44
IT
ADVERTENCIA:
L a silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi- universal ISOFIX aprobado.
E l bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin v igilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el v ehículo.
• Un impacto súbito con un v ehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
A – Poggiatesta
B – Cintura 5 punti
C – Spallacci imbottiti antiscivolo
D – Fibbia
E – Dispositivo per la reclinazione
F – Cinghia regolazione cintura
G – Levetta per azionare le pinze ISOFIX
H – Piede di supporto
I – Indicatore di piede di supporto
J – Cintura regolazione poggiatesta
K – Tasca per conservare le istruzioni
L – Pinze per fissaggio ISOFIX
M – Tasto ISOFIX
N – Pulsante per il rilascio della cintura
O – Pulsante per il rilascio del piede di supporto
P – Piastra di fissaggio de la cintura
SICUREZZA
• I prodotti Bébé Confort sono stati ideati e
testati con cura per la sicurezza e il comfort
del vostro bambino. Utilizzate esclusivamente
accessori venduti o approvati da Bébé
Confort. Lʼutilizzo di altri accessori può
risultare pericoloso.
• Siete personalmente responsabili della
sicurezza del vostro bambino. Vi consigliamo
di leggere attentamente le avvertenze per
lʼuso e di maneggiare il vostro prodotto
prima dellʼutilizzo.
• Conservare sempre il manuale dʼuso per un
utilizzo futuro, allʼinterno della custodia in
dotazione con il seggiolino auto.
• TobiFix è inteso solo per lʼuso in auto.
• Non usare i prodotti di seconda mano di cui
non si conosce la provenienza. Alcune parti
potrebbero essere rotte, logorate o
mancanti.
AVVERTENZA:
Il seggiolino auto TobiFix in macchina:
• SEMI UNIVERSALE SISTEMA ISOFIX al senso di
marcia, gruppo 1 (9-18Kg), de classe di
taglia B1.
• Per lʼutilizzo del sistema di fissaggio ISOFIX
leggete IMPERATIVAMENTE il manuale di
istruzioni del veicolo, prima di installare il
vostro seggiolino per bambini. Lì saranno
indicati i sedili compatibili con quello
specifico gruppo di seggiolini auto
omologato Semi Universale ISOFIX.
Bambino nel seggiolino Bébé Confort
TobiFix:
• Non lasciare mai il vostro bambino
incustodito.
• Non lasciare mai il bambino solo nel veicolo.
• Anche se minimi, gli urti subiti da un
autoveicolo possono trasformare il bambino
in un vero e proprio proiettile.
• Per la vostra sicurezza e quella del vostro
bambino, accomodatelo sempre nel
seggiolino auto, per qualsiasi tipo di
tragitto.
• Verificare c he le c intu re sotto lʼa ddome sian o
nella p osizione p iù b assa p ossibile, p erché
han no lo scopo d i t rattenere il b acino.
• La temperatura a llʼintern o d i un a utoveicolo
può d iventare molto e levata, so prattu tto
dopo un a lun ga e sposizione a l sole. Si
consig lia, p ertanto, in q uesto c aso, d i c oprire
il seg giolino a uto c on d el tessu to o a ltro, p er
impedire c he i p unti d i fissag gio d ella c intu ra
e p iù in p articolare le p arti in metallo si
su rriscaldino e p rovochino scottature a l
bambino.
• D opo a ver p osizionato il b ambino nel
seggiolino, a ccertarsi ch e la c intu ra sia b en
stretta tirandola.Prima d i o g ni uso, a ccertarsi
che la c intu ra non sia d an negg iata o
attorcigliata.
AVVERTENZA:
Non c ombinate mai i d u e sistemi di fissaggio
IS OFIX e c intura d i sicurezza d el veicolo p er
lʼinstallazion e d el vostro seggiolino p er b ambini.
GARANZIA
La garan zia d ella d urata d i 2 4 mesi che
applich iamo a i nostri p rodotti r iflette la fiducia
che r iponiamo nella q ualità e ccezion ale d el
nostro d esig n , d ella nostra p rogettazione e
produzione, nonché d elle p restazion i.
