520928
2
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/184
Next page
Kaffeeautomat mit integrierter Kaffeemühle
Coffee Maker with integrated Coffee Mill
Cafetière avec moulin à café intégré
Cafetera automática con molinillo de café
Elektronisch aangestuurd kofezetapparaat met
geïntegreerde maalmachine
DE
R
o
H
S
EN
Elements of Lifestyle
Instruction Manual
Bedienungsanleitung
Modell W5.001
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
FR
ES
Mode d‘ emploi
Manual de instrucciones
NLGebruiksaanwijzing
BEEM - Elements of Lifestyle
Bedienungsanleitung ...............................................................3
DE
EN
BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19-21
61191 Rosbach v.d.H.
Germany
Internet: www.beem.de
© 2010 by BEEM GmbH
Druckfehler vorbehalten.
Subject to printing error.
Sous réserve d‘erreurs d‘impression.
Queda reservado el derecho por errores de impresión.
Drukfouten voorbehouden.
Instruction Manual ..................................................................39
FR
ES
Mode d‘ emploi .......................................................................75
Manual de instrucciones......................................................111
NL Gebruiksaanwijzing ..............................................................147
3
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Inhaltsverzeichnis
Vorwort ............................................5
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ............5
Urheberrecht ............................................5
Warnhinweise ...........................................6
Bestimmungsgemäße Verwendung ..........................7
Haftungsbeschränkung ....................................7
Sicherheit ..........................................8
Grundlegende Sicherheitshinweise ..........................8
Gefahr durch elektrischen Strom ............................9
Verbrennungsgefahr ......................................9
Inbetriebnahme. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sicherheitshinweise .....................................10
Auspacken ............................................10
Lieferumfang und Transportinspektion .......................10
Entsorgung der Verpackung ...............................11
Anforderungen an den Aufstellort ...........................11
Elektrischer Anschluss ...................................12
Geräteübersicht/Lieferumfang .............................13
Zubehör ...............................................13
Bedienfeld .............................................14
Vor dem ersten Gebrauch .................................15
Bedienung .........................................16
Sicherheitshinweise .....................................16
Displaybeleuchtung einschalten ............................16
Uhrzeit einstellen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Wasser einfüllen ........................................17
Kaffeebohnen einfüllen ...................................17
Filter einsetzen .........................................18
Tassenanzahl einstellen ..................................18
Kaffeestärke einstellen ...................................18
Mahlgrad einstellen ......................................19
Filterwechsel-Erinnerung aktivieren .........................20
Isolierkanne verwenden ..................................20
4
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Hinweise zur Zubereitung ............................21
Voraussetzungen für einen aromatischen Kaffee ...............21
Zubereitung ........................................22
Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten .........................22
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten ..........................23
Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl ..........................24
Nach der Zubereitung ...............................26
Filter entleeren/reinigen ..................................26
Reinigung und Pege ...............................27
Sicherheitshinweise .....................................27
Reinigung .............................................27
Aktivkohlelter wechseln ..................................29
Entkalken .............................................30
Störungsbehebung .................................31
Sicherheitshinweise .....................................31
Störungsursachen und -behebung ..........................31
Hinweise zur Lagerung/Entsorgung ...................33
Lagerung ..............................................33
Entsorgung ............................................33
Anhang ...........................................33
Technische Daten .......................................33
Ersatzteile und weiteres Zubehör ...........................34
Zertizierungen .........................................34
Garantie, Service und Reparaturen .........................35
EG-Konformitätserklärung ................................37
Index .............................................38
Inhaltsverzeichnis
5
Vorwort
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Vorwort
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
mit dem Kauf des Kaffeeautomaten Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
haben Sie sich für ein Qualitätsprodukt von BEEM entschieden.
Lesen Sie die hier enthaltenen Informationen, damit Sie mit Ihrem
Gerät schnell vertraut werden und seine Funktionen in vollem
Umfang nutzen können.
Ihr Gerät dient Ihnen viele Jahre lang, wenn Sie es sachgerecht
behandeln und pegen.
Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Gebrauch.
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
Diese Bedienungsanleitung ist Bestandteil des Kaffeeautomaten
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe (nachfolgend als Gerät bezeichnet)
und gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Inbetriebnahme, die
Sicherheit, den bestimmungsgemäßen Gebrauch, die Reinigung
und die Pege des Gerätes.
Die Bedienungsanleitung muss ständig in der Nähe des
Gerätes verfügbar sein. Sie ist von jeder Person zu lesen und
anzuwenden, die mit der Bedienung, Störungsbehebung und/oder
Reinigung des Gerätes beauftragt ist.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung auf und geben Sie
diese mit dem Gerät an Nachbesitzer weiter.
Urheberrecht
Dieses Dokument ist urheberrechtlich geschützt.
Jede Vervielfältigung bzw. jeder Nachdruck, auch auszugsweise,
sowie die Wiedergabe der Abbildungen, auch im veränderten
Zustand, ist nur mit schriftlicher Zustimmung des Herstellers
gestattet.
6
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Warnhinweise
In der vorliegenden Bedienungsanleitung werden folgende Warn-
hinweise verwendet:
GEFAHR
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
drohende gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies
zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um die
Gefahr des Todes oder schwerer Verletzungen von
Personen zu vermeiden.
WARNUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet eine
mögliche gefährliche Situation.
Falls die gefährliche Situation nicht vermieden wird, kann dies zu
Verletzungen führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Verletzungen von Personen zu vermeiden.
ACHTUNG
Ein Warnhinweis dieser Gefahrenstufe kennzeichnet einen
möglichen Sachschaden.
Falls die Situation nicht vermieden wird, kann dies zu Sach-
schäden führen.
Die Anweisungen in diesem Warnhinweis befolgen, um
Sachschäden zu vermeiden.
HINWEIS
Ein Hinweis kennzeichnet zusätzliche Informationen, die
den Umgang mit dem Gerät erleichtern.
7
Informationen zu dieser Bedienungsanleitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Bestimmungsgemäße Verwendung
Dieses Gerät ist vorwiegend für den nicht gewerblichen Gebrauch
in geschlossenen Räumen zur Zubereitung von Kaffee unter
Verwendung von Kaffeepulver oder Kaffeebohnen bestimmt.
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht
bestimmungsgemäß.
WARNUNG
Gefahr durch nicht bestimmungsgemäße Verwendung!
Von dem Gerät können bei nicht bestimmungsgemäßer Verwen-
dung und/oder andersartiger Nutzung Gefahren ausgehen.
Das Gerät ausschließlich bestimmungsgemäß verwenden.
Die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen Vor-
gehensweisen einhalten.
Ansprüche jeglicher Art wegen Schäden aus nicht
bestimmungsgemäßer Verwendung sind ausgeschlossen.
Das Risiko trägt allein der Betreiber.
Achten Sie bei gewerblicher Nutzung auf eine Änderung der
Garantiezeit.
Haftungsbeschränkung
Alle in dieser Bedienungsanleitung enthaltenen technischen
Informationen, Daten und Hinweise für die Installation, Betrieb und
Pege entsprechen dem letzten Stand bei Drucklegung.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund
von Nichtbeachtung der Anleitung, nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung, unsachgemäßen Reparaturen, unerlaubt vor-
genommener Veränderungen oder Verwendung nicht
zugelassener Ersatzteile.
8
Sicherheit
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Sicherheit
Dieses Gerät entspricht den vorgeschriebenen Sicherheits-
bestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann jedoch zu
Personen- und Sachschäden führen.
Beachten Sie für einen sicheren Umgang mit dem Gerät die
folgenden grundlegenden Sicherheitshinweise sowie die in den
einzelnen Kapiteln separat aufgeführten Hinweise:
Grundlegende Sicherheitshinweise
Kontrollieren Sie das Gerät vor der Verwendung auf äußere
sichtbare Schäden. Nehmen Sie ein beschädigtes Gerät nicht
in Betrieb.
Gestatten Sie Kindern die Benutzung des Gerätes nur unter
Aufsicht.
Das Gerät während des Betriebes nicht unbeaufsichtigt lassen.
Ziehen Sie die Anschlussleitung immer am Netzstecker aus
der Steckdose, nicht an der Anschlussleitung.
Personen, die aufgrund ihrer körperlichen, geistigen oder
motorischen Fähigkeiten nicht in der Lage sind, das Gerät
sicher zu bedienen, dürfen das Gerät nur unter Aufsicht oder
Anweisung durch eine verantwortliche Person benutzen.
Lassen Sie Reparaturen am Gerät nur von autorisierten
Fachhändlern oder vom Werkskundendienst durchführen.
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche
Gefahren für den Benutzer entstehen. Zudem erlischt der
Garantieanspruch.
Eine Reparatur des Gerätes während der Garantiezeit darf
nur von einem vom Hersteller autorisierten Kundendienst
vorgenommen werden, sonst besteht bei Schäden und
nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch mehr.
Defekte Bauteile dürfen nur gegen Original-Ersatzteile
ausgetauscht werden. Nur bei diesen Teilen ist gewährleistet,
dass die Sicherheitsanforderungen erfüllt werden.
Betreiben Sie das Gerät nie ohne Wasser, da das Gerät sonst
beschädigt wird.
9
Sicherheit
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Gefahr durch elektrischen Strom
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Beim Kontakt mit unter Spannung stehenden Leitungen
oder Bauteilen besteht Lebensgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um eine
Gefährdung durch elektrischen Strom zu vermeiden:
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Anschlussleitung
oder der Netzstecker beschädigt sind.
Öffnen Sie auf keinen Fall das Gehäuse des Gerätes.
Werden spannungsführende Anschlüsse berührt und der
elektrische und mechanische Aufbau verändert, besteht
Stromschlaggefahr.
Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Verbrennungsgefahr
WARNUNG
Während des Betriebes kann heißer Dampf austreten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht
zu verbrennen.
Halten Sie keine Körperteile in den austretenden Dampf.
Öffnen Sie während des Betriebes nicht das Filterfach.
Lassen Sie das Gerät vor jeder Reinigung abkühlen.
10
Inbetriebnahme
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Inbetriebnahme
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Bei der Inbetriebnahme des Gerätes können Personen- und
Sachschäden auftreten!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um die
Gefahren zu vermeiden:
Verpackungsmaterialien dürfen nicht zum Spielen verwendet
werden. Es besteht Erstickungsgefahr.
Beachten Sie die Hinweise zu den Anforderungen an den
Aufstellort sowie zum elektrischen Anschluss des Gerätes,
um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Auspacken
Entnehmen Sie das Gerät, alle Zubehörteile und die
Bedienungsanleitung aus dem Karton.
Entfernen Sie vor dem Erstgebrauch alle Ver packungs-
materialien und Schutzfolien vom Gerät und den
Zubehörteilen sowie den Info-Zettel im Mahlwerk.
HINWEIS
Entfernen Sie nicht das Typenschild und eventuelle
Warn hinweise.
Die Hinweise auf dem Mahlwerk und dem
Wassertankdeckel können entfernt werden, sind aber
unbedingt zu beachten.
Lieferumfang und Transportinspektion
Das Gerät wird standardmäßig mit den Komponenten und dem
Zubehör geliefert, wie in der Geräteübersicht angegeben.
HINWEIS
Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf
sichtbare Schäden. Melden Sie eine unvollständige oder
beschädigte Lieferung umgehend Ihrem Lieferanten/
Händler.
11
Inbetriebnahme
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Entsorgung der Verpackung
Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die
Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und
entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und
deshalb recyclebar.
Die Rückführung der Verpackung in den Materialkreislauf spart
Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Entsorgen Sie
nicht mehr benötigte Verpackungsmaterialien gemäß den örtlich
geltenden Vorschriften.
HINWEIS
Heben Sie wenn möglich die Originalverpackung
während der Garantiezeit des Gerätes auf, um das
Gerät im Garantiefall ordnungsgemäß verpacken zu
können. Transportschäden führen zum Erlöschen des
Garantieanspruchs.
Anforderungen an den Aufstellort
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes muss der
Aufstellort folgende Voraussetzungen erfüllen:
Stellen Sie das Gerät auf eine trockene, ebene, wasserfeste
und hitzebeständige Unterlage.
Die Oberächen von Möbeln enthalten möglicherweise
Bestandteile, die die Gummifüße des Gerätes angreifen und
aufweichen können. Legen Sie gegebenenfalls eine Unterlage
unter die Stellfüße des Gerätes.
Stellen Sie das Gerät nicht in einer heißen, nassen oder
sehr feuchten Umgebung oder in der Nähe von brennbarem
Material auf.
Wählen Sie den Aufstellort so, dass Kinder nicht an die heißen
Oberächen des Gerätes gelangen können.
Die verwendete Steckdose muss leicht zugänglich sein, um im
Notfall das Gerät schnell vom Stromkreis trennen zu können.
12
Inbetriebnahme
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Elektrischer Anschluss
Für einen sicheren und fehlerfreien Betrieb des Gerätes sind beim
elektrischen Anschluss folgende Hinweise zu beachten:
Vergleichen Sie vor dem Anschließen des Gerätes die
Anschlussdaten (Spannung und Frequenz) auf dem
Typenschild mit denen Ihres Elektronetzes. Diese Daten
müssen übereinstimmen, damit keine Schäden am Gerät
auftreten. Im Zweifelsfall fragen Sie Ihren Elektrofachhändler.
Die Steckdose muss mindestens über einen 10A-Sicherungs-
schutzschalter abgesichert sein.
Soll das Gerät über ein Verlängerungskabel angeschlossen
werden, muss der Kabelquerschnitt mindestens 1,5 m
betragen.
Vergewissern Sie sich, dass die Anschlussleitung
unbeschädigt ist und nicht über heiße Oberächen und/oder
scharfe Kanten verlegt wird.
Die Anschlussleitung darf nicht straff gespannt sein, geknickt
werden oder in Kontakt mit dem heißen Gerät oder heißen
Oberächen kommen.
Verlegen Sie die Anschlussleitung so, dass keine Stolpergefahr
besteht.
Die
elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann
gewährleistet, wenn es an ein vorschriftsmäßig installiertes
Schutzleitersystem angeschlossen wird. Der Betrieb an einer
Steckdose ohne Schutzleiter ist verboten. Lassen Sie im
Zweifelsfall die Hausinstallation durch eine Elektro-Fachkraft
überprüfen.
Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung für Schäden,
die durch einen fehlenden oder unterbrochenen Schutzleiter
verursacht werden.
13
Inbetriebnahme
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Geräteübersicht/Lieferumfang
1
Mahlwerkdeckel
10
Filterfach
2
Mahlwerk
11
Filtereinsatz
3
Mahlgrad-Skala
12
Füllstandsanzeige
4
Wassertankdeckel
13
Wassertank
5
Entriegelungstaste
14
Mahlwerkschacht
6
Bedienfeld mit Bedienele-
menten
15
Filterhalter mit
Filterbehälterklappe
7
Isolierkanne mit Deckel
16
Aktivkohlelter
8
Gold-Permanentlter
17
Bedienungsanleitung
(ohne Abbildung)
9
Tropfschutz
Zubehör
Reinigungsbürste
Portionierlöffel
14
Inbetriebnahme
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Bedienfeld
18
Betriebsanzeige „On/Off“
25
Einstellen der Kaffeestärke
19
Taste „On/Off“ (Kaffeezube-
reitung mit Kaffeebohnen)
26
Taste „brew“ (Kaffeezubereitung
mit Kaffeepulver)
20
Symbol „Tasse“
27
Taste „2-10“ (Einstellen der
Tassenanzahl
21
Zeitanzeige
28
Taste „2-4“ (für extra starken
Kaffee)
22
Taste „Auto/Prog“
(Einstellen der Zeitvorwahl)
29
Taste „Filter“ (Ein- und Aus-
schalten der Filterwechsel-
Erinnerung
23
Betriebsanzeige „Auto/
Prog“
30
Taste „H“ (Einstellen der Stun-
denanzeige)
24
Betriebsanzeige „brew“
31
Taste „M“ (Einstellen der Minu-
tenanzeige)
15
Inbetriebnahme
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Vor dem ersten Gebrauch
HINWEIS
Aktivieren Sie die Displaybeleuchtung durch Drücken einer
beliebigen Taste.
Wischen Sie das Gerät und das Zubehör mit einem leicht
angefeuchteten Tuch ab.
Reinigen Sie die Isolierkanne (7) mit warmem Wasser und
Spülmittel.
Aktivieren Sie die Filterwechsel-Erinnerung, wie im Kapitel
Filterwechsel-Erinnerung aktivieren beschrieben.
Füllen Sie den Wassertank (13) bis zur Markierung 10 mit
frischem Wasser, wie im Kapitel Wasser einfüllen beschrieben.
Füllen Sie Kaffee ein, wie im Kapitel Kaffeebohnen einfüllen
beschrieben.
Spülen Sie den Filtereinsatz (11) und den
Gold-
Permanentlter (8)
mit klarem Wasser ab und setzen Sie
beide Teile in das Gerät ein, wie im Kapitel Filter einsetzen
beschrieben.
Setzen Sie die Isolierkanne (7) mit Deckel unter das
Filterfach (10).
Stellen Sie die Tassenanzahl
10 ein, wie im Kapitel
Tassenanzahl einstellen beschrieben.
Drücken Sie die Taste „On/Off“ (19), um das Mahlwerk
einzuschalten.
Warten Sie, bis die gesamte Wassermenge durchgelaufen ist.
Entleeren Sie die Isolierkanne (7) und gießen Sie den Kaffee
weg.
Reinigen Sie die Isolierkanne (7) mit warmem Wasser und
Spülmittel.
HINWEIS
Beim Neugerät kann es während der ersten Gebrauchsphase
zu Geruchsbildung durch die verwendeten Materialien
kommen. Die Geruchsbildung lässt nach kurzer Zeit nach.
16
Bedienung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Bedienung
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Bedienung
des Gerätes.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Verbrennungsgefahr! Während des Betriebes kann heißer
Dampf austreten.
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht
zu verbrennen.
Halten Sie keine Körperteile in den austretenden Dampf.
Öffnen Sie während des Betriebes nicht das Filterfach.
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung des Gerätes!
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Beschädigungen aus-
zuschließen:
Füllen Sie in den Vorratsbehälter für das Mahlwerk nur
Kaffeebohnen ein, niemals Wasser oder Kaffeepulver.
Füllen Sie in den Wassertank nur Wasser ein, niemals
Kaffeebohnen oder Kaffeepulver.
Displaybeleuchtung einschalten
Die blaue Displaybeleuchtung erlischt 60 Sekunden nach der
letzten Tastenbetätigung, außer das Gerät ist in Betrieb, d.h. es
wird Kaffee gekocht.
Drücken Sie eine beliebige Taste, um die Displaybeleuchtung
einzuschalten.
HINWEIS
Erst wenn die Beleuchtung aktiviert ist, kann die Taste
für eine gewünschte Aktion gedrückt werden.
17
Bedienung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Uhrzeit einstellen
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Auf dem
Display blinkt die Zeitanzeige 12:00.
Stellen Sie die Stunde durch Drücken der Taste H (30) ein.
Stellen Sie die Minuten durch Drücken der Taste M (31) ein.
HINWEIS
Die Uhrzeit bleibt so lange gespeichert, bis entweder
eine neue Uhrzeit eingegeben oder der Netzstecker
länger als eine Minute aus der Steckdose gezogen
wurde.
Wasser einfüllen
Öffnen Sie den Wassertankdeckel (4).
Setzen Sie den Mahlwerkdeckel (1) auf das Mahlwerk (2).
Füllen Sie die für die gewünschte Tassenanzahl erforderliche
Menge Wasser ein.
HINWEIS
Es wird immer das gesamte im Tank bendliche
Wasser verwendet, unabhängig von der eingestellten
Tassenanzahl oder Kaffeestärke.
Beachten Sie die Füllstandsanzeige (12) im Wassertank.
Nicht überfüllen!
Schließen Sie den Wassertankdeckel (4).
Kaffeebohnen einfüllen
Nehmen Sie den Mahlwerkdeckel (1) ab.
Stellen Sie sicher, dass der Wassertankdeckel (4)
geschlossen ist, so dass keine Kaffeebohnen in den
Wassertank fallen.
Füllen Sie das Mahlwerk (2) mit Kaffeebohnen auf. Nicht
überfüllen!
Setzen Sie den Mahlwerkdeckel (1) wieder auf das
Mahlwerk (2) auf.
12
4
18
Bedienung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Filter einsetzen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (5), um das Filterfach (10)
zu öffnen.
Setzen Sie den Filtereinsatz (11) in das Filterfach (10) ein.
Setzen Sie den Gold-Permanentlter (8) in den
Filtereinsatz (11) ein.
Schließen Sie das Filterfach (10).
Tassenanzahl einstellen
Drücken Sie die Taste „2-10“ (27) so oft, bis auf dem Display
die gewünschte Tassenanzahl angezeigt wird.
HINWEIS
Folgende Einstellungen sind möglich:
2, 4, 6, 8, oder 10 Tassen.
Die gewählte Tassenanzahl bleibt so lange gespeichert,
bis entweder eine neue Tassenanzahl eingegeben
oder der Netzstecker länger als eine Minute aus der
Steckdose gezogen wurde.
Kaffeestärke einstellen
Drücken Sie die Taste (25) so oft, bis im Display die
gewünschte Kaffeestärke angezeigt wird.
HINWEIS
Folgende Einstellungen sind möglich:
: leicht, mittel und stark.
Die gewählte Kaffeestärke bleibt so lange gespeichert,
bis entweder eine neue Kaffeestärke eingegeben
oder der Netzstecker länger als eine Minute aus der
Steckdose gezogen wurde.
19
Bedienung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Besonders starker Kaffee
Drücken Sie die Taste „2-4” (28), um einen besonders starken
Kaffee (ähnlich einem Espresso) zuzubereiten. Auf dem
Display wird 2-4 angezeigt. Durch Drücken der Taste „2-4”
(28) wird die Tassenanzahl zwischen 2 und 4 umgeschaltet.
HINWEIS
Diese Funktion kann nur aktiviert werden, wenn als
Tassenanzahl 2 oder 4 eingestellt ist.
Drücken Sie die Taste „2-10“ (27), um diese Funktion
wieder auszuschalten. Die Anzeige 2-4 erlischt.
Mahlgrad einstellen
Der Mahlgrad wird durch Rechts- oder Linksdrehen des
Mahlwerks (2) eingestellt.
Drehen Sie das Mahlwerk (2)
so, dass der Skalenpfeil des
Mahlwerks auf die Position mit
dem gewünschten Mahlgrad (3)
zeigt.
HINWEIS
Sie können 5 verschiedene Stufen einstellen:
Ganz links: Feinstes Kaffeepulver.
Ganz rechts: Gröbstes Kaffeepulver.
20
Bedienung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Filterwechsel-Erinnerung aktivieren
HINWEIS
Für die Filterwechsel-Erinnerung muss das Gerät ohne
Unterbrechung am Stromnetz angeschlossen und die
Uhrzeit eingestellt sein, wie im Kapitel Uhrzeit einstellen
beschrieben.
Drücken Sie die Taste „Filter“ (29), um die Filterwechsel-
Erinnerung zu aktivieren.
Im Display wird das Symbol angezeigt. Nach 70 Brühvorgängen
beginnt das Symbol zu blinken. Wechseln Sie dann den
Aktivkohlelter, wie im Kapitel Aktivkohlelter wechseln
beschrieben.
Isolierkanne verwenden
Das Gerät ist mit einer doppelwandigen Edelstahl-Isolierkanne
ausgestattet.
ACHTUNG
Der Boden der Isolierkanne wird während der Kaffeezube-
reitung heiß.
Beachten Sie die folgenden Hinweise, um Beschädigungen aus-
zuschließen:
Stellen Sie die Isolierkanne nur auf eine hitzebeständige
Unterlage.
Zum Verschließen der Isolierkanne setzen Sie den Deckel wie
dargestellt auf und drehen ihn bis zum Anschlag nach links.
21
Hinweise zur Zubereitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Zum Abnehmen des Deckels drehen Sie diesen nach rechts.
Drücken Sie den
Entriegelungshebel nach
unten und halten Sie ihn
gedrückt, um den Inhalt der
Isolierkanne ausgießen zu
können.
Hinweise zur Zubereitung
Voraussetzungen für einen aromatischen Kaffee
Um einen aromatischen Kaffee zu erhalten, beachten Sie die
folgenden Hinweise:
Verwenden Sie nach Möglichkeit frisch gemahlenes
Kaffeepulver für eine optimale Geschmacksentfaltung.
Experimentieren Sie mit der Menge des Kaffeepulvers, um
Ihren persönlichen Geschmack zu treffen.
Probieren Sie verschiedene Mahlgrade des Kaffeepulvers aus.
Der Mahlgrad des Kaffeepulvers hat Einuss auf das Aroma
des Kaffees.
Befüllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser
entsprechend der gewünschten Tassenanzahl.
Entleeren und reinigen Sie den Gold-Permanentlter nach
jeder Verwendung.
Reinigen und Entkalken Sie das Gerät regelmäßig. Ein
verunreinigtes und/oder verkalktes Gerät beeinträchtigt das
Aroma.
22
Zubereitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Zubereitung
HINWEIS
Wenn das Gerät in Betrieb ist, muss die Isolierkanne (7)
unter dem Filterfach (10) stehen und der Deckel der
Isolierkanne muss korrekt aufgesetzt sein. Durch den
Deckel der Isolierkanne wird der Tropfschutz (9) nach oben
gedrückt, und der Kaffee kann vom Filter durch den Deckel
in die Isolierkanne ießen.
Wenn der Brühvorgang abgeschlossen ist, schaltet sich das
Gerät automatisch aus.
Kaffee mit Kaffeebohnen zubereiten
HINWEIS
Aktivieren Sie die Displaybeleuchtung durch Drücken einer
beliebigen Taste. Die Beleuchtung erlischt 60 Sekunden
nach der letzten Tastenbetätigung.
Füllen Sie Wasser ein, wie im Kapitel
Wasser einfüllen
beschrieben.
