quando não for utilizado durante longos períodos
detempo.
16. Qualquer tipo de reparação deve ser sempre
efectuado por pessoal quali cado. É necessária uma
reparação sempre que a unidade tiver sido de alguma
forma dani cada, como por exemplo: no caso do cabo
de alimentação ou  cha se encontrarem dani cados;
naeventualidade de líquido ter sido derramado ou
objectos terem caído para dentro do dispositivo; no caso
da unidade ter estado exposta à chuva ou à humidade;
seesta não funcionar normalmente, ou se tiver caído.
17. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2002/96/CE) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização e ciente dos recursos naturais. Paramais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduosdomésticos.
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS E APARÊNCIA ESTÃO
SUJEITAS A MUDANÇAS SEM AVISO PRÉVIO E NÃO
GARANTIA DE PRECISÃO . BEHRINGER, KLARKTEKNIK,
MIDAS, BUGERA, ETURBOSOUND FAZEM PARTE
DO MUSIC GROUP MUSICGROUP.COM. TODAS AS
MARCAS REGISTADAS SÃO PROPRIEDADE DOS SEUS
RESPECTIVOS PROPRIETÁRIOS. MUSICGROUP NÃO SE
RESPONSABILIZA POR QUALQUER PERDA QUE POSSA
TER SIDO SOFRIDA POR QUALQUER PESSOA QUE
ACREDITA TANTO COMPLETA QUANTO PARCIALMENTE
EM QUALQUER DESCRIÇÃO, FOTO OU AFIRMAÇÃO
AQUI CONTIDA. CORES E ESPECIFICAÇÕES PODEM
VARIAR UM POUCO DO PRODUTO. OSPRODUTOS
DA MUSICGROUP SÃO VENDIDOS ATRAVÉS
DE DISTRIBUIDORES AUTORIZADOS APENAS.
DISTRIBUIDORES E REVENDEDORES NÃO SÃO
AGENTES DA MUSICGROUP E NÃO TÊM AUTORIDADE
ALGUMA PARA OBRIGAR A MUSICGROUP A
QUALQUER TAREFA OU REPRESENTAÇÃO EXPRESSA
OU IMPLÍCITA. ESTEMANUAL TEM DIREITOS
AUTORAIS. PARTEALGUMA DESTE MANUAL PODE
SER REPRODUZIDA OU TRANSMITIDA DE QUALQUER
FORMA OU MEIO, ELETRÔNICO OU MECÂNICO,
INCLUINDO FOTOCÓPIA E GRAVAÇÃO DE QUALQUER
TIPO, PARA QUALQUER INTENÇÃO, SEM A PERMISSÃO
ESCRITA EXPRESSA DE MUSICGROUPIPLTD.
TODOS DIREITOS RESERVADOS.
© 2013 MUSICGroupIPLtd.
Trident Chambers, Wickhams Cay, P.O. Box 146,
Road Town, Tortola, Ilhas Virgens Britânicas
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e
informações adicionais a respeito da garantia limitada do
MUSIC group, favor veri car detalhes na íntegra através
do website www.music-group.com/warranty.
8 9XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Hook-up
Hook-up example (inputs and inserts)
Ejemplo de cableado (entradas e Inserts)
Exemple de câblage (entrées et inserts)
Verkabelungsbeispiel (Eingänge und Inserts)
Exemplo de cablagem (entradas e inserts)
Hook-up example (outputs)
Ejemplo de cableado (salidas)
Exemple de câblage (sorties)
Verkabelungsbeispiel (Ausgänge)
Exemplo de cablagem (saídas)
2-CH COMPRESSOR
4-CH NOISE GATE
Graphic Equalizer
Eects Device 2
Bus Compressors
Eects Device 1
Playback Device
Stereo Recording Device
Stage Monitors
P.A.
10 11XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controls
(1) (3) (10) (5)(4) (22)(2)
(6)
(7)(8)
(16)
(9)(11)
(14) (17)
(15)
(12) (13)
(18)(20) (23) (24)
(19)
(21)
(5)
(6)
(7)
(8)
(16)(15)
(1) (3) (10)(4) (22)(2) (9)(11)
(14) (17)
(12) (13)
(18)
(20)
(23) (24)
(19)
(21)
(16)(15)
(6)
(7)
(8)
(1) (3) (4)(2)
(5)
(17)(18) (23) (24)
(20)
(21)
(22)
(14)
(12)
(13)
(11) (9)
(19)(10)
(25) (26)
(27)
(29)
(30)
(31)
(32)
(33)
(28)
(35)
(34)
(36)
(37)
(38)
(39)
(40)
(43)
(42)
(41)
(44)
(46)
(45)
(47)
(53)
(54)
(55)
(56)
(57)
(58)
(59)
(63)
(61)
(62)
(60)
(64)
(65)
(67)
(69)
(71)
(72)
(74)
(76)
(68)
(70)
(73)
(75)
(66)
(84)
(85)
(83)
(86) (87) (88) (90) (91)
(89)
(48)
(49)
(50)
(51)
(51)
Connectors
Conexiones
Connecteurs
Anschlüsse
Conexões
(77)
(78)
(80)
(81)
(82)
(79)
12 13XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controls
(EN) Controls
(1) IEC receptacle.
(2) FUSE HOLDER.
(3) POWER – Use the POWER switch to turn on the mixing
console. The POWER switch should always be in the “O
position when you are about to connect your unitto
themains.
(4) SERIAL NUMBER.
(5) MIC – The balanced XLR input connects to microphones,
DI boxes and multicores.
(6) LINE – This is a ¼" jack connector which connects
to line-level signal sources. The input is balanced
(TRSconnector) but can also be used with unbalanced
connectors (TS connector).
(7) INSERT – The INS(ert) connector (¼" stereo
jack connector) is used to connect toexternal
signalprocessors.
(8) DIRECT OUT – This ¼" mono jack connector is a direct
output which taps the signal after the channel fader
to route it to a multi-track recorder, forexample.
Bymodifying the circuit board in the unit, the signal
canalso be tapped pre-fader.
(9) LINE L (MONO), LINE R – The stereo channels consist of
two line inputs (¼"jacks), one for the left and one for the
right channel. The inputs are balanced (TRSconnectors),
but it is also possible to connect to unbalanced plugs
(TSconnectors). These channels can also be used as
mono channels by connecting to the jack labeled
“L”(left).
(10) MIC – The stereo channels also consist of XLR inputs for
connecting to microphones DI boxes and multicores.
(11) +48 V – This is the phantom power for operating
capacitor microphones along with the control LED
located next to the switch and in the Trim section of the
stereo channels.
(12) OUT A – The OUT A outputs are balanced XLR connectors
with a nominal operating level of +4 dBu and provide
the main mix signal.
(13) OUT B – The OUT B outputs provide the MAIN B signal
the volume level of which can be controlled.
(14) INSERT – Like the channel inserts, the INS(ert)
connectors can be used to hook up a dynamics processor
or equalizer for further processing of the mix signal
onOUT A.
(15) GROUP OUT 1 - 4 – These four GROUP OUTS
1 – 4 carry the signals of the individual subgroups.
Formulti-tracking connect the outputs to the inputs
ofamulti-track recorder.
(16) INSERT – Each subgroup has an insert jack which
is labeled INS. Here you can connect to a noise gate,
compressor or equalizer to process the subgroup signal
as a whole. For example, route your background vocalists
to one subgroup bus and then use a compressor to
bring the vocals closer together. This makes it sound
more like a choir rather than a group of individual
soloists. Theinsert point is placed before the group
fader, allowing the dynamics processors (noise gate,
compressor, etc.) to be optimally used and not aected
by changes in volume level of the group fader. Please use
an insert cable to connect to the insert point.
(17) SPEAKERS – The SPEAKERS outputs provide the same
signal as the headphone outputs. Usethese outputs
to hook up monitor speakers. This is helpful when the
mixing console is not located close the performance but
in a separate room, such as a TV control room. It is also
possible to hook up a stage monitor, ideally one identical
to the monitors being used on stage, to listen in on the
sound as perceived from the stage monitors.
(54) MAIN MUTE – When the MAIN MUTE switch is pressed,
all input channels are muted. The MUTE LED lights up
when the MUTE switch is pressed. Only the CD/TAPE
signal will be routed to the main mix. In this way,
you can prevent the microphones from picking up
unwanted sounds or noise that would interfere with
CD playback during a break. The main mix and channel
faders can remain in their normal positions while
playing back music from CD (usingthe CD/TAPE inputs,
so you don’t lose your mix.
(55) MAIN A – Use this high-precision MAIN fader to control
the output level of the main mix.
Depending on the settings of the MAIN B section,
thelevel of the Main B output is aected by the
MAIN Afader.
(56) 1 MON 2 – The monitor meters indicate the levels of
the monitor buses 1 and 2 in the solo section.
(57) SOLO – When a SOLO switch is pressed on the mixing
console, not only the corresponding LED lights up,
butalso the global SOLO LED.
(58) PAN – The PAN control adjusts the position within the
stereo image.
(59) MAIN – The MAIN switch routes the subgroup signal to
the main mix.
(60) SOLO – The SOLO switch routes the subgroup signal to
the AFL bus (Solo In Place) or PFL bus (Pre Fader Listen),
so that you can monitor the subgroup signal without
aecting the main or sub output signals.
(61) CLIP – The CLIP LED lights up as soon as the subgroup
signal’s level is too high. Inthiscase, pull down the
channels’ faders routed to this group.
(62) SIG – The SIG LED lights up when a signal is routed to
the subgroup whose level is higher than -20 dB.
(63) Fader – The subgroup faders adjust the volume
level of the subgroup signal at the subgroup output.
Ifthe MAIN switch is pressed, you can also adjust the
subgroup’s volume level in the main mix.
(64) MIC – Here you can plug in the microphone for
talkbackuse.
(65) LEVEL – The LEVEL control adjusts the volume level of
the talkbacksignal.
(66) MON, AUX, GROUP, MAIN – These push-
button switches (MON, AUX, GROUP and MAIN)
determinetowhich outputs and buses the talkback
signal is to be routed. Then, turn on the talkbalk
microphone. Pressand hold down the push-button
switch while speaking into themicrophone.
(67) SOLO LEVEL – The SOLO LEVEL control adjusts the
volume level of all solo signals routed to the headphone
and loudspeaker outputs.
(68) PFL/AFL – Press the PFL/AFL switch to change the
solo functionality from PFL mono (pre-fader listen)
toAFL stereo. The LED next to the switch indicates the
selected state. In PFL mode, the signal is tapped before
the fader when pressing the solo switch. In AFL mode,
the signal is tapped behind the fader and in stereo for a
correct positioning within the stereo image.
(69) LEVEL – The LEVEL control adjusts the signal in the
main mix, for example, whenconnecting the CD/tape
inputs to a CD player.
(70) MAIN – Press the MAIN switch to route the CD signal
to the main output. The CD signal remains audible even
when the MAIN MUTE switch is pressed. This allows you
to play music during performance breaks.
(71) PHONES/SPEAKER.
(72) SPKR – The Speaker control adjusts the volume level of
the SPEAKERS outputs.
(73) SOURCE – The SOURCE push-button switch selects
the signal source for the headphone and loudspeaker
outputs (main or CD/TAPE signal). Pressing a solo
switch routes the solo signal to these outputs and is not
aected by the SOURCE push-buttonswitch.
(74) LEVEL – The LEVEL control adjusts the volume level of
the signal routed to the MAINBoutput.
(75) STEREO/MONO – The STEREO/MONO switch changes
the Main B signal from mono to stereo depending on
the situation. For example, a mono signal is usually
used for a center cluster.
(76) PRE/POST – The PRE/POST switch is used to determine
whether the signal is tapped in front or behind the
MAIN A fader.
(77) FX SEND – This is the master FX SEND control for
adjusting the volume of all FX send signals at the
corresponding FX send jacks and at the inputs of the
built-in eects processor. Use it to control the master
signal of all FX1/FX 2 signals from the input channels.
Whenneither of the FX SEND controls is turned up,
theeects processor will not receive a signal.
(78) MON – Use the MON controls to add an eect signal
to the monitor buses 1 and 2. For this application,
the eects unit needs a signal: turn up the respective
master FXSEND control and the FX send controls on the
channel strips (34) and pull up the channel faders.
(79) 1-2, 3-4 – These selector switches route the eect
signal to the main mix or to the subgroups 1-2 or
3-4. For example, if you create a subgroup for a choir,
youneed to feed the eect, which processes the vocal
signal, to the same subgroup so that all signals can be
adjusted equally. In this case it doesn’t matter that the
FX sends are routed post-fader as long as the choirs
volume level is adjusted with the subgroup fader.
Otherwise, the eect signal is perceived as unaected
in the main mix.
(80) MUTE – The MUTE switch mutes the eect return path.
Use this function to deactivate the reverb eect of a
vocalist who makes announcements between songs.
Thecorresponding MUTE LED indicates that the channel
is muted.
(81) SOLO – Press the SOLO switch to listen in on the eect
signal on the headphones/speakers as well as see it on
the monitor meter ½. The corresponding LED lights up
when the solo function is activated.
(82) FX RETURN – The FX return fader adjusts the volume
level of the returned eect signal in the main mix and
subgroups (this depends on the routing switch you
havepressed).
(83) SEND – The SEND faders control the output level of the
monitor buses. Each fader is 60 mm long and features
10dB headroom.
(84) MUTE – Each monitor send has a MUTE switch and
MUTE LED.
(85) SOLO – For acoustic control of the stage sound,
usethe SOLO switch to feed the monitor signal
totheheadphone and speaker output.
(86) PRE/POST – This is the global PRE/POST switch for
the aux buses. For utmost exibility, eachAUX bus can
individually be switched from pre-fader to post-fader.
(87) AUX SEND – The Master AUX SEND controls 1 and 2
adjust the signals’ volume level of the respective aux
send connector. This way you adjust the sum of the
AUX1 and AUX2 signals on the input channels.
(88) MUTE – The MUTE switch mutes the aux outputs.
(89) SOLO – The aux send signals can individually be
listened to using the SOLO function.
(90) MON – A signal sent from AUX RETURN can be added to
the stage mix using the MONcontrol.
(91) AUX RETURN – The AUX RETURN controls adjust the
volume level of the aux return signals in the main mix.
Check Out behringer.com for Full Manual
(18) IN – The CD/TAPE input connectors are used to hook up
CD players, tapedecks or other line-level sources.
(19) OUT – The CD/TAPE output connectors provide the
stereo main mix signal to a tape deck or DAT recorder to
record your mix. The signal is taken pre-fader so that it
will not be inuenced by the fader positions.
(20) FX 1 and 2 – The FX outputs 1 and 2 provide the signals
of the eects buses 1 and 2. These signals may be sent
to external eects processors and are routed back over
the AUX-RETURN inputs or separate input channels,
forexample.
(21) MON 1 and 2 – The monitor outputs 1 and 2 provide the
signals of the monitor buses. These signals may be be
sent to stage loudspeakers. To prevent interference due
to the long cables being used between stage and mixing
console, the outputs are balanced XLR connectors.
What΄s more, youhave the right connectors when
working with multicores.
(22) AUX 1 and 2 – The AUX outputs 1 and 2 provide the
signals of the AUX buses 1 and 2. Youcanswitch these
buses pre-fader and post-fader so that they may be
usedforeects as well as for monitor applications.
(23) AUX RETURN – The stereo AUX inputs 1 und 2 let
you connect the mixer to additional equipment
(players,eectsprocessors, submixers, etc.). Thesignal
is sent to the signal sum.
(24) FX RETURN – The stereo FX RETURN connectors 1 and 2
are linked to the outputs of external eects processors.
Depending on the routing, the signals are sent to the
subgroup or the main mix bus.
(25) LAMPS – The LAMPS plugs are for connecting gooseneck
lamps with BNC connectors. Thepower supply is 12V_
and the total connection load is 5 Watts alamp.
(26) PHONES – The PHONES outputs (¼" stereo jacks) let you
plug in your headphones.
(27) Trim – The TRIM control adjusts the input gain.
(28) 80 Hz – Press the 80 Hz switch to activate the
high-pass lter which blends out low-frequency noise
(-3 dB at 80Hz, 18 dB/octave).
(29) HIGH – The high-frequency range is processed with a
shelving lter above 12 kHz.
(30) HIGH MID – A semi-parametric peak lter processes
the upper mid range between 400 Hz and 8 kHz. The FRE
control selects the frequency which is boosted or cut by
using the HIGH MID control.
(31) LOW MID – A second semi-parametric peak lter
processes the upper mid range. TheFREQ control selects
the frequency which is boosted or cut by using the
HIGHMIDcontrol.
(32) LOW – The low-frequency range is processed with a
shelving lter below 80 Hz.
(33) EQ – The EQ push-button switch activates the equalizer.
Toggle the EQ to give you a quick comparison between
unprocessed and processed signal.
(34) FX 1 and FX 2 – The FX buses are used as send paths
to external eects units. The signal is usually tapped
after the channel fader and therefore is aected by the
position of the channel fader. The FX control adjusts the
volume level of the channel signal to the eects unit.
(35) PRE – Press the PRE switch to change the routing of both
eects paths from “post-fader” to “pre-fader.
(36) Monitor 1 and 2: – The monitor buses are used as
send paths to stage monitors. The monitor sends are
hardwired pre-fader. This means the volume level
of the monitor mix is not aected when using the
channelfader.
The MON control adjusts the volume level of the channel
signal in the monitorbuses.
(37) AUX – The aux buses are used as additional, exiblesend
paths for various applications.
(38) PAN – The PAN control determines the position of the
channel signal in the stereo mix as well as the subgroup
to which the channel signal is routed.
