36
NL
ONDERHOUD
Bij gebruik van ISOFIX is het bevestigen met de
onderste montage haken aan het voertuig
onvoldoende. De “Afsteunpoot” zoals bedoeld
door de fabrikant van het voertuig.
De ISOFIX ankerpunten zijn ontwikkeld voor het
veilig en eenvoudig bevestigen van
kinderveiligheidsystemen in de auto. Niet alle
autoʼs zijn uitgerust met deze ankerpunten
hoewel ze standaard zijn op de meest recente
modellen. Raadpleeg het bijgevoegde overzicht
van autoʼs waar de autostoel correct in kan
worden geïnstalleerd (een up-to-date lijst van
geschikte autoʼs vindt u ook op www.bebecon-
fort.com).
• In de stand met het gezicht naar de weg
(GR1), moet het stoeltje op de achterbank
van het voertuig worden geplaatst of bij
wijze van uitzondering voorin afhankelijk
van de geldende wetgeving in het land van
gebruik. (in Frankrijk: afhankelijk van de
voorwaarden bepaald in Besluit nr. 91-1321
van 27-12-1991). Als u de TobiFix gebruikt
op de passagiersstoel vóór, moet u wellicht
de Airbag van de desbetreffende stoel
uitschakelen of de stoel zover mogelijk naar
achter schuiven (Raadpleeg de handleiding
van uw voertuig.)
• De Bébé Confort TobiFix afsteunpoot moet
altijd in zijn geheel uitgeklapt en
vergrendeld zijn en in de meest naar voren
gerichte positie staan.
• Let op: bij de installatie van de autostoel is
het mogelijk dat er ruimte zit tussen de
base van de autostoel en de zitting van de
auto. Dit komt doordat de positionering van
de ISOFIX ankerpunten verschilt bij autoʼs.
• Na een ongeval dient de autostoel vervangen
te worden.
• De gebruiker dient ervoor te zorgen dat
bagage en andere objecten die verwondingen
aan het kind zouden kunnen veroorzaken
goed en stevig in de auto geplaatst worden.
• Men dient er voor te waken dat de harde
elementen en de plastic delen van de
autostoel op zodanige wijze geplaatst worden
dat zij, bij normaal gebruik van een auto,niet
geklemd kunnen worden onder een
beweegbare stoel of tussen een autoportier.
• Verander nooit de constructie of materialen
van de autostoel en de veiligheidsgordel
zonder de fabrikant te informeren.
• De kinder autostoel is alleen veilig als de
veiligheidsinstructies voor gebruik worden
nagevolgd.
• Maak de autostoel altijd vast in uw auto, zelfs
als er geen kind in geplaatst is.
• Plaats nooit zware voorwerpen op de
hoedenplank om gevaar bij een ongeval te
voorkomen.
• Achterbanken met neerklapbare rugleunin-
gen dienen altijd goed vergrendeld te zijn.
• In geval van twijfel over correcte installatie of
gebruik van het systeem, wordt u geadviseerd
contact op te nemen met de fabrikant of de
distributeur van het product.
• Houd het kinderstoeltje schoon. Gebruik
geen agressieve reinigingsproducten.
Bekleding:
• Raadpleeg het wasetiket voordat u de
bekleding gaat reinigen (het wasetiket is aan
de bekleding gestikt). Op het wasetiket treft
u de onderhoudssymbolen.
Schouderpads :
• Om veiligheidsrederen kunnen de
schouderpads niet verwijderd worden.
Reinig deze met een vochtige doek.
Plastic kuipje:
• Reinigen met een vochtige doek.
MILIEU
Houd de plastic verpakking buiten bereik van
kinderen om verstikking te voorkomen.
Wanneer u het product niet meer gebruikt,
verzoeken wij u uit milieuoverwegingen het
product gescheiden bij het afval te plaatsen,
conform de lokale wetgeving.
VRAGEN
Neem contact op met uw plaatselijke Bébé
Confort dealer of bezoek onze website:
www.bebeconfort.com.
Zorg dat u de volgende informatie bij de hand
heeft:
• Serienu mme r;
• Me rk e n t ype van d e a uto e n stoel waar d e
TobiFix z al worden gebruik t;
• De le eftijd, d e le n gte, e n het gewicht van uw
kind.