Füllen Sie Kaffee ein, wie im Kapitel
Kaffeebohnen einfüllen
beschrieben.
Setzen Sie den Filter ein, wie im Kapitel
Filter einsetzen
beschrieben.
Stellen Sie die gewünschte Tassenanzahl ein, wie im Kapitel
Tassenanzahl einstellen beschrieben.
Stellen Sie die gewünschte Kaffeestärke ein, wie im Kapitel
Kaffeestärke einstellen beschrieben.
Stellen Sie den gewünschten Mahlgrad ein, wie im Kapitel
Mahlgrad einstellen beschrieben.
Drücken Sie die Taste „On/Off“ (19), um das Mahlwerk
einzuschalten.
Die Betriebsanzeige (18) leuchtet, das frisch gemahlene
Kaffeepulver wird durch den Schacht des Mahlwerks in das
Filterfach (10) transportiert und der Kaffee gebrüht.
23
Zubereitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Brühvorgang abbrechen
Drücken Sie die Taste „On/Off“ (19), um den Brühvorgang
abzubrechen und das Gerät auszuschalten. Die
Betriebsanzeige (18) erlischt, das Gerät ist ausgeschaltet.
Kaffee mit Kaffeepulver zubereiten
HINWEIS
Aktivieren Sie die Displaybeleuchtung durch Drücken einer
beliebigen Taste. Die Beleuchtung erlischt 60 Sekunden
nach der letzten Tastenbetätigung.
Füllen Sie Wasser ein, wie im Kapitel
Wasser einfüllen
beschrieben.
Setzen Sie den Filter ein, wie im Kapitel
Filter einsetzen
beschrieben. Füllen Sie mit Hilfe des mitgelieferten
Portionierlöffels (1 gestrichener Löffel pro Tasse) die
gewünschte Menge Kaffeepulver in den Filter ein, bis maximal
2 cm unter dem Filterrand.
Drücken Sie die Taste „brew“ (26), um die Kaffeezubereitung
zu starten.
Die Betriebsanzeige (24) leuchtet, der Kaffee wird gebrüht.
Brühvorgang abbrechen
Drücken Sie die Taste „brew“ (26) oder die Taste „On/
Off“ (19), um den Brühvorgang abzubrechen und das Gerät
auszuschalten. Die Betriebsanzeige (24) erlischt, das Gerät ist
ausgeschaltet.
24
Zubereitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl
HINWEIS
Für die Kaffeezubereitung mit Zeitvorwahl muss die
Uhrzeit eingestellt sein, wie im Kapitel Uhrzeit einstellen
beschrieben.
Aktivieren Sie die Displaybeleuchtung durch Drücken einer
beliebigen Taste. Die Beleuchtung erlischt 60 Sekunden
nach der letzten Tastenbetätigung.
Einschaltzeit programmieren
Drücken Sie die Taste „Auto/Prog“ (22) und halten Sie die
Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt. Die Betriebsanzeige „Auto/
Prog“ (23) beginnt zu blinken.
Stellen Sie mit den Tasten „H“ (30) und „M“ (31) die
gewünschte Startzeit ein.
Für die Kaffeezubereitung mit Kaffeepulver:
Drücken Sie zusätzlich die Taste „brew“ (26), solange
die Betriebsanzeige „Auto/Prog“ (23) noch blinkt. Die
Betriebsanzeige „brew“ (24) leuchtet.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank und Kaffeepulver in den
Filter ein.
Für die Kaffeezubereitung mit Kaffeebohnen:
Stellen Sie sicher, dass die Betriebsanzeige „brew“ (24) nicht
leuchtet. Drücken Sie ggf. die Taste „brew“ (26), solange
die Betriebsanzeige „Auto/Prog“ (23) noch blinkt. Die
Betriebsanzeige „brew“ (24) erlischt.
Stellen Sie die Tassenanzahl, die Kaffeestärke und den
Mahlgrad ein.
Füllen Sie Wasser in den Wassertank und Kaffeebohnen in
das Mahlwerk ein.
Setzen Sie den Filter ein.
25
Zubereitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Programmierung abschließen
Drücken Sie erneut die Taste „Auto/Prog“ (22), um die
Zeitvorwahlfunktion zu aktivieren. Sie können auch warten,
bis die Betriebsanzeige „Auto/Prog“(23) aufhört zu blinken,
um dann auf die Taste „Auto/Prog“ (22) zu drücken. Die
Betriebsanzeige „Auto/Prog“ (23) leuchtet kontinuierlich und
die Zeitvorwahlfunktion ist aktiviert.
Wenn die vorgewählte Zeit erreicht ist, schaltet sich das Gerät
selbsttätig ein.
Zeitvorwahl abbrechen
Um die Zeitvorwahl abzubrechen, drücken Sie eine der
folgenden Tasten:
Taste „Auto/Prog“ (22)
Die Betriebsanzeige „Auto/Prog“ (23) erlischt.
Taste „On/Off“ (19)
Die Betriebsanzeige „Auto/Prog“ (23) erlischt und das Gerät
startet die Kaffeezubereitung mit Kaffeebohnen.
Taste „brew“ (26)
Die Betriebsanzeige „Auto/Prog“ (23) erlischt und das
Gerät startet die Kaffeezubereitung mit Kaffeepulver.
26
Nach der Zubereitung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Nach der Zubereitung
Führen Sie folgende Arbeiten nach jeder Verwendung des Gerätes
durch, um die Funktionsfähigkeit des Gerätes zu erhalten und um
Schimmelbildung zu vermeiden:
WARNUNG
Verbrennungsgefahr!
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, um sich nicht
zu verbrennen.
Lassen Sie vor Beginn der Arbeiten das Gerät abkühlen.
Filter entleeren/reinigen
Drücken Sie die Entriegelungstaste (5), um das Filterfach (10)
zu öffnen.
Entnehmen Sie den Filter (8) und den Filtereinsatz (11) aus
dem Filterfach.
Entleeren und reinigen Sie den Filter (8), den Filtereinsatz (11)
und den Tropfschutz (9).
27
Reinigung und Pege
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Reinigung und Pege
In diesem Kapitel erhalten Sie wichtige Hinweise zur Reinigung
und Pege des Gerätes.
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Beachten Sie die folgenden Sicherheitshinweise, bevor Sie mit
der Reinigung beginnen:
Schalten Sie vor der Reinigung das Gerät aus und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Warten Sie, bis das Gerät abgekühlt ist, bevor Sie mit der
Reinigung beginnen.
Tauchen Sie das Gerät oder den Netzstecker niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten.
Reinigung
ACHTUNG
Mögliche Beschädigung der Oberächen des Gerätes!
Verwenden Sie zum Reinigen der Oberflächen keine
scharfen Gegenstände oder scheuernde Reinigungsmittel.
Reinigen Sie den Filtereinsatz (11), den Filter (8) und die
Isolierkanne (7) nach jedem Gebrauch.
Reinigen Sie bei Bedarf das Mahlwerk (2) und den
Mahlwerkdeckel (1).
Wischen Sie das Gehäuse mit einem feuchten Tuch ab.
Verwenden Sie Spülmittel, um stärkere Verschmutzungen zu
entfernen.
28
Reinigung und Pege
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Während des Mahlvorgangs kann es vorkommen, dass der
Mahlwerkschacht blockiert wird. In diesem Fall reinigen Sie
den Mahlwerkschacht (14):
Drücken Sie den Arretierknopf
(am Symbol ) mit einem
spitzen Gegenstand ein und
nehmen Sie den Deckel ab.
Reinigen Sie den
Mahlwerkschacht (14)
mit der mitgelieferten
Reinigungsbürste.
29
Reinigung und Pege
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Aktivkohlelter wechseln
Wechseln Sie den Aktivkohlelter nach ca. 70 Brühvorgängen
oder wenn das Symbol
☺ auf dem Display blinkt.
Gehen Sie dabei
wie folgt vor:
Drücken Sie die Taste „Filter” (29), um die Filterwechsel-
Erinnerung auszuschalten. Das Symbol
☺ auf dem Display
erlischt.
Nehmen Sie den Filterhalter (15)
aus dem Wassertank (13) und
öffnen Sie die Filterbehälterklappe
und entnehmen Sie den alten
Aktivkohlelter.
Nehmen Sie den Aktivkohlelter (16)
aus der Plastikverpackung und
spülen Sie ihn unter ießendem
Wasser gründlich aus, um evtl.
vorhandene Produktionsrückstände
abzuwaschen.
Legen Sie den neuen Filter in die Filterbehälterklappe ein und
schließen Sie die Filterbehälterklappe.
Setzen Sie den Filterhalter (15) in die Aussparung (Pfeil) ein.
Drücken Sie die Taste „Filter“ (29), um die Filterwechsel-
Erinnerung wieder zu aktivieren.
HINWEIS
Die Filterwechsel-Erinnerung ist nur aktiv, wenn das
Symbol
auf dem Display nicht blinkt.
30
Reinigung und Pege
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Entkalken
Um die Lebensdauer des Gerätes und die Qualität des Kaffees
nicht zu beeinträchtigen, muss das Gerät regelmäßig entkalkt
werden. Der Abstand des Entkalkungsintervalls ist von der
Wasserhärte abhängig (spätestens alle 6 Wochen).
Füllen Sie den Wassertank bis zur Markierung
10 mit Wasser
und geben Sie Zitronensäure oder Essigessenz (ca. 5%
Säure) bei.
HINWEIS
Falls Sie ein handelsübliches Entkalkungsmittel
benutzen, beachten Sie die Anwendungshinweise des
Herstellers.
Drücken Sie die Taste „brew” (26).
Lassen Sie die Entkalkerlösung durch die Maschine laufen.
Entleeren Sie die Isolierkanne (7).
HINWEIS
Bei starker Verkalkung kann es notwendig sein, den
Entkalkungsvorgang zu wiederholen.
Lassen Sie zum Spülen zwei Tankfüllungen klares Wasser
durch das Gerät laufen.
Spülen Sie alle abnehmbaren Teile mit warmem Wasser und
Spülmittel ab, bevor Sie wieder Kaffee zubereiten.
31
Störungsbehebung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Störungsbehebung
Sicherheitshinweise
GEFAHR
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, bevor Sie
mit der Störungsbehebung beginnen.
WARNUNG
Gefahr durch unsachgemäße Reparaturen!
Durch unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren
für den Benutzer und Schäden am Gerät entstehen.
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur vom
Werkskundendienst oder von Fachleuten durchgeführt
werden, die vom Hersteller geschult sind.
Störungsursachen und -behebung
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Keine Anzeige auf dem
Display
Netzstecker nicht einge-
steckt
Netzstecker einste-
cken
Keine Netzspannung
vorhanden
Sicherung/Steck-
dose kontrollieren
Display defekt
Kundendienst
benachrichtigen
Der Sicherungsautomat
im Sicherungskasten
springt heraus
Zu viele Geräte am selben
Stromkreis angeschlossen
Anzahl der Geräte
im Stromkreis redu-
zieren
Gerät defekt
Kundendienst
benachrichtigen
Wasser läuft aus dem
Gerät
Zu viel Wasser im Was-
sertank
Wassertank nicht
überfüllen
32
Störungsbehebung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Fehler Mögliche Ursache Behebung
Der Kaffee läuft sehr
langsam in die Isolier-
kanne
Antitropfventil verstopft
Antitropfventil
reinigen
Gerät verkalkt Gerät entkalken
Der Kaffee läuft an der
Außenseite der Isolier-
kanne entlang
Isolierkanne nicht richtig
platziert
Isolierkanne mittig
unter das Filterfach
stellen
Der Kaffee läuft nicht in
die Isolierkanne
Deckel der Isolierkanne
nicht aufgesetzt
Deckel aufsetzen
Kaffee ist zu dünn Zu viel Wasser im Tank
Nur die für die
gewünschte Tas-
senanzahl erforder-
liche Wassermenge
einfüllen
Gemahlener Kaffee fällt
nicht in das Filterfach
Mahlwerkschacht blockiert
Mahlwerkschacht
reinigen
Starke Dampfentwicklung
beim Kaffeebrühen
Gerät stark verkalkt
Gerät mehrmals
entkalken
HINWEIS
Wenn Sie mit den vorstehend genannten Schritten das
Problem nicht lösen können, wenden Sie sich bitte an den
Kundendienst.
33
Hinweise zur Lagerung/Entsorgung
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Hinweise zur Lagerung/Entsorgung
Lagerung
Sollten Sie das Gerät längere Zeit nicht benötigen, entleeren
Sie das Gerät und reinigen Sie es wie im Kapitel Reinigung
und Pege beschrieben. Bewahren Sie das Gerät und alle
Zubehörteile an einem trockenen, sauberen und frostfreien Ort
auf, an dem es vor direktem Sonnenlicht geschützt ist.
Entsorgung
Dieses Produkt darf innerhalb der Europäischen Gemeinschaft
nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
Entsorgen Sie das Gerät gemäß der Elektro- und Elektronik
Altgeräte EG-Richtlinie 2002/96/EC-WEEE (Waste Electrical and
Electronic Equipment). Bei Rückfragen wenden Sie sich bitte an
die für die Entsorgung zuständige kommunale Behörde.
Anhang
Technische Daten
Modell
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
Typnummer W5.001
Betriebsspannung 230 VAC
Netzfrequenz 50 Hz
Leistungsaufnahme 1.000 W
Schutzklasse I
Schutzart IP X0
Füllmenge Mahlwerk
100 - 120 g Kaffeebohnen,
je nach Bohnengröße
Füllmenge Isolierkanne 1,5 Liter
Abmessungen
393 x 243 x 320 mm
(H x B x T)
Gewicht ca. 4,7 kg
34
Anhang
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Ersatzteile und weiteres Zubehör
Pos.* Artikelnr. Bezeichnung
7 900 466 036 Doppelwandige Edelstahl-Isolierkanne
8 900 466 046 Gold-Permanentlter
11 900 466 051 Filtereinsatz
15 900 466 031 Filterhalter mit Filterbehälterklappe
16 D 20 00 614 Aktivkohlelter
- 900 466 051 Portionierlöffel
- 900 466 056 Reinigungsbürste
* laut Skizze in der Gerätebeschreibung
Zertizierungen
Symbol Bedeutung
Das Gerät ist geprüft und zertiziert
durch Intertek.
Das Gerät entspricht den einschlägigen
EU-Richtlinien (siehe Konformitätserklä-
rung).
Dieses Gerät entspricht den Richtlinien
zur Beschränkung der Verwendung
bestimmter gefährlicher Substanzen in
Elektro- und Elektronikgeräten (RoHS).
Dieses Gerät entspricht den Bestim-
mungen der Richtlinie über Elektro- und
Elektronikaltgeräte.
35
Anhang
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Garantie, Service und Reparaturen
Dies ist ein Qualitätsprodukt von BEEM und wurde nach den
neuesten Fabrikationsmethoden hergestellt.
Wir garantieren für die einwandfreie Beschaffenheit dieses
Qualitätsprodukts. Innerhalb der Garantiezeit beheben wir
kostenlos alle Material- oder Fabrikationsfehler.
Für dieses Produkt beträgt die Garantiezeit 2 Jahre.
Bei einer gewerblichen oder gleichzustellenden Nutzung
z.B. in Hotels, Pensionen oder Gemeinschaftsanlagen, oder
wenn der Kunde kein Verbraucher im Sinne des Bürgerlichen
Gesetzbuchs ist, beträgt die Garantiezeit 6 Monate. Der
Gewährleistungsausschluss bleibt hiervon unberührt.
Gewährleistungsausschluss: Ausgeschlossen von der Garantie
sind insbesondere Mängel, die durch unsachgemäße Hand-
habung, Nichtbeachten der Bedienungsanleitung sowie der
Sicherheitshinweise, Gewaltanwendung, Veränderungen, eigene
Reparaturversuche und Reparaturversuche unqualizierter Dritter
verursacht sind. Ebenso Mängel, die auf normalem Verschleiß
beruhen.
Soweit wir zur Gewährleistung gesetzlich verpichtet sind,
werden wir – unter Ausschluss des Rechts auf Wandlung oder
Minderung – nach unserer Wahl entweder kostenlos nachbessern
oder kostenlos Ersatz leisten. Gelingt die Nachbesserung trotz
mehrerer Versuche nicht oder ist auch der Ersatzgegenstand
mit einem von uns zu vertretenden Mangel behaftet, so ist der
Kunde zur Herabsetzung des Preises oder nach seiner Wahl
zur Rückgängigmachung des Vertrages berechtigt. Durch
Inanspruchnahme der Garantie verlängert sich diese nicht.
Für Wandlung (Um- und Austausch), Rückgabe des Geräts
(Rücktritt vom Kaufvertrag) oder Minderung des Kaufpreises
ist zunächst immer der Händler, bei dem Sie das Produkt
erworben haben zuständig. Dies gilt insbesondere für die
Rückgabe oder für Minderungsansprüche, da diese unter
Berücksichtigung des Kaufpreises geregelt werden müssen. Eine
Kaufpreisrückerstattung bei Rückgabe oder eine Gutschrift bei
Minderung kann nur über den Händler abgewickelt werden, bei
dem Sie die Ware käuich erworben haben.
36
Anhang
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Sollten sich wider Erwarten Mängel herausstellen, versuchen
Sie erst eine telefonische Klärung. Schlägt dies fehl, senden
Sie bitte das sorgfältig verpackte Gerät an Ihren Händler oder
an die unten angegebene Kundendienstadresse. Geben Sie
dabei Ihre vollständige Adresse, Typ- und Modellnummer sowie
die Seriennummer des Geräts an. Diese nden Sie auf dem
Typenschild am Gerät. Beschreiben Sie bitte möglichst ausführlich
die aufgetretenen Mängel oder Fehler. Dem Produkt oder der
Ersatzteilbestellung ist eine maschinell erstellte sowie datierte
Kaufquittung oder Rechnung beizulegen. Ohne eine maschinell
erstellte Kaufquittung oder Rechnung kann keine Garantieleistung
erbracht werden, weder für Reparaturen, noch für Ersatzteile oder
andere Ansprüche.
Außerhalb Deutschlands und insbesondere in Nicht-EG-Ländern,
sollten Sie den Artikel an Ihren Händler oder den dort ansässigen
Vertreiber senden. Auskünfte können Sie, vorzugsweise per
Email, bei der unten angegebenen Kundendienstadresse
einholen.
Reparaturen, die nicht der Garantie unterliegen, können Sie,
gegen individuelle Berechnung, ebenfalls vom Kundendienst
durchführen lassen – außerhalb Deutschlands von Ihrem Händler,
bei dem Sie die Ware erworben haben oder einer Servicestelle,
falls vorhanden.
Verschleißteile und Verbrauchsmaterial können Sie bei Ihrem
Händler oder der angegebenen Kundendienstadresse bestellen.
Außerhalb Deutschlands wenden Sie sich in erster Linie an Ihren
Händler oder den dort zuständigen Vertreiber.
Für Produktinformationen, Zubehörbestellungen oder Fragen
zur Serviceabwicklung kontaktieren Sie Ihren Händler oder
den angegebenen Kundendienst. Außerhalb Deutschlands und
insbesondere in Nicht-EG-Ländern, setzen Sie sich zunächst mit
Ihrem Händler oder dem Vertreiber in Verbindung.
Nutzen Sie auch das Internet. Auf unserer Website www.
beem.de nden Sie Zubehör und Ersatzteile, sowie
Bedienungsanleitungen in verschiedenen Sprachen.
Außerdem weitere Produktinformationen.
37
Anhang
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
EG-Konformitätserklärung
Name/Anschrift des Herstellers: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse
Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19-21
D-61191 Rosbach v.d.H.
Wir erklären, dass das Produkt
Fabrikat: Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
Typ: W5.001
den folgenden einschlägigen Bestimmungen entspricht:
EG-Richtlinie 2006/95/EG elektrische Betriebsmittel zur Verwendung inner-
halb bestimmter Spannungsgrenzen,
EG-Richtlinie 2004/108/EG Elektromagnetische Verträglichkeit.
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN62233:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:2008
EN60335-2-14:2006+A1:2008
EN60335-2-15:2002+A1:05+A2:2008
Rosbach, den 16.06.2010
Bijan Mehshat
________________________________________
(Rechtsverbindliche Unterschrift des Ausstellers)
38
Index
BEEM - Elements of Lifestyle
DE
Index
A
Aktivkohlelter ................29
Aufstellort ....................11
Auspacken ...................10
B
Bedienfeld....................14
Bedienung ...................16
Displaybeleuchtung einschalten 16
Filter einsetzen ..............18
Filterwechsel-Erinnerung ......20
Kaffeebohnen einfüllen ........17
Kaffeestärke einstellen ........18
Mahlgrad einstellen...........19
Tassenanzahl einstellen .......18
Isolierkanne.................20
Uhrzeit einstellen.............17
Wasser einfüllen .............17
Beschädigtes Gerät .............8
Bestimmungsgemäße Verwendung 7
E
EG-Konformitätserklärung .......37
Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . .12
Entkalken ....................30
Entsorgung ................11, 33
F
Filter ........................26
G
Garantie .....................35
Geräteelemente ...............13
H
Haftungsbeschränkung ..........7
I
Inbetriebnahme................10
K
Kaffeebohnen .................22
Kaffeepulver ..................23
L
Lagerung ....................33
Lieferumfang...............10, 13
N
Nachbesitzer...................5
R
Reinigung ....................27
Reparatur ....................35
S
Service ......................35
Sicherheit .....................8
Störungsbehebung .............31
T
Technische Daten..............33
Transportinspektion ............10
V
Verbrennungsgefahr.............9
Verpackung...................11
Vor dem ersten Gebrauch .......15
W
Warnhinweise ..................6
Z
Zubehör .....................13
Zubereitung
mit Kaffeebohnen ............22
mit Kaffeepulver .............23
Zeitvorwahl .................24
Zubereitungshinweise ..........21
39
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Table of Contents
Introduction .......................................41
Details of this instruction manual .....................41
Copyright ..............................................41
Warning statements .....................................42
Intended use ...........................................43
Disclaimer .............................................43
Safety .............................................44
Fundamental safety precautions ............................44
Electric shock hazard ....................................45
Danger of burning .......................................45
Initial use ..........................................46
Safety tips .............................................46
Unpacking .............................................46
Scope of supply and transport inspection ....................46
Disposal of the packaging .................................47
Requirements for the place of use ..........................47
Electrical connection .....................................48
Overview / Delivery contents ..............................49
Accessories ............................................49
Control panel ...........................................50
Before using for the rst time ..............................51
Operation .........................................52
Safety tips .............................................52
Switching on the the display lighting .........................52
Setting the time .........................................53
Filling with water ........................................53
Filling with coffee beans ..................................53
Placing the lter. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Specifying the number of cups .............................54
Setting the coffee strength ................................54
Setting the grinding neness ...............................55
Activating the lter change reminder ........................56
Using an insulated ask ..................................56
40
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Instructions for brewing coffee .......................57
Requirements for aromatic coffee ...........................57
Brewing ...........................................58
Brewing coffee with coffee beans ...........................58
Brewing coffee with coffee powder ..........................59
Preparing coffee with preset timer ..........................60
After brewing ......................................62
Emptying / cleaning the lter ...............................62
Cleaning and maintenance ...........................63
Safety tips .............................................63
Cleaning ..............................................63
Changing the activated carbon lter .........................65
Descaling .............................................66
Troubleshooting ....................................67
Safety tips .............................................67
Faults - causes and remedies ..............................67
Information on storage/disposal ......................69
Storage ...............................................69
Disposal ..............................................69
Annex ............................................69
Technical data ..........................................69
Spare parts and other accessories ..........................70
Certications ...........................................70
Guarantee, service and repairs. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
EC Declaration of Conformity ..............................73
Index .............................................74
Table of Contents
41
Introduction
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Introduction
Dear customer,
By purchasing the Fresh-Aroma-Perfect Deluxe coffee machine
you have decided in favour of a quality product of BEEM.
Please read the information below to become familiar with your
appliance fast and make a full use of its functions.
Your appliance will serve your needs for many years to come
provided you handle it and maintain with due care.
We would like to wish you much pleasure while using it.
Details of this instruction manual
This instruction manual forms an integral part of the Fresh-
Aroma-Perfect Deluxe coffee machine (hereinafter referred to as
"appliance") and contains important information for the start up,
safety, intended use, cleaning and care of the appliance.
The instruction manual has to be kept near the unit at all times.
It must be read and observed by all persons entrusted with
operation, troubleshooting and/or cleaning of the appliance.
Keep this instruction manual in a safe place and pass it on with
the unitto any future owners.
Copyright
This document is copyrighted.
Any duplication or reprinting, in whole or in part, as well as
reproduction of the illustrations even in modied form is only
permitted with the written approval of the manufacturer.
42
Details of this instruction manual
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Warning statements
The following warnings are used in this user manual:
DANGER
A warning of this category draws attention to an impending
dangerous situation.
If the dangerous situation is not avoided, it may lead to serious
injury or even death.
Follow the instructions in this warning to avoid the danger of
serious injury or even death.
WARNING
A warning statement for this safety risk class indicates a
potentially dangerous condition.
If the dangerous condition is not prevented, it will cause injury.
Follow the instructions in the warning message in order to
prevent injuries of people.
CAUTION
A warning statement for this safety risk class indicates a
damage risk.
If the dangerous condition is not prevented, it will cause damage
to objects.
Follow the instructions in the warning message in order to
prevent such damage.
NOTE
A note contains additional tips to facilitate the use of the
appliance.
43
Details of this instruction manual
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Intended use
This appliance is intended mainly for non-commercial use in
closed rooms for brewing coffee using coffee powder or coffee
beans.
Use in any other or further way is not considered an intended use.
WARNING
Danger from use for other than the intended purpose!
If not used for its intended purpose and/or used in any other way,
the machine may be or become a source of danger.
Use the machine only for its intended purpose.
Observe the procedures described in this instruction manual.
No claims of any kind will be accepted for damage or injury
resulting from use of the machine for other than its intended
purpose.
The risk has to be borne solely by the machine owner.
