616236
169
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/172
Next page
www.barbecook.com
Cebu 2.1
# 223.6821.000
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 1 10/01/13 15:08
2 www.barbecook.com
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 2 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 3
NL
MONTAGE-INSTRUCTIES
Lees aandachtig de instructies alvorens de barbecue te monteren. Monteer de barbecue op een vlakke en propere ondergrond.
Opgelet: Wees voorzichtig tijdens het monteren van de barbecue. Het gereedschap kan het geëmailleerde oppervlak beschadigen. Het
kan gebeuren dat er vijzen over zijn na de montage.
FR
INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE
Lisez attentivement les instructions avant d’assembler le barbecue. Assemblez le barbecue sur une surface plane et propre.
Attention: Soyez prudent au cours de l’assemblage du barbecue. Les outils peuvent endommager la surface émaillée. Il se peut qu’il
reste des fixations à la fin de l’assemblage.
EN
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Carefully read the instructions before installing the barbecue. Install the barbecue on a flat and clean base.
Note: Be careful when installing the barbecue. Tools may damage the enamelled surface. Some screws may be left over after installation.
DE
MONTAGEANWEISUNGEN
Lesen Sie sich die Anweisungen vor der Montage des Grills sorgfältig durch. Montieren Sie den Grill auf einem ebenen und sauberen
Untergrund.
Achtung: Seien Sie vorsichtig, wenn Sie den Grill montieren. Die emaillierte Oberfläche des Grills kann durch das Werkzeug beschädigt
werden. Er kann sein, dass nach der Montage Schrauben übrig sind.
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
Διαβάστε προσεχτικά τις οδηγίες πριν από την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Εγκαταστήστε το μπάρμπεκιου σε επίπεδη και
καθαρή βάση.
Σημείωση: Να είστε προσεχτικοί κατά την εγκατάσταση του μπάρμπεκιου. Τα εργαλεία ενδέχεται να προκαλέσουν ζημιά στην
εμαγιέ επιφάνεια. Ενδέχεται να περισσέψουν κάποιες βίδες μετά την εγκατάσταση.
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de instalar la barbacoa. Instale la barbacoa sobre una base plana y limpia.
Nota: Tenga cuidado al instalar la barbacoa. Las herramientas pueden dañar la superficie esmaltada. Pueden sobrar algunos tornillos al
terminar la instalación.
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Внимателно прочетете инструкциите, преди да инсталирате барбекюто. Инсталирайте барбекюто на равна и чиста повърх-
ност.
Забележка: Внимавайте, когато инсталирате барбекюто. Инструментите могат да повредят емайлираната повърхност.
Някои винтове могат да останат след инсталирането.
ET
PAIGALDUSJUHISED
Lugege hoolikalt juhiseid enne grilli paigaldamist. Asetage grill tasasele ja puhtale aluspinnale.
Märkus: Olge grilli paigaldades ettevaatlik. Tööriistad võivad selle emailitud pinda kahjustada. Mõned kruvid võivad pärast paigal-
damist üle jääda.
FI
ASENNUSOHJEET
Lue ohjeet huolellisesti ennen grillin asentamista. Asenna grilli tasaiselle ja puhtaalle alustalle.
Huomaa: Ole varovainen, kun asennat grilliä. Työkalut voivat vaurioittaa emaloitua pintaa. Asennuksesta voi jäädä ylimääräiseksi joita-
kin ruuveja.
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING
Les instruksene nøye før montering av grillen. Monter grillen på en flat og ren base.
Merk: Utvis forsiktighet ved montering av grillen. Verktøy kan skade den emaljerte overflaten. Det kan bli skruer til overs etter monte-
ringen.
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION
Läs anvisningarna noga innan du installerar grillen. Installera grillen på ett platt och rent underlag.
Observera: Var försiktig när du installerar grillen. Verktygen kan skada den glaserade ytan. Vissa skruvar kan bli över efter installation.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 3 10/01/13 15:08
4 www.barbecook.com
IT
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
Leggete attentamente le istruzioni prima di installare il barbecue. Installate il barbecue su una superficie piatta e pulita.
Nota: Prestate attenzione durante l’installazione del barbecue. Gli attrezzi potrebbero danneggiare la superficie smaltata.
Non dimenticate viti presso il barbecue dopo l’installazione.
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO
Leia cuidadosamente as instruções antes de instalar o grelhador. Instale o grelhador sobre uma base plana e limpa.
Nota: Tenha cuidado ao instalar o grelhador. As ferramentas podem danificar a superfície esmaltada. Poderão sobrar alguns parafusos
após a instalação do grelhador.
DA
INSTALLATIONSANVISNINGER
Læs denne instruktion grundigt inden installation af grillen. INstaller grillen på en plan og ren flade.
Bemærk: Vær forsigtig ved installation af grillen. Værktøjer kan skade den emaljerede overflade. Der kan være skruer til overs efter
installation.
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A grillező üzembehelyezése előtt figyelmesen olvassa el az útmutatót. A grillezőt egy sima, tiszta felületen helyezze el.
Megjegyzés: Óvatosan járjon el a grillező üzembe helyezése közben. A szerszámok megsérthetik a zománcozott felületet.
Előfordulhat, hogy üzembe helyezés után néhány csavar megmarad.
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE
Înainte de a instala grătarul citiţi cu atenţie instrucţiunile. Instalaţi grătarul pe o suprafaţă netedă şi curată.
Notă: Fiţi atent când instalaţi grătarul. Instrumentele pot deteriora suprafaţa emailată. După instalare este posibil ca să rămână câteva
şuruburi.
CS
NÁVOD K INSTALACI
ed použitím grilu si pozorně prostudujte tento návod. Gril montujte na rovném a čistém podstavci.
Poznámka: Při instalaci grilu postupujte opatrně. Nástroje by mohly poškodit smaltovaný povrch. Po dokončení instalace vám mohou
zůstat nevyužité šrouby.
HR
UPUTE ZA UGRADNJU
Pažljivo pročitajte upute prije ugradnje roštilja. Ugradite roštilj na ravnu i čistu podlogu.
Napomena: Budite oprezni pri ugradnji roštilja. Alati mogu oštetiti emajliranu površinu. Nakon ugradnje mogu ostati neiskorišteni vijci.
LT
MONTAVIMO INSTRUKCIJOS
Prieš montuodami kepsninę įdėmiai perskaitykite instrukcijas. Montuokite kepsninę ant plokščio ir švaraus pagrindo.
Pastaba: Montuodami kepsninę būkite atsargūs. Įrankiai gali pažeisti emalio paviršių. Po montavimo gali atlikti keletas varžtų.
LV
IERĪKOŠANAS INSTRUKCIJA
Uzmanīgi izlasiet šo instrukciju, pirms ierīkojat grilu. Ierīkojiet grilu uz līdzenas un tīras pamatnes.
Piezīme: ierīkojot grilu, rīkojieties uzmanīgi. Instrumenti var bojāt emaljēto virsmu. Pēc ierīkošanas var palikt pāri dažas skrūves.
PL
INSTRUKCJA MONTAŻU
Przed montażem grilla należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Grill należy montować na płaskiej i czystej powierzchni.
Uwaga: Podczas montażu grilla należy zachować ostrożność. Narzędzia mogą uszkodzić powierzchnię emaliowaną. Po zakończeniu
montażu może pozostać kilka zbędnych śrub.
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ
Pred použitím grilu si dôkladne prečítajte tieto pokyny. Gril montujte na rovnom a čistom podstavci.
Poznámka: Pri montáži grilu postupujte opatrne. Nástroje by mohli poškodiť smaltovaný povrch. Po dokončení montáže vám môžu ostať
nepoužité skrutky.
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV
Preden namestite žar, skrbno preberite navodila. Namestite žar na ravno in čisto podlago.
Opomba: Ko nameščate žar, bodite previdni. Orodje lahko poškoduje emajlirano površino. Po namestitvi lahko kakšen vijak ostane.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 4 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 5
CEBU 2.1
# 223.6821.000
24
51
49
49
27
02
01
04
02
03
50
50
29
40
41
42
28
48
46
47
800
700
600
500
400
300
200
100
03
09
10
26
25
38
11
14
19
20
30
31
30
22
22
21
23
12
13
15
08
18
07
08
17
16
19
37
23
36
35
32
33
34
52
43
45
33
16
39
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 5 10/01/13 15:08
6 www.barbecook.com
Cebu 2.1
#223.6821.000
1 2276821010 27 2276821270
2 2276831030 28 2276831510
3 2276831020 29 2276821290
4 2276831050 30 2276821300
5 - 31 2276821310
6 - 32 2276821320
7 2276821070 33 2276831320
8 2276831120 34 2276821340
9 2276821090 35 2276831270
10 2276821100 36 2276831280
11 2276821110 37 2276821370
12 2279900230 38 2276821380
13 2279900210 39 2276831430
14 2276821140 40 2276821400
15 2276821150 41 2276831440
16 2276831240 42 2276831460
17 2276831230 43 2276831470
18 2276831070 44 -
19 2276821190 45 2276831480
20 2276821200 46 2276821460
21 2276821210 47 2276821470
22 2276831370 48 2276831550
23 2276821230 49 2276831560
24 2276821240 50 2276821500
25 2276821250 51 2276821510
26 2276821260 52 2276831310
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 6 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 7
1 2
3
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 7 10/01/13 15:08
8 www.barbecook.com
4 5
6 7
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 8 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 9
8 9
10 11
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 9 10/01/13 15:08
10 www.barbecook.com
12 13
14
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 10 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 11
15
16
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 11 10/01/13 15:08
12 www.barbecook.com
17
100
200
300
400
500
600
700
800
18
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 12 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 13
19
20
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 13 10/01/13 15:08
14 www.barbecook.com
21
22
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 14 10/01/13 15:08
www.barbecook.com 15
connection for FRANCE
We recommend:
PROPANE
HOSE CONNECTION
A
1
2
3
4
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 15 10/01/13 15:09
16 www.barbecook.com
B
NL
BELANGRIJK !
Monteer het juiste koppelstuk!
Er zijn 2 koppelstukken meegeleverd in de
doos
A – Standaard koppelstuk
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk A
op de barbecue. Draai eerst aan met de
hand.
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 19 draai je het koppelstuk vast, ter-
wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt
met sleutel slw 16.
3. Schuif de slang van de regulator over
het koppelstuk A
4. Span de span ring aan ter hoogte van
koppelstuk A. Zorg dat de gas slang
nauw aansluit aan het koppelstuk
B – Frans koppelstuk
FR
1. Monteer het meegeleverde koppelstuk
B op de barbecue. Draai eerst vast met
de hand.
2. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna het koppelstuk met behulp
van 2 sleutels stevig vast. Met sleutel
slw 19 draai je het koppelstuk vast, ter
-
wijl u de gas verdeelbuis in positie houdt
met sleutel slw 16.
3. Draai de gas slang op het net gemon-
teerde koppelstuk B. Draai eerst vast
met de hand
4. HEEL BELANGRIJK
Draai daarna de gas slang met behulp van
2 sleutels stevig vast. Met een Engelse
sleutel draai je de gas slang vast, terwijl
u het koppelstuk in positie houdt met
sleutel slw 16.
FR
IMPORTANT !
Montez le connecteur approprié !
Deux connecteurs sont fournis dans la
boîte.
A – Connecteur standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Montez le connecteur fourni sur
l’appareil.Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à
l’aide de deux clés. Utilisez une clé AF
de 22 mm pour serrer le connecteur tout
en maintenant le tuyau de distribution de
gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Faites coulisser le flexible du régulateur
sur le connecteur A.
4. Serrez l’anneau de retenue au même
niveau que le connecteur A. Assurez-
vous que le flexible de gaz est solide
-
ment connecté au connecteur.
B – Connecteur français
FR
1. Montez le connecteur fourni sur
l’appareil. Serrez tout d’abord à la main.
2. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond à l’aide
de deux clés. Utilisez une clé AF de 22
mm pour serrer le connecteur tout en
maintenant le tuyau de distribution de
gaz en place à l’aide d’une clé AF de
16 mm.
3. Serrez le flexible de gaz sur le connect
-
eur B qui vient d’être monté. Serrez tout
d’abord à la main.
4. TRÈS IMPORTANT
Serrez ensuite le connecteur à fond
à l’aide de deux clés. Utilisez une clé
ajustable pour serrer le flexible de gaz
tout en maintenant le connecteur en
place à l’aide d’une clé AF de 16 mm.
Nous vous recommandons de connecter
l’appareil à du propane pour obtenir les
meilleurs résultats.
EN
IMPORTANT!
Fit the right connector!
Two connectors are supplied in the box.
A – Standard connector
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
1
2
3
4
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 16 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 17
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Slide the hose from the regulator over
connector A.
4. Tighten the span ring level with connec
-
tor A. Make sure that the gas hose is
connected tightly to the connector.
B – French connector
FR
1. Fit the supplied connector to the appli-
ance. Tighten first by hand.
2. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use a 22 mm AF spanner
to tighten the connector while holding
the gas distribution pipe in place with a
16 mm AF spanner.
3. Tighten the gas hose onto the just-fitted
connector B. Tighten first by hand.
4. VERY IMPORTANT
Then tighten the connector firmly using
two spanners. Use an adjustable span-
ner to tighten the gas hose while holding
the connector in place with a 16 mm AF
spanner.
We recommend connecting the appli-
ance to Propane for the best results.
DE
WICHTIG!
Montieren Sie den rechten Anschluss!
Die Verpackung enthält zwei Anschlüsse.
A – Standardanschluss
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Verlegen Sie den Schlauch vom Regler
zum Anschluss A.
4. Den Überwurf ohne Verkanten an An
-
schluss A festziehen.Darauf achten, dass
der Gasschlauch fest mit dem Anschluss
verbunden ist.
B – Anschluss Frankreich
FR
1. Den mitgelieferten Anschluss am Gerät
anbringen. Zuerst handfest anziehen.
2. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüssel fest anziehen. Einen
22 mm AF-Schlüssel zum Festziehen
des Anschlusses verwenden. Dabei das
Gasverteilerrohr mit einem 16 mm AF-
Schlüssel gegenhalten.
3. Den Gasschlauch an dem soeben
montierten Anschluss B festschrauben.
Zuerst handfest anziehen.
4. SEHR WICHTIG
Anschließend den Anschluss mit zwei
Schraubenschlüsseln fest anziehen.
Einen verstellbaren Schraubenschlüssel
zum Festziehen des Gasschlauchs ver-
wenden. Dabei den Anschluss mit einem
16 mm AF-Schlüssel gegenhalten.
Für ein optimales Ergebnis empfehlen
wir den Betrieb des Geräts mit Propan-
gas.
EL
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ!
Τοποθετήστε τον σωστό σύνδεσμο!
Στο κουτί περιλαμβάνονται δύο σύνδεσμοι.
A – Τυπικός σύνδεσμος
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Περάστε τον εύκαμπτο σωλήνα από το
ρυθμιστή στο σύνδεσμο A.
4. Σφίξτε τον συνδετικό δακτύλιο
ευθυγραμμισμένα με το σύνδεσμο A.
Βεβαιωθείτε ότι ο εύκαμπτος σωλήνας
αερίου είναι σταθερά συνδεδεμένος στο
σύνδεσμο.
B – Γαλλικός σύνδεσμος
FR
1. Συναρμολογήστε τον παρεχόμενο
σύνδεσμο στη συσκευή. Αρχικά, σφίξτε
τον με το χέρι.
2. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα κλειδί 22 mm AF για
να σφίξετε το σύνδεσμο, ενώ κρατάτε το
σωλήνα διανομής αερίου στη θέση του
με ένα κλειδί 16 mm AF.
3. Σφίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα αερίου στο
σύνδεσμο B που μόλις τοποθετήσατε.
Αρχικά σφίξτε τον με το χέρι.
4. ΠΟΛΥ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Στη συνέχεια, σφίξτε καλά το σύνδεσμο
χρησιμοποιώντας δύο κλειδιά σύσφιγξης.
Χρησιμοποιήστε ένα ρυθμιζόμενο κλειδί
για να σφίξετε τον εύκαμπτο σωλήνα
αερίου, ενώ κρατάτε το σύνδεσμο στη
θέση του με ένα κλειδί 16 mm AF.
Για βέλτιστα αποτελέσματα, συνιστάται
η σύνδεση της συσκευής σε προπάνιο.
ES
¡IMPORTANTE!
Ajuste el conector correcto.
Con el aparato se suministran dos conec-
tores.
A – conector convencional
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Deslice el tubo flexible del regulador
sobre el conector A.
4. Apriete el anillo de separación de modo
que quede al nivel del conector A.
Asegúrese de que el tubo flexible de gas
esté firmemente conectado al conector.
B – Conector francés
FR
1. Ajuste el conector suministrado al
aparato apretándolo primero a mano.
2. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas de 22 mm entre caras para
apretar el conector mientras mantiene la
tubería de distribución de gas en su sitio
con una llave de tuerca de 16 mm entre
caras.
3. Apriete, primero a mano, el tubo flex
-
ible de gas al conector B que acaba de
ajustar.
4. MUY IMPORTANTE
Después, apriete bien el conector con
dos llaves de tuercas. Utilice una llave
de tuercas ajustable para apretar el
tubo flexible de gas mientras mantiene
el conector en su sitio con una llave de
tuercas de 16 mm entre caras.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 17 10/01/13 15:09
18 www.barbecook.com
Se recomienda que conecte el aparato
a propano para obtener unos resultados
óptimos.
BG
ВАЖНО!
Поставете подходящия съединителен
елемент!
В кутията са доставени два
съединителни елемента.
A – стандартен съединителен
елемент
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Плъзнете маркуча от регулатора
върху съединителен елемент A.
4. Затегнете пръстена на съединителен
елемент А. Уверете се, че газовият
маркуч е свързан здраво със
съединителния елемент.
B – Френски съединителен елем
FR
1. Поставете доставения съединителен
елемент на уреда. Първоначално
затегнете на ръка.
2. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
22-милиметров гидори ключ
за затягане на съединителния
елемент,като придържате тръбичката
за подаване на газ с 16-милиметров
гидори ключ.
3. Навийте газовия маркуч върху току-
що поставения съединителен елемент
B. Първоначално затегнете на ръка.
4. МНОГО ВАЖНО
След това натегнете съединителния
елемент здраво, като използвате
два гаечни ключа. Използвайте
регулиращ се ключ за затягане на
газовия маркуч, като придържате
съединителния елемент с
16-милиметров гидори ключ.
Препоръчваме свързването на уреда
с пропан за максимални резултати.
ET
OLULINE!
Paigaldage õige ühendusliitmik!
Kastis on kaasas kaks ühendusliitmikku.
A – standardne ühendusliitmik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Lükake regulaatorist tulev voolik ühen
-
dusliitmikule A.
4. Keerake pingutusvõru kinni ühendus
-
liitmiku A otsa kohalt. Kontrollige, kas
gaasivoolik on ühendusliitmikuga her-
meetiliselt ühendatud.
B – prantsuse ühendusliitmik
FR
1. Sobitage tarnekomplekti kuuluv ühen-
dusliitmik grilliga. Keerake see esmalt
käsitsi kinni.
2. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
ühendusliitmik kinni 22 mm AF mutrivõt-
mega, hoides samal ajal gaasijaotustoru
paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
3. Keerake gaasivoolik äsja paigaldatud
ühendusliitmiku B külge. Keerake esmalt
käsitsi kinni.
4. GA OLULINE
Seejärel keerake ühendusliitmik kõvasti
kinni kahe mutrivõtme abil. Keerake
gaasivoolik kinni reguleeritava mutrivõt
-
mega, hoides samal ajal ühendusliitmik-
ku paigal 16 mm AF mutrivõtmega.
Parimate tulemuste saamiseks soovitame
grilli ühendada propaaniballooniga.
FI
TÄRKEÄÄ!
Sovita oikea liitin!
Laatikossa on kaksi liitintä.
A – standardiliitin
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Liu’utaletkusäätimestäliittimeen A.
4. Kiristäkiristysrengasliittimen A tasolle.
Varmista, ettäkaasuletku on liitettytiukas-
tiliittimeen.
B – ranskalainenliitin
FR
1. Sovitamukanatoimitettuliitinlaitteeseen.
Kiristäensinkäsin.
2. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavai-
mella. Kiristä 22 mm:n AF-avaimellaliitin-
japidäsamallakaasuputkeapaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
3. Kiristäkaasuletkujuurisovitettuunliitti
-
meen B. Kiristäensinkäsin.
4. HYVIN TÄRKEÄÄ
Kiristäsittenliitintiukkaankahdellaavaimel-
la. Kiristäsäädettävälläavaimellakaasu-
letkujapidäsamallaliitintäpaikoillaan
16 mm:n AF-avaimella.
Suosittelemmelaitteellepropaania-
parhaidentulostensaamiseksi.
NO
VIKTIG!
Festriktigkontakt!
Detfinnes to kontakteriesken.
A – Standard kontakt
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Skyv slangen fra regulatoren over kon
-
takt A.
4. Trekk til spennringnivåetmedkontakt
A. Se til at gasslangen er kobletgodt til
kontakten.
B – Franskkontakt
FR
1. Monter medfølgendekontakt til appara-
tet. Stramtil for håndførst.
2. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en 22 mm AF-nøkkel til
å trekke til kontakten, mens gassforde-
lingsrøretholdespåplassmed en 16 mm
AF-nøkkel.
3. Trekk til gasslangen på den nylig
-
monterte kontakten B. Trekke først til
forhånd.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 18 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 19
4. SVÆRT VIKTIG
Trekkderetter til kontakten godtmed-
tonøkler. Bruk en justerbarnøkkel til å
trekke til gasslangen, mens kontakten
holdespåplassmed en 16 mm AF-nøkkel.
Vianbefaler å kopleapparatet til propan-
for å få de beste resultatene.
SV
VIKTIGT!
Monterarätt kontakt!
Tvåkontaktermedföljer i lådan.
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Skjutslangenfrånregulatornöver kontak
-
ten A.
4. Draåtspännringenså den är i nivåmed
kontakten A. Kontrolleraattgasslan
-
genärordentligtåtdragensåatt den sitter
fast vid kontakten.
B – Fransk kontakt
FR
1. Montera den medföljande kontakten vid
grillen. Draåtförhandförst.
2. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en 22 mm AF-
nyckelförattdraåt kontakten medan du
hållergasfördelarröretpåplatsmed en
16 mm AF-nyckel.
3. Draåtgasslangenpå kontakten B sompre
-
cis har monterats. Draförståtförhand.
4. MYCKET VIKTIGT
Drasedanåt kontakten ordentligtmedt-
våskruvnycklar. Använd en skiftnyck-
elförattdraåtgasslangensamtidigtsom du
håller kontakten påplatsmed en 16 mm
AF-nyckel.
Grillen böranslutastillpropanförbästare-
sultat.
IT
IMPORTANTE!
Ricordarsi di installare il connettorecor-
retto!
La confezioneincludedueconnettori.
A – Connettore standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Installare il connettorefornito in dotazi-
one con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Infilare il tuboflessibilefacendolopassare
dal regolatoresulconnettore A.
4. Serrare la fascetta in corrispondenzadel
-
connettore A. Assicurarsiche il tubodel-
gassiasaldamentecollegato al connet-
tore.
B – Connettorefrancese
FR
1. Installare il connettorefornito in dotazi-
one con l’apparecchiatura. Inizialmente,
effettuare il serraggiomanualmente.
2. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiave fissa da 22 mm per
serrare il connettore, mentre si tienefer
-
mo il tubo di alimentazione con unachi-
ave fissa da 16 mm.
3. Serrare il tubodelgassulconnettore B,
appenainstallato. Il serraggioinizialedev
-
eessereeffettuatomanualmente.
4. MOLTO IMPORTANTE
Successivamente, completare il serrag-
giodelconnettoremedianteduechiavi.
Utilizzareunachiaveregolabile per serrare
il tubodelgas, mentre si tienefermo il
connettore con unachiave fissa da 16
mm.
Per ottenererisultatiottimali, si raccoman-
da di connettere l’apparecchiatura a
unabombola di propano.
PT
IMPORTANTE!
Coloque o conector correcto!
São fornecidos dois conectores na caixa.
A – Conector padrão
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respec-
tivo local com uma chave de fendas AF
de 16 mm.
3. Faça deslizar o tubo flexível do regulador
sobre o conector A.
4. Aperte o nível da abraçadeira com o
conector A. Certifique-se de que o
tubo flexível do gás está bem ligado ao
conector.
B – Conector francês
FR
1. Coloque no aparelho o conector forne-
cido. Primeiro, aperte com a mão.
2. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas AF de 22 mm para
apertar o conector enquanto segura no
tubo de distribuição de gás no respec-
tivo local com uma chave de fendas AF
de 16 mm.
3. Aperte o tubo flexível do gás no conec
-
tor B recentemente colocado. Primeiro,
aperte com a mão.
4. MUITO IMPORTANTE
Em seguida, aperte firmemente o conec-
tor com duas chaves de fendas. Utilize
uma chave de fendas ajustável para
apertar o tubo flexível do gás enquanto
segura o conector no respectivo local
com uma chave de fendas AF de 16
mm.
Recomendamos que ligue o aparelho
ao gás propano para obter melhores
resultados.
DA
VIGTIGT!
Sørg for, at det er den korrekte konnektor,
der monteres!
Der medfølger to konnektorer i pakken.
A – Standardkonnektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Lad slangen fra regulatoren glide hen
over konnektor A.
4. Stram spænderingen fast til på konnek
-
tor A. Sørg for, at gasslangen er stramt
tilsluttet på konnektoren.
B – Fransk konnektor
FR
1. Tilslut den medfølgende konnektor på
apparatet. Stram først til med hånden.
2. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en 22 mm
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 19 10/01/13 15:09
20 www.barbecook.com
AF-skiftenøgle til at stramme konnek-
toren fast med, mens du holder gasfor-
syningsrøret på plads med en 16 mm
AF-skiftenøgle.
3. Stram gasslangen fast til på den mon
-
terede konnektor B. Stram først til med
hånden.
4. MEGET VIGTIGT
Brug så to skiftenøgler til at stramme
konnektoren fast med. Brug en svens-
knøgle til at stramme gasslangen fast
med, mens du holder konnektoren på
plads med en 16 mm AF-skiftenøgle.
Vi anbefaler, at apparatet tilsluttes med
propan for at få de bedste resultater.
HU
FONTOS!
Megfelelő csatlakozót csatlakoztasson!
A dobozban két csatlakozót mellékelünk.
A – Standard csatlako
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Csatlakoztassa a mellékelt csatlakozót
a készülékhez. Első lépésként szorítsa
meg kézzel.
2. NAGYON FONTOS
Ezt követően két villáskulcs segítségével
húzza meg erősen a csatlakozót. Egy
22 mm-es AF villáskulcs segítségével
húzza meg a csatlakozót, miközben egy
16 mm-es AF villáskulcs segítségével a
helyén tartja gázelosztó csövet.
3. Csúsztassa a nyomásszabályzó csövét
az A csatlakozóra.
4. Az A csatlakozóval egy szintben húzza
meg a szorítógyűrűt. Győződjön meg
róla, hogy a gázcső megfelelően
csatlakozik-e a csatlakozóhoz.
B – Francia csatlako
FR
1. Csatlakoztassa a mellékeltc-
satlakozót a készülékhez.
Elsőlépéskéntszorítsamegkézzel.
2. NAGYON FONTOS
Eztkövetőenkétvilláskulcssegítségévelhú
zzamegerősen a csatlakozót. Egy
22 mm-es AF villáskulcssegítségével-
húzzameg a csatlakozót, miközbenegy
16 mm-es AF villáskulcssegítségével a
helyéntartjagázelosztócsövet.
3. Húzzameg a B csatlakozóho
-
zcsatlakoztatottgázcsövet.
Elsőlépéskéntkézzelhúzzameg.
4. NAGYON FONTOS
Eztkövetőenkétvilláskulcssegítségévelh
úzzamegerősen a csatlakozót. Egyállítha
tóméretűvilláskulcssegítségévelhúzzam
eg a gázcsövet, miközbenegy 16 mm-es
AF villáskulcssegítségével a helyéntartja
a csatlakozót.
Aztjavasoljuk, hogy a legjobberedmény-
ekérdekébenpropánforráshozcsatlakoz-
tassa a készüléket.
RO
IMPORTANT!
Montaţiconectorulcorespunzător!
În cutie suntfurnizatedouăconectoare.
A – Conector standard
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Montaţiconectorulfurnizat la aparat.
Întâistrângeţimanual.
2. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiefixă AF de
22 mm pentru a strângeconectorulîntimp
ce ţineţipepoziţieconducta de distribuţie
a gazuluicu o cheiefixă AF de 16 mm.
3. Glisaţifurtunul de la regulator peste con
-
ectorul A.
4. Strângeţiineluldistanţierastfelîncâtaces
tasă fie la acelaşinivelcuconectorul A.
Asiguraţi-văcăfurtunul de gaz este con
-
ectatstrâns la conector.
B – Conectorfrancez
FR
1. Montaţiconectorulfurnizat la aparat.
Întâistrângeţimanual.
2. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiefixă AF de
22 mm pentru a strângeconectorulîntimp
ce ţineţipepoziţieconducta de distribuţie
a gazuluicu o cheiefixă AF de 16 mm.
3. Strângeţifurtunul de gaz la conectorul B
tocmaimontat. Întâistrângeţimanual.
4. FOARTE IMPORTANT
Apoistrângeţifermconectorulutilizânddou
ăchei fixe. Utilizaţi o cheiereglabilăpentru
a strângefurtunul de gaz întimp ce
ţineţipepoziţieconectorulcu o cheiefixă
AF de 16 mm.
Pentrucele mai bunerezultate,
vărecomandămsăconectaţiaparatul la
propan.
CS
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ!
Nainstalujte správný konektor!
V balení se dodávají dva konektory.
A – standardní konektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Nainstalujte dodaný konektor do
zařízení. Nejprve ho utáhněte rukou.
2. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a
zároveň držte rozvodné plynové potrubí
na místě 16 mm klíčem AF.
3. Nasuňte hadici z krytu regulátoru na
konektor A.
4. Utáhněte stahovací kroužek tak, aby byl
vyrovnán s konektorem A. Ujistěte se,
že plynová hadice je pevně připojena ke
konektoru.
B – francouzský konektor
FR
1. Nainstalujte dodaný konektor do
zařízení. Nejprve ho utáhněte rukou.
2. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ho pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte konektor 22 mm klíčem AF a
zároveň držte rozvodné plynové potrubí
na místě 16 mm klíčem AF.
3. Našroubujte plynovou hadici na právě
nainstalovaný konektor B. Nejprve ji
utáhněte rukou.
4. VELMI DŮLEŽITÉ
Potom ji pevně utáhněte dvěma klíči.
Utahujte plynovou hadici francouzským
klíčem a zároveň držte konektor na místě
16 mm klíčem AF.
Doporučujeme připojovat spotřebič
k propanu, aby se dosáhlo nejlepších
výsledků.
HR
VAŽNO!
Spojite samo odgovarajući priključak!
Ambalaža sadrži dva priključka.
A – standardni priključak
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrsto stegnite priključak
pomoću dva ključa. Koristite 22-milime
-
tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje
priključka i pritom pridržavajte cijev za
dovod plina 16-milimetarskim vilasto-
okastim ključem.
3. Crijevo pričvršćeno na regulator namjes
-
tite na priključak A.
4. Stegnite spojnicudopriključka A. Pri
-
pazite da crijevo za plin bude čvrsto
spojeno na priključak.
B – francuski priključak
FR
1. Spojite priloženi priključak na uređaj.
Stegnite rukom.
2. JAKO VAŽNO
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 20 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 21
Nakon toga čvrsto stegnite priključak
pomoću dva ključa. Koristite 22-milime-
tarski vilasto-okasti ključ za zatezanje
priključka i pritom pridržavajte cijev za
dovod plina 16-milimetarskim vilasto-
okastim ključem.
3. Pričvrstitecrijevo za plin na
netomspojenpriključak B. Stegniteru
-
kom.
4. JAKO VAŽNO
Nakon toga čvrstostegnitepriključak
pomoćudvaključa. Koristitefrancuski
ključprilikomzatezanjacrijeva za plin i
pritompridržavajtepriključak 16-milime
-
tarskim vilasto-okastimključem.
Radipostizanjaoptimalnihrezultataprepor
učujemospajanje na propan.
LT
SVARBU!
Uždėkite tinkamą jungtį!
Dėžutėje pateikiamos dvi jungtys.
A – standartinė jungtis
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Sumontuokite pateiktą jungtį ant prie-
taiso. Visų pirma užveržkite ranka.
2. LABAI SVARBU
Po to tvirtai priveržkite jungtį naudodami
du veržliarakčius. Naudokite 22 mm AF
veržliaraktį jungčiai priveržti, tuo pačiu
16 mm AF veržliarakčiu laikydami dujų
tiekimo vamzdį vietoje.
3. Įstumkite žarnelę iš reguliatoriaus per
jungtį A.
4. Priveržkite sukamąjį žiedą sulig jungtimi
A. Užtikrinkite, kad dujų žarna būtų san
-
dariai prijungta prie jungties.
B – prancūziškasis jungiklis
FR
1. Sumontuokite pateiktą jungtį ant prie-
taiso. Visų pirma užveržkite ranka.
2. LABAI SVARBU
Po to tvirtai priveržkite jungtį naudodami
du veržliarakčius. Naudokite 22 mm AF
veržliaraktį jungčiai priveržti, tuo pačiu
16 mm AF veržliarakčiu laikydami dujų
tiekimo vamzdį vietoje.
3. Priveržkite dujų žarną ką tik sumontuo
-
toje jungtyje B. Visų pirma priveržkite
ranka.
4. LABAI SVARBU
Po to tvirtai priveržkite jungtį nau-
dodami du veržliarakčius. Naudo-
kite reguliuojamą veržliaraktį dujų
žarnai priveržti, tuo pačiu 16 mm AF
veržliarakčiu laikydami jungtį vietoje.
Norint pasiekti geriausių rezultatų
rekomenduojame jungti prietaisą prie
propano dujų.
LV
SVARĪGI!
Uzstādiet pareizu savienotāju!
Kārbā ietverti divi savienotāji.
A – Standarta savienotājs
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Uzstādiet piegādāto savienotāju uz
iekārtai. Vispirms pievelciet ar roku.
2. ĻOTI SVARĪGI!
Pēc tam droši pievelciet savienotāju
izmantojot divas atslēgas. Izmantojiet
22 mm atslēgu savienotāja pievilkšanai,
pieturot gāzes padeves cauruli ar 16 mm
atslēgu.
3. Uzspraudiet šļūteni no regulētāja uz
savienotāja A.
4. Pievelciet gredzenu vienā līmenī ar
savienotāju A. Pārliecinieties, ka gāzes
šļūtene cieši pievienota savienotājam.
B – franču savienotājs
FR
1. Uzstādiet piegādāto savienotāju uz
iekārtai. Vispirms pievelciet ar roku.
2. ĻOTI SVARĪGI!
Pēc tam droši pievelciet savienotāju
izmantojot divas atslēgas. Izmantojiet
22 mm atslēgu savienotāja pievilkšanai,
pieturot gāzes padeves cauruli ar 16 mm
atslēgu.
3. Pievelciet gāzes šļūteni uz tikko
uzstādīto savienotāju B. No sākuma
pievelciet ar roku.
4. ĻOTI SVARĪGI!
Pēc tam droši pievelciet savienotāju
izmantojot divas atslēgas. Izmantojiet
regulējamo atslēgu gāzes šļūtenes
pievilkšanai, pieturot savienotāju ar
16 mm atslēgu.
Mēs iesakām savienot iekārtu ar
propānu labākā rezultāta sasniegšanai.
PL
WAŻNE!
Zamontować odpowiednią złączkę.
W opakowaniu znajdują się dwie złączki.
A – Standardowa złączka
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Zamontować dostarczoną złączkę w
urządzeniu. Najpierw dokręcić ręcznie.
2. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem 22 mm
AF dokręcać złączkę przytrzymując
jednocześnie przewód rozprowadzający
gaz za pomocą klucza 16 mm AF.
3. Wsunąć wąż od regulatora na złączkę A.
4. Dokręcić pierścień do złączki A.
Sprawdzić, czy przewód gazowy jest
dobrze dokręcony do złączki.
B – złączka francuska
FR
1. Zamontować dostarczoną złączkę w
urządzeniu. Najpierw dokręcić ręcznie.
2. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem 22 mm
AF dokręcać złączkę przytrzymując
jednocześnie przewód rozprowadzający
gaz za pomocą klucza 16 mm AF.
3. Dokręcić przewód gazowy do zainstalo
-
wanej przed chwilą złączki B. Najpierw
dokręcić ręcznie.
4. BARDZO WAŻNE
Następnie dokręcić mocno złączkę
dwoma kluczami. Kluczem rozsuw
-
anym dokręcać przewód gazowy,
jednocześnie przytrzymując złączkę za
pomocą klucza 16 mm AF.
Zalecamy podłączenie urządzenia do
źródła propanu.
SK
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE!
Nasaďte správny konektor!
V balení sa dodávajú dva konektory.
A – Štandardný konektor
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Namontujte dodávaný konektor na
spotrebič. Najprv zaťahujte rukou.
2. VEĽMI DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Potom pevne utiahnite konektor dvoma
kľúčmi. Použite kľúča 22mm AF a
dotiahnite konektor, pritom kľúčom AF
16 mm pridržiavajte rozvodné plynové
potrubie.
3. Nasuňte hadicu od regulátora cez ko
-
nektor A.
4. Utiahnite sťahovací krúžok na úrovni
konektora A. Skontrolujte, či je plynová
hadica pripojená pevne do konektora.
B – Francúzsky konektor B
FR
1. Namontujte dodávaný konektor na
spotrebič. Najprv zaťahujte rukou.
2. VEĽMI DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Potom pevne utiahnite konektor dvoma
kľúčmi. Použite kľúča 22 mm AF a
dotiahnite konektor, pritom kľúčom AF
16 mm pridržiavajte rozvodné plynové
potrubie.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 21 10/01/13 15:09
22 www.barbecook.com
3. Plynovú hadicu utiahnite na práve na-
sadený konektor B. Najprv ju dotiahnite
ručne.
4. VEĽMI DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Potom pevne utiahnite konektor dvoma
kľúčami. Nastaviteľným kľúčom doti-
ahnite plynovú hadicu, pritom konektor
pridržiavajte kľúčom AF 16 mm.
Na dosiahnutie najlepších výsledkov
odporúčame pripojiť tento spotrebič na
propán.
SL
POMEMBNO!
Namestite desni spojnik!
V škatli sta priložena dva spojnika.
A – Običajen spojnik
BE – CH – CZ – DK – ES – FI – GB – IE –
IT – PT – SI
1. Priložen spojnik priklopite k napravi.
Najprej zategnite z roko.
2. ZELOPOMEMBNO
Nato z dvema ključema za vijake trdno
pritrdite spojnik z napravo. Uporabite
22 mm AF ključa za zatesnitev spojnika,
medtem ko držite plinsko distributivno
cev horizontalno s 16 mm AF ključem.
3. Potegnite cev od regulatorja do spojnika
A.
4. Zategnite obročni spojnik s spojnikom A.
Preverite, da je plinska cev tesno pove
-
zana s spojnikom.
B – francoski priključek
FR
1. Priložen spojnik priklopite k napravi.
Najprej zategnite z roko.
2. ZELO POMEMBNO
Nato z dvema ključema za vijake trdno
pritrdite spojnik z napravo. Uporabite
22 mm AF ključa za zatesnitev spojnika,
medtem ko držite plinsko distributivno
cev horizontalno s 16 mm AF ključem.
3. Zategnite cev plina na pravkar
nameščenem spojniku B. Najprej zateg
-
nite z roko.
4. ZELO POMEMBNO
Potem z dvema ključema trdno zateg-
nite spojnik. Uporabite nastavljiv ključ
za zatesnitev plinske cevi, medtem ko
držite priključek horizontalno s 16 mm
AF ključem.
Za najboljše rezultate priporočamo
priključitev naprave na Propan.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 22 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 23
NL
Markering van de inspuiters
• Inspuiterhoofdbranders:0,98
• Inspuiterzijbrander:0,92
FR
Marquage des injecteurs
• Injecteurdesbrûleursprincipaux:0,98
• Injecteurdubrûleurlatéral:0,92
EN
Marking of the injectors
• Injectormainburners:0,98
• Injectorsideburner:0,92
DE
Markierung der Einspritzdüsen
• EinspritzdüseHauptbrenner:0,98
• EinspritzdüseSeitenbrenner:0,92
EL
Σημάδεμα εγχυτήρων
• Κύριοικαυστήρεςεγχυτήρα:0,98
• Πλάγιοςκαυστήραςεγχυτήρα:0,92
ES
Marcado de los inyectores
• Quemadoresprincipalesdelinyector:
0,98
• Quemadorlateraldelinyector:0,92
BG
Маркиране на инжекторите
• Инжекторглавнагорелка:0,98
• Инжекторстраничнагорелка:0,92
ET
Pihustite märgistamine
•
Peapőletite pihusti:
0,98
•
Külgpőleti pihusti:
0,92
FI
Injektorien merkinnät
• Injektoripääpolttimet:0,98
• Injektorisivupoltin:0,92
NO
Markering av injektorene
• Injektorhovedbrennere:0,98
• Injektorsidebrenner:0,92
SV
Markering av injektorerna
• Injektortillhuvudbrännarna:0,98
• Injektortillsidobrännare:0,92
IT
Indicazioni relative agli iniettori
• Iniettorebruciatoriprincipali:0,98
• Iniettorebruciatorelaterale:0,92
PT
Marcas dos injectores
• Bicosdegásprincipaisdoinjector:
0,98
• Bicodegáslateraldoinjector:0,92
DA
Markering af dyser
• Dysehovedbrænder:0,98
• Dysesidebrænder:0,92
HU
A befecskendezők megjelölése
• Aközpontiégőfejek
befecskendezője:0,98
• Azoldalsóégőfej
befecskendezője:0,92
RO
Marcarea injectoarelor
• Injectorarzătoareprincipale:0,98
• Injectorarzătorlateral:0,92
CS
Označení trysek
• Tryskahlavníchhořáků:0,98
• Tryskabočníhohořáku:0,92
HR
Oznake na brizgalicama
• Brizgalicaglavnogplamenika:0,98
• Brizgalicabočnogplamenika:0,92
LT
Purkštuvų žymėjimas
• Pagrindiniųdegikliųpurkštuvas:0,98
• Šoniniodegikliopurkštuvas:0,92
LV
Iesmidzināšanas apzīmējumi
• Iesmidzināšanasgalveniedegļi:0,98
• Iesmidzināšanassānudegļi:0,92
PL
Oznaczenia wtryskiwaczy
• Wtryskiwaczpalnikówgłównych:0,98
• Wtryskiwaczpalnikabocznego:0,92
SK
Označenie trysiek
• Tryskahlavnýchhorákov:0,98
• Tryskabočnýchhorákov:0,92
SL
Označevanje injektorjev
• Glavnigorilnikiinjektorja:0,98
• Stranskigorilnikinjektorja:0,92
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 23 10/01/13 15:09
24 www.barbecook.com
A B C D E F G
barbecook
®
Cebu 2.1
G30 G31 G30 G31 G30 G31
DK - GR - NL - NO - SE -
EE - LT - LV - CY - CZ - PL
- MT - HU - SI - SK
I 3 B/P G30 - 30 mbar 10,5kW 771 gr/u 753 gr/u 7 KW 508 gr/u 452 gr/u 3,5 KW 257gr/u 251 gr/u
ES - GB - IE - PT
I 3 P G31 - 37 mbar 10,5kW 753 gr/u 7 KW 452 gr/u 3,5 KW 251 gr/u
AT - DE - CH - NL
I 3 P G31 - 50 mbar 10,5kW 753 gr/u 7KW 452 gr/u 3,5 KW 251 gr/u
BE - CH - ES - FR - LU -
GB - IE - IT - PT - CY
I 3 + G30/G31 - 28-30/37 mbar
10,5kW 771 gr/u 753 gr/u 7KW 508 gr/u 452 gr/u 3,5 KW 257gr/u 251 gr/u
Cebu_2.1_OL.indd 1 10/01/13 14:51
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 24 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 25
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE, GEBRUIK EN ONDERHOUD 26
FR
NOTICE DE MONTAGE, D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN 32
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS 39
DE
ANLEITUNG ZU MONTAGE, GEBRAUCH UND PFLEGE 45
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ, ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ 52
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN, USO Y MANTENIMIENTO 59
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ, УПОТРЕБА И ПОДДРЪЖКА 66
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA HOOLDUSJUHISED 73
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-OHJEET 79
NO
INSTRUKSER FOR INSTALLASJON, BRUK OG VEDLIKEHOLD 85
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLATION, ANVÄNDNING OCH UNDERHÅLL 91
IT
ISTRUZIONI DI INSTALLAZIONE, USO E MANUTENZIONE 97
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALAÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO 104
DA
INSTRUKTIONER OM INSTALLATION, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE 111
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI, HASZNÁLATI ÉS KARBANTARTÁSI ÚTMUTATÓ 117
RO
INSTRUCŢIUNI DE INSTALARE, UTILIZARE ŞI ÎNTREŢINERE 123
CS
VOD K INSTALACI, POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ 130
HR
UPUTE ZA UGRADNJU, UPORABU I ODRŽAVANJE 136
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO IR PRIEŽIŪROS NURODYMAI 142
LV
UZSTĀDĪŠANAS, LIETOŠANAS UN APKOPES INSTRUKCIJA 148
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI 154
SK
POKYNY K MONTÁŽI, POUŽÍVANIU A ÚDRŽBE 160
SL
NAVODILA ZA NAMESTITEV, UPORABO IN VZDRŽEVANJE 166
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 25 10/01/13 15:09
26 www.barbecook.com
NL
HANDLEIDING VOOR MONTAGE,
GEBRUIK EN ONDERHOUD
VEILIGHEIDSINFORMATIE
DIT TOESTEL IS UITSLUITEND BE
-
STEMD VOOR GEBRUIK BUITENSHUIS
INDIEN U GAS RUIKT :
1. DRAAI DE GASTOEVOER UIT
2. DOOF EVENTUELE VLAMMEN
3. OPEN HET DEKSEL
4. BEL ONMIDDELLIJK UW GASDIS-
TRIBUTEUR OF DE BRANDWEER
ALS DE GEUR NIET VERDWIJNT
• DEGEBRUIKERISVERANTWOORDE-
LIJK VOOR DE JUISTE MONTAGE EN
INSTALLATIE EN HET AANGEWEZEN
GEBRUIK VAN DEZE BARBECUE.
• HETNIETNALEVENVANDEINSTRUC-
TIES IN DEZE HANDLEIDING KAN
RESULTEREN IN EEN GEVAARLIJKE
BRAND OF EXPLOSIE.
• HETNIETOPVOLGENVANDEIN-
STRUCTIES IN DEZE HANDLEIDING
KAN RESULTEREN IN ERNSTIGE LI-
CHAMELIJKE LETSELS EN MATERIELE
SCHADE.
• GEBRUIKBESCHERMENDEHAND-
SCHOENEN BIJ HET GEBRUIKEN VAN
BIJZONDER WARME ONDERDELEN
• WIJZIGINGENAANDEBARBECUEZIJN
GEVAARLIJK EN NIET TOEGESTAAN.
DIT TOESTEL DIENT TE WORDEN GE-
INSTALLEERD OVEREENKOMSTIG DE
VAN TOEPASSING ZIJNDE BEPALIN-
GEN.
• BERGDEFLESBUITENSHUISOPIN
EEN GOED VERLUCHTE RUIMTE
• PLAATSDERESERVEFLES(VOLOF
LEEG) NOOIT ONDER OF NAAST EEN
BARBECUE IN GEBRUIK.
• BEWAAROFGEBRUIKGEENBENZINE
OF ANDERE ONTVLAMBARE DAMPEN
EN VLOEISTOFFEN IN DE NABIJHEID
VAN DIT OF ENIG ANDER BARBECUE.
• HOUDBRANDBAARMATERIAALMINI-
MAAL 76 CM UIT DE BUURT VAN DE
BARBECUE
• HOUDALTIJDDERUIMTERONDUW
BARBECUE VRIJ VAN ALLERHANDE
BRANDBARE MATERIALEN, BENZINE
OF ANDERE ONTVLAMBARE VLOEI-
STOFFEN
• GEBRUIKDEBARBECUEENKELBUI-
TENSHUIS IN EEN GOED VERLUCHTE
RUIMTE EN OP MINIMUM 3 M VAN
ELKE WONING OF GEBOUW.
• WERKNIETMETDITTOESTELONDER
EEN OVERHANGENDE CONSTRUCTIE
OF GEBLADERTE
• GEBRUIKDEBARBECUENIETOPEEN
BOOT OF ANDER VRIJETIJDSVOER-
TUIG
• GEBRUIKDEBARBECUENIETINEEN
GARAGE, IN EEN SCHUURTJE, IN
GANGEN OF ANDERE INGESLOTEN
RUIMTEN
• LAATDEBARBECUENIETONBE-
WAAKT STAAN TERWIJL HET TOESTEL
WERKT
• BELEMMERDESTROOMNIETVAN
VERBRANDINGS- EN VENTILATIE-
LUCHT NAAR DE BARBECUE
• GEBRUIKDEBARBECUENIETALS
U ALCOHOL HEBT GEDRONKEN OF
DRUGS HEBT GENOMEN
• BEREIKBARE,TOEGANKELIJKE
ONDERDELEN KUNNEN ZEER WARM
WORDEN. HOUD KINDEREN EN DIE
-
REN UIT DE BUURT VAN HET TOE-
STEL.
• VERPLAATSDEBARBECUENIETTIJ-
DENS HET GEBRUIK
• GEBRUIKGEENHOUTSKOOL,HOUT
OF BRIKETTEN
• GEBRUIKGEENLAVASTENENOFKE-
RAMISCHE BRIKETTEN
• DEVENTILATIEOPENINGENINDE
TROLLEY MOETEN ALTIJD VRIJ GE-
HOUDEN WORDEN.
• DEDOORDEFABRIKANTOFZIJN
VERTEGENWOORDIGER VERZEGELDE
ONDERDELEN MOGEN NIET DOOR DE
GEBRUIKER GEWIJZIGD WORDEN.
• DEZIJBRANDERMAGNOOITONT-
STOKEN WORDEN ZONDER HET
BESCHERMDEKSEL TE OPENEN.
• PLAATSDERONDEOPENINGENINDE
ROOSTERS ALTIJD BOVEN DE ARO-
MAZ® SCHAALTJES.
• PLAATSDEBARBECUESTEEDSOP
EEN VASTE ONDERGROND UIT DE
BUURT VAN BRANDBARE EN SMELT-
BARE VOORWERPEN.
GAS INSTRUCTIES
GASFLES
Gebruik altijd een goedgekeurde gasfles
die voldoet aan alle nationale bepalingen
en normen.
• WeradenaanhettoestelopPRO
-
PAAN aan te sluiten
• Deflesmoetaltijdonwankelbaaren
rechtop staan
• Weesvoorzichtigalsudekranen
aan de fles behandelt
• Sluitnooiteengasfleszonderrege-
laar aan op een barbecue
• Sluitnooiteenniet-gereguleerde
gasfles op de barbecue aan
• Draaialtijddekranenaandefles
dicht indien u de barbecue niet
gebruikt
•Plaatsdereserveflesnooitonderof
naast een gebruikte barbecue
•Steldeflesooknooitblootaanover
-
matige hitte of direct zonlicht
• Deflexibeleleidingmoetveranderd
worden als de nationale omstandig
-
heden dit vereisen.
SLANG EN REGELAAR
De slang en regelaar worden niet door de
fabrikant meegeleverd. U mag enkel een
combinatie van slang en regelaar gebrui
-
ken die voldoet aan alle plaatselijke en
landelijke bepalingen en normen en die
overeenstemt met de koppelingen van de
gebruikte gasfles en het gas type/de nomi-
nale drukwaarde vermeld op de barbecue.
Houd de slang zo kort mogelijk.
• Sluitdebarbecuenooitaanopeen
niet-gereguleerde gastoevoer. Pro-
beer nooit om de slang of regelaar
op enige manier te wijzigen.
• Controleervóórelkgebruikvande
barbecue de slang over de volledige
lengte a.d.h.v. een lekkage test om
te zien of er enige beschadiging
(kerven,scheuren,verbrandege
-
deelten) of overmatige slijtage is. Als
u beschadiging of slijtage ziet, dient
u de slang te vervangen alvorens
de barbecue te gebruiken, overeen-
komstig de nationale normen
• Vet(ofeenanderwarmmateriaal)
mag nooit op de slang vallen en
de slang mag ook niet in contact
komen met warme plaatsen op de
barbecue
• Deaansluitingvanderegelaarmoet
beschermd worden wanneer hij niet
aan de fles aangesloten is
• Leteropdatdeslangnietoverde
grond sleept want dit kan problemen
veroorzaken voor de dichtheid van
de aansluiting
• Verwringdeslangnietwanneerude
fles aan- of afsluit
• Demaximalelengtevandeslang
mag 1,5m zijn
AANSLUITING VAN DE GASFLES
Bij bepaalde gasdrukregelaars moet u op
ON drukken om deze aan te sluiten en
op OFF om deze te ontkoppelen, andere
gasdrukregelaars bevatten een moer en
een linksdraaiende schroefdraad om de
gasdrukregelaar op de gasfles aan te
sluiten. Volg de instructies op die bij de
betreffende gasdrukregelaar horen.
1. Sluit de slang aan op de gas regulator
a. Schuif de slang over de regulator en
span de span ring aan
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 26 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 27
b. Draai de gasslang over op de re-
gulator, eerst met de hand en span
daarna met een Engelse sleutel
stevig vast.
2. Sluit de gas regulator aan op de fles
a. Schroef de aanlsuiting van de gas-
druk regelaar rechtsom op de tank
b. Schroef de aansluiting van de gas-
drukregelaar linksom op de tank.
TEST OP LEKKAGE
Een lekkagetest moet uitgevoerd worden :
• Alvorensdebarbecuedeeerstekeer
te ontsteken
• Telkenswanneerdegasfleswordt
vervangen of een gasonderdeel
gewijzigd wordt
• Tenminsteéénmaalperjaar,bij
voorkeur in het begin van het sei
-
zoen
De lekkagetest dient buitenshuis te worden
uitgevoerd, in een goed verluchte ruimte
en niet in de nabijheid van open vuur, hitte
of ontstekingsbronnen. Verboden te roken!
Gebruikeen50/50-mengselvanvloeibare
zeep en water of lek spray voor de lek-
kagetest.
OPGELET
Zoek niet met een aansteker of lucifer naar
gaslekken! Let erop dat er geen vonken of
open vuur in de buurt zijn wanneer u con
-
troleert op lekkages. Vonken of open vuur
kunnen een brand of explosie veroorzaken
met ernstige of fatale letsels en beschadi
-
gingen van eigendommen als gevolg.
Alle onderdelen die in de fabriek zijn aan-
gesloten, zijn zorgvuldig op gaslekkages
gecontroleerd. De branders zijn getest.
Als veiligheidsmaatregel moet u echter alle
aansluitingen op lekkage controleren voor
gebruik.
Zet de branders niet aan tijdens het con-
troleren op lekkage.
Werkwijze:
• Maakwatzeepsop
• Eensdevollegasflesopdebarbe-
cue aangesloten is en alle regel-
knoppen op ‘OFF’ staan draait u de
gasfles langzaam 1 draai open door
rechtsom te draaien.
• Controleeroplekkagedoorzeepsop
op de aansluitingen aan te brengen.
De dichtheid dient op volgende
plaatsen gecontroleerd te worden
1. De lasnaden van de fles.
2. De aansluiting met de barbecue.
3. De aansluiting/koppeling tussen de
slang en de gasfles. De aansluiting/kop
-
peling tussen regelaar en de gasfles.
4. De gasslang tussen de barbecue en de
gasfles.
• Controleeroferzeepbellenverschij-
nen. Wanneer u zeepbellen ziet en
de zeepbellen worden groter, dan is
er sprake van lekkage.
NOK OK
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 27 10/01/13 15:09
28 www.barbecook.com
Wanneer er een lek is, draait u het gas
dicht en draait u de aansluiting verder
en beter aan. Zet het gas weer open en
controleer de aansluiting opnieuw met
zeepsop. Wanneer de lekkage niet verhol
-
pen is, moet u contact opnemen met een
verdeler in uw regio. GEBRUIK DE BAR-
BECUE NIET. Verdelers kan u terugvinden
via onze website.
Meld u aan op www.barbecook.com
• Wanneeruoplekkageheeftge-
controleerd, draait u de gastoevoer
dicht, spoelt u de aansluitingen met
water en droogt u die af om roest
-
vorming te voorkomen.
• Draaidecilinderknoplinksomomde
gasfles terug dicht te draaien.
Opmerking : de regelaar kan een andere
zijn dan deze die hier wordt afgebeeld.
WAARSCHUWING: Voer deze lekkage
-
controles ook uit als uw barbecue door
de dealer of de winkel is gemonteerd.
VERVANGING VAN DE GASFLES
Zorg er bij het vervangen van de gasfles
voor dat de bedieningsknoppen van de
barbecue op ‘OFF’ staan en dat de gasfles
afgesloten is. Het vervangen van een
gasfles mag niet in de buurt van mogelijke
ontstekingsbronnen gebeuren.
VERVOER EN BEWARING VAN DE
GASFLES
Hoewel de gasfles veilig is bij een juiste
behandeling ervan, kan onvoorzichtigheid
in brand en/of ontploffing resulteren;
Om de risico’s te beperken :
• Magudegasflesnietineenge
-
bouw, garage of andere ingesloten
ruimte bewaren, maar in een goed
verluchte ruimte
• Magudeflesnietbewareninde
nabijheid van een ander toestel dat
op gas werkt, of in een zeer warme
ruimte, zoals een auto of boot
• Moetudeflesbuitenhetbereikvan
kinderen houden
• Moetudeflesrechtopvervoerenen
opbergen en mag u de fles niet doen
hellen
• Magunietrokenindenabijheidvan
de fles.
GEBRUIK
VOOR HET EERSTE GEBRUIK / VOOR
HET EERST SINDS LANGE TIJD
GEBRUIKEN
Gebruik de barbecue niet alvorens u alle
informatie in deze handleiding hebt gele
-
zen, begrepen en gecontroleerd.
Vergewis u ervan dat :
• Debarbecuejuistisgeïnstalleerd
• Ergeenlekkageopdegastoevoer
zit(zie‘Testoplekkage’)
• Datdebrandersjuistzijngeïnstal-
leerd, en dat de venturibuizen goed
over de openingen van de gasklep-
pengeplaatstzijn(fig.D)endater
geenverstoppingenzijn(zieveilig-
heidsinformatie en reiniging van de
branders)
• Datalleslangenvoordegastoevoer
niet in contact kunnen staan met
een warm oppervlak
• Datuwbarbecueopeenveilige
plaats staat
D
ONTSTEKING VAN DE BRANDERS
U dient alle controles en procedures die
zijn uitgelegd in het hoofdstuk ‘Vóór het
eerste gebruik’ te hebben uitgevoerd alvo
-
rens de barbecue te ontsteken.
• Hetdekselvandebarbecuemoet
altijd open staan wanneer u de
brander(s)ontsteekt
• Buignietdirectoverdebarbecue
wanneerudebrander(s)ontsteekt
• Deregelknoppenvandebarbecue
dienen op ‘OFF’ te staan. Draai
langzaam de kraan van de gasfles
open. Alvorens de regelknop van
één brander open te draaien, wacht
uongeveer10secondenomhetgas
toe te laten zich te stabiliseren
• Belangrijk:ontsteekeerstdemid-
delste brander
• Zodraéénbranderisontstoken,
volstaat het om de regelknop van de
anderebrander(s)indestandHIGH’
te zetten om ze te ontsteken.
• Probeernooitomallebrandersin
één keer te ontsteken
HIGH
LOW
ONTSTEKING VAN DE BRANDERS MET
DE ONTSTEKER
De batterij is nooit standaard meegele
-
verd.
• Openhetdekselvandebarbecue
• Draaidekraanvandegasflesopen
Duw op de ontsteker totdat u von-
ken hoort
• Houdeontstekeringedruktendruk
de regelknop van de middelste
brander in en draai op ‘HIGH’
• Alsdebrandernietna3pogingen
ontsteekt, sluit u het gas af en wacht
u 5 minuten alvorens u opnieuw
probeert. Op die manier kan het
zich opgestapelde gas ontsnappen.
Doe een nieuwe poging waarbij u de
vorige stappen herhaalt.
• Alsdebrandernognietbrandt,leest
u het hoofdstuk ‘Problemen oplos-
sen’ om de oorzaak en de oplossing
te bepalen of gebruikt u een lucifer
zoals hierna wordt uitgelegd.
ONTSTEKING VAN BRANDERS MET EEN
LUCIFER
Onderaan de kuip bevindt zich links en
rechts een kleine opening die toelaat om
de branders te ontsteken met een lucifer
in geval de elektronische ontsteker niet
werkt.(Fig.G)
• Openhetdekselvandebarbecue
• Plaatseenluciferindebijgeleverde
luciferhouder(fig.G)
• Steekeenbrandendeluciferdoor
het gat op ongeveer 13 mm van de
brander
• Draaidekraanvandegasflesopen
• Drukdegewensteregelknopinen
draai op ‘HIGH’. De brander moet
binnen 5 seconden branden. Is dit
niet het geval, draai dan de regel
-
knop uit en wacht 5 minuten om het
gas te laten ontsnappen.
Herhaal stappen 1 t/m 5. Als de
brander na 3 pogingen nog niet
brandt, leest u het hoofdstuk ‘Pro-
blemen oplossen’
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 28 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 29
G
ONTSTEKING VAN DE ANDERE
BRANDERS
• Zodradeeerstebranderisontsto
-
ken, volstaat het om de regelknop
vandeanderebrander(s)indestand
‘HIGH’ te zetten om ze te ontsteken.
ONTSTEKING VAN DE ZIJBRANDER MET
GEBRUIK VAN DE ONTSTEKER
Open eerst het deksel van de zijbrander.
Om de zijbrander te ontsteken, gebruikt u
de ontsteker op het controlepaneel en de
regelknop op de zijtafel.
Duw op de ontsteker totdat u von
-
ken hoort.
• Houdeontstekeringedruktendruk
de regelknop van de zijbrander in en
draai op ‘HIGH’
• Herhaaleenaantalkerenalsde
brander niet onmiddellijk wordt
ontstoken.
• Alsdebranderna5secondenniet
brandt, draait u de regelknop op
‘OFF’ en wacht u 5 minuten om het
gas te laten ontsnappen.
• Herhaalstappen 1 t/m 3. Als de
brander nog niet brandt, leest u het
hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ of
gebruikt u een lucifer zoals hierna
wordt uitgelegd.
Opmerking :
• demaximalebelastingvandezij
-
brander bedraagt 9 kg!
• dediametervandekookpotmag
maximaal220mmbedragen
ONTSTEKING VAN DE ZIJBRANDER MET
LUCIFER
• Plaatseenluciferindebijgeleverde
luciferhouder
• Houdeenbrandendeluciferop
ongeveer 13 mm van de brander
(Fig.H)
• Drukderegelknopvandezijbrander
in en draai op ‘HIGH’. De brander
moet binnen de 5 seconden bran
-
den. Is dit niet het geval, draai de
regelknop dan op ‘OFF’ en wacht
5 minuten om het gas te laten ont-
snappen.
• Herhaalstappen1t/m3.Alsde
brander nog niet brandt, leest u het
hoofdstuk ‘Problemen oplossen’
om de oorzaak en de oplossing te
bepalen.
H
VISUELE CONTROLE VAN DE VLAMMEN
Als de vlammen van de branders uit de
kuip slaan terwijl de barbecue werkt, draait
u de regelknoppen onmiddellijk uit. Wacht
u 5 minuten om het gas te laten ontsnap
-
pen alvorens de brander opnieuw te
ontsteken. Lees het hoofdstuk ‘Problemen
oplossen’ als het probleem blijft bestaan.
Bij iedere ontsteking van de barbecue,
dientudevlammentecontroleren.(Fig.I)
Een goede vlam dient bijna volledig blauw
te zijn, met wat geel bovenaan. Is de vlam
ongewoon klein en grotendeels geel, dan
moet u de barbecue uitzetten en de ven-
turibuizen op blokkeringen controleren of
het hoofdstuk ‘Problemen oplossen’ lezen.
I
BARBECUE UITZETTEN
• Draaidekraanvandegasflesdicht
• Draaialleregelknoppenvande
branders op ‘OFF’.
Als u deze volgorde in acht neemt, zal
er geen gas onder druk in het systeem
achterblijven.
NUTTIGE TIPS VOOR HET GEBRUIK
VAN DE BARBECUE
EERSTE GEBRUIK
Alvorens u uw gasbarbecue voor de eerste
keer gebruikt, moet u het toestel ‘inwer
-
ken’ door het een korte tijd zonder voedsel
te laten werken. Om de barbecue ‘in te
werken’ ontsteekt u de barbecue. Sluit
het deksel en houdt de temperatuur op
‘HIGH’ gedurende 15 minuten. Open het
deksel niet tijdens deze procedure. Daarna
opent u het deksel en laat u de barbecue
nog een 5 minuten op ‘HIGH’ branden. De
barbecue is nu klaar voor gebruik.
BARBECUE VOORVERWARMEN
De barbecue moet worden opgewarmd
alvorens u het voedsel erop legt. Sluit het
deksel en verwarm het kookoppervlak
gedurendeminimum10minutenopde
instelling ‘HIGH’. Als u op een lagere
temperatuur wil bakken dan de instelling
‘HIGH’ draait u de regelknoppen op de
juiste stand alvorens het voedsel op de
barbecue te leggen.
BAKTIJD
De werkelijke baktijd hangt van vele zaken
af zoals uw smaak, de buitentemperatuur
en de wind. Ervaring leert u deze tijd in te
schatten.
OPFLAKKERINGEN ONDER CONTROLE
HOUDEN
Tijdens het barbecueën is een zekere op
-
flakkering geen probleem. Te veel opflak-
keringen doen de temperatuur in de barbe-
cue echter stijgen waardoor opgehoopt vet
kan ontbranden en brand veroorzaken.
Om opflakkeringen te beperken :
• Verwijderovertolligvetvanhetvlees
alvorens het bakken
• Bakvetvleesopeenlageinstelling
• Controleerofhetgatvoorde
vetafvoer niet is geblokkeerd en dat
het vetopvangkopje niet vol is
• Bakmetgeslotendekselomde
luchttoevoer af te snijden en verlaag
de warmte-instellingen
OPMERKING : Als het deksel gesloten is,
behoudt uw barbecue een constantere
temperatuur en kunt u sneller en met min-
der energie bakken.
Wanneerdebrander(s)tijdenshetbak-
ken uitgaan, open dan het deksel, zet u
debrander(s)uitenwachtuminutenom
het gas te laten ontsnappen alvorens de
brander opnieuw te ontsteken.
HOE VERMIJDEN DAT HET VOEDSEL
AAN DE BAKROOSTER BLIJFT KLEVEN
• Wrijfhetvoedsellichtjesinmetolie
voor u het op het rooster legt
• Ofstrijkwatbakolieopderoosters
om te verhinderen dat het voedsel
aanbakt
• Draaihetvoedselniettesnelnadat
u het op het rooster gelegd hebt
WAARSCHUWING :
• Laatuwbarbecuenietonbewaakt
staan terwijl het toestel werkt en
vooral niet wanneer er kinderen of
huisdieren in de buurt zijn. Blijf de
barbecue controleren om te zien of
alles goed werkt
• Toegankelijkedelenkunnenzeer
warm worden. Gebruik aangepaste
bescherming wanneer u deze
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 29 10/01/13 15:09
30 www.barbecook.com
onderdelen aanraakt. Hou jonge
kinderen uit de buurt van het toestel.
• Verplaatsdebarbecueniettijdens
het branden
• Gebruikgeenhoutskool,houtof
briketten
• Gebruikgeenlavastenenofkeramis
-
che briketten
NUTTIGE TIPS VOOR REINIGING EN
ONDERHOUD
Om de levensduur van uw toestel te ver
-
lengen, dient u na elk gebruik uw toestel
met zorg te reinigen.
SCHOONBRANDEN
Ukannagebruikhettoestelnogeen10-tal
minuten zonder voedsel en met gesloten
deksel laten branden met alle branders op
stand HIGH. Dit zorgt ervoor dat een groot
deel van het aanwezig vuil wordt opge
-
brand, wat de reiniging achteraf vereen-
voudigt. Laat het toestel afkoelen.
U kan daarna het verbrande vuil met een
niet-schurende borstel wegvegen en
schoonmaken.
BAKROOSTERS EN –PLATEN
Na elk gebruik laat u de barbecue afkoelen
en reinigt u de roosters met een niet-
schurende borstel. Roosters kan u ook
afwassen met de speciale ‘barbecook® all
cleaner’, een zacht detergent of natriumbi
-
carbonaat. Gebruik geen ovenreinigers.
Om de levensduur van uw toestel te
verlengen, dient u tenminste jaarlijks alle
onderstaande activiteiten uit te voeren, bij
voorkeur in het begin van het barbecue-
seizoen.
BRANDERS EN VENTURIBUIZEN
BELANGRIJK:
Natuurlijke gevaren – spinnen en in
-
secten : het is mogelijk dat zeer kleine
insecten een web of nest maken in
de venturibuizen van de gasbranders.
(Fig.E)
E
Hierdoor zal de gasdoorvoer volledig of
gedeeltelijk worden geblokkeerd. Een
rokerige, gele vlam en/of een moeilijk of
onmogelijk te ontsteken brander wijzen
op een dergelijke situatie.
Uiteindelijk kan het gas buiten de ven-
turibuis branden en dat kan uw toestel
ernstig beschadigen. Mocht dit gebeu-
ren, sluit dan onmiddellijk uw gasfles af.
Reinigen van de venturibuizen/branders:
De branders en venturibuizen dient u min
-
stens twee maal per jaar te verwijderen en
te reinigen.
• Verwijderdebrander(s)zoalsafgebeeld
in fig. F.
• Reinigdeventuribuizengoed.Open
eventueel geblokkeerde gaten met een
pijpenwisserofborstel(bijv.geopende
paperclip).
• Plaatsdebrandervolgensdeinstructies
terug.(fig.F)Venturibuizenmoetenna
reiniging terug goed over de openingen
van de gaskleppen geplaatst worden.
• Indiendebranderbarst,ongewone
gaten of andere schade vertoont, moet
hij vervangen worden.
F
Opmerking : schade ten gevolge van
een geheel of gedeeltelijke geblokkeer
-
de venturibuis in een brander wordt niet
door de garantie gedekt en wordt als
onvoldoende onderhoud beschouwd .
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR DE GEËMAILLEERDE
ONDERDELEN.
(Inbreukenhieropvallennietonderde
garantie)
• Metalenen/ofscherpevoorwerpen
kunnen het email beschadigen.
• Gietnooitkoudevloeistoffeninde
warme kuip. Hierdoor kan u het
email beschadigen.
• Vermijdhetstotenvanhettoestel
tegen een hard oppervlak. Op die
manier beschadigt u het email.
• Doorhetspecifiekeprocedévan
emailleren, is het bij deze modellen
soms mogelijk dat fijne randen niet
volledig met email bedekt werden.
Dit wordt niet gezien als een fabri
-
cage- of constructiefout en valt dus
ook niet onder de garantie.
• Gebruiktijdenshetmonterenvan
de geëmailleerde onderdelen steeds
de bijgeleverde fiber-ringen, dit
voorkomt emailschade rond de
schroefverbindingen.
SPECIALE VOORZORGSMAATREGELEN
VOOR DE ROESTVAST STALEN
ONDERDELEN.
(Inbreukenhieropvallennietonderde
garantie)
Om roestvaststalen of verchroomd staal
onderdelen te reinigen vermijd je best
agressieve, schurende of metalen reini
-
gingsmiddelen. Gebruik niet-agressieve
reinigingsmiddelen en laat ze inwerken.
Gebruik steeds een zachte spons of doek.
Spoel grondig en droog zeer goed af voor
je het toestel opbergt.
Om roestvorming op roestvaste onder-
delen te voorkomen vermijd je best ieder
contact met chloor, zout of ijzer. De
gebruiksomgeving kan de levensduur van
jetoestelnegatiefbeïnvloeden.Minder
gunstige locaties zijn bv; kuststreken, nabij
spoorwegen, in de buurt van een zwem-
bad.
Meer info op www.barbecook.com on-
der de rubriek service.
HET TOESTEL OPBERGEN
Sluit het gas aan de gasfles af als u het
toestel niet gebruikt. Zowel het toestel, als
de gasfles moeten dan buitenshuis blijven
staan in een goed geventileerde ruimte.
Berg ze niet op in een garage, een schuur
-
tje of een andere gesloten ruimte, of in de
nabijheid van een open vuur of warmte-
bron als de gasfles aangesloten is.
Koop een Barbecook hoes om uw toestel
te beschermen en berg het toestel op on-
der een afdak of op een droge plaats.
U kunt het toestel binnenshuis opbergen,
mits de gasfles van het toestel is losgekop-
peld en buiten wordt bewaard in een goed
geventileerde ruimte.
Gebruikt u het toestel een langere periode
niet, bijvoorbeeld tijdens de winter, dan
moet het toestel opgeborgen worden. Hier-
bij enkele raadgevingen :
•Reinigdebrandersenwrijfdezelichtjes
met bakolie in. Wikkel ze in papier.
•Reinigdebakroostersenwrijfdezelicht-
jes met bakolie in. Wikkel ze in papier en
berg ze binnenshuis op.
Bewaar de gasflessen NOOIT binnens-
huis
GARANTIE
Uw Barbecook® geniet een garantie van
twee jaar op alle fabricagefouten en dit
vanaf de datum van aankoop en in die
mate dat het gebruik in overeenstemming
is met deze gebruiksaanwijzing.
De garantie is geldig mits het voorleg
-
gen van een kasticket + vermelding van
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 30 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 31
het serienummer, dit kunt u vinden op de
volgende plaatsen:
• OphetTypelabelaangebrachtop
de binnenkant van het front paneel
van je toestel
• Opdehandleiding
• Opdeverpakking
Het nummer begint met een “G” gevolgd
door 15 cijfers.
Deze Barbecook® is niet geschikt voor
professionele doeleinden. Eventuele slij-
tage, roestvorming, vervorming en verkleu-
ring van de onderdelen die rechtstreeks
blootgesteld zijn aan het vuur of intense
hitte zijn normaal en worden onder geen
enkel beding aanzien als fabricagefou
-
ten: het is het logische resultaat van hun
gebruik. Hierdoor kunnen bv. de branders
na enige tijd roestvorming tonen en is het
normaal dit onderdeel te vervangen.
Deze garantie beperkt zich tot de herstel
-
ling of vervanging van onderdelen die
gebreken vertonen bij normaal gebruik.
Deze garantie is niet geldig op gebre-
ken die het gevolg zijn van een slechte
installatie, verkeerd gebruik, wijzigingen
aan het toestel, uit elkaar halen van
het toestel, slijtage of een gebrek aan
onderhoud.
REGISTREER UW TOESTEL
Bedankt voor u aankoop van een Bar
-
becook® toestel. We hopen dat u veel
barbecue plezier zal beleven met uw
toestel. Door uw toestel te registreren kan
u gebruik maken van onze klanten service
en een optimale garantie regeling. Blijf op
deze manier op de hoogte over nieuwe
ontwikkelingen, nieuwe producten acces
-
soires en lekkere gerechtjes.
Bij Barbecook® respecteren we de gege
-
vens die we registreren. Barbecook staat
garant dat uw informatie niet verkocht, ver-
deeld of gedeeld zal worden met anderen.
Bezoek www.barbecook.com/registration
vandaag en selecteer uw land, taal en
registreer uw toestel vandaag.
Registreer uw toestel online via
www.barbecook.com/registration zodat
u gebruik kunt maken van onze klanten
service en een optimale garantie regeling.
problemen oplossen
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Onmogelijk om brander te ontsteken
(met ontsteker of lucifer)
•Verstopteventuribuizen •Venturibuizenreinigen
Te weinig warmte •Kraanvandegasflesstaatnietopen
•Venturibuizenzittennietoverdeuitlaatkleppen
•Geblokkeerdebranderopeningen
•Gasflesisleegofbijnaleeg
•Regelaarisslechtaandeflesgemonteerd
•Kraanvandegasflesopenen
•Venturibuizenopnieuwinstalleren
•Deopeningenreinigenofnieuwebranderplaatsen
•Nieuwefles
•Deaansluitingvanderegelaarverderaandraaien
•Deslangontknopen
Gelevlammen •Venturibuizenzijngedeeltelijkverstopt
•Zoutopdebrander
•Het toestel is aangesloten op butaan.
•Venturibuizenreinigen
•Branderreinigen
•Sluithettoestelaanoppropaanmetdejuistedrukregelaar
Vlammenkomenuitdekuip •Winderigweer
•Flesbijnaleeg
•Debodemvandebranderkuipisvuil
•Verplaatsdebarbecuemetdeachterzijdenaardewind
•Nieuwflesofbijvullen
•Reinigdebranderkuipvandebarbecue
Overmatigewarmteenopflakkeringen •Tevettigvoedsel
•Verstoptgatvoorvetafvoer
•Warmteverdeelplaatwerdslechtgeplaatst
•Overtolligvetwegsnijdenofdewarmteverminderen
•Bodemvandekuipenbranderreinigen
•Warmteverdeelplaatcorrectplaatsen
Vlammenachterhetbedieningspaneel •Geblokkeerdeventuribuizen •Onmiddellijkgasafsluiten,barbecuelatenafkoelenen
venturibuizenreinigen
Gonsenvanderegelaar •Tijdelijkesituatieveroorzaaktdooreenhogebuitentemper-
atuurofeenvollefles
•Normaalfenomeendatgeenenkelprobleemofgevaar
inhoudt
Geenvolledigevlam •Verstopte,geperforeerdeofverroestebrander •Branderreinigenofvervangen
probleem oplossen eleKTrIsCHe onTsTeKInG
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing
Erzijngeenvonkenwanneerde
ontsteking ingedrukt wordt;
er is geen geluid
•Batterijisfoutiefgeïnstalleerd
•Legebatterijofontbrekendebatterij
•Deontstekingsknopisfoutiefgeïnstalleerd
•Slechtevonkengenerator
•Plaatsbatterij(leteropdatde“+”en“-”correctgericht
zijn,met“+”bovenaanen“-”onderaan)
•VervangendooreennieuweAAbatterij
•Hetknopjeafschroevenenopnieuwinstalleren
•Vervangdevonkengenerator
Onmogelijk om de brander te ontsteken
met ontsteker
•Ontstekingsdraadslechtgemonteerd
•Kapotteontstekingselektrode
•Slechtemassa
•Defecteontsteker
•Alleverbindingencontroleren
•Controleerdeinstallatievandeelektrodes,branderen
ontsteker
•Ontstekervervangen
Erzijngeenvonkenwanneerde
ontsteking ingedrukt wordt;
er is wel geluid
•Slechtemassa
•Branderenelektrodestaantevervanelkaargepositioneerd
•Verwijderensluitalleverbindingenmetvonkengeneratoren
elektrodes opnieuw aan
•Brengdeelektrodedichterbijdebranderdoordezelichtte
plooien
Erzijnvonkenmaarnietnietbijalle
elektrodes en/of niet sterk genoeg
•Slechtemassa
•Vonkoverslagwegvandebrander(s)
•Zwakkebatterij
•Elektrodeszijnnat
•Elektrodeszijngebarstenofgebroken“erzijnvonken“
•Verwijderenherbevestigalleverbindingenaandevonken-
generator en de elektrodes
•Alservonkenzijndienietafkomstigzijnvandebrander(s),
kandebedradingbeschadigdzijn.Vervangdebedrading.
•VervangendooreennieuweAAbatterij
•Gebruikpapierendoekjesomhetvuilteverwijderen
•Vervanggebarstenofkapotteelektrodes
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 31 10/01/13 15:09
32 www.barbecook.com
FR
GUIDE D’ASSEMBLAGE,
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN
INFORMATIONS RELATIVES A LA
SECURITE
CET APPAREIL EST EXCLUSIVE
-
MENT DESTINE A ETRE UTILISE A
L’EXTERIEUR SI VOUS DETECTEZ UNE
ODEUR DE GAZ :
1. COUPEZ LALIMENTATION EN GAZ
2. ETEIGNEZ LES FLAMMES EVEN
-
TUELLES
3. OUVREZ LE COUVERCLE
4. SI L’ODEUR PERSISTE, CONTAC-
TEZ IMMEDIATEMENT VOTRE
FOURNISSEUR DE GAZ OU LES
POMPIERS
• L’UTILISATEURESTRESPONSABLEDE
LASSEMBLAGE ET DE L’INSTALLATION
CORRECTS,AINSIQUEDE
L’UTILISATIONLAPLUSADEQUATEDE
CE BARBECUE.
• LENON-RESPECTDESINSTRUCTIONS
DECEMANUELPEUTPROVOQUER
UNE EXPLOSION OU UN INCENDIE
DANGEREUX.
• LENON-RESPECTDESINSTRUCTIONS
DECEMANUELPEUTPROVOQUERDE
GRAVES BLESSURES ET DES DEGATS
MATERIELS.
• UTILISEZDESGANTSDEPROTECTION
LORSQUEVOUSMANIPULEZDESELE-
MENTS PARTICULIEREMENT CHAUDS
• APPORTERDESMODIFICATIONSAU
BARBECUE EST DANGEREUX ET N’EST
PAS AUTORISE. CET APPAREIL DOIT
ETRE INSTALLE EN ACCORD AVEC LES
DISPOSITIONS EN VIGUEUR.
• STOCKEZLABONBONNEA
L’EXTERIEUR DANS UN ENDROIT BIEN
VENTILE
• NEPLACEZJAMAISLABONBONNE
DERESERVE(PLEINEOUVIDE)SOUS
LE BARBECUE OU A PROXIMITE DE
CELUI-CILORSQUEVOUSL’UTILISEZ.
• NERANGEZPASNIN’UTILISEZPAS
D’ESSENCENID’AUTRESLIQUIDESET
VAPEURS INFLAMMABLES A PROXIMI
-
TEDEN’IMPORTEQUELBARBECUE.
• GARDEZLESMATERIAUXINFLAMMA-
BLES A AU MOINS 76 CM DU BARBE-
CUE
• NELAISSEZJAMAISDANSLAZONE
ENVIRONNANTE DES MATIERES
COMBUSTIBLES, DE L’ESSENCE OU
D’AUTRESLIQUIDESINFLAMMABLES
• UTILISEZUNIQUEMENTLEBARBECUE
A L’EXTERIEUR DANS UN ESPACE
BIEN VENTILE ET A MINIMUM 3 M DE
TOUTE HABITATION OU BATIMENT.
• N’UTILISEZPASCETAPPAREILSOUS
UNECONSTRUCTIONQUILESUR-
PLOMBE OU SOUS LES BRANCHES
D’UN ARBRE
• N’UTILISEZPASLEBARBECUESUR
UN BATEAU NI DANS UN AUTRE VEHI-
CULE RECREATIF
• N’UTILISEZPASLEBARBECUEDANS
UN GARAGE, DANS UNE REMISE,
DANS DES COULOIRS OU TOUT AU-
TRE ESPACE FERME
• NELAISSEZPASLEBARBECUESANS
SURVEILLANCELORSQU’ILFONCTI-
ONNE
• N’OBSTRUEZPASLEPASSAGEDE
LAIR NECESSAIRE A LA COMBUSTION
ET A LA VENTILATION
• N’UTILISEZPASLEBARBECUESI
VOUS ETES SOUS L’INFLUENCE DE
LALCOOL OU DE DROGUES
• DESPIECESACCESSIBLESPEUVENT
DEVENIR TRES CHAUDES. ELOIGNEZ
LES(JEUNES)ENFANTSETLESANI
-
MAUX DE LAPPAREIL.
• NEDEPLACEZPASLEBARBECUE
PENDANT SON UTILISATION
• N’UTILISEZPASDECHARBON,DE
BOISOUDEBRIQUETTES
• N’UTILISEZPASDEPIERRESDELAVE
OUDEBRIQUETTESENCERAMIQUE
• LESOUVERTURESDEVENTILATION
DU CHARIOT DOIVENT TOUJOURS
RESTER DEGAGEES.
• LESELEMENTSSCELLESPARLE
FABRICANT OU SON REPRESENTANT
NE PEUVENT PAS ETRE MODIFIES PAR
L’UTILISATEUR.
• LEBRULEURLATERALNEPEUTJA-
MAIS ETRE ALLUME SANS OUVRIR LE
COUVERCLE DE PROTECTION.
• PLACERTOUJOURSLESDEUXOU-
VERTURES RONDES DANS LA GRILLE
AU DESSUS DES RECIPIENTS ARO-
MAZ®.
• PLACEZTOUJOURSLEBARBECUE
SUR UN SOL DUR, A DISTANCE DES
OBJETS SUSCEPTIBLES DE PRENDRE
FEU OU DE FONDRE.
RACCORDEMENT AU GAZ
BONBONNE DE GAZ
N’utilisez qu’une bonbonne de gaz agréée
qui satisfait à toutes les normes et disposi
-
tions nationales.
• Nousrecommandonsderaccorder
l’appareil à du PROPANE
• Labonbonnedoittoujoursêtre
stable et en position verticale
• Soyezprudentlorsquevousmani
-
pulez les robinets de la bonbonne
• Neraccordezjamaisunebonbonne
de gaz sans détendeur à un barbe-
cue
• Neraccordezjamaisunebonbonne
de gaz non certifiée au barbecue
• Fermeztoujourslesrobinetsdela
bonbonne lorsque vous n’utilisez
pas le barbecue
• Neplacezjamaislabonbonne
de réserve sous le barbecue ou à
proximité de celui-ci lorsque vous
l’utilisez
• N’exposezjamaislabonbonneà
une chaleur excessive ou au rayon-
nement direct du soleil
• Laconduiteflexibledoitêtrerem-
placée si les dispositions nationales
l’exigent
TUYAU ET DETENDEUR
Le flexible et le régulateur ne sont pas
fournis par le fabricant. Vous pouvez uni
-
quement utiliser une combinaison de flexi-
ble et de régulateur si celle-ci est conforme
à tous les règlements et normes locaux et
nationaux, et correspond aux connexions
de la bouteille de gaz utilisée et au type de
gaz/à la pression nominale indiqués sur le
barbecue. Le flexible doit être aussi court
que possible.
• Neraccordezjamaiscebarbecue
à une alimentation sans détendeur.
N’essayez jamais de modifier le
tuyau ou le détendeur de quelque
manière que ce soit.
• Avantchaqueutilisationdubarbe
-
cue, contrôlez le tuyau sur toute sa
longueur pour vous assurer qu’il ne
présenteaucundéfaut(entailles,
déchirures,partiesbrûlées)etn’est
pas excessivement usé. Si vous
constatez des dégâts ou une usure,
vous devez remplacer le tuyau avant
d’utiliser le barbecue, selon les
normes nationales
• Evitezquedelagraisse(outoute
autre substance chaude) tombe
sur le tuyau et que celui-ci entre en
contact avec des pièces chaudes du
barbecue
• Leraccorddudétendeurdoitêtre
protégé lorsqu’il n’est pas branché à
la bonbonne
• Assurez-vousqueleflexiblene
traîne pas sur le sol, car cela peut
poser des problèmes en termes
d’étanchéité à l’air de la connexion.
• Netordezpasletuyaulorsquevous
branchez ou débranchez la bon-
bonne
• Lalongueurmaximaledutuyaupeut
être de 1,5 m
BRANCHEMENT DE LA BOUTEILLE DE
GAZ
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 32 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 33
Sur certains régulateurs de pression de
gaz, vous devez appuyer sur ON pour la
connexion et sur OFF pour la déconnexion.
D’autres régulateurs sont munis d’un écrou
et d’une vis à filetage à gauche pour con
-
necter le régulateur à la bouteille de gaz.
Suivez les instructions correspondant au
régulateur de pression de gaz concerné.
1. Connectez le flexible au régulateur de
gaz.
a. Poussez le flexible sur le régulateur
et serrez l’anneau de retenue.
b. Enroulez le flexible de gaz sur le
régulateur, tout d’abord à la main,
puis serrez-le à fond à l’aide d’une
clé ajustable.
2. Connectez le régulateur de gaz à la
bouteille.
a. Vissez le connecteur du régulateur
de pression de gaz au côté droit du
réservoir
b. Vissez le connecteur du régulateur
de pression de gaz au côté gauche
du réservoir
ESSAI D’ÉTANCHÉITÉ
Effectuez un essai d’étanchéité :
• Avantd’allumerl’appareilpourla
première fois
• Chaquefoisquelabouteilledegaz
est changée ou qu’un composant
de gaz est remplacé.
• Aumoinsunefoisparan,depréfé
-
rence au début de la saison
L’essai d’étanchéité doit être effectué à
l’extérieur, dans un endroit bien ventilé et
éloigné des flammes nues, des sources de
chaleur et des étincelles. Ne fumez pas !
Utilisezunmélange50/50desavonliquide
et d’eau ou un spray d’étanchéité pour
l’essai.
AVERTISSEMENT
Ne recherchez pas les fuites de gaz avec
un briquet ou une allumette ! Veillez à ce
qu’il n’y ait aucune étincelle ou flamme nue
à proximité lorsque vous vérifiez l’absence
de fuites. Les étincelles ou les flammes
nues peuvent provoquer un incendie ou
une explosion pouvant entraîner des bles-
sures graves ou mortelles, ainsi que des
dommages matériels.
Toutes les pièces qui sont connectées à
l’usine sont soigneusement contrôlées
entermesdefuitesdegaz.Lesbrûleurs
ont été testés. Cependant, par mesure de
sécurité, vous devez vérifier l’absence de
fuites au niveau de toutes les connexions
avant utilisation.
N’allumezpaslesbrûleurslorsquevous
recherchez les fuites.
Méthode :
• Préparezdel’eausavonneuse
• Unefoisquelabouteilledegaz
pleine est connectée à l’appareil et
que tous les boutons de commande
sonttournéssurOFF(arrêt),ouvrez
lentement la bouteille de gaz d’un
tour vers la droite
• Contrôlez l’absence de fuites en
appliquant de l’eau savonneuse sur
les connexions.L’étanchéité doit être
contrôlée aux endroits suivants :
1. Les soudures sur la bouteille
2. La connexion avec l’appareil
3. La connexion entre le flexible et la bou
-
teille + La connexion entre le régulateur
et la bouteille
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 33 10/01/13 15:09
34 www.barbecook.com
4. Le flexible de gaz entre l’appareil et la
bouteille
• Vérifiezqu’aucunebulledesavon
n’apparaisse. Si vous voyez des
bulles de savon et que les bulles de
savon s’agrandissent, c’est qu’il y a
une fuite de gaz.
NOK OK
S’il y a une fuite, coupez le gaz et serrez
la connexion. Ouvrez la soupape à gaz
et vérifiez à nouveau la connexion avec
l’eau savonneuse. Si la fuite n’a pas été
réparée, contactez un distributeur dans
votre région. N’UTILISEZ PAS LAPPAREIL.
Vous trouverez une liste de distributeurs
sur notre site web.
Connectez-vous sur www.barbecook.com
• Unefoisquevousavezvérifié
l’absence de fuites, coupez le gaz,
rincez les connexions à l’eau et
séchez-les pour prévenir la forma-
tion de rouille.
• Tournezleboutondelabouteilleà
gauche et fermez la bouteille.
Remarque : le régulateur peut être dif-
férent de celui qui est illustré ici.
AVERTISSEMENT : Vous devez effectuer
ces essais d’étanchéité même si votre
appareil est installé par le distributeur
ou le magasin.
REMPLACEMENT D’UNE BONBONNE DE
GAZ
Lorsque vous remplacez la bouteille de
gaz, assurez-vous que les boutons sur
lebarbecuesontenpositionOFF(arrêt)
et que la bouteille de gaz est fermée. Ne
remplacez pas la bouteille de gaz à proxi
-
mité d’objets susceptibles de produire des
flammes ou des étincelles.
TRANSPORT ET ENTREPOSAGE DE LA
BONBONNE DE GAZ
Bien que la bonbonne de gaz ne pré
-
sente aucun danger si elle est manipulée
correctement, des imprudences risquent
d’entraîner un incendie et/ou une explo-
sion.
Pour limiter les risques :
• Nerangezjamaislabonbonnede
gaz dans un bâtiment, un garage ou
tout autre endroit clos, mais dans un
espace bien ventilé
• Nerangezjamaislabonbonneà
proximité d’un autre appareil qui
fonctionne au gaz, ni dans un en-
droit très chaud, comme une voiture
ou un bateau
• Gardezlabonbonnehorsdeportée
des enfants
• Transportezetrangezlabonbonne
dans une position verticale et ne
l’inclinez pas
• Nefumezpasàcôtédelabouteille
de gaz.
UTILISATION
AVANT LA PREMIERE UTILISATION /
AVANT D’UTILISER LAPPAREIL APRES
UNE LONGUE INTERRUPTION
N’utilisez pas le barbecue avant d’avoir lu,
compris et contrôlé toutes les informations
qui figurent dans ce manuel.
Assurez-vous que :
• Lebarbecueestinstallécorrecte
-
ment
• Iln’yapasdefuiteàl’arrivéedegaz
(voir‘Essaid’étanchéité’)
• Lesbrûleurssontcorrectement
installés et les venturi sont bien
placés sur les ouvertures des van-
nesdegaz(fig.D)etilsnesontpas
obstrués(voirlesinformationsde
sécuritéetdenettoyagedesbrû-
leurs)
• Aucuntuyaud’alimentationengaz
ne peut entrer en contact avec une
surface chaude
• Votrebarbecuesetrouveàunen-
droit qui ne présente aucun danger
D
ALLUMAGE DES BRULEURS
Avant d’allumer le barbecue, vous devez
avoir effectué tous les contrôles et procé
-
dures qui sont expliqués dans le chapitre
Avant la première utilisation’.
• Ilfauttoujoursouvrirlecouvercledu
barbecuelorsquevousallumezle(s)
brûleur(s).
• Nevouspenchezpasdirectement
au-dessus du barbecue lorsque
vousallumezle(s)brûleur(s).
• Lesboutonsderéglagedubarbe
-
cue doivent être placés sur ‘OFF’.
Ouvrez lentement le robinet de la
bonbonne de gaz. Avant d’ouvrir
leboutonderéglaged’unbrûleur,
attendezenviron10secondespour
laisser le gaz se stabiliser.
• Important:allumezd’abordlebrû-
leur central
• Unefoisqu’unbrûleurestallumé,il
suffit de placer le bouton de réglage
desautresbrûleurssurlaposition
‘HIGH’ pour les allumer.
• N’essayezjamaisd’allumertousles
brûleursenuneseulefois
HIGH
LOW
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC
LALLUMEUR
La batterie n’est pas fournie avec
l’appareil.
• Ouvrezlecouvercledubarbecuee
• Ouvrezlerobinetdelabonbonnede
gaz.
• Appuyezsurl’allumeurjusqu’àce
que vous entendiez la production
d’une étincelle
• Maintenezl’allumeurenfoncéet
enfoncez le bouton de réglage du
brûleurdumilieupuistournez-lesur
‘HIGH’
• Silebrûleurnes’allumepasaprès3
essais, fermez le gaz et attendez 5
minutes avant d’essayer à nouveau.
De cette manière, le gaz accumulé
peut se disperser. Faites un nouvel
essai en répétant les étapes précé
-
dentes.
• Silebrûleurnes’allumetoujours
pas, lisez le chapitre ‘Guide de dé-
pannage’ pour déterminer l’origine
du problème et sa solution, ou uti-
lisez une allumette comme expliqué
ci-après.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 34 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 35
ALLUMAGE DES BRULEURS AVEC UNE
ALLUMETTE
En dessous de la cuve se trouvent à gau
-
che et à droite de petites ouvertures qui
permettentd’allumerlesbrûleursavecune
allumette en cas de dysfonctionnement de
l’allumeurélectronique.(Fig.G)
• Ouvrezlecouvercledubarbecue
• Placezuneallumettedansleporte-
allumettefourni(fig.G)
• Introduisezuneallumetteenflammée
dans l’ouverture à environ 13 mm du
brûleur
• Ouvrezlerobinetdelabonbonnede
gaz.
• Enfoncezleboutonderéglage
souhaité et placez-le sur ‘HIGH’.
Lebrûleurdoits’allumerdansles
5 secondes. Si ce n’est pas le cas,
fermez le bouton de réglage et at-
tendez 5 minutes pour laisser le gaz
se disperser.
Répétez les étapes 1 à 5. Si le
brûleurnes’allumepasaprès3ten-
tatives, consultez le chapitre ‘Guide
de dépannage’
G
ALLUMAGE DES AUTRES BRULEURS
• Dèsquelepremierbrûleurestal
-
lumé, il suffit de placer le bouton de
réglagedesautresbrûleurssurla
position ‘HIGH’ pour les allumer.
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC LALLUMEUR
Uniquement pour le modèleBrahma 3.0
–4.0
223.9340.000 - 223.9923.000
Ouvrezd’abordlecouvercledubrûleur
latéral.
Pourallumerlebrûleurlatéral,utilisez
l’allumeur sur le panneau de commande
et le bouton de réglage sur le panneau du
brûleurlatéral.
Appuyez sur l’allumeur jusqu’à ce
que vous entendiez la production
d’une étincelle.
• Maintenezl’allumeurenfoncéet
enfoncez le bouton de réglage du
brûleurlatéralpuistournez-lesur
‘HIGH’
• Répétezcetteprocédurequelques
foissilebrûleurnes’allumepasim-
médiatement.
• Silebrûleurnes’allumepasaprès
5 secondes, placez le bouton de
réglage sur ‘OFF’ et attendez 5
minutes pour laisser au gaz le temps
de se disperser.
• Répétezlesétapes1à3.Sile
brûleurnes’allumetoujourspas,
lisez le chapitre ‘Guide de dépan-
nage’ ou utilisez une allumette
comme décrit ci-après.
Remarque :
• lachargemaximaledubrûleurlaté
-
ral est de 9 kg !
• lediamètredelacasserolenepeut
pasdépasser220mm
ALLUMAGE DU BRULEUR LATERAL
AVEC UNE ALLUMETTE
• Placezuneallumettedansleporte-
allumette fourni
• Maintenezuneallumetteenflammée
àenviron13mmdubrûleur(Fig.H)
• Enfoncezleboutonderéglage
dubrûleurlatéraletplacez-lesur
‘HIGH’.Lebrûleurdoits’allumer
dans les 5 secondes. Si ce n’est pas
le cas, placez le bouton de réglage
sur ‘OFF’ et attendez 5 minutes pour
laisser le gaz se disperser.
• Répétezlesétapes1à3.Silebrû
-
leur ne s’allume toujours pas, lisez le
chapitre ‘Guide de dépannage’ pour
déterminer l’origine du problème et
sa solution.
H
CONTROLE VISUEL DES FLAMMES
Silesflammesdesbrûleurssortentde
la cuve lorsque le barbecue fonctionne,
coupez immédiatement les boutons de
réglage. Attendez 5 minutes pour laisser
le gaz se disperser avant d’allumer à nou
-
veaulebrûleur.Lisezlechapitre‘Guidede
dépannage’ si le problème persiste.
A chaque allumage du barbecue, il faut
contrôlerlesflammes.(Fig.I)Unebonne
flamme doit être presque entièrement
bleue, avec un peu de jaune au-dessus. Si
la flamme est anormalement petite et en
grande partie jaune, vous devez éteindre
le barbecue et vérifiez si les venturi sont
obstrués, ou lire le chapitre ‘Guide de
dépannage’.
I
ETEINDRE LE BARBECUE
• Fermezlerobinetdelabonbonnede
gaz.
• Placeztouslesboutonsderéglage
desbrûleurssur‘OFF’.
Si vous procédez dans cet ordre, il n’y aura
pas de gaz sous pression qui restera dans
le système.
CONSEILS UTILES POUR
L’UTILISATION DU BARBECUE
PREMIERE UTILISATION
Avant d’utiliser votre barbecue à gaz
pour la première fois, vous devez ‘rôder’
l’appareil en le laissant brièvement foncti
-
onner sans cuire d’aliments. Pour ‘rôder’ le
barbecue, allumez-le. Fermez le couvercle
et maintenez la température sur ‘HIGH’
pendant 15 minutes. N’ouvrez pas le cou-
vercle pendant cette procédure. Ouvrez
ensuite le couvercle et continuez à laisser
le barbecue chauffer pendant 5 minutes
sur ‘HIGH’. Le barbecue est à présent prêt
à être utilisé.
PRECHAUFFER LE BARBECUE
Le barbecue doit être préchauffé avant d’y
placer les aliments. Fermez le couvercle et
préchauffez la surface de cuisson pen
-
dantminimum10minutessurlaposition
‘HIGH’. Si les aliments doivent être cuits
à une température plus basse que ‘HIGH’,
placez les boutons de réglage sur la posi-
tion correcte avant de déposer les aliments
sur le barbecue.
TEMPS DE CUISSON
Le temps de cuisson réel dépend de
nombreux facteurs, comme vos préféren
-
ces, la température extérieure et le vent.
L’expérience vous permettra d’évaluer le
temps de cuisson.
GARDER SOUS CONTROLE LES
FLAMBEES
Lorsqu’on cuisine au barbecue, une flam
-
bée n’est pas un problème. Mais si elles
sont trop nombreuses, elles peuvent faire
grimper la température du barbecue et
entraîner l’accumulation de graisse, ce qui
accroît les risques d’incendie.
Pour limiter les flambées :
• Coupezl’excédentdegrasdela
viande avant de la cuire
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 35 10/01/13 15:09
36 www.barbecook.com
• Cuisezlaviandegrasseàunebasse
température
• Assurez-vousqueletrou
d’écoulement de la graisse n’est pas
bouché et que le récipient à graisse
n’est pas plein
• Fermezlecouverclepourréduire
l’arrivée d’air et baissez la tempéra-
ture
REMARQUE:Lorsquelecouvercleest
fermé, la température à l’intérieur du
barbecue est plus uniforme et vous pouvez
cuisiner plus vite et en consommant moins
d’énergie.
Lorsqu’un(des)brûleur(s)s’étei(gne)nt
pendant la cuisson, ouvrez le couvercle,
coupezle(s)brûleur(s)etattendez5mi-
nutes pour laisser le gaz se disperser avant
d’allumerànouveaulebrûleur.
COMMENTEVITERQUELESALIMENTS
RESTENT COLLES A LA GRILLE DE
CUISSON
• Huilezlégèrementlesalimentsavant
de les placer sur la grille.
• Ouenduisezlesgrillesavecunpeu
d’huile de cuisson pour éviter que
les aliments n’attachent
• Neretournezpastropvitelesali
-
ments après les avoir placés sur la
grille
AVERTISSEMENT :
• Nelaissezpasvotrebarbecuefonc-
tionner sans surveillance, surtout s’il
y a des enfants ou des animaux à
proximité. Continuez à contrôler le
barbecue pour voir si tout fonc-
tionne bien
• Lespiècesaccessiblespeuvent
devenir très chaudes. Utilisez une
protection appropriée lorsque
vous touchez ces pièces. Tenez
les jeunes enfants à distance de
l’appareil.
• Nedéplacezpaslebarbecuepen-
dant qu’il est allumé
• N’utilisezpasdecharbon,debois
ou de briquettes
• N’utilisezpasdepierresdelaveni
de briquettes en céramique
CONSEILS POUR LE NETTOYAGE ET
L’ENTRETIEN
Pour prolonger la durée de vie de votre
appareil, celui-ci doit être soigneusement
nettoyé après chaque utilisation.
BRÛLAGE DES RÉSIDUS
Après utilisation, vous pouvez laisser votre
appareilbrûler,sansalimentsetavecle
capot fermé, pendant dix minutes supplé
-
mentairesentournanttouslesbrûleurssur
HIGH(haut).Unegrandeproportionderé-
sidusseraainsibrûlée,pourunnettoyage
ultérieur facilité. Laissez l’appareil refroidir.
Vous pouvez ensuite enlever les résidus
brûlésavecunebrossenonabrasiveet
procéder au nettoyage.
GRILLESETPLAQUES
Après chaque utilisation, laissez refroidir
le barbecue et nettoyez les grilles à l’aide
d’une brosse non abrasive.Les grilles
peuvent également être lavées avec le
« Barbecook® all cleaner » spécial, un
détergent doux ou du bicarbonate de
soude.N’utilisez pas de nettoyants pour
four.
Pour prolonger la durée de vie de votre ap
-
pareil, vous devez effectuer toutes les ac-
tivités indiquées ci-dessous, de préférence
au début de la saison des barbecues.
BRÛLEURS ET TUBES DE VENTURI
IMPORTANT
Dangers naturels - araignées et insectes :
de petits insectes peuvent tisser une toile
ou faire un nid dans les tubes de Venturi
des brûleurs à gaz (fig. E).
E
Cela bloquera complètement ou
partiellement l’alimentation en gaz. Une
flamme jaune avec de la fumée ou un
brûleur qui est difficile ou impossible à
allumer sont des signes d’obstruction
de ce tube.
Le gaz peut alors brûler en dehors du
tube de Venturi et endommager grave-
ment votre appareil. Si cela se produit,
fermez immédiatement la bouteille de
gaz.
Nettoyage des tubes de Venturi / des
brûleurs
LesbrûleursetlestubesdeVenturidoivent
être déposés pour un nettoyage au moins
deux fois par an.
• Déposezlesbrûleurscommeillustréàla
fig. F.
• Nettoyezminutieusementlestubesde
Venturi. Dégagez toute ouverture ob-
struée avec un nettoyant pour tuyaux ou
unebrosse(parexemple,untrombone
déplié).
• Remettezlebrûleurenplaceconformé-
mentauxinstructions(fig.F).Unefoisle
nettoyage effectué, les tubes de Venturi
doivent être remis en place correctement
sur les soupapes à gaz.
• Silebrûleurestfenduouprésentedes
trous inhabituels ou d’autres dommages,
il doit être remplacé.
F
Remarque : les dommages dus à un
tube de Venturi complètement ou
partiellement obstrué dans un brûleur
ne sont pas couverts par la garantie et
seront considérés comme un entretien
inadéquat.