(39) MUTE – The MUTE switch mutes the channel. Thismeans
that the channel signal has been removed from the
main mix and subgroups. At the same time the FX,
monitor and aux paths of the respective channel are
muted as well. The corresponding MUTE LED indicates
that the channel has been muted.
(40) SOLO – Use the solo function to listen in on a channel.
Press the channel΄s SOLO switch to hear the signal
on your headphones. Simultaneously, the monitor
meter ½ switches to the solo signal, allowing you to
level the signal correctly (see chapter X). The signal to
be listened in on is tapped either before (PFL, mono)
orbehind (AFL, stereo) the channel fader and the pan
control (depending on the state of the PFL/AFL switch.
Thecorresponding LED lights up when the solo function
isactivated.
(41) CLIP – The CLIP LED lights up as soon as the channel΄s
level is too high. In this case, reduce the channel΄s input
amplication with the TRIM control.
(42) SIG – The SIG LED lights up when a channelws signal is
higher than -20 dB. The LED is not aected by the fader.
The signals are indicated even when the fader is pulled
down and the channel is muted.
(43) Fader – The channel fader adjusts the level of the
channel signal as part of the main mix (or submix).
(44) 1-2, 3-4, MIX – The routing switch routes the signal
to the respective subgroup or the main mix or both.
TheXENYX features 4 subgroups. The PAN control
determines the group to which the signal is routed
(fullyleft: Sub 1 or 3, fully right: Sub 2 or 4).
(45) MIC TRIM – The MIC TRIM control adjusts amplication
of the microphone input. The amplication ranges
between 0 and +60 dB.
(46) 80 Hz – Press the 80 Hz switch to activate the high-pass
lter which blends out low-frequency noise (-3 dB at
80Hz, 18 dB/octave).
(47) LINE TRIM – The LINE TRIM control adjusts the
amplication of the LINE input, rangingbetween
-20 and +20 dB. When centered (at 12 o΄clock),
thelinesignalisneither boosted nor cut.
(48) HIGH – The HIGH control of the EQ section adjusts the
high-frequency range of the respective channel. This is
a shelving lter which boosts and cuts the frequencies
above 12 kHz.
(49) HIGH MID – The HIGH MID control adjusts the mid
frequency range. Thisisapeak lter which boosts and
cuts the frequencies centered at3 kHz.
(50) LOW MID – The LOW MID control adjusts the mid
frequency range. Thisisapeak lter which boosts and
cuts the frequencies centered at 300Hz.
(51) LOW – The LOW control adjusts the low-frequency
range. This is a shelving lter which boosts and cuts the
frequencies below 80 Hz.
(52) EQ – The EQ push-button switch activates the equalizer.
Toggle the EQ to give you a quick comparison between
unprocessed and processed signal.
The aux and FX paths of the stereo channels work
in principle the same way as the mono channels.
Sincetheaux buses are mono, the stereo signal needs
to be converted to a mono signal before being routed to
these buses.
(53) BAL(ANCE) – The BAL(ANCE) control adjusts the mix
of the left and right output signal before both signals
are routed to the MAIN A output. This way the left and
right volume level of the mixer sumcan individually be
adjusted if necessary.
14 15XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles
(ES) Controles
(1) CONECTOR IEC.
(2) PORTAFUSIBLE.
(3) POWER – Con el interruptor POWER se pone en
funcionamiento la mesa de mezclas. Elinterruptor POWER
debe encontrarse en posición de apagado “O” cuando se
establezca la conexión a la red de corriente.
(4) NÚMERO DE SERIE.
(5) MIC – Entrada XLR simétrica para la conexión de
micrófonos, cajas DI o cables multicore.
(6) LINE – Clavija hembra de 6,3 mm para la conexión de
fuentes de señales con nivel Line. La entrada es simétrica
(trinqueteestéreo), pero también se puede ocupar con
enchufes de conexión asimétrica (trinquetemono).
(7) INSERT – La conexión INS(ert) (clavija hembra estéreo
de 6,3 mm) es un punto de inserción en bucle para
procesadores externos de señales.
(8) DIRECT OUT – Esta clavija hembra mono de
6,3mm es una salida directa que intercepta la señal
inmediatamente después de la rueda de regulación del
canal para grabarla, p.ej.,en una grabadora multipista.
Mediante la realización de una modicación en la platina
en el interior del aparato, la intercepción también se
puede realizar antes de la rueda de regulación.
(9) LINE L (MONO), LINE R – Los canales estéreo disponen
de dos entradas Line (clavijas hembra de 6,3mm) parael
canal izquierdo y derecho. Lasentradas son simétricas
(trinquete estéreo), perotambién se pueden ocupar
con enchufes de conexión asimétrica (trinquetemono).
Elcanal también se puede utilizar como mono,
ocupando únicamente la clavija denominada con “L.
Paraconectar una señal mono, ocupeúnicamente
laclavija denominada con “L” (para izquierda).
(10) MIC – Las entradas estéreo también disponen
de entradas XLR para la conexión de micrófonos,
cajasDIocables multicore.
(11) +48 V – Alimentación fantasma para el funcionamiento
de los micrófonos del condensador, junto a la luz de
control situada junto al interruptor y en la secciónde
ajuste (Trim) de los canales estéreo.
(12) OUT A – Las salidas OUT A conducen la señal totalizadora
(MAIN A) y están diseñadas como clavijas XLR con un
nivel nominal de +4 dBu.
(13) OUT B – Las salidas OUT B conducen la señal MAIN B que
dispone de una regulación de volumen.
(14) INSERT – Mediante las conexiones Insert podrá conectar
un procesador dinámico o un ecualizador (como a través
de los Inserts de canales), con el que la señal totalizadora
de OUT A se puede procesar una vez más con sonido.
(15) GROUP OUT 1 - 4 – En los cuatro jacks SUBGROUP OUT
se encuentran las señales correspondientes a cada uno
de los subgrupos. Conecte estas salidas con las entradas
de una grabadora multipista si quiere realizar una
grabación multipista.
(16) INSERT Cada subgrupo dispone de una conexión
Insert, rotulada con INS. Conecte aquí una Noise Gate
(puerta de ruido), un compresor o un ecualizador para
procesar la señal del subgrupo en su totalidad. Si, p.ej.,
ha formado un subgrupo con todos los cantantes de
acompañamiento, podrá agrupar aún más las voces
mediante un compresor, para que suenen como un coro
en lugar de solistas individuales. El punto de inserción
en bucle se encuentra antes de la rueda de regulación de
grupos. De este modo, se puede ajustar de forma óptima
el punto de trabajo de los procesadores dinámicos
(Noise Gate (puerta de ruido), compresor, etc.) yseguirá
funcionando si se modica el volumen en el la rueda
de regulación de grupos. Utiliceun cable Insert para la
inserción en bucle.
(17) SPEAKERS – Las salidas de SPEAKERS emiten la
misma señal que las salidas para auriculares. En estas
salidas se pueden conectar monitores de escucha.
Esto es útil, porejemplo, cuando la mesa de mezcla
no se encuentra en la sala, sino que está instalada en
una habitación separada (p. ej. en una dirección de
televisión). Tambiénes posible conectar aquí un monitor
de escenario, para poder evaluar mejor el sonido del
monitor en el escenario. Para ello, el modelo del monitor
que se conecte aquí deberá ser idéntico al que se utiliza
en el escenario.
(18) IN – Los conectores tipo RCA de entrada CD/TAPE
INPUT son para la conexión de un reproductor de CD,
grabadora de cintas u otras fuentes parecidas con nivel
de línea. El volumen de la señal se determina con el
regulador TO MAIN.
(19) OUT – En las salidas CD/TAPE (cinta) se encuentra
acoplada la señal totalizadora. Aquíse puede conectar,
por ejemplo, una unidad de cinta o una grabadora DAT,
paragrabar su mezcla. La señal se intercepta por una
rueda de regulación principal (antes de la rueda de
regulación), de forma que no reciba inuencias de la
rueda de regulación.
(20) FX 1 y 2 – En las salidas FX 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses de efectos 1 y 2 y
transmitirse a aparatos de efectos externos. La señal
de efecto se puede enviar posteriormente de vuelta,
p.ej.através de entradas AUX-RETURN o de canales
deentradaseparados.
(21) MON 1 y 2
En las salidas de monitor 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses de monitor y
transmitirse a los altavoces del escenario. Las salidas
están dispuestas como conexiones XLR simétricas, yaque
los recorridos de los cables desde la mesa de mezcla hasta
el escenario a menudo son muy largos. Deeste modo se
eliminan las inducciones parásitas. Al mismo tiempo,
dispondrádirectamente del tipo correcto de enchufe si
trabaja con cables multicore.
(22) AUX 1 y 2 – En las salidas AUX 1 y 2 se pueden
interceptar las señales de los buses Aux1y2. Debido a
que estos buses se pueden conmutar antes y después
de la rueda de regulación, se pueden utilizar de manera
universal para efectos o para tareasdemonitor.
(23) AUX RETURN – A través de las salidas AUX estéreo 1 y
2 se pueden añadir aparatos adicionales (aparatosde
transmisión, procesadores de efectos,submezcladoras,
etc.) a la mesa de mezcla. Éstossetransmiten a la
señaltotalizadora.
(24) FX RETURN – En las clavijas FX RETURN 1 y 2 se conectan
salidas de procesadores de efectos externos. Éstasse
transmiten a los subgrupos o a la mezcla principal
(mainmix), dependiendo deldireccionamiento.
(25) LAMPS – En las conexiones LAMPS se pueden conectar
lámparas en forma de cuello de cisne con portalámparas
BCN. La alimentación de tensión es de 12 V _ y la valor
total de conexión es de 5 vatios porlámpara.
(26) PHONES – En las salidas PHONES (trinquete estéreo
de6,3 mm) podrá conectar susauriculares.
(27) Trim – El potenciómetro de TRIM sirve para ajustar la
ganancia deentrada.
(28) 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará
un ltro de paso alto, con el que se pueden suprimir
señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3dB con
80Hz, 18 dB/octavos).
(29) HIGH – Las intensidades se procesan por un ltro
Shelving que se encuentra ajustado porencima
de12kHz.
(30) HIGH MID – Un ltro de picos semiparamétrico procesa
el margen central superior entre 400Hz y 8 kHz. Conel
regulador FREQ se selecciona una frecuencia que se
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
(31) LOW MID – El margen central inferior se procesa por otro
ltro de picos semiparamétrico. Conel regulador FREQ
se selecciona una frecuencia entre 100 Hz y 2 kHz que se
puede aumentar o descender con el regulador HIGH MID.
(32) LOW – Los bajos se procesan por un ltro Shelving que
se encuentra ajustado por debajo de 80 Hz.
(33) EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y
la desconexión permiten una comparación rápida entre
una señal no procesada y procesada.
(34) FX 1 y FX 2 – Los buses FX sirven como líneas de
transmisión hacia aparatos externos. La intercepción de
la señal normalmente tiene lugar después de la rueda de
regulación del canal. Por tanto,laseñal es independiente
respecto de la posición de la rueda de regulación del
canal. Con los reguladores FX se determina el volumen
de la señal del canal hacia el aparato de efectos.
(35) PRE – Pulsando el interruptor PRE se modica
la intercepción de la señal para ambas líneas de
efecto desde “antes de la rueda de regulación”
hasta“despuésde la rueda de regulación”.
(36) Monitor 1 y 2 – Los buses de monitor sirven como
líneas de transmisión para los monitores del escenario.
Los Sends (canales de transmisión) están conectados de
manera ja antes de la rueda de regulación. Por tanto,
larelación de volumen en la mezcla del monitor no
cambia si mueve la rueda de regulación del canal.
Con los reguladores MON se determina el volumen
delaseñal del canal en el bus de monitor.
(37) AUX – Los buses AUX sirven como líneas de transmisión
exibles y adicionales para las aplicaciones más variadas.
(38) PAN – Con el regulador PAN se determina la posición
de la señal dentro del campo estéreo. Adicionalmente,
laposición del regulador determina el subgrupo al que
se asigna la señal.
(39) MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta el canal
en modo silencioso. Esto signica que la señal del
canal deja de estar presente en la mezcla principal y
en los subgrupos. Al mismo tiempo se conectan en
modo silencioso todas las líneas FX, de monitor y Aux
del canal correspondiente. Elindicador luminoso LED
correspondiente señaliza que el canal está conectado en
modosilencioso.
(40) SOLO – Con la función Solo se puede “escuchar dentro de
un canal”. Pulse el interruptor SOLO en un canal para oir
la señal en los auriculares. Al mismo tiempo la indicación
del monitor cambia a ½ e indica la señal Solo. Asípod
ajustar correctamente el nivel de la señal. Laseñal que
se oye se puede interceptar antes (PFL,mono) odespués
(AFL,estéreo) de la rueda de regulación del canal y del
regulador panorámico (dependiendo de la posición
del interruptor PFL/AFL). El indicador luminoso LED
correspondiente se ilumina si la función Solo estáactivada.
(41) CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando
el canal está modulado demasiado alto. Si este fuera el
caso, reduzca la amplicación de entrada del canal con el
regulador TRIM (ajuste).
(42) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina
cuando en el canal existe una señal superior a -20dB.
Estaindicación es independiente de la rueda de
regulación, deforma que se indicará una señal existente
con la rueda de regulación cerrada ocon el canal
conectado en modosilencioso.
(43) Rueda de regulación – La rueda de regulación del
canal determina el nivel de la señal en la mezcla principal
o en los subgrupos.
(44) 1-2, 3-4, mezcla – Los interruptores de
direccionamiento conducen la señal hasta los subgrupos
y/o la mezcla principal correspondientes. La XENYX
dispone de 4 subgrupos. Conelregulador PAN se
determina a cuál de los dos grupos accede la señal
(encaso de tope izquierdo: Sub 1 o 3, en caso de tope
derecho: Sub 2 o 4).
(45) MIC TRIM – Con el regulador MIC TRIM se ajusta la
amplicación de entrada de la entrada de micrófono.
Laamplicación abarca de0a+60dB.
(46) 80 Hz – Presionando el interruptor de 80 Hz se activará
un ltro de paso alto, con el que se pueden suprimir
señales parásitas bajas de frecuencia baja (-3 dB con
80Hz, 18dB/octavos).
(47) LINE TRIM – Con el regulador LINE TRIM se ajusta la
amplicación de entrada de la entrada LINE. El margen
de regulación abarca de -20 a +20 dB. En la posición
central (posición de 12 horas) no se produce ninguna
amplicación/descenso.
(48) HIGH – El regulador HIGH de la sección EQ
controla el margen de frecuencia superior del
canal correspondiente. En este caso se trata de un
ltro Shelving que aumenta o desciende todas las
frecuencias por encima de 12 kHz.
(49) HIGH MID – Con el regulador HIGH MID se puede
aumentar o descender el margen central. En este caso
se trata de un ltro de picos que aumenta o desciende
el margen de frecuencia con 3 kHz.
(50) LOW MID – Con el regulador LOW MID se puede
aumentar o descender el margen central. Este ltro de
picos permite un aumento o descenso con 300 Hz.
(51) LOW – El regulador LOW permite el aumento o el
descenso de las frecuencias de bajos. En este caso se
trata de un ltro Shelving que aumenta o desciende
todas las frecuencias por debajo de 80 Hz .
(52) EQ – El botón EQ conecta el ecualizador. La conexión y
la desconexión permiten una comparación rápida entre
una señal no procesada y procesada.
En principio las líneas Aux y FX de los canales estéreo
funcionan igual que los canales mono. Debido a que
los buses Aux son mono, una señal estéreo primero se
convierte en señal mono antes de que acceda a los buses.
(53) BAL(ANCE) – El regulador BAL(ANCE) determina la
proporción de la señal entre la señal de salida izquierda
y derecha, antes de que ambas señales se transmitan a
la salida MAIN A. De esto modo, elvolumen de la suma
de la mezcladora se puede ajustar de forma diferente a
la izquierda y a la derecha, en caso de que lo requiera la
situación de sonorización.
(54) MAIN MUTE – Si el interruptor MAIN MUTE está
pulsado, la suma de la mezcladora estará conectada en
modo silencioso. El indicador luminoso LED MUTE se
ilumina si el interruptor MUTE está pulsado. Sólo la señal
de CD/Tape llega a la mezcla principal. Deesta manera
se evita que los sonidos o ruidos indeseados que capten
los micrófonos durante una pausa puedan, enel peor de
los casos, llegar a dañar el equipo de PA. Lointeresante
es que todos los faders de entrada de canal, e incluso
el fader principal (MAIN) pueden permanecer
en su posición original mientras se reproduce
independientemente música desde un CD o alguna otra
fuente externa (a través de las entradas CD/TAPE.
(55) MAIN A – Con el fader MAIN de alta precisión se regula
el nivel de salida de la mezcla principal (Main Out).
Dependiendo de la conguración en la sección MAIN B,
elnivel de salida en la salida Main B dependerá de la
rueda de regulación MAIN A.
(56) 1 MON 2 – Las indicaciones del monitor reproducen los
niveles de los buses de monitor 1 y 2 en la sección Solo.
(57) SOLO – Si en alguna parte de la mesa se pulsa un
interruptor SOLO, no solo se iluminará el indicador
luminoso LED correspondiente junto al interruptor
pulsado, sino que también se iluminará este
indicador luminoso LED SOLO grande y global a modo
derecordatorio.
(58) PAN – Con el regulador PAN determinará la posición de
la imagen estéreo.
(59) MAIN – Mediante el interruptor MAIN transmitirá la
señal del subgrupo a la mezclaprincipal.
