768122
63
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/72
Next page
zeus
plus
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 1 19/4/21 16:21
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 2 19/4/21 16:21
03
LANGUAGES
ESPAÑOL 11
ENGLISH 23
FRANÇAIS 35
PORTUGUÊS 47
ITALIANO 59
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 3 19/4/21 16:21
PARTLIST
04
2
4
6
7
810
17
18
11
12
14
13
5
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 4 19/4/21 16:21
PARTLIST
05
1
3
9
15
16
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 5 19/4/21 16:21
06
NSTRUCTIONS
1a
1d 1e
1b 1c
1f
1g
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 6 19/4/21 16:21
07
NSTRUCTIONS
2a 2c
2e2d
2b 40-105C M
0-4Y
105 - 125 cm
4 - 6 Y
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 7 19/4/21 16:21
08
NSTRUCTIONS
3a 3b
3c
3d
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 8 19/4/21 16:21
09
NSTRUCTIONS
3f
3e
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 9 19/4/21 16:21
10
zeus
plus
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 10 19/4/21 16:21
ES
11
ADVERTENCIAS
VISTA GENERAL
1. INSTALACIÓN DE LA SILLA DE SEGURIDAD ZEUS PLUS
2. USO DE LA SILLA ZEUS PLUS EN EL SENTIDO CONTRARIO A LA
MARCHA O SENTIDO DE LA MARCHA
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA LED
3. CÓMO SUJETAR AL NIÑO EN LA SILLA ZEUS PLUS
MANTENIMIENTO
RECOMENDACIONES
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
12
15
16
17
18
19
20
21
21
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 11 19/4/21 16:21
ES
12
ADVERTENCIAS
Este sistema de retención infantil ha sido
homologado según el Reglamento 129
para instalar niños entre 40 cm y 125 cm
de altura.
No utilice la silla mirando hacia adelante
con niños menores de 15 meses.
Se recomienda utilizar el modo mirando
hacia atrás el mayor tiempo posible.
Por favor no deje al niño desatendido en
el interior del vehículo.
En la instalación mirando hacia delante se
recomienda colocar el asiento delantero
del vehículo lo más adelantado posible.
Por favor lea cuidadosamente las
instrucciones. Una instalación incorrecta
del sistema de retención infantil podría
causar daños importantes al niño. En ese
caso el fabricante no tendrá ningún tipo
de responsabilidad.
Esta silla corresponde a la categoría isize
denida en el Reglamento 129,00 de
Naciones Unidas y puede ser instalada
en todos los vehículos isize homologados
según el Reglamento 16. Además puede
ser instalada en los vehículos denidos en
la lista de vehículos anexa a este manual
de instrucciones.
Consulte el manual de instrucciones de
su vehículo para saber si la instalación de
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 12 19/4/21 16:21
ES
13
sillas de retención infantil es posible.
No utilice la silla de seguridad sin la funda
y sin los protectores de arnés.
Proteja el sistema de retención infantil del
contacto directo de la luz solar, las partes
plásticas y metálicas se pueden calentar y
provocar quemaduras al niño.
Mantenga el sistema de retención infantil
alejado de líquidos corrosivos, pinturas o
disolventes que puedan dañar la integri-
dad de la silla.
En caso de accidente debe sustituir el
sistema de retención infantil, aunque
visiblemente no haya daños.
El producto podría tener daños internos
no visibles que comprometan la seguri-
dad del menor.
Haga paradas en su viaje para permitir al
menor caminar y jugar fuera de la silla.
No se recomienda viajar más de 2 horas
seguidas sin hacer paradas. En caso de
bebés este consejo es de gran impor-
tancia.
Asegúrese que la pata de apoyo siempre
está en contacto con el suelo del vehículo,
así como el arnés de jación del niño
está correctamente ajustado y no tiene
ninguna vuelta.
La funda textil es parte integral del
sistema de retención infantil. No puede
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 13 19/4/21 16:21
ES
14
ser substituido por ningún otro sin la
autorización expresa del fabricante.
No modique el producto, quitando o
añadiendo ningún accesorio o comple-
mento.
Siga las instrucciones de montaje del
producto detenidamente.