Mesures de précaution spéciales pour les
pièces en émail
(lagarantieseraannuléeencasdenon-
respect de ces instructions)
• Lesmétauxet/oulesobjetspointus
peuvent endommager l’émail.
• Neversezjamaisdeliquidesfroids
dans la cuve chaude. Cela peut
endommager l’émail.
• Évitezdeheurterl’appareilsurune
surface dure. Cela peut endom
-
mager l’émail.
• Danscesmodèles,leprocessus
d’émaillage laisse parfois des bords
fins qui ne sont pas entièrement
couverts par l’émail. Cela n’est pas
considéré comme un défaut de
fabrication et n’est donc pas couvert
par la garantie.
• Lorsdel’assemblagedespiècesen
émail, utilisez toujours les rondelles
en fibre fournies afin de prévenir
l’endommagement de l’émail autour
des fixations par vis.
Mesures de précaution spéciales pour les
pièces en acier inoxydable
(lagarantieseraannuléeencasdenon-
respect de ces instructions)
Lors du nettoyage de pièces en acier
inoxydable ou chromées, il est préférable
d’éviter les nettoyants agressifs, abrasifs
ou métalliques. Utilisez des nettoyants non
agressifs et laissez-leur le temps d’agir.
Utilisez toujours une éponge ou un chiffon
doux. Rincez abondamment et laissez bien
sécher avant de ranger l’appareil.
Pour empêcher la formation de rouille sur
les composants en acier inoxydable, évitez
tout contact avec le chlore, le sel ou le fer.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 36 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 37
L’environnement dans lequel votre appareil
est utilisé peut avoir des effets néfastes
sur sa durée de vie. Les emplacements
les moins adaptés incluent la côte, les
endroits à proximité de lignes de chemin
de fer et les alentours d’une piscine.
Vous trouverez de plus amples informa-
tions sur www.barbecook.com, dans la
rubrique « Entretien ».
RANGEMENT DE LAPPAREIL
Coupez le gaz au niveau de la bou
-
teille lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
L’appareil et la bouteille de gaz doivent
rester à l’extérieur dans un endroit bien
ventilé. Ne rangez pas l’appareil dans un
garage, un abri ou tout autre endroit fermé,
ou à proximité d’un feu ouvert ou d’une
source de chaleur si la bouteille de gaz est
branchée.
Achetez une couverture Barbecook pour
protéger votre appareil et rangez-le sous
abri ou dans un endroit sec.
Vous pouvez ranger l’appareil à l’intérieur
à condition que la bouteille de gaz ait été
débranchée et rangée à l’extérieur dans un
endroit bien ventilé.
Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une période prolongée, par exemple
pendant l’hiver, l’appareil doit être rangé.
Quelquesastuces:
•Nettoyezlesbrûleursetessuyez-les
légèrement avec de l’huile de cuisson.
Emballez-les dans du papier.
•Nettoyezlesgrillesetessuyez-les
légèrement avec de l’huile de cuisson.
Emballez-les dans du papier et rangez-les
à l’intérieur.
Ne rangez JAMAIS les bouteilles de gaz
à l’intérieur
GARANTIE
Votre appareil Barbecook® bénéficie
d’une garantie de deux ans contre tous
les défauts de fabrication. Cette garantie
s’applique à partir de la date d’achat, à
condition que l’appareil soit utilisé confor
-
mément à ces instructions.
Pour que la garantie soit valide, vous de-
vez produire le ticket de caisse et mention-
ner le numéro de série qui se trouve :
• Surl’étiquettesignalétiqueà
l’intérieur du panneau frontal de
votre appareil.
• Danslemanuel
• Surl’emballage
Le numéro commence par un « G » suivi
de 15 chiffres.
Ce Barbecook® n’est pas destiné à un
usage commercial. L’usure, la rouille, la
déformation et la décoloration des pièces
qui sont directement exposées au feu ou
à une chaleur intense sont normales et ne
seront en aucun cas considérées comme
des défauts de fabrication ; elles sont la
conséquence directe de l’utilisation.Par
conséquent,lesbrûleurs,etc.peuventde
-
venir rouillés au fil du temps et il est normal
de remplacer ces pièces.
Cette garantie est limitée à la réparation ou
au remplacement des pièces qui dévelop-
pent des défauts au cours de l’utilisation
normale.
Cette garantie ne s’appliquera pas aux
défauts dus à une installation incor-
recte, à une mauvaise utilisation, à des
modifications apportées à l’appareil, au
démontage de l’appareil, à l’usure ou à
un mauvais entretien.
Enregistrement de votre appareil
Nous vous remercions pour votre achat
d’un appareil Barbecook®. Nous espérons
que ce barbecue vous apportera pleine
satisfaction. Enregistrez votre appareil
pour bénéficier de notre service clients et
pour un traitement optimal de la garantie.
Tenez-vous au courant des nouveaux dé
-
veloppements, produits et accessoires et
découvrez de délicieuses recettes.
Chez Barbecook®, nous respectons les
données que vous enregistrons. Barbe
-
cook promet que vos informations ne se-
ront pas vendues, partagées ou transmises
à des tiers.
Rendez-vous sur www.barbecook.com/
registration dès aujourd’hui, sélectionnez
votre pays et votre langue, et enregistrez
votre appareil.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 37 10/01/13 15:09
38 www.barbecook.com
GUIDe De DepAnnAGe poUr AllUmAGe eleCTrIQUe
Problème Causepossible Solution
Impossibled’allumerlebrûleur(avec
l’allumeur ou une allumette)
•Venturiobstr •Nettoyerlesventuri
Chaleurinsuffisante •Lerobinetdelabonbonnedegazn’estpasouvert
•Lesventurinesontpasplacéssurlesvannesdesortie
•Orificesdubrûleurobstrués
•Bonbonnedegazvideoupresquevide
•Détendeurmalmontésurlabonbonne
•Ouvrirlerobinetdelabonbonnedegaz
•Réinstallerlesventuri
•Nettoyerlesorificesouremplacerlebrûleur
•Nouvellebonbonne
•Serrerleraccorddudétendeur
•Démêlerletuyau
Flammes jaunes •Venturipartiellementobstrués
•Selsurlebrûleur
•L’appareilestraccordéàdubutane.
•Nettoyerlesventuri
•Nettoyerlebrûleur
•Raccordezl’appareilàdupropaneavecledétendeurcor-
rect.
Desflammesviennentdelacuve •Tempsventeux
•Bonbonnepresquevide
•Lefonddelacuvedubrûleurestsale.
•Orienterlebarbecuedesortequel’arrièresoitfaceauvent
•Nouvellebonbonneouremplirlabonbonne
•Nettoyezlacuvedubarbecue.
Chaleuretflambéesexcessives •Alimentstropgras
•Troud’écoulementdelagraissebouché
•Plaquederayonnementmalplacée
•Couperl’excédentdegrasouréduirelachaleur
•Nettoyerlacuveetlebrûleur
•Placercorrectementlaplaquederayonnement
Flammes derrière le panneau de com-
mande
•Venturisbouchés •Couperimmédiatementlegaz,laisserrefroidirlebarbecue
etnettoyerlesventuri
Bourdonnementdudétendeur •Situationtemporairecauséeparunetempératureextérieure
élevéeouunebonbonnepleine
•Phénomènenormalquineprésenteaucunproblèmeni
danger
Flamme incomplète •Brûleurobstrué,percéourouillé •Nettoyerouremplacerlebrûleur
GUIDe De DepAnnAGe poUr AllUmAGe eleCTrIQUe
Problème Causepossible Solution
Iln’yapasd’étincelleslorsque
l’allumeurestenfoncé;iln’yapasde
bruit
•Lapileestmalmiseenplace
•Batterieàplatoumanquante
•Leboutond’allumeurestmalmisenplace
•Générateurd’étincellesdéfectueux
•Mettrelapileenplace(attentionàbienorienterlessignes
“+”et“-”,avec“+”au-dessuset“-”endessous)
•LaremplacerparunenouvellepileAA
•Dévisserleboutonetleréinstaller
•Remplacerlegénérateurd’étincelles
Iln’yapasd’étincelleslorsque
l’allumeurestenfoncé;onentendbien
un bruit
•Mauvaisemiseàlamasse
•Lebrûleuretl’électrodesonttropéloignésl’undel’autre
•Débrancheretrebranchertouteslesconnexionsavecle
générateurd’étincellesetlesélectrodes
•Rapprochezl’électrodedubrûleurenlacourbantlégère-
ment.
Ilyadesétincelles,maispaspour
touteslesélectrodeset/ouellesnesont
pas assez fortes
•Mauvaisemiseàlamasse
•Lesétincellesnetouchentpasle(s)brûleur(s)
•Pilefaible
•Lesélectrodessontmouillées
•Lesélectrodessontfenduesoucassées“ilyadesétin-
celles”
•Débrancheretrefixertouteslesconnexionsaveclegénéra-
teurd’étincellesetlesélectrodes
•S’ilyadesétincellesquineproviennentpasdu(des)
brûleur(s),ilsepeutquelecâblagesoitendommagé.
Remplacerlecâblage.
•LaremplacerparunenouvellepileAA
•Utiliserdesmouchoirsenpapierpouréliminerlasaleté
•Remplacerlesélectrodesfenduesoucassées
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 38 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 39
EN
INSTALLATION, USE AND MAINTE-
NANCE INSTRUCTIONS
SAFETY INFORMATION
THIS APPLIANCE IS DESIGNED FOR
OUTDOOR USE ONLY
IF YOU SMELL GAS:
1. TURN OFF THE GAS SUPPLY
2. EXTINGUISH ANY OPEN FLAME
3. OPEN THE LID
4. IF ODOUR CONTINUES, IMMEDIA
-
TELY CALL YOUR GAS SUPPLIER
OR THE FIRE DEPARTMENT
• THEUSERISRESPONSIBLEFOR
PROPER INSTALLATION AND APPRO-
PRIATE USE OF THE BARBECUE.
• FAILURETOCOMPLYWITHTHE
INSTRUCTIONS IN THIS MANUAL MAY
RESULT IN A DANGEROUS FIRE OR
EXPLOSION.
• FAILURETOFOLLOWTHEINSTRUC-
TIONS IN THIS MANUAL MAY RESULT
IN SERIOUS INJURIES AND MATERIAL
DAMAGE.
• USEPROTECTIVEGLOVESWHEN
HANDLING PARTICULARLY HOT PARTS
• MODIFICATIONSTOTHEBARBECUE
ARE DANGEROUS AND NOT PERMIT-
TED. THIS APPLIANCE MUST BE IN-
STALLED IN ACCORDANCE WITH THE
APPLICABLE PROVISIONS.
• STORETHECYLINDEROUTDOORSIN
A WELL-VENTILATED AREA
• NEVERPLACETHESPARECYLINDER
(FULLOREMPTY)UNDERORNEXTTO
A BARBECUE IN USE.
• NEVERSTOREORUSEGASOLINEOR
OTHER FLAMMABLE VAPOURS AND
LIQUIDSINTHEVICINITYOFTHISOR
ANY OTHER BARBECUE.
• KEEPCOMBUSTIBLEMATERIALAT
LEAST 76 CM AWAY FROM THE BAR-
BECUE
• KEEPTHEAREAAROUNDYOURBAR-
BECUE AT ALL TIMES FREE FROM ANY
COMBUSTIBLE MATERIALS, GASOLINE
OROTHERFLAMMABLELIQUIDS
• USETHEBARBECUEONLYOUT-
DOORS IN A WELL-VENTILATED AREA
AND AT LEAST 3 M FROM ANY DWEL-
LING OR BUILDING.
• DONOTUSETHISAPPLIANCEUNDER
AN OVERHANGING STRUCTURE OR
FOLIAGE
• DONOTUSETHEBARBECUEON
A BOAT OR OTHER RECREATIONAL
VEHICLE
• DONOTUSETHEBARBECUEINAGA-
RAGE, SHED, CORRIDORS OR OTHER
ENCLOSED AREAS
• NEVERLEAVETHEBARBECUEUNAT-
TENDED WHEN IN USE
• DONOTOBSTRUCTTHEFLOWOF
COMBUSTION AND VENTILATION AIR
TO THE BARBECUE
• DONOTUSETHEBARBECUEWHEN
YOU HAVE CONSUMED ALCOHOL OR
TAKEN DRUGS
• ACCESSIBLEPARTSMAYBECOME
VERYHOT.KEEP(YOUNG)CHILDREN
AND ANIMALS AWAY FROM THE BAR-
BECUE.
• DONOTMOVETHEBARBECUEWHEN
IN USE
• NEVERUSECHARCOAL,WOODOR
BRIQUETTES
• NEVERUSELAVAROCKSORCERA
-
MICBRIQUETTES
• KEEPTHEVENTHOLESINTHETROL-
LEY CLEAR AT ALL TIMES.
• PARTSSEALEDBYTHEMANUFACTU-
RER OR HIS REPRESENTATIVE MAY
NOT BE ALTERED BY THE USER.
• NEVERLIGHTTHESIDEBURNERWIT-
HOUT OPENING THE LID.
• ALWAYSPLACETHETWOROUND
OPENINGS IN THE GRID ABOVE THE
AROMAZ® TRAYS.
• ALWAYSPLACETHEBARBECUEON
FIRM GROUND AWAY FROM OBJECTS
THAT MAY CATCH FIRE OR MELT.
GAS CONNECTION
GAS CYLINDER
Always use an approved cylinder that
complies with all national provisions and
standards.
• Werecommendthisproductiscon
-
nected to PROPANE
• Alwayskeepthecylinderinastable
and upright position.
• Becarefulwhenhandlingthecylin-
der valves
• Neverconnectacylinderwithout
regulator to the barbecue.
• Neverconnectanon-regulated
cylinder to the barbecue.
• Alwaysclosethecylindervalves
when the barbecue is not in use
• Neverplacethesparecylinderunder
or next to a barbecue in use
• Neverexposethecylindertoexces-
sive heat or direct sunlight
• Changetheflexibletubeifrequired
by national regulations
HOSE AND REGULATOR
The hose and regulator are not supplied
by the manufacturer. You may only use
a combination of hose and regulator if
this complies with all local and national
standards and rules and corresponds with
the connections on the gas cylinder used
and the gas type/nominal pressure given
on the barbecue. Keep the hose as short
as possible.
• Neverconnectthebarbecuetoa
non-regulated gas supply. Never try
to alter the hose or regulator in any
way whatsoever.
• Priortoeachuseofthebarbecue,
check the hose over its full length
foranydamage(cracks,tears,burnt
sections) or excessive wear. When
you notice any damage or wear,
replace the hose before using the
barbecue, in accordance with the
national standards
• Fat(oranyotherhotsubstance)
must never fall onto the hose, and
the hose must never come into
contact with any hot points on the
barbecue
• Theconnectoroftheregulatormust
be protected when it is not connec-
ted to the cylinder
• Ensurethatthehosedoesnotdrag
on the ground, because this can
cause problems for the airtightness
of the connection.
• Donotdistortthehosewhencon-
necting or disconnecting the cylin-
der
• Themaximumpermissiblelengthof
the hose is 1.5 m
CONNECTING THE GAS CYLINDER
On some gas pressure regulators you must
press ON to connect and OFF to discon
-
nect; other regulators have a nut and a
left-handed screw thread to connect the
regulator to the gas cylinder. Follow the
instructions for the gas pressure regulator
in question.
1. Connect the hose to the gas regulator.
a. Push the hose over the regulator
and tighten up the span ring.
b. Wind the gas hose over the regula-
tor, first by hand and then fasten it
firmly using an adjustable spanner.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 39 10/01/13 15:09
40 www.barbecook.com
2. Connect the gas regulator to the cylin-
der.
a. Screw the gas pressure regulator
connector to the right on the tank
b. Screw the gas pressure regulator
connector to the left on the tank.
TEST FOR LEAKS
Perform a leak test:
• Beforelightingtheapplianceforthe
first time
• Wheneverthegascylinderischan
-
ged or a gas component is replaced.
• Atleastonceayear,preferablyat
the beginning of the season
The leak test must be carried out outdoors,
in a well-ventilated area nowhere close to
naked flames, heat sources or sparks. Do
notsmoke!Usea50/50mixtureofliquid
soap and water or leak spray for the test.
WARNING
Do not look for gas leaks with a lighter or
match! Ensure that there are no sparks
or naked flames in the vicinity when you
check for leaks. Sparks or naked flames
can cause a fire or explosion resulting in
serious or fatal injuries and damage to
property.
All the parts which are connected in the
factory are carefully checked for gas leaks.
The burners have been tested. However,
as a safety measure you must check all the
connections for leaks before use.
Do not light the burners when checking for
leaks.
Method:
• Preparesomesoapywater
• Oncethefullgascylinderhasbeen
connected to the appliance and
all the control knobs are turned to
‘OFF’, slowly open the gas cylinder
one turn by turning to the right
• Checkforleaksbyapplyingsoapy
water to the connections. Sealing
should be checked in the following
places:
1. The welds on the cylinder
2. The connection with the appliance
3. The connection between the hose and
the cylinder + The connection between
the regulator and the cylinder
4. The gas hose between the appliance
and the cylinder
• Checkthatnosoapbubblesappear.
If you can see soap bubbles, and
the soap bubbles are growing larger,
there is a gas leak.
NOK OK
If there is a leak, turn off the gas and
tighten the connection. Open the gas
valve and check the connection again with
the soapy water. If the leak has not been
repaired, contact a distributor in your area.
DO NOT USE THE APPLIANCE. You can
find a list of distributors on our web site.
Log in on www.barbecook.com
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 40 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 41
• Onceyouhavecheckedforleaks,
turn off the gas, rinse the connec-
tions with water and dry to prevent
the formation of rust.
• Turnthecylinderknobtotheleftto
close the cylinder.
Note: the regulator may be different
from the one illustrated here.
WARNING: You must carry out these
leak tests even if your appliance is set
up by the dealer or the shop.
REPLACING THE CYLINDER
When changing the gas cylinder, ensure
that the knobs on the barbecue are in the
OFF position and that the gas cylinder is
closed. Do not replace the gas cylinder
close to anything that may produce a
flame or spark.
TRANSPORT AND STORAGE OF THE
GAS CYLINDER
Although perfectly safe when handled
correctly, lack of caution may result in fire
and/or explosion.
To minimise the risks:
• Neverstorethecylinderinabuil
-
ding, garage or other enclosed area,
but always in a well-ventilated area
• Neverstorethecylinderinthe
vicinity of another gas operated ap-
pliance, or in a very warm area, such
as a car or boat
• Alwayskeepthecylinderoutof
reach for children
• Alwaystransportandstorethecylin-
der in an upright position
• Donotsmokenearthegascylinder.
USE
PRIOR TO FIRST USE / AFTER
PROLONGED PERIOD OF NON-USE
Do not use the barbecue before you have
read, understood and checked all informa
-
tion in this manual.
Ensure that:
• Thebarbecueiscorrectlyinstalled
• Thereisnoleakinthegassupply
(see‘Leakagetest’)
• Theburnersarecorrectlyinstalled,
the venturi tubes are properly placed
over the openings of the gas valves
(Fig.D),andtherearenoobstruc-
tions(seesafetyinformationand
cleaning of the burners)
• Noneofthegassupplyhosescan
come into contact with a hot surface
• Yourbarbecueisinstalledinasafe
place
D
LIGHTING THE BURNERS
Prior to lighting the burners, all checks and
procedures detailed in the chapter ‘Before
the first use’ must have been carried out.
• Thelidofthebarbecuemustalways
beopenwhenyoulighttheburner(s)
• Donotbenddirectlyoverthebarbe
-
cuewhenlightingtheburner(s)
• Thecontrolknobsofthebarbecue
must be ‘OFF’. Slowly open the gas
cylinder valve. Before opening the
control knob of one burner, wait ap-
prox.10secondstoallowtogasto
stabilize
• Important:firstlightthemiddlebur-
ner
• Assoonasoneburnerhasbeen
lighted, you only need to put the
controlknoboftheotherburner(s)in
the position ‘HIGH’ to light them.
• Nevertrytolightallburnersatonce
HIGH
LOW
LIGHTING THE BURNERS WITH THE
IGNITER
The battery is not supplied as standard.
• Openthelidofthebarbecue
• Openthegascylindervalve.
• Presstheigniteruntilyouhear
sparks
• Holdingdowntheigniter,pressthe
control knob of the middle burner
and turn to ‘HIGH’
• Iftheburnerdoesnotlightafter3
attempts, disconnect the gas and
wait 5 minutes before trying again.
This will allow the accumulated gas
to escape. Try again, repeating the
above steps.
• Iftheburnerstilldoesnotlight,read
the chapter ‘Troubleshooting Guide’
to determine the cause and the re-
medy, or use a match as described
below.
LIGHTING THE BURNERS WITH A
MATCH
Left and right at the bottom of the burner
box is a small opening that can be used to
light the burners with a match, if the elec
-
tronicigniterdoesnotwork.(Fig.G)
• Openthelidofthebarbecue
• Placeamatchinthematchholder
provided(Fig.G)
• Holdaburningmatchthroughthe
hole, approx. 13 mm from the burner
• Openthegascylindervalve.
• Pushtherequiredcontrolknoband
turn to ‘HIGH’. The burner should
light within 5 seconds. If not, turn
the control knob off and wait 5
minutes to allow the gas to escape.
Repeat steps 1 through 5. If the
burner still does not light after 3
attempts, read the chapter ‘Trouble
-
shooting Guide’
G
LIGHTING THE OTHER BURNERS
• Assoonasthefirstburnerhasbeen
lighted, you only need to put the
controlknoboftheotherburner(s)in
the position ‘HIGH’ to light them.
LIGHTING THE SIDE BURNER USING
THE IGNITER
First open the lid of the side burner.
To light the side burner, use the igniter on
the control panel and the control knob on
the side table.
Press the igniter until you hear
sparks.
• Holdingdowntheigniter,pressthe
control knob of the side burner and
turn to ‘HIGH’
• Repeatanumberoftimesifthe
burner does not light immediately.
• Iftheburnerdoesnotlightafter
5 seconds, turn the control knob to
‘OFF’ and wait 5 minutes to allow
the gas to escape.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 41 10/01/13 15:09
42 www.barbecook.com
• Repeatsteps1through3.Ifthe
burner still does not light, read the
chapter ‘Troubleshooting Guide’ or
use a match as described below.
Note:
• themaximumloadofthesidebur-
ner is 9 kg!
• themaximumdiameterofthecoo-
kingvesselis220mm
LIGHTING THE SIDE BURNER WITH A
MATCH
• Placeamatchinthematchholder
provided
• Holdaburningmatchapprox.
13mmfromtheburner(Fig.H)
• Pushthecontrolknoboftheside
burner and turn to ‘HIGH’. The bur-
ner should light within 5 seconds. If
not, turn the control knob ‘OFF’ and
wait 5 minutes to allow the gas to
escape.
• Repeatsteps1through3.Ifthe
burner still does not light, read the
chapter ‘Troubleshooting Guide’
to determine the cause and the
remedy.
H
VISUAL CHECK OF THE FLAMES
If the flames of the burners jump out of the
burner box when the barbecue is in use,
immediately turn off the control knobs.
Wait 5 minutes to allow the gas to escape
before relighting the barbecue. Read the
chapter ‘troubleshooting guide’ if the pro
-
blem persists.
Each time you light the barbecue you
shouldchecktheflames.(Fig.I)aproper
flame is almost comletely blue, with some
yellow at the top. If the flame is abnormally
small and for the most part yellow, switch
off the barbecue and check the venturi
tubes for obstructions, or read the chapter
‘troubleshooting guide’.
I
SWITCHING OFF THE BARBECUE
• Closethegascylindervalve
• Turnallcontrolknobsoftheburners
to ‘OFF’.
If you follow the above order, there will be
no more pressurized gas in the system.
USEFUL TIPS FOR USE OF THE
BARBECUE
USING YOUR BRAHMA FOR THE FIRST
TIME
When using your gas barbecue for the
first time, you must first allow the unit to
run in by operating it for a short period
of time without any food. To run in the
barbecue, light the barbecue. Close the lid
and maintain the temperature at ‘HIGH’
for 15 minutes. Do not open the lid during
this procedure. You then open the lid and
allow the barbecue to operate for another
5 minutes at ‘HIGH’. The barbecue is now
ready for use.
WARMING UP THE BARBECUE
Allow the barbecue to warm up before pla
-
cing any food on it. Close the lid and heat
the cooking surface for at least 10 minutes
in the setting ‘HIGH’. To bake at a lower
temperature than the setting ‘HIGH’, turn
the control knobs to the required position
before placing any food on the barbecue.
COOKING TIME
The actual cooking time depends on vari
-
ous factors such as taste, outside tempe-
rature and wind. Experience will teach you
how to estimate this time.
KEEPING FLARE-UPS UNDER CONTROL
During barbecuing, some flare-ups are
natural. Too many flare-ups, however, will
increase the temperature in the barbecue,
thereby causing accumulated fat to ignite
and cause fire.
To reduce flare-ups:
• Removeexcessfatfromthemeat
before baking
• Bakefatmeatatalowsetting
• Checkthattheholeinfrontofthefat
drain is not blocked and the fat drip
cup is not full
• Bakewithclosedlidtocutofftheair
supply and lower the heat settings
NOTE: If the lid is closed, your barbecue
will retain a more constant temperature
and food can be baked faster and with less
energy.
Shouldtheburner(s)gooutduringbaking,
openthelid,turnofftheburner(s)and
wait 5 minutes to allow the gas to escape
before relighting the burner.
HOW TO PREVENT FOOD FROM
STICKING TO THE GRID
• Rubfoodlightlywithoilbeforeyou
place it on the grid
• Orbrushthegridwithsomecooking
oil to prevent food from sticking
• Donotturnfoodtooquicklyafter
placing it on the grid
WARNING:
• Neverleaveyourbarbecueunat
-
tended when in use, especially in
the presence of children or domestic
animals. Regularly check the barbe
-
cue for proper functioning of all its
components
• Accessiblepartscanbecomevery
hot. Use appropriate protection
when you touch these parts. Keep
young children away from the appli
-
ance.
• Nevermovethebarbecuewhenin
use
• Neverusecharcoal,woodorbri-
quettes
• Neveruselavarocksorceramic
briquettes
TIPS FOR CLEANING AND
MAINTENANCE
To prolong the life of your appliance, it
should be cleaned carefully after every
use.
BURNING OFF RESIDUES
After use, you can let your appliance
burn, empty of food and with the cover
closed, for a further ten minutes with all
the burners turned to HIGH. This ensures
that a large proportion of any residues will
be burnt off, making subsequent cleaning
easier. Let the appliance cool down.
You can then remove the burnt residues
with a non-abrasive brush and clean.
GRILLS AND GRIDDLES
After every use, let the barbecue cool
down and clean the grills with a non-abra
-
sive brush. Grills can also be washed with
the special ‘Barbecook® all cleaner’, a soft
detergent or sodium bicarbonate. Do not
use oven cleaners.
To prolong the life of your appliance, you
should carry out all the activities listed be
-
low, preferably at the start of the barbecue
season.
BURNERS AND VENTURI TUBES
IMPORTANT
Natural hazards - spiders and insects:
very small insects might make a web
or nest in the venturi tubes of the gas
burners (fig. E).
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 42 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 43
E
This will partly or completely block the
gas supply. A smoking yellow flame, or
a burner which is difficult or impossible
to ignite, are indications that this tube is
blocked.
The gas may end up burning outside the
venturi tube and severely damage your
appliance. If this happens, shut off the
gas cylinder at once.
Cleaning the venturi tubes/burners
The burners and venturi tubes must be
removed for cleaning at least twice a year.
• Removetheburnersasshowninfig.F.
• Cleantheventuritubesthoroughly.Clear
any blocked opening with a pipe cleaner
orbrush(e.g.anunfoldedpaperclip).
• Replacetheburnerinaccordancewith
theinstructions(fig.F).Aftercleaning,
the venturi tubes must be replaced prop-
erly on the gas valves.
• Iftheburnerissplit,ordisplaysunu-
sual holes or other damage, it must be
replaced.
F
Note: damage due to a partly or wholly
obstructed venturi tube in a burner is
not covered by the warranty and will be
regarded as inadequate maintenance.
Special precautionary measures for
enamelled parts
(failingtofollowtheseinstructionswill
invalidate the warranty)
• Metalsand/orsharpobjectscan
damage the enamel.
• Neverpourcoldliquidsintothehot
bowl. This can damage the enamel.
• Avoidknockingtheappliance
against a hard surface. This can
damage the enamel.
• Inthesemodels,theenamellingpro
-
cess sometimes leaves thin edges
which are not fully covered with
enamel. This is not regarded as a
manufacturing fault, and is therefore
not covered by the warranty.
• Whenassemblingenamelledparts
always use the fibre washers sup
-
plied to prevent damaging the
enamel around the screw fixings.
Special precautionary measures for the
stainless steel parts
(failingtofollowtheseinstructionswill
invalidate the warranty)
When cleaning stainless steel or chromed
parts, it is best to avoid aggressive, abra
-
sive or metal cleaners. Use non-aggressive
cleaners and give them time to act. Always
use always a soft sponge or cloth. Rinse
thoroughly and dry well before you store
the appliance.
To prevent the formation of rust on stain-
less steel components, avoid any contact
with chlorine, salt or iron. The environ
-
ment in which your appliance is used can
adversely affect its lifetime. Less suitable
locations include the coast, near railway
lines and the vicinity of a swimming pool.
More info at www.barbecook.com under
‘Service’.
STORING THE APPLIANCE
Turn off the gas at the cylinder when the
appliance is not in use. Both the appliance
and the gas cylinder must remain outdoors
in a well-ventilated area. Do not store in a
garage, shed or other enclosed area, or in
the vicinity of an open fire or heat source if
the gas cylinder is connected.
Buy a Barbecook cover to protect your
appliance, and store under shelter or in a
dry place.
You can store the appliance indoors
provided that the gas cylinder has been
disconnected and is stored outdoors in a
well-ventilated area.
If you do not use the appliance for a
prolonged period, for example during the
winter, the appliance must be stored away.
Some tips:
•Cleantheburnersandwipethemlightly
with cooking oil. Wrap them in paper.
•Cleanthegridsandwipethemlightly
with cooking oil. Wrap them in paper and
store them indoors.
NEVER store gas cylinders indoors
GUARANTEE
Your Barbecook® appliance carries a two-
year warranty against all manufacturing
defects. This guarantee applies from the
date of purchase, provided that it is used
in accordance with these instructions.
For the guarantee to be valid you must
produce the till receipt and mention the
serial number, which can be found:
• OntheTypelabelontheinsideof
the front panel of your appliance.
• Inthemanual
• Onthepackaging
The number begins with a “G” followed by
15 figures.
This Barbecook® is not suitable for com-
mercial use. Wear and tear, rusting, distor-
tion and discolouration of parts which are
directly exposed to the fire or to intense
heat are normal and will under no circum
-
stances be regarded as manufacturing
defects; they are the logical result of use.
Accordingly the burners, etc. may display
some rusting over time and it is normal to
replace these parts.
This warranty is limited to the repair or re
-
placement of parts which develop defects
in normal use.
This warranty shall not apply to defects
due to improper installation, misuse, al-
terations to the appliance, disassembly
of the appliance, wear and tear or poor
maintenance.
Register your appliance
Thank you for purchasing a Barbecook®
appliance. We hope that this barbecue will
give you much enjoyment. Register your
appliance to use our customer service and
for optimal guarantee processing. Stay up
to date with new developments, products
and accessories and delicious recipes.
At Barbecook® we respect the data that
we record. Barbecook promises that your
information will not be sold, shared or
notified to third parties.
Visit www.barbecook.com/registration
today, select your country and language
and register your appliance today.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 43 10/01/13 15:09
44 www.barbecook.com
solVInG problems
Problem Probable cause Solution
Impossibletolightburner(withigniter
ormatch)
•Blockedventuritubes •Cleanventuritubes
Notenoughheat •Gascylindervalveisnotopen
•Venturitubesnotpositionedoverexhaustvalves
•Blockedburneropenings
•Cylinderisemptyoralmostempty
•Regulatornotfittedcorrectlyoncylinder
•Opengascylindervalve
•Reinstallventuritubes
•Cleanopeningsorfitnewburner
•Newcylinder
•Tightenupconnectorofregulator
•Disconnecthose
Yellow flames •Venturitubesarepartlyblocked
•Saltonburner
•TheproductisconnectedtoButhane.
•Cleanventuritubes
•Cleanburner
•ConnecttheproducttoPropanewiththerightconnector.
Flamesjumpingoutoftheburnerbox •Windyweather
•Cylinderalmostempty
•Thebottomoftheburnerbowlisdirty.
•Movebarbecuewithrearsidepointingtowardsthewind
•Newcylinderorfillup
•Cleanthefirebowlofthebarbecue.
Excessiveheatandflare-ups •Toofattyfood
•Blockedfatdrainhole
•Cookingsystemnotpositionedcorreclty
•Trimexcessfatorreduceheat
•Cleanbottomofburnerboxandburner
•Positioncookingsystemcorrectly
Flamesbehindcontrolpanel •Blockedventuritubes •Shutoffgasimmediately,allowbarbecuetocooldownand
cleanventuritubes
Regulatorhumming •Temporarysituationcausedbyhighoutsidetemperatureor
fullcylinder
•Thisisnotadefectorahazard
Incomplete flame •Blocked,piercedorrustedburner •Clean/replaceburner
TroUblesHooTInG GUIDe For eleCTrIC IGnITIon
Problem Probable cause Solution
Nosparkswhenpressingtheignition;
no sound
•Batterynotinstalledcorrectly
•Emptyormissingbattery
•Ignitionbuttonnotinstalledcorrectly
•Defectivesparkgenerator
•Installbattery(ensurethat“+”and“-”areorientedcor-
rectly,with“+”atthetopand“-”atthebottom)
•ReplacewithnewAAbattery
•Screwoffbuttonandreinstall
•Replacesparkgenerator
Nosparkswhenpressingtheignition;
sound is present
•Faultyground
•Burnerandelectrodearepositionedtoofarapart
•Removeandreconnectallconnectionswithsparkgenerator
and electrodes
•Bringtheelectrodeclosertotheburnerbybendingitslightly
Sparksarepresentbutnotwithallelec-
trodesand/ornotpowerfulenough
•Faultyground
•Sparkflashoverawayfromburner(s)
•Lowbattery
•Electrodesarewet
•Electrodescrackedorbrokenn“sparksarepresent”
•Removeandreconnectallconnectionstothesparkgenera-
torandtheelectrodes
•Ifsparksarepresentthatdonotoriginatefromthe
burner(s),thewiringmaybedamaged.Replacethewiring.
•ReplacewithnewAAbattery
•Usepapertissuestoremovethedirt
•Replacecrackedordefectiveelectrodes
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 44 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 45
DE
HANDBUCH FÜR MONTAGE, BE-
TRIEB UND WARTUNG
SICHERHEITSINFORMATIONEN
DIESES GERÄT IST AUSSCHLIESSLICH
FÜR DEN BETRIEB IM FREIEN BESTIM
-
MT. BEI GASGERUCH:
1. DREHEN SIE DIE GASZUFUHR AB.
2. LÖSCHEN SIE EVENTUELLE FLAM-
MEN.
3. ÖFFNEN SIE DEN DECKEL.
4. RUFEN SIE UNVERZÜGLICH IHREN
GASVERSORGER ODER DIE FEUR-
WEHR AN, WENN DER GASGE-
RUCH NICHT VERSCHWINDEN
SOLLTE.
• DERBENUTZERISTFÜRDIEORD-
NUNGSGEMÄSSE MONTAGE UND
SACHGEMÄSSE VERWENDUNG DIE-
SES GRILLS VERANTWORTLICH.
• DIENICHTEINHALTUNGDERAN-
WEISUNGEN DIESES HANDBUCHS
KANN ZU FEUER- UND EXPLOSIONS-
GEFAHR FÜHREN.
• DIENICHTEINHALTUNGDERAN-
WEISUNGEN DIESES HANDBUCHS
KANN ZU SCHWEREN VERLETZUN-
GEN UND SACHSCHÄDEN FÜHREN.
• TRAGENSIEBEIMUMGANGMIT
BESONDERS HEISSEN TEILEN STETS
SCHÜTZENDE HANDSCHUHE.
• ÄNDERUNGENAMGRILLSINDGE-
FÄHRLICH UND NICHT ZULÄSSIG.
DIESES GERÄT MUSS GEMÄSS DEN
GELTENDEN BESTIMMUNGEN INSTAL-
LIERT WERDEN.
• LAGERNSIEDIEGASFLASCHEAUS-
SERHALB DES HAUSES AN EINEM
GUT BELÜFTETEN ORT AUF.
• BEWAHRENSIEDIERESERVEFLA-
SCHE(VOLLODERLEER)NIEMALS
UNTER ODER NEBEN EINEM GRILL
AUF, DER GERADE VERWENDET WIRD.
• LAGERNODERVERWENDENSIEKEIN
BENZIN ODER ANDERE ENTFLAMM-
BAREN DÄMPFE UND FLÜSSIGKEITEN
IN DER NÄHE DIESES ODER IRGEND-
EINES ANDEREN GRILLS AUF.
• STELLENSIESICHER,DASSSICH
BRENNBARES MATERIAL MINDE-
STENS 76 CM VOM GRILL ENTFERNT
BEFINDET.
• HALTENSIEDENRAUMRUNDUMDEN
GRILL STETS VON DIVERSEN BREN-
NBAREN MATERIALIEN, BENZIN ODER
ANDEREN ENTFLAMMBAREN FLÜS-
SIGKEITEN FREI.
• VERWENDENSIEDENGRILLAUSSCH-
LIESSLICH AUSSERHALB DES HAUSES
AN EINEM GUT BELÜFTETEN ORT MIT
EINEM ABSTAND VON MINDESTENS 3
M ZU EINER WOHNUNG ODER EINEM
GEBÄUDE.
• VERWENDENSIEDIESESGERÄT
NICHT UNTER EINER ÜBERHÄNGEN
-
DEN KONSTRUKTION ODER UNTER
EINER BELAUBUNG.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHT
AUF EINEM BOOT ODER EINEM ANDE
-
REN FREIZEITFAHRZEUG.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHTIN
EINER GARAGE, IN EINER SCHEUNE,
IN GÄNGEN ODER ANDEREN GES-
CHLOSSENEN RÄUMEN.
• LASSENSIEDENGRILLNIEMALSUN
-
BEAUFSICHTIGT.
• HALTENSIEDIEZUFUHRWEGEDER
VERBRENNUNGS- UND VENTILATI
-
ONSLUFT ZUM GRILL FREI.
• VERWENDENSIEDENGRILLNICHT,
WENN SIE ALKOHOL GETRUNKEN
ODER DROGEN EINGENOMMEN HA-
BEN.
• ERREICHBARE,ZUGÄNGLICHETEILE
KÖNNEN SEHR HEISS WERDEN. HAL-
TENSIE(KLEIN-)KINDERUNDTIERE
VON DEM GERÄT FERN.
• STELLENSIEDENGRILLWÄHREND
DES BETRIEBS NICHT UM.
• VERWENDENSIEKEINEHOLZKOHLE,
HOLZ ODER BRIKETTS.
• VERWENDENSIEKEINELAVASTEINE
ODER KERAMIKBRIKETTS.
• DIEVENTILATIONSÖFFNUNGENDES
TROLLEYS SIND STETS FREIZUHAL-
TEN.
• DIEVOMHERSTELLERODERSEINEM
VERTRETER VERSIEGELTEN TEILE
DÜRFEN VOM BENUTZER NICHT
GEÄNDERT WERDEN.
• BEIMENTZÜNDENDESSEITENBREN-
NERS IST DER SCHUTZDECKEL STETS
ZU ÖFFNEN.
• SETZENSIEIMMERDIEZWEIRUNDE
ÖFFNUNGEN IN DIE ROSTE OBER-
HALB DEN AROMAZ®-SCHALEN.
• DENGRILLIMMERAUFEINENFESTEN
UNTERGRUND UND WEIT ENTFERNT
VON GEGENSTÄNDEN AUFSTELLEN,
DIE FEUER FANGEN ODER SCHMEL-
ZEN KÖNNEN.
GASANSCHLUSS
GASFLASCHE
Verwenden Sie stets eine geprüfte Gasfla
-
sche, die sämtliche nationalen Bestimmun-
gen und Normen erfüllt.
• WirWirempfehlen,diesesGerätan
PROPANGAS anzuschließen
• DieGasflascheimmersenkrecht
aufstellen.
• DieHähnederGasflaschestets
vorsichtig handhaben.
• NiemalseineGasflascheohne
Druckminderventil an den Grill an
-
schließen.
• NiemalseineGasflascheohneRe
-
gelung an den Grill anschließen.
• DieHähnederGasflaschenachBe-
nutzung stets wieder verschließen.
• DieReserveflascheniemalsunter
oder neben einem Grill aufbewah
-
ren, der gerade verwendet wird.
• DieGasflascheniemalsübermäßi
-
ger Hitze oder direkter Sonnenein-
strahlung aussetzen.
• FallsdienationalenUmständedies
erfordern sollte, muss die flexible
Leitung modifiziert werden.
SCHLAUCH UND DRUCKMINDERVENTIL
Für Schlauch und Regler ist der Hersteller
zuständig. Eine Schlauch-/Reglerkombina
-
tion dürfen Sie nur dann einsetzen, wenn
alle örtlichen und bundesweiten Vorschrif-
ten und Normen erfüllt sind, wenn diese
zu den Anschlüssen an der verwendeten
Gasflasche passen und der Gastyp/der
Nenndruck am Grill angegeben sind. Den
Schlauch so kurz wie möglich halten.
• DenGrillniemalsaneineGasvers-
orgung ohne Druckminderventil
anschließen. Das Druckminderventil
und der Schlauch dürfen auf gar
keinen Fall irgendwie abgeändert
werden.
• VorjederBenutzungdenZustand
des gesamten Schlauchs überprü-
fen, um sicherzustellen, dass er
keinerleiBeschädigungen(Risse,
Schnitte, verbrannte Teile) oder
Abnutzungserscheinungen aufweist.
Falls er beschädigt ist, muss der
Schlauch vor Benutzung des Grills
ordnungsgemäß ausgewechselt
werden.
• VergewissernSiesich,dasskein
Fett(undkeineandereheißeSub-
stanz) auf den Schlauch tropft und
dass dieser mit keinem heißen Teil
des Grills in Berührung kommt.
• DerAnschlussdesDruckminder
-
ventils muss fest verschlossen
werden, wenn er nicht mit einer
Gasflasche verbunden ist.
• VergewissernSiesich,dassder
Schlauch nicht auf dem Boden
schleift, denn das kann Probleme
mit der Luftdichtheit der Verbindung
hervorrufen.
• DenSchlauchniemalsverdrehen,
wenn Sie ihn an der Gasflasche an-
schließen oder von dieser entfernen.
• DerLängedesSchlauchesdarf
maximal 1,5 m betragen.
GASFLASCHE ANSCHLIESSEN
Bei manchen Druckminderventilen müssen
Sie zum Anschließen auf ON drücken und
zum Trennen auf OFF. Bei anderen Ventilen
sind eine Mutter und eine Schraube mit
Linksgewinde vorgesehen, um das Ventil
an der Gasflasche anzuschließen.Befol
-
gen Sie die Anweisungen zum fraglichen
Druckminderventil.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 45 10/01/13 15:09
46 www.barbecook.com
1. Schließen Sie den Schlauch an das
Druckminderventil an.
a. Schieben Sie den Schlauch auf das
Ventil und ziehen Sie den Überwurf
fest.
b. Verbinden Sie den Gasschlauch mit
dem Ventil. Ziehen Sie ihn zuerst
handfest und anschließend mit ei-
nem verstellbaren Schraubenschlüs-
sel fest an.
2. Schließen Sie das Gasventil an der Fla-
sche an.
a. Schrauben Sie das Druckminder-
ventil an den Anschluss rechts
nebenderFlasche(sieheAbb.A)an.
b. Schrauben Sie das Druckminder-
ventil an den Anschluss links neben
derFlasche(sieheAbb.A)an.
LECKAGETEST
Führen Sie einen Leckagetest durch:
• BevordasGerätzumerstenMal
gezündet wird
• SobalddieGasflaschegewechselt
wird oder eine Gaskomponente
ausgetauscht wird.
• MindestenseinmalproJahr,vor
-
zugsweise zu Beginn der Saison
Der Leckagetest muss im Freien in einem
gut belüfteten Bereich durchgeführt
werden, der nicht in der Nähe offener
Flammen, Wärme- oder Funkenquellen ist.
Nichtrauchen!Eine50/50Mischungaus
Flüssigseife und Wasser oder ein Leckage
-
spray für den Test verwenden.
WARNUNG
Nicht mit einem Feuerzeug oder Zündholz
nach undichten Gasleitungen suchen! Ver
-
gewissern Sie sich vor dem Leckagetest,
dass sich keine Funkenquellen oder offene
Flammen in der Nähe befinden. Funken
oder offene Flammen können einen Brand
oder eine Explosion hervorrufen und es
besteht nicht nur ernsthafte Verletzungs
-
gefahr, sondern auch Todesgefahr und die
Gefahr einer Sachbeschädigung.
Alle Teile, die ab Werk bereits anges
-
chlossen wurden, werden sorgfältig auf
Gaslecks untersucht. Die Brenner wurden
überprüft. Als reine Sicherheitsmaßnahme
müssen Sie aber sämtliche Verbindungen
vor dem Gebrauch überprüfen.
Beim Überprüfen auf Gaslecks nicht die
Brenner zünden.
Vorgehensweise:
• HaltenSieetwasSeifenlaugebereit.
• SobalddieGasflascheamGerät
angeschlossen ist und sämtliche
Regler auf „OFF“ stehen, drehen
Sie die Gasflasche langsam eine
Umdrehung nach rechts auf.
• TragenSieaufdieAnschlussstellen
Seifenlauge auf, um sie auf Un
-
dichtheiten zu prüfen. Die Dichtung
sollte an folgenden Stellen überprüft
werden:
1. Die Schweißnähte an der Flasche
2. Die Verbindung mit dem Gerät
3. Die Verbindung zwischen Schlauch und
Flasche + Die Verbindung zwischen
Druckminderventil und Flasche
4. Der Gasschlauch zwischen Gerät und
Flasche
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 46 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 47
• EsdürfenkeineSeifenblasenzu
sehen sein.Sollten Sie Seifenblasen
feststellen, die größer werden, han-
delt es sich um ein Gasleck.
NOK OK
Im Falle eines Gaslecks die Gaszufuhr ab-
stellen und die Verbindung festziehen. Das
Gasventil aufdrehen und die Verbindung
erneut mit Seifenlauge überprüfen. Wenn
das Gasleck nicht beseitigt ist, wenden
Sie sich an eine Vertretung in Ihrer Nähe.
DAS GERÄT NICHT IN BETRIEB NEHMEN.
Eine Liste der Vertretungen finden Sie auf
unserer Website.
Melden Sie sich bei www.barbecook.com
an.
• NachdemÜberprüfenaufGaslecks
stellen Sie die Gaszufuhr ab, spülen
Sie die Verbindungen mit Wasser
ab und trocknen Sie sie, um eine
Rostbildung zu verhindern.
• DrehenSiedasGasflaschenventil
nach links, um es zu schließen.
Hinweis: Das Ventil kann anders aus-
sehen als in dieser Abbildung.
WARNUNG: Auch wenn Ihr Gerät
vom Händler oder vom Fachgeschäft
angeschlossen wurde, müssen Sie die
Leckagetests durchführen.
AUSTAUSCH DER GASFLASCHE
Achten Sie beim Wechseln der Gasflasche
darauf achten, dass die Regler am Grill auf
OFF stehen und dass das Glasflaschen
-
ventil geschlossen ist. Die Gasflasche nicht
in die Nähe von Flamm- der Zündquellen
stellen.
TRANSPORT UND LAGERUNG DER
GASFLASCHE
Bei sachgemäßer Verwendung stellt
eine Gasflasche keinerlei Gefahr dar.
Bei unsachgemäßer Benutzung kann sie
explodieren oder Feuer fangen und zu
ernsten Verletzungen und beträchtlichen
Sachschäden führen.
Zur Minimierung der Risiken:
• DieFlascheniemalsineinem
geschlossenenRaum(z.B.Garage)
aufbewahren und sicherstellen, dass
der gewählte Ort gut belüftet ist.
• DieGasflascheniemalsinNähevon
Haushaltsgeräten oder an Stellen
aufstellen, die sich aufheizen kön-
nen, z. B. ein Fahrzeug oder Boot.
• DieGasflascheaußerhalbderReich-
weite von Kindern aufbewahren.
• DieFlascheimmerinaufrechter
Stellung transportieren und aufstel
-
len, nicht auf die Seite legen.
• InderNähederGasflaschenicht
rauchen.
GEBRAUCHSANWEISUNG
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME/
VOR DER ERSTMALIGEN BENUTZUNG
NACH EINEM LÄNGEREN ZEITRAUM
Bevor Sie Ihren Grill benutzen, sollten
Sie sich die Zeit nehmen und sämtliche
Anweisungen und Informationen im vorlie
-
genden Handbuch aufmerksam durchlesen
und verstehen.
Sie sollten sich vergewissern:
• DassderGrillkorrektzusammenge-
baut wurde.
• DasseskeineundichtenStellen
gibt,andenenGasaustritt(siehe
Abschnitt „Dichtheitsprüfung“).
• DassdieBrennerkorrektinstalliert
sind(dasVentilmussfestindie
Venturidüse eingedrückt sein– Abbil-
dung D) und dass sie nicht verstopft
sind(sieheAbschnitt„Sicherheitsin-
formationen“ und Abschnitt „Reini-
gung der Brenner“).
• DasskeinGasschlauchundkein
Stromkabel mit den Flächen in Kon-
takt ist, die bei Benutzung des Grills
heiß werden.
• DassderGrillaneinemungefährli-
chen Ort aufgestellt ist.
D
ANZÜNDEN DER BRENNER
Vergewissern Sie sich, dass Sie sämtliche
im Abschnitt „Vor der ersten Inbetrieb-
nahme“ beschriebenen Kontrollen und
Verfahren ausgeführt haben, bevor Sie den
Grill anzünden.
• ImmerdenDeckeldesGrillsöffnen,
bevor Sie die Brenner anzünden.
• BeugenSiesichbeimAnzünden
der Brenner niemals direkt über den
Grill.
• VergewissernSiesichstets,dass
die Brennerregler in der Position
„OFF“ stehen. Öffnen Sie dann
langsam das Ventil der Gasflasche.
Bevor Sie den Regler eines Brenners
öffnen und den Grill anzünden, soll
-
tenSieetwa10Sekundenwarten,
damit der Druck sich stabilisieren
kann.
• Wichtig:Immererstdenmittleren
Brenner anzünden.
• NachdemeinBrennerangezündet
wurde, braucht nur der Regler des
daneben angeordneten Brenners
auf „HIGH“ gesetzt zu werden, um
diesen Brenner anzuzünden.
• VersuchenSieniemals,alleBrenner
gleichzeitig anzuzünden.
HIGH
LOW
ANZÜNDEN DES HAUPTBRENNERS MIT
DER ZÜNDVORRICHTUNG
Normalerweise wird keine Batterie
mitgeliefert.
• DenDeckeldesGrillsöffnen.e
• DasVentilderGasflascheöffnen.
• AufdieZündvorrichtungdrücken,
bis Sie ein „Klick“ hören, das darauf
hinweist, dass die Zündvorrichtung
einen Funken erzeugt hat.
• DieZündvorrichtunggedrückthal
-
ten, den Regler des mittleren Bren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen.
• FallsderBrennernach3Versu-
chen nicht zündet, die Gaszufuhr
unterbrechen, 5 Minuten warten und
erneut versuchen. So hat das Gas
ausreichend Zeit, sich zu verflüchti-
gen. Versuchen Sie es erneut, indem
Sie obenstehende Schritte wieder-
holen.
• FallsderBrennerimmernochnicht
zündet, lesen Sie den Abschnitt
„Fehlersuche“ oder zünden Sie den
Brenner, wie hiernach beschrieben,
mit einem langen Streichholz an.
ANZÜNDEN DER BRENNER MIT EINEM
STREICHHOLZ
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 47 10/01/13 15:09
48 www.barbecook.com
Links und rechts unten an der Wanne des
Grills befindet sich jeweils ein kleines Loch,
durch das die Brenner angezündet werden
können, wenn die elektronische Zündvor
-
richtungnichtfunktioniert.(Abb.G)
• DenDeckeldesGrillsöffnen.
• GebenSieeinStreichholzinden
mitgelieferten Streichholzhalter
(Abb.G).
• EinbrennendesStreichholzdurch
das Loch einführen und bis etwa
13 mm an den Brenner heranführen.
• DasVentilderGasflascheöffnen.
• DengewünschtenReglerdesBren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen. Der Brenner sollte
nun innerhalb von 5 Sekunden zü-
nden. Falls er nach fünf Sekunden
noch immer nicht gezündet hat, die
Gaszufuhr unterbrechen, 5 Minuten
warten, bis sich das Gas verflüchtigt
hat, und erneut versuchen.
Wiederholen Sie die Schritte 1 bis 5.
Falls der Brenner nach 3 Versuchen
immer noch nicht zünden sollte,
lesen Sie den Abschnitt „Fehlersu-
che“.
G
ANZÜNDEN DER ANDEREN BRENNER
• NachdemderersteBrennerangezü
-
ndet wurde, braucht nur der Regler
des daneben angeordneten Bren-
ners auf „HIGH“ gesetzt zu werden,
um diesen Brenner anzuzünden.
ANZÜNDEN DES SEITLICHEN
BRENNERS MIT DER
ZÜNDVORRICHTUNG
Zuerst den Deckel des seitlichen Brenners
öffnen.
Um den seitlichen Brenner zu zünden,
verwenden Sie die Zündvorrichtung am
Hauptbedienfeld und den Gasregler am
Bedienfeld des seitlichen Brenners.
Auf die Zündvorrichtung drücken,
bis Sie ein „Klick“ hören, das darauf
hinweist, dass die Zündvorrichtung
einen Funken erzeugt hat.
• DieZündvorrichtunggedrückthal
-
ten, den Regler des seitlichen Bren-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen.
• Mehrmalswiederholen,fallsder
Brenner nicht sofort zündet.
• FallsderBrennernach5Sekunden
noch immer nicht brennt, Regler in
Position „OFF“ drehen und
5 Minuten warten, bis sich das Gas
verflüchtigt hat.
• WiederholenSiedieSchritte1bis
3. Falls der Brenner immer noch
nicht zünden sollte, lesen Sie den
Abschnitt „Fehlersuche“ oder
verwenden ein Streichholz, wie
hiernach beschrieben.
Hinweis:
• DiemaximaleBelastungdesseitli
-
chen Brenners beträgt 9 kg!
• DerDurchmesserdesKochtopfs
darfmaximal220mmbetragen.
ANZÜNDEN DES SEITLICHEN
BRENNERS MIT EINEM STREICHHOLZ
• GebenSieeinStreichholzinden
mitgelieferten Streichholzhalter.
• EinbrennendesStreichholzbisetwa
13 mm an den Brenner heranführen
(Abb.H).
• DenReglerdesseitlichenBren
-
ners eindrücken und in die Position
„HIGH“ drehen. Der Brenner sollte
nun innerhalb von 5 Sekunden zü-
nden. Sollte dies nicht der Fall sein,
Regler in Position „OFF“ drehen und
5 Minuten warten, bis sich das Gas
verflüchtigt hat.
• WiederholenSiedieSchritte1bis3.
Falls der Brenner immer noch nicht
zünden sollte, lesen Sie den Ab-
schnitt „Fehlersuche“, um den Fehler
zu finden.
H
SICHTKONTROLLE DER FLAMMEN
Falls die Flammen des Brenners während
der Benutzung aus dem Grill hervortre
-
ten, sofort die Brennerregler schließen.
5 Minuten warten, damit das Gas sich
verflüchtigen kann, bevor Sie den Brenner
erneut zünden. Falls das Problem weiter-
hin besteht, den Abschnitt „Fehlersuche“
lesen.
Die Flammen bei jedem Anzünden einer
Sichtprüfungunterziehen.(Abb.I)Eine
gute Flamme muss eher blau aussehen,
mit einem dünnen gelben Rand. Falls die
Flamme anormal klein oder eher gelblich
ist, den Grill ausdrehen und die Ven
-
turidüsen auf Verstopfungen prüfen oder
den Abschnitt „Fehlersuche“ lesen.
I
AUSDREHEN DES GRILLS
• DasVentilderGasflascheschließen.
• AlleBrennerreglerindiePosition
„OFF“ setzen.
Wenn Sie diese Reihenfolge einhalten, wird
kein unter Druck stehendes Gas im System
zurückbleiben.
TIPPS ZUR BENUTZUNG DES GRILLS
ERSTE BENUTZUNG
Bevor Sie den Grill zum ersten Mal benut
-
zen, den Grill anzünden und in der Position
„HIGH“ bei geschlossenem Deckel 15 Mi-
nuten lang aufheizen lassen. Anschließend
den Deckel öffnen und weitere 5 Minuten
in der Position “HIGH” aufheizen lassen.
Der Grill ist nun betriebsbereit.
GRILL VORHEIZEN
Der Grill sollte immer vorgeheizt werden,
bevor Grillgut aufgelegt wird. Schließen Sie
den Deckel und heizen Sie die Kochfläche
mindestens10MinutenlanginderPosition
„HIGH“ vor. Falls das Grillgut bei niedriger
Temperatur gegart werden soll, sollten Sie
die Brenner dementsprechend einstellen,
bevor Sie das Grillgut auf die Roste legen.
GARZEIT
Die Garzeit wird durch zahlreiche Faktoren
beeinflusst, darunter die Art und die Dicke
des Grillguts und sogar die Außentem
-
peratur. Mit zunehmender Erfahrung wird
es Ihnen immer leichter fallen, die Garzeit
festzustellen.
AUFFLACKERNDE FLAMMEN
Aufflackernde Flammen sind bei einem
Grill normal. Falls die Flammen jedoch
zu häufig auflodern, kann dies zu einer
Erhöhung der Temperatur des Grills und
zur Ansammlung von Fett führen, was eine
erhöhte Brandgefahr bedeutet.
Um dies zu vermeiden, sollten Sie:
• VordemGarenüberschüssigesFett
vom Fleisch entfernen.
• FleischmithohemFettgehaltmuss
auf einer niedrigen Stufe gegrillt
werden.
• Sicherstellen,dassdieÖffnungfür
ablaufendes Fett nicht verstopft ist
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 48 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 49
und dass der Fettbehälter nicht voll
ist.
• DenDeckelschließenunddie
Brenner auf eine möglichst niedrige
Temperatur einstellen.
HINWEIS: Wenn der Deckel geschlossen
ist, ist die Innentemperatur gleichmäßiger
und verbraucht der Grill weniger Gas.
Wenn die Brenner während des Garens
ausgehen sollten, öffnen Sie den Deckel
und stellen die Brenner ab. Warten Sie 5
Minuten, bis sich das Gas verflüchtigt hat,
bevor Sie die Brenner erneut entzünden.
WIE KANN VERMIEDEN WIRDEN, DASS
DAS GRILLGUT AM ROST KLEBEN
BLEIBT?
• StreichenSiedasGrillgutmitetwas
Öl ein, bevor Sie es auf den Rost
legen.
• OderstreichenSiedenRostmitet
-
was Öl ein, um zu verhindern, dass
das Grillgut anbrennt.
• WendenSiedasGrillgut,nachdem
Sie es auf den Rost gelegt haben,
nicht zu schnell.
WARNHINWEIS:
• DenGrillniemalsunbeaufsichtigt
lassen, insbesondere wenn sich
Kinder oder Tiere in der Nähe
befinden. Bei der Benutzung des
Grills immer größte Vorsicht walten
lassen.
• DiezugänglichenTeilekönnensehr
heiß werden. Beim Berühren solcher
Teile sollten Sie an einen entsprech-
enden Schutz denken. Kleine Kinder
vom Gerät fern halten.
• NiemalsdenbrennendenGrillver-
setzen.
• VerwendenSiekeineHolzkohle,
Holz oder Briketts.
• VerwendenSiekeineLavasteine
oder Keramikbriketts.
TIPPS FÜR DIE REINIGUNG UND
INSTANDHALTUNG
Um die Lebensdauer des Geräts zu ver
-
längern, sollte es nach jedem Gebrauch
gründlich gereinigt werden.
RÜCKSTÄNDE VERBRENNEN
Nach dem Gebrauch können Sie das
entleerte Gerät mit geschlossenem Deckel
weitere zehn Minuten lang laufen lassen
und dabei alle Brenner auf HIGH stellen.
Die Rückstände werden dabei größtenteils
verbrannt und die nachfolgende Reinigung
wird dadurch einfacher. Lassen Sie das
Gerät abkühlen.
Die verbrannten Rückstände können Sie
anschließend mit einer nicht scheuernden
Bürste lösen und beseitigen.
GRILL- UND BRATROSTE
Lassen Sie den Grill nach jedem Gebrauch
abkühlen und reinigen Sie die Roste mit
einer nicht scheuernden Bürste. Die Roste
lassen sich auch mit “Barbecook® All
Cleaner”, einem sanften Reiniger, oder mit
Natriumbikarbonat reinigen. Keinen Ofen
-
reiniger verwenden.
Um die Lebensdauer des Geräts zu ver-
längern, sollten Sie alle unten genannten
Arbeitsschritte vorzugsweise zu Beginn der
Grillsaison durchführen.
BRENNER UND VENTURIROHRE
WICHTIG
Gefahren aus der Natur durch Spinnen
und Insekten: Kleine Insekten können
in den Venturirohren der Grasbrenner
Netze spinnen oder Nester bauen
(Abb. E).
E
Die Gasförderung wird dadurch teilwei-
se oder vollständig eingedämmt.
Anzeichen für eine solche Rohrverstop-
fung ist eine rauchende, gelbe Flamme
oder ein schwer oder gar unmöglich zu
entzündender Brenner. Im schlimmsten
Fall brennt das Gas außerhalb des
Venturirohrs und beschädigt das Gerät
schwer. In diesem Fall muss die Gasfla-
sche unverzüglich zugedreht werden.
Venturirohre/Brenner reinigen
Mindestens zweimal im Jahr müssen die
Brenner und Venturirohre aus dem Gerät
genommen werden.
• NehmenSiedieBrennerwieinAbb.F
gezeigt heraus.
• ReinigenSiedieVenturirohregründlich.
Beseitigen Sie zusitzende Öffnungen mit
einemRohrreinigerodereinerBürste(z.
B. eine aufgebogene Büroklammer).
• SetzenSiedenBrennerwiederein.
Beachten Sie dazu die Anweisungen
(Abb.F).NachdemReinigenmüssen
die Venturirohre wieder korrekt an den
Gasventilen montiert werden.
• IstderBrennergeteiltoderhatun-
gewöhnliche Löcher oder andere
Schäden, muss er ausgetauscht werden.
F
Hinweis: Schäden aufgrund eines
teilweise oder vollständig blockierten
Venturirohrs an einem Brenner sind von
der Garantie ausgeschlossen und wer-
den als unsachgemäße Instandhaltung
erachtet.
Spezielle Vorkehrungen bei emaillierten
Teilen
(EinAbweichenvondiesenAnweisungen
macht die Garantie nichtig.)
• DieEmaillewirddurchMetalleund/
oder scharfe Gegenstände beschä
-
digt.
• NiemalskalteFlüssigkeitinden
heißen Behälter gießen. Die Emaille
wird dadurch beschädigt.
• DasGerätnichtanharteFlächen
anschlagen lassen. Die Emaille wird
dadurch beschädigt.
• BeidiesenModellenbleibennach
der Emaillierung manchmal dünne
Kanten zurück, die nicht mit Emaille
beschichtet sind. Dies wird nicht als
Herstellungsfehler betrachtet und ist
daher auch von der Garantie ausge-
schlossen.
• BeimMontierenemaillierterTeile
immer die mitgelieferten Glasfaser-
scheiben benutzen, um Schäden an
der Emaille um die Verschraubungen
herum zu verhindern.
Spezielle Vorkehrungen bei Edelstahlteilen
(EinAbweichenvondiesenAnweisungen
macht die Garantie nichtig.)
Beim Reinigen von Edelstahl- oder Chrom
-
teilen sollten aggressive, scheuernde oder
Metallreiniger vermieden werden. Benutzen
Sie einen milden Reiniger und lassen Sie
längere Zeit einwirken. Benutzen Sie immer
einen weichen Schwamm oder Lappen.
Vor dem Einlagern das Gerät gründlich
ausspülen und trocknen.
Um die Bildung von Rost an Edelstahlteilen
zu verhindern, jeden Kontakt mit Chlor,
Salz oder Eisen meiden. Die Lebensdauer
des Geräts kann durch die Umgebung
beeinträchtigt werden, in der Sie das Gerät
benutzen. Weniger geeignete Orte für das
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 49 10/01/13 15:09
50 www.barbecook.com
Gerät sind Strände, in der Nähe von Bahn-
linien und am Swimmingpool.
Weitere Infos finden Sie auf www.barbe
-
cook.com unter “Service”.
GERÄT VERSTAUEN
Stellen Sie das Gas an der Flasche ab,
wenn das Gerät nicht gebraucht wird.
Das Gerät und die Gasflasche müssen
im Freien in einem gut belüfteten Bereich
bleiben.Nicht in einer Garage, Hütte oder
anderen geschlossenen Räumlichkeiten
verstauen, oder in der Nähe eines offenen
Feuers oder einer Wärmequelle, wenn die
Gasflasche angeschlossen ist.
Kaufen Sie eine Barbecook Abdeckung,
um das Gerät zu schützen, und stellen Sie
es unter einen Unterstand oder an einen
trockenen Ort.
Sie können das Gerät nur dann in Gebäu
-
den unterstellen, wenn die Gasflasche
vom Gerät getrennt wurde und im Freien in
einem gut belüfteten Bereich aufbewahrt
wird.
Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht
benutzen, z. B. im Winter, muss das Gerät
gut verstaut werden. Dazu einige Tipps:
•ReinigenSiedieBrennerundreibenSie
sie leicht mit Kochöl ein.Wickeln Sie sie in
Papier ein.
•ReinigenSiedieRosteundreibenSie
sie leicht mit Kochöl ein. Wickeln Sie sie in
Papier ein und lagern Sie sie im Gebäude.
NIEMALS Gasflaschen in Räumen auf-
bewahren
GARANTIE
Auf Ihr Barbecook® Gerät gewähren wir
zwei Jahre Garantie auf alle Herstellungs
-
fehler. Die Garantie gilt ab Datum des
Kaufs und setzt voraus, dass das Gerät
gemäß den vorliegenden Anweisungen
gebraucht wird.
Als Nachweis für die Gültigkeit der Garan
-
tie gilt der Kassenbon. Außerdem muss die
Seriennummer genannt werden, die hier zu
finden ist:
• AufdemTypenschildinnenander
Frontblende des Geräts
• InderAnleitung
• AufderVerpackung
Die Nummer beginnt mit einem “G” gefolgt
von 15 Zahlen.
Dieses Barbecook® Gerät ist für die
gewerbliche Nutzung nicht geeignet.
Verschleiß, Rost, Verzug und Verfärbung
von Teilen, die dem Feuer oder extremer
Wärme direkt ausgesetzt sind, ist ganz
normal und wird unter keinen Umständen
als Herstellungsfehler anerkannt; sie sind
die logische Konsequenz des Gerätege-
brauchs.Dementsprechend entsteht bei
den Brennern etc. im Laufe der Zeit etwas
Rost. Es ist ganz normal, dass diese Teile
ausgewechselt werden müssen.
Diese Garantie beschränkt sich auf die
Reparatur oder den Austausch von Teilen,
bei denen sich bei normalem Gebrauch
Fehler einstellen.
Diese Garantie gilt nicht für Fehler
aufgrund einer unsachgemäßen Instal-
lation, eines fehlerhaften Gebrauchs,
aufgrund von Veränderungen am Gerät,
der Zerlegung des Geräts oder auf-
grund von Verschleiß bedingt durch eine
schlechte Instandhaltung.
Gerät registrieren
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Gerät
von Barbecook® entschieden haben. Wir
hoffen, dass Sie viel Freude an diesem
Grill haben. Um unseren Kundendienst
und eine optimale Garantieabwicklung in
Anspruch nehmen zu können, sollten Sie
das Gerät registrieren. Informieren Sie sich
über neue Entwicklungen, neue Produkte
und Zubehör und über leckere Rezepte.
Barbecook® legt sehr viel Wert auf Daten
-
schutz. Wir versprechen, dass Ihre Daten
nicht verkauft, weitergegeben oder Dritten
mitgeteilt werden.
Besuchen Sie www.barbecook.com/re-
gistration noch heute, wählen Sie Ihr Land
und Ihre Sprache aus, und registrieren Sie
Ihr Gerät.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 50 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 51
FeHlersUCHe
Problem MöglicheUrsache Lösung
Brennerkannnichtgezündetwerden
(mitZündvorrichtungoderStreichholz
•Venturidüsenverstopft •Venturidüsenreinigen
UnzureichendeHitze •VentilderGasflascheoderGaszufuhrventilgeschlossen
•VenturidüsefalschamVentilinstalliert
•ÖffnungenderBrennerverstopft
•Gasflascheleeroderfastleer
•ReglerfalschaufdieFlascheaufgeschraubt
•VentilderGasflascheoderGaszufuhrventilöffnene
•Venturidüsenerneutinstallieren
•DieÖffnungenöffnenoderdenBrenneraustauschen
•Flascheaustauschen
•DenAnschlussdesReglersanziehen
•DenGaszufuhrschlauchgeradebiegen
Gelbe Flammen •Venturidüsenteilweiseverstopft
•SalzaufdemBrenner
•DasGerätistanButangasangeschlossen.
•Venturidüsenreinigen
•Brennerreinigen
•SchließenSieesanPropangasanundverwendenSieden
entsprechendenDruckregler.
Flammenlodernvonuntenherauf •WindigesWetter
•Gasflaschefastleer
•DasUnterteildesBrennerbehältersistverschmutzt.
•DenGrillsoausrichten,dassseineRückseitedemWind
zugedrehtist
•Flascheaustauschenoderauffüllen
•DenAschebehälterdesGrillsreinigen.
ÜbermäßigeHitzeundFlammenent-
wicklung
•Grillgutzufett
•Ablauföffnungverstopft
•Garsystemfalschplatziert
•ÜberschüssigesFettabschneidenoderHitzereduzieren
•GrillwanneundBrennerreinigen
•Garsystemkorrektplatzieren
FlammenhinterdemBedienfeld •Venturidüsenverstopft •Gaszufuhrsofortunterbrechen,Grillabkühlenlassenund
dieVenturidüsensäubern
SummendesReglers •ZeitweiligauftretenderZustand,verursachtdurcheinehohe
AußentemperaturundeinevolleGasflasche
•NormalesPhänomen,daskeinerleiProblemoderGefahr
darstellt
UnvollständigeFlamme •Zugesetzter,durchlöcherteroderverrosteterBrenner •Brennerreinigenoderaustauschen
FeHlersUCHe FÜr eleKTrIsCHe ZÜnDVorrICHTUnG
Problem MöglicheUrsache Lösung
KeineFunken,wennZündvorrichtung
gedrücktwird;keinGeräusch
•Batterienichtkorrektinstalliert
•EntladeneoderfehlendeBatterie
•KnopfderZündvorrichtungnichtkorrektinstalliert
•FehlerhafterFunkengenerator
•Batterieeinsetzen(daraufachten,dass“+”und“-”korrekt
ausgerichtetsind,mit“+”obenund“-”unten)
•DurchneueAA-Batterieersetzen
•Knopfabdrehenundneuanbringen
•Funkengeneratoraustauschen
KeineFunken,wennZündvorrichtung
gedrücktwird;jedochGeräusch
•SchlechteErdung
•BrennerundElektrodesindzuweitauseinander
•AlleVerbindungenmitElektrodendesFunkengenerators
entfernenundneuanschließen
•DieElektrodeverbiegen,bissienahgenugamBrennerist
Funkenvorhanden,jedochnichtbei
allenElektrodenund/odernichtstark
genug
•SchlechteErdung
•FunkenbildungzuweitvonBrenner(n)entfernt
•Batteriezuschwach
•Elektrodenfeucht
•Elektrodengeborstenodergebrochen
•AlleVerbindungenzumFunkengeneratorundzudenElektro-
denentfernenundneuanschließen
•WennFunkenvorhandensind,dienichtvondenBrennern
stammen,kannVerdrahtungbeschädigtsein.Verdrahtung
ersetzen.
•DurchneueAA-Batterieersetzen
•SchmutzmitPapiertuchentfernen
•BeschädigteElektrodenaustauschen
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 51 10/01/13 15:09
52 www.barbecook.com
EL
ΟΔΗΓΙΕΣ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ,
ΧΡΗΣΗΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΑΥΤΗ Η ΣΥΣΚΕΥΗ ΕΧΕΙ ΣΧΕΔΙΑΣΤΕΙ ΓΙΑ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΧΡΗΣΗ ΜΟΝΟ
ΕΑΝ ΑΝΤΙΛΗΦΘΕΙΤΕ ΟΣΜΗ ΑΕΡΙΟΥ:
1.ΔΙΑΚΟΨΤΕΤΗΝΠΑΡΟΧΗΑΕΡΙΟΥ
2.ΣΒΗΣΤΕΚΑΘΕΑΝΑΜΜΕΝΗΦΛΟΓΑ
3.ΑΝΟΙΞΤΕΤΟΚΑΠΑΚΙ
4.ΕΑΝΗΟΣΜΗΠΑΡΑΜΕΝΕΙ,
ΚΑΛΕΣΤΕΑΜΕΣΑΤΟΝ
ΠΡΟΜΗΘΕΥΤΗΑΕΡΙΟΥΉΤΗΝ
ΠΥΡΟΣΒΕΣΤΙΚΗ
• ΟΧΡΗΣΤΗΣΕΥΘΥΝΕΤΑΙΓΙΑΤΗΣΩΣΤΗ
ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΚΑΙΤΗΝΚΑΤΑΛΛΗΛΗ
ΧΡΗΣΗΤΟΥΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
• ΚΑΘΕΠΑΡΑΛΕΙΨΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΜΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΠΟΥΠΕΡΙΕΧΟΝΤΑΙ
ΣΤΟ ΠΑΡΟΝ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΟΔΗΓΗΣΕΙΣΕΠΥΡΚΑΓΙΑΗΕΚΡΗΞΗ.
• ΚΑΘΕΠΑΡΑΛΕΙΨΗΣΥΜΜΟΡΦΩΣΗΣ
ΜΕΤΙΣΟΔΗΓΙΕΣΣΤΟΠΑΡΟΝ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ ΟΔΗΓΗΣΕΙ
ΣΕΣΟΒΑΡΟΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟΚΑΙΥΛΙΚΕΣ
ΖΗΜΙΕΣ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΠΡΟΣΤΑΤΕΥΤΙΚΑ
ΓΑΝΤΙΑΟΤΑΝΧΕΙΡΙΖΕΣΤΕΚΑΥΤΑ
ΤΜΗΜΑΤΑ
• ΚΑΘΕΤΡΟΠΟΠΟΙΗΣΗΣΤΟ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΕΙΝΑΙΕΠΙΚΙΝΔΥΝΗ
ΚΑΙΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙΑΥΤΗΗΣΥΣΚΕΥΗ
ΠΡΕΠΕΙΝΑΕΓΚΑΘΙΣΤΑΤΑΙΣΥΜΦΩΝΑ
ΜΕΤΙΣΙΣΧΥΟΥΣΕΣΔΙΑΤΑΞΕΙΣ
• ΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕΤΗΦΙΑΛΗΣΕ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΟΚΑΙΚΑΛΑΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΧΩΡΟ
• ΜΗΝΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕΠΟΤΕΤΗΝ
ΑΝΤΑΛΛΑΚΤΙΚΗΦΙΑΛΗ(ΠΛΗΡΗ
ΗΚΕΝΗ)ΚΑΤΩΑΠΟΗΔΙΠΛΑ
ΣΤΟΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΟΤΑΝΑΥΤΟ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΑΙ.
• ΜΗΝΑΠΟΘΗΚΕΥΕΤΕΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΒΕΝΖΙΝΗΗ
ΑΛΛΑΕΥΦΛΕΚΤΑΑΕΡΙΑΚΑΙΥΓΡΑ
ΚΟΝΤΑΣΕΑΥΤΟΗΚΑΠΟΙΟΑΛΛΟ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ.
• ΦΥΛΑΣΣΕΤΕΤΟΕΥΦΛΕΚΤΟΥΛΙΚΟ
ΣΕΑΠΟΣΤΑΣΗΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ76
ΕΚΑΤΟΣΤΩΝΑΠΟΤΟΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ.
• ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕΠΑΝΤΟΤΕΤΟΧΩΡΟΓΥΡΩ
ΑΠΟΤΟΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΕΛΕΥΘΕΡΟ
ΑΠΟΚΑΘΕΕΥΦΛΕΚΤΟΥΛΙΚΟ,
ΒΕΝΖΙΝΗΗΑΛΛΑΕΥΦΛΕΚΤΑΥΓΡΑ.
• ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
ΣΕΕΞΩΤΕΡΙΚΟΚΑΛΑΑΕΡΙΖΟΜΕΝΟ
ΧΩΡΟΚΑΙΣΕΑΠΟΣΤΑΣΗ
ΤΟΥΛΑΧΙΣΤΟΝ3ΜΕΤΡΩΝΑΠΟ
ΚΑΤΟΙΚΙΕΣΗΚΤΙΡΙΑ.
• ΜΗΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΗΣΥΣΚΕΥΗ
ΑΥΤΗΚΑΤΩΑΠΟΥΠΕΡΚΕΙΜΕΝΗ
ΔΟΜΗΗΦΥΛΛΩΜΑ.
• ΜΗΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΣΕΣΚΑΦΟΣΗΑΛΛΟ
ΟΧΗΜΑΑΝΑΨΥΧΗΣ.
• ΜΗΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΣΕΓΚΑΡΑΖ,
ΔΙΑΔΡΟΜΟΥΣΗΑΛΛΟΥΣΚΛΕΙΣΤΟΥΣ
ΧΩΡΟΥΣ.
• ΜΗΝΑΦΗΝΕΤΕΠΟΤΕΤΟ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΑΦΥΛΑΚΤΟΟΤΑΝ
ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΗΝΕΜΠΟΔΙΖΕΤΕΤΗΡΟΗΤΗΣ
ΚΑΥΣΗΣΚΑΙΤΟΥΑΕΡΑΕΞΑΕΡΙΣΜΟΥ
ΤΟΥΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ.
• ΜΗΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΤΟ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΟΤΑΝΕΧΕΤΕ
ΚΑΤΑΝΑΛΩΣΕΙΟΙΝΟΠΝΕΥΜΑΤΩΔΗ
ΠΟΤΑΗΕΧΕΤΕΠΑΡΕΙΦΑΡΜΑΚΑ.
• ΤΑΤΜΗΜΑΤΑΣΤΑΟΠΟΙΑΥΠΑΡΧΕΙ
ΠΡΟΣΒΑΣΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
ΥΠΕΡΘΕΡΜΑΝΘΟΥΝ.ΜΗΝΑΦΗΝΕΤΕ
ΤΑΜΙΚΡΑΠΑΙΔΙΑΚΑΙΤΑΖΩΑΝΑ
ΠΛΗΣΙΑΖΟΥΝΣΤΟΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ.
• ΜΗΜΕΤΑΚΙΝΕΙΤΕΤΟΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
ΟΤΑΝ ΕΙΝΑΙ ΣΕ ΧΡΗΣΗ.
• ΜΗΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΠΟΤΕ
ΚΑΡΒΟΥΝΑ,ΞΥΛΟΗΜΠΡΙΚΕΤΕΣ
ΑΝΘΡΑΚΑ
• ΜΗΝΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΕΙΤΕΠΟΤΕΠΕΤΡΕΣ
ΛΑΒΑΣΗΚΕΡΑΜΙΚΕΣΜΠΡΙΚΕΤΕΣ
• ΔΙΑΤΗΡΕΙΤΕΤΙΣΟΠΕΣΑΕΡΙΣΜΟΥΣΤΟ
ΚΑΡΟΤΣΙΠΑΝΤΟΤΕΑΝΟΙΚΤΕΣ.
• ΤΑΤΜΗΜΑΤΑΠΟΥΕΙΝΑΙΣΦΡΑΓΙΣΜΕΝΑ
ΑΠΟΤΟΝΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΗΤΟΝ
ΕΚΠΡΟΣΩΠΟΤΟΥΔΕΝΠΡΕΠΕΙΝΑ
ΤΡΟΠΟΠΟΙΟΥΝΤΑΙΑΠΟΤΟΧΡΗΣΤΗ.
• ΜΗΝΑΝΑΒΕΤΕΠΟΤΕΤΟΝΠΛΑΓΙΟ
ΚΑΥΣΤΗΡΑΧΩΡΙΣΝΑΑΝΟΙΞΕΤΕΤΟ
ΚΑΠΑΚΙ.
• ΠΑΝΤΑΤΟΠΟΣΤΩΝΔΥΟΣΤΡΟΓΓΥΛΑ
ΑΝΟΙΓΜΑΤΑΣΤΟΔΙΚΤΥΟΠΑΝΩΑΠΟ
ΤΗΝΔΙΣΚΟΥΣAROMAZ®.
• ΝΑΤΟΠΟΘΕΤΕΙΤΕΠΑΝΤΑΤΗΣΥΣΚΕΥΗ
ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥΣΕΣΤΑΘΕΡΟΕΔΑΦΟΣ
ΜΑΚΡΙΑΑΠΟΑΝΤΙΚΕΙΜΕΝΑΠΟΥ
ΜΠΟΡΕΙΝΑΚΑΟΥΝΗΝΑΛΙΩΣΟΥΝ.
ΣΥΝΔΕΣΗ ΑΕΡΙΟΥ
ΦΙΑΛΗΑΕΡΙΟΥ
Χρησιμοποιείτε πάντοτε εγκεκριμένη φιάλη
που να συμμορφώνεται με όλους τους
εθνικούς κανονισμούς και τα πρότυπα.
• Συστήνουμετησύνδεσηαυτήςτης
μονάδας σε ΠΡΟΠΑΝΙΟ
• Διατηρείτεπάντοτετηφιάλησε
σταθερή και όρθια θέση.
• Ναείστεπροσεχτικοίότανχειρίζεστε
τις βαλβίδες της φιάλης.
• Μησυνδέετεποτέφιάληχωρίς
ρυθμιστή στο μπάρμπεκιου.
• Μησυνδέετεποτέμηρυθμισμένη
φιάλη στο μπάρμπεκιου.
• Κλείνετεπάντοτετιςβαλβίδεςτης
φιάλης όταν το μπάρμπεκιου δεν
χρησιμοποιείται.
• Μηντοποθετείτεποτέτην
ανταλλακτική φιάλη κάτω από
ή δίπλα σε μπάρμπεκιου που
χρησιμοποιείται.
• Μηνεκθέτετεποτέτηφιάλησε
υπερβολική θερμότητα ή άμεση
ηλιακή ακτινοβολία.
• Αλλάξτετονεύκαμπτοσωλήναεάν
αυτό απαιτείται από τους εθνικούς
κανονισμούς.
ΕΥΚΑΜΠΤΟΣΣΩΛΗΝΑΣΚΑΙΡΥΘΜΙΣΤΗΣ
Ο εύκαμπτος σωλήνας και ο ρυθμιστής
δεν παρέχονται από τον κατασκευαστή.
Επιτρέπεται να χρησιμοποιήσετε
συνδυασμό εύκαμπτου σωλήνα και
ρυθμιστή μόνο εφόσον συμμορφώνεται με
όλα τα τοπικά και εθνικά πρότυπα και τους
κανονισμούς και αντιστοιχεί στις συνδέσεις
στη φιάλη αερίου που χρησιμοποιείται
και στον τύπο αερίου / στην ονομαστική
πίεση που αναγράφεται στη συσκευή
μπάρμπεκιου. Ο εύκαμπτος σωλήνας θα
πρέπει να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντός.
• Μησυνδέετεποτέτομπάρμπεκιου
σε μη ρυθμισμένη παροχή
αερίου.Μηνεπιχειρήσετεποτέ
να τροποποιήσετε τον εύκαμπτο
σωλήνα ή το ρυθμιστή με κανέναν
τρόπο.
• Πριναπόκάθεχρήσητου
μπάρμπεκιου, ελέγχετε τον
εύκαμπτο σωλήνα για ζημιές σε όλο
τουτομήκος(ρωγμές,σκισίματα,
καμένα τμήματα) ή υπερβολική
φθορά. Εάν παρατηρήσετε κάποια
ζημιά ή φθορά, αντικαταστήστε
τον εύκαμπτο σωλήνα πριν
χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου,
σύμφωνα με τα εθνικά πρότυπα.
• Δενπρέπειποτέναπέφτειλίπος(ή
κάθε άλλη καυτή ουσία) επάνω στον
εύκαμπτο σωλήνα, και αυτός δε θα
πρέπει ποτέ να έρχεται σε επαφή με
τα καυτά σημεία του μπάρμπεκιου.
• Οσυνδετήραςτουρυθμιστήθα
πρέπει να προστατεύεται όταν δεν
είναι συνδεδεμένος στη φιάλη.
• Βεβαιωθείτεότιοεύκαμπτος
σωλήνας δεν σέρνεται στο έδαφος,
καθώς αυτό μπορεί να προκαλέσει
προβλήματα στην αεροστεγανότητα
της σύνδεσης.
• Μηνστρεβλώνετετονεύκαμπτο
σωλήνα κατά τη σύνδεση ή
αποσύνδεση της φιάλης.
• Τομέγιστοεπιτρεπτόμήκοςτου
εύκαμπτου σωλήνα είναι 1,5μ.
ΣΥΝΔΕΣΗΤΗΣΦΙΑΛΗΣΑΕΡΙΟΥ
Σε μερικούς ρυθμιστές πίεσης αερίου
πρέπει να πατήσετε το ON για σύνδεση
και το OFF για αποσύνδεση. Άλλοι
ρυθμιστές έχουν παξιμάδι και μια βίδα
με αριστερόστροφο σπείρωμα για
τη σύνδεση του ρυθμιστή στη φιάλη
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 52 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 53
αερίου. Ακολουθήστε τις οδηγίες για τον
συγκεκριμένο ρυθμιστή πίεσης αερίου.
1. Συνδέστε τον εύκαμπτο σωλήνα στο
ρυθμιστή αερίου.
a. Σπρώξτε τον εύκαμπτο σωλήνα
πάνω από το ρυθμιστή και σφίξτε
τον συνδετικό δακτύλιο.
b. Τυλίξτε τον εύκαμπτο σωλήνα
αερίου πάνω από το ρυθμιστή,
πρώτα με το χέρι και έπειτα σφίξτε
τον καλά χρησιμοποιώντας ένα
ρυθμιζόμενο κλειδί.
2. Συνδέστε το ρυθμιστή αερίου στη φιάλη.
a. Βιδώστε το σύνδεσμο του ρυθμιστή
πίεσης αερίου στη δεξιά πλευρά της
δεξαμενής
b. Βιδώστε το σύνδεσμο του ρυθμιστή
πίεσης αερίου στην αριστερή
πλευρά της δεξαμενής
ΔΟΚΙΜΗΓΙΑΤΥΧΟΝΔΙΑΡΡΟΗ
Εκτελέστε δοκιμή για τυχόν διαρροή:
• Προτούενεργοποιήσετετησυσκευή
για πρώτη φορά.
• Σεκάθεαντικατάστασητηςφιάλης
αερίου ή κάποιου εξαρτήματος
αερίου.
• Τουλάχιστονμίαφοράετησίως,κατά
προτίμηση στην αρχή της σεζόν.
Η δοκιμή για τυχόν διαρροή πρέπει να
εκτελεστεί σε εξωτερικό χώρο, σε καλά
αεριζόμενο σημείο, οπωσδήποτε μακριά
από γυμνή φλόγα, πηγές θερμότητας ή
σπινθήρες.Μηνκαπνίζετε!Γιατηδοκιμή,
χρησιμοποιήστεέναμείγμα50/50υγρού
σαπουνιού και νερού ή σπρέι διαρροών.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
Μηνκάνετεέλεγχογιατυχόνδιαρροές
αερίου με αναπτήρα ή σπίρτο! Όταν
κάνετε έλεγχο για διαρροές, βεβαιωθείτε
ότι δεν υπάρχουν σπινθήρες ή γυμνές
φλόγες κοντά. Οι σπινθήρες ή οι
γυμνές φλόγες μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιά ή έκρηξη με συνέπεια σοβαρό ή
θανατηφόρο τραυματισμό και υλική ζημία.
Όλα τα εξαρτήματα που συνδέονται στο
εργοστάσιο ελέγχονται προσεκτικά για
τυχόν διαρροή αερίου. Οι καυστήρες έχουν
ελεγχθεί.Ωστόσο,γιαλόγουςασφαλείας,
πριν τη χρήση πρέπει να ελέγξετε όλες τις
συνδέσεις για τυχόν διαρροή.
Μηνανάβετετουςκαυστήρεςκατάτον
έλεγχο για διαρροή.
Μέθοδος:
• Φτιάξτελίγοσαπουνόνερο.
• Αφούσυνδέσετετηγεμάτηφιάλη
αερίου στη συσκευή και ενώ όλα
τα κουμπιά ελέγχου βρίσκονται στη
θέση OFF, ανοίξτε αργά τη φιάλη
αερίου γυρίζοντας τη βαλβίδα κατά
μία στροφή προς τα δεξιά.
• Γιαναελέγξετεανυπάρχειδιαρροή,
επαλείψτε με σαπουνόνερο τις
συνδέσεις. Η στεγανοποίηση θα
πρέπει να ελεγχθεί στα ακόλουθα
σημεία:
1. Στα σημεία συγκόλλησης της φιάλης
2. Στη σύνδεση με τη συσκευή
3. Στη σύνδεση ανάμεσα στον εύκαμπτο
σωλήνα και στη φιάλη + Στη σύνδεση
ανάμεσα στο ρυθμιστή και στη φιάλη
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 53 10/01/13 15:09
54 www.barbecook.com
4. Στον εύκαμπτο σωλήνα αερίου ανάμεσα
στη συσκευή και στη φιάλη
• Βεβαιωθείτεότιδενεμφανίζονται
φυσαλίδες σαπουνιού. Εάν
βλέπετε φυσαλίδες σαπουνιού
που αυξάνονται σε μέγεθος, αυτό
σημαίνει ότι υπάρχει διαρροή
αερίου.
NOK OK
Εάν υπάρχει διαρροή, κλείστε τη φιάλη
αερίου και σφίξτε τη σύνδεση. Ανοίξτε τη
βαλβίδα αερίου και ελέγξτε τη σύνδεση
ξανά με σαπουνόνερο. Εάν η διαρροή
εξακολουθεί να υπάρχει, επικοινωνήστε
μετοδιανομέαστηνπεριοχήσας.ΜΗ
ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕΤΗΣΥΣΚΕΥΗ.
Μπορείτεναβρείτεμιαλίσταδιανομέων
στην τοποθεσία μας στο web.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση www.barbe-
cook.com
• Αφούελέγξετεανυπάρχειδιαρροή,
κλείστε τη φιάλη αερίου, ξεπλύνετε
τις συνδέσεις με νερό και στεγνώστε
τις, ώστε να μην σκουριάσουν.
• Στρέψτετοκουμπίτηςφιάλης
αριστερά για να την κλείσετε.
Σημείωση: Ο ρυθμιστής μπορεί να
διαφέρει από τον εικονιζόμενο.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Πρέπει να
εκτελέσετε αυτές τις δοκιμές για τυχόν
διαρροή, ακόμα και αν η συσκευή
σας έχει ρυθμιστεί από τον εμπορικό
αντιπρόσωπο ή στο κατάστημα.
ΑΝΤΙΚΑΤΑΣΤΑΣΗΤΗΣΦΙΑΛΗΣ
Όταν αντικαθιστάτε τη φιάλη αερίου,
βεβαιωθείτε ότι τα κουμπιά στη συσκευή
μπάρμπεκιου βρίσκονται στη θέση OFF
καιότιηφιάληαερίουείναικλειστή.Μην
αντικαθιστάτε τη φιάλη αερίου κοντά σε
οτιδήποτε θα μπορούσε να προκαλέσει
φλόγα ή σπινθήρα.
ΜΕΤΑΦΟΡΑΚΑΙΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΤΗΣ
ΦΙΑΛΗΣΑΕΡΙΟΥ
Αν και είναι εντελώς ασφαλής όταν
ο χειρισμός γίνεται σωστά, η έλλειψη
προσοχής μπορεί να οδηγήσει σε φωτιά ή
και έκρηξη.
Για την ελαχιστοποίηση των κινδύνων:
• Μηναποθηκεύετεποτέτηφιάλη
μέσα σε κτίριο, γκαράζ ή άλλο
κλειστό χώρο, αλλά πάντοτε σε καλά
αεριζόμενο χώρο.
• Μηναποθηκεύετεποτέτηφιάλη
κοντά σε άλλη συσκευή που
λειτουργεί με αέριο, ή σε πολύ ζεστό
χώρο, όπως το αυτοκίνητο ή το
σκάφος.
• Διατηρείτεπάντοτετηφιάλησε
μέρος που δεν φτάνουν τα παιδιά.
• Μεταφέρετεκαιαποθηκεύετε
πάντοτε τη φιάλη σε όρθια θέση.
• Μηνκαπνίζετεκοντάστηφιάλη
αερίου.
ΧΡΗΣΗ
ΠΡΙΝΑΠΟΤΗΝΠΡΩΤΗΧΡΗΣΗ/ΜΕΤΑ
ΑΠΟΠΑΡΑΤΕΤΑΜΕΝΗΠΕΡΙΟΔΟΜΗ
ΧΡΗΣΗΣ
Μηνχρησιμοποιείτετομπάρμπεκιουπριν
διαβάσετε, κατανοήσετε και ελέγξετε όλες
τις πληροφορίες που περιέχονται στο
παρόν εγχειρίδιο.
Βεβαιωθείτε ότι:
• Τομπάρμπεκιουέχειεγκατασταθεί
σωστά.
• Δενυπάρχουνδιαρροέςστην
παροχήαερίου(βλ.«Τεστ
διαρροής»).
• Οικαυστήρεςέχουνεγκατασταθεί
σωστά, οι σωλήνες τύπου Βεντούρι
είναι σωστά τοποθετημένοι στις
οπέςτωνβαλβίδωναερίου(Σχ.
Δ) και δεν υπάρχουν εμπόδια
(βλ.πληροφορίεςασφαλείαςκαι
καθαρισμού των καυστήρων).
• Κανέναςαπότουςεύκαμπτους
σωλήνες της παροχής αερίου
δεν έρχεται σε επαφή με θερμή
επιφάνεια.
• Τομπάρμπεκιουείναι
εγκατεστημένο σε ασφαλές μέρος.
D
ΑΝΑΜΜΑΤΩΝΚΑΥΣΤΗΡΩΝ
Πριν από το άναμμα των καυστήρων, θα
πρέπει να εκτελεστούν όλοι οι έλεγχοι
και οι διαδικασίες που περιγράφονται στο
κεφάλαιο «Πριν από την πρώτη χρήση».
• Τοκαπάκιτουμπάρμπεκιουθα
πρέπει να είναι πάντοτε ανοικτό
όταν ανάβετε τον ή τους καυστήρες.
• Μησκύβετεεπάνωαπότο
μπάρμπεκιου όταν ανάβετε τον ή
τους καυστήρες.
• Οιλαβέςελέγχουτουμπάρμπεκιου
θα πρέπει να είναι στη θέση OFF.
Ανοίξτε αργά τη βαλβίδα της
φιάλης αερίου. Πριν ανοίξετε τη
λαβή ελέγχου κάποιου καυστήρα,
περιμένετε10δευτερόλεπτα
περίπου ώστε να σταθεροποιηθεί το
αέριο.
• Σημαντικό:ανάψτεπρώτατομεσαίο
καυστήρα.
• Αφούανάψειέναςκαυστήρας,
μπορείτε απλά να γυρίσετε τη λαβή
ελέγχου του ή των άλλων καυστήρων
στη θέση HIGH για να τους ανάψετε.
• Μηνεπιχειρήσετεποτέναανάψετε
όλους τους καυστήρες ταυτόχρονα.
HIGH
LOW
ΑΝΑΜΜΑΚΑΥΣΤΗΡΩΝΜΕΤΟΝ
ΣΠΙΝΘΗΡΙΣΤΗ
Η μπαταρία δεν περιλαμβάνεται στον
τυπικό εξοπλισμό.
• Ανοίξτετοκαπάκιτουμπάρμπεκιου.
• Ανοίξτετηβαλβίδατηςφιάλης
αερίου.
• Πιέστετοσπινθηριστήμέχρινα
ακούσετε τους σπινθήρες.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 54 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 55
• Κρατώνταςτοσπινθηριστήπροςτα
κάτω, πιέστε τη λαβή ελέγχου του
μεσαίου καυστήρα και γυρίστε την
στη θέση HIGH.
• Εάνοκαυστήραςδενανάψειμετά
από 3 προσπάθειες, αποσυνδέστε
την παροχή αερίου και περιμένετε
5 λεπτά πριν να ξαναδοκιμάσετε.
Αυτό επιτρέπει στο συσσωρευμένο
αέριο να διαφύγει. Δοκιμάστε ξανά,
επαναλαμβάνοντας τα παραπάνω
βήματα.
• Εάνκαιπάλιοκαυστήραςδεν
ανάβει, διαβάστε το κεφάλαιο
«Προβλήματα και Λύσεις» για να
εντοπίσετε την αιτία και τη λύση
ή χρησιμοποιήστε σπίρτα όπως
περιγράφεται παρακάτω.
ΑΝΑΜΜΑΚΑΥΣΤΗΡΩΝΜΕΣΠΙΡΤΑ
Αριστερά και δεξιά στο κάτω μέρος του
χώρου καύσης υπάρχει μια μικρή οπή
που μπορεί να χρησιμοποιηθεί για το
άναμμα των καυστήρων με σπίρτο, εάν δε
λειτουργεί ο ηλεκτρονικός σπινθηριστής.
(Σχ.Ζ)
• Ανοίξτετοκαπάκιτουμπάρμπεκιου.
• Τοποθετήστεένασπίρτοστην
υποδοχή για σπίρτα που παρέχεται
(Σχ.Ζ).
• Κρατήστεένααναμμένοσπίρτο
μέσα στην οπή, σε απόσταση
13 χιλιοστών περίπου από τον
καυστήρα.
• Ανοίξτετηβαλβίδατηςφιάλης
αερίου.
• Πιέστετηναπαιτούμενηλαβή
ελέγχου και γυρίστε την στη θέση
HIGH. Ο καυστήρας θα πρέπει να
ανάψει εντός 5 δευτερολέπτων. Εάν
δεν ανάψει, γυρίστε τη λαβή ελέγχου
στη θέση OFF και περιμένετε 5
λεπτά ώστε να διαφύγει το αέριο.
Επαναλάβετε τα βήματα 1 έως
5. Εάν ο καυστήρας και πάλι δεν
ανάβει μετά από 3 προσπάθειες,
διαβάστε το κεφάλαιο «Προβλήματα
και Λύσεις».
G
ΑΝΑΜΜΑΤΩΝΑΛΛΩΝΚΑΥΣΤΗΡΩΝ
• Αφούανάψειοπρώτοςκαυστήρας,
μπορείτε απλά να γυρίσετε τη λαβή
ελέγχου του ή των άλλων καυστήρων
στη θέση HIGH για να τους ανάψετε.
ΑΝΑΜΜΑΤΟΥΠΛΑΪΝΟΥΚΑΥΣΤΗΡΑΜΕ
ΤΟΝΣΠΙΝΘΗΡΙΣΤΗ
Ανοίξτε πρώτα το καπάκι του πλαϊνού
καυστήρα.
Για να ανάψετε τον πλαϊνό καυστήρα,
χρησιμοποιήστε το σπινθηριστή στον
πίνακα ελέγχου και τη λαβή ελέγχου στο
τραπεζάκι.
Πιέστε το σπινθηριστή μέχρι να
ακούσετε τους σπινθήρες.
• Κρατώνταςτοσπινθηριστήπροςτα
κάτω, πιέστε τη λαβή ελέγχου του
πλαϊνού καυστήρα και γυρίστε την
στη θέση HIGH.
• Επαναλάβετετηδιαδικασίαεάνο
καυστήρας δεν ανάψει αμέσως.
• Εάνοκαυστήραςδενανάψειμετά
από 5 δευτερόλεπτα, γυρίστε
τη λαβή ελέγχου στη θέση OFF
και περιμένετε 5 λεπτά ώστε να
διαφύγει το αέριο.
• Επαναλάβετεταβήματα1έως
3. Εάν ο καυστήρας και πάλι δεν
ανάβει, διαβάστε το κεφάλαιο
«Προβλήματα και Λύσεις» ή
χρησιμοποιήστε σπίρτα όπως
περιγράφεται παρακάτω.
Σημείωση:
• τομέγιστοφορτίοτουπλαϊνού
καυστήρα είναι 9 kg!
• ημέγιστηδιάμετροςτουσκεύους
μαγειρικήςείναι220mm.
ΑΝΑΜΜΑΠΛΑΪΝΟΥΚΑΥΣΤΗΡΑΜΕ
ΣΠΙΡΤΑ
• Τοποθετήστεένασπίρτοστην
υποδοχή για σπίρτα που παρέχεται.
• Κρατήστεένααναμμένοσπίρτοσε
απόσταση 13 χιλιοστών περίπου
απότονκαυστήρα(Σχ.Η).
• Πιέστετηλαβήελέγχουτουπλαϊνού
καυστήρα και γυρίστε την στη θέση
HIGH. Ο καυστήρας θα πρέπει να
ανάψει εντός 5 δευτερολέπτων. Εάν
δεν ανάψει, γυρίστε τη λαβή ελέγχου
στη θέση OFF και περιμένετε 5
λεπτά ώστε να διαφύγει το αέριο.
• Επαναλάβετεταβήματα1έως
3. Εάν ο καυστήρας και πάλι δεν
ανάβει, διαβάστε το κεφάλαιο
«Προβλήματα και Λύσεις» για να
εντοπίσετε την αιτία και τη λύση.
H
ΟΠΤΙΚΟΣΕΛΕΓΧΟΣΦΛΟΓΩΝ
Εάν οι φλόγες των καυστήρων ξεπερνούν
το χώρο καύσης κατά τη χρήση του
μπάρμπεκιου, κλείστε άμεσα όλες τις
λαβές ελέγχου. Περιμένετε 5 λεπτά
ώστε να διαφύγει το αέριο πριν ανάψετε
ξανά το μπάρμπεκιου. Εάν το πρόβλημα
συνεχίζεται, διαβάστε το κεφάλαιο
«Προβλήματα και Λύσεις».
Θαπρέπειναελέγχετετιςφλόγεςκάθε
φοράπουανάβετετομπάρμπεκιου.(Σχ.
Θ)Μιασωστήφλόγαείναισχεδόνεντελώς
μπλε με λίγο κίτρινο στο πάνω μέρος.
Εάν η φλόγα είναι ασυνήθιστα μικρή και
κυρίως κίτρινου χρώματος, κλείστε το
μπάρμπεκιου και ελέγξτε για εμπόδια τους
σωλήνες τύπου Βεντούρι, ή διαβάστε το
κεφάλαιο «Προβλήματα και Λύσης».
I
ΚΛΕΙΣΙΜΟΤΟΥΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
• Κλείστετηβαλβίδατηςφιάλης
αερίου.
• Γυρίστεόλεςτιςλαβέςελέγχουτων
καυστήρων στη θέση OFF.
Εάν ακολουθήσετε την παραπάνω σειρά,
δε θα υπάρχει πια αέριο υπό πίεση στο
σύστημα.
ΧΡΗΣΙΜΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΧΡΗΣΗ
ΤΟΥ ΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
ΧΡΗΣΗΤΟΥBRAHMAΓΙΑΠΡΩΤΗΦΟΡΑ
Όταν χρησιμοποιήσετε το μπάρμπεκιου
αερίου για πρώτη φορά, θα πρέπει
πρώτα να αφήσετε τη συσκευή να
λειτουργήσει για σύντομο χρονικό διάστημα
χωρίς φαγητό. Για να λειτουργήσει το
μπάρμπεκιου,ανάψτετο.Κλείστετο
καπάκι και διατηρήστε τη θερμοκρασία
στηθέσηHIGHγια15λεπτά.Μην
ανοίγετε το καπάκι στη διάρκεια αυτής
της διαδικασίας. Στη συνέχεια ανοίξτε το
καπάκι και αφήστε το μπάρμπεκιου να
λειτουργήσει για ακόμη 5 λεπτά στη θέση
HIGH. Το μπάρμπεκιου είναι τώρα έτοιμο
για χρήση.
ΠΡΟΘΕΡΜΑΝΣΗΤΟΥΜΠΑΡΜΠΕΚΙΟΥ
Αφήστε το μπάρμπεκιου να ζεσταθεί
πριντοποθετήσετετοφαγητό.Κλείστε
το καπάκι και θερμάνετε την επιφάνεια
μαγειρέματοςγια10λεπτάτουλάχιστον
στη θέση HIGH. Για να ψήσετε σε
χαμηλότερη θερμοκρασία από τη ρύθμιση
HIGH, γυρίστε τις λαβές ελέγχου στην
απαιτούμενη θέση πριν τοποθετήσετε το
φαγητό στο μπάρμπεκιου.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 55 10/01/13 15:09
56 www.barbecook.com
ΧΡΟΝΟΣΜΑΓΕΙΡΕΜΑΤΟΣ
Ο πραγματικός χρόνος μαγειρέματος
εξαρτάται από διάφορους παράγοντες
όπως οι προτιμήσεις, η εξωτερική
θερμοκρασίακαιοάνεμος.Μετην
εμπειρία θα μάθετε πώς να εκτιμάτε αυτό
το χρόνο.