ADVERTENCIA:
L a silla de auto TobiFix en el vehículo:
• SEMI UNIVERSEL ISOFIX SISTEMA en la sentido
de la marcha, grupo 1 (niños de 9 a 18 Kg),
Clase de tamaño ISOFIX B1.
• Para utilizar el sistema de anclaje ISOFIX es
IMPRESCINDIBLE que lea el manual de
instrucciones del vehículo antes de instalar a
su hijo en el asiento. En él encontrará las
plazas compatibles con el tamaño del asiento
de coche infantil, con la homologación,
semi- universal ISOFIX aprobado.
E l bebé en el asiento de coche Bébé Confort
TobiFix:
• No dejar nunca al bebé sin v igilancia.
• No deje jamás al bebé sólo en el v ehículo.
• Un impacto súbito con un v ehículo, puede
convertir al bebé en un verdadero proyectil.
• Para su seguridad y la del bebé, instale
siempre al bebé en su silla de auto, para
cualquier trayecto que tenga que realizar.
• Compruebe que el arnés, en la zona ventral
está lo más abajo posible, sobre las caderas
del bebé.
• La temperatura en el interior del vehículo
puede ser muy elevada, sobre todo después
de una larga exposición al sol. Le
recomendamos que, en estas condiciones,
cubra la silla del coche con una funda que
impida que los broches y hebillas del arnés
y, en especial, las piezas metálicas puedan
provocar quemaduras en la piel del niño.
• Asegure siempre al niño con el arnés de 5
puntos, asegúrese de que el cinturón de
sujeción ventral está en su posición correcta
y tenso para que la pelvis esté segura.
GARANTIE
Unsere 2 4-Mo n ats- Garantie z eigt, wie groß
un ser Vertrauen in d ie hoh e Qualität unserer
Desig n-, T echnik-, Pr odu k tions- un d
Produktleistun g ist. Wir garan tieren, d ass
dieses Produ k t gemäß d en a ktuellen
eu ropäischen Sicherh eitsanforderu ngen un d
Qualitätsst andards hergestellt wu rde, d ie a uf
dieses Produ k t An w endung finden, und d ass
dieses Produ k t z u m Z eitpun kt d es Kaufes frei
von Ma terial- un d Verarbeitun gsmän geln ist.
Unter d en hier b esch rieben en Bedingun gen
kann d iese Garantie von Verbrauch ern in d en
Ländern , in d enen d ieses Produ kt von e iner
Toch tergesellsch aft d er Dorel Grou p o der
einem au torisierten Händler o der Verkäufer
verk au ft wu rde, geltend gemacht werden.
Unsere 2 4-Mo n ats- Garantie e rstreckt sich a u f
Material- un d Verarbeitun gsmän gel b ei
Verwen du ng un ter normalen Bedingu ngen un d
gemäß unserem Benu tzerh andbu ch fü r e inen
Z eitraum von 2 4 Mo naten a b d em Datu m des
ursprünglichen Einzelhan delskaufs d u rch d en
En dkun den. Z ur Anforderung von R eparatu ren
oder Ersatzteilen im R ahmen d er Garantie
aufgrund von Ma terial- un d Verarbeitu ng-
smän geln ist d er Nachw eis zu e rbring en, d ass
der Kauf innerhalb von 2 4 Mo nate vor d ieser
S ervice-Anforderun g e rfolgt ist.
Unsere 2 4-Mo n ats- Garantie e rstreckt sich
nich t a u f Sch äden a ufgrund von normalem
Verschleiß,Sch aden d urch Unfälle, missbräuch -
lich er Verwendun g F ahrlässig keit, F eu er,
Kontakt mit F lüssig keiten o der son stige
externe Ursachen, Sch aden infolge d er
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
The Netherlands, und unsere Postanschrift ist
P.O. Box 6071, 5700 ET Helmond, The
Netherlands.Die Namen und Adressen anderer
Tochtergesellschaften der Dorel-Gruppe finden
Sie auf der letzten Seite dieses Handbuchs und
auf unserer Website für die jeweilige Marke.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.