803634
87
Zoom out
Zoom in
Previous page
1/91
Next page
ENGLISH NEDERLANDSDEUTSCHFRANÇAIS
14. CHANGEMENT DE VITESSE NUVINC
En plus du moteur pédalier de Yamaha, les Babboe Mountain disposent d’un changement de vitesse NuVinci®.
Cette combinaison vous permet de profiter pleinement de votre vélo! Grâce au système NuVinci® vous changez
les vitesses sans pédaler – c’est aussi simple que de tourner le bouton de volume de la radio. Ce système de
vitesses révolutionnaire garantit un trajet détendu et une transition souple et continue d’une vitesse à l’autre,
avec littéralement pas plus d’un petit mouvement de poignet.
La technologie NuVinci® signifie: Moins d’attention pour les commandes du vélo et plus dattention pour le plus
important : la circulation et vos enfants assis dans le bac. La technologie révolutionnaire Nuvinci est basée sur
la transmission à variation continue, pouvant s’adapter très simplement à votre style de conduite personnel.
Que vous soyez arrêté devant un feu rouge ou que vous rouliez à fort contrevent, les composantes Nuvinci vous
permettent de toujours trouver le bon rapport de transmission. Vous pouvez changer le rapport de transmission
entre les pédales et la roue arrière dans un mouvement continu. Tournez d’un cran la poignée tournante sur le
guidon et le rapport de transmission est modifié, d’une manière très facile et confortable, que vos jambes soient
immobiles, que vous pédaliez à fond ou que vous soyez arrêté devant un feu rouge.
L’utilisation du changement de vitesse
Le moyeu intelligent NuVinci rend le changement de vitesse plus simple que
jamais. Vous pouvez continuer à pédaler pendant que vous changez de vitesse.
Le système à variation continue garantit une transition souple d’une vitesse à
l’autre. Et grâce au moyeu hermétique, celui-ci ne demande aucun entretien.
C’est vous qui décidez dans quelle vitesse vous roulez. Grâce au moyeu
de changement de vitesse NuVinci, vous pouvez changer de vitesse en
toute simplicité pendant que vous pédalez. Ainsi vous pouvez continuer
tranquillement à pédaler tout en déterminant vous-même la résistance.
Tournez simplement le levier pour changer de vitesse.
Poignée tournante
Le moyeu de changement de vitesse du N360 se commande simplement à
l’aide d’une poignée tournante. Le cadran de la poignée tournante indique
un symbole simple : une montagne pour la vitesse inférieure et un trait plat
pour la vitesse supérieure. Il n’y a pas de vitesses fixes, donc c’est vous qui
déterminez exactement le rapport de transmission que vous trouvez le plus
confortable. Vous pouvez même changer le rapport de transmission tout en
pédalant à fond.
40 41
NL
Naast de midden-motor van Yamaha, hebben de Babboe Curve Mountain en de Babboe City Mountain,
variNuVinci® versnellingen. Deze combinatie zorgt voor een heerlijke fietser ng!
NuVinci® versnellingen betekent traploos schakelen net zo eenvoudig als het draaien aan de volumeknop
van de radio. Dit revolutionaire versnellingssysteem garandeert een ontspannen rit en een soepele, traploze
overgang van de ene naar de andere versnelling met letterlijk niet meer dan een kleine polsbeweging.
NuVinci® technologie betekent: Minder aandacht voor de bediening van de ets en meer focus op wat echt
belangrijk is. Het verkeer of je kindjes voor de in bak. De basis van de revoluonaire Nuvinci technologie wordt
gevormd door de connu variabele transmissie die heel eenvoudig aan uw persoonlijke rijsjl kan worden
aangepast. Of u nu voor het stoplicht staat te wachten of hard moet trappen tegen de wind, met de Nuvinci
componenten vindt u aljd de juiste overbrengingsverhouding. U heede mogelijkheid om de overbrengings-
verhouding tussen de pedalen en het achterwiel in een connue beweging te veranderen. U draait een klein
beetje aan de draaischakelaar op het stuur en de overbrengingsverhouding wordt traploos aangepast. Dit gaat
aljd heel gemakkelijk en comfortabel waarbij het niet uitmaakt of u uw benen slhoudt, de pedalen vol belast
of dat u staat te wachten voor een stoplicht.
Het gebruik van de versnelling
is
De slimme NuVinci versnellingsnaaf maakt schakelen eenvoudiger dan
ooit. U kunt nu gewoon doortrappen tijdens het schakelen. De tandlo-
ze versnelling garandeert een soepele overgang van de ene versnelling
in de ander. En dankzij de hermetisch afgesloten naaf deze levens-
lang onderhoudsvrij.
U bepaalt zelf in welke versnelling u etst. Dankzij de tandloze NuVinci
versnellingsnaaf kunt u simpelweg schakelen jdens het trappen. Zo
kunt u ongestoord doortrappen terwijl u zelf de weerstand bepaalt.
Draai eenvoudig aan het handvat om van versnelling te wisselen.
Draaischakelaar
Het bedienen van de versnellingsnaaf op de N360 gaat met een een-
voudige draaischakelaar. Het display van de draaischakelaar toont een
eenvoudig symbool: een berg voor lagere snelheid en een vlak streepje
voor hogere snelheid. Omdat er geen vaste versnellingen zijn, bepaalt
u zelf exact de gewenste overbrengingsverhouding waarbij u comforta-
bel etst. Veranderingen in de overbrengingsverhouding kunnen zelfs
worden gedaan als u de pedalen zwaar belast.
14. NuVinci® versnelling
Reiniging
Uw NuVinci componenten zijn volledig gesloten en goed
beschermd tegen invloeden van buitenaf. Echter, gebruik geen
hogedrukreinigers of waterjets voor het schoonmaken van uw
fiets want daardoor zou water in de naaf kunnen doordringen
hetgeen tot storingen kan leiden.
Tijdens het winterseizoen kunt u uw fiets beter iets vaker
schoonmaken zodat wegenzout geen schade kan aanbrengen.
Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen.
Smering
De NuVinci is voorzien van een permanente smering en de
interne onderdelen van de CVP zijn tijdens de gehele levensduur
onderhoudsvrij.