ΕΛΕΓΧΟΣΞΑΦΝΙΚΩΝΑΝΑΛΑΜΠΩΝ
Στη διάρκεια της χρήσης του μπάρμπεκιου,
κάποιες ξαφνικές αναλαμπές είναι
φυσιολογικές. Οι πολλές αναλαμπές
ωστόσο αυξάνουν τη θερμοκρασία στο
μπάρμπεκιου προκαλώντας την ανάφλεξη
συσσωρευμένου λίπους και τη δημιουργία
φωτιάς.
Για τη μείωση των αναλαμπών:
• Αφαιρείτετοεπιπλέονλίποςαπότο
κρέας πριν από το ψήσιμο.
• Ψήνετεταπαχιάκρέατασεχαμηλή
θερμοκρασία.
• Ελέγχετεότιηοπήστομπροστινό
μέρος του συστήματος διοχέτευσης
λίπους δεν έχει φράξει και ότι
το κύπελλο για τα λίπη δεν είναι
γεμάτο.
• Ψήνετεμεκλειστόκαπάκιγια
διακοπή της τροφοδοσίας αέρα και
χαμηλότερη θερμοκρασία.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ:Όταντοκαπάκιείναικλειστό,
το μπάρμπεκιου διατηρεί πιο σταθερή
θερμοκρασία και το φαγητό ψήνεται
γρηγορότερα καταναλώνοντας λιγότερη
ενέργεια.
Εάν οι καυστήρες σβήσουν στη διάρκεια
του ψησίματος, ανοίξτε το καπάκι, κλείστε
τον ή τους καυστήρες και περιμένετε 5
λεπτά ώστε να διαφύγει το αέριο πριν
ανάψετε ξανά τον καυστήρα.
ΠΩΣΝΑΑΠΟΦΥΓΕΤΕΤΟΚΟΛΛΗΜΑΤΟΥ
ΦΑΓΗΤΟΥΣΤΗΣΧΑΡΑ
• Τρίψτεελαφράτοφαγητόμελάδι
πριν να το τοποθετήσετε στη σχάρα.
• Ήαλείψτετησχάραμεμαγειρικό
λάδι ώστε να αποφύγετε το κόλλημα
του φαγητού.
• Μηγυρίζετετοφαγητόπολύ
γρήγορα αφού το τοποθετήσετε στη
σχάρα.
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ:
• Μηναφήνετεποτέτομπάρμπεκιου
αφύλακτο όταν το χρησιμοποιείτε,
ειδικότερα όταν υπάρχουν παιδιά
ή κατοικίδια. Ελέγχετε τακτικά
το μπάρμπεκιου για τη σωστή
λειτουργία όλων των τμημάτων του.
• Ταπροσβάσιμαμέρημπορείνα
υπερθερμανθούν. Χρησιμοποιήστε
κατάλληλη προστασία όταν αγγίζετε
αυτάταμέρη.Μηναφήνετετα
μικρά παιδιά να πλησιάσουν τη
συσκευή.
• Μημετακινείτεποτέτο
μπάρμπεκιου όταν είναι σε χρήση.
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέκάρβουνα,
ξύλο ή μπρικέτες άνθρακα
• Μηνχρησιμοποιείτεποτέπέτρες
λάβας ή κεραμικές μπρικέτες.
ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΚΑΙ
ΣΥΝΤΗΡΗΣΗΣ
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής
της συσκευής σας, θα πρέπει να την
καθαρίζετε προσεκτικά μετά από κάθε
χρήση.
ΚΑΥΣΗΤΩΝΥΠΟΛΕΙΜΜΑΤΩΝ
Μετάτηχρήση,μπορείτενααφήσετε
τη συσκευή αναμμένη, χωρίς φαγητό και
με το κάλυμμα κλειστό, για δέκα ακόμα
λεπτά και με όλους τους καυστήρες στη
ρύθμισηHIGH.Μεαυτόντοντρόπο,ένα
μεγάλο μέρος των υπολειμμάτων θα καεί,
διευκολύνοντας τον μετέπειτα καθαρισμό.
Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει.
Μπορείτεέπειτανααφαιρέσετετακαμένα
υπολείμματα με μια βούρτσα που δεν
χαράζει και να καθαρίσετε τη συσκευή.
ΣΧΑΡΕΣΚΑΙΠΛΑΚΕΣ
Μετάαπόκάθεχρήση,αφήστετησυσκευή
μπάρμπεκιου να κρυώσει και καθαρίστε τις
σχάρες με μια βούρτσα που δεν χαράζει.
Μπορείτεεπίσηςναπλύνετετιςσχάρεςμε
το ειδικό Barbecook® All Cleaner, με ένα
ήπιο απορρυπαντικό ή με διττανθρακική
σόδα.Μηχρησιμοποιείτεκαθαριστικά
φούρνου.
Για να παρατείνετε τη διάρκεια ζωής της
συσκευής σας, θα πρέπει να κάνετε όλα
τα παρακάτω, κατά προτίμηση προτού
αρχίσετε να χρησιμοποιείτε τη συσκευή
μπάρμπεκιου.
ΚΑΥΣΤΗΡΕΣΚΑΙΣΩΛΗΝΕΣVENTURI
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ
Φυσικοί κίνδυνοι - αράχνες και έντομα:
Τα πολύ μικρά έντομα ενδέχεται να
δημιουργήσουν ιστό ή φωλιά στους
σωλήνες venturi των καυστήρων αερίου
(εικ. E)
E
Αυτό θα εμποδίσει εν μέρει ή εντελώς
την παροχή αερίου. Η κιτρινωπή φλόγα
με καπνό ή η δυσκολία ή αδυναμία
ανάφλεξης του καυστήρα υποδεικνύουν
ότι ο συγκεκριμένος σωλήνας είναι
φραγμένος. Η καύση του αερίου μπορεί
να καταλήξει να γίνει εκτός του σωλήνα
venturi και να προκαλέσει σοβαρή ζημιά
στη συσκευή σας. Εάν συμβεί αυτό,
κλείστε αμέσως τη φιάλη αερίου.
Καθαρισμός των σωλήνων venturi /των
καυστήρων
Οι καυστήρες και οι σωλήνες venturi
πρέπει να αφαιρούνται για καθαρισμό
τουλάχιστον δύο φορές ετησίως.
• Αφαιρέστετουςκαυστήρεςόπως
φαίνεται στην εικ. F.
• Καθαρίστεσχολαστικάτουςσωλήνες
venturi.Καθαρίστετατυχόνφραγμένα
ανοίγματα με ειδικό βουρτσάκι
καθαρισμούσωλήνωνήμεβούρτσα(ή
π.χ. με έναν ξεδιπλωμένο συνδετήρα
χαρτιών).
• Επανατοποθετήστετονκαυστήρα
σύμφωναμετιςοδηγίες(εικ.F).Μετά
τον καθαρισμό, οι σωλήνες venturi
πρέπει να επανατοποθετηθούν σωστά
στις βαλβίδες αερίου.
• Εάνοκαυστήραςπαρουσιάζειρωγμή,
ασυνήθιστες τρύπες ή άλλη φθορά,
πρέπει να αντικατασταθεί.
F
Σημείωση: Τυχόν ζημία που έχει
προκληθεί σε μερικώς ή πλήρως
φραγμένο σωλήνα venturi σε έναν
καυστήρα δεν καλύπτεται από την
εγγύηση και θεωρείται ότι οφείλεται σε
ελλιπή συντήρηση.
Ειδικά προληπτικά μέτρα για τα
επισμαλτωμένα εξαρτήματα
(Εάνδεντηρήσετεαυτέςτιςοδηγίες,θα
ακυρωθεί η εγγύηση.)
• Ταμεταλλικάή/καιτααιχμηρά
αντικείμενα μπορεί να
καταστρέψουν το σμάλτο.
• Μηρίχνετεποτέκρύαυγράστο
ζεστό μπολ. Αυτό μπορεί να
καταστρέψει το σμάλτο.
• Αποφύγετετηνπρόσκρουσητης
συσκευής σε σκληρή επιφάνεια.
Αυτό μπορεί να καταστρέψει το
σμάλτο.
• Σεαυτάταμοντέλα,ηδιαδικασία
επισμάλτωσης μερικές φορές
αφήνει κάποια λεπτά σημεία που
δεν καλύπτονται πλήρως με σμάλτο.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 56 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 57
Αυτό δεν θεωρείται κατασκευαστικό
σφάλμα και επομένως δεν
καλύπτεται από την εγγύηση.
• Κατάτησυναρμολόγησητων
επισμαλτωμένων εξαρτημάτων,
χρησιμοποιείτε πάντα τις
παρεχόμενες υφασμάτινες ροδέλες,
ώστε να μη φθαρεί το σμάλτο γύρω
από τα σημεία στερέωσης των
βιδών.
Ειδικά προληπτικά μέτρα για τα
εξαρτήματα από ανοξείδωτο χάλυβα
(Εάνδεντηρήσετεαυτέςτιςοδηγίες,θα
ακυρωθεί η εγγύηση.)
Όταν καθαρίζετε εξαρτήματα από
ανοξείδωτο χάλυβα ή χρωμιωμένα
εξαρτήματα, καλύτερα να αποφεύγετε
τα καθαριστικά μέσα που μπορεί να
διαβρώσουν ή να χαράξουν τις επιφάνειες,
καθώς και τα μεταλλικά καθαριστικά
μέσα. Χρησιμοποιήστε μη διαβρωτικά
καθαριστικά μέσα και αφήστε τα να
ενεργήσουν. Χρησιμοποιείτε πάντα μαλακό
σφουγγάρι ή πανί. Ξεπλένετε σχολαστικά
και στεγνώνετε καλά τα εξαρτήματα
προτού αποθηκεύσετε τη συσκευή.
Αποφύγετε οποιαδήποτε επαφή με
χλώριο, αλάτι ή σίδηρο, ώστε να μη
δημιουργηθεί σκουριά στα εξαρτήματα
από ανοξείδωτο χάλυβα. Το περιβάλλον
στο οποίο χρησιμοποιείται η συσκευή σας
μπορεί να επηρεάσει τη διάρκεια ζωής της.
Τα πιο ακατάλληλα σημεία είναι η παραλία,
κοντά σε σιδηροδρομικές γραμμές και
κοντά σε πισίνα.
Περισσότερες πληροφορίες στη
διεύθυνση www.barbecook.com
στην ενότητα Service (Εξυπηρέτηση
πελατών).
ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗΤΗΣΣΥΣΚΕΥΗΣ
Κλείνετετηφιάληαερίουότανησυσκευή
δενχρησιμοποιείται.Καιησυσκευήκαι
η φιάλη αερίου πρέπει να παραμένουν
σε εξωτερικό χώρο, σε καλά αεριζόμενο
σημείο.Μηντιςφυλάσσετεστογκαράζ,
στην αποθήκη ή σε άλλον κλειστό
χώρο ή κοντά σε ανοικτή φλόγα ή πηγή
θερμότητας αν η φιάλη αερίου είναι
συνδεδεμένη.
Αγοράστε ένα κάλυμμα Barbecook για
να προστατέψετε τη συσκευή σας και
αποθηκεύστε τη σε προστατευμένο ή ξηρό
χώρο.
Μπορείτενααποθηκεύσετετησυσκευή
σε εσωτερικό χώρο, υπό την προϋπόθεση
ότι η φιάλη αερίου έχει αποσυνδεθεί και
φυλάσσεται σε εξωτερικό χώρο, σε καλά
αεριζόμενο σημείο.
Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιήσετε
τη συσκευή για παρατεταμένο χρονικό
διάστημα, για παράδειγμα κατά τη
διάρκεια του χειμώνα, η συσκευή πρέπει να
αποθηκευτεί.Μερικέςσυμβουλές:
•Καθαρίστετουςκαυστήρεςκαισκουπίστε
τους ελαφρά με μαγειρικό λάδι. Τυλίξτε
τους σε χαρτί.
•Καθαρίστεταπλέγματακαισκουπίστε
τα ελαφρά με μαγειρικό λάδι. Τυλίξτε τα
σε χαρτί και αποθηκεύστε τα σε εσωτερικό
χώρο.
ΠΟΤΕ μην αποθηκεύετε τις φιάλες
αερίου σε εσωτερικό χώρο.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η συσκευή Barbecook® συνοδεύεται από
διετή εγγύηση για όλα τα κατασκευαστικά
ελαττώματα. Αυτή η εγγύηση ισχύει
από την ημερομηνία αγοράς, υπό την
προϋπόθεση ότι η συσκευή χρησιμοποιείται
σύμφωνα με αυτές τις οδηγίες.
Προκειμένου να θεωρηθεί έγκυρη η
εγγύηση, πρέπει να προσκομίσετε την
απόδειξη αγοράς και να αναφέρετε τον
αριθμό σειράς, τον οποίο μπορείτε να
βρείτε:
• Στηνπινακίδατύπου,στοεσωτερικό
του μπροστινού πλαισίου της
συσκευής.
• Στοεγχειρίδιο
• Στησυσκευασία
Ο αριθμός ξεκινά με το γράμμα G και
ακολουθείται από 15 ψηφία.
DΑυτή η συσκευή Barbecook® δεν
προορίζεται για επαγγελματική χρήση.
Η φυσιολογική φθορά, η οξείδωση, η
παραμόρφωση και ο αποχρωματισμός
των εξαρτημάτων, τα οποία εκτίθενται
απευθείας στη φωτιά ή σε υπερβολική
θερμότητα, είναι φυσιολογικό φαινόμενο
και σε καμία περίπτωση δεν θεωρείται
κατασκευαστικό ελάττωμα, αλλά
αναμενόμενη απόρροια της χρήσης.
Αναλόγως, οι καυστήρες κτλ. ενδέχεται
να σκουριάσουν λίγο με την πάροδο
του χρόνου, και η αντικατάστασή τους
θεωρείται κάτι φυσιολογικό.
Αυτή η εγγύηση περιορίζεται στην επισκευή
ή αντικατάσταση των εξαρτημάτων που
παρουσιάζουν ελαττώματα υπό συνθήκες
κανονικής χρήσης.
Αυτή η εγγύηση δεν ισχύει για
ελαττώματα που οφείλονται σε
ακατάλληλη εγκατάσταση, κακή
χρήση, τροποποιήσεις στη συσκευή,
αποσυναρμολόγηση της συσκευής,
φυσιολογική φθορά ή ελλιπή
συντήρηση.
Δηλώστε τη συσκευή σας
Σας ευχαριστούμε που αγοράσατε μια
συσκευή Barbecook®. Ελπίζουμε αυτή
η συσκευή μπάρμπεκιου να σας χαρίσει
πολλές στιγμές απόλαυσης. Δηλώστε τη
συσκευή σας, για να χρησιμοποιήσετε την
υπηρεσία εξυπηρέτησης πελατών και να
επωφεληθείτε από την υπηρεσία εγγύησης
με τον βέλτιστο τρόπο. Ενημερωθείτε για
τα νέα σχέδια, προϊόντα και αξεσουάρ και
βρείτε νόστιμες συνταγές.
Η Barbecook® σέβεται τα προσωπικά σας
δεδομένα. Η Barbecook σάς υπόσχεται
ότι τα στοιχεία σας δεν θα πωληθούν, δεν
θα χρησιμοποιηθούν από κοινού, ούτε θα
κοινοποιηθούν σε τρίτους.
Επισκεφθείτε τη διεύθυνση
www.barbecook.com/registration σήμερα,
επιλέξτε τη χώρα και τη γλώσσα σας και
δηλώστε τη συσκευή σας σήμερα.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 57 10/01/13 15:09
58 www.barbecook.com
ΕΠΙΛΥΣΗ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Οκαυστήραςδενανάβει
(μεσπινθηριστήήσπίρτο)
•ΜπλοκαρισμένοισωλήνεςτύπουΒεντούρι •ΚαθαρίστετουςσωλήνεςτύπουΒεντούρι
Δεν υπάρχει αρκετή θερμότητα •Ηβαλβίδατηςφιάληςαερίουείναικλειστή
•ΟισωλήνεςτύπουΒεντούριδενείναι
τοποθετημένοι πάνω από τις βαλβίδες εξαερισμού
•Μπλοκαρισμέναανοίγματακαυστήρων
•Άδειαήσχεδόνάδειαφιάλη
•Ορυθμιστήςδενέχειπροσαρμοστείσωστάστη
φιάλη
•Ανοίξτετηβαλβίδατηςφιάληςαερίου.
•ΕγκαταστήστεπάλιτουςσωλήνεςτύπουΒεντούρι
•Καθαρίστεταανοίγματαήτοποθετήστεκαινούργιο
καυστήρα
•Καινούργιαφιάλη
•Σφίξτετοσυνδετήρατουρυθμιστή
•Αποσυνδέστετονεύκαμπτοσωλήνα
Κίτρινεςφλόγες •ΟισωλήνεςτύπουΒεντούριείναιμερικώς
φραγμένοι
•Αλάτιστονκαυστήρα
•Ημονάδαείναισυνδεδεμένησεβουτάνιο.
•ΚαθαρίστετουςσωλήνεςτύπουΒεντούρι
•Καθαρίστετονκαυστήρα
•ΣυνδέστετημονάδασεΠροπάνιο
χρησιμοποιώντας το σωστό ρυθμιστή πίεσης.
Οι φλόγες ξεπετάγονται από το
χώρο καύσης
•Δυνατόςαέρας
•Ηφιάληείναισχεδόνάδεια
•Τοκάτωμέροςτουμπολκαυστήραείναιακάθαρτο.
•Μετακινήστετομπάρμπεκιουμετοπίσωμέρος
προσανατολισμένο προς τον άνεμο
•Καινούργιαφιάληήπλήρωση
•Καθαρίστετηλεκάνηφωτιάςτηςσυσκευής
μπάρμπεκιου.
Υπερβολικήθερμότητακαι
ξαφνικές αναλαμπές
•Πολύλιπαρόφαγητό
•Μπλοκαρισμένηοπήδιοχέτευσηςλίπους
•Τοσύστημαμαγειρέματοςδενέχειτοποθετηθεί
σωστά
•Αφαιρέστετοεπιπλέονλίποςήμειώστετη
θερμότητα
•Καθαρίστετοκάτωμέροςτουχώρουκαύσηςκαι
τον καυστήρα
•Τοποθετήστεσωστάτοσύστημαμαγειρέματος
Φλόγες πίσω από τον πίνακα
ελέγχου
•ΜπλοκαρισμένοισωλήνεςτύπουΒεντούρι •Κλείστεαμέσωςτηνπαροχήαερίου,αφήστετο
μπάρμπεκιου να κρυώσει και καθαρίστε τους
σωλήνες τύπου Βεντούρι
Βούισμα στο ρυθμιστή •Προσωρινήκατάστασηπουπροκαλείταιαπό
υψηλή εξωτερική θερμοκρασία ή πλήρη φιάλη
•Δενπρόκειταιγιαελάττωμαήκίνδυνο
Ελλιπής φλόγα •Φραγμένος,τρυπημένοςήσκουριασμένος
καυστήρας
•Καθαρίστε/αντικαταστήστετονκαυστήρα
ΟΔΗΓΟΣ ΕΠΙΛΥΣΗΣ ΠΡΟΒΛΗΜΑΤΩΝ ΓΙΑ ΗΛΕΚΤΡΙΚΗ ΑΝΑΦΛΕΞΗ
Πρόβλημα Πιθανή αιτία Λύση
Δενδημιουργούνταισπινθήρεςκατ
άτηνπίεσητουπλήκτρουανάφλεξ
ης,.Κανέναςήχος
•Δενέχειτοποθετηθείσωστάημπαταρία
•Ημπαταρίαείναιάδειαήλείπει
•Τοπλήκτροανάφλεξηςδενέχειτοποθετηθεί
σωστά
•Ελαττωματικόςσπινθηριστής
•Εγκαταστήστετημπαταρία(βεβαιωθείτεότιτα«+»
και «-» είναι σωστά προσανατολισμένα, με το «+»
στο επάνω μέρος και το «-» στο κάτω)
•ΑντικαταστήστεμεκαινούργιαμπαταρίαΑΑ
•Ξεβιδώστετοπλήκτροκαιεγκαταστήστεπάλι
•Αντικαταστήστετοσπινθηριστή
Δενδημιουργούνταισπινθήρεςκατ
άτηνπίεσητουπλήκτρουανάφλεξ
ης, παρουσία ήχου
•Ελαττωματικήγείωση
•Οκαυστήραςκαιτοηλεκτρόδιοείναι
τοποθετημένα σε υπερβολικά μεγάλη απόσταση
μεταξύ τους
•Αφαιρέστεκαισυνδέστεπάλιόλεςτιςσυνδέσειςστοσπ
ινθηριστήκαιταηλεκτρόδια
•Λυγίστεελαφράτοηλεκτρόδιογιανατοφέρετε
πιο κοντά στον καυστήρα
Υπάρχουνσπινθήρεςαλλάόχισεόλ
αταηλεκτρόδιαήκαιδενείναιαρκετ
άισχυροί
•Ελαττωματικήγείωση
•Εκκένωσησπινθήρασεαπόστασηαπότονήτουςκαυστ
ήρες
•Χαμηλήμπαταρία
•Υγράηλεκτρόδια
•Ραγισμέναήσπασμέναηλεκτρόδια
«παρουσίασπινθήρων»
•Αφαιρέστεκαισυνδέστεπάλιόλεςτιςσυνδέσειςστοσπ
ινθηριστήκαιταηλεκτρόδια
•Εάνυπάρχουνσπινθήρεςπουδενπροέρχονταιαπότου
ςκαυστήρες, ενδέχεταιναυπάρχειζημιάστηνκαλωδίω
ση. Αντικαταστήστετηνκαλωδίωση.
•ΑντικαταστήστεμεκαινούργιαμπαταρίαΑΑ
•Χρησιμοποιήστεχαρτομάντηλαγιατηναφαίρεσητωνα
καθαρσιών.
•Αντικαταστήστεταραγισμέναήελαττωματικάηλεκτρό
δια
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 58 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 59
ES
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN,
USO Y MANTENIMIENTO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ESTE APARATO HA SIDO DISEÑADO
EXCLUSIVAMENTE PARA USO EN
EXTERIORES SI USTED NOTA OLOR A
GAS:
1. CIERRE LA ENTRADA DE GAS
2.APAGUECUALQUIERLLAMAQUE
ESTÉ ENCENDIDA
3. ABRA LA TAPA
4. SI EL OLOR PERSISTE, LLAME
INMEDIATAMENTE A SU PROVEE
-
DOR DE GAS O A LOS BOMBEROS
• ELUSUARIOESRESPONSABLEDELA
ADECUADA INSTALACIÓN Y EL USO
CORRECTO DE LA BARBACOA.
• ELINCUMPLIMIENTODELASIN-
STRUCCIONES DE ESTE MANUAL
PUEDE PRODUCIR INCENDIOS O
EXPLOSIONES.
• ELINCUMPLIMIENTODELASIN-
STRUCCIONES DE ESTE MANUAL
PUEDE SER CAUSA DE LESIONES
GRAVES Y DAÑOS MATERIALES.
• UTILICEGUANTESDEPROTECCIÓN
CUANDO MANIPULE PIEZAS MUY
CALIENTES.
• NOSEPERMITEEFECTUARMODIFI-
CACIONES EN LA BARBACOA, POR
ELPELIGROQUEPUEDESUPONER.
ESTE APARATO DEBE INSTALARSE EN
CONFORMIDAD CON LA NORMATIVA
APLICABLE.
• GUARDELABOMBONAENELEX-
TERIOR, EN UN LUGAR CON BUENA
VENTILACIÓN.
• NOCOLOQUENUNCALABOMBONA
DEREPUESTO(LLENAOVACÍA)DE-
BAJO DE UNA BARBACOA EN USO O
EN SUS PROXIMIDADES.
• NOALMACENENIUTILICEGASOLINA
UOTROSLÍQUIDOSOGASESINFLA-
MABLES EN LAS PROXIMIDADES DE
BARBACOAODECUALQUIEROTRA.
• MANTENGACUALQUIERMATERIAL
COMBUSTIBLE AL MENOS A 76 CM DE
DISTANCIA DE LA BARBACOA.
• MANTENGAENTODOMOMENTOEL
ÁREAQUERODEALABARBACOA
LIBREDECUALQUIERMATERIAL
COMBUSTIBLE, GASOLINA U OTROS
LÍQUIDOSINFLAMABLES.
• UTILICELABARBACOAEXCLUSI-
VAMENTE EN EXTERIORES, EN UN
LUGAR BIEN VENTILADO Y AL MENOS
A 3 METROS DE DISTANCIA DE CUAL-
QUIERVIVIENDAOEDIFICIO.
• NOUTILICEESTEAPARATOBAJO
NINGÚN TIPO DE TECHADO O RAMA-
JE.
• NOUSELABARBACOAENBARCOS
OENCUALQUIERTIPODEVEHÍCULO
RECREATIVO.
• NOUSELABARBACOAENGARAJES,
COBERTIZOS, PASILLOS U OTROS
ESPACIOS CONFINADOS.
• NUNCADEJEDESATENDIDAUNABAR-
BACOA EN USO.
• NOOBSTRUYAELFLUJODEAIREDE
COMBUSTIÓN Y VENTILACIÓN A LA
BARBACOA.
• NOUSELABARBACOACUANDOHAYA
CONSUMIDO ALCOHOL O DROGAS.
• LASPARTESACCESIBLESPUEDEN
CALENTARSE MUCHO. MANTENGA A
LOSNIÑOSPEQUEÑOSYALOSANI-
MALES LEJOS DE LA BARBACOA.
• NOMUEVALABARBACOACUANDO
ESTÉ EN USO.
• NOUSENUNCACARBÓN,MADERAO
BRIQUETAS.
• NOUTILICEPIEDRASVOLCÁNICASNI
LADRILLOS DE CERÁMICA.
• MANTENGADESPEJADOSENTODO
MOMENTO LOS ORIFICIOS DE VENTIL-
ACIÓN DEL CARRITO.
• ELUSUARIONOPUEDEALTERARLAS
PIEZAS SELLADAS POR EL FABRICAN-
TE O SU REPRESENTANTE.
• NOENCIENDANUNCAELQUEMADOR
LATERAL SIN ABRIR LA TAPA.
• SIEMPREPONELASDOSAPERTURAS
RONDAS EN LA PARRILLA POR EN-
CIMA DE LAS BANDEJAS AROMAZ®.
• COLOQUELABARBACOASOBREUNA
SUPERFICIE FIRME Y LEJOS DE OBJE-
TOSQUEPUEDANARDERODERRE-
TIRSE.
CONEXIÓN DE GAS
BOMBONA DE GAS
Utilice siempre una bombona aprobada
que cumpla la normativa nacional.
• Recomendamosutilizarestaunidad
con PROPANO.
• Mantengaentodomomentolabom
-
bona en posición vertical y estable.
• Manipuleconcuidadolasválvulas
de la bombona.
• Noconectenuncaunabombonasin
regulador a la barbacoa.
• Noconectenuncaalabarbacoa
una bombona que no cumpla la
normativa.
• Siemprequenoestéutilizandola
barbacoa, cierre las válvulas de la
bombona.
• Nocoloquenuncalabombonade
repuesto debajo o cerca de una
barbacoa en uso.
• Noexponganuncalabombonaa
calor excesivo o a luz solar directa
• Cambielamanguerasilareglament-
ación nacional así lo exige.
MANGUERA Y REGULADOR
El tubo flexible y el regulador no los sumi
-
nistra el fabricante. Solo puede usar una
combinación de tubo flexible y regulador si
esta cumple con todas las normas y reglas
locales y nacionales y coincide asimismo
con las conexiones de la botella de gas
utilizada y el tipo de gas/la presión nominal
especificados en la barbacoa. Mantenga el
tubo flexible lo más corto posible.
• Noconectenuncaalabarbacoa
una bombona que no cumpla la
normativa. No trate de alterar de
ninguna forma la manguera ni el
regulador.
• Antesdecadautilizacióndela
barbacoa inspeccione la maguera
en toda su longitud en busca de
daños(grietas,roturas,secciones
quemadas) o desgaste excesivo.
Si observa algún daño o desgaste,
cambie la maguera antes de usar la
barbacoa, de acuerdo con la norma
-
tiva nacional.
• Nuncadebecaergrasa(niotras
sustancias calientes) sobre la
manguera. Además, la manguera no
debe entrar nunca en contacto con
ningún punto caliente de la barba-
coa.
• Elconectordelreguladordebepro
-
tegerse cuando no esté conectado a
la bombona.
• Asegúresedequeeltuboflexible
no arrastre por el suelo, ya que eso
puede dar lugar a problemas de
hermeticidad de la conexión.
• Nodeformelamangueraalconectar
o desconectar la bombona.
• Lalongitudmáximapermisiblede
manguera es de 1,5 metros.
CONEXIÓN DE LA BOTELLA DE GAS
Algunos reguladores de la presión del gas
disponen de un botón ON que hay que
pulsar para conectarlo y un botón OFF
para desconectarlo; otros tienen una tuer
-
ca y un tornillo con rosca hacia la izquierda
para conectar el regulador a la botella de
gas. Siga las instrucciones del regulador
de presión del gas en cuestión.
1. Conecte el tubo flexible al regulador de
gas.
a. Empuje el tubo flexible hacia el
regulador y apriete el anillo de sepa
-
ración.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 59 10/01/13 15:09
60 www.barbecook.com
b. Enrolle el tubo flexible de gas sobre
el regulador; primero a mano y
después fijándolo con una llave de
tuercas ajustable.
2. Conecte el regulador de gas a la botella.
a. Atornille el conector del regulador
de presión del gas a la derecha del
depósito
b. Atornille el conector del regulador
de la presión del gas a la izquierda
del depósito
PRUEBA DE FUGAS
Realice una prueba para comprobar si hay
fugas:
• antesdeencenderelaparatopor
primera vez;
• siemprequesecambielabotellade
gas o se reemplace un componente
del sistema de gas;
• almenosunavezalaño,aserposi
-
ble al inicio de la temporada.n
La prueba de fugas debe realizarse al aire
libre, en una zona bien ventilada y apart
-
ada de llamas, fuentes de calor o chispas.
No fume. Utilice jabón líquido y agua, una
mezcla50/50opulverizadorparafugas
para llevar a cabo la prueba.
ADVERTENCIA
No utilice un mechero o una cerilla para
buscar fugas de gas. Asegúrese de que no
haya chispas o llamas próximas cuando
compruebe si existen fugas. Las chispas
o las llamas pueden provocar un incendio
o una explosión que provoque lesiones
graves o mortales y daños materiales.
En todas las piezas conectadas de fábrica
se comprueba que no existan fugas de
gas. Los quemadores han sido comproba
-
dos, pero, por seguridad, debe comprobar
todas las conexiones y verificar que no
haya fugas antes de usarlos.
No encienda los quemadores cuando esté
buscando fugas.
Método:
• Prepareunpocodeaguajabonosa.
• Cuandotodalabotelladegasse
haya conectado al aparato y todos
los mandos de control estén en la
posición “OFF”, abra despacio una
vuelta de la llave botella de gas
girándola hacia la derecha.
• Realicelapruebadefugasaplican
-
do agua jabonosa a las conexiones.
Se debe comprobar el sellado en los
siguiente lugares:
1. las soldaduras de la botella
2. la conexión con el aparato
3. la conexión entre el tubo flexible y la
botella + la conexión entre el regulador y
la botella
4. el tubo flexible entre el aparato y la bo-
tella
• Compruebequenoaparecen
burbujas de jabón. Si ve burbujas
de jabón y estas crecen, se trata de
una fuga de gas.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 60 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 61
NOK OK
Si hay una fuga, apague el gas y apriete la
conexión. Abra la válvula del gas y com-
pruebe de nuevo la conexión con agua
jabonosa. Si la fuga no se ha reparado,
póngase en contacto con un distribuidor
de su zona. NO UTILICE EL APARATO.
Encontrará una lista de distribuidores en
nuestro sitio web.
Inicie sesión en www.barbecook.com
• Cuandohayarealizadolaprueba
de fugas, aclare las conexiones con
agua y séquelas para evitar que se
forme óxido.
• Gireelmandodelabotellahaciala
izquierda para cerrarla.
Nota: Es posible que el regulador sea
diferente del que se muestra en la ilus-
tración.
ADVERTENCIA: Lleve a cabo estas
pruebas de fugas aunque el aparato lo
haya montado el comerciante o el esta-
blecimiento.
SUSTITUCIÓN DE LA BOMBONA
Al cambiar la botella de gas, asegúrese de
que los mandos de la barbacoa estén en
posiciónOFF(apagado)yquelabotellade
gas esté cerrada. No reemplace la botella
de gas cerca de algún objeto que pueda
producir una llama o una chispa.
TRANSPORTE Y ALMACENAMIENTO DE
BOMBONAS
Aunque las bombonas son perfectamente
seguras si se manejan correctamente, la
falta de precaución puede provocar incen
-
dios y explosiones.
Para reducir al mínimo los riesgos:
• Noguardebombonasenedificios,
garajes u otros espacios confinados;
guárdelas en áreas bien ventiladas.
• Noguardenuncabombonasenlas
proximidades de otros aparatos
de gas o en lugares donde pueda
acumularse calor, como un coche o
un barco.
• Mantengalasbombonasfueradel
alcance de los niños.
• Transporteyalmacenelasbombo-
nas siempre en posición vertical.
• Nofumecercadelabotelladegas.
UTILIZACIÓN
ANTES DEL PRIMER USO / DESPUÉS
DE UN PERIODO PROLONGADO SIN
UTILIZAR LA BARBACOA
No use la barbacoa hasta haber leído, en
-
tendido y comprobado toda la información
de este manual.
Asegúrese de que:
• Labarbacoaestácorrectamente
instalada.
• Nohayfugasdegas(véase“Prueba
de fugas”).
• Losquemadoresestáncorrecta-
mente instalados, los tubos venturi
están bien colocados sobre las
aberturas de las válvulas de gas
(Fig.D)ynohayobstrucciones
(véaseinformacióndeseguridady
limpieza de los quemadores).
• Nohayposibilidaddequeninguna
de las mangueras de suministro
de gas entre en contacto con una
superficie caliente.
• Labarbacoaestáinstaladaenun
lugar seguro.
D
ENCENDIDODELOSQUEMADORES
Antes de encender los quemadores, es
preciso haber realizado todas las compro
-
baciones y procedimientos descritos en el
capítulo “Antes del primer uso”.
• Latapadelabarbacoatieneque
estar siempre abierta cuando en-
cienda el quemador o quemadores.
• Noseinclinedirectamentesobre
la barbacoa cuando encienda los
quemadores.
• Losmandosdecontroldela
barbacoa tienen que estar en OFF.
Abra lentamente la válvula de la
bombona. Antes de abrir el mando
de control del quemador, espere
aproximadamente10segundospara
que el flujo de gas se estabilice.
• Importante:enciendaprimeroel
quemador central.
• Encuantosehayaencendidoel
quemador, sólo tiene que poner
el mando de control de los otros
quemadores en la posición “HIGH”
para encenderlos.
• Nointentenuncaencendertodos
los quemadores a la vez.
HIGH
LOW
ENCENDIDODELOSQUEMADORES
CON EL ENCENDEDOR
La batería no se suministra de serie.
• Abralatapadelabarbacoa.
• Abralaválvuladelabombona.
• Pulseelencendedorhastaescuchar
sonido de chispas.
• Mientrasmantienepresionadoel
encendedor, presione el mando
de control del quemador central y
póngalo en “HIGH”.
• Sielquemadornoseenciende
después de 3 intentos, desconecte
el gas y espere 5 minutos antes de
intentarlo de nuevo. Esto permitirá
que se disipe el gas acumulado.
Vuelva a intentarlo, repitiendo los
pasos anteriores.
• Sielquemadorsiguesinencender
-
se, consulte el capítulo “Guía para
la resolución de problemas” para
determinar la causa y la solución, o
utilice una cerilla como se describe
a continuación.
ENCENDIDODELOSQUEMADORES
CON UNA CERILLA
A la izquierda y la derecha en la parte
inferior del bloque de los quemadores hay
una pequeña abertura que puede utilizarse
para encender los quemadores con una
cerilla, si el encendedor piezoeléctrico no
funciona(Fig.G).
• Abralatapadelabarbacoa.
• Pongaunacerillaenelsoportepara
cerillassuministrado(Fig.G).
• Paselacerillaencendidaatravés
del orificio, aproximadamente a 13
mm del quemador.
• Abralaválvuladelabombona.
• Presioneelmandodecontrolypón
-
galo en “HIGH”. El quemador debe
encenderse antes de 5 segundos.
Si no se enciende, ponga el mando
en “OFF” y espere 5 segundos para
que se disipe el gas.
Repita los pasos 1 a 5. Si el quema-
dor sigue sin encenderse después
de 3 intentos, consulte el capítulo
“Guía de resolución de problemas”.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 61 10/01/13 15:09
62 www.barbecook.com
G
ENCENDIDO DE LOS DEMÁS
QUEMADORES
• Encuantosehayaencendidoelpri
-
mer quemador, sólo tiene que poner
el mando de control de los otros
quemadores en la posición “HIGH”
para encenderlos.
ENCENDIDODELQUEMADORLATERAL
USANDO EL ENCENDEDOR
Primero, abra la tapa del quemador lateral.
Para encender el quemador central use
el encendedor del panel de control y el
mando de control de la bandeja lateral.
Pulse el encendedor hasta escuchar
sonido de chispas.
• Bajandoelencendedor,presione
el mando de control del quemador
lateral y póngalo en “HIGH”.
• Repitalaoperaciónunascuantas
veces si el quemador no se encien
-
de inmediatamente.
• Sielquemadornoseenciende
después de 5 segundos, ponga el
mando de control en “OFF” y espere
5 minutos para dejar escapar el gas.
• Repitalospasos1a3.Sielquema-
dor sigue sin encenderse, consulte
el capítulo “Guía de resolución de
problemas” o utilice una cerilla
como se explica a continuación.
Nota:
• ¡Lacargamáximadelquemador
lateral es de 9 kg!
• Eldiámetromáximodelrecipiente
esde220mm.
ENCENDIDODELQUEMADORLATERAL
CON UNA CERILLA
• Pongaunacerillaenelsoportepara
cerillas suministrado.
• Pongalacerillaencendidaaproxi
-
madamente a 13 mm del quemador
(Fig.H).
• Presioneelmandodecontroldel
quemador lateral y póngalo en
“HIGH”. El quemador debe encen-
derse antes de 5 segundos. Si no se
enciende, ponga el mando en “OFF”
y espere 5 segundos para que se
disipe el gas.
• Repitalospasos1a3.Sielquema-
dor sigue sin encenderse, consulte
el capítulo “Guía de resolución
de problemas” para determinar la
causa y la solución.
H
COMPROBACIÓN VISUAL DE LAS
LLAMAS
Si las llamas de los quemadores saltan
fuera del bloque de quemadores cuando
la barbacoa está encendida, apáguela
inmediatamente con el mando de control.
Espere 5 minutos para que se disipe el gas
antes de volver a encender la barbacoa.
Consulte el capítulo “Guía de resolución
de problemas” si el problema persiste.
Es preciso comprobar la llama cada vez
queenciendalabarbacoa.(Fig.I)Unabu
-
ena llama es casi completamente azul, con
un poco de amarillo en la parte superior.
Si la llama es anormalmente pequeña y
amarilla en su mayor parte, apague la bar-
bacoa y compruebe si están obstruidos los
tubos venturi, o consulte el capítulo “Guía
de resolución de problemas”
I
APAGADO DE LA BARBACOA
• Cierrelaválvuladelabombona.
• Pongatodoslosmandosdecontrol
de los quemadores en “OFF”.
Siguiendo este orden, no quedará gas
presurizado en el sistema.
CONSEJOS ÚTILES PARA EL USO DE
LA BARBACOA
UTILIZACIÓN DE BRAHMA POR
PRIMERA VEZ
Cuando utilice la barbacoa de gas por
primera vez, prepárela previamente hacién
-
dola funcionar durante un breve espacio
de tiempo sin alimentos. Para ponerla en
funcionamiento, enciéndala. Cierre la tapa
y mantenga la temperatura en la posición
“HIGH” durante 15 minutos. No abra la
tapa durante este procedimiento. Después,
retire la tapa y deje que la barbacoa siga
funcionando en la posición “HIGH” durante
otros 5 minutos. Con ello, la barbacoa
queda lista para usar.
CALENTAR LA BARBACOA
Espere a que la barbacoa se caliente antes
de poner alimentos en ella. Cierre la tapa
y caliente la superficie de cocina durante
10minutoscomomínimo,enlaposición
“HIGH”. Para cocinar a una temperatura
inferior a la del ajuste “HIGH”, ponga el
mando en la posición deseada antes de
colocar alimentos en la barbacoa.
TIEMPO DE COCINADO
El tiempo de cocinado depende de varios
factores, como las preferencias perso
-
nales, la temperatura exterior y el viento.
La experiencia le enseñará a calcular el
tiempo.
CÓMO MANTENER LAS LLAMARADAS
BAJO CONTROL
Es normal que se produzcan algunas
llamaradas cuando se está usando la
barbacoa. No obstante, un exceso de lla
-
maradas hace aumentar la temperatura en
la barbacoa. Con ello la grasa acumulada
arde y se produce fuego.
Para reducir las llamaradas:
• Quiteelexcesodegrasaalacarne
antes de cocinarla.
• Preparelacarnegrasaafuegolento.
• Compruebequeelagujerodela
parte delantera del escurridor de
grasa no está bloqueado y que el
depósito de grasa no está lleno.
• Cocineconlatapacerradapara
cortar la entrada de aire y baje la
temperatura.
NOTA: Si la tapa está cerrada la barbacoa
se mantendrá una temperatura más con-
stante; la comida se hará antes y consu-
mirá menos energía.
Si el quemador o quemadores se apagas-
en mientras cocina, abra la tapa, apague
los quemadores y espere 5 minutos para
que se disipe el gas antes de volver a
encenderlos.
CÓMOEVITARQUESEPEGUECOMIDA
A LA PARRILLA
• Unteligeramentelosalimentoscon
aceite antes de ponerlos en la par
-
rilla.
• Alternativamente,frotelaparrillacon
un poco de aceite para evitar que se
pegue la comida.
• Noledélavueltaalacomidadema
-
siado pronto.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 62 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 63
AVISO:
• Nodejenuncalabarbacoadesaten-
dida cuando está en uso, espe-
cialmente en presencia de niños o
animales domésticos. Compruebe
regularmente el correcto funcion
-
amiento de todos los componentes
de la barbacoa.
• Laspiezasaccesiblespueden
calentarse mucho; utilice protección
adecuada para tocarlas. Mantenga
a los niños pequeños alejados del
aparato.
• Nomuevanuncalabarbacoacu-
ando esté en uso.
• Nousenuncacarbón,maderao
briquetas.
• Nousenuncapiedrasvolcánicaso
ladrillos de cerámica.
CONSEJOS PARA LA LIMPIEZA Y EL
MANTENIMIENTO
Para prolongar la vida del aparato, debe
limpiarlo a fondo después que cada uso.
COMBUSTIÓN DE LOS RESIDUOS
Después de utilizar el aparato, deje que
siga quemando, sin comida y con la cu
-
bierta cerrada, durante otros diez minutos
con todos los quemadores colocados en la
posición HIGH. De este modo, se garantiza
que se quemará una gran proporción de
residuos, lo que facilitará la limpieza poste-
rior. Deje que el aparato se enfríe.
Cuando lo haga, podrá quitar los residuos
calcinados con un cepillo no abrasivo y
limpiar el aparato.
PARRILLA Y PLANCHA RAYADA
Después de cada uso, deje que la bar
-
bacoa se enfríe y limpie la parrilla con
un cepillo no abrasivo. La parrilla puede
lavarse también con el limpiador multiusos
Barbecook®, con un detergente suave o
con bicarbonato de sodio. No utilice pro-
ductos para la limpieza de hornos.
Para prolongar la vida del aparato, realice
todo lo que se enumera a continuación,
a ser posible al inicio de la temporada de
barbacoas.
QUEMADORESYTUBOSVENTURI
IMPORTANTE
Peligros naturales (arañas y otros
insectos): es posible que los insectos
muy pequeños puedan tejer telarañas
o anidar en los tubos Venturi de los
quemadores de gas (fig. E).
E
Eso puede obstruir el suministro de gas
parcial o completamente. Una llama
amarilla humeante o un quemador difícil
o imposible de encender indican que el
tubo está bloqueado.
El gas puede acabar quemándose fuera
del tubo Venturi y causar graves daños
al aparato. Si esto sucede, cierre la
botella de gas de inmediato.
Limpieza de los tubos Venturi/quema-
dores
Los quemadores y los tubos Venturi deben
extraerse para su limpieza al menos dos
veces al año.
• Extraigalosquemadorescomoseindica
en la fig. F.
• LimpielostubosVenturiafondo.Desob-
struya cualquier abertura bloqueada con
unaescobillalimpiadoraouncepillo(p.
ej. un clip desdoblado).
• Vuelvaacolocarelquemadorconforme
aloindicadoenlasinstrucciones(fig.F).
Después de la limpieza, los tubos Ven-
turi deben volver a colocarse de manera
adecuada sobre las válvulas de gas.
• Sielquemadorestápartidootiene
agujeros anómalos u otros daños, debe
reemplazarlo.
F
Nota: Los daños ocasionados por
un tubo Venturi parcial o totalmente
obstruido en un quemador no están
cubiertos por la garantía y pueden
considerarse como un mantenimiento
inadecuado.
Precauciones especiales para piezas
esmaltadas
(Elincumplimientodeestasinstrucciones
anulará la garantía).
• Losmetalesolosobjetosafilados
pueden dañar el esmalte.
• Noviertalíquidosfríosenlabandeja
caliente. Si lo hace podría dañarse
el esmalte.
• Evitequeelaparatosegolpee
contra una superficie dura, ya que
podría dañarse el esmalte.
• Enestosmodelos,elproceso
de esmaltado deja en ocasiones
pequeños bordes que no quedan
bien cubiertos por el esmalte. No se
considera un fallo de fabricación y,
por lo tanto, no lo cubre la garantía.
• Alensamblarlaspiezasesmaltadas,
utilice siempre las juntas de fibra
suministradas para evitar que se
dañe el esmalte que rodea la fijación
de los tornillos.
Precauciones especiales para las piezas
de acero inoxidable
(Elincumplimientodeestasinstrucciones
anulará la garantía).
Al limpiar piezas de acero inoxidable o
cromadas, lo mejor es evitar los detergen
-
tes agresivos o abrasivos o los productos
para limpiar metales. Utilice limpiadores
que no sean agresivos y deje tiempo para
que actúen. Utilice siempre un trapo o una
esponja suave. Enjuáguelas y séquelas
bien antes de guardar el aparato.
Para evitar la formación de óxido en
componentes de acero inoxidable, evite el
contacto con cloro, sal o hierro. El entorno
en el que utiliza el aparato puede afectar
negativamente a su vida útil. Entre las ubi-
caciones menos adecuadas se encuentra
la costa y los alrededores de vías ferrovia-
rias y piscinas.
Más información en www.barbecook.
com, en la sección de servicios.
CÓMO GUARDAR EL APARATO
Apague el gas de la botella cuando no
esté utilizando el aparato. Tanto el aparato
como la botella de gas deben permanecer
al aire libre, en una zona bien ventilada.
No los guarde en un garaje, un cobertizo u
otra zona cerrada, ni en un lugar próximo
a una hoguera o una fuente de calor si la
botella de gas está conectada.
Compre una cubierta de Barbecook para
proteger el aparato y guárdelo bajo techo o
en un lugar seco.
Puede guardar el aparato bajo techo si la
botella de gas se ha desconectado y se
ha guardado al aire libre en una zona bien
ventilada.
Si no utiliza el aparato durante un periodo
de tiempo prolongado, por ejemplo, du
-
rante el invierno, debe guardarlo. Algunos
consejos:
•Limpielosquemadoresyaplíquelesun
poco de aceite para cocinar pasándoles un
trapo. Envuélvalos en papel.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 63 10/01/13 15:09
64 www.barbecook.com
•Limpielaparrillayaplíqueleunpocode
aceite para cocinar pasándole un trapo.
Envuélvala en papel y guárdela bajo techo.
NO guarde las botellas de gas bajo
techo.
GARANTÍA
Su aparato Barbecook® cuenta con una
garantía de dos años contra todos los
defectos de fabricación. Esta garantía se
aplica desde la fecha de compra, siempre
y cuando se utilice de acuerdo con estas
instrucciones.
Para que la garantía sea válida debe pre
-
sentar el recibo de compra y mencionar el
número de serie, que puede encontrar:
• enlaetiquetadeespecificaciones
situada en el panel delantero del
aparato;
• enelmanual;
• enelembalaje.
Este número comienza con una «G» se
-
guida de quince números.
Este producto de Barbecook® no es apto
para el uso comercial. El desgaste, la her
-
rumbre, la deformación y la decoloración
de las piezas expuestas directamente al
fuego o a fuentes de calor intenso son
normales y, bajo ninguna circunstancia,
puede considerarse defectos de fabrica-
ción; son el resultado lógico de su uso.
En consecuencia, los quemadores y otros
partes del aparato pueden oxidarse un
poco con el tiempo y es normal que tenga
que reemplazarlas.
Esta garantía se limita a la reparación o
el reemplazo de las piezas que presenten
defectos con el uso normal.
Esta garantía no se aplica a los defectos
ocasionados por la instalación inade-
cuada, el mal uso, las alteraciones del
aparato, el desmontaje del aparato, el
desgaste o un mantenimiento inapropi-
ado.
Registre el aparato
Le agradecemos que haya comprado un
aparato de Barbecook®. Esperamos que
disfrute mucho de esta barbacoa. Registre
el aparato para utilizar nuestros servicios
para el cliente y para procesar la garantía
de la mejor forma. Manténgase al día de
los acontecimientos, productos y acces
-
orios nuevos y obtenga deliciosas recetas.
En Barbecook® respetamos los datos que
registramos. Barbecook promete que su
información no se venderá, compartirá o
notificará a terceros.
Visite www.barbecook.com/registration
hoy, seleccione su país y su idioma y
registre el aparato hoy.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 64 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 65
resolUCIÓn De problemAs
Problema Causaprobable Solución
Imposibleencenderelquemador(con
encendedor o cerillas)
•Tubosventuriobstruidos •Limpielostubosventuri
Noproducesuficientecalor •Noestáabiertalaválvuladelabombona
•Lostubosventurinoestáncolocadossobrelasválvulasde
escape
•Aberturasdelquemadorobstruidas
•Labombonaestávacíaocasivacía
•Elreguladordelabombonanoestábienpuesto
•Abralaválvuladelabombona.
•Vuelvaainstalarlostubosventuri
•Limpielasaberturasopongaunquemadornuevo
•Cambielabombona
•Aprieteelconectordelregulador
•Desconecteeltubo
Llamasamarillas •Lostubosventuriestánparcialmenteobstruidos
•Salenelquemador
•Launidadestáconectadaabutano.
•Limpielostubosventuri
•Limpieelquemador
•Conéctelaapropanoempleandoelreguladordepresión
correcto.
Lasllamassaltanfueradelbloquede
quemadores
•Viento
•Labombonaestácasivacía
•Elfondodelabandejadelquemadorestásucio.
•Coloquelabarbacoaconlapartetraseraapuntandoal
viento
•Cambielabombona
•Limpielafuenteparaelfuegodelabarbacoa.
Calorexcesivoollamaradas •Comidademasiadograsa
•Elorificiodelescurridordegrasaestáobstruido
•Elsistemadecocinadonoestábiencolocado
•Recorteelexcesodegrasaoreduzcaelcalor
•Limpielaparteinferiordelbloqueydelosquemadores
•Coloquecorrectamenteelsistemadecocinado
Llamasdetrásdelpaneldecontrol •Tubosventuriobstruidos •Cierreinmediatamenteelgas,dejeenfriarlabarbacoay
limpielostubosventuri
El regulador zumba •Situaciónpasajeracausadaporaltatemperaturaexterioro
bombona llena
•Noesundefectoynosuponepeligro
Llamaincompleta •Elquemadorestáobstruido,perforadouoxidado •Limpie/sustituyaelquemador
GUÍA De resolUCIÓn De problemAs pArA el enCenDeDor elÉCTrICo
Problema Causaprobable Solución
Nosalenchispasalpulsarelencende-
dor;nohaysonido
•Lapilanoestábiencolocada
•Labateríaestádescargadaofalta.
•Elbotóndelencendedornoestábieninstalado
•Piezoeléctricodefectuoso
•Instalelapila(asegúresedecolocarcorrectamentelos
polospositivoynegativo:elpositivodebequedararribayel
negativoabajo)
•PongaunapilaAAnueva
•Desenrosqueelbotónyvuelvaainstalarlo
•Sustituyaelpiezoeléctrico
Nosalenchispasalpulsarelencende-
dor;haysonido
•Tomadetierradefectuosa
•Elquemadoryelelectrodoestáncolocadosdemasiado
lejos el uno del otro.
•Quiteyvuelvaahacertodaslasconexionesconelpi-
ezoeléctricoyloselectrodos
•Acerqueelelectrodoalquemadordoblándolounpoco.
Haychispas,peronocontodoslos
electrodosy/onolobastantepotentes
•Tomadetierradefectuosa
•Lachispaseproducelejosdelosquemadores
•Piladescargada
•Loselectrodosestánhúmedos
•Loselectrodosestánrotosoagrietados,yproducenchis-
pas
•Quiteyvuelvaahacertodaslasconexionesconelpi-
ezoeléctricoyloselectrodos
•Siseproducenchispas,peronoseoriginanenlos
quemadores,elcableadopuedeestardañado.Sustituyael
cableado.
•PongaunapilaAAnueva
•Utilicepañuelosdepapelparaquitarlasuciedad
•Sustituyaloselectrodosagrietadosodefectuosos
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 65 10/01/13 15:09
66 www.barbecook.com
BG
ИНСТРУКЦИИ ЗА
МОНТАЖ, УПОТРЕБА И
ПОДДРЪЖКА
ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ТОЗИ УРЕД Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО
ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ НА ОТКРИТО
АКО ВИ ЗАМИРИШЕ НА ГАЗ:
1. ПРЕКЪСНЕТЕ ПОДАВАНЕТО НА
ГАЗ
2. ЗАГАСЕТЕ ВСЕКИ ОТКРИТ
ПЛАМЪК
3. ОТВОРЕТЕ КАПАКА
4. АКО МИРИЗМАТА ПРОДЪЛЖИ
ДА СЕ УСЕЩА, НЕЗАБАВНО
СЕ ОБАДЕТЕ НА ВАШИЯ
ДОСТАВЧИК НА ГАЗ ИЛИ НА
ПОЖАРНАТА
• ПОТРЕБИТЕЛЯТЕОТГОВОРЕНЗА
ПРАВИЛНОТО ИНСТАЛИРАНЕ И
ПОДХОДЯЩО ИЗПОЛЗВАНЕ НА
БАРБЕКЮТО
• НЕСЪОБРАЗЯВАНЕТОС
ИНСТРУКЦИИТЕ НА ТОВА
РЪКОВОДСТВО МОЖЕ ДА ПРИЧИНИ
ПОЖАР ИЛИ ЕКСПЛОЗИЯ.
• НЕСПАЗВАНЕТОНАИНСТРУКЦИИТЕ
В ТОВА РЪКОВОДСТВО МОЖЕ
ДА ПРИЧИНИ СЕРИОЗНИ
НАРАНЯВАНИЯ И МАТЕРИАЛНИ
ЩЕТИ.
• ИЗПОЛЗВАЙТЕПРЕДПАЗНИ
РЪКАВИЦИ, КОГАТО ПИПАТЕ
ОСОБЕНО ГОРЕЩИ ЧАСТИ
• МОДИФИКАЦИИТЕНАБАРБЕКЮТО
СА ОПАСНИ И НЕ СА РАЗРЕШЕНИ.
ТОЗИ УРЕД ТРЯБВА ДА БЪДЕ
ИНСТАЛИРАН В СЪОТВЕТСТВИЕ С
ПОДХОДЯЩИТЕ ПРЕДОХРАНИТЕЛНИ
МЕРКИ
• СЪХРАНЯВАЙТЕБУТИЛКАТАНА
ОТКРИТО НА ДОБРЕ ПРОВЕТРИВО
МЯСТО
• НИКОГАНЕПОСТАВЯЙТЕ
РЕЗЕРВНАТАБУТИЛКА(ПЪЛНА
ИЛИ ПРАЗНА) ПОД ИЛИ БЛИЗО
ДО БАРБЕКЮТО, КОГАТО ТО СЕ
ИЗПОЛЗВА
• НИКОГАНЕСЪХРАНЯВАЙТЕИЛИ
НЕИЗПОЛЗВАЙТЕБЕНЗИНИЛИ
ДРУГИ ЛЕСНОЗАПАЛИМИ ПАРИ И
ТЕЧНОСТИ БЛИЗО ДО ТОВА ИЛИ
ВСЯКАКВО ДРУГО БАРБЕКЮ.
• ДРЪЖТЕЛЕСНОЗАПАЛИМИ
МАТЕРИАЛИНАРАЗСТОЯНИЕНАЙ-
МАЛКО 76 CM ОТ БАРБЕКЮТО
• ПОДДЪРЖАЙТЕРАЙОНАОКОЛО
БАРБЕКЮТО ЧИСТ ОТ ВСЯКАКВИ
ЛЕСНОЗАПАЛИМИ МАТЕРИАЛИ,
БЕНЗИН ИЛИ ДРУГИ ЗАПАЛИТЕЛНИ
ТЕЧНОСТИ
• ИЗПОЛЗВАЙТЕБАРБЕКЮТОСАМО
НА ОТКРИТО В ДОБРЕ ПРОВЕТРИВА
ЗОНАИНАРАЗСТОЯНИЕНАЙ-
МАЛКО 3 M ОТДАЛЕЧЕНО ОТ
ВСЯКАКВИ ЖИЛИЩА ИЛИ СГРАДИ.
• НЕИЗПОЛЗВАЙТЕТОЗИУРЕД
ПОД ВИСЯЩИ КОНСТРУКЦИИ ИЛИ
ЗЕЛЕНИНА
• НЕИЗПОЛЗВАЙТЕБАРБЕКЮТОНА
ЛОДКА ИЛИ ДРУГО РАЗВЛЕКАТЕЛНО
ПРЕВОЗНО СРЕДСТВО
• НЕИЗПОЛЗВАЙТЕБАРБЕКЮТОВ
ГАРАЖ, БАРАКА, КОРИДОРИ ИЛИ
ДРУГИ ЗАТВОРЕНИ ПРОСТРАНСТВА
• НИКОГАНЕОСТАВЯЙТЕБАРБЕКЮТО
БЕЗ НАБЛЮДЕНИЕ, КОГАТО ГО
ПОЛЗВАТЕ
• НЕСПИРАЙТЕПОТОКА
ОТ ИЗГОРЕЛИ ГАЗОВЕ И
ВЕНТИЛАЦИОННИЯ ВЪЗДУХ КЪМ
БАРБЕКЮТО
• НЕИЗПОЛЗВАЙТЕБАРБЕКЮТО,
КОГАТО СТЕ КОНСУМИРАЛИ
АЛКОХОЛ ИЛИ ВЗЕМАЛИ
НАРКОТИЦИ
• ДОСТЪПНИТЕЧАСТИМОГАТДА
СТАНАТ ПРЕКАЛЕНО ГОРЕЩИ.
ДРЪЖТЕ(МАЛКИТЕ)ДЕЦАИ
ЖИВОТНИ ДАЛЕЧ ОТ БАРБЕКЮТО.
• НЕМЕСТЕТЕБАРБЕКЮТО,ДОКОТО
РАБОТИ
• НИКОГАНЕИЗПОЛЗВАЙТЕ
ДЪРВЕНИ ВЪГЛИЩА, ДЪРВА ИЛИ
БРИКЕТИ
• НИКОГАНЕИЗПОЛЗВАЙТЕ
ВУЛКАНИЧНИ КАМЪНИ ИЛИ
КЕРАМИЧНИ БРИКЕТИ
• ПОДДЪРЖАЙТЕ
ВЕНТИЛАЦИОННИТЕ ОТВОРИ В
КОНТАКТНИЯ ТОКОПРОВОД ЧИСТИ
ПРЕЗ ЦЯЛОТО ВРЕМЕ
• ЧАСТИТЕ,ПЛОМБИРАНИОТ
ПРОИЗВОДИТЕЛЯ ИЛИ НЕГОВИЯ
ПРЕДСТАВИТЕЛ НЕ ТРЯБВА ДА СЕ
ПРОМЕНЯТ ОТ ПОТРЕБИТЕЛЯ.
• НИКОГАНЕПАЛЕТЕСТРАНИЧНАТА
ГОРЕЛКА, БЕЗ ДА ОТВОРИТЕ
КАПАКА.
• ВИНАГИМЯСТОТОНАДВЕТЕ
КРЪГЛИ ОТВОРИ В ТАВА НАД
ПОДНОСИ
• НЕПРЕМЕННОПОСТАВЯЙТЕУРЕДА
ВЪРХУ ТВЪРДА ПОВЪРХНОСТ,
НАСТРАНИ ОТ ПРЕДМЕТИ, КОИТО
МОГАТ ДА СЕ ЗАПАЛЯТ ИЛИ СТОПЯТ.
СВЪРЗВАНЕ НА ГАЗТА
ГАЗОВА БУТИЛКА
Винаги използвайте одобрена бутилка,
която съответства на националните
предписания и стандарти.
• Препоръчителноеуредътдабъде
свързан към ПРОПАН
• Винагидръжтебутилкатав
стабилно и изправено положение.
• Внимавайте,когатоборавитес
вентилите на бутилката
• Никоганесвързвайтебутилкабез
регулатор към барбекюто.
• Никоганесвързвайте
нерегулирани бутилки към
барбекюто.
• Винагизатваряйтевентилитена
бутилката, когато барбекюто не се
използва
• Никоганепоставяйтерезервната
бутилка под или близо до
барбекю, което работи
• Никоганеизлагайтебутилката
на прекомерна горещина или на
директна слънчева светлина
• Сменетегъвкавиямаркуч,ако
националните предписания го
изискват
МАРКУЧ И РЕГУЛАТОР
Маркучът и регулаторът не се
доставят от производителя. Можете
да използвате комбинацията маркуч и
регулатор, само ако са в съответствие с
всички местни и национални стандарти
и правила, и ако същите съответстват
на връзките върху използваната газова
бутилка и типа на газа /номиналното
налягане, указано върху барбекюто.
Маркучът да бъде максимално къс.
• Никоганесвързвайтебарбекюто
с нерегулируем източник
на газ. Никога, при никакви
обстоятелства, не се опитвайте
да променяте маркуча или
регулатора по някакъв начин.
• Предивсякоизползванена
барбекюто, проверявайте маркуча
по цялата му дължина за някаква
повреда(спуквания,скъсвания,
изгорели участъци) или
прекомерно износване. Когато
забележите някаква повреда или
износване, сменете маркуча,
преди да използвате барбекюто,
в съответствие с националните
стандарти
• Мазнина(илинякаквадруга
гореща субстанция) не трябва
никога да попада върху маркуча
и маркучът не трябва никога да
се допира до горещи части на
барбекюто
• Конекторътнарегулаторатрябва
да бъде защитен, когато не е
свързан към газовата бутилка
• Уверетесе,чемаркучътнесе
влачи по земята, защото това
може да причини проблеми с
херметичността на връзката.
• Непрегъваитемаркуча,когато
го свързвате или разединявате с
газовата бутилка
• Максималнатадопустима
дължина на маркуча е 1.5м
СВЪРЗВАНЕ НА ГАЗОВАТА БУТИЛКА
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 66 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 67
При някои регулатори на налягането
на газа трябва да натиснете ON /
включено/, за да свържете и OFF/
изключено/, за да откачите; други
регулатори имат гайка и лява винтова
резба за свързване на регулатора с
газовата бутилка.
1. Следвайте инструкциите за
съответния регулатор на налягането
на газа.
a. Натиснете маркуча върху
регулатора и затегнете с гаечен
ключ.
b. Навийте газовия маркуч първо
на ръка и след това го затегнете
здраво с регулиращ се гаечен
ключ.
2. Свържете газовия регулатор към
бутилката.
a. Навийте съединителния елемент
на регулатора за налягането
на газа в дясната страна на
резервоара
b. Навийте съединителния елемент
на регулатора за налягането
на газа в лявата страна на
резервоара
ТЕСТ ЗА УТЕЧКИ
Извършете следния тест за утечки:
• Предидазапалитеуредазапърви
път
• Привсякасмянанагазовата
бутилка или замяна на елемент от
газовата система
• Катоминимумединпътгодишнов
началото на сезона
Тестът за утечки трябва да се направи
на открито, в добре проветряващи се
зони, в никакъв случай до открит огън,
топлинни източници или искри. Не
пушете!Използвайтесмес50/50течен
сапун и вода или спрей за утечки за
теста.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Не проверявайте за утечки от газ със
запалка или кибрит! Уверете се,че
няма искри или открит огън в близост,
когато извършвате проверка за утечки.
Наличието на искри или открит огън
може да причини пожар или експлозия,
което води до сериозни или фатални
травми и имуществени щети.
Всички части, които са свързани в
завода, са проверени внимателно за
утечки от газ. Горелките са тествани.
Въпреки това, като предпазна мярка,
вие трябва да проверите всички връзки
за утечки преди употреба.
Не палете горелките, когато
проверявате за утечки.
Метод:
• Пригответемалкосапуненавода
• Следсвързваненапълнатагазова
бутилка с уреда и завъртане на
всички контролни кнопки на ‘OFF’
(изключено),бавноотворете
газова бутилка на един оборот в
посока надясно
• Проверетезаутечки,като
намажете със сапунена вода
връзките. Да се извърши
проверка на уплътняването в
следните места:
1. Заваръчните шевове на бутилката
2. Връзката с уреда
3. Връзката между маркуча и бутилката
+ Връзката между регулатора и
бутилката
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 67 10/01/13 15:09
68 www.barbecook.com
4. Газовия маркуч между уреда и
бутилката
• Уверетесе,ченямасапунени
мехурчета. Ако виждате сапунени
мехурчета и същите стават все
по-големи, налице е утечка от газ.
NOK OK
Ако е налице утечка от газ, изключете
газта и затегнете връзката. Отворете
газовия клапан и проверете връзката
отново със сапунена вода. В случай
че утечката не е отстранена, свържете
се с местния си дистрибутор. НЕ
ИЗПОЛЗВАЙТЕУРЕДА.Щенамерите
списък с дистрибуторите на нашата уеб
страница.
Регистрирайте се на: www.barbecook.
com
• Следкатостеизвършили
проверка за утечки, спрете
газта, измийте връзките с вода
и изсушете, за да избегнете
образуването на ръжда.
• Завъртетекнопкатанабутилката
наляво, за да затворите
бутилката.
Забележка: Регулаторът може да се
различава от показания тук.
ПРЕДУПРЕЖДАНИЕ: Трябва да
извършите тези проверки за
утечки, дори и когато вашият уред е
монтиран от продавача или завода-
производител.
СМЯНА НА БУТИЛКАТА
При смяна на газовата бутилка
трябва да се уверите, че кнопките
върху барбекюто са на положение
OFF(изключено)ичебутилкатасгаз
е затворена. Не сменяйте газовата
бутилка в близост до предмети, които
могат да произведат пламък или искри.
ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ НА
ГАЗОВАТА БУТИЛКА
Въпреки отличната безопасност,
когато работите правилно, липсата на
внимание може да причини пожар и/или
експлозия.
За да намалите рисковете:
• Никоганесъхранявайтебутилката
в сграда, гараж или друго
затворено пространство, а в
добре проветрива зона
• Никоганесъхранявайтебутилката
близо до друг работещ с газ уред,
или в много топла зона, като кола
или лодка
• Винагисъхранявайтебутилката
извън обсега на деца
• Винагитранспортирайтеи
съхранявайте бутилката в
изправено положение
• Непушетевблизостдогазовата
бутилка.
УПОТРЕБА
ПРЕДИ ПЪРВОНАЧАЛНА УПОТРЕБА /
СЛЕД ПРОДЪЛЖИТЕЛЕН ПЕРИОД НА
НЕИЗПОЛЗВАНЕ
Не използвайте барбекюто, преди да сте
прочели, разбрали и проучили цялата
информация в това ръководство.
Уверете се, че:
• Барбекютоеправилно
инсталирано
• Нямаизпусканенагазв
подаванетонагаз(виж„Тестза
течове ”)
• Горелкитесаправилно
инсталирани, тръбите на Вентури
са правилно поставени над
отворите на газовите вентили
(Фиг.D)инямазапушвания(виж
информацията за безопасност и
почистване на горелките)
• Нитоединотмаркучите,
участващи в подаването на газта,
не може да влезе в контакт с
гореща повърхност
• Вашетобарбекюеинсталиранона
безопасно място.
D
ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ
Преди да запалите горелките, всички
проверки и процедури, детайлно
описани в главата „Преди първоначална
употреба” трябва да бъдат извършени.
• Капакътнабарбекютотрябва
винаги да бъде отворен, когато
палитегорелката(горелките)
• Несенавеждайтедиректно
над барбекюто, когато палите
горелката(горелките)
• Контролнитеключовена
барбекюто трябва да бъдат
изключени.(“OFF”)Бавноотворете
клапана на газовата бутилка.
Преди да отворите контролния
бутон на едната горелка,
изчакайте приблизително
10секунди,задапозволитена
газта да се стабилизира
• Важно:първозапалетесредната
горелка
• Веднагаследкатостезапалили
горелката, Вие трябва да сложите
контролния бутон на другата
горелка(горелки)напозиция
‘HIGH’, за да ги запалите.
• Никоганесеопитвайтеда
запалите едновременно всички
горелки
HIGH
LOW
ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ С
ВЪЗПЛАМЕНИТЕЛ
Батерията не е включена в
стандартната доставка.
• Отворетекапаканабарбекюто
• Отворетеклапананагазовата
бутилка.
• Натиснетевъзпламенителя,
докато чуете искри
• Натиснетенадолу
възпламенителя, натиснете
контролното копче на средната
горелка и завъртете на ‘HIGH’
• Акогорелкатанезапалислед
3 опита, прекъснете газта и
изчакайте 5 минути, преди да
опитате отново. Това ще позволи
на натрупалата се газ да излезе.
Опитайте отново, повтаряйки
горните стъпки.
• Акогорелкатанесезапали,
прочетете главата ‘Ръководство
за изясняване и отстраняване
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 68 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 69
на дефекти’, за да определите
причината и намерите решението
за отстраняването й, или
използвайте кибрит, както е
описано по-долу.
ЗАПАЛВАНЕ НА ГОРЕЛКИТЕ С КИБРИТ
Вляво и вдясно на дъното на кутията
на горелката има малък отвор, който
може да се използва за запалване на
горелките с кибрит, ако електронния
възпламенителнеработи.(Фиг.G)
• Отворетекапаканабарбекюто
• Поставетекибритенаклечкав
осигурения за това държач
(Фиг.G)
• Задръжтегорящатаклечкапрез
дупката, приблизително на 13 мм
от горелката
• Отворетеклапананагазовата
бутилка.
• Натиснетенеобходимия
контролен ключ и го завъртете
на ‘HIGH’. Горелката трябва да
се запали за 5 секунди. Ако ли
не, изключете контролния ключ и
изчакайте
5 минути, за да позволите на газта
да излезе.
Повторете стъпките от 1 до 5.
Ако горелката не се запали
след 3 опита, прочетете главата
‘Ръководство за отстраняване на
проблеми’
G
ЗАПАЛВАНЕ НА ДРУГИТЕ ГОРЕЛКИ
• Веднагаследкатостезапалили
първата горелка, Вие трябва да
сложите контролния ключ на
другата(ите)горелка(и)напозиция
„HIGH”, за да ги запалите.
ЗАПАЛВАНЕ НА СТРАНИЧНАТА
ГОРЕЛКА,ИЗПОЛЗВАЙКИИГНИТОР
Първо отворете капака на страничната
горелка
За да запалите страничната горелка,
използвайте възпламенителя върху
таблото за управление и контролния
ключ на страничната плоча.
Натиснете възпламенителя ,
докато чуете искри.
• Натиснетенадолу
възпламенителя, натиснете
контролното копче на страничната
горелка и завъртете на ‘HIGH’
• Акогорелкатанесезапали
веднага, повторете няколко пъти.
• Акогорелкатанесезапалислед
5 секунди, завъртете контролния
ключна‘OFF’(изключенапозиция)
и изчакайте 5 минути, за да
позволите на газта да изтече.
• Повторетестъпкитеот1до3.
Ако горелката не се запали,
прочетете главата ‘Ръководство
за отстраняване на проблеми’
или използвайте кибрит, както е
описано по-долу.
Забележка:
• максималнототеглона
страничната горелка е 9 кг!
• Максималниятдиаметърна
готварскиясъде220мм
ЗАПАЛВАНЕ НА СТРАНИЧНАТА
ГОРЕЛКА С КИБРИТ
• Поставетекибритенаклечкав
осигурения за това държач
• Задръжтегорящатаклечка
приблизително на около 13 мм от
горелката(Фиг.H)
• Натиснетеконтролнияключ
на страничната горелка и го
завъртете на ‘HIGH’. Горелката
трябва да се запали за 5 секунди.
Ако ли не, изключете контролния
ключ и изчакайте 5 минути, за да
позволите на газта да излезе.
• Повторетестъпкитеот1до3.
Ако горелката не се запали,
прочетете главата ‘Ръководство
за отстраняване на проблеми’, за
да определите причината и начина
за отстраняването й.
H
ВИЗУАЛНА ПРОВЕРКА НА ПЛАМЪЦИТЕ
Ако пламъците на горелките изкачат
от кутията на горелката, когато
барбекюто работи, незабавно изключете
контролните бутони. Изчакайте 5
минути, за да позволите на газта да
изтече, преди повторно да запалите
барбекюто. Ако проблемът остане,
прочетете главата „Ръководство за
отстраняване на повреди”.
Всеки път, когато палите барбекюто,
Вие трябва да проверявате пламъците.
(Фиг.I)Характернияпламъкепочти
напълно син, с малко жълто на върха.
Ако пламъкът е неприсъщо малък и в
по-голямата си част жълт, изключете
барбекюто и проверете тръбите на
Вентури за запушвания, или прочетете
главата ‘Ръководство за отстраняване
на повреди’.
I
ИЗКЛЮЧВАНЕ НА БАРБЕКЮТО
• Затворетеклапананагазовата
бутилка.
• Завъртетевсичкиконтролни
ключове на горелките на ‘OFF’
(изключенапозиция).
Ако следвате горния порядък, няма да
има повече сгъстен газ в системата.
ПОЛЕЗНИ СЪВЕТИ ЗА ИЗПОЛЗВАНЕ
НА БАРБЕКЮТО
ИЗПОЛЗВАЙКИВАШАТАBRAHMAЗА
ПРЪВ ПЪТ
Когато използвате Вашето газово
барбекю за първи път, вие трябва първо
да позволите на уреда да се разработи,
като работите с него за кратък период
от време без да слагате никаква
храна. За да разработите барбекюто,
първо го запалете. Затворете капака и
поддържайте температурата на ‘HIGH’
(“ВИСОКА”)за15минути.Неотваряйте
капака по време на тази процедура.
След това отворете капака и позволете
на барбекюто да работи още 5 минути
на ‘HIGH’. Барбекюто сега е готово за
използване.
ЗАГРЯВАНЕ НА БАРБЕКЮТО
Изчакайте барбекюто да се загрее,
преди да поставите някаква храна
върху него. Затворете капака и загрейте
повърхността за готвене най-малко
за10минутинанастройка‘HIGH’.За
да печете при по-ниска температура
от настройката ‘HIGH’, завъртете
контролните ключове до необходимата
позиция, преди да поставите някаква
храна на барбекюто.
ВРЕМЕ ЗА ГОТВЕНЕ
Реалното време за готвене зависи от
различни фактори, такива като вкус,
външна температура и вятър. Опитът
ще Ви научи как да изчислите това
време.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 69 10/01/13 15:09
70 www.barbecook.com
ПОДДЪРЖАНЕ НА РАЗГАРЯНЕТО ПОД
КОНТРОЛ
По време на готвенето с барбекю, някои
разгаряния са естествени. Прекалено
силно разгаряне, обаче, ще увеличи
температурата на барбекюто и така
може да предизвика натрупаната
мазнина да се запали и да причини
пожар.
За да се намали разгарянето:
• Отстранетеизлишнатамазнинаот
месото, преди да го печете
• Печетепо-тлъстотомесонапо-
ниска температура
• Проверетедалиотворапред
тръбата за оттичане на мазнината
не е блокиран и дали чашката за
събиране на мазнината не е пълна
• Печетесъсзатворенкапак,зада
пресечете притока на въздух и да
намалите температурата
ЗАБЕЛЕЖКА: Ако капака е затворен,
Вашето барбекю ще запази постоянната
си температура и храната може да се
опече по-бързо и с по-малко енергия.
Акогорелката(горелките)изгаснат
по време на печене, отворете капака,
изключетея(ги)иизчакайте5минути,
за да позволите на газта да изтече,
предиотноводая(ги)запалите.
КАК ДА ПРЕДОТВРАТИМ
ЗАЛЕПВАНЕТО НА ХРАНАТА ЗА
СКАРАТА
• Намажетелекосолиохраната,
преди да я поставите на скарата
• Илинамажетесчеткаскарата
с малко готварско олио, за да
предотвратите залепването на
храната върху нея
• Необръщайтехранататвърде
бързо, след като я поставите на
скарата
ВНИМАНИЕ:
• НикоганеоставяйтеВашето
барбекю без наблюдение, когато
работи, особено в присъствието
на деца или домашни животни.
Редовно проверявайте барбекюто
за правилното функциониране на
всичките му компоненти.
• Открититечастимогатдасе
нагорещят силно. Използвайте
подходяща защита, когато
докосвате тези части. Пазете
малките деца настрани от уреда.
• Никоганеместетебарбекюто,
докато го използвате
• Никоганеизползвайтедървени
въглища, дърва или брикети
• Никоганеизползвайтемагмени
скали или керамични брикети
БЕЛЕЖКИ ЗА ПОЧИСТВАНЕТО И
ПОДДРЪЖКАТА
За да удължите живота на вашия уред,
вие трябва да го почиствате внимателно
след всяка употреба.
ИЗГАРЯНЕ НА ОСТАТЪЦИТЕ
След употреба можете да оставите
уреда да гори, извадете храната и при
затворен капак за още десет минути
оставете всички горелки на HIGH.
Това осигурява изгаряне на голяма
част от остатъците, което улеснява
впоследствие почистването. Оставете
уреда да се охлади.
След това можете да премахнете
изгорелите остатъци с неабразивна
четка и да почистите.
ГРИЛ И СКАРА
След всяка употреба оставете
барбекюто да се охлади и почистете
решетките с неабразивна четка.
Решетките също могат да бъдат измити
със специалния миещ препарат с
широко приложение ‘Barbecook®all
cleaner’, мек миещ препарат или
натриев бикарбонат. Не използвайте
обезмаслители за фурна.
За да удължите живота на вашия
уред, вие трябва да изпълнявате
всички действия посочени по-долу, за
предпочитане в началото на сезона на
барбекютата.
ГОРЕЛКИ И ВЕНТУРИ ТРЪБИ
ВАЖНО
Природни рискове – паяци и
насекоми: много дребни насекоми
могат да направят паяжина или
гнездо във вентури тръбите на
газовите горелки (фиг. E)
E
Това е частична или пълна пречка за
подаването на газта. Димящият жълт
пламък или горелка, която се пали
трудни или не пали изобщо, е
доказателство за запушване на
тръбата. Накрая може да се стигне до
външно горене на газта извън вентури
тръбите и силна повреда на уреда. В
този случай спрете газта от бутилката
незабавно.
Почистване на вентури тръбите /
горелките
Горелките и вентури тръбите трябва да
бъдат демонтирани за почистване като
минимум два пъти в годината.
• Извадетегорелките,кактоепоказано
на фиг. F.
• Почистетевентуритръбитещателно.
Изчистите запушените отвори с
устройство за чистене на тръби или
четка(например–разгънаткламерза
хартия).
• Заменетегорелкатавсъответствие
синструкциите(фиг.F).След
почистване поставете обратно
вентури тръбите по правилен начин на
газовите клапани.
• Акогорелкатаепукнатаилиима
необичайни отвори или други
повреди, тя трябва да бъде заменена.
F
Забележка: Повреди, дължащи
се на частично или цялостно
запушване на вентури тръбите
на горелката, не се включват
в гаранцията и ще се считат за
неправилна поддръжка.
Специални предпазни мерки за
емайлираните части
(принеспазваненатезиинструкции
гаранцията се отменя)
• Металнитеи/илиострипредмети
могат да повредят емайла.
• Неизливайтестуденитечности
в горещата тава. Това може да
повреди емайла.
• Дасеизбягваудрянетонауреда
в твърди повърхности. Това може
да доведе до повреда на емайла.
• Притезимоделипроцесътна
нанасяне на емайла понякога
оставя тънки ръбове, които не са
добре покрити с емайл. Това не се
счита за производствен дефект
и следователно не се включва в
гаранцията.
• Примонтираненаемайлираните
части използвайте непременно
влакнести гъби, за да избегнете
повредата на емайла около
винтовите съединения.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 70 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 71
Специални предпазни мерки за частите
от неръждаема стомана
(принеспазваненатезиинструкции,
гаранцията се отменя)
При почистването на части от
неръждаема или хром-никелова
стомана е най-добре да се избягват
агресивни, разяждащи препарати или
препарати за почистване на метал.
Използвайте неагресивни препарати
за почистване и ги оставете известно
време да подействат. Непременно
използвайте мека гъба или кърпа.
Изплакнете обилно и подсушете
добре преди да приберете уреда за
съхранение.
За да избегнете образуването на ръжда
върху елементите от неръждаема
стомана, избягвайте контакт с хлор,
соли или желязо. Средата, в която
се използва вашия уред, може да
има отрицателно влияние върху
продължителността му на живот.
По-неподходящите места включват
крайбрежие, близост до ж.п. линии и
около плувни басейни.
За повече информация www.barbe
-
cook.com в ‘Обслужване’.
СЪХРАНЕНИЕ НА УРЕДА
Изключете газта от газовата бутилка,
когато не използвате уреда. Уредът и
бутилката с газ трябва да останат на
открито, в добре проветриво място.
Не съхранявайте в гаражи, навеси или
други закрити зони, както и в близост
до открит огън или източник на топлина,
когато газовата бутилка е свързана.
Купете капак за Barbecook, за да
защитите своя уред и го съхранявайте
под навес или на сухо място.
Можете да съхранявате уреда и на
закрито при условие, че газовата
бутилка е откачена и се съхранява на
открито в добре проверяема зона.
Когато не използвате уреда
продължително време, например през
зимата, приберете уреда. Полезни
забележки:
•Почистетегорелкитеигинамажете
леко с олио. Увийте ги с хартия.
•Почистетерешеткитеигинамажете
леко с олио. Увийте ги с хартия и ги
съхранявайте на закрито.
В НИКАКЪВ случай не съхранявайте
газовите бутилки на закрито
ГАРАНЦИЯ
Вашият уред Barbecook®
има двугодишна гаранция за
производствени дефекти. Тази гаранция
влиза в сила от датата на покупката,
при условие че уредът се използва в
съответствие с настоящите инструкции.
За да бъде валидна гаранцията, вие
трябва да представите касова бележка
и да посочите сериен номер, който още
намерите:
• Върхутиповататабелкаот
вътрешната страна на предния
панел на вашия уред.
• Винструкцията
• Върхуопаковката
Номерът започва с “G”, следвано от 15
цифри.
Уредът Barbecook® не е пригоден
за търговски цели. Износването,
деформацията и обезцветяването на
частите, които са пряко изложени на
пожар или силна топлина са нормални
и при никакви обстоятелства не се
считат за производствени дефекти.
Те са логичен резултат от употребата.
Съответно горелките и т.н. могат да
имат известни признаци на поява на
ръжда с времето и е нормално да бъдат
заменени.
Настоящата гаранция е ограничена до
ремонт или замяна на частите, които
дефектират при нормална употреба.
Настоящата гаранция не е в сила за
дефекти, дължащи се на неправилен
монтаж, неправилна употреба,
промени по уреда, демонтаж
на уреда, износване или лоша
поддръжка.
Регистрирайте своя уред
Благодарим ви, че закупихте уреда
Barbecook®. Надяваме се, че това
барбекю ще ви достави много
удоволствие. Регистрирайте своя
уред, за да се ползвате от услугите за
клиенти и оптимално обработване на
вашата гаранция. Информирайте се
редовно за нови разработки, продукти и
приспособления и вкусни рецепти.
На сайта на Barbecook® зачитаме
записаните данни. Barbecook обещават,
че вашата информация няма да бъде
продадена, оповестена или предадена
на трети страни.
Посетете www.barbecook.com/registra
-
tion днес, изберете своята страна и език
и регистрирайте своя уред днес.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 71 10/01/13 15:09
72 www.barbecook.com
РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ
Проблем Вероятна причина Решение
Невъзможност да се запали
горелката(свъзпламенителили
кибрит)
•БлокиранитръбинаВентури •ПочистететръбитенаВентури
Не се нагрява достатъчно •Вентилътнагазоватабутилканееотворен
•ТръбитенаВентуринесапоставенинад
клапаните за изгорели газове
•Блокираниотворинагорелката
•Бутилкатаепразнаилипочтипразна
•Регулаторътнеепоставенправилнона
бутилката
•Отворетевентиланагазоватабутилка
•ПовторнопоставететръбитенаВентури
•Почистетеотворитеилипоставетеновагорелка
•Новагазовабутилка
•Затегнетеконекторанарегулатора
•Разкачетемаркуча
Жълти пламъци •ТръбитенаВентурисачастичноблокирани
•Солвърхугорелката
•Уредътесвързанкъмбутан.
•ПочистететръбитенаВентури
•Почистетегорелката
•Свържетеуредакъмпропан,катоизползвате
правилния нагнетателен клапан.
Пламъците изскачат от кутията
на горелката
•Ветровитовреме
•Газоватабутилкаепочтипразна
•Дънотонатаватаподгорелкитесезамърсява.
•Преместетебарбекютосъсзадначаст,
насочена по посока на вятъра
•Напълнетебутилкатаилипоставетенова
•Почиствайтегнездатанагорелкитена
барбекюто.
Прекомерно нагорещяване и
разгаряне
•Прекаленомазнахрана
•Блокиранотворзаоттичаненамазнината
•Систематазаготвененеепоставенаправилно
•Почистетеизлишнатамазнинаилинамалете
температурата
•Почистетедънотонакутиятанагорелкатаи
горелката
•Правилнопоставетесистематазаготвене
Пламъци отвъд контролния
панел
•БлокиранитръбинаВентури •Незабавноспретегазта,позволетена
барбекюто да се охлади и почистете тръбите на
Вентури
Регулаторът бръмчи •Временноположение,причиненоотвисока
външна температура или пълна бутилка
•Тованеедефектилириск
Недостатъчен пламък •Запушена,пробитаилиръждясалагорелка •Почистете/сменетегорелката
РЪКОВОДСТВО ЗА РЕШАВАНЕ НА ПРОБЛЕМИ ПРИ ЕЛЕКТРИЧЕСКО ЗАПАЛВАНЕ
Проблем Вероятна причина Решение
Няма нито искри, нито
звук, когато натиснете
възпламенителя;
•Батериятанееинсталиранаправилноα
•Смачканаилилипсващабатерия
•Бутоназазапалваненееинсталиранправилно
•Дефектенгенераторзаискри
•Инсталирайтебатерията(уверетесе,че„+”и„-”
са правилно ориентирани, с „+” на върха и „-”
на долната страна)
•СменетесноваААбатерия
•Развийтебутонаиповторноинсталирайте
•Сменетегенераторазаискри
Няма искри но има звук, когато
натиснете възпламенителя;
•Погрешнозаземяване
•Горелкатаиелектродасавтвърдераздалечено
положение
•Махнетеиповторносвържетевсичкивръзки
със генератора за искри и електродите
•Поставетеелектродапо-близодогорелката,
като го наведете леко
Има искри, но не при всички
електроди и/или не са
достатъчно силни
•Погрешнозаземяване
•Искритесеразпръскватдалечотгорелката
(горелките)
•Изтощенабатерия.
•Електродитесавлажни
•Електродитесанапуканиилиразтрошени“има
искри”
•Махнетеиповторносвържетевсичкивръзки
към генератора за искри и електродите
•Акоимаискри,коитонесепроизвеждатот
горелката(горелките),електрическитежици
може да са повредени. Сменете електрическите
жици.
•СменетесноваAAбатерия
•Използвайтекнижнасалфетка,задапочистите
мръсотията
•Махнетенапуканитеилидефектниелектроди
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 72 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 73
ET
PAIGALDUS-, KASUTUS- JA
HOOLDUSJUHISED
OHUTUSALANE INFORMATSIOON
SEADELDIS ON MŐELDUD ÜKSNES
VÄLISTINGIMUSTES KASUTAMISEKS
KUI TUNNETE GAASILŐHNA:
1. KEERAKE GAASI PEALEVOOL
KINNI
2. KUSTUTAGE LAHTINE LEEK
3. AVAGE KAAS
4. KUI GAASILÕHN EI KAO, HELIS
-
TAGE KOHE GAASIFIRMALE VÕI
TULETÕRJESSE
• KASUTAJAVASTUTABGRILLIKOR-
REKTSE PAIGALDAMISE JA EESMÄR-
GIPÄRASE KASUTAMISE EEST.
• ANTUDKASUTUSJUHENDISTOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB PŐHJUSTADA OHTLIKU TULE-
KAHJU VŐI PLAHVATUSE.
• ANTUDKASUTUSJUHENDISTOODUD
INFORMATSIOONI MITTEJÄRGIMINE
VŐIB TEKITADA OHTLIKKE KEHAVI-
GASTUSI JA MATERIAALSEID KAHJUS-
TUSI.
• ERITIKUUMADESEADMEOSADE
KÄSITSEMISEL TULEB KASUTADA
KAITSEKINDAID
• GRILLIMUUTMINEONOHTLIKEGA
OLE LUBATUD. SEADELDIS TULEB
PAIGALDADA ETTEVAATUSABINÕUSID
JÄRGIDES.
• HOIDKEBALLOONIVÄLITINGIMUSTES,
HÄSTIVENTILEERITUD KOHAS.
• VARUBALLOONI(EITÄISEGATÜHJA)
EI TOHI KUNAGI ASETADA GRILLI ALLA
EGA SELLE LÄHEDUSSE.
• ÄRGEHOIDKEEGAKASUTAGEMIS
TAHES GRILLI LÄHEDUSES BENSIINI
EGA MUID SÜTTIVAID VEDELIKKE EGA
AURE.
• HOIDKEKERGESTISÜTTIVADMATER-
JALID GRILLIST VÄHEMALT 76 CM
KAUGUSEL.
• HOIDKEGRILLIÜMBRUSKOGUAEG
PUHAS MIS TAHES TULEOHTLIKEST
MATERJALIDEST, GRILLI LÄHEDUSES
EI TOHI OLLA BENSIINI EGA MUID
KERGESTISÜTTIVAID VEDELIKKE
• KASUTAGEGRILLIÜKSNESVÄLIS-
TINGIMUSTES HÄSTIVENTILEERITUD
KOHAS NING VÄHEMALT 3 M KAUGU-
SEL MIS TAHES ELUASEMEST VŐI
EHITISEST.
• ÄRGEKASUTAGESEADELDISTVARI-
KATUSTE EGA SUURTE PUUDE ALL
• ÄRGEKASUTAGEGRILLIPAADISEGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
• ÄRGEKASUTAGEGRILLIPAADISEGA
MUUDEL LŐBUSŐIDUVAHENDITEL
• ÄRGEJÄTKEGRILLIKASUTAMISE
AJAL KUNAGI JÄRELEVALVETA
• ÄRGETAKISTAGEGRILLIPŐLEMISŐHU
VOOGU JA VENTILATSIOONI
• ÄRGEKASUTAGEGRILLI,KUIOLETE
ALKOHOLI VŐI RAVIMITE MŐJU ALL
• SEADMELIGIPÄÄSETAVADOSAD
VÕIVAD OLLA VÄGA KUUMAD. HOIDKE
(VÄIKSED)LAPSEDJALOOMADGRIL-
LIST EEMAL.
• ÄRGELIIGUTAGEGRILLIKASUTAMISE
AJAL
• GRILLILEITOHIKASUTADAPUUSÜTT,
PUITU EGA BRIKETTE
• GRILLILEITOHIKASUTADALAAVAKIVE
EGA KERAAMILISI BRIKETTE
• HOIDKERATASTEGAALUSEVENTILAT-
SIOONIAVAD KOGU AEG VABADENA.
• KASUTAJAEITOHIMUUTATOOTJAVŐI
SELLE ESINDAJA POOLT PLOMMITUD
KOOSTISOSASID.
• ÄRGESÜÜDAKEKUNAGI
KÜLGPŐLETIT ENNE KAANE AVAMIST.
• PAIGUTAGEBARBECUE-SEADEALATI
TUGEVALE ALUSPINNALE, MIS ON
EEMAL SÜTTIVATEST VÕI SULAVATEST
MATERJALIDEST.
GAASIÜHENDUS
GAASIBALLOON
Kasutage alati heakskiidetud gaasiballooni,
mis vastab kőikidele riiklikele seadustele ja
standarditele.
• SoovitameühendadaseadmePRO
-
PAANIGA.
• Hoidkeballoonialatistabiilsesja
püstises asendis.
• Olgeballooniventiilekäsitsedeset-
tevaatlik.
• Mittekunagieitohiühendadagrilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
• Mittekunagieitohiühendadagrilliga
ilma regulaatorita gaasiballooni.
• Kuigrillieikasutata,tulebballooni
ventiilid alati sulgeda.
• Mittekunagieitohikasutatavagrilli
alla ega lähedusse paigutada varu-
ballooni.
• Ballooneitohikunagiollaülemää
-
raselt kuumas kohas ega otsese
päikesepaiste käes.
• Kuisedanäevadetteriiklikud
seadused, tuleb painduv voolik välja
vahetada.
VOOLIK JA REGULAATOR
Voolik ja regulaator ei kuulu tootja tarne-
komplekti. Te võite vooliku ja regulaatori
komplekti kasutada üksnes siis, kui need
vastavad kõikidele kohalikele ja riiklikele
standarditele ja eeskirjadele ning sobivad
ühendamiseks kasutatava gaasiballooni
ning gaasi/nimirõhuga, mis on toodud
barbecue-seadme nimiplaadil. Kasutage
võimalikult lühikest voolikut.
• Mittekunagieitohiühendadagrilliga
reguleerimisvõimaluseta gaasitoidet.
Mitte kunagi ei tohi voolikut ega
regulaatorit mingil moel muuta.
• Igakordennegrillikasutamist
kontrollige voolikut täies pikkuses,
etseepõlekskahjustunud(praod,
rebendid, põlenud osad) ega liigselt
kulunud. Kui märkate mis tahes
kahjustust või kulumist, tuleb voolik
enne grilli kasutamist välja vahetada
vastavalt riiklikele standarditele.
• Voolikuleeitohikunagitilkudakuu-
marasva(egamidagimuudkuuma)
ning voolik ei tohi kunagi puutuda
vastu grilli kuumi osasid.
• Regulaatorikonnectorpeabolema
kaitstud, kui see pole ballooniga
ühendatud.
• Veenduge,etvoolikeilohisemööda
maapinda, sest see võib põhjustada
probleeme ühenduskoha hermeetili-
susega.
• Ärgeväänakevoolikutsedabal-
looniga ühendades vői lahti ühenda-
des.
• Voolikumaksimaalnelubatudpikkus
on 1,5 m.
GAASIBALLOONI ÜHENDAMINE
Mõne reduktori korral on ühendami
-
seksvajavajutadanupuleON(SEES)ja
eemaldamiseksnupuleOFF(VÄLJAS);või
on teie reduktoril gaasiballooni ja reduk-
tori ühendamiseks mutter ja vasakpoolne
keere.Järgige vastava reduktoriga kaasas
olevaid juhiseid.
1. Ühendage voolik gaasiregulaatoriga.
a. Lükake voolik regulaatorile ja herme
-
tiseerige ühenduskoht pingutusvõru
abil.
b. Keerake gaasivoolik regulaatori
külge, esmalt käsitsi ja seejärel
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 73 10/01/13 15:09
74 www.barbecook.com
keerake kõvasti kinni reguleeritava
mutrivõtmega.
2. Ühendage gaasiregulaator ballooniga.
a. Keerake reduktori liitmik paagi külge
paremalt poolt
b. Keerake reduktori liitmik paagi külge
vasakult poolt
LEKKETEST
Lekketest tuleb läbi viia:
• ennegrillipõletitesmakordset
süütamist;
• igakord,kuigaasiballoonionvahe
-
tatud või mingi gaasisüsteemi osa
on asendatud;
• vähemaltkordaastas,eelistatavalt
grillimishooaja alguses.
Lekketest tuleb läbi viia välistingimustes
hästi ventileeritavas kohas, läheduses ei
tohi olla lahtist leeki, soojus- või sädemeal
-
likaid. Mitte suitsetada!Testimisel kasutage
vedelseebijaveeseguvahekorras50:50
või spetsiaalset aerosooli.
HOIATUS
Ärge kasutage gaasilekke kindlakstege
-
miseks välgumihklit või tikke!Veenduge,
et lekke otsimise koha läheduses ei ole
sädemeallikaid ega lahtist leeki. Sädemed
või lahtine leek võib põhjustada tulekahju
või plahvatuse, mille tagajärjeks võivad
olla tõsised või eluohtlikud vigastused ja
materiaalsed kahjustused.
Kõik osad, mis on ühendatud juba tehases,
on gaasilekete suhtes hoolikalt kontrollitud.
Põletid on kontrollitud. Ohutuse seisuko-
hast peate enne kasutamist siiski kontrol-
lima lekete puudumist kõikide ühendus-
kohtade juures.
Lekketesti ajal ei tohi põletit süüdata.
Meetod
• Valmistageteatavkogusseebivett.
• Kuigrilligaonühendatudtäidetud
gaasiballoon ja kõik juhtnupud on
pööratudasendisse„OFF”(„VÄL
-
JAS”), siis avage aeglaselt gaasi-
ballooni ventiil, keerates seda ühe
pöörde võrra paremale.
• Kandkeleketeleidmiseksühendus-
kohtadele seebivett.Hermeetilisust
tuleb kontrollida järgmistes kohta-
des:
1. ballooni keevisliited
2. ühenduskoht grilliga
3.vooliku ja ballooni ühenduskoht regu
-
laatori ja ballooni ühenduskoht
4. grilli ja ballooni vaheline gaasivoolik
• Veenduge,etkusagileitekisee-
bimulle. Kui te näete seebimulle ja
need kasvavad suuremaks, siis on
seal tegemist gaasilekkega.
NOK OK
Lekkekoha leidmisel keerake gaasvool kin-
ni ja hermetiseerige ühenduskoht. Avage
gaasiventiil ja kontrollige ühenduskohta
uuesti seebiveega. Kui leket ei õnnestunud
kõrvaldada, siis pöörduge piirkondliku
müügiesindaja poole. ÄRGE KASUTAGE
GRILLI. Müügiesindajate nimekirja leiate
meie võrguleheküljelt.
Logige sisse aadressil
www.barbecook.com.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 74 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 75
• Kuioletelekketestilõpetanud,siis
keerake gaas kinni, loputage ühen-
duskohad veega puhtaks ja kuiva-
tage need roostetamise vältimiseks.
• Balloonisulgemisekskeerakebal-
looni ventiili vasakule.
Märkus:regulaator võib olla joonisel
toodust erinev.
HOIATUS:te peate lekketesti tegema
isegi siis, kui grilli on kokku monteeri-
nud müügiesindaja või kaupluse töötaja.
BALLOONI VÄLJAVAHETAMINE
Enne gaasiballooni vahetamist kontrollige,
kas barbecue-seadme nupud on asendis
OFF(VÄLJAS)jagaasiballooniventiilon
kinni keeratud. Ärge vahetage gaasibal
-
looni kohas, kus on võimalik lahtise leegi
või sädemete teke.
GAASIBALLOONI TRANSPORT JA
HOIUSTAMINE
Kuigi gaasiballoon on täiesti ohutu, kui
seda korralikult käsitseda, vőib ettevaata
-
matus tekitada tulekahju ja/vői plahvatuse.
Riskide kőrvaldamiseks:
• Ärgehoidkeballoonikunagiehitises,
garaažis ega muus suletud kohas
vaid hästiventileeritud kohas.
• Ärgehoidkegaasiballooniteiste
gaasiseadmete läheduses ega väga
soojas kohas, nt nagu autos vői
paadis.
• Hoidkeballoonialatilastelekätte-
saamatus kohas.
• Balloonitulebalatitransportidaja
hoiustada püstises asendis.
• Ärgesuitsetageballooniläheduses,
eriti mitte selle sőidukis transporti-
mise ajal.
• Ärgesuitsetagegaasiballoonilähe-
duses.
KASUTAMINE
ENNE ESMAKORDSET KASUTAMIST /
PÄRAST PIKEMAAJALIST
MITTEKASUTAMIST
Ärge kasutage grilli enne, kui olete lu
-
genud, aru saanud ja kontrollinud antud
juhendis toodud informatsiooni.
Kontrollige, et:
• grillolekskorrektseltpaigaldatud;
• gaasitarneseiesinelekkeid(vt“Lek-
ketest”);
• pőletidonkorrektseltpaigaldatud,
ventuuri torud on korrektselt paigal-
datud gaasiventiilide avade kohale
(joon.D)egaolekstőkestatud(vt
pőletite puhastamise ja ohutusalase
informatsiooni kohta);
• ükskigaasivoolikeitohipuutuda
kokku kuumade pindadega;
D
PŐLETITE SÜÜTAMINE
Enne pőletite süütamist tuleb läbi viia kőik
peatükis “Enne esmakordset kasutamist”
kirjeldatud kontrollid ja toimingud.
• Pőletitesüütamiselpeabgrillikaas
olema alati avatud.
• Ärgekummardugepőletitsüüdates
otse grilli kohale.
• Grillinupudpeavadolemaasen
-
dis“OFF”(väljas).Avageaeglaselt
gaasiballooni ventiil. Enne ühe põleti
sisselülitamistoodakeligikaudu10
minutit, et gaas stabiliseeruks.
• Oluline:süüdakekõigepealtkesk-
mine põleti
• Kohe,kuiükspőletionsüüdatud,
tuleb teil teiste pőletite süütamiseks
nende juhtnupud lihtsalt seada
asendisse“HIGH”(kőrge).
• Ärgeproovigekunagikőikipőleteid
korraga süüdata.
HIGH
LOW
PŐLETITE SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA
Patarei ei kuulu tavaliselt tarnekom
-
plekti.
• Avagegrillikaas.
• Avagegaasiballooniventiil.
• Vajutagesüüturitkunikuuletesä
-
demepraginat.
• Hoidessüüturitpőletiallvajutage
keskmise pőleti juhtnuppu ja keer-
akeseeasendisse“HIGH”(kőrge).
• Kuipõletieisütti3katsekäigus,
ühendage gaasitoide lahti ja oodake
enne uuesti proovimist 5 minutit.
Selliselt saab kogunenud gaas välja
voolata. Proovige uuesti vastavalt
ülaltoodud juhistele.
• Kuipőletiendiselteisütti,lugege
peatükki “Tőrkeotsing”, et määrata
selle pőhjus ja kőrvaldamise viis vői
kasutage tikke, nagu allpool kirjelda
-
tud.
PŐLETITE SÜÜTAMINE TIKKUDEGA
Põletikarbi parmas ja vasakus alumises
nurgas on väike avaus, mida on võimalik
kasutada põletite tikkudega süütamiseks,
kuielektroonilinesüütureitööta.(JoonisG)
• Avagegrillikaas.
• Asetagetikkvastavassetikuhoidi
-
kusse(joon.G).
• Hoidkepőlevattikkuaugus,pőletist
ligikaudu 13 mm kaugusel.
• Avagegaasiballooniventiil.
• Vajutagevajalikjuhtnuppallaja
keerake asendisse “HIGH”. Põleti
peaks süttima 5 sekundi vältel. Kui
mitte, keerake juhtnupp välja ja ood
-
ake 5 minutit, et lasta gaasil välja
voolata.
Korrake punkte 1 kuni 5. Kui pőleti
pärast 3 katset endiselt ei sütti,
lugege peatükki “Tőrkeotsing”.
G
TEISTE PŐLETITE SÜÜTAMINE
• Kohe,kuikeskminepőletionsüüda
-
tud, tuleb teil teiste pőletite süütami-
seks nende juhtnupud lihtsalt seada
asendisse“HIGH”(kőrge).
KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE SÜÜTURIGA
Avage külgpőleti kaas.
Külgpőleti süütamiseks kasutage süüturit
juhtpaneelil ja külglaual olevat juhtnuppu.
Vajutage süüturit kuni kuulete sä
-
demepraginat.
• Hoidessüüturitpőletiallvajutage
külgpőleti juhtnuppu ja keerake see
asendisse“HIGH”(kőrge).
• Kuipőletikoheeisütti,korrakeseda
mitu korda.
• Kuipőletieisütti5sekundivältel,
keerake juhtnupp asendisse “OFF”
(väljas)jaoodake5minutit,etlasta
gaasil välja voolata.
• Korrakepunkte1kuni3.Kuipőleti
endiselt ei sütti, lugege peat-
ükki “Tőrkeotsing” vői kasutage
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 75 10/01/13 15:09
76 www.barbecook.com
süütamiseks tikke nagu allpool
kirjeldatud.
Märkus:
• külgpõletimaksimaalnekoormuson
9 kg!
• küpsetusanumamaksimaalne
läbimőőton220mm
KÜLGPŐLETI SÜÜTAMINE TIKKUDEGA
• Asetagetikkvastavassetikuhoidi
-
kusse.
• Hoidkepőlevattikkupőletistligi-
kaudu13mmkaugusel(joon.H).
• Vajutagekülgpõletijuhtnuppallaja
keerake asendisse “HIGH”. Põleti
peaks süttima 5 sekundi vältel. Kui
mitte, keerake juhtnupp asendisse
“OFF”(väljas)jaoodake5minutit,et
lasta gaasil välja voolata.