No deje equipaje en la bandeja posterior
sin jar ya que en caso de accidente su
proyección podría provocar daños impor-
tantes a los ocupantes.
En caso de duda contacte con::
www.babybecool.es
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 14 19/4/21 16:21
ES
15
Tirador ajuste reposacabezas
Reposacabezas
Sistema de protección lateral
Cojín reductor
Arnés de 5 puntos
Tensor
Botón de reclinado
Botón de rotación
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Isox
Botón desbloqueo isox
Botón para deslizar isox
Pantalla
Pilas
Support leg
Botón ajuste support leg
Tope support leg
Guía superior para el cinturón
Guía inferior para el cinturón
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 15 19/4/21 16:21
ES
16
1. INSTALACIÓN DEL ASIENTO INFANTIL
Para colocar la silla ZEUS PLUS en la base siga los
siguentes pasos:
1a. Despliegue la pata (14) hasta situarla en posición
vertical como se muestra.
1b. Mueva el botón (11) para deslizar el ISOFIX (9) hacia
atrás desplegando totalmente el conector. Realice la
misma operación para ambos conectores.
1c. Guíe los conectores hacia los anclajes ISOFIX de
su vehiculo hasta que enganchen haciendo un “click”
y el indicador pase de rojo a verde en ambos lados
de la base.
1d. Desplace la silla hacia atrás presionándola contra
el respaldo del asiento del vehículo. Después tire de
la silla hacia usted para asegurarse que la silla esta
correctamente jada.
1e. Pulse el botón (15) para ajustar la altura de la pata
de apoyo (14) hasta asegurar que está en contacto
con el suelo.
No debe quedar encima de ningún compartimiento.
En este punto asegúrese que la posición de la pata
de apoyo con respecto a la base de la silla marca un
ángulo de 90º.
1f. La pantalla (12) indica visualmente y mediante
un sonido si la instalación se está realizando correc-
tamente. Compruebe al nalizar que aparezca la
palabra OK en la pantalla.
Los indicadores visuales del ISOFIX marcan si el
conector está cerrado o abierto. Podría suceder que
éste esté cerrado sin estar anclado en el anclaje
ISOFIX. Por favor verique tirando de la silla una vez
instalada que los conectores están cerrados correcta-
mente en el anclaje del vehículo.
Para desinstalar la silla siga los pasos a la inversa:
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 16 19/4/21 16:21
ES
17
1g. Mover el botón (10) para abrir el conector y poder
liberar los anclajes.
2. USO DE ZEUS EN EL SENTIDO
CONTRARIO A LA MARCHA O SENTIDO
DE LA MARCHA
Instalación de la silla en sentido contrario a la
marcha, de 40 cm a 105 cm:
2a. Presione el botón (8) para girar la silla.
2b. Gire el asiento hasta notar que se bloquea en la
posición decarga del niño (posición perpendicular al
sentido de marcha).
2c. Presione de nuevo el botón (8) para colocar la
silla en sentido contrario a la marcha. Es importante
comprobar que la silla quede bien jada, la pantalla
(12) le indicará si todo es correcto.
ATENCIÓN! No usar nunca en asientos con AIRBAG.
Uso del cojín reductor
El cojín reductor (4) está diseñado para acomodar
adecuadamente a los bebés de 3 meses y darles
mayor confort y estabilidad, así como una posición
más estirada, que evite que la cabeza pueda caer
hacia delante. Su uso es adecuado hasta que el bebé
alcance un peso de 5,5 kg.
Cómo retirar y guardar el arnés de seguridad:
2d. Cuando el niño alcanza los 105 cm de altura, el
arnés debe retirarse y el niño debe sujetarse con el
cinturón de seguridad del vehículo.
Para retirar y guardar el arnés, es necesario soltarlo
completamente, levantar la cubierta y guardar las
partes del cierre en el compartimento. Después,
volver a colocar la cubierta del asiento y esconder
el acolchado de hombros en la parte trasera de la
tapicería.
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 17 19/4/21 16:21
ES
18
Colocación de la silla en el sentido de la marcha, de
105 a 125 cm
2a. Presione el botón (8) para girar la silla.