(60) SOLO – El interruptor SOLO se utiliza para transmitir la
señal del subgrupo al bus PFL (PreFader Listen) oal bus
AFL (Solo en posición). Así puede escuchar la señal aislada
de dicho subgrupo sin que ello inuya en la señal de
salida principal (Main Out) o de subrgrupo(Sub Out).
(61) CLIP – El indicador luminoso LED CLIP se ilumina cuando
la señal del subgrupo es demasiado alta. Sieste fuera el
caso, regule en sentido inverso la rueda de regulación de
aquellos canales que estén direccionados a este grupo.
(62) SIG – El indicador luminoso LED SIG se ilumina cuando
en el subgrupo existe una señal superior a -20 dB.
(63) Rueda de regulación – Con la rueda de regulación
de subgrupos se determina el volumen de la señal de
subgrupos en la salida de subgrupos. Si el interruptor
MAIN está pulsado, también se podrá regular el
volumen del subgrupo en la mezcla principal.
(64) MIC – Aquí podrá conectar un micrófono para nes de
Talk Back.
(65) LEVEL – El regulador LEVEL determina el volumen de la
señal Talk Back.
(66) MON, AUX, GROU, MAIN – Con estos botones (MON,AUX,
GROUP y MAIN) se determinan las salidas / buses a los que
debe transmitirse la señal Talkback. Al mismo tiempo se
activa el micrófono Talkback. Mantenga el botón pulsado
mientras estéhablando.
(67) SOLO LEVEL – El regulador SOLO LEVEL determina el
volumen total de las señales Solo en las salidas para
auriculares y altavoces.
(68) PFL/AFL – Pulsando el interruptor PFL/AFL podrá
modicar la funcionalidad Solo de PFL mono
(pre-Faderlisten) a AFL estéreo. El indicador luminoso
LED correspondiente junto al interruptor indica
el estado seleccionado. En el modo PFL la señal
se interceptar antes de la rueda de regulación al
activar el interruptor Solo. En el modo AFL estéreo,
la señal Solo se escucha después de la rueda de
regulación en estéreoy, de este modo, en posición
panorámicacorrecta.
(69) LEVEL – Si ha conectado en las clavijas de entrada
CD/Tape, p. ej., un reproductor de CD, podrá regular
mediante el regulador LEVEL el volumen de esta señal
en la mezclaprincipal.
(70) MAIN – Pulse el interruptor MAIN para direccionar la
señal de CD a la salida principal. La señal de CD también
sigue siendo audible si el interruptor MAIN MUTE es
pulsado, de manera que se pueda reproducir música
de CD durante pausas del programa o en caso de
realización de cambios.
(71) PHONES/SPEAKER (auriculares/altavoces)
PHONES A/B Con el regulador PHONES A/B se determina
el volumen en la salida paraauriculares.
(72) SPKR – Con el regulador SPKR se determina el nivel de
salida en las salidas SPEAKERS(altavoces).
(73) SOURCE – Con el botón SOURCE se selecciona la fuente
de la señal para las salidas para auriculares y altavoces
(señal principal o CD/TAPE). Independientemente de la
posición del interruptor, conmute estas salidas siempre
a la señal Solo, en cuanto se pulse un interruptor Solo.
(74) LEVEL – Con el regulador LEVEL se determina el
volumen de la señal existente en la salidaMAIN B.
(75) STEREO/MONO – La señal Main B se puede conmutar
con el interruptor STEREO/MONO para poder valorar
adecuadamente diferentes situaciones de sonorización.
Así,p.ej.,uncluster central se suministra de forma
típica con una señal mono.
(76) PRE/POST – Con el conmutador PRE/POST se
determina si la señal Main B se intercepta antes
odespués de la rueda de regulación MAIN A.
(77) FX SEND – Éste es el regulador maestro FX 1 (o 2)
SENDcon el que se ajusta el nivel de los envíos de señal
de efectos a los jacks FX SEND correspondientes y a las
entradas del procesador interno de efectos. Aquíse
regula la suma de todas las señales FX 1 y FX 2 de los
canales de entrada. Si ninguno de los reguladores
FXSEND está abierto, el procesador de efectos no recibe
ninguna señal de entrada.
(78) MON – Con los reguladores MON es posible añadir una
señal de efecto a los buses de monitor 1 y 2. Para esta
aplicación, el aparato de efectos debe recibir primero
una señal, es decir, los correspondientes reguladores
FX SEND maestros y los reguladores FX Send en los
conductos de los canales deben estar abiertos la rueda
de regulación del canal debe estar abierta.
(79) 1-2, 3-4 – Mediante los interruptores de
direccionamiento se puede transmitir la señal de efecto
a la mezcla principal o a los subgrupos 1 - 2 o 3 - 4. Si ha
creado, porejemplo, un subgrupo para un coro, deberá
transmitir al mismo subgrupo el efecto que procesa
las señales vocales, para que pueda regular todas las
señales conjuntamente. En este caso no resulta útil que
los FX Sends sean después de la rueda de regulación,
siel volumen del coro se regula con la rueda de
regulación de subgrupos. La señal de efecto se deberá
oír de forma constante en la mezcla principal.
(80) MUTE – Con el interruptor MUTE se conecta en modo
silencioso la línea de retorno del efecto. Esta función
se deberá utilizar para desconectar el efecto Hall
de un cantante, cuando éste hace presentaciones
entre las piezas de música. Elindicador luminoso LED
correspondiente señaliza que el canal está conectado
en modo silencioso.
(81) SOLO – Pulse el interruptor SOLO para oír la señal
de efecto en los auriculares y/o en las salidas de los
altavoces e indicarla al mismo tiempo en la ½de
la indicación del monitor. El indicador luminoso
LED correspondiente se ilumina si la función Solo
estáactivada.
(82) FX RETURN – La rueda de regulación FX Return
regula el volumen de la señal de efecto de retorno
de acuerdo con la mezcla principal o los subgrupos
(dependiendode los interruptores de direccionamiento
que se hayanpulsado).
(83) SEND – Las ruedas de regulación SEND regulan el nivel
de salida de los buses del monitor. Ofrecen líneas de
regulación de 60 mm y las reservas de modulación de
10 dB importantes en la línea del monitor.
(84) MUTE – Los Sends del monitor también están
equipados con interruptor MUTE y el correspondiente
indicador luminoso LED MUTE.
(85) SOLO – Para el control acústico del sonido del
escenario, es posible transmitir la señal del monitor
a la salida de auriculares y de Speakers (altavoces)
mediante el interruptor SOLO.
(86) PRE/POST – Conmutador global PRE/POST para
los buses Aux. Para obtener la mayor exibilidad
posible, losbuses AUX se pueden conmutar aq
individualmente de antes a después de la rueda
deregulación.
(87) AUX SEND – Estos son los reguladores AUX SEND
maestros 1 y 2 con los que se ajusta el volumen en las
clavijas Aux Send correspondientes. De este modo,
regulan la suma de todas las señales AUX 1 y AUX 2 de
los canales de entrada.
(88) MUTE – Interruptor MUTE para conectar en modo
silencioso las salidas Aux.
(89) SOLO – Las señales Aux Send también se pueden oír
individualmente mediante la funciónSOLO.
(90) MON – Una señal conectada a AUX RETURN se
puede añadir a la mezcla del escenario mediante el
reguladorMON.
(91) AUX RETURN – Mediante los reguladores AUX RETURN
se determina el volumen de la señal Aux Return en la
mezcla principal.
Si quiere acceder al manual de instrucciones completo,
vaya a la página web behringer.com
16 17XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Réglages
(FR) glages
(1) EMBASE IEC.
(2) PORTE-FUSIBLE.
(3) POWER – Pour allumer l’appareil, actionnez le
commutateur POWER. Assurez-vous qu’il est en
position « Arrêt » avant de brancher la console sur la
tensionsecteur.
(4) NUMÉRO DE SÉRIE.
(5) MIC
Entrée symétrique sur XLR pour le câblage de micros,
de boîtes de direct ou de multipaires.
(6) LINE – Embase jack de 6,3 mm pour le câblage de
sources ligne telles qu’un clavier, un lecteur CD,
unrécepteur de micro sans l, etc. L’entrée est
symétrique (jackstéréo) mais peut aussi recevoir un
connecteur asymétrique (jack mono).
(7) INSERT
Le connecteur INS(ert) sur jack stéréo de 6,3 mm
est un point d
insertion pour processeurs externes.
(8) DIRECT OUT – Cette embase jack mono de 6,3 mm est
une sortie directe qui délivre le signal tel qu’il est juste
derrière le fader du canal. Utilisez-le pour alimenter un
enregistreur par exemple. Une modication du circuit à
l’intérieur de la console permet de congurer la sortie
directe en pré-fader.
(9) LINE L (MONO), LINE R
Les canaux stéréo possèdent
deux entrées ligne sur jacks de 6,3mm pour les
côtés gauche et droit des signaux stéréo. Les entrées
sont symétriques (jacks stéréo) mais peuvent aussi
recevoir des connecteurs asymétriques (jacks mono).
Lecanal fonctionne en mono tant que seule son entrée
gauche «L» est occupée. Pourcâbler un signal mono,
utilisezuniquement l
embase jack gauche «L».
(10) MIC – Les canaux stéréo possèdent aussi des entrées
sur XLR pour le câblage de micros, de boîtes de direct ou
demultipaires.
(11) +48V – Alimentation fantôme pour l’utilisation de
micros électrostatiques avec LED de rappel à proximité
de la touche et dans la section TRIM des canaux stéréo.
(12) OUT A
Les sorties OUTA sur XLR symétriques délivrent le
signal somme (MAINA). Elles possèdent un niveau nominal
de+4dBu.
(13) OUT B – Les sorties OUTB délivrent le signal MAINB et
disposent de leur propre réglage de volume.
(14) INSERT – Comme les inserts des canaux, les connecteurs
d’insert permettent de câbler un processeur de
dynamique ou un égaliseur pour traiter le signal somme
des sortiesOUT A .
(15) GROUP OUT 1 - 4 – On peut récupérer le signal de
chaque sous-groupe aux sorties sur jacks GROUPOUT.
Pourenregistrer plus de deux pistes simultanément,
reliezces sortiesaux entrées d’un enregistreur
multi-piste.
(16) INSERT Chaque sous-groupe possède un connecteur
d’insert sérigraphié INSERT. Câblez-yun noise gate,
un compresseur ou un égaliseur pour traiter tous
les signaux rassemblés dans chaque sous-groupe.
Parexemple, si vous avez routé toutes les voix d’un
chœur sur un même sous-groupe, vous pouvez les traiter
avec un compresseur pour qu’elles sonnent de façon
homogène et non pas comme des voix individuelles
additionnées. Le point d’insertion est situé avant le fader
du sous-groupe. Ainsi, vous pouvez régler le seuil des
processeurs de dynamique (compresseur, noise gate)
de façon optimale indépendamment des mouvements
du fader du sous-groupe. Pour insérer un périphérique,
utilisez un câble d’insert.
(48) HIGH – Le potentiomètre HIGH de légaliseur amplie
ou atténue les hautes fréquences du signal. Il sagit d’un
ltre en plateau qui traite les fréquences au-dessus
de 12kHz.
(49) HIGH MID – Le potentiomètre HIG MID vous permet
d’amplier ou d’atténuer la bande des hauts médiums.
Il s’agit d’un ltre en cloche dont la fréquence centrale
est xée à 3kHz.
(50) LOW MID – Le potentiomètre LOW MID vous permet
d’amplier ou d’atténuer la bande des bas médiums.
Ce ltre en cloche possède une fréquence centrale xée
à 300Hz.
(51) LOW – Le potentiomètre LOW amplie ou atténue
les basses fréquences du signal. Ils’agit d’un ltre en
plateau qui traite les fréquences sous 80Hz.
(52) EQ – La touche EQ active l’égaliseur. Activez/désactivez
alternativement l’égaliseur pour comparer le signal
brut et le signal égalisé.
Les départs AUX et FX des canaux stéréo fonctionnent
comme ceux des canaux mono. Étant donné que ces
départs sont mono, les signaux stéréo sont d’abord
convertis en mono avant d’être routés sur chaque bus.
(53) BAL(ANCE) – Le potentiomètre BAL(ANCE) détermine
le rapport de niveau entre les signaux gauche et droit
avant qu’ils arrivent dans la sortie MAINA. Ainsi, il est
possible de régler diéremment le volume gauche et
droit de la sortie de console, ce qui peut être nécessaire
dans certaines conditions de sonorisation.
(54) MAIN MUTE
Lorsque la touche MAIN MUTE est
enfoncée, la sortie principale de la console est
«mutée». La LED MUTE s
allume quand la touche
MUTE est enfoncée. Lors des changements de scène,
cette fonction vous permet d
évitez que les bruits
issus de la scène soient transmis à la sono via les
micros, ce qui pourrait endommager les membranes
de vos haut-parleurs. L
ingéniosité de cette fonction
repose sur le fait que le fader général Main peut
rester ouvert an de vous permettre de diuser de la
musique arrivant en CD/TAPE INPUT. Les faders des
canaux peuvent également conserver sans risque leurs
réglagesrespectifs.
(55) MAIN A – Le fader de haute précision MAIN règle le
niveau de sortie du bus général MainMix.
Selon la conguration de la section MAINB, le niveau de
sortie de la sortie MAINB peut dépendre de la position
du fader MAINA.
(56) 1 MON 2 – Les acheurs de monitoring indiquent le
niveau des bus d’écoute 1 et 2 de la section SOLO.
(57) SOLO – Dès qu’une touche SOLO de la console est
enfoncée, la LED correspondante s’allume tout comme
la grosse LED SOLO globale.
(58) PAN – Le potentiomètre PAN détermine la position du
signal dans le champ stéréo.
(59) MAIN – La touche MAIN route le signal du sous-groupe
vers le bus principal Main Mix.
(60) SOLO – La touche SOLO permet d’alimenter le bus
PFL (pré-fader) ou AFL (post-fader) avec le signal
du sous-groupe. Cette fonction permet d’écouter
isolément le signal du sous-groupe sans aecter le
signal de la sortie Main Out ou Sub Out.
(61) CLIP – La LED CLIP sallume quand le niveau du
signal du sous-groupe est trop élevé. Sicest le
cas, abaissezles faders des canaux routés sur ce
sous-groupe.
(62) SIG – La LED SIG s’allume quand le niveau du signal du
sous-groupe excède -20 dB.
(63) Fader – Utilisez le fader du sous-groupe pour régler le
volume de sortie du signal du sous-groupe. Lorsque la
touche MAIN est enfoncée, le fader vous permet de
régler le niveau du signal du sous-groupe dans le bus
principal Main Mix.
(64) MIC – Ce connecteur est destiné au câblage d’un micro
de Talkback.
(65) LEVEL – Le potentiomètre LEVEL détermine le volume
du signal Talkback.
(66) MON, AUX, GROUP, MAIN – Les touches MON, AUX,
GROUP et MAIN déterminent sur quelles sorties est
routé le signal Talkback. Elles permettent également
d’activer le micro de Talkback. Maintenez la touche
enfoncée tant que vous parlez dans le micro.
(67) SOLO LEVEL – Le potentiomètre SOLO LEVEL détermine
le volume du signal solo routé vers les sorties casque
et bae.
(68) PFL/AFL – Appuyez sur la touche PFL/AFL pour
modier le mode découte en solo: soit PFL mono
(pré-fader), soit AFL stéréo. La LED associée à la touche
indique le mode choisi. En mode PFL, le signal solo est
prélevé avant le fader. En mode AFL stéréo, le signal
solo est prélevé en stéréo après le fader et conserve
ainsi sa position dans le champ stéréo.
(69) LEVEL – Si vous avez raccordé les entrées CD/Tape aux
sorties d’un lecteur CD par exemple, vous pouvez régler
le volume de ce signal dans le bus principal Main Mix à
l’aide du potentiomètre LEVEL.
(70) MAIN – Appuyez sur la touche MAIN pour router le
signal du CD vers la sortie principale Main. Le signal du
CD reste audible même lorsque la touche MAIN MUTE
est enfoncée pour que vous puissiez diuser de la
musique d’ambiance pendant les changements
descène.
(71) PHONES/SPEAKER – PHONES A/B Utilisez le
potentiomètre PHONES A/B pour régler le volume des
sorties casque.
(72) SPKR – Utilisez le potentiomètre SPKR pour régler le
volume des sorties SPEAKERS.
(73) SOURCE – Utilisez la touche SOURCE pour sélectionner
la source assignée aux sorties casque et SPKR
(signalMain ou CD/Tape). Quelle que soit la position de
la touche, cessorties délivrent le signal solo dès que la
touche SOLO est enfoncée.
(74) LEVEL – Le potentiomètre LEVEL règle le volume du
signal de la sortie MAINB.
(75) STEREO/MONO – Utilisez la touche STEREO/MONO
pour commuter le signal MAINB en mono. Cela vous
permet de vous adapter à diérentes situations de
sonorisation. Parexemple, on alimente généralement
un cluster central avec un signal mono.
(76) PRE/POST – La touche PRE/POST détermine si le
signal MAINB doit être prélevé avant ou après le fader
MAINA.
(77) FX SEND – Les potentiomètres Master FX 1 SEND et
FX 2 SEND règlent le niveau global des deux départs
d’eet routés sur la sortie FX Send et le module deets
intégré respectifs. Lorsque les potentiomètres FX SEND
sont fermés, les modules d’eets intégrés et les sorties
FX ne reçoivent aucun signal.
(78) MON – Utilisez le potentiomètre MON pour ajouter
le signal d’eet aux bus de monitoring 1 et 2.