• Korrakepunkte1kuni3.Kuipőleti
endiselt ei sütti, lugege peatükki
“Tőrkeotsing” ning leidke selle
pőhjus ja vőimalik lahendus.
H
LEEKIDE VISUAALNE KONTROLLIMINE
Kui põletite leegid kerkivad grilli kasuta
-
mise ajal kõrgemaks kui põletikarp, tuleb
juhtnupud viivitamatult välja lülitada.
Oodake enne grilli taassüütamist 5 minutit,
et lasta gaasil välja voolata. Kui probleem
püsib, uurige peatükki “Tõrkeotsing”.
Leeke tuleb kontrollida iga kord kui
grillisüütate.(JoonisI)Korrektneleek
on peaaegu täiesti sinine, veidi kollase
tipuga. Kui leek on ebatavaliselt väike
ning suuremal määral kollane, lülitage grill
välja ja kontrollige, kas ventuuri torud on
ummistunud või uurige peatükki “Tõrkeot-
sing”.
I
GRILLI VÄLJALÜLITAMINE
• Sulgegegaasiballooniventiil.
• Lülitagekőikidepőletitejuhtnupud
asendisse“OFF”(väljas).
Kui järgite eelpool kirjeldatud järjestust, ei
jää süsteemi survestatud gaasi.
KASULIKKE NÄPUNÄITEID GRILLI
KASUTAMISEKS
BRAHMA GRILLI ESMAKORDNE
KASUTAMINE
Gaasigrilli esmakordsel kasutamisel peate
laskma seadmel kõigepealt sisse tööta
-
da, lastes sellel veidi aega ilma toiduta
töötada. Grilli sissetöötamiseks tuleb see
kõigepealt süüdata. Sulgege grilli gaas ja
hoidke temperatuuri asendis “HIGH”
(kõrge) 15 minuti vältel. Ärge grilli kaant
selle protseduuri käigus tõstke. Seejärel
avage kaas ja laske grillil töötada veel 5
minutittemperatuuril“HIGH”(kõrge).Nüüd
on grill kasutamiseks valmis.
GRILLI SOOJENDAMINE
Laske grillil soojeneda, enne kui asetate
sellele toitu. Sulgege kaas ja kuumutage
küpsetuspindavähemalt10minutittempe
-
ratuuriseadel “HIGH” (k›rge). Madalamal
temperatuurilkui“HIGH”(kõrge)küp-
setamiseks keerake juhtnuppe vajalikku
asendisse enne grillile toidu asetamist.
KÜPSETUSAEG
Tegelik küpsetusaeg sõltub mitmesugus
-
test teguritest nagu maitse-eelistused,
välistemperatuur ja tuul. Selle aja määra-
mist õpite läbi kogemuste.
LEEKIDE ÜLESPAISKUMISE
KONTROLLIMINE
Grillimise käigus tekkiv leekide ülespaisku
-
mine on tavaline. Kuid liiga suurel määral
tõstab see grillis valitsevat temperatuuri,
põhjustades kogunenud rasva süttimise ja
tekitades tulekahju.
Leekide ülespaiskumise vähendamiseks:
• eemaldageenneküpsetamistlihalt
liigne rasv;
• küpsetagerasvastlihamadalalkuu
-
musel;
• kontrollige,etrasvaäravoolu-
ava poleks umbes ning rasva
kogumisnőu poleks täis;
• küpsetagesuletudkaaneall,et
kőrvaldada őhu juurdepääs ja lang-
etada kuumust.
MÄRKUS: kui kaas on suletud, hoiab grill
konstantsemat temperatuuri ning toitu on
võimalik küpsetada kiiremini ning väiksema
energiakuluga.
Kuipőleti(d)peaksküpsetamiseajal
kustuma,avagekaas,lülitagepőleti(d)
välja ja oodake 5 minutit, et lasta gaasil
välja voolata.
KUIDAS VÄLTIDA TOIDU
KÜPSETUSVŐRELE HAAKUMIST
• Hőőrugetoituenneküpsetusvőrele
asetamist kergelt őliga
• vőipintseldagevőretküpsetusőliga,
et vältida toidu haakumist vőre
külge;
• ärgekeeraketoidulliigakiirestiteist
külge pärast vőrele asetamist.
HOIATUS:
• Ärgejätkegrillikunagikasutamise
ajal järelvalveta, eriti laste või
koduloomade juuresolekul. Kontrol
-
lige regulaarselt grilli ja kõikide selle
koostisosade korrektset funkt
-
sioneerimist.
• Juurdepääsetavadosadlähe-
vad väga kuumaks. Nende pu-
udutamiseks kasutage sobivaid
kaitsevhendeid. Ärge lubage väikesi
lapsi grilli lähedusse.
• Ärgeliigutagegrillikunagikasu-
tamise ajal.
• Ärgekasutagepuusütt,puituega
brikette.
• Ärgekasutagelaavakiveegaker-
aamilisi brikette.
NÕUANDED PUHASTAMISEKS JA
HOOLDAMISEKS
Grilli kasutusaja pikendamiseks tuleb see
pärast igakordset kasutamist põhjalikult
puhastada.
PUHTAKS PÕLETAMINE
Pärast kasutamist võite jätta grilli ilma
toidutasuletudkaaneallveel10minutiks
tööle nii, et kõik põletid on režiimis HIGH
(KÕRGE).Seetagabsuuremaosamus
-
tuse ärapõlemise ning lihtsustab hilisemat
puhastamist. Laske grillil jahtuda.
Nüüd saate põlemisjäägid eemaldada mit-
teabrasiivse harjaga ning puhastada.
GRILLID JA RESTID
Pärast igakordset kasutamist laske
barbecue-seadmel jahtuda ja puhastage
grill mitteabrasiivse harjaga. Samuti võib
grille pesta spetsiaalse puhastusvahendiga
Barbecook®all cleaner, pehmetoimelise
pesuaine või naatriumvesinikkarbonaadi
lahusega. Ärge kasutage ahjude jaoks
mõeldud puhastusvahendeid.
Seadme kasutusaja pikendamiseks peate
tegema kõik allpool loetletud toimingud,
eelistatavalt barbecue-hooaja alguses.
PÕLETI JA VENTURI TORUD
NB!
Looduslikud ohuallikad – ämblikud ja
putukad:väga väikesed putukad võivad
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 76 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 77
kududa võrgu või muul viisil ummistada
gaasipõleti Venturi torud (joon. E).
E
See takistab osaliselt või täielikult gaasi
juurdevoolu. Toru ummistusest annab
märku suitsev kollane leek või see, et
põletit on raske või koguni võimatu
süüdata. Selle tagajärjel võib gaas süt-
tida Venturi torust väljaspool ning grilli
tõsiselt kahjustada. Kui see juhtub, siis
tuleb gaasiballoon kohe sulgeda.
Venturi torude ja põletite puhastamine:
Põletid ja Venturi torud tuleb puhasta-
miseks eemaldada vähemalt kaks korda
aastas.
• VõtkejooniselFkujutatukohaseltküljest
ära põltid.
• PuhastageVenturitorudhoolikalt.Va-
bastage kõik ummistunud avaused kas
piibuorgivõiharjaga(näitekslahtivõetud
kirjaklambriga).
• Pangepõletidjuhistekohaselttagasi
(joon.F).PärastpuhastamisttulebVen-
turi torud panna gaasiventiilide kohale
tagasi õiges asendis.
• Kuipõletionpragunenudvõisealon
kõrvalisi auke või muid kahjustusi, siis
tuleb see välja vahetada.
F
Märkus: kahjustused, mis on põhjus-
tatud põletis osaliselt või täielikult
ummistunud Venturi torudest, ei kuulu
garantii alla ja neid käsitletakse ebaõige
hoolduse tagajärjel tekkinud kahjustus-
tena.
Erilised ettevaatusabinõud emailitud osade
puhul
(nendejuhisteeiraminetühistabgarantii)
• Metalsedja/võiteravadesemed
võivad emailitud pindu kahjustada.
• Ärgekunagivalagekülmavedelikku
kuuma kaussi.See võib kahjustada
emaili.
• Vältigeseadmelöömistvastukõva
pinda.See võib kahjustada emaili.
• Nendemudelitekorralkasutatav
emailimismeetod jätab mõnikord
servadele õhema kihi, kus emailk
-
ate ei pruugi olla täielik. Seda ei tule
pidada tootmisveaks ja seetõttu ei
kuulu see ka garantii alla.
• Emailitudosadekukkupanemiselt
kasutage alati tarnekomplekti kuulu-
vaid kiudmaterjalist seibe, et vältida
emaili pragunemist kruviühenduste
ümber.
Erilised ettevaatusabinõud roostevabast
terasest osade puhul
(nendejuhisteeiraminetühistabgarantii)
Roostevabast terasest või kroomitud os
-
ade puhastamisel on parem mitte kasutada
tugevatoimelisi abrasiivseid vahendeid või
metallesemeid. Kasutage pehmetoimelisi
puhastusvahendeid ja laske nendel toimida
pikemat aega. Kasutage alati pehmet
käsna või lappi. Enne seadme hoiukohta
panemist tuleb see hoolikalt loputada ja
kuivatada.
Roostevabast terasest detailide roosteta-
mise vältimiseks hoiduge seadme kok-
kupuutumisest klooriühendite, soola või
rauast esemetega. Ümbrus, milles te oma
seadet kasutate, võib selle kasutusiga
lühendada.Ebasobivad kohad on ranna-
piirkonnad, raudtee ja ujumisbasseinide
lähedus.
Rohkem teavet leiate aadressil
www.barbecook.com osast Service
(Hooldus)
SEADME HOIDMINE
Kui te seadet ei kasuta, siis keerake
gaasiballooni ventiil kinni. Nii seade kui
ka gaasiballoon peavad olema õues hästi
ventileeritavas kohas. Ärge hoidke seadet
garaažis, kuuris või muus suletud kohas.
Samuti ei tohi gaasiballooniga ühendatud
grilli hoida lahtise leegi või soojusallika
läheduses.
Ostke seadme kaitseks Barbecook’i kait
-
sekate ja hoidke grilli kas varjualuses või
kuivas kohas.
Te võite seadet hoida ka siseruumides
juhul, kui gaasiballoon on küljest ära võe-
tud ja paikneb õues hästi ventileeritavas
kohas.
Kui te ei kasuta seadet pikemat aega,
näiteks talvel, siis tuleb see panna hoiule
kõrvalisse kohta. Mõni nõuanne.
•Puhastagepõletidjamäärigeneidkergelt
toiduõliga. Seejärel mähkige need pabe-
risse.
•Puhastagerestidjamäärigeneidkergelt
toiduõliga. Mähkige need paberisse ja
hoidke siseruumis.
Ärge KUNAGI hoidke gaasiballoone
siseruumides
GARANTII
Teie seadmel Barbecook® on kaheaastane
garantii kõigi tootmisvigade vastu. See
garantii hakkab kehtima ostmise kuupäe
-
vast alates eeldusel, et seadet kasutatakse
kasutusjuhendi kohaselt.
Garantii rakendamiseks peate esitama
ostutšeki ja näitama ära seadme seeria
-
numbri, mille võite leida:
• seadmeesipaneelisiseküljelolevalt
tüübisildilt;
• käsiraamatust;
• pakendilt.
Seerianumber algab tähega „G”, millele
järgneb 15 numbrit.
See seade Barbecook® ei ole sobiv kasu
-
tamiseks ärilistel eesmärkidel. Kulumisjäl-
gede, rooste, deformatsioonide ja värvi-
muutuste esinemine osadel, mis alluvad
otseselt leegi või tugeva kuumutamise
toimele, on normaalne ja neid ei käsitleta
mingil juhul tootmisdefektidena, need
on kasutamise loogiline tulemus. Seega
võivad põletid jms kattuda mõne aja pärast
roostega ja sel juhult on nende asendami-
ne tavapärane.
Garantii on piiratud selliste osade remondi
või asendamisega, mille korral ilmnevad
defektid tavapärase kasutamise korral.
Garantii ei kehti defektide korral, mis
on tingitud ebaõigest paigaldamisest,
väärkasutusest, seadme juures tehtud
muudatustest, seadme demonteerimi
-
sest, kulumisest või halvast hooldami-
sest.
Registreerige oma seade
Täname teid, et ostsite Barbecook®-i
toote. Me loodame, et te tunnete sellest
barbecue-seadmest palju rõõmu. Regis
-
treerige oma seade, et saaksite kasutada
meie klienditeenindust ja võimalikult lihtsat
garantiinõude menetlemist. Oodake meie
uusi arendusi, tooteid ja tarvikuid ning
isuäratavaid retsepte.
Firma Barbecook® suhtub respek
-
tiga kõikidesse registreerimisel esitatud
andmetesse.Barbecook lubab, et teavet
teie kohta ei müüda, jagata ega teatata
kolmandatele isikutele.
Külastage meid aadressil www.barbecook.
com/registration juba täna, valige riik ja
keel ning registreerige oma seade kohe.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 77 10/01/13 15:09
78 www.barbecook.com
PROBLEEMIDE LAHENDAMINE
Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus
Pőletitonvőimatusüüdata(nii
süüturi kui tikkudega)
•Umbesventuuritorud •Puhastageventuuritorud
Kuumust pole piisavalt •Gaasiballooniventiilpolelahti
•Ventuuritorudeipaiknegaasiventiilidekohal
•Umbespőletiavad
•Balloonontühivőitühjenemas
•Regulaatorpoleballoonilekorrektseltpaigaldatud
•Avagegaasiballooniventiil
•Paigaldageventuuritorudtagasi
•Puhastageavadvőipaigaldageuuspőleti
•Uusballoon
•Tihendageregulaatoriühendust
•Ühendagevooliklahti
Kollased leegid •Ventuuritorudonosaliseltumbes
•Soolpőletipeal
•Seadeonühendatudbutaaniga.
•Puhastageventuuritorud
•Puhastagepőleti
•Kasutageõigetrõhuregulaatoritjaühendageseade
propaaniga.
Leegid kerkivad pőletikarbist välja •Tuulineilm
•Balloonpeaaegutühi
•Põletikausipõhionmust.
•Liigutagegrilltagumiseküljegavastutuult
•Uusballoonvőitäitkevana
•Puhastagebarbecue-seadmepõletikauss.
Liigne kuumus ja leekide üles-
paiskumine
•Liigarasvanetoit
•Umbesrasvarennа
•Küpsetussüsteempolekorrektseltpaigutatud
•Eemaldageliignerasvvőivähendagekuumust
•Puhastagepőletikarbipőhijapőleti
•vPaigutageküpsetussüsteemkorrektselt
Leegid juhtpaneeli taga •Umbesventuuritorud •Keerakegaasviivitamatultkinni,laskegrilliljahtuda
ja puhastage ventuuri torud
Regulaator viliseb •Ajutinesituatsioon,millepőhjuseksonkőrgevälis-
temperatuur vői täis gaasiballoon
•Seepoledefektegaohuallikas
Ebatäielik leek •Ummistunud,auklikvõiroostespõleti. •Puhastage/vahetageväljapőleti
ELEKTRILISE SÜÜTURI TŐRKEOTSING
Probleem Vőimalik pőhjus Lahendus
Süüturile vajutades ei teki säde-
meid ega heli
•Patareipoleőigestipaigaldatud
•Patareiontühivõipuudub.
•Süütenupppoleőigestipaigaldatud
•Defektnesädemegeneraator
•Paigaldagepatarei(kontrollige,et
+ ja - oleks
korrektse suunaga,
+ üleval ja - all)
•PaigutageuusAApatarei
•Kruvigenupplahtijapaigaldageuuesti
•Vahetagesädemegeneraatorvälja
Süüturile vajutades ei teki säde-
meid, heli tekib
•Valemaandus
•Põletijaelektroodidevahekaugusonliigasuur.
•Eemaldagejaühendageuuestikőiksädemegener-
aatori ja elektroodide ühendused
•Painutageveidielektroode,etviianeidpõletile
lähemale.
Sädemed tekivad, kuid mitte
kőikidel elektroodidel ja/vői pole
piisavalt vőimsad
•Valemaandus
•Sädemeteülelöökpőleti(te)steemal
•Tühjenevpatarei
•Elektroodidonmärjad
•Elektroodidkatkivőipurunenud“sädemegener-
aator”
•Eemaldagejaühendageuuestikőiksädemegener-
aatori ja elektroodide ühendused
•Kuisädemedtekivad,kuidmittepőletis,vőibjuht-
mestik olla kahjustatud. Vahetage juhtmed välja.
•PaigutageuusAApatarei
•Kasutagemustuseeemaldamisekspabersalvräti-
kuid.
•Vahetagepurunenudvőidefektsedelektroodid
välja.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 78 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 79
FI
ASENNUS-, KÄYTTÖ- JA HUOLTO-
OHJEET
TURVAOHJEET
TÄMÄ LAITE ON SUUNNITELTU VAIN
ULKOKÄYTTÖÖN
JOS HAISTAT KAASUN:
1. SULJE KAASUHANA
2. SAMMUTA KAIKKI AVOTULET
3. AVAA KANSI
4. JOS HAJU JATKUU, SOITA VÄLIT
-
TÖMÄSTI KAASUN TOIMITTAJALLE
TAI PELASTUSLAITOKSELLE
• YTTÄJÄONVASTUUSSAGRILLIN
OIKEASTA ASENNUKSESTA JA ASIAN-
MUKAISESTA KÄYTÖSTÄ.
• TÄMÄNOHJEKIRJASENNOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
VAARALLISEEN TULIPALOON TAI
RÄJÄHDYKSEEN.
• TÄMÄNOHJEKIRJASENNOUDAT-
TAMATTA JÄTTÄMINEN VOI JOHTAA
LOUKKAANTUMISIIN JA OMAISUUSVA-
HINKOIHIN.
• YTÄSUOJAKÄSINEITÄ,KUNKÄSIT-
TELET KUUMIA OSIA.
• MUUTOKSETGRILLIINOVATVAARAL-
LISIA, JA NIIDEN TEKEMINEN ON KIEL-
LETTY. TÄMÄ LAITE ON ASENNETTAVA
SOVELTUVIEN MÄÄRÄYSTEN MUKAI-
SESTI.
• SÄILYTÄKAASUPULLOAULKONAHY-
VIN TUULETETUSSA PAIKASSA.
• ÄLÄKOSKAANSÄILYTÄVARAPULLOA
(TÄYTTÄTAITYHJÄÄ)KÄYTÖSSÄOLE-
VAN GRILLIN ALLA TAI VIERESSÄ.
• ÄLÄKOSKAANSÄILYTÄTAIKÄYTÄ
BENSIINIÄ TAI MUITA SYTTYVIÄ KAAS-
UJA JA NESTEITÄ TÄMÄN TAI MINKÄÄN
MUUN GRILLIN LÄHELLÄ.
• PIDÄSYTTYVÄTMATERIAALITVÄ-
HINTÄÄN 76 CM:N PÄÄSSÄ GRILLISTÄ.
• PIDÄGRILLINYMPÄRISTÖAINATYH-
JÄNÄ KAIKESTA SYTTYVÄSTÄ MATE-
RIAALISTA, BENSIINISTÄ JA MUISTA
SYTTYVISTÄ NESTEISTÄ.
• YTÄGRILLIÄVAINULKOTILOISSA
HYVIN TUULETETUSSA PAIKASSA VÄ-
HINTÄÄN 3 METRIN PÄÄSSÄ KAIKISTA
RAKENNUKSISTA.
• ÄLÄKÄYTÄLAITETTAKATOKSENTAI
LEHVISTÖN ALLA.
• ÄLÄKÄYTÄGRILLIÄVENEESSÄTAI
MUUSSA VAPAA-AJAN KULKUNEU-
VOSSA.
• ÄLÄKÄYTÄGRILLIÄAUTOTALLISSA,
VAJASSA, KÄYTÄVÄSSÄ TAI MUUSSA
SULJETUSSA TILASSA.
• ÄLÄKOSKAANJÄTÄKÄYTÖSSÄOLE-
VAA GRILLIÄ VALVOMATTA.
• ÄLÄESTÄPALOKAASUJENJAKOR-
VAUSILMAN KULKUA GRILLISSÄ.
• ÄLÄKÄYTÄGRILLIÄ,KUNOLETKÄYT-
TÄNYT ALKOHOLIA TAI LÄÄKKEITÄ.
• JOTKINGRILLINOSATTULEVATHYVIN
KUUMIKSI. PIDÄ PIENET LAPSET JA
ELÄIMET KAUKANA GRILLISTÄ.
• ÄLÄLIIKUTAGRILLIÄ,KUNSITÄKÄY
-
TETÄÄN.
• ÄLÄKOSKAANKÄYTÄHIILTÄ,PUUTA
TAI BRIKETTEJÄ.
• ÄLÄKOSKAANKÄYTÄLAAVAKIVIÄTAI
KERAAMISIA BRIKETTEJÄ.
• PIDÄKÄRRYJENTUULETUSAUKOT
AINA VAPAINA.
• VALMISTAJANTAIVALMISTAJAN
EDUSTAJAN SINETÖIMIÄ OSIA EI SAA
MUUTTAA.
• ÄLÄKOSKAANSYTYTÄSIVUPOLTINTA
ILMAN, ETTÄ AVAAT KANNEN.
• AINAPAIKKAKAHDENKIERROKSEN
AUKKOJA, JOITA PAISTOLAATTA
YLÄPUOLELLA AROMAZ® KAUKALO.
• ASETAAINAGRILLITASAISELLE
ALUSTALLE ETÄÄLLE KOHTEISTA,
JOTKA SAATTAVAT SYTTYÄ TAI SULAA.
KAASULIITÄNTÄ
KAASUPULLO
Käytä aina hyväksyttyjä pulloja, jotka
täyttävät kaikki kansalliset määräykset ja
standardit.
• Suosittelemmeliittämäänlaitteen
PROPAANI-kaasuun
• Säilytäpulloainatukevassapystya
-
sennossa.
• Olevarovainen,kunkäsitteletpullon
venttiilejä.
• Äläkoskaankytkegrilliinkaasupul-
loa ilman paineensäädintä.
• Äläkoskaankytkegrilliinsääte-
lemätöntä kaasupulloa.
• Suljeainapullonventtiilit,kungrilliei
ole käytössä.
• Äläkoskaansäilytävarapulloakäyt-
ossä olevan grillin alla tai vieressä.
• Äläkoskaanaltistapulloakuumuu-
delle tai suoralle auringonvalolle.
• Vaihdajoustavaputki,joskansalliset
säädökset niin vaativat.
LETKU JA PAINEENSÄÄDIN
Valmistaja ei toimita letkua ja säädintä.Vain
sellaisen letkun ja säätimen yhdistelmä
on sallittu, joka noudattaa kaikkia paikal
-
lisia ja kansallisia standardeja ja sääntöjä
ja vastaa käytössä olevaa kaasupullon
liitäntää ja grillissä ilmoitettua kaasutyyp-
piä/nimellispainetta. Pidä letku niin lyhyenä
kuin mahdollista.
• Äläkoskaankytkegrilliäpaine
-
tasaamattomaan kaasulähteeseen.
Älä koskaan yritä tehdä mitään
muutoksia letkuun tai paineensääti-
meen.
• Tarkistaainaennengrillinjokaista
käyttöä, että letku on koko matkal-
taanvahingoittumaton(eimurtumia,
repeämiä tai palaneita kohtia) eikä
liian kulunut. Kun huomaat vaurioita
tai kulumista, vaihda letku kansal-
listen standardien mukaiseksi ennen
grillin käyttöä.
• Letkulleeisaamilloinkaanpudota
rasvaa(taimuutakuumaaainetta),
eikä letku saa milloinkaan koskettaa
mitään grillin kuumaa osaa.
• Paineensäätimenliitinonsuojattava,
kun se ei ole kytkettynä pulloon.
• Varmista,ettäletkueivalumaahan,
koska se saattaa aiheuttaa ongelmia
liitännän ilmatiiviydessä.
• Äläväännäletkua,kunkytkettai
irrotat pulloa.
• Suurinsallittuletkunpituuson1,5
m.
KAASUPULLON LIITTÄMINEN
Jotkin kaasunpainesäätimet liitetään paina
-
malla ON ja irrotetaan painamalla OFF.
Toisissa säätimissä on mutteri ja vasen-
kätinen ruuvikierre, jolla säädin liitetään
kaasupulloon. Noudata kaasunpainesääti
-
men ohjeita.
1. Liitä letku kaasusäätimeen.
a. Työnnä letku säätimeen ja kiristä
kiristysrengas.
b. Kierrä kaasuletku säätimeen, ensin
käsin ja sitten kiristä tiukkaan sää-
dettävällä avaimella.
2. Liitä kaasusäädin kaasupulloon.
a. Ruuvaa kaasunpainesäätimen liitin
suoraan säiliöön
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 79 10/01/13 15:09
80 www.barbecook.com
b. Ruuvaa kaasunpainesäätimen liitin
vasemmalle säiliöön
TESTAA VUOTOJEN VARALTA
Suorita vuototesti:
• Ennenlaitteensytyttämistäensim
-
mäistä kertaa.
• Ainakunkaasupullovaihdetaantai
kaasukomponentti vaihdetaan.
• Ainakinkerranvuodessa,mieluiten
grillikauden aluksi.
Vuototesti on suoritettava ulkona paikassa,
jossa on hyvä ilmanvaihto, eikä läheisyy-
dessä saa olla avotulta, lämpölähteitä tai
kipinälähteitä. Älä tupakoi! Käytä neste-
saippuanjaveden50/50-seostataivuoto-
sprayta testiä varten.
VAROITUS
Älä etsi kaasuvuotoja sytyttimellä tai tuli-
tikulla! Varmista, että läheisyydessä ei ole
kipinöitä tai avotulta, kun tarkastat vuotoja.
Kipinät tai liekit saattavat aiheuttaa tulipa-
lon tai räjähdyksen, josta saattaa seurata
vakavia loukkaantumisia ja omaisuusva-
hinkoja.
Kaikki tehtaalla kootut osat on huolellisesti
tarkastettu vuotojen varalta. Polttimet on
testattu. Kuitenkin turvatoimenpiteenä si-
nun on tarkastettava kaikki liitännät ennen
käyttöä.
Älä sytytä polttimia, kun tarkastat vuotoja.
Menetelmä:
• Sekoitasaippuavesi.
• Kuntäysikaasupulloonliitetty
laitteeseen ja kaikki ohjausnupit
on käännetty asentoon OFF, avaa
hitaasti kaasupulloa yksi kierros
oikeaan päin.
• Tarkastavuodotlaittamallasaippua
-
vettä liitäntöihin. Tiiviste on tarkas-
tettava seuraavista kohdista:
1. Kaasupullon hitsaukset
2. Laitteen liitäntä
3. Liitäntä letkun ja kaasupullon välillä +
Liitäntä säätimen ja kaasupullon välillä
4. Kaasuletku laitteen ja kaasupullon välillä
• Tarkasta,ettäsaippuakupliaei
ilmesty. Jos näet saippuakuplia ja
kuplat kasvavat, se merkitsee kaas-
uvuotoa.
NOK OK
Jos vuoto ilmeni, käännä kaasu pois päältä
ja kiristä liitäntä. Avaa kaasuventtiili ja
tarkasta liitäntä uudelleen saippuavedellä.
Jos vuoto ei ole korjaantunut, ota yhteyttä
alueesi jälleenmyyjään. ÄLÄ KÄYTÄ LAI-
TETTA. Jälleenmyyjien luettelo on Internet-
sivustollamme.
Kirjaudu sisään osoitteessawww.barbe-
cook.com
• Kunvuototarkastusonsuoritettu,
sammuta kaasu, huuhtele liitän-
nät vedellä ja kuivaa, jotta estetään
ruosteen muodostuminen.
• Suljekaasupullokääntämälläsen
nuppia vasempaan.
Huomaa: säädin voi olla erilainen kuin
tässä kuvattu.
VAROITUS: Nämä vuototestit on suori-
tettava, vaikka jälleenmyyjä on koonnut
laitteen kaupassa.
KAASUPULLON VAIHTAMINEN
Kaasupulloa vaihdettaessa varmista, että
grillin säätönupit ovat OFF-asennossa ja
kaasupullo on suljettu. Älä vaihda kaas
-
upulloa lähellä mitään sellaista paikkaa,
jossa saattaa syntyä liekki tai kipinä.
KAASUPULLON KULJETUS JA
SÄILYTTÄMINEN
Vaikka oikein käsitellyt kaasupullot ovat
täysin turvallisia, huolellisuuden puute voi
johtaa tulipaloon tai räjähdykseen.
Minimoi riskit:
• Äläkoskaansäilytäpulloaraken
-
nuksessa, autotallissa tai muussa
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 80 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 81
suljetussa paikassa, vaan aina hyvin
tuuletetussa paikassa.
• Äläkoskaansäilytäpulloatoisen
kaasukäyttöisen laitteen lähellä tai
erittäin lämpimässä paikassa, kuten
autossa tai veneessä.
• Säilytäpulloainalastenulottumat-
tomissa.
• Kuljetajasäilytäpulloaainapystya-
sennossa.
• Älätupakoipullonlähellä,etenkään
kuljetuksen aikana.
• Älä tupakoi kaasupullon lähellä.
YTTÖ
ENNEN ENSIMMÄISTÄ KÄYTTÖÄ JA
PITKÄN VARASTOINNIN JÄLKEEN
Älä käytä grilliä ennen kuin olet lukenut,
ymmärtänyt ja tarkistanut kaikki tämän
ohjekirjasen tiedot.
Varmista, että:
• grillionasennettuoikein,
• kaasunsyötössäeiolevuotoja(katso
kohtaa Vuototesti),
• polttimetonasennettuoikein,
kaasutinputket on sijoitettu oikein
kaasuventtiilien aukkojen yläpuolelle
(kuvaD)jatukkeumiaeiole(katso
turvaohjeet ja poltinten puhdistus),
• mikäänkaasuletkuistaeiylläkosket
-
tamaan kuumia pintoja,
D
POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
Ennen poltinten sytyttämistä on suoritet
-
tava kaikki luvussa ‘Ennen ensimmäistä
käyttöä’ esitetyt tarkistukset ja toimenpi-
teet.
• Grillinkannenonoltavaaukiaina,
kun sytytät polttimia.
• Äläkumarrugrillinylle,kunsytytät
polttimia.
• Grillinsäädintenonoltavaasennos-
sa OFF. Avaa kaasupullon venttiili
hitaasti. Odota ennen ensimmäisen
polttimen säätimen avaamista noin
10sekuntia,jottakaasutasaantuu.
• Tärkeää:sytytäensinkeskipoltin.
• Kunyksipoltinonsytytetty,muut
polttimet sytytetään kääntämällä
poltinten säätimet asentoon HIGH.
• Äläkoskaanyritäsytyttääkaikkia
polttimia kerralla.
HIGH
LOW
POLTINTEN SYTYTYS SYTYTTIMEN
AVULLA
Kaasupullo ei kuulu standarditoimi
-
tukseen.
• Avaagrillinkansi.
• Avaakaasupullonventtiili.
• Painelesytytintä,kunneskuulet
kipinöintiä.
• Pidäsytytintäalhaalla,painakes-
kipolttimen säädintä ja käännä se
asentoon HIGH.
• Elleipoltinsytykolmellayrityksellä,
sulje kaasu ja odota 5 minuuttia
ennen kuin yrität uudestaan. Näin
kertynyt kaasu pääsee haihtumaan.
Yritä uudestaan toistamalla edelliset
vaiheet.
• Jospoltineiedelleenkäänsyty,lue
luku ‘Ongelmatilanteet’ ja etsi syy
ja korjaus siihen, tai käytä tulitikkuja
alla kuvatulla tavalla.
POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
TULITIKUILLA
Poltinlaatikon pohjassa vasemmalla ja
oikealla on pienet aukot, joista polttimet
voidaan sytyttää tulitikulla, mikäli sähköi
-
nensytytineitoimi.(KuvaG)
• Avaagrillinkansi.
• Panetulitikkumukanatulevaan
tulitikunpidikkeeseen(kuvaG).
• Pidäpalavaatikkuareiässänoin
13 mm:n päässä polttimesta.
• Avaakaasupullonventtiili.
• Painatarvittavaasäädintäjakäännä
se asentoon HIGH. Polttimen pitäisi
syttyä viidessä sekunnissa. Jos se
ei syty, käännä säädin pois päältä
ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu
haihtuu.
Toista vaiheet 1–5. Jos poltin ei
edelleenkään syty kolmella yrityk-
sellä, lue luku ‘Ongelmatilanteet’.
G
MUIDEN POLTINTEN SYTYTTÄMINEN
• Kunkeskipoltinonsytytetty,muut
polttimet sytytetään kääntämällä
poltinten säätimet asentoon HIGH.
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN
SYTYTTIMEN AVULLA
Avaa ensin sivupolttimen kansi.
Sytytä sivupoltin säätötaulun sytyttimellä ja
sivupöydän säätimellä.
Painele sytytintä, kunnes kuulet
kipinöintiä.
• Pidäsytytintäalhaalla,painasivu
-
polttimen säädintä ja käännä se
asentoon HIGH.
• Toistajoitakinkertoja,elleipoltin
syty välittömästi.
• Jospoltineisytyviidessäsekun-
nissa, käännä säädin asentoon OFF
ja odota viisi minuuttia, jotta kaasu
haihtuu.
• Toistavaiheet1–3.Jospoltinei
edelleenkään syty, lue luku ‘Ongel-
matilanteet’ tai käytä tulitikkuja alla
kuvatulla tavalla.
Huomaa:
• sivupolttimenmaksimikuormaon
9 kg!
• keittoastianmaksimihalkaisijaon
220mm
SIVUPOLTTIMEN SYTYTTÄMINEN
TULITIKUILLA
• Panetulitikkumukanatulevaan
tulitikunpidikkeeseen.
• Pidäpalavaatulitikkuanoin13mm:n
päässäpolttimesta(kuvaH).
• Painasivupolttimensäädintäja
käännä se asentoon HIGH. Polt
-
timen pitäisi syttyä viidessä sekun-
nissa. Jos se ei syty, käännä säädin
pois päältä ja odota viisi minuuttia,
jotta kaasu haihtuu.
• Toistavaiheet1–3.Jospoltinei
edelleenkään syty, lue luku ‘Ongel
-
matilanteet’ ja etsi vika ja ratkaisu
siihen.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 81 10/01/13 15:09
82 www.barbecook.com
H
LIEKKIEN SILMÄMÄÄRÄINEN TARKISTUS
Jos poltinten liekit hyppäävät ulos polt
-
inlaatikosta kun grilliä käytetään, käännä
säätimet välittömästi pois päältä. Odota
viisi minuuttia ennen grillin uudelleensyty-
tystä, jotta kaasu haihtuu. Lue luku ‘Ongel-
matilanteet’, jos ongelma toistuu.
Liekit on tarkistettava joka kerta, kun grilli
sytytetään.(KuvaI)Sopivaliekkionlähes
kokonaan sininen, jossa on hieman kel
-
taista kärjessä. Jos liekki on epätavallisen
pieni tai enimmäkseen keltainen, sammuta
grilli ja tarkasta kaasutinputket tukosten
varalta tai lue luku ‘Ongelmatilanteet’.
I
GRILLIN SAMMUTTAMINEN
• Suljekaasupullonventtiili.
• Käännäkaikkienpoltintensäätimet
asentoon OFF.
Jos toimit tässä järjestyksessä, järjes
-
telmään ei jää paineistettua kaasua.
HYÖDYLLISIÄ KÄYTTÖVINKKEJÄ
GRILLILLE
BRAHMAN KÄYTTÄMINEN ENSIMMÄISTÄ
KERTAA
Kun käytät grilliä ensimmäistä kertaa,
anna sen palaa hetken aikaa ennen kuin
alat valmistaa mitään ruokaa. Aloita grillin
sisäänajaminen sytyttämällä grilli. Sulje
kansi ja pidä lämpötila asennossa HIGH 15
minuutin ajan. Älä avaa kantta tänä aikana.
Tämän jälkeen avaa kansi ja anna liekin
palaasuurella(HIGH)vielä5minuutinajan.
Grilli on nyt käyttövalmis.
GRILLIN LÄMMITTÄMINEN
Anna grillin kuumentua ennen kuin laitat
mitään ruokaa siihen. Sulje kansi ja kuu
-
menna paistoalustaa vähintään
10minuuttiaasennossaHIGH.Joskyp-
sennät matalammassa lämpötilassa kuin
asennossa HIGH, käännä säätimet halut-
tuun asentoon ennen kuin laitat ruokaa
grilliin.
KYPSENNYSAIKA
Kypsennysaika riippuu monista tekijöistä,
kuten mausta, ulkolämpötilasta ja tuulesta.
Kokemus opettaa, miten kypsennysaika
arvioidaan.
HULMAHDUSTEN HALLINTA
Grillauksen aikana esiintyy tavallisesti
satunnaisia hulmahduksia. Liian monet
hulmahdukset nostavat kuitenkin grillin
lämpötilaa, jolloin kertynyt rasva voi syttyä
ja aiheuttaa tulipalon.
Hulmahdusten vähentäminen:
• poistalihastaylimääräinenrasvaen
-
nen paistamista,
• kypsennärasvainenlihamatalalla
lämmöllä,
• tarkista,ettärasvakourunedessä
oleva reikä ei ole tukossa ja että
rasvankeruukaukalo ei ole täynnä,
• kypsennäkansisuljettunailmanku-
lun estämiseksi ja vähennä lämpöti-
laa.
HUOMAA: Jos kansi on kiinni, grillin läm
-
pötila pysyy tasaisempana ja ruoka kypsyy
nopeammin ja vähemmällä energialla.
Mikäli polttimet sammuvat kypsennyksen
aikana, avaa kansi, käännä polttimet pois
päältä ja odota viisi minuuttia ennen pol
-
tinten uudelleensytyttämistä, jotta kaasu
haihtuu.
KUINKA ESTÄÄ RUOKAA TARTTUMASTA
RITILÄÄN
• Hieroruokaakevyestiöljylläennen
kuin panet sen ritilälle.
• Voitmyöslevittääritiläänharjalla
ruokaöljyä estämään ruokaa tart
-
tumasta.
• Äläkäännäruokaaliianpianritilälle
panemisen jälkeen.
VAROITUS:
• Äläkoskaanjätäkäytössäolevaa
grilliä valvomatta, etenkään kun pai-
kalla on lapsia tai lemmikkieläimiä.
Tarkasta säännöllisesti grillin kaik-
kien osien oikea toiminta.
• Grillinosatvoivatkuumuahyvin
paljon. Käytä asianmukaisia suoja-
varusteita, kun kosket grillin osiin.
Pidä lapset etäällä grillistä.
• Äläkoskaanliikutagrilliäkäytön
aikana.
• Äläkoskaankäytähiiltä,puutatai
brikettejä.
• Äläkoskaankäytälaavakiviätai
keraamisia brikettejä.
PUHDISTUS- JA HUOLTOVINKIT
Laitteen käyttöiän maksimoimiseksi se
tulisi puhdistaa huolellisesti jokaisen käyt
-
tökerran jälkeen.
JÄÄMIEN POLTTAMINEN
Käytön jälkeen tyhjennä ruoat ja anna
laitteenollapäälläkansisuljettuna10mi
-
nuuttia kaikki polttimet käännettynä asen-
toon HIGH. Näin varmistetaan, että suurin
osa jäämistä palaa pois, mikä helpottaa
laitteen puhdistusta. Anna laitteen jäähtyä.
Sen jälkeen poista palaneet jäämät
hankaamattomalla harjalla ja puhdista laite.
GRILLIRITILÄT JA PAISTOLAATAT
Jokaisen käytön jälkeen anna grillin jäähtyä
ja puhdista grilliritilät hankaamattomalla
harjalla. Grilliritilät voidaan myös pestä
Barbecook® all cleaner -pesuaineella,
miedolla pesuaineella tai natriumbikarbo
-
naatilla. Älä käytä uuninpuhdistusaineita.
Laitteen käyttöiän maksimoimiseksi kaikki
alla luetellut toimet tulisi suorittaa mieluiten
grillikauden aluksi.
POLTTIMET JA VENTURIPUTKET
TÄRKEÄÄ
Luonnon vaarat – hämähäkit ja hyöntei
-
set: hyvin pienet hyönteiset saattavat
tehdä verkon tai pesän kaasupolttimien
venturiputkiin (kuva E).
E
Se saattaa tukkia kaasunsyötön osittain
tai kokonaan. Haiseva keltainen liekki
tai poltin, jota on vaikea tai mahdoton
sytyttää, ovat merkkejä siitä, että putki
on tukkeutunut. Kaasu saattaa päätyä
palamaan venturiputken ulkopuolella ja
vaurioittaa laitetta vakavasti. Jos näin
käy, sulje kaasupullo heti.
Venturiputkien/polttimien puhdistami-
nen
Polttimet ja venturiputket on irrotettava ja
puhdistettava ainakin kahdesti vuodessa.
• IrrotapolttimetkuvanFmukaan.
• Puhdistaventuriputketperusteellisesti.
Puhdista aukon mahdolliset tukkeumat
putkenpuhdistusaineella tai harjalla
(esim.avaamatonpaperiliitin).
• Asetapoltintakaisinohjeidenmukaan
(kuvaF).Puhdistuksenjälkeenven
-
turiputket on asetettava oikein takaisin
kaasuventtiileihin.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 82 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 83
• Jospoltinonhalkitaisiinäonepäta-
vallisia reikiä tai muita vaurioita, se on
vaihdettava uuteen.
F
Huomaa: takuu ei kata polttimen osit-
tain tai kokonaan tukkeutuneesta ven-
turiputkesta johtuvaa vauriota, ja sen
katsotaan johtuvan epäasianmukaisesta
huollosta.
Erityiset varotoimet emaloiduille osille
(näidenohjeidennoudattamattajättäminen
kumoaa takuun)
• Metallisetja/taiterävätesineetsaat
-
tavat vaurioittaa emalia.
• Äläkoskaankaadakylmiänesteitä
kuumaan pesään. Se saattaa vauri-
oittaa emalia.
• Vältälaitteenkopauttamistakoviin
pintoihin. Se saattaa vaurioittaa
emalia.
• Näissämalleissaemalointiprosessi
jättää toisinaan ohuita kulmia, jotka
eivät ole kokonaan emalipäällys-
teisiä. Sitä ei pidetä valmistusvir-
heenä, eikä takuu siten kata sitä.
• Emaloitujaosiaasennettaessa
käytä aina mukana toimitettuja
kuituainealuslaattoja, jotta vältetään
ruuviliitosten ympärillä olevan emalin
vaurioituminen.
Erityiset varotoimet ruostumattomasta
teräksestä valmistetuille osille
(näidenohjeidennoudattamattajättäminen
kumoaa takuun)
Kun puhdistetaan ruostumattomasta teräk-
sestä valmistettuja tai kromattuja osia, on
parasta välttää syövyttäviä, hankaavia tai
metallisia puhdistustuotteita. Käytä syövyt
-
tämättömiä puhdistusaineita ja anna niiden
vaikuttaa kunnolla. Käytä aina pehmeää
sientä tai liinaa. Huuhtele perusteellisesti
ja kuivaa hyvin ennen kuin asetat laitteen
säilytykseen.
Vältä kontaktia kloorin, suola tai raudan
kanssa, jotta vältetään ruostumattomasta
teräksestä valmistettujen osien ruostumi
-
nen. Laitteen käyttöympäristö voi lyhentää
sen käyttöikää. Huonosti soveltuvia
paikkoja ovat rannikot, junaradan ja uima-
altaiden lähistöt.
Lisätietoja osoitteessa
www.barbecook.com kohdassa Service.
LAITTEEN SÄILYTYS
Kytke kaasunsyöttö kaasupullosta pois
päältä, kun laitetta ei käytetä. Sekä laite
että kaasupullo on pidettävä ulkona hyvin
tuuletetussa tilassa. Älä säilytä autotallissa,
vajassa tai muussa suljetussa paikassa;
äläkä avotulen tai lämpölähteen lähellä, jos
kaasupullo on liitetty.
Osta Barbecook-suoja laitteen suojaksi ja
säilytä katoksen alla tai kuivassa paikassa.
Voit säilyttää laitetta sisätiloissa, jos kaas
-
upullo on irrotettu ja sitä säilytetään ulkona
paikassa, jossa on hyvä ilmanvaihto.
Jos et käytä laitetta pitkään aikaan,
esimerkiksi talven aikana, laite on varastoi
-
tava. Vinkkejä:
•Puhdistapolttimetjapyyhinekevyesti
ruokaöljyllä. Kääri ne paperiin.
•Puhdistaristikotjapyyhinekevyesti
ruokaöljyllä. Kääri ne paperiin ja säilytä
sisätiloissa.
ÄLÄ KOSKAAN säilytä kaasupulloja
sisätiloissa
TAKUU
Barbecook®-laitteella on kahden vuoden
takuu, joka koskee kaikkia valmistusvir
-
heitä. Tämä takuu on voimassa ostopäi-
vämäärästä lähtien sillä ehdolla, että lai-
tetta käytetään näiden ohjeiden mukaisesti.
Jotta takuuta voidaan soveltaa, on toimi
-
tettava kuitti ja sarjanumero, joka on:
• tyyppikilvessälaitteenetupaneelin
sisäpuolella,
• käyttöohjeessa,
• pakkauksessa.
Numero alkaa G-kirjaimella, ja siinä on
15 numeroa.
Tämä Barbecook®-grilli ei sovellu kaupalli-
seen käyttöön. Sellaisten osien kuluminen,
ruostuminen, vääntyminen ja värin haal-
istuminen, jotka altistuvat suoraan tulelle
tai korkealle kuumuudelle, on normaalia,
eikä niitä missään tapauksessa pidetä
valmistusvirheinä; ne ovat käytön looginen
seuraus. Samoin polttimissa jne. saattaa
näkyä ruostetta ajan kuluessa, ja on nor
-
maalia vaihtaa nämä osat.
Tämä takuu rajoittuu sellaisten osien kor-
jaukseen tai vaihtoon, joihin tulee vaurioita
normaalissa käytössä.
Tämä takuu ei koske vikoja, jotka joht-
uvat epäasianmukaisesta asennuksesta,
väärinkäytöstä, laitteen muuttamisesta,
laitteen purkamisesta, kulumisesta tai
kehnosta huollosta.
Rekisteröi laitteesi
Kiitos, että ostit Barbecook®-laitteen.
Toivomme, että tämä grilli tuottaa sinulle
paljon iloa. Rekisteröi laitteesi, jotta voit
käyttää asiakaspalvelua ja saat optimaal
-
isen takuukäsittelyn. Saat ajanmukaista
tietoa uutuuksista, uusista tuotteista ja
lisälaitteista sekä herkullisia reseptejä.
Barbecook® kunnioittaa rekisteröimiään
tietoja. Barbecook lupaa, ettei tietojasi
myydä, jaeta tai ilmoiteta kolmansille osa-
puolille.
Mene osoitteeseen www.barbecook.com/
registration jo tänään, valitse maasi ja
kielesi ja rekisteröi laitteesi.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 83 10/01/13 15:09
84 www.barbecook.com
onGelmIen rATKAIsemInen
Ongelma Mahdollinensyy Ratkaisu
Grillinsytyttämineneionnistu(sytyt-
timellä tai tulitikulla)
•Tukkeutuneetkaasutinputket •Puhdistakaasutinputket
Ei tarpeeksi lämpöä •Kaasupullonventtiilieioleauki
•Kaasutinputketeivätolepoistoventtiilienyläpuolella
•Polttimenaukotovattukossa
•Kaasupulloontyhjätailähestyhjä
•Paineensäädintäeioleasetettukunnollakaasupulloon
•Avaakaasupullonventtiili.
•Asennakaasutinputketuudelleen
•Puhdistaaukottaivaihdauusipoltin
•Uusikaasupullo
•Kiristäpaineensäätimenliitin
•Irrotaletku
Keltaisetliekit •Kaasutinputketovatosittaintukossa
•Suolaapolttimessa
•Laiteonliitettybutaanikaasuun.
•Puhdistakaasutinputket
•Puhdistapoltin
•Liitälaitepropaanikaasuunoikeantyyppiselläpainesää-
timellä.
Liekithyppäävätulospoltinlaatikosta •Tuulinensää
•Kaasupullolähestyhjä
•Grillipesänpohjaonlikainen.
•Käännägrilliniin,ettätakasivuontuultavastaan
•Uusikaasupullotaipullontäyttö
•Puhdistagrillipesä.
Liikaalämpöäjahulmahduksia •Liianrasvaistaruokaa
•Rasvakourunaukkotukossa
•Kypsennysjärjestelmäonasetettuväärin
•Poistaylimääräinenrasvataivähennälämpöä
•Puhdistapoltinlaatikonpohjajapoltin
•Asettelekypsennysjärjestelmäoikein
Liekkejäsäätötauluntakana •Tukkeutuneetkaasutinputket •Suljekaasuvälittömästi,annagrillinjäähtyäjapuhdista
kaasutinputket
Paineensäädinhumisee •Ohimenevätilanne,jokajohtuukorkeastaulkolämpötilasta
taitäydestäkaasupullosta
•Tämäeiolevikataivaara
Epätäydellinenliekki •Jumiutunut,reikiintynyttairuostunutpoltin •Puhdistataivaihdapoltin
onGelmATIlAnTeeT sÄHKÖIsessÄ sYTYTYKses
Ongelma Mahdollinensyy Ratkaisu
Eikipinöitä,kunsytytystäpainetaan;
ei ääntä
•Paristoonasennettuväärin
•Tyhjätaipuuttuvakaasupullo
•Sytytyspainikeonasennettuväärin
•Viallinenkipinänkehitin
•Asennaparisto(varmista,että“+”ja“-”onsuunnattu
oikein,“+”ylhäälläja“-”alhaalla)
•VaihdauusiAA-paristo
•Irrotapainikejaasennauudelleen
•Vaihdakipinänkehitin
Eikipinöitä,kunsytytystäpainetaan;
ääni kuuluu
•Maadoitusvirhe
•Poltinjaelektrodionasetettuliiankauastoisistaan
•Irrotajakytkeuudelleenkaikkikipinänkehittimenjaelektro-
dien liitännät
•Siirräelektrodilähemmäspoltintataivuttamallasitähieman.
Kipinöitäsyntyy,muttaeikaikistaelek-
trodeistataieitarpeeksitehokkaita
•Maadoitusvirhe
•Kipinätpurkautuvatetäälläpolttimista
•Heikkoparisto
•Elektroditovatkastuneet
•Elektroditovathaljenneettaimurtuneet,“kipinöitäsyntyy”
•Irrotajakytkeuudelleenkaikkikipinänkehittimenjaelektro-
dien liitännät
•Josnäetkipinöitä,jotkaeivätolelähtöisinpolttimista,johdot
voivatollavioittuneet.Vaihdajohdot.
•VaihdauusiAA-paristo
•Poistalikapaperipyyhkeillä
•Poistamurtuneettaiviallisetelektrodit
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 84 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 85
NO
INSTRUKSER FOR MONTERING,
BRUK OG VEDLIKEHOLD
SIKKERHETSINFORMASJON
DETTE APPARATET ER DESIGNET KUN
FOR UTENDØRS BRUK
DERSOM DU KJENNER LUKT AV GASS:
1. SLÅ AV GASSTILFØRSELEN
2. SLUKK ENHVER ÅPEN FLAMME
3. ÅPNE LOKKET
4. DERSOM LUKTEN VEDVARER,
RING DIN GASSLEVERANDØR
ELLER BRANNVESENET ØYEBLIK
-
KELIG
• BRUKERENERANSVARLIGFORKOR-
REKT MONTERING OG HENSIKTSMES-
SIG BRUK AV GRILLEN.
• OMMANIKKEFØLGERINSTRUKSENE
I DENNE BRUKSANVISNINGEN KAN
DET RESULTERE I FARLIG BRANN EL-
LER EKSPLOSJON.
• OMMANIKKEFØLGERINSTRUKSENE
I DENNE BRUKSANVISNINGEN KAN
DET RESULTERE I ALVORLIGE SKADER
OG MATERIALSKADE.
• BRUKBESKYTTELSESHANSKERNÅR
DU HÅNDTERER SPESIELT VARME
DELER
• MODIFISERINGAVGRILLENERFARLIG
OG IKKE TILLATT. DETTE APPARA-
TET MÅ MONTERES I SAMSVAR MED
GJELDENDE FORSKRIFTER.
• OPPBEVARGASSBEHOLDEREN
UTENDØRS I ET GODT VENTILERT
OMRÅDE
• PLASSERALDRIRESERVEGASSBE-
HOLDEREN(FULLELLERTOM)UNDER
ELLER TETT VED EN GRILL SOM ER I
BRUK.
• BENSINELLERANDREILDSFARLIGE
DUNSTER OG VÆSKER MÅ IKKE OPP-
BEVARES ELLER BRUKES I NÆRHE-
TEN AV DENNE ELLER HVILKEN SOM
HELST GRILL.
• HOLDBRENNBARTMATERIALEMINST
76 CM BORTE FRA GRILLEN
• HOLDALLTIDOMRÅDETRUNDTGRIL-
LEN FRITT FOR BRENNBARE MATERI-
ALER, BENSIN ELLER ANDRE BRAN-
NFARLIGE VÆSKER
• BRUKGRILLENKUNUTENDØRSIET
OMRÅDE SOM ER GODT VENTILERT
OG MINST 3 M FRA BOLIGHUS ELLER
BYGNINGER.
• BRUKIKKEAPPARATETUNDER
OVERHENGENDE STRUKTUR ELLER
LØVVERK
• BRUKIKKEGRILLENIBÅTELLERAN-
DRE REKREASJONSKJØRETØY
• BRUKIKKEGRILLENINNEIGARA-
SJER, BODER, KORRIDORER ELLER
ANDRE LUKKEDE OMRÅDER.
• FORLATALDRIGRILLENUTENOP-
PSYN NÅR DEN ER I BRUK
• BLOKKERIKKEFLYTENAVFORBREN-
NING OG VENTILERENDE LUFT TIL
GRILLEN
• BRUKIKKEGRILLENNÅRDUHAR
KONSUMERT ALKOHOL ELLER HAR
TATT MEDISINER
• TILGJENGELIGEDELERKANVÆRE
SVÆRTVARME.HOLDDYROG(SMÅ)
BARN BORTE FRA GRILLEN.
• GRILLENMÅIKKEFLYTTESNÅRDEN
ER I BRUK
• BRUKALDRITREKULL,VEDELLER
BRIKETTER
• BRUKALDRILAVASTEINELLERKERA-
MISKE BRIKETTER
• VENTILASJONSÅPNINGENEPÅVOG
-
NEN MÅ IKKE TILDEKKES.
• DELERSOMERPLOMBERTAVPRO-
DUSENTEN ELLER DENNES REPRE-
SENANT MÅ IKKE ENDRES AV BRUKE-
REN.
• TENNALDRISIDEBRENNERENUTENÅ
ÅPNE LOKKET.
• ALLTIDPLASSDETORUNDEÅPNIN-
GER I GRIDDLE OVER AROMAZBRETT.
• PLASSERALLTIDGRILLENPÅFAST
UNDERLAG, PÅ AVSTAND FRA GJEN-
STANDER SOM KAN TA FYR ELLER
SMELTE.
TILKOBLING AV GASS
GASSBEHOLDER
Bruk alltid en godkjent beholder som
imøtekommer alle nasjonale forskrifter og
standarder.
• Vianbefaleratdenneenhetenskal
kobles til PROPAN
• Holdalltidgassbeholderenien
stabil og oppreist posisjon.
• Utvisforsiktighetvedhåndteringav
gassventilenes
• Koblealdriengassbeholderuten
regulator til grillen.
• Koblealdriengassbeholderuten
regulator til grillen.
• Stengalltidventilenepågassbehol
-
deren når grillen ikke er i bruk
• Plasseraldrireservegassbeholderen
under eller ved siden av grillen når
den er i bruk
• Utsettaldrigassbeholderenforover
-
dreven varme eller direkte sollys
• Skiftdenfleksibleslangendersom
det kreves i henhold til nasjonale
forskrifter
SLANGE OG REGULATOR
Slangen og regulatoren leveres ikke av
produsenten. Du kan kun bruke en kom-
binasjon av slange og regulator dersom
dette er i samsvar med alle lokale og nas
-
jonale standarder og regler og samsvarer
med tilkoblingene på gassylinderen som
brukes og gasstypen/det nominelle trykket
som er oppgitt på grillen. Hold slangen så
kort som mulig.
• Koblealdrigrillentilgassutenregu
-
lator. Prøv aldri å ombygge slangen
eller regulatoren på noen som helst
måte.
• Førhvergangmanbrukergrillen,
kontroller slangen i dens fulle lengde
foreventuelleskader(sprekker,
flenger, brannskade) eller overdre-
ven slitasje. Om du oppdager skade
eller slitasje, skift ut slangen før bruk
av grillen i overensstemmelse med
nasjonale standarder
• Slangenmåikkekommeikontakt
medfett(ellerhvilkensomhelst
annen varm substans) og heller ikke
komme i kontakt med varme deler
på grillen.
• Koblingenforregulatorenmåvære
beskyttet når den ikke er tilkoblet
sylinderen
• Setilatslangenikkedraspåbak-
ken, da dette kan forårsake proble-
mer med lufttettheten til tilkoblingen.
• Ikkevrislangenvedtilkoblingeller
avkobling av gassbeholderen
• Maksimumtillattlengdepåslangen
er 1,5 meter
KOBLE TIL GASSYLINDEREN
På noen gasstrykkregulatorer må du
trykke PÅ for å koble til og AV for å koble
fra. Andre regulatorer har en mutter og en
venstrehåndsskrue for å koble regulatoren
til gassylinderen. Følg instruksjonene for
gasstrykkregulatoren det gjelder.
1. Kople slangen til gassregulatoren.
a. Skyv slangen over regulatoren og
trekk til spenningsringen.
b. Vikle gasslangen over regulatoren,
først for hånd og fest den deretter
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 85 10/01/13 15:09
86 www.barbecook.com
godt ved bruk av en justerbar nøk-
kel.
2. Koble gassregulatoren til sylinderen.
a. Skru gasstrykkregulatorens kobling
til høyre på tanken
b. Skru gasstrykkregulatorens kobling
til venstre på tanken
SJEKK FOR LEKKASJER
Utfør en lekkasjetest:
• Førdutennerpåapparatetforførste
gang
• Nårgassylinderenendreselleren
gasskomponent skiftes ut.
• Minsténgangårlig,helstvedbe
-
gynnelsen av sesongen
Lekkasjetesten må utføres utendørs, i et
godt ventilert området på god avstand fra
åpne flammer, varmekilder eller gnister.
Ikkerøyk!Bruken50/50blandingav
flytende sååe og vann eller lekkasjespray
for testen.
ADVARSEL
Ikke se etter gasslekkasjer med en lighter
eller fyrstikk! Se til at det ikke finnes noen
gnister eller åpne flammer i nærheten når
du kontrollerer for lekkasjer. Gnister eller
åpne flammer kan forårsake en brann eller
eksplosjon som fører til alvorlige eller dø
-
delige skader og skader på eiendom.
Alle deler som er tilkoblet ved fabrikken er
nøye kontrollert for gasslekkasjer. Brenner-
te har blitt testet. Men som et sikkerhetstil-
tak må du kontrollere alle tilkoblingene for
lekkasje før bruk.
Ikke tenn brennerne når du kontrollerer for
lekkasjer.
Metode:
• Klargjørlittsåpevann
• Nårdenfullegassylinderenharblitt
koblet til apparatet og alle kontrol-
lknotter er stilt på “AV”, åpner du
langsomt gassylinderen med én
runde ved å dreie til høyre
• Kontrollerforlekkasjervedåpåføre
såpevann på tilkoblingene. Tettheten
skal kontrolleres på følgende steder:
1. Sveisene på sylinderen
2. Tilkoblingen til apparatet
3. Tilkoblingen mellom slangen og sylinde
-
ren + Tilkoblingen mellom regulatoren og
sylinderen
4. Gasslangen mellom apparatet og sylin-
deren
• Kontrolleratdetikkeoppstårnoen
såpebobler. Hvis du kan se såpebo-
bler, og såpeboblene blir større, er
det en gasslekkasje.
NOK OK
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 86 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 87
Hvis det finnes en lekkasje, slå av gassen
og stram tilkoblingen. Åpne gassventi-
len og kontroller tilkoblingen igjen med
såpevannet. Hvis lekkasjen ikke har blitt
reparert, ta kontakt med en distributør i
området. IKKE BRUK APPARATET. Du fin-
ner en liste over distributører på nettsidene
våre.
Logg inn på www.barbecook.com
• Nårduharkontrollertforlekkasjer,
slår du av gassen, skyller tilkoblin-
gene med vann og tørker dem for å
forhindre rustdannelse.
• Dreisylinderknottentilvenstreforå
lukke sylinderen.
Merk: Regulatoren kan være forskjellig
fra den som er illustrert her.
ADVARSEL: Du må utføre disse lekkas-
jetestene selv om apparatet er stilt inn
av forhandleren eller butikken.
SKIFTE AV GASSBEHOLDER
Når du skifter gassylinder, må du se til at
knottene på grillen står i AV-posisjon og at
gassylinderen er lukket. Gassylinderen skal
ikke skiftes ut i nærheten av noe som kan
produsere en flamme eller gnist.
TRANSPORT OG OPPBEVARING AV
GASSBEHOLDEREN
Til tross for at den er fullstendig sikker
når den håndteres korrekt, kan mangel
på forsiktighet resultere i brann og/eller
eksplosjoner.
Miminer risikoene:
• Gassbeholderenmåikkeoppbeva
-
res inne i en bygning, garasje eller
andre lukkede områder, men alltid i
et godt ventilert område
• Oppbevaraldrigassbeholdereni
nærheten av andre gassdrevne ap-
parater eller i et varmt område, slik
som bil eller båt
• Oppbevaralltidgassbeholderen
utilgjengelig for barn
• Gassbeholderenmåalltidtrans-
porteres og oppbevares i stående
posisjon
• Ikkerøykinærhetenavgassylinde-
ren.
BRUK
FØR FØRSTE GANGS BRUK/ETTER
LANGVARIG PERIODE UTEN BRUK
Ikke bruk grillen før du har lest, forstått og
kontrollert all informasjon i denne bruksan
-
visningen.
Vær sikker på at:
• Grillenerkorrektmontert
• Atdetikkeerlekkasjeigasstilførse-
len(se‘Lekkasjetest)
• Brennerneerkorrektmontert,ven-
turirørene er korrekt plassert over
åpningeneavgassventilene(Fig.D),
ogatdetikkeertilstoppinger(se
sikkerhetsinformasjon og rengjøring
av brennerne)
• Ingenavslangeneforgasstilførsel
kan komme i kontakt med varme
overflater
• Grillenermontertpåetsikkertsted
D
TENNE BRENNERNE
Før tenning av brennerne må alle kontrol
-
ler og prosedyrer spesifisert i kapitlet ‘Må
være utført før første gangs bruk.
• Lokketpågrillenmåalltidvære
åpentnårdutennerbrenneren(e)
• Ikkebøydegovergrillennårduten-
nerbrenneren(e)
• Kontrollknottenepågrillenmåvære
AV(OFF).Åpneventilenpågassbe
-
holderen sakte. Vent i omtrent
10sekunderforålagassenstabili-
seres før åpning av kontrollknotten
på brenneren
• Viktig:tennførstdenmidterstebren-
neren
• Såfortbrennerenertenttrengerdu
bare å sette kontrollknotten for de
andre brennerne i posisjon ‘HØY
(HIGH)foråtennede.
• Prøvaldriåtenneallebrennerne
samtidig
HIGH
LOW
TENNE BRENNERNE MED TENNEREN
Batteriet medfølger ikke som standard.
• Åpnelokketpågrillen
• Åpneventilenpågassbeholderen.
• Trykkpåtennerentilduhørergnister
• Trykkpåkontrollknottenformidter-
ste brenner mens du holder nede
tennerenogvritilHØY(HIGH)
• Hvisbrennerenikketenneretter
3 forsøk, koble fra gassen og vent
5 minutter før du forsøker igjen. Dette
vil la akkumulert gass slippe ut. Prøv
igjen ved å repetere trinnene over.
• Hvis brenneren fortsatt ikke tenner,
les kapitlet ‘Guide for problemløsing
for å finne årsaken og råd, eller bruk
en fyrstikk som beskrevet nedenfor.
TENNE BRENNERNE MED EN FYRSTIKK
Til venstre og høyre på bunnen av brenner
-
boksen er en liten åpning som kan brukes
for å tenne brennerne med en fyrstikk,
dersom den elektroniske tenneren ikke
virker.(Fig.G)
• Åpnelokketpågrillen
• Plasserenfyrstikkifyrstikkholderen
somfulgtemed(Fig.G)
• Holdenbrennendefyrstikkinnihul-
let omtrent 13 mm fra brenneren
• Åpneventilenpågassbeholderen.
• Trykkpåkontrollknottenogvritil
‘HØY(HIGH).Brennerenskaltenne
innen 5 sekunder. Hvis den ikke gjør
det, slå av kontrollknotten og vent
5 minutter for å la gass slippe ut.
Gjenta trinnene 1 til 5. Hvis bren-
neren fortsatt ikke tenner etter 3
forsøk, les kapitlet ‘Guide for pro
-
blemløsing’
G
TENNE DE ANDRE BRENNERNE
• Såfortdenmidterstebrennerener
tent trenger du bare å sette kontrol
-
lknotten for de andre brennerne i
posisjon‘HØY(HIGH’)foråtenne
dem.
TENNE SIDEBRENNERNE VED BRUK AV
TENNEREN
Åpne først lokket for sidebrenneren.
Bruk tenneren på kontrollpanelet og kont
-
rollknotten på siden for å tenne sidebren-
neren.
Trykk på tenneren til du hører gnis-
ter.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 87 10/01/13 15:09
88 www.barbecook.com
• Trykkpåkontrollknottenforside-
brenneren mens du holder nede
tennerenogvritilHØY(HIGH)
• Gjentanoengangerdersomten
-
neren ikke tenner omgående.
• Hvisbrennerenikketenneretter
5 sekunder, vri kontrollknotten til ‘AV
(OFF’)ogventi5minutterforåla
gassen slippe ut.
• Gjentatrinn1til3.Hvisbrenneren
fortsatt ikke tenner, les kapitlet
‘Guide for problemløsing eller bruk
en fyrstikk som beskrevet nedenfor.
Merk:
• maksimalbelastningforsidebrenne
-
ren er 9 kg!
• maksimumdiameterforpannener
220mm
TENNE SIDEBRENNEREN MED EN
FYRSTIKK
• Plasserenfyrstikkifyrstikkholderen
somfulgtemed(Fig.G)
• Holdenbrennendefyrstikkomtrent
13mmfrabrenneren(Fig.H)
• Trykkpåkontrollknottenforside
-
brennerenogvritil‘HØY(HIGH).
Brenneren skal tenne innen 5 sekun-
der. Hvis ikke, vri kontrollknotten ‘AV
(OFF’)ogventi5minutterforåla
gassen slippe ut.
• Gjentatrinn1til3.Hvisbrenneren
fortsatt ikke tenner, les kapitlet
‘Guide for problemløsing for å finne
årsaken og råd.
H
VISUELL KONTROLL AV FLAMMENE
Slå øyeblikkelig av kontrollknottene hvis
flammene på brennerne stikker ut fra
brennerboksen når grillen er i bruk. Vent i
5 minutter for å la gassen slippe ut før du
tenner grillen igjen. Les kapitlet ‘Guide for
problemløsing dersom problemet vedvarer.
Du bør kontrollere flammene hver gang du
tennergrillen.(Fig.I)Enkorrektflamme
er nesten helt blå med litt gult på toppen.
Hvis flammen er unormalt liten eller for det
meste gul, slå av grillen og kontroller ven
-
turirørene for tilstoppinger, eller les kapitlet
‘Guide for problemløsing’.
I
SLÅ AV GRILLEN
• Lukkventilenpågassbeholderen.
• Vriallekontrollknotteneforbren
-
nernetil‘AV(OFF’).
Hvis du følger rekkefølgen ovenfor vil det
aldri bli trykksatt gass i systemet.
NYTTIGE TIPS FOR BRUK AV GRILLEN
BRUK AV BRAHMA FØRSTE GANG
Når du bruker gassgrillen første gang, må
du først kjøre inn enheten ved å la den
stå en kort stund uten mat. Tenn grillen.
Lukk lokket og hold temperaturen på ‘HØY
(HIGH’)i15minutter.Ikkeåpnelokketun
-
der denne prosedyren. Deretter åpner du
lokket og lar grillen gå i ytterligere
5minutterpå‘HØY(HIGH’).Grillenernå
klar til bruk.
VARME OPP GRILLEN
La grillen varmes opp før du plasserer mat
på den. Lukk lokket og varm stekeoverfla
-
teniminst10minutteristilling‘HØY
(HIGH’).Stekingmedlaveretemperatur
ennved‘HØY(HIGH’)gjøresvedåvri
kontrollknottene til foretrukket posisjon før
plassering av mat på grillen.
TILBEREDINGSTID
Tid for tilbereding avhenger av flere fak
-
torer som smak, utetemperatur og vind.
Erfaring vil lære deg hvordan du estimerer
denne tiden.
HOLDE OPPFLAMMING UNDER
KONTROLL
Under grilling er det naturlig med noen
oppflamminger. For mange oppflamminger,
vil imidlertid øke temperaturen i grillen og
derfor forårsake at akkumulert fett tar fyr
og forårsaker brann.
Reduser oppflamminger:
• Fjernoverflødigfettfrakjøttetfør
tilbereding
• Tilberedkjøttmedfettpålavinnstill
-
ing
• Kontrollerathulletforanpåfettavlø-
pet ikke er blokkert og at beholderen
for avløpsfett ikke er full
• Tilberedmedlukketlokkforå
redusere vindtilførselen og senk
temperaturinnstillingene
MERK: Hvis lokket er lukket vil grillen be-
holde en konstant temperatur og mat kan
tilberedes hurtigere og med mindre energi.
Skullebrenneren(e)gåutundertilbereding,
åpnelokket,slåavbrenneren(e)ogventi5
minutter for å la gassen slippe ut
HVORDAN HINDRE AT MAT FESTER SEG
TIL RISTEN
• Penslematenlettmedoljeførdu
plasserer den på risten
• Ellerbørstristenmedmatoljeforå
hindre at mat setter seg fast
• Ikkesnumatsomnettopperplas
-
sert på grillen
ADVARSEL:
• Laaldrigrillenståubevoktetnården
er i bruk, spesielt om barn og husdyr
er tilstede. Kontroller grillen regelm-
essig for korrekt virkemåte for alle
dens komponenter
• Tilgjengeligedelerkanblisvært
varme. Bruk passende beskyttelse
når du berører disse delene. Hold
små barn på avstand fra apparatet.
• Flyttaldrigrillennårdeneribruk
• Brukaldritrekull,vedellerbriketter
• Brukaldrilavasteinellerkeramiske
briketter
TIPS FOR RENGJØRING OG
VEDLIKEHOLD
For å forlenge levetiden til apparatet, skal
det rengjøres omhyggelig etter hver bruk.
BRENNE AV RESTER
Etter bruk kan du la apparatet brenne, tomt
for mat og med dekselet lukket, i ytterligere
ti minutter med alle brennerne stilt på HØY.
Dette sikrer at en stor del av eventuelle
rester vil brennes av, slik at etterfølgende
rengjøring blir enklere. La apparatet kjøles
ned.
Du kan deretter fjerne de brente restene
med en ikke-skurende børste og rengjøre.
GRILLER OG BAKSTEHELLER
Etter hver bruk lar du grillen kjøles ned og
rengjør den deretter med en ikke-skurende
børste. Grillene kan også vaskes med den
spesielle “Barbecook® all cleaner”, et mildt
rengjøringsmiddel eller natriumbikarbonat
(natron).Ikkebrukrengjøringsmidlerfor
ovn.
For å forlenge levetiden på apparatet, skal
du utføre alle aktivitetene som er opplistet
nedenfor, helst ved starten av grillseson
-
gen.
BRENNERE OG VENTURI-RØR
VIKTIG
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 88 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 89
Naturlige farer - edderkopper og in-
sekter: svært små insekter kan lage et
nett eller rede inne i venturi-rørene på
gassbrennerne (fig. E).
E
Dette vil blokkere gassforsyningen
delvis eller fullstendig. En osende gul
flamme, eller en brenner som er vans-
kelig eller umulig å tenne på, er indikas-
joner på at denne slangen er blokkert.
Gassen kan ende med å brenne utenfor
venturi-røret og påføre apparatet store
skader. Hvis det skulle skje, må du slå
av gassylinderen umiddelbart.
Rengjør venturi-rørene/brennerne
Brennerne og venturi-rørene må fjernes for
rengjøring minst to ganger i året.
• Fjernbrennernesliksomvistifig.F.
• Rengjørventuri-rørenegrundig.Fjernen-
hver blokkert åpning med en piperenser
ellerbørste(f.eks.enutstrukketbinders).
• Settpåplassbrennerenihenholdtil
instruksjonene(fig.F).Etterrengjøring
må venturi-rørene settes riktig på plass
på gassventilene.
• Hvisbrennerenerdeltellerutviser
uvanlige hull eller annen skade, må den
skiftes ut.
F
Merk: Skade på et venturi-rør som er
delvis eller fullstendig tilstoppet i en
brenner, dekkes ikke av garantien og vil
anses som utilstrekkelig vedlikehold.
Spesielle forholdsregler for emaljerte deler
(Hvisdisseinstruksjoneneikkefølges,vil
garantien ugyldiggjøres.)
• Metallerog/ellerskarpegjenstander
kan skade overflatebelegget.
• Hellaldrinoenvæskerpådenvarme
skålen. Dette kan skade emaljen.
• Unngååslåapparatetmotenhard
overflate. Dette kan skade emaljen.
• Idissemodelleneetterlateremalje-
prosessen noen ganger tynne kanter
som ikke er helt dekket med emalje.
Dette er ikke ansett som en produk-
sjonsfeil, og dette dekkes derfor ikke
av garantien.
• Vedmonteringavemaljedelerskal
det alltid brukes fiberpakninger
som medfølger for å unngå å skade
emaljen rundt skruefester.
Spesielle forholdsregler for delene i rustfritt
stål
(Hvisdisseinstruksjoneneikkefølges,vil
garantien ugyldiggjøres.)
Ved rengjøring av rustfritt stål eller krombe
-
lagte deler, er det best å unngå aggressive,
skurende eller metallrengjøringsmidler.
Bruk rengjøringsmidler som ikke er aggres
-
sive og gi dem tid til å virke. Bruk alltid en
myk svamp eller klut. Skyll grundig og tørk
godt før du lagrer apparatet.
For å forhindre dannelse av rust på rustfrie
stålkomponenter, unngå kontakt med
klorin, salt eller jern. Miljøet der apparatet
brukes, kan ha uheldig påvirkning på leve-
tiden. Mindre passende steder inkluderer
kysten, nær jernbanelinjer og i nærheten av
et svømmebasseng.
Mer info på www.barbecook.com under
“Service”.
OPPBEVARING AV APPARATET
Slå av gassen ved sylinderen når apparatet
ikke er i bruk. Både apparatet og gas
-
sylinderen må holdes utendørs i et godt
ventilert område. Skal ikke oppbevares i en
garasje, uthus eller annet innelukket om-
råde eller i nærheten av åpne flammer eller
varmekilde hvis gassylinderen er tilkoblet.
Kjøp et Barbecook-deksel til å beskytte
apparatet, og lagre det under tak eller på
et tørt sted.
Du kan oppbevare apparatet innendørs,
gitt at gassylinderen har blitt koblet fra og
lagres utendørs i et godt ventilert område.
Hvis du ikke bruker apparatet på lang tid,
for eksempel på vinteren, må apparatet
settes bort til lagring. Noen tips:
•Rengjørbrennerneogtørkdemlettmed
stekeolje. Pakk dem inn i papir.
•Rengjørbakstehelleneogtørkdemlett
med stekeolje. Pakk dem inn i papir og
oppbevar dem innendørs.
Gassylindrene skal ALDRI oppbevares
innendørs
GARANTI
Ditt Barbecook®-apparat har en toårsga
-
ranti mot alle produksjonsdefekter. Denne
garantien gjelder fra kjøpsdato, gitt at det
brukes i henhold til disse instruksjonene.
For at garantien skal være gyldig, må du
fremlegge kjøpekvitteringen og oppgi
serienummer, som du finner:
• Påtypeskiltetpåinnsidenavfront
-
panlet til apparatet.
• Ibrukerhåndboken
• Påemballasjen
Tallet begynner med en “G”, etterfulgt av
15 tall.
Denne Barbecook®-enheten er ikke egnet
til kommersiell bruk. Vanlig slitasje, rust,
deformering og misfarging på deler som
direkte utsettes for flammen eller intens
varme er normalt og vil under ingen
omstendigheter anses som produksjons-
defekter; de er den logiske følgen av bruk.
Accordingly the burners, etc. may display
some rusting over time and it is normal to
replace these parts.
Denne garantien er begrenset til reparasjon
eller erstatning av deler som utvikler defek-
ter ved normal bruk.
Denne garantien skal ikke gjelde for
defekter som følger av feil installasjon,
misbruk, endringer på apparatet, de-
montering av apparatet, vanlig slitasje
eller utilstrekkelig vedlikehold.
Registrer apparatet
Takk for at du kjøpte et Barbecook®-
apparat. Vi håper at du vil ha stor glede
av denne grillen. Registrer apparatet for å
bruke vår kundeservice og for optimal ga
-
rantibehandling. Hold det oppdagert med
nye utviklinger, produkter og tilbehør, samt
lekre oppskrifter.
Hos Barbecook® respekterer vi de lag
-
rede opplysningene. Barbecook lover at
informasjonen ikke vil bli solgt, delt eller
meddelt til tredjeparter.
Besøk www.barbecook.com/registration i
dag, velg aktuelt land og språk, og regis
-
trer apparatet ditt i dag.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 89 10/01/13 15:09
90 www.barbecook.com
problemlØsInG
Problem Sannsynligårsak Løsning
Umuligåtennebrenner(medtenner
ellerfyrstikk)
•Blokkerteventurirør •Rengjørventurirør
Ikkenokvarme •Ventilpågassbeholdererikkeåpen
•Venturirørikkeplassertoveravløpventiler
•Blokkertebrenneråpninger
•Gassbeholderenertomellernestentom
•Regulatorikketilpassetkorrekttilgassbeholder
•Åpneventilenpågassbeholderen.
•Monterventurirørpånytt
•Rengjøråpningerellertilpassnybrenner
•Nygassbeholder
•Stramtilkoblingenpåregulatoren
•Koblefraslangen
Gule flammer •Venturirørerdelvisblokkert
•Saltpåbrenner
•Enhetenertilkobletbutan.
•Rengjørventurirør
•Rengjørbrenner
•Kobleenhetentilpropanvedåbrukedenriktigetrykkregula-
toren.
Flammerstikkerutavbrennerboksen •Vind
•Gassbeholdernestentom
•Bunnenpåbrennerskålenerskitten.
•Snugrillenmedbaksidenmotvinden
•Nygassbeholderellerfyllopp
•Rengjørbrennerskålenpågrillen.
Overdrevenvarmeogoppflamminger •Formyefettimaten
•Blokkerthullforfettavløp
•Systemfortilberedingerikkeposisjonertkorrekt
•Skjærbortoverflødigfettellerredusertemperaturen
•Rengjørbunnenavbrennerboksenogbrenner
•Plassersystemfortilberedingkorrekt
Flammer bak kontrollpanelet •Blokkertventurirør •Slåavgassenøyeblikkelig.lagrillenavkjølesogrengjør
venturirør
Summelydiregulator •Midlertidigsituasjonforårsaketavhøytemperaturellerfull
gassbeholder
•Detteerikkeenfeilellerenfaremoment
Ufullstendigflamme •Blokkert,gjennomhulletellerrustetbrenner •Rengjør/skiftbrenner
GUIDe For problemlØsInG For eleKTronIsK TennInG
Problem Sannsynligårsak Løsning
Ingengnisternårtennerentrykkes
ingenlyd
•Batteriikkeinstallertkorrektn
•Batteriertomtellermangler
•Tenningsknappikkemontertkorrekt
•Defektgnistgenerator
•Settinnbatteri(værsikkerpåat“+”og“-”venderriktigvei
med“+”oppog“-”ned)
•SkifttilnyeAA-batteri
•Skruavknappenogsettinnpånytt
•Skiftgnistgenerator
Ingengnisternårtennerentrykkeslyd
er tilstede
•Feilunderlag
•Brennerogelektrodeerposisjonertforlangtfrahverandre
•Fjernogkobletilbakeallekoblingermedgnistgeneratorog
elektroder
•Bringelektrodennærmerebrennerenvedåbøyedenlitt
Detergnistermenikkepåalleelektro-
dene og/eller ikke sterke nok
•Feilunderlag
•Gnistoverslagbortefrabrenner(e)
•Lavtbatteri
•Elektrodeneervåte
•Elektrodeneersprukketellerødelagt“gnisteneerder
•Fjernogkobletilbakeallekoblingertilgnistgeneratorenog
elektrodene
•Hvisgnisteneertilstedeskyldesdetikkebrenneren(e).
Ledningstrådenkanværeødelagt.Skiftledningstråden.
•SkifttilnyeAA-batteri
•Brukpapirhåndklærforåfjernesmusset
•Skiftelektrodersomersprukketellerdefekte
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 90 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 91
SV
INSTRUKTIONER FÖR INSTALLA-
TION, ANVÄNDNING OCH UNDER-
HÅLL
SÄKERHETSINFORMATION
DENNA APPARAT ÄR UTFORMAD EN
-
DAST FÖR ANVÄNDNING UTOMHUS
OM DU KÄNNER LUKT AV GAS:
1. STÄNG AV GASTILLFÖRSELN
2. SLÄCK ALLA ÖPPNA LÅGOR
3. ÖPPNA LOCKET
4. OM LUKTEN KVARSTÅR, RING
GENAST DIN GASLEVERANTÖR
ELLER BRANDKÅREN
• ANVÄNDARENÄRANSVARIGFÖRATT
GRILLEN INSTALLERAS ORDENTLIGT
OCH ANVÄNDS PÅTT SÄTT.
• ATTINTEFÖLJAINSTRUKTIONERNAI
DENNA MANUAL KAN LEDA TILL FAR-
LIG ELDSVÅDA ELLER EXPLOSION.
• ATTINTEFÖLJAINSTRUKTIONERNAI
DENNA MANUAL KAN LEDA TILL AL-
LVARLIG PERSONSKADA OCH MATE-
RIALSKADOR.
• ANVÄNDSKYDDSHANDSKARNÄR
DU HANTERAR I SYNNERHET HETA
DELAR.
• ATTUTFÖRAÄNDRINGARPÅGRIL-
LEN ÄR FARLIGT OCH INTE TILLÅTET.
DENNA APPARAT MÅSTE INSTAL-
LERAS I ENLIGHET MED GÄLLANDE
BESTÄMMELSER.
• FÖRVARACYLINDERNUTOMHUSIETT
VÄLVENTILERAT OMRÅDE.
• PLACERAALDRIGRESERVCYLINDERN
(FULLELLERTOM)UNDERELLER
BREDVID EN GRILL SOM ANVÄNDS.
• BENSINELLERANDRALÄTTANTÄND-
LIGA GASER OCH VÄTSKOR FÅR
ALDRIG FÖRVARAS ELLER ANVÄNDAS
I NÄRHETEN AV DEN HÄR GRILLEN
ELLER NÅGON ANNAN GRILL.
• HÅLLBRÄNNBARAMATERIALMINST
76 CM BORT FRÅN GRILLEN.
• HÅLLALLTIDOMRÅDETRUNTGRIL-
LEN FRITT FRÅN ALLA BRÄNNBARA
MATERIAL, BENSIN ELLER ANDRA
TTANTÄNDLIGA VÄTSKOR.
• ANVÄNDGRILLENENDASTUTOMHUS,
I ETT VÄLVENTILERAT OMRÅDE OCH
MINST 3 M FRÅN BOSTADSHUS ELLER
BYGGNADER.
• ANVÄNDINTEDENNAAPPARATUN-
DER EN NEDHÄNGANDE KONSTRUK-
TION ELLER LÖVVERK.
• ANVÄNDINTEGRILLENPÅENBÅTEL-
LER I NÅGOT ANNAT FRITIDSFORDON.
• ANVÄNDINTEGRILLENIETTGARAGE,
SKJUL, KORRIDORER ELLER ANDRA
TILLSLUTNA UTRYMMEN.
• LÄMNAALDRIGGRILLENOBEVAKAD
NÄR DEN ANVÄNDS.
• HINDRAINTEFLÖDETAVBRÄNSLE
OCH VENTILATIONSLUFT TILL GRIL
-
LEN.
• ANVÄNDINTEGRILLENNÄRDUHAR
DRUCKIT ALKOHOL ELLER TAGIT ME
-
DICINER.
• DEÅTKOMLIGADELARNAKANBLI
MYCKET HETA. HÅLL SMÅ BARN OCH
DJUR BORTA FRÅN GRILLEN.
• FLYTTAINTEGRILLENNÄRDENAN-
VÄNDS.
• ANVÄNDALDRIGGRILLKOL,VEDEL-
LER BRIKETTER.
• ANVÄNDALDRIGLAVASTENARELLER
KERAMIKBRIKETTER.
• HÅLLALLTIDVENTILATIONSHÅLENI
VAGNEN FRIA.
• DELARSOMTÄTATSAVTILLVERKAREN
ELLER DENNES REPRESENTANT FÅR
INTE ÄNDRAS AV ANVÄNDAREN.
• TÄNDALDRIGSIDOBRÄNNARENUTAN
ATT ÖPPNA LOCKET.
• ALLTIDPLACERATVÅRUNDA
ÖPPNINGAR I GRILLGALLER OVAN
AROMAZ®-BRICKORNA.
• STÄLLALLTIDGRILLENPÅFASTUN
-
DERLAG OCH PÅ BEHÖRIGT AVSTÅND
FRÅN FÖREMÅL SOM KAN ANTÄNDAS
ELLER SMÄLTA.
GASANSLUTNING
GASCYLINDER
Använd alltid en godkänd cylinder som up
-
pfyller alla nationella villkor och standarder.
• Virekommenderarattdennaenhet
ansluts till PROPAN
• Hållalltidcylinderniettstabilt,up
-
pstående läge.
• Varförsiktigvidhanteringavcylin-
derventilerna.
• Anslutaldrigencylinderutanregula-
tor till grillen.
• Anslutaldrigenoregleradcylinder
till grillen.
• Stängalltidcylinderventilernanär
grillen inte används.
• Placeraaldrigreservcylindernunder
eller bredvid grillen när den an-
vänds.
• Utsättaldrigcylindernföröverflödig
värme eller direkt solljus.
• Ändradetflexiblaröretomdetkrävs
enligt nationella föreskrifter.
SLANG OCH REGULATOR
Slangen och regulatorn levereras inte av
tillverkaren. Du får bara använda en kom
-
bination av slang och regulator om dessa
enheter uppfyller alla lokala och nationella
standarder och regler, och dessutom pas-
sar anslutningarna på den gasflaska som
används och den gastyp/det märktryck
som anges på grillen. Slangen ska hållas
så kort som möjligt.
• Anslutaldriggrillentillenoreglerad
gastillförsel. Försök över huvud
taget inte att ändra på slangen eller
regulatorn.
• Förevarjeanvändningavgrillen
ska du kontrollera slangen i dess
fulla längd för att upptäcka skador
(sprickor,revor,brändadelar)eller
kraftigt slitage. Om du upptäcker
skada eller slitage ska du byta ut
slangen innan du använder grillen, i
enlighet med nationella standarder.
• Fett(ochandrahetaämnen)får
aldrig rinna ner på slangen, och
slangen får aldrig komma i kontakt
med heta punkter på grillen.
• Regulatornsanslutningmåste
skyddas när den inte är ansluten till
cylindern.
• Kontrolleraattslangenintesläpari
marken eftersom detta kan orsaka
problem för anslutningens lufttäthet.
• Knycklaintetillslangennärdukop-
plar till eller från cylindern.
• Dentillåtnamaxlängdenpåslangen
är 1,5 m.
ANSLUTA GASFLASKAN
På vissa gastrycksregulatorer måste man
tryckaON(PÅ)förattanslutaochOFF(AV)
för att koppla från – andra har en mut
-
ter och en vänstergängad skruvgänga för
anslutningen av regulatorn till gasflaskan.
Följ anvisningarna för den aktuella gas
-
trycksregulatorn.
1. Anslut slangen till gasregulatorn.
a. Skjut slangen över regulatorn och
dra åt spännringen.
b. Linda gasslangen över regulatorn,
först för hand och fäst den till slut
ordentligt med en skiftnyckel.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 91 10/01/13 15:09
92 www.barbecook.com
2. Anslut gasregulatorn till gasflaskan.
a. Skruva fast gastrycksregulatorns
kontakt till höger på tanken
b. Skruva fast gastrycksregulatorns
kontakt till vänster på tanken
UTFÖR ETT LÄCKAGETEST
Utför ett läckagetest:
• Innangrillentändsförförstagången.
• Vidvarjebyteavnågongasflaskael
-
ler annan komponent i gassystemet.
• Minstengångperår,helstibörjan
av säsongen.
Läckagetestet måste utföras utomhus,
på en plats med god ventilation där det
inte förekommer några öppna flammor,
värmekällor eller gnistor. Rök inte! Använd
en50/50-blandningavflytandetvåloch
vatten eller läckagespray för testet.
VARNING
Leta ALDRIG efter gasläckor med tändare
eller tändstickor! Kontrollera att det inte
finns några gnistor eller öppna flammor
i närheten när du kontrollerar om det
förekommer läckor. Gnistor eller öppna
flammor kan orsaka brand eller explosion
som kan leda till allvarliga personskador
eller dödsfall och skador på egendom.
Alla detaljer som har anslutits på fabri
-
ken är noggrant kontrollerade avseende
gasläckor. Brännarna har testats. Som en
extra säkerhetsåtgärd måste du kontrol
-
lera alla anslutningar avseende läckor före
användning.
Tänd aldrig brännarna medan du gör läc
-
kagekontroll.
Metod:
• Förberedlitetvålvatten
• Närdenfullagasflaskanharanslutits
till grillen och alla reglage har vridits
tillOFF(AV)öppnardulångsamt
gasflaskan ett varv genom att vrida
åt höger.
• Kontrolleraomdetfinnsläckor
genom att lägga på tvålvatten vid
kopplingarna. Kontrollera att syste-
met är tätt på följande platser:
1. Svetsarna på flaskan
2. Kopplingen till grillen
3. Kopplingen mellan slangen och flaskan
+ Kopplingen mellan regulatorn och
flaskan
4. Gasslangen mellan grillen och gasflas-
kan
• Kontrolleraattingatvålbubblor
uppstår. Om du kan se bubblor i
tvållösningen och dessa bubblor blir
större så har en gasläcka uppstått.
NOK OK
Om det finns en läcka ska du stänga av
gasen och dra åt anslutningen. Öppna
gasventilen och kontrollera anslutningen
på nytt med tvålvattenlösning. Kontakta
närmaste återförsäljare om läckan fortfa-
rande finns kvar. ANVÄND INTE GRILLEN.
Du hittar en lista över distributörer på vår
webbplats.
Logga in på www.barbecook.com
• Närduharkontrolleratomdet
förekommer läckor ska du stänga
av gasen, skölja anslutningarna med
vatten och torka dem så att ingen
rost bildas.
• Vridcylindervredetåtvänsterföratt
stänga av gasflaskan.
Observera: regulatorn kan ha ett annat
utseende än det som visas här.
VARNING: Du måste utföra dessa läcka-
getester även om din grill har ställts in
av återförsäljaren eller butiken.
BYTA UT CYLINDERN
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 92 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 93
Vid byte av gasflaska måste du kontrol-
lera att alla vred på grillen står i läge OFF
(AV)ochattgasenäravstängd.Bytinteut
gasflaskan i närheten av något som kan
generera en flamma eller gnista.
TRANSPORT OCH FÖRVARING AV
GASCYLINDERN
Även om cylindern är helt säker när den
hanteras korrekt, kan bristande försiktighet
leda till brand och/eller explosion.
Tänk på följande för att minimera riskerna:
• Förvaraaldrigcylindernienbygg
-
nad, ett garage eller annat tillslutet
utrymme, utan alltid på en välventi-
lerad plats.
• Förvaraaldrigcylinderninärheten
av andra gasdrivna apparater eller
på väldigt varma platser, som inuti
en bil eller båt.
• Hållalltidcylindernutomräckhållför
barn.
• Transporteraochförvaraalltidcylin-
dern i upprätt läge.
• Rökinteinärhetenavgasflaskan.
ANVÄNDNING
FÖRE FÖRSTA ANVÄNDNINGEN / EFTER
LÅNG TID UTAN ANVÄNDNING
Använd inte grillen innan du har läst,
förstått och kontrollerat all information i
denna manual.
Se till:
• attgrillenärkorrektinstallerad
• attdetintefinnsnågonläckaigas
-
tillförseln(se”Läckagetest”)
• attbrännarnaärkorrektinstallerade,
att venturirören är korrekt placerade
övergasventilernasöppningar(bild
D) och att det inte är tilltäppt någon-
stans(sesäkerhetsinformationoch
rengöring av brännarna)
• Ingenavgasslangarnafårkommai
kontakt med heta ytor.
• Grillenskainstalleraspåettsäkert
ställe.
D
TÄNDA BRÄNNARNA
Innan brännarna tänds måste alla kontrol-
ler och rutiner som beskrivs i kapitlet ”Före
första användningen” ha utförts.
• Locketpågrillenmåstealltidvara
öppet när du tänder brännarna.
• Böjdigintedirektövergrillennärdu
tänder brännarna.
• Kontrollvredenpågrillenmåstevara
avstängda. Öppna långsamt gascy-
linderventilen.Väntaca10sekunder
på att gasen ska stabilisera sig in-
nan du öppnar kontrollvredet för en
brännare.
• Viktigt:tändförstenavbrännarnai
mitten
• Såfortenbrännarehartänts,be
-
höver du bara sätta kontrollvredet
för de andra brännarna i det höga
läget för att tända dem.
• Försökaldrigtändaallabrännarna
samtidigt.
HIGH
LOW
TÄNDA BRÄNNARNA MED TÄNDSATSEN
Batteriet medföljer inte i standardutf
-
orandet.
• Öppnalockettillgrillen.
• Öppnagascylinderventilen.
• Tryckpåtändarentillsduhörgnis-
tor.
• Hålltändarennere,tryckpåkontrol-
lvredet för mittbrännaren och vrid till
högt läge.
• Ombrännarenintetändseftertre
försök ska du koppla ifrån gasen
och vänta 5 minuter innan du
försöker igen. På det sättet kan den
ansamlade gasen skingras. Försök
igen och gör om stegen ovan.
• Ombrännarenfortfarandeinte
tänds, läs då kapitlet ”Felsöknings-
guide” för att fastställa orsak och
åtgärd, eller använd en tändsticka
enligt beskrivning nedan.
TÄNDA BRÄNNARNA MED TÄNDSTICKA
Till höger och vänster längst ner på brän
-
narhöljet finns en smal öppning som kan
användas för att tända brännarna med
tändsticka, om den elektroniska tändaren
intefungerar(bildG).
• Öppnalockettillgrillen.
• Sättentändstickaitändstickshål-
laren(bildG).
• Hållenbrinnandetändstickagenom
hålet, ca 13 mm från brännaren.
• Öppnagascylinderventilen.
• Tryckpådetaktuellakontrollvredet
och vrid till högt läge. Brännaren bör
då tändas inom 5 sekunder. Gör den
inte det stänger du av kontrollvredet
och väntar 5 minuter så att gasen
skingras.
Gör om steg 1 till 5. Om brän
-
naren fortfarande inte tänds
efter tre försök, får du läsa kapitlet
”Felsökningsguide”.
G
TÄNDA DE ANDRA BRÄNNARNA
• Såfortdenförstabrännarenhar
tänts, behöver du bara sätta kontrol
-
lvredet för de andra brännarna i det
höga läget för att tända dem.
TÄNDA SIDOBRÄNNAREN MED
TÄNDSATSEN
Öppna först locket på sidobrännaren.
För att tända sidobrännaren använder du
tändaren på kontrollpanelen och kontrol
-
lvredet på sidoskivan.
Tryck på tändaren tills du hör gnis-
tor.
• Hålltändarennere,tryckpåkontrol-
lvredet för sidobrännaren och vrid till
högt läge.
• Göromettantalgångerombrän-
naren inte tänds genast.
• Ombrännarenintetändsefterfem
sekunder stänger du av med kont-
rollvredet och väntar 5 minuter så att
gasen skingras.
• Göromsteg1till3.Ombrännaren
fortfarande inte tänds, läs då kapitlet
”Felsökningsguide” eller använd en
tändsticka, enligt beskrivning nedan.
Observera:
• Maxbelastningenförsidobrännaren
är 9 kg!
• Maxdiameternförkokkärletär
220mm.
TÄNDA SIDOBRÄNNAREN MED
TÄNDSTICKA
• Sättentändstickaitändstickshål
-
laren.
• Hållenbrinnandetändstickaca
13mmfrånbrännaren(bildH).
• Tryckpåkontrollvredetpåsidobrän-
naren och vrid till högt läge. Bränna-
ren bör då tändas inom 5 sekunder.
Gör den inte det stänger du av
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 93 10/01/13 15:09
94 www.barbecook.com
kontrollvredet och väntar 5 minuter
så att gasen skingras.
• Göromsteg1till3.Ombrännaren
fortfarande inte tänds, läs då kapitlet
”Felsökningsguide” för att fastställa
orsak och åtgärd.
H
VISUELL KONTROLL AV FLAMMORNA
Om brännarnas lågor hoppar ut ur brännar
-
höljet när grillen används, ska du genast
stänga av kontrollvreden. Vänta 5 minuter
så att gasen skingras innan du tänder gril-
len igen. Läs kapitlet ”Felsökningsguide”
om problemet kvarstår.
Varje gång du tänder grillen bör du kontrol-
leralågorna.(BildI)Enkorrektflamma
är alltid helt blå, med lite gult överst. Om
lågan är onormalt liten och till största delen
gul, stänger du av grillen och kontrollerar
om venturirören är tilltäppta, eller läser
kapitlet ”Felsökningsguide”.
I
STÄNGA AV GRILLEN
• Stänggascylinderventilen.
• Vridallabrännarnaskontrollvredtill
avstängt läge.
Om du följer ordningen ovan blir det ingen
mer trycksatt gas i systemet.
NYTTIGA TIPS VID ANVÄNDNING AV
GRILLEN
ANVÄNDA DIN BRAHMA FÖR FÖRSTA
GÅNGEN
När du använder gasgrillen första gången
måsteduförstlåtadenvaraigång(brinna)
en stund utan att någon mat läggs på. För
att köra in grillen börjar du med att tända
den. Stäng locket och håll temperaturen
på högsta läget i 15 minuter. Öppna inte
locket medan detta pågår. Därefter öppnar
du locket och låter grillen stå i ytterligare
5 minuter på högsta läget. Grillen är nu klar
att användas.
VÄRMA UPP GRILLEN
Låt grillen bli varm innan du placerar någon
mat på den. Stäng locket och hetta upp til
-
lagningsytaniminst10minuterpåhögsta
inställningen. För att tillaga på en lägre
temperatur än den högsta vrider du kont
-
rollvreden till önskat läge innan du lägger
någon mat på grillen.
TILLAGNINGSTID
Den faktiska tillagningstemperaturen beror
på olika faktorer, som smak, utomhustem
-
peratur och vind. Erfarenheten lär dig att
uppskatta tiden.
KONTROLL AV PLÖTSLIGT
UPPFLAMMANDE LÅGOR
Det är naturligt att det ibland flammar
upp stora lågor när man grillar. För många
uppflammanden ökar emellertid grillens
temperatur, och gör att ansamlat fett tar
eld och orsakar brand.
För att minska uppflammandena:
• Tabortöverflödigtfettfrånköttet
före tillagning.
• Tillagafettköttpålågtemperatur
• Kontrolleraatthåletpåframsidanav
fettavrinningen inte är blockerat och
att fettdroppuppsamlaren inte är full.
• Tillagamedstängtlockföratt
stänga av lufttillförseln och sänka
värmeinställningarna.
Observera: Om locket är stängt behåller
grillen en mer konstant temperatur, och
maten kan tillagas snabbare och med
mindre energi.
Om brännarna slocknar under tillagningen
öppnar du locket, stänger av brännarna
och väntar 5 minuter så att gasen skingras
innan du tänder brännaren igen.
HUR DU HINDRAR MAT FRÅN ATT
FASTNA PÅ GALLRET
• Gnidinmatenlättmedoljainnandu
lägger den på gallret.
• Ellerskuragallretmedmatlagning
-
solja så att maten inte fastnar.
• Vändintepåmatenförsnabbtefter
att den lagts på grillen.
VARNING:
• Lämnaaldriggrillenobevakadnär
den används, särskilt inte när barn
eller husdjur finns i närheten. Kon
-
trollera grillen regelbundet så att alla
dess delar fungerar ordentligt.
• Vissadelarkanblimycketheta.An
-
vänd lämpliga skydd om du behöver
röra vid dessa delar. Håll barn på
behörigt avstånd från grillen.
• Flyttaaldrigpågrillennärdenan-
vänds.
• Användaldriggrillkol,vedeller
briketter.
• Användaldriglavastenarellerkera-
mikbriketter.
TIPS FÖR RENGÖRING OCH
UNDERHÅLL
För att grillen ska hålla så länge som
möjligt så ska den rengöras noggrant efter
varje användningstillfälle.
BRÄNNA BORT RESTER
Efter användningen kan du låta grillen
glöda, utan mat och med locket stängt,
underytterligare10minutermedallabrän
-
narevridnatilllägetHIGH(HÖG).Enstor
del av de kvarvarande resterna kommer då
att förbrännas vilket underlättar rengörin-
gen betydligt. Låt grillen svalna.
Du kan sedan ta bort de förbrända resterna
med en mjuk borste och rengöra grillen
som vanligt.
GRILLAR OCH STEKBORD
Låt grillen svalna efter varje användningstil
-
lfälle och rengör grillgallren med en borste.
Grillgallren kan även rengöras med reng-
oringsvätskan ”Barbecook®all cleaner”,
ett milt diskmedel eller natriumbikarbonat.
Använd inte ugnsrengöringsmedel.
För att förlänga brukningstiden för din grill
bör du utföra alla de moment som anges
nedan, helst i början av grillsäsongen.
BRÄNNARE OCH VENTURIRÖR
VIKTIGT
Naturliga faror – spindlar och insekter:
mycket små insekter kan bygga nät eller
bon i gasbrännarnas venturirör (fig. E).
E
Detta kommer att blockera gastillför-
seln helt eller delvis. En rykande gul
flamma, eller en brännare som är svår
eller omöjlig att antända, är tecken på
att röret är blockerat. Gasen kan då
brinna utanför venturiröret och orsaka
allvarliga skador på grillen. Om detta
händer ska du stänga av gasflaskan
omedelbart.
Rengöra venturirören/brännarna
Brännarna och venturirören måste demon-
teras och rengöras minst två gånger per år.
• Demonterabrännarnaenligtfig.F.
• Rengörventurirörennoggrant.Rensaalla
blockerade öppningar med en rörrensare
ellerborste(ellert.ex.ettuträtatgem).
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 94 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 95
• Sätttillbakabrännarenenligtanvisnin-
garna(fig.F).Efterrengöringenmåste
venturirören sättas tillbaka ordentligt på
gasventilerna.
• Ombrännarenharsprickorelleruppvisar
onormala hål eller andra skador måste
den bytas ut.
F
Observera: skador på grund av ett
helt eller delvis igensatt venturirör i en
brännare täcks inte in av garantin och
kommer att anses utgöra otillräckligt
underhåll.
Särskilda förebyggande åtgärder för
emaljerade delar
(Omdessaanvisningarinteföljsupphör
garantin att gälla.)
• Metallföremåloch/ellervassa
föremål kan skada emaljytan.
• Hällaldrigkallavätskorienhetskål.
Detta kan skada emaljen.
• Slåintegrillenmotnågonhårdyta.
Detta kan skada emaljen.
• Idessamodellerkanemaljering
-
sprocessen ibland lämna tunna
kanter som inte är helt täckta av
emalj. Detta är inte något tillverkn-
ingsfel och det täcks därför inte in
av garantin.
• Vidmonteringavemaljeradedelar
ska du alltid använda de medföl-
jande fiberbrickorna för att förhindra
skador på emaljen runt skru-
vfästena.
Särskilda förebyggande åtgärder för delar
i rostfritt stål
(Omdessaanvisningarinteföljsupphör
garantin att gälla.)
Vid rengöring av delar i rostfritt stål eller
förkromade delar är det bäst att undvika
aggressiva rengöringsmedel, metallreng
-
oringsmedel eller medel med slipverkan.
Använd milda rengöringsmedel och ge
dem tillräckligt med tid för att hinna verka.
Använd alltid en mjuk svamp eller torkduk/
trasa. Skölj noggrant och torka ordentligt
innan du ställer undan grillen.
Undvik all kontakt med klor, salt eller järn
för att förhindra att rost bildas på kom-
ponenter i rostfritt stål. Omgivningen kan
påverka grillens livslängd betydligt. Bland
de omgivningar som är mindre lämpliga
kan nämnas kusten, platser nära järnvägs-
spår samt platser nära simbassänger.
Mer information hittar du på www.bar-
becook.com under ”Service”.
FÖRVARING AV GRILLEN
Stäng av gasen vid gasflaskan när grillen
inte ska användas. Både grillen och gas
-
flaskan måste stanna utomhus på ett väl
ventilerat område. Förvara inte grillen i nå-
got garage, skjul eller annat slutet utrym-
me, inte heller i närheten av öppen eld eller
värmekälla om gasflaskan är ansluten.
Köp ett Barbecook-överdrag för att skydda
din produkt, och förvara den under tak eller
i ett torrt utrymme.
Du kan förvara produkten inomhus föruts-
att att gasflaskan har kopplats från och för-
varas utomhus på en väl ventilerad plats.
Om du inte använder grillen under en län-
gre tidsperiod, t.ex. under vintern, måste
den ställas undan till förvaring. Några tips:
•Rengörbrännarnaochtorkaavdemlätt
med matolja. Linda in dem i papper.
