41
ES
ADVERTENCIA:
L a silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi- universal ISOFIX aprobado.
E l bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin v igilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el v ehículo.
• Un impacto súbito con un v ehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
ATTENTION:
Para utilizar ISOFIX, no basta con fijar las pinzas
en los anclajes inferiores del vehículo. Debe fijar
la correa Soporte adicional regulable o Sistema
anti-rotación.
Los anclajes ISOFIX han sido concebidos para
fijar de forma segura y fácil los sistemas de
seguridad infantil en el coche. No todos los
coches están equipados con estos anclajes,
aunque sí se encuentran en los modelos más
recientes. Consulte la lista de coches adjunta en
los que puede instalarse el asiento correcta-
mente (Puede consultar las futuras
actualizaciones de esta lista en el sitio web
www.bebeconfort.com).
• En posición de cara a la carretera (GR1), el
siento debe colocarse en el asiento trasero
del vehículo o, excepcionalmente, en el
delantero si lo permite la legislación vigente
en el país. (En Francia: según las condiciones
establecidas en el decreto n° 91-1321 del
27-12-1991). Si utiliza TobiFix en el asiento
delantero del copiloto, es posible que deba
desactivar el airbag de ese asiento o bien
situar el asiento en la posición más atrasada
posible (Consulte el manual de instrucciones
de su vehículo).
• El soporte adicional regulable o Sistema
anti-rotación de Bébé Confort TobiFix
siempre debe estar completamente
desplegado y bloqueado y debe estar
colocado en la posición mas adelantada.
• Atención: durante la instalación es posible
que se formen huecos entre la base de la silla
de auto y el asiento del vehículo,
dependiendo de los puntos de anclaje que
tenga el vehículo.
• La silla se debe reemplazar siempre después
de un accidente.
• El usuario debe siempre comprobar que el
equipaje u otros objetos susceptibles de
causar lesiones al ocupante de la silla en
caso de impacto, están bien sujetos.
• Los elementos rígidos y las piezas plásticas
de un D.R.I. infantil, deben estar situados e
instalados de tal manera que no puedan, en
condiciones normales de utilización del
vehículo, quedar atrapados debajo de un
asiento móvil o con la puerta del coche.
• No modifique nunca la construcción o los
materiales de la silla o del cinturón del
automóvil sin consultar con el fabricante.
• No utilice el D.R.I. sin la vestidura. No
sustituya la vestidura original por otra que
no sea la recomendada por el fabricante, ya
que interviene directamente en el
comportamiento de la silla de auto.
• Este Dispositivo de Retención Infantil (D.R.I)
es eficaz únicamente si se respetan las
instrucciones de uso.
• Fije siempre la silla de auto, aunque el bebé
no esté instalado en ella.
• No coloque jamás objetos en la bandeja
trasera del automóvil, con el fin de evitar
proyecciones en caso de accidente.
• Los asientos abatibles deben estar siempre
bien bloqueados.
• Le recomendamos instalar su silla de auto en
su vehículo justo después de la compra. En
caso de encontrar dificultades en la
instalación de su silla, ligadas a la longitud
del cinturón de seguridad de su automóvil, le
aconsejamos contactar y asesorarse con su
tienda de puericultura.
• Póngase en contacto con el fabricante o el
distribudor si tiene dudas sobre la correcta
instalación del D.R.I.
Mantenimiento
• Mantenga el asiento limpio. No use
lubricantes ni productos de limpieza
agresivos.
• Antes de lavarlo, consultar la etiqueta de
composición textil cosida a la vestidura
dónde se encuentran las instrucciones y los
símbolos para lavar correctamente la
confección.
Pictogramas de lavado :
Almohadillas de hombros :
• Por motivos de seguridad, las almohadillas
de los hombros no son desmontables. Para
lavarlas puedes utilizar una bayeta
húmeda.
Carcasa:
• Limpiar la carcasa con un trapo húmedo.
GARANZIA
La garan zia d ella d urata d i 2 4 mesi che
applich iamo a i nostri p rodotti r iflette la fiducia
che r iponiamo nella q ualità e ccezion ale d el
nostro d esig n , d ella nostra p rogettazione e
produzione, nonché d elle p restazion i.
Garantiamo c h e q uesto p rodotto è stato
fabbricato in c onformità c on gli a ttu ali r equisiti
eu ropei in materia d i sicurezza e c on gli
standard d i q ualità a pplicabili a q uesto p rodotto,
e a ltresì che q uestʼultimo è scevro d a d ifetti
legati a lla manodopera o a i materiali imp iegati a l
momento d ellʼa cquisto. A lle c on dizion i q u i
men zionate, il c liente p uò r icorrere a lla p resente
garanzia nei Paesi in c ui il p resente p rodotto sia
stato venduto d a una c on trollata d el gru ppo
Dorel o d a un r ivenditore o c on cession ario
autorizzato.