2b. Gire el asiento hasta notar que se bloquea en la
posición de carga del niño (posición perpendicular al
sentido de marcha).
2e. Presione de nuevo el botón (8) para colocar la silla
en sentido a la marcha.
Es importante comprobar que la silla quede bien
jada, la pantalla (12) le indicará si todo es correcto.
Con el niño sentado en la silla, pase el cinturón por la
guía de la imagen 7). Abroche el cinturón en el en-
ganche correspondiente y tire ligeramente de la parte
diagonal para comprobar que el cinturón no está
demasiado holgado antes de colocarlo por encima del
pecho del niño.
Pase la banda diagonal a través de la guía inferior (18)
FUNCIONAMIENTO DE LA PANTALLA LED
La pantalla LED indica la correcta instalación del
sistema de retención infantil, ayudándole a seguir los
pasos correctos para su instalación así como indicarle
si alguno de los parámetros de control no es correcto.
1f. La pantalla comprueba los siguientes elementos:
Rotación de la silla
El asiento tiene 2 posiciones de marcha, en contra del
sentido de la marcha y en sentido de la marcha, y 2
posiciones de carga (lado pasajero y lado conductor).
Las posiciones de carga no son aptas para transportar
al niño, por lo que la pantalla le indicará que la posi-
ción no es correcta apareciendo una X .
Conectores ISOFIX
La silla dispone de 2 conectores de ISOFIX. La pantalla
indicará si los conectores están cerrados (ver nota
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 18 19/4/21 16:21
ES
19
importante del apartado de instalación de la silla).
Indicador de pata de apoyo
Este símbolo verica que la posición de la pata es la
correcta y que ésta está en contacto con el suelo.
Si todos los indicadores están en “ “ entonces apa-
recerá la palabra OK para conrmar que la instalación
de la silla es correcta.
Cambio de las pilas
Para cambiar las pilas del sistema de instalación
encontrará un compartimento (13) en la parte inferior
de la base de la silla.
Las baterías que utiliza el sistema son 2x LR6 AA 1,5v.
Reemplace las baterías cuando aparezca la señal de
alerta de batería baja.
3. ASEGURAR AL NIÑO EN LA SILLA
Este sistema de retención infantil dispone de
posición de carga para facilitar tanto la instalación
como el tensado de niño.
3a. Gire la silla a la posición de carga (2b) y abra el
arnés (5).
Aparte el arnés a los laterales para colocar al niño.
3b. Pásele los cinturones y cierre la hebilla.
3c. Para ajustar el apoya cabezas (2) tire de la palanca
(1)
situada en la parte superior de éste. Debe quedar en
la posición correcta, esto signica que la salida del
arnés en la zona de los hombros debe hacerlo aproxi-
madamente 1 cm por encima de los hombros.
3d. Tense el arnés tirando de la cinta (6), debe quedar
bien ajustado.
3f. Una vez colocado y tensado el niño, podrá inclinar
la silla presionando la palanca (7) hasta la posición
más adecuada.
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 19 19/4/21 16:21
ES
20
Sacar al niño del asiento.
Para sacar al niño de la silla se recomienda en primer
lugar, situar la silla en posición de carga (2b).
3e. Destensar los cinturones del arnés presionando el
botón de tensado.
3a. Posteriormente abrir la hebilla y sacar al niño.
Por favor, intente siempre que el niño abandone el
vehículo por el lado de la acera.
ATENCIÓN! Los cinturones no deben quedar
retorci dos.
El cierre del arnés debe quedar correctamente ce-
rrado y los cinturones deben quedar bien ajustados
al niño.
MANTENIMIENTO
Retirar / Colocar la funda
La funda de la silla ZEUS PLUS es muy sencilla de
quitar. En la parte frontal hay 2 puntos de jación
de la funda. Por favor libere estos puntos y estire
suavemente la parte frontal de la funda.
En los laterales de la silla hay unas piezas plásticas
que sirven para la jación de la funda. Simplemente
estire con suavidad para poder sacar la funda.
Para volver a colocar la funda haga el proceso inverso.
Para los laterales coloque las piezas en la ranura.