•Rengörgallrenochtorkaavdemlättmed
matolja. Linda in dem i papper och förvara
dem inomhus.
Förvara ALDRIG gasflaskor inomhus
GARANTI
Din Barbecook®-grill har två års garanti
mot alla tillverkningsfel. Den här garantin
gäller från inköpsdatum, förutsatt att den
används i enlighet med dessa anvisningar.
För att garantin ska gälla måste du visa
upp försäljningskvittot och uppge serie
-
numret, som finns:
• Påtypskyltenpåinsidanavgrillens
frontpanel.
• Ibruksanvisningen
• Påförpackningen
Numret börjar med bokstaven G som följs
av 15 siffror.
Den här Barbecook®-grillen är inte lämplig
för kommersiell användning. Slitage, rost,
skevhet och missfärgning av delar som
utsätts direkt för eld eller intensiv hetta
är normalt och kommer inte under några
omständigheter att ses som tillverknings-
fel – de är en logisk följd av användningen.
Därför kan brännarna uppvisa viss rost
över tiden, och det är normalt att byta ut
dessa delar.
Den här garantin är begränsad till repa-
ration eller byte av delar som utvecklar
defekter under normal användning.
Den här garantin gäller inte för fel som
uppstår på grund av felaktig installation,
felaktig användning, ändringar av pro-
dukten, demontering, slitage eller dåligt
underhåll.
Registrera din produkt
Tack för att du har köpt en produkt från
Barbecook®. Vi hoppas att den här grillen
kommer att ge dig mycket glädje. Regis
-
trera din produkt och få tillgång till vår
kundtjänst och för att få optimala garantier.
Håll dig uppdaterad med den senaste
utvecklingen, de senaste produkterna och
tillbehören och våra delikata recept.
Hos Barbecook® respekterar vi alla data
som vi registrerar. Barbecook lovar att din
information inte kommer att säljas, delas
eller vidarebefordras till tredje part.
Besök www.barbecook.com/registration
idag, välj land och språk och registrera din
produkt idag.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 95 10/01/13 15:09
96 www.barbecook.com
problemlÖsnInG
Problem Trolig orsak Lösning
Omöjligt att tända brännaren (med
tändsats eller tändsticka)
•Tilltäpptaventurirör •Rengörventurirören
Intetillräckligtmedvärme •Gascylinderventilenärinteöppen
•Venturirörenärinteplaceradeöverutblåsningsventilerna
•Tilltäpptabrännaröppningar
•Cylindernärtomellernästantom
•Regulatornärintekorrektmonteradpåcylindern
•Öppnagascylinderventilen
•Installeraomventurirören
•Rengöröppningarnaellermonterainnybrännare
•Nycylinder
•Spännåtkopplingentillregulatorn
•Kopplaifrånslangen
Gulalågor •Venturirörenärdelvistilltäppta
•Saltpåbrännare
•Enhetenäranslutentillbutan.
•Rengörventurirören
•Rengörbrännare
•Anslutenhetentillpropanmeddenrättatryckregulatorn.
Lågorhopparuturbrännarhöljet •Blåsigtväder
•Cylindernärnästantom
•Grillskålensbottenärsmutsig.
•Flyttagrillensåattbaksidanärriktadmotvinden
•Nycylinder,ellerfyllpå
•Rengörgrillskålenordentligt.
Förmyckethettaochuppflammanden •Förfetmat
•Fettavrinningshåletärtilltäppt
•Tillagningssystemetärinteplaceratkorrekt
•Tabortöverflödigtfettellerminskavärmen
•Rengörbottenavbrännarhöljetochbrännaren
•Placeratillagningssystemetkorrekt
Lågorbakomkontrollpanelen •Tilltäpptaventurirör •Stänggenastavgasen,låtgrillensvalnaochrengörven-
turirören
Regulatornbrummar •Tillfälligsituationsomorsakasavhögutvändigtemperatur
ellerfullcylinder
•Dettaäringenskadaellerfara
Ofullständiglåga •Blockerad,trasigellerrostigbrännare •Rengörellerbytutbrännaren
FelsÖKnInGsGUIDe FÖr eleKTrIsK TÄnDsATs
Problem Trolig orsak Lösning
Ingagnistornärmantryckerpåtänd-
ningen; inget ljud
•Batterietharintesattsinkorrekt
•Batterislutellersaknas
•Tändarknappenharinteinstalleratskorrekt
•Felpågnistgeneratorn
•Installerabatteriet(setillatt”+”och”-”liggerrätt,med
”+”överstoch”-”underst)
•BytutmotettnyttAA-batteri
•Skruvaavknappenochominstallera
•Bytutgnistgeneratorn
Ingagnistornärmantryckerpåtänd-
ningen;ljudhörs
•Felaktigjordning
•Brännareochelektrodsitterförlångtisär
•Tabortochåteranslutallaanslutningartillgnistgenerator-
nochelektroderna
•Sättelektrodennärmarebrännarengenomattböjadenen
aning
Gnistorbildas,menintefrånallaelek-
trodernaoch/ellerintetillräckligtkraftiga
•Felaktigjordning
•Gnistöverslagbortfrånbrännarna
•Lågtbatteri
•Elektrodernaärvåta
•Elektrodernaärsprucknaellertrasiga,”gnistorförekommer
•Tabortochåteranslutallaanslutningartillgnistgeneratorn
ochelektroderna
•Omgnistorfinnssomintekommerfrånbrännarna,kan
kablarnaskadas.Bytutkablarna.
•BytutmotettnyttAA-batteri
•Användhushållspapperföratttabortsmutsen
•Bytutsprucknaellertrasigaelektroder
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 96 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 97
IT
ISTRUZIONI PER INSTALLAZIONE,
USO E MANUTENZIONE
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
LA PRESENTE APPARECCHIATURA È
STATA PROGETTATA SOLTANTO PER
ESSERE UTILIZZATA ALLAPERTO
SE SENTITE ODORE DI GAS:
1. INTERROMPETE IMMEDIATAMEN
-
TE L’EROGAZIONE DI GAS
2. SPEGNETE TUTTE LE EVENTUALI
FIAMME LIBERE
3. APRITE IL COPERCHIO
4. SE L’ODORE PERSISTE, CON-
TATTATE IMMEDIATAMENTE IL
VOSTRO FORNITORE DI GAS O I
VIGILI DEL FUOCO
• L’UTENTEÈRESPONSABILEDELLA
CORRETTA INSTALLAZIONE E DELL’U-
TILIZZO APPROPRIATO DEL BARBE-
CUE
• LAMANCATAOSSERVANZADELLE
ISTRUZIONI DEL PRESENTE MANU-
ALE POTREBBE CAUSARE INCENDI O
ESPLOSIONI PERICOLOSI
• LAMANCATAOSSERVANZADELLEIS-
TRUZIONI CONTENUTE NEL PRESEN-
TE MANUALE POTREBBE CAUSARE
GRAVI DANNI FISICI E MATERIALI.
• UTILIZZATEGUANTIPROTETTIVIPER
MANEGGIARE PARTI MOLTO CALDE
• TUTTELEMODIFICHEALBARBECUE
SONO PERICOLOSE E NON CONSEN-
TITE LAPPARECCHIO DEVE ESSERE
INSTALLATO IN CONFORMITÀ CON LA
NORMATIVA APPLICABILE.
• RIPONETELABOMBOLAALLAPERTO,
IN UNA ZONA BEN VENTILATA
• NONPOSIZIONATEMAILABOMBOLA
DIRISERVA(PIENAOVUOTA)SOTTOO
ACCANTO AL BARBECUE IN USO.
• NONRIPONETEOUTILIZZATEBENZI-
NAOALTRIVAPORIELIQUIDIINFIAM-
MABILINELLEVICINANZEDIQUESTO
O ALTRI BARBECUE.
• MANTENETEILMATERIALECOMBUS-
TIBILE AD UNA DISTANZA DI ALMENO
76 CM DAL BARBECUE
• MANTENETESEMPRELAREACIR-
COSTANTE IL BARBECUE LIBERA DA
QUALSIASIMATERIALECOMBUSTIBI-
LE,BENZINAOALTRILIQUIDIINFIAM-
MABILI
• UTILIZZATEILBARBECUESOLTANTO
ALLAPERTO, IN UNA ZONA BEN VEN-
TILATA, AD UNA DISTANZA DI ALMENO
3MDAQUALSIASIABITAZIONEO
EDIFICIO.
• NONUTILIZZATELAPPARECCHIO
SOTTO STRUTTURE SPORGENTI O
FOGLIAME
• NONUTILIZZATEILBARBECUEA
BORDO DI UNA BARCA O SU ALTRI
VEICOLI RICREATIVI
• NONUTILIZZATEILBARBECUEINGA
-
RAGE, CAPANNI, CORRIDOI O ALTRE
ZONE CHIUSE
• NONLASCIATEMAIILBARBECUE
SENZA SORVEGLIANZA DURANTE
L’UTILIZZO
• NONOSTRUITEILFLUSSODICOM
-
BUSTIONE E LA VENTILAZIONE D’ARIA
VERSO IL BARBECUE
• NONUTILIZZATEILBARBECUE
DOPO AVER CONSUMATO ALCOOL O
ASSUNTO DROGHE
• LEPARTIACCESSIBILIPOSSONO
DIVENTARE MOLTO CALDE. TENETE
IBAMBINI(PICCOLI)EGLIANIMALI
LONTANO DAL BARBECUE.
• NONSPOSTATEILBARBECUEDURAN-
TE L’UTILIZZO
• NONUTILIZZATEMAICARBONE,
LEGNO O BRICCHETTE
• NONUTILIZZATEMAIBRICCHETTEDI
ROCCE LAVICHE O CERAMICA
• MANTENETESEMPRELIBERIIFORIDI
VENTILAZIONE NEL CARRELLO.
• LEPARTISIGILLATEDALPRODUT-
TORE O DAL SUO RAPPRESENTANTE
NON DEVONO ESSERE ALTERATE DAL-
L’UTENTE.
• NONACCENDETEMAIILBRUCIATORE
LATERALE SENZA APRIRE IL COPER-
CHIO.
• SEMPERLUOGOLEDUEROTONDE
APERTURE NELLA GRIGLIE SOPRA I
VASSOI AROMAZ®.
• POSIZIONARESEMPREILBARBECUE
SU UNA SUPERFICIE SOLIDA, A DE-
BITA DISTANZA DA OGGETTI INFIAM-
MABILI O CHE POSSONO FONDERSI
SOTTO L’EFFETTO DEL CALORE.
COLLEGAMENTO GAS
BOMBOLA GAS
Utilizzate sempre una bombola a gas
conforme con tutte le norme e regolamen
-
tazioni nazionali.
• Raccomandiamodicollegarela
presente unità a PROPANO
• Mantenetesemprelabombolain
posizione stabile e verticale.
• Fateattenzionequandomaneggiate
le valvole della bombola
• Noncollegatemaialbarbecueuna
bombola senza regolatore.
• Noncollegatemaialbarbecueuna
bombola non regolata.
• Chiudetesemprelevalvoledella
bombola quando il barbecue non è
in uso.
• Nonposizionatemailabomboladi
riserva sotto o accanto al barbecue
in uso
• Nonesponetelabombolaacalore
eccessivo o alla luce diretta del sole
• Sostituiteiltuboflessibileseri-
chiesto dalla legislazione nazionale
TUBO FLESSIBILE E REGOLATORE
Il tubo flessibile e il regolatore non sono
fornitidalproduttore.Èpossibileutiliz
-
zare esclusivamente gruppi composti da
tubi flessibili e regolatori conformi a tutti
gli standard e normative locali e nazionali,
compatibili con gli attacchi delle bombole
del gas utilizzate e con il tipo di gas e
pressione nominale utilizzati dal barbecue.
Utilizzare un tubo flessibile il più corto
possibile.
• Noncollegatemaiilbarbecuead
una bombola non regolata. Non
tentate mai di alterare in alcun modo
il tubo flessibile o il regolatore.
• Primadiqualsiasiutilizzodelbar-
becue, controllate tutta la lung-
hezza del tubo flessibile, per rilevare
eventualidanni(incrinature,strappi,
parti bruciate) o usura eccessiva.
Nel caso in cui notiate danni o segni
di usura, sostituite il tubo flessibile
prima di usare il barbecue, in con
-
formità con le norme nazionali.
• Ilgrasso(oqualsiasialtrasostanza
calda) non deve mai cadere sul tubo
flessibile, e quest’ultimo non deve
mai entrare in contatto con alcun
punto caldo del barbecue.
• Ilconnettoredelregolatoredeve
essere protetto quando non è col-
legato alla bombola
• Assicurarsicheiltuboflessibile
non poggi per terra, in quanto tale
condizione può causare problemi di
tenuta all’aria dei collegamenti.
• Nondeformateiltuboflessibilecol
-
legando o scollegando la bombola
• Lalunghezzamassimaconsentita
per il tubo flessibile è 1,5
COLLEGAMENTO DELLA BOMBOLA DEL
GAS
Su alcuni regolatori di pressione è ne
-
cessario premere “ON” per effettuare il
collegamento e “OFF” per effettuare lo
scollegamento; altri tipi di regolatori sono
invece dotati di un dado con filettatura si-
nistrorsa, che consente la connessione del
regolatore alla bombola del gas. Seguire
le istruzioni di montaggio relative al tipo di
regolatore di pressione del gas utilizzato.
1. Collegare il tubo al regolatore del gas.
a. Infilare il tubo sull’attacco del rego
-
latore e quindi serrare la fascetta di
bloccaggio.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 97 10/01/13 15:09
98 www.barbecook.com
b. Infilare il tubo del gas sull’attacco
del regolatore, serrando prima
manualmente, e poi completando il
serraggio con una chiave regolabile.
2. Collegare il regolatore del gas alla bom-
bola.
a. Avvitare il regolatore di pressione
del gas all’attacco presente sul lato
destro del serbatoio
b. Avvitare il regolatore di pressione
del gas all’attacco presente sul lato
sinistro del serbatoio
TEST DI VERIFICA DELLE PERDITE
Il test di verifica delle perdite deve essere
eseguito:
• Primadiaccendere
l’apparecchiatura per la prima volta.
• Ogniqualvoltalabomboladelgas
viene cambiata, oppure quando
vengono sostituiti componenti del
-
l’impianto di erogazione del gas.
• Almenounavoltaall’anno;preferi-
bilmente all’inizio di ogni stagione di
utilizzo.
Il test di verifica delle perdite deve essere
effettuato all’aperto, in un’area ben ven
-
tilata, a distanza di sicurezza da fiamme
vive, fonti di calore o scintille. Durante
l’esecuzione del test è vietato fumare! Uti-
lizzare una miscela composta da sapone
liquidoeacquaal50%,oppureunospray
specifico per il rilevamento delle perdite.
ATTENZIONE
Non effettuare la ricerca di perdite utiliz
-
zando accendini o fiammiferi! Assicurarsi
che nelle vicinanze dell’area di esecuzione
dei test di rilevamento delle perdite non
siano presenti scintille o fiamme vive.
Scintille o fiamme vive possono causare
incendi o esplosioni, con conseguenze
gravi o fatali, nonché il danneggiamento di
proprietà.
Tutti i componenti assemblati in fabbrica
sono sottoposti a rigorosi controlli atti a
garantire l’assenza di perdite di gas. Anche
i bruciatori sono sottoposti a test rigorosi.
Tuttavia, a titolo precauzionale, prima del-
l’uso è necessario verificare nuovamente
tutte le connessioni per evidenziare even-
tuali perdite.
Non accendere i bruciatori durante
l’esecuzione dei test di rilevamento delle
perdite.
Metodo:
• Preparareunasoluzioneabasedi
acqua saponata
• Dopoavercollegatolabomboladel
gas all’apparecchiatura e dopo es-
sersi assicurati che tutte le mano-
pole di regolazione sono posizionate
su “OFF”, aprire lentamente il rubi-
netto di erogazione della bombola
del gas, facendolo ruotare verso
destra.
• Verificarel’eventualepresenzadi
perdite applicando la soluzione
saponata sulle connessioni. I punti
di giunzione da verificare sono i
seguenti:
1. Saldature della bombola
2. Punti di collegamento con
l’apparecchiatura
3. Collegamenti tra tubo e bombola + Col
-
legamenti tra regolatore e bombola
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 98 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 99
4. Collegamenti tra apparecchiatura e bom-
bola
• Assicurarsicheneipuntites-
tati non si formino bolle di sapone.
L’eventuale formazione di bolle di
sapone di dimensioni crescenti
indica la presenza di perdite di gas.
NOK OK
In presenza di perdite, chiudere immedia
-
tamente l’erogazione del gas e procedere
ad un accurato serraggio del collegamento
incuièpresentelaperdita.Quindi,riaprire
la valvola di erogazione del gas e verificare
nuovamente la tenuta dei collegamenti
mediante acqua saponata. Se la perdita è
ancora presente, contattare uno dei dis-
tributori autorizzati di zona. NON UTILIZ-
ZARE LAPPARECCHIATURA. L’elenco dei
distributori di zona è riportato sul nostro
sito web.
Effettuare l’accesso al link: www.barbe-
cook.com
• Unavoltacompletatalaverificadelle
perdite, chiudere l’erogazione del
gas, risciacquare i collegamenti con
acqua e quindi asciugare accurata-
mente, per prevenire la formazione
di ruggine.
• Ruotarelamanopoladierogazione
della bombola del gas verso sinistra,
per chiudere il flusso del gas.
Nota: il regolatore può essere differente
da quello illustrato in figura.
ATTENZIONE: I test di rilevamento delle
perdite devono essere effettuati anche
se l’apparecchiatura viene assemblata e
preparata per l’uso dal rivenditore o dal
negozio in cui viene acquistato.
SOSTITUZIONE DELLA BOMBOLA
Durante la sostituzione della bombola del
gas assicurarsi che le manopole di re
-
golazione del barbecue siano in posizione
“OFF” e che la valvola di erogazione della
bombola del gas sia chiusa. Non sostituire
la bombola del gas in prossimità di aree
soggette alla generazione di fiamme e
scintille.
TRASPORTO E CONSERVAZIONE DELLA
BOMBOLA DI GAS
Benché la bombola sia assolutamente
sicura se utilizzata in maniera corretta, una
mancanza di attenzione potrebbe determi
-
nare un incendio e/o un’esplosione.
Per ridurre i rischi:
• Nonconservatemailabombolain
un edificio, un garage o in altra zona
chiusa: conservatela sempre in un
luogo ben ventilato.
• Nonconservatemaillabombola
nelle vicinanze di un altro apparec-
chio alimentato a gas, o in una zona
molto calda, come un’auto o una
barca
• Mantenetesemprelabombolafuori
dalla portata dei bambini
• Trasportateeconservatelabombola
sempre in posizione verticale
• Nonfumareinprossimitàdellabom-
bola del gas.
MODALITÀ D’USO
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO / DOPO
UN PERIODO PROLUNGATO DI NON
UTILIZZO
Non utilizzate il barbecue prima di aver
letto, compreso e controllato tutte le infor
-
mazioni contenute nel presente manuale.
Assicuratevi che:
• Ilbarbecuesiainstallatocorretta-
mente
• Nonvisianoperditenellafornituradi
gas(vedere“Testperdite”)
• Ibruciatorisianoinstallaticorretta-
mente, i tubi di Venturi siano posizi-
onati correttamente sulle aperture
dellevalvoledelgas(Fig.D)enonvi
sianoostruzioni(vedereinformazioni
relative alla sicurezza e pulizia dei
bruciatori)
• Nessunodeitubiflessibiliperlafor-
nitura del gas entri in contatto con
una superficie calda
• Ilbarbecuesiainstallatoinunluogo
sicuro.
D
ACCENSIONE DEI BRUCIATORI
Il coperchio del barbecue deve essere
sempre aperto quando si accendono i
bruciatori(oilbruciatore)
• Nonpiegatevidirettamentesul
barbecue per l’accensione del/i
bruciatore/i
• Lemanigliedicontrollodelbar
-
becue devono essere in posizione
‘OFF’. Aprite lentamente la valvola
della bombola del gas. Prima di
aprire la manopola di controllo di
unbruciatore,attendetecirca10
secondi per consentire al gas di
stabilizzarsi
• Importante:accendeteprimailbru
-
ciatore medio
• Nonappenaunbruciatoreèstato
acceso, dovete soltanto portare la
manopola di controllo dell’altro bru-
ciatore(odeglialtribruciatori)sulla
posizione ‘HIGH’ per accenderlo/i.
• Nontentatemaidiaccenderetuttii
bruciatori contemporaneamente
HIGH
LOW
ACCENDERE I BRUCIATORI CON
LACCENDITORE
La batteria non è fornita in dotazione.
• Apriteilcoperchiodelbarbecue
• Apritelavalvoladellabomboladel
gas.
• Premetel’accenditorefinoaquando
non sentite delle scintille
• Tenendol’accenditorerivoltoverso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore e portatela
su ‘HIGH’
• Seilbruciatorenonsiaccendedopo
3 tentativi, scollegate il gas ed at
-
tendete 5 minuti prima di ritentare.
Ciò consentirà la fuoriuscita del gas
accumulato. Ritentate ripetendo le
fasi indicate in precedenza.
• Seilbruciatoreancoranonsiac-
cende, leggete il capitolo “Guida
alla risoluzione dei problemi” per
determinare la causa e individuare la
soluzione, oppure utilizzate un fiam-
mifero come indicato in seguito.
ACCENDERE I BRUCIATORI CON UN
FIAMMIFERO
Nella parte destra e sinistra inferiore del
bruciatore si trova una piccola apertura
che può essere utilizzata per accendere i
bruciatori con un fiammifero, nel caso in
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 99 10/01/13 15:09
100 www.barbecook.com
cui l’accenditore elettronico non funzioni.
(Fig.G)
• Apriteilcoperchiodelbarbecue
• Posizionateilfiammiferonell’appo
-
sitosupporto(Fig.G)
• Reggeteunfiammiferoaccesso
attraverso il foro, ad una distanza di
circa 13 mm dal bruciatore
• Apritelavalvoladellabomboladel
gas.
• Premetelamanopoladicontrollo
richiesta e posizionatela su ‘HIGH’
Il bruciatore dovrebbe accendersi
entro 5 secondi. In caso contrario,
chiudete la manopola di controllo ed
attendete 5 minuti per consentire la
fuoriuscita del gas.
Ripetete le fasi da 1 a 5. Se il bruci
-
atore non si è ancora acceso dopo
3 tentativi, leggete il capitolo ‘Guida
alla risoluzione dei problemi’
G
ACCENSIONE DEGLI ALTRI BRUCIATORI
• Nonappenailprimobruciatore
è stato acceso, dovete soltanto
portare la manopola di controllo
dell’altrobruciatore(odeglialtri
bruciatori) sulla posizione ‘HIGH’ per
accenderlo/i.
ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE
UTILIZZANDO LACCENDITORE
Per prima cosa aprite il coperchio del bru
-
ciatore laterale.
Per accendere il bruciatore laterale, utiliz-
zate l’accenditore sul pannello di con-
trollo e la manopola di controllo sul piano
laterale.
Premete l’accenditore fino a quando
non sentite delle scintille
• Tenendol’accenditorerivoltoverso
il basso, premete la manopola di
controllo del bruciatore laterale e
portatela su ‘HIGH’
• Ripeteteperuncertonumerodi
volte se il bruciatore non si accende
immediatamente.
• Nelcasoincuiilbruciatorenonsi
accenda dopo 5 secondi, portate la
manopola di controllo su ‘OFF’ ed
attendete 5 minuti per consentire la
fuoriuscita del gas.
• Ripetetelefasida1a3.Seilbrucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi’ o usate un fiammifero
come descritto in seguito.
Nota:
• ilcaricomassimodelbruciatore
laterale è di 9 kg!
• ildiametromassimodelrecipiente
perlacotturaèdi220mm
ACCENDERE IL BRUCIATORE LATERALE
CON UN FIAMMIFERO
• Posizionateilfiammiferonell’appo
-
sito supporto
• Reggeteunfiammiferoaccesoad
una distanza di circa 13 mm dal
bruciatore(Fig.H)
• Spingetelamanopoladicontrollo
del bruciatore laterale e posiziona-
tela su ‘HIGH’. Il bruciatore dov-
rebbe accendersi entro 5 secondi. In
caso contrario, portate la manopola
di controllo su ‘OFF’ ed attendete 5
minuti per consentire la fuoriuscita
del gas.
• Ripetetelefasida1a3.Seilbrucia-
tore ancora non si accende, leggete
il capitolo “Guida alla risoluzione dei
problemi’ per determinare la causa
ed individuare il rimedio.
H
CONTROLLO VISIVO DEI FUOCHI
Nel caso in cui la fiamma fuoriesca dal
-
l’alloggiamento del bruciatore durante
l’utilizzo del barbecue, chiudete immedia
-
tamente le manopole di controllo. Atten-
dete 5 minuti per consentire la fuoriuscita
del gas prima di riaccendere il barbecue.
Leggete il capitolo “Guida alla risoluzione
dei problemi” se il problema persiste.
Ogni volta che accendete il barbecue,
controllatelefiamme.(Fig.I)Lafiamma
deve essere quasi completamente blu, con
una parte gialla nella parte superiore. Nel
caso in cui la fiamma sia piccola in ma
-
niera anormale, e prevalentemente gialla,
spegnete il barbecue e controllate i tubi
di Venturi per rilevare eventuali ostruzioni,
oppure leggete il capitolo “Guida alla riso
-
luzione dei problemi”.
I
SPEGNIMENTO DEL BARBECUE
• Chiudetelavalvoladellabombola
del gas.
• Portatetuttelemanopoledicontrol
-
lo dei bruciatori in posizione ‘OFF’.
Seguendo tale ordine non vi sarà più gas
pressurizzato nel sistema.
CONSIGLI UTILI PER L’UTILIZZO DEL
BARBECUE
UTILIZZARE IL BARBECUE BRAHMA PER
LA PRIMA VOLTA
Quandoutilizzateperlaprimavoltail
barbecue a gas, è necessario far funzio
-
nare l’unità per un breve periodo senza
cibo. Per utilizzare il barbecue, accende-
telo. Chiudete il coperchio e mantenete
la temperatura su ‘HIGH’ per 15 minuti.
Non chiudete il coperchio durante questa
procedura. Aprite il coperchio e lasciate in
funzione il barbecue per altri 5 minuti con
la temperatura a livello “HIGH”. Adesso il
barbecue è pronto per l’utilizzo.
RISCALDARE IL BARBECUE
Lasciate scaldare il barbecue prima di
posizionarvi il cibo. Chiudete il coperchio
e riscaldate la superficie di cottura per al
-
meno10minuticonl’impostazione‘HIGH’.
Per cuocere ad una temperatura più bassa
rispetto all’impostazione ‘HIGH’, portate
le manopole di controllo nella posizione
richiesta prima di posizionare il cibo sul
barbecue.
TEMPO DI COTTURA
L’effettivo tempo di cottura dipende da vari
fattori come gusto, temperatura esterna e
vento. L’esperienza vi insegnerà a valutare
correttamente tali tempistiche.
TENERE SOTTO CONTROLLO LE
FIAMMATE
Durante l’utilizzo del barbecue sono nor
-
mali alcune fiammate. Tuttavia, nel caso le
fiammate siano eccessive ciò determinerà
un innalzamento della temperatura nel
barbecue: il grasso accumulato prenderà
fuoco e ciò causerà un incendio.
Per ridurre le fiammate:
• Rimuoveteilgrassoineccessodalla
carne prima della cottura
• Cuocetelacarneparticolarmente
grassa a bassa temperatura
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 100 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 101
• Controllatecheilforonellapartean-
teriore del canale per la fuoriuscita
del grasso non sia bloccato e che la
coppetta per la raccolta del grasso
non sia piena
• Cuoceteconilcoperchiochiusoper
ridurre il passaggio di aria ed ab-
bassare le impostazioni relative alla
temperatura
NOTA: Nel caso in cui il coperchio sia
chiuso, il barbecue manterrà una tempe-
ratura più costante ed il cibo potrà essere
cotto più velocemente ed utilizzando meno
energia.
Nel caso di spegnimento del/i bruciatore/i
durante la cottura, aprite il coperchio,
spegnete il/i bruciatore/i ed attendete 5
minuti per consentire la fuoriuscita del gas
prima di riaccendere il bruciatore.
COME EVITARE CHE IL CIBO SI
ATTACCHI ALLA GRIGLIA
• Spalmaredelicatamentel’oliosul
cibo prima di posizionarlo sulla
griglia
• Oppureungerelagrigliaconolio
alimentare per evitare che il cibo si
attacchi
• Nongirareilcibotropporapida
-
mente dopo averlo posizionato sulla
griglia
ATTENZIONE:
• Nonlasciaremaiilbarbecuein-
custodito durante l’uso, soprattutto
in presenza di bambini o animali
domestici. Controllate regolarmente
il barbecue per assicurarvi del cor-
retto funzionamento di tutti i suoi
componenti.
• Lepartiaccessibilipossonodiven-
tare estremamente calde. Utilizzare
una protezione adeguata quando è
necessario toccare tali parti. Tenere
i bambini fuori dalla portata del
barbecue.
• Nonmuovetemaiilbarbecuedu-
rante l’utilizzo
• Nonutilizzatemaicarbone,legnoo
bricchette
• Nonutilizzatemaibricchettedi
rocce laviche o ceramica
SUGGERIMENTI PER LA PULITURA E
LA MANUTENZIONE
Per prolungare la durata dell’apparecchi
-
atura, è necessario pulirla con cura dopo
ogni utilizzo.
BRUCIATURA DEI RESIDUI
Dopo l’uso è possibile lasciare
l’apparecchiatura accesa, senza alcun
alimento da cuocere e con il coperchio
chiuso per circa dieci minuti e con tutti i
bruciatori posizionati su HIGH.Tale ope
-
razione consente di bruciare la maggior
parte dei residui di cibo e combustione,
facilitando le successive procedure di pu-
litura. Attendere il raffreddamento dell’ap-
parecchiatura.
Successivamente, sarà possibile rimuovere
i residui di combustione con una spazzola
non abrasiva, e poi completare la pulitura.
GRIGLIE E PIASTRE
Dopo ogni utilizzo, attendere il raffred
-
damento del barbecue e quindi procedere
alla pulitura delle griglie con una spazzola
non abrasiva. Le griglie possono anche
essere lavate con lo speciale detergente
delicato “Barbecook® all cleaner”, oppure
con bicarbonato di sodio. Non utilizzare
detergenti per forni.
Per prolungare la durata dell’apparec-
chiatura, è consigliabile effettuare tutte le
operazioni elencate sotto, preferibilmente
all’inizio della stagione dei barbecue.
BRUCIATORI E TUBI DI VENTURI
IMPORTANTE
Rischi naturali - ragni e insetti: piccoli
insetti possono creare ragnatele o pe
-
netrare all’interno dei tubi di Venturi dei
bruciatori a gas (Fig. E).
E
Ciò può causare l’ostruzione parziale
o totale del circuito di alimentazione
del gas. Una fiamma giallastra con
presenza di fumo, o un bruciatore che
presenta difficoltà o impossibilità di
accensione, sono segnali che indicano
una possibile ostruzione del tubo. In tali
casi il gas può bruciare all’interno del
tubo di Venturi, causando gravi danni
all’apparecchiatura. In tal caso, chiude-
re immediatamente la bombola del gas.
Pulitura dei tubi di Venturi/bruciatori
I bruciatori e i tubi di Venturi devono es-
sere rimossi per essere puliti; la pulitura
deve essere effettuata almeno due volte
all’anno.
• Rimuovereibruciatori,comeillustratoin
Fig. F.
• PulireaccuratamenteiltubodiVenturi.
Pulire qualunque apertura ostruita con
unoscovolinooconunaspazzola(ocon
una graffetta per esempio).
• Sostituireilbruciatoreinconformitàalle
istruzionifornite(Fig.F).Dopolapulitura,
i tubi di Venturi devono essere ricolle-
gati alle valvole di erogazione del gas in
modo corretto.
• Seilbruciatorepresentafenditure,fori
anomali o altri danni, deve essere sosti-
tuito.
F
Nota: i danni causati ai bruciatori da os-
truzioni parziali o totali dei tubi di Ven-
turi non sono compresi nella garanzia e
verranno considerati come negligenze
di manutenzione.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
smaltate
(Lamancataosservanzadiquesteistruzi
-
oni causa l’invalidamento della garanzia)
• L’usodioggettimetallicie/oaffilati
può danneggiare lo smalto.
• Nonversareliquidifreddiall’interno
della vasca calda. Ciò può danneg-
giare lo smalto.
• Evitaredifarurtarel’apparecchiatura
su superfici dure. Ciò può danneg-
giare lo smalto.
• Suquestimodelli,talvoltailpro-
cesso di smaltatura lascia scoperti
sottili bordi che non sono comple-
tamente rivestiti di smalto. Ciò non
deve essere considerato come un
difetto di produzione, e pertanto
tale caratteristica non rientra nella
copertura di garanzia.
• Duranteilmontaggiodicompo-
nenti smaltate, utilizzare sempre le
rondelle in fibra fornite in dotazione,
per evitare il danneggiamento dello
smalto in corrispondenza dei punti
di fissaggio delle viti.
Precauzioni speciali da adottare sulle parti
in acciaio inossidabile
(Lamancataosservanzadiquesteistruzi
-
oni causa l’invalidamento della garanzia)
Durante la pulitura di parti in acciaio inos-
sidabile o cromate, è vivamente consigli-
abile evitare l’uso di detergenti per metalli
aggressivi o abrasivi. Utilizzare detergenti
non aggressivi, attendendo che svol-
gano la loro azione detergente. Utilizzare
sempre spugne o panni morbidi. Risciac-
quare accuratamente e asciugare con cura
l’apparecchiatura prima di conservarla.
Per evitare la formazione di ruggine
sui componenti in acciaio inossidabile,
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 101 10/01/13 15:09
102 www.barbecook.com
evitare il contatto con sostanze a base
di cloro, sale o ferro. L’ambiente in cui
l’apparecchiatura viene utilizzata può
ridurne la durata. Tra gli ambienti meno
indicati figurano le zone costiere, le aree
in prossimità di linee ferroviarie e quelle in
prossimità di piscine.
Per ulteriori informazioni, visitare il sito
www.barbecook.com e accedere alla
sezione “Assistenza”.
STOCCAGGIO DELLAPPARECCHIATURA
Chiudere il rubinetto di erogazione del gas
della bombola quando il barbecue non è in
uso. Sia l’apparecchiatura che la bombola
del gas devono essere tenuti all’aperto, in
un’area ben ventilata. Evitare lo stoccaggio
all’interno di garage, baracche o altri ambi
-
enti chiusi, o in prossimità di fiamme libere
o altre fonti di calore quando il barbecue è
collegato alla bombola del gas.
Acquistare una copertura protettiva Bar
-
becook per proteggere l’apparecchiatura
e conservare l’apparecchiatura in un’area
coperta o in un luogo asciutto.
L’apparecchiatura può essere anche con
-
servata in un locale chiuso, a condizione
che sia scollegata dalla bombola del gas, e
che tale bombola sia stoccata in un luogo
aperto e ben ventilato.
In caso di periodi di inutilizzo prolun-
gati, per esempio durante l’inverno,
l’apparecchiatura dovrà essere conservata.
Suggerimenti utili:
•Pulireibruciatoriestrofinarlileggermente
conoliodacucina.Quindi,avvolgerlinella
carta.
•Pulirelepiastreestrofinarleleggermente
con olio da cucina. Avvolgere le piastre
nella carta e conservarle in un luogo
chiuso.
Le bombole del gas non devono MAI es-
sere conservate in ambienti chiusi
GARANZIA
QuestaapparecchiaturaBarbecook®
è coperta da una garanzia di due anni,
contro ogni tipo di difetto di produzione. La
garanzia decorre a partire dalla data di ac
-
quisto, a condizione che l’apparecchiatura
venga utilizzata in conformità alle istruzioni
riportate nel presente documento.
Affinché la garanzia sia valida, il cliente
deve mostrare la ricevuta di acquisto, e
indicare il numero di serie del prodotto,
riportato nei punti seguenti:
• Sull’etichettaindicanteilmodello,
posta sul lato interno del pannello
anteriore dell’apparecchiatura.
• All’internodelmanuale
• Sullaconfezione
Il numero di serie inizia con la lettera “G”,
seguita da 15 cifre.
QuestoprodottoBarbecook®nonèadatto
ad un impiego commerciale. Fenomeni di
usura, ruggine, distorsione e scolorimento
delle parti del prodotto direttamente es
-
poste al fuoco o al calore intenso sono da
considerarsi normali, e pertanto in nessun
caso saranno considerate come problemi
di produzione, in quando tali fenomeni
sono associati alle normali condizioni di
utilizzo. In modo analogo, anche i brucia-
tori, ecc., con l’andare del tempo possono
mostrare segni di ruggine. La sostituzione
di tali componenti è da considerarsi come
un evento normale.
La presente garanzia è limitata agli
interventi di riparazione o sostituzione di
componenti che presentano difetti durante
il normale utilizzo.
La presente garanzia non è applicabile
a difetti imputabili a errata installazione,
utilizzo non corretto, alterazioni dell’ap-
parecchiatura, smontaggio dell’appa-
recchiatura, logoramento o manutenzi-
one inadeguata.
Registrazione della vostra apparecchiatura
Grazie per aver acquistato un prodotto
Barbecook®. Ci auspichiamo che questo
barbecue sia di vostro gradimento. Potete
registrare il vostro prodotto presso il nostro
servizio clienti, per ottimizzare la procedura
di gestione della garanzia. Tenetevi aggior
-
nati con le ultime novità sui nostri prodotti,
accessori e scoprite deliziose ricette.
Barbecook® ha il massimo rispetto per i
dati personali dei clienti. Barbecook ga-
rantisce che nessuna informazione fornita
dai clienti verrà mai venduta, condivisa o
rivelata a terze parti.
Visitate oggi stesso il sito www.barbecook.
com/registration; selezionate il vostro
paese e la lingua preferita e registrate il
vostro prodotto.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 102 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 103
rIsolUZIone DeI problemI
Problema Probabile causa Soluzione
Impossibile accendere il bruciatore (con
accenditore o fiammifero)
•TubidiVenturibloccati •PulireitubidiVenturi
Calorenonsufficiente •Lavalvoladellabombolanonèaperta
•ItubidiVenturinonsonoposizionatisullevalvolediscarico
•Aperturebruciatorebloccate
•Labombolaèvuotaoquasivuota
•Regolatorenoninseritocorrettamentesullabombola
•Aprirelavalvoladellabomboladelgas.
•ReinstallareitubidiVenturi
•Pulireleapertureoinstallareunnuovobruciatore
•Nuovabombola
•Stringereilconnettoredelregolatore
•Scollegareiltuboflessibile
Fiamma gialla •ItubidiVenturisonoparzialmentebloccati
•Salsulbruciatore
•L’unitàècollegataabutano
•PulireitubidiVenturi
•Pulireilbruciatore
•Collegarel’unitàapropanoutilizzandounidoneoregolatore
di pressione.
Lefiammefuoriescono
dall’alloggiamento del bruciatore
•Tempoventoso
•Bombolaquasivuota
•Labasedellavascadelbruciatoreèsporca.
•Spostareilbarbecueconlaparteposteriorerivoltaversoil
vento
•Nuovabombolaoriempimento
•Pulirelavascadelbruciatoredelbarbecue.
Eccessivocaloreefiammate •Cibotroppograsso
•Foroperscolograssobloccato
•Sistemadicotturanonposizionatocorrettamente
•Eliminareilgrassoineccessooridurreilcalore
•Pulirelaparteinferioredell’alloggiamentodelbruciatoreed
il bruciatore
•Posizionarecorrettamenteilsistemadicottura
Fiamme dietro al pannello di controllo •TubidiVenturibloccati •Spegnereimmediatamenteilgas,lasciareraffreddareil
barbecueepulireitubidiVenturi
Ronziodelregolatore •Situazionetemporaneacausatadaun’altatemperatura
esterna o da una bombola piena
•Nonsitrattadiundifettoodiunpericolo
Fiamma incompleta •Bruciatoriostruiti,foratioarrugginiti •Pulire/sostituireilbruciatore
GUIDA AllA rIsolUZIone DeI problemI per ACCensIone eleTTrICA
Problème Causepossible Solution
Nessunascintillaquandosipreme
l’accensione; nessun rumore
•Batterianoninstallatacorrettamente
•Batteriascaricaomancante
•Tastodiaccensionenoninstallatocorrettamente
•Generatorediscintilladifettoso
•Installarelabatteria(assicurarsiche“+”e“-”sianoorien-
tatecorrettamente,con“+”nellapartesuperioree“-”nella
parte inferiore)
•SostituireconnuovabatteriaAA
•Svitareiltastoereinstallarlo
•Sostituireilgeneratorediscintilla
Nessunascintillaquandosipreme
l’accensione; il suono è presente
•Terrenodifettoso
•Ibruciatorieglielettrodisonotroppodistanti
•Rimuovereericollegaretuttiicollegamenticonilgeneratore
di scintilla e gli elettrodi
•Avvicinarel’elettrodoalbruciatore,piegandololeggermente
Lescintillesonopresentimanoncon
tutti gli elettrodi e / o non sono ab-
bastanza potenti
•Terrenodifettoso
•Scintillascaricaelettricalontanodabruciatore/i
•Livellobatteriabassoi
•Glielettrodisonobagnati
•Elettrodiincrinatiospezzati,presenzadiscintille
•Rimuovereericollegaretuttiicollegamenticonilgeneratore
di scintilla e gli elettrodi
•Sesonopresentiscintillenongeneratedal/ibruciatore/i,il
cablaggiopotrebbeesseredanneggiato.Sostituireilcablag-
gio.
•SostituireconnuovabatteriaAA
•Utilizzarefazzolettidicartaperrimuoverelosporco
•Sostituireglielettrodiincrinatiodanneggiati
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 103 10/01/13 15:09
104 www.barbecook.com
PT
INSTRUÇÕES DE INSTALA-
ÇÃO, UTILIZAÇÃO E MANU-
TENÇÃO
INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
ESTE APARELHO FOI CONCEBIDO
PARA SER UTILIZADO EXCLUSIVAMEN
-
TE NO EXTERIOR SE CHEIRAR A GÁS:
1. DESLIGUE O ABASTECIMENTO DE
GÁS
2.EXTINGAQUALQUERCHAMA
LIVRE
3. ABRA A TAMPA
4. SE O CHEIRO PERSISTIR, CON-
TACTE IMEDIATAMENTE O SEU
FORNECEDOR DE GÁS OU O
QUARTELDOSBOMBEIROS
• OUTILIZADORÉRESPONSÁVELPELA
INSTALAÇÃO CORRECTA E UTILIZA-
ÇÃOADEQUADADOGRELHADOR.
• OINCUMPRIMENTODASINSTRUÇÕES
DESTE MANUAL PODERÁ RESULTAR
NUMA EXPLOSÃO OU INCÊNDIO PERI-
GOSOS.
• ODESRESPEITODASINSTRUÇÕES
DESTE MANUAL PODERÁ RESULTAR
EM FERIMENTOS GRAVES E DANOS
MATERIAIS.
• UTILIZELUVASDEPROTECÇÃO
QUANDOMANIPULARPEÇASESPECI-
ALMENTEQUENTES
• ASMODIFICAÇÕESAOGRELHADOR
SÃO PERIGOSAS E NÃO AUTORI-
ZADAS. ESTE APARELHO DEVE SER
INSTALADO DE ACORDO COM AS
PROVISÕES APLICÁVEIS.
• GUARDEABOTIJANOEXTERIORE
NUMA ÁREA BEM VENTILADA
• NUNCACOLOQUEABOTIJASOBRES-
SALENTE(CHEIAOUVAZIA)DEBAIXO
OU JUNTO A UM GRELHADOR EM
UTILIZAÇÃO.
• NUNCAGUARDEOUUTILIZELÍ-
QUIDOSEVAPORESDEGASOLINAOU
OUTROSLÍQUIDOSINFLAMÁVEISNA
PROXIMIDADEDESTEOUDEQUAL-
QUEROUTROGRELHADOR.
• MANTENHAOMATERIALCOMBUSTÍ-
VELAUMADISTÂNCIAMÍNIMADE76
CM DO GRELHADOR
• MANTENHAAÁREAEMVOLTADO
GRELHADOR SEMPRE LIVRE DE
QUALQUERMATERIALCOMBUSTÍVEL,
GASOLINAOUOUTROSLÍQUIDOS
INFLAMÁVEIS
• UTILIZEOGRELHADOREXCLUSIVA-
MENTE NO EXTERIOR, NUMA ÁREA
BEM VENTILADA E A UMA DISTÂNCIA
MÍNIMADE3MDEQUALQUERHABI-
TÃOOUEDIFÍCIO.
• NÃOUTILIZEESTEAPARELHODE-
BAIXO DE UMA ESTRUTURA SUSPEN-
SA OU FOLHAGEM
• NÃOUTILIZEOGRELHADORNUM
BARCOOUOUTROVEÍCULORECREA
-
TIVO
• NÃOUTILIZEOGRELHADORNUMA
GARAGEM, BARRACÃO, CORREDO-
RES OU OUTRAS ÁREAS FECHADAS
• NUNCADEIXEOGRELHADORSEM
VIGILÂNCIAQUANDOESTIVERASER
UTILIZADO
• NÃOOBSTRUAOFLUXODEARDE
COMBUSTÃO E VENTILAÇÃO PARA O
GRELHADOR
• NÃOUTILIZEOGRELHADORAPÓS
TER CONSUMIDO ÁLCOOL OU MEDI-
CAMENTOS
• ASPEÇASACESSÍVEISPODEMFICAR
MUITOQUENTES.MANTENHACRI-
ANÇAS E ANIMAIS AFASTADOS DO
GRELHADOR.
• NÃOMOVAOGRELHADORQUANDO
ESTIVER A SER UTILIZADO
• NUNCAUTILIZECARVÃO,MADEIRA
OUBRIQUETES
• NUNCAUTILIZEPEDRASDELAVAOU
BRIQUETESDECERÂMICA.
• MANTENHAOSORIFÍCIOSDEVEN-
TILAÇÃO DO CARRINHO SEMPRE
DESIMPEDIDOS.
• ASPEÇASVEDADASPELOFABRICAN-
TE OU PELO SEU REPRESENTANTE
NÃO PODEM SER ALTERADAS PELO
UTILIZADOR.
• NUNCAACENDAOBICODEGÁSLA-
TERAL SEM ABRIR A TAMPA.
• SEMPERCOLOCAROSDOISORIFÍ-
CIOS REDONDA PARA GRELHA ACIMA
DOS TABULEIROS AROMAZ®.
• COLOQUESEMPREOGRELHADOR
EM TERRENO FIRME LONGE DE
OBJECTOSQUEPOSSAMARDEROU
DERRETER.
LIGAÇÃO DO GÁS
BOTIJA DE GÁS
Utilize sempre uma botija aprovada que
cumpra com todas as provisões e normas
nacionais.
• Recomendamosqueestaunidade
seja ligada a PROPANO
• Mantenhasempreabotijanuma
posição estável e vertical.
• Tenhacuidadoaomanusearas
válvulas da botija
• Nuncaligueumabotijasemregula
-
dor ao grelhador.
• Nuncaligueumabotijanãoregulada
ao grelhador.
• Fechesempreasválvulasdabotija
quando o grelhador não estiver a ser
utilizado
• Nuncacoloqueabotijasobressalen
-
te debaixo ou junto a um grelhador
em utilização
• Nuncaexponhaabotijaacalor
excessivo ou à luz solar directa
• Mudeotuboflexívelsetalforexi-
gido pelos regulamentos nacionais
MANGUEIRA E REGULADOR
O tubo flexível e o redutor não são for
-
necidos pelo fabricante. Apenas poderá
utilizar uma combinação de tubo flexível e
redutor se tal estiver de acordo com todas
as normas e regras nacionais e locais e
corresponder às ligações da botija de gás
utilizada e ao tipo de gás/pressão nominal
do grelhador. Mantenha o tubo flexível tão
curto quanto possível.
• Nuncaligueogrelhadoraum
fornecimento de gás não regulado.
Nunca tente alterar a mangueira ou
o regulador de qualquer forma.
• Antesdecadautilizaçãodogrelha-
dor, verifique se a mangueira apre-
sentaalgumdano(fendas,rasgões,
zonas queimadas) ou desgaste
excessivo em toda a sua extensão.
Quandorepararemalgumdanoou
desgaste, substitua a mangueira an
-
tes de utilizar o grelhador, segundo
as normas nacionais
• Agordura(ouqualqueroutrasub
-
stância quente) nunca deve cair na
mangueira e esta última nunca deve
entrar em contacto com qualquer
ponto quente do grelhador
• Oconectordoreguladordeveestar
protegido quando não estiver ligado
à botija
• Garantaqueotuboflexívelnãofica
a arrastar pelo chão, visto que isto
pode provocar problemas quanto à
hermeticidade da ligação.
• Nãotorçaamangueiraquandoligar
ou desligar a botija
• Ocomprimentomáximopermitido
para a mangueira é de 1,5 m
LIGAR A BOTIJA DE GÁS
Em alguns redutores de pressão do gás,
devepremirON(LIGAR)paraligareOFF
(DESLIGAR)paradesligar;outrosreduto
-
res possuem uma rosca para uma porca e
um parafuso do lado esquerdo para ligar o
redutor à botija de gás. Siga as instruções
do redutor de pressão do gás em questão.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 104 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 105
1. Ligue o tubo flexível ao regulador do
gás.
a. Empurre o tubo flexível sobre o
redutor e aperte a abraçadeira.
b. Enrole o tubo flexível do gás sobre
o regulador, aperte primeiro com a
mão e, em seguida, aperte-o firme-
mente com uma chave de fendas
ajustável.
2. Ligue o regulador do gás à botija.
a. Rode o conector do redutor de
pressão do gás para a direita no
depósito
b. Rode o conector do redutor de
pressão do gás para a esquerda no
depósito
TESTE DE FUGAS
Efectue um teste de fugas:
• Antesdeligaroaparelhopelapri
-
meira vez.
• Semprequeabotijadegásfor
mudada ou um componente do gás
for substituído.
• Pelomenosumavezporanoe,de
preferência, no início da estação.
O teste de fugas deve ser efectuado no
exterior, numa área bem ventilada e nunca
perto chamas não protegidas, fontes de
calor ou faíscas. Não fume! Para o teste
utilizeumamistura50/50desabãolíquido
e água ou um líquido detector de fugas.
AVISO
Não procure fugas de gás com um isqueiro
ou fósforo! Certifique-se de que não exis-
tem faíscas ou chamas não protegidas nas
proximidades quando procurar vestígios
de fugas. Faíscas ou chamas não prote
-
gidas podem provocar um incêndio ou
explosão que, por sua vez, pode provo-
car ferimentos graves ou morte e danos
materiais.
É efectuada uma verificação cuidada rela
-
tivamente às fugas de todas as peças que
foram montadas na fábrica. Os queima-
dores foram testados. No entanto, como
medida de segurança e antes de utilizar o
aparelho, deve verificar todas as ligações
quanto a fugas.
Não ligue os queimadores durante a verifi-
cação de fugas.
Método:
• Prepareumadeterminadaquanti-
dade de água com sabão
• Quandoabotijadegástiversidoli-
gada ao aparelho e todos os botões
de controlo estiverem na posição
“OFF”(DESLIGAR),abralentamente
a botija de gás rodando uma po
-
sição para a direita.
• Verifiqueaexistênciadefugas
ao aplicar água com sabão nas
ligações. É necessário verificar as
vedações nos seguintes pontos:
1. Soldadura na botija
2. Ligações com o aparelho
3. Ligações entre o tubo flexível e a botija +
Ligações entre o redutor e a botija
4. Tubo flexível do gás entre o aparelho e a
botija
• Verifiquesenãoaparecembolhas
de sabão. Se detectar bolhas de sa-
bão e estas ficarem maiores, então
existe uma fuga de gás.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 105 10/01/13 15:09
106 www.barbecook.com
NOK OK
Se existir uma fuga, desligue o gás e
aperte a ligação. Abra a válvula de gás e
verifique novamente as ligações com a
água com sabão. Se a fuga não tiver sido
reparada, contacte um distribuidor na sua
área. NÃO UTILIZE O APARELHO. Pode
encontrar uma lista dos distribuidores no
nosso sítio da Internet.
Inicie sessão no www.barbecook.com
• Depoisdeverificarasfugas,
desligue o gás, lave as ligações
com água e seque-as para evitar a
formação de ferrugem.
• Rodeobotãodabotijaparaaes
-
querda para fechar a botija.
Nota: o redutor pode ser diferente do
ilustrado.
AVISO: Deve efectuar estes testes de
fuga mesmo se o seu aparelho tiver
sido configurado pelo representante ou
pela loja.
SUBSTITUIÇÃO DA BOTIJA
Ao mudar a botija de gás, certifique-se
que os botões do grelhador estão na po
-
siçãoOFF(DESLIGADO)equeabotijade
gás está desligada. Não substituir a botija
de gás junto de algo que possa produzir
chama ou faísca.
TRANSPORTE E ARMAZENAMENTO DA
BOTIJA DE GÁS
Apesar de ser totalmente segura quando
manuseada correctamente, a falta de
cuidado no manuseamento da botija
de gás pode resultar em incêndio e/ou
explosão.
Para minimizar os riscos:
• Nuncaguardeabotijanumedifício,
garagem ou outra área fechada,
mas sim numa área bem ventilada
• Nuncaguardeabotijanaproximi
-
dade de outros aparelhos a gás ou
numa área muito quente, como um
carro ou um barco
• Mantenhaabotijasempreforado
alcance das crianças
• Transporteeguardesempreabotija
numa posição vertical
• Nãofumepertodabotijadegás.
UTILIZAÇÃO
ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO/APÓS
UMPERÍODOPROLONGADODENÃO-
UTILIZAÇÃO
Não utilize o grelhador antes de ter lido,
compreendido e verificado todas as infor
-
mações incluídas neste manual.
Certifique-se de que:
• Ogrelhadorestáinstaladocorrecta-
mente
• Nãoexistequalquerfuganoforne-
cimentodegás(consulte“Testede
fugas”)
• Osbicosdegásestãocorrectamente
instalados, os tubos venturi estão
correctamente colocados sobre as
aberturasdasválvulasdegás(fig.D)e
que não existem quaisquer obstruções
(consulteasinformaçõesdesegurança
e limpeza dos bicos de gás)
• Nenhumadasmangueirasdefor-
necimento de gás pode entrar em
contacto com uma superfície quente
• Ogrelhadorestáinstaladonumlocal
seguro
D
ACENDER OS BICOS DE GÁS
Antes de acender os bicos de gás, devem
ter sido efectuadas todas as verificações e
procedimentos descritos no ponto “Antes
da primeira utilização”.
• Atampadogrelhadordeveestar
sempreabertaquandoacendero(s)
bico(s)degás
• Nãosedobredirectamentesobre
ogrelhadorquandoacendero(s)
bico(s)degás
• Osbotõesdecontrolodogrelha
-
dor devem estar na posição “OFF”.
Abra lentamente a válvula da botija
de gás. Antes de ligar o botão de
controlo de um bico de gás, espere
cercade10segundosparapermitir
que o gás estabilize
• Importante:acendaprimeiroobico
de gás central
• Quandoumbicodegástiversido
acendido, terá apenas que colocar
obotãodecontrolodo(s)outro(s)
bico(s)degásnaposição“HIGH”
(máximo)paraacendê-lo(s).
• Nuncatenteligartodososbicosde
gás ao mesmo tempo
HIGH
LOW
ACENDER OS BICOS DE GÁS COM O
DISPOSITIVO DE IGNIÇÃO
A pilha não é fornecida de fábrica.
• Abraatampadogrelhador
• Abraaválvuladabotijadegás.
• Primaodispositivodeigniçãoaté
ouvir o som de faíscas
• Mantendoodispositivodeignição
premido, prima também o botão de
controlo do bico de gás central e
rodepara“HIGH”(máximo)
• Seobicodegásnãoacender
após 3 tentativas, desligue o gás e
aguarde 5 minutos antes de voltar a
tentar. Isto permitirá que o gás acu
-
mulado se evapore. Tente novamen-
te, repetindo os passos anteriores.
• Seobicodegáscontinuaranão
acender, leia o capítulo “Guia de
resolução de problemas” para
identificar a causa e a solução do
problema, ou utilize um fósforo da
forma descrita em baixo.
ACENDER OS BICOS DE GÁS COM UM
FÓSFORO
No lado esquerdo e direito da parte inferior
da caixa de combustão existe uma pe
-
quena abertura que pode ser utilizada para
acender os bicos de gás com um fósforo,
caso o dispositivo de ignição electrónico
nãofuncione.(fig.G)
• Abraatampadogrelhador
• Coloqueumfósforonosuportede
fósforosfornecido(fig.G)
• Segureumfósforoacesoatravésdo
orifício, a cerca de 13 mm do bico
de gás
• Abraaválvuladabotijadegás.
• Primaorespectivobotãodecon-
troloerodepara“HIGH”(máximo).
O bico de gás deve acender-se
num espaço de 5 segundos. Se não
se acender, desligue o botão de
controlo e aguarde 5 minutos para
permitir que o gás se evapore.
• Repitaospassos1a5.Seobicode
gás continuar a não acender após 3
tentativas, leia o capítulo “Guia de
resolução de problemas”
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 106 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 107
G
ACENDER OS OUTROS BICOS DE GÁS
• Assimqueoprimeirobicodegás
tiver sido acendido, terá apenas que
colocarobotãodecontrolodo(s)
outro(s)bico(s)degásnaposição
“HIGH”(máximo)paraacendê-lo(s).
ACENDER O BICO DE GÁS LATERAL
UTILIZANDO O DISPOSITIVO DE IGNIÇÃO
Em primeiro lugar, abra a tampa do bico
de gás lateral.
Para acender o bico de gás lateral, utilize
o dispositivo de ignição no painel de con
-
trolo e o botão de controlo na mesa lateral.
• Primaodispositivodeigniçãoaté
ouvir o som de faíscas.
• Mantendoodispositivodeignição
premido, prima também o botão
de controlo do bico de gás lateral e
rodepara“HIGH”(máximo)
• Repitaaacçãováriasvezesseo
bico de gás não se acender ime-
diatamente.
• Seobicodegásnãoseacender
após 5 segundos, rode o botão de
controlo para a posição “OFF” e
aguarde 5 minutos para permitir que
o gás se evapore.
• Repitaospassos1a3.Seobico
de gás continuar a não acender, leia
o capítulo “Guia de resolução de
problemas” ou utilize um fósforo da
forma descrita em baixo.
Nota:
• acargamáximadobicodegás
lateral é de 9 kg!
• odiâmetromáximodorecipientede
confecçãoéde220mm
ACENDER O BICO DE GÁS LATERAL
COM UM FÓSFORO
• Coloqueumfósforonosuportede
fósforos fornecido
• Segureumfósforoaceso,acerca
de13mmdobicodegás(fig.H)
• Primaobotãodecontrolodobico
de gás lateral e rode para “HIGH”
(máximo).Obicodegásdeveacen
-
der-se num espaço de 5 segundos.
Se não, rode o botão de controlo
para a posição “OFF” e aguarde
5 minutos para permitir que o gás se
evapore.
• Repitaospassos1a3.Seobico
de gás continuar a não acender, leia
o capítulo “Guia de resolução de
problemas” para identificar a causa
e a solução do problema.
H
VERIFICAÇÃO VISUAL DAS CHAMAS
Se as chamas dos bicos de gás saírem da
caixa de combustão quando o grelhador
estiver a ser utilizado, desligue imediata
-
mente os botões de controlo. Aguarde
5 minutos para permitir que o gás se eva-
pore, antes de voltar a acender o grelha-
dor. Leia o capítulo “Guia de resolução de
problemas” se o problema persistir.
Sempre que acende o grelhador deve ve-
rificaraschamas.(fig.I)Umachamatípica
é quase completamente azul, com um
pouco de amarelo no topo. Se uma chama
se apresentar anormalmente pequena
ou quase totalmente amarela, desligue o
grelhador e verifique se os tubos venturi
estão obstruídos, ou leia o capítulo “Guia
de resolução de problemas”.
I
DESLIGAR O GRELHADOR
• Fecheaválvuladabotijadegás
• Rodetodososbotõesdecontrolo
dos bicos de gás para a posição
“‘OFF”.
Se seguir a instrução indicada acima,
deixará de existir gás pressurizado no
sistema.
CONSELHOS ÚTEIS PARA A
UTILIZAÇÃO DO GRELHADOR
UTILIZAR O BRAHMA PELA PRIMEIRA
VEZ
Ao usar o seu grelhador a gás pela pri
-
meira vez, tem de o colocar em funciona-
mento durante algum tempo sem colocar
comida. Para colocá-lo em funcionamento,
acenda o grelhador. Feche a tampa e
mantenha a temperatura em “HIGH”
(máximo) durante 15 minutos. Não abra
a tampa durante este procedimento. Abra
depois a tampa e deixe o grelhador a tra-
balhar durante mais 5 minutos na posição
“HIGH”(máximo).Ogrelhadorestáentão
pronto a ser usado.
AQUECEROGRELHADOR
Deixe o grelhador aquecer antes de colo
-
car comida. Feche a tampa e aqueça a su-
perfície de confecção durante pelo menos
10minutosnaposição‘HIGH’(máximo).
Para cozinhar a uma temperatura inferior
à posição “HIGH” (máximo), rode os
botões de controlo para a posição dese-
jada antes de colocar quaisquer alimentos
no grelhador.
TEMPO DE CONFECÇÃO
O tempo de confecção concreto depende
de vários factores tal como o gosto, a
temperatura exterior e o vento. A experiên
-
cia ensiná-lo-á a fazer uma estimativa do
tempo necessário.
MANTER AS CHAMAS ALTAS SOBRE
CONTROLO
Quandoestiveragrelhar,énaturalquese
registem algumas chamas descontroladas.
No entanto, a ocorrência de demasiadas
chamas descontroladas irá aumentar a
temperatura do grelhador, fazendo com
que a gordura acumulada entre em com
-
bustão e possa provocar um incêndio.
Para reduzir a formação de chamas des-
controladas:
• Removaoexcessodegordurada
carne antes de cozinhar
• Cozinheascarnesgordasnuma
posição baixa
• Certifique-sedequeoorifícioem
frente à drenagem de gordura não
está bloqueado e que o recipiente
de recolha da gordura não está
cheio
• Cozinhecomatampafechadapara
interromper o fornecimento de ar e
baixe a posição de calor
NOTA: Se a tampa estiver fechada, o
grelhador irá manter uma temperatura
mais constante e os alimentos poderão ser
cozinhados mais rapidamente e utilizando
menos energia.
Seo(s)bico(s)degásseapagar(em)du-
rante a cozedura, abra a tampa, desligue
o(s)bico(s)degáseaguarde5minutos
para permitir que o gás se evapore, antes
de voltar a acender o bico de gás.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 107 10/01/13 15:09
108 www.barbecook.com
COMOPREVENIRQUEOSALIMENTOS
FIQUEMAGARRADOSÀGRELHA
• Espalheumpoucodeóleoalimentar
nos alimentos antes de colocá-los
na grelha
• Ouesfregueumpoucodeóleo
alimentar na grelha para evitar que
os alimentos fiquem agarrados
• Nãovireosalimentospoucotempo
depois de os ter colocado na grelha
AVISO:
• Nuncadeixeoseugrelhadorsem
vigilância quando estiver a ser
utilizado, sobretudo na presença de
crianças ou animais domésticos.
Verifique regularmente se todos os
componentes do grelhador estão a
funcionar correctamente
• Aspeçasacessíveispodemficar
muito quentes. Use protecção ad
-
equada ao tocar nestas peças.
Mantenha as crianças afastadas do
aparelho.
• Nuncamovaogrelhadorquando
estiver a ser utilizado
• Nuncautilizecarvão,madeiraou
briquetes
• Nuncautilizepedrasdelavaou
briquetes de cerâmica
SUGESTÕES PARA LIMPEZA E
MANUTENÇÃO
De modo a prolongar a vida útil do apa
-
relho, este deve ser limpo cuidadosamente
após cada utilização.
QUEIMAROSRESÍDUOS
Após a utilização pode deixar o aparelho
queimar, sem alimentos e com a cober
-
tura fechada, durante mais dez minutos
com todos os queimadores na posição
HIGH(MÁXIMO).Estaoperaçãoassegura
que uma grande parte dos resíduos será
queimada, tornando mais fácil a limpeza
subsequente. Aguarde que o aparelho
arrefeça.
Em seguida poderá remover os resíduos
queimados com uma escova não abrasi
-
vos e limpar.
GRELHAS E PLACAS GRELHADORAS
Após cada utilização, permita que o
grelhador arrefeça e limpe as grelhas com
uma escova não abrasiva. As grelhas tam
-
bém podem ser limpas com o produto de
limpeza especial ‘Barbecook® all cleaner’,
um detergente suave ou com bicarbonato
de sódio. Não use produtos de limpeza
para fornos.
De modo a prolongar a vida do aparelho,
deverá realizar todos os procedimentos
indicados abaixo, de preferência no início
de cada época de grelhados.
QUEIMADORESETUBOSVENTURI
IMPORTANTE
Perigos naturais - aranhas e insectos:
insectos muito pequenos poderão tecer
teias ou fazer ninhos nos tubos venturi
dos queimadores de gás (fig. E).
E
Tal irá bloquear parcial ou totalmente o
fornecimento de gás. Uma chama ama-
rela que liberta demasiado fumo ou um
queimador difícil ou impossível de acen-
der são indicadores de que o tubo está
bloqueado. O gás pode acabar por ser
queimado no exterior do tubo venturi e
danificar gravemente o aparelho. Caso
isto aconteça, desligue imediatamente a
botija de gás.
Limpar os tubos venturi/queimadores
Os queimadores e os tubos venturi devem
ser retirados para limpeza pelo menos
duas vezes por ano.
• Retireosqueimadorestalcomomostra-
do na fig. F.
• Limpecuidadosamenteostubosventuri.
Limpe qualquer abertura bloqueada com
um limpador de tubos ou uma escova
(ex.:umclipedesdobrado).
• Volteacolocaroqueimadordeacordo
comasinstruções(fig.F).Apósa
limpeza, os tubos venturi devem ser
novamente colocados nas válvulas de
gás de forma correcta.
• Casooqueimadorapresentealguma
fenda, orifícios invulgares ou qualquer
outro dano, tem de ser substituído.
F
Nota: danos provocados por um tubo
venturi parcial ou totalmente obstruído
num queimador não serão abrangidos
pela garantia e serão considerados re-
sultantes de manutenção inadequada.
Medidas especiais de precaução para
peças em esmalte
(oincumprimentodestasinstruçõesirá
invalidar a garantia)
• Metaise/ouobjectosafiadospodem
danificar o esmalte.
• Nuncavertalíquidosfriosnacuba
quente. Ao fazê-lo poderá danificar
o esmalte.
• Eviteempurraroaparelhocontra
superfícies duras. Ao fazê-lo poderá
danificar o esmalte.
• Nestesmodelos,oprocessode
esmaltagem deixa por vezes arestas
finas que não estão totalmente
cobertas com esmalte. Esta situ
-
ação não é considerada um defeito
de fabrico e não é abrangida pela
garantia.
• Aomontarpeçasesmaltadasuse
sempre as anilhas de fibra forne-
cidas de modo a evitar danos no
esmalte em redor das fixações dos
parafusos.
Medidas especiais de precaução para
peças em aço inoxidável
(oincumprimentodestasinstruçõesirá
invalidar a garantia)
Ao limpar peças em aço inoxidável ou
cromadas, é recomendável evitar produ
-
tos de limpeza agressivos, abrasivos ou
indicados para metal. Utilize produtos de
limpeza não agressivos e aguarde algum
tempo para que possam actuar. Utilize
sempre uma esponja macia ou um pano.
Enxagúe cuidadosamente e seque bem
antes de guardar o aparelho.
Para prevenir a formação de ferrugem
em elementos de aço inoxidável, evite
qualquer contacto com cloro, sal ou ferro.
O ambiente no qual o aparelho é utilizado
pode afectar de forma adversa a sua vida
útil. Localizações menos adequadas são
por exemplo, a costa, imediação de linhas
férreas e a proximidade de uma piscina.
Informações adicionais em www.barbe-
cook.com em ‘Apoio’.
GUARDAR O APARELHO
Desligue o gás na botija quando o apa
-
relho não estiver a ser utilizado. Tanto o
aparelho como a botija de gás devem
permanecer ao ar livre num local bem
ventilado. Não guarde o aparelho numa
garagem, numa arrecadação ou noutro
espaço fechado nem próximo de chamas
desprotegidas ou fontes de calor caso a
botija de gás esteja ligada.
Compre uma cobertura Barbecook para
proteger o seu aparelho e guarde em local
abrigado ou num espaço seco.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 108 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 109
Pode guardar o aparelho em espaços
fechados desde que a botija tenha sido
desligada e seja mantida ao ar livre numa
zona bem ventilada.
Caso não utilize o aparelho durante um
longo período de tempo, por exemplo du-
rante o Inverno, deverá guardar o aparelho.
Algumas sugestões:
•Limpeosqueimadoreseesfregue-osli-
geiramente com óleo alimentar. Embrulhe-
os em papel.
•Limpeasgrelhaseesfregue-asligei-
ramente com óleo alimentar. Embrulhe-
as em papel e guarde-as num espaço
fechado.
NUNCA guarde as botijas de gás em
espaços fechados
GARANTIA
O seu aparelho Barbecook® tem uma
garantia de dois anos contra todos os
defeitos de fabrico. Esta garantia é válida
a partir da data de compra, desde que a
utilização seja feita de acordo com estas
instruções.
Para que a garantia seja válida deverá
apresentar o recibo e indicar o número de
série que se encontra:
• Naetiquetadetipo(Type)nointerior
do painel frontal do aparelho.
• Nomanual
• Naembalagem
O número começa com “G” seguido por
15 números.
Este Barbecook® não está apto para utili
-
zação comercial. A ocorrência de desgaste
e fissuras, ferrugem, distorção e descolo
-
ração de peças que estejam directamente
expostas ao fogo ou a calor intenso é nor-
mal e não será sob qualquer circunstância
considerada como defeito de fabrico;
trata-se do resultado lógico decorrente do
uso. Do mesmo modo, os queimadores,
etc., poderão apresentar alguma ferrugem
e é normal proceder à substituição destas
peças.
Esta garantia é limitada à reparação ou
substituição de peças que desenvolvam
defeitos durante a utilização normal.
Esta garantia não será aplicável a
defeitos decorrentes de uma instala-
ção inadequada, utilização incorrecta,
alterações ao aparelho, desmontagem
do aparelho, desgaste e fissuras ou
manutenção inadequada.
Registe o seu aparelho
Obrigado por comprar um aparelho Bar
-
becook®. Esperamos que este grelhador
seja da sua total satisfação. Registe o seu
aparelho para poder usar o nosso apoio ao
cliente e para que a garantia seja proces-
sada da melhor forma. Mantenha-se ac-
tualizado sobre novos desenvolvimentos,
produtos, acessórios e deliciosas receitas.
Na Barbecook® respeitamos os dados
registados. A Barbecook® assegura que a
sua informação não será vendida, partil
-
hada ou comunicada a terceiros.
Visite hoje www.barbecook.com/registra
-
tion, seleccione o país e o idioma e registe
o seu aparelho.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 109 10/01/13 15:09
110 www.barbecook.com
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Problema Causa provável Solução
Não é possível acender o bico de
gás(comdispositivodeignição
ou com fósforo)
•Tubosventuribloqueados •Limpeostubosventuri
Calor insuciente •Aválvuladabotijadegásnãoestáaberta
•Ostubosventurinãoestãoposicionadossobreas
válvulas de escape
•Aberturasdobicodegásbloqueadas
•Abotijaestávaziaouquasevazia
•Oreguladornãocolocadocorrectamentenabotija
•Abraaválvuladabotadegás
•Volteainstalarostubosventuri
•Limpeasaberturasoucoloqueumbicodegás
novo
•Botanova
•Aperteoconectordoregulador
•Desligueamangueira
Chamas amarelas •Ostubosventuriestãoparcialmentebloqueados
•Preseçadesalnobicodegás
•Aunidadeestáligadaabutano.
•Limpeostubosventuri
•Limpeobicodegás
•LigueaunidadeaPropanoutilizandooregulador
de pressão correcto.
Chamas que saem da caixa de
combustão
•Tempoventoso
•Botaquasevazia
•Ofundodoqueimadorestásujo.
•Movaogrelhador,demodoacarcomaparte
traseira na direcção do vento
•Enchaabotijaoucoloqueumanova
•Limparocompartimentodefogodogrelhador.
Calor excessivo e chamas des-
controladas
•Alimentoscomdemasiadagordura
•Orifíciodedrenagemdagordurabloqueado
•Sistemadeconfecçãoposicionadoincorrecta-
mente
•Retireoexcessodegorduraoureduzaocalor
•Limpeaparteinferiordacaixadecombustãoeo
bico de gás
•Posicioneosistemadeconfecçãocorrectamente
Chamas por detrás do painel de
controlo
•Tubosventuribloqueados •Desligueogásimediatamente,deixeogrelhador
arrefecer e limpe os tubos venturi
O regulador produz ruídos •Situaçãotemporáriaprovocadaporelevadastem-
peraturas exteriores ou uma botija cheia
•Nãoéumdefeitonemumperigo
Chama incompleta •Queimadorbloqueado,furadoouenferrujado •Limpe/substituaobicodegás
GUIA DE RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS DA IGNIÇÃO ELÉCTRICA
Problema Causa provável Solução
Quandoseprimeaigniçãonão
são produzidas faíscas;
sem som
•Apilhanãoestáinstaladacorrectamente
•Pilhadescarregadaouinexistente
•Obotãodeigniçãonãofoiinstaladocorrecta-
mente
•Geradordefaíscasavariado
•Instaleapilha(certique-sedeque“+”e“-”estão
posicionados correctamente, com “+” no topo e
“-” no fundo)
•SubstituaporumapilhaAAnova
•Desaparafuseobotãoevolteainstalar
•Substituaogeradordefaíscas
Quandoseprimeaigniçãonão
são produzidas faíscas;
existe som
•Falhanaligaçãoàterra
•Queimadoreeléctrodoestãoposicionadosdema-
siado afastados
•Removaeliguenovamentetodasasligaçõesao
gerador de faíscas e eléctrodos
•Aproximeoeléctrododoqueimadordobrando-o
ligeiramente
Existem faíscas mas não com
todos os eléctrodos e/ou não são
fortes o suciente
•Falhanaligaçãoàterra
•Acentelhadafaíscaestáafastadado(s)bico(s)de
gás
•Pilhafraca
•Oseléctrodosestãomolhados
•Oseléctrodosestãorachadosoupartidoseas
“faíscas existem”
•Removaeliguenovamentetodasasligaçõesao
gerador de faíscas e eléctrodos
•Seexistiremfaíscasquenãotenhamorigemno(s)
bico(s)degás,acablagempodeestardanicada.
Substitua a cablagem.
•SubstituaporumapilhaAAnova
•Utilizelençosdepapelpararemoverasujidade
•Substituaeléctrodosrachadosouavariados
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 110 10/01/13 15:09
www.barbecook.com 111
DA
INSTRUKTIONER FOR INSTALLATI-
ON, BRUG OG VEDLIGEHOLDELSE
SIKKERHEDSINFORMATION
APPARATET ER ALENE KONSTRUERET
FOR UDENDØRS BRUG
HVIS DU KAN LUGTE GAS:
1. AFBRYD GASFORSYNINGEN
2. SLUK ÅBEN FLAMME
3. ÅBEN LÅGET
4. HVIS LUGTEN FORTSÆTTER TIL
-
KALDES GASFORSYNING ELLER
BRANDVÆSEN
• BRUGERENERANSVARLIGFORKOR-
REKT INSTALLATION OG BRUG AF
GRILLEN.
• MANGLENDEOVERHOLDELSEAF
INSTRUKTIONER I DENNE MANUAL
MEDFØRER FARLIG BRAND ELLER
EKSPLOSION.
• MANGLENDEOVERHOLDELSEAFIN
-
STRUKTIONER I DENNE MANUAL KAN
MEDFØRE ALVORLIG PERSONSKADE
OG MATERIALESKADE.
• BENYTBESKYTTELSESHANDSKER
VED HÅNDTERING AF VARME DELE
• ÆNDRINGERPÅGRILLENERFARLIGE
OG IKKE TILLADT. APPARATET SKAL
INSTALLERES I HENHOLD TIL GÆL
-
DENDE RETNINGSLINIER.
• OPBEVÁRCYLINDERENUDENDØRS
PÅ ET VEL-VENTILERET STED.
• ANBRINGALDRIGRESERVECYLINDER
(FULDELLERTOM)UNDERELLERVED
SIDEN AF GRILLLEN UNDER BRUGEN.
• OPBEVÁRELLERBENYTALDRIG
BENZIN ELLER ANDRE BRANDBARE
DAMPE OG VÆSKER I NÆRHEDEN AF
DENNE ELLER ANDEN GRILL.
• HOLDBRÆNDBARTMATERIALE
MINDST 76 CM VÆK FRA GRILLEN.
• HOLDALTIDOMRÅDETOMKRING
GRILLEN FRI FOR NOGET BRÆND
-
BART PRODUKT, BENZIN ELLER
ANDRE BRÆNDBARE VÆSKER
• BENYTKUNGRILLENUDENDØRSPÅ
ET VEL-VENTILERET STED OG MINDST
3 M FRA KONSTRUKTIONER OG BYG
-
NINGER.
• BENYTIKKEDETTEAPPARATUNDER
OVERHÅNGENDE STRUKTUR ELLER
LØV.
• BENYTIKKEDENNEGRILLPÅENBÅD
ELLER ANDET REKREATIVT KØRETØJ.
• BENYTIKKEGRILLENIENGARAGE,
ET SKUR, KORRIDOR ELLER ANDET
LUKKET OMRÅDE
• EFTERLADALDRIGGRILLENUDEN
OPSYN NÅR DEN ER TÆNDT.
• BEGRÆNSIKKEFORBRÆNDINGOG
VENTILATIONSLUFT TIL GRILLEN.
• BENYTIKKEGRILLENNÅRDUHAR
INDTAGET ALKOHOL ELLER STOFFER.
• TILGÆNGELIGEDELEKANBLIVE
MEGETVARME.HOLD(MINDRE)BØRN
OG DYR VÆK FRA GRILLEN.
• FLYTIKKEGRILLENMENSDENERI
BRUG.
• BENYTALDRIGKUL,TRÆELLERBRI-
KETTER.
• BENYTIKKELAVASTENELLERKERA-
MISKE BRIKETTER.
• HOLDALTIDVOGNENSVENTILATIONS-
HULLER FRIE.
• DELEDERERFORSEGLETFRAFA-
BRIKKEN ELLER DENNES REPRÆSEN-
TANT MÅ IKKE ÆNDRES AF BRUGE-
REN.
• TÆNDALDRIGSIDEBRÆNDERUDEN
AT ÅBNE LÅGET.
• ALTIDPLACERETORUNDEÅBNINGER
I STEGERISTE OVER AROMAZ® BAK-
KEN.
• STILALTIDGRILLENPÅENFAST
OVERFLADE OG BORTE FRA GEN-
STANDE, DER VIL KUNNE GÅ I BRAND
ELLER SMELTE.
GASTILSLUTNING
GAS CYLINDER
Benyt altid passende cylinder der overhol
-
der alle nationale forskrifter og standarder.
• Vianbefalerattilslutteenhedentil
PROPANGAS.
• Holdaltidcylinderenienstabilopre
-
jst position.
• Værforsigtigvedhåndteringaf
cylinderventiler.
• Tilslutaldrigencylinderudenregu-
lator til grillen.
• Tilslutaldrigenikke-reguleretcylin-
der til grillen.
• Lukaltidcylinderventilernårgrillen
ikke er i brug.
• Anbringaldrigreservecylinderunder
eller ved siden af grillen under brug.
• Udsætaldrigcylinderforstærk
varme eller direkte sollys.
• Udskiftslangenhvispåkrævetifølge
nationale regulativer
SLANGE OG REGULATOR
Slange og regulator leveres ikke af produ
-
centen.Du må kun bruge en kombination
af slange og regulator, såfremt det er i
overensstemmelse med alle lokale og nati-
onale standarder og forskrifter, og såfremt
de svarer til tilslutningen på den anvendte
gascylinder og gastype/nominelt tryk som
angivet på grillen. Hold slangen så kort
som muligt.
• Tilslutaldrigenikke-reguleret
gasforsyning til grillen. Forsøg aldrig
at ændre slange eller regulator på
nogen måde overhovedet.
• Indenhverbrugafgrillencheckes
slange i fuld længde for eventuelle
skader(revner,træk,brændteste-
der) eller overdreven slitage. Hvis du
bemærker nogen skade eller slitage
udskiftes slangen inden brug af gril
-
len, i henhold til nationale standar-
der.
• Fedt(ellerandrevarmesubstanser)
må aldrig spildes ned på slangen,
og slangen må aldrig komme i
kontakt med noget varmt sted på
grillen.
• Tilslutningenafregulatorskalvære
beskyttet når den ikke er tilsluttet
cylinderen.
• Sørgfor,atslangenikkeslæberhen
ad jorden, da det vil kunne medføre
problemer med hensyn en fuldstæn-
dig tæt tilslutning.
• Vridikkeslangenvedtilslutningeller
aftagning af cylinder.
• Maksimaltilladtslangelængdeer
1,5 m
TILSLUTNING AF GASCYLINDEREN
På visse gastryksregulatorer skal man
trykke på ON for at tilslutte og på OFF for
at frakoble; andre regulatorer har en møtrik
og venstredrejet gevind til at tilslutte regu
-
latoren til gascylinderen. Følg anvisninger-
ne for den pågældende gastryksregulator.
1. Forbind slangen til gasregulatoren.
a. Skub slangen ind over regulatoren
og stram til med en spændering.
b. Skru gasslangen hen over regula-
toren, først med hånden og herefter
ved at stramme den fast på med en
svensknøgle.
2. Tilslut gasregulatoren til cylinderen.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 111 10/01/13 15:09
112 www.barbecook.com
a. Skru gastryksregulatorens konnektor
på højre side af tanken
b. Skru gastryksregulatorens konnektor
på venstre side af tanken
TEST FOR GASLÆKAGE
Udfør en lækagetest:
• Førdutænderforapparatetførste
gang
• Hverganggascylinderenudskiftes
eller der er udskiftet en gaskompo
-
nent
• Mindsténgangomåret,fortrinsvis
ved sæsonens begyndelse.
Lækagetesten skal udføres udendørs på et
godt ventileret område og ikke i nærheden
af åben ild, varmekilder eller gnister. Ryg
ikke!Brugenblandingpå50/50bestående
af flydende sæbe og vand eller brug læka
-
gespray til at teste med.
ADVARSEL!
Søg ikke efter gaslækager med en lighter
eller tændstik! Sørg for at der ikke er
forekomster af gnister eller åben ild i
nærheden, når du foretager lækagetesten.
Gnister eller åben ild kan forårsagen en
brand eller eksplosion, der kan medføre
alvorlig legemsbeskadigelse eller død samt
skade på ejendom.
Alle de dele, der er samlet på fabrikken,
er omhyggeligt kontrolleret for gaslækage.
Brænderne er blevet kontrolleret. Som
en sikkerhedsforholdsregel skal du dog
kontrollere alle tilslutningerne for lækager
før brugen.
Tænd ikke for brænderne, når du tjekker
gaslækager.
Metode:
• Forberedensæbevandsblanding.
• Nårduhartilsluttetenfyldtgascy
-
linder til apparatet, og alle kontrol-
knapper står på “OFF”, åbner du
langsomt for gascylinderen med én
omdrejning ved at dreje mod højre.
• Kontrollerforlækagervedat
påføre sæbevand på tilslutningerne.
Forseglingerne bør kontrolleres de
følgende steder:
1. Svejsede samlinger på cylinderen
2. Tilslutningen til apparatet
3. Tilslutningen mellem gasslange og cylin
-
der + Tilslutningen mellem regulator og
cylinder
4. Tilslutningen mellem apparat og cylinder
• Kontrollératderikkeopstårsæbe-
bobler. Hvis du ser nogen sæbebo-
bler, og disse bliver større, så er der
en gaslækage.
NOK OK
Hvis der er en lækage, skal du slukke for
gasse og stramme tilslutningerne fastere
til. Åbn for gasventilen og tjek tilslutningen
igen med sæbevand. Hvis lækagen ikke
er standset, skal du kontakte din lokale
forhandler. BRUG IKKE APPARATET. Du
kan finde en liste med forhandlere på vores
hjemmeside.
Log ind på www.barbecook.com
• Nårduhartjekketforlækager,sluk-
ker du for gassen, skyller tilslutnin-
gerne af med vand og tørrer dem for
at forhindre rustdannelser.
• Drejcylinderknappenmodvenstre
for at lukke for cylinderen.
Bemærk: Regulatoren kan være af en
anden type end den illustrerede.
ADVARSEL: Du skal udføre denne læka-
getest, selv om dit apparat er monteret
af forhandleren eller i butikken.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 112 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 113
UDSKIFTNING AF CYLINDER
Når du udskifter gascylinderen, skal du
sikre dig, at alle grillens knapper er indstil
-
let på OFF, og at gascylinderen er lukket.
Udskift ikke gascylinderen i nærheden
af noget, der ville kunne frembringe en
flamme eller gnister.
TRANSPORT OG OPBEVARING AF
GASCYLINDER
Selm om den er helt sikker ved korrekt
håndtering kan skødesløshed medføre
brand og/eller eksplosion;
For at minimere risici:
• Opbeváraldrigcylinderenienbyg
-
ning, garage eller andet lukket rum,
men altid på et vel-ventileret sted.
• Opbeváraldrigcylindereninærhe-
den af andre gasdrevne apparater,
eller på et meget varmt sted som en
bil eller båd.
• Holdaltidcylinderenudenforbørns
rækkevidde.
• Trannsportérogopbevárcylinderen
opretstående.
• Rygikkeinærhedenafgascylinde-
ren.
USEBRUG
INDEN FØRSTE BRUG / EFTER LANG TID
UDEN BRUG
Benyt ikke grillen før du har læst, forstået
og checket al information i denne manual.
Check at:
• Grillenerkorrektinstalleret.
• Derikkeerlækagerigasforsyningen
(se“Lækagetest”)
• Brændereerkorrektinstalleret,
venturi rør er korrekt placeret over
åbningernepågasventiler(figD)og
derikkeerfremmedlegemer(sesik
-
kerhedsinformation og rengøring af
brændere).
• Gasslangerikkekankommeikon-
takt med varme overflader.
• Dingrillerinstalleretpåetsikkert
sted
D
TÆNDING AF BRÆNDERE
Inden tænding af brændere skal alle check
og procedurer som angivet i afsnit “Inden
første brug” være udført.
• Lågetpågrillenskalaltidværeåbent
nårdutænderbrænder(e).
• Bøjdigikkeindovergrillennårdu
tænderbrænder(e).
• KnappernepågrillenskalværeOFF.
Åbn langsomt gascylinder-ventilen.
Inden åbning af knap på en brænder
ventesca.10sekunderforatlade
gassen stabilisere.
• Vigtigt:førsttændesdenmidterste
brænder.
• Såsnartenbrænderertændt,skal
de øvrige blot tændes ved at stille
knappen for disse i position HIGH
for at tænde dem.
• Forsøgaldrigattændeallebræn
-
dere samtidig
HIGH
LOW
TÆNDING AF BRÆNDERE MED TÆNDER
Batteriet medfølger ikke.
• Åbenlågetpågrillen
• Åbngascylinder-ventilen.
• Trykpåtænderindtilduhørergbis
-
ter.
• Holdtændernede,trykpåknap-
pen for midterste brænder og drej til
HIGH
• Hvisbrænderenikketændesefter
3 forsøg, drejes kontrolknappen
til “OFF” og der ventes 5 minutter
inden næste forsøg. Dette vil lade
opsamlet gas slippe ud. Prøv igen,
gentag ovennævnte trin.
• Hvisbrænderenstadigikketænder
læses afsnittet “Fejlfinding guide” for
at afklare årsagen og afhjælpning,
eller benyt en tændstik som beskre-
vet herunder.
TÆNDING AF BRÆNDER MED TÆNDSTIK
Til venstre og højre nederst på bræn
-
derboksen er der en lille åbning der kan
benyttes til tænding af brændere med
tændstik, hvis den elektroniske tænder
ikkefungerer.(Fig.G)
• Åbenlågetpågrillen
• Anbringentændstikiholderen
(figG).
• Holdentændttændstikgennem
hullet, ca 13 mm fra brænderen.
• Åbngascylinder-ventilen.
• Trykdenrespektiveknapogdrejtil
HIGH. Brænderen skulle tænde in-
denfor 5 sekunder. Hvis ikke, drejes
knappen til off og der ventes
5 minutter for at lade gassen sive
ud.
• Gentagtrin1til5.Hvisbrændersta
-
dig ikke tænder efter 3 forsøg læses
afsnit “Fejlfinding guide”
G
TÆNDING AF DE ANDRE BRÆNDERE
• Såsnartenbrænderertændt,skal
de øvrige blot tændes ved at stille
knappen for disse i position HIGH
for at tænde dem.
TÆNDING AF SIDEBRÆNDERE VED
BRUG AF TÆNDER
Først åbnes låget på sidebrænder.
For at tænde sidebrænder benyttes tæn
-
deren på kontrolpanelet og knappen på
sidebordet.
• Trykpåtænderindtilduhørergnis-
ter.
• Holdtændernede,trykpåknap-
pen for midterste brænder og drej til
HIGH
• Gentagnoglegangehvisbrænderen
ikke tænder straks.
• Hvisbrænderenikketænderefter
5 sekunder drejes knappen til OFF
og der ventes 5 minutter for at alde
gassen sive væk.
• Gentagtrin1til3,hvisbrænderen
stadig ikke tænder læses afsnit
“Fejlfinding guide” eller der benyttes
en tændstik som beskrevet herunder
Bemærk:
• maksimalbelastningpåsidebræn-
der er 9 kg!
• maksimaldiameterpågryde/pande
er220mm
TÆNDING AF BRÆNDER MED TÆNDSTIK
• Anbringentændstikiholderen.
• Holdentændttændstikca.13mm
frabrænderen(figH).
• Trykpåknappenforsidebrænder
og drej til HIGH. Brænderen skulle
tænde indenfor 5 sekunder. Hvis
ikke, drejes knappen til OFF og der
ventes 5 minutter for at lade gassen
sive ud.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 113 10/01/13 15:10
114 www.barbecook.com
• Gentagtrin1til3,hvisbrænderen
stadig ikke tænder læses afsnit “Fe-
jlfinding guide” for at afklarte årsag
og afhjælpning.
H
VISUEL KONTROL AF FLAMME
Hvis flammer på brænder springer ud af
brænderboksen under brugen af grillen,
slukkes der omgående på knapperne. Vent
5 minutter for at lade gassen sive ud inden
grillen tændes igen. Læs afsnit “Fejlfinding
guide” hvis problemet fortsætter.
Flammer skal checkes hver gang gril
-
lentændes.(FigI)Enkorrektflammeer
næsten helt blå, med lidt gult i toppen.
Hvis flammen er unormalt lille og mest gul,
slukkes grillen og venturi rør checkes for
tilstopning, eller afsnit “Fejlfindings guide”
læses.
I
SLUKNING AF GRILL
• Lukgascylinder-ventilen.
• Drejallebrænder-knappertilOFF
Hvis ovenstående følges vil der ikke læn
-
gere være gas under tryk i systemet.
NYTTIGE TIPS FOR BRUG AF GRILL
BRUG AF BRAHMA FOR FØRSTE GANG
Når din gasgrill skal bruges første gang,
skal man lade enheden være tændt et
stykke tid uden mad. For at tilkøre grillen
tændes denne. Luk låget og hold tempe
-
raturen på HIGH i 15 minutter. Åben ikke
låget under denne procedure. Dernæst
åbnes låget og grillen lades være tændt i
5 minutter med temperaturen på “High”.
Grillen er nu klar til brug.
OPVARMNING AF GRILL
Lad grillen blive varm, inden der anbringes
mad på den. Luk låget og opvarm overfla
-
denimindst10minutteriindstillingHIGH.
For bagning ved lavere temperaturer end
indstilling HIGH, drejes kknappen til den
ønskede position inden der placeres mad
på grillen.
TILBEREDNINGSTID
Den aktuelle tilberedningstid afhænger
af flere faktorer som smag, udendørs
temperatur og vind. Erfaring vil lære dig at
vurdere denne tid.
HOLDE STIKFLAMMER UNDER
KONTROL
Under grillning er det naturligt at der opstår
stikflammer. For mange stikflammer vil dog
øge temperaturen i grillen og få ophobed
fedt til at antænde og skabe brand.
For at reducere stikflammer:
• Fjernoverskydendefedtfrakødet
inden tilberedning
• Tilberedfedtholdigtkødpålavind
-
stilling.
• Checkathulletpåforsidenaffed-
tafløb ikke er blokeret og at fedtkop
ikke er fuld.
• Tilberedmedlukketlågforat
reducere lufttilgangen og sænk
varmeindstillingen
BEMÆRK: Hvis låget er lukket vil grillen
holde en mere konstant temperatur og ma-
den kan tilberedes hurtigere og ved bbrug
af mindre energi.
Skullebrænder(e)gåudundertilberednin-
genåbneslåget,bræænder(e)slukkesog
der ventes 5 minutter for at lade gassen
sive ud inden brændere tændes igen.
HVORDAN MAN UNDGÅR AT MADEN
FÆSTNER TIL RISTEN
• Gnidmadenletmedolieindenden
anbringes på risten.
• Ellerbørstristenmedstegeolieforat
forebygge vedhæftning.
• Vendikkemadenforhurtigtefter
den er anbragt på risten
ADVARSEL:
• Efterladaldriggrillenudenopsyn,
specielt hvis der er børn eller husdyr
tilstede. Check grillen regelmæssigt
for korrekt funktion af alle kompo
-
nenter.
• Apparatetstilgængeligedelekan
blive meget varme. Brug grillhand-
sker eller lignende, når du berører
disse dele. Hold små børn væk fra
apparatet.
• Flytaldriggrillenunderbrugen.
• Benytaldrigkul,træellerbriketter.
• Benytaldriglavastenellerkeramiske
briketter.
NYTTIGE RÅD TIL RENGØRING OG
VEDLIGEHOLDELSE
For at forlænge apparatets levetid bør det
rengøres omhyggeligt efter hver brug.
AFBRÆNDING AF MADRESTER
Efter brugen kan du lade apparatet brænde
uden madvarer og med dækkenet lukket
iyderligere10minuttermedallebræn
-
derne indstillet på HIGH. Dette vil sikre,
at størsteparten af eventuelle madrester
bliver brændt, hvilket gør det nemmere at
rengøre grillen. Lad apparatet køle af.
Herefter kan du fjerne de indbrændte
madrester med en ikke-ridsende børste og
rengøre grillen.
GRILLRISTE OG STEGEPLADER
Hver gang du har brugt grillen, skal du
lade den køle af og herefter rense grillris
-
tene med en ikke-slibende børste. Du kan
også vaske grillristen med vores særlige
‘Barbecook®all cleaner’, som er et mildt
rengøringsmiddel eller med tvekulsurt
natron. Brug ikke ovnrensemidler.
For at forlænge apparatets levetid bør
du udføre alle de nedenfor nævnte ting,
fortrinsvis når grillsæsonen starter.
BRÆNDERE OG VENTURIRØR
VIGTIGT
Naturproblemer - edderkopper og in
-
sekter: Meget små insekter kan spinde
væv eller reder inde i gasbrændernes
venturirør (fig. E).
E
Dette vil helt eller delvist kunne blok-
ere for gasforsyningen. En rygende gul
flamme eller en brænder, der er svær
eller umulig at tænde, indikerer, at røret
er blokeret. Det kan medføre, at gassen
brænder uden for venturirøret, hvilket vil
forårsage alvorlig skade på apparatet.
Hvis dette sker, skal du straks lukke for
gascylinderen.
Rengøring af venturirør / brændere
Brænderne og venturirørene skal tages ud
og rengøres mindst to gange om året.
• Fjernbrændernesomvistpåfig.F.
• Rensventurirørenegrundigt.Rens
eventuelt blokerede åbninger med en
piberenserellerbørste(f.eks.meden
papirclips).
• Anbringbrænderenpåsinpladsi
henholdtilanvisningerne(fig.F).Efter
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 114 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 115
rengøringen skal venturirørene anbringes
korrekt på gasventilerne.
• Hvisenbrændererrevnetellerhar
usædvanlige huller eller beskadigelser,
skal den udskiftes.
F
Bemærk: Skader forårsaget af et helt
eller delvist tilstoppet venturirør i en
brænder dækkes ikke af garantien og
betragtes som utilstrækkelig vedligehol-
delse.
Særlige forholdsregler for emaljerede dele
(Manglendeoverholdelseafdisseanvisnin
-
ger vil medføre bortfald af garantien.)
• Metalgenstandeog/ellerskarpe
genstande kan beskadige emaljen.
• Hældaldrigkoldvæskenedien
varm skål. Dette vil beskadige
emaljen.
• Undgåatstødeapparatetimod
hårde overflader. Dette vil beskadige
emaljen.
• Pådissemodellerkanderefter
emaljeringsprocessen til tider være
meget tynde kanter, der ikke er helt
dækket med emalje. Det betragtes
ikke som en fabrikationsfejl og dæk-
kes derfor ikke af garantien.
• Nårdusamleremaljerededele,
skal du altid bruge de medfølgende
fiberspændeskiver for at undgå at
beskadige emaljen omkring skrue
-
hullerne.
Særlige forholdsregler i forbindelse med
dele i rustfrit stål
(Manglendeoverholdelseafdisseanvisnin
-
ger vil medføre bortfald af garantien.)
Ved rengøring af dele i rustfrit stål eller
forkromede er det bedst at undgå skrappe
eller slibende rengøringsmidler og metal-
rensere. Brug et mildt rengøringsmiddel
og giv det tid til at virke. Brug altid en blød
svamp eller klud. Skyl grundigt efter og
tør omhyggeligt, før du stiller apparatet til
opbevaring.
For at forhindre rustdannelser på dele i
rustfrit stål skal du undgå, at de kommer i
kontakt med klorin, salt eller jern. Miljøet,
hvor du anvender din grill, kan have en
negativ indflydelse på apparatets levetid.
De dårligst egnede steder er ved kysten, i
nærheden af jernbanelinjer og i nærheden
af et svømmebassin.
Læs mere på www.barbecook.com
under ‘Service’.
OPBEVARING AF APPARATET
Sluk for gascylinderen, når du ikke bruger
apparatet. Både apparat og gascylinder
skal forblive udendørs på et godt ventileret
område. Opbevar ikke apparatet i garagen,
redskabsskuret eller andre lukkede rum, og
heller i nærheden af åben ild eller varmekil
-
der, hvis cylinderen er tilsluttet.
Køb et Barbecook-dækken til at beskytte
apparatet og opbevar det på et overdæk
-
ket eller tørt sted.
Du kan godt opbevare apparatet in
-
dendørs, såfremt gascylinderen er frako-
blet og at denne opbevares udendørs på
et godt ventileret område.
Hvis du ikke skal bruge apparatet i en
længere periode, for eksempel i løbet af
vinteren, så skal apparatet stilles til opbe-
varing. Nogle gode råd:
•Rengørbrænderneogsmørdemmeden
lille smule madolie. Pak dem ind i papir.
•Rengørristeneogsmørdemmeden
lille smule madolie. Pak dem ind i papir og
opbevar dem indendørs.
Du må ALDRIG opbevare gascylindre
indendørs.
GARANTI
Dit Barbecook® udstyr er dækket af en
toårig garanti imod fabrikationsfejl. Denne
garanti træder i kraft på købsdatoen under
betingelse af, at udstyret bruges i overens
-
stemmelse med disse anvisninger.
For at kunne gøre garantien gældende skal
du fremlægge din købskvittering og oplyse
os om serienummeret, som kan findes:
• pådatamærkatenpåapparatets
frontpanels inderside.
• ibrugsanvisningen
• påemballagen
Serienummeret begynder med et “G” efter
-
fulgt af 15 tal.
Dette Barbecook® udstyr er ikke egnet til
erhvervsmæssig anvendelse. Almindeligt
slid, rustdannelser, forvridning eller mis
-
farvning af dele, der er direkte udsat for ild
eller stærk varme, er normalt og vil under
ingen omstændigheder blive betragtet som
fabrikationsfejl; det er det indlysende resul-
tat af brugen. På samme måde kan bræn-
dere osv. med tiden udvise nogen rust, og
det er normalt at udskifte disse dele.
Garantien er begrænset til reparation eller
udskiftning af dele, der udviser defekter
ved normal brug.
Garantien er ikke gældende for defekter
forårsaget af forkert installation, mis-
brug, ændringer foretaget på apparatet,
demontering af apparatet, almindeligt
slid og dårlig vedligeholdelse.
Registrer dit apparat
Tak fordi du har købt et Barbecook® ap
-
parat. Vi håber, at du vil få megen glæde af
din grill. Registrer dit apparat for at kunne
bruge vores kundeservice og med henblik
på optimal behandling af henvendelser i
forbindelse med garantidækningen. Hold
dig opdateret om nyudviklinger, produkter
og tilbehør og få skønne opskrifter.
Barbecook® respekterer de perso-
noplysninger, vi registrerer. Barbecook lo-
ver, at dine oplysninger ikke vil blive solgt,
delt eller meddelt nogen tredjepart.
Besøg os på www.barbecook.com/regis
-
tration i dag, vælg dit land og dit sprog, og
registrer dit apparat.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 115 10/01/13 15:10
116 www.barbecook.com
problemlØsnInG
Problem Muligårsag Løsning
Umuligtattændebrænder(medtænder
ellertændstik)
•Blokeredeventurirør •Rensventurirør
Ikkevarmenok •Gascylinderventilerikkeåben
•Venturirørikkeplaceretoverudgangsventiler
•Blokeredebrænderåbninger
•Cylinderertomellernæstentom
•Regulatorikkemonteretkorrektpåcylinder
•Åbngascylinder-ventilen.
•Genmontérventurirør
•Rensåbningerellermontérnybrænder
•Nycylinder
•Spændtilslutningenafregulator
•Aftagslange
Gule flammer •Venturirørerdelvisblokerede
•Saltpåbrænder
•Enhedenertilsluttettilbutan.
•Rensventurirør
•Rensbrænder
•Tilslutenhedentilpropanvedhjælpafkorrekttrykregulator.
Stikflammerfrabrænderboks •Vind
•Cylindernæstentom
•Brænderskålensbundertilsnavset.
•Flytgrillensåbagsidenvendermodvinden
•Nycylinderelleropfyldning
•Rensgrillensbrænderskål.
Formegetvarmeellerstikflammer •Formegetfedtimaden
•Blokeretdrænhulforfedt
•Forkertplaceringaftilberedningssystem
•Fjernfedtellerreducervarme
•Rensbundenafbrænderboksogbrænder
•Placértilberedningssystemkorrekt
Flammerbagstyrepanel •Blokeredeventurirør •Slukomgåendeforgassen,ladgrillenkøleafogrensventuri
rør
Regulatorbrummer •Midlertidigsituationpågrundafhøjudetemperaturellerfuld
cylinder
•Detteerikkeenfejlellerfare
Dårligflamme •Blokeret,gennemhulletellerrustenbrænder •Rens/udskiftbrænder
FeJlFInDInGsGUIDe For eleKTrIsK TÆnDer
Problem MuligårsagMuligårsag Løsning
Ingengnistervedtrykpåtænder;
ingenlyd
•Batteriikkemonteretkorrekt
•Opbrugtellermanglendebatteri
•Tændingsknapikkemonteretkorrekt
•Defektgnistgenerator
•Indsætbatterikorektmedkorrektpolarisering
•UdskiftmednytAAbatteri
•Skruknapafoggenmontér
•Udskiftgnistgenerator
Ingengnistervedtrykpåtænder;
dererlyd
•Manglendestelforbindelse
•Brænderogelektrodeerforlangtfrahinanden
•Aftagoggenmontéralletilslutningertilgnistgeneratorog
elektroder
•Flytelektrodennærmerehenimodbrænderenvedatbukke
den en lille smule
Derergnistermenikkevedalle
elektroder og/eller ikke kraftige nok
•Manglendestelforbindelse
•Gnistspringeriforkertretningvækfrabrænder(e)
•Lavbatteristand
•Elektroderervåde
•Elektroderrevnedeellerdefekte“gnistertilstede“
•Aftagoggenmontéralletilslutningertilgnistgeneratorog
elektroder
•Hvisderergnistertilstedesomikkekommerfrabrændere
kanledningerværedefekte.Udskiftledninger
•UdskiftmednytAAbatteri
•Benytpapirtilatfjernesnavs
•Udskiftrevnedeellerdefekteelektroder
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 116 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 117
HU
ÜZEMBEHELYEZÉSI, HAS-
ZNÁLATI ÉS KARBANTAR-
TÁSI ÚTMUTA
BBIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
A KÉSZÜLÉK KIZÁRÓLAG A SZABAD
-
BAN HASZNÁLHATÓ
AMENNYIBEN GÁZSZAGOT ÉREZ:
1. ZÁRJA EL A GÁZCSAPOT
2. OLTSA EL A LÁNGOLÓ TÜZET
3. NYISSA FEL A FEDELET
4. HA TOVÁBBRA IS ÉRZI A
GÁZSZAGOT,AZONNALHÍV-
JA A GÁZMŰVEKET VAGY A
TŰZOLTÓSÁGOT
• AGRILLSÜTŐMEGFELELŐÜZEMBE
HELYEZÉSÉÉRT ÉS HASZNÁLATÁÉRT
ANNAK HASZNÁLÓJA FELELŐS.
• HANEMTARTJABEAKÉZIKÖNYVBEN
LEÍRTUTASÍTÁSOKAT,VESZÉLYESTŰZ
VAGY ROBBANÁS KÖVETKEZHET BE.
• HANEMTARTJABEAKÉZIKÖNYV-
BENLEÍRTUTASÍTÁSOKAT,KOMOLY
SÉRÜLÉS ÉS KÁR KELETKEZHET.