If used commercially, please observe the conditions of the
modied warranty period.
Disclaimer
All technical information, data and instructions on installation,
operation and maintenance of the appliance contained in this
user manual correspond to the the latest standards at the time of
printing.
The manufacturer assumes no liability for damage or injury
resulting from failure to observe the user manual, use for other
than the intended purpose, unprofessional repairs, unauthorised
modications or use of non-approved spare parts.
44
Safety
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Safety
This appliance complies with the prescribed safety regulations.
Improper use can, however, result in personal injury and/or
appliance damage.
For safe use of the appliance, observe the following fundamental
safety precautions and the precautions described separately in the
individual sections:
Fundamental safety precautions
Check up the appliance for visible outside damage. Do not use
a damaged appliance.
Allow children to use the unit only when supervised.
Do not leave the appliance unattended during operation.
Do not pull the mains cable to remove the plug from the
socket.
Persons who due to their physical, mental or motor response
abilities are unable to operate the appliance may only use the
appliance under supervision or instruction by a responsible
person.
All repair of the appliance must be provided by authorized
qualied service and/or manufacturer's customer service staff
only. Unqualied repairs can pose considerable dangers for the
user. In addition, the warranty will be void.
Repairs to the appliance during the warranty period must
be carried by an authorized customer service, otherwise no
warranty shall be granted for direct and indirect damage.
Faulty parts must be replaced with original spare parts only.
Only such parts can ensure that safety requirements will be
honoured.
Never operate the appliance without water, otherwise the
appliance will be damaged.
45
Safety
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Electric shock hazard
DANGER
Electric shock hazard!
Contact with live leads or components poses a risk of
serious injury or even death!
Observe the following safety precautions to avoid any electric
shock hazard:
Do not use the appliance if the mains lead or plug is
damaged.
On no account should the housing of the unit be opened.
Electric shock hazard if live connections are touched and/or
the electrical and mechanical conguration is changed.
Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
Danger of burning
WARNING
Hot steam may escape during operation.
Observe the following safety precautions to avoid burning your-
self.
Keep your body away from escaping steam.
Do not open the lter compartment during operation.
Before any cleaning, make sure to cool down the appliance.
46
Initial use
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Initial use
Safety tips
WARNING
Persons may be injured or material damage may be caused
during commissioning of the appliance!
Observe the following safety precautions to avoid any danger:
Packaging must never be used to play with. A risk of
asphyxiation is involved.
Observe the information on the demands on the installation
location and on the electrical connection of the appliance to
avoid personal injury and material damage.
Unpacking
Remove the appliance, all accessory parts and the user
manual from the box.
Before using for the rst time, remove all packaging materials
and the protective lm from the device and accessories
including the information slip in the grinder.
NOTE
Do not remove the rating plate or any warning signs on
the appliance.
The notes on the grinder and the water tank lid can be
removed but must nevertheless be observed.
Scope of supply and transport inspection
As standard, the appliance is is supplied with the components and
accessories described in the appliance overview.
NOTE
Check if delivered complete and with no visible defects.
Report an incomplete or damaged delivery to your supplier/
dealer immediately.
47
Initial use
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Disposal of the packaging
The packaging protects the appliance from transport damage. The
packaging material was chosen in consideration of the aspects of
environmental friendliness and disposal technology involved, and
thus is recyclable.
Recycling the packaging material for further use allows to save
raw materials and reduces the waste generation. When no longer
required, dispose of the packaging materials in accordance with
the local regulations in force.
NOTE
Keep the original packaging, if possible, during the warranty
period in order to be able to pack the appliance properly in
the event of a warranty claim. Transport damage will lead to
a void warranty.
Requirements for the place of use
For safe and trouble-free operation of the appliance, the
installation location has to satisfy the following requirements:
Place the appliance on a dry, at, waterproof and heat-
resistant surface.
The surface nishes on furniture may contain constituents
that can be detrimental to the rubber feet of the appliance. If
necessary, place a mat under the feet of the appliance.
Do not place the appliance in a hot, wet or very humid
environment or in the vicinity of inammable materials.
Because of hot surfaces, the appliance must be placed at a
location which is out of the reach of children.
The mains socket must be easily accessible to enable quick
disconnection of the appliance from the electric circuit in the
event of an emergency.
48
Initial use
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Electrical connection
For safe and trouble-free operation of the appliance, the following
instructions have to be observed for the electrical connection:
Before connecting the appliance, compare the connection data
(voltage and frequency) on the rating plate with those of your
mains power supply. The data have to correspond in order to
avoid damage to the appliance. If in doubt, ask your electrical
appliance retailer.
The mains socket has to be protected by at least a 10 A circuit
breaker.
If the appliance is to be connected to the power supply via an
extension lead, the cable cross-section must be at least 1.5
mm².
Ensure that the mains cable is undamaged and is not laid over
hot surfaces or sharp edges.
The mains cable must not pulled tightly, bent or come into
contact with the hot appliance or hot surfaces.
Place the cable in such a way as to avoid danger from tripping.
The electrical safety of the appliance is only assured when
it is connected to a properly installed protective earth (PE)
conductor system. Connection to a plug socket without PE
conductor is forbidden. If in doubt, have the house installation
checked by a qualied electrician.
The manufacturer assumes no liability for injury or damage
caused by a missing or interrupted protective earth conductor.
49
Initial use
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Overview / Delivery contents
1
Grinder lid
10
Filter compartment
2
Grinder
11
Filter insert
3
Grinder neness scale
12
Level indicator
4
Water tank lid
13
Water tank
5
Release button
14
Grinder shaft
6
Control panel with control
elements
15
Filter holder with lter
compartment ap
7
Insulated ask with lid
16
Activated carbon lter
8
Permanent gold lter
17
User manual
(not illustrated)
9
Drip protector
Accessories
Cleaning brush
Measuring spoon
50
Initial use
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Control panel
18
"On/Off" indicator lamp
25
Coffee strength adjustment
19
"On/Off" button (brewing
coffee with coffee beans)
26
"Brew" button (brewing coffee
with coffee powder)
20
"Cup" symbol
27
"2-10" button (setting the
number of cups)
21
Time display
28
"2-4" button
(for extra-strong coffee)
22
"Auto/Prog" button
(setting the timer)
29
"Filter" button (switching the
lter change reminder on and
off)
23
"Auto/Prog" indicator lamp
30
"H" button
(setting the hour display)
24
"Brew" indicator lamp
31
"M" button
(setting the minute display)
51
Initial use
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Before using for the rst time
NOTE
Activate the display lighting by pressing any key.
Wipe the appliance and the accessories with a slightly damp
cloth.
Clean the insulated ask (7) with warm water and detergent.
Activate the lter change reminder as described in the
chapter Activating lter change reminder.
Fill the water tank (13) with fresh water up to mark 10 as
described in the section Filling with water.
Fill the appliance with coffee as described in the section
Filling with coffee beans.
Rinse the lter insert (11) and the permanent gold lter (8) with
clear water, and place both units in the appliance as described
in the chapter titled Placing the lter.
Place the insulated ask (7) with the lid underneath the lter
compartment (10).
Set the number of cups to
10 as described in the section
Setting the number of cups.
Press the "On/Off" button (19) to switch the grinder on.
Permit the water to run through the machine.
Empty the insulated ask (7) and discharge the coffee.
Clean the insulated ask (7) with warm water and detergent.
NOTE
During the initial period of use, odour may be produced by the
materials used in the appliance. The odour will diminish after
a short period of time.
52
Operation
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Operation
This section contains important information on the operation of the
appliance.
Safety tips
WARNING
Danger of burns! Hot steam may escape during operation.
Observe the following safety precautions to avoid burning your-
self.
Keep your body away from escaping steam.
Do not open the lter compartment during operation.
CAUTION
Possible damage to the appliance!
Observe the following instructions to avoid damage:
Only fill the grinder storage container with and never with
water or coffee power.
Only fill the water tank with water and never with coffee
beans or coffee power.
Switching on the the display lighting
The blue display lighting goes out 60 seconds after the last
keypress except when the appliance is in operation, e.g., coffee is
being brewed.
Press any key to switch on the display lighting.
NOTE
Only press the button for the desired action after the
lighting goes on.
53
Operation
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Setting the time
Insert the plug into the socket. The time 12:00 starts ashing
on the display.
Set the hour by pressing the H button (30).
Set the minutes by pressing the M button (31).
NOTE
The time will be stored until either a new time is entered
or the plug is removed from the socket for more than a
minute.
Filling with water
Open the water tank lid (4).
Place the grinder cover (1) onto the grinder (2).
Fill the necessary amount of water for the number of cups
required.
NOTE
The entire amount of water in the tank is always used,
independent of the number of cups or the strength of
coffee set.
Observe the lling level indicator (12) in the water tank.
Do not overll!
Close the water tank lid (4)
Filling with coffee beans
Remove the grinder cover (1).
Make sure that the water tank lid (4) is closed to prevent
coffee beans from falling into the water tank.
Pour the coffee beans into the grinder (2). Do not overll!
Replace the cover (1) on the grinder (2).
12
4
54
Operation
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Placing the lter
Press the unlocking button (5) to open the lter
compartment (10).
Place the lter insert (11) into the lter compartment (10).
Place the permanent gold lter (8) into the lter insert (11).
Close the lter compartment (10).
Specifying the number of cups
Press and hold the "2-10" button (27) until the required
number of cups is displayed.
NOTE
The following settings are possible:
2, 4, 6, 8, or 10 cups.
The number of cups set will be stored until either a new
number of cups is entered or the plug is removed from
the socket for more than a minute.
Setting the coffee strength
Press and hold the button (25) until the display shows the
desired strength.
NOTE
The following settings are possible:
light, medium and strong.
The set coffee strength will be stored until either a new
coffee is entered or the plug is removed from the socket
for more than a minute.
55
Operation
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Particularly strong coffee
Press the "2-4" button (28) to prepare a particularly strong
coffee (similar to espresso). The display reads 2-4. By
pressing the button "2-4" (28), the number of cups is switched
between 2 and 4.
NOTE
This function can be activated only if
2 or 4 cups of
coffee have been set.
Press the "2-10" button (27) to switch this function off.
The 2-4 symbol in the display goes off.
Setting the grinding neness
The grinding neness is set by turning the grinder to the right or
left (2).
Turn the grinder (2) in such a
way that the scale arrow of the
grinder points to the position with
the requested neness on the
scale (3).
NOTE
You can set ve different levels:
Far left: Finest coffee powder.
Far right: Coarsest coffee powder.
56
Operation
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Activating the lter change reminder
NOTE
In order for the lter change reminder to function, the
appliance must remain connected to the mains power and
the time set as described in the section Setting the time.
Press the "Filter" button (29) to activate the lter change
reminder.
The symbol appears in the display. The symbol will start ashing
after 70 coffees were brewed. Replace the activated carbon lter
as described in the section Replacing the activated carbon lter.
Using an insulated ask
The appliance comes with the double-walled stainless steel
insulated ask.
CAUTION
The bottom of the insulated ask becomes hot when coffee
is being brewed.
Observe the following instructions to avoid damage:
Place the insulated ask only onto a heat-resistant surface.
To close the insulated ask place the lid as shown and turn it
to the left up to stop.
57
Instructions for brewing coffee
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
To remove the lit, turn it to the right.
Press the unlocking lever
down and keep it pressed
down to be able to pour
the content of the insulated
ask.
Instructions for brewing coffee
Requirements for aromatic coffee
In order to prepare aromatic coffee, please observe the following
instructions:
If possible, use freshly ground coffee powder for the optimum
avour.
Experiment with the amount of coffee powder until you nd the
avour you prefer.
Try various different levels of grinding neness for the coffee
powder. The grinding neness for the coffee powder inuences
the aroma of the coffee.
Fill the water tank with the amount fresh water required for the
desired number of cups.
Empty and clean the permanent gold lter after every use.
Clean and descale the appliance at regular intervals. A dirty
and/or scaled appliance impairs the aroma.
58
Brewing
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Brewing
NOTE
When the appliance is operating, the insulated ask (7) has
to be located below the lter compartment (10) and the lid
of the insulated ask has to be placed correctly. The lid of
the insulated ask presses the drip protection (9) upwards,
and the coffee can ow from the lter through the lid into the
insulated ask.
When the brewing process has been completed, the
appliance is switched off automatically.
Brewing coffee with coffee beans
NOTE
Activate the display lighting by pressing any key. The
lighting goes out 60 seconds after the last button was
pressed.
Fill the water tank with water as described in the section
Filling with water.
Fill the appliance with coffee as described in the section
Filling with coffee beans.
Place the lter as described in the chapter titled
Placing the
lter.
Select the desired number of cups as described in the section
Setting the number of cups.
Set the desired strength of coffee as described in the section
Setting the coffee.
Set the grinding neness as described in the section
Setting
the grinding neness.
Press the "On/Off" button (19) to switch the grinder on.
The indicator lamp (18) is lit; the freshly ground coffee powder is
passed through the shaft of the grinder into the lter compartment
(10), and the coffee is brewed.
59
Brewing
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Stopping the brewing process
Press the "On/Off" button (19) to stop the brewing process
and switch the appliance off. The indicator lamp (18) goes off;
the appliance is switched off.
Brewing coffee with coffee powder
NOTE
Activate the display lighting by pressing any key. The
lighting goes out 60 seconds after the last button was
pressed.
Fill the water tank with water as described in the section
Filling with water.
Place the lter as described in the chapter titled
Placing
the lter. Fill the lter bag with the desired amount of coffee
powder up to a maximum of 2 cm under the lter edge using
the measuring spoon supplied (1 level spoon per cup).
Press the "Brew" button (26) to start brewing the coffee.
The indicator lamp (24) lights up and the coffee is brewed.
Stopping the brewing process
Press the "Brew" (26) or "On/Off" button (19) to stop the
brewing process and switch the appliance off. The indicator
lamp (24) goes off; the appliance is switched off.
60
Brewing
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Preparing coffee with preset timer
NOTE
To brew coffee using the timer, the time must be set as
described in the section Setting the time.
Activate the display lighting by pressing any key. The lighting
goes out 60 seconds after the last button was pressed.
Programming the preset time
Press the "Auto/Prog" button (22) and keep the button
pressed for about 3 seconds. The indicator lamp "Auto/
Prog" (23) starts ashing.
Use the "H" button (30) and "M" (31) to set the requested
starting time.
For brewing coffee with coffee powder:
Also press the "Brew“ button (26) while as the "Auto/Prog"
indicator lamp (23) is still ashing. The "Brew" indicator
lamp (24) lights up.
Fill water into the water tank and the coffee powder into the
lter.
Brewing coffee with coffee beans:
Make sure that the "Brew" indicator lamp (24) is not on. If and
when required, press the "Brew" button (26) until the "Auto/
Prog" indicator lamp (23) continues to ash. The "Brew"
indicator lamp (24) goes off.
Set the number of cups, the strength of the coffee and the
grinding neness.
Fill water into the water tank and the coffee beans into the
grinder.
Place the lter.
61
Brewing
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Terminate the programming process.
Press the "Auto/Prog" button (22) again to activate the preset
timer function. You can also wait until the "Auto/prog" indicator
lamp(23) stops ashing and then press the "Auto/Prog"
button (22). The "Auto/Prog" indicator lamp (23) lights up
permanently and the time selection function is activated.
When the preset time is reached, the appliance is switched on
automatically.
Stopping the preset timer
In order to stop the timer, press one of the following buttons:
"Auto/Prog" button (22) - The "Auto/Prog" indicator
lamp (23) goes off.
"On/Off" button (19) - The "Auto/Prog" indicator lamp (23)
goes off and the appliance starts brewing the coffee with
coffee beans.
The "Brew" button (26)
The "Auto/Prog" indicator lamp (23) goes out and the
appliance starts brewing coffee with coffee powder.
62
After brewing
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
After brewing
Carry out the following operations after each use of the appliance
in order to retain proper function of the appliance and prevent
mould from forming:
WARNING
Danger of burns!
Observe the following safety precautions to avoid burning your-
self.
Always allow the appliance to cool down before cleaning.
Emptying / cleaning the lter
Press the unlocking button (5) to open the lter
compartment (10).
Remove the lter (8) and the lter insert (11) from the lter
compartment.
Empty and clean the lter (8), the lter insert (11) and the drip
protector (9).
63
Cleaning and maintenance
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Cleaning and maintenance
This section contains important information on cleaning and
maintenance of the appliance.
Safety tips
WARNING
Observe the following safety precautions before starting to clean
the appliance:
Switch off the appliance and pull the mains plug out of the
plug socket before starting cleaning.
Wait until the appliance has cooled down before you start to
clean it.
Never immerse the unit or the mains plug in water or other
liquids.
Cleaning
CAUTION
Possible damage to the surfaces of the appliance!
Do not use sharp objects or abrasive cleaning agents to
clean the surfaces.
Clean the lter insert (11), the lter (8) and the insulated ask
(7) after every use.
If necessary, clean the grinder (2) and the grinder cover (1).
Wipe the housing with a damp cloth. Use a little washing-up
liquid to remove any stubborn stains.
64
Cleaning and maintenance
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
It is possible that the grinder shaft can become blocked during
the grinding process. In this case, clean the grinder shaft (14):
Push the locking button (on
the symbol) with a pointed
object and remove the lid.
Clean the grinder shaft (14)
with the cleaning brush
supplied.
65
Cleaning and maintenance
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Changing the activated carbon lter
Change the activated carbon lter after brewing 70 times or when
the
☺ symbol starts flashing in the display.
Please proceed as
follows:
Press the "Filter" button (29) to switch off the lter change
reminder. The
☺ symbol on the display goes out.
Take the lter holder (15) from the
water tank (13) and open the lter
container ap and remove the used
activated carbon lter.
Remove the activated carbon lter
(16) from its plastic packaging and
thoroughly rinse under running water
in order to remove any potential
production residues.
Place the new lter in the lter container and close the lter
container ap.
Slide the lter holder (15) into the recess (arrow).
Press the "Filter" button (29) to activate the lter change
reminder again.
NOTE
The lter change reminder is active only when
symbol
in the display is not ashing.
66
Cleaning and maintenance
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Descaling
In order not to impair the service life of the appliance and the
quality of the coffee, the appliance must be descaled at regular
intervals. The descaling interval depends on the water hardness
(at least every 6 weeks).
Fill the water tank with water to the
10 mark and add citric acid
or vinegar essence (approximately 5 % acidic solution).
NOTE
If you use a commercially available descaling agent,
observe the manufacturer's instructions for use.
Press the "Brew" button (26).
Allow the descaling solution to run through the machine.
Empty the insulated ask (7).
NOTE
If the appliance is severely scaled, it may be necessary
to repeat the descaling process.
Allow two tank lls of clear water to run through the appliance
for rinsing.
Wash all removable parts with warm water and washing-up
liquid before brewing coffee again.
67
Troubleshooting
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Troubleshooting
Safety tips
DANGER
Electric shock hazard!
Pull the plug out of the mains socket before starting
troubleshooting.
WARNING
Danger caused by unqualied repairs!
Unqualied repairs can pose considerable dangers for the user
and serious damage to the appliance.
Repairs to electrical appliances may only be carried out by
the works after-sales service or by specialists trained by the
manufacturer.
Faults - causes and remedies
Fault Possible cause Remedy
No symbol in the display.
Mains plug not plugged in.
Plug the mains plug
in.
No mains power.
Check the fuse /
socket.
Display is defective.
Contact customer
service.
The automatic circuit
breaker in the fuse box
trips.
Too many appliances con-
nected to the same power
circuit.
Reduce the number
of appliances on the
power circuit.
Appliance defective
Contact customer
service.
Water runs out of the
appliance.
Too much water in the
water tank.
Do not overll the
water tank !
68
Troubleshooting
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Fault Possible cause Remedy
The coffee runs into the
insulated ask only very
slow.
Anti-drip valve is clogged.
Clean the anti-drip
valve.
Appliance is scaled.
Descale the appli-
ance.
The coffee runs along the
outside of the insulated
ask.
The insulated ask is not
placed correctly.
Set the insulated
ask in the middle
of the lter compart-
ment.
The coffee does not run
into the insulated ask.
The lid of the insulated
ask has to be placed.
Fit the lid correctly.
The coffee is too weak.
Too much water in the
water tank.
Only ll in the
amount of water
required for the
desired number of
cups.
Grounded coffee does
not fall into the lter com-
partment.
Grinder shaft blocked. Clean grinder shaft.
Strong build-up of steam
during coffee brewing.
Appliance severely scaled.
Descale the appli-
ance several times.
NOTE
If you cannot resolve the problem with the steps described
above, please contact after-sales service.
69
Information on storage/disposal
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Information on storage/disposal
Storage
If you do not intend to use the appliance for a longer period of
time, empty and clean it as described in the section Cleaning
and maintenance. Store the appliance and all accessory parts in
a dry, clean and frost-free place which is protected against direct
sunlight.
Disposal
Within the European Community, this product must not be
disposed of in the domestic refuse.
Dispose of the appliance in accordance with the EU Directive
2002/96/EU-WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment).
For additional queries, please contact the local authority in charge
of waste disposal.
Annex
Technical data
Model
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
Type number W5.001
Operating voltage 230 VAC
Mains frequency 50 Hz
Power consumption 1,000 W
Protection class I
Type of protection IP X0
Grinder capacity
100 to 120 g of coffee beans,
depending on the size of bean
Fill of the insulated ask 1.5 litre
Dimensions
393 x 243 x 320 mm
(H x W x D)
Approximate weight 4.7 kg
70
Annex
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Spare parts and other accessories
Item* Article No. Designation
7 900 466 036
Double-walled stainless steel insulated
ask
8 900 466 046 Permanent gold lter
11 900 466 051 Filter insert
15 900 466 031 Filter holder with lter container ap
16 D 20 00 614 Activated carbon lter
- 900 466 051 Measuring spoon
- 900 466 056 Cleaning brush
* according to the drawing in the description of the appliance
Certications
Symbol Meaning
The appliance has been tested and
certied by Intertek.
The appliance conforms to the relevant
EU Directives (see Declaration of Con-
formity).
This appliance conforms to the Direc-
tives on the Restriction of Hazardous
Substances in Electrical and Electronic
appliances (RoHS).
This appliance conforms to the provi-
sions of the Waste Electrical and Elec-
tronic Equipment Directive (WEEE).
71
Annex
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Guarantee, service and repairs
This is a quality product from BEEM and was produced using the
latest manufacturing methods.
We guarantee the perfect condition of this quality product. We will
remedy any faults due to material aws or manufacturing faults
free of charge within the warranty period.
The warranty period for this appliance is two years.
For commercial or equivalent use, e.g. in hotels, guest houses
or communal premises, or if the customer is not a consumer as
dened by the German Civil Code, the warranty period is six
months. This does not infringe the warranty disclaimer.
Warranty disclaimer: The warranty does not cover faults caused
by improper use, failure to observe instructions and safety
precautions in the user manual, use of force, modications,
unauthorised attempted repairs and attempted repairs by
unqualied third parties. Faults caused by normal wear are also
excluded.
If we are obliged by law to provide a warranty, we will comply
with such obligation– to the exclusion of the right to cancellation
or price reduction – and at our discretion, repair or replace the
product free of charge. Should the remedy fail despite several
attempts or should the replacement product exhibit faults
attributable to us, the customer shall be entitled – at his/her
discretion – to reduce the purchase price or to cancel the contract
of purchase. Claims under warranty do not prolong the warranty
period. For exchange or return of the appliance (withdrawal from
the purchase contract) or reduction of the purchase price, the
rst contact is always the retailer from whom you purchased the
product. This particularly applies to returning the appliance or the
claim for reductions as these have to be settled with respect to the
purchase price. Refunding the purchase price or a credit note in
the event of a reduction of the purchase price can only be handled
by the retailer from whom you purchased the appliance.
72
Annex
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Should - contrary to expectations - faults occur, please try
to resolve the matter by telephone rst. Should this not be
successful, please send the carefully packed appliance to your
retailer or to the customer service address shown below. Please
state your complete address, type and model number and the
serial number of the appliance. This information can be found
on the rating plate of the appliance. Please describe the fault or
defect in as much detail as possible. The product or spare part
order should be accompanied by a printed and dated receipt of
purchase or invoice. Without a printed receipt of purchase or
invoice, no services under warranty can be provided, whether for
repairs, spare parts or other claims.
Outside Germany and in particular in non-EC countries, please
contact your retailer or the local distributor rst. Information can
be obtained – preferably by e-mail – from the customer service
address indicated below.
Repairs not covered by the warranty can also be performed
against individual payment by customer service - outside Germany
by the retailer from whom you purchased the appliance or by a
service centre, if available.
Replacement parts and consumables can be ordered from
your retailer or the stated customer service address. Please
contact rst your dealer or the local distributor if you live outside of
Germany.
For product information, accessory orders or questions on service
handling, please contact your retailer or the stated customer
service address. Outside Germany and in particular in non-EC
countries, please contact your retailer or the local distributor rst.
You can also use the Internet. You will nd accessories and
spare parts, as well as user manuals in various languages on
our website www.beem.de . In addition you will nd further
product information.
73
Annex
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
EC Declaration of Conformity
Name/address of manufacturer: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse
Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstrasse 19-21
D-61191 Rosbach v.d.H.
We hereby declare that the product
Model: Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
Type: W5.001
conforms to the following relevant regulations:
EU Directive 2006/95/EU Electrical devices for use within certain voltage
limits,
EU Directive 2004/108/EU Electromagnetic compatibility.
