703101
17
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/88
Next page
3 DE
4 Informationen zu diesem Guide
4 Erkrung der Symbole
5 Erkrung der Signalrter
5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch
5 Sicherheitshinweise
7 Lieferumfang
8 Produktübersicht
9 Vor dem ersten Gebrauch
9 Aufstellen
10 Zubereitung
12 Tipps für den perfekten Cold Drip Coffee
12 Kaffeesor te
13 Mahlen
13 Dosierung
14 Wasser
15 Tropfgeschwindigkeit
15 Papier lter
16 Cold Drip Coffee richtig genießen
16 Haltbarkeit
17 Reinigung und P ege
18 Aufbewahrung
19 Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen
19 Produktdaten
20 Entsorgung
DE 4
Herzlichen Glückwunsch!
Liebe Kundin, lieber Kunde,
wir freuen uns, dass Du Dich für diesen Cold Drip Kaffee-
bereiter entschieden hast. Solltest Du Fragen zu unserem
Produkt sowie zu Ersatz- / Zubehörteilen haben, kontaktiere
den Kundenservice über unsere Website:
www.beem.de
Informationen zu diesem Guide
Lies vor dem ersten Gebrauch des Produktes diesen Guide
sorgfältig durch. Er beinhaltet neben Tipps und Tricks auch die
Gebrauchsanleitung für dieses Produkt. Bewahre ihn daher
zum steren Nachlesen oder für die Weitergabe des Pro-
duktes gut auf. Der Guide ist Bestandteil des Produktes. Her-
steller und Importeur übernehmen keine Haftung, wenn die
Angaben in der Gebrauchsanleitung nicht beachtet werden.
Erklärung der Symbole
Gefahrenzeichen: Dieses Symbol zeigt
Verletzungsgefahren an. Die dazugerenden
Sicherheitshinweise aufmerksam durchlesen und
an diese halten.
Für Lebensmittel geeignet.
Ergänzende Informationen
5 DE
Erklärung der Signalwörter
WARNUNG Warnt vor möglichen schweren Verlet-
zungen und Lebensgefahr.
HINWEIS Warnt vor Sachschäden.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Dieses Produkt ist nur zum Zubereiten von Kaffee geeignet.
Das Produkt ist kein Spielzeug! Kinder und Tiere fernhalten.
Das Produkt ist nur für die Verwendung im privaten
Haushalt, nicht für eine gewerbliche Nutzung bestimmt.
Das Produkt nur wie in der Gebrauchsanleitung be-
schrieben nutzen. Jede weitere Verwendung gilt als
bestimmungswidrig.
Sicherheitshinweise
WARNUNG – Verletzungsgefahr
Erstickungsgefahr! Kinder und Tiere vom Verpackungs-
material fernhalten.
Risiko von gesundheitsschädlichen Keimen! Die Glasbe-
standteile, der Permanent lter sowie das Ventil müssen
nach der Benutzung komplett entleert und gereinigt
werden.
DE 6
HINWEIS – Risiko von Sachscden
Alle Glasbestandteile regelmäßig auf Kratzer oder Sprün-
ge überpüfen. Sollten die Bestandteile Scden aufweisen,
das Produkt nicht verwenden.
Das Produkt nur verwenden, wenn es korrekt zusam-
mengebaut ist! Vor jeder Anwendung überprüfen, ob das
Ventil korrekt am Wasserbehälter befestigt ist.
Das Produkt vor Wärmequellen (z. B. Herd), offe-
nem Feuer, Minustemperaturen und Stößen sctzen.
Zusätzlich den Ständer vor langanhaltender Feuchtigkeit
schützen.
Nur Original-Zubehörteile des Herstellers verwenden,
um die korrekte Funktion des Produktes zu gewährleisten.
7 DE
Lieferumfang
Kaffeekanne
Kaffeebelter
Deckel Kaffeebehälter
Permanent lter
Silikonschutzring
Ventil
Silikonstopfen
Wasserbehälter
Deckel Wasserbehälter
Gestell
Papier lter (100 Stück)
Guide
Überprüfe den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie
Transportscden. Falls einer der Bestandteile Schäden
aufweisen sollte, bitte verwende diese nicht (!), sondern
wende Dich an unseren Kundenservice.
DE 8
Produktübersicht
1 Deckel Wasser-
behälter
2 Wasserbehälter
3 Haltering für
den Wasserbe-
hälter
4 Ventil
5 Deckel Kaffee-
behälter
6 Kaffeekanne
7 Abstell äche
8 Gestell
9 Einstellrad für
die Tropfge-
schwindigkeit
10 Ventilöffnung
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
9 DE
Vor dem ersten Gebrauch
1. Entferne sämtliches Verpackungsmaterial sowie eventuell
vorhandene Schutzfolien, die zum Transportschutz dienen.
2. Vor dem ersten Genuss von frischem Cold Drip Coffee
empfehlen wir Dir, alle Bestandteile, bis auf das Gestell, zu
reinigen, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfer-
nen. Befolge dafür die Anweisungen im Kapitel „Reinigung
und P ege.
Aufstellen
1. Stelle das Gestell auf einen trockenen, stabilen, ebenen
sowie wasserbeständigen Untergrund.
2. Stecke die längere Seite des Ventils in den Silikonstopfen.
3. Setze den Silikonstopfen mit dem Ventil in die Ventilöff-
nung des Wasserbehälters. Drehe den Stopfen ggf. ein
wenig hin und her. Achte auf den korrekten Sitz.
4. Setze den Wasserbehälter in den Haltering des Gestells.
5. Setze den Kaffeebelter in die Kaffeekanne.
6. Setze den Deckel auf den Kaffeebehälter.
7. Stelle die Kaffeekanne auf die Abstell äche des Gestells.
Zum Befüllen des Kaffeebelters empfehlen wir die
Kaffeekanne zusammen mit dem Kaffeebehälter aus
dem Gestell herauszunehmen.
DE 10
Zubereitung
Cold Drip Coffee ist nicht einfach kalter Kaffee ganz im
Gegenteil, mit dieser besonderen Zubereitungsmethode
erwartet Dich ein Geschmackserlebnis der besonderen Art.
Über Stunden hinweg werden die Aromen und Öle aus dem
Kaffee langsam extrahiert. Da hier keinerlei Hitze ins Spiel
kommt, können deutlich weniger Bitterstoffe vom Kaffee
abgegeben werden, was dazu führt, dass die komplexen
Noten des Kaffees sich voll entfalten können und Du Deinen
Lieblingskaffee auf ganz neue Art genießt: von holzig bis
fruchtig, von erdig bis schokoladig.
Tipps zur Dosierung und Zubereitung ndest Du in
unseren „Tipps für den perfekten Cold Drip Coffee
auf den nächsten Seiten.
1. Setze den Permanent lter in den Kaffeebehälter. Achte
darauf, dass er korrekt sitzt.
2. lle die gewünschte Menge frisch gemahlenen Kaffee
in den Kaffeebehälter. Fülle nicht zu viel Pulver in den
Kaffeebelter, da dieses noch aufquillt. Und drücke das
Pulver nicht zu stark an, da das Wasser sonst nicht mehr
hindurchlaufen kann.
Wir empfehlen 25 g gemahlenen Kaffee pro 250 ml
Wasser. Weitere Informationen hierzu ndest Du im
nächsten Kapitel.
3. Befeuchte die Ober äche des Kaffeepulvers mit etwas
Wasser. So wird die gleichmäßige Extraktion im gesamten
Kaffeebehälter gefördert.
Benutzt Du sehr grob gemahlenen Kaffee oder wenig
Pulver empfehlen wir, einen Papier lter auf den Kaffee
11 DE
zu legen, damit sich das Wasser gleichmäßiger verteilen
kann.
4. Setze den Deckel auf den Kaffeebehälter und setze diesen
auf die Kaffeekanne.
5. Stelle die Kaffeekanne zusammen mit dem Kaffeebehälter
auf die Abstell äche des Gestells.
6. Befülle den Wasserbelter mit kaltem Wasser und ggf.
Eiswürfeln. Achte darauf, dass das Ventil geschlossen ist,
bevor Du Wasser einfüllst.
7. Öffne das Ventil und stelle Deine gewünschte Tropfge-
schwindigkeit ein:
Drehe das Einstellrad des Ventils im Uhrzeigersinn, um das
Ventil weiter zu öffnen.
Drehe das Einstellrad des Ventils gegen den Uhrzeigersinn,
um das Ventil weiter zu schließen.
Wir empfehlen etwa 1 Tropfen pro Sekunde. Weitere
Informationen hierzu ndest Du im nächsten Kapitel.
8. Schaue ab und zu nach, ob die Tropfgeschwindigkeit noch
Deiner gewünschten Einstellung entspricht und justiere
ggf. nach.
9. Warte bis das gesamte Wasser durch den Kaffeebehäl-
ter und Permanent lter gelaufen ist. Das dauert je nach
Einstellung ca. 2 bis 4 Stunden.
10. Nimm die Kaffeekanne aus dem Gestell.
11. Da zu Beginn der Extraktion viele Aromastoffe aus dem
Kaffee herauskommen und dies während der Extraktion
DE 12
nach und nach weniger wird, rühre den Cold Drip Coffee
vor dem Genießen unbedingt noch um.
12. Nun kannst Du Dir den Cold Drip Coffee direkt in Deine
Lieblingstasse einschenken oder ihn im Kühlschrank auf-
bewahren.
Wir wünschen Dir frische und geschmackreiche Kaffee-Momente!
Tipps für den perfekten Cold Drip Coffee
Der perfekte Geschmack ist von vielen verschiedenen
Faktoren abngig – dazu gehören in erster Linie die
Kaffeebohne und das Wasser. Aber auch die genaue
Zubereitungsart macht den manchmal kleinen aber feinen
Unterschied.
Nachfolgend haben wir ein paar der wichtigsten Grundlagen
dieser Zubereitungsart für Dich zusammengefasst.
Kaffeesorte
Auch wenn bei der Cold Drip Zubereitung viele Faktoren
für das Gelingen des perfekten Kaffees eine Rolle spielen,
ist die wichtigste Zutat natürlich die Kaffeebohne selbst.
Der Geschmack unterscheidet sich nach Kaffeesorte,
dem Boden, auf dem der Kaffee angebaut wurde, der
Anbau region und dem dort herrschenden Klima sowie
dem Röstverfahren, dem die Kaffeebohnen unterzogen
wurden.
r wahren Kaffeegenuss gilt: Qualität vor Quantität! Bei
der Cold Drip Herstellung werden vor allem die feinen
Aromen der jeweiligen Kaffeebohne und damit der ganz
einzigartige Geschmack des Kaffees unterstzt. Daher
13 DE
lohnt es sich bei der Kaffeebohnenwahl etwas tiefer in die
Tasche zu greifen. Wir empfehlen schonend geröstete,
helle Sorten, da sie wenig Bitterstoffe beinhalten und ihr
Eigengeschmack daher besonders gut erhalten ist.