• VISELJENVÉDŐKESZTYŰT,HAFORRÓ
ALKATRÉSZEKKEL BÁNIK
• AGRILLEZŐMÓDOSÍTÁSAVESZÉLYES
ÉS TILOS. A KÉSZÜLÉKET AZ ÉRVÉ-
NYESELŐÍRÁSOKNAKMEGFELELŐEN
KELL ÜZEMBE HELYEZNI.
• APALACKOTASZABADBAN,EGYJÓL
SZELLŐZŐ HELYEN TÁROLJA
• SOHANEHELYEZZEATARTALÉK
PALACKOT(TELEVAGYÜRESEN)A
HASZNÁLATBAN LÉVŐ GRILLSÜTŐ
ALÁ VAGY MELLÉ.
• SOHANETÁROLJONVAGYHASZNÁL-
JON BENZINT VAGY EGYÉB GYÚLÉ-
KONY FOLYADÉKOT A KÉSZÜLÉK
ZELSÉGÉBEN.
• AGYÚLÉKONYANYAGOKATLE-
GALÁBB 76 CM TÁVOLSÁGRA TARTSA
A GRILLSÜTŐTŐL
• AGRILLSÜTŐKÖRÜLITERÜLETEN
SOHA NE TÁROLJON GYÚLÉKONY
ANYAGOT, BENZINT VAGY EGYÉB
TŰZVESZÉLYES FOLYADÉKOT
• AGRILLSÜTŐTKIZÁRÓLAGASZA-
BADBAN, JÓL SZELLŐZŐ TERÜLETEN,
LAKÁSTÓL VAGY ÉPÜLETTŐL LE-
GALÁBB 3 M TÁVOLSÁGBAN HAS-
ZNÁLJA.
• AKÉSZÜLÉKETNEHASZNÁLJAKI-
NYÚLÓ SZERKEZETEK VAGY LOMB-
KORONA ALATT
• AGRILLSÜTŐTNEHASZNÁLJAHAJÓN
VAGY LAKÓAUTÓBAN
• AGRILLSÜTŐTNEHASZNÁLJA
GARÁZSBAN, MŰHELYBEN, FOLYO-
SÓN VAGY EGYÉB ZÁRT TERÜLETEN
• HASZNÁLATKÖZBENSOHANE
HAGYJA A GRILLSÜTŐT FELÜGYELET
NÉLKÜL
• AGRILLSÜTŐHÖZVEZETŐLEVEGŐ
ÚTT SOHA NE TAKARJA EL
• NEHASZNÁLJAAGRILLSÜTŐT
AMENNYIBEN ALKOHOLT FOGYASZ-
TOTT VAGY GYÓGYSZERT VETT BE
• AKÉSZÜLÉKALKATRÁSZEINAGYON
FELFORRÓSODHATNAK.A(FIATAL)
GYEREKEKET ÉS AZ ÁLLATOKAT
TARTSA TÁVOL A GRILLSÜTŐTŐL.
• HASZNÁLATKÖZBENNEMOZDÍTSA
EL A GRILLSÜTŐT
• SOHANEHASZNÁLJONFASZENET,
FÁT VAGY BRIKETTET
• SOHANEHASZNÁLJONLÁVAKÖVET
VAGY KERÁMIA BRIKETTET
• AKOCSISZELLŐZŐNYÍLÁSAITMINDIG
TARTSA TISZTÁN.
• AGYÁRTÓVAGYKÉPVISELŐJEÁLTAL
LEPECSÉTELT ALKATRÉSZEK A HAS-
ZNÁLÓÁLTALNEMMÓDOSÍTHATÓK.
• AZOLDALÉGŐTSOHANEGYÚJTSA
MEG A FEDÉL FELNYITÁSA NÉLKÜL.
• AGRILLSÜTŐTMINDENESETBENKE-
MÉNY TALAJRA HELYEZZE ÉS TARTSA
TÁVOL OLYAN ANYAGOKTÓL, MELYEK
MEGGYULLADHATNAK VAGY ELOL-
VADHATNAK.
GÁZ CSATLAKOZÁS
GÁZPALACK
Mindig olyan gázpalackot használjon,
ami megfelel az országos előírásoknak és
szabványoknak.
• Aztjavasoljuk,hogyeztakészüléket
PROPÁN gázhoz csatlakoztassa.
• Apalackotmindigstabilan,állóhely
-
zetben tárolja.
• Óvatosanbánjonapalackszelepei-
vel
• Sohanecsatlakoztassaapalackot
a grillsütőhöz nyomáscsökkentő
nélkül.
• Sohanecsatlakoztassona
grillsütőhöz nyomáscsökkentő né-
lküli palackot.
• Haagrillsütőtnemhasználja,a
palackot mindig zárja el
• Sohanehelyezzeatartalékpalackot
a használatban lévő grillsütő alá
vagy mellé
• Agrillsütőtsohanetegyekinagy
hőnek vagy közvetlen napfénynek
• Amennyibenazországosszabályok
előírják, cserélje ki a flexibilis csövet
VEZETÉK ÉS NYOMÁSSZABÁLYOZÓ
A csövet és a nyomásszabályzót nem a
gyártó biztosítja. A csövet és a nyomáss
-
zabályzót abban az esetben használhatja
együtt, ha azok mind megfelelnek a helyi
és nemzeti szabványoknak és jogszabá
-
lyoknak, továbbá a csatlakozásaik meg-
felelnek a grillsütőnél alkalmazott gázpa-
lack csatlakozóinak, továbbá a benne lévő
gáztípussal/névleges gáznyomással.
A lehető legrövidebb csövet használja.
• Sohanecsatlakoztassaagrillsütőt
nyomáscsökkentő nélküli gázpa
-
lackhoz. Soha, semmilyen módon ne
próbálja megváltoztatni a vezetéket
vagy a nyomásszabályozót.
• Agrillsütőmindenegyeshasználata
előtt ellenőrizze a vezetéket teljes
hosszában az esetleges sérülések
(repedés,szakadás,égés)vagya
túlzott elhasználódás miatt. Amenn
-
yiben sérülést vesz észre, cserélje
ki a vezetéket a grillsütő használata
előtt, az országos szabványoknak
megfelelően
• Zsír(vagyegyébforróanyag)soha
nem csöpöghet a vezetékre, és a
vezeték soha nem kerülhet érint-
kezésbe a grillsütő forró részeivel.
• Anyomásszabályozócsatlakozóját
védeni kell, mikor az nincs a palack
-
hoz csatlakoztatva.
• Biztosítsa,hogyatömlőnelógjon
le a földre, mert ez a csatlakoztatás
légmentes zárását veszélyeztetheti.
• Neforgassaelavezetéket,mikorazt
a palackhoz csatlakoztatja vagy arról
leveszi
• Avezetékmaximálisanmegengedett
hossza 1.5 méter
A GÁZPALACK CSATLAKOZTATÁSA
Bizonyos gáznyomás-szabályozóknál a
csatlakoztatáshoz meg kell nyomni az
ON gombot, míg a leválasztáshoz az
OFF gombot; más nyomásszabályozók
anyával és egy balkezes csavarmenettel
rendelkeznek a nyomásszabályzó gázpa
-
lackhoz történő csatlakoztatásához. Tartsa
be az adott nyomásszabályzó használati
utasításait.
1. Csatlakoztassa a csövet a nyomássza
-
bályzóhoz.
a. Tolja rá a csövet a nyomásszabá
-
lyzóra és húzza meg a szorítógyűrűt.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 117 10/01/13 15:10
118 www.barbecook.com
b. Tekerje fel a gázcsövet a nyomáss-
zabályzóra. Első lépésként kézzel,
majd egy állítható méretű villáskulcs
segítségével húzza meg.
2. Csatlakoztassa a nyomásszabályzót a
palackhoz.
a. Csavarozza fel a nyomásszabályzó
csatlakozóját a palack jobb ol-
dalához
b. Csavarozza fel a nyomásszabályzó
csatlakozóját a palack bal oldalához
SZIVÁRGÁS TESZTELÉSE
A szivárgásteszt elvégzéséhez:
• Akészülékelsőbegyújtásaelőtt
• Agázpalackcseréjekorvagyegy
alkatrész cseréjekor.
• Éventelegalábbegyszer,lehetőlega
szezon elején
A szivárgástesztet kültéren vagy egy jól
szellőző területen kell elvégezni, ahol nincs
nyílt láng, hőforrás vagy szikra. Dohányo
-
zni tilos! A teszt elvégzéséhez használ-
jon50-50arányúszappanosvizetvagy
szivárgástesztelő permetet.
FIGYELEM
Ne keressen gázszivárgást öngyújtó
vagy gyufa segítségével. Biztosítsa, hogy
a szivárgásteszt elvégzése közben ne
legyenek szikrán vagy nyílt láng a környé
-
ken. A szikrák és a nyílt lángok tüzet vagy
robbanást okozhatnak, mely súlyos vagy
halálos sérüléseket és jelentős anyagi
károkat okozhat.
A gyárilag csatlakoztatott alkatrészeket
alaposan leteszteljük a gázszivárgást
illetően. A gázégők tesztelve vannak.
Ennek ellenére a biztonság kedvéért a
használat előtt Ön is ellenőrizze a csatla
-
kozásokat.
A szivárgás ellenőrzésekor ne gyújtsa be a
gázégőket.
Módszer:
• Készítsenszappanosvizet
• Ateligázpalackkészülékhez
történő csatlakoztatását és a
vezérlőgombok ‘OFF’ pozícióra
állítását követően lassan nyissa ki a
gázpalackot(egyfordulatjobbra).
• Vigyenfelszappanosvizeta
csatlakozásokra a szivárgás
ellenőrzéséhez. A tömítést a
következő helyeken kell ellenőrizni:
1. A gázpalack hegesztései
2. A készülék csatlakoztatása
3. A tömlő és a gázpalack közti csatlakoz
-
tatás + A nyomásszabályzó és a gázpa-
lack közti csatlakoztatás
4. A készülék és a gázpalack közti gázcső
• Ellenőrizze,hogynemjelenik-emeg
szappanbuborék. Amennyiben szap-
panbuborék jelenik meg és elkezd
megnőni, az gázszivárgást jelent.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 118 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 119
NOK OK
Ha szivárgást talál, kapcsolja le a gázt, és
szorítsa meg a csatlakozást. Nyissa meg
a gázszelepet és ismételten ellenőrizze a
csatlakozást szappanos vízzel. Amennyi-
ben a szivárgást nem tudja megjavítani,
vegye fel a kapcsolatot a forgalmazóval.
NE HASZNÁLJA A KÉSZÜLÉKET. A for-
galmazók listáját a weboldalon találja meg.
Jelentkezzen be a www.barbecook.com
weboldalra
• Aszivárgásellenőrzéseután
kapcsolja le a gázt, öblítse le vízzel
a csatlakozásokat, majd a rozsdá
-
sodás elkerülése érdekében szárítsa
meg.
• Apalackelzárásáhozfordítsael
balra a gombot.
Megjegyzés: a nyomásszabályzó
eltérhet a képen látható nyomásszabá-
lyzótól.
FIGYELEM: A szivárgásteszteket abban
az esetben is el kell végezni, ha a kés-
züléket a forgalmazó vagy a bolt helyezi
üzembe.
A PALACK CSERÉJE
A gázpalack cseréjekor biztosítsa, hogy a
grillsütőn lévő gombok OFF pozícióban
legyenek, és a gázpalack el legyen zárva.
Soha ne cserélje a gázpalackot olyan an
-
yagok közelében, melyek nyílt lángot vagy
szikrán bocsáthatnak ki.
AGÁZPALACKSZÁLLÍTÁSAÉS
TÁROLÁSA
Habár a helyes bánásmód tökéletes biz
-
tonságot jelent, az elővigyázatosság hiánya
tüzet, esetleg robbanást okozhat.
A kockázatok csökkentése érdekében:
• Apalackotsohaneépületben,
garázsban vagy egyéb zárt területen,
hanem mindig jól szellőző helyen
tárolja
• Sohanetároljaapalackotegyéb
gázüzemű készülék közelségében,
vagy nagyon meleg helyen, mint
például autóban vagy hajón
• Apalackotmindigtartsatávola
gyermekektől
• Apalackotmindigállóhelyzetben
szállítsa és tárolja
• Sohanedohányozzonagázpalack
zelében.
HASZNÁLAT
TEENDŐK ELSŐ HASZNÁLAT ELŐTT / HA
HOSSZABB IDEIG NEM HASZNÁLTA
Ne használja a grillsütőt, mielőtt a kézikö
-
nyvben leírtakat elolvasta, megértette, és
ellenőrizte.
Ügyeljen arra, hogy:
• Agrillsütőhelyesenvanbeüzemelve
• Nincsgázszivárgás(lásd“Szivárgás
teszt”)
• Azégőfejekmegfelelőenvannak
üzembe helyezve, a szellőzőcsövek
pontosan illeszkednek a gázs
-
zelepeknyílásaihoz(D.ábra),és
nincseltömődés(lásdabiztonsági
információk és az égőfejek tisztítása
részt)
• Agázvezetékeknemérintkeznek
forró felülettel
• Agrillsütőbiztonságoshelyenvan
beüzemelve
D
AZ ÉGŐFEJEK MEGGYÚJTÁSA
Az égőfejek meggyújtása előtt az ’Első
használat előtt’ részben leírt összes
ellenőrzést és feladatot végre kell hajtani.
• Agrillsütőfedelemindiglegyen
nyitvaazégőfej(ek)meggyújtásakor
• Nehajoljonközvetlenülagrillsütő
föléazégőfej(ek)meggyújtásakor
• Agrillsütőgombjalegyen‘OFF’
(KI)állásban.Lassannyissamega
gázpalackot. Az égőfej gombjának
megnyitása előtt várjon kb.
10másodpercet,hogyagáznyomás
stabilizálódjon.
• Fontos:előszöraközépsőégőfejet
gyújtsa meg
• Amintazegyikégőfejmeggyulladt,
a többi égőfejet egyszerűen be-
gyújthatja, ha azok gombjait ‘HIGH’
(MAGAS)állásbaállítja.
• Sohanepróbáljameggyújtaniegys-
zerre az összes égőfejet.
HIGH
LOW
AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA A
BEGYÚJTÓVAL
Az akkumulátor nem alaptartozék.
• Nyissafelagrillsütőfedelét
• Nyissamegagázpalackot.
• Nyomjabeagyújtót,amígszikrázást
nem hall
• Agyújtónyomvatartásaközben
nyomja be a középső égőfej gomb
-
ját, és állítsa ‘HIGH’ állásba
• Haazégőfejnemgyulladbe
3 próbálkozás után, zárja el a gázt,
várjon 5 percet, és próbálja újra. Ez
idő alatt a felgyülemlett gáz távozik.
A fenti lépések megismétlésével
próbálja újra.
• Haazégőfejígysemgyulladbe,
olvassa el a ‘Hibaelhárítási útmutató’
fejezetet, hogy meghatározza az
okot és a megoldást, vagy a lentebb
leírtak szerint használjon gyufát.
AZ ÉGŐFEJEK BEGYÚJTÁSA GYUFÁVAL
Az égőfejek aljánál jobb és bal oldalon is
található egy kis nyílás, ahol az elektromos
begyújtás meghibásodása esetén gyufával
ismeggyújthatjukazégőfejeket.(G.ábra)
• Nyissafelagrillsütőfedelét
• Helyezzenegygyufátamellékelt
gyufatartóba(G.ábra)
• Egyégőgyufáttegyenalyukba,
nagyjából 13 mm-re az égőfejtől
• Nyissamegagázpalackot.
• Nyomjabeamegfelelőgombot,és
fordítsa ‘HIGH’ állásba. Az égőfej
5 másodperc múlva begyullad.
Amennyiben nem, zárja el a gombot,
és várjon 5 percig, hogy a gáz elil
-
lanjon.
• Ismételjemegalépéseket1-5-ig.Ha
az égőfej 3 próbálkozás után sem
gyullad meg, olvassa el a Hibael-
hárítási útmutatót’
G
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 119 10/01/13 15:10
120 www.barbecook.com
A TÖBBI ÉGŐFEJ MEGGYÚJTÁSA
• Amintaközépsőégőfejmeggyul
-
ladt, a többi égőfejet egyszerűen be-
gyújthatja, ha azok gombjait ‘HIGH’
(MAGAS)állásbaállítja.
AZ OLDALSÓ ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA A
BEGYÚJTÓVAL
Először nyissa fel az oldalsó égőfej fedelét.
Az oldalsó égőfej begyújtásához használja
a kezelő panelon lévő begyújtót és az
oldalsó asztalon lévő gombot.
• Nyomjabeagyújtót,amígszikrázást
nem hall.
• Agyújtónyomvatartásaközbenny
-
omja be az oldalsó égőfej gombját,
és állítsa ‘HIGH’ állásba
• Hanemgyulladmegazonnal,
néhányszor ismételje meg a fenti
műveletet.
• Haazégőfej5másodpercutánsem
gyullad meg, tekerje a gombot ‘OFF’
állásba, és várjon 5 percig, hogy a
gáz elillanjon.
• Ismételjemegalépéseket1-3ig.
Ha az égőfej így sem gyullad meg,
olvassa el a ’Hibaelhárítási útmutató’
fejezetet, vagy használjon gyufát, a
lent leírtak szerint.
Megjegyzés:
• azoldalsóégőfejmaximális
terhelhető-sége 9 kg!
• afőzőedénymaximálisátmérője
220mm
AZ OLDALSÓ ÉGŐFEJ BEGYÚJTÁSA
GYUFÁVAL
• Helyezzenegygyufátamellékelt
gyufatartóba
• Tartsonegyégőgyufátnagyjából
13mm-reazégőfejtől(H.ábra)
• Nyomjabeazoldalsóégőfejgomb-
ját, és állítsa ‘HIGH’ állásba. Az
égőfej 5 másodperc múlva begyul-
lad. Amennyiben nem, zárja el a
gombot, és várjon 5 percig, hogy a
gáz elillanjon.
• Ismételjemegalépéseket1-3-ig.
Ha az égőfej így sem gyullad meg,
olvassa el a ’Hibaelhárítási útmutató’
fejezetet, hogy meghatározza az
okot és a megoldást.
H
A LÁNGOK VIZUÁLIS ELLENŐRZÉSE
Ha a lángok kicsapnak az égőfej házából
használat közben, azonnal zárja el a
csapokat. Várjon 5 percig, hogy a gáz elil
-
lanjon, majd ismét gyújtsa be a grillsütőt.
Olvassa el a ‘Hibaelhárítási útmutató’ feje
-
zetet, ha a probléma továbbra is fennáll.
A grillsütő minden egyes begyújtásakor
ellenőrizzealángot.(I.ábra)Amegfelelő
láng majdnem teljesen kék, tetején kisé
sárga. Ha a láng túlságosan kicsit és majd-
nem teljesen sárga, zárja el a grillsütőt, és
ellenőrizze, hogy nincsenek-e eltömődve
a gázvezetékek, vagy olvassa el a ‘Hibael
-
hárítási útmutató’ fejezetet
I
A GRILLSÜTŐ KIKAPCSOLÁSA
• Zárjaelagázpalackot
• Azégőfejekgombjaitállítsa‘OFF’
állásba.
Ha betartja a fenti sorrendet, nem marad
nyomás alatti gáz a rendszerben.
HASZNOS TIPPEK A GRILLSÜTŐ
HASZNÁLATÁHOZ
A BRAHMA ELSŐ HASZNÁLATA
A grillsütőt első használatkor étel ráhelye
-
zése nélkül működtesse egy rövid ideig.
A grillsütőt gyújtsa be annak be-
járatásához. Csukja le a fedelet, és hagyja
magas hőfokon ‘HIGH’ állásban 15 per-
cig. Mindeközben ne nyissa fel a fedelet!
Aztán nyissa fel a fedelet, és működtesse
további 5 percig magas – ’HIGH’ állásban.
Ezzel a grillsütő felkészült a használatra.
AGRILLSÜTŐBEMELEGÍTÉSE
Hagyja felmelegedni a grillsütőt mielőtt
bármilyen ételt helyezne rá. Csukja le a
fedelet, és melegítse fel a főzőfelületet le
-
galább10percenát‘HIGH’ állásban. Ha a
‘HIGH’ állásnál alacsonyabb hőfokon kíván
sütni, tekerje a gombokat a megfelelő
helyzetbe még mielőtt ételt helyezne a
grillsütőre.
FŐZÉSI IDŐ
Az adott főzési idő különböző tényezőktől
függ, mint pl. ízlés, külső hőmérséklet és
a szél. A tapasztalat majd megtanítja a
megfelelő idő kiszámítására.
A FELLÁNGOLÁSOK KEZELÉSE
A grillezés közben felcsapó lángok termés
-
zetesek. A túl sok lángfelcsapás azonban
megemeli a grillsütő hőmérsékletét, ezáltal
a felgyülemlett zsiradék begyulladhat, és
tüzet okozhat.
A felcsapó lángok számának csökkentése:
• Távolítsaelahúsrólatúlzottzsira
-
dékot sütés előtt
• Zsíroshústalacsonyhőfokon
süssön
• Ellenőrizze,hogyazsírelvezető
nyílás nincs eldugulva, és hogy a
zsírgyűjtő edény nincs tele
• Zártfedéllelsüssön,hogyelzárjaa
levegőt, és vegye lentebb a hőfokot
MEGJEGYZÉS: Ha a fedél le van csukva, a
grillsütő egy sokkal stabilabb hőfokon ma
-
rad, és így az ételek gyorsabban, kevesebb
energiával elkészíthetők.
Haazégőfej(ek)sütésközbenkialszanak,
nyissafelafedelet,zárjaelazégőfeje(ke)t,
és az újbóli begyújtás előtt várjon 5 percet,
hogy a gáz elillanjon.
HOGYAN AKADÁLYOZZUK MEG, HOGY
AZ ÉTEL A RÁCSRA RAGADJON
• Azételtkenjebekevésolajjal,
mielőtt a rácsra helyezné
• Arácsotisbekenhetiétolajjal,hogy
elkerülje a ragadást
• Nefordítsamegahústtúlgyorsan,
miután a rácsra helyezte
FIGYELMEZTETÉS:
• Használatközbensohanehagyjaa
grillsütőt felügyelet nélkül, különös
-
en gyermekek vagy háziállatok jelen-
létében. Rendszeresen ellenőrizze
a grillsütő összes alkatrészének
megfelelő működését
• Ahozzáférhetőrészekfelforrósod-
hatnak. Használjon megfelelő
védelmet, amikor hozzáér ezekhez a
részekhez. A kisgyermekeket tartsa
távol a készüléktől.
• Használatközbensohanemozdítsa
el a grillsütőt
• Sohanehasználjonfaszenet,fát
vagy brikettet
• Sohanehasználjonlávakövetvagy
kerámia brikettet
TIPPEK A KARBANTARTÁSHOZ ÉS A
TISZTÍTÁSHOZ
A készülék élettartamának meghosszab
-
bítása érdekében azt minden egyes has-
ználat után alaposan le kell takarítani.
MARADÉKOK LEÉGETÉSE
Használat után ne zárja el a gázégőket,
hanem további tíz percig hagyja azokat
HIGH(Magas)fokozatonúgy,hogyakés
-
zülék üres, és rajta van a fedele.Ily módon
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 120 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 121
biztosítható, hogy a maradékok nagy része
leégjen, könnyebbé téve így a tisztítást.
Hagyja a készüléket kihűlni.
Ezután egy nem súroló kefével eltávolítható
az odaégett maradék.
RÁCSOK ÉS SERPENYŐK
Minden használat után hagyja, hogy a
grillsütő kihűljön, és tisztítsa meg a rác
-
sokat egy nem súroló kefével. A rácsok
tisztításához ezenkívül a speciális univer
-
zális Barbecook®tisztítószert is használ-
hatja, mely egy kíméletes szódabikarbónás
tisztítószer. Sütő tisztítókat ne használjon.
A készülék élettartamának meghosszab-
bítása érdekében, minden alább felsorolt
műveletet el kell végeznie, lehetőleg még a
sütögetési szezon kezdete előtt.
ÉGŐK ÉS VENTURI-CSÖVEK
FONTOS
Természeti veszélyek – pókok és
rovarok: a gázégők venturi-csöveiben
az apró rovarok hálót szőhetnek vagy
fészket rakhatnak (E ábra).
E
Ez részben vagy egészben elzárhatja a
gázellátást. Ha a cső el van záródva, ak-
kor ezt füstölő sárga láng, vagy nehezen
(vagy egyáltalán nem) meggyújtható
gázégő jelzi. Ilyenkor előfordulhat, hogy
a gáz a venturi-csövön kívül ég, ami
súlyos károkat tehet a készülékben. Ha
ez történik, akkor zárja el azonnal a gáz-
palackot!
A venturi-csövek/gázégők tisztítása
A gázégőket és a venturi-csöveket évente
legalább kétszer el kell távolítani és meg
kell tisztítani.
• Távolítsaelagázégőket(lásd:Fábra).
• Tisztítsamegalaposanaventuri
csöveket. Egy csőtisztító vagy kefe
segítségével szüntesse meg a dugulást
(pl.elakadtpapírdarab).
• Helyezzevisszaagázégőtazutasí-
tásoknakmegfelelően(Fábra).Atisztítás
után a venturi-csöveket megfelelően kell
visszahelyezni a gázszelepekre.
• Haagázégőnincsegyben,vagyha
szokatlan lyukak vagy más sérülések
vannak rajta, akkor azt ki kell cserélni.
F
Megjegyzés: a részben vagy teljesen
megsérült venturi-csőre nem terjed ki
a garancia, mivel ez a nem megfelelő
karbantartásnak tudható be!
Különleges óvintézkedések a zománcozott
részekre vonatkozóan
(ezenutasításokfigyelmenkívülhagyásaa
garancia elvesztésével jár)
• Afémés/vagyélestárgyakkárt
tehetnek a zománcban.
• Sohaneöntsönhidegfolyadékot
a forró tálba. Ez kárt tehet a
zománcban.
• Neüssehozzáakészüléket
kemény felülethez. Ez kárt tehet a
zománcban.
• Ezeknélamodelleknélazománco
-
lási eljárás során időnként maradnak
olyan peremek, amik kimaradnak
a zománcolásból. Ez nem minősül
gyártási hibának, és így nem vonat-
kozik rá a garancia.
• Zománcozottrészekösszeszerelé-
sénél mindig használja a mellékelt
alátéteket, hogy a csavarmenetek
körül ne sérüljön meg a zománc.
Különleges óvintézkedések a
rozsdamentes acél részekre vonatkozóan
(ezenutasításokfigyelmenkívülhagyásaa
garancia elvesztésével jár)
A rozsdamentes acél vagy krómozott
részek tisztításánál ügyeljen rá, hogy ne
használjon agresszív, súroló hatású vagy
fém tisztítókat. Használjon nem agress
-
zív tisztítószereket, és hagyja, hogy azok
kifejtsék hatásukat. Mindig puha szivacsot
vagy rongyot használjon. Öblítse le ala-
posan, és törölje szárazra, mielőtt elteszi a
készüléket.
A rozsdaképződés megakadályozása ér
-
dekében ne kezelje az acél részeket klórral,
sóval vagy vassal. A környezet hatással
lehet a készülék élettartamára. Kevésbé
alkalmas helynek minősül pl. a tengerpart,
a vasútvonalak közelsége vagy az úszóme
-
dence közelsége.
További információ:
www.barbecook.com, a “Szerviz” pont
alatt.
A KÉSZÜLÉK TÁROLÁSA
Ha nem használja a készüléket, zárja el
a gázpalackot. Mind a készüléket, mind
a gázpalackot szabadtéren, jól szellőző
helyen kell tárolni. Ne tárolja őket garázs
-
ban, fészerben vagy más zárt helyen, vagy
nyílt láng vagy hőforrás közelében, ha a
gázpalack csatlakoztatva van.
Vegyen Barbecook fedelet a készülék
megóvása érdekében, és tárolja a készülé
-
ket fedett, esőtől védett helyen.
A készülék akkor tárolható zárt helyen, ha
a gázpalack le van választva, és az sza-
badtéren, jól szellőző helyen van.
Ha huzamosabb ideig nem használja a
készüléket(pl.télen),akkorakészüléketel
kell rakni. Néhány tipp:
•Tisztítsamegagázégőket,éstörölgesse
meg őket egy kevés étolajjal. Csomagolja
be őket papírba.
•Tisztítsamegarácsokat,éstörölgesse
meg őket egy kevés étolajjal. Csomagolja
őket papírba, és tegye őket el egy fedett
helyiségben.
A gázpalackokat SOHA ne tárolja zárt
helyiségben
GARANCIA
A Barbecook® készülékhez kétéves garan
-
cia jár a gyártási hibákra. Ez a garancia a
vásárlás dátumától kezdve érvényes, fel-
téve, hogy a készülék a jelen utasításoknak
megfelelően volt használva.
A garancia érvényesítéséhez szükség van
a vásárlást igazoló bizonylatra és a készü-
lék gyári számára, ami a következő helyen
található:
• Agéptörzslapon,akészülékelülső
paneljának belső felén.
• Akézikönyvben
• Acsomagoláson
A szám egy “G” betűvel kezdődik, amit
15 szám követ.
A Barbecook® üzleti célú felhasználásra
nem alkalmas. A kopás, a rozsdásodás,
a deformáció és az erős hő hatására
bekövetkező deformáció normális jelen
-
ség, és semmilyen körülmények között
sem minősül gyártási hibának; ezek a
normál használat következményei. Ennek
megfelelően a gázégők és egyéb részek
idővel elkezdhetnek rozsdásodni, és ki kell
őket cserélni.
Ez a garancia kizárólag a normál használat
során kialakuló sérülések javítására vagy
cseréjére terjed ki.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 121 10/01/13 15:10
122 www.barbecook.com
A jelen garancia nem vonatkozik a
nem megfelelő telepítésből, hely-
telen használatból, módosításból,
szétszerelésből, kopásból vagy nem
megfelelő karbantartásból származó
meghibásodásokra.
Regisztrálja készülékét
Köszönjük, hogy Barbecook® készüléket
vásárolt! Reméljük, hogy örömét leli majd
ebben a grillsütőben. Ügyfélszolgálatunk
és az optimális garanciaeljárás érdekében
kérjük, regisztrálja készülékét! Legyen
naprakész az új fejlesztésekkel, termékek
-
kel, kiegészítőkkel és ízletes receptekkel
kapcsolatban!
A Barbecook® tiszteletben tartja a birtoká
-
ba került adatokat. A Barbecook megígéri,
hogy adatait nem adja el, osztja meg vagy
zli harmadik felekkel.
Látogasson el a www.barbecook.com/
registration oldalra még ma, adja meg ors-
zágát és nyelvét, és regisztrálja készülékét!
PROBLÉMÁK MEGOLDÁSA
Probléma Valószínű ok Megoldás
Nem lehet meggyújtani az
égőfejet(elektromosanésgy-
ufával sem)
•Eltömődöttgázcsövek •Tisztítsamegagázcsöveket
Nincs elég hő •Agázpalacknincsmegnyitva
•Agázcsöveknincsenekráhelyezveaszelepekre
•Eltömődöttégőfejek
•Agázpalacküres,vagymajdnemüres
•Anyomásszabályozónincsmegfelelőenráhelyezve
a gázpalackra
•Nyissamegagázpalackot.
•Helyezzefelújraagázcsöveket
•Tisztítsakianyílásokat,vagyszereljenfelúj
égőfejeket
•Újgázpalack
•Húzzameganyomásszabályozócsatlakozását
•Húzzaszétacsövet
Sárga lángok •Agázcsövekrészlegeseltömődése
•Sókerültazégőfejre
•Eztakészüléketbutángázhozcsatlakoztassa.
•Tisztítsamegagázcsöveket
•Tisztítsamegazégőfejet
•Akészüléketpropángázhozamegfelelőny-
omásszabályozóval csatlakoztassa.
Lángok csapnak ki az égőfej
házból
•Szelesidőjárás
•Agázpalackmajdnemkiürült
•Agázégőtálaljakoszos.
•Mozdítsaelagrillsütőtúgy,hogyahátuljanézzen
a szél irányába
•Újgázpalack,vagyfeltöltés
•Tisztítsamegagrillsütőtálját.
Rendkívüli hő és lángkicsapások •Túlzsírosahús
•Eldugultzsírlefolyó
•Asütőrendszernincsmegfelelőenelhelyezve
•Távolítsaelafölöslegeszsírtahúsról,vagyvegyes
kisebbre a lángot
•Tisztítsakiazégőfej-házatésazégőfejet
•Megfelelőenhelyezzeelasütőrendszert
Lángok a kezelőpanel mögött •Eltömődöttgázcsövek •Azonnalzárjaelagázt,várjonmígagrillsütőlehűl,
majd tisztítsa meg a gázcsöveket
Zúgó nyomásszabályo •Ideiglenesszituáció,amelyetamagaskülső
hőmérséklet vagy a tele palack okoz
•Eznemhibaésnemjelentveszélyt
Nem teljes láng •Blokkolt,átszúrtvagyrozsdásgázégő •Tisztítsameg/cseréljekiazégőfejet
PROBLEEM OPLOSSEN ELEKTRISCHE ONTSTEKING
Probléma Valószínű ok Megoldás
Nincs szikra a gyújtógomb meg-
nyomásakor
nincs hang
•Azelemnincsmegfelelőenbehelyezve
•Lemerültvagyhiányzóakkumulátor
•Agyújtógombnincsmegfelelőenbeszerelve
•Hibásszikragenerátor
•Helyezzebeazelemet(ügyeljenarra,hogya“+”és
a “-” pólusok a helyes irányba néznek, a “+” felfelé
és a “-” lefelé)
•HelyezzenbeújAAelemet
•Csavarjakiagombot,ésszereljebeújra
•Cseréjekiaszikragenerátort
Nincs szikra a gyújtógomb meg-
nyomásakor
hang van
•Hibásföldelés
•Agázégőésazelektródatúlságosanmesszehely-
ezkedik el egymástól
•Húzzonszétmajdcsatlakoztassonújraminden
csatlakozót a szikra generátorhoz és az elektródák-
hoz
•Kismértékűmeghajlítássalvigyeközelebbazelek-
tródát a gázégőhöz.
Szikra van, de nem az összes ele-
ktródánál és/vagy nem elég erős
•Hibásföldelés
•Aszikraazégőfejtőltávolabbpattan
•Merülőelem
•Nedveselektródák
•Megszakadtelektródákvagynemfolyamatos
szikra“
•Húzzonszétmajdcsatlakoztassonújraminden
csatlakozót a szikra generátorhoz és az elektródák-
hoz
•Havanszikra,denemazégőfejtőljön,akkor
lehetséges, hogy a vezetékek sérültek. Cserélje ki a
vezetékeket.
•HelyezzenbeújAAelemet
•Papírtörlőveltávolítsaelapiszkot
•Cseréljekiamegszakadtvagyhibáselektródákat
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 122 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 123
RO
INSTRUCŢIUNI DE IN-
STALARE, UTILIZARE ŞI
ÎNTREŢINERE
INFORMAŢII PRIVIND SIGURANŢA
ACEST ECHIPAMENT ESTE PROIECTAT
NUMAI PENTRU UTILIZARE ÎN AER
LIBER
DACĂ SIMŢIŢI MIROS DE GAZ:
1. OPRIŢI ALIMENTAREA CU GAZ
2. STINGEŢI TOATE FLĂCĂRILE DE
-
SCHISE
3. DESCHIDEŢI CAPACUL
4. DACĂ MIROSUL PERSISTĂ
CHEMAŢI IMEDIAT FURNIZORUL
DE GAZE SAU POMPIERII
• UTILIZATORULRĂSPUNDEPENTRU
INSTALAREA CORECTĂ ŞI UTILIZAREA
CORESPUNZĂTOARE A GRĂTARULUI.
• NERESPECTAREAINSTRUCŢIUNILOR
DIN ACEST MANUAL POATE PRO-
DUCE UN INCENDIU SAU O EXPLOZIE
PERICULOASĂ.
• NERESPECTAREAINSTRUCŢIUNILOR
DIN ACEST MANUAL POATE PROVOCA
VĂTĂMĂRI GRAVE ŞI PAGUBE MATERI-
ALE.
• FOLOSIŢIMĂNUŞIDEPROTECŢIE
CÂND MANIPULAŢI COMPONENTELE
DEOSEBIT DE FIERBINŢI
• MODIFICĂRILEADUSEGRĂTARULUI
SUNT PERICULOASE ŞI NU SUNT
PERMISE. ACEST APARAT TREBUIE
INSTALAT ÎN CONFORMITATE CU
PREVEDERILE APLICABILE.
• DEPOZITAŢIBUTELIAÎNAERLIBER
ÎNTR-O ZONĂ BINE VENTILATĂ
• NUPLASAŢINICIODATĂBUTELIADE
REZERVĂ(PLINĂSAUGOALĂ)SUB
SAU LÂNGĂ GRĂTARUL AFLAT ÎN
FUNCŢIUNE.
• NUDEPOZITAŢIŞINUFOLOSIŢI
NICIODATĂ BENZINĂ SAU ALTE LICHI-
DE ŞI VAPORI INFLAMABILI ÎN APRO-
PIEREA ACESTUIA SAU A ORICĂRUI
ALT GRĂTAR.
• PĂSTRAŢIMATERIALULCOMBUSTIBIL
LA CEL PUŢIN 76 CM DEPĂRTARE DE
GRĂTAR
• PĂSTRAŢIZONADINJURUL
GRĂTARULUI DVS. LIPSITĂ DE ORICE
MATERIALE COMBUSTIBILE SAU ALTE
LICHIDE INFLAMABILE
• FOLOSIŢIGRĂTARULNUMAIÎNAER
LIBER ÎNTR-O ZONĂ BINE VENTILATĂ
ŞI LA CEL PUŢIN 3 M DE ORICE
LOCUINŢĂ SAU CLĂDIRE.
• NUFOLOSIŢIACESTAPARATSUB
O STRUCTURĂ SUSPENDATĂ SAU
FRUNZIŞ
• NUFOLOSIŢIGRĂTARULPEO
AMBARCAŢIUNE SAU ALT VEHICUL DE
DISTRACŢIE
• NUFOLOSIŢIGRĂTARULÎNGARAJ,
ŞOPRON, CORIDOARE SAU ALTE
ZONE ÎNCHISE
• NULĂSAŢINICIODATĂGRĂTARUL
NESUPRAVEGHEAT ATUNCI CÂND
FUNCŢIONEAZĂ
• NUOBSTRUCŢIONAŢIALIMENTAREA
CU COMBUSTIBIL ŞI ADMISIA DE AER
LA GRĂTAR
• NUFOLOSIŢIGRĂTARULATUNCI
CÂND AŢI CONSUMAT ALCOOL SAU
AŢI LUAT MEDICAMENTE
• PĂRŢILEACCESIBILEPOTSĂDEVINĂ
FOARTE FIERBINŢI. FERIŢI GRĂTARUL
DECOPII(MICI)ŞIDEANIMALE.
• NUDEPLASAŢIGRĂTARULATUNCI
CÂND ESTE ÎN FUNCŢIUNE
• NUFOLOSIŢINICIODATĂMANGAL,
LEMN SAU BRICHETE
• NUFOLOSIŢINICIODATĂPIETREDIN
LAVĂ SAU BRICHETE CERAMICE
• MENŢINEŢIPERMANENTDEGA-
JATE ORIFICIILE DE VENTILARE DIN
CĂRUCIOR.
• NUSEPERMITEMODIFICAREADE
CĂTRE UTILIZATOR A PIESELOR
SIGILATE DE CĂTRE FABRICANT SAU
REPREZENTANTUL ACESTUIA.
• NUAPRINDEŢINICIODATĂARZĂTORUL
LATERAL FĂRĂ A DESCHIDE CAPACUL.
• ÎNTOTDEAUNALOCDEDOUĂDESCHI-
DERI ROTUNDE ÎN GRĂTARE MAI SUS
DE TĂVILE AROMAZ®.
• AMPLASAŢIÎNTOTDEAUNAGRĂTARUL
PE O BAZĂ SOLIDĂ, DEPARTE DE
OBIECTE CARE SE POT APRINDE SAU
TOPI.
CONECTAREA ALIMENTĂRII CU GAZE
BUTELIA DE GAZE
Folosiţi întotdeauna o butelie omologată
care corespunde tuturor prevederilor şi
standardelor naţionale.
• Vărecomandămsăracordaţiacest
aparat la propan.
• Păstraţipermanentbuteliaîntr-o
poziţie stabilă şi verticală.
• Aveţigrijăcândmanipulaţirobine
-
tele buteliei
• Nuconectaţiniciodatălagrătar
butelia fără regulator.
• Nuconectaţiniciodatălagrătaro
butelie fără regulator.
• Închideţiîntotdeaunarobinetele
buteliei când grătarul nu se foloseşte
• Nuplasaţiniciodatăbuteliade
rezervă sub sau lângă un grătar în
funcţiune
• Nuexpuneţiniciodatăbuteliala
căldură excesivă sau la acţiunea
directă a razelor solare
• Schimbaţitubulflexibildacă
reglementările naţionale cer acest
lucru
FURTUNUL ŞI REGULATORUL DE
PRESIUNE
Furtunul şi regulatorul nu sunt furnizate de
producător. Puteţi utiliza o combinaţie de
furtun şi regulator doar dacă aceasta co
-
respunde tuturor standardelor şi normelor
locale şi naţionale şi corespunde conexi-
unilor buteliei de gaz utilizate şi tipului
de gaz/presiunii nominale specificate pe
grătar. Furtunul trebuie să fie cât mai scurt
posibil.
• Nuconectaţiniciodatăgrătarullao
sursă de alimentare fără regulator
de presiune. Nu încercaţi niciodată
să modificaţi într-un fel sau altul
furtunul sau regulatorul de presiune.
• Înaintedefiecareutilizarea
grătarului, verificaţi pe toată
lungimea furtunului dacă există
deteriorări(crăpături,rupturisau
secţiuni arse) sau uzură excesivă.
Dacă observaţi vreo deteriorare sau
uzură, înlocuiţi furtunul înainte de a
folosi grătarul, conform standardelor
naţionale
• Grăsimea(sauoricealtăsubstanţă
fierbinte) nu trebuie niciodată să
cadă pe furtun, şi furtunul nu trebuie
niciodată să intre în contact cu
zonele încinse ale grătarului
• Conectorulregulatoruluidepresiune
trebuie să fie protejat pe perioada
cât nu este conectat la butelie
• Asiguraţi-văcăfurtunulnueste
întins forţat, deoarece acest lucru
poate cauza probleme în ceea ce
priveşte etanşeitatea conexiunii.
• Nudeformaţifurtunulatuncicând
îl conectaţi sau deconectaţi de la
butelie
• Lungimeamaximăadmisăpentru
furtun este de 1,5 m
CONECTAREA BUTELIEI DE GAZ
În cazul unor regulatoare de presiune de
gaztrebuiesăapăsaţipeON(PORNIT)
pentruconectareşipeOFF(OPRIT)pentru
deconectare; alte regulatoare au o piuliţă
şi un filet pe stânga pentru conectarea
regulatorului la butelia de gaz. Respectaţi
instrucţiunile pentru regulatorul de presi
-
une de gaz în cauză.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 123 10/01/13 15:10
124 www.barbecook.com
1. Conectaţi furtunul la regulatorul de gaz.
a. Împingeţi furtunul peste regulator şi
strângeţi inelul distanţier.
b. Înşurubaţi furtunul de gaz pe regu-
lator, întâi manual, apoi fixaţi-l ferm
utilizând o cheie reglabilă.
2. Conectaţi regulatorul de gaz la butelie.
a. Înşurubaţi conectorul regulatorului
de presiune de gaz spre dreapta pe
rezervor
b. Înşurubaţi conectorul regulatorului
de presiune de gaz spre stânga pe
rezervor
EFECTUAREA TESTULUI DE PIERDERI
Efectuaţi un test de pierderi:
• Înaintedeaaprindeaparatulpentru
prima dată
• Defiecaredatăcândseschimbă
butelia de gaz sau se înlocuieşte o
componentă a instalaţiei de gaz.
• Celpuţinodatăpean,depreferatla
începutul sezonului
Testul de pierderi trebuie să fie efectuat
afară, într-o zonă bine ventilată, departe
de flăcări deschise, surse de căldură sau
scântei. Nu fumaţi! Utilizaţi un amestec
de50/50săpunlichidşiapăsauunspray
detector de pierderi pentru test.
AVERTISMENT
Nu căutaţi pierderi de gaz cu o brichetă
sau cu un chibrit! Asiguraţi-vă că nu există
scântei sau flăcări deschise în vecinătate
când verificaţi dacă există pierderi.
Scânteile sau flăcările deschise pot cauza
un incendiu sau o explozie, având ca rezul
-
tat vătămări serioase sau fatale şi pagube
materiale.
Toate componentele care sunt conectate în
fabrică sunt verificate cu atenţie cu privire
la pierderile de gaz. Arzătoarele au fost
testate. Totuşi, ca măsură de siguranţă
trebuie să verificaţi toate conexiunile cu
privire la pierderi înainte de utilizare.
Nu aprindeţi arzătoarele când verificaţi
dacă există pierderi.
Metodă:
• Pregătiţinişteapăcusăpun
• Dupăcebuteliadegazplinăafost
conectată la aparat şi toate buto-
anele rotative de control sunt pe
poziţia„OFF(OPRIT),deschideţi
încet butelia de gaz cu o rotaţie spre
dreapta
• Verificaţidacăexistăpierderi
aplicând apă cu săpun pe conexi
-
uni. Etanşarea trebuie verificată în
următoarele locuri:
1. Sudurile de pe butelie
2. Conexiunea cu aparatul
3. Conexiunea dintre furtun şi butelie +
Conexiunea dintre regulator şi butelie
4. Furtunul de gaz dintre aparat şi butelie
• Asiguraţi-văcănuaparbulede
săpun. Dacă vedeţi bule de săpun şi
bulele se măresc, există o pierdere
de gaz.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 124 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 125
NOK OK
Dacă există o pierdere, opriţi gazul şi
strângeţi conexiunea. Deschideţi supapa
de gaz şi verificaţi din nou conexiunea
utilizând apă cu săpun. Dacă pierderea nu
a fost remediată, contactaţi un distribuitor
din zona dvs. NU UTILIZAŢI APARATUL.
Puteţi găsi o listă de distribuitori pe site-ul
nostru Web.
Conectaţi-vă la www.barbecook.com
• Dupăceaţiverificatdacăexistă
pierderi, opriţi gazul, clătiţi conexi
-
unile cu apă şi uscaţi-le pentru a
preveni formarea ruginii.
• Rotiţibutonulrotativalbutelieispre
stânga pentru a închide butelia.
Notă: este posibil ca regulatorul să fie
diferit de cel ilustrat aici.
AVERTISMENT: Trebuie să efectuaţi
aceste teste de pierderi chiar dacă apa
-
ratul a fost instalat de către dealer sau
de către personalul de la magazin.
ÎNLOCUIREA BUTELIEI
Când schimbaţi butelia de gaz, asiguraţi-vă
butoanele rotative de pe grătar sunt
pepoziţiaOFF(OPRIT)şicăbuteliadegaz
este închisă. Nu schimbaţi butelia de gaz
într-un loc în care se pot produce flăcări
sau scântei.
TRANSPORTUL ŞI DEPOZITAREA
BUTELIEI DE GAZE
Deşi sunteţi în deplină siguranţă când
manipulaţi corect, lipsa de atenţie poate
provoca incendiu şi/sau explozie.
Pentru a reduce la minim riscurile:
• Nudepozitaţiniciodatăbuteliaîntr-o
clădire, garaj sau alt spaţiu închis,
ci întotdeauna într-o zonă bine
ventilată
• Nudepozitaţiniciodatăbute
-
lia în apropierea unui alt aparat
funcţionând cu gaze sau într-o zonă
foarte caldă, precum un autovehicul
sau o ambarcaţiune
• Nulăsaţiniciodatăbutelialaîn-
demâna copiilor
• Transportaţişidepozitaţiîntotdeau-
na butelia în poziţie verticală
• Nufumaţiînapropiereabutelieide
gaz.
UTILIZARE
ÎNAINTE DE PRIMA UTILIZARE /
DUPĂ O PERIOADĂ ÎNDELUNGATĂ DE
NEUTILIZARE
Nu folosiţi grătarul înainte de a fi citit,
înţeles şi verificat toate informaţiile din
acest manual.
Asiguraţi-vă că:
• Grătarulesteinstalatcorect
• Nuexistăscurgerilasursade
alimentarecugaz(vezi‘Testulde
scurgere’)
• Arzătoarelesuntcorectinstalate,
tuburile Venturi sunt plasate corect
deasupra orificiilor de la robine
-
teledegaze(Fig.D),şinuexistă
obstrucţionări(veziinformaţiilede
siguranţă şi curăţarea arzătoarelor)
• Niciunfurtundealimentarecugaze
nu trebuie să intre în contact cu o
suprafaţă încinsă
• Grătaruldvs.esteinstalatîntr-o
zonă sigură
D
APRINDEREA ARZĂTOARELOR
Înainte de a aprinde arzătoarele trebuie
executate toate verificările şi procedurile
detaliate în capitolul ‘Înainte de prima
utilizare’.
• Capaculgrătaruluitrebuiesăfie
deschis întotdeauna atunci când
aprindeţiarzătorul(arzătoarele)
• Atuncicândaprindeţiarzătorul
(arzătoarele)nuvăaplecaţidirect
deasupra grătarului
• Butoaneledecomandădelagrătar
trebuie să fie pe poziţia ‘OFF’
(ÎNCHIS).Deschideţiîncetrobinetul
de la butelie. Înainte de a deschide
butonul de comandă de la un arzător,
aşteptaţitimpdeaproximativ10
secunde pentru a permite gazelor să
se stabilizeze
• Important:aprindeţimaiîntâi
arzătorul din mijloc
• Imediatceunarzătorafostaprins,
trebuie doar să puneţi butonul de
comandăalaltuiarzător(delaalte
arzătoare)pepoziţia‘HIGH’(MARE)
pentru a le aprinde.
• Nuîncercaţiniciodatăsăaprindeţi
simultan toate arzătoarele
HIGH
LOW
APRINDEREA ARZĂTOARELOR CU
APRINZĂTORUL
Bateria nu este furnizată în configuraţia
standard.
• Deschideţicapaculgrătarului
• Deschideţirobinetuldelabutelie.
• Apăsaţiaprinzătorulpânăcând
auziţi producându-se scântei
• Ţinândapăsataprinzătorul,apăsaţi
butonul de comandă de la arzătorul
din mijloc şi rotiţi-l pe poziţia ‘HIGH’
(MARE)
• Dacăarzătorulnuseaprindedupă
3 încercări, deconectaţi alimen
-
tarea cu gaz şi aşteptaţi timp de 5
minute înainte de a încerca din nou.
Aceasta va permite gazelor acumu-
late să se împrăştie. Încercaţi din
nou, repetând fazele de mai sus.
• Dacăarzătorultotnuseaprinde,
citiţi capitolul ‘Ghid de depanare’
pentru a stabili cauza şi soluţia de
remediere, sau folosiţi un chibrit aşa
cum se arată mai jos.
APRINDEREA ARZĂTOARELOR CU UN
CHIBRIT
În stânga şi în dreapta părţii de jos a cutiei
cu arzătoare există un mic orificiu care
poate fi folosit pentru a aprinde arzătoarele
cu ajutorul unui chibrit, dacă aprinzătorul
electronicnufuncţionează.(Fig.G)
• Deschideţicapaculgrătarului
• Plasaţiunchibritînsuportulde
chibritexistent(Fig.G)
• Ţineţiunchibritaprinsprinorificiu,
la aproximativ 13 mm de arzător
• Deschideţirobinetulbuteliei.
• Apăsaţibutonuldecomandădorit
şirotiţi-lpepoziţia‘HIGH’(MARE).
Arzătorul ar trebui să se aprindă în
decurs de 5 secunde. Dacă nu se
aprinde, rotiţi butonul de comandă
la loc şi aşteptaţi timp de 5 minute
pentru a permite împrăştierea ga
-
zelor.
• Repetaţietapele1la5.Dacătotuşi
arzătorul nu se aprinde după 3
încercări, citiţi capitolul ‘Ghid de
depanare’
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 125 10/01/13 15:10
126 www.barbecook.com
G
APRINDEREA CELORLALTE ARZĂTOARE
• Imediatcearzătoruldinmijloca
fost aprins, trebuie doar să puneţi
butonul de comandă al celorlalte
arzătoarepepoziţia‘HIGH’(MARE)
pentru a le aprinde.
APRINDEREA ARZĂTORULUI LATERAL
FOLOSIND APRINZĂTORUL
Mai întâi deschideţi capacul arzătorului
lateral.
Pentru a aprinde arzătorul lateral, folosiţi
aprinzătorul de pe panoul de comandă şi
butonul de comandă de pe masa laterală.
• Apăsaţiaprinzătorulpânăcând
auziţi producerea de scântei.
• Ţinândapăsataprinzătorul,apăsaţi
butonul de comandă de la arzătorul
lateral şi rotiţi-l pe poziţia ‘HIGH’
(MARE)
• Repetaţidemaimulteoridacă
arzătorul nu se aprinde imediat.
• Dacăarzătorulnuseaprindedupă
5 secunde, rotiţi butonul pe poziţia
‘OFF’(ÎNCHIS)şiaşteptaţitimpde
5 minute pentru a permite gazelor să
se împrăştie.
• Repetaţietapele1la3.Dacătotuşi
arzătorul nu se aprinde, citiţi capi-
tolul ‘Ghid de depanare’ sau folosiţi
un chibrit după cum se arată mai
jos.
Notă:
• încărcareamaximăaarzătorului
lateral este de 9 kg!
• diametrulmaximalvaselordegătit
estede220mm
APRINDEREA ARZĂTORULUI LATERAL
CU UN CHIBRIT
• Puneţiunbăţdechibritînsuportul
de chibrit existent
• Ţineţibăţuldechibritaprinsla
aproximativ13mmdearzător(Fig.
H)
• Apăsaţibutonuldecomandădela
arzătorul lateral şi rotiţi-l pe poziţia
‘HIGH’(MARE).Arzătorultrebuiesă
se aprindă în 5 secunde. Dacă nu se
aprinde, rotiţi butonul de comandă
pepoziţia‘OFF’(ÎNCHIS)şiaşteptaţi
5 minute pentru a permite gazelor să
se împrăştie.
• Repetaţietapele1la3.Dacătotuşi
arzătorul nu se aprinde, citiţi capi
-
tolul ‘Ghid de depanare’ pentru a
determina cauza şi a o remedia.
H
VERIFICAREA VIZUALĂ A FLĂCĂRILOR
Dacă flăcările arzătoarelor ies din cutia
arzătorului atunci când folosiţi grătarul,
închideţi imediat butoanele de comandă.
Aşteptaţi 5 minute pentru a permite gazelor
să se împrăştie înainte de a reaprinde
grătarul. Dacă problema persistă citiţi capi
-
tolul ‘Ghid de depanare’.
De fiecare dată când aprindeţi grătarul tre-
buiesăverificaţiflăcările.(Fig.I)Oflacără
corectă este aproape total albastră, cu
puţin galben în partea de sus. Dacă flacăra
este anormal de mică şi în cea mai mare
parte galbenă, stingeţi grătarul şi verificaţi
tuburile Venturi pentru depistarea eventual-
elor obstrucţionări sau citiţi capitolul ‘Ghid
de depanare’.
I
STINGEREA GRĂTARULUI
• Închideţirobinetuldelabutelie
• Rotiţitoatebutoaneledecomandă
de la arzătoare pe poziţia ‘OFF’
(ÎNCHIS)’.
Dacă respectaţi ordinea de mai sus, atunci
în sistem nu vor mai exista gaze sub pre
-
siune.
INDICAŢII UTILE PENTRU FOLOSIREA
GRĂTARULUI
FOLOSIREA GRĂTARULUI BRAHMA
PENTRU PRIMA OARĂ
Atunci când folosiţi grătarul pentru prima
oară, trebuie să-l lăsaţi să funcţioneze o
perioadă scurtă de timp fără niciun aliment
pe el. Pentru a roda grătarul, aprindeţi-l.
Închideţi capacul şi timp de 15 minute
menţineţi temperatura pe poziţia ‘HIGH’
(MARE). În timpul acestei proceduri nu
deschideţi capacul. Deschideţi apoi capa
-
cul şi lăsaţi grătarul să funcţioneze timp de
încă5minutepepoziţia‘HIGH’(MARE).
Acum grătarul este gata pentru a fi utilizat.
ÎNCĂLZIREA GRĂTARULUI
Înainte de a plasa alimente pe grătar,
lăsaţi-l să se încingă. Închideţi capacul şi
încălziţi suprafaţa de gătit timp de cel puţin
10minutepepoziţia ‘HIGH’ (MARE). Pen
-
tru a găti la o temperatură mai mică decât
aceea care corespunde poziţiei ‘HIGH’
(MARE),rotiţibutoaneledecomandăîn
poziţia dorită înainte de a plasa alimentele
pe grătar.
TIMPUL DE GĂTIT
Durata reală de gătit depinde de diverşi
factori precum gustul, temperatura
exterioară şi vântul. Experienţa vă va învăţa
cum să estimaţi acest timp.
MENŢINEREA SUB CONTROL A
IZBUCNIRII DE FLĂCĂRI
În timpul folosirii grătarului, unele izbuc
-
niri de flăcări sunt ceva firesc. Totuşi,
prea multe astfel de izbucniri de flăcări
cresc temperatura grătarului, provocând
astfel aprinderea grăsimii acumulate şi
declanşarea unui incendiu.
Pentru a reduce izbucnirile de flăcări:
• Îndepărtaţiexcesuldegrăsimede
pe carne înainte de a o găti
• Preparaţicarneagrasălafocmic
• Verificaţifaptulcăorificiuldinfaţă
de la scurgerea pentru grăsime nu
este blocat şi cupa de colectare a
grăsimii nu este plină
• Gătiţicucapaculînchispentrua
opri alimentarea cu aer şi micşoraţi
setările pentru căldură
NOTĂ: Atunci când capacul este închis,
grătarul dvs. îşi va păstra o temperatură
mai constantã şi alimentele pot fi gătite
mai repede şi cu un consum mai mic de
energie.
Dacăarzătorul(arzătoarele)sesting(e)
în timpul gătitului, deschideţi capacul,
închideţiarzătorul(arzătoarele)şiaşteptaţi
timp de 5 minute pentru a permite gazelor
să se împrăştie înainte de a reaprinde
arzătorul.
CUM SE EVITĂ LIPIREA ALIMENTELOR
DE GRĂTAR
• Ungeţiuşoralimentelecuuleiînainte
de a le plasa pe grătar
• Sauperiaţigrătarulcupuţinuleide
gătit pentru a preveni lipirea alimen
-
telor de el
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 126 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 127
• Nuîntoarceţialimenteleprearepede
după ce le-aţi pus pe grătar
AVERTIZARE:
• Nulăsaţiniciodatăgrătarulnesu
-
pravegheat atunci când este folosit,
mai ales în prezenţa copiilor sau a
animalelor de companie. Verificaţi
periodic grătarul pentru a vedea
dacă funcţionează corect toate
componentele sale
• Componenteleaccesibilepot
deveni foarte fierbinţi. Protejaţi-vă
corespunzător când atingeţi aceste
componente. Ţineţi copiii mici la
distanţă de aparat.
• Nudeplasaţiniciodatăgrătarul
atunci când este în funcţiune
• Nufolosiţiniciodatămangal,lemn
sau brichete
• Nufolosiţiniciodatăpietredelavă
sau brichete ceramice
SFATURI PENTRU CURĂŢARE ŞI
ÎNTREŢINERE
Pentru a prelungi viaţa aparatului, ace
-
sta trebuie curăţat cu grijă după fiecare
utilizare.
ARDEREA REZIDUURILOR
După utilizare, puteţi lăsa aparatul să
ardă, fără mâncare şi cu capacul închis,
pentru următoarele zece minute, cu toate
arzătoarele comutate pe HIGH (RIDICAT).
Prin aceasta sunteţi asigurat că o mare
parte din reziduuri vor arde, facilitând
curăţarea ulterioară. Lăsaţi aparatul să se
răcească.
Apoi, puteţi îndepărta reziduurile arse cu o
perie neabrazivă şi puteţi curăţa.
GRĂTARE ŞI TĂVI PENTRU GRĂTAR
După fiecare utilizare, lăsaţi grătarul să se
răcească şi curăţaţi vergelele cu o perie
neabrazivă. De asemenea, vergelele pot fi
spălate cu produsul special ‘Barbecook®
all cleaner’, cu un detergent slab sau cu
bicarbonat de sodiu. Nu utilizaţi agenţi de
curăţare pentru cuptoare.
Pentru a prelungi viaţa aparatului, trebuie
să efectuaţi toate activităţile listate mai jos,
de preferat la începutul sezonului pentru
grătare.
ARZĂTOARE ŞI TUBURI VENTURI
IMPORTANT
Pericole naturale - păianjeni şi insecte:
unele insecte foarte mici pot face
plase sau cuiburi în tuburile Venturi ale
arzătoarelor cu gaz (fig. E).
E
În astfel de cazuri se blochează parţial
sau complet alimentarea cu gaz. O
flacără galbenă mocnită sau un arzător
care este greu sau imposibil de aprins
sunt indicaţii că acest tub este blocat.
Este posibil ca gazul să ardă în afara
tubului Venturi, fapt ce poate conduce
la deteriorarea gravă a aparatului. Dacă
apare această situaţie, opriţi imediat
butelia de gaz.
Curăţarea tuburilor Venturi/arzătoarelor
Arzătoarele şi tuburile Venturi trebuie să fie
scoase pentru curăţare de cel puţin două
ori pe an.
• Scoateţiarzătoareleconformprezentării
din fig. F.
• CurăţaţiminuţiostuburileVenturi.
Curăţaţi orice orificiu blocat utilizând un
curăţitor pentru ţevi sau o perie pentru
ţevi(deexemplu,oagrafăpentruhârtie
dezdoită).
• Puneţilalocarzătorulînconformitatecu
instrucţiunile(fig.F).Dupăcurăţare,tu-
burile Venturi trebuie să fie puse la loc în
mod corespunzător pe ventilele de gaz.
• Dacăarzătorulestedespicat,prezintă
găuri anormale sau are alte defecţiuni,
acesta trebuie să fie înlocuit.
F
Notă: deteriorările datorate înfundării
parţiale sau totale a tubului Venturi
dintr-un arzător nu sunt acoperite de
garanţie şi vor fi tratate ca rezultat al
unei întreţineri inadecvate.
Măsuri speciale de precauţie pentru
componentele emailate
(nerespectareaacestorinstrucţiuniva
conduce la invalidarea garanţiei)
• Metaleleşi/sauobiecteleascuţite
pot deteriora emailul.
• Nuturnaţiniciodatălichidereciîn
recipientul fierbinte. În acest fel se
poate deteriora emailul.
• Evitaţisăloviţiaparatuldeo
suprafaţă dură. În acest fel se poate
deteriora emailul.
• Laacestemodele,procesulde
emailare lasă uneori margini subţiri
care nu sunt complet acoperite
cu email. Această situaţie nu este
privită ca fiind defect de fabricaţie
şi, de aceea, nu este acoperită de
garanţie.
• Cândasamblaţicomponente
emailate, utilizaţi întotdeauna şaibele
din fibră livrate pentru a preveni de
-
teriorarea emailului din jurul elemen-
telor de fixare prin şuruburi.
Măsuri speciale de precauţie pentru
componentele din oţel inoxidabil
(nerespectareaacestorinstrucţiuniva
conduce la invalidarea garanţiei)
Când curăţaţi componente din oţel
inoxidabil sau cromate este cel mai bine
să evitaţi agenţii de curăţare agresivi,
abrazivi sau pentru metale. Utilizaţi agenţi
de curăţare neagresivi şi daţi-le timp să
acţioneze. Utilizaţi întotdeauna un burete
moale sau o cârpă. Clătiţi minuţios şi
uscaţi bine aparatul înainte de a-l depozita.
Pentru a împiedica formarea ruginii pe
componentele din oţel inoxidabil, evitaţi
orice contact cu clorul, sarea sau fierul.
Mediul în care este utilizat aparatul poate
afecta nefavorabil durata de viaţă a ace
-
stuia. Locurile mai puţin adecvate includ
litoralul, vecinătatea cu liniile de cale ferată
şi vecinătatea cu piscinele.
Mai multe informaţii pe www.barbe-
cook.com la „Service”.
DEPOZITAREA APARATULUI
Opriţi gazul de la butelie când aparatul nu
este în uz. Atât aparatul, cât şi butelia de
gaz trebuie să rămână în spaţii deschise
într-o zonă bine ventilată. Nu depozitaţi
într-un garaj, adăpost sau altă zonă închisă
sau în vecinătatea unui foc deschis sau a
unei surse de căldură dacă butelia de gaz
este conectată.
Cumpăraţi o învelitoare Barbecook pentru
a proteja aparatul şi depozitaţi-l la adăpost
sau într-un loc uscat.
Puteţi depozita aparatul în spaţii închise
cu condiţia ca butelia de gaz să fi fost
deconectată şi depozitată în exterior într-o
zonă bine ventilată.
Dacă nu utilizaţi aparatul pe o perioadă
mai lungă de timp, de exemplu pe timp de
iarnă, aparatul trebuie să fie depozitat în alt
loc decât cel de utilizare. Câteva sfaturi:
•Curăţaţiarzătoareleşiştergeţi-leuşorcu
ulei de gătit. Împachetaţi-le în hârtie.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 127 10/01/13 15:10
128 www.barbecook.com
•Curăţaţigrilajeleşiştergeţi-leuşorcu
ulei de gătit. Împachetaţi-le în hârtie şi
depozitaţi-le în in spaţii închise.
NIVCIODATĂ nu depozitaţi buteliile de
gaz în spaţii închise
GARANŢIA
Aparatul dvs. Barbecook® este supus unei
garanţii de doi ani împotriva defecţiunilor
de fabricaţie. Această garanţie se aplică de
la data cumpărării, cu condiţia ca aparatul
să fie utilizat în conformitate cu aceste
instrucţiuni.
Pentru ca garanţia să fie valabilă trebuie să
efectuaţi recepţia şi să menţionaţi numărul
de serie, care poate fi găsit:
• PeetichetaType(Tip)dininteriorul
panoului frontal al aparatului.
• Înmanual
• Peambalaj
Codul începe cu un „G” urmat de 15 cifre.
Acest aparat Barbecook® nu este adecvat
pentru uz comercial. Uzura şi fisurarea,
ruginirea, denaturarea şi decolorarea unor
componente care sunt expuse direct la
foc sau la căldură intensă sunt normale şi
în nicio circumstanţă nu vor fi tratate ca
defecte de fabricaţie; acestea sunt rezul
-
tatul logic al utilizării. În mod asemănător
arzătoarele etc. pot prezenta o anumită
ruginire de-a lungul timpului şi este normal
să se înlocuiască aceste componente.
Această garanţie este limitată la repararea
sau înlocuirea componentelor care prezintă
defecte în timpul utilizării normale.
Această garanţie nu se va aplica
la defectele datorate instalării
necorespunzătoare, utilizării in-
corecte, modificărilor aduse apa-
ratului, dezasamblării aparatului,
uzurii şi fisurării sau întreţinerii
necorespunzătoare.
Înregistraţi aparatul
Vă mulţumim că aţi cumpărat un aparat
Barbecook®. Sperăm că acest grătar vă
va da multă satisfacţie. Înregistraţi aparatul
în scopul utilizării serviciului nostru pentru
clienţi şi în scopul procesării optime a
garanţiei. Fiţi la curent cu noile evenimente,
produse şi accesorii, precum şi reţete
delicioase.
La Barbecook® respectăm datele pe
care le înregistrăm. Barbecook promite că
informaţiile dvs. nu vor fi vândute, partajate
sau notificate la terţi.
Vizitaţi astăzi
www.barbecook.com/registration, selectaţi
ţara şi limba şi înregistraţi aparatul
dumneavoastră.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 128 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 129
REZOLVAREA PROBLEMELOR
Problema Cauza probabilă Remedierea
Aprinderea arzătorului este
imposibilă(cuaprinzătorulsau
chibritul)
•TuburileVenturisuntblocate •CurăţaţituburileVenturi
Nu este sucientă căldură •Robinetulbutelieinuestedeschis
•TuburileVenturinusuntpoziţionatedeasupra
supapelor de evacuare
•Oriciialearzătoruluisuntblocate
•Buteliaestegoalăsauaproapegoală
•Regulatoruldepresiunenuestemontatcorectpe
butelie
•Deschideţirobinetulbuteliei
•ReinstalaţituburileVenturi
•Curăţaţioriciilesauinstalaţiunarzătornou
•Butelienouă
•Strângeţibineconectorulregulatoruluidepresiune
•Deconectaţifurtunul
Flăcări galbene •TuburileVenturisuntparţialastupate
•Sarepearzător
•Aparatulesteracordatlabutan.
•CurăţaţituburileVenturi
•Curăţaţiarzătorul
•Reglaţi-lpentrupropan,utilizândregulatorulde
presiune corespunzător.
Flăcările ies din cutia arzătorului •Vântpreaputernic
•Buteliaesteaproapegoală
•Parteainferioarăavasuluiarzătoruluieste
murdară.
•Deplasaţigrătarulcuparteadinspateîndreptată
spre direcţia din care bate vântul
•Butelienouăsauumpleţibutelia
•Curăţaţivasulpentrufocalgrătarului.
Căldură excesivă şi izbucniri de
ăcări
•Alimentepreagrase
•Oriciuldescurgereagrăsimiiesteblocat
•Sistemuldegătitnuestepoziţionatcorect
•Eliminaţiexcesuldegrăsimesaureduceţicăldura
•Curăţaţiparteadefundacutieiarzătoruluişi
arzătorul
•Poziţionaţicorectsistemuldegătit
Flăcări în spatele panoului de
comandă
•TuburileVenturisuntastupate •Închideţiimediatalimentareacugaze,lăsaţi
grătarul să se răcească şi curăţaţi tuburile Venturi
Bâzâit la regulatorul de presiune •Situaţietemporarăprovocatădetemperatura
exterioară ridicată sau butelia plină
•Aceastanureprezintăundefectsauunpericol
Flacără incompletă •Arzătorblocat,perforatsauruginit •Curăţaţi/înlocuiţiarzătorul
GHID DE DEPANARE PENTRU APRINDEREA ELECTRICĂ
Problema Cauza probabilă Remedierea
Nu apar scântei când se apasă
aprinderea;
nu se aude niciun sunet
•Baterianuesteinstalatăcorect
•Bateriedescărcatăsaulipsă
•Butonuldeaprinderenuesteinstalatcorect
•Generatordescânteidefect
•Instalaţibateria(asiguraţi-văcă“+”şi“-”sunt
orientate corect, cu “+” în partea de sus şi “-” în
partea de jos)
•ÎnlocuiţicuobaterieAAnouă
•Deşurubaţibutonulşireinstalaţi-l
•Repoziţionaţigeneratoruldescântei
Nu apar scântei atunci când se
apasă aprinderea;
se aude un sunet
•Împământaredefectuoasă
•Arzătorulşielectrodulsuntpreadepărtateunulfaţă
de celălalt
•Scoateţişireconectaţitoatelegăturilecugenerato-
rul de scântei şi electrozii
•Aduceţielectrodulmaiaproapedearzătorîndoin-
du-l uşor
Scânteile sunt prezente dar nu
la toţi electrozii şi/sau nu sunt
sucient de puternice
•Împământaredefectuoasă
•Răbufnireascânteiidepartedearzător(arzătoare)
•Bateriedescărcată
•Electroziisuntumezi
•Electrozicrăpaţisausparţi“scânteiexistă”
•Îndepărtaţişireconectaţitoatelegăturilecugen-
eratorul de scântei şi electrozii
•Dacăsuntprezentescânteicarenuprovindela
arzător(arzătoare),esteposibilcaparteadecablaj
e deteriorată. Înlocuiţi cablajul.
•ÎnlocuiţicuobaterieAAnouă
•Folosiţişerveţeledehârtiepentruaîndepărta
murdăria
•Înlocuiţielectroziicrăpaţisaudefecţi
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 129 10/01/13 15:10
130 www.barbecook.com
CS
VOD K INSTALACI,
POUŽÍVÁNÍ A ÚDRŽBĚ
BEZPEČNOSTNÍINFORMACE
TENTO PŘÍSTROJ JE URČEN POUZE
NA POUŽITÍ VENKU
POKUD JE CÍTIT PLYN:
1.VYPNĚTEPŘÍVODPLYNU
2.UHASTEVEŠKERÝOTEVŘENÝ
OHEŇ
3.OTEVŘETEVÍKO
4. POKUD PACH PLYNU PŘETRVÁVÁ,
NEPRODLENĚ KONTAKTUJTE DO
-
DAVATELE PLYNU NEBO HASIČE
• ZASPRÁVNOUINSTALACIA
POUŽÍVÁNÍGRILUODPOVÍDÁ
UŽIVATEL.
• NEDODRŽENÍPOKYNŮVTOMTO
VODUMŮŽEVÉSTKNEBEZPEČÍ
OHNĚNEBOVÝBUCHU.
• NEDODRŽENÍPOKYNŮVTOMTO
VODUMŮŽEVÉSTKVÁŽNÝM
ZRANĚNÍMAŠKODÁMNAMAJETKU.
• PŘIPRÁCISHORKÝMIČÁSTMI
ZAŘÍZENÍPOUŽÍVEJTEOCHRANNÉ
RUKAVICE
• JEZAKÁZÁNO(JETONEBEZPEČNÉ)
PROVÁDĚTÚPRAVYZAŘÍZENÍ.IN-
STALACEZAŘÍZENÍMUSÍBÝTVSOU-
LADUSPŘÍSLUŠNÝMINAŘÍZENÍMI.
• PLYNOVOULÁHEVSKLADUJTEVENKU
NADOBŘEVĚTRANÉMMÍSTĚ
• NÁHRADNÍPLYNOVOULÁHEV(PLNOU
ANI PRÁZDNOU) NIKDY NEUMISŤUJTE
DOBLÍZKOSTIPOUŽÍVANÉHOGRILU.
• VBLÍZKOSTIGRILUNIKDYNESKLA-
DUJTEANINEPOUŽÍVEJTEBENZÍN
ANI JINÉ HOŘLAVÉ TEKUTINY NEBO
CHEMIKÁLIESHOŘLAVÝMIVÝPARY.
• VEŠKERÝHOŘLAVÝMATERIÁLSE
MUSÍNACHÁZETVEVZDÁLENOSTI
MINIMÁLNĚ 76 CM OD GRILU
• OKOLÍGRILUBYNEMĚLOZA
ŽÁDNÝCHOKOLNOSTÍOBSAHOVAT
ŽÁDNÉHOŘLAVÉMATERIÁLY,BENZÍN
ANI JINÉ HOŘLAVINY
• GRILPOUŽÍVEJTEPOUZEVENKU
VDOBŘEVĚTRANÉMPROSTŘEDÍ
A VE VZDÁLENOSTI MINIMÁLNĚ 3
METRYODVŠECHBUDOVNEBO
PŘÍSTŘEŠKŮ.
• NEPOUŽÍVEJTETOTOZAŘÍZENÍPOD
PŘEVISEM, STŘECHOU ANI POROS-
TEM
• NEPOUŽÍVEJTEGRILNALODIANI
JINÉMVÝLETNÍMVOZIDLU
• NEPOUŽÍVEJTEGRILVGARÁŽI,
KŮLNĚ,CHODBĚANIVJINÝCH
UZAVŘENÝCHPROSTORECH
• POKUDJEGRILVPROVOZU,NEN-
ECHÁVEJTE JEJ BEZ DOZORU
• NEBLOKUJTEPŘÍSTUPUVZDUCHUA
VĚTRÁNÍKEGRILU
• NEPOUŽÍVEJTEGRIL,POKUDJSTE
KONZUMOVALI ALKOHOL NEBO
UŽÍVALIDROGY
• VNĚJŠÍČÁSTIMOHOUMÍTZNAČNĚ
VYSOKOU TEPLOTU. NEDOVOLTE, ABY
SE KE GRILU PŘIBLIŽOVALI MALÉ DĚTI
NEBOZVÍŘATA.
• VDOBĚPROVOZUGRILUJEJ
NEPŘEMISŤUJTE
• NIKDYNEPOUŽÍVEJTEJAKOPALIVO
UHLÍ,DŘEVOANIBRIKETY
• NIKDYNEPOUŽÍVEJTEJAKOPALIVO
VOVÉ KAMENĚ ANI KERAMICKÉ
BRIKETY
• VĚTRACÍOTVORYVOZÍKUNESMÍBÝT
ZAŽÁDNÝCHOKOLNOSTÍBLOKOVÁ-
NY.
• SOUČÁSTI,KTERÉJSOUZAPEČETĚNY
VÝROBCEMNEBOZÁSTUPCEM
VÝROBCENESMÍUŽIVATELUPRAVO-
VAT.
• NIKDYNEZAPALUJTEBOČNÍHOŘÁK
PŘEDTÍM,NEŽOTEVŘETEVÍKO.
• VŽDYSEKONÁDVAKULATÉOTVORY
VPLOTNANADZÁSOBNÍKYARO-
MAZ®.
• VŽDYUMISŤUJTEGRILNAPEVNOU
ZEMMIMODOSAHPŘEDMĚTŮ,KTERÉ
BYSEMOHLYVZNÍTITNEBOROZTA-
VIT.
PŘÍVOD PLYNU
PLYNOVÁ LÁHEV
Vždy používejte doporučenou plynovou
láhev, která vyhovuje všem příslušným
nařízením a předpisům.
• Doporučujemetutojednotkupřipojit
k přívodu PROPANU.
• Láhevudržujtevždyvestabilní
vzpřímené poloze.
• Připrácisventilemláhvebuďte
opatrní
• Nikdykegrilunepřipájejteplynovou
láhev bez regulátoru plynu.
• Nikdykegrilunepřipájejteplynovou
láhev bez použití regulátoru plynu.
• Pokudgrilnepoužíváte,vždyventil
plynové láhve zavřete.
• Náhradníplynovouláhevnikdy
neumisťujte pod gril, který je v pro
-
vozu, ani vedle něho.
• Nevystavujteláhevnadměrnému
teplu ani přímému slunci
• Vyžadují-litomístnínařízení,
vymněte pružnou hadici
HADICE A REGULÁTOR
Hadice a regulátor nejsou dodávány
výrobcem. Můžete používat pouze takovou
kombinaci hadice a regulátoru, která vyho-
vuje všem místním a státním předpisům a
nařízením a odpovídá přípojkám na použité
plynové láhvi a typu/jmenovitému tlaku
plynu, který je uveden na grilu. Hadice by
měla být co nejkratší.
• Kegrilunikdynepřipájejtezdroj
plynu, který není regulován. Regulá
-
tor ani hadici nijak neupravujte.
• edkaždýmpoužitímgrilu
zkontrolujte hadici po celé délce a
přesvědčte se, zda není poškozena
(praskliny,trhliny,propálenéčásti)
ani nadměrně opotřebována.
Naleznete-li jakékoli poškození nebo
opotřebení, hadici před použitím
grilu vyměňte v souladu s předpisy
platnými ve vaší zemi.
• Nahadicinesmíkapattukanijiná
horká hmota. Hadice nesmí nikdy
přijít do styku s horkými částmi grilu.
• Pokudneníkonektorregulátoru
připojen k plynové láhvi, musí být
chráněn.
• Zajistěte,abyhadicenebylatažena
po zemi, protože to by mohlo
způsobit problémy s plynotěsností
přípojky.
• Připřipojováníneboodpojování
plynové láhve hadici nekruťte.
• Maximálnípovolenádélkahadiceje
1,5 m
PŘIPOJOVÁNÍPLYNOVÉLÁHVE
Na některých regulátorech tlaku plynu
musíte stisknout tlačítko ON pro připojení
a tlačítko OFF pro odpojení; jiné re
-
gulátory jsou vybaveny maticí a šroubem
s levotočivým závitem pro připojení
k plynové láhvi. Řiďte se pokyny pro
příslušný regulátor tlaku plynu.
1. Připojte hadici k plynovému regulátoru.
a. Nasuňte hadici na regulátor a
utáhněte ji stahovacím kroužkem.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 130 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 131
b. Nasuňte hadici na regulátor, ručně ji
přitáhněte a potom ji pevně utáhněte
francouzským klíčem.
2. Připojte plynový regulátor k tlakové láhvi.
a. Přišroubujte konektor tlakového
regulátoru k pravé straně nádrže
b. Přišroubujte konektor tlakového
regulátoru k levé straně nádrže
ZKOUŠKYTĚSNOSTI
Proveďte zkoušku těsnosti:
• předprvnímzapálenímhořáku
zařízení;
• přikaždévýměněplynovéláhve
nebo součásti plynového okruhu;
• alespoňjednouročně,pokudmožno
na začátku sezóny.
Zkouška těsnosti se musí provádět venku,
v dobře větraném prostoru a mimo dosah
otevřeného plamene, zdrojů tepla nebo
jisker. Nekuřte! Při zkoušce použijte směs
tekutéhomýdlaavodyvpoměru50:50
nebo prostředek ve spreji.
VAROVÁNÍ
Nehledejte netěsnosti pomocí zapalovače
nebo zápalek! Při kontrole těsnosti se
ujistěte, že se v okolí nevyskytují jiskry ani
otevřený plamen. Jiskry nebo otevřený pla
-
men mohou způsobit požár nebo výbuch,
který může mít za následek vážné nebo
smrtelné zranění a škody na majetku.
Všechny součásti zapojené výrobcem
prošly důkladnými zkouškami těsnosti.
Byly testovány také hořáky. Nicméně
z bezpečnostních důvodů musíte před
použitím zkontrolovat těsnost všech
přípojek.
Při kontrole těsnosti nezapalujte hořáky.
Způsob:
• Připravtesimýdlovouvodu.
• Ažbudekzařízenípřipojenaplynová
láhev a všechny otočné regulátory
budou otočeny do polohy „OFF“
(Vypnuto),pomaluotevřeteven-
til plynové láhve o jednu otáčku
doprava.
• Nanestemýdlovouvodunapřípojky
a zkontrolujte, zda někde neuniká
plyn. Těsnost se musí kontrolovat na
následujících místech:
1. Svary na tlakové láhvi
2. Spojení se zařízením
3. Spojení mezi hadicí a tlakovou láhví +
Spojení mezi regulátorem a tlakovou
láhví
4. Plynová hadice mezi zařízením a tlako-
vou láhví
• Zkontrolujte,zdaseneobjevujímýd-
lové bubliny. Pokud uvidíte mýdlové
bubliny, které se zvětšují, jedná se o
únik plynu.
NOK OK
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 131 10/01/13 15:10
132 www.barbecook.com
V případě úniku vypněte přívod plynu
a utáhněte přípojku. Otevřete plynový
ventil a opět zkontrolujte přípojku pomocí
mýdlové vody. Pokud se netěsnost neo
-
dstranila, obraťte se na místního distribu-
tora.NEPOUŽÍVEJTEZAŘÍZENÍ.Seznam
distributorů najdete na našich webových
stránkách. Přihlaste se na adrese
www.barbecook.com
• Jakmilezkontrolujetetěsnost,
vypněte přívod plynu, opláchněte
konektory vodou a vysušte je, aby
se předešlo zrezivění.
• Tlakovouláhevzavřeteotočením
ventilu na láhvi doleva.
Poznámka: váš regulátor se může lišit
od zde vyobrazeného typu.
VAROVÁNÍ: Tyto zkoušky těsnosti
musíte provést i v případě, že vaše
zařízení bylo sestaveno dodavatelem
nebo v obchodě.
VÝMĚNAPLYNOVÉLÁHVE
Při výměně plynové láhve se ujistěte,
že otočné regulátory na grilu jsou ve
vypnuté poloze a plynová láhev je zavřená.
Neumisťujte plynovou láhev do blízkosti
jakýchkoliv zdrojů plamene nebo jisker.
PŘEPRAVAAUCHOVÁVÁNÍPLYNOVÉ
LÁHVE
Při správném zacházení je práce s
plynovou láhví naprosto bezpečná. Při
nedbalosti však může dojít k požáru nebo
výbuchu.
Aby byla snížena veškerá rizika, dodržujte
tyto pravidla:
• Plynovouláhevnikdyneskladujtev
budově, garáži ani jiných uzavřených
prostorech. Skladujte ji na dobře
větraném místě.
• Láhevnikdyneskladujtevblízkosti
jiného plynového zařízení ani na
teplém místě, například v autě nebo
na lodi.
• Láhevskladujtemimodosahdětí.
• Láhevvždypřepravujteaskladujte
ve vzpřímené poloze.
• Vblízkostiplynovéláhvenekuřte.
POUŽITÍ
PŘEDPRVNÍMPOUŽITÍM/PODLOUHÉ
DOBĚBEZPOUŽÍVÁNÍ
ed použitím grilu je nutné, abyste si
přečetli všechny informace v tomto ná
-
vodu, porozuměli jim a provedli potřebné
kontroly.
esvědčte se, zda byly splněny tyto
podmínky:
• Griljesprávněinstalován.
• Vezdrojiplynunedocházíkúniku
(vizčást„Kontrolaúniku“)
• Hořákyjsousprávněnamontovány,
Venturiho trubice jsou správně
umístěny na otvorech ventilů
plynu(obr.D)apředhořákynení
žádnápřekážka(vizinformaceo
bezpečnosti a čistění hořáků)
• Žádnázhadiczdrojeplynunemůžu
náhodně přijít do kontaktu s horkým
povrchem
• Griljeumístěnnabezpečnémmístě
D
ZAPALOVÁNÍHOŘÁKŮ
ed zapálením hořáků proveďte všechny
kontroly a postupy, uvedené v části „Před
prvním použitím“.
• Přizapalováníhořákůmusíbýtveko
grilu vždy zdvihnuté
• Přizapalováníhořákůse
nenaklánějte přímo nad gril
• Regulátoryhořákůmusíbýtnasta
-
venynaOFF(Vypnuto).Pomalu
otevřete ventil plynové láhve. Před
otočením regulátoru prvního hořáku
počkejtepřibližně10sekund,abyse
přítok plynu ustálil
• Důležité:jakoprvnízapalujtestřední
hořák
• Pozapáleníjednohozhořákůstačí
nastavit regulátory ostatních hořáků
naHIGH(Vysokáteplota),čímje
zapálíte.
• Nikdynezapalujtenajednouvšechny
hořáky
HIGH
LOW
ZAPÁLENÍHOŘÁKŮPOMOCÍ
ZAPALOVAČE
Baterie není součástí standardní
dodávky.
• Otevřetevíkogrilu
• Otevřeteventilplynovéláhve.
• Stlačtetlačítkozapalovače,ažbu
-
dete slyšet praskání jisker
• Podržtetlačítkozapalovače
stlačené. Stlačte regulátor středního
hořáku a nastavte polohu HIGH
(Vysokáteplota)
• Pokudsehořáknezapálípo
3 pokusech, odpojte přívod plynu a
počkejte 5 minut. Potom to zkuste
znovu. Tím umožníte, aby se
nahromaděný plyn rozptýlil. Opaku-
jte výše uvedený postup.
• Pokudsevámnepodaříhořák
zapálit, přečtěte si část „Příručka
na řešení potíží“, která vám pomůže
zjistit příčinu a požadovaný postup.
Můžete též použit sirku, jak je uve
-
deno dále.
ZAPALOVÁNÍHOŘÁKŮPOMOCÍSIREK
Ve spodní části skřínky s hořáky se na levé
a pravé straně nachází malý otvor, který lze
použít při zapalování hořáků sirkou, pokud
nefungujeelektrickýzapalovač.(obr.G)
• Otevřetevíkogrilu
• Dopřiloženéhodržákunasirky
vložtesirku(obr.G)
• Vložtehořícísirkudootvorua
podržte ji ve vzdálenosti přibližně
13 mm od hořáku
• Otevřeteventilplynovéláhve.
• Zatlačtenapříslušnýregulátora
otočtejejnaHIGH(Vysokáteplota).
Hořák by se měl do 5 vteřin zapálit.
Pokud se to nestane, otočením
regulátoru hořák vypněte a počkejte
5 minut. Tím umožníte, aby se
nahromaděný plyn rozptýlil.
• Opakujtekroky1až5.Pokudse
hořák ani po třetím pokusu nezapálí,
přečtěte si část „Příručka na řešení
potíží“’
G
ZAPALOVÁNÍOSTATNÍCHHOŘÁKŮ
• Pozapálenístředníhohořákustačí
otočit regulátor ostatních hořáků
naHIGH(Vysokáteplota),čímje
zapálíte.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 132 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 133
ZAPALOVÁNÍBOČNÍHOHOŘÁKU
POMOCÍZAPALOVAČE
Nejdříve otevřete víko bočního hořáku.
Pokud chcete zapálit boční hořák, použijte
zapalovač na ovládacím panelu a regulátor
na bočním panelu.
• Podržtetlačítkozapalovače
stlačené, až uslyšíte praskání jisker.
• Podržtetlačítkozapalovače
stlačené. Stlačte regulátor bočního
hořáku a nastavte polohu HIGH
(Vysokáteplota)
• Pokudsehořákihnednezapálí,
proces několikrát zopakujte.
• Pokudsehořáknezapálípouplynutí
5 vteřin, nastavte regulátor do
polohyOFF(Vypnuto)a5minut
počkejte. Tím umožníte, aby se
nahromaděný plyn rozptýlil.
• Opakujtekroky1až3.Pokudse
vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte
si část „Příručka na řešení potíží“
nebo použijte sirku, jak je to uve
-
deno níže.
Poznámka:
• Maximálnízatíženíbočníhohořáku
je 9 kg.
• Maximálníprůměrnádobynavaření
je220mm
ZAPALOVÁNÍBOČNÍHOHOŘÁKU
POMOCÍSIREK
• Dopřiloženéhodržákunasirky
vložte sirku
• Hořícísirkupodržtepřibližněve
vzdálenosti 13 mm od hořáku
(obr.H)
• Zatlačtenaregulátorbočního
hořákuaotočtejejnaHIGH(Vysoká
teplota). Hořák by se měl do
5 vteřin zapálit. Pokud se to nestane,
otočením regulátoru hořák vypněte a
počkejte 5 minut. Tím umožníte, aby
se nahromaděný plyn rozptýlil.
• Opakujtekroky1až3.Pokudse
vám hořák nepodaří zapálit, přečtěte
si část „Příručka na řešení potíží“,
která vám pomůže odhalit příčinu a
nalézt řešení.
H
VIZUÁLNÍKONTROLAPLAMENE
Pokud plameny hořáků vyskočí při provozu
grilu ze skřínky s hořáky, ihned pomocí
regulátorů vypněte hořáky. Před dalším
zapnutím grilu počkejte 5 minut. Tím
umožníte, aby se nahromaděný plyn rozp-
týlil. Pokud problém přetrvává, přečtěte si
část „Příručka na řešení potíží“.
Při každém zapálení grilu byste měli
zkontrolovatplameny.(obr.I)Hoří-li
plamen správně, měl by mít téměř celý
modrou barvu s příměsí žluté v horní části.
Pokud je plamen malý a má z větší části
žlutou barvu, vypněte gril a zkontrolujte,
zda není ve Venturiho trubicích nějaká
překážka, případně si přečtěte část
„Příručka na řešení potíží“.
I
VYPÍNÁNÍGRILU
• Zavřeteventilplynovéláhve.
• Otočtevšechnyregulátoryhořáků
naOFF(Vypnuto).
Pokud dodržíte výše uvedené pokyny, v
systému by již neměl být žádný plyn pod
tlakem.
UŽITEČNÉ TIPY PRO POUŽÍVÁNÍ GRILU
PRVNÍPOUŽITÍZAŘÍZENÍBRAHMA
Při prvním použití plynového grilu jej
musíte nechat zahořet – nechat jej krátký
čas v provozu bez potravin. Chcete-li gril
nechat zahořet, zapalte jej. Zavřete víko
a udržujte teplotu na hodnotě HIGH
(Vysoká teplota) po dobu 15 minut. V
průběhu této doby víko neotvírejte. Potom
víko otevřete a nechte zařízení v provozu
po dobu dalších 5 minut na hodnotě HIGH
(Vysokáteplota).Potombudegrilpřipraven
k použití.
ZAHŘÍVÁNÍGRILU
ed vložením potravin na gril jej nechte
rozehřát.Zavřetevíkoaalespoň10minut
nahřívejte plochu grilu při nastavení na
HIGH (Vysoká teplota). Pokud chcete gri
-
lovat na nižší teplotě než je nastavení HIGH
(Vysokáteplota),otočtepředumístěním
potravin na gril regulátory do požadované
polohy.
DOBAPEČENÍ
Skutečná doba pečení se liší podle
různých faktorů, jako je chuť, vnější teplota
a vítr. Zkušenosti vás naučí tuto dobu
odhadovat.
UDRŽENÍVZPLANUTÍPODKONTROLOU
Při používání grilu je normální, že občas
dochází ke vzplanutím. Jsou-li vzplanutí
příliš častá, zvyšuje se teplota grilu, co
může způsobit zapálení nahromaděného
tuku a vznik požáru.
Opatření ke snižování rizika vzplanutí:
• edpečenímodstraňtezmasa
nadbytečný tuk
• Tučnémasogrilujtenamírnéteplotě
• Zkontrolujte,zdaotvornaodtok
tuku není ucpaný a zda nádoba na
zachytávání stékajícího tuku není
plná
• Připečenízavřetevíko,čímzamezíte
přístupu vzduchu a snížíte teplotu
POZNÁMKA: Pokud je víko zavřené, gril
si bude udržovat stálejší teplotu a potra
-
viny se ogrilují dřív a s menší spotřebou
energie.
Pokud při pečení hořáky zhasnou, otevřete
víko, vypněte hořáky a počkejte 5 mi
-
nut. Tím umožníte, aby se před dalším
zapálením hořáků nahromaděný plyn
rozptýlil.
ZABRÁNĚNÍPŘILEPENÍPOTRAVINNA
MŘÍŽKU
• Nežpotravinyumístítenamřížku,
jemně je potřete olejem
• Můžetepřípadněnatřítmřížku
malým množstvím kuchyňského ole
-
je, čím zabráníte přilepení potravin
• Ažpotravinyumístítenamřížku,
neotáčejte je příliš rychle
UPOZORNĚNÍ:
• Je-ligrilvprovozu,nikdyjej
nenechávejte bez dozoru, hlavně
v přítomnosti dětí nebo domácích
zvířat. Gril pravidelně kontrolujte
a přesvědčte se, že všechny jeho
součásti správně fungují
• Přístupnéčástimohoubýtvelmi
horké. Když se jich dotýkáte,
noste vhodné ochranné prostředky.
Zabraňte malým dětem v přístupu k
zařízení.
• Nikdygrilnepřesouvejte,pokudjev
provozu
• Nikdynepoužívejtejakopalivouhlí,
dřevo ani brikety
• Nikdynepoužívejtejakopalivo
lávové kameny ani keramické brikety
TIPY PRO ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBU
Zařízení by se mělo po každém použití
pečlivě vyčistit, aby se prodloužila jeho
životnost.
SPALOVÁNÍZBYTKŮ
Po použití a odstranění jídla můžete nechat
zařízení hořet se zavřeným krytem po dobu
dalších deseti minut, po kterou budou
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 133 10/01/13 15:10
134 www.barbecook.com
všechny hořáky nastaveny na hodnotu
HIGH.Tím zajistíte, že značná část všech
zbytků se spálí a následné čištění bude
jednodušší. Nechte zařízení vychladnout.
Potom můžete odstranit spálené zbytky
kartáčem bez brusného účinku a vyčistit
zařízení.
ROŠTYAGRILOVACÍDESKY
Po každém použití nechte gril vychladnout
a vyčistěte rošty kartáčem bez brusného
účinku. Rošty lze rovněž omýt speciál
-
ním čisticím přípravkem „Barbecook®All
Cleaner“, jemným saponátem nebo bikar-
bonátem sodným. Nepoužívejte prostředky
na čištění trouby.
Abyste prodloužili životnost svého zařízení,
měli byste provést všechny níže uvedené
činnosti, a to pokud možno na začátku
grilovací sezóny.
HOŘÁKY A DIFUZÉRY
DŮLEŽITÉ UPOZORNĚNÍ
Přírodní nebezpečí - pavouci a hmyz:
uvnitř difuzérů plynových hořáků (obr. E)
se mohou objevit pavučiny nebo se v nich
může usadit velmi malý hmyz.
E
Tím se částečně nebo úplně ucpe
přívod plynu. Příznaky ucpané trubice
jsou žlutý čadící plamen nebo obtížné
či nemožné zapálení hořáku. Plyn by
se mohl nakonec spalovat vně difuzéru
a vážně poškodit zařízení. V takovém
případě ihned uzavřete plynovou láhev.
Čištění difuzérů/hořáků
Hořáky a difuzéry se musí alespoň dvakrát
ročně vyjmout a vyčistit.
• Vyjmětehořákypodleobr.F.
• Důkladněvyčistětedifuzéry.Vyčistěte
všechny ucpané otvory čističem potrubí
nebokartáčem(nebonapř.roztaženou
kancelářkou sponkou).
• Vraťtehořákzpětpodlepokynů(obr.
F). Vyčištěné difuzéry se musí náležitě
namontovat zpět na plynové ventily.
• Pokudjehořákrozštěpenýnebojsou
na něm patrné neobvyklé otvory či jiná
poškození, musí se vyměnit.
F
Speciální preventivní opatření pro
smaltované části
(nedodrženítěchtopokynůbudemítza
následek zrušení platnosti záruky)
• Kovovéneboostrépředmětymohou
poškodit vrstvu smaltu.
• Nikdynepolévejtehorkoumísu
vodou. Tím by se poškodil smalt.
• Chraňtezařízenípřednárazytvrdého
povrchu. Nárazy by poškodily smalt.
• Utěchtomodelůmohouněkdypo
smaltování zůstat tenké okraje, které
nejsou úplně pokryté smaltem. Tento
jev není považován za výrobní vadu
a proto se na něj nevztahuje záruka.
• Přisestavovánísmaltovanýchčástí
vždy používejte dodané fíbrové
podložky, abyste předešli poškození
smaltu kolem upevňovacích šroubů.
Speciální preventivní opatření pro části z
nerezové oceli
(nedodrženítěchtopokynůbudemítza
následek zrušení platnosti záruky)
Při čištění částí z nerezové oceli nebo
chromovaných částí se pokud možno
vyhýbejte prostředkům s agresivním nebo
brusným účinkem a prostředkům na
čištění kovů. Používejte neagresivní čisticí
prostředky a nechte je dostatečně dlouho
působit. Vždy používejte měkkou houbu
nebo látku. Než zařízení uložíte, důkladně
ho opláchněte a dobře vysušte.
Zabraňte jakémukoliv kontaktu s chlórem,
solí nebo železem, abyste předešli vzniku
rzi na částech z nerezové oceli. Prostředí, v
němž se zařízení používá, může nepříznivě
ovlivňovat jeho životnost. Mezi méně vhod
-
ná prostředí patří místa na pobřeží a poblíž
železniční tratě nebo bazénu.
Více informací najdete na stránkách
www.barbecook.com v části „Servis“.
SKLADOVÁNÍZAŘÍZENÍ
Když se zařízení nepoužívá, vypněte
přívod plynu na plynové láhvi. Zařízení
i plynová láhev musí zůstávat venku v
dobře větraném prostoru. Neskladujte
zařízení v garáži, zahradní boudě nebo
na jiném uzavřeném místě, ani v blízkosti
otevřeného ohně či zdroje tepla, pokud je
připojená plynová láhev.
Kupte si pokrývku Barbecook na ochranu
zařízení a skladujte ho pod přístřeškem
nebo na nějakém suchém místě.
Zařízení můžete skladovat uvnitř budovy za
předpokladu, že plynová láhev byla odpoj
-
ena a je uložena venku v dobře větraném
prostoru.
Pokud se zařízení delší dobu nepoužívá,
například v zimě, musí se uskladnit. Násle-
duje několik rad:
•Vyčistětehořákyapotřetejeslabouvrst-
vou kuchyňského oleje. Obalte je papírem.
•Vyčistěteroštyapotřetejeslabouvrst-
vou kuchyňského oleje. Obalte je papírem
a uložte je uvnitř budovy.
NIKDY neskladujte plynové láhve uvnitř
budov.
ZÁRUKA
Vaše zařízení Barbecook® se dodává s
dvouletou zárukou na všechny výrobní
vady. Tato záruka vstupuje v platnost
dnem koupě za předpokladu, že se zařízení
používá v souladu s těmito pokyny.
Při uplatňování záruky musíte předložit
doklad o koupi a uvést sériové číslo, které
lze nalézt:
• natypovémštítkunavnitřnístraně
předního panelu zařízení;
• vpříručce;
• naobalu.
Číslo začíná písmenem „G“, za nímž násle
-
duje 15 číslic.
Tento gril Barbecook® není vhodný ke
komerčnímu používání. Známky běžného
opotřebení, rezavění a změna barvy
součástí, které jsou vystaveny přímému
působení plamene nebo silnému teplu,
jsou běžné jevy a za žádných okolností je
nelze považovat za výrobní vady; vznikají
jako logický důsledek používání. Stejně
tak se časem může objevit rez na hořácích
apod. a tyto součásti se běžně vyměňují.
Tato záruka je omezena na opravu nebo
výměnu součástí, u nichž se při normálním
používání objeví vady.
Tato záruka se nevztahuje na závady
vzniklé v důsledku nesprávné instalace,
špatného zacházení, úprav na zařízení,
rozebírání zařízení, běžného opotřebení
nebo nedostatečné údržby.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 134 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 135
Zaregistrujte své zařízení
Děkujeme vám, že jste si koupili zařízení
Barbecook®. Doufáme, že vám tento gril
přinese spoustu potěšení. Zaregistrujte
své zařízení, abyste mohly využívat služeb
našeho zákaznického servisu a dosáhli
optimálního záručního plnění. Sledujte
aktuální novinky, výrobky a příslušenství a
získejte recepty na lahodné pokrmy.
Společnost Barbecook® respektuje
důvěrnost zaznamenávaných informací.
Slibuje, že vaše údaje nebudou prodávány,
sdíleny ani sdělovány třetím stranám.
Ještě dnes navštivte stránky
www.barbecook.com/registration,
zvolte svou zemi a jazyk a zaregistrujte své
zařízení.
ŘEŠENÍ POTÍŽÍ
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Není možné zapálit hořák
(zapalovačemanisirkou)
•UcpanéVenturihotrubice •VyčistěteVenturihotrubice
Gril nevydává dostatečné teplo •Ventilplynovéláhvejezavřený
•Venturihotrubicenejsouvesprávnépolozenad
ventily vývodu
•Otvoryhořákůjsouucpané
•Plynováláhevjeprázdnánebotéměřprázdná
•Regulátornenínaláhevspávneumísten
•Otevřeteventilplynovéláhve
•ZnovuinstalujteVenturihotrubice
•Vyčistěteotvorynebonamontujtenovýhořák
•Nováplynováláhev
•Utáhnětekonektorregulátoru
•Odpojtehadici
Žluté plameny •Venturihotrubicejsoučástečněucpané
•Sůlnahořáku
•Jednotkajepřipojenakpřívodubutanu.
•VyčistěteVenturihotrubice
•Vyčistětehořák
•Připojtejednotkukpřívodupropanupomocí
správného regulátoru tlaku.
Plameny vyskakují ze skříně s
horáky
•Větrnépočasí
•Plynováláhevjetéměřprázdná
•Dnoohňovémísyjeznečištěné.
•Připřesunugriluotočtezadnístranutak,aby
směrovala proti směru větra
•Použijtenovouplynovouláhevnebonaplňte
aktuálně používanou
•Vyčistěteohňovoumísugrilu.
Příliš vysoká teplota a vzplanutí •Potravinysvysokýmobsahemtuku
•Ucpanýotvornazachytávánítuku
•Systémnapečenínenísprávněumístěn
•Ořežtenadbytečnýtuknebosnižteteplotu
•Vyčistětednoskříněshořákyahořáky
•Umístětesystémnapečenídosprávnépolohy
Plameny za ovládacím panelem •UcpanéVenturihotrubice •Okamžitěvypnětepřívodplynu,nechejtegrilvy-
chladnout a vyčistěte Venturiho trubice
Regulátor hučí •Dočasnásituace,zapříčiněnávysokouteplotou
vnějšího prostředí nebo plnou plynovou láhví
•Nepředstavujechybuaniriziko
Neúplný plamen •Ucpaný,proraženýneborezavýhořák •Vyčistětenebovyměňtehořák
PŘÍRUČKA NA ŘEŠENÍ POTÍŽÍ S ELEKTRICKÝM ZAPALOVÁNÍM
Problém Pravděpodobná příčina Řešení
Po stlačení tlačítka zapalovače se
nevytvoří jiskry;
žádný zvuk
•Baterienenísprávněinstalovaná
•Vybitánebochybějícíbaterie
•Tlačítkozapalovačenenísprávněinstalováno
•Poruchagenerátorujisker
•Vložtebaterii(přesvědčtese,žejsoukontakty“+”
a “-” ve správné poloze, pól “+” nahoře a pól “-”
dole)
•Vyměňtebaterii
•Odšroubujtetlačítkoaznovuhoinstalujte
•Vyměňtegenerátorjisker
Po stlačení tlačítka zapalovače se
nevytvoří jiskry;
je slyšet zvuk
•Chybnéuzemnění
•Hořákaelektrodajsoupřílišdalekoodsebe
•Odeberteaznovupřipojtevšechnypřipojenígen-
erátoru jisker a elektrod
•Umístěteelektrodublížekhořákutak,žejimírně
ohnete
Jiskry se vytvářejí, ale ne
všech elektrodách nebo nejsou
dostatečně silné
•Chybnéuzemnění
•Jiskryodletujíodhořáků
•Slabábaterie
•Elektrodyjsoumokré
•Elektrodyjsouprasklénebojsoupoškozené
(„jiskření“)
•Odeberteaznovupřipojtevšechnypřipojenígen-
erátoru jisker a elektrod
•Pokuddocházíkjiskření,alejiskrysenevytvářejí
na hořácích, může se jednat o poruchu vedení.
Vyměňte kabely.