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN62233:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:2008
EN60335-2-14:2006+A1:2008
EN60335-2-15:2002+A1:05+A2:2008
Rosbach, 16th June 2010
Bijan Mehshat
________________________________________
(Legally binding signature of the issuer)
74
Index
BEEM - Elements of Lifestyle
EN
Index
A
Accessories ..................49
Activated carbon lter...........65
Appliance elements ............49
B
Before using for the rst time .....51
Brewing
Timer ......................60
with coffee beans ............58
with coffee powder ...........59
Brewing instructions ............57
C
Checking contents .............46
Cleaning .....................63
Coffee beans .................58
Coffee powder ................59
Control panel .................50
D
Damaged appliance ............44
Danger of burning..............45
Delivery contents ...........46, 49
Descaling ....................66
Disposal ..................47, 69
E
EC Declaration of Conformity.....73
Electrical connection............48
F
Filter ........................62
G
Guarantee....................71
I
Initial use ....................46
Intended use..................43
L
Liability disclaimer .............43
N
New owner ...................41
O
Operation ....................52
Activating the lter
change reminder .............56
Filling the tank with water ......53
Filling with coffee beans .......53
Placing the lter..............54
Setting the coffee strength .....54
Setting the degree of grinding
neness....................55
Setting the number of cups.....54
Setting the time ..............53
Switching on the display lighting 52
Using an insulated ask .......56
P
Packaging....................47
Place of use ..................47
R
Repairs ......................71
S
Safety .......................44
Service ......................71
Storage ......................69
T
Technical data.................69
Troubleshooting ...............67
U
Unpacking....................46
W
Warnings.....................42
75
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Table des matières
Avant-propos ......................................77
Informations relatives à la présente notice d'utilisation ...77
Droits d'auteur ..........................................77
Avertissements .........................................78
Utilisation conforme .....................................79
Limitation de la responsabilité ..............................79
Sécurité ...........................................80
Consignes de sécurité fondamentales .......................80
Risques issus du courant électrique .........................81
Risques de brûlure ......................................81
Mise en service .....................................82
Consignes de sécurité ...................................82
Déballage .............................................82
Etendue de la livraison et inspection du transport ..............82
Elimination de l'emballage ................................83
Conditions requises sur le lieu de montage ...................83
Branchement électrique ..................................84
Plan de l'appareil/Etendue de la livraison .....................85
Accessoires ............................................85
Panneau de commande ..................................86
Avant la première utilisation ...............................87
Utilisation .........................................88
Consignes de sécurité ...................................88
Allumer l'éclairage de l'écran ..............................88
Réglage de l'heure ......................................89
Ravitailler en eau .......................................89
Ravitailler en grains de café ...............................89
Insérer le ltre ..........................................90
Régler le nombre de tasses ...............................90
Régler la force du café ...................................90
Réglage du degré de broyage .............................91
Activer le rappel de remplacement du ltre ...................92
Utilisation du cruche isolante ..............................92
76
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Indications relatives à la préparation ...................93
Conditions requises pour un café aromatique .................93
Préparation ........................................94
Préparation de café avec des grains de café ..................94
Préparationde café avec de la poudre de café .................95
Préparation de café avec temps préafché ...................96
Après la préparation ................................98
Vider/nettoyer le ltre ....................................98
Nettoyage et entretien ...............................99
Consignes de sécurité ...................................99
Nettoyage .............................................99
Remplacer le ltre à charbons actifs ........................101
Détartrer .............................................102
Dépannage .......................................103
Consignes de sécurité ..................................103
Cause des pannes et remède .............................103
Indications relatives au rangement / élimination ........105
Rangement ...........................................105
Elimination ............................................105
Annexe ..........................................105
Données techniques ....................................105
Pièces de rechange et autres accessoires ...................106
Agréments ............................................106
Garantie, service Après-ventes et réparations ................107
Déclaration de conformité CE .............................109
Index ............................................110
Table des matières
77
Avant-propos
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Avant-propos
Chère cliente, cher client,
En achetant la cafetière Fresh-Aroma-Perfect Deluxe, vous avez
opté pour un produit de qualité de la marque BEEM.
Veuillez lire ici les informations ci-dessous an de vous habituer
rapidement à votre appareil et de pouvoir proter au mieux de
toutes ses fonctions.
Si vous le traitez et si vous l'entretenez correctement, votre
appareil vous servira pendant de nombreuses années.
Nous vous souhaitons bien du plaisir lors de son utilisation.
Informations relatives à la présente notice
d'utilisation
La présente notice d'utilisation fait partie intégrante de la cafetière
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe (désignée ci-après comme
l'appareil) ; elle vous donne des indications importantes pour la
mise en service, la sécurité, l'utilisation conforme, le nettoyage et
l'entretien de l'appareil.
La notice d'utilisation doit toujours être disponible à proximité de
l'appareil. Elle doit être lue et appliquée par chaque personne
chargée d'utiliser, de réparer et/ou de nettoyer l'appareil.
Conservez la présente notice d'utilisation et remettez-la avec
l'appareil à son propriétaire ultérieur.
Droits d'auteur
Le présent document est soumis à la protection des droits
d'auteur.
Toute reproduction ou impression ultérieure, même partielle ainsi
que la retranscription d'illustrations, même à l'état modié, est
seulement possible sur autorisation écrite du fabricant.
78
Informations relatives à la présente notice d'utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Avertissements
La présente notice d'utilisation utilise les avertissements suivants :
DANGER
Un avertissement de ce type désigne une situation dange-
reuse menaçante.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut
entraîner des blessures graves ou mortelles.
Respectez les instructions de cet avertissement an d'éviter
tout risque de blessures graves ou mortelles des personnes.
AVERTISSEMENT
Un avertissement de ce type désigne une situation dange-
reuse possible.
Si la situation dangereuse ne peut pas être évitée, ceci peut
entraîner des blessures.
Respectez les instructions de cet avertissement an d'éviter
toutes blessures de personnes.
ATTENTION
Un avertissement de ce type désigne un dommage matériel
possible.
Si la situation ne peut pas être évitée, ceci peut entraîner des
dommages matériels.♣
Respectez les instructions de cet avertissement an d'éviter
tout dommage matériel.
INDICATION
Une indication désigne les informations supplémentaires
facilitant le maniement de l'appareil.
79
Informations relatives à la présente notice d'utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Utilisation conforme
Cet appareil est surtout prévu pour l'utilisation à caractère non
commercial dans des locaux fermés pour la préparation de café
en utilisant du café en grains ou en poudre.
Toute autre utilisation ou toute utilisation dépassant ce cadre est
considérée comme non conforme.
AVERTISSEMENT
Danger en cas d'utilisation non conforme !
En cas d'utilisation non conforme, et/ou autre, l'appareil peut pré-
senter des dangers.
L'appareil doit uniquement être utilisé de manière conforme.
Respecter les procédures décrites dans la présente notice
d'utilisation.
Les réclamations de tout type pour cause de dommages survenus
suite à une utilisation non conforme sont exclues.
Seul l'utilisateur en assume les risques.
En cas d'utilisation à titre commercial, veuillez noter une
modication de la période de garantie.
Limitation de la responsabilité
Toutes les informations techniques, données et indications gurant
dans la présente notice d'utilisation et relatives à l'installation, au
fonctionnement et à l'entretien correspondent à l'état le plus récent
des connaissances lors de l'impression.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages
survenus en cas de non-respect de la présente notice, d'utilisation
non conforme, de réparations inappropriées, de modications non
autorisées ou d'utilisation de pièces de rechange interdites.
80
Sécurité
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Sécurité
Le présent appareil répond aux dispositions de sécurité prescrites.
Un emploi inapproprié peut toutefois entraîner des dégâts
corporels et matériels.
Pour un maniement sûr de l'appareil, veuillez respecter les
consignes de sécurité fondamentales suivantes ainsi que les
indications gurant séparément dans les différents chapitres :
Consignes de sécurité fondamentales
Avant d'utiliser l'appareil, veuillez le contrôler pour vérier qu'il
ne présente aucun dommage apparent. Ne mettez pas en
service un appareil endommagé.
Ne permettez aux enfants d'utiliser l'appareil que sous
surveillance.
Pendant le fonctionnement de l'appareil, ne le laissez pas sans
surveillance.
Débranchez toujours le câble de branchement en tirant sur
la surface de préhension de la che et non sur le câble de
branchement.
Les personnes n'étant pas en mesure de manipuler sûrement
l'appareil en raison de leurs capacités physiques, mentales ou
motrices, sont uniquement autorisées à utiliser l'appareil sous la
surveillance ou sous l'instruction d'une personne responsable.
Ne faites réparer l'appareil que par un vendeur spécialisé agréé
ou par le service après-ventes de l'usine. Des réparations
inappropriées peuvent entraîner des risques considérables
pour l'utilisateur. Par ailleurs, le droit de garantie perd son effet.
Pendant la période de garantie, toute réparation de l'appareil
doit uniquement être effectuée par un service Après-ventes
autorisé par le fabricant, faute de quoi les droits de garantie
perdent leur effet pour les dommages immédiats et consécutifs
en résultant.
Les composants défectueux doivent uniquement être
remplacés par des pièces de rechange originales. Le respect
des exigences de sécurité est uniquement garanti avec ces
pièces.
N'utilisez jamais l'appareil sans eau, vous risquez sinon de
l'endommager.
81
Sécurité
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Risques issus du courant électrique
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Il y a danger de mort en cas de contact avec des lignes ou
des composants sous tension.
Pour éviter tous risques causés par le courant électrique, veuillez
respecter les consignes de sécurité suivantes :
N'utilisez pas l'appareil lorsque le câble de branchement ou
la che sont endommagés.
N'ouvrez en aucun cas le boîtier de l'appareil. Si vous
touchez des pièces sous tension et si vous modiez
le montage électrique et mécanique, il y a risque
d'électrocution.
Ne plongez jamais l'appareil ou la che réseau dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Risques de brûlure
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, de la vapeur très chaude peut
sortir de l'appareil.
Pour ne pas risquer de vous brûler, veuillez respecter les consi-
gnes de sécurité suivantes.
Ne maintenez pas de parties du corps à la sortie de vapeur.
Pendant le fonctionnement, n'ouvrez pas le compartiment à
ltre.
Laissez refroidir l'appareil avant chaque nettoyage.
82
Mise en service
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Mise en service
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
A la mise en service de l'appareil, des dommages corporels
et matériels peuvent se produire.
Pour éviter tous risques, veuillez respecter les consignes de
sécurité suivantes :
Les matériaux d'emballage ne doivent pas être utilisés pour
jouer. Il y a risque d'étouffement.
Respectez les indications relatives aux conditions requises
sur le lieu de montage et celles relatives au branchement
électrique de l'appareil an d'éviter tous risques de
dommages corporels et matériels.
Déballage
Retirez l'appareil, tous les accessoires et la notice d'utilisation
du carton.
Avant la première utilisation, retirez de l'appareil et des
accessoires tous les matériaux d'emballage et lms de
protection ainsi que la notice d'information dans le moulin.
INDICATION
Ne retirez pas la plaque signalétique ni les
avertissements éventuels.
Les indications sur le moulin ou le couvercle du
réservoir à eau peuvent être enlevées mais doivent être
scrupuleusement respectées.
Etendue de la livraison et inspection du transport
En version standard, la machine est livrée avec les composants et
accessoires tels qu'indiqués dans le plan de l'appareil.
INDICATION
Contrôlez la livraison pour en vérier l'intégralité et l'absence
de dommages visibles. Signalez dans les plus brefs
délais une livraison incomplète ou endommagée à votre
fournisseur/commerçant.
83
Mise en service
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Elimination de l'emballage
L'emballage protège l'appareil contre les dommages dus au
transport. Les matériaux d'emballage sont sélectionnés selon des
aspects écologiques et techniques d'élimination, c'est pourquoi ils
sont recyclables.
La remise en circulation de l'emballage dans le circuit de matériel
économise des matières premières et elle réduit la production
de déchets. Eliminez les matériaux d'emballage non nécessités
conformément aux directives locales en vigueur.
INDICATION
Si possible, conservez l'emballage original pendant la
période de garantie de l'appareil an de pouvoir l'emballer
de manière conforme en cas de garantie. Tous dommages
survenus pendant le transport entraînent l'extinction du droit
de garantie.
Conditions requises sur le lieu de montage
An que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut, le
lieu de montage doit remplir les conditions préalables suivantes :
Placez l'appareil sur une surface de travail sèche, plane et
résistante à l'eau et à la chaleur.
Les surfaces des meubles peuvent présenter des composants
susceptibles d'attaquer les pieds en caoutchouc de l'appareil
et de les ramollir. Le cas échéant, posez un support sous les
pieds de réglage de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil dans un environnement chaud,
humide, mouillé ou à proximité de matières inammables.
Choisissez le lieu de montage de manière à ce que les
enfants ne puissent pas accéder aux surfaces très chaudes de
l'appareil.
La prise utilisée doit être facile d'accès pour pouvoir
débrancher rapidement l'appareil en cas d'urgence.
84
Mise en service
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Branchement électrique
An que l'appareil fonctionne de manière sûre et sans défaut,
il convient de respecter les consignes suivantes lors du
branchement électrique :
Avant de brancher l'appareil, comparez les données de
branchement (tension et fréquence) sur la plaque signalétique
avec celles de votre réseau électrique. Pour qu'aucun
dommage ne se produise sur l'appareil, ces données doivent
être identiques. En cas de doute, consultez votre vendeur
d'appareils électriques.
La prise doit être au moins protégée par l'intermédiaire d'un
commutateur de sécurité à fusibles de 10 A.
Si l'appareil doit être branché sur un câble à rallonge, la
section de câble doit être d'au moins 1,5 mm².
Assurez-vous que le câble de branchement ne soit pas
endommagé, ni posé sur des surfaces très chaudes et/ou des
arêtes vives.
Il est interdit de tendre le câble électrique, de le plier ou de le
mettre en contact avec l'appareil très chaud ou les surfaces
très chaudes de celui-ci.
Posez le câble de branchement de manière à ce que personne
ne risque de trébucher dessus.
La
sécurité électrique de l'appareil est uniquement garantie
lorsque celui-ci est branché à un conducteur de protection
installé conformément aux directives. Le fonctionnement sur
une prise de courant sans conducteur de protection est interdit.
En cas de doute, faites contrôler l'installation domestique par
un électricien.
Le fabricant décline toute responsabilité des dommages
entraînés par l'absence ou le non-branchement d'un
conducteur de protection.
85
Mise en service
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Plan de l'appareil/Etendue de la livraison
1
Couvercle du moulin
10
Compartiment à ltre
2
Moulin
11
Cartouche de ltre
3
Echelle de degré de broyage
12
Indication de niveau
4
Couvercle du réservoir d'eau
13
Réservoir d'eau
5
Touche de déverrouillage
14
Puits du moulin
6
Panneau de commande avec
éléments de commande
15
Support de ltre avec
volet du réservoir à ltre
7
Cruche isolante avec cou-
vercle
16
Filtre à charbons actifs
8
Filtre permanent doré
17
Notice d'utilisation
(sans illustrations)
9
Protection anti-égouttement
Accessoires
Brosse de nettoyage
Cuillère à portionner
86
Mise en service
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Panneau de commande
18
Afchage de service
« On/Off »
25
Réglage de la force du café
19
Touche « On/Off »
(préparation de café avec
des grains de café)
26
Touche „brew“ (préparation de
café avec de la poudre de café)
20
Symbole « Tasse »
27
Touche « 2-10 » (réglage du
nombre de tasses)
21
Afchage de l'heure
28
Touche « 2-4 »
(pour café extra-fort)
22
Touche « Auto/Prog »
(réglage du temps préaf-
ché)
29
Touche « Filtre » (marche et
arrêt du rappel de remplace-
ment du ltre)
23
Afchage de service
« Auto/Prog »
30
Touche « H » (réglage de l'af-
chage des heures)
24
Afchage de service
« brew »
31
Touche « M » (réglage de l'af-
chage des minutes)
87
Mise en service
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Avant la première utilisation
INDICATION
Activez l'éclairage de l'écran en appuyant sur touche
quelconque.
Essuyez l'appareil et les accessoires avec un chiffon
légèrement humide.
Nettoyez la cruche isolante (7) avec de l'eau chaude et du
produit à vaisselle.
Activez le rappel de remplacement du ltre de la manière
décrite au chapitre Activer le rappel de remplacement du
ltre.
Remplissez d'eau fraîche le réservoir d'eau (13) jusqu'au
repère 10, de la manière décrite au chapitre Ravitaillement du
réservoir d'eau.
Introduisez du café de la manière décrite au chapitre
Ravitailler en grains de café.
Rincez la cartouche de ltre (11) et le ltre permanent doré (8)
à l'eau claire puis insérez les deux pièces dans l'appareil de la
manière décrite au chapitre Insérer le ltre.
Placé la cruche isolante (7) avec le couvercle au-dessous du
compartiment à ltre (10).
Réglez le nombre de tasses
10 de la manière décrite au
chapitre Régler le nombre de tasses.
Appuyez sur la touche « On/Off » (19), pour mettre le moulin
en marche.
Patientez jusqu'à ce que le volume d'eau complet ait circulé.
Videz la cruche isolante (7) et jetez le café.
Nettoyez la cruche isolante (7) avec de l'eau chaude et du
produit à vaisselle.
INDICATION
Sur les appareils neufs, des odeurs peuvent se produire au
début de la phase d'utilisation à cause des matériaux utilisés.
Cette formation d'odeurs s'atténue au bout de peu de temps.
88
Utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Utilisation
Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour
l'utilisation de l'appareil.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure ! Pendant le fonctionnement, de la
vapeur très chaude peut sortir de l'appareil.
Pour ne pas risquer de vous brûler, veuillez respecter les consi-
gnes de sécurité suivantes.
Ne maintenez pas de parties du corps à la sortie de vapeur.
Pendant le fonctionnement, n'ouvrez pas le compartiment à
ltre.
ATTENTION
Dégâts possibles sur l'appareil !
Pour éviter tous dommages, veuillez respecter les consignes
suivantes :
Ne remplissez dans le réservoir à grains du moulin que des
grains de café et jamais de l'eau ou de la poudre de café.
Ne remplissez dans le réservoir à eau que de l'eau et jamais
des grains ou de la poudre de café.
Allumer l'éclairage de l'écran
L'écrairage bleu de l'écran s'éteint 60 secondes après la dernière
pression de touche à moins que l'appareil soit en marche, c-à-d.
lorsque le café est cuit.
Appuyer sur touche quelconque pour allumer l'éclairage de
l'écran.
INDICATION
N'appuyer sur la touche déclenchant une action
souhaitée que lorsque l'éclairage est activé
89
Utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Réglage de l'heure
Branchez la che réseau dans la prise. A l'écran clignote
l'afchage de l'heure : 12.00.
Réglez les heures en appuyant sur la touche H (30).
Réglez les minutes en appuyant sur la touche M (31).
INDICATION
L'heure reste enregistrée soit jusqu'au réglage d'une
nouvelle heure, soit jusqu'au moment où la che réseau
a été débranchée plus d'une minute de la prise.
Ravitailler en eau
Ouvrez le couvercle du réservoir à eau (4).
Mettez en place le couvercle (1) sur le moulin (2).
Introduisez le volume d'eau nécessaire au nombre de tasses
souhaité.
INDICATION
La machine utilise toujours l'ensemble de l'eau se
trouvant dans le réservoir, indépendamment du nombre
de tasses ou de la force du café.
Veuillez respecter l'indication de niveau (12) dans le
réservoir d'eau. Attention à ne pas trop remplir !
Refermez le couvercle du réservoir à eau (4).
Ravitailler en grains de café
Enlevez le couvercle du moulin (1).
Assurez-vous que le couvercle du réservoir d'eau (4) soit bien
fermé, an que des fèves de café ne tombent pas dans le
réservoir d'eau.
Remplissez le moulin (2) de grains de café. Attention à ne pas
trop remplir !
Remettez en place le couvercle (1) sur le moulin (2).
12
4
90
Utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Insérer le ltre
Appuyez sur la touche de déverrouillage (5) pour ouvrir le
compartiment à ltre (10).
Introduisez la cartouche de ltre (11) dans le compartiment à
ltre (10).
Introduisez le ltre permanent doré (8) dans la cartouche de
ltre (11).
Fermez le compartiment à ltre (10).
Régler le nombre de tasses
Appuyez sur la touche « 2-10 » (27) jusqu'à ce que le nombre
de tasses souhaité soit afché à l'écran.
INDICATION
Les réglages suivants sont possibles:
2, 4, 6, 8, ou 10 tasses.
Le nombre de tasses choisi reste enregistré soit
jusqu'au réglage d'un nouveau nombre de tasses, soit
jusqu'au moment où la che réseau a été débranchée
plus d'une minute de la prise.
Régler la force du café
Appuyez sur la touche (25) jusqu'à ce que la force de café
souhaitée soit afchée à l'écran.
INDICATION
Les réglages suivants sont possibles :
: léger, moyen et fort.
La force du café choisie reste enregistrée soit jusqu'au
réglage d'une nouvelle force de café, soit jusqu'au
moment où la che réseau a été débranchée plus d'une
minute de la prise.
91
Utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Café particulièrement fort
Appuyez sur la touche « 2-4 » (28), pour obtenir un café
particulièrement fort (similaire à un espresso). Les chiffres 2-4
s'afchent à l'écran. En appuyant sur la touche « 2-4 » (28), il
est possible de changer le nombre de tasse entre 2 et 4.
INDICATION
Cette fonction peut seulement être activée lorsque les
nombres de tasses 2 ou 4 sont réglés.
Appuyez sur la touche « 2-10 » (27), pour arrêter de
nouveau cette fonction. L'afchage 2-4 s'éteint.
Réglage du degré de broyage
Le degré de broyage est réglé en tournant le moulin (2) vers la
droite ou vers la gauche.
Tournez le moulin (2) de
manière à ce que la èche de la
graduation du moulin soit orientée
vers la position indiquant le degré
de broyage souhaité (3).
INDICATION
Vous pouvez régler 5 niveaux différents :
Tout à gauche : café moulu très n.
Tout à droite : café moulu très grossier.
92
Utilisation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Activer le rappel de remplacement du ltre
INDICATION
Pour le rappel de remplacement du ltre, il faut que
l'appareil soit branché sans interruption au réseau électrique
et que l'heure soit réglée de la manière décrite au chapitre
Réglage de l'heure.
Appuyez sur la touche « Filtre » (29) pour activer le rappel de
remplacement du ltre.
Le symbole à l'écran. Au bout de 70 opérations de cuisson, le
symbole se met à clignoter. Remplacez alors le ltre à charbons
actifs de la manière décrite au chapitre Remplacer le ltre à
charbons actifs.
Utilisation du cruche isolante
L'appareil est équipé d'un cruche isolante en inox à double-paroi.
ATTENTION
Pendant la cuisson du café, la cruche isolante devient très
chaud.
Pour éviter tous dommages, veuillez respecter les consignes
suivantes :
Placez la cruche isolante sur une surface résistant à la
chaleur.
Pour fermer la cruche isolante, mettez en place le couvercle
de la manière indiquée et vissez-le vers la gauche jusqu'à la
butée.
93
Indications relatives à la préparation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Pour enlever le couvercle, dévissez-le vers la droite.
Enfoncez le levier de
déverrouillage vers le bas
et maintenez-le enfon
pour pouvoir verser le
contenu du cruche isolante.
Indications relatives à la préparation
Conditions requises pour un café aromatique
An d'obtenir un café aromatique, veuillez observer les indications
suivantes :
Si possible, utilisez du café en poudre fraîchement moulu pour
développer la saveur de manière optimale.
Expérimentez avec le volume de poudre de café, an de
trouver la saveur qui convient à vos goûts personnels.
Essayez de différents degrés de broyage de la poudre de café.
Le degré de broyage de la poudre de café a une inuence sur
l'arôme du café.
Remplissez le réservoir d'eau avec de l'eau fraîche en fonction
du nombre de tasses souhaitées.
Videz et nettoyez le ltre permanent doré après chaque
utilisation.
Nettoyez et détartrez régulièrement l'appareil. Un appareil sali
et/ou entartré altère l'arôme.
94
Préparation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Préparation
INDICATION
Si l'appareil est en marche, la cruche isolante (7) doit se
trouver au-dessous du compartiment à ltre (10) et le
couvercle du cruche isolante doit être mis correctement en
place. Le couvercle du cruche isolante enfonce la protection
anti-égouttement (9) vers le haut et le café peut s'écouler du
ltre à travers le couvercle dans la cruche isolante.
Lorsque l'opération de cuisson est terminée, l'appareil
s'éteint automatiquement.
Préparation de café avec des grains de café
INDICATION
Activez l'éclairage de l'écran en appuyant sur touche
quelconque. L'éclairage s'éteint 60 secondes après la
dernière activation d'une touche.
Introduisez de l'eau de la manière décrite au chapitre
Ravitailler en eau.
Introduisez du café de la manière décrite au chapitre
Ravitailler en grains de café.
Insérez le ltre de la manière décrite au chapitre
Insérer le
ltre.
Réglez le nombre de tasses souhaité de la manière décrite au
chapitre Régler le nombre de tasses.
Réglez la force du café souhaitée de la manière décrite au
chapitre Régler la force du café.
Réglez le degré de broyage souhaité de la manière décrite au
chapitre Réglage du degré de broyage.
Appuyez sur la touche « On/Off » (19), pour mettre le moulin
en marche.
L'afchage de service (18) s'allume, le café fraîchement moulu est
transporté par le puits du moulin dans le compartiment à ltre (10)
et la cuisson du café commence.
95
Préparation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Arrêter l'opération de cuisson
Appuyez sur la touche « On/Off » (19), pour arrêter l'opération
de cuisson et éteindre l'appareil. L'afchage de service (18)
s'éteint, l'appareil est arrêté.
Préparationde café avec de la poudre de café
INDICATION
Activez l'éclairage de l'écran en appuyant sur touche
quelconque. L'éclairage s'éteint 60 secondes après la
dernière activation d'une touche.
Introduisez de l'eau de la manière décrite au chapitre
Ravitailler en eau.
Insérez le ltre de la manière décrite au chapitre
Insérer le
ltre. Remplissez la quantité de poudre de café souhaitée (1
cuillère à raz par tasse) au moyen de la cuillère à portionner
livrée dans le ltre jusqu'à 2 cm max. en dessous du bord du
ltre.
Appuyez sur la touche « brew » (26) pour démarrer la
préparation du café.