Bienentendu, dans ce cas, le processeur d’eets
doit être alimenté par un signal. Autrement dit,
lepotentiomètre FXSEND correspondant, le départ FX
et le fader de certains canaux doivent être ouverts.
(79) 1-2, 3-4 – Les touches de routing permettent de router
le signal d’eet sur le bus principal Main Mix ainsi que
les sous-groupes 1-2 et 3-4. Par exemple, si vous
utilisez un sous-groupe pour un ensemble de voix,
vouspouvez router sur le même sous-groupe l’eet
qui traite chaque signal voix pour pouvoir réguler tous
les signaux de façon homogène. En eet, dans ce cas,
il ne sert à rien que le départ d’eet FX soit post-fader
puisque le volume de l’ensemble de voix est réglé avec
le fader du sous-groupe. Le signal deet resterait
invariable dans le bus principal Main Mix.
(80) MUTE – La touche MUTE permet de «muter» le retour
d’eet. Utilisez cette fonction pour supprimer l’eet
reverb appliqué au chanteur lorsque ce dernier parle
entre les morceaux. La LED MUTE correspondante
signale que le canal est «muté».
(81) SOLO – Appuyez sur la touche SOLO pour écouter
le signal d’eet au casque et/ou avec des baes de
contrôle et visualiser son niveau sur l’achage de
monitoring ½. La LED correspondante s’allume lorsque
la fonction solo est active.
(82) FX RETURN – Le fader FX RETURN règle le volume du
retour deet dans le bus principal Main Mix et dans les
sous-groupes (selon les touches de routing que vous
avezenfoncées).
(83) SEND – Les faders SEND règlent le niveau de sortie des
bus de monitoring. Ils possèdent une course de 60mm
et orent une amplication supplémentaire de 10dB.
(84) MUTE – Les départs de monitoring possèdent des
touches MUTE avec chacune une LED MUTE.
(85) SOLO – Utilisez la touche SOLO pour le contrôle auditif
au casque ou grâce à la sortie SPEAKERS des signaux des
retours de scène.
(86) PRE/POST – Touche PRE/POST globale des bus
auxiliaires. Pour une polyvalence maximale,
vous pouvez commuter individuellement les bus
auxiliaires en pré ou post-fader.
(87) AUX SEND – Les potentiomètres AUX SEND 1 et 2
servent de réglage de niveau global des signaux
délivrés par les sorties AUX SEND. Ils permettent donc
de régler la somme des signaux des canaux alimentant
les bus AUX1 et AUX2.
(88) MUTE – Touche MUTE pour «muter»
lesdépartsauxiliaires.
(89) SOLO – Vous pouvez écouter isolément les départs
auxiliaires à laide de la fonction SOLO.
(90) MON – Vous pouvez ajouter le signal du retour
auxiliaire AUX RETURN au son sur scène grâce au
potentiomètreMON.
(91) AUX RETURN – Utilisez les potentiomètres
AUXRETURN pour régler le volume des retours
auxiliaires dans le bus principal Main Mix.
Consultez le site behringer.com pour télécharger le
mode d’emploi complet
(17) SPEAKERS – Les sorties SPEAKERS délivrent le même
signal que les sorties casque. Vouspouvez raccorder
des moniteurs de contrôle à ces sorties. Cela est utile
notamment lorsque la console n’est pas dans la salle où
se trouvent les musiciens mais dans une pièce séparée
(par exemple une régie de télévision). Vouspouvez
aussi alimenter un retour de scène avec ces sorties
pour pouvoir juger plus facilement le son des retours
sur scène. Dans ce cas, nous vous conseillons dutiliser
un retour de scène de même type que ceux qui sont
surscène.
(18) IN – Il s’agit de lentrée CD/TAPE INPUT sur cinch/RCA.
Reliez-y un lecteur CD, une platine cassette ou toute
autre source de niveau ligne. On règle le niveau de ce
signal à l’aide du potentiomètre TOMAIN.
(19) OUT – Les sorties CD/TAPE délivrent le signal somme
(signal global). Vous pouvez y câbler une platine
cassette ou DAT pour enregistrer le mixage. Le signal
de ces sorties est prélevé avant le fader général Main
(pré-fader). Il reste donc indépendant des mouvements
du fader.
(20) FX1 et 2 – Les sorties FX 1 et 2 délivrent le signal des
bus deet 1 et 2 pour vous permettre dalimenter des
processeurs d’eets externes. Vous pouvez ramener
le signal des processeurs deets dans la console en
utilisant les entrées AUX RETURN (retours auxiliaires)
oudes canaux.
(21) MON 1 et 2 – Les sorties MON 1 et 2 délivrent le
signal des bus de monitoring pour vous permettre
d’alimenter des retours de scène. Les sorties utilisent
des embases XLR symétriques car la longueur des câbles
de la console jusqu’à la scène est souvent importante.
Ainsi, touteformation de bruit résiduel est exclue.
Autreavantage: vous disposez directement des
connecteurs adéquats si vous utilisez des multipaires.
(22) AUX 1 et 2 – Les sorties AUX 1 et 2 délivrent le signal
des bus auxiliaires 1 et 2. Ces bus sont commutables
pré/post-fader individuellement pour que vous puissiez
les utiliser comme bus deet ou de monitoring.
(23) AUX RETURN – Les retours auxiliaires stéréo AUX 1 et
2 sont des entrées supplémentaires qui permettent
d’alimenter la console avec diérentes sources
(processeurs d’eets, lecteurs, petites consoles, etc.).
Leur signal est ajouté au signal somme global.
(24) FX RETURN – Alimentez les retours d’eet stéréo
FXRETURN 1 et 2 avec le signal de sortie de processeurs
d’eets externes. Selon le routing choisi, ces signaux
sont routés sur les sous-groupes ou le bus global
MainMix.
(25) LAMPS – Les connecteurs BNC sérigraphiés LAMPS
permettent d’alimenter des lampes surexible.
Latension d’alimentation est de 12V_, la puissance de
5watts parlampe.
(26) PHONES – Les sorties PHONES sur jacks stéréo de
6,3mm sont conçues pour alimenter descasques audio.
(27) Trim – Le potentiomètre TRIM détermine
l’amplicationd’entrée.
(28) 80 Hz – Appuyez sur la touche 80Hz pour activer le ltre
passe-haut permettant de supprimer le bruit résiduel
basse fréquence (-3dB à 80Hz, 18dB/octave).
(29) HIGH – Les aigus sont traités par un ltre en plateau
xé à 12kHz.
(30) HIGH MID – Un ltre en cloche semi-paramétrique
traite les hauts médiums. Lepotentiomètre FREQ permet
de dénir la fquence centrale (entre 400Hz et8kHz)
que l’on peut amplier/atténuer avec le potentiomètre
HIGH MID.
(31) LOW MID – Les bas médiums sont traités par un ltre
en cloche semi-paramétrique. Utilisezle potentiomètre
FREQ pour choisir la fréquence centrale (entre 100Hz
et2kHz) que vous pourrez amplier/atténuer avec le
potentiomètre LOW MID.
(32) LOW – Les graves sont traités par un ltre en plateau
xé à 80Hz.
(33) EQ – La touche EQ active l’égaliseur. Activez/sactivez
alternativement l’égaliseur pour comparer le signal brut
et le signal égalisé.
(34) FX 1 et FX 2 – Les bus FX servent de départs auxiliaires
pour alimenter des processeurs d’eets externes.
Généralement, on découple les signaux après le
fader des canaux (post-fader). Ainsi, le signal reste
indépendant de la position des faders des canaux.
Utilisez les potentiomètres FX pour régler le volume du
signal du canal envoyé vers le multi-eet.
(35) PRE – En appuyant sur la touche PRE, vous déterminez,
pour les deux départs deet, à quel endroit le signal est
découplé dans le canal (post-fader ou pré-fader).
(36) MONITOR 1 et 2 – Les bus MONITOR servent à alimenter
les retours de scène. Les départs MONITOR sont
pré-fader. Ainsi, le mixage réalisé dans ces bus reste
inchangé lorsque vous déplacez les faders descanaux.
Le potentiomètre MON détermine le volume du signal du
canal dans le bus demonitoring.
(37) AUX – Les bus AUX sont des départs
auxiliaires supplémentaires utilisables pour
diérentesapplications.
(38) PAN – Le potentiomètre PAN détermine la position
du signal dans le champ stéréo. La position de ce
potentiomètre permet aussi de dénir vers quel
sous-groupe est routé le signal du canal.
(39) MUTE – La touche MUTE permet de «muter» le canal.
Cela signie que le signal du canal est retiré du bus
global Main Mix et des sous-groupes. Parallèlement,
lesignal du canal est également supprimé des départs
FX, MON et AUX. La LED MUTE correspondante signale
que le canal est «muté».
(40) SOLO – La fonction solo permet d’écouter un canal
isolément. Appuyezsur la touche SOLO d’un canal
pour écouter son signal seul dans le casque. Ce faisant,
l’acheur de monitoring ½ indique le signal solo.
Ainsi,vous pouvez régler correctement l’amplication
du signal. Vous pouvez choisir d’écouter un signal seul
avant le fader (PFL, mono) ou après le fader (AFL,stéréo)
du canal et le réglage PAN selon la position de la touche
PFL/AFL. LaLED correspondante s’allume lorsque la
fonction soloestactive.
(41) CLIP – La LED CLIP sallume quand le niveau du signal du
canal est trop élevé. Danscecas, réduisez l’amplication
d’entrée du canal à laide du potentiomètreTRIM.
(42) SIG – La LED SIG indique la présence d’un signal de
niveau supérieur à -20dB dans le canal. Cette LED est
indépendante du fader. Ainsi, elle indique la présence
d’un signal dans le canal même lorsque le fader est
totalement abaissé ou lorsque le canal est «muté».
(43) Fader – Le fader du canal détermine le niveau du signal
dans le bus global Main Mix et dans les sous-groupes.
(44) 1-2, 3-4, MIX – Les touches de routing assignent le
signal du canal aux sous-groupes et/ou au bus global
Main Mix. La console XENYX possède 4 sous-groupes.
Utilisez le potentiomètre PAN pour déterminer vers
quel(s) sous-groupe(s) est routé le signal (en butée
gauche vers les sous-groupes 1 et/ou 3, en butée droite
vers les sous-groupes 2 et/ou 4).
(45) MIC TRIM – Utilisez le potentiomètre MIC TRIM pour
régler lamplication de l’entrée micro. Le plage
d’amplication sétend de 0 à +60dB.
(46) 80 Hz – Appuyez sur la touche 80Hz pour activer le ltre
passe-haut permettant de supprimer le bruit résiduel
basse fréquence (-3dB à 80Hz, 18dB/octave).
(47) LINE TRIM – Utilisez le potentiomètre LINE TRIM
pour régler l’amplication de l’entrée ligne. La plage
d’amplication sétend de -20 à +20dB. Lorsque le
potentiomètre est en position centrale (12 heures),
aucune amplication/atténuation n’est appliquée au
signal source.
18 19XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Regler
(DE) Regler
(1) IEC-KALTGERÄTEBUCHSE.
(2) SICHERUNGSHALTER.
(3) POWER – Mit dem POWER-Schalter nehmen Sie das
Gerät in Betrieb. Der POWER-Schalter sollte sich in der
StellungAus” benden, wenn Sie die Verbindung zum
Stromnetz herstellen.
(4) SERIENNUMMER.
(5) MIC – Symmetrischer XLR-Eingang zum Anschluss von
Mikrofonen, DI-Boxen oder Multicores.
(6) LINE – 6,3-mm-Klinkenbuchse zum Anschluss
von Signalquellen mit Line-Pegel. Der Eingang ist
symmetrisch (Stereoklinke), kann aber auch mit
unsymmetrisch beschalteten Steckern (Monoklinke)
belegt werden.
(7) INSERT – Der INS(ert)-Anschluss (6,3-mm-
Stereoklinkenbuchse) ist ein Einschleifpunkt für
externeSignalprozessoren.
(8) DIRECT OUT – Diese 6,3-mm-Monoklinkenbuchse
ist ein Direktausgang, der das Signal unmittelbar
hinter dem Kanal-Fader abgreift, um es z. B. aufeinem
Mehrspur-Recorder aufzunehmen. Durch eine
Modikation auf der Platine im Innern des Geräts kann
der Abgri auch pre-Fader erfolgen.
(9) LINE L (MONO), LINE R – Die Stereokanäle vergen
über zwei Line-Eingänge (6,3-mm-Klinkenbuchsen)
für den linken und rechten Kanal. DieEingänge sind
symmetrisch (Stereoklinke), können aber auch mit
unsymmetrisch beschalteten Steckern (Monoklinke)
belegtwerden. Der Kanal kann auch mono eingesetzt
werden, indem Sie ausschließlich die mit “L” bezeichnete
Buchse belegen. Um ein Monosignal anzuschließen,
belegen Sie ausschließlich die mit “L” (für Links)
bezeichnete Buchse.
(10) MIC – Auch die Stereokanäle verfügen über
XLR-Eingänge zum Anschluss von Mikrofonen,
DI-Boxenoder Multicores.
(11) +48 V – Phantomspeisung für den Betrieb von
Kondensatormikrofonen nebst Kontrollleuchte neben
dem Schalter und in der Trim-Sektion derStereokanäle.
(12) OUT A – Die OUT A-Ausgänge führen das Summensignal
(MAINA) und sind als symmetrische XLR-Buchsen mit
einem Nominalpegel von +4dBuausgelegt.
(13) OUT B – Die OUT B-Ausgänge führen das MAINB-Signal,
das über eine eigene Lautstärkeregelung verfügt.
(14) INSERT – Über die Insert-Anschlüsse können Sie
(wieüber die Kanal-Inserts) einen Dynamikprozessor
oder einen Equalizer anschließen, mit dem das
Summensignal von OUT A noch einmal klanglich
bearbeitet werden kann.
(15) GROUP OUT 1 - 4 – An den vier
GROUPOUT-Klinkenbuchsen liegen die Signale der
einzelnen Subgruppen an. Verbinden Sie diese Ausgänge
mit den Eingängen eines Mehrspurrekorders, wenn Sie
eine Mehrspuraufnahme vornehmen.
(16) INSERT – Jede Subgruppe verfügt über einen
Insert-Anschluss, der mit INS beschriftet ist.
SchließenSie hier ein Noise Gate, einen Kompressor
oder Equalizer an, umdas Subgruppensignal in
seiner Gesamtheit zu bearbeiten. Wenn Sie z. B.
eineSubgruppe von allen Background-Sängern
gebildet haben, können Sie mit einem Kompressor die
Stimmen näher aneinander “heranholen”, damit es
mehr nach Chor klingt anstatt nach einzelnen Solisten.
DerEinschleifpunkt liegt vor dem Gruppen-Fader.
So kann der Arbeitspunkt von Dynamikprozessoren
(NoiseGate, Kompressor etc.) optimal eingestellt werden
und er funktioniert auch dann noch, wenndie Lautstärke
am Gruppen-Fader verändert wird. Verwenden Sie zum
Einschleifen einInsertkabel.
(17) SPEAKERS – Die SPEAKERS-Ausgänge geben das gleiche
Signal aus, wie die Kopfhörerausgänge. An diesen
Ausgängen können Sie Abhörmonitore anschließen.
Dasist beispielsweise dann sinnvoll, wenn das Mischpult
nicht im Saal, sondern in einem getrennten Raum
installiert ist (z.B. in einer TV-Regie). Denkbar ist auch,
dass man hier einen Bühnenmonitor anschließt, um
den Monitor-Sound auf der Bühne besser beurteilen zu
können. Dazu sollte die Bauartdes hier angeschlossenen
Monitors mit der auf der Bühne verwendeten
identisch sein.
(18) IN – Dies sind die CD/TAPE-Eingänge zum Anschlussvon
CD Player, TapeDeck oder ähnlichen Line-Quellen.
Die Lautstärke des Signals wird mit dem TO
MAIN-Regler bestimmt.
(19) OUT – An den CD/TAPE-Ausgängen liegt das
Summsensignal an. Hier können Sie beispielsweise
ein Tape Deck oder einen DAT-Rekorder anschließen,
um Ihren Mix aufzunehmen. Das Signal wird vor
dem Main Fader abgegrien (preFader), sodass
es von eventuellen Bewegungen des Faders
unbeeinusstbleibt.
(20) FX 1 und 2 – An den FX-Ausgängen 1 und 2 können
Sie die Signale der Eektbusse 1 und 2 abgreifen und
externen Eektgeräten zuspielen. Das Eektsignal
können Sie dann z. B. über die AUX-RETURN-Eingänge
oder über separate Eingangskanälezurückführen.
(21) MON 1 und 2 – An den Monitorausgängen 1 und 2
können Sie die Signale der Monitorbusse abgreifen und
den Bühnenlautsprechern zuspielen. Die Ausgänge sind
als symmetrische XLR-Anschlüsse ausgeführt, dadie
Kabelwege vom Mischpult zur Bühne oft lang sind.
So werden Störeinüsse eliminiert. Gleichzeitighaben
Sie direkt den richtigen Steckertyp vorhanden, wenn Sie
mit Multicores arbeiten.
(22) AUX 1 und 2 – An den AUX-Ausgängen 1 und 2 können
Sie die Signale der Aux-Busse 1 und 2 abgreifen.
Da diese Busse individuell pre/postfader schaltbar sind,
können Sie universell für Eekte oder Monitoraufgaben
eingesetzt werden.
(23) AUX RETURN – Über die Stereo
AUX-Eingänge 1 und 2 können zusätzliche
Geräte(Zuspielgeräte,Eektprozessoren,
Submischeretc.) insMischpult geführt werden.