Garantiamo c h e q uesto p rodotto è stato
fabbricato in c onformità c on gli a ttu ali r equisiti
eu ropei in materia d i sicurezza e c on gli
standard d i q ualità a pplicabili a q uesto p rodotto,
e a ltresì che q uestʼultimo è scevro d a d ifetti
legati a lla manodopera o a i materiali imp iegati a l
momento d ellʼa cquisto. A lle c on dizion i q u i
men zionate, il c liente p uò r icorrere a lla p resente
garanzia nei Paesi in c ui il p resente p rodotto sia
stato venduto d a una c on trollata d el gru ppo
Dorel o d a un r ivenditore o c on cession ario
autorizzato.
La nostra garanzia d ella d urata d i 2 4 mesi copre
eventuali d ifetti d ei materiali e d i fabbricazione
se il p rodotto vien e utilizzato in c ondizioni
regolari e d in c on formità c on il nostro manu ale
dʼistru zion i, p er un p eriodo d i 2 4 mesi d alla d ata
dellʼa cquisto a l d ettaglio o riginale d al p rimo
clien te uten te finale. Pe r rich iedere riparazion i o
parti d i r icambio in garan zia p er i suddetti
difetti, è necessario p resentare la p rova
dʼa cquisto ( che d eve essere stato effettuato
en tro e non o ltre i 2 4 mesi p recedenti a lla
richiesta d i a ssist enza).
La garan zia non c opre invece d ifetti c ausati d a
normale usu ra, d anni c au sati d a incid enti,
utilizzo non c orretto, neg ligenza, incen di,
contatto c on liq u idi o a ltra c au sa e stern a, d an ni
derivanti d al mancato rispetto d el manu ale
dʼistru zion i, d an ni c ausati d allʼutilizzo c on un
altro p rodotto, d an ni c ausati d a man uten zion e
da p arte d i p ersone d a noi non a utorizzate; la
garanzia non vale a ltresì in c aso d i fu rto d el
prodotto o rimozione d al p rodotto stesso o
modifica d i q ualsiasi targh etta o nu mero
iden tificativo. E sempi d i normale usu ra
includono p arti q uali: r u ote e tessu ti usu rati d a
un utilizzo regolare d el p rodotto, nonché il
naturale d eterioramento d ei c olori e d ei materiali
in segu ito a l normale invecch iamen to d el
prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta
migliore per un servizio rapido è rivolgersi al
rivenditore autorizzato o dettagliante
riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è
riconosciuta dai rivenditori(1). È necessario
presentare la prova dʼacquisto (che deve essere
stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
Lʼoperazione è resa più semplice richiedendo
prima lʼapprovazione da parte nostra. Se si
presenta una richiesta valida ai sensi della
presente garanzia, potremo richiedere al cliente
di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato
o dettagliante riconosciuto o di spedire il
prodotto presso di noi secondo le nostre
istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso
sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le
istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla
nostra garanzia nè dai diritti legali dei
consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione
a prodotti non coperti dalla nostra garanzia
possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi
ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la
legislazione applicabile al consumatore stesso,
che può variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione
nazionale vigente non sono inficiati dalla
presente garanzia.
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul
nostro sito www.bebeconfort.com/lifetimewar-
ranty,offriamo una Lifetime Warranty (garanzia
a vita) volontaria del produttore ai primi
utilizzatori. Per richiedere la Lifetime Warranty
è necessario registrarsi sul nostro sito.
La presente garanzia è offerta da Dorel
Netherlands. Siamo iscritti al registro delle
imprese nei Paesi Bassi con numero di
registrazione 17060920. La nostra sede legale
è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e
il nostro recapito postale è P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie
del gruppo Dorel si trovano sullʼultima pagina
del presente manuale e sul nostro sito web per
il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che
rimuovono o modificano le etichette o i numeri di
identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati
sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto lʼautenticità di questi prodotti non può
essere accertata.