L'afchage de service (24) s'allume, la cuisson du café
commence.
Arrêter l'opération de cuisson
Appuyez sur la touche « brew » (26) ou sur la touche
« On/Off » (19), pour arrêter l'opération de cuisson et éteindre
l'appareil. L'afchage de service (24) s'éteint, l'appareil est
arrêté.
96
Préparation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Préparation de café avec temps préafché
INDICATION
Pour la préparation du café avec temps préafché, il faut
que l'heure soit réglée de la manière décrite au chapitre
Réglage de l'heure.
Activez l'éclairage de l'écran en appuyant sur touche
quelconque. L'éclairage s'éteint 60 secondes après la
dernière activation d'une touche.
Programmer le temps d'allumage.
Appuyez sur la touche « Auto/Prog » (22) en la maintenant
enfoncée pendant 3 secondes. L'afchage de service « Auto/
Prog » (23) commence à clignoter.
Avec les touches « H » (30) et « M » (31) réglez le temps de
démarrage souhaité.
Pour la préparation de café avec de la poudre de café :
Appuyez en plus sur la touche « brew » (26), tant que
l'afchage de service « Auto/Prog » (23) clignote encore.
L'afchage de service « brew » (24) s'allume.
Introduisez de l'eau dans le réservoir d'eau et du café moulu
dans le ltre.
Pour la préparation de café avec des grains de café :
Assurez-vous que l'afchage de service « brew » (24) ne
s'allume pas. Le cas échéant, appuyez sur la touche « brew »
(26), tant que l'afchage de service « Auto/Prog » (23) clignote
encore. L'afchage de service « brew » (24) s'éteint.
Réglez le nombre de tasses, la force du café et le degré de
broyage.
Introduisez de l'eau dans le réservoir d'eau et des grains de
café dans le moulin.
Insérez le ltre.
97
Préparation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Terminer la programmation
Réappuyez sur la touche « Auto/Prog » (22) pour activer la
fonction de temps préafché. Vous pouvez aussi attendre
jusqu'à ce que l'afchage de service „Auto/Prog“(23) arrête
de clignoter pour ensuite pousser sur la touche „Auto/Prog“
(22). L'afchage de service „Auto/Prog“ (23) s'allume en
continu et la fonction temps préafché est activée.
Lorsque l'heure préafchée est atteinte, l'appareil se met en
marche automatiquement.
Arrêter le temps préafché
Pour arrêter le temps préafché, appuyez sur l'une des
touches suivantes :
Touche « Auto/Prog » (22) : l'afchage de service « Auto/
Prog » (23) s'éteint.
Touche « On/Off » (19) : l'afchage de service « Auto/Prog
» (23) s'éteint et l'appareil commence la préparation du
café avec des grains de café.
Touche « brew » (26) : l'afchage de service « Auto/Prog »
(23) s'éteint et l'appareil commence la préparation du ca
avec de la poudre de café.
98
Après la préparation
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Après la préparation
An de garder l'appareil en bon état de fonctionnement et d'éviter
la formation de moisissures, veuillez effectuer les travaux suivants
après chaque utilisation de l'appareil.
AVERTISSEMENT
Risques de brûlure !
Pour ne pas risquer de vous brûler, veuillez respecter les consi-
gnes de sécurité suivantes.
Laissez refroidir l'appareil avant de commencer les travaux.
Vider/nettoyer le ltre
Appuyez sur la touche de déverrouillage (5) pour ouvrir le
compartiment à ltre (10).
Retirez le ltre (8) et la cartouche de ltre (11) du
compartiment à ltre.
Videz et nettoyez le ltre (8), la cartouche de ltre (11) et la
protection anti-égouttement (9).
99
Nettoyage et entretien
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Nettoyage et entretien
Ce chapitre vous fournit des indications importantes pour le
nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT
Avant de commencer le nettoyage, veuillez respecter les consi-
gnes de sécurité suivantes :
Avant le nettoyage, arrêtez l'appareil et débranchez la che
de la prise.
Attendez jusqu'à ce que l'appareil soit refroidi avant de
commencer le nettoyage.
Ne plongez jamais l'appareil ou la che réseau dans de l'eau
ou dans d'autres liquides.
Nettoyage
ATTENTION
Dégâts possibles sur les surfaces de l'appareil !
Pour nettoyer les surfaces, n'utilisez pas d'objets tranchants
ou de détergents récurrents.
Nettoyez la cartouche de ltre (11), le ltre (8) et la cruche
isolante (7) après chaque utilisation.
Si nécessaire, nettoyez le moulin (2) et le couvercle du
moulin (1).
Nettoyez le boîtier avec un chiffon humide. Utilisez du produit à
vaisselle pour éliminer les salissures plus tenaces.
100
Nettoyage et entretien
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Pendant le broyage, il peut arriver que le puits du moulin soit
bloqué. Dans ce cas, nettoyez le puits du moulin (14):
Enfoncez le bouton d'arrêt
(sur le symbole ) avec
un objet pointu et retirez le
couvercle.
Nettoyez le puits du moulin
(14) avec la brosse de
nettoyage comprise dans la
livraison.
101
Nettoyage et entretien
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Remplacer le ltre à charbons actifs
Remplacez le ltre à charbons actifs au bout d'env. 70 opérations
de cuisson ou lorsque le symbole . Veuillez procéder comme suit :
Appuyez sur la touche « Filtre » (29) pour éteindre le rappel
de remplacement du ltre. Le symbole
☺ à l'écran s'éteint.
Retirez le support de ltre (15) du
réservoir d'eau (13) et ouvrez le volet
du réservoir à ltre puis retirez le ltre
à charbons actifs usagé.
Retirez le ltre à charbons actifs (16)
de l'emballage plastique et rincez-le
soigneusement sous l'eau du
robinet pour éliminer tous résidus de
productions éventuels.
Insérez le nouveau ltre dans le volet du réservoir à ltre puis
refermez le volet.
Insérez le support de ltre (15) dans l'orice (èche).
Appuyez sur la touche « Filtre » (29) pour réactiver le rappel
de remplacement du ltre.
INDICATION
Le rappel de remplacement du ltre est seulement actif,
lorsque le symbole
ne clignote pas à l'écran.
102
Nettoyage et entretien
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Détartrer
An de ne pas altérer la durée de vie de l'appareil ni la qualité
du café, l'appareil doit être détartré régulièrement. L'écart de
l'intervalle de détartrage dépend de la dureté de l'eau (au plus tard
toutes les 6 semaines).
Remplissez d'eau le réservoir jusqu'au repère
10 et ajoutez de
l'acide citrique ou de l'essence de vinaigre (env. 5% d'acide).
INDICATION
Si vous utilisez un détartrant en vente habituellement
dans le commerce, veuillez respecter les indications
d'utilisation du fabricant.
Appuyez sur la touche « brew » (26).
Laissez circuler la solution détartrante à travers la machine.
Videz la cruche isolante (7).
INDICATION
En cas de fort entartrage, il peut être nécessaire de
répéter l'opération de détartrage.
Pour le rinçage, faîtes circuler deux volumes de réservoir
d'eau claire à travers l'appareil.
Rincez tous les pièces amovibles à l'eau chaude et au produit
à vaisselle avant de préparer à nouveau du café.
103
Dépannage
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Dépannage
Consignes de sécurité
DANGER
Danger de mort causé par le courant électrique !
Débranchez la che réseau de la prise avant de commencer
le dépannage.
AVERTISSEMENT
Risques issus des réparations inappropriées !
Des réparations inappropriées peuvent entraîner des risques
considérables pour l'utilisateur et des dommages sur l'appareil.
Les réparations sur les appareils électriques doivent
uniquement être effectuées par le service Après-vente
d'usine ou par des techniciens ayant été formés par le
fabricant.
Cause des pannes et remède
Erreur Cause possible Remède
Pas d'afchage sur
l'écran
Fiche réseau non bran-
chée
Brancher la che
réseau
Pas de tension réseau
disponible
Contrôler le fusible/
la prise
Ecran en panne
Informer le service
Après-ventes
Le coupe-circuit a sauté
dans le coffret de fusibles
Trop d'appareils raccordés
au même circuit électrique
Réduire le nombre
des appareils dans
le circuit électrique
Appareil en panne
Informer le service
Après-ventes
De l'eau sort de l'appareil
Trop d'eau dans le réser-
voir
Ne pas trop remplir
le réservoir d'eau !
104
Dépannage
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Erreur Cause possible Remède
Le café s'écoule très
lentement dans la cruche
isolante
Soupape anti-égouttement
bouchée
Nettoyer la soupape
anti-égouttement
Appareil entartré Détartrer l'appareil
Le café sort à l'extérieur
du cruche isolante sur les
côtés
Cruche isolante placé
incorrectement
Placé la cruche
isolante de manière
centrée au-dessous
du compartiment à
ltre.
Le café ne s'écoule pas
dans la cruche isolante
Couvercle du cruche iso-
lante non mis en place
Mettre le couvercle
en place
Le café est trop léger
Trop d'eau dans le réser-
voir.
Introduire unique-
ment le volume
d'eau nécessaire au
nombre de tasses
souhaité.
Le café moulu ne tombe
dans le compartiment à
ltre
Le puits du moulin est
bloqué
Nettoyer le puits du
moulin
Fort dégagement de
vapeur pendant la perco-
lation du café
L'appareil est fortement
entartré
Détartrer l'appareil
plusieurs fois
INDICATION
Si vous ne réussissez pas à résoudre le problème avec les
actions précitées, veuillez vous adresser au service Après-
vente.
105
Indications relatives au rangement / élimination
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Indications relatives au rangement / élimination
Rangement
Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée,
videz-le et nettoyez-le de la manière décrite au chapitre
Nettoyage et entretien. Rangez l'appareil et tous les accessoires
dans un endroit sec, propre et à l'abri du gel, où il ne sera pas
exposé directement aux rayons du soleil.
Elimination
A l'intérieur de l'Union européenne, il est interdit de mettre ce
produit aux ordures ménagères normales.
Eliminer l'appareil selon la directive CE 2002/96/DEEE sur
les appareils usagés électriques et électroniques (Déchets
d'Equipements Electriques et Electroniques). En cas de question,
veuillez vous adresser au service compétent de votre commune
pour la collecte des déchets.
Annexe
Données techniques
Modèle
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
Numéro de série W5.001
Tension de service 230 VAC
Fréquence réseau 50 Hz
Puissance absorbée 1 000 W
Classe de protection I
Type de protection IP X0
Volume de remplissage du
moulin
100 à 120 g de grains de café,
selon le calibre des grains
Volume de remplissage du
cruche isolante
1,5 litres
Dimensions
393 x 243 x 320 mm
(H x L x P)
Poids env. 4,7 kg
106
Annexe
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Pièces de rechange et autres accessoires
Pos.* Référence Désignation
7 900 466 036 Cruche isolante en inox à double-paroi
8 900 466 046 Filtre permanent doré
11 900 466 051 Cartouche de ltre
15 900 466 031
Support de ltre avec volet du réservoir à
ltre
16 D 20 00 614 Filtre à charbons actifs
- 900 466 051 Cuillère à portionner
- 900 466 056 Brosse de nettoyage
* selon le schéma dans la description de l'appareil
Agréments
Symbole Signication
L'appareil a été testé et agréé par
Intertek.
L'appareil répond aux directives UE en
vigueur (voir déclaration de conformité).
Le présent appareil répond aux direc-
tives allemandes relatives à la limitation
d'utilisation de certaines substances
dangereuses dans les appareils électri-
ques et électroniques (RoHS).
Le présent appareil répond aux dispo-
sitions de la directive sur les appareils
électriques et électroniques usagés.
107
Annexe
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Garantie, service Après-ventes et réparations
Cet appareil est un produit de qualité de BEEM, qui a été fabriqué
selon les méthodes de fabrication inédites.
Nous vous garantissons l'état impeccable de ce produit de qualité.
Au cours de la période de garantie, nous réparerons gratuitement
tous les vices de matériel ou de fabrication.
La période de garantie pour ce produit est de 2 ans.
En cas d'utilisation professionnelle ou assimilée, par ex. dans
les hôtels, les pensions ou les organisations communautaires, ou
lorsqu'un client n'est pas un consommateur au sens du Code civil,
la période de garantie est de 6 mois. L'exclusion de la garantie
n'est pas affectée par cette situation.
Exclusion de la garantie : sont notamment exclus de la garantie
les défauts résultant d'une manipulation non conforme, du non-
respect de la notice d'utilisation ainsi que des consignes de
sécurité, tout usage à outrance, toutes modications ou tentatives
de réparations personnelles et effectuées par une personne non
qualiée. Il en est de même pour les défauts résultant d'une usure
normale.
Si notre obligation de garantie résulte des dispositions
légales, nous opterons soit pour une réparation gratuite ou un
remplacement gratuit, le droit de conversion ou de minoration
étant alors exclus dans un tel cas. Si malgré plusieurs tentatives,
la réparation échoue ou si l'objet remplacé est entaché d'un défaut
dont nous avons à répondre, le client est alors en droit d'opter
pour une minoration du prix ou pour une annulation du contrat. Le
fait de recourir à la garantie ne saurait entraîner une prolongation
de cette dernière. Dans un premier temps, le commerçant auprès
duquel vous avez acheté le produit sera toujours compétent
pour la réparation (échange et remplacement), la restitution
de l'appareil (annulation du contrat d'achat) ou la minoration du
prix d'achat. Ceci est notamment valable pour la restitution ou
pour les droits de minoration puisque ceux-ci doivent être réglés
en prenant en compte le prix d'achat. Un remboursement du prix
d'achat en cas de restitution ou un avoir en cas de minoration peut
uniquement être traité par l'intermédiaire du commerçant auprès
duquel vous avez acheté votre produit.
108
Annexe
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Si contre toute attente, vous constatez des défauts, essayez tout
d'abord de régler le problème par téléphone. Si cela échoue,
veuillez renvoyer l'appareil soigneusement emballé à votre
commerçant ou à l'adresse indiquée ci-dessous du service Après-
ventes. Indiquez alors vos coordonnées complètes, le type et le
numéro de modèle ainsi que le numéro de série de l'appareil.
Vous trouverez ces renseignements sur la plaque signalétique de
l'appareil. Veuillez décrire de manière la plus détaillée possible
les vices ou défauts survenus. Une preuve d'achat ou une facture
éditée et datée électroniquement doit être jointe au produit ou à la
commande de pièces de rechange. Sans une facture ou un reçu
d'achat édités électroniquement, il n'est pas possible de fournir de
prestation de garantie, ni pour les réparations, ni pour les pièces
de rechange, ni pour aucun autre droit quelconque.
En dehors de l'Allemagne et notamment dans les pays
n'appartenant pas à la communauté européenne, vous voudrez
bien retourner l'article à votre commerçant ou au revendeur
y ayant son siège. Vous pourrez obtenir tout renseignement
de préférence par e-mail à l'adresse de service Après-ventes
indiquée ci-dessous.
Vous pourrez aussi faire effectuer toutes réparations ne tombant
pas sous la garantie contre facturation individuelle par le service
Après-ventes, en dehors de l'Allemagne par votre commerçant
auprès duquel vous avez acheté la marchandise ou d'une agence
de service, s'il en existe.
Toutes pièces d'usures et consommables. En dehors de
l'Allemagne, vous voudrez bien vous adresser en premier lieu à
votre commerçant ou au revendeur compétent.
Pour toutes informations sur les produits, commandes
d'accessoires ou questions sur le traitement du service, veuillez
contacter votre commerçant ou le service Après-ventes indiqué.
En dehors de l'Allemagne et notamment dans les pays hors de la
Communauté européenne, veuillez contacter tout d'abord votre
commerçant ou le revendeur.
Utilisez aussi Internet. Sur notre site Web www.beem.de, vous
trouverez les accessoires et les pièces de rechange ainsi que
les notices d'utilisation en différentes langues. Par ailleurs,
d'autres informations y gurent sur les produits.
109
Annexe
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Déclaration de conformité CE
Nom/adresse du fabricant : BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse
Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19-21
D-61191 Rosbach v.d.H.
Nous déclarons que le produit
Objet fabriqué : Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Version 2
Type : W5.001
répond aux dispositions en vigueur suivantes :
Directive CE 2006/95/CE relative au matériel électrique destiné à être
employé dans certaines limites de tension,
Directive CE 2004/108/CE sur la compatibilité électromagnétique.
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN62233:2008
EN60335-1:2002+A11,A1.04+A12,A2.06+A13:2008
EN60335-2-14:2006+A1:2008
EN60335-2-15:2002+A1.05+A2:2008
Rosbach, le 16/06/2010
Bijan Mehshat
________________________________________
(Signature juridiquement valable de l'auteur)
110
Index
BEEM - Elements of Lifestyle
FR
Index
A
Accessoires ..................85
Appareil endommagé ...........80
Avant la première utilisation ......87
Avertissements................78
B
Branchement électrique .........84
D
Déballage ....................82
Déclaration de conformité CE ...109
Dépannage..................103
Détartrer ....................102
Données techniques...........105
E
Eléments de l’appareil ..........85
Elimination ...............83, 105
Emballage....................83
Etendue de la livraison .......82, 85
F
Filtre ........................98
Filtre à charbons actifs .........101
G
Garantie ....................107
Grains de café ................94
I
Indications de préparation .......93
Inspection du transport..........82
L
Lieu de montage...............83
Limitation de la responsabilité ....79
M
Mise en service................82
N
Nettoyage ....................99
P
Panneau de commande .........86
Poudre de café ................95
Préparation
avec grains de café...........94
avec poudre de café ..........95
Présélection du temps ........96
Propriétaire suivant.............77
R
Rangement..................105
Réparation ..................107
Risque de brûlures .............81
S
Sécurité .....................80
Service Après-ventes . . . . . . . . . .107
U
Utilisation ....................88
Allumer l’éclairage de l’écran ...88
Insérer le ltre ...............90
Cruche isolante ..............92
Rappel de remplacement du ltre. 92
Ravitailler en eau ............89
Ravitailler en grains de café ....89
Réglage de l’heure ...........89
Réglage du degré de broyage ..91
Régler la force du café ........90
Régler le nombre de tasses ....90
Utilisation conforme ............79
111
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Índice
Prólogo ..........................................113
Información acerca de este manual de instrucciones ....113
Derechos de autor .....................................113
Advertencias ..........................................114
Uso conforme al previsto ................................115
Exención de responsabilidades ...........................115
Seguridad ........................................116
Indicaciones básicas de seguridad .........................116
Peligros relacionados con la electricidad ....................117
Peligro de quemaduras ..................................117
Puesta en servicio .................................118
Indicaciones de seguridad ...............................118
Desembalaje ..........................................118
Volumen de suministro e inspección del transporte ............118
Eliminación del embalaje ................................119
Requisitos para el lugar de colocación ......................119
Conexión eléctrica .....................................120
Sinóptico de aparato/Suministro ...........................121
Accesorios ............................................121
Panel de operación .....................................122
Antes de utilizar el aparato por primera vez ..................123
Operación ........................................124
Indicaciones de seguridad ...............................124
Encender la luz del display ...............................124
Ajustar hora ...........................................125
Añada agua ...........................................125
Añada granos de café ...................................125
Insertar ltro ..........................................126
Ajustar cantidad de tazas ................................126
Ajustar intensidad del café ...............................126
Ajustar grado de molido del café ..........................127
Activar recordatorio cambio de ltro ........................128
Usar jarra aislante ......................................128
112
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Indicaciones de preparación .........................129
Requisitos para preparar un café aromático ..................129
Preparación .......................................130
Preparar café con granos de café .........................130
Preparar café con café molido ............................131
Preparación de café con preselección de tiempo ..............132
Después de la preparación ..........................134
Vaciar/limpiar el ltro ....................................134
Limpieza y cuidados ...............................135
Indicaciones de seguridad ...............................135
Limpieza .............................................135
Cambiar ltro de carbono activo ...........................137
Descalcicación .......................................138
Solución de problemas .............................139
Indicaciones de seguridad ...............................139
Causa y solución de problemas ...........................139
Información acerca del almacenamiento y la eliminación . 141
Almacenamiento .......................................141
Eliminación ...........................................141
Anexo ...........................................141
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .141
Piezas de repuesto y otros accesorios ......................142
Certicaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142
Garantía, servicio y reparación ............................143
Declaración de conformidad de la CE ......................145
Index ............................................146
Índice
113
Prólogo
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Prólogo
Muy estimado cliente,
Con la compra de la cafetera Fresh-Aroma-Perfect Deluxe ha
optado por un producto de calidad de BEEM.
Lea la información de este manual con el n de familiarizarse
rápidamente con este aparato y de poder sacar el máximo
provecho todas sus funciones.
Si lo trata y lo cuida correctamente, este aparato le servirá
durante muchos años.
Le deseamos que disfrute mucho utilizándolo.
Información acerca de este manual de
instrucciones
El presente manual de instrucciones forma parte de la cafetera
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe.
El manual de instrucciones debe estar guardado siempre cerca
del aparato. Deben leerlo y utilizarlo todas aquellas personas que
vayan a utilizar, reparar y/o limpiar el aparato.
Guarde debidamente este manual de instrucciones y entréguelo
junto al aparato en caso de transferencia a otra persona.
Derechos de autor
Este documento está protegido por las leyes de derechos de
autor.
Queda prohibida la reproducción y reimpresión total o parcial
del manual, así como la copia de sus ilustraciones, con o sin
modicaciones, sin la autorización por escrito del fabricante.
114
Información acerca de este manual de instrucciones
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Advertencias
En el presente manual de instrucciones se utilizan las siguientes
advertencias:
PELIGRO
Las indicaciones de esta categoría señalan una situación
de peligro inminente.
Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situa-
ción, podría provocar lesiones personales graves e incluso la
muerte.
Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la
nalidad de impedir la muerte o lesiones graves para las
personas.
ADVERTENCIA
Las indicaciones de esta categoría señalan una situación
de peligro potencial.
Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situa-
ción, podría provocar lesiones personales.
Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la
nalidad de impedir lesiones para las personas.
ATENCIÓN
Las indicaciones de esta categoría señalan daños materi-
ales potenciales.
Si no se toman las medidas necesarias para evitar esta situa-
ción, podría provocar daños materiales.
Las instrucciones contenidas en esta indicación tienen la
nalidad de impedir daños materiales.
NOTA
Las Notas contienen información adicional para facilitar el
uso del aparato.
115
Información acerca de este manual de instrucciones
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Uso conforme al previsto
Este aparato se ha diseñado preferentemente para su uso no
comercial en recintos cerrados para la preparación de café
utilizando café molido o bien café en grano.
Cualquier uso diferente o excesivo se considerará no conforme al
previsto.
ADVERTENCIA
¡Peligro derivado de un uso no conforme al previsto!
Si el aparato no se utiliza de la forma prevista y/o si se utiliza con
otra nalidad pueden producirse situaciones de peligro.
Utilice el equipo únicamente conforme a su uso previsto.
Cumpla los procedimientos que se describen en este
manual de instrucciones.
Las reclamaciones por daños derivados del uso no conforme al
previsto quedarán invalidadas de forma inmediata.
El riesgo es responsabilidad única del usuario.
En caso de utilizar el aparato con nes profesionales, preste
atención a los cambios en el plazo de garantía.
Exención de responsabilidades
Toda la información técnica, datos e indicaciones sobre la
instalación, el funcionamiento y el cuidado incluidas en el
presente manual de instrucciones se corresponden al estado más
avanzado de la técnica en el momento de su impresión.
El fabricante no se hace responsable de los daños derivados
del incumplimiento de las instrucciones, del uso no conforme
al previsto, de las reparaciones mal realizadas, de las
modicaciones realizadas sin autorización o del uso de piezas de
repuesto no permitidas.
116
Seguridad
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Seguridad
Este aparato cumple con las disposiciones de seguridad
legales. No obstante, un uso inadecuado puede provocar daños
personales y materiales.
A n de garantizar el uso correcto del aparato, respete las
siguientes indicaciones básicas de seguridad y las indicaciones
incluidas en cada uno de los capítulos:
Indicaciones básicas de seguridad
Antes de utilizar el aparato, revise que el aparato no presente
daños externos. No encienda nunca el aparato si está dañado.
Permita que los niños utilicen este aparato únicamente bajo la
supervisión de un adulto.
No deje el aparato desatendido cuando esté en
funcionamiento.
Para desenchufar el cable de conexión de la toma de
corriente, tire siempre cogiéndolo por la clavija de red y nunca
por el propio cable.
Aquellas personas cuyas capacidades físicas, psíquicas
o motrices no les permitan utilizar el aparato con plena
seguridad únicamente podrán usarlo bajo supervisión o con
las instrucciones de una persona responsable.
Encargue las reparaciones del aparato siempre a un
distribuidor autorizado o al servicio técnico de fábrica. Una
reparación mal realizada puede provocar situaciones de
peligro grave para el usuario. Además, la garantía quedará
invalidada.
Las reparaciones del aparato dentro del periodo de garantía
deberán ser realizadas únicamente por un servicio técnico
autorizado por el fabricante, ya que de lo contrario cualquier
daño o consecuencia quedará excluido de la garantía.
Los componentes defectuosos se deberán sustituir
únicamente por piezas de repuesto originales. Ésta es la
única forma de garantizar que se cumplan los requisitos de
seguridad.
No ponga nunca en marcha el aparato sin agua, ya que podría
resultar dañado.
117
Seguridad
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Peligros relacionados con la electricidad
PELIGRO
¡Peligro de muerte debido a la corriente eléctrica!
¡El contacto con cables o componentes cargados con ten-
sión implica peligro de muerte!
A n de impedir situaciones de peligro relacionadas con la elec-
tricidad, respete las siguientes indicaciones de seguridad:
No utilice el aparato si el cable de conexión o la clavija de
red están dañados.
No abra la carcasa del aparato bajo ningún concepto. Si
se tocan las conexiones eléctricas o se altera la estructura
eléctrica y mecánica del aparato, existe peligro de descarga
eléctrica.
Nunca sumerja en agua o en otro líquido el aparato o la
clavija de red.