Diesewerden demSummensignalzugespielt.
(24) FX RETURN – An den Stereo FX RETURN-Buchsen 1 und
2 werden die Ausgänge von externen Eektprozessoren
angeschlossen. Diese werden, jenach Routing,
denSubgruppen oder dem MainMixzugespielt.
(25) LAMPS – An den LAMPS-Anschlüssen lassen sich
Schwanenhalsleuchten mit BNC-Sockel anschließen.
DieSpannungsversorgung beträgt 12V_,
derGesamtanschlusswert 5 Watt pro Lampe.
(26) PHONES – An den PHONES-Ausgängen
(6,3-mmStereoklinke) können Sie Ihre
Kopfhöreranschließen.
(27) Trim – Mit dem TRIM-Regler stellen Sie die
Eingangsverstärkung ein.
(28) 80 Hz – Mit einem Druck auf den 80 Hz-Schalter
aktivieren Sie ein Hochpasslter, mit dem Sie
tierequente Störsignale ausblenden können (-3dBbei
80 Hz, 18 dB/Oktave).
(29) HIGH – Die Höhen werden von einem Shelving-Filter
bearbeitet, das oberhalb von 12kHzeinsetzt.
(30) HIGH MID – Ein semi-parametrisches Peak-Filter
bearbeitet den oberen Mittenbereich zwischen 400Hz
und 8 kHz. Mit dem FREQ-Regler wählen Sie eine
Frequenz aus, die Sie mit dem HIGH MID-Regler anheben
oder absenken.
(31) LOW MID – Der untere Mittenbereich wird von einem
weiteren semi-parametrischen Peak-Filter bearbeitet.
Mit dem FREQ-Regler wählen Sie eine Frequenz zwischen
100 Hz und 2 kHz aus, die Sie mit dem LOW MID-Regler
anheben oder absenken.
(32) LOW – Die Bässe werden von einem Shelving-Filter
bearbeitet, das unterhalb von 80Hzeinsetzt.
(33) EQ – Der EQ-Taster schaltet den Equalizer ein.
DasAus- und Einschalten ermöglicht einen
schnellen Vergleich zwischen unbearbeitetem und
bearbeitetemSignal.
(34) FX 1 und FX 2 – Die FX-Busse dienen als Ausspielwege
zu externen Eektgeräten. Der Signalabgri ndet
üblicherweise hinter dem Kanal-Fader statt. Das Signal
ist also abhängig von der Stellung des Kanal-Faders.
Mit den FX-Reglern bestimmen Sie die Lautstärke des
Kanalsignals zum Eektgerät.
(35) PRE – Durch Drücken des PRE-Schalters ändert sich der
Signalabgri für beide Eektwege von “post-Fader
auf“pre-Fader”.
(36) Monitor 1 und 2 – Die Monitor-Busse dienen als
Ausspielwege für Bühnenmonitore. DieMonitor-Sends
sind fest pre-Fader geschaltet. Das Lautstärkeverhältnis
in der Monitormischung ändert sich also nicht, wenn Sie
die Kanal-Fader bewegen.
Mit den MON-Reglern bestimmen Sie die Lautstärke des
Kanalsignals im Monitor-Bus.
(37) AUX – Die AUX-Busse dienen als
weitere, exibleAusspielwege für die
unterschiedlichstenAnwendungen.
(38) PAN – Mit dem PAN-Regler legen Sie die Position
des Signals innerhalb des Stereofeldes fest.
Zusätzlichbestimmt die Stellung dieses Reglers,
aufwelche Subgruppe das Signal gelegt wird.
(39) MUTE – Mit dem MUTE-Schalter schalten Sie den
Kanal stumm. Dasbedeutet, dass das Kanalsignal nicht
mehr im Main Mix und den Subgruppen präsent ist.
Gleichzeitig werden alle FX-/Monitor- und Aux-Wege des
betreenden Kanals stumm geschaltet. Diezugehörige
MUTE-LED signalisiert, dass der Kanalstumm
geschaltetist.
(40) SOLO – Mit der Solofunktion können Sie sozusagen
in einen Kanal “hineinhören”. Drücken Sie den
SOLO-Schalter in einem Kanal, um das Signal im
Kopfhörer abzuhören. Gleichzeitig schaltet die
Monitoranzeige ½ um und zeigt das Solosignal
an. Sokönnen Sie das Signal korrekt einpegeln.
Dasabzuhörende Signal wird dabei entweder vor
(PFL,mono) oder hinter (AFL,stereo) demKanal-Fader
und dem Panoramaregler abgegrien (abhängig von
der Stellung des PFL/AFL-Schalters). Diezugehörige LED
leuchtet bei aktivierter Solo-Funktion.
(41) CLIP – Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn der Kanal
zu hoch ausgesteuert wird. Sollte dies der Fall sein,
verringern Sie bitte die Eingangsverstärkung des Kanals
mit dem TRIM-Regler.
(42) SIG – Die SIG-LED leuchtet, wenn im Kanal ein Signal
anliegt, das höher als -20 dB ist. Diese Anzeige ist
faderunabhängig, so dass auch bei geschlossenem
Faderoder gemuteten Kanal ein anliegendes Signal
angezeigt wird.
(43) Fader – Der Kanal-Fader bestimmt den Pegel des
Signals im Main Mix bzw. indenSubgruppen.
(44) 1-2, 3-4, MIX – Die Routing-Schalter leiten das Signal
auf die betreenden Subgruppen und/oder den
Main-Mix. Das XENYX verfügt über 4 Subgruppen.
Mitdem PAN-Regler bestimmen Sie, auf welche der
beiden Gruppen das Signal gelangt (beiLinksanschlag:
Sub 1 bzw. 3, bei Rechtsanschlag: Sub 2 bzw. 4).
(45) MIC TRIM – Mit dem MIC TRIM-Regler stellen Sie
die Eingangsverstärkung des Mikrofoneingangs ein.
DieVerstärkung reicht von 0 bis +60dB.
(46) 80 Hz – Mit einem Druck auf den 80 Hz-Schalter
aktivieren Sie ein Hochpasslter, mit dem Sie
tierequente Störsignale ausblenden können
(-3 dB bei 80 Hz, 18 dB/Oktave).
(47) LINE TRIM – Mit dem LINE TRIM-Regler stellen
Sie die Eingangsverstärkung des LINE-Eingangs
ein. Der Regelbereich reicht von -20 bis +20 dB.
Inder Mittenstellung (12-Uhr-Position) ndet keine
Verstärkung/Absenkung statt.
(48) HIGH – Der HIGH-Regler der EQ-Sektion kontrolliert
den oberen Frequenzbereich des jeweiligen Kanals.
Es handelt sich hierbei um ein Shelving-Filter, das alle
Frequenzen oberhalb von 12 kHz anhebt oder absenkt.
(49) HIGH MID – Mit dem HIGH MID-Regler können Sie den
Mittenbereich anheben oder absenken. Hierbei handelt
es sich um ein Peak-Filter, das den Frequenzbereich bei
3kHz anhebt oder absenkt.
(50) LOW MID – Mit dem LOW MID-Regler können
Sie den Mittenbereich anheben oder absenken.
DiesesPeak-Filter erlaubt eine Anhebung bzw.
Absenkung bei 300Hz.
(51) LOW – Der LOW-Regler ermöglicht ein Anheben oder
Absenken der Bassfrequenzen. Hierbei handelt es sich
um ein Shelving-Filter, das alle Frequenzen unterhalb
von 80 Hz anhebt oder absenkt.
(52) EQ – Der EQ-Taster schaltet den Equalizer ein. DasAus-
und Einschalten ermöglicht einen schnellen Vergleich
zwischen unbearbeitetem und bearbeitetem Signal.
Im Prinzip funktionieren die Aux- und FX-Wege der
Stereokanäle genauso wie die der Monokanäle. Da die
Aux-Busse mono sind, wird ein Stereosignal erst in ein
Monosignal überführt, bevor es auf die Busse gelangt.
(53) BAL(ANCE) – Der BAL(ANCE)-Regler bestimmt
den Signalanteil zwischen dem linken und rechten
Ausgangssignal, bevor beide Signale auf den
MAINA-Ausgang geleitet werden. So kann die
Lautstärke der Mixersumme links und rechts
unterschiedlich eingestellt werden, falls die
Beschallungssituation dies erforderlichmacht.
(54) MAIN MUTE – Ist der MAIN MUTE-Schalter
gedrückt, ist die Mixersumme stumm geschaltet.
DieMUTE-LED leuchtet bei gedrücktem MUTE-Schalter.
Nurdas CD/Tape-Signal gelangt auf den Main Mix.
InSpielpausen oder auch Umbaupausen können
Sie damit verhindern, dass Störgeräusche über
die Mikrofone auf die PA-Anlage gelangen, die im
schlimmsten Fall sogar die Lautsprechermembranen
zerstören könnten. Der Clou dabei ist, dass der
MainMix-Fader geönet bleiben kann, damitSie
gleichzeitig Musik von CD (über die CD/TAPE-Eingänge)
einspielen können. Die Fader für die stumm
geschalteten Kanäle können ebenfalls in ihrer
Einstellung verbleiben.
(55) MAIN A – Mit dem hochpräzisen MAIN A-Fader regeln
Sie den Ausgangspegel der Mixersumme.
Je nach Konguration in der MAIN B-Sektion ist
der Ausgangspegel am MainB-Ausgang vom
MAINA-Faderabhängig.
(56) 1 MON 2 – Die Monitor-Anzeigen geben die Pegel der
Monitorbusse 1 und 2 wieder inder Solo-Sektion ab.
(57) SOLO – Wenn irgendwo am Pult ein SOLO-Schalter
gedrückt ist, leuchtet nicht nur die zugehörige
LED neben dem gedrückten Schalter, sondern als
zusätzliche Erinnerung diese große, globale SOLO-LED.
(58) PAN – Mit dem PAN-Regler legen Sie die Position im
Stereobild fest.
(59) MAIN – Mit Hilfe des MAIN-Schalters legen Sie das
Subgruppensignal auf den Main Mix.
(60) SOLO – Der SOLO-Schalter wird benutzt, um das
Subgruppensignal auf den PFL-Bus (PreFader
Listen) oder den AFL-Bus (Solo In Place) zuleiten.
Damitkönnen Sie das Subgruppensignal
abhören, ohne dass dadurch das Main- oder
Subgrupen-Ausgangssignal beeinusst wird.
(61) CLIP – Die CLIP-LED leuchtet auf, wenn das
Subgruppensignal zu hoch ist. Sollte dies der Fall sein,
regeln Sie die Fader der Kanäle zurück, die auf diese
Gruppe geroutet sind.
(62) SIG – Die SIG-LED leuchtet, wenn in der Subgruppe ein
Signal anliegt, das höher als -20dB ist.
(63) Fader – Mit dem Subgruppen-Fader bestimmen
Sie die Lautstärke des Subgruppensignals am
Subgruppenausgang. Ist der MAIN-Schalter gedrückt,
regeln Sie hiermit auch die Lautstärke der Subgruppe
im Main Mix.
(64) MIC – Hier können Sie ein Mikrofon für Talk
Back-Zwecke anschließen.
(65) LEVEL – Der LEVEL-Regler bestimmt die Lautstärke des
Talk Back-Signals.
(66) MON, AUX, GROUP, MAIN – Mit diesen Tastern
(MON,AUX, GROUP und MAIN) bestimmen Sie,
aufwelche Ausgänge/Busse das Talkback-Signal
gelangen soll. Gleichzeitig aktivieren Sie das
Talkback-Mikrofon. Halten Sie den Taster gedrückt,
solange Sie sprechen.
(67) SOLO LEVEL – Der SOLO LEVEL-Regler bestimmt
die Gesamtlautstärke der Solosignale in den
Kopfhörer- und Lautsprecherausgängen.
(68) PFL/AFL – Mit einem Druck auf den PFL/AFL-Schalter
ändern Sie die Solo-Funktionalität von PFL Mono
(pre-Fader listen) auf AFL Stereo. Die zugehörige LED
neben dem Schalter zeigt den gewählten Status an.
ImPFL-Modus wird das Signal beim Betätigen eines
Solo-Schalters vor dem Fader abgegrien. Bei AFL
Stereo wird das Solo-Signal hinter dem Fader in stereo
und somit in korrekter Panorama-Position abgehört.
(69) LEVEL – Wenn Sie an den CD/Tape-Eingangsbuchsen
beispielsweise einen CD Player angeschlossen haben,
können Sie mit dem LEVEL-Regler die Lautstärke dieses
Signals im Main Mix regeln.
(70) MAIN – Drücken Sie den MAIN-Schalter,
umdasCD-Signal auf den Main-Ausgang zu routen.
Das CD-Signal bleibt auch dann hörbar, wennder
MAIN MUTE-Schalter gedrückt ist, so dass in
Programm-/Umbaupausen Musik von CD eingespielt
werden kann.
(71) PHONES/SPEAKER – PHONES A/B Mit dem
PHONESA/B-Regler bestimmen Sie die Lautstärke
amKopfhörerausgang.
(72) SPKR – Mit dem SPKR-Regler bestimmen Sie den
Ausgangspegel in den SPEAKERS-Ausgängen.
(73) SOURCE – Mit dem SOURCE-Taster wählen
Sie die Signalquelle für die Kopfhörer- und
Lautsprecherausgänge (Main- oder CD/TAPE-Signal).
Unabhängig von der Schalterstellung schalten diese
Ausgänge immer auf das Solosignal um, sobaldein
Soloschalter gedrückt wird.
(74) LEVEL – Mit dem LEVEL-Regler bestimmen
Sie dieLautstärke des am MAIN B-Ausgang
anliegendenSignals.
(75) STEREO/MONO – Das Main B-Signal lässt sich mit
dem STEREO/MONO-Schalter auf mono umschalten,
um verschiedenen Beschallungssituationen gerecht zu
werden. Sowird z. B. ein Center-Cluster typischerweise
mit einem Monosignal versorgt.
(76) PRE/POST – Mit dem PRE/POST-Umschalter
bestimmen Sie, ob das Main B-Signal vor oder hinter
dem MAIN A-Fader abgegrien wird.
(77) FX SEND – Dies ist der Master FX SEND-Regler,
mit dem Sie den Pegel des Eektmixes an den
entsprechenden FX Send-Buchsen einstellen. Sieregeln
hiermit die Summe aller FX 1 bzw. FX 2-Signale der
Eingangskanäle. Wenn keiner der FX SEND-Regler
aufgedreht ist, bekommt das angeschlossene
Eektgerät kein Signal.
(78) MON – Mit den MON-Reglern können Sie den
Monitorbussen 1 und 2 ein Eektsignal zumischen.
Für diese Anwendung muss das Eektgerät natürlich
erst einmal ein Signal erhalten, d. h. die zugehörigen
Master FX SEND-Regler und die FX Send-Regler
in denKanalzügen müssen aufgedreht und die
Kanal-Fader aufgezogen sein.
(79) 1-2, 3-4 – Mit Hilfe der Routing-Schalter können
Sie das Eektsignal auf den Main Mix oder auf
die Subgruppen 1 - 2 bzw. 3 - 4 legen. Wenn Sie
beispielsweise eine Subgruppe für einen Chor angelegt
haben, sollten Sie den Eekt, der die Vokalsignale
bearbeitet, auf dieselbe Subgruppe legen, damit Sie
alle Signale gleichsam regeln können. Denn hier hilft
es auch nichts, dass die FX Sends post-Fader sind ,
wenndie Chorlautstärke mit dem Subgruppen-Fader
geregelt wird. Das Eektsignal würde unvermindert im
Main Mix zu hören sein.
(80) MUTE – Mit dem MUTE-Schalter schalten Sie den
Eektrückweg stumm. Diese Funktion sollten Sie
nutzen, um den Halleekt eines Sängers abzuschalten,
wenndieser zwischen den Musikstücken Ansagen
macht. Die zugehörige MUTE-LED signalisiert, dass der
Kanal stumm geschaltet ist.
(81) SOLO – Drücken Sie den SOLO-Schalter, umdas
Eektsignal im Kopfhörer und/oder an den
Lautsprecherausgängen abzuhören und an der
Monitoranzeige ½ anzeigen zu lassen. Die zugehörige
LED leuchtet bei aktivierter Solo-Funktion.
(82) FX RETURN – Der FX Return-Fader regelt die
Lautstärke des zurückgeführten Eektsignals auf
den Mainmix bzw. die Subgruppen (je nachdem,
welcheRouting-Schalter Sie gedrückt haben).
(83) SEND – Die SEND-Fader regeln den Ausgangspegel der
Monitorbusse. Sie bieten 60 mm Regelwege und die im
Monitorweg wichtigen 10 dB Aussteuerungsreserve.
(84) MUTE – Die Monitor Sends sind ebenfalls
mit MUTE-Schalter und zugehöriger
MUTE-LEDausgestattet.
(85) SOLO – Für die akustische Kontrolle des
Bühnen-Sounds können Sie das Monitorsignal
mithilfe des SOLO-Schalters auf den Kopfrer-
undSpeakers-Ausgang legen.
(86) PRE/POST – Globaler PRE/POST-Umschalter für die
Aux-Busse. Für größtmögliche Flexibilität können die
AUX-Busse hier individuell von pre- auf post-Fader
umgeschaltetwerden.
(87) AUX SEND – Dies sind die Master AUX SEND-Regler
1 und 2, mit denen Sie die Lautstärke an den
entsprechenden Aux Send-Buchsen einstellen.
Sieregeln hiermit die Summe aller AUX 1 bzw.
AUX2-Signale der Eingangskanäle.