•Vložtenovutužkovoubaterii(AA)
•Pomocípapírovýchkapesníkůodstraňtenečistoty
•Vyměňteprasklénebopoškozenéelektrody
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 135 10/01/13 15:10
136 www.barbecook.com
HR
UPUTE ZA UGRADNJU, UP-
ORABU I ODRŽAVANJE
NAPUCI ZA SIGURNOST
UREĐAJ JE NAMIJENJEN SAMO ZA
UPORABU NA OTVORENOM.
OSJETITE LI MIRIS PLINA:
1. ISKLJUČITE DOVOD PLINA.
2. UGASITE PLAMEN.
3. OTVORITE POKLOPAC.
4. AKO I DALJE OSJETITE MIRIS,
ODMAH NAZOVITE DISTRIBUTERA
PLINA ILI VATROGASCE
• KORISNIKJEODGOVORANZA
ISPRAVNU UGRADNJU I UPORABU
UREĐAJA.
• NEPRIDRŽAVANJEUPUTAUOVOM
PRIRUČNIKU MOŽE REZULTIRATI
POŽAROM ILI EKSPLOZIJOM.
• NEPRIDRŽAVANJEUPUTAUOVOM
PRIRUČNIKU MOŽE REZULTIRATI
TEŠKIMOZLJEDAMAIMATERIJALNOM
ŠTETOM.
• PRILIKOMRUKOVANJAZAGRIJANIM
DIJELOVIMA OBAVEZNO KORISTITE
RUKAVICE.
• PREINAKENAROŠTILJUSUOPASNE
I ZABRANJENE. UREĐAJ SE MORA
UGRADITI U SKLADU S VAŽEĆIM PRO
-
PISIMA.
• BOCUSPLINOMDRŽITENAOTVO-
RENOM, PROZRAČENOM MJESTU.
• NESTAVLJAJTEPRIČUVNUBOCU
SPLINOM(BILOPUNUILIPRAZNU)
ISPODILIPOREDROŠTILJADOKSE
OBAJ KORISTI.
• NEDRŽITEINEKORISTITEBENZINILI
DRUGE ZAPALJIVE PARE I TEKUĆINE U
BLIZINIOVOGILIDRUGIHROŠTILJA.
• ZAPALJIVEMATERIJALEDRŽITENAJ-
MANJE76CMODROŠTILJA.
• UBLIZINIROŠTILJANESMIJUSE
NALAZITI ZAPALJIVI MATERIJALU,
BENZIN ILI DRUGE ZAPALJIVE
TEKUĆINE
• KORISTITEROŠTILJSAMONAOTVO-
RENOM, PROZRAČENOM MJESTU I
TO NAJMANJE 3 M OD ZGRADE ILI
DRUGIH OBJEKATA.
• NEKORISTITEUREĐAJISPODPLAT-
NENOG POKROVA ILI FOLIJE.
• NEKORISTITEROŠTILJNABRODUI
DRUGIM REKREACIJSKIM PLOVILIMA.
• NEKORISTITEROŠTILJUGARAŽI,
DRVARNICI, PROLAZIMA I DRUGIM
ZATVORENIM MJESTIMA.
• NEOSTAVLJAJTEROŠTILJBEZNAD-
ZORA DOK SE KORISTI.
• NEOMETAJTEPROTOKIZGORJELOGI
SVJEŽEGZRAKAUROŠTILJ.
• NEKORISTITEROŠTILJAKOPIJETE
ALKOHOL ILI UZIMATE LIJEKOVE.
• OTVORENIDIJELOVIMOGUSEJAKO
ZAGRIJATI. DJECA I ŽIVOTINJE NE
SMIJUSEPRIBLIŽAVATIROŠTILJU.
• NEPREMJEŠTAJTEROŠTILJDOKSE
KORISTI.
• NEKORISTITEUGLJEN,DRVOIBRI-
KETE.
• NEKORISTITEŽERAVICUIKERAMIČKE
BRIKETE.
• OTVORIZAPROZRAČIVANJENAKOLI-
CIMA NE SMIJU SE ZAČEPITI.
• KORISNIKNESMIJEMIJENJATIDIJE-
LOVI KOJE JE ZATVORIO PROIZVOĐAČ
ILI NJEGOV PREDSTAVNIK.
• NEPALITEBOČNIPLAMENIKAKO
NISTE OTVORILI POKLOPAC.
• UVIJEKSEDVAKRUGAOTVORIMAU
REŠETOIZNADAROMAZ®PLADN
-
JEVE.
• KORISTITEUREĐAJNAČVRSTOJPOD-
LOZITEŠTODALJEODZAPALJIVIHI
TOPLJIVIH PREDMETA.
PRIKLJUČIVANJE PLINA
BOCA S PLINOM
Koristite samo odobrenu bocu s plinom
koja ispunjava sve važeće propise i
standarde.
• Preporučujemodaseovajuređaj
priključi na PROPAN.
• Bocudržitenastabilnommjestui
uvijek u uspravnom položaju.
• Buditeoprezniprirukovanjuventi
-
lima na boci.
• Nespajajtebocunaroštiljbezregu-
latora.
• Nespajajtebocunaroštiljakona
njoj nema regulatora.
• Zatvoriteventilenabocikadse
roštilj ne koristi.
• Nestavljajtepričuvnubocusplinom
ispod ili pored roštilja dok se koristi.
• Neizlažitebocusplinomprevelikoj
toplini i izravnoj sunčevoj svjetlosti.
• Zamijenitesavitljivucijevakoto
zahtijevaju važeći propisi.
CRIJEVO I REGULATOR
Crijevo i regulator ne dobavlja proizvođač.
Korištenje kombinacije dotične cijevi i
regulatora dozvoljeno je samo kada je to
u skladu s lokalnim i nacionalnim standar
-
dima i propisima te ako ista odgovara
priključcima na plinskoj boci koja se koristi,
kao i vrsti plina/nominalnom tlaku. Crijevo
neka bude što je moguće kraće.
• Nespajajteroštiljnaizvorplinabez
regulatora. Ne modificirajte crijevo ili
regulator ni na koji način.
• Prijeuporaberoštiljaprovje-
rite postoje li na crijevu znakovi
oštećenja(pukotine,puknuća,izgor-
jeli dijelovi) ili prekomjerno trošenje.
Pronađete li oštećenje ili istrošeni
dio, zamijenite crijevo prije uporabe
roštilja, u skladu s važećim propi
-
sima.
• Mast(idrugevrućetvari)nesmiju
pasti na crijevo, a crijevo ne smije
doći u doticaj s vrućim mjestima
roštilja.
• Konektorregulatoramorasezaštititi
kada nije spojen na bocu s plinom.
• Pazitedasecrijevonevučepo
podu, jer to može dovesti do proble
-
ma s priključkom radi propusnosti
zraka.
• Nesavijajtecrijevoprispajanjui
odspajanju boce s plinom.
• Najvećadopuštenadužinacrijevaje
1,5 m.
SPAJANJE PLINSKE BOCE
Kod nekih regulatora tlaka potrebno
je pritisnuti ON za uključenje i OFF za
isključenje; ostali regulatori imaju maticu i
lijevi vijčani navojza spajanje regulatora na
plinsku bocu. Slijedite one upute koje se
odnose na dotični regulator tlaka.
1. Spojite crijevo na regulator.
a. Navucite crijevo preko regulatora i
stegnite spojnicu.
b. Pričvrstite crijevo na regulator, naj-
prije rukom,a zatim čvrsto stegnite
pomoću francuskog ključa.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 136 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 137
2. Spojite regulator tlaka na plinsku bocu.
a. Zakrenite priključak regulatora tlaka
udesno na spremniku
b. Zakrenite priključak regulatora tlaka
ulijevo na spremniku
PROVJERAPROPUŠTANJAPLINA
Provjerite postoje li mjesta propuštanja:
• Prijeprvogpaljenjauređaja.
• Svakiputakadajepromijenjena
plinska boca ili je neki od sastavnih
dijelova zamijenjen.
• Baremjednomgodišnje,po
mogućnosti početkom sezone.
Provjera propuštanja mora se obaviti na
otvorenom, u dobro provjetrenom prostoru
i nikako u blizini iskri,plamena ili nekog
izvora topline. Pušenje je zabranjeno! Prili
-
kom ispitivanja koristite mješavinu tekućeg
sapunaivodeuomjeru50:50iliposeban
sprej.
UPOZORENJE
Ne tražite mjesta propuštanja plina uz
pomoć upaljača ili šibice! Kada provjerava
-
te postoji li propuštanje, pazite da u blizini
nema iskri ili otvorenog plamena. Iskre i
plamen mogu uzrokovati požar ili eksplo-
ziju, što može dovesti do teških ozljeda i
materijalne štete.
Svi dijelovi koji su tvornički postavljeni
podvrgavaju se detaljnoj provjeri radi
propuštanja plina. Plamenici su ispitani.
Ipak, radi sigurnosti, prije uporabe obave
-
zno testirajte sve spojeve radi mogućeg
propuštanja plina.
Ne palite plamenike kada ispitujete uređaj
radi propuštanja plina.
Metoda:
• Pripremitemalosapunice.
• Jednomkadajepunaplinskaboca
spojena na uređaj i sva dugmeta za
regulaciju su u položaju OFF, polako
otvorite plinsku bocu jednim okreta
-
jem udesno
• Provjeritepostojelimjesta
propuštanja koristeći sapunicu na
spojevima. Zabrtvljenost je potrebno
provjeriti na sljedećim mjestima:
1. Zavareni spojevi plinske boce
2. Spojevi s uređajem
3. Spoj crijeva i plinske boce + Spoj regula
-
tora i plinske boce
4. Plinsko crijevo između uređaja i plinske
boce
• Obratitepažnjunapojavumjehurića.
Ako se mjehurići pojave i sve su
veći, pronašli ste mjesto propuštanja
plina.
NOK OK
Ako postoji mjesto propuštanja, zaustavite
dovod plina i stegnite spoj. Otvorite ventil
i ponovo ispitajte spoj pomoću sapunice.
Ako propuštanje plina time nije uklonjeno,
kontaktirajte lokalnog dobavljača. NE KO
-
RISTITE TAKAV UREĐAJ. Popis dobavljača
možete pronaći na našoj internetskoj
stranici.
Posjetite www.barbecook.com.
• Nakonprovjeremjestapropuštanja
plina zaustavite dovod plina, isperite
spojeve vodom te ih osušite kako
biste spriječili stvaranje hrđe.
• Dugmezaregulacijuzakreniteulij-
evo kako biste zatvorili plinsku bocu.
Napomena: regulator se može razliko
-
vati od ovdje prikazanog.
UPOZORENJE: ispitivanje mjesta
propuštanja plina obavezno uraditi čak
i u slučaju da je uređaj postavljen od
strane prodavača/trgovine.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 137 10/01/13 15:10
138 www.barbecook.com
ZAMJENA BOCE S PLINOM
Kada mijenjate plinsku bocu, provjerite
jesu li regulacijska dugmeta na roštilju u
položaju OFF i je li plinska boca zatvo
-
rena. Ne mijenjajte plinsku bocu u blizini
bilo čega što bi moglo izazvati plamen ili
iskrenje.
PRIJEVOZISKLADIŠTENJEBOCES
PLINOM
Boca je potpuno sigurna ako se njome is
-
pravno rukuje, no nedostatak opreza može
rezultirati požarom, pa i eksplozijom.
Kako biste rizik sveli na najmanju moguću
mjeru:
• Nedržitebocusplinomuzgradi,
garaži i drugim zatvorenim mjestima,
nego uvijek na prozračenom mjestu.
• Nedržitebocusplinomublizini
drugih plinskih uređaja ili na toplome
mjestu, kao što je automobil ili jahta.
• Držitebocusplinomdaljeoddoh-
vata djece.
• Bocusplinomprevozitei
uskladištite u uspravnom položaju.
• Ubliziniplinskebocepušenjenije
dozvoljeno.
UPORABA
PRIJE PRVE UPORABE/NAKON DUGOG
NEKORIŠTENJA
Ne koristite roštilj ako niste pročitali, ra
-
zumjeli i upoznali se sa svim informacijama
u priručniku.
Provjerite sljedeće:
• Roštiljjeispravnougrađen.
• Nemapropuštanjanadovoduplina
(vidi„Provjerapropuštanja“).
• Plamenicisuispravnougrađeni,
redukcijska crijeva su ispravno
postavljena preko otvora ventila za
plin(Fig.D)inepostojezapreke
(vidinaputkeosigurnostniičišćenju
plamenika).
• Crijevazadovodplinanemogudoći
u doticaj sa zagrijanom površinom.
• Roštiljjepostavljennasigurno
mjesto
D
PALJENJE PLAMENIKA
Prije paljenja plamenika obavezno pro
-
vedite sve provjere i postupke opisane u
poglavlju “Prije prve uporabe”.
• Poklopacroštiljamoraobaveznobiti
otvoren pri paljenju plamenika.
• Nesaginjitesenadroštiljemdok
paliteplamenik(e).
• Regulacijskiprekidačiroštiljamoraju
bitiuisključenompoložaju(OFF).
Polagano otvorite ventil na boci s
plinom. Prije otvaranja regulacijskog
ventila plamenika pričekajte oko
10sekundikakobiseplinstabilizi-
rao.
• Važno:prvoupalitesrednjiplamenik.
• Nakonpaljenjajednogplamenika
dovoljno je samo okrenuti regula-
cijski prekidač na drugim plameni-
cima u položaj “HIGH” kako biste ih
upalili.
• Nepokušavajteistodobnoupaliti
sve plamenike
HIGH
LOW
PALJENJE PLAMENIKA UPALJAČEM
Baterija nije dio standardne opreme.
• Otvoritepoklopacroštilja.
• Otvoriteventilnabocisplinom.
• Pritisniteupaljačdoknečujete
iskrenje.
• Držitepritisnutupaljač,pritisnitere
-
gulacijski prekidač srednjeg plame-
nika i okrenite ga u položaj “HIGH”.
• Akoseplamenikneupalinakontri
pokušaja, odspojite plin i pričekajte
5 minuta prije ponovnog pokušaja.
Na taj način će nakupljeni plin izaći.
Ponovite gore opisani postupak.
• Akoseplameniknidaljeneup-
ali, u poglavlju “Problemi u radu”
pokušajte ustanoviti uzrok i rješenje,
ili upotrijebite šibicu kao što je opi-
sano u nastavku.
PALJENJEPLAMENIKAŠIBICOM
S lijeve i desne strane pri dnu kutije s pla
-
menicima nalazi se otvor za paljenje pla-
menika šibicom, u slučaju da elektronički
upaljačneradi.(Sl.G)
• Otvoritepoklopacroštilja.
• Stavitešibicuudržačšibice(sl.G).
• Držitešibicuuotvoruotprilike13
mm od plamenika.
• Otvoriteventilnabocisplinom.
• Pritisniteodgovarajućiregulacijski
prekidač i okrenite ga u položaj
“HIGH”. Plamenik bi se trebao
upaliti unutar 5 sekundi. Ako se ne
upali, isključite regulacijski prekidač
i pričekajte 5 minuta kako bi plin
izašao.
• Ponovitepostupakodkoraka1do
5. Ako se plamenik svejedno ne
upali nakon tri pokušaja, pročitajte
poglavlje “Problemi u radu”
G
PALJENJE OSTALIH PLAMENIKA
• Kadseprviplamenikupali,do
-
voljno je samo okrenuti regulacijsku
sklopku na drugim plamenicima u
položaj “HIGH” kako biste ih upalili.
PALJENJE BOČNOG PLAMENIKA
UPALJAČEM
Prvo otvorite poklopac bočnog plamenika.
Za paljenje bočnog plamenika upotrije
-
bite upaljač na radnoj ploči i regulacijski
prekidač na bočnom stolu.
• Pritisniteupaljačdoknečujete
iskrenje.
• Držitepritisnutupaljač,pritisnitereg-
ulacijski prekidač bočnog plamenika
i okrenite ga u položaj “HIGH”.
• Ponovitenekolikoputaakosepla-
menik odmah ne upali.
• Akoseplamenikneupalinakon
5 sekundi, okrenite regulacijski
prekidačuisključenipoložaj(OFF)
i pričekajte 5 minuta kako bi plin
izašao.
• Ponovitepostupakodkoraka1do
3. Ako se plamenik svejedno ne
upali, pročitajte poglavlje “Problemi u
radu” ili upotrijebite šibicu kao što je
opisano u nastavku.
Napomena:
• Maksimalnoopterećenjebočnog
plamenika je 9 kg!
• Maksimalnipromjerposudemora
biti220mm
PALJENJE BOČNOG PLAMENIKA
ŠIBICOM
• Stavitešibicuudržačšibice.
• Držitešibicunaudaljenostiodoko
13mmodplamenika(sl.H).
• Pritisniteregulacijskiprekidač
bočnog plamenika i okrenite ga
u položaj “HIGH”. Plamenik bi se
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 138 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 139
trebao upaliti unutar 5 sekundi. Ako
se ne upali, isključite regulacijski
prekidač i pričekajte 5 minuta kako
bi plin izašao.
• Ponovitepostupakodkoraka1do3.
Ako se plamenik svejedno ne upali,
pročitajte poglavlje “Problemi u radu”
i pokušajte ustanoviti uzrok i rješenje.
H
VIZUALNA PROVJERA PLAMENA
Ako iz plamenika izađe plamen dok se
roštilj koristi, odmah isključite regulacijske
prekidače. Pričekajte 5 minuta kako bi
plin izašao prije nego što ponovno upalite
roštilj. Pročitajte poglavlje «Problemi u
radu» ako se problem ne riješi.
Pri svakom paljenju roštilja provjerite
plamen.(Sl.I).Ispravanplamengotovo
je potpuno plav, uz žutu nijansu na vrhu.
Ako je plamen neobično malen i uglavnom
žut, isključite roštilj i provjerite postoje
li začepljenja u redukcijskim cijevima, ili
pročitajte poglavlje “Problemi u radu”.
I
ISKLJUČIVANJEROŠTILJA
• Zatvoriteventilnabocisplinom.
• Isključitesveregulacijskeprekidač
(položaj“OFF”).
Postupite li prema gore opisanom redoslij
-
edu, u sustavu više neće ostati komprimi-
rani plin.
KORISNI SAVJETI ZA KORIŠTENJE
ROŠTILJA
PRVAUPORABAROŠTILJABRAHMA
Pri prvoj uporabi plinskog roštilja pričekajte
da se uređaj zagrije tako da neko vrijeme
radi bez hrane. Da biste pokrenuli roštilj,
upalite ga. Zatvorite poklopac i održavajte
temperaturu na stupnju “HIGH” oko
15 minuta. Za to vrijeme ne otvarajte po-
klopac. Nakon toga otvorite poklopac i os-
tavite roštilj da radi još 5 minuta na stupnju
“HIGH”. Roštilj je spreman za uporabu.
ZAGRIJAVANJEROŠTILJA
Pričekajte da se roštilj zagrije prije nego što
na njega stavite hranu. Zatvorite poklopac i
grijte površinu za pečenje najmanje
10minutanastupnju “HIGH”. Želite li peći
na nižoj temperaturi, okrenite regulacijski
prekidač u željeni položaj prije nego što
stavite hranu na roštilj.
VRIJEME PEČENJA
Vrijeme pečenja ovisi o raznim
čimbenicima, kao što su okus, van
-
jska temperatura i vjetar. Iskustvo će vas
podučiti kako da procijenite vrijeme.
REGULIRANJE IZNENADNIH PLAMSAJA
Tijekom pečenja hrane posve je uobičajeno
da se pojave iznenadni plamsaji. No
previše plamsaja povećat će temperaturu
roštilja, zbog čega bi se mogla zapaliti
nakupljena masnoća.
Kako biste smanjili iznenadne plamsaje:
• Odstranitevišakmastismesaprije
pečenja.
• Masnomesopecitenaniskomstup
-
nju.
• Provjeritedaotvorispredodvoda
masti nije začepljen i da čaša za
kapanje masti nije puna.
• Pecitesazatvorenimpoklopcem
kako biste spriječili dovod zraka i
smanjite toplinu.
NAPOMENA: Ako zatvorite poklopac,
roštilj će zadržati stalnu temperaturu,
a hrana će se ispeći brže i uz manju
potrošnju energije.
Ako se plamenici ugase tijekom pečenja,
otvorite poklopac, isključite plamenike i
pričekajte 5 minuta kako bi plin izašao, a
zatim ponovno upalite plamenike.
KAKO DA SE HRANA NE ZALIJEPI ZA
REŠETKU
• Premažitehranusmalouljaprije
nego što je stavite na rešetku.
• Takođermožetepremazatirešetkus
uljem kako se hrana ne bi zalijepila.
• Neokrećitehranuprebrzonakonšto
je stavite na rešetku
UPOZORENJE:
• Neostavljajteroštiljbeznadzora
kada se koristi, osobito ako su u
blizini djeca ili domaće životinje.
Redovito provjeravajte ispravno
funkcioniranje roštilja i svih njegovih
dijelova.
• Dostupnidijeloviroštiljamogu
postati jako vrući. Koristite
odgovarajuću zaštitu kada dodiru
-
jete takve dijelove. Djecu držite
podalje od uređaja.
• Nepremještajteroštiljkadaseko-
risti.
• Nekoristiteugljen,drvoibrikete.
• Nekoristitežeravicuikeramičke
brikete.
SAVJETI U VEZI ČIŠĆENJA I
ODRŽAVANJA
Kako biste produljili uporabno trajanje
uređaja, potrebno ga je pažljivo očistiti
nakon svake uporabe.
SPALJIVANJE OSTATAKA HRANE
Nakon uporabe uređaj možete ostaviti da
nastavljasradomjoš10minutasasvim
plamenicima na najjačem stupnju rada
(HIGH),poduvjetomdasteprethodno
izvadili pripremljenu hranu i zatvorili zaštitni
poklopac. To osigurava uništenje velikog
udjela ostataka hrane, što olakšava kasnije
čišćenje. Ostavite uređaj da se ohladi.
Nakon toga možete odstraniti sagorjele
ostatke hrane četkom bez abrazivnog
djelovanja i tako očistiti uređaj.
REŠETKAIPLOČAZAPEČENJE
Nakon uporabe ostavite roštilj da se ohladi
i očistite rešetku četkom bez abraziv
-
nog djelovanja. Rešetku možete očistiti i
posebnim sredstvom za čišćenje, „Barbe-
cook® All Cleaner”, blagim deterdžentom
ili natrijevim bikarbonatom. Nikako nemojte
koristiti sredstva za čišćenje štednjaka.
Kako biste uređaju produljili uporabni rok,
trebali biste učiniti sve dolje navedeno, po
mogućnosti na samom početku sezone
roštilja.
PLAMENICI I VENTURI CIJEVI
VAŽNO
Prirodna opasnost – insekti i pauci: vrlo
mali insekti mogu napraviti mreže ili
gnjezdašca unutar ili pored venturi cijevi
plinskih plamenika (slika E).
E
To može djelomično ili potpuno zausta-
viti dovod plina. Žuti plamen, dim ili pla-
menik koji se iznimno teško pali ukazuju
na to da je u cijevi došlo do blokade.
Može se dogoditi da plin gori izvan
venturi cijevi te tako dovesti do znatnog
oštećenja uređaja. Ako se to dogodi,
istog trena zatvorite plinsku bocu.
Čišćenje venturi cijevi/plamenika
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 139 10/01/13 15:10
140 www.barbecook.com
Plamenici i venturi cijevi moraju se skinuti
radi čišćenja barem dva puta godišnje.
• Skiniteplamenikekaoštojeprikazano
na slici F.
• Temeljitoočistiteventuricijevi.Očistite
svaki začepljen otvor četkicom za
čišćenjecijevi(ilinpr.raširenomspajali-
com).
• Vratiteplamenikuskladusuputama
(slikaF).Nakončišćenja,venturicijev
treba pravilno spojiti na ventil.
• Akonaplamenikuprimijetitepukotine,
neobične rupe ili neka druga oštećenja,
potrebno ga je zamijeniti.
F
Napomena: šteta nastala uslijed
djelomičnog ili potpunog začepljenja
venturi cijevi u plameniku nije pokrivena
jamstvom i tretirat će se kao neadek
-
vatno održavanje.
Posebne mjere opreza za emajlirane
dijelove
(nepridržavanjeovihmjeraponištava
jamstvo)
• Metalii/ilioštropredmetimogu
oštetiti emajl.
• Nikadaneulijevajtehladnutekućinu
u vruć pladanj. To može oštetiti
emajl.
• Izbjegavajtepritiskanjeuređajauz
tvrde površine. To može oštetiti
emajl.
• Kodovihproizvodnihmodela
sam proces emajliranja ponekad
može ostaviti rubove nedovoljno
prekrivene emajlom. To se ne tretira
kao tvornička greška te stoga nije
pokriveno jamstvom.
• Prilikomsastavljanjaemajliranih
dijelova, uvijek koristite priložene
brtve kako biste izbjegli oštećenje
emajlirane površine oko vijaka.
Posebne mjere opreza za dijelove od
nehrđajućeg čelika
(nepridržavanjeovihmjeraponištava
jamstvo)
Pri čišćenju dijelova od nehrđajućeg čelika
ili kroma preporučuje se izbjegavanje agre
-
sivnih, abrazivnih sredstava za čišćenje
kao i sredstava za čišćenje metala. Koris-
tite blage proizvode za čišćenje i dajte im
vremena da djeluju. Uvijek koristite meka-
nu spužvu ili krpu. Uređaj temeljito isperite
i dobro osušite prije nego ga spremite.
Kako biste spriječili stvaranje hrđe na
dijelovima od nehrđajućeg čelika, izb
-
jegavajte bilo kakav kontakt s klorom,
soli ili željezom. Okolina u kojoj koristite
uređaj može utjecati na njegovo uporabno
trajanje. Manje prikladna mjesta uključuju
obalu, blizinu željezničkih pruga i blizinu
bazena.
Detaljnije informacije možete pronaći na
www.barbecook.com pod „Service”.
SPREMANJE UREĐAJA
Isključite dovod plina na plinskoj boci kada
uređaj ne koristite. Uređaj kao i plinska
boca ostavljaju se na otvorenom, u dobro
provjetrenom prostoru. Ne sklanjajte uređaj
u garažu, spremište ili neki drugi zatvoren
prostor, kao ni u blizini otvorene vatre ili
drugog izvora topline ako je plinska boca
spojena na uređaj.
Koristite Barbecook® pokrov kako biste
zaštitili uređaj te ga spremite u zaklon ili na
suho mjesto.
Uređaj možete skloniti u zatvoren prostor
pod uvjetom da nije spojen na plinsku
bocu, koja se mora držati na otvorenom,
u dobro provjetrenom prostoru.
Ako uređaj ne koristite dulje vrijeme,
primjerice tijekom zime, potrebno ga je
spremiti. Savjeti:
•Očistiteplamenikeilaganoihprebrišite
uljem za pečenje. Zamotajte ih u papir.
•Očistiterešetkeilaganoihprebrišite
uljem za pečenje. Zamotajte ih u papir i
spremite u zatvoreni prostor.
NIKADA ne sklanjajte plinske boce u
zatvoreni prostor.
JAMSTVO
Vaš Barbecook®uređaj dolazi s
dvogodišnjim jamstvom na sve tvorničke
greške. Jamstvo vrijedi od dana kupovine,
pod uvjetom da je uređaj korišten u skladu
s ovim uputama.
Kako bi Vam se uvažilo jamstvo, predočite
račun i serijski broj, koji ćete pronaći:
• Naetiketisunutarnjestraneprednje
stranice uređaja.
• Uuputstvima.
• Naambalaži.
Broj započinje slovom „G”, a slijedi mu
15 znamenaka.
Ovaj Barbecook® proizvod nije namij-
enjen za korištenje u komercijalne svrhe.
Savko trošenje izazvano uporabom, svako
stvaranje hrđe, rasklimanost i blijeđenje
boje kod onih dijelova koji su nepos
-
redno izloženi vatri ili intenzivnoj vrućini
uobičajeni su i ni pod kojim uvjetima se
neće tretirati kao tvornička greška; takva
oštećenja logično proizlaze iz uobičajene
uporabe uređaja. Na plamenicima itd. s
vremenom je moguća mjestimična hrđa i
normalno je zamijeniti takve dijelove.
Ovo jamstvo ograničeno je na popravak i
zamjenu onih dijelova na kojima oštećenja
nastanu uslijed njihove uobičajene upo-
rabe.
Ovo jamstvo ne odnosi se na kva-
rove koji nastanu uslijed neispravnog
postavljanja, nepravilne primjene,
izmjena na uređaju, rastavljanja uređaja,
trošenja izazvanog uporabom ili lošeg
održavanja.
Registrirajte svoj uređaj
Hvala na kupnji uređaja marke Barbe
-
cook®. Nadamo se da ćete doista uživati u
ovom roštilju. Registrirajte svoj uređaj kako
biste mogli koristiti službu za korisnike te
radi optimalne obrade jamstva. Budite u
toku glede razvojnih noviteta, novih proiz
-
voda i dodataka kao i ukusnih recepata.
U poduzeću Barbecook® poštujemo
privatnost podataka koje nam povjerite.
Barbecook® obećava da Vaši podaci neće
biti prodavani, dijeljeni ni prosljeđivani
trećoj osobi.
Posjetite
www.barbecook.com/registrationjoš
danas, odaberite svoju zemlju i jezik te
registrirajte svoj uređaj.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 140 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 141
PROBLEMI U RADU
Problem Mogući uzrok Rješenje
Ne može se upaliti plamenik
(upaljačemilišibicom)
•Začepljenesuredukcijskecijevi. •Očistiteredukcijecijevi
Nema dovoljno topline •Zatvorenjeventilnabocisplinom.
•Redukcijskecijevinisupostavljenenaispušne
ventile.
•Začepljenisuotvoriplamenika.
•Bocasplinomjepraznailigotovoprazna.
•Regulatornijeispravnomontirannabocusplinom.
•Otvoriteventilnabocisplinom.
•Ponovnomontirajteredukcijskecijevi.
•Očistiteotvoreiliugraditenoviplamenik.
•Zamijenitebocusplinom.
•Stegnitekonektorregulatora.
•Odspojitecrijevo
Žuti plamen •Redukcskecevisudjelomičnozačepljene.
•Solnaplameniku.
•Uređajjepriključennabutan.
•Očistiteredukcijecijevi.
•Očistiteplamenik
•Priključiteuređajnapropanspomoćuispravnog
regulatora tlaka.
Plamen iskače iz kutije s pla-
menicima
•Pušesnažanvjetar.
•Bocasplinomjegotovoprazna
•Dnopladnjaplamenikajeprljavo.
•Premjestiteroštiljtakodajestražnjastranaokre-
nuta prema vjetru.
•Zamijeniteilinapunitebocusplinom
•Očistitepladanjodprljavštine.
Prevelika toplina i iznenadni
plamsaji
•Suvišemasnahrana.
•Začepljenotvorzaodvodmasti.
•Sustavzapečenjenijeispravnopostavljen
•Odrežitevišakmastiilismanjitetoplinu.
•Očistitednokutijesplamenicimaiplamenik.
•Ispravnopostavitesustavzapečenje
Plamen iza radne ploče •Začepljenesuredukcijskecijevi. •Odmahisključiteplin,ostaviteroštiljdaseohladii
očistite redukcijske cijevi
Regulator zuji •Privremenostanjenastalozbogvisokevanjske
temperature ili punme boce s plinom
•Tonijekvariliopasnost
Nepotpun plamen •Plamenikjezačepljen,probušenilihrđav. •Očistiteilizamijeniteplamenik
PROBLEEM OPLOSSEN ELEKTRISCHE ONTSTEKING
Problem Mogući uzrok Rješenje
Nema iskrenja nakon pritiska
paljenja;
ništa se ne čuje
•Baterijanijestavljenaispravno.
•Baterijajepraznailinedostaje.
•Gumbzapaljenjenijeispravnomontiran.
•Neispravangeneratoriskrenja
•Stavitebateriju(polariteti“+”i“-”morajubiti
ispravno postavljeni, “+” na vrhu, a “-” na dnu)
•ZamijenitenovombaterijomAA.
•Odvijtegumbiponovnogamontirajte.
•Zamijenitegeneratoriskrenja
Nema iskrenja nakon pritiska
paljenja;
čuje se zvuk
•Neispravnouzemljenje
•Plamenikielektrodaprevišesuudaljenijedanod
drugog.
•Odspojiteiponovnospojitesvespojevegeneratora
iskrenja i elektroda
•Približiteelektroduplamenikutakodajublago
savinete.
Iskrenje postoji, ali ne na svim
elektrodama ili iskrenje nije do-
voljno snažno
•Neispravnouzemljenje.
•Iskreizlazeizvanplamenika.
•Praznabaterija.
•Elektrodesuvlažne.
•Elektrodekrckajuilisepojavljujunepotpuneiskre
•Odspojiteiponovnospojitesvespojevegeneratora
iskrenja i elektroda.
•Akoiskrenjepostoji,alineizplamenika,tadaje
neispravno ožičenje. Zamijenite ožičenje.
•ZamijenitenovombaterijomAA.
•Prljavštinuočistitepapirnatimručnikom.
•Zamijenitepuknuteilineispravneelektrode
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 141 10/01/13 15:10
142 www.barbecook.com
LT
MONTAVIMO, NAUDOJIMO
IR PRIEŽIŪROS NURODY-
MAI
INFOMACIJA DĖL SAUGUMO
ŠIS PRIETAISAS SUKURTAS NAUDOJI
-
MUI TIK LAUKE
JEI JŪS UŽUODŽIATE DUJAS:
1.IŠJUNKITEDUJŲPADAVIMĄ
2.PANAIKINKITEBETKOKIĄATVIRĄ
LIEPSNĄ
3. ATIDARYKITE DANGTELĮ
4. JEI KVAPAS NESILIAUJA, NEDEL-
SIANTKVIESKITEJŪSŲDUJŲ
TIEKIMOKOMPANIJOSTARNYBĄ
ARBAPRIEŠGAISRINĘTARNYBĄ
• NAUDOTOJASATSAKINGASUŽ
TINKAMĄSUMONTAVIMĄIRTINKAMĄ
KEPSNINĖSNAUDOJIMĄ.
• ŠIŲNURODYMŲNESILAIKYMASGALI
SUKELTIPAVOJINGĄGAISRĄARBA
SPROGIMĄ.
• ŠIŲNURODYMŲNESILAIKYMAS
GALISUKELTIRIMTŲTRAUMŲIR
MATERIALINĖS ŽALOS.
• DĖVĖKITEAPSAUGINESPIRŠTINES,
YPAČTUOMET,KAILIEČIATEKARŠTAS
DALIS.
• KEPSNINĖSMODIFIKACIJOSYRA
PAVOJINGOS IR YRA DRAUDŽIAMOS.
PRIETAISAS TURI BŪTI SUMONTU-
OTASLAIKANTISVISŲTAIKOMŲ
NORMATYVŲ
• BALIONUSLAIKYKITELAUKE,GERAI
VENTILIUOJAMOJE ZONOJE
• NIEKUOMETNELAIKYKITEATSARGI-
NIOBALIONO(PILNOARBATUŠČIO)
POARBAŠALIANAUDOJAMOS
KEPSNINĖS.
• NIEKUOMETNELAIKYKITEIRNENAU-
DOKITEDUJŲARKITŲUŽSIDEGANČIŲ
GARŲBEISKYSČIŲŠALIAŠIOSARBA
BET KOKIOS KITOS KEPSNINĖS.
• LENGVAIUŽSIDEGANČIAS
MEDŽIAGAS LAIKYKITE MAŽIAUSIAI 76
CENTIMETRUS NUO KEPSNINĖS.
• ZONOJEAPLINKKEPSNINĘNELAIKY-
KITEJOKIŲLENGVAIUŽSIDEGANČIŲ
MEDŽIAGŲ,BENZINOARKITŲ
DEGANČIŲSKYSČIŲ
• KEPSNINĘNAUDOKITETIKIŠORĖJE,
GERAI VENTILIUOJAMOJE TERITO-
RIJOJE IR MAŽIAUSIAI 3 METRUS NUO
BŪSTO AR KOKIO NORS KITO PAS-
TATO.
• NENAUDOKITEŠIOPRIETAISOPO
KABANČIOMIS STRUKTŪROMIS AR
MEDŽIO LAPAIS.
• NENAUDOKITEKEPSNINĖSVALTYJE
AR KITOJE PRAMOGINĖJE TRANS-
PORTO PRIEMONĖJE.
• NENAUDOKITEKEPSNINĖSGARAŽE,
DARŽINĖJE, KORIDORIUJE AR KITOJE
UŽDAROJE PATALPOJE
• NIEKUOMETNEPALIKITENAUDOJA
-
MOS KEPSNINĖS BE PRIEŽIŪROS.
• NIEKUOMETNEUŽBLOKUOKITEORO
PADAVIMO LINIJOS, SKIRTOS DEGIMUI
IR KEPSNINĖS VENTILIACIJAI
• NENAUDOKITEKEPSNINĖSIŠGĖRĘ
ALKOHOLIOARSUVARTOJĘKITŲ
NARKOTINIŲMEDŽIAGŲ.
• KAIKURIOSLENGVAIPASIEKIAMOS
DALYSNAUDOJANTKEPSNINĘSTIPRI-
AI ĮKAISTA. NELEISKITE MAŽIEMS
VAIKAMS IR GYVŪNAMS ARTINTIS
PRIE KEPSNINĖS.
• NAUDOJANTKEPSNINĘNEJUDINKITE
IR NEPERKĖLINĖKITE JOS.
• NIEKUOMETNENAUDOKITEMEDŽIO
ANGLIŲ,MEDŽIOARBRIKETŲKURO
• NIEKUOMETENNAUDOKITESUS
-
TINGUSIOSLAVOSGABALIUKŲAR
KERAMIKOSBRIKETŲ.
• VENTILIACIESANGASVEŽIMĖLYJE
VISUOMET PALAIKYKITE ATVIRAS.
• DALIŲ,UŽTVIRTINTŲGAMINTOJO
ARBAJOATSTOVŲ,KEISTINEGALIMA.
• NIEKUOMETNEUŽDEGINĖKITE
ŠONINIODEGIKLIONEATIDARĘ
DANGČIO.
• VISADAUŽDĖKITEDVIAPVALIOS
ANGOS,ĮKEPTUVĖJEVIRŠAROMAZ®
KANALUS.
• VISADASTATYKITEKEPSNINĘANT
TVIRTOPAVIRŠIAUS,ATOKIAUNUO
DAIKTŲ,KURIEGALIUŽSILIEPSNOTI
ARBA LYDYTIS.
DUJŲ PAJUNGIMAS
DUJŲBALIONAS
Visuomet naudokite atitinkamų instancijų
patvirtintą dujų balioną, laikydamiesi visų
nacionalinių taisyklių ir standartų.
• Rekomenduojamešįelementąjungti
prie PROPANO šaltinio
• Visuometdujųbalionąlaikykitesta
-
bilioje būsenoje ir stačiai pastatytą.
• Atsargiainaudokitėsbaliono
vožtuvais.
• Niekuometnepajunginėkitebaliono
prie kepsninės be reguliatoriaus.
• Niekuometnepajunginėkitenereguli
-
uojamo baliono prie kepsninės.
• Visuometuždarykitebaliono
vožtuvus, kai kepsninės nėra naudo
-
jama.
• Niekuometnelaikykiteatsarginio
baliono po veikiančia kepsnine arba
šalia jos.
• Niekuometnelaikykitebaliono
aukštose temperatūrose arba
tiesioginėje saulės šviesoje.
• Pakeiskitelanksčiąjungtelę,jei
reikia, laikykitės nacionalinių normų
ŽARNELĖ IR REGULIATORIUS
Žarnelės ir reguliatoriaus gamintojas netie-
kia. Galite naudoti žarnelės ir reguliatoriaus
derinį tik tuo atveju, jei tai atitinka visus
vietinius ir nacionalinius standartus bei
taisykles, ir jei jie atitinka naudojamo dujų
baliono jungtis bei dujų tipą ar nominalųjį
slėgį, nurodytą ant kepsninės. Žarnelė turi
būti kiek galima trumpesnė.
• Niekuometnepajunginėkite
kepsninės prie nereguliuojamo dujų
šaltinio. Niekuomet nemėginkite
pakeisti žarnelės arba reguliatoriaus
struktūros.
• Prieškiekvienąkepsninės
naudojimą, patikrinkite žarnelę
per visą jos ilgį dėl pažeidimų
(įtrūkimų,perplyšimų,nudegimų)ar
nusidėvėjimo. Kai jūs pastebite bet
kokius nusidėvėjimo arba pažeidimų
požymius, prieš kepsninės
naudojimą, laikydamiesi nacionalinių
standartų, pakeiskite žarnelę.
• Neleiskitetaukams(arkitokioms
karštoms medžiagoms) patekti ant
žarnelės, taip pat žarnelė niekuo-
met neturi prisiliesti prie įkaitusių
kepsninės komponentų.
• Reguliatoriausjungtisturibūtiaps-
augota, kai ji nėra pajungta prie dujų
baliono.
• Užtikrinkite,kadžarnelėnebūtų
velkama žeme, nes tai gali sukelti
jungties sandarumo problemų.
• Nedeformuokitežarnelėspajung-
dami arba atjungdami balioną.
• Maksimalusleistinasžarnelėsilgis
yra 1,5 m
DUJŲBALIONOPRIJUNGIMAS
Kai kuriuose dujų slėgio reguliatori
-
uosereikiapaspaustiON(įjungti),kad
prijungtumėte,irOFF(išjungti),kad
atjungtumėte; kituose reguliatoriuose
yra veržlė ir kairės pusės sriegis, skirtas
prijungti reguliatorių prie dujų baliono.
Laikykitės atitinkamo dujų slėgio reguliato
-
riaus instrukcijų.
1. Prijunkite žarną prie dujų reguliatoriaus.
a. Paspauskite žarnelę ant reguliato
-
riaus ir priveržkite sukamuoju žiedu.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 142 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 143
b. Užsukite dujų žarną ant regulia-
toriaus, visų pirma ranka, po to
tvirtai priveržkite reguliuojamu
veržliarakčiu.
2. Prijunkite dujų reguliatorių prie baliono.
a. Prisukite dujų slėgio reguliatoriaus
jungtį dešinėje talpos pusėje
b. Prisukite dujų slėgio reguliatoriaus
jungtį kairėje talpos pusėje
NUOTĖKIŲPATIKRA
Atlikite nuotėkio patikrą:
• priešuždegdamiprietaisąpirmą
kartą;
• kaipakeičiamasdujųbalionasarba
dujų sistemos komponentas;
• nerečiaukaipkartąpermetus,
pageidautina sezono pradžioje.
Nuotėkio patikra turi būti atliekama lauke,
gerai vėdinamoje vietoje, toliau nuo atviros
liepsnos, karščio šaltinių arba kibirkščių.
Nerūkykite!Tikrindaminaudokite50/50
skysto muilo ir vandens mišinį arba
nuotėkio purškalą.
DĖMESIO
Netikrinkite dujų nuotėkio žiebtuvėliu arba
degtuku!Įsitikinkite, ar šalia vietos, kurioje
tikrinate nuotėkį, nėra kibirkščių arba
atviros liepsnos.Dėl kibirkščių arba atviros
liepsnos gali kilti gaisras arba įvykti spro
-
gimas, kurie sukels sunkius arba mirtinus
sužalojimus ir sugadins turtą.
Visos gamykloje sujungtos dalys yra
kruopščiai patikrintos dėl dujų nuotėkio.
Degikliai buvo išbandyti.Tačiau prieš
naudodami turite patikrinti visas jungtis dėl
nuotėkio, tai yra saugos priemonė.
Tikrindami dėl nuotėkio nemėginkite
uždegti degiklių.
Būdas:
• Paruoškitemuilinąvandenį
• Prijungępilnądujųbalionąprie
prietaiso ir nustatę visas valdymo
rankenėles ties padėtimi „OFF“
(išjungta),lėtaiatsukitedujųbalioną
vieną ratą į dešinę
• Patikrinkite,arnėranuotėkio
užtepdami muilino vandens ant
jungčių.Turi būti patikrinti šių vietų
sandarinimo taškai:
1. Baliono suvirintosios siūlės
2. Jungtis su priaisu
3. Jungtis tarp žarnelės ir baliono + Jungtis
tarp reguliatoriaus ir baliono
4. Dujų žarnelė tarp priaiso ir baliono
• Stebėkite,arneatsirandamuilobur-
bulai. Jei matote muilo burbulus ir jie
stipriai didėja, yra dujų nuotėkis.
NOK OK
Jei yra nuotėkis, užsukite dujas ir
priveržkite jungtį. Atsukite dujų vožtuvą
ir patikrinkite jungtį muilinu vandeniu dar
kartą. Jei nuotėkio ištaisyti nepavyksta,
kreipkitės į savo regiono platintoją. PRI-
AISO NENAUDOKITE. Platintojų sąrašą
galite rasti mūsų interno svainėje.
Prisiregistruokite www.barbecook.com
• Patikrinę,arnėranuotėkių,užsukite
dujas, praplaukite jungtis vandeniu
ir išdžiovinkite, kad apsaugotumėte
nuo rūdžių susidarymo.
• Pasukitebalionorankenėlęįkairę,
kad užsuktumėte balioną.
Pastaba: reguliatorius gali skirtis nuo
pavaizduotojo čia.
DĖMESIO: šias nuotėkio patikras turite
atlikti net jei jūsų prietaisą įrengė platin-
tojas arba parduotuvės atstovai.
BALIONO KEITIMAS
Keisdami dujų balioną užtikrinkite, kad
kepsninės rankenėlės būtų padėtyje
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 143 10/01/13 15:10
144 www.barbecook.com
OFF(išjungta)irkaddujųbalionasbūtų
uždarytas. Nestatykite dujų baliono šalia
liepsnos arba kibirkščiavimo šaltinių.
DUJŲBALIONOSAUGOJIMADSIR
TRANSPORTAVIMAS
Net jei puikiai vykdote visus saugumo nu
-
rodymus, dėmesio stoka gali sukelti gaisrą
ir/arba sprogimą;
Siekiant sumažinti pavojų:
• Niekuometnelaikykitekepsninės
pastate, garaže ar kitoje uždaroje
vietoje, visuomet naudokite labai
gerai ventiliuojamą zoną.
• Niekuometnelaikykitedujųba-
liono netoli kitų dujas naudojančių
prietaisų arba labai šiltoje aplinkoje,
pvz. automobilyje arba valtyje.
• Balionusvisuometlaikykitevaikams
nepasiekiamose vietose.
• Visuometlaikykiteirtransportuokite
balionus stačioje pozicijoje.
• Šaliadujųbaliononerūkykite.
NAUDOJIMAS
VEIKSMAIPRIEŠPIRMĄNAUDOJIMĄ/
PO ILGALAIKIO NENAUDOJIMO
Nenaudokite kepsninės neperskaitę, pilnai
nesupratę ir nepatikrinę visos informacijos
pateikiamos šiose instrukcijose.
Užtikrinkite, kad:
• Kepsninėyratinkamaisumontuota
• Dujųlinijayrasandari(žr.skyrių
„Sandarumo bandymas“)
• Degikliaisumontuotitinkamai,
Venturi“ vamzdeliai tinkamai įstatyti
viršdujųvožtuvųangų(pav.D)ir
nėrajokiųtrukdžių(žr.saugumo
informaciją ir degiklių valymo in
-
strukcijas).
• Neivienasdujųtiekimožarnelių
neturi liestis su įkaitusiais paviršiais.
• Jūsųkepsninėssumontuotasau-
gioje vietoje
D
DEGIKLIŲUŽDEGIMAS
Prieš uždegant degiklius, būtina atlikti
visus patikrinimus ir procedūras nurodytas
skyriuje „Veiksmai prieš pirmą naudojimą“.
• Uždegantdegiklį(-ius)kepsninės
dangtis turi būti visuomet atidarytas.
• Nesilenkitevirškepsninės
uždegdamidegiklį(-ius).
• Kepsninėsvaldymoreguliatoriaituri
būti pozicijoje „OFF“. Lėtai atidaryki
-
te dujų baliono vožtuvą. Prieš atida-
rant vieno degiklio kontrolinį vožtuvą
palaukitemaždaug10sekundžiųir
leiskite dujoms stabilizuotis.
• Svarbu:pirmiausiauždekitevidurinį
degiklį.
• Kaiuždegsitevienądegiklį,nor
-
int uždegti sekantį, jums tereikia
pasukti degiklio reguliatorių į poziciją
„HIGH“.
• Niekuometnemėginkiteuždegti
visus degiklius vienu metu
HIGH
LOW
DEGIKLIŲUŽDEGIMASNAUDOJANT
VIDINĘUŽDEGIMOSISTEMĄ
Standartiniame tiekiamame komplekte
akumuliatoriaus nėra.
• Atidarykitekepsninėsdangtį.
• Atidarykitedujųbalionovožtuvą.
• Paspauskitevidinėsuždegimo
sistemos jungiklį ir laikykite, kol
neišgirsite kibirkščių.
• Laikydamipaspaustąuždegimo
sistemos jungiklį, perjunkite vidurinio
degiklio kontrolinį vožtuvą į poziciją
„HIGH“.
• Jeidegiklispo3bandymų
neužsidega, išjunkite dujų padavimą
ir palaukite 5 minutes prieš bandy
-
dami dar kartą. Tai leis susikaupu-
sioms dujoms išgaruoti. Bandykite
dar kartą, kartokite aukščiau nurody-
tus veiksmus.
• Jeidegiklisvistiekneužsidega,
perskaitykite skyrių „Gedimų
lokalizavimas“, nustatykite gedimo
priežastį ir pašalinkite ją uždekite
degikliu naudodami degtukus, kaip
aprašyta žemiau.
DEGIKLIŲUŽDEGIMASNAUDOJANT
DEGTUKUS
Degiklio dėžutės apačioje, iš dešinės ir iš
kairės pusės yra nedidelės kiaurymės, kuri
-
os gali būti naudojamos degiklių uždegimui
nuo degtuko, tuo atveju jei elektroninės
uždegimosistemaneveikia.(Pav.G)
• Atidarykitekepsninėsdangtį.
• Įstatykitedegtukąįdegtukolaikiklį
(pav.G).
• Laikykiteuždegtądegtukąprakišę
pro kiaurymę, maždaug 13 mm nuo
degiklio.
• Atidarykitedujųbalionovožtuvą.
• Paspauskitereikiamąvaldymo
jungiklį ir nustatykite poziciją
„HIGH“. Degiklis turi užsidegti per 5
sekundes. Jei degiklis neužsidega,
išjunkite kontrolinį jungiklį ir palauki-
te 5 minutes, kol išsivėdins susikau-
pusios dujos.
• Kartokitežingsniusnuo1iki5.Jei
degiklis neužsidega po 3 bandymų,
perskaitykite skyrių „Gedimų lokali
-
zavimas“
G
KITŲDEGIKLIŲUŽDEGIMAS
• Kaiuždegsitevidurinįdegiklį,norint
uždegti sekantį, jums tereikia pas
-
ukti degiklio reguliatorių į poziciją
„HIGH“.
ŠONINIŲDEGIKLIŲUŽDEGIMAS
NAUDOJANTUŽDEGIMOSISTEMĄ
Pirmiausia atidarykite šoninio degiklio
dangtį.
Norėdami uždegti šoninį degiklį, naudokite
uždegimo sistemą ant kontrolinio pulto ir
valdymo jungiklį šone.
• Paspauskitevidinėsuždegimo
sistemos jungiklį ir laikykite, kol
neišgirsite kibirkščių.
• Laikydamipaspaustąuždegimo
sistemos jungiklį, perjunkite šoninio
degiklio kontrolinį vožtuvą į poziciją
„HIGH“.
• Jeidegiklisneužsidega,pakartokite
keletą kartų.
• Jeidegiklisneužsidega,išjunkite
kontrolinį jungiklį ir palaukite 5 min
-
utes, kol išsivėdins susikaupusios
dujos.
• Kartokitežingsniusnuo1iki5.Jei
degiklis neužsidega, perskaitykite
skyrių „Gedimų lokalizavimas“ arba
naudokite degtukus, kaip aprašyta
toliau.
Pastaba:
• Šoniniodegikliomaksimaliapkrova
yra 9 kg!
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 144 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 145
• Maksimalusmaištoruošimoindo
skersmuoyra220mm
ŠONINIŲDEGIKLIŲUŽDEGIMAS
NAUDOJANT DEGTUKUS
• Įstatykitedegtukąįdegtukolaikiklį.
• Laikykitedegantįdegtukąmaždaug
13mmatstumunuodegiklio(pav.
H).
• Perjunkitešoniniodegikliovaldymo
jungiklį į poziciją „HIGH“. Degiklis
turi užsidegti per 5 sekundes.
Jei degiklis neužsidega, išjunkite
kontrolinį jungiklį ir palaukite 5 mi
-
nutes, kol išsivėdins susikaupusios
dujos.
• Kartokitežingsniusnuo1iki3.Jei
degiklis neužsidega, perskaitykite
skyrių „Gedimų lokalizavimas“ ir
nustatykite gedimo priežastį bei
remonto veiksmus
H
VIZUALUS LIEPSNOS PATIKRINIMAS
Jei liepsna iššoka iš degiklių korpuso nau
-
dojant kepsninę, nedelsdami išjunkite val-
dymo jungiklius. Prieš įjungdami kepsninę,
palaukite 5 minutes, kol dujos pilnai
išsivėdins. Jei problema kartojasi, perskai-
tykite skyrių „Gedimų lokalizavimas“.
Kas kart uždegant kepsninę, patikrinkite
liepsnas.(Pav.I)Tinkamaliepsnaturibūti
beveik visa mėlynos spalvos, su šiek tiek
geltonos spalvos viršuje. Jei liepsna yra
neįprastai maža ir didesnė jos dalis yra
geltonos spalvos, išjunkite kepsninę ir
patikrinkite „Venturi“ vamzdelius arba pers-
kaitykite skyrių „Gedimų lokalizavimas“.
I
KEPSNINĖSIŠJUNGIMAS
• Uždarykitedujųbalionovožtuvą.
• Išjunkitevisusdegikliųvaldymo
jungiklius(pozicija„OFF“).
Jei laikysitės aukščiau pateiktų nurodymų,
sistemoje nebebus suspaustų dujų
NAUDINGI KEPSNINĖS NAUDOJIMO
PATARIMAI
JŪSŲBRAHMAKEPSNINĖS
NAUDOJIMASPIRMĄKARTĄ
Jei savo dujinę kepsninę naudojate pirmą
kartą, leiskite jai kurį laiką paveikti be
jokio maisto. Norėdami įjungti kepsninę,
uždekite degiklius. Uždarykite dangtį
ir palaikykite nustatymą „HIGH“ 15
minučių.Šiosprocedūrosmetudangčio
neatidarykite. Tuomet atidarykite gaubtą,
dar 5 minutes leiskite veikti esant „aukštai“
temperatūrai. Dabar kepsninė paruošta
naudojimui.
KEPSNINĖSPAŠILDYMAS
Prieš padėdami ant kepsninės maistą, leis
-
kite jai sušilti. Uždarykite dangtį ir pakaitin-
kite kepimo paviršių mažiausiai
10minučių,nustatymas„HIGH“.Norėdami
sumažinti temperatūrą, pasukite valdymo
jungiklius į norimą padėtį prieš dėdami
maistą į kepsninę.
KEPIMO LAIKAS
Kepimo laikas priklauso nuo įvairių
aplinkybių, tokių kaip norimas maisto sko
-
nis, išorės temperatūra, vėjas. Naudodami
kepsninę įgysite patirties ir jausite kiek
laiko reikia kepti maistą.
LIEPSNŲŠOKTELĖJIMŲVALDYMAS
Kepimo metu, kartais iššokanti liepsna
yra natūralus reiškinys, Tačiau per daug
iššokančių liepsnų, padidins temperatūrą
kepsninėje, taip gali užsidegti susikaupę
riebalai ir sukelti gaisrą.
Norint sumažinti iššokančių liepsnų
skaičių:
• Pašalinkitenereikalingusriebalus
nuo mėsos prieš kepant ją.
• Riebiąmėsąkepkiteantnedidelės
ugnies.
• Patikrinkite,arriebalųnutekėjimo
anga nėra užsiblokavusi ir ar riebalų
surinkimo puodelis nėra prisipildęs.
• Kepkitesuuždarytudangčiu,taip
užkirsite kelią orui patekti į vidų ir
sumažinsite kaitrą
PASTABA: Jei dangtis yra uždarytas, jūsų
kepsninė išlaikys pastovesnę temperatūrą
ir maistas gali būti iškeptas greičiau ir
naudojant mažiau energijos.
Jeidegiklis(-iai)kepimometuužgestų,
atidarykitedangtį,išjunkitedegiklį(-ius)ir
palaukite 5 minutes, kol išsivėdins susikau
-
pusios dujos.
KAIPAPSAUGOTIMAISTĄNUO
PRILIPIMOPRIEGROTELIŲ
• Nestipriaipatepkitemaistąaliejumi
prieš dedant jį ant grotelių.
• Sutepkitegrotelesnaudodami
maistinį aliejų.
• Neapverskitemaistopergreitai,
padėjus jį ant grotelių.
DĖMESIO:
• Niekuometnepalikitenaudojamos
kepsninės be priežiūros, ypač
tuomet, kai aplinkui yra vaikų arba
naminių gyvūnų. Reguliariai tikrinkite
kepsninės veikimą ir visų jos
komponentų funkcionalumą.
• Pasiekiamosdalysgalilabaiįkaisti.
Liesdami šias dalis naudokite
tinkamą apsaugą. Laikykite mažus
vaikus atokiau nuo prietaiso.
• Naudodami,nekeiskitekepsninės
vietos.
• Niekuometnenaudokitemedžio
anglių, medžio ar briketų kuro.
• Niekuometnenaudokitesustingu
-
sios lavos granulių arba keraminių
briketų.
VALYMO IR TECHNINĖS PRIEŽIŪROS
PATARIMAI
Siekiant prailginti šio prietaiso naudojimo
trukmę, po kiekvieno naudojimo jį reikia
kruopščiai išvalyti.
LIKUČIŲSUDEGINIMAS
Po naudojimo galite palikti prietaisą degti,
nuėmę maistą ir uždarę dangtį, dar dešimt
minučių, nustatę visus degiklius į padėtį
HIGH(didelė).Taiužtikrins,kaddidelė
dalis visų likučių bus sudeginta, todėl po to
valyti bus lengviau. Palaukite, kol prietaisas
atvės.
Po to galite pašalinti sudegusius likučius
nebraižančiu šepečiu ir išvalyti.
KEPIMO GROTELĖS IR PADĖKLAI
Kaskart po naudojimo palaukite, kol
kepsninė atvės ir išvalykite kepimo groteles
nebraižančiu šepečiu. Groteles taip pat ga
-
lima plauti specialiu plovikliu „Barbecook®
all cleaner“, švelnia valymo priemone arba
geriamąja soda.Nenaudokite orkaičių
valiklių.
Norėdami prailginti savo prietaiso tinka-
mumo naudoti laiką, turite atlikti visus
žemiau nurodytus veiksmus, pageidautina
kepimo sezono pradžioje.
DEGIKLIAI IR DIFUZORIAUS VAMZDELIAI
SVARBU
Natūralūs pavojai – vorai ir vabzdžiai:labai
maži vabzdžiai gali numegzti tinklą arba
susisukti lizdą dujinių degiklių difuzoriaus
vamzdeliuose (E pav.).
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 145 10/01/13 15:10
146 www.barbecook.com
E
Tai gali iš dalies arba visiškai užblokuoti
dujų tiekimą.Jei pasirodo rūkstanti
geltona liepsna arba degiklį sunku arba
neįmanoma uždegti, reiškia vamzdelis
yra užblokuotas.Galiausiai dujos gali
apdeginti difuzoriaus vamzdelio išorę ir
stipriai apgadinti prietaisą.Jei taip nu-
tinka, iš karto atjunkite dujų balioną.
Difuzoriaus vamzdelių arba degiklių
valymas
Degikliai ir difuzoriaus vamzdeliai turi būti
nuimti ir išvalyti ne rečiau kaip du kartus
per metus.
• NuimkitedegikliuskaippavaizduotaF
pav.
• Kruopščiaiišvalykitedifuzoriaus
vamzdelius. Išvalykite visas užblokuotas
angas vamzdžių valikliu arba šepečiu
(pvz.,ištiesintasąvaržėle).
• Uždėkitedegiklįlaikydamiesiinstrukcijų
(Fpav.).Išvaliusdifuzoriausvamzdelius
reikia tinkamai uždėti ant dujų vožtuvų.
• Jeidegiklisyraįtrūkęsarbamatomos
neįprastos angos ar kitoks pažeidimas, jį
reikia pakeisti.
F
Pastaba: pažeidimams dėl iš dalies arba
visiškai užkimšto degiklio difuzoriaus
vamzdelio garantija negalioja ir tai bus
laikoma netinkama technine priežiūra.
Ypatingos emaliuotų dalių apsaugos
priemonės
(nesilaikantšiųinstrukcijųgarantijanebe
-
galios)
• Metaliniaiir(arba)aštrūsdaiktaigali
pažeisti emalę.
• Niekadanepilkitešaltųskysčiųį
karštą taurę.Tai gali pažeisti emalę.
• Venkitetrankytiprietaisąįkietą
paviršių.Tai gali pažeisti emalę.
• Šiuosemodeliuoseemalėsdengimo
proceso metu kartais lieka plonų
kraštų, ne visiškai padengtų emale.
Tai nėra laikoma gamybos broku,
todėl tam garantija netaikoma.
• Surinkdamiemaliuotasdalisvisada
naudokite pateiktas pluoštines
tarpines, skirtas apsaugoti nuo
emalės pažeidimo aplink tvirtinimo
varžtais vietas.
Ypatingos nerūdijančio plieno dalių
apsaugos priemonės
(nesilaikantšiųinstrukcijųgarantijanebe
-
galios)
Valant nerūdijančio plieno arba chro-
muotas dalis geriausia vengti ėsdinančių,
abrazyvių arba metalo valiklių. Naudokite
neėsdinančius valiklius ir leiskite jiems
veikti tam tikrą laiką. Visada naudo-
kite minkštą kempinę arba skudurėlį.
Kruopščiai nuplaukite ir gerai išdžiovinkite
prieš padėdami prietaisą saugoti.
Siekiant apsisaugoti nuo rūdžių susiforma
-
vimo ant nerūdijančio plieno dalių saugo-
kite nuo kontakto su chloru, druska arba
geležimi. Aplinka, kurioje naudojamas šis
prietaisas, gali neigiamai paveikti jo nau-
dojimo trukmę. Prietaisas yra mažiau tin-
kamas naudoti pajūryje, netoli geležinkelio
bėgių ir šalia plaukimo baseino.
Daugiau informacijos rasite adresu
www.barbecook.com, skyriuje
„Aptarnavimas“.
PRIETAISO SAUGOJIMAS
Kai prietaisas nenaudojamas, atjunkite
dujų tiekimą iš baliono. Prietaisas ir dujų
balionas turi likti lauke, gerai vėdinamoje
vietoje. Nelaikykite garaže, angare ar kitoje
uždaroje patalpoje, taip pat šalia atviros
liepsnos arba karščio šaltinio, jei prijungtas
dujų balionas.
Nusipirkite „Barbecook“ gaubtą prietai
-
sui apsaugoti ir laikykite pastogėje arba
sausoje vietoje.
Prietaisą galite laikyti patalpose, su sąlyga,
kad dujų balionas yra atjungtas ir laikomas
lauke, gerai vėdinamoje vietoje.
Jei ilgesnį laiką prietaiso nenaudo-
site, pavyzdžiui, žiemą, jis turi būti
sandėliuojamas. Patarimai:
•Išvalykitedegikliusiratsargiaiištepkite
juos kepimo aliejumi.Suvyniokite juos į
popierių.
•Išvalykitekepimogrotelesiratsargiai
ištepkite jas kepimo aliejumi. Suvyniokite
jas į popierių ir laikykite patalpose.
NIEKADA nelaikykite dujų balionų pa-
talpose
GARANTIJA
Šiam„Barbecook®“prietaisuitaikoma
dviejų metų garantija bet kokiems gamy
-
bosdefektams.Šigarantijagaliojanuo
įsigijimo dienos, su sąlyga, kad prietaisas
naudojamas laikantis šių instrukcijų.
Tam, kad garantija galiotų, turite pateikti
kasos čekį ir nurodyti serijos numerį, kurį
galima rasti:
• Tipoetiketėje,esančiojeprietaiso
priekinio skydo vidinėje dalyje.
• Vadove
• Antpakuotės
Numeris prasideda „G“ raide, po kurios
seka 15 skaičių.
Ši„Barbecook®“kepsninėnetinkanaudoti
komerciniais tikslais. Tiesiogiai su liepsna
arba dideliu karščiu kontaktuojančių
dalių susidėvėjimas, rūdijimas, deforma
-
cija ir spalvos pasikeitimas yra normalus
reiškinys ir jokiomis aplinkybėmis nebus
laikomi gamybos defektais; tai yra logiška
naudojimo pasekmė. Atitinkamai ant
degiklių ir pan. laikui bėgant gali atsirasti
rūdžių ir šių dalių keitimas yra įprastas
reiškinys.
Šigarantijaapsiribojadalių,kuriasnaudo
-
jant įprastai nustatomi defektai, remontu
arba pakeitimu.
Ši garantija nebus taikoma defektams,
atsiradusiems dėl netinkamo prietaiso
įrengimo, naudojimo, konstrukcijos
pakeitimų, prietaiso ardymo, dėvėjimosi
ir netinkamos priežiūros.
Užregistruokite savo prietaisą
Dėkojame, kad įsigijote „Barbecook®“
prietaisą. Tikimės, kad ši kepsninė suteiks
jums daug džiaugsmo. Registruokite savo
prietaisą, kad galėtumėte naudotis mūsų
klientų aptarnavimo skyriaus paslaugomis
ir būtų galima optimaliai taikyti garantiją.
Sužinokite naujienas apie gaminius ir prie
-
dus bei nuostabius receptus.
Bendrovėje „Barbecook®“ mes gerbiame
registruojamus duomenis. „Barbecook“
pažada, kad jūsų informacija nebus pardu
-
oda, perduota ar atskleista trečiosioms
šalims.
Apsilankykite
www.barbecook.com/registration šiandien,
pasirinkite savo šalį bei kalbą ir iš karto
užregistruokite savo prietaisą.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 146 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 147
PROBLEMEN OPLOSSEN
Gedimas Galima priežastis Sprendimas
Neįmanoma uždegti degiklio
(naudojantvidinęuždegimo
sistemą ir degtukus)
•Užsiblokavę„Venturi“vamzdeliai •Išvalykite„Venturi“vamzdelius
Nepakankama kaitra •Dujųcilindrovožtuvasneatidarytas
•Venturi“vamzdžiainėraviršišmetimovožtuvų
•Užsiblokavusiosdegikliųkiaurymės
•Dujųbalionastuščiasarbabeveiktuščias
•Reguliatoriusnetinkamaipritvirtintaspriedujų
baliono
•Atidarykitedujųcilindrovožtuvą.
•Išnaujosumontuokite„Venturi“vamzdelius
•Išvalykitekiaurymesarbapritvirtinkitenaujądegiklį
•Naujasbalionas
•Priveržkitereguliatoriausjungtį
•Atjunkitežarnelę
Geltona liepsna •Venturi“vamzdeliaidalinaiužsikimšę.
•Antdegikliosusikaupusidruska
•Prietaisasprungtaspriebutanošaltinio.
•Išvalykite„Venturi“vamzdelius
•Išvalykitedegiklius
•Pasirinkętinkamąslėgioreguliatorių,prijunkite
prietaisą prie propano šaltinio
Liepsnos šokinėje iš degiklio
dėžutės
•Vėjuotasoras
•Dujųbalionasbeveiktuščias
•Apatinėdegikliotaurėsdalisyranešvari.
•Atsukitekepsninėsnugarėlęįvėjopusę
•Pakeiskitearbaužpildykitedujųbalioną
•Išvalykitekepsninėsdegikliotaurę.
Per didelė kaitra ir iššokančios
liepsnos
•Perdaugriebusmaistas
•Užsiblokavusiriebalųnupylimoanga
•Kepimosistemanetinkamaiįstatyta
•Pašalinkitenereikalingusriebalusarbasumažinkite
ugnį
•Išvalykitedegiklįirdegikliodėžutėsapačią
•Tinkamaiįstatykitekepimosistemą
Ugnis už valdymo bloko •Užsiblokavę„Venturi“vamzdeliai •Nedelsiantišjunkitedujųpadavimą,leiskitekepsni-
nei atvėsti ir išvalykite „Venturi“ vamzdelius
Reguliatoriaus pašaliniai garsai •Laikinasituacijaatsirandantidėlaukštosišorės
temperatūros arba pilno dujų baliono
•Tainėragedimasarpavojus
Nepilna liepsna •Užblokuotas,pradurtasarbasurūdijęsdegiklis •Išvalykite/pakeiskitedegiklį
GEDIMŲ LOKALIZAVIMAS, ELEKTRINĖ UŽDEGIMO SISTEMA
Gedimas Galima priežastis Sprendimas
Paspaudus jungiklį nėra
kibirkšties
Nėra garso
•Netinkamaiįstatytasmaitinimoelementas
•Išsieikvojęsakumuliatoriusarbajonėra
•Uždegimosistemosmygtukasnetinkamaisumon-
tuotas
•Sugedęskibirkščiųgeneratorius
•Įstatykitemaitinimoelementą(užtikrinkite,kad„+“
ir „-“ yra tinkamai nukreipti, su „+“ viršuje ir „-“
apačioje)
•PakeiskitenaujuAAtipomaitinimoelementu
•Išsukitemygtukąirįstatykiteišnaujo
•Pakeiskitekibirkščiųgeneratorių
Paspaudus jungiklį nėra
kibirkšties
Garsas yra
•Įžeminimoklaida
•Degiklisirelektrodasyrapertolivienasnuokito
•Pašalinkiteirpajunkiteišnaujovisasjungtissu
generatoriumi ir elektrodais
•Nustatykiteelektrodąarčiaudegikliojįšiektiek
sulenkdami
Kibirkštis yra, tačiau ne visuose
elektroduose ir/arba nepakanka-
mai galinga
•Įžeminimoklaida
•Kibirkštiesšaltinispertolinuodegiklio(-ių)
•Išsikrovęsmaitinimoelementas
•Sudrėkęelektrodai
•Sugedęarbasulaužytielektrodai„kibirkštisyra“
•Pašalinkiteirpajunkiteišnaujovisasjungtissu
generatoriumi ir elektrodais
•Jeikibirkštisyra,kuriatsirandanedegiklyje(-iu-
ose), gali būti pažeisti laidai. Pakeiskite laidus
•PakeiskitenaujuAAtipomaitinimoelementu
•Naudokitepopierinesservetėlesirpašalinkite
purvą
•Pakeiskitesugedusiusarbasuskilusiuselektrodus
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 147 10/01/13 15:10
148 www.barbecook.com
LV
IERĪKOŠANAS, LIETOŠANAS
UN APKOPES INSTRUKCIJA
DROŠĪBASINFORMĀCIJA
ŠĪ IERĪCE IR PAREDZĒTA TIKAI
LIETOŠANAI ĀRPUS TELPĀM.
JA SAJŪTAT GĀZES SMAKU:
1.IZSLĒDZIETGĀZESPADEVI;
2.APDZĒSIETVISASATKLĀTĀSLIES
-
MAS;
3.ATVERIETVĀKU;
4.JASMAKASAGLABĀJAS,
NEKAVĒJOTIES IZSAUCIET
GĀZESPIEGĀDĀTĀJUVAI
UGUNSDZĒSĪBASDIENESTU
• LIETOTĀJSIRATBILDĪGSPARGRILA
PAREIZUIERĪKOŠANUUNATBILSTOŠU
LIETOŠANU.
• NEŅEMOTVĒRĀŠAJĀ
ROKASGRĀMATĀMINĒTĀSIN-
STRUKCIJAS,VARIZRAISĪTBĪSTAMU
UGUNSGRĒKUVAISPRĀDZIENU.
• NEŅEMOTVĒRĀŠAJĀ
ROKASGRĀMATĀMINĒTĀSINSTRUK-
CIJAS,VARIZRAISĪTSMAGASTRAU-
MASUNMATERIĀLOSZAUDĒJUMUS.
• DARBOJOTIESARĪPAŠIKARSTĀM
DETAĻĀM,LIETOJIETAIZSARGCIM-
DUS.
• GRILAMODIFIKĀCIJASIRBĪSTAMAS
UNNAVATĻAUTAS.ŠĪIERĪCEJĀIERĪKO
SASKAŅĀARATBILSTOŠAJIEM
NORĀDĪJUMIEM.
• GLABĀJIETCILINDRUĀRPUSTELPĀM,
LABIVĒDINĀTĀVIETĀ.
• NEKĀDĀGADĪJUMĀNELIECIETRE-
ZERVESCILINDRU(PILNUVAITUKŠU)
ZEMGRILAVAITĀTUVUMĀ.
• NEKADNEGLABĀJIETUNNELIETOJIET
DEGVIELUVAIUZLIESMOJOŠUSTVAI-
KUSVAIŠĶIDRUMUSŠĀVAIJEBKURA
CITAGRILATUVUMĀ.
• VIEGLIUZLIESMOJOŠIEM
MATERIĀLIEMJĀATRODASVISMAZ76
CMATTĀLUMĀNOGRILA.
• LAUKUMAMAPGRILUVIENMĒR
JĀBŪTBRĪVAMNOJEBKĀDIEMVIEGLI
UZLIESMOJOŠIEMMATERIĀLIEM,
TAJĀNEDRĪKSTATRASTIESDEGVIELA
VAICITIUGUNSNEDROŠIŠĶIDRUMI.
• LIETOJIETGRILUTIKAIĀRPUS
TELPĀM,LABIVĒDINĀTĀVIETĀUN
VISMAZTRIJUMETRUATTĀLUMĀNO
MĀJOKĻIEMVAIĒKĀM.
• NELIETOJIETIERĪCIZEMNOJUMES
VAI LAPOTNES.
• NELIETOJIETGRILULAIVĀVAICITĀ
ATPŪTASTRANSPORTLĪDZEKLĪ.
• NELIETOJIETGRILUGARĀŽĀ,
ANGĀRĀ,GAITENĪVAICITĀSSLĒGTĀS
TELPĀS
• NEKADNEATSTĀJIETGRILUBEZ
UZRAUDZĪBAS,KAMĒRTOIZMANTO-
JAT.
• NENOSPROSTOJIETSADEGŠANAS
UNVENTILĀCIJASGAISAPIEPLŪDI
GRILAM.
• NEIZMANTOJIETGRILU,JAESAT
LIETOJUŠIALKOHOLUVAIMEDIKA-
MENTUS.
• PIEEJAMĀSDAĻASVARKĻŪTĻOTI
KARSTAS.NELAIDIETPIEGRILA(MA-
ZUS)BĒRNUSUNDZĪVNIEKUS.
• NEPĀRVIETOJIETGRILU,KAMĒRTO
LIETOJAT.
• NEKĀDĀGADĪJUMĀNELIETOJIET
KOKOGLES, KOKSNI VAI BRIKETES.
• NELIETOJIETLAVASAKMEŅUSVAI
KERAMIKAS BRIKETES.
• RATIŅUVENTILĀCIJASATVERĒM
VIENMĒRJĀBŪTTĪRĀM.
• LIETOTĀJSNEDRĪKSTMAINĪTDAĻAS,
KONOBLĪVĒJISRAŽOTĀJSVAITĀ
PĀRSTĀVIS.
• NEKADNEAIZDEDZINIETSĀNUDEGLI,
KAMĒRNAVATVĒRTSVĀKS.
• VIENMĒR,KADIVASAPAĻASATVERES
UNPANNAVIRSAROMAZ®PAPLĀTES.
• VIENMĒRNOVIETOJIETGRILUUZ
STABILAPAMATAUNNOSTĀKNO
PRIEKŠMETIEM,KURIVARAIZDEGTIES
VAI SAKUST.
GĀZES SAVIENOJUMS
GĀZESCILINDRS
Vienmēr lietojiet piemērotu cilindru, kas
atbilst visiem nacionālajiem noteikumiem
un standartiem.
• Šoierīciieteicamspievienot
PROPĀNAM
• Cilindramvienmērjābūtstabilā
stāvus pozīcijā.
• Uzmanieties,darbojotiesarcilindru
vārstiem.
• Nekadnepievienojietgrilamcilindru
bez regulēšanas mehānisma.
• Nekadnepievienojietgrilam
neregulētu cilindru.
• Vienmēraizverietcilindravārstus,ja
grilu nelietojat.
• Nekādāgadījumānenovietojiet
rezerves cilindru zem grila, ja tas tiek
lietots, vai tā tuvumā.
• Nekādāgadījumānepakļaujietcilin
-
dru pārmērīgam karstumam vai tiešu
saules staru ietekmei.
• Nomainietlokanocauruli,jato
nosaka nacionālie noteikumi
CAURULEUNREGULĒŠANASIERĪCE
Šļūteneunregulētājsnavražotāja
piegādes komplektā. Jūs varat izmantot
tikai šļūtenes un regulētāja kombināciju, ja
tas atbilst vietējiem un nacionālajiem no
-
teikumiem un standartiem, kā arī ja atbilst
savienojums uz izmantojamā gāzes balona
un gāzes tips/nominālais spiediens, kas
norādīts uz grila. Turiet šļūteni pēc iespējas
īsāku.
• Nekādāgadījumānepievienojietgrilu
neregulētai gāzes padevei. Nekādā
veidā nemēģiniet mainīt cauruli vai
regulēšanas ierīci.
• Pirmskatrasgrilalietošanasreizes
pārbaudiet cauruli visā tās garumā,
vainavradušiesbojājumi(plaisas,
plīsumi, apdeguši laukumi) vai
pārmērīgs nolietojums. Ja pamanāt
bojājumu vai nolietošanos, pirms
grila lietošanas caurule jānomaina
saskaņā ar valstī spēkā esošajiem
standartiem.
• Tauki(vaijebkuracitakarstaviela)
nedrīkst nopilēt uz caurules, un
caurule nekādā gadījumā nedrīkst
saskarties ar grila karstajiem punk-
tiem.
• Regulēšanasierīcessavienotājam
jābūt aizsargātam, kad tas nav pie-
vienots cilindram.
• Pārliecinieties,kašļūtenenevelkas
pa zemi, jo tas var izraisīt problēmas
ar savienojuma hermētiskumu.
• Nedeformējietcauruli,pievienojot
vai atvienojot cilindru.
• Maksimālaispieļaujamaiscaurules
garums ir pusotra metra
GĀZESBALONAPIEVIENOŠANA
Dažos gāzes spiediena regulētājos jums
jānospiež ON pievienošanai un OFF
atvienošanai; citiem regulētājiem ir uzgriez
-
nis un skrūve ar kreiso vītni regulētāja
pievienošanai gāzes cilindram. Sekojiet
attiecīga gāzes spiediena regulētāja
instrukcijām.
1. Savienojiet šļūteni ar gāzes regulētāju.
a. Uzspraudiet šļūteni uz regulētāja un
pievelciet apskavu.
b. Uzmauciet gāzes šļūteni uz
regulētāja vispirms ar roku un pēc
tam piestipriniet to izmantojot
atslēgu.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 148 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 149
2. Savienojiet gāzes regulētāju ar cilindru.
a. Pagrieziet gāzes spiediena
regulētāju pa labi uz tvertnes
b. Pagrieziet gāzes spiediena
regulētāju savienotāju pa kreisi uz
tvertnes
NOPLŪDESPĀRBAUDE
Veiciet pārbaudi uz iespējamo noplūdi:
• Pirmsiekārtasiededzināšanaspirmo
reizi
• Ikreizkadnomainītsgāzesbalons
vai gāzes padeves komponents
• Vismazreizigadā,vēlamspirms
sezonas sākuma
Noplūdes pārbaude jāveic ārpus telpām,
labi ventilējamā vietā, kurā tuvumā neatro
-
das atklātas liesmas, karstuma avoti vai
dzirksteles. Nesmēķējiet! Pārbaudei izman-
tojiet50/50maisījumunošķidrāmziepēm
un ūdens vai testa aerosolu.
BRĪDINĀJUMS
Nemeklējiet gāzes noplūdi ar šķiltavām vai
sērkociņiem! Pārliecinieties, ka vietā kur
jūs pārbaudāt noplūdes, nav dzirksteļu vai
atklātu liesmu. Dzirksteles vai liesmas var
izraisīt uguni vai sprādzienu ar nopietnām
vai fatālām traumām un īpašuma bojājumu.
Visas daļas, kuras tika savienotas rūpnīcā,
tika rūpīgi pārbaudītas uz gāzes noplūdēm.
Degļi tika pārbaudīti. Tomēr, kā drošības
pasākums, pirms pirmās lietošanas jums
jāpārbauda visi savienojumi.
Neiededziniet degļus, kad jūs pārbaudāt
noplūdes.
Metode:
• Sagatavojietziepjainuūdeni
• Tiklīdziekārtaitikapievienotspilns
gāzes balons, un visi vadības rokturi
pagriezti uz ‘OFF’, lēnām atveriet
gāzes balonu, pagriežot vārstu pa
labi
• Pārbaudietiespējamāsnoplūdes,
uzklājot ziepjainu ūdeni uz sa
-
vienojumiem. Blīves jāpārbauda
sekojošās vietās:
1.Šuvesuzbalona
2. Savienojums ar iekārtu
3. Savienojums starp šļūteni un balonu +
Savienojums starp regulētāju un balonu
4. Gāzes šļūtene starp iekārtu un balonu
• Pārbaudiet,kaneparādāsziepju
burbulīši. Ja jūs redzat ziepju
burbuļus un tie aug, tad ir liela
noplūde.
NOK OK
Ja ir noplūde, izslēdziet gāzi un pievelciet
savienojumu. Atveriet gāzes vārstu un atkal
pārbaudiet savienojumu ar ziepjainu ūdeni.
Ja noplūde netika novērsta, sazinieties ar
piegādātāju jūsu apgabalā. NEIZMANTO-
JIETIEKĀRTU.Jūsvaratatrastpiegādātāju
sarakstu mūsu tīmekļa vietnē. Piesakieties
www.barbecook.com
• Kadesatpārbaudījušinoplūdes,
izslēdziet gāzi, noskalojiet savieno-
jumus ar ūdeni un noslauciet tos, lai
nepieļautu rūsas veidošanos.
• Pagriezietbalonakrānupakreisi,lai
aizvērtu balonu.
Piezīme: regulētājs var atšķirties no šeit
attēlotā.
BRĪDINĀJUMS: Jums jāveic šīs noplūžu
pārbaudes, pat ja jūsu iekārtu uzstādīja
dīleris vai darbnīca.
CILINDRANOMAIŅA
Mainot gāzes balonu, pārliecinieties, ka
visi grila krāni pagriezti pozīcijā OFF, un ka
gāzes balons ir aizgriezts. Nemainiet gāzes
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 149 10/01/13 15:10
150 www.barbecook.com
balonu tuvu jebkam, kas var izraisīt liesmu
vai dzirksteli.
GĀZESCILINDRAPĀRVADĀŠANAUN
GLABĀŠANA
Lai arī tas ir pilnīgi drošs, ja ar to rīkojas
pareizi, uzmanības trūkums var izraisīt
ugunsgrēku un/vai sprādzienu.
Lai samazinātu briesmas:
• Nekadneglabājietcilindruēkā,
garāžā vai citās slēgtās telpās, bet
vienmēr turiet to labi vēdinātā vietā;
• Nekādāgadījumāneglabājietcilin
-
dru citu ar gāzi darbināmu iekārtu
tuvumā vai ļoti siltā vietā, piemēram,
automobilī vai laivā;
• Cilindrsnedrīkstatrastiesbērniem
sasniedzamā vietā;
• Cilindrsjāpārvadāunjāglabāstāvus
pozīcijā;
• Nesmēķējietblakusgāzesbalonam
LIETOŠANA
PIRMSPIRMĀSLIETOŠANASREIZES/
PĒCILGANELIETOŠANASPERIODA
Nelietojiet grilu, pirms neesat izlasījuši,
sapratuši un pārbaudījuši visas šīs
rokasgrāmatas instrukcijas.
Pārbaudiet, vai:
• grilsirpareiziierīkots;
• gāzespadevēnavnoplūžu(skatiet
sadaļu “Noplūdes pārbaude”);
• degļiirierīkotipareizi,Venturicau
-
rules ir pareizi izvietotas pār gāzes
vārstuatverēm(Datt.)unvainav
šķēršļu(skatietdrošībasinformāciju
un informāciju par degļu tīrīšanu);
• nevienanogāzespadevescaurulēm
nesaskaras ar karstu virsmu;
• grilsirierīkotsdrošāvietā
D
DEGĻUIEDEGŠANA
Pirms degļu aizdedzināšanas jāveic visas
pārbaudes un procedūras, kas minētas
nodaļā ”Pirms pirmās lietošanas reizes”.
• Aizdedzinotdegli(-us),grilavākam
vienmēr jābūt atvērtam.
• Neliecietiestiešipārigrilam,aizded-
zinotdegli(-us).
• Grilavadībaskloķiemjābūtpozīcijā
“OFF”. Lēni atveriet gāzes cilindra
vārstu. Pirms degļa vadības kloķa
atvēršanas nogaidiet aptuveni
desmit sekundes, lai ļautu gāzei
stabilizēties
• Svarīgi:sākumāaizdedzinietvidējo
degli.
• Līdzkodeglisiraizdedzies,irtikai
jāpagriež atlikušā/pārējo degļa
(-u)vadībaskloķispozīcijā”HIGH”
(augsts),laito(-s)aizdedzinātu.
• Nekadnemēģinietaizdedzinātvisus
degļus reizē.
HIGH
LOW
DEGĻUIEDEGŠANAARAIZDEDZINĀTĀJU
Baterija standartveidā netiek piegādāta.
• Atverietgrilavāku.
• Atverietgāzescilindravārstu.
• Spiedietaizdedzinātāju,līdzdzirdat
dzirksteles.
• Turotaizdedzinātājupiespiestu,pie
-
spiediet vidējā degļa vadības kloķi
un pagrieziet pozīcijā “HIGH”.
• Jadeglisneaizdegaspēctrim
ģinājumiem, atvienojiet gāzi un
nogaidiet piecas minūtes, pirms
ģināt atkal. Tādējādi uzkrājusies
gāze var izplūst. Mēģiniet atkal,
atkārtojot iepriekš minētās darbības.
• Jadeglisjoprojāmneaizdegas,izla
-
siet nodaļu “Problēmu novēršanas
ceļvedis”, lai noteiktu cēloni un
līdzekli pret to, vai izmantojiet
sērkociņu, kā norādīts turpmāk.
DEGĻUIEDEGŠANAARSĒRKOCIŅU
Degļu kārbas kreisajā un labajā pusē
atrodas mazi atvērumi, ko var izmantot, lai
aizdedzinātu degļus ar sērkociņu, ja elek
-
triskaisaizdedzinātājsnedarbojas.(Gatt.)
• Atverietgrilavāku.
• Ievietojietsērkociņukomplektācijā
iekļautajāsērkociņaturētājā(Gatt.).
• Turietdegošosērkociņucauratveri
aptuveni 13 mm attālumā no degļa.
• Atverietgāzescilindravārstu.
• Piespiedietnepieciešamovadības
kloķi un pagrieziet to pozīcijā
“HIGH”. Deglim jāaizdegas piecu
sekunžu laikā. Pretējā gadījumā
pagrieziet vadības kloķi izslēgšanas
pozīcijā un nogaidiet piecas
minūtes, lai ļautu izplūst gāzei.
• Atkārtojiet1.–5.darbību.Jadeglis
joprojām neaizdegas pēc trim
ģinājumiem, izlasiet nodaļu
“Problēmu novēršanas ceļvedis”
G
PĀRĒJODEGĻUIEDEGŠANA
• Līdzkovidējaisdeglisiraizdedzies,ir
tikai jāpagriež atlikušā/pārējo degļa
(-u)vadībaskloķispozīcijā”HIGH”
(augsts),laito(-s)aizdedzinātu.
SĀNUDEGĻUIEDEGŠANA,IZMANTOJOT
AIZDEDZINĀTĀJU
Sākumā atveriet sānu degļa vāku.
Lai aizdedzinātu sānu degli, izmanto
-
jiet aizdedzinātāju uz vadības paneļa un
vadības kloķi uz sānu virsmas.
• Spiedietaizdedzinātāju,līdzdzirdat
dzirksteles.
• Turotaizdedzinātājupiespiestu,
piespiediet sānu degļa vadības kloķi
un pagrieziet pozīcijā “HIGH”.
• Atkārtojietvairākasreizes,jadeglis
neaizdegas uzreiz.
• Jadeglisneaizdegaspēcpiecām
sekundēm, pagrieziet vadības kloķi
pozīcijā “OFF” un nogaidiet piecas
minūtes, lai ļautu izplūst uzkrātajai
gāzei.
• Atkārtojiet1.–3.darbību.Jadeglis
joprojām neaizdegas, izlasiet nodaļu
“Problēmu novēršanas ceļvedis” vai
izmantojiet sērkociņu, kā norādīts
turpmāk.
Piezīme:
• maksimālāsānudegļaslodzeir9
kg;
• maksimālaisēdienagatavošanas
traukadiametrsir220mm
SĀNUDEGĻAIEDEGŠANAAR
SĒRKOCIŅU
• Ievietojietsērkociņukomplektācijā
iekļautajā sērkociņa turētājā.
• Turietdegošosērkociņuaptuveni
13mmattālumānodegļa(Hatt.).
• Piespiedietsānudegļavadībaskloķi
un pagrieziet to pozīcijā “HIGH”. De-
glim jāaizdegas piecu sekunžu laikā.
Pretējā gadījumā pagrieziet vadības
kloķi pozīcijā ”OFF” un nogaidiet
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 150 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 151
piecas minūtes, lai ļautu izplūst
gāzei.
• Atkārtojiet1.–3.darbību.Jadeglis
joprojām neaizdegas, izlasiet nodaļu
“Problēmu novēršanas ceļvedis”, lai
noteiktu cēloni un līdzekli pret to.
H
LIESMUVIZUĀLĀPĀRBAUDE
Ja, izmantojot grilu, degļu liesmas “lec” ārā
no degļa kārbas, nekavējoties izslēdziet
vadības kloķus. Nogaidiet piecas minūtes,
lai ļautu gāzei izplūst, pirms iededzināt
grilu no jauna. Ja problēma saglabājas,
izlasiet nodaļu “Problēmu novēršanas
ceļvedis”.
Katru reizi, iededzinot grilu, jāpārbauda
liesmas.(Iatt.)Pareizaliesmairgandrīz
pilnīgi zila, tās gals ir dzeltenā krāsā. Ja
liesma ir neparasti maza un tās lielākā
daļa ir dzeltenā krāsā, izslēdziet grilu
un pārbaudiet Venturi caurules, vai nav
traucējumu, vai izlasiet nodaļu “Problēmu
novēršanas ceļvedis”.
I
GRILAIZSLĒGŠANA
• Aizverietgāzescilindravārstu.
• Pagriezietvisusdegļuvadības
kloķus pozīcijā “OFF”.
Ja rīkosieties, kā minēts iepriekš, sistēmā
vairs nebūs saspiestas gāzes.
NODERĪGI PADOMI GRILA LIETOŠANĀ
“BRAHMA”LIETOŠANAPIRMOREIZI
Izmantojot gāzes grilu pirmo reizi, sākumā
jāļauj ierīcei iesildīties, darbinot to kādu
laiku, negatavojot ēdienu. Lai iesildītu grilu,
iededziniet to. Aizveriet vāku un 15 minūtes
uzturiet temperatūru režīmā “HIGH”
(augsta).Šīsprocedūraslaikāneverietvaļā
vāku. Pēc tam atveriet vāku un ļaujiet gri
-
lam vēl piecas minūtes darboties pozīcijā
“HIGH”. Tagad grils ir gatavs lietošanai.
GRILAUZSILDĪŠANA
Ļaujiet grilam uzsilt, pirms liekat tajā
ēdienu. Aizveriet vāku un karsējiet ēdiena
gatavošanas virsmu vismaz desmit
minūtes iestatījumā “HIGH”. Lai gatavotu
ēdienu par iestatījumu “HIGH” zemākā
temperatūrā, pagrieziet vadības kloķus
nepieciešamajā pozīcijā, pirms liekat grilā
ēdienu.
ĒDIENAGATAVOŠANASLAIKS
Faktiskais ēdiena gatavošanas laiks ir
atkarīgs no dažādiem faktoriem, piemēram,
garšas, āra temperatūras un vēja. Kopā ar
pieredzi arī iemācīsieties novērtēt šo laiku.
UZLIESMOJUMU KONTROLE
Cepot ēdienu uz grila, dažu uzliesmojumu
rašanās ir tikai dabiska. Bet, ja daudz
uzliesmojumu ir pārāk, grilā paaugstinās
temperatūra, līdz ar to liekot uzkrātajiem
taukiem aizdegties un radīt uguni.
Lai samazinātu uzliesmojumu rašanos:
• pirmscepšanasnoņemietnogaļas
liekos taukus;
• taukainugaļucepietzemā
temperatūrā;
• pārbaudiet,vaicauruletauku
notecināšanas priekšā nav bloķēta
un vai tauku notecināšanas kausiņš
nav pilns;
• cepietaraizvērtuvāku,laiatslēgtu
gaisa padevi, un samaziniet karstu
-
ma iestatījumus.
PIEZĪME:javāksiraizvērts,grilssaglabā
nemainīgāku temperatūru un ēdienu var
izcept ātrāk, izmantojot mazāk enerģijas.
Jacepšanaslaikāizdziestdeglis(-ļi),atve-
rietvāku,izslēdzietdegli(-ļus)unnogaidiet
piecas minūtes, lai ļautu uzkrātajai gāzei
izplūst, pirms iededzināt degli no jauna.
KĀNEPIEĻAUTĒDIENAPIELIPŠANUPIE
REŽĢA
• Pirmslikšanasuzrestēmviegli
pārklājiet ēdienu ar eļļu
• vaipārklājietrežģiarkāducepšanai
paredzētu eļļu, lai neļautu pielipt
ēdienam.
• Negriezietēdienupārākātripēctā
novietošanas uz restēm
BRĪDINĀJUMS:
• nekādāgadījumāneatstājietgrilu
bez uzraudzības, ja to lietojat it īpaši
bērnu vai mājdzīvnieku klātbūtnē;
regulāri pārbaudiet, vai visas grila
daļas darbojas pareizi;
• Sasniedzamasdaļasvarkļūtļoti
karstas. Izmantojiet atbilstošu
aizsardzību pieskaroties šīm daļām.
Nelaidiet bērnus klāt iekārtai.
• nekadnepārvietojietgrilu,kamērto
izmantojat;
• nekādāgadījumānelietojietkoko-
gles, koksni vai briketes;
• nelietojietlavasakmeņusvaikerami-
kas briketes
PADOMI TĪRĪŠANAI UN APKOPEI
Lai pagarinātu jūsu iekārtas darbmūžu, tā
rūpīgi jāiztīra pēc katras lietošanas reizes.
ATLIKUIZDEDZINĀŠANA
Pēc lietošanas jūs varat ļaut jūsu iekārtai
degt tālāk desmit minūtes bez ēdiena un
ar uzliktu vāku, pagriežot visus degļus
režīmā HIGH.Tas nodrošina, ka lielākā
daļa visu atliku tiks sadedzināta, padarot
vēlāku tīrīšanu vienkāršāku. Ļaujiet iekārtai
atdzist.
Jūs varat noņemt piedegumus ar
neabrazīvu suku un lupatu.
REŽĢIUNCEPEŠPANNAS
Pēc katras lietošanas reizes ļaujiet grilam
atdzist un notīriet režģus ar neabrazīvu
suku. Režģus var arī mazgāt ar speciālo
‘Barbecook® All Cleaner’, mīkstu
mazgāšanas līdzekli vai sodu. Neizmanto
-
jiet krāsniņu tīrīšanas līdzekļus.
Lai pagarinātu jūsu iekārtas darbmūžu,
jums jāveic visi zemāk minēti pasākumi,
vēlams pirms grilēšanas sezonas sākuma.
DEGĻIUNDOZĒŠANASCAURULES
SVARĪGI
Dabiskas briesmas – zirnekļi un kukaiņi:
ļoti mazi kukaiņi varētu izveidot tīklu vai
ligzdu gāzes degļu dozēšanas caurulēs
(att. E).
E
Tas daļēji vai pilnīgi nobloķēs gāzes pa-
devi. Kūpoša dzeltena liesma vai deglis,
kuru ir grūti vai neiespējami iedegt, ir
pazīmes tam, ka caurule ir aizsprostota.
Gāze var sākt degt ārpus dozēšanas
caurules un stipri sabojāt jūsu iekārtu.
Ja tas notiek, uzreiz atslēdziet gāzes
balonu.
Dozēšanas cauruļu/degļu tīrīšana
Degļi un dozēšanas caurules jānoņem
tīrīšanai vismaz divreiz gadā.
• NoņemietdegļuskāparādītsattēlāF.
• Kārtīgiiztīrietdozēšanascaurules.
Attīriet aizsprostotas atveres ar cauruļu
tīrītājuvaisuku(piemēram,ariztaisnotu
saspraudi).
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 151 10/01/13 15:10
152 www.barbecook.com
• Uzliecietdeglisaskaņāarinstrukcijām
(att.F).Pēctīrīšanasdozēšanascaurules
pienācīgi jāuzstāda gāzes vārstos.
• Jadeglisirsašķeltsvaitamirneieras
-
tas caurules vai bojājumi, tas būtu
jānomaina.
F
Piezīme: garantija nesedz bojājumu,
kas radies daļēji vai pilnīgi aizsprosto-
tas dozēšanas caurules dēļ, un tas tiks
attiecināts uz nepienācīgu apkopi.
Speciāli piesardzības pasākumi emaljētām
daļām
(šoinstrukcijuneievērošanaanulēsgaran
-
tiju)
• Metāliun/vaiasipriekšmetivarbojāt
emalju.
• Nekadnelejietaukstusšķidrumus
karstā paliktnī. Tas var bojāt emalju.
• Izvairietiesnoiekārtastriecieniem
pret cietu virsmu. Tas var bojāt
emalju.
• Šiemmodeļiememaljēšanaspro-
cess reizēm atstāj plānas malas,
kuras nav pilnīgi pārklātas ar emalju.
Tas nav uzskatams par ražotāja
brāķi un tādēļ to nesedz garantija.
• Montējotemaljētasdaļas,
vienmēr izmantojiet piegādātās
paplāksnes no šķiedras, lai novērstu
emaljas bojājumus ap skrūvju
stiprinājumiem.
Speciāli piesardzības pasākumi daļām no
nerūsējošā tērauda
(šoinstrukcijuneievērošanaanulēsgaran
-
tiju)
Tīrot nerūsējošo tēraudu vai hromētas
daļas, labāk neizmantot agresīvus,
abrazīvus vai metāla tīrītājus. Izmantojiet
neagresīvus tīrīšanas līdzekļus un dodiet
tiem laiku iedarboties. Vienmēr izmantojiet
mīkstu sūkli vai audumu. Kārtīgi noska
-
lojiet un labi nožāvējiet iekārtu pirms tās
glabāšanas.
Lai novērstu rūsas veidošanos uz
nerūsējošā tērauda komponentiem,
izvairieties no jebkuras saskarsmes ar
hloru, sāli vai dzelzi. Vide, kurā tiek lietota
jūsu iekārta, var ievērojami ietekmēt tās
darbmūžu. Vismazāk piemērotās vietas
ietver krastu, vietas blakus dzelzceļiem un
peldbaseinu tuvumā.
Sīkāka informācija atrodama
www.barbecook.com sadaļā ‘Apkope’.
IEKĀRTASGLABĀŠANA
Izslēdziet gāzi balonā, kad iekārtu neiz
-
manto. Gan iekārtai, gan gāzes balonam
jāpaliek ārpus telpām labi ventilējamā
vietā. Neglabājiet garāžā, šķūnī vai blakus
esošās vietās, vai uguns un karstuma avo
-
tu tuvumā, ja gāzes balons ir pievienots.
Iegādājieties Barbecook pārvalku jūsu
iekārtas aizsardzībai un glabāšanai zem
jumta vai jebkurā sausā vietā.
Jūs varat glabāt iekārtu telpās ar
nosacījumu, ka gāzes balons tika atvie-
nots un tiek uzglabāts ārpus telpām labi
ventilējamā vietā.
Ja jūs neizmantojat iekārtu ilgu laika
posmu, piemēram, ziemā, iekārta jānovāc
glabāšanai. Daži padomi:
•Notīrietdegļusunmazlietnoslauciettos
ar saulespuķu eļļu. Ietiniet tos papīrā.
•Notīrietrežģusunmazlietnoslauciettos
ar saulespuķu eļļu. Ietiniet tos papīrā un
novietojiet glabāšanai telpās.
NEKAD neglabājiet gāzes balonu telpās
GARANTIJA
Jūsu Barbecook® iekārtai ir divu gadu
garantijapretražotājadefektiem.Šīgaran
-
tija darbojas sākot ar pirkuma datumu, ar
nosacījumu, ka iekārtu lieto saskaņā ar šīm
instrukcijām:
Garantijas derīguma saglabāšanai jums
jāsaglabā pirkuma kvīts un ierakstīt tajā
sērijas numuru, kuru var atrast:
• Uzdatuplāksnītesjūsuiekārtas
priekšējā paneļa iekšpusē.
• Rokasgrāmatā
• Uziepakojuma
Numurs sākas ar “G”, pēc kura seko 15
cipari.
ŠīBarbecook®iekārtanavpiemērota
komerclietošanai. Nolietošanās, rūsēšana
un krāsas izbālēšana daļām, kuras
tieši pakļautas ugunij vai karstumam ir
normāla parādība, un nekādā gadījumā
nav attiecināma uz ražotāja defektiem;
tas ir loģisks lietošanas rezultāts. Attiecīgi
degļiem un citām daļām var parādīties rūsa
pēc kāda laika, un tas ir normāli mainīt šīs
daļas.
Šīgarantijaneietvertādudaļuremontuvai
nomaiņu, kurām defekti rodas normālas
lietošanas gaitā.
Šī garantija neizplatās uz defektiem
nepareizas uzstādīšanas, lietošanas,
pārveidojumu, iekārtas izjaukšanas,
nodiluma vai nepietiekamas apkopes
rezultātā.
Reģistrējiet jūsu iekārtu
Pateicamies par Barbecook® ierīces
iegādi. Ceram, ka šis grils sagādās jums
daudz prieka. Reģistrējiet jūsu iekārtu, lai
spētu izmantot mūsu klientu servisu, un
optimālai garantijas apstrādei. Palieciet
informēti par jauniem izstrādājumiem,
produktiem, aksesuāriem un garšīgām
receptēm.
Kompānijā Barbecook® mēs cienām
datus, kurus mēs reģistrējam. Barbecook
apsola, ka jūsu informācija netiks pārdota
izpausta vai nodota trešajām personām.
Apmeklējiet
www.barbecook.com/registration šodien,
izvēlieties savu valsti un valodu, un
reģistrējiet jūsu iekārtu šodien
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 152 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 153
PROBLĒMU RISINĀŠANA
Problēma Problēmas cēlonis Risinājums
Nevaraizdedzinātdegli(ar
aizdedzinātāju vai sērkociņu)
•BloķētasVenturicaurules •IztīrietVenturicaurules
Nepietiekams karstums •Gāzescilindravārstsnavatvērts
•Venturicaurulesnavizvietotaspārizplūdes
vārstiem
•Bloķētasdegļuatveres
•Cilindrsirtukšsvaigandrīztukšs
•Regulēšanasierīcenavpareizipiestiprinātacilin-
dram
•Atverietgāzescilindravārstu
•IzvietojietVenturicaurulesnojauna
•Iztīrietatveresvaiierīkojietjaunudegli
•Jaunscilindrs
•Pievelcietregulēšanasierīcessavienotāju
•Atvienojietcauruli
Dzeltenas liesmas •Venturicaurulesirdaļējibloķētas
•Uzdegļanokļuvusisāls
•Ierīceirpievienotapiebutāna.
•IztīrietVenturicaurules
•Iztīrietdegli
•Pievienojiettopiepropāna,izmantojotpareizo
spiediena regulatoru.
No degļu kārbas “lec” ārā liesmas •Vējainslaiks
•Cilindrsirgandrīztukšs
•Degļaglāzesdibensirnetīrs.
•Noliecietgriluaraizmugurējopusipretvēju
•Jaunscilindrsvaitāuzpilde
•Notīrietgriladegļaglāzi.
Pārlieks karstums un uzliesmo-
jumi
•Pārāktaukainsēdiens
•Bloķētataukunovadīšanasatvere
•Ēdienagatavošanassistēmanavnovietotapareizi
•Notīrietpārliekostaukusvaisamazinietkarstumu
•Notīrietdegļukārbasundegļuapakšu
•Novietojietēdienagatavošanassistēmupareizi
Liesmas aiz vadības paneļa •BloķētasVenturicaurules •Nekavējietiesatslēdzietgāzi,ļaujietgrilamatdzist
un iztīriet Venturi caurules
Regulēšanas ierīce dūc •Īslaicīgasituācija,koizraisaaugstaārējā
temperatūra vai pilns cilindrs
•Tasnavdefektsunneradabriesmas
Nepilnīgas liesmas •Aizsērējis,caursvaisarūsējisdeglis. •Iztīriet/nomainietdegli
PROBLĒMU NOVĒRŠANAS CEĻVEDIS ELEKTRISKAJAI AIZDEDZEI
Problēma Problēmas cēlonis Risinājums
Spiežot aizdedzi, nerodas dzirk-
steles; nav skaņas
•Baterijanavierīkotapareizi
•Izlādējāsvaitrūkstbaterija
•Aizdedzespoganavierīkotapareizi
•Bojātsdzirksteļuģenerators
•Ierīkojietbateriju(nodrošiniet,lai“+”un“-”būtu
vērsti pareizi, ar “+” uz augšu un “-” uz leju)
•NomainietpretjaunuAAbateriju
•Atskrūvējietpoguunierīkojietnojauna
•Nomainietdzirksteļuģeneratoru
Spiežot aizdedzi, nerodas dzirk-
steles; dzirdama skaņa
•Bojātszemējums
•Deglisunelektrodsatrodaspārāktāluviensnootra
•Noņemietunpievienojietnojaunavisussavienoju-
mus ar dzirksteļu ģeneratoru un elektrodiem
•Pietuvinietelektrodideglim,mazlietpielokotelek-
trodi tuvāk.