Peligro de quemaduras
ADVERTENCIA
Durante el funcionamiento puede emanar vapor caliente.
A n de no quemarse, respete las siguientes indicaciones de
seguridad:
No interponga ninguna parte de su cuerpo en el camino del
vapor.
No abra durante el funcionamiento el alojamiento de ltro.
Antes de limpiar el aparato, déjelo enfriar.
118
Puesta en servicio
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Puesta en servicio
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡Durante la puesta en marcha del aparato pueden produ-
cirse lesiones personales y daños materiales!
A n de impedir situaciones de peligro, respete las siguientes
indicaciones de seguridad:
El material de embalaje no debe utilizarse para jugar. Existe
peligro de asxia.
A n de impedir que se produzcan lesiones personales y
daños materiales, respete los requisitos sobre el lugar de
colocación y a la conexión eléctrica del aparato.
Desembalaje
Extraiga de la caja el aparato, todos los accesorios y el
manual de instrucciones.
Antes de utilizar el aparato por primera vez retire todos los
materiales de embalaje y todos los plásticos de protección
del aparato y los accesorios, así como la nota informativa del
molino.
NOTA
No quite la placa de características ni las advertencias
que pueda contener.
Pese a que las indicaciones del molino y de la tapa del
depósito de agua se pueden quitar, deben cumplirse
obligatoriamente.
Volumen de suministro e inspección del transporte
De serie, el aparato se suministra con los componentes y
accesorios indicados en la visión general del aparato.
NOTA
Compruebe que el volumen de suministro esté completo y
que no presente daños visibles. Si el volumen de suministro
está incompleto o en mal estado, informe inmediatamente al
proveedor/comercio.
119
Puesta en servicio
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Eliminación del embalaje
La función del embalaje es proteger al aparato para que no
resulte dañado durante el transporte. El material de embalaje
es reciclable y se ha seleccionado teniendo en cuenta sus
propiedades para el medio ambiente y para su eliminación.
La reinserción del embalaje en el proceso de reciclaje fomenta el
ahorro de materias primas y reduce la acumulación de residuos.
Elimine los materiales de embalaje que no necesite de acuerdo
con la normativa en vigor.
NOTA
Siempre que le sea posible, guarde el embalaje original
durante todo el plazo de garantía para poderlo embalar
correctamente en caso de aplicación de la garantía.
Los daños de transporte provocarán la anulación de los
derechos de garantía.
Requisitos para el lugar de colocación
A n de que el aparato funcione de forma segura y sin problemas,
debe colocarse en un lugar que cumpla con los siguientes
requisitos:
Coloque el aparato sobre una supercie seca, plana,
impermeable y resistente resistente al calor.
En algunos casos, la supercie de los muebles contiene
compuestos que pueden agredir o ablandar los pies de goma
del aparato. Si fuera necesario, coloque una base debajo de
los pies del aparato.
No coloque el aparato en lugares calientes, mojados o
demasiado húmedos ni cerca de materiales inamables.
A la hora de elegir el lugar de colocación del aparato, procure
que los niños no puedan alcanzar las supercies calientes del
aparato.
La toma de corriente utilizada debe encontrarse en un lugar de
fácil acceso que permita separar el aparato rápidamente del
circuito eléctrico en caso de emergencia.
120
Puesta en servicio
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Conexión eléctrica
Para que el aparato funcione de forma segura y sin problemas,
deben respetarse las siguientes indicaciones en relación a la
instalación eléctrica:
Antes de conectar el aparato, compare los datos de conexión
(tensión y frecuencia) de la placa de características con los de
la red eléctrica. Para que el aparato no resulte dañado, ambos
datos deben coincidir. En caso de duda, consulte a un técnico
electricista.
La toma de corriente debe estar protegida como mínimo por
medio de un interruptor automático de 10A.
Si fuera necesario utilizar un cable alargador, éste deberá
tener una sección de como mínimo 1,5mm².
Asegúrese de que el cable de conexión esté en perfecto
estado y de que no quede colocado sobre supercies calientes
y/o bordes alados.
El cable de conexión no debe estar tenso, doblado ni en
contacto con el aparato u otras supercies calientes.
Coloque el cable de conexión de forma que nadie pueda
tropezar.
La
seguridad eléctrica del aparato únicamente se puede
garantizar si se conecta a una instalación eléctrica que
disponga de una toma de tierra instalada de acuerdo con la
normativa. Queda prohibido utilizar una toma de corriente
sin toma de tierra. En caso de duda, encargue a un técnico
electricista que revise la instalación eléctrica de su casa.
El fabricante no se hace responsable de los daños provocados
por la ausencia o por un fallo en la toma de tierra.
121
Puesta en servicio
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Sinóptico de aparato/Suministro
1
Tapa del molino
10
Alojamiento de ltro
2
Molino
11
Filtro móvil
3
Escala grado de molido
12
Indicación de nivel de
llenado
4
Tapa depósito de agua
13
Depósito de agua
5
Botón de desbloqueo
14
Canal de molino
6
Panel de operación con ele-
mentos de operación
15
Portaltros con
tapa de recipiente de
ltro
7
Jarra aislante con tapa
16
Filtro de carbono activo
8
Filtro permanente dorado
17
Instrucciones de uso
(sin ilustración)
9
Protección de goteo
Accesorios
Cepillo de limpieza
Cucharilla dosicadora
122
Puesta en servicio
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Panel de operación
18
Indicación de funciona-
miento "On/Off"
25
Ajuste de intensidad de café
19
Tecla "On/Off" (preparación
de café con granos de
café:)
26
Tecla "brew" (preparación de
café con café molido)
20
Símbolo "taza"
27
Tecla "2-10" (Ajuste de la
cantidad de tazasl
21
Indicación de la hora
28
Tecla "2-4“ (para café extra
fuerte)
22
Tecla "Auto/Prog"
(Ajuste de la preselección
de hora)
29
Tecla "Filtro" (Activación y
desactivación del recordatorio
de cambio de ltro
23
Indicación de funciona-
miento "Auto/Prog"
30
Tecla "H" (Ajuste de la indica-
ción de horas)
24
Indicación de funciona-
miento "brew"
31
Tecla "M" (Ajuste de la indica-
ción de minutos)
123
Puesta en servicio
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Antes de utilizar el aparato por primera vez
NOTA
Pulse una tecla para encender la luz del display.
Limpie el aparato y el accesorio con un paño ligeramente
humedecido.
Limpie la jarra aislante (7) con agua caliente y detergente.
Active el recordatorio de cambio de ltro tal como viene
descrito en el capítulo Activar recordatorio de cambio de
ltro.
Reponga agua en el depósito de agua (13) hasta la marca 10
con agua fresca tal como viene descrito en el capítulo Añadir
agua.
Reponga café tal como viene descrito en el capítulo Añadir
granos de café
Lave el inserto de ltro (11) y el ltro permanente dorado (8)
con agua clara e introduzca ambas piezas en el aparato tal
como viene descrito en el capítulo Insertar ltro.
Coloque el recipiente del termo (7) con la tapa debajo del
compartimento del ltro (10).
Ajuste la cantidad de tazas
10 tal como viene descrito en el
capítulo Ajustar la cantidad de tazas.
Pulse la tecla „On/Off“ (19), para encender el molino.
Deje que circule agua a través de la máquina.
Vacíe el recipiente del termo (7) y vacíe el café.
Limpie la jarra aislante (7) con agua caliente y detergente.
NOTA
En los aparatos nuevos se pueden producir durante la fase
del primer uso formación de olores debido a los materiales
utilizados. Esta formación de olor desaparece tras un tiempo.
124
Operación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Operación
Este capítulo contiene información importante relacionada con la
operación del aparato.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras! Durante el funcionamiento puede
emanar vapor caliente.
A n de no quemarse, respete las siguientes indicaciones de
seguridad:
No interponga ninguna parte de su cuerpo en el camino del
vapor.
No abra durante el funcionamiento el alojamiento de ltro.
ATENCIÓN
¡Peligro de daños en el aparato!
A n de prevenir daños, respete las siguientes indicaciones:
Llene el depósito de alimentación del molino sólo con
granos de café, nunca con agua o café en polvo.
Llene el depósito de agua sólo con agua, nunca con granos
de café o café en polvo.
Encender la luz del display
La luz azul del display se apaga 60 segundos después de pulsar
una tecla por última vez, excepto si el aparato está en marcha, es
decir, si se está preparando café.
Pulse una tecla para encender la luz del display.
NOTA
Las teclas de operación sólo funcionan después de que
se haya iluminado la pantalla.
125
Operación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Ajustar hora
Enchufe la clavija de red a la toma de corriente. En el display
parpadea la indicación de la hora 12:00.
Ajuste la hora pulsando la tecla H (30).
Ajuste los minutos pulsando la tecla M (31).
NOTA
La hora permanece memorizada hasta que se
introduzca o bien una hora nuevo o bien se extraiga la
clavija de red de la base de enchufe durante más de un
minuto.
Añada agua
Abra la tapa del depósito de agua (4).
Coloque la tapa del molino (1) sobre el molino (2).
Añada la cantidad de agua suciente para el número de tazas
que desee.
NOTA
Se utiliza siempre el total del agua existente en el
depósito, independientemente de la cantidad de tazas
tazas ajustadas o intensidad de café elegido.
Observe la indicación del nivel de llenado (12) en el
depósito de agua. ¡No excederse al llenar!
Cierre la tapa del depósito de agua (4).
Añada granos de café
Retire la tapa del molino de café (1).
Asegúrese de que la tapa del depósito de agua (4) esté
cerrada para que no puedan caer granos de café al depósito.
Rellene el molino de café (2) con granos de café. ¡No
excederse al llenar!
Vuelva a colocar la tapa del molino (1) de nuevo sobre el
molino (2).
12
4
126
Operación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Insertar ltro
Pulse la tecla de desbloqueo (5), para abrir el alojamiento del
ltro (10).
Inserte el ltro móvil (11) en el alojamiento de ltro (10).
Inserte el ltro permanente dorado (8) en el ltro móvil (11).
Cierre el alojamiento de ltro (10).
Ajustar cantidad de tazas
Pulse la tecla "2-10" (27) las veces necesarias hasta que
aparezca en el display la cantidad de tazas deseada.
NOTA
Son posibles los ajuste siguientes:
2, 4, 6, 8, o bien 10 Tazas.
La cantidad de tazas ajustadas permanece memorizada
hasta que se introduzca o bien una cantidad de tazas
nuevas o bien se extraiga la clavija de red de la base de
enchufe durante más de un minuto.
Ajustar intensidad del café
Pulse la tecla (25) las veces necesarias hasta que aparezca
en el display la intensidad de café deseado.
NOTA
Son posibles los ajustes siguientes:
: ligero, medio y fuerte.
La intensidad de café ajustada permanece memorizada
hasta que se introduzca o bien una intensidad de café
de tazas nueva o bien se extraiga la clavija de red de la
base de enchufe durante más de un minuto.
127
Operación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Café especialmente fuerte
Pulse la tecla "2-4" (28), para preparar un café especialmente
fuerte (similar a un Espresso). En el display se muestra 2-4.
Pulsando la tecla "2-4" (28) se conmuta la cantidad de tazas
entre 2 y 4.
NOTA
Esta función sólo se puede activar si se ha ajustado
como cantidad de tazas 2 o bien 4.
Pulse la tecla „2-10“ (27), para desactivar esta función.
La indicación 2-4 desaparece
Ajustar grado de molido del café
El grado de molido se ajuste mediante giro a derecha o a
izquierdas del molino (2).
Gire el mecanismo de molino (2)
de modo que la echa de
escala del molino señale a la
posición con el grado de molido
deseado (3).
NOTA
Puede ajustar 5 niveles diferentes:
Totalmente a la izquierda: café molido muy no.
Totalmente a la derecha: café molido más grueso
128
Operación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Activar recordatorio cambio de ltro
NOTA
Para el recordatorio de cambio de ltro el aparato deberá
estar conectado sin interrupciones a la red eléctrica y con
hora ajustada tal como viene descrito en el capítulo Ajustar
hora.
Pulse la tecla "Filtro" (29), para activar el recordatorio de
cambio de ltro.
En el display se el símbolo . Después de 70 procesos de
escaldado el símbolo comienza a parpadear. Cambie ahora el ltro
de carbono activo tal como viene describo en el capítulo cambiar
ltro de carbono activo.
Usar jarra aislante
El aparato va dotado de una jarra aislante de acero inoxidable de
doble pared.
ATENCIÓN
El fondo del recipiente del termo se calienta durante la
preparación de café.
A n de prevenir daños, respete las siguientes indicaciones:
Coloque el recipiente del termo solamente sobre una
supercie resistente al calor.
Para cerrar la jarra aislante coloque la tapa tal como se
muestra y girelo hacia la izquierda hasta el tope.
129
Indicaciones de preparación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Para retirar la tapa girelo hacia la derecha.
Pulse la palanca de
desbloqueo hacia abajo
y mantengala accionada
para poder vaciar el
contenido de la jarra
aislante.
Indicaciones de preparación
Requisitos para preparar un café aromático
Para obtener un café aromático observe las indicaciones
siguientes:
Si le fuera posible, utilice café acabado de moler para que su
sabor se desarrolle óptimamente.
Experimente con distintas cantidades de café molido para
descubrir el sabor que más le guste.
Pruebe a utilizar café con distintos grados de molienda. El
grado de molienda del café inuye en su aroma.
Llene el deposito de agua con agua fresca según la cantidad
de tazas deseadas.
Vacie y limpie el ltro permanente dorado después de cada
uso
Limpie y descalcique el aparato de forma regular. La
suciedad y/o la cal en el aparato perjudican al aroma.
130
Preparación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Preparación
NOTA
Si pone el aparato en funcionamiento, la jarra aislante (7)
deberá estar situada debajo del canal de ltro (10) y la tapa
de la jarra aislante deberá estar colocada correctamente.
Con la tapa de la jarra aislante se presiona la protección
antigoteo (9) hacia arriba y el café puede uir desde el ltro
a través de la tapa dentro de la jarra aislante.
Finalizado el proceso de escaldado, se desconecta
automáticamente el aparato.
Preparar café con granos de café
NOTA
Pulse una tecla para encender la luz del display. La luz se
apaga 60 segundos después de pulsar una tecla por última
vez.
Reponga agua tal como viene descrito en el capítulo
Añadir
agua.
Reponga café tal como viene descrito en el capítulo
Añadir
granos de café
Inserte el ltro tal como viene descrito en el capítulo
insertar
ltro.
Ajuste la cantidad de tazas deseadas tal como viene descrito
en el capítulo ajustar la cantidad de tazas.
Ajuste la intensidad del café elegido tal como viene descrito
en el capítulo ajustar la intensidad del café.
Ajuste el grado de molido elegido tal como viene en el
capítulo ajustar el grado de molido.
Pulse la tecla „On/Off“ (19), para encender el molino.
La indicación de funcionamiento (18) se ilumina, el café
recién molido es transportado a través del canal del molino al
alojamiento de ltro (10) en el cual se cuece el café.
131
Preparación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Cancelar proceso de escaldado.
Pulse la tecla "On/Off" (19), para cancelar el proceso
de escaldado y apagar el aparato. La indicación de
funcionamiento (18) se apaga y el aparato se desconecta.
Preparar café con café molido
NOTA
Pulse una tecla para encender la luz del display. La luz se
apaga 60 segundos después de pulsar una tecla por última
vez.
Reponga agua tal como viene descrito en el capítulo
Añadir
agua.
Inserte el ltro tal como viene descrito en el capítulo
insertar
ltro. Con ayuda de la cucharilla dosicadora suministrada
(1 cucharilla rasa por taza), añada la cantidad de café molido
que desee en el ltro, como máximo hasta 2 cm por debajo
del borde del ltro.
Pulse la tecla "brew“ (26), para iniciar la preparación del café.
La indicación de funcionamiento (24) se ilumina y se cuece el
café.
Cancelar proceso de escaldado.
Pulse la tecla "brew" (26) o bien la tecla "On/Off" (19), para
cancelar el proceso de escaldado y apagar el aparato. La
indicación de funcionamiento (24) se apaga y el aparato se
desconecta.
132
Preparación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Preparación de café con preselección de tiempo
NOTA
Para la preparación del café con preselección de tiempo
deberá estar ajustada la hora tal como viene descrito en el
capítulo Ajustar hora.
Pulse una tecla para encender la luz del display. La luz se
apaga 60 segundos después de pulsar una tecla por última
vez.
Programar el tiempo de encendido.
Pulse la tecla "Auto/Prog“ (22) y manténgala pulsada durante
aprox. 3 segundos. La indicación de funcionamiento "Auto/
Prog (23) comienza a parpadear.
Ajuste con las teclas "H“ (30) y „M“ (31) el tiempo de inicio
elegido.
Para la preparación de café con café molido:
Pulse adicionalmente la tecla "brew" (26), mientras que
parpadea aún la indicación de funcionamiento"Auto/Prog"
(23). La indicación de funcionamiento "brew" (24) se ilumina.
Añada agua en el depósito de agua y café molido en el ltro.
Para la preparación de café con granos de café:
Asegúrese que no está encendida la indicación de
funcionamiento "brew" (24). Pulse en su caso la tecla
"brew" (26), mientras que parpadea aún la indicación
de funcionamiento"Auto/Prog" (23). La indicación de
funcionamiento "brew" (24) se apaga.
Ajuste la cantidad de tazas, la intensidad del café y el grado
de molido.
Añada agua en el depósito de agua y granos de café en el
molino.
Inserte el ltro.
133
Preparación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Finalizar la programación
Vuelva a pulsar la tecla "Auto/Prog" (22), para activar la
función de preselección de tiempo. También puede esperar
a que la indicación de funcionamiento "Auto/Prog" (23) deje
de parpadear, y luego pulsar la tecla "Auto/Prog" (22). La
indicación de funcionamiento "Auto/Prog" (23) se ilumina
permanentemente y se activa la función de preselección de
tiempo.
Alcanzado el tiempo preseleccionado, el aparato se apaga
automáticamente.
Cancelar preselección de tiempo
Para cancelar la preselección de tiempo pulse una de las
teclas siguientes:
Tecla "Auto/Prog" (22)
La indicación de funcionamiento "Auto/Prog" (23) se apaga.
Tecla "On/Off" (19)
La indicación de funcionamiento "Auto/Prog" (23) se apaga
y el aparato inicia la preparación del café con granos de
café.
Tecla "brew" (26)
La indicación de funcionamiento "Auto/Prog" (23) se apaga
y el aparato inicia la preparación del café con café molido.
134
Después de la preparación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Después de la preparación
Siempre que termine de utilizar el aparato, proceda del siguiente
modo para conservarlo en buen estado de funcionamiento y para
impedir que se forme moho:
ADVERTENCIA
¡Peligro de quemaduras!
A n de no quemarse, respete las siguientes indicaciones de
seguridad:
Antes de utilizar el aparato deje que se enfríe.
Vaciar/limpiar el ltro
Pulse la tecla de desbloqueo (5), para abrir el alojamiento del
ltro (10).
Retire el ltro (8) y el ltro móvil (11) del alojamiento de ltro.
Vacie y limpie el ltro (8), el ltro móvil (11) y la protección de
goteo (9).
135
Limpieza y cuidados
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Limpieza y cuidados
Este capítulo contiene información importante relacionada con la
limpieza y el cuidado del aparato.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA
Antes de comenzar a limpiar, observe las siguientes indicaciones
de seguridad:
Antes de comenzar la limpieza, apague el aparato y
desenchufe la clavija de red de la toma de corriente.
Antes de comenzar la limpieza, espere a que el aparato se
haya enfriado.
Nunca sumerja en agua o en otro líquido el aparato o la
clavija de red.
Limpieza
ATENCIÓN
¡Peligro de daños en las supercies del aparato!
No limpie las superficies del aparato con objetos afilados o
productos de limpieza abrasivos.
Limpie el ltro móvil (11), el ltro (8) y la jarra aislante (7)
después de cada uso.
Si fuera necesario, limpie el molino (2) y la tapa del molino (1).
Limpie la carcasa con un paño húmedo. Utilice detergente
lavaplatos para eliminar la suciedad más resistente.
136
Limpieza y cuidados
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Durante la molienda puede suceder que se bloquee el canal
del molino. Si ello sucede, limpie el canal del molino (14):
Pulse el botó de bloqueo
(símbolo ) con un objeto
alado y extraiga la tapa.
Limpie el canal del
molino (14) con el cepillo de
limpieza suministrado.
137
Limpieza y cuidados
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Cambiar ltro de carbono activo
Cambie el ltro de carbono activo después de aprox. 70 procesos
de escaldado o bien cuando símbolo
☺ en el display
Proceda del
modo siguiente:
Pulse la tecla "Filtro" (29), para desactivar el recordatorio de
cambio de ltro. El símbolo
☺ en el display se apaga.
Retire el portaltros (15) del depósito
de agua (13) y abra la tapa del
depósito de ltro y extraiga el ltro de
carbono activo.
Extraiga el ltro de carbono (16) del
embalaje de plástico y lávelo bien
debajo agua del grifo para eliminar
posibles restos de producción.
Inserte el ltro nuevo en la tapa de depósito de ltro y cierre la
tapa del depósito de ltro.
Coloque el portaltros (15) en el hueco (echa).
Pulse la tecla "Filtro" (29), para volver a activar el recordatorio
de cambio de ltro.
NOTA
El recordatorio del cambio de ltro sólo estará activo, si
no parpadea el símbolo
en el display.
138
Limpieza y cuidados
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Descalcicación
Para conservar la vida útil del aparato y la calidad del café, el
aparato debe descalcicarse de forma regular. Los periodos de
intervalos de descalcicación depende de la dureza del agua
(como mínimo cada 6 semanas).
Llene el depósito de agua hasta la marca
10 con agua y
añádale ácido cítrico o esencia de vinagre (aprox. un 5% de
sustancia ácida).
NOTA
Si decide utilizar un producto descalcicador de
venta en comercios, siga las instrucciones de uso del
fabricante.
Pulse la tecla „brew” (26).
Deje que circule solución de descalcicación a través de la
máquina.
Vacíe la jarra aislante (7).
NOTA
Si hay mucha cal es posible que sea necesario repetir la
descalcicación.
Para enjuagar bien la máquina deje circular dos cargas de
depósito de agua limpia.
Antes de volver a preparar un café, limpie todas las piezas
desmontables con agua caliente y detergente lavaplatos.
139
Solución de problemas
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Solución de problemas
Indicaciones de seguridad
PELIGRO
¡Peligro de muerte debido a la corriente eléctrica!
Antes de intentar solucionar un problema, desenchufe la
clavija de red de la toma de corriente.
ADVERTENCIA
¡Peligro a causa de una reparación mal realizada!
Una reparación mal realizada puede provocar situaciones de
peligro grave para el usuario y daños en el aparato.
Las reparaciones de los electrodomésticos deben
encargarse al servicio técnico o a un técnico cualicado por
el fabricante.
Causa y solución de problemas
Problema Causa posible Solución
No hay indicación en el
display
La clavija de red no está
enchufada
Enchufe la clavija
de red
No hay tensión de red
Compruebe el
automático/la toma
de corriente
Display defectuoso
Informe al servicio
de atención al
cliente
Se dispara el interruptor
automático en el cuadro
de protección
Hay demasiados aparatos
conectados al mismo
circuito eléctrico
Reduzca el número
de aparatos
conectados al cir-
cuito eléctrico
El aparato está averiado
Informe al servicio
de atención al
cliente
Sale agua del aparato
Demasiado agua en el
´depósito de agua
No excederse al
llenar el depósito de
agua
140
Solución de problemas
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Problema Causa posible Solución
El café uye demasiado
lento a la jarra aislante.
Válvula antigoteo obstruida
Limpiar la válvula
antigoteo
Aparato calcicado
Descalcicar el
aparato
El aparato uye por el
lado exterior de la jarra
aislante
La jarra aislante no está
colocada correctamente
Colocar la jarra
aislante en el centro
debajo del canal de
ltro.
El café no uye dentro de
la jarra aislante
La tapa de la jarra aislante
no está colocada
Colocar la tapa
El café es muy ojo
Demasiado agua en el
´depósito de agua
Llenar sólo cantidad
de agua necesaria
para la cantidad de
tazas elegidas.
El café molido no cae en
el alojamiento del ltro
Canal del molino blo-
queado
Limpiar el canal del
molino
Al cocer café se genera
mucho vapor
El aparato tiene mucha cal
Descalcicar el apa-
rato varias veces
NOTA
Si no logra solucionar el problema con estas acciones,
póngase en contacto con el servicio de atención al cliente.
141
Información acerca del almacenamiento y la eliminación
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Información acerca del almacenamiento y la
eliminación
Almacenamiento
Si no tiene previsto utilizar el aparato durante un periodo prolongado,
vacíelo y límpielo de acuerdo con las instrucciones del capítulo
Limpieza y cuidados. Guarde el aparato y todos los accesorios en
un lugar limpio y protegido contra el frío y contra la luz directa del sol.
Eliminación
En la Unión Europea no está permitido eliminar este aparato junto
con la basura doméstica.
Elimine el aparato de acuerdo con la Directiva de la Unión Europea
sobre aparatos eléctricos y electrónicos usados 2002/96/CE - WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment). En caso de duda,
póngase en contacto con las autoridades municipales responsables
en materia de eliminación de residuos.
Anexo
Datos técnicos
Modelo
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Versión 2
Nº de tipo W5.001
Tensión de servicio 230 VAC
Frecuencia de red 50 Hz
Consumo de potencia 1.000 W
Categoría de protección I
Tipo de protección IP X0
Cantidad de llenado del
molino
100 - 120 g de granos de café,
según tamaño de granos
Cantidad de llenado jarra
aislante
1,5 litros
Dimensiones
393 x 243 x 320 mm
(alto x ancho x hondo)
Peso aprox. 4,7 kg
142
Anexo
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Piezas de repuesto y otros accesorios
Núm.* Nº artículo Denominación
7 900 466 036
Jarra aislante de acero inoxidable de doble
pared
8 900 466 046 Filtro permanente dorado
11 900 466 051 Filtro móvil
15 900 466 031
Portaltros con tapa para recipiente de
ltro.
