• Attention lors de lʼinstallation des écarts
entre lʼembase du siège auto et la banquette
du véhicule sont possibles suivant la position
des points dʼancrage lié au véhicule.
• Le siège doit impérativement être remplacé
24
FR
En utilisation ISOFIX la fixation des pinces
ancrage inférieurs au véhicule nʼest pas
impératif de fixer la “JAMBE DE FORCE”.
Fixation du siège TobiFix avec les attaches
ATTENTION :
additionnelles utilisant les ancrages ISOFIX du
véhicule.Les attaches ISOFIX ont été développées
pour obtenir une fixation sûre et facile des
systèmes de sécurité infantile dans la voiture.
Toutes les voitures ne sont pas équipées de ces
attaches bien quʼelles soient généralisées sur les
modèles les plus récents. Consultez la liste
jointe de voitures dans lesquelles le siège peut
être installé correctement. (Vous pourrez
consulter les actualisations futures de cette liste
sur le site web www.bebeconfort.com).
En position face à la route (GR1), le siège doit
être placé sur la banquette arrière du véhicule ou
exceptionnellement à lʼavant selon la législation
en vigueur dans le pays dʼutilisation. (en France :
selon les conditions énoncées dans le décret n°
91-1321 du 27-12-1991). Si vous utilisez le
TobiFix sur le siège passager avant, il est
possible de devoir désactiver lʼairbag du siège
en question ou placez le siège passager dans la
position la plus reculée (Veuillez consulter la
notice dʼutilisation de votre véhicule.)
La jambe de force doit toujours être entièrement
dépliée et verrouillée et doit être placée dans la
position la plus avancée.
après un a cciden t.
• Lʼu tilisateur d oit tou jours veiller à c e q ue le s
bagages et a utres ob jets susceptibles d e
causer d es b lessu res à lʼoc cupan t d u siège
en c as d e c hoc soie n t solid ement a rrimés.
• Le s éléments rigides et le s p ièces en matière
plastique d ʼun d ispositif d e re tenu e p our
en fan ts d oiven t être situés et installés d e
telle manière q uʼils ne p u issent p as, d an s les
conditions normales d ʼutilisation d u véh icu le,
se c oincer sous un sièg e mob ile ou d an s la
porte d u véhicule.
• N e mod ifiez j amais la c onstruction ou le s
matériaux d u siège e t d e la c einture sans
avoir c onsu lté le fabrican t.
• N ʼutilisez p as le d ispositif d e re tenu e p our
en fan ts san s la housse. N e re mplacez p as la
housse d u siège p ar une a u tre housse q ue
celle re comman dée p ar le c onstru cteu r, c ar
elle intervient d irectement d ans le
comporte men t d u d ispositif d e re ten ue.
• C e d ispositif d e re ten ue p our e nfan ts est
efficace uniqu ement lors d u re spect d es
instructions d ʼutilisation.
• A ttach ez tou jours le d ispositif d e re tenu e
pour e nfants même lorsq ue lʼe nfan t nʼy e st
pas installé.
• N e p lacez j amais d ʼob jets lourds su r la
tablette a rriè re, a fin d ʼé viter le s p rojections
en c as d ʼa ccident.
• Le s sièges ra battables d oiven t toujours être
verrouillés.
• Il e st conseillé à lʼusager d e se mettre e n
rapport a vec le d istributeur ou le fabrican t
du systè me d e re ten ue p our e n fan ts, sʼil a
un d oute sur lʼin stallation ou lʼutilisation
corre cte d u systè me.
AVERTISSEMENT:
L e s iège auto Tob iFix dans la voitur e :
• S EMI UNIVERSEL SYSTEME ISOFIX e n p osition
face à la rou te, groupe 1 (9-18Kg), d e c lasse
B1.
• Po ur lʼutilisation d u système d ʼa ttach e IS OFIX
lisez IMPÉRATIVEMENT le manu el d ʼutilisation
du véh icule, a vant d ʼinstaller votre siège p ou r
en fant. I l vou s indiqu era le s p laces
compatibles avec la c lasse d e taille d u siège
pour e nfant, homolog ué R 44 Semi- Un iversel
IS OFIX.
Béb é dans le sièg e-auto Bébé Con for t Tob iFix :
• N e la issez j amais votre e n fant san s
su rveillan ce.
• N e jamais laisser lʼe nfant seul d an s le
véh icule.
• Mê me minimes, le s chocs su bits p ar un
véh icule p euvent tran sf ormer lʼe n fan t en un
véritable p rojectile.
• Po ur votre sécurité e t c elle d e votre e nfant,
installez-le toujours d ans le siège p ou r e n fant
quelque soit le trajet que vous avez à
effectuer.
• Veiller à ce que les sangles sous-abdomina-
les soient portées aussi bas que possible,
pour bien maintenir le bassin.
• La température à lʼintérieur dʼun véhicule
peut être très élevée, notamment après une
longue exposition au soleil. Il est fortement
recommandé, dans ces conditions, de
recouvrir le siège auto dʼun tissu ou autre
qui empêchera les fixations du harnais, et
plus particulièrement les pièces métalliques,
de chauffer et de brûler lʼenfant.
• Après avoir mis lʼenfant dans le siège de
voiture, assurez-vous que le harnais soit
suffisamment serré en tirant sur la ceinture.
Avant chaque utilisation, assurez-vous que
le harnais ne soit pas endommagé ou
torsadé.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais combiner les deux systèmes
dʼattache ISOFIX et ceinture du véhicule pour
installer votre siège pour enfant.