Mahlen
Kaffee verliert nach dem Mahlen rasch an Aroma. Um das
Beste aus der Bohne zu holen, empfehlen wir Dir die Kaf-
feebohnen erst kurz vor der Zubereitung zu mahlen – am
besten von Hand. Der Vorteil bei manuellen Kaffeemühlen:
der Mahlgrad lässt sich in der Regel stufenlos einstellen und
daher genauer justieren. Zudem lassen sich die Kaffeemüh-
len einfacher reinigen, sodass ein Wechsel zwischen unter-
schiedlichen Kaffeesorten problemlos möglich ist.
Der Mahlgrad gert zu den entscheidenden Faktoren.
r das Cold Drip Verfahren sollte der Kaffee noch einen
Hauch gröber als für die French Press gemahlen sein.
Wenn Du auf Nummer Sicher gehen möchtest, lass Dir
von dem Barista Deines Vertrauens einen kleinen Teil der
Bohnen mahlen und nutze diese beim Mahlen zu Hause
als Vergleich.
Dosierung
Um ein gelungenes Ergebnis zu erhalten, solltest Du das
Mengenverhältnis zwischen Kaffeepulver und Wasser im Auge
behalten. Überwiegt der Wasseranteil, verliert der Kaffee an
Geschmack. Bei zu viel Kaffee, wird der Kaffee zu intensiv. Wir
empfehlen zum Einstieg 25 g Kaffee pro 250 ml Wasser. Die
Geschmäcker variieren natürlich von Person zu Person, daher
musst Du Dich an Dein ganz pernliches Ideal-Verhältnis
langsam herantasten.
DE 14
Ein Utensil, das nicht nur Anfängern die Dosierung
erleichtert, sondern auf das auch der erfahrenste Barista
nicht verzichtet, ist die Küchenwaage. Mit ihrer Hilfe
kannst Du ganz präzise die Mengen von Kaffeepulver
und Wasser abwiegen und somit auch das ideale Ver-
ltnis der beiden Zutaten sicherstellen.
Wasser
Das Wasser ist neben der Kaffeebohne Hauptbestandteil
Deines Kaffees. Daher solltest Du darauf achten, dass
die Qualität des Wassers, das Du verwendest, gut ist.
Da Leitungswasser häu g zu hart ist, empfehlen wir Dir
ge ltertes Wasser zu verwenden.
r einen besonders feinen Geschmack kannst Du auch
stilles Mineralwasser verwenden. Auch hier solltest
Du ausprobieren, da nicht jedes Mineralwasser gleich
schmeckt.
Neben der Wasserqualität ist auch die Wassertempe-
ratur für den Geschmack Deines Kaffees entscheidend.
Die besten Ergebnisse erltst Du, wenn Du den frisch
gemahlenen Kaffee mit richtig kaltem Wasser zubereitest.
Die meisten Barista füllen neben kaltem Wasser noch
Eiswürfel (die ebenfalls aus ge ltertem Wasser hergestellt
sind) in den Wasserbelter, damit das Wasser so lange
wie möglich scn kalt bleibt.
15 DE
Tropfgeschwindigkeit
Mit der Tropfgeschwindigkeit kannst Du Deinem Kaffee
den Extra-Kick geben. Je langsamer die Extraktion ist, umso
intensiver wird Dein Cold Drip Coffee.
Wir empfehlen, je nach Geschmack bei einer Einstellung
zwischen 0,5 und 2 Tropfen pro Sekunde zu starten und diese
dann individuell anzupassen. Die Zubereitung dauert dann in
etwa 1,5 – 4 Stunden.
Kenner wählen eine sehr langsame Tropfgeschwindigkeit und
lassen die Zubereitung schon mal 6 bis 8 Stunden dauern. Es
entsteht ein kräftig-aromatisches Kaffeekonzentrat, dass je
nach Belieben auch noch mit Wasser verlängert werden kann.
Papier lter
hrend der Zubereitung muss das gesamte Kaffeepulver
gleichmäßig extrahiert wird – und zwar obwohl das Wasser
immer an die gleiche Stelle tropft. Im Normalfall saugt sich
das Kaffeepulver gleichmäßig voll und gibt das aufgesaugte
Wasser erst wieder ab, wenn genug Wasser nachgetropft
ist. Manchmal passiert es jedoch, dass die Tropfen zu
schnell durch das Kaffeepulver sickern und der Kaffee nicht
gleichmäßig feucht wird. Das Ergebnis ist ein wenig intensiver
Cold Drip Coffee.
Gründe für wenig saugfähiges Kaffeepulver:
Kaffee oder Mahlungen, die schon etwas älter sind
zu grob gemahlener Kaffee
sehr wenig Kaffeepulver
Die Lösung: Lege einen Papier lter auf das Kaffeepulver, damit
jeder einzelne Wassertropfen über das Papier besser auf dem
Kaffeepulver verteilt werden kann.
DE 16
Cold Drip Coffee richtig genießen
Klassischerweise wird der Cold Drip Coffee einfach pur auf
Eis getrunken. Cold Drip Coffee schmeckt aber auch auf
viele andere Arten. Nachfolgend haben wir die beliebtesten
zusammengefasst:
leckerer Eiskaffee mit Milch (und einer Kugel Vanille-Eis)
bemmliche Alternative zum Filterkaffee einfach nach-
träglich erhitzen
Coffee Tonic mit Tonic Water gemischt
Coffee Limette Tonic – mit Tonic Water und frisch ge-
presstem Limettensaft gemischt; geht auch hervorragend
mit Zitronen- oder Orangensaft
Gin Coffee Tonic mit Tonic Water und dem Lieblings-
Gin gemischt
Coffee-Longdrink mit Whiskey- oder Kaffeelikör, Grappa,
Amaretto o. Ä.
Lass Deiner Fantasie einfach freien Lauf und experimentiere
mit Deinen Lieblingsgetränken.
Haltbarkeit
Sobald das Wasser vollständig durchgelaufen ist, kannst Du
Deinen Cold Drip Coffee sofort genießen. Einfach umrühren
und in Dein Lieblingskaffeeglas füllen.
Solltest Du jedoch nicht gleich alles trinken wollen,
kannst Du ihn im Kühlschrank aufbewahren. Einfach in
ein verschließbares Gefäß umfüllen oder die Kaffeekanne
abdecken. Gut gekühlt hält sich Cold Drip Coffee ohne
Probleme ca. 3 Tage vorausgesetzt Du kannst diesem
Genuss so lange widerstehen!
17 DE
Reinigung und P ege
HINWEISE
Die Bestandteile dürfen nicht in der Slmaschine
gereinigt werden.
Zum Reinigen keine giftigen, ätzenden oder scheu-
ernden Reinigungsmittel bzw. Scheuerschwämme
verwenden. Diese können die Ober ächen be-
schädigen.
1. Falls noch nicht geschehen, nimm den Deckel und den
Kaffeebehälter von der Kaffeekanne ab.
2. Leere den Kaffeebehälter aus.
3. Nimm den Permanent lter aus dem Kaffeebehälter
heraus.
4. Nimm den Wasserbelter aus dem Gestell heraus.
5. Wische das Gestell mit einem feuchten Tuch ab.
6. Spüle alle weiteren Bestandteile mit warmem Wasser ab.
Bei Bedarf kannst Du etwas mildes Spülmittel verwenden,
um stärkere Verschmutzungen zu entfernen.
DE 18
Aufbewahrung
Reinige vor dem Verstauen alle Bestandteile noch einmal
(siehe Kapitel „Reinigung und P ege“), um mögliche
Schimmelbildung zu vermeiden. Schimmelpilze können
Flecken und Beschädigungen am Produkt herbeiführen,
die sich nicht mehr entfernen lassen. Sind alle Bestandteile
vollständig getrocknet, verstaue diese an einem trockenen,
sauberen, frostfreien Ort, der vor direktem Sonnenlicht
und dem Zugriff durch Kinder oder Tiere geschützt ist.
Das Produkt ist ein echter Hingucker! Statt es also im
Schrank zu verstauen, kannst Du es zu dekorativen Zwe-
cken auch sichtbar in Deiner Küche aufstellen. Achte aber
auch hierbei darauf, dass Du einen Platz wählst, an dem
das Produkt vor Kindern und Tieren geschützt ist. Und
vergiss nicht alle Bestandteile vor der erneuten Benutzung
zu reinigen – Du möchtest schließlich keinen Staub in
Deinem Kaffee haben.
19 DE
Gewährleistung und Haftungsbeschränkungen
Von der Gewährleistung ausgeschlossen sind alle Mängel,
die durch unsachgeße Behandlung, Beschädigung oder
Reparaturversuche entstehen. Dies gilt auch für den normalen
Verschleiß.
Wir übernehmen keine Haftung bei Scden oder Folge-
schäden bei:
Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung
nicht bestimmungsgemäßer Verwendung
unsachgemäßer oder ungeeigneter Behandlung
nicht sachgemäß durchgeführten Reparaturen
unerlaubten Veränderungen
Verwendung von fremden Teilen bzw. Ersatzteilen
Verwendung von ungeeigneten Ergänzungs- oder Zube-
hörteilen
Die Originalverpackung während der Gewährleistungs-
zeit des Produktes aufbewahren, um das Produkt im
Falle einer Rücksendung ordnungsgemäß verpacken zu
nnen. Transportscden führen zum Erlöschen des
Gewährleistungsanspruchs.
Produktdaten
Artikelnummer: 03387
Kapazität: max. 600 ml (entspricht ca.
4 Tassen)
ID Guide: Z 03387 M BE V1 1018
DE 20
Entsorgung
Achte bitte darauf, die Verpackungsmaterialien
umweltgerecht der Wertstoffsammlung zuzuführen.
Solltest Du unser Produkt irgendwann nicht mehr
verwenden wollen, gib es bitte an jemanden, der es
weiter nutzenchte.
Sollte es nicht mehr zu gebrauchen sein, achte
bitte auch hier darauf, dass Du es umweltgerecht
entsorgst.
Alle Rechte vorbehalten.
21 EN
22 Information About This Guide
22 Explanation of the Symbols
23 Explanation of the Signal Words
23 Intended Use
23 Safety Instructions
24 Items Supplied
25 Product Overview
26 Before Initial Use
26 Set-Up
27 Preparation
29 Tips for the Perfect Cold Drip Coffee
29 The Type of Coffee
30 Grinding
30 Dosage
31 Water
31 Drip Speed
32 Paper Filters
33 Enjoying Cold Drip Coffee Properly
33 Shelf Life
34 Cleaning and Care
34 Storage
35 Warranty and Limitations of Liability
36 Product Data
36 Disposal
EN 22
Congratulations!
Dear Customer,
We are delighted that you have chosen this cold drip coffee
maker. If you have any questions about our product and about
spare parts/accessories, contact the customer service depart-
ment via our website: www.beem.de
Information About This Guide
Read through this guide carefully before you use the product
for the rst time. As well as featuring tips and tricks, it also
includes the instructions for how to use this product. You should
therefore keep it in a safe place for future reference or for
when you pass on the product. The guide is an integral part of
the product. The manufacturer and importer do not accept any
liability if the information in the operating instructions is not
complied with.