Limpieza
La funda puede ser lavada a máquina usando
detergente suave y a una temperatura máxima de
30º. Por favor observe las instrucciones de lavado en
la etiqueta de la funda.
No utilice secadora ya que el acolchado podría
separarse del textil.
No exponga el tapizado al sol durante largos periodos,
mientras la silla no esté en uso cúbrala o guárdela en
el compartimiento porta equipajes.
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 20 19/4/21 16:21
ES
21
Las partes plásticas pueden limpiarse con un paño
húmedo y detergente neutro.
RECOMENDACIONES
Guarde este libro de instrucciones para futuras
consultas.
Llévelo siempre en el compartimiento debajo de la
base.
Asegúrese que dentro del automóvil, tanto el equipaje
como cualquier otro objeto susceptible de causar
daños en caso de accidente estén debidamente
jados o resguardados.
INFORMACIÓN SOBRE LA GARANTÍA
- Este artículo dispone de garantía contra defectos de
fabricación según lo estipulado en las Directivas y/o
Normativas legales vigentes sobre garantías de bienes
de consumo aplicables a la Unión Europea y propias
del país de comercialización.
- Es imprescindible presentar la factura o tique de
compra para poder tramitar la garantía a través del
vendedor del artículo o, en su defecto, a través del
fabricante.
- La garantía excluye anomalías o averías producidas
por un uso inadecuado, por incumplimiento de las
normas de seguridad e instrucciones de uso y man-
tenimiento proporcionadas, o a causa del desgaste
por uso y manejo normal periódico del artículo.
- La etiqueta que contiene el número de serie de
su modelo no debe ser arrancada bajo ningún
concepto ya que contiene información relevante para
la garantía.
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 21 19/4/21 16:21
22
zeus
plus
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 22 19/4/21 16:21
EN
23
WARNINGS
GENERAL OVERVIEW
1. INSTALLING THE ZEUS PLUS CAR SAFETY SEAT
2. USING THE ZEUS PLUS IN THE REAR FACING OR FORWARD FACING POSITION
LED SCREEN FUNCTIONING
3. STRAPPING THE CHILD INTO THE ZEUS PLUS
MAINTENANCE
RECOMMENDATIONS
GUARANTEE INFORMATION
24
27
28
29
30
31
32
33
33
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 23 19/4/21 16:21
EN
24
WARNINGS
This child restraint system has been
approved under Regulation 129 for
children of between 40 cm and 125 cm
in height.
Do not use the seat in the forward facing
position with children under 15 months
old.
You are advised to use the rear facing
position for as long as possible.
Please do not leave the child unattended
in the vehicle.
When installing the safety seat in the
forward facing position, it is advisable to
move the front seat of the vehicle as far
forward as possible.
Please read these instructions carefully.
Incorrect installation of the child restraint
system may cause the child serious in-
jury. If used incorrectly, the manufacturer
cannot be held responsible.
This seat is included in the i-Size category
dened in UN Regulation 129 and can be
installed in all vehicles approved for i-Size
use under Regulation 16. It can also be
installed in the vehicles included on the
list attached to this instruction manual.
Consult your vehicle instruction manual
to see if child restraint system can be
installed.
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 24 19/4/21 16:21
IT
63
Maniglia regolazione poggiatesta
Poggiatesta
Sistema di protezione laterale
Cuscino riduttore
Imbragatura a 5 punti
Tensore
Pulsante di reclinazione
Pulsante di rotazione
1.
2.
3.
4.
5.
6.
7.
8.
9.
10
11.
12.
13.
14.
15.
16.
17.
18.
Isox
Pulsante sblocco isox
Pulsante spostamento isox
Schermo
Pile
Barra di appoggio
Pulsante regolazione barra di appoggio
Top barra di appoggio
Guida superiore per la cintura
Guida inferiore per la cintura
IM 2208,01 ZEUS PLUS_ LED print.indd 63 19/4/21 16:21
63


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Be Cool Zeus Plus - 2021 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Be Cool Zeus Plus - 2021 in the language / languages: English, French, Italian, Portuguese, Spanish as an attachment in your email.

The manual is 1,13 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info