La nostra garanzia d ella d urata d i 2 4 mesi copre
eventuali d ifetti d ei materiali e d i fabbricazione
se il p rodotto vien e utilizzato in c ondizioni
regolari e d in c on formità c on il nostro manu ale
dʼistru zion i, p er un p eriodo d i 2 4 mesi d alla d ata
dellʼa cquisto a l d ettaglio o riginale d al p rimo
clien te uten te finale. Pe r rich iedere riparazion i o
parti d i r icambio in garan zia p er i suddetti
difetti, è necessario p resentare la p rova
dʼa cquisto ( che d eve essere stato effettuato
en tro e non o ltre i 2 4 mesi p recedenti a lla
richiesta d i a ssist enza).
La garan zia non c opre invece d ifetti c ausati d a
normale usu ra, d anni c au sati d a incid enti,
utilizzo non c orretto, neg ligenza, incen di,
contatto c on liq u idi o a ltra c au sa e stern a, d an ni
derivanti d al mancato rispetto d el manu ale
dʼistru zion i, d an ni c ausati d allʼutilizzo c on un
altro p rodotto, d an ni c ausati d a man uten zion e
da p arte d i p ersone d a noi non a utorizzate; la
garanzia non vale a ltresì in c aso d i fu rto d el
prodotto o rimozione d al p rodotto stesso o
modifica d i q ualsiasi targh etta o nu mero
iden tificativo. E sempi d i normale usu ra
includono p arti q uali: r u ote e tessu ti usu rati d a
un utilizzo regolare d el p rodotto, nonché il
naturale d eterioramento d ei c olori e d ei materiali
in segu ito a l normale invecch iamen to d el
prodotto.
Cosa fare in caso di difetti:
Qualora si verifichino problemi o difetti, la scelta
migliore per un servizio rapido è rivolgersi al
rivenditore autorizzato o dettagliante
riconosciuto. La nostra garanzia di 24 mesi è
riconosciuta dai rivenditori(1). È necessario
presentare la prova dʼacquisto (che deve essere
stato effettuato entro e non oltre i 24 mesi
precedenti alla richiesta di assistenza).
Lʼoperazione è resa più semplice richiedendo
prima lʼapprovazione da parte nostra. Se si
presenta una richiesta valida ai sensi della
presente garanzia, potremo richiedere al cliente
di restituire il prodotto al rivenditore autorizzato
o dettagliante riconosciuto o di spedire il
prodotto presso di noi secondo le nostre
istruzioni. Le relative spese di spedizione e reso
sono a nostro carico, se vengono seguite tutte le
istruzioni. I danni e/o difetti non coperti dalla
nostra garanzia nè dai diritti legali dei
consumatori e/o i danni e/o difetti in relazione
a prodotti non coperti dalla nostra garanzia
possono tuttavia essere gestiti secondo prezzi
ragionevoli.
Diritti del consumatore:
Il consumatore gode di diritti legali secondo la
legislazione applicabile al consumatore stesso,
che può variare secondo il Paese. I diritti del
consumatore ai sensi della legislazione
nazionale vigente non sono inficiati dalla
presente garanzia.
Lifetime Warranty:
Secondo i termini e le condizioni pubblicati sul
nostro sito www.bebeconfort.com/lifetimewar-
ranty,offriamo una Lifetime Warranty (garanzia
a vita) volontaria del produttore ai primi
utilizzatori. Per richiedere la Lifetime Warranty
è necessario registrarsi sul nostro sito.
La presente garanzia è offerta da Dorel
Netherlands. Siamo iscritti al registro delle
imprese nei Paesi Bassi con numero di
registrazione 17060920. La nostra sede legale
è Korendijk 5, 5704 RD Helmond, Paesi Bassi, e
il nostro recapito postale è P.O. Box 6071,
5700 ET Helmond, Paesi Bassi.
Dettagli di nomi e indirizzi di altre sussidiarie
del gruppo Dorel si trovano sullʼultima pagina
del presente manuale e sul nostro sito web per
il marchio in questione.
(1) I prodotti acquistati presso rivenditori che
rimuovono o modificano le etichette o i numeri di
identificazione sono considerati non autorizzati.
Prodotti acquistati presso rivenditori non autorizzati
sono considerati essi stessi non autorizzati.
Nessuna garanzia si applica a questi prodotti, in
quanto lʼautenticità di questi prodotti non può
essere accertata.