Explanation of the Symbols
Danger symbols: This symbol indicates dangers
of injury. Read through the associated safety
instructions carefully and follow them.
Suitable for use with food.
Supplementary information
23 EN
Explanation of the Signal Words
WARNING Warns of possible serious injuries and
danger to life.
NOTICE Warns of damage to property.
Intended Use
This product is only intended for making coffee.
This product is not a toy! Keep children and pets away
from it.
The product is only designed for use in a private household
and is not intended for commercial applications.
The product should only be used as described in the oper-
ating instructions. Any other use is deemed to be improper.
Safety Instructions
WARNING – Danger of Injury
Danger of suffocation! Keep children and animals away
from the packaging material.
Risk from harmful germs! The glass components, the
permanent lter and the valve must be completely emptied
and cleaned after use.
NOTICE Risk of Material Damage
Check all glass components regularly for any scratches or
cracks. If you nd any damage to the components, do not
use the product.
EN 24
The product should only be used if it has been correctly
assembled! Check before each use whether the valve has
been attached to the water container correctly.
Protect the product from heat sources (e.g. a stove), naked
ames, sub-zero temperatures and impacts. In addition,
protect the stand from persistent moisture.
Use only original accessories from the manufacturer to
guarantee that the product works correctly.
Items Supplied
Coffee jug
Coffee container
Coffee container lid
Permanent lter
Protective silicone ring
Valve
Silicone plug
Water container
Water container lid
Stand
Paper lter (x 100)
Guide
Check the items supplied for completeness and transport
damage. If one of the components should be damaged,
please do not use them (!) but contact our customer service
department instead.
25 EN
Product Overview
1 Water container
lid
2 Water container
3 Retaining ring
for the water
container
4 Valve
5 Coffee container
lid
6 Coffee jug
7 Deposit surface
8 Stand
9 Dial for adjusting
the drip speed
10 Valve opening
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
EN 26
Before Initial Use
1. Remove all packaging materials and any possible protective
lms used for protection during transportation.
2. Before you rst enjoy fresh cold drip coffee, we recom-
mend cleaning all components, apart from the stand, to
remove any possible production residues. To do this, follow
the instructions in the “Cleaning and Care” chapter.
Set-Up
1. Place the stand on a dry, stable, level and water-resistant
surface.
2. Place the longer side of the valve into the silicone plug.
3. Place the silicone plug containing the valve into the valve
opening of the water container. Twist the plug back and
forth a little if necessary. Make sure that it ts correctly.
4. Place the water container into the retaining ring of the
stand.
5. Place the coffee container into the coffee jug.
6. Place the lid on the coffee container.
7. Place the coffee jug down on the deposit surface of the
stand.
To ll the coffee container, we recommend removing
the coffee jug from the stand together with the coffee
container.
27 EN
Preparation
Cold drip coffee is not just cold coffee on the contrary, this
special preparation method will provide you with a very special
taste sensation. The avours and oils are slowly extracted from
the coffee over many hours. As no heat at all is used here, far
fewer bitter compounds can be released from the coffee, which
means that the complex notes of the coffee can be displayed in
full and you can enjoy your favourite coffee in an entirely new
way: from woody to fruity, from earthy to chocolaty.
You will nd tips on dosage and preparation in our "Tips
for the Perfect Cold Drip Coffee" on the following pages.
1. Place the permanent lter in the coffee container. Make
sure that it ts correctly.
2. Fill the coffee container with the desired amount of freshly
ground coffee. Do not pour too much powder into the
coffee container as in due course it will bloom. And do not
press the powder down too much as otherwise the water
cannot pass through it.
We recommend 25 g of ground coffee per 250 ml of
water. You will nd more information on this in the next
chapter.
3. Moisten the surface of the coffee powder with a little water.
This encourages even extraction throughout the coffee
container.
If you use very coarsely ground coffee or a small amount
of powder, we recommend placing a paper lter on the
coffee so that the water can distribute more evenly.
4. Place the lid on the coffee container and then place it on
the coffee jug.
EN 28
5. Place the coffee jug together with the coffee container
down on the deposit surface of the stand.
6. Fill the water container with cold water and ice cubes if
required. Make sure that the valve is closed before you pour
in any water.
7. Open the valve and adjust it to the drip speed you want:
Turn the dial for adjusting the valve clockwise to open the
valve further.
Turn the dial for adjusting the valve anticlockwise to close
the valve further.
We recommend roughly 1 drip per second. You will nd
more information on this in the next chapter.
8. Check from time to time whether the drip speed still re-
ects what you want and then adjust it if necessary.
9. Wait until all the water has run through the coffee contain-
er and permanent lter. Depending on the setting, this will
take approx. 2 to 4 hours.
10. Take the coffee jug out of the stand.
11. As many avourings will emerge from the coffee at the start
of the extraction and this will gradually reduce during the
extraction process, it is essential that you give the cold drip
coffee a stir before you enjoy drinking it.
12. You can now pour the cold drip coffee directly into your
favourite cup or store it in the fridge.
Enjoy a fresh cup of coffee with a rich avour!
29 EN
Tips for the Perfect Cold Drip Coffee
The perfect taste depends on many different factors – but
the most important include the coffee beans and the water
used. But the precise method of preparation also makes the
sometimes small but subtle difference.
Below we have summarised a few of the most important basics
for making coffee.
The Type of Coffee
Even if many factors play a role in the success of the perfect
coffee during cold drip preparation, the most important in-
gredient is of course the coffee bean itself. The taste differs
according to the type of coffee, the soil on which the coffee
was grown, the growing region and climate, and the roasting
process to which the coffee beans were subjected.
The maxim for really enjoying coffee is: quality and not
quantity! Cold drip preparation in particular preserves the
ne aromas of the particular coffee bean and therefore the
very unique avour of the coffee. When choosing a coffee
bean, it is therefore well worth reaching slightly deeper into
your pocket. We recommend gently roasted, light varieties,
as they contain few bitter substances and their own taste is
therefore particularly well preserved.
EN 30
Grinding
Coffee loses its aroma quickly after grinding. To get the best
out of the coffee beans, we recommend that you grind
them just before preparation - preferably by hand. The
advantage of manual coffee mills is that the grinding ne-
ness can usually be adjusted in nitely and therefore more
precisely. In addition, the coffee mills can be cleaned more
conveniently, making it easy to switch between different
types of coffee.
The grinding neness is one of the decisive factors.
For the cold drip method, the coffee should be ground a
little more coarsely than for the French press. If you want to
be on the safe side, let a barista of your choice grind a small
portion of the beans and use this as a comparison when
grinding at home.
Dosage
To obtain a successful result, you should keep a close eye
on the ratio of coffee powder to water. If the water content
predominates, the coffee loses its taste. If you use too much
coffee, the coffee becomes too strong. We recommend that
you start off with 25 g of coffee per 250 ml of water. Of course,
tastes vary from person to person, so you need to get to know
your own ideal ratio.
The kitchen scales not only make dosing easier for begin-
ners, but are also used by the most experienced baristas.
You can use them to weigh the quantities of coffee pow-
der and water very precisely and so ensure the ideal ratio
between the two ingredients.
31 EN
Water
Along with the coffee beans, water is the main component
of your coffee. You should therefore make sure that the
quality of the water you use is good. Since tap water is
often too hard, we recommend that you use ltered water.
For a particularly ne taste you can also use still mineral
water. Here, too, you should experiment, because not every
mineral water tastes the same.
In addition to the water quality, the water temperature is
also decisive for the taste of your coffee. You will get the
best results if you prepare the freshly ground coffee with re-
ally cold water. In addition to cold water, most baristas also
add ice cubes (which are likewise made from ltered water)
to the water container so that the water stays nice and cold
for as long as possible.
Drip Speed
The drip speed allows you to give your coffee that extra kick.
The slower the pace of extraction, the stronger your cold drip
coffee will be.
Depending on your taste, we recommend that you start with a
setting of between 0.5 and 2 drips per second and then adjust
it to suit your individual taste. The preparation time will then be
roughly 1.5 – 4 hours.
Connoisseurs will choose a very slow drip speed and then
allow the preparation to take a good 6 to 8 hours. This
produces a strong, avoursome coffee concentrate which can
also be enhanced with water if you wish.
EN 32
Paper Filters
During preparation, all the coffee powder must be extracted
evenly even though the water always drips on the same spot.
Normally the coffee powder is soaked evenly and only releases
the absorbed water once suf cient further water has dripped
down. However, sometimes the drips may percolate through
the coffee powder too quickly and the coffee will not be wetted
evenly. This results in a less strong cold drip coffee.
Reasons for less absorbent coffee powder:
Coffee or grinds which are already slightly older
Coffee which is ground too coarsely
Very little coffee powder
The solution: Place a paper lter on the coffee powder so that
every single drop of water can be better distributed on the
coffee powder via the paper.
33 EN
Enjoying Cold Drip Coffee Properly
Traditionally cold drip coffee is simply drunk purely with ice. But
there are also lots of other great ways to enjoy cold drip coffee.
We have summarised the most popular below:
Delicious iced coffee with milk (and a scoop of vanilla ice
cream)
Light alternative to lter coffee just heat afterwards
Coffee tonic mixed with tonic water
Coffee lime tonic mixed with tonic water and freshly
squeezed lime juice; also works very well with lemon or
orange juice
Gin coffee tonic mixed with tonic water and your favour-
ite gin
Coffee long drink with whiskey or coffee liqueur, grappa,
amaretto or something similar
Let your imagination run wild and experiment with your
favourite drinks.
Shelf Life
As soon as all the water has run through, you can enjoy your
cold drip coffee instantly. Simply give it a good stir and pour it
into your favourite coffee glass.
However, if you do not want to drink it all straight away, you can
store it in the fridge. Simply transfer it to a sealable vessel or
cover the coffee jug. If it is kept well chilled, cold drip coffee will
easily last for around 3 days provided you can resist drinking it
for that long!
EN 34
Cleaning and Care
NOTICES
The glass components are not to be cleaned in the
dishwasher.
Do not use any toxic, corrosive or abrasive cleaning
agents or scouring sponges to clean the product.
This might damage the surfaces.
1. If you have not already done so, remove the lid and the
coffee container from the coffee jug.
2. Empty the coffee container.
3. Take the permanent lter out of the coffee container.
4. Take the water container out of the stand.
5. Wipe down the stand with a damp cloth.
6. Rinse all other components with warm water. If necessary,
use a little mild detergent to remove any stubborn residues.
Storage
Before storing the components you should clean them again
(see the "Cleaning and Care” chapter) to avoid possible
mould formation. Mould can cause spots and damage on the
product that can no longer be removed / repaired. When
all the components are fully dry, store them in a dry, clean,
frost-free place that is protected from direct sunlight and
cannot be accessed by children or animals.
35 EN
This product is a real eye-catcher! Instead of storing it in
the cupboard, you can also display it visibly in your kitchen
for decorative purposes. Make sure that you choose a place
where the product is protected from children and animals.
And don't forget to clean all the ingredients before re-using
them - you don't want any dust in your coffee.