(88) MUTE – MUTE-Schalter zum Stummschalten der
Aux-Ausgänge.
(89) SOLO – Auch die Aux Send-Signale können mithilfe der
SOLO-Funktion einzeln abgehörtwerden.
(90) MON – Ein am AUX RETURN angeschlossenes
Signalkann mithilfe des MON-Reglers dem
Bühnenmixzugemischt werden.
(91) AUX RETURN – Mit den AUX RETURN-Reglern
bestimmen Sie die Lautstärke des Aux Return-Signals
im Main Mix.
Das komplette Handbuch finden Sie unter
behringer.com
20 21XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide
XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Controles
(PT) Controles
(1) TOMADA IEC PARA APARELHOS FRIOS.
(2) PORTA-FUSÍVEIS.
(3) POWER – O interruptor POWER serve para colocar o
aparelho em funcionamento. Ointerruptor POWER deve
encontrar-se na posição “O” quando é estabelecida
aligação à rede eléctrica.
(4) NÚMERO DE SÉRIE.
(5) MIC Entrada XLR simétrica para ligar microfones,
caixas DI ou multicores.
(6) LINE – Tomada de jaque de 6,3 mm para ligar
fontes de sinal com nível de linha (p.ex.,teclados,
leitoresde CD, receptores de microfones sem os, etc.).
Aentradaé simétrica (jaque estéreo), mas também
pode ser ocupada por chas ligadas assimetricamente
(jaquemono).
(7) INSERT – A ligação INS(ert) (tomada de jaque estéreo de
6,3 mm) é um ponto de integração para processadores
de sinal externos.
(8) DIRECT OUT – Esta tomada de jaque mono de 6,3 mm
é uma saída directa que capta o sinal imediatamente
a seguir ao fader de canais, para o alojar, p.ex.,
numgravador multipistas. Modicando a placa de
circuito impresso no interior do aparelho, a captação
também pode ser efectuada antes do fader.
(9) LINE L (MONO), LINE R – Os canais estéreo dispõem
de duas entradas de linha (tomadasde jaque de
6,3mm) para o canal esquerdo e direito. As entradas
são simétricas (jaque estéreo), mas também podem
ser ocupadas por chas ligadas assimetricamente
(jaquemono). O canal também pode ser ligado
em mono, se se ocupar exclusivamente a tomada
assinalada com “L. Para conectar um sinal mono,
utilizeexclusivamente a tomada assinalada com “L”
(para Left - esquerda).
(10) MIC – Também as entradas estéreo possuem entradas
XLR para ligar microfones, caixasDI ou multicores.
(11) +48 V – Alimentação phantom para a operação de
microfones de condensador juntamente com a luz de
controlo ao lado do interruptor e na secção Trim dos
canais estéreo.
(12) OUT A – As saídas OUT A conduzem o sinal composto
(MAIN A) eestão guarnecidas de tomadas XLR simétricas
com um nível nominal de +4 dBu.
(13) OUT B – As saídas OUT B transmitem o sinal MAIN B,
quedispõe de regulação de volume de som própria.
(14) INSERT – Através das ligações Insert, é possível
(comoatravés dos inserts de canal) ligar um processador
dinâmico ou um equalizador, com o qual se pode
processar novamente a sonoridade do sinal composto
de OUT A.
(15) GROUP OUT 1 - 4 – Nestas quatro tomadas jack
GROUPOUT existem os sinais de cada um dos subgrupos.
Ligueestas saídas às entradas de um gravador de pistas
múltiplas se realizar uma gravação de pistas múltiplas
(16) INSERT – Cada subgrupo dispõe de uma conexão
Insert assinalada com INS. Ligue aqui um Noise Gate,
um compressor ou um equalizador, para processar o
sinal de subgrupo na sua totalidade. Se formou, p.ex.,
um subgrupo com todos os cantores de apoio, com um
compressor pode “trazer” as vozes para mais próximo
umas das outras, para que soem mais como um coro
do que como solistas separados. O ponto de integração
encontra-se antes do fader de grupos. Destemodo,
oponto de trabalho dos processadores dinâmicos
(NoiseGate, compressor, etc.) pode ser ajustado de
forma ideal, continuando a funcionar ainda que o volume
de som seja alterado no fader de grupos. Utilize um cabo
de insert para a integração.
(48) HIGH – O botão regulador HIGH da secção de
equalização controla a gama de frequências superior do
canal correspondente. Trata-se de um ltro shelving,
que permite reforçar ou atenuar todas as frequências
acima de 12 kHz.
(49) HIGH MID – Com o botão regulador HIGH MID,
podereforçar ou atenuar a gama de frequências
médias. Trata-se de um ltro de picos, quepermite
reforçar ou atenuar a gama de frequências em3kHz.
(50) LOW MID – Com o botão regulador LOW MID,
podereforçar ou atenuar a gama de frequências
médias. Esteltro de picos permite um reforço ou
umaatenuação de 300 Hz.
(51) LOW – O botão regulador LOW permite aumentar ou
diminuir as frequências de graves. Trata-se de um ltro
shelving, que permite reforçar ou atenuar todas as
frequências abaixo de 80 Hz.
(52) EQ – O botão EQ liga o equalizador. Ligando-o e
desligando-o, é possível fazer uma comparação rápida
entre o sinal processado e o não processado.
Em princípio, as vias Aux e FX dos canais estéreo
funcionam exactamente da mesma forma que as dos
canais mono. Como os buses Aux são mono, o sinal
estéreo é transferido primeiro para um sinal mono,
antes de chegar aos buses.
(53) BAL(ANCE) – O botão regulador BAL(ANCE)
determinaa proporção de sinal entre o sinal de saída
esquerdo e direito, antes de ambos os sinais serem
conduzidos à saída MAIN A. Deste modo, ovolumede
som da soma de mistura pode ser diferentemente
ajustado à esquerda e à direita, caso as condições de
sonorização o requeiram.
(54) MAIN MUTE – Se o interruptor MAIN MUTE estiver
pressionado, a soma da mistura é silenciada. O LED
MUTE acende-se quando o interruptor MUTE está
premido. Apenas o sinalCD/Tape chega ao Main
Mix. Durante os intervalos de descanso ou também
intervalos para troca de equipamento poderá impedir
assim que interferências cheguem à instalação PA
através dos microfones que, na pior das hipóteses,
poderiam destruir as membranas dos altifalantes.
Oque é interessante é que o fader do Main Mix pode
permanecer aberto para que possa simultaneamente
introduzir música a partir de CD (através dos
CD/TAPEINPUTs). Os faders para os canais cujo
somestá suprimido podem igualmente permanecer na
suaregulação.
(55) MAIN A – Com o fader MAIN A de alta precisão pode
regular o nível de saída do Main Mix.
Consoante a conguração na secção MAIN B, o nível de
saída na saída Main B depende do fader MAIN A.
(56) 1 MON 2 – Os indicadores de monitorização reectem o
nível dos buses de monitorização 1 e 2 nasecção Solo.
(57) SOLO – Quando um interruptor SOLO é pressionado
em qualquer parte da mesa, não só se acende o LED
correspondente ao lado do interruptor pressionado,
como também o LED grande SOLO geral, como aviso
suplementar. Deste modo, mesmo sob o stress das
actuações ao vivo é possível manter sempre uma visão
de conjunto, nãosendo necessário percorrer toda a
mesa para vericar que um interruptor SOLO ainda
está pressionado. Simultaneamente, este LED assinala
que os indicadores de monitorização se encontram em
modo Solo.
(58) PAN – Com o botão regulador PAN, xa-se a posição na
imagem estéreo.
(59) MAIN – Através do interruptor MAIN, dene-se o sinal
de subgrupo no Main Mix.
(60) SOLO – O interruptor SOLO é utilizado para conduzir o
sinal de subgrupo ao bus PFL (Pre Fader Listen) ou ao
bus AFL (Solo In Place). Assim pode controlar o sinal do
subgrupo sem que o sinal de saída Main Out ou Sub Out
seja inuenciado.
(61) CLIP – O LED CLIP acende-se se o sinal de subgrupo
estiver demasiado alto. Dando-se o caso, baixe os
faders dos canais que estão encaminhados para
estegrupo.
(62) SIG – O LED SIG acende-se quando no subgrupo se
encontra um sinal mais alto que-20dB.
(63) Fader – Com o fader de subgrupo, dene-se o volume
de som do sinal do subgrupo na saída de subgrupos.
Estando o interruptor MAIN pressionado, o volume
de som do subgrupo também é regulado no Main Mix
desta maneira.
(64) MIC – Pode ligar aqui um microfone para aplicar
TalkBack.
(65) LEVEL – O botão regulador LEVEL determina o volume
de som do sinal deTalk Back.
(66) MON, AUX, GROUP, MAIN – Com estes botões
(MON,AUX, GROUP e MAIN), denem-se as
saídas/buses a que deve chegar o sinal de Talk Back.
Omicrofone de Talk Back é activado simultaneamente.
Mantenha o botão pressionado enquanto estiver a falar.
(67) SOLO LEVEL – O botão regulador SOLO LEVEL ajusta o
volume de som conjunto dos sinais Solo nas saídas de
auscultadores e altifalantes.
(68) PFL/AFL – Premindo o botão PFL/AFL, altera-se a
função Solo de PFL Mono (Pre Fader Listen) para AFL
Stereo. O LED correspondente ao lado do interruptor
indica o estado seleccionado. No modo PFL, o sinal é
captado antes do fader, ao accionar-se um interruptor
Solo. Em AFL Stereo, o sinal Solo é interceptado em
estéreo depois do fader e, deste modo, escutado na
posição correcta no panorama.
(69) LEVEL – Se tiver ligado, por exemplo, um leitor de
CD às tomadas de entrada CD/Tape, pode ajustar o
volume de som deste sinal no Main Mix com o botão
reguladorLEVEL.
(70) MAIN – Pressione o interruptor MAIN, para
encaminhar o sinal de CD para a saída MAIN. O sinal
de CD permanece audível mesmo que o interruptor
MAIN MUTE esteja premido, de modo que é possível
reproduzir músicas de CD durante as pausas no
programa ou parareorganização.
(71) PHONES/SPEAKER – PHONES A/B Com o botão
regulador PHONES A/B, ajusta-se o volume de som na
saída dosauscultadores.
(72) SPKR – Com o botão regulador SPKR, determina-se o
nível de saída nas saídas SPEAKERS.
(73) SOURCE – Com o botão SOURCE, escolhe-se a fonte
de sinal para as saídas de auscultadores e altifalantes
(sinalMain ou CD/TAPE). Independentemente
da posição do interruptor, estas saídas comutam
sempre para o sinal Solo, assim que se pressione um
interruptorSolo.
(74) LEVEL – Com o botão regulador LEVEL, controla-se o
volume de som do sinal disponível na saída MAIN B.
(75) STEREO/MONO – É possível comutar o sinal Main B
para mono com o interruptor STEREO/MONO, demodo
a satisfazer as exigências de diferentes situações
de sonorização. Assim,um Center Cluster, p.ex.,
éalimentado tipicamente com um sinal mono.
(76) PRE/POST – Com o selector PRE/POST, dene-se se o
sinal Main B é captado antes ou depois do fader MAIN A.
(77) FX SEND – Este é o regulador Master FX 1 (ou 2)
SENDcom o qual pode regular o volume de som de
todos os sinais FXSend nas respectivas tomadas
FXSend e nas entradas do processador de efeitos digital
interno. Destaforma poderá regular a soma de todos os
sinais FX 1 ouFX 2 dos canais de entrada. Se não estiver
aberto nenhum regulador FX SEND, o processador de
efeitos não receberá qualquer sinal de entrada.
(78) MON – Com os botões reguladores MON, pode misturar
um sinal de efeitos aos buses de monitorização 1 e 2.
Paraesta aplicação, naturalmente que o aparelho de
efeitos tem de receber primeiro um sinal, ouseja, o botão
regulador Master FX SEND e os botões reguladores
FXSend nas faixas de canal devem estar abertos e os
faders de canal puxados para cima.
(79) 1-2, 3-4 – Por meio do interruptor de
encaminhamento, podecolocar o sinal de efeitos
no Main Mix ou nos subgrupos 1 - 2 ou 3 - 4. Se,
porexemplo, tiver preparado um subgrupo para um
coro, deverá colocar o efeito que processa os sinais de
voz no mesmo subgrupo, para poder regular todos os
sinais de forma idêntica. Écerto que aqui também não
serve de nada que os FXSends sejam pós-fader, se o
volume de som do coro for regulado com o fader de
subgrupo. O sinal de efeitos ouvir-se-á inalterado no
Main Mix.
(80) MUTE – Com o interruptor MUTE, silencia-se o retorno
de efeitos. Deverá utilizar esta função para eliminar o
efeito de reverberação de um cantor, quando este fala
entre as peças de música. O LED MUTE correspondente
assinala que o canal estásilenciado.
(81) SOLO – Prima o interruptor SOLO para escutar o sinal do
efeito nos auscultadores e/ou nas saídas de altifalantes,
fazendo com que a indicação de monitorização mostre
. O LED correspondente acende-se com a função Solo
activada.
(82) FX RETURN – O fader FX Return regula o volume de
som do sinal de efeito reconduzido para o Main Mix
ou para os subgrupos (conforme o interruptor de
encaminhamento que se tenha pressionado).
(83) SEND – Os faders SEND regulam o nível de saída
dos buses de monitorização. Apresentam faixas
de regulação de 60mm e a necessária reserva
demodulação de 10 dB, importante para a via
demonitorização.
(84) MUTE – Os Monitor Sends estão igualmente equipados
com interruptores MUTE e os respectivos LED MUTE.
(85) SOLO – Para o controlo acústico do som do palco,
pode colocar o sinal de monitorização na saída
de auscultadores e altifalantes com a ajuda do
interruptorSOLO.
(86) PRE/POST – Selector PRE/POST geral para os buses
Aux. Para obter a maior exibilidade possível, os buses
AUX podem aqui ser comutados individualmente para
pré-oupós-fader.
(87) AUX SEND – Estes são os botões reguladores
MasterAUXSEND 1 e 2, com os quais pode
ajustarovolume de som nas correspondentes tomadas
AuxSend. Destemodo, regula a soma de todos os sinais
AUX 1 ouAUX 2 dos canais de entrada.
(88) MUTE – Interruptor MUTE para silenciar as saídas Aux.
(89) SOLO – Também os sinais Aux Send podem ser
escutados individualmente por meio da função SOLO.
(90) MON – Um sinal ligado a AUX RETURN pode ser
misturado ao mix de palco com a ajuda do botão
regulador MON.
(91) AUX RETURN – Com os botões reguladores
AUXRETURN, controla-se o volume de som do sinal
AuxReturn no Main Mix.
Verifique o site behringer.com para obter o manual
completo “Full Manual”
(17) SPEAKERS – As saídas SPEAKERS distribuem o mesmo
sinal que as saídas de auscultadores. A estas saídas
podem ligar-se monitores de escuta. Esta opção é
conveniente quando, por exemplo, a mesa de mistura
não está instalada na sala mas num espaço separado
(p.ex., num gabinete de realização de TV). Também é
viável fazer aqui uma ligação a um monitor de palco,
para poder avaliar melhor o som de monitorização no
palco. Para isso, a construção do monitor que aqui se
ligar deve ser idêntica à do utilizado no palco.
(18) IN – Estas são as tomadas Cinch CD/TAPE INPUT para a
ligação de leitores de CD, leitores de cassetes ou fontes
Line idênticas. Ovolume de som do sinal é denido com
o regulador TO MAIN.
(19) OUT – Às saídas CD/TAPE chega o sinal composto.
Podeligar-lhes, porexemplo, umTape Deck ou um
gravador DAT, para gravar a sua mistura. Osinal é
captado antes do Main Fader (pré fader), de modo que
não é inuenciado por eventuais movimentos do fader.
(20) FX 1 e 2 – Nas saídas FX 1 e 2, pode captar os sinais
dos buses de efeitos 1 e 2 e enviá-los para aparelhos
de efeitos externos. Poderá, então, reconduzir o sinal
de efeitos, p.ex., através das entradas AUX RETURN ou
canais de entrada separados.
(21) MON 1 e 2 – Os sinais dos buses de monitorização
podem ser captados nas saídas de monitor 1 e 2 e
reenviados para os altifalantes do palco. As saídas
apresentam-se como ligações XLR, dado que os cabos
da mesa de mistura para o palco são, frequentemente,
muito longos. Eliminam-se, destaforma, interferências
parasitas. Ao mesmo tempo, encontra-se imediatamente
à disposição o tipo de cha correcto, quando se trabalhe
com multicores.
(22) AUX 1 e 2 – Nas saídas AUX 1 e 2, pode captar os sinais
dos buses Aux 1 e 2. Como estes buses são comutáveis
individualmente entre pré e pós-fader, podem ser
utilizados universalmente em funções de efeitos
oumonitorização.
(23) AUX RETURN – Podem conectar-se aparelhos adicionais
(dispositivos de fonte de sinal, processadores de efeitos,
submixers, etc.) à mesa de mistura através das entradas
AUX 1 e 2. Aqueles são enviados ao sinal composto.
(24) FX RETURN – Às tomadas estéreo FX RETURN 1 e
2, sãoligadas as saídas de processadores deefeitos
externos. Estas são enviadas aos subgrupos ou a
MainMix consoante oencaminhamento.
(25) LAMPS
É possível ligar lâmpadas em pescoço de cisne
com casquilho BNC às conexões LAMPS. A alimentação
eleva-se a 12V_ , a potência instalada a 5 Watt
porlâmpada.
(26) PHONES – Pode ligar os seus auscultadores às saídas
PHONES (jaque estéreo de 6,3 mm).