Dzirksteles rodas, bet ne visiem
elektrodiem un/vai nav pietiekami
spēcīgas
•Bojātszemējums
•Dzirksteļuuzliesmojumsnavpietiekamituvudeglim
(-ļiem)
•Mazsbaterijaslādiņš
•Elektrodiirmitri
•Elektrodiirieplaisājušivaibojāti,dzirkstelesrodas
•Noņemietunpievienojietnojaunavisussavienoju-
mus ar dzirksteļu ģeneratoru un elektrodiem
•Jarodasdzirksteles,koneradadeglis(-ļi),
iespējams, ir bojāta elektroinstalācija. Nomainiet
elektroinstalāciju.
•NomainietpretjaunuAAbateriju
•Izmantojietpapīradvieļus,lainoslaucītunetīrumus
•Nomainietieplaisājušosvaibojātoselektrodus
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 153 10/01/13 15:10
154 www.barbecook.com
PL
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
MONTAŻU, UŻYTKOWANIA I
KONSERWACJI
WSKAZÓWKIDOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
URZĄDZENIE PRZEZNACZONE
JEST WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU NA
ZEWNĄTRZ JEŚLI WYCZUWALNY JEST
ZAPACH GAZU NALEŻY:
1.ODŁĄCZYĆGAZ
2. ZGASIĆ WSZELKI OGIEŃ
3.OTWORZYĆPOKRYWĘ
4.JEŚLIZAPACHGAZUBĘDZIE
NADAL WYCZUWALNY, NALEŻY
NATYCHMIAST SKONTAKTOWAĆ
SIĘZWYDZIAŁEMGAZOWNICZYM
LUBSTRAŻĄPOŻARNĄ
• UŻYTKOWNIKJESTODPOWIEDZIALNY
ZA PRAWIDŁOWY MONTAŻ I ODPO
-
WIEDNIE UŻYTKOWANIE GRILLA.
• NIESTOSOWANIESIĘDOWSKAZÓ-
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POŻARU
LUB WYBUCHU.
• NIESTOSOWANIESIĘDOWSKAZÓ-
WEK ZAWARTYCH W TEJ INSTRUKCJI
MOŻE DOPROWADZIĆ DO POWSTANIA
POWAŻNYCH OBRAŻEŃ I USZKODZEŃ
MIENIA.
• DOOBSŁUGIGORĄCYCHELE-
MENTÓWNALEŻYUŻYWAĆRĘKAWIC
OCHRONNYCH.
• MODYFIKACJAGRILLAJESTNIE-
BEZPIECZNA I NIEDOZWOLONA.
URZĄDZENIENALEŻYMONTOWAĆ
ZGODNIE Z ODPOWIEDNIMI PRZEPI-
SAMI.
• PRZECHOWYWAĆBUTLĘNA
ZEWNĄTRZ,WDOBRZEWENTYLOWA-
NYM MIEJSCU.
• NIEPRZECHOWYWAĆZAPASOWYCH
BUTLI(PEŁNYCHLUBPUSTYCH)POD
LUB OBOK UŻYWANEGO GRILLA.
• NIEPRZECHOWYWAĆANINIE
KORZYSTAĆ Z BENZYNY LUB INNYCH
CIECZY I OPARÓW ŁATWOPALNYCH W
POBLIŻU TEGO LUB INNYCH GRIL-
LÓW.
• MATERIAŁYŁATWOPALNENALEŻY
PRZECHOWYWAĆ W ODLEGŁOŚCI
PRZYNAJMNIEJ 76 CM OD GRILLA.
• WOBSZARZEDOOKOŁAGRILLA
WŻADNYMMOMENCIENIEMOGĄ
ZNAJDOWAĆSIĘMATERIAŁY
ŁATWOPALNE, BENZYNA LUB INNE
CIECZE ŁATWOPALNE.
• GRILLAMOŻNAUŻYWAĆWYŁĄCZNIE
NAZEWNĄTRZ,WDOBRZEWENTY-
LOWANYM MIEJSCU, W ODLEGŁOŚCI
PRZYNAJMNIEJ 3 M OD JAKICHKOL-
WIEK ZABUDOWAŃ.
• NIEKORZYSTAĆZURZĄDZENIAPOD
WISZĄCYMIOBIEKTAMI,ZADASZE-
NIEMLUBROŚLINNOŚCIĄ.
• NIEKORZYSTAĆZGRILLANA
ŁODZIACH I INNYCH POJAZDACH
REKREACYJNYCH.
• NIEKORZYSTAĆZGRILLAW
GARAŻACH, SZOPACH, KORYTAR-
ZACHIINNYCHZAMKNIĘTYCH
PRZESTRZENIACH.
• NIEPOZOSTAWIAĆROZPALONEGO
GRILLA BEZ NADZORU.
• NIEBLOKOWAĆPRZEPŁYWU
POWIETRZA ZAPŁONOWEGO I
WENTYLUJĄCEGODOGRILLA.
• NIEUŻYWAĆGRILLAPODWPŁYWEM
ALKOHOLU LUB ŚRODKÓW
ODURZAJĄCYCH.
• DOSTĘPNECZĘŚCIMOGĄSIĘ
BARDZO NAGRZEWAĆ. CHRONIĆ
(MAŁE)DZIECIIZWIERZĘTAPRZED
DOSTĘPEMDOGRILLA.
• NIEPRZENOSIĆROZPALONEGO
GRILLA.
• NIEUŻYWAĆWĘGLADRZEWNEGO,
DREWNA I BRYKIETU.
• NIEUŻYWAĆPUMEKSULUBBRY-
KIETU CERAMICZNEGO.
• OTWORYWENTYLACYJNEWÓZKAPO-
WINNY BYĆ ZAWSZE UTRZYMYWANE
W CZYSTOŚCI.
• CZĘŚCIUSZCZELNIONEPRZEZPRO-
DUCENTA LUB JEGO PRZEDSTAWI-
CIELINIEMOGĄBYĆMODYFIKOWANE
PRZEZ UŻYTKOWNIKA.
• NIEPODPALAĆPALNIKABOCZNEGO
BEZ UPRZEDNIEGO PODNIESIENIA
POKRYWY.
• ZAWSZEMIEJSCEDWAOKRĄGŁE
OTWORY NA PATELNI POWYŻEJ TACKI
AROMAZ®.
• GRILLNALEŻYUMIESZCZAĆNA
TWARDYM PODŁOŻU, Z DALA OD
PRZEDMIOTÓW,KTÓREMOGĄZAJĄĆ
SIĘOGNIEMLUBSTOPIĆ.
PODŁĄCZANIE GAZU
BUTLA Z GAZEM
Należy używać zatwierdzonych butli, które
są zgodne ze wszystkimi przepisami i
standardami danego kraju.
• Zalecamypodłączenietegozespołu
do źródła PROPANU
• Butlęprzechowywaćwstabilnej,
pionowej pozycji.
• Podczasobsługizaworówbutliko
-
nieczne jest zachowanie szczególnej
ostrożności.
• Dogrillaniewolnopodłączaćbutli
bez regulatora.
• Dogrillaniewolnopodłączaćniewy-
regulowanych butli.
• Zakręcaćzaworybutli,gdygrillnie
jest używany.
• Nieprzechowywaćzapasowych
butli pod lub obok używanego grilla.
• Niewolnowystawiaćbutlina
działanie wysokich temperatur
i ustawiać ich bezpośrednio w
słońcu.
• Wymienićprzewódelastyczny,jeśli
jest to wymagane przez przepisy
danego kraju.
PRZEWÓD I REGULATOR
Wąż i regulator nie są dostarczane przez
producenta. Węża z regulatorem można
używać tylko, jeśli są zgodne ze wszyst
-
kimi przepisami i normami krajowymi oraz
lokalnymi oraz jeśli pasują do przyłączy na
butli gazowej oraz są odpowiednie dla typu
gazu / ciśnienia nominalnego podawanego
na urządzenie. Wąż powinien być możliwie
krótki.
• Niepodłączaćgrilladonieregu
-
lowanych źródeł gazu. Nie wolno
zmieniać przewodu lub regulatora w
jakikolwiek sposób.
• Przedkażdymużyciemgrillanależy
sprawdzić przewód na całej jego
długości w poszukiwaniu uszkodz
(pęknięć,przetarć,przepaleń)i
śladów nadmiernego zużycia. W
przypadku wykrycia uszkodz
lub zużycia należy wymienić
przewód(zgodniezestandardami
danego kraju) przed rozpoczęciem
użytkowania grilla.
• Nienależydopuścićdowylania
siętłuszczu(lubinnychgorących
substancji) na przewód. Nie może
on także zetknąć się z gorącymi
częściami grilla.
• Złączeregulatoramusibyćzabezpi-
eczone, gdy nie jest podłączone do
butli.
• Wążniemożeleżećnaziemi,
ponieważ może to negatywnie
wpłynąć na szczelność połączenia.
• Niezakrzywiaćprzewodupodczas
podłączania lub odłączania butli.
• Maksymalnadozwolonadługość
przewodu wynosi 1,5 m
PODŁĄCZANIEBUTLIZGAZEM
W niektórych regulatorach ciśnienia gazu
należy wcisnąć ON, aby je włączyć i OFF,
aby je wyłączyć. Inne mają nakrętkę i śrubę
z gwintem lewoskrętnym do podłączania
regulatora do butli z gazem. Należy
postępować zgodnie z instrukcjami dla
danego regulatora ciśnienia gazu.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 154 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 155
1. Podłączyć przewód do regulatora gazu.
a. Wsunąć wąż na regulator i dokręcić
pierścień.
b. Nawinąć przewód gazowy na regu-
lator: najpierw ręcznie, a następnie
dokręcić mocno regulowanym
kluczem.
2. Podłączyć regulator gazu do cylindra.
a. Przykręcić złączkę regulatora
ciśnienia gazu po prawej stronie
zbiornika
b. Przykręcić złączkę regulatora
ciśnienia gazu po lewej stronie
zbiornika
PRÓBA SZCZELNOŚCI
Wykonać próbę szczelności:
• przedpierwszymużyciem
urządzenia
• każdorazowopowymianiebutliz
gazem lub elementu instalacji gazo
-
wej
• conajmniejrazwroku,najlepiejna
początku sezonu.
Próbę szczelności należy wykonać na
zewnątrz w dobrze wentylowanym mie-
jscu, z dala od źródeł otwartego płomienia,
ciepła lub iskier. Nie palić tytoniu! Do próby
użyć specjalnego płynu w sprayu lub mies
-
zaniny mydła w płynie i wody w stosunku
50:50.
OSTRZEŻENIE
Nie szukać przecieków gazu za pomocą
zapalniczki lub zapalonej zapałki! Przed
przystąpieniem do próby szczelności
sprawdzić, czy w pobliżu nie ma źródeł
iskier lub otwartego ognia, Mogą one
spowodować pożar lub wybuch i poważne
lub śmiertelne zranienie oraz uszkodzenie
sprzętu.
Wszystkie części podłączane przez
producenta są sprawdzane pod kątem
szczelności połączeń gazowych. Dotyczy
to także palników. Jednak w ramach pro
-
cedur bezpieczeństwa należy sprawdzić
szczelność wszystkich połączeń przed
użyciem urządzenia.
Podczas sprawdzania szczelności nie
zapalać palników.
Metoda:
• Przygotowaćroztwórwodyz
mydłem.
• Popodłączeniudourządzeniapełnej
butli z gazem i przekręceniu wszyst
-
kich pokręteł w położenie „OFF”,
stopniowo otwierać zawór butli z
gazem, każdorazowo przekręcając o
jeden obrót w prawo.
• Sprawdzićszczelnośćsmarując
wszystkie połączenia roztworem
wody z mydłem. Szczelność należy
sprawdzić w następujących miejs-
cach:
1. spoiny na butli
2. przyłącze do urządzenia
3. połączenie węża z butlą + połączenie
regulatora z butlą
4. wąż doprowadzający gaz między
urządzeniem z butlą
• Sprawdzić,czyniepojawiająsię
bańki mydlane. Jeśli tak i rosną,
oznacza to, że istnieje wyciek gazu.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 155 10/01/13 15:10
156 www.barbecook.com
NOK OK
W przypadku stwierdzenia wycieku,
wyłączyć dopływ gazu i uszczelnić
połączenie. Otworzyć zawór gazu i po-
nownie sprawdzić połączenie za pomocą
wody z mydłem. Jeśli wyciek nie został
usunięty, skontaktować się z lokalnym
dystrybutorem urządzenia. NIE UŻYWAĆ
URZĄDZENIA.Listędystrybutorówmożna
znaleźć na naszej stronie internetowej.
Zaloguj się na stronie www.barbecook.
com
• Posprawdzeniuszczelności,
wyłączyć dopływ gazu, przepłukać
przyłącza wodą i wysuszyć, aby nie
dopuścić do ich rdzewienia.
• Abyzamknąćbutlęzgazem,
przekręcić jej pokrętło w lewo.
Uwaga: regulator może różnić się od
pokazanego na ilustracji.
OSTRZEŻENIE: Próby szczelności
należy wykonać także wtedy, gdy
urządzenie zostało ustawione w sklepie.
WYMIANA BUTLI
Podczas wymiany butli z gazem pokrętła
grilla powinny być zakręcone, podobnie
jak butla z gazem. Nie wymieniać butli z
gazem w miejscu, gdzie istnieje ryzyko
powstania płomienia lub iskrzenia.
TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE
BUTLI Z GAZEM
Prawidłowo używana butla jest bardzo
bezpiecznym urządzeniem, ale brak
ostrożności może doprowadzić do pożaru
lub wybuchu;
Aby zminimalizować ryzyko:
• Nieprzechowywaćbutliwbudynk
-
ach, garażach i innych zamkniętych
pomieszczeniach, lecz w dobrze
wentylowanych miejscach
• Nieprzechowywaćbutliwpobliżu
innych urządzeń na gaz lub w
bardzo ciepłych miejscach np. w
samochodzie lub na łodzi
• Przechowywaćbutlęwmiejscach
niedostępnych dla dzieci
• Przewozićiprzechowywaćbutlęw
pozycji pionowej
• Niepalićtytoniuwpobliżubutliz
gazem.
UŻYTKOWANIE
POSTĘPOWANIEPRZEDPIERWSZYM
UŻYCIEM / PO DŁUGIM OKRESIE
PRZERWY W UŻYTKOWANIU
Nie wolno korzystać z grilla przed przec
-
zytaniem, zrozumieniem i sprawdzeniem
wszystkich informacji zawartych w niniejs-
zej instrukcji.
Należy upewnić się, że:
• Grillzostałpoprawniezamontowany
• Systemdoprowadzaniagazu
jestszczelny(patrz„Kontrola
szczelności”)
• Palnikisązamocowanepoprawnie,
zwężki Venturiego są odpowiednio
umieszczone na wylotach zaworów
gazowych(Rys.D)iniewystępują
blokady(patrzwskazówkidotyczące
bezpieczeństwa oraz czyszczenie
palników)
• Przewodydoprowadzającegaznie
stykają się z gorącymi powierzchni-
ami
• Grilljestzamontowanywbezpiecz-
nym miejscu
D
ROZPALANIE PALNIKÓW
Przed rozpaleniem palników należy
przeprowadzić wszystkie czynności
kontrolne i procedury opisane w rozdziale
„Postępowanie przed pierwszym użyciem”.
• Pokrywagrillamusibyćotwarta
podczaspodpalaniapalnika(ów).
• Nienależypochylaćsięnadgrillem
podczaspodpalaniapalnika(ów).
• Gałkikontroligrillamuszą
znajdować się w pozycji „OFF”.
Należy powoli odkręcić zawór butli
z gazem. Przed otwarciem gałki
kontroli palnika należy odczekać
ok.10sekund,abygazsię
ustabilizował.
• Ważne:jakopierwszynależy
zapalać środkowy palnik.
• Pozapaleniujednegozpalników
wystarczy przekręcić gałkę kontrolną
pozostałych palników do pozycji
„HIGH”, aby je zapalić.
• Niewolnozapalaćwszystkichpal
-
ników naraz.
HIGH
LOW
ROZPALANIEPALNIKÓWZAPOMOCĄ
ZAPŁONNIKA
Standardowo w zestawie nie ma aku
-
mulatora.
• Otworzyćpokrywęgrilla.
• Odkręcićzawórbutlizgazem.
• Wciskaćzapłonnik,ażbędzie
słychać iskrzenie.
• Całyczasprzytrzymujączapłonnik
wcisnąć gałkę kontroli środkowego
palnika i przekręcić ją do pozycji
„HIGH”.
• Jeślipalnikniezapalisiępo
3 próbach, należy odłączyć gaz,
odczekać 5 minut i spróbować
ponownie. Dzięki temu zebrany gaz
ulotni się. Spróbować ponownie
powtarzając czynności opisane
powyżej.
• Jeślirozpaleniepalnikanadalnie
będzie możliwe, należy przejść do
rozdziału „Rozwiązywanie pro-
blemów”, aby określić przyczynę
i znaleźć rozwiązanie lub użyć
zapałki, co opisano poniżej.
ROZPALANIEPALNIKÓWZAPOMOCĄ
ZAPAŁEK
Po prawej i lewej stronie, w dolnej części
skrzyni na palniki znajduje się mały otwór,
który można wykorzystać do rozpala
-
nia palników za pomocą zapałek, jeśli
zapłonnikelektrycznyniedziała.(Rys.G)
• Otworzyćpokrywęgrilla.
• Umieścićzapałkęwuchwycie(Rys.G).
• Włożyćzapalonązapałkęprzez
otwór, ok. 13 mm od palnika.
• Odkręcićzawórbutlizgazem.
• Nacisnąćodpowiedniągałkękontroli
i przekręcić do pozycji „HIGH”. Pal-
nik powinien zapalić się w przeciągu
5 sekund. Jeśli tak się nie stanie,
należy przekręcić gałkę kontroli do
pozycji „OFF” i odczekać 5 minut,
aby gaz mógł się ulotnić.
• Powtórzyćetapy1–5.Jeślirozpa
-
lenie palnika nie będzie możliwe po
trzech próbach, należy przejść do
rozdziału „Rozwiązywanie pro-
blemów”.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 156 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 157
G
ROZPALANIE POZOSTAŁYCH PALNIKÓW
• Pozapaleniuśrodkowegopalnika
wystarczy przekręcić gałkę kontroli
pozostałych palników do pozycji
„HIGH”, aby je zapalić.
ROZPALANIE PALNIKA BOCZNEGO ZA
POMOCĄZAPŁONNIKA
Otworzyć pokrywę palnika bocznego.
Do rozpalania palnika bocznego używa
się zapłonnika znajdującego się na panelu
sterowania i gałki kontroli znajdującej się
na stole bocznym.
• Wciskaćzapłonnik,ażsłychać
iskrzenie.
• Całyczasprzytrzymujączapłonnik
wcisnąć gałkę kontroli palnika
bocznego i przekręcić ją do pozycji
„HIGH”.
• Powtórzyćkilkarazy,jeślipalniknie
rozpali się od razu.
• Jeślipalniknierozpalisiępo5
sekundach, należy przekręcić gałkę
kontroli do pozycji „OFF” i odczekać
5 minut, aby gaz mógł się ulotnić.
• Powtórzyćetapy1–3.Jeśli
rozpalenie palnika nadal nie będzie
możliwe, należy przejść do rozdziału
„Rozwiązywanie problemów” lub
użyć zapałki według poniższej
instrukcji.
Uwaga:
• maksymalneobciążeniepalnika
bocznego wynosi 9 kg!
• maksymalnaśrednicanaczyniado
gotowaniawynosi220mm
ROZPALANIE PALNIKA BOCZNEGO ZA
POMOCĄZAPAŁEK
• Umieścićzapałkęwuchwycie.
• Przytrzymaćzapalonązapałkęok.
13mmodpalnika(Rys.H).
• Wcisnąćgałkękontrolipalnika
bocznego i przekręcić do pozycji
„HIGH”. Palnik powinien zapalić się
w przeciągu 5 sekund. Jeśli tak się
nie stanie, należy przekręcić gałkę
kontroli do pozycji „OFF” i odczekać
5 minut, aby gaz mógł się ulotnić.
• Powtórzyćetapy1–3.Jeśliroz
-
palenie palnika nadal nie będzie
możliwe, należy przejść do rozdziału
„Rozwiązywanie problemów”, aby
znaleźć przyczynę i rozwiązanie.
H
KONTROLA WZROKOWA PŁOMIENIA
Jeśli płomienie palników „wyskakują” poza
skrzynkę z palnikami, należy natychmi
-
ast wyłączyć wszystkie gałki kontroli.
Przed ponownym zapaleniem grilla należy
odczekać 5 minut, aby gaz mógł się
ulotnić. Jeśli problem będzie się powtarzał,
należy przeczytać rozdział „Rozwiązywanie
problemów”.
Płomienie należy kontrolować po każdym
rozpaleniugrilla.(Rys.I)Prawidłowo
wyglądający płomień jest niebieski z
odrobiną żółtego koloru na górze. Jeśli
płomień jest zbyt mały i w większości
żółty, należy wyłączyć grill i sprawdzić
zwężki Venturiego w poszukiwaniu blokad
lub przeczytać rozdział „Rozwiązywanie
problemów”.
I
WYŁĄCZANIEGRILLA
• Zakręcićzawórbutlizgazem.
• Przekręcićwszystkiegałkikontroli
palników do pozycji „OFF”.
Postępowanie zgodnie z powyższymi
instrukcjami zagwarantuje, że w systemie
nie będzie gazu pod ciśnieniem.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYCIA
ROŻNA
PIERWSZE UŻYCIE GRILLA BRAHMA
Używając grilla gazowego po raz pierwszy
zaleca się w pierwszej kolejności pozwolić
urządzeniu dotrzeć się poprzez korzystanie
z niego przez krótki czas bez umieszcza
-
nia w nim żywności. Należy w tym celu
rozpalić grill. Zamknąć pokrywę i przez 15
minut utrzymywać temperaturę na po-
ziomie „HIGH”. Nie otwierać w tym czasie
pokrywy. Następnie otworzyć pokrywę i
pozwolić urządzeniu działać przez kolejne
5 minut na poziomie „HIGH”. Po przepro
-
wadzeniu tej procedury grill będzie gotowy
do użycia.
ROZGRZEWANIE GRILLA
Należy pozwolić, aby grill rozgrzał się
przed umieszczeniem na nim żywności.
W tym celu zaleca się zamknąć pokrywę i
rozgrzewać powierzchnię gotowania przez
conajmniej10minutnapoziomie „HIGH”.
Jeśli jedzenie ma być przygotowane
przy ustawieniu temperatury niższym niż
„HIGH” przed umieszczeniem jedzenia w
grillu przekręcić gałki kontroli do odpo
-
wiedniej pozycji.
CZAS PRZYGOTOWANIA POTRAW
Czas przygotowania potraw może się
żnić, w zależności od różnych czyn
-
ników np. gustu, temperatury otoczenia
lub wiatru. Dobór odpowiedniego czasu
przygotowania potraw wymaga odrobiny
wprawy w używaniu urządzenia.
KONTROLA ZAPŁONU PODCZAS
GRILLOWANIA
Zapłon w czasie grillowania jest zjawiskiem
naturalnym. Jeśli jednak występuje on zbyt
często zwiększy tym samym temperaturę
grilla do tego stopnia, że zgromadzony
tłuszcz zapali się.
Aby zredukować zapłon, należy:
• Usunąćnadmiartłuszczuzmięsa
przed przystąpieniem do grillowania
• Grillowaćtłustemięsonapoziomie
„LOW”
• Sprawdzić,czyotwórprzed
odpływem tłuszczu nie jest za
-
blokowany i czy zbiornik na tłuszcz
nie jest pełny
• Grillowaćprzyzamkniętejpokry-
wie, aby odciąć dopływ powietrza i
obniżyć poziom temperatury
UWAGA: Zamknięcie pokrywy zagwaran-
tuje bardziej stabilną temperaturę grilla i
umożliwi szybsze i oszczędniejsze przygo-
towywanie posiłków.
Jeśliwczasiegrillowaniazgaśnie(ą)
palnik(i),należyotworzyćpokrywę,
wyłączyć palniki i odczekać 5 minut przed
ponownym rozpaleniem, aby gaz ulotnił
się.
JAK ZABEZPIECZYĆ JEDZENIE PRZED
PRZYWIERANIEM DO RUSZTU
• Przedumieszczeniemjedzeniana
ruszcie natrzeć je delikatnie olejem
• Lubnatrzećrusztolejem
spożywczym, aby jedzenie nie
przywierało
• Nieprzewracaćzbytwcześnie
jedzenia umieszczonego na ruszcie.
OSTRZEŻENIE:
• Niepozostawiaćrozpalonego
grilla bez nadzoru, zwłaszcza w
obecności dzieci i zwierząt domow
-
ych. Regularnie sprawdzać, czy
wszystkie części grilla działają pop-
rawnie.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 157 10/01/13 15:10
158 www.barbecook.com
• Częścizewnętrznegrillamogąbyć
bardzo gorące. Należy stosować
odpowiednie środki ochrony,
dotykając tych części. W pobliżu
urządzenia nie powinny przebywać
małe dzieci.
• Nieprzemieszczaćrozpalonego
grilla
• Nieużywaćwęgladrzewnego,
drewna i brykietu
• Nieużywaćpumeksuibrykietu
ceramicznego
WSKAZÓWKI ODNOŚNIE DO
CZYSZCZENIA I KONSERWACJI
W celu przedłużenia trwałości urządzenia
należy je dokładnie oczyścić po każdym
użyciu.
WYPALANIE POZOSTAŁOŚCI JEDZENIA
Po użyciu można pozostawić nagrzane
urządzenie(wszystkiepalnikiustawione
w położeniu HIGH) opróżnione z jedzenia
izzamkniętąpokrywąna10minut.To
spowoduje wypalenie większości resztek i
ułatwi czyszczenie urządzenia. Pozostawić
urządzenie do wystygnięcia.
Następnie można usunąć wypalone
pozostałości delikatną szczoteczką i umyć.
KRATOWNICA I PŁYTA GRILLOWA
Po każdym użyciu pozostawić grill
do wystygnięcia i przetrzeć kratow
-
nice delikatną szczoteczką, Można je
także umyć środkiem uniwersalnym
„Barbecook®all cleaner”, delikatnym
środkiem myjącym lub wodorowęglanem
sodu. Nie stosować środków do mycia
piekarników.
Aby przedłużyć trwałość urządzenia,
należy wykonać wszystkie wymienione
niżej czynności, najlepiej na początku
sezonu gilowego.
PALNIKIIZWĘŻKIVENTURIEGO
WAŻNE
Zagrożenia naturalne pająki i owady:
bardzo małe owady mogą upleść sieć
lub założyć gniazdo w złączkach Ventu
-
riego palników gazowych (il. E):
E
Może to częściowo lub kompletnie
zablokować dopływ gazu. Oznaką
zatkania zwężki jest dymiący, żółty
płomień lub trudności albo niemożność
zapalenia palnika. Może to spowodować
zapalenie się gazu w zwężce Venturiego
i poważne uszkodzenie urządzenia.
W takim wypadku należy natychmiast
zakręcić butlę z gazem.
Czyszczenie zwężek Venturiego/pal
-
ników
Palniki i zwężki Venturiego należy
demontować i czyścić co najmniej dwa
razy w roku.
• Zdemontowaćpalnikiwsposóbpoka-
zany na il. F.
• PrzeczyścićdokładniezwężkiVen-
turiego. Wszystkie zatkane otwory
przeczyścić przyrządem do czyszczenia
rurlubszczotką(np.rozgiętymspinac
-
zem).
• Wymienićpalnikzgodniezinstrukcjami
(il.F).Poczyszczeniuzałożyćzwężki
prawidłowo na zaworach gazowych.
• Pęknięty,dziurawylubwinnysposób
uszkodzony palnik należy wymienić.
F
Uwaga: gwarancja nie obejmuje
zniszczenia urządzenia z powodu
częściowego lub całkowitego zat-
kania zwężek Venturiego w palniku;
jest to traktowane jako niewłaściwe
użytkowanie urządzenia.
Specjalne środki ostrożności przy
postępowaniu z częściami emaliowanymi
(niestosowaniesiędotychzaleceńpowo
-
duje unieważnienie gwarancji).
• Emalięmogąuszkodzićprzedmioty
metalowe lub ostre.
• Niewolnowylewaćzimnych
płynów na rozgrzaną misę. Może
spowodować to uszkodzenie
powłoki emaliowanej.
• Niewolnouderzaćurządzeniem
o twarde powierzchnie. Może
spowodować to uszkodzenie
powłoki emaliowanej.
• Wtychmodelachczasamizdarza
się, że zewnętrzne krawędzie
emaliowanej powierzchni nie są
dokładnie pokryte powłoką. Nie jest
to wada produkcyjna i nie jest objęta
reklamacją gwarancyjną.
• Abyniedopuścićdouszkodzenia
emalii śrubami należy podczas
montażu zastosować podkładki
tkaninowe.
Specjalne środki ostrożności przy
postępowaniu z częściami ze stali
nierdzewnej
(niestosowaniesiędotychzaleceńpowo
-
duje unieważnienie gwarancji).
Części ze stali nierdzewnej lub chromo-
wanych nie powinno czyścić się silnie
działającymi środkami ściernymi lub
myjkami metalowymi. Należy stosować
łagodne środki i pozostawić je na
urządzeniu, tak by mogły zadziałać. Te
części należy czyścić miękką gąbką lub
szmatką. Dokładnie spłukać i wytrzeć do
sucha przed użyciem urządzenia.
Nie stosować środków zawierających
chlor, sól lub myjek żelaznych, gdyż mogą
powodować rdzewienie elementów ze stali
nierdzewnej. Otoczenie, w którym pracuje
urządzenie może mieć niekorzystny wpływ
na jego trwałość. Niezalecane jest jego
używanie na terenach nadmorskich, w
pobliżu linii kolejowych lub basenów.
Więcej informacji na stronie
www.barbecook.com w zakładce „Ser-
wis”.
PRZECHOWYWANIEURZĄDZENIA
Wyłączyć gaz z butli, gdy urządzenie nie
jest używane. Urządzenie i butlę z gazem
należy przechowywać na zewnątrz w do
-
brze wentylowanym miejscu. Jeśli butla z
gazem jest podłączona, nie przechowywać
w garażu, szopie lub innych pomieszcze-
niach zamkniętych, w pobliżu źródeł ognia
lub ciepła.
Zabezpieczyć urządzenie pokrywą Barbe-
cook i przechowywać pod dachem lub w
suchym miejscu.
Urządzenie można przechowywać w
domu, pod warunkiem odłączenia butli z
gazem i przechowywania jej na zewnątrz w
dobrze wentylowanym miejscu.
Jeśli urządzenie nie będzie dłuższy czas
używane, np. w zimie, należy je odpowied-
nio przechować. Wskazówki:
•Oczyścićpalnikiilekkoprzetrzećjeole-
jem spożywczym. Zawinąć je w papier.
•Oczyścićkratowniceilekkoprzetrzećje
olejem spożywczym. Zawinąć w papier i
przechowywać w pomieszczeniach.
W ŻADNYM WYPADKU NIE WOLNO
przechowywać butli gazowych w po-
mieszczeniach.
GWARANCJA
Urządzenie marki Barbecook® posiada
dwuletnią gwarancję na wszystkie wady
produkcyjne. Gwarancja obowiązuje od
daty zakupu, pod warunkiem użytkowania
urządzenia zgodnie z instrukcją.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 158 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 159
Aby skorzystać z gwarancji, należy
przedstawić dowód zakupu oraz numer
seryjny urządzenia podany na:
• tabliczcewewnątrzpaneluprzed-
niego urządzenia.
• winstrukcji
• naopakowaniu
Numer seryjny to litera „G” i 15 cyfr.
Urządzenie Barbecook® nie jest przeznac-
zone do użytku komercyjnego. Zużycie i
otarcia, rdzewienie, odkształcenie i odbar-
wienie części narażonych na bezpośredni
kontakt z ogniem i gorącem jest normalne
i nie jest traktowane jako wada produk-
cyjna, ale oczywisty skutek użytkowania
urządzenia. Także palniki i inne części
mogą z czasem rdzewieć, więc ich wymi-
ana stanowi normalny element eksploatacji
urządzenia.
Gwarancja obejmuje naprawę i wymianę
części, które w normalnym użytkowaniu
wykazują wady.
Gwarancja nie obejmuje usterek w
wyniku nieprawidłowego montażu,
użytkowania, modyfikacji urządzenia,
jego demontażu, normalnego zużycia
lub niewłaściwej konserwacji.
Zarejestruj swoje urządzenie
Dziękujemy za zakup urządzenia Barbe
-
cook®. Mamy nadzieję, że sprawi Państwu
wiele radości. Warto zarejestrować
urządzenie, aby skorzystać z naszego
serwisu i zapewnić optymalne przetwarza
-
nie reklamacji gwarancyjnych. Rejestracja
pozwoli też na bieżące śledzenie inno-
wacji, nowych produktów i akcesoriów
oraz umożliwia dostęp do bazy pysznych
przepisów.
Firma Barbecook® szanuje przechowy-
wane dane. Zobowiązuje się do niesprze-
dawania, nieudostępniania oraz nieprzeka-
zywania ich stronom trzecim.
Odwiedź stronę
www.barbecook.com/registration, wybierz
swój kraj, język i zarejestruj już dziś swoje
urządzenie.
PROBLEMEN OPLOSSEN
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Nie można rozpalić palnika
(zapłonnikiemlubzapałką)
•ZablokowanezwężkiVenturiego •PrzeczyścićzwężkiVenturiego
Zbyt niska temperatura •Zawórbutlizgazemniejestodkręcony
•ZwężkiVenturiegoniesąumieszczonenadzawo-
rami wydechowymi
•Zablokowanewylotypalników
•Butlajestpustalubprawiepusta
•Regulatorniejestpoprawniezamocowanydobutli
•Odkręcićzawórbutlizgazem
•PonowniezamocowaćzwężkiVenturiego
•Przeczyścićotworylubzałożyćnowypalnik
•Nowabutla
•Zacisnąćzłączkęregulatora
•Odłączyćprzewód
Żółty płomień •ZwężkiVenturiegosączęściowozablokowane
•Sólwpalniku
•Tenzespółjestpodłączonydoźródłabutanu.
•PrzeczyścićzwężkiVenturiego
•Przeczyścićpalnik
•Podłączgodoźródłapropanuzapomocąodpow-
iedniego reduktora.
Płomienie „wyskakują” poza
skrzynię palnika
•Wiatr
•Butlaprawiepusta
•Dnomisypalnikajestbrudne.
•Odwrócićgrilltyłemdowiatru
•Wymienićlubnapełnićbutlę
•Oczyścićmisęnawęgiel.
Zbyt wysoka temperatura i
zapłony
•Zbyttłustejedzenie
•Zablokowanyodpływtłuszczu
•Systemgotowanianiejestrozmieszczonypop-
rawnie
•Odciąćzbędnytłuszczlubzredukować
temperaturę
•Oczyścićspodniączęśćskrzynkipalnikaipalnik
•Poprawnierozmieścićelementysystemugotow-
ania
Płomienie za panelem sterowania •ZablokowanezwężkiVenturiego •Natychmiastodłączyćgaz,poczekaćażgrillostyg-
nie i przeczyścić zwężki Venturiego
Regulator wydaje brzęczący
odgłos
•Sytuacjatymczasowapowodowanaprzezwysoką
temperaturę zewnętrzną lub pełną butlę
•Niejesttousterkalubniebezpieczeństwo
Niepełny płomień •Zatkany,dziurawylubprzerdzewiałypalnik •Przeczyścićlubwymienićpalnik
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW Z ZAPŁONEM ELEKTRYCZNYM
Problem Prawdopodobna przyczyna Rozwiązanie
Brak iskier po wciśnięciu zapłonu;
brak odgłosu
•Baterianiejestzainstalowanapoprawnie
•Wyładowanyakumulatorlubbrakakumulatora
•Przyciskzapłonuniejestzainstalowanypoprawnie
•Wadliwygeneratoriskier
•Zainstalowaćbaterię(upewnićsię,żeznaki„+”i
„-” są ustawione poprawnie, „+” na górze, a „-” na
dole)
•ZainstalowaćnowąbaterięAA
•Odkręcićprzyciskizamocowaćponownie
•Wymienićgeneratoriskier
Brak iskier po wciśnięciu zapłonu;
jest odgłos
•Wadauziemienia
•Palnikielektrodaumieszczonezbytdalekood
siebie
•Rozłączyćiponowniepołączyćwszystkie
połączenia z generatorem iskier i elektrodami
•Zbliżyćelektrodędopalnika,przyginającjąlekko
Widać iskry, ale nie ze wszystkich
elektrod i/lub o niewystarczającej
mocy
•Wadauziemienia
•Iskrypojawiająsiępozapalnikiem(ami)
•Niskipoziombaterii
•Wilgotneelektrody
•Popękanelubuszkodzoneelektrody,„iskrywidoc-
zne”
•Rozłączyćiponowniepołączyćwszystkie
połączenia z generatorem iskier i elektrodami
•Jeśliwidaćiskryniepochodzącezpalnika(ów),
może to wskazywać na uszkodzenie okablowanie.
Wymienić okablowanie
•ZainstalowaćnowąbaterięAA
•Usunąćzanieczyszczeniachusteczkamipapiero-
wymi
•Usunąćpękniętelubuszkodzoneelektrody
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 159 10/01/13 15:10
160 www.barbecook.com
SK
POKYNY PRE MONTÁŽ,
POUŽÍVANIE A ÚDRŽBU
BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
TENTO PRÍSTROJ JE URČENÝ LEN NA
POUŽÍVANIE VONKU AK CÍTITE PLYN:
1.VYPNITEPRÍVODPLYNU
2.UHASTEVŠETOKOTVORENÝ
OHEŇ
3. OTVORTE VEKO
4. AK PACH PLYNU PRETRVÁVA,
OKAMŽITE SA OBRÁŤTE NA
DODÁVATEĽA PLYNU ALEBO
POŽIARNE ODDELENIE
• ZASPRÁVNUMONTÁŽAPOUŽÍVANIE
GRILUZODPOVEDÁPOUŽÍVATEĽ.
• NEDODRŽANIEPOKYNOVVTE
-
JTOPRÍRUČKEMÔŽEVIESŤK
NEBEZPEČIUOHŇAALEBOVÝBUCHU.
• NEDODRŽANIEPOKYNOVVTEJTO
PRÍRUČKEMÔŽEVIESŤKVÁŽNYM
ZRANENIAMAŠKODÁMNAMAJETKU.
• PRIPRÁCISHORÚCIMIČASŤAMI
ZARIADENIAPOUŽÍVAJTEOCHRANNÉ
RUKAVICE
• JEZAKÁZANÉ(ANEBEZPEČNÉ)
VYKONÁVAŤ ÚPRAVY ZARIADENIA.
MONTÁŽZARIADENIAMUSÍBYŤV
SÚLADESPRÍSLUŠNÝMINARIADENI-
AMI.
• PLYNOVÚFĽAŠUSKLADUJTEVONKU
NA DOBRE VETRANOM MIESTE
• NÁHRADNÚPLYNOVÚFĽAŠU
(PLNÚANIPRÁZDNU)NIKDY
NEUMIESTŇUJTEDOBLÍZKOSTI
POUŽÍVANÉHOGRILU.
• VBLÍZKOSTIGRILUNIKDYNESKLA-
DUJTEANINEPOUŽÍVAJTEBENZÍN
ANI INÉ HORĽAVÉ TEKUTINY ALEBO
CHEMIKÁLIESHORĽAVÝMIVÝPARMI.
• VŠETOKHORĽAVÝMATERIÁLBYSA
MAL VŽDY NACHÁDZAŤ VO VZDIALE-
NOSTI MINIMÁLNE 76 CM OD GRILU
• OKOLIEGRILUBYNEMALOZA
ŽIADNYCHOKOLNOSTÍOBSAHOVAŤ
ŽIADNEHORĽAVÉMATERIÁLY,BENZÍN
ANI INÉ HORĽAVINY
• GRILPOUŽÍVAJTEIBAVONKUV
DOBREVETRANOMPROSTREDÍAVO
VZDIALENOSTI MINIMÁLNE 3 ME-
TREODVŠETKÝCHBUDOVALEBO
PRÍSTREŠKOV.
• NEPOUŽÍVAJTETOTOZARIADENIE
POD PREVISOM, STRECHOU ANI PRE-
VÍSAJÚCIMPORASTOM
• NEPOUŽÍVAJTEGRILNALODIANI
INOMVÝLETNOMVOZIDLE
• NEPOUŽÍVAJTEGRILVGARÁŽI,KÔLNI,
CHODBEANIVINÝCHUZAVRETÝCH
PRIESTOROCH
• AKJEGRILVPREVÁDZKE,NENECHÁ-
VAJTE HO BEZ DOZORU
• NEZABRAŇUJTEVPRÍSTUPEVZ-
DUCHU A VETRANIA KU GRILU
• NEPOUŽÍVAJTEGRIL,AKSTEKON-
ZUMOVALIALKOHOLALEBOUŽÍVALI
DROGY
• VONKAJŠIEČASTIMÔŽUBYŤVEĽMI
HORÚCE. NEDOVOĽTE, ABY SA KU
GRILU PRIBLIŽOVALI MALÉ DETI ANI
ZVIERATÁ.
• POČASPREVÁDZKYGRILNEPRESÚ-
VAJTE
• NIKDYNEPOUŽÍVAJTEAKOPALIVO
UHLIE, DREVO ANI BRIKETY
• NIKDYNEPOUŽÍVAJTEAKOPALIVO
VOVÉ KAMENE ANI KERAMICKÉ
BRIKETY
• VETRACIEOTVORYVOZÍKANESMÚ
BYŤZAŽIADNYCHOKOLNOSTÍZA-
BLOKOVANÉ.
• SÚČASTI,KTORÉSÚZAPEČATENÉ
VÝROBCOMALEBOZÁSTUPCOM
VÝROBCUNESMÚBYŤUPRAVOVANÉ
POUŽÍVATEĽOM.
• NIKDYNEZAPAĽUJTEBOČNÝHORÁK
PREDTÝM,NEŽOTVORÍTEVEKO.
• VŽDYSAKONÁDVAOKRÚHLEOT-
VORYVPLOTNANADZÁSOBNÍKY
AROMAZ
®
.
• GRILVŽDYPOSTAVTENAPEVNÝ
PODKLAD, ĎALEKO OD PREDMETOV,
KTORÉ BY SA MOHLI ZAPÁLIŤ ALEBO
ROZTAVIŤ.
PRÍVOD PLYNU
PLYNOVÁFĽAŠA
Vždy používajte odporúčanú plynovú fľašu,
ktorá vyhovuje všetkým príslušným naria
-
deniam a štandardom.
• Odporúčamepripojiťtútojednotkuk
zdroju PROPÁNU.
• Fľašuudržujtevždyvstabilnejvzpri
-
amenej polohe.
• Priprácisventilomfľašezachováva-
jte opatrnosť
• Nikdykugrilunepripájajteplynovú
fľašu bez regulátora plynu.
• Nikdykugrilunepripájajteplynovú
fľašu bez použitia regulátora plynu.
• Keďgrilnepoužívate,vždyzatvorte
ventil plynovej fľaše.
• Náhradnúplynovúfľašunikdy
neumiestňujte pod zapnutý gril ani
vedľa neho.
• Nevystavujtefľašunadmernému
teplu ani priamemu slnku
• Aktovyžadujúmiestnenariadenia,
vymieňajte pružnú hadicu
HADICA A REGULÁTOR
Výrobca hadicu ani regulátor nedodáva.
Kombináciu hadice a regulátora môžete
použiť len ak je v súlade s miestnymi
a štátnymi normami a predpismi a ak
zodpovedá použitým prípojkám plynovej
fľaše a typu resp. menovitému tlaku plynu
uvedenému na grile. Používajte podľa
možnosti čo najkratšiu hadicu.
• Kugrilunikdynepripájajtezdroj
plynu, ktorý nie je regulovaný. Re
-
gulátor ani hadicu nijak neupravujte.
• Predkaždýmpoužitímgriluskontro-
lujte hadicu po celej dĺžke a uistite
sa,činiejepoškodená(praskliny,
trhliny, popálené časti) ani príliš opo-
trebovaná. Ak si všimnete akékoľvek
poškodenie alebo opotrebovanie,
hadicu pred použitím grilu vymeňte
v súlade so štandardmi, platnými vo
vašej krajine.
• Nahadicunesmiekvapnúťtukani
iná horúca hmota. Hadica nesmie
nikdy prísť do styku s horúcimi
časťami grilu.
• Akniejekonektorregulátorapripojený
k plynovej fľaši, musí byť chránený.
• Skontrolujte,čisahadicane-
zachytáva za podklad, pretože
to môže spôsobiť problémy so
vzduchotesnosťou pripojenia.
• Pripripájaníaleboodpájaníplynovej
fľaše hadicu nekrúťte.
• Maximálnapovolenádĺžkahadiceje
1,5 m.
PRIPOJENIEPLYNOVEJFĽAŠE
Na niektorých regulátoroch tlaku plynu
musíte stlačiť tlačidlo ZAP pri pripájaní
a VYP pri odpájaní; iné regulátory majú
maticu a ľavý závit na pripojenie regulátora
k plynovej fľaši. Riaďte sa návodom
príslušného regulátora tlaku plynu.
1. Hadicu pripojte na plynový regulátor.
a. Nasuňte hadicu na regulátor a zati
-
ahnite sťahovací krúžok.
b. Plynovú hadicu priskrutkujte k
regulátoru, najprv ručne a potom
ju pevne utiahnite francúzskym
kľúčom.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 160 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 161
2. Plynový regulátor pripojte k plynovej
fľaši.
a. Konektor regulátora tlaku plynu
priskrutkujte vpravo k nádrži
b. Konektor regulátora tlaku plynu
priskrutkujte vľavo k nádrži
SKÚŠKANATESNOSŤ
Vykonajte skúšku na tesnosť:
• Predprvýmzapálenímspotrebiča
• Prikaždejvýmeneplynovejfľaše
alebo výmene plynárenského dielu.
• Najmenejrazdoroka,najlepšiena
začiatku sezóny
Skúška tesnosti sa musí vykonávať vonku,
na dobre vetranom mieste, nie v blízkosti
otvoreného ohňa, zdrojov tepla a iskrenia.
Nefajčite! Pri skúške použite zmes tekut
-
éhomydlaavodyvpomere50/50alebo
špeciálny sprej na skúšky netesnosti.
VAROVANIE
Nevyhľadávajte úniky plynu zapaľovačom
ani zápalkou! Dbajte, aby pri skúškach
netesností v blízkosti nenachádzali žiadne
zdroje iskrenia ani otvoreného plameňa.
Iskry alebo otvorený oheň môžu vyvolať
požiar alebo výbuch a spôsobiť vážne
alebo smrteľné zranenia a poškodenie
majetku.
Všetky diely, ktoré sú pripojené už z
výroby, sa starostlivo kontrolujú na úniky
plynu. Skúšky absolvovali aj horáky. Pred
použitím musíte ako bezpečnostné opatre
-
nie skontrolovať tesnosť všetkých spojov.
Pri kontrole tesnosti nezapaľujte horáky.
Metóda:
• Pripravtesitrochamydlovejvody
• Ihneďpopripojeníplnejplynovej
fľaše k spotrebiču a prestavení
všetkých ovládacích gombíkov
do polohy „VYP“ pomaly otvorte
plynovú fľašu otočením o jednu
otáčku doprava
• Potretímspojovmydlovouvo
-
dou skontrolujte, či nedochádza
k únikom. Tesnosť je potrebné
skontrolovať v nasledujúcich miest-
ach:
1. Zvary na fľaši
2. Prípojka k spotrebiču
3. Spojenie medzi hadicou a fľašou + Spoj
-
enie medzi regulátorom a fľašou
4. Plynová hadica medzi spotrebičom a
fľašou
• Skontrolujte,čisaneobjaviamy-
dlové bubliny. Pokiaľ vidíte myd-
lové bubliny a ak sa tieto mydlové
bubliny stále zväčšujú, ide o únik
plynu.
NOK OK
Pri zistení úniku vypnite plyn a dotiahnite
spojenie. Otvorte plynový ventil a znova
skontrolujte spojenie použitím mydlovej
vody. Ak sa vám nepodarí odstrániť
netesnosť, obráťte sa na miestneho dis-
tribútora.SPOTREBIČNEPOUŽÍVAJTE.
Zoznam distribútorov nájdete na našej
internetovej stránke. Prihláste sa na
www.barbecook.com
• Pokontroletesnostivypniteplyn,
opláchnite spoje vodou a utrite ich
dosucha, aby ste predišli vzniku
korózie.
• Otáčanímgombíkafľašedoľavasa
fľaša zatvára.
Poznámka: regulátor sa môže líšiť od
zobrazeného na ilustrácii.
VAROVANIE: Tieto skúšky musíte
uskutočniť aj v prípade, ak vám
spotrebič nastaví predajca alebo ser-
visná dielňa.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 161 10/01/13 15:10
162 www.barbecook.com
VÝMENAPLYNOVEJFĽAŠE
Pri výmene plynovej fľaše skontrolujte, či
sú všetky gombíky na grile v polohe VYP a
či je plynová fľaša zatvorená. Plynovú fľašu
nevymieňajte v blízkosti čohokoľvek, čo by
mohlo spôsobiť oheň alebo zdroj iskrenia.
PREPRAVA A UCHOVÁVANIE PLYNOVEJ
FĽAŠE
Pri správnom zaobchádzaní je práca s
plynovou fľašou úplne bezpečná. Pri ned
-
banlivosti však môže dôjsť k požiaru alebo
výbuchu.
Ak chcete znížiť riziko, dodržiavajte nasle-
dujúce pravidlá:
• Plynovúfľašunikdyneskladujtev
budove, garáži ani iných uzavretých
priestoroch. Skladujte ju na dobre
vetranom mieste.
• Fľašunikdyneskladujtevblízkosti
iného plynového zariadenia ani na
teplom mieste, napríklad v aute
alebo na lodi.
• Fľašuskladujtemimodosahudetí.
• Fľašuvždyprepravujteaskladujte
vo vzpriamenej polohe.
• Vblízkostiplynovejfľašenefajčite.
POUŽITIE
PREDPRVÝMPOUŽITÍM/PODLHOM
OBDOBÍBEZPOUŽÍVANIA
Pred použitím grilu je nutné, aby ste si
prečítali všetky informácie v tejto príručke,
porozumeli im a vykonali potrebné
kontroly.
Ubezpečte sa, že boli splnené nasledujúce
podmienky:
• Griljesprávnenamontovaný.
• Vzdrojiplynunedochádzakúniku
(pozritečasť„Kontrolaúniku“)
• Horákysúsprávnenamontované,
Venturiho trubice sú správne umiest
-
nené na otvoroch ventilov plynu
(obr.D)apredhorákminiesúžiadne
prekážky(prečítajtesiinformácieo
bezpečnosti a čistení horákov)
• Žiadnezhadíczdrojaplynunemôžu
náhodou prísť do styku s horúcim
povrchom
• Griljeumiestnenýnabezpečnom
mieste
D
ZAPAĽOVANIE HORÁKOV
Pred zapálením horákov musíte uskutočniť
všetky kontroly a postupy, popísané v
kapitole „Pred prvým použitím“.
• Počaszapaľovaniahorákovmusíbyť
veko grilu vždy zdvihnuté
• Prizapaľovaníhorákovsa
nenakláňajte priamo nad gril
• Ovládacietlačidlágrilusamusia
nachádzať v polohe VYPNUTÉ
(OFF).Pomalyotvorteventilplynovej
fľaše. Pred otočením ovládacieho
tlačidla jedného z horákov počkajte
približne10sekúnd,abysaprítok
plynu ustálil
• Dôležité:akoprvýzapaľujtestredný
horák
• Pozapáleníjednéhozhorákovstačí
otočiť ovládacie tlačidlá ostatných
horákovdopolohySILNÉ(HIGH),
čím ich zapálite.
• Nikdyneskúšajtezapáliťnaraz
všetky horáky
HIGH
LOW
ZAPÁLENIE HORÁKOV POMOCOU
ZAPAĽOVAČA
Batéria nie je súčasťou štandardnej
dodávky.
• Otvortevekogrilu
• Otvorteventilplynovejfľaše.
• Stlačtetlačidlozapaľovača,kým
nezačujete praskanie iskier
• Podržtetlačidlozapaľovača
stlačené. Stlačte ovládacie tlačidlo
stredného horáku a otočte ho do
polohySILNÉ(HIGH)
• Aksahoráknezapálipo3po-
kusoch, odpojte prívod plynu a
počkajte
5 minút. Potom to skúste znova.
Tým umožníte nahromadenému
plynu rozptýliť sa. Opakujte postup
vyššie a skúste to znova.
• Aksavámnepodaríhorákzapáliť,
prečítajte si časť „Príručka riešenia
problémov“, ktorá vám pomôže
zistiť príčinu a požadovaný postup.
Môžete tiež použiť zápalku, ako je to
popísané ďalej.
ZAPAĽOVANIE HORÁKOV POMOCOU
ZÁPALIEK
V spodnej časti skrinky s horákmi sa
na ľavej a pravej strane nachádza malý
otvor, ktorý môžete použiť na zapálenie
horákov zápalkou, ak nefunguje elektrický
zapaľovač.(obr.G)
• Otvortevekogrilu
• Dopriloženéhodržiakanazápalky
vložtezápalku(obr.G)
• Vložtehoriacuzápalkudootvorua
podržte ju vo vzdialenosti približne
13 mm od horáku
• Otvorteventilplynovejfľaše.
• Stlačtepríslušnéovládacietlačidloa
otočtehodopolohySILNÉ(HIGH).
Horák by sa mal do 5 sekúnd
zapáliť. Ak sa tak nestane, otočením
ovládacieho tlačidla horák vypnite
a počkajte 5 minút, kým sa plyn
rozptýli.
• Opakujtekroky1až5.Aksahorák
ani po treťom pokuse nezapáli,
prečítajte si časť „Príručka riešenia
problémov“
G
ZAPAĽOVANIEOSTATNÝCHHORÁKOV
• Pozapálenístrednéhohorákustačí
otočiť ovládacie tlačidlá ostatných
horákovdopolohySILNé(HIGH),
čím ich zapálite.
ZAPAĽOVANIE BOČNÉHO HORÁKU
POMOCOU ZAPAĽOVAČA
Najprv otvorte veko bočného horáku.
Ak chcete zapáliť bočný horák, použite
zapaľovač na ovládacom paneli a ovláda
-
cie tlačidlo na bočnom paneli.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 162 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 163
• Stlačtetlačidlozapaľovača,kým
nezačujete praskanie iskier.
• Podržtetlačidlozapaľovača
stlačené. Stlačte ovládacie tlačidlo
bočného horáku a otočte ho do
polohySILNÉ(HIGH)
• Aksahorákokamžitenezapáli,
proces niekkokrát opakujte.
• Aksahoráknezapálipouplynutí
5 sekúnd, otočte ovládacie tlačidlo
dopolohyVYPNUTÉ(OFF)a
5 minút počkajte, než sa plyn
rozptýli.
• Opakujtekroky1až3.Aksavám
horák nepodarí zapáliť, prečítajte si
časť „Príručka riešenia problémov“
alebo použite zápalku, ako je to
popísané nižšie.
Poznámka:
• Maximálnezaťaženiebočného
horáku je 9 kg!
• Maximálnypriemernádobynavare-
nieje220mm.
ZAPAĽOVANIE BOČNÉHO HORÁKU
POMOCOU ZÁPALIEK
• Dopriloženéhodržiakanazápalky
vložte zápalku
• Horiacuzápalkupodržtepribližnevo
vzdialenosti13mmodhoráku(obr.
H)
• Stlačteovládacietlačidlobočného
horáku a otočte ho do polohy
SILNÉ(HIGH).Horákbysamaldo
5 sekúnd zapáliť. Ak sa tak nestane,
otočením ovládacieho tlačidla horák
vypnite a počkajte 5 minút, kým sa
plyn rozptýli.
• Opakujtekroky1až3.Aksavám
horák nepodarí zapáliť, prečítajte si
časť „Príručka riešenia problémov“,
ktorá vám pomôže odhaliť príčinu i
riešenie chyby.
H
VIZUÁLNA KONTROLA PLAMEŇA
Ak plamene horákov vyskočia pri prevádz
-
ke grilu zo skrinky s horákmi, okamžite
vypnite horáky pomocou ovládacích
tlačidiel. Pred ďalším zapnutím grilu
počkajte
5 minút, kým sa plyn rozptýli. Ak problém
pretrváva, prečítajte si časť „Príručka
riešenia problémov“.
Pri každom zapálení grilu by ste mali
skontrolovaťplamene.(obr.I)Akplameň
horí správne, mal by mať takmer celý
modrú farbu s prímesou žltej v hornej časti.
Ak je plameň veľmi malý a má z väčšej
časti žltú farbu, vypnite gril a skontrolujte,
či nie sú vo Venturiho trubiciach nejaké
prekážky, prípadne si prečítajte časť
„Príručka riešenia problémov“.
I
VYPÍNANIEGRILU
• Zatvorteventilplynovejfľaše.
• Otočtevšetkyovládacietlačidlá
horákovdopolohyVYPNUTÉ(OFF).
Ak dodržíte pokyny vyššie, v systéme by
sa už nemal nachádzať žiadny plyn pod
tlakom.
UŽITOČNÉ TIPY PRE POUŽÍVANIE
GRILU
PRVÉPOUŽITIEVÁŠHOZARIADENIA
BRAHMA
Keď používate plynový gril po prvýkrát,
musíte ho nechať zabehnúť – nechať ho
krátky čas v prevádzke bez potravín. Ak
chcete gril zabehnúť, zapáľte ho. Zatvorte
veko a udržujte teplotu na hodnote
SILNÉ (HIGH) 15 minút. Počas tohto času
veko neotvárajte. Potom veko otvorte a
nechajte zariadenie v prevádzke ďalších
5 minút v polohe SILNÉ „High“. Potom
bude gril pripravený na použitie.
ZAHRIEVANIE GRILU
Pred vložením potravín na gril ho nechajte
rozohriať.Zatvortevekoaaspoň10minút
nahrievajte plochu grilu pri nastavení na
SILNÉ(HIGH).Akchcetepiecťnanižšej
teplote,nežjenastavenieSILNÉ(HIGH),
otočte pred umiestnením potravín na gril
ovládacie tlačidlá do požadovanej polohy.
ČAS PEČENIA
Skutočný čas pečenia sa líši podľa rôznych
faktorov, ako je chuť, vonkajšia teplota a
vietor. Skúsenosti vás naučia tento čas
odhadovať.
UDRŽANIEVZBĹKNUTÍPOD
KONTROLOU
Pri používaní grilu je normálne, že občas
dochádza k vzbĺknutiam. Ak ich je však
príliš veľa, zvyšuje sa teplota grilu, čo môže
spôsobiť zapálenie nahromadeného tuku
a požiar.
Ak chcete znížiť riziko vzbĺknutí:
• Predpečenímodstráňtezmäsa
nadbytočný tuk
• Tučnémäsopečtenamiernom
nastavení
• Skontrolujte,ženiejeotvornaodtok
tuku zapchaný a že nie je nádoba
na zbieranie odkvapkávajúceho tuku
plná
• Pripečenízatvorteveko,čím
zamedzíte prívodu vzduchu a znížite
nastavenie teploty
POZNÁMKA: Ak je veko zatvorené, gril si
bude udržiavať stálejšiu teplotu a potraviny
sa upečú rýchlejšie a s menšou spotrebou
energie.
Ak pri pečení vyhasnú horáky, otvorte
veko, vypnite horáky a počkajte päť minút,
aby sa plyn rozptýlil, než horáky znova
zapálite.
ZABRÁNENIEPRILEPENIUPOTRAVÍNNA
MRIEŽKU
• Nežpotravinyumiestnitenamriežku,
jemne ich potrite olejom
• Môžetetiežnatrieťmriežkumalým
množstvom kuchynského oleja, čím
zabránite prilepeniu potravín
• Ažpotravinyumiestnitenamriežku,
neotáčajte ich príliš rýchlo
UPOZORNENIE:
• Akjegrilvprevádzke,nikdyho
nenechávajte bez dozoru, hlavne
v prítomnosti detí alebo domácich
zvierat. Gril pravidelne kontrolujte a
ubezpečte sa, že všetky jeho súčasti
správne fungujú
• Nechránenédielymôžubyťveľmi
horúce. Pri dotyku týchto dielov
používajte vhodnú ochranu. K
spotrebiču sa nesmú približovať
malé deti.
• Nikdygrilnepresúvajte,kýmjev
prevádzke
• Nikdynepoužívajteakopalivouhlie,
drevo ani brikety
• Nikdynepoužívajteakopalivolávové
kamene ani keramické brikety
RADY NA ČISTENIE A ÚDRŽBU
Ak chcete predĺžiť životnosť vášho
spotrebiča, musí sa po každom použití
starostlivo vyčistiť.
VYPAĽOVANIEZVYŠKOV
Po použití môžete spotrebič nechať horieť
bez potravín a so zakrytým krytom ďalších
desať minút, pričom všetky horáky sú v
polohe VYSOKÝ. Zaručíte tak, že veľ
časť všetkých zvyškov sa vypáli a uľahčíte
tak následné čistenie. Nechajte spotrebič
vychladnúť.
Spálené zvyšky môžete následne odstrániť
a vyčistiť kefou, ktorá nie je drsná.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 163 10/01/13 15:10
164 www.barbecook.com
GRIL A PANVICE
Gril nechajte po každom použití vychladnúť
a grily čistite kefou, ktorá nie je drsná. Grily
možno umývať aj špeciálnym prostried
-
kom „Barbecook
®
“„all cleaner“, jemným
čistiacim prostriedkom alebo bikar
-
bonátom sodným. Nepoužívajte prostried-
ky na čistenie rúr.
Ak chcete predĺžiť životnosť vášho
spotrebiča, musíte vykonať všetky nižšie
uvedené činnosti, najlepšie už na začiatku
sezóny používania grilu.
HORÁKY A VENTURIHO TRUBICE
DÔLEŽITÉ UPOZORNENIE
Prírodné riziká - pavúky a hmyz: veľmi
malý hmyz si môžu zhotoviť pavučinu
alebo hniezdo v blízkosti Venturiho
trubíc plynových horákov (obr. E).
E
Môžu tak čiastočne alebo úplne upchať
prívod plynu. Príznakom upchávania
tejto rúrky je dymiaci žltý plameň alebo
horák, ktorý sa len ťažko zapaľuje alebo
sa vôbec nedá zapáliť. Plyn môže na-
koniec horieť mimo Venturiho trubice a
vážne poškodiť váš spotrebič. Ak by sa
tak stalo, okamžite vypnite prívod plynu
z plynovej fľaše.
Čistenie Venturiho trubíc/horákov
Horáky a Venturiho trubice sa musia
demontovať a vyčistiť najmenej dvakrát
ročne.
• Vybertehoráky,akoilustrujeobrázokF.
• Venturihotrubicedôkladnevyčistite.
Spriechodnite všetky upchaté otvory
čističomnarúrkyaleboštetcom(napr.
roztiahnutou sponkou).
• Horáknasadzujtespäťpodľapokynov
(obrázokF).PočistenísaVenturiho
trubice musia správne nasadiť späť na
plynové ventily.
• Akjehorákprasknutýaleboakvykazuje
nezvyčajné otvory alebo iné poškodenia,
musí sa vymeniť.
F
Poznámka: poškodenie spôsobené
čiastočne alebo úplne upchanou
Venturiho trubicou v horáku nie je
súčasťou záruky a bude považované za
nedostatočnú údržbu.
Osobitné opatrenia na ochranu
smaltovaných dielov
(priichnedodržanízárukastrácaplatnosť)
• Smaltovanépovrchymôžupoškodiť
kovové alebo iné ostré predmety.
• Nikdynelejtestudenútekutinudo
horúcej misky. Môže to poškodiť
smaltované povrchy.
• Vystríhajtesaudieraniuspotrebiča
o tvrdý povrch. Môže to poškodiť
smaltované povrchy.
• Natýchtomodelochprismalto
-
vaní niekedy vznikajú tenké okraje,
ktoré nie sú úplne pokryté smaltom.
Nepovažujú sa za výrobné chyby,
preto sa na ne nevzťahuje záruka.
• Primontážismaltovanýchdielov
vždy používajte dodávané fíbrové
podložky, zabraňujúce poškodeniu
smaltu okolo skrutkových
upevňovacích prvkov.
Osobitné preventívne opatrenia na
ochranu antikorových dielov
(priichnedodržanízárukastrácaplatnosť)
Pri čistení antikorových alebo chrómo
-
vaných dielov je najlepšie vyhýbať sa
používaniu agresívnych, drsných čistiacich
prostriedkov alebo čističov na kovy.
Používajte neagresívne čistiace prostriedky
a nechajte ich dostatočne dlho pôsobiť.
Vždy používajte mäkkú špongiu alebo
handričku. Spotrebič pred uskladnením
dôkladne opláchnite a osušte.
Aby ste predišli vzniku korózie na
oceľových komponentoch z antikoru,
vystríhajte sa akémukoľvek kontaktu s
chlórom, soľou alebo železom. Prostre-
die, v ktorom sa používa váš spotrebič,
môže nepriaznivo ovplyvniť jeho životnosť.
Medzi menej vhodné miesta inštalácie patrí
pobrežie, blízkosť železničnej trate a okolie
bazénu.
Viac informácií nájdete na
www.barbecook.com pod názvom
„Servis“.
SKLADOVANIEVÝROBKU
Keď sa spotrebič nepoužíva, uzavrite fľašu
s plynom. Spotrebič i plynová fľaša sa
musí nachádzať vonku na dobre vetranom
mieste. Neskladujte v garáži, prístrešku ani
v inom uzavretom priestore alebo v blíz
-
kosti otvoreného ohňa alebo zdroja tepla,
ak je pripojená plynová fľaša.
Zakúpte si kryt Barbecook na ochranu
vášho spotrebiča a uchovávajte ho pod
prístreškom alebo na suchom mieste.
Spotrebič môžete skladovať aj vo
vnútornom prostredí, avšak za predpokla-
du, že plynová fľaša bola odpojená a bola
uložená vonku na dobre vetranom mieste.
Ak spotrebič nepoužívate po dlhší čas,
napríklad v zime, musí sa skladovať od-
delene. Niekoľko praktických rád:
•Vyčistitehorákyazľahkaichpretriteku-
chynským olejom. Zabaľte ich do papiera.
•Vyčistitemriežkyazľahkaichpretriteku-
chynským olejom. Zabaľte ich do papiera a
uložte ich vo vnútorných priestoroch.
NIKDY neuchovávajte plynové fľaše
vnútri budovy
ZÁRUKA
Na váš spotrebič Barbecook® poskytu
-
jeme dvojročnú záruku na všetky výrobné
chyby a nedostatky. Táto záruka platí od
dátumu zakúpenia, za predpokladu, že
spotrebič sa používa v súlade s týmito
pokynmi.
Aby bola záruka platná, musíte predložiť
potvrdenku z pokladne a uviesť výrobné
číslo, ktoré nájdete na týchto miestach:
• Natypovomštítkunavnútornej
strane čelného panelu spotrebiča.
• Čojevnávode
• Naobale
Číslo začína písmenom „G“ nasledovanom
15 číslicami.
Tento Barbecook ® nie je vhodný na
komerčné účely. Opotrebenie, hrdzavenie,
deformácia a zmena sfarbenia dielov, ktoré
sú priamo vystavené plameňu alebo inten
-
zívnemu ohrevu, je normálne a za žiadnych
okolností sa nemôže považovať za výrobné
chyby. Je to logický dôsledok používania.
V zmysle vyššie uvedeného môžu horáky
a pod. s postupom času vykazovať určité
zahrdzavenie a je úplne normálne vymeniť
tieto diely.
Táto záruka sa obmedzuje na opravu alebo
výmenu dielov, na ktorých sa prejaví chyba
alebo nedostatok pri bežnom používaní.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 164 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 165
Táto záruka sa nevzťahuje na chyby
a nedostatky spôsobené nesprávnou
inštaláciou, nevhodným používaním,
úpravami spotrebiča, rozmonto
-
vaním spotrebiča, opotrebením alebo
nedostatočnou údržbou.
Registrácia spotrebiča
Ďakujeme vám za zakúpenie spotrebiča
Barbecook®. Dúfame, že tento gril vám
prinesie veľa zábavy. Zaregistrujte svoj
spotrebič a využite naše zákaznícke
služby a zabezpečenie optimálneho
vybavenia záruky. Vždy sa informujte o
najnovších výsledkoch vývoja, výrobkoch a
príslušenstve i o chutných receptoch.
Pri Barbecook® spoštujemo podatke, V
spoločnosti Barbecook® rešpektujeme
ochranu údajov, ktoré evidujeme.
Spoločnosť Barbecook sľubuje, že vaše
informácie nebudú predávané, zdieľaní ani
poskytované tretím osobám.
Navštívte už dnes
www.barbecook.com/registration, vyberte
si svoju krajinu a jazyk a zaregistrujte už
dnes svoj spotrebič.
RIEŠENIE PROBLÉMOV
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie
Nie je možné zapáliť horák
(zapaľovačomanizápalkou)
•ZapchanéVenturihotrubice •VyčistiteVenturihotrubice
Gril nevydáva dostatočné teplo •Ventilplynovejfľašejezatvorený
•Venturihotrubiceniesúvsprávnejpolohenad
ventilmi vývodu
•Otvoryhorákovsúzapchané
•Plynováfľašajeprázdnaalebotakmerprázdna
•Nafľašuniejesprávneumiestnenýregulátor
•Otvorteventilplynovejfľaše
•ZnovanamontujteVenturihotrubice
•Vyčistiteotvoryalebonamontujtenovýhorák
•Nováplynováfľaša
•Utiahnitekonektorregulátora
•Odpojtehadicu
Žlté plamene •Venturihotrubicesúčiastočnezapchané
•Soľnahoráku
•Jednotkajepripojenákzdrojubutánu.
•VyčistiteVenturihotrubice
•Vyčistitehorák
•Pripojtejednotkukzdrojupropánuspomocou
správneho tlakového regulátora.
Plamene vyskakujú zo skrinky s
horákmi
•Veternépočasie
•Plynováfľašajetakmerprázdna
•Spodnýokrajmiskyhorákajeznečistený.
•Pripresunegriluotočtezadnústranutak,aby
smerovala proti smeru vetra
•Nováplynováfľašaalebonaplňteaktuálne
používanú
•Vyčistitemiskugrilupodhorákmi.
Príliš veľké teplo a vzbĺknutia •Potravinysveľkýmmnožstvomtuku
•Zapchanýotvornaodkvapkávanietuku
•Systémnapečenieniejesprávneumiestnený
•Orežtenadbytočnýtukaleboznížteteplotu
•Vyčistitednoskrinkyshorákmiahoráky
•Umiestnitesystémnapečeniedosprávnejpolohy
Plamene za ovládacím panelom •ZapchanéVenturihotrubice •Okamžitevypniteprívodplynu,nechajtegril
vychladnúť a vyčistite Venturiho trubice
Regulátor vydáva hučanie •Dočasnásituácia,zapríčinenávysokouteplotou
vonkajšieho prostredia alebo plnou plynovou fľašou
•Nejdeochybuaniriziko
Neúplný plameň •Upchatý,prerazenýalebozhrdzavenýhorák •Vyčistitealebovymeňtehorák
PRÍRUČKA NA RIEŠENIE PROBLÉMOV S ELEKTRICKÝM ZAPAĽOVANÍM
Problém Pravdepodobná príčina Riešenie
Po stlačení tlačidla zapaľovača sa
nevytvoria iskry;
žiadny zvuk
•Batérianiejesprávnenainštalovaná
•Vybitáalebochýbajúcabatéria
•Tlačidlozapaľovačaniejesprávnenamontované
•Poruchagenerátoraiskier
•Vložtebatériu(uistitesa,žesúkontakty„+“a„-“v
správnej polohe, pól „+“ hore a pól „-“ dole)
•Vymeňtebatériu
•Odskrutkujtetlačidloaznovahonamontujte
•Vymeňtegenerátoriskier
Po stlačení tlačidla zapaľovača sa
nevytvoria iskry;
je počuť zvuk
•Chybnéuzemnenie
•Horákaelektródasúprílišďalekoodseba
•Odstráňteaznovapripojtevšetkypripojeniagen-
erátora iskier a elektród
•Priblížteelektródukhorákujejmiernymohnutím
Iskry sa vytvárajú, ale nie na
všetkých elektródach alebo nie sú
dostatočne silné
•Chybnéuzemnenie
•Iskryodlietajúodhorákov
•Slabábatéria
•Elektródysúmokré
•Elektródysúprasknutéalebosúpoškodené
(„dochádzakvytváraniuiskier“)
•Odstráňteaznovapripojtevšetkypripojeniagen-
erátora iskier a elektród
•Akdochádzakiskreniu,aleiskrysanevytvárajúna
horákoch, môže ísť o poruchu vedenia. Vymeňte
káble.
•Vymeňtebatériu
•Pomocoupapierovýchvreckoviekodstráňtešpinu
•Vymeňteprasknutéalebopoškodenéelektródy
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 165 10/01/13 15:10
166 www.barbecook.com
SL
Inštrukcie na inštaláciu, používanie
a údržbu
INFORMACIJE O VARNOSTI
TA NAPRAVA JE NAREJENA SAMO ZA
UPORABO NA PROSTEM E VOHATE
PLIN:
1. ZAPRITE DOVOD PLINA
2.POGASITEKAKRŠENKOLIODPRT
OGENJ
3. ODPRITE POKROV
4.ČEVONJŠEOSTAJA,NEMUDOMA
POKLIČITE SVOJEGA DOBAVITEL
-
JA PLINA ALI GASILCE
• UPORABNIKJEODGOVORENZA
PRAVILNO NAMESTITEV IN UPORABO
ŽARA.
• NEUPOŠTEVANJENAVODILVTEM
PRIROČNIKU LAHKO POVZROČI
NEVARNOST POŽARA ALI EKSPLOZIJE.
• NEUPOŠTEVANJENAVODILVTEM
PRIROČNIKU LAHKO POVZROČI HUDE
TELESNEPOŠKODBEINMATERIALNO
ŠKODO.
• KODELATESPOSEBNOVROČIMI
DELI,UPORABLJAJTEZAŠČITNERO-
KAVICE
• PREDELAVAŽARAJENEVARNAIN
PREPOVEDANA. NAPRAVO JE PO-
TREBNO NAMESTITI V SKLADU Z
VELJAVNIMI PREDPISI.
• JEKLENKOSHRANJUJTENAPROS-
TEM V DOBRO PREZRAČENEM
OBMOČJU
• NIKOLINEPOSTAVITENADOMESTNE
JEKLENKE(POLNEALIPRAZNE)POD
ALI ZRAVEN ŽARA, KI JE V UPORABI.
• NIKOLINESHRANJUJTEALIUPO-
RABLJAJTE BENCINA ALI DRUGIH
VNETLJIVIH HLAPOV IN TEKOČIN V
BLIŽINO TEGA ALI KATEREGAKOLI
DRUGEGA ŽARA.
• GORLJIVIMATERIALINESMEJOBITI
BLIŽJE KOT 76 CM OD ŽARA
• VOBMOČJUOKROGŽARANAJNI-
KOLI NE BO GORLJIVIH MATERIALOV,
BENCINA ALI DRUGIH VNETLJIVIH
TEKOČIN
• ŽARUPORABLJAJTESAMONA
PROSTEM V DOBRO PREZRAČENEM
OBMOČJU IN NAJMANJ 3 M ODDALJ-
ENEGAODBIVALIŠČAALIZGRADBE.
• NAPRAVENEUPORABLJAJTEPOD
BALKONOM ALI POD LISTI
• ŽARANEUPORABLJAJTENALADJI
ALI DRUGIH REKREATIVNIH VOZILIH
• ŽARANEUPORABLJAJTEVGARAŽI,
LOPI, NA HODNIKIH ALI DRUGIH
OGRAJENIH OBMOČJIH
• KOŽARUPORABLJATE,GANE
PUŠČAJTEBREZNADZORA
• NEOVIRAJTETOKAIZGOREVAJOČEGA
IN VENTILACIJSKEGA ZRAKA DO ŽARA
• ŽARANEUPORABLJAJTE,ČESTEPILI
ALI ALKOHOL ALI JEMALI DROGO
• DOSTOPNIDELILAHKOPOSTANEJO
ZELOVROČI.(MAJHNI)OTROCIIN
ŽIVALI SE NE SMEJO PRIBLIŽATI ŽARU.
• MEDUPORABOŽARANEPREMIKAJTE
• NIKOLINEUPORABLJAJTEOGLJA,
LESA ALI BRIKETOV
• NIKOLINEUPORABLJAJTELAVA
KAMNOV ALI KERAMIČNIH BRIKETOV
• PREZRAČEVALNEODPRTINENA
VOZIČKU MORAJO BITI VEDNO
PROSTE.
• UPORABNIKNESMESPREMINJATI
DELOV, KI JIH JE ZATESNIL PROIZVA
-
JALEC ALI NJEGOV PREDSTAVNIK.
• NIKOLINEPRIŽIGAJTESTRANSKEGA
GORILNIKA, ČE POKROV NI ODPRT.
• VEDNOPOSTAVITEDVEOKROGLE
ODPRTINEVREŠETONADPLADNJE
AROMAZ®.
• VEDNOPOSTAVITEŽARNATRDNA
TLA, VSTRAN OD PREDMETOV, KI
LAHKO ZAGORIJO ALI SE RAZTOPIJO.
PRIKLJUČEK PLINA
PLINSKA JEKLENKA
Vedno uporabljajte odobreno jeklenko, ki
ustreza vsem nacionalnim predpisom in
standardom.
• Priporočamo,datoenotopovežitez
jeklenko s PROPANOM.
• Jeklenkanajbovednostabilnainv
navpičnem položaju.
• Boditeprevidni,koupravljateventile
jeklenke
• Nikolinepriključujtejeklenkenažar
brez regulatorja.
• Nikolinepriključujtejeklenkebrez
regulacije na žar.
• Vednozapriteventilejeklenke,kone
uporabljate jeklenke.
• Nikolinepostavljajtenadomestne
jeklenke pod žar ali zraven žara, ki je
v uporabi.
• Nikolineizpostavljajtejeklenke
prekomerni toploti ali direktni sončni
svetlobi.
• Zamenjajtegibljivocev,četako
zahtevajo nacionalni predpisi.
CEV IN REGULATOR
Cev in regulator nista priskrbljena s strani
proizvajalca. Kombinacijo obeh lahko
uporabljate le če je to v skladu z vsemi
lokalnimi in nacionalnimi standardi in pravili
ter se ujema s priključkoma na plinski je
-
klenki in vrsto plina/nominalnim tlakom, ki
je podan na žaru. Cev je naj čim krajša.
• Nikolinepriključujtežaranadovod
plina brez regulatorja. Nikoli in na
noben način ne poskušajte predelati
cevi ali regulatorja.
• Predvsakouporabožarapreverite
cev po vsej dolžini glede poškodb
(razpoke,pretrgi,ožganideli)ali
prekomerne uporabe. Ko opazite
kakršnokoli poškodbo ali obrabo,
pred uporabo žara zamenjajte cev v
skladu z nacionalnimi standardi
• Mast(alidrugevročesnovi)nikoli
ne smejo pasti na cev, cev pa nikoli
ne sme priti v stik s kakršnimikoli
vročimi mesti na žaru
• Konektorregulatorjamorabiti
zaščiten, ko ni priključen na jeklenko
• Poskrbite,dasecevnevlečepo
tleh, saj lahko povzroči težave z
zrakotesnostjo.
• Kopriključujetealiodklapljateje
-
klenko, ne zvijajte cevi
• Maksimalnadovoljenadolžinacevi
je 1,5 m
PRIKLJUČITEV PLINSKE JEKLENKE
Na nekaterih regulatorji tlaka plina morate
pritisniti na gumb ON, da se prižgejo in
OFF da se ugasnejo, preostali regulatorji
pa imajo matico in levosučen vijačni navoj
za povezavo regulatorja s plinsko jeklenko.
Sledite navodilom za omenjen regulator
pritiska plina:
1. Priključite cev na plinski regulator.
a. Potisnite cev preko regulatorja in
zatisnite s ključem za vijake.
b. Potegnite plinsko cev preko regu-
latorja, najprej ga zategnite z roko,
nato pa ga čvrsto pritrdite z uporabo
nastavljivega ključa.
2. Priključite plinski regulator na jeklenko.
a. Na tanku privijte spojnik plinskega
regulatorja v desno
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 166 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 167
b. Na tanku privijte spojnik plinskega
regulatorja v levo
TEST ZA UHAJANJE PLINA
Naredite preizkus tesnjenja:
•Predenprižgetenapravoprvič
•Kadarjejeklenkaspremenjenaalije
zamenjan kakšen plinski sestavni
del.
•Vsajenkratnaleto,priporočamo,da
na začetku sezone
Preskus tesnjenja je treba opraviti na
prostem, v dobro prezračevanem prostoru,
vstran od odprtega ognja, toplotnih virov
ali iskre. Ne kadite! Pri testu uporabite
50/50mešanicotekočegamilainvodeali
razpršila.
OPOZORILO
Med testom za uhajanje plina, ne uporab
-
ljajte vžigalnikov ali vžigalic! Prepričajte
se, da v bližini ni isker ali odprtega ognja.
Iskre in odprti ogenj lahko povzročita požar
ali eksplozijo, kar povzroči resne ali celo
usodne poškodbe in materialno škodo.
Vsi deli, ki so povezani v tovarni so skrbno
pregledani, da iz njih ne uhaja plin. Gorilniki
so bili testirani. Vendar pa morate iz var-
nostnih razlogov kljub temu vse povezave
preveriti.
Ne prižigajte gorilnikov ko preverjate uha-
janje plina.
Metoda preverjanja:
• Nareditemilnemehurčke
• Kojepolnajeklenkapriključenna
napravo in so vsi kontrolni gumbi
obrnjenina‘OFF’(izklopljeni),počasi
odprite plinsko jeklenko z obratom v
desno.
• Naspojnikenanesitemilnicoin
preverite, ali puščajo. Tesnjenje je
potrebno preveriti na naslednjih
mestih:
1. Zvari na valju
2. Povezava z napravo
3.Povezava med cevjo in jeklenko + Pove
-
zava med regulatorjem in jeklenko
4. Plinska cev med napravo in jeklenko
• Poglejtealisepojavijomilni
mehurčki. Če jih vidite in so vedno
večji, to pomeni, da plin uhaja.
NOK OK
Če plin uhaja, zaprite ventil in pričvrstite
spojnik. Odprite plinski ventil in ponovno
preverite z milnico, če plin še naprej uhaja.
Če uhajanje ni odpravljeno, se obrnite na
distributerja v vaši okolici. NE UPORAB
-
LJAJTE JEKLENKE! Seznam distributer-
jev lahko najdete na naši spletni strani.
Prijavite se na www.barbecook.com.
• Kostepreverilialiuhajaplin,
odklopite plinsko jeklenko, sperite
spojnike z vodo in jih posušite, da
preprečite nastajanje rje.
• Obrnitegumbnajeklenkivlevo,da
jo zaprete.
Opomba: Regulator se lahko razlikuje
od tistega prikazanega na sliki.
OPOZORILO: Test za uhajanje plina
morate izvesti tudi v primeru, če je vašo
napravo sestavil prodajalec v trgovini.
ZAMENJAVA JEKLENKE
Preden zamenjate plinsko jeklenko se
prepričajte, da so gumbi na žaru v položaju
»OFF« in da je jeklenka zaprta. Plinske
jeklenke ne zamenjujte v neposredni bližini
predmetov, ki lahko povzročijo plamen ali
iskro.
TRANSPORT IN SHRANJEVANJE
PLINSKE JEKLENKE
Čeprav je povsem varna, če z njo roku
-
jete pravilno, lahko premajhna pazljivost
povzroči požar in/ali eksplozijo.
Za zmanjšanje tveganja na minimum:
• Nikolineshranjujtejeklenkevzgrad-
bi, garaži ali drugem ograjenem,
ampak vedno v dobro prezračenem
prostoru.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 167 10/01/13 15:10
168 www.barbecook.com
• Nikolineshranjujtejeklenkevbližini
druge naprav, ki deluje na plin, ali v
zelo vročem območju, kot je avto-
mobil ali ladja.
• Jeklenkenesmejobitivdosegu
otrok.
• Jeklenkovednotransportirajtein
shranjujte v navpičnem položaju
• Vbližiniplinskejeklenkenekadite.
UPORABA
PREDPRVOUPORABO/PODALJŠEM
ČASU NEUPORABE
Žara ne uporabljajte, če niste prebrali,
razumeli in preverili vseh informacij v tem
priročniku.
Zagotovite, da:
• ježarpravilnonameščen;
• nipuščanjavdovoduplina(glejte
‘Preverjanje puščanja’);
• sogorilnikipravilnonameščeni,
venturi cevi pravilno vstavljene v od
-
prtineplinskihventilov(Sl.D)indani
ovir(glejteinformacijeovarnostiin
čiščenje gorilnikov);
• nobenaizmedcevizadovodplina
ne more priti v stik z vročo površino;
• jevašžarnameščennavarnem
mestu.
D
VŽIG GORILNIKOV
Pred vžigom gorilnikov je potrebno izvesti
vsa preverjanja in postopke, ki so opisani v
poglavju ‘Pred prvo uporabo’.
• Pokrovžaramorabitimedvžiganjem
gorilnikov vedno odprt.
• Koprižigategorilnike,senenagiba
-
jte direktno nad žar.
• Krmilnigumbižaramorajobitiv
položaju ‘OFF’. Počasi odprite ventil
plinske jeklenke. Preden odprete kr-
milni gumb gorilnika, počakajte pribl.
10sekund,daomogočitestabiliza-
cijo plina.
• Pomembno:najprejprižgitesrednji
gorilnik.
• Kosejeengorilnikprižgal,morate
samo obrniti krmilni gumb drugih
gorilnikov v položaj ‘HIGH’, da se
tudi ti prižgejo.
• Nikolineposkušajteprižgativseh
gorilnikov hkrati
HIGH
LOW
PRIŽIGANJE GORILNIKOV Z
VŽIGALNIKOM
Baterija ni priložena.
• Odpritepokrovžara.
• Odpriteventilplinskejeklenke.
• Pritiskajtevžigalnik,doklerneslišite
isker.
• Medtemkodržitevžigalnik,pritisnite
krmilni gumb srednjega gorilnika in
ga obrnite na ‘HIGH’.
• Česegorilnikpo3poskusihne
prižge, odklopite plin in pred novim
poskusom počakajte 5 minut. To
bo omogočilo izpust nakopičenega
plina. Poskusite znova, tako da
ponavljate zgornje korake.
• Česegorilnikševednoneprižge,
preberite poglavje ‘Vodnik za odpra
-
vljanje napak’, da ugotovite vzrok in
pomoč ali pa uporabite vžigalico, kot
je opisano spodaj.
PRIŽIGANJE GORILNIKOV Z VŽIGALICO
Levo in desno na dnu ohišja gorilnika je
majhna odprtina, ki jo lahko uporabite za
prižiganje gorilnika z vžigalico, če elek
-
tronskivžigalniknedeluje.(Sl.G)
• Odpritepokrovžara.
• Vstavitevžigalicovpripravljeno
držalo(Sl.G).
• Pridržitegorečovžigalicoskozi
odprtino, pribl. 13 mm od gorilnika.
• Odpriteventilplinskejeklenke.
• Potisnitekrmilnigumbinobrnitev
položaj ‘HIGH’. Gorilnik bi se moral
prižgati v roku 5 sekund. Če se ne,
obrnite krmilni gumb v položaj off
in počakajte 5 minut, da omogočite
izpust plina.
• Ponavljajtekorakeod1do5.Čese
gorilnik po 3 poskusih še vedno ne
prižge, preberite poglavje ‘Vodnik za
odpravljanje napak’.
G
VŽIG OSTALIH GORILNIKOV
• Takojkoprižgeteprvigorilnikzavžig
drugih gorilnikov njihove krmilne
gumbe pomaknite v položaj »HIGH«.
PRIŽIGANJE STRANSKEGA GORILNIKA Z
VŽIGALNIKOM
Najprej odprite pokrov stranskega goril
-
nika.
Za vžig stranskega gorilnika uporabite
vžigalnik na nadzorni plošči in krmilni
gumb na stranski plošči.
• Pritiskajtevžigalnik,doklerneslišite
isker.
• Medtemkodržitevžigalnik,pritisnite
krmilni gumb stranskega gorilnika in
ga obrnite na ‘HIGH’.
• Večkratponovite,česegorilniktakoj
ne prižge.
• Česegorilnikneprižgepo5sekun-
dah, obrnite krmilni gumb v položaj
‘OFF’ in počakajte 5 minut, da
omogočite izpust plina.
• Ponavljajtekorake1do3.Čese
gorilnik še vedno ne prižge, preber-
ite poglavje ‘Vodnik za odpravljanje
napak’ ali uporabite vžigalico, kot je
opisano spodaj.
Opomba:
• maksimalnaobremenitevstranskega
gorilnika je 9 kg!
• maksimalnipremerkuhalneposode
je220mm.
PRIŽIGANJE STRANSKEGA GORILNIKA Z
VŽIGALICO
• Vstavitevžigalicovpripravljeno
držalo.
• Držitegorečovžigalicopribl.13mm
odgorilnika(Sl.H).
• Potisnitekrmilnigumbstranskega
gorilnika in obrnite v položaj ‘HIGH’.
Gorilnik bi se moral prižgati v roku
5 sekund. Če se ne, obrnite krmilni
gumb v položaj ‘OFF’ in počakajte
5 minut, da omogočite izpust plina.
• Ponavljajtekorake1do3.Česego-
rilnik še vedno ne prižge, preberite
poglavje ‘Vodnik za odpravljanje na-
pak’, da ugotovite vzrok in pomoč.
H
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 168 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 169
VIZUALNI PREGLED PLAMENOV
Als de vlammen van de branders uit de
Če plameni gorilnikov med uporabo žara
izstopijo iz ohišja gorilnikov, nemudoma
izklopite krmilne gumbe. Preden pon
-
ovno prižgete žar, počakajte 5 minut, da
omogočite izpust plina. Če težava še os-
taja, preberite poglavje ‘Vodnik za odpra-
vljanje napak’.
Vsakič, ko prižgete žar, preverite plamene.
(Sl.I)Pravilniplamenjeskorajvceloti
moder, samo na vrhu je malo rumen. Če
je plamen nenavadno majhen in večinoma
rumen, izklopite žar in preverite venturi cevi
glede ovir ali pa preberite poglavje ‘Vodnik
za odpravljanje napak’.
I
IZKLOP ŽARA
• Zapriteventilplinskejeklenke.
• Obrnitevsekrmilnegumbegorilni
-
kov v položaj ‘OFF’.
Če upoštevate zgornji vrstni red, v sistemu
ne bo več plina pod tlakom.
UPORABNI NAMIGI ZA UPORABO ŽARA
PRVAUPORABAVAŠEGABRAHMA
Ko prvič uporabite plinski žar, morate
najprej omogočiti, da se enota uteče,
tako da kratek čas deluje brez kakršnekoli
hrane. Da se žar uteče, ga prižgite. Zaprite
pokrov in ohranjajte temperaturo na
‘HIGH’ 15 minut. Med tem postopkom ne
odpirajte pokrova. Nato odprite pokrov in
omogočite, da žar deluje še nadaljnjih 5
minut na ‘HIGH’. Žar je zdaj pripravljen na
uporabo.
SEGREVANJE ŽARA
Preden naložite hrano na žar, ga pustite,
da se segreje. Zaprite pokrov in segre
-
vajtekuhalnopovršinonajmanj10minut
na nastavitvi ‘HIGH’. Za pečenje pri nižji
temperaturi od nastavitve ‘HIGH’, obrnite
krmilne gumbe v želen položaj, preden
postavite hrano na žar.
ČAS KUHANJA
Dejanski čas kuhanja je odvisen od
različnih faktorjev, kot so okus, zunanja
temperatura in veter. Izkušnje vas bodo
naučile, kako ta čas izračunati.
OHRANITEV PLAMENOV POD
NADZOROM
Med peko na žaru so povišani plameni
običajni. Preveč povišanih plamenov pa
bo vseeno povišalo temperaturo v žaru,
s tem pa bo povzročilo vžig nakopičene
maščobe in požar.
Za zmanjšanje povišanih plamenov:
• Odstraniteprekomernomaščoboz
mesa pred pečenjem.
• Mastnomesopecitenanizki
nastavitvi.
• Preverite,čeodprtinanasprednjist
-
rani odtoka za maščobo ni blokirana
in če posoda za maščobo ni polna.
• Pecitesspuščenimpokrovom,da
prekinete dovod zraka in znižate
nastavitev toplote.
OPOMBA: Če je pokrov zaprt, bo vaš
žar ohranjal bolj konstantno temperaturo
in hrano lahko spečete hitreje ter z manj
energije.
Če bi gorilniki med pečenjem ugasnili, od
-
prite pokrov, izklopite gorilnike in počakajte
5 minut, da omogočite izpust plina, preden
ponovno prižgete gorilnik.
KAKO PREPREČITI, DA SE HRANA PRIME
NAREŠETKO
• Hranodobronaoljite,predenjo
položite na rešetko.
• Lahkonamažeterešetkoznekaj
jedilnega olja, da preprečite prije
-
manje hrane.
• Hraneneobračajteprehitrozatem,
ko ste jo postavili na rešetko.
OPOZORILO:
• Nikolinepuščajtežarameduporabo
brez nadzora, še posebno v prisot-
nosti otrok ali domačih živali. Redno
preverjajte žar glede ustreznega
delovanja vseh komponent.
• Dostopnidelilahkopostanejozelo
vroči. Ko se dotikate teh predelov,
uporabite primerno zaščito. Majhni
otroci se naj ne zadržujejo v bližini
naprave.
• Nikolinepremikajtežaramedupo-
rabo.
• Nikolineuporabljajteoglja,lesaali
briketov.
• Nikolineuporabljajtelavakamnov
ali keramičnih briketov.
NAMIGI ZA ČIŠČENJE IN
VZDRŽEVANJE
Da podaljšate življenjsko dobo aparata,
ga je potrebno po vsaki uporabi temeljito
očistiti.
SEŽIGANJE OSTANKOV
Po uporabi lahko napravo pustite goreti še
dodatnih10minut,brezhraneinzzaprtim
pokrovom ter z vsemi gorilniki obrnjenimi
na maksimalno vrednost z funkcijo »HIGH«
(visokogenj).Takobovelikakoličinaos-
tankov zgorela in s tem bo posledično tudi
čiščenje naprave lažje. Pustite, da se na-
prava ohladi. Nato lahko odstranite zgorele
ostanke z neabrazivno krtačo.
ŽARINREŠETKE
Po vsaki uporabi pustite žar da se ohladi in
očistite rešetke z neabrazivno krtačo.
Žar lahko očistite z Barbecook all cleaner,
mehkim detergentom ali s sodo bikarbono.
Ne uporabljajte čistil za pečico.
Da podaljšate življenjsko dobo vaše napra
-
ve se morate držati vseh spodaj naštetih
dejavnosti, najboljše da na začetku sezone
žara.
GORILNIKI IN VENTURIJEVE CEVI
POMEMBNO
Naravne nevarnosti – pajki in žuželke:
zelo majhne žuželke si lahko naredijo
mrežo ali gnezdo v venturijevih ceveh
plinskih gorilnikov (slika E).
E
To bo delno ali popolnoma zaprlo dovod
plina. Kadar se iz naprave kadi rumen
plamen, se gorilnik težko prižge ali ga
ni mogoče prižgati, je cev zamašena.
Plin lahko gori zunaj venturijeve cevi
in močno poškoduje vašo napravo.
Če se to zgodi takoj odklopite plinsko
jeklenko.
Čiščenje venturijevih cevi/ gorilnikov
Gorilnike in venturijeve cevi morate vsaj
dvakrat letno odstraniti in očistiti.
• Odstranitegorilnik,kotjeprikazanona
sliki F.
• Temeljitoočistiteventurijevecevi.
Odstranite kakršne koli zamašene odpr-
tinesčistilomzacevialiskrtačo(npr.
odvito sponko za papir)
• Zamenjajtegasilnikvskladuznavodili
(slikaF).Počiščenju,morajoventurijeve
cevi biti primerno zamenjane nazaj na
plinski ventil.
• Čejegorilnikrazpokanaliimanena-
vadne luknje ali druge poškodbe, mora
biti zamenjan.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 169 10/01/13 15:10
170 www.barbecook.com
F
OPOZORILO: Garancija ne pokriva
poškodb zaradi delne ali popolne
zamašitve venturijeve cevi in se obrav-
nava kot neustrezno vzdrževanje.
Posebni varnostni ukrepi za emajlirane
dele
(neupoštevanjetehnavodilizničigarancijo)
• Kovinein/aliostripredmetilahko
poškodujejo emajl.
• Nikolinenalivajtemrzletekočinev
vročo posodo. To lahko poškoduje
emajl.
• Pazite,daznapravoneudariteob
trde površine. To lahko poškoduje
emajl.
• Pritehmodelihnaprave,proces
emajliranja včasih pušča tanke
robove, ki niso v celoti pokriti z ema
-
jlom. To se ne šteje kot proizvodna
napaka in ni zajeto v garancijo.
• Prisestavljanjuemajliranihdelov
vedno uporabljajte priložene vlaken-
ske matice, da preprečite poškodbe
emajla okrog pritrdilnih vijakov.
Posebni varnostni ukrepi za dele iz
nerjavečega jekla
(neupoštevanjetehnavodilizničigarancijo)
Pri čiščenju nerjavečega jekla ali kromira
-
nih delov je priporočljivo, da ne uporabljate
agresivnih, jedkih ali kovinskih čistil. Up
-
orabljajte neagresivna čistila in jih pustite
nekaj časa, da pričnejo delovati. Vedno
uporabljajte mehko gobo ali krpo. Napravo
temeljito izperite in dobro posušite preden
jo shranite.
Da preprečite nastajanje rje na komponen
-
tah nerjavečega jekla, se izogibajte stiku s
klorom, soljo ali železom. Okolje, v katerem
se uporablja vaš aparat lahko negativno
vpliva na njegovo življenjsko dobo. Manj
primerne lokacije za uporabo aparata so
ob obali, v bližini železniške proge in v
bližini plavalnega bazena.
Več informacij na www.barbecook.com
pod ‘Storitve’.
SHRANJEVANJE NAPRAVE
Ko naprava ni v uporabi, izklopite do
-
vod plina v jeklenki. Naprava in plinska
jeklenka morata biti na prostem, v do
-
bro prezračevanem prostoru. Ne hra-
nite v garaži, skladišču ali drugih zaprtih
območjih ali v bližini odprtega ognja ali vira
toplote, če je plinska jeklenka priključena.
Kupite Barbecookov pokrov za zaščito
vašega aparata in hranite napravo v
zaščitenem prostoru ali na suhem.
Napravo lahko hranite v zaprtih prostorih
pod pogojem, da je jeklenka odkloplj
-
ena in shranjena na prostem, v dobro
prezračevanem prostoru.
Če naprave ne uporabljate dlje časa, na
primer med zimo, mora naprava biti shran
-
jena na varnem. Nekaj nasvetov:
•Očistitegorilnikeinjihrahlonamažitez
jedilnim oljem. Zavijte jih v papir.
•Očistitemrežeinjihrahlonamažitez
jedilnim oljem. Zavijte jih v papir in jih shra
-
nite v zaprtih prostorih.
NIKOLI ne shranjujte plinskih jeklenk v
zaprtih prostorih.
GARANCIJA
Vaša Barbecook® naprava ima 2-letno
garancijo za vse proizvodne napake.
Garancija velja od dneva nakupa, le če se
uporablja v skladu s temi navodili.
Da je garancija veljavna morate predložiti
račun in povedati serijsko številko, ki jo
najdete:
•Naetiketinanotranjistranisprednje
plošče na vaši naprave
•Vpriročniku.
•Napakiranju.
Številkasezačnez“G”,slediji15številk.
Ta izdelek ni primeren za komercialno
uporabo. Obraba, rjavenje, popačenje
in razbarvanje delov, ki so neposredno
izpostavljeni ognju ali intenzivni toploti
je običajno in se v nobenem primeru ne
šteje kot napaka proizvajalca, saj so to
logične posledice njegove uporabe. Zatorej
lahko gorilniki, itd. postanejo v daljšem
časovnem obdobju rjasti in je te dele po-
trebno zamenjati.
Garancija je omejena na popravilo ali za-
menjavo delov, na katerih nastane okvara
pri običajni uporabi.
Ta garancija ne velja za okvare zaradi
nepravilne namestitve, napačne upo-
rabe, sprememb na napravi, razdrtju
naprave, obrabe, lukenj ali slabega
vzdrževanja.
REGISTRIRAJTE SVOJ NAKUP
Zahvaljujemo se vam za nakup Barbe
-
cook® naprave. Upamo, da vam bo ta žar
nudil veliko užitkov. Z registracijo svoje
naprave, lahko uporabljate naše storitve
za stranke in si olajšate proces pri uvel
-
javljanju garancije. Bodite na tekočem z
novostmi, izdelki in dodatki ter okusnimi
recepti.
Pri Barbecook® spoštujemo podatke,
katere beležimo. Barbecook obljublja, da
vaši podatki ne bodo prodani, deljeni ali
sporočeni tretji osebi.
Obiščite www.barbecook.com/registration
še danes, izberite svojo državo in jezik ter
registrirajte svoj aparat.
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 170 10/01/13 15:10
www.barbecook.com 171
reŠeVAnJe TeŽAV
Težava Verjetenvzrok Rešitev
Nemogočejeprižgatigorilnik(z
vžigalnikomalivžigalico)
•Zamašeneventuricevi •Očistiteventuricevi
Nidovoljvročine •Ventilplinskejeklenkeniodprt
•Venturicevinisonameščenenadizpušnimiventili
•Zamašeneodprtinegorilnikov
•Jeklenkajepraznaaliskorajprazna
•Regulatornipravilnonameščennajeklenko
•Odpriteventilplinskejeklenke
•Ponovnonamestiteventuricevi
•Očistiteodprtinealinamestitenovgorilnik
•Novajeklenka
•Privijtekonektorjeregulatorja
•Odklopitecev
Rumeniplameni •Venturicevisodelnozamašene
•Solnagorilniku
•Enotajepovezanazjeklenkozbutanom.
•Očistiteventuricevi
•Očistitegorilnik
•Enotopovežitezjeklenkospropanomzustreznimregulator-
jem tlaka.
Plamenisedvigajonadohišjegorilnika •Vetrovnovreme
•Jeklenkaskorajprazna
•Dnoposodegorilnikajeumazano.
•Premaknitežar,takodajehrbtnastranobrnjenaprotivetru
•Novajeklenkaalinapolnitestaro
•Očistiteposodozažar.
Prekomernavročinaindvigajoči
plameni
•Premastnahrana
•Zamašenaodprtinazaizpustmaščobe
•Kuhalnisistemnipravilnonameščen
•Obrežiteodvečnomaščoboalizmanjšajtevročino
•Očistitednoohišjagorilnikaingorilnik
•Pravilnonamestitekuhalnisistem
Plamenizanadzornoploščo •Zamašeneventuricevi •Nemudomazapritedovodplina,pustite,dasežarohladiin
očistiteventuricevi
Regulatorbrni •Trenutnasituacija,kijojepovzročilavisokazunanjatem-
peratura ali polna jeklenka
•Toniokvaraalinevarnost
Nepopolnplamen •Oviran,preluknjanalirjastgorilnik. •Očistite/zamenjajtegorilnik
VoDnIK ZA oDprAVlJAnJe nApAK ZA eleKTrIČnI VŽIG
Težava Verjetenvzrok Rešitev
Kopritisnetenavžig,niisker;
nizvoka
•Baterijanipravilnovstavljena
•Ploščataalimanjkajočabaterija.
•Gumbvžigalnikanipravilnovstavljen
•Pokvarjenpovzročiteljisker
•Vstavitebaterijo(zagotovite,daso“+”in“-”pravilno
usmerjeni,“+”navrhuin“-”spodaj)
•ZamenjajteznovoAAbaterijo
•Odvijtegumbinponovnonamestite
•Zamenjajtepovzročiteljaisker
Kopritisnetenavžig,niisker;
zvokje
•Napačnaozemljitev
•Gorilnikinelektrodastaprevečoddaljeni.
•Odstraniteinponovnopriključitevsepriključkes
povzročiteljemiskerinzelektrodami
•Elektrodopribližategorilnikutako,dajorahloupognete.
Iskresoprisotne,vendarneprivseh
elektrodahin/alinisodovoljmočne
•Napačnaozemljitev
•Iskreserazširijostranodgorilnika
•Skorajpraznabaterija
•Elektrodesomokre
•Elektrodepočenealizlomljene“iskresoprisotne”
•Odstraniteinponovnopriključitevsepriključkes
povzročiteljemiskerinzelektrodami
•Česoprisotneiskre,kineizvirajoizgorilnika,potemje
lahkopoškodovanoožičenje.Zamenjajteožičenje.
•ZamenjajteznovoAAbaterijo
•Uporabitepapirnaterobčkezaodstranjevanjeumazanije
•Zamenjajtepočenealipokvarjeneelektrode
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 171 10/01/13 15:10
barbecook
®
andAromaz
®
are registered trade marks of
SAEY Home & Garden N.V. Industrielaan4/B-8501Heule(Kortrijk)Belgium
www.barbecook.com
Man_CEBU_2.1_130110_A
Man_CEBU_2.1_130110_A.indd 172 10/01/13 15:10
169


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Barbecook Cebu 2.1 at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Barbecook Cebu 2.1 in the language / languages: All languages as an attachment in your email.

The manual is 29,34 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info