Warranty and Limitations of Liability
The following are excluded from the warranty: all defects
caused by improper handling, damage or unauthorised attempts
at repair. The same applies to normal wear and tear.
We do not accept any liability for damage or consequential
damage resulting from:
Failure to follow the operating instructions
Non-designated use
Improper or unsuitable handling
Repairs which are not carried out properly
Unauthorised modi cations
Use of outside parts or spare parts
Use of unsuitable additional parts or accessories
Keep the original packaging during the warranty period
of the product so that the product can be properly re-
packed if it needs to be returned. The warranty claim will
lapse if any damage is caused during transport.
EN 36
Product Data
Article number: 03387
Capacity: max. 600 ml (equates to approx.
4 cups)
ID of guide: Z 03387 M BE V1 1018
Disposal
Please make sure that the packaging materials are
recycled in an environmentally friendly manner.
If at some point you no longer wish to use our
product, please give it to somebody else who would
like to carry on using it.
If it is no longer usable, please also make sure that you
dispose of it in an environmentally friendly manner.
All rights reserved.
37 FR
38 Informations concernant la présente notice
38 Explication des symboles
39 Explication des mentions davertissement
39 Utilisation conforme
39 Consignes de sécuri
41 Composition
42 Vue générale du produit
43 Avant la première utilisation
43 Installation
44 Préparation
46 Conseils pour un café Cold Drip parfait
46 Sorte de café
47 Mouture
47 Dosage
48 Eau
48 Vitesse dégouttement
49 Filtre en papier
50 Comment savourer le Cold Drip Coffee
50 Durée de conservation
51 Nettoyage et entretien
52 Rangement
53 Garantie et restrictions de responsabilité
54 Données du produit
54 Mise au rebut
FR 38
Félicitations pour cet excellent choix!
Chère cliente, cher client,
Nous vous félicitons d’avoir fait l’acquisition de cette machine
à café Cold Drip. Pour toute question concernant le produit
et ses pièces de rechange et accessoires, prière de contacter le
service après-vente à partir de notre site Internet:
www.beem.de
Informations concernant la présente notice
Avant la première utilisation de ce produit, prière de lire
attentivement la présente notice. Elle contient des trucs et
astuces ainsi que le mode d’emploi de ce produit. Elle doit
donc être soigneusement conservée pour toute consultation
ultérieure ou en cas de prêt du produit. La notice fait partie
intégrante du produit. Le fabricant et l’importateur déclinent
toute responsabilité en cas de non-observation des instructions
consignées dans le mode d’emploi.
Explication des symboles
Symbole de danger: ce symbole signale les
risques de blessures. Prière de lire et d’observer
attentivement les consignes de sécurité
correspondantes.
Pour usage alimentaire.
Informations complémentaires
39 FR
Explication des mentions d’avertissement
AVERTISSEMENT Avertit d’un risque potentiel de blessures
graves et mortelles.
AVIS Avertit d’un risque de dégâts matériels.
Utilisation conforme
Ce produit est uniquement destiné à la préparation du café.
Ce produit n’est pas un jouet! Tenir les enfants et les
animaux à distance.
Le produit est conçu pour un usage exclusivement
domestique, non professionnel.
Il doit être utilisé uniquement comme indiqué dans le mode
d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non
conforme.
Consignes de sécurité
AVERTISSEMENT – Risque de blessures
Risque de suffocation! Ne pas laisser les emballages à la
portée des enfants ou des animaux.
Risque de formation de germes nocifs pour la santé!
Après leur utilisation, les éléments en verre, le ltre
permanent et la soupape doivent être complètement vidés
et nettoyés.
FR 40
AVIS – Risque de dégâts matériels
Contrôler régulièrement si les éléments en verre ne
sont pas rayés ou fêlés. Si des éléments présentent des
endommagements, ne pas utiliser le produit.
N’utiliser le produit que s’il est correctement assemb!
Avant chaque utilisation, s’assurer que la soupape est
correctement xée au bac à eau.
Ne pas soumettre le produit à des chocs, le maintenir à
l’écart de toute amme ou autre source de chaleur(four,
par ex.) et ne pas l’exposer à des températures négatives.
En outre, veiller à ce que le châssis ne soit pas longuement
exposé à l’humidité.
Pour garantir le fonctionnement correct du produit, utiliser
uniquement des accessoires d’origine du fabricant.
41 FR
Composition
Cafetière
Bac à café
Couvercle du bac à café
Filtre permanent
Bague de protection en silicone
Soupape
Bouchon en silicone
Bac à eau
Couvercle du bac à eau
Châssis
Filtre en papier (100pièces)
Notice
Véri er si l’ensemble livré est complet et ne présente pas
de dommage imputable au transport. Si des composants
présentent des dommages, prière de ne pas les utiliser(!) et de
s’adresser au service après-vente.
FR 42
Vue générale du produit
1 Couvercle du
bac à eau
2 Bac à eau
3 Anneau de
maintien du
bac à eau
4 Soupape
5 Couvercle du
bac à café
6 Cafetière
7 Socle de pose
8 Châssis
9 Molette de
réglage de
la vitesse
d’égouttement
10 Ouverture de
la soupape
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
43 FR
Avant la première utilisation
1. Ôter tous les emballages et les éventuels lms protecteurs
qui ont servi de protection pendant le transport.
2. Avant de déguster le tout premier café Cold Drip
fraîchement préparé, nous vous recommandons de
nettoyer tous les composants, sauf le châssis, pour éliminer
les éventuels résidus de production. Suivez à cet effet
les consignes données au paragraphe «Nettoyage et
entretien».
Installation
1. Placez le châssis sur un support sec, stable, plan et résistant
à l’eau.
2. Introduisez le côté le plus long de la soupape dans le
bouchon en silicone.
3. Mettez le bouchon en silicone muni de la soupape dans
l’ori ce du bac à eau prévu pour la soupape. Au besoin,
faites légèrement pivoter le bouchon dans un sens et dans
l’autre. Veillez à ce qu’il soit correctement introduit.
4. Posez le bac à eau dans l’anneau de maintien du châssis.
5. Posez le bac à café dans la cafetière.
6. Posez le couvercle sur le bac à café.
7. Placez la cafetière sur le socle du châssis.
Pour le remplissage du bac à café, nous recommandons
de sortir la cafetière avec le bac à café du châssis.
FR 44
Préparation
Le Cold Drip Coffee n’est pas simplement un café froid – bien
au contraire, cette méthode de préparation particulière va
vous offrir une expérience gustative d’un genre particulier. Les
arômes et les huiles du café sont extraits lentement, durant
plusieurs heures. Étant donné qu’aucune forte chaleur n’entre
en jeu, le café émane beaucoup moins de substances amères, ce
qui fait que les notes complexes du café peuvent se développer
intégralement. Vous pouvez alors déguster votre café préféré en
découvrant une nouvelle gamme d’arômes allant du boisé au
fruité, du terreux au chocolaté.
Nous avons rassemblé des conseils pour le dosage et la
préparation à la section «Conseils pour un Cold Drip
Coffee parfait», sur les pages suivantes.
1. Posez le ltre permanent dans le bac à café. Veillez à ce qu’il
soit correctement positionné.
2. Versez la quantité désirée de café moulu tout frais dans le
bac à café. Ne mettez pas trop de café moulu dans le bac à
café, car la poudre gon e. Ne pressez pas trop fortement la
poudre, sinon l’eau ne pourrait plus traverser.
Nous recommandons une dose de 25 g de café moulu
pour 250ml d’eau. De plus amples informations sont
fournies au paragraphe suivant.
3. Humectez la surface du café moulu avec un peu d’eau. Cela
est recommandé pour obtenir une extraction régulière,
dans tout le bac à café.
Si vous utilisez du café moulu très grossièrement ou bien
si vous ne mettez qu’une faible quantité de poudre, il est
recommandé de poser un ltre en papier sur le café, a n
que l’eau puisse se répartir plus uniformément.
45 FR
4. Mettez le couvercle sur le bac à café et posez le bac à café
sur la cafetière.
5. Placez la cafetière avec le bac à café sur le socle du châssis.
6. Remplissez le bac à eau avec de l’eau froide et, le cas
échéant, des glaçons. Avant de remplier le bac à eau, veillez
à ce que la soupape soit fermée.
7. Ouvrez la soupape et réglez l’égouttement à la vitesse
souhaitée:
Tournez la molette de réglage de la soupape dans le sens
des aiguilles d’une montre pour augmenter l’ouverture de
la soupape.
Tournez la molette de réglage de la soupape dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre pour réduire l’ouverture
de la soupape.
Nous recommandons un dosage d’env. 1goutte par
seconde. De plus amples informations sont fournies au
paragraphe suivant.
8. Regardez de temps en temps si la vitesse des gouttes
correspond encore à votre réglage souhaité et corrigez-la
au besoin.
9. Attendez que l’eau se soit intégralement écoulée à travers
le bac à eau et le ltre permanent. Suivant le réglage, la
préparation dure env. 2 à 4 heures.
10. Enlevez la cafetière du socle du châssis.
11. Étant donné que de nombreuses substances aromatiques
sont tirées du café au début de l’extraction et que la
quantité des substances extraites diminue en fonction
du temps écoulé, il faut absolument remuer le Cold Drip
Coffee avant de le boire.
FR 46
12. Vous pouvez maintenant directement verser le Cold Drip
Coffee dans votre tasse préférée ou le conserver dans le
réfrigérateur.
Le moment de déguster un délicieux café est en n arrivé!
Conseils pour un café Cold Drip parfait
La saveur parfaite dépend de nombreux facteurs – tout d’abord
du grain de café et de l’eau. Mais ce sont aussi les détails du
mode de préparation qui peuvent faire toute la différence.
Nous avons rassemblé ci-après quelques-uns des principes
essentiels à respecter pour ce mode de préparation.
Sorte de café
Même si de nombreux facteurs entrent en jeu dans le
mode de préparation Cold Drip, pour obtenir un café
parfait, l’ingrédient majeur reste naturellement le grain de
café lui-même. Le goût est fonction de la sorte de café,
du sol sur lequel il a poussé, de la région de culture et du
climat d’exposition ainsi que du procédé de torréfaction
auquel il a été soumis.
Pour savourer le plaisir d’un café parfait: la qualité
prévaut sur la quantité! Le mode de préparation Cold
Drip présente l’avantage de renforcer les arômes les plus
ns des grains du café respectif et de souligner ainsi la
saveur unique de ce café. C’est pourquoi il vaut bien la
peine de choisir un café de qualité un peu plus onéreuse.
Nous recommandons des sortes à grains clairs après une
torréfaction préservatrice car ceux-ci contiennent moins de
substances amères et conservent particulièrement bien leur
saveur propre.
47 FR
Mouture
Une fois moulu, le café perd rapidement son arôme. Pour
en tirer le meilleur, il est donc recommandé de moudre
les grains de café juste avant la préparation, le mieux étant
une mouture manuelle. Le moulin à café manuel présente
généralement l’avantage que l’on peut régler en continu la
nesse de mouture. On obtient ainsi un café moulu à souhait.