(27) Trim – Com o potenciómetro TRIM pode regular a
amplicação deentrada.
(28) 80 Hz – Premindo o interruptor de 80 Hz, activa-se
um ltro passa-alto com que se podem ocultar
sinais parasitas de baixas frequências (-3 dB a 80 Hz,
18dB/oitava).
(29) HIGH – Os agudos são processados por um ltro shelving
que é accionado acima de12kHz.
(30) HIGH MID – Um ltro de picos semi-paramétrico
processa a gama superior de frequências médias
entre 400 Hz e 8 kHz. Com o botão regulador FREQ,
podeescolher a frequência que irá aumentar ou diminuir
através do botão regulador HIGH MID.
(31) LOW MID – A gama inferior de frequências médias é
controlada por outro ltro de picos semi-paramétrico.
Com o botão regulador FREQ, pode escolher a frequência
entre 100 Hz e 2 kHz que irá aumentar ou diminuir
através do botão regulador HIGHMID.
(32) LOW – Os graves são processados por um ltro shelving
que é accionado abaixo de 80 Hz.
(33) EQ – O botão EQ liga o equalizador. Ligando-o e
desligando-o, é possível fazer uma comparação rápida
entre o sinal processado e o não processado.
(34) FX 1 e FX 2 – Os buses FX servem de vias de efeitos para
aparelhos de efeitos externos. Normalmente,acaptação
de sinal realiza-se depois do fader de canais. Osinal
depende, portanto, da posição do fader de canais.
Comobotão regulador FX, determina-se o volume
desom do sinal de canal para o aparelho deefeitos.
(35) PRE – Premindo o interruptor PRE, a captação de
sinal das duas vias de efeitos comuta de “pós-fader
para“pré-fader”.
(36) Monitor 1 e 2 – Os buses de monitorização servem
de vias de efeitos para monitores de palco. OsSends
de monitor estão ajustados permanentemente para
pré-fader. Aproporção de volume de som na mistura
demonitorização não se altera, portanto, quando o fader
decanal é movido.
Com os botões reguladores FX, determina-se o volume
de som do sinal de canal no bus de monitorização.
(37) AUX – Os buses AUX podem ser usados como outras vias
de efeitos exíveis para as mais variadas aplicações.
(38) PAN – Com o botão regulador PAN, xa-se a posição do
sinal no interior do campo estéreo. Além disso, aposição
deste botão regulador dene em que subgrupo é
colocado o sinal.
(39) MUTE – Com o interruptor MUTE, silencia-se o canal.
Isto signica que o sinal de canal deixa de estar presente
no Main Mix e nos subgrupos. Simultaneamente,
édesligado o som de todas as vias FX, Monitor e Aux do
canal em causa. O LED MUTE correspondente assinala
que o canal está silenciado.
(40) SOLO – Com a função Solo pode, por assim dizer,
“auscultar” um canal. Prima o interruptor SOLO de um
canal, para ouvir o sinal no auscultador. Aomesmo
tempo, a indicação de monitorização comuta
para ½ e mostra o sinal Solo. Pode, deste modo,
ajustarcorrectamente o nível do sinal. O sinal a escutar
é captado ou antes (PFL, mono) ou depois (AFL,estéreo)
do fader de canal e do regulador de panorama
(dependendo da posição do interruptor PFL/AFL). O LED
correspondente acende-se com afunção Soloactivada.
(41) CLIP – O LED CLIP acende-se se a modulação do canal
estiver demasiado alta. Dando-se o caso, diminuaa
amplicação de entrada do canal com o botão
reguladorTRIM.
(42) SIG – O LED SIG acende-se quando no canal se
encontra um sinal mais alto que -20 dB. Esta indicação
não depende do fader, pelo que um sinal disponível
é assinalado também com o fader fechado ou o
canalsilenciado.
(43) Fader – O fader de canal determina o nível do sinal no
Main Mix ou nos subgrupos.
(44) 1-2, 3-4, MIX – Os interruptores de encaminhamento
conduzem o sinal para os subgrupos respectivos e/ou
para o Main Mix. O XENYX dispõe de 4 subgrupos.
Comobotão regulador PAN, determina-se a qual dos
dois grupos chegará o sinal (rodandopara a esquerda:
Sub 1 ou 3, rodando para a direita: Sub 2 ou 4).
(45) MIC TRIM – Com o botão regulador MIC TRIM,
controla-se a amplicação de entrada da entrada
demicrofone. A amplicação vai de 0a+60dB.
(46) 80 Hz – Premindo o interruptor de 80 Hz, activa-se
um ltro passa-alto com que se podem ocultar
sinais parasitas de baixas frequências (-3 dB a 80 Hz,
18dB/oitava).
(47) LINE TRIM – Com o botão regulador LINE TRIM,
ajusta-se a amplicação de entrada da entrada LINE.
Aamplitude de regulação vai de -20 a +20 dB. Naposição
média (posiçãodas 12 horas), não se realiza qualquer
amplicação/redução.
22 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 23
Specications
XL3200 XL2400 XL1600
Equalizer
EQ Mono Channels
LOW 80Hz / ±15dB
HIGH MID 100Hz to 2kHz / ±15dB
LOW MID 400Hz to 8kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
LOW CUT 80Hz, 12dB/oct.
EQ Stereo Channels
LOW 80Hz / ±15dB
LOW MID 300Hz / ±15dB
HIGH MID 3kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
Channel Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. input level +22dBu
AUX/MON Send
Type XLR connector, electronically balanced
Impedance approx. 75Ω
Max. output level +22dBu
FX Send
Type ¼" TRS jack, balanced
Impedance approx. 75Ω
Max. output level +22dBu
AUX/FX Returns
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Impedance approx. 20k
Max. input level +22dBu
Subgroup Outputs
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Impedance approx. 75Ω
Max. output level +22dBu
Group Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. output level +22dBu
Main Outputs A/B
Type XLR connector, electronically balanced
Impedance approx. 240Ω balanced, 120Ω unbalanced
Max. output level +25dBu
Main Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. input level +22dBu
Speakers
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Impedance approx. 75Ω
Max. output level +22dBu
Phones A/B Output
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. output level +22dBu / 600Ω
XL3200 XL2400 XL1600
Mono Inputs
Microphone Inputs (XENYX Mic Preamp)
Type
XLR connector, electronically balanced,
discrete input circuit RF rejection lters
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω source resistance -127dB / 129.7dB A-weighted
@ 50Ω source resistance -126dB / 128.3dB A-weighted
@ 150Ω source resistance -125dB / 126.5dB A-weighted
Frequency Response
To Direct Out
<10Hz - 50kHz (-1dB)
<10Hz - 100kHz (-3dB)
To Insert Send
<10Hz - 90kHz (-1dB)
<10Hz - 170kHz (-3dB)
Gain range 0dB to +60dB
Max. input level +24dBu @0dB Gain
Impedance approx. 2.6kΩ balanced
Signal-to-noise ratio 120dB / 122dB A-weighted (0dBu In @ +22dB Gain)
Distortion (THD + N) typ. 0.0008%
Line Input
Type ¼" TRS jack, electronically balanced
Impedance approx. 20kΩ balanced, 10kΩ unbalanced
Gain range -10dB to +40dB
Max. input level +22dBu @ 0dB Gain
Channel Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. input level +22dBu
Channel Direct Outs
Type ¼" TRS jack, balanced
Impedance approx. 75Ω balanced
Max. input level +22dBu
Crosstalk
2
Main fader closed 100dB
Channel muted 90dB
Channel fader muted 85dB
Frequency Response (Mic In
Main Out)
<20Hz - 20kHz +0dB / -1dB
<10Hz - 160kHz +0dB / -3dB
Stereo Inputs
Type 2 x ¼" TRS jack, balanced
Impedance approx. 20kΩ balanced, 10kΩ unbalanced
Gain range -20dB to +20dB
Max. input level +22dBu @ 0dB Gain
CD/tape in
Type RCA connector
Impedance approx. 10k
Max. input level +22dBu
XL3200 XL2400 XL1600
CD/Tape Output
Type RCA connector
Impedance approx. 1k
Max. output level +15dBu
Main Mix System Data
3
(Noise)
Main mix @ -∞,
channel fader @ -
-110dB / -114dB A-weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ -
-95dB / -98dB A-weighted
Main mix @ 0dB,
channel fader @ 0dB
-92dB / -95dB A-weighted
Power Supply
Power consumption 70 W 65 W 60 W
Fuse (100 - 240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Mains connector Standard IEC receptacle
Physical/Weight
Dimensions (H x W x D)
7.1 x 21.3 x 35.8"
180 x 910 x 540 mm
7.1 x 21.3 x 27.8"
180 x 705 x 540 mm
7.1 x 21.3 x 19.5"
180 x 495 x 540 mm
Weight (net) 32.8 lbs / 14.9 kg 25.8 lbs / 11.7 kg 19.0 lbs / 8.6 kg
1) Equivalent Input Noise
2) Measuring conditions: 1 kHz rel. to 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; line input; main output; unity gain
3) 20 Hz - 20 kHz; measured at main output. Channels 1 - 4 unity gain; EQ flat; all channels on main mix;
channels
¹
as far left as possible; channels
²
as far right as possible; reference = +6 dBu
BEHRINGER is constantly striving to maintain the highest professional standards. As a result of these efforts,
modifications may be made from time to time to existing products without prior notice. Specifications and
appearance may differ from those listed or illustrated.
24 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 25
Especicaciones técnicas
XL3200 XL2400 XL1600
Entradas Mono
Entradas de Micrófono (XENYX Mic Preamp)
Tipo
conector XLR, simétrica electrónica,
conmutación de entrada discreta
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistencia interna -127dB / 129,7dB ponderado A
@ 50Ω resistencia interna -126dB / 128,3dB ponderado A
@ 150Ω resistencia interna -125dB / 126,5dB ponderado A
Respuesta de Frecuencia
To Direct Out
<10Hz - 50kHz (-1dB)
<10Hz - 100kHz (-3dB)
To Insert Send
<10Hz - 90kHz (-1dB)
<10Hz - 170kHz (-3dB)
Ámbito de amplicación 0dB a +60dB
Nivel máx. de entrada +24dBu @0dB Gain
Impedancia aprox. 2kΩ balanceada
Relación señal / ruido 120dB / 122dB ponderado A (0dBu In @ +22dB Gain)
Distorsiones (THD + N) 0,0008%
Entrada “Line”
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada, aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -20dB a +40dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
Inserts de Canal
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
Channel Direct Outs
Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedance aprox. 75Ω balanceada
Max. input level +22dBu
Atenuación de Supresión
2
(Atenuación de la Diafonía)
fader principal
(main) cerrado 100dB
canal conmutado a mudo 90dB
fader de canal cerrado 85dB
Respuesta de Frecuencia (Mic In
Main Out)
<20Hz - 20kHz +0dB / -1dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 x jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 20kΩ balanceada, aprox. 10kΩ no balanceada
Ámbito de amplicación -20dB a +20dB
Nivel máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
CD/Tape In
Tipo RCA
Impedancia aprox. 4,7k
Nivel máx. de entrada +22dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Ecualizador
Canales Mono EQ
Graves 80Hz / ±15dB
Low Mid 100Hz a 2kHz / ±15dB
High Mid 400kHz a 8kHz/ ±15dB
Agudos 12kHz / ±15dB
Low Cut 80Hz, 12dB/Oct.
Canales Estéreo EQ
Graves 80Hz / ±15dB
Low Mid 300Hz / ±15dB
High Mid 3kHz / ±15dB
Agudos 12kHz / ±15dB
AUX/MON Send
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 75Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
FX Send
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 75Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
AUX/FX Returns
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 20kΩ
Nivel máx. de entrada +22dBu
Salidas se Subgrupo
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedancia aprox. 75Ω
Nivel máx. de salida +22dBu
Group Inserts
Type jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Max. output level +22dBu
Salidas Main A/B
Tipo conector XLR, simétrica electrónica
Impedancia aprox. 240Ω balanceada, 120Ω no balanceada
Nivel máx. de salida +25dBu
Main Inserts
Tipo jack estéreo de 6,3 mm, no balanceada
Nivel máx. de entrada +22dBu
Speakers
Type jack estéreo de 6,3 mm, balanceada
Impedance aprox. 75Ω
Max. output level +22dBu
Salida Phones A/B
Tipo jack estéreo de 6,3 mm
Nivel máx. de salida +22dBu / 600Ω
CD/Tape Out
Tipo RCA
Impedancia aprox. 1k
Nivel máx. de salida +15dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Datos del Sistema de la Mezcla Principal
3
(Ruidos)
Main mix @ -∞,
fader de canal @ -
-110dB / -114dB ponderado A
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ -
-95dB / -88dB ponderado A
Main mix @ 0dB,
fader de canal @ 0dB
-92dB / -95dB ponderado A
Suministro de Corriente
Consumo de Potencia 70W 65W 60W
Fusible (100-240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Conexión de red conector IEC estándar
Dimensiones/Peso
Dimensiones
(alt. x anch. x prof.)
180 x 910 x 540 mm 180 x 705 x 540 mm 180 x 495 x 540 mm
Peso (neto) 14.9 kg 11.7 kg 8.6 kg
1) Equivalent Input Noise
2) 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada line; salida principal; gain @ unity
3) 20 Hz - 20 kHz; medido en la salida principal. canales 1 - 4 gain @ unity; regulación neutral del sonido;
todos los canales en mezcla principal; canales
¹
completamente a la izquierda, canales
²
completamente a
la derecha. Referencia = +6 dBu
BEHRINGER se esfuerza constantemente por mantener los más altos estándares profesionales. Como resultado
de estos esfuerzos, algunos productos pueden sufrir modificaciones sin previo aviso. Las especificaciones y la
apariencia pueden variar de las arriba mencionadas y/o mostradas.
26 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 27
Caractéristiques techniques
XL3200 XL2400 XL1600
Entrées Mono
Entrées Micro (XENYX Mic Preamp)
Type
connecteur XLR, symétrie électronique,
étage d’entrée discret
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω impédance
d’entrée
-127dB / 129,7dB A pondéré
@ 50Ω
impédance d’entrée
-126dB / 128,3dB A pondéré
@ 150Ω
impédance d’entrée
-125dB / 126,5dB A pondé
Bande Passante
vers sortie directe
<10Hz - 50kHz (-1dB)
<10Hz - 100kHz (-3dB)
vers départ insert
<10Hz - 90kHz (-1dB)
<10Hz - 170kHz (-3dB)
Amplication de 0dB à +60dB
Niveau d’entrée max. +24dBu @0dB Gain
Impédance env. 2kΩ symétrique
Rapport signal/bruit 120dB / 122dB A pondéré (0dBu In @ +22dB Gain)
Distorsion (THD + N) 0,0008%
Entrée « Ligne »
Type jack stéréo 6,3 mm, symétrie électronique
Impédance env. 20kΩ symétrique, env. 10kΩ asymétrique
Amplication de -20dB à +40dB
Niveau d’entrée max. +22dBu @ 0dB gain
Inserts Canaux
Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau d’entrée max. +22dBu
Sorties Directes des Canaux
Type jack stéréo 6,3 mm, symétrique
Impédance env. 75Ω symétrique
Niveau d’entrée max. +22dBu
Amortissement des Fades
2
(Amortissement de la Diaphonie)
Fader Main fermé 100dB
Canal « muté » 90dB
Fader du canal fermé 85dB
Bande Passante (Mic In
Main Out)
20Hz - 20kHz +0dB / -1dB
Entrées Stéréo
Type 2 x jack stéréo 6,3 mm, symétrique
Impédance env. 20kΩ symétrique, 10kΩ asymétrique
Amplication de -20dB à +20dB
Niveau d’entrée max. +22dBu @ 0dB gain
CD/Tape In
Type Embases cinch/RCA
Impédance env. 4,7kΩ
Niveau d’entrée max. +22dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Egaliseur
Egaliseur Canaux Mono
Graves (LOW) 80Hz / ±15dB
Bas-médiums (LOW MID) de 100Hz à 2kHz / ±15dB
Hauts-médiums
(HIGH MID)
de 400Hz à 8kHz / ±15dB
Aigus (HIGH) 12kHz / ±15dB
Coupe-bas (LOW CUT) 80Hz, 12dB/oct.