Het NuVinci N360 interne freewheelmechanisme kan wel worden
onderhouden.
Regelmatige smering zal de levensduur van de ketting verlengen.
Richtlijnen reparaewerkzaamheden
Onderhoudswerkzaamheden aan de NuVinci N360 CVP en
de draaischakelaar mag alleen worden uitgevoerd door een
gekwaliceerde etsendealer.
Ondeugdelijke werkzaamheden aan uw NuVinci N360-systeem kan
uzelf in gevaar brengen en uw garane kan komen te vervallen.
Neem contact op met uw gekwaliceerde etsendealer als u
vragen of problemen hebt. Schoonmaken van slijtagegevoelige
onderdelen
Schakelkabels, kabel behuizing, draaiversteller, tandwielen en
kengen zijn aan slijtage onderhevig. Controleer deze onderdelen
derhalve regelmag op juiste werking en vervang ze indien
nodig.
Aanvullende informae
Kijk op onze website voor aanvullende onderhoudsinformae op
www.nuvinci.com
15. Richtlijnen onderhoud en verzorging
EN
THE NUVINCI® N360 SYSTEM
1
NuVinci N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The NuVinci N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
1
2
Boss
1
A
B
C
3
1
2
Boss
1
A
B
C
3
Traploos schakelen Moeiteloos schakelen,
zelfs onder belasting
Groter versnellingsbereik
dan vele conventionele
schakelsystemen
EN
THE NUVINCI® N360 SYSTEM
1
NuVinci N360 Shifter
Controlling the ratio of the N360
is simply a matter of rotating the
shifter grip. The shifter display
indicates ratio as a simple
graphic; a hill for slower speeds
and a flat for faster speeds.
Since there are no fixed gears,
the exact ratio is determined by
your comfort level. Ratio changes
can be made even while pedaling
under high torque.
NuVinci N360 CVP
Ratio changes occur within the
hub, smoothly and easily via
internals that are sealed for life
and maintenance-free. The hub is
compatible with rim, disc, or roller
brakes, and has an integrated
high-quality freewheel that is
serviceable.
The NuVinci N360 is the third
generation continuously variable
drivetrain from Fallbrook
Technologies. The N360 is a
light-weight and durable drivetrain
that shifts smoothly and seamlessly
across the full ratio range
without steps or gaps.
changement
de vitesse
automatique
changement
de vitesse facile,
même avec de
lourdes charges
plus grande portée
de transmission que
d’autres systèmes de
vitesses classiques
173
172
N. CARACTÉRISTIQUES
Signe Vérification Action
Une fois le chargement terminé, tous les
témoins de l’indicateur de charge de la
batterie ne s’allument pas lorsque vous
appuyez sur le bouton de l’indicateur de
charge de batterie
56
Symptoom Controleer Actie
(Bagagedragertype)
(Onderbuistype)
(Type multi locatie)
Er is een fout
met de polen
opgetreden.
Verwijder de accu uit de
accu-oplader, plaats de
accu op de fiets en druk op
de aan/uit-schakelaar van
de weergave-eenheid.
Wanneer de oplaadstekker
weer in de accu wordt
geplaatst, en de indicator
accuvermogen-lampen nog
steeds gelijktijdig
knipperen, duidt dit
mogelijk op een defect in
de accu-oplader.
Is de
laadconnector
op de accu nat?
Reinig de laadconnector en
de oplaadstekker. Wrijf ze
daarna droog. Sluit de
oplaadstekker daarna aan
op de laadconnector.
De indicator accuvermogen-lampen aan
beide zijden knipperen gelijktijdig. De
accubeschermingsfunctie
is ingeschakeld en het
systeem kan niet worden
gebruikt. Vervang de accu
zo snel mogelijk bij een
erkende dealer.
(Bagagedragertype)
(Onderbuistype)
(Type multi locatie)
De accu-oplader geeft abnormale geluiden,
vieze geuren of rook af.
Trek de oplaadstekker uit
en stop onmiddellijk het
gebruik.
Laat uw fiets inspecteren
door een erkende dealer.
De accu-oplader wordt heet.
Het is normaal
dat de accu-
oplader een
beetje warm
wordt tijdens het
opladen.
Als de accu-oplader te
warm is om aan te raken,
trek de stekker van de
oplader er dan uit, wacht
tot deze is afgekoeld, en
neem contact op met een
erkende dealer.
Na het opladen zullen alle indicatorlampjes
accuvermogen niet branden wanneer de
indicatorknop accuvermogen wordt
ingedrukt.
Is de
oplaadstekker
losgekoppeld,
of is de accu
verwijderd
tijdens het
opladen?
Laad de accu nogmaals op.
Bent u
begonnen met
opladen toen de
accu warm was,
zoals vlak na
gebruik?
Verplaats de accu naar een
locatie waar de
accutemperatuur de
temperatuur bereikt waarbij
opladen mogelijk is (15–25
°C) en start het opladen
opnieuw.
X0S7_EPAC欧州向け蘭語_MY19.indd 56 2018/04/25 10:06:27
La prise du chargeur a-t-
elle été débranchée ou le
blocbatterie enlevé
pendant le chargement ?
Chargez de nouveau le
bloc-batterie.
Avez-vous commencé
à charger lorsque le
bloc-batterie était
à une température
élevée, par exemple
immédiatement
après son utilisation ?
Allez dans un endroit où la
température de la batterie peut
atteindre une fourchette dans
laquelle le chargement est
possible (15–25 °C), puis lancez
à nouveau le chargement.
Après avoir débranché la prise pour la
charge située sur le chargeur de batterie du
bloc-batterie, les témoins de l’indicateur de
charge de la batterie continuent à s’allumer.
Le connecteur de
charge sur le bloc-
batterie n’est-il pas
humide ?
Nettoyez le connecteur de
charge et la prise pour la
charge. Puis séchez-les.
Plage de vitesse dassistance 0 à moins de 25 km/h
Moteur électrique Type Type CC sans balai
Puissance nominale 250 W
Méthode de contrôle de la puissance d’assistance
La méthode de contrôle dépend
du couple de pédalage et de la
vitesse du vélo
Blocbatterie De type tube oblique du
cadre 400 Wh/500 Wh
Type PASB5 (Batterie lithium-ion)
Tension 36 V
Capacité 11 Ah/13,6 Ah
Nombre de cellules de
batterie 40
Chargeur de batterie
Type PASC5
Tension d’entrée AC 220–240 V/50–60 Hz
Tension de sortie maximale CC 42 V
Courant de sortie maximal CC 4,0 A
Électricité maximale
consommée
310 VA/180 W
(Chargée à CA 240 V)
Type de batterie adaptée PASB2/PASB4/PASB5
87