De plus, les moulins à café étant faciles à nettoyer, cela
permet de varier sans problème les sortes de café à déguster.
La nesse de mouture fait partie des facteurs décisifs.
Pour la préparation Cold Drip, le café devrait être moulu
encore un peu plus grossièrement que pour la French Press.
Pour être sûr du résultat, on peut demander à un barista de
con ance de moudre une petite quantité des grains de café
et prendre cette mouture comme référence pour ajuster
son propre moulin à café.
Dosage
Pour un résultat parfait, il faut observer la proportion
idéale entre café moulu et eau. Si la quantité d’eau est trop
importante, le café perdra de son goût. Si l’on met trop de
café, le café sera trop corsé. Nous recommandons au départ
une dose de 25 g de café pour 250ml d’eau. Les goûts variant
évidemment d’une personne à l’autre, à chacun ensuite de
tester les proportions qui lui conviendront.
La balance de cuisine est un ustensile qui facilite le dosage
pas seulement pour les débutants, mais dont le barista le
plus expérimenté ne sait pas non plus se passer. Celle-ci
permet de peser très précisément les quantités de café
moulu et d’eau et donc d’assurer le ratio parfait entre les
deux ingrédients.
FR 48
Eau
Après le grain de café, l’eau est le composant majeur du
café. Il est donc indispensable de s’assurer de la qualité de
l’eau utilisée pour la préparation du café. L’eau du robinet
étant souvent trop dure, il est recommandé d’utiliser de
l’eau ltrée.
Pour un goût tout en nesse, il est également possible
d’utiliser de l’eau minérale plate. Ici aussi, les essais sont de
rigueur car les eaux minérales n’ont pas toutes la même
saveur.
Outre la qualité de l’eau, la température de l’eau est elle
aussi décisive pour que le café développe son arôme. On
obtient les meilleurs résultats en versant de l’eau bien froide
sur un café fraîchement moulu. La plupart des baristas
ajoutent à l’eau froide des glaçons (également à base d’eau
ltrée) de telle sorte que l’eau contenue dans le bac à eau
reste bien froide le plus longtemps possible.
Vitesse d’égouttement
En réglant la vitesse d’égouttement, vous pouvez donner à votre
café une note bien particulière. Plus l’extraction est lente, plus la
saveur de votre Cold Drip Coffee sera intense.
Nous recommandons de commencer avec un réglage de 0,5 à
2gouttes par seconde et d’adapter ensuite individuellement ce
réglage. La préparation dure env. 1,5 à 4heures.
Les connaisseurs préfèrent une très lente vitesse d’égouttement
et leur préparation peut durer jusqu’à 6 ou 8heures. On
obtient ainsi un concentré de café très aromatique que l’on
peut aussi prolonger à volonté avec de l’eau.
49 FR
Filtre en papier
Pendant la préparation, les arômes de toute la poudre de
café doivent être régulièrement extraits, bien que l’eau goutte
toujours au même endroit. Normalement, la poudre de café
s’imbibe uniformément avec de l’eau et ne relâche l’eau
absorbée qu’après l’ajout d’une quantité d’eau suf sante. Mais il
arrive parfois que les gouttes d’eau traversent trop rapidement
la poudre de café et ne l’humectent pas uniformément. On
obtient alors un Cold Drip Coffee d’une saveur un peu moins
intense.
Raisons pour lesquelles la poudre de café n’absorbe pas bien
l’eau:
Café ou mouture assez vieux
Café moulu trop grossièrement
Très faible quantité de poudre de café
La solution: Posez un ltre en papier sur la poudre de café de
telle sorte que chaque goutte d’eau se répande dans le papier
et que l’eau soit ainsi mieux répartie sur la poudre de café.
FR 50
Comment savourer le Cold Drip Coffee
Selon la recette classique, le Cold Drip Coffee se boit pur sur
glace. Mais l’on peut aussi déguster le Cold Drip Coffee de
nombreuses autres manières. Nous avons réuni ci-après les
recettes préférées:
Savoureux café glacé au lait (avec une boule de glace à la
vanille)
Alternative au café ltre – il suf t de le réchauffer après la
préparation
Coffee Tonic – mélange avec de la Tonic Water
Coffee Limette Tonic – mélange avec de la Tonic Water et
du jus de limette frais; excellent aussi avec du jus de citron
ou d’orange
Gin Coffee Tonic – mélange avec de la Tonic Water et le Gin
préféré
Coffee-Longdrink avec du whisky ou de la liqueur de café,
de la grappa, de l’amaretto etc.
Laissez libre cours à votre imagination et n’hésitez pas à faire de
l’expérimentation avec vos boissons préférées.
Durée de conservation
Lorsque l’eau est intégralement passée, votre Cold Drip Coffee
est prêt à être servi. Il suf t de le remuer et de le verser dans
votre verre à café préféré.
Si vous ne voulez pas tout boire immédiatement, vous pouvez le
conserver au réfrigérateur. Versez le café dans un récipient muni
d’un couvercle ou recouvrez la cafetière. Bien réfrigéré, le Cold
Drip Coffee peut être conservé env. 3jours, sans problème
– à condition que vous puissiez résister aussi longtemps à la
tentation de ce délice!
51 FR
Nettoyage et entretien
AVIS
Les éléments ne doivent pas être lavés dans le
lave-vaisselle.
Ne pas utiliser d’éponges abrasives ni de produits
nettoyants toxiques, corrosifs ou abrasifs pour
l’entretien. Ceux-ci risqueraient d’endommager les
surfaces.
1. Si ce n’est pas encore fait, enlevez le couvercle et le bac à
café de la cafetière.
2. Videz le bac à café.
3. Enlevez le ltre permanent du bac à café.
4. Enlevez le bac à eau du châssis.
5. Passez un chiffon humide sur le châssis.
6. Lavez tous les autres composants à l’eau chaude. Si besoin,
utilisez un peu de produit nettoyant doux pour éliminer les
salissures les plus tenaces.
FR 52
Rangement
Nettoyez une nouvelle fois tous les composants avant de
les ranger (voir paragraphe «Nettoyage et entretien»)
a n d’éviter la formation de moisissures. Les moisissures
peuvent former des taches qui ne partent plus et causer
des dommages irréversibles. Rangez tous les composants
intégralement secs à un endroit propre et sec à l’abri du
soleil et du gel, hors de portée des enfants et des animaux
domestiques.
Ce produit est un vrai plaisir pour les yeux ! Au lieu de le
ranger dans un placard, il a donc tout à fait sa place sur le
plan de travail dans la cuisine à des ns décoratives. Il faut
toutefois choisir pour ce produit un endroit adéquat, hors
de portée des enfants et des animaux domestiques. Et
n’oubliez pas de nettoyer l’ensemble des composants avant
toute nouvelle utilisation pour éliminer la poussière qui a pu
se déposer entre-temps.
53 FR
Garantie et restrictions de responsabilité
Tout défaut imputable à une utilisation non-conforme, à une
détérioration ou à des tentatives de réparation est exclu de la
garantie. L’usure normale est également exclue de la garantie.
Dans les cas suivants, la garantie ne sera assurée ni pour les
dommages avérés ni pour ceux qui en résulteraient:
Non-respect du mode d’emploi
Utilisation non conforme
Négligence ou usage inappropr
Réparations improprement réalisées
Modi cations non autorisées
Utilisation de pièces de rechange ou d’autres pièces de
provenance tierce
Utilisation d’accessoires ou d’autres auxiliaires inadaptés
Conserver l’emballage d’origine pendant la durée de
la garantie pour pouvoir, le cas échéant, retourner le
produit dans un emballage adéquat. Si le produit a
été endommagé au cours du transport, la garantie est
annulée.
FR 54
Données du produit
Référence article: 03387
Contenance: max. 600 ml (soit env.
4 tasses)
Code de la notice: Z 03387 M BE V1 1018
Mise au rebut
Prière de se débarrasser des matériaux d’emballage
dans le respect de l’environnement en les déposant à
un point de collecte prévu à cet effet.
Si notre produit n’est plus utilisé, prière de le donner à
quelqu’un qui s’en servira.
S’il n’est plus utilisable, prière de le mettre au rebut
dans le respect de l’environnement.
Tous droits réservés.
55 ES
56 Información sobre esta guía
56 Explicación de los símbolos
57 Explicación de las palabras de advertencia
57 Uso previsto
57 Indicaciones de seguridad
59 Volumen de suministro
60 Descripción del producto
61 Antes del primer uso
61 Montaje
62 Preparación
64 Consejos para un Cold Drip Coffee perfecto
64 Tipo de café
65 Molienda
65 Dosi cación
66 Agua
66 Velocidad de goteo
67 Filtro de papel
68 Disfrutar del Cold Drip Coffee
68 Conservación
69 Limpieza y conservación
70 Almacenamiento
71 Garantía y limitaciones de responsabilidad
71 Datos del producto
72 Eliminación
ES 56
¡Felicidades!
Estimado/a cliente/a:
Nos alegramos de que se haya decidido por esta cafetera
Cold Drip. Ante cualquier duda sobre nuestro producto o
los accesorios y piezas de repuesto, póngase en contacto con
nuestro servicio de atención al cliente en la página web:
www.beem.de
Información sobre esta guía
Lea esta guía con detenimiento antes de usar el producto por
primera vez. Además de consejos y trucos, contiene también
el manual de instrucciones de este producto. Por tanto, debe
guardarla para posteriores consultas o para la transmisión del
producto. La guía se considera una parte del producto. El fabri-
cante y el importador no asumen ninguna responsabilidad si no
se tiene en cuenta la información del manual de instrucciones.
Explicación de los símbolos
Señal de peligro: este símbolo indica riesgo de
lesiones. Lea con atención las instrucciones de
seguridad correspondientes y cúmplalas.
Adecuado para alimentos.
Información complementaria.
57 ES
Explicación de las palabras de advertencia
ADVERTENCIA Advierte de posibles lesiones graves y
peligro de muerte.
AVISO Advierte de daños materiales.
Uso previsto
Este producto está diseñado para la preparación de café.
¡Este producto no es un juguete! Manténgalo alejado de niños
y animales.
El producto está previsto únicamente para su uso particular,
no para su uso comercial.
Emplee el producto tal y como se describe en el presente
manual de instrucciones. Cualquier otro uso se considera
un uso indebido.
Indicaciones de seguridad
ADVERTENCIA – Peligro de lesiones
¡Peligro de as xia! Mantenga a niños y animales lejos del
material de embalaje.
¡Riesgo de gérmenes nocivos para la salud! Las piezas de
vidrio, el ltro permanente y la válvula deben vaciarse y
limpiarse completamente después de su uso.
ES 58
AVISO – Riesgo de daños materiales
Compruebe con frecuencia que las piezas de vidrio no
presenten arañazos ni rajas. Si las piezas presentan daños,
no utilice el producto.
¡Utilice el producto únicamente si está correctamente
montado! Antes de cada uso, compruebe que la válvula esté
correctamente jada en el depósito de agua.