Egaliseur Canaux Stéréo
Graves (LOW) 80Hz / ±15dB
Bas-médiums (LOW MID) 300Hz / ±15dB
Hauts-médiums
(HIGH MID)
3kHz / ±15dB
Aigus (HIGH) 12kHz / ±15dB
AUX/MON Send
Type connecteur XLR, symétrie électronique
Impédance env. 75Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
FX Send
Type jack stéréo de 6,3 mm, symétrique
Impédance env. 75Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
AUX/FX Returns
Type jack stéréo de 6,3 mm, symétrique
Impédance env. 20kΩ
Niveau d’entrée max. +22dBu
Sorties Sous-Groupes
Type jack stéréo de 6,3 mm, symétrique
Impédance env. 75Ω
Niveau de sortie max. +22dBu
Inserts des Groupes
Type jack stéréo de 6,3 mm, asymétrique
Niveau de sortie max. +22dBu
Sorties MAIN A/B
Type connecteur XLR, symétrie électronique
Impédance env. 240Ω symétrique, 120Ω asymétrique
Niveau de sortie max. +25dBu
Main Inserts
Type jack stéréo 6,3 mm, asymétrique
Niveau d’entrée max. +22dBu
Sortie Phones A/B
Type jack stéréo 6,3 mm
Niveau de sortie max. +22dBu / 600Ω
CD/Tape Out
Type Embases cinch/RCA
Impédance env. 1kΩ
Niveau de sortie max. +15dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Main Mix Caractéristiques du Système
3
(Bruit)
Main mix @ -∞,
Fader canaux @ -∞
-110dB / -114dB A pondéré
Main mix @ 0dB,
Fader canaux @ -∞
-95dB / -98dB A pondéré
Main mix @ 0dB,
Fader canaux @ 0dB
-92dB / -95dB A pondéré
Alimentation Électrique
Consommation
Électrique
70 W 65 W 60 W
Fusible (100 - 240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Connexion secteur Embase IEC standard
Dimensions/Poids
Dimensions (H x L x P) 180 x 910 x 540 mm 180 x 705 x 540 mm 180 x 495 x 540 mm
Poids (net) 14.9 kg 11.7 kg 8.6 kg
1) Equivalent Input Noise
2) 1 kHz rel. à 0 dBu ; 20 Hz - 20 kHz ; entrée ligne ; sortie Main ; Gain unitaire
3) 20 Hz - 20 kHz ; mesuré sur sortie Main. Canaux 1 à 4, Gain unitaire ; égaliseur neutre ; tous canaux sur
Main Mix ; canaux
¹
à gauche, canaux
²
à droite. Référence = +6 dBu
La société BEHRINGER apporte le plus grand soin à la fabrication de ses produits pour vous garantir la meilleure
qualité. Des modifications nécessaires peuvent donc être effectuées sans notification préalable. C’est pourquoi
les caractéristiques et la configuration physique des produits peuvent différer des spécifications et illustrations
présentées dans ce manuel.
28 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 29
Technische Daten
XL3200 XL2400 XL1600
Monoeingänge
Mikrofoneingänge (XENYX Mic Preamp)
Typ
XLR-Anschluss, elektrisch symmetriert,
diskreteEingangsschaltung, Filter zur HF-Unterdrückung
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0 Ω Quellwiderstand -127 dB / 129,7 dB A-gewichtet
@ 50 Ω Quellwiderstand -126 dB / 128,3 dB A-gewichtet
@ 150 Ω Quellwiderstand -125 dB / 126,5 dB A-gewichtet
Frequenzgang
<10 Hz - 50 kHz (-1 dB)
<10 Hz - 170 kHz (-3 dB)
Verstärkungsbereich 0 dB bis +60 dB
Max. Eingangspegel +24 dBu @ 0 dB Gain
Impedanz ca. 2 kΩ symmetrisch
Signal-Rauschabstand 120 dB / 122 dB A-gewichtet (0 dBu In @ +22 dB Gain)
Klirrfaktor (THD + N) 0,0008%
Line-Eingang
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, elektrisch symmetriert
Impedanz ca. 20 kΩ symmetrisch, ca. 10 kΩ unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -20 dB bis +40 dB0
Max. Eingangspegel +22 dBu @ 0 dB Gain
Channel Inserts
Type ¼" TRS jack, unbalanced
Max. input level +22dBu
Channel Direct Outs
Type ¼" TRS jack, balanced
Impedance ca. 75Ω balanced
Max. input level +22dBu
Übersprechdämpfung
2
Main-Fader geschlossen 100 dB
Kanal stummgeschaltet 90 dB
Kanal-Fader geschlossen 85 dB
Frequenzgang (Mic In
Main Out)
20 Hz - 20 kHz +0 dB / -1 dB
Stereoeingänge
Typ 2 x 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, symmetrisch
Impedanz ca. 20 kΩ symmetrisch, 10 kΩ unsymmetrisch
Verstärkungsbereich -20 dB bis +20 dB
Max. Eingangspegel +22 dBu @ 0 dB GAIN
CD/Tape In
Typ Cinch-Anschluss
Impedanz ca. 4,7 k
Max. Eingangspegel +22 dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Equalizer
EQ Monokanäle
LOW 80 Hz / ±15 dB
LOW MID 100 Hz bis 2 kHz / ±15 dB
HIGH MID 400 Hz bis 8 kHz / ±15 dB
HIGH 12 kHz / ±15 dB
LOW CUT 80 Hz, 12 dB/Okt.
EQ Stereokanäle
LOW 80 Hz / ±15 dB
LOW MID 300 Hz / ±15 dB
HIGH MID 3 kHz / ±15 dB
HIGH 12 kHz / ±15 dB
AUX/MON Send
Typ XLR, servosymmetriert
Impedanz ca. 75 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
FX Send
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, symmetrisch
Impedanz ca. 75 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
AUX/FX Returns
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, symmetrisch
Impedanz ca. 20 k
Max. Eingangspegel +22 dBu
Subgroup-Ausgänge
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, symmetrisch
Impedanz ca. 75 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Subroup Inserts
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +22dBu
Main-Ausgänge A/B
Typ XLR-Anschluss, servosymmetriert
Impedanz ca. 240 Ω symmetrisch, 120 Ω unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +25 dBu
Main Inserts
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, unsymmetrisch
Max. Eingangspegel +22 dBu
SPEAKERS-Ausgänge
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, symmetrisch
Impedanz ca. 75Ω
Max. output level +22dBu
Mono-Ausgang
Typ 6,3-mm-Monoklinkenbuchse, unsymmetrisch
Impedanz ca. 120 Ω
Max. Ausgangspegel +22 dBu
Low Pass variabel, 30 Hz bis 200 Hz, 18 dB/Okt.
XL3200 XL2400 XL1600
Phones A/B-Ausgänge
Typ 6,3-mm-Stereoklinkenbuchse, unsymmetrisch
Max. Ausgangspegel +22 dBu / 600 Ω
CD/Tape Out
Typ Cinch-Anschluss
Impedanz ca. 1 k
Max. Ausgangspegel +15 dBu
Main Mix-Systemdaten
3
(Rauschen)
Main mix @ -∞,
Kanal-Fader @ -∞
-110 dB / -114 dB A-gewichtet
Main mix @ 0 dB,
Kanal-Fader @ -∞
-95 dB / -98 dB A-gewichtet
Main mix @ 0 dB,
Kanal-Fader @ 0 dB
-92 dB / -95 dB A-gewichtet
Stromversorgung
Leistungsaufnahme 70 W 65 W 60 W
Sicherung (100-240 V~, 50/60 Hz) T 2,0 A H 250 V
Netzanschluss Standard-Kaltgeräteanschluss
Abmessungen/Gewicht
Abmessungen (H x B x T)
180 x 910 x 540 mm 180 x 705 x 540 mm 180 x 495 x 540 mm
Gewicht (netto) 14.9 kg 11.7 kg 8.6 kg
1) Equivalent Input Noise
2) Messbedingungen: 1 kHz rel. zu 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; Line Eingang; Main Ausgang; Gain @ Unity
3) 20 Hz - 20 kHz; gemessen am Main-Ausgang; Kanäle 1 - 4 Gain @ Unity; Klangregelung neutral; alle Kanäle
auf Main Mix; Kanäle
¹
ganz links; Kanäle
²
ganz rechts; Referenz = +6 dBu.
Die Fa. BEHRINGER ist stets bemüht, den höchsten Qualitätsstandard zu sichern. Erforderliche Modifikationen
werden ohne vorherige Ankündigung vorgenommen. Technische Daten und Erscheinungsbild des Gerätes
können daher von den genannten Angaben oder Abbildungen abweichen.
30 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 31
Dados técnicos
XL3200 XL2400 XL1600
Entradas Mono
Entradas de Microfones (XENYX Mic Preamp)
Tipo ligação XLR, electr.simétricas, circuito de entrada discreto
Mic E.I.N.
1
(20 Hz - 20 kHz)
@ 0Ω resistência interna -127dB / 129,7dB ponder. de A
@ 50Ω resistência interna -126dB / 128,3dB ponder. de A
@ 150Ω resistência
interna
-125dB / 126,5dB ponder. de A
Resposta de Frequência
To Direct Out
<10Hz - 50kHz (-1dB)
<10Hz - 100kHz (-3dB)
To Insert Send
<10Hz - 90kHz (-1dB)
<10Hz - 170kHz (-3dB)
Gama de amplicação 0dB a +60dB
Nível máx. de entrada +24dBu @0dB Gain
Impedância ca. 2kΩ balanceada
Relação sinal/ruído 120dB / 122dB ponder. de A (0dBu In @ +22dB Gain)
Distorções (THD + N) 0,0008%
Entrada “Line”
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, electr.simétricas
Impedância ca. 20kΩ balanceada, ca. 10kΩ não balanceada
Gama de amplicação -20dB a +40dB
Nível máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
Inserts de Canais
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, não balanceada
Nível máx. de entrada +22dBu
Direct Out de Canais
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, balanceada
Impedância ca. 75Ω balanceada
Nível máx. de entrada +22dBu
Atenuação de Supressão
2
(Atenuação de Diafonia)
Fader principal fechado 100dB
Canal em muting 90dB
Fader principal fechado 85dB
Resposta de Frequência (Mic In
Main Out)
20Hz - 20kHz +0dB / -1dB
Entradas Estéreo
Tipo 2 x jaque stereo de 6,3 mm, balanceada
Impedância ca. 20kΩ balanceada, 10kΩ não balanceada
Gama de amplicação -20dB a +20dB
Nível máx. de entrada +22dBu @ 0dB gain
CD/Tape In
Tipo tomados de jaque RCA
Impedância ca. 4,7k
Nível máx. de entrada +22dBu
XL3200 XL2400 XL1600
Equalizador
Canais Mono EQ
LOW 80Hz / ±15dB
Low Mid 100Hz a 2kHz / ±15dB
High Mid 400Hz a 8kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
Low Cut 80Hz, 12dB/Oit.
Canais Estéreo EQ
LOW 80Hz / ±15dB
Low Mid 300Hz / ±15dB
High Mid 3kHz / ±15dB
HIGH 12kHz / ±15dB
AUX/MON Send
Tipo jaque mono de 6,3 mm, não balanceada
Impedância ca. 75Ω
Nível máx. de saída +22dBu
FX Send
Tipo jaque mono de 6,3 mm, não balanceada
Impedância ca. 75Ω
Nível máx. de saída +22dBu
AUX/FX Returns
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, balanceada
Impedância ca. 20kΩ
Nível máx. de entrada +22dBu
Saídas de Subgrupos
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, balanceada
Impedância ca. 75Ω
Nível máx. de saída +22dBu
Group Inserts
Type jaque stereo de 6,3 mm, não balanceada
Max. output level +22dBu
Saídas Main A/B
Tipo ligação XLR, electr.simétricas
Impedância ca. 240Ω balanceada, 120Ω não balanceada
Nível máx. de saída +25dBu
Main Inserts
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, não balanceada
Nível máx. de entrada +22dBu
Speakers
Type jaques stereo de 6,3 mm, balanceada
Impedância ca. 75Ω
Nível máx. de saída +22dBu
Saída Phones A/B
Tipo jaque stereo de 6,3 mm, não balanceada
Nível máx. de saída +22dBu / 600Ω
XL3200 XL2400 XL1600
CD/Tape Out
Tipo tomados de jaque RCA
Impedância ca. 1kΩ
Nível máx. de saída +15dBu
Dados do Sistema da Mistura Principal
3
(Ruído)
Mistura principal @ -∞,
Fader do canal @ -
-110dB / -114dB ponder. de A
Mistura principal @ 0dB, F
ader do canal @ -∞
-95dB / -98dB ponder. de A
Mistura principal @ 0dB,
Fader do canal @ 0dB
-92dB / -95dB ponder. de A
Fonte de Alimentação
Consumo de potência 70W 65W 60W
Fusível (100 - 240V~, 50/60Hz) T 2,0A H 250V
Ligação à rede Ligação padrão
Dimensões/Peso
Dimensões (A x L x P) 180 x 910 x 540 mm 180 x 705 x 540 mm 180 x 495 x 540 mm
Peso (líquido) 14.9 kg 11.7 kg 8.6 kg
1) Equivalent Input Noise
2) 1 kHz rel. a 0 dBu; 20 Hz - 20 kHz; entrada Line; saída principal; Gain @ Unity
3) 20 Hz - 20 kHz; medidos na saída principal. Canais 1 - 4 Gain @ Unity; regulação do som neutra; todos os
canais encontram-se na mistura principal; canais
¹
totalmente à esquerda, canais
²
totalmente à direita.
Referência = +6 dBu
A empresa BEHRINGER envida esforços contínuos no sentido de assegurar o maior standard de qualidade
possível. Modificações necessárias serão realizadas sem aviso prévio. Os dados técnicos e a imagem do aparelho
poderão, por este motivo, apresentar diferenças em relação às indicações e figuras fornecidas.
32 XENYX XL3200/XL2400/XL1600 Quick Start Guide 33
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services US Inc.
Address: 18912 North Creek Parkway,
Suite 200 Bothell, WA 98011,
USA
Phone Number: +1 425 672 0816
XENYX XL3200/XL2400/XL1600
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
• Reorient or relocate the receiving antenna
• Increase the separation between the equipment and receiver
• Connect the equipment into an outlet on a circuit dierent from that to which the
receiver is connected
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
XENYX XL3200/XL2400/XL1600
Other important information
1. Register online. Please register your new
MUSIC Group equipment right after you purchase it by
visiting behringer. com. Registering your purchase using
our simple online form helps us to process your repair
claims more quickly and eciently. Also, read the terms
and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your MUSICGroup
Authorized Reseller not be located in your vicinity, you
may contact the MUSIC Group Authorized Fulller for
your country listed under “Support” at behringer. com.
Shouldyour country not be listed, please check if your
problem can be dealt with by our “OnlineSupport” which
may also be found under “Support” at behringer. com.
Alternatively, please submit an online warranty claim at
behringer. com BEFORE returning theproduct.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato MUSIC Group justo después de
su compra accediendo a la página web behringer. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones de
nuestra garantía, si es aplicable en sucaso.
2. Averías. En el caso de que no exista un distribuidor
MUSIC Group en las inmediaciones, puede ponerse en
contacto con el distribuidor MUSIC Group de su país,
queencontrará dentro del apartado “Support” de nuestra
página web behringer. com. En caso de que su país no
aparezca en ese listado, acceda a la sección “Online Support”
(quetambiénencontrará dentro del apartado “Support” de
nuestra páginaweb) y compruebe si su problema aparece
descrito y solucionado allí. De forma alternativa, envíenos a
través de la página web una solicitud online de soporte en
periodo de garantía ANTES de devolvernos el aparato.
3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar
este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha
salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto.
En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá
hacerlo por otro de idénticas especicaciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit MUSIC Group aussi vite
que possible sur le site Internet behringer. com. Le fait
d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer
les réparations plus rapidement et plus ecacement.
Prenezégalement le temps de lire les termes et conditions
de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas de
revendeur MUSIC Group près de chez vous, contactez le
distributeur MUSIC Group de votre pays: consultez la liste
des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de
notre site Internet behringer. com. Si votre pays n’est pas
dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec
notre “aideen ligne” que vous trouverez également dans
la section “Support” du site behringer. com. Vous pouvez
également nous faire parvenir directement votre demande
de réparation sous garantie par Internet sur le site
behringer. com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension
secteur de votre région soit compatible avec l’appareil.
Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des
modèles exactement de même taille et de même valeur
électrique — sans aucune exception.
1. Online registrieren. Bitte registrieren Sie Ihr
neues MUSIC Group-Gerät direkt nach dem Kauf auf der
Website behringer. com. Wenn Sie Ihren Kauf mit unserem
einfachen online Formular registrieren, können wir Ihre
Reparaturansprüche schneller und ezienter bearbeiten.
Lesen Sie bitte auch unsere Garantiebedingungen,
fallszutreend.
2. Funktionsfehler. Sollte sich kein MUSICGroup
Händler in Ihrer Nähe benden, können Sie den
MUSICGroup Vertrieb Ihres Landes kontaktieren,
derauf behringer. com unter „Support“ aufgeführt ist.
Sollte Ihr Land nicht aufgelistet sein, prüfen Sie bitte,
ob Ihr Problem von unserem „Online Support“ gelöst
werden kann, den Sie ebenfalls auf behringer. com unter
„Support“ nden. Alternativ reichen Sie bitte Ihren
Garantieanspruch online auf behringer. com ein, BEVOR Sie
das Produktzurücksenden.
3. Stromanschluss. Bevor Sie das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließen, prüfen Sie bitte, obSie
die korrekte Netzspannung für Ihr spezielles Modell
verwenden. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre seu
novo equipamento MUSIC Group logo após a compra
visitando o site behringer. com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e
eciência. Além disso, leia nossos termos e condições de
garantia, caso seja necessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Casoseufornecedor MUSIC Group não esteja localizado
nas proximidades, você pode contatar um distribuidor
MUSIC Group para o seu país listado abaixo de “Suporte”
embehringer. com. Se seu país não estiver na lista,
favorchecar se seu problema pode ser resolvido com o
nosso “Suporte Online” que também pode ser achado
abaixo de “Suporte”em behringer. com. Alternativamente,
favor enviar uma solicitação de garantia online em
behringer. com ANTES da devolução do produto.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para
o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de
ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do
mesmo tipo e corrente nominal.
Important information
Aspectos importantes
Informations importantes
Weitere wichtige
Informationen
Outras Informações
Importantes
We Hear You
16


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Behringer Xenyx XL2400 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Behringer Xenyx XL2400 in the language / languages: English, German, French, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 6,44 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

Others manual(s) of Behringer Xenyx XL2400

Behringer Xenyx XL2400 User Manual - English - 22 pages

Behringer Xenyx XL2400 User Manual - German - 21 pages

Behringer Xenyx XL2400 User Manual - Dutch - 21 pages


The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info