GARANTIE
Unsere 2 4-Mo n ats- Garantie z eigt, wie groß
un ser Vertrauen in d ie hoh e Qualität unserer
Desig n-, T echnik-, Pr odu k tions- un d
Produktleistun g ist. Wir garan tieren, d ass
dieses Produ k t gemäß d en a ktuellen
eu ropäischen Sicherh eitsanforderu ngen un d
Qualitätsst andards hergestellt wu rde, d ie a uf
dieses Produ k t An w endung finden, und d ass
dieses Produ k t z u m Z eitpun kt d es Kaufes frei
von Ma terial- un d Verarbeitun gsmän geln ist.
Unter d en hier b esch rieben en Bedingun gen
kann d iese Garantie von Verbrauch ern in d en
Ländern , in d enen d ieses Produ kt von e iner
Toch tergesellsch aft d er Dorel Grou p o der
einem au torisierten Händler o der Verkäufer
verk au ft wu rde, geltend gemacht werden.
Unsere 2 4-Mo n ats- Garantie e rstreckt sich a u f
Material- un d Verarbeitun gsmän gel b ei
Verwen du ng un ter normalen Bedingu ngen un d
gemäß unserem Benu tzerh andbu ch fü r e inen
Z eitraum von 2 4 Mo naten a b d em Datu m des
ursprünglichen Einzelhan delskaufs d u rch d en
En dkun den. Z ur Anforderung von R eparatu ren
oder Ersatzteilen im R ahmen d er Garantie
aufgrund von Ma terial- un d Verarbeitu ng-
smän geln ist d er Nachw eis zu e rbring en, d ass
der Kauf innerhalb von 2 4 Mo nate vor d ieser
S ervice-Anforderun g e rfolgt ist.
Unsere 2 4-Mo n ats- Garantie e rstreckt sich
nich t a u f Sch äden a ufgrund von normalem
Verschleiß,Sch aden d urch Unfälle, missbräuch -
lich er Verwendun g F ahrlässig keit, F eu er,
Kontakt mit F lüssig keiten o der son stige
externe Ursachen, Sch aden infolge d er
Nichtbefolgung des Benutzerhandbuches,
Schaden durch Verwendung mit einem anderen
Produkt, Schaden aufgrund von Wartung oder
Reparatur durch eine Person, die nicht von uns
autorisiert wurde, oder Diebstahl des Produktes
oder Entfernung oder Änderung eines Etiketts
oder einer Kennnummer vom bzw. am Produkt.
Beispiele für normalen Verschleiß sind die
Abnutzung von Rädern und Gewebe durch
regelmäßige Nutzung und die natürliche Farb-
und Materialabschwächung über einen
längeren Zeitraum und eine längere
Nutzungsdauer.
Was im Falle von Mängeln zu tun ist:
Falls Probleme oder Mängel auftreten, sollten
Sie sich für schnellen Service am besten an den
von uns autorisierten Händler oder Verkäufer
wenden. Unsere 24-Monats-Garantie wird dort
anerkannt(1).Dazu ist ein Nachweis zu
erbringen, dass der Kauf innerhalb von 24
Monaten vor der Service-Anforderung erfolgt
ist. Am einfachsten ist es, Ihre Service-An-
forderung vorab von unserem Kundenservice
genehmigen zu lassen. Wenn Sie unter dieser
Garantie einen gültigen Anspruch vorbringen,
verlangen wir möglicherweise, dass Sie das
Produkt an den von uns autorisierten Händler
oder Verkäufer im Einklang mit unseren
Anweisungen zurückgeben. Wir zahlen die
Gebühren
für Sendung und Rücksendung, wenn alle
Anweisun-gen befolgt werden. Schäden
und/oder Mängel, die weder von unserer
Garantie noch den gesetzlichen Rechten des
Verbrauchers abgedeckt sind, und/oder
Schäden und/oder Mängel an Produkten, die
nicht von unserer Garantie abgedeckt sind,
können gegen ein angemessenes Entgelt
bearbeitet werden.
Rechte des Verbrauchers:
Dem Verbraucher stehen die gesetzlichen
Rechte gemäß des geltenden Gewährleistungs-
rechts zu;diese können von Land zu Land
variieren. Diese Rechte des Verbrauchers unter
geltender nationaler Gesetzgebung werden von
dieser Garantie nicht eingeschränkt.
Lifetime Warranty:
Nach Maßgabe der auf unserer Website
www.bebeconfort.com/lifetimewarranty
veröffentlichten Bedingungen bietet Bébé
Confort Erstnutzern eine freiwillige Lifetime
Warranty des Herstellers. Um diese Lifetime
Warranty in Anspruch zu nehmen, müssen Sie
sich auf unserer Website registrieren.
Diese Garantie wird von Dorel Netherlands
bereitgestellt. Wir sind in den Niederlanden
unter der Firmennummer 17060920
eingetragen. Unsere Geschäftsadresse ist
Korendijk 5, 5704 RD Helmond,
Th e Netherla nds, und unsere Postan schrift ist
P.O. Box 6 071, 5 700 ET Helmond, T he
Netherla n ds.Die Namen und Adressen a nderer
Tochtergesellsch aften d er Dore l-Gru ppe finden
S ie a u f d er le tzten Seite d ieses Handbu ch s un d
auf un serer We bsite für d ie j eweilige Ma rk e.
(1) Produkte, bei denen die Etiketten oder
Identifikationsnummern entfernt oder geändert
wurden, gelten als nicht zugelassen.Für diese
Produkte wird keine Garantie gewährt,da die
Echtheit dieser Produkte nicht feststellbar ist.