Mantenga el producto alejado de fuentes de calor (por
ejemplo fogones), llamas libres, temperaturas bajo cero y
protéjalo de los golpes. Proteja también el soporte frente a
la humedad.
Utilice únicamente accesorios originales del fabricante para
garantizar el funcionamiento correcto del producto.
59 ES
Volumen de suministro
Jarra de café
Depósito de café
Tapa del depósito de café
Filtro permanente
Anillo de protección de silicona
Válvula
Tapón de silicona
Depósito de agua
Tapa del depósito de agua
Bastidor
Filtro de papel (100 unidades)
Guía
Compruebe la integridad del volumen de suministro y que no
se hayan producido daños de transporte. En caso de que alguna
de las piezas presente daños, no las utilice (!) y diríjase a nuestro
servicio de atención al cliente.
ES 60
Descripción del producto
1 Tapa del depósi-
to de agua
2 Depósito de
agua
3 Anillo de
sujeción para
el depósito de
agua
4 Válvula
5 Tapa del depósi-
to de café
6 Jarra de café
7 Super cie de
apoyo
8 Bastidor
9 Rueda de ajuste
para la veloci-
dad de goteo
10 Abertura de la
válvula
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
61 ES
Antes del primer uso
1. Retire todo el material de embalaje, así como las posibles
películas protectoras que sirven como protección durante el
transporte.
2. Antes de disfrutar por primera vez del Cold Drip Coffee
recién hecho, recomendamos limpiar bien todas las piezas,
incluyendo el bastidor, para eliminar posibles residuos de
producción. Para ello, siga las indicaciones del capítulo «Lim-
pieza y conservación».
Montaje
1. Coloque el bastidor sobre una super cie resistente al agua,
plana, estable y seca.
2. Coloque el lado largo de la válvula en el tapón de silicona.
3. Coloque el tapón de silicona con la válvula en la abertura
de la válvula del depósito de agua. En su caso, enrosque un
poco el tapón de un lado a otro. Asegúrese de que está
correctamente colocado.
4. Coloque el depósito de agua en el anillo de sujeción del
bastidor.
5. Coloque el depósito de café en la jarra de café.
6. Coloque la tapa sobre el depósito de café.
7. Sitúe la jarra de café sobre la base del bastidor.
Para llenar el depósito de café recomendamos retirar del
bastidor la jarra de café junto con el depósito de café.
ES 62
Preparación
El Cold Drip Coffee no es simplemente un café frío, todo lo
contrario: con este método de preparación especial le espera
una experiencia de sabor muy especial. Los aromas y aceites
del café se extraen lentamente durante horas. Dado que en
el proceso el café no se calienta, se obtienen muchas menos
sustancias amargas, lo que a su vez permite que las complejas
notas del café se desarrollen por completo para que pueda
disfrutar de su café favorito de una forma completamente nueva:
con tonos de madera o afrutados, de la tierra o achocolatados.
En la sección «Consejos para un Cold Drip Coffee
perfecto» en las páginas siguientes encontrará sugerencias
de dosi cación y preparación.
1. Coloque el ltro permanente en el depósito de café. Asegú-
rese de que esté bien encajado.
2. Añada al depósito de café la cantidad deseada de café
recién molido. No añada demasiado café al depósito, ya que
este se hinchará posteriormente, ni lo comprima demasiado,
de lo contrario el agua no podrá pasar a través de él.
Recomendamos 25 g de café molido por cada 250 ml de
agua. Encontrará más información en el capítulo siguiente.
3. Humedezca la super cie del café en polvo con algo de agua.
De este modo se obtiene una extracción uniforme en todo
el depósito de café.
Si utiliza café molido muy grueso o poco polvo,
recomendamos colocar un ltro de papel sobre el café
para que el agua se pueda distribuir uniformemente.
4. Coloque la tapa sobre el depósito de café y este sobre la
jarra de café.
63 ES
5. Sitúe la jarra de café junto con el depósito de café sobre la
base del bastidor.
6. Llene el depósito de agua con agua fría y, en su caso, cubitos
de hielo. Asegúrese de que la válvula esté cerrada antes de
añadir agua.
7. Abra la válvula y ajuste la velocidad de goteo que pre era:
Gire la rueda de ajuste del la válvula en el sentido de las
agujas del reloj para abrir más la válvula.
Gire la rueda de ajuste del la válvula en el sentido contrario
a las agujas del reloj para cerrar más la válvula.
Recomendamos una velocidad de aprox. 1 gota por
segundo. Encontrará más información en el capítulo
siguiente.
8. Compruebe cada cierto tiempo que la velocidad de goteo
aún se corresponda con lo ajustado y, en su caso, reajústela.
9. Espere a que pase todo el agua por el depósito de café
y por el ltro permanente, es decir, entre 2 y 4 horas en
función del ajuste.
10. Retire la jarra de café del bastidor.
11. Dado que al iniciar la extracción es cuando más aroma se
extrae del café y, posteriormente, cada vez se irá obtenien-
do menos, remueva siempre el Cold Drip Coffee antes de
beberlo.
12. Ahora podrá verter su Cold Drip Coffee directamente en
su taza favorita o podrá guardarlo en el frigorí co.
¡Disfrute del sabor de su café recién hecho!
ES 64
Consejos para un Cold Drip Coffee perfecto
El sabor perfecto depende de muchos factores diferentes,
pero los más importantes son los granos de café y el agua. No
obstante, también el tipo de preparación in uye de forma sutil
pero decisiva.
A continuación hemos resumido para usted algunos de los
fundamentos más importantes para este tipo de preparación.
Tipo de café
Aunque cuando se prepara café siguiendo el método Cold
Drip hay muchos factores que in uyen para obtener un
café perfecto, el ingrediente más importante es el grano de
café. El sabor varía en función del tipo de café, del suelo en
el que fue cultivado, de la región de cultivo, del clima de la
región, así como del proceso de tostado al que se someten
los granos de café.
Para disfrutar del café de verdad: ¡la calidad es más impor-
tante que la cantidad! Al utilizar el método del goteo en frío
para hacer café se acentúan sobre todo los suaves aromas
del correspondiente grano de café y, de este modo, también
el sabor único de cada tipo de café. Por eso merece le pena
elegir granos de café de mejor calidad. Recomendamos
tipos de café claro y con un tostado delicado, dado que
contiene pocas sustancias amargas y conservan muy bien el
sabor característico del café.
65 ES
Molienda
Después de la molienda el café pierde su aroma con mucha
rapidez. Para conservar las mejores características de los
granos, recomendamos moler los granos unos instantes
antes de preparar el café. Y si es posible, a mano. Las ven-
tajas de la molienda manual del café: suelen poder elegirse
y ajustarse con precisión diferentes grados de molienda.
Además, los molinos de café se limpian con más facilidad, lo
que permite cambiar a otro tipo de café sin problemas.
El grado de molienda es uno de los factores decisivos. Para
el método Cold Drip se debe elegir un grado de molienda
algo más grueso que para el café de prensa francesa. Si
quiere ir sobre seguro puede pedir a su barista preferido
que muela algunos granos de café para así usarlos de refe-
rencia durante la molienda en casa.
Dosi cación
Para conseguir un resultado perfecto es muy importante
respetar las proporciones de café molido y agua. Si hay
demasiada agua, el café perderá sabor. Si usa demasiado café, el
sabor será demasiado intenso. Para empezar recomendamos
25 g de café molido por cada 250 ml de agua. Los gustos varían
en función de la persona, por eso con el tiempo tendrá que
descubrir cuál es la proporción de agua y café que más se
adapta a sus gustos personales.
Un utensilio que facilita la dosi cación no solo a los prin-
cipiantes, sino también a los baristas con más experiencia,
es la báscula. Con la báscula puede pesar el café y el agua
con mucha precisión y garantizar así la proporción perfec-
ta de agua y café molido.
ES 66
Agua
El agua es una parte esencial, junto con los granos de café,
para hacer el café. Por eso hay que asegurarse de que el
agua que se use sea de buena calidad. Como el agua del
grifo suele ser demasiado dura, recomendamos usar agua
ltrada. Para un sabor más puro también puede usar agua
mineral. En este caso recomendamos probar varios tipos de
agua mineral, porque no todas son iguales.
Para el sabor del café también es decisiva la temperatura
del agua y la calidad de la misma. Los mejores resultados los
conseguirá si prepara el café recién molido con agua muy
fría. La mayor parte de los baristas añaden cubitos de hielo
(hechos también con agua ltrada) al agua fría del depósito
de agua, para que de este modo el agua se mantenga fría el
mayor tiempo posible.
Velocidad de goteo
Ajustando la velocidad de goteo puede hacer su café aún más
especial. Cuanto más lenta sea la extracción, más intenso será el
sabor de su Cold Drip Coffee.
En función del gusto de cada uno, recomendamos comenzar
con una ajuste de entre 0,5 y 2 gotas por segundo e irlo
modi cando posteriormente. En ese caso, la preparación durará
entre 1,5 y 4 horas.
Los conocedores eligen una velocidad de goteo muy baja y
dejan que la preparación dure entre 6 y 8 horas. Se obtiene una
concentración de café muy aromática que, en función de los
gustos, se puede mezclar también con agua.
67 ES
Filtro de papel
Durante la preparación se debe realizar una extracción
uniforme de todo el café molido, aunque el agua siempre gotee
en el mismo sitie. Normalmente el café molido absorbe el agua
uniformemente y la suelta cuando ya ha goteado su ciente
agua. No obstante, a veces las gotas pasan demasiado rápido
por el café molido y el café no se humedece uniformemente. El
resultado es un Cold Drip Coffee con menor intensidad.
Motivos por los que el café no absorbe bien el agua:
Café o moliendas que no sean recientes.
Café molido muy grueso.
Poca cantidad de café molido.
Solución: coloque un ltro de papel sobre el café molido para
que cada gota de agua pase por el papel y se pueda distribuir
mejor por el café molido.
ES 68
Disfrutar del Cold Drip Coffee
Normalmente el Cold Drip Coffee se bebe simplemente con
hielo. No obstante, este café se puede disfrutar también de
otras formas. A continuación le presentamos las más populares:
Delicioso café con hielo y con leche (y una bola de helado
de vainilla)
Alternativa sana al café de ltro: simplemente caliente el
café
Coffee Tonic: mezclado con tónica
Coffee Limette Tonic: mezclado con tónica y zumo de lima
recién exprimido; también delicioso con zumo de limón o
de naranja
Gin Coffee Tonic: mezclado con tónica y su ginebra favorita
Copa de café con licor de whiskey o de café, grappa, ama-
retto, etc.
Deje volar su imaginación y experimente con sus bebidas
favoritas.
Conservación
Podrá disfrutar de su Cold Drip Coffee en cuanto todo el agua
haya pasado por el café. Simplemente revuelva el café y viértalo
en su vaso favorito.
Si no quiere beberlo todo de una vez, puede guardarlo en el
frigorí co. Viértalo en un recipiente que pueda cerrarse o cubra
la jarra de café. Si está bien refrigerado, el Cold Drip Coffee se
conservará sin problemas durante aprox. 3 días, ¡si es que puede
resistirse a su sabor tanto tiempo!