16 D 20 00 614 Filtro de carbono activo
- 900 466 051 Cucharilla dosicadora
- 900 466 056 Cepillo de limpieza
* De acuerdo con el esquema de la descripción del aparato
Certicaciones
Símbolo Signicado
El aparato ha sido revisado y certicado
por Intertek.
El aparato cumple con las directivas de
la U.E. (véase la declaración de confor-
midad).
Este aparato cumple con las directivas
sobre la restricción de uso de deter-
minadas sustancias peligrosas en
determinados dispositivos eléctricos y
electrónicos (RoHs).
Este aparato cumple con las disposi-
ciones de la directiva sobre dispositivos
eléctricos y electrónicos usados.
143
Anexo
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Garantía, servicio y reparación
Este producto de calidad ha sido fabricado por BEEM utilizando
los métodos de producción más avanzados.
Por este motivo, garantizamos que este producto de calidad
está en perfecto estado. Dentro del periodo de garantía nos
encargaremos de solucionar gratuitamente todos los defectos de
materiales o fabricación.
Este producto está sujeto a una garantía de 2 años.
En caso de someterlo a un uso profesional o equivalente, p.ej.
en hoteles, pensiones, centros municipales, o si el usuario no
es un consumidor de acuerdo con el Código Civil, el periodo de
garantía se reducirá a 6 meses. En este caso, las exclusiones
de la garantía no sufren ningún cambio.
Exclusión de la garantía: quedan excluidos de la
garantíaaquellos desperfectos que hayan sido provocados por un
uso inadecuado, el incumplimiento del manual de instrucciones
y de las indicaciones de seguridad, un uso violento, alteraciones
en el aparato y reparaciones realizadas por el usuario o por una
tercera parte no cualicada. Asimismo, también se excluyen los
desperfectos derivados del desgaste habitual.
Con excepción de los derechos a cambio o rebaja en el importe,
siempre que se cumplan los requisitos legales para aplicar la
garantía el método de aplicación de la misma, reparación o
sustitución gratuita, quedará a nuestra elección. Si tras varias
reparaciones el aparato continúa mostrando problemas o si el
aparato de sustitución suministrado muestra también defectos
atribuíbles a nuestra compañía, el cliente tendrá derecho a
reclamar una rebaja en el importe o a cancelar el contrato. La
garantía no se alarga con el uso de la misma. El cambio (canje
o sustitución), la devolución del aparato (renuncia al contrato
de venta) o la rebaja en el importe de compra serán en primera
instancia responsabilidad del comercio donde se haya adquirido el
producto. Esto es válido especialmente en las reclamaciones de
devolución y rebaja en el importe, puesto que estas situaciones
se deberán regular teniendo en cuenta el precio de compra. El
reembolso del importe de compra en caso de devolución o el
abono en cuenta en caso de rebaja en el importe sólo podrán ser
llevados a cabo por el comercio donde se adquirió el producto.
144
Anexo
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Si quiere reclamar contra algún defecto, infórmese primero
por teléfono. Si no obtiene una solución, envíe el aparato
debidamente embalado a su comercio o a la siguiente dirección
del servicio de atención al cliente. Adjunte su dirección completa,
tipo y el número de modelo así como el número de serie del
aparato. Esta información puede encontrarse en la placa de
características del aparato. Adjunte también una descripción lo
más detallada posible del defecto o problema. El producto o la
solicitud de sustitución deberán ir acompañados de un recibo
de compra o una factura imprimido a máquina y debidamente
fechado. Si no se envía el recibo de compra o factura imprimido a
máquina no se podrá aplicar la garantía de reparación, sustitución
u reclamaciones
Fuera de Alemania y, en especial, en los países fuera de la U.E.,
el producto se deberá enviar al comercio o al distribuidor regional.
Puede obtener información principalmente por correo electrónico,
dirigiéndose a la dirección del servicio de atención al cliente
especicada.
Si lo desea también puede encargar al servicio de atención al
cliente bajo su propio coste aquellas reparaciones que no estén
cubiertas por la garantía; fuera de Alemania deberá dirigirse al
comercio donde adquirió el producto o a un centro de servicio
técnico, si está disponible.
Puede obtener piezas de desgaste y materiales consumibles
en su comercio o a través de la dirección del servicio de atención
al cliente especicada. Fuera de Alemania, diríjase en primer
lugar a su comercio o al distribuidor responsable.
Para obtener información sobre los productos, encargar
accesorios o si tiene alguna duda en relación al proceso de
servicio técnico, póngase en contacto con su comercio o con el
servicio de atención al cliente. Fuera de Alemania, en especial en
los países fuera de la U.E., póngase en contacto primero con su
comercio o con el distribuidor.
Aproveche también Internet. En nuestra página web www.
beem.de encontrará los accesorios y las piezas de repuesto,
así como los manuales de instrucciones en distintos idiomas.
Además de otra información sobre los productos.
145
Anexo
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Declaración de conformidad de la CE
Nombre/dirección del fabricante: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse
Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19-21
D-61191 Rosbach v.d.H.
Declaramos que el producto
Artículo: Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Versión
2
Modelo: W5.001
cumple con las siguientes disposiciones especializadas:
Directiva CE 2006/95/CE sobre el material eléctrico destinado a utilizarse
con determinados límites de tensión,
Directiva CE 2004/108/CE sobre la compatibilidad electromagnética.
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN62233:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:2008
EN60335-2-14:2006+A1:2008
EN60335-2-15:2002+A1:05+A2:2008
Rosbach, a 16/06/2010
Bijan Mehshat
________________________________________
(Firma legal del expedidor)
146
Index
BEEM - Elements of Lifestyle
ES
Index
A
Accesorios ..................121
Advertencias.................114
Almacenamiento..............141
Antes de utilizar el aparato por
primera vez..................123
C
Café molido .................131
Conexión eléctrica ............120
D
Datos técnicos ...............141
Declaración de conformidad
de la CE ....................145
Descalcicación ..............138
Desembalaje.................118
Desperfectos en el aparato .....116
E
Elementos del aparato .........121
Eliminación ..............119, 141
Embalaje....................119
Exención de responsabilidades . . 115
F
Filtro .......................134
Filtro de carbono activo ........137
Futuros propietarios . . . . . . . . . . . 113
G
Garantía ....................143
Granos de café...............130
I
Indicaciones de preparación ....129
Inspección de transporte .......118
L
Limpieza ....................135
Lugar de colocación ...........119
O
Operación...................124
Ajustar cantidad de tazas .....126
Ajustar grado de molido ......127
Ajustar hora................125
Ajustar intensidad del café ....126
Añada agua................125
Añadir granos de café........125
Encender la luz del display ....124
Insertar ltro ...............126
Jarra aislante...............128
Recordatorio cambio de ltro . .128
P
Panel de operación............122
Peligro de quemaduras ........117
Preparación
Con café en polvo ...........131
con granos de café ..........130
Preselección de hora ........132
Puesta en servicio ............118
R
Reparación ..................143
S
Seguridad ...................116
Servicio.....................143
Solución de problemas.........139
U
Uso conforme al previsto .......115
V
Volumen de suministro.....118, 121
147
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Inhoudsopgave
Voorwoord ........................................149
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing ................149
Auteursrecht ..........................................149
Waarschuwingen .......................................150
Gebruik volgens de voorschriften ..........................151
Aansprakelijkheidsbeperking .............................151
Veiligheid .........................................152
Principiële veiligheidsinstructies ...........................152
Gevaar door elektrische stroom ...........................153
Verbrandingsgevaar ....................................153
Inbedrijfstelling ....................................154
Veiligheidsinstructies ....................................154
Uitpakken ............................................154
Leveringsomvang en transportcontrole .....................154
Verpakking wegdoen ....................................155
Eisen aan de opstelplaats ................................155
Elektrische aansluiting ..................................156
Overzicht van het apparaat/Leveringsomvang ................157
Accessoires ...........................................157
Knop ................................................158
Vóór het eerste gebruik ..................................159
Bediening ........................................160
Veiligheidsinstructies ....................................160
Displayverlichting inschakelen ............................160
Tijd instellen ..........................................161
Water invullen .........................................161
Kofebonen invullen ....................................161
Filter plaatsen .........................................162
Aantal kopjes instellen ..................................162
Kofesterkte instellen ...................................162
Maalgraad instellen .....................................163
Herinnering ltervervanging activeren ......................164
Isoleerkan gebruiken ...................................164
148
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Instructies voor de bereiding ........................165
Voorwaarden voor aromatische kofe ......................165
Bereiding .........................................166
Kofe met kofebonen bereiden ...........................166
Kofe met gemalen kofe bereiden ........................167
Kofebereiding met tijdinstelling ...........................168
Na de bereiding ...................................170
Filter ledigen/reinigen ...................................170
Reiniging en verzorging ............................171
Veiligheidsinstructies ....................................171
Reiniging .............................................171
Actieve koollter vervangen ..............................173
Ontkalken ............................................174
Verhelpen van storingen ............................175
Veiligheidsinstructies ....................................175
Storingsoorzaken en oplossing ............................175
Instructies voor opslag/afvalverwijdering ..............177
Opslag ...............................................177
Afvalverwijdering .......................................177
Bijlage ...........................................177
Technische gegevens ...................................177
Reserveonderdelen en verder toebehoren ...................178
Certiceringen .........................................178
Garantie, service en reparaties ............................179
EG-conformiteitsverklaring ...............................181
Index ............................................182
Inhoudsopgave
149
Voorwoord
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Voorwoord
Geachte klant,
met de aankoop van deze kofeautomaat Fresh-Aroma-Perfect
Deluxe heeft u voor een kwaliteitsproduct van BEEM beslist.
Lees de hier vermelde informatie door om snel met het apparaat
vertrouwd te raken en de functies onbeperkt te kunnen gebruiken.
Dit apparaat zal u jaren van dienst zijn, wanneer u het correct
behandelt en verzorgt.
Wij wensen u veel plezier bij het gebruik.
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
Deze gebruiksaanwijzing hoort bij de kofeautomaat Fresh-
Aroma-Perfect Deluxe.
De gebruiksaanwijzing moet altijd in de buurt van het apparaat
beschikbaar zijn. Ze moet door iedere persoon worden gelezen en
toegepast die met de bediening, het verhelpen van storingen en/of
de reiniging van het apparaat is belast.
Bewaar deze gebruiksaanwijzing en geef haar met het apparaat
door aan latere eigenaars.
Auteursrecht
Dit document is auteursrechtelijk beschermd.
Iedere vermenigvuldiging resp. iedere herdruk, ook gedeeltelijk,
alsmede de weergave van de afbeeldingen, ook in gewijzigde
vorm, is uitsluitend met schriftelijke toestemming van de fabrikant
toegestaan.
150
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Waarschuwingen
In deze gebruiksaanwijzing worden de volgende waarschuwingen
gebruikt:
GEVAAR
Een waarschuwing die op deze manier is gekenmerkt wijst
op een dreigende gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit tot
ernstige letsels of de dood leiden.
Volg de instructies in deze waarschuwing op om
levensgevaar of ernstig persoonlijk letsel te voorkomen.
WAARSCHUWING
Een waarschuwing die op deze manier is gekenmerkt wijst
op een mogelijke gevaarlijke situatie.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit tot de
dood of ernstige letsels leiden.
Volg de instructies in deze waarschuwing op om ernstig
persoonlijk letsel te voorkomen.
ATTENTIE
Een waarschuwing die op deze manier is gekenmerkt wijst
op mogelijke materiële schade.
Indien de gevaarlijke situatie niet wordt vermeden, kan dit tot
materiële schade leiden.
Volg de instructies in deze waarschuwing op om materiële
schade te voorkomen.
OPMERKING
Een opmerking bevat verdere informatie die de hantering
met het apparaat eenvoudiger maken.
151
Informatie bij deze gebruiksaanwijzing
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Gebruik volgens de voorschriften
Dit apparaat is vooral voor niet commercieel gebruik in gesloten
ruimtes voor de bereiding van kofe met gebruik van gemalen
kofe of kofebonen bedoeld.
Een ander of daar bovenuit gaand gebruik geldt als niet volgens
voorschrift.
WAARSCHUWING
Gevaar door gebruik in strijd met de voorschriften!
In geval van gebruik in strijd met de voorschriften en/of ander
gebruik kunnen van het apparaat gevaren uitgaan.
Het apparaat mag uitsluitend volgens voorschrift worden
gebruikt.
De in deze gebruiksaanwijzing beschreven aanpak dient te
worden nageleefd.
Aansprakelijkheden, onverschillig van welke aard, die op gebruik
in strijd met de voorschriften kunnen worden herleid, worden niet
aanvaard.
Het risico ligt uitsluitend bij de gebruiker.
Houd bij commercieel gebruik rekening met een wijziging van de
garantieperiode.
Aansprakelijkheidsbeperking
Alle in deze gebruiksaanwijzing vermelde technische informatie,
gegevens en instructies voor installatie, werking en verzorging
voldoen aan de stand van zaken op het tijdstip van druk.
De fabrikant aanvaardt geen aansprakelijkheid voor schade die
voortkomt uit het negeren van de gebruiksaanwijzing, gebruik in
strijd met de voorschriften, ondeskundige reparaties, ongeoorloofd
uitgevoerde wijzigingen of gebruik van niet-toegestane
reserveonderdelen.
152
Veiligheid
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Veiligheid
Dit apparaat voldoet aan de voorgeschreven
veiligheidsbepalingen. Gebruik in strijd met de voorschriften kan
echter persoonlijk letsel of materiële schade veroorzaken.
Neem voor een veilig gebruik van het apparaat de volgende
principiële veiligheidsinstructies en de in de afzonderlijke
hoofdstukken apart vermelde instructies in acht:
Principiële veiligheidsinstructies
Controleer het apparaat vóór gebruik op van buiten zichtbare
schade. Stel een beschadigd apparaat niet in bedrijf.
Laat kinderen het apparaat alleen onder toezicht van
volwassenen gebruiken.
Laat het apparaat tijdens de werking niet zonder toezicht.
Trek de aansluitkabel altijd aan de stekker uit het stopcontact,
niet aan de aansluitkabel.
Personen die vanwege lichamelijke, geestelijke of motorische
beperkingen niet in staat zijn om het apparaat veilig te
bedienen, mogen het apparaat uitsluitend onder toezicht van of
met instructies door een verantwoordelijk persoon gebruiken.
Laat reparaties aan het apparaat alleen door hiervoor
geautoriseerde handelaars of door de klantenservice
uitvoeren. Door ondeskundige reparaties kunnen er
aanzienlijke gevaren voor de gebruiker ontstaan. Bovendien
vervalt de garantie.
Een reparatie van het apparaat gedurende de garantieperiode
mag alleen door een door de fabrikant hiervoor geautoriseerde
klantenservice worden uitgevoerd, anders is er in geval van
schade en vervolgschade geen garantie meer van toepassing.
Defecte onderdelen mogen alleen door originele
reserveonderdelen worden vervangen. Alleen bij deze
onderdelen is gewaarborgd dat aan de veiligheidseisen is
voldaan.
Gebruik het apparaat nooit zonder water, omdat het apparaat
anders beschadigd raakt.
153
Veiligheid
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Gevaar door elektrische stroom
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Bij contact met onder spanning staande kabels of onder-
delen heerst levensgevaar!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaar door
elektrische stroom te vermijden:
Gebruik het apparaat niet, wanneer de aansluitkabel of de
stekker beschadigd zijn.
Open in geen geval de behuizing van het apparaat.
Wanneer er onder spanning staande aansluitingen worden
aangeraakt en de elektrische en mechanische opbouw
worden gewijzigd, heerst gevaar voor elektrische schokken.
Dompel het apparaat of de stekker nooit in water of andere
vloeistoffen.
Verbrandingsgevaar
WAARSCHUWING
Tijdens de werking kan er stoom ontsnappen.
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om zich niet te
branden:
Houd geen lichaamsdelen in de vrijkomende stoom.
Open het ltervakje niet tijdens de werking.
Laat het apparaat vóór iedere reiniging afkoelen.
154
Inbedrijfstelling
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Inbedrijfstelling
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Bij de inbedrijfstelling van het apparaat kan er persoonlijk
letsel of materiële schade optreden!
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om gevaar te
vermijden:
Verpakkingsmateriaal mag niet als speelgoed worden
gebruikt. Er heerst gevaar voor verstikking.
Neem de opmerkingen bij de eisen aan de opstelplaats
en de elektrische aansluiting van het apparaat in acht om
persoonlijk letsel en materiële schade te vermijden.
Uitpakken
Haal het apparaat, alle toebehoren en de gebruiksaanwijzing
uit de doos.
Verwijder vóór het eerste gebruik al het verpakkingsmateriaal
en de beschermfolie van het apparaat en de accessoires en
ook het informatiebriefje in het maalwerk.
OPMERKING
Verwijder het typeplaatje en eventuele waarschuwingen
niet.
De aanwijzingen op het maalwerk en het deksel van de
watertank kunnen worden verwijderd, moeten echter
beslist in acht worden genomen.
Leveringsomvang en transportcontrole
Het apparaat wordt standaard met de componenten en de
accessoires aangeleverd als in het overzicht van het apparaat
aangegeven.
OPMERKING
Controleer de levering op volledigheid en op zichtbare
schade. Meld een onvolledige of beschadigde levering
onmiddellijk aan uw leverancier/handelaar.
155
Inbedrijfstelling
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Verpakking wegdoen
De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade.
De verpakkingsmaterialen zijn met het oog op milieu en en
afvalverwijdering gekozen en daarom recyclebaar.
Het teruggeven van de verpakking in de materiaalkringloop
bespaart grondstoffen en vermindert de afvalhoeveelheid. Doe
niet meer benodigd verpakkingsmateriaal volgens de plaatselijk
geldige bepalingen weg.
OPMERKING
Bewaar indien mogelijk de originele verpakking gedurende
de garantieperiode van het apparaat om het in geval
van een garantieclaim correct te kunnen verpakken.
Transportschade resulteert in het vervallen van de garantie.
Eisen aan de opstelplaats
Voor een veilige en feilloze werking van het apparaat moet de
opstelplaats aan de volgende eisen voldoen:
Plaats het apparaat op een droog, vlak, water- en
hittebestendig werkblad.
De oppervlakken van meubelen bevatten mogelijk stoffen die
de rubberen pootjes van het apparaat kunnen aantasten en
week maken. Leg indien nodig een onderlaag onder de poten
van het apparaat.
Plaats het apparaat niet in een hete, natte of zeer vochtige
omgeving of in de buurt van brandbaar materiaal.
Kies de opstelplaats zodanig dat kinderen niet bij de hete
oppervlakken van het apparaat kunnen komen.
Het gebruikte stopcontact moet goed toegankelijk zijn om in
een urgentiegeval het apparaat snel van het spanningsnet te
kunnen scheiden.
156
Inbedrijfstelling
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Elektrische aansluiting
Voor een veilige en feilloze werking van het apparaat moeten bij
de elektrische aansluiting de volgende instructies in acht worden
genomen:
Vergelijk vóór het aansluiten van het apparaat de
aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje
met die van uw elektrische voorziening. Deze gegevens
moeten overeenstemmen, zodat er geen schade aan
het apparaat kan optreden. Vraag in geval van twijfel uw
handelaar.
Het stopcontact moet ten minste met een 10A-zekering zijn
beveiligd.
Wanneer het apparaat aan een verlengkabel moet worden
aangesloten moet de kabeldiameter ten minste 1,5 m
bedragen.
Ga na of de voedingskabel onbeschadigd is en niet over hete
oppervlakken en/of scherpe randen wordt gelegd.
De stroomkabel mag niet strak gespannen zijn, geknikt worden
of in aanraking komen met het hete oppervlaktes.
Leg de voedingskabel zodanig dat er geen gevaar voor
struikelen heerst.
De
elektrische veiligheid van het apparaat is alleen
gewaarborgd, wanneer het op een correct geïnstalleerd
randaardesysteem wordt aangesloten. De werking aan een
stopcontact zonder randaarde is verboden. Laat in geval
van twijfel de installatie van het huis door een elektricien
controleren.
De fabrikant aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor schade
die door een ontbrekende of onderbroken randaarde wordt
veroorzaakt.
157
Inbedrijfstelling
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Overzicht van het apparaat/Leveringsomvang
1
Maalwerkdeksel
10
Filtervakje
2
Maalwerk
11
Filterelement
3
Schaal maalgraad
12
Vulpeilweergave
4
Watertankdeksel
13
Watertank
5
Ontgrendelingsknop
14
Maalwerkschacht
6
Bedieningspaneel met bedie-
ningselementen
15
Filterhouder met klep
lterelement
7
Isoleerkan met deksel
16
Actieve koollter
8
Goud-permanentlter
17
Gebruiksaanwijzing
(zonder afeelding)
9
Druppelstop
Accessoires
Reinigingsborstel
Maatlepel
158
Inbedrijfstelling
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Knop
18
Indicatielampje "On/Off"
25
Instellen van de kofesterkte
19
Toets "On/Off " (voor de
kofebereiding met kof-
ebonen)
26
Toets "brew" (voor de kofebe-
reiding met gemalen kofe)
20
Symbool "Kopje"
27
Toets „2-10“ (instellen van het
aantal kopjes)
21
Tijdweergave
28
Toets „2-4“ (voor extra sterke
kofe)
22
Toets „Auto/Prog“
(instellen tijdkeuze)
29
Toets „Filter“ (in- en uitscha-
kelen van de herinnering lter-
vervanging)
23
Indicatielampje "Auto/Prog"
30
Toets „H“ (instellen van de uur-
weergave)
24
Indicatielampje "brew"
31
Toets „M“ (instellen van de
minutenweergave)
159
Inbedrijfstelling
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Vóór het eerste gebruik
OPMERKING
Activeer de displayverlichting door op een willekeurige toets
te drukken.
Veeg het apparaat en de accessoires met een iets vochtige
doek af.
Reinig de isoleerkan (7) met warm water en afwasmiddel.
Activeer de herinnering ltervervanging als inhet hoofdstuk
Herinnering ltervervanging activeren beschreven.
Vul de watertank (13) tot aan de markering 10 met vers water
als in het hoofdstuk Water invullen beschreven.
Vul kofe in het apparaat als beschreven in het hoofdstuk
Kofebonen invullen.
Spoel het lterelement (11) en de gouden permanente lter (8)
met helder water af en plaats beide delen in het apparaat als
in het hoofdstuk Filter plaatsen beschreven.
Plaats de isoleerkan (7) met deksel onder het ltervakje (10)
Stel het gewenste aantal kopjes (10) in als beschreven in het
hoofdstuk Aantal kopjes instellen.
Druk op de "On/Off"-toets (19) om het maalwerk in te
schakelen.
Wacht nu tot al het water is doorgelopen
Maak de isoleerkan leeg (7). en giet de kofe weg
Reinig de isoleerkan (7) met warm water en afwasmiddel.
OPMERKING
Bij een nieuw apparaat kunnen er in de eerste gebruiksfase
geuren door de gebruikte materialen optreden. Deze geuren
verdwijnen na verloop van tijd.
160
Bediening
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Bediening
In dit hoofdstuk staan belangrijke instructies voor de bediening
van het apparaat.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar Tijdens de werking kan er stoom ont-
snappen.
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om zich niet te
branden:
Houd geen lichaamsdelen in de vrijkomende stoom.
Open het ltervakje niet tijdens de werking.
ATTENTIE
Mogelijke beschadigingen van het apparaat!
Neem de volgende aanwijzingen in acht om beschadigingen te
vermijden:
Vul het voorraadreservoir voor het maalwerk uitsluitend met
koffiebonen, nooit met water of gemalen koffie.
Vul de watertank uitsluitend met water, nooit met
koffiebonen of gemalen koffie.
Displayverlichting inschakelen
De blauwe displayverlichting gaat 60 seconden na de laatste
toetsbediening uit, behalve wanneer het apparaat in werking is of
er kofe wordt gezet of warm gehouden.
Druk op een willekeurige toets om de displayverlichting in te
schakelen.
OPMERKING
Pas wanneer de verlichting is geactiveerd kan de toets
voor de gewenste actie worden ingedrukt.
161
Bediening
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Tijd instellen
Steek de stekker in het stopcontact. Op het display knippert
de tijdweergave 12:00.
Stel het uur in door op de toets H (30) te drukken.
Stel de minuten in door op de toets M (31) te drukken.
OPMERKING
De tijd blijft zolang opgeslagen tot er ofwel een nieuwe
tijd wordt ingevoerd of de stekker voor langer dan een
minuut uit het stopcontact is getrokken.
Water invullen
Open het deksel van de watertank (4).
Plaats het deksel van het maalwerk (1) op het maalwerk (2).
Doe de voor het gewenste aantal kopjes noodzakelijke
hoeveelheid water in de tank.
OPMERKING
Er wordt altijd al het in de tank aanwezige water
gebruikt, onafhankelijk van het ingestelde aantal kopjes
of de kofesterkte.
Let op het vulpeil (12) in de watertank. Doe er niet te
veel in!
Sluit het deksel van de watertank (4).
Kofebonen invullen
Neem het deksel van het maalwerk (1) af.
Zorg ervoor dat de watertankdeksel (4) gesloten is, zo dat er
geen kofebonen in de watertank kunnen vallen.
Vuld het maalwerk (2) met kofebonen. Doe er niet te veel in!
Plaats het deksel van het maalwerk (1) weer op het
maalwerk (2).
12
4
162
Bediening
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Filter plaatsen
Druk op de ontgrendelingstoets (5) om het ltervakje (10) te
openen.
Plaats het lterelement (11) in het ltervakje (10).
Plaats de goud-permanente lter (8) in het lterelement (11).
Sluit het ltervakje (10).
Aantal kopjes instellen
Druk zo vaak op de toets "2-10" (27) tot op het display het
gewenste aantal kopjes wordt aangegeven.