Need help? Post your question in this forum.

Forumrules


Report abuse

Libble takes abuse of its services very seriously. We're committed to dealing with such abuse according to the laws in your country of residence. When you submit a report, we'll investigate it and take the appropriate action. We'll get back to you only if we require additional details or have more information to share.

Product:

For example, Anti-Semitic content, racist content, or material that could result in a violent physical act.

For example, a credit card number, a personal identification number, or an unlisted home address. Note that email addresses and full names are not considered private information.

Forumrules

To achieve meaningful questions, we apply the following rules:

Register

Register getting emails for Babboe Curve Mountain at:


You will receive an email to register for one or both of the options.


Get your user manual by e-mail

Enter your email address to receive the manual of Babboe Curve Mountain in the language / languages: English, German, Dutch, French as an attachment in your email.

The manual is 30.54 mb in size.

 

You will receive the manual in your email within minutes. If you have not received an email, then probably have entered the wrong email address or your mailbox is too full. In addition, it may be that your ISP may have a maximum size for emails to receive.

The manual is sent by email. Check your email

If you have not received an email with the manual within fifteen minutes, it may be that you have a entered a wrong email address or that your ISP has set a maximum size to receive email that is smaller than the size of the manual.

The email address you have provided is not correct.

Please check the email address and correct it.

Your question is posted on this page

Would you like to receive an email when new answers and questions are posted? Please enter your email address.



Info