69 ES
Limpieza y conservación
INDICACIONES
Las piezas no pueden lavarse en el lavavajillas.
No utilizar productos de limpieza tóxicos, corro-
sivos o abrasivos ni estropajos. Podrían dañar las
super cies.
1. Si aún no lo ha hecho, retire la tapa y el depósito de café de
la jarra de café.
2. Vacíe el depósito de café.
3. Retire el ltro permanente del depósito de café.
4. Retire el depósito de café del bastidor.
5. Limpie el bastidor con un trapo húmedo.
6. Lave el resto de piezas con agua tibia. Si fuera necesario,
puede utilizar algo de lavavajillas suave para eliminar la
suciedad más resistente.
ES 70
Almacenamiento
Limpiar todas las piezas antes de almacenarlas (véase
capítulo «Limpieza y conservación») para evitar la posible
formación de moho. El moho puede provocar manchas
y daños en el producto que ya no puedan eliminarse o
repararse. Cuando todas las piezas estén totalmente secas,
guárdelas en un lugar seco, limpio y libre de heladas, protegi-
do de la luz directa del sol y del acceso por parte de niños
o animales.
¡Este producto es pura elegancia! En lugar de guardarlo en
el armario, puede usarlo como decoración y colocarlo en
un lugar visible de la cocina. Asegúrese de elegir un sitio en
el que el producto esté fuera del alcance de niños y anima-
les. Y nunca olvide limpiar todas las piezas antes de volver a
utilizarlas para evitar que su café tenga partículas de polvo.
71 ES
Garantía y limitaciones de responsabilidad
La garantía no cubre los defectos derivados de un uso indebido,
daños o intentos de reparación. Esto mismo es válido para el
desgaste normal.
No asumimos ninguna responsabilidad por daños o daños
consecuentes en caso de:
Incumplimiento del manual de instrucciones
Uso inapropiado
Manipulación inadecuada o inapropiada
Reparaciones realizadas de forma indebida
Modi caciones no autorizadas
Uso de piezas o recambios externos
Uso de piezas complementarias o accesorios inapropiados
Conserve el embalaje original durante el período de
garantía del producto para poder embalarlo adecuada-
mente en caso de reexpedición. Los daños de transporte
provocan la pérdida del derecho de garantía.
Datos del producto
Número de artículo: 03387
Capacidad: máx. 600ml (corresponde a
aprox. 4 tazas)
ID de guía: Z 03387 M BE V1 1018
ES 72
Eliminación
Tenga en cuenta que el material de embalaje debe
depositarse en un punto de reciclaje.
Si en algún momento ya no desea seguir utilizando
nuestro producto, déselo a alguien que lo vaya a
utilizar.
Si ya no se puede utilizar, tenga en cuenta que debe
depositarlo en un punto especial de eliminación de
residuos.
Todos los derechos reservados.
73 IT
74 Informazioni su questa guida
74 Spiegazione dei simboli
75 Spiegazione delle indicazioni di pericolo
75 Uso consentito
75 Indicazioni di sicurezza
77 Contenuto della confezione
78 Panoramica del prodotto
79 Prima del primo utilizzo
79 Installazione
80 Preparazione
82 Consigli per un Cold Drip Coffee perfetto
82 Tipi di caffè
83 Macinatura
83 Dosaggio
84 Acqua
84 Velocità di gocciolamento
85 Filtro in carta
86 Modo giusto per godersi un Cold Drip Coffee
86 Conservabilità
87 Pulizia e cura
88 Conservazione
89 Garanzia e limitazioni di responsabilità
89 Dati del prodotto
90 Smaltimento
IT 74
Congratulazioni!
Gentile Cliente,
siamo lieti che abbia deciso di acquistare questo sistema per
la preparazione del caffè Cold Drip. In caso di domande
sul prodotto e sui ricambi/accessori contatta il servizio clienti
tramite il nostro sito web:
www.beem.de
Informazioni su questa guida
Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggi attenta-
mente queste avvertenze. Contengono, oltre a suggerimenti e
trucchi, anche le istruzioni per l’uso del prodotto. Conservale
con cura per leggerle in futuro o in caso di cessione del pro-
dotto. La guida è parte integrante del prodotto. Il produttore e
l’importatore non si assumono alcuna responsabilità in caso di
mancata osservanza delle indicazioni contenute nelle istruzioni
per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Simboli di pericolo: questo simbolo indica pericolo
di lesioni. Leggere attentamente le relative
indicazioni di sicurezza e attenervisi.
Idoneo al contatto con gli alimenti.
Informazioni integrative
75 IT
Spiegazione delle indicazioni di pericolo
AVVERTENZA indica una possibile situazione pericolosa
che, se non evitata, può causare lesioni gravi
o mortali.
AVVISO indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può causare danni alle cose.
Uso consentito
Questo prodotto è adatto solo alla preparazione del caffè.
Il prodotto non è un giocattolo! Tenere lontani bambini e
animali.
Il prodotto è concepito solo per un utilizzo privato e non
per l’uso professionale.
Utilizzare il prodotto solo con le modalità descritte nelle
istruzioni per l’uso. Ogni altro uso è considerato improprio.
Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA – Pericolo di lesioni
Pericolo di soffocamento! Tenere lontani i bambini e gli
animali dal materiale di imballaggio.
Rischio di germi nocivi per la salute! Dopo l’uso, i com-
ponenti in vetro, il ltro permanente e la valvola vanno
svuotati completamente e puliti.
IT 76
AVVISO Pericolo di danni alle cose
Controllare regolarmente i componenti in vetro per veri -
care l’eventuale presenza di graf o crepe. In caso di danni
ai componenti principali, non utilizzare il prodotto.
Utilizzare il prodotto solo se montato correttamente! Prima
di ogni applicazione, veri care che la valvola sia ssata cor-
rettamente sul serbatoio dell'acqua.
Proteggere il prodotto da fonti di calore (ad es. piano
cottura), amme libere, temperature negative e urti. Inoltre,
proteggere la base da umidità persistente.
Per garantire il funzionamento corretto del prodotto, utiliz-
zare esclusivamente gli accessori originali del produttore.
77 IT
Contenuto della confezione
Bricco per caffè
Recipiente per il caffè
Coperchio del recipiente per il caffè
Filtro permanente
Anello di protezione in silicone
Valvola
Tappi in silicone
Serbatoio dell’acqua
Coperchio del serbatoio dell’acqua
Telaio
Filtro in carta (100 pezzi)
Guida
Controlla che non manchi nulla e che non si siano veri cati
danni durante il trasporto. In caso di danni ai componenti
principali, non utilizzarli (!), bensì rivolgiti al nostro servizio di
assistenza clienti.
IT 78
Panoramica del prodotto
1 Coperchio
del serbatoio
dell’acqua
2 Serbatoio
dell’acqua
3 Anello di rite-
gno del serbato-
io dell'acqua
4 Valvola
5 Coperchio del
recipiente per il
caffè
6 Bricco per caffè
7 Super cie d’ap-
poggio
8 Telaio
9 Rotella di
regolazione
della velocità di
gocciolamento
10 Apertura per la
valvola
2
3
9
8
4
1
5
6
7
10
79 IT
Prima del primo utilizzo
1. Rimuovere tutto il materiale di imballaggio, nonché eventuali
pellicole protettive utilizzate come protezione durante il
trasporto.
2. Prima di goderti il primo caffè Cold Drip preparato al
momento, ti raccomandiamo di pulire tutti i componenti
principali, no al telaio, per rimuovere eventuali residui di
produzione. A tal ne, attieniti alle istruzioni riportate nel
capitolo “Pulizia e cura”.
Installazione
1. Appoggia il telaio su una base asciutta, stabile, piana e resi-
stente all’acqua.
2. Inserisci il lato più lungo della valvola nei tappi in silicone.
3. Inserisci i tappi in silicone con la valvola nell’apertura per la
valvola del serbatoio dell’acqua. Eventualmente, gira un po’
i tappi di qua e di là. Accertati che siano alloggiati corretta-
mente.
4. Inserisci il serbatoio dell’acqua nell’anello di ritegno del telaio.
5. Inserisci il recipiente per il caffè nel bricco del caffè.
6. Posiziona il coperchio sul recipiente per il caffè.
7. Posiziona il bricco per il caffè sulla super cie d’appoggio del
telaio.
Per riempire il recipiente per il caffè raccomandiamo di
estrarre il bricco del caffè dal telaio insieme al recipiente
per il caffè.
IT 80
Preparazione
Il Cold Drip Coffee non è un semplice caffè freddo: al contrario,
con questo speciale metodo di preparazione potrai goderti
un gusto assolutamente particolare. Gli aromi e gli oli vengono
estratti dal caffè lentamente, nell’arco di ore. Poiché in questo
caso il calore non gioca nessun ruolo, vengono estratte dal
caffè molte meno sostanze amare; di conseguenza, possono
sprigionarsi tutte le note complesse del caffè, permettendoti di
goderti il tuo caffè preferito in modo completamente nuovo:
da quello legnoso a quello fruttato, da quello terroso a quello
cioccolatoso.
Per consigli su dosaggio e preparazione, consulta la
sezione “Consigli per un Cold Drip Coffee perfetto” nelle
prossime pagine.
1. Posiziona il ltro permanente nel recipiente per il caffè.
Accertati che sia alloggiato correttamente.
2. Riempi il recipiente per il caffè con la quantità desiderata
di caffè macinato al momento. Non riempire il recipiente
per il caffè con troppa polvere, in quanto essa aumenterà di
volume. Inoltre, non pressare troppo la polvere, altrimenti
l’acqua non potrà più attraversarla.
Raccomandiamo di usare 25 g di caffè macinato ogni
250 ml di acqua. Per ulteriori informazioni a riguardo,
consultare il capitolo seguente.
3. Inumidire la super cie del caffè macinato con un po’ di
acqua. In questo modo si ottiene un’estrazione omogenea
in tutto il recipiente per il caffè.
Se utilizzi un caffè macinato troppo grossolanamente o
poca polvere, raccomandiamo di appoggiare un ltro
81 IT
in carta sul caffè af nché l’acqua sia distribuita in modo
omogeneo.
4. Posiziona il coperchio sul recipiente per il caffè e appoggia il
recipiente sul bricco per il caffè.
5. Posiziona il bricco per il caffè sulla super cie d’appoggio del
telaio insieme al recipiente per il caffè.
6. Riempi il serbatoio dell’acqua con acqua fredda ed even-
tualmente cubetti di ghiaccio. Prima di riempire con acqua,
accertati che la valvola sia chiusa.
7. Apri la valvola e imposta la velocità di gocciolamento
desiderata:
Ruota la rotella di regolazione della valvola in senso orario
per aprirla ulteriormente.
Ruota la rotella di regolazione della valvola in senso
antiorario per chiuderla ulteriormente.
Raccomandiamo 1 goccia al secondo. Per ulteriori
informazioni a riguardo, consultare il capitolo seguente.