OPMERKING
De volgende instellingen zijn mogelijk:
2, 4, 6, 8, of 10 kopjes.
Het gewenste aantal kopjes blijft zolang opgeslagen
tot er ofwel een nieuw aantal wordt ingevoerd of de
stekker voor langer dan een minuut uit het stopcontact
is getrokken.
Kofesterkte instellen
Druk zo vaak op toets (25) tot op het display de gewenste
kofesterkte wordt aangegeven.
OPMERKING
De volgende instellingen zijn mogelijk:
: slap, middel en sterk.
De gewenste kofesterkte blijft zolang opgeslagen tot
er ofwel een nieuwe kofesterkte wordt ingevoerd of de
stekker voor langer dan een minuut uit het stopcontact
is getrokken.
163
Bediening
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Bijzonder sterke kofe
Druk op de toets "2-4" (28) om bijzonder sterke kofe
(vergelijkbaar met espresso) te zetten. Op het display wordt
2-4 aangegeven. Door op de toets "2-4" (28) te drukken wordt
het aantal kopjes tussen 2 en 4 omgeschakeld.
OPMERKING
Deze functie kan alleen worden geactiveerd, wanneer
als aantal kopjes 2 of 4 is ingesteld.
Druk op de toets „2-10“ (27), om deze functie weer uit te
schakelen. De weergave 2-4 dooft.
Maalgraad instellen
De maalgraad wordt door rechtsom of linksom draaien van het
maalwerk (2) ingesteld.
Draai het maalwerk (2) zodanig
dat de schaalpijl van het
maalwerk naar de stand met de
gewenste maalgraad (3) wijst.
OPMERKING
U kunt 5 verschillende trappen instellen:
Helemaal links: jnste gemalen kofe.
Helemaal rechts: grofste gemalen kofe.
164
Bediening
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Herinnering ltervervanging activeren
OPMERKING
Voor de herinnering ltervervanging moet het apparaat
zonder onderbreking aan het spanningsnet zijn aangesloten
en de tijd zijn ingesteld als beschreven in het hoofdstuk Tijd
instellen.
Druk op de toets "Filter" (29) om de herinnering voor de
ltervervanging te activeren.
Op het display verschijnt het symbool . Na 70 keer kofe zetten
begint het symbool te knipperen. Vervang dan de actieve koollter
als in het hoofdstuk Actieve koollter vervangen beschreven
staat.
Isoleerkan gebruiken
Het apparaat is met een edelstalen isoleerkan met dubbele
wanden uitgevoerd.
ATTENTIE
De bodem van de isoleerkan wordt tijdens het kofezetten
heet.
Neem de volgende aanwijzingen in acht om beschadigingen te
vermijden:
Zet de isoleerkan alleen op een hittebestendige ondergrond.
Om de isoleerkan te sluiten plaatst u het deksel als
aangegeven en draait u hem tot aan de aanslag linksom.
165
Instructies voor de bereiding
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Om het deksel af te nemen draait u hem rechtsom.
Druk de
ontgrendelingshendel
omlaag en houd hem
ingedrukt om de inhoud
van de isoleerkan in te
kunnen schenken.
Instructies voor de bereiding
Voorwaarden voor aromatische kofe
Om aromatische te bereiden, dient u de volgende instructies in
acht te nemen:
Gebruik indien mogelijk vers gemalen kofe voor een optimale
smaakontwikkeling.
Experimenteer met de hoeveelheid gemalen kofe om uw
persoonlijke smaak te treffen.
Probeer verschillende maalgraden van de kofe uit. De
maalgraad van de kofe heeft invloed op het aroma van de
kofe.
Vul de watertank met vers water voor het gewenste aantal
kopjes.
Ledig en reinig de goud-permanentlter na ieder gebruik.
Reinig en ontkalk het apparaat regelmatig. Een verontreinigd
en/of verkalkt apparaat heeft een negatief effect op het aroma.
166
Bereiding
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Bereiding
OPMERKING
Wanneer het apparaat in werking is, moet de isoleerkan (7)
onder het ltervakje (10) staan en het deksel van de
isoleerkan moet op de juiste manier geplaatst zijn. Door het
deksel van de isoleerkan wordt het lekbakje (9) omhoog
gedrukt en de kofe kan van de lter door het deksel de
isoleerkan in stromen.
Wanneer de bereiding van de kofe is voltooid schakelt het
apparaat automatisch uit.
Kofe met kofebonen bereiden
OPMERKING
Activeer de displayverlichting door op een willekeurige toets
te drukken. De verlichting dooft 60 seconden na de laatste
toetsbediening.
Vul water in de tank als beschreven in het hoofdstuk
Water
invullen.
Vul kofe in het apparaat als beschreven in het hoofdstuk
Kofebonen invullen.
Plaats de lter als beschreven in het hoofdstuk
Filter
plaatsen.
Stel het gewenste aantal kopjes in als beschreven in het
hoofdstuk Aantal kopjes instellen.
Stel de gewenste kofesterkte in als beschreven in het
hoofdstuk Kofesterkte instellen.
Stel de gewenste maalgraad in als beschreven in het
hoofdstuk Maalgraad instellen.
Druk op de "On/Off"-toets (19) om het maalwerk in te
schakelen.
Het indicatorlampje (18) brandt, de vers gemalen kofe wordt
door de schacht van het maalwerk in het ltervakje (10)
getransporteerd en de kofe gezet.
167
Bereiding
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Kofe zetten onderbreken
Druk op de toets "On/Off" (19) om het kofe zetten
te onderbreken en het apparaat uit te schakelen. Het
indicatielampje (18) dooft, het apparaat is uitgeschakeld.
Kofe met gemalen kofe bereiden
OPMERKING
Activeer de displayverlichting door op een willekeurige toets
te drukken. De verlichting dooft 60 seconden na de laatste
toetsbediening.
Vul water in de tank als beschreven in het hoofdstuk
Water
invullen.
Plaats de lter als beschreven in het hoofdstuk
Filter
plaatsen. Vul met de meegeleverde maatlepel (1 afgestreken
lepel per kopje) de gewenste hoeveelheid kofe in de lter tot
maximaal 2 cm onder de lterrand.
Druk op de toets "brew" (26) om met kofe zetten te beginnen.
Het indicatielampje (24) brandt, de kofe wordt gezet.
Kofe zetten onderbreken
Druk op de toets "brew" (26) of op de toets "On/Off" (19)
om het kofe zetten te onderbreken en het apparaat uit te
schakelen. Het indicatielampje (24) dooft, het apparaat is
uitgeschakeld.
168
Bereiding
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Kofebereiding met tijdinstelling
OPMERKING
Voor de kofebereiding met vooraf ingestelde tijdkeuze moet
de tijd zijn ingesteld als beschreven in het hoofdstuk Tijd
instellen.
Activeer de displayverlichting door op een willekeurige toets
te drukken. De verlichting dooft 60 seconden na de laatste
toetsbediening.
Inschakeltijd programmeren
Druk op de toets „Auto/Prog“ (22) en houd de toets gedurende
ca. 3 seconden ingedrukt. Het indicatielampje „Auto/Prog“ (23)
begint te knipperen.
Stel met de toetsen „H“ (30) en „M“ (31) de gewenste starttijd
in.
Voor de kofebereiding met gemalen kofe:
Druk bovendien op de toets „brew“ (26), zolang het
indicatielampje „Auto/Prog“ (23) nog knippert . Het
indicatielampje "brew" (24) brandt.
Doe water in de watertank en gemalen kofe in de lter.
Voor de kofebereiding met kofebonen:
Stel veilig dat het indicatielampje "brew" (24) niet brandt.
Druk indien nodig op de toets „brew“ (26), zolang het
indicatielampje „Auto/Prog“ (23) nog knippert . Het
indicatielampje "brew" (24) dooft.
Stel het aantal kopjes, de kofesterkte en de maalgraad in.
Doe water in de watertank en kofebonen in het maalwerk.
Plaats de lter.
169
Bereiding
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Programmering voltooien
Druk opnieuw op de toets "Auto/Prog" (22) om de
tijdkeuzefunctie te activeren. U kunt ook wachten tot het
indicatielampje "Auto/Prog"(23) ophoudt met knipperen
om vervolgens op de toets "Auto/Prog" (22) te drukken.
Het indicatielampje "Auto/Prog" (23) brandt continu en de
tijdkeuzefunctie is geactiveerd.
Wanneer de vooraf geselecteerde tijd is bereikt, schakelt het
apparaat vanzelf in.
Tijdkeuze annuleren
Om de tijdkeuze te annuleren drukt u op één van de volgende
toetsen:
Toets „Auto/Prog“ (22)
Het indicatielampje „Auto/Prog“ (23) dooft.
Toets „On/Off“ (19)
Het indicatielampje „Auto/Prog“ (23) dooft en het apparaat
start de kofebereiding met kofebonen.
Toets „brew“ (26)
Het indicatielampje „Auto/Prog“ (23) dooft en het apparaat
start de kofebereiding met gemalen kofe.
170
Na de bereiding
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Na de bereiding
Voer de volgende werkzaamheden na ieder gebruik van het
apparaat uit om de functionaliteit van het apparaat te handhaven
en om schimmelvorming te voorkomen:
WAARSCHUWING
Verbrandingsgevaar
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht om zich niet te
branden:
Laat het apparaat vóór het begin van de werkzaamheden
afkoelen.
Filter ledigen/reinigen
Druk op de ontgrendelingstoets (5) om het ltervakje (10) te
openen.
Haal de lter (8) en het lterelement (11) uit het ltervakje.
Ledig en reinig de lter (8), het lterelement (11) en het
lekbakje (9).
171
Reiniging en verzorging
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Reiniging en verzorging
In dit hoofdstuk staan belangrijke instructies voor de reiniging en
verzorging van het apparaat.
Veiligheidsinstructies
WAARSCHUWING
Neem de volgende veiligheidsinstructies in acht, voordat u met
de reiniging begint:
Schakel het apparaat vóór het schoonmaken uit en trek de
stekker uit het stopcontact.
Wacht tot het apparaat is afgekoeld voordat u met het
schoonmaken begint.
Dompel het apparaat of de stekker nooit in water of andere
vloeistoffen.
Reiniging
ATTENTIE
Mogelijke beschadigingen van de oppervlakken van het
apparaat!
Gebruik voor het reinigen van de oppervlakken geen
scherpe voorwerpen of schurende schoonmaakmiddelen.
Reinig het lterelement (11), de lter (8) en de isoleerkan (7)
na ieder gebruik.
Reinig indien nodig het maalwerk (2), het maalwerkdeksel (1).
Veeg het huis met een vochtige doek af. Gebruik afwasmiddel
om sterke vervuilingen te verwijderen.
172
Reiniging en verzorging
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Tijdens de maalprocedure kan het gebeuren dat de
maalwerkschacht wordt geblokkeerd. In dit geval moet u de
maalwerkschacht (14) reinigen:
Druk op de grendelknop (aan
het symbool ) met een
puntig voorwerp in en neemt u
het deksel af.
Reinig de maalwerkschacht
(14) met de meegeleverde
reinigingsborstel.
173
Reiniging en verzorging
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Actieve koollter vervangen
Vervang de actieve koollter na ca. 70 keer kofe zetten of
wanneer het symbool
. Ga hiervoor als volgt te werk:
Druk op de toets "Filter" (29) om de herinnering voor de
ltervervanging uit te schakelen. Het symbool
☺ op het display
dooft.
Haal de lterhouder (15) uit de
watertank (13), open de klep van het
lterelement en neem de oude actieve
koollter uit.
Haal de actieve koollter (16) uit
de plastic verpakking en spoel
hem onder stromend water goed
af om eventueel aanwezige
productrestanten af te wassen.
Plaats de nieuwe lter in de klep van het lterelement en sluit
hem.
Plaats de lterhouder (15) in de uitsparing (pijl).
Druk op de toets "Filter" (29) om de herinnering voor de
ltervervanging weer te activeren.
OPMERKING
De herinnering ltervervanging is alleen actief, wanneer
het symbool
op het display niet knippert.
174
Reiniging en verzorging
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Ontkalken
Om de levensduur van het apparaat en de kwaliteit van de kofe
niet negatief te beïnvloeden, moet het apparaat regelmatig
worden ontkalkt. Het ontkalkingsinterval is afhankelijk van de
waterhardheid (uiterlijk om de 6 weken).
Vul de watertank tot aan de markering
10 met water en doe er
citroenzuur of schoonmaakazijn (ca. 5% zuur) bij
OPMERKING
Indien u een gebruikelijk ontkalkingsmiddel gebruikt,
neem dan de toepassingsinstructies van de fabrikant in
acht.
Druk op de toets "brew" (26).
Laat de ontkalkingsoplossing door de machine lopen.
Maak de isoleerkan leeg (7).
OPMERKING
Bij sterke verkalking kan het noodzakelijk zijn om de
ontkalkingsprocedure te herhalen.
Laat voor het spoelen twee tankvullingen helder water door
het apparaat lopen.
Was alle afneembare onderdelen met warm water en
afwasmiddel af voordat er opnieuw kofe wordt bereid.
175
Verhelpen van storingen
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Verhelpen van storingen
Veiligheidsinstructies
GEVAAR
Levensgevaar door elektrische stroom!
Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
stopcontact voordat u met het verhelpen van storingen
begint.
WAARSCHUWING
Gevaar door ondeskundige reparaties!
Door ondeskundige reparaties kunnen er aanzienlijke gevaren
voor de gebruiker en schade aan het apparaat ontstaan.
Reparaties aan elektrische apparatuur mogen alleen
door de klantenservice of door deskundige vaklui worden
uitgevoerd die door de fabrikant hiervoor zijn opgeleid.
Storingsoorzaken en oplossing
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
Geen weergave op het
display
Stekker niet ingestoken Stekker insteken
Geen voedingsspanning
aanwezig
Zekering/stopcon-
tact controleren
Display defect
Klantenservice
waarschuwen
De zekering in de zeke-
ringenkast springt uit
Te veel apparaten aan
hetzelfde stroomcircuit
aangesloten
Aantal apparaten
in het stroomcircuit
reduceren
Apparaat defect
Klantenservice
waarschuwen
Water loopt uit het appa-
raat
Te veel water in de water-
tank
Doe niet te veel
water in de water-
tank
176
Verhelpen van storingen
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Fout Mogelijke oorzaak Oplossing
De kofe loopt heel lang-
zaam in de isoleerkan
Antilekventiel verstopt
Antilekventiel rei-
nigen
Apparaat verkalkt Apparaat ontkalken
De kofe loopt langs
de buitenkant van de
isoleerkan
Isoleerkan niet juist
geplaatst
Isoleerkan in het
midden onder het
ltervakje plaatsen
De kofe loopt niet in de
isoleerkan
Deksel van de isoleerkan
niet geplaatst
Deksel plaatsen
Kofe is te slap Te veel water in de tank.
Doe slechts de hoe-
veelheid water voor
het gewenste aantal
kopjes in de tank
Gemalen kofe valt niet in
het ltervakje
Maalwerkschacht geblok-
keerd
Maalwerkschacht
reinigen
Sterke stoomvorming bij
het kofezetten
Apparaat is erg verkalkt
Apparaat meerdere
keren ontkalken
OPMERKING
Neem contact op met de klantenservice, wanneer u met de
hier beschreven stappen het probleem niet kunt oplossen.
177
Instructies voor opslag/afvalverwijdering
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Instructies voor opslag/afvalverwijdering
Opslag
Wanneer u het apparaat gedurende een langere periode niet
nodig heeft, maak het dan leeg en reinig het als beschreven in
het hoofdstuk Reiniging en verzorging. Bewaar het apparaat en
alle accessoires op een droge, schone en vorstvrije plek, waar het
beschermd is tegen direct zonlicht.
Afvalverwijdering
Dit product mag binnen de Europese Unie niet als huisvuil worden
weggedaan.
Doe het apparaat volgens de EG richtlijn 2002/96/EG-WEEE
(Waste Electrical and Electronic Equipment) weg. Neem bij vragen
contact op met de plaatselijk verantwoordelijke instelling.
Bijlage
Technische gegevens
Model
Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Versie 2
Typenummer W5.001
Bedrijfsspanning 230 VAC
Netfrequentie 50 Hz
Vermogensopname 1.000 W
Beschermingsklasse I
Veiligheidsklasse IP X0
Vulhoeveelheid maalwerk
100 - 120 g kofebonen,
afhankelijk van de grootte van de
bonen
Vulhoeveelheid isoleerkan 1,5 liter
Afmetingen
393 x 243 x 320 mm
(H x B x D)
Gewicht ca. 4,7 kg
178
Bijlage
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Reserveonderdelen en verder toebehoren
Pos.* Artikelnr. Benaming
7 900 466 036 Edelstalen isoleerkan met dubbele wand
8 900 466 046 Goud-permanentlter
11 900 466 051 Filterelement
15 900 466 031 Filterhouder met klep lterlement
16 D 20 00 614 Actieve koollter
- 900 466 051 Maatlepel
- 900 466 056 Reinigingsborstel
* conform schets in de beschrijving van het apparaat
Certiceringen
Symbool Betekenis
Het apparaat is getest en gecerticeerd
door Intertek.
Het apparaat voldoet aan de geldige
EU-richtlijnen (zie conformiteitsverkla-
ring).
Dit apparaat voldoet aan de richtlijnen
ter beperking van het gebruik van
bepaalde gevaarlijke stoffen in elek-
trische en elektronische apparaten
(RoHS).
Dit apparaat voldoet aan de bepalingen
van de richtlijn betreffende elektrische
en elektronische afgedankte apparaten.
179
Bijlage
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Garantie, service en reparaties
Dit is een kwaliteitsproduct van BEEM en is volgens de nieuwste
productiemethodes vervaardigd.
Wij staan borg voor de foutloze hoedanigheid van dit
kwaliteitsproduct. Tijdens de garantieperiode verhelpen wij gratis
alle materiaal- of fabricagefouten.
Voor dit product bedraagt de garantieperiode 2 jaar.
Bij een commerciële of daarmee gelijk te stellen toepassing,
bijvoorbeeld in hotels, pensions of gemeenschappelijke
accommodaties of als de klant geen consument als bedoeld in
het Burgerlijk Wetboek is, verleent de fabrikant een garantie
van 6 maanden. De uitsluiting van garantie wordt hierdoor niet
beïnvloed.
Uitsluiting van garantie: uitgesloten van de garantie zijn in
het bijzonder tekortkomingen, die door een ondeskundige
behandeling, het niet opvolgen van de gebruiksaanwijzing en de
veiligheidsinstructies, het toepassen van geweld, wijzigingen,
eigen pogingen tot het repareren door niet-gekwaliceerde derden
zijn veroorzaakt. Tevens zijn gebreken die aan een normale
slijtage te wijten zijn van de garantie uitgesloten.
Voor zover wij wettelijk verplicht zijn, garantie te verlenen, zullen
wij – met uitsluiting van het recht op wijziging of mindering – naar
onze keuze ofwel gratis repareren ofwel gratis het product of de
onderdelen vervangen. Indien de reparatie ondanks meerdere
pogingen mislukt of indien ook het vervangende product / de
onderdelen een aan ons te wijten tekortkoming vertoont, is de
klant gerechtigd om een prijsverlaging te verlangen of naar keuze
een annulering van de overeenkomst. Door beroep te doen op de
garantie, wordt deze niet verlengd. Voor wijziging (omruiling en
uitwisseling), teruggave van het apparaat (afstand doen van de
koopovereenkomst) of verlaging van de aankoopprijs is in eerste
instantie steeds de handelaar, waarbij u het product aangekocht
hebt, bevoegd. Dit geldt in het bijzonder voor de teruggave of
voor aanspraken of mindering omdat deze met inachtneming van
de aankoopprijs geregeld moeten worden. Een terugbetaling van
de aankoopprijs bij teruggave of een kredietnota bij mindering
kan uitsluitend afgehandeld worden via de handelaar, waar u het
artikel hebt gekocht.
180
Bijlage
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Mochten er tegen de verwachting in tekortkomingen blijken,
probeer dit dan eerst telefonisch op te lossen. Wanneer dit niet
lukt dient u het artikel naar uw handelaar of naar het hierna
vermelde adres van de klantenservice te zenden. Geef hierbij
uw volledige adres, het type en het modelnummer alsmede
het serienummer van het apparaat aan. Deze staan op het
typeplaatje van het apparaat. Beschrijf zo uitvoerig mogelijk de
opgetreden tekortkoming of fout. Bij het product of de bestelling
van een reserveonderdeel dient een machinaal aangemaakt
aankoopbewijs of factuur gevoegd te worden. Zonder een
machinaal aangemaakt aankoopbewijs of factuur kan er geen
garantie worden verleend, noch voor reparaties, noch voor
reserveonderdelen of andere vorderingen.
Buiten Duitsland en vooral in landen die niet bij de EG behoren
dient u het artikel naar uw handelaar of de daar gevestigde dealer
te zenden. Informatie kan, bij voorkeur via e-mail, op het hierna
vermelde adres van de klantenservice worden ingewonnen.
Reparaties, die niet aan de garantie onderworpen zijn, kunt
u op basis van een individuele facturatie eveneens door de
klantenserviceafdeling laten uitvoeren – buiten Duitsland door uw
handelaar of een servicepunt, indien aanwezig.
Aan slijtage onderhevige onderdelen en verbruiksmateriaal
kunt u bij uw handelaar of op het vermelde adres van de
klantenservice bestellen. Buiten Duitsland richt u zich in eerste
instantie tot uw handelaar of tot de aldaar gevestigde verkoper.
Voor productinformatie, bestellingen van toebehoren of vragen
over de afhandeling van de service neemt u met uw handelaar of
met de vermelde klantenservice contact op. Buiten Duitsland en in
het bijzonder in landen, die niet tot de EG behoren, contacteert u
in eerste instantie uw handelaar of de verkoper.
Kijk ook op internet. Op onze website www.beem.
de vindt u accessoires en reserveonderdelen alsmede
gebruiksaanwijzingen in verschillende talen. Bovendien
verdere productinformaties.
181
Bijlage
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
EG-conformiteitsverklaring
Naam/adres van de fabrikant: BEEM Blitz-Elektro-Erzeugnisse
Manufaktur Handels-GmbH
Dieselstraße 19-21
D-61191 Rosbach v.d.H.
Wij verklaren hierbij dat dit apparaat
Fabrikaat: Fresh-Aroma-Perfect Deluxe
Versie
2
Type: W5.001
aan de volgende geldige bepalingen voldoet:
EG-richtlijn 2006/95/EG elektrische bedrijfsmiddelen voor de toepassing
binnen bepaalde spanningsgrenzen,
EG-richtlijn 2004/108/EG elektromagnetische verdraagzaamheid.
EN55014-1:2006
EN55014-2:1997+A1:2001
EN61000-3-2:2006
EN61000-3-3:1995+A1:2001+A2:2005
EN62233:2008
EN60335-1:2002+A11,A1:04+A12,A2:06+A13:2008
EN60335-2-14:2006+A1:2008
EN60335-2-15:2002+A1:05+A2:2008
Rosbach, 16.06.2010
Bijan Mehshat
________________________________________
(bindende handtekening)
182
Index
BEEM - Elements of Lifestyle
NL
Index
A
Aansprakelijkheidsbeperking ....151
Accessoires .................157
Actieve koollter ..............173
Afvalverwijdering .........155, 177
B
Bediening ...................160
Aantal kopjes instellen .......162
Displayverlichting inschakelen .160
Filter plaatsen ..............162
Herinnering ltervervanging ...164
Kofebonen invullen .........161
Kofesterkte instellen ........162
Maalgraad instellen..........163
Isoleerkan .................164
Tijd instellen ...............161
Water invullen ..............161
Bedieningspaneel.............158
Bereiding
met gemalen kofe ..........167
met kofebonen ............166
Tijdkeuze..................168
Beschadigd apparaat ..........152
E
EG-conformiteitsverklaring ......181
Elektrische aansluiting .........156
Elementen op het apparaat .....157
F
Filter .......................170
G
Garantie ....................179
Gebruik volgens de voorschriften 151
Gemalen kofe ...............167
I
Inbedrijfstelling ...............154
Instructies bij de bereiding ......165
K
Kofebonen .................166
L
Leveringsomvang .........154, 157
O
Ontkalken ...................174
Opslag .....................177
Opstelplaats .................155
R
Reiniging....................171
Reparatie ...................179
S
Service .....................179
T
Technische gegevens..........177
Transportcontrole .............154
U
Uitpakken ...................154
V
Veiligheid ...................152
Verbrandingsgevaar ...........153
Verhelpen van storingen........175
Verpakking ..................155
Volgende eigenaar . . . . . . . . . . . .149
Vóór het eerste gebruik ........159
W
Waarschuwingen .............150
BEEM - Elements of Lifestyle
Schaltplan/Wiring diagram/Plan de distribution/Diagrama de circuitos/Schakelschema
BA_W5.001_0610_A2
Kundendienststellen:
Customer service:
Bureaux de service Après-vente:
Servicio de atención al cliente:
Klantenservice:
Für Kundendienststellen in anderen Ländern kontaktieren Sie bitte Ihren Händler.
For service in other countries contact your local dealer.
Pour les bureaux de service après-vente dans d‘autres pays, veuillez contacter votre vendeur.
Para obtener información acerca de los centros de atención al cliente en otros países, consulte con su comercio.
Neem voor klantenservice in andere landen contact op met uw handelaar.
Elements of Lifestyle
BEEM GmbH
Abteilung Kundendienst
Dieselstraße 19-21
61191 Rosbach v.d.H.
Germany
Fon +49 (0)1805-233600
Fax +49 (0)1805-233699
(14 ct/min aus dem dt. Festnetz, höchstens 42 ct/min aus Mobilfunknetzen)
eMail: kundenservice@beem.de
Internet: www.beem.de
2


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beem Fresh Aroma Perfect Deluxe V2 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beem Fresh Aroma Perfect Deluxe V2 in the language / languages: English, German, Dutch, French, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 3,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info