8. Ogni tanto controllare che la velocità di gocciolamento sia
ancora quella desiderata ed eventualmente regolarla.
9. Attendere che tutta l'acqua sia fuoriuscita dal recipiente per
il caffè e dal ltro permanente. A seconda dell’impostazione,
ciò richiede da 2 a 4 ore.
10. Rimuovere il bricco per il caffè dal telaio.
11. Poiché all’inizio dell’estrazione si sprigionano tante sostanze
aromatiche dal caffè, mentre durante l’estrazione la quantità
diminuisce sempre più, girare sempre il Cold Drip Coffee
prima di berlo.
IT 82
12. A questo punto puoi versare il Cold Drip Coffee diret-
tamente nella tua tazza preferita oppure conservarlo in
frigorifero.
Ti auguriamo momenti di piacere e freschezza gustandoti il tuo caffè!
Consigli per un Cold Drip Coffee perfetto
Il gusto perfetto dipende da molti fattori diversi, tra cui in
primo luogo i chicchi di caffè e l’acqua. Tuttavia, anche seguire
esattamente la modalità di preparazione fa una differenza a
volte piccola, ma sottile.
Di seguito abbiamo raccolto un paio delle informazioni di base
più importanti su questo tipo di preparazione.
Tipi di caffè
Anche se nel metodo Cold Drip sono molti i fattori che
contribuiscono alla preparazione di un caffè perfettamente
riuscito, l’ingrediente più importante, naturalmente, è dato dai
chicchi di caffè. Il gusto del caffè è diverso a seconda del tipo
di caffè, del terreno su cui viene coltivato il caffè, della regione
di coltivazione e del clima di tale regione, nonché del procedi-
mento di tostatura cui sono sottoposti i chicchi di caffè.
Per un piacere autentico del caffè vale la regola: qualità prima
della quantità! La preparazione Cold Drip esalta soprattut-
to gli aromi ni di ciascun chicco di caffè e quindi il gusto
peculiare del caffè. Pertanto, vale la pena spendere qualcosa
in più per la scelta dei chicchi di caffè. Raccomandiamo di
scegliere varietà chiare e tostate con metodi delicati, dal mo-
mento che contengono meno sostanze amare e permettono
di preservare particolarmente bene il gusto tipico dei chicchi.
83 IT
Macinatura
Dopo la macinatura, il caffè perde rapidamente l’aroma. Per
ottenere il meglio dai chicchi, raccomandiamo di macinarli
poco prima della preparazione, meglio se a mano. Il vantag-
gio della macinatura manuale è che è possibile impostare il
grado di macinatura in modo continuo e quindi regolarlo
alla perfezione. Inoltre, si possono pulire le macine facil-
mente in modo da poter passare senza problemi a un’altra
varietà di caffè.
Il grado di macinatura è uno dei fattori decisivi.
Per il procedimento Cold Drip il caffè va macinato un velo
più grossolanamente rispetto al French Press. Se vuoi essere
sicuro del numero, chiedi al tuo barista di ducia di maci-
nare alcuni chicchi e utilizza questo caffè macinato come
paragone nella macinatura a casa.
Dosaggio
Per ottenere un risultato perfetto, occorre tener presente
il rapporto tra le quantità di caffè macinato e acqua. Se la
parte di acqua prevale, il caffè perde il suo sapore. Se invece
utilizzi troppo caffè, il caffè diventa troppo forte. Per iniziare,
raccomandiamo di usare 25 g di caffè ogni 250 ml di acqua. I
gusti ovviamente variano da persona a persona, per cui dovrai
fare vari esperimenti per trovare nel tempo il rapporto ideale
per te.
Un utensile in grado di facilitare il dosaggio ai principianti,
ma a cui neanche il barista più esperto può rinunciare, è
la bilancia. Con la bilancia, puoi pesare precisamente le
quantità di caffè macinato e acqua per garantire così il
rapporto ideale tra questi due ingredienti.
IT 84
Acqua
L’acqua, insieme ai chicchi di caffè, è la componente princi-
pale del tuo caffè. Pertanto, occorre accertarsi che la qualità
dell’acqua utilizzata sia buona. Poiché l'acqua di rubinetto
spesso è troppo dura, raccomandiamo di usare acqua
ltrata.
Per un gusto particolarmente ne, si può anche utilizzare
acqua minerale liscia. Anche in questo caso occorre pro-
cedere per tentativi, dal momento che non tutte le acque
minerali hanno lo stesso sapore.
Oltre alla qualità dell’acqua, anche la temperatura è fonda-
mentale per il gusto del caffè. I migliori risultati si ottengono
preparando il caffè appena macinato con l’acqua fredda
giusta. La maggior parte dei baristi riempie il serbatoio
dell’acqua oltre che con acqua fredda anche con cubetti di
ghiaccio (preparati anch’essi con acqua distillata) in modo
da mantenere l'acqua fredda il più a lungo possibile.
Velocità di gocciolamento
Grazie alla velocità di gocciolamento, puoi conferire al tuo caffè
quel tocco in più. Più lenta sarà l’estrazione, più intenso sarà il
tuo Cold Drip Coffee.
A seconda del gusto, consigliamo di iniziare con un’impostazione
compresa tra 0,5 e 2 gocce al secondo per poi adattarla a
piacere. In questo modo per la preparazione ci vogliono circa
1,5 – 4 ore.
Gli intenditori scelgono una velocità di gocciolamento molto
lenta, con una preparazione che richiede da 6 a 8 ore. Ne
deriva un caffè concentrato dall’aroma molto intenso che, a
piacere, può essere diluito con acqua.
85 IT
Filtro in carta
Durante la preparazione è necessario che l’estrazione di tutto
il caffè macinato sia omogenea e ciò nonostante il fatto che le
gocce d’acqua cadano sempre nello stesso punto. Normalmente
il caffè macinato si impregna in modo omogeneo e rilascia
di nuovo l’acqua assorbita solo quando la quantità di acqua
gocciolata è suf ciente. Tuttavia, a volte capita che le gocce
attraversino troppo velocemente il caffè macinato e il caffè non
venga inumidito in modo omogeneo. Ne deriva un Cold Drip
Coffee meno intenso.
Motivi di un’assorbenza ridotta del caffè macinato:
Caffè o macinatura già vecchi
Macinatura del caffè troppo grossolana
Quantità troppo ridotta di caffè macinato
Soluzione: metti un ltro in carta sul caffè macinato in modo
che attraverso la carta ogni singola goccia d'acqua sia distribuita
meglio sul caffè macinato.
IT 86
Modo giusto per godersi un Cold Drip Coffee
Tradizionalmente, il Cold Drip Coffee viene bevuto allo stato
puro, con ghiaccio. Tuttavia, il Cold Drip Coffee è buono anche
in tanti altri modi. Di seguito abbiamo raccolto quelli più amati:
Gustoso caffè freddo con latte (e un cubetto di ghiaccio a
vaniglia)
Sana alternativa al caffè ltro: basta riscaldarlo successiva-
mente
Coffee Tonic: mischiato con acqua tonica
Coffee Limette Tonic: mischiato con acqua tonica e succo di
lime appena preparato; perfetto anche con succo di limone
o arancia
Gin Coffee Tonic: mischiato con acqua tonica e il gin preferito
Coffee-Longdrink con whiskey o liquore a caffè, grappa,
amaretto o simili
Lascia andare la fantasia a ruota libera e sperimenta con le tue
bevande preferite.
Conservabilità
Quando l’acqua sarà colata completamente, potrai goderti il
tuo Cold Drip Coffee subito. Basta girarlo e versarlo nel tuo
bicchiere da caffè preferito.
Se però non desideri berlo tutto immediatamente, puoi
conservarlo in frigorifero. Basta metterlo in un recipiente
richiudibile oppure coprire il bricco per il caffè con un
coperchio. Se ben raffreddato, il Cold Drip Coffee si conserva
senza problemi per circa 3 giorni, ammesso che tu riesca a
resistere così a lungo a questo piacere!
87 IT
Pulizia e cura
AVVISI
Non lavare in lavastoviglie i componenti.
Per la pulizia non utilizzare prodotti detergenti tossi-
ci, corrosivi o abrasivi, né spugne abrasive: potrebbe-
ro danneggiare le super ci.
1. Se non l’hai ancora fatto, rimuovi il coperchio e il recipiente
per il caffè dal bricco per il caffè.
2. Svuota il recipiente per il caffè.
3. Estrai il ltro permanente dal recipiente per il caffè.
4. Estrai il recipiente per il caffè dal telaio.
5. Pulisci il telaio stro nandolo con un panno umido.
6. Lavare tutti gli altri componenti con acqua calda.
All’occorrenza, puoi utilizzare del detersivo delicato per
rimuovere lo sporco più ostinato.
IT 88
Conservazione
Prima di riporli, pulisci ancora una volta tutti i componenti
(vedere capitolo “Pulizia e cura”), per evitare l’eventuale
formazione di muffa. La muffa può causare macchie e danni
al prodotto non più rimovibili. Quando tutti i componenti
saranno asciutti, conservali in un luogo asciutto, pulito, senza
gelo, al riparo dalla luce solare diretta e inaccessibile a bam-
bini e animali.
Il prodotto è un vero catalizzatore di sguardi! Anziché ripor-
lo in un mobile, puoi anche esporlo in bella vista nella tua
cucina a scopo decorativo. Fai attenzione, tuttavia, a sceglie-
re un posto in cui il prodotto sia inaccessibile a bambini e
animali. Inoltre, non dimenticare di pulire tutti i componenti
prima di ogni utilizzo, perché di certo non vorrai bere un
caffè con polvere.
89 IT
Garanzia e limitazioni di responsabilità
La garanzia non copre i difetti derivanti da un uso non
conforme, danneggiamenti o tentativi di riparazione. Lo stesso
vale anche per la normale usura.
Non ci assumiamo alcuna responsabilità per i danni o i danni
conseguenti in caso di:
Mancata osservanza delle istruzioni per l’uso
Utilizzo non conforme alla destinazione d'uso
Trattamento inadeguato o improprio
Riparazioni non eseguite a regola d’arte
Modi che non consentite
Utilizzo di parti o ricambi di terzi
Utilizzo di accessori o complementi non adatti
Per il periodo della garanzia del prodotto, conservare
l’imballaggio originale per poter confezionare corret-
tamente il prodotto in caso di restituzione. I danni da
trasporto comportano il decadimento del diritto a
richiedere la garanzia.
Dati del prodotto
Codice articolo: 03387
Capacità: max. 600 ml (corrisponde a circa 4
tazze)
ID guida: Z 03387 M BE V1 1018
IT 90
Smaltimento
Attenzione a conferire il materiale d’imballaggio in un
centro di raccolta, nel rispetto dell’ambiente.
Se non desideri più utilizzare il nostro prodotto,
consegnalo a qualcuno che continuerà a utilizzarlo.
Se non dovesse essere più utile, attenzione a smaltirlo
nel rispetto dell’ambiente.
Tutti i diritti riservati.
17


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Beem 03387 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Beem 03387 in the language / languages: English, German, French, Italian, